msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 09:55:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "A home for all of your videos." msgstr "모든 비디오의 홈입니다." msgid "" "A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when " "building their sites. Is clean, direct, and customizable." msgstr "" "식당 주인이 사이트를 구축할 때 수월하게 경험할 수 있도록 설계한 단순한 테마입" "니다. 깔끔하고 직접적이며 사용자 정의할 수 있습니다." msgid "" "Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando " "Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black " "and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's " "carefully crafted templates boast a comfortable content width and " "meticulously considered white space that create a calming and immersive " "reading experience, ideal for the appreciation of poetry." msgstr "" "Poema는 존경받는 포르투갈 작가이자 시인인 Fernando Pessoa와 그의 여러 가지 필" "명에 경의를 표합니다. 미니멀한 디자인은 흑백색 구성표가 특징이며 우아한 세리" "프 글꼴로 보완됩니다. Poema의 세심하게 제작된 템플릿은 편안한 콘텐츠 폭과 세" "심하게 고려된 여백이 돋보이며 차분한 몰입형 읽기 환경이 조성되어 시 감상에 이" "상적입니다." msgid "" "Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It " "has an opinionated default style and two alternative style variations." msgstr "" "Ueno는 모든 종류의 블로그 또는 웹사이트에 적합한 모바일 우선 테마입니다. 자부" "심이 드러나는 기본 스타일과 두 가지 대체 스타일 변형이 있습니다." msgid "" "Iotix provides a great starting point for creating a business or startup " "website." msgstr "" "Iotix에서는 비즈니스 또는 스타트업 웹사이트를 시작하는 훌륭한 시작 지점이 제" "공됩니다." msgid "Continue with Free plan" msgstr "무료 요금제 계속 이용" msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month" msgstr "%(planTitle)s 이용 - %(planPrice)s/월" msgid "" "Custom domains are only available with a paid plan. And they are free for " "the first year with an annual paid plan." msgstr "" "사용자 정의 도메인은 유료 요금제에서만 이용할 수 있습니다. 그리고 연간 유료 " "요금제에서는 도메인 이용 요금이 첫해에 무료입니다." msgid "A paid plan is required for your domain." msgstr "해당 도메인에는 유료 요금제가 필요합니다." msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}" msgstr "{{span}}연간 유료 요금제에서 첫해 요금 무료{{/span}}" msgid "" "A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and " "author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the " "Creative People of Automattic." msgstr "" "선구적인 미국 아트 디렉터이자 제작자인 George Lois에게 경의를 표하는 테마입니" "다. 우리 모두는 당신의 훌륭한 아이디어를 그리워할 것입니다. 고이 잠드소서, " "George. Automattic의 창의적인 사람들 올림" msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront" msgstr "또는 2년 사전 결제 시 %d%% 절약" msgid "" "By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. " "That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from " "paying less!" msgstr "" "연간 요금제로 전환하는 경우 단 %1$s/월만 결제하면 됩니다. 현재 월간 요금제보" "다 %2$s%% 저렴합니다. 한 번 클릭하여 적게 결제할 수 있습니다!" msgid "" "Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down " "the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll " "also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing " "your plan." msgstr "" "미리 2년을 결제하고 %1$s 요금제의 비용을 단 %2$s/년으로 낮춰 돈의 가치" "를 극대화하세요. 그러면 요금제 갱신을 걱정하지 않게 되므로 중단 없는 서비스" "도 확보됩니다." msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront" msgstr "1년 사전 결제 시 %s/월 절약" msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront" msgstr "%2$s년 사전 결제 시 %1$s 절약" msgid "" "Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting " "out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat." msgstr "" "디자인 사용자 정의부터 도메인 정리까지 어려운 점이 무엇이든 전문가인 해피니" "스 엔지니어가 채팅할 준비가 되어 있습니다." msgid "Find more details on our support page." msgstr "자세한 내용은 지원 페이지를 참조하세요." msgid "Manage your subscription on your purchases page." msgstr "구매 페이지에서 구독을 관리하세요." msgid "" "Price does not include any applicable taxes based on your billing address." msgstr "청구 주소에 따라 다른 해당 세금은 가격에 포함되지 않습니다." msgid "%1$s Renew your plan %2$s now" msgstr "지금 %1$s 요금제 갱신 %2$s" msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan" msgstr "%3$s 요금제 %1$s 갱신 %2$s" msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your " "site keeps looking its best." msgstr "" "%2$s에 %1$s 요금제를 갱신하여 기능을 유지하고 최상의 사이트 모양을 계" "속 확보하세요." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "%2$s1개월 에 %1$s 요금제를 갱신하여 기능을 유지하고 최상의 사이트 모양" "을 계속 확보하세요." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "%2$s3년 에 %1$s 요금제를 갱신하여 기능을 유지하고 최상의 사이트 모양" "을 계속 확보하세요." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "%2$s2년 에 %1$s 요금제를 갱신하여 기능을 유지하고 최상의 사이트 모양" "을 계속 확보하세요." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "%2$s1년 에 %1$s 요금제를 갱신하여 기능을 유지하고 최상의 사이트 모양" "을 계속 확보하세요." msgid "" "If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may " "not look as you intended, and you won’t be able to use the following " "features:" msgstr "" "요금제가 만료되어 버리면 사이트가 손상된 것처럼 보일 수 있으며, 콘텐츠가 의도" "한 대로 보이지 않을 수 있고, 다음과 같은 기능을 사용할 수 없게 됩니다." msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days." msgstr "%2$s의 %1$s 요금제가 %3$d일 뒤에 만료됩니다." msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:" msgstr "" "요금제가 만료되면 사이트가 손상된 것처럼 보일 수 있으며 다음과 같은 기능이 손" "실됩니다." msgid "" "If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your " "site may appear broken." msgstr "" "요금제가 만료되면 %s 요금제 기능이 모두 제거되며 사이트가 손상된 것처럼 보일 " "수 있습니다." msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire." msgstr "%2$s의 %1$s 요금제가 만료되기 직전입니다." msgid "Renew your plan now" msgstr "지금 요금제 갱신" msgid "Renew now your %s plan" msgstr "지금 %s 요금제 갱신" msgid "Renew your %s plan" msgstr "%s 요금제 갱신" msgid "%1$s plan will expire in %2$d day" msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days" msgstr[0] "%1$s 요금제가 %2$d일 뒤에 만료됩니다." msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s" msgstr "워드프레스 %1$s요금제 곧 만료 예정%2$s" msgid "Your WordPress plan will expire soon" msgstr "워드프레스 요금제 곧 만료 예정" msgid "%s plan will expire soon" msgstr "%s 요금제 곧 만료 예정" msgid "High-quality videos" msgstr "고품질 비디오" msgid "And more ..." msgstr "그리고 또..." msgid "Renew your domain" msgstr "도메인 갱신" msgid "" "If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following " "page: %3$s. For " "security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you " "already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an " "additional charge, and there’s no action you need to take at this time." msgstr "" "VAT 번호가 있으면 " "%3$s 페이지에서 계정에 대해 VAT 번호를 입력하실 수 있습니다. 보안상의 이" "유로 VAT 번호는 한 번만 입력하실 수 있습니다. 이미 유효한 VAT 상세 정보가 계" "정에 저장되어 있으면 추가 요금이 표시되지 않으며, 당장 취하셔야 하는 조치는 " "없습니다." msgid "" "If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the " "following page: " "%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number " "once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you " "won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at " "this time." msgstr "" "%4$s 번호가 있으면 " "%3$s 페이지에서 계정에 대해 해당 번호를 입력하실 수 있습니다. 보안상의 이" "유로 %4$s 번호는 한 번만 입력하실 수 있습니다. 이미 유효한 %4$s 상세 정보가 " "계정에 저장되어 있으면 추가 요금이 표시되지 않으며, 당장 취하셔야 하는 조치" "는 없습니다." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge %1s on %2s, in " "accordance with the tax rules of the country you entered with your payment " "method. This update will take place the next time you renew your " "subscription." msgstr "" "결제 수단과 함께 입력하신 국가의 세금 규정에 따라 %2s에 %1s 청구가 시작된다" "는 점을 알려드립니다. 이 업데이트는 다음에 구독을 갱신할 때 진행됩니다." msgid "An update to your account starting %s" msgstr "%s부터 계정 업데이트" msgid "Peace Of Mind" msgstr "신뢰성 제고" msgid "and more..." msgstr "그리고 또..." msgid "By posts & pages" msgstr "게시물 및 페이지별" msgid "By authors" msgstr "작성자별" msgid "Thanks for flying with
%s" msgstr "
%s을(를) 이용해 주셔서 감사합니다." msgid "Manage subscribed posts" msgstr "구독한 사이트 관리" msgid "Go back to the theme showcase" msgstr "테마 쇼케이스로 돌아가기" msgid "You need to start the domain transfer for your domain." msgstr "회원님의 도메인에 대한 {{a}}도메인 이전을 시작{{/a}}해야 합니다." msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}." msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료됩니다. " msgid "" "You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/" "strong}} by paying an additional redemption fee." msgstr "" "도메인 소유주는 추가 복구 수수료를 내면 {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/" "strong}}까지 도메인을 갱신할 수 있습니다." msgid "" "You can renew the domain at the regular rate until " "{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}." msgstr "" "도메인 소유주는 {{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}까지 정상 가격으로 도" "메인을 갱신할 수 있습니다. " msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}." msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료되었습니다. " msgid "The following domain fields will not be updated:" msgstr "다음 도메인 필드는 업데이트되지 않습니다." msgid "+ Add email" msgstr "+ 이메일 추가" msgid "%(count)d forward" msgid_plural "%(count)d forwards" msgstr[0] "전달 %(count)d개" msgctxt "short date with year format" msgid "MMM DD, YYYY" msgstr "YYYY/MM/DD" msgctxt "short date format" msgid "MMM DD" msgstr "MM/DD" msgctxt "shorter date format" msgid "MMM D" msgstr "MM/DD" msgid "Back to %(pageTitle)s" msgstr "%(pageTitle)s 페이지로 돌아가기" msgid "custom styles" msgstr "사용자 정의 스타일" msgid "styles" msgstr "스타일" msgid "" "Add style to your page with our expertly curated color palettes and font " "pairings." msgstr "전문가가 엄선한 색상 배색과 글꼴 조합으로 페이지에 스타일을 더하세요." msgid "patterns" msgstr "패턴" msgid "Pick your styles" msgstr "스타일을 고르세요" msgid "Create your homepage from our library of patterns." msgstr "패턴 라이브러리를 활용해서 홈페이지를 만드세요." msgid "Select your patterns" msgstr "패턴을 고르세요" msgid "Check site" msgstr "사이트 확인" msgid "mysite.com" msgstr "mysite.com" msgid "" "Access essential information about a site, such as hosting provider, domain " "details, and contact information." msgstr "" "호스팅 제공업체, 도메인 세부 정보, 연락처 정보 등 사이트 필수 정보에 접근하세" "요." msgid "Who Hosts This Site?" msgstr "이 사이트는 누가 호스팅하나요?" msgid "My Mailboxes" msgstr "내 메일박스" msgid "Select a site to open {{strong}}My Mailboxes{{/strong}}" msgstr "사이트를 골라서 {{strong}}내 메일박스{{/strong}} 열기" msgid "My Mailboxes!" msgstr "내 메일박스!" msgid "Access your mailboxes" msgstr "메일박스에 접근" msgid "Your Mailboxes" msgstr "회원님의 메일박스" msgid "Setting up your legacy…" msgstr "디지털 유산을 설정하는 중..." msgid "" "The very best managed WordPress experience with unmetered bandwidth, best-in-" "class speed, and unstoppable security bundled in one convenient package." msgstr "" "무제한 대역폭, 동급 최고의 속도, 빈틈없는 보안을 하나의 패키지로 담은 최고의 " "관리형 WordPress를 경험하세요." msgid "Top-Tier Managed WordPress Hosting" msgstr "최고급 관리형 Wordpress 호스팅" msgid "" "Navigate life’s milestones with ease. Whether you’re gifting a site to a " "newborn or facilitating a smooth transfer of ownership, we’re here to assist " "every step of the way." msgstr "" "인생의 중요한 순간을 쉽게 헤쳐나가세요. 아이에게 사이트를 선물하든 소유권을 " "수월하게 이전하고 싶든 그 모든 과정을 저희가 도와드립니다." msgid "Enhanced Ownership Protocols" msgstr "더 나아진 소유권 프로토콜" msgid "" "As guardians of your life’s work, we take our duty seriously. At the " "platform level, we maintain multiple backups of your content across " "geographically distributed data centers, automatically submit your site to " "the Internet Archive if it’s public, and will provide an optional locked " "mode." msgstr "" "저희는 여러분의 인생 작품을 지키는 임무를 진지하게 받아들입니다. 플랫폼 수준" "에서 콘텐츠의 여러 백업을 지리적으로 분산된 여러 데이터 센터에 보관하고 공개" "된 사이트라면 사이트를 자동으로 인터넷 아카이브에 제출하며 선택적으로 잠금 모" "드를 제공합니다." msgid "" "A domain is your most valuable digital asset. While standard domain " "registrations last a decade, our 100-Year Plan gives you an opportunity to " "secure your domain for a full century." msgstr "" "도메인은 가장 가치 있는 디지털 자산입니다. 표준 도메인 등록은 십 년 동안 지속" "되지만 저희 100년 요금제는 도메인을 한 세기에 걸쳐 지킬 수 있는 기회를 드립니" "다." msgid "Century-Long Domain Registration" msgstr "한 세기 동안 이어지는 도메인 등록" msgid "Read the announcement post" msgstr "공지 글을 읽어보세요" msgid "" "Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come." msgstr "여러분의 이야기, 성취, 그리고 추억이 여러 세대에 걸쳐 보존됩니다." msgid "One payment. One hundred years of legacy." msgstr "한 번의 결제. 백 년의 유산." msgid "" "Your stories, achievements, and memories{{br}}{{/br}}preserved for " "generations to come." msgstr "" "여러분의 이야기, 성취, 그리고 추억이{{br}}{{/br}}여러 세대에 걸쳐 보존됩니다." msgid "" "Give your site a fitting name and description — you can always change it " "later." msgstr "" "사이트에 어울리는 이름과 설명을 지어주세요 — 나중에 언제든지 수정할 수 있습니" "다." msgid "Every legacy begins with a name" msgstr "모든 유산은 하나의 이름에서 시작합니다" msgid "Secure your 100-Year domain and start building your legacy." msgstr "100년 도메인을 확보하고 디지털 유산을 만들어나가세요." msgid "Bulk actions " msgstr "일괄 작업" msgid "Select %(count)d domain" msgid_plural "Select all %(count)d domains" msgstr[0] "도메인 %(count)d개 선택" msgid "Have questions? Please see Gravatar's {{a}}documentation here{{/a}}." msgstr "궁금한 점이 있다면 Gravatar의 {{a}}문서를 여기에서{{/a}} 확인하세요." msgid "Control what information is shared on your public profile." msgstr "공개 프로필에 어떤 정보를 공유할지 관리하세요." msgid "You will be logging in via Gravatar" msgstr "Gravatar를 통해 로그인합니다" msgid "Login to %(clientTitle)s" msgstr "%(clientTitle)s에 로그인" msgid "Expires / renews on" msgstr "만료 / 갱신일" msgid "%(count)d domain" msgid_plural "%(count)d domains" msgstr[0] "도메인 %(count)d개" msgid "My tasks" msgstr "내 작업" msgid "Warren smiling." msgstr "Warren이 웃고 있습니다." msgid "Forwarding to a further nested domain is not allowed." msgstr "더 깊게 중첩된 도메인으로 전달하는 것은 허용되지 않습니다." msgid "" "Your current plan is an in-app purchase. You can upgrade to a different plan " "from within the WordPress or WooCommerce mobile apps." msgstr "" "현재 요금제는 앱 내 구매입니다. 워드프레스 앱 내에서 다른 요금제로 업그레이드" "하실 수 있습니다." msgctxt "podcasting category" msgid "TV Reviews" msgstr "TV 리뷰" msgctxt "podcasting category" msgid "Film Reviews" msgstr "영화 리뷰" msgctxt "podcasting category" msgid "Film Interviews" msgstr "영화 인터뷰" msgctxt "podcasting category" msgid "Film History" msgstr "영화 역사" msgctxt "podcasting category" msgid "After Shows" msgstr "비하인드 코멘터리" msgctxt "podcasting category" msgid "TV & Film" msgstr "TV & 영화" msgctxt "podcasting category" msgid "True Crime" msgstr "범죄물" msgctxt "podcasting category" msgid "Technology" msgstr "기술" msgctxt "podcasting category" msgid "Wrestling" msgstr "레슬링" msgctxt "podcasting category" msgid "Wilderness" msgstr "야외" msgctxt "podcasting category" msgid "Volleyball" msgstr "배구" msgctxt "podcasting category" msgid "Tennis" msgstr "테니스" msgctxt "podcasting category" msgid "Swimming" msgstr "수영" msgctxt "podcasting category" msgid "Soccer" msgstr "축구" msgctxt "podcasting category" msgid "Running" msgstr "달리기" msgctxt "podcasting category" msgid "Rugby" msgstr "럭비" msgctxt "podcasting category" msgid "Hockey" msgstr "하키" msgctxt "podcasting category" msgid "Golf" msgstr "골프" msgctxt "podcasting category" msgid "Football" msgstr "미식 축구" msgctxt "podcasting category" msgid "Fantasy Sports" msgstr "판타지 스포츠" msgctxt "podcasting category" msgid "Cricket" msgstr "크리켓" msgctxt "podcasting category" msgid "Basketball" msgstr "농구" msgctxt "podcasting category" msgid "Baseball" msgstr "야구" msgctxt "podcasting category" msgid "Sports" msgstr "스포츠" msgctxt "podcasting category" msgid "Relationships" msgstr "대인 관계" msgctxt "podcasting category" msgid "Places & Travel" msgstr "명소 & 여행" msgctxt "podcasting category" msgid "Philosophy" msgstr "철학" msgctxt "podcasting category" msgid "Personal Journals" msgstr "개인적인 일기" msgctxt "podcasting category" msgid "Documentary" msgstr "다큐멘터리" msgctxt "podcasting category" msgid "Society & Culture" msgstr "사회 & 문화" msgctxt "podcasting category" msgid "Social Sciences" msgstr "사회 과학" msgctxt "podcasting category" msgid "Physics" msgstr "물리학" msgctxt "podcasting category" msgid "Nature" msgstr "자연" msgctxt "podcasting category" msgid "Natural Sciences" msgstr "자연 과학" msgctxt "podcasting category" msgid "Mathematics" msgstr "수학" msgctxt "podcasting category" msgid "Life Sciences" msgstr "생명 과학" msgctxt "podcasting category" msgid "Earth Sciences" msgstr "지구 과학" msgctxt "podcasting category" msgid "Chemistry" msgstr "화학" msgctxt "podcasting category" msgid "Astronomy" msgstr "천문학" msgctxt "podcasting category" msgid "Science" msgstr "과학" msgctxt "podcasting category" msgid "Spirituality" msgstr "영성" msgctxt "podcasting category" msgid "Religion" msgstr "종교" msgctxt "podcasting category" msgid "Judaism" msgstr "유대교" msgctxt "podcasting category" msgid "Islam" msgstr "이슬람교" msgctxt "podcasting category" msgid "Hinduism" msgstr "힌두교" msgctxt "podcasting category" msgid "Christianity" msgstr "기독교" msgctxt "podcasting category" msgid "Buddhism" msgstr "불교" msgctxt "podcasting category" msgid "Religion & Spirituality" msgstr "종교 & 영성" msgctxt "podcasting category" msgid "Tech News" msgstr "기술 뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "Sports News" msgstr "스포츠 뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "Politics" msgstr "정치" msgctxt "podcasting category" msgid "News Commentary" msgstr "뉴스 코멘터리" msgctxt "podcasting category" msgid "Entertainment News" msgstr "엔터테인먼트 뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "Daily News" msgstr "일간 뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "Business News" msgstr "비즈니스 뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "News" msgstr "뉴스" msgctxt "podcasting category" msgid "Music Interviews" msgstr "음악 인터뷰" msgctxt "podcasting category" msgid "Music History" msgstr "음악 역사" msgctxt "podcasting category" msgid "Music Commentary" msgstr "음악 코멘터리" msgctxt "podcasting category" msgid "Music" msgstr "음악" msgctxt "podcasting category" msgid "Video Games" msgstr "비디오 게임" msgctxt "podcasting category" msgid "Home & Garden" msgstr "가정 & 원예" msgctxt "podcasting category" msgid "Hobbies" msgstr "취미" msgctxt "podcasting category" msgid "Games" msgstr "게임" msgctxt "podcasting category" msgid "Crafts" msgstr "공예" msgctxt "podcasting category" msgid "Aviation" msgstr "항공" msgctxt "podcasting category" msgid "Automotive" msgstr "자동차" msgctxt "podcasting category" msgid "Animation & Manga" msgstr "애니메이션 & 만화" msgctxt "podcasting category" msgid "Leisure" msgstr "레저" msgctxt "podcasting category" msgid "Stories for Kids" msgstr "아동 문학" msgctxt "podcasting category" msgid "Pets & Animals" msgstr "반려동물 & 동물" msgctxt "podcasting category" msgid "Parenting" msgstr "육아" msgctxt "podcasting category" msgid "Education for Kids" msgstr "아동 교육" msgctxt "podcasting category" msgid "Kids & Family" msgstr "어린이 & 가족" msgctxt "podcasting category" msgid "Sexuality" msgstr "섹슈얼리티" msgctxt "podcasting category" msgid "Nutrition" msgstr "영양" msgctxt "podcasting category" msgid "Mental Health" msgstr "정신 건강" msgctxt "podcasting category" msgid "Medicine" msgstr "의료" msgctxt "podcasting category" msgid "Fitness" msgstr "피트니스" msgctxt "podcasting category" msgid "Alternative Health" msgstr "대체 의학" msgctxt "podcasting category" msgid "Health & Fitness" msgstr "건강 & 피트니스" msgctxt "podcasting category" msgid "History" msgstr "역사" msgctxt "podcasting category" msgid "Government" msgstr "정부" msgctxt "podcasting category" msgid "Science Fiction" msgstr "공상 과학 소설" msgctxt "podcasting category" msgid "Drama" msgstr "드라마" msgctxt "podcasting category" msgid "Comedy Fiction" msgstr "코미디 소설" msgctxt "podcasting category" msgid "Fiction" msgstr "소설" msgctxt "podcasting category" msgid "Self-Improvement" msgstr "자기 계발" msgctxt "podcasting category" msgid "Language Learning" msgstr "언어 학습" msgctxt "podcasting category" msgid "How To" msgstr "가이드" msgctxt "podcasting category" msgid "Courses" msgstr "강의" msgctxt "podcasting category" msgid "Education" msgstr "교육" msgctxt "podcasting category" msgid "Stand-Up" msgstr "스탠드업" msgctxt "podcasting category" msgid "Improv" msgstr "애드리브" msgctxt "podcasting category" msgid "Comedy Interviews" msgstr "코미디 인터뷰" msgctxt "podcasting category" msgid "Comedy" msgstr "코미디" msgctxt "podcasting category" msgid "Non-Profit" msgstr "비영리" msgctxt "podcasting category" msgid "Marketing" msgstr "마케팅" msgctxt "podcasting category" msgid "Management" msgstr "관리" msgctxt "podcasting category" msgid "Investing" msgstr "투자" msgctxt "podcasting category" msgid "Entrepreneurship" msgstr "기업가" msgctxt "podcasting category" msgid "Careers" msgstr "직업" msgctxt "podcasting category" msgid "Business" msgstr "비즈니스" msgctxt "podcasting category" msgid "Visual Arts" msgstr "시각 예술" msgctxt "podcasting category" msgid "Performing Arts" msgstr "공연 예술" msgctxt "podcasting category" msgid "Food" msgstr "음식" msgctxt "podcasting category" msgid "Fashion & Beauty" msgstr "패션 & 뷰티" msgctxt "podcasting category" msgid "Design" msgstr "디자인" msgctxt "podcasting category" msgid "Books" msgstr "책" msgctxt "podcasting category" msgid "Arts" msgstr "예술" msgid "Image size analyzer" msgstr "이미지 크기 분석기" msgid "" "Automatically regenerate critical CSS and hunt down image issues with " "ease." msgstr "" "자동으로 주요 CSS를 재생성하고 손쉽게 이미지 문제를 추적하여 해결하세요." msgid "Concatenate JS and CSS" msgstr "JS 및 CSS 연결" msgid "" "Essential tools to improve your site performance with no developers " "required." msgstr "개발자 없이 사이트 성능을 개선하기 위한 필수 도구입니다." msgid "Shows the bandwidth savings if problems are fixed." msgstr "문제가 해결되면 대역폭 절감이 표시됩니다." msgid "Presents a report detailing where problem images are." msgstr "문제 이미지를 자세히 보여주는 보고서를 제공합니다." msgid "Automatically scans your site for image size issues." msgstr "자동으로 사이트의 이미지 크기 문제를 스캔합니다." msgid "" "Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need " "of attention." msgstr "" "이미지 분석기는 사이트를 점검하고 주의가 필요한 이미지를 강조 표시합니다." msgid "Image Analyzer" msgstr "이미지 분석기" msgid "Keep your site performance optimized." msgstr "사이트 성능을 최적으로 유지하세요." msgid "Regenerate critical CSS when your site changes." msgstr "사이트 변경 시 주요 CSS를 재생성하세요." msgid "" "Automatically organize, compress and combine JS & CSS code for faster " "loading." msgstr "더 빠른 로딩을 위해 JS 및 CSS 코드를 자동으로 구성, 압축, 결합하세요." msgid "Concatenate JS & CSS" msgstr "JS 및 CSS 연결" msgid "See at a glance which images are the incorrect size." msgstr "크기가 잘못된 이미지를 한눈에 확인하세요." msgid "Inspect images size and resolution directly on the browser." msgstr "이미지 크기 및 해상도를 브라우저에서 바로 검사하세요." msgid "" "Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or size " "and improve user experience and page speed." msgstr "" "최적이 아닌 해상도, 화면 비율 또는 크기의 이미지를 찾아 수정하 사용자 환경과 " "페이지 속도를 개선하세요." msgid "Serve images from a worldwide network of servers." msgstr "전 세계 서버 네트워크에서 이미지를 제공하세요." msgid "Convert images to modern efficient formats like WebP." msgstr "이미지를 WebP 등 효율적인 최신 포맷으로 변환하세요." msgid "Automatically resize your images to an appropriate size." msgstr "이미지를 적절한 크기로 자동 변환하세요." msgid "" "Enjoy lightning-fast image loading and optimized performance with our Image " "CDN." msgstr "이미지 CDN으로 초고속 이미지 로딩 및 최적화된 성능을 누리세요." msgid "See which images on your site need attention." msgstr "사이트에서 어떤 이미지에 주의해야 하는지 확인하세요." msgid "Defer Javascript so your page loads quicker." msgstr "페이지가 더 빨리 로드되도록 자바스크립트를 지연 실행하세요." msgid "Generate Critical CSS for above the fold content." msgstr "스크롤 없이 볼 수 있는 콘텐츠를 위한 주요 CSS를 생성하세요." msgid "Reduce bounce rate by having faster pages." msgstr "페이지를 더 빠르게 만들어 이탈률을 줄이세요." msgid "Page speed is a direct search ranking factor." msgstr "페이지 속도는 검색 순위에 직접 영향을 미치는 요인입니다." msgid "Easily see performance impact of changes." msgstr "변경 사항이 성능에 미치는 영향을 쉽게 확인하세요." msgid "Desktop performance score." msgstr "데스크톱 성능 점수." msgid "Mobile performance score." msgstr "모바일 성능 점수." msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress" msgstr "가장 쉬운 워드프레스 속도 최적화 플러그인" msgid "" "Most modern browsers already support lazy loading. With over 90% of current " "browsers offering native support, enabling this feature may be unnecessary." msgstr "" "대부분의 최신 브라우저는 이미 지연 로딩을 지원합니다. 현재 브라우저의 90% 이" "상이 이 기능을 기본으로 지원하므로 이 기능을 활성화할 필요가 없을 수 있습니" "다." msgid "Now it’s time to edit your content." msgstr "이제 콘텐츠를 편집할 차례입니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site because XML-RPC is not responding " "correctly." msgstr "" "XML-RPC가 올바르게 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site because the REST API is not " "responding correctly." msgstr "" "REST API가 올바르게 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "Sources:" msgstr "소스:" msgid "Select your site type" msgstr "사이트 유형 선택" msgid "Access to Jetpack Manage – manage all of your sites in one place." msgstr "Jetpack Manage 이용 가능 – 모든 사이트를 한곳에서 관리하세요." msgid "" "The following products are available through the Licenses section. Prices " "are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please " "note that Jetpack Manage prices will be displayed as a monthly cost. If you " "want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you can take the " "daily cost x 365." msgstr "" "다음 제품은 라이선스 섹션을 통해 이용할 수 있습니다. 요금은 하루 단위로 계산" "되며 다음 달이 시작될 때 청구됩니다. Jetpack Manage 가격은 월 요금으로 표시됩" "니다. Agency/Pro 요금의 연간 요금은 일일 요금에 365를 곱하면 됩니다." msgid "Let's get started with Jetpack Manage" msgstr "Jetpack Manage를 시작하세요" msgid "" "Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to Jetpack " "Manage. To do so, connect the sites to Jetpack using your " "{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account." msgstr "" "Jetpack Manage에 고객 사이트를 추가하여 기능을 관리하고 모니터링하세요. 이 작" "업을 수행하려면 {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} 계정을 사용하여 Jetpack에 " "사이트를 연결하세요." msgid "Editing contact info for %(count)d domain:" msgid_plural "Editing contact info for %(count)d domains:" msgstr[0] "%(count)d개 도메인의 연락처 정보 편집 중입니다:" msgid "Continue to WP Job Manager" msgstr "WP Job Manager로 계속하기" msgid "Your password-free link" msgstr "암호 없는 링크" msgid "Welcome to WP Job Manager - Confirm Signup" msgstr "WP Job Manager에 오신 것을 환영합니다 - 등록 확인" msgid "" "Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade by %(expirationdate)s " "to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo " "Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first " "%(introOfferIntervalCount)d months." msgid_plural "" "Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade by %(expirationdate)s " "to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo " "Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first " "%(introOfferIntervalCount)d months." msgstr[0] "" "무료 평가판이 %(daysLeft)d일 내에 만료됩니다. %(expirationdate)s까지 업그레이" "드하여 판매를 시작하고 한시적인 혜택을 이용하세요 — 첫 " "%(introOfferIntervalCount)d개월 동안 월요금 %(introOfferFormattedPrice)s로 어" "떤 Woo Express 요금제든 이용하세요." msgid "An error occurred while initiating the domain transfer." msgstr "도메인 이전을 시작하는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "Transfer this domain to another WordPress.com user" msgstr "이 도메인을 다른 WordPress.com 사용자에게 이전" msgid "To another WordPress.com user" msgstr "다른 WordPress.com 사용자에게" msgid "" "Below are illustrative examples to help you understand how this might work " "in real scenarios:" msgstr "" "아래는 실제 시나리오에서의 작동 방식을 이해하는 데 도움을 주는 예시입니다." msgid "Purpose" msgstr "목적" msgid "Data Retention Period" msgstr "데이터 유지 기간" msgid "Types of Data Collected" msgstr "수집된 데이터 유형" msgid "%1$s of them rely on legitimate interest." msgstr "파트너 중 %1$s곳이 적법한 이해에 의존합니다." msgid "%1$s of our partners use your data for this purpose." msgstr "파트너 중 %1$s곳이 이러한 목적으로 데이터를 사용합니다." msgid "" "We, WordPress.com, and our %1$s advertising partners store and/or access " "information on your device and also process personal data, like unique " "identifiers, browsing activity, and other standard information sent by your " "device including your IP address. This information is collected over time " "and used for personalised ads, ad measurement, audience insights, and " "product development specific to our ads program. If this sounds good to you, " "select \"I Agree!\" below. Otherwise, you can get more information, " "customize your consent preferences, or decline consent by selecting \"Learn " "More\". Note that your preferences apply to all websites in the WordPress.com network, and if you change your mind in the future you " "can update your preferences anytime by visiting the Privacy link displayed " "under each ad. One last thing, our partners may process some of your data " "based on legitimate interests instead of consent but you can object to that " "by choosing \"Learn More\" and then disabling the Legitimate Interests " "toggle under any listed Purpose or Partner." msgstr "" "워드프레스닷컴과 당사의 %1$s개 광고 파트너는 회원님 기기의 정보를 저장 및/또" "는 이용하며 고유 식별자, 탐색 활동, 회원님의 기기에서 보낸 기타 표준 정보(회" "원님의 IP 주소 포함)와 같은 개인 데이터도 처리합니다. 이 정보는 광고 프로그램" "에 따라 시간별로 수집되며 개인화된 광고, 광고 측정, 잠재 고객 인사이트 및 제" "품 개발에 사용됩니다. 이의가 없으면 아래에서 \"동의합니다!\"를 선택하세요. 동" "의하지 않는 경우, \"더 알아보기\"를 선택하여 추가 정보를 얻거나, 동의 기본 설" "정을 사용자 정의하거나, 동의를 거부하실 수 있습니다. 기본 설정은 워드프" "레스닷컴 네트워크의 모든 웹사이트에 적용되며, 나중에 마음이 바뀌면 각 광" "고에 표시되는 개인정보 링크를 방문하여 기본 설정을 업데이트하실 수 있습니다. " "마지막으로, 당사 파트너는 동의 대신에 적법한 이해에 따라 회원님의 데이터 중 " "일부를 처리할 수 있지만 회원님은 \"더 알아보기\"를 선택한 다음 나열된 목적 또" "는 파트너 아래의 적법한 이해 토글을 비활성화하여 처리에 반대하실 수 있습니다." msgid "" "We and our %1$s advertising partners store and/or access information on your " "device and also process personal data, like unique identifiers, browsing " "activity, and other standard information sent by your device including your " "IP address. This information is collected over time and used for " "personalised ads, ad measurement, audience insights, and product development " "specific to our ads program. If this sounds good to you, select \"I Agree!\" " "below. Otherwise, you can get more information, customize your consent " "preferences, or decline consent by selecting \"Learn More\". Note that your " "preferences apply only to this website. If you change your mind in the " "future you can update your preferences anytime by visiting the Privacy link " "displayed under each ad. One last thing, our partners may process some of " "your data based on legitimate interests instead of consent but you can " "object to that by choosing \"Learn More\" and then disabling the Legitimate " "Interests toggle under any listed Purpose or Partner." msgstr "" "당사와 %1$s개 광고 파트너는 회원님 기기의 정보를 저장 및/또는 이용하며 고유 " "식별자, 탐색 활동, 회원님의 기기에서 보낸 기타 표준 정보(회원님의 IP 주소 포" "함)와 같은 개인 데이터도 처리합니다. 이 정보는 광고 프로그램에 따라 시간별로 " "수집되며 개인화된 광고, 광고 측정, 잠재 고객 인사이트 및 제품 개발에 사용됩니" "다. 이의가 없으면 아래에서 \"동의합니다!\"를 선택하세요. 동의하지 않는 경우, " "\"더 알아보기\"를 선택하여 추가 정보를 얻거나, 동의 기본 설정을 사용자 정의하" "거나, 동의를 거부하실 수 있습니다. 이 웹사이트에만 기본 설정이 적용됩니다. 나" "중에 마음이 바뀌면 각 광고에 표시되는 개인정보 링크를 방문하여 기본 설정을 업" "데이트하실 수 있습니다. 마지막으로, 당사 파트너는 동의 대신에 적법한 이해에 " "따라 회원님의 데이터 중 일부를 처리할 수 있지만 회원님은 \"더 알아보기\"를 선" "택한 다음 나열된 목적 또는 파트너 아래의 적법한 이해 토글을 비활성화하여 처리" "에 반대하실 수 있습니다." msgid "Create subscription product" msgstr "구독 상품 생성" msgid "" "This is where you'll see and manage all subscriptions in your store. Create " "a subscription product to turn one-time purchases into a steady income." msgstr "" "여기에서 스토어의 모든 구독을 확인하고 관리하게 됩니다. 구독 상품을 생성하여 " "일회성 구매를 꾸준한 소득으로 전환하세요." msgid "No subscriptions found." msgstr "구독이 없습니다" msgid "Receive emails for new posts in %s" msgstr "%s 사이트의 새 글을 이메일로 받습니다" msgid "Save %s% by paying annually" msgstr "연 단위 결제로 %s% 절약" msgctxt "Jetpack product name" msgid "AI" msgstr "AI" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Stats" msgstr "Stats" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Stats (Free)" msgstr "Stats (무료)" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Stats (Personal)" msgstr "Stats (개인용)" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Site Search" msgstr "Site Search" msgid "" "{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced " "features. You’ll need to purchase a commercial license based on your site " "type. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/" "jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}" "{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}" "{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgstr "" "{{p}}업그레이드하여 우선 지원을 받고 예정된 고급 기능을 이용하세요. 사이트 유" "형에 따라 상업 라이선스를 구매해야 합니다. {{/p}}{{p}}" "{{jetpackStatsProductLink}}내 통계 업그레이드{{/jetpackStatsProductLink}} " "{{commercialUpgradeLink}}{{commercialUpgradeLinkText}}더 알아보기{{/" "commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgid "Upgrade to Stats Commercial" msgstr "Stats Commercial로 업그레이드" msgid "Restore selected files" msgstr "선택한 파일 복원" msgid "Download selected files" msgstr "선택한 파일 다운로드" msgid "Ask" msgstr "질문하기" msgid "E.g.: https://www.yoursite.com" msgstr "예: https://www.yoursite.com" msgid "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free with your plan. " "Claim it and start building a site that's easy to find, share and follow." msgstr "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} 도메인은 회원님의 요금제에서 무료" "로 포함됩니다. 도메인을 신청하여 찾고 공유하고 팔로우하기 쉬운 사이트 제작을 " "시작하세요." msgid "Or enter your website address:" msgstr "아니면 웹사이트 주소를 입력하세요." msgid "" "Our system is generating a possible solution for you, which typically takes " "about 30 seconds." msgstr "" "시스템에서 가능한 솔루션이 생성되고 있습니다. 일반적으로 30초 정도 걸립니다." msgid "" "Publish a podcast feed to Apple Podcasts and other podcasting services. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Apple 팟캐스트를 비롯한 기타 팟캐스트 서비스로 팟캐스트 피드를 공개합니다. " "{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}." msgid "Using %1$s of %1$s email forwards" msgstr "%1$s의 이메일 전달 중 %1$s 사용" msgid "%(numberOfFiles)d more file or directory selected" msgid_plural "%(numberOfFiles)d more files or directories selected" msgstr[0] "%(numberOfFiles)d개 이상의 파일이나 디렉터리를 선택했습니다" msgid "Site Databases" msgstr "사이트 데이터베이스" msgid "All site database tables will be restored" msgstr "모든 사이트 데이터베이스 테이블이 복원됩니다" msgid "All site plugins will be restored" msgstr "모든 사이트 플러그인이 복원됩니다" msgid "All site themes will be restored" msgstr "모든 사이트 테마가 복원됩니다" msgid "Files and directories" msgstr "파일과 디렉터리" msgid "I have read and agree to all of the above." msgstr "위의 모든 내용을 읽고 동의합니다." msgid "" "Click the button below to submit a support request to our Happiness " "Engineers." msgstr "아래 버튼을 눌러 해피니스 엔지니어에게 지원 요청을 제출하세요." msgid "Generated by Jetpack.com's Support AI" msgstr "Jetpack.com의 지원 AI로 생성됨" msgid "E.g.: How do I install Jetpack?" msgstr "예: 젯팩을 어떻게 설치하나요?" msgid "Emails sent" msgstr "보낸 이메일" msgid "You have no account yet? {{signupLink}}Create one{{/signupLink}}." msgstr "계정이 없으신가요? {{signupLink}}계정을 만드세요{{/signupLink}}." msgid "" "{{sendEmailButton}}Resend the verification email{{/sendEmailButton}} or " "{{showMagicLoginButton}}use a different email address{{/" "showMagicLoginButton}}." msgstr "" "{{sendEmailButton}}인증 이메일 재전송{{/sendEmailButton}} 또는 " "{{showMagicLoginButton}}다른 이메일 주소 사용{{/showMagicLoginButton}}." msgid "" "We just emailed you a link. Please check your inbox and click the link to " "log in." msgstr "" "방금 이메일로 링크를 보냈습니다. 받은 편지함을 확인하고 클릭하여 로그인하세" "요." msgid "" "We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/" "strong}}" msgstr "" "{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} 주소로 인증 링크가 적힌 이메일을 발송했" "습니다" msgid "" "If you prefer logging in with a password, or a social media account, choose " "below:" msgstr "비밀번호나 소셜 미디어 계정으로 로그인하고 싶다면 아래에서 선택하세요:" msgid "Overall score: %1$s, mobile %2$s / 100, desktop %3$s / 100" msgstr "총점: %1$s, 모바일 %2$s/100, 데스크톱 %3$s/100" msgid "Site performance score recorded" msgstr "사이트 성능 점수 기록됨" msgid "Not subscribed to any newsletter categories" msgstr "어떤 뉴스레터 카테고리도 구독하지 않음" msgid "Receives emails for" msgstr "다음에 대한 이메일 수신" msgid "Jetpack Stats Commercial Classification Dispute" msgstr "Jetpack Stats 상업용 분류 이의 신청" msgid "Edit site in WP Admin" msgstr "WP Admin에서 사이트 편집" msgid "Get Stats Personal" msgstr "Stats Personal 받기" msgid "Request update" msgstr "업데이트 요청" msgid "" "If you think we misidentified your site as commercial, confirm the " "information below, and we’ll take a look." msgstr "" "만약 저희가 회원님의 사이트를 상업용 사이트로 잘못 인식했다고 생각하는 경우 " "아래의 정보를 확인하시면 저희가 검토하도록 하겠습니다." msgid "This is not a commercial site" msgstr "이 사이트는 상업용 사이트가 아닙니다." msgid "" "Block hooks allow automatically inserting a block in a position relative to " "another." msgstr "" "블록 훅을 사용하면 다른 블록과의 상대적 위치에 블록을 자동으로 삽입할 수 있습" "니다." msgid "" "This block is automatically inserted near any occurence of the block types " "used as keys of this map, into a relative position given by the " "corresponding value." msgstr "" "이 블록은 이 지도의 키로 사용된 블록 유형이 있는 경우 그 주변에서 해당 값에 " "의해 지정된 상대적 위치에 자동으로 삽입됩니다." msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "블록을 자체 블록에 훅할 수 없습니다." msgid "+ Add forward" msgstr "+ 전달 추가" msgid "Domain forwarding" msgstr "도메인 전달" msgid "Subdomain forwarding" msgstr "서브도메인 전달" msgid "Before you go, help us improve Akismet" msgstr "나가기 전에 Akismet을 개선할 수 있게 도와주세요." msgid "" "Once you remove your subscription, Akismet will no longer be blocking spam " "from your sites' comments and forms." msgstr "" "구독을 삭제하면 Akismet이 더 이상 사이트 댓글과 양식에서 스팸을 차단하지 않습" "니다." msgid "Already a subscriber?" msgstr "이미 구독자이신가요?" msgid "Already a paid subscriber?" msgstr "이미 유료 구독자이신가요?" msgid "Can't delete live account." msgstr "라이브 계정은 삭제할 수 없습니다." msgid "" "Paste the verification code provided by %(serviceName)s for the {{strong}}" "CNAME{{/strong}} record:" msgstr "" "{{strong}}CNAME{{/strong}} 레코드용으로 %(serviceName)s에서 제공한 인증 토큰" "을 붙여넣으세요:" msgid "" "Paste the verification token provided by %(serviceName)s for the {{strong}}" "TXT{{/strong}} record:" msgstr "" "{{strong}}TXT{{/strong}} 레코드용으로 %(serviceName)s에서 제공한 인증 토큰을 " "붙여 넣으세요:" msgid "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)s,{{br/}}then, %(rawPrice)s billed annually, " "Excl. Taxes" msgid_plural "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)ss,{{br/}}then, %(rawPrice)s billed annually, " "Excl. Taxes" msgstr[0] "" "매월, 첫 %(introOfferIntervalCount)s%(introOfferIntervalPeriod)s 동안,{{br/}}" "그 후 매년 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도" msgid "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)s,{{br/}}then, %(rawPrice)s billed monthly, Excl. " "Taxes" msgid_plural "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)ss,{{br/}}then, %(rawPrice)s billed monthly, " "Excl. Taxes" msgstr[0] "" "매월, 첫 %(introOfferIntervalCount)s%(introOfferIntervalPeriod)s 동안,{{br/}}" "그 후 매월 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도 " msgid "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)s,{{br/}}then, %(rawPrice)s for the first year, " "Excl. Taxes" msgid_plural "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)ss,{{br/}}then, %(rawPrice)s for the first year, " "Excl. Taxes" msgstr[0] "" "매월, 첫 %(introOfferIntervalCount)s%(introOfferIntervalPeriod)s 동안,{{br/}}" "그 후 첫 해 %(rawPrice)s, 세금 별도" msgid "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)s,{{br/}}then, %(rawPrice)s for the first month, " "Excl. Taxes" msgid_plural "" "per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s " "%(introOfferIntervalPeriod)ss,{{br/}}then, %(rawPrice)s for the first month, " "Excl. Taxes" msgstr[0] "" "매월, 첫 %(introOfferIntervalCount)s%(introOfferIntervalPeriod)s 동안,{{br/}}" "그 후 첫 달 %(rawPrice)s, 세금 별도" msgid "Pending updates" msgstr "대기 중인 업데이트" msgid "Update contact details" msgstr "연락처 세부사항 업데이트" msgid "Change auto-renew mode" msgstr "자동 갱신 모드 변경" msgid "Bulk domain updates finished successfully " msgstr "일괄 도메인 업데이트가 성공적으로 완료되었습니다" msgid "See failures" msgstr "실패한 항목 보기" msgid "Some domain updates were not successful " msgstr "일부 도메인 업데이트가 성공하지 못했습니다" msgid "" "You will be charged %(cost)s and understand that {{supportLink}}refunds{{/" "supportLink}} are limited to %(refundPeriodDays)d days after purchase." msgstr "" "%(cost)s의 요금이 청구되며 구매 후 %(refundPeriodDays)d일 이내로 " "{{supportLink}}환불{{/supportLink}}이 제한된다는 점을 이해한 것으로 간주합니" "다." msgid "" "You acknowledge that you have read and understand the details about the " "%(planName)s listed {{supportLink}}here{{/supportLink}}, including feature " "changes that could occur during the life of your plan." msgstr "" "요금제가 지속되는 동안 기능이 변경될 수 있다는 사실을 포함해 {{supportLink}}" "여기{{/supportLink}}에 나열된 %(planName)s 요금제의 세부사항을 읽고 이해했음" "을 인정하는 것입니다." msgid "You agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}." msgstr "{{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하는 것으로 간주합니다." msgid "Save %1$s - Limited time offer" msgstr "%1$s만큼 절약하세요 - 한시적 할인 혜택" msgid "" "Power your payments with a simple, all-in-one option and save %1$s on " "payment processing costs in your first three months. See Terms and Conditions for details." msgstr "" "간단한 올인원 옵션으로 결제를 강화하고 첫 3개월 동안 결제 처리 비용을 절" "약%1$s하세요. 자세한 내용은 이용 약관" "을 참조하세요." msgid "" "Start by setting up or freely switch your temporary domain to your preferred " "one. It's time to create your masterpiece!" msgstr "" "임시 도메인 설정하거나 원하는 도메인으로 자유롭게 전환하세요. 멋진 작품을 만" "들 시간입니다!" msgid "" "Congratulations! You've successfully purchased the %(licenseItem)s License." msgstr "축하합니다! %(licenseItem)s 라이선스를 성공적으로 구매하셨습니다." msgid "Change domain" msgstr "도메인 변경" msgid "Set up site in wp-admin" msgstr "wp-admin에서 사이트 설정" msgid "" "- Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke " "around: %s" msgstr "" "- 조금 일찍 시작하고 싶으신가요? 젯팩 관리(%s)에 로그인하여 둘러보세요." msgid "" "- Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage" msgstr "- 젯팩 관리에서 젯팩 상품을 구매하여 최대 60%를 할인받으세요." msgid "" "- Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can " "review backups, activity logs, plugins, and more." msgstr "" "- 백업, 활동 로그, 플러그인 등을 검토할 수 있는 젯팩 관리에서 클라이언트 도메" "인을 전체적으로 살펴보세요." msgid "" "Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke around." msgstr "" "조금 일찍 시작하고 싶으신가요? 젯팩 관리에 로그인하여 둘러보세요." msgid "Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage." msgstr "젯팩 관리에서 젯팩 상품을 구매하여 최대 60%를 할인받으세요." msgid "" "Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can " "review backups, activity logs, plugins, and more." msgstr "" "백업, 활동 로그, 플러그인 등을 검토할 수 있는 젯팩 관리에서 클라이언트 도메인" "을 전체적으로 살펴보세요." msgid "Found a security issue?" msgstr "보안 문제를 발견하셨나요?" msgid "" "Full description of your problem. Include any error messages and links to " "screenshots:" msgstr "" "문제를 자세히 설명해 주세요. 오류 메시지 및 스크린샷 링크를 포함하세요." msgid "Enter your website address:" msgstr "웹사이트 주소를 입력하세요." msgid "Jetpack Manage" msgstr "젯팩 관리" msgid "" "Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them " "across each site in one click, or update specific plugins within Jetpack " "Manage." msgstr "" "각 사이트의 플러그인을 업데이트하는 것은 번거롭고 시간이 많이 걸립니다. 한 " "번 클릭으로 각 사이트 전체적으로 업데이트하거나 젯팩 관리 내에서 특정 플러그" "인을 업데이트하세요." msgid "" "Jetpack Manage is mobile-optimized, so you can monitor and take action on " "your client’s sites on your smartphone or tablet." msgstr "" "젯팩 관리는 모바일에 최적화되어 있어서 스마트폰 또는 태블릿으로 고객의 사이트" "를 모니터링하고 조치를 취할 수 있습니다." msgid "" "Jetpack Manage was created to give you a bird’s eye view of your clients’ " "site security and performance. Get alerts immediately if a client site needs " "attention. Save time and keep your clients happy." msgstr "" "젯팩 관리는 고객의 사이트 보안과 성능을 한눈에 볼 수 있도록 만들어졌습니다. " "고객 사이트에 주의가 필요한 경우 즉시 알림을 받으세요. 시간을 절약하고 고객" "을 만족시키세요." msgid "Take a walkthrough of Jetpack Manage" msgstr "젯팩 관리 살펴보기" msgid "" "Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, Jetpack Manage " "will help automate your client site management." msgstr "" "몇 개의 사이트를 관리하든 1,000개 이상의 사이트를 관리하든 관계없이 젯팩 관리" "는 클라이언트 사이트 관리를 자동화하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s " "per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, " "including changes to currency exchange rates. This new price will take into " "effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage " "your subscription as described here: %3$s." msgstr "" "Professional Email 월간 구독 가격이 메일박스당 %1$s/월로 변경됩니다. 환율 변" "화를 포함한 여러 가지 요인이 이 가격 변경의 원인입니다. 이 새 가격은 %2$s로 " "예정된 다음 갱신에 적용됩니다. 여기(%3$s)에 설명된 대로 구독을 관리하실 수 있" "습니다." msgid "" "We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your " "Professional Email monthly subscription for %1$s." msgstr "" "%1$s의 예정된 Professional Email 월간 구독 가격 변경을 알려드리려고 연락하는 " "중입니다." msgid "" "Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s " "per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, " "including changes to currency exchange rates. This new price will take into " "effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage " "your subscription as described here." msgstr "" "Professional Email 월간 구독 가격이 메일박스당 %1$s/월로 변경됩니다. 환율 변" "화를 포함한 여러 가지 요인이 이 가격 변경의 원인입니다. 이 새 가격은 %2$s로 " "예정된 다음 갱신에 적용됩니다. 여기에 설명된 대로 구독" "을 관리하실 수 있습니다." msgid "" "We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your " "Professional Email monthly subscription for %1$s." msgstr "" "%1$s의 예정된 Professional Email 월간 구독 가격 변경을 알려" "드리려고 연락하는 중입니다." msgid "Important! Professional Email Upcoming Price Change" msgstr "중요! 예정된 Professional Email 가격 변경" msgid "Learn more about Wordpress.com managed hosting: %s" msgstr "워드프레스닷컴 관리형 호스팅(%s)에 대해 자세히 알아보세요." msgctxt "Total number of subscribers" msgid "Total" msgstr "합계" msgid "What would you like to use video for?" msgstr "동영상 사용 용도는 무엇인가요?" msgid "Share a video" msgstr "동영상을 공유하세요" msgid "Create a community" msgstr "커뮤니티를 만드세요" msgid "Showcase your work" msgstr "작품을 선보이세요" msgid "" "You can now create a WordPress.com site directly from Jetpack Manage. Give " "it a try!" msgstr "" "이제 Jetpack Manage에서 WordPress.com 사이트를 바로 만들 수 있습니다. 한번 만" "들어보세요!" msgid "New Feature!" msgstr "새로운 기능!" msgid "Tiago smiling." msgstr "Tiago가 웃고 있습니다." msgid "STORAGE" msgstr "저장 공간" msgid "Everything in %(previousProductName)s, plus:" msgstr "%(previousProductName)s의 모든 혜택 더하기:" msgid "Get %(title)s" msgstr "%(title)s 받기" msgid "Please confirm your email address to log in" msgstr "로그인할 이메일 주소를 확인하세요." msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Login" msgstr "그라바타에 오신 것을 환영합니다 - 로그인 확인" msgid "" "It appears that you have already purchased a license or a plan that supports " "this product, and it has been successfully activated. You now have access to:" msgstr "" "이미 이 제품을 지원하는 라이선스 또는 요금제를 구매하여 성공적으로 활성화한 " "것으로 보입니다. 이제 다음을 이용할 수 있습니다." msgid "Please check your inbox to confirm your subscription." msgstr "받은 편지함에서 구독을 확인하세요." msgid "Verify your email and continue reading" msgstr "이메일을 확인하고 계속 읽기" msgid "Sorry, you are not allowed to update the Font Library on this site." msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 글꼴 라이브러리를 업데이트할 수 없습니다." msgid "" "Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the " "downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both." msgstr "" "글꼴 집합 [%1$s] 서체 [%2$s]에는 downloadFromUrl 또는 uploadedFile 속성 중 하" "나만 정의되어 있어야 합니다." msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "패턴 카테고리" msgid "Page Loaded." msgstr "페이지가 로드됐습니다." msgid "Loading page, please wait." msgstr "페이지 로드 중입니다. 잠시만 기다려 주세요." msgid "Go further, faster with a plan upgrade" msgstr "요금제를 업그레이드하여 더 빠르게 멀리 나아가세요." msgid "Save up to 15% with 2-year billing" msgstr "2년 청구로 15% 절약하세요." msgid "Remove forward" msgstr "전달 제거" msgid "Upgrade my Stats" msgstr "Stats 업그레이드" msgid "Jetpack Stats Personal" msgstr "Jetpack Stats Personal" msgid "Show more patterns" msgstr "더 많은 패턴 보기" msgid "Get Stats Commercial" msgstr "Stats Commercial 받기" msgid "Jetpack Stats Commercial" msgstr "Jetpack Stats Commercial" msgid "No commercial use" msgstr "상업적 이용 금지" msgid "You have already purchased Jetpack Stats Free Plan!" msgstr "Jetpack Stats Free 요금제를 이미 구매하셨습니다!" msgid "You have already purchased Jetpack Stats Personal Plan!" msgstr "Jetpack Stats Personal 요금제를 이미 구매하셨습니다!" msgid "Included with your plan" msgstr "회원님의 요금제에 포함" msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} included with your plan" msgstr "회원님의 요금제에 포함된 {{strong}}%(domain)s{{/strong}}" msgid "Enter subdomain" msgstr "서브도메인 입력" msgid "Source URL" msgstr "URL 출처" msgid "Please enter a valid subdomain name." msgstr "유효한 서브도메인 네임을 입력하세요." msgid "To activate this theme you need:" msgstr "이 테마를 활성화하려면 다음이 필요합니다" msgid "Unlock this theme" msgstr "이 테마 잠금 해제" msgid "Unlock this partner theme" msgstr "이 파트너 테마 잠금 해제" msgid "%(cost)s per month" msgstr "월 요금 %(cost)s" msgid "← Back to Modules" msgstr "← 모듈로 돌아가기" msgid "No modules found." msgstr "모듈이 없습니다." msgid "New Module Name" msgstr "새 모듈 이름" msgid "Add New Module" msgstr "새 모듈 추가" msgid "Update Module" msgstr "모듈 업데이트" msgid "Edit Module" msgstr "모듈 편집" msgid "View Module" msgstr "모듈 보기" msgid "Parent Module:" msgstr "부모 모듈:" msgid "Parent Module" msgstr "상위 모듈" msgid "All Modules" msgstr "모든 모듈" msgid "Module" msgstr "모듈" msgid "Modules" msgstr "모듈" msgid "" "This plugin {{strong}}hasn’t been tested with the latest 3 major releases of " "WordPress{{/strong}}. It may no longer be maintained or supported and may " "have compatibility issues when used with more recent versions of WordPress. " "Try {{a}}searching{{/a}} for a similar plugin." msgstr "" "이 플러그인은 {{strong}}세 번의 WordPress 최신 메이저 릴리스에서 테스트되지 " "않았습니다{{/strong}}. 이 플러그인은 더 이상 유지 보수되거나 지원되지 않을 " "수 있으며 WordPress에서 더 최신 버전이 사용될 때 호환성 문제가 발생할 수 있" "습니다. 비슷한 플러그인을 {{a}}검색해 보세요{{/a}}." msgid "Connect a site to Jetpack" msgstr "사이트를 Jetpack에 연결" msgid "Now it’s time to edit your content" msgstr "이제 콘텐츠를 편집할 차례입니다." msgid "Your site’s ready!" msgstr "사이트가 준비되었습니다!" msgid "Go to dashboard" msgstr "알림판으로 이동" msgid "Domain actions" msgstr "도메인 작업" msgid "Two-year total" msgstr "2년 합계" msgid "Two-year plan" msgstr "2년 요금제" msgid "Year Two" msgstr "2년 차" msgid "Year One" msgstr "1년 차" msgid "Yearly plan" msgstr "연간 요금제" msgid "Please feel free to share feedback, ideas, questions, etc" msgstr "피드백, 아이디어, 질문을 자유롭게 공유해주세요." msgid "" "What are you trying to achieve? Are there specific features you’re looking " "for?" msgstr "성취하려는 목표가 무엇인가요? 찾고 있는 기능이 있나요?" msgid "Tell us more about your video project" msgstr "회원님의 동영상 프로젝트에 대해 더 자세히 알려주세요." msgid "" "We’d love to hear about your needs and goals around video content to " "continue improving VideoPress." msgstr "" "VideoPress를 꾸준히 개선할 수 있도록 여러분의 동영상 콘텐츠 관련 요구사항과 " "목표에 대해 듣고 싶습니다. " msgid "Have something different in mind?" msgstr "생각하는 다른 부분이 있으신가요?" msgid "Can not send SMS to unsubscribed phone number." msgstr "구독하지 않는 전화번호로 SMS를 보낼 수 없습니다." msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive." msgstr "계속 읽고 전체 아카이브에 접근하려면 지금 구독하세요." msgid "Sort results by popularity or latest." msgstr "인기순 또는 최신순으로 결과를 정렬하세요." msgid "Cursor to fetch next page of results." msgstr "결과의 다음 페이지를 가져오는 커서입니다." msgid "" "%1$s is included in your %2$s subscription, so it was removed from the cart." msgstr "%1$s은(는) %2$s 구독에 포함되어 있으므로 장바구니에서 제거되었습니다." msgid "Thanks for joining the waitlist! We'll keep you updated." msgstr "" "대기 명단에 참여해 주셔서 감사합니다! 새로운 소식이 생기면 알려드리겠습니다." msgid "Number of cards to return." msgstr "반환할 카드 수입니다." msgid "Jetpack on GitHub" msgstr "GitHub의 젯팩" msgid "Jetpack can’t establish a connection to your site’s database." msgstr "Jetpack이 사이트 데이터베이스에 연결할 수 없습니다." msgid "{{div}}Host{{/div}} Site" msgstr "{{div}}호스트{{/div}} 사이트" msgid "Line" msgstr "라인" msgid "Kind" msgstr "종류" msgid "Cached" msgstr "캐시 여부" msgid "HTTP host" msgstr "HTTP 호스트" msgid "Body bytes sent" msgstr "전송된 본문 바이트" msgid "Request URL" msgstr "요청 URL" msgid "Request type" msgstr "요청 유형" msgid "See all" msgstr "전체 보기" msgid "Related plugins" msgstr "관련 플러그인" msgid "Here’s how to save up to %1$s%% on your plan" msgstr "요금제에서 최대 %1$s%% 절약하는 방법" msgid "" "Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you " "take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only " "have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up " "to %2$s%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting." msgstr "" "지금 바로 %1$s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기" "능을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것" "이 제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 %2$s%%만큼 더 절약할 " "수 있습니다." msgid "%(price)s per three years" msgstr "3년 요금 %(price)s" msgid "%(price)s per two years" msgstr "2년 요금 %(price)s" msgid "%(price)s per month" msgstr "월 요금 %(price)s" msgid "" "We’re sorry to see you go. Click \"Remove subscription\" to confirm and " "remove %(productName)s from your account." msgstr "" "삭제하신다니 아쉽습니다. \"구독 삭제\"를 클릭하여 계정에서 %(productName)s 제" "품 삭제를 확인하세요." msgid "Confirm removal" msgstr "삭제 확인" msgid "Site monitoring" msgstr "사이트 모니터링" msgid "" "Transfer your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, " "and pay for an extra year" msgstr "" "지금 WordPress.com으로 도메인을 이전하세요—가격을 맞춰 할인해 드리고 추가 1" "년 요금을 저희가 부담합니다" msgid "" "Send your feedback and help us shape the future of VideoPress by answering " "this short survey." msgstr "" "이 간단한 설문에 답하여 피드백을 보내고 VideoPress의 미래를 만드는 데 기여하" "세요." msgid "Coming soon" msgstr "공개 예정" msgid "Loading site" msgstr "사이트 로드 중" msgid "" "We can help you reach your launch day faster, no matter the scope of your " "project." msgstr "프로젝트의 규모와 상관없이 출시일을 앞당길 수 있도록 도와드릴게요." msgid "Let us build your dream website!" msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 만들어 드릴게요!" msgid "Link type is required" msgstr "링크 유형은 필수 항목입니다." msgid "Articles & Posts About %s ‹ Reader" msgstr "%s에 대한 기사 & 글 ‹ 리더" msgid "Browse %s Blogs & Read Articles ‹ Reader" msgstr "%s 블로그 찾기 & 글 읽기 ‹ 리더" msgid "Back to Learn" msgstr "학습으로 돌아가기" msgid "Tags to fetch stream for." msgstr "스트림을 가져오는 태그입니다." msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when " "commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically " "(but you can adjust that)." msgstr "" "방문자가 회원님의 사이트에 댓글을 달 때 자신의 워드프레스닷컴 또는 페이스북 " "계정을\n" "\t\t사용하도록 허용합니다. 젯팩은 사이트의 색 구성표를 자동으로 일치시키지" "만, 회원님이 색 구성표를 조정할 수 있습니다." msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment" msgstr "" "방문자가 댓글 달기에 워드프레스닷컴 또는 페이스북 계정을 사용하도록 허용" msgid "" "And for even more savings, enter the coupon %1$s at checkout to snag an " "additional %2$s%% off your first payment on a 2 or 3-year hosting plan." msgstr "" "또한 체크아웃 시 %1$s 쿠폰을 입력하여 2~3년 호스팅 요금제의 첫 결제 시 %2$s%" "% 추가 할인을 받으세요." msgid "" "Upgrade %s today and unlock a set of amazing features that will help you " "take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only " "have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up " "to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting." msgstr "" "지금 바로 %s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기능" "을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것이 " "제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 15%%만큼 더 절약할 수 있" "습니다." msgid "" "* The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— " "automatic updates included." msgstr "" "* 50,000개 이상의 강력한 플러그인으로 사이트를 확장하는 기능 — 자동 업데이트 " "포함" msgid "" "Upgrade your plan for %s and unlock a set of amazing features that will help " "you take things further." msgstr "" "지금 바로 %s 요금제 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라" "운 기능을 활용헤 보세요." msgid "" "Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%? " "Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in " "WordPress hosting." msgstr "" "2년 요금제에 최대 15% 할인이 포함되어 있음을 알고 계셨나요? 지금 바로 업그레" "이드하고 워드프레스 호스팅의 최저가에서 더 많은 비용을 절약해 보세요." msgid "Savings await" msgstr "할인 혜택이 기다립니다" msgid "With the %1$s plan, you’ll get:" msgstr "%1$s 요금제에는 다음과 같은 이득이 있습니다." msgid "Less hassle, more savings, and a special discount just for you." msgstr "" "불편은 줄이면서 더 많은 비용을 절약할 수 있는 특별 할인 혜택이 준비되어 있습" "니다." msgid "Ready to upgrade and start saving?" msgstr "업그레이드하고 절약할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you " "take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only " "have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up " "to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting." msgstr "" "지금 바로 %1$s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기" "능을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것" "이 제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 15%%만큼 더 절약할 수 " "있습니다." msgid "" "The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— automatic " "updates included." msgstr "" "50,000개 이상의 강력한 플러그인으로 사이트를 확장하는 기능 — 자동 업데이트 포" "함" msgid "With the %s plan, you’ll get:" msgstr "%s 요금제에는 다음과 같은 이득이 있습니다." msgid "" "Upgrade your plan for %1$s and unlock a set of amazing features that will " "help you take things further." msgstr "" "지금 바로 %1$s 요금제 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀" "라운 기능을 활용헤 보세요." msgid "Give your site a boost" msgstr "사이트 개선" msgid "Things are about to get even better for your site." msgstr "사이트가 더욱 개선됩니다." msgid "Grow your site faster with %1$s" msgstr "%1$s으로 더 빠른 사이트 성장" msgid "Ready to start saving?" msgstr "절약할 준비가 되셨나요?" msgid "" "That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only " "%3$s a month when you pay upfront!" msgstr "" "따라서 %2$s 요금제의 2년 동안 %1$s만 결제하시게 됩니다. 사전 결제 시 한 달에 " "%3$s만 내면 됩니다!" msgid "" "Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%? " "Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in " "WordPress hosting." msgstr "" "2년 요금제에 최대 %s%% 할인이 포함되어 있음을 알고 계셨나요? 지금 바로 업그레" "이드하고 워드프레스 호스팅의 최저가에서 더 많은 비용을 절약해 보세요." msgid "Savings Await" msgstr "할인 혜택이 기다립니다" msgid "Switch to 2-year billing for less hassle and more savings." msgstr "2년 청구로 변경하여 불편은 줄이고 더 많이 절약해 보세요." msgid "Here’s how to save up to 15% on your plan" msgstr "요금제에서 최대 15% 절약하는 방법" msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment." msgstr "방문자가 WordPress.com이나 Facebook 계정으로 댓글을 달도록 합니다." msgid "" "Enable post sharing to automatically share your new posts to Facebook, " "LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never " "miss an update." msgstr "" "청중이 업데이트를 놓치지 않도록 새로운 글을 Facebook, LinkedIn, Instagram, " "Tumblr, Mastodon으로 자동 공유하는 글 공유 기능을 활성화하세요." msgid "" "Enable post sharing to automatically share your new blog posts to Facebook, " "LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never " "miss an update." msgstr "" "청중이 업데이트를 놓치지 않도록 새로운 블로그 글을 Facebook, LinkedIn, " "Instagram, Tumblr, Mastodon으로 자동 공유하는 글 공유 기능을 활성화하세요." msgid "Analyze your images with Jetpack Boost" msgstr "Jetpack Boost로 이미지 분석" msgid "" "After the analysis, you’ll receive a detailed report which lets you easily " "identify and address the most impactful problems first." msgstr "" "분석이 끝나면 상세 보고서를 통해 가장 큰 영향을 미치는 문제를 쉽게 식별하고 " "해결할 수 있습니다." msgid "" "We’re pleased to introduce the Image Analyzer, a new feature of Jetpack " "Boost. The Image Analyzer automatically checks images on your site, ensuring " "they’re sized correctly." msgstr "" "Jetpack Boost의 새로운 기능인 이미지 분석기를 소개하게 되어 기쁩니다. 이미지 " "분석기는 사이트의 이미지를 자동으로 점검하여 크기가 알맞은지 확인합니다." msgid "" "Are you aware that the size of your website’s images can significantly " "impact your site’s speed and performance?" msgstr "" "웹사이트의 이미지 크기가 사이트의 속도와 성능에 크게 영향을 미칠 수 있음을 알" "고 계신가요?" msgid "Analyze your images with Jetpack Boost" msgstr "Jetpack Boost로 이미지 분석" msgid "Jetpack Boost Image Analyzer" msgstr "Jetpack Boost 이미지 분석기" msgid "Jetpack Boost New Feature: Image Analyzer" msgstr "Jetpack Boost의 새로운 기능: 이미지 분석기" msgid "Enhance Your Website’s Performance with Our New Image Analyzer" msgstr "새 이미지 분석기로 웹사이트 성능을 높이세요." msgid "" "Stats is included in your Jetpack Complete plan, so it was removed from the " "cart." msgstr "" "통계는 Jetpack Complete 요금제에 포함되어 있으므로 장바구니에서 제거되었습니" "다." msgid "" "Howdy! Here is the link you requested from the %s mobile app. It will let " "you sign in to your account with just one tap. Enjoy!" msgstr "" "안녕하세요! %s 모바일 앱에서 요청하신 링크입니다. 한 번만 눌러서 계정에 가입" "하실 수 있습니다. 즐기세요!" msgid "Answer the survey" msgstr "설문 참여" msgid "" "In the meantime, you can {{a}}create a video portfolio{{/a}}, {{b}}a blog " "with video{{/b}}, or {{c}}add videos to your existing site{{/c}}." msgstr "" "그 사이 {{a}}동영상 포트폴리오{{/a}}나 {{b}}동영상이 있는 블로그{{/b}}를 만들" "고 {{c}}기존 사이트에 동영상을 추가{{/c}}할 수 있습니다." msgid "Coming soon!" msgstr "공개 예정!" msgid "Are you interested in specific features?" msgstr "특별히 관심 있는 기능이 있으신가요?" msgid "Embed your video anywhere." msgstr "동영상을 어디에나 삽입하세요." msgid "Upload a video file and obtain a share link. That’s it." msgstr "동영상 파일을 업로드하고 공유 링크를 얻으세요. 그토록 간편합니다." msgid "All the power of VideoPress, simplified." msgstr "간편하게 이용하는 VideoPress의 모든 파워." msgid "The fastest way to share a video." msgstr "동영상을 공유하는 가장 빠른 방법." msgid "Your video portfolio, with no hassle." msgstr "간편한 동영상 포트폴리오." msgid "Get started - from %s/month" msgstr "월 %s부터 시작" msgid "Discover Jetpack VideoPress" msgstr "Jetpack VideoPress 알아보기" msgid "1TB of storage and unlimited users." msgstr "저장 공간 1TB와 무제한 사용자." msgid "Drag and drop videos directly into WordPress." msgstr "WordPress로 동영상을 직접 끌어다 놓으세요." msgid "High-quality, lightning-fast video hosting." msgstr "고품질 초고속 동영상 호스팅." msgid "" "Already have a self-hosted WordPress site? Enable the finest video with " "Jetpack VideoPress." msgstr "" "독립형 WordPress 사이트를 이미 운영 중이신가요? Jetpack VideoPress로 최고의 " "동영상을 구현하세요." msgid "Add videos to your existing site." msgstr "기존 사이트에 동영상을 추가하세요." msgid "Which additional features are you looking for?" msgstr "어떤 추가 기능을 찾고 계신가요?" msgid "Foster and engage with your community." msgstr "커뮤니티를 만들고 참여하세요." msgid "Earn money through subscriptions." msgstr "구독으로 수익을 창출하세요." msgid "The easiest way to upload your videos." msgstr "동영상을 업로드하는 가장 쉬운 방법." msgid "Ready to go! No setup needed." msgstr "준비 완료! 설정할 필요가 없습니다." msgid "" "VideoPress TV is the easiest way to upload videos and create a community " "around them." msgstr "" "VideoPress TV는 동영상을 업로드하고 동영상을 중심으로 커뮤니티를 만드는 가장 " "쉬운 방법입니다." msgid "A home for all your videos." msgstr "모든 동영상을 위한 홈." msgid "Get started with premium" msgstr "프리미엄으로 시작하세요" msgid "The best premium themes at your disposal." msgstr "자유롭게 사용할 수 있는 최고의 프리미엄 테마." msgid "" "Create a new blog on WordPress.com with unmatched video capabilities out of " "the box." msgstr "" "간편하게 사용할 수 있는 뛰어난 동영상 기능을 갖춘 WordPress.com에서 새 블로그" "를 만드세요." msgid "The best blogging system with the best video." msgstr "최고의 동영상을 갖춘 최고의 블로그 시스템." msgid "Choose an option to continue, or let us know what you’re looking for." msgstr "계속하려면 옵션을 선택하거나 무엇을 찾는지 알려주세요." msgid "What are you looking for? Let us know!" msgstr "무엇을 찾으시나요? 저희에게 알려주세요!" msgid "Use advanced media formats to enhance your storytelling." msgstr "고급 미디어 형식으로 스토리텔링의 수준을 한 차원 높이세요." msgid "Start a blog with video content" msgstr "동영상 콘텐츠로 블로그를 시작하세요" msgid "" "All the advantages and features from VideoPress, on your own WordPress site." msgstr "VideoPress의 모든 장점과 기능을 WordPress 사이트에서 경험하세요." msgid "Add video to an existing site" msgstr "기존 사이트에 동영상을 추가하세요" msgid "Just put a video on the internet." msgstr "인터넷에 동영상을 올리세요." msgid "The easiest way to upload videos and create a community around them." msgstr "동영상을 업로드하고 이를 중심으로 커뮤니티를 만드는 가장 쉬운 방법." msgid "Share your work with the world." msgstr "자신의 작업을 세상에 공유하세요." msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Signup" msgstr "그라바타에 오신 것을 환영합니다 - 등록 확인" msgid "You want the website of your dreams.

We can create it for you." msgstr "여러분이 꿈꾸던 웹사이트를

대신 만들어 드릴 수 있습니다." msgid "Your site. Built by us.
Built for you." msgstr "" "회원님의 사이트를 저희가 만들어 드립니다.
회원님께 알맞게 구축합니다." msgid "" "Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your " "website." msgstr "" "무거운 짐은 저희에게 맡기세요. 프로 제작자가 회원님의 웹사이트를 정성껏 만들" "어 드리겠습니다." msgid "" "Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your " "site without costs" msgstr "" "%(planName)s 요금제 7일 평가판을 체험하고 이전 비용 없이 사이트를 이전하세요" msgid "Blog Search" msgstr "블로그 검색" msgid "Discover New Posts" msgstr "새 글 발견하기" msgid "See your stats" msgstr "통계 확인" msgid "" "It appears that you have already purchased a license for this product, and " "it has been successfully activated. You now have access to:" msgstr "" "이 제품의 라이선스를 미이 구매하고 성공적으로 활성화한 것으로 보입니다. 제공" "되는 혜택은 다음과 같습니다." msgid "You have already purchased Jetpack Stats Commercial!" msgstr "Jetpack Stats Commercial을 이미 구매하셨습니다!" msgid "Add your first pattern to get started." msgstr "첫 번째 패턴을 추가하여 시작하세요." msgid "Activate & Save" msgstr "활성화 및 저장하기" msgid "Free - Get a glimpse of the newsletter" msgstr "무료 - 뉴스레터 미리보기" msgid "Choose a tier to subscribe" msgstr "구독할 등급 선택" msgid "Get Commercial Stats" msgstr "상업 통계 받기" msgid "View fewer comments" msgstr "댓글 더 적게 보기" msgid "" "If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new " "domain here (click the three dots under Actions and select Create Site): %s" msgstr "" "WordPress.com에 이미 운영 중인 사이트가 있다면 해당 사이트에 새로운 도메인을 " "연결할 수 있습니다(작업 항목 아래에 있는 점 세 개 아이콘을 클릭하고 사이트 생" "성을 선택하세요): %s" msgid "" "Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise " "they live up to their title!" msgstr "" "행복을 드리는 지원 서비스. 해피니스 엔지니어가 언제나 여러분 곁에 있습니다. " "해피니스라는 이름에 걸맞은 서비스를 제공해 드립니다!" msgid "" "No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience " "focused solely on your brand." msgstr "" "광고 없이 콘텐츠만. 청중이 오로지 여러분의 브랜드에 집중할 수 있는 광고 없는 " "환경을 제공합니다." msgid "" "Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and " "removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious " "security designed to provide you with serious peace of mind." msgstr "" "흔들림 없는 보안. DDoS 방지, WAF 보호, 악성코드 스캔 및 제거, 무료 SSL 인증" "을 활용하여 사용자가 안심할 수 있도록 설계한 강력한 보안 시스템으로 여러분의 " "웹사이트를 안전하게 보호합니다." msgid "" "Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our " "hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic." msgstr "" "최고의 성능. 초고속 웹사이트 환경을 제공합니다. WordPress.com의 호스팅은 트래" "픽이 많을 때도 빠른 속도를 내는 것으로 유명합니다." msgid "" "Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build " "that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of " "WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:" msgstr "" "여러분의 새로운 도메인에는 집이라 불릴 만한 웹사이트가 있어야 합니다. 그리고 " "이런 웹사이트를 만들기 가장 좋은 곳은 WordPress.com이죠. 모든 WordPress.com " "유료 요금제에 도메인 네임을 연결할 수 있습니다. 모든 유료 요금제에서는 다음" "과 같은 혜택을 제공합니다:" msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!" msgstr "WordPress.com에서 도메인 네임을 확보한 것을 축하합니다!" msgid "" "Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start " "at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a " "new domain to browse options)." msgstr "" "WordPress.com을 통해 한곳에서 도메인을 다양화하고 보안을 강화하고 효과적으로 " "관리하세요. %s에서 추가 TLD를 둘러보세요(도메인 추가를 클릭하고 새로운 도메" "인 등록을 선택하여 옵션을 확인하세요)." msgid "" "One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard." msgstr "원스톱 관리. 모든 도메인을 하나의 알림판에서 간편하게 관리하세요." msgid "" "Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t " "purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation." msgstr "" "브랜드 보호. 도메인 주요 버전을 보유하고 있으면 타인이 유사한 도메인을 사서 " "여러분 브랜드의 평판을 이용하려는 시도를 막을 수 있습니다." msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences." msgstr "도달 범위 확대. 다양한 버전의 도메인은 다양한 청중을 불러들입니다." msgid "" "Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com " "offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ." "online, and .art (just to name a few)." msgstr "" "도메인 네임을 다양한 버전으로 얻을 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? WordPress." "com은 .store, .online, .art 등 350개 이상의 최상위 도메인 확장자(TLD)를 제공" "합니다." msgid "" "Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name " "with the product, service, or message you are promoting." msgstr "" "브랜드 강화. 수신자들은 이메일을 받을 때마다 여러분의 이름을 여러분이 홍보하" "는 제품, 서비스, 메시지와 연결 지어 생각합니다." msgid "" "Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re " "serious." msgstr "" "신뢰 형성. 고유한 도메인이 포함된 이메일 주소로 청중에게 진정성을 보여주세요." msgid "" "Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com." msgstr "" "알맞은 이메일 사용. hello@yourdomain.com처럼 믿을 수 있는 이메일 주소로 신뢰" "를 얻으세요." msgid "" "An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of " "your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored " "email address, every communication is a chance to show your commitment. " "Professional Email from WordPress.com helps you or your business:" msgstr "" "이메일 주소는 단순한 식별자가 아닙니다. 이는 브랜드의 연장이자 신뢰할 만한 브" "랜드라는 것을 드러내는 신호입니다. 맞춤형 이메일 주소를 사용하면 이메일로 소" "통할 때마다 브랜드의 진정성을 보여줄 수 있습니다. WordPress.com의 " "Professional Email은 여러분의 비즈니스에 다음과 같은 도움을 줍니다." msgid "" "Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your " "online presence." msgstr "" "다른 도메인과 웹사이트를 WordPress.com으로 옮기고 온라인 활동을 더 단순하게 " "만드세요." msgid "" "4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting " "services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, " "more space, more speed, and more power." msgstr "" "4. 더 많은 혜택. 인기 있는 다른 관리형 호스팅 서비스에 비해 WordPress.com에서" "는 더 적은 비용으로 더 많은 혜택을 제공합니다. 더 많은 트래픽, 대역폭, 더 많" "은 저장 공간, 더 빠른 속도, 더 강력한 성능을 누리세요." msgid "" "3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. " "We take security seriously." msgstr "" "3. 보안 우선. WordPress.com의 강력한 보안 조치로 마음의 평화를 누리세요. " "WordPress.com은 보안을 중요하게 생각합니다." msgid "" "2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in " "third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect " "100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the " "fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall " "flawless performance.\"" msgstr "" "2. 독보적인 성능. WordPress.com의 관리형 호스팅은 서드파티 테스트에서 높은 평" "가를 받았습니다. Review Signal은 WordPress.com이 \"두 번의 모니터링에서 모두 " "완벽한 100% 가동 시간, 두 번의 로드 테스트에서 오류 0회, 올해 모든 가격 수준" "에 해당하는 모든 회사의 WordPress 성능 평가 중 최고의 성능을 기록했고 전체적" "으로 흠잡을 데가 없는 성능을 보였다.\" 평가했습니다." msgid "" "1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. " "Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to " "move your website (%2$s)." msgstr "" "1. 간단한 도메인과 사이트 이전. 이제 WordPress.com으로 쉽게 이동할 수 있습니" "다. 클릭 몇 번만에 도메인을 이전하거나(%1$s) 간편한 플러그인을 사용하여 웹사" "이트를 옮기세요(%2$s)." msgid "" "Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? " "Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with " "WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:" msgstr "" "여러 등록기관과 호스트에서 여러 도메인과 웹사이트를 관리하고 계신가요? 이제 " "믿을 수 있는 WordPress.com에서 모든 것을 관리해 보세요. WordPress.com를 도메" "인 등록기관, 관리형 호스팅 제공업체로 이용할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니" "다." msgid "" "Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7, by both " "email and chat." msgstr "" "연중무휴 지원. 해피니스 엔지니어가 연중무휴 24시간 이메일과 채팅으로 도와드립" "니다." msgid "" "Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on " "any device." msgstr "" "모바일에 최적화된 디자인. 방문자가 어떤 기기에서든 최고의 환경을 누리게 해주" "세요." msgid "" "World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com " "platform." msgstr "" "세계적인 수준의 호스팅. WordPress.com 플랫폼에서 최고의 호스팅을 경험하세요." msgid "" "Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? " "Let our Built By WordPress.com website design service team do some design " "magic." msgstr "" "웹사이트에 대한 완벽한 비전을 어떻게 구현할지 고민이신가요? Built By " "WordPress.com 웹사이트 디자인 서비스 팀이 마법처럼 도와드릴 수 있습니다." msgid "" "If you already have a site on %1s, you can connect it to your new domain here (click the three " "dots under Actions and select Create Site)." msgstr "" "%1s에 이미 운영 중인 사이트가 있다면 여기에서 해당 사이트에 새로운 도메인을 연결할 수 있" "습니다(작업 항목 아래에 있는 점 세 개 아이콘을 클릭하고 사이트 생성을 선" "택하세요)." msgid "" "You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the " "website your domain deserves." msgstr "" "멋진 도메인 네임을 선택하셨네요. 이제 요금제를 선택하고 도메인에 알맞은 웹사" "이트를 만들어 보세요." msgid "" "Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their " "title!" msgstr "" "해피니스 엔지니어가 언제나 여러분 곁에 있습니다. 해피니스라는 이름에 걸맞은 " "서비스를 제공해 드립니다!" msgid "Support you’ll love." msgstr "행복을 드리는 지원 서비스." msgid "" "Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your " "brand." msgstr "" "청중이 오로지 여러분의 브랜드에 집중할 수 있는 광고 없는 환경을 제공합니다." msgid "No ads, just your content." msgstr "광고 없이 콘텐츠만." msgid "" "With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL " "certificate, your website is guarded with serious security designed to " "provide you with serious peace of mind." msgstr "" "DDoS 방지, WAF 보호, 악성코드 스캔 및 제거, 무료 SSL 인증을 활용하여 사용자" "가 안심할 수 있도록 설계한 강력한 보안 시스템으로 여러분의 웹사이트를 안전하" "게 보호합니다." msgid "Rock-solid security." msgstr "흔들림 없는 보안." msgid "" "You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned " "for its speed, even under heavy traffic." msgstr "" "초고속 웹사이트 환경을 제공합니다. WordPress.com의 호스팅은 트래픽이 많을 때" "도 빠른 속도를 내는 것으로 유명합니다." msgid "Top performance." msgstr "최고의 성능." msgid "" "Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build " "that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid " "plans. All paid plans include:" msgstr "" "여러분의 새로운 도메인에는 집이라 불릴 만한 웹사이트가 있어야 합니다. 그리고 " "이런 웹사이트를 만들기 가장 좋은 곳은 %s이죠. 모든 %s 유료 요금제에 도메인 네" "임을 연결할 수 있습니다. 모든 유료 요금제에서는 다음과 같은 혜택을 제공합니" "다:" msgid "Congratulations on securing your domain with %s!" msgstr "%s에서 도메인 네임을 확보한 것을 축하합니다!" msgid "Put that domain to good use" msgstr "도메인을 유용하게 활용하세요" msgid "What’s your next step?" msgstr "다음 단계는 무엇인가요?" msgid "Bravo on your new domain!" msgstr "새로운 도메인 네임을 축하합니다!" msgid "" "Diversify, secure, and manage – all in one place with %1s. Start here to explore additional TLDs " "(click Add a Domain, then select Register a new domain to " "browse options)." msgstr "" "%1s을 통해 한곳에서 도메인을 다양화하고 보안을 강화하고 효과적으로 관리하세" "요. 여기에서 추가 TLD를 둘러" "보세요(도메인 추가를 클릭하고 새로운 도메인 등록을 선택" "하여 옵션을 확인하세요)." msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard." msgstr "모든 도메인을 하나의 알림판에서 간편하게 관리하세요." msgid "One-stop management." msgstr "원스톱 관리." msgid "" "Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an " "attempt to take advantage of your brand’s reputation." msgstr "" "도메인 주요 버전을 보유하고 있으면 타인이 유사한 도메인을 사서 여러분 브랜드" "의 평판을 이용하려는 시도를 막을 수 있습니다." msgid "Protect your brand." msgstr "브랜드 보호." msgid "Domain variations cater to diverse audiences." msgstr "다양한 버전의 도메인은 다양한 청중을 불러들입니다." msgid "Some advantages of having multiple related domains include:" msgstr "관련 도메인을 여러 개 보유할 때 얻는 장점은 다음과 같습니다:" msgid "" "Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over " "350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art " "(just to name a few)." msgstr "" "도메인 네임을 다양한 버전으로 얻을 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? %s은 ." "store, .online, .art 등 350개 이상의 최상위 도메인 확장자(TLD)를 제공합니다." msgid "" "Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden " "your online footprint." msgstr "도메인 네임을 확보한 지금이 온라인 인지도를 확장할 절호의 기회입니다. " msgid "Protect your brand with additional TLDs" msgstr "추가 TLD로 브랜드를 지키세요" msgid "Choose from over 350 TLDs" msgstr "350개 이상의 TLD 중 선택" msgid "Your domain name in different flavors" msgstr "다양한 느낌의 도메인 네임" msgid "Get Professional Email now" msgstr "지금 Professional Email 이용" msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count." msgstr "" "Professional Email로 업그레이드하여 여러분이 보내는 모든 메시지를 더욱 효과적" "으로 활용하세요." msgid "" "Each email sent helps recipients associate your name with the product, " "service, or message you are promoting." msgstr "" "수신자들은 이메일을 받을 때마다 여러분의 이름을 여러분이 홍보하는 제품, 서비" "스, 메시지와 연결 지어 생각합니다." msgid "Strengthen your brand." msgstr "브랜드 강화." msgid "" "Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious." msgstr "고유한 도메인이 포함된 이메일 주소로 청중에게 진정성을 보여주세요." msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.​com." msgstr "hello@yourdomain.com처럼 믿을 수 있는 이메일 주소로 신뢰를 얻으세요." msgid "Look the part." msgstr "알맞은 이메일 사용." msgid "" "An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of " "your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored " "email address, every communication is a chance to show your commitment. " "Professional Email from %s helps you or your business:" msgstr "" "이메일 주소는 단순한 식별자가 아닙니다. 이는 브랜드의 연장이자 신뢰할 만한 브" "랜드라는 것을 드러내는 신호입니다. 맞춤형 이메일 주소를 사용하면 이메일로 소" "통할 때마다 브랜드의 진정성을 보여줄 수 있습니다. %s의 Professional Email은 " "여러분의 비즈니스에 다음과 같은 도움을 줍니다." msgid "A professional domain deserves a professional email address." msgstr "전문가다운 도메인이라면 전문가다운 이메일 주소가 필요합니다." msgid "Stand out with Professional Email" msgstr "Professional Email로 존재감을 드러내세요" msgid "Boost credibility with Professional Email" msgstr "Professional Email로 신뢰도 제고" msgid "Get an email address that matches your domain" msgstr "도메인과 일치하는 이메일 주소를 얻으세요" msgid "Move now" msgstr "지금 이전" msgid "" "Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence." msgstr "" "다른 도메인과 웹사이트를 %s으로 옮기고 온라인 활동을 더 단순하게 만드세요." msgid "" "Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for " "less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power." msgstr "" "인기 있는 다른 관리형 호스팅 서비스에 비해 %s에서는 더 적은 비용으로 더 많은 " "혜택을 제공합니다. 더 많은 트래픽, 대역폭, 더 많은 저장 공간, 더 빠른 속도, " "더 강력한 성능을 누리세요." msgid "More money in your pocket." msgstr "더 많은 혜택." msgid "" "Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security " "seriously." msgstr "" "WordPress.com의 강력한 보안 조치로 마음의 평화를 누리세요. WordPress.com은 보" "안을 중요하게 생각합니다." msgid "Security first." msgstr "보안 우선." msgid "" "%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal " "remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors " "across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price " "tier this year. An overall flawless performance.\"" msgstr "" "%s의 관리형 호스팅은 서드파티 테스트에서 높은 평가를 받았습니다. Review " "Signal은 %s이 \"두 번의 모니터링에서 모두 완벽한 100%% 가동 시간, 두 번의 로" "드 테스트에서 오류 0회, 올해 모든 가격 수준에 해당하는 모든 회사의 WordPress " "성능 평가 중 최고의 성능을 기록했고 전체적으로 흠잡을 데가 없는 성능을 보였" "다.\" 평가했습니다." msgid "Unrivaled performance." msgstr "독보적인 성능." msgid "" "We make moving to %1s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your " "website." msgstr "" "이제 %1s으로 쉽게 이동할 수 있습니다. 클릭 몇 번만에 도메인을 이전하거나 간편한 플러그인을 사용하여 웹사이트를 " "옮기세요." msgid "Simple domain and site migration." msgstr "간단한 도메인과 사이트 이전." msgid "" "Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? " "Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your " "domain registrar and managed hosting provider:" msgstr "" "여러 등록기관과 호스트에서 여러 도메인과 웹사이트를 관리하고 계신가요? 이제 " "믿을 수 있는 %s에서 모든 것을 관리해 보세요. %s를 도메인 등록기관, 관리형 호" "스팅 제공업체로 이용할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니다." msgid "Unify and simplify" msgstr "통합하고 단순화하세요" msgid "Manage everything in one place" msgstr "필요한 모든 것을 한곳에서 관리" msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com" msgstr "도메인과 웹사이트를 WordPress.com으로 이전하세요" msgid "Ready to turn your dream website into reality?" msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 실현할 준비가 되셨나요?" msgid "Our Happiness Engineers are available 24/7, by both email and chat." msgstr "해피니스 엔지니어가 연중무휴 24시간 이메일과 채팅으로 도와드립니다." msgid "Round-the-clock support." msgstr "연중무휴 지원." msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device." msgstr "방문자가 어떤 기기에서든 최고의 환경을 누리게 해주세요." msgid "Mobile-optimized design." msgstr "모바일에 최적화된 디자인." msgid "Experience the best hosting on the %s platform." msgstr "%s 플랫폼에서 최고의 호스팅을 경험하세요." msgid "World-class hosting." msgstr "세계적인 수준의 호스팅." msgid "" "Not only will our experienced WordPress designers and developers create the " "site of your dreams, but you’ll also get:" msgstr "" "경험이 풍부한 WordPress 디자이너와 개발자가 꿈꾸던 웹사이트를 만들어 드릴 뿐 " "아니라 다음과 같은 혜택을 제공합니다." msgid "" "Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? " "Let our Built By %s website design service team do some design magic." msgstr "" "웹사이트에 대한 완벽한 비전이 있는데 구현할 방법을 모르시나요? Built By %s 웹" "사이트 디자인 서비스 팀이 도와드립니다." msgid "DIY isn’t for you? We got you" msgstr "DIY가 맞지 않으시나요? 저희가 도와드릴게요." msgid "Website design services from WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴의 웹사이트 디자인 서비스." msgid "Dreaming of a website? We can build it for you." msgstr "꿈꾸는 웹사이트가 있으신가요? 저희가 대신 만들어 드릴 수 있습니다." msgid "" "To enable domain forwarding please \"restore default A records.\" {{a}}Learn " "more{{/a}}." msgstr "" "도메인 전달을 사용하려면 \"기본 A 레코드를 복원하세요\". {{a}}더 알아보기{{/" "a}}." msgid "" "Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express " "trial" msgstr "" "출시 기념 할인 행사는 기존 Woo Express 평가판을 사용하고 있는 사이트에서만 이" "용 가능합니다." msgid "Start adding content" msgstr "콘텐츠 추가 시작" msgid "Bring your site to life with some content." msgstr "콘텐츠로 사이트에 활기를 불어넣으세요." msgid "Time to add some content and bring your site to life!" msgstr "사이트에 콘텐츠를 추가해 활기를 불어넣을 시간입니다!" msgid "Make your site even more unique." msgstr "사이트를 더욱 특별하게 만드세요." msgid "Customize every detail" msgstr "모든 세부사항 사용자 정의" msgid "Get things going and share your insights." msgstr "작업을 시작하고 통찰을 공유하세요." msgid "Showcase your photos in their best light." msgstr "사진을 가장 멋지게 보여주세요." msgctxt "button label" msgid "Cancel trial" msgstr "평가판 취소" msgid "" "You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this " "plan prior to deleting your site." msgstr "" "사이트에 활성화되었거나 만료된 무료 평가판이 있습니다. 사이트를 삭제하기 전" "에 해당 요금제부터 취소하세요." msgid "Free Trial Active" msgstr "무료 평가판 활성화" msgid "" "Real time information to troubleshoot or debug problems with your site. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "사이트 문제를 해결하거나 디버깅하기 위한 실시간 정보. {{learnMoreLink}}더 알" "아보기{{/learnMoreLink}}." msgid "Bring your site to life with your own content." msgstr "여러분의 콘텐츠로 사이트에 활기를 불어넣으세요." msgid "Style it up with custom colors and font pairings." msgstr "사용자 정의 색상과 글꼴 조합으로 스타일을 만드세요." msgid "Select patterns to create your homepage layout." msgstr "홈페이지 레이아웃을 만들기 위한 패턴을 선택하세요." msgid "100 subscribers, no SSH or SFTP access" msgstr "구독자 100명, SSH 또는 SFTP 접근 불가" msgid "Reset custom styles" msgstr "사용자 정의 스타일 재설정" msgid "You've chosen a custom style and action is required." msgstr "사용자 정의 스타일을 선택했기 때문에 조치가 필요합니다." msgid "Pick your style" msgstr "스타일 고르기" msgid "Get %(planTitle)s" msgstr "%(planTitle)s 받기" msgid "Join %sK other subscribers" msgstr "다른 구독자 %s천 명과 합류" msgid "Join %sM other subscribers" msgstr "다른 구독자 %s백만 명과 합류" msgid "You will receive email notifications for new comments on this site." msgstr "이 사이트에 새로운 댓글이 달리면 이메일 알림을 받습니다." msgid "" "All our previous sessions are archived here so you can access them anytime." msgstr "모든 이전 세션이 여기에 아카이브되어 언제든지 액세스할 수 있습니다." msgid "Webinar Replays" msgstr "웨비나 다시 보기" msgid "A plan to leave a lasting mark on the web." msgstr "온라인에 오래도록 남을 보금자리를 만들 요금제." msgid "Unlock a powerful bundle of features. Or {{loader}}{{/loader}}" msgstr "강력한 기능 번들 잠금 해제. 또는 {{loader}}{{/loader}}" msgid "" "You have a free domain registration or transfer included with your plan." msgstr "" "이용 중인 요금제에 무료 도메인 등록 또는 이전 혜택이 포함되어 있습니다." msgid "100-Year Plan" msgstr "100년 요금제" msgid "WordPress.com 100-Year Plan" msgstr "워드프레스닷컴 100년 요금제" msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain" msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains" msgstr[0] "도메인 %(domainCount)d개 자동 갱신 끄기" msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain" msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains" msgstr[0] "도메인 %(domainCount)d개 자동 갱신 켜기" msgid "" "Your purchase is complete, and you're now on the {{strong}}%(planName)s " "plan{{/strong}}. It's time to take your website to the next level. What " "would you like to do next?" msgstr "" "구매가 완료되었습니다. 회원님은 이제 {{strong}}%(planName)s 요금제{{/strong}}" "를 이용하고 있습니다. 웹사이트를 한 단계 발전시킬 시간입니다. 무엇을 하고 싶" "으신가요?" msgid "Welcome to the Business plan" msgstr "비즈니스 요금제에 오신 걸 환영합니다" msgid "3 minutes" msgstr "3분" msgid "Monitor my site every:" msgstr "사이트 모니터링 주기:" msgid "" "If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us and we’ll be happy to help." msgstr "" "젯팩과 양식에 관한 더 구체적인 질문이 있는 경우 언제든지 연락해 주시면 기꺼이 도와드리겠" "습니다." msgid "What if I would need some help?" msgstr "도움말이 조금 필요하면 어떻게 해야 하나요?" msgid "No." msgstr "아니요." msgid "Is there a form responses limit?" msgstr "양식 응답 수 제한이 있나요?" msgid "" "Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR " "very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of " "data we collect, being transparent about what data we collect and how we use " "it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-" "EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it " "was collected. You can read more about the data we collect, how data is used " "and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy." msgstr "" "젯팩과 해당 모회사인 Automattic에서는 데이터 개인정보와 GDPR를 매우 중요하게 " "생각합니다. 수집하는 데이터의 양을 최소화하고, 수집하는 데이터와 사용 방식에 " "관한 투명성을 유지하고, EU 외 국가로 전송되는 데이터와 관련한 EU 법률을 준수" "하며, 수집한 목적에 필요한 기간 이상으로 데이터를 보관하지 않는다는 GDPR의 원" "칙을 존중합니다. 개인정보 취급방침에서 수집하는 데이터, 데이터를 사용하고 공유하는 방" "식 및 데이터 보존 기간에 대해 자세히 알아보실 수 있습니다." msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?" msgstr "젯팩 양식에서는 GDPR를 준수하나요?" msgid "" "Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack " "plugin." msgstr "젯팩 양식은 현재 무료이며 젯팩 플러그인에서 기본적으로 제공됩니다." msgid "How much does Jetpack Forms cost?" msgstr "젯팩 양식은 비용이 얼마인가요?" msgid "" "Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To " "get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" " "block in the block library. You can then add the form block and its " "corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice " "block, to your website. You can easily manage incoming form responses within " "the WP-Admin area." msgstr "" "젯팩 양식은 기본적으로 활성화되므로 이미 완전히 작동하고 있습니다. 시작하려" "면 워드프레스 편집기를 열고 블록 라이브러리에서 \"양식\" 블록만 검색하면 됩니" "다. 그런 다음에 양식 블록과 해당 하위 블록(예: 텍스트 입력 필드 또는 다중 선" "택 블록)을 웹사이트에 추가할 수 있습니다. 수신되는 양식 응답을 WP 관리자 영" "역 내에서 쉽게 관리할 수 있습니다." msgid "What do I need to use Jetpack Forms?" msgstr "젯팩 양식을 사용하려면 무엇이 필요한가요?" msgid "Get started with Jetpack Forms" msgstr "젯팩 양식 시작하기" msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites." msgstr "500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 신뢰받고 있습니다." msgid "You are in good company." msgstr "훌륭한 동반자가 여러분 곁에 있습니다." msgid "Auto field validation" msgstr "자동 필드 유효성 검사" msgid "Close icon" msgstr "닫기 아이콘" msgid "Check icon" msgstr "확인 아이콘" msgid "No additional plugins required" msgstr "추가 플러그인 필요 없음" msgid "Ziltch" msgstr "Ziltch" msgid "Nada" msgstr "Nada" msgid "Real-time notifications via email" msgstr "이메일을 통한 실시간 알림" msgid "Notifications icon" msgstr "알림 아이콘" msgid "Export your data anytime" msgstr "언제든지 데이터 내보내기" msgid "Export icon" msgstr "내보내기 아이콘" msgid "No spam with Akismet" msgstr "아키스밋으로 스팸 방지" msgid "WordPress icon" msgstr "워드프레스 아이콘" msgid "Manage your data in wp-admin" msgstr "WP 관리자에서 데이터 관리" msgid "Connect with apps you already work with" msgstr "이미 이용하는 앱과 연결" msgid "Salesforce icon" msgstr "Salesforce 아이콘" msgid "Empower your workflow." msgstr "워크플로우를 강화하세요." msgid "You’re in full control of the data." msgstr "데이터를 완전히 제어할 수 있습니다." msgid "Explore more patterns" msgstr "추가 패턴 둘러보기" msgid "Feedback form" msgstr "피드백 양식" msgid "Registration and login forms" msgstr "등록 및 로그인 양식" msgid "Customize to your needs." msgstr "필요한 내용을 사용자 정의하세요." msgid "Start with one of many patterns." msgstr "여러 가지 패턴 중 하나로 시작하세요." msgid "Explore Jetpack AI" msgstr "젯팩 AI 살펴보기" msgid "" "Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a " "form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-" "ones." msgstr "" "이벤트 사이트에 뉴스레터 신청 기능이 필요한가요? 식사 기호, 참석 상태 또는 추" "가 인원 옵션이 포함된 양식을 준비하도록 간단히 AI 도우미에게 요청하세요." msgid "" "Creating a registration form for a global event? Automatically populate a " "country dropdown list with the AI Assistant." msgstr "" "글로벌 이벤트를 위한 등록 양식을 생성하시나요? AI 도우미를 통해 국가 드롭다" "운 목록을 자동으로 채우세요." msgid "" "Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for " "effortless form creation:" msgstr "" "젯팩 AI 도우미를 이용하면 간편하게 양식을 생성하는 AI 기반 기능을 통해 양식 " "블록을 향상할 수 있습니다." msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze." msgstr "젯팩 AI 도우미는 양식 생성 과정을 간소화합니다." msgid "Create your first form" msgstr "첫 번째 양식 생성" msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box." msgstr "무료이고 유연하고 빠르며 즉시 작동합니다." msgid "Building forms made easy" msgstr "손쉽게 양식 제작" msgid "" "To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during " "checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. " "But hurry, this exclusive offer expires on %3$s." msgstr "" "시작하려면 아래 URL로 이동하고 체크아웃 시 %1$s 코드를 입력하여 새 연간 요금" "제 구독에 대해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 특별 할인은 %3$s에 만료" "됩니다." msgid "" "To get started, click the button below, and enter the code %1$s during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan " "subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s." msgstr "" "시작하려면 아래 버튼을 클릭하고 체크아웃 시 %1$s 코드를 입력" "하여 새 연간 요금제 구독에 대해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 특별 " "할인은 %3$s에 만료됩니다." msgid "Blocked login attempts" msgstr "차단된 로그인 시도" msgid "Blocked spam comments" msgstr "차단된 스팸 댓글" msgid "" "AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, " "breaking down language barriers." msgstr "AI를 기반으로 다양한 언어를 손쉽게 번역하여 언어 장벽을 허무세요." msgid "Reach new audiences through auto-translation" msgstr "자동 번역을 통해 새 잠재 고객에게 도달" msgid "Create titles & summaries" msgstr "제목 및 요약 생성" msgid "Maintain professional standards effortlessly" msgstr "손쉽게 전문적인 수준 유지 관리" msgid "" "You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment " "and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily " "switch between various tones, including but not limited to Formal, " "Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous." msgstr "" "어느 날에는 명확하고 전문적인 서비스 약관 페이지 초안을 작성하고, 또 어느 날" "에는 일상적인 커뮤니티 업데이트 알림을 작성해야 할 수 있습니다. AI 도우미를 " "이용하면 정중함, 낙관적임, 단호함, 열정적임 또는 유머러스함 등을 포함하되 이" "에 국한되지 않는 다양한 어조 간에 간편하게 전환할 수 있습니다." msgid "Adapt your tone to match the situation" msgstr "상황과 일치하도록 어조 조정" msgid "" "Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is " "persuasive and error-free." msgstr "" "상품의 기능을 소개하시나요? 공지가 설득력 있고 오류가 없는지 확인할 수 있습니" "다." msgid "" "Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, " "ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers." msgstr "" "최근 여행에서 겪은 이야기를 자세히 설명하려 하시나요? 명확성에 대한 제안을 받" "아 모든 아름다운 장소와 경험이 독자의 눈에 띄도록 하세요." msgid "" "Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help " "refine your tutorial steps for readability and user engagement." msgstr "" "수제 장신구 제작에 관한 가이드를 작성하시나요? AI 도우미의 도움을 받으면 튜토" "리얼 단계를 다듬어서 가독성을 높이고 사용자 참여를 유도할 수 있습니다." msgid "" "Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished " "and powerful before going live:" msgstr "" "임시글에 대한 지능형 피드백을 받아 모든 글을 세련되고 매력적이게 정제한 다음 " "라이브로 전환하세요." msgid "Enhance your content through actionable insights" msgstr "실행 가능한 인사이트를 통해 콘텐츠 강화" msgid "" "Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the " "sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist " "in generating a structured bullet or numbered list." msgstr "" "월간 뉴스레터 콘텐츠 목록을 설정하시나요? 다루려는 섹션 또는 주제를 설명하면 " "젯팩 AI 도우미가 구조화된 글머리 기호 또는 번호가 지정된 목록을 생성하는 과정" "을 도울 수 있습니다." msgid "" "Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI " "Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized " "table layout." msgstr "" "다양한 구독 요금제를 위한 비교 테이블을 만드시나요? AI 도우미에게 각 요금제" "의 주요 특성을 알려주면 정리된 테이블 레이아웃을 추천해 줍니다." msgid "" "Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown " "list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries " "automatically for you." msgstr "" "글로벌 이벤트를 위한 등록 양식을 생성하시나요? 국가가 포함된 드롭다운 목록이 " "필요하면 젯팩 AI 도우미가 모든 국가를 자동으로 채워 줍니다." msgid "" "Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek " "forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more " "efficient:" msgstr "" "젯팩 AI 도우미는 페이지와 글의 멋진 양식, 테이블, 목록의 생성과 사용자 정의 " "과정을 단순화하여 일상적인 작업을 더욱 효율적으로 만듭니다." msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions" msgstr "블록 확장 기능을 통해 아이디어를 라이브 페이지로 빠르게 전환" msgid "" "Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive " "interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, " "reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, " "and optimize content without leaving your WordPress Editor." msgstr "" "젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 " "동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있어 콘텐츠 생성에 들이는 시간과 노력이 줄어" "듭니다. 워드프레스 편집기에서 콘텐츠를 생성, 수정하고 최적화하세요." msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI" msgstr "AI로 워드프레스 편집기 생산성 향상" msgid "" "Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself " "irreplaceable." msgstr "" "젯팩 AI 도우미로 잠재력을 최대한 발휘하여 대체 불가능한 수준의 역량을 확보하" "세요." msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed." msgstr "" "놀라운 속도로 아이디어를 바로 공개 가능한 콘텐츠로 변모시킬 수 있습니다." msgid "Content creation, accelerated" msgstr "더욱 빠른 속도로 콘텐츠 생성" msgid "Best for long-term thinkers" msgstr "장기적으로 사고하는 사람에게 적합" msgid "Hundred year subscription" msgstr "100년 구독" msgid "Features included in your 100-Year Plan" msgstr "100년 요금제에 포함된 기능" msgid "All with %s." msgstr "모두 %s 포함." msgid "2%" msgstr "2%" msgid "4%" msgstr "4%" msgid "10%" msgstr "10%" msgid "Transaction fees" msgstr "거래 수수료" msgid "" "Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI " "Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a " "seasoned WordPress user or just getting started." msgstr "" "웹사이트에서 쉽게 양식을 만드는 방법을 찾고 계신가요? 젯팩 AI 도우미를 사용하" "면 숙련된 워드프레스 사용자이든 이제 막 시작하는 사용자이든 관계없이 양식을 " "쉽고 빠르게 만들 수 있습니다." msgid "" "Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with " "ease." msgstr "워드프레스에서 쉽게 보기 좋은 양식을 만들고 콘텐츠 품질을 개선하세요." msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant" msgstr "젯팩 AI 도우미로 손쉬운 양식 생성 및 스마트 콘텐츠 피드백 사용" msgid "" "We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're " "introducing new features to enhance your form creation experience." msgstr "" "젯팩 양식 블록을 사용 중이신 것으로 확인되었습니다. 이제 양식 생성 환경을 개" "선하기 위해 새 기능이 도입됩니다." msgid "" "Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for " "your posts" msgstr "양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의하고 글에 대한 지능형 피드백 받기" msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features" msgstr "새로운 젯팩 AI 기능으로 양식 개선" msgid "" "Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire " "post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to " "your content." msgstr "" "젯팩 AI 도우미의 기능은 양식에 그치지 않습니다. 공개하기 전에 전체 글을 분석" "하고 콘텐츠에 맞춰 인사이트와 제안을 제공합니다." msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts" msgstr "글에 대한 스마트 피드백 도입" msgid "" "Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and " "prompt the AI Assistant to create any type of form you like." msgstr "" "젯팩 플러그인을 업데이트하고 젯팩 양식 블록을 글에 추가한 뒤 AI 도우미 프롬프" "트에 원하는 유형의 양식을 생성하도록 입력하세요." msgid "" "The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's " "new feature empowers you to effortlessly create and customize forms." msgstr "" "이제 프롬프트 입력 한 번으로 멋진 양식을 만들 수 있습니다. 젯팩 AI 도우미의 " "새로운 기능을 활용하면 양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의할 수 있습니다." msgid "" "Looking for an easier and faster way to create forms on your website? " "Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether " "you're a seasoned WordPress user or just getting started." msgstr "" "웹사이트에서 더 빠르고 쉽게 양식을 만드는 방법을 찾고 계신가요? 젯팩 AI 도우" "미를 사용하면 숙련된 워드프레스 사용자이든 이제 막 시작하는 사용자이든 관계없" "이 양식을 손쉽게 만들 수 있습니다." msgid "Get Jetpack AI" msgstr "젯팩 AI 활용" msgid "Smart Feedback for Your Posts" msgstr "글에 대한 스마트 피드백" msgid "Create and Customize Forms with Ease" msgstr "양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의" msgid "" "Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content " "feedback. See the difference." msgstr "" "젯팩 양식으로 전환하여 매끄러운 양식 생성 및 스마트 콘텐츠 피드백을 이용하세" "요. 차이를 확인하세요." msgid "An easier way to create and customize forms" msgstr "양식을 더 쉽게 생성하고 사용자 정의하는 방법" msgid "" "Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all " "Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 뉴스레터를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상거래 요" "금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Enhance your link in bio website with the perfect premium theme. Available " "on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right " "for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 프로필 링크 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "" "Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 내 정보 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, " "상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all " "Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 온라인 스토어를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상거" "래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 포트폴리오 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "" "Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 비즈니스 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, " "상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all Premium, " "Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 블로그를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상거래 요금" "제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all Premium, " "Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "WordPress.com를 위한 모든 프리미엄 테마를 둘러보세요. 프리미엄, 비즈니스, 상" "거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady " "first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer " "your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay " "for an extra year" msgstr "" "Google 도메인은 Squarespace에 매각되었습니다. 첫해에는 요금을 그대로 유지하겠" "다고 약속했지만 향후 요금을 인상할 가능성도 배제할 수 없습니다.{{br}}{{/br}}" "지금 도메인을 WordPress.com으로 이전하세요—저희는 가격을 맞춰 할인해 드리고 " "추가 1년 요금을 지불해 드립니다." msgid "Reclaim your Google domains" msgstr "Google 도메인을 돌려받으세요" msgid "somepage.html" msgstr "somepage.html" msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s." msgstr "%(purchaseName)s 구매가 %(expiry)s에 만료되어 제거됩니다." msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days." msgstr "%(purchaseName)s 구매가 %(daysToExpiry)d일 후에 만료되어 제거됩니다." msgid "Powerful analytics to help you understand your audience." msgstr "청중을 이해하는 데 도움이 되는 강력한 분석 기능." msgid "View more comments on the full post" msgstr "전체 글에서 더 많은 댓글 보기" msgid "Permanent redirect (301)" msgstr "영구 리디렉팅(301)" msgid "Temporary redirect (307)" msgstr "임시 리디렉팅(307)" msgid "Temporary redirect (302)" msgstr "임시 리디렉팅(302)" msgid "Forward path" msgstr "경로 전달" msgid "Do not forward" msgstr "전달하지 않음" msgid "" "Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the " "new address." msgstr "도메인 네임 뒤의 경로를 새로운 주소의 해당 경로로 리디렉팅합니다." msgid "Path forwarding" msgstr "경로 전달" msgid "" "Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. " "Note that changes might take longer to fully propagate." msgstr "" "더 빠른 변환을 위해 전달 주소의 브라우저 캐싱을 활성화합니다. 변경 사항이 완" "전히 전파되는 데 더 오랜 시간이 걸릴 수 있다는 점에 유의하세요." msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address." msgstr "전달 주소의 변경 사항을 빠르게 전파할 수 있습니다." msgid "Select the HTTP redirect type" msgstr "HTTP 리디렉팅 유형을 선택하세요" msgid "Redirect type" msgstr "리디렉팅 유형" msgid "Find the perfect theme for your music website." msgstr "음악 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "" "Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 " "고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your art and design website." msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Art and Design WordPress Themes" msgstr "파트너 예술과 디자인 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your art and design website with the perfect premium theme. " "Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈" "니스, 전거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하" "세요." msgid "Choose premium themes for your art and design website." msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Art and Design WordPress Themes" msgstr "프리미엄 예술과 디자인 WordPress 테마" msgid "" "Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website." msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Free Art and Design WordPress Themes" msgstr "무료 예술과 디자인 WordPress 테마" msgid "" "Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Find the perfect theme for your art and design website." msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Art and Design WordPress Themes" msgstr "예술과 디자인 WordPress 테마" msgid "" "Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 비디오 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your video website." msgstr "비디오 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Video WordPress Themes" msgstr "파트너 비디오 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all " "Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 비디오 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상" "거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your video website." msgstr "비디오 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Video WordPress Themes" msgstr "프리미엄 비디오 WordPress 테마" msgid "" "Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 비디오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your video website." msgstr "비디오 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Video WordPress Themes" msgstr "무료 비디오 WordPress 테마" msgid "" "Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 비디오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘" "러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Video WordPress Themes" msgstr "비디오 WordPress 테마" msgid "" "Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 부동산 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your real estate website." msgstr "부동산 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Real Estate WordPress Themes" msgstr "파트너 부동산 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available " "on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right " "for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 부동산 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상" "거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your real estate website." msgstr "부동산 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Real Estate WordPress Themes" msgstr "프리미엄 부동산 WordPress 테마" msgid "" "Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 부동산 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website." msgstr "부동산 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Real Estate WordPress Themes" msgstr "무료 부동산 WordPress 테마" msgid "" "Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 부동산 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘" "러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your real estate website." msgstr "부동산 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Real Estate WordPress Themes" msgstr "부동산 WordPress 테마" msgid "" "Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. " "Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고" "품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your health and wellness website." msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes" msgstr "파트너 건강 & 웰빙 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. " "Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "Choose premium themes for your health and wellness website." msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes" msgstr "프리미엄 건강 & 웰빙 WordPress 테마" msgid "" "Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website." msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes" msgstr "무료 건강 & 웰빙 WordPress 테마" msgid "" "Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website." msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Health & Wellness WordPress Themes" msgstr "건강 & 웰빙 WordPress 테마" msgid "" "Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 " "고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your author or writer website." msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes" msgstr "파트너 창작가 & 작가 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. " "Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈" "니스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하" "세요." msgid "Choose premium themes for your author or writer website." msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes" msgstr "프리미엄 창작자 & 작가 WordPress 테마" msgid "" "Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website." msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Free Author & Writer WordPress Themes" msgstr "무료 창작자 & 작가 WordPress 테마" msgid "" "Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Find the perfect theme for your author or writer website." msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Author & Writer WordPress Themes" msgstr "창작자 & 작가 WordPress 테마" msgid "" "Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 교육 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your education website." msgstr "교육 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Education WordPress Themes" msgstr "파트너 교육 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 교육 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상거" "래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your education website." msgstr "교육 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Education WordPress Themes" msgstr "프리미엄 교육 WordPress 테마" msgid "" "Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 교육 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your education website." msgstr "교육 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Education WordPress Themes" msgstr "무료 교육 WordPress 테마" msgid "" "Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 교육 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러" "보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your education website." msgstr "교육 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Education WordPress Themes" msgstr "교육 WordPress 테마" msgid "" "Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 매거진 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your magazine website." msgstr "매거진 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Magazine WordPress Themes" msgstr "파트너 매거진 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 매거진 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상" "거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your magazine website." msgstr "매거진 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Magazine WordPress Themes" msgstr "프리미엄 매거진 WordPress 테마" msgid "" "Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 매거진 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website." msgstr "매거진 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Magazine WordPress Themes" msgstr "무료 매거진 WordPress 테마" msgid "" "Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 매거진 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘" "러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your magazine website." msgstr "매거진 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Magazine WordPress Themes" msgstr "매거진 WordPress 테마" msgid "" "Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 음악 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your music website." msgstr "음악 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Music WordPress Themes" msgstr "파트너 음악 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all " "Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 음악 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, 상거" "래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your music website." msgstr "음악 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Music WordPress Themes" msgstr "프리미엄 음악 WordPress 테마" msgid "" "Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 음악 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your music website." msgstr "음악 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Music WordPress Themes" msgstr "무료 음악 WordPress 테마" msgid "" "Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 음악 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러" "보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Music WordPress Themes" msgstr "음악 WordPress 테마" msgid "" "Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 레스토랑 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your restaurant website." msgstr "레스토랑 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Restaurant WordPress Themes" msgstr "파트너 레스토랑 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 레스토랑 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, " "상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your restaurant website." msgstr "레스토랑 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Restaurant WordPress Themes" msgstr "프리미엄 레스토랑 WordPress 테마" msgid "" "Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 레스토랑 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website." msgstr "레스토랑 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Restaurant WordPress Themes" msgstr "무료 레스토랑 WordPress 테마" msgid "" "Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 레스토랑 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your restaurant website." msgstr "레스토랑 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Restaurant WordPress Themes" msgstr "레스토랑 WordPress 테마" msgid "" "Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. " "Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설" "계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website." msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes" msgstr "파트너 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. " "Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 발전시키세요. 프리미" "엄, 비즈니스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 " "활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website." msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes" msgstr "프리미엄 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마" msgid "" "Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계" "한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website." msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes" msgstr "무료 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마" msgid "" "Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website." msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes" msgstr "여행 & 라이프스타일 WordPress 테마" msgid "" "Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. " "Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고" "품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website." msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes" msgstr "파트너 패션 & 뷰티 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. " "Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one " "that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website." msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes" msgstr "프리미엄 패션 & 뷰티 WordPress 테마" msgid "" "Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website." msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes" msgstr "무료 패션 & 뷰티 WordPress 테마" msgid "" "Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website." msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes" msgstr "패션 & 뷰티 WordPress 테마" msgid "" "Improve your non-profit or community organization's website with the perfect " "partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, " "purchase the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트를 발전시키세요. 전문가" "가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세" "요." msgid "" "Select partner themes for your non-profit or community organization's " "website." msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes" msgstr "파트너 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect " "premium theme. Available on all Premium, Business, and Commerce plans. " "Activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 비영리 단체나 커뮤니티의 웹사이트를 발전시키세요. 프리" "미엄, 비즈니스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마" "를 활성화하세요." msgid "" "Choose premium themes for your non-profit or community organization's " "website." msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes" msgstr "프리미엄 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마" msgid "" "Launch your non-profit or community organization's website with the perfect " "free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, " "activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 비영리 단체아 커뮤니티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설" "계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "" "Discover the perfect free theme for your non-profit or community " "organization's website." msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes" msgstr "무료 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마" msgid "" "Start your non-profit or community organization's website with the perfect " "theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate " "the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 " "고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "" "Find the perfect theme for your non-profit or community organization's " "website." msgstr "비영리 단체나 커뮤니티의 웹사이트에 어울리는 테마를 찾아보세요." msgid "Community & Non-profit WordPress Themes" msgstr "커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마" msgid "" "Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 팟캐스트 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your podcast website." msgstr "팟캐스트 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Podcast WordPress Themes" msgstr "파트너 팟캐스트 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on " "all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for " "you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 팟캐스트 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니스, " "상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Choose premium themes for your podcast website." msgstr "팟캐스트 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Podcast WordPress Themes" msgstr "프리미엄 팟캐스트 WordPress 테마" msgid "" "Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 팟캐스트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website." msgstr "팟캐스트 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Podcast WordPress Themes" msgstr "무료 팟캐스트 WordPress 테마" msgid "" "Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 팟캐스트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your podcast website." msgstr "팟캐스트 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Podcast WordPress Themes" msgstr "팟캐스트 WordPress 테마" msgid "" "Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 공개 예정 테마로 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner coming soon themes for your website." msgstr "웹사이트에 딱 맞는 파트너 공개 예정 테마를 선택하세요." msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes" msgstr "파트너 공개 예정 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available " "on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right " "for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 공개 예정 테마로 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "Choose premium coming soon themes for your website." msgstr "웹사이트에 딱 맞는 프리미엄 공개 예정 테마를 선택하세요." msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes" msgstr "프리미엄 공개 예정 WordPress 테마" msgid "" "Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 공개 예정 테마로 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website." msgstr "웹사이트에 딱 맞는 무료 공개 예정 테마를 찾아보세요." msgid "Free Coming Soon WordPress Themes" msgstr "무료 공개 예정 WordPress 테마" msgid "" "Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 공개 예정 테마로 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect coming soon theme for your website." msgstr "웹사이트에 딱 맞는 공개 예정 테마를 찾아보세요." msgid "Coming Soon WordPress Themes" msgstr "공개 예정 WordPress 테마" msgid "" "Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse " "high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고" "품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your entertainment website." msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Entertainment WordPress Themes" msgstr "파트너 엔터테인먼트 WordPress 테마" msgid "" "Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available " "on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right " "for you." msgstr "" "완벽한 프리미엄 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 발전시키세요. 프리미엄, 비즈니" "스, 상거래 요금제에서 이용할 수 있습니다. 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세" "요." msgid "Choose premium themes for your entertainment website." msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Entertainment WordPress Themes" msgstr "프리미엄 엔터테인먼트 WordPress 테마" msgid "" "Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website." msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Entertainment WordPress Themes" msgstr "무료 엔터테인먼트 WordPress 테마" msgid "" "Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your entertainment website." msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Entertainment WordPress Themes" msgstr "엔터테인먼트 WordPress 테마" msgid "" "Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing " "won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}" "Update your name servers now{{/a}}." msgstr "" "현재 회원님의 도메인은 외부 네임 서버를 사용하고 있습니다. 편집 중인 DNS 레" "코드는 WordPress.com 네임 서버를 사용할 때까지 적용되지 않습니다. {{a}}네임 " "서버를 지금 업데이트하세요{{/a}}." msgid "" "Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by " "%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website." msgid_plural "" "Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by " "%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website." msgstr[0] "" "무료 체험이 %(daysLeft)d일 후에 종료됩니다. %(expirationdate)s까지 요금제로 " "업그레이드하여 새로운 기능의 잠금을 해제하고 이전한 웹사이트를 시작하세요." msgid "" "Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and " "launch your migrated website." msgstr "" "무료 평가판이 만료되었습니다. 요금제로 업그레이드하여 새로운 기능의 잠금을 해" "제하고 이전한 웹사이트를 시작하세요." msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted." msgstr "www CNAME 레코드가 이미 있는 경우 삭제됩니다." msgid "" "Restoring the record will create a www CNAME record pointing to your " "WordPress.com site." msgstr "" "레코드를 복원하면 워드프레스닷컴 사이트를 가리키는 www CNAME 레코드가 생성됩" "니다." msgid "Restore default CNAME record" msgstr "기본 CNAME 레코드 복원" msgid "Failed to restore the default CNAME record" msgstr "기본 CNAME 레코드 복원 실패" msgid "Default CNAME record restored" msgstr "기본 CNAME 레코드 복원 완료" msgid "" "Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s " "features." msgstr "" "무료 체험판이 만료되었습니다. %(productType)s 기능을 계속 사용하려면 요금제" "를 업그레이드하세요." msgid "every hundred years" msgstr "100년마다" msgid "hundred years" msgstr "100년" msgid "Subscribe to this theme and unlock all its features." msgstr "이 테마를 구독하고 모든 기능의 잠금을 해제하세요." msgid "" "Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this " "theme." msgstr "" "이 테마의 잠금을 해제하려면 비즈니스 요금제로 업그레이드하고 이 테마를 구독하" "세요." msgid "Select all tick boxes for domains in table" msgstr "테이블에서 도메인의 모든 체크 상자를 선택하세요" msgid "Tick box for %(domain)s" msgstr "%(domain)s의 체크 상자" msgid "Test Connections" msgstr "연결 테스트" msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers" msgstr "동료 간 실시간 협업 및 오프라인 관계 강화" msgid "Live Collaboration and offline persistence " msgstr "실시간 협업 및 오프라인 관계 " msgid "Error installing fonts. No font was installed." msgstr "글꼴 설치 중 오류가 발생했습니다. 글꼴이 설치되지 않았습니다." msgid "No fonts to install" msgstr "설치할 글꼴 없음" msgid "" "Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your " "server." msgstr "오류: 워드프레스에는 서버의 글꼴 폴더에 작성할 권한이 없습니다." msgid "Sorry, you are not allowed to update the fonts library on this site." msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 글꼴 라이브러리를 업데이트할 수 없습니다." msgid "Font family uninstalled successfully." msgstr "설치된 글꼴 패밀리가 제거되었습니다." msgid "The font family slug." msgstr "글꼴 패밀리 슬러그입니다." msgid "The font families to install." msgstr "설치할 글꼴 패밀리입니다." msgid "" "Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files." msgstr "" "글꼴 패밀리 [%1$s] Font face [%2$s] 파일이 요청 파일에 정의되어 있지 않습니" "다." msgid "" "Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the " "download_from_url or uploaded_file properties defined and not both." msgstr "" "글꼴 패밀리 [%1$s] Font face [%2$s]에는 download_from_url 속성 또는 " "upload_file 속성이 둘 다가 아니라 하나만 정의되어 있어야 합니다." msgid "" "Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle " "properties defined." msgstr "" "글꼴 패밀리 [%1$s] Font face [%2$s]에는 fontWeight 속성과 fontStyle 속성이 정" "의되어 있어야 합니다." msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition." msgstr "글꼴 패밀리 [%s]에는 하나 이상의 font face 정의가 있어야 합니다." msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array." msgstr "글꼴 패밀리 [%s]에는 배열로 정의된 fontFace 속성이 있어야 합니다." msgid "" "Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined." msgstr "" "글꼴 패밀리 [%s]에는 슬러그, 이름 및 fontFamily 속성이 정의되어 있어야 합니" "다." msgid "fontFamilies should have at least one font family definition." msgstr "fontFamilies에는 하나 이상의 글꼴 패밀리 정의가 있어야 합니다." msgid "fontFamilies should be an array of font families." msgstr "fontFamilies는 글꼴 패밀리 배열이어야 합니다." msgid "Fonts must have the same slug to be merged." msgstr "글꼴에는 병합할 동일한 슬러그가 있어야 합니다." msgid "The font face assets could not be written." msgstr "font face 자산은 작성할 수 없습니다." msgid "Font post update failed" msgstr "글꼴 공개 업데이트 실패" msgid "Font post creation failed" msgstr "글꼴 공개 생성 실패" msgid "The font family could not be deleted." msgstr "글꼴 패밀리를 삭제할 수 없습니다." msgid "The font family could not be found." msgstr "글꼴 패밀리를 찾을 수 없습니다." msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor." msgstr "HTML 프로세서의 태그 클로저를 방문할 수 없습니다." msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "쿼리 배열을 이 함수에 전달하세요." msgid "" "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor " "directly." msgstr "" "컨스트럭터를 직접 호출하는 대신에 %s을(를) 호출하여 HTML 프로세서를 생성하세" "요." msgid "" "This will allow your visitors to specifically subscribe to the selected " "categories. When this is enabled, only posts published under the created " "newsletter categories will be sent out to your subscribers." msgstr "" "방문자가 카테고리를 선택하여 구독할 권한을 주는 옵션입니다. 이 옵션을 활성화" "하면 생성된 뉴스레터 카테고리에 게시된 글만 구독자에게 발송됩니다." msgid "Enable newsletter categories" msgstr "뉴스레터 카테고리 활성화" msgid "" "When adding a new newsletter category, your subscribers will be " "automatically subscribed to it. They won’t receive any email notification " "when the category is created." msgstr "" "새로운 뉴스레터 카테고리가 추가될 때 기존 구독자가 해당 카테고리를 자동으로 " "구독하게 됩니다. 카테고리가 만들어진다는 것을 알리는 이메일 알림은 발송되지 " "않습니다." msgid "" "Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan to launch your " "migrated website." msgstr "" "그동안의 수고를 물거품으로 만들지 마세요! 마이그레이션된 웹사이트를 시작하려" "면 유료 요금제로 업그레이드하세요." msgid "You won't be able to publish your site" msgstr "사이트를 공개할 수 없습니다" msgid "Net amount." msgstr "순액입니다." msgid "Upgrade your Jetpack Stats" msgstr "젯팩 통계 업그레이드" msgid "" "Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage " "is down via SMS and email (multiple recipients)." msgstr "" "다중 채널 알림: 관리하시는 사이트의 가동이 중지되면 SMS와 이메일(여러 수신자)" "을 통해 즉시 알림을 받으세요." msgid "" "Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS " "notifications, and multiple email recipients." msgstr "" "신속한 1분 모니터링 알림 간격, SMS 알림 및 여러 이메일 수신자로 모니터를 업그" "레이드하세요." msgid "Whether or not auto-conversion is enabled." msgstr "자동 변환 활성화 여부입니다." msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled." msgstr "비디오 자동 변환 활성화 여부입니다." msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled." msgstr "이미지 자동 변환 활성화 여부입니다." msgid "Preview and edit the popup" msgstr "팝업을 미리 보고 편집하기" msgid "Requests per minute completed without errors by the server" msgstr "서버 오류 없이 완료된 분당 요청" msgid "Data available since August 17th, 2023" msgstr "2023년 8월 17일 이후 데이터부터 사용 가능" msgid "" "

" msgstr "" "" msgid "" "" msgstr "" "" msgid "What if a business name I like is already taken?" msgstr "좋아하는 비즈니스 이름을 이미 누가 사용 중이면 어떻게 하나요?" msgid "" "
  1. First up, jot down some rough ideas and drop them into the business " "name generator.
  2. Next, score each idea with a 3, 2, or 1—3 being the " "highest and 1 the weakest.
  3. To wrap things up, take a look at your " "shortlist of 3’s until you settle on the name that’s best for you.
" msgstr "" "
  1. 우선 대략적인 아이디어를 적고 이를 비즈니스 이름 생성 도구에 넣으세" "요.
  2. 다음으로 각 아이디어에 1~3점의 점수를 매기세요. 3이 가장 높고 1" "이 가장 낮은 점수입니다.
  3. 마지막으로 가장 알맞은 이름을 찾을 때까지 3" "점 아이디어 목록을 살펴봅니다.
" msgid "How can I come up with a good name?" msgstr "좋은 이름을 어떻게 떠올리나요?" msgid "" "Build your online presence with a custom domain and personalized email." msgstr "" "사용자 정의 도메인과 맞춤형 이메일을 사용하여 온라인 입지" "를 구축하세요." msgid "Professional email" msgstr "Professional Email" msgid "" "Creating a personal logo for your business has never been " "easier." msgstr "" "비즈니스를 위한 개인 로고를 더 쉽게 만들 수 있습니다." msgid "Logo maker" msgstr "로고 메이커" msgid "" "There’s a domain name for every idea. Choose from 400+ " "extensions, including .com, .biz, and more." msgstr "" "모든 아이디어에 적합한 도메인 네임이 있습니다. .com, .biz " "등 400개 이상의 확장자 중에서 선택하세요." msgid "" "A name’s just the start. Take it further with a custom domain name, logo, or " "professional email address." msgstr "" "이름은 시작에 불과합니다. 사용자 정의 도메인 네임, 로고, Professional Email " "주소로 한 걸음 더 나아가세요." msgid "Take things further" msgstr "더 나아가기" msgid "Pick a name that you love and is unique in your field." msgstr "좋아하는 이름 중에서 업계에서 고유한 이름을 선택하세요." msgid "" "Research your favorite names to see if they might already be in use by any " "other similar businesses." msgstr "" "좋아하는 이름을 조사하여 유사한 비즈니스에서 이미 사용 중인지 확인하세요." msgid "" "Narrow down your favorites, and choose the ones that speak to you the most." msgstr "좋아하는 이름의 범위를 좁히고 가장 마음에 드는 이름을 선택하세요." msgid "Narrow down" msgstr "범위 좁히기" msgid "" "Type them into the tool’s search bar to generate a list of business name " "suggestions." msgstr "" "이를 도구의 검색 표시줄에 입력하여 비즈니스 이름 제안 목록을 생성하세요." msgid "" "Think of a few words commonly associated with your industry and your " "business’ values." msgstr "업계 또는 비즈니스 가치와 흔히 연관되는 단어를 몇 개 떠올리세요." msgid "" "Need some inspiration? Follow these simple guidelines to pick a company name " "that’s memorable, easy to find, and helps you build your brand." msgstr "" "영감이 필요하세요? 다음의 간단한 가이드라인을 따라서 기억하기 좋고 찾기 쉬우" "며 브랜드 구축에 도움이 되는 회사 이름을 선택하세요." msgid "How to find the perfect name" msgstr "완벽한 이름을 찾는 방법" msgid "You can even host and build your own website here as well!" msgstr "여기서 웹사이트를 호스팅하고 만들 수도 있습니다!" msgid "" "Register a domain, a unique address for your website, with WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴으로 웹사이트의 고유한 주소인 도메인을 등록하세요." msgid "Choose the perfect name." msgstr "완벽한 이름을 선택하세요." msgid "Enter a few keywords in the search bar." msgstr "검색창에 키워드를 몇 개 입력하세요." msgid "Brainstorm" msgstr "브레인스토밍" msgid "It’s simple like that" msgstr "이렇게 간단합니다" msgid "" "Great business names should be catchy, easy to remember, and say something " "about your company. Drop in a couple of keywords about your business, let " "the generator give you some company name options, and get things rolling " "with a custom website address." msgstr "" "좋은 비즈니스 이름은 귀에 잘 들어오고 기억하기 쉬우며 회사에 대한 정보를 제공" "해야 합니다. 비즈니스에 대한 키워드를 몇 개 입력하고 생성 도구가 회사 이름 선" "택 항목을 제공하면 사용자 정의 웹사이트 주소로 작업을 시작하세요." msgid "Instant Business Name Generator" msgstr "빠른 비즈니스 이름 생성 도구" msgid "Forward your domain to another" msgstr "도메인을 다른 곳으로 전달" msgid "Domain Forwarding" msgstr "도메인 전달" msgid "Feedback Form" msgstr "피드백 양식" msgid "Appointment Form" msgstr "일정 예약 양식" msgid "RSVP Form" msgstr "RSVP 양식" msgid "Lead Capture Form" msgstr "가망 고객 캡처 양식" msgid "Upgrade subscription" msgstr "구독 업그레이드" msgid "" "You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access " "to the rest of this post and other paid-subscriber only content." msgstr "" "현재 무료 구독자이십니다. 구독을 업그레이드하여 이 글의 나머지 부분과 기타 구" "독자 전용 콘텐츠에 대한 접근 권한을 받으세요." msgid "" "Connect your domain to WordPress.com to enable domain forwarding. {{a}}Learn " "more{{/a}}." msgstr "" "WordPress.com으로 도메인을 연결하여 도메인 전달을 활성화하세요. {{a}}더 알아" "보기{{/a}}." msgid "%(totalRequests)s requests" msgstr "요청 수 %(totalRequests)s개" msgid "Average response time" msgstr "평균 응답 시간" msgid "Forwarding to the same domain is not allowed." msgstr "같은 도메인으로 전달하는 것은 허용되지 않습니다." msgid "An error occurred while fetching your domain forwarding." msgstr "도메인 전달을 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "An error occurred while deleting the domain forward." msgstr "도메인 전달을 삭제하는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "Domain forward deleted successfully." msgstr "도메인 전달이 성공적으로 삭제되었습니다." msgid "An error occurred while updating the domain forward." msgstr "도메인 전달을 업데이트하는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "Domain forward updated and enabled." msgstr "도메인 전달이 업데이트되고 활성화되었습니다." msgid "Four years" msgstr "4년" msgid "Five years" msgstr "5년" msgid "Six years" msgstr "6년" msgid "Seven years" msgstr "7년" msgid "Eight years" msgstr "8년" msgid "Nine years" msgstr "9년" msgid "Ten years" msgstr "10년" msgctxt "Stats: Info box label when the Tags module is empty" msgid "Most viewed {{link}}tags & categories{{/link}} will be listed here." msgstr "가장 많이 본 {{link}}태그와 카테고리{{/link}}가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Subscribers module is empty" msgid "Once you get a few, {{link}}your subscribers{{/link}} will appear here." msgstr "구독자가 생기기 시작하면 {{link}}구독자{{/link}}가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Comments module is empty" msgid "{{link}}Top commentors{{/link}} on your pages will show here." msgstr "페이지의 {{link}}상위 댓글 작성자{{/link}}가 여기에 표시됩니다." msgid "Your other domains will redirect to this primary domain." msgstr "다른 도메인이 이 기본 도메인으로 리디렉팅됩니다." msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review" msgstr "7일 하이라이트, 한 해 돌아보기를 통해 주간 트렌드와 연간 트렌드 확인" msgid "" "Find who is creating the most popular content on your team with our author " "metrics" msgstr "글쓴이 지표를 통해 팀에서 가장 인기 있는 콘텐츠를 만드는 사람 찾기" msgid "" "Get detailed insights on the referrers that bring traffic from your site" msgstr "사이트로 트래픽을 유도하는 참조자에 대한 상세한 정보 확인" msgid "Discover your top performing posts & pages" msgstr "성과가 우수한 글과 페이지 알아보기" msgid "Better understand your audience" msgstr "청중을 더 잘 이해하기" msgid "Access to upcoming advanced features" msgstr "앞으로 출시될 고급 기능에 대한 접근 권한" msgid "Detailed statistics about links leading to your site" msgstr "사이트로 연결되는 링크에 대한 상세한 통계" msgid "Traffic stats and trends for post and pages" msgstr "글과 페이지에 대한 트래픽 통계와 트렌드" msgid "" "Jetpack Social is available to start for free with the Jetpack Social plugin." msgstr "" "젯팩 소셜은 젯팩 소셜 플러그인을 통해 무료로 시작할 수 있" "습니다." msgid "" "Jetpack CRM is available to start for free with the Jetpack " "CRM plugin." msgstr "" "젯팩 CRM은 젯팩 CRM 플러그인을 통해 무료로 시작할 수 있습" "니다." msgid "" "Jetpack Stats is free for personal sites. Commercial sites require a paid " "subscription. Learn more on our support page." msgstr "" "젯팩 통계는 개인 사이트에서 무료로 사용할 수 있습니다. 상업적인 사이트에는 유" "료 구독이 필요합니다. 지원 페이지에서 자세히 알아보세요." msgid "" "Access to Payment solutions, the Blaze ad network, and related posts are " "available for free through the Jetpack plugin. Payment solutions and Blaze " "may have fees based on usage." msgstr "" "젯팩 플러그인을 통해 결제 솔루션, Blaze 광고 네트워크 및 관련 글에 무료로 접" "근할 수 있습니다. 결제 솔루션과 Blaze는 사용량에 따라 수수료가 적용될 수 있습" "니다." msgid "" "Grow your subscriber list by enabling a pop-up modal with a subscribe form. " "This will show as readers scroll." msgstr "" "구독 양식을 넣은 팝업 모달을 활성화하여 구독자를 늘리세요. 해당 팝업은 독자" "가 스크롤할 때 표시됩니다." msgid "Enable subscriber pop-up" msgstr "구독자 팝업 활성화" msgid "{{link}}Manage ActivityPub settings{{/link}}" msgstr "{{link}}ActivityPub 설정 관리{{/link}}" msgid "Percentage of dynamic versus static responses" msgstr "동적 응답 대 정적 응답 비율" msgid "For security reasons this link will only be active for 30 minutes." msgstr "보안을 위해 이 링크는 30분 동안만 활성화됩니다." msgid "Continue to Gravatar" msgstr "그라바타 계속하기" msgid "If you didn't request this email, please ignore it." msgstr "요청한 적이 없으면 이 이메일을 무시해 주세요." msgid "" "Thank you for joining %s. We need to confirm your email address. Please " "click the link below." msgstr "" "%s에 참여해 주셔서 감사합니다. 이메일 주소를 확인해야 합니다. 아래 링크를 클" "릭하세요." msgid "Please confirm your email address to signup" msgstr "등록을 위해 이메일 주소를 확인하세요." msgid "Welcome to Gravatar" msgstr "Gravatar에 오신 걸 환영합니다" msgid "Any question? {{a}}Check our help docs{{/a}}." msgstr "질문이 있으신가요? {{a}}저희 지원 문서를 확인하세요{{/a}}." msgid "Do you have already an account? {{a}}Log in{{/a}}." msgstr "이미 계정이 있으신가요? {{a}}로그인하기{{/a}}." msgid "Provide your email address and we will send you a magic link to log in." msgstr "" "이메일 주소를 입력하면 저희가 로그인할 수 있는 마법의 링크를 보내드립니다." msgid "" "By entering your email address, you agree to our {{tosLink}}Terms of " "Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/" "privacyLink}}." msgstr "" "이메일 주소를 입력하면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하며 " "{{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽었다는 사실을 인정하" "는 것으로 간주합니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site because it hasn't seen your site " "for 7 days." msgstr "" "사이트를 7일 간 보지 못했기 때문에 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "Newsletter settings have moved to their {{a}}own page{{/a}}." msgstr "뉴스레터 설정이 {{a}}자체 페이지{{/a}}로 이동했습니다." msgid "Newsletter Settings" msgstr "뉴스레터 설정" msgid "" "Can't decide? No problem, we can create the perfect design for your site!" msgstr "" "정하기 어려우신가요? 걱정 마세요. 저희가 회원님 사이트에 잘 어울리는 디자인" "을 만들 수 있습니다." msgid "Select a theme to suggest a style." msgstr "테마를 선택하여 스타일 제안을 받으세요." msgid "Free subscribers" msgstr "무료 구독자" msgid "Requests per minute that encountered errors or issues during processing" msgstr "처리 중 오류나 문제가 발생한 분당 요청 수" msgid "Unsuccessful HTTP responses" msgstr "실패한 HTTP 응답" msgid "Response types" msgstr "응답 유형" msgid "Percentage of cache hits versus cache misses" msgstr "캐시 히트 대 캐시 미스 비율" msgid "Cache efficiency" msgstr "캐시 효율성" msgid "Requests per minute and average server response time" msgstr "분당 요청 횟수와 평균 서버 응답 시간" msgid "Server performance" msgstr "서버 성능" msgid "404: Not Found Request" msgstr "404: Not Found" msgid "403: Forbidden Request" msgstr "403: Forbidden" msgid "400: Bad Request" msgstr "400: Bad Request" msgid "302: Moved Temporarily" msgstr "302: Moved Temporarily" msgid "301: Moved Permanently" msgstr "301: Moved Permanently" msgid "200: OK Response" msgstr "200: OK 응답" msgid "Trial limitations" msgstr "평가판 제한 사항" msgid "Product Bundles" msgstr "제품 번들" msgid "Take a survey" msgstr "설문조사 참여" msgid "Help us improve VaultPress Backup." msgstr "VaultPress Backup을 개선하도록 도와주세요." msgid "Close lesson navigation" msgstr "강의 탐색 닫기" msgid "Open lesson navigation" msgstr "강의 탐색 열기" msgid "Restore files" msgstr "파일 복원" msgid "files selected" msgstr "선택한 파일" msgid "50 GB file and video storage" msgstr "50GB 파일과 동영상 저장 공간" msgid "Jetpack can’t communicate with your site." msgstr "Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site. Please contact site administrator." msgstr "Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다. 사이트 관리자에게 문의하세요." msgid "Learn how to reactivate Jetpack" msgstr "Jetpack 재활성화 방법 알아보기" msgid "" "We can’t communicate with your site because the Jetpack plugin is " "deactivated." msgstr "Jetpack 플러그인이 비활성화도어 있어서 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t responding " "to requests." msgstr "사이트가 요청에 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "Learn how to reconnect Jetpack" msgstr "Jetpack 재연결 방법 알아보기" msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t connected." msgstr "사이트가 연결되어 있지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack can’t communicate with your site due to a critical error on the site." msgstr "사이트의 중대한 오류로 인해 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack is unable to connect to your domain because your domain’s DNS " "records aren’t pointing to your site." msgstr "" "도메인의 DNS 기록에서 해당 사이트를 가리키지 않아서 도메인에 젯팩을 연결할 " "수 없습니다." msgid "QST" msgstr "QST" msgid "HST" msgstr "HST" msgid "PST" msgstr "PST" msgid "To import your subscribers, go to {{a}}subscribers page{{/a}}." msgstr "구독자를 가져오려면 {{a}}구독자 페이지{{/a}}로 가세요." msgid "" "Import posts and images, podcasts and public comments from a Substack export " "file to {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}." msgstr "" "Substack 내보내기 파일에서 {{b}}%(siteTitle)s{{/b}} 사이트로 글, 이미지, 팟캐" "스트, 공개 댓글을 가져옵니다." msgid "Purchase and migrate" msgstr "구매하고 이전하기" msgid "" "You're currently enrolled in a free trial. Please wait until it expires to " "start a new one.
To migrate your site now, upgrade to the Business plan." msgstr "" "무료 평가판에 등록하셨습니다. 새로운 평가판을 시작하려면 이용 중인 평가판이 " "완료될 때까지 기다리세요.
지금 사이트를 이전하려면 비즈니스 요금제로 업" "그레이드하세요." msgid "You already have an active free trial" msgstr "무료 평가판을 이미 사용 중입니다." msgid "" "Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the " "past." msgstr "무료 평가판은 1회만 제공되며 과거에 이미 등록하신 적 있습니다." msgid "View imported content" msgstr "가져온 콘텐츠 보기" msgid "Import Substack subscribers" msgstr "Substack 구독자 가져오기" msgid "Community Forum" msgstr "커뮤니티 포럼" msgid "Learn WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에 대해 알아보기" msgctxt "The button to open the demo site of individual theme" msgid "Demo site" msgstr "데모 사이트" msgid "Demo site" msgstr "데모 사이트" msgid "Preview demo site" msgstr "데모 사이트 미리 보기" msgid "" "We're confident this new plan will boost your control over your site's " "uptime." msgstr "" "이 새 요금제를 이용하면 사이트 가동 시간을 더욱 효과적으로 관리할 수 있습니" "다." msgid "" "Multiple Recipients: Keep your entire team in the loop via email and " "SMS notifications to ensure swift resolution of any problems." msgstr "" "여러 수신자: 신속한 문제 해결을 위해 이메일과 SMS 알림으로 진행 상황" "을 팀 전체에 신속하게 알려줍니다." msgid "" "SMS Notifications: Receive alerts directly to your mobile device. " "This extra communication layer alerts you promptly about issues, wherever " "you are." msgstr "" "SMS 알림: 모바일 장치로 알림이 바로 수신됩니다. 어디에 있든 관계없이 " "이 추가 통신 계층을 통해 문제를 즉시 파악할 수 있습니다." msgid "" "1-Minute Monitoring Interval: Rapid checks for any downtime. The " "quick interval enables instant issue detection and alerts, reducing service " "disruptions." msgstr "" "모니터링 간격 1분: 가동 중지 여부가 빠르게 확인됩니다. 간격이 짧아서 " "문제를 즉시 감지할 수 있으며, 알림이 발송되므로 서비스 중단이 감소됩니다." msgid "" "We're excited to launch our new Downtime Monitoring Plan with powerful " "features designed for swift issue identification and resolution:" msgstr "" "새로운 가동 중지 시간 모니터링 요금제 출시 소식을 알려드립니다. 문제의 신속" "한 식별과 해결을 위해 설계된 강력한 기능이 제공됩니다." msgid "New Downtime Monitoring Plan with Advanced Features!" msgstr "고급 기능이 포함된 새로운 가동 중지 시간 모니터링 요금제!" msgid "" "Jetpack will check your site for downtime every minute. Have notifications " "sent to multiple recipients via SMS and email." msgstr "" "젯팩에서 1분마다 사이트의 가동 중지 시간을 확인합니다. SMS와 이메일을 통해 여" "러 수신자에게 알림을 발송합니다." msgid "Keep a closer eye on your sites with Monitor Premium" msgstr "모니터 프리미엄으로 사이트 예의 주시" msgid "Live preview" msgstr "실시간 미리보기" msgid "You are already subscribed to %s." msgstr "%s 사이트를 이미 구독하고 있습니다." msgid "Can I download my site stats?" msgstr "내 사이트 통계를 다운로드할 수 있나요?" msgid "" "If you get value from Jetpack Stats, feel free to pay any amount to unlock " "upcoming advanced features and priority support. We’ve used this pricing " "structure with Akismet, and based on our experience, we believe this is the " "fairest way to provide our products to the world while limiting paid plans " "to those with more ability to pay." msgstr "" "젯팩 통계가 가치가 있다고 생각하면 언제든지 금액을 결제하여 예정된 고급 기능" "과 우선순위 지원을 잠금 해제하세요. 당사에서는 이 가격 책정 구조를 아키스밋" "과 함께 사용했으며, 당사의 경험에 따르면 이 구조가 지급 능력이 더 많은 사용자" "로 유료 요금제를 제한하면서 전 세계에 당사 상품을 제공하는 가장 공정한 방법이" "라고 생각합니다." msgid "" "Automattic’s (Jetpack’s parent company) mission is to make the web a better " "place. This includes making some features widely available, even if you " "don’t make money from your site." msgstr "" "Automattic(젯팩의 모회사)의 사명은 웹을 더 나은 곳으로 만드는 것입니다. 여기" "에는 사이트에서 돈을 벌지 않더라도 일부 기능을 널리 사용할 수 있도록 하는 것" "이 포함됩니다." msgid "Why can personal sites use Stats for free?" msgstr "개인 사이트에서 통계를 무료로 사용할 수 있는 이유는 무엇인가요?" msgid "" "Free access to Jetpack Stats is for personal, non-commercial sites only. " "Commercial sites require a paid subscription. For more details, check out our support page." msgstr "" "젯팩 통계 무료 접근 권한은 비상업적인 개인 사이트 전용입니다. 상업적인 사이트" "에는 유료 구독이 필요합니다. 자세한 내용은 지원 페이지를 " "참조하세요." msgid "Should I choose a free or paid Jetpack Stats plan?" msgstr "무료 또는 유료 젯팩 통계 요금제를 선택해야 하나요?" msgid "How do I configure Jetpack Stats?" msgstr "젯팩 통계를 어떻게 구성하나요?" msgid "Migrate content" msgstr "콘텐츠 마이그레이션" msgid "See how to get your export file." msgstr "내보내기 파일을 받는 방법을 확인하세요." msgid "" "A Substack export file is a ZIP file containing a CSV file with all posts." msgstr "" "Substack 내보내기 파일은 모든 글이 저장된 CSV 파일이 포함된 ZIP 파일입니다." msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "You are about to update %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 업데이트하려고 합니다." msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s." msgid_plural "" "You are about to update %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 업데이트하려고 합니다." msgid "" "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "site." msgid_plural "" "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 업데이트하려고 합니다." msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "You are about to affect %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 미치는 동작입니다." msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s." msgid_plural "" "You are about to affect %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 미치는 동작입니" "다." msgid "" "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "site." msgid_plural "" "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인에 영향을 미치는 동작입니" "다." msgid "Affect %(pluginCount)d plugin" msgid_plural "Affect %(pluginCount)d plugins" msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 줍니다" msgid "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거하려고 합니다." msgid "" "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin installed on " "%(site)s." msgid_plural "" "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins installed on " "%(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거하려" "고 합니다." msgid "" "You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d site." msgid_plural "" "You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 비활성화하고 제거하려" "고 합니다." msgid "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugin" msgid_plural "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugins" msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거합니다" msgid "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "" "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "" "%(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용함으로 설정하려고 합니다." msgid "" "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed on " "%(site)s." msgid_plural "" "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed " "on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용함" "으로 설정하려고 합니다." msgid "" "You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d site." msgid_plural "" "You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인의 자동 업데이트를 사용함" "으로 설정하려고 합니다." msgid "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "" "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "" "%(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 안 함으로 설정하려고 합니" "다." msgid "" "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed " "on %(site)s." msgid_plural "" "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed " "on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 " "안 함으로 설정하려고 합니다." msgid "" "You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d site." msgid_plural "" "You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(siteCount)d sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인의 자동 업데이트를 사용 안 " "함으로 설정하려고 합니다." msgid "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하려고 합니다." msgid "" "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s." msgid_plural "" "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하려고 합니다." msgid "" "You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "site." msgid_plural "" "You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 비활성화하려고 합니다." msgid "This will impact %(siteCount)d site." msgid_plural "This will impact %(siteCount)d sites." msgstr[0] "%(siteCount)d개 사이트에 영향을 미치는 동작입니다." msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin." msgid_plural "You are about to activate %(pluginCount)d plugins." msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 활성화하려고 합니다." msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s." msgid_plural "" "You are about to activate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s." msgstr[0] "" "%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 활성화하려고 합니다." msgid "" "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "site." msgid_plural "" "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d " "sites." msgstr[0] "" "%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 활성화하려고 합니다." msgid "Successful HTTP responses" msgstr "성공적인 HTTP 응답" msgid "Average response time (ms)" msgstr "평균 응답 시간(ms)" msgid "Requests per minute" msgstr "분당 요청 횟수" msgid "500: Internal server error" msgstr "500: 내부 서버 오류" msgid "401: Unauthorized Request" msgstr "401: 권한이 없는 요청" msgid "Get feedback about your post" msgstr "글에 대한 피드백 받기" msgid "Generate text, tables, lists, and forms" msgstr "텍스트, 테이블, 목록 및 양식 생성" msgid "VideoPress TV" msgstr "VideoPress TV" msgid "You already have a trial VideoPress TV site" msgstr "이미 평가판 VideoPress TV 사이트가 있습니다." msgid "Redirecting to your VideoPress TV video site" msgstr "VideoPress TV 비디오 사이트로 리디렉팅하는 중" msgid "Let’s head to the checkout" msgstr "결제 화면으로 이동합니다" msgid "Starting up your channel" msgstr "채널 시작하기" msgid "An ad-free, home for all your videos.
Play. Roll. Share." msgstr "" "광고가 없는 모든 동영상을 위한 공간.
연기하고. 촬영하고. 공유하세요." msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty" msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here." msgstr "{{link}}이메일{{/link}}에 대한 통계가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty" msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here." msgstr "{{link}}다운로드된 파일{{/link}}에 대한 통계가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty" msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here." msgstr "가장 많이 본 {{link}}비디오 통계{{/link}}가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty" msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here." msgstr "{{link}}글쓴이가 생성한 트래픽{{/link}}이 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty" msgid "" "See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. " msgstr "" "회원님의 사이트를 찾기 위해 사용한 {{link}}방문자의 검색어{{/link}}를 여기에" "서 확인하세요." msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty" msgid "" "Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will make its " "way here." msgstr "" "방문자와 {{link}}방문자가 보는 위치{{/link}}에 대한 통계가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty" msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here." msgstr "가장 많이 {{link}}클릭한 외부 링크{{/link}}가 여기에 표시됩니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty" msgid "" "We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to " "your site." msgstr "" "어떤 웹사이트가 회원님의 사이트를 {{link}}참조{{/link}}하는지 보여드립니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty" msgid "" "Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once " "you begin to get some visitors." msgstr "" "방문자가 생기기 시작하면 가장 인기 있는 {{link}}글과 페이지{{/link}}가 여기" "에 표시됩니다." msgid "Name your price" msgstr "가격 지정" msgid "Commercial use" msgstr "상업용" msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer." msgstr "젯팩에서는 가장 앞서가는 통계를 제공해야 합니다." msgid "For use with personal sites only" msgstr "개인 사이트 전용" msgid "Access to upcoming advanced features" msgstr "예정된 고급 기능 접근 권한" msgid "All basic features" msgstr "모든 기본 기능" msgid "Get Personal Stats" msgstr "개인 통계 이용" msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site." msgstr "개인 사이트를 위한 간단하면서도 강력한 통계입니다." msgid "GDPR compliant" msgstr "GDPR 규정 준수" msgid "Detailed insights on the referres that bring traffic" msgstr "트래픽을 유도하는 참조자에 대한 자세한 인사이트" msgid "Discover your top performing post & pages" msgstr "성과가 우수한 글과 페이지 발견" msgid "Real-time data on visitors" msgstr "방문자 수에 대한 실시간 데이터" msgid "Get started with our basic features." msgstr "기본 기능으로 시작하세요." msgid "All Stats" msgstr "모든 통계" msgid "Basic Stats" msgstr "기본 통계" msgid "Verify email address" msgstr "이메일 주소 확인" msgid "Dismiss guide" msgstr "가이드 닫기" msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds." msgstr "사이트, 뉴스레터, RSS 피드를 구독하세요." msgid "There was an error when trying to subscribe to %s." msgstr "%s 사이트를 구독하는 데 오류가 발생했습니다." msgid "You have successfully subscribed to %s." msgstr "%s 사이트를 성공적으로 구독했습니다." msgid "" "The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business " "Subscription, allowing you to send visually appealing emails that " "consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base." msgstr "" "전자상거래 요금제 구독에서는 한결같이 받은 편지함에 도착하여 충실한 구독자 기" "반을 개척하는 시각적으로 매력적인 이메일을 보낼 수 있는 무료 MailPoet 비즈니" "스 구독이 제공됩니다." msgid "Get MailPoet Business for Free" msgstr "무료로 MailPoet 비즈니스 이용" msgid "Get it now" msgstr "지금 이용" msgid "" "Send visually appealing emails that consistently land in inboxes and " "cultivate a loyal subscriber base." msgstr "" "한결같이 받은 편지함에 도착하여 충실한 구독자 기반을 개척하는 시각적으로 매력" "적인 이메일을 보내세요." msgid "Reach inboxes with MailPoet" msgstr "MailPoet을 통해 받은 편지함에 도달" msgid "%(commission)d%% transaction fee for regular payment features" msgstr "정기 결제 기능용 거래 수수료 %(commission)d%%" msgid "%(commission)d%% transaction fee for all payment features" msgstr "모든 결제 기능용 거래 수수료 %(commission)d%%" msgid "%(commission)d%% transaction fee for WooCommerce payment features" msgstr "WooCommerce 결제 기능용 거래 수수료 %(commission)d%%" msgid "%d%% transaction fee for regular payment features" msgstr "정기 결제 기능의 거래 수수료 %d%%" msgid "%d%% transaction fee for all payment features" msgstr "모든 결제 기능의 거래 수수료 %d%%" msgid "%d%% transaction fee for WooCommerce payment features" msgstr "우커머스 결제 기능의 거래 수수료 %d%%" msgid "Add members" msgstr "멤버 추가" msgid "" "Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and " "start getting better results." msgstr "" "P2로 사람들을 초대해서 완전한 인터랙티브 작업 환경을 만들고 더 나은 결과를 얻" "으세요." msgid "Go further, together" msgstr "더 멀리 함께 가세요." msgid "Ready to take your site further, faster? " msgstr "사이트를 더 빠르게 더 발전시킬 준비가 되셨나요? " msgid "" "Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all " "its features" msgstr "" "평가판이 만료되기 전에 비즈니스 요금제로 업그레이드하여 모든 기능을 이용해 보" "세요" msgid "You won’t have SSH/SFTP access" msgstr "SSH/SFTP 접근 권한이 없습니다" msgid "" "Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business " "Plan, with only a few caveats:" msgstr "" "앞으로 7일 동안 비즈니스 요금제의 모든 기능을 테스트하실 수 있습니다. 다음의 " "몇 가지 사항을 주의하세요." msgid "" "Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the perfect moment to " "make a move. Upgrade your account to the Business plan to launch your site " "and unlock all features that this plan has to offer, such as:" msgstr "" "무료 평가판 기간이 내일(%s) 만료됩니다. 즉 지금이 업그레이드하기에 가장 좋은 " "타이밍이죠. 비즈니스 요금제로 업그레이드하여 사이트를 공개하고 비즈니스 요금" "제에서 제공되는 다음과 같은 모든 기능을 이용하세요." msgid "" "Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days " "to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site." msgstr "" "생각할 시간이 조금 더 필요하신가요? 그래도 괜찮습니다! 30일 이내에 마음이 바" "뀌어 요금제를 업그레이드하면 사용자 정의 기능으로 수정했던 사이트를 그대로 복" "원할 수 있습니다." msgid "" "Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have " "been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you " "upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as you left them." msgstr "" "이제 회원님의 사이트는 무료 요금제로 되돌아갔으며 사용자 정의 기능으로 수정" "한 모든 부분이 사라졌습니다. 하지만 걱정하지 마세요! 저희가 모든 항목을 백업" "해 두었거든요. 비즈니스 요금제로 업그레이드하면 변경했던 모든 내용을 그대로 " "확인하실 수 있습니다." msgid "Ready to take your site further, faster?" msgstr "사이트를 더 빠르게 더 발전시킬 준비가 되셨나요?" msgid "" "Upgrade to the Business plan any time before your trial " "ends to unlock all its features." msgstr "" "평가판이 만료되기 전에 비즈니스 요금제로 업그레이드하여 모" "든 기능을 이용해 보세요." msgid "" "Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan, with only a few caveats:" msgstr "" "앞으로 7일 동안 비즈니스 요금제의 모" "든 기능을 테스트하실 수 있습니다. 다음의 몇 가지 사항을 주의하세요." msgid "Your free trial begins here." msgstr "무료 평가판이 지금부터 시작됩니다." msgid "Your free trial starts now" msgstr "무료 평가판이 지금부터 시작됩니다" msgid "Get the best out of your free trial" msgstr "무료 평가판 최대한 활용하기" msgid "Explore the Business plan" msgstr "비즈니스 요금제 살펴보기" msgid "You won't have SSH/SFTP access" msgstr "SSH/SFTP 접근 권한이 없습니다" msgid "" "Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all " "your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back " "it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right " "where you left off." msgstr "" "요금제를 구매하지 않고 평가판이 만료되면 사용자 정의 기능으로 수정한 모든 부" "분이 사라집니다. 하지만 걱정하지 마세요. 저희가 자동으로 백업하므로 30일 이내" "에 마음이 바뀌면 중단했던 부분부터 다시 시작할 수 있습니다." msgid "Time's almost out!" msgstr "시간이 얼마 남지 않았습니다!" msgid "Upgrade now and unlock amazing features." msgstr "지금 업그레이드하고 놀라운 기능을 이용하세요." msgid "Free trial ending soon" msgstr "무료 평가판 곧 만료됩니다" msgid "An array of plugins and themes" msgstr "다양한 플러그인 및 테마" msgid "Free domain for every year with annual billing" msgstr "연간 요금제에서 도메인 요금 무료" msgid "" "Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have " "30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover " "your customized site." msgstr "" "생각할 시간이 조금 더 필요하신가요? 그래도 괜찮습니다! 30일 " "이내에 마음이 바뀌어 요금제를 업그레이드하면 사용자 정의 기능으로 수정했던 사" "이트를 그대로 복원할 수 있습니다." msgid "" "Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have " "been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you " "upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as " "you left them." msgstr "" "이제 회원님의 사이트는 무료 요금제로 되돌아갔으며 사용자 정의 기능으로 수정" "한 모든 부분이 사라졌습니다. 하지만 걱정하지 마세요! 저희가 모든 항목을 백업" "해두었거든요. 비즈니스 요금제로 업그레이드하면 변경했던 모" "든 내용을 그대로 확인하실 수 있습니다." msgid "" "We hope you enjoyed testing everything " "that the business plan has to offer." msgstr "" "비즈니스 요금제에서 제공되는 모든 기능" "을 마음껏 테스트하셨기를 바랍니다." msgid "Time flies!" msgstr "시간이 너무 빨리 흐르죠?" msgid "Don't miss your customizations" msgstr "사용자 정의한 항목이 사라지지 않게 하세요." msgid "" "P.S. As this is a trial, your Business plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!" msgstr "" "추신: 비즈니스 요금제 평가판에는 실제 요금제와는 달리 몇 가지 제한이 적용됩니" "다. 전체 기능을 마음껏 이용하려면 업그" "레이드하세요!" msgid "Get started now!" msgstr "지금 시작하세요!" msgid "" "Congratulations! Your %1$s is " "now at %2$s and you're in a 7-" "day trial of the Business plan, which includes:" msgstr "" "축하합니다! 이제 %1$s 도메인이 " "%2$s 도메인에 있으며 이제부터 " "비즈니스 요금제 평가판을 이용할 수 있습니다. 평가판에 제공되는 혜택은 다음과 " "같습니다:" msgid "Site migration completed. What's next?" msgstr "사이트 이전이 완료되었습니다. 이제 무엇을 하면 좋을까요?" msgid "Welcome to the Business plan trial" msgstr "비즈니스 요금제 평가판에 오신 걸 환영합니다" msgid "Lightning-fast hosting" msgstr "초고속 호스팅" msgid "SEO tools, and Google Analytics" msgstr "SEO 도구와 Google Analytics" msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools" msgstr "아름다운 테마와 고급 디자인 도구 접근 가능" msgid "Have a nice first day!" msgstr "WordPress.com에서 기분 좋은 첫날 보내세요!" msgid "" "Remember your old site's still live at " "%1$s. Please connect your domain to WordPress.com, so visitors " "can find you at your new place." msgstr "" "기존 사이트는 %1$s에서 라이브 " "상태로 유지됩니다. 방문자가 이전한 곳에서 사이트를 찾을 수 있도록 도메인을 " "WordPress.com에 연결하세요." msgid "" "To complete the migration, please log-in to your site at %1$s/wp-admin and follow the on-" "screen prompts to reconnect Jetpack. If you need any " "assistance with this, please let us " "know." msgstr "" "마이그레이션을 완료하려면 %1$s/wp-admin에서 사이트에 로그인하고 화면에 표시되는 메시지에 따" "라 젯팩을 다시 연결하세요. 이와 관련한 도움이 필요하시면 알려주세요." msgid "" "Welcome to WordPress.com! We successfully migrated everything from " "%1$s to %2$s" msgstr "" "WordPress.com에 오신 것을 환영합니다! %1$s 도메인의 모든 것을 %2$s 도메인으로 성공적으로 이전했습니다." msgid "All set! Site migration completed" msgstr "준비 완료! 사이트 이전이 완료되었습니다." msgid "One last step for your migration!" msgstr "마이그레이션을 위한 마지막 단계 하나만 남았습니다!" msgid "Your migration is ready" msgstr "사이트 이전이 준비되었습니다" msgid "Your migration is almost ready" msgstr "마이그레이션 준비 거의 완료됨" msgid "" "Don't worry – we're here to help. Please reach out to our support team, and " "we'll work with you to make sure everything is smoothly transferred." msgstr "" "하지만 저희가 도와드리니 걱정하지 마세요. 지원팀에 문의하시면 전체 이전이 원" "활하게 진행되도록 도와드리겠습니다." msgid "" "We recently attempted to migrate your content from %1$s to " "%2$s. Unfortunately, we faced some hiccups along the way." msgstr "" "%1$s 도메인에서 %2$s 도메인으로 회원님의 콘" "텐츠 이전하는 도중에 약간의 문제가 발생했습니다." msgid "Oops! We Hit a Snag with Your Site Migration" msgstr "앗! 사이트를 이전하는 도중에 문제가 발생했습니다" msgid "" "Once this is completed, please start " "the migration process again." msgstr "" "이 작업이 완료되면 마이그레이션 프로세" "스를 다시 시작해 주세요." msgid "" "You may need to add your server " "credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials." msgstr "" "서버 자격 증명을 추가하셔야 합니" "다. 가이드의 단계에 따라 SSH, " "SFTP 또는 FTP 자격 증명을 추가하실 수 있습니다." msgid "We couldn't complete your migration" msgstr "마이그레이션을 완료할 수 없음" msgid "Something went wrong while migrating your site." msgstr "사이트를 마이그레이션하는 동안 문제가 발생했습니다." msgid "Oops! we hit a snag with your site migration" msgstr "앗! 사이트를 이전하는 도중에 문제가 발생했습니다." msgid "Preparing the live preview…" msgstr "라이브 미리 보기 준비 중..." msgid "Set up a staging site: %s" msgstr "스테이징 사이트 설정: %s" msgid "" "With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to " "explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot " "issues without affecting your live site." msgstr "" "%s 요금제에 포함된 스테이징 환경을 이용하면 새로운 아이디어를 확인하고 여러 " "이해관계자와 협업하고 라이브 사이트에 영향을 주지 않고 문제를 해결하기가 훨" "씬 더 쉬워집니다." msgid "Secure and reliable testing at your fingertips" msgstr "안전하고 안정적인 테스트가 가능해집니다" msgid "Start set up: %s" msgstr "설정 시작: %s" msgid "- Manage your database with phpMyAdmin" msgstr "- phpMyAdmin으로 데이터베이스를 관리합니다" msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI" msgstr "- WP-CLI를 사용하여 명령줄에서 반복 작업을 자동화합니다" msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access" msgstr "- SFTP, SSH 접근 권한을 이용하여 웹사이트 파일을 직접 편집합니다" msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions" msgstr "- 다양한 버전의 PHP로 웹사이트 서버를 섬세하게 조정합니다" msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites" msgstr "- 스테이징 사이트로 변경 사항을 테스트하고 문제를 해결합니다" msgid "" "Your %s plan includes advanced features that will help you build your next " "project in no time. You're all set to:" msgstr "" "회원님 선택한 %s 요금제에는 웹사이트 제작에 당장 돌입할 수 있게 도와줄 다음" "과 같은 고급 기능이 포함되어 있습니다:" msgid "Start building your website: %s" msgstr "웹사이트 제작 시작: %s" msgid "Welcome, builder!" msgstr "웹사이트 제작자 여러분을 환영합니다!" msgid "Ready to set up your staging site?" msgstr "스테이징 사이트를 설정할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git " "syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your " "site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site." msgstr "" "SSH 접근, Git 동기화 같은 개발자 친화적인 기능과 연동하면 완벽한 사이트를 완" "성하기까지 테스트하고 수정할 수 있는 유연한 환경이 조성됩니다. 라이브 사이트" "에 다운타임을 비롯한 어떤 영향도 미치지 않습니다." msgid "" "With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier " "to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and " "troubleshoot issues without affecting your live site." msgstr "" "%1$s 요금제에 포함된 스테이징 환경을 이용하면 새로운 아이디어를 확인하고 여" "러 이해관계자와 협업하고 라이브 사이트에 영향을 주지 않고 문제를 해결하기가 " "훨씬 더 쉬워집니다." msgid "Secure and reliable testing at your fingertips" msgstr "안전하고 안정적인 테스트가 가능해집니다" msgid "Test before going live" msgstr "라이브로 전환하기 전에 테스트" msgid "Site staging for better results" msgstr "스테이징 환경을 활용하여 더 나은 결과를 도출하세요" msgid "Set up a staging site" msgstr "스테이징 사이트 설정" msgid "" "Learn more " "about Wordpress.com managed hosting." msgstr "" "Wordpress.com 관리형 호스팅에 대해 자세히 알아보세요." msgid "Ready to start setting things up?" msgstr "설정을 시작할 준비가 되셨나요?" msgid "" "With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, " "you’ve got everything you need to take your next project further." msgstr "" "초고속 서버, 기본 제공 Jetpack 기능, 진정성 있는 지원 등 웹사이트 제작 프로젝" "트를 한 단계 발전시킬 모든 것이 제공됩니다." msgid "Manage your database with phpMyAdmin" msgstr "phpMyAdmin으로 데이터베이스를 관리합니다" msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI" msgstr "WP-CLI를 사용하여 명령줄에서 반복 작업을 자동화합니다" msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access" msgstr "SFTP, SSH 접근 권한을 이용하여 웹사이트 파일을 직접 편집합니다" msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions" msgstr "다양한 버전의 PHP로 웹사이트 서버를 섬세하게 조정합니다" msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites" msgstr "스테이징 사이트로 변경 사항을 테스트하고 문제를 해결합니다" msgid "" "Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next " "project in no time. You're all set to:" msgstr "" "회원님 선택한 %1$s 요금제에는 웹사이트 제작에 당장 돌입할 수 있게 도와줄 다음" "과 같은 고급 기능이 포함되어 있습니다:" msgid "Build on solid ground" msgstr "탄탄한 기초 위에 지으세요" msgid "Everything you need to build a site" msgstr "사이트 제작에 필요한 모든 것" msgid "You’ve unlocked amazing features" msgstr "놀라운 기능의 잠금을 해제하셨습니다" msgid "Start set up" msgstr "설정 시작" msgid "" "Now you’re up and running, the next step is to get started. Whether you’re " "ready to jump straight in, or want to dig a little deeper first, we’ve got " "you covered." msgstr "" "첫걸음 떼셨으니 이제 본격적으로 웹사이트 제작에 돌입해 보세요. 바로 웹사이트" "를 시작하고 싶든 제작 방법을 조금 더 알아보고 싶든 저희가 도와드리겠습니다." msgid "" "Thanks for being here! You’re all set to start creating, optimizing, and " "deploying fast, secure, scalable websites." msgstr "" "WordPress.com을 선택해 주셔서 감사합니다! WordPress.com은 빠르고 안전하고 확" "장 가능한 웹사이트를 만들고 최적화하고 배포할 만반의 준비가 되어 있습니다." msgid "Welcome, builder!" msgstr "웹사이트 제작자 여러분을 환영합니다!" msgid "Built for builders, by builders" msgstr "제작 도구를 위한, 제작 도구에 의한 제작" msgid "Let’s get started with WordPress.com" msgstr "WordPress.com을 시작해 볼까요?" msgid "Start building your website" msgstr "웹사이트 제작 시작" msgid "WordPress.com Commerce" msgstr "워드프레스닷컴 상거래" msgid "Company type" msgstr "회사 유형" msgid "" "Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers" msgstr "블로그 글을 뉴스레터로 변형하여 쉽게 구독자에게 도달" msgid "Send your content directly to your fans’ email inboxes" msgstr "팬의 이메일 받은 편지함으로 바로 콘텐츠 발송" msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete." msgstr "도메인 이전을 완료하는 데 5~7일 정도 소요될 수 있습니다." msgid "Cancel Domain and Refund? Please {{a}}click here.{{/a}}" msgstr "도메인 취소와 환불을 원하시나요? {{a}}여기를 클릭{{/a}}하세요." msgid "Need help? {{a}}Get in touch with one of our Happiness Engineers{{/a}}." msgstr "도움이 필요하신가요? {{a}}해피니스 엔지니어에게 문의하세요{{/a}}." msgid "Metrics" msgstr "지표" msgid "Add a new site" msgstr "새 사이트 추가" msgid "" "This domain is not associated to any site. Would you like to create one?" msgstr "" "이 도메인은 아무 사이트에도 연결되어 있지 않습니다. 사이트를 만들고 싶으신가" "요?" msgid "%(daysRemaining)d day left in your trial" msgid_plural "%(daysRemaining)d days left in your trial" msgstr[0] "회원님의 평가판은 %(daysRemaining)d일 남았습니다" msgid "Your trial ends today" msgstr "회원님의 평가판은 오늘 종료됩니다" msgid "" "Create your homepage by first adding patterns and then choosing a color " "palette and font style." msgstr "" "먼저 패턴을 추가한 다음에 색상 팔레트와 글꼴 스타일을 선택하여 홈페이지를 생" "성하세요." msgid "" "Find your perfect color style. Change the look and feel of your site in one " "click with our custom colors." msgstr "" "완벽한 색상 스타일을 찾으세요. 저희가 제공하는 맞춤 색상으로 클릭 한 번에 사" "이트의 룩앤필을 변신시키세요." msgid "Business trial can only be added one time per user." msgstr "비즈니스 평가판은 사용자당 한 번만 추가할 수 있습니다." msgid "A business with multiple sites" msgstr "여러 사이트가 있는 기업" msgid "Freelancer/Pro" msgstr "프리랜서/전문가" msgid "Agency" msgstr "에이전시 " msgid "Which answer below best describes your company:" msgstr "다음 중 회원님의 회사를 가장 잘 표현하는 항목은 무엇인가요?" msgid "" "Grow your subscriber list by enabling a popup modal with a subscribe form. " "This will show as readers scroll." msgstr "" "구독 양식을 넣은 팝업 모달을 활성화하여 구독자를 늘리세요. 해당 모달은 독자" "가 스크롤할 때 표시됩니다." msgid "Add a site later." msgstr "사이트는 나중에 추가합니다." msgid "Add your About page" msgstr "소개 페이지 추가" msgid "" "In the meantime, you might want to take a look at our support " "page for some extra help." msgstr "" "그동안 지원 페이지에서 추가 도움말을 살펴보시는 것이 좋습" "니다." msgid "" "Please visit our support page if you’d like to learn more " "about subscribers." msgstr "" "구독자에 대해 자세히 알아보려면 지원 페이지를 방문하세요." msgid "Subscriber import completed!" msgstr "구독자 가져오기가 완료되었습니다!" msgid "" "If you quit, all of the work that has been done during this session will be " "lost." msgstr "그만두면 이번 세션에서 한 모든 작업이 사라집니다." msgid "Questions? Contact our support team: %s" msgstr "질문이 있나요? 지원팀에 문의하세요: %s" msgid "" "Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the " "perfect moment to make a move. Upgrade your account to the Business " "plan to launch your site and unlock all features that this plan has " "to offer, such as:" msgstr "" "무료 평가판 기간이 내일(%s) 만료됩니다. 즉 지금이 업그레이드" "하기에 가장 좋은 타이밍이죠. 비즈니스 요금제로 업그레이드하" "여 사이트를 공개하고 비즈니스 요금제에서 제공되는 다음과 같은 모든 기능을 이" "용하세요." msgid "Unlimited number of subscribers" msgstr "구독자 수 무제한" msgid "" "Questions? Contact our support team." msgstr "" "질문이 있나요? 지원팀에 문의하세요." msgid "Upgrade to Business plan" msgstr "비즈니스 요금제로 업그레이드" msgid "Your trial has ended" msgstr "평가판이 만료되었습니다" msgid "" "The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to " "continue{{/cs}}." msgstr "" "가져오려는 파일의 용량이 너무 큽니다. {{cs}}계속하려면 지원팀에 문의하세요{{/" "cs}}." msgid "Jetpack Header Menu" msgstr "젯팩 헤더 메뉴" msgid "Untitled post with ID %s" msgstr "%s ID로 무제한 글 작성" msgid "6 hours" msgstr "6시간" msgid "" "We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers " "both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for " "your visitors. We’re excited to share some new features that will help " "convince you." msgstr "" "비디오프레스는 최상의 워드프레스 비디오 솔루션이라고 장담합니다. 왜 그럴까" "요? 원활한 사용자 환경과 광고 없는 멋진 비디오 플레이어가 방문자에게 제공됩니" "다. 납득하는 데 도움이 되는 몇 가지 새로운 기능을 공유하겠습니다." msgid "" "All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize " "the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack." msgstr "" "지금 이 새로운 기능을 모두 자체 플러그인으로 사용할 수 있습니다. 젯팩의 나머" "지 플러그인 없이 비디오프레스를 활용하세요." msgid "" "A centralized space to upload and manage your video library. Filter your " "library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud " "library." msgstr "" "비디오 라이브러리를 업로드하고 관리하는 중앙 집중식 공간입니다. 등급 또는 개" "인정보 설정을 기준으로 라이브러리를 필터링하고 클라우드 라이브러리에 로컬 비" "디오를 업로드하세요." msgid "" "A complete video experience from the WordPress Editor with a new block " "offering subtitles, captions, and chapters." msgstr "" "자막, 캡션 및 챕터가 제공되는 워드프레스 편집기의 새로운 블록으로 완전한 비디" "오를 경험하세요." msgid "VideoPress Plugin" msgstr "비디오프레스 플러그인" msgid "VideoPress Block" msgstr "비디오프레스 블록" msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin" msgstr "젯팩 비디오프레스 알림판, 블록 및 플러그인 만나보기" msgid "Up next" msgstr "다음 순서" msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "개체 ID는 정수여야 하며 %s이(가) 주어져야 합니다." msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site." msgstr "" "사람들이 사이트에 오는 이유와 방법에 대한 심도 깊은 데이터를 확인하세요." msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines." msgstr "" "여러분의 콘텐츠를 검색 엔진에서 쉽게 찾을 수 있게 해서 트래픽을 늘리세요." msgid "Keep your site safe" msgstr "사이트를 안전하게 유지" msgid "" "Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet." msgstr "Akismet으로 사이트의 원치 않는 댓글, 양식, 텍스트 스팸을 방지하세요." msgid "" "Easily restore or download a backup of your site from any moment in time." msgstr "사이트 백업을 언제든 쉽게 복원하고 다운로드하세요." msgid "Jetpack backups and restores" msgstr "Jetpack 백업과 복원" msgid "Setup a newsletter" msgstr "뉴스레터 설정" msgid "" "Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization " "options, and create a community." msgstr "" "새 글을 구독자의 받은 편지함으로 바로 전송하고, 수익 창출 옵션을 추가하고, 커" "뮤니티를 만드세요." msgid "Newsletters" msgstr "뉴스레터" msgid "Design your blog" msgstr "블로그 디자인" msgid "" "Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and " "control over your site’s CSS." msgstr "" "확장된 색 구성표, 글꼴, 사이트 CSS 제어 기능으로 더 특별한 사이트로 만드세요." msgid "Advanced Design Tools" msgstr "고급 디자인 도구" msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts." msgstr "전문가가 디자인한 테마와 레이아웃으로 돋보이는 사이트를 완성하세요." msgid "Beautiful themes" msgstr "아름다운 테마" msgid "" "We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use " "the payment information below to renew your domain before it expires." msgstr "" "등록을 1년 추가 연장하기 위한 비용을 저희가 부담합니다. 아래 결제 정보는 도메" "인이 만료되기 전에 갱신할 때 사용할 것입니다." msgid "Error message: " msgstr "오류 메시지:" msgid "The provided postal code / ZIP is not valid" msgstr "제공된 우편번호가 유효하지 않습니다." msgid "Download and install your product" msgid_plural "Download and install your products" msgstr[0] "제품을 다운로드하고 설치하기" msgid "Download and Install your product" msgid_plural "Download and Install your products" msgstr[0] "제품을 다운로드하고 설치하기" msgid "These extensions need to be downloaded and installed:" msgstr "이런 확장 기능은 다운로드하여 설치해야 합니다:" msgid "No more action is required for these products:" msgstr "이 제품에 대한 추가 조치가 더 이상 필요하지 않습니다:" msgid "" "Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more " "action is required." msgid_plural "" "Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but " "more action is required." msgstr[0] "" "라이선스가 {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}에 적용되었지만, 추가 조치가 필요" "합니다." msgid "Download product" msgstr "제품 다운로드" msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — 워드프레스" msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "배송 방법을 추가하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "%1$sWooCommerce Shipping%2$s으로 배송 레이블 인쇄" msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)" msgstr "%1$d/%2$d개 강의 완료(%3$d%%)" msgid "" "Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only " "content." msgstr "구독하여 이 글의 나머지 부분과 구독자 전용 콘텐츠를 이용해 보세요." msgid "" "Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other " "exclusive content." msgstr "" "유료 구독자가 되어 이 글의 나머지 부분과 구독자 전용 콘텐츠를 이용해 보세요." msgid "Subscribe to continue reading" msgstr "구독하고 계속 읽기" msgid "Manage your paid Newsletter plan" msgstr "유료 뉴스레터 요금제 관리" msgid "Connect your social media accounts" msgstr "소셜 미디어 계정 연결" msgid "Get your first 10 subscribers" msgstr "첫 구독자 10명 모으기" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Community & Non-Profit" msgstr "커뮤니티 및 비영리" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Travel & Lifestyle" msgstr "여행 및 라이프스타일" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Health & Wellness" msgstr "건강 및 웰빙" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Fashion & Beauty" msgstr "패션 및 뷰티" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Authors & Writers" msgstr "제작자 및 작가" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Art & Design" msgstr "예술 및 디자인" msgid "" "Get the advanced features you need without ever thinking about overages." msgstr "추가 요금에 대한 걱정 없이 필요한 고급 기능을 이용하세요." msgid "The right plan for the right project" msgstr "올바른 프로젝트를 위한 올바른 요금제" msgid "Learn how to fix" msgstr "고칠 방법 알아보기" msgid "Want to get the most out of Jetpack Stats?" msgstr "Jetpack Stats를 최대로 활용하고 싶으신가요?" msgid "" "Upgrade Jetpack Stats to unlock priority support and all upcoming premium " "features." msgstr "" "젯팩 통계를 업그레이드하여 우선순위 지원과 예정된 프리미엄 기능을 모두 이용" "해 보세요." msgid "Try it for only %1$s%2$s per month" msgstr "월 %1$s%2$s의 저렴한 가격에 사용해 보세요" msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month" msgstr "한시적 행사: 첫 달에 %1$s%2$s의 저렴한 가격에 사용해 보세요" msgid "Get Jetpack Stats" msgstr "젯팩 통계 가져오기" msgid "150 GB" msgstr "150 GB" msgid "100 GB" msgstr "100 GB" msgid "Start the trial and migrate" msgstr "체험판 시작하고 이전하기" msgid "" "The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few " "exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid " "plan at any time before your trial ends." msgstr "" "7일 평가판에는 몇 가지만 제외하고 %(planName)s 요금제의 온갖 기능이 포함되어 " "있습니다. 모든 기능을 제한 없이 이용하려면 평가판이 종료되기 전에 언제든지 유" "료 요금제로 업그레이드하세요." msgid "Your site will be unpublished" msgstr "사이트가 발행되지 않음" msgid "Test Auto-inserting blocks" msgstr "자동 삽입 블록 테스트" msgid "Auto-inserting blocks" msgstr "자동 삽입 블록" msgid "Cannot auto-insert block next to itself." msgstr "바로 옆에 블록을 자동 삽입할 수 없습니다." msgid "Global behaviors." msgstr "글로벌 행동." msgid "" "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when " "more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "" "글 태그 아카이브를 표시합니다. 이 템플릿은 더 구체적인 템플릿(예: 태그: 피자)" "을 찾을 수 없을 때 대체 템플릿으로 사용됩니다." msgid "" "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g. example." "com/2023/)." msgstr "특정 날짜를 방문하면 글 아카이브를 표시합니다(예: example.com/2023/)." msgid "" "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback " "when more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "" "글 카테고리 아카이브를 표시합니다. 이 템플릿은 더 구체적인 템플릿(예: 카테고" "리: 레시피)을 찾을 수 없을 때 대체 템플릿으로 사용됩니다." msgid "" "Displays a single author's post archive. This template will serve as a " "fallback when a more a specific template (e.g. Author: Admin) cannot be " "found." msgstr "" "글쓴이 한 사람의 글 아카이브를 표시합니다. 이 템플릿은 더 구체적인 템플릿" "(예: 글쓴이: 관리자)을 찾을 수 없을 때 대체 템플릿으로 사용됩니다." msgid "Submit Search" msgstr "검색 제출" msgid "" "You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 " "안 함으로 설정하려고 합니다." msgid "" "You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on " "%(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인의 자동 업데이트를 사용으" "로 설정하려고 합니다." msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 업데이트하려고 합니다." msgid "Update %(plugin)s" msgstr "%(pluginCount)d개 플러그인 업데이트" msgid "" "You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on " "%(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 비활성화 후 제거하려고 " "합니다." msgid "Deactivate and remove %(plugin)s" msgstr "%(pluginCount)d개 플러그인 비활성화 및 제거" msgid "" "You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 비활성화하려고 합니다." msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 활성화하려고 합니다." msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s." msgstr "" "%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인에 영향을 미치려고 합니다." msgid "Affect %(plugin)s" msgstr "%(plugin)s 플러그인을 포함한 %(pluginCount)d개 플러그인에 영향" msgctxt "Jetpack Monitor" msgid "Monitor" msgstr "모니터링" msgid "- The authorization code provided is invalid." msgstr "- 제공된 인증 코드가 유효하지 않습니다." msgid "" "- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago " "and is ineligible for transfer." msgstr "" "- 도메인이 등록되었거나 이전한 지 60일이 지나지 않아서 이전 대상으로 적격하" "지 않습니다." msgid "" "- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the " "current registrar." msgstr "" "- 도메인 이전을 현재 도메인 소유자 또는 현재 등록기관 측에서 거부했습니다." msgid "Transfer request for %1$s failed" msgstr "%1$s에 대한 전송 요청 실패" msgid "Footnotes" msgstr "각주" msgid "Could not access filesystem" msgstr "파일시스템에 접근할 수없습니다." msgid "https://make.wordpress.org/contribute/" msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/" msgid "" "Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"My " "domains\" section." msgstr "'내 도메인' 섹션에서 이전하려는 도메인 네임을 클릭합니다." msgid "Content will be replaced" msgstr "콘텐츠는 대체됩니다" msgid "" "%(planTitle)s plan: %(monthlyPlanPrice)s per month, %(annualPlanPrice)s " "billed annually. Excluding taxes." msgstr "" "%(planTitle)s 요금제: 매월 %(monthlyPlanPrice)s, 연간 청구 " "%(annualPlanPrice)s. 세금 별도." msgid "Continue with Free" msgstr "무료로 계속하기" msgid "Get the %(planTitle)s plan" msgstr "%(planTitle)s 요금제 받기" msgid "" "As a bonus, you will get a custom domain - like {{strong}}{{italic}}" "yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} - {{break}}{{/break}} free for " "the first year (%(domainPrice)s value)." msgstr "" "보너스로 {{strong}}{{italic}}myowndomain.com{{/italic}}{{/strong}} 같은 사용" "자 정의 도메인을 이용할 수 있으며 {{break}}{{/break}} 첫해 무료입니다" "(%(domainPrice)s 가치)," msgid "" "Unlock {{strong}}all of{{/strong}} these features with a %(planTitle)s plan, " "starting at just %(planPrice)s/month, {{break}}{{/break}} with a 14-day " "money back guarantee." msgstr "" "%(planTitle)s 요금제로 이 {{strong}}모든{{/strong}} 기능을 잠금 해제하세요. " "월요금 단 %(planPrice)s부터 시작하며{{break}}{{/break}}14일 이내에 환불이 보" "증됩니다." msgid "" "{{strong}}No extra storage:{{/strong}} You only get 1GB for photos, videos, " "media, and documents." msgstr "" "{{strong}}추가 저장 공간 없음:{{/strong}} 사진, 동영상, 미디어, 문서 저장 공" "간이 1GB 뿐입니다." msgid "" "{{strong}}No unlimited professional customer support{{/strong}} (only " "community forums)" msgstr "" "{{strong}}무제한 전문가 고객 지원 없음:{{/strong}}(커뮤니티 포럼만 이용 가능)" msgid "" "{{strong}}No ad-free experience:{{/strong}} Your visitors will see external " "ads on your site." msgstr "" "{{strong}}광고 제거 기능 없음:{{/strong}} 여러분의 사이트는 방문자에게 외부 " "광고를 표시합니다." msgid "" "{{strong}}No free custom domain:{{/strong}} Your site will be shown to " "visitors as {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}" msgstr "" "{{strong}}무료 사용자 정의 도메인 없음:{{/strong}} 여러분의 사이트는 방문자에" "게 {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}으로 표시됩니다." msgid "With a Free plan, you'll miss out on a lot of great features:" msgstr "무료 요금제에서는 다음과 같은 훌륭한 기능을 놓칠 수 있습니다:" msgid "Don't miss out" msgstr "놓치지 마세요" msgid "Find your next webinar" msgstr "다음 웨비나 찾기" msgid "Find your next course" msgstr "다음 과정 찾기" msgid "Contact our Happiness Engineers" msgstr "해피니스 엔지니어에게 문의하기" msgid "Course Details" msgstr "과정 상세 정보" msgid "Course Features" msgstr "과정 특징" msgid "Start course now" msgstr "지금 과정 시작" msgid "Self-guided content" msgstr "자가 학습형 콘텐츠" msgid "Free Course" msgstr "무료 과정" msgid "350K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 350,000건" msgid "We’ll pay for an extra year" msgstr "저희가 추가 1년 비용을 지불합니다" msgid "Manage your subscribers" msgstr "구독자 관리" msgid "Write 3 posts" msgstr "글 3개 작성하기" msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term" msgstr "연 단위로 %(yearlySavingsPercentage)s%% 요금 할인" msgid "Failed to set WordPress version." msgstr "WordPress 버전을 설정하는 데 실패했습니다." msgid "WordPress version successfully set to %(version)s." msgstr "WordPress 버전이 %(version)s 버전으로 성공적으로 설정되었습니다." msgid "" "Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing " "purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release " "on {{a}}your staging site{{/a}}." msgstr "" "모든 WordPress.com 사이트는 최신 WordPress 버전을 실행합니다. 테스트 목적으" "로 {{a}}스테이징 사이트{{/a}}에서 다음 WordPress 릴리스 베타 버전으로 전환할 " "수 있습니다." msgid "Update WordPress version" msgstr "WordPress 버전 업데이트" msgid "" "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it " "lacks a `src` value)." msgstr "" "별칭(`src` 값이 없음)이기 때문에 `%2$s` 스크립트에 전략 `%1$s`을(를) 제공할 " "수 없습니다." msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "" "스크립트 등록 중 `%2$s`에 대해 잘못된 전략 `%1$s`이(가) 정의되었습니다." msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each." msgstr "" "유효하지 않은 '태그'입니다. 각각 255바이트 이하인 문자열 배열이어야 합니다." msgid "ecommerce" msgstr "전자상거래" msgid "VaultPress Backup Add-on Storage:" msgstr "VaultPress Backup 애드온 저장 공간:" msgid "Upgrade (%(price)s/m)" msgstr "업그레이드 (%(price)s/월)" msgid "" "If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the " "domain transfer and give you a refund." msgstr "" "- %1$s까지 이전이 완료되지 않으면 자동으로 도메인 이전이 제거되며 환불해 드립" "니다." msgid "Manage Domain Transfer" msgstr "도메인 이전 관리" msgid "" "Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your " "WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund " "instead." msgstr "" "문제가 해결되었으면 워드프레스닷컴 알림판에서 이전을 다시 시작하실 수 있습니" "다. 원하는 경우 취소하고 그 대신에 환불을 받으실 수 있습니다." msgid "" "Please contact your current domain registrar for more information and " "assistance with resolving the problem." msgstr "" "자세한 내용과 문제 해결에 대한 도움은 현재 도메인 등록기관에 문의하시기를 바" "랍니다." msgid "The error we received is:" msgstr "다음과 같은 오류가 발생했습니다." msgid "The authorization code provided is invalid." msgstr "제공된 인증 코드가 유효하지 않습니다." msgid "" "The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago " "and is ineligible for transfer." msgstr "" "도메인이 등록되었거나 이전한 지 60일이 지나지 않아서 이전 대상으로 적격하지 " "않습니다." msgid "" "The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current " "registrar." msgstr "" "도메인 이전을 현재 도메인 소유자 또는 현재 등록기관 측에서 거부했습니다." msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:" msgstr "다음은 이전에 실패하는 가장 일반적인 이유 중 일부입니다." msgid "" "You recently requested to transfer the domain %1$s to " "WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain " "transfer failed to complete." msgstr "" "최근에 워드프레스닷컴으로 %1$s 도메인 이전을 요청하셨으나 프" "로세스에서 문제가 발생하여 도메인 이전을 완료하지 못했습니다." msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services" msgstr "AutomateWoo는 여러분이 좋아하는 플러그인, 서비스와 통합됩니다" msgid "" "Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin" msgstr "다국어 지원. AutomateWoo는 인기 있는 WPML 플러그인을 지원합니다." msgid "AutomateWoo is 100% extendable" msgstr "AutomateWoo는 100% 확장할 수 있습니다" msgid "Unlimited email sends" msgstr "무제한 이메일 발송" msgid "Measure the success of your campaigns" msgstr "캠페인 성공 여부를 측정하세요" msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives" msgstr "타게팅된 다단계 캠페인을 발송하고 고객에게 인센티브를 제공하세요" msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend" msgstr "WordPress 백엔드에서 간편하게 설정하고 관리하세요" msgid "" "Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and " "reduce storage costs." msgstr "" "과잉 재고나 재고 부족을 방지하고 최적의 재고 수준을 유지하여 보관 비용을 절감" "하세요." msgid "" "Require specific products, or product categories, to be purchased in " "predefined quantity multiples." msgstr "" "특정 제품이나 카테고리에서는 정해진 수량의 배수로 구매하도록 요구합니다." msgid "" "Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order." msgstr "제품, 변형, 주문당 최소, 최대 수량 제한을 정하세요." msgid "" "Enable your customers to personalize products while they are shopping on " "your online store" msgstr "" "여러분의 스토어에서 쇼핑하는 고객인 제품을 맞춤형으로 구매할 수 있게 해 주세" "요" msgid "You can offer special options to your customers." msgstr "고객에게 특별 옵션을 제공할 수 있습니다." msgid "" "Boost your average order value by adding recommendations to popular " "products, and use discounts to maximize their impact." msgstr "" "인기 제품에 추천을 추가하여 평균 주문 가치를 높이고 할인을 활용하여 효과를 최" "대로 높이세요." msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts." msgstr "여러 재고 관리 요소를 활용하여 제품 목록을 만드세요." msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes" msgstr "할인 번들이나 맞춤형 상자를 만들어서 판매를 늘리세요" msgid "" "Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of " "active subscribers, and more" msgstr "상세한 보고서를 통해 반복 수익, 활성 구독자 등을 추적할 수 있습니다" msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails" msgstr "갱신 알림과 자동 이메일 기본 제공" msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan" msgstr "구독자에게 본인 요금제를 관리할 수 있는 기능 제공" msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments" msgstr "구독 결제 실패 시 자동 재청구 지원" msgid "" "Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, " "along with automatic email invoices and receipts" msgstr "" "WooCommerce 결제 수단을 통한 수동 갱신 결제를 지원하며 자동 이메일 인보이스, " "영수증을 제공합니다" msgid "" "Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments" msgstr "자동 반복 결제를 위해 25개 결제 수단 통합" msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs" msgstr "스토어의 필요에 맞게 다양한 결제 일정을 이용할 수 있습니다" msgid "Boost your bookings with a range of add-ons" msgstr "다양한 애드온으로 예약을 늘리세요" msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings" msgstr "중복 예약을 방지하는 똑똑한 예약 시스템" msgid "Reduce no-shows with reminder notifications" msgstr "리마인더 알림으로 노쇼를 줄이세요" msgid "Your customers see availability in their time zone" msgstr "고객은 본인의 시간대에서 이용 가능 여부를 확인합니다" msgid "" "Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower " "prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for " "kids." msgstr "" "그룹 예약이나 여러 자리를 예약하는 고객에게 할인을 제공하세요. 얼리버드 할" "인, 주말 할증, 아동 할인을 제공하세요." msgid "" "Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently " "– no phone calls are required." msgstr "" "고객이 각각 예약, 약속, 대여를 할 수 있게 해주세요 - 전화 통화를 하지 않아도 " "됩니다." msgid "" "Automatic VIP – Reward your best customers with VIP status based on " "different spending requirements." msgstr "" "자동 VIP - 다양한 구매 요건에 따라 최고의 고객에게 VIP 자격으로 보상하세요." msgid "" "Bookings Automations – Send emails on WooCommerce Bookings events such as " "booking confirmation or completion." msgstr "" "예약 자동화 - 예약 확인이나 완료 같은 WooCommerce Bookings 이벤트에 대한 이메" "일을 발송합니다." msgid "" "Subscriptions Automation – Action WooCommerce Subscription events such as " "status changes, failed payments, and renewal reminders." msgstr "" "구독 자동화 - 상태 변경, 결제 실패, 갱신 알림 같은 WooCommerce 구독 이벤트를 " "처리합니다." msgid "" "Personalized Coupons – Generate dynamically customized coupons for customers " "to raise purchase rates." msgstr "" "맞춤 쿠폰 - 고객에게 동적으로 맞춤 쿠폰을 생성하여 제공하고 구매율을 높이세" "요." msgid "" "Card Expiry Notifications – Notify customers before a saved credit or debit " "card expires. This can reduce failed payments and churn when selling " "subscriptions." msgstr "" "카드 만료 알림 - 저장된 신용카드, 체크카드가 만료되기 전에 고객에게 알리세" "요. 구독 판매에 있어 결체 실패와 이탈을 줄이는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Wishlist Marketing – Send timed wishlist reminder emails and notify when a " "wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH " "Wishlists." msgstr "" "위시리스트 마케팅 - 위시리스트에 담은 제품이 할인하면 적절한 시점에 위시리스" "트 알림 이메일을 보내서 알리세요. WooCommerce 위시리스트나 YITH 위시리스트와 " "통합됩니다." msgid "" "Review Rewards – Encourage more product reviews by offering discounts. Limit " "the discount based on number of reviews posted and the rating given." msgstr "" "리뷰 보상 - 할인을 제공하여 더 많은 리뷰를 장려하세요. 올린 리뷰 개수와 평점" "에 따라 할인을 제한하세요. " msgid "" "SMS Notifications – Send SMS notifications to customers or admins for any of " "AutomateWoo’s wide range of triggers." msgstr "" "SMS 알림 - AutomateWoo의 다양한 작동 조건에 따라 고객이나 관리자에게 SMS 알림" "을 보내세요." msgid "" "Win Back Inactive Customers – Target inactive customers with email marketing " "campaigns. Include special offers and recommendations." msgstr "" "비활성 고객 되찾기 - 비활성 고객을 대상으로 특별 할인, 추천을 포함한 이메일 " "마케팅 캠페인을 벌이세요." msgid "" "Abandoned Cart – Remind customers who left items in their cart using emails " "at set intervals." msgstr "" "방치된 장바구니 - 장바구니에 아이템을 남겨둔 고객에게 정해둔 주기에 따라 안" "내 이메일을 보냅니다." msgid "" "Follow-up Emails – Automatically email customers who buy specific products, " "ask for a review, or suggest other products they might like." msgstr "" "후속 이메일 - 특정 제품을 구매한 고객에게 자동으로 이메일을 보내서 리뷰를 요" "청하거나 좋아할 만한 다른 제품을 추천합니다." msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories." msgstr "제품, 주문, 카테고리별로 수량 규칙을 설정하는 기능." msgid "" "Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, " "donations, and gratuity." msgstr "" "맞춤 가격 - 고객이 원하는 가격을 정하게 해 주세요. 팁, 기부금, 봉사료에 적합" "합니다." msgid "" "Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a " "checkbox." msgstr "체크박스 - 체크박스를 통해 쉽고 만족스럽게 사용자 정의할 수 있습니다." msgid "" "Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a " "drop-down field for your add-on." msgstr "" "드롭다운 - 애드온에 대한 드롭다운 필드로 고객이 사전 정의된 옵션 중 하나를 선" "택할 수 있습니다." msgid "" "Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-" "shirt, add a monogram or personalize a card." msgstr "" "텍스트 입력 - 고객이 맞춤 텍스트를 입력하여 맞춤 티셔츠를 만들고, 이니셜을 추" "가하고, 맞춤 카드를 만들 수 있게 해 주세요." msgid "" "Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the " "total price." msgstr "" "비율 기반 요금 - 총가격에 대한 비율을 기반으로 애드온 수수료를 부과하세요." msgid "" "Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they " "ordered." msgstr "" "고정 요금 - 주문한 제품 수에 관계없이 고객들에게 고정 요금을 부과하세요." msgid "" "Image-based selections - customers can see what they’re getting before they " "buy." msgstr "이미지 기반 선택 - 고객이 사는 제품을 구매하기 전에 볼 수 있습니다." msgid "Offer more engaging upsells" msgstr "더 매력적인 업셀링 제공" msgid "Recommend add-ons and essentials" msgstr "애드온과 필수 기능 추천" msgid "Create assembled products" msgstr "조립 제품 만들기" msgid "Offer personalized boxes" msgstr "맞춤형 상자 제공" msgid "Create bulk discount packages" msgstr "벌크 할인 패키지 만들기" msgid "Customer Emails" msgstr "고객 이메일" msgid "Subscription Coupons" msgstr "구독 쿠폰" msgid "Flexible Product Options" msgstr "유연한 제품 옵션" msgid "Upgrades/Downgrades" msgstr "업그레이드/다운그레이드" msgid "Synchronized Payments" msgstr "동기화된 결제" msgid "Subscriber Account Management" msgstr "구독자 계정 관리" msgid "Free Trials & Sign-Up Fees" msgstr "무료 체험 & 가입 요금" msgid "Support for add-ons to customize the experience" msgstr "맞춤 경험을 제공하는 애드온 지원" msgid "Sync with Google Calendar" msgstr "Google Calendar 동기화" msgid "Reminder notifications" msgstr "리마인더 알림" msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations" msgstr "확인을 요구하거나 무료 취소를 제공하는 기능" msgid "Support for all timezones" msgstr "모든 시간대 지원" msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals" msgstr "그룹, 날짜, 개인별로 특별가를 제공하는 기능" msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events" msgstr "1:1 약속이나 여러 명이 참여하는 행사 지원" msgid "" "Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or " "reserve items" msgstr "" "유연한 온라인 예약 시스템 - 수업을 예약하고, 약속 일정을 잡고, 아이템을 예약" "하세요." msgid "" "Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make " "more money." msgstr "" "WooCommerce를 위한 강력한 마케팅 자동화 - 스토어를 성장시키고 더 많은 수익을 " "올리세요." msgid "" "Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories." msgstr "제품, 주문, 카테고리별 최소, 최대 수량 규칙." msgid "" "Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options " "for your products." msgstr "" "제품을 위한 선물 포장, 특별 메시지 등의 특별 옵션 같은 애드온을 제공하세요." msgid "" "Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled " "products." msgstr "맞춤형 제품 번들, 벌크 할인 패키지, 조립형 제품을 제공하세요." msgid "" "We're paying the first year of your domain transfer. We'll use the payment " "information below to renew your domain transfer starting next year." msgstr "" "도메인 이전의 첫해 비용은 저희가 부담합니다. 내년에 도메인 이전을 갱신할 때 " "아래 결제 정보를 사용하겠습니다." msgid "" "We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so " "your email will transfer seamlessly." msgstr "" "도메인의 MX, TXT, A 레코드를 자동으로 가져오므로 이메일이 원활하게 전송됩니" "다." msgid "Will my email continue to work?" msgstr "제 이메일은 끊김 없이 작동할까요?" msgid "We'll send an email when your domain is ready to use." msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use." msgstr[0] "도메인을 사용할 준비를 마치면 이메일을 보내드립니다." msgid "" "We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime." msgid_plural "" "We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime." msgstr[0] "" "여기서부터 저희에게 맡기세요. 여러분의 도메인은 다운타임 없이 이전되는 중입니" "다." msgid "We pay the first year for Google domains" msgstr "Google 도메인에 대한 첫해 비용을 지불합니다" msgid "We’ve paid for an extra year" msgstr "저희가 추가 1년 비용을 지불했습니다" msgid "Post type: %(filterOption)s" msgstr "글 유형: %(filterOption)s" msgid "Sort: %(sortOption)s" msgstr "정렬: %(sortOption)s" msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration." msgstr "이전은 무료이며 추가 1년 등록 비용은 저희가 부담합니다." msgid "How to unlock" msgstr "잠금 해제 방법" msgid "Turn this comment into its own post" msgstr "이 댓글을 글로 전환하세요" msgid "" "Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 뉴스레터를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter." msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Newsletter WordPress Themes" msgstr "파트너 뉴스레터 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter." msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Newsletter WordPress Themes" msgstr "프리미엄 뉴스레터 WordPress 테마" msgid "" "Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 뉴스레터를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러" "보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter." msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Newsletter WordPress Themes" msgstr "무료 뉴스레터 WordPress 테마" msgid "" "Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 뉴스레터를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세" "요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter." msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Newsletter WordPress Themes" msgstr "뉴스레터 WordPress 테마" msgid "" "Improve your link in bio website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 프로필 링크 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고" "품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your link in bio website." msgstr "프로필 링크 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Link in Bio WordPress Themes" msgstr "파트너 프로필 링크 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your link in bio website." msgstr "프로필 링크 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Link in Bio WordPress Themes" msgstr "프리미엄 프로필 링크 WordPress 테마" msgid "" "Launch your link in bio website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 프로필 링크 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your link in bio website." msgstr "프로필 링크 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Free Link in Bio WordPress Themes" msgstr "무료 프로필 링크 WordPress 테마" msgid "" "Start your link in bio website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 프로필 링크 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Find the perfect theme for your link in bio website." msgstr "프로필 링크 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Link in Bio WordPress Themes" msgstr "프로필 링크 WordPress 테마" msgid "" "Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 내 정보 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your About Me website." msgstr "내 정보 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner About Me WordPress Themes" msgstr "파트너 내 정보 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your About Me website." msgstr "내 정보 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium About Me WordPress Themes" msgstr "프리미엄 내 정보 WordPress 테마" msgid "" "Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 내 정보 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션" "을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website." msgstr "내 정보 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free About Me WordPress Themes" msgstr "무료 내 정보 WordPress 테마" msgid "" "Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 내 정보 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘" "러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your About Me website." msgstr "내 정보 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "About Me WordPress Themes" msgstr "내 정보 WordPress 테마" msgid "" "Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 온라인 스토어를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your online store." msgstr "온라인 스토어에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Store WordPress Themes" msgstr "파트너 스토어 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your online store." msgstr "온라인 스토어에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Store WordPress Themes" msgstr "프리미엄 스토어 WordPress 테마" msgid "" "Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 온라인 스토어를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your online store." msgstr "온라인 스토어에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Store WordPress Themes" msgstr "무료 스토어 WordPress 테마" msgid "" "Start your online store with the perfect theme. Choose from options for " "WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 온라인 스토어를 시작하세요. WordPress와 WooCommerce 사이트를 위" "한 옵션 중에서 고르세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your online store." msgstr "온라인 스토어에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Store WordPress Themes" msgstr "스토어 WordPress 테마" msgid "" "Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 포트폴리오 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your portfolio." msgstr "포트폴리오에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Portfolio WordPress Themes" msgstr "파트너 포트폴리오 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your portfolio." msgstr "포트폴리오에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Portfolio WordPress Themes" msgstr "프리미엄 포트폴리오 WordPress 테마" msgid "" "Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 포트폴리오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 " "옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio." msgstr "포트폴리오에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Portfolio WordPress Themes" msgstr "무료 포트폴리오 WordPress 테마" msgid "" "Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 포트폴리오를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세" "요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your portfolio." msgstr "포트폴리오에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Portfolio WordPress Themes" msgstr "포트폴리오 WordPress 테마" msgid "" "Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's " "right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 비즈니스 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품" "질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your business website." msgstr "비즈니스 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Business WordPress Themes" msgstr "파트너 비즈니스 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your business website." msgstr "비즈니스 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Business WordPress Themes" msgstr "프리미엄 비즈니스 WordPress 테마" msgid "" "Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-" "quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's " "right for you." msgstr "" "딱 맞는 무료 테마로 비즈니스 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵" "션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your business website." msgstr "비즈니스 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Business WordPress Themes" msgstr "무료 비즈니스 WordPress 테마" msgid "" "Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 비즈니스 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 " "둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your business website." msgstr "비즈니스 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Business WordPress Themes" msgstr "비즈니스 WordPress 테마" msgid "" "Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 파트너 테마로 블로그를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘" "러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요." msgid "Select partner themes for your blog." msgstr "블로그에 맞는 파트너 테마를 고르세요." msgid "Partner Blog WordPress Themes" msgstr "파트너 블로그 WordPress 테마" msgid "Choose premium themes for your blog." msgstr "블로그에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요." msgid "Premium Blog WordPress Themes" msgstr "프리미엄 블로그 WordPress 테마" msgid "" "Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, " "professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 무료 테마로 블로그를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보" "세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Discover the perfect free theme for your blog." msgstr "블로그에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요." msgid "Free Blog WordPress Themes" msgstr "무료 블로그 WordPress 테마" msgid "" "Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-" "designed options. Then, activate the one that's right for you." msgstr "" "완벽한 테마로 블로그를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세요. " "그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요." msgid "Find the perfect theme for your blog." msgstr "블로그에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "Blog WordPress Themes" msgstr "블로그 WordPress 테마" msgid "" "Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right " "for you, risk-free for 14 days." msgstr "" "WordPress.com의 모든 파트너 테마를 둘러보세요. 여러분에게 딱 맞는 테마를 활성" "화하세요. 14일 이내에 환불받을 수 있어서 그동안은 위험 부담이 없습니다." msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website." msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 파트너 WordPress 테마를 찾아보세요." msgid "Partner WordPress Themes" msgstr "파트너 WordPress 테마" msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website." msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 프리미엄 WordPress 테마를 찾아보세요." msgid "" "Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free." msgstr "" "WordPress.com를 위한 모든 무료 테마를 둘러보세요. 원하는 만큼 자유롭게 시도" "해 보세요. 위험 부담이 없습니다." msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website." msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 무료 WordPress 테마를 찾아보세요." msgid "Find the perfect theme for your website." msgstr "웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요." msgid "All set! Time to put your new plugin to work." msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work." msgstr[0] "준비 완료! 새로운 플러그인을 사용할 시간입니다." msgid "" "To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by " "clicking the link we sent you to %(email)s." msgstr "" "%(planName)s 요금제 7일 체험을 시작하려면 %(email)s 주소로 발송한 링크를 클릭" "하여 이메일 주소를 인증하세요." msgctxt "Hosting page main action" msgid "Create a site" msgstr "사이트 만들기" msgid "You have reached the SMS limit" msgstr "SMS 한도에 도달했습니다" msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site" msgstr "" "이 사이트에서 이번 달에 사용한 SMS %(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d개" msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site" msgstr "사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가" msgid "Show me how" msgstr "방법을 알려주세요" msgid "" "Follow these three simple steps to transfer your Google domains to WordPress." "com." msgstr "" "다음의 간단한 3단계 안내에 따라 Google 도메인을 WordPress.com으로 이전하세요." msgid "Transfer your Google domains" msgstr "Google 도메인을 이전하세요" msgid "" "Click \"Get auth code\" and then copy the code that is shown to your " "clipboard." msgstr "\"Get auth code\"를 클릭하고 표시된 코드를 클립보드에 복사하세요." msgid "Step 4: Get auth code" msgstr "4단계: 인증 코드를 받으세요" msgid "" "In the \"Registration settings\" section, ensure that your domain is " "unlocked." msgstr "" "\"Registration settings\" 섹션에서 도메인의 잠금이 해제되었는지 확인하세요." msgid "Step 3: Unlock domain" msgstr "3단계: 도메인 잠금을 해제하세요" msgid "Step 2: Select your domain" msgstr "2단계: 도메인을 선택하세요" msgid "" "Log in to your Google Domains dashboard to see a list of all of your " "registered domains." msgstr "" "Google Domains 알림판에 로그인하여 등록된 도메인 전체 목록을 확인하세요." msgid "Step 1: Visit your Google Domains dashboard" msgstr "1단계: Google Domains 알림판을 방문하세요" msgid "" "Follow these steps to transfer your domain from Google to WordPress.com:" msgstr "다음 안내에 따라 도메인을 Google에서 WordPress.com으로 이전하세요:" msgid "Upgrade today to claim your free domain name." msgstr "오늘 업그레이드하여 무료 도메인 네임을 신청하세요!" msgid "" "Upgrade today to claim your free domain name." msgstr "" "오늘 업그레이드하여 무료 도메인 네임을 신청하세" "요!" msgid "Your free domain name is waiting for you" msgstr "무료 도메인 네임이 기다리고 있습니다!" msgid "Build your brand." msgstr "브랜드를 구축하세요." msgid "Showcase your work." msgstr "작품 쇼케이스를 진행하세요." msgid "Speed + Reliability" msgstr "속도 + 안정성." msgid "" "Your transfer has been started and is waiting for authorization from your " "current domain provider. Your current domain provider should allow you to " "speed this process up, either through their website or an email they've " "already sent you." msgstr "" "이전이 시작되었고 회원님의 기존 도메인 제공업체에서 승인을 기다리고 있습니" "다. 기존 도메인 제공업체에서 해당 업체의 웹사이트나 저희가 이미 업체 쪽으로 " "발송한 이메일을 통해 이 절차의 속도를 높일 수 있게 허용해야 합니다." msgid "We pay the first year" msgstr "첫해 요금은 저희가 부담합니다" msgid "" "Check your inbox for an email from your current domain provider for " "instructions on how to speed up the transfer process." msgstr "" "이전 프로세스를 가속하는 방법에 대한 현재 도메인 공급업체의 지침 이메일이 받" "은 편지함에 있는지 확인하세요." msgid "Want to speed this up?" msgstr "이 절차를 더 빠르게 진행하고 싶으신가요?" msgid "Stats (Personal)" msgstr "통계(개인용)" msgctxt "WordPress.com eCommerce plan purchased through Jetpack" msgid "eCommerce" msgstr "전자상거래" msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack" msgid "Business" msgstr "비즈니스" msgctxt "button label" msgid "Add New Site" msgstr "새 사이트 추가" msgctxt "button label" msgid "Issue License" msgstr "라이선스 발급" msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s" msgstr "%(paidDomainName)s 도메인은 %(wpcomFreeDomain)s으로 리디렉팅됩니다." msgid "" "Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan " "and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, " "please read {{a}}our support document{{/a}}." msgstr "" "사용자 정의 도메인은 유료 요금제가 있어야만 기본 도메인으로 사용할 수 있고, " "유료 요금제를 연간 요금제로 이용하는 경우 첫해 도메인 등록 비용이 무료입니" "다. 더 자세한 내용은 {{a}}지원 문서{{/a}}를 확인하세요." msgid "A paid plan is required for a custom primary domain." msgstr "" "사용자 정의 도메인을 기본 도메인으로 사용하려면 유료 요금제가 있어야 합니다." msgid "%s will be a redirect" msgstr "%s 도메인은 리디렉팅됩니다" msgid "" "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies " "have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named " "\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" " "This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. " "Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "" "사용자 정의 택소노미 보관함을 표시합니다. 카테고리 및 태그와 마찬가지로 택소" "노미에는 항목을 분류하는 데 사용하는 용어가 있습니다. 예를 들어 \"예술\"이라" "는 분류에는 \"현대\" 및 \"18세기\"와 같은 여러 용어가 포함될 수 있습니다. " "이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 분류: 예술)을 찾을 수 없을 때 대체 역할" "을 합니다." msgid "" "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, " "taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback " "when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "" "단일 작성자의 글, 카테고리, 태그, 택소노미, 사용자 정의 글 유형 및 날짜를 ​​포" "함하여 모든 아카이브를 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 카테" "고리 또는 태그)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다." msgid "" "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will " "serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, " "or Attachment) cannot be found." msgstr "" "글 또는 페이지와 같은 단일 항목을 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플" "릿(예: 단일 글, 페이지 또는 첨부 파일)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다." msgid "Explore Newsletter" msgstr "뉴스레터 탐색" msgid "" "With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your " "subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of " "potential subscribers." msgstr "" "젯팩 뉴스레터에서는 콘텐츠가 구독자의 받은 편지함과 워드프레스 리더로 즉시 전" "달되어 잠재적 구독자의 세계가 활짝 열립니다." msgid "Explore Jetpack Newsletter" msgstr "젯팩 뉴스레터 탐색" msgid "" "With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your " "subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of " "potential subscribers." msgstr "" "젯팩 뉴스레터에서는 콘텐츠가 구독자의 받은 편지함과 워드프레스 리더로 즉시 전" "달되어 잠재적 구독자의 세계가 활짝 열립니다." msgid "" "We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal " "growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into " "newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your " "subscriber list grow." msgstr "" "블로그 글을 뉴스레터로 원활하게 변형하도록 설계된 개인 성장 엔진인 젯팩 뉴스" "레터 출시를 드디어 발표합니다. 여러 가지 콘텐츠 도구에 작별을 고하고 구독자 " "목록이 늘어나는 것을 지켜보기 시작하세요." msgid "Introducing Jetpack Newsletter" msgstr "Jetpack 뉴스레터 소개" msgid "Jetpack Newsletter Video" msgstr "Jetpack 뉴스레터 비디오" msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox" msgstr "뉴스레터는 구독자의 받은 편지함에 쉽게 도달할 수 있습니다." msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack" msgstr "젯팩으로 사이트 콘텐츠를 뉴스레터로 변형" msgid "Reblog on" msgstr "리블로그" msgid "" "An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you " "don’t get it, please contact us." msgstr "" "구독 확인 링크가 포함된 이메일이 발송되었습니다. 이메일이 수신되지 않으면 문의해 주세요." msgid "" "As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your " "email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies." msgstr "" "현재는 신규 특별 혜택으로 이메일 발송 횟수를 제한하거나 요금을 청구하지 않습" "니다. 이런 혜택은 추후에 변경될 수 있습니다. 공정 사용 정책(Fair usage " "policy)이 적용됩니다." msgid "Is there a limit to how many emails I can send?" msgstr "보낼 수 있는 이메일 개수 제한이 있나요?" msgid "" "The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those " "connected through Jetpack — in one central location. Published content can " "be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from " "millions of people." msgstr "" "워드프레스닷컴 리더는 모든 워드프레스닷컴 사이트와 젯팩을 통해 연결된 사이트" "를 한 곳에서 관리합니다. 발행한 콘텐츠를 워드프레스닷컴 리더에 표시하여 수백" "만 명에게 노출할 수 있습니다." msgid "What is the WordPress.com Reader?" msgstr "워드프레스닷컴 리더가 무엇인가요?" msgid "" "Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. " "You can either import via CSV or manually enter emails one by one." msgstr "" "네, 기존 이메일 구독자를 Jetpack 뉴스레터로 가져올 수 있습니다. CSV 파일로 가" "져오거나 수동으로 이메일을 하나씩 입력할 수 있습니다." msgid "My email list is elsewhere, can I import it?" msgstr "다른 곳에서 이메일 주소 목록을 가져올 수 있나요?" msgid "" "Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can " "choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. " "Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where " "Stripe is currently supported." msgstr "" "네, 유료 구독자 전용 콘텐츠를 만들 수 있습니다. 글을 쓸 때마다 모두에게 공개" "할지, 유료 구독자에게만 공개할지 선택할 수 있습니다. 결제는 Stripe를 통해 이" "루어지며 현재 Stripe가 지원되는 국가로 제한됩니다." msgid "Can I earn money with my Newsletter?" msgstr "뉴스레터로 수익을 창출할 수 있나요?" msgid "" "Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the " "Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue " "from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). " "You can read more about fees by plan %1$s." msgstr "" "여러분이 결제를 받은 경우에만 수수료가 청구됩니다. 이용 중인 Jetpack 요금제" "에 따라 다르며 수수료가 달라지며 무료 요금제의 10%%부터 Jetpack Complete 요금" "제의 2%%까지 수익에 따른 비율로 계산됩니다(Stripe 수수료 별도). %1$s에서 요금" "제별 수수료에 대해 자세한 내용을 확인할 수 있습니다." msgid "What are the fees for Paid Newsletter?" msgstr "유료 뉴스레터의 수수료는 얼마인가요?" msgid "" "Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every " "Jetpack install via the Subscriptions module." msgstr "" "Jetpack 뉴스레터는 무료로 이용할 수 있고 Jetpack을 설치하면 구독 모듈을 통해 " "자동으로 포함됩니다." msgid "Is Jetpack Newsletter Free?" msgstr "Jetpack 뉴스레터는 무료인가요?" msgid "Deliver your content with ease." msgstr "콘텐츠를 쉽게 전달하세요." msgid "" "Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new " "subscribers." msgstr "" "워드프레스닷컴 리더에서 뉴스레터를 공유하여 새로운 팔로워를 유치할 수 있습니" "다." msgid "Find new Subscribers" msgstr "새로운 구독자를 찾으세요" msgid "" "Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress." msgstr "기존 구독자를 블로그로 가져와서 모든 것을 WordPress에서 관리하세요." msgid "Easy subscriber import" msgstr "구독자를 간편하게 가져오세요" msgid "" "Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers." msgstr "발송과 구독자에 제한이 없으니 콘텐츠를 자유롭게 만들고 공개하세요." msgid "Unlimited everything" msgstr "모든 것에 제한이 없습니다" msgid "Earn money through your Newsletter." msgstr "뉴스레터를 통해 수익을 창출하세요." msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content." msgstr "충성도 높은 팔로워에게 프리미엄 콘텐츠로 감사를 표하세요." msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content." msgstr "유료 구독 전용 콘텐츠를 만드세요." msgid "" "Reward your most loyal followers with premium content and foster a community " "of enthusiastic fans." msgstr "" "충성도가 높은 팔로워에게 프리미엄 콘텐츠로 보상하고 열정적인 팬 커뮤니티를 성" "장시키세요." msgid "Create exclusive content for paid subscribers" msgstr "유료 구독자 전용 콘텐츠를 만드세요" msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe." msgstr "구독자는 콘텐츠 전달을 일시 중지하거나 구독을 취소할 수 있습니다." msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests." msgstr "일일 요약이나 주간 요약을 받는 요일과 시간을 제어할 수 있습니다." msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest." msgstr "바로 받기, 일일 요약받기, 주간 요약받기 중에서 선택할 수 있습니다." msgid "" "Empower subscribers with customizable email delivery options for a " "personalized reading experience." msgstr "" "이메일 전달 옵션 설정 권한을 제공하여 구독자가 원하는 방식으로 콘텐츠를 확인" "할 수 있게 해주세요." msgid "Let your subscribers choose when to receive emails" msgstr "이메일 수신 시점을 구독자가 정하게 해주세요" msgid "Choose who receives the Newsletter email." msgstr "뉴스레터 이메일을 받을 대상을 선택하세요." msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content." msgstr "갓 작성한 콘텐츠를 구독자에게 편하게 보내세요." msgid "Instant blog-to-newsletter delivery." msgstr "블로그 글이 뉴스레터로 바로 전달됩니다." msgid "" "Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans " "will receive your content." msgstr "" "뉴스레터 기능이 글 공개 절차에 통합되어 있으므로 공개한 콘텐츠가 구독자에게 " "바로 전달됩니다." msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter" msgstr "공개한 콘텐츠를 뉴스레터로 자동 변신시켜 발송하세요" msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard." msgstr "통계 알림판을 통해 구독자 증가 추이를 확인하세요." msgid "" "Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader." msgstr "워드프레스닷컴 리더를 통해 콘텐츠가 수백만 명에게 표시됩니다." msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site." msgstr "뉴스레터 등록 양식을 사이트 어디에나 추가하세요." msgid "" "Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of " "the WordPress.com Reader." msgstr "" "사용하기 쉬운‑등록‑양식과 워드프레스닷컴 리더의 기능을 활용해 팔로워 목록을 " "늘리세요." msgid "Attract and grow your subscriber list" msgstr "더 많은 구독자를 모으세요" msgid "" "Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email " "inbox." msgstr "구독자를 늘리고 콘텐츠를 구독자의 받은 편지함으로 바로 전달하세요." msgid "" "Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers." msgstr "블로그 글을 뉴스레터로 변신시켜서 구독자에게 손쉽게 전달하세요." msgid "Write once,
reach all" msgstr "한 번 작성한 글을
모두에게 보내세요" msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}." msgstr "" "사이트를 시작할 준비가 되셨나요? {{a}}유료 요금제로 업그레이드하세요{{/a}}." msgid "" "Review your payment and contact details. If you're transferring a domain " "from Google, we'll pay for an additional year of registration." msgstr "" "결제와 연락처 세부정보를 검토하세요. Google에서 도메인을 이전하는 경우 추가 1" "년 등록 비용을 저희가 부담합니다." msgid "50 GB Storage Space" msgstr "50GB 저장 공간" msgid "" "We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} " "but an error occurred. Please contact the domain owner, " "{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 이전을 시도했지만 오류가 발생했습니" "다. 자세한 내용은 {{strong}}%(owner)s{{/strong}} 도메인 소유주에게 문의하세" "요." msgid "" "We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} " "but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}" "{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or " "contact your current domain provider for more details." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 이전을 시도했지만 다음 오류가 발생했습" "니다: {{br/}}{{br/}}{{p}}{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}이전을 " "재시도하거나 자세한 내용을 현재 도메인 제공업체에 문의하세요." msgid "Restart transfer" msgstr "이전 재시작" msgid "" "There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the " "details or retry{{/a}}." msgstr "" "도메인 이전을 시작하는 도중에 오류가 발생했습니다. {{a}}자세한 내용을 확인하" "거나 재시도하세요{{/a}}." msgid "" "{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your " "WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com name servers." "{{/a}}" msgstr "" "{{strong}}이전 성공!{{/strong}} 이 도메인을 본인의 WordPress.com 사이트에서 " "작동하게 하려면 {{a}}도메인을 WordPress.com 네임 서버에 연결{{/a}}해야 합니" "다. " msgid "1-year extension on your domain" msgstr "도메인 1년 연장" msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder." msgstr "아무 작업도 하지 않으셔도 됩니다. 알림일 뿐입니다." msgid "manage your subscription" msgstr "구독 관리" msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can " msgstr "변경 사항을 갱신 설정에 적용하려는 경우 가능한 작업 " msgid "" "You will be charged %1$s for this renewal on %2$s." msgstr "" "%2$s 이 갱신에 대해 %1$s이(가) 청구됩니다." msgid "Your %1$s purchase renews soon" msgstr "곧 %1$s 구독 갱신 예정" msgid "Enable subscribers modal" msgstr "구독자 모달 활성화" msgid "More details." msgstr "더 많은 상세." msgid "" "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your " "browser settings." msgstr "" "사이트 편집기에는 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활" "성화하십시오." msgid "Available with paid plugins" msgstr "유료 플러그인에서 이용 가능" msgid "Search webinars, courses, topics" msgstr "웨비나, 과정, 게시글 검색" msgctxt "verb" msgid "Upgrade – %(plan)s" msgstr "업그레이드 – %(plan)s" msgctxt "verb" msgid "Upgrade – %(priceString)s" msgstr "업그레이드 – %(priceString)s" msgid "Select %(plan)s – %(priceString)s" msgstr "%(plan)s 선택 – %(priceString)s" msgid "Get %(plan)s – %(priceString)s" msgstr "%(plan)s 받기 – %(priceString)s" msgid "SMS Notification" msgstr "SMS 알림" msgid "One of the selected sites does not have a Basic plan." msgstr "선택한 사이트 중 하나에 기본 요금제가 없습니다." msgid "Not Available" msgstr "이용할 수 없음" msgid "Multiple email recipients is part of the Basic plan." msgstr "여러 이메일 수신자는 기본 요금제에 포함됩니다." msgid "You cannot add %s when a trial is already underway" msgstr "평가판을 이미 사용 중이면 %s을(를) 추가할 수 없습니다." msgid "Find your team →" msgstr "자신의 팀을 찾으세요 →" msgid "" "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first " "step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams " "working on different parts of the open source WordPress project, there’" "s a place for everyone, no matter what your skill set is." msgstr "" "자신의 기술과 관심사에 맞는 영역을 찾는 것이 의미 있는 기여를 향한 첫 번째 단" "계입니다. 20개가 넘는 메이크 워드프레스 팀이 오픈 소스 워드프레스 프로젝트의 " "다양한 부분에서 작업하고 있으므로 기술 수준에 관계없이 모두를 위한 자리가 있" "습니다." msgid "Shape the future of the web with WordPress" msgstr "워드프레스로 웹의 미래를 설계하세요" msgid "" "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript" msgstr "" "워드프레스 앱: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python 및 TypeScript" msgid "Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React" msgstr "코어 및 블록 편집기: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React" msgid "" "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward " "compatibility. The WordPress project uses the following languages and " "libraries:" msgstr "" "워드프레스는 이전 버전과의 호환성을 유지하면서 새로운 기술을 수용합니다. 워드" "프레스 프로젝트는 다음 언어 및 라이브러리를 사용합니다." msgid "" "Contribute to the code, improve the UX, and test the " "WordPress app." msgstr "" "코드에 기여하고, UX를 개선하고, 워드프레스 앱을 테스트하세" "요." msgid "" "Write and submit patches to fix bugs or help build new " "features." msgstr "" "버그를 수정하거나 새 기능을 빌드하는 데 도움이 되는 패치를 작성하고 제출하세요." msgid "" "Test new releases and proposed features for the block " "editor." msgstr "" "블록 편집기의 새 릴리스 및 제안된 기능을 테스트합니다." msgid "Find and report bugs in the WordPress core software." msgstr "" "워드프레스 코어 소프트웨어에서 버그를 찾고 보고합니다." msgid "" "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in " "numerous ways:" msgstr "" "코딩을 하거나 방법을 배우고 싶다면 다양한 방법으로 기술적으로 기여할 수 있습" "니다." msgid "Code-based contribution" msgstr "코드 기반 기여" msgid "" "Explore ways to reduce the environmental impact of millions " "of websites." msgstr "" "수백만 개의 웹사이트가 환경에 미치는 영향을 줄이는 방법을 탐색하세요." msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv." msgstr "비디오를 편집하고 WordPress.tv에 캡션을 추가합니다." msgid "" "Lend your creative imagination to the WordPress UI design." msgstr "워드프레스 UI 디자인에 창의적인 상상력을 대여하세요." msgid "" "Organize or participate in local WordPress Meetups and " "WordCamps." msgstr "" "지역 워드프레스 밋업 및 워드캠프를 조직하거나 참여합니다." msgid "" "Curate submissions or take photos for the WordPress Photos " "Directory." msgstr "" "제출물을 선별하거나 워드프레스 사진 디렉토리를 위한 사진을 " "찍습니다." msgid "Promote the WordPress project to your community." msgstr "워드프레스 프로젝트를 커뮤니티에 홍보합니다." msgid "Create and improve WordPress educational materials." msgstr "워드프레스 교육 자료를 작성하고 개선합니다." msgid "Translate WordPress into your local language." msgstr "워드프레스를 현지 언어로 번역합니다." msgid "Write or improve documentation for WordPress." msgstr "워드프레스 문서를 작성하거나 개선합니다." msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums." msgstr "워드프레스 지원 포럼에서 지식을 공유하세요." msgid "" "WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to " "code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without " "writing a single line of code:" msgstr "" "워드프레스는 기술적 기여로 번성할 수 있지만 기여하기 위해 코딩할 필요는 없습" "니다. 다음은 한 줄의 코드를 작성하지 않고도 영향을 미칠 수 있는 몇 가지 방법" "입니다." msgid "No-code contribution" msgstr "코드 없는 기여" msgid "Grow your network and make friends." msgstr "인맥을 키우고 친구를 사귀세요." msgid "Apply your skills or learn new ones." msgstr "기술을 적용하거나 새로운 기술을 배우십시오." msgid "Be part of a global open source community." msgstr "글로벌 오픈 소스 커뮤니티의 일원이 되십시오." msgid "" "Join the WordPress contributor community and connect with others who are " "passionate about maintaining a free and open web." msgstr "" "워드프레스 기여자 커뮤니티에 가입하고 자유롭고 개방적인 웹 유지에 열정을 가" "진 다른 사람들과 연결하세요." msgid "" "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? " "You can help shape the long-term success of the open source project that " "powers millions of websites around the world." msgstr "" "업무용, 개인 프로젝트용 또는 재미용으로 워드프레스를 사용하십니까? 전 세계 수" "백만 개의 웹 사이트를 지원하는 오픈 소스 프로젝트의 장기적인 성공을 형성하는 " "데 도움을 줄 수 있습니다." msgid "Be the future of WordPress" msgstr "워드프레스의 미래가 되십시오" msgid "Get Involved" msgstr "참여하기" msgid "Time when the notice should reappear" msgstr "공지가 다시 표시되어야 하는 시각" msgid "Unable to save new URL secret" msgstr "새 URL 암호 저장 불가" msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action." msgstr "이 작업을 수행할 올바른 사용자 권한이 없습니다." msgid "URL secret does not exist." msgstr "URL 암호가 없습니다." msgid "Back to Courses" msgstr "과정으로 돌아가기" msgid "Back to Webinars" msgstr "웨비나로 돌아가기" msgid "Manage nameservers for %1$s: %2$s" msgstr "%1$s 네임 서버 관리: %2$s" msgid "Manage nameservers for %1$s" msgstr "%1$s 네임 서버 관리" msgid "" "If your domain is currently pointing to a website, we recommend that you " "update it to use WordPress.com's nameservers. This will ensure your site is " "always reachable." msgstr "" "현재 도메인이 웹사이트에 지정되어 있다면 업데이트하여 워드프레스닷컴의 네임 " "서버를 사용하는 것이 좋습니다. 그래야 항상 사이트에 도달할 수 있습니다." msgid "" "Great news! Your domain, %1$s, has successfully made its " "new home at WordPress.com. We're thrilled to have you on board!" msgstr "" "좋은 소식입니다! 워드프레스닷컴에 %1$s 도메인이 안착했습니" "다. 만나서 대단히 반갑습니다." msgctxt "This theme is developed and supported by a theme partner" msgid "Partner theme" msgstr "파트너 테마" msgctxt "This theme is developed and supported by a theme partner" msgid "Partner" msgstr "파트너" msgid "Subscribe to this theme on your production site." msgstr "이 테마를 프로덕션 사이트에서 구독하세요." msgid "Partner themes cannot be purchased on staging sites" msgstr "파트너 테마는 스테이징 사이트에서 구매할 수 없습니다" msgid "* Terms and conditions apply — %s" msgstr "* 이용 약관 적용 — %s" msgid "" "We'll even get you started with %s%% off payment processing costs for your " "first three months." msgstr "시작하시면 처음 3개월 동안 결제 처리 비용도 %s%% 할인해 드립니다." msgid "" "We'll even get you started with %s%% off payment processing costs for your first three months." msgstr "" "시작하시면 처음 3개월 동안 결제 처리 비용도 %s%% 할인해 드립" "니다." msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today" msgstr "알림: 지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요." msgid "Webinar Details" msgstr "웨비나 상세 정보" msgid "Webinar Features" msgstr "웨비나 출연자" msgid "Free Webinar" msgstr "무료 웨비나" msgid "Learn at your own pace with our step-by-step courses." msgstr "단계별 과정을 통해 원하는 속도로 알아보세요." msgid "%(filterName)s WordPress Themes" msgstr "%(filterName)s WordPress 테마" msgid "%(verticalName)s WordPress Themes" msgstr "%(verticalName)s WordPress 테마" msgid "" "Discover WordPress Themes supporting %(filter)s on the WordPress.com " "Showcase. Here you can browse and find the best WordPress designs available " "on WordPress.com to discover the one that is just right for you." msgstr "" "WordPress.com 쇼케이스에서 %(filter)s 필터를 지원하는 WordPress 테마를 만나보" "세요. WordPress.com에서 이용할 수 있는 최고의 WordPress 디자인 중에서 여러분" "에게 딱 맞는 디자인을 찾을 수 있습니다." msgid "" "Discover %(vertical)s WordPress Themes on the WordPress.com Showcase. Here " "you can browse and find the best WordPress designs available on WordPress." "com to discover the one that is just right for you." msgstr "" "WordPress.com 쇼케이스에서 %(vertical)s WordPress 테마를 만나보세요. " "WordPress.com에서 이용할 수 있는 최고의 WordPress 디자인 중에서 여러분에게 " "딱 맞는 디자인을 찾을 수 있습니다." msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "워드프레스 콘텐츠 디렉터리(wp-content)를 찾을 수 없습니다." msgid "Available disk space" msgstr "가능한 디스크 공간" msgid "Plugin and theme temporary backup directory access" msgstr "플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리 접근" msgid "" "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write " "permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and " "theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s." msgstr "" "%1$s 디렉토리가 존재하지 않으며 서버에 %2$s에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 이 " "디렉토리는 플러그인 및 테마 업데이트에 사용됩니다. 서버에 %2$s에 대한 쓰기 권" "한이 있는지 확인하십시오." msgid "The upgrade directory cannot be created" msgstr "업그레이드 디렉토리를 생성할 수 없습니다" msgid "" "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for " "plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions " "to this directory." msgstr "" "%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 및 테" "마 업데이트에 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하" "십시오." msgid "The upgrade directory exists but is not writable" msgstr "업그레이드 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다" msgid "" "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to " "improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the " "server has write permissions to this directory." msgstr "" "%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 및 테" "마 업데이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰" "기 권한이 있는지 확인하십시오." msgid "The temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다" msgid "" "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to " "improve the stability of theme updates. Please make sure the server has " "write permissions to this directory." msgstr "" "%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 테마 업데이트" "의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 " "있는지 확인하십시오." msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "테마 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다" msgid "" "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to " "improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has " "write permissions to this directory." msgstr "" "%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 업데" "이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한" "이 있는지 확인하십시오." msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "플러그인 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다" msgid "" "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories " "are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the " "server has write permissions to these directories." msgstr "" "%1$s 및 %2$s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러" "그인 업데이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 " "쓰기 권한이 있는지 확인하십시오." msgid "" "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable" msgstr "" "플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다." msgid "The %s directory cannot be located." msgstr "%s 디렉토리를 찾을 수 없습니다." msgid "Unable to locate WordPress content directory" msgstr "워드프레스 콘텐츠 디렉터리를 찾을 수 없습니다." msgid "" "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates " "is writable." msgstr "" "플러그인 및 테마 업데이트의 안정성을 개선하는 데 사용되는 %s 디렉토리는 쓰기 " "가능합니다." msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable" msgstr "플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리 쓰기 가능" msgid "Could not determine available disk space for updates." msgstr "업데이트에 사용할 수 있는 디스크 공간을 확인할 수 없습니다." msgid "" "Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed " "with caution, updates may fail." msgstr "" "사용 가능한 디스크 공간이 매우 부족하여 사용 가능한 공간이 20MB 미만입니다. " "주의해서 진행하십시오. 업데이트가 실패할 수 있습니다." msgid "Available disk space is low, less than 100 MB available." msgstr "" "사용 가능한 디스크 공간이 부족하여 사용 가능한 공간이 100MB 미만입니다." msgid "" "%s available disk space was detected, update routines can be performed " "safely." msgstr "" "%s의 사용 가능한 디스크 공간이 감지되었습니다. 업데이트 루틴을 안전하게 수행" "할 수 있습니다." msgid "Disk space available to safely perform updates" msgstr "업데이트를 안전하게 수행할 수 있는 디스크 공간" msgid "Attempting to restore the previous version." msgstr "이전 버전 복구 시도중." msgid "SMS Notifications" msgstr "SMS 알림" msgid "1 minute monitoring interval" msgstr "1분 간격 모니터링" msgid "Maximise uptime" msgstr "가동 시간을 최대로 늘리세요" msgid "" "{{p}}You'll now get instant access to upcoming features and priority support " "if applicable.{{/p}}" msgstr "" "{{p}}이제 해당되는 경우 예정된 기능과 우선순위 지원을 즉시 이용하실 수 있습니" "다.{{/p}}" msgid "Reduce potential revenue losses because your site went down." msgstr "사이트 다운으로 인한 잠재적인 수익 손실 방지." msgid "" "Enhanced uptime: Experience less downtime and increased service reliability " "through prompt response and resolution." msgstr "" "발전된 가동 시간: 신속한 대응과 해결을 통해 다운타임이 줄고 서비스 안정성 향" "상." msgid "" "Rapid detection: With our 1-minute interval monitoring, we detect potential " "issues faster than ever before." msgstr "" "신속한 감지: 1분 간격 모니터링을 통해 문제가 그 어느 때보다 빠르게 감지됩니" "다." msgid "SMS notifications*" msgstr "SMS 알림*" msgid "Multiple email recipients" msgstr "여러 이메일 수신자" msgid "1-minute monitoring interval" msgstr "1분 간격 모니터링" msgid "Limit of 20 SMS per site, each month." msgstr "매월 사이트당 SMS 20개 제한" msgid "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered. Do you own this " "domain? {{a}}Transfer it to WordPress.com{{/a}} now, or try another search." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 이미 등록되어 있습니다. 해당 도메인" "의 소유주이신가요? 지금 {{a}}WordPress.com{{/a}}으로 이전하거나 다른 도메인" "을 검색하세요." msgid "%1$s for one year" msgstr "1년에 %1$s" msgid "Customize welcome message" msgstr "환영 메시지 사용자 정의" msgid "Collect payments with PayPal." msgstr "PayPal로 결제 수령" msgid "Filter patterns list" msgstr "패턴 목록 필터" msgid "No patterns found in Trash." msgstr "휴지통에서 패턴을 찾을 수 없습니다." msgid "No patterns found." msgstr "패턴이 없습니다." msgctxt "Pattern" msgid "Add New" msgstr "새로 추가" msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "패턴" msgid "Table ordered by Links." msgstr "링크 순서 테이블." msgid "Table ordered by Posts Count." msgstr "글 수 순서 테이블." msgid "Table ordered by Slug." msgstr "슬러그 순서 테이블." msgid "Table ordered by Description." msgstr "설명 순서 테이블." msgid "Table ordered hierarchically." msgstr "계층구조 순서 테이블." msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title." msgstr "계층적 메뉴 순서 및 제목별로 정렬된 테이블입니다." msgid "Table ordered by Title." msgstr "제목 순서 테이블." msgid "Table ordered by E-mail." msgstr "이메일 순서 테이블." msgid "Table ordered by Username." msgstr "사용자명 순서 테이블" msgid "Table ordered by Date." msgstr "날짜 순서 테이블." msgid "Table ordered by Comments." msgstr "댓글 순서 테이블." msgid "Table ordered by Uploaded To." msgstr "업로드된 순서 테이블." msgid "Table ordered by Author." msgstr "글쓴이 순서 테이블." msgid "Table ordered by File Name." msgstr "파일이름 순서 테이블." msgid "Sort descending." msgstr "내림차순으로 정렬." msgid "Sort ascending." msgstr "오름차순으로 정령." msgid "Table ordered by Rating." msgstr "평가 순서 테이블." msgid "Table ordered by Visibility." msgstr "가시성 순서 테이블." msgid "Table ordered by URL." msgstr "URL 순서 테이블." msgid "Table ordered by Name." msgstr "이름 순서 테이블." msgid "Ordered by Comment Date, descending." msgstr "댓글 날짜 순서, 내림차순." msgid "Table ordered by Post Replied To." msgstr "글 댓글 달린 순서 테이블." msgid "Table ordered by Comment Author." msgstr "탯글 작성자 순서 테이블." msgid "Descending." msgstr "내림차순" msgid "Ascending." msgstr "오름차순" msgid "New custom field name" msgstr "새 사용자 정의 필드 이름" msgid "You can not launch your site without a paid Business plan." msgstr "유료 비즈니스 요금제가 없으면 사이트를 시작하실 수 없습니다." msgctxt "amount of money" msgid "Credits" msgstr "크레딧" msgctxt "amount of money" msgid "$%(creditUsed)s ($%(remainingCredit)s remain)" msgstr "$%(creditUsed)s($%(remainingCredit)s 남음)" msgctxt "message for post created yesterday" msgid "1 day ago" msgstr "1일 전" msgctxt "message for recently created post" msgid "hours ago" msgstr "시간 전" msgid "Fetching subscriptions…" msgstr "구독 가져오는 중…" msgid "Preparing the wizard…" msgstr "마법사 준비 중…" msgid "Loading site…" msgstr "사이트 로드 중…" msgid "" "There was an error with the address. Please, check that the Zip code exists, " "is valid for the country, and corresponds for the given address" msgstr "" "주소에서 문제가 발생했습니다. 우편번호가 있고 국가에 대해 유효하며 주어진 주" "소에 해당하는지 확인하세요." msgid "Credits: %(creditsUsed)s (%(remainingCredit)s remain)" msgstr "크레딧: %(creditsUsed)s(%(remainingCredit)s 남음)" msgid "Future reach is unavailable" msgstr "향후 도달 범위를 이용할 수 없음" msgid "Click or drag an image here to upload." msgstr "이미지 클릭하거나 여기로 끌어와서 업로드하세요." msgid "Drop an image here to upload." msgstr "여기에 이미지를 놓아서 업로드하세요." msgid "Fetching more posts…" msgstr "추가 글을 가져오는 중..." msgid "Fetching more pages…" msgstr "추가 페이지를 가져오는 중..." msgid "Fetching pages…" msgstr "페이지를 가져오는 중..." msgid "" "Learn more about the {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}." msgstr "" "{{linkAdvertisingPolicy}}광고 정책{{/linkAdvertisingPolicy}}에 관해 자세히 알" "아보세요." msgid "Redirecting to my campaigns…" msgstr "내 캠페인 리디렉팅 중…" msgid "Transfer %1$s domains for %2$s" msgstr "%2$s에 도메인 %1$s개 이전" msgid "Varies" msgstr "변동 요금" msgid "Upgrade Stats" msgstr "Stats로 업그레이드" msgid "" "In WooCommerce.com, under My Subscriptions> Jetpack VaultPress Backup,” " "click “Add to store”." msgstr "" "WooCommerce.com의 \"내 구독 > Jetpack VaultPress Backup\"에서 \"스토어에 추가" "\"를 클릭합니다." msgid "" "You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the " "best WordPress backup solution for WooCommerce." msgstr "" "최근에 최고의 우커머스용 워드프레스 백업 솔루션인 VaultPress Backup의 14일 무" "료 평가판에 등록하셨습니다." msgid "" "Contact us at any time if you " "need assistance with Jetpack." msgstr "" "젯팩에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의하세요." msgid "Custom WooCommerce table backups." msgstr "사용자 정의 우커머스 테이블 백업입니다." msgid "Protect your customer data and stay GDPR compliant." msgstr "고객 데이터를 보호하고 GDPR 규정을 준수하세요." msgid "" "VaultPress Backup saves every change in real-time, including your store " "orders, so you’ll never lose a thing." msgstr "" "VaultPress Backup에서는 스토어 주문을 포함한 모든 변경 사항이 실시간으로 저장" "되므로 손시되는 내용이 없습니다." msgid "How VaultPress Backup secures your store:" msgstr "VaultPress Backup에서 스토어 보안을 유지하는 방식:" msgid "Add VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup 추가" msgid "" "After installing the plugin, in WP-Admin, go to “Jetpack > My Jetpack” " "and click the “Activate a license” link at the bottom of the page." msgstr "" "플러그인 설치 후 WP 관리자에서 “젯팩 > 내 젯팩”으로 이동하여 페이지 하단의 " "\"라이선스 활성화\" 링크를 클릭합니다." msgid "Choose the store you would like to add Jetpack VaultPress Backup to." msgstr "Jetpack VaultPress Backup을 추가할 스토어를 선택합니다." msgid "" "In WooCommerce.com, under “My " "Subscriptions > Jetpack VaultPress Backup,” click “Add to store”." msgstr "" "WooCommerce.com의 \"내 구독 > " "Jetpack VaultPress Backup\"에서 \"스토어에 추가\"를 클릭합니다." msgid "Here’s how to add VaultPress Backup to your site:" msgstr "사이트에 VaultPress Backup을 추가하는 방법:" msgid "" "You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the best WordPress backup " "solution for WooCommerce." msgstr "" "최근에 최고의 우커머스용 워드프레스 백업 솔루션인 VaultPress Backup의 14일 무료 평가판에 등록하셨" "습니다." msgid "Don’t forget to add Jetpack VaultPress Backup to your site" msgstr "잊지 말고 사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가" msgid "VideoPress w/ 1TB storage" msgstr "비디오프레스(1TB 저장 공간 포함)" msgid "VaultPress Backup w/ 1TB storage" msgstr "VaultPress Backup(1TB 저장 공간 포함)" msgid "Search for specific topics, authors, or blogs." msgstr "주제, 글쓴이, 블로그로 검색하세요." msgid "Rediscover content that you liked." msgstr "좋아요를 누른 콘텐츠를 재발견하세요." msgid "Stay current with the blogs you've subscribed to." msgstr "구독한 블로그의 최신 소식을 확인하세요." msgid "Explore %s blogs that inspire, educate, and entertain." msgstr "영감을 주고, 교육하고, 즐거움을 주는 %s 블로그를 살펴보세요." msgid "Monitor all of your ongoing discussions." msgstr "진행 중인 모든 토론을 모니터링하세요." msgid "Earn money with your newsletter" msgstr "뉴스레터로 수익 창출" msgid "" "An alternative to Jetpack Site Accelerator, with security-focused plans " "available for sites with a custom domain enabled." msgstr "" "Jetpack Site Accelerator의 대안으로 보안에 중점을 두었으며 사용자 정의 도메인" "을 사용하는 사이트에서 사용할 수 있습니다." msgid "The CDN that comes built-in with WordPress.com Business plans." msgstr "WordPress.com 비즈니스 요금제에 기본 제공되는 CDN." msgid "Business Trial" msgstr "비즈니스 평가판" msgid "Search by license code" msgstr "라이선스 코드로 검색" msgid "Billing cycle" msgstr "청구 주기" msgid "Get Stats" msgstr "Stats 받기" msgid "Simple, yet powerful stats to grow your site." msgstr "단순하지만 강력한 통계로 사이트를 성장시키세요." msgid "Clear domain" msgstr "도메인 삭제" msgid "" "Unlock all the benefits of managed hosting, including unmetered bandwidth, " "multisite management, and realtime backups." msgstr "" "무제한 대역폭, 멀티 사이트 관리, 실시간 백업을 포함한 관리형 호스팅의 모든 혜" "택을 이용하세요." msgid "You need to {{a}}start the domain transfer{{/a}} for your domain." msgstr "회원님의 도메인에 대한 {{a}}도메인 이전을 시작{{/a}}해야 합니다." msgid "Edit Block Pattern" msgstr "블록 패턴 편집" msgctxt "Module Name" msgid "Newsletter" msgstr "뉴스레터" msgctxt "Search terms" msgid "earn, paypal, stripe, payments, pay" msgstr "적립, PayPal, Stripe, 결제, 지급" msgid "Type your email" msgstr "이메일 주소 입력" msgid "" "Sit back as our Built by WordPress.com team of experts builds a site you'll " "fall in love with. From single page sites to full stores, they'll help you " "make it happen." msgstr "" "전문가로 구성된 Built By WordPress.com 팀에서 마음에 쏙 드는 사이트를 구축해 " "드릴 테니 편안하게 쉬고 계세요. 단일 페이지 사이트부터 전체 스토어까지 실현되" "도록 도와드리겠습니다." msgid "Your site, built for you" msgstr "사이트 구축 대행" msgid "Manage your domain" msgid_plural "Manage your domains" msgstr[0] "도메인 관리" msgid "Register to watch" msgstr "등록 후 시청" msgid "Learn the basics or dive deeper with live expert sessions." msgstr "실시간 전문가 세션을 통해 기본 사항 또는 심층 분석 사항을 알아보세요." msgid "Browse the latest WordPress.com guides and articles." msgstr "최신 워드프레스닷컴 설명서와 블로그 글을 둘러보세요." msgid "Go through our tutorials" msgstr "튜토리얼 살펴보기" msgid "Share your progress and get help in the community forum." msgstr "커뮤니티 포럼에서 진행 상황을 공유하고 도움을 받으세요." msgid "Join the community forum" msgstr "커뮤니티 포럼 참여" msgid "Clear Crop" msgstr "명확한 자르기" msgid "Apply Crop" msgstr "자르기 적용" msgid "vertical start position" msgstr "수직 시작 위치" msgid "horizontal start position" msgstr "수평 시작 위치" msgid "Starting Coordinates:" msgstr "시작 좌표:" msgid "Save Edits" msgstr "편집 저장하기" msgid "Cancel Editing" msgstr "편집 취소" msgid "Rotate 180°" msgstr "180도 회전" msgid "Rotate 90° right" msgstr "90도 오른쪽으로 회전" msgid "Rotate 90° left" msgstr "90도 왼쪽으로 회전" msgid "Image Rotation" msgstr "이미지 회전" msgid "Distributing your site worldwide" msgstr "사이트를 전 세계에 배포하는 중" msgid "Installing WordPress" msgstr "WordPress 설치 중" msgid "Warming up CPUs" msgstr "CPU 예열 중" msgid "Transfer for %s" msgstr "%s에 이전" msgid "" "Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most " "customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust " "hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com." "{{br /}}{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users " "who need something simpler, you can set up email forwarding for free." msgstr "" "물론이죠! 여러분의 요구를 충족시킬 수 있는 다양한 옵션을 제공합니다. " "Professional Email 서비스는 대부분의 고객에게 현명한 선택입니다. 이 강력한 호" "스팅 이메일 솔루션은 WordPress.com에 호스팅된 모든 도메인에 사용할 수 있습니" "다.{{br /}}{{br /}}Google Workspace 통합 기능도 이용할 수 있으며, 더 단순한 " "기능을 원하는 사용자라면 무료로 이메일 전달을 설정할 수 있습니다." msgid "Enable SMS notifications" msgstr "SMS 알림 활성화" msgid "Disable SMS notifications" msgstr "SMS 알림 비활성화" msgid "Enable mobile notifications" msgstr "모바일 알림 활성화" msgid "Disable mobile notifications" msgstr "모바일 알림 비활성화" msgid "Disable email notifications" msgstr "이메일 알림 비활성화" msgid "Thank you for supporting Jetpack Stats!" msgstr "Jetpack Stats을 지원해 주셔서 감사합니다!" msgid "Visit support guides" msgstr "지원 설명서 참조" msgid "Find and follow step-by-step guides for every WordPress.com question." msgstr "모든 워드프레스닷컴 질문에 대한 단계별 설명서를 찾아서 따르세요." msgid "Check our guides" msgstr "설명서 확인" msgid "Join the Community" msgstr "저희와 함께하세요" msgid "Connect and learn with the WordPress.com community." msgstr "워드프레스닷컴 커뮤니티와 연결하여 알아보세요." msgid "Join the forum" msgstr "포럼 참여" msgid "Upgrade and unlock features, tools, and expert help with a paid plan." msgstr "" "업그레이드하여 유료 요금제로 기능, 도구 및 전문가 도움말을 잠금 해제하세요." msgid "Go further" msgstr "더 나아가기" msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$0.2f for the first month" msgstr "한시적 행사: 첫째 달에 단 %1$s%2$0.2f에 체험" msgid "Try it for only %1$s%2$0.2f per month" msgstr "월 단 %1$s%2$0.2f에 체험" msgid "" "Tap to Pay on Android is quick, secure and simple to set up - no extra " "terminals or card readers needed." msgstr "" "Android의 Tap to Pay는 빠르고 안전하여 설정하기 쉽습니다. 추가 단말기 또는 카" "드 리더가 필요 없습니다." msgid "" "Review your payment and contact details. Google Domains transfers and the " "first year are free." msgstr "" "결제 정보, 연락처 정보를 검토합니다. Google Domains 이전과 첫해 요금은 무료입" "니다." msgid "Transfer Your Domains" msgstr "도메인 이전" msgid "" "Your account is now activated or fully connected to WordPress.com. You can " "now start generating revenue!" msgstr "" "계정이 지금 활성화되어 있거나 워드프레스닷컴에 완전히 연결되었습니다. 이제 수" "익을 창출하실 수 있습니다!" msgid "A new Stripe account was connected." msgstr "새 Stripe 계정이 연결되었습니다." msgid "A Stripe account was connected to your site" msgstr "Stripe 계정이 사이트에 연결되었습니다." msgid "Account Connected" msgstr "계정 연결됨" msgid "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses." msgstr "여러 라이선스를 구매할 때 대량 할인을 받으세요." msgid "Get a recurring discount on Jetpack plans" msgstr "모든 젯팩 요금제 반복 할인 받기" msgctxt "Toolbar" msgid "Discover" msgstr "둘러보기" msgid "" "To receive your %s, you need to share your bank account information with us." msgstr "%s를 받으려면 은행 계좌 정보를 공유해 주셔야 합니다." msgid "You recently started signing up for %s, but haven't finished yet. " msgstr "최근에 %s 등록을 시작하고 아직 마무리하지 않으셨습니다. " msgid "Thanks for setting up your %1$s store with %2$s!" msgstr "%1$s계정에서 %2$s를 설정해 주셔서 감사합니다!" msgid "Thanks for setting up your account with %1$s and %2$s!" msgstr "계정에서 %1$s와 %2$s를 설정해 주셔서 감사합니다!" msgid "You started setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago." msgstr "몇 주 전에 스토어에서 %1$s와 %2$s 설정을 시작하셨습니다." msgid "" "Reminder: Make sure you get your deposits — verify your information with %s" msgstr "알림: 예치금을 받는지 확인하세요. %s 정보를 확인하세요." msgid "Verify your information to receive deposits from %s" msgstr "%s의 예치금을 받을 정보를 확인하세요." msgid "To enable deposits from %s, you need to verify your business." msgstr "%s의 예치금을 활성화하려면 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다." msgid "Please verify your information to enable deposits from %s" msgstr "%s의 예치금을 활성화할 정보를 확인해 주세요." msgid "Your %s account has been reset. Let's get it up and running again!" msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화되었습니다. 다시 시작하여 실행하세요!" msgid "To process deposits from %s, you need to verify your business with us." msgstr "%s의 예치금을 처리하려면 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다." msgid "Your %s account has been reset!" msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화되었습니다!" msgid "Your %s account is scheduled to be reset" msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화될 예정입니다." msgid "Finish signing up for %s" msgstr "%s등록 마무리" msgid "— The %s team" msgstr "- %s 팀" msgid "" "We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been " "paused." msgstr "불편을 끼쳐 죄송합니다. %s 거래가 일시 중지되었습니다." msgid "You began setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago." msgstr "몇 주 전에 스토어에서 %1$s와 %2$s 설정을 시작하셨습니다." msgid "Thanks for getting started with %1$s and %2$s!" msgstr "%1$s와 %2$s를 시작해 주셔서 감사합니다!" msgid "Welcome to %1$s and %2$s!" msgstr "%1$s와 %2$s에 오신 것을 환영합니다!" msgid "You're so close - complete your sign up to start selling with %s" msgstr "마무리 임박 - 등록을 완료하여 %s로 판매 시작" msgid "You're nearly there! Get paid with %s" msgstr "거의 다 되었습니다! %s로 결제받기" msgid "Don't miss out on getting paid with %s 💸 — verify your identity" msgstr "%s로 지급받을 기회 놓치지 않기 💸 — 신원 확인" msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store." msgstr "최근에 %2$s 스토어에 대한 %1$s 내보내기를 요청하셨습니다." msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store" msgstr "최근에 %2$s 스토어에 대한 %1$s 내보내기를 요청하셨습니다." msgid "Your %s Export" msgstr "%s 내보내기" msgid "You need to have %s 4.1.0 or greater installed to view your reports." msgstr "보고서를 보려면 %s 4.1.0 이상을 설치해야 합니다." msgid "" "Congratulations - you’re now eligible to receive %1$sInstant Deposits%2$s " "with %3$s." msgstr "축하합니다. 이제 %3$s를 통해 %1$s즉석 예치금%2$s을 받으실 수 있습니다." msgid "You're now eligible to receive Instant Deposits with %s" msgstr "이제 %s를 통해 즉석 예치금을 받으실 수 있습니다." msgid "You need to have %s 3.8.0 or greater installed to view your loan offer." msgstr "대출 제안을 보려면 %s 3.8.0 이상을 설치하셔야 합니다." msgid "You're eligible for a new loan offer through %s" msgstr "%s를 통해 신규 대출 제안을 받으실 수 있습니다." msgid "You're eligible: Fast financing with %s" msgstr "적격 대상: 빠른 %s 융자" msgid "%s Account Unsubscribed from Capital" msgstr "%s 결제 계정이 Capital에서 구독 취소됨" msgid "Alternatively, you can update this information from your %s dashboard:" msgstr "%s 알림판에서 이 정보를 업데이트하실 수도 있습니다." msgid "" "We’re reaching out to inform you of an upcoming pricing change for %1$s%2$s." "%3$s" msgstr "" "%1$s%2$s에 대해 예정된 가격 책정 변경을 알려드리려고 연락하고 있습니다.%3$s" msgid "Thanks for choosing %s. Your account is currently being reviewed." msgstr "%s를 선택해 주셔서 감사합니다! 현재 회원님의 계정을 검토하는 중입니다." msgid "" "Your %1$s account has been approved following a review. You are now able to " "continue using %1$s." msgstr "" "회원님의 %1$s 계정이 검토 후 승인되었습니다. 이제 %1$s를 계속 사용하실 수 있" "습니다." msgid "%s Account Requires Additional Information" msgstr "%s 계정에 추가 정보 필요" msgid "" "Your %s account and its associated Stripe account were permanently suspended" msgstr "" "회원님의 %s 계정 및 연관된 Stripe 계정이 영구적으로 사용 중지되었습니다." msgid "%s Account Suspended" msgstr "%s 계정 사용 중지됨" msgid "Pricing update for %1$s in %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s 가격 책정 업데이트" msgid "Your %s account is currently being reviewed" msgstr "현재 회원님의 %s 계정을 검토하는 중입니다." msgid "%s Account Under Review" msgstr "%s 계정 검토 중" msgid "Your %s account has been approved following a review" msgstr "회원님의 %s 계정이 검토 후 승인되었습니다." msgid "%s Account Approved" msgstr "%s 계정 승인됨" msgid "" "Automattic is the parent company of Akismet, WordPress.com, WooCommerce, and more. " "We're %5$s people working from %6$s countries and we're always hiring." msgstr "" "Automattic은 아키스밋, 워드프레스닷컴, 우커머스 등의 모회사입니다. %5$s명이 %6$s개국에" "서 근무하고 있으며, 상시 채용 중입니다." msgid "" "To keep your subscription, please click the button below to renew it now. " "You can also turn on automatic renewal from your subscription management page." msgstr "" "구독을 유지하려면 지금 아래의 버튼을 클릭하여 갱신하세요. 구독 관리 페이지에서 자동 갱" "신으로 설정할 수도 있습니다." msgid "" "Once your subscription is expired, you will lose access to paid Akismet " "features." msgstr "구독이 만료되면 유료 아키스밋 기능을 이용할 수 없습니다." msgid "Start the trial" msgstr "평가판 시작" msgid "" "Elevate your brand’s online presence by sending emails from your own domain. " "As a WordPress.com user, you get a 3-month trial to our Professional " "Email service completely free." msgstr "" "자신의 도메인에서 이메일을 보내 브랜드의 온라인 입지를 강화하세요. 워드프레스" "닷컴 사용자라면 Professional Email 3개월 평가판 서비스를 완전히 무료" "로 이용하실 수 있습니다." msgid "" "You already have %2$s set as your primary domain, so " "you’re all set! Your visitors can now access your site just by going " "directly to your domain name." msgstr "" "기본 도메인으로 설정된 %2$s이(가) 이미 있으므로 모두 준" "비되었습니다! 이제 방문자가 회원님 도메인 네임으로 바로 이동하여 회원님 사이" "트에 접근할 수 있습니다." msgid "Congratulations! Your domain name is ready." msgstr "축하합니다! 도메인 네임이 준비되었습니다." msgid "" "We offer a free first year for all domains being transferred in from Google " "Domains, but some domain extensions may not automatically show up. Please " "{{ExternalLinkWithTracking}}contact our support team{{/" "ExternalLinkWithTracking}} for assistance." msgstr "" "Google Domains에서 이전하는 모든 도메인은 첫해에 무료로 이용할 수 있습니다. " "하지만 일부 도메인 확장자에는 자동으로 표시되지 않을 수 있습니다. 도움이 필요" "하다면 {{ExternalLinkWithTracking}}지원팀에 문의{{/ExternalLinkWithTracking}}" "하세요." msgid "It looks like I am being charged, I thought the first year was free?" msgstr "첫해에 무료라고 들었는데 요금이 부과되는 것 같습니다." msgid "" "Yes. Privacy protection is turned on by default for all domains transferred " "to WordPress.com." msgstr "" "네, WordPress.com으로 이전되는 모든 도메인에 개인정보 보호는 기본으로 적용됩" "니다." msgid "Will privacy protection be turned on by default?" msgstr "개인정보가 기본으로 보호되나요?" msgid "" "If your domain transfer fails, your domain will remain with your current " "registrar. You will need to resolve any issues that caused the transfer " "failure before attempting to transfer again." msgstr "" "도메인 이전이 실패하면 도메인은 기존 등록기관에 그대로 남습니다. 이전을 다시 " "시도하기 전에 이전이 실패한 이유를 해결해야 합니다." msgid "What happens if my domain transfer fails?" msgstr "도메인 이전에 실패하면 어떻게 되나요?" msgid "" "The entire process generally takes a couple of days. The time it takes " "varies depending on the registrar you are transferring the domain from, and " "the time it takes your current registrar to complete the process. You can " "check the progress of your transfer in the Domain Management section of your " "WordPress.com dashboard." msgstr "" "전체 과정은 며칠 걸립니다. 도메인 이전에 드는 시간은 기존 도메인 등록기관과 " "현재 등록 기관이 절차를 완료하는 데 얼마나 걸리는지에 따라 달라집니다. " "WordPress.com 알림판의 도메인 관리 섹션에서 이전 진행 상황을 확인할 수 있습니" "다." msgid "How long does it take to transfer a domain name?" msgstr "도메인 네임을 이전하는 데 얼마나 걸리나요?" msgid "" "When you transfer a domain name to WordPress.com, we ensure that the " "associated name servers remain unchanged. This means your DNS records and " "associated services like email will continue to work as they did before the " "transfer." msgstr "" "도메인 네임을 WordPress.com으로 이전할 때 관련 네임 서버가 변경되지 않게 합니" "다. 따라서 DNS 레코드와 이메일 같은 관련 서비스가 이전하기 전과 똑같이 작동합" "니다." msgid "" "Will my custom name server DNS settings automatically be transferred over?" msgstr "제 사용자 정의 네임 서버 DNS 설정이 자동으로 이전되나요?" msgid "" "No, the remaining time you have with your current registrar will be " "transferred over when you move your domain. Furthermore, you will receive an " "additional year's registration free of charge when transferring any domain " "to WordPress.com." msgstr "" "아니요. 도메인을 이전하면 기존 등록기관에 남은 시간이 함께 이전됩니다. 게다" "가 WordPress.com으로 도메인을 이전하면 1년 무료 등록 혜택이 제공됩니다." msgid "Do I lose the time left with my current registrar when I transfer?" msgstr "이전하면 기존 등록기관에 남은 시간이 사라지나요?" msgid "" "If your website and email settings were correctly configured before the " "transfer, there should be no downtime." msgstr "" "이전하기 전에 웹사이트나 이메일이 올바르게 설정했다면 다운타임이 없을 것입니" "다." msgid "Will my website or email service be down during the transfer?" msgstr "이전하는 동안 제 웹사이트나 이메일 서비스가 중단되나요?" msgid "" "Take your WordPress.com site to new heights with expert webinars, courses, " "and community forums." msgstr "" "전문가 웨비나, 강좌 및 커뮤니티 포럼을 통해 워드프레스닷컴 사이트의 수준을 높" "이세요." msgid "Learn Faster to Grow Faster" msgstr "더 빨리 배워 더 빨리 성장" msgid "Unable to buy %1$s, this site has %2$s purchased by different user." msgstr "" "%1$s을(를) 구매할 수 없습니다. 다른 사용자가 구매한 %2$s이(가) 이 사이트에 있" "습니다." msgid "" "{{p}}We appreciate your continued support. If you want to access upcoming " "features, {{jetpackStatsProductLink}} please consider upgrading{{/" "jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}" msgstr "" "{{p}}꾸준한 지원에 감사드립니다. 앞으로 출시될 기능을 이용하고 싶다면 " "{{jetpackStatsProductLink}}업그레이드를 고려해 보세요{{/" "jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}" msgid "Thank you for using Jetpack Stats!" msgstr "Jetpack Stats을 이용해 주셔서 감사합니다!" msgid "There was an error processing your download. Please, try again." msgstr "다운로드를 처리하는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "There was an error retrieving your file information. Please, try again." msgstr "파일 정보를 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "Custom CSS selectors." msgstr "사용자 정의 CSS 선택자." msgid "" "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the " "Media Library instead." msgstr "" "미디어 편집 화면은 워드프레스 6.3부터 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 미디어 " "라이브러리를 사용하십시오." msgid "" "A refund of %1$s was unsuccessful using %2$s (%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하는 %1$s 환불에 실패했습니다(%3$s)." msgid "" "A capture of %1$s failed to complete using %2$s (%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하여 완료하지 못한 %1$s 캡처입니다(%3$s)." msgid "" "A payment of %1$s was successfully captured using %2$s (" "%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 캡처되었습니다(%3$s)." msgid "" "A payment of %1$s was started using %2$s (%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 시작되었습니다(%3$s)." msgid "" "A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s)." msgstr "" "%2$s(를) 사용하여 %1$s 결제가 승인되었습니다(%3$s)." msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하지 못한 %1$s 결제입니다(%3$s)." msgid "" "A payment of %1$s was successfully charged using %2$s (" "%3$s)." msgstr "" "%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 청구되었습니다(%3$s)." msgid "Respond to %d active disputes" msgstr "활성 분쟁 %d개에 대한 응답" msgid "" "Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. " "If needed, you can access them through your billing history at" msgstr "" "또한 월간 요금제 영수증이 더는 자동으로 발송되지 않습니다. 필요하면 다음의 청" "구 내역을 통해 접근하실 수 있습니다." msgid "" "Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely " "describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called %2$s. " "Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be aware of " "the new name." msgstr "" "아키스밋 요금제를 시작하면서 누구에게 가장 적합한지 더 자세히 설명되도록 이름" "도 변경하고 있습니다. %1$s 요금제의 이름은 이제 %2$s입니다. 요금제의 다른 변" "경 사항은 없습니다. 새 이름만 잘 기억하시기를 바랍니다." msgid "" "We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It " "better shows off our spam-fighting skills, so check it out if you get a " "chance" msgstr "" "새 Akismet.com 버전을 출시했다는 소식을 공유해 드립니다. 스팸 퇴치 실력을 더 " "잘 보여주니 틈이 나면 살펴보세요." msgid "" "Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. " "If needed, you can access them through your billing history at wordpress.com/me/purchases/billing." msgstr "" "또한 월간 요금제 영수증이 더는 자동으로 발송되지 않습니다. 필요하면 wordpress.com/me/purchases/" "billing의 청구 내역을 통해 접근하실 수 있습니다." msgid "" "Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely " "describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called " "%2$s. Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be " "aware of the new name." msgstr "" "아키스밋 요금제를 시작하면서 누구에게 가장 적합한지 더 자세히 설명되도록 이름" "도 변경하고 있습니다. %1$s 요금제의 이름은 이제 %2$s입니다. 요" "금제의 다른 변경 사항은 없습니다. 새 이름만 잘 기억하시기를 바랍니다." msgid "" "We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It better shows off " "our spam-fighting skills, so check it out if you get a chance!" msgstr "" "새 Akismet.com 버전" "을 출시했다는 소식을 공유해 드립니다. 스팸 퇴치 실력을 더 잘 보여주니 틈이 나" "면 살펴보세요." msgid "%(paidDomainName)s is included" msgstr "%(paidDomainName)s 포함" msgid "Assign a payment method later" msgstr "나중에 결제 수단 지정" msgid "%(value)s/month" msgstr "%(value)s/월" msgctxt "Toolbar" msgid "Search" msgstr "검색" msgctxt "Toolbar" msgid "Popular Tags" msgstr "인기 태그" msgid "Manage your site, RSS, and newsletter subscriptions." msgstr "사이트, RSS, 뉴스레터 구독을 관리하세요." msgid "" "Elevate your content with Jetpack AI, your AI assistant in the WordPress " "Editor. Save time writing with effortless content crafting, tone adjustment, " "title generation, grammar checks, translation, and more." msgstr "" "WordPress.com의 AI 도우미, Jetpack AI으로 콘텐츠의 완성도를 높이세요. 콘텐츠 " "제작, 문체 수정, 제목 작성, 맞춤법 확인, 번역에 도와주어 글 쓰는 시간이 절약" "됩니다." msgid "%(formattedCost)s/month, billed monthly" msgstr "%(formattedCost)s/월, 매월 청구" msgid "Manage your WordPress.com site and newsletter subscriptions." msgstr "WordPress.com 사이트와 뉴스레터 구독을 관리하세요." msgid "" "Manage WordPress.com sites and newsletters you’ve subscribed to with " "{{span}}%(emailAddress)s{{/span}}." msgstr "" "여러분이 구독한 WordPress.com 사이트와 뉴스레터를 {{span}}%(emailAddress)s{{/" "span}} 이메일로 관리하세요." msgid "Enter your domain names and authorization codes below." msgstr "아래에 도메인 네임과 인증 코드를 입력하세요." msgid "Your domain transfer has started" msgid_plural "Your domain transfers have started" msgstr[0] "도메인 이전이 시작되었음" msgid "Export OPML" msgstr "OPML 내보내기" msgid "A subscribe form that pops up when someone visits your site" msgstr "다른 사람이 사이트를 방문하는 나타나는 구독 양식" msgid "Jetpack Subscribe modal" msgstr "젯팩 구독 모달" msgid "Tap your Profile image." msgstr "프로필 이미지를 누르세요." msgid "" "Jetpack VideoPress is now available as its own plugin. Utilize the benefits " "of VideoPress without the rest of Jetpack." msgstr "" "이제 젯팩 비디오프레스를 독자적인 플러그인으로 사용할 수 있습니다. 젯팩의 나" "머지 플러그인 없이 비디오프레스를 활용하세요." msgid "Available as an individual plugin" msgstr "개별 플러그인으로 사용 가능" msgid "VideoPress Dashboard" msgstr "비디오프레스 알림판" msgid "" "A complete video experience from the WordPress Editor with the new Jetpack " "VideoPress Block including subtitles, captions, and chapters." msgstr "" "자막, 캡션 및 챕터가 포함된 워드프레스 편집기의 새로운 젯팩 비디오프레스 블록" "으로 완전한 비디오를 경험하세요." msgid "New VideoPress Block" msgstr "새로운 비디오프레스 블록" msgid "" "We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers " "both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for " "your visitors. We are excited to share some new features that will help " "convince you." msgstr "" "비디오프레스는 최상의 워드프레스 비디오 솔루션이라고 장담합니다. 왜 그럴까" "요? 원활한 사용자 환경과 광고 없는 멋진 비디오 플레이어가 방문자에게 제공됩니" "다. 납득하는 데 도움이 되는 몇 가지 새로운 기능을 공유하겠습니다." msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin!" msgstr "젯팩 비디오프레스 알림판, 블록 및 플러그인을 만나보세요!" msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin " msgstr "젯팩 비디오프레스 알림판, 블록 및 플러그인 만나보기 " msgid "https://www.site.com" msgstr "https://www.site.com" msgid "Please enter a valid URL" msgstr "유효한 URL을 입력하세요" msgid "" "Save %s/mo vs buying individually" msgstr "월 %s 절약 vs 개별 구매" msgid "Manage all the domains you own on WordPress.com" msgstr "여러분이 WordPress.com에 소유하고 있는 모든 도메인 관리하세요." msgid "Text, table, and list generation" msgstr "텍스트, 테이블, 목록 생성" msgid "Title and summary generation" msgstr "제목과 요약 생성" msgid "Superior spelling and grammar correction" msgstr "뛰어난 철자와 문법 교정" msgid "" "A site used for commercial activity. Your site sells or advertises a product " "or service." msgstr "" "상업 활동에 사용되는 사이트입니다. 회원님 사이트에서는 상품 또는 서비스를 판" "매하거나 광고합니다." msgid "" "A hobby or personal site. You don't attempt to make money from your site in " "any way." msgstr "" "취미 또는 개인 사이트입니다. 회원님은 어떤 식으로든 사이트로 돈을 벌려고 하시" "지 않습니다." msgid "Our users pay %(value)s per month on average" msgstr "사용자들은 평균적으로 월 %(value)s를 결제합니다" msgid "Add your domains" msgstr "도메인 추가" msgid "" "Unique code proving ownership, needed for secure domain transfer between " "registrars." msgstr "" "도메인을 다른 등록기관으로 안전하게 이전하는 데 필요한 소유권을 증명하는 고" "유 코드입니다." msgid "More options for site %s" msgstr "%s 사이트를 위한 더 많은 옵션" msgid "" "Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you " "build your website with a WordPress.com hosting plan you get:" msgstr "" "다시 말씀드리지만, 한 번만 클릭하면 요금제를 구매하실 수 있습니다. 워드프레스" "닷컴 호스팅 요금제로 웹사이트를 구축하면 다음과 같은 이점이 있습니다." msgid "" "- Support: Live chat and email access to our expert Happiness Engineers." msgstr "" "- 지원: 해피니스 엔지니어 전문가 실시간 채팅과 이메일 접근이 지원됩니다." msgid "" "- Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, custom code " "access, and fast, flexible multi-site management." msgstr "" "- 확장성: 마음껏 사용할 수 있는 50,000개 이상의 플러그인과 테마, 사용자 정의 " "코드 접근 권한 및 빠르고 유연한 멀티사이트 관리를 이용할 수 있습니다." msgid "" "- Reliability and security: WordPress-optimized hosting with realtime " "backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location global CDN, " "automated burst scaling, global edge caching, and more." msgstr "" "- 안정성과 보안: 실시간 백업, DDoS/WAF 방지, 고주파 CPU, 28개 이상 위치의 글" "로벌 CDN, 자동화된 버스트 규모 조정, 글로벌 에지 캐싱 등등을 통해 호스팅이 워" "드프레스에 최적화되어 있습니다." msgid "" "- Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git syncing, custom code, " "and site staging." msgstr "" "- 고급 개발자 제어 기능: SSH 접근, WP-CLI, Git 동기화, 사용자 정의 코드 및 사" "이트 스테이징을 제어할 수 있습니다." msgid "" "- Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no surprise " "overages." msgstr "" "- 명확하고 단순한 가격: 의외의 추가 요금이 없는 완전한 무제한 대역폭이 제공됩" "니다." msgid "" "Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a " "reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the " "benefits of managed hosting with WordPress.​com, including:" msgstr "" "%1$s 요금제 계산을 마치시지 않은 것 같습니다. 다시 말씀드리지만, 구매를 완료" "하면 다음을 포함하여 워드프레스닷컴에서 관리하는 호스팅의 모든 이점에 접근하" "는 권한이 부여됩니다." msgid "" "Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you build your " "website with a WordPress.com hosting plan you get:" msgstr "" "다시 말씀드리지만, " "한 번만 클릭하면 요금제를 구매하실 수 있습니다. 워드프레스닷컴 호스팅 요" "금제로 웹사이트를 구축하면 다음과 같은 이점이 있습니다." msgid "Secure your upgrade and don’t miss a thing" msgstr "하나도 놓치지 않고 안전하게 업그레이드" msgid "Ready to take your site further?" msgstr "사이트를 더 발전시킬 준비가 되셨나요?" msgid "" "Support: Live chat and email access to our expert Happiness " "Engineers" msgstr "" "지원: 해피니스 엔지니어 전문가 실시간 채팅과 이메일 접근이 " "지원됩니다." msgid "" "Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, " "custom code access, and fast, flexible multi-site management" msgstr "" "확장성: 마음껏 사용할 수 있는 50,000개 이상의 플러그인과 테" "마, 사용자 정의 코드 접근 권한 및 빠르고 유연한 멀티사이트 관리를 이용할 수 " "있습니다." msgid "" "Reliability and security: WordPress-optimized hosting with " "realtime backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location " "global CDN, automated burst scaling, global edge caching, and more" msgstr "" "안정성과 보안: 실시간 백업, DDoS/WAF 방지, 고주파 CPU, 28개 " "이상 위치의 글로벌 CDN, 자동화된 버스트 규모 조정, 글로벌 에지 캐싱 등등을 통" "해 호스팅이 워드프레스에 최적화되어 있습니다." msgid "" "Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git " "syncing, custom code, and site staging" msgstr "" "고급 개발자 제어 기능: SSH 접근, WP-CLI, Git 동기화, 사용자 " "정의 코드 및 사이트 스테이징을 제어할 수 있습니다." msgid "" "Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no " "surprise overages" msgstr "" "명확하고 단순한 가격: 예기치 않은 추가 요금이 없고, 완전 무" "제한 대역폭이 제공됩니다." msgid "" "Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a " "reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the benefits of " "managed hosting with WordPress.​com, including:" msgstr "" "%1$s 요금제 계산을 마치시지 않은 것 같습니다. 다시 말씀드리지만, 구매를 완료하면 다음을 " "포함하여 워드프레스닷컴에서 관리하는 호스팅의 모든 이점에 접근하는 권한이 부" "여됩니다." msgid "Ready to unlock your new plan’s features?" msgstr "새 요금제의 기능을 잠금 해제할 준비가 되셨나요?" msgid "Ready to finish checking out?" msgstr "계산을 마칠 준비가 되셨나요?" msgid "There’s a plan upgrade waiting for you in your cart" msgstr "장바구니에서 기다리는 요금제 업그레이드가 있습니다." msgid "The plan you selected is waiting in your cart" msgstr "선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습니다." msgid "Get started with the world’s best managed hosting" msgstr "세계 최고의 관리형 호스팅 시작하기" msgid "A catchy name and description can set a newsletter apart." msgstr "매력적인 이름과 설명으로 뉴스레터를 차별화할 수 있습니다." msgid "Discover more from %s" msgstr "%s에서 더 알아보기" msgid "Show a popup subscribe modal to readers." msgstr "독자에게 팝업 구독 모달을 표시하세요." msgid "Enable Subscribe Modal" msgstr "구독 모달 활성화" msgid "Show popup Subscribe modal to readers." msgstr "독자에게 팝업 구독 모달을 표시하세요." msgid "Subscribers: %s" msgstr "구독자: %s" msgid "Via Email" msgstr "이메일을 통해" msgid "" "Collect payments from credit/debit cards securely from anywhere with Stripe." msgstr "Stripe를 통해 어디서나 신용카드/체크카드 결제를 안전하게 받으세요." msgid "Payment buttons" msgstr "결제 버튼" msgid "Collect payments with PayPal" msgstr "PayPal로 결제 받기." msgctxt "Modal title" msgid "Add a site" msgstr "사이트 추가" msgid "Download subscribers as CSV" msgstr "CSV로 구독자 다운로드" msgid "There was an error preparing your download. Please, try again." msgstr "다운로드를 준비하는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "Prepare and download" msgstr "준비하고 다운로드" msgid "Preparing" msgstr "준비 중" msgid "Add Jetpack Social plugin" msgstr "Jetpack Social 플러그인 추가" msgid "Here are some other sites that match your search." msgstr "검색에 일치하는 다른 사이트는 다음과 같습니다." msgid "WooCommerce Extensions:" msgstr "WooCommerce 확장 기능:" msgid "Success! You are now subscribed to %s." msgstr "성공! 이제 %s 사이트를 구독합니다." msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support " "transfers of premium domains on WordPress.com." msgstr "" "죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 프리미엄 도메인입니다. " "WordPress.com에서는 프리미엄 도메인 이전이 지원되지 않습니다." msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support " "purchasing this premium domain on WordPress.com." msgstr "" "죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 프리미엄 도메인입니다. " "WordPress.com에서는 이 프리미엄 도메인 구입이 지원되지 않습니다." msgid "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered on another site you " "own." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 회원님이 소유한 다른 사이트에 이미 " "등록되었습니다." msgid "Elevate your design with expertly curated font pairings." msgstr "전문적으로 선별된 글꼴 페어링으로 디자인 품격을 높이세요." msgid "" "Maximise uptime with our swift 1-minute interval alerts, now supporting " "multi-emails and SMS notifications." msgstr "" "다중 이메일과 SMS 알림을 지원하는 신속한 1분 간격 알림으로 가동 시간을 최대" "로 늘리세요." msgid "Your uptime, our priority: enhanced Downtime Monitoring" msgstr "" "가동 시간을 무엇보다 중요하게 생각합니다: 한층 더 발전한 다운타임 모니터링 " msgid "WordPress.com Migration Trial" msgstr "워드프레스닷컴 마이그레이션 평가판" msgid "Show preview" msgstr "미리 보기 표시" msgid "This preview is hidden because it contains sensitive information." msgstr "민감한 정보가 포함되어 있어서 이 미리 보기는 숨겨집니다." msgid "Sorry, you can't purchase two Stats products" msgstr "죄송합니다. Stats 상품을 2개 구매하실 수 없습니다." msgid "Your site already has %s, so it was removed from your cart." msgstr "%s은(는) 이미 사이트에 있어서 장바구니에서 제거되었습니다." msgid "" "For more information about taxes, {{learnMoreLink}}click here{{/" "learnMoreLink}}." msgstr "" "세금에 관한 더 자세한 정보는 {{learnMoreLink}}여기를 클릭하세요{{/" "learnMoreLink}}." msgid "" "If you:{{ul}}{{li}}Need to update existing %(taxName)s details{{/li}}{{li}}" "Have been charged taxes as a business subject to reverse charges{{/li}}{{li}}" "Do not see your country listed in this form{{/li}}{{/ul}}" "{{contactSupportLink}}Contact our Happiness Engineers{{/" "contactSupportLink}}. Include your %(taxName)s number and country code when " "you contact us." msgstr "" "다음 사례에 해당한다면:{{ul}}{{li}}기존 %(taxName)s 세부 정보를 업데이트해야 " "한다면{{/li}}{{li}}매입자납부제도 대상자로서 세금이 부과된 경우라면{{/li}}" "{{li}}본 양식에 회원님의 국가가 없는 경우라면{{/li}}{{/ul}}" "{{contactSupportLink}}해피니스 엔지니어에게 문의하세요{{/" "contactSupportLink}}. 문의 시 %(taxName)s 번호와 국가 번호를 기입하세요." msgid "" "The %(taxName)s details saved on this page will be applied to all receipts " "in your account." msgstr "" "이 페이지에 저장된 %(taxName)s 세부 정보가 회원님 계정의 모든 영수증에 적용됩" "니다." msgid "VAT, GST, and other taxes" msgstr "VAT, GST와 기타 세금" msgid "Contact Happiness Engineers" msgstr "해피니스 엔지니어에게 문의" msgid "Enable customers to make the same purchase multiple times" msgstr "고객이 같은 구매를 여러 번 할 수 있게 합니다." msgid "Enable customers to pick their own amount (“Pay what you want”)" msgstr "고객이 금액을 직접 선택할 수 있게 합니다(\"원하는 만큼 결제\")." msgid "The welcome message sent when your subscriber completes their order." msgstr "주문 완료 시 구독자에게 발송되는 환영 메시지입니다." msgid "Paid newsletter subscription" msgstr "유료 뉴스레터 구독" msgid "Renewal frequency" msgstr "갱신 주기" msgid "Let your audience know what they'll get when they subscribe." msgstr "구독할 때 제공되는 혜택을 알려주세요." msgid "Describe the offer" msgstr "제안을 설명하세요" msgid "Edit payment options" msgstr "결제 옵션 편집" msgid "Edit newsletter payment options" msgstr "뉴스레터 결제 옵션 편집" msgid "Set up payment options" msgstr "결제 옵션 설정" msgid "Set up newsletter payment options" msgstr "뉴스레터 결제 옵션 설정" msgid "Duplicate request rejected" msgstr "중복 요청 거부됨" msgid "Edit a page" msgstr "페이지 편집" msgid "Share to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr" msgstr "Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon, Tumblr에 공유" msgid "" "Invite team members to your site and manage their access settings. " "{{learnMore}}Learn more{{/learnMore}}." msgstr "" "팀원을 사이트로 초대하고 접근 설정을 관리하세요. {{learnMore}}더 알아보기{{/" "learnMore}}." msgid "" "With Jetpack Social you can automatically post to Facebook, Instagram, " "LinkedIn, Mastodon & Tumblr." msgstr "" "Jetpack Social을 사용하면 자동으로 페이스북, Instagram, LinkedIn, Mastodon " "및 Tumblr에 글을 작성할 수 있습니다." msgid "Post to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr" msgstr "페이스북, Instagram, LinkedIn, Mastodon 및 Tumblr에 글 작성" msgid "%d%% transaction fee for payments" msgstr "결제 거래 수수료 %d%%" msgid "Paid content gating" msgstr "유료 콘텐츠 접근 제한 " msgid "Transfer more domains" msgstr "더 많은 도메인 이전" msgid "" "Add all domain names (along with their authorization codes) to start the " "transfer." msgstr "모든 도메인 네임을 인증 코드와 함께 추가하여 이전을 시작하세요." msgid "" "Your current registrar's domain management interface should have an option " "for you to remove the lock." msgstr "" "현재 도메인 등록기관의 도메인 관리 인터페이스에 잠금을 제거하는 옵션이 있을 " "것입니다." msgid "Unlock your domains" msgstr "도메인 잠금 해제" msgid "" "Follow these three simple steps to transfer your domains to WordPress.com." msgstr "" "다음과 같은 간단한 세 단계에 따라 워드프레스닷컴으로 도메인을 이전하세요." msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Five Columns" msgstr "열 5개" msgid "" "Bring your subscribers along from another platform to your free or paid " "newsletter." msgstr "다른 플랫폼에 있던 구독자를 무료 또는 유료 뉴스레터로 데려오세요." msgid "Import an existing newsletter" msgstr "기존 뉴스레터 가져오기" msgid "" "Add paid subscriptions and gated content to allow your readers to support " "your work." msgstr "" "독자들이 회원님의 작업을 후원할 수 있도록 유료 구독과 유료 구독자 전용 콘텐츠" "를 추가하세요." msgid "Paid newsletter" msgstr "유료 뉴스레터" msgid "" "Start a newsletter with free content and grow your audience. You can always " "monetize it later." msgstr "" "무료 콘텐츠로 뉴스레터를 시작하고 잠재 고객을 늘리세요. 나중에 언제든지 수익" "을 창출하실 수 있습니다." msgid "Free newsletter" msgstr "무료 뉴스레터" msgid "Choose a way to get started" msgstr "원하는 방법으로 시작하세요" msgid "Unknown or unavailable fee structure: \"%1$s\"" msgstr "알 수 없거나 사용할 수 없는 수수료 구조: \"%1$s\"" msgid "Install %s for free" msgstr "무료로 %s 설치" msgid "You’ve saved on fees with %s!" msgstr "%s(으)로 수수료를 절약하셨습니다!" msgid "" "Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s until %3$s. " "That’s only %4$s per card transaction!" msgstr "" "축하합니다! 이제 회원님의 %1$s 수수료가 %3$s까지 %2$s 인하되었습니다. 카드 거" "래당 %4$s에 불과합니다!" msgid "You’re in – welcome to %s" msgstr "가입 완료 - %s 시작" msgid "Uploading CSV file…" msgstr "CSV 파일 업로드 중..." msgid "Add subscribers to %s" msgstr "%s 사이트에 구독자 추가" msgid "Continue with purchase here" msgstr "여기서 구매하기" msgid "Unlock savings now" msgstr "할인 혜택 지금 받기" msgid "" "As a Jetpack partner, by purchasing products through our Agency & Pro tools, " "you get:" msgstr "" "Jetpack 파트너로서 에이전시와 전문가 도구를 통해 제품을 구매하면 다음 혜택이 " "제공됩니다" msgid "Get a recurring discount and more flexible billing" msgstr "반복 할인을 받고 더 유연하게 결제하세요" msgid "For Agencies & Pros" msgstr "에이전시 & 전문가용" msgid "Access to our Pro Dashboard – manage all of your sites in one place." msgstr "Pro 알림판 이용 가능 – 모든 사이트 한곳에서 관리." msgid "More flexible billing (only pay per day of use, billed monthly)." msgstr "더 유연한 결제(사용한 일수만큼만 결제, 월별 청구)." msgid "A recurring discount (not just for the first year)." msgstr "반복 할인(첫해에만 적용되는 게 아님)." msgid "Up to 60% off our products and bundles." msgstr "제품과 번들 최대 60% 할인." msgid "" "{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced " "features.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/" "jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}Learn more{{/" "learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}" msgstr "" "{{p}}업그레이드하여 우선 지원을 받고 예정된 고급 기능을 이용하세요.{{/p}}" "{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}내 통계 업그레이드{{/" "jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}더 알아보기" "{{/learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}" msgid "" "As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to " "%1$s%% off your favorite Jetpack products. See prices: %2$s" msgstr "" "젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램 파트너인 경우 즐겨 찾는 젯팩 상품이 최" "대 %1$s%% 할인됩니다. 가격 참조: %2$s" msgid "" "As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to %2$s%% off your favorite Jetpack products." msgstr "" "젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램 파트너인 경우 즐겨 찾는 젯팩 상품이 최대 %2$s%% 할인됩니다." msgid "%1$s is no longer supported" msgstr "%1$s은(는) 이제 지원되지 않습니다." msgid "" "The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing " "buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be " "removed." msgstr "" "%1$s 공유 서비스가 종료되었거나 공유 버튼 지원이 중단되었습니다. 이 공유 버튼" "은 방문자에게 표시되지 않으므로 제거하셔야 합니다." msgid "" "Learn how Woo can support the unique needs of high-volume stores throught " "dedicated support, discounts, and more." msgstr "" "Woo가 전용 지원, 할인 등을 통해 대량 판매하는 스토어의 고유한 요구사항을 어떻" "게 지원하는지 알아보세요." msgid "Enterprise ecommerce" msgstr "엔터프라이즈 전자상거래" msgid "Confirm Connection" msgstr "연결 확인" msgid "" "Connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to a site you're an " "administrator of:" msgstr "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} 도메인을 여러분이 관리자로 있는 사이트로 " "연결:" msgid "" "Do you want to connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to site " "{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?" msgstr "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} 도메인을 {{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/" "strong}} 사이트에 연결하고 싶으신가요?" msgid "" "With %d GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload " "image galleries, videos, presentations, important documents, and anything " "else your business website needs." msgstr "" "저장 공간 %dGB에 이미지 갤러리, 비디오, 프레젠테이션, 중요한 문서를 비롯해 비" "즈니스 웹사이트에 필요한 모든 것을 업로드할 수 있습니다. 게다가 여러분의 성장" "에 발맞추어 업그레이드하는 것도 가능합니다." msgid "%d GB storage" msgstr "%d GB 저장 공간" msgid "%d GB" msgstr "%d GB" msgid "" "Clearing the cache may temporarily make your site less responsive while the " "cache refreshes." msgstr "" "캐시를 지우면 캐시 새로 고침이 진행되는 동안 일시적으로 사이트의 응답이 느려" "질 수 있습니다." msgid "Something went wrong while trying to load Google sign-in." msgstr "Google 로그인을 로딩하는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "%(productName)s plan" msgstr "%(productName)s 요금제" msgid "Explore support resources" msgstr "지원 자료 탐색" msgid "Find your new theme" msgstr "새로운 테마 찾기" msgid "" "All set! Start exploring the features included with your " "{{strong}}%(productName)s{{/strong}} plan" msgstr "" "준비 완료! {{strong}}%(productName)s{{/strong}}에 포함된 기능을 탐색해 보세요" msgid "" "This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade " "to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It’s %s " "per year with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "이 테마는 {{link}}WooCommerce{{/link}} 플러그인과 번들로 제공됩니다. 비즈니" "스 요금제로 업그레이드하고 이 테마를 선택하면 해당 테마의 모든 기능이 잠금 해" "제됩니다. 요금은 연간 %s이며 14일 이내에 환불이 보증됩니다." msgid "" "Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a " "subscription to the Premium plan. It’s {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-" "free with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "프리미엄 요금제를 구독하여 프리미엄 테마를 비롯한 수많은 기능을 이용할 권한" "을 획득하세요. 1년에 {{strong}}%s{{/strong}}이며 14일 이내에 환불이 보장되므" "로 부담이 없습니다." msgid "Compare Jetpack bundles" msgstr "Jetpack 번들 비교" msgid "" "PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-" "quality premium themes: %s" msgstr "" "추신: 더 많은 테마를 원하시나요? 요금제를 업그레이드하고 더 많은 고품질 프리" "미엄 테마를 이용하세요(%s)." msgid "Continue setting up your site: %s" msgstr "스토어 설정 계속: %s" msgid "Welcome! Let’s set up your new website." msgstr "환영합니다! 새 웹사이트를 설정해 보세요." msgid "" "Upgrade your site today, and you’ll unlock monetization features like " "WordAds, Pay with PayPal, the ability to solicit tips and donations, and " "more!" msgstr "" "오늘 사이트를 업그레이드하세요. WordAds, PayPal로 결제, 팁과 기부를 요청하는 " "기능 등과 같은 수익 창출 기능이 잠금 해제됩니다." msgid "" "Plus, paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast servers, " "Jetpack security features built in, and round-the-clock support." msgstr "" "또한 유료 요금제 사용자에게는 초고속 서버, Jetpack 보안 기능, 24시간 지원 등" "의 더 많은 혜택이 제공됩니다." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the " "world’s most popular website builder paired with the speed and reliability " "of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed hosting. " "Period." msgstr "" "WordPress.com과 함께 웹사이트를 시작하면 세상에서 가장 인기 있는 웹사이트 제" "작 도구의 유연성과 WordPress.com 호스팅의 속도와 안정성을 동시에 누릴 수 있습" "니다. 단언컨대 관리형 호스팅을 위한 최고의 선택이죠." msgid "Jetpack-powered speed and reliability." msgstr "Jetpack에서 지원하는 속도와 안정성." msgid "" "Plus, with the advanced customizability and functionality available with our " "paid plans, you can do even more with your website." msgstr "" "또한 유료 요금제에서 제공되는 고급 사용자 정의 기능을 포함한 다양한 기능을 통" "해 웹사이트로 더 많은 일을 할 수 있습니다." msgid "" "Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now or " "upgrade your plan to add even more functionality — %s." msgstr "" "웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 즐겨 찾는 서비스를 지금 통합하거나 요금제" "를 업그레이드하여 더욱더 많은 기능을 추가하세요(%s)." msgid "Unlock your website’s potential." msgstr "사이트의 잠재력 잠금 해제." msgid "Your first year of domain name registration is on the house." msgstr "도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다." msgid "" "Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an " "ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your custom " "address today: %s" msgstr "" "또한 350개가 넘는 도메인 확장자 중에서 여러분의 브랜드에 잘 어울리는 확장자" "를 고를 수 있습니다. 바로 지금 유료 요금제로 업그레이드하고 사용자 정의 주소" "를 선점하세요(%s)." msgid "Supercharge your brand." msgstr "브랜드를 강화하세요." msgid "" "PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-" "quality premium themes." msgstr "" "추신: 더 많은 테마를 원하시나요? 요금제를 업그레이드하고 더 많은 고품질 프" "리미엄 테마를 이용하세요." msgid "" "Upgrade your site today and you’ll unlock monetization features like WordAds, Pay with PayPal, the " "ability to solicit tips and donations, and more!" msgstr "" "오늘 사이트를 업그" "레이드하세요. WordAds, PayPal로 결제, 팁과 기부를 요청하는 기능 등과 같" "은 수익 창출 기능이 잠금 해제됩니다." msgid "" "Plus paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast " "servers, Jetpack security features built in, and round-the-clock support." msgstr "" "또한 유료 요금제 사용자에게는 초고속 서버, Jetpack 보안 기능, 24시간 " "지원 등의 더 많은 혜택이 제공됩니다." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of " "the world’s most popular website builder paired with the speed and " "reliability of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed " "hosting. Period." msgstr "" "WordPress.com과 함께 웹사이트를 시작하면 세상에서 가장 인기 있는 웹사이" "트 제작 도구의 유연성과 WordPress.com 호스팅의 속도와 안정성을 동시에 누" "릴 수 있습니다. 단언컨대 관리형 호스팅을 위한 최고의 선택이" "죠." msgid "" "Plus, with the advanced customizability and functionality available with our " "paid plans, you can do even more with your website." msgstr "" "또한 유료 요금제에서 제공되는 고급 사용자 정의 기능을 포함한 다양한 기능을 " "통해 웹사이트로 더 많은 일을 할 수 있습니다." msgid "" "Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now " "or upgrade your plan to add even more functionality." msgstr "" "웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 좋아하는 서비스를 지금 통합하거나 요" "금제를 업그레이드하고 더 많은 기능을 추가하세요." msgid "" "Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an " "ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your " "custom address today." msgstr "" "또한 350개가 넘는 도메인 확장자 중에서 여러분의 브랜드에 잘 어울리는 확장자" "를 고를 수 있습니다. 바로 지금 유료 요금제로 업그레이드하고 사용자 정의 주소" "를 선점하세요." msgid "Upgrade your site with a custom domain" msgstr "사용자 정의 도메인으로 사이트 업그레이드" msgid "" "With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. " "Featuring countless theme options and advanced customization " "capabilities, we’ve got you covered!" msgstr "" "WordPress.com에서는 아름다운 웹사이트를 손쉽게 만들 수 있습" "니다. 무수히 많은 테마 옵션과 고급 사용자 정의 기능으로 자유롭게 디자" "인해 보세요!" msgid "Ready for the website of your dreams?" msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 위한 준비가 되셨나요?" msgid "" "Our professional website-building experts can create the site of your " "dreams, no matter the scope of your project – from small websites and " "personal blogs to large-scale custom development and migrations." msgstr "" "작은 웹사이트와 개인 블로그부터 대대적인 사용자 정의 개발 및 마이그레이션까" "지 프로젝트 범위와 관계없이 프로 웹사이트 구축 전문가가 꿈꾸는 사이트를 생성" "해 드릴 수 있습니다." msgid "Get website building services" msgstr "웹사이트 구축 서비스 이용" msgid "" "- Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at " "partners@jetpack.com." msgstr "" "- 알림판에 표시하고 싶은 기능이 있으신가요? 이메일(partners@jetpack.com)로 연" "락해 주세요." msgid "- Reports to showcase the value you provide to your clients." msgstr "- 고객에게 제공하는 가치를 소개하는 보고서입니다." msgid "" "- The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades." msgstr "- Jetpack VaultPress Backup 업그레이드를 구매하고 관리하는 기능입니다." msgid "- Additional Downtime Monitor functionality." msgstr "- 추가 가동 중지 시간 모니터 기능입니다." msgid "" "It’s time to take your clients’ social media game to the next level! " "Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack " "Social" msgstr "" "고객의 소셜 미디어 게임 수준을 높일 때가 되었습니다! 이제 Mastodon이 Jetpack " "Social에서 글을 작성할 수 있는 소셜 미디어 채널로 추가되었습니다." msgid "Take our 2 minute survey" msgstr "2분 설문조사 참여하기" msgid "- Priority support" msgstr "- 우선순위 지원" msgid "- High-volume request access" msgstr "- 대량 요청 접근 권한" msgid "- Title & summary generation" msgstr "- 제목 및 요약 생성" msgid "- Superior Spelling and Grammar Correction" msgstr "- 탁월한 철자 및 문법 수정" msgid "- Adaptive Tone Adjustment" msgstr "- 적응형 어조 조정" msgid "- Generate text, tables, and lists" msgstr "- 텍스트, 테이블 및 목록 생성" msgid "- Prompt-based content generation" msgstr "- 프롬프트 기반 콘텐츠 생성" msgid "July Jetpack Agency & Pro Partner Program Newsletter" msgstr "7월 젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램 뉴스레터" msgid "" "Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at partners@jetpack.com" msgstr "" "알림판에 표시하고 싶은 기능이 있으신가요? 이메일(partners@jetpack.com)로 연락해 주세요." msgid "Reports to showcase the value you provide to your clients" msgstr "고객에게 제공하는 가치를 소개하는 보고서" msgid "The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 업그레이드를 구매하고 관리하는 기능" msgid "Additional Downtime Monitor functionality" msgstr "추가 가동 중지 시간 모니터 기능" msgid "" "Our upcoming roadmap includes several new features that still need to be " "released. They include:" msgstr "" "아직 릴리스되지 않은 여러 가지 새로운 기능이 예정된 로드맵에 포함되어 있습니" "다. 포함된 기능은 다음과 같습니다." msgid "" "In the Jetpack Pro Dashboard, under the \"Dashboard Tab\", you can see more " "detailed info related to Stats, Backup and Downtime Monitor for a site by " "clicking on the chevron icon on the very right of a site listing." msgstr "" "Jetpack Pro 알림판의 \"알림판 탭\" 아래에서 사이트 맨 오른쪽의 갈매기 모양 아" "이콘을 클릭하여 사이트 통계, 백업 및 가동 중지 시간 모니터링과 관련한 자세한 " "내용을 참조하실 수 있습니다." msgid "Tip of the Month" msgstr "이달의 팁" msgid "" "It’s time to take your clients’ social media game to the next level! " "Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack " "Social." msgstr "" "고객의 소셜 미디어 게임 수준을 높일 때가 되었습니다! 이제 Mastodon이 Jetpack " "Social에서 글을 작성할 수 있는 소셜 미디어 채널로 추가되었습니다." msgid "Social Sharing Made Effortless: Mastodon Integration" msgstr "쉬워지는 소셜 공유: Mastodon 통합" msgid "" "Monetizing your passion has never been easier. Whether accepting donations, " "selling exclusive content, or offering products or services, Jetpack " "provides the tools you need to effortlessly integrate these features into " "your website." msgstr "" "열정으로 수익을 창출하는 것이 그 어느 때보다 쉬워집니다. 기부를 수락하거나, " "독점 콘텐츠를 판매하거나, 상품 또는 서비스를 제공하거나 관계없이 젯팩에서는 " "이러한 기능을 손쉽게 웹사이트에 통합하는 데 필요한 도구가 제공됩니다." msgid "" "We believe that your valuable content deserves recognition and rewards. " "That’s why we’re excited to announce that Donations, Paid Content, and " "Payment Buttons blocks are now available to all." msgstr "" "회원님의 소중한 콘텐츠는 인정과 보상을 받아 마땅하다고 생각합니다. 그래서 이" "제는 기부, 유료 콘텐츠 및 결제 버튼 블록을 누구나 이용할 수 있다는 반가운 소" "식을 전해드립니다." msgid "" "Monetize Your Content with Donations, Paid Content, and Payment Buttons!" msgstr "기부, 유료 콘텐츠 및 결제 버튼으로 콘텐츠에서 수익을 창출하세요!" msgid "Take our short survey" msgstr "간단한 설문조사 참여하기" msgid "" "If you could take 2 minutes to fill out our short survey, you will have the " "opportunity to inform our roadmap. Thank you." msgstr "" "2분만 시간을 내어 간단한 설문조사에 응해 주시면 로드맵을 알려드리겠습니다. 감" "사합니다." msgid "" "We would love to understand more about your needs, so Jetpack can build " "tools that help you deliver more value to your clients." msgstr "" "고객에게 더 많은 가치를 제공하는 데 도움이 되는 도구를 젯팩에 구축할 수 있도" "록 무엇이 필요한지 자세히 알려주시기를 바랍니다." msgid "Help us make you more efficient and deliver more value to your clients" msgstr "" "도와주시면 더 효율적으로 더 많은 가치를 고객에게 제공할 수 있게 해드리겠습니" "다." msgid "High-volume request access" msgstr "대량 요청 접근 권한" msgid "Prompt-based content generation" msgstr "프롬프트 기반 콘텐츠 생성" msgid "Cost: $9.73/month" msgstr "비용: $9.73/월" msgid "" "This powerful WordPress AI tool lets you generate compelling blog posts, " "detailed pages, structured lists, and comprehensive tables, reducing your " "time and effort on content creation." msgstr "" "이 강력한 워드프레스 AI 도구를 통해 매력적인 블로그 글, 자세한 페이지, 정형화" "된 목록 및 포괄적인 테이블을 생성하면 콘텐츠 생성 시간과 노력이 감소합니다." msgid "" "Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive " "interface lets you engage with AI, like chatting with a colleague." msgstr "" "젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 " "동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있습니다." msgid "Jetpack AI announcement image" msgstr "젯팩 AI 공지 이미지" msgid "On the Roadmap" msgstr "로드맵에서" msgid "New in the Jetpack" msgstr "젯팩의 새 기능" msgid "" "This month we’ve added Jetpack AI, social posting to Mastodon, and the " "ability to monetize your content!" msgstr "" "이달에는 젯팩 AI, Mastodon에 소셜 글 작성 및 콘텐츠로 수익을 창출하는 기능을 " "추가했습니다!" msgid "What’s new, partner" msgstr "새로운 기능, 파트너" msgid "You monthly Jetpack roundup" msgstr "월간 젯팩 총정리" msgid "July Jetpack Agency and Pro Partner Newsletter" msgstr "7월 젯팩 에이전시 및 프로 파트너 뉴스레터" msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "모든 아카이브" msgid "Disable TinyMCE and Classic block" msgstr "TinyMCE 및 클래식 블록 비활성화" msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "사용자 전체 스타일 수정본을 찾을 수 없습니다." msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "페이지: 404" msgctxt "Template name" msgid "Attachment Pages" msgstr "첨부 페이지" msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "페이지" msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "단일 글" msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "단일 항목" msgid "" "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or " "a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "" "사이트의 홈페이지가 최신 글 또는 정적 페이지가 표시되도록 설정되었는지 여부" "와 관계없이 표시됩니다. 프론트 페이지 템플릿이 모든 템플릿보다 먼저 사용됩니" "다." msgid "" "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page" "\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template " "overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "" "읽기 설정에서 정의한 대로 사이트 홈페이지 또는 \"글 페이지\"로 최신 글이 표시" "됩니다. 프론트 페이지 템플릿이 있으면 글이 홈페이지에 표시될 때 이 템플릿을 " "덮어씁니다." msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "블로그 홈" msgid "" "`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead." msgstr "" "`experimental-link-color`는 이제 지원되지 않습니다. 대신에 `link-color`를 사" "용하세요." msgid "Global edge cache" msgstr "글로벌 에지 캐시" msgid "Current Server time" msgstr "현재 서버 시간" msgid "Current UTC time" msgstr "현재 협정시 세계 시간" msgid "Current time" msgstr "현재 시간" msgid "" "Overlay custom text onto your images and choose from a variety of styles to " "increase engagement on your social posts. Most importantly, you`ll save time " "by doing it all within the WordPress editor." msgstr "" "사용자 정의 텍스트를 이미지에 중첩하고 다양한 스타일 중에서 선택하여 소셜 미" "디어 글에 대한 참여도를 높이세요. 무엇보다도 워드프레스 편집기 내에서 모든 작" "업을 수행하면 시간이 절약됩니다." msgid "Create a unique style for your social media images" msgstr "고유한 소셜 미디어 이미지 스타일 생성" msgid "Customize your images with our Social Image Generator" msgstr "소셜 이미지 생성 도구로 이미지 사용자 정의" msgid "" "With Jetpack Social you can schedule your posts so you`re not chained to " "your devices. Share any day and time your fans are most engaged." msgstr "" "Jetpack Social을 사용하면 기기 제한이 없도록 글을 예약할 수 있습니다. 팬이 가" "장 많이 참여하는 날과 시각을 공유하세요." msgid "Schedule your social sharing" msgstr "소셜 미디어 공유 예약" msgid "" "No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social " "automatically shares your site’s posts and products to your social media " "channels for you." msgstr "" "모든 개별 플랫폼에서 형식을 지정하여 공유할 시간이 없으신가요? Jetpack Social" "을 통해 자동으로 모든 소셜 미디어 채널에 사이트의 글과 상품이 공유됩니다." msgid "Save time by managing your social platforms from a single hub" msgstr "단일 허브에서 소셜 미디어 플랫폼을 관리하여 시간 절약" msgid "Over 1 million posts are shared with Jetpack Social, every day." msgstr "매일 100만 개가 넘는 글이 Jetpack Social을 통해 공유됩니다." msgid "" "Automatically share your website content to your favorite social media " "platforms, from one place." msgstr "" "한곳에서 자동으로 웹사이트 콘텐츠를 즐겨 찾는 소셜 미디어 플랫폼에 공유하세" "요." msgid "Publish once.
Share everywhere." msgstr "한 번만 발행하면 됩니다.
모든 곳에서 공유됩니다." msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s." msgstr "추신: 도움이 필요하세요? 언제든지 도와드리겠습니다(%s)." msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s." msgstr "" "Built By WordPress.com을 통한 웹사이트 디자인 및 마이그레이션 서비스: %s." msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s." msgstr "도메인과 매끄럽게 연동되는 Professional Email: %s." msgid "" "By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and " "website hosting. You might also be interested in:" msgstr "" "WordPress.com은 도메인 등록과 웹사이트 호스팅 외에도 다양한 혜택을 제공합니" "다. 예를 들자면 다음과 같은 기능이죠." msgid "" "Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from " "a single dashboard: %s." msgstr "" "도메인 이전을 완료하셨으니 모든 도메인을 하나의 알림판(%s)에서 관리할 수 있습" "니다." msgid "" "When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your " "domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:" msgstr "" "브랜드를 만들고 강화하고자 할 때 도메인에 WordPress.com의 Professional " "Email(%s)을 결합하면 다음과 같은 혜택을 얻을 수 있습니다." msgid "" "Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, " "automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime." msgstr "" "무제한 대역폭과 트래픽, 데이터센터 자동 장애 조치, 99.9%의 가동 시간의 견고" "한 인프라." msgid "" "Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, " "real-time activity logs, and a free SSL certificate." msgstr "" "DDoS 및 WAF 보호, 악성코드 검, 실시간 활동 로그 및 무료 SSL 인증서가 포함된 " "매우 안전한 호스팅." msgid "" "Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst " "scaling, and 25+ data centers across six continents." msgstr "" "고클럭 CPU, 자동 버스트 스케일링, 육대주에 25개 이상의 데이터센터로 번개처럼 " "빠른 성능." msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:" msgstr "WordPress.com에 사이트를 호스팅할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니다." msgid "" "Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about " "taking things further with hosting for your next website: %s." msgstr "" "도메인을 WordPress.com으로 이전했으니 웹사이트 호스팅(%s)에 대해 자세히 알아" "볼 차례입니다." msgid "" "Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves " "developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:" msgstr "" "어떤 사이트를 만드는 중이시든 개발자들이 사랑하는 플랫폼에 사이트를 배포하세" "요. WordPress.com의 관리형 호스팅(%s)에서 제공하는 혜택은 다음과 같습니다." msgid "" "PS: Need a hand? We’re here to " "help." msgstr "" "추신: 도움이 필요하세요? 언제든지 도와드리겠습니다." msgid "" "Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a " "place to park your domain, we’ve got you covered." msgstr "" "웹사이트를 제작할 때, 새 브랜드를 구축할 때, 아니면 단순히 도메인을 둘 장소" "가 필요할 때 저희가 도와드리겠습니다." msgid "" "Website design and migration services via Built By WordPress.com." msgstr "" "Built By WordPress." "com을 통한 웹사이트 디자인 및 마이그레이션 서비스." msgid "" "Professional " "Email (which would go great with your domains)." msgstr "" "도메인과 매끄럽게 연동되는 Professional Email." msgid "" "By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations " "and website hosting. You might also be interested in:" msgstr "" "WordPress.com은 도메인 등록과 웹사이트 호스팅 외에도 다양한 혜택을 " "제공합니다. 예를 들자면 다음과 같은 기능이죠." msgid "" "Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from " "a single dashboard." msgstr "" "도메인 이전을 완료하셨으니 모든 도메인을 하나의 알림판에서 관리할 수 있습니다." msgid "All your domains in one place" msgstr "모든 도메인이 한곳에" msgid "Your domains are in good hands!" msgstr "도메인이 안전하게 관리됩니다!" msgid "Ready to add Professional Email to your domain?" msgstr "도메인에 Professional Email을 추가할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and " "intuitive email client configuration." msgstr "" "저장 공간 30GB, 고급 보안 기능, 직관적인 이메일 클라이언트 설정으로 받은 편지" "함이 더 강력해집니다." msgid "" "Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to " "come." msgstr "예약과 같은 다양한 초기 베타 기능에 대한 독점 이용 권한을 얻습니다." msgid "" "Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, " "and reminders." msgstr "" "재사용 가능한 템플릿, 자동 예약, 알림으로 짧은 시간 내에 많은 일을 할 수 있습" "니다." msgid "" "Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts." msgstr "Professional Email, 캘린더, 연락처로 일정을 확실히 관리합니다." msgid "" "When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your " "domain with Professional Email from WordPress.com could help you:" msgstr "" "브랜드를 만들고 강화하고자 할 때 도메인에 WordPress.com의 Professional Email을 결합하면 " "다음과 같은 혜택을 얻을 수 있습니다." msgid "And a whole lot more." msgstr "그 이상입니다." msgid "Personalized email." msgstr "맞춤형 이메일." msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴의 도움을 조금 받으며 브랜드를 구축하세요." msgid "Get more out of your domain with Professional Email" msgstr "Professional Email로 도메인을 최대한 활용하세요" msgid "Ready to do more with your domains?" msgstr "도메인을 제대로 활용할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and " "traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime." msgstr "" "무제한 대역폭과 트래픽, 데이터센터 자동 장애 조치, 99.9%의 가동 시간의 " "견고한 인프라." msgid "" "Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, " "malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate." msgstr "" "DDoS & WAF 방지, 악성코드 스캔, 실시간 활동 로그, 무료 SSL 인증서를 통해 " "매우 안전한 호스팅." msgid "" "Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, " "automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents." msgstr "" "고클럭 CPU, 자동 버스트 스케일링, 육대주에 25개 이상의 데이터센터로 " "번개처럼 빠른 성능." msgid "" "When you host your site with WordPress." "com, you’ll get:" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 사이트를 호스팅" "하면 다음과 같은 이점이 있습니다." msgid "" "Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about taking things further with hosting for your next website." msgstr "" "도메인을 WordPress.com으로 이전했" "으니 웹사이트 호스팅에 대해 자세히 알아볼 차례입니다." msgid "What’s next for your domains?" msgstr "도메인을 이전했으니 다음 단계는 무엇일까요?" msgid "Get started with the best managed WordPress hosting." msgstr "최상의 관리형 워드프레스 호스팅을 시작하세요." msgid "Speed, security, and room to grow" msgstr "속도와 보안을 바탕으로 성장하세요" msgid "Ready to explore your options?" msgstr "옵션을 둘러볼 준비가 되셨나요?" msgid "" "Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a " "simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you " "make it happen." msgstr "" "전문가로 구성된 팀이 여러분이 사랑에 빠질 만한 사이트를 만드는 동안 편하게 쉬" "세요. 단순한 웹사이트 디자인 업데이트부터 온라인 사이트 처음부터 만들기까지, " "무엇이든 저희가 만들어드립니다." msgid "" "The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got " "the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to " "life?" msgstr "" "새로운 사이트를 만들 때 시작하기가 가장 어렵습니다. 이미 도메인은 확보했고, " "남은 비전을 실현하는 데 도움이 필요하신가요?" msgid "Website design services for every project." msgstr "모든 프로젝트를 위한 웹사이트 디자인 서비스." msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you." msgstr "Built By WordPress.com, 여러분을 위해 저희가 만드는 여러분의 사이트." msgid "— Chris Coyier, Codepen" msgstr "— Chris Coyier, Codepen" msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”" msgstr "" "\"어려운 상황에 맞닥뜨렸을 때 - 모든 걸 알아서 처리해 주니까 걱정이 없습니다." "\"" msgid "Ready to take a look?" msgstr "살펴볼 준비가 되셨나요?" msgid "" "With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and " "optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every " "site you ship." msgstr "" "스택의 모든 코드와 하드웨어가 WordPress에 맞게 통합되고 최적화되어 여러분이 " "운영 중인 모든 사이트에서 뛰어난 성능을 경험할 수 있습니다." msgid "Staging sites" msgstr "스테이징 사이트" msgid "Seamless multi-site management" msgstr "멀티사이트를 매끄럽게 관리합니다" msgid "SSH, WP-CLI, and Git" msgstr "SSH, WP-CLI, Git" msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes" msgstr "50,000개 이상의 플러그인과 테마를 완벽하게 지원합니다" msgid "" "Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves " "developers. With managed " "hosting from WordPress.com, you’ll get:" msgstr "" "어떤 사이트를 만드는 중이시든 개발자들이 사랑하는 플랫폼에 사이트를 배포하세" "요. WordPress.com의 관리" "형 호스팅에서 제공하는 혜택은 다음과 같습니다." msgid "Built by developers, for developers." msgstr "개발자가 개발자를 위해 만듭니다." msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100." msgstr "하나 또는 100개의 사이트를 위한 빠르고 규모 조정이 가능한 호스팅" msgid "See what makes WordPress.com the best managed host" msgstr "WordPress.com이 최고의 관리형 호스팅 서비스인 이유를 확인하세요" msgid "" "Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan and enter the " "code %2$s at checkout for an additional %3$s%% off your first payment." msgstr "" "이미 할인된 2년 워드프레스닷컴 %1$s 요금제를 선택하고 계산 시 %2$s 코드를 입" "력하여 첫 번째 결제를 %3$s%% 추가 할인받으세요." msgid "Upgrade and save with this special offer " msgstr "이 특별 행사를 통해 업그레이드하고 비용 절약 " msgid "" "Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %s. You’ll unlock " "access to all the features and functionality you need to make your mark on " "the web and save money with the best deal in managed WordPress hosting." msgstr "" "오늘 업그레이드하여 %s 2년 구독으로 전환하세요. 관리형 워드프레스 호스팅의 최" "상의 거래를 통해 웹에서 주목받는 데 필요한 모든 특성과 기능을 잠금 해제하고 " "비용을 절약하시게 됩니다." msgid "" "* Advanced developer tools that give you more control over how your site " "looks, feels, and behaves." msgstr "* 사이트의 모양, 느낌, 동작을 더 많이 제어할 수 있는 고급 개발자 도구" msgid "" "* Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s built-" "in monetization tools." msgstr "" "* 워드프레스닷컴에서 기본적으로 제공되는 수익 창출 도구를 사용하여 결제 수락 " "시 수수료 없이 거래" msgid "" "* Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront " "a polished design." msgstr "* 디지털 매장의 세련된 디자인을 쉽게 만들 수 있는 프리미엄 스토어 테마" msgid "" "* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so " "you never have to worry about downtime or losing your data." msgstr "" "* 가동 중지 시간 또는 데이터 손실을 걱정할 일이 없는 자동 일일 백업을 포함한 " "젯팩 기반 속도 및 보안" msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability." msgstr "* 최상의 발견 가능성을 위한 기본 제공 SEO 도구 접근 권한" msgid "" "* The ability to extend your site with plugins— automatic updates included." msgstr "* 플러그인으로 사이트를 확장하는 기능 — 자동 업데이트 포함" msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts." msgstr "* 소셜 미디어 계정에 무제한 자동 공유" msgid "" "* More monetization options, with the ability to enroll your site in the " "WordAds program." msgstr "* WordAds 프로그램에 사이트를 등록하는 기능이 있는 추가 수익 창출 옵션" msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes." msgstr "* 독점 프리미엄 디자인 테마 모음 접근 권한" msgid "" "* Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness " "Engineers." msgstr "* 전 세계 해피니스 엔지니어 팀의 주문형 도움말을 위한 실시간 채팅 지원" msgid "" "Upgrade your plan for %s and unlock all the features and functionality you " "need to make your mark on the web." msgstr "" "%s의 요금제를 업그레이드하여 웹에서 주목받는 데 필요한 모든 특성과 기능을 잠" "금 해제하세요." msgid "Level up your website— upgrade today!" msgstr "오늘 업그레이드하여 웹사이트 수준을 높이세요!" msgid "" "Our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%, saving you " "money on what’s already the best value in WordPress hosting." msgstr "" "2년 요금제에서는 최대 15% 할인이 기본적으로 제공되어 이미 최고의 가치가 있는 " "워드프레스 호스팅의 비용이 절약됩니다." msgid "" "P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your " "current plan as a credit toward your upgrade. You’ll see your total savings " "at checkout. The code %1$s can be applied to an upgrade to a 2-year or 3-" "year Premium, Business, or eCommerce plan and is valid until %2$s." msgstr "" "추신: 업그레이드할 때 현재 요금제에서 이미 결제된 시간이 업그레이드에 대한 크" "레딧으로 적용됩니다. 계산 시 절약한 비용 합계가 표시됩니다. %1$s 코드는 2년 " "또는 3년 프리미엄, 비즈니스 또는 전자상거래 요금제로 업그레이드하는 데 적용" "할 수 있으며, %2$s까지 유효합니다." msgid "" "Choose the already discounted 2-year WordPress.​com %1$s plan " "and enter the code %2$s at checkout for an additional " "%3$s%% off your first payment." msgstr "" "이미 할인된 2년 워드프레스닷컴 %1$s 요금제를 선택하고 계산 시 " "%2$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제를 %3$s%% 추가 할" "인받으세요." msgid "With the %1$s plan, you’ll gain:" msgstr "%1$s 요금제에는 다음과 같은 이득이 있습니다." msgid "Your promo code is inside." msgstr "프로모션 코드가 포함되어 있습니다." msgid "Upgrade and save with this special offer" msgstr "이 특별 행사를 통해 업그레이드하고 비용 절약" msgid "" "Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %2$s. You’ll " "unlock access to all the features and functionality you need to make your " "mark on the web and save money with the best deal in managed WordPress " "hosting." msgstr "" "오늘 " "업그레이드하여 %2$s 2년 구독으로 전환하세요. 관리형 워드프레스 호스팅의 " "최상의 거래를 통해 웹에서 주목받는 데 필요한 모든 특성과 기능을 잠금 해제하" "고 비용을 절약하시게 됩니다." msgid "Upgrade today and save on Jetpack-powered speed and reliability." msgstr "오늘 업그레이드하여 젯팩에서 기반의 속도와 안정성의 비용을 절약하세요." msgid "" "P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your " "current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly " "how much this credit is at checkout." msgstr "" "추신: 업그레이드할 때 현재 요금제에서 이미 결제된 시간이 업그레이드에 대한 크" "레딧으로 적용됩니다. 계산 시 이 크레딧이 정확히 얼마나 되는지 확인하실 수 있" "습니다." msgid "" "Advanced developer tools that give you more control over how your site " "looks, feels, and behaves." msgstr "사이트의 모양, 느낌, 동작을 더 많이 제어할 수 있는 고급 개발자 도구" msgid "" "Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.​com’s " "built-in monetization tools." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 기본적으로 제공되는 수익 창출 도구를 사용하여 결제 수락 " "시 수수료 없이 거래" msgid "" "Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront a " "polished design." msgstr "디지털 매장의 세련된 디자인을 쉽게 만들 수 있는 프리미엄 스토어 테마" msgid "" "Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you " "never have to worry about downtime or losing your data." msgstr "" "가동 중지 시간 또는 데이터 손실을 걱정할 일이 없는 자동 일일 백업을 포함한 젯" "팩 기반 속도 및 보안" msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability." msgstr "최상의 발견 가능성을 위한 기본 제공 SEO 도구 접근 권한" msgid "" "The ability to extend your site with plugins— automatic updates included." msgstr "플러그인으로 사이트를 확장하는 기능 — 자동 업데이트 포함" msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts." msgstr "소셜 미디어 계정에 무제한 자동 공유" msgid "" "More monetization options, with the ability to enroll your site in the " "WordAds program." msgstr "WordAds 프로그램에 사이트를 등록하는 기능이 있는 추가 수익 창출 옵션" msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes." msgstr "독점 프리미엄 디자인 테마 모음 접근 권한" msgid "" "Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness " "Engineers." msgstr "전 세계 해피니스 엔지니어 팀의 주문형 도움말을 위한 실시간 채팅 지원" msgid "With the %s plan, you’ll gain:" msgstr "%s 요금제에는 다음과 같은 이득이 있습니다." msgid "" "Upgrade your plan for %1$s and unlock all the features and functionality you " "need to make your mark on the web." msgstr "" "%1$s의 요금제를 업그레이드하여 웹에서 주목받는 데 필요한 모든 특성과 기능을 " "잠금 해제하세요." msgid "Advanced. Extensible. Secure." msgstr "고급. 확장 가능. 안전." msgid "Unlock all the features you need to build an amazing website." msgstr "멋진 웹사이트 구축에 필요한 모든 기능을 잠금 해제하세요." msgid "Level up your website — upgrade today!" msgstr "오늘 업그레이드하여 웹사이트 수준을 높이세요!" msgid "" "P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and " "we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit " "toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is " "at checkout." msgstr "" "추신: 2년 구독으로 전환하면 청구 날짜가 재설정되며, 현재 요금제에서 이미 결제" "된 시간이 업그레이드에 대한 크레딧으로 적용됩니다. 계산 시 이 크레딧이 정확" "히 얼마나 되는지 확인하실 수 있습니다." msgid "Choose a 2–year plan" msgstr "2년 요금제 선택" msgid "Ready to save?" msgstr "비용을 절약할 준비가 되셨나요?" msgid "" "That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only " "%3$s a month when paid up front!" msgstr "" "따라서 %2$s 요금제 2년 동안 %1$s만 결제하시게 됩니다. 선결제 시 월 %3$s에 불" "과합니다." msgid "" "Our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%, saving you " "money on what’s already the best value in WordPress hosting." msgstr "" "2년 요금제에서는 최대 %s%% 할인이 기본적으로 제공되어 이미 최고의 가치가 있" "는 워드프레스 호스팅의 비용이 절약됩니다." msgid "Same great website, better value." msgstr "동일한 훌륭한 웹사이트, 더 나은 가치." msgid "Extend your subscription for less!" msgstr "적은 비용으로 구독을 연장하세요!" msgid "Save when you switch to a 2-year plan" msgstr "2년 요금제로 전환 시 비용 절약" msgid "" " Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience " "issues, please reach out to our support." msgstr "" "아직 받지 못했다면 %(time)s 내로 재전송하세요. 문제가 계속된다면 지원팀에 문" "의하세요." msgid "" "You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our " "support team if you still experience issues." msgstr "" "최대 재전송 시도 횟수에 도달했습니다. 문제가 계속된다면 지원팀에 문의하세요." msgid "Save styles" msgstr "스타일 저장" msgid "Do you love Jetpack Stats?" msgstr "Jetpack Stats이 마음에 드시나요?" msgid "This domain isn't registered. Please try again." msgstr "이 도메인은 등록되지 않았습니다. 다시 시도하세요." msgid "" "This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected " "instead. {{a}}Learn More.{{/a}}" msgstr "" "이 도메인은 WordPress.com으로 이전할 수 없는 대신 연결할 수 있습니다. {{a}}" "더 알아보기.{{/a}}" msgid "A currently pending transfer cannot be canceled." msgstr "현재 대기 중인 이전은 취소할 수 없습니다." msgid "" "You’ve selected a custom style that will only be visible to visitors after " "upgrading to the %(planTitle)s plan or higher." msgid_plural "" "You’ve selected custom styles that will only be visible to visitors after " "upgrading to the %(planTitle)s plan or higher." msgstr[0] "" "%(planTitle)s 요금제 이상으로 업그레이드해야만 방문자에게 표시되는 사용자 정" "의 스타일을 선택했습니다." msgid "You can easily {{button}}import existing subscribers{{/button}}." msgstr "손쉽게 {{button}}기존 구독자를 가져올 수 있습니다{{/button}}." msgid "Do you want to invite someone to join %(siteTitle)s?" msgstr "다른 사람을 %(siteTitle)s에 초대하고 싶으신가요?" msgid "“%(searchTerm)s” did not match any current subscribers." msgstr "\"%(searchTerm)s\" 검색어는 현재 구독자와 일치하지 않습니다." msgid "0 subscribers found" msgstr "구독자 0명 찾음" msgid "Enable subscriber modal" msgstr "구독자 모달 창 활성화" msgid "Restore a backup" msgstr "백업 복원" msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader" msgstr "인기 태그와 글 ‹ 리더" msgid "Join the WordPress.com community" msgstr "WordPress.com 커뮤니티에 함께하세요" msgid "Stats (Free)" msgstr "통계(무료)" msgid "Stats (Personal use)" msgstr "통계(개인용)" msgid "Stats (Commercial use)" msgstr "통계(상업용)" msgid "Instant access to upcoming features" msgstr "출시 예정 기능 즉시 이용" msgid "View weekly and yearly trends" msgstr "주간, 연간 동향 확인" msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments" msgstr "방문자, 좋아요, 댓글에 대한 실시간 데이터" msgid "Custom fonts" msgstr "사용자 정의 글꼴" msgid "Custom styles" msgstr "사용자 정의 스타일" msgid "" "Unlock custom styles and tons of other features with the Premium plan, or " "try them out now for free." msgstr "" "프리미엄 요금제에 있는 사용자 정의 스타일과 수많은 기능을 잠금 해제하거나 아" "니면 지금 무료로 체험해 보세요." msgid "Transfer domains" msgstr "도메인 이전" msgid "Authorization code" msgstr "인증 코드" msgid "Let’s add a site" msgstr "사이트를 추가합시다" msgid "Transfer a domain" msgstr "도메인 이전" msgid "" "Here you will be able to manage all the domains you own on WordPress.com. " "Start by adding some:" msgstr "" "여기에서 여러분이 WordPress.com에서 소유 중인 모든 도메인을 관리할 수 있습니" "다. 도메인을 추가하고 이용해 보세요:" msgid "Set the rating, G, PG-13, R" msgstr "G, PG-13, R 등급 설정" msgid "Choose whether to display embed links" msgstr "임베드 링크 표시 여부 선택" msgid "Easily eddit the title and description" msgstr "쉽게 제목 및 설명 편집" msgid "Search and filter through your entire video library" msgstr "비디오 라이브러리 전체에서 검색 및 필터링" msgid "" "The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your " "video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your " "library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud " "library." msgstr "" "비디오프레스 알림판은 비디오 라이브러리를 업로드하고 관리하는 중앙 집중식 공" "간입니다. 등급 또는 개인정보 설정을 기준으로 라이브러리를 필터링하고, 여러 가" "지 방법으로 라이브러리를 보고, 젯팩 클라우드 라이브러리에 로컬 비디오를 업로" "드하세요." msgid "Manage all your videos from one place" msgstr "한곳에서 모든 비디오 관리" msgid "Set videos as private" msgstr "비공개로 비디오 설정" msgid "Customize your poster images" msgstr "포스터 이미지 사용자 정의" msgid "Supports subtitles, captions, and chapters" msgstr "자막, 캡션 및 챕터 지원" msgid "" "VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your " "visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed " "into one seamless solution, VideoPress puts you in control." msgstr "" "비디오프레스에서는 방문자의 웹 비디오 경험이 완전히 달라지도록 설계한 모든 기" "능을 갖춘 비디오 플레이어를 제공합니다. 원활한 솔루션 하나에 모두 포함된 다양" "한 강력한 기능을 통해 비디오프레스를 완전히 제어할 수 있습니다." msgid "Powerful and flexible video player" msgstr "강력하고 유연한 비디오 플레이어" msgid "" "This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and " "can only be purchased if you have the Business plan on your " "site." msgstr "" "이 테마의 요금은 연간 %(annualPrice)s 또는 월간 %(monthlyPrice)s이며, " "비즈니스 요금제를 이용 중인 사이트에서만 구입할 수 있습니다." msgid "" "This theme is only available while your current plan is active and costs " "%(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month." msgstr "" "이 테마는 현재 이용 중인 요금제가 활성화되어 있고, 연간 %(annualPrice)s 또는 " "월간 %(monthlyPrice)s의 요금을 내는 동안에만 이용할 수 있습니다." msgid "View Patterns" msgstr "패턴 보기" msgid "" "Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy " "settings.{{/a}}" msgstr "" "글로벌 에지 캐시는 공개 사이트의 경우에만 활성화할 수 있습니다. {{a}}프라이버" "시 설정 검토{{/a}}" msgid "Plugin setup guide" msgstr "플러그인 설정 가이드" msgid "" "Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert " "guidance on your plugin setup." msgstr "" "플러그인 설정에 대한 단계별 안내, 전문가 가이드를 지원 문서에서 확인하세요." msgid "Setup the plugins" msgstr "플로그인 설정" msgid "" "Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the " "permanence of WordPress.com." msgstr "" "무제한 구독자. 청중을 성장시키는 데 필요한 모든 것. 그리고 WordPress.com의 영" "속성." msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter." msgstr "쓰고, 성장하고, 수익을 올리세요. 뉴스레터니까요." msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD." msgstr "죄송하지만 WordPress.com은 %(tld)s TLD를 지원하지 않습니다." msgid "Manage all domains" msgstr "모든 도메인 관리" msgid "" "In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”" msgstr "이 사이트에 대해 몇 마디로 설명하십시오. 예: '%s.'" msgctxt "" "For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not " "applicable)" msgid "N/A" msgstr "해당 없음" msgid "Acquisition source" msgstr "유입 출처" msgid "Paid upgrade" msgstr "유료 업그레이드" msgid "Newsletter subscription details" msgstr "뉴스레터 구독 세부 정보" msgid "" "There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great " "way to meet fellow store owners." msgstr "" "전 세계에서 150개 이상의 WooCommerce 밋업이 개최되고 있습니다! 다른 스토어 주" "인을 만날 좋은 방법입니다." msgid "Connecting your account" msgstr "계정 연결 중" msgid "Hash:" msgstr "해시:" msgid "Modified:" msgstr "수정일:" msgid "Subscriptions: %s" msgstr "구독: %s" msgid "%sGo to your badges%s" msgstr "%s배지로 이동%s" msgid "Check your email for a copy of this receipt." msgstr "이메일에서 이 영수증 사본을 확인하세요." msgid "" "Your badge is now available for activating. You can manage your badges at " "%syour blog settings%s." msgstr "" "이제 배지를 활성화하실 수 있습니다. %s블로그 설정%s에서 배지를 관리하실 수 있" "습니다." msgid "Thank you for purchasing %s!" msgstr "%s을(를) 구매해 주셔서 감사합니다!" msgid "" "Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an " "amazing website." msgstr "" "계속 지켜봐 주세요. 한 단계 더 발전하여 멋진 웹사이트를 제작할 수 있도록 도와" "드리겠습니다." msgid "" "%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you " "learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, " "and making an impact." msgstr "" "%s 레벨 4 도달: \"사이트 런칭 도구 및 트래픽 유도 도구\" - 사이트로 트래픽을 " "유도하고 가시성을 높이며 영향을 미치는 비결을 알 수 있도록 도와드리겠습니다." msgid "" "%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site " "with engaging and valuable content that’ll captivate your audience." msgstr "" "%s 레벨 3 도달: \"콘텐츠 마법사\" - 잠재 고객을 사로잡을 매력적이고 가치 있" "는 콘텐츠로 사이트를 채우는 방법을 알려드립니다." msgid "" "%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily " "craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and " "customization tools." msgstr "" "%s 레벨 2 도달: \"사이트 구축 기본 사항\" - 멋진 테마와 사용자 정의 도구를 사" "용하여 웹사이트의 고유한 디자인과 분위기를 쉽게 만드는 방법을 보여드립니다." msgid "" "We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning " "themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. " "Start your journey with this five-step website building process." msgstr "" "워드프레스닷컴은 강력한 기능, 멋진 테마와 최고의 지원을 갖춘 사용자 친화적인 " "플랫폼을 구축하여 혁신적인 웹사이트를 만들 수 있도록 지원합니다. 이 5단계 웹" "사이트 구축 프로세스로 여정을 시작하세요." msgid "" "Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions " "of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: " "\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to " "help guide you as you level up and conquer the world of website creation." msgstr "" "안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %s 워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 워드" "프레스닷컴을 내 집처럼 여기는 수많은 분들과 함께하게 되셨습니다. 웹사이트를 " "구축하는 흥미진진한 여정의 레벨 1 \"가입 성공\"을 시작하셨습니다. 한 단계 발" "전시켜 웹사이트 제작의 세계를 정복하는 데 도움을 드리게 되어 기쁩니다." msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here." msgstr "" "워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다! 여기에서 여러분의 모험이 시작됩니다." msgid "" "2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can " "create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr " "ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform." msgstr "" "2. 셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적은 비용으로 워" "드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시되는 효과적인 " "광고를 만들 수 있습니다. Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization " "(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search " "engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features." msgstr "" "1. 기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검" "색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니다. 애드온이 필요 " "없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not." msgstr "여러분이 블로거이든 아니든 블로깅 입문은 훌륭한 출발점입니다." msgid "" "At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you " "create great content. Here are a few to check out:" msgstr "" "워드프레스닷컴은 훌륭한 콘텐츠를 만드는 데 도움이 되는 다양한 도구와 리소스" "를 제공합니다. 다음 몇 가지만 확인해 보세요." msgid "" "Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If " "you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s" msgstr "" "오늘의 목표는 소개 페이지를 제작하고 하나 이상의 블로그 글을 작성하는 것입니" "다. 무엇에 대해 써야 할지 모르겠다면 다음 130개의 아이디어를 살펴보세요. %s" msgid "" "Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 " "series, we suggest also checking out our \"Getting Started with WordPress." "com Guide.\" Way to level up!" msgstr "" "보너스 포인트: 101 시리즈보다 조금 더 자세히 알아보고 싶다면 \"워드프레스닷" "컴 시작하기 가이드\"를 살펴보는 것도 좋습니다. 한 단계 발전시켜 봅시다!" msgid "Introducing the WordPress.com 101 Series" msgstr "워드프레스닷컴 101 시리즈 소개" msgid "To start the Level 2 challenge, simply visit the link below." msgstr "레벨 2 챌린지를 시작하려면 아래 링크를 방문하세요." msgid "- Using forms, buttons, and more interactive elements." msgstr "- 양식, 버튼 그리고 다양한 대화형 요소를 사용합니다." msgid "- Saving time with pre-designed block patterns." msgstr "- 미리 디자인된 블록 패턴으로 시간을 절약합니다." msgid "" "- Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks." msgstr "- 끌어서 놓기 블록으로 텍스트, 이미지 등의 콘텐츠를 추가합니다." msgid "- Using the site editor." msgstr "- 사이트 편집기를 사용합니다." msgid "- Connecting your site to social media platforms." msgstr "- 사이트를 소셜 미디어 플랫폼에 연결합니다." msgid "- Adding a navigation menu to your site." msgstr "- 사이트에 탐색 메뉴를 추가합니다." msgid "- Adding more site pages." msgstr "- 더 많은 사이트 페이지를 추가합니다." msgid "- Creating your site’s home page." msgstr "- 사이트 홈페이지를 제작합니다." msgid "- Setting your site’s title and identity." msgstr "- 사이트 제목 및 아이덴티티를 설정합니다." msgid "" "Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on " "WordPress.com, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. " "At this stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site " "that stands out." msgstr "" "축하합니다! 워드프레스닷컴에서 레벨 1: 가입 성공 챌린지를 완료했으며 이제 레" "벨 2: 사이트 구축 기본 사항으로 넘어갈 준비가 되었습니다. 이 단계에서는 아름" "답고 매력적이며 돋보이는 사이트를 만드는 방법에 대해 알아봅니다." msgid "" "We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. " "Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every " "step of the way." msgstr "" "저희가 회원님의 새로운 워드프레스닷컴 웹사이트를 기대하는 만큼 회원님도 많이 " "기대해 주셨으면 좋겠습니다. 회원님의 성공이 최고의 보상입니다. 모든 단계를 차" "근차근 지원해 드리겠습니다." msgid "" "%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of " "pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts " "without any hassle." msgstr "" "%s 블록 패턴 살펴보기: 미리 디자인된 블록 패턴의 라이브러리를 둘러보면 시간" "과 노력을 절약할 수 있습니다. 적절한 조합을 통해 번거로움 없이 멋진 레이아웃" "을 만드세요." msgid "" "%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience " "by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news " "directly to their inboxes." msgstr "" "%s 나만의 뉴스레터: 나만의 뉴스레터를 만들어 잠재 고객과 강력한 유대감을 형성" "하세요. 독점 콘텐츠, 업데이트 및 뉴스를 받은 편지함으로 직접 보내서 공유하세" "요." msgid "" "%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, " "learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers." msgstr "" "%s 유용한 웨비나: 주간 웨비나에 참석하여 새로운 기술을 습득하고 전문가로부터 " "배우고 동료 모험가들과 함께 새로운 탐색을 시작하세요." msgid "" "%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our " "latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s " "design, layout, and overall look with just a few clicks." msgstr "" "%s 최신 블록 테마와 사이트 편집기: 최신 블록 테마와 혁신적인 사이트 편집기로 " "창의적인 잠재력을 발휘하세요. 단 몇 번의 클릭으로 사이트의 디자인, 레이아웃 " "및 전반적인 디자인을 사용자 정의하세요." msgid "" "%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our " "Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences " "like never before." msgstr "" "%s Blaze 홍보: 글을 더 넓은 세상에 내보낼 준비가 되셨나요? Blaze 홍보 도구를 " "통해 콘텐츠 도달을 확대하고 전에 없던 방식으로 새로운 잠재 고객을 유치할 수 " "있습니다." msgid "" "We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your " "WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level." msgstr "" "워드프레스닷컴 환경을 한 단계 발전시킬 수 있는 최고의 도구를 제공하고자 합니" "다. 다음을 살펴보고 사이트를 한 단계 발전시키세요." msgid "" "%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re " "thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site " "owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge." msgstr "" "%s 워드프레스닷컴으로 또 다른 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 워드프레스닷" "컴과 함께 모험을 계속해 주셔서 감사합니다. 경험 많은 사이트 소유자로서 새로" "운 기능을 발견하고 지식을 확장할 준비가 되었습니다." msgid "" "4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite " "sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community." msgstr "" "4. 커뮤니티를 발견하고 구축하세요. 리더를 사용하여 즐겨찾는 사이트를 팔로우하" "고 훌륭한 신규 콘텐츠를 찾고 워드프레스닷컴 커뮤니티와 교류하세요." msgid "" "3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on " "social media, and tell everyone you know about your new website. (It might " "help to set-up autosharing for new blog posts.)" msgstr "" "3. 무엇을 만들었는지 알리세요! 잊지 말고 목록을 이메일로 보내고 소셜 미디어에" "서 공유하며 아는 사람 모두에게 새 웹사이트를 알려주세요. (새 블로그 글이 자" "동 공유되도록 설정하면 도움이 될 수 있습니다.)" msgid "Learn more about our Blaze platform: %s" msgstr "Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아보세요. %s" msgid "" "2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can " "create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr " "ecosystem of sites and blogs." msgstr "" "2. 셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적은 비용으로 워" "드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시되는 효과적인 " "광고를 만들 수 있습니다." msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s" msgstr "애드온이 필요 없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자세히 알아보세요. %s" msgid "" "1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization " "(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search " "engines." msgstr "" "1. 기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검" "색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니다." msgid "Be heard. Be seen. Here’s how." msgstr "들려주세요. 보여주세요. 방법은 다음과 같습니다." msgid "" "Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck." msgstr "" "막막한 느낌이 든다면 ChatGPT와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 " "수 있습니다." msgid "Use AI to help you write:" msgstr "글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기:" msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use" msgstr "누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿" msgid "Read this article:" msgstr "이 글 읽기:" msgid "Learn more: %s" msgstr "더 알아보기: %s" msgid "" "Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right " "for you? This course may help you decide that as well." msgstr "" "블로깅 입문은 훌륭한 출발점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시겠어" "요? 이 과정이 판단하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "Take a free course:" msgstr "무료 과정을 수강하세요." msgid "" "Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an " "amazing website." msgstr "" "계속 지켜봐 주세요. 한 단계 더 발전하여 멋진 웹사이트를 제작할 수 있도록 도와" "드리겠습니다." msgid "" "Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting " "new website quest!" msgstr "" "첫 번째 성취를 기념하고 흥미진진한 새 웹사이트 퀘스트를 시작할 준비를 하세요!" msgid "" "%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" " "- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, " "increasing visibility, and making an impact." msgstr "" "%s 레벨 4 도달: \"사이트 런칭 도구 및 트래픽 유도 도구\" - " "사이트로 트래픽을 유도하고 가시성을 높이며 영향을 미치는 비결을 알 수 있도록 " "도와드리겠습니다." msgid "" "%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how " "to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your " "audience." msgstr "" "%s 레벨 3 도달: \"콘텐츠 마법사\" - 잠재 고객을 사로잡을 매" "력적이고 가치 있는 콘텐츠로 사이트를 채우는 방법을 알려드립니다." msgid "" "%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you " "how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome " "themes and customization tools." msgstr "" "%s 레벨 2 도달: \"사이트 구축 기본 사항\" - 멋진 테마와 사용" "자 정의 도구를 사용하여 웹사이트의 고유한 디자인과 분위기를 쉽게 만드는 방법" "을 보여줍니다." msgid "" "Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful " "tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:" msgstr "" "그런 다음 받은 편지함을 잘 살펴보세요. 더 유용한 튜토리얼을 보내드립니다. 다" "음에서 앞으로의 여정을 미리 살짝 살펴보세요." msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps" msgstr "워드프레스닷컴 웹사이트 구축을 위한 간단한 5단계" msgid "" "We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning " "themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. " "Start your journey with this five-step website building process:" msgstr "" "워드프레스닷컴은 강력한 기능, 멋진 테마와 최고의 지원을 갖춘 사용자 친화적인 " "플랫폼을 구축하여 혁신적인 웹사이트를 만들 수 있도록 지원합니다. 이 5단계 웹" "사이트 구축 프로세스로 여정을 시작하세요." msgid "" "Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of " "people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success" "\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as " "you level up and conquer the world of website creation." msgstr "" "안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %1$s%2$s에 오신 것을 환영합니다. %2$s을 내 집" "처럼 여기는 수많은 분들과 함께하게 되셨습니다. 웹사이트를 구축하는 흥미진진" "한 여정의 레벨 1 \"가입 성공\"을 시작하셨습니다. 한 단계 발전시켜 웹사이트 제" "작의 세계를 정복하는 데 도움을 드리게 되어 기쁩니다." msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here." msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다! 여기에서 여러분의 모험이 시작됩니다." msgid "" "Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?" msgstr "" "안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %s 워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 다" "음 단계를 확인할 준비가 되셨나요?" msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1" msgstr "%s 좋습니다! 워드프레스닷컴 레벨 1을 시작하셨습니다" msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site" msgstr "레벨 4: %s 사이트 트래픽 급증" msgid "" "Use AI to help you write: Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck." msgstr "" "글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기: 막막한 느낌이 든다면 ChatGPT와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "" "Read this article: The Simple Content Strategy Framework and " "Template That Anyone Can Use." msgstr "" "이 글 읽기: 누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임" "워크 및 템플릿." msgid "" "Take a free course: Intro to Blogging is a " "great place to start, whether you’re a blogger or not." msgstr "" "무료 과정 수강하기: 블로거이든 아니든 블로깅 입문" "은 훌륭한 출발점입니다." msgid "" "At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great " "content. Here are a few to check out:" msgstr "" "%s은 훌륭한 콘텐츠를 생성하는 데 도움이 되는 다양한 도구와 리소스를 제공합니" "다. 다음 몇 가지만 확인해 보세요." msgid "" "Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If " "you don’t know what to write about, here are 130 ideas.)" msgstr "" "오늘의 목표는 소개 페이지를 제작하고 하나 이상의 블로그 글을 작성하는 것입니" "다. (무엇에 대해 써야 할지 모르겠다면 다음 130개의 아이디어를 살펴보세" "요.)" msgid "" "Why is content so important? It’s simple: great content sets your website " "apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and " "it’s what drives new traffic to your site." msgstr "" "콘텐츠가 왜 그렇게 중요할까요? 답은 간단합니다. 웹사이트는 훌륭한 콘텐츠를 통" "해 차별화됩니다. 콘텐츠로 인해 사이트 방문자가 더 많은 내용을 보기 위해 계속" "해서 다시 방문하고 이를 통해 사이트에 새로운 트래픽이 유도됩니다." msgid "See you there," msgstr "그러면 거기서 뵙겠습니다." msgid "More levels coming your way soon." msgstr "곧 더 많은 레벨을 선보입니다." msgid "" "Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 " "series, we suggest also checking out our Getting Started with %3$s " "Guide. Way to level up!" msgstr "" "보너스 포인트: 101 시리즈보다 조금 더 자세히 알아보고 싶다면 " "%3$s 시작하기 가이드를 살펴보는 것도 좋습니다. 한 단계 발전시켜 봅시다!" msgid "Video thumbnail: Introducing the WordPress.com 101 Series" msgstr "비디오 썸네일: 워드프레스닷컴 101 시리즈 소개" msgid "To start the Level 2 challenge, simply click here:" msgstr "레벨 2 챌린지를 시작하려면 여기를 클릭하세요." msgid "" "That looks like a lot, but each video focuses only on the basics, making " "sure you are able to up your skill level like a pro without breaking a sweat." msgstr "" "내용이 많아 보이지만 각 비디오는 기본 사항에만 초점을 맞추었기 때문에 어렵지 " "않게 전문가처럼 능력 수준을 향상할 수 있습니다." msgid "Using forms, buttons, and more interactive elements" msgstr "양식, 버튼 그리고 다양한 대화형 요소 사용" msgid "Saving time with pre-designed block patterns" msgstr "미리 디자인된 블록 패턴으로 시간 절약" msgid "Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks" msgstr "끌어서 놓기 블록으로 텍스트, 이미지 등의 콘텐츠 추가" msgid "Using the site editor" msgstr "사이트 편집기 사용" msgid "Connecting your site to social media platforms" msgstr "사이트를 소셜 미디어 플랫폼에 연결" msgid "Adding a navigation menu to your site" msgstr "사이트에 탐색 메뉴 추가" msgid "Adding more site pages" msgstr "더 많은 사이트 페이지 추가" msgid "Creating your site’s home page" msgstr "사이트 홈페이지 만들기" msgid "Setting your site’s title and identity" msgstr "사이트 제목 및 아이덴티티 설정" msgid "" "In a series of 1 to 3-minute videos, you’ll quickly see how easy it is to " "master:" msgstr "1~3분 분량의 비디오 시리즈를 통해 쉽게 익힐 수 있습니다." msgid "Here’s what you’ll learn in Level 2:" msgstr "다음은 레벨 2에서 배우게 될 내용입니다." msgid "" "Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on " "%s, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. At this " "stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site that " "stands out." msgstr "" "축하합니다! %s에서 레벨 1: 가입 성공 챌린지를 완료했으며 레벨 2: 사이트 구축 " "기본 사항으로 넘어갈 준비가 되었습니다. 이 단계에서는 아름답고 매력적이며 돋" "보이는 사이트를 만드는 방법에 대해 알아봅니다." msgid "Let’s make your site look awesome." msgstr "사이트를 멋지게 만들어 보도록 하겠습니다." msgid "" "Ready to level up? Learn how to craft a stunning site on WordPress.com now." msgstr "" "한 단계 발전시킬 준비가 되셨나요? 지금 워드프레스닷컴에서 멋진 사이트를 만드" "는 방법을 알아보세요." msgid "Level 2: Site building basics - ready?" msgstr "레벨 2: 사이트 구축 기본 사항 - 준비되셨나요?" msgid "" "We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success " "is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way." msgstr "" "저희가 회원님의 새로운 %s 웹사이트를 기대하는 만큼 회원님도 많이 기대해 주셨" "으면 좋겠습니다. 회원님의 성공이 최고의 보상입니다. 모든 단계를 차근차근 지원" "해 드리겠습니다." msgid "" "%1$s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring " "our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning " "layouts without any hassle." msgstr "" "%1$s 블록 패턴 살펴보기: 미리 디자인된 블록 패턴의 라이브러리를 " "둘러보면 시간과 노력을 절약할 수 있습니다. 적절한 조합을 통해 번거로움 없이 " "멋진 레이아웃을 만드세요." msgid "" "%1$s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your " "audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, " "and news directly to their inboxes." msgstr "" "%1$s 나만의 뉴스레터: 나만의 뉴스레터를 만들어 잠재 고객과 강력한 유" "대감을 형성하세요. 독점 콘텐츠, 업데이트 및 뉴스를 받은 편지함으로 직접 보내" "서 공유하세요." msgid "" "%1$s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new " "skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow " "adventurers." msgstr "" "%1$s 유용한 웨비나: 주간 웨비나에 참석하여 새로운 기술을 습득하고 전" "문가로부터 배우고 동료 모험가들과 함께 새로운 탐색을 시작하세요." msgid "" "%1$s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential " "with our latest block themes and the revolutionary site editor. Customize " "your site’s design, layout, and overall look with just a few clicks." msgstr "" "%1$s 최신 블록 테마와 사이트 편집기: 최신 블록 테마와 혁신적인 사이" "트 편집기로 창의적인 잠재력을 발휘하세요. 단 몇 번의 클릭으로 사이트의 디자" "인, 레이아웃 및 전반적인 디자인을 사용자 정의하세요." msgid "" "%1$s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let " "our Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new " "audiences like never before." msgstr "" "%1$s Blaze 홍보: 글을 더 넓은 세상에 내보낼 준비가 되셨나요? Blaze 홍보 도" "구를 통해 콘텐츠 도달을 확대하고 전에 없던 방식으로 새로운 잠재 고객을 유치" "할 수 있습니다." msgid "" "We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your %s " "experience. Explore these to take your site to the next level." msgstr "" "%s 환경을 한 단계 발전시킬 수 있는 최고의 도구를 제공하고자 합니다. 다음을 살" "펴보고 사이트를 한 단계 발전시키세요." msgid "" "%1$s Congratulations on creating another site with %2$s! We’re thrilled to " "see you continue your adventure with us. As a seasoned site owner, you’re " "ready to discover new features and expand your knowledge." msgstr "" "%1$s %2$s으로 또 다른 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 워드프레스닷컴과 함" "께 모험을 계속해 주셔서 감사합니다. 경험 많은 사이트 소유자로서 새로운 기능" "을 발견하고 지식을 확장할 준비가 되었습니다." msgid "You’ve chosen the best host. Now, let’s help you make the best website." msgstr "" "최고의 호스트를 선택하셨습니다. 이제 최고의 웹사이트를 만들 수 있도록 도와드" "리겠습니다." msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com." msgstr "" "새 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 다음은 워드프레스닷컴의 새로운 기능입니" "다." msgid "%s Level up your WordPress.com experience with exclusive features" msgstr "%s 독점 기능으로 워드프레스닷컴 환경을 한 단계 발전시키세요." msgid "" "Discover and build community. Use the Reader to follow " "your favorite sites, find new great content, and interact with the WordPress." "com community." msgstr "" "커뮤니티를 발견하고 구축하세요. 리더를 사용하여 즐겨찾" "는 사이트를 팔로우하고 훌륭한 신규 콘텐츠를 찾고 워드프레스닷컴 커뮤니티와 교" "류하세요." msgid "" "Announce what you’ve created! Don’t forget to email your " "list, share on social media, and tell everyone you know about your new " "website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts.)" msgstr "" "무엇을 만들었는지 알리세요! 잊지 말고 목록을 이메일로 보내" "고 소셜 미디어에서 공유하며 아는 사람 모두에게 새 웹사이트를 알려주세요. (새 " "블로그 글이 자동 공유되도록 설정하면 도움이 될 수 있습니다.)" msgid "" "Promote your best work with self-serve ads. For as little " "as $5, you can create effective ads that are seen across the WordPress.com " "and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our " "Blaze platform." msgstr "" "셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적" "은 비용으로 워드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시" "되는 효과적인 광고를 만들 수 있습니다. 여기를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대해 자" "세히 알아보세요." msgid "" "Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine " "optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and " "other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-" "add-ons-needed SEO features." msgstr "" "기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 " "Google과 여타 검색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니" "다. 여기를 클릭하여 애드온이 필요 없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자" "세히 알아보세요." msgid "" "You’re doing great with your website-building journey on %s! You’ve picked a " "design, written some content, and now it’s time to spread the word. Today, " "we’ll show you how to promote what you’re doing and drive traffic to your " "site." msgstr "" "%s에서 웹사이트를 구축하는 여정을 훌륭하게 해내고 계십니다! 디자인을 선택하" "고 몇 가지 콘텐츠를 작성했으면 이제는 널리 알릴 차례입니다. 오늘은 활동을 홍" "보하고 사이트로 트래픽을 유도하는 방법을 보여드리겠습니다." msgid "SEO, ads, and everything you need to attract visitors to your site." msgstr "SEO, 광고 및 사이트 방문자를 더 확보하는 데 필요한 모든 것." msgid "%s Drive Traffic to Your Site" msgstr "%s 사이트로 트래픽 유도하기" msgid "" "Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: " "tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact!" msgstr "" "기억하세요. 훌륭한 콘텐츠는 훌륭한 웹사이트의 기반입니다. 계속 지켜봐 주세" "요. 내일은 사이트로 트래픽을 유도하고 영향을 미치는 방법을 보여드리겠습니다!" msgid "" "Use AI to help you write: Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck." msgstr "" "글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기: 막막한 느낌이 든다면 ChatGPT와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "" "Read this article: The Simple Content Strategy Framework and " "Template That Anyone Can Use." msgstr "" "이 글 읽기: 누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임" "워크 및 템플릿." msgid "" "Take a free course: Intro to Blogging is a " "great place to start. Not sure if blogging is right for you? This course may " "help you decide that as well." msgstr "" "무료 과정 수강하기: 블로깅 입문은 훌륭한 출발" "점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시겠어요? 이 과정이 판단하는 " "데 도움이 될 수 있습니다." msgid "" "We hope you’re having fun leveling up your website with %s. The next step in " "your journey is to create engaging and valuable content." msgstr "" "%s을(를) 통해 즐겁게 웹사이트를 한 단계 발전시키시기 바랍니다. 여정의 다음 단" "계는 매력적이고 가치 있는 콘텐츠를 만드는 것입니다." msgid "" "Captivate your visitors with posts and pages that keep them on your site." msgstr "사이트에 머물게 하는 글과 페이지로 방문자의 마음을 사로잡으세요." msgid "Level 3: %s Craft valuable content" msgstr "레벨 3: %s가치 있는 콘텐츠 만들기" msgid "— The %s Team" msgstr "- %s 팀" msgid "See you then," msgstr "그러면 그때 뵙겠습니다." msgid "Video thumbnail: Create your own newsletter" msgstr "비디오 썸네일: 나만의 뉴스레터 만들기" msgid "" "Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? Satisfy your " "curiosity and see how to spin up a newsletter site in just a few minutes. " "It’s pretty rad!" msgstr "" "뉴스레터 기능은 어떻게 사용하는지 궁금하신가요? 뉴스레터 사이트를 몇 분 만에 " "완성하는 방법을 확인하세요. 정말 멋진 기능이랍니다!" msgid "" "Video thumbnail: Using patterns to create subscription forms that get more " "signups" msgstr "" "비디오 썸네일: 패턴을 사용하여 더 많은 가입을 유도하는 구독 양식 만들기" msgid "Using patterns to create subscription forms that get more signups" msgstr "패턴을 사용하여 더 많은 가입을 유도하는 구독 양식 만들기" msgid "Video thumbnail: Build your WordPress.com website in five easy steps" msgstr "비디오 썸네일: 워드프레스닷컴 웹사이트 구축을 위한 간단한 5단계" msgid "" "Watch this tutorial to learn how to insert patterns and instantly transform " "your site with pre-designed layouts." msgstr "" "다음 튜토리얼을 통해 패턴을 삽입하는 방법을 배워서 사전에 디자인해 둔 레이아" "웃으로 사이트를 순식간에 변신시켜 보세요." msgid "Inserting patterns" msgstr "패턴 삽입하기" msgid "" "By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that " "has the potential to really stand out and attract a larger audience. Wait " "till you see how easy it is to do with these new features." msgstr "" "다음 팁을 단계별로 따르면 더 많은 청중이 모이는 돋보이는 사이트에 한 걸음씩 " "가까워집니다. 새로운 기능을 활용해서 얼마나 쉽게 할 수 있는지 직접 확인해보세" "요." msgid "" "Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned " "yesterday, and you’re ready to move on to expand your knowledge." msgstr "" "축하합니다! 어제 저희가 소개한 기능과 웨비나를 살펴보셨나요? 이제 그 지식을 " "더욱 확장할 차례입니다." msgid "Get more followers." msgstr "팔로워를 늘리세요." msgid "Improve your design." msgstr "디자인을 개선하세요." msgid "Ready to level up? WordPress.com features help your site get noticed." msgstr "" "한 단계 발전시킬 준비가 되셨나요? 워드프레스닷컴 기능을 사용하면 웹사이트를 " "눈에 띄게 만들 수 있습니다." msgid "Level 2: Crafting your site’s unique character - ready?" msgstr "이제 사이트를 통해 여러분의 개성을 표현할 차례입니다. 준비되셨나요?" msgid "Nicola looking at the camera." msgstr "카메라를 바라보고 있는 Nicola." msgid "" "This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for a 14-" "day free trial of Woo Express.

Unsubscribe from all marketing emails. You may still receive transactional " "and/or account-related emails from Woo and WordPress.com." msgstr "" "이 이메일은 " "%4$s 앞으로 발송되었습니다. 이 이메일은 Woo Express 14일 무료 평가판에 등" "록하셨기 때문에 보내드린 것입니다.

" "모든 마케팅 이메일 구독을 취소합니다. Woo 및 워드프레스닷컴에서 발송하는 " "거래 및/또는 계정 관련 이메일은 계속 받을 수 있습니다." msgid "" "This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for Woo " "Express.

Unsubscribe from all " "marketing emails. You may still receive transactional and/or account-" "related emails from Woo and WordPress.com." msgstr "" "이 이메일은 " "%4$s 앞으로 발송되었습니다. 이 이메일은 Woo Express에 등록하셨기 때문에 " "보내드린 것입니다.

모든 마케팅 이메" "일 구독을 취소합니다. Woo 및 워드프레스닷컴에서 발송하는 거래 및/또는 계" "정 관련 이메일은 계속 받을 수 있습니다." msgid "%(productName)s %(quantity)s GB" msgstr "%(productName)s %(quantity)s GB" msgid "Post trashed." msgstr "글 휴지통 처리됨." msgid "You won't receive email notifications for new comments on this site." msgstr "이 사이트의 새로운 댓글에 이메일 알림을 받지 않습니다." msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original." msgstr "이미지는 원본보다 큰 크기로 확장할 수 없습니다." msgid "" "{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}}, and {{strong}}%(finalProduct)s{{/" "strong}} were successfully issued." msgstr "" "{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}} 및 {{strong}}%(finalProduct)s{{/" "strong}} 제품이 성공적으로 발급되었습니다." msgid "" "{{strong}}%(first)s{{/strong}} and {{strong}}%(second)s{{/strong}} were " "successfully issued." msgstr "" "{{strong}}%(first)s{{/strong}} 제품과 {{strong}}%(second)s{{/strong}} 제품이 " "성공적으로 발급되었습니다." msgid "Any questions? Check our support documentation for more details: %s" msgstr "질문이 있으신가요? 자세한 내용은 지원 설명서를 참조하세요. %s" msgid "" "Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, " "including any associated paid upgrades, and the following domains:" msgstr "" "관련 유료 업그레이드와 다음 도메인을 포함하여 %1$s 측에 대한 %2$s의 이전을 승" "인하려면 아래 링크를 클릭하세요." msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "푸터" msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "헤더" msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "일반" msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "헤더" msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "배경" msgid "" "Immediately see if a site has a critical security or performance issue, and " "easily manage plugin updates across sites. Plus, get up to a 60% recurring " "discount with more flexible billing." msgstr "" "사이트에 중대한 보안 또는 성능 문제가 있는지 즉시 확인하고, 사이트 전체에서 " "플러그인 업데이트를 쉽게 관리할 수 있습니다. 더욱 유연한 청구를 통해 최대 " "60% 반복 할인도 받으세요." msgid "" "Save time monitoring security and performance across your sites in one place" msgstr "한곳에서 사이트 전체의 보안과 성능을 모니터링하여 시간을 절약하세요." msgid "Please enter a valid authentication code." msgstr "유효한 인증 코드를 입력하세요." msgid "" "Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can auto share unlimited " "content to your favorite social networks and engage your followers without " "limits." msgstr "" "무제한 공유: Jetpack Social Advanced를 사용하면 즐겨찾는 소셜 네트워크에 무제" "한으로 콘텐츠를 자동으로 공유하고 팔로워를 제한 없이 참여시킬 수 있습니다." msgid "" "Automate sharing with style: Ditch the default featured image, and make your " "auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your own images or videos " "and crafting engaging custom messages." msgstr "" "스타일 있게 공유 자동화: 기본 특성 이미지 대신 나만의 이미지나 비디오를 선택" "하고 매력적인 사용자 정의 메시지를 작성하여 자동 공유 글에 독특함을 더해 보세" "요." msgid "" "Save time creating images with our social image generator: Social image " "generator automatically creates a composite image from your blog title and " "featured image, or create your own custom image in a few clicks." msgstr "" "소셜 이미지 생성 도구로 이미지를 만들어 시간 절약: 소셜 이미지 생성 도구는 블" "로그 제목과 특성 이미지에서 합성 이미지를 자동으로 생성하거나 몇 번의 클릭만" "으로 사용자 정의 이미지를 생성합니다." msgid "" "Control your message: If you have long-form content, you can easily " "overwrite the default message and create your own custom messages to be " "shared amongst your social networks, alongside your media. This is also " "great for social media platforms that restrict character counts." msgstr "" "메시지 관리: 긴 형식의 콘텐츠가 있는 경우 기본 메시지를 쉽게 덮어쓸 수 있으" "며 미디어와 함께 소셜 네트워크에서 공유할 사용자 정의 메시지를 만들 수 있습니" "다. 문자 수를 제한하는 소셜 미디어 플랫폼에도 효과적입니다." msgid "" "Preview before you publish: We’ve improved the social preview tool, which " "allows you to see how your post will appear on all the social platforms " "you’re connected to, without ever leaving the WordPress editor." msgstr "" "공개하기 전에 미리보기: 소셜 미리보기 도구를 개선하여 워드프레스 편집기를 종" "료하지 않고도 연결된 모든 소셜 플랫폼에 글이 어떻게 표시되는지 확인할 수 있도" "록 했습니다." msgid "" "Select where you share with every post: Easily toggle which social media " "networks you want your content to automatically go to, with every WordPress " "post." msgstr "" "모든 글에서 공유 위치 선택: 모든 워드프레스 글에서 콘텐츠를 자동으로 이동하려" "는 소셜 미디어 네트워크로 쉽게 전환할 수 있습니다." msgid "" "Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can " "auto share unlimited content to your favorite social networks and engage " "your followers without limits." msgstr "" "무제한 공유: Jetpack Social Advanced를 사용하면 즐겨찾는 소" "셜 네트워크에 무제한으로 콘텐츠를 자동으로 공유하고 팔로워를 제한 없이 참여시" "킬 수 있습니다." msgid "" "Automate sharing with style: Ditch the default featured " "image, and make your auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your " "own images or videos and crafting engaging custom messages." msgstr "" "스타일 있게 공유 자동화: 기본 특성 이미지 대신 나만의 이미지" "나 비디오를 선택하고 매력적인 사용자 정의 메시지를 작성하여 자동 공유 글에 독" "특함을 더해 보세요." msgid "" "Save time creating images with our social image generator: " "Social image generator automatically creates a composite image from your " "blog title and featured image, or create your own custom image in a few " "clicks." msgstr "" "소셜 이미지 생성 도구로 이미지를 만들어 시간 절약: 소셜 이미" "지 생성 도구는 블로그 제목과 특성 이미지에서 합성 이미지를 자동으로 생성하거" "나 몇 번의 클릭만으로 사용자 정의 이미지를 생성합니다." msgid "" "Control your message: If you have long-form content, you " "can easily overwrite the default message and create your own custom messages " "to be shared amongst your social networks, alongside your media. This is " "also great for social media platforms that restrict character counts." msgstr "" "메시지 관리: 긴 형식의 콘텐츠가 있는 경우 기본 메시지를 쉽" "게 덮어쓸 수 있으며 미디어와 함께 소셜 네트워크에서 공유할 사용자 정의 메시지" "를 만들 수 있습니다. 문자 수를 제한하는 소셜 미디어 플랫폼에도 효과적입니다." msgid "" "Preview before you publish: We’ve improved the social " "preview tool, which allows you to see how your post will appear on all the " "social platforms you’re connected to, without ever leaving the WordPress " "editor." msgstr "" "공개하기 전에 미리보기: 소셜 미리보기 도구를 개선하여 워드프" "레스 편집기를 종료하지 않고도 연결된 모든 소셜 플랫폼에 글이 어떻게 표시되는" "지 확인할 수 있도록 했습니다." msgid "" "Select where you share with every post: Easily toggle which " "social media networks you want your content to automatically go to, with " "every WordPress post." msgstr "" "모든 글에서 공유 위치 선택: 모든 워드프레스 글에서 콘텐츠를 " "자동으로 이동하려는 소셜 미디어 네트워크로 쉽게 전환할 수 있습니다." msgid "" "Now you can connect your Instagram Business & Mastodon accounts to Jetpack " "Social, and your content will be shared the moment you hit publish." msgstr "" "이제 Instagram Business 및 Mastodon 계정을 Jetpack Social에 연결할 수 있으며 " "공개를 누르는 순간 콘텐츠가 공유됩니다." msgid "" "Dedicating time to publish content on all your social media platforms can be " "tedious and time-consuming. That’s why Jetpack has been working hard to " "create robust tools to help you automatically share more content across more " "platforms, with less effort." msgstr "" "모든 소셜 미디어 플랫폼에 콘텐츠를 공개하는 데 시간을 할애하는 것은 지루하고 " "시간을 소모하는 일일 수 있습니다. 그렇기에 Jetpack은 더 간편하게 더 다양한 플" "랫폼에서 더 많은 콘텐츠를 자동으로 공유할 수 있는 강력한 도구를 제공하기 위" "해 최선을 다하고 있습니다." msgid "Jetpack social logo sending out posts to Mastodon and Instagram" msgstr "Mastodon 및 Instagram으로 글을 전송하는 Jetpack Social 로고" msgid "Try Jetpack Social Advanced for $1" msgstr "1달러로 Jetpack Social Advanced 사용해 보기" msgid "Drive more engagement with Jetpack Social Advanced" msgstr "Jetpack Social Advanced로 더 많은 참여를 유도하세요." msgid "Flexibility with every post" msgstr "모든 글에 유연성을 제공하세요." msgid "Set up Instagram & Mastodon now" msgstr "지금 Instagram 및 Mastodon을 설정해 보세요." msgid "Automatically share content to Instagram & Mastodon with Jetpack Social" msgstr "" "Jetpack Social을 사용하여 콘텐츠를 Instagram 및 Mastodon에 자동으로 공유하세" "요." msgid "Reach your audience, where they are." msgstr "잠재 고객이 있는 곳에서 이들에게 도달하세요." msgid "" "Automatically share content to Instagram and Mastodon with Jetpack Social" msgstr "" "Jetpack Social을 사용하여 콘텐츠를 Instagram 및 Mastodon에 자동으로 공유하세" "요." msgctxt "Module Description" msgid "" "Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com." msgstr "Tumblr와 워드프레스닷컴에서 콘텐츠를 홍보하여 방문자를 늘리세요." msgctxt "Module Name" msgid "Blaze" msgstr "Blaze" msgid "An authorization code is required to transfer this domain." msgstr "이 도메인을 이전하려면 인증 코드가 필요합니다." msgid "Start a newsletter (in English)" msgstr "뉴스레터 시작(영문)" msgid "Add a newsletter (in English)" msgstr "뉴스레터 추가(영문)" msgid "Insert patterns on WordPress.com (in English)" msgstr "워드프레스닷컴에 패턴 삽입(영문)" msgid "You have successfully removed %s from your list." msgstr "목록에서 %s 구독자를 성공적으로 삭제했습니다." msgid "" "Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have " "any control over %s, its associated upgrades, or the " "domains listed above. Nevertheless, you’ll keep your admin access unless its " "new owner removes you." msgstr "" "링크를 클릭하여 이전을 확인하면 %s, 관련 업그레이드 또는 위" "에 나열된 도메인을 더는 제어할 수 없습니다. 그렇지만 새 소유자가 제거하지 않" "는 한 관리자 액세스 권한은 유지됩니다." msgid "" "Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that " "this change can't be undone." msgstr "" "재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취소할 수 없다는 점에 " "유의하세요." msgid "" "Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over " "%s and its associated upgrades. Quick reminder that you’ll " "keep your admin access unless the new owner removes you." msgstr "" "그렇게 하기 전에 %s 및 관련 업그레이드를 더는 제어할 의사가 " "없음을 확실히 하시기 바랍니다. 새 소유자가 제거하지 않는 한 관리자 액세스 권" "한은 유지된다는 점을 다시 알려드립니다." msgid "Subscription canceled" msgstr "구독 취소됨" msgid "Transaction unauthorized" msgstr "거래 인증 안 됨" msgid "Bank cannot process" msgstr "은행에서 처리할 수 없음" msgid "Last week to respond to %d of the disputes" msgstr "분쟁 중 %d건 대응 마지막 주" msgid "Final day to respond to %d of the disputes" msgstr "분쟁 중 %d건 대응 마감일" msgid "By %1$s – %2$s left to respond" msgstr "%1$s까지 – 대응 %2$s 남음" msgid "Respond today by %s" msgstr "오늘 %s까지 대응" msgid "Respond to %1$d active disputes for a total of %2$s" msgstr "총 %2$s의 활성 분쟁 %1$d건에 대응" msgid "Respond to a dispute for %s" msgstr "%s 분쟁에 대응" msgid "Respond to a dispute for %s – Last day" msgstr "%s 분쟁에 대응 – 마지막 날" msgid "Back to the dashboard" msgstr "알림판으로 돌아가기" msgid "Get set up support" msgstr "설정 지원 받기" msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "템플릿이 마지막으로 수정된 날짜입니다(사이트의 시간대 기준)." msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "제공된 메뉴는 유효한 메뉴가 아닙니다." msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "패턴 출처(예: 코어)" msgid "Pattern updated." msgstr "패턴이 업데이트되었습니다." msgid "Pattern scheduled." msgstr "패턴이 예약되었습니다." msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "패턴이 초안으로 되돌려졌습니다." msgid "Pattern published privately." msgstr "패턴이 비공개로 발행되었습니다." msgid "Pattern published." msgstr "패턴이 발행되었습니다." msgid "Patterns list navigation" msgstr "패턴 목록 탐색" msgid "Filter Patterns list" msgstr "패턴 목록 필터링" msgid "Search Patterns" msgstr "패턴 검색" msgid "All Patterns" msgstr "모든 패턴" msgid "Add new Pattern" msgstr "새 패턴 추가" msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "패턴" msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string." msgstr "" "theme.json settings.color.duotone의 \"%s\"은(는) 16진수 또는 RGB 문자열이 아" "닙니다." msgid " … Read more" msgstr " … 더 알아보기" msgid "" "An unknown error occurred while checking the domain transferability. Please " "try again or contact support" msgstr "" "도메인 이전할 수 있는지 확인하는 도중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 " "시도하거나 지원팀에 문의하세요." msgid "This domain is unlocked but the authorization code seems incorrect." msgstr "이 도메인은 잠금 해제되었지만, 인증 코드가 올바르지 않은 것 같습니다." msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "유효한 도메인 네임을 입력하세요." msgid "Domain name" msgstr "도메인 네임" msgid "Bulk domain transfer" msgstr "도메인 일괄 이전" msgid "Search Media:" msgstr "미디어 검색" msgid "Manage your WordPress.com blog and newsletter subscriptions." msgstr "WordPress.com 블로그와 뉴스레터 구독을 관리하세요." msgid "Please add at least one phone number." msgstr "적어도 하나의 전화번호를 추가하세요." msgid "Jump right into the editor to design your homepage from scratch." msgstr "바로 편집기로 가서 홈페이지를 직접 디자인하세요." msgid "Patterns" msgstr "패턴" msgid "" "Pick the header that appears at the top of every page and shows your site " "logo, title and navigation." msgstr "" "사이트 페이지 맨 위마다 표시되는 헤더를 선택하여 사이트 로고, 제목, 탐색 메뉴" "를 표시하세요." msgid "" "Pick the footer that appears at the bottom of every page and shows useful " "links and contact information." msgstr "" "사이트 페이지 맨 아래마다 표시되는 푸터를 선택하여 유용한 링크와 연락처 정보" "를 표시해보세요." msgid "Discover your ideal color blend, from free to custom styles." msgstr "" "무료 스타일부터 사용자 정의 스타일까지 이상적인 색상 배합을 찾아보세요." msgid "" "Find the section patterns for your homepage by exploring the categories " "below." msgstr "다음 카테고리 목록을 탐색하여 \b홈페이지에 맞는 패턴을 찾으세요." msgid "Welcome to your homepage." msgstr "회원님의 홈페이지에 오신 것을 환영합니다." msgid "" "Experience the ease of crafting professional content with an intuitive and " "powerful WordPress AI assistant." msgstr "" "직관적이고 강력한 워드프레스 AI 도우미를 통해 전문적인 콘텐츠 제작의 용이성" "을 경험하세요." msgid "Directing to checkout" msgstr "결제로 이동 중" msgid "Stats are disabled for this site" msgstr "이 사이트에서는 통계가 비활성화되어 있습니다" msgid "Click to share on Nextdoor" msgstr "클릭하여 Nextdoor에서 공유" msgctxt "share to" msgid "Nextdoor" msgstr "Nextdoor" msgid "Nextdoor" msgstr "Nextdoor" msgid "Your Jetpack Blaze dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "Jetpack Blaze 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다." msgid "" "This block is no longer supported. Its contents will no longer be displayed " "to your visitors and as such this block should be removed." msgstr "" "이 블록은 이제 지원되지 않습니다. 해당 콘텐츠가 더는 방문자에게 표시되지 않으" "므로 이 블록을 제거해야 합니다." msgid "" "They will remain as site administrator unless you remove them from the site." msgstr "" "해당 사용자는 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자로 유지됩니" "다." msgid "Powered by Sensei" msgstr "Sensei 제공" msgid "Enable global edge caching for faster content delivery." msgstr "콘텐츠 제공 속도를 높이려면 글로벌 에지 캐싱을 활성화하세요." msgid "Manage your site’s server-side caching. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "사이트 서버 측 캐싱을 관리하세요. {{a}}더 알아보기{{/a}}." msgid "" "You are minutes away from
being ready to launch your
first course." msgstr "몇 분 후면
첫 번째 강의를 시작할
준비가 완료됩니다." msgctxt "Jetpack WooCommerce AutomateWoo Extension" msgid "AutomateWoo" msgstr "AutomateWoo" msgctxt "Jetpack WooCommerce Min/Max Quantities Extension" msgid "Min/Max Quantities" msgstr "최소/최대 수량" msgid "WooCommerce Min/Max Quantities" msgstr "우커머스 최소/최대 수량" msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Add-Ons Extension" msgid "Product Add-Ons" msgstr "상품 애드온" msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Bundles Extension" msgid "Product Bundles" msgstr "상품 번들" msgctxt "Jetpack WooCommerce Subscriptions Extension" msgid "Subscriptions" msgstr "구독" msgid "" "If your site %(siteSlug)s has a staging site, it will be " "transferred to %(username)s." msgstr "" "만약 %(siteSlug)s 사이트에 스테이징 사이트가 있다면 " "%(username)s 사용자에게 이전됩니다." msgid "" "Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your " "account." msgstr "" "%(siteSlug)s에 대한 글은 회원님 계정에서 제작한 상태로 유지" "됩니다." msgid "" "You will keep your admin access unless %(username)s removes " "you." msgstr "" "%(username)s 님이 회원님을 제외하지 않는 한 관리 접근 권한" "이 유지됩니다." msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com" msgstr "w.link: 프로필 링크 및 디지털 명함 도구 – 워드프레스닷컴" msgid "Pay %s now" msgstr "지금 %s 결제" msgid "Credits will be automatically applied to your order when available." msgstr "이용할 수 있는 경우 크레딧은 주문에 자동 적용됩니다." msgid "Submit campaign" msgstr "캠페인 제출" msgid "Error submitting payment. Please check payment information." msgstr "결제를 제출하는 도중에 오류가 발생했습니다. 결제 정보를 확인하세요." msgid "Could not retrieve countries. Please try again later." msgstr "국가를 검색할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "Pick a few categories, like food or pets, to narrow your audience." msgstr "음식이나 반려동물처럼 몇 가지 카테고리를 골라 청중의 범위를 좁히세요." msgid "" "Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking " "users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its " "effectiveness." msgstr "" "사이트 언어를 바탕으로 %(lang)s 사용자를 대상으로 설정하여 광고를 올바른 청중" "에게 노출시키고 광고 효과를 높일 것을 제안합니다." msgid "The post URL" msgstr "글 URL" msgid "The page URL" msgstr "페이지 URL" msgid "Fetching posts…" msgstr "글 가져오는 중..." msgid "" "In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in " "to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}" "Sign up{{/signupLink}}" msgstr "" "Jetpack이 제공하는 혜택을 누리려면 아래에서 WordPress.com 계정으로 로그인하세" "요. 계정이 없으신가요? {{signupLink}}가입하기{{/signupLink}}" msgid "Rows:" msgstr "행:" msgid "Blaze - Powered by Jetpack" msgstr "Blaze - Jetpack 제공" msgid "" "Depending on the platform, the ad may seem differently from the preview." msgstr "플랫폼에 따라서 광고가 미리 보기와 다르게 보일 수 있습니다." msgid "" "Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them " "across each site in one click, or update specific plugins within the Pro " "Dashboard." msgstr "" "각 사이트의 플러그인을 업데이트하려면 번거롭고 시간이 오래 걸립니다. 한 번 클" "릭으로 각 사이트 전체적으로 업데이트하거나 Pro 알림판 내에서 특정 플러그인을 " "업데이트하세요." msgid "Update plugins in one-click" msgstr "한 번 클릭으로 플러그인 업데이트" msgid "No mobile app required" msgstr "필수 모바일 앱 없음" msgid "Works on any mobile device" msgstr "어느 모바일 장치에서나 작동" msgid "" "The Pro Dashboard is mobile-optimized, so you can monitor and take action on " "your client’s sites if needed on your smartphone or tablet." msgstr "" "Pro 알림판은 모바일에 최적화되어 있어서 스마트폰 또는 태블릿으로 고객의 사이" "트를 모니터링하며 필요하면 조처할 수 있습니다." msgid "Manage client sites from anywhere" msgstr "어디에서나 고객 사이트 관리" msgid "View site uptime stats for the past 20 days" msgstr "지난 20일간 사이트 가동 시간 통계 보기" msgid "View quick traffic insights for the past 7 days" msgstr "지난 7일간 빠른 트래픽 인사이트 보기" msgid "View details about the latest site backup" msgstr "최신 사이트 백업에 관한 상세 정보 보기" msgid "" "The expanded information view gives you more data at a glance, and you can " "take action immediately with one click." msgstr "" "확장된 정보에서는 한눈에 더 많은 정보가 제공되며, 클릭 한 번으로 즉시 조처할 " "수 있습니다." msgid "See more detail without leaving the dashboard" msgstr "알림판에서 나가지 않고 자세히 알아보기" msgid "Choose from multiple downtime check frequencies, starting at 5 minutes" msgstr "5분부터 시작하는 여러 가동 중지 시간 확인 빈도 중에서 선택하세요." msgid "Notifications via email and mobile push notifications" msgstr "이메일을 통한 알림 및 모바일 푸시 알림" msgid "Easily enable or pause monitoring across all sites" msgstr "쉽게 모든 사이트의 모니터링 활성화 또는 일시 중지" msgid "" "Store downtime means lost business. Easily enable downtime monitoring across " "all client sites and get notified immediately if a site is down." msgstr "" "스토어 가동 중지 시간은 판매 손실을 의미합니다. 모든 고객 사이트의 가동 중지 " "시간 모니터링을 쉽게 활성화하고 사이트 가동이 중지되면 즉시 알림을 받으세요." msgid "Ensure your clients’ sites are open for business" msgstr "고객의 사이트가 영업 중인지 확인하세요." msgid "" "Favorite client sites that need more attention, so you can keep a closer eye " "on them" msgstr "" "더 많은 주의가 필요한 고객 사이트를 더욱 주시할 수 있도록 즐겨찾기에 추가하세" "요." msgid "Comprehensive filtering and search" msgstr "포괄적인 필터링 및 검색" msgid "Easy to understand traffic light issue warning system" msgstr "이해하기 쉬운 신호등 문제 경고 시스템" msgid "Instant notifications when a site needs attention" msgstr "사이트에 주의가 필요하면 즉시 알림" msgid "Manage Jetpack across your client sites in a single place" msgstr "한곳에서 고객 사이트 전체의 젯팩 관리" msgid "" "The Jetpack Pro Dashboard was created to give you a bird’s eye view of your " "clients’ site security and performance. Get alerts immediately if a client " "site needs attention. Save time and keep your clients happy." msgstr "" "Jetpack Pro 알림판은 고객의 사이트 보안과 성능을 조망할 수 있도록 만들어졌습" "니다. 고객 사이트에 주의가 필요한 경우 즉시 알림을 받으세요. 시간을 절약하고 " "고객을 만족시키세요." msgid "Save time managing client security & performance in one place" msgstr "한곳에서 고객 보안 및 성능 관리 시간 절약" msgid "Take a walkthrough of the Pro Dashboard" msgstr "Pro 알림판 둘러보기" msgid "" "Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, the Jetpack Pro " "Dashboard will help automate your client site management." msgstr "" "소수의 사이트 또는 1,000개 이상의 사이트를 관리하든 관계없이 Jetpack Pro 알림" "판은 고객 사이트 관리 자동화에 도움이 됩니다." msgid "" "Get notified immediately if a site needs attention, ensuring your time is " "managed effectively, and your clients remain happy." msgstr "" "사이트에 주의가 필요하면 즉시 알림을 받으므로 시간이 효과적으로 관리되고 고객" "은 늘 만족합니다." msgid "Monitor client site security & performance in one place" msgstr "한곳에서 고객 보안 및 성능 모니터링" msgid "Are you sure you want to remove this phone number?" msgstr "이 전화번호를 삭제하시겠습니까?" msgid "" "Your subscriber list is being processed. We'll send you an email when it's " "finished importing." msgstr "" "구독자 목록을 처리하는 중입니다. 가져오기가 완료되면 이메일을 보내드리겠습니" "다." msgid "Success! You're now subscribed to %s." msgstr "성공! 이제 %s 사이트를 구독합니다." msgid "Take survey" msgstr "설문 참여" msgid "" "Take this 2 minute survey to help us understand your needs & build products " "that deliver more value to your clients." msgstr "" "2분 걸리는 설문에 응하여 여러분의 요구사항을 이해하고 여러분의 고객에게 더 " "큰 가치를 제공하는 제품을 만들 수 있게 도와주세요." msgid "Help Jetpack build better products for you" msgstr "Jetpack이 더 나은 제품을 만들 수 있게 도와주세요" msgid "Start with %(planTitle)s" msgstr "%(planTitle)s 요금제로 시작" msgid "this site" msgstr "이 사이트" msgid "this website" msgstr "이 웹사이트" msgid "Let's start your blog!" msgstr "블로그를 시작합시다!" msgid "The installed version of WordPress has a known vulnerability." msgstr "설치한 WordPress 버전에 취약점이 있습니다." msgid "Vulnerable WordPress version." msgstr "취약한 WordPress 버전." msgid "" "Please note: You have a %s plan connected to this domain that renews " "separately. If the renewal for the plan doesn’t go through, you will get a " "separate email to manage the plan renewal." msgstr "" "참고: 별도로 갱신되는 이 도메인에 연결된 %s 요금제가 있습니다. 요금제 갱신이 " "진행되지 않으면 요금제 갱신을 관리할 별도의 이메일을 받게 됩니다." msgid "Manage my domain renewal" msgstr "내 도메인 갱신 관리" msgid "" "Manage your payment information and manually renew your domain to " "keep the site running without issues." msgstr "" "사이트가 문제 없이 계속 실행되도록 결제 정보를 관리하고 도메인을 수동으로 " "갱신하세요." msgid "" "Update your payment information and renew your domain to keep the " "site running without issues." msgstr "" "사이트가 문제 없이 계속 실행되도록 결제 정보를 업데이트하고 도메인을 갱신" "하세요." msgid "" "Update your payment information and renew your domain manually or you " "risk losing %s forever, and visitors to your site may experience " "difficulties accessing it." msgstr "" "결제 정보를 업데이트하고 수동으로 도메인을 갱신하지 않으면 %s을(를) 영" "원히 상실하실 위험이 있으며, 사이트 방문자가 접근하기 어려워질 수 있습니다." msgid "" "We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, " "the problem preventing the renewal is still persistent." msgstr "" "%s의 도메인 등록을 갱신하려고 했습니다. 그런데 갱신을 방해하는 문제가 여전히 " "남아 있습니다." msgid "" "Review and update your payment information; otherwise, your domain will " "expire and you risk losing it forever." msgstr "" "결제 정보를 검토하고 업데이트하세요. 그렇지 않으면 도메인이 만료되고 영원히 " "상실하실 위험이 있습니다." msgid "" "A problem with your WordPress.com domain registration for %s renewal still " "needs to be resolved." msgstr "여전히 %s의 워드프레스닷컴 도메인 등록 문제를 해결해야 합니다." msgid "" "We wanted to give you a quick heads up so you can change your payment " "information and continue running your website without a hitch. That way, " "your fans won’t miss a beat!" msgstr "" "결제 정보를 변경하고 웹사이트를 문제없이 계속 실행할 수 있도록 빠른 미리 알림" "을 제공해 드리려고 했습니다. 그래야 팬이 떠나지 않습니다." msgid "" "We are attempting to renew your domain registration for %s, and it is not " "going through." msgstr "%s의 도메인 등록 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습니다." msgid "You are about to lose your domain" msgstr "도메인 상실 임박" msgid "Your domain will expire soon" msgstr "도메인 곧 만료 예정" msgid "Renew your domain" msgstr "도메인 갱신" msgid "Login to leave a reply." msgstr "답글을 남기려면 로그인하세요." msgid "" "Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your " "compelling website." msgstr "" "어려운 작업은 저희에게 맡기세요. 웹사이트 제작 전문가들이 매력적인 사이트를 " "제작해 드립니다." msgid "We’ll build your site for you" msgstr "사이트 제작을 저희에게 맡기세요" msgid "Free font" msgstr "무료 글꼴" msgid "Free style" msgstr "무료 스타일" msgid "Premium themes: %s." msgstr "프리미엄 테마입니다(%s)." msgid "Informative webinars: %s." msgstr "유익한 웨비나입니다(%s)." msgid "Block themes and site editor: %s." msgstr "블록 테마와 사이트 편집기입니다(%s)." msgid "Earn with WordAds: %s." msgstr "WordAds로 수익을 창출하세요(%s)." msgid "" "Use the Reader to follow your favorite sites, find new great content, and " "interact with the WordPress.com community: %s." msgstr "" "리더를 사용하여 즐겨 찾는 사이트를 팔로우하고, 훌륭한 새 콘텐츠를 찾고, 워드" "프레스닷컴 커뮤니티와 교류하세요(%s)." msgid "" "Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone " "you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for " "new blog posts: %s.)" msgstr "" "잊지 말고 목록을 이메일로 보내고 소셜 미디어에서 공유하며 알고 지내는 모든 사" "람에게 새 웹사이트를 알려주세요. 새 블로그 글의 자동 공유를 설정하는 데 도움" "이 될 수 있습니다(%s)." msgid "" "For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the " "WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn " "more about our Blaze platform: %s." msgstr "" "최소 $5로 워드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 생태계 전체에 표시되는 " "효과적인 광고를 생성하실 수 있습니다. 여기(%s)를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대" "해 자세히 알아보세요." msgid "" "Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered " "on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-" "class, no-add-ons-needed SEO features: %s." msgstr "" "SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되" "도록 하는 방식을 말합니다. 여기(%s)를 클릭하여 애드온이 필요 없는 세계적 수준" "의 SEO 기능에 대해 알아보세요." msgid "" "You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! " "You’ve picked a design, written some content, and now it’s time to spread " "the word. Today, we’ll show you how to promote what you’re doing and drive " "traffic to your site." msgstr "" "WordPress.com 웹사이트 제작 여정을 훌륭히 헤쳐나가고 계십니다! 디자인을 골랐" "고 콘텐츠를 작성했으니 이제 소문을 낼 차례입니다. 오늘은 사이트를 홍보하고 트" "래픽을 늘리는 방법을 알려드리겠습니다." msgid "Discover Block Patterns: %s." msgstr "블록 패턴을 발견하세요(%s)." msgid "Informative Webinars: %s." msgstr "유익한 웨비나입니다(%s)." msgid "Block Themes & Site Editor: %s." msgstr "블록 테마와 사이트 편집기입니다(%s)." msgid "Your Own Newsletter: %s." msgstr "독창적인 뉴스레터입니다(%s)." msgid "Offer Premium Content & Paid Subscriptions: %s." msgstr "프리미엄 콘텐츠 및 유료 구독을 제공하세요(%s)." msgid "" "🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re " "thrilled to see you’ve chosen to unlock more power and features. You’re " "ready to discover new features and do more with WordPress.com." msgstr "" "🎉 사이트의 WordPress.com 요금제를 업그레이드하신 걸 축하합니다! 회원님께서 " "더 많은 기능과 파워를 이용하기로 선택하셔서 무척 기쁩니다. 이제 회원님은 " "WordPress.com의 새로운 기능을 확인하고 더 많은 일을 할 준비를 마치셨습니다." msgid "Get started write now" msgstr "지금 글쓰기 시작" msgid "" "Free software like ChatGPT: %s can help you get started if you’re feeling " "stuck." msgstr "" "막막한 느낌이 든다면 ChatGPT(%s)와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 " "될 수 있습니다." msgid "" "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use: %s" msgstr "누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿: %s" msgid "" "Intro to Blogging: %s is a great place to start. Not sure if blogging is " "right for you? This course may help you decide that as well." msgstr "" "블로깅 입문(%s)은 훌륭한 출발점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시" "겠어요? 이 과정은 그 결정에도 도움이 됩니다." msgid "🚀 Skyrocket your traffic" msgstr "🚀 트래픽을 빠르게 높이세요" msgid "Build your audience." msgstr "청중을 모으세요." msgid "" "Change to a new premium theme as often as you’d like, at no extra cost. " "These themes feature intricate designs, exciting options for customization, " "and dedicated support." msgstr "" "원하는 만큼 자주 새로운 프리미엄 테마를 변경해도 추가 요금이 들지 않습니다. " "정교한 디자인, 흥미로운 사용자 정의 옵션, 전담 지원이 제공됩니다." msgid "" "Premium themes" msgstr "" "프리미엄 테마" msgid "" "Informative " "webinars" msgstr "" "유익한 웨비나" msgid "" "Block Themes & Site " "Editor" msgstr "" "블록 테마와 사이트 편집기" "" msgid "" "Ready to earn some coins by showing ads on your site? You’ve leveled up to " "the plan that allows you to display ads from external ad networks such as " "Google, Facebook, AOL, and more." msgstr "" "사이트에 광고를 표시하고 수익을 올릴 준비가 되셨나요? 회원님이 이번에 업그레" "이드한 요금제에서는 사이트에 Google, Facebook, AOL 등의 외부 광고 네트워크 광" "고를 표시할 수 있습니다." msgid "" "Earn with WordAds" msgstr "" "WordAds로 수익 창출" "" msgid "" "The Simple Content " "Strategy Framework and Template That Anyone Can Use" msgstr "" "누구나 사용할 수 있" "는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크와 템플릿" msgid "" "We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The " "next step in your journey is to create engaging and valuable content." msgstr "" "WordPress.com으로 웹사이트의 수준을 높이는 작업이 즐겁게 진행되고 있었길 바랍" "니다. 다음 단계는 매력적이고 가치 있는 콘텐츠를 만드는 과정입니다." msgid "Happy building!" msgstr "즐겁게 만드세요!" msgid "" "Remember, driving traffic to your site is just the beginning. The ultimate " "goal is to make an impact on your audience and achieve your goals, however " "large or small they may be." msgstr "" "사이트에 트래픽을 유도하는 건 시작에 불과하다는 걸 기억하세요. 궁극적인 목표" "는 자신의 청중에게 인상을 남기고 크든 작든 자신이 세워둔 목표를 달성하는 것입" "니다." msgid "" "Use the Reader to " "follow your favorite sites, find new great content, and interact with the " "WordPress.com community." msgstr "" "리더를 통해 즐겨 찾" "는 사이트를 팔로우하고, 훌륭한 새 콘텐츠를 찾고, WordPress.com 커뮤니티와 소" "통하세요." msgid "Discover and build community." msgstr "커뮤니티를 찾고 만드세요." msgid "" "Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone " "you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts.)" msgstr "" "잊지 말고 여러분이 만든 새로운 웹사이트를 여러분이 아는 모든 사람에게 알리세" "요. 이메일을 보내고 소셜 미디어에 공유하세요. (블로그 새 글 자동 공유를 설정해 두면 도움이 " "됩니다.)" msgid "Announce what you’ve created!" msgstr "여러분의 창작을 널리 알리세요!" msgid "" "For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the " "WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our " "Blaze platform." msgstr "" "WordPress.com, Tumblr의 사이트와 블로그 생태계 전반에 표시되는 효과적인 광고" "를 최소 $5라는 적은 비용으로 이용할 수 있습니다. 여기를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아" "보세요." msgid "Promote your best work with self-serve ads." msgstr "셀프서비스 광고로 최고의 작품을 홍보하세요." msgid "" "Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered " "on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-add-ons-" "needed SEO features." msgstr "" "SEO(검색 엔진 최적화)란 Google을 비롯한 검색 엔진의 검색 결과에 여러분의 사이" "트가 나타나고 사용자에게 알려지게 해주는 기능을 가리킵니다. 여기를 클릭하여 애드온 없이도 이용할 수 있는 " "세계적 수준의 SEO 기능에 대해 알아보세요." msgid "Take advantage of our built-in SEO tools." msgstr "기본 제공 SEO 도구를 활용하세요." msgid "Once your website is launched, here are four things to do right away:" msgstr "웹사이트를 시작했다면 다음 네 가지를 바로 실행해 보세요." msgid "" "You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! You’ve picked a design, written some " "content, and now it’s time to spread the word. Today, we’ll show you how to " "promote what you’re doing and drive traffic to your site." msgstr "" "WordPress.com 웹사이트 제작 여정" "을 훌륭히 헤쳐나가고 계십니다! 디자인을 골랐고 콘텐츠를 작성했으니 이제 소문" "을 낼 차례입니다. 오늘은 사이트를 홍보하고 트래픽을 늘리는 방법을 알려드리겠" "습니다." msgid "Hello again intrepid website builder," msgstr "용기 있는 웹사이트 제작자 여러분, 다시 만나 반갑습니다." msgid "Here’s how." msgstr "이렇게 하면 됩니다." msgid "Be seen." msgstr "존재감을 드러내세요." msgid "Be heard." msgstr "\b입소문의 주인공이 되세요. " msgid "" "SEO, ads, and everything else you need to make an impact with your site." msgstr "" "SEO, 광고 및 사이트의 파급력을 높이는 데 필요한 다른 모든 것이 있습니다." msgid "🚀 Skyrocket traffic to your site" msgstr "🚀 사이트 트래픽 급증" msgid "More tips coming your way soon." msgstr "곧 더 많은 팁과 함께 인사드리겠습니다." msgid "" "Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? If so, " "satisfy that curiosity and watch one of our Happiness Engineers spin up a " "newsletter site in just a few minutes. It’s pretty rad!" msgstr "" "뉴스레터 기능에 흥미를 느끼셨나요? 그렇다면 해피니스 엔지니어가 뉴스레터 사이" "트를 몇 분 내로 뚝딱 만들어내는 모습을 지켜보며 그 호기심을 충족시켜 보세요. " "꽤 멋지답니다!" msgid "Tip #3" msgstr "팁 #3" msgid "" "Combine your pattern skills with the Site Editor to create subscription " "forms that catch your visitors’ attention." msgstr "" "사이트 편집기의 패턴을 활용하여 방문자의 시선을 사로잡는 구독 양식을 만드세" "요." msgid "Use patterns to create subscription forms that attract more subscribers" msgstr "패턴을 활용하여 더 많은 구독자를 끌어당기는 구독 양식을 만드세요" msgid "Tip #2" msgstr "팁 #2" msgid "" "Watch this tutorial to learn how to insert patterns and give your site a " "unique touch." msgstr "" "튜토리얼 동영상을 시청하고 패턴을 넣어서 사이트를 특별하게 꾸미는 방법을 확인" "하세요." msgid "Easily customize your site’s design with pre-designed patterns" msgstr "저희가 미리 디자인해 둔 패턴으로 사이트 디자인을 손쉽게 변경하세요" msgid "Tip #1" msgstr "팁 #1" msgid "" "By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that " "has the potential to really stand out and attract a larger audience." msgstr "" "저희가 알려드리는 팁을 한 단계씩 따라가다 보면 더 많은 청중이 모이는 돋보이" "는 사이트를 완성하실 수 있습니다." msgid "" "Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned " "yesterday, and you’re ready to expand your knowledge even further." msgstr "" "축하합니다! 어제 저희가 소개한 기능과 웨비나를 살펴보셨나요? 이제 그 지식을 " "더욱 확장할 차례입니다." msgid "Hi again!" msgstr "잘 지내셨나요?" msgid "Grow your followers." msgstr "팔로워를 늘리세요." msgid "Customize your website." msgstr "웹사이트를 사용자 정의하세요." msgid "WordPress.com features help your site get noticed." msgstr "워드프레스닷컴 기능은 사이트가 주목받는 데 도움이 됩니다." msgid "Customize your website and grow your audience." msgstr "웹사이트를 사용자 정의하고 방문자를 늘리세요." msgid "" "We hope you’re as excited as we are for you to embark on this next chapter " "of your WordPress.com journey. Remember, your success is our greatest " "reward, and we’re here to support you every step of the way." msgstr "" "여러분이 설레는 마음으로 WordPress.com 여정의 다음 장으로 출발하길 기원합니" "다. 여러분의 성공이 저희에게는 가장 큰 보람입니다. 저희는 그 여정의 한 걸음 " "한 걸음을 돕기 위해 존재한다는 걸 기억하세요." msgid "" "Save time and effort by exploring our library of pre-designed block " "patterns. Mix and match to create stunning layouts without any hassle." msgstr "" "저희가 미리 디자인해 둔 블록 패턴 라이브러리를 활용하면 시간과 노력을 아낄 " "수 있습니다. 여러 패턴을 믹스매치하여 멋진 레이아웃을 손쉽게 완성하세요." msgid "" "Discover " "Block Patterns" msgstr "" "블록 패턴 활용" "" msgid "" "Join our weekly webinars to acquire new skills, learn from experts, and " "embark on new quests with your fellow adventurers." msgstr "" "주간 웨비나를 통해 전문가에게 새로운 기술을 배우고 동료 모험가들과 함께 새로" "운 퀘스트를 떠나세요." msgid "" "Informative " "Webinars" msgstr "" "유익한 웨비나" msgid "" "Unleash your creative potential with our latest block themes and the " "revolutionary site editor. Customize your site’s design, layout, and overall " "look with just a few clicks." msgstr "" "최신 블록 테마, 혁신적인 사이트 편집기로 숨겨두었던 창의력을 마음껏 발휘하세" "요. 클릭 몇 번이면 사이트 디자인, 레이아웃, 전체적인 모습을 수정할 수 있습니" "다." msgid "" "Block Themes and Site " "Editor" msgstr "" "블록 테마와 사이트 편집기" "" msgid "" "Establish a powerful connection with your audience by creating your own " "newsletter. Share exclusive content, updates, and news directly to their " "inboxes. And yes, you can now offer paid newsletters as well." msgstr "" "뉴스레터를 통해 청중과 강력한 연결고리를 만드세요. 독점 콘텐츠, 업데이트, 뉴" "스를 구독자의 받은 편지함으로 바로 보내세요. 네, 이젠 유료 뉴스레터도 발행하" "실 수 있습니다." msgid "" "Your Own " "Newsletter" msgstr "" "나만의 뉴스레터" msgid "" "Ready to earn some coins with your content? You’ve leveled up to the plan " "that allows you to provide premium content to your readers in exchange for " "the sweet sound of cha-ching!" msgstr "" "콘텐츠로 수익을 창출할 준비가 되셨나요? 독자들에게 프리미엄 콘텐츠를 제공할 " "수 있는 요금제로 업그레이드하셨습니다. 프리미엄 콘텐츠를 제공한 대가로 수익" "이 입금되는 짜릿한 알림음을 즐기세요!" msgid "" "Offer Premium Content " "& Paid Subscriptions" msgstr "" "프리미엄 콘텐츠와 유" "료 구독 제공" msgid "Level up your WordPress.com experience with these tools and resources." msgstr "새로운 도구와 자원으로 WordPress.com 경험의 수준을 높이세요." msgid "" "🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re thrilled to see you’ve chosen " "to unlock more power and features. You’re ready to discover new features and " "do more with WordPress.com." msgstr "" "🎉 사이트의 WordPress.com 요금제" "를 업그레이드하신 걸 축하합니다! 회원님께서 더 많은 기능과 파워를 이용하기로 " "선택하셔서 무척 기쁩니다. 이제 회원님은 WordPress.com의 새로운 기능을 확인하" "고 더 많은 일을 할 준비를 마치셨습니다." msgid "Hey there!" msgstr "안녕하세요!" msgid "Your website just got an upgrade." msgstr "웹사이트가 방금 업그레이드되었습니다." msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com" msgstr "새 사이트를 축하합니다! 워드프레스닷컴의 새로운 기능" msgid "🏆 Level Up Your WordPress.com Experience with Exclusive Features!" msgstr "🏆 독점 기능으로 WordPress.com 경험의 수준을 높이세요!" msgid "— The WordPress.com Team" msgstr "— WordPress.com 팀" msgid "Happy creating!" msgstr "즐겁게 창작하세요!" msgid "" "Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: " "tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact." msgstr "" "훌륭한 콘텐츠가 훌륭한 웹사이트의 기초라는 걸 잊지 마세요. 내일은 사이트로 트" "래픽을 유도하고 강한 인상을 남기는 방법을 알려드릴 테니 기대해 주세요." msgid "" "Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck." msgstr "" "막막한 느낌이 든다면 ChatGPT와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "Use AI to help you write" msgstr "AI의 도움을 받아 글을 써보세요" msgid "" "The Simple Content " "Strategy Framework and Template That Anyone Can Use." msgstr "" "누구나 사용할 수 있" "는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿입니다." msgid "Read this article" msgstr "이 글을 읽어보세요" msgid "" "Intro to Blogging " "is a great place to start. Not sure if blogging is right for you? This " "course may help you decide that as well." msgstr "" "Intro to Blogging(블로" "그 운영 입문)은 훌륭한 출발점입니다. 블로그 운영이 자신에게 맞는 활동인" "지 확신이 없으시다면 그 결정 또한 해당 과정에서 도와드립니다." msgid "Take a free course" msgstr "무료 과정을 수강하세요" msgid "" "Every new site needs fresh content. We offer a variety of tools and " "resources to help you create great content. Here are a few to check out:" msgstr "" "모든 사이트에는 신선한 콘텐츠가 필요합니다. 저희는 훌륭한 콘텐츠를 만드는 데 " "필요한 도구와 자원을 제공합니다. 그중 몇 가지를 다음과 같이 소개합니다." msgid "" "Great content sets your website apart from the competition. It’s what drives " "new traffic to your site and turns visitors into loyal fans, subscribers, " "and customers." msgstr "" "훌륭한 콘텐츠는 여러분의 웹사이트를 경쟁자들 사이에서 돋보이게 해줍니다. 훌륭" "한 콘텐츠는 사이트로 새로운 트래픽을 유입시키고 방문자를 팬, 구독자, 고객으" "로 만듭니다. " msgid "" "We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The next step in your journey is to " "create engaging and valuable content." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 재미있게 웹사" "이트 수준을 높이시기를 바랍니다. 여정의 다음 단계는 매력적이고 가치 있는 콘텐" "츠를 생성하는 것입니다." msgid "Hello again!" msgstr "그동안 잘 지내셨나요?" msgid "Craft great content that your visitors love." msgstr "방문자가 좋아할 훌륭한 콘텐츠를 만드세요." msgid "Get started write now" msgstr "지금 글쓰기 시작" msgid "Keep visitors on your site with great posts and pages." msgstr "훌륭한 글과 페이지로 방문자를 사이트에 유지하세요." msgid "📝 Craft valuable content" msgstr "📝 가치 있는 콘텐츠를 만드세요" msgid "Receive web and mobile notifications for posts on this site." msgstr "이 사이트의 글에 대한 웹 및 모바일 알림을 받으세요." msgid "Logged in via %s" msgstr "%s을(를) 통해 로그인됨" msgid "" "Save %1$s on payment processing costs in your first three months when you sign up for %2$s today." msgstr "" "오늘 %2$s에 등록하시면 처음 3개월 결제 처리 비용이 %1$s 절약됩니다." "" msgid "The transfer will be completed on %1$s." msgstr "%1$s에 이전이 완료됩니다." msgid "" "We received notification on %1$s that you have requested a transfer of %2$s " "to another domain name registrar." msgstr "" "다른 도메인 네임 등록기관으로 %2$s 이전을 요청하셨다는 알림이 %1$s에 접수되었" "습니다." msgid "" "The domain was added as part of the %s plan on your blog. Renewing the plan " "will also renew the domain." msgstr "" "도메인은 회원님의 블로그에 대한 %s 요금제의 일부로 추가되었습니다. 요금제를 " "갱신하면 도메인도 갱신됩니다." msgid "" "Heads up, your visitors can still find your website at %1$s, but you’ll need " "to renew soon to reconnect %2$s to your account." msgstr "" "미리 알려드립니다. 방문자는 여전히 %1$s에서 회원님이 웹사이트를 찾을 수 있지" "만, 곧 갱신하여 %2$s을(를) 계정에 다시 연결하셔야 합니다." msgid "Renew your registration today to keep %s up and running." msgstr "오늘 등록을 갱신하여 계속 %s을(를) 정상적으로 실행하세요." msgid "" "The domain name for your site expired on %1$s and is no longer accessible " "at %2$s. Your domain name can still be recovered at your renewal price of " "%3$s per year. This price does not include any applicable taxes, which will " "vary based on your billing address." msgstr "" "사이트의 도메인 네임이 %1$s에 만료되었으며, 더는 %2$s에서 접근할 수 없습니" "다. 아직은 연 %3$s의 갱신 가격으로 도메인 네임을 복구하실 수 있습니다. 청구 " "주소에 따라 달라지는 해당 세금은 이 가격에 포함되어 있지 않습니다." msgid "Your domain registration expired yesterday." msgstr "회원님의 도메인 등록이 어제 만료되었습니다." msgid "Generate" msgstr "생성" msgid "Generate a random site name" msgstr "무작위 사이트 이름 생성" msgid "If you update your number, you’ll need to verify it." msgstr "전화번호를 업데이트하는 경우 인증해야 합니다." msgid "Edit your phone number" msgstr "회원님의 전화번호를 편집하세요" msgid "Please use phone number that is accessible. Only alerts will be sent." msgstr "접근할 수 있는 전화번호를 사용하세요. 알림만 전송됩니다." msgid "" "Please use an email address that is accessible. Only alerts will be sent." msgstr "접근할 수 있는 이메일 주소를 사용하세요. 알림만 전송됩니다." msgid "" "If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a " "bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on " "your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you " "could start with a WordPress.blog subdomain, and decide later. It’s all good." msgstr "" "아직 적합한 .com이 떠오르지 않더라도 초조하게 생각하지 마세요. 새 블로그에 지" "문을 입력하는 데 도움이 되는 인기 있는 사용자 정의 도메인이 많이 있으며, 유" "료 요금제를 이용하면 1년 동안 무료로 제공됩니다. 또는 WordPress.blog 하위 도" "메인으로 시작하여 나중에 결정하실 수도 있습니다. 전부 다 됩니다." msgid "" "If you don’t see the new owner in the list, {{linkToUsers}} add them as an " "administrator.{{/linkToUsers}}" msgstr "" "목록에 새 소유주가 보이지 않는다면 {{linkToUsers}}해당 사용자를 관리자로 추가" "하세요.{{/linkToUsers}}" msgid "Select administrator" msgstr "관리자 선택" msgid "" "Please, select the administrator you want to transfer ownership of " "{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to:" msgstr "{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} 소유권을 이전할 관리자를 선택하세요." msgid "Manage team members" msgstr "팀원 관리" msgid "" "To transfer ownership of {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to another user, " "first add them as an administrator of the site." msgstr "" "{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} 소유권을 다른 사용자에게 이전하려면 상대를 " "사이트 관리자로 먼저 추가하세요." msgid "" "A new look and feel can help you stand out from the crowd. Get a new theme " "and make an impression." msgstr "" "새로운 모양과 느낌이 군중 속에서 돋보이는 데 도움이 될 수 있습니다. 새 테마" "를 이용하여 깊은 인상을 남기세요." msgid "A site refresh" msgstr "사이트 새로 고침" msgid "Explore our support guides and find an answer to every question." msgstr "지원 가이드를 탐색하고 모든 질문에 대한 답을 얻으세요." msgid "Everything you need to know" msgstr "여러분이 알아야 할 모든 것" msgid "Let’s work on the site" msgstr "사이트 작업을 시작해 보세요" msgid "Get the best out of your site" msgstr "사이트를 최대한 활용하세요" msgid "Plugin documentation" msgstr "플러그인 문서" msgid "" "Unlock your plugin's potential with our comprehensive support documentation." msgstr "저희의 포괄적인 지원 문서를 통해 플러그인의 잠재력을 잠금 해제하세요." msgid "All-in-one plugin documentation" msgstr "올인원 플러그인 문서" msgid "" "Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert " "guidance on your plugin set up." msgstr "" "플러그인 설정에 대한 단계별 안내, 전문가 가이드를 지원 문서에서 확인하세요." msgid "Need help setting your plugin up?" msgstr "플러그인 설정에 도움이 필요한가요?" msgid "Your site, more powerful than ever" msgstr "사이트가 어느 때보다 강해집니다" msgid "" "Take a look at our comprehensive support documentation and learn more about " "themes." msgstr "포괄적인 지원 문서를 확인하고 테마에 대해 더 알아보세요." msgid "Your go-to theme resource" msgstr "자주 찾는 테마 자료" msgid "" "Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert " "guidance on your theme set up." msgstr "" "지원 문서에서 테마 설정에 대한 단계별 안내와 전문가 가이드를 확인하세요." msgid "" "%1$s will remain as site administrator unless you remove them from the site." msgstr "" "%1$s 님은 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자로 유지됩니다." msgid "" "%1$s will remain as site administrator unless you remove " "them from the site." msgstr "" "%1$s 님은 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자" "로 유지됩니다." msgid "Manage paid subscribers" msgstr "유료 구독자 관리" msgid "Cancel paid subscription" msgstr "유료 구독 취소" msgid "" "Looks like you’re trying to cancel a paid subscription. To do so, you’ll " "need to cancel the subscription plan first." msgstr "" "유료 구독을 취소하려고 하시나요? 그러려면 구독 요금제부터 취소해야 합니다." msgid "Writer’s block?" msgstr "막막하신가요?" msgid "Please provide a valid URL for content hosted by Automattic" msgstr "Automattic에서 호스팅하는 콘텐츠의 유효한 URL을 제공해 주세요." msgid "" "Are you sure you want to remove %s from your list? They will no longer " "receive new notifications from your site." msgstr "" "목록에서 %s 항목을 제거하시겠습니까? 해당 구독자는 더 이상 회원님 사이트의 " "새 알림을 받지 못합니다." msgid "" "To remove %s from your list, you’ll need to cancel their paid subscription " "first." msgstr "" "%s 항목을 목록에서 제거하려면 해당 구독자의 유료 구독부터 취소해야 합니다." msgid "Remove free subscriber" msgstr "무료 구독자 제거" msgid "Remove paid subscriber" msgstr "유료 구독자 제거" msgid "" "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "" "특정 SKU의 제품으로 결과 집합을 제한합니다. 구분하려면 쉼표를 사용하세요." msgid "Restrictions" msgstr "제한" msgid "Payfast" msgstr "PayFast" msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "특정 국가를 제외한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "특정 국가를 포함한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "특정 사용자명을 제외한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "특정 사용자명을 포함한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "특정 이름을 제외한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "특정 이름을 포함한 개체로 응답을 제한합니다." msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "사이트가 WooCommerce.com에 연결되어 있습니까?" msgid "1 variation added" msgstr "옵션 추가됨" msgid "" "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for " "each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "" "정말로 모든 상품 옵션을 연결하기를 원하시나요? 상품 속성의 가능한 모든 조합" "에 대해 상품 옵션이 생성됩니다. (한 번 실행 시 최대 %d개)" msgid "For more details, check out support documentation: %1$s." msgstr "자세히 알아보려면 지원 설명서(%1$s)를 참조하세요." msgid "" "Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment " "information, so you don’t lose any features! %1$s" msgstr "" "회원님의 새 사이트에는 유료 업그레이드도 포함되어 있습니다. 어떤 기능도 상실" "하지 않으려면 결제 정보를 업데이트하셔야 합니다! %1$s" msgid "" "Please check that the contact information for this domain is up-to-date. %1$s" msgid_plural "" "Please check that the contact information for these domains is up-to-date. " "%1$s" msgstr[0] "이러한 도메인의 연락처 정보가 최신 정보인지 확인하세요. %1$s" msgid "%1$s made you the owner of %2$s and the following domain:" msgid_plural "%1$s made you the owner of %2$s and the following domains:" msgstr[0] "%1$s 님이 회원님을 %2$s 및 다음 도메인의 소유자로 지정했습니다." msgid "%1$s made you the owner of %2$s." msgstr "%1$s 님이 회원님을 %2$s의 소유자로 지정했습니다." msgid "Congratulations %s," msgstr "%s 님, 축하합니다!" msgid "" "Check out our support " "documentation for more details." msgstr "" "자세한 내용은 지원 설명서를 참조하세요." msgid "" "Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment information, so you don’t lose any " "features!" msgstr "" "회원님의 새 사이트에는 유료 업그레이드도 포함되어 있습니다. 어떤 기능도 상실" "하지 않으려면 결제 정보를 업데이트하셔야 " "합니다!" msgid "" "Please check that the contact information " "for this domain is up-to-date." msgid_plural "" "Please check that the contact information " "for these domains is up-to-date." msgstr[0] "" "이러한 도메인의 연락처 정보가 최신 정보인" "지 확인하세요." msgid "" "%1$s made you the owner of %2$s and the " "following domain:" msgid_plural "" "%1$s made you the owner of %2$s and the " "following domains:" msgstr[0] "" "%1$s 님이 회원님을 %2$s 및 다음 도메인의 소" "유자로 지정했습니다." msgid "%1$s made you the owner of %2$s." msgstr "" "%1$s 님이 회원님을 %2$s의 소유자로 지정했습" "니다." msgid "Congratulations %s," msgstr "%s 님, 축하합니다!" msgid "A site was transferred to you." msgstr "사이트가 회원님께 이전되었습니다." msgid "You got this!" msgstr "끝났습니다!" msgid "Verify your phone number" msgstr "전화번호 인증" msgid "" "Please click the link below to authorize the transfer of %1$s and any associated paid upgrades to %2$s." msgstr "" "%2$s 측에 대한 %1$s 및 연관된 유료 업그레이" "드의 이전을 승인하려면 아래의 링크를 클릭하세요." msgid "" "Check our support documentation for more details." msgstr "" "자세한 내용은 지원 설명서를 참조하세요." msgid "" "Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have " "any control over %s, its associated upgrades, or the domains listed above. " "Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that this " "change can't be undone." msgstr "" "링크를 클릭하여 이전을 확인하면 %s, 관련 업그레이드 또는 위에 나열된 도메인" "을 더는 제어할 수 없습니다. 재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취" "소할 수 없다는 점에 유의하세요." msgid "" "Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, including any associated paid upgrades, " "and the following %3$s:" msgstr "" "연관된 유료 업그레이드와 다음 %3$s을(를) 포함하여 %2$s 측에 " "대한 %1$s의 이전을 승인하려면 아래의 링크를 클릭하세요." msgid "domains" msgstr "도메인" msgid "" "Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over %s " "and its associated upgrades. Keep in mind that you will not be asked to " "confirm again, and that this change can't be undone." msgstr "" "그렇게 하기 전에 %s 및 관련 업그레이드를 더는 제어할 의사가 없음을 확실히 하" "시기 바랍니다. 재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취소할 수 없다" "는 점에 유의하세요." msgid "" "Please click the link below to authorize the transfer of %1$s and any " "associated paid upgrades to %2$s." msgstr "" "%2$s 측에 대한 %1$s 및 연관된 유료 업그레이드의 이전을 승인하려면 아래의 링크" "를 클릭하세요." msgid "Hi there %s," msgstr "%s 님, 안녕하세요." msgid "Authorize site transfer." msgstr "사이트 이전을 승인하세요." msgid "Authorize transfer" msgstr "이전 승인" msgid "" "Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first " "six months. That’s only %3$s per card transaction!" msgstr "" "축하합니다! 이제 회원님의 처음 6개월 %1$s 수수료가 %2$s 인하되었습니다. 카드 " "거래당 %3$s에 불과합니다!" msgid "" "The reduced fee promotion for %1$s has ended. Your fees have been adjusted " "to match %2$sour normal low-cost rates%3$s." msgstr "" "인하된 %1$s 수수료 프로모션이 종료되었습니다. 회원님의 수수료가 %2$s일반 염" "가 요율%3$s과 일치하도록 조정되었습니다." msgid "Keep track of your progress under Payments > Transactions." msgstr "결제 > 거래에서 진행 상황을 추적하세요." msgid "" "Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first " "three months. That’s only %3$s per card transaction!" msgstr "" "축하합니다! 이제 회원님의 처음 3개월 %1$s 수수료가 %2$s 인하되었습니다. 카드 " "거래당 %3$s에 불과합니다!" msgid "Extensions successfully installed!" msgstr "확장 기능이 성공적으로 설치되었습니다!" msgid "" "We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits " "offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your " "WordPress.com account." msgstr "" "약속하건대 금방 끝납니다. Jetpack에서 제공하는 혜택을 이용하려면 스토어를 " "WordPress.com 계정에 연결해야 합니다." msgid "" "We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits " "offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your " "WordPress.com account. {{br/}} Already have one? {{a}}Log in{{/a}}" msgstr "" "약속하건대 금방 끝납니다. Jetpack에서 제공하는 혜택을 이용하려면 스토어를 " "WordPress.com 계정에 연결해야 합니다. {{br/}}이미 계정이 있다면 {{a}}로그인" "{{/a}}하세요" msgid "One last step!" msgstr "마지막 단계!" msgid "Please contact your site's administrator for access." msgstr "접근하려면 사이트 관리자에게 연락하세요." msgid "We're sorry, but you do not have permission to access this page." msgstr "죄송하지만 이 페이지 접근 권한이 없습니다." msgid "A network error occurred, check your connection and try again." msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다. 연결을 확인하고 다시 시도하세요." msgid "" "Connect to your site via SSH to run commands and manage files on your server." msgstr "" "SSH를 통해 사이트를 연결하여 서버에서 명령을 실행하고 파일을 관리하세요." msgid "" "Add new features to your site with plugins. Choose from thousands of free " "and premium plugins or upload your own to make your site stand out." msgstr "" "플러그인으로 사이트에 새로운 기능을 추가하세요. 무료 및 프리미엄 플러그인 수" "천 개 중에 하나를 고르거나 플러그인을 직접 업로드하여 사이트를 돋보이게 만드" "세요." msgid "Install a custom plugin" msgstr "맞춤 플러그인 설치" msgid "Explore themes" msgstr "테마 탐색" msgid "Create staging site" msgstr "스테이징 사이트 만들기" msgid "Set up SSH" msgstr "SSH 설정" msgid "" "The block will not be shown to your site visitors until a Tock business name " "is set." msgstr "" "Tock 비즈니스 이름을 설정할 때까지 사이트 방문자에게 블록이 표시되지 않습니" "다." msgid "Claim your free one-year domain" msgstr "무료 1년 도메인 신청" msgid "" "Yes, our support team will help you connect your existing domain name to " "your site after the build is complete." msgstr "" "네, 제작이 완료된 후에 저희 지원팀이 기존 도메인 네임을 사이트에 연결하도록 " "도와드립니다." msgid "Can I use my existing domain name?" msgstr "기존 도메인 네임을 사용할 수 있나요?" msgid "" "If you choose to use your current WordPress.com site, your existing content " "will remain untouched. We'll create new pages with your provided content " "while applying a new, customized theme. However, we won't edit any existing " "content on your site's pages." msgstr "" "기존 WordPress.com 사이트를 이용하는 경우 기존 콘텐츠는 그대로 보존됩니다. 저" "희는 여러분이 제공한 콘텐츠에 새로운 맞춤 테마를 적용하여 새로운 페이지를 제" "작합니다. 사이트 페이지에 있는 기존 콘텐츠는 하나도 \b수정하지 않습니다." msgid "What happens to my existing content?" msgstr "기존 콘텐츠는 어떻게 되나요?" msgid "" "While this service does not include revisions, once you’ve received your " "completed site, you can modify everything using the WordPress editor – " "colors, text, images, adding new pages, and anything else you’d like to " "tweak. Furthermore, our Premium plan offers live chat and priority email " "support if you need assistance." msgstr "" "이 서비스에는 수정이 포함되지 않습니다. 하지만 완성된 사이트를 받은 이후에 " "WordPress 편집기를 사용하여 색상, 텍스트, 이미지를 변경하고 새로운 페이지를 " "추가하는 등 원하는 대로 자유롭게 수정할 수 있습니다. 게다가 프리미엄 요금제" "에서는 도움이 필요할 때 실시간 채팅과 이메일 우선 지원을 이용할 수 있습니다." msgid "How many revisions are included?" msgstr "수정은 몇 번 할 수 있나요?" msgid "" "Each website is unique, mobile-friendly, and customized to your brand and " "content. With a 97% satisfaction rate, we are confident that you will love " "your new site, just like hundreds of customers before you. Additionally, we " "offer a 14-day refund window, giving you peace of mind." msgstr "" "각 사이트는 고유하며 모바일 친화적이고 여러분의 브랜드와 콘텐츠에 맞춤으로 제" "작됩니다. 이미 서비스를 이용한 고객 수백 명의 만족도는 97%에 달하므로 여러분" "도 여러분이 받아보실 사이트에 만족하사리라 자신 있게 말씀드릴 수 있습니다. 게" "다가 환불 기간 14일을 제공하므로 마음 편히 이용해 보세요." msgid "What will my completed website look like?" msgstr "완성된 웹사이트는 어떤 모습일까요?" msgid "" "After you check out, you’ll fill out a content upload form that includes any " "design preferences and reference sites. While we can't guarantee an exact " "match, we'll consider all your feedback during site construction, and you'll " "receive an email when your new site is ready — always within four business " "days." msgstr "" "결제 후에 디자인 기본 설정과 참고 사이트가 포함된 콘텐츠 업로드 양식을 작성하" "실 겁니다. 여러분의 취향에 완벽하게 일치하리라고 보장하긴 어렵지만 사이트 제" "작 도중에 여러분에게 받는 피드백을 모두 고려하며, 영업일 4일 이내에 새로운 사" "이트를 준비하여 여러분에게 이메일을 보내 드립니다." msgid "When will you contact me?" msgstr "연락은 언제 받나요?" msgid "" "Don't worry if you don't have images or content for every page. After " "checkout, you'll have an option to opt into AI text creation. Our design " "team can select images and use AI to create your site content, all of which " "you can edit later using the editor. If you select the blog page during sign " "up, we'll even create three blog posts for you to get you started!" msgstr "" "페이지에 쓸 이미지나 콘텐츠가 넉넉하지 않아도 걱정 마세요. 결제 후 AI로 콘텐" "츠를 생성할지 선택하는 옵션이 있습니다. 저희 디자인 팀이 이미지를 선택하고 AI" "를 써서 사이트 콘텐츠를 제작합니다. 모든 내용은 나중에 편집기를 통해 여러분" "이 편집할 수 있습니다. 가입 도중에 블로그 페이지를 선택하면 시작할 블로그 글 " "3개도 생성해 드립니다!" msgid "What if I don't have enough images or content?" msgstr "제가 가진 이미지나 콘텐츠가 충분치 않으면 어떡하죠?" msgid "Yes, extra pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each." msgstr "" "네, 추가 페이지는 페이지당 %(extraPageDisplayCost)s에 구매할 수 있습니다." msgid "Can I purchase additional pages if I need more than five?" msgstr "5페이지 이상으로 페이지를 추가 구매할 수 있나요?" msgid "" "The service costs %(displayCost)s, plus an additional %(planCost)s for the " "%(planTitle)s plan, which offers fast, secure hosting, video embedding, 13 " "GB of storage, a free domain for one year, and live chat support." msgstr "" "서비스 요금은 %(displayCost)s이고 %(planTitle)s 요금 %(planCost)s가 추가로 듭" "니다. %(planTitle)s 요금제에서는 빠르고 안전한 호스팅, 동영상 삽입, 13GB 저" "장 공간, 도메인 1년 무료 이용, 실시간 채팅 지원 혜택이 제공됩니다." msgid "How much does it cost?" msgstr "요금은 얼마인가요?" msgid "" "Our website-building service is for anyone who wants a polished website " "fast: small businesses, personal websites, bloggers, clubs or organizations, " "and more. Just answer a few questions, submit your content, and we'll handle " "the rest. Click the button above to start, and you'll receive your " "customized 5-page site within 4 business days!" msgstr "" "저희 웹사이트 제작 서비스는 소규모 기업, 개인 웹사이트, 블로거, 동호회, 단체 " "등 멋진 웹사이트를 빠르게 제작하고 싶은 누구나 이용할 수 있습니다. 몇 가지 질" "문에 답하고 콘텐츠를 제출하면 나머지는 저희가 해결해 드립니다. 상기 버튼을 클" "릭하여 시작하면 5페이지짜리 맞춤 웹사이트를 영업일 기준 4일 내로 받아보실 수 " "있습니다!" msgid "What is Built By WordPress.com Express, and who is it for?" msgstr "" "Built By WordPress.com Express란 무엇이고 어떤 사람이 이용하면 좋을까요?" msgid "We are transferring your site." msgstr "사이트를 이전하는 중입니다." msgid "" "There was an error confirming the site transfer. Please {{link}}contact our " "support team{{/link}} for help." msgstr "" "사이트 이전을 확인하는 도중에 오류가 발생했습니다. {{link}}지원팀에 문의{{/" "link}}하여 도움을 청하세요." msgid "" "Sign up today for %1$s and get %2$s off your payment processing costs " "for the first six months." msgstr "" "오늘 %1$s에 등록하고 결제 처리 비용을 처음 6개월 동안 %2$s 할인받으" "세요." msgid "Invalid context." msgstr "유효하지 않은 컨텍스트입니다." msgid "" "Allow your readers to support your work with paid subscriptions, gated " "content, or tips." msgstr "" "구독자가 유료 구독, 전용 콘텐츠, 팁을 통해 여러분의 작업을 지원할 수 있게 해" "주세요." msgid "Keep your readers engaged" msgstr "독자의 참여를 유지하세요" msgid "" "Create fresh content, publish regularly, and understand your audience with " "site stats." msgstr "" "신선한 콘텐츠를 만들어 정기적으로 공개하고 사이트 통계를 통해 청중을 파악하세" "요." msgid "Every visitor is a potential subscriber" msgstr "모든 방문자는 잠재적 구독자입니다" msgid "Using a subscriber block is the first step to growing your audience." msgstr "구독자 블록을 사용하여 청중을 성장시키는 첫걸음을 내디뎌보세요." msgid "No, Thanks" msgstr "괜찮습니다" msgid "One last step" msgstr "마지막 단계" msgid "Pick your primary data center" msgstr "기본 데이터 센터 선택" msgid "Gated content" msgstr "전용 콘텐츠" msgid "Jetpack Stats (Paid)" msgstr "젯팩 통계(유료)" msgid "Jetpack Stats (Commercial license)" msgstr "젯팩 통계(상업용 라이선스)" msgctxt "Jetpack Stats" msgid "Stats" msgstr "통계" msgid "Jetpack Stats (Free non-commercial license)" msgstr "젯팩 통계(무료 비상업용 라이선스)" msgid "" "Get the best value for your money by paying for two years in advance, " "bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This " "way you’ll also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry " "about renewing your plan." msgstr "" "미리 2년을 결제하고 %1$s 요금제의 비용을 단 %2$s/년으로 낮춰 돈의 가치" "를 극대화하세요. 그러면 요금제 갱신을 걱정하지 않게 되므로 중단 없는 서비스" "도 확보됩니다." msgctxt "comment status" msgid "Completed" msgstr "완료됨" msgid "Ends" msgstr "종료" msgid "Campaign" msgstr "캠페인" msgid "Open details" msgstr "세부 정보 열기" msgid "%s click" msgid_plural "%s clicks" msgstr[0] "클릭 %s회" msgid "" "Credit card fees are applied in addition to commission fees for payments." msgstr "결제 커미션 수수료 외에 신용카드 수수료가 적용됩니다." msgid "" "Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". Response due by " "%3$s." msgstr "" "\"%2$s\" 사유로 %1$s 결제에 이의가 제기되었습니다. %3$s까지 응답하세" "요." msgid "" "Allow your audience to support your work easily with donations and tips." msgstr "청중이 기부와 팁으로 여러분의 작업을 쉽게 지원할 수 있게 해주세요." msgid "Donations and tips" msgstr "기부와 팁" msgid "An {{Automattic/}} opus" msgstr "{{Automattic/}} 작품" msgid "Advertising - Campaign details" msgstr "광고 - 캠페인 세부 정보" msgid "" "There was a problem obtaining the campaign. Please try again or " "{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "캠페인을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 " "{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}." msgid "Ad preview" msgstr "광고 미리 보기" msgid "Compares traffic when campaign was active" msgstr "캠페인 활성화 시 트래픽 비교" msgid "Traffic breakdown" msgstr "트래픽 내역" msgid "Delivered %s more than estimated" msgstr "예상보다 %s 더 많이 전달됨" msgid "Overall spending " msgstr "전체 비용" msgid "Promote again" msgstr "다시 홍보" msgid "Created:" msgstr "생성일:" msgid "Organic" msgstr "유기적" msgid "Or, {{a}}remove your custom styles{{/a}}." msgstr "아니면 {{a}}사용자 정의 스타일을 제거하세요{{/a}}." msgid "Please enter the code you received via SMS" msgstr "SMS로 받은 코드를 입력하세요." msgid "This phone number is already in use." msgstr "이미 사용 중인 전화번호입니다." msgid "" "The Phone field must contain at least 7 digits including the country code." msgstr "전화 필드에는 국가 코드를 포함하여 최소 7자리 숫자가 있어야 합니다." msgid "Included with your Business plan" msgstr "비즈니스 요금제에 포함된 혜택" msgid "We’ll send a code to verify your phone number." msgstr "전화번호를 확인하기 위해 코드를 발송합니다." msgid "Give this number a nickname for your personal reference." msgstr "이 번호에 개인 참조용 별명을 지정하세요." msgid "%(commission)d%% transaction fee for payments" msgstr "결제 거래 수수료 %(commission)d%%" msgid "Transaction fees for payments" msgstr "결제 거래 수수료" msgid "Unleash the power of AI to boost your content creation." msgstr "AI의 파워를 활용하여 콘텐츠 제작 프로세스를 발전시키세요." msgid "No, Jetpack Security does not currently support WordPress multisite." msgstr "" "아니요. Jetpack Security에서는 현재 워드프레스 멀티사이트가 지원되지 않습니" "다." msgid "Does Jetpack Security support WordPress multisite?" msgstr "Jetpack Security에서 워드프레스 멀티사이트가 지원되나요?" msgid "An {{Automattic/}} thingamajig" msgstr "{{Automattic/}} 진귀품" msgid "An {{Automattic/}} ruckus" msgstr "{{Automattic/}} 창작물" msgid "An {{Automattic/}} production" msgstr "{{Automattic/}} 생산" msgid "An {{Automattic/}} medley" msgstr "{{Automattic/}} 메들리" msgid "An {{Automattic/}} joint" msgstr "{{Automattic/}} 합작품" msgid "An {{Automattic/}} invention" msgstr "{{Automattic/}} 발명" msgid "An {{Automattic/}} experiment" msgstr "{{Automattic/}} 실험" msgid "An {{Automattic/}} creation" msgstr "{{Automattic/}} 창조물" msgid "An {{Automattic/}} contraption" msgstr "{{Automattic/}} 제작물" msgid "An {{Automattic/}} brainchild" msgstr "{{Automattic/}} 발명품" msgid "Next steps for your site" msgstr "사이트를 위한 다음 단계" msgid "Open Rate" msgstr "열람률" msgid "" "Add subscribers to your site and send them a free or paid {{link}}" "newsletter{{/link}}." msgstr "" "사이트에 구독자를 추가하고 무료나 유료 {{link}}뉴스레터{{/link}}를 보내세요." msgid "Share photos from your site to your Instagram Business account." msgstr "사이트의 사진을 Instagram 비즈니스 계정에 공유합니다." msgid "Sharing photos to your Instagram account." msgid_plural "Sharing photos to your Instagram accounts." msgstr[0] "Instagram 계정에 사진을 공유하는 중입니다." msgid "You need a valid image in your post to share to Instagram." msgstr "Instagram에 공유하려면 글에 유효한 이미지가 있어야 합니다." msgid "Paid plugins are not yet available for Jetpack Sites." msgstr "Jetpack 사이트에서는 아직 유료 플러그인을 사용할 수 없습니다." msgid "Upgrade disabled" msgstr "업그레이드 비활성화" msgid "Purchase disabled" msgstr "구매 비활성화" msgid "" "Use the Interactivity API to enable the Behaviors UI in the Image block." msgstr "" "대화형 작업 API를 사용하여 이미지 블록의 동작 UI를 활성화합니다." msgid "Interactivity API and Behaviors UI" msgstr "대화형 작업 API와 동작 UI" msgid "Expand search field" msgstr "검색 필드 확장" msgid "Add your phone number" msgstr "회원님의 전화번호를 추가하세요" msgid "Add phone number" msgstr "전화번호 추가" msgid "You need at least one phone number" msgstr "적어도 하나의 전화번호가 필요합니다." msgid "Set up text messages to send to one or more people." msgstr "한 명 이상의 사람에게 보낼 문자 메시지를 설정합니다." msgid "Push" msgstr "푸시 알림" msgid "Image optimization guide" msgstr "이미지 최적화 가이드" msgid "CDN for images" msgstr "이미지용 CDN" msgid "What makes you laugh?" msgstr "무엇이 자신을 웃게 하나요?" msgid "What’s something most people don’t understand?" msgstr "대부분의 사람이 이해하지 못하는 것은 무엇인가요?" msgid "If you could have something named after you, what would it be?" msgstr "자신의 이름을 따서 지을 수 있다면 어떤 이름일까요?" msgid "" "Still feeling blocked? Here are a few writing prompts that could help you " "get inspired!" msgstr "" "아직 막막한 느낌이 드시나요? 영감을 얻는 데 도움이 될 수 있는 몇 가지 쓰기 프" "롬프트가 있습니다!" msgid "" "Having trouble finding something to write about? It happens to the best of " "us! Sometimes, all you need is a brief welcome post – a fast, simple way to " "introduce yourself and your blog to your readers." msgstr "" "쓸 만한 소재를 찾기 어려우신가요? 다들 그렇습니다! 가끔은 독자에게 자신과 블" "로그를 소개하는 빠르고 간단한 방법인 간략한 환영 글만 있어도 괜찮습니다." msgid "" "With WordPress.com, you can do it your way. Start directly by writing your " "first post, or customize your design first to make your blog even more " "unique. Either way works." msgstr "" "워드프레스닷컴을 이용하면 원하는 대로 하실 수 있습니다. 첫 번째 글을 작성하" "여 바로 시작하거나 먼저 디자인을 사용자 정의하여 블로그를 더욱 고유하게 만드" "세요. 어느 쪽이든 효과가 있습니다." msgid "Let’s get you started." msgstr "시작해 보세요." msgid "Let your blog’s journey begin." msgstr "블로그의 여정을 시작해 보세요." msgid "" "Nice choices so far! Now it’s time to launch your blog and show it to the " "world. Don’t worry about getting everything just right – you can always " "tweak or fix it later." msgstr "" "지금까지 잘 선택하셨습니다! 이제 블로그를 시작하고 세상에 공개할 차례입니다. " "처음부터 완벽하게 하려고 애쓰지 마세요. 언제든지 조정하고 수정할 수 있습니다." msgid "Let’s launch your blog." msgstr "블로그를 시작하세요." msgid "" "Pick a theme, customize anything, and really set it apart. Or start simply " "and change it up as you go." msgstr "" "테마를 선택하고 무엇이든 사용자 정의하여 차별화하세요. 또는 간단하게 시작하" "여 진행하면서 변경하세요." msgid "" "A good design makes your blog stand out, helps to engage your audience, and " "brings your content to life." msgstr "" "디자인이 좋으면 블로그가 돋보이고, 잠재 고객의 참여를 유도하는 데 도움이 되" "며, 콘텐츠가 생생해집니다." msgid "Your blog, custom-made." msgstr "블로그를 사용자 정의하여 만드세요." msgid "Ready to customize your blog?" msgstr "블로그를 사용자 정의할 준비가 되셨나요?" msgid "" "If you’re not sure which WordPress.com plan’s the best fit for you, it might " "help to know that most of our customers pick the Premium plan. It’s got " "everything you need to launch, run, and grow your blog, baked right in." msgstr "" "적합한 워드프레스닷컴 요금제가 무엇인지 확실하지 않은 경우 대다수 고객이 프리" "미엄 요금제를 선택한다는 것을 알면 도움이 될 수 있습니다. 블로그를 시작하고 " "운영하고 확대하는 데 필요한 모든 것이 포함되어 있습니다." msgid "Find your perfect plan." msgstr "가장 적합한 요금제를 찾으세요." msgid "Ready to pick a plan?" msgstr "요금제를 선택할 준비가 되셨나요?" msgid "Get you a domain" msgstr "도메인 받기" msgid "" "Any questions? Check our Help docs." msgstr "" "질문이 있으신가요? 도움말 문서를 참조" "하세요." msgid "" "If you already own a domain, you can link it to your blog, instead." msgstr "" "이미 도메인을 소유하고 있다면 그렇게 하지 않고 도메인을 블로그에 연결하실 수 있습니다." msgid "" "It’s about time to take another step and choose your domain name for your " "blog. Whether it’s sharing your passion for travel or showcasing your " "creativity, your dream blog is waiting. Let’s make it a reality!" msgstr "" "이제 한 단계 더 나아가서 블로그의 도메인 네임을 선택할 차례입니다. 여행에 대" "한 열정을 공유하거나 창의성을 드러내거나 관계없이 꿈꾸는 블로그가 기다리고 있" "습니다. 현실로 만들어 보세요!" msgid "" "If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a " "bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on " "your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you " "could start with a WordPress.blog subdomain, " "and decide later. It’s all good." msgstr "" "아직 적합한 .com이 떠오르지 않더라도 초조하게 생각하지 마세요. 새 블로그에 지" "문을 입력하는 데 도움이 되는 인기 있는 사용자 정의 도메인이 많이 있으며, 유" "료 요금제를 이용하면 1년 동안 무료로 제공됩니다. 또는 WordPress.blog 하위 도메인으로 시작하여 나중에 결정하실 수" "도 있습니다. 전부 다 됩니다." msgid "Get set up with a domain." msgstr "도메인을 설정하세요." msgid "Ready to choose a domain?" msgstr "도메인을 선택할 준비가 되셨나요?" msgid "" "A memorable name can go a long way to helping your blog stand out, while " "leaving a lasting impression on your audience. Take it a step further by " "adding a catchy description and you’ll make your blog even easier to find." msgstr "" "기억하기 쉬운 이름이 잠재 고객에게 지속적인 인상을 남기면서 블로그가 돋보이" "는 데 큰 도움이 될 수 있습니다. 흥미로운 설명을 추가하여 한 단계 더 나아가면 " "블로그를 찾기 쉬워집니다." msgid "Ready to name your blog?" msgstr "블로그 이름을 지정할 준비가 되셨나요?" msgid "Finish post" msgstr "글 마무리" msgid "" "Ready to take a last look and polish that first post? Wrap it up, publish " "it, and get it in front of your readers." msgstr "" "첫 번째 글을 마지막으로 살펴보고 다듬을 준비가 되셨나요? 마무리하고, 발행하" "고, 독자들 앞에 내놓으세요." msgid "Your first post’s waiting for you." msgstr "첫 번째 글이 기다리고 있습니다." msgid "Here’s where you can find all your Jetpack Stats settings." msgstr "모든 Jetpack Stats 설정을 여기에서 확인할 수 있습니다." msgid "" "Before continuing, be aware that any current content on " "{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} will be overriden based on what you " "configured to copy." msgstr "" "계속하기에 앞서 {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}의 모든 기존 콘텐츠가 " "복사하기로 설정한 콘텐츠로 덮어씌워진다는 점을 유념하세요." msgid "SSL Secure checkout" msgstr "SSL 보안 결제" msgid "Upgrade to lower it." msgstr "업그레이드하고 수수료를 낮추세요." msgid "" "We need to verify you are the owner of %s before connecting " "it, but we're not able to do that without a plan.

Please " "purchase a plan first in order to connect your domain." msgstr "" "도메인을 연결하기 전에 %s의 소유주인지 확인해야 합니다. 하지" "만 요금제가 없으면 확인할 수 없습니다.

도메인을 연결하려면 요금" "제를 구매하세요." msgid "Email sent successfully" msgstr "이메일이 전송 성공" msgid "Could not delete payment token. " msgstr "결제 토큰을 삭제할 수 없습니다." msgid "No name for product given" msgstr "주어진 상품의 이름 없음" msgid "No id for product given" msgstr "주어진 상품의 ID 없음" msgid "No billing cycles for given plan" msgstr "주어진 요금제의 청구 주기 없음" msgid "No product id for given plan" msgstr "주어진 요금제의 상품 ID 없음" msgid "No name for plan given" msgstr "주어진 요금제의 이름 없음" msgid "No id for given plan" msgstr "주어진 요금제의 ID 없음" msgid "Subscriber information" msgstr "구독자 정보" msgid "Subscription details" msgstr "구독 상세 정보" msgid "" "Publishing & sharing content can help bring traffic to your site. Let’s help " "you get started." msgstr "" "콘텐츠를 발행하고 공유하면 사이트로 트래픽을 유입시키는 데 도움이 됩니다. 시" "작하도록 도와드릴게요." msgid "Import existing subscribers" msgstr "기존 구독자를 가져오세요" msgid "Grow your subscribers" msgstr "구독자를 늘리세요" msgid "Subscription date" msgstr "구독 날짜" msgid "Search by name, username or email…" msgstr "이름, 사용자명, 이메일로 검색..." msgid "per month, %(rawPrice)s billed every three years, Excl. Taxes" msgstr "월간, 3년마다 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도" msgid "" "per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first two years, Excl. " "Taxes" msgstr "매월, 처음 2년 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외" msgid "" "Linking Google Analytics to your account is effortless with our Premium plan " "– no coding required. Gain valuable insights in seconds." msgstr "" "프리미엄 요금제에서는 코딩 없이 Google Analytics를 계정에 쉽게 연결할 수 있습" "니다. 몇 초 만에 가치 있는 통찰을 얻으세요." msgid "Let's start your blog, %(username)s!" msgstr "%(username)s 님, 블로그를 시작해 봅시다!" msgid "Course Maker" msgstr "강의 제작 도구" msgid "Enter the fediverse" msgstr "Fediverse 들어가기" msgid "%(site_title)s has exited the fediverse." msgstr "%(site_title)s 사이트가 Fediverse에서 나갑습니다." msgid "%(site_title)s has entered the fediverse!" msgstr "%(site_title)s 사이트가 Fediverse에 참여했습니다!" msgid "Anyone in the fediverse can follow your site with this alias:" msgstr "" "누구나 페디버스에서 다음과 같은 별칭으로 회원님의 사이트를 팔로우할 수 있습니" "다." msgid "Install ActivityPub" msgstr "ActivityPub 설치" msgid "ActivityPub is already enabled for your site!" msgstr "ActivityPub가 이미 사이트에 활성화되어 있습니다!" msgid "Fediverse settings" msgstr "Fediverse 설정" msgid "Upgrade Credit: %(discount)s applied in first term only" msgstr "업그레이드 크레딧: 첫 번째 기간에만 %(discount)s 할인 적용" msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first year only" msgstr "업그레이드 크레딧: 첫해에만 %(upgradeCredit)s 크레딧 적용" msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first month only" msgstr "업그레이드 크레딧: 첫 달에만 %(upgradeCredit)s 크레딧 적용" msgid "Optional inquiry question (leave empty not to show the field)" msgstr "선택적 문의 질문(필드를 표시하지 않으려면 비워 두기)" msgid "Write smarter, not harder" msgstr "부담은 덜고 똑똑하게 작성하세요" msgid "Harness AI power directly from your editor" msgstr "편집기에서 바로 AI 기능 활용" msgid "Write smarter, not harder." msgstr "부담은 덜고 똑똑하게 작성하세요" msgid "" "Utilizing the potential of artificial intelligence, Jetpack AI brings a " "supportive layer to your content creation process." msgstr "" "Jetpack AI는 인공지능의 잠재력을 활용하여 콘텐츠 제작 프로세스를 지원합니다." msgid "Your site is equipped with our intuitive and powerful AI." msgstr "회원님의 사이트에 직관적이고 강력한 AI가 장착되어 있습니다." msgid "Experience the ease of crafting content with intuitive and powerful AI." msgstr "직관적이고 강력한 AI로 손쉽게 콘텐츠를 제작해 보세요." msgid "Get AI" msgstr "AI 받기" msgid "Course creation and LMS tools powered by {{a}}SenseiLMS.com{{/a}}" msgstr "{{a}}SenseiLMS.com{{/a}}에서 제공하는 강의 생성 및 LMS 도구" msgid "Hosting by {{a}}WordPress.com{{/a}}" msgstr "{{a}}WordPress.com{{/a}} 호스팅" msgid "Sensei Bundle" msgstr "Sensei 번들" msgid "Save %s by paying annually" msgstr "연 단위 결제로 %s 할인받으세요" msgid "" "We are excited to present the Jetpack AI Assistant, our new AI tool that " "brings a supportive layer to your content creation process." msgstr "" "콘텐츠 생성 프로세스에 지지층이 형성되는 새로운 AI 도구인 젯팩 AI 도우미를 소" "개하게 되어 기쁩니다." msgid "Meet Your New Creative Writing Partner — The Jetpack AI Assistant" msgstr "새로운 창의적 글쓰기 파트너 만나보기 - 젯팩 AI 도우미" msgid "Sending code" msgstr "코드 보내는 중" msgid "Something went wrong. Please try again by clicking the resend button." msgstr "문제가 발생했습니다. 재전송 버튼을 클릭하여 다시 시도해 주세요." msgid "" "Click to {{button}}resend{{/button}} if you didn’t receive it. If you still " "experience issues, please reach out to our support." msgstr "" "받지 못하셨다면 {{button}}재전송{{/button}} 버튼을 클릭하세요. 그래도 문제가 " "해결되지 않는다면 지원팀에 문의하세요." msgid "We just sent you a new code. Please wait for a minute." msgstr "새로운 코드를 막 발송했습니다. 잠시만 기다려 주세요." msgid "Modules visibility" msgstr "모듈 표시 여부" msgid "Backup contents from:" msgstr "백업 콘텐츠 출처:" msgid "Backup contents" msgstr "백업 콘텐츠" msgid "" "With your current plan, the transaction fee for payments is %(commissionFee)d" "% (+ {{link}}Stripe fees{{/link}})." msgstr "" "현재 요금제에서는 결제 거래 수수료가 %(commissionFee)d%(+{{link}} Stripe 수수" "료{{/link}})입니다." msgid "No fixed monthly or annual fees charged." msgstr "월간, 연간 고정 수수료를 부과하지 않습니다." msgid "Simple fees structure" msgstr "단순한 수수료 구조" msgid "It appears that you have already subscribed!" msgstr "이미 구독하시는 것으로 표시됩니다." msgid "More about Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social 더 알아보기" msgid "You can now tailor your site highlights by adjusting the time range." msgstr "이제 기간을 조정하여 사이트 하이라이트를 맞춤 설정할 수 있습니다." msgid "Click the “Add staging site” button." msgstr "스테이징 사이트 추가 버튼을 클릭합니다." msgid "Scroll down to the “Staging site” section." msgstr "스테이징 사이트 섹션까지 아래로 스크롤합니다." msgid "" "Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max " "Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn " "more: %s." msgstr "" "최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품" "을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. %s에서 자세히 알아보세요." msgid "" "Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to " "access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to " "check out our documentation: %s and save it for future reference.)" msgstr "" "흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아" "보려면 설명서(%s)를 확인하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것이 좋습니다.)" msgid "" "Click on Activate for the first plugin you want to test. " "The page should refresh and show you a notice that the plugin was " "successfully activated." msgstr "" "테스트하려는 첫 번째 플러그인의 활성화를 클릭합니다. 페이지" "가 새로 고쳐지며 플러그인이 활성화되었다는 공지가 표시됩니다." msgid "" "Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an " "Activate text link." msgstr "" "아래로 스크롤하여 테스트하려는 플러그인을 찾습니다. 활성화라" "는 텍스트 링크가 있습니다." msgid "Click on Installed Plugins at the top of the page." msgstr "페이지 상단의 설치된 플러그인을 클릭합니다." msgid "Click the Add staging site button." msgstr "스테이징 사이트 추가 버튼을 클릭합니다." msgid "" "Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max " "Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more." msgstr "" "최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품" "을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. 자세히 알아보세요." msgid "" "Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to " "access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference.)" msgstr "" "흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아" "보려면 설명서를 확인하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것" "이 좋습니다)." msgid "" "We had a small hiccup loading your subscriptions. Please try refreshing the " "page." msgstr "" "구독을 로딩하는 도중에 약간의 문제가 발생했습니다. 페이지를 새로 고쳐 주세요." msgid "Type to find country" msgstr "국가를 찾으려면 입력하세요" msgid "I couldn’t get the support I needed." msgstr "필요한 지원을 받지 못했습니다." msgid "I’d like to downgrade to another plan." msgstr "다른 요금제로 다운그레이드하고 싶습니다." msgid "" "Please continue to check our updates and announcements for the most recent " "information about our services." msgstr "서비스에 관한 최신 정보 업데이트와 발표를 계속 확인해 주세요." msgid "" "We encourage all our users to make the most of the current unlimited " "requests feature and will communicate clearly and in advance if any changes " "are to be made." msgstr "" "현재는 모든 사용자가 무제한 요청 기능을 최대한 이용하도록 권장하고 있으며 향" "후 정책에 변화가 있으면 사전에 명확하게 알려드리도록 하겠습니다." msgid "" "However, please note that as we continue to grow and evolve our services to " "best meet the needs of all our users, we may consider introducing an upper " "limit on the number of requests in the future. This would be to ensure the " "best possible performance and availability of the AI Assistant for all of " "our customers." msgstr "" "하지만 본 서비스는 모든 사용자의 필요를 충족시킬 수 있게 성장하고 진화하는 중" "이므로 미래에는 요청 횟수에 제한이 생길 수 있다는 점을 기억해 주세요. 모든 고" "객이 AI 도우미를 최고의 성능으로 이용할 수 있게 하기 위함이니 양해해주세요." msgid "" "As of now, we do not impose an upper limit on the number of requests you can " "make with the AI Assistant's premium plan. We're committed to providing our " "users with the tools they need to succeed, and that currently includes high-" "volume access to AI Assistant requests." msgstr "" "현재 AI 도우미 프리미엄 요금제에서는 요청 횟수 제한이 없습니다. 사용자가 성공" "하는 데 필요한 모든 도구를 제공하려 최선을 다하고 있으며 AI 도우미 요청 대량 " "접근이 허용됩니다." msgid "Does the AI Assistant's premium plan have a request limit?" msgstr "AI 도우미의 프리미엄 요금제에 요청 제한이 있나요?" msgid "" "Yes, the Jetpack AI Assistant block is currently available for free up to 20 " "requests. We encourage you to try it out and share your feedback. You can " "upgrade your plan to continue using the AI Assistant after the initial 20 " "requests." msgstr "" "네, Jetpack AI 도우미 블록은 현재 요청을 20개까지 무료로 이용할 수 있습니다. " "이용해 보고 피드백을 공유해 주세요. 처음 20개의 요청 이후에도 AI 도우미를 계" "속 이용하고 싶다면 요금제를 업그레이드하세요." msgid "Is the Jetpack AI Assistant available for free?" msgstr "Jetpack AI 도우미를 무료로 이용할 수 있나요?" msgid "" "Jetpack AI Assistant evaluates the content of your text and generates " "appropriate titles and summaries based on its understanding." msgstr "" "Jetpack AI 도우미는 텍스트 콘텐츠를 검토한 후 콘텐츠에 대한 이해를 바탕으로 " "적절한 제목과 요약을 생성합니다." msgid "How does the title and summary generation work?" msgstr "제목과 요약은 어떻게 생성되나요?" msgid "" "Absolutely. You can specify whether you want the text to have a formal or " "conversational tone, and Jetpack AI Assistant will adjust accordingly." msgstr "" "물론입니다. 여러분은 텍스트에 정중한 어조를 적용할지, 편안한 어조를 적용할지 " "정할 수 있으며, Jetpack AI 도우미는 여러분이 정한 바에 따라 어조를 조절합니" "다." msgid "Can I control the tone of the generated content?" msgstr "AI로 생성할 콘텐츠의 어조를 제어할 수 있나요?" msgid "" "Jetpack AI Assistant analyzes your text and identifies potential errors in " "spelling and grammar. It then suggests corrections that you can accept or " "ignore." msgstr "" "Jetpack AI 도우미는 텍스트를 분석하고 잠재적인 철자와 문법 오류를 식별하여 수" "정할 내용을 제안합니다. 여러분은 AI의 제안을 받아들일지 무시할지 정할 수 있습" "니다." msgid "How do the spelling and grammar correction features work?" msgstr "철자와 문법 수정 기능은 어떻게 작동하나요?" msgid "" "Jetpack AI Assistant is capable of generating blog posts, detailed pages, " "structured lists, and comprehensive tables." msgstr "" "Jetpack AI 도우미는 블로그 글, 상세 페이지, 구조화된 목록, 포괄적인 표를 생성" "할 수 있습니다." msgid "What types of content can the Jetpack AI Assistant generate?" msgstr "Jetpack AI 도우미는 어떤 유형의 콘텐츠를 생성할 수 있나요?" msgid "Jetpack AI Assistant" msgstr "Jetpack AI 도우미" msgid "Priority support" msgstr "우선순위 지원" msgid "High-volume request access" msgstr "대량 요청 접근 권한" msgid "Making content creation a breeze with artificial intelligence." msgstr "인공지능을 통해 콘텐츠 생성이 무척 쉬워집니다." msgid "Superior Spelling and Grammar Correction" msgstr "꼼꼼한 철자, 문법 수정" msgid "Adaptive Tone Adjustment" msgstr "적응형 어조 조절" msgid "Prompt based content generation" msgstr "프롬프트 기반 콘텐츠 생성" msgid "Quota of 20 requests" msgstr "요청 최대 20개" msgid "Try our AI Assistant for free to boost your content creation." msgstr "AI 도우미를 무료로 체험하며 편하게 콘텐츠를 제작하세요." msgid "" "AI-powered translations across numerous languages at your fingertips, " "breaking down language barriers" msgstr "AI를 기반으로 다양한 언어를 손쉽게 번역하여 언어 장벽을 허무세요." msgid "Translate Effortlessly" msgstr "편하게 번역하세요" msgid "" "Need a fitting title or concise summary? Jetpack AI Assistant can create " "them for your content on request." msgstr "" "적절한 제목이나 간결한 요약이 필요한가요? 여러분이 요청하면 Jetpack AI 도우미" "가 콘텐츠에 맞는 제목이나 요약을 만들 수 있습니다." msgid "Title & summary generation" msgstr "제목 & 요약 생성" msgid "" "Ensure high‑standard content with Jetpack AI Assistant's advanced spelling " "and grammar tools." msgstr "" "Jetpack AI 도우미의 고급 철자 및 문법 도구를 활용하여 수준 높은 콘텐츠를 완성" "하세요." msgid "Maintain professional standards with ease" msgstr "전문가 수준을 편하게 유지하세요" msgid "" "Tailor the tone of your text to perfectly match your desired style. Whether " "you aim for a formal tone or a conversational one, Jetpack AI Assistant " "adjusts to your needs." msgstr "" "원하는 스타일에 완벽하게 맞춰서 텍스트의 어조를 조절합니다. 정중한 어조를 원" "하든 편한 어조를 원하든 Jetpack AI 도우미가 여러분의 필요에 맞춰드립니다." msgid "Adaptive tone adjustment" msgstr "필요에 따라 어조를 조절합니다" msgid "Unlock high-quality, tailored content at your command" msgstr "수준 높은 맞춤 콘텐츠를 필요에 따라 이용하세요" msgid "" "Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive " "interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague. " "This powerful WordPress AI tool lets you generate diverse content on " "command, reducing the time and effort you spend on content creation." msgstr "" "젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 " "동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있습니다. 이 강력한 워드프레스 AI 도구를 통" "해 명령으로 다양한 콘텐츠를 생성할 수 있으므로 콘텐츠 생성에 필요한 시간과 노" "력이 감소합니다." msgid "Harness AI power directly from the WordPress Editor" msgstr "워드프레스 편집기에서 바로 AI 기능 활용" msgid "Unleash the power of AI in WordPress to boost your content creation." msgstr "WordPress에서 AI 기능을 활용하여 활발하게 콘텐츠를 작성하세요." msgid "Elevate your content" msgstr "콘텐츠 향상" msgid "" "Experience the ease of crafting professional content with intuitive and " "powerful AI." msgstr "직관적이고 강력한 AI로 전문적인 콘텐츠를 손쉽게 작성하세요." msgid "Write smarter,
not harder" msgstr "더 현명하게,
덜 힘들게 글 쓰기" msgid "%s — Two-year plan" msgstr "%s — 2년 요금제" msgid "Publish your media to your Instagram Business account" msgstr "Instagram 비즈니스 계정에 미디어 공개" msgid "This premium theme is included in the Premium plan." msgstr "이 프리미엄 테마는 프리미엄 요금제에 포함됩니다." msgid "Could not create subscriber." msgstr "구독자를 생성할 수 없습니다." msgid "Two-year cost" msgstr "2년 요금" msgid "Your site transfer succeeded!" msgstr "사이트 이전이 성공적으로 완료되었습니다!" msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" msgid "Code Expired" msgstr "코드가 만료되었습니다" msgid "Invalid Code" msgstr "유효하지 않은 코드" msgid "Please try again or we can {{button}}resend a new code{{/button}}." msgstr "다시 시도하거나 {{button}}새 코드를 재전송{{/button}}할 수 있습니다" msgid "" "Keep your site or store ahead of security threats with our WAF and automated " "malware scanning, including one-click fixes." msgstr "" "WAF와 악성코드 자동 스캔, 원클릭 수정으로 사이트나 스토어의 보안 위협을 예방" "하세요." msgid "24/7 protection: WAF and automatic malware scanning." msgstr "연중무휴 보호: WAF와 악성코드 자동 스캔." msgid "Settings for selected sites will be overwritten." msgstr "선택한 사이트 설정이 덮어씌워집니다." msgid "Your %s subscription is expiring soon if you don’t take action." msgstr "조처하지 않으면 %s 구독이 곧 만료됩니다." msgid "" "Please read the following actions that will take place when you transfer " "this site" msgstr "이 사이트를 이전할 때 뒤따르는 조치를 다음 목록에서 확인하세요" msgid "I understand that transferring a site cannot be undone." msgstr "사이트 이전은 되돌릴 수 없다는 사실을 이해합니다." msgid "I want to transfer the ownership of the site" msgstr "사이트 소유권을 이전하고 싶습니다" msgid "" "I understand the changes that will be made once I authorize this transfer." msgstr "이전을 승인하면 변경 사항이 적용됨을 이해합니다." msgid "To transfer your site, review and accept the following statements:" msgstr "사이트를 이전하려면 다음 안내를 검토하고 수락하세요:" msgid "" "You’ll be removed as owner of %(siteSlug)s and " "%(userInfo)s will be the new owner from now on." msgstr "" "지금부터 회원님의 %(siteSlug)s 소유자 자격이 상실되고 " "%(userInfo)s 님이 새 소유자가 됩니다." msgid "Content and ownership" msgstr "콘텐츠와 소유권" msgid "" "Your paid upgrades on %(siteSlug)s will be transferred to " "%(username)s and will remain with the site." msgstr "" "%(siteSlug)s에 대한 유료 업그레이드가 %(username)s 님께 이전되며 사이트에서 유지됩니다." msgid "" "The following domains will be transferred to %(username)s " "and will remain working on the site:" msgstr "" "다음 도메인이 %(username)s 님께 이전되며 사이트에 계속 적용" "됩니다." msgid "" "The domain name %(siteSlug)s will be transferred to " "%(username)s and will remain working on the site." msgstr "" "도메인 네임(%(siteSlug)s)이 %(username)s 님" "께 이전되며 사이트에 계속 적용됩니다." msgid "" "By verifying your onboarding information, you can get your money, have " "stronger protection from fraud, and help us stay current with Know Your " "Customer (KYC) regulations. See how KYC safeguards your account %1$shere%2$s." msgstr "" "온보딩 정보를 확인하면 돈을 받을 수 있고, 더 강력하게 사기를 방지하도록 할 " "수 있으며, 당사에서 KYC(고객 알기 제도) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움" "이 됩니다. KYC를 통해 계정이 어떻게 보호되는지 %1$s여기%2$s에서 확인하세요." msgid "" "Note: If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before " "it’s verified, we’ll have to pause transaction processing until " "verification is complete." msgstr "" "참고: 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인" "이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "You need to update your information and enable deposits to your bank " "account." msgstr "정보를 업데이트하고 은행 계좌 예치금을 활성화하셔야 합니다." msgid "" "Note: If it’s not updated by this date, or your total payment value hits " "$5,000 before it’s verified, we’ll have to pause transaction processing until verification is complete." msgstr "" "참고: 이 날짜까지 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도" "달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "You have until %s to update your information and enable deposits to " "your bank account." msgstr "" "%s까지 정보를 업데이트하고 은행 계좌 예치금을 활성화하셔야 합니다." msgid "" "We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you " "need to verify your business information." msgstr "" "결제되는지 확인하려고 합니다! %s의 적립금을 받으려면 비즈니스 정보를 확인" "해 주셔야 합니다." msgid "" "If your information isn’t updated, or your total payment value hits " "$5,000 before it gets verified, we’ll have to pause transaction " "processing until verification is complete. Learn more about the " "importance of KYC %1$shere%2$s." msgstr "" "정보가 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하" "면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지해야 합니다. %1$s여기%2$s" "에서 KYC의 중요성에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "If your information isn’t updated by this date, or your total payment " "value hits $5,000 before it gets verified, we’ll have to pause " "transaction processing until verification is complete. Learn more about " "the importance of KYC %1$shere%2$s." msgstr "" "이 날짜까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 " "$5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지해야 합니" "다. %1$s여기%2$s에서 KYC의 중요성에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "By verifying your onboarding information, you enable deposits to be " "sent to your bank account, help us protect you against fraud, and " "help our team stay current with Know Your Customer (KYC) regulations." msgstr "" "온보딩 정보를 확인해 주시면 은행 계좌로 보낼 예치금이 활성화되고, 당사" "에서 사기를 방지하는 데 도움이 되며, 담당 팀에서 KYC(고객 알기 제" "도) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Please take a moment to review your information and verify your " "details with %s." msgstr "잠시 시간을 내어 정보를 검토하고 %s 상세 정보를 확인해 주세요." msgid "" "Please take a moment to review your information by %1$s and verify " "your details with %2$s." msgstr "" "잠시 시간을 내어 %1$s까지 정보를 검토하고 %2$s 상세 정보를 확인해 주세" "요." msgid "" "You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your " "earnings!" msgstr "" "비즈니스에 최선을 다하고 계십니다. 적립금을 놓치지 말고 받으세요!" msgid "" "Need help updating your information? Reply to this email or open a support " "request with us — we’ll be happy to lend a hand." msgstr "" "정보 업데이트 도움말이 필요하신가요? 이 이메일에 회신하거나 지원 요청을 열어 " "주세요. 기꺼이 도와드리겠습니다." msgid "" "If your information isn’t updated by this date, or your total payment " "value hits $5,000 before it can be verified, we’ll have to pause " "transaction processing until verification is complete. You can learn " "more about KYC protections %1$shere%2$s." msgstr "" "이 날짜까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확인할 수 있기 전에 결제 합계" "가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지해야 합" "니다. %1$s여기%2$s에서 KYC 보호 내용에 대해 자세히 알아보실 수 있습니다." msgid "" "Please take a moment to update your information to enable deposits to " "your bank account and help us keep you protected against fraud. Verification " "also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) regulations." msgstr "" "잠시 시간을 내어 정보를 업데이트하여 은행 계좌에 예치금을 활성화하고, " "당사에서 계속 사기를 방지하도록 도와주세요. 확인을 통해 KYC(고객 알기 제도) " "규정도 최신 상태로 유지됩니다." msgid "" "Please take a moment to update your information by %s to enable " "deposits to your bank account and help us keep you protected against fraud. " "Verification also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) " "regulations." msgstr "" "잠시 시간을 내어 %s까지 정보를 업데이트하여 은행 계좌 예치금을 활성화" "하고, 당사에서 계속 사기를 방지하도록 도와주세요. 확인을 통해 KYC(고객 알기 " "제도) 규정도 최신 상태로 유지됩니다." msgid "" "Welcome to %s — you’re almost ready to get paid! There’s one more " "step before you can start receiving deposits: you’ll need to verify your " "business." msgstr "" "%s에 오신 것을 환영합니다. 결제받을 준비가 거의 다 되었습니다! 예치금" "을 받기 전에 한 단계가 더 있습니다. 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다." msgid "" "If you need any help from us, please reply to this email or open a " "support request — we’re here to help." msgstr "" "도움말이 필요하면 이 이메일에 회신하거나 지원 요청을 열어 주세요. 기꺼이 도와드리겠습니다." msgid "Please take a minute to update your information:" msgstr "잠시 시간을 내어 정보를 업데이트해 주세요." msgid "" "If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before " "it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is complete." msgstr "" "업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 " "확인이 완료될 때까지 %s를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "The deadline is nearly here: you need to verify your account information " "until %1$s if you want to keep processing transactions with %2$s." msgstr "" "기한이 다 되어갑니다. %2$s를 통해 계속 거래를 처리하려면 %1$s까지 계정 정" "보를 확인해 주셔야 합니다." msgid "" "If it’s not updated by then, or your total payment value hits $5,000 " "before it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is " "complete." msgstr "" "그때까지 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달" "하면 확인이 완료될 때까지 %s를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "The deadline is nearly here: you have until %1$s to verify your account " "information if you want to keep processing transactions with %2$s." msgstr "" "기한이 다 되어갑니다. 계속 %2$s 거래를 처리하려면 %1$s까지 계정 정보를 확" "인해 주셔야 합니다." msgid "" "Need any help updating your information? Reply to this email or " "open a support request with us and we’ll be in touch." msgstr "" "정보 업데이트에 대한 도움말이 필요하신가요? 이 이메일에 회신하거나 " "지원 요청을 열면 연락드리겠습니다." msgid "" "Make sure to update your information — if it isn’t updated by then, " "or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, we’ll " "have to pause transaction processing until verification is complete." msgstr "" "정보를 업데이트하셔야 합니다. 그때까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확" "인할 수 있기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처" "리를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "Make sure to update your information by %s — if it isn’t updated by " "then, or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, " "we’ll have to pause transaction processing until verification is complete." msgstr "" "%s까지 정보를 업데이트하셔야 합니다. 그때까지 정보가 업데이트되지 않았" "거나 확인할 수 있기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 " "거래 처리를 일시 중지해야 합니다." msgid "" "You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify " "your business." msgstr "%s의 예치금을 받기 직전입니다! 비즈니스 확인만 남았습니다." msgid "" "If you need any help updating your information, reply to this " "email or open a support request with us — we’re standing by" msgstr "" "정보 업데이트 도움말이 필요하면 이 이메일에 회신하거나 지원 " "요청을 열어 주세요. 금방 연락드리겠습니다. 대기하고 있습니다." msgid "" "We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your onboarding " "information enables us to send deposits to your bank account, helps " "protect you from fraud, and keeps our team current with %1$sKnow Your " "Customer%2$s (KYC) regulations." msgstr "" "계정이 안전한지 정기적으로 검토합니다. 온보딩 정보를 확인해 주시면 은행 계" "좌로 예치금을 보낼 수 있고, 사기를 방지하는 데 도움이 되며, 담당 팀에서 " "KYC(%1$s고객 알기 제도%2$s) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Please verify your information today to resume processing payments:" msgstr "오늘 정보를 확인하여 처리 중인 결제를 다시 시작해 주세요." msgid "" "We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been " "paused." msgstr "불편을 끼쳐 죄송합니다. %s 거래가 일시 중지되었습니다." msgid "" "The deadline is nearly here: you need to verify your account information if " "you want to keep processing transactions with %s." msgstr "" "기한이 다 되어갑니다. 계속 %s 거래를 처리하려면 계정 정보를 확인해 주셔야 합" "니다." msgid "" "We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you " "need to verify your business information." msgstr "" "결제되는지 확인하려고 합니다! %s의 적립금을 받으려면 비즈니스 정보를 확인해 " "주셔야 합니다." msgid "" "You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your " "earnings!" msgstr "비즈니스에 최선을 다하고 계십니다. 적립금을 놓치지 말고 받으세요!" msgid "" "You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify " "your business." msgstr "%s의 예치금을 받기 직전입니다! 비즈니스 확인만 남았습니다." msgid "URGENT: 🚩Verify your information by to keep processing payments" msgstr "긴급: 🚩계속 결제를 처리하려면 정보 확인" msgid "URGENT: 🚩Verify your information by %s to keep processing payments" msgstr "긴급: 🚩계속 결제를 처리하려면 %s까지 정보 확인" msgid "" "URGENT: Your transactions have been paused — please verify your information " "now" msgstr "긴급: 거래가 일시 중지되었습니다. 지금 정보를 확인해 주세요." msgid "For assistance, reach us at support@jetpack.com." msgstr "도움이 필요하면 support@jetpack.com으로 연락해 주세요." msgid "Click 'Verify'." msgstr "'확인'을 클릭합니다." msgid "" "Paste it in your site’s downtime monitoring settings on your Jetpack account." msgstr "젯팩 계정에서 사이트의 가동 중지 시간 모니터링 설정에 붙여 넣습니다." msgid "Copy the code." msgstr "코드를 복사합니다." msgid "" "Please use the following verification code to confirm your email to receive " "downtime monitoring alerts for your sites: " msgstr "" "다음 확인 코드를 사용하여 사이트에 대한 가동 중지 시간 모니터링 경고를 수신" "할 이메일을 확인해 주세요. " msgid "Jetpack Downtime Monitoring - Verification Code" msgstr "젯팩 가동 중지 시간 모니터링 - 확인 코드" msgid "No Instagram business accounts linked to your Facebook pages found." msgstr "Facebook 페이지에 연결된 Instagram 비즈니스 계정을 찾을 수 없습니다." msgid "See all tags" msgstr "모든 태그 보기" msgid "Suggestions: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}" msgstr "제안: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}" msgid "" "Please enable and ensure compatibility of the site you're migrating from " "with the 'Move to WordPress.com' plugin." msgstr "" "'워드프레스닷컴으로 이동' 플러그인에서 마이그레이션 중인 사이트를 활성화하고 " "호환성을 확인하세요." msgid "Update plugin" msgstr "플러그인 업데이트" msgid "Share site" msgstr "사이트 공유" msgid "" "Enable \"Share site\" to let collaborators without an account view your site." msgstr "" "계정이 없는 공동 작업자가 여러분의 사이트를 볼 수 있게 하려면 \"사이트 공유" "\"를 활성화하세요." msgid "" "\"Coming soon\" sites are only visible to you and invited users. Enable " "\"Share site\" to let collaborators without an account view your site." msgstr "" "\"공개 예정\" 사이트는 여러분과 초대한 사용자에게만 표시됩니다. 계정이 없는 " "공동 작업자가 여러분의 사이트를 볼 수 있게 하려면 \"사이트 공유\"를 활성화하" "세요." msgid "Compared to previous 7 days" msgstr "이전 7일과 비교" msgctxt "Label for a paid subscription plan" msgid "Paid" msgstr "유료" msgid "Show post views in Reader" msgstr "리더에서 글 조회수 표시" msgid "" "Settings that control how the site's content is displayed in the Reader." msgstr "사이트 콘텐츠를 리더에서 어떻게 표시할지 제어하는 설정입니다." msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings" msgstr "이중 톤 ID(\"%s\")가 theme.json 설정에 등록되지 않았습니다." msgid "Enlarge image: %s" msgstr "이미지 확대: %s" msgid "Enlarge image" msgstr "이미지 확대" msgid "Seamless WordPress editor Integration" msgstr "원활한 워드프레스 편집기 통합" msgid "Refine the tone and content to your liking" msgstr "취향에 따라 어조와 콘텐츠 다듬기" msgid "Generate text, tables, and lists" msgstr "텍스트, 테이블, 목록 생성" msgid "Artificial intelligence chatbot" msgstr "인공지능 챗봇" msgid "" "Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress " "editor, letting your content creation soar to new heights." msgstr "" "젯팩 AI 도우미를 이용하면 워드프레스 편집기에서 바로 AI를 통해 콘텐츠 생성 수" "준을 높일 수 있습니다." msgid "Experimental tool to add AI to your editor" msgstr "편집기에 AI를 추가하는 실험적 도구" msgid "HTTP %d while communicating with WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴과 통신하는 동안 HTTP %d" msgid "Invalid response from WPCOM API while polling for speed scores" msgstr "속도 점수 폴링 동안 WPCOM API의 유효하지 않은 응답" msgid "Display name of the connected account" msgstr "연결한 계정의 표시 이름" msgid "Show post views in the WordPress.com Reader." msgstr "워드프레스닷컴 리더에 글 조회수가 표시됩니다." msgid "Jetpack connection is broken." msgstr "젯팩 연결이 끊어졌습니다." msgid "Manage domain transfers" msgstr "도메인 이전 관리" msgid "" "There are pending domain transfers for %s. Please complete " "them before transferring the site." msgstr "" "%s에 대한 도메인 이전이 보류 중입니다. 사이트를 이전하기 전" "에 이를 완료해 주세요." msgid "" "Your site %(sourceSite)s will be migrated to %(targetSite)s, overriding all " "the content in your destination site. " msgstr "" "%(sourceSite)s 사이트는 %(targetSite)s 사이트로 이전되며, 대상 사이트의 모든 " "콘텐츠는 덮어씌워집니다." msgid "I understand that this layout will replace my existing homepage." msgstr "이 레이아웃이 기존 홈페이지를 대체한다는 것을 이해했습니다." msgid "" "After activation, this layout will replace your existing homepage. But you " "can still access your old content. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "활성화한 후에는 이 레이아웃이 기존 홈페이지를 대체합니다. 하지만 기존 콘텐츠" "에는 계속 접근할 수 있습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}." msgid "Activating this theme will result in the following changes." msgstr "이 테마를 활성화하면 다음 사항이 변경됩니다." msgid "Confirm your choice" msgstr "선택을 확인하세요" msgid "Manage Domains" msgstr "도메인 관리" msgid "Our team is here to answer your questions & help you setup your domain." msgstr "담당 팀에서 질문에 답변하고 도메인 설정을 도와드립니다." msgid "" "Upload up to %(noOfImages)d images. You can find stock images {{a}}here{{/" "a}}, or we’ll select some during the build." msgstr "" "최대 %(noOfImages)d개 이미지 업로드하세요. 스톡 이미지는 {{a}}여기{{/a}}에서 " "찾을 수 있습니다. 아니면 사이트 제작 도중에 저희가 몇 개를 선택하겠습니다." msgid "" "Your site contains custom styles. Upgrade now to publish them and unlock " "tons of other features." msgstr "" "사이트에 사용자 정의 스타일이 있습니다. 지금 업그레이드하여 공개하고 수많은 " "기타 기능을 잠금 해제하세요." msgid "" "Transfer your site to another WordPress.com user. {{a}}Learn more.{{/a}}" msgstr "" "다른 WordPress.com 사용자에게 사이트를 이전합니다. {{a}}더 알아보기.{{/a}}" msgid "Site Transfer" msgstr "사이트 이전" msgid "Decide later" msgstr "나중에 결정하기" msgid "" "Upgrade now to unlock your custom style and get access to tons of other " "features. Or you can decide later and try it out first." msgid_plural "" "Upgrade now to unlock your custom styles and get access to tons of other " "features. Or you can decide later and try them out first." msgstr[0] "" "지금 업그레이드하여 사용자 정의 스타일의 잠금을 해제하고 수많은 기능을 이용하" "세요. 아니면 나중에 결정하고 먼저 사용해 보세요." msgid "30-day highlights" msgstr "30일 하이라이트" msgid "" "This free plugin offers a simple way to migrate any site to WordPress.com " "managed hosting." msgstr "" "이 무료 플러그인은 어떤 사이트든 WordPress.com 관리형 호스팅으로 간단하게 이" "전할 방법을 제공합니다." msgid "Move to WordPress.com" msgstr "Move to WordPress.com" msgid "" "Jetpack will allow WordPress.com to communicate with your self-hosted " "WordPress site. " msgstr "" "Jetpack을 사용하면 WordPress.com이 독립형 WordPress 사이트와 통신할 수 있습니" "다." msgid "Jetpack is required to migrate all the content" msgstr "모든 콘텐츠를 이전하려면 Jetpack이 필요합니다" msgid "The latest version of the plugin is required to migrate all the content" msgstr "모든 콘텐츠를 이전하려면 플러그인 최신 버전이 있어야 합니다" msgid "Update ‘Move to WordPress.com’" msgstr "'Move to WordPress.com' 업데이트" msgid "Please try again soon or {{a}}contact support{{/a}} for help." msgstr "잠시 후 다시 시도하거나 {{a}}지원팀에 문의하세요{{/a}}." msgid "Oops, something went wrong" msgstr "앗, 문제가 발생했습니다." msgid "" "As always, if you have any questions or run into any issues, check out " "https://wordpress.com/help for additional information or direct support." msgstr "" "항상 그렇듯이, 질문이 있거나 문제가 발생하면 https://wordpress.com/help에서 " "추가 정보 또는 직접 지원을 확인하세요." msgid "" "As always, if you have any questions or run into any issues, check out https://" "wordpress.com/help for additional information or direct support." msgstr "" "항상 그렇듯이, 질문이 있거나 문제가 발생하면 https://wordpress.com/help에서 추" "가 정보 또는 직접 지원을 확인하세요." msgid "" "We highly recommend that you check out the documentation we linked above to " "get the full picture of what features are now available to you — and to " "understand how you can use each of them to grow your store." msgstr "" "현재 사용할 수 있는 기능을 전체적으로 파악하고 각 기능을 사용하여 스토어를 성" "장시키는 방법을 이해하려면 위의 링크를 통해 설명서를 확인하는 것이 좋습니다." msgid "" "Some site owners like to be extra cautious and test their site after each " "plugin is activated; other users like to activate the plugins they want to " "use and test them all at once. With staging sites, you can work in whatever " "order you want without having to worry about causing any issues for your " "site’s active users." msgstr "" "일부 사이트 소유자는 각 플러그인이 활성화된 후 각별히 주의하며 사이트를 테스" "트하는 것을 좋아하고, 다른 사용자는 사용하려는 플러그인을 활성화하고 한꺼번" "에 테스트하는 것을 좋아합니다. 스테이징 사이트를 사용하면 사이트의 활성 사용" "자에게 문제를 일으킬 염려 없이 원하는 순서대로 작업할 수 있습니다." msgid "" "Click on “Activate” for the first plugin you want to test. The page should " "refresh and show you a notice that the plugin was successfully activated." msgstr "" "테스트하려는 첫 번째 플러그인의 \"활성화\"를 클릭합니다. 페이지가 새로 고쳐지" "며 플러그인이 활성화되었다는 공지가 표시됩니다." msgid "" "Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an " "“Activate” text link." msgstr "" "아래로 스크롤하여 테스트하려는 플러그인을 찾습니다. \"활성화\"라는 텍스트 링" "크가 있습니다." msgid "Click on “Installed Plugins” at the top of the page." msgstr "페이지 상단의 \"설치된 플러그인\"을 클릭합니다." msgid "Navigate to wordpress.com/plugins." msgstr "워드프레스닷컴/플러그인으로 이동합니다." msgid "" "Navigate to wordpress.com/plugins." msgstr "" "워드" "프레스닷컴/플러그인으로 이동합니다." msgid "" "Once you’ve decided which plugins you want to use, you can navigate to the " "plugins section of your site and activate them." msgstr "" "사용하려는 플러그인을 결정했으면 사이트의 플러그인 섹션으로 이동하여 활성화" "할 수 있습니다." msgid "Step 2: Activate your plugins" msgstr "2단계: 플러그인 활성화" msgid "Click the Add staging site button." msgstr "스테이징 사이트 추가 버튼을 클릭합니다." msgid "Scroll down to the Staging site section." msgstr "스테이징 사이트 섹션까지 아래로 스크롤합니다." msgid "" "Starting in your dashboard: %1$s, go to Settings → Hosting Configuration: " "%2$s." msgstr "알림판(%1$s)에서 시작하여 설정 → 호스팅 구성(%2$s)으로 이동합니다." msgid "" "Starting in your dashboard, go to SettingsHosting " "Configuration." msgstr "" "알림판" "에서 시작하여 설정호스팅 구성으로 이동합니다." msgid "Step 1: Activate your staging site" msgstr "1단계: 스테이징 사이트 활성화" msgid "" "No work necessary: These new plugins have already been installed for you. " "While we’ve tested them extensively to ensure they work well together, it’s " "always best to test new features with your specific site. For this, we " "recommend leveraging our new staging sites feature. If you haven’t used it " "yet, your staging site is a copy of your live site that allows you to " "experiment and test changes, new plugins, updates, and more, without any of " "your current users being impacted." msgstr "" "작업이 필요 없습니다. 이러한 새 플러그인이 이미 자동으로 설치되어 있습니다. " "광범위하게 테스트하여 잘 연동하는지 확인했지만, 항상 특정 사이트에서 새 기능" "을 테스트하는 것이 가장 좋습니다. 이를 위해 새로운 스테이징 사이트 기능을 활" "용하는 것이 좋습니다. 아직 사용한 적이 없으면 스테이징 사이트는 현재 사용자에" "게 영향을 주지 않고 변경 사항, 새 플러그인, 업데이트 등을 실험하고 테스트할 " "수 있는 라이브 사이트 복사본입니다." msgid "How to access these features:" msgstr "이러한 기능에 접근하는 방법은 다음과 같습니다." msgid "" "Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-" "purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards: %s." msgstr "" "다목적 상품권을 제공하여 고객 충성도를 높이고 반복 구매를 유도하세요. 우커머" "스 상품권에 대해 자세히 알아보세요(%s)." msgid "" "Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-" "purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards." msgstr "" "다목적 상품권을 제공하여 고객 충성도를 높이고 반복 구매를 유도하세요. 우커머스 " "상품권에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. " "Learn more: %s." msgstr "" "우커머스 브랜드로 고객이 카탈로그를 더 쉽게 둘러볼 수 있게 하세요. %s에서 자" "세히 알아보세요." msgid "" "Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. " "Learn more." msgstr "" "우커머스 브랜드로 고객이 카탈로그를 더 쉽게 둘러볼 수 있게 하세요. 자세히 " "알아보세요." msgid "" "Let your customers know the second popular products are back in stock with " "Back in Stock Notifications. Learn more: %s." msgstr "" "재입고 알림을 통해 두 번째 인기 상품이 재입고되었다는 것을 고객에게 알리세" "요. %s에서 자세히 알아보세요." msgid "" "Let your customers know the second popular products are back in stock with " "Back in Stock Notifications. Learn more." msgstr "" "재입고 알림을 통해 두 번째 인기 상품이 재입고되었다는 것을 고객에게 알리세" "요. " "자세히 알아보세요." msgid "" "Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max " "quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn " "more: %s." msgstr "" "최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품" "을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. %s에서 자세히 알아보세요." msgid "" "Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max " "quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more." msgstr "" "최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품" "을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. 자세히 알아보세요." msgid "A few more things to be excited about:" msgstr "다음은 흥미진진한 몇 가지 추가 사항입니다." msgid "" "Check out our Product Recommendations guide to get more ideas for how to " "leverage it to grow your business: %s." msgstr "" "상품 추천 가이드를 확인하여 비즈니스 성장에 활용하는 방법에 대한 추가 아이디" "어를 얻으세요(%s)." msgid "" "Check out our Product Recommendations guide to get more " "ideas for how to leverage it to grow your business." msgstr "" "상품 추천 가이드를 확인하여 비즈니스 성장에 활용하는 방" "법에 대한 추가 아이디어를 얻으세요." msgid "" "Leverage in-depth analytics to optimize your upsell efforts and grow your " "revenue." msgstr "심층 분석을 활용하여 상향 판매 노력을 최적화하고 수익을 늘리세요." msgid "" "Offer smart upsells, cross-sells, and “frequently bought together” " "recommendations to drive more sales across your store." msgstr "" "효과적인 상향 판매, 교차 판매 및 \"자주 함께 구매됨\" 추천을 제공하여 스토어 " "전체에서 추가 판매를 유도하세요." msgid "" "Build your own recommendation engines or leverage proven recommendation " "logic to grow your store." msgstr "" "자체 추천 엔진을 구축하거나 입증된 추천 로직을 활용하여 스토어를 성장시키세" "요." msgid "Product Recommendations:" msgstr "상품 추천:" msgid "Check out our detailed guide: %s." msgstr "자세한 가이드를 참조하세요(%s)." msgid "" "Check out our detailed guide." msgstr "" "자" "세한 가이드를 참조하세요." msgid "Leverage ready-to-use workflows to grow your business." msgstr "바로 사용 가능한 워크플로우를 활용하여 비즈니스를 성장시키세요." msgid "" "Set up personalized promotions to keep your customers engaged or win back " "lost customers." msgstr "" "맞춤형 프로모션을 설정하여 고객의 참여를 유지하거나 잃어버린 고객을 되찾으세" "요." msgid "" "Convert and retain customers with marketing workflows that do the hard work " "for you." msgstr "" "힘든 작업을 대신해 주는 마케팅 워크플로우를 통해 고객을 전환하고 유지하세요." msgid "AutomateWoo:" msgstr "AutomateWoo:" msgid "For more, visit this detailed guide on Product Bundles: %s." msgstr "자세한 내용은 상품 번들에 대한 자세한 가이드를 참조하세요(%s)." msgid "" "For more, visit this detailed guide on Product Bundles." msgstr "" "자세한 내용은 상품 번들에 대한 자세한 가이드를 참조하세요." msgid "" "Create product kits that allow customers to build custom products based on " "their unique needs." msgstr "" "고객이 고유한 필요성에 따라 사용자 정의 상품을 구성할 수 있는 상품 키트를 생" "성하세요." msgid "" "Offer discount packages to incentivize and reward your customers to buy more." msgstr "할인 패키지를 제공하여 고객이 더 많이 구매하도록 장려하고 보상하세요." msgid "" "Sell more products and increase your average order value by bundling " "products together." msgstr "" "상품을 번들로 묶어서 더 많은 상품을 판매하고 평균 주문 가치를 높이세요." msgid "Product Bundles:" msgstr "상품 번들:" msgid "" "For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed guide: " "%s." msgstr "" "상품 추가 기능에 대한 자세한 내용은 우커머스의 자세한 가이드를 참조하세요" "(%s)." msgid "" "For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed " "guide." msgstr "" "상품 추가 기능에 대한 자세한 내용은 우커머스의 자세한 가이드를 참조하세요." msgid "" "Allow users to upload media files and personalize their orders using " "checkboxes, text input, radio buttons, dropdowns, and more." msgstr "" "사용자가 확인란, 텍스트 입력, 라디오 버튼, 드롭다운 등을 사용하여 미디어 파일" "을 업로드하고 주문을 개인화할 수 있도록 하세요." msgid "" "Offer extra products and services that complement your products like gift " "wrapping, a special message, extended warranty, insurance, customizations, " "and much more." msgstr "" "선물 포장, 특별 메시지, 연장 보증, 보험, 사용자 정의 기능 등과 같이 상품을 보" "완하는 추가 상품과 서비스를 제공하세요." msgid "Product Add-Ons:" msgstr "상품 추가 기능:" msgid "" "Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to " "access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to " "check out our documentation: %s and save it for future reference)." msgstr "" "흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아" "보려면 설명서(%s)를 확인하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것이 좋습니다)." msgid "" "Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to " "access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference)." msgstr "" "흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아" "보려면 설명서를 확인하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것" "이 좋습니다)." msgid "" "Before we dive in, it’s important to know that all of the plugins and " "extensions that came with the eCommerce plan you purchased will continue to " "be available to you. Nothing is going away. You’re just getting a whole lot " "more: We’ve bundled hundreds of dollars’ worth of powerful WooCommerce " "extensions into the Commerce Plan." msgstr "" "시작하기 전에 구매한 전자상거래 요금제에서 제공되는 모든 플러그인과 확장 기능" "을 계속 사용할 수 있다는 점을 알아두는 것이 중요합니다. 아무것도 사라지지 않" "습니다. 얻는 것이 훨씬 더 많습니다. 수백 달러 상당의 강력한 우커머스 확장 기" "능이 상거래 요금제에서 번들로 제공됩니다." msgid "" "You may have noticed a few changes and improvements as you managed your " "store over the past few months. Our team has been hard at work adding a new " "set of powerful tools and ensuring that the experience we give our merchants " "is better than any other WooCommerce-powered experience. We even changed the " "name of the plan to “Commerce” as a way to recognize all the different types " "of merchants leveraging the power of WordPress and WooCommerce." msgstr "" "지난 몇 개월 동안 스토어를 관리하면서 몇 가지 변경 사항과 개선 사항을 확인하" "셨을 것입니다. 담당 팀에서 새로운 강력한 도구 세트를 추가하고 판매자에게 제공" "되는 경험이 다른 어떤 우커머스 기반 경험보다 우수해지도록 열심히 작업했습니" "다. 워드프레스와 우커머스의 기능을 활용하는 다양한 유형의 판매자를 모두 인식" "하기 위해 요금제 이름도 \"상거래\"로 변경했습니다." msgid "Free new features to supercharge your store" msgstr "스토어가 강화되는 무료 새 기능" msgid "Jetpack Summer Kickoff sale - %s off " msgstr "젯팩 여름맞이 할인 - %s 할인 " msgid "Summer Kickoff Sale" msgstr "여름맞이 할인" msgid "" "Please note that your custom domain is connected to this plan but renews " "separately. If the domain renewal fails, you will receive a separate email " "with instructions to manage the renewal." msgstr "" "사용자 정의 도메인이 이 요금제에 연결되어 있지만 별도로 갱신된다는 점을 유의" "하세요. 도메인을 갱신하지 않으면 갱신 관리 지침이 포함된 별도의 이메일이 수" "신됩니다." msgid "" "Update the payment information to renew the plan and keep the site " "running without issues." msgstr "" "결제 정보를 업데이트하여 요금제를 갱신하고 문제 없이 사이트를 계속 실" "행하세요." msgid "" "When the plan expires, the site’s content may not appear as intended, and " "you won’t be able to use the following features:" msgstr "" "요금제가 만료되면 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있으며, 다음" "과 같은 기능을 사용할 수 없게 됩니다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid " "losing it." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제가 만" "료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan expired %d day ago. Complete the process right away to avoid losing " "it." msgid_plural "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid " "losing it." msgstr[0] "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제가 만" "료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to " "avoid losing them." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제와 도" "메인이 만료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain expired %d day ago. Complete the process right away to " "avoid losing them." msgid_plural "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to " "avoid losing them." msgstr[0] "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제와 도" "메인이 만료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan will expire today." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 오늘 요금제가 만료됩니" "다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain will expire today." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 오늘 요금제와 도메인" "이 만료됩니다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan will expire in %d days unless you renew it manually." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으" "면 %d일 후에 요금제가 만료됩니다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan will expire in %d day unless you renew it manually." msgid_plural "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan will expire in %d days unless you renew it manually." msgstr[0] "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으" "면 %d일 후에 요금제가 만료됩니다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually." msgstr "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으" "면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료됩니다." msgid "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain will expire in %d day unless you renew it manually." msgid_plural "" "Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and " "the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually." msgstr[0] "" "죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으" "면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료됩니다." msgid "We have attempted to renew the %s plan one last time" msgstr "마지막으로 %s 요금제 갱신을 시도했습니다." msgid "" "We have attempted to renew the %1$s plan and the domain %2$s one last time" msgstr "마지막으로 %1$s 요금제와 도메인 %2$s 갱신을 시도했습니다." msgid "Also, you will lose access to the following features:" msgstr "또한 다음과 같은 기능에 접근하는 권한도 손실됩니다." msgid "" "Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days " "and the site’s content may not appear as intended." msgstr "" "결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제가 만료되고 사이트" "의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다." msgid "" "Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d day and " "the site’s content may not appear as intended." msgid_plural "" "Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days " "and the site’s content may not appear as intended." msgstr[0] "" "결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제가 만료되고 사이트" "의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다." msgid "" "Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in " "%d days and the site’s content may not appear as intended." msgstr "" "결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료되" "고 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다." msgid "" "Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in " "%d day and the site’s content may not appear as intended." msgid_plural "" "Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in " "%d days and the site’s content may not appear as intended." msgstr[0] "" "결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료되" "고 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다." msgid "" "A problem with the %1$s plan renewal for %2$s still needs to be resolved." msgstr "%2$s의 %1$s 요금제 갱신 관련 문제를 아직 해결해야 합니다." msgid "" "A problem with the renewal of %1$s plan and the domain %2$s for %3$s still " "needs to be resolved." msgstr "%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 관련 문제를 아직 해결해야 합니다." msgid "" "The %1$s plan will expire if the problem is not solved and the renewal " "processed." msgstr "문제가 해결되지 않고 갱신이 처리되면 %1$s 요금제가 만료됩니다." msgid "" "We have been attempting to renew the %1$s plan for %2$s but there is a " "persistent problem." msgstr "%2$s의 %1$s 요금제 갱신을 시도했지만 지속적인 문제가 있습니다." msgid "" "We have been attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s " "but there is a persistent problem." msgstr "" "%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도했지만 지속적인 문제가 있습니" "다." msgid "" "We wanted to give you a quick heads-up so you can update the payment " "information and keep the website running smoothly." msgstr "" "결제 정보를 업데이트하고 웹사이트를 계속 원활하게 실행하실 수 있도록 빠른 사" "전 안내를 드리고자 합니다." msgid "" "We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %2$s, " "and it is not going through." msgstr "" "%2$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습" "니다." msgid "" "We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s, " "and it is not going through." msgstr "" "%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습" "니다." msgid "Your WordPress.com plan has expired" msgstr "워드프레스닷컴 요금제가 만료되었습니다." msgid "Your WordPress.com plan will expire soon" msgstr "워드프레스닷컴 요금제가 곧 만료됩니다." msgid "Renew your %s plan" msgstr "%s 요금제 갱신" msgid "Your WordPress.com plan and domain have expired" msgstr "워드프레스닷컴 요금제와 도메인이 만료되었습니다." msgid "Your WordPress.com plan and domain will expire soon" msgstr "워드프레스닷컴 요금제와 도메인이 곧 만료됩니다." msgid "Renew your plan and domain now" msgstr "지금 요금제와 도메인 갱신" msgid "Renew your %s plan and domain" msgstr "%s 요금제와 도메인 갱신" msgid "" "Discover new reads and catch up on posts, comments, and replies from the " "sites you subscribe to." msgstr "" "새로운 읽을거리를 발견하고 구독하는 사이트의 글, 댓글, 답글을 확인하세요." msgid "The Reader" msgstr "리더" msgid "" "This is what it will look like when someone shares the link to your " "WordPress post on Mastodon." msgstr "" "누군가 여러분의 WordPress 글 링크를 Mastodon에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다." msgid "This is what your social post will look like on Mastodon:" msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Mastodon에서 이렇게 표시됩니다:" msgid "Mastodon preview thumbnail" msgstr "Mastodon 미리 보기 섬네일" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s for first %(introCount)s years then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "처음 %(introCount)s년 동안 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 " "%(billingTermInYears)s년에 %(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s years" msgstr "처음 %(introCount)s년 %(formattedCurrentPrice)s" msgid "We’re safely migrating all your data" msgstr "안전하게 모든 데이터 마이그레이션 중" msgid "This is what your social post will look like on Instagram:" msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Instagram에서 이렇게 표시됩니다:" msgid "" "per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first year, Excl. Taxes" msgstr "매월, 첫해 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외" msgid "" "per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first three years, Excl. " "Taxes" msgstr "매월, 처음 3년 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외" msgid "OpenAI_Request_Count class not found." msgstr "OpenAI_Request_Count 클래스를 찾을 수 없습니다." msgid "OpenAI_Limit_Usage class not found." msgstr "OpenAI_Limit_Usage 클래스를 찾을 수 없습니다." msgid "Activated!" msgstr "활성화 완료!" msgid "Activating site" msgstr "사이트 활성화하는 중" msgid "Migrate a site" msgstr "사이트 이전하기" msgid "Build a new site from scratch" msgstr "새 사이트 처음부터 만들기" msgid "Let’s add your first site" msgstr "첫 사이트를 추가해 봅시다" msgid "per 2 years" msgstr "2년당" msgid "Max Budget" msgstr "최대 예산" msgid "Make changes" msgstr "변경하기" msgid "" "We created this campaign to deliver the most valuable traffic, yet you can " "still make changes before submitting it." msgstr "" "가장 좋은 트래픽이 유입되도록 만든 캠페인이지만, 제출하기 전에 변경할 수 있습" "니다." msgid "Review your campaign" msgstr "캠페인 검토" msgid "Daily spend for %(durationDays)s-day duration" msgid_plural "Daily spend for %(durationDays)s-day duration" msgstr[0] "%(durationDays)s일 동안 일일 지출" msgid "Use post's media" msgstr "글 미디어 사용" msgid "Select post to promote" msgstr "홍보할 글 선택" msgid "Creating campaign…" msgstr "캠페인 생성 중…" msgid "Skip and go to my campaigns next time." msgstr "건너뛰고 다음에 내 캠페인으로 이동합니다." msgid "Go to my campaigns" msgstr "내 캠페인으로 가기" msgid "You’re 3 minutes away from
a launch-ready newsletter. " msgstr "3분이면 뉴스레터를 공개할
준비가 끝납니다." msgid "Launch my newsletter" msgstr "내 뉴스레터 시작" msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on " "your site." msgstr "" "새로 발행한 글을 페이스북, Tumblr 및 LinkedIn에 자동으로 공유하고\n" "\t\t홍보하세요. 사이트에 자신이나 모든 사용자에 대한 연결을 추가할 수 있습니" "다." msgid "Name of the notice to dismiss" msgstr "해제할 공지 이름" msgid "Your subscription will renew for %1$s on %2$s" msgstr "%2$s에 %1$s(으)로 구독 갱신 예정" msgid "Expand your blog with plugins and powerful tools to help you scale." msgstr "플러그인, 강력한 도구를 활용해서 블로그를 크게 성장시키세요." msgid "" "Make it even more memorable with premium designs, 4K video, and style " "customization." msgstr "" "프리미엄 디자인, 4K 동영상, 스타일 사용자 정의로 더욱 기억에 남는 사이트를 완" "성하세요." msgid "" "Take the next step with gated content, paid subscribers, and an ad-free site." msgstr "" "구독자 전용 콘텐츠, 유료 구독자, 광고 제거 기능으로 한 단계 업그레이드하세요." msgid "Not a trial – blog free for as long as you like." msgstr "" "한정된 기간만 이용할 수 있는 평가판이 아닙니다 – 여러분이 원하는 기간 만큼 블" "로그를 무료로 운영하세요." msgid "Best for Blog" msgstr "블로그에 적합" msgid "Add Instagram photo" msgstr "Instagram 사진 추가" msgid "" "{{italic}}When you click “connect” you'll be asked to {{strong}}log into " "Facebook{{/strong}}. If your Instagram Business account isn't listed, ensure " "it's linked to a Facebook page.{{/italic}}" msgstr "" "{{italic}}\"연결\"을 클릭하면 {{strong}}Facebook에 로그인{{/strong}}하라는 요" "청이 나옵니다. Instagram 비즈니스 계정이 나타나지 않으면 Facebook 페이지에 연" "결되어 있는지 확인하세요.{{/italic}}" msgid "Your Instagram Business account must be linked to a Facebook page." msgstr "Instagram 비즈니스 계정이 Facebook 페이지에 연결되어 있어야 합니다." msgid "You must have an Instagram Business account." msgstr "Instagram 비즈니스 계정이 있어야 합니다." msgid "Requirements for connecting Instagram:" msgstr "Instagram 연결에 필요한 사항:" msgid "" "Drive engagement and save time by automatically sharing images to Instagram " "when you publish blog posts." msgstr "" "블로그 글을 발행할 때 자동으로 Instagram에 이미지를 공유하여 참여를 유도하고 " "시간을 절약하세요." msgid "Learn how to convert & link your Instagram account." msgstr "Instagram 계정을 변환하고 연결하는 방법을 알아보세요." msgid "" "Instagram requires a business account connected to Facebook in order to work " "with third party services." msgstr "" "Instagram에서 서드파티 서비스와 사용하려면 Facebook에 연결된 비즈니스 계정이 " "필요합니다." msgid "While you're at it, you might check out these sites." msgstr "이왕이면 다음 사이트도 확인해 보세요." msgid "Suggested follows" msgstr "팔로우 추천" msgid "" "Take your site to the next level. Store all your media in one place without " "worrying about running out of space." msgstr "" "사이트를 한 단계 업그레이드하세요. 공간이 부족할까 하는 걱정 없이 모든 미디어" "를 한곳에 저장해 보세요." msgid "100 GB Storage" msgstr "100 GB 저장 공간" msgid "Make more space for high-quality photos, videos, and other media. " msgstr "고화질 사진, 동영상 등의 미디어를 위해 더 많은 저장 공간을 만드세요." msgid "50 GB Storage" msgstr "50 GB 저장 공간" msgid "%(monthlyCost)s/month, billed yearly" msgstr "%(monthlyCost)s/월, 연 단위 청구" msgid "Now it’s time to start posting." msgstr "이제 글쓰기를 시작할 시간입니다." msgid "Transfer your site and plan to another WordPress.com user." msgstr "사이트와 요금제를 다른 WordPress.com 사용자에게 이전합니다." msgid "Transfer your site" msgstr "사이트 이전" msgid "" "You have been sent a transfer confirmation email to {{strong}}%(email)s{{/" "strong}}. Please check your inbox and spam folder. The transfer will not " "proceed unless you authorize it using the link in the email." msgstr "" "이전 확인 이메일이 {{strong}}%(email)s{{/strong}}(으)로 보내드렸습니다. 받은 " "편지함과 스팸 폴더를 확인해 주세요. 이메일 내 링크를 통해 승인하지 않으면 이" "전이 진행되지 않습니다." msgid "I want to transfer ownership of the site and all my related upgrades." msgstr "" "사이트 소유권과 관련된 모든 업그레이드에 대한 소유권을 이전하고 싶습니다." msgid "Upgrade today and start growing your business with Woo Express." msgstr "오늘 업그레이드하여 Woo Express로 비즈니스 성장을 시작하세요." msgid "" "Sign up to the Essential or Performance plan by %1$s to continue using your " "Woo Express store, get access to the complete range of ecommerce features, " "and save a huge %2$s%% on your first year." msgstr "" "%1$s까지 Essential 또는 Performance 요금제에 등록하여 Woo Express 스토어를 계" "속 이용하고, 전자상거래 기능의 전체 영역에 대한 접근 권한을 획득하고, 첫해에 " "무려 %2$s%%를 절약하세요." msgid "" "You don't have much time left to claim your %s%% discount on the first year " "of any annual Woo Express plan!" msgstr "" "연간 Woo Express 요금제의 첫해 %s%% 할인을 신청할 시간이 얼마 남지 않았습니" "다." msgid "But you'll need to act fast – this offer will expire on %s!" msgstr "그러나 서둘러야 합니다. %s에 이 행사가 만료됩니다!" msgid "" "To claim your exclusive discount, go to the URL below and enter the code %s " "at checkout." msgstr "" "특별 할인을 신청하려면 아래 URL로 이동하여 계산 시 코드(%s)를 입력하세요." msgid "" "When you sign up for any annual plan, we'll give you an extra %s%% discount " "on your first year – that's the equivalent of three months of Woo Express " "completely free. And if you change your mind within the first 14 days, " "you'll get a full refund." msgstr "" "연간 요금제에 등록하면 첫해에 추가 %s%% 할인이 제공됩니다. Woo Express가 3개" "월 동안 완전히 무료인 셈입니다. 그리고 처음 14일 이내에 마음이 바뀌면 전액 환" "불됩니다." msgid "" "Sign up for a plan to continue working on your store and unlock access to " "all Woo Express features, including:" msgstr "" "요금제에 등록하여 스토어에서 계속 작업하고 다음을 포함한 모든 Woo Express 기" "능에 대한 접근 권한을 잠금 해제하세요." msgid "" "We noticed your Woo Express free trial has expired! It's not too late to " "upgrade to an annual plan though – and if you sign up within the next 3 " "days, we'll even give you an exclusive %s%% discount to sweeten the deal." msgstr "" "Woo Express 무료 평가판이 만료된 것으로 확인되었습니다! 하지만 연간 요금제로 " "업그레이드하기에는 너무 늦지 않았습니다. 앞으로 3일 이내에 등록하면 거래가 즐" "거워지는 특별 %s%% 할인도 제공됩니다." msgid "Jay smiling." msgstr "Jay가 미소를 짓고 있습니다." msgid "" "Upgrade today and start growing your business with Woo Express." msgstr "" "오늘 업그레이드하여 Woo Express로 비즈니스 성장을 시작하세요." msgid "" "Sign up to the Essential or Performance plan by %1$s to " "continue using your Woo Express store, get access to the complete " "range of ecommerce features, and save a huge %2$s%% on your " "first year." msgstr "" "%1$s까지 Essential 또는 Performance 요금제에 등록하여 Woo " "Express 스토어를 계속 이용하고, 전자상거래 기능의 전체 영역에 대한 접" "근 권한을 획득하고, 첫해에 무려 %2$s%%를 절약하세요." msgid "" "You don't have much time left to claim your %s%% discount " "on the first year of any annual Woo Express plan!" msgstr "" "연간 Woo Express 요금제의 첫해 %s%% 할인을 신청할 시간이 얼" "마 남지 않았습니다." msgid "Don’t miss out – your offer expires soon!" msgstr "놓치지 마세요. 행사가 곧 끝납니다!" msgid "Last day to claim your %s%% discount for Woo Express" msgstr "Woo Express %s%% 할인 신청 마지막 날" msgid "Meg smiling." msgstr "Meg가 미소를 짓고 있습니다." msgid "" "But you'll need to act fast – this offer will expire on %s!" msgstr "그러나 서둘러야 합니다. %s에 이 행사가 만료됩니다!" msgid "Save %s%%" msgstr "%s%% 절약" msgid "" "To claim your exclusive discount, click the button below and enter the code " "%s at checkout." msgstr "" "특별 할인을 신청하려면 아래 버튼을 클릭하고 계산 시 코드(%s)" "를 입력하세요." msgid "" "When you sign up for any annual plan, we'll give you an extra %s%% " "discount on your first year – that's the equivalent of " "three months of Woo Express completely free. And if you " "change your mind within the first 14 days, you'll get a full refund." msgstr "" "연간 요금제에 등록하면 첫해에 추가 %s%% 할인이 제공됩니다. " "Woo Express가 3개월 동안 완전히 무료인 셈입니다. 그리고 처" "음 14일 이내에 마음이 바뀌면 전액 환불됩니다." msgid "Plus many more powerful ecommerce tools." msgstr "강력한 전자상거래 도구가 아주 많이 있습니다." msgid "Manage your store on the go with the Woo Mobile App." msgstr "Woo 모바일 앱으로 이동 중에도 스토어를 관리하세요." msgid "Marketing and advertising tools." msgstr "마케팅 및 광고 도구가 있습니다." msgid "Built-in payment processing." msgstr "결제 처리가 기본적으로 제공됩니다." msgid "Beautiful premium themes with code-free customization." msgstr "아름다운 프리미엄 테마를 코드 없이 사용자 정의할 수 있습니다." msgid "Launch your store and start selling." msgstr "스토어를 시작하여 판매를 시작하세요." msgid "" "Sign up for a plan to continue working on your store and unlock " "access to all Woo Express features, including:" msgstr "" "요금제에 등록하여 스토어에서 계속 작업하고 다음을 포함한 모든 Woo " "Express 기능에 대한 접근 권한을 잠금 해제하세요." msgid "" "We noticed your Woo Express free trial has expired! It's not too " "late to upgrade to an annual plan though – and if you sign " "up within the next 3 days, we'll even give you an exclusive " "%s%% discount to sweeten the deal." msgstr "" "Woo Express 무료 평가판이 만료된 것으로 확인되었습니다! 하지만 연간 " "요금제로 업그레이드하기에는 너무 늦지 않았습니다. 앞으로 3" "일 이내에 등록하면 거래가 즐거워지는 특별 %s%% 할인" "도 제공됩니다." msgid "That’s your first 3 months for free!" msgstr "즉, 처음 3개월은 무료입니다!" msgid "Limited time offer – Unlock all Woo Express features with %s%% off" msgstr "기간 한정 행사 – 모든 Woo Express 기능 잠금 해제 %s%% 할인" msgid "No posts match your search" msgstr "검색에 일치하는 글이 없습니다" msgid "" "There was a problem obtaining the posts list. Please try again or " "{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "글 목록을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 " "{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}." msgid "" "You have not published any posts, pages or products yet. Make sure your " "content is published and come back to promote it." msgstr "" "아직 공개한 글, 페이지, 제품이 없습니다. 홍보하려면 콘텐츠를 공개했는지 확인" "해 주세요." msgid "You have content to promote" msgstr "홍보할 콘텐츠가 있습니다" msgid "" "You have not created any campaigns Click {{learnMoreLink}}Promote{{/" "learnMoreLink}} to get started." msgstr "" "만들어 둔 캠페인이 없습니다. 시작하려면 {{learnMoreLink}}홍보{{/" "learnMoreLink}}를 클릭하세요." msgid "You have no campaigns" msgstr "캠페인이 없습니다" msgid "No campaigns match your search" msgstr "검색에 일치하는 캠페인이 없습니다" msgid "Skip credentials (slower setup)" msgstr "자격 증명 건너뛰기 (설정 속도 느림)" msgid "Testing credentials" msgstr "자격 증명 테스트" msgid "Please make sure all fields are filled in correctly before proceeding." msgstr "진행하기에 앞서 모든 내용을 올바르게 입력했는지 확인하세요." msgid "We could not store your credentials:" msgstr "회원님의 서버 자격 증명을 저장할 수 없습니다:" msgid "Invalid port." msgstr "포트 오류." msgid "We can't accept credentials for the root user." msgstr "루트 사용자 자격 증명을 받아들일 수 없습니다." msgid "You are ready to migrate" msgstr "이전할 준비가 되었습니다" msgid "" "Want to speed up the migration? {{button}}Provide the server credentials{{/" "button}} of your site" msgstr "" "이전 속도를 높이고 싶으신가요? 사이트 {{button}}서버 자격 증명을 제출하세요" "{{/button}}." msgid "Choose your hosting" msgstr "호스팅 선택" msgid "Select your hosting and we'll help you find your server credentials." msgstr "호스팅을 선택하면 서버 자격 증명을 찾도록 도와드리겠습니다." msgid "Do you need help locating your credentials?" msgstr "자격 증명을 찾는 데 도움이 필요하신가요?" msgid "" "Read through the {{a}}%(hostingProvider)s support site{{/a}} to learn how to " "obtain your credentials." msgstr "" "자격 증명 취득 방법은 {{a}}%(hostingProvider)s 지원 사이트{{/a}}에서 확인하세" "요." msgid "Multi-member LLC" msgstr "주주 2인 이상 유한책임회사" msgid "Single-member LLC" msgstr "주주 1인 유한책임회사" msgid "Free zone LLC" msgstr "자유무역지대 유한책임회사" msgid "Onboarding unavailable." msgstr "온보딩을 사용할 수 없습니다." msgid "" "Take %(discount)d%% off new annual Jetpack Security and Complete purchases." msgstr "" "연간 Jetpack Security와 Jetpack Complete 신규 구매 시 %(discount)d%% 할인받으" "세요." msgid "Take %d%% off new annual Jetpack Security and Complete purchases." msgstr "신규 연간 Jetpack Security 및 Complete 구매를 %d%% 할인받으세요." msgid "This offer ends on %1s, so act now: %2s" msgstr "이 행사는 %1s에 종료됩니다. 그러니 지금 움직이세요(%2s)." msgid "Summer Kickoff sale - %s off Jetpack Security and Complete" msgstr "여름맞이 할인 - Jetpack Security 및 Complete %s 할인" msgid "Get %s Off Jetpack Bundles" msgstr "젯팩 번들 %s 할인받기" msgid "This offer ends on %s, so act now:" msgstr "이 행사는 %s에 종료됩니다. 그러니 지금 움직이세요." msgid "" "Jetpack provides comprehensive WordPress site security and performance " "tools, including real-time backups, web application firewall, malware " "scanning, spam protection, and video hosting. Focus on running your " "business, while we guard your site." msgstr "" "젯팩에서는 실시간 백업, 웹 애플리케이션 방화벽, 악성코드 검사, 스팸 방지 및 " "비디오 호스팅을 포함하여 포괄적인 워드프레스 사이트 보안 및 성능 도구가 제공" "됩니다. 사이트를 지켜드리니 비즈니스 운영에 집중하세요." msgid "" "Take advantage of our limited-time sale and secure your site with Jetpack " "Security or Complete, now at %s off for the first year!" msgstr "" "기간 한정 할인을 활용하고 Jetpack Security 또는 Complete로 사이트 보안을 유지" "하세요. 지금 첫해 %s 할인이 제공됩니다!" msgid "Limited Time Offer: Get %s Off Jetpack Security and Complete!" msgstr "기간 한정 행사: Jetpack Security 및 Complete를 %s 할인받으세요!" msgid "There has never been a better time to secure your site or store" msgstr "사이트 또는 스토어의 보안을 유지할 절호의 기회입니다." msgid "%s OFF Jetpack Bundles - Limited Time!" msgstr "젯팩 번들 %s 할인 - 기간 한정!" msgid "" "Due to the email address %1$s not being verified, the domain %2$s has been " "suspended. Contact our support to request reactivation of your domain." msgstr "" "이메일 주소(%1$s)가 확인되지 않아서 도메인(%2$s)이 일시 중단되었습니다. 지원" "팀에 연락하여 도메인 재활성화를 요청하세요." msgid "" "Due to the email address %1$s not being verified, the " "domain %2$s has been suspended. Contact our support to " "request reactivation of your domain." msgstr "" "이메일 주소(%1$s)가 확인되지 않아서 도메인(%2$s)이 일시 중단되었습니다. 지원팀에 연락하여 도메인 재활성화를 요청하세" "요." msgid "Upgrade and Save 65%" msgstr "업그레이드하고 65% 절약" msgid "" "Get %1$d%% off on new Jetpack Security and Complete annual subscriptions - " "Limited Time! Offer ends on %2$s!" msgstr "" "신규 Jetpack Security 및 Complete 연간 구독을 %1$d%% 할인받으세요. 기간이 한" "정되어 있습니다! %2$s에 행사가 종료됩니다!" msgid "Your domain %1$s has been suspended" msgstr "%1$s 도메인이 일시 중지되었습니다." msgid "" "The email address %1$s, associated with your domain %2$s, has been " "successfully verified." msgstr "도메인(%2$s)과 연결된 이메일 주소(%1$s)가 확인되었습니다." msgid "" "The email address %1$s, associated with your domain " "%2$s, has been successfully verified." msgstr "" "도메인(%2$s)과 연결된 이메일 주소(%1$s)가 " "확인되었습니다." msgid "Your contact information for %1$s has been verified" msgstr "%1$s의 연락처 정보가 확인되었습니다." msgid "Default account email" msgstr "기본 계정 이메일" msgid "Your Price" msgstr "회원님의 가격" msgid "WordPress Embeds" msgstr "워드프레스 임베드" msgid "Embeddable Timelines" msgstr "임베드 가능한 타임라인" msgid "Stats are disabled on this site." msgstr "이 사이트는 통계가 비활성화되었습니다." msgid "Stats off" msgstr "통계 끄기" msgid "%d GB of storage" msgstr "%dGB 저장 공간" msgid "Skip and create a new site" msgstr "건너뛰고 새 사이트 만들기" msgid "%(quantity)s GB extra space, %(price)s per year" msgstr "%(quantity)sGB 추가 저장 공간, 연간 %(price)s" msgid "" "

Paid customers get dedicated email support from our world-class Happiness " "Engineers to help with any issue.

\n" "\t\t\t\t\t\t

All other questions are handled by our team as quickly as we " "are able to go through the WordPress support forum.

" msgstr "" "

유료 고객은 세계적 수준의 해피니스 엔지니어가 모든 문제를 도와드리는 전담 " "이메일 지원을 받습니다.

\n" "\t\t\t\t\t\t

기타 모든 질문은 워드프레스닷컴 지원팀 포럼을 거쳐 팀에서 최" "대한 빨리 처리합니다.

" msgid "Dedicated email support" msgstr "전담 이메일 지원" msgid "" "Deliver images from Jetpack's Content Delivery Network. Automatically " "resizes your images to an appropriate size, converts them to modern " "efficient formats like WebP, and serves them from a worldwide network of " "servers." msgstr "" "젯팩의 콘텐츠 제공 네트워크에서 이미지가 제공됩니다. 적절한 크기로 자동으로 " "이미지 크기가 조정되고, WebP와 같은 현대적이고 효율적인 형식으로 변환되며, " "전 세계 서버 네트워크에서 서비스가 제공됩니다." msgid "" "Improve page loading speed by only loading images when they are required." msgstr "이미지가 필요할 때만 로드하여 페이지 로드 속도를 개선합니다." msgid "" "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and " "images can load more quickly." msgstr "" "스타일과 이미지가 빠르게 로드될 수 있도록 페이지가 로드된 후에 필수적이지 않" "은 JavaScript를 실행합니다." msgid "" "

It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed " "whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be " "tedious and time-consuming.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Boost’s cloud service can automatically detect when your " "site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind " "the scenes without requiring you to monitor it manually.

" msgstr "" "

HTML 또는 CSS 구조가 변경될 때마다 주요 CSS를 재생성하여 사이트 속도를 최" "적화해야 합니다. 이 작업은 지루하고 시간이 많이 걸립니다.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Boost의 클라우드 서비스에서는 사이트에서 주요 CSS를 재생" "성해야 할 시점을 자동으로 감지하고 수동으로 모니터링할 필요가 없도록 이 기능" "을 이면에서 수행할 수 있습니다.

" msgid "Automatic Critical CSS regeneration" msgstr "자동 주요 CSS 재생성" msgid "Automatically updated" msgstr "자동으로 업데이트됨" msgid "" "

To enhance the speed of your site, with this plan you will need to " "optimize CSS by using the Manual Critical CSS generation feature whenever " "you:

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Make theme changes.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Write a new post/page.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Edit a post/page.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Activate, deactivate, or update plugins that impact " "your site layout or HTML structure.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Change settings of plugins that impact your site " "layout or HTML structure.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • Upgrade your WordPress version if the new release " "includes core CSS changes.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
" msgstr "" "

사이트 속도가 향상되도록 이 요금제에서는 다음과 같은 작업을 수행할 때마다 " "수동 주요 CSS 생성 기능을 사용하여 CSS를 최적화해야 합니다.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 테마 변경 사항을 적용합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 새 글/페이지를 작성합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 글/페이지를 편집합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 사이트 레이아웃 또는 HTML 구조에 영향을 주는 플러그인" "을 활성화, 비활성화 또는 업데이트합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 사이트 레이아웃 또는 HTML 구조에 영향을 주는 플러그인" "의 설정을 변경합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t
  • 새 릴리스에 핵심적인 CSS 변경 사항이 포함되어 있는 경" "우 워드프레스 버전을 업그레이드합니다.
  • \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
" msgid "Manual Critical CSS regeneration" msgstr "수동 주요 CSS 재생성" msgid "Must be done manually" msgstr "수동으로 수행해야 함" msgid "" "Move important styling information to the start of the page, which helps " "pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the " "entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS." msgstr "" "중요한 스타일 지정 정보를 페이지 시작 부분으로 이동하면 페이지에 콘텐츠가 더 " "빨리 표시되는 데 도움이 되므로 사용자가 전체 페이지가 로드될 때까지 기다릴 필" "요가 없습니다. 일반적으로 주요 CSS라고 부릅니다." msgid "Source URL: %1$s" msgstr "소스 URL: %1$s" msgid "Centralized site management" msgstr "중앙 집중식 사이트 관리" msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git tools" msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, Git 도구" msgid "Subscription type" msgstr "구독 형태" msgid "" "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, " "Akismet can display a notice to your users under your comment forms." msgstr "" "GDPR와 같은 개인정보 보호법에 따라 사이트에서 투명성을 유지하는 데 도움이 되" "도록 아키스밋에서 회원님의 댓글 양식에 따라 회원님의 사용자에게 공지를 표시" "할 수 있습니다." msgid "Akismet stats" msgstr "Akismet 통계" msgid "" "Real-time cloud backups with one-click restores. Starts with %(amount)s." msgstr "원클릭 복원할 수 있는 실시간 클라우드 백업. 최저 %(amount)s부터." msgid "Preview without custom styles" msgstr "사용자 정의 스타일 없이 미리 보기" msgid "Are you sure you want to remove this email address?" msgstr "이 이메일 주소를 삭제하시겠습니까?" msgid "Remove Email" msgstr "이메일 삭제" msgid "This email address is already in use." msgstr "이 이메일 주소는 이미 사용 중입니다." msgid "" "Select the WordPress.com site where you’ll move your old site or " "" msgstr "" "기존 사이트를 이동할 워드프레스닷컴 사이트를 선택하거나 하세요." msgid "Pick your destination" msgstr "목적지를 고르세요" msgid "" "We know your time is valuable. If you prefer not to wait, you can click the " "%(cancelButtonLabel)s button below to go back and submit your " "message right away." msgstr "" "우리는 여러분의 시간이 소중하다는 걸 알고 있습니다. 기다리고 싶지 않다면 아" "래 %(cancelButtonLabel)s 버튼을 클릭하여 돌아가서 메시지를 바로 제출" "할 수 있습니다." msgid "Your free trial will be ready in just a moment." msgstr "\b무료 평가판이 곧 준비됩니다." msgid "Your free trial is currently being set up and may take a few minutes." msgstr "현재 무료 평가판을 설정하는 중이며 몇 분 정도 소요될 수 있습니다." msgid "Hang tight! " msgstr "잠시만 기다리세요!" msgid "" "Did you know that Woo powers almost 4 million stores worldwide? You’re in " "good company." msgstr "" "Woo가 전 세계 400만 스토어를 지원한다는 사실을 알고 계셨나요? Woo를 이용하는 " "수많은 이들과 함께하세요." msgid "Documents submitted for verification succcesfully!" msgstr "인증용 문서가 성공적으로 제출되었습니다!" msgid "You can only upload up to three documents." msgstr "문서는 최대 3개까지 업로드할 수 있습니다." msgid "Upload & automatically share images and videos to social media" msgstr "이미지와 비디오 업로드 및 소셜 미디어에 자동으로 공유" msgid "Share multiple images to social media" msgstr "SNS에 여러 이미지 공유" msgid "Multi-image sharing" msgstr "여러 이미지 공유" msgid "Image generator" msgstr "이미지 생성 도구" msgid "Uploaded file is larger than 5MB." msgstr "업로드한 파일이 5MB를 초과합니다." msgid "Uploaded file is not a PDF or an image." msgstr "업로드한 파일이 PDF 또는 이미지가 아닙니다." msgid "Invalid uploaded file" msgstr "유효하지 않은 업로드한 파일" msgid "You can upload at most 3 files for verification." msgstr "확인용 파일을 3개까지만 업로드할 수 있습니다." msgid "There was an error when trying to resubscribe to %s." msgstr "%s 사이트를 다시 구독하려는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "Learn more in this support guide." msgstr "지원 가이드에 대해 더 알아보기." msgid "" "In order to access the live chat widget, you will need to enable third-party " "cookies for WordPress.com." msgstr "" "실시간 채팅 위젯에 접근하려면 WordPress.com에 대한 서드파티 쿠키를 활성화해" "야 합니다." msgid "Action needed" msgstr "조치가 필요합니다" msgid "Connect your site with your WordPress.com account" msgstr "사이트를 WordPress.com 계정에 연결하세요" msgid "Hosting configuration changed" msgstr "호스팅 구성 변경됨" msgid "" "Your site includes customized styles that are only visible to visitors after " "upgrading to the Premium plan or higher." msgstr "" "회원님의 사이트에는 프리미엄 요금제 이상으로 업그레이드한 후에만 확인할 수 있" "는 사용자 정의 스타일이 포함되어 있습니다." msgid "Remove custom styles" msgstr "사용자 정의 스타일 제거" msgid "" "Your site includes customized styles that are only visible to visitors after " "upgrading to the Premium plan or higher." msgstr "" "회원님의 사이트에는 프리미엄 요금제 이상으로 업그레이드한 후에만 확인" "할 수 있는 사용자 정의 스타일이 포함되어 있습니다." msgid "Please provide a site description" msgstr "사이트 설명을 입력하세요" msgid "Please provide a site title" msgstr "사이트 제목을 입력하세요" msgid "My Hosted Site" msgstr "호스팅된 내 사이트" msgid "Choose the data center that best suits your needs." msgstr "자신의 필요에 가장 잘 맞는 데이터 센터를 선택하세요." msgid "Custom data center" msgstr "맞춤 데이터 센터" msgid "Optimal data center" msgstr "최적의 데이터 센터" msgid "" "Your site will replicate in real-time to a second data center in a different " "region. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "회원님의 사이트는 다른 지역에 있는 두 번째 데이터 센터에 실시간으로 복제됩니" "다. {{supportLink}}더 알아보기{{/supportLink}}." msgid "Thank you for your feedback! We will use it to improve our AI." msgstr "" "피드백을 보내 주셔서 감사합니다! 저희 AI를 더욱 발전시키는 데 활용하겠습니다." msgid "Set up Tap to Pay" msgstr "Tap to Pay 설정" msgid "" "Tap to Pay on iPhone is quick, secure and simple to set up - no extra " "terminals or card readers needed." msgstr "" "iPhone의 Tap to Pay는 빠르고 안전하여 설정하기 쉽습니다. 추가 단말기 또는 카" "드 리더가 필요 없습니다." msgid "Accept contactless payments with WooCommerce Payments" msgstr "WooCommerce 결제로 비접촉식 결제 수락" msgid "" "Content that includes, but is not limited to, firearms, fireworks, sexually " "explicit material, adult services and controlled or highly regulated " "substances (e.g. alcohol, tobacco, e-liquids, marijuana, and other cannabis-" "derived products). You can learn more about regulated products in our Store Guidelines." msgstr "" "총기류, 폭죽, 성적으로 노골적인 자료, 성인용 서비스 및 통제되거나 고도로 규제" "되는 물질(예: 알코올, 담배, 액상 전자담배, 마리화나 및 기타 대마초 추출 제품)" "을 포함하되 이에 국한되지 않는 콘텐츠입니다. 스토어 가이드라인" "에서 규제 상품에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다." msgid "" "This is content or behavior that is sexualizing you in an obvious way " "without your permission." msgstr "" "본인의 허락 없이 노골적으로 본인을 성적으로 표현하는 콘텐츠 또는 행위입니다." msgid "" "How did you determine that the website is not created for the purpose of " "journalism or academic study?" msgstr "" "웹사이트가 저널리즘이나 학술 연구를 목적으로 생성되지 않았다는 것을 어떻게 알" "아내셨나요?" msgid "" "I am the person or someone given express permission to act on behalf of the " "person who the behavior is directed at…" msgstr "" "나는 당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 " "허락을 받은 사람입니다…" msgid "" "Harassment can only be reported by the person the behavior is directed at or " "by someone given express permission to act on behalf of that person. If the " "person you are contacting us on behalf of is someone you know, please ask " "them to contact us directly." msgstr "" "괴롭힘은 행위의 대상이 되는 당사자 또는 해당 당사자를 대신하여 조처할 수 있" "는 명시적 허락을 받은 사람만 신고할 수 있습니다. 본인이 당사에 대신 연락해 주" "는 당사자가 아는 사람이면 당사자에게 직접 당사에 연락하라" "고 말씀하세요." msgid "" "I am not the person or someone given express permission to act on behalf of " "the person who the behavior is directed at…" msgstr "" "나는 당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 " "허락을 받은 사람이 아닙니다…" msgid "" "Are you the person or someone given express permission to act on behalf of " "the person that the behavior is directed at?" msgstr "" "당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 허락" "을 받은 사람이신가요?" msgid "This account is already connected." msgstr "이 계정은 이미 연결되어 있습니다." msgid "There was an error when trying to unsubscribe from %s." msgstr "%s 사이트 구독을 해제하려는 도중에 오류가 발생했습니다." msgid "" "You have successfully unsubscribed and will no longer receive emails from %s." msgstr "" "%s 사이트 구독을 성공적으로 해제했으며 더 이상 이메일이 발송되지 않습니다." msgid "WordPress.com privacy policy" msgstr "워드프레스닷컴 개인정보 취급방침" msgid "Your information will be used in accordance with %s." msgstr "회원님의 정보는 %s에 따라 사용됩니다." msgid "Sign up for educational resources updates:" msgstr "교육 자료 업데이트에 등록:" msgid "Find your perfect-fit plan here." msgstr "여기에서 딱 알맞은 계획을 찾아보세요." msgid "Find support here." msgstr "여기에서 지원팀을 찾아보세요." msgid "Support Guides" msgstr "지원 설명서" msgctxt "Jetpack AI Plan" msgid "AI" msgstr "AI" msgctxt "verb" msgid "Gift" msgstr "선물하기" msgid "CDN (Content Delivery Networks)" msgstr "CDN (콘텐츠 전송 네트워크)" msgid "VideoPress (free tier)" msgstr "VideoPress (무료 버전)" msgid "Social (free tier)" msgstr "소셜 (무료 버전)" msgid "60k API calls/mo" msgstr "60,000회 API 호출/월" msgid "Entrepreneur plan" msgstr "기업가 요금제" msgid "Unlimited shares/mo" msgstr "무제한 공유/월" msgid "10k API calls/mo" msgstr "10,000회 API 호출/월" msgid "10GB cloud storage" msgstr "10GB 클라우드 저장 공간" msgid "Powerful, instant site search." msgstr "강력하고 즉각적인 사이트 검색." msgid "Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection." msgstr "스팸을 수동으로 검토하는 시간 절약. 댓글과 양식 스팸 방지." msgid "" "Real-time backups as you edit. {{span}}1-year{{/span}} activity log archive. " "Unlimited one-click restores." msgstr "" "편집하는 대로 실시간 백업. {{span}}1년{{/span}} 활동 아카이브. 무제한 원클릭 " "복원." msgid "Also included:" msgstr "그 외 포함되는 사항:" msgid "" "If you need more backup days, try {{link}}reducing the backup size{{/link}} " "or adding more storage." msgstr "" "백업 기간(일)이 더 필요하면 {{link}}백업 크기를 줄이거나{{/link}} 저장 공간" "을 더 추가해 보세요." msgid "Choose a plan or {{link}}start with another theme.{{/link}}" msgstr "요금제를 선택하거나 {{link}}다른 테마로 시작하세요.{{/link}}" msgid "per month, %(rawPrice)s billed every two years, Excl. Taxes" msgstr "월간, 2년 단위로 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도" msgid "per month, %(rawPrice)s billed annually, Excl. Taxes" msgstr "월간, 연 단위로 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도" msgid "A rocketship" msgstr "로켓선" msgid "Verblio logo" msgstr "Verblio 로고" msgid "SimpleTexting logo" msgstr "SimpleTexting 로고" msgid "Logos for Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr" msgstr "Facebook, Twitter, LinkedIn, Tumblr용 로고" msgid "A stack of coins" msgstr "동전 더미" msgid "Fiverr logo" msgstr "Fiverr 로고" msgid "Built by WordPress.com logo" msgstr "Built by WordPress.com 로고" msgid "Learn more about sharing posts with Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social로 글을 공유하는 방법에 대해 더 알아보기" msgid "Dismiss domain name promotion" msgstr "도메인 네임 프로모션 해제" msgid "If you update your email address, you’ll need to verify it." msgstr "이메일 주소를 업데이트하는 경우 인증이 필요합니다." msgid "Show next prompt" msgstr "다음 프롬프트 보기" msgid "Show previous prompt" msgstr "이전 프롬프트 보기" msgid "Start migration" msgstr "이전 시작" msgid "Use the content-only import option" msgstr "콘텐츠만 가져오기 옵션 사용" msgid "Upgrade and migrate" msgstr "업그레이드하고 이전" msgid "" "Your entire site %(from)s will be migrated to %(to)s, overriding the content " "in your destination site" msgstr "" "%(from)s 전체 사이트가 %(to)s 사이트로 이전되어 대상 사이트의 모든 콘텐츠가 " "덮어씌워집니다." msgid "Migrating themes, plugins, users, and settings requires a %(plan)s plan" msgstr "테마, 플러그인, 사용자, 설정을 이전하려면 %(plan)s 요금제가 필요합니다" msgid "Manage Akismet key" msgstr "Akismet 키 관리" msgid "" "WordPress.com gives you all the tools you need to publish content and sell " "products from the same platform. Create a powerful online store and install " "more plugins to help you customize products, attract customers, and increase " "your sales. Test all your product and design changes on a staging site without affecting your live site and " "customers." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 같은 플랫폼에서 콘텐츠를 발행하고 제품을 판매하는 데 도" "움이 되는 모든 도구가 제공됩니다. 상품을 사용자 정의하고, 고객을 유치하고, 판" "매를 늘리는 데 도움이 되도록 강력한 온라인 스토어를 만들고 더 많은 플러그인" "을 설치하세요. 실제 사이트와 고객에게 미치는 영향 없이 스테이징 사이트에서 상품과 디자인 변경 사항을 모두 테스트하세" "요." msgid "Test product and design changes in a staging site." msgstr "제품과 디자인 변경 사항을 스테이징 사이트에서 테스트할 수 있습니다." msgid "Free staging site" msgstr "무료 스테이징 사이트" msgid "" "Start with one of hundreds of professional WordPress themes to get started, " "or you can upload your own. Add your logo, colors, media, and more. Your " "visitors will enjoy a fast, seamless experience on any device. Test all your " "business and design changes on a staging " "site without affecting your live site and customers." msgstr "" "시작하려면 수백 가지 프로 워드프레스 테마 중 하나로 시작하세요. 자신의 테마" "를 업로드할 수도 있습니다. 로고, 색상, 미디어 등을 추가하세요. 방문자가 기기" "에서 빠르고 원활한 경험을 만끽할 것입니다. 실제 사이트와 고객에게 미치는 영" "향 없이 스테이징 사이트에서 비즈니스와 " "디자인 변경 사항을 모두 테스트하세요." msgid "Invalid source blog ID or URL." msgstr "유효하지 않은 소스 블로그 ID 또는 URL입니다." msgid "Legal Process" msgstr "법적 절차" msgid "Plugin install failed because the result was invalid." msgstr "결과가 유효하지 않아서 플러그인 설치에 실패했습니다." msgid "Open overlay from filter links" msgstr "필터 링크에서 오버레이 열기" msgid "Open overlay when filters are used outside the Jetpack Sidebar" msgstr "필터가 젯팩 사이드바 외부에서 사용되는 경우 오버레이 열기" msgid "Filtering Search Overlay" msgstr "검색 오버레이 필터링" msgid "AI" msgstr "AI" msgid "" "If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for " "%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available for the next 48 " "hours. Use the coupon code %2$s at the checkout and enjoy staging sites, as " "well as all the other features included with Business plans: unlimited " "plugins, advanced designs, and more!" msgstr "" "이 멋진 기능을 체험하시겠다면 한시적으로 비즈니스 요금제를 %1$s%% 할인해 드리" "겠습니다. 이 행사는 앞으로 48시간만 이용할 수 있습니다. 계산 시 쿠폰 코드" "(%2$s )를 사용하여 스테이징 사이트는 물론 무제한 플러그인, 고급 디자인 등 비" "즈니스 요금제에 포함된 기타 기능도 모두 이용해 보세요." msgid "" "It’s a free feature we’re adding to all Business and Commerce plan sites. " "You can learn more about how to use this feature in our support guide" msgstr "" "모든 비즈니스 요금제와 전자상거래 요금제 사이트에 추가한 무료 기능입니다. 이 " "기능의 자세한 사용 방법은 지원 가이드에서 확인하세요." msgid "" "We’re super proud to announce a long-awaited feature for WordPress.com: " "Staging sites." msgstr "" "오래 기다렸던 WordPress.com 기능, 스테이징 사이트를 드디어 소개하게 되어서 매" "우 자랑스럽습니다." msgid "%s WordPress.​com Team" msgstr "%s WordPress.​com 팀" msgid "" "As always, feel free to reach out if you have other questions. We’re here to " "reduce your website development stress." msgstr "" "다른 질문이 있으면 언제든지 편하게 문의하세요. 웹사이트 개발에 대한 부담은 저" "희가 덜어드리겠습니다." msgid "" "If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for " "%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available " "for the next 48 hours. Use the coupon code %2$s at the " "checkout and enjoy staging sites, as well as all the other features included " "with Business plans: unlimited plugins, advanced designs, and more!." msgstr "" "이 멋진 기능을 체험하시겠다면 한시적으로 비즈니스 요금제를 %1$s%% 할인해 드리겠습니다. 이 행사는 앞으로 48시간만 이용할 수 있습니다. 계" "산 시 쿠폰 코드(%2$s)를 사용하여 스테이징 사이트는 물론 무" "제한 플러그인, 고급 디자인 등 비즈니스 요금제에 포함된 기타 기능도 모두 " "이용해 보세요." msgid "" "It’s a free feature we’re adding to all Business and Commerce plan sites. " "You can learn more about how to use this feature in our support guide." msgstr "" "모든 비즈니스 요금제와 전자상거래 요금제 사이트에 추가한 무료 기능입니다. 이 " "기능의 자세한 사용 방법은 지원 가이드에서 확인하세요." msgid "" "WordPress.com staging sites enable you to test out changes in a safe and " "stable environment before everything hits public. You can test new designs, " "branding, colors, products, and much more on your staging site." msgstr "" "WordPress.com 스테이징 사이트를 활용하면 모든 것을 공개하기 전에 안전하고 안" "정적인 환경에서 변경 사항을 테스트해 볼 수 있습니다. 새로운 디자인, 브랜딩, " "색상, 제품 등 많은 것을 스테이징 사이트에서 테스트해 볼 수 있습니다." msgid "" "We’re super proud to announce a long-awaited feature for WordPress.​com: Staging sites." msgstr "" "오래 기다렸던 WordPress.com 기" "능, 스테이징 사이트를 드디어 소개하게 되어서 매우 자랑스럽습니다." msgid "Introducing WordPress Staging Sites" msgstr "워드프레스 스테이징 사이트 소개" msgid "Get a discount to upgrade to a Business plan and try it out." msgstr "할인받으며 비즈니스 요금제로 업그레이드하고 체험해 보세요." msgid "Try out the new staging sites feature today." msgstr "새로운 스테이징 사이트 기능을 당장 체험해 보세요." msgid "Staging sites are here!" msgstr "스테이징 사이트를 소개합니다!" msgid "Your storage usage forecast:" msgstr "저장 공간 사용량 예측:" msgid "" "Jetpack VaultPress Backup will keep %1$s of full backups " "for your site. We forecast this based on the size of your site (" "%2$s) and plan storage limit (%4$s)." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup에서는 사이트의 전체 백업이 %1$s 유" "지됩니다. 사이트 크기(%2$s)와 요금제 저장 " "공간 한도(%4$s)에 따르면 이렇게 예측됩니다." msgid "Link in Bio pages" msgstr "프로필 링크 페이지" msgid "Select License" msgstr "라이선스 선택" msgid "" "Need more help? Click the button below to send your " "message. For reference, here is what you wrote:" msgstr "" "추가 도움말이 필요한가요? 아래 버튼을 클릭하여 메시지를 보내" "세요. 작성한 내용이 여기에 참조용으로 표시됩니다." msgid "" "We know your time is valuable. If you prefer not to wait, you can click the " "Cancel button below and continue submitting your message right away." msgstr "" "여러분의 시간은 소중합니다. 기다리지 않으려면 아래 취소 버튼을 클릭하여 메시" "지를 바로 제출할 수 있습니다." msgid "" "Our system is currently generating a possible solution for you, which " "typically takes about 30 seconds." msgstr "" "가능한 솔루션이 현재 시스템에서 생성되고 있습니다. 일반적으로 30초 정도 걸립" "니다." msgid "Quick response:" msgstr "빠른 응답:" msgid "" "All fields marked as required ({{span}}*{{/span}}) must be completed to " "continue" msgstr "" "계속하려면 필수({{span}}*{{/span}})로 표시된 모든 항목을 작성해야 합니다" msgid "%(field)s is required." msgstr "%(field)s 항목은 필수입니다." msgid "Destination" msgstr "광고 대상" msgid "Duration (days)" msgstr "기간 (일)" msgid "Estimated people reached per day" msgstr "일일 예상 도달 인원" msgid "Budget and duration" msgstr "예산과 기간" msgid "Ad creative" msgstr "광고 창작물" msgid "Targeted Devices" msgstr "대상 기기" msgid "family@email.com" msgstr "family@email.com" msgid "Create a powerful online store with built-in premium extensions." msgstr "기본 제공 프리미엄 확장 기능으로 강력한 온라인 스토어를 만드세요." msgid "Photography Class" msgstr "사진 수업" msgid "" "From your dashboard, expand the Tools section in the menu, then click on the " "Marketing tab, where you can:" msgstr "" "알림판에서 메뉴의 도구 섹션을 확장한 다음에 마케팅 탭을 클릭하면 다음이 가능" "합니다." msgid "" "Upgrade your plan and get access to another 50,000 WordPress plugins to " "extend functionality for your site." msgstr "" "요금제를 업그레이드하여 50,000개에 달하는 WordPress 플러그인 이용 권한을 얻" "고 사이트 기능을 확장하세요." msgid "17 Must-Have WordPress Plugins (Useful For All Sites)" msgstr "17가지 필수 WordPress 플러그인 (모든 사이트에 유용)" msgid "VaultPress Backup 1GB" msgstr "VaultPress Backup 1GB" msgid "Includes VaultPress Backup 1GB and Akismet Anti-spam." msgstr "VaultPress Backup 1GB와 Akismet Anti-spam 포함." msgid "\"Great support and easy to follow instructions. Much appreciated.\"" msgstr "\"훌륭한 지원과 따라 하기 쉬운 안내에 무척 감사드립니다.\"" msgid "\"Awesome, efficient support that solved my issue!\"" msgstr "\"훌륭하고 효율적인 지원 덕분에 문제를 해결했어요!\"" msgid "\"Professional customer service. Fast and good support.\"" msgstr "\"전문적인 고객 지원 서비스예요. 빠르고 훌륭합니다.\"" msgid "\"The help I just received from support went above and beyond!\"" msgstr "\"지원팀에서 기대 이상의 도움을 받았어요!\"" msgid "" "\"Quick response & great support. Helped resolve my issue very quickly.\"" msgstr "" "\"빠른 응답과 훌륭한 지원 감사합니다. 문제를 매우 빠르게 해결하는데 도움이 되" "었어요.\"" msgid "\"..a great support team. Quick and kind.\"" msgstr "\"...훌륭한 지원팀이에요. 빠르고 친절해요.\"" msgid "\"Support is fast and efficient. Highly recommended.\"" msgstr "\"지원이 빠르고 효과적입니다. 강력히 추천합니다.\"" msgid "" "\"Setting up a webshop for the first time and got quick, great responses " "each time I hit a wall. Thanks, support team!\"" msgstr "" "\"온라인 스토어를 처음 설정하면서 막히는 부분이 있을 때마다 빠르고 훌륭한 답" "변을 받았습니다. 지원팀, 감사합니다!\"" msgid "Create a powerful online store with built-in premium extensions" msgstr "기본 제공 프리미엄 확장 기능으로 강력한 온라인 스토어를 만드세요." msgid "" "Get real-time shipping prices, print labels and give your customers tracking " "codes." msgstr "" "실시간으로 배송 요금을 확인하고 송장을 인쇄하고 고객에게 추적 번호를 제공하세" "요." msgid "Grow globally by accepting 135+ currencies." msgstr "135가지 이상의 통화로 결제를 받고 전 세계적인 수준으로 성장하세요." msgid "Sell in 60+ countries" msgstr "60개국 이상에서 판매" msgid "" "Remove the friction from checkout by giving your customers multiple ways to " "pay." msgstr "" "다양한 결제 방법을 제공하여 고객이 결제 과정에서 겪는 불편을 줄여주세요." msgid "Streamlined checkout" msgstr "간결한 결제 절차" msgid "Keep inventory up-to-date with POS integrations and real-time tracking." msgstr "POS 통합과 실시간 추적을 통해 재고 현황을 항상 정확하게 관리하세요." msgid "Offer personalized packages and bulk discounts." msgstr "맞춤형 패키지와 대량 할인을 제공하세요." msgid "" "Advanced email marketing functionality, including subscriber segmentation, " "advanced analytics, and automation." msgstr "" "구독자 세분화, 고급 분석 기능, 이메일 자동 마케팅 등이 포함된 고급 이메일 마" "케팅 기능을 활용하세요." msgid "Custom marketing automation" msgstr "맞춤형 자동 마케팅" msgid "" "Boost organic sales with a customer referral program and offer free gifts or " "coupons as a reward." msgstr "" "고객 추천 프로그램을 통해 자연스럽게 판매를 늘리고, 보상으로 무료 선물이나 쿠" "폰을 제공하세요." msgid "Referral and loyalty programs" msgstr "추천 및 로열티 프로그램" msgid "Dynamic product upsells" msgstr "동적인 제품 업셀링" msgid "Automatically notify customers when your products are restocked." msgstr "제품 재입고 시 고객에게 자동으로 알리세요." msgid "Specify the minimum and maximum allowed product quantities for orders." msgstr "주문에 허용되는 최소 및 최대 상품 수량을 지정하세요." msgid "Min/max order quantities" msgstr "최소/최대 주문 수량" msgid "" "Give customers the freedom to build their own products utilizing your " "existing items." msgstr "" "고객에게 기존 아이템을 활용하여 맞춤 제품을 만들 수 있는 자유를 허용하세요." msgid "" "Increase your revenue with add-ons like gift wrapping or personalizations " "like engraving." msgstr "선물 포장이나 각인 같은 추가 서비스를 활용하여 수익을 높이세요." msgid "Product add-ons" msgstr "제품 추가 옵션" msgid "" "Create, assign and list brands for products, and allow customers to view by " "brand." msgstr "" "제품별로 브랜드를 만들고 할당한 후 브랜드 목록을 정리하여 고객들이 브랜드별" "로 제품을 볼 수 있게 합니다." msgid "Display products by brand" msgstr "브랜드별 상품 표시" msgid "" "Grow your store as big as you want with the ability to add unlimited " "products and services." msgstr "" "상품과 서비스를 무제한으로 추가하는 기능으로 스토어를 원하는 만큼 성장시키세" "요." msgid "" "Fine-tune your store’s design with on-brand styles and drag and drop layout " "editing." msgstr "" "\b브랜드에 맞는 스타일과 드래그 앤드 드롭 레이아웃 편집 기능을 활용하여 스토" "어 디자인을 섬세하게 꾸미세요." msgid "Powerful store design tools" msgstr "강력한 스토어 디자인 도구" msgid "Jumpstart your store’s design with a professionally designed theme." msgstr "전문가가 디자인한 테마로 스토어 디자인을 빠르게 완성하세요." msgid "Sorry, added space is not available for your site." msgstr "죄송합니다. 추가한 공간을 사이트에 사용할 수 없습니다." msgid "All guides within " msgstr "모든 가이드 포함 " msgid "All other guides within " msgstr "모든 기타 가이드 포함 " msgid "" "Bring your subscribers with you — or add some individually — to start " "spreading the news." msgstr "구독자를 초대하거나 — 개별적으로 추가하여 — 널리 소식을 전하세요." msgid "%(title)s is powered by WordPress.com" msgstr " 워드프레스닷컴에서 %(title)s 제공" msgid "" "Thanks for using %s and for your part in making the web a wonderful place." msgstr "%s을(를) 이용하고 웹을 멋진 곳으로 만들어 주셔서 감사합니다." msgid "Starts at {{b}}%(price)s{{/b}} yearly" msgstr "연간 {{b}}%(price)s{{/b}}부터" msgid "Set up payment method" msgstr "결제 수단 설정" msgid "Back to Support" msgstr "지원으로 돌아가기" msgid "Total cost $%1$s %2$s" msgstr "총 비용 $%1$s %2$s" msgid "Standard licenses" msgstr "표준 라이선스" msgid "Standard license" msgstr "표준 라이선스" msgid "No standard licenses." msgstr "표준 라이선스 없음." msgid "Debug site" msgstr "사이트 디버깅" msgid "" "This is what it will look like when someone shares the link to your " "WordPress post on Twitter." msgstr "" "누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 Twitter에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다." msgid "This is what your social post will look like on Twitter:" msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Twitter에서 이렇게 표시됩니다:" msgid "" "This is what it will look like when someone shares the link to your " "WordPress post on Tumblr." msgstr "" "누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 Tumblr에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다." msgid "" "This is what it will look like when someone shares the link to your " "WordPress post on LinkedIn." msgstr "" "누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 LinkedIn에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다." msgid "This is what your social post will look like on LinkedIn:" msgstr "회원님의 소셜 게시물은 LinkedIn에서 이렇게 표시됩니다:" msgid "" "If you need more backup days, try reducing the backup size or adding more " "storage." msgstr "" "백업 기간을 연장하려면 백업 크기를 줄이거나 저장 공간을 더 추가해 보세요." msgid "" "Based on the current size of your site, Jetpack will save " "{{strong}}%(forecastInDays)d day of full backup{{/strong}}." msgid_plural "" "Based on the current size of your site, Jetpack will save " "{{strong}}%(forecastInDays)d days of full backups{{/strong}}." msgstr[0] "" "사이트 현재 크기를 기반으로 Jetpack은 {{strong}}%(forecastInDays)d일의 백업" "{{/strong}}을 저장합니다." msgid "Backup archive size" msgstr "백업 아카이브 크기" msgid "Generated by WordPress.com's Support AI" msgstr "WordPress.com 지원 AI가 생성한 응답입니다" msgid "" "Sorry, we couldn't load the AI-generated response. Please click the button " "below to send your message to our support team." msgstr "" "죄송합니다. AI가 생성한 응답을 로딩하지 못했습니다. 메시지를 지원팀으로 보내" "려면 아래 버튼을 클릭하세요." msgid "Really, any minute now…" msgstr "진짜 조금만 기다려 주세요..." msgid "Any minute now…" msgstr "곧 완성됩니다..." msgid "I'm still writing, thank you for your patience!" msgstr "아직 작성 중입니다. 기다려 주셔서 감사합니다!" msgid "Processing the information found…" msgstr "찾은 정보 처리 중..." msgid "Thanks for your patience, this might take a bit…" msgstr "기다려 주셔서 감사합니다. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다..." msgid "Gathering all the data…" msgstr "모든 데이터 모으는 중..." msgid "Finding relevant support documentation…" msgstr "관련 지원 문서 찾는 중..." msgid "Gathering quick response." msgstr "응답을 빠르게 수집하는 중입니다." msgid "\"%1$s\"" msgstr "\"%1$s\"" msgid "Thank you for your submission" msgstr "제출해 주셔서 감사합니다." msgid "There are errors in your submission" msgstr "제출 내용에 오류가 있습니다." msgid "There was an error with your request" msgstr "요청에서 오류가 발생했습니다." msgid "Publish your posts to your Mastodon instance." msgstr "Mastodon 인스턴스에 글을 공개합니다." msgid "" "The full Jetpack suite with real-time security tools, improved site " "performance, and tools to grow your business." msgstr "" "실시간 보안 도구뿐 아니라 사이트 성능을 향상시키고 비즈니스를 성장시킬 도구" "가 모두 들어 있는 완벽한 Jetpack 도구 모음입니다." msgid "One-click fixes" msgstr "원클릭 수정" msgid "Starts with 10GB backup storage" msgstr "백업 저장 공간 10GB로 시작" msgid "" "Easy-to-use, comprehensive site security.

Includes VaultPress " "Backup, Jetpack Scan, and Akismet." msgstr "" "사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보안입니다.

VaultPress Backup, " "Jetpack Scan 및 Akismet이 포함됩니다." msgid "Starts with 10GB of backup storage" msgstr "백업 저장 공간 10GB로 시작" msgid "" "Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached " "%(amountThreshold)s." msgstr "미결제 금액 합계가 %(amountThreshold)s에 도달하면 바로 결제됩니다." msgid "" "Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum " "%(amountThreshold)s needed to make the payment." msgstr "" "%(amountOwed)s의 미결제 금액은 결제하는 데 필요한 최소 %(amountThreshold)s을" "(를) 초과하지 않습니다." msgid "The status of Move to WordPress.com plugin is inactive" msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인이 비활성 상태입니다." msgid "The version of Move to WordPress.com plugin is incompatible" msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인의 버전이 호환되지 않습니다." msgid "Move to WordPress.com plugin could not be found on this site." msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인을 이 사이트에서 찾을 수 없습니다." msgid "" "What types of email messages do you send? Can you provide samples of the " "different types of messages you have sent in the last three months or plan " "to send?" msgstr "" "어떤 유형의 이메일 메시지를 보내시나요? 최근 3개월 동안 보냈거나 보낼 계획인 " "다양한 유형의 메시지 샘플을 제공해 주실 수 있나요?" msgid "Do you engage in affiliate marketing?" msgstr "제휴 마케팅에 참여하시나요?" msgid "" "Have you ever purchased a list of subscriber email addresses? Could you " "please share more details about where you received this from and if the " "users agreed to receive emails from third parties when signing up originally." msgstr "" "구독자 이메일 주소 목록을 구매하신 적이 있나요? 어디에서 이 목록을 받았으며 " "사용자가 처음 가입할 때 서드파티 이메일 수신에 동의했는지 자세히 알려주실 수 " "있나요?" msgid "" "How did you manage unsubscribe requests? Did you have any email bounce " "management system in place before and can confirm that your import list " "doesn’t include invalid or unsubscribed email addresses." msgstr "" "구독 해지 요청을 어떻게 관리하시나요? 이전에 이메일 반송 관리 시스템이 있었" "고, 가져오기 목록에 유효하지 않거나 구독 해지된 이메일 주소가 포함되어 있지 " "않은지 확인할 수 있었나요?" msgid "" "Can you ensure that these subscribers confirmed that they want to receive " "emails from your website/Newsletter?" msgstr "" "이러한 구독자가 웹사이트/뉴스레터의 이메일 수신을 원한다고 확인했다는 것을 보" "장할 수 있나요?" msgid "" "How did you collect the email addresses for the subscribers you are " "importing?Could you please share the link to the sign up source, if it’s " "available online?" msgstr "" "가져오는 구독자의 이메일 주소를 어떻게 수집했나요? 구독 소스 링크를 온라인에" "서 사용할 수 있는 경우 공유해 주실 수 있나요?" msgid "Could you please reply to this email with the following details?" msgstr "다음과 상세 정보로 이 이메일에 회신해 주실 수 있나요?" msgid "" "You recently reached %1$s subscribers on your site through the Import Subscribers feature, and we’d like to request some further " "information to help you get back up and running." msgstr "" "최근에 구독자 가져오기 기능을 통해 사이트의 구독자 %1$s" "명에 도달하셔서 다시 가동하고 실행하는 데 도움이 되는 몇 가지 추가 정보를 요" "청하려고 합니다." msgid "" "To keep our platform safe and avoid misuse, we sometimes need to verify " "certain actions and temporarily pause functionality for larger imports." msgstr "" "플랫폼을 안전하게 유지하고 오용을 방지하기 위해 때때로 특정 조치를 확인하고 " "더 많은 가져오기를 위해 기능을 잠정적으로 일시 중지해야 합니다." msgid "You exceeded %1$s subscribers for %2$s" msgstr "%2$s 구독자가 %1$s명을 초과했습니다." msgid "Action Required: you exceeded %1$s subscribers for %2$s" msgstr "조치 필요: %2$s 구독자가 %1$s명을 초과했습니다." msgid "" "Plugin subscription not found or you have purchased the plugin outside of " "WordPress.com. Purchase a WordPress.com subscription if you want to receive " "updates and support." msgstr "" "플러그인 구독을 찾을 수 없거나 WordPress.com이 아닌 다른 곳에서 플러그인을 구" "매한 것으로 보입니다. 업데이트와 지원을 받으려면 WordPress.com 구독을 구매하" "십시오." msgid "Copyright and Trademark infringement." msgstr "저작권 및 상표 침해" msgid "Regulated Material" msgstr "규제 자료" msgid "Concerns about my private information." msgstr "내 개인 정보에 대한 우려 사항." msgid "Abusive content, harassment, and defamation." msgstr "모욕적인 콘텐츠, 괴롭힘 및 명예 훼손." msgid "" "Report a site for displaying spam or excessive automated actions, such as " "posting a large amount of machine-written content or excessively liking and " "following other blogs in an automated manner." msgstr "" "기계로 작성한 콘텐츠를 대량으로 게시하거나 자동화된 방식으로 다른 블로그를 과" "도하게 '좋아요'를 누르고 팔로우하는 등 스팸 또는 과도한 자동 조치가 표시되는 " "사이트를 신고하세요." msgid "Spam or excessive automated actions" msgstr "스팸 또는 과도한 자동 조치" msgid "Sexually Explicit Material" msgstr "성적으로 노골적인 자료" msgid "The WordPress.com Support Team" msgstr "워드프레스닷컴 지원팀" msgid "" "Please keep in mind that if we notice multiple email lists running into " "blocks like this, we may need to suspend all your future imports and email " "delivery." msgstr "" "이와 같이 여러 메일 목록이 차단되는 것이 발견되면 향후 모든 가져오기 및 이메" "일 전송이 중단될 수밖에 없다는 점 염두에 두시기 바랍니다." msgid "" "Have you ever purchased a list of email addresses from someone? Could you " "please share more details about where you received this from and if the " "users agreed to receive emails from third parties when signing up originally." msgstr "" "누군가로부터 구독자 이메일 주소 목록을 구매하신 적이 있나요? 어디에서 이 목록" "을 받았으며 사용자가 처음 가입할 때 서드파티 이메일 수신에 동의했는지 자세히 " "알려주실 수 있나요?" msgid "How did your subscribers confirm they want to receive emails from you?" msgstr "구독자가 회원님의 이메일을 수신하겠다고 어떻게 확인했나요?" msgid "" "How did your subscribers join your list? Please list the points of contact " "and address collection, including online and off-line sources." msgstr "" "구독자가 어떻게 목록에 가입했나요? 온라인 및 오프라인 소스를 포함하여 연락처 " "및 주소 수집 지점을 나열해 주세요." msgid "" "To help us get you back and running, could you please share the following " "information with our team by replying to this email?" msgstr "" "복구 및 실행을 도와드릴 수 있도록 이 이메일에 회신하여 담당 팀과 다음과 같은 " "정보를 공유해 주실 수 있나요?" msgid "" "The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) has flagged your " "account for a manual check." msgstr "" "뉴스레터(%s)에 추가하신 구독자 목록의 수동 확인 플래그가 계정에 지정되었습니" "다." msgid "" "To keep our platform safe and avoid misuse, we sometimes need to verify " "certain actions and temporarily pause functionality when our security " "filters are triggered." msgstr "" "플랫폼을 안전하게 유지하고 오용을 방지하기 위해 때때로 특정 조치를 확인하고 " "보안 필터가 트리거되면 기능을 잠정적으로 일시 중지해야 합니다." msgid "We had some trouble importing your subscribers" msgstr "구독자 가져오기 중 몇 가지 문제 발생" msgid "Action Required: we had some trouble importing your subscribers" msgstr "조치 필요: 구독자 가져오기 중 몇 가지 문제 발생" msgid "Add email address" msgstr "이메일 주소 추가" msgid "Later" msgstr "나중에 하기" msgid "" "Please wait for a minute. If you didn’t receive it, we can {{button}}" "resend{{/button}} it." msgstr "" "잠시만 기다리세요. 받지 못하셨다면 {{button}}다시 보내드릴 수 있습니다{{/" "button}}." msgid "Please enter the code you received via email" msgstr "이메일로 받은 코드를 입력하세요." msgid "We’ll send a code to verify your email address." msgstr "이메일 주소를 인증하기 위해 코드를 발송합니다." msgid "Give this email a nickname for your personal reference." msgstr "이 이메일에 회원님이 참고할 수 있는 별명을 지어주세요." msgid "" "24/7 protection with our automatic website firewall and malware scanning " "with one-click fixes" msgstr "" "자동 웹사이트 방화벽과 원클릭 수정이 포함된 악성코드 검사로 연중무휴 24시간 " "보호" msgid "Jetpack Social connection error code" msgstr "Jetpack Social 연결 오류 코드" msgid "" "Force the returned prompts to be for a specific year. Returns only one " "prompt for each day." msgstr "" "반환된 프롬프트를 특정 연도에 강제로 적용합니다. 매일 하나의 프롬프트만 반환" "됩니다." msgid "tax (VAT/GST/CT)" msgstr "세금 (부가가치세/제품용역소비세/법인세)" msgid "" "You’ve supercharged your spam protection by increasing your API limit! Make " "sure to cancel any existing plans that you don’t need on your account " "page." msgstr "" "API 한도를 늘려 스팸 차단 기능을 강화했습니다! 계정 페이지에서 필요 없" "는 기존 요금제를 해지하세요." msgid "" "Thanks for your purchase. We have sent you an email with your receipt for " "%s." msgstr "" "구매해 주셔서 감사합니다. %s 구매 영수증을 이메일로 보내드렸" "습니다." msgid "Congrats on your shiny new spam-blocking upgrade." msgstr "스팸을 방지할 수 있게 업그레이드하신 걸 축하합니다." msgid "chrisfromwork@email.com" msgstr "chrisfromwork@email.com" msgid "bestie@email.com" msgstr "bestie@email.com" msgid "New site %(siteURL)s created." msgstr "새로운 %(siteURL)s 사이트가 만들어졌습니다." msgid "" "This bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (1GB){{/li}}{{li}}Akismet " "Anti-spam (1k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "번들 구성:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup(1GB){{/li}}{{li}}Akismet Anti-" "spam(1,000회 API 호출/월){{/li}}{{/ul}}" msgid "" "This bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (10GB){{/li}}{{li}}Scan{{/" "li}}{{li}}Akismet Anti-spam (10k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "번들 구성:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup(10GB){{/li}}{{li}}Scan{{/li}}{{li}}" "Akismet Anti-spam(10,000회 API 호출/월){{/li}}{{/ul}}" msgid "" "Your subscription needs your attention. Although it is set to renew on %s, " "it does not have an associated payment method." msgstr "" "구독에 유의하세요. %s에 갱신하도록 설정되었는데 연결된 결제 수단이 없습니다." msgid "Small sites" msgstr "소규모 사이트" msgid "2M API calls per month" msgstr "매달 200만 API 호출" msgid "Starts with 1GB of storage" msgstr "1GB 저장 공간으로 시작" msgctxt "required field for a form" msgid "Required" msgstr "필수" msgid "Please resubmit" msgstr "다시 제출해 주십시오." msgid "Invalid email provided" msgstr "유효하지 않은 이메일 주소가 제공되었습니다." msgid "Your email address in case we need to contact you for more information" msgstr "자세한 내용을 연락해야 하는 경우에 이메일 주소가 필요합니다." msgid "Deceased Site Owner" msgstr "사망한 사이트 소유자" msgid "Account Recovery Form" msgstr "계정 복구 양식" msgid "Close My Account" msgstr "내 계정 종료" msgid "Popular Sites" msgstr "인기 있는 사이트" msgid "1GB of cloud storage" msgstr "클라우드 저장 공간 1GB" msgid "WooPay request is not signed correctly." msgstr "요청이 올바르게 서명되지 않았습니다." msgid "No account settings provided" msgstr "제공된 계정 설정 없음" msgid "The search parameter must be a string, or an array of strings." msgstr "검색 파라미터는 문자열 또는 문자열 배열이어야 합니다." msgid "Intentions require at least one payment method" msgstr "의도에 하나 이상의 결제 수단 필요" msgid "" "%1$s is not a valid redirect URL. Use a URL in the allowed_redirect_hosts " "filter." msgstr "" "%1$s은(는) 유효한 리디렉팅 URL이 아닙니다. allowed_redirect_hosts 필터의 URL" "을 사용하세요." msgid "%1$s is not a valid date for format %2$s." msgstr "%1$s은(는) %2$s 형식에 대한 유효한 날짜가 아닙니다." msgid "%s is not a supported currency for payments." msgstr "%s은(는) 결제가 지원되는 통화가 아닙니다." msgid "%s is not a valid Stripe identifier" msgstr "%s은(는) 유효한 Stripe 식별자가 아닙니다." msgid "Empty parameter is not allowed" msgstr "빈 파라미터는 허용되지 않습니다." msgid "The requested order was not found." msgstr "요청한 주문을 찾을 수 없습니다." msgid "" "🚫 A payment of %1$s was blocked by one or more risk " "filters.

View more details." msgstr "" "🚫 %1$s 결제가 하나 이상의 위험 필터를 통해 차단되었" "습니다.

추가 상세 정보를 보세요." msgid "" "⛔ A payment of %1$s was held for review by one or " "more risk filters.

View more details." msgstr "" "⛔ %1$s 결제가 하나 이상의 필터를 통해 검토를 위해 보류되었습" "니다.

추가 상세 정보를 보세요." msgid "Reduce backup size" msgstr "백업 크기 줄이기" msgid "Add more storage" msgstr "저장 공간 더 추가" msgid "" "If you need more backup days, try reducing the amount of saved data or add " "more storage." msgstr "" "백업 일수가 더 필요하면 저장한 데이터의 양을 줄이거나 저장 공간을 더 추가해 " "보세요." msgid "" "VaultPress Jetpack Backup will keep %1$d days of full " "backups for your site. We forecast this based on the size of your site " "(%2$s) and plan storage limit (" "%4$s)." msgstr "" "VaultPress Jetpack Backup에서는 전체 사이트 백업이 %1$d일 동" "안 유지됩니다. 사이트의 크기(%2$s)와 요금" "제 저장 공간 제한(%4$s)을 기반으로 이 기간이 예측됩니다." msgid "How to ensure you have enough space for your backups" msgstr "충분한 백업 공간을 확보하는 방법" msgid "" "Here are the instructions on how to add your server " "credentials to Jetpack." msgstr "" "젯팩에 서버 자격 증명을 추가하는 방법에 대한 지침이 있습니" "다." msgid "" "Congratulations, your site %1$s is now fully backed up and " "real-time backups of your site are being made as you edit." msgstr "" "축하합니다. 이제 %1$s 사이트가 완전히 백업되었으며 편집할 " "때 실시간 사이트 백업이 만들어지고 있습니다." msgid "Unlock custom styles" msgstr "사용자 지정 스타일 잠금 해제" msgid "" "{{strong}}I am a developer.{{/strong}} Make my WordPress.com experience more " "powerful and grant me early access to developer features." msgstr "" "{{strong}}저는 개발자입니다.{{/strong}} 저의 WordPress.com 경험을 더욱 강력하" "게 만들고 개발자 기능에 대한 조기 접근 권한을 부여합니다." msgid "" "Use Blaze to grow your audience by promoting your content across Tumblr and " "WordPress.com." msgstr "" "Blaze를 써어 Tumblr와 WordPress.com에 여러분의 콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리" "세요." msgid "" "Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com." msgstr "" "Tumblr와 WordPress.com에 여러분의 콘텐츠를 홍보하여 더 많은 청중을 만나세요." msgid "Transform content to an ad with a click." msgstr "클릭 한 번으로 광고를 콘텐츠로 변신시키세요." msgid "Powered by Blaze" msgstr "Blaze에서 제공" msgid "Your blog’s ready!" msgstr "블로그가 준비되었습니다!" msgid "" "Learn more " "about cleaning your site" msgstr "" "사이트 정리 더 " "알아보기" msgid "" "To clean up your site, we suggest using a malware removal tool, or if " "possible restore from a backup taken before the infection. We recommend " "using Jetpack VaultPress Backup in conjunction with Jetpack Scan to secure " "your website." msgstr "" "사이트를 정리하려면 악성코드 제거 도구를 사용하거나 가능하면 감염 이전에 수행" "한 백업에서 복원하는 것이 좋습니다. Jetpack VaultPress Backup을 Jetpack Scan" "과 함께 사용하여 웹사이트 보안을 유지하는 것이 좋습니다." msgid "" "Jetpack Protect (Scan) detects and prevents attacks, but is not designed to " "fully clean up sites infected before it was active. If your site has " "malware, take immediate action to clean it up and remove the malicious code." msgstr "" "Jetpack Protect(Scan)에서 공격을 감지하고 방지하지만, 활성 상태 이전에 감염" "된 사이트를 완전히 정리하도록 설계되어 있지 않습니다. 사이트에 악성코드가 있" "으면 즉시 조처하여 정리하고 악성 코드를 제거하세요." msgid "Tax exempt government instrumentality" msgstr "면세 정부 대행기관" msgid "Government instrumentality" msgstr "정부 대행기관" msgid "Governmental unit" msgstr "정부 부처" msgid "Government entity" msgstr "정부 단체" msgid "Public partnership" msgstr "공공 파트너십" msgid "Unincorporated non-profit" msgstr "비법인 비영리" msgid "Incorporated non-profit" msgstr "법인 비영리" msgid "Private partnership" msgstr "민간 파트너십" msgid "Private company" msgstr "유한회사" msgid "Sole proprietorship" msgstr "개인사업체" msgid "Unincorporated association" msgstr "비법인 협회" msgid "Sole trader" msgstr "자영업" msgid "Proprietary company" msgstr "비공개 기업" msgid "Public company" msgstr "공개 기업" msgid "Private corporation" msgstr "비공개 회사" msgid "Public corporation" msgstr "공개 회사" msgid "Unincorporated partnership" msgstr "비법인 파트너십" msgid "Incorporated partnership" msgstr "법인 파트너십" msgid "Free zone establishment" msgstr "자유무역지대 설립" msgid "Sole establishment" msgstr "단독 설립" msgid "" "Your site (%s) has no auto-shares left for this 30-day period. To continue " "auto-sharing posts, upgrade to a paid Jetpack Social plan. Purchasing a " "plan also gives you priority access to our support team." msgstr "" "이 30일 동안 사이트(%s)에 남은 자동 공유 횟수가 없습니다. 글 자동 공유를 계" "속하려면 유료 Jetpack Social 요금제로 업그레이드하세요. 요금제를 구매하면 지" "원팀을 이용하는 우선순위도 제공됩니다." msgid "Contact us at any time if you need assistance with Jetpack: " msgstr "젯팩에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의하세요. " msgid "Learn more about our plans: " msgstr "요금제에 대해 자세히 알아보세요. " msgid "You can upgrade to Jetpack Social Basic and get unlimited auto-shares: " msgstr "" "Jetpack Social Basic으로 업그레이드하여 무제한 자동 공유 횟수를 이용할 수 있" "습니다. " msgid "" "Upgrade to the Jetpack Social Advanced plan and get Unlimited auto-shares, " "Video Sharing, Social Image Generator, and Sharing as a social post: " msgstr "" "Jetpack Social Advanced 요금제로 업그레이드하여 무제한 자동 공유 횟수, 비디" "오 공유, 소셜 이미지 생성기 및 소셜 글로 공유를 이용하세요. " msgid "Upgrade to Jetpack Social Basic now" msgstr "지금 Jetpack Social Basic으로 업그레이드" msgid "Upgrade to Jetpack Social Advanced now" msgstr "지금 Jetpack Social Advanced로 업그레이드" msgid "" "Enrich your posts and pages with video or audio. Upload plenty of media, " "directly to your site — the Woo Express: %(planName)s plan has " "%(storageLimit)d GB storage." msgstr "" "비디오나 오디오로 글과 페이지를 풍부하게 꾸미세요. 사이트에 풍성한 미디어를 " "직접 업로드하세요. Woo Express: %(planName)s 요금제에서는 %(storageLimit)dGB" "의 저장 공간을 제공합니다." msgid "Save colors" msgstr "색상 저장" msgid "" "Once stats become available, this chart will show you details about your " "views and visitors. {{a}}Learn more about stats{{/a}}" msgstr "" "통계가 준비되면 이 차트에 조회수와 방문자에 대한 세부 정보가 표시됩니다. " "{{a}}통계에 대해 더 알아보기{{/a}}" msgid "Share Post" msgstr "글 공유" msgid "Get more traffic to your post by sharing:" msgstr "다음으로 공유하여 글에 더 많은 트래픽을 얻으세요:" msgid "" "Your post is now live and was delivered to each of your subscribers." msgstr "이제 글이 공개되었으며 모든 구독자에게 전달되었습니다." msgid "" "This renewal is invalid. Please verify that you are logged into the correct " "account for the product you want to renew." msgstr "" "이 갱신은 유효하지 않습니다. 갱신하고자 하는 제품에 맞는 계정으로 로그인했는" "지 확인하세요." msgid "" "This staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating " "the production site. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "이 스테이징 사이트는 프로덕션 사이트를 업데이트하기 전에 변경사항을 미리 보" "고 문제를 해결할 수 있습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}" msgid "" "Your staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating " "the production site. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "스테이징 사이트에서 프로덕션 사이트를 업데이트하기 전에 변경사항을 미리 보고 " "문제를 해결할 수 있습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}." msgid "I would like to report…" msgstr "신고하려고 합니다…" msgid "" "We strongly believe in freedom of speech. The WordPress.com community is " "spread across many cultures, countries, and backgrounds with varying values, " "and our service is designed to let people publish ideas and opinions without " "us censoring or endorsing them. But if you find a site on WordPress.com that " "you feel violates our User Guidelines or Terms of Service, please let us know." msgstr "" "당사에서는 표현의 자유를 적극 지지합니다. 워드프레스닷컴 커뮤니티는 가치가 다" "양한 많은 문화, 국가 및 배경에 걸쳐 펼쳐져 있으며, 당사의 서비스는 사람들이 " "검열 또는 승인 없이 아이디어와 의견을 공개하도록 설계되었습니다. 하지만 사용자 가이드라인 또는 서비스 약관을 " "위반한다고 생각하는 사이트를 워드프레스닷컴에서 찾으면 알려주시기를 바랍니다." msgid "" "Not quite what you are looking for? Go back to all abuse " "options." msgstr "" "찾으시는 내용이 아닌가요? 모든 악용 옵션으로 돌아가세요." msgid "All reporting options" msgstr "모든 신고 옵션" msgid "Report Content on WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에서 콘텐츠 신고" msgid "New comments" msgstr "새 댓글" msgid "New posts" msgstr "새 글" msgid "Site name can not start with staging-." msgstr "사이트 이름은 staging-으로 시작할 수 없습니다." msgid "anonymous-user" msgstr "익명 사용자" msgid "0 notes" msgstr "댓글 0개" msgid "Tumblr preview thumbnail" msgstr "Tumblr 미리보기 섬네일" msgid "This is what your social post will look like on Tumblr:" msgstr "여러분의 소셜 게시물은 Tumblr에서 이렇게 표시됩니다:" msgid "%(categoryName)s Plugins" msgstr "%(categoryName)s 플러그인" msgid "" "We’ve applied the {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} {{a}}upgrade credit{{/a}} " "from your current plan as a deduction to your new plan, below. This " "remaining credit will be applied at checkout if you upgrade today!" msgstr "" "이용 중이던 요금제의 {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} {{a}}업그레이드 크레딧" "{{/a}}을 새로운 요금제에서 차감하여 아래와 같이 적용하였습니다. 이 남은 크레" "딧은 오늘 업그레이드하는 경우 결제 시 적용됩니다." msgid "One time discount" msgstr "일회성 할인" msgid "Video player for %s" msgstr "%s 비디오 플레이어" msgid "Paste a VideoPress URL or Video ID" msgstr "비디오프레스 URL 또는 비디오 ID 붙여넣기" msgid "URL or Video ID" msgstr "URL 또는 비디오 ID" msgctxt "Starter Product Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "댓글 및 양식 스팸 방지" msgctxt "Starter Product Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "대다수 위협을 클릭 한 번으로 해결" msgctxt "Starter Product Feature" msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage" msgstr "1GB 저장 공간으로 실시간 클라우드 백업" msgid "" "Essential security tools: real-time backups and comment spam protection." msgstr "실시간 백업과 댓글 스팸 방지가 지원되는 필수 보안 도구입니다." msgctxt "Jetpack product name" msgid "Jetpack Starter" msgstr "Jetpack Starter" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Starter" msgstr "Starter" msgid "Severity labels" msgstr "심각도 레이블" msgid "One-click auto fixes" msgstr "원클릭 자동 수정" msgid "Access to scan on Cloud" msgstr "클라우드에서 접근하여 검사" msgid "Automatic protection and rule updates" msgstr "자동 보호 및 규칙 업데이트" msgid "Manual rules only" msgstr "수동 규칙만" msgid "Plus on-demand manual scans" msgstr "추가 주문형 수동 검사" msgid "Daily automated scans" msgstr "매일 자동 검사" msgid "Line by line malware scanning" msgstr "한 줄씩 악성코드 검사" msgid "Check items against database" msgstr "데이터베이스에 대한 항목 확인" msgid "Scan for threats and vulnerabilities" msgstr "위협 및 취약성 검사" msgid "" "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block " "the XML-RPC file." msgstr "" "404 메시지가 표시되면 웹 호스팅 공급업체에 문의하세요. 해당 보안 조치로 XML-" "RPC 파일이 차단되었을 수 있습니다." msgid "" "Load your XML-RPC file. It should say “XML-RPC server " "accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "" "XMLRPC 파일 을 로드하세요. \"XML-RPC 서버는 POST 요청만을 " "받습니다\"라고 나올겁니다. " msgid "A problem with your XML-RPC file." msgstr "XMLRPC 파일 문제." msgid "" "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. " "(You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have " "experienced and solved the problem.)" msgstr "" "일부 테마 및 플러그인에 젯팩에 대한 알려진 충돌이 있습니다. 목록을 참조하세요. (젯팩 지원 페이지" " 또는 젯" "팩 지원 포럼을 둘러보면서 다른 사람들이 문제를 경험하고 해결한 적이 있는" "지 참조할 수도 있습니다.)" msgid "Jetpack Logo" msgstr "젯팩 로고" msgid "" "We strive to live by the Automattic Creed" msgstr "" "당사에서는 Automattic Creed가 효과적으로 사용되도록 " "노력합니다." msgid "Learn more about us" msgstr "우리에 대해 자세히 알아보세요." msgid "Search modules…" msgstr "모듈 검색..." msgid "Search for a destination staging site" msgstr "대상 스테이징 사이트 검색" msgid "Enter credentials for a new destination site" msgstr "새 대상 사이트에 대한 자격 증명을 입력하세요" msgid "What do you want to copy to {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}?" msgstr "{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}로 무엇을 복사하고 싶으신가요?" msgid "Where do you want to copy this site to?" msgstr "이 사이트를 어디로 복사하고 싶으신가요?" msgid "\"Video" msgstr "\"비디오" msgid "Captcha" msgstr "캡차" msgid "Accordion" msgstr "아코디언" msgid "Contest" msgstr "콘테스트" msgid "Lead Generation" msgstr "리드 생성" msgid "Restaurant Menu" msgstr "식당 메뉴" msgid "Calculators" msgstr "계산기" msgid "Popups" msgstr "팝업 창" msgid "Schema" msgstr "스키마" msgid "Newsfeed" msgstr "뉴스피드" msgid "Job Boards" msgstr "구인 구직 게시판" msgid "Comments & Commenting" msgstr "댓글 & 댓글 달기" msgid "Tables" msgstr "테이블" msgid "View likes on your video." msgstr "" "비디오에 대한 '좋아요' 표시를 보" "세요." msgid "Your video on %s" msgstr "%s의 비디오" msgid "%1$s and %2$s others liked your video %3$s" msgstr "%1$s 님과 다른 사람 %2$s명이 %3$s 비디오에 '좋아요'를 눌렀음" msgid "%1$s and %2$s others liked your video on %3$s" msgstr "%1$s 님과 다른 사람 %2$s명이 %3$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음" msgid "%1$s and %2$s liked your video %3$s" msgstr "%1$s 님과 %2$s 님이 %3$s 비디오에 '좋아요'를 눌렀음" msgid "%1$s and %2$s liked your video on %3$s" msgstr "%1$s 님과 %2$s 님이 %3$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음" msgid "%1$s liked your video %2$s" msgstr "%1$s 님이 %2$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음" msgid "" "Unlock a powerful bundle of features. Or {{link}}start with a free plan{{/" "link}}." msgstr "" "강력한 기능 번들의 잠금을 해제하거나 {{link}}무료 요금제로 시작{{/link}}하세" "요." msgid "Shop now" msgstr "Shop now" msgid "Our early autumn collection is here." msgstr "FW 컬렉션을 소개합니다." msgid "Just arrived" msgstr "신상품" msgid "Production URL: %s" msgstr "프로덕션 URL: %s" msgid "Staging URL: %s" msgstr "스테이징 URL: %s" msgid "" "Any questions? Check our " "support docs." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 지" "원 문서를 확인하세요." msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "%d개 배송 중" msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "%d개 배송 중" msgid "Add review" msgstr "상품평 추가하기" msgid "LEARN MORE" msgstr "더 알아보기" msgid "" "We specialize in limited collections of handmade tableware. We collaborate " "with restaurants and cafes to create unique items that complement the menu " "perfectly. Please get in touch if you want to know more about our process " "and pricing." msgstr "" "한정판 수제 식기 컬렉션을 전문적으로 취급합니다. 레스토랑, 카페와 협업하여 메" "뉴를 완벽하게 보완하는 고유한 아이템을 만듭니다. 공정과 가격에 대해 자세히 알" "아보시려면 연락해 주세요." msgid "Marl is an independent studio and artisanal gallery." msgstr "Marl은 독립 스튜디오 겸 장인 갤러리입니다." msgid "ABOUT US" msgstr "소개" msgid "Unique, one-of-a-kind pieces." msgstr "독특하고 단 하나뿐인 작품." msgid "Enduring quality." msgstr "오래 지속하는 품질." msgid "Earthy, organic feel." msgstr "자연의 흙 같은 느낌." msgid "Timeless style." msgstr "시대를 초월한 스타일." msgid "" "All items are 100% hand-made, using the potter’s wheel or traditional " "techniques." msgstr "모든 아이템이 100% 수제이며, 녹로 또는 전통 기법을 사용합니다." msgid "Created with love and care in Australia." msgstr "호주에서 사랑과 애정으로 만들었습니다." msgid "THE GOODS" msgstr "상품" msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose" msgstr "큐프로 42% 리넨 34% 비스코스 24%" msgid "Normal Fit" msgstr "노멀 핏" msgid "Button-down front for any type of mood or look." msgstr "어떤 분위기나 룩에도 어울리는 버튼다운 앞면." msgid "Versatile" msgstr "다용도" msgid "Half tuck into your pants or layer over." msgstr "바지에 반쯤 집어넣거나 겹쳐 입으세요." msgid "Fits your wardrobe" msgstr "옷차림에 딱 맞음" msgid "Reflect your fashionable style." msgstr "스타일이 세련됩니다." msgid "100% Woolen" msgstr "울 100%" msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette." msgstr "미드라이즈의 편안한 핏 실루엣으로 어떤 룩에도 잘 어울립니다." msgid "The Eden Jacket" msgstr "The Eden Jacket" msgid "90 days ago" msgstr "90일 전" msgid "60 days ago" msgstr "60일 전" msgid "30 days ago" msgstr "30일 전" msgid "Paid Subscribers" msgstr "유료 구독자" msgid "Everybody" msgstr "모든 사람" msgid "" "Get 30 social shares per month to promote your posts on Facebook, Tumblr and " "more." msgstr "월 30회 SNS 공유를 이용하여 Facebook, Tumblr 등에서 글을 홍보하세요." msgid "Automatically share your latest post on Facebook, Tumblr, and more." msgstr "최신 글을 Facebook, Twitter, Tumblr 등의 SNS에 자동으로 공유하세요." msgid "Loading countries list" msgstr "국가 목록 로딩 중" msgid "Preparing products for cart" msgstr "장바구니를 위해 제품 준비 중" msgid "Initializing payment methods" msgstr "결제 수단 초기화하는 중" msgid "Loading saved payment methods" msgstr "저장된 결제 수단 로딩 중" msgid "Loading cart" msgstr "장바구니 로딩 중" msgid "" "If this page does not load, {{contactSupportLink}}please contact support{{/" "contactSupportLink}}." msgstr "" "이 페이지가 로딩되지 않는다면 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/" "contactSupportLink}}." msgid "Hm… This is taking a while…" msgstr "음.. 시간이 오래 걸리는군요..." msgid "Failed to delete staging site: %(reason)s" msgstr "스테이징 사이트를 삭제하지 못했습니다: %(reason)s" msgid "Expand row" msgstr "지금 확장" msgid "Twitter is no longer supported. {{a}}Learn more about this{{/a}}" msgstr "Twitter는 이제 지원되지 않습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}" msgid "Connect to social" msgstr "SNS로 연결" msgid "Visit your blog" msgstr "블로그 방문" msgid "Now it’s time to connect your social accounts." msgstr "이제 SNS 계정을 연결할 차례입니다." msgid "Help your blog stand out with a custom domain. Not sure yet?" msgstr "사용자 정의 도메인으로 블로그를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없나요?" msgid "Let people know what your blog's about" msgstr "블로그에 대해 알려주세요" msgid "A catchy name to make your blog memorable" msgstr "기억에 남을 만한 인상적인 블로그 이름" msgid "Checkout and launch" msgstr "결제하고 시작" msgid "Pick a design first" msgstr "디자인부터 선택" msgid "Twitter is not supported anymore" msgstr "더는 Twitter가 지원되지 않음" msgid "Search Reader" msgstr "리더 검색" msgid "Browse styles" msgstr "스타일 둘러보기" msgid "Your blog's almost ready!" msgstr "블로그가 거의 준비되었습니다!" msgid "Launching blog" msgstr "블로그 시작" msgid "" "Sorry, that plan is not a valid upgrade from one or more of the current " "products on your site: %s" msgstr "" "죄송합니다. 해당 요금제는 사이트의 현재 상품 %s 중 하나 이상의 유효한 업그레" "이드가 아닙니다." msgid "Try searching \"%(searchTermSuggestion)s\"" msgstr "\"%(searchTermSuggestion)s\" 검색해 보세요" msgctxt "Jetpack Starter Plan" msgid "Starter" msgstr "스타터" msgid "Space Add-on" msgstr "공간 애드온" msgid "" "Make a great first impression with premium designs and style customization." msgstr "프리미엄 디자인과 스타일 사용자 정의로 훌륭한 첫인상을 남기세요." msgid "" "Take Link In Bio to the next level with gated content, paid subscribers, and " "an ad-free site." msgstr "" "구독자 전용 콘텐츠, 유료 구독자, 광고 제거 기능으로 여러분의 프로필 링크를 " "한 단계 업그레이드하세요." msgid "" "Get started for free with unlimited links and keep track of how many visits " "you get." msgstr "" "무제한 링크를 무료로 이용하여 시작하고 방문자가 얼마나 되는지 추적하세요." msgid "Charge for premium content" msgstr "프리미엄 콘텐츠 요금 부과" msgid "" "Losing your images is heartbreaking. Restore your content if something goes " "wrong." msgstr "" "이미지가 손실되면 가슴이 아픕니다. 문제가 발생하는 경우 콘텐츠를 복원하세요." msgid "Keep your media safe by backing up your site." msgstr "사이트를 백업하여 미디어를 안전하게 유지하세요." msgid "" "Stay one step ahead of security threats with our around‑the‑" "clock web application firewall (WAF), and automated malware scanning with " "one‑click fixes." msgstr "" "연중무휴 24시간 WAF(웹 애플리케이션 방화벽)와 한 번 클릭하면 수정되는 자동 악" "성코드 검사로 보안 위협을 예방하세요." msgid "" "Jetpack Security provides easy‑to‑use, comprehensive WordPress " "site security, including real‑time backups, a web application " "firewall, malware scanning, and spam protection." msgstr "" "Jetpack Security에서는 실시간 백업, 웹 애플리케이션 방화벽, 악성코드 검사 및 " "스팸 방지를 포함하여 사용하기 쉽고 포괄적인 워드프레스 사이트 보안이 제공됩니" "다." msgid "" "Our web application firewall (WAF) monitors every request to your site and " "blocks requests from bad actors. Our team of security experts continually " "updates the web application firewall’s rules to ensure you are protected " "against the most up‑to‑date threats." msgstr "" "WAF(웹 애플리케이션 방화벽)에서는 사이트에 대한 모든 요청이 모니터링되고 악당" "의 요청이 차단됩니다. 최신 위협으로부터 보호되도록 보안 전문가 팀에서 끊임없" "이 웹 애플리케이션 방화벽의 규칙을 업데이트합니다." msgid "24/7 Site Security" msgstr "연중무휴 24시간 사이트 보안" msgid "" "Jetpack Scan protects your site from bad actors around‑the‑clock " "‑ with our web application firewall (WAF) and automated malware " "scanning with one‑click fixes." msgstr "" "Jetpack Scan에서는 WAF(웹 애플리케이션 방화벽)와 한 번 클릭하면 수정되는 자" "동 악성코드 검사를 통해 사이트가 연중무휴 24시간 악당으로부터 보호됩니다." msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "탐색 메뉴 고유의 식별자입니다." msgid "No fallback menu found." msgstr "대체 메뉴를 찾을 수 없습니다." msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "죄송합니다. 이 사용자 자격으로 탐색 메뉴를 편집하실 수 없습니다." msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "죄송합니다. 이 사용자 자격으로 탐색 메뉴를 생성하실 수 없습니다." msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "탐색" msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "구 버전 메뉴를 블록으로 변환할 수 없습니다." msgid "No Classic Menus found." msgstr "구 버전 메뉴를 찾을 수 없습니다." msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style." msgstr "죄송합니다. 이 전체 스타일의 수정 버전을 보실 수 없습니다." msgid "Tweets by %s" msgstr "%s의 트윗" msgid "Oops. Looks like your newsletter doesn't have a name yet." msgstr "앗, 뉴스레터에 아직 이름이 없는 것 같습니다." msgid "Give your newsletter a name" msgstr "뉴스레터 이름을 지으세요" msgid "Subscribe to this plugin on your production site." msgstr "이 플러그인을 프로덕션 사이트에서 구독하세요." msgid "Plugins cannot be purchased on staging sites" msgstr "플로그인은 스테이징 사이트에서 구매할 수 없습니다" msgid "Search by post, site title, or address…" msgstr "글, 사이트 제목, 주소로 검색..." msgid "" "{{strong}}Set this site as a Staging Site.{{/strong}} You will be able to " "copy any site to this staging site and test your changes safely." msgstr "" "{{strong}}이 사이트를 스테이징 사이트로 설정합니다.{{/strong}} 아무 사이트나 " "이 스테이징 사이트로 복사하여 변경 사항을 안전하게 테스트할 수 있습니다." msgid "Set up as staging site" msgstr "스테이징 사이트로 설정" msgid "Could not find any stats from the service" msgstr "서비스에서 통계를 찾을 수 없습니다." msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "테마가 블록 기반 테마인지 여부입니다." msgid "Themes cannot be updated using the REST API." msgstr "REST API를 사용하여 테마를 업데이트할 수 없습니다." msgid "" "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "" "추가 워드프레스 플러그인은 WordPress.org 프로필에서 살펴보세요." msgid "Jetpack helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "젯팩은 무차별 대입 로그인 공격을 방지하는 데 도움이 됩니다." msgctxt "domain status" msgid "Expired" msgstr "만료됨" msgid "Switch to production site" msgstr "프로덕션 사이트로 전환" msgid "" "If your backup storage limit is reached, older backups will be deleted and, " "depending on your site’s size, the backup retention period (archive) might " "be reduced to %(monthlyDays)d days. This will affect how far back you can " "see backups in your activity log. Existing backups can still be restored, " "but new updates won’t be backed up until you upgrade or free up storage." msgstr "" "백업 저장 공간 제한에 다다르면 오래된 백업이 삭제되며, 사이트 크기에 따라 백" "업 보존 기간(아카이브)은 %(monthlyDays)d일로 줄어들 수 있습니다. 이는 활동 로" "그에서 확인할 수 있는 백업에도 영향을 미칩니다. 기존 백업은 여전히 복원할 수 " "있지만 업그레이드하거나 저장 공간을 추가로 확보할 때까지 새로운 업데이트는 백" "업되지 않습니다." msgid "" "Jetpack Protect (Scan) detects and prevents attacks, but is not designed to " "fully clean up sites infected before it was active. If your site has " "malware, take immediate action to clean it up and remove the malicious code. " "{{br/}} To clean up your site, we suggest using a malware removal tool, or " "if possible restore from a backup taken before the infection. We recommend " "using Jetpack VaultPress Backup in conjunction with Jetpack Scan to secure " "your website. {{br/}} {{JetpackScanLearnMoreLink}}Learn more about cleaning " "your site{{/JetpackScanLearnMoreLink}}." msgstr "" "Jetpack Protect(Scan)는 공격을 감지하고 방지하지만 Jetpack Protect가 활성화되" "기 전에 이미 감염된 사이트를 완전히 정리하도록 설계되지 않았습니다. 사이트에 " "악성코드가 있다면 즉시 사이트를 고치고 악성코드를 제거하십시오. {{br/}} 사이" "트를 고치려면 악성코드 제거 도구를 사용하거나 가능하다면 감염 이전의 백업으" "로 복원하시길 추천해 드립니다. 저희는 Jetpack Scan과 Jetpack VaultPress " "Backup을 함께 사용하여 웹사이트를 안전하게 보호할 것을 권장합니다. {{br/}}" "{{JetpackScanLearnMoreLink}}사이트 정리에 관하여 더 알아보기{{/" "JetpackScanLearnMoreLink}}." msgid "Can I use Jetpack Scan to fix a site that is already infected?" msgstr "이미 감염된 사이트를 Jetpack Scan으로 고칠 수 있나요?" msgid "" "Your site is visible to everyone, but search engines are discouraged from " "indexing staging sites." msgstr "" "회원님의 사이트를 모두가 볼 수 있지만, 스테이징 사이트는 검색 엔진이 색인하" "지 않는 것이 좋습니다." msgid "Pay Annually {{span}}(Save %(percentageSavings)s%%){{/span}}" msgstr "연간 결제 {{span}}(%(percentageSavings)s%% 할인){{/span}}" msgid "Most viewed" msgstr "조회수 많은 순" msgid "Most commented" msgstr "댓글 많은 순" msgid "Most liked" msgstr "좋아요 많은 순" msgid "Recently updated" msgstr "최근 업데이트 순" msgid "By title" msgstr "제목 순" msgctxt "category name" msgid "Business" msgstr "비즈니스" msgid "Learn more about links" msgstr "링크에 대해 더 알아보기" msgid "" "This is what it will look like when someone shares the link to your " "WordPress post on Facebook." msgstr "" "누군가 여러분의 WordPress 글 링크를 Facebook에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다." msgid "Link preview" msgstr "링크 미리 보기" msgid "" "Subscribe to your favorite sites, save posts to read later, and get real-" "time notifications for likes and comments." msgstr "" "즐겨 찾는 사이트를 구독하고, 나중에 읽을 글을 저장하고, 좋아요 및 댓글에 대" "한 실시간 알림을 받으세요." msgid "Unsubscribe comments" msgstr "댓글 구독 해제" msgid "Pause all email updates from sites you’re subscribing on WordPress.com" msgstr "WordPress.com에서 구독하는 사이트 모든 이메일 업데이트 일시 중지" msgid "" "If you wish to use %1$s, you will need to begin the signup process again, " "according to %2$sour Startup Guide%3$s." msgstr "" "%1$s를 이용하려면 %2$s스타트업 가이드%3$s에 따라 등록 프로세스를 다시 시작하" "셔야 합니다." msgid "" "You recently started signing up for %s, but did not finish that process " "before our deadline. As a result, your account has now been reset." msgstr "" "최근에 %s 등록을 시작하고 기한 전에 프로세스를 마무리하지 않으셨습니다. 이에 " "따라 지금 계정이 초기화되었습니다." msgid "" "If you do not enter the required information by %1$s, your account will " "automatically be reset, and you'll have to start the %2$s signup process " "from the beginning." msgstr "" "%1$s까지 필수 정보를 입력하지 않으면 계정이 자동으로 초기화되며, %2$s 등록 프" "로세스를 처음부터 시작하셔야 합니다." msgid "" "If you need any help signing up, just reply to this email or open a support " "request with us, and we will get back to you shortly." msgstr "" "등록 도움말이 필요하면 이 이메일에 회신하거나 지원 요청을 열어 주시면 됩니" "다. 금방 연락드리겠습니다." msgid "" "The information you provide while signing up is used to enable deposits, " "help protect you from fraud, and help our team stay current with Know Your " "Customer (KYC) regulations." msgstr "" "등록하는 동안 제공하시는 정보는 예치금을 활성화하고, 사기가 방지되도록 돕고, " "담당 팀에서 KYC(고객 알기 제도) 규정이 최신 상태로 유지되도록 돕는 데 사용됩" "니다." msgid "" "If you want to continue using %1$s on your site, you will need to enter all " "the required information by %2$s. Otherwise, you will lose the progress " "you've made on your account so far!" msgstr "" "사이트에서 %2$s를 계속 이용하려면 %1$s까지 모든 필수 정보를 입력하셔야 합니" "다. 그렇지 않으면 지금까지 계정에서 진행한 내용이 손실됩니다." msgid "" "Thanks for getting started with %s! However, we wanted to let you know that " "you haven't finished the signup process yet." msgstr "" "%s를 시작해 주셔서 감사합니다! 하지만 아직 등록 프로세스를 마무리하지 않으셔" "서 알려드립니다." msgid "" "And just like that, we're done importing %1$s content to %2$s. Head up to your site to see the new content." msgstr "" "그리고 마찬가지로, %2$s(으)로 %1$s 콘텐츠 가져오기를 완료했" "습니다. 사이트로 이동하면 새 콘텐츠가 표시됩니다." msgid "" "All set! Your %s import is ready" msgstr "" "만반의 준비가 되었습니다! %s 가져오" "기 준비 완료" msgid "" "Please contact support mentioning the job ID %1$s, and we'll " "help you out: %3$s" msgstr "" "일자리 ID(%1$s)를 말하고 지원팀에 문의하시면 도와드리겠습니다" "(%3$s)." msgid "" "We are sorry, there was an error while performing your %1$s import to %3$s." msgstr "" "죄송합니다. %3$s(으)로 %1$s 가져오기 수행 중 오류가 발생" "했습니다." msgid "Sort: %(sortingLabel)s" msgstr "정렬: %(sortingLabel)s" msgid "Popular products" msgstr "인기 상품" msgid "" "Only available in the U.S. – an additional extension will be required for " "other countries." msgstr "미국에서만 이용 가능 – 다른 나라에서는 추가 확장 기능이 필요합니다." msgid "" "Available as standard in WooCommerce Payments (restrictions apply). " "Additional extensions may be required for other payment providers." msgstr "" "WooCommerce 결제에서 표준으로 이용할 수 있습니다(제한 사항 적용). 다른 결제 " "제공업체에 대해서는 추가 확장 기능이 필요할 수 있습니다." msgid "Recently subscribed" msgstr "최근 구독 순" msgid "No Thanks, I’ll Build It" msgstr "아니요. 직접 제작하겠습니다." msgid "An error occurred." msgstr "오류가 생겼습니다." msgid "For every one of your interests, there's a tag on WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴에는 모든 관심사에 대한 태그가 있습니다." msgid "All the Tags" msgstr "모든 태그" msgid "Updating site staging status failed. Please, try again." msgstr "사이트 스테이징 상태 업데이트에 실패했습니다. 다시 시도해주세요." msgid "Site staging status has been successfully updated." msgstr "사이트 스테이징 상태가 성공적으로 업데이트되었습니다." msgid "Recommendations" msgstr "추천" msgid "" "Another successful month for your site is in the books! Here is your " "personalized report for %s, including our recommendations for increasing " "traffic and engaging readers." msgstr "" "사이트의 다른 성공적인 달이 책에 있습니다! 트래픽 증가 및 독자 참여 유도를 위" "한 권장 사항을 포함하여 %s의 개인별 보고서가 여기에 있습니다." msgid "Unlimited sites" msgstr "무제한 사이트" msgid "60K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 60,000건" msgid "40K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 40,000건" msgid "30K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 30,000건" msgid "20K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 20,000건" msgid "Product support" msgstr "제품 지원" msgid "" "To have your domain reactivated please go to %1$s and provide an identity " "document where your personal/company name and address are clearly visible. " "Accepted documents would be driving license, passport, national ID card (for " "non-UK citizens), national insurance card (for UK citizens), official " "company letterhead, or company stamp." msgstr "" "도메인을 다시 활성화하려면 %1$s(으)로 이동하여 개인/회사 이름과 주소가 명확하" "게 보이는 신원 서류를 제공해 주세요. 수락되는 서류는 운전면허증, 여권, 신분증" "(영국 시민권자가 아닌 경우), 국민 보험 카드(영국 시민권자의 경우), 공식 회사 " "레터헤드 또는 회사 직인입니다." msgid "" "The registry that manages the %1$s domains has suspended your domain %2$s " "because the additional information that was requested to validate your " "contact information wasn't provided." msgstr "" "%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 연락처 정보를 검증하려고 요청한 추가 정" "보가 제공되지 않아서 %2$s 도메인을 일시 중지했습니다." msgid "" "To have your domain reactivated please go to %1$s and provide an identity document where your personal/company " "name and address are clearly visible. Accepted documents would be driving " "license, passport, national ID card (for non-UK citizens), national " "insurance card (for UK citizens), official company letterhead, or company " "stamp." msgstr "" "도메인을 다시 활성화하려면 %1$s(으)로 " "이동하여 개인/회사 이름과 주소가 명확하게 보이는 신원 서류를 제공해 주세요. " "수락되는 서류는 운전면허증, 여권, 신분증(영국 시민권자가 아닌 경우), 국민 보" "험 카드(영국 시민권자의 경우), 공식 회사 레터헤드 또는 회사 직인입니다." msgid "" "The registry that manages the %1$s domains has suspended your domain " "%2$s because the additional information that was requested to " "validate your contact information wasn't provided." msgstr "" "%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 연락처 정보를 검증하려고 요청한 추가 정" "보가 제공되지 않아서 %2$s 도메인을 일시 중지했습니다." msgid "WordPress.com - Your domain %1$s has been suspended" msgstr "워드프레스닷컴 - %1$s 도메인이 일시 중지되었습니다." msgid "Related Sites" msgstr "관련 사이트" msgid "" "Malware, spyware, adware etc. Phishing. Spam or machine-generated content." msgstr "" "악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 등. 피싱. 스팸 또는 기계로 생성한 콘텐츠." msgid "Technological Harm" msgstr "기술적인 피해" msgid "" "The sale of prohibited or highly regulated items. Gambling and explicit " "material." msgstr "" "금지되거나 고도로 규제되는 아이템 판매입니다. 도박 또는 외설적인 자료입니다." msgid "" "If you believe someone is at imminent risk of death or severe physical harm, " "we strongly recommend that you contact emergency services immediately. You " "can also find a list of help resources on our Self-Harm and " "Online Safety page." msgstr "" "누군가 사망 또는 심각한 신체적 상해의 위험에 처해 있다고 생각하면 즉시 응급 " "서비스에 연락하시기를 바랍니다. 자해 및 온라인 안전 페이지" "에서도 도움말 리소스 목록을 찾을 수 있습니다." msgid "A person at imminent risk of death or severe physical harm." msgstr "사망 또는 심각한 신체적 상해의 위험에 처한 개인." msgid "Person at Risk" msgstr "위험에 처한 개인" msgid "Abuse" msgstr "악용" msgid "" "Please keep in mind that as an internet service provider we are not in a " "position to resolve content disputes, evaluate claims that material on a " "site is false or defamatory, or provide contact information about the site " "owner.\n" "\n" "\t\t\t\tAs a first step, we recommend attempting to contact the site owner " "by doing the following:\n" "\n" "\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t
  • Commenting on the specific post or page (if " "the site has comments enabled);
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • Checking to see if there is contact information on the site;\n" "\t\t\t\t\t
  • Attempting to contact the site owner through private who.is (available for some WordPress.com websites).
  • \n" "\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\tIf you believe the content meets the U.S. legal standard for " "defamation, or you would like to formally request information about the site " "owner, you can learn more about pursuing the necessary legal process on our " "Legal Guidelines page." msgstr "" "당사는 인터넷 서비스 제공업체로서 콘텐츠 분쟁을 해결하거나, 사이트의 자료가 " "거짓이거나 명예를 훼손한다는 주장을 평가하거나, 사이트 소유자에 대한 연락처 " "정보를 제공할 수 있는 위치에 있지 않다는 점을 유념하시기를 바랍니다.\n" "\n" "\t\t\t\t첫 번째 단계로 다음을 수행하여 사이트 소유자에게 연락해 보는 것이 좋" "습니다.\n" "\n" "\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t
  • 특정 글 또는 페이지에 댓글 달기(사이트에서 댓" "글이 활성화된 경우)
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • 사이트에 연락처가 있는지 확인하기
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • 비공개 who.is를 통해 사이트 소유자에게 연" "락해 보기(일부 워드프레스닷컴 웹사이트에서 이용 가능).
  • \n" "\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\t콘텐츠가 명예 훼손에 대한 미국 법적 기준을 충족한다고 생각하거나 사이" "트 소유자에 대한 정보를 공식적으로 요청하려는 경우 법적 가이" "드라인 페이지에서 필요한 법적 절차를 추진하는 방법에 대해 자세히 알아볼 " "수 있습니다." msgid "" "Content that is potentially damaging to your reputation, or the reputation " "of your business or organization." msgstr "" "본인의 평판 또는 비즈니스 또는 조직의 평판을 잠재적으로 손상하는 콘텐츠." msgid "Defamation" msgstr "명예 훼손" msgid "Trademark infringement" msgstr "상표 침해" msgid "Copyright infringement (DMCA)" msgstr "저작권 침해(DMCA)" msgid "" "Sites that are attempting to obtain confidential or sensitive information " "through deceptive practices such as a fake login screen or contact form." msgstr "" "가짜 로그인 화면 또는 문의 양식과 같은 기만적 행위를 통해 기밀 또는 민감한 정" "보를 얻으려고 시도하는 사이트." msgid "Phishing" msgstr "피싱" msgid "" "Content that links to or contains uploaded malware, spyware, adware, or " "other malicious or destructive code." msgstr "" "업로드한 악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 또는 기타 악성이거나 파괴적인 코드가 " "연결되거나 포함되어 있는 콘텐츠." msgid "Malware, Spyware, Adware etc." msgstr "악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 등." msgid "" "Content that contains visual depictions of sexually explicit acts. Please " "note that nudity is permitted, as outlined in our Mature " "Content policy." msgstr "" "성적으로 노골적인 행위를 시각적으로 묘사한 콘텐츠. 성인용 콘텐" "츠 정책에 설명된 대로 노출은 허용됩니다." msgid "" "The operation or promotion of online gambling services. Discussions or " "instructional sites about gambling are permitted." msgstr "" "온라인 도박 서비스 운영 또는 홍보. 도박에 대한 토론 또는 교육용 사이트는 허용" "됩니다." msgid "Sale of prohibited or highly regulated items" msgstr "금지되거나 고도로 규제되는 아이템 판매" msgid "Request your information from WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴에 본인의 정보를 요청하세요." msgid "I want to request my information" msgstr "내 정보를 요청하고 싶습니다." msgid "" "Request access to a WordPress.com site created and owned by someone else who " "is no longer contactable." msgstr "" "더는 연락할 수 없는 다른 사람이 생성하고 소유하는 워드프레스닷컴 사이트에 대" "한 접근 권한을 요청하세요." msgid "I have lost access to the person who has created the site" msgstr "사이트를 생성한 개인에 대한 접근 권한을 상실했습니다." msgid "" "You are the owner of a site, or have an outdated business site, and are " "unable to login because you have forgotten the login details." msgstr "" "사이트의 소유자이거나 오래된 비즈니스 사이트가 있으며, 로그인 상세 정보가 기" "억나지 않아서 로그인하실 수 없습니다." msgid "I've lost my login information" msgstr "내 로그인 정보가 기억나지 않습니다." msgid "" "Request the permanent deletion of your WordPress.com account and site(s)." msgstr "워드프레스닷컴 계정과 사이트의 영구 삭제를 요청하세요." msgid "I want to delete my account and information" msgstr "내 계정과 정보를 삭제하고 싶습니다." msgid "I am being sexualized without my consent" msgstr "내 동의 없이 성적 대상화되고 있습니다." msgid "The exact text or private information" msgstr "정확한 텍스트 또는 개인 정보" msgid "" "I am the person (or have legal authority to act on behalf of the person) " "that the private information belongs to…" msgstr "" "개인 정보를 소유한 당사자(또는 당사자를 대리할 법적 권한이 있는 개인)입니다…" msgid "" "Issues regarding private information can only be reported by the person (or " "someone with legal authority to act on behalf of the person) the information " "belongs to or is about. If you are contacting us on behalf of someone you " "know, please ask them to contact us directly." msgstr "" "개인 정보 관련 문제는 해당 정보가 속하거나 관련되는 당사자(또는 당사자를 대리" "할 법적 권한이 있는 사람)만 신고할 수 있습니다. 아는 사람을 대신하여 당사에 " "연락하고 있다면 당사자에게 직접 당사에 연락하라고 말씀하세" "요." msgid "" "I am not the person (or have legal authority to act on behalf of the person) " "that the private information belongs to…" msgstr "" "개인 정보를 소유한 당사자(또는 당사자를 대리할 법적 권한이 있는 개인)가 아닙" "니다…" msgid "" "In the case of a site hosted on WordPress.com, the site " "owners are responsible for the information they collect and publish, " "including handling deletion requests with respect to GDPR and CCPA. We, Automattic, act as a service provider " "to the site owners in connection with that content.\n" "\n" "\t\t\t\tAs a first step, we recommend attempting to contact the site owner " "by doing the following:\n" "\n" "\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t
  • Commenting on the specific post or page (if " "the site has comments enabled);
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • Checking to see if there is contact information on the site;\n" "\t\t\t\t\t
  • Attempting to contact the site owner through private who.is (available for some WordPress.com websites).
  • \n" "\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\tIf you would like more information about personal data held with " "Automattic directly, please see the Automattic Privacy " "Policy for further information.\n" "\n" "\t\t\t\tAre you the person (or do you have legal authority to act on behalf " "of the person) whose private information is being shared publicly without " "permission?" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 호스팅되는 사이트의 경우에는 GDPRCCPA와 관련된 삭제 요청 처리를 포함" "하여 수집하고 공개하는 정보에 대한 책임이 사이트 소유자에게 있습니다. " "Automattic은 해당 콘텐츠와 관련하여 사이트 소유자에 대한 서비스 제공업체 역할" "을 합니다.\n" "\n" "\t\t\t\t첫 번째 단계로 다음을 수행하여 사이트 소유자에게 연락해 보는 것이 좋" "습니다.\n" "\n" "\t\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t\t
  • 특정 글 또는 페이지에 댓글 달기(사이트에서 댓" "글이 활성화된 경우)
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • 사이트에 연락처가 있는지 확인하기
  • \n" "\t\t\t\t\t
  • 비공개 who.is를 통해 사이트 소유자에게 연" "락해 보기(일부 워드프레스닷컴 웹사이트에서 이용 가능).
  • \n" "\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\tAutomattic이 직접 보유하는 개인 데이터에 대해 자세히 알아보려면 Automattic 개인정보 취급방침에서 자세한 내용을 참조하세" "요.\n" "\n" "\t\t\t\t개인 정보가 허락 없이 공개적으로 공유되고 있는 당사자인가요(또는 당사" "자를 대신하여 조처할 법적 권한이 있나요)?" msgid "" "Publishing certain private or sensitive information–such as someone's " "personally identifying information without their consent–may be a " "violation of our Guidelines" msgstr "" "누군가의 개인 식별 정보와 같은 특정 개인 정보 또는 민감한 정보를 동의 없이 공" "개하는 것은 가이드라인 위반에 해당할 수 있습니다." msgid "My private information is being shared" msgstr "내 개인 정보가 공유되고 있습니다." msgid "" "Content that features child abuse, the sexualization of minors, or the " "facilitation or promotion of child sexual abuse." msgstr "" "아동 학대, 미성년자 성적 대상화 또는 아동 성적 학대 조장 또는 자극이 등장하" "는 콘텐츠." msgid "Harm to Minors" msgstr "미성년자 피해" msgid "" "For example, is there a marker of a terrorist organization on the site " "(where and which ones)?" msgstr "예를 들면 사이트에 테러 조직의 마커가 있나요(위치 및 조직 정체)?" msgid "" "How did you determine that the organization is affiliated with a terrorist " "organization?" msgstr "해당 조직이 테러 조직과 연계되어 있다는 것을 어떻게 확인하셨나요?" msgid "The name of the terrorist organization this site is affiliated with?" msgstr "이 사이트가 연계된 테러 조직의 이름은 무엇인가요?" msgid "" "We don't allow websites of terrorist groups recognized by the United States " "government. Please refer to our Terrorist Activity for " "more information.\n" "\t\t\t\tIf you are reporting on behalf of a government agency or law " "enforcement, please refer to our Legal Guidelines." msgstr "" "미국 정부에서 인지한 테러리스트 그룹의 웹사이트는 허용되지 않습니다. 자세한 " "내용은 테러리스트 활동을 참조하세요.\n" "\t\t\t\t정부 기관 또는 법 집행기관을 대신하여 신고하는 경우 당사의 법적 가이드라인을 참조하세요." msgid "Terrorist Activity" msgstr "테러리스트 활동" msgid "The language calling to violence" msgstr "폭력을 유도하는 언어." msgid "" "We prohibit content that incites, encourages, threatens, or promotes acts of " "violence against individuals or groups of people. We also remove content " "that glorifies acts of violence or its perpetrators. This does not mean that " "we will remove all hyperbolic or generally offensive language.\n" "\t\t\t\tIf you are reporting on behalf of a government agency or law " "enforcement, please refer to our Legal Guidelines." msgstr "" "개인 또는 집단에 대한 폭력 행위를 선동, 장려, 협박 또는 조장하는 콘텐츠는 금" "지됩니다. 폭력 행위 또는 가해자를 미화하는 콘텐츠도 제거됩니다. 단, 모든 과장" "되거나 공격적인 언어가 제거되는 것은 아닙니다.\n" "\t\t\t\t정부 기관 또는 법 집행기관을 대신하여 신고하는 경우 당사의 법적 가이드라인을 참조하세요." msgid "Calls to violence" msgstr "폭력 유도" msgid "" "We do not allow content promoting hatred – or dehumanization – " "of other people based on characteristics such as race, ethnicity, national " "origin, sexual orientation, gender identity, religious affiliation, age, " "disability, or serious disease." msgstr "" "인종, 민족, 국적, 성적 지향, 성 정체성, 종교, 연령, 장애 또는 심각한 질병과 " "같은 특성에 따라 타인에 대한 혐오 또는 비인간화를 조장하는 콘텐츠는 허용되지 " "않습니다." msgid "Hateful Conduct" msgstr "혐오 행위" msgid "" "We define harassment as systematic or continued actions – either " "through blogging or other social features – that bully or degrade " "someone. This includes interactions with users through features such as " "Likes, following, reblogging, contact forms, or comments in a way intended " "to annoy or intimidate." msgstr "" "당사는 괴롭힘을 블로깅 또는 기타 사회적 기능을 통해 누군가를 괴롭히거나 비하" "하는 체계적이거나 지속적인 행동으로 정의합니다. 여기에는 좋아요, 팔로잉, 리블" "로깅, 문의 양식 또는 귀찮게 하거나 위협할 의도가 있는 방식의 댓글과 같은 기능" "을 통한 사용자와의 상호 작용이 포함됩니다." msgid "Harassment" msgstr "괴롭힘" msgid "The exact text or specific detail you are reporting" msgstr "신고하는 정확한 텍스트 또는 구체적인 상세 정보" msgid "" "I am the person or an official representative of the organization being " "impersonated…" msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자입니다…" msgid "" "Impersonation can only be reported by the person or official representative " "of the organization being impersonated." msgstr "" "사칭은 사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자만 신고할 수 있습니다." msgid "" "I am not the person or an official representative of the organization being " "impersonated…" msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자가 아닙니다…" msgid "" "Are you the person or an official representative of the organization being " "impersonated?" msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자인가요?" msgid "" "Impersonation of a person or organization. We define impersonation as " "content or behavior that misleads readers to believe the publisher is " "another person or organization in a confusing or deceptive manner. Satire " "and parody, such as the use of irony and sarcasm, are not considered to be " "impersonation." msgstr "" "개인 또는 조직 사칭. 당사는 사칭을 혼란스럽거나 기만적인 방식으로 발행자가 다" "른 개인 또는 조직인 것처럼 독자를 오도하는 콘텐츠 또는 행위로 정의합니다. 풍" "자 및 야유 사용과 같은 해학과 패러디는 사칭으로 간주하지 않습니다." msgid "Impersonation" msgstr "사칭" msgid "" "In order to better address your concerns, could you please provide the " "following information?" msgstr "우려 사항이 더 잘 해결되도록 다음과 같은 정보를 제공해 주실 수 있나요?" msgid "The specific URL of the post, page, image, or comment" msgstr "글, 페이지, 이미지 또는 댓글의 특정 URL" msgid "Backups built specifically for WordPress and WooCommerce sites." msgstr "워드프레스 사이트와 우커머스 사이트 전용으로 제작한 백업 기능입니다." msgid "Instant Recovery: Restore your site even when your host is down." msgstr "즉시 복구: 호스트가 가동되지 않을 때도 사이트를 복원합니다." msgid "" "Unmatched Security: Safeguard every change in real-time in the ultra-secure " "Jetpack Cloud" msgstr "" "출중한 보안: 대단히 안전한 젯팩 클라우드에서 실시간으로 모든 변경 사항 보호" msgid "" "Host backups offer some protection but may not be sufficient to fully " "safeguard your valuable data. They often have limitations, such as single " "daily backups only, on-site storage, and clunky interfaces.

Unlock the VaultPress Backup advantage:" msgstr "" "호스트 백업 기능에서 약간의 보호가 제공되지만, 귀중한 데이터를 온전히 보호하" "기에는 충분하지 않을 수 있습니다. 하루에 한 번만 백업, 사이트의 저장 공간, 투" "박한 인터페이스와 같은 제한 사항이 있는 경우가 많습니다.

VaultPress Backup 이점 활용:" msgid "If your host’s servers go down, you’re covered." msgstr "호스트의 서버 가동이 중지되는 경우에 보호됩니다." msgid "cinema" msgstr "시네마" msgid "association" msgstr "단체" msgid "Let us build your website" msgstr "웹사이트 제작 대행" msgid "" "Wholesale Distributors and Manufacturers sell goods and services exclusively " "to other businesses." msgstr "" "도매 유통업체와 제조업체에서는 상품과 서비스를 다른 사업체에 독점적으로 판매" "합니다." msgid "Wholesale Distributors and Manufacturers" msgstr "도매 유통업체 및 제조업체" msgid "" "Utilities merchants provide public services such as power, water, " "sanitation, telecommunications, telegraph, pay television, computer network, " "and information, and funds transfer services. Sellers of telecommunications " "equipment are also included." msgstr "" "공공시설 판매자는 전력, 물, 위생, 통신, 전신, 유료 텔레비전, 컴퓨터 네트워" "크, 정보, 자금 이체 서비스와 같은 공공 서비스를 제공합니다. 통신 장비 판매자" "도 포함됩니다." msgid "" "Transportation merchants include providers of passenger and freight " "transportation, as well as emergency, courier, storage, travel, and toll " "collection services." msgstr "" "운송 판매자에는 승객과 화물 운송 공급자는 물론 긴급, 택배, 보관, 여행 및 통행" "료 징수 서비스 공급자도 포함됩니다." msgid "" "Service Providers supply non-personal services. Examples include cash " "disbursements by financial institutions, sales of travelers cheques and " "foreign currency by non-financial institutions, insurance sales, timeshare " "sales, and campground operators." msgstr "" "서비스 공급자는 비개인 서비스를 제공합니다. 예로는 금융 기관의 현금 지출, 비" "금융 기관의 여행자 수표 및 외화 판매, 보험 판매, 공동 소유 판매 및 캠프장 운" "영자가 있습니다." msgid "" "Retail Stores sell a variety of general merchandise. Examples include " "building material, hardware, garden supply, and food stores, and discount " "and department stores. Merchants that primarily sell apparel are classified " "under Clothing Stores. Eating and drinking establishments are classified as " "Miscellaneous Stores." msgstr "" "소매점에서는 다양한 잡화를 판매합니다. 예로는 건축 자재, 철물, 정원용품, 식" "품 스토어, 할인점 및 백화점이 있습니다. 주로 의복을 판매하는 판매자는 의류 스" "토어로 분류됩니다. 음식점은 기타 스토어로 분류됩니다." msgid "Retail Stores" msgstr "소매점" msgid "Repair Services merchants specialize in repair and related services." msgstr "수리 서비스 판매자는 수리 및 관련 서비스 전문입니다." msgid "Repair Services" msgstr "수리 서비스" msgid "" "The Professional Services and Membership Organizations category includes " "professionals with advanced or specialized education or training, schools " "and educational services, and membership associations and organizations." msgstr "" "전문 서비스 및 멤버십 조직 카테고리에는 고급 또는 전문 교육 또는 훈련을 받은 " "전문가, 학교 및 교육 서비스, 멤버십 단체 및 조직이 포함됩니다." msgid "Professional Services and Membership Organizations" msgstr "전문 서비스 및 멤버십 조직" msgid "" "Personal Service Providers supply services of a personal nature such as dry " "cleaning, dating, tax preparation, funeral, clothing rental, and spa " "services." msgstr "" "개인 서비스 공급자는 드라이클리닝, 데이트, 세금 준비, 장례, 의류 대여 및 스" "파 서비스와 같은 개인적인 성격의 서비스를 제공합니다." msgid "Personal Service Providers" msgstr "개인 서비스 공급자" msgid "" "Miscellaneous Stores sell unique or specialized items and services rather " "than a general line of merchandise. Examples include eating and drinking " "establishments, pharmacies, home furnishing, electronics, and household " "appliance stores." msgstr "" "기타 스토어에서는 잡화 품목이 아닌 독특하거나 특화된 아이템과 서비스를 판매합" "니다. 예로는 식당, 약국, 가정용 비품, 전자제품 및 가정용 기기 스토어가 포함됩" "니다." msgid "Miscellaneous Stores" msgstr "기타 스토어" msgid "" "Mail Order/Telephone Order Providers use direct marketing techniques such as " "mailings, advertising, or other methods to sell products, services, and " "information, or provide access to audiotext or videotext services." msgstr "" "우편 주문/전화 주문 공급자는 우편 발송, 광고와 같은 직접 마케팅 기법 또는 기" "타 방법을 사용하여 상품, 서비스 및 정보를 판매하거나 오디오 텍스트 또는 비디" "오 텍스트 서비스 접근 권한을 제공합니다." msgid "Mail Order/Telephone Order Providers" msgstr "우편 주문/전화 주문 공급자" msgid "" "The Hotels and Motels category includes all lodging establishments, such as " "“bed and breakfast” and other inns, resorts, cabins, and hostels. It does " "not include recreational areas in which patrons provide their own shelter, " "such as campgrounds and trailer parks." msgstr "" "호텔 및 모텔 카테고리에는 \"숙박 및 조식 제공\" 및 기타 여관, 리조트, 오두막 " "및 호스텔과 같은 모든 숙박 시설이 포함됩니다. 캠프장 및 캠핑카 주차장과 같이 " "고객이 스스로 쉼터를 마련하는 휴양 구역은 포함되지 않습니다." msgid "Hotels and Motels" msgstr "호텔 및 모텔" msgid "" "Government Services merchants include local, state, and federal entities " "that provide administration and processing functions, as well as civil " "commissions, government accounting, supply and services offices, and other " "providers of government support services." msgstr "" "정부 서비스 판매자에는 행정 및 처리 기능을 제공하는 지방, 주, 연방 기관은 물" "론 민사 위원회, 정부 회계, 공급 및 서비스 사무소, 기타 정부 지원 서비스 공급" "자가 포함됩니다." msgid "Government Services" msgstr "정부 서비스" msgid "" "Contracted Services merchants are general and specialized contractors that " "provide building, landscape, agricultural, veterinary, and other services." msgstr "" "계약 서비스 판매자는 건물, 조경, 농업, 수의학 및 기타 서비스를 제공하는 일반 " "및 전문 공사업체입니다." msgid "Contracted Services" msgstr "계약 서비스" msgid "Clothing Stores sell clothing, accessories, and other apparel." msgstr "의류 스토어에서는 의류, 액세서리 및 기타 의복을 판매합니다." msgid "" "Business Services merchants are typically engaged in trades and business " "support services, providing specialized goods and services for consumers and " "businesses." msgstr "" "비즈니스 서비스 판매자는 일반적으로 거래 및 비즈니스 지원 서비스에 종사하며 " "소비자와 비즈니스에 특화된 상품과 서비스를 제공합니다." msgid "" "Automobiles and Vehicles merchants sell new and used vehicles, provide " "vehicle replacement parts and accessories, sell fuel, and also may make " "repairs. Vehicles sold include cars, motorcycles, trucks, recreational " "trailers, motor homes, watercraft, and snowmobiles." msgstr "" "자동차 및 차량 판매자는 신차 및 중고차를 판매하고, 차량 교체 부품 및 액세서리" "를 제공하고, 연료를 판매하고, 수리도 할 수 있습니다. 판매되는 차량에는 승용" "차, 오토바이, 트럭, 레저용 트레일러, 캠핑카, 선박 및 스노모빌이 포함됩니다." msgid "Automobiles and Vehicles" msgstr "승용차 및 차량" msgid "" "Automobile/Vehicle Rentals merchants provide short-term or long-term rentals " "of cars, trucks, vans, utility trailers, motor homes, or recreational " "vehicles." msgstr "" "자동차/차량 대여 판매자는 승용차, 트럭, 밴, 다용도 트레일러, 캠핑카 또는 레저" "용 차량의 단기 또는 장기 대여 서비스를 제공합니다." msgid "Automobile/Vehicle Rentals" msgstr "자동차/차량 대여" msgid "" "Amusement and Entertainment merchants provide recreation and entertainment " "services; includes the managers, performers, promoters, organizers, " "operators, renters, and sellers of such services." msgstr "" "놀이 및 엔터테인먼트 판매자는 놀이 및 엔터테인먼트 서비스를 제공합니다. 이러" "한 서비스의 관리자, 공연자, 주최자, 주관자, 운영자, 임차인 및 임대인이 포함됩" "니다." msgid "Amusement and Entertainment" msgstr "놀이 및 엔터테인먼트" msgid "The Airlines category consists of air carriers and airlines." msgstr "항공사 카테고리는 항공 운송회사와 항공사로 구성됩니다." msgid "Airlines" msgstr "항공사" msgid "Agricultural Services" msgstr "농산 서비스" msgid "Intra-Company Purchases" msgstr "사내 구매" msgid "Emergency Services (GCAS)" msgstr "긴급 서비스(GCAS)" msgid "Government-Owned Lotteries (Non-U.S. region)" msgstr "정부 소유 복권(미국 외 지역)" msgid "U.S. Federal Government Agencies or Departments" msgstr "미국 연방정부 기관 또는 부처" msgid "Postal Services — Government Only" msgstr "우편 서비스 — 정부만 해당" msgid "Police Departments" msgstr "경찰서" msgid "Parks and Recreation" msgstr "공원 및 레크리에이션" msgid "Fire Departments" msgstr "소방서" msgid "Department of Motor Vehicles" msgstr "차량관리국" msgid "DMV" msgstr "DMV" msgid "Government Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "정부 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Customs Bureaus" msgstr "관세청" msgid "Tax Payments" msgstr "세금 납부" msgid "Bail and Bond Payments" msgstr "보석금 및 보증금 납부" msgid "Motor Vehicle Violations" msgstr "교통 범칙금" msgid "Community Assessed Penalties" msgstr "과태료" msgid "Court Costs, Including Alimony and Child Support" msgstr "소송 비용, 위자료 및 자녀 양육비 포함" msgid "Research Firms" msgstr "리서치 회사" msgid "Real Estate Appraisers" msgstr "부동산 감정인" msgid "Public Speakers" msgstr "공술인" msgid "Property Appraisers" msgstr "자산 감정인" msgid "Mortgage Brokers" msgstr "모기지 중개인" msgid "Market Research Firms" msgstr "시장 조사 회사" msgid "Lecturers" msgstr "강연자" msgid "Guest Speakers, Lecturers" msgstr "초청 연사, 강연자" msgid "Graphic Designers" msgstr "그래픽 디자이너" msgid "Financial Planners" msgstr "재무 설계사" msgid "Court Stenographer" msgstr "법원 속기사" msgid "Brokers — Mortgage, Loan" msgstr "중개인 — 모기지, 대출" msgid "Auction Houses" msgstr "경매장" msgid "Appraisers" msgstr "감정인" msgid "Professional Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "전문 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Accounting, Auditing, and Bookkeeping Services" msgstr "회계, 감사 및 부기 서비스" msgid "Architectural, Engineering, and Surveying Services" msgstr "건축, 엔지니어링 및 측량 서비스" msgid "Veterinary Testing Laboratories" msgstr "수의학 시험 연구소" msgid "Product Testing Laboratories" msgstr "상품 시험 연구소" msgid "Pollution Testing" msgstr "오염 검사" msgid "Forensic Laboratories" msgstr "법의학 연구소" msgid "Food Testing Services" msgstr "식품 검사 서비스" msgid "Testing Laboratories (Non-Medical Testing)" msgstr "검사 실험실(비의료 검사)" msgid "Unions — Labor" msgstr "단체 — 노동" msgid "HOAs" msgstr "HOA" msgid "Condominium Associations" msgstr "콘도미니엄 단체" msgid "Tenant Associations" msgstr "임차인 단체" msgid "Professional Organizations" msgstr "전문 조직" msgid "Poetry Clubs" msgstr "시 동호회" msgid "Organizations — Membership Organizations" msgstr "조직 — 멤버십 조직" msgid "Labor Unions" msgstr "노동조합" msgid "Historical Clubs" msgstr "역사 동호회" msgid "Art Clubs" msgstr "예술 동호회" msgid "Membership Organizations (Not Elsewhere Classified)" msgstr "멤버십 조직(별도 분류 없음)" msgid "Automobile Club" msgstr "자동차 동호회" msgid "Automobile Associations" msgstr "자동차 단체" msgid "Temples" msgstr "사찰" msgid "Synagogues" msgstr "회당" msgid "Mosques" msgstr "모스크" msgid "Churches" msgstr "성당" msgid "Chapels" msgstr "교회" msgid "Religious Organizations" msgstr "종교단체" msgid "Political Fundraising" msgstr "정치자금 모금" msgid "Political Organizations" msgstr "정치단체" msgid "Veterans' Organizations" msgstr "재향군인 단체" msgid "Social Associations, Clubs" msgstr "사회단체, 동호회" msgid "Police Athletic Leagues (PAL)" msgstr "PAL(경찰 운동 리그)" msgid "Fund-Raising — Political" msgstr "기금 모금 — 정치" msgid "Fraternal Associations" msgstr "친목 단체" msgid "Associations — Civic, Social, Fraternal Associations" msgstr "단체 — 시민, 사회, 친목 단체" msgid "Associations" msgstr "단체" msgid "Alumni/Alumnae" msgstr "동문회" msgid "Civic, Social, and Fraternal Associations" msgstr "시민, 사회 및 친목 단체" msgid "Crowd Funding Merchants" msgstr "크라우드펀딩 모금인" msgid "Public Radio, Television" msgstr "퍼블릭 라디오, 텔레비전" msgid "Organizations — Non- Political" msgstr "조직 — 비정치적" msgid "Fund-Raising Organizations — Non-Political" msgstr "기금 모금 조직 — 비정치적" msgid "Charitable Social Service Organizations" msgstr "자선 사회봉사 단체" msgid "Preschool Centers" msgstr "유치원" msgid "Nursery Schools" msgstr "어린이집" msgid "Nannies" msgstr "영아원" msgid "Day Care Services" msgstr "주간 보호 서비스" msgid "Children — Day Care Services" msgstr "아동 — 주간 보호 서비스" msgid "Babysitting Services" msgstr "탁아 서비스" msgid "Child Care Services" msgstr "보육 서비스" msgid "Traffic School" msgstr "교통 학교" msgid "Services — Schools, Educational Services" msgstr "서비스 — 학교, 교육 서비스" msgid "Services — Job Training" msgstr "서비스 — 직무교육" msgid "Schools — Modeling" msgstr "학교 — 모델링" msgid "Schools — Karate" msgstr "학교 — 가라테" msgid "Schools — Flying Instruction" msgstr "학교 — 비행 강습" msgid "Schools — Cooking" msgstr "학교 — 요리" msgid "Schools — Automobile Driving Instruction" msgstr "학교 — 자동차 운전 강습" msgid "Schools — Art" msgstr "학교 — 예술" msgid "Modeling Schools" msgstr "모델링 학교" msgid "Job Training Services" msgstr "직무교육 서비스" msgid "Flying Instruction" msgstr "비행 강습" msgid "Driver Education Class, School" msgstr "운전자 교육 교실, 학교" msgid "Culinary Instruction" msgstr "요리 강습" msgid "Cooking Schools" msgstr "요리학교" msgid "Aviation Instruction" msgstr "항공 강습" msgid "Automobile Driving Instruction" msgstr "자동차 운전 강습" msgid "Schools and Educational Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "학교 및 교육 전문 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Technical Institutes" msgstr "기술 교육기관" msgid "Vocational and Trade Schools" msgstr "전문 및 직업 학교" msgid "Business and Secretarial Schools" msgstr "경영 및 비서 양성 학교" msgid "Correspondence Schools" msgstr "통신 학교" msgid "Graduate Schools" msgstr "대학원" msgid "Community Colleges" msgstr "지역사회 대학" msgid "Colleges, Universities, Professional Schools, and Junior Colleges" msgstr "단과대학, 종합대학, 전문학교 및 단기대학" msgid "Schools — Kindergartens" msgstr "학교 — 유치원" msgid "Middle Schools" msgstr "중학교" msgid "High Schools" msgstr "고등학교" msgid "Grammar Schools" msgstr "그래머스쿨" msgid "Elementary and Secondary Schools" msgstr "초등학교 및 중고등학교" msgid "Lawyers" msgstr "법률가" msgid "Law Offices" msgstr "법률 사무소" msgid "Attorneys" msgstr "법정변호인" msgid "Legal Services and Attorneys" msgstr "법률 서비스 및 변호사" msgid "Therapists" msgstr "치료사" msgid "Sports Medicine Clinics" msgstr "스포츠 의학 클리닉" msgid "Services — Medical Services, Health Practitioners" msgstr "서비스 — 의료 서비스, 의료 종사자" msgid "Psychologists" msgstr "심리학자" msgid "Physical Therapists" msgstr "물리 치료사" msgid "Mental Health Practitioners" msgstr "정신 건강 의사" msgid "Medical Professionals — Medical Services, Health Practitioners" msgstr "의료 전문가 — 의료 서비스, 의료 종사자" msgid "Massage — Therapeutic" msgstr "마사지 — 치료" msgid "Hearing Testing Services" msgstr "청력 검사 서비스" msgid "Health Practitioners, Medical Services" msgstr "의료 종사자, 의료 서비스" msgid "Hair Replacements — Surgical" msgstr "모발 이식 — 수술" msgid "Fertility Clinics" msgstr "불임 클리닉" msgid "Chemical Dependency Treatment Centers" msgstr "약물 의존 치료 센터" msgid "Blood Banks" msgstr "혈액은행" msgid "Medical Services and Health Practitioners (Not Elsewhere Classified)" msgstr "의료 서비스 및 의료 종사자(별도 분류 없음)" msgid "Medical and Dental Laboratories" msgstr "의료 및 치과 실험실" msgid "Elder Care" msgstr "노인 돌봄" msgid "Rest Homes" msgstr "휴양원" msgid "Nursing Homes" msgstr "요양원" msgid "Hospice Facilities" msgstr "호스피스 시설" msgid "Elder Housing" msgstr "노인보호소" msgid "Convalescent Homes" msgstr "회복기 환자 요양원" msgid "Nursing and Personal Care Facilities" msgstr "간호 및 개인 돌봄 시설" msgid "Podiatrists" msgstr "발 전문의" msgid "Medical Professionals — Podiatrists" msgstr "의료 전문가 — 발 전문의" msgid "Foot Doctors" msgstr "족부 전문의" msgid "Doctors — Chiropodists, Podiatrists" msgstr "의사 — 발 치료사, 발 전문의" msgid "Podiatrists and Chiropodists" msgstr "발 전문의 및 발 치료사" msgid "Eyeglass Stores" msgstr "안경 스토어" msgid "Opticians, Optical Goods, and Eyeglasses" msgstr "안경원, 광학 상품 및 안경" msgid "Optometrists and Ophthalmologists" msgstr "검안사 및 안과 의사" msgid "Dentists and Orthodontists" msgstr "치과 의사 및 치과 교정 전문의" msgid "Surgeons" msgstr "외과 의사" msgid "Radiologists" msgstr "방사선과 의사" msgid "Psychiatrists" msgstr "정신과 의사" msgid "Plastic Surgeons" msgstr "성형외과 의사" msgid "Pediatricians" msgstr "소아과 의사" msgid "Orthopedists" msgstr "정형외과 의사" msgid "Obstetricians" msgstr "산부인과 의사" msgid "Neurologists" msgstr "신경과 의사" msgid "Medical Professionals — Doctors" msgstr "의료 전문가 — 의사" msgid "Gynecologists" msgstr "부인과 의사" msgid "Dermatologists" msgstr "피부과 의사" msgid "Cosmetic Surgeons" msgstr "성형외과 의사" msgid "Doctors and Physicians (Not Elsewhere Classified)" msgstr "개업의 및 의사(별도 분류 없음)" msgid "Swimming Pools — Public" msgstr "수영장 — 퍼블릭" msgid "Sports Instruction" msgstr "스포츠 강습" msgid "Sky Diving" msgstr "스카이다이빙" msgid "Ski Slopes" msgstr "스키 슬로프" msgid "Shooting Ranges" msgstr "사격장" msgid "Services — Recreation" msgstr "서비스 — 레크리에이션" msgid "Roller Skating Rinks" msgstr "롤러스케이트장" msgid "Resorts — Ski" msgstr "리조트 — 스키" msgid "Rentals — Aircraft" msgstr "대여 — 항공기" msgid "Recreational Services — Sport, Games Instruction" msgstr "레크리에이션 서비스 — 스포츠, 게임 강습" msgid "Recreational Services — Ski Slopes" msgstr "레크리에이션 서비스 — 스키 슬로프" msgid "Recreational Services — Public Swimming Pools" msgstr "레크리에이션 서비스 — 퍼블릭 수영장" msgid "Recreational Services — Miniature Golf" msgstr "레크리에이션 서비스 — 미니 골프" msgid "Recreational Services — Driving Ranges" msgstr "레크리에이션 서비스 — 드라이빙 레인지" msgid "Recreational Services — Aircraft Rentals" msgstr "레크리에이션 서비스 — 항공기 대여" msgid "Pools — Public Swimming" msgstr "풀 — 퍼블릭 수영" msgid "Parachuting" msgstr "낙하산" msgid "Motorcycle Rentals" msgstr "오토바이 대여" msgid "Miniature Golf" msgstr "미니 골프" msgid "Instruction — Games" msgstr "강습 — 게임" msgid "Golf — Driving Ranges" msgstr "골프 — 드라이빙 레인지" msgid "Games Instruction" msgstr "게임 강습" msgid "Fishing/Hunting Licenses" msgstr "낚시/사냥 허가" msgid "Bicycle Rentals including electric scooters" msgstr "자전거 대여, 전동 스쿠터 포함" msgid "Batting Cages" msgstr "배팅 케이지" msgid "Ballooning" msgstr "기구 비행" msgid "Aircraft Rentals" msgstr "항공기 대여" msgid "Recreation Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "레크리에이션 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Sea Life Parks" msgstr "해양생물 공원" msgid "Aquariums, Seaquariums, Dolphinariums, and Zoos" msgstr "수족관, 바다 수족관, 돌고래 수족관 및 동물원" msgid "Yacht Clubs" msgstr "요트 클럽" msgid "Tennis Clubs" msgstr "테니스 클럽" msgid "Sports Clubs" msgstr "스포츠 클럽" msgid "Sailing Clubs" msgstr "세일링 클럽" msgid "Racquetball Clubs" msgstr "라켓볼 클럽" msgid "Private Golf Courses" msgstr "프라이빗 골프 코스" msgid "Health Clubs" msgstr "헬스클럽" msgid "Gun Clubs" msgstr "사격 클럽" msgid "Golf Courses — Private" msgstr "골프 코스 — 민영" msgid "Fitness Clubs" msgstr "피트니스 클럽" msgid "Exercise Clubs" msgstr "운동 클럽" msgid "Country Clubs" msgstr "컨트리클럽" msgid "Clubs — Yacht" msgstr "클럽 — 요트" msgid "Clubs — Tennis" msgstr "클럽 — 테니스" msgid "Clubs — Sports" msgstr "클럽 — 스포츠" msgid "Clubs — Sailing" msgstr "클럽 — 세일링" msgid "Clubs — Racquetball" msgstr "클럽 — 라켓볼" msgid "Clubs — Gun" msgstr "클럽 — 사격" msgid "Clubs — Boating" msgstr "클럽 — 보트놀이" msgid "Boating Clubs" msgstr "보트 타기 클럽" msgid "Athletic Clubs — Physical Fitness" msgstr "운동 클럽 — 체력 단련" msgid "" "Membership Clubs (Sports, Recreation, Athletic), Country Clubs, and Private " "Golf Courses" msgstr "멤버십 클럽(스포츠, 레크리에이션, 운동), 컨트리클럽 및 민영 골프 코스" msgid "State Fairs" msgstr "주 박람회" msgid "Tarot Readings" msgstr "타로 상담" msgid "Mystics" msgstr "신비주의자" msgid "Fairs" msgstr "박람회" msgid "County Fairs" msgstr "카운티 박람회" msgid "Amusement Parks, Circuses, Carnivals, and Fortune Tellers" msgstr "놀이공원, 서커스, 카니발, 점쟁이" msgid "Sweepstakes" msgstr "경품 행사" msgid "Unlicensed Foreign Exchange Trading or Binary Options" msgstr "무허가 외환 거래 또는 바이너리 옵션" msgid "Raffle Tickets" msgstr "추첨 티켓" msgid "Bingo Parlors" msgstr "빙고 팔러" msgid "Betting — Wagers" msgstr "베팅 — 내기" msgid "Betting — Off-Track" msgstr "베팅 — 장외" msgid "Betting — Lottery Tickets" msgstr "베팅 — 복권" msgid "Betting — Casino Gaming Chips" msgstr "베팅 — 카지노 게임 칩" msgid "" "Betting, including Lottery Tickets, Casino Gaming Chips, Off-Track Betting, " "and Wagers at Race Tracks" msgstr "복권, 카지노 게임 칩, 장외 베팅 및 경주 트랙의 내기 포함 배팅" msgid "Social casinos not offering any prizes of monetary value" msgstr "금전적 가치가 있는 경품을 제공하지 않는 소셜 카지노" msgid "Video Game Arcades/Establishments" msgstr "비디오 게임 아케이드/시설" msgid "Video Amusement Game Supplies" msgstr "비디오 오락 게임 소모품" msgid "Public Golf Courses" msgstr "퍼블릭 골프 코스" msgid "Wineries" msgstr "와이너리" msgid "Gardens — Botanical" msgstr "정원 — 식물" msgid "Expositions" msgstr "엑스포" msgid "Exhibits" msgstr "전시회" msgid "Botanical Gardens" msgstr "식물원" msgid "Art Museums" msgstr "미술관" msgid "Arboretums" msgstr "수목원" msgid "Tourist Attractions and Exhibits" msgstr "관광 명소 및 전시회" msgid "Stadiums" msgstr "운동장" msgid "Sports Promoters" msgstr "스포츠 프로모터" msgid "Race Tracks — Entrance Fee, Non-Betting Transactions" msgstr "경주 트랙 — 입장료, 비 베팅 거래" msgid "Promoters — Sporting Events" msgstr "프로모터 — 스포츠 이벤트" msgid "Professional Sports Clubs" msgstr "프로 스포츠 클럽" msgid "Clubs — Professional Sports" msgstr "클럽 — 프로 스포츠" msgid "Automotive Race Tracks — Non-Participatory" msgstr "자동차 경주 트랙 — 비참가" msgid "Athletic Fields" msgstr "경기장" msgid "Arenas — Sports" msgstr "경기장 — 스포츠" msgid "" "Commercial Sports, Professional Sports Clubs, Athletic Fields, and Sports " "Promoters" msgstr "상업 스포츠, 프로 스포츠 클럽, 운동장 및 스포츠 프로모터" msgid "Bowling Alleys" msgstr "볼링장" msgid "Snooker Parlors" msgstr "스누커 팔러" msgid "Billiard Parlors" msgstr "당구장" msgid "Billiard and Pool Establishments" msgstr "당구 및 수영장 시설" msgid "Musicians" msgstr "음악가" msgid "Music Bands" msgstr "음악 밴드" msgid "Magicians" msgstr "마술사" msgid "Dance Bands" msgstr "댄스 밴드" msgid "DJs" msgstr "DJ" msgid "" "Bands, Orchestras, and Miscellaneous Entertainers (Not Elsewhere Classified)" msgstr "밴드, 오케스트라 및 기타 엔터테이너(별도 분류 없음)" msgid "Ticket Agencies" msgstr "티켓 대행사" msgid "Production Agencies — Theatrical" msgstr "제작사 — 연극" msgid "Producers — Theatrical" msgstr "제작자 — 연극" msgid "Performing Arts Companies — Theatrical" msgstr "공연 예술 회사 — 연극" msgid "Agencies — Ticket, Theatrical Producers" msgstr "대행사 — 티켓, 연극 제작자" msgid "Ticket Agencies and Theatrical Producers (Except Motion Pictures)" msgstr "티켓 대행사 및 연극 제작자(영화 제외)" msgid "Studios — Dance" msgstr "스튜디오 — 댄스" msgid "Schools — Ballroom Dance Instruction" msgstr "학교 — 사교춤 강습" msgid "Dance Schools" msgstr "댄스 스쿨" msgid "Ballroom Dance Instruction" msgstr "사교춤 강습" msgid "Ballet Schools" msgstr "발레 학교" msgid "Dance Halls, Studios and Schools" msgstr "댄스홀, 스튜디오 및 학교" msgid "Rentals — DVD/Video Tape Stores" msgstr "대여 — DVD/비디오테이프 스토어" msgid "DVD/Video Tape Rental Stores" msgstr "DVD/비디오테이프 대여점" msgid "Movie Theaters" msgstr "영화 상영관" msgid "Films — Movie Theaters" msgstr "영화 — 영화 상영관" msgid "Entertainment — Movie Theaters" msgstr "엔터테인먼트 — 영화 상영관" msgid "Cinemas" msgstr "시네마" msgid "Motion Picture Theaters" msgstr "영화 극장" msgid "Video Tape, Motion Picture Production, Distribution" msgstr "비디오테이프, 영화 제작, 배급" msgid "Training, Educational Film Production" msgstr "훈련, 교육용 영화 제작" msgid "TV Commercial Production" msgstr "TV 광고 제작" msgid "Motion Picture, Video Tape Production, Distribution" msgstr "영화, 비디오테이프 제작, 배급" msgid "Film Production, Distribution" msgstr "영화 제작, 배급" msgid "Educational, Training Film Production" msgstr "교육, 훈련용 영화 제작" msgid "Distributor — Motion Picture, Video Tape Production, Distribution" msgstr "배급사 — 영화, 비디오테이프 제작, 배급" msgid "Motion Picture and Video Tape Production and Distribution" msgstr "영화 및 비디오테이프 제작 및 배급" msgid "Government-Licensed Horse/Dog Racing (US Region only)" msgstr "정부 허가 말/개 경주(미국 지역만 해당)" msgid "Government Licensed On-Line Casinos (On-Line Gambling) (US Region only)" msgstr "정부 허가 온라인 카지노(온라인 도박, 미국 지역만 해당)" msgid "Government-Owned Lotteries (US Region only)" msgstr "정부 소유 복권(미국 지역만 해당)" msgid "Services — Orthopedic Device Repair" msgstr "서비스 — 정형외과 기계 수리" msgid "Services — Bicycle Repair" msgstr "서비스 — 자전거 수리" msgid "Services — Large Appliance Repair" msgstr "서비스 — 대형 가전제품 수리" msgid "Services — Furnace Cleaning" msgstr "서비스 — 용광로 청소" msgid "Services — Chimney Cleaning" msgstr "서비스 — 굴뚝 청소" msgid "Machine Shops" msgstr "기계 매장" msgid "Furnace Cleaning Service" msgstr "용광로 청소 서비스" msgid "Chimney Cleaning Service" msgstr "굴뚝 청소 서비스" msgid "Miscellaneous Repair Shops and Related Services" msgstr "기타 수리 매장 및 관련 서비스" msgid "Services — Welding Repair" msgstr "서비스 — 용접 수리" msgid "Welding Services" msgstr "용접 서비스" msgid "Services — Reupholstery, Furniture Repair, Furniture Refinishing" msgstr "서비스 — 실내 장식, 가구 수리, 가구 재마감" msgid "Repairs — Reupholstery, Furniture Repair, Furniture Refinishing" msgstr "수리 — 실내 장식, 가구 수리, 가구 재마감" msgid "Refinishing — Furniture Repair, Reupholstery" msgstr "재마감 — 가구 수리, 소파 천갈이" msgid "Furniture Repair, Reupholstery" msgstr "가구 수리, 소파 천갈이" msgid "Furniture — Reupholstery, Repair, and Refinishing" msgstr "가구 — 소파 천갈이, 수리 및 재마감" msgid "Watch, Clock and Jewelry Repair" msgstr "손목시계, 시계 및 보석 수리" msgid "Repairs — Office Machines" msgstr "수리 — 사무용 기계" msgid "Electrical and Small Appliance Repair Shops" msgstr "전기 및 소형 가전제품 수리 매장" msgid "Repairs — Air Conditioning, Refrigeration Repair Shops" msgstr "수리 — 에어컨, 냉장고 수리 매장" msgid "Refrigeration Repair Shops" msgstr "냉장고 수리 매장" msgid "Air Conditioning and Refrigeration Repair Shops" msgstr "에어컨 및 냉장고 수리 매장" msgid "Television Repair Shops" msgstr "텔레비전 수리 매장" msgid "Stereo Repair Shops" msgstr "스테레오 수리 매장" msgid "Services — Television, Radio, Stereo, Electronics" msgstr "서비스 — 텔레비전, 라디오, 스테레오, 전자제품" msgid "Repairs — Radio, Television, Stereo, Electronics" msgstr "수리 — 라디오, 텔레비전, 스테레오, 전자제품" msgid "Radio, Television, Stereo, Electronics Repair Shops" msgstr "라디오, 텔레비전, 스테레오, 전자제품 수리 매장" msgid "Electronics Repair Shops" msgstr "전자제품 수리 매장" msgid "Cleaning, Polishing — Automotive" msgstr "청소, 광택 — 자동차" msgid "Automotive Cleaning, Waxing" msgstr "자동차 청소, 왁싱" msgid "Auto Detailing" msgstr "자동차 디테일링" msgid "Car Washes" msgstr "세차" msgid "Wheel Alignment, Balancing, Repair Service — Automotive" msgstr "휠 얼라인먼트, 밸런싱, 수리 서비스 — 자동차" msgid "Tune-Up Shops — Automotive" msgstr "튜닝 매장 — 자동차" msgid "Repairs — Automotive Service Shops" msgstr "수리 — 자동차 서비스 매장" msgid "Oil Changers — Lube Stations" msgstr "오일 교환기 — 주유소" msgid "Muffler Shops" msgstr "머플러 매장" msgid "Lube Stations — Quick Stop" msgstr "주유소 — 퀵 스톱" msgid "Car Service Shops" msgstr "승용차 서비스 매장" msgid "Automotive Glass Repair/ Replacement" msgstr "자동차 유리 수리 및 교체" msgid "Automotive Service Shops (Non-Dealer)" msgstr "자동차 서비스 매장(대리점 외)" msgid "Car Paint Shops" msgstr "승용차 페인트 매장" msgid "Automotive Paint Shops" msgstr "자동차 페인트 매장" msgid "Repairs — Tire Retreading, Repair Shops" msgstr "수리 — 타이어 재생, 수리 매장" msgid "Car Tires — Retreads" msgstr "승용차 타이어 — 재생" msgid "Tire Retreading and Repair Shops" msgstr "타이어 재생 및 수리 매장" msgid "Auto Body Shops" msgstr "차체 수리 매장" msgid "Car Body Repair Shops" msgstr "승용차 차체 수리 매장" msgid "Automotive Body Repair Shops" msgstr "자동차 차체 수리 매장" msgid "Parking Lots, Parking Meters and Garages" msgstr "주차장, 주차 미터기 및 차고" msgid "Motor Home and Recreational Vehicle Rentals" msgstr "캠핑카 및 레저용 차량 대여" msgid "Leasing Services — Trucks, Utility Trailers" msgstr "임대 서비스 — 트럭, 다용도 트레일러" msgid "Truck and Utility Trailer Rentals" msgstr "트럭 및 다용도 트레일러 대여" msgid "Automobile Rental Agency" msgstr "자동차 대여점" msgid "Truck StopIteration" msgstr "트럭 대여점" msgid "Video-Conferencing Services" msgstr "화상 회의 서비스" msgid "Trade Show Arrangement Services" msgstr "상품전시회 준비 서비스" msgid "Tourist Information Bureaus" msgstr "관광안내소" msgid "Telephone Answering Services" msgstr "전화 응답 서비스" msgid "Services — Translation, Language" msgstr "서비스 — 번역, 언어" msgid "Services — Trade Show Arrangement" msgstr "서비스 — 상품전시회 준비" msgid "Services — Telephone Answering" msgstr "서비스 — 전화 응답 서비스" msgid "Seminar Planning Services" msgstr "세미나 기획 서비스" msgid "Publishing Companies" msgstr "출판사" msgid "Postal Services — Non- Government" msgstr "우편 서비스 — 정부 외" msgid "Paging, Message Service Centers" msgstr "페이징, 메시지 서비스 센터" msgid "Packing, Mailing Services" msgstr "포장, 우편 발송 서비스" msgid "Message, Paging Services" msgstr "메시지, 페이징 서비스" msgid "Meeting Planning Services" msgstr "회의 기획 서비스" msgid "Mail, Packing Stores, Services" msgstr "우편, 포장 스토어, 서비스" msgid "Language, Translation Services" msgstr "언어, 번역 서비스" msgid "Keys — Locksmith" msgstr "열쇠 — 자물쇠 수리점" msgid "Convention Bureaus" msgstr "컨벤션 센터" msgid "Conference Management Services" msgstr "콘퍼런스 관리 서비스" msgid "Answering Services — Telephone" msgstr "응답 서비스 — 전화" msgid "Business Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "비즈니스 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Film Developing" msgstr "필름 현상" msgid "Photofinishing Laboratories and Photo Developing" msgstr "현상소 및 사진 현상" msgid "Services — Equipment Rental, Leasing" msgstr "서비스 — 장비 대여, 임대" msgid "Rentals — Tools" msgstr "대여 — 도구" msgid "Rentals — Furniture" msgstr "렌탈 — 가구" msgid "Rentals — Equipment" msgstr "대여 — 장비" msgid "Rentals — Appliance" msgstr "대여 — 가전제품" msgid "Leasing Services — Equipment" msgstr "임대 서비스 — 장비" msgid "Furniture Rental" msgstr "가구 대여" msgid "Appliance Rental" msgstr "가전제품 대여" msgid "Equipment, Tool, Furniture, and Appliance Rental and Leasing" msgstr "장비, 도구, 가구, 가전제품 대여 및 임대" msgid "Surveillance Systems, Services" msgstr "감시 시스템, 서비스" msgid "Services — Security" msgstr "서비스 — 보안" msgid "Services — Protective" msgstr "서비스 — 보호" msgid "Services — Guard Dog" msgstr "서비스 — 경비견" msgid "Services — Detective Agencies" msgstr "서비스 — 흥신소" msgid "Services — Armored Car" msgstr "서비스 — 장갑차" msgid "Security Systems" msgstr "보안 시스템" msgid "Security Services, Protective Services, Detective Agencies" msgstr "보안 서비스, 보호 서비스, 흥신소" msgid "Protective Services" msgstr "보호 서비스" msgid "Private Investigators" msgstr "사설탐정" msgid "Home Security Systems" msgstr "가정용 보안 시스템" msgid "Fire Alarm Companies — Home/Business Security Guard Dogs" msgstr "화재경보기 회사 — 가정/기업 경비견" msgid "Burglar Alarm Companies — Home/Business Security" msgstr "도난 경보기 회사 — 가정/기업 보안" msgid "Armored Cars" msgstr "장갑차" msgid "Alarm Systems, Services" msgstr "경보 시스템, 서비스" msgid "" "Detective Agencies, Protective Services, and Security Services, including " "Armored Cars, and Guard Dogs" msgstr "탐정사무소, 보호 서비스 및 보안 서비스, 장갑차 및 경비견 포함" msgid "Services — Management, Consulting, Public Relations" msgstr "서비스 — 경영, 컨설팅, 홍보" msgid "Public Relations Services" msgstr "홍보 서비스" msgid "Marketing Consultants" msgstr "마케팅 컨설턴트" msgid "Management Consultants" msgstr "경영 컨설턴트" msgid "Consulting, Management Services" msgstr "컨설팅, 경영 서비스" msgid "Consultants — Public Relations" msgstr "컨설턴트 — 홍보" msgid "Consultants — Marketing" msgstr "컨설턴트 — 마케팅" msgid "Consultants — Management" msgstr "컨설턴트 — 경영" msgid "Management, Consulting, and Public Relations Services" msgstr "경영, 컨설팅 및 홍보 서비스" msgid "Computer Maintenance, Repair and Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "컴퓨터 유지보수, 수리 및 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Information Retrieval Services" msgstr "정보 조회 서비스" msgid "Systems Design — Computer" msgstr "시스템 설계 — 컴퓨터" msgid "Computer Software Design" msgstr "컴퓨터 소프트웨어 설계" msgid "" "Computer Programming, Data Processing, and Integrated Systems Design Services" msgstr "컴퓨터 프로그래밍, 데이터 처리 및 통합 시스템 설계 서비스" msgid "Temporary Employment Agencies" msgstr "비정규직 소개소" msgid "Employment Agencies and Temporary Help Services" msgstr "직업소개소 및 임시직 파견 서비스" msgid "Services — Housekeeping" msgstr "서비스 — 가사" msgid "Housekeeping Services" msgstr "가사 서비스" msgid "House Cleaning Services" msgstr "집 청소 서비스" msgid "Cleaning, Maintenance, and Janitorial Services" msgstr "청소, 유지보수 및 잡역 서비스" msgid "Exterminators" msgstr "해충 구제업자" msgid "Exterminating and Disinfecting Services" msgstr "해충 구제 및 소독 서비스" msgid "Word Processing Services" msgstr "워드 프로세싱 서비스" msgid "Services — Word Processing" msgstr "서비스 — 워드 프로세싱" msgid "Stenographic and Secretarial Support" msgstr "속기 및 비서 업무 지원" msgid "Services — Quick Copy, Reproduction" msgstr "서비스 — 빠른 복사, 재현" msgid "Reproduction Services" msgstr "재현 서비스" msgid "Photocopying Services" msgstr "사진 복사 서비스" msgid "Quick Copy, Reproduction, and Blueprinting Services" msgstr "빠른 복사, 재현 및 청사진 서비스" msgid "Silk Screening" msgstr "실크 스크리닝" msgid "Graphics — Commercial" msgstr "그래픽 — 상업용" msgid "Commercial Artists" msgstr "상업 예술가" msgid "Commercial Photography, Art, and Graphics" msgstr "상업 사진, 미술 및 그래픽" msgid "Debt Collection Agency" msgstr "채권 추심 대행사" msgid "Consumer Credit Reporting Agencies" msgstr "소비자 신용 평가 대행사" msgid "Services — Advertising" msgstr "서비스 — 광고" msgid "Classified Ads — Newspaper" msgstr "안내 광고 — 신문" msgid "Agencies — Advertising" msgstr "대행사 — 광고" msgid "Ad Agencies" msgstr "광고 대행사" msgid "Advertising Services" msgstr "광고 서비스" msgid "Wedding Chapels / Planning" msgstr "결혼식 교회 / 기획" msgid "Taxidermists" msgstr "박제사" msgid "Tattoo, Body Piercing Parlors" msgstr "문신, 바디 피어싱 전문점" msgid "Stables — Animal" msgstr "축사 — 동물" msgid "Services — Water Filtration, Purification, Softening Treatments" msgstr "서비스 — 물 여과, 정화, 연화 처리" msgid "Financial services" msgstr "금융 서비스" msgid "production" msgstr "생산" msgid "living" msgstr "생활" msgid "medication" msgstr "약물" msgid "daily" msgstr "매일" msgid "plant" msgstr "식물" msgid "photography" msgstr "사진" msgid "message" msgstr "메시지" msgid "protection" msgstr "보호" msgid "glass" msgstr "유리" msgid "reproduction" msgstr "재현" msgid "Caterers" msgstr "케이터링 업체" msgid "table" msgstr "테이블" msgid "sports" msgstr "스포츠" msgid "Retail" msgstr "소매" msgid "" "Services — Miscellaneous Other Services — Miscellaneous Personal Services — " "Pet Grooming" msgstr "서비스 — 기타 다른 서비스 — 기타 개인 서비스 — 반려동물 미용" msgid "Services — Animal Boarding" msgstr "서비스 — 동물 수탁" msgid "Pet Grooming Services" msgstr "반려동물 미용 서비스" msgid "Kennels — Animal" msgstr "반려동물 보관소 — 동물" msgid "Housing — Rental Services" msgstr "주거 — 임대 서비스" msgid "Horse Boarding Services" msgstr "말 수탁 서비스" msgid "Dog Training" msgstr "애견 훈련" msgid "Dog Grooming Services" msgstr "애견 미용 서비스" msgid "Breeders — Animals" msgstr "사육사 — 동물" msgid "Body Piercing, Tattoo Parlors" msgstr "바디 피어싱, 문신 전문점" msgid "Boarding Services — Animal" msgstr "수탁 서비스 — 동물" msgid "Apartment Rental Services" msgstr "아파트 임대 서비스" msgid "Animal Training" msgstr "동물 훈련" msgid "Animal Grooming Services" msgstr "동물 미용 서비스" msgid "Animal Breeders" msgstr "동물 사육사" msgid "Animal Boarding Services" msgstr "동물 수탁 서비스" msgid "Miscellaneous Personal Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "기타 전문 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Tanning Salons" msgstr "태닝 살롱" msgid "Health and Beauty Spas" msgstr "건강 및 미용 스파" msgid "Massage Parlors" msgstr "안마시술소" msgid "Uniforms Rental" msgstr "유니폼 대여" msgid "Tuxedo, Formal Wear Rentals" msgstr "턱시도, 정장 대여" msgid "Rentals — Uniforms" msgstr "대여 — 유니폼" msgid "Rentals — Tuxedo, Formal Wear" msgstr "대여 — 턱시도, 정장" msgid "Rentals — Costume" msgstr "대여 — 의상" msgid "Rentals — Clothing — Costumes, Formal Wear, Uniforms" msgstr "대여 — 의류 — 의상, 정장, 유니폼" msgid "Formal Wear Rental" msgstr "정장 대여" msgid "Wear, Uniforms" msgstr "착용, 유니폼" msgid "Apparel — Clothing Rental — Costumes, Formal" msgstr "의복 — 의류 대여 — 의상, 정장" msgid "Clothing Rental — Costumes, Uniforms, Formal Wear" msgstr "의류 대여 — 의류 — 의상, 유니폼, 정장" msgid "Shopping Services" msgstr "쇼핑 서비스" msgid "Personal Shopper Services — Buying/Shopping Services, Clubs" msgstr "퍼스널 쇼퍼 서비스 — 구매/쇼핑 서비스, 클럽" msgid "Buying and Shopping Services and Clubs" msgstr "구매 및 쇼핑 서비스와 클럽" msgid "Services — Financial Counseling" msgstr "서비스 — 금융 상담" msgid "Services — Counseling — Debt, Marriage, Personal" msgstr "서비스 — 상담 — 부채, 결혼, 개인" msgid "Personal Counseling" msgstr "개인 상담" msgid "Financial Counseling Service" msgstr "금융 상담 서비스" msgid "Family Counseling" msgstr "가족 상담" msgid "Drug, Alcohol Abuse Counseling" msgstr "약물, 알코올 남용 상담" msgid "Debt Counseling" msgstr "부채 상담" msgid "Alcohol, Drug Abuse Counseling" msgstr "알코올, 약물 남용 상담" msgid "Counseling Services — Debt, Marriage, and Personal" msgstr "상담 서비스 — 부채, 결혼 및 개인" msgid "Services — Tax Preparation" msgstr "서비스 — 세금 준비" msgid "Tax Preparation Services" msgstr "세금 준비 서비스" msgid "Services — Dating, Escort Online Dating Services" msgstr "서비스 — 데이트, 에스코트 온라인 데이트 서비스" msgid "Escort Services" msgstr "에스코트 서비스" msgid "Dating Services" msgstr "데이트 서비스" msgid "Undertakers" msgstr "청부인" msgid "Morticians" msgstr "장의사" msgid "Mortuaries" msgstr "영안실" msgid "Funeral Services and Crematories" msgstr "장례식 및 화장터" msgid "Repairs — Shoe Repair Shops" msgstr "수리 — 구두 수선 매장" msgid "Shoe Shine Shops, Stands" msgstr "구두닦이 매장, 가판대" msgid "Hat Cleaning Shops" msgstr "모자 세탁 매장" msgid "Shoe Repair Shops, Shoe Shine Parlors, and Hat Cleaning Shops" msgstr "구두 수선 매장, 구두닦이 가게 및 모자 세탁 매장" msgid "Salons — Nail" msgstr "살롱 — 네일" msgid "Salons — Hair, Beauty" msgstr "살롱 — 헤어, 뷰티" msgid "Nail Salons" msgstr "네일 살롱" msgid "Manicurists" msgstr "손톱 관리사" msgid "Make-up Studios" msgstr "메이크업 스튜디오" msgid "Hairdressers" msgstr "미용사" msgid "Hair Styling" msgstr "헤어 스타일링" msgid "Hair Cutting" msgstr "헤어 커팅" msgid "Fingernail Salons" msgstr "손톱 미용실" msgid "Beauty and Barber Shops" msgstr "미용실 및 이발소" msgid "Wedding Photographers" msgstr "웨딩 포토그래퍼" msgid "Photographers — Wedding Portrait Studios" msgstr "포토그래퍼 — 웨딩 예복 스튜디오" msgid "Photographic Studios" msgstr "사진 스튜디오" msgid "Drapery Cleaning" msgstr "휘장 청소" msgid "Carpet and Upholstery Cleaning" msgstr "카펫 및 실내 장식품 청소" msgid "Services — Dry Cleaning" msgstr "서비스 — 드라이클리닝" msgid "Laundromats" msgstr "빨래방" msgid "Laundries — Family and Commercial" msgstr "세탁 — 가족 및 영업용" msgid "Services — Laundry, Cleaning, Garment Services" msgstr "서비스 — 세탁, 청소, 의류 서비스" msgid "Garment Services" msgstr "의류 서비스" msgid "Diaper Services" msgstr "기저귀 서비스" msgid "Laundry, Cleaning, and Garment Services" msgstr "세탁, 청소 및 의류 서비스" msgid "Trailer Parks and Campgrounds" msgstr "트레일러 주차장 및 캠프장" msgid "Dude Ranches" msgstr "관광용 목장" msgid "Nudist Camps" msgstr "나체촌" msgid "Recreational, Sporting Camps" msgstr "레크리에이션, 스포츠 캠프" msgid "Girls' Camps" msgstr "여아용 캠프" msgid "Children's Camps" msgstr "아동용 캠프" msgid "Camps — Sporting, Recreational" msgstr "캠프 — 스포츠, 레크리에이션" msgid "Camps — Boys', Girls'" msgstr "캠프 — 남아용, 여아용" msgid "Boys' Camps" msgstr "남아용 캠프" msgid "Sporting and Recreational Camps" msgstr "스포츠 및 레크리에이션 캠프" msgid "Services — Central Reservation, Lodging" msgstr "서비스 — 자동 예약, 숙박" msgid "Resorts (Not Listed in T&E Section)" msgstr "리조트(T&E 섹션에 나열되지 않음)" msgid "Motels (Not Listed in T&E Section)" msgstr "모텔(T&E 섹션에 나열되지 않음)" msgid "Lodging Establishments (Not Listed in T&E Section)" msgstr "숙박 시설(T&E 섹션에 나열되지 않음)" msgid "Inns (Not Listed in T&E Section)" msgstr "여관(T&E 섹션에 나열되지 않음)" msgid "Hotels (Not Listed in T&E Section)" msgstr "호텔(T&E 섹션에 나열되지 않음)" msgid "Central Reservation Services" msgstr "자동 예약 서비스" msgid "Bed & Breakfast Establishments" msgstr "숙박 및 조식 제공 시설" msgid "" "Lodging — Hotels, Motels, Resorts, Central Reservation Services (Not " "Elsewhere Classified)" msgstr "숙박 — 호텔, 모텔, 리조트, 자동 예약 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Stored Value Wallet/Load (Non-Financial Institutions)" msgstr "선불 지갑/충전(금융기관 외)" msgid "Stored Value Card/Load (Non-Financial Institutions)" msgstr "선불카드/충전(금융기관 외)" msgid "Account Funding — (Non- Financial Institutions)" msgstr "계좌 자금 조달 — (금융기관 외)" msgid "Non-Financial Institutions — Stored Value Card Purchase/Load" msgstr "금융기관 외 — 선불카드 구매/충전" msgid "Funding Transactions for MoneySend" msgstr "MoneySend 자금 조달 거래" msgid "MoneySend Intercountry" msgstr "MoneySend 국내" msgid "MoneySend Intracountry" msgstr "MoneySend 국가 간" msgid "Payment Transaction; Merchant" msgstr "결제 거래, 판매자" msgid "Payment Transaction; Customer Financial Institution" msgstr "결제 거래, 고객 금융기관" msgid "Service — Residential and Commercial Properties Rentals" msgstr "서비스 — 주거용 및 상업용 부동산 임대" msgid "Rental Services — Residential and Commercial Properties" msgstr "임대 서비스 — 주거용 및 상업용 부동산" msgid "Brokers, Managers — Rentals" msgstr "중개인, 관리자 — 임대" msgid "Real Estate Agents" msgstr "부동산 중개인" msgid "Property Rentals" msgstr "부동산 임대" msgid "Housing Rentals" msgstr "주거 임대" msgid "Homeowner/Condo Association Fees/Dues" msgstr "주택 소유자/콘도 단체 수수료/회비" msgid "Commercial Property Rentals" msgstr "상업용 부동산 임대" msgid "Apartment Rentals" msgstr "아파트 임대" msgid "Real Estate Agents and Managers" msgstr "부동산 중개인 및 관리자" msgid "Product Warranties" msgstr "상품 보증 사항" msgid "Medical Insurance — Sales" msgstr "의료보험 — 영업" msgid "Life Insurance — Sales" msgstr "생명 보험 — 영업" msgid "Homeowners Insurance — Sales" msgstr "자택 소유 보험 — 영업" msgid "Health Insurance — Sales" msgstr "건강 보험 — 영업" msgid "Automobile Insurance — Sales (Non-Direct Marketing)" msgstr "자동차 보험 — 영업(다이렉트 마케팅 외)" msgid "Insurance Sales, Underwriting, and Premiums" msgstr "보험 영업, 증권 인수 및 보험료" msgid "Stock Brokers" msgstr "주식 중개인" msgid "Mutual Funds Brokers" msgstr "뮤추얼펀드 중개인" msgid "Investment Firms — Dealers, Brokers" msgstr "투자 회사 — 딜러, 중개인" msgid "Binary Options" msgstr "바이너리 옵션" msgid "Licensed Foreign Exchange Trading" msgstr "인허 외환 거래" msgid "Foreign Currency Purchase" msgstr "외화 구매" msgid "Dealers — Securities, Mutual Funds, Stocks, Commodities, Bonds" msgstr "딜러 — 증권, 뮤추얼펀드, 주식, 상품, 채권" msgid "Commodity Dealers" msgstr "상품 딜러" msgid "Brokers — Securities, Mutual Funds, Stocks, Commodities, Bonds" msgstr "중개인 — 증권, 뮤추얼펀드, 주식, 상품, 채권" msgid "Bond Dealers" msgstr "채권 딜러" msgid "Security Brokers/Dealers" msgstr "증권 중개인/딜러" msgid "Travelers Cheques (Non-Financial Institutions)" msgstr "여행자 수표(금융기관 외)" msgid "Travelers Cheques (Financial Institutions)" msgstr "여행자 수표(금융기관)" msgid "" "Services — Money Order, Travelers Cheques, Foreign Exchange (Non-Financial " "Institutions)" msgstr "서비스 — 우편환, 여행자 수표, 외환(금융기관 외)" msgid "Mortgage Companies — (Non-Financial Institutions)" msgstr "모기지 회사 — (금융기관 외)" msgid "Money Orders — Not Money Transfer (Non-Financial Institutions)" msgstr "우편환 — 송금 제외(금융기관 외)" msgid "Money — Foreign Currency (Non-Financial Institutions)" msgstr "화폐 — 외화(금융기관 외)" msgid "Loan Payments" msgstr "대출금" msgid "Lease Payments" msgstr "임대료" msgid "Foreign Currency (Non- Financial Institutions)" msgstr "외화(금융기관 외)" msgid "Exchange — Foreign Currency (Non-Financial Institutions)" msgstr "환전 — 외화(금융기관 외)" msgid "Currency — Foreign (NonFinancial Institutions)" msgstr "통화 — 외국(금융기관 외)" msgid "Currency — Non-Fiat (for example: Cryptocurrency)" msgstr "통화 — 법정화폐 외(예: 암호화폐)" msgid "Account Funding — (Non-Financial Institutions)" msgstr "계좌 자금 조달 — (금융기관 외)" msgid "" "Non-Financial Institutions — Foreign Currency, Non-Fiat Currency (for " "example: Cryptocurrency), Money Orders (Not Money)" msgstr "금융기관 외 — 외화, 비법정 통화(예: 암호화폐), 우편환(화폐 아님)" msgid "Quasi Cash: Customer Financial Institution" msgstr "준 현금 : 고객 금융기관" msgid "Stored Value Card" msgstr "선불카드" msgid "Services — Banks, Credit Unions, Financial Institutions (Non-Cash)" msgstr "서비스 — 은행, 신용조합, 금융기관(현금 외)" msgid "Savings and Loans — Financial Institutions — Merchandise, Services" msgstr "저축 및 대출 — 금융기관 — 상품, 서비스" msgid "Loan Payments — Financial Institution" msgstr "대출금 — 금융기관" msgid "" "Purchase of Foreign currency, non-fiat currency (for example, " "cryptocurrency), money orders (Not Money Transfer) and Travelers Cheques — " "Financial Institution" msgstr "" "외화, 비법정 통화(예: 암호화폐), 우편환(송금 아님) 및 여행자 수표 구매 — 금융" "기관" msgid "Mortgage Companies — Financial Institutions" msgstr "모기지 회사 — 금융기관" msgid "Merchandise, Services — Financial Institutions" msgstr "상품, 서비스 — 금융기관" msgid "Credit Unions — Financial Institutions — Merchandise, Services" msgstr "신용조합 — 금융기관 — 상품, 서비스" msgid "Banks — Financial Institutions — Merchandise, Services" msgstr "은행 — 금융기관 — 상품, 서비스" msgid "Account Funding — Financial Institution" msgstr "계좌 자금 조달 — 금융기관" msgid "Financial Institutions — Merchandise, Services, and Debt Repayment" msgstr "금융기관 — 상품, 서비스 및 부채 상환" msgid "Cash - ATM" msgstr "현금 — ATM" msgid "ATM Cash — Disbursements" msgstr "ATM 현금 — 지출" msgid "Financial Institutions — Automated Cash Disbursements" msgstr "금융기관 — 자동 현금 지출" msgid "Travelers Cheques (Financial Institutions) Cash" msgstr "여행자 수표(금융기관) 현금" msgid "Savings and Loans — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements" msgstr "저축 및 대출 — 금융 기관 — 수동 현금 지출" msgid "Manual Cash Disbursements" msgstr "수동 현금 지출" msgid "Deposits — Financial Institutions" msgstr "예금 — 금융기관" msgid "Credit Unions — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements" msgstr "신용조합 — 금융 기관 — 수동 현금 지출" msgid "Cash — Banks, Credit Unions, Financial Institutions" msgstr "현금 — 은행, 신용조합, 금융기관" msgid "Banks — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements" msgstr "은행 — 금융 기관 — 수동 현금 지출" msgid "Financial Institutions — Manual Cash Disbursements" msgstr "금융 기관 — 수동 현금 지출" msgid "Trophy Sales" msgstr "트로피 판매" msgid "Tombstones — Sales, Installation" msgstr "묘비 — 판매, 설치" msgid "Supplies — Party" msgstr "소모품 — 파티" msgid "Supplies — Beauty Supply Stores" msgstr "소모품 — 미용용품 스토어" msgid "Sunglasses Stores" msgstr "선글라스 스토어" msgid "Specialty Retail Stores — Miscellaneous" msgstr "특제품 소매 스토어 — 기타" msgid "Picture Frames, Framing Shops" msgstr "액자, 액자 매장" msgid "Party Supply Stores" msgstr "파티용품 스토어" msgid "Monuments, Gravestones — Sales, Installation" msgstr "기념물, 묘석 — 판매, 설치" msgid "Map, Atlas Stores" msgstr "지도, 아틀라스 스토어" msgid "Magic Shops" msgstr "마술 매장" msgid "Ice Dealers" msgstr "얼음 대리점" msgid "Headstones, Monuments" msgstr "묘비, 기념물" msgid "Gravestones, Monuments — Sales, Installation" msgstr "묘석, 기념물 — 판매, 설치" msgid "Frame Shops — Photograph, Poster" msgstr "액자 매장 — 사진, 포스터" msgid "Fireworks Stores" msgstr "불꽃놀이 스토어" msgid "Firearms, Ammunition Stores" msgstr "총기류, 탄약 스토어" msgid "Collectibles, Memorabilia Stores- Sports and Hobby Dealers — Ice" msgstr "수집품, 기념품 스토어 — 스포츠 및 취미 딜러 — 얼음" msgid "Bottled and Distilled Water Dealers" msgstr "생수 및 증류수 대리점" msgid "Beauty Supply Stores" msgstr "미용용품 스토어" msgid "Atlas, Map Stores" msgstr "아틀라스, 지도 스토어" msgid "Ammunition Stores" msgstr "탄약 스토어" msgid "Miscellaneous and Specialty Retail Shops" msgstr "기타 및 특제품 소매 매장" msgid "Awnings — Residential, Commercial" msgstr "차양 — 주거용, 영업용" msgid "Tent and Awning Shops" msgstr "텐트 및 천막 매장" msgid "Electric Razor Stores — Sales and Service" msgstr "전기면도기 스토어 — 판매 및 서비스" msgid "Supplies — Swimming Pools" msgstr "소모품 — 수영장" msgid "Supplies — Hot Tubs, Spas" msgstr "소모품 — 온수 욕조, 스파" msgid "Services — Swimming Pools, Sales, Service, Supplies" msgstr "서비스 — 수영장, 판매, 서비스, 소모품" msgid "Services — Hot Tubs, Spas, Sales, Service, Supplies" msgstr "서비스 — 온수 욕조, 스파, 판매, 서비스, 소모품" msgid "Hot Tubs, Spas — Sales, Service, Supplies" msgstr "온수 욕조, 스파 — 판매, 서비스, 소모품" msgid "Swimming Pools — Sales and Service" msgstr "수영장 — 판매 및 서비스" msgid "Pet Shops, Pet Foods and Supplies Stores" msgstr "반려동물 매장, 반려동물 사료 및 소모품 스토어" msgid "Periodicals (Newsstands)" msgstr "정기간행물(신문 가판대)" msgid "Magazines (Newsstands)" msgstr "잡지(신문 가판대)" msgid "Dealers — Newspapers" msgstr "딜러 — 신문" msgid "News Dealers and Newsstands" msgstr "신문 판매업자 및 신문 가판대" msgid "Smoke Shops" msgstr "담배 매장" msgid "Pipe Shops" msgstr "파이프 매장" msgid "Cigar Stores and Stands" msgstr "시가 스토어 및 가판대" msgid "Plant Store" msgstr "식물 스토어" msgid "Flower Shops" msgstr "꽃 매장" msgid "Balloon Bouquets" msgstr "풍선 부케" msgid "Florists" msgstr "꽃집" msgid "Wood Dealers" msgstr "목재 대리점" msgid "Propane Dealers" msgstr "프로판 대리점" msgid "Oil Dealers" msgstr "석유 대리점" msgid "Liquefied Petroleum Dealers" msgstr "액화 석유 대리점" msgid "Home Heating Fuel Dealers" msgstr "홈 난방 연료 대리점" msgid "Dealers — Fuel Dealers, Fuel Oil, Wood, Coal, Liquefied Petroleum" msgstr "대리점 — 연료 대리점, 중유, 목재, 석탄, 액화 석유" msgid "Coal Dealers" msgstr "석탄 대리점" msgid "Aviation Fuel" msgstr "항공 연료" msgid "Fuel Dealers — Fuel Oil, Wood, Coal, and Liquefied Petroleum" msgstr "연료 대리점 — 중유, 목재, 석탄 및 액화 석유" msgid "Typewriter Stores — Sales, Rentals, and Service" msgstr "타자기 스토어 — 판매, 대여 및 서비스" msgid "Make-Up Stores" msgstr "메이크업 스토어" msgid "Cosmetic Stores" msgstr "화장품 스토어" msgid "Prosthetic Devices" msgstr "보철 장치" msgid "Orthotics, Prosthetic, Devices" msgstr "보조기, 보철, 장치" msgid "Orthopedic Goods — Prosthetic Devices" msgstr "정형외과 용품 — 보철 장치" msgid "Supplies — Hearing Aids, Service, Supplies" msgstr "소모품 — 보청기, 서비스, 소모품" msgid "Service — Hearing Aids, Supplies" msgstr "서비스 — 보청기, 소모품" msgid "Repairs — Hearing Aids, Sales, Service, Supply Stores" msgstr "수리 — 보청기, 판매, 서비스, 용품 스토어" msgid "Hearing Aids — Sales, Service, and Supply" msgstr "보청기 — 판매, 서비스 및 용품" msgid "Religious Goods Stores" msgstr "종교용품 스토어" msgid "Supplies — Numismatic, Philatelic" msgstr "소모품 — 화폐 수집, 우표 수집" msgid "Philatelic Supplies" msgstr "우표 수집 소모품" msgid "Numismatic Supplies" msgstr "화폐 수집 소모품" msgid "Stamp and Coin Stores" msgstr "우표 및 주화 스토어" msgid "Art Dealers and Galleries" msgstr "미술상 및 갤러리" msgid "Supplies — Art, Crafts" msgstr "소모품 — 미술, 공예" msgid "Artist's Supply and Craft Shops" msgstr "미술가 용품 및 공예품 매장" msgid "Ticket Agencies — Direct Marketing" msgstr "티켓 대행사 — 다이렉트 마케팅" msgid "Classified Ads — Newspaper (Via Direct Marketing)" msgstr "안내 광고 — 신문(다이렉트 마케팅 이용)" msgid "Direct Marketing — Other Direct Marketers (Not Elsewhere Classified)" msgstr "다이렉트 마케팅 — 기타 다이렉트 마케터(별도 분류 없음)" msgid "Direct Mail Merchants" msgstr "다이렉트 메일 판매자" msgid "Magazine Subscription (Direct Mail Only)" msgstr "잡지 구독(다이렉트 메일에만 해당)" msgid "Direct Marketing — Continuity/Subscription Merchant" msgstr "다이렉트 마케팅 — 연속/구독 판매자" msgid "Digital Content Merchants" msgstr "디지털 콘텐츠 판매자" msgid "Videotext Merchants" msgstr "비디오 텍스트 판매자" msgid "Audiotext Merchants" msgstr "오디오 텍스트 판매자" msgid "Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠" msgid "Direct Marketing — Inbound Teleservices Merchant" msgstr "다이렉트 마케팅 — 인바운드 텔레서비스 판매자" msgid "Direct Marketing — Outbound Telemarketing Merchant" msgstr "다이렉트 마케팅 — 아웃바운드 텔레마케팅 판매자" msgid "Direct Marketing — Combination Catalog and Retail Merchant" msgstr "다이렉트 마케팅 — 결합 카탈로그 및 소매 판매자" msgid "Direct Marketing — Catalog Merchant" msgstr "다이렉트 마케팅 — 카탈로그 판매자" msgid "Door-To-Door Sales" msgstr "방문 판매" msgid "Travel-Related Arrangement Services- Direct Marketing" msgstr "여행 관련 준비 서비스 — 다이렉트 마케팅" msgid "Travel Clubs (Direct Marketing)" msgstr "여행 클럽(다이렉트 마케팅)" msgid "" "Telemarketing Travel- Related Arrangement Services (Excluding Travel " "Agencies)" msgstr "텔레마케팅 여행 관련 준비 서비스(여행사 제외)" msgid "Services — Direct Marketing Travel- Related Arrangement Services" msgstr "서비스 — 다이렉트 마케팅 여행 관련 준비 서비스" msgid "Direct Marketing — Travel-Related Arrangement Services" msgstr "다이렉트 마케팅 — 여행 관련 준비 서비스" msgid "Services — Insurance, Direct Marketing" msgstr "서비스 — 보험, 다이렉트 마케팅" msgid "Insurance Services — Direct Marketing" msgstr "보험 서비스 — 다이렉트 마케팅" msgid "Automobile Insurance — Sales (Direct Marketing)" msgstr "자동차 보험 — 영업(다이렉트 마케팅)" msgid "Direct Marketing — Insurance Services" msgstr "다이렉트 마케팅 — 보험 서비스" msgid "Cut Glass, Crystal" msgstr "컷글라스, 크리스털" msgid "Crystal Stores" msgstr "크리스털 스토어" msgid "China, Crystal Stores" msgstr "중국, 크리스털 스토어" msgid "Glassware/Crystal Stores" msgstr "유리 제품/크리스털 스토어" msgid "Yarn Shops" msgstr "방적사 매장" msgid "Supplies — Sewing, Fabric, Notions, Needlework, Piece Goods" msgstr "소모품 — 봉제, 직물, 잡화, 자수, 피륙" msgid "Needlework Shops" msgstr "자수 매장" msgid "Knitting Shops" msgstr "뜨개질 매장" msgid "Fabric Stores" msgstr "직물 스토어" msgid "Sewing, Needlework, Fabric and Piece Goods Stores" msgstr "봉제, 자수, 직물 및 피륙 스토어" msgid "Luggage and Leather Goods Stores" msgstr "가방 및 가죽 제품 스토어" msgid "Souvenir, Memorabilia Shops" msgstr "기념품, 수집품 매장" msgid "Novelty Shops" msgstr "아이디어 상품 매장" msgid "Memorabilia, Souvenir Shops" msgstr "수집품, 기념품 매장" msgid "Gift, Card, Novelty and Souvenir Shops" msgstr "선물, 카드, 아이디어 상품 및 기념품 매장" msgid "Video Cameras, Photographic Equipment" msgstr "비디오카메라, 사진 장비" msgid "Supplies — Photographic" msgstr "소모품 — 사진" msgid "Photography Supply Stores" msgstr "사진용품 스토어" msgid "Equipment — Photographic Supply Stores" msgstr "장비 — 사진용품 스토어" msgid "Camcorders, Photographic Equipment" msgstr "캠코더, 사진 장비" msgid "Camera and Photographic Supply Stores" msgstr "카메라 및 사진용품 스토어" msgid "Toy, Game Shops" msgstr "장난감, 게임 매장" msgid "Toy Stores" msgstr "장난감 스토어" msgid "Games Stores" msgstr "게임 스토어" msgid "Hobby, Toy, and Game Shops" msgstr "취미, 장난감 및 게임 매장" msgid "Watch Shops" msgstr "손목시계 매장" msgid "Silverware Stores" msgstr "은 제품 상점" msgid "Silversmiths" msgstr "은 세공사" msgid "Precious Gems, Metals, Jewelry" msgstr "원석, 금속, 장신구" msgid "Jewelry — Fine" msgstr "장신구 — 고급" msgid "Gems, Precious Metals, Jewelry" msgstr "보석, 귀금속, 장신구" msgid "Diamond Stores" msgstr "다이아몬드 스토어" msgid "Clock Shop" msgstr "시계 매장" msgid "School Supply Store" msgstr "학용품 스토어" msgid "Office Supply Stores" msgstr "사무용품 스토어" msgid "Stationery Stores, Office and School Supply Stores" msgstr "문구 스토어, 사무용품 및 학용품 스토어" msgid "Textbooks" msgstr "교과서" msgid "Paperbacks — Book Stores" msgstr "페이퍼백 — 서점" msgid "Book Stores" msgstr "서점" msgid "Windsurf Boards, Accessories" msgstr "윈드서핑 보드, 부속품" msgid "Trekking Equipment" msgstr "트레킹 장비" msgid "Surfboards, Accessories" msgstr "서핑보드, 부속품" msgid "Skin Diving, Scuba Equipment" msgstr "스킨 다이빙, 스쿠버 장비" msgid "Skateboard Shops" msgstr "스케이트보드 매장" msgid "Scuba, Skin Diving Equipment" msgstr "스쿠버, 스킨 다이빙 장비" msgid "Rollerblade Shops" msgstr "롤러블레이드 매장" msgid "Pool Tables — Sales" msgstr "당구대 — 판매" msgid "In-Line Skates Shops" msgstr "인라인스케이트 매장" msgid "Hunting Equipment, Supplies" msgstr "사냥 장비, 소모품" msgid "Hiking Equipment" msgstr "하이킹 장비" msgid "Gun Shops" msgstr "총포 매장" msgid "Fishing — Equipment, Bait, Tackle" msgstr "낚시 — 장비, 미끼, 도구" msgid "Exercise Equipment" msgstr "운동 장비" msgid "Cutlery — Sporting Knives" msgstr "커틀러리 — 스포츠 나이프" msgid "Camping Equipment" msgstr "캠핑 장비" msgid "Billiard Tables — Sales" msgstr "당구대 — 판매" msgid "Bait, Tackle Stores" msgstr "미끼, 낚시 도구 스토어" msgid "Backpacking Equipment" msgstr "배낭여행 장비" msgid "Sporting Goods Stores" msgstr "스포츠용품 스토어" msgid "Service — Bicycles" msgstr "서비스 — 자전거" msgid "Bicycle Shops — Sales and Service" msgstr "자전거 매장 — 판매 및 서비스" msgid "Antique Reproductions" msgstr "골동품 복원" msgid "Junk Yards" msgstr "폐품 처리장" msgid "Wrecking and Salvage Yards" msgstr "건물 해체 및 고철 처리장" msgid "Pawn Shops" msgstr "전당포" msgid "Services — Antique Restoration" msgstr "서비스 — 골동품 복원" msgid "Antique Shops — Sales, Repairs, and Restoration Services" msgstr "골동품 매장 — 판매, 수리 및 복원 서비스" msgid "Vintage Clothing" msgstr "빈티지 의류" msgid "Thrift Stores" msgstr "재활용 스토어" msgid "Secondhand Stores" msgstr "중고 스토어" msgid "Consignment Shops" msgstr "위탁판매 매장" msgid "Used Merchandise and Secondhand Stores" msgstr "중고 물품 및 중고 스토어" msgid "Alcohol — Liquor Stores" msgstr "알코올 — 증류주 스토어" msgid "Package Stores — Beer, Wine, and Liquor" msgstr "패키지 스토어 — 맥주, 와인 및 증류주" msgid "Toiletries" msgstr "세면도구" msgid "Prescription Medication" msgstr "처방약" msgid "Pharmacies" msgstr "약국" msgid "Medicine — Prescription, Pharmacies" msgstr "의약품 — 처방약, 약국" msgid "Drug Stores and Pharmacies" msgstr "드러그 스토어 및 약국" msgid "Digital Goods — Large Digital Goods Merchant" msgstr "디지털 상품 — 대형 디지털 상품 판매자" msgid "Digital Goods — Applications (Excludes Games)" msgstr "디지털 상품 — 애플리케이션(게임 제외)" msgid "Fantasy Sports (in jurisdictions where they not considered gambling)" msgstr "판타지 스포츠(도박으로 간주하지 않는 관할 지역 내)" msgid "Digital Goods — Games" msgstr "디지털 상품 — 게임" msgid "Digital Goods Media — Books, Movies, Music" msgstr "디지털 상품 미디어 — 도서, 영화, 음악" msgid "Pretzel Stands" msgstr "프레첼 스탠드" msgid "Yogurt Shops" msgstr "요구르트 매장" msgid "Ice Cream Shops" msgstr "아이스크림 매장" msgid "Sandwich Shops" msgstr "샌드위치 매장" msgid "Vending Machines — Food" msgstr "자판기 — 음식" msgid "Quick Service Restaurants" msgstr "퀵 서비스 레스토랑" msgid "Fast Food Restaurants" msgstr "패스트푸드 식당" msgid "Wine Bars" msgstr "와인 바" msgid "Tap Rooms" msgstr "바" msgid "Saloons" msgstr "살롱" msgid "Pubs" msgstr "펍" msgid "Micro breweries" msgstr "소규모 양조장" msgid "Lounges" msgstr "라운지" msgid "Comedy Clubs" msgstr "코미디 클럽" msgid "Breweries, Bars" msgstr "양조장, 바" msgid "Beer Parlors" msgstr "맥주 가게" msgid "Drinking Establishments" msgstr "음주 시설" msgid "" "Drinking Places (Alcoholic Beverages) — Bars, Taverns, Nightclubs, Cocktail " "Lounges, and Discotheques" msgstr "" "음주 장소(알코올 음료) — 바, 선술집, 나이트클럽, 칵테일 라운지 및 디스코텍" msgid "Soda Fountains" msgstr "소다수 판매점" msgid "Diners — Eating Establishments" msgstr "간이 식당 — 외식 시설" msgid "Cafeterias" msgstr "카페테리아" msgid "Cafes, Restaurants" msgstr "카페, 레스토랑" msgid "Eating Places and Restaurants" msgstr "외식 장소 및 레스토랑" msgid "Food Preparation — Catering" msgstr "음식 준비 — 케이터링" msgid "Used Record/CD Stores" msgstr "중고 음반/CD 스토어" msgid "Record, CD, Cassette Stores" msgstr "음반, CD, 카세트 스토어" msgid "Music Stores — Prerecorded Records, CDs, Cassettes" msgstr "음악 스토어 — 녹음 음반, CD, 카세트" msgid "Compact Disc, Cassette, Record Stores" msgstr "콤팩트디스크, 카세트, 음반 스토어" msgid "CD, Cassette, Record Stores" msgstr "CD, 카세트, 음반 스토어" msgid "Record Stores" msgstr "음반 스토어" msgid "Computer Software Stores" msgstr "컴퓨터 소프트웨어 스토어" msgid "Instruments — Musical Pianos" msgstr "악기 — 뮤지컬 피아노" msgid "Guitar Stores" msgstr "기타 스토어" msgid "Music Stores — Musical Instruments, Pianos, and Sheet Music" msgstr "음악 스토어 — 악기, 피아노 및 악보" msgid "Video Cameras (And Other Electronics)" msgstr "비디오카메라(및 기타 전자제품)" msgid "VCR's" msgstr "VCR" msgid "Television Stores" msgstr "텔레비전 스토어" msgid "Stereos, Receivers, CD Equipment" msgstr "스테레오, 리시버, CD 장비" msgid "Radios" msgstr "라디오" msgid "Personal Computers" msgstr "개인용 컴퓨터" msgid "High Fidelity Equipment" msgstr "하이파이 장비" msgid "Electronic Repair Shops" msgstr "전자제품 수리 매장" msgid "Electronic Parts" msgstr "전자 부품" msgid "Computer Hardware (And Other Electronics)" msgstr "컴퓨터 하드웨어(및 기타 전자제품)" msgid "Camcorders (And Other Electronics)" msgstr "캠코더(및 기타 전자제품)" msgid "Electronics Stores" msgstr "전자제품 스토어" msgid "Vacuum Cleaner Stores" msgstr "진공청소기 스토어" msgid "Sewing Machine Stores" msgstr "재봉틀 스토어" msgid "Household Appliance Stores" msgstr "가정용 기기 스토어" msgid "Pottery Stores" msgstr "도자기 스토어" msgid "Linen Shops" msgstr "리넨 매장" msgid "Lamp, Lighting Shops" msgstr "램프, 조명 매장" msgid "Kitchenware Stores" msgstr "주방용품 스토어" msgid "Housewares Stores" msgstr "가정용품 스토어" msgid "Specialty Stores — Miscellaneous" msgstr "특제품 스토어 — 기타" msgid "Home Furnishing" msgstr "가정용 비품" msgid "Cutlery — Kitchen" msgstr "커틀러리 — 주방" msgid "Cookware Stores" msgstr "요리용품 스토어" msgid "Bed, Bath Shops" msgstr "침대, 목욕용품 매장" msgid "Accessories — Home Furnishings" msgstr "부속품 — 가정용 비품" msgid "Miscellaneous Home Furnishing Specialty Stores" msgstr "기타 가정용 비품 특제품 스토어" msgid "Woodburning Stoves, Accessories Stores" msgstr "장작 스토브, 부속품 스토어" msgid "Stoves — Fireplaces, Accessories Stores" msgstr "스토브 — 벽난로, 부속품 스토어" msgid "Heating — Fireplace, Accessories Stores" msgstr "난방 — 벽난로, 부속품 스토어" msgid "Hearth, Accessories Stores" msgstr "난로, 부속품 스토어" msgid "Fireplace, Fireplace Screens and Accessories Stores" msgstr "벽난로, 벽난로 스크린 및 부속품 스토어" msgid "Window-covering Stores" msgstr "창문 가리개 스토어" msgid "Upholstery Materials Stores" msgstr "실내 장식용품 재료 스토어" msgid "Curtain Stores" msgstr "커튼 스토어" msgid "Drapery, Window Covering, and Upholstery Stores" msgstr "휘장, 창 가리개 및 실내 장식용품 스토어" msgid "Tile Stores" msgstr "타일 스토어" msgid "Rug Stores" msgstr "러그 스토어" msgid "Linoleum Stores" msgstr "리놀륨 스토어" msgid "Carpet, Rug Stores" msgstr "카펫, 러그 스토어" msgid "Floor Covering Stores" msgstr "바닥재 스토어" msgid "Patio, Porch Furnishings Stores" msgstr "베란다, 현관 비품 스토어" msgid "Outdoor Furnishings" msgstr "실외 비품" msgid "Mattress Stores" msgstr "매트리스 스토어" msgid "Made-to-Order Furniture" msgstr "주문제작 가구" msgid "Home Furnishings, Furniture" msgstr "가정용 비품, 가구" msgid "Equipment Stores" msgstr "장비 스토어" msgid "Custom Made Furniture" msgstr "맞춤 제작 가구" msgid "Bedding, Mattress Stores" msgstr "침구, 매트리스 스토어" msgid "Furniture, Home Furnishings, and Equipment Stores, Except Appliances" msgstr "가구, 가정용 비품 및 장비 스토어(가전제품 제외)" msgid "T-Shirt Stores" msgstr "티셔츠 스토어" msgid "Swim Wear Shop" msgstr "수영복 매장" msgid "Clothing — Miscellaneous Apparel, Accessory Shops" msgstr "의류 — 기타 의복, 부속품 매장" msgid "Clothing — Formal Wear" msgstr "의류 — 정장" msgid "Miscellaneous Apparel and Accessory Shops" msgstr "기타 의복 및 부속품 매장" msgid "Toupee Stores" msgstr "가발 스토어" msgid "Hair Replacement — Non-Surgical" msgstr "모발 이식 — 비수술" msgid "Hair Pieces, Extensions" msgstr "붙임머리, 연장" msgid "Wig and Toupee Stores" msgstr "가발 및 부분 가발 스토어" msgid "Sewing Shops — Alterations" msgstr "재봉 매장 — 개조" msgid "Seamstresses Services — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations" msgstr "재봉사 서비스 — 재단사, 재봉사, 수선, 개조" msgid "Repairs — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations" msgstr "수리 — 재단사, 재봉사, 수선, 개조" msgid "Mending, Alterations" msgstr "수선, 개조" msgid "Made-To-Order Clothing" msgstr "주문제작 의류" msgid "Hand Made Clothing" msgstr "수제 의류" msgid "Dressmakers" msgstr "양장점" msgid "Custom Made Clothing" msgstr "맞춤복" msgid "Clothing — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations" msgstr "의류 — 재단사, 제봉사, 수선, 개조" msgid "Apparel — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations" msgstr "의복 — 재단사, 제봉사, 수선, 개조" msgid "Alterations" msgstr "개조" msgid "Tailors, Seamstresses, Mending, and Alterations" msgstr "재단사, 재봉사, 수선, 개조" msgid "Clothing Stores" msgstr "의류 스토어" msgid "Clothing — Women's" msgstr "의류 — 여성용" msgid "Apparel — Men's Clothing Stores" msgstr "의복 — 남성용 의류 스토어" msgid "Men's and Women's Clothing Stores" msgstr "남성용 및 여성용 의류 스토어" msgid "Coat Stores — Furriers" msgstr "코트 스토어 — 모피 가공업자" msgid "Clothing — Furriers, Fur Shops" msgstr "의류 — 모피 가공업자, 모피 매장" msgid "Apparel — Furriers, Fur Shops" msgstr "의복 — 모피 가공업자, 모피 매장" msgid "Furriers and Fur Shops" msgstr "모피 가공업자 및 모피 매장" msgid "Western Boot Shops" msgstr "웨스턴 부츠 매장" msgid "Footwear Stores" msgstr "신발류 스토어" msgid "Boot Shops" msgstr "부츠 매장" msgid "Athletic Shoe Stores" msgstr "운동화 스토어" msgid "Shoe Stores" msgstr "신발 스토어" msgid "Riding Apparel — Sports Apparel" msgstr "승마복 — 스포츠 의복" msgid "Equestrian Apparel" msgstr "마술복" msgid "Clothing — Sports Apparel, Riding Apparel Stores" msgstr "의류 — 스포츠 의복, 승마복 스토어" msgid "Athletic Apparel Stores" msgstr "운동복 스토어" msgid "Apparel — Sports, Riding Apparel Stores" msgstr "의복 — 스포츠 의복, 승마복 스토어" msgid "Active Wear — Sports Apparel" msgstr "활동복 — 스포츠 의복" msgid "Sports and Riding Apparel Stores" msgstr "스포츠 의복 및 승마복 스토어" msgid "Jeans, Denim Clothing Stores" msgstr "청바지, 데님 의류 스토어" msgid "Clothing — Family Clothing Stores" msgstr "의류 — 가족 의류 스토어" msgid "Apparel — Family Clothing Stores" msgstr "의복 — 가족 의류 스토어" msgid "Family Clothing Stores" msgstr "가족 의류 스토어" msgid "Infants' Clothing" msgstr "유아용 의류" msgid "Clothing — Children's, Infants' Wear Stores" msgstr "의류 — 아동용, 유아용 의류 스토어" msgid "Baby Clothing" msgstr "아기 의류" msgid "Apparel — Children's, Infants' Wear" msgstr "의복 — 아동용, 유아용 의류" msgid "Children's and Infants' Wear Stores" msgstr "아동용 및 유아용 의류 스토어" msgid "Lingerie Stores" msgstr "속옷 스토어" msgid "Jewelry — Costume" msgstr "장신구 — 의상" msgid "Hat Shops — Women's" msgstr "모자 매장 — 여성용" msgid "Handbag Stores" msgstr "핸드백 스토어" msgid "Costume Jewelry Shops" msgstr "의상 장신구 매장" msgid "Clothing — Women's Accessory, Specialty Shops" msgstr "의류 — 여성용 액세서리, 특제품 매장" msgid "Apparel — Women's Accessory, Specialty Shops" msgstr "의복 — 여성용 액세서리, 특제품 매장" msgid "Accessories — Women's Accessory, Specialty Shops" msgstr "액세서리 — 여성용 액세서리, 특제품 매장" msgid "Women's Accessory and Specialty Shops" msgstr "여성용 액세서리 및 특제품 매장" msgid "Outerwear Stores — Women's" msgstr "겉옷 스토어 — 여성용" msgid "Maternity Stores" msgstr "임산부 용품 스토어" msgid "Coat Stores — Women's Dress Shops" msgstr "코트 스토어 — 여성용 드레스 매장" msgid "Clothing — Women's Ready-To-Wear Stores" msgstr "의류 — 여성용 기성복 스토어" msgid "Bridal Shops" msgstr "신부 예복 매장" msgid "Apparel — Women's Ready- To-Wear Stores" msgstr "의복 — 여성용 기성복 스토어" msgid "Women's Ready-To-Wear Stores .." msgstr "여성용 기성복 스토어" msgid "Tie Shops — Men's Clothing" msgstr "타이 매장 — 남성용 의류" msgid "Hat Shops — Men's Necktie Stores" msgstr "모자 매장 — 남성용 넥타이 스토어" msgid "Clothing — Men's, Boys' Clothing, Accessory Stores" msgstr "의류 — 남성용, 남아용 의류, 액세서리 스토어" msgid "Boys' Clothing, Accessories" msgstr "남아용 의류, 액세서리" msgid "Apparel — Men's, Boys' Clothing" msgstr "의복 — 남성용, 남아용 의류" msgid "Accessories — Men's, Boys' Clothing" msgstr "액세서리 — 남성용, 남아용 의류" msgid "Men's and Boys' Clothing and Accessories Stores" msgstr "남성용 및 남아용 의류 및 액세서리 스토어" msgid "Plane Dealers — Aircraft" msgstr "비행기 딜러 — 항공기" msgid "Dealers — Miscellaneous Automotive Dealers" msgstr "딜러 — 기타 자동차 딜러" msgid "Dealers — Golf Carts" msgstr "딜러 — 골프 카트" msgid "Automotive Dealers — Miscellaneous Dealers — Airplane, Aircraft" msgstr "자동차 딜러 — 기타 딜러 — 비행기, 항공기" msgid "All-Terrain Vehicle Dealers" msgstr "전지형 차량 딜러" msgid "Airplane, Aircraft Dealers" msgstr "비행기, 항공기 딜러" msgid "" "Miscellaneous Automotive, Aircraft, and Farm Equipment Dealers (Not " "Elsewhere Classified)" msgstr "기타 자동차, 항공기 및 농기구 딜러(별도 분류 없음)" msgid "Dealers — Snowmobiles" msgstr "딜러 — 설상차" msgid "Snowmobile Dealers" msgstr "설상차 딜러" msgid "Dealers — Motor Homes" msgstr "딜러 — 캠핑카" msgid "Motor Homes Dealers" msgstr "캠핑카 딜러" msgid "Supplies — Motorcycle Parts, Accessories" msgstr "소모품 — 오토바이 부품, 액세서리" msgid "Motor Scooter Dealers, Parts, Accessories" msgstr "모터스쿠터 딜러, 부품, 액세서리" msgid "" "Dealers — Motorcycle, Moped, Motor Scooters Moped Dealers, Parts, Accessories" msgstr "딜러 — 오토바이, 모페드, 모터스쿠터 모페드 딜러, 부품, 액세서리" msgid "Motorcycle Shops and Dealers" msgstr "오토바이 매장 및 딜러" msgid "Trailers — Utility Utility Trailers" msgstr "트레일러 — 다용도 트레일러" msgid "Recreational Vehicle Dealers, Parts, Accessories" msgstr "레저용 차량 딜러, 부품, 액세서리" msgid "RV, Camper Dealers" msgstr "RV, 캠핑용 자동차 딜러" msgid "Parts, Recreational Vehicles" msgstr "부품, 레저용 차량" msgid "Dealers — Recreational, Utility Trailers, Camper Dealers" msgstr "딜러 — 레저용, 다용도 트레일러, 캠핑용 자동차 딜러" msgid "Camper Dealers" msgstr "캠핑용 자동차 딜러" msgid "Accessories — Recreational Vehicles" msgstr "액세서리 — 레저용 차량" msgid "Camper, Recreational and Utility Trailer Dealers" msgstr "캠핑용 자동차, 레저용 및 다용도 트레일러" msgid "Electric Vehicle Charging" msgstr "전기자동차 충전" msgid "Sailboat Dealers" msgstr "요트 딜러" msgid "Powerboat Dealers" msgstr "파워보트 딜러" msgid "Outboard Motor Dealers" msgstr "선외기 딜러" msgid "Motorboat Dealers" msgstr "모터보트 딜러" msgid "Dealers — Boat" msgstr "딜러 — 보트" msgid "Boat Dealers" msgstr "보트 딜러" msgid "Self-Service Terminals — Petrol" msgstr "셀프서비스 터미널 — 휘발유" msgid "Self-Service Terminals — Fuel" msgstr "셀프서비스 터미널 — 연료" msgid "Petrol Dispensers — Automated Petrol — Self-Service Terminals" msgstr "휘발유 디스펜서 — 자동 휘발유 — 셀프서비스 터미널" msgid "Fuel — Self-Service Terminals" msgstr "연료 — 셀프서비스 터미널" msgid "Gas Pumps (Automated Fuel Dispensers)" msgstr "주유기(자동 연료 디스펜서 )" msgid "Fuel Dispensers — Automated" msgstr "연료 디스펜서 — 자동" msgid "Cardholder-Activated Fuel Dispensers" msgstr "카드 전용 연료 디스펜서" msgid "Automated Fuel Dispensers" msgstr "자동 연료 디스펜서" msgid "Truck Stops — Gasoline Service" msgstr "트럭 휴게소 — 휘발유 서비스" msgid "Petrol — Service Stations" msgstr "휘발유 — 주유소" msgid "Marina Service Stations" msgstr "마리나 주유소" msgid "Gasoline — Service Stations" msgstr "휘발유 — 주유소" msgid "Gas Stations (With or Without Ancillary Services)" msgstr "주유소(부수 서비스 포함 또는 미포함)" msgid "Filling Stations — Automotive Gasoline" msgstr "주유소 — 자동차 휘발유" msgid "Service Stations (With or without Ancillary Services)" msgstr "주유소(부수 서비스 포함 또는 미포함)" msgid "Supplies — Automotive Parts, Accessories Stores" msgstr "소모품 — 자동차 부품, 액세서리 스토어" msgid "Parts, Automotive" msgstr "부품, 자동차" msgid "Motor Vehicle Supplies, Parts" msgstr "자동차 소모품, 부품" msgid "Car Parts, Accessories Stores" msgstr "승용차 부품, 액세서리 스토어" msgid "Automobile — Parts, Accessories Stores" msgstr "자동차 — 부품, 액세서리 스토어" msgid "Accessories — Automotive" msgstr "액세서리 — 자동차" msgid "Automotive Parts and Accessories Stores" msgstr "자동차 부품 및 액세서리 스토어" msgid "Tire Stores" msgstr "타이어 스토어" msgid "Services — Repairs/ Automotive Tire Stores" msgstr "서비스 — 수리/자동차 타이어 스토어" msgid "Repairs — Automotive Tire Stores" msgstr "수리 — 자동차 타이어 스토어" msgid "Car Tires — New Only" msgstr "승용차 타이어 — 신차만 해당" msgid "Automotive Tire Stores" msgstr "자동차 타이어 스토어" msgid "Auto Store, Home Supply Stores" msgstr "자동차 스토어, 가정용품 스토어" msgid "Dealers — Automobile/ Truck (Used Only)" msgstr "딜러 — 자동차/트럭(중고차만 해당)" msgid "Dealers — Antique Automobiles" msgstr "딜러 — 엔티크 자동차" msgid "Car Dealers (Used Only)" msgstr "승용차 딜러(중고차만 해당)" msgid "Automobiles/Trucks (Used Only)" msgstr "자동차/트럭(중고차만 해당)" msgid "Antique Automobiles" msgstr "엔티크 자동차" msgid "" "Car and Truck Dealers (Used Only) Sales, Service, Repairs, Parts, and Leasing" msgstr "자동차 및 트럭 딜러(중고차만 해당) 판매, 서비스, 수리, 부품 및 리스" msgid "Truck Dealers (New/Used)" msgstr "트럭 딜러(신차/중고차)" msgid "" "Repairs — Automobile/ Truck Dealers (New/ Used) Sales, Service, Repairs, " "Parts, Leasing" msgstr "수리 — 자동차/트럭 딜러(신차/중고차) 판매, 서비스, 수리, 부품, 리스" msgid "Motor Vehicle Dealers(New/Used)" msgstr "자동차 딜러(신차/중고차)" msgid "Leasing — Automobile,Truck" msgstr "리스 — 자동차, 트럭" msgid "" "Dealers — Automobile/ Truck (New/Used), Sales, Service, Repairs, Parts, " "Leasing" msgstr "딜러 — 자동차/트럭(신차/중고차), 판매, 서비스, 수리, 부품, 리스" msgid "Car Dealers (New/Used)" msgstr "승용차 딜러(신차/중고차)" msgid "Sales, Service, Repairs, Parts, Leasing" msgstr "판매, 서비스, 수리, 부품, 리스" msgid "Automobile/Truck Dealers (New/Used)" msgstr "자동차/트럭 딜러(신차/중고차)" msgid "" "Car and Truck Dealers (New and Used) Sales, Service, Repairs, Parts, and " "Leasing" msgstr "승용차 및 트럭 딜러(신차/중고차) 판매, 서비스, 수리, 부품 및 리스" msgid "Meal Preparation Kits" msgstr "밀키트" msgid "Vitamin Stores" msgstr "비타민 스토어" msgid "Vegetable Markets" msgstr "야채 시장" msgid "Specialty Food Markets" msgstr "특산물 식품 시장" msgid "Produce Markets" msgstr "농산물 시장" msgid "Poultry Shops" msgstr "가금류 매장" msgid "Mini Markets" msgstr "식품 잡화점" msgid "Health Food Stores" msgstr "건강식품 스토어" msgid "Gourmet Food Stores" msgstr "고급 식품 스토어" msgid "Fruit Markets" msgstr "과일 시장" msgid "Food Stores — Convenience" msgstr "식품 스토어 — 편의점" msgid "Miscellaneous Food Stores — Convenience Stores and Specialty Markets" msgstr "기타 식품 스토어 — 편의점 스토어 및 특제품 시장" msgid "Wedding Cakes" msgstr "웨딩 케이크" msgid "Pie Shops" msgstr "파이 매장" msgid "Pastry Shops" msgstr "페이스트리 매장" msgid "Doughnut Shops" msgstr "도넛 매장" msgid "Cookie Stores" msgstr "쿠키 스토어" msgid "Cake Shops" msgstr "케이크 매장" msgid "Bagel Shops" msgstr "베이글 매장" msgid "Cheese Shops" msgstr "치즈 매장" msgid "Dairy Products Stores" msgstr "유제품 스토어" msgid "Popcorn Stands" msgstr "팝콘 매점" msgid "Nut Shops" msgstr "견과류 매장" msgid "Dried Fruit Shops" msgstr "말린 과일 매장" msgid "Confectionery Shops" msgstr "과자 매장" msgid "Chocolate Shops" msgstr "초콜릿 매장" msgid "Candy, Nut, and Confectionery Stores" msgstr "사탕, 견과류 및 과자 스토어" msgid "Seafood Markets" msgstr "해산물 시장" msgid "Meat Markets, Meat Lockers" msgstr "육류 시장, 육류 냉동 창고" msgid "Frozen Meats, Seafood" msgstr "냉동육, 해산물" msgid "Fish, Seafood Markets" msgstr "생선, 해산물 시장" msgid "Butcher Shops" msgstr "정육점" msgid "Freezer and Locker Meat Provisioners" msgstr "냉동고 및 냉동 창고 육류 공급자" msgid "Supermarkets" msgstr "슈퍼마켓" msgid "Food Stores — Grocery Stores, Supermarkets" msgstr "식품 스토어 — 식료품 스토어, 슈퍼마켓" msgid "Grocery Stores and Supermarkets" msgstr "식료품 스토어 및 슈퍼마켓" msgid "General Merchandise — Miscellaneous" msgstr "잡화 — 기타" msgid "Miscellaneous General Merchandise" msgstr "기타 잡화" msgid "Variety Stores" msgstr "잡화점" msgid "Department Stores" msgstr "백화점" msgid "Discount Stores" msgstr "할인점" msgid "Duty Free Stores" msgstr "면세점" msgid "Warehouse Retail — Wholesale Clubs" msgstr "창고 소매 — 도매 클럽" msgid "Discount Goods — Wholesale Clubs" msgstr "할인 상품 — 도매 클럽" msgid "Club Stores — Wholesale Clubs" msgstr "클럽 스토어 — 도매 클럽" msgid "Wholesale Clubs" msgstr "도매 클럽" msgid "Equipment — Mobile Home Parts" msgstr "장비 — 이동주택 부품" msgid "Dealers — Mobile Home, Parts, Equipment" msgstr "딜러 — 이동주택, 부품, 장비" msgid "Mobile Home Dealers" msgstr "이동주택 딜러" msgid "Marketplaces" msgstr "마켓플레이스" msgid "Supplies — Nurseries, Lawn, Garden Supply Stores" msgstr "소모품 — 묘목장, 잔디밭, 정원용품 스토어" msgid "Plant Shops" msgstr "식물 매장" msgid "Lawn, Garden Supply" msgstr "잔디밭, 정원용품" msgid "Greenhouses" msgstr "온실" msgid "Nurseries and Lawn and Garden Supply Stores" msgstr "묘목장 및 잔디밭 및 정원용품 스토어" msgid "Supplies — Hardware Stores" msgstr "소모품 — 철물 스토어" msgid "Power Tools" msgstr "전동 공구" msgid "Lighting Fixtures, Supplies" msgstr "조명 설비, 소모품" msgid "Hardware Stores" msgstr "철물 스토어" msgid "Wallpaper, Wallcovering Supplies Store" msgstr "벽지, 벽지 소모품 스토어" msgid "Supplies — Wallpaper, Supplies" msgstr "소모품 — 벽지, 소모품" msgid "Supplies — Paint, Painting Supplies" msgstr "소모품 — 페인트, 도장 소모품" msgid "Supplies — Glass" msgstr "소모품 — 유리" msgid "Paint, Painting Supplies" msgstr "페인트, 도장 소모품" msgid "Glass, Paint, and Wallpaper Stores" msgstr "유리, 페인트 및 벽지 스토어" msgid "Supplies — Lumber, Building Materials" msgstr "소모품 — 목재, 건축 자재" msgid "Roofing Materials" msgstr "지붕 공사 자재" msgid "Materials — Lumber, Building" msgstr "자재 — 목재, 건축" msgid "Construction Materials" msgstr "건설 자재" msgid "Building Materials" msgstr "건축 자재" msgid "Lumber and Building Materials Stores" msgstr "목재 및 건축 자재 스토어" msgid "Warehouse Stores — Home Supply" msgstr "창고 스토어 — 가정용품" msgid "Home Supply Warehouse Stores" msgstr "가정용품 창고 스토어" msgid "Goods — Nondurable" msgstr "상품 — 비내구재" msgid "Non-durable Goods (Not Elsewhere Classified)" msgstr "비내구재 상품(별도 분류 없음)" msgid "Varnishes, Paints, Supplies" msgstr "바니시, 페인트, 소모품" msgid "Supplies — Paints, Varnishes, Supplies" msgstr "소모품 — 페인트, 바니시, 소모품" msgid "Paints, Varnishes and Supplies" msgstr "바니시, 페인트 및 소모품" msgid "Supplies — Florist Supplies, Nursery Stock, Flowers" msgstr "소모품 — 꽃집 소모품, 묘목, 꽃" msgid "Nursery Stock" msgstr "묘목" msgid "Gardening Supplies" msgstr "정원 가꾸기 소모품" msgid "Florists Supplies, Nursery Stock and Flowers" msgstr "꽃집 소모품, 묘목 및 꽃" msgid "Periodicals" msgstr "정기간행물" msgid "Newspapers, Newspaper Agencies" msgstr "신문, 신문사" msgid "Journals" msgstr "저널" msgid "Books, Periodicals and Newspapers" msgstr "도서, 정기간행물 및 신문" msgid "Services — Fueling" msgstr "서비스 — 급유" msgid "Fuel Products, Services" msgstr "연료 제품, 서비스" msgid "Petroleum and Petroleum Products" msgstr "석유 및 석유 제품" msgid "Supplies — Chemicals, Allied Products" msgstr "소모품 — 화학물질, 연관 제품" msgid "Detergents" msgstr "세제" msgid "Chemicals and Allied Products (Not Elsewhere Classified)" msgstr "화학물질 및 연관 제품(별도 분류 없음)" msgid "Shoes, Shoe Accessories — Commercial" msgstr "신발, 신발 액세서리 — 영업용" msgid "Footwear — Commercial" msgstr "신발류 — 영업용" msgid "Commercial Footwear" msgstr "영업용 신발류" msgid "Women's Uniforms" msgstr "여성용 유니폼" msgid "Uniforms — Men's, Women's, Children's" msgstr "유니폼 — 남성용, 여성용, 아동용" msgid "Professional Uniforms" msgstr "프로 유니폼" msgid "Men's Uniforms" msgstr "남성용 유니폼" msgid "Commercial Clothing — Men's, Women's, Children's" msgstr "상업용 의류 — 남성용, 여성용, 아동용" msgid "Children's Uniforms" msgstr "아동용 유니폼" msgid "Men's, Women's, and Children's Uniforms and Commercial Clothing" msgstr "남성용, 여성용 및 아동용 유니폼 및 영업용 의류" msgid "Textiles, Textile Binding" msgstr "섬유, 섬유 바인딩" msgid "Supplies — Millinery" msgstr "소모품 — 여성 모자류" msgid "Sewing Accessories" msgstr "봉제 액세서리" msgid "Notions" msgstr "잡화" msgid "Hair Accessories" msgstr "헤어 액세서리" msgid "Fabric Goods" msgstr "직물 상품" msgid "Piece Goods, Notions, and Other Dry Goods" msgstr "직물, 잡화 및 기타 옷감" msgid "Supplies — Drugs, Drug Proprietaries, Druggist Sundries, Vitamins" msgstr "소모품 — 약품, 특허약, 약제사 잡화, 비타민" msgid "Pharmaceuticals" msgstr "제약" msgid "Perfume Distributors" msgstr "향수 유통업체" msgid "Druggist Supplies" msgstr "약사 소모품" msgid "Distributors — Drugs, Druggists' Sundries, Toiletries" msgstr "유통업체 — 약품, 약제사용 잡화, 세면도구" msgid "Cosmetic Distributors" msgstr "화장품 유통업체" msgid "Drugs, Drug Proprietaries, and Druggist Sundries" msgstr "약품, 특허약 및 약제사 잡화" msgid "Supplies — Stationery, Office Supplies, Printing, and Writing Paper" msgstr "소모품 — 문구류, 사무용품, 인쇄 및 필기 용지" msgid "Printing Supplies" msgstr "인쇄 소모품" msgid "Paper — Writing, Printing, Stationery, Office Supplies" msgstr "종이 — 필기, 인쇄, 문구류, 사무용 소모품" msgid "Writing Supplies" msgstr "필기 소모품" msgid "Business Supplies — Stationery, Office, Printing" msgstr "비즈니스 소모품 — 문구류, 사무용품, 인쇄" msgid "Stationery, Office Supplies, Printing and Writing Paper" msgstr "문구류, 사무용 소모품, 인쇄 및 필기 용지" msgid "Signs" msgstr "표지판" msgid "Rough Timber Products" msgstr "거친 목재 제품" msgid "Monuments" msgstr "기념물" msgid "Luggage (Business to Business)" msgstr "수하물(기업 간)" msgid "Grave Stones" msgstr "묘석" msgid "Goods — Durable" msgstr "상품 — 내구재" msgid "Gas Lighting Fixtures" msgstr "가스등 설비" msgid "Firearms, Ammunition" msgstr "총기류, 탄약" msgid "Fire Extinguishers" msgstr "소화기" msgid "Durable Goods (Not Elsewhere Classified)" msgstr "내구재 상품(별도 분류 없음)" msgid "Jewelry — Fine Watches" msgstr "장신구 — 고급 시계" msgid "Gemstones, Precious Stones, Metals, Watches, Jewelry" msgstr "보석, 원석, 금속, 시계, 장신구" msgid "Industrial Supplies (Not Elsewhere Classified)" msgstr "산업용 소모품(별도 분류 없음)" msgid "Supplies — Plumbing Equipment, Supplies" msgstr "소모품 — 배관 장비, 소모품" msgid "Supplies — Heating Equipment, Supplies" msgstr "소모품 — 난방 장비, 소모품" msgid "Heating Equipment, Supplies" msgstr "난방 장비, 소모품" msgid "Equipment — Water Conditioning, Purification, Softening" msgstr "장비 — 물 처리, 정화, 연화" msgid "Equipment — Plumbing Equipment, Supplies" msgstr "장비 — 배관 장비, 소모품" msgid "Equipment — Heating Equipment, Supplies" msgstr "장비 — 난방 장비, 소모품" msgid "Plumbing and Heating Equipment and Supplies" msgstr "배관 및 난방 장비와 소모품" msgid "Supplies Hardware, Equipment, Supplies" msgstr "소모품 철물, 장비, 소모품" msgid "Hand Tools" msgstr "수공구" msgid "Equipment — Hardware, Equipment, Supplies" msgstr "장비 — 철물, 장비, 소모품" msgid "Hardware, Equipment and Supplies" msgstr "철물, 장비 및 소모품" msgid "Supplies — Electrical Parts, Equipment" msgstr "소모품 — 전기 부품, 장비" msgid "Parts — Electrical, Equipment" msgstr "부품 — 전기용, 장비" msgid "Equipment — Electrical Parts, Equipment" msgstr "장비 — 전기 부품, 장비" msgid "Electrical Parts and Equipment" msgstr "전기 부품 및 장비" msgid "Metal Service Centers and Offices" msgstr "금속 서비스 센터 및 사무실" msgid "X-Ray Equipment" msgstr "엑스레이 장비" msgid "Supplies — Orthopedic" msgstr "소모품 — 정형외과" msgid "Supplies — Medical" msgstr "소모품 — 의료" msgid "Supplies — Hospital" msgstr "소모품 — 병원" msgid "Supplies — Dental" msgstr "소모품 — 치과" msgid "Safety Equipment" msgstr "안전 장비" msgid "Orthodontia Supplies" msgstr "치열 교정 소모품" msgid "Hospital Equipment, Supplies" msgstr "병원 장비, 소모품" msgid "" "Equipment — Medical, Dental, Ophthalmic, Orthopedic, Hospital Equipment, " "Supplies" msgstr "장비 — 의료, 치과, 안과, 정형외과, 병원 장비, 소모품" msgid "Dental Equipment, Supplies" msgstr "치과 장비, 소모품" msgid "Medical, Dental, Ophthalmic and Hospital Equipment and Supplies" msgstr "의료, 치과, 안과 및 병원 장비와 소모품" msgid "Supplies — Commercial Equipment" msgstr "소모품 — 영업용 장비" msgid "Restaurant Equipment — Commercial Cooking, Food Service Equipment" msgstr "레스토랑 장비 — 영업용 요리, 식품 서비스 장비" msgid "" "Commercial Cooking, Food Service Equipment Equipment — Commercial Food " "Service Equipment — Commercial Cooking Equipment" msgstr "" "영업용 요리, 식품 서비스 장비 – 영업용 식품 서비스 장비 – 영업용 요리 장비" msgid "Appliance Wholesaler" msgstr "가전제품 도매상" msgid "Commercial Equipment (Not Elsewhere Classified)" msgstr "영업용 장비(별도 분류 없음)" msgid "Supplies — Computers, Computer Peripheral Equipment, Software" msgstr "소모품 — 컴퓨터, 컴퓨터 주변장치, 소프트웨어" msgid "Software — Computer" msgstr "소프트웨어 — 컴퓨터" msgid "Hardware — Computer" msgstr "하드웨어 — 컴퓨터" msgid "Equipment — Computers, Computer Peripheral Equipment, Software" msgstr "장비 — 컴퓨터, 컴퓨터 주변장치, 소프트웨어" msgid "Computers and Computer Peripheral Equipment and Software" msgstr "컴퓨터 및 컴퓨터 주변장치 및 소프트웨어" msgid "Supplies — Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment, Supplies" msgstr "소모품 — 사진, 복사, 마이크로필름 장비, 소모품" msgid "Photocopy Supplies" msgstr "복사 소모품" msgid "Microfilm Supplies" msgstr "마이크로필름 소모품" msgid "Equipment — Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment, Supplies" msgstr "장비 — 사진, 복사, 마이크로필름 장비, 소모품" msgid "Copy Services — Photographic, Photo -copy, Microfilm Supplies" msgstr "복사 서비스 — 사진, 복사, 마이크로필름 소모품" msgid "Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment and Supplies" msgstr "사진, 복사, 마이크로필름 장비 및 소모품" msgid "Supplies — Construction Materials" msgstr "소모품 — 건설 자재" msgid "Materials — Construction" msgstr "자재 — 건설" msgid "Construction Materials (Not Elsewhere Classified )" msgstr "건설 자재(별도 분류 없음)" msgid "Furniture — Office, Commercial" msgstr "가구 — 사무용, 영업용" msgid "Commercial Furniture" msgstr "영업용 가구" msgid "Office and Commercial Furniture" msgstr "사무용 및 영업용 가구" msgid "Vehicle Supplies, New Parts" msgstr "차량 소모품, 새 부품" msgid "Supplies — Motor Vehicle Supplies, New Parts" msgstr "소모품 — 자동차 소모품, 새 부품" msgid "Parts — Motor Vehicle Supplies, New Parts" msgstr "부품 — 자동차 소모품, 새 부품" msgid "Automobile — Motor Vehicle Supplies, New Parts" msgstr "자동차 — 자동차 소모품, 새 부품" msgid "Motor Vehicle Supplies and New Parts" msgstr "자동차 소모품 및 새 부품" msgid "Water Utilities" msgstr "물 공공시설" msgid "Services — Water Utilities" msgstr "서비스 — 물 공공시설" msgid "Services — Waste Management" msgstr "서비스 — 폐기물 관리" msgid "Services — Sanitary Utilities" msgstr "서비스 — 위생 공공시설" msgid "Services — Gas Utilities" msgstr "서비스 — 가스 공공시설" msgid "Services — Electric Utilities" msgstr "서비스 — 전기 공공시설" msgid "Sanitary Utilities" msgstr "위생 공공시설" msgid "Public Utilities" msgstr "공익사업" msgid "Gas Utilities" msgstr "가스 공공시설" msgid "Garbage Collectors" msgstr "쓰레기 수거인" msgid "Electric Utilities" msgstr "전기 공공시설" msgid "Utilities — Electric, Gas, Water, and Sanitary" msgstr "공공시설 — 전기, 가스, 물 및 위생" msgid "Services — Pay Radio and Satellite Services" msgstr "서비스 — 유료 라디오 및 위성 서비스" msgid "Services — Cable and Other Pay Television Services" msgstr "서비스 — 케이블 및 기타 유료 텔레비전 서비스" msgid "Satellite Services" msgstr "위성 서비스" msgid "Pay Television Services Cable" msgstr "유료 텔레비전 서비스 케이블" msgid "Pay Radio Services" msgstr "유료 라디오 서비스" msgid "Cable, Satellite and Other Pay Television/Radio/Streaming Services" msgstr "케이블, 위성 및 기타 유료 텔레비전/라디오/스트리밍 서비스" msgid "Wire Transfer" msgstr "전신 송금" msgid "Money Transfer" msgstr "송금" msgid "Services — Telegraph" msgstr "서비스 — 전신" msgid "Services — Cablegrams" msgstr "서비스 — 국제 전신" msgid "Cablegrams" msgstr "국제 전신" msgid "Telegraph Services" msgstr "국제 전신 서비스" msgid "Website Management/ Maintenance" msgstr "웹사이트 관리/유지보수" msgid "Internet Payment Facilitators" msgstr "인터넷 결제 대행업체" msgid "Information Services — via Computer Networks" msgstr "정보 서비스 — 컴퓨터 네트워크 이용" msgid "Electronic Bulletin Board Access" msgstr "전자게시판 접근" msgid "Computer Network/Information Services" msgstr "컴퓨터 네트워크/정보 서비스" msgid "Prepaid Calling Cards — Telecommunication Service" msgstr "선불 전화카드 — 통신 서비스" msgid "Long Distance Telecommunication Service" msgstr "장거리 통신 서비스" msgid "Local Telecommunication Service" msgstr "근거리 통신 서비스" msgid "Faxing Services" msgstr "팩스 송수신 서비스" msgid "Cellular Telephone Service" msgstr "휴대전화 서비스" msgid "" "Telecommunication Services, including Local and Long Distance Calls, Credit " "Card Calls, Calls Through Use of Magnetic-Stripe-Reading Telephones, and Fax " "Services" msgstr "" "근거리 및 장거리 전화, 신용카드 통화, 마그네틱 띠 판독 전화 통화 및 팩스 서비" "스를 포함한 통신 서비스" msgid "" "Key-entry Telecom Merchant providing single local and long-distance phone " "calls using a central access number in a non-face-to-face environment using " "key entry" msgstr "" "키 입력을 이용한 비대면 환경에서 중앙접속 번호를 이용한 단일 근거리 및 장거" "리 전화 통화를 제공하는 키 입력 통신 판매자" msgid "Telephone Equipment" msgstr "전화 장비" msgid "Pagers, Paging Equipment" msgstr "무선 호출기, 무선 호출 장비" msgid "Equipment — Telecommunications" msgstr "장비 — 통신" msgid "Cellular Telephone Equipment" msgstr "휴대전화 장비" msgid "Telecommunication Equipment and Telephone Sales" msgstr "통신 장비 및 전화 판매" msgid "Shuttle Transportation" msgstr "왕복 운송" msgid "Services — Transportation" msgstr "서비스 — 운송" msgid "Miscellaneous Transport Services" msgstr "기타 운송 서비스" msgid "Airport Shuttle Transportation" msgstr "공항 왕복 운송" msgid "Transportation Services (Not Elsewhere Classified)" msgstr "운송 서비스(별도 분류 없음)" msgid "Tolls and Bridge Fees" msgstr "통행료 및 교량 이용료" msgid "Package Tour Operators — Germany Only" msgstr "패키지 관광 사업자 — 독일에만 해당" msgid "Travel Wholesalers" msgstr "여행 도매업자" msgid "Tour Operators" msgstr "관광 사업자" msgid "Tour Buses" msgstr "관광버스" msgid "Package Tour Operators" msgstr "패키지 관광 사업자" msgid "Charter Buses" msgstr "전세버스" msgid "Travel Agencies and Tour Operators" msgstr "여행사 및 관광 사업자" msgid "Terminals — Airports" msgstr "터미널 — 공항" msgid "Flying Fields" msgstr "작은 비행장" msgid "Airports, Flying Fields, and Airport Terminals" msgstr "공항, 작은 비행장 및 공항 터미널" msgid "Airlines and Air Carriers (Not Elsewhere Classified)" msgstr "항공사 및 항공 운송업자(별도 분류 없음)" msgid "Yacht Harbors" msgstr "요트 하버" msgid "Supplies — Marinas, Marine Service, Supplies" msgstr "소모품 — 마리나, 해양 서비스, 소모품" msgid "Services — Marine, Marina" msgstr "서비스 — 해양, 마리나" msgid "Harbors" msgstr "하버" msgid "Marinas, Marine Service, and Supplies" msgstr "마리나, 해양 서비스 및 소모품" msgid "Yacht Rentals — Non-Crew" msgstr "요트 대여 — 비승무원" msgid "Sailboats — Rentals, Leases" msgstr "세일보트 — 대여, 리스" msgid "Rentals — Yachts, Non-Crew" msgstr "대여 — 요트, 비승무원" msgid "Rentals — Jet Skis" msgstr "대여 — 제트 스키" msgid "Rentals — Boats" msgstr "대여 — 보트" msgid "Powerboats — Rental, Leases" msgstr "파워보트 — 대여, 리스" msgid "Jet Skis — Rental, Leases" msgstr "제트 스키 — 대여, 리스" msgid "Boat Rentals and Leasing" msgstr "보트 대여 및 리스" msgid "Ships — Cruise Lines" msgstr "선박 — 유람선" msgid "Steamship and Cruise Lines" msgstr "증기선 및 유람선" msgid "Warehousing, Storage Storage — Public" msgstr "창고 보관, 위탁 보관 — 공영" msgid "" "Public Warehousing and Storage — Farm Products, Refrigerated Goods, " "Household Goods, and Storage" msgstr "" "공영 창고 보관 및 위탁 보관 — 농산물, 냉장 상품, 가정용 상품 및 위탁 보관" msgid "Services — Freight Forwarders, Courier Services" msgstr "서비스 — 화물 운송업자, 택배 서비스" msgid "Services — Courier, Air or Ground" msgstr "서비스 — 택배, 항공 또는 육상" msgid "Ground or Air Courier Services" msgstr "육상 또는 항공 택배 서비스" msgid "Freight Forwarders, Courier Services" msgstr "화물 운송업자, 택배 서비스" msgid "Air or Ground Courier Services" msgstr "항공 또는 육상 택배 서비스" msgid "Courier Services — Air and Ground, and Freight Forwarders" msgstr "택배 서비스 — 항공 및 육상, 화물 운송업자" msgid "Trucking — Local, Long Distance" msgstr "트럭 운송 — 근거리, 장거리" msgid "Storage, Moving Companies — Local, Long Distance" msgstr "위탁 보관, 이사 회사 — 근거리, 장거리" msgid "Services — Trucking, Local and Long Distance" msgstr "서비스 — 트럭 운송, 근거리 및 장거리" msgid "Services — Freight Carriers, Trucking and Storage" msgstr "서비스 — 화물 운송업체, 트럭 운송 및 위탁 보관" msgid "Services — Delivery, Local" msgstr "서비스 — 배송, 근거리" msgid "Moving, Storage Companies" msgstr "이사, 위탁 보관 회사" msgid "Moving Companies" msgstr "이사 회사" msgid "Motor Freight Carriers — Local, Long Distance Trucking" msgstr "자동차 화물 운송업체 — 근거리, 장거리 트럭 운송" msgid "Long Distance Trucking Services" msgstr "장거리 트럭 운송 서비스" msgid "Local Delivery Service" msgstr "근거리 배송 서비스" msgid "Freight Carriers, Trucking and Storage" msgstr "화물 운송업체, 트럭 운송 및 위탁 보관" msgid "Delivery Services — Local" msgstr "배송 서비스 — 근거리" msgid "" "Motor Freight Carriers and Trucking — Local and Long Distance, Moving and " "Storage Companies, and Local Delivery" msgstr "" "자동차 화물 운송업체 및 트럭 운송 — 근거리 및 장거리, 이사 및 위탁 보관 회" "사, 근거리 배송" msgid "Transportation — Bus Lines" msgstr "운송 — 버스 노선" msgid "Coach Lines" msgstr "코치 라인" msgid "Bus Lines" msgstr "버스 노선" msgid "Transportation — Taxicabs, Limousines" msgstr "운송 — 택시, 리무진" msgid "Services — Taxicabs, Limousines" msgstr "서비스 — 택시, 리무진" msgid "Limousines" msgstr "리무진" msgid "Cabs, Taxicabs, Limousines" msgstr "캡, 택시, 리무진" msgid "Taxicabs and Limousines" msgstr "택시 및 리무진" msgid "Transportation — Ambulance Services" msgstr "운송 — 구급차 서비스" msgid "Services — Emergency Vehicles" msgstr "서비스 — 긴급자동차" msgid "Services — Ambulance" msgstr "서비스 — 구급차" msgid "Services — Air Ambulance" msgstr "서비스 — 환자 수송기" msgid "Emergency Vehicle Services" msgstr "긴급자동차 서비스" msgid "Air Ambulance Services" msgstr "환자 수송기 서비스" msgid "Ambulance Services" msgstr "구급차 서비스" msgid "Transportation — Passenger Railways" msgstr "운송 — 여객 열차" msgid "Trains — Passenger" msgstr "기차 — 여객" msgid "Railways — Passenger" msgstr "열차 — 여객" msgid "Passenger Railways" msgstr "여객 열차" msgid "Transportation — Ferries" msgstr "운송 — 여객선" msgid "Transportation — Commuter, Railways" msgstr "운송 — 통근자, 열차" msgid "" "Transportation — Commuter, Local, Suburban Commuter Passenger Transportation" msgstr "운송 — 통근자, 근거리, 교외 통근자 여객 운송" msgid "Commuter Transportation — Railways" msgstr "통근자 운송 — 열차" msgid "Commuter Transportation — Ferries" msgstr "통근자 운송 — 여객선" msgid "Local and Suburban Commuter Passenger Transportation, Including Ferries" msgstr "근거리 및 교외 통근자 여객 운송, 여객선 포함" msgid "Transportation — Railroads, Freight" msgstr "운송 — 철도, 화물" msgid "Trains — Freight Transportation" msgstr "기차 — 화물 운송" msgid "Freight — Rail, Train Transportation" msgstr "화물 — 철도, 기차 운송" msgid "Railroads" msgstr "철도" msgid "Sanitation Preparations" msgstr "위생 준비" msgid "Polishing Preparations" msgstr "광내기 준비" msgid "Materials — Cleaning, Polishing, Sanitation" msgstr "자재 — 청소, 광내기, 위생" msgid "Cleaning Preparations" msgstr "청소 준비" msgid "Specialty Cleaning, Polishing and Sanitation Preparations" msgstr "특수 청소, 광내기 및 위생 준비" msgid "Services — Typesetting" msgstr "서비스 — 조판" msgid "Services — Plate Making" msgstr "서비스 — 제판" msgid "Plate Making Services" msgstr "제판 서비스" msgid "Typesetting, Plate Making and Related Services" msgstr "조판, 제판 및 관련 서비스" msgid "Services — Publishing, Printing" msgstr "서비스 — 출판, 인쇄" msgid "Services — Bookbinding" msgstr "서비스 — 제본" msgid "Publishing Services" msgstr "출판 서비스" msgid "Printing Services" msgstr "인쇄 서비스" msgid "Bookbinding Services" msgstr "제본 서비스" msgid "Miscellaneous Publishing and Printing" msgstr "기타 출판 및 인쇄" msgid "Well Drilling Contractors" msgstr "착정 공사업체" msgid "Welding Contractors" msgstr "용접 공사업체" msgid "Wallpaper Hangers" msgstr "도배사" msgid "Services — Demolition" msgstr "서비스 — 해체" msgid "Paper Hanging Contractors" msgstr "도배 공사업체" msgid "Painting Contractors — Home, Building" msgstr "도장 공사업체 — 주택, 건물" msgid "Miscellaneous Special Contractors" msgstr "기타 특수 공사업체" msgid "Window Replacement" msgstr "창 교체" msgid "Interior Decorators" msgstr "실내 장식자" msgid "Glasswork Contractors" msgstr "유리 작업 공사업체" msgid "Garage Door Installation" msgstr "차고 문 설치" msgid "Demolition Services" msgstr "해체 서비스" msgid "Decorators — Interior" msgstr "장식자 — 인테리어" msgid "Decorating Contractors" msgstr "장식 공사업체" msgid "Contractors — Well Drilling" msgstr "공사업체 — 착정" msgid "Contractors — Welding" msgstr "공사업체 — 용접" msgid "Contractors — Special Trade Contractors" msgstr "공사업체 — 특수 업종 공사업체" msgid "Contractors — Paper Hanging" msgstr "공사업체 — 도배" msgid "Contractors — Painting, Home and Building" msgstr "공사업체 — 도장, 주택 및 건물" msgid "Contractors — Glasswork" msgstr "공사업체 — 유리 작업" msgid "Contractors — Demolition Services" msgstr "공사업체 — 해체 서비스" msgid "Contractors — Decorating" msgstr "공사업체 — 장식" msgid "Special Trade Contractors (Not Elsewhere Classified)" msgstr "특수 업종 공사업체(별도 분류 없음)" msgid "Contractors — Concrete Work" msgstr "공사업체 — 콘크리트 공사" msgid "Cement Contractors" msgstr "시멘트 공사업체" msgid "Asphalt Contractors" msgstr "아스팔트 공사업체" msgid "Concrete Work Contractors" msgstr "콘크리트 작업 공사업체" msgid "Siding Contractors" msgstr "외벽 공사업체" msgid "Sheet Metal Work Contractors" msgstr "판금 작업 공사업체" msgid "Contractors — Siding" msgstr "공사업체 — 외벽 공사" msgid "Contractors — Sheet Metal Work" msgstr "공사업체 — 판금 작업" msgid "Contractors — Roofing" msgstr "공사업체 — 지붕 공사" msgid "Roofing, Siding, and Sheet Metal Work Contractors" msgstr "지붕 공사, 외벽 공사 및 판금 작업 공사업체" msgid "Carpentry Contractors" msgstr "목공 공사업체" msgid "Tile Setting Contractors" msgstr "타일 공사업체" msgid "Stonework Contractors" msgstr "석조 작업 공사업체" msgid "Plastering Contractors" msgstr "미장 공사업체" msgid "Insulation Contractors" msgstr "단열 공사업체" msgid "Contractors — Tile Setting" msgstr "타일 공사업체" msgid "Contractors — Stonework" msgstr "석조 작업 공사업체" msgid "Contractors — Plastering" msgstr "공사업체 — 미장" msgid "Contractors — Masonry" msgstr "공사업체 — 벽돌 공사" msgid "Contractors — Insulation" msgstr "공사업체 — 단열" msgid "Masonry, Stonework, Tile Setting, Plastering and Insulation Contractors" msgstr "벽돌 공사, 석조 작업, 타일 공사, 미장 및 단열 공사업체" msgid "Electrical Contractors" msgstr "전기 공사업체" msgid "Plumbing Contractors" msgstr "배관 공사업체" msgid "Heating Contractors" msgstr "난방 공사업체" msgid "Contractors — Plumbing" msgstr "공사업체 — 배관" msgid "Contractors — Heating" msgstr "공사업체 — 난방" msgid "Contractors — Air Conditioning" msgstr "공사업체 — 냉방" msgid "Air Conditioning Contractors" msgstr "냉방 공사업체" msgid "Heating, Plumbing, and Air Conditioning Contractors" msgstr "난방, 배관 및 냉방 공사업체" msgid "Contractors — Residential, Commercial" msgstr "공사업체 — 주거용, 영업용" msgid "Construction Companies Contractors — General" msgstr "건설 회사 공사업체 — 일반" msgid "Building Contractors — Residential, Commercial" msgstr "건물 공사업체 — 주거용, 영업용" msgid "General Contractors — Residential and Commercial" msgstr "일반 공사업체 — 주거용, 영업용" msgid "Services — Landscaping" msgstr "서비스 — 조경" msgid "Services — Horticulture" msgstr "서비스 — 원예" msgid "Services — Gardening" msgstr "서비스 — 정원 가꾸기" msgid "Horticulture Services" msgstr "원예 서비스" msgid "Gardening Services" msgstr "정원 가꾸기 서비스" msgid "Landscaping and Horticultural Services" msgstr "조경 및 원예 서비스" msgid "Vineyards" msgstr "포도밭" msgid "Orchards" msgstr "과수원" msgid "Farm Management Services" msgstr "농장 관리 서비스" msgid "Agricultural Co-operatives" msgstr "농업협동조합" msgid "Champagne producers" msgstr "샴페인 생산자" msgid "Wine producers" msgstr "포도주 생산자" msgid "Services — Veterinary" msgstr "서비스 — 수의학" msgid "Pet Clinics" msgstr "반려동물 진료소" msgid "Hospitals — Pet" msgstr "병원 — 반려동물" msgid "Clinics — Pet" msgstr "진료소 — 반려동물" msgid "Animal Doctors, Hospitals" msgstr "수의사, 병원" msgid "Veterinary Services" msgstr "수의학 서비스" msgid "wine" msgstr "와인" msgid "mixed" msgstr "혼합" msgid "beer" msgstr "맥주" msgid "Alcohol" msgstr "술" msgid "tray" msgstr "쟁반" msgid "torch" msgstr "토치" msgid "tool" msgstr "도구" msgid "scale" msgstr "저울" msgid "rolling" msgstr "롤링" msgid "lighter" msgstr "점등기" msgid "grinder" msgstr "연삭기" msgid "extraction" msgstr "추출" msgid "carb" msgstr "탄수화물" msgid "bowl" msgstr "그릇" msgid "bong" msgstr "물담뱃대" msgid "banger" msgstr "딱총" msgid "attachment" msgstr "부착물" msgid "Accessories for tobacco and marijuana" msgstr "담배 및 마리화나 액세서리" msgid "Marijuana-related products" msgstr "마리화나 관련 상품" msgid "weed" msgstr "마리화나" msgid "tinctures" msgstr "틴크제" msgid "thc" msgstr "THC" msgid "terpenes" msgstr "테르펜" msgid "strain" msgstr "균주" msgid "marijuana" msgstr "마리화나" msgid "kush" msgstr "쿠시" msgid "hemp" msgstr "대마" msgid "hashish" msgstr "해시시" msgid "ganja" msgstr "인도대마" msgid "edible" msgstr "식용 가능" msgid "dispensary" msgstr "진료소" msgid "cbd" msgstr "칸나비디올" msgid "cannabis" msgstr "대마초" msgid "Marijuana dispensaries" msgstr "마리화나 진료소" msgid "treat" msgstr "대접" msgid "strength" msgstr "힘" msgid "prevent" msgstr "예방" msgid "nutraceutical" msgstr "뉴트라슈티컬" msgid "needs" msgstr "필요" msgid "natural" msgstr "내츄럴" msgid "cure" msgstr "치유" msgid "Supplements or nutraceuticals" msgstr "보충제 또는 기능식품" msgid "weapon" msgstr "무기" msgid "taser" msgstr "테이저건" msgid "sword" msgstr "검" msgid "suppressor" msgstr "억제기" msgid "stun" msgstr "충격" msgid "silencer" msgstr "소음 장치" msgid "rifle" msgstr "소총" msgid "replica" msgstr "레플리카" msgid "reload" msgstr "다시 로드" msgid "receiver" msgstr "수화기" msgid "pistol" msgstr "권총" msgid "pepper" msgstr "후추" msgid "munition" msgstr "군수품" msgid "machete" msgstr "마체테" msgid "mace" msgstr "메이스" msgid "knives" msgstr "칼" msgid "katana" msgstr "카타나" msgid "handgun" msgstr "권총" msgid "gunpowder" msgstr "화약" msgid "grenade" msgstr "수류탄" msgid "gravity" msgstr "중력" msgid "flick" msgstr "플릭" msgid "fencing" msgstr "펜싱" msgid "ejector" msgstr "이젝터" msgid "casing" msgstr "포장" msgid "bump" msgstr "충돌" msgid "bullet" msgstr "총알" msgid "barrel" msgstr "통" msgid "archery" msgstr "양궁" msgid "Weapons or munitions" msgstr "무기 또는 군수품" msgid "vape" msgstr "전자담배 기기" msgid "eliquid" msgstr "전자담배 액체" msgid "ejuice" msgstr "전자담배 액상" msgid "Vapes, e-cigarettes, e-juice or related products" msgstr "전자담배 기기, 전자담배, 전자담배 액상 또는 관련 상품" msgid "topless" msgstr "토플리스" msgid "swinger" msgstr "사교가" msgid "strip" msgstr "스트립" msgid "sex" msgstr "섹스" msgid "porn" msgstr "포르노" msgid "gentlemen" msgstr "신사" msgid "fetish" msgstr "페티시" msgid "erotic" msgstr "에로틱" msgid "bride" msgstr "신부" msgid "Adult content or services" msgstr "성인용 콘텐츠 또는 서비스" msgid "smoker" msgstr "흡연자" msgid "pipe" msgstr "파이프" msgid "nicotine" msgstr "니코틴" msgid "ecig" msgstr "전자담배" msgid "e-cig" msgstr "전자 담배" msgid "cigarette" msgstr "담배" msgid "cigar" msgstr "시가" msgid "Tobacco or cigars" msgstr "담배 또는 시가" msgid "regulated and age-restricted products" msgstr "규제 및 연령 제한 상품" msgid "toiletries" msgstr "세면도구" msgid "tobacco" msgstr "담배" msgid "proprietary" msgstr "전매" msgid "pad" msgstr "패드" msgid "over" msgstr "오버" msgid "novelty" msgstr "진기" msgid "nonprescription" msgstr "비처방" msgid "Pharmacies or pharmaceuticals" msgstr "약국 또는 제약" msgid "Regulated and age-restricted products" msgstr "규제 및 연령 제한 상품" msgid "markets" msgstr "마켓" msgid "Financial information and research" msgstr "금융 정보 및 조사" msgid "invest" msgstr "투자" msgid "institution" msgstr "기관" msgid "borrow" msgstr "차용" msgid "Other financial institutions" msgstr "기타 금융기관" msgid "nft" msgstr "NFT" msgid "coin" msgstr "코인" msgid "bitcoin" msgstr "비트코인" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "암호통화" msgid "Digital Wallets" msgstr "디지털 지갑" msgid "crypto" msgstr "암호" msgid "Virtual currencies" msgstr "가상화폐" msgid "saving" msgstr "절약" msgid "retirement" msgstr "퇴직" msgid "Investment services" msgstr "투자 서비스" msgid "send" msgstr "보내기" msgid "receive" msgstr "받기" msgid "peer" msgstr "피어" msgid "Money services or transmission" msgstr "자금 서비스 또는 송금" msgid "invoice" msgstr "청구서" msgid "Collections agencies" msgstr "추심 대행사" msgid "repayment" msgstr "반환" msgid "pay" msgstr "결제" msgid "owe" msgstr "빚" msgid "lend" msgstr "대출" msgid "Loans or lending" msgstr "대출 또는 대부" msgid "wire" msgstr "전신" msgid "value" msgstr "값" msgid "transfer" msgstr "이전" msgid "telegraph" msgstr "전보" msgid "stored" msgstr "저장됨" msgid "remittance" msgstr "송금" msgid "funds" msgstr "펀드" msgid "eft" msgstr "EFT" msgid "Wire transfers" msgstr "전신 송금" msgid "international" msgstr "국제" msgid "currency" msgstr "통화" msgid "Currency exchanges" msgstr "환전" msgid "check" msgstr "검사" msgid "atm" msgstr "ATM" msgid "Money orders" msgstr "우편환" msgid "security" msgstr "보안" msgid "option" msgstr "옵션" msgid "mutual" msgstr "뮤추얼" msgid "manage" msgstr "관리" msgid "investment" msgstr "투자" msgid "forex" msgstr "외환" msgid "foreign" msgstr "외국" msgid "commodities" msgstr "상품" msgid "binary" msgstr "바이너리" msgid "Security brokers or dealers" msgstr "보안 브로커 또는 딜러" msgid "toll-free" msgstr "수신자 부담" msgid "stuffer" msgstr "스터퍼" msgid "statement" msgstr "명세표" msgid "insurance" msgstr "보험" msgid "Other building services" msgstr "기타 건물 서비스" msgid "sprinkler" msgstr "스프링클러" msgid "solar" msgstr "태양열" msgid "sewer" msgstr "하수" msgid "refrigerator" msgstr "냉장고" msgid "pump" msgstr "펌프" msgid "irrigation" msgstr "관개" msgid "furnace" msgstr "용광로" msgid "freezer" msgstr "냉동고" msgid "drain" msgstr "배수" msgid "condition" msgstr "조건" msgid "ac" msgstr "에어컨" msgid "A/C and heating contractors" msgstr "에어컨 및 난방 공사업체" msgid "pager" msgstr "무선 호출기" msgid "machine" msgstr "기계" msgid "Telecom equipment" msgstr "통신 장비" msgid "periodic" msgstr "주기적" msgid "cellular" msgstr "셀룰러" msgid "calling" msgstr "호출" msgid "Telecom services" msgstr "통신 서비스" msgid "waterproof" msgstr "방수" msgid "wallpaper" msgstr "월페이퍼" msgid "swimming" msgstr "수영" msgid "refinish" msgstr "리피니쉬" msgid "paint" msgstr "페인트" msgid "interior" msgstr "인테리어" msgid "house" msgstr "집" msgid "glasswork" msgstr "유리 제조" msgid "fence" msgstr "울타리" msgid "demolition" msgstr "해체" msgid "awning" msgstr "천막" msgid "Special trade contractors" msgstr "특수 업종 공사업체" msgid "trim" msgstr "손질" msgid "framing" msgstr "프레이밍" msgid "finish" msgstr "마침" msgid "door" msgstr "문" msgid "cabinet" msgstr "캐비닛" msgid "Carpentry contractors" msgstr "목공 공사업체" msgid "telecom" msgstr "통신" msgid "install" msgstr "설치" msgid "fire" msgstr "화재" msgid "alarm" msgstr "경보" msgid "Electrical contractors" msgstr "전기 공사업체" msgid "building services" msgstr "건물 서비스" msgid "tile" msgstr "타일" msgid "subcontractor" msgstr "하청업체" msgid "stonework" msgstr "석조 작업" msgid "siding" msgstr "측선" msgid "setting" msgstr "설정" msgid "roofing" msgstr "지붕 공사" msgid "remodel" msgstr "리모델링" msgid "plumbing" msgstr "배관" msgid "plastering" msgstr "미장" msgid "insulation" msgstr "단열재" msgid "heating" msgstr "난방" msgid "contractor" msgstr "공사업체" msgid "conditioning" msgstr "컨디셔닝" msgid "concrete" msgstr "콘크리트" msgid "building" msgstr "빌딩" msgid "alter" msgstr "변경" msgid "addition" msgstr "추가" msgid "General contractors" msgstr "일반 공사업체" msgid "Building services" msgstr "건물 서비스" msgid "slope" msgstr "슬로프" msgid "sky" msgstr "하늘" msgid "ski" msgstr "스키" msgid "skating" msgstr "스케이팅" msgid "scooter" msgstr "스쿠터" msgid "roller" msgstr "롤러" msgid "range" msgstr "범위" msgid "pool" msgstr "수영장" msgid "participation" msgstr "참여" msgid "parachuting" msgstr "낙하산" msgid "motorcycle" msgstr "오토바이" msgid "minigolf" msgstr "미니 골프" msgid "miniature" msgstr "미니어처" msgid "mini-golf" msgstr "미니 골프" msgid "license" msgstr "라이선스" msgid "hunting" msgstr "사냥" msgid "horseback" msgstr "말등" msgid "fishing" msgstr "낚시" msgid "cage" msgstr "새장" msgid "batting" msgstr "타격" msgid "balloon" msgstr "풍선" msgid "aircraft" msgstr "항공기" msgid "Other entertainment and recreation" msgstr "기타 엔터테인먼트 및 레크리에이션" msgid "poker" msgstr "포커" msgid "blackjack" msgstr "곤봉" msgid "Online gambling" msgstr "온라인 도박" msgid "research" msgstr "조사" msgid "outcome" msgstr "결과" msgid "forecasting" msgstr "예측" msgid "football" msgstr "축구" msgid "calculation" msgstr "계산" msgid "bet" msgstr "내기" msgid "Sports forecasting or prediction services" msgstr "스포츠 예측 또는 예측 서비스" msgid "owned" msgstr "소유" msgid "licensed" msgstr "라이선스 적용됨" msgid "Lotteries" msgstr "복권" msgid "fantasy" msgstr "공상" msgid "betting" msgstr "도박" msgid "Betting or fantasy sports" msgstr "베팅 또는 판타지 스포츠" msgid "refreshment" msgstr "원기 회복" msgid "motion" msgstr "운동" msgid "film" msgstr "영화" msgid "Movie theaters" msgstr "영화 상영관" msgid "teller" msgstr "텔러" msgid "Fortune tellers" msgstr "점술가" msgid "telling" msgstr "텔링" msgid "tarot" msgstr "타로" msgid "stand" msgstr "스탠드" msgid "snack" msgstr "스낵" msgid "psychic" msgstr "심령" msgid "mystic" msgstr "신비" msgid "mechanical" msgstr "정비공" msgid "fortune" msgstr "행운" msgid "fair" msgstr "공정" msgid "county" msgstr "군" msgid "circus" msgstr "서커스" msgid "carnival" msgstr "축제" msgid "astrology" msgstr "점성학" msgid "Amusement parks, carnivals, or circuses" msgstr "놀이공원, 카니발 또는 서커스" msgid "orchestra" msgstr "오케스트라" msgid "musician" msgstr "음악가" msgid "magician" msgstr "마술사" msgid "entertain" msgstr "연예" msgid "dj" msgstr "DJ" msgid "dance" msgstr "댄스" msgid "comedian" msgstr "코미디언" msgid "band" msgstr "밴드" msgid "Musicians, bands, or orchestras" msgstr "음악가, 밴드 또는 오케스트라" msgid "trailer" msgstr "예고편" msgid "sporting" msgstr "스포츠" msgid "recreational" msgstr "레크리에이션" msgid "ranch" msgstr "농장" msgid "nudist" msgstr "나체주의자" msgid "girl" msgstr "소녀" msgid "dude" msgstr "놈" msgid "campground" msgstr "캠프장" msgid "camp" msgstr "캠프" msgid "boy" msgstr "소년" msgid "Recreational camps" msgstr "레크리에이션 캠프" msgid "winery" msgstr "와이너리" msgid "museum" msgstr "박물관" msgid "exposition" msgstr "엑스포" msgid "exhibit" msgstr "전시회" msgid "botanical" msgstr "식물원" msgid "attraction" msgstr "어트랙션" msgid "arboretum" msgstr "수목원" msgid "aquarium" msgstr "수족관" msgid "Tourist attractions" msgstr "관광명소" msgid "entertainment and recreation" msgstr "엔터테인먼트 및 레크리에이션" msgid "theatrical" msgstr "연극" msgid "swap" msgstr "교환" msgid "summer" msgstr "여름" msgid "scenery" msgstr "경치" msgid "scalp" msgstr "두피" msgid "road" msgstr "도로" msgid "performing" msgstr "공연 예술" msgid "lighting" msgstr "조명" msgid "group" msgstr "그룹" msgid "concert" msgstr "콘서트" msgid "casting" msgstr "캐스팅" msgid "Event ticketing" msgstr "이벤트 발권" msgid "Entertainment and recreation" msgstr "엔터테인먼트 및 레크리에이션" msgid "model" msgstr "모델" msgid "karate" msgstr "가라테" msgid "job" msgstr "일자리" msgid "flying" msgstr "비행" msgid "culinary" msgstr "요리" msgid "cook" msgstr "요리사" msgid "aviation" msgstr "항공" msgid "Other educational services" msgstr "기타 교육 서비스" msgid "secondary" msgstr "보조" msgid "middle" msgstr "중앙" msgid "grammar" msgstr "문법" msgid "grade" msgstr "등급" msgid "elementary" msgstr "초등학교" msgid "Elementary or secondary schools" msgstr "초등학교 또는 중고등학교" msgid "weld" msgstr "용접" msgid "vocational" msgstr "직업 훈련" msgid "mechanics" msgstr "정비공" msgid "instruction" msgstr "지침" msgid "institute" msgstr "학회" msgid "driving" msgstr "운전" msgid "carpentry" msgstr "목공" msgid "Vocational schools or trade schools" msgstr "직업학교 및 무역학교" msgid "university" msgstr "대학교" msgid "theological" msgstr "신학대학" msgid "seminary" msgstr "세미나" msgid "school" msgstr "학교" msgid "junior" msgstr "주니어" msgid "graduate" msgstr "졸업" msgid "engineering" msgstr "엔지니어링" msgid "degree" msgstr "각도" msgid "college" msgstr "단과대학" msgid "academic" msgstr "아카데믹" msgid "Colleges or universities" msgstr "단과대학 또는 종합대학" msgid "education" msgstr "교육" msgid "preschool" msgstr "어린이집" msgid "nanny" msgstr "유모" msgid "nannies" msgstr "영아원" msgid "kid" msgstr "어린이" msgid "babysitting" msgstr "보모" msgid "Child care services" msgstr "보육 서비스" msgid "therapist" msgstr "치료사" msgid "surgical" msgstr "외과" msgid "psychologist" msgstr "심리학자" msgid "practitioner" msgstr "실무자" msgid "fertility" msgstr "비옥" msgid "dependency" msgstr "의존" msgid "chemical" msgstr "화학" msgid "blood" msgstr "피" msgid "bank" msgstr "은행" msgid "Other medical services" msgstr "기타 의료 서비스" msgid "telemed" msgstr "텔레메드" msgid "telehealth" msgstr "원격 의료" msgid "pill" msgstr "알약" msgid "mill" msgstr "밀" msgid "dispense" msgstr "디스펜서" msgid "consultation" msgstr "상담" msgid "Telemedicine and Telehealth" msgstr "원격 의료 및 원격 보건" msgid "Medical organizations" msgstr "의료단체" msgid "vet" msgstr "수의사" msgid "livestock" msgstr "가축" msgid "dog" msgstr "개" msgid "cat" msgstr "고양이" msgid "Veterinary services" msgstr "수의학 서비스" msgid "senior" msgstr "시니어" msgid "nurse" msgstr "간호사" msgid "assisted" msgstr "어시스트" msgid "Assisted living" msgstr "생활 보조" msgid "yoga" msgstr "요가" msgid "supervision" msgstr "감독" msgid "counsel" msgstr "카운셀링" msgid "Mental health services" msgstr "정신 건강 서비스" msgid "money" msgstr "돈" msgid "expense" msgstr "비용" msgid "awareness" msgstr "인지도" msgid "Personal fundraising or crowdfunding" msgstr "개인 모금 또는 크라우드펀딩" msgid "veterinary" msgstr "수의과" msgid "services" msgstr "서비스" msgid "psychiatric" msgstr "정신과" msgid "mental" msgstr "정신" msgid "hospital" msgstr "병원" msgid "extensive" msgstr "광범위" msgid "diagnostic" msgstr "진단" msgid "continuous" msgstr "계속" msgid "Hospitals" msgstr "병원" msgid "rest" msgstr "휴식" msgid "nursing" msgstr "간호" msgid "inpatient" msgstr "환자" msgid "hospice" msgstr "수용소" msgid "heal" msgstr "치유" msgid "elder" msgstr "원로" msgid "convalescent" msgstr "요양" msgid "Nursing or personal care facilities" msgstr "간호 또는 요양 시설" msgid "spinal" msgstr "척추" msgid "manipulated" msgstr "조작" msgid "limbs" msgstr "팔" msgid "column" msgstr "열" msgid "chiropractor" msgstr "척추지압사" msgid "adjusted" msgstr "조정" msgid "Chiropractors" msgstr "척추지압사" msgid "orthodontist" msgstr "치과 교정 전문의" msgid "dentist" msgstr "치과 의사" msgid "Dentists and orthodontists" msgstr "치과 의사 및 치과 교정 전문의" msgid "optician" msgstr "안경원" msgid "optical" msgstr "옵티컬" msgid "glasses" msgstr "안경" msgid "eye" msgstr "눈" msgid "exam" msgstr "시험" msgid "Opticians and eyeglasses" msgstr "안경원 및 안경" msgid "surgery" msgstr "수술" msgid "surgeon" msgstr "외과 의사" msgid "specialized" msgstr "전문" msgid "radiologist" msgstr "방사선과 의사" msgid "psychiatrist" msgstr "정신과 의사" msgid "plastic" msgstr "성형외과 의사" msgid "physician" msgstr "내과 의사" msgid "pediatrician" msgstr "소아과 의사" msgid "orthopedist" msgstr "정형외과 의사" msgid "obstetrician" msgstr "산부인과 의사" msgid "neurologist" msgstr "신경과 의사" msgid "gynecologist" msgstr "부인과 의사" msgid "general" msgstr "일반" msgid "doctor" msgstr "의사" msgid "dermatologist" msgstr "피부과 의사" msgid "Doctors and physicians" msgstr "의사 및 내과 의사" msgid "medical services" msgstr "의료 서비스" msgid "syringe" msgstr "주사기" msgid "stimulation" msgstr "자극" msgid "sti" msgstr "STI" msgid "serology" msgstr "혈청학" msgid "rheumatoid" msgstr "류마티스" msgid "prescription" msgstr "처방" msgid "needle" msgstr "주사 바늘" msgid "need" msgstr "필요" msgid "nebulizer" msgstr "네뷸라이저" msgid "muscle" msgstr "근육" msgid "lense" msgstr "렌즈" msgid "kit" msgstr "키트" msgid "insulin" msgstr "인슐린" msgid "inhaler" msgstr "흡입기" msgid "implant" msgstr "임플란트" msgid "hypodermic" msgstr "피하 주사기" msgid "hiv" msgstr "HIV" msgid "hearing" msgstr "청각" msgid "filler" msgstr "필러" msgid "eyeglass" msgstr "눈안경" msgid "electrical" msgstr "전자" msgid "disposable" msgstr "일회용" msgid "diabetes" msgstr "당뇨병" msgid "dermal" msgstr "피부" msgid "dental" msgstr "치과" msgid "defibrillator" msgstr "제세동기" msgid "cpap" msgstr "CPAP" msgid "covid" msgstr "코로나" msgid "bipap" msgstr "양압기" msgid "arthritis" msgstr "관절염" msgid "alzheimer" msgstr "알츠하이머" msgid "als" msgstr "루게릭" msgid "aids" msgstr "에이즈" msgid "aid" msgstr "지원" msgid "Medical devices" msgstr "의료기기" msgid "Medical services" msgstr "의료 서비스" msgid "Other travel and lodging" msgstr "기타 여행 및 숙박" msgid "timeshare" msgstr "공동 소유" msgid "rent" msgstr "렌트" msgid "exchange" msgstr "교환" msgid "condominium" msgstr "분양 아파트" msgid "arrange" msgstr "배열" msgid "Timeshares" msgstr "공동 소유" msgid "term" msgstr "기간" msgid "surf" msgstr "서핑" msgid "resort" msgstr "리조트" msgid "reservation" msgstr "예약" msgid "inn" msgstr "여인숙" msgid "homeshare" msgstr "홈쉐어" msgid "couch" msgstr "침상" msgid "cottage" msgstr "시골집" msgid "central" msgstr "센트럴" msgid "breakfast" msgstr "조식" msgid "airbnb" msgstr "에어비앤비" msgid "Hotels, inns, or motels" msgstr "호텔, 여관 또는 모텔" msgid "travel and lodging" msgstr "여행 및 숙박" msgid "residential" msgstr "주거" msgid "real" msgstr "리얼" msgid "payment" msgstr "결제" msgid "motel" msgstr "모텔" msgid "manager" msgstr "관리자" msgid "homeowner" msgstr "집주인" msgid "estate" msgstr "사유지" msgid "commission" msgstr "커미션" msgid "broker" msgstr "중개인" msgid "apartment" msgstr "아파트" msgid "Property rentals" msgstr "부동산 임대" msgid "Travel and lodging" msgstr "여행 및 숙박" msgid "tramway" msgstr "전차" msgid "shuttle" msgstr "셔틀" msgid "pedicab" msgstr "페디캡" msgid "drawn" msgstr "드로잉" msgid "carriage" msgstr "마차" msgid "bicycle" msgstr "자전거" msgid "airport" msgstr "공항" msgid "aerial" msgstr "공중선" msgid "Other transportation services" msgstr "기타 교통 서비스" msgid "airline" msgstr "항공사" msgid "Airlines and air carriers" msgstr "항공사 및 항공 운송회사" msgid "vacation" msgstr "휴가" msgid "ship" msgstr "배" msgid "pleasure" msgstr "기쁨" msgid "luxury" msgstr "럭셔리" msgid "line" msgstr "라인" msgid "inland" msgstr "내륙" msgid "inclusive" msgstr "포함" msgid "cabin" msgstr "선실" msgid "Cruise lines" msgstr "유람선" msgid "route" msgstr "노선" msgid "mass" msgstr "대형" msgid "ferry" msgstr "여객선" msgid "commute" msgstr "통근" msgid "carpool" msgstr "카풀" msgid "Commuter transportation" msgstr "통근 교통 수단" msgid "usps" msgstr "USPS" msgid "ups" msgstr "UPS" msgid "supplier" msgstr "공급자" msgid "consumer" msgstr "소비자" msgid "consultant" msgstr "컨설턴트" msgid "cargo" msgstr "화물" msgid "Shipping or forwarding" msgstr "배송 또는 포워딩" msgid "warehousing" msgstr "창고업" msgid "storage" msgstr "위탁 보관" msgid "refrigerated" msgstr "냉장고" msgid "moving" msgstr "이동" msgid "long" msgstr "장거리" msgid "forwarder" msgstr "운송업자" msgid "farm" msgstr "농장" msgid "distance" msgstr "거리" msgid "company" msgstr "회사" msgid "carrier" msgstr "배송업체" msgid "Freight forwarders" msgstr "화물 운송업자" msgid "traveler" msgstr "여행자" msgid "tour" msgstr "투어" msgid "ticketing" msgstr "발권" msgid "steamship" msgstr "증기선" msgid "sea" msgstr "바다" msgid "railway" msgstr "철도" msgid "lodging" msgstr "하숙" msgid "land" msgstr "육지" msgid "cruise" msgstr "크루즈" msgid "charter" msgstr "전세" msgid "bus" msgstr "버스" msgid "booking" msgstr "예약" msgid "behalf" msgstr "대리인" msgid "agent" msgstr "에이전트" msgid "accommodation" msgstr "숙소" msgid "Travel agencies" msgstr "여행사" msgid "temporary" msgstr "임시" msgid "parking" msgstr "주차" msgid "park" msgstr "공원" msgid "hourly" msgstr "시간별" msgid "garage" msgstr "차고" msgid "fee" msgstr "수수료" msgid "basis" msgstr "기초" msgid "Parking lots" msgstr "주차장" msgid "trucking" msgstr "트럭 운송" msgid "parcel" msgstr "소포" msgid "letter" msgstr "글자" msgid "ground" msgstr "지면" msgid "freight" msgstr "화물" msgid "forward" msgstr "전달" msgid "courier" msgstr "택배" msgid "air" msgstr "항공" msgid "Courier services" msgstr "택배 서비스" msgid "Taxis and limos" msgstr "택시 및 리무진" msgid "uber" msgstr "우버" msgid "transportation" msgstr "교통수단" msgid "taxicab" msgstr "택시캡" msgid "taxi" msgstr "택시" msgid "suburban" msgstr "서버번" msgid "rideshare" msgstr "승차 공유" msgid "ride" msgstr "승차" msgid "passenger" msgstr "승객" msgid "lyft" msgstr "리프트" msgid "local" msgstr "로컬" msgid "limousine" msgstr "리무진" msgid "limo" msgstr "리무" msgid "hail" msgstr "호출" msgid "driver" msgstr "드라이버" msgid "commuter" msgstr "통근" msgid "cab" msgstr "캡" msgid "Ridesharing" msgstr "승차 공유" msgid "train" msgstr "기차" msgid "taxidermist" msgstr "박제사" msgid "tattoo" msgstr "타투" msgid "stable" msgstr "안정" msgid "softening" msgstr "소프트닝" msgid "rsvp" msgstr "RSVP" msgid "registry" msgstr "레지스트리" msgid "purification" msgstr "정화" msgid "piercing" msgstr "피어싱" msgid "pet" msgstr "반려동물" msgid "knot" msgstr "매듭" msgid "kennel" msgstr "개집" msgid "housing" msgstr "주택" msgid "hotel" msgstr "호텔" msgid "horse" msgstr "말" msgid "groom" msgstr "신랑" msgid "gift" msgstr "선물" msgid "filtration" msgstr "여과법" msgid "crowdfunding" msgstr "크라우드 펀딩" msgid "cash" msgstr "현금" msgid "breed" msgstr "브리드" msgid "body" msgstr "바디" msgid "boarding" msgstr "탑승" msgid "animal" msgstr "동물" msgid "Other personal services" msgstr "기타 개인 서비스" msgid "matchmaker" msgstr "결혼 중매인" msgid "love" msgstr "사랑" msgid "escort" msgstr "에스코트" msgid "dating" msgstr "데이트" msgid "adult" msgstr "성인" msgid "wash" msgstr "세척" msgid "laundry" msgstr "세탁" msgid "garment" msgstr "의류" msgid "fold" msgstr "겹" msgid "diaper" msgstr "기저귀" msgid "Laundry or cleaning services" msgstr "세탁 또는 청소 서비스" msgid "wellness" msgstr "웰빙" msgid "well" msgstr "웰" msgid "psychology" msgstr "심리학" msgid "obstacle" msgstr "장애" msgid "life" msgstr "인생" msgid "individual" msgstr "개인" msgid "habit" msgstr "습관" msgid "being" msgstr "존재" msgid "behavior" msgstr "행동" msgid "Health and wellness coaching" msgstr "건강 및 웰빙 코칭" msgid "marriage" msgstr "결혼" msgid "drug" msgstr "의약품" msgid "alcohol" msgstr "술" msgid "Counseling services" msgstr "상담 서비스" msgid "tub" msgstr "욕조" msgid "sauna" msgstr "찜질방" msgid "parlor" msgstr "객실" msgid "hot" msgstr "고온" msgid "Massage parlors" msgstr "안마시술소" msgid "stock" msgstr "재고" msgid "spray" msgstr "스프레이" msgid "sod" msgstr "SOD" msgid "seed" msgstr "씨앗" msgid "nursery" msgstr "묘목장" msgid "mulch" msgstr "뿌리 덮개" msgid "mow" msgstr "건초 더미" msgid "lawn" msgstr "잔디" msgid "horticulture" msgstr "원예" msgid "garden" msgstr "정원" msgid "florist" msgstr "플로리스트" msgid "fertilize" msgstr "비료" msgid "Landscaping services" msgstr "조경 서비스" msgid "pedicure" msgstr "페디큐어" msgid "nail" msgstr "네일" msgid "manicure" msgstr "매니큐어" msgid "hairdresser" msgstr "미용사" msgid "fingernail" msgstr "손톱" msgid "cutting" msgstr "커팅" msgid "coloring" msgstr "컬러링" msgid "care" msgstr "케어" msgid "Salons or barbers" msgstr "미용실 또는 이발소" msgid "wrap" msgstr "포장" msgid "whirlpool" msgstr "월풀" msgid "therapeutic" msgstr "치료법" msgid "tan" msgstr "태닝" msgid "styling" msgstr "스타일링" msgid "steam" msgstr "증기" msgid "mud" msgstr "진흙" msgid "instructional" msgstr "안내" msgid "herbal" msgstr "허브" msgid "hair" msgstr "헤어" msgid "facial" msgstr "얼굴" msgid "bed" msgstr "침대" msgid "bath" msgstr "욕조" msgid "Health and beauty spas" msgstr "건강 및 미용 스파" msgid "personal services" msgstr "개인 서비스" msgid "wedding" msgstr "웨딩" msgid "still" msgstr "스틸" msgid "photofinish" msgstr "사진 판정" msgid "develop" msgstr "디벨롭" msgid "Photography studios" msgstr "사진 스튜디오" msgid "Personal services" msgstr "개인 서비스" msgid "union" msgstr "노동조합" msgid "tenant" msgstr "임차인" msgid "owner" msgstr "주인" msgid "labor" msgstr "노동" msgid "hoa" msgstr "HOA" msgid "historical" msgstr "역사" msgid "condo" msgstr "콘도" msgid "art" msgstr "미술품" msgid "Other membership organizations" msgstr "기타 멤버십 단체" msgid "raise" msgstr "모금" msgid "national" msgstr "국가" msgid "fund" msgstr "기금" msgid "candidate" msgstr "후보자" msgid "Political organizations" msgstr "정치단체" msgid "yacht" msgstr "요트" msgid "tennis" msgstr "테니스" msgid "swim" msgstr "수영" msgid "spa" msgstr "스파" msgid "shooting" msgstr "촬영" msgid "riding" msgstr "승마" msgid "recreation" msgstr "휴양" msgid "racquetball" msgstr "라켓볼" msgid "league" msgstr "리그" msgid "gun" msgstr "총" msgid "golf" msgstr "골프" msgid "facility" msgstr "시설" msgid "exercise" msgstr "운동" msgid "entertainment" msgstr "엔터테인먼트" msgid "course" msgstr "과정" msgid "country" msgstr "국가" msgid "club" msgstr "클럽" msgid "bowling" msgstr "볼링" msgid "boat" msgstr "보트" msgid "Country clubs" msgstr "컨트리클럽" msgid "worship" msgstr "예배" msgid "training" msgstr "교육" msgid "temple" msgstr "사원" msgid "synagogue" msgstr "회당" msgid "study" msgstr "공부" msgid "religious" msgstr "종교" msgid "religion" msgstr "종교" msgid "mosque" msgstr "사원" msgid "church" msgstr "교회" msgid "chapel" msgstr "예배당" msgid "activity" msgstr "활동" msgid "Religious organizations" msgstr "종교단체" msgid "welfare" msgstr "복지" msgid "solicit" msgstr "간청" msgid "organization" msgstr "조직" msgid "nonprofit" msgstr "비영리" msgid "non" msgstr "비(non)" msgid "fundraise" msgstr "모금" msgid "donation" msgstr "기부" msgid "contribution" msgstr "공동 작업" msgid "charity" msgstr "자선단체" msgid "charitable" msgstr "자선" msgid "Charities or social service organizations" msgstr "자선단체 또는 사회봉사단체" msgid "membership organizations" msgstr "멤버십 단체" msgid "veteran" msgstr "재향 군인" msgid "political" msgstr "정치" msgid "police" msgstr "경찰" msgid "membership" msgstr "멤버십" msgid "fundraising" msgstr "모금" msgid "fraternal" msgstr "공제" msgid "commerce" msgstr "거래" msgid "civic" msgstr "시민" msgid "chamber" msgstr "회의실" msgid "athletic" msgstr "운동" msgid "alumni" msgstr "졸업생" msgid "alumnae" msgstr "여자 졸업생" msgid "Civic, fraternal, or social associations" msgstr "시민단체, 친목단체 또는 사회단체" msgid "Membership organizations" msgstr "멤버십 단체" msgid "Other business services" msgstr "기타 비즈니스 서비스" msgid "video-conferencing" msgstr "video-conferencing" msgid "translation" msgstr "번역" msgid "tourist" msgstr "관광객" msgid "seminar" msgstr "세미나" msgid "postal" msgstr "우편 엽서" msgid "planning" msgstr "플래닝" msgid "planner" msgstr "플래너" msgid "paging" msgstr "페이징" msgid "meeting" msgstr "미팅" msgid "locksmith" msgstr "자물쇠 제조공" msgid "key" msgstr "키" msgid "convention" msgstr "협약" msgid "bureau" msgstr "사무실" msgid "arrangement" msgstr "조정" msgid "answering" msgstr "응답" msgid "advisor" msgstr "조언자" msgid "Other Marketing Services" msgstr "기타 마케팅 서비스" msgid "warranty" msgstr "보증" msgid "return" msgstr "돌아가기" msgid "refund" msgstr "환불" msgid "extended" msgstr "확장됨" msgid "device" msgstr "기기" msgid "contract" msgstr "계약" msgid "agreement" msgstr "협정" msgid "Warranty Services" msgstr "보증 서비스" msgid "wipe" msgstr "지우기" msgid "settlement" msgstr "합의" msgid "repossess" msgstr "회수" msgid "renegotiate" msgstr "재협상" msgid "reduction" msgstr "절감" msgid "levy" msgstr "부과" msgid "financial" msgstr "금융" msgid "debt" msgstr "빚" msgid "consolidation" msgstr "강화" msgid "adjusting" msgstr "조정" msgid "Debt reduction services" msgstr "채무 탕감 서비스" msgid "relief" msgstr "안도" msgid "mortgage" msgstr "모기지" msgid "modification" msgstr "수정" msgid "loan" msgstr "대출" msgid "foreclosure" msgstr "압류" msgid "Mortgage consulting services" msgstr "모기지 컨설팅 서비스" msgid "score" msgstr "점수" msgid "guarantee" msgstr "보장" msgid "Credit counseling or credit repair" msgstr "신용 상담 또는 신용 회복" msgid "telemarketing" msgstr "텔레마케팅" msgid "outbound" msgstr "아웃바운드" msgid "mailing" msgstr "우편" msgid "catalog" msgstr "카탈로그" msgid "government" msgstr "정부" msgid "community" msgstr "커뮤니티" msgid "agency" msgstr "에이전시" msgid "Government services" msgstr "정부 서비스" msgid "waste" msgstr "쓰레기" msgid "transmission" msgstr "전파" msgid "system" msgstr "시스템" msgid "sanitary" msgstr "위생" msgid "refuse" msgstr "거절" msgid "power" msgstr "힘" msgid "ongoing" msgstr "진행 중" msgid "management" msgstr "관리" msgid "gas" msgstr "가스" msgid "garbage" msgstr "쓰레기" msgid "electric" msgstr "전기" msgid "distribution" msgstr "분포" msgid "disposal" msgstr "처분" msgid "collector" msgstr "수집기" msgid "collection" msgstr "컬렉션" msgid "number" msgstr "번호" msgid "fax" msgstr "팩스" msgid "direct" msgstr "다이렉트" msgid "classified" msgstr "분류" msgid "Direct marketing" msgstr "다이렉트 마케팅" msgid "seo" msgstr "SEO" msgid "optimization" msgstr "최적화" msgid "lead" msgstr "리드" msgid "interest" msgstr "관심 분야" msgid "information" msgstr "정보" msgid "generation" msgstr "생성" msgid "form" msgstr "양식" msgid "engine" msgstr "엔진" msgid "demographic" msgstr "인구통계" msgid "customer" msgstr "고객" msgid "convert" msgstr "전환" msgid "call" msgstr "전화" msgid "ad" msgstr "광고" msgid "Lead generation" msgstr "리드 생성" msgid "van" msgstr "벤" msgid "used" msgstr "사용됨" msgid "sale" msgstr "세일" msgid "rv" msgstr "RV" msgid "pickup" msgstr "픽업 트럭" msgid "dealer" msgstr "딜러" msgid "camper" msgstr "캠핑객" msgid "buy" msgstr "구매" msgid "Car sales" msgstr "자동차 판매" msgid "truck" msgstr "트럭" msgid "rental" msgstr "렌탈" msgid "marketplace" msgstr "마켓플레이스" msgid "Car rentals" msgstr "자동차 렌털" msgid "tune-up" msgstr "튠업" msgid "towing" msgstr "예인" msgid "replacement" msgstr "대체" msgid "oil" msgstr "기름" msgid "muffler" msgstr "머플러" msgid "lube" msgstr "윤활유" msgid "balancing" msgstr "밸런싱" msgid "auto" msgstr "자동" msgid "alignment" msgstr "얼라인먼트" msgid "Auto services" msgstr "자동 서비스" msgid "xray" msgstr "엑스레이" msgid "x-ray" msgstr "엑스레이" msgid "lab" msgstr "랩" msgid "inspection" msgstr "점검" msgid "industrial" msgstr "인더스트리얼" msgid "forensic" msgstr "포렌식" msgid "calibration" msgstr "교정" msgid "automobile" msgstr "자동차" msgid "Testing laboratories" msgstr "시험연구소" msgid "requirements" msgstr "요구 사항" msgid "database" msgstr "데이터베이스" msgid "conversion" msgstr "전환" msgid "consulting" msgstr "컨설팅" msgid "analysis" msgstr "분석" msgid "tax" msgstr "세금" msgid "payroll" msgstr "급여" msgid "income" msgstr "소득" msgid "finance" msgstr "금융" msgid "bookkeeping" msgstr "부기" msgid "billing" msgstr "청구" msgid "accounting" msgstr "회계" msgid "Accounting, auditing, or tax prep" msgstr "회계, 감사 또는 세금 준비" msgid "jail" msgstr "감옥" msgid "court" msgstr "법정" msgid "bond" msgstr "보석금" msgid "bail" msgstr "보석" msgid "bankruptcy" msgstr "파산" msgid "Bankruptcy services" msgstr "파산 서비스" msgid "legal" msgstr "법률" msgid "lawyer" msgstr "변호사" msgid "law" msgstr "법률" msgid "counseling" msgstr "상담" msgid "attorney" msgstr "법정변호인" msgid "advice" msgstr "조언" msgid "Attorneys and lawyers" msgstr "법정변호인 및 변호사" msgid "yearbook" msgstr "연감" msgid "trade" msgstr "거래" msgid "technical" msgstr "기술" msgid "sheet" msgstr "시트" msgid "publishing" msgstr "출판" msgid "publish" msgstr "발행" msgid "printing" msgstr "인쇄" msgid "periodical" msgstr "정기간행물" msgid "paper" msgstr "종이" msgid "newspaper" msgstr "신문" msgid "manual" msgstr "수동" msgid "directory" msgstr "디렉터리" msgid "copy" msgstr "복사" msgid "blueprinting" msgstr "청사진" msgid "Printing and publishing" msgstr "인쇄 및 출판" msgid "Other food and dining" msgstr "기타 음식 및 식사" msgid "serving" msgstr "서빙" msgid "serve" msgstr "제공" msgid "prepare" msgstr "준비" msgid "prep" msgstr "예습" msgid "personnel" msgstr "인원" msgid "immediate" msgstr "즉시" msgid "decoration" msgstr "장식" msgid "clean" msgstr "깔끔" msgid "super" msgstr "감독자" msgid "shopper" msgstr "쇼핑객" msgid "prepackaged" msgstr "사전 포장됨" msgid "polishing" msgstr "연마" msgid "pharmacy" msgstr "약국" msgid "perishable" msgstr "부패 주의" msgid "meat" msgstr "고기" msgid "magazine" msgstr "잡지" msgid "item" msgstr "항목" msgid "hygiene" msgstr "위생" msgid "houseware" msgstr "가정용품" msgid "greeting" msgstr "인사" msgid "frozen" msgstr "냉동" msgid "floral" msgstr "꽃" msgid "fish" msgstr "물고기" msgid "dry" msgstr "건조" msgid "department" msgstr "부서" msgid "deliver" msgstr "배달" msgid "counter" msgstr "카운터" msgid "consumption" msgstr "소비" msgid "cleaning" msgstr "클리닝" msgid "card" msgstr "카드" msgid "canned" msgstr "통조림" msgid "bakery" msgstr "베이커리" msgid "baked" msgstr "베이크" msgid "Grocery stores" msgstr "식료품점" msgid "food and drink" msgstr "음식 및 음료" msgid "tavern" msgstr "선술집" msgid "takeout" msgstr "테이크아웃" msgid "soda" msgstr "탄산음료" msgid "service" msgstr "서비스" msgid "restaurant" msgstr "식당" msgid "nightclub" msgstr "나이트클럽" msgid "lounge" msgstr "라운지" msgid "eating" msgstr "식사" msgid "diner" msgstr "저녁" msgid "dessert" msgstr "디저트" msgid "delivery" msgstr "배송" msgid "cocktail" msgstr "칵테일" msgid "cake" msgstr "케이크" msgid "cafeteria" msgstr "카페테리아" msgid "cafe" msgstr "카페" msgid "bar" msgstr "바" msgid "Restaurants and nightlife" msgstr "식당 및 밤 문화" msgid "virtual" msgstr "가상" msgid "stream" msgstr "스트리밍" msgid "intangible" msgstr "무형" msgid "ebook" msgstr "전자책" msgid "Other digital goods" msgstr "기타 디지털 상품" msgid "tumblr" msgstr "텀블러" msgid "template" msgstr "템플릿" msgid "substack" msgstr "하위 스택" msgid "online" msgstr "온라인" msgid "content" msgstr "콘텐츠" msgid "Blogs and written content" msgstr "블로그 및 서면 콘텐츠" msgid "race" msgstr "경주" msgid "lottery" msgstr "복권" msgid "gambling" msgstr "도박" msgid "establishment" msgstr "시설" msgid "casino" msgstr "카지노" msgid "arcade" msgstr "아케이드" msgid "amusement" msgstr "놀이기구" msgid "Music or other media" msgstr "음악 또는 기타 미디어" msgid "theater" msgstr "극장" msgid "good" msgstr "굿즈" msgid "book" msgstr "책" msgid "game" msgstr "게임" msgid "digital products" msgstr "디지털 상품" msgid "Software as a service" msgstr "SaaS(Software as a Service)" msgid "Digital products" msgstr "디지털 상품" msgid "trophy" msgstr "트로피" msgid "supply" msgstr "공급" msgid "sunglass" msgstr "선글라스" msgid "poster" msgstr "포스터" msgid "picture" msgstr "사진" msgid "party" msgstr "파티" msgid "monument" msgstr "기념물" msgid "memorabilia" msgstr "기념품" msgid "magic" msgstr "마법" msgid "ice" msgstr "얼음" msgid "hobby" msgstr "취미" msgid "headstone" msgstr "묘비" msgid "gravestone" msgstr "묘비석" msgid "frame" msgstr "액자" msgid "firework" msgstr "불꽃놀이" msgid "firearm" msgstr "총기류" msgid "distilled" msgstr "증류" msgid "collectible" msgstr "수집품" msgid "bottled" msgstr "병" msgid "atlas" msgstr "아틀라스" msgid "ammunition" msgstr "탄약" msgid "Other merchandise" msgstr "기타 물품" msgid "wholesale" msgstr "전 상품 세일" msgid "stone" msgstr "돌" msgid "silverware" msgstr "은 식기류" msgid "repaid" msgstr "상환" msgid "pearl" msgstr "진주" msgid "goods" msgstr "굿즈" msgid "gemstone" msgstr "보석" msgid "durable" msgstr "견고" msgid "distributor" msgstr "유통 업체" msgid "costume" msgstr "의상" msgid "b2b" msgstr "B2B" msgid "Precious Stones and Metals, Watches and Jewelry" msgstr "귀금속 및 금속, 시계 및 보석류" msgid "watch" msgstr "시계" msgid "sterling" msgstr "스털링" msgid "stamp" msgstr "스탬프" msgid "silversmith" msgstr "은 세공사" msgid "silver-plate" msgstr "은 접시" msgid "silver" msgstr "은" msgid "pawn" msgstr "폰" msgid "metal" msgstr "금속" msgid "jewelry" msgstr "보석" msgid "gem" msgstr "젬" msgid "flatware" msgstr "식기류" msgid "fine" msgstr "파인" msgid "diamond" msgstr "다이아몬드" msgid "clock" msgstr "탁상시계" msgid "antique" msgstr "안티크" msgid "Jewelry Stores, Watches, Clocks, and Silverware Stores" msgstr "보석 상점, 시계, 탁상시계 및 은 제품 상점" msgid "vehicle" msgstr "차량" msgid "tire" msgstr "타이어" msgid "motor" msgstr "모터" msgid "car" msgstr "자동차" msgid "automotive" msgstr "자동차용품" msgid "Auto parts and accessories" msgstr "자동차 부품 및 액세서리" msgid "vcr" msgstr "VCR" msgid "tv" msgstr "TV" msgid "television" msgstr "텔레비전" msgid "tablet" msgstr "태블릿" msgid "stereo" msgstr "스테레오" msgid "radio" msgstr "라디오" msgid "pc" msgstr "PC" msgid "part" msgstr "부품" msgid "laptop" msgstr "랩탑" msgid "dslr" msgstr "DSLR" msgid "camera" msgstr "카메라" msgid "camcorder" msgstr "캠코더" msgid "assembly" msgstr "집회" msgid "Home electronics" msgstr "가전제품" msgid "window" msgstr "창문" msgid "upholstery" msgstr "가구류" msgid "porch" msgstr "현관" msgid "patio" msgstr "파티오" msgid "outdoor" msgstr "아웃도어" msgid "order" msgstr "주문" msgid "mattress" msgstr "매트리스" msgid "made" msgstr "제작" msgid "household" msgstr "가정" msgid "furniture" msgstr "가구" msgid "furnishing" msgstr "가정용 비품" msgid "floor" msgstr "바닥" msgid "equipment" msgstr "장비" msgid "drapery" msgstr "휘장" msgid "covering" msgstr "피복" msgid "bedding" msgstr "침구" msgid "appliance" msgstr "가전제품" msgid "Home goods and furniture" msgstr "가정용품 및 가구" msgid "up" msgstr "업" msgid "treatment" msgstr "처치" msgid "skin" msgstr "피부" msgid "serum" msgstr "세럼" msgid "moisturizer" msgstr "보습제" msgid "moisture" msgstr "수분" msgid "makeup" msgstr "메이크업" msgid "make-up" msgstr "메이크 업" msgid "make" msgstr "메이크" msgid "cosmetic" msgstr "화장품" msgid "beauty" msgstr "뷰티" msgid "Beauty products" msgstr "미용 상품" msgid "vitamin" msgstr "비타민" msgid "vegetable" msgstr "채소" msgid "supermarket" msgstr "슈퍼마켓" msgid "specialty" msgstr "지역 특산물" msgid "produce" msgstr "생산" msgid "preparation" msgstr "준비" msgid "poultry" msgstr "가금류" msgid "meal" msgstr "식사" msgid "market" msgstr "시장" msgid "health" msgstr "건강" msgid "grocery" msgstr "식료품점" msgid "gourmet" msgstr "식도락가" msgid "fruit" msgstr "과일" msgid "fast" msgstr "패스트" msgid "drink" msgstr "음료" msgid "delicatessen" msgstr "총알" msgid "deli" msgstr "델리" msgid "convenience" msgstr "편의" msgid "Convenience stores" msgstr "편의점" msgid "women" msgstr "여성" msgid "undergarment" msgstr "속옷" msgid "tee" msgstr "티" msgid "t-shirt" msgstr "티셔츠" msgid "skirt" msgstr "치마" msgid "short" msgstr "짧은" msgid "pant" msgstr "바지" msgid "men" msgstr "남성" msgid "infant" msgstr "유아" msgid "dress" msgstr "드레스" msgid "children" msgstr "어린이" msgid "baby" msgstr "아기" msgid "apparel" msgstr "의류" msgid "software" msgstr "소프트웨어" msgid "saas" msgstr "saas" msgid "program" msgstr "프로그램" msgid "product" msgstr "제품" msgid "personal" msgstr "개인" msgid "maintenance" msgstr "유지보수" msgid "lease" msgstr "리스" msgid "hardware" msgstr "하드웨어" msgid "digital" msgstr "디지털" msgid "business" msgstr "비즈니스" msgid "app" msgstr "앱" msgid "Clothing and accessories" msgstr "의류 및 액세서리" msgid "systems" msgstr "시스템" msgid "integrated" msgstr "통합" msgid "processing" msgstr "처리 중" msgid "data" msgstr "데이터" msgid "web" msgstr "웹" msgid "programming" msgstr "프로그래밍" msgid "The number of site recommendations to return in card results" msgstr "카드 결과에 표시되는 사이트 추천 개수" msgid "The number of tag recommendations to return in card results" msgstr "카드 결과에 표시되는 태그 추천 개수" msgid "Font pairing variations" msgstr "글꼴 조합 옵션" msgid "Font: %s" msgstr "글꼴: %s" msgid "Color palette variations" msgstr "색상 배색 옵션" msgid "Block pattern categories" msgstr "블록 패턴 카테고리" msgid "Block patterns" msgstr "블록 패턴" msgid "Unlimited automatic shares in social media" msgstr "무제한 SNS 자동 공유" msgid "Limited automatic shares in social media" msgstr "제한적인 SNS 자동 공유" msgid "No data to show" msgstr "표시할 데이터가 없습니다" msgid "View detailed stats for %(title)s" msgstr "%(title)s 상세 통계 보기" msgid "" "Save %1$s compared to purchasing VaultPress Backup, Akismet Anti-spam, and " "Jetpack Scan individually." msgstr "" "VaultPress Backup, Akismet Anti-spam, Jetpack Scan을 개별적으로 구매하는 것보" "다 %1$s 절약됩니다." msgid "This must have a domain different from your Professional Email." msgstr "Professional Email과 다른 도메인이 있어야 합니다." msgid "See all webinars" msgstr "모든 웨비나 표시" msgid "See all courses" msgstr "모든 과정 표시" msgid "Thin Gray" msgstr "연회색" msgid "With Arrow Icon" msgstr "화살표 아이콘 포함" msgid "" "There was an error with the address. Please verify that all the required " "data is valid" msgstr "주소에 오류가 있습니다. 모든 필수 데이터가 유효한지 확인하세요." msgid "Expires on %(month)s/%(year)s" msgstr "%(month)s/%(year)s에 만료" msgid "(ending %(lastFour)s)" msgstr "(끝자리 %(lastFour)s)" msgid "" "Unfortunately we're unable to check the status of {{strong}}%(domain)s{{/" "strong}} at this moment. Please log in first or try again later." msgstr "" "현재 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인의 상태를 확인할 수 없습니다. 로그" "인하거나 나중에 다시 시도하세요." msgid "Get paid the way you (and your customers) prefer" msgstr "여러분과 고객이 선호하는 방식으로 결제받기" msgid "Taking payments needn't be complicated" msgstr "결제를 복잡하게 받을 필요 없음" msgid "The simplest way to get paid" msgstr "결제받는 가장 간단한 방법" msgid "Congratulations, %s – your Woo Express free trial begins now!" msgstr "%s 님 축하합니다! Woo Express무료 평가판이 이제 시작되었습니다." msgid "Marketing & Email" msgstr "마케팅 & 이메일" msgid "Your store" msgstr "회원님의 스토어" msgid "50 GB" msgstr "50 GB" msgid "Discounted shipping" msgstr "배송 할인" msgid "Custom order emails" msgstr "맞춤형 주문 이메일" msgid "Abandoned cart recovery" msgstr "방치된 장바구니 결제 유도" msgid "Sync with Pinterest" msgstr "Pinterest와 동기화" msgid "Promote on TikTok" msgstr "TikTok에서 홍보" msgid "Accept local payments" msgstr "현지 결제 수단 결제 가능" msgid "Automated sales taxes" msgstr "판매세 자동 부과" msgid "International payments" msgstr "해외 결제" msgid "Integrated payments" msgstr "통합 결제" msgid "List products by brand" msgstr "브랜드별로 제품 나열" msgid "Custom product kits" msgstr "맞춤형 제품 키트" msgid "Gift cards" msgstr "기프트 카드" msgid "List unlimited products" msgstr "무제한 제품 나열" msgid "Free SSL certificate" msgstr "무료 SSL 인증서" msgid "WordPress CMS" msgstr "WordPress CMS" msgid "WooCommerce mobile app" msgstr "WooCommerce 모바일 앱" msgid "WooCommerce store" msgstr "WooCommerce 스토어" msgid "Sorry, no posts match {{italic}}%s.{{/italic}}" msgstr "죄송하지만 {{italic}}%s.{{/italic}} 검색과 일치하는 글이 없습니다." msgid "1st" msgstr "1촌" msgid "Author / Investor / Podcaster" msgstr "제작자 / 투자자 / 팟캐스터" msgid "Marketplace installation" msgstr "마켓플레이스 설치" msgid "" "Start accepting credit card payments today for just about anything —– " "physical and digital goods, services, donations and tips, or access to your " "exclusive content." msgstr "" "실물 상품과 디지털 상품, 서비스, 기부금과 팁, 독점 콘텐츠 접근 권한까지 무엇" "이든 당장 신용카드 결제 수락을 시작하세요." msgid "Plugins are available with the Business and Commerce plans." msgstr "비즈니스 요금제와 전자상거래 요금제로 플러그인을 이용할 수 있습니다." msgid "" "Supercharge your site. Upgrade your plan today and grow your brand with all " "the features, speed, and reliability of WordPress.com. With a suite of built-" "in integrations and the extensibility of over 50,000 available plugins*, " "you’ll be able to build a beautiful, functional website with ease." msgstr "" "사이트를 강화하세요. 오늘 요금제를 업그레이드하고 워드프레스닷컴의 모든 기" "능, 속도 및 안정성으로 브랜드를 성장시키세요. 50,000개가 넘는 사용 가능한 플" "러그인*에서 기본적으로 제공되는 통합 기능 모음과 확장성을 통해 아름답고 기능" "적인 웹사이트를 쉽게 제작할 수 있게 됩니다." msgid "See more stats and insights — %s" msgstr "추가 통계 및 인사이트 참조 — %s" msgid "" "Likes: No Likes found. Add Likes to your posts and pages to increase " "engagement — %s." msgstr "" "좋아요: '좋아요'를 찾을 수 없습니다. 글과 페이지에 '좋아요'를 추가하여 참여도" "를 높이세요(%s)." msgid " Learn more about enabling comments on your posts and pages — %s." msgstr " 글과 페이지의 댓글 활성화에 대해 자세히 알아보세요(%s)." msgid "%1$s Stats Report for %2$s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 통계 보고서" msgid "Start earning now" msgstr "지금 수익 창출 시작" msgid "" "Start accepting credit card payments today for just about anything — " "physical and digital goods, services, donations and tips, or access to your " "exclusive content." msgstr "" "실물 상품과 디지털 상품, 서비스, 기부금과 팁, 독점 콘텐츠 접근 권한까지 무엇" "이든 당장 신용카드 결제 수락을 시작하세요." msgid "" "Yoast SEO Premium is a powerful plugin for WordPress websites that helps " "improve their search engine optimization (SEO). You can optimize your " "website for multiple keywords, preview how your website will appear in " "search engine results, and get suggestions for improving your content." msgstr "" "Yoast SEO 프리미엄은 SEO(검색 엔진 최적화) 개선에 도움이 되는 강력한 워드프레" "스 웹사이트용 플러그인입니다. 다양한 키워드에 알맞게 웹사이트를 최적화하고, " "웹사이트가 검색 엔진 결과에 어떻게 표시되는지 미리 보고, 콘텐츠 개선을 위한 " "제안을 받으실 수 있습니다." msgid "Increase your site visitors" msgstr "사이트 방문자 늘리기" msgid "" "Grow your audience at the click of a button. Blaze campaigns let you promote " "your content and reach interested users across millions of sites on Tumblr " "and WordPress.com." msgstr "" "버튼 클릭으로 잠재 고객 확대하기 Tumblr와 워드프레스닷컴의 수백만 사이트에서 " "콘텐츠를 홍보하고 관심 있는 사용자에게 도달할 수 있는 Blaze 캠페인입니다." msgid "Ignite your site" msgstr "사이트 점화" msgid "" "Supercharge your site. Upgrade your plan today and grow your brand with all " "the features, speed, and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and " "the extensibility of over 50,000 available plugins*, you’ll be able to build " "a beautiful, functional website with ease." msgstr "" "사이트를 강화하세요. 오늘 요금제를 업그레이드하고 워드프레스닷컴의 모든 기능, 속도 및 안정성으로 브랜" "드를 성장시키세요. 50,000개가 넘는 사용 가능한 플러그인*에서 기본적으로 제공" "되는 통합 기능 모음과 확장성을 통해 아름답고 기능적인 웹사이트를 쉽게 제작할 " "수 있게 됩니다." msgid "See more stats and insights" msgstr "추가 통계 및 인사이트 참조" msgid "Top performing pages" msgstr "성과가 우수한 페이지" msgid "Hi there." msgstr "안녕하세요." msgid "Howdy, %s!" msgstr "%s 님, 안녕하세요!" msgid "%s Stats Report" msgstr "%s 통계 보고서" msgid "The numbers are in! Let’s see how your site performed last month." msgstr "숫자가 있습니다! 사이트의 지난달 성과를 참조하세요." msgid "Your %1$s Site Stats for %2$s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 사이트 통계" msgid "Related Items" msgstr "관련 아이템" msgid "Read this" msgstr "읽어보기" msgid "%d reply" msgid_plural "%d replies" msgstr[0] "답글 %d개" msgid "%(storageInBytes).2fTB" msgstr "%(storageInBytes).2fTB" msgid "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount).2fTB" msgid_plural "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount).2fTB" msgstr[0] "" "%(availableUnitAmount).2fTB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/" "usedStorage}} 사용 중" msgctxt "comment status" msgid "Rejected" msgstr "거부됨" msgctxt "comment status" msgid "In moderation" msgstr "검토 중" msgctxt "comment status" msgid "Active" msgstr "활성" msgid "Creating" msgstr "생성 중" msgid "Ongoing" msgstr "진행 중" msgid "" "If you have any questions about your plan, please contact our Happiness " "Engineers at %1$s." msgstr "요금제에 관한 질문이 있으면 해피니스 엔지니어에게 문의하세요(%1$s)." msgid "" "Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to better " "describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called %2$s. " "Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be aware of " "the new name." msgstr "" "아키스밋 요금제를 시작하면서 누구에게 가장 적합한지 더 잘 설명되도록 이름도 " "변경하고 있습니다. %1$s 요금제의 이름은 이제 %2$s입니다. 요금제의 다른 변경 " "사항은 없습니다. 새 이름만 잘 기억하시기를 바랍니다." msgid "" "We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com that " "better shows off our spam-fighting skills. Check it out if you get a chance" msgstr "" "스팸 퇴치 실력을 더 잘 보여주는 새 Akismet.com 버전을 출시했다는 소식을 공유" "해 드립니다. 기회가 되면 확인해 보기" msgid "The Akismet team" msgstr "아키스밋 팀" msgid "Thanks for helping us fight spam!" msgstr "스팸 퇴치를 도와주셔서 감사합니다!" msgid "" "If you have any questions about your plan, please contact our Happiness " "Engineers at %2$s." msgstr "" "요금제에 관한 질문이 있으면 해피니스 엔지니어에게 문의하세요(%2$s)." msgid "" "Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to better " "describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called " "%2$s. Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be " "aware of the new name." msgstr "" "아키스밋 요금제를 시작하면서 누구에게 가장 적합한지 더 잘 설명되도록 이름도 " "변경하고 있습니다. %1$s 요금제의 이름은 이제 %2$s입니다. 요금제" "의 다른 변경 사항은 없습니다. 새 이름만 잘 기억하시기를 바랍니다." msgid "" "We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com that better shows off " "our spam-fighting skills. Check it out if you get a chance!" msgstr "" "스팸 퇴치 실력을 더 잘 보여주는 새 Akismet.com 버전을 출시했다는 소식을 공유해 드립니다. 기회가 " "되면 확인해 보세요!" msgid "The name of your Akismet plan is changing" msgstr "아키스밋 요금제 이름 변경 중" msgid "Introducing the new Akismet website and plan names" msgstr "아키스밋 웹사이트 및 요금제 새 이름 소개" msgid "" "We value our partnership and are giving you a chance to regain access. " "Contact partners@jetpack.com within seven days, and we’ll reinstate your " "program access." msgstr "" "파트너십을 소중하게 여기며 접근 권한을 다시 획득할 기회를 제공해 드리고 있습" "니다. 7일 이내에 partners@jetpack.com으로 문의하시면 프로그램 접근 권한을 복" "구해 드리겠습니다." msgid "" "Log in, add your domains, and contact partners@jetpack.com for any " "assistance." msgstr "" "도움이 필요하면 로그인하고, 도메인을 추가하고, partners@jetpack.com으로 문의" "하세요." msgid "" "Add at least one site within 30 days to retain access to these benefits. " "Watch this video or visit our support page for step-by-step instructions." msgstr "" "이러한 혜택에 대한 접근 권한을 유지하려면 30일 이내에 사이트를 하나 이상 추가" "하세요. 단계별 지침이 필요하면 이 비디오를 시청하거나 지원 페이지를 방문하세" "요." msgid "- Save up to 60% on Jetpack products via the dashboard" msgstr "- 알림판을 통해 젯팩 상품에서 최대 60% 절약" msgid "" "- Get a comprehensive view of client domains, backups, logs, and plugins" msgstr "- 포괄적인 클라이언트 도메인, 백업, 로그 및 플러그인 보기 이용" msgid "- Access growth resources like town halls, newsletters, and assets" msgstr "- 타운홀, 뉴스레터, 자산과 같은 성장 리소스에 접근" msgid "" "Add your client domains to the Jetpack Pro Dashboard and unlock its full " "potential! As a Jetpack Agency & Pro Partner, enjoy these free perks: %s" msgstr "" "젯팩 프로 알림판에 클라이언트 도메인을 추가하고 전체 잠재력을 활용하세요! 젯" "팩 에이전시 및 프로 파트너로서 다음과 같은 무료 특전을 누리세요(%s)." msgid "Best regards," msgstr "감사합니다." msgid "" "Add your domains today and experience the difference! If you have any " "questions or need assistance, please don’t hesitate to contact " "partners@jetpack.com." msgstr "" "오늘 도메인을 추가하고 차이를 경험하세요! 질문이 있거나 도움이 필요하면 곧바" "로 partners@jetpack.com으로 문의해 주세요." msgid "Visit our support page: %s" msgstr "지원 페이지(%s) 방문" msgid "Watch video here: %s" msgstr "비디오(%s) 시청" msgid "" "Add at least one site to retain access to these benefits. Watch this video " "or visit our support page for step-by-step instructions." msgstr "" "이러한 혜택에 대한 접근 권한을 유지하려면 사이트를 하나 이상 추가하세요. 단계" "별 지침이 필요하면 이 비디오를 시청하거나 지원 페이지를 방문하세요." msgid "" "- Save up to 60% on Jetpack products with dashboard-exclusive discounts." msgstr "" "- 알림판에서만 제공되는 할인을 통해 젯팩 상품에서 최대 60%를 절약하세요." msgid "" "- Gain a comprehensive view of client domains, backups, activity logs, and " "plugins in one place." msgstr "" "- 한곳에서 클라이언트 도메인, 백업, 활동 로그 및 플러그인을 포괄적으로 살펴보" "세요." msgid "" "- Access valuable resources to grow your business, including town halls, " "newsletters, and assets." msgstr "" "- 타운홀, 뉴스레터, 자산을 포함하여 비즈니스를 성장시키는 귀중한 리소스에 접" "근하세요." msgid "" "Centralize, secure, and efficiently manage your client domains while " "enjoying exclusive perks:" msgstr "" "독점적 특전을 누리면서 클라이언트 도메인을 중앙 집중화하고, 안전하게 유지하" "고, 효율적으로 관리하세요." msgid "" "Don’t miss out on the Jetpack Agency & Pro Partner Program’s powerful " "Jetpack Pro Dashboard: %s" msgstr "" "젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램의 강력한 젯팩 프로 알림판(%s)을 놓치지 " "마세요." msgid "" "We value our partnership and are giving you a chance to regain access. " "Contact partners@jetpack.com within seven days, and we’ll reinstate " "your program access." msgstr "" "파트너십을 소중하게 여기며 접근 권한을 다시 획득할 기회를 제공해 드리고 있습" "니다. 7일 이내에 partners@jetpack.com으로 문의하시면 프로그램 접근 권한" "을 복구해 드리겠습니다." msgid "" "Your Jetpack Agency & Pro Partner Program access has been removed due to " "inactivity on your Jetpack Pro Dashboard. By not adding domains, you’re " "missing out on valuable benefits like discounted licenses, town halls, " "newsletters, and assets." msgstr "" "젯팩 프로 알림판에 활동이 표시되지 않아서 젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그" "램 접근 권한이 제거되었습니다. 도메인을 추가하지 않으면 할인된 라이선스, 타운" "홀, 뉴스레터, 자산과 같은 귀중한 혜택을 놓치는 것입니다." msgid "Reclaim your access by taking action now." msgstr "지금 조처하여 접근 권한을 되찾으세요." msgid "Urgent: Jetpack Partner Program Access Revoked" msgstr "긴급: 젯팩 파트너 프로그램 접근 권한 해지됨" msgid "" "Log in, add your domains, and contact partners@jetpack.com for any " "assistance." msgstr "" "도움이 필요하면 로그인하고, 도메인을 추가하고, partners@jetpack." "com으로 문의하세요." msgid "" "Add at least one site within 30 days to retain access to these benefits. Watch this video or visit our support " "page for step-by-step instructions." msgstr "" "이러한 혜택에 대한 접근 권한을 유지하려면 30일 이내에 사이트를 하나 이상 추가" "하세요. 단계별 지침이 필요하면 이 비디오를 시청하거나 " "지원 페이지를 방문하세요." msgid "Save up to 60% on Jetpack products via the dashboard." msgstr "알림판을 통해 젯팩 상품에서 최대 60%를 절약하세요." msgid "Get a comprehensive view of client domains, backups, logs, and plugins." msgstr "포괄적인 클라이언트 도메인, 백업, 로그 및 플러그인 보기를 이용하세요." msgid "Access growth resources like town halls, newsletters, and assets." msgstr "타운홀, 뉴스레터, 자산과 같은 성장 리소스에 접근하세요." msgid "" "Add your client domains to the Jetpack Pro Dashboard and " "unlock its full potential! As a Jetpack Agency & Pro Partner, enjoy these " "free perks:" msgstr "" "젯팩 프로 알림판에 클라이언트 도메인을 추가하고 전체 잠재" "력을 활용하세요! 젯팩 에이전시 및 프로 파트너로서 다음과 같은 무료 특전을 누" "리세요." msgid "Maximize benefits with our Jetpack Pro Dashboard." msgstr "젯팩 프로 알림판에서 혜택을 극대화하세요." msgid "Act Now: Add Domains & Unlock Jetpack Dashboard Savings!" msgstr "지금 실행: 도메인을 추가하고 젯팩 알림판 절약 효과를 활용하세요!" msgid "Best Regards," msgstr "감사합니다." msgid "" "Add your domains today and experience the difference! If you have any " "questions or need assistance, please don’t hesitate to contact partners@jetpack.com." msgstr "" "오늘 도메인을 추가하고 차이를 경험하세요! 질문이 있거나 도움이 필요하면 곧바" "로 partners@jetpack.com으로 문의해 주세요." msgid "" "Add at least one site to retain access to these benefits. Watch this video or visit our support page for " "step-by-step instructions." msgstr "" "이러한 혜택에 대한 접근 권한을 유지하려면 사이트를 하나 이상 추가하세요. 단계" "별 지침이 필요하면 이 비디오를 시청하거나 지원 페이지를 방문하세요." msgid "Save up to 60% on Jetpack products with dashboard-exclusive discounts." msgstr "알림판에서만 제공되는 할인을 통해 젯팩 상품에서 최대 60%를 절약하세요." msgid "" "Gain a comprehensive view of client domains, backups, activity logs, and " "plugins in one place." msgstr "" "한곳에서 클라이언트 도메인, 백업, 활동 로그 및 플러그인을 포괄적으로 살펴보세" "요." msgid "" "Access valuable resources to grow your business, including town halls, " "newsletters, and assets." msgstr "" "타운홀, 뉴스레터, 자산을 포함하여 비즈니스를 성장시키는 귀중한 리소스에 접근" "하세요." msgid "" "Don’t miss out on the Jetpack Agency & Pro Partner Program’s powerful Jetpack Pro Dashboard! Centralize, secure, and efficiently " "manage your client domains while enjoying exclusive perks:" msgstr "" "젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램의 강력한 젯팩 프로 알림" "판을 놓치지 마세요. 독점적 특전을 누리면서 클라이언트 도메인을 중앙 집중" "화하고, 안전하게 유지하고, 효율적으로 관리하세요." msgid "Streamline domain management and save big." msgstr "도메인 관리를 간소화하고 대폭 절약하세요." msgid "Unlock Your Jetpack Dashboard Benefits Now!" msgstr "지금 젯팩 알림판 혜택을 활용하세요!" msgid "" "Available credits that will be automatically applied toward your next " "campaigns. {{learnMoreLink}}Learn more.{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "다음 캠페인에 자동으로 적용되는 남은 크레딧입니다. {{learnMoreLink}}더 알아보" "기.{{/learnMoreLink}}" msgid "" "For fast-growing businesses that need access to the most powerful tools." msgstr "가장 강력한 도구를 필요로 하는 빠르게 성장하는 비즈니스에 적합합니다." msgid "Plus" msgstr "Plus" msgid "Speak to our team for a custom quote." msgstr "맞춤 견적을 원하는 분은 문의하세요." msgid "Search by site name or address…" msgstr "사이트 이름이나 주소로 검색..." msgid "This product does not have a standalone plugin to install" msgstr "이 상품에는 설치할 독립 실행형 플러그인이 없습니다." msgid "Version of the import package." msgstr "가져오기 패키지의 버전입니다." msgid "Last posts autogenerated ID." msgstr "자동 생성된 마지막 글의 ID입니다." msgid "Upload accepted mime types." msgstr "수락된 업로드의 MIME 형식입니다." msgid "Max execution input time." msgstr "최대 실행 입력 시간입니다." msgid "Max execution time." msgstr "최대 실행 시간입니다." msgid "Max batch size." msgstr "최대 일괄 처리 크기입니다." msgid "Term meta deleted count." msgstr "삭제된 용어 메타 개수입니다." msgid "Post meta deleted count." msgstr "삭제된 글 메타 개수입니다." msgid "Comment meta deleted count." msgstr "삭제된 댓글 메타 개수입니다." msgid "Get Social Advanced" msgstr "Social Advanced 이용" msgid "Get Social Basic" msgstr "Social Basic 이용" msgid "This email has expired." msgstr "이 이메일은 유효 기간이 만료되었습니다." msgid "" "Jetpack Stats are available now in your site’s dashboard! To try it out, " "update to the latest version of Jetpack (%1$s), or download the Jetpack " "mobile app: %2$s" msgstr "" "이제 사이트의 알림판에서 Jetpack Stats를 이용할 수 있습니다. 평가해 보고 최" "신 젯팩 버전으로 업데이트 (%1$s) 하거나 젯팩 모바일 앱을 다운로드하세요. %2$s" msgid "Jetpack Stats are available now in your site’s dashboard!" msgstr "이제 사이트의 알림판에서 Jetpack Stats를 이용할 수 있습니다. " msgid "You are not subscribed to any comments." msgstr "구독 중인 댓글이 없습니다." msgid "Min/max order quantity" msgstr "최소/최대 주문량" msgid "Back in stock emails" msgstr "재입고 안내 이메일" msgid "Automated backup + quick restore" msgstr "자동 백업 + 빠른 복원" msgid "Sorry, you can't purchase another Akismet Personal or Free plan." msgstr "" "죄송합니다. 다른 아키스밋 개인 또는 무료 요금제를 구매하실 수 없습니다." msgid "Sorry, you can't purchase another Akismet Free plan." msgstr "죄송합니다. 다른 아키스밋 무료 요금제를 구매하실 수 없습니다." msgid "It begins with a name." msgstr "어울리는 이름으로 좋은 첫인상을 남기세요." msgid "" "Bring up to 100 subscribers for free — or add some individually — to start " "spreading the news." msgstr "" "구독자를 100명까지 무료로 확보하거나 개별적으로 조금 추가하여 뉴스 전파를 시" "작하세요." msgid "Upgrade to Jetpack %(productName)s" msgstr "Jetpack %(productName)s으로 업그레이드" msgid "View all %(title)s" msgstr "모든 %(title)s 보기" msgid "" "For total WordPress security, check out our Backup and " "Security plans starting at %2$s per month and protect yourself from more " "than just spam." msgstr "" "종합적인 워드프레스 보안을 위해 월 %2$s부터 시작하고 보호 범위가 스팸에 국한" "되지 않는 백업 및 보안 요금제를 선택하세요." msgid "per month for the first year, billed yearly" msgstr "첫해 월간 요금, 연 단위로 청구" msgid "Manage subscribed sites" msgstr "구독한 사이트 관리" msgid "Refundable within %(dayCount)s days. No questions asked." msgstr "이유를 불문하고 %(dayCount)s일 내에 환불해드립니다." msgid "" "Find the perfect domain for your exciting new project or {{span}}decide " "later{{/span}}." msgstr "" "새로운 프로젝트를 위해 완벽한 도메인을 찾거나 {{span}}나중에 결정하세요{{/" "span}}." msgid "Stand out with a short and memorable domain" msgstr "짧고 기억하기 쉬운 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요" msgid "Enjoy millions of blogs at your fingertips." msgstr "수백만 블로그를 손끝에서 즐기세요." msgid "WordPress Reader" msgstr "WordPress 리더" msgid "Don't show me this step again." msgstr "이 단계를 다시 표시하지 않습니다." msgid "" "There was an error with the address. The province, state or region should be " "filled" msgstr "주소에 오류가 있습니다. 주, 도, 지역 항목을 입력해야 합니다." msgid "Test the Details block" msgstr "상세 정보 블록 테스트" msgid "Details block" msgstr "상세 정보 블록" msgid "Test the command center; Open it using cmd + k in the site editor." msgstr "명령 센터 테스트: 사이트 편집기에서 cmd + k 키를 사용하여 엽니다." msgid "Command center " msgstr "명령 센터 " msgid "" "Our friendly support team is available via live chat or email if you have " "questions or need a hand." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 친절한 지원팀을 " "이용할 수 있습니다." msgid "" "To ensure you never get that sinking \"what did I forget?\" feeling, take a " "look at our essential pre-launch checklist. Review it (at least twice!) " "before sharing your site with the world." msgstr "" "저희가 정리한 스토어 공개 전 필수 체크리스트를 확인하고 \"혹시 깜빡한 건 없겠" "지?\"라는 불안감을 떨쳐버리세요. 전 세계에 여러분의 사이트를 공유하기 전에 적" "어도 두 번은 검토해 보는 게 좋습니다." msgid "" "Whoa there, partner – hang on a minute. With all the work it takes to " "prepare a brand-new site, it can be easy to overlook a crucial detail. You " "may even be missing an important step you didn't realize you needed to do!" msgstr "" "하지만 잠시만요. 새로운 사이트를 준비하는 데 열중하다 보면 중요한 세부 사항" "을 놓치거나 심지어 필요한 줄도 몰랐던 중요한 단계를 빠뜨리기 십상입니다." msgid "" "Next time, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to eliminate that " "sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now." msgstr "" "다음 이메일에서는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\"라며 불안해하는 일이 없도록 " "출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여기에서 마" "치겠습니다." msgid "" "Keep operations under your thumb no matter where the day takes you with the " "Woo Mobile App." msgstr "Woo 모바일 앱을 통해 언제 어디에서나 스토어를 관리해 보세요." msgid "" "Use it to create, edit, and publish products, process orders, and track " "stats at a glance. Never miss a beat by enabling real-time alerts – and " "listen out for the addictive \"cha-ching\" sound that comes with every new " "sale!" msgstr "" "앱을 활용하면 제품 소개를 만들고 편집하고 공개하고 주문을 처리할 수 있을 뿐 " "아니라 통계 데이터를 한눈에 파악할 수 있습니다. 실시간 알림 기능을 활성화하" "여 새로운 주문이 들어올 때마다 울리는 중독적인 신규 주문 알림음도 들어보세요." msgid "" "Our friendly support team is available 24/7 via live chat or email if you " "have questions or need a hand." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 " "통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있습니다." msgid "" "Manage your store on the go with the free Woo Mobile App for iOS and Android." msgstr "iOS용, Android용 Woo 모바일 앱으로 언제 어디서나 스토어를 관리하세요." msgid "" "Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via " "live chat or email." msgstr "" "궁금한 점이 있거나 도움이 필요하신가요? 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 친절" "한 지원팀을 이용할 수 있습니다." msgid "" "Showcase your products on any budget. Set up your first ad today to expand " "your audience and increase sales." msgstr "" "예산과 관계없이 상품 쇼케이스를 진행하세요. 오늘 첫 번째 광고를 설정하여 잠" "재 고객을 확장하고 판매를 늘리세요." msgid "" "Connect to the Merchant Center to list your products for free across the " "Google network. With up to $500* in free ad credit from Google, up your game " "with paid ad campaigns that use machine learning to promote your most " "effective adverts." msgstr "" "Google 판매자 센터에 연결하여 Google 네트워크에 무료로 제품을 선보이세요. " "Google에서 제공되는 최대 $500*의 무료 광고 크레딧으로 머신 러닝을 활용하여 여" "러분이 만든 가장 효과적인 광고를 홍보하는 유료 광고 캠페인으로 광고 성과를 높" "이세요." msgid "" "Google Listings & Ads is built right into your Woo dashboard. With it, you " "can launch and manage ads automatically created from your product catalog – " "no keywords or imagery needed." msgstr "" "Woo 알림판에서 Google Listings & Ads가 기본 제공됩니다. 해당 기능을 이용하면 " "키워드나 이미지를 별도로 입력하지 않아도 제품 카탈로그를 통해 자동 제작되는 " "광고를 게재하거나 관리할 수 있습니다." msgid "" "You've designed your site and emails, all your products are ready to go, and " "it's time to launch your new store." msgstr "" "사이트와 이메일 디자인을 마쳤고 모든 제품을 발송할 준비도 마쳤다면 이제 스토" "어를 공개할 차례입니다." msgid "" "A steady stream of site traffic is vital for sales and growth. So, how can " "you help shoppers searching for products like yours find you?" msgstr "" "제품을 판매하고 스토어를 성장시키려면 꾸준한 사이트 트래픽이 꼭 필요합니다. " "어떻게 해야 여러분의 스토어가 여러분이 판매하는 제품을 검색하는 잠재 고객의 " "눈에 띌 수 있을까요?" msgid "" "Not sure where to begin with social media? Try these six proven strategies: " "%s" msgstr "" "SNS를 어떻게 활용해야 할지 막막하신가요? 검증된 여섯 가지 전략을 시도해 보세" "요: %s" msgid "" "You don't need to be a marketing expert to promote your store to a global " "audience. Let's get started!" msgstr "" "마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보할 수 있습니다. " "시작해 보세요!" msgid "" "Sync your store's catalog to these social platforms to take advantage of " "free listings
and create (and track) product-based ads." msgstr "" "스토어 제품 목록을 SNS 플랫폼과 동기화해서 무료 제품 목록을 활용하고 제품 기" "반 광고를 만들고 추적하세요." msgid "" "Social media can turn likes into loyal customers and casual followers into " "evangelists. Our official integrations, including TikTok, Facebook, and " "Pinterest, help amplify your store and generate more sales." msgstr "" "SNS는 좋아요를 단골 고객으로, 일반적인 팔로워를 열혈 팬으로 바꿀 수 있는 곳입" "니다. 저희의 TikTok, Facebook, Pinterest를 비롯한 SNS용 공식 통합 기능은 여러" "분의 스토어를 성장시키고 판매량을 늘리는 데 도움이 됩니다." msgid "" "If you have questions or need a hand, our friendly support team is available " "via live chat or email." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 친절한 지원팀을 " "이용할 수 있습니다." msgid "" "Every business wants to sell more products and grow over time. To do this, " "you need to reach more shoppers – but where can you find them?" msgstr "" "비즈니스라면 시간이 지남에 따라 제품 판매량을 늘리고 성장하기 원하는 게 인지" "상정입니다. 그러려면 더 많은 구매자를 만나야 할 텐데 어디에서 그들을 만날 수 " "있을까요?" msgid "" "Got questions or need a hand? Our friendly support team is available 24/7 " "via live chat or email." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 " "통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있습니다." msgid "" "Tour the dashboard now to get familiar with all your options and make your " "data work for you." msgstr "" "지금 바로 알림판을 둘러보며 모든 옵션을 익히고 통계 데이터를 적절히 활용해 보" "세요." msgid "" "If you're ready to go deeper by identifying traffic sources, trends, and " "bounce rates, Google Analytics will help you get the most out of your site " "stats – and is already included in your plan." msgstr "" "유입 경로, 동향, 이탈률을 더 자세히 확인하고 싶은 분은 Google Analytics를 통" "해 사이트 통계 데이터를 최대로 활용해 보세요. Google Analytics는 회원님이 이" "용 중인 요금제에 이미 포함되어 있습니다. " msgid "" "With Woo Express's built-in analytics dashboard, you can dig into the " "details or get an overview of essential metrics – such as sales, top " "products, and orders – in a flash. Then, create reports full of valuable " "data and insights you can use to improve your store." msgstr "" "Woo Express 기본 제공 분석 알림판을 활용하면 매출, 인기 상품, 주문 등의 핵심 " "지표를 상세히 파고들거나 전체적인 개요를 빠르게 파악할 수 있습니다. 뿐만 아니" "라 스토어를 개선하는 데 사용할 수 있는 귀중한 데이터와 인사이트로 가득 채워" "진 보고서도 만들 수 있습니다. " msgid "" "Reach customers with the right message at the right time; send them " "personalized discounts on their birthdays, reward referrals, and more. You " "can also follow up on purchases with coupons to keep them coming back for " "more." msgstr "" "생일 할인,\b 추천에 대한 보상 등 상황에 맞는 할인을 제공하는 등 고객에게 적절" "한 타이밍에 적절한 메시지를 전달하세요. 후속 조치의 일환으로 쿠폰을 발행하여 " "재구매율을 높이는 방법도 있습니다." msgid "" "With AutomateWoo, you can create powerful automated marketing workflows that " "help boost sales – with a fraction of the effort. The best part? It's " "already built into your store." msgstr "" "AutomateWoo를 활용하면 약간의 수고만으로도 판매를 촉진하는 데 도움이 되는 강" "력한 마케팅 작업 흐름을 만들 수 있습니다. 무엇보다 좋은 건 스토어에 기본 제공" "되는 기능이라는 점이죠." msgid "" "Let's start by finding and setting up the perfect domain for your store – " "for free." msgstr "" "스토어에 어울리는 완벽한 도메인을 무료로 찾고 설정하는 것으로 시작해 보세요." msgid "" "Many popular addresses use top-level domains (TLDs) such as .com or .net. " "There are plenty of alternative TLDs available (.london or .pizza, anyone?) " "to help you stand out online." msgstr "" "인기 있는 주소들은 .com, .net 같은 최상위 도메인(TLD)을 사용합니다. 하지만 " "그 외에도 .london, .pizza처럼 인터넷상에서 여러분을 돋보이게 해줄 다른 많은 " "도메인이 있습니다. " msgid "" "A short, easy-to-remember domain name is a must-have for your business. It " "makes it simpler for customers to find you online, reinforces your brand " "identity, and helps establish trust." msgstr "" "짧고 기억하기 쉬운 도메인 네임은 비즈니스에 꼭 필요합니다. 인상적인 도메인 네" "임이 있으면 고객이 인터넷에서 여러분을 더 쉽게 찾을 수 있고 브랜드 정체성이 " "강화되며 신뢰를 쌓는 데에도 도움이 됩니다." msgid "Let's find the perfect theme to show off your business in style." msgstr "여러분의 비즈니스를 멋지게 보여줄 완벽한 테마를 찾아보세요." msgid "" "Customize any of our professionally designed themes to match the look and " "feel of your brand exactly. They load quickly, are mobile-friendly, and put " "your products first." msgstr "" "전문가가 설계한 테마를 골라서 여러분의 브랜드에 딱 맞는 룩앤필로 꾸미세요. 모" "든 테마는 빠르게 로딩되고 모바일 친화적일 뿐 아니라 여러분의 제품을 최우선시" "합니다." msgid "Let's take a look at the best solution for you." msgstr "여러분에게 가장 적합한 솔루션을 찾아보세요." msgid "" "For new businesses, manually managing this helps you keep an eye on stock " "levels and get familiar with the fulfillment process. Growing stores often " "benefit from the power of automation to sync inventory, update product info " "in bulk – and even automatically re-order stock." msgstr "" "신규 비즈니스에서는 재고를 수동으로 관리하는 것이 재고 현황을 파악하고 주문 " "처리 과정에 익숙해지는 데 도움이 될 수 있습니다. 하지만 스토어가 성장하기 시" "작하면 재고 관리를 자동화하여 재고를 동기화하고 제품 정보를 일괄적으로 업데이" "트하거나 자동으로 재고를 재주문하는 것이 편리합니다." msgid "" "It's time to say goodbye to sales tax headaches. Ready to join the 20,000+ " "businesses that have already made their tax compliance simple?" msgstr "" "이제 판매세 고민에 안녕을 고하세요. 이미 세금 규정을 훨씬 더 간편하게 준수하" "고 있는 20,000개 이상의 비즈니스와 함께할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Sit back and relax with accurate sales tax automation from Avalara built " "right into your store. You always collect the correct tax in real time while " "reducing the risk of errors and missed deadlines." msgstr "" "판매세를 정확하게 자동으로 계산해 주는 기본 제공 Avalara 시스템을 통해 마음" "의 여유를 누리세요. 항상 실시간으로 정확하게 세금을 부과하는 동시에 계산 오" "류나 기한을 놓칠 위험 또한 줄어듭니다." msgid "" "Keeping track of sales tax is rarely fun, but automating the entire process " "— from calculations and nexus tracking to reporting and filing – helps " "eliminate the stress of compliance." msgstr "" "세금 규정을 준수하는 건 마땅히 해야 할 일이지만 판매세를 \b일일이 관리하는 " "건 번거롭게 느껴질 때가 많습니다. 계산, 추적, 보고, 신고를 포함한 전체 프로세" "스를 자동화하면 세금 규정을 준수하느라 받는 스트레스가 한결 가벼워질 겁니다." msgid "" "They're seasoned pros at solving complex challenges, advising on best " "practices, and helping you get the most out of your store. Don't just take " "our word for it, though." msgstr "" "저희 지원팀은 복잡한 문제를 해결하고 모범 사례를 알려주고 스토어를 최대한 잘 " "활용하도록 도운 경험이 풍부한 전문가로 구성되어 있습니다. 저희 지원을 직접 경" "험한 분들의 리뷰를 참고하세요." msgid "" "If you have questions about how Woo Express can help you grow (or need a " "hand getting set up), our friendly support team is available now via live " "chat or email." msgstr "" "여러분의 비즈니스를 성장시키는데 Woo Express가 어떤 도움을 줄 수 있는지 궁금" "하거나 설정에 도움이 필요한 경우 실시간 채팅이나 이메일을 통해 지원팀에 지금 " "바로 문의하시면 친절하게 안내해 드립니다." msgid "" "No matter what you're selling, you want to get orders into buyers' hands as " "fast as possible – without costly shipping rates eating into your profit " "margin." msgstr "" "판매하는 제품이 무엇이든 주문받은 제품을 구매자에게 최대한 빨리 전달하는 것" "이 아무리 중요하다고 하더라도 배송 요금이 높아서 순수익이 떨어지는 걸 원하는 " "분은 없을 겁니다. " msgid "" "Managing stock accurately and efficiently will save you tons of time. It's " "vital once you decide to scale your store too." msgstr "" "재고 관리가 정확하고 효율적으로 이루어지면 대단히 많은 시간이 절약됩니다. 나" "중에 스토어를 확장할 생각이 있다면 특히 중요한 부분입니다." msgid "" "Don't forget: if you have questions or need a hand, our friendly support " "team is available via live chat or email." msgstr "" "잊지 마세요. 질문이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 친" "절한 지원팀을 이용할 수 있습니다." msgid "" "Learn all you need to know about fulfilling orders while keeping customers " "happy – visit our shipping hub." msgstr "" "높은 고객 만족도를 유지하면서 주문을 제대로 처리하기 위해 알아야 할 모든 내용" "을 저희 배송 허브에서 알아보세요." msgid "" "Save time at the post office and save money on shipping labels – you win " "both ways! Let's get your store ship-shape, shall we?" msgstr "" "우체국에서 보내는 시간뿐 아니라 배송료도 절약할 수 있으니 일석이조라고 할 수 " "있죠! 그럼 이제 제품 배송을 시작해 볼까요?" msgid "" "Woo Express has you covered. It includes popular solutions such as FedEx, " "UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post, as well as real-time rates " "for selected countries. You can also provide customers with order tracking " "by default. Nice!" msgstr "" "Woo Express가 여러분을 도와드립니다. Woo Express에는 FedEx, UPS, 그리고 캐나" "다, 영국, 호주의 우체국 서비스 같은 인기 있는 배송 옵션이 포함될 뿐 아니라 특" "정 국가의 실시간 요금이 제공됩니다. 배송 추적 기능도 고객에게 기본으로 제공" "할 수 있습니다. 멋지지 않나요?" msgid "" "Woo Express has you covered. Whether shipping orders within the U.S. or " "internationally, buying and printing deeply discounted USPS and DHL labels " "directly from your store's dashboard is simple and affordable." msgstr "" "Woo Express가 여러분을 도와드립니다. 배송지가 미국이든 해외든 상관 없이 " "USPS, DHL 배송 송장을 여러분의 스토어 알림판에서 바로 대폭 할인된 요금에 구매" "하고 인쇄할 수 있어서 간단하고 경제적입니다." msgid "" "No matter what you're selling, you want to get orders into customers' hands " "as soon as possible – without costly shipping rates eating into your profit " "margin." msgstr "" "판매하는 제품이 무엇이든 주문받은 제품을 고객에게 최대한 빨리 전달하는 것이 " "아무리 중요하다고 하더라도 배송 요금이 높아서 순수익이 떨어지는 걸 원하는 분" "은 없을 겁니다. " msgid "" "Don't forget: if you have questions or need a hand, our friendly support " "team is available 24/7 via live chat or email." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 " "통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있다는 사실도 잊지 마세" "요." msgid "" "Having trouble deciding? Our guide to choosing a payment gateway can help " "you find the right fit for your store." msgstr "" "어떤 옵션을 선택해야 할지 모르시겠나요? 저희가 작성한 결제 서비스 선택 가이드" "가 여러분의 스토어에 잘 맞는 옵션을 찾는 데 도움이 될 겁니다." msgid "" "Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, but selecting the " "right payment provider needn't be complicated." msgstr "" "결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다" "고 해서 적절한 결제 서비스 제공업체를 선정하는 게 복잡할 이유는 없습니다. " msgid "" "Manage all your store's transactions (including refunds and chargebacks) " "directly from your store with zero monthly fees or hidden costs." msgstr "" "환불과 입금 취소를 포함한 스토어의 모든 거래액을 스토어에서 바로 관리하세요. " "별도의 수수료나 예기치 못한 추가 요금이 부과되는 일이 없습니다." msgid "" "If you haven't done so already, set up WooPayments today and simplify your " "entire payments workflow right from the beginning." msgstr "" "아직 그렇게 하지 않았다면 오늘 WooPayments를 설정하고 처음부터 바로 전체 결" "제 워크플로를 간소화하세요." msgid "" "Manage all your store's transactions (including refunds and chargebacks) " "directly from your store with zero monthly fees or hidden costs. Your " "account balance can even be paid out within minutes, not days. Now that's " "convenience!" msgstr "" "환불과 입금 취소를 포함한 스토어의 모든 거래액을 스토어에서 바로 관리하세요. " "별도의 수수료나 예기치 못한 추가 요금이 부과되는 일이 없습니다. 계정 잔액은 " "(며칠이 아니라) 몇 분 내로 입금됩니다. 이제 편리하게 이용해 보세요!" msgid "" "WooPayments is the only solution designed for Woo by Woo (that's us!). With " "it, you can securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google Pay, " "subscriptions, and more in 135+ currencies." msgstr "" "WooPayments는 Woo(당사입니다!)에서 Woo용으로 설계한 유일한 솔루션입니다. 이" "를 통해 체크카드 및 신용카드, Apple Pay, Google Pay, 구독 등을 135개 이상의 " "통화로 안전하게 수락할 수 있습니다." msgid "" "Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, but setting up a " "payment provider for your business needn't be complicated." msgstr "" "결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다" "고 해서 결제 서비스 설정이 복잡할 이유는 없습니다. " msgid "" "If you've got questions or need a hand, priority support is available via " "live chat or email." msgstr "" "궁금한 점이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 우선순위 지" "원을 이용할 수 있습니다." msgid "" "Let's get started on the journey to your first sale by adding your first " "product and creating an enticing product page for customers." msgstr "" "첫 번째 제품을 추가하고 고객이 매력을 느낄 만한 제품 페이지를 만들어 판매를 " "향한 여정의 첫발을 내디뎌 보세요." msgid "" "In this email series, we'll show you how simple (and fun!) it can be to " "build, customize, and launch your dream store in days." msgstr "" "본 이메일 시리즈를 통해 꿈꾸던 스토어를 며칠 만에 만들고 꾸미고 시작하는 게 " "얼마나 간단하고 재미있는지 알려드릴게요." msgid "" "Welcome to Woo Express – everything you need to start and grow a successful " "online business, all in one place. You've just taken an important step " "towards owning your future!" msgstr "" "온라인 비즈니스를 성공적으로 시작하고 성장시키는 데 필요한 모든 것을 한곳에" "서 제공하는 Woo Express에 오신 것을 환영합니다. 여러분은 자신의 미래를 개척" "해 나가는 데 중요한 첫걸음을 막 떼신 겁니다!" msgid "" "Get access to everything you need to build a successful business – including " "priority support – all in one place." msgstr "" "우선순위 지원을 포함하여 성공적인 비즈니스를 구축하는 데 필요한 모든 것을 한" "곳에서 다 이용할 수 있습니다." msgid "" "We've paused your store, but you can continue by picking a plan that suits " "you best." msgstr "" "현재는 스토어가 일시 중지되었지만, 가장 알맞은 요금제를 선택하면 스토어 운영" "을 이어갈 수 있습니다." msgid "" "Don't miss out on this chance to make your dream a reality. From your first " "product to your 10,000th sale, Woo Express has the tools to support you " "every step of the way." msgstr "" "꿈을 실현할 이 기회를 놓치지 마세요. Woo Express는 여러분이 첫 제품을 등록하" "고 판매량이 10,000개에 이르기까지 필요한 모든 도구를 제공합니다." msgid "Time's almost up – your free trial of Woo Express ends tomorrow (%s)." msgstr "" "무료 사용 기한이 끝나갑니다. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 내일(%s) 종" "료됩니다." msgid "" "Time's almost up, %1$s – your free trial of Woo Express ends tomorrow (%2$s)." msgstr "" "%1$s 님, 무료 사용 기한이 끝나갑니다. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 내" "일(%2$s) 종료됩니다." msgid "" "If you've got questions or need a hand, 24/7 priority support is available " "via live chat or email." msgstr "" "궁금한 점이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅이나 이메일을 통해 연중무휴 우" "선 지원을 이용해 보세요." msgid "" "Woo has everything you need to start and grow an online store, all in one " "place. Our support team can answer any questions you may have along the way " "too. When you're ready to sell your idea, pick a plan." msgstr "" "Woo는 온라인 스토어를 시작하고 성장시키는 데 필요한 모든 걸 한 곳에서 제공합" "니다. 저희 지원팀은 여러분이 궁금해할 만한 모든 질문에 답해드릴 수 있습니다. " "여러분의 아이디어를 판매할 준비가 되었다면 요금제를 선택하세요." msgid "" "Abandoned cart recovery? Back-in-stock notifications? Referrals and loyalty " "points? Make sure you've ticked all the boxes before unveiling your store to " "the world." msgstr "" "방치된 장바구니 결제 유도 기능부터 재입고 알림, 추천 제도, 충성도 포인트까지 " "전 세계에 여러분의 스토어를 공개하기 전에 여러분에게 필요한 모든 걸 다 갖추었" "는지 확인해 보세요." msgid "" "Our comprehensive checklist helps ensure that your chosen plan has all the " "features your business needs to succeed." msgstr "" "저희가 제공하는 포괄적인 체크리스트는 여러분이 선택한 요금제에 여러분의 비즈" "니스를 성공으로 이끄는 데 필요한 모든 것이 있는지 확인하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Creating your dream store is exciting, but it can be easy to overlook one or " "two crucial details. You may be missing an essential step without realizing " "it!" msgstr "" "꿈꾸던 스토어를 만든다는 건 신나는 일이지만, 우리는 인간이기에 도중에 간혹 중" "요한 세부 사항을 한두 가지 깜빡하기도 합니다. 어쩌면 여러분도 무심결에 필수적" "인 단계를 깜빡했을지 모릅니다." msgid "" "In our next email, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to " "eliminate that sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now." msgstr "" "다음 이메일에서는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\"라며 불안해하는 일이 없도록 " "출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여기에서 마" "치겠습니다." msgid "" "You don't need to be a marketing expert to promote your store to a global " "audience. Woo has the tools you need." msgstr "" "마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보할 수 있습니다. " "필요한 도구가 Woo에 있습니다." msgid "" "Then, showcase your business across Google – for free – to shoppers " "searching for products like yours. With up to $500* in free ad credit from " "Google, you can also run paid search ads, display ads, and remarketing " "campaigns, all from the comfort of your store's dashboard." msgstr "" "그리고 구글을 통해 판매하는 제품을 찾는 구매자들에게 여러분의 비즈니스를 무료" "로 소개하세요. Google에서 받은 $500*의 무료 광고 크레디트를 써서 유료 검색 광" "고, 디스플레이 광고, 리마케팅 광고를 게재하는 것도 가능합니다. 이 모든 것을 " "스토어 알림판에서 편하게 해 보세요." msgid "" "Get access to everything you need to build a successful business – including " "24/7 priority support – all in one place." msgstr "" "연중무휴 우선순위 지원을 포함하여 비즈니스를 성공으로 이끄는 데 필요한 모든 " "것을 한곳에서 이용해 보세요. " msgid "" "Social media can turn likes into loyal customers and casual followers into " "evangelists. Use our official integrations, including TikTok, Facebook, and " "Pinterest, to amplify your store and generate more sales from social." msgstr "" "SNS는 좋아요를 단골 고객으로, 일반적인 팔로워를 열혈 팬으로 바꿀 수 있는 곳입" "니다. 저희의 TikTok, Facebook, Pinterest를 비롯한 SNS용 공식 통합 기능을 활용" "하여 여러분의 스토어를 성장시키고 판매량을 늘리세요." msgid "" "Every business wants to sell more products and grow over time. To do this, " "you need to market your store to reach more shoppers and keep them coming " "back – but how?" msgstr "" "비즈니스라면 시간이 지남에 따라 제품 판매량을 늘리고 성장하기 원하는 게 인지" "상정입니다. 그러려면 더 많은 구매자를 만나서 그들이 재방문하게 해야 하겠죠. " "어떻게 해야 그렇게 할 수 있을까요?" msgid "" "If you can dream it, we can help you sell it. Thanks to the power of open " "source, what you create and build with Woo is yours and always will be. " "Ready to join these fellow entrepreneurs on the path to success?" msgstr "" "판매하고 싶은 게 있으신가요? 그 꿈을 이룰 수 있게 저희가 돕겠습니다. 오픈 소" "스이기 때문에 여러분이 Woo를 통해 만든 건 만든 순간부터 영원히 여러분에게 속" "합니다. 이제 동료 기업가들과 함께 성공 가도를 달려볼 준비가 되셨나요?" msgid "" "And, when it comes to Thomas's Trendy Socks, even Shane's 77-year-old " "grandfather is pitching in as the family business grows." msgstr "" "그리고 가족이 운영하는 Thomas's Trendy Socks에서는 비즈니스가 성장하자 77세" "인 Shane의 할아버지까지도 온라인 스토어 관리에 참여하기 시작했습니다." msgid "" "Vahan chose \"amazing\" Woo to keep full ownership of what he has built with " "WJD Exclusives. \"There are so many good factors with Woo, especially its " "flexibility.\"" msgstr "" "Vahan은 WJD Exclusives 브랜드로 일군 모든 것을 온전히 소유하려고 \"놀라운\" " "Woo를 선택했습니다. \"Woo에는 장점이 정말 많은데 특히 유연성 면에서 뛰어나요." "\"" msgid "Read Diane's story" msgstr "Diane의 스토리 읽어보기" msgid "" "Diane combined her twin passions – crafting and social consciousness – into " "a new career. With Lady Dye Yarns, she is using \"craftivism\" to effect " "real change. \"I love it. I can do this easily and understand what I'm " "reading with Woo.\"" msgstr "" "Diane은 수공예와 사회적 의식이라는 두 가지 관심 분야의 교차점에서 새로운 경력" "을 시작했습니다. 그녀는 Lady Dye Yarns이라는 브랜드를 통해 크래프티비즘" "(craftivism)을 이용하여 실제적인 변화를 이끌어내고 있습니다. \"Woo가 마음에 " "들어요. Woo는 사용하기 쉬울 뿐 아니라 데이터를 쉽게 이해할 수 있게 해 주거든" "요.\"" msgid "Read Gardyn's story" msgstr "Gardyn의 스토리 읽어보기" msgid "" "Featured in Forbes, Good Housekeeping, Time, and more, Gardyn chose Woo for " "its scalability and customizability. Smart move! It gave them the " "flexibility to adapt as their indoor gardening solution soared in popularity" msgstr "" "Forbes, Good Housekeeping, Time 등에 소개된 Gardyn은 확장성과 사용자 정의 기" "능을 고려하여 Woo를 선택했습니다. 현명한 선택이었죠. 덕분에 이들은 실내 가드" "닝의 인기가 치솟을 때 유연하게 적응할 수 있었으니까요!" msgid "Read Vahan's story" msgstr "Vahan의 스토리 읽어보기" msgid "" "Gigja started Root Science to help solve her sister's sensitive skin issues. " "With hard work, they have taken it from a small-scale passion project to a " "global skincare brand available in major retailers (Kourtney Kardashian is a " "fan, too)." msgstr "" "Gigja는 민감성 피부로 고생하는 언니를 도와주려고 Root Science를 시작했습니" "다. 열정만으로 작게 시작한 프로젝트였지만 이 브랜드는 이들의 고된 노고 덕택" "에 주요 화장품 판매점에 입점된 글로벌 스킨케어 브랜드로 성장할 수 있었습니" "다. (코트니 카다시안도 이 브랜드의 팬입니다!)" msgid "" "Millions of merchants have grown their businesses with Woo over the years, " "and you can too. Here are some of our recent favorites." msgstr "" "지난 몇 년간 Woo를 통해 비즈니스를 성장시킨 사업가는 수백만 명에 달합니다. 이" "제 여러분도 그런 성공을 맛볼 차례입니다. 저희가 가장 좋아하는 이야기 몇 가지" "를 들려드릴게요." msgid "If you're ready to start owning your future today, pick a plan." msgstr "미래를 만들어 갈 준비가 되셨다면 요금제를 선택하세요." msgid "" "Each professionally designed Woo theme allows you to customize it to match " "the look and feel of your brand exactly. They load quickly, are mobile-" "friendly, and put your products first." msgstr "" "전문가가 설계한 Woo 테마를 활용하면 여러분의 브랜드에 잘 어울리는 룩앤필을 구" "현할 수 있습니다. 모든 Woo 테마는 빠르게 로딩되고 모바일 친화적일 뿐 아니라 " "여러분의 제품을 최우선시합니다." msgid "" "In the next step on our journey together, we'll break out the paintbrushes " "and explore the many, many ways you can fully customize the look and feel of " "your store. Bellissimo!" msgstr "" "다음 안내에서는 스토어의 룩앤필을 자유롭게 꾸밀 다양한 방법을 알려 드리겠습니" "다. 여러분의 취향이 드러나는 아름다운 스토어를 완성해보세요!" msgid "" "Get priority support and make sure you start your store on the right foot." msgstr "우선순위 지원을 이용하여 순조롭게 스토어를 시작하세요." msgid "" "They're seasoned pros at helping entrepreneurs like you get the most out of " "their stores – but don't just take our word for it." msgstr "" "저희 지원팀은 여러분처럼 스토어를 최대한 활용하고자 하는 기업가를 지원한 경험" "이 풍부한 전문가로 구성되어 있습니다. 저희 지원을 직접 경험한 분들의 리뷰를 " "참고하세요." msgid "" "If you have questions about what Woo Express can do for your business (or " "need a hand getting set up), our friendly support team is available right " "now via live chat or email." msgstr "" "Woo Express가 자신의 비즈니스에 어떤 도움을 줄지 궁금하거나 설정에 도움이 필" "요한 경우 실시간 채팅이나 이메일을 통해 지원팀에 지금 바로 문의하시면 친절하" "게 안내해 드립니다." msgid "Read Gigja's story" msgstr "Gigja의 스토리 읽어보기" msgid "" "Thanks to Avalara, you can automate and consolidate sales tax and EU VAT to " "keep your shipping experience stress-free." msgstr "" "Avalara 덕분에 판매세와 EU VAT를 자동화하고 통합하여 배송 환경을 스트레스 없" "이 유지할 수 있습니다." msgid "" "Woo Express has you covered. It includes popular shipping solutions such as " "FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post, as well as real-" "time rates for select countries. You're also able to provide customers with " "order tracking by default. Nice!" msgstr "" "Woo Express가 여러분을 도와드립니다. Woo Express에는 FedEx, UPS, 그리고 캐나" "다, 영국, 호주의 우체국 서비스 같은 인기 있는 배송 옵션이 포함될 뿐 아니라 특" "정 국가의 실시간 요금이 제공됩니다. 배송 추적 기능도 고객에게 기본으로 제공" "할 수 있습니다. 멋지지 않나요?" msgid "" "One of the most exciting parts of creating a new store is picking a " "beautiful theme to define its design and layout." msgstr "" "아름다운 테마를 선택하여 스토어에 어울리는 디자인과 레이아웃을 적용하는 건 새" "로운 스토어를 만들 때 아주 재미있는 부분 중 하나입니다." msgid "Get 24/7 support and make sure you start your store on the right foot." msgstr "연중무휴 지원의 도움을 받아 순조롭게 스토어를 시작하세요." msgid "" "We'll check back in a few days to see how you're getting on. In the " "meantime, if you're ready to launch within days and grow for the long term, " "why not pick a plan?" msgstr "" "며칠 후에 진행 상황을 확인하고 다음 안내를 드리겠습니다. 그 사이 스토어를 시" "작하여 장기적으로 성장할 준비를 마치고 요금제를 선택해 보세요." msgid "" "Thanks to Avalara, you can also automate and consolidate U.S. sales tax and " "EU VAT to keep your shipping experience stress-free." msgstr "" "Avalara 덕분에 미국 판매세와 EU 부가가치세를 자동화하고 통합하여 스트레스 없" "이 배송을 처리할 수 있습니다." msgid "" "Whether shipping orders within the U.S. or internationally, buying and " "printing deeply discounted USPS and DHL labels directly from your store's " "dashboard is simple and affordable. Save time at the post office and save " "money on shipping labels – you win both ways!" msgstr "" "배송지가 미국이든 해외든 상관 없이 USPS, DHL 배송 송장을 여러분의 스토어 알림" "판에서 바로 대폭 할인된 요금에 구매하고 인쇄할 수 있어서 간단하고 경제적입니" "다. 우체국에서 보내는 시간뿐 아니라 배송료도 절약할 수 있으니 일석이조라고 " "할 수 있죠!" msgid "" "Shipping and taxes go hand in hand. No matter what you're selling, you want " "to collect the correct sales tax every time and get orders into customers' " "hands as fast as possible." msgstr "" "배송과 세금은 서로 연관이 있습니다. 무엇을 판매하든 항상 적정한 판매세를 적용" "하고 가능한 한 빠르게 고객에게 주문이 전달되도록 해야 합니다." msgid "" "Setting up payments and testing your store's checkout is quick and " "straightforward. Let's start by choosing the payment method that's right for " "you." msgstr "" "빠르고 쉽게 결제를 설정하고 스토어 결제를 테스트할 수 있습니다. 여러분에게 맞" "는 결제 수단을 선택하는 것으로 시작해 보세요." msgid "" "Two of the most popular options we recommend are Stripe (%1$s) and PayPal " "(%2$s) – but if you're looking for a payment option specific to your " "country, we've got you covered too." msgstr "" "저희가 추천하는 가장 인기 있는 옵션은 Stripe(%1$s)와 PayPal(%2$s)입니다. 하지" "만 여러분이 거주 중인 국가에 맞는 결제 옵션을 찾고 있다면 그 또한 지원해 드립" "니다." msgid "" "Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, but selecting the " "right payment provider needn't be complicated." msgstr "" "결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다" "고 해서 적절한 결제 서비스 제공업체를 선정하는 게 복잡할 이유는 없습니다. " msgid "" "Unlike proprietary platforms, Woo Express is open source, meaning you own " "your store and data forever – even if you decide to move. Ready to pick a " "plan?" msgstr "" "Woo Express는 사유 소프트웨어가 아닌 오픈 소스이므로 나중에 스토어를 옮기더라" "도 여러분의 스토어와 데이터가 영원히 여러분의 소유로 남습니다. 요금제를 선택" "할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Manage the entire process directly from your store (no logging into multiple " "third-party sites) with zero monthly fees or hidden costs." msgstr "" "프로세스 전체를 (여러 서드파티 사이트 로그인 없이) 스토어에서 바로 관리하세" "요. 별도의 수수료나 예기치 못한 추가 요금이 부과되는 일이 없습니다." msgid "" "Meet WooPayments, the only solution designed for Woo by Woo (that's us!). " "With it, you can securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google " "Pay, subscriptions, and more in 135+ currencies." msgstr "" "Woo(당사입니다!)에서 Woo용으로 설계한 유일한 솔루션인 WooPayments를 만나보세" "요. 이를 통해 체크카드 및 신용카드, Apple Pay, Google Pay, 구독 등을 135개 이" "상의 통화로 안전하게 수락할 수 있습니다." msgid "" "Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, but setting up the " "right payment provider needn't be complicated." msgstr "" "결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다" "고 해서 적절한 결제 서비스를 설정하는 게 복잡할 이유는 없습니다. " msgid "" "That's all for today! Next time, we'll discover how you can get paid by " "customers and take another step toward launching your store." msgstr "" "오늘은 여기까지입니다. 다음 시간에는 고객에게 결제를 받고 스토어 개설에 한 걸" "음 더 나아가는 방법을 알아보겠습니다." msgid "When you're ready to start owning your future, pick a plan: %s" msgstr "미래를 만들어 갈 준비가 되셨다면 요금제를 선택하세요: %s" msgid "" "Welcome to your 14-day free trial of Woo Express – everything you need to " "start and grow a successful online business, all in one place. The journey " "toward your first sale has begun!" msgstr "" "온라인 비즈니스를 성공적으로 시작하고 성장시키는 데 필요한 모든 것을 만날 수 " "있는 Woo Express 14일 무료 평가판을 시작한 여러분을 환영합니다. 여러분은 막 " "온라인 스토어 운영의 첫걸음을 떼신 겁니다!" msgid "" "Your account balance can be paid out within minutes, not days, with Instant " "Deposits. Now that's convenience!" msgstr "" "계정 잔액은 즉시 입금 기능을 통해 며칠이 아니라 몇 분 내로 입금됩니다. 이제 " "편리하게 이용해 보세요!" msgid "Get priority support" msgstr "우선 지원 받기" msgid "" "Our friendly support team is available via live chat or " "email if you have questions or need a hand." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅 또는 이메일을 통해 친절한 " "지원팀을 이용할 수 있습니다." msgid "How are you getting on with your store? Can we help with anything?" msgstr "" "스토어 운영은 차질 없이 잘 진행되고 있나요? 저희가 도와드릴 게 있을까요?" msgid "Get priority support from the pros" msgstr "전문가의 우선순위 지원 받기" msgid "Fernando looking at the camera." msgstr "Fernando가 카메라를 바라보고 있습니다." msgid "Review my pre-launch checklist" msgstr "체크리스트 검토" msgid "" "To ensure you never get that sinking \"what did I forget?\" " "feeling, take a look at our essential pre-launch checklist. " "Review it (at least twice!) before sharing your site with the world." msgstr "" "저희가 정리한 스토어 공개 전 필수 체크리스트를 확인하고 " "\"혹시 깜빡한 건 없겠지?\"라는 불안감을 떨쳐버리세요. 전 세계에 여러분" "의 사이트를 공유하기 전에 적어도 두 번은 검토해 보는 게 좋습니다." msgid "" "Whoa there, partner – hang on a minute. With all the work it takes to " "prepare a brand-new site, it can be easy to overlook a crucial " "detail. You may even be missing an important step you didn't " "realize you needed to do!" msgstr "" "하지만 잠시만요. 새로운 사이트를 준비하는 데 열중하다보면 중요한 세" "부 사항을 놓치거나 심지어 필요한 줄도 몰랐던 중요한 단계를 빠뜨리기 " "십상입니다." msgid "" "Our friendly support team is available 24/7 via live chat or email if you have questions or need a hand." msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채" "팅이나 이메일을 통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 " "받을 수 있습니다." msgid "Get 24/7 priority support from the pros" msgstr "연중무휴 전문가의 우선 지