msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-01-27 14:30:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "" "If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following " "page: %s. For security reasons, you will only be able to enter a VAT number " "once. If you already have valid VAT details stored for your account, you " "won’t see an additional charge and there’s no action you need to take at " "this time." msgstr "" "VAT 식별번호가 있는 경우 다음 페이지에서 회원님 계정에 대한 정보를 입력할 수 " "있습니다: %s. VAT 식별번호는 보안상의 이유로 한 번만 입력할 수 있습니다. 유효" "한 VAT 세부 정보를 이미 계정에 저장했다면 추가 요금이 청구되지 않으며 이제 " "더 취해야 할 조치가 없습니다." msgid "" "If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following " "page: %3$s. For " "security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you " "already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an " "additional charge and there’s no action you need to take at this time." msgstr "" "VAT 식별번호가 있는 경우 다음 페이지에서 회원님 계정에 대한 정보를 입력할 수 " "있습니다: %3$s. " "VAT 식별번호는 보안상의 이유로 한 번만 입력할 수 있습니다. 유효한 VAT 세부 정" "보를 이미 계정에 저장했다면 추가 요금이 청구되지 않으며 이제 더 취해야 할 조" "치가 없습니다." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in " "accordance with the tax rules of the country you entered in your payment " "method. This update will take place the next time you renew your " "subscription." msgstr "" "회원님이 결제 수단에 입력한 국가의 세금 규정에 따라 %s에 부가가치세(VAT)를 부" "과하기 시작한다는 것을 알려드리기 위해 발송된 이메일입니다. 이러한 업데이트" "는 다음에 구독을 갱신할 때 적용됩니다." msgid "Thanks for being a part of Jetpack through the years." msgstr "여러 해 동안 Jetpack의 일원이 되어 주셔서 감사합니다." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in " "accordance with the tax rules of the country you entered in your payment " "method." msgstr "" "회원님이 결제 수단에 입력한 국가의 세금 규정에 따라 %s에 부가가치세(VAT)를 부" "과하기 시작한다는 것을 알려드리기 위해 발송된 이메일입니다." msgid "An update to your account starting %s" msgstr "%s부터 계정 업데이트" msgid "Customer support" msgstr "고객 지원" msgid "Your copy is ready!" msgstr "복사가 완료되었습니다!" msgid "" "Now it’s your turn to make it unique. Don't worry, we'll guide you through " "setting up and launching this site." msgstr "" "이제 사이트를 개성 있게 꾸밀 차례입니다. 저희가 사이트를 설정하고 시작하는 과" "정을 안내해 드릴 테니 걱정하지 마세요." msgid "Reinstall" msgstr "재설치" msgid "Reinstalling…" msgstr "재설치 중..." msgid "" "Save up to 60% on Jetpack products by adding your first license. You can " "revoke licenses anytime, allowing you to add or remove products as needed, " "so you only pay when using them." msgstr "" "첫 번째 라이선스를 추가하여 Jetpack 제품을 최대 60% 할인받으세요. 필요에 따" "라 제품을 추가하거나 제거할 수 있게 라이선스를 언제든 취소할 수 있으므로 제품" "을 사용하는 만큼만 비용을 내면 됩니다." msgid "" "Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to your " "Jetpack Pro Dashboard. To do so, connect the sites to Jetpack using your " "{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account." msgstr "" "Jetpack Pro Dashboard에 고객 사이트를 추가하여 기능을 관리하고 모니터링하세" "요. 이 작업을 수행하려면 {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} 계정을 사용하여 " "Jetpack에 사이트를 연결해야 합니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty" msgid "No email clicks" msgstr " 이메일 클릭 수 없음" msgctxt "Stats: module row header for number of email clicks." msgid "Clicks" msgstr "클릭 수" msgctxt "Stats: module row header for number of email opens." msgid "Opens" msgstr "열람 횟수" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Email clicks" msgstr "이메일 클릭 횟수" msgid "Let's get started with the Jetpack Pro Dashboard" msgstr "Jetpack Pro Dashboard를 시작하세요" msgid "Issue product licenses" msgstr "제품 라이선스 발급" msgid "How to add sites to the dashboard" msgstr "대시보드에 사이트를 추가하는 방법" msgid "Add your Jetpack sites" msgstr "Jetpack 사이트 추가" msgid "" "Before you can share your store with the world, you need to {{a}}pick a " "plan{{/a}}." msgstr "스토어를 세상에 공유하려면 우선 {{a}}요금제를 선택{{/a}}해야 합니다." msgid "" "The Jetpack App gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your site from anywhere." msgstr "" "워드프레스 앱에서는 어디에서나 사이트 생성, 디자인, 관리 및 성장시키" "는 데 필요한 모든 것이 제공됩니다." msgid "Android and iOS" msgstr "안드로이드와 iOS" msgid "Full Jetpack plan listing and price comparison – Jetpack" msgstr "Jetpack 요금제 전체 목록과 요금 비교 – Jetpack" msgid "Finish setting up your new site." msgstr "사이트 설정을 마무리하세요." msgctxt "Email link type" msgid "Other" msgstr "기타" msgctxt "Email link type" msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" msgctxt "Email link type" msgid "Comment" msgstr "댓글" msgctxt "Email link type" msgid "Like" msgstr "좋아요" msgctxt "Email link type" msgid "Post URL" msgstr "글 URL" msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty" msgid "No links recorded" msgstr "기록된 링크가 없음" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Links" msgstr "링크" msgid "" "Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached " "$100." msgstr "총 미지급액이 $100에 도달하는 즉시 결제가 이루어집니다." msgid "" "Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum $100 needed " "to make the payment." msgstr "" "%(amountOwed)s의 미지급액은 결제에 필요한 최소 금액인 $100를 초과하지 않습니" "다." msgid "Outstanding amount" msgstr "미지급액" msgid "Organization for VAT" msgstr "VAT 기업" msgid "Is the VAT for Northern Ireland?" msgstr "북아일랜드에 속하는 VAT인가요?" msgid "Add VAT details" msgstr "VAT 세부 정보 추가" msgid "Current" msgstr "현재" msgid "Boost your site: " msgstr "사이트 성능 향상시키기" msgid "(%(number_of_ratings)s)" msgstr "(%(number_of_ratings)s)" msgid "" "Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack " "VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on " "creation." msgstr "" "수백만 명이 내 사이트를 이용하며, 다운타임은 옵션이 아닙니다. Jetpack " "VaultPress에서 내 사이트 보안과 백업을 처리하므로 나는 창작에 집중할 수 있습" "니다." msgid "" "VaultPress Backup is the most proven WordPress backup plugin with 269 " "million site backups over the last ten years" msgstr "" "Jetpack VaultPress는 최근 10년간 2억 6,900만 사이트 백업으로 입증된 최고의 워" "드프레스 백업 플러그인입니다" msgid "" "Don’t worry, there’s still time to get amazing video hosting for %s. Just " "teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having " "trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "걱정하지 마세요. %s 사이트의 스팸을 차단할 기회가 아직 남아있습니다. 장바구니" "로 돌아가서 구매를 완료하세요. 문제가 발생했거나 문의 사항이 있다면 본 이메일" "에 회신해주세요. 저희가 도와드리겠습니다." msgid "Make your copied site unique with a custom domain all of its own." msgstr "" "사이트에 어울리는 맞춤형 도메인을 부여하여 복사한 사이트를 고유한 사이트로 만" "드세요." msgid "Pay Annually" msgstr "연 단위 결제" msgid "Pay Monthly" msgstr "월 단위 결제" msgid "" "Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your " "cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, " "just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "걱정하지 마세요. %s 사이트를 백업할 기회가 아직 남아있습니다. 장바구니로 돌아" "가서 구매를 완료하세요. 문제가 발생했거나 문의 사항이 있다면 본 이메일에 회신" "해주세요. 저희가 도와드리겠습니다." msgid "Customize your domain" msgstr "도메인 사용자 정의" msgid "Receive email notifications with your account email address %s." msgstr "회원님 계정에 등록된 %s 이메일 주소로 이메일 알림을 받습니다." msgid "Starting at %1$s%2$s per month" msgstr "월정액 %1$s%2$0.2f부터" msgid "" "You have %(expiry)s days remaining on your free trial. Upgrade your plan to " "keep your ecommerce features." msgstr "" "무료 체험이 %(expiry)s일 남았습니다. 전자상거래 기능을 계속 이용하려면 요금제" "를 업그레이드하세요." msgid "Copy this site with all of its data to a new site." msgstr "이 사이트와 이 사이트의 모든 데이터를 새로운 사이트로 복사합니다." msgid "Get a taste of the world’s most popular eCommerce software." msgstr "세상에서 가장 인기 있는 전자상거래 소프트웨어를 경험하세요." msgid "eCommerce free trial" msgstr "전자상거래 무료 체험" msgid "free trial" msgstr "무료 체험" msgid "Admin tools" msgstr "관리자 도구" msgctxt "noun" msgid "Clicks" msgstr "클릭" msgid "Click rate" msgstr "클릭률" msgid "Total clicks" msgstr "총 클릭" msgid "Security and Safety" msgstr "보안과 보호" msgid "" "Whenever you’re stuck, our Happiness Engineers have the answers on hand." msgstr "문제가 생길 때마다 해피니스 엔지니어가 해답을 드립니다." msgid "" "Manage your website’s data easily, using phpMyAdmin to inspect tables and " "run queries." msgstr "" "phpMyAdmin을 사용하여 테이블을 검사하고 쿼리를 실행하여 웹사이트 데이터를 쉽" "게 관리하세요." msgid "" "Choose a primary data center for your site while still enjoying geo-" "redundant architecture." msgstr "" "지역 중복 아키텍처를 이용하는 동시에 사이트용 기본 데이터 센터를 선택하세요." msgid "Take control of your website’s performance and security using SSH." msgstr "SSH를 사용하여 웹사이트의 성능과 보안을 제어하세요." msgid "" "Use WP-CLI to manage plugins and users, or automate repetitive tasks from " "your terminal." msgstr "" "WP-CLI을 사용하여 플러그인과 사용자를 관리하거나 터미널에서 이루어지는 반복적" "인 작업을 자동화하세요." msgid "" "Streamline your workflow and edit your files with precision using an SFTP " "client." msgstr "" "SFTP 클라이언트를 사용하여 작업 흐름의 능률을 높이고 파일을 정밀하게 편집하세" "요." msgid "" "Visit wp.com/app from " "your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "모바일 장치에서 wp.com/app을 방문하거나 위의 코드를 스캔하여 젯팩 모바일 앱을 다운로드하세요." msgid "" "Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut, who " "follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes " "and comments — all on his Android device." msgstr "" "인기 사진 태그를 팔로우하고, 새 블로그 글을 찾아보고, 좋아요와 댓글을 남기는 " "등 모든 일을 Android 기기에서 처리하는 토론토 거리 사진작가 Shane Francescut처럼 즐겨 찾는 사이트" "와 함께하세요." msgid "" "Publish blog updates from any corner of the globe, like travel writer Chérie King, who " "explores the world with her iPad and a thirst for adventure. Or draft posts " "from the palm of your hand: you might find writer Dave Graham editing a post on his " "Android phone, in a Yorkshire coffee shop in the United Kingdom." msgstr "" "iPad를 들고 세계를 탐험하여 모험의 스릴을 즐기는 여행 작가 Chérie King처럼 전 세계 어디에서나 블" "로그 업데이트를 공개하세요. 또는 손바닥에서 임시글 작성: 영국 요크셔의 커피숍" "에서 Android 스마트폰으로 글을 편집하는 작가 Dave Graham을 만나게 될지도 모릅니다." msgid "" "The power of publishing in your " "pocket with Jetpack" msgstr "" "젯팩으로 편안하게 공개하는 기능" msgid "" "Feel free to also reply to this email with as many details as you can, " "including screenshots of any issues you might be seeing." msgstr "" "발생했을 수도 있는 문제의 스크린샷을 포함하여 최대한 많은 상세 정보로 이 이메" "일에도 편안하게 회신하세요." msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "%s을(를) 방문하거나 위의 코드를 스캔하여 젯팩 모바일 앱을 다운로드하세요." msgid "" "The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to " "publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time." msgstr "" "iOS 및 Android용 젯팩 모바일 앱에서는 언제 어디에서나 워드프레스닷컴 사이트" "를 공개하고 관리하고 확대하는 데 필요한 모든 것이 제공됩니다." msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app" msgstr "젯팩 앱을 사용하여 수시로 워드프레스 이용" msgid "Show post category or tags" msgstr "글 카테고리나 태그 표시" msgid "Show post publish date" msgstr "글 발행 날짜 표시" msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app" msgstr "젯팩 모바일 앱으로 언제든지 메시지 확인" msgid "" "Integrate your business with Google and get stats on your locations. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "비즈니스에 Google을 통합하고 거주 중인 지역의 통계를 확인하세요. " "{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}" msgid "" "Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just " "teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having " "trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "걱정하지 마세요. 아직 %s에서 콘텐츠의 도달 범위 수준을 높일 시간이 있습니다. " "구매를 완료하려면 장바구니로 다시 순간 이동하면 됩니다. 문제가 발생하거나 질" "문이 있는 경우 이 이메일에 응답해 주시면 도와드리겠습니다." msgid "" "We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to " "seamlessly share your content on social media with the click of a button." msgstr "" "%s에 관심을 표현하셨습니다. 현명한 조치 - 버튼을 클릭하여 소셜 미디어에서 콘" "텐츠를 원활하게 공유할 수 있습니다." msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts" msgstr "연결한 계정에서 무제한으로 글 공유" msgid "" "Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media " "accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:" msgstr "" "Jetpack Social에서는 버튼을 클릭하여 소셜 미디어 계정에서 원활하게 글을 공유" "할 수 있습니다. Jetpack Social을 통해 다음을 수행할 수 있습니다." msgid "A special offer to promote %s" msgstr "%s 홍보를 위한 특별 행사" msgid "You’re one step away from sharing content from %s" msgstr "%s의 글 공유에 아주 근접" msgid "" "An 
Program" msgstr "" "
프로그램" msgid "WordPress.com YouTube" msgstr "워드프레스닷컴 YouTube" msgid "WordPress.com Instagram" msgstr "워드프레스닷컴 Instagram" msgid "WordPress.com Facebook" msgstr "워드프레스닷컴 페이스북" msgid "WordPress.com Twitter" msgstr "워드프레스닷컴 Twitter" msgid "Mac versions require macOS 10.11+" msgstr "Mac 버전에는 macOS 10.11 이상 필요" msgid "MacOS logo" msgstr "MacOS 로고" msgid "Keep up with your favorite sites and topics" msgstr "즐겨 찾는 사이트와 게시글 수시로 확인" msgid "" "Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up " "with all your site’s notifications from anywhere." msgstr "" "어디에서나 댓글에 즉시 답글을 달고, 언제 트래픽이 급증하는지 참조하고, 사이트" "의 모든 알림을 수시로 확인하세요." msgid "Keep up with real-time notifications" msgstr "실시간 알림 수시로 확인" msgid "" "Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your " "most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your " "readers come from, all around the world." msgstr "" "아침 출근 시 방문자와 조회수를 살짝 들여다보세요. 점심시간에는 오늘의 가장 인" "기 있는 이야기를 확인하세요. 독자가 전 세계 어디에서 오는지 알아보세요." msgid "Stats and insights always a tap away" msgstr "한 번 눌러서 통계와 인사이트 확인" msgid "" "The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or " "desktop computer." msgstr "" "전제 워드프레스닷컴 환경이 노트북 또는 데스크톱 컴퓨터용 앱의 패키지로 구성되" "어 있습니다." msgid "Give WordPress a permanent home in your dock" msgstr "워드프레스에 고정된 영구적인 홈 제공" msgid "Download the WordPress desktop app" msgstr "워드프레스 데스크톱 앱 다운로드" msgid "View all responses" msgstr "모든 답변 보기" msgid "Be the first to respond" msgstr "첫 번째로 답변을 작성하세요" msgid "Daily writing prompt" msgstr "매일 쓰기 프롬프트" msgid "" "When the limit has been reached, we’ll start removing your oldest backups to clear up storage space. We will continue removing backups " "down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those backups are still " "over the storage limit, we will stop generating new backups. You will " "continue to have access to the 7 days prior to when you hit the limit, but " "new backups will not be generated until you upgrade your storage." msgstr "" "한도에 도달하면 가장 오래된 백업부터 제거하여 저장 공간을 정" "리하기 시작합니다. 최근 7일에 해당하는 백업에 이르기까지 백업을 계속 제거합니" "다. 해당 백업이 여전히 저장 공간 한도를 초과하는 경우 새 백업 생성을 중단합니" "다. 한도에 도달한 시점의 7일 전까지 접근 권한이 유지되지만, 저장 공간을 업그" "레이드할 때까지 새 백업은 생성되지 않습니다." msgid "That works for me" msgstr "괜찮습니다" msgid "I want my domain as primary" msgstr "맞춤 도메인을 기본 주소로 설정" msgid "" "If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of " "having WordPress.com in your URL." msgstr "" "요금제로 업그레이드하면 URL에 WordPress.com이 포함되지 않는 맞춤 도메인 네임" "을 사용할 수 있습니다." msgid "" "Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s." msgstr "요금제 없이 구매한 도메인은 %(domainName)s 도메인으로 리디렉팅됩니다." msgid "You need a plan to have a primary custom domain" msgstr "맞춤 도메인을 기본 주소로 사용하려면 요금제가 필요합니다" msgid "" "With an annual plan, you can get {{strong}}%(domainName)s for free{{/" "strong}} for the first year, Jetpack essential features, live chat support, " "and all the features that will take your site to the next level." msgstr "" "연간 요금제에서는 {{strong}}%(domainName)s 도메인 네임을 첫해에 무료{{/" "strong}}로 이용할 뿐 아니라 Jetpack 필수 기능, 실시간 채팅 지원을 비롯하여 여" "러분의 사이트를 다음 단계로 발전시킬 온갖 기능을 활용할 수 있습니다. " msgid "Free for the first year!" msgstr "첫해 무료!" msgid "Get your custom domain" msgstr "맞춤 도메인 받기" msgid "Search a domain" msgstr "도메인 검색" msgid "" "Find the perfect domain name and stake your claim on your corner of the web " "with a site address that's easy to find, share, and follow." msgstr "" "완벽한 도메인 네임을 선택하여 찾고 공유하고 팔로우하기 쉬운 사이트 주소로 온" "라인상에 여러분의 공간을 점유하세요." msgid "Own your online identity with a custom domain" msgstr "맞춤 도메인으로 자신의 온라인 정체성을 소유하세요" msgid "Creating your site" msgstr "사이트 만드는 중" msgid "delete" msgstr "삭제" msgid "Add new staff note" msgstr "직원 참고 사항 추가" msgid "Close admin tools" msgstr "관리자 도구 닫기" msgid "Open admin tools" msgstr "관리자 도구 열기" msgid "Update topic resolution" msgstr "게시글 해결 업데이트" msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone." msgstr "스파트폰으로 알림을 받고 바로 답글을 보내세요." msgid "Reply faster with our mobile app" msgstr "모바일 앱으로 더 빠르게 답글 달기" msgid "Choose a subforum: " msgstr "하위 포럼 선택: " msgid "Split topic" msgstr "게시글 분할" msgid "Select topic type" msgstr "게시글 유형 선택" msgid "Publish reply" msgstr "답글 발행" msgid "" "WordPress.com makes it super easy for you to create and launch the website " "of your dreams. With a robust array of free features and the advanced " "functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "워드프레스닷컴을 이용하면 꿈꾸는 웹사이트를 아주 쉽게 생성하고 시작할 수 있습" "니다. 무료 기능이 안정적으로 배열되어 있고 고급 기능이 제공되는 유료 요금제" "를 이용하면 누구나 검색 엔진을 통해 쉽게 찾을 수 있는 빠르고 아름답고 SEO 친" "화적인 웹사이트를 워드프레스닷컴에서 구축하고 규모를 조정할 수 있습니다." msgid "" "Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-" "catching theme — %1$s — or simply begin writing at %2$s." msgstr "" "어디서부터 시작해야 할지 모르겠나요? 눈길을 끄는 테마(%1$s)로 사이트의 디자인" "을 업데이트해 보거나 %2$s에서 간단히 글 작성을 시작하세요." msgid "" "Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and " "independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow " "their audiences, and make their mark on the world." msgstr "" "수백만 명의 블로거, 크리에이터 및 독립 발행인이 자신의 스토리를 공유하고 잠" "재 고객을 늘리며 세상에 이름을 알리려고 워드프레스닷컴을 선택하는 이유를 자세" "히 알아보세요." msgid "" "WordPress.com makes it super easy for you to create and " "launch the website of your dreams. With a robust array of " "free features and the advanced functionality available with our paid plans, " "WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "워드프레스닷컴을 이용하면 꿈꾸는 웹사이트를 아주 쉽게 생성하" "고 시작할 수 있습니다. 무료 기능이 안정적으로 배열되어 있고 " "고급 기능이 제공되는 유료 요금제를 이용하면 누구나 검색 엔진을 통해 쉽게 찾" "을 수 있는 빠르고 아름답고 SEO 친화적인 웹사이트를 워드프레스닷컴에서 구축하고 규모를 조정할 수 있습니" "다." msgid "" "Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-" "catching theme, or simply begin writing." msgstr "" "어디서부터 시작해야 할지 모르겠나요? 눈길을 끄는 테마로 사이트의 디" "자인을 업데이트해 보거나 간단히 글 작성을 시작하세요." msgid "" "Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and " "independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow " "their audiences, and make their mark on the world." msgstr "" "수백만 명의 블로거, 크리에이터 및 독립 발행인이 자신의 스토리를 공유하고 잠" "재 고객을 늘리며 세상에 이름을 알리려고 워드프레스닷컴을 선" "택하는 이유를 자세히 알아보세요." msgid "Welcome back!" msgstr "다시 오신 것을 환영합니다!" msgid "Welcome back to WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에 다시 오신 것을 환영합니다." msgid "My profile" msgstr "내 프로필" msgid "Viewer since" msgstr "뷰어 등록일" msgid "The requested subscriber does not exist." msgstr "요청한 구독자가 존재하지 않습니다." msgid "" "This may take a few minutes. Feel free to close this window, we’ll email you " "when it’s done." msgstr "" "몇 분 정도 걸릴 수 있습니다. 이 창을 닫고 편하게 기다리시면 작업이 완료되었" "을 때 이메일로 알려드리겠습니다." msgid "General Features" msgstr "일반 기능" msgid "" "Find the right patterns for you by exploring the list of categories below." msgstr "다음 카테고리 목록을 탐색하여 자신에게 맞는 패턴을 찾으세요." msgid "Use our library of styles and patterns to design your own theme." msgstr "스타일 라이브러리와 패턴을 사용하여 나만의 테마를 디자인하세요." msgid "Let’s get creative" msgstr "창의성을 발휘해봅시다" msgid "" "Add new patterns or re-arrange existing ones to create the structure of your " "page." msgstr "" "새로운 패턴을 추가하거나 기존 패턴을 재정렬하여 페이지 구조를 만듭니다." msgid "Create your homepage" msgstr "홈페이지 만들기" msgid "" "Your header will be added to all pages and is usually where your site " "navigation lives." msgstr "" "헤더는 모든 페이지에 추가되며, 일반적으로 사이트 탐색이 있는 위치입니다." msgid "" "Your footer will be added to all pages and can be used to show information " "or links that will help visitors take the next step." msgstr "" "푸터는 모든 페이지에 추가되며, 방문자가 다음 단계를 수행하는 데 도움이 되는 " "정보와 링크를 표시하는 데 사용할 수 있습니다." msgid "Add your next pattern" msgstr "다음 패턴 추가" msgid "We’re copying your site" msgstr "사이트 복사 중" msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site." msgstr "이 사이트에 대한 WordAds 통계를 볼 권한이 없으십니다." msgid "You must be logged-in to view WordAds stats." msgstr "WordAds 통계를 보려면 로그인하셔야 합니다." msgid "You do not have the capability to view earnings for this site." msgstr "이 사이트의 적립금을 볼 권한이 없으십니다." msgid "You must be logged-in to view earnings." msgstr "적립금을 보려면 로그인하셔야 합니다." msgid "Basic Jetpack features" msgstr "Jetpack 기본 기능" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "Security" msgstr "Security" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social Advanced Beta" msgstr "Social Advanced Beta" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social Basic" msgstr "Social Basic" msgid "Coming soon: Upload and share videos to your social platforms" msgstr "출시 예정: SNS 플랫폼에 비디오 업로드 및 공유" msgid "Coming soon: Share multiple images at once on social media platforms" msgstr "출시 예정: SNS 플랫폼에 여러 이미지를 동시에 공유" msgid "" "Coming soon: Automatically create custom images, saving you hours of tedious " "work" msgstr "" "출시 예정: 맞춤 이미지를 자동으로 생성하여 지루한 작업에 드는 시간을 절약" msgid "Repurpose, reuse or republish already published content" msgstr "이미 공개된 콘텐츠 목적을 변경하거나 재사용 또는 재공개" msgid "Enhance social media engagement with personalized posts" msgstr "개인화된 글로 SNS 참여 높이기" msgid "Coming soon: Video sharing" msgstr "출시 예정: 비디오 공유" msgid "Coming soon: Multi-image sharing" msgstr "출시 예정: 멀티 이미지 공유" msgid "Coming soon: Image generator" msgstr "출시 예정: 이미지 생성 도구" msgid "Recycle content" msgstr "콘텐츠 재활용" msgid "Engagement Optimizer" msgstr "참여도 최적화 도구" msgid "Social Advanced Beta" msgstr "Social Advanced Beta" msgid "Select your plan:" msgstr "요금제 선택:" msgid "" "In the domain settings page, click on Transfer button and, in the " "next screen, click on Get authorization code. The code will be sent " "to the contact email address specified for the domain (the option " "Transfer lock on can remain toggled on)." msgstr "" "도메인 설정 페이지에서 이전(Transfer) 버튼을 클릭하고 다음 화면에서 " "인증 코드 받기를 클릭합니다. 코드는 해당 도메인을 위해 지정한 연락" "처 이메일 주소로 발송됩니다 (이전 잠금이 켜기 옵션이 켜진 상태로 유" "지될 수 있습니다) ." msgid "" "Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to " "Upgrades → Domains. Then click on the domain name to access the " "domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the " "domain row and select View Settings).

If the domain is " "under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that " "account and follow the previous instructions. More info can be found " "here." msgstr "" "브라우저 새 탭을 열고 도메인이 추가된 사이트로 전환하고 업그레이드 → 도메" "인으로 이동합니다. 그리고 도메인 네임을 클릭하여 도메인 설정 페이지에 접" "근합니다. (또는 도메인 행의 3개 점이 수직으로 표시된 아이콘을 클릭하고 설" "정 보기를 선택합니다.)

도메인이 다른 WordPress.com 계정에 속한" "다면 다른 브라우저를 써서 그 계정으로 로그인하고 이전 안내를 따르세요. 자" "세한 내용은 여기에서 확인하세요." msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month" msgstr "첫째 달에 %1$s%2$0.2f에 체험" msgid "" "We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will " "continue to remove old backups as needed, up to the last " "%(minDaysOfBackupsAllowed)d days." msgstr "" "새로운 백업을 저장할 공간을 확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제했습니다. 필" "요한 경우 최대 %(minDaysOfBackupsAllowed)d일까지 오래된 백업을 계속 삭제할 것" "입니다." msgid "" "You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d days of " "backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to " "resume backups." msgstr "" "%(daysOfBackupsSaved)d일 치 백업을 저장하여 저장 공간 한계에 도달했습니다. 백" "업이 중지되었습니다. 백업을 재개하려면 저장 공간을 업그레이드하세요." msgid "" "You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will " "delete your oldest backups to make space for new ones." msgstr "" "저장 공간 한계에 매우 가까워졌습니다. 한계에 도달하면 새로운 백업을 저장할 공" "간을 확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제합니다." msgid "" "You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete " "your oldest backups to make space for new ones." msgstr "" "저장 공간 한계에 가까워졌습니다. 한계에 도달하면 새로운 백업을 저장할 공간을 " "확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제합니다." msgid "Cloud storage space" msgstr "클라우드 저장 공간" msgid "{{a}}Learn more…{{/a}}" msgstr "{{a}}더 알아보기...{{/a}}" msgid "" "We store your backups on our cloud storage. Your total storage size is " "%(availableUnitAmount)d%(unit)s." msgstr "" "저희 클라우드 저장 공간에 회원님의 백업을 저장합니다. 회원님의 총 저장 용량" "은 %(availableUnitAmount)d%(unit)s입니다." msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backup saved{{/a}}" msgid_plural "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved{{/a}}" msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d일 치 백업 저장됨{{/a}}" msgid "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dTB" msgid_plural "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dTB" msgstr[0] "" "%(availableUnitAmount)dTB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/" "usedStorage}} 사용 중" msgid "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dGB" msgid_plural "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dGB" msgstr[0] "" "%(availableUnitAmount)dGB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/" "usedStorage}} 사용 중" msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used" msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used" msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} 사용됨" msgid "" "Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with " "unlimited plugins!" msgstr "" "사이트를 만드세요. 팔고 싶은 걸 파세요. 블로그를 시작하세요. 무제한 플러그인" "으로 무한한 가능성을 확인하세요!" msgid "Woo! We're creating your store" msgstr "우! 스토어를 만드는 중입니다" msgid "must be completed to continue" msgstr "계속하려면 완료해야 합니다" msgid "All fields marked as required" msgstr "표시된 모든 항목은 필수입니다" msgid "Crop ad image" msgstr "광고 이미지 자르기" msgid "Save selection" msgstr "선택 저장" msgid "The blog page" msgstr "블로그 페이지" msgid "Checking payment information" msgstr "결제 정보 확인" msgid "Save this card for future payments" msgstr "향후 결제를 위해 이 카드 저장" msgid "Use saved card" msgstr "저장한 카드 사용" msgid "State field is required" msgstr "주(State) 항목은 필수입니다" msgid "" "The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email " "once it’s approved and running." msgstr "" "광고가 승인을 받기 위해 제출되었습니다. 승인을 마치고 광고가 게재되면 확인 이" "메일을 발송합니다." msgid "Creating your Ad" msgstr "광고 만들기" msgid "Max" msgstr "최대" msgid "Between" msgstr "예산 범위" msgid "Add new card" msgstr "새 카드 추가" msgid "Max budget" msgstr "최대 예산" msgid "OS" msgstr "OS" msgid "" "By clicking \"Save and Submit\" you agree to the {{linkTos}}Terms of " "Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for " "the budget and duration you chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/" "linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work." msgstr "" "\"저장하고 제출\" 버튼을 클릭하면 {{linkTos}}서비스 약관{{/linkTos}}과 " "{{linkAdvertisingPolicy}}광고 정책{{/linkAdvertisingPolicy}}에 동의하고, 선택" "한 예산과 기간에 맞추어 여러분의 결제 수단으로 요금을 청구하는 것을 승인하는 " "것으로 간주합니다. Promoted Posts 예산과 결제 작동 방식에 관해 " "{{linkMoreAboutAds}}자세한 안내를 확인하세요{{/linkMoreAboutAds}}." msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic" msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 이 게시글 편집" msgid "Merge topics" msgstr "게시글 병합" msgid "Merge tags" msgstr "태그 병합" msgid "Merge favoriters" msgstr "즐겨 찾는 사람 병합" msgid "Merge subscribers" msgstr "구독자 병합" msgid "Merge options" msgstr "옵션 병합" msgid "Destination topic" msgstr "대상 게시글" msgid "Notify the author of follow-up replies via email." msgstr "이메일을 통해 글쓴이에게 후속 답글 알림" msgid "Jetpack is successfully connected" msgstr "Jetpack이 성공적으로 연결되었습니다" msgid "" "Now that the limit has been reached, we’ll start removing your " "oldest backups to clear up storage space. We will continue " "removing backups down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those " "backups are still over the storage limit, we will stop generating new " "backups. You will continue to have access to the 7 days prior to when you " "hit the limit, but new backups will not be generated until you upgrade your " "storage." msgstr "" "이제는 저장 공간 한도에 도달하면 가장 오래된 백업부터 제거하" "여 저장 공간을 정리하기 시작합니다. 최근 7일에 해당하는 백업에 이르기까지 백" "업을 계속 제거합니다. 해당 백업이 여전히 저장 공간 한도를 초과하는 경우 새 백" "업 생성을 중단합니다. 한도에 도달한 시점의 7일 전까지 접근 권한이 유지되지" "만, 저장 공간을 업그레이드할 때까지 새 백업은 생성되지 않습니다." msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan." msgstr "유료 전자상거래 요금제가 없으면 사이트를 시작하실 수 없습니다." msgid "Compare plans ›" msgstr "요금제 비교 ›" msgid "Sell access to premium content, right from your site." msgstr "사이트에서 바로 프리미엄 콘텐츠 접근 권한을 판매하세요." msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player." msgstr "4K 비디오프레스 플레이어로 아름답게 비디오 쇼케이스를 진행하세요." msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools." msgstr "기본 제공 검색 엔진 최적화 도구로 검색 순위를 높이세요." msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits." msgstr "최신 글을 제한 없이 소셜 채널에 공유하세요." msgid "Limited shares in social media" msgstr "제한된 소셜 미디어의 공유" msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors." msgstr "방문자를 위한 깔끔하고 광고 없는 탐색 환경을 잠금 해제하세요." msgid "" "Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS." msgstr "" "팔로워가 콘텐츠를 뉴스레터로 구독하거나 RSS를 통해 팔로우하도록 하세요." msgid "Marketing, growth and monetization tools" msgstr "마케팅, 성장 및 수익화 도구" msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place." msgstr "사이트를 위한 강력한 애드온을 모두 한곳에서 찾고 설치하세요." msgid "" "Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports." msgstr "" "직관적인 판매 보고서를 통해 판매에 대한 최신 정보를 파악하고 추세를 식별하세" "요." msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere." msgstr "어디에서나 상품과 서비스에 대한 결제를 수락하세요." msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools." msgstr "재고 관리 도구로 재고를 훤하게 파악하세요." msgid "Sell and ship out physical goods from your site." msgstr "사이트에서 실물 상품을 판매하고 발송하세요." msgid "Superior commerce solutions" msgstr "탁월한 상거래 솔루션" msgid "Switch between a collection of premium design templates." msgstr "프리미엄 디자인 템플릿 모음 간에 전환하세요." msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design." msgstr "사이트 디자인의 모든 글꼴, 색상 및 상세 정보를 직접 관리하세요." msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts." msgstr "테마로 사이트 디자인을 변형하고 레이아웃을 끌어다 놓으세요." msgid "Themes and customization" msgstr "테마 및 사용자 정의" msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program." msgstr "" "WordAds 프로그램을 통해 프리미엄 네트워크에서 광고를 표시하고 수익을 적립하세" "요." msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search." msgstr "기본 제공 프리미엄 사이트 검색으로 간단하게 콘텐츠를 부각하세요." msgid "Global edge caching" msgstr "글로벌 에지 캐싱" msgid "Innovative technologies" msgstr "혁신적인 기술" msgid "Filter out malicious attacks like SQL injection and XSS." msgstr "SQL 삽입 및 XSS와 같은 악의적인 공격을 걸러내세요." msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger." msgstr "손가락 하나 까딱하지 않고 스팸 댓글을 태워버리세요." msgid "Bruteprotect" msgstr "BruteProtect" msgid "Security and safety" msgstr "보안 및 안전" msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically." msgstr "모든 워드프레스 업데이트를 받으세요. 모든 패치도. 자동으로." msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place." msgstr "2개, 20개 또는 200개 사이트 사이를 원활하게 전환하세요. 모두 한곳에서." msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site." msgstr "익숙한 개발자 도구를 사용하여 사이트를 관리하고 배치하세요." msgid "Developer tools" msgstr "개발자 도구" msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data." msgstr "모든 데이터의 다중 중복 실시간 백업을 믿으세요." msgid "Revert back to any point in your site’s history, with a single click." msgstr "단 한 번 클릭하여 사이트 역사의 어느 시점으로나 되돌리세요." msgid "" "Count on your site being replicated in real-time to a second data center." msgstr "" "사이트가 두 번째 데이터 센터에 실시간으로 복제되고 있다는 것을 믿으세요." msgid "Automattic datacenter fail-over" msgstr "Automattic 데이터센터 장애 조치" msgid "High Availability" msgstr "고가용성" msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth." msgstr "지구상 어느 위치에서나 초고속 사이트 속도를 이용하세요." msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard." msgstr "고주파수 CPU의 추가 사이트 성능을 표준으로 확보하세요." msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling." msgstr "통합 리소스 관리와 즉각적인 규모 조정을 기대하세요." msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL." msgstr "보안 SSL로 빠르고 안정적인 도메인 관리를 활용하세요." msgid "Performance boosters" msgstr "성능 부스터" msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges." msgstr "너무 많은 트래픽을 받거나 과다 요금을 결제한다고 초조해하지 마세요." msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags." msgstr "시간이 오래 걸리는 플러그인 업데이트와 업데이트 재촉은 잊으세요." msgid "Unlock access to 50,000+ add-ons, design templates, and integrations." msgstr "" "50,000개 이상의 애드온, 템플릿 및 통합에 대한 접근 권한을 잠금 해제하세요." msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it." msgstr "필요할 때마다 빠르고 친절하고 숙련된 워드프레스에서 도와드립니다." msgid "Get a custom domain – like yoursite.com – free for the first year." msgstr "사용자 정의 도메인(예: yoursite.com)을 첫해에 무료로 이용하세요." msgid "Free domain for one year " msgstr "1년간 사용할 수 있는 무료 도메인" msgid "At-a-glance and deep-dive data to measure your site’s success." msgstr "사이트의 성공을 측정하는 데이터를 일목요연하게 심층 분석하세요." msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site." msgstr "방문자가 사이트에서 직접 간편하게 연락할 수 있게 하세요." msgid "Hosting WordPress sites since 2005. Export your data anytime. " msgstr "" "2005년부터 워드프레스 사이트를 호스팅하고 있습니다. 언제든지 데이터를 내보내" "세요. " msgid "Roll back your posts to an earlier edit with built-in version control." msgstr "기본 제공 버전 제어를 통해 글을 이전 편집으로 되돌리세요." msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions." msgstr "사이트를 공동 작업할 다른 사람을 초대하고 접근 권한을 할당하세요." msgid "Add as many pages as you like to your site." msgstr "페이지를 원하는 만큼 사이트에 추가하세요." msgid "General features" msgstr "일반 기능" msgid "Hide comparison" msgstr "비교 숨기기" msgid "%1$s for %2$s is about to expire." msgstr "%2$s의 %1$s 요금제가 곧 만료됩니다." msgid "" "Use an existing site. Current site content may be deleted, we will build " "your new site using the content you provide in the following steps." msgstr "" "기존 사이트를 사용합니다. 현재 사이트 콘텐츠가 삭제될 수 있으며, 이어지는 단" "계에서 회원님이 제공하는 콘텐츠를 사용하여 새로운 사이트를 만듭니다." msgid "Type {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} to confirm and continue." msgstr "{{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}}를 입력하여 확인하고 계속합니다." msgid "" "If you do not want your content to be edited or deleted, you can create a " "{{a}}new site{{/a}} instead." msgstr "" "사이트 콘텐츠를 편집하거나 삭제하고 싶지 않다면 대신 {{a}}새 사이트{{/a}}를 " "만들 수 있습니다." msgid "" "The current content of your website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} " "(%(siteAddress)s) may be edited or deleted as part of our build process. " "This includes pages, posts, products, media, plugins, and themes." msgstr "" "회원님의 {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}}(%(siteAddress)s) 웹사이트의 현재 " "콘텐츠가 사이트 제작 도중에 편집되거나 삭제될 수 있습니다. 콘텐츠에는 페이" "지, 글, 제품, 미디어, 플러그인, 테마가 포함됩니다." msgid "Content Confirmation" msgstr "콘텐츠 확인" msgid "Use Existing Site" msgstr "기존 사이트 사용" msgid "YES" msgstr "YES" msgid "Comprehensive site security" msgstr "포괄적인 사이트 보안" msgid "The ultimate toolkit" msgstr "최고의 도구 키트" msgid "eCommerce Trial" msgstr "전자상거래 체험" msgid "WordPress.com eCommerce Trial" msgstr "워드프레스닷컴 전자상거래 체험" msgid "" "Default homepage and posts page content and layout are determined by your " "active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}." msgstr "" "기본 홈페이지와 글 페이지 콘텐츠 및 레이아웃이 여러분이 활성화한 테마에 따라 " "결정됩니다. {{aboutTemplatesLink}}더 알아보기{{/aboutTemplatesLink}}." msgid "—— Select ——" msgstr "—— 선택 ——" msgid "Default posts page" msgstr "기본 글 페이지" msgid "—— Default ——" msgstr "—— 기본 ——" msgid "Renew your domain" msgstr "도메인 갱신" msgid "" "If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support." msgstr "" "문제나 질문이 있으시면 주저 없이 지원팀에 연락하세요." msgid "Renew your domain" msgstr "도메인 갱신" msgid "" "Got questions? Looking for help? Please reply to this email or submit a " "support ticket with us — we’re here to help." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 도움말을 찾고 계시나요? 이 이메일에 회신하거나 지원 " "티켓을 제출해 주세요. 기꺼이 도와드리겠습니다." msgid "" "We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is " "required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your " "Customer (KYC)%2$s regulations." msgstr "" "계정이 안전한지 정기적으로 검토합니다. 사기로부터 보호하고 %1$sKYC(고객알기제" "도)%2$s 규정을 준수하는 데 도움이 되는 신원 확인이 필요합니다." msgid "Why do I need to update my information?" msgstr "내 정보를 왜 업데이트해야 하나요?" msgid "Keep those deposits coming, Woo" msgstr "해당 예치금 계속 받기" msgid "" "This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required " "information, we’ll need to pause deposits to your bank account temporarily." msgstr "" "5분도 걸리지 않습니다. 필수 정보가 수신되지 않으면 일시적으로 은행 계좌로 입" "금을 일시 중지해야 합니다." msgid "" "Please take a moment to update your account information to make sure you get " "paid on time." msgstr "" "제때 지급되도록 잠시 시간을 내어 계좌 정보를 업데이트하시기를 바랍니다." msgid "" "Please take a moment to update your account information by %s to make sure " "you get paid on time." msgstr "" "제때 지급되도록 잠시 시간을 내어 %s까지 계좌 정보를 업데이트하시기를 바랍니" "다." msgid "Verify your identity to keep receiving deposits from us." msgstr "예치금을 계속 받으려면 신원을 확인하세요." msgid "Resume my deposits, Woo" msgstr "내 예치금 재개" msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required." msgstr "사이트 속도를 높이고 SEO를 개선하세요 - 개발자가 없어도 됩니다." msgid "Unpin topic" msgstr "게시글 고정 취소" msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics" msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 게시글 생성" msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply" msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 답글 달기" msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply" msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 답글 편집" msgid "Reply Status" msgstr "답글 상태:" msgid "Compare our plans and find yours" msgstr "요금제를 비교하고 자신에게 맞는 요금제를 선택하세요" msgid "" "With this gift, you are helping %s provide the content that you and many " "others appreciate and enjoy." msgstr "" "이 선물을 통해 여러분을 비롯한 다른 많은 사람이 좋아하고 즐기는 콘텐츠를 제공" "하도록 %s 사이트를 도울 수 있습니다." msgid "Spread the love!" msgstr "사랑을 전파하세요!" msgid "" "Congratulations on your installation. You can now extend the possibilities " "of your site." msgstr "설치를 축하합니다. 이제 사이트의 가능성을 확장할 수 있습니다." msgid "You're all set %(username)s!" msgstr "준비를 마쳤습니다, %(username)s 님!" msgid "Our team is here if you need help, or if you have any questions." msgstr "도움이 필요하거나 질문이 있다면 저희가 도와드립니다." msgid "How can we support you?" msgstr "어떻게 지원해 드릴 수 있을까요?" msgid "" "Take your site to the next level. We have all the solutions to help you." msgstr "" "사이트를 한 단계 업그레이드하세요. 저희에게 여러분을 도울 모든 해결책이 있습" "니다." msgid "Plugin Support" msgstr "플러그인 지원" msgid "Our guides will show you everything you need to know about plugins." msgstr "저희 가이드는 플러그인에 관해 알아야 할 모든 것을 알려줍니다." msgid "Support guides" msgstr "지원 가이드" msgid "Plugin guide" msgstr "플러그인 가이드" msgid "%(plugin)s's icon" msgstr "%(plugin)s 아이콘" msgid "Copy site" msgstr "사이트 복사" msgid "Copy Site" msgstr "사이트 복사" msgid "Hosted by WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에서 호스팅" msgid "Thanks for your payment for %s!" msgstr "%s을(를) 결제해 주셔서 감사합니다!" msgid "Get Yoast" msgstr "Yoast 받기" msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium" msgstr " Yoast SEO Premium으로 사이트 방문자를 늘리세요" msgid "" "Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across " "Tumblr and WordPress.com" msgstr "" "콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리세요. Tumblr와 WordPress.com에서 수백만 사용자" "를 만나세요." msgid "daily pricing" msgstr "일일 요금" msgid "" "The following products are available through the Licenses section. Prices " "are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please " "note that the Jetpack pro Dashboard prices will be displayed as a monthly " "cost. If you want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you " "can take the daily cost x 365." msgstr "" "다음 제품은 라이선스 섹션을 통해 이용할 수 있습니다. 요금은 하루 단위로 계산" "되며 다음 달이 시작될 때 청구됩니다. Jetpack Pro Dashboard 가격은 월 요금으" "로 표시됩니다. Agency/Pro 요금의 연간 가격을 알고 싶다면 일일 요금에 365를 " "곱하면 됩니다." msgid "Jetpack Agency & Pro Partner Program Product Pricing" msgstr "Jetpack Agency & Pro 파트너 프로그램 제품 요금" msgid "daily price" msgstr "일일 요금" msgid "Agency/Pro Pricing" msgstr "Agency/Pro 요금" msgid "%(price)s/day" msgstr "%(price)s/일" msgid "Jetpack.com Pricing" msgstr "Jetpack.com 요금" msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "발견" msgid "About this topic." msgstr "이 게시글 소개." msgid "(Support Forums) Topic Tags" msgstr "(지원 포럼) 게시글 메타" msgid "See and manage topic tags." msgstr "게시글 태그를 참조하고 관리하세요." msgid "Latest reply from %1$s" msgstr "%1$s의 최신 답글" msgid "(Support Forums) Topic About" msgstr "(지원 포럼) 게시글 메타" msgid "Download Jetpack from the App Store" msgstr "앱 스토어에서 젯팩 다운로드" msgid "Download Jetpack on Google Play" msgstr "Google Play에서 젯팩 다운로드" msgid "Edit “%s”" msgstr "“%s” 편집" msgid "Starts at %s yearly." msgstr "연 %s(으)로 시작하세요." msgid "" "You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/" "strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트의 모니터링 일정을 {{strong}}5분{{/strong}}으" "로 재설정하려고 합니다." msgid "" "You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/" "strong}} for %(siteCountText)s." msgstr "" "%(siteCountText)s 사이트의 모니터링 일정을 {{strong}}5분{{/strong}}으로 재설" "정하려고 합니다." msgid "Reset Notification" msgstr "재설정 알림" msgid "Update domain name" msgstr "도메인 네임 업데이트" msgid "" "You have a temporary domain name on WordPress.com.
We recommend " "updating your domain name." msgstr "" "WordPress.com에 임시 도메인 네임이 있습니다.
도메인 네임를 업데이트하는 " "것이 좋습니다." msgid "Migration done! You're all set!" msgstr "이전 완료! 모든 준비를 마쳤습니다!" msgid "Your temporary site is:" msgstr "임시 사이트는 다음과 같습니다:" msgid "" "Either have questions or need help, get instant support from our Happiness " "Engineers" msgstr "" "질문이 있거나 도움이 필요할 때 해피니스 엔지니어에게 즉시 지원을 받습니다" msgid "Inspect your website's tables and run SQL queries via phpMyAdmin" msgstr "웹사이트 테이블을 검사하고 phpMyAdmin을 통해 SQL 쿼리를 실행합니다" msgid "" "Choose a primary data center for your site while still enjoying multi-region " "redundancy" msgstr "" "다중 지역 중복성을 유지하는 동시에 사이트용 기본 데이터 센터를 선택합니다" msgid "Pick Your Data Center" msgstr "데이터 센터 선택" msgid "Work the way you're used to working with SSH access to your website" msgstr "웹사이트에 SSH 접근하여 익숙한 방식으로 작업합니다" msgid "" "Use WP-CLI to manage plugins and users, or perform search-and-replace across " "your site" msgstr "" "WP-CLI를 사용하여 플러그인과 사용자를 관리하거나 사이트 전역에서 검색과 교체" "를 수행합니다" msgid "CLI Access" msgstr "CLI 접속" msgid "Access and edit your website's files directly using an SFTP client" msgstr "SFTP 클라이언트를 사용하여 웹사이트 파일에 직접 접근하고 수정합니다" msgid "Upgrade to the Business plan to access all hosting features:" msgstr "호스팅 기능을 전부 사용하려면 비즈니스 요금제로 업그레이드하세요" msgid "" "You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is " "only displayed to administrators." msgstr "" "쇼트코드로 URL을 iCalendar 피드에 지정해야 합니다. 이 알림은 관리자에게만 표" "시됩니다." msgid "Download your form response data via CSV file." msgstr "CSV 파일을 통해 양식 응답 데이터를 다운로드합니다." msgid "Waiting for connection..." msgstr "연결 대기 중..." msgid "Jetpack AI is not available in offline mode." msgstr "Jetpack AI는 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다." msgid "" "Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used " "for this site." msgstr "" "Jetpack Search Free는 평가판이 이미 이 사이트에 사용되어서 제거되었습니다." msgid "" "With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme " "is ready to get to work for your business, blog, or wedding website." msgstr "" "특성 이미지가 대담하고 색상이 산뜻하고 밝은 이 워드프레스 테마는 비즈니스, 블" "로그 또는 웨딩 웹사이트에서 사용할 준비가 되어 있습니다." msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara" msgstr "비즈니스 또는 웨딩 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Dara" msgid "" "A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online " "presence for your business, blog, or wedding announcement website." msgstr "" "비즈니스 블로그 또는 웨딩 발표 웹사이트의 강력하면서도 아름다운 온라인 입지 " "생성에 이상적인 완벽한 반응형 테마입니다." msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever" msgstr "웨딩 및 여행 웹사이트용 워드프레스 테마 | Hever" msgid "" "Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples " "will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a " "demo!" msgstr "" "웨딩 웹사이트 템플릿을 사용하여 중요한 날을 계획하고 준비하세요. 연인들은 이 " "무료 워드프레스 테마의 우아한 디자인의 개인 설정을 좋아할 것입니다. 데모를 참" "조하세요!" msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours" msgstr "웨딩 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Toujours" msgid "" "Start building a restaurant website that impresses guests before they ever " "walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress " "theme." msgstr "" "손님이 문을 열고 들어오기 전부터 감동을 주는 식당 웹사이트 구축을 시작하세" "요. 이 무료 워드프레스 테마로 메뉴 등을 사용자 정의하세요." msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield" msgstr "식당, 술집 및 커피 전문점을 위한 워드프레스 테마 | Rockfield" msgid "" "Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant " "atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website." msgstr "" "품격 있는 요리와 우아한 분위기를 제공하는 식당에 적합한 이 템플릿에서는 기억" "에 남을 만한 웹사이트의 출발점이 제공됩니다." msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape" msgstr "현대적인 고급 식당을 위한 워드프레스 식당 테마 | Canape" msgid "" "Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page " "website template lets small restaurants build an eye-catching online " "presence." msgstr "" "카페, 수제 맥주 양조장, 커피 전문점 등에 적합한 이 한 페이지짜리 웹사이트 템" "플릿을 통해 작은 식당에서 눈길을 끄는 온라인 입지를 구축할 수 있습니다." msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique" msgstr "식당 및 커피 전문점을 위한 워드프레스 테마 | Pique" msgid "" "Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a " "restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the " "bill." msgstr "" "동네의 최고 요리에 대해 블로그를 작성하는 식도락가이거나 손님에게 놀라운 식사" "를 제공하는 식당이거나 관계없이 이 웹사이트 템플릿이 제값을 합니다." msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2" msgstr "식당 및 음식 블로그를 위한 워드프레스 테마 | Dyad 2" msgid "" "From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has " "class and versatility. Find out how to customize the theme for your business." msgstr "" "고급 식당부터 커피숍까지 식당을 위한 이 웹사이트 템플릿은 품격이 있고 다재다" "능합니다. 비즈니스에 알맞게 테마를 사용자 정의하는 방법을 알아보세요." msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood" msgstr "현대적인 식당 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Maywood" msgid "" "Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, " "agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy " "lifestyle." msgstr "" "식당, 음식 블로그, 유기농 농장, 영농기업 및 건강한 라이프스타일을 홍보하는 웹" "사이트를 구축하는 모든 사람을 위한 워드프레스 테마를 확인하세요." msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury" msgstr "식당 및 영농 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Barnsbury" msgid "" "Get a website template that's ideal for showcasing artwork from " "photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress " "theme." msgstr "" "사진작가, 디자이너 등의 예술작품 쇼케이스에 이상적인 웹사이트 템플릿을 이용하" "세요. 모바일 친화적인 이 무료 워드프레스 테마를 사용하세요." msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied" msgstr "사진작가 포트폴리오 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Sidespied" msgid "" "Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free " "WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with " "clients." msgstr "" "이 무료 워드프레스 테마로 눈길을 끄는 온라인 사진작가 포트폴리오를 제작하세" "요. 사진 프로젝트 쇼케이스 및 정리를 진행하세요. 클라이언트와 공유하세요." msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied" msgstr "사진 및 포트폴리오 사이트를 위한 워드프레스 테마 | Espied" msgid "" "This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase " "smiling faces and more with a website template that has personality and " "versatility." msgstr "" "이 무료 워드프레스 테마는 인물 사진 작가에게 이상적입니다. 개성 있고 다재다능" "한 웹사이트 템플릿으로 웃는 얼굴 등의 쇼케이스를 진행하세요." msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps" msgstr "인물 사진 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Snaps" msgid "" "Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's " "ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!" msgstr "" "사진작가와 예술가를 위해 디자인되고 최고의 작품 온라인 쇼케이스에 이상적인 무" "료 워드프레스 테마를 이용하세요. Orvis를 사용하여 포트폴리오를 제작하세요!" msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis" msgstr "사진 및 예술 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Orvis" msgid "" "Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative " "portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists" msgstr "" "사진 또는 창의적인 포트폴리오에 초점을 맞추는 이 무료 테마를 확인하세요. 사진" "작가와 시각 예술가에게 이상적인 웹사이트 템플릿" msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask" msgstr "사진작가와 예술가를 위한 워드프레스 테마 | Blask" msgid "" "This versatile website template for photographers and designers to build a " "professional site. This free WordPress theme showcases images and " "illustrations." msgstr "" "전문적인 사이트를 구축하는 사진작가와 디자이너를 위한 다재다능한 웹사이트 템" "플릿입니다. 이 무료 워드프레스 테마를 통해 이미지와 일러스트레이션 쇼케이스" "를 진행하세요." msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr" msgstr "사진 및 디자인 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Illustratr" msgid "" "Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work " "with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and " "photobloggers." msgstr "" "사진작가를 위한 우아한 웹사이트 템플릿을 선택하세요. 전문가와 포토 블로거를 " "위한 이 우아한 반응형 워드프레스 테마로 작품 쇼케이스를 진행하세요." msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus" msgstr "사진작가 및 사진 블로그를 위한 워드프레스 테마 | AltoFocus" msgid "" "Showcase your work with a striking website template for WordPress. This " "free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all " "stripes." msgstr "" "워드프레스의 돋보이는 웹사이트 템플릿으로 작품 쇼케이스를 진행하세요. 이 모바" "일 친화적인 무료 테마는 모든 계통의 사진작가와 예술가에게 이상적입니다." msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland" msgstr "사진 웹사이트 및 초상화를 위한 워드프레스 테마 | Mayland" msgid "" "The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional " "photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients " "and customers." msgstr "" "\"Photos\" 테마는 전문적인 사진 포트폴리오를 위한 완벽한 배경입니다. 작품 쇼" "케이스와 클라이언트 및 고객 연결에 사용하세요." msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos" msgstr "사진 웹사이트 및 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Photos" msgid "" "From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website " "template has the style and functionality you need in a creative online " "portfolio." msgstr "" "프리랜서부터 풀서비스 에이전시까지 창의적인 온라인 포트폴리오에 필요한 스타일" "과 기능이 이 무료 워드프레스 웹사이트 템플릿에 있습니다." msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent" msgstr "프리랜서 및 에이전시를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Argent" msgid "" "Check out a free website template for creative portfolios with a simple " "layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean " "design." msgstr "" "깔끔한 디자인을 사용하여 시각적 프로젝트를 깔끔하게 정리할 수 있는 간단한 레" "이아웃의 창의적인 포트폴리오를 위한 무료 웹사이트 템플릿을 확인하세요." msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance" msgstr "창의적인 전문가를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Rebalance" msgid "" "Creative professionals will love using this website template to build an " "online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!" msgstr "" "창의적인 전문가라면 이 웹사이트 템플릿을 즐겁게 사용하여 워드프레스로 온라인 " "포트폴리오를 제작할 것입니다. 최고의 프로젝트 등의 쇼케이스를 진행하세요!" msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch" msgstr "" "일러스트레이션 및 디자인을 위한 워드프레스닷컴 포트폴리오 테마 | Sketch" msgid "" "Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new " "website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals." msgstr "" "새로운 웹사이트를 위한 템플릿이 제공되는 워드프레스용 포트폴리오 테마를 이용" "하세요. 디자이너, 일러스트레이터 및 여타 창의적인 전문가에게 이상적입니다." msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston" msgstr "디자인 웹사이트를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Dalston" msgid "" "Browse our selection of eye-catching website templates for online " "portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, " "videographers, and more." msgstr "" "온라인 포트폴리오를 위한 시선을 끄는 웹사이트 템플릿 모음을 둘러보세요. 사진" "작가, 예술가, 디자이너, 비디오 예술가 등을 위한 사이트를 구축하세요." msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites" msgstr "공식 워드프레스 테마: 포트폴리오 및 사진 웹사이트" msgid "" "Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme " "for selling real estate or promoting any type of small business online." msgstr "" "이 다재다능한 웹사이트 템플릿을 필요한 대로 사용자 정의하세요. 온라인으로 부" "동산을 판매하거나 모든 유형의 소규모 비즈니스를 홍보하는 테마로 사용하세요." msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin" msgstr "비즈니스 및 부동산을 위한 워드프레스 테마 | Edin" msgid "" "Choose this website template and create a professional online presence. This " "WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!" msgstr "" "이 웹사이트 템플릿을 선택하고 전문가의 온라인 입지를 창출하세요. 이 워드프레" "스 테마는 부동산 중개인, 보험 대리인, 변호사 등에게 적합합니다!" msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton" msgstr "비즈니스 및 부동산을 위한 워드프레스 테마 | Brompton" msgid "" "Promote the properties you're selling and connect with new clients with " "support from this versatile website template designed for realtors. Start " "today!" msgstr "" "부동산 중개인을 위해 디자인된 이 다재다능한 웹사이트 템플릿의 지원을 받아 판" "매하는 부동산을 홍보하고 새 클라이언트와 연결하세요. 지금 바로 시작하세요!" msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington" msgstr "부동산 중개인을 위한 워드프레스 테마 | Rivington" msgid "" "Discover our collection of free and premium business themes. Find the right " "website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small " "business." msgstr "" "무료 및 프리미엄 비즈니스 테마 컬렉션을 살펴보세요. 부동산 중개인, 컨설턴트, " "광고 에이전시 또는 소규모 비즈니스에 적합한 웹사이트 템플릿을 찾아보세요." msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes" msgstr "비즈니스 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | 워드프레스닷컴 테마" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" msgid "Open rate" msgstr "열람률" msgid "Total opens" msgstr "총 열람 횟수" msgid "Advertise your best content" msgstr "초기의 콘텐츠 광고" msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?" msgstr "내 사이트에 광고를 게재하면 얼마나 자주 결제를 받나요?" msgid "How much can I earn through putting ads on my site?" msgstr "내 사이트에 광고를 게재하여 얼마나 적립할 수 있나요?" msgid "" "Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be " "charged in USD. No other currencies are supported at this time." msgstr "" "최소 하루 $5부터 최대 하루 $50까지 선택하세요. USD로 청구됩니다. 현재 기타 통" "화는 지원되지 않습니다." msgid "How much do Blaze ads cost?" msgstr "Blaze 광고 비용은 얼마인가요?" msgid "" "If your post has been approved, you will receive an email saying that your " "post was approved and will be put online." msgstr "" "글이 승인되면 글이 승인되었으며 온라인으로 게재된다는 이메일을 받게 됩니다." msgid "" "We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much " "content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but " "there’s no guaranteed time." msgstr "" "검토할 콘텐츠의 양에 따라 최대한 빨리 글을 검토하려고 노력합니다. 현재 평균 " "30분 정도 걸리지만, 시간이 보장되지는 않습니다." msgid "" "We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others." msgstr "" "홍보한 모든 글과 페이지가 다른 사람에게 표시되기 전에 광고 정" "책을 준수하는지 검토합니다." msgid "Do my Blaze ads need to be approved?" msgstr "내 Blaze 광고를 승인받아야 하나요?" msgid "" "Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free " "WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most " "affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising" msgstr "" "홍보한 글은 Tumblr 및 무료 워드프레스닷컴 사이트의 네트워크에서 '광고'라는 레" "이블로 표시됩니다. Tumblr 광고와 워드프레스닷컴 광고를 시도하는 가장 저렴한 " "방법 중 하나입니다." msgid "Where will my Blaze ads appear?" msgstr "내 Blaze 광고는 어디에 표시되나요?" msgid "" "For any additional questions, check out our support post." msgstr "추가 질문이 있으면 지원 글에서 확인하세요." msgid "" "Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or " "Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click " "the three dots icon on the right, then click “Promote post”." msgstr "" "또는 워드프레스닷컴 알림판에서 글 또는 페이지 화면으로 이동한 다음에 홍보하려" "는 글 또는 페이지까지 스크롤합니다. 오른쪽의 점 3개 아이콘을 클릭한 다음에 " "\"글 홍보\"를 클릭합니다." msgid "" "Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising." msgstr "" "워드프레스닷컴에 로그인한 다음에 wordpress.com/advertising" "을 방문합니다." msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?" msgstr "Blaze 광고 네트워크를 통해 어떻게 광고를 배치하나요?" msgid "" "Generate passive income through a high-quality ad program designed " "specifically for WordPress sites." msgstr "" "워드프레스닷컴 전용으로 설계된 고품질 광고 프로그램을 통해 불로소득을 창출하" "세요." msgid "Make money with ads" msgstr "광고로 수익 창출" msgid "Learn more about Blaze" msgstr "Blaze 더 알아보기" msgid "Expand your reach for just $5 per day" msgstr "하루 단 $5로 도달 범위 확장" msgid "" "More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily " "visitors" msgstr "능동적 일일 방문자 수백만 명의 월 135억 개가 넘는 노출 수" msgid "Advertise your best content in a few clicks" msgstr "몇 번만 클릭하여 최고의 콘텐츠 광고" msgid "" "Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites " "with the Blaze ad network" msgstr "" "Blaze 광고 네트워크로 수백만 개 사이트에서 글과 페이지를 홍보하여 새로운 팬" "을 찾으세요." msgid "" "Provide content for your website build. You can add products later with the " "WordPress editor." msgstr "" "웹사이트 제작에 필요한 콘텐츠를 제공해주세요. 제품은 나중에 WordPress 편집기" "에서 추가할 수 있습니다." msgid "" "Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site " "build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each.{{br}}{{/br}}{{br}}" "{{/br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You " "can add products later with the WordPress editor." msgstr "" "섬네일을 클릭하여 원하는 페이지를 선택하세요.{{br}}{{/br}}사이트 제작에는 최" "대 %(freePageCount)s페이지가 포함되며, 추가 페이지는 각 " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}}입니다.{{br}}{{/br}}{{br}}" "{{/br}}장바구니와 결제 페이지도 사이트에 포함됩니다.{{br}}{{/br}}제품은 나중" "에 WordPress 편집기에서 추가할 수 있습니다." msgid "" "An overview of you, your shop, or your business. What phrases would someone " "search on Google to find you? What can visitors purchase on this site?" msgstr "" "여러분 자신과 스토어, 비즈니스에 관한 개요. 여러분을 찾으려고 하는 사람이 " "Google에서 어떤 문구를 검색할까요? 방문자는 이 사이트에서 무엇을 구매할 수 있" "을까요?" msgid "" "Add a short description to explain what type of products will appear on your " "site. We will set up the page so this description appears above your " "products; you can add the products later with the editor." msgstr "" "사이트에 어떤 제품이 표시될지 설명하는 간략한 설명을 추가하세요. 이 설명이 제" "품 위에 표시되도록 페이지가 설정될 것입니다. 제품은 나중에 편집기로 추가할 " "수 있습니다." msgid "" "Your shop page will display all the products you have for sale. We will set " "up the shop page and explain how you can add products to your new site." msgstr "" "스토어 페이지에 판매 중인 모든 제품이 표시됩니다. 스토어 페이지를 설정하고 새" "로운 사이트에 제품을 추가하는 방법을 설명하겠습니다." msgid "To view it please enter the password below:" msgstr "보려면 아래에 비밀번호를 입력하세요." msgid "This content is password protected" msgstr "이 콘텐츠는 비밀번호로 보호됩니다." msgid "" "Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 업그레이드%3$s에 갱신되" "었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 " "갱신 날짜는 %4$s입니다." msgid "" "Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgid_plural "" "Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr[0] "" "%2$s에 대한 %1$d개의 워드프레스닷컴 구매%3$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 " "수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s입니다." msgid "" "Your G Suite accounts renewed on %1$s, so " "your site has all its great tools and features for another three years. Your " "next renewal will be on %2$s." msgstr "" "G Suite 계정%1$s에 갱신되었으므로 사이트" "의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 " "%2$s입니다." msgid "" "Your %1$d G Suite license for %2$s renewed " "on %3$s, so your site has all its great tools and features " "for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgid_plural "" "Your %1$d G Suite licenses for %2$s " "renewed on %3$s, so your site has all its great tools and " "features for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr[0] "" "%2$s에 대한 %1$d개의 G Suite 라이선스가 " "%3$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2" "년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s입니다." msgid "" "Your G Suite license for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 G Suite 라이선스" "%2$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사" "용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s입니다." msgid "" "Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 도메인 매핑 구독이 %2$s에 갱신" "되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다" "음 갱신 날짜는 %3$s입니다." msgid "" "Your domain mapping for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 도메인 매핑%2$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 " "수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s입니다." msgid "" "Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 도메인 등록%2$s에 갱신되었으" "므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱" "신 날짜는 %3$s입니다." msgid "" "Your domain registration for %1$s renewed " "on %2$s, so your site has all its great tools and features " "for another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 도메인 등록%2$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 " "수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s입니다." msgid "" "The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for another " "three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 요금제%3$s에 갱신되었으" "므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱" "신 날짜는 %4$s입니다." msgid "" "Your %1$s plan and custom domain for %2$s " "renewed on %3$s, so your site has all its great tools and " "features for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 요금제사용자 정의 도메인%3$s에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 " "및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s입" "니다." msgid "" "Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "%1$s에 대한 젯팩 업그레이드%2$s에 갱신되" "었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 " "갱신 날짜는 %3$s입니다." msgid "Last poster" msgstr "마지막 글 작성자" msgid "" "Enter the name of your business or store as it should appear on your site." msgstr "사이트에 표시할 비즈니스나 스토어 이름을 입력하세요." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for " "%(siteCountText)s. Please try again." msgstr "" "죄송하게도 %(siteCountText)s 사이트 모니터링을 %(monitorStatus)s하는 도중에 " "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "" "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링을 성공적으로 %(monitorStatus)s했습니" "다." msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s." msgstr "" "%(siteCountText)s 사이트 모니터링을 성공적으로 %(monitorStatus)s했습니다." msgid "paused" msgstr "일시 중지" msgid "resumed" msgstr "재개" msgid "" "You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링을 %(monitorAction)s하려고 합니다." msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s." msgstr "%(siteCountText)s 사이트 모니터링을 %(monitorAction)s하려고 합니다." msgid "resume" msgstr "재개" msgid "Pause Monitor" msgstr "모니터링 일시 중지" msgid "Resume Monitor" msgstr "모니터링 재개" msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce." msgstr "우커머스의 Sensei LMS를 사용하여 온라인 과정을 판매하세요." msgctxt "momentjs format string (hour)" msgid "MMM D HH:mm" msgstr "MMM D HH:mm" msgid "The %s field is not valid." msgstr "%s 필드가 유효하지 않습니다." msgid "To start using Blaze, you must first publish your site." msgstr "Blaze 사용하려면 사이트 공개부터 해야 합니다." msgid "Ready to Blaze" msgstr "Blaze 준비" msgid "Create campaign" msgstr "캠페인 만들기" msgid "" "Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach " "interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com." msgstr "" "Blaze 캠페인으로 콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리세요. Tumblr와 WordPress.com에 " "있는 수백만 사이트에서 여러분의 콘텐츠에 관심을 보이는 사용자를 만나세요." msgid "Promote your content with Blaze" msgstr "Blaze로 콘텐츠 홍보" msgid "Promote with Blaze" msgstr "Blaze로 홍보" msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!" msgstr "" "추신 궁금한 점이 있으신가요? 자세한 내용은 최근 블로그 글을 참조하세요!" msgid "" "Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue " "working with you to make the app the best possible way for you to WordPress " "on the go." msgstr "" "시작할 준비가 되셨나요? 지금 바로 새로운 젯팩 앱을 받으세요. 앱을 언제든지 워" "드프레스를 사용할 수 있는 최상의 방법으로 만들도록 계속 협력해 주셔서 감사합" "니다." msgid "Learn more at" msgstr "더 알아보기" msgid "unsubscribe" msgstr "팔로우 취소" msgid "" "Manage your email preferences or " "instantly" msgstr "" "이메일 기본 설정을 관리하거나 즉시" msgid "" "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!" msgstr "" "추신 궁금한 점이 있으신가요? 자세한 내용은 최근 블로그 글을 참조하세요!" msgid "The Jetpack mobile team" msgstr "젯팩 모바일 팀" msgid "" "Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue working " "with you to make the app the best possible way for you to WordPress on the " "go." msgstr "" "시작할 준비가 되셨나요? 지금 바로 새로운 젯팩 앱을 받으세요. 앱을 언제든지 워드프레" "스를 사용할 수 있는 최상의 방법으로 만들도록 계속 협력해 주셔서 감사합니다." msgid "" "Understand how your content is performing and know what’s resonating with " "your audience using Stats and Insights." msgstr "" "통계와 인사이트를 사용하여 콘텐츠의 성과를 이해하고 잠재 고객이 공감하는 내용" "을 파악하세요." msgid "" "What’s more, the app brings the tools you need to manage and grow your site " "right to your fingertips:" msgstr "" "무엇보다도 사이트를 간편하게 관리하고 확대하는 데 필요한 도구가 앱에서 제공됩" "니다." msgid "" "With the Jetpack app, you can have your site with you wherever you go. Snap " "a photo to post while out on a walk, sneak a peek at your stats on your " "morning commute, or make tweaks to your content while on your lunch break. " "Inspiration can strike anywhere, after all." msgstr "" "젯팩 앱이 있으면 어디를 가든 사이트를 동반할 수 있습니다. 산책하는 동안에 사" "진을 찍어 공개하고, 아침 출근 시간에 통계를 잠깐 살펴보고, 점심시간에 콘텐츠" "를 수정하세요. 어쨌든 영감은 어디에서나 떠오를 수 있습니다." msgid "" "As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the " "most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new Jetpack " "mobile app comes in!" msgstr "" "2023년에 접어들면서 한 해 동안 워드프레스 사이트를 최대한 활용하는 데 도움이 " "되는 방법에 대해 생각해 왔습니다. 그래서 새로운 젯팩 모바일 앱이 등장합니다!" msgid "" "As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the " "most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new " "Jetpack mobile app comes in!" msgstr "" "2023년에 접어들면서 한 해 동안 워드프레스 사이트를 최대한 활용하는 데 도움이 " "되는 방법에 대해 생각해 왔습니다. 그래서 새로운 젯팩 모바일 앱이 등장합니다!" msgid "Say ‘hello’ to the new Jetpack mobile app" msgstr "새로운 젯팩 모바일 앱 소개" msgid "" "Discover new bloggers and catch up with your favorite sites using the Reader." msgstr "" "리더를 사용하여 새로운 블로거를 발견하고 즐겨찾는 사이트를 따라잡으세요." msgid "" "Reply to comments on the go, see when your traffic is booming, and stay " "engaged with your audience with Notifications." msgstr "" "언제든지 댓글에 답글을 달고, 언제 트래픽이 급증하는지 확인하고, 알림을 통해 " "잠재 고객과 계속 소통하세요." msgid "" "Get downtime and malware notifications, fix threats, and restore your site" msgstr "" "다운타임과 악성코드 알림을 받고, 위협을 해결하고, 사이트를 복원하세요.새" msgid "" "There were no %(_stateType)s recorded during the selected time period. Try " "selecting a different time range." msgstr "" "선택한 기간 동안 %(_stateType)s 기록이 없습니다. 기간을 다르게 설정해보세요." msgid "No %(_stateType)s in this period" msgstr "해당 기간에 %(_stateType)s 없음" msgid "Explore hosting" msgstr "호스팅 둘러보기" msgid "added to cart" msgstr "장바구니에 추가됨" msgid "View Cart" msgstr "장바구니 보기" msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step." msgstr "하나 이상의 제품을 장바구니에 추가하고 한 번에 결제하세요." msgid "Your cart is empty" msgstr "장바구니가 비어 있습니다" msgid "" "We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other " "product(s) in your cart." msgstr "장바구니의 다른 상품과 겹쳐서 하나 이상의 젯팩 상품이 이동되었습니다." msgid "" "Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack " "Backup Add-on Storage (1TB) upgrade." msgstr "" "사이트에 이미 %s이(가) 있어서 권장 Jetpack Backup 애드온 저장 공간(1TB) 업그" "레이드로 교체되었습니다." msgid "Jetpack helps you stay compliant with the GDPR" msgstr "젯팩은 GDPR 규정 준수에 도움이 됩니다." msgid "The email sent out when someone follows one of your posts." msgstr "이 이메일은 누군가 회원님의 글 중 하나를 팔로우했을 때 발송됩니다." msgid "" "The welcome message sent out to new readers when they subscribe to your blog." msgstr "환영 메시지는 신규 구독자가 블로그에 구독할 때 발송됩니다." msgid "Welcome email text" msgstr "환영 이메일 텍스트" msgid "Added By" msgstr "추가한 사람" msgid "Blaze" msgstr "Blaze" msgid "Blaze a trail" msgstr "개척하기" msgid "Can’t start a fire without a spark" msgstr "불꽃 없이 불을 피울 수 없음" msgid "" "Questions? Check out our support page." msgstr "" "질문이 있나요? 지원 " "페이지에서 확인하세요." msgid "" "Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from " "your new fans." msgstr "광고가 실행되면 새로운 팬이 얼마나 참여하는지 참조할 수 있습니다." msgid "See your reach" msgstr "도달 범위 표시" msgid "" "Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system " "backed by Verity and Grapeshot. Rest easy that your ads will only show up " "where you’d like them to." msgstr "" "VerityGrapeshot에서 지원하는 시스템으로 브랜드를 보호하면서 최저 광" "고 가격을 조금 이용하세요. 원하는 위치에만 광고가 표시되니 안심하세요." msgid "Publish your ad" msgstr "광고 공개" msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you." msgstr "광고를 6개월 또는 며칠 동안만 실행하세요. 회원님이 결정하세요." msgid "Set your dates and budget" msgstr "날짜 및 예산 설정" msgid "" "Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about " "topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people " "you’ll reach." msgstr "" "특정 지역의 사람들 또는 영화 또는 스포츠와 같은 게시글에 관심이 있는 사람들에" "게 광고를 보여주세요. 도달하게 되는 사람 수에 대한 예상이 표시됩니다." msgid "Select your audience" msgstr "잠재 고객 선택" msgid "" "Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you " "can adjust it however you like." msgstr "" "마법사를 통해 자동으로 콘텐츠 형식이 아름다운 광고로 지정되지만, 원하는 대로 " "조정할 수 있습니다." msgid "Design your ad" msgstr "광고 디자인" msgid "How it works" msgstr "작동 방식" msgid "Amplify your reach for just a few dollars." msgstr "아주 적은 비용으로 도달 범위를 넓히세요." msgid "Boost your best content" msgstr "최고의 콘텐츠 강화" msgid "Our tool presents your content where insterested users can find it." msgstr "" "도구를 통해 관심 있는 사용자가 찾을 수 있는 위치에 콘텐츠가 표시됩니다." msgid "Find the right users" msgstr "적합한 사용자 찾기" msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy." msgstr "" "광고를 생성합니다. 잠재 고객을 선택합니다. 예산을 설정합니다. 정말 쉽습니다!" msgid "Launch within minutes" msgstr "몇 분 안에 시작" msgid "" "Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. " "Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you " "need to get noticed." msgstr "" "콘텐츠를 보다 보면 막대기 2개를 문지르는 느낌이 들 수 있습니다. 능동적인 일" "일 방문자 수백만 명에게 사이트를 홍보하는 것은 주목받는 데 필요한 불꽃입니다." msgid "Let’s add some fuel to this fire" msgstr "이 불에 약간의 연료 추가하기" msgid "" "From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the " "world" msgstr "주변과 전 세계의 능동적인 일일 방문자 수백만 명으로부터" msgid "More than 13.5 billion impressions per month" msgstr "월 135억 개가 넘는 노출 수" msgid "" "Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in " "the WordPress.com and Tumblr ad network." msgstr "" "워드프레스닷컴과 Tumblr 광고 네트워크의 수백만 개 사이트에서 글과 페이지를 홍" "보하여 새로운 팬을 찾으세요." msgid "Like lighter fluid for your best content" msgstr "최고의 콘텐츠를 위한 라이터 기름처럼" msgid "Invite date" msgstr "초대 날짜" msgid "People who have subscribed to your site and team members." msgstr "회원님 사이트와 팀원을 구독한 사람." msgid "User Details" msgstr "사용자 세부 정보" msgid "Setting up SFTP and database credentials." msgstr "SFTP와 데이터베이스 자격 증명을 설정합니다." msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere." msgstr "다른 곳에서 구매하거나 다운로드한 WordPress 테마를 업로드합니다." msgid "" "Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates " "critical CSS." msgstr "" "Jetpack Boost는 사이트 성능을 향상시키고 자동으로 크리티컬 CSS를 생성합니다." msgid "%s/mo" msgstr "%s/월" msgid "%s/mo" msgstr "%s/월" msgid "%1$s%% off" msgstr "%1$s%% 할인" msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo" msgstr "Social Basic(공유 1,000회/월 포함)" msgid "Boost w/ Auto CSS Generation" msgstr "Boost(자동 CSS 생성 포함)" msgid "VideoPress w/ %s storage" msgstr "비디오프레스(저장 공간 %s 포함)" msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo" msgstr "Akismet Anti-spam(API 호출 60,000회/월 포함)" msgid "Scan w/ WAF" msgstr "Scan(WAF 포함)" msgid "VaultPress Backup w/ %s storage" msgstr "VaultPress Backup(저장 공간 %s 포함)" msgid "Access to all Jetpack features including:" msgstr "다음을 포함한 모든 젯팩 기능 접근 권한:" msgid "Get the most out of Jetpack" msgstr "젯팩 최대한 활용하기" msgid "Confirm your email address for Gravatar" msgstr "그라바타에 대한 이메일 주소 확인" msgid "Activate Gravatar - %1$s" msgstr "그라바타 활성화 - %1$s" msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page" msgid "Social Connections" msgstr "SNS 연결" msgid "" "Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger " "audience in a fun and creative community." msgstr "" "Tumblr 블로그에 글을 공유하여 재미있고 창의적인 커뮤니티에 있는 더 젊고 다양" "한 청중을 만나세요." msgid "" "Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing " "your posts with the LinkedIn community." msgstr "" "LinkedIn 커뮤니티에 글을 공유하여 가치 있는 콘텐츠를 전문가들에게 전달하세요." msgid "" "Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings " "by sharing posts on your Twitter feed." msgstr "" "Twitter 피드에 글을 공유하여 팔로워에게 뉴스, 행사를 포함한 최신 소식을 전달" "하세요." msgid "" "Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your " "posts and connect with your followers." msgstr "" "Facebook은 엄청난 규모의 활성 사용자를 고려할 때 글을 공유하고 팔로워를 연결" "하기 이상적인 플랫폼입니다." msgid "" "Connect to social media networks to drive more traffic to your site and " "increase your reach, engagement, and visibility." msgstr "" "SNS에 연결하고 사이트로 더 많은 트래픽을 유도하고 도달 범위, 참여도, 가시성" "을 높이세요." msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website." msgstr "%1$s을(를) 사용하여 웹사이트 %2$s%% 할인받으세요." msgid "" "Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for " "our Built By WordPress.com Express: Website Design Service today, and your " "new website will be ready by this time next week." msgstr "" "아직 결정하지 못하셨나요? 항상 전문가가 준비되어 있습니다! 지금 Built By " "WordPress.com Express: Website Design Service 등록을 마무리하면 다음 주 이 시" "각까지 웹사이트가 준비됩니다." msgid "" "Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs " "here" msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 답변이 준비되어 있습니다. 여기에서 가장 일반적인 FAQ" "에 대한 답변 찾기" msgid "Finish signing up: %1$s" msgstr "등록 마무리: %1$s" msgid "" "With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized " "website built just for you by one of our experts. The best part? Your new " "site will be designed and ready in less than a week." msgstr "" "이 옵션을 이용하면 전문가 중 한 사람이 전문적으로 디자인하고 맞춤형으로 구축" "한 모바일에 최적화된 웹사이트를 이용하게 됩니다. 어떤 부분이 가장 좋을까요? " "새 사이트가 일주일 안에 디자인되고 준비됩니다." msgid "" "We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: " "Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your " "selection is still in your cart!" msgstr "" "Built By WordPress.com Express: Website Design Service에 관심은 있지만 아직 " "주문을 완료하지 않으셨습니다. 걱정하지 마세요. 선택하신 그대로 장바구니에 있" "습니다." msgid "Let us build your new site" msgstr "새 사이트 구축 대행" msgid "Built By sites" msgstr "Built By 사이트" msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website." msgstr "%1$s을(를) 사용하여 웹사이트를 %2$s%% 할인받으세요." msgid "We’ll build it for you." msgstr "대신 구축해 드리겠습니다." msgid "Get %1$s%% off your website." msgstr "웹사이트를 %1$s%% 할인받으세요." msgid "" "Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs " "here." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 답변이 준비되어 있습니다. 여기에서 가" "장 일반적인 FAQ에 대한 답변을 찾아보세요." msgid "Finish signing up" msgstr "등록 마무리" msgid "" "With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised " "website built just for you by one of our experts. The best part? Your new " "site will be designed and ready in less than a week." msgstr "" "이 옵션을 이용하면 전문가 중 한 사람이 전문적으로 디자인하고 맞춤형으로 구축" "한 모바일에 최적화된 웹사이트를 이용하게 됩니다. 어떤 부분이 가장 좋을까요? " "새 사이트가 일주일 안에 디자인되고 준비됩니다." msgid "" "We noticed you were interested in our Built By WordPress.com " "Express: Website Design Service, but you didn’t complete your " "order. No worries - your selection is still in your cart." msgstr "" "Built By WordPress.com Express: Website Design Service에 관" "심은 있지만 아직 주문을 완료하지 않으셨습니다. 걱정하지 마세요. 선택하신 그대" "로 장바구니에 있습니다." msgid "Image rotation of Built By sites" msgstr "Built By 사이트 이미지 회전" msgid "Let us build your new site" msgstr "새 사이트 구축 대행" msgid "Your new website is within reach!" msgstr "새 웹사이트가 가까이에 있습니다!" msgid "Built By WordPress.com Express: Still interested?" msgstr "Built By WordPress.com Express: 아직 관심이 있으신가요?" msgctxt "Button to select a paid plan by plan name, e.g., \"Select Personal\"" msgid "Get %(plan)s" msgstr "%(plan)s 구매" msgid "No expiration date" msgstr "기한 없이 이용하세요" msgid "" "Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our " "enterprise content platform." msgstr "" "최고 보안 기준을 적용하는 저희 엔터프라이즈 콘텐츠 플랫폼에서 최상의 성능을 " "제공합니다." msgid "Best for enterprises" msgstr "기업에 적합" msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools." msgstr "플러그인과 클라우드 도구로 WordPress의 능력을 최대로 끌어올리세요." msgid "Build a unique website with powerful design tools." msgstr "강력한 디자인 도구로 고유한 웹사이트를 만드세요." msgid "Sell products and process payments with an online store." msgstr "온라인 스토어로 제품을 판매하고 결제를 처리하세요." msgid "Create your home on the web with a custom domain name." msgstr "사용자 정의 도메인 네임으로 인터넷 세상에 여러분의 집을 지으세요." msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software." msgstr "세상에서 가장 인기 있는 CMS와 블로그 소프트웨어를 경험하세요." msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:" msgstr "%(planShortName)s의 모든 혜택 더하기:" msgid "%(domainName)s is included" msgstr "%(domainName)s 포함" msgid "Starts at {{b}}US$25,000{{/b}} yearly." msgstr "연간 {{b}}US$25,000{{/b}}부터" msgid "per month, %(annualPriceText)s billed annually" msgstr "1개월당, 연 단위로 %(annualPriceText)s 청구" msgid "Get %(plan)s" msgstr "%(plan)s 구매" msgid "{{ExternalLink}}Get in touch{{/ExternalLink}}" msgstr "{{ExternalLink}}연락하기{{/ExternalLink}}" msgid "Site activity log" msgstr "사이트 활동 로그" msgid "Built-in Elastic Search" msgstr "기본 제공 Elastic Search" msgid "BruteProtect" msgstr "BruteProtect" msgid "Tools for SEO" msgstr "SEO 도구" msgid "Unlimited shares in social media" msgstr "무제한 SNS 공유" msgid "4K Video with VideoPress" msgstr "VideoPress로 4K 비디오" msgid "Premium content gating" msgstr "프리미엄 콘텐츠 접근 제한" msgid "Paid subscribers" msgstr "유료 구독자" msgid "Limited social media sharing" msgstr "제한적인 SNS 공유" msgid "Spam protection with Akismet" msgstr "Akismet으로 스팸 방지" msgid "Visitor stats" msgstr "방문자 통계" msgid "Extensions marketplace" msgstr "확장 기능 마켓플레이스" msgid "Payments in 60+ countries" msgstr "60개국 이상에서 결제 가능" msgid "Easy checkout experience" msgstr "간편한 결제 기능" msgid "Inventory management" msgstr "재고 관리" msgid "Store customization" msgstr "스토어 사용자 정의" msgid "Sell and ship products" msgstr "제품 판매와 배송" msgid "Multi-site management" msgstr "멀티 사이트 관리" msgid "Automated WordPress updates" msgstr "자동 WordPress 업데이트" msgid "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools" msgstr "SFTP-SSH, WP-CLI, Git 도구" msgid "Isolated site infrastructure" msgstr "격리된 사이트 인프라" msgid "Automatic datacenter fail-over" msgstr "자동 데이터센터 장애 복구" msgid "Global CDN with 28+ locations" msgstr "28개 이상의 위치에 분산된 글로벌 CDN" msgid "Web application firewall (WAF)" msgstr "웹 애플리케이션 방화벽(WAF)" msgid "High-burst capacity" msgstr "높은 버스트 용량" msgid "Unrestricted bandwidth" msgstr "무제한 대역폭" msgid "Install plugins & themes" msgstr "플러그인과 테마 설치" msgid "Earn with WordAds" msgstr "WordAds로 수익 창출" msgid "Avant-garde design tools" msgstr "아방가르드 디자인 도구" msgid "Support via email" msgstr "이메일 지원" msgid "Style customization" msgstr "스타일 사용자 정의" msgid "Extremely fast DNS with SSL" msgstr "SSL를 사용하는 매우 빠른 DNS" msgid "Online forever" msgstr "항상 온라인" msgid "Smart redirects" msgstr "스마트 리디렉팅" msgid "Brute-force protection" msgstr "무차별 대입 방지" msgid "Time machine for post edits" msgstr "글 편집을 위한 타임머신" msgid "Built-in newsletters & RSS" msgstr "기본 제공 뉴스레터 & RSS" msgid "Unlimited pages" msgstr "무제한 페이지" msgid "Beautiful themes and patterns" msgstr "아름다운 테마와 패턴" msgid "See and manage topic workflow status." msgstr "주제 워크플로우를 확인하고 관리합니다." msgid "(Support Forums) Useful Links" msgstr "(지원 포럼) 유용한 링크" msgid "List of useful links to user and blog info." msgstr "유용한 사용자 및 블로그 정보 링크 목록입니다." msgid "Create Zendesk ticket" msgstr "Zendesk 티켓 생성" msgid "Support History" msgstr "지원 기록" msgid "(Support Forums) Support History" msgstr "(지원 포럼) 지원 기록" msgid "List of user support interactions." msgstr "사용자 지원 상호작용 목록입니다." msgid "User is not member of the site" msgstr "사용자가 사이트 회원이 아닙니다." msgid "Site can upload themes & plugins. " msgstr "사이트에서 테마와 플러그인을 업로드할 수 있습니다. " msgid "No site provided" msgstr "제공된 사이트 없음" msgid "Site is not on wordpress.com" msgstr "워드프레스닷컴에 있는 사이트가 아닙니다." msgid "(Support Forums) Site Info" msgstr "(지원 포럼) 사이트 정보" msgid "Information about the user selected site." msgstr "사용자가 선택한 사이트에 관한 정보입니다." msgid "(Support Forums) Next Topic Link" msgstr "(지원 포럼) 다음 주제 링크" msgid "Link to the next unresolved topic" msgstr "해결되지 않은 다음 주제 링크" msgid "Screen size not available." msgstr "화면 크기가 제공되지 않습니다." msgid "Window size not available." msgstr "창 크기가 제공되지 않습니다." msgid "" "You can change the content of this page using the Site Editor. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "사이트 편집기를 사용하여 이 페이지의 콘텐츠를 수정할 수 있습니다. " "{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}." msgid "" "{{strong}}Site preview not available.{{/strong}} Plan upgrade is required." msgstr "" "{{strong}}사이트를 미리 볼 수 없습니다.{{/strong}} 요금제 업그레이드가 필요합" "니다." msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades" msgstr "이미 유료 업그레이드가 있으면 %s을(를) 추가할 수 없습니다." msgid "We have removed %s as it cannot be renewed" msgstr "%s은(는) 갱신할 수 없어서 제거되었습니다." msgid "This subscription can not be renewed." msgstr "이 구독은 갱신할 수 없습니다." msgid "Whether or not the post has already been shared." msgstr "글이 이미 공유되었는지 여부입니다." msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences." msgstr "Tumblr와 워드프레스닷컴 잠재 고객에게 “%s”을(를) 발표하세요." msgctxt "Verb" msgid "Blaze" msgstr "발표" msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases." msgstr "최근 젯팩 구매 영수증입니다." msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)" msgstr "무제한 비디오 (최대 1TB)" msgid "1 video (Up to 1GB)" msgstr "비디오 1개 (최대 1GB)" msgid "" "Add new functionality and integrations to your site with thousands of " "plugins." msgstr "" "수천 개의 플러그인으로 사이트에 새로운 기능과 연계 서비스를 추가하세요." msgid "No Thanks" msgstr "괜찮습니다" msgid "" "The great news is that you can upgrade today and try the Business Plan risk-" "free thanks to our 14-day money-back guarantee. Simply click below to " "upgrade. You’ll only have to pay the difference to the Premium Plan " "({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)." msgstr "" "좋은 소식은 오늘 업그레이드하면 저희의 14일 환불 보장 정책 덕분에 비즈니스 요" "금제를 부담 없이 체험해볼 수 있다는 것입니다. 업그레이드하려면 아래 버튼을 클" "릭하세요. 프리미엄 요금제에 대한 차액({{del}}%(fullPrice)s{{/" "del}}%(discountPrice)s)만 내면 됩니다." msgid "Enjoying automated Jetpack backups & one-click website restores." msgstr "자동 Jetpack 백업 & 원클릭 웹사이트 복원을 즐기세요." msgid "" "Using any WordPress plugins and extending the functionality of your website." msgstr "WordPress 플러그인을 사용하고 웹사이트 기능을 확장합니다." msgid "Unlock the power of the Business Plan and gain access to:" msgstr "비즈니스 요금제의 파워를 잠금 해제하고 다음과 같은 혜택을 누리세요:" msgid "Upgrade your site to the most powerful plan ever" msgstr "역대 최강의 요금제로 사이트를 업그레이드하세요" msgid "Limited time offer" msgstr "한시적 행사" msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty" msgid "No clients recorded" msgstr "기록된 클라이언트가 없음" msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty" msgid "No devices recorded" msgstr "기록된 기기가 없음" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Client" msgstr "클라이언트" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Device" msgstr "기기" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Devices" msgstr "기기" msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for " "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again." msgstr "" "죄송하게도 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링 설정을 업데이트하는 도중" "에 문제가 발생했습니다. 다시 시도해주세요." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for " "%(siteCountText)s. Please try again." msgstr "" "죄송하지만 사이트 %(siteCountText)s개 모니터링 설정을 업데이트하는 도중에 문" "제가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링 설정을 성공적으로 업데이트했습니다." msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s." msgstr "" "사이트 %(siteCountText)s개를 위한 모니터링 설정을 성공적으로 업데이트했습니" "다." msgid "Remove from accepted answer" msgstr "수락한 답변에서 제거" msgid "Pin topic" msgstr "주제 고정" msgid "Add topic to favorites" msgstr "즐겨찾기에 주제 추가" msgid "Performance Features" msgstr "성능 기능" msgid "Growth Features" msgstr "성장 기능" msgid "%(posts)d post published" msgid_plural "%(posts)d posts published" msgstr[0] "공개된 글 %(posts)d개" msgid "Please log in to reply to this topic." msgstr "이 주제에 답글을 달려면 로그인하세요." msgid "All-time insights" msgstr "모든 인사이트" msgid "" "Sites that actively promoted their businesses and causes on social media, " "email, and other platforms have collected tens of thousands of dollars " "through these blocks." msgstr "" "이러한 블록을 통해 적극적으로 비즈니스를 홍보하고 소셜 미디어, 이메일 및 기" "타 플랫폼에서 수십만 달러를 모아들이고 있는 사이트입니다." msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"." msgstr "변형 또는 \"슬러그\"에 정의되지 않은 글꼴 패밀리입니다." msgid "" "Whether to enable animation when showing and hiding the block inspector." msgstr "블록 검사기를 표시하거나 숨길 때 동영상이 활성화되는지 여부입니다." msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "패턴에 어울리는 템플릿 유형의 배열입니다." msgid "Rate Jetpack Protect" msgstr "Jetpack Protect 평가" msgid "" "How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can " "learn about it too?" msgstr "" "경험해보니 어떠셨나요? 다른 사람도 알 수 있도록 Protect를 평가해 주시겠어요?" msgid "Thanks for using Jetpack Protect!" msgstr "Jetpack Protect를 사용해 주셔서 감사합니다!" msgid "Please select at least one contact method." msgstr "최소 하나 이상의 연락 방법을 선택하세요." msgid "" "Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three " "years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name." msgstr "" "워드프레스닷컴 요금제 3년 구독을 구매하면 요금제의 기능은 3년, 사용자 정의 도" "메인 네임은 1년 접근 권한이 제공됩니다." msgid "forums homepage" msgstr "포럼 홈페이지" msgid "User our search or go back to the" msgstr "검색을 사용하거나 다음으로 돌아가기" msgid "The page you've landed on has no content." msgstr "이동하신 페이지에 콘텐츠가 없습니다." msgid "Oh, blimey!" msgstr "죄송합니다." msgid "$144 per additional seat" msgstr "추가 인원당 $144" msgid "" "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos." msgstr "비디오를 관리하고 업로드할 팀원을 추가하려고 추가로 결제하지 마세요." msgid "" "Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as " "drag and drop them on your posts." msgstr "" "워드프레스 사이트에서 직접 비디오를 업로드하세요. 글에 끌어서 놓기만 하면 됩" "니다." msgid "Learn from the experts" msgstr "전문가에게 배우세요." msgid "Activate built-in monetization features" msgstr "기본 제공 수익화 기능 활성화" msgid "Built-in speed and reliability ⚡" msgstr "기본적으로 지원되는 속도와 안정성 ⚡" msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience." msgstr "웹사이트를 만드세요. 제한 없이 창작하세요. 청중을 만나세요." msgid "" "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads." msgstr "" "WordPress.com Ads를 통해 새로운 청" "중에게 자신의 콘텐츠를 손쉽게 홍보하세요." msgid "" "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing." msgstr "Jetpack Social, 자동 SNS 공유로 새로운 글을 널리 전파하세요." msgid "" "Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web " "Analytics." msgstr "" "Google Analytics나 Cloudflare Web Analytics 추적 코드를 빠르게 추가하세요." msgid "Your first year of domain name is on the house" msgstr "첫해에는 도메인 네임이 무료로 제공됩니다." msgid "" "Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or " "just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn " "more about feeds{{/link}}." msgstr "" "RSS 구독자에게 RSS 피드에서 글 전체를 보여줄지, 아니면 요약문과 글 전체를 볼 " "수 있는 사이트 링크만 보여줄지 설정하세요. {{link}}피드에 관해 더 알아보기{{/" "link}}." msgid "" "You can also search our knowledge base to find the answer to the top " "questions immediately" msgstr "기술 자료를 검색하여 주요 질문에 대한 답변을 즉시 찾을 수도 있습니다." msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support" msgstr "" "문제없습니다. 젯팩 고객으로서 우선순위 지원에 접근하는 권한을 받습니다." msgid "" "Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack" msgstr "여기에 해당 방법에 대한 지침이 있습니다. 젯팩에 서버 자격 증명 추가" msgid "- GDPR compliant backups" msgstr "- GDPR 규정 준수 백업" msgid "" "- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too" msgstr "- 우커머스 사용자인 경우 고객 및 주문 데이터도 자동으로 백업" msgid "" "- Copies of your backups are stored across our global server network, so " "you’ll never lose a thing" msgstr "- 백업 복사본이 전 세계 서버 네트워크에 저장되므로 손실되는 내용 없음" msgid "- Encrypted backups so your content is secure" msgstr "- 백업 암호화로 콘텐츠 보안 유지" msgid "" "- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click" msgstr "- 실시간으로 백업되며 한 번 클릭으로 어느 시점으로든 사이트 복원 가능" msgid "Your first backup has completed successfully!" msgstr "첫 번째 백업이 완료되었습니다!" msgid "" "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search our knowledge " "base to find the answer to the top questions immediately." msgstr "" "문제없습니다. 젯팩 고객으로서 우선순위 지원에 접근하는 " "권한을 받습니다. 기술 자료를 검색하여 주요 질문에 대한 " "답변을 즉시 찾을 수도 있습니다." msgid "" "Here’s instructions on how to do that: Add your server " "credentials to Jetpack" msgstr "" "젯팩에 서버 자격 증명 추가에 해당 방법에 대한 지침이 있습" "니다." msgid "" "If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to " "Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an " "issue." msgstr "" "아직 젯팩에 서버 자격 증명을 추가하지 않았다면 문제가 발생할 때 한 번 클릭으" "로 빠르게 사이트를 복원할 수 있도록 지금 하시는 게 좋습니다." msgid "Restoring your site" msgstr "사이트 복원하기" msgid "And lots more!" msgstr "그리고 훨씬 더 많은 기능이 있습니다." msgid "GDPR compliant backups" msgstr "GDPR 규정 준수 백업" msgid "" "If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too" msgstr "우커머스 사용자인 경우 고객 및 주문 데이터도 자동으로 백업" msgid "" "Copies of your backups are stored across our global server network, so " "you’ll never lose a thing" msgstr "백업 복사본이 전 세계 서버 네트워크에 저장되므로 손실되는 내용 없음" msgid "Encrypted backups so your content is secure" msgstr "백업 암호화로 콘텐츠 보안 유지" msgid "" "Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click" msgstr "실시간으로 백업되며 한 번 클릭으로 어느 시점으로든 사이트 복원 가능" msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:" msgstr "" "새삼 말씀드리지만, VaultPress Backup의 다음과 같은 기능이 사이트에 제공됩니" "다." msgid "" "You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit." msgstr "모두 설정되었습니다. 편집할 때 실시간 사이트 백업이 진행됩니다." msgid "Your first backup has completed successfully 🎉" msgstr "첫 번째 백업이 완료되었습니다 🎉" msgid "All changes are now being saved in real time as you edit" msgstr "이제 편집할 때 모든 변경 사항이 실시간으로 저장되고 있습니다." msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉" msgstr "축하합니다. 첫 번째 백업이 완료되었습니다. 🎉" msgid "Renew %s" msgstr "갱신 %s" msgid "This premium feature is currently free to use in beta." msgstr "이 프리미엄 기능은 현재 무료로 베타로 사용할 수 있습니다." msgid "You need to connect to Google Drive." msgstr "Google 드라이브에 연결해야 합니다." msgid "Export your data into a Google Sheets file." msgstr "Google 스프레드시트 파일로 데이터를 내보냅니다." msgid "Connect Google Drive" msgstr "Google 드라이브 연결" msgid "connect to Google Drive" msgstr "Google 드라이브에 연결" msgid "CSV File" msgstr "CSV 파일" msgid "An Automattic Airline" msgstr "Automattic 항공사" msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature" msgid "Jetpack Forms" msgstr "젯팩 양식" msgid "Choose your favorite file format or export destination:" msgstr "즐겨 찾는 파일 형식 또는 내보내기 대상 선택:" msgid "Export your Form Responses" msgstr "양식 응답 내보내기" msgid "There was an error exporting your results" msgstr "결과를 가져오는 중 오류가 발생했습니다." msgid "" "You can migrate from Revue to the WordPress.com Newsletter - find out more " "here." msgstr "" "Revue에서 워드프레스닷컴 뉴스레터로 마이그레이션할 수 있습니다. 여기에서 자세" "히 알아보세요." msgid "" "Revue is shutting down. The Revue signup form will no longer be displayed to " "your visitors and as such this block should be removed." msgstr "" "Revue를 종료하는 중입니다. Revue 가입 양식이 더는 방문자에게 표시되지 않으므" "로 이 블록을 제거해야 합니다." msgid "User avatar for %s" msgstr "%s의 사용자 아바타" msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only." msgstr "이메일을 통해서만 블로그를 구독한 사람들의 목록" msgid "A list of people currently following your site." msgstr "현재 회원님의 사이트를 팔로우하는 사람들의 목록" msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan for three consecutive months." msgstr "" "Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과했" "습니다." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan for two consecutive months." msgstr "" "Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 2개월 동안 사이트에서 초과했" "습니다." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan." msgstr "Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 사이트에서 초과했습니다." msgid "" "You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack " "Complete plan for three consecutive months." msgstr "" "Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과에 " "근접하고 있습니다." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month" msgstr "" "첫 %(introCount)s개월에 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 1개월에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year" msgstr "" "첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 1년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 " "%(billingTermInYears)s년에 %(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per month" msgstr "" "첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per year" msgstr "" "첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per year" msgstr "" "첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 %(billingTermInYears)s년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 %(billingTermInYears)s년에 " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s" msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months" msgstr "첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s " msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year" msgstr "첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s " msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month" msgstr "첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s " msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer" msgstr "%(formattedCurrentPrice)s 신규 할인" msgctxt "noun" msgid "Opens" msgstr "열람 횟수" msgid "Your email has not received any views yet!" msgstr "아직 회원님 이메일이 조회된 횟수가 없습니다!" msgid "Unique opens" msgstr "고유 열람 횟수" msgid "" "Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy " "using our plugin." msgstr "" "500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 젯팩을 신뢰합니다. 회원님이 플러그인을 " "즐겁게 사용하실 것이라고 확신합니다." msgid "" "And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are " "available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer " "any further questions you may have." msgstr "" "그리고 만일을 대비하여 지원팀(\"해피니스 엔지니어\"라고 함)에서 연중무휴 대기" "하며 맞춤형 지원과 도움을 제공하고 혹시 있을지 모를 추가 질문에 답변해 드립니" "다." msgid "" "If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create " "one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process " "very simple, so you won’t need a developer with you to get started." msgstr "" "아직 워드프레스닷컴 계정이 없으면 설치 프로세스 도중에 몇 초 만에 하나를 생성" "할 수 있습니다. 전체 프로세스를 매우 간단하게 만들었으므로 시작하는 데 개발자" "가 필요하지 않습니다." msgid "" "The process should take a few minutes and will simply require you to make a " "payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account." msgstr "" "프로세스에는 몇 분 정도 걸리며, 결제하고 젯팩을 설치하고 워드프레스닷컴 계정" "에 연결하기만 하면 됩니다." msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts." msgstr "이 페이지의 아무 버튼이나 클릭하고 표시되는 메시지를 따르세요." msgid "How do I get started with Jetpack Complete?" msgstr "Jetpack Complete를 시작하려면 어떻게 해야 하나요?" msgid "" "Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack " "Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead " "nurturing, sales funnels, and much more!" msgstr "" "그러면 Jetpack CRM이 나타나며 Jetpack Complete에 포함됩니다. Jetpack CRM의 자" "동화, 잠재 고객 육성, 판매 유입 경로 등으로 비즈니스를 격상하세요!" msgid "" "A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 " "other leading CRMs?" msgstr "" "사용하기 복잡하지 않고 50개 이상의 다른 주요 CRM과 비교 테스트한 CRM인가요?" msgid "" "Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your " "sales and customer support operations?" msgstr "" "워드프레스 사이트와 원활하게 연동하고 판매와 고객 지원 운영을 강화하는 CRM을 " "원하시나요?" msgid "" "Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the " "time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 " "billion posts on social media." msgstr "" "워드프레스 백엔드에서 바로 소셜 미디어 글 작성이 자동화됩니다. 이 글을 쓰는 " "시점에 젯팩은 500만 개가 넘는 사이트에서 26억 개의 글을 소셜 미디어에서 공유" "하는 데 도움이 되었습니다." msgid "" "Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We " "help you automate your growth processes directly from your WordPress backend." msgstr "" "젯팩의 성장 도구로 힘들이지 않고 잠재 고객을 늘리고 수익을 창출하세요. 워드프" "레스 백엔드에서 바로 성장 프로세스를 자동화하도록 도와드립니다." msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?" msgstr "Jetpack Complete에는 어떤 성장 기능이 포함되어 있나요?" msgid "" "Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the " "best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and " "conversion rates." msgstr "" "강력하고 놀라운 사용자 정의 가능한 사이트 검색을 통해 방문자에게 최고의 워드" "프레스 사이트 검색 경험이 제공되고 UX 지표와 전환율이 높아집니다." msgid "" "Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on " "external servers to not burden your server and site speeds." msgstr "" "서버와 사이트 속도에 부담을 주지 않도록 외부 서버에서 호스팅되는 놀라운 품질" "의 광고 없는 비디오가 워드프레스 편집기에서 바로 제공됩니다." msgid "" "Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built " "specifically for WordPress sites." msgstr "" "워드프레스 사이트 전용으로 구축된 최고의 CDN인 젯팩 CDN을 사용하여 페이지, 파" "일 및 이미지를 제공하세요." msgid "" "Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring, " "automated critical CSS generation, and best-practice lazy loading." msgstr "" "필수적이지 않은 JavaScript 지연, 자동화된 중요한 CSS 생성 및 모범 사례 지연 " "로드와 같은 성능 향상 옵션." msgid "" "One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User " "Experience, and SEO." msgstr "Core Web Vitals, 사용자 경험 및 SEO를 강화하는 원클릭 속도 개선 사항." msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:" msgstr "다음은 Jetpack Complete에 포함된 성장 기능 요약입니다." msgid "" "Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing " "site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search " "experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site." msgstr "" "엄청난 사이트 속도, 엔터프라이즈급 비디오 기능, 워드프레스 또는 우커머스 사이" "트에서 얻게 되는 최고의 사이트 검색 경험 덕분에 잊지 못할 사용자 경험을 방문" "자에게 제공하세요." msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?" msgstr "Jetpack Complete에는 어떤 성능 기능이 포함되어 있나요?" msgid "" "Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without " "affecting user experience (no CAPTCHA is used)." msgstr "" "사용자 경험에 영향을 미치지 않고 자동으로 스팸을 제거하는 댓글 및 양식 스팸 " "방지(보안 문자 사용 안 함)." msgid "" "Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats " "such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks." msgstr "" "SQL 삽입, XSS(교차 사이트 스크립팅) 및 무차별 대입 공격과 같은 악의적인 사이" "버 위협으로부터 사이트를 보호하는 WAF(웹사이트 방화벽)." msgid "" "Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and " "automated “set it and forget it” scanning technology." msgstr "" "분산되고 자동화된 \"설정하고 잊어버리기\" 검사 기술을 이용한 실시간 악성코드 " "감지 및 원클릭 수정." msgid "" "One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile " "app, even if your site is offline." msgstr "" "원클릭 백업 복원. 사이트가 오프라인 상태이더라도 젯팩 모바일 앱으로 어디서나 " "복원하세요." msgid "" "Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No " "development or technical skills required." msgstr "" "실시간 워드프레스 사이트, 파일 및 데이터베이스 백업. 개발 또는 기술 실력이 필" "요하지 않습니다." msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:" msgstr "다음은 Jetpack Complete에 포함된 보안 기능 목록입니다." msgid "" "Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has " "built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites." msgstr "" "젯팩에서는 수백만 개 웹사이트를 취약성을 모니터링하며, 워드프레스 사이트를 위" "한 최고의 보안 솔루션 모음을 팀에서 제작했습니다." msgid "Which security features does Jetpack Complete include?" msgstr "Jetpack Complete에는 어떤 보안 기능이 포함되어 있나요?" msgid "" "CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically " "for businesses that use WordPress." msgstr "" "CRM Entrepreneur: 워드프레스를 이용하는 비즈니스 전용으로 " "구축된 엔터프라이즈급 CRM입니다." msgid "" "Site Search: Provide your visitors with the best site " "search experience, with instant results and powerful filtering." msgstr "" "Site Search: 즉각적인 결과와 강력한 필터링을 통해 방문자에" "게 최상의 사이트 검색 경험을 제공하세요." msgid "" "Social: Auto-post and share on social media, and build a " "powerful social media presence backed by intelligent automation." msgstr "" "Social: 소셜 미디어에서 자동으로 글을 작성하고 공유하며, 지" "능형 자동화가 지원되는 강력한 소셜 미디어 입지를 구축하세요." msgid "" "VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the " "WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers " "to not slow down your site speeds." msgstr "" "VideoPress: 사이트 속도가 느려지지 않도록 외부의 초고속 비" "디오 호스팅 서버에서 호스팅되는 워드프레스 편집기 내부의 Full HD, 광고 없는 " "비디오 기능입니다." msgid "" "Boost: Improve your site speed and performance while " "enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks." msgstr "" "Boost: 몇 번의 클릭만으로 사이트 속도와 성능을 개선하는 동" "시에 SEO와 Core Web Vitals를 개선하세요." msgid "" "Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments " "and contact forms thanks to automated spam protection." msgstr "" "Akismet Anti-spam: 자동화된 스팸 방지 덕분에 댓글과 문의 양" "식에서 스팸이 사라집니다." msgid "" "Scan: Automated malware scan and detection, guarding your " "site 24/7, with one-click fixes." msgstr "" "Scan: 클릭 한 번으로 수정하여 사이트를 연중무휴 보호하는 자" "동화된 악성코드 검사 및 감지입니다." msgid "" "VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure " "external server, with easy one-click restores." msgstr "" "VaultPress Backup: 간편한 원클릭 복원으로 안전한 외부 서버" "에 저장되는 실시간 백업입니다." msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:" msgstr "다음은 플러그인에 포함된 전체 도구 목록입니다." msgid "" "If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one " "secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite " "of tools is for you." msgstr "" "사이트에서 수많은 플러그인을 관리하는 데 지쳐서 모두 대신해주는 안전하고 사용" "하기 쉬운 플러그인을 원한다면 Jetpack Complete의 전체 도구 모음이 적합합니다." msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?" msgstr "플러그인에 포함된 전체 도구 모음은 무엇인가요?" msgid "" "Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help " "you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals." msgstr "" "Jetpack Complete에는 사이트의 속도, 성능 및 Google Core Web Vitals를 개선하" "는 데 도움이 되는 전체 성능 도구 모음이 포함되어 있습니다." msgid "" "Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their " "website performance, security, and growth" msgstr "" "정반대입니다. 500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 웹사이트의 성능, 보안 및 " "성장에 대해 젯팩을 신뢰합니다." msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?" msgstr "Jetpack Complete가 내 워드프레스 사이트 속도를 감속하나요?" msgid "" "A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during " "the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow " "you to access all of our tools and enable your security and backup tools to " "not depend on your server, especially if your server’s offline due to a " "hosting downtime or site update." msgstr "" "플러그인 설치 프로세스 도중에 몇 초 만에 생성할 수 있는 워드프레스닷컴 계정. " "워드프레스닷컴 계정이 있으면 모든 도구에 접근할 수 있으며, 특히 호스팅 가동 " "중지 시간 또는 사이트 업데이트로 인해 서버가 오프라인으로 전환된 경우 서버에 " "의존하지 않도록 보안 및 백업 도구를 활성화할 수 있습니다." msgid "" "A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your " "version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete " "installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version " "with a single click." msgstr "" "최신 워드프레스 버전이 설치된 워드프레스 사이트. 최신 버전이 아니면 한 번 클" "릭하여 쉽게 워드프레스 버전을 업그레이드할 수 있도록 Jetpack Complete 설치 프" "로세스 도중에 메시지가 표시됩니다." msgid "" "To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, " "you’ll need:" msgstr "" "Jetpack Complete에 포함된 도구와 기능을 최대한 이용하려면 다음이 필요합니다." msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?" msgstr "Jetpack Complete 설치 및 사용 요구 사항은 무엇인가요?" msgid "" "We offer these tools as individual plugins, but for users who want the " "convenience of securing and growing their business with one single plugin, " "Jetpack Complete is the best choice." msgstr "" "이러한 도구는 개별 플러그인으로 제공되지만, 하나의 플러그인으로 비즈니스를 확" "보하고 성장시키는 편의를 원하는 사용자에게는 Jetpack Complete가 최선의 선택입" "니다." msgid "" "If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth " "tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you." msgstr "" "젯팩의 모든 보안, 성능 및 성장 도구를 이용하면서 가격표를 43% 절약하고 싶다" "면 Jetpack Complete가 적합합니다." msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?" msgstr "내 사이트에 Jetpack Complete가 왜 필요한가요?" msgid "Make your site better than your competitors’" msgstr "경쟁업체보다 나은 사이트 만들기" msgid "" "Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into " "customers, and transform customers into advocates." msgstr "" "젯팩의 성장 도구는 잠재 고객을 확장하고 잠재 고객을 고객으로 전환하며 고객을 " "단골로 바꾸는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also " "enhancing your SEO and user experience metrics." msgstr "" "젯팩의 성능 기능으로 사이트 속도를 높이는 동시에 SEO 및 사용자 경험 지표를 강" "화하세요." msgid "Blazing Performance" msgstr "놀라운 성능" msgid "" " Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site " "security so you can focus on running your business." msgstr "" " Jetpack Security에서는 사용하기 쉬운 포괄적인 워드프레스 사이트 보안이 제공" "되므로 비즈니스 운영에 집중하실 수 있습니다." msgid "Complete your site" msgstr "사이트 완성" msgid "" "Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and " "everything you need to grow your business." msgstr "" "실시간 보안, 최고의 성능 및 비즈니스 성장에 필요한 모든 것이 있는 전체 젯팩 " "모음을 이용하세요." msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites" msgstr "동급 최고의 웹사이트를 위한 최고의 도구 키트" msgid "" "Test the Global Styles custom CSS field in the site editor. This requires a " "user to have unfiltered html capabilities." msgstr "" "사이트 편집기의 전체 스타일 사용자 정의 CSS 필드를 테스트합니다. 필터링되지 않은 html 기능이 사용자에게 있어야 합니다." msgid "Global styles custom css " msgstr "전체 스타일 사용자 정의 CSS " msgid "Youtube Icon" msgstr "YouTube 아이콘" msgid "Instagram Icon" msgstr "Instagram 아이콘" msgid "Facebook Icon" msgstr "Facebook 아이콘" msgid "Twitter Icon" msgstr "Twitter 아이콘" msgid "Subscriptions are not active." msgstr "구독이 활성 상태가 아닙니다." msgid "Last activity" msgstr "마지막 활동" msgid "Member since" msgstr "회원 가입 시점" msgid "Replies created" msgstr "답글 생성됨" msgid "Topics started" msgstr "시작된 토픽" msgid "Back to the forums" msgstr "포럼으로 돌아가기" msgid "Do a DuckDuckGo search for content by " msgstr "콘텐츠 DuckDuckGo 검색 수행 기준 " msgid "" "We are still in the process of removing your previous plan. Please check " "back in a few minutes and you'll be able to delete your site." msgstr "" "이전 요금제를 삭제하는 절차가 아직 마무리되지 않았습니다. 몇 분 후에 다시 확" "인하면 사이트를 삭제할 수 있습니다." msgid "License key awaiting activation" msgstr "활성화 대기 중인 라이선스 키" msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools" msgstr "{{abbr}}SEO{{/abbr}} 도구" msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}" msgstr "{{abbr}}CRM{{/abbr}}" msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)" msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (콘텐츠 전송 네트워크)" msgid "%(amount)s storage" msgstr "%(amount)s 저장 공간" msgid "" "Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/" "link}}." msgstr "" "더 많은 정보를 원하는 분은 {{link}}Jetpack 기능 전체 목록{{/link}}을 확인하세" "요." msgid "" "We also suggest that you enable the Public Key Encryption setting under " "%1$sPayments > Settings > Advanced settings%2$s in your site’s dashboard. " "Although it cannot prevent all fraud, it will add an additional layer of " "protection to the checkout form." msgstr "" "사이트의 대시보드에서 %1$s결제 > 설정 > 고급 설정%2$s 아래 공개 키 암호화도 " "활성화하는 것이 좋습니다. 모든 사기가 방지되지는 않지만, 계산 양식에 추가 보" "호 계층이 추가됩니다." msgid "" "This will only be used to verify that you own this domain, we will " "not transfer it." msgstr "" "이 정보는 회원님이 이 도메인을 소유하고 있는지 확인하는 용도로만 사용되며 " "저희는 이 정보를 이전하지 않습니다." msgid "Highly scalable CPU bursting." msgstr "확장성이 우수한 CPU 버스팅." msgid "After 1 hour" msgstr "1시간 후" msgid "After 45 minutes" msgstr "45분 후" msgid "After 30 minutes" msgstr "30분 후" msgid "After 15 minutes" msgstr "15분 후" msgid "After 5 minutes" msgstr "5분 후" msgid "Current Schedule" msgstr "현재 일정" msgid "" "The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here " "to update the settings" msgstr "" "현재 알림 일정은 %(currentSchedule)s으로 설정되어 있습니다. 설정을 업데이트하" "려면 여기를 클릭하세요." msgid "%(minutes)d minute" msgid_plural "%(minutes)d minutes" msgstr[0] "%(minutes)d분" msgid "%(hours)d hour" msgid_plural "%(hours)d hours" msgstr[0] "%(hours)d시간" msgid "Cancel and close notification settings popup" msgstr "알림 설정 팝업 취소하고 닫기" msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}." msgstr "{{a}}Jetpack 앱{{/a}}으로 알림 받기." msgid "Notify me about downtime:" msgstr "다운타임 발생 시 알림:" msgid "Set custom notification" msgstr "맞춤 알림 설정" msgctxt "" "Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly " "agreement and is limited to 127 single-byte characters" msgid "" "Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew " "at any time from your WordPress.com dashboard." msgstr "" "구독은 %d년마다 자동 갱신됩니다. 워드프레스닷컴 알림판에서 언제든지 자동 갱신" "을 비활성화할 수 있습니다." msgid "three years" msgstr "3년" msgid "%(minutes)dm" msgid_plural "%(minutes)dm" msgstr[0] "%(minutes)d분" msgid "%(hours)dhr" msgid_plural "%(hours)dhr" msgstr[0] "%(hours)d시간" msgid "Recent weeks" msgstr "최근 주" msgid "%(sublabel)s: %(price)s per three years" msgstr "%(sublabel)s: 3년당 %(price)s " msgid "Billed every three years" msgstr "3년마다 청구" msgid "/month, billed every three years" msgstr "/월, 3년 단위로 청구" msgid "Three years" msgstr "3년" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "{{refundsSupportPage}}도메인 네임 환불{{/refundsSupportPage}}은 등록 후 96시" "간 이내로 제한되며 {{refundsSupportPage}}3년 요금제 환불{{/" "refundsSupportPage}}은 구매 후 14일 이내로 제한됩니다. 유료 요금제 환불은 요" "금제를 통해 등록한 도메인 네임의 표준 요금이 공제됩니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "three year subscriptions." msgstr "" "3년 구독이 있는 비도메인 제품은 구매하거나 갱신한 후 {{refundsSupportPage}}환" "불{{/refundsSupportPage}}이 14일 이내로 제한된다는 점을 이해하는 것으로 간주" "합니다." msgid "Renews every three years at %(amount)s on {{span}}%(date)s{{/span}}" msgstr "3년마다 %(amount)s 요금으로 {{span}}%(date)s{{/span}}에 갱신" msgid "Let’s do it! %s" msgstr "해보세요! %s" msgid "" "When you upgrade your site to WordPress.com Business: %1$s, you’ll get all " "those things and more, including a free domain name for the first year when " "you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to " "get %3$s%% off your first payment." msgstr "" "워드프레스닷컴 비즈니스(%1$s)로 업그레이드하면 연간 요금제 선택 시 첫해 무료 " "도메인 네임을 포함한 모든 기능과 혜택을 이용하게 됩니다. 계산 시 잊지 말고 " "%2$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제 %3$s%% 할인을 받으세요." msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?" msgstr "# 전 세계 워드프레스 전문가 팀의 연중무휴 지원?" msgid "# Built-in monetization tools?" msgstr "# 기본 제공 수익화 도구?" msgid "# Advanced design customization options?" msgstr "# 고급 디자인 사용자 정의 옵션?" msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?" msgstr "# 50,000개 이상 플러그인과 호환성?" msgid "# Premium themes? " msgstr "# 프리미엄 테마? " msgid "Supercharge your site." msgstr "사이트를 강화하세요." msgid "" "Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%" "% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "연간 요금제(%1$s)를 선택하고 계산 시 %2$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제 %3$s%" "% 할인을 받으세요. 첫해에는 도메인 네임 등록이 무조건 무료입니다." msgid "Upgrade my site now! %s" msgstr "지금 내 사이트를 업그레이드하세요! %s" msgid "" "Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when " "you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s" "%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "업그레이드하면 웹사이트 목표를 돌파하는 데 필요한 도구가 제공되며, 연간 요금" "제를 선택하면 계산 시 %1$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받을 " "수 있고, 첫해에는 도메인 네임 등록이 무조건 무료입니다." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love " "about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design " "options, and Jetpack-powered optimization and amplification features." msgstr "" "그리고 유료 요금제(%s)로 업그레이드하면 프리미엄 테마, 고급 디자인 옵션, 젯팩" "에서 제공되는 최적화 및 증폭 기능에 대한 접근 권한과 같은 워드프레스닷컴의 매" "력이 더욱 강화됩니다." msgid "" "You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique " "and beautiful website with WordPress— no developers needed!" msgstr "" "워드프레스로 고유하고 아름다운 웹사이트를 만드는 것이 얼마나 쉬운지는 익히 알" "고 계실 것입니다. 개발자가 필요하지 않습니다!" msgid "Claim your corner of the web." msgstr "웹에서 한자리를 차지하세요." msgid "" "FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until " "%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout." msgstr "" "참고: 연간 호스팅 요금제 %1$s%% 할인을 여전히 이용할 수 있지만, %2$s까지만입" "니다. 계산 시 %3$s 코드를 꼭 입력하세요." msgid "" "Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more " "advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: " "%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your " "brand goals." msgstr "" "기본 변경 사항을 적용하려거나 더 세밀한 고급 제어를 원한다면 호스팅 요금제가 " "알맞습니다. 지금 업그레이드하고(%s) 브랜드 목표 달성에 필요하고 원하는 세련미" "와 성능을 잠금 해제하세요." msgid "# Round-the-clock support?" msgstr "# 연중무휴 지원?" msgid "# Monetization blocks and plugins?" msgstr "# 수익화 블록과 플러그인?" msgid "# Built-in post amplification?" msgstr "# 기본 제공 글 증폭?" msgid "# Design customization options?" msgstr "# 디자인 사용자 정의 옵션?" msgid "Build your best site." msgstr "최고의 사이트를 구축하세요." msgid "" "Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code " "%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment." msgstr "" "웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 연간 요금제를 선택하고 계산 시 %1$s 코드" "를 입력하여 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받으세요." msgid "" "WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to " "over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s " "will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important " "web presence." msgstr "" "워드프레스는 사용하고 사용자 정의하기 쉽습니다. 언제나 중요한 웹 입지를 구축" "하고 다듬고 유지 관리하는 것이 프리미엄 테마, 50,000개가 넘는 플러그인 접근 " "권한, 기본 제공 수익화 옵션이 있는 업그레이드(%s)를 통해 더욱더 쉬워집니다." msgid "" "We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your " "website needs to keep up without bogging you down." msgstr "" "잘 알고 있습니다! #소상공인 목표를 돌파하려고 노력 중이시라면 웹사이트가 차" "질 없이 뒷받침되어야 합니다." msgid "No-code? Low-code? Yes." msgstr "노 코드? 로우 코드? 예." msgid "*According to W3Techs, 2022." msgstr "*출처: 2022년 W3Techs." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be " "confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global " "team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best " "part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any " "annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout." msgstr "" "그리고 워드프레스닷컴의 유료 요금제(%1$s)로 업그레이드하면 필요할 때 도와드" "릴 준비가 되어 있는 전 세계 해피니스 엔지니어 팀에서 지원하는 빠르고 안전한 " "설정이 확보된다고 확신할 수 있습니다. 가장 좋은 부분? 새 구독 %2$s%% 할인을 " "여전히 이용할 수 있습니다. 연간 호스팅 요금제를 선택하고 계산 시 %3$s 코드만 " "사용하면 됩니다." msgid "" "There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. " "While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice " "for creators looking for the best when it comes to flexibility, " "extensibility, and reliability." msgstr "" "인터넷의 %s%% 이상을 워드프레스에서 지원하는 데는 그만한 이유가 있습니다. 다" "른 사이트 빌더는 불안정할지 몰라도 워드프레스는 유연성, 확장성 및 안정성 측면" "에서 최고를 찾는 제작자가 선택하는 CMS입니다." msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!" msgstr "추신: 이 행사는 %s까지만 유효합니다. 미루지 마세요!" msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s" msgstr "예. 내 사이트를 업그레이드하겠습니다(%s)." msgid "" "For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you " "choose annual billing and enter the code %2$s at checkout." msgstr "" "한시적으로, 연간 청구를 선택하고 계산 시 %2$s 코드를 입력하면 첫 번째 결제 " "%1$s%% 할인을 받을 수 있습니다." msgid "" "WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build " "your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it " "easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack " "Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and " "building your audience in no time at all." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 작업 쇼케이스와 브랜드 구축에 필요한 모든 것이 제공됩니" "다. 지금 사이트를 업그레이드하여(%s) 고유하고 아름다운 웹사이트를 이전보다 " "더 쉽게 만들 수 있는 기능을 잠금 해제하세요. 그리고 업그레이드에 포함된 " "Jetpack Social을 통해 순식간에 더 많은 사람에게 도달하고 잠재 고객을 형성하" "게 됩니다." msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience." msgstr "작업 쇼케이스. 브랜드 구축. 잠재 고객에게 도달." msgid "" "When you upgrade your site to WordPress.com Business, you’ll get all those " "things and more, including a free domain name for the " "first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code " "%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment." msgstr "" "워드프레스" "닷컴 비즈니스로 업그레이드하면 연간 요금제 선택 시 첫해 무료 도메인 " "네임을 포함한 모든 기능과 혜택을 이용하게 됩니다. 계산 시 잊지 " "말고 %3$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제 %4$s%% 할인을 받으세" "요." msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?" msgstr "전 세계 워드프레스 전문가 팀의 연중무휴 지원?" msgid "Built-in monetization tools?" msgstr "기본 제공 수익화 도구?" msgid "Advanced design customization options?" msgstr "고급 디자인 사용자 정의 옵션?" msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?" msgstr "50,000개 이상 플러그인과 호환성?" msgid "Premium themes?" msgstr "프리미엄 테마?" msgid "Supercharge your site." msgstr "사이트를 강화하세요." msgid "The best time to upgrade is now." msgstr "지금이 업그레이드할 적기입니다." msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name" msgstr "알림: %1$s%% 할인 + 무료 도메인 네임" msgid "Upgrade my site now!" msgstr "지금 내 사이트를 업그레이드하세요!" msgid "" "Select an " "annual plan and enter the code %3$s at checkout to take " "%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain " "name registration absolutely free." msgstr "" "연간 요금제" "를 선택하고 계산 시 %3$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제 " "%4$s%% 할인을 받으세요. 첫해에는 도메인 네임 등록이 무조건 무료입니" "다." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan, you’ll unlock even more to love " "about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design " "options, and Jetpack-powered optimization and amplification features." msgstr "" "그리고 유" "료 요금제로 업그레이드하면 프리미엄 테마, 고급 디자인 옵션, 젯팩에서 제공" "되는 최적화 및 증폭 기능에 대한 접근 권한과 같은 워드프레스닷컴의 매력이 " "더욱 강화됩니다." msgid "" "You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique " "and beautiful website with WordPress— no developers needed!" msgstr "" "워드프레스로 고유하고 아름다운 웹사이트를 만드는 것이 얼마나 쉬운지는 익히 알" "고 계실 것입니다. 개발자가 필요하지 않습니다!" msgid "Claim your corner of the web." msgstr "웹에서 한자리를 차지하세요." msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴으로 아름다운 사이트를 구축하고 브랜드를 성장시키세요." msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name" msgstr "한시적 행사: %1$s%% 할인 더하기 무료 도메인 네임" msgid "" "FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but " "only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout." msgstr "" "참고: 연간 호스팅 요금제 %1$s%% 할인을 여전히 이용할 수 있지만, %2$s" "까지만입니다. 계산 시 %3$s 코드를 꼭 입력하세요." msgid "" "Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more " "advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today, and " "unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals." msgstr "" "기본 변경 사항을 적용하려거나 더 세밀한 고급 제어를 원한다면 호스팅 요금제가 " "알맞습니다. 지금 업그레이드하고 브랜드 목표 달성에 필요하고 원하는 세련미와 성능" "을 잠금 해제하세요." msgid "Round-the-clock support?" msgstr "연중무휴 지원?" msgid "Monetization blocks and plugins?" msgstr "수익화 블록과 플러그인?" msgid "Built-in post amplification?" msgstr "기본 제공 글 증폭?" msgid "Design customization options?" msgstr "디자인 사용자 정의 옵션?" msgid "" "WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no " "developers needed." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 최고의 사이트 구축에 필요한 모든 도구가 제공됩니다. 개발" "자가 필요 없습니다." msgid "Build your best site." msgstr "최고의 사이트를 구축하세요." msgid "Website hosting that grows with you." msgstr "함께 성장하는 웹사이트 호스팅." msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon" msgstr "알림: 곧 %1$s%% 할인 만료" msgid "" "Ready to supercharge your website? Choose an annual plan " "and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your " "first payment." msgstr "" "웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 연간 요금제를 선택하고 계" "산 시 %1$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받으세" "요." msgid "%1$s%% off your upgrade" msgstr "업그레이드 %1$s%% 할인" msgid "" "WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to " "over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make " "it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web " "presence." msgstr "" "워드프레스는 사용하고 사용자 정의하기 쉽습니다. 언제나 중요한 웹 입지를 구축" "하고 다듬고 유지 관리하는 것이 프리미엄 테마, 50,000개가 넘는 플러그인 접근 " "권한, 기본 제공 수익화 옵션이 있는 업그레이드를 통해 더욱더 쉬워집니다." msgid "" "We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness " "goals, and your website needs to keep up without bogging you down." msgstr "" "잘 알고 있습니다! #소상공인 목표를 돌파하려고 노력 중이시라" "면 웹사이트가 차질 없이 뒷받침되어야 합니다." msgid "No-code? Low-code? Yes." msgstr "노 코드? 로우 코드? 예." msgid "Supercharge your site and boost your brand." msgstr "사이트를 강화하고 브랜드를 드높이세요." msgid " *According to W3Techs, 2022. " msgstr " *출처: 2022년 W3Techs. " msgid "" "And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that " "you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of " "Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? " "%3$s%% off your new subscription is still available— just " "select any annual hosting plan, and use the code %4$s at " "checkout." msgstr "" "그리고 워드프레스닷컴의 유료 요금제로 업그레이드하면 필요할 때 도와드릴 준비가 되" "어 있는 전 세계 해피니스 엔지니어 팀에서 지원하는 빠르고 안전한 설정이 확보된" "다고 확신할 수 있습니다. 가장 좋은 부분? 새 구독 %3$s%% 할인을 여전" "히 이용할 수 있습니다. 연간 호스팅 요금제를 선택하고 계산 시 " "%4$s 코드만 사용하면 됩니다." msgid "" "There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. " "While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice " "for creators looking for the best when it comes to flexibility, " "extensibility, and reliability." msgstr "" "인터넷의 %s%% 이상을 워드프레스에서 지원하는 데는 그만한 이유가 있습니다. 다" "른 사이트 빌더는 불안정할지 몰라도 워드프레스는 유연성, 확장성 및 안정성 측면" "에서 최고를 찾는 제작자가 선택하는 CMS입니다." msgid "Supercharge your website." msgstr "웹사이트를 강화하세요." msgid "Build your brand with WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴으로 브랜드를 구축하세요." msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!" msgstr "추신: 이 행사는 %1$s까지만 유효합니다. 미루지 마세요!" msgid "Yes, let’s upgrade my site" msgstr "예. 내 사이트를 업그레이드하겠습니다." msgid "" "For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you " "choose annual billing and enter the code %2$s at checkout." msgstr "" "한시적으로, 연간 청구를 선택하고 계산 시 %2$s 코드를 입력하" "면 첫 번째 결제 %1$s%% 할인을 받을 수 있습니다." msgid "" "WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build " "your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier " "than ever to create a unique and beautiful website. And with " "Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be " "reaching more people and building your audience in no time at all." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 작업 쇼케이스와 브랜드 구축에 필요한 모든 것이 제공됩니" "다. 지금 사" "이트를 업그레이드하여 고유하고 아름다운 웹사이트를 이전보다 더 쉽게 만들 수 있는 기능을 잠금 해제하세요. 그리고 업그레이드에 포함된 " "Jetpack Social을 통해 순식간에 더 많은 사람에게 도달하고 잠" "재 고객을 형성하게 됩니다." msgid "Build your brand." msgstr "브랜드 구축." msgid "Showcase your work." msgstr "작업 쇼케이스." msgid "Everything you need to build your brand." msgstr "브랜드 구축에 필요한 모든 것." msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade" msgstr "워드프레스닷컴 업그레이드 %1$s%% 할인" msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo" msgstr "월 최대 100,000개 레코드 및 100,000개 요청 사이트 검색" msgid "WooCommerce powered" msgstr "WooCommerce 제공" msgid "" "Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, " "features, and layouts with the intuitive, built-in block editor." msgstr "" "기본 제공되는 직관적인 블록 편집기의 방대한 디자인 패턴, 기능, 레이아웃 컬렉" "션을 마법처럼 활용하여 디자인할 수 있습니다. " msgid "" "Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an " "excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about " "sending emails{{/link}}." msgstr "" "이메일 구독자가 이메일에서 글 전체를 읽을 수 있는지, 아니면 요약문과 글 전체 " "링크만 볼 수 있는지 설정하세요. {{link}}이메일 발송에 관해 더 알아보기{{/" "link}}." msgid "Your daily prompt
has arrived" msgstr "일일 프롬프트가
도착했습니다." msgid "Post your answer" msgstr "답변 글 작성" msgid "Your daily prompt has arrived" msgstr "일일 프롬프트가 도착했습니다." msgid "Daily Writing Prompt" msgstr "일일 쓰기 프롬프트" msgid "Say hello to integrations 👋" msgstr "통합 기능을 소개합니다 👋" msgid "" "Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze." msgstr "" "Blaze를 사용" "하여 워드프레스닷컴과 Tumblr 광고 네트워크에서 콘텐츠를 홍보하세요." msgid "Reach more people across millions of sites." msgstr "수백만 개 사이트의 더 많은 사람에게 도달하세요." msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "사이트 검색: 매월 최대 100,000개 레코드, 100,000개 요청." msgid "Lightning-fast search up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "매우 빠른 검색 매월 최대 100,000개 레코드, 100,000개 요청." msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "사이트 검색 매월 최대 100,000개 레코드, 100,000개 요청." msgid "Ban this user from the forums" msgstr "포럼에서 이 사용자 차단" msgid "Unban this user from the forums" msgstr "포럼에서 이 사용자 차단 해제" msgid "Rate Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search 평가" msgid "" "How has your experience been? Would you mind rating Search so others can " "learn about it too?" msgstr "" "경험해보니 어떠셨나요? 다른 사람도 알 수 있도록 Search를 평가해 주시겠어요?" msgid "Thanks for using Jetpack Search!" msgstr "Jetpack Search를 사용해 주셔서 감사합니다!" msgid "Post likes" msgstr "글 좋아요" msgid "%(extraCount)s more" msgstr "추가 %(extraCount)s개" msgid "Course creation and LMS tools powered by SenseiLMS" msgstr "SenseiLMS에서 제공하는 코스 생성 및 LMS 도구 " msgid "Course Creator" msgstr "코스 생성 도구" msgid "" "Choose a different theme style now, or customize colors and fonts later." msgstr "지금 다른 테마 스타일을 선택하거나 색상과 글꼴을 나중에 수정하세요." msgid "Pick a style" msgstr "스타일 선택" msgid "Get Sensei Pro Bundle" msgstr "Sensei Pro Bundle 받기" msgid "You're saving %s by paying annually" msgstr "연 단위로 결제하면 %s가 절약됩니다" msgid "" "Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com in the ultimate Course Bundle" msgstr "Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com 최강의 코스 번들" msgid "Choose Monthly or Annually" msgstr "월간 또는 연간 선택" msgid "Sensei Pro Bundle" msgstr "Sensei Pro Bundle" msgid "Advanced Jetpack features" msgstr "Jetpack 고급 기능" msgid "200GB file and video storage" msgstr "200GB 파일과 동영상 저장 공간" msgid "Sell courses and subscriptions" msgstr "코스와 구독 판매" msgid "Quizzes and certificates" msgstr "시험과 인증" msgid "Interactive videos and lessons" msgstr "인터랙티브 동영상과 강의 " msgid "Unlimited courses and students" msgstr "무제한 코스와 학생" msgid "Priority live chat support" msgstr "실시간 채팅 우선 지원" msgid "Applying your site styles" msgstr "사이트 스타일 적용 중" msgid "Preparing Your Bundle" msgstr "번들 준비 중" msgid "Laying out the foundations" msgstr "기초 다지는 중" msgid "Setting up your new Sensei Home" msgstr "새로운 Sensei 홈 설정 중" msgid "Installing Sensei" msgstr "Sensei 설치 중" msgid "Make your course site shine with a custom domain. Not sure yet ?" msgstr "" "사용자 정의 도메인으로 여러분의 코스 사이트를 더욱 빛나게 만들어보세요. 아직 " "확신이 없나요?" msgid "Sensei" msgstr "Sensei" msgid "Publish your first Course" msgstr "첫 코스 공개" msgid "Set up Course Site" msgstr "코스 사이트 설정" msgid "The site I need help with is not in the list" msgstr "도움말이 필요한 사이트가 목록에 없습니다." msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty" msgid "No email opens" msgstr "열어본 이메일 없음" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Email opens" msgstr "열어본 이메일" msgid "%s staff note." msgid_plural "%s staff notes." msgstr[0] "%s 직원 참고 사항입니다." msgid "All-time annual insights" msgstr "역대 연간 인사이트" msgid "Annual insights" msgstr "연간 인사이트" msgid "Banner" msgstr "배너" msgid "Shipment Tracking" msgstr "배송 추적" msgid "Tracking enabled" msgstr "추적 사용함" msgid "Tracking Information" msgstr "추적 정보" msgid "Right arrow" msgstr "오른쪽 화살표" msgid "These can help you too:" msgstr "다음과 같은 기능도 도움이 될 수 있습니다." msgid "" "Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site " "up and running." msgstr "" "사이트를 준비하고 실행하는 데 도움이 되는 수십 가지 교육용 비디오가 당사의 " "YouTube 채널에 있습니다." msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube 채널" msgid "Join for Free" msgstr "무료로 참여" msgid "" "Come learn a new skill and have your questions answered live by WordPress " "experts." msgstr "" "오셔서 새로운 스킬을 알아보고 실시간으로 질문하고 워드프레스 전문가의 답변을 " "들어보세요." msgid "" "The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your " "fingertips." msgstr "" "워드프레스닷컴의 모든 것에 대한 최고의 가이드와 튜토리얼을 이제 간편하게 이용" "할 수 있습니다." msgid "Support site" msgstr "지원 사이트" msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain" msgstr "" "유효한 도메인 네임을 입력하거나 어떤 도메인도 표시하지 않도록 비워두세요" msgid "More menu..." msgstr "메뉴 더 보기..." msgid "Missing Admin tools sidebar!" msgstr "누락된 관리자 도구 사이드바입니다!" msgid "Window Size:" msgstr "창 크기:" msgid "Screen Size:" msgstr "화면 크기:" msgid "Admin Tools" msgstr "관리자 도구" msgid "" "What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in " "common?" msgstr "Salesforce, Al Jazeera, Facebook, Merck의 공통점은 무엇일까요?" msgctxt "Do It For Me - Store" msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow." msgstr "이러한 테마는 Do It For Me(BBE) 스토어 가입 절차에 표시됩니다." msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Do It For Me - Store" msgstr "Do It For Me - 스토어" msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)." msgstr "계정에 추가된 SSH 키가 없습니다 (선택사항)." msgid "%s has been removed because it requires a Business plan subscription." msgstr "%s은(는) 비즈니스 요금제 구독이 필요하여 제거되었습니다." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for " "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again." msgstr "" "죄송하게도 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터 를 시도하는 도중에 문제가 " "발생했습니다. 다시 시도해주세요.%(monitorStatus)s" msgid "Currency From parameter is required" msgstr "Currency From 파라미터가 필요합니다." msgid "" "The customer must authorize this payment via a notification sent to them by " "the bank which issued their card. The authorization must be completed before " "%1$s at %2$s, when the charge will be attempted." msgstr "" "카드를 발급한 은행에서 보낸 알림을 통해 고객이 이 결제를 승인해야 합니다. 청" "구가 시도되는 %2$s %1$s 이전에 승인이 완료되어야 합니다." msgid "With the following message: %s" msgstr "%s 메시지 포함" msgid "" "For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was " "not approved by the card holder." msgstr "" "위임 금액 또는 INR 15,000보다 많은 반복 결제의 결제를 카드 소유자가 승인하지 " "않았습니다." msgid "" "The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment." msgstr "고객의 은행에서 선결제 알림을 보낼 수 없습니다." msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability." msgstr "설치한 워드프레스 버전(%s)에 알려진 취약성이 있습니다." msgid "Vulnerable WordPress version: %s" msgstr "취약한 워드프레스 버전: %s" msgid "" "Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog " "with VideoPress included in our Premium Plan?" msgstr "" "프리미엄 요금제에 포함된 비디오프레스를 통해 블로그에서 바" "로 비디오를 업로드하고 임베드할 수 있다는 것을 알고 계시나요?" msgid "Personalize your Site" msgstr "사이트 설정" msgid "Describe your website in a line or two" msgstr "한두 줄로 웹사이트를 설명하세요" msgid "" "Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the " "larger WordPress.com community of blogs and sites. " msgstr "" "WordPress Blaze를 통해 블로그와 사이트로 이루어진 방대한 WordPress.com 커뮤니" "티에 여러분의 작업을 홍보하여 더 넓은 세계를 만나세요." msgid "Reach new readers and customers" msgstr "새로운 독자와 고객에게 다가가세요" msgid "" "Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. " "To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique " "password using the link below. Thanks!" msgstr "" "안녕하세요! 유출된 비밀번호 목록에 회원님의 비밀번호가 있으니 조심하세요. 워" "드프레스닷컴 계정의 보안을 유지하려면 아래의 링크를 사용하여 다른 고유한 비밀" "번호를 선택하세요. 감사합니다!" msgid "Block inspector tab display overrides." msgstr "블록 검사기 탭에 재정의 항목이 표시됩니다." msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "비디오 또는 오디오가 포함된 다양한 레이아웃입니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "미디어" msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "이미지를 표시하는 다양한 레이아웃입니다." msgid "Showcase your latest work." msgstr "최신 작품을 전시합니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" msgid "Introduce yourself." msgstr "본인을 소개합니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "소개" msgid "Display your contact information." msgstr "연락처 정보를 표시합니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "연락처" msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "" "비즈니스의 내용과 회원님이 어떻게 도움이 될 수 있는지를 간략하게 설명합니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "서비스" msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "브랜드/비즈니스에 대한 리뷰와 피드백을 공유합니다." msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "팀원을 표시하는 다양한 디자인입니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "팀" msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "특정 작업을 트리거하는 용도의 섹션입니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "행동 유도" msgid "A theme for travelers, writers and photographers." msgstr "여행가, 작가 및 사진작가를 위한 테마입니다." msgid "" "Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to " "really stand out" msgstr "" "이제 사용자 정의 도메인 네임이 있으니 %1$s사용자 정의 테마%2$s가 정말로 돋보" "이게 해보세요." msgid "Website design service" msgstr "웹사이트 디자인 서비스" msgid "All-time Insights" msgstr "모든 인사이트" msgid "Save %d%% per month! Billed annually." msgstr "매월 %d%% 절감하세요! 1년에 한 번 청구됩니다." msgid "Unlimited with Brand Account" msgstr "브랜드 계정으로 무제한" msgid "Extra seats" msgstr "추가 좌석" msgid "Drag and drop" msgstr "끌어서 놓기" msgid "Direct upload from your site" msgstr "사이트에서 직접 업로드" msgid "$144 per additional seat" msgstr "추가 좌석당 $144" msgid "Extra unlimited seats with Brand account" msgstr "브랜드 계정으로 추가 무제한 좌석" msgid "No customizable player" msgstr "사용자 정의 가능한 플레이어 없음" msgid "Branded player" msgstr "브랜드 있는 플레이어" msgid "No access to video library" msgstr "비디오 라이브러리 접근 권한 없음" msgid "Only embed" msgstr "임베드 전용" msgid "No customize in editor" msgstr "편집기에 사용자 정의 기능 없음" msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos." msgstr "비디오를 관리하고 업로드할 팀원을 추가하려고 추가로 결제하지 마세요." msgid "Extra unlimited seats" msgstr "추가 무제한 좌석" msgid "Customizable player" msgstr "사용자 정의 가능한 플레이어" msgid "Unbranded player" msgstr "브랜드 없는 플레이어" msgid "No ads before, after, or during your video." msgstr "비디오 전/중/후에 광고가 없습니다." msgid "" "Get access to your videos stored in your WordPress site media library, " "directly from your editor." msgstr "" "워드프레스 사이트 미디어 라이브러리에 저장된 비디오에 편집기에서 직접 접근하" "세요." msgid "Access to video library" msgstr "비디오 라이브러리 접근 권한" msgid "" "Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as " "drag and drop them on your posts." msgstr "" "워드프레스 사이트에서 직접 비디오를 업로드하세요. 글에 끌어서 놓기만 하면 됩" "니다." msgid "Direct upload" msgstr "직접 업로드" msgid "" "Edit your content in the same WordPress editor for better convenience." msgstr "더 편리하도록 동일한 워드프레스 편집기에서 콘텐츠를 편집하세요." msgid "Customize in editor" msgstr "편집기에서 사용자 정의" msgid "Your best WordPress player choice" msgstr "최상의 워드프레스 플레이어 결정" msgid "" "You’re a few steps away from launching a beautiful Newsletter with " "everything you’ll ever need to grow your audience." msgstr "" "구독자를 늘리는 데 필요한 모든 것이 마련되어 있는 아름다운 뉴스레터를 시작하" "기까지 몇 단계만 거치면 됩니다." msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site" msgstr "사이트의 보안을 유지하고 수준을 높일 절호의 기회" msgid "" "(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit" msgstr "" "(미국 기반 고객용 가격이며, 회원님 현지 통화의 가격을 알아보려면 방문하세요)" msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)" msgstr "- Jetpack Boost: 연 $240($20/월)" msgid "" "- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/" "mo)" msgstr "- Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: 연 $120($10/월)" msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)" msgstr "- Jetpack Complete: 현재 연 $600($50/월)" msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)" msgstr "- Jetpack Security: 현재 연 $240($20/월)" msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)" msgstr "- VaultPress Backup: 현재 연 $60($5/월)" msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site." msgstr "사이트의 보안을 유지하고 수준을 높일 절호의 기회입니다." msgid "" "(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click " "here)" msgstr "" "(미국 기반 고객용 가격이며, 회원님 현지 통화의 가격을 참조하려면 여기 클릭)" msgid "Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)" msgstr "Jetpack Boost: 연 $240($20/월)" msgid "" "Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: " "$120 per year ($10/mo)" msgstr "" "Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: 연 " "$120($10/월)" msgid "" "Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)" msgstr "" "Jetpack Complete: 현재 연 $600($50/월)" msgid "" "Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)" msgstr "" "Jetpack Security: 현재 연 $240($20/월)" msgid "" "VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)" msgstr "" "VaultPress Backup: 현재 연 $60($5/월)" msgid "" "No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more " "these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class " "security, growth, and performance plugins for less." msgstr "" "아니요. 잘못 보시지 않았습니다. 요즘 거의 모든 것이 비싸지고 있지만, 젯팩은 " "회원님 편입니다. 지금, 더 적은 비용으로 동일한 동급 최고의 보안, 성장 및 성" "능 플러그인을 이용할 수 있습니다." msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%" msgstr "가격을 최대 50% 인하했습니다." msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%." msgstr "당사는 대세를 거스르고 있습니다. 가격을 최대 50% 인하했습니다." msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices." msgstr "젯팩: 동일한 동급 최고의 상품 가격이 새로 더 낮아졌습니다." msgid "Set up your domain name" msgstr "도메인 네임 설정" msgid "" "Your site contains customized styles that will only be visible once you " "upgrade to a Premium plan." msgstr "" "프리미엄 요금제로 업그레이드해야 표시되는 사용자 정의한 스타일이 사이트에 있" "습니다." msgid "Unmetered bandwidth and pageviews." msgstr "무제한 대역폭과 페이지 뷰." msgid "DDOS mitigation and firewall protection." msgstr "DDOS 완화와 방화벽 보호." msgid "" "This theme uses the Site Editor, which lets you edit every aspect of your " "site with blocks, making it easier than ever to create exactly what you want." msgstr "" "이 테마는 사이트 모든 요소를 블록으로 편집할 수 있는 사이트 편집기를 사용하므" "로 정확히 원하는 사이트를 매우 쉽게 구현할 수 있습니다." msgid "The following fields are required and must be valid: %s" msgstr "다음 필드는 필수이며 유효해야 합니다: %s" msgid "Unlock VideoPress and Story blocks" msgstr "비디오프레스와 스토리 블록 잠금 해제" msgid "View products and bundles" msgstr "상품 및 번들 보기" msgid "" "People liked the first-year discount so much that we made it permanent. " "Enjoy our new low prices; no discount needed!" msgstr "" "사람들이 첫해 할인을 너무 좋아해서 영구적으로 적용했습니다. 가격을 새로 낮췄" "습니다. 할인이 필요 없습니다!" msgid "What’s better than a first-year discount? An every-year discount!" msgstr "첫해 할인보다 무엇이 좋은가요? 매년 할인입니다!" msgid "Pinned" msgstr "고정됨" msgid "Check your email for a copy of this receipt" msgstr "이메일에서 이 영수증 사본 확인" msgid "More about Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social 더 알아보기" msgid "%s (experimental)" msgstr "%s (실험적)" msgid "All subforums" msgstr "모든 하위 포럼" msgid "Log in to add new topics" msgstr "로그인하여 새 주제 추가" msgid "Add new topic" msgstr "새 주제 추가" msgid "Take the tour" msgstr "투어 살펴보기" msgid "" "This is the Site Editor, where you can change everything about your site, " "including adding content to your homepage. Watch " "these short videos and take this tour to get " "started." msgstr "" "이것은 홈페이지 콘텐츠 추가를 포함하여 사이트에 관한 모든 것을 바꿀 수 있는 " "사이트 편집기입니다. 짧은 동영상을 시청하고 시작하는 데 도움이 되는 투어를 확인하세요." msgid "Search questions, keywords, topics" msgstr "질문, 키워드, 주제 검색" msgid "" "Find answers for every WordPress.com question and connect with other users." msgstr "모든 워드프레스닷컴 질문에 대한 답변을 찾고 다른 사용자와 연결하세요." msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\"" msgstr "제목이 \"%(title)s\"인 글의 미리보기 이미지" msgid "Published %(date)s" msgstr "%(date)s에 게시" msgid "This site's plan has expired." msgstr "이 사이트의 요금제가 만료되었습니다." msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade." msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 업그레이드를 선물합니다." msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days." msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 %d일 후에 만료되기 전에 선물합니다." msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day." msgid_plural "" "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days." msgstr[0] "" "글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 %d일 후에 만료되기 전에 선물합니다." msgid "Gift the author a WordPress.com plan." msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 선물합니다." msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel" msgid "View details" msgstr "세부 정보 보기" msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information" msgid "View all" msgstr "전체 보기" msgid "View all annual insights" msgstr "모든 연간 인사이트 보기" msgid "" "Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your " "team or clients." msgstr "" "팀 또는 고객과 공개 예정 사이트를 공유할 수 있는 미리보기 링크를 생성하세요." msgid "Site Preview Links" msgstr "사이트 미리보기 링크" msgid "" "Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to " "RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})." msgstr "" "RSS 피드 구독자에게 한꺼번에 보낼 가장 최근 글 개수를 설정하세요. " "({{siteFeedLink /}}에 위치)." msgid "Show the most recent {{field /}} items" msgstr "가장 최근 {{field /}}개 항목 표시" msgid "Syndication feeds" msgstr "RSS 피드" msgid "Your site is almost ready!" msgstr "사이트가 거의 준비되었습니다!" msgid "Upgrade to a plan with VideoPress support to upload your videos." msgstr "동영상을 업로드하려면 VideoPress를 지원하는 요금제로 업그레이드하세요." msgid "" "Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. " "{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}." msgstr "" "독자에게 보내는 이메일에 글의 특성 이미지를 포함합니다. {{link}}특성 이미지" "에 관해 더 알아보기{{/link}}." msgid "Banner promoting WooCommerce Product Add-Ons" msgstr "우커머스 상품 애드온 홍보 배너" msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage." msgstr "관리하도록 연결된 Jetpack 사이트가 없는 것 같습니다." msgid "Nice job! Your new page is set up." msgstr "훌륭합니다! 새로운 페이지가 설정되었습니다." msgid "" "Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page " "sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen." msgstr "" "저희 전문가 팀이 여러분 마음에 들 사이트를 만드는 동안 편안히 쉬고 계세요. 싱" "글 페이지 사이트부터 온갖 기능을 갖춘 스토어까지, 실현하도록 저희가 도와드립" "니다." msgid "" "Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just " "need a hand getting set up." msgstr "" "여러분에게 문제가 생겼거나 설정에 도움이 필요할 때 해피니스 엔지니어들이 항" "상 도와드립니다." msgid "" "From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by " "our expert team, we’ve got your back." msgstr "" "이메일, 실시간 채팅을 통한 직접적인 지원부터 전문가로 이루어진 팀이 여러분을 " "대신하여 제작하는 사이트까지, 모든 단계에서 여러분을 지원해드립니다." msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools." msgstr "SSH, WP-CLI, Git 도구." msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code." msgstr "" "50,000개 이상의 플러그인과 테마를 설치하세요. 직접 작성한 코드를 배포하세요." msgid "Isolated site environment." msgstr "격리된 사이트 환경." msgid "Real-time activity log." msgstr "실시간 활동 로그." msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs." msgstr "매우 빠른 고클럭 CPU." msgid "Developer and Hosting Features" msgstr "개발자 및 호스팅 기능" msgid "" "Whatever you’re building, do it on top of the world’s best managed WordPress " "hosting stack. No overages. No metering. No surprises." msgstr "" "어떤 사이트를 원하든 세계 최고의 관리형 WordPress 호스팅 스택 위에 지어보세" "요. 뜻밖에 부과되는 추가 요금이 없습니다." msgid "Pick a plan and start building" msgstr "요금제를 고르고 사이트를 만드세요" msgid "
Starts at US$25,000 yearly" msgstr "
US$25,000로 시작" msgid "" "Deliver unmatched performance with the highest security standards on our " "enterprise content platform." msgstr "" "최고 보안 기준을 적용하는 저희 엔터프라이즈 콘텐츠 플랫폼에서 최상의 성능을 " "제공합니다." msgid "" "Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations " "ready to go from minute one." msgstr "" "비즈니스의 모든 기능뿐 아니라 바로 활용할 수 있는 고급 WooCommerce 도구와 통" "합 기능도 제공됩니다. " msgid "Storage 200GB" msgstr "저장 공간 200GB" msgid "" "Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed " "hosting. Without bandwidth overages." msgstr "" "매우 빠르고 빈틈없이 안전하고 무한히 확장할 수 있는 WordPress 관리형 호스팅. " "대역폭 추가 요금이 없습니다." msgid "Team Members" msgstr "팀 멤버" msgid "Learn how to add a site" msgstr "사이트 추가 방법 배우기" msgid "Assign license later" msgid_plural "Assign licenses later" msgstr[0] "라이선스 나중에 지정" msgid "" "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this " "license to." msgstr "이 라이선스를 적용할 수 있는 연결된 Jetpack 사이트가 없는 것 같습니다." msgid "" "Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in " "the cloud" msgstr "" "사이트는 수정하는 대로 백업되며 여러 사본이 클라우드에 안전하게 보관됩니다" msgid "" "We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved " "across our global server network, so you'll never lose your content." msgstr "" "저희는 사이트 백업을 클라우드에 안전하게 보관하고 여러 사본을 글로벌 서버 네" "트워크에 저장하므로 콘텐츠를 잃을 염려가 없습니다. " msgid "" "You may also use this tool to report authors where you've encountered " "content that suggests the author might harm themselves. We will respond to " "these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-" "sensitive." msgstr "" "글쓴이가 자해할 수 있음을 암시하는 콘텐츠가 발생한 사이트를 신고하려면 이 도" "구를 사용할 수도 있습니다. 이러한 신고는 분초를 다투는 신고라고 인식하므로 최" "대한 빨리 대응하겠습니다." msgid "" "If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help." msgstr "" "글쓴이가 위기에 처할 수도 있다고 우려되는 경우 도와주는 방법에 대한 자세한 내" "용은 이 페이지에서 참조하세요." msgid "" "Use this option to report authors/blogs that call for violence against " "individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity." msgstr "" "테러 활동에 대한 정책을 위반하는 경우를 포함하여 개인 또" "는 집단에 대한 폭력을 유도하는 글쓴이/블로그를 신고하려면 이 옵션을 사용하세" "요." msgid "" "Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines, and should " "be suspended." msgstr "" "서비스 약관 또는 사용자 가이드라인" "을 명백히 위반하며 중지되어야 하는 글쓴이를 신고하려면 이 옵션을 사용하세요." msgid "Reason for reporting author:" msgstr "글쓴이 신고 사유:" msgid "" "Use this option to report authors that appear machine-generated or authors " "that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This " "includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of " "other websites." msgstr "" "서드파티 사이트로 트래픽을 유도하도록 기계로 생성한 것으로 보이는 글쓴이 또" "는 설계된 콘텐츠를 생성하는 글쓴이를 신고하려면 이 옵션을 사용하세요. 전적으" "로 다른 웹사이트의 검색 엔진 순위 상승을 위해 설계된 사이트가 포함됩니다." msgid "Author might be at risk of hurting themselves." msgstr "글쓴이가 자해할 위험이 있습니다." msgid "Author is posting violent content." msgstr "글쓴이가 폭력적인 콘텐츠를 공개하고 있습니다." msgid "Author is posting abusive content." msgstr "글쓴이가 모욕적인 콘텐츠를 공개하고 있습니다." msgid "This author is creating spam." msgstr "이 글쓴이가 스팸을 생성하고 있습니다." msgid "" "NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "참고: 자신의 사용자 프로필을 신고하고 계십니다. 이 작업을 수행하시겠나요?" msgid "You are reporting the following author:" msgstr "신고하시는 글쓴이는 다음과 같습니다." msgid "Report author to WordPress.com staff" msgstr "워드프레스닷컴 직원에게 글쓴이 신고하기" msgid "" "Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its " "neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable " "post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and " "footer blocks." msgstr "" "Upsidedown은 워드프레스 사이트 편집기로 디자인한 블로그 테마입니다. 깔끔한 비" "주얼로 글 읽기에 대한 직접적인 경험을 선보입니다. 헤더 및 푸터 블록의 원래 스" "왑과 함께 텍스트 전용 페이지에 나열되는 눈에 띄는 글 제목입니다." msgid "" "There are no topics to merge with. The OP does not have any other open " "topics." msgstr " 병합할 게시글이 없습니다. OP에 기타 공개 게시글이 없습니다." msgid "" "If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal " "rights, you can contact us at {{contactLink /}}" msgstr "" "이러한 거절이나 저희가 여러분의 법적 권리를 존중하는 방식에 관하여 궁금한 점" "이 있다면 {{contactLink /}} 연락처로 저희에게 문의할 수 있습니다." msgid "" "We never directly sell your personal information in the conventional sense " "(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information " "with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your " "information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click " "the link below." msgstr "" "저희가 여러분의 개인 정보를 두고 전통적인 의미의 판매를 직접적으로 감행하는 " "일, 즉 돈을 받고 넘겨주는 일은 절대 없습니다. 하지만 미국 일부 주에서는 광고" "나 분석 서비스를 제공하는 회사에 여러분의 정보를 공유하는 것이 여러분의 정보" "를 \"판매\"하는 것으로 간주될 수 있으며, 여러분에게는 이를 거절할 권리가 있습" "니다. 거절하고 싶다면 아래 링크를 클릭하세요." msgid "" "Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in " "how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies " "and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, " "to store usage and access preferences for our services, to track and " "understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn " "more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and " "our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}." msgstr "" "저희는 여러분의 개인 정보는 매우 중요하게 생각하므로 여러분의 정보를 투명하" "게 수집하고 사용하고 공유하려고 노력합니다. 저희는 쿠키를 비롯한 기타 기술을 " "활용하여 저희 사이트에 방문한 방문자를 식별하고 추적하고, 저희 서비스에 대한 " "사용과 접근 설정을 저장하며, 이메일 캠페인의 유효성을 추적하고 이해하며, 타" "깃 광고를 전달합니다. 더 자세한 내용은 저희의 {{privacyPolicyLink}}개인 정보 " "보호 정책{{/privacyPolicyLink}}과 {{cookiePolicyLink}}쿠키 정책{{/" "cookiePolicyLink}}에서 확인하세요." msgid "More about bundle savings" msgstr "번들 할인에 대해 더 알아보기" msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month." msgstr "따로 구매하면 전체 제품의 가격은 월 {{amount/}}입니다." msgid "Replace section" msgstr "섹션 변경" msgid "" "P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you " "can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help " "& Support and tapping on the Contact Support button." msgstr "" "추신: 무엇이든 추가 질문이 있거나 도움말이 필요하면 젯팩 앱에서 내 계정 → 도" "움말 및 지원으로 이동하고 지원팀에 문의 버튼을 눌러서 바로 지원팀에 연락하실 " "수 있습니다." msgid "" "P.S. Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps? " "Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, " "Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just " "switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. " "With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the " "WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience." msgstr "" "추신 젯팩 앱과 워드프레스 앱의 차이점이 궁금하신가요? 워드프레스 앱에서 즐겨 " "찾는 젯팩 기반 기능(예: 통계, 알림, 리더)의 새 보금자리가 방금 전환하신 젯팩 " "앱에 있습니다. 워드프레스 앱에서 이러한 기능이 곧 제거될 예정입니다. 젯팩 앱" "에서도 워드프레스 앱 및 사이트 및 잠재 고객 성장에 필요한 도구와 마찬가지로 " "발행에 초점이 맞춰집니다." msgid "The WordPress.com mobile team" msgstr "워드프레스닷컴 모바일팀" msgid "" "We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it " "the best possible way to put your site in your pocket and make updates on " "the go. Inspiration can strike anywhere, after all." msgstr "" "젯팩 앱을 개선하고 최상의 방법으로 사이트를 언제든지 원하는 대로 업데이트하" "는 새로운 방법을 끊임없이 연구하고 있습니다. 어쨌든 영감은 어디에서나 떠오를 " "수 있습니다." msgid "" "If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress " "app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently " "supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app." msgstr "" "아직 워드프레스 앱을 삭제하지 않았다면 지금이 적기입니다. 두 가지 앱으로 사이" "트를 관리하거나 콘텐츠를 생성하는 것은 현재 지원되지 않지만, 필요한 모든 것" "이 젯팩 앱에 있을 것입니다." msgid "" "We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the " "Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of " "your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to " "pick up where you left off." msgstr "" "젯팩 모바일 앱으로 성공적으로 전환되셨다는 소식을 전해드립니다. 멋있습니다! " "전환의 일부로 모든 데이터와 설정이 이전되었으니 중단한 위치에서 계속하시면 됩" "니다." msgid "Billed as one payment of %(totalPrice)s" msgstr "총 %(totalPrice)s 결제가 한 번에 청구됨" msgid "%(pricePerYear)s / year" msgstr "%(pricePerYear)s / 년" msgid "%(pricePerMonth)s / month" msgstr "%(pricePerMonth)s / 월" msgid "" "The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or " "less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes " "with infinite scrolling." msgstr "" "선택한 글 페이지에 표시되는 글의 개수. 10개 이하의 글을 표시하면 사용성, " "SEO, 페이지 속도를 높이는 데 도움이 됩니다. 무한 스크롤 기능이 있는 테마에는 " "적용되지 않을 수 있습니다." msgid "Show at most {{field /}} posts" msgstr "최대 {{field /}}개 글 표시" msgid "" "Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a Premium " "plan." msgstr "" "프리미엄 요금제로 업그레이드하여 이 스타일과 그 외 수많은 기능의 잠금을 해제" "하세요." msgid "By checking out" msgstr "결제하면 다음 사항을 모두 이해하고 동의하는 것으로 간주됩니다." msgid "Show writing prompts" msgstr "글쓰기 프롬프트 표시" msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}." msgstr "{{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}으로 이동하세요." msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s" msgstr "%(originalPrice)s 대신 %(finalPrice)s" msgid "Order ID:" msgstr "주문 ID:" msgid "" "After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My " "Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of " "the page." msgstr "" "플러그인 설치 후 WP 관리자에서 젯팩 > 내 젯팩으로 이동하여 " "페이지 하단의 \"라이선스 활성화\" 링크를 클릭합니다." msgid "Add your license key" msgstr "라이선스 키 추가" msgid "Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install and activate." msgstr "" "\"새 플러그인 추가\"를 선택하고, %1$s을(를) 검색하여 설치하고 활성화합니다." msgid "Go to your WP-Admin dashboard" msgstr "WP 관리자 알림판으로 이동" msgid "Displays a writing prompt when starting a new post." msgstr "새 글을 시작할 때 글쓰기 프롬프트를 표시합니다." msgid "Writing Prompts" msgstr "글쓰기 프롬프트" msgid "Show a writing prompt in the editor when starting a new post." msgstr "새 글을 시작할 때 편집기에 글쓰기 프롬프트를 표시합니다." msgid "Show a writing prompt when starting a new post." msgstr "새 글을 시작할 때 글쓰기 프롬프트를 표시합니다." msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "광고가 없고 사용자 정의 가능한 플레이어" msgid "Nice job! Now it’s time to get creative." msgstr "훌륭합니다! 이제 창의력을 발휘할 시간입니다." msgid "" "Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their " "knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal " "for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with " "multiple font and color combinations help you craft the perfect look and " "feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei " "too." msgstr "" "Course는 지식을 공유하려는 모든 사람을 위한 유연하고 현대적인 테마입니다. 테" "마가 Sensei LMS 통합을 통해 제작되었으며 과정을 만들거나 판매하는 Sensei 사용" "자에게 적합합니다. 여러 가지 글꼴과 색상을 조합하여 스타일을 변형하면 과정과 " "콘텐츠 홍보에 알맞은 모양과 느낌을 가공하는 데 도움이 됩니다. Sensei 없이 테" "마를 사용할 수도 있습니다." msgid "Untracked Authors" msgstr "추적되지 않은 글쓴이" msgid "" "Notification sent! Confirm in your Jetpack or WordPress " "{{strong}} mobile app{{/strong}} to continue." msgstr "" "알림이 발송되었습니다! 계속하려면 Jetpack이나 WordPress {{strong}}모바일 앱" "{{/strong}}에서 확인하세요." msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash." msgstr "고객에게 현금이 없을 때 다른 판매를 놓치지 마세요." msgid "Show all topics" msgstr "모든 게시글 표시" msgid "Create the first topic" msgstr "첫 번째 게시글 생성" msgid "Sorry, but there are no topics in this forum." msgstr "죄송합니다. 이 포럼에는 게시글이 없습니다." msgid "Oh, bother!" msgstr "이런!" msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it." msgstr "" "허구의 리뷰와 트윗입니다. 그러나 여러분은 여러분이 그것을 생각했다는 것을 압" "니다." msgid "" "Your changes include customized styles that will only be visible once you " "upgrade to a Premium plan." msgstr "" "회원님이 변경한 사항 중에 프리미엄 요금제로 업그레이드해야만 볼 수 있" "는 사항이 포함되어 있습니다." msgid "Tú is a theme about you." msgstr "Tú는 자신을 소개하는 테마입니다." msgid "" "Our support staff is there to walk you through any difficulties you may be " "having. Talk to us now and we’d be happy to help!" msgstr "" "어려운 점이 있으면 지원 담당자가 안내해 드립니다. 지금 말씀하시면 기꺼이 도와" "드리겠습니다!" msgid "Is there anything we can help you with?" msgstr "도와드릴 일이 있나요?" msgid "" "Your site contains custom colors that will only be visible once you upgrade " "to a Premium plan." msgstr "" "회원님의 사이트에는 프리미엄 요금제로 업그레이드해야만 볼 수 있는 사용자 정" "의 색상이 포함되어 있습니다." msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow" msgstr "무료로 시작하여 {{plans-count/}} 가지 방식으로 성장하세요" msgid "Extensibility" msgstr "확장성" msgid "" "Say hello to the next-level hosting performance made possible when you " "deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress " "at speed and scale." msgstr "" "WordPress 최고의 속도와 규모로 실행하기 위해 모든 하드웨어와 코드를 긴밀히 통" "합하여 구현한 차세대 호스팅 성능을 만나보세요." msgid "" "{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on " "the planet.{{/line2}}" msgstr "" "{{line1}}세계 최고의{{/line1}}{{line2}}관리형 WordPress 호스팅.{{/line2}}" msgid "It's time to get creative. Add your first pattern to get started." msgstr "창의력을 발휘할 시간입니다. 시작하려면 첫 번째 패턴을 추가하세요." msgid "Welcome to your blank canvas" msgstr "빈 캔버스에 오신 걸 환영합니다" msgid "Keep the momentum going with these final steps." msgstr "마지막 단계까지 여세를 몰아가세요." msgid "Your website is almost ready!" msgstr "웹사이트가 거의 준비되었습니다!" msgid "Free Website" msgstr "무료 웹사이트" msgid "Launching Website" msgstr "웹사이트 시작" msgid "Personalize your site" msgstr "사이트 설정" msgid "You’re 1 minute away from
a beautiful, free website.
Ready? " msgstr "아름다운 무료 웹사이트가
1분이면 만들어집니다.
준비되셨나요?" msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet." msgstr "앗, 웹사이트에 아직 이름이 없는 것 같습니다." msgid "My Website" msgstr "내 웹사이트" msgid "" "Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width " "layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages " "are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant " "viewers focus on visuals and short paragraphs." msgstr "" "Vetro는 포트폴리오 테마로 디자인되었으며, 풍부한 이미지와 입력 체계가 인상적" "인 넓은 너비의 레이아웃으로 구성되어 있습니다. 오른쪽에 적정한 안쪽 여백과 " "큰 콘텐츠 블록이 있는 간단한 페이지가 왼쪽에 정렬되어 독자가 비주얼과 짧은 문" "단에 집중할 수 있습니다." msgid "Renew my domain: %1$s" msgstr "내 도메인 갱신: %1$s" msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s" msgstr "갱신 예정인 도메인 네임: %1$s - %2$s" msgid "Change fonts, colors, and more sitewide" msgstr "사이트 전체에서 글꼴, 색상 등을 변경" msgid "Access all theme styles" msgstr "모든 테마 스타일에 접근" msgid "Try it out first" msgstr "이걸 먼저 해볼게요" msgid "" "Get access to all theme styles, fonts, colors, and tons of other features by " "upgrading to {{strong}}%s{{/strong}}." msgstr "" "{{strong}}%s{{/strong}} 요금제로 업그레이드하여 모든 테마 스타일, 글꼴, 색상" "을 비롯한 수많은 기능을 이용하세요." msgid "Unlock this style" msgstr "이 스타일 잠금 해제" msgid "Powered by VideoPress" msgstr "VideoPress 제공" msgid "" "Administrators can change the content of this page using the Site Editor. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "관리자는 사이트 편집기를 사용하여 이 페이지의 콘텐츠를 편집할 수 있습니다. " "{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}." msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template" msgstr "회원님의 홈페이지는 %(templateTitle)s 템플릿을 사용합니다." msgid "Purchase a card reader" msgstr "카드 리더 구매" msgid "Going to the trade show?" msgstr "상품 전시회에 가시나요?" msgid "" "Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, " "and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} " "such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing " "activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and " "your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your " "account name, language settings, or cart information, where applicable. You " "can customize your cookie settings below. Learn more in our " "{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and " "{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}." msgstr "" "회원님의 개인정보는 당사에 매우 중요합니다. 당사와 당사의 파트너가 회원님의 " "개인 데이터를 사용하여 최적화하는 대표적인 예는 다음과 같습니다. {{strong}}웹" "사이트{{/strong}}에서는 보안을 개선하거나 분석을 수행하고, {{strong}}마케팅 " "활동{{/strong}}에서는 관련성 있는 마케팅 또는 콘텐츠가 제공되도록 돕고, " "{{strong}}사용자 환경{{/strong}}에서는 계정 이름, 언어 설정 또는 장바구니 정" "보(해당하는 경우)를 기억합니다. 아래에서 쿠키 설정을 사용자 정의하실 수 있습" "니다. {{privacyPolicyLink}}개인정보 취급방침{{/privacyPolicyLink}}과 " "{{cookiePolicyLink}}쿠키 정책{{/cookiePolicyLink}}에서 자세히 알아보세요." msgid "" "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "언제든지 홈페이지를 계속 편집하거나 계속해서 사이트를 시작하세요." msgid "{{autoRenewToggle}}Re-activate subscription{{/autoRenewToggle}}" msgstr "{{autoRenewToggle}}구독 재활성화{{/autoRenewToggle}}" msgid "" "If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel " "after the refund period has ended." msgstr "구독을 갱신일까지 유지하고 싶다면 환불 기간이 끝난 이후에 취소하세요." msgid "" "Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your " "plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will " "receive a full refund. " msgstr "" "%(refundPeriodInDays)d일 환불 기간 이내이므로 즉시 요금제가 취소되어 사이트에" "서 제거되며 전액이 환불됩니다." msgid "Disabling…" msgstr "활성화 해제 중..." msgid "" "When enabled, anyone with the site preview link can view your Coming Soon " "site." msgstr "" "활성화하면 사이트 미리 보기 링크가 있는 누구나 회원님의 공개 예정 사이트를 " "볼 수 있습니다." msgid "Enable site preview link." msgstr "사이트 미리 보기 링크를 활성화합니다." msgid "Unable to disable preview link." msgstr "미리 보기 링크의 활성화를 해제할 수 없습니다." msgid "Preview link disabled." msgstr "미리 보기 링크의 활성화가 해제되었습니다." msgid "Unable to enable preview link." msgstr "미리 보기 링크를 활성화할 수 없습니다." msgid "Preview link enabled." msgstr "미리 보기가 활성화되었습니다." msgid "Scan Real-time" msgstr "실시간 검사" msgid "Choose the best Jetpack products for your site" msgstr "사이트에 가장 알맞은 젯팩 상품 선택" msgid "Compare Jetpack products and bundles" msgstr "젯팩 상품 및 번들 비교" msgid "" "Starting as early as January 16th we will begin to automatically update any " "sites that are still on the previous WordPress version. As part of this " "automatic update, we will prioritize keeping your site available for your " "visitors by automatically disabling any plugins or themes that have " "conflicts with the latest version of WordPress and reaching out to you to " "resolve any issues." msgstr "" "여전히 이전 워드프레스 버전을 사용 중인 사이트는 이르면 1월 16일부터 자동으" "로 업데이트를 시작할 예정입니다. 이 자동 업데이트의 일부로 최신 워드프레스 버" "전과 충돌하는 플러그인 또는 테마를 자동으로 비활성화하고 문제를 해결하도록 연" "락을 드려 사이트를 방문자가 이용할 수 있도록 유지하는 데 우선순위를 둘 예정입" "니다." msgid "" "Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we " "can get your site on the latest WordPress version." msgstr "" "사이트에서 최신 워드프레스 버전이 이용될 수 있도록 워드프레스닷컴 지원팀" "(help@wordpress.com)에 연락해 주세요." msgid "" "Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, 2023. More " "information about updating plugins and themes can be found in our support " "documentation: %s." msgstr "" "2023년 1월 16일까지 모든 플러그인과 테마가 업데이트되었는지 확인하세요. 플러" "그인과 테마 업데이트에 관한 자세한 내용은 지원 설명서 %s에서 찾을 수 있습니" "다." msgid "" "More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in " "our support documentation: %s." msgstr "" "워드프레스닷컴의 워드프레스 버전에 관한 자세한 내용은 지원 설명서 %s에서 찾" "을 수 있습니다." msgid "" "As always, we are grateful for the trust you place in us to take care of " "your sites and we thank you for being a WordPress.com user." msgstr "" "항상 말씀드리지만, 상호 신뢰하면서 사이트를 관리해 주셔서 감사하며 워드프레스" "닷컴 사용자가 되어 주셔서 감사합니다." msgid "" "Starting as early as January 16th we will begin to " "automatically update any sites that are still on the previous WordPress " "version. As part of this automatic update, we will prioritize keeping your " "site available for your visitors by automatically disabling any plugins or " "themes that have conflicts with the latest version of WordPress and reaching " "out to you to resolve any issues." msgstr "" "여전히 이전 워드프레스 버전을 사용 중인 사이트는 이르면 1월 16일부터 자동으로 업데이트를 시작할 예정입니다. 이 자동 업데이트의 일부로 " "최신 워드프레스 버전과 충돌하는 플러그인 또는 테마를 자동으로 비활성화하고 문" "제를 해결하도록 연락을 드려 사이트를 방문자가 이용할 수 있도록 유지하는 데 우" "선순위를 둘 예정입니다." msgid "" "We believe your website will greatly benefit from this upgrade to the latest " "version of WordPress and we want to ensure that you have the best experience " "possible." msgstr "" "이번에 최신 워드프레스 버전으로 업그레이드하면 웹사이트에 큰 도움이 될 것으" "로 생각하며, 가능한 최상의 경험을 누리게 되기를 바랍니다." msgid "" "Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we can get " "your site on the latest WordPress version." msgstr "" "사이트에서 최신 워드프레스 버전이 이용될 수 있도록 워드프레스닷컴 지원팀(help@wordpress.com)에 연락해 주세요." msgid "" "Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, " "2023. More information about updating plugins and themes can be " "found in our support documentation." msgstr "" "2023년 1월 16일까지 모든 플러그인과 테마가 업데이트되었는지 " "확인하세요. 플러그인과 테마 업데이트에 관한 자세한 내용은 지원 설명서에서 찾을 수 있습니다." msgid "To update to the latest version of WordPress:" msgstr "워드프레스 최신 버전으로 업데이트하는 방법은 다음과 같습니다." msgid "" "More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in " "our support " "documentation." msgstr "" "워드프레스닷컴의 워드프레스 버전에 관한 자세한 내용은 지원 설명서에서 찾을 수 있습니다." msgid "" "What this means is that your website is currently on the previous version of " "WordPress and it is running fine at the moment. But, this will require some " "manual intervention to get your site on the latest, most secure version of " "WordPress." msgstr "" "이것이 의미하는 바는 웹사이트에서 현재 이전 워드프레스 버전을 사용 중이며 지" "금은 잘 실행되고 있다는 것입니다. 그러나 가장 안전한 최신 워드프레스 버전을 " "사이트에서 이용하려면 약간의 수동 작업이 필요합니다." msgid "" "We’re contacting you today to inform you that we were not able to " "automatically update your site to the latest version of WordPress. This is " "most likely due to a conflict between the latest version of WordPress and a " "plugin that you are using on your website." msgstr "" "사이트를 최신 워드프레스 버전으로 자동으로 업데이트할 수 없었다는 것을 알려드" "리려고 연락하는 중입니다. 최신 워드프레스 버전과 웹사이트에서 사용 중인 플러" "그인의 충돌이 원인일 확률이 가장 높습니다." msgid "" "While we try to keep the technical aspects out of sight as much as possible " "so that you can focus on building and running your website, occasionally we " "need to let you know about important changes." msgstr "" "웹사이트 구축 및 운영에 집중하실 수 있도록 기술적 측면을 최대한 눈에 띄지 않" "게 유지하려고 노력하지만, 때때로 중요한 변경 사항에 대해 알려드려야 합니다." msgid "" "At WordPress.com, we take pride in delivering a powerful platform where you " "can build the site of your dreams. As one might imagine, this comes with " "some complex maneuvers behind the scenes to keep your website working " "optimally." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 꿈꾸는 사이트를 구축할 수 있는 강력한 플랫폼을 제공한다" "고 자부합니다. 상상할 수 있듯이 웹사이트가 계속 최적으로 작동하도록 자동으로 " "복합적인 조작 기능이 제공됩니다." msgid "" "We were not able to automatically update your site to the latest version of " "WordPress." msgstr "사이트를 최신 워드프레스 버전으로 자동으로 업데이트할 수 없었습니다." msgid "ACTION REQUIRED: %s requires updates" msgstr "조치 필요: %s에 업데이트 필요" msgid "Our chat transcript is included below. We hope we were able to help." msgstr "채팅 대본이 아래에 포함되어 있습니다. 도움이 되기를 바랍니다." msgid "" "If you need any further help please contact WordPress.com " "Support." msgstr "" "추가 도움말이 필요하면 워드프레스닷컴 지원팀에 문의해 주세" "요." msgid "" "If you need any further help please contact WooCommerce.com " "Support." msgstr "" "추가 도움말이 필요하면 WooCommerce.com 지원팀에 문의해 " "주세요." msgid "" "Test a new block inspector view splitting settings and appearance controls " "into tabs" msgstr "설정과 디자인 컨트롤을 탭으로 분할하는 새로운 블록 검사기 보기 테스트" msgid "Block inspector tabs " msgstr "블록 검사기 탭 " msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "선별한 고품질 패턴 세트입니다." msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "목록, 그리드 또는 기타 레이아웃으로 최신 글을 표시합니다." msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "주로 텍스트가 포함되는 패턴입니다." msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "사이트 제목과 탐색이 표시되는 다양한 헤더 디자인입니다." msgid "Patterns containing mostly images or other media." msgstr "주로 이미지 또는 기타 미디어가 포함되는 패턴입니다." msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "정보와 사이트 탐색이 표시되는 다양한 푸터 디자인입니다." msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "여러 열에 더 복잡한 레이아웃이 있는 패턴입니다." msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "버튼과 행동 유도가 있는 패턴입니다." msgid "" "As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately " "begin securing your site." msgstr "" "자격 증명이 추가되고 확인되는 대로 젯팩에서 즉시 사이트 보안 유지를 시작합니" "다." msgid "" "These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate " "them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be " "able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more " "support." msgstr "" "이러한 자격 증명은 호스팅 공급업체에서 제공합니다. 찾을 수 없거나 무슨 영문인" "지 이해되지 않으면 호스팅 공급업체에서 도와드릴 수 있을 것입니다. 해피니스 엔" "지니어와 연락하여 추가 지원을 받을 수도 있습니다." msgid "" "Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your " "site." msgstr "젯팩에서 사이트 백업을 시작할 수 있으려면 서버 자격 증명이 필요합니다." msgid "Jetpack needs your help" msgstr "젝팩에 회원님의 도움 필요" msgid "Manage your PayPal settings." msgstr "PayPal 설정을 관리합니다." msgid "Task has a warning" msgstr "이 작업에 경고가 있습니다" msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 15." msgstr "12월 15일에 State of the Word LIVE를 스트리밍합니다." msgid "" "Join WordPress co-founder Matt Mullenweg as he provides insights on the " "latest WordPress releases, Site Editor advancements, and where WordPress is " "headed in 2023." msgstr "" "워드프레스 공동 창업자인 Matt Mullenweg가 참석하여 최신 워드프레스 릴리스, 사" "이트 편집기 고급 기능 및 워드프레스가 2023년에 나아갈 방향에 대한 인사이트를 " "제공합니다." msgid "Hello, WordPress!" msgstr "안녕하세요? 워드프레스입니다." msgid "Streaming LIVE online Dec 15. 18:00 UTC" msgstr "12월 15일 오후 6시(UTC) 온라인 LIVE 스트리밍" msgid "" "State of the Word 2022 with Matt Mullenweg" msgstr "" "Matt Mullenweg와 함께하는 State of the Word 2022" msgid "State of the Word 2022!" msgstr "State of the Word 2022!" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "광고가 없고 사용자 정의 가능한 플레이어" msgid "" "Words matter. After all, it’s why you write. Your blog’s domain is no " "exception. Find the perfect .blog domain and tell your story the right way. " "Prices starting as low as $7.70 for Bloganuary." msgstr "" "말이 중요합니다. 무엇보다도 그것이 글을 쓰는 이유입니다. 블로그의 도메인도 예" "외가 아닙니다. 가정 적절한 .blog 도메인을 찾아서 스토리를 바르게 전달하세요. " "Bloganuary의 최저 가격은 $7.70입니다." msgid "Comment and form spam protection (60k API calls/mo)." msgstr "댓글과 양식 스팸 방지 (API 호출 6만 건/월)." msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions." msgstr "판매 유입경로 관리. 확장 기능 30개가 포함된 기업가 요금제." msgid "Engage your social followers. Basic plan with 1,000 shares/mo." msgstr "SNS 팔로워와 소통. 기본 요금제 월 1,000회 공유." msgid "Automatic CSS generation." msgstr "CSS 자동 생성." msgid "1TB of ad-free video hosting." msgstr "광고 없는 비디오 호스팅 1TB." msgid "" "Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection (10k API " "calls/mo)." msgstr "" "스팸을 수동으로 검토하는 시간 절약. 댓글과 양식 스팸 방지 (API 호출 1만 건/" "월)." msgid "Real-time malware scanning and one-click fixes." msgstr "실시간 악성코드 스캔과 원클릭 수정." msgid "" "Unlimited restores from the last 1 year, 1TB (1,000GB) of cloud storage & " "{{span}}1-year{{/span}} activity log archive." msgstr "" "지난 1년 치 무제한 복원, 클라우드 저장 공간 1TB(1,000GB) & {{span}}1년{{/" "span}} 활동 로그 아카이브." msgid "" "Real-time backups as you edit. 10GB of cloud storage. {{span}}30-day{{/" "span}} activity log archive. Unlimited one-click restores." msgstr "" "편집하는 대로 실시간 백업. 클라우드 저장 공간 10GB. {{span}}30일{{/span}} 활" "동 로그 아카이브. 무제한 원클릭 복원." msgid "Products included:" msgstr "포함된 제품:" msgid "" "Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup " "required. If you are using a different form plugin, please review this " "article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for " "other form plugins." msgstr "" "예. 젯팩 양식을 사용 중이라면 필요한 추가 설정이 없습니다. 다른 양식 플러그인" "을 사용 중이라면 다른 양식 플러그인의 Akismet Anti-spam 설정 " "방법에 대한 아키스밋의 이 글을 검토하세요." msgid "" "Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily " "and personalized customer support. Learn more" msgstr "" "다양한 기능을 갖춘 워드프레스 호스팅, VaultPress Backup Daily, 맞춤형 고객 지" "원을 통해 기준을 높이세요. " "더 알아보기" msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups" msgstr "Jetpack VaultPress Backup — 실시간 백업" msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups" msgstr "Jetpack VaultPress Backup — 매일 백업" msgid "" "Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack " "VaultPress Backup and the WordPress mobile app." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup과 워드프레스 모바일 앱을 활용하면 데스크톱 앞에 있" "지 않더라도 한 번 클릭하여 사이트를 복구할 수 있습니다." msgid "" "It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great " "interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really " "quickly.”" msgstr "" "한 번만 클릭했더니 우커머스 스토어가 복원되었습니다. 훌륭한 인터페이스였으며 " "제대로 작동했습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 내 사이트가 정말로 빠르" "게 저장됩니다.”" msgid "" "Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin " "vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your " "data in multiple places around the globe to ensure your business is always " "safe." msgstr "" "끈질긴 해커, 플러그인 취약성과 사람들의 오류로 고객 데이터를 보호하는 것이 " "그 어느 때보다 어렵습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 비즈니스의 안전이 " "항상 확보되도록 전 세계 여러 곳에 데이터를 저장합니다." msgid "" "One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of " "almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your " "WooCommerce store back online in minutes." msgstr "" "소규모 전자상거래 비즈니스의 다운타임 1분은 평균 약 9,000달러 손실에 해당합니" "다. Jetpack VaultPress Backup에서는 우커머스 스토어를 몇 분 안에 다시 온라인" "으로 되돌릴 수 있는 도구를 제공합니다." msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs" msgstr "사이트 방문자가 요금제와 도메인 갱신 요금을 선물할 수 있게 허용" msgctxt "text on button on checkout page" msgid "Update" msgstr "업데이트" msgid "Unlock more colors with a Premium plan" msgstr "프리미엄 요금제로 더 많은 색상 잠금 해제" msgid "Full and differential backups in real-time" msgstr "실시간 전체 및 차등 백업" msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure" msgstr "데이터 보안이 유지되도록 백업이 암호화됨" msgid "Redundant copies made globally on multiple servers" msgstr "여러 서버에 중복 저장되는 글로벌 백업 사본" msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)" msgstr "유럽 서부 (네덜란드 암스테르담)" msgid "US East (Washington, D.C.)" msgstr "미국 동부 (워싱턴 D.C.)" msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)" msgstr "미국 중부 (텍사스 댈러스 포트워스)" msgid "US West (Burbank, California)" msgstr "미국 서부 (캘리포니아 버뱅크)" msgid "EU West" msgstr "유럽 서부" msgid "US East" msgstr "미국 동부" msgid "US Central" msgstr "미국 중부" msgid "US West" msgstr "미국 서부" msgid "Upgrade to eCommerce pricing plan" msgstr "전자상거래 요금제로 업그레이드" msgid "Upgrade to Business pricing plan" msgstr "비즈니스 요금제로 업그레이드" msgid "Upgrade to Premium pricing plan" msgstr "프리미엄 요금제로 업그레이드" msgid "Upgrade to Personal pricing plan" msgstr "개인 요금제로 업그레이드" msgid "Pricing Plan upgrade block" msgstr "요금제 업그레이드 블록" msgid "Upgrade Pricing Plan" msgstr "요금제 업그레이드" msgid "every three years" msgstr "3년마다" msgid "Post Answer" msgstr "답변 게시" msgid "Hide Daily Prompts" msgstr "오늘의 주제 프롬프트 숨기기" msgid "Your savings:" msgstr "절약한 금액:" msgid "You pay:" msgstr "지불할 요금:" msgid "{{amount/}}/mo" msgstr "월 {{amount/}}" msgid "Price breakdown:" msgstr "요금 내역:" msgid "Save {{amount/}}/mo vs buying individually" msgstr "월 {{amount/}} 절약 vs 개별 구매" msgid "" "If you enter an email address that has a WordPress.com account, they'll " "become a follower." msgstr "WordPress.com 계정이 있는 이메일 주소를 입력하면 팔로워가 됩니다." msgid "Show me all my sites when logging in to WordPress.com" msgstr "WordPress.com에 로그인했을 때 내 모든 사이트 표시" msgid "Admin home" msgstr "관리자 홈" msgid "" "When you press Continue, we'll remove all gift products in the cart, and " "your gift will not be given." msgstr "" "계속하기를 누르면 장바구니에 있는 모든 선물 제품이 제거되어 선물을 줄 수 없습" "니다." msgid "You are about to remove your gift from the cart" msgstr "장바구니에서 선물을 제거하려고 합니다." msgid "Default page updated." msgstr "기본 페이지가 업데이트되었습니다." msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state's privacy laws." msgstr "" "이 사이트는 광고 게재를 지원하는 타사 공급업체와 함께 광고 프로그램을 운영합" "니다. 광고 쿠키를 통해 광고 파트너가 광고를 제공하고, 인터넷에서 이 사이트 " "및 다른 사이트를 방문한 정보를 기반으로 광고를 맞춤 설정하고, 사용자가 해당 " "광고에 어떻게 참여하는지 파악합니다. 쿠키는 광고 프로그램을 일부로서 특정 정" "보를 수집하며, 타사 광고 파트너에게 온라인 식별자 및 인터넷 또는 기타 네트워" "크 또는 기기 활동(예: 고유 식별자, 쿠키 정보, IP 주소), 위치 데이터(IP 주소" "를 기반으로 추정한 위치 정보) 정보 카테고리를 제공합니다. 광고 파트너와 공유" "하는 이 유형은 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 개인 정보의 \"판매\"로 간주" "할 수 있습니다." msgid "" "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of " "the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy " "laws." msgstr "" "특정 미국 주의 주민이시며, 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 \"개인 정보\"의 " "\"판매\"를 거부할 권리가 있습니다." msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap." msgstr "검색 엔진과 젯팩 사이트맵에서 글을 숨길지 여부입니다." msgid "Custom title to be used in HTML tag." msgstr "HTML <title /> 태그에서 사용할 사용자 정의 제목입니다." msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "유효한 URL(https://www.example.com)을 입력하세요." msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "%s: 유효한 URL( https://www.example.com)을 입력하세요." msgid "Response Data" msgstr "응답 데이터" msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "젯팩 통계 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다." msgctxt "product name shown in menu" msgid "Stats App" msgstr "통계 앱" msgid "Stats App" msgstr "통계 앱" msgid "" "Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet " "Anti-spam." msgstr "" "VaultPress Backup, Scan 및 Akismet Anti-spam을 포함한 포괄적인 사이트 보안입" "니다." msgctxt "" "The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix" msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)." msgstr "새로운 젯팩 통계 환경 미리보기(실험 버전)" msgid "Type your email…" msgstr "이메일 주소 입력…" msgid "" "Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and " "Giphy are at your disposal." msgstr "" "이미지 소싱 도움말이 필요하신가요? Openverse, Pexels 및 Giphy에서 기본적으로 " "제공되는 통합 기능을 원하는 대로 사용할 수 있습니다." msgid "Unleash your creative side" msgstr "여러분의 창의성을 유감없이 발휘하세요" msgid "You’ll be growing your audience in no time." msgstr "곧바로 잠재 고객이 증가할 것입니다." msgid "" "The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create " "and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered " "with our free plan and the advanced customizability and functionality " "available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and " "scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love." msgstr "" "더 좋은 소식이 필요하신가요? 워드프레스닷컴을 이용하면 꿈꾸는 웹사이트를 아" "주 쉽게 생성하고 시작할 수 있습니다. 무료 요금제에서 제공되는 강력한 기능 세" "트와 유료 요금제로 이용할 수 있는 고급 사용자 정의 기능을 비롯한 기능이 있는 " "워드프레스닷컴에서는 검색 엔진에서 쉽게 찾을 수 있는 빠르고 아름답고 SEO 친화" "적인 웹사이트를 제작하고 규모를 조정할 수 있습니다." msgid "" "The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve " "taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!" msgstr "" "좋은 소식이 필요하신가요? 워드프레스닷컴에서 무료 웹사이트를 신청하면 목표 돌" "파를 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행한 것입니다. 축하합니다!" msgid "Create without limits." msgstr "제한 없이 생성하세요." msgid "" "Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll " "unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to " "simplify your site-building experience." msgstr "" "더 많은 사용자 정의 컨트롤을 잠금 해제하시겠어요? 지금 바로 업그레이드하면 프" "리미엄 테마 및 사용자 정의 CSS와 사이트 제작 환경이 간소화되도록 설계한 전체 " "기능 모음이 잠금 해제됩니다." msgid "" "With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring " "countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got " "you covered!" msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 아름다운 웹사이트를 생성하는 것이 쉽습니다. 무수한 테마 " "옵션과 고급 사용자 정의 기능을 추천하며 무엇이든 도와드립니다!" msgid "Explore your plan options" msgstr "요금제 옵션 살펴보기" msgid "" "WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a " "generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, " "store, and showcase your media to your heart’s content." msgstr "" "WordPress.com에는 다양한 예산에 맞는 요금제가 있으며, 모든 요금제에는 넉넉한 " "저장 공간이 제공되므로 여러분의 소중한 콘텐츠에 자유롭게 미디어를 업로드하고 " "저장하고 보여줄 수 있습니다." msgid "" "Need help sourcing images? Built-in integrations with <strong>Openverse</" "strong>, <strong>Pexels</strong>, and <strong>Giphy</strong> are at your " "disposal." msgstr "" "이미지 소싱에 도움이 필요한가요? 기본 제공되는 <strong>Openverse</strong>, " "<strong>Pexels</strong>, <strong>Giphy</strong>을 마음껏 활용하세요." msgid "" "Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and " "build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns." msgstr "" "아름다운 사진 갤러리를 만들고, 기본 제공 VideoPress 지원을 활용하고, 사전 제" "작된 레이아웃과 블록 패턴을 이용하여 미디어를 풍부하게 갖춘 페이지를 빠르게 " "제작하세요." msgid "<strong>Unleash</strong> your creative side" msgstr "창의력을 <strong>발휘</strong>하세요." msgid "Designed for sharing your work with the world." msgstr "작품을 전 세계와 공유하도록 설계했습니다." msgid "Showcase your creativity with WordPress.com" msgstr "WordPress.com과 함께 창의성을 마음껏 발휘하세요." msgid "Continue setting up your site" msgstr "스토어 설정 계속" msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s" msgstr "청중을 늘리는 건 시간문제입니다. %s" msgid "" "<strong>The even better news?</strong> WordPress.com makes it super easy for " "you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature " "set offered with our free plan and the advanced customizability and " "functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "<strong>더 좋은 소식은</strong> WordPress.com과 함께라면 아주 쉽게 꿈꾸던 웹" "사이트를 만들고 시작할 수 있다는 겁니다. 무료 요금제에서 제공되는 강력한 기" "능, 유료 요금제에서 이용할 수 있는 고급 사용자 정의 기능을 활용하면 " "WordPress.com에서는 누구나 빠르고 아름다우며 검색 엔진이 사랑하는 SEO 친화적" "인 웹사이트를 만들고 확장할 수 있습니다." msgid "" "<strong>The good news?</strong> By signing up for a free website with <span " "style=\"white-space:nowrap;\">WordPress.com</span>, you’ve taken that " "crucial first step toward crushing your goals." msgstr "" "<strong>좋은 소식은</strong> 무료 웹사이트를 위해 <span style=\"white-space:" "nowrap;\">WordPress.com</span>에 가입한 것만으로 목표에 도달하기 위한 중요한 " "첫걸음을 뗀 것이나 다름없다는 점입니다." msgid "<strong>Reach</strong> your audience." msgstr "청중을 <strong>만나세요</strong>." msgid "<strong>Create</strong> without limits." msgstr "제한 없이 <strong>창작하세요</strong>." msgid "<strong>Build</strong> your website." msgstr "웹사이트를 <strong>만드세요</strong>." msgid "Continue setting up your site." msgstr "스토어 설정을 계속하세요." msgid "Ready to start?" msgstr "시작할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Want to unlock even more customization control? <a target=\"_blank\" style=" "\"color: %1$s; text-decoration: underline;\" href=\"%2$s\">Upgrade today</" "a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of " "features designed to simplify your site-building experience." msgstr "" "더 많은 사용자 정의 기능을 이용하고 싶으신가요? <a target=\"_blank\" style=" "\"color: %1$s; text-decoration: underline;\" href=\"%2$s\">지금 업그레이드</" "a>하면 프리미엄 테마, 사용자 정의 CSS, 사이트 제작을 간편하게 도와주도록 설계" "된 온갖 기능의 잠금을 해제할 수 있습니다." msgid "" "Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your " "site-building experience." msgstr "" "사전 제작한 페이지 레이아웃과 블록 패턴을 이용하며 사이트를 간편하게 제작하세" "요." msgid "Choose from a curated selection of color palettes." msgstr "엄선한 색상 팔레트에서 원하는 색상을 고르세요." msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts." msgstr "완벽한 글꼴을 선택하여 웹사이트를 섬세하게 스타일링하세요." msgid "" "With WordPress.com, creating a beautiful website is <strong>easy</strong>. " "Featuring countless theme options and advanced customization capabilities, " "we’ve got you covered!" msgstr "" "WordPress.com에서는 아름다운 웹사이트를 <strong>손쉽게</strong> 만들 수 있습" "니다. 어떤 웹사이트든 만들 수 있는 무수히 많은 테마 옵션과 고급 사용자 정의 " "기능을 갖추고 있습니다!" msgid "<strong>Build and customize</strong> your site" msgstr "사이트를 <strong>만들고 사용자 정의하세요</strong>" msgid "A great-looking site design is just a few clicks away." msgstr "몇 번만 클릭하면 사이트 디자인이 멋들어지게 보입니다." msgid "Let’s customize your website" msgstr "웹사이트를 사용자 정의해 봅시다" msgid "" "Tune in on December 15, 2022 at 18:00 UTC to find out what’s next for " "WordPress." msgstr "" "2022년 12월 15일 오후 6시(UTC)에 시간을 맞춰 워드프레스의 다음 행보를 알아보" "세요." msgid "" "Streaming LIVE from New York, it’s State of the Word—featuring WordPress co-" "founder Matt Mullenweg." msgstr "" "워드프레스 공동 창업자 Matt Mullenweg가 출연하는 뉴욕의 LIVE 스트리밍 State " "of the Word입니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for " "a domain gift are limited to 96 hours after purchase." msgstr "" "도메인 선물에 대한 {{refundsSupportPage}}환불{{/refundsSupportPage}}이 구매 " "후 96시간으로 제한됨을 이해합니다." msgid "View our short Getting Started Video" msgstr "짧은 시작하기 비디오 보기" msgid "Vaultpress Backup" msgstr "VaultPress Backup" msgid "Upgrade Personal" msgstr "개인으로 업그레이드" msgid "" "Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to collect " "payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, and " "more!" msgstr "" "사이트를 업그레이드하면 결제 대금과 팁 수령, 기부 수락, 구독자 전용 콘텐츠 생" "성 등의 기능에 접근하는 권한이 잠금 해제됩니다." msgid "Activate built-in monetization features." msgstr "기본적으로 제공되는 수익화 기능을 활성화하세요." msgid "" "With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock " "support available for paid users, WordPress.com is the best choice for " "managed hosting. Period." msgstr "" "번개처럼 빠른 서버, 기본 제공 젯팩 기능 및 연중무휴 지원이 유료 사용자에게 제" "공되는 워드프레스닷컴은 관리형 호스팅을 위한 최상의 선택입니다. 기간." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the " "world’s most popular website builder paired with the speed and reliability " "of hosting with WordPress.com." msgstr "" "워드프레스닷컴와 함께 웹사이트를 시작하면 워드프레스닷컴을 통한 호스팅의 속" "도 및 안정성과 짝을 이루는 세계에서 가장 인기 있는 웹사이트 제작 도구의 유연" "성을 모두 이용하게 됩니다." msgid "Jetpack-powered speed and reliability" msgstr "Jetpack에서 지원하는 속도와 안정성" msgid "" "Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. " "With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to " "build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s" msgstr "" "사이트를 업그레이드하여 통합 기능과 부가 기능의 전 우주를 잠금 해제하세요. 이" "러한 리소스를 간편하게 이용할 수 있으므로 놀라운 웹사이트를 제작하고, 잠재 고" "객에게 도달하고, 브랜드를 성장시키는 데 필요한 모든 것이 내 수중에 있습니다" "(%s)." msgid "Supercharge your website" msgstr "웹사이트를 더 강력하게 만드세요" msgid "" "WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and " "love. So boosting your website’s growth? Simple." msgstr "" "워드프레스닷컴은 회원님이 이미 알고 있고 좋아하는 모든 서비스와 원활하게 연동" "합니다. 그러면 웹사이트의 성장이 촉진될까요? 간단합니다." msgid "Unlock your website’s potential" msgstr "사이트의 잠재력 잠금 해제" msgid "" "Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and " "professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan " "comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual " "billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "유료 요금제에서는 아름답고 전문가처럼 보이는 웹사이트를 생성하는 데 필요한 모" "든 기능이 제공될 뿐만 아니라 모든 연간 요금제에 무료 도메인 네임이 포함됩니" "다. 맞습니다. 워드프레스닷컴 요금제 연간 청구를 신청하면 도메인 네임 첫해 등" "록은 무조건 무료입니다." msgid "Your first year of domain name registration is on the house" msgstr "도메인 네임 첫해 등록이 공짜입니다." msgid "Upgrade to a WordPress.com plan today" msgstr "지금 바로 워드프레스닷컴 요금제로 업그레이드" msgid "" "P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first " "year of domain name registration is on us." msgstr "" "추신 - 사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록" "이 무료입니다." msgid "" "Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and " "that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re ready to " "upgrade to a custom address that’s all your own, grab your domain name " "today: %s" msgstr "" "*.wordpress.com이라는 정말로 멋진 사이트 주소가 무료 사이트에 제공되며, 해당 " "하위 도메인은 무조건 무료로 유지됩니다. 하지만 나만의 사용자 정의 주소로 업그" "레이드할 준비가 되었다면 지금 바로 도메인 네임을 확보하세요(%s)." msgid "" "One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom " "domain." msgstr "" "가장 간단한 방법 중 하나는 사용자 정의 도메인을 설정하여 웹사이트 수준을 높이" "는 것입니다." msgid "Supercharge your brand" msgstr "브랜드를 강화하세요." msgid "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Upgrade your site</a> and you’ll unlock access to the ability to " "collect payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, " "and more!" msgstr "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">사이트를 업그레이드</a>하면 결제나 팁, 기부금을 받고 구독자 전용 " "콘텐츠를 제작하는 기능의 잠금이 해제됩니다. " msgid "" "Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward " "becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your " "coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website " "into a money-making machine." msgstr "" "사이트를 비즈니스용으로 변신시키고 싶거나 전업 블로거가 되고 싶은 분, 아니면 " "그저 커피 마실 용돈을 벌 새로운 방법을 원하는 분을 위해 WordPress.com은 웹사" "이트를 수익 창출 도구로 전환시키는 데 필요한 도구를 제공합니다." msgid "<strong>Activate</strong> built-in monetization features" msgstr "기본 제공 수익 창출 기능을 <strong>활성화</strong>하세요." msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze." msgstr "워드프레스닷컴 사이트를 수익화하는 것은 식은 죽 먹기입니다." msgid "How to make money with your website" msgstr "웹사이트로 수익을 창출하는 방법" msgid "Explore your plan upgrade options" msgstr "요금제 업그레이드 옵션 살펴보기" msgid "" "With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock " "support available for paid users, WordPress.com is the best choice for " "managed hosting. <strong>Period</strong>." msgstr "" "유료 사용자에게 번개처럼 빠른 서버, 기본 제공 Jetpack 기능, 연중무휴 지원을 " "제공하는 WordPress.coom은 관리형 호스팅을 위한 <strong>최상의 선택</strong>입" "니다." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of " "<em>the world’s most popular website builder</em> paired with the speed and " "reliability of hosting with WordPress.com." msgstr "" "WordPress.com에서 웹사이트를 시작한다는 건 <em>세상에서 가장 인기 있는 웹사이" "트 제작 도구</em>의 유연한 기능과 WordPress.com 호스팅의 속도와 안정성을 모" "두 누린다는 뜻입니다. " msgid "<strong>Jetpack-powered</strong> speed and reliability" msgstr "<strong>Jetpack에서 지원</strong>하는 속도와 안정성" msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust." msgstr "워드프레스닷컴 + 젯팩 = 신뢰할 수 있는 관리형 호스팅." msgid "Unlock access to Plugins" msgstr "플러그인 접근 권한 잠금 해제" msgid "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Upgrade your site</a> to unlock an entire universe of " "integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll " "have everything need to build an amazing website, reach your audience, and " "grow your brand." msgstr "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">사이트를 업그레이드하고</a> 통합 기능과 애드온으로 이루어진 우주" "를 잠금 해제하세요. 이런 자원을 활용하면 멋진 웹사이트를 만들고 청중을 만나" "고 브랜드를 성장시키는 데 필요한 모든 것이 여러분의 손안에 있는 것이나 마찬가" "지입니다." msgid "" "WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access " "to over 50,000 plugins available to users on the Business plan and above, " "there’s no limit to what you can create." msgstr "" "WordPress.com은 매우 유연하고 무한히 확장할 수 있습니다. 비즈니스 요금제를 이" "용하는 사용자에게 제공되는 50,000개 이상의 플러그인까지 이용한다면 창조하지 " "못할 것이 없습니다." msgid "<strong>Supercharge</strong> your website" msgstr "웹사이트를 <strong>더 강력하게 만드세요</strong>" msgid "Add advanced features to your website." msgstr "웹사이트에 고급 기능을 추가하세요." msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business" msgstr "블로그, 브랜드, 비즈니스의 가능성을 무한히 펼치세요" msgid "" "Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, " "Google Calendar, and more!" msgstr "" "Mailchimp, PayPal, Google Calendar용 기본 제공 블록과 위젯으로 브랜드를 성장" "시키세요!" msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads" msgstr "워드프레스닷컴 광고로 새 잠재 고객에게 쉽게 콘텐츠 홍보" msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing" msgstr "젯팩 소셜과 자동 소셜 공유로 새 글 전파" msgid "" "Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web " "Analytics" msgstr "빠르게 Google 애널리틱스 또는 Cloudflare Web Analytics 추적 코드 추가" msgid "" "WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and " "love. So boosting your website’s growth? <strong>Simple.</strong>" msgstr "" "WordPress.com은 이미 여러분이 애용하는 다양한 서비스와 매끄럽게 연동됩니다. " "웹사이트 성장 속도를 높이고 싶으시다고요? <strong>간단합니다.</strong>" msgid "<strong>Unlock</strong> your website’s potential" msgstr "사이트의 잠재력 <strong>잠금 해제</strong>" msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more." msgstr "Google, Mailchimp, PayPal 등을 연결하세요." msgid "" "Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own " "custom domain." msgstr "" "지금 바로 사이트를 업그레이드하고 웹사이트에 고유한 사용자 정의 도메인을 등록" "하세요." msgid "" "Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and " "professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan " "comes with a <strong>free domain name</strong>. That’s right—when you sign " "up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year " "of domain name registration <em>absolutely</em> free." msgstr "" "유료 요금제에서는 전문가가 만든 것 같은 아름다운 웹사이트를 만드는 데 필요한 " "모든 기능이 제공됩니다. 게다가 모든 연간 요금제에는 <strong>무료 도메인 네임" "</strong>이 제공됩니다. 어떠한 WordPress.com 요금제든 연간 요금제로 등록하면 " "도메인 네임 등록이 첫해에 <em>완벽히</em> 무료입니다." msgid "" "Your first year of domain name registration is <strong>on the house</strong>" msgstr "도메인 네임 첫해 등록이 <strong>무료</strong>입니다" msgid "All annual plans come with a free domain name credit." msgstr "모든 유료 요금제에서 무료 도메인 네임 크레딧이 제공됩니다." msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available." msgstr "이용할 수 있는 혜택이 있다는 것, 잊지 마세요." msgid "" "P.S. - When you upgrade your site and <a style=\"color: %2$s; text-" "decoration: none;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">opt for an annual plan</" "a>, your first year of domain name registration is on us." msgstr "" "추신 - 사이트를 업그레이드하고 <a style=\"color: %2$s; text-decoration: none;" "\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">연간 요금제를 선택</a>하면 도메인 네임 첫" "해 등록이 무료입니다." msgid "Search for the perfect domain name" msgstr "완벽한 도메인 네임 찾기" msgid "" "Your free site comes with a totally cool <code>*.wordpress.com</code> site " "address, and that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re " "ready to upgrade to a <strong>custom address</strong> that’s all your own, " "<a style=\"color: %2$s; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\">grab your domain name today</a>." msgstr "" "무료 사이트에는 아주 멋진 <code>*.wordpress.com</code> 사이트 주소가 제공되" "며 이 서브도메인은 완전히 무료로 이용할 수 있습니다. 하지만 온전히 자신의 소" "유인 <strong>사용자 정의 주소</strong>로 업그레이드할 준비가 되셨다면 <a " "style=\"color: %2$s; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\">지금 바로 그 도메인 네임을 선점하세요</a>." msgid "" "A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site " "address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, " "sweet SEO benefits, which means more traffic to your website." msgstr "" "신중하게 고른 사용자 정의 도메인이 있으면 사이트 주소를 친구나 팔로워에게 아" "주 쉽게 공유할 수 있을 뿐 아니라, 아주 달콤한 SEO 혜택을 누리며 웹사이트에 " "더 많은 트래픽을 유도할 수 있습니다. " msgid "" "One of the simplest ways to level up your website is by setting up a " "<strong>custom domain</strong>." msgstr "" "<strong>사용자 정의 도메인</strong>을 설정하는 것은 웹사이트를 레벨 업하는 아" "주 간단한 한 가지 방법입니다. " msgid "<strong>Supercharge</strong> your brand" msgstr "<strong>더욱 강력한</strong> 브랜드를 만드세요" msgid "Complete your brand with a custom domain name." msgstr "사용자 정의 도메인 네임으로 브랜드를 완성하세요." msgid "Claim your free domain name" msgstr "무료 도메인 네임을 등록하세요" msgid "Rainfail editorial theme layout" msgstr "Rainfail 편집 테마 레이아웃" msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with yearly subscriptions." msgstr "" "연간 구독이 있는 비도메인 제품은 선물 {{refundsSupportPage}}환불{{/" "refundsSupportPage}}이 구매 후 14일로 제한됨을 이해합니다." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain " "products with monthly subscriptions." msgstr "" "월간 구독이 있는 비도메인 제품은 선물 {{refundsSupportPage}}환불{{/" "refundsSupportPage}}이 구매 후 7일로 제한됨을 이해합니다." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with two year subscriptions." msgstr "" "2년 구독이 있는 비도메인 제품은 선물 {{refundsSupportPage}}환불{{/" "refundsSupportPage}}이 구매 후 14일로 제한됨을 이해합니다." msgid "yourgroovydomain.com" msgstr "yourgroovydomain.com" msgid "w.link: Get Your Link in Bio page powered by WordPress.com" msgstr "w.link: 워드프레스닷컴에서 제공되는 프로필 링크 페이지 이용" msgid "Need help? Let's chat" msgstr "도움말이 필요하신가요? 채팅하기" msgid "" "Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile " "theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio " "website." msgstr "" "포트폴리오와 작업 쇼케이스에 적합한 Arking은 현대적인 다용도 테마입니다. 우아" "한 포트폴리오 웹사이트를 제작할 수 있도록 다양한 패턴과 번들로 제공됩니다." msgid "Primary data center" msgstr "기본 데이터 센터" msgid "Your membership is eligible for gifting" msgstr "멤버십을 선물할 수 있습니다" msgid "" "If this key was updated in error, you can remove the key and disable access " "in your account settings." msgstr "" "오류로 이 키가 업데이트되었다면 계정 설정에서 키를 제거하고 접근 권한을 비활" "성화할 수 있습니다." msgid "New Key:" msgstr "신규 키:" msgid "Old Key:" msgstr "기존 키:" msgid "The following SSH key was updated on your account:" msgstr "계정에서 다음 SSH 키가 업데이트되었습니다." msgid "SSH Public Key Updated" msgstr "SSH 공개 키 업데이트됨" msgid "" "If this key was removed in error, you can add a new key in your account " "settings." msgstr "" "오류로 이 키가 제거되었다면 계정 설정에서 신규 키를 추가할 수 있습니다." msgid "The following SSH key was removed from your account:" msgstr "계정에서 다음 SSH 키가 제거되었습니다." msgid "SSH Public Key Removed" msgstr "SSH 공개 키 제거됨" msgid "" "If this key was added in error, you can remove the key and disable access in " "your account settings." msgstr "" "오류로 이 키가 추가되었다면 계정 설정에서 키를 제거하고 접근 권한을 비활성화" "할 수 있습니다." msgid "The following SSH key was added to your account:" msgstr "계정에 다음 SSH 키가 추가되었습니다." msgid "SSH Public Key Added" msgstr "SSH 공개 키 추가됨" msgid "Click here to go to your account" msgstr "여기를 클릭하여 계정으로 이동" msgid "" "For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your " "website." msgstr "" "특수한 요구 사항이 있는 사이트라면 웹 서버가 사이트를 실행하는 방법을 미세 조" "정하세요. " msgid "" "The primary data center is where your site is physically located. For " "redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center " "in a different region." msgstr "" "기본 데이터 센터는 사이트가 물리적으로 위치한 곳을 가리킵니다. 중복성을 보장" "하기 위해 사이트는 다른 지역에 있는 두 번째 데이터 센터에도 실시간으로 복제됩" "니다." msgid "" "Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a " "centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a " "delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style " "variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media." msgstr "" "Muscat는 바둑판 모양의 글 템플릿과 글 가운데 맞춤 레이아웃이 있는 간단한 블로" "그용 워드프레스 테마입니다. 산세리프 입력 체계가 기하학적이어서 읽기 환경이 " "즐겁고 편안하며 현대적입니다. Muscat의 스타일을 가볍게 변형하면 텍스트 또는 " "미디어든 관계없이 콘텐츠가 돋보입니다." msgid "Site settings" msgstr "사이트 설정" msgid "RSS feed settings" msgstr "RSS 피드 설정" msgid "Newsletter settings" msgstr "뉴스레터 설정" msgid "Illustration of the world" msgstr "세계 지도 그림" msgid "Upgrade eCommerce" msgstr "전자상거래로 업그레이드" msgid "Upgrade Business" msgstr "비즈니스로 업그레이드" msgid "Upgrade Premium" msgstr "프리미엄으로 업그레이드" msgid "" "P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code " "expires on %s." msgstr "추신 이 프로모션 코드가 %s에 만료되니 빨리 이 행사를 이용하세요." msgid "Upgrade today: %s" msgstr "지금 바로 업그레이드: %s" msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code " "%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year." msgstr "" "요금제를 선택하고, 연간 청구를 선택하고, 계산 시 잊지 말고 %1s 코드를 입력하" "여 첫해 %% 할인으로 %2s을(를) 절약하세요." msgid "" "You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove " "WordPress.com ads, and more." msgstr "" "점점 늘어나는 프리미엄 테마 모음에 대한 접근 권한도 잠금 해제되고, 워드프레스" "닷컴 광고도 제거됩니다. 추가 혜택도 있습니다." msgid "" "Level up your website with a little help from our easy-to-use customization " "tools, available when you upgrade to a paid plan: " msgstr "" "유료 요금제로 업그레이드하면 제공되는 사용하기 쉬운 사용자 정의 도구의 도움" "을 조금 받아서 웹사이트의 수준을 높이세요. " msgid "Design and customize with confidence" msgstr "자신 넘치는 디자인과 사용자 정의" msgid "Reminder: Your %s%% ends soon" msgstr "알림: %s%% 마감 임박" msgid "" "Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off " "your first year." msgstr "" "연간 요금제를 선택하고 계산 시 %1$s 코드를 입력하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세" "요." msgid "" "With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have " "all the tools you need to design the website you’ve always wanted." msgstr "" "미리 제작된 페이지 레이아웃과 수정하기 쉬운 블록 패턴과 함께, 항상 원했던 웹" "사이트를 디자인하는 데 필요한 모든 도구를 갖추게 됩니다." msgid "" "Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization " "tools, extended color schemes, expanded font options, and more: " msgstr "" "지금 바로 업그레이드하면 디자인 사용자 정의 도구, 확장된 색 구성표, 확장된 글" "꼴 옵션 등에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다. " msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips" msgstr "초보자 친화적인 간편한 디자인 도구" msgid "" "3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have " "to worry about losing data or missing out on visitors." msgstr "" "3. 속도, 보안 및 작동 시간을 젯팩에서 지원하므로 데이터의 손실 또는 방문자에" "게 누락을 걱정할 일이 없습니다." msgid "" "2. Developer tools and exclusive design features give you full control over " "your site’s look, feel, and functionality." msgstr "" "2. 개발자 도구와 전용 디자인 기능을 통해 사이트의 모양, 느낌, 기능을 전체적으" "로 제어할 수 있습니다." msgid "" "1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 " "plugins means you can do just about anything with your site." msgstr "" "1. 50,000개 이상의 플러그인에 대한 접근 권한과 짝을 이루는 기본 제공 통합 기" "능 모음을 통해 사이트를 원하는 대로 작업할 수 있습니다." msgid "" "Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% " "when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to " "claim your savings: %3$s" msgstr "" "기다려 왔던 웹사이트 업그레이드를 자신에게 선물하고, 연간 청구를 선택할 때 " "%1$s%%을(를) 절약하세요. 계산 시 %2$s 코드만 입력하면 %3$s이(가) 절감됩니다." msgid "Advanced." msgstr "고급" msgid "Upgrade my site: %1$s" msgstr "내 사이트 업그레이드: %1$s" msgid "" "Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across " "multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with " "WordPress.com Business." msgstr "" "젯팩에서 지원하는 속도 및 보안, 여러 데이터센터의 실시간 사이트 복제, 자동 일" "일 백업이 워드프레스닷컴 비즈니스 요금제에서 모두 표준으로 제공됩니다." msgid "Upgrade to WordPress.com Business: %1$s" msgstr "워드프레스닷컴 비즈니스 요금제로 업그레이드: %1$s" msgid "" "And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%" "% off your first payment on an annual plan." msgstr "" "그리고 업그레이드할 때 잊지 말고 계산 시 %1$s 코드를 입력하여 연간 요금제의 " "첫 번째 결제를 %2$s%% 할인받으세요." msgid "" "Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love " "about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the " "WordPress.com Business plan today and unlock all the features and " "functionality you need to make your mark on the web: %1$s" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 호스팅하는 웹사이트에는 세계에서 가장 인기 있는 CMS에 대" "해 알고 있고 좋아하는 모든 것이 제공됩니다. 지금 바로 워드프레스닷컴 비즈니" "스 요금제로 사이트를 업그레이드하여 웹에서 주목받는 데 필요한 모든 기능을 잠" "금 해제하세요(%1$s)." msgid "Jetpack-powered managed hosting" msgstr "젯팩에서 지원하는 관리형 호스팅" msgid "Get started: %1$s" msgstr "시작하기: %1$s" msgid "" "WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks " "good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether " "that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small " "business." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 모양이 좋고 빠르게 로드되는 멋진 웹사이트를 쉽게 제작할 " "수 있습니다. 따라서 잠재 고객에게 도달하거나 브랜드를 구축하거나 작은 비즈니" "스를 성장시키거나 관계없이 가장 중요한 일에 집중할 수 있습니다." msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to " "claim this offer: %2$s" msgstr "" "요금제를 선택하고, 연간 청구를 선택하고, %1$s까지 사이트를 업그레이드하여 이 " "행사를 만끽하세요(%2$s)." msgid "%1$s%% off is still within reach" msgstr "%1$s%% 할인 아직 이용 가능" msgid "" "P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is " "free." msgstr "추신 매년 청구에서는 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다." msgid "Upgrade today: %1$s" msgstr "지금 바로 업그레이드: %1$s" msgid "" "The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first " "payment on an annual plan." msgstr "" "어떤 부분이 가장 좋을까요? %1$s 코드를 사용하여 연간 요금제의 첫 번째 결제 " "%2$s%% 할인을 받을 수 있습니다." msgid "" "With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place " "for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — " "period." msgstr "" "속도와 안정성을 젯팩에서 지원하는 워드프레스닷컴은 블로거, 창작자, 소상공인" "이 브랜드 - 기간을 구축하고 성장시키기에 가장 좋은 장소입니다." msgid "Unlock unlimited possibilities." msgstr "무한한 가능성을 잠금 해제하세요." msgid "" "P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code " "expires on %1$s." msgstr "추신 이 프로모션 코드가 %1$s에 만료되니 빨리 이 행사를 이용하세요." msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code " "<strong>%1$s</strong> at checkout to save %2$s%% off your first year." msgstr "" "요금제를 선택하고, 연간 청구를 선택하고, 계산 시 잊지 말고 <strong>%1$s</" "strong> 코드를 입력하여 첫해 할인으로 %2$s%%을(를) 절약하세요." msgid "" "Level up your website with a little help from our easy-to-use customization " "tools, available when you <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:" "underliine; color:%2$s;\"><strong>upgrade to a paid plan</strong></a>. " "You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove " "WordPress.com ads, and more." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underliine; color:%2$s;\"><strong>유" "료 요금제로 업그레이드</strong></a>하면 제공되는 사용하기 쉬운 사용자 정의 도" "구의 도움을 조금 받아서 웹사이트의 수준을 높이세요. 점점 늘어나는 프리미엄 테" "마 모음에 대한 접근 권한도 잠금 해제되고, 워드프레스닷컴 광고도 제거됩니다. " "추가 혜택도 있습니다." msgid "<strong>Design</strong> and customize with confidence" msgstr "자신 넘치는 <strong>디자인</strong>과 사용자 정의" msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features." msgstr "사이트를 업그레이드하고 고급 디자인 기능을 잠금 해제하세요." msgid "Reminder: Your %1$s%% ends soon" msgstr "알림: %1$s%% 마감 임박" msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!" msgstr "추신 이 행사는 %1$s에 마감되니 늦지 마세요!" msgid "" "Choose an annual plan and enter the code <strong>%1$s</strong> at checkout " "to get %2$s%% off your first year." msgstr "" "연간 요금제를 선택하고 계산 시 <strong>%1$s</strong> 코드를 입력하여 첫해 " "%2$s%% 할인을 받으세요." msgid "Ready to take the next step?" msgstr "다음 단계를 진행할 준비가 되셨나요?" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade your site today</strong></a> and you’ll unlock access to " "design customization tools, extended color schemes, expanded font options, " "<em>and more</em>. With pre-built page layouts and easy-to-modify block " "patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve " "always wanted." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>지" "금 바로 업그레이드</strong></a>하면 디자인 사용자 정의 도구, 확장된 색 구성" "표, 확장된 글꼴 옵션 <em>등</em>에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다. 미리 제" "작된 페이지 레이아웃과 수정하기 쉬운 블록 패턴과 함께, 항상 원했던 웹사이트" "를 디자인하는 데 필요한 모든 도구를 갖추게 됩니다." msgid "<strong>Beginner-friendly</strong> design tools at your fingertips" msgstr "<strong>초보자 친화적</strong>인 간편한 디자인 도구" msgid "%1$s%% off your upgrade." msgstr "업그레이드가 %1$s%% 할인됩니다." msgid "Design a beautiful website without touching a line of code" msgstr "코드는 한 줄도 건드리지 않고 아름다운 웹사이트를 디자인하세요." msgid "" "Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to " "worry about losing data or missing out on visitors." msgstr "" "속도, 보안 및 작동 시간을 젯팩에서 지원하므로 데이터의 손실 또는 방문자에게 " "누락을 걱정할 일이 없습니다." msgid "" "Developer tools and exclusive design features give you full control over " "your site’s look, feel, and functionality." msgstr "" "개발자 도구와 전용 디자인 기능을 통해 사이트의 모양, 느낌, 기능을 전체적으로 " "제어할 수 있습니다." msgid "" "A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins " "means you can do <em>just about anything</em> with your site." msgstr "" "50,000개 이상의 플러그인에 대한 접근 권한과 짝을 이루는 기본 제공 통합 기능 " "모음을 통해 사이트를 <em>원하는 대로</em> 작업할 수 있습니다." msgid "" "We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list " "of our top three reasons why we think the WordPress.com Business plan is " "perfect for you." msgstr "" "시간을 너무 많이 뺏기지 않도록 워드프레스닷컴 비즈니스 요금제가 회원님께 가" "장 적절하다고 생각하는 세 가지 이유를 목록으로 정리했습니다." msgid "" "Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and <a href=\"%1$s" "\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>save %3$s%% when " "you choose annual billing</strong></a> — just enter the code <strong>%4$s</" "strong> at checkout to claim your savings." msgstr "" "기다려 왔던 웹사이트 업그레이드를 자신에게 선물하고, <a href=\"%1$s\" style=" "\"text-decoration:underline; color:%2$s;\">연간 청구를 선택할 때 <strong>%3$s" "%%을(를) 절약</strong></a>하세요. 계산 시 <strong>%4$s</strong> 코드만 입력하" "면 절감됩니다." msgid "Secure." msgstr "보안" msgid "Extensible." msgstr "확장 가능." msgid "Popping back into your inbox to remind you…" msgstr "알림을 위해 받은 편지함으로 돌아가는 중..." msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade" msgstr "업그레이드 %1$s%% 할인으로 절약할 마지막 기회" msgid "Ready to upgrade your site building experience?" msgstr "사이트 제작 환경을 업그레이드할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across " "multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with " "WordPress.com Business" msgstr "" "젯팩에서 지원하는 속도 및 보안, 여러 데이터센터의 실시간 사이트 복제, 자동 일" "일 백업이 워드프레스닷컴 비즈니스 요금제에서 모두 표준으로 제공됩니다." msgid "" "With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power " "of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend " "and backend experiences." msgstr "" "사용 가능한 50,000개 이상의 플러그인(계속 증가 중)으로 전체 워드프레스 에코시" "스템의 능력을 잠금 해제하여 프론트엔드와 백엔드 환경을 수정하고, 확장하고, 개" "선할 수 있습니다." msgid "Extensible" msgstr "확장 가능" msgid "" "Access to advanced developer tools enables you to have more granular control " "over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and " "phpMyAdmin access — and of course, CSS customization." msgstr "" "고급 개발자 도구에 대한 접근 권한을 통해 사이트의 모양, 느낌, 동작을 더욱 정" "밀하게 제어할 수 있습니다. SFTP, SSH 및 phpMyAdmin 접근 권한은 물론 CSS 사용" "자 정의도 생각해 보세요." msgid "" "And while you’re at it, be sure to use the code <strong>%1$s</strong> at " "checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan." msgstr "" "그리고 업그레이드할 때 잊지 말고 계산 시 <strong>%1$s</strong> 코드를 입력하" "여 연간 요금제의 첫 번째 결제를 %2$s%% 할인받으세요." msgid "" "Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love " "about the world’s most popular CMS — and then some. <a href=\"%1$s\" style=" "\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>Upgrade your site</" "strong></a> to the WordPress.com Business plan today and unlock all the " "features and functionality you need to make your mark on the web." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 호스팅하는 웹사이트에는 세계에서 가장 인기 있는 CMS에 대" "해 알고 있고 좋아하는 모든 것이 제공됩니다. 지금 바로 워드프레스닷컴 비즈니" "스 요금제로 <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>사이트를 업그레이드</strong></a>하여 웹에서 주목받는 데 필요한 모" "든 기능을 잠금 해제하세요." msgid "<strong>Jetpack-powered</strong> managed hosting" msgstr "<strong>젯팩에서 지원</strong>하는 관리형 호스팅" msgid "Advanced features come standard with WordPress.com Business." msgstr "고급 기능이 워드프레스닷컴 비즈니스 요금제에서 표준으로 제공됩니다." msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility" msgstr "궁극의 확장성 %1$s%% 할인" msgid "<strong>Ready</strong> to upgrade?" msgstr "업그레이드할 <strong>준비가 되셨나요</strong>?" msgid "" "WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks " "good and loads <em>fast</em>. That way, you can focus on what matters most, " "whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your " "small business." msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 모양이 좋고 <em>빠르게</em> 로드되는 멋진 웹사이트를 쉽" "게 제작할 수 있습니다. 따라서 잠재 고객에게 도달하거나 브랜드를 구축하거나 작" "은 비즈니스를 성장시키거나 관계없이 가장 중요한 일에 집중할 수 있습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Choose your plan</strong></a>, select annual billing, and upgrade " "your site by %3$s to claim this offer." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>요" "금제를 선택</strong></a>하고, 연간 청구를 선택하고, %3$s까지 사이트를 업그레" "이드하여 이 행사를 만끽하세요." msgid "<strong>%1$s%% off</strong> is still within reach" msgstr "<strong>%1$s%% 할인</strong> 아직 이용 가능" msgid "This deal won’t be here for long." msgstr "이 딜은 오래 진행되지 않습니다." msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today." msgstr "알림: 지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요." msgid "" "P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is " "free. %1$s" msgstr "추신 매년 청구에서는 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다. %1$s" msgid "Upgrade today" msgstr "지금 바로 업그레이드" msgid "" "The best part? You can use the code <strong>%1$s</strong> to get %2$s%% off " "your first payment on an annual plan." msgstr "" "어떤 부분이 가장 좋을까요? <strong>%1$s</strong> 코드를 사용하여 연간 요금제" "의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받을 수 있습니다." msgid "" "And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features " "designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, " "and reach all the website goals you’re working toward." msgstr "" "그리고 유료 요금제 중 하나를 선택하면 잠재 고객에게 도달하고, 목록을 늘리고, " "더 많이 판매하고, 지향하는 모든 웹사이트 목표에 도달하는 데 도움이 되도록 설" "계한 강력한 기능이 잠금 해제됩니다." msgid "" "With Jetpack-powered speed and reliability, <span style=\"white-space:nowrap;" "\">WordPress.com</span> is the best place for bloggers, creators, and small " "businesses to build and grow a brand — <strong><em>period</em></strong>." msgstr "" "속도와 안정성을 젯팩에서 지원하는 <span style=\"white-space:nowrap;\">워드프" "레스닷컴</span>은 블로거, 창작자, 소상공인이 브랜드 - <strong><em>기간</em></" "strong>을 구축하고 성장시키기에 가장 좋은 장소입니다." msgid "<strong>Unlock</strong> unlimited possibilities." msgstr "무한한 가능성을 <strong>잠금 해제</strong>하세요." msgid "Supercharge your website." msgstr "웹사이트를 강화하세요." msgid "Claim your %1$s%% discount today." msgstr "지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요." msgid "" "You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s " "template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/" "learnMoreLink}}." msgstr "" "사이트 편집기를 써서 %(templateTitle)s 템플릿을 편집함으로써 이 페이지의 콘텐" "츠를 수정할 수 있습니다. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}." msgid "Yes, make it my home" msgstr "네, 제 홈페이지로 만들겠습니다." msgid "No, thanks" msgstr "아니요. 괜찮습니다." msgid "Do you want to make this page your default when visiting WordPress.com?" msgstr "WordPress.com 방문 시 이 페이지를 기본 페이지로 만드시겠습니까?" msgid "Take %(discount)d%% off all new annual Jetpack purchases." msgstr "모든 연간 Jetpack 구매 시 %(discount)d%% 할인받으세요." msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}" msgstr "합계: {{formattedTotalCost/}}" msgid "Together, let's make an amazing backup product!" msgstr "놀라운 백업 상품을 함께 만들어 보겠습니다!" msgid "" "If you'd like to help make VaultPress Backup an even better product, then " "we'd love your input. We've prepared a short survey (only a couple of " "minutes, we promise!) for you to fill out." msgstr "" "VaultPress Backup을 더욱더 좋은 상품으로 만드는 데 도움이 되는 의견을 환영합" "니다. 준비된 간단한 설문 조사에 참여해 주세요. 2, 3분 정도밖에 안 걸립니다." msgid "" "Thank you for using VaultPress Backup! We hope you are getting value from " "the plugin and that it is helping you keep your website securely backed up." msgstr "" "VaultPress Backup을 사용해 주셔서 감사합니다! 플러그인을 활용하면 웹사이트를 " "계속 안전하게 백업하는 데 도움이 됩니다." msgid "Tell us what you think of Jetpack VaultPress Backup via a short survey." msgstr "" "간단한 설문 조사를 통해 젯팩 VaultPress Backup에 대한 생각을 알려 주세요." msgid "Help us make Jetpack VaultPress Backup better!" msgstr "젯팩 VaultPress Backup을 더 좋게 만들도록 도와주세요!" msgid "Take %d%% off all new annual Jetpack purchases." msgstr "모든 신규 연간 젯팩 구매를 %d%% 할인받으세요." msgid "" "Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it with " "those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back to " "enjoy the content you’ve worked so hard on all this time: %s" msgstr "" "가장 관심 있는 독자들과 블로그 글을 공유하여 이 새로운 기능에 대한 소식을 전" "하세요. 회원님이 지금까지 열심히 작업한 콘텐츠를 즐기려고 독자들이 계속 돌아" "오려고 할 것입니다(%s)." msgid "Pro Tip!" msgstr "프로 팁!" msgid "" "If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You " "may also disable it by logging into your site and navigating to Site " "Settings: %s" msgstr "" "이 배너를 표시하지 않으려면 구독을 갱신하세요. 사이트에 로그인하고 사이트 설" "정으로 이동하여 비활성화할 수도 있습니다(%s)." msgid "" "Your WordPress.com subscription for your site %1$s is about to expire! In " "the spirit of giving, we’ve added this banner to your site:" msgstr "" "%1$s 사이트의 워드프레스닷컴 구독이 곧 만료됩니다. 선물하는 마음으로 사이트" "에 다음과 같은 배너를 추가했습니다." msgid "The gift of blogging" msgstr "블로깅 선물" msgid "" "We hope you’re as excited as we are about this new feature, which can help " "keep your site up and running for years to come!" msgstr "" "앞으로 몇 년 동안 사이트를 유지하고 운영하는 데 도움이 될 수 있는 이 새로운 " "기능이 만족스럽기를 바랍니다." msgid "" "Spread the word about this new feature by sharing a <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">blog post</a> about it " "with those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back " "to enjoy the content you’ve worked so hard on all this time." msgstr "" "가장 관심 있는 독자들과 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: " "%2$s; font-weight: %3$s;\">블로그 글</a>을 공유하여 이 새로운 기능에 대한 소" "식을 전하세요. 독자들이 계속 돌아와서 회원님이 지금까지 열심히 작업한 콘텐츠" "를 즐기려고 할 것입니다." msgid "<strong>Pro Tip!</strong> %s" msgstr "<strong>프로 팁!</strong> %s" msgid "" "If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You " "may also disable it by logging into your site and navigating to <a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">Site " "Settings</a>." msgstr "" "이 배너를 표시하지 않으려면 구독을 갱신하세요. 사이트에 로그인하고 <a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">사이트 " "설정</a>으로 이동하여 비활성화할 수도 있습니다." msgid "" "This gives your visitors the chance to gift your next WordPress.com " "subscription renewal fee! This way your site will retain all of your plan’s " "features and keep looking its best." msgstr "" "이 배너를 통해 회원님의 다음 워드프레스닷컴 구독 갱신 수수료를 선물할 기회가 " "방문자에게 제공됩니다 이렇게 하면 사이트에서 요금제의 기능이 모두 유지되고 계" "속 최상의 상태로 보입니다." msgid "Enjoy this site? Gift the author a WordPress.com membership" msgstr "이 사이트가 마음에 드시나요? 글쓴이에게 워드프레스닷컴 멤버십 선물" msgid "" "Your WordPress.com subscription for your site <a target=\"_blank\" style=" "\"color:%1$s; font-weight:%2$s; text-decoration:none;\" href=\"%3$s\">%4$s</" "a> is about to expire! In the spirit of giving, we’ve added this banner to " "your site:" msgstr "" "<a target=\"_blank\" style=\"color:%1$s; font-weight:%2$s; text-decoration:" "none;\" href=\"%3$s\">%4$s</a> 사이트의 워드프레스닷컴 구독이 곧 만료됩니다. " "선물하는 마음으로 사이트에 다음과 같은 배너를 추가했습니다." msgid "The <strong>gift</strong> of blogging" msgstr "블로깅 <strong>선물</strong>" msgid "" "Visitors to your site now choose to gift the subscription fee for your " "WordPress.com plan." msgstr "" "이제 사이트 방문자가 선택하여 회원님 워드프레스닷컴 요금제의 구독 수수료를 선" "물합니다." msgid "jetpack linkedin page" msgstr "젯팩 LinkedIn 페이지" msgid "jetpack facebook page" msgstr "젯팩 페이스북 페이지" msgid "jetpack twitter page" msgstr "젯팩 Twitter 페이지" msgid "" "View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix " "malware threats, and restore your site from anywhere." msgstr "" "사이트 활동 및 통계를 보고, 사이트가 작동하지 않을 때 알림을 받고, 악성코드 " "위협을 수정하고, 어디에서든지 사이트를 복원합니다." msgid "Automatically place my site in the optimal data center" msgstr "사이트를 최적의 데이터 센터에 배정" msgid "" "Choose a primary data center for your site. For redundancy, your site will " "replicate in real-time to a second data center in a different region. " "{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "사이트 기본 데이터센터를 선택하세요. 중복성을 보장하기 위해 사이트는 다른 지" "역에 있는 두 번째 데이터 센터에 실시간으로 복제됩니다. {{supportLink}}더 알아" "보기{{/supportLink}}." msgid "Primary Data Center" msgstr "기본 데이터 센터" msgid "Choose a data center instead" msgstr "대신에 데이터 센터 선택하기" msgid "Your site will be automatically placed in the optimal data center." msgstr "사이트가 자동으로 최적의 데이터 센터에 배정됩니다." msgid "Continue and launch" msgstr "계속하고 시작" msgid "Annual" msgstr "연간" msgid "Cyber Monday week sale:" msgstr "사이버먼데이 주간 세일:" msgid "One-click restore" msgstr "원클릭 복원" msgid "Real-time backups." msgstr "실시간 백업." msgid "Datacenter fail-over." msgstr "데이터센터 장애 복구." msgid "Reliability" msgstr "안정성" msgid "DDOS mitigation" msgstr "DDOS 완화" msgid "Managed malware protection" msgstr "관리형 악성코드 방지" msgid "Global CDN with 28+ locations." msgstr "28개 이상의 위치에 분산된 글로벌 CDN." msgid "High-frequency CPUs" msgstr "고주파 CPU" msgid "Multi-site management." msgstr "멀티 사이트 관리." msgid "Choose your flavor of WordPress" msgstr "원하는 워드프레스 버전 선택" msgid "" "Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Zaino에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는 우커머스를 " "활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴을 제" "공합니다." msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing." msgstr "Calyx는 전체 사이트 편집을 지원하는 간단한 테마입니다." msgid "Share site for preview" msgstr "미리 보기용 사이트 공유" msgid "Thank you so much for your generosity." msgstr "Thank you so much for your generosity." msgid "Your gift was sent! 🎁" msgstr "Your gift was sent! 🎁" msgid "Daily Writing Prompts" msgstr "데일리 글쓰기 프롬프트" msgid "" "Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? <span>Decide " "later</span>." msgstr "" "고유한 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없다면 <span>나중" "에 결정하세요</span>." msgid "" "Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? <span>Decide " "later</span>." msgstr "" "고유한 도메인으로 프로필 링크를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없다면 <span>" "나중에 결정하세요</span>." msgid "" "Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? " "<span>Decide later</span>." msgstr "" "고유한 도메인으로 뉴스레터를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없다면 <span>나중" "에 결정하세요</span>." msgid "Do Not Sell or Share My Data" msgstr "내 데이터 판매 또는 공유 안 함" msgid "" "If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal " "rights, you can contact us at <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>" msgstr "" "이 수신 거부 또는 법적 권리가 어떻게 보호되는지에 대한 질문이 있으면 <a href=" "\"mailto:%1$s\">%1$s</a>에서 문의할 수 있습니다." msgid "" "Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your " "browser is set to delete cookies automatically after a certain length of " "time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this " "selection again." msgstr "" "수신 거부는 쿠키를 통해 관리되므로 쿠키를 삭제하면 브라우저가 일정 시간 후 자" "동으로 쿠키를 삭제하도록 설정되거나 다른 브라우저에서 사이트를 방문하는 경우 " "이 선택을 다시 해야 합니다." msgid "" "We never directly sell your personal information in the conventional sense " "(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information " "with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your " "information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click " "the link below:" msgstr "" "당사에서는 귀하의 개인 정보를 전통적인 의미(즉, 돈벌이)로 직접 판매하지 않지" "만, 일부 미국 주에서는 귀하의 정보를 광고/분석 공급업체와 공유하는 것을 귀하" "에게 정보 수신 거부 권리가 있는 \"판매\"로 간주할 수 있습니다. 수신 거부는 아" "래 링크 클릭:" msgid "" "Like many websites, we share some of the data we collect through cookies " "with certain third party advertising and analytics vendors. The personal " "information we share includes online identifiers; internet or other network " "or device activity (such as cookie information, other device identifiers, " "and IP address); and geolocation data (approximate location information from " "your IP address). We do not share information that identifies you " "personally, like your name or contact information." msgstr "" "많은 웹사이트와 마찬가지로 당사에서는 쿠키를 통해 수집하는 데이터 중 일부를 " "제삼자 광고 공급업체 및 분석 공급업체와 공유합니다. 당사에서 공유하는 개인 정" "보에는 온라인 식별자, 인터넷 또는 기타 네트워크 또는 기기 활동(예: 쿠키 정" "보, 기타 기기 식별자 및 IP 주소) 및 지리적 위치 데이터(IP 주소의 대략적인 위" "치 정보)가 포함됩니다. 이름 또는 연락처 정보처럼 개인적으로 귀하를 식별하는 " "정보는 당사에서 공유하지 않습니다." msgid "" "Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in " "how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies " "and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, " "to store usage and access preferences for our services, to track and " "understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn " "more in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a> and our <a " "target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Cookie Policy</a>." msgstr "" "귀하의 개인정보는 당사에 매우 중요하므로 당사에서는 귀하의 정보를 수집, 사용 " "및 공유하는 방법을 투명하게 유지하려고 노력합니다. 당사에서는 당사 사이트 방" "문자를 식별하고 추적하는 데 도움을 얻고, 당사 서비스에 대한 사용 및 접근 기" "본 설정을 저장하고, 이메일 캠페인 유효성을 추적하고 이해하며, 타겟팅 광고를 " "제공하려고 쿠키와 기타 기술을 사용합니다. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">" "개인정보 취급방침</a>과 <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">쿠키 정책</a>에서 " "자세히 알아보세요." msgid "Accept selection" msgstr "선택 항목 수락" msgid "Accept all" msgstr "모두 수락" msgid "" "We and our advertising partners set these cookies to provide you with " "relevant content and to understand that content’s effectiveness." msgstr "" "당사와 당사의 광고 파트너 측에서는 관련 있는 콘텐츠를 제공하며 콘텐츠의 유효" "성을 이해하려고 이러한 쿠키를 설정합니다." msgid "" "These cookies allow us to optimize performance by collecting information on " "how users interact with our websites." msgstr "" "이러한 쿠키를 통해 당사에서는 사용자가 당사 웹사이트와 상호 작용하는 방식에 " "대한 정보를 수집하여 성능을 최적화할 수 있습니다." msgid "" "These cookies are essential for our websites and services to perform basic " "functions and are necessary for us to operate certain features, like " "allowing registered users to authenticate and perform account-related " "functions, storing preferences set by users (like account name, language, " "and location), and ensuring our services operate properly." msgstr "" "이러한 쿠키는 웹사이트와 서비스에서 기본 기능을 수행하는 데 필수적이며, 당사" "에서 등록한 사용자에게 계정 관련 기능 인증 및 수행을 허용하고, 사용자가 설정" "한 기본 설정(예: 계정 이름, 언어 및 위치)을 저장하고, 서비스가 올바르게 작동" "하는지 확인하는 등 특정 기능을 작동하는 데 필요합니다." msgid "" "As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as " "transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data " "from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique " "identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make " "things work, and others you can choose in order to optimize your experience " "while using our site and services." msgstr "" "오픈 소스 회사로서 당사는 귀하의 개인정보를 중대하게 취급하며 최대한 투명하" "게 유지하려고 합니다. 따라서 당사에서는 쿠키를 사용하여 귀하로부터 일부 개인 " "데이터(예: 검색 데이터, IP 주소 및 기타 고유 식별자)를 수집합니다. 이러한 쿠" "키 중 일부는 당사에서 업무를 처리하는 데 절대적으로 필요하며, 다른 일부는 귀" "하가 당사의 사이트와 서비스를 사용하는 동안 경험을 최적화하기 위해 선택할 수 " "있습니다." msgid "" "Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a " "subscription to the Premium plan. It's {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-" "free with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "프리미엄 요금제를 구독하여 프리미엄 테마를 비롯한 수많은 기능을 이용할 권한" "을 획득하세요. 1년에 {{strong}}%s{{/strong}}이며 14일 이내에 환불이 보장되므" "로 부담이 없습니다." msgid "" "Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the " "WooCommerce mobile app." msgstr "" "{{a}}woo.com/mobile{{/a}}에 방문하거나 QR 코드를 스캔하여 WooCommerce 모바일 " "앱을 다운로드하세요." msgid "" "Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo " "mobile app." msgstr "Woo 모바일 앱으로 어디서나 통계를 확인하고 실시간 알림을 받으세요." msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app" msgstr "Woo 모바일 앱을 사용하여 스토어 통계 가져오기" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts of up to %1$s%% on many of our most popular extensions through " "%2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "훌륭한 도메인 네임의 블랙 프라이데이 할인을 받으세요! %2$s까지 가장 인기 있" "는 많은 확장 기능을 %1$s최대 %% 대폭 할인을 제공해 드리고 있습니다. 쿠폰 코드" "가 필요 없습니다!" msgid "" "Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts " "<strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular extensions " "through %2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "훌륭한 도메인 네임을 할인받으세요! %2$s까지 가장 인기 있는 많은 확장 기능을 " "<strong>최대 %1$s%%</strong> 대폭 할인을 제공해 드리고 있습니다. 쿠폰 코드가 " "필요 없습니다!" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts <strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular " "extensions through %2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "훌륭한 도메인 네임의 블랙 프라이데이 할인을 받으세요! %2$s까지 가장 인기 있" "는 많은 확장 기능을 <strong>최대 %1$s%%</strong> 대폭 할인을 제공해 드리고 있" "습니다. 쿠폰 코드가 필요 없습니다!" msgid "This type of file is not allowed for this section" msgstr "이 유형의 파일은 이 섹션에 허용되지 않습니다" msgid "" "Please provide the necessary information for the creation of your website. " "To access click on the button below.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact " "support{{/SupportLink}} if you have any questions." msgstr "" "웹사이트 생성에 필요한 정보를 입력하세요. 접근하려면 아래의 버튼을 클릭하세" "요.{{br}}{{/br}}질문이 있으면 {{SupportLink}}지원팀에 문의{{/SupportLink}}하" "세요." msgid "" "Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per " "month" msgstr "매월 최대 %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk 레코드 및/또는 요청" msgid "" "{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s " "per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per " "month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}" msgstr "" "{{p}}{{strong}}필요한 만큼만 지불하세요.{{/strong}}{{/p}}{{p}}매월 추가 " "%(thousands_of_records)dk 레코드 및/또는 요청당 %(price)s{{/p}}{{Info}}더 알" "아보기{{/Info}}" msgid "" "*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly " "requests" msgstr "" "*%(records_and_or_requests)s 레코드 또는 월간 요청을 기반으로 한 예상 가격" msgid "Add a footer" msgstr "푸터 추가" msgid "Add a header" msgstr "헤더 추가" msgid "" "Choose from our library of patterns to quickly put together the structure of " "your homepage." msgstr "패턴 라이브러리에서 선택하여 홈페이지 구조를 빠르게 완성하세요." msgid "month, billed annually" msgstr "월, 연 단위로 청구" msgid "" "Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit " "colors, fonts, layouts, and bring your style to your site." msgstr "" "짧은 4편의 비디오를 통해 사이트 편집의 기본을 마스터하세요. 색상, 글꼴, 레이" "아웃을 수정하여 사이트에 스타일을 더하는 방법을 익히세요." msgid "Design like an expert" msgstr "전문가처럼 디자인하세요" msgid "Set yourself up for creative success" msgstr "창의적으로 성공할 준비를 마치세요" msgid "Upskill now to save hours later" msgstr "지금 기술을 향상시키고 앞으로 시간을 절약하세요" msgid "Understand how to add your style to your site" msgstr "사이트에 스타일을 더하는 방법을 배우세요" msgid "Master the building blocks of a WordPress site" msgstr "WordPress 사이트 구성 요소를 마스터하세요" msgid "Watch four videos." msgstr "비디오 4편을 시청하세요." msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again." msgstr "유효하지 않은 상태 값입니다. Stripe 온보딩을 다시 시도하세요." msgid "Check out the premium version" msgstr "프리미엄 버전 확인" msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better." msgstr "이 플러그인에는 여러분의 요구에 더 잘 맞는 프리미엄 버전이 있습니다." msgid "Premium version available" msgstr "프리미엄 버전 이용 가능" msgid "New reply to “%s”" msgstr "New reply to “%s”" msgid "Astra Pro" msgstr "Astra Pro" msgid "There are no available SKUs for the product" msgstr "상품에 대해 사용 가능한 Apple SKU가 없습니다." msgid "Invalid product slug" msgstr "유효하지 않은 상품 슬러그" msgid "Install new theme" msgstr "새 테마 설치" msgid "This operation is not supported on this site." msgstr "이 작업은 이 사이트에서 지원되지 않습니다." msgid "" "Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the " "current color palette pseudo-randomly." msgstr "" "현재 색상 팔레트를 유사 무작위 방식으로 혼합할 수 있는 유틸리티인 전체 스타" "일 색상 무작위 처리 기능을 체험해 보세요." msgid "Color randomizer " msgstr "색상 무작위 처리 기능 " msgid "" "Test a new \"off canvas\" editor for navigation block using the block " "inspector and a tree view of the current menu" msgstr "" "블록 검사기와 현재 메뉴의 트리 보기를 사용하여 탐색 블록의 새로운 편집기인 " "\"오프 캔버스\" 편집기를 체험해 보세요." msgid "Off canvas navigation editor " msgstr "오프 캔버스 탐색 편집기 " msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates." msgstr "현재 테마에서 블록 기반 템플릿이 지원되는지 표시합니다." msgid "Enables experimental Site Editor blocks" msgstr "실험용 사이트 편집기 블록 활성화" msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "배너" msgid "untitled post " msgstr "제목이 없는 글 " msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social" msgstr "Social" msgid "forum" msgstr "포럼" msgid "The selected plan is not available at this moment" msgstr "선택한 요금제는 현재 이용할 수 없습니다" msgid "<a>Learn more</a>" msgstr "<a>더 알아보기</a>" msgid "for %s" msgstr "%s용" msgid "Social: Basic with unlimited shares" msgstr "Social: 무제한 공유가 포함된 기본 " msgid "Start designing" msgstr "디자인 시작" msgid "" "Can't find something you like? Start with a blank canvas and design your own " "homepage using our library of patterns." msgstr "" "마음에 드는 테마가 없나요? 빈 캔버스에서 패턴 라이브러리를 활용하여 자신의 홈" "페이지를 직접 디자인하세요." msgid "Design your own" msgstr "직접 디자인하세요" msgid "Gifts are not enabled for this site." msgstr "이 사이트에는 선물이 활성화되지 않았습니다." msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart." msgstr "쇼핑 장바구니의 상품 중 일부에는 선물이 활성화되지 않았습니다." msgid "" "You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead." msgstr "자신에게 구독을 선물할 수 없습니다. 대신에 정기 갱신을 수행하세요." msgid "The gift does not have a recipient." msgstr "선물에 수령인이 없습니다." msgid "The cart item does not have a corresponding subscription." msgstr "장바구니 아이템에 해당하는 구독이 없습니다." msgid "The cart contains items that are not gifts." msgstr "장바구니에 선물이 아닌 아이템이 있습니다." msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase." msgstr "이 구매에는 사이트 없는 계산만 허용됩니다." msgid "Subscribe to this premium theme and unlock all its features." msgstr "이 프리미엄 테마를 구독하고 모든 기능의 잠금을 해제하세요." msgid "" "Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this " "premium theme." msgstr "" "이 테마의 잠금을 해제하려면 비즈니스 요금제로 업그레이드하고 이 프리미엄 테마" "를 구독하세요." msgid "Subscribe to this premium theme!" msgstr "이 프리미엄 테마를 구독하세요!" msgid "Upgrade to a Business plan and subscribe to this theme!" msgstr "비즈니스 요금제로 업그레이드하고 이 테마를 구독하세요!" msgid "Subscribe to activate" msgstr "구독하여 활성화하기" msgid "" "Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% " "off our Express site setup service. Use the code %2$s at checkout." msgstr "" "웹사이트를 시작하려는데 도움이 필요하세요? Express 사이트 설정 서비스가 %1$s%" "% 할인되는 마지막 기회입니다. 결제 시 %2$s 코드를 사용하세요." msgid "Get a domain: " msgstr "도메인 받기: " msgid "" "Today is your last chance! If you act now, you’ll get %1$s%% off any new 2-" "year plan, featuring best-in-class WordPress hosting and unparalleled " "support. Use the code %2$s at checkout." msgstr "" "오늘이 마지막 기회입니다! 지금 실행하면 동급 최고의 워드프레스 호스팅과 비할 " "데 없는 지원이 제공되는 신규 2년 요금제 %1$s%% 할인이 제공됩니다. 결제 시 " "%2$s 코드를 사용하세요." msgid "" "The code %1$s is valid through %2$s and applies to the first payment on a " "new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress.com. This offer may " "not be applied to previous purchases or combined with any other offer." msgstr "" "%1$s 코드는 %2$s까지 유효하며 워드프레스닷컴의 2년 호스팅 요금제 신규 구독 " "시 첫 번째 결제에 적용됩니다. 이 행사는 이전 구매에 적용되거나 다른 행사와 결" "합되지 않을 수 있습니다." msgid "Build my site for me! " msgstr "내 사이트를 구축해 주세요! " msgid "" "Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s" "%% off our Express site setup service when you use the code %2$s at checkout." msgstr "" "웹사이트를 시작하려는데 도움이 필요하세요? 블랙 프라이데이에만 계산 시 %2$s " "코드를 사용하면 Express 사이트 설정 서비스를 %1$s%% 할인받을 수 있습니다." msgid "Get a discounted domain: " msgstr "할인된 도메인 받기: " msgid "3. Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply" msgstr "" "3. \"쿠폰 코드 추가\"를 클릭하고, %1$s을(를) 입력하고, 적용을 클릭합니다." msgid "" "2. At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown " "menu" msgstr "2. 계산 페이지의 드롭다운 메뉴 중에서 2년 청구 주기를 선택합니다." msgid "1. Choose a plan" msgstr "1. 요금제를 선택합니다." msgid "" "- Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers" msgstr "- 전 세계 해피니스 엔지니어 팀의 무제한 고객 지원" msgid "- Accept payments and donations (in minutes)" msgstr "- 결제 및 기부 수락(단 몇 분)" msgid "- Advanced design customization options" msgstr "- 고급 디자인 사용자 정의 옵션" msgid "- Dozens of themes to choose from" msgstr "- 선택 가능한 수십 가지 테마" msgid "" "- SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search " "engines" msgstr "" "- 검색 엔진에서 사이트가 발견될 가능성을 높여주는 SEO 도구 및 트래픽 인사이트" msgid "- A free domain name for one year" msgstr "- 1년 무료 도메인 네임" msgid "Get %1$s%% off! %2$s" msgstr "%1$s%% 할인받으세요! %2$s" msgid "" "For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-" "class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s at " "checkout to take advantage of this discount." msgstr "" "한정된 시간에 동급 최고의 워드프레스 호스팅과 비할 데 없는 지원이 제공되는 신" "규 2년 요금제 %1$s%% 할인이 제공됩니다. 계산 시 %2$s 코드를 사용하여 이 할인" "을 이용하세요." msgid "" "Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% " "off our Express site setup service when you use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout." msgstr "" "웹사이트를 시작하려는데 도움이 필요하세요? 계산 시 <strong>%2$s</strong> 코드" "를 사용하면 Express 사이트 설정 서비스가 %1$s%% 할인되는 마지막 기회입니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Get a domain</strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>도메인 받기</strong></a>" msgid "" "Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts " "<strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular extensions " "through %2$s. No coupon code needed!." msgstr "" "훌륭한 도메인 네임을 할인받으세요! %2$s까지 가장 인기 있는 많은 확장 기능을 " "<strong>최대 %1$s%%</strong> 대폭 할인을 제공해 드리고 있습니다. 쿠폰 코드가 " "필요 없습니다!" msgid "%s%% off ends today!" msgstr "오늘 %s%% 할인이 끝납니다!" msgid "Last chance on our best deal ever" msgstr "역대 최고의 딜 마지막 기회" msgid "" "The code <strong>%1$s</strong> is valid through %2$s and applies to the " "first payment on a new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress." "com. This offer may not be applied to previous purchases or combined with " "any other offer." msgstr "" "<strong>%1$s</strong> 코드는 %2$s까지 유효하며 워드프레스닷컴의 2년 호스팅 요" "금제 신규 구독 시 첫 번째 결제에 적용됩니다. 이 행사는 이전 구매에 적용되거" "나 다른 행사와 결합되지 않을 수 있습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Build my site for me!</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>내 사이트를 구축해 주세요!</" "strong></a>" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Build my site<br>for me!</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>내 사이트를<br>구축해 주세요!" "</strong></a>" msgid "" "Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s" "%% off our Express site setup service when you use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout." msgstr "" "웹사이트를 시작하려는데 도움이 필요하세요? 블랙 프라이데이에만 계산 시 " "<strong>%2$s</strong> 코드를 사용하면 Express 사이트 설정 서비스를 %1$s%% 할" "인받을 수 있습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Get a discounted domain</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>할인된 도메인 받기</strong></" "a>" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts <strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular " "extensions through %2$s. No coupon code needed!." msgstr "" "훌륭한 도메인 네임의 블랙 프라이데이 할인을 받으세요! %2$s까지 가장 인기 있" "는 많은 확장 기능을 <strong>최대 %1$s%%</strong> 대폭 할인을 제공해 드리고 있" "습니다. 쿠폰 코드가 필요 없습니다!" msgid "" "Click \"Add a coupon code,\" enter <strong>%1$s</strong>, and click apply" msgstr "" "\"쿠폰 코드 추가\"를 클릭하고, <strong>%1$s</strong>을(를) 입력하고, 적용을 " "클릭합니다." msgid "" "At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown " "menu" msgstr "계산 페이지의 드롭다운 메뉴 중에서 2년 청구 주기를 선택합니다." msgid "Here’s how to get the discount:" msgstr "할인받는 방법:" msgid "Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers" msgstr "전 세계 해피니스 엔지니어 팀의 무제한 고객 지원" msgid "Accept payments and donations (in minutes)" msgstr "결제 및 기부 수락(단 몇 분)" msgid "Advanced design customization options" msgstr "고급 디자인 사용자 정의 옵션" msgid "Dozens of themes to choose from" msgstr "선택 가능한 수십 가지 테마" msgid "" "SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search " "engines" msgstr "" "검색 엔진에서 사이트가 발견될 가능성을 높여주는 SEO 도구 및 트래픽 인사이트" msgid "A free domain name for one year" msgstr "1년 무료 도메인 네임" msgid "All paid plans include:" msgstr "모든 유료 요금제에 포함:" msgid "" "The best Black Friday deal isn’t a disposable gadget or a trendy clothing " "item; it’s something that will help you grow, and will grow along with you. " "Your website isn’t just a website — it’s the foundation for everything you " "hope to achieve." msgstr "" "최고의 블랙 프라이데이 딜은 일회용품 또는 유행 의상이 아닙니다. 성장하는 데 " "도움이 되고 함께 성장합니다. 웹사이트는 단지 웹사이트만이 아닙니다. 성취를 희" "망하는 모든 것의 토대입니다." msgid "Get %s%% off!" msgstr "%s%% 할인받으세요!" msgid "" "For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-" "class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout to take advantage of this discount." msgstr "" "한정된 시간에 동급 최고의 워드프레스 호스팅과 비할 데 없는 지원이 제공되는 신" "규 2년 요금제 %1$s%% 할인이 제공됩니다. 계산 시 <strong>%2$s</strong> 코드를 " "사용하여 이 할인을 이용하세요." msgid "What are <strong>you waiting for?</strong>" msgstr "무엇을 <strong>기다리시나요?</strong>" msgid "%s%% off WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴 %s%% 할인" msgid "Our best deal ever" msgstr "역대 최고의 딜" msgctxt "date feed was followed" msgid "followed %s" msgstr "팔로우한 %s" msgctxt "date feed was last updated" msgid "updated %s" msgstr "업데이트한 %s" msgid "Sort by date updated" msgstr "업데이트 날짜순 정렬" msgid "" "A set of developer tools that give you more control over your site, simplify " "debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow." msgstr "" "사이트를 더 정밀하게 제어하고 디버깅을 단순화하고 작업 흐름의 모든 단계를 더 " "쉽게 통합할 수 있게 해주는 개발자 도구 세트." msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications." msgstr "알림을 통해 웹과 워드프레스 앱의 새 답글을 내게 알립니다." msgid "Notify me of new replies" msgstr "새 답글이 달리면 알려주세요." msgid "%1$s replied to %2$s" msgstr "%1$s 님이 %2$s에 응답했습니다." msgctxt "Someone replied to a topic you are following." msgid "a post." msgstr "글." msgid "Continuing without paying..." msgstr "결제하지 않고 계속하기..." msgid "" "An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you " "don’t get it, please <a href=\"https://en.support.wordpress.com/" "contact/\">contact us</a>." msgstr "" "구독 확인 링크가 포함된 이메일이 발송되었습니다. 이메일이 수신되지 않으면 <a " "href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">문의</a>해 주세요." msgid "Let’s get you signed up" msgstr "가입을 도와드릴게요" msgid "" "First, you'll need a WordPress.com account. Already have one? {{a}}Log in{{/" "a}}" msgstr "" "우선 WordPress.com 계정이 필요합니다. 이미 계정이 있으신가요? {{a}}로그인{{/" "a}}" msgid "All of your links in one beautiful, shareable site." msgstr "공유하기 쉬운 아름다운 하나의 사이트에 모든 링크를 넣어보세요." msgid "Next unresolved topic" msgstr "해결되지 않은 다음 주제" msgctxt "A type of receipt issued for a user action." msgid "Received Gift Renewal" msgstr "수령한 선물 갱신" msgid "You received a gift! 🎁" msgstr "선물을 받으셨습니다! 🎁" msgid "You received a gift!" msgstr "선물을 받으셨습니다!" msgid "" "One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of <strong>" "%2$s</strong>. This will be good until %3$s." msgstr "" "독자 중 한 명이 %1$s 구독 갱신 비용(<strong>%2$s</strong>)을 부담했습니다. " "%3$s까지 유효합니다." msgid "" "One of your readers covered your %1$s renewal cost of <strong>%2$s</strong>. " "This will be good until %3$s." msgstr "" "독자 중 한 명이 %1$s 갱신 비용(<strong>%2$s</strong>)을 부담했습니다. %3$s까" "지 유효합니다." msgid "Total gift" msgstr "총 선물" msgid "" "Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. Sale ends " "4th Dec." msgstr "" "젯팩 CRM에는 비즈니스 성장에 필요한 모든 도구가 있습니다. 12월 4일에 세일이 " "끝납니다." msgid "Power up Jetpack CRM with 20% off all plans and extensions" msgstr "모든 요금제와 확장 기능 20% 할인으로 젯팩 CRM 활용" msgid "" "<a href=\"%s\">Read more</a> about how FreshySites uses VaultPress Backup to " "protect 1,200 WordPress sites" msgstr "" "FreshySites에서 어떻게 VaultPress Backup을 사용하여 워드프레스 사이트 1,200개" "를 보호하는지 <a href=\"%s\">더 알아보기</a>" msgid "" "Jetpack contributes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">5%% of its resources</" "a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps " "improve the sustainability of the WordPress community and the future of the " "open web." msgstr "" "젯팩에서는 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">리소스의 5%</a>를 워드프레스 개발" "에 제공합니다. 따라서 각 젯팩 구매가 워드프레스 커뮤니티의 지속 가능성과 개방" "형 웹의 미래를 개선하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes " "you over the limit for your total storage, we will warn you before making " "any changes to your service." msgstr "" "아니요. VaultPress Backup에서는 백업 크기 제한이 없습니다. 백업에서 총 저장 " "공간의 한도를 초과하면 서비스에 변경 사항을 적용하기 전에 경고가 표시됩니다." msgid "" "No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home " "URLs." msgstr "" "아니요. VaultPress Backup에서는 현재 사이트 분할 또는 홈 URL 분할을 지원하지 " "않습니다." msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?" msgstr "VaultPress Backup에서 사이트 분할 또는 홈 URL 분할을 지원하나요?" msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite." msgstr "" "아니요. VaultPress Backup에서는 현재 워드프레스 멀티사이트를 지원하지 않습니" "다." msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?" msgstr "VaultPress Backup에서 워드프레스 멀티사이트를 지원하나요?" msgid "" "VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or " "Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in " "multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can " "download your backup and upload to a third-party site." msgstr "" "VaultPress Backup에서는 Google Drive 또는 Dropbox에 직접 파일을 저장하는 것" "이 지원하지 않습니다. 전 세계의 여러 위치에 중복으로 저장되는 무료 저장 공간" "이 서버에서 제공됩니다. 복사본을 보존하려면 백업을 다운로드하여 타사 사이트" "에 업로드하면 됩니다." msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?" msgstr "" "VaultPress Backup으로 Google Drive 또는 Dropbox에 파일을 저장할 수 있나요?" msgid "" "Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This " "includes all files in the <code>plugins</code>, <code>mu-plugins</code>, " "<code>themes</code>, and <code>uploads</code> directories. For more details, " "visit <a href=\"%s\">the support page</a>." msgstr "" "예. VaultPress Backup 플러그인을 통해 워드프레스 데이터베이스가 백업됩니다. " "<code>plugins</code>, <code>mu-plugins</code>, <code>themes</code> 및 " "<code>uploads</code> 디렉터리의 모든 파일이 포함됩니다. 자세한 내용은 <a " "href=\"%s\">지원 페이지</a>를 참조하세요." msgid "" "Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. " "Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and " "also have a unique key or primary key. For more details, visit <a href=\"%s" "\">the support page</a>." msgstr "" "예. VaultPress Backup 플러그인을 통해 워드프레스 데이터베이스가 백업됩니다. " "특히, 워드프레스 테이블 접두사로 시작하며 고유 키 또는 기본 키도 있는 모든 테" "이블이 백업됩니다. 자세한 내용은 <a href=\"%s\">지원 페이지</a>를 참조하세요." msgid "" "Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is " "helpful if you want to create a copy of your site on your current server to " "use for testing and development. For more details, visit <a href=\"%s\">the " "support page</a>." msgstr "" "예! VaultPress Backup을 통해 어느 서버에나 사이트를 복사할 수 있습니다. 현재 " "서버에 사이트 복사본을 만들어 테스트와 개발에 사용하려는 경우에 도움이 됩니" "다. 자세한 내용은 <a href=\"%s\">지원 페이지</a>를 참조하세요." msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?" msgstr "VaultPress Backup으로 내 웹사이트를 복제할 수 있나요?" msgid "" "Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the " "destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are " "stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more " "details, visit <a href=\"%s\">the support page</a>." msgstr "" "예. VaultPress Backup은 워드프레스 마이그레이션 플러그인이므로 대상 워드프레" "스 경로만 입력하면 됩니다. SSH, SFTP 또는 FTP 사용자가 액세스할 수 있는 위치" "를 기준으로 사이트의 파일이 저장되는 경로입니다. 자세한 내용은 <a href=\"%s" "\">지원 페이지</a>를 참조하세요." msgid "" "Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address " "migration?" msgstr "" "VaultPress Backup에서는 주소 마이그레이션과 관련된 모든 경로 변경 사항도 지원" "하나요?" msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?" msgstr "다른 주소로 마이그레이션하는 데 VaultPress Backup을 사용할 수 있나요?" msgid "" "Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can " "migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful " "if you decide to move to a new host. For more details, visit <a href=\"%s" "\">the support page</a>." msgstr "" "예! VaultPress Backup은 워드프레스 마이그레이션 플러그인이기도 하므로 모든 서" "버의 새 워드프레스 설치로 사이트를 마이그레이션할 수 있습니다. 새 호스트로 이" "동하기로 결정하는 경우에 도움이 됩니다. 자세한 내용은 <a href=\"%s\">지원 페" "이지</a>를 참조하세요." msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?" msgstr "" "VaultPress Backup으로 내 웹사이트를 다른 호스트로 마이그레이션할 수 있나요?" msgid "" "As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the " "first backup will be completed. There are barely any settings to configure, " "and you don’t need coding experience." msgstr "" "VaultPress Backup을 구매하는 즉시 활성화되며 첫 번째 백업이 완료됩니다. 구성" "할 설정이 거의 없으며, 코딩 경험이 필요하지 않습니다." msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?" msgstr "어떻게 VaultPress Backup으로 내 사이트를 복원하나요?" msgid "" "Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for " "larger sites. <br><br> Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet " "Anti-spam." msgstr "" "더 큰 사이트를 위한 저장 공간이 더욱더 많은 사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보" "안 <br><br> VaultPress Backup, Jetpack Scan 및 Akismet Anti-spam이 포함됩니" "다." msgid "" "Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware " "scanning, and spam protection. <br><br> Includes VaultPress Backup, Jetpack " "Scan, and Akismet Anti-spam." msgstr "" "백업, 악성코드 검사 및 스팸 방지가 포함된 사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보안" "입니다. <br><br> VaultPress Backup, Jetpack Scan 및 Akismet Anti-spam이 포함" "됩니다." msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?" msgstr "Jetpack VaultPress Backup은 어떻게 작동하나요?" msgid "" "It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great " "interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really " "quickly." msgstr "" "한 번만 클릭했더니 우커머스 스토어가 복원되었습니다. 훌륭한 인터페이스였으며 " "제대로 작동했습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 내 사이트가 정말로 빠르" "게 저장됩니다." msgid "" "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security" msgstr "" "500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 젯팩의 웹사이트 보안을 신뢰합니다." msgid "Get Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-spam 받기" msgid "" "Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms " "with the power of Akismet." msgstr "" "Akismet의 기능을 통해 댓글과 양식에서 스팸을 자동으로 제거하여 시간을 절약합" "니다." msgid "" "Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? <a " "href=\"%s\">Check out the pricing page!</a>" msgstr "" "VaultPress Backup, Scan 또는 Akismet Anti-spam을 개별적으로 구매하고 싶으신가" "요? <a href=\"%s\">가격 책정 페이지에서 확인하세요!</a>" msgid "" "Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. " "Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to." msgstr "" "수동 백업에는 시간이 걸리며, 회원님께는 해야 할 더 중요한 일이 있습니다. " "Jetpack VaultPress Backup은 자동으로 작동하므로 직접 백업하지 않아도 됩니다." msgid "" "Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is " "also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, " "plugins, settings, and themes, as well as all your content and images." msgstr "" "좋지 않은 호스트에 얽매이지 마세요. Jetpack VaultPress Backup은 워드프레스 마" "이그레이션 플러그인이기도 하므로 전체 데이터베이스, 플러그인, 설정 및 테마는 " "물론 모든 콘텐츠와 이미지도 이전할 수 있습니다." msgid "" "Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to " "return to where we were before things got wonky. It gives us a little " "emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks " "everything, we lose minutes, not hours." msgstr "" "당사 개발자는 항상 VaultPress Backup을 사용합니다. 한 번 클릭하여 문제가 발생" "하기 전의 위치로 돌아가는 방법입니다. 간단한 해결책이 제공되므로 모든 것이 중" "단되는 사용자 정의를 작업하는 경우 몇 시간이 아니라 몇 분이면 완료됩니다." msgid "" "Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any " "moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s " "why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with " "WooCommerce in mind." msgstr "" "백업은 전자상거래 스토어에 필수적입니다. 언제 어느 때나 주문이 발생할 수 있으" "므로 주문과 고객 데이터 안전을 유지하는 요금제가 필요합니다. 그래서 우커머스" "를 염두에 두고 특별히 Jetpack VaultPress Backup 플러그인을 설계했습니다." msgid "" "Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class " "infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at " "any moment. Host backups are often time-consuming and require technical " "expertise to restore. You’ve got more important things to do." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup은 워드프레스닷컴의 세계적 수준의 인프라에 구축되므" "로 사이트가 안전하며 언제 어느 때나 복구할 수 있다고 확신하실 수 있습니다. 호" "스트 백업에서는 가끔 복원하는 데 시간이 오래 걸리고 기술 전문가가 필요합니" "다. 회원님께는 해야 할 더 중요한 일이 있습니다." msgid "" "Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack " "VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation." msgstr "" "수백만 명이 내 사이트를 이용하며, 다운타임은 옵션이 아닙니다. Jetpack " "VaultPress에서 내 사이트 보안과 백업을 처리하므로 나는 창작에 집중할 수 있습" "니다." msgid "" "Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 " "million site backups over the last ten years" msgstr "" "Jetpack VaultPress는 최근 10년간 2억 6,900만 사이트 백업으로 입증된 최고의 워" "드프레스 백업 플러그인입니다" msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup 살펴보기" msgid "" "Save every change and get back online quickly with one‑click restores " "from VaultPress Backup." msgstr "" "모든 변경 사항을 저장하고 VaultPress Backup의 원클릭 복원으로 빠르게 온라인으" "로 다시 전환합니다." msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats" msgstr "Jetpack Stats의 무료 고급 WordPress 사이트 통계" msgid "" "Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with " "Jetpack CRM" msgstr "" "Jetpack CRM의 잠재 고객을 전환하고 반복 고객을 만드는 기본 WordPress CRM" msgid "" "Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack " "Social" msgstr "Jetpack Social의 일정에 따라 소셜 미디어에 글과 페이지 자동 공유" msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost" msgstr "Jetpack Boost의 Google에서 순위가 높아지는 무료 속도 향상 기능" msgid "" "Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack " "Search" msgstr "" "Jetpack Search의 방문자가 콘텐츠를 찾는 데 도움이 되는 빠른 사이트 검색" msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress" msgstr "비디오 프레스의 워드프레스 편집기 내부의 광고 없는 Full HD 비디오" msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-spam의 강력한 댓글과 양식 스팸 방지" msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Scan의 자동화된 WAF, 악성코드 스캔 및 원클릭 수정" msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup의 실시간 백업 및 원클릭 복원" msgid "" "Jetpack contributes {{link}}5% of its resources{{/link}} into WordPress " "development. That means each Jetpack purchase helps improve the " "sustainability of the WordPress community and the future of the open web." msgstr "" "Jetpack은 {{link}}자원의 5%{{/link}}를 WordPress 개발에 기여합니다. 즉 " "Jetpack을 구매할 때마다 WordPress 커뮤니티와 오픈 웹의 지속 가능성을 개선하" "는 데 도움이 됩니다." msgid "Unauthorized ip address" msgstr "권한이 없는 IP 주소" msgid "Social Advanced" msgstr "Social Advanced" msgid "" "A trading name with at least 4 characters is required for this registrant " "type." msgstr "이 등록기관 유형에는 4자 이상의 상호가 필요합니다." msgid "" "An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s" "%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/" "em}}." msgstr "" "오류가 발생하여 {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s" "%(lastLicenseItem)s{{/strong}} 라이선스가 {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} 사이" "트에 할당되지 않았습니다." msgid "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} were succesfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please " "allow a few minutes for your features to activate." msgstr "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} 라이선스가 {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} 사이트에 성공적으로 할당되" "었습니다. 활성화되기까지 몇 분만 기다려주세요." msgid "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} is still activating, so you can't set it " "as primary just yet." msgstr "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} 도메인이 아직 활성화 중이므로 아직은 기" "본 도메인으로 설정할 수 없습니다." msgid "A8C Only" msgstr "A8C 전용" msgid "All that's left is to add some links and launch your site." msgstr "링크를 추가하고 사이트를 시작하는 일만 남았습니다." msgid "You're ready to link and launch" msgstr "연결하고 시작할 준비가 되었습니다" msgid "Why not welcome your readers with your first post?" msgstr "첫 글로 독자들을 환영해보세요!" msgid "You're all set to start publishing" msgstr "콘텐츠를 공개할 준비가 되었습니다" msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack" msgstr "알림: 잿팩으로 사이트 백업" msgid "Email (English)" msgstr "이메일 (영어)" msgid "Live chat (English)" msgstr "실시간 채팅 (영어)" msgid "Choose your WordPress.com plan" msgstr "워드프레스닷컴 요금제 선택" msgid "" "When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment " "with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to " "upgrade soon!" msgstr "" "연간 청구를 선택하면 계산 시 %2$s 코드로 첫 번째 결제 %1$s%% 할인을 청구할 " "수 있습니다. 이 행사는 %3$s에 만료되니 빨리 업그레이드하세요!" msgid "" "Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to " "help you build a beautiful website quickly and easily: " msgstr "" "오늘 업그레이드하고 아름다운 웹사이트를 빠르게 쉽게 구축하는 데 도움이 되도" "록 설계된 기능 모음에 대한 접근 권한을 획득하세요. " msgid "" "You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual " "plan — good until %3$s" msgstr "" "%1$s 코드를 사용하여 연간 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받을 수 있습니" "다. %3$s까지 유효합니다." msgid "" "P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your " "website and choose an annual plan, your first year of domain name " "registration is on us." msgstr "" "추신 업그레이드하면 무료 도메인 네임이 제공됩니다. 그렇습니다. 웹사이트를 업" "그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다." msgid "Upgrade my site: %s" msgstr "내 사이트 업그레이드: %s" msgid "" "You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose " "annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s" msgstr "" "연간 요금제를 선택하면 %1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받을 수 있습니" "다. 하지만 너무 미루지 마세요! %3$s에 이 행사 만료" msgid "" "Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, and " "more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: " msgstr "" "기능이 가득한 요금제 중 하나로 사이트를 업그레이드하면 프리미엄 테마. 사용자 " "정의 CSS, 고급 디자인 옵션 등에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다. " msgid "Ready to crush your website goals?" msgstr "웹사이트 목표를 돌파할 준비가 되셨나요?" msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com" msgstr "마감 임박: 워드프레스닷컴 %1$s%% 할인" msgid "" "Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer " "ends %3$s" msgstr "" "%1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 행사는 %3$s" "에 마감됩니다." msgid "" "Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated " "selection of Premium WordPress themes, advanced design features, and " "customization options that make it easier than ever to build a beautiful " "website: " msgstr "" "오늘 유료 요금제로 업그레이드하면 아름다운 웹사이트를 더욱더 쉽게 구축할 수 " "있도록 선별된 프리미엄 워드프레스닷컴 테마, 고급 디자인 기능 및 사용자 정의 " "옵션에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다. " msgid "Build & design your website with ease." msgstr "손쉽게 웹사이트를 구축하고 디자인하세요." msgid "Open for your %1$s%% discount" msgstr "%1$s%% 할인 개방" msgid "Upgrade my website: %s" msgstr "내 웹사이트 업그레이드: %s" msgid "Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%%." msgstr "계산 시 잊지 말고 %1$s 코드를 사용하여 %2$s%%을(를) 절약하세요." msgid "" "We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is just a " "few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll unlock a suite of " "powerful and easy-to-use features designed to help you reach your website " "goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us! " msgstr "" "몇 번만 클릭하면 워드프레스닷컴을 업그레이드할 수 있다는 것을 상기시켜 드립니" "다. 연간 요금제를 신청하면 웹사이트 목표 도달에 도움이 되도록 설계된 강력하" "고 사용하기 쉬운 기능 모음이 잠금 해제됩니다. 아울러 무료 도메인 네임도 받게 " "됩니다. 무료입니다! " msgid "Level up your website" msgstr "웹사이트 수준 향상" msgid "" "P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain " "name registration is on us." msgstr "" "추신 업그레이드하고 연간 청구를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다." msgid "Upgrade now: %s" msgstr "지금 업그레이드: %s" msgid "" "Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get %2$s%% off your " "first year when you choose annual billing." msgstr "" "계산 시 %1$s 코드를 사용하셔야 연간 청구를 선택할 때 첫해 %2$s%% 할인을 받습" "니다." msgid "" "Upgrade today to access premium design features. You’ll be one step closer " "to staking your claim on the web with a beautiful website that’s supported " "by a global team of Happiness Engineers and backed by Jetpack-powered speed, " "security, and reliability: " msgstr "" "오늘 업그레이드하여 프리미엄 디자인 기능에 접근하세요. 글로벌 해피니스 엔지니" "어 팀이 지원하고 젯팩에서 제공되는 속도, 보안 및 안정성이 뒷받침되는 아름다" "운 웹사이트로 웹에서 주장을 입증하는 데 한 걸음 더 다가서게 될 것입니다. " msgid "- Fine-tune your style with custom CSS" msgstr "- 사용자 정의 CSS로 스타일 미세 조정" msgid "- Take control of your website’s look with advanced options" msgstr "- 고급 옵션으로 웹사이트의 모양 제어" msgid "- Choose from a curated selection of premium themes" msgstr "- 선별된 프리미엄 테마 모음 중에서 선택" msgid "" "When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment " "with the code <strong>%2$s</strong> at checkout. This offer expires on %3$s, " "so be sure to upgrade soon!" msgstr "" "연간 청구를 선택하면 계산 시 <strong>%2$s</strong> 코드로 첫 번째 결제 %1$s%" "% 할인을 청구할 수 있습니다. 이 행사는 %3$s에 만료되니 빨리 업그레이드하세요!" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade today,</strong></a> and you’ll gain access to a suite of " "features designed to help you build a beautiful website quickly and easily." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>오" "늘 업그레이드</strong></a>하고 아름다운 웹사이트를 빠르게 쉽게 구축하는 데 도" "움이 되도록 설계된 기능 모음에 대한 접근 권한을 획득하세요." msgid "<strong>Supercharge</strong> your site" msgstr "사이트 <strong>강화</strong>" msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon" msgstr "알림: %1$s%% 할인 마감 임박" msgid "*Plugins are available with the Business plan and up." msgstr "*플러그인은 비즈니스 요금제 이상에서 사용할 수 있습니다." msgid "" "Use the code <strong>%1$s</strong> for %2$s%% off your first payment on an " "annual plan — good until %3$s." msgstr "" "연간 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 위해 <strong>%1$s</strong> 코드를 사" "용하세요. %3$s까지 유효합니다." msgid "" "Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, " "and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and " "extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able " "to build a beautiful, functional website with ease." msgstr "" "오늘 사이트를 업그레이드하고 워드프레스닷컴의 모든 기능, 속도 및 안정성으로 " "브랜드를 성장시키세요. 50,000개가 넘는 사용 가능한 플러그인*에 알맞게 일련의 " "기본 제공 통합 및 확장성으로 아름답고 기능적인 웹사이트를 손쉽게 구축할 수 있" "게 됩니다." msgid "Jetpack-powered speed and security, always included." msgstr "젯팩에서 제공되는 속도와 보안이 항상 포함됩니다." msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans" msgstr "반짝 세일: 워드프레스닷컴 요금제 %1$s%% 할인" msgid "" "P.S. Your upgrade comes with a <strong>free</strong> domain name. Yup — when " "you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of " "domain name registration is <em>on us</em>. " msgstr "" "추신 업그레이드하면 <strong>무료</strong> 도메인 네임이 제공됩니다. 그렇습니" "다. 웹사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록이 " "<em>무료</em>입니다. " msgid "" "You can use the code <strong>%1$s</strong> to get %2$s%% off your first year " "when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires " "on %3$s." msgstr "" "연간 요금제를 선택하면 <strong>%1$s</strong> 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인" "을 받을 수 있습니다. 하지만 너무 미루지 마세요! 이 행사는 %3$s에 만료됩니다." msgid "<strong>Ready</strong> to crush your website goals?" msgstr "웹사이트 목표를 돌파할 <strong>준비가 되셨나요</strong>?" msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴으로 무제한 디자인 가능성을 잠금 해제하세요." msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com" msgstr "마감 임박: 워드프레스닷컴 %d%% 할인" msgid "" "Use the code <strong>%1$s</strong> to take %2$s%% off your first year. Hurry " "— this offer ends %3$s." msgstr "" "<strong>%1$s</strong> 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세" "요. 이 행사는 %3$s에 마감됩니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade to a paid plan today,</strong></a> and you’ll unlock " "access to a curated selection of Premium WordPress themes, advanced design " "features, and customization options that make it easier than ever to build a " "beautiful website." msgstr "" "오늘 유료 요금제로 업그레이드하면 아름다운 웹사이트를 더욱더 쉽게 구축할 수 " "있도록 선별된 프리미엄 워드프레스닷컴 테마, 고급 디자인 기능 및 사용자 정의 " "옵션에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다.<a href=\"%1$s\" style=\"text-" "decoration:underline; color:%2$s;\"><strong></strong></a>" msgid "" "WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, " "without needing to hire web designers." msgstr "" "웹 디자이너를 고용하지 않고 워드프레스닷컴을 통해 꿈꾸던 웹사이트를 생성하고 " "시작할 수 있습니다." msgid "<strong>Build & design</strong> your website with ease." msgstr "손쉽게 웹사이트를 <strong>구축하고 디자인</strong>하세요." msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU." msgstr "테마 그 이상: 아름다운 웹사이트를 회원님이 제공합니다." msgid "Open for your %d%% discount" msgstr "%d%% 할인 개방" msgid "Upgrade my website" msgstr "내 웹사이트 업그레이드" msgid "" "Don’t forget to use the code <strong>%1$s</strong> at checkout to save %2$s%" "%." msgstr "" "계산 시 잊지 말고 <strong>%1$s</strong> 코드를 사용하여 %2$s%%을(를) 절약하세" "요." msgid "" "We’re reaching out to remind you that your WordPress.​com upgrade is " "just a few clicks away. <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; " "color:%2$s;\"><strong>Sign up for an annual plan</strong></a> and you’ll " "unlock a suite of powerful and easy-to-use features designed to help you " "reach your website goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us!" msgstr "" "몇 번만 클릭하면 워드프레스닷컴을 업그레이드할 수 있다는 것을 상기시켜 드립니" "다. <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>연간 요금제를 신청</strong></a>하면 웹사이트 목표 도달에 도움이 되" "도록 설계된 강력하고 사용하기 쉬운 기능 모음이 잠금 해제됩니다. 아울러 무료 " "도메인 네임도 받게 됩니다. 무료입니다!" msgid "<strong>Level up</strong> your website" msgstr "웹사이트 <strong>수준 향상</strong>" msgid "This deal is too good to pass up!" msgstr "이 딜은 그냥 지나치기에는 너무 좋습니다!" msgid "Reminder: %d%% off + free domain." msgstr "알림: %d%% 할인 + 무료 도메인." msgid "" "P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain " "name registration is on us <span class=\"emoji\">%s</span>." msgstr "" "추신 업그레이드하고 연간 청구를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다. " "<span class=\"emoji\">%s</span>" msgid "" "Be sure to use the code <strong>%1$s</strong> at checkout, and you’ll get " "%2$s%% off your first year when you choose annual billing." msgstr "" "계산 시 <strong>%1$s</strong> 코드를 사용하셔야 연간 청구를 선택할 때 첫해 " "%2$s%% 할인을 받습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade today</strong></a> to access premium design features. " "You’ll be one step closer to staking your claim on the web with a beautiful " "website that’s supported by a global team of Happiness Engineers and backed " "by Jetpack-powered speed, security, and reliability." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>오" "늘 업그레이드</strong></a>하여 프리미엄 디자인 기능에 접근하세요. 글로벌 해피" "니스 엔지니어 팀이 지원하고 젯팩에서 제공되는 속도, 보안 및 안정성이 뒷받침되" "는 아름다운 웹사이트로 웹에서 주장을 입증하는 데 한 걸음 더 다가서게 될 것입" "니다." msgid "Fine-tune your style with custom CSS" msgstr "사용자 정의 CSS로 스타일 미세 조정" msgid "Take control of your website’s look with advanced options" msgstr "고급 옵션으로 웹사이트의 모양 제어" msgid "Choose from a curated selection of premium themes" msgstr "선별된 프리미엄 테마 모음 중에서 선택" msgid "" "With WordPress.com, you can claim your domain — literally! Plus, our paid " "plans offer everything you need to easily build a professional-looking " "website that matches your brand:" msgstr "" "워드프레스닷컴에서는 도메인을 신청할 수 있습니다. 말 그대로입니다! 아울러 유" "료 요금제에서는 브랜드와 일치하는 전문가처럼 보이는 웹사이트를 쉽게 구축하는 " "데 필요한 모든 것이 제공됩니다." msgid "<strong>Claim</strong> your domain" msgstr "도메인 <strong>신청</strong>" msgid "Everything you need to build your website." msgstr "웹사이트 구축에 필요한 모든 것." msgid "%d%% off + free domain." msgstr "%d%% 할인 + 무료 도메인." msgid "" "Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page." msgstr "" "%(pageTitle)s 페이지에 사용할 비디오를 최대 %(noOfVideos)d개까지 업로드하세" "요. " msgid "" "We are currently building your site and will send you an email when it's " "ready, within %d business days.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact support{{/" "SupportLink}} if you have any questions." msgstr "" "현재 사이트를 제작하는 중이며 제작이 완료되면 영업일 기준 %d일 이내에 이메일" "을 보내드립니다.{{br}}{{/br}}궁금한 점이 있다면 {{SupportLink}}지원팀에 문의" "하세요{{/SupportLink}}." msgid "Your content submission was successful!" msgstr "콘텐츠가 성공적으로 제출되었습니다!" msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?" msgstr "'%(domain)s' 도메인을 스팸으로 표시하시겠습니까?" msgid "Adaptive video streaming" msgstr "적응형 비디오 스트리밍" msgid "Private videos" msgstr "비공개 비디오" msgid "Background videos" msgstr "배경 비디오" msgid "Video subtitles and chapters" msgstr "비디오 자막과 챕터" msgid "Ad-free video playback" msgstr "광고 없이 비디오 재생" msgid "High-quality 4K video" msgstr "고화질 4K 비디오" msgid "%s storage space" msgstr "%s 저장 공간" msgid "VideoPress settings updated successfully." msgstr "비디오프레스 설정이 업데이트되었습니다." msgid "If the VideoPress videos should be private by default" msgstr "비디오프레스 비디오가 기본적으로 비공개여야 하는 경우" msgid "Post options related to Jetpack Social." msgstr "Jetpack Social 관련 공개 옵션입니다." msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)" msgstr "Akismet: 댓글과 양식 스팸 방지 (API 호출 1만 건/월)" msgid "" "*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is required." msgstr "*워드프레스닷컴 프리미엄 호스팅 요금제를 별도로 구매해야 합니다." msgid "" "Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 " "business days or less!" msgstr "" "5단계 - 편안하게 쉬세요. 마무리하신 웹사이트가 영업일 기준 4일이면 준비됩니" "다!" msgid "Step 4 - Submit the content for your new website." msgstr "4단계 - 새 웹사이트의 콘텐츠를 제출하세요." msgid "Step 3 - Complete your purchase." msgstr "3단계 - 구매를 완료하세요." msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need." msgstr "2단계 - 필요한 디자인과 페이지를 선택하세요." msgid "Step 1 - Share some information about your business." msgstr "1단계 - 비즈니스에 대한 약간의 정보를 공유하세요." msgid "" "Get online fast with the help our professional builders, who will create a " "beautifully designed website for you*." msgstr "" "아름답게 디자인한 웹사이트를 생성해 드리는 프로 빌더의 도움을 받아 빠르게 온" "라인으로 전환하세요.*" msgid "" "<sup>*</sup>A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is " "required." msgstr "" "<sup>*</sup>워드프레스닷컴 프리미엄 호스팅 요금제를 별도로 구매해야 합니다." msgid "" "<strong>Step 5</strong> - Sit back and relax. Your finished website will be " "ready in 4 business days or less!" msgstr "" "<strong>5단계</strong> - 편안하게 쉬세요. 마무리하신 웹사이트가 영업일 기준 4" "일이면 준비됩니다!" msgid "<strong>Step 4</strong> - Submit the content for your new website." msgstr "<strong>4단계</strong> - 새 웹사이트의 콘텐츠를 제출하세요." msgid "<strong>Step 3</strong> - Complete your purchase." msgstr "<strong>3단계</strong> - 구매를 완료하세요." msgid "<strong>Step 2</strong> - Choose your design and the pages you need." msgstr "<strong>2단계</strong> - 필요한 디자인과 페이지를 선택하세요." msgid "<strong>Step 1</strong> - Share some information about your business." msgstr "<strong>1단계</strong> - 비즈니스에 대한 약간의 정보를 공유하세요." msgid "" "Get online fast with the help <strong>our professional builders</strong>, " "who will create a beautifully designed website for you<sup>*</sup>." msgstr "" "아름답게 디자인한 웹사이트를 생성해 드리는 <strong>프로 빌더</strong>의 도움" "을 받아 빠르게 온라인으로 전환하세요.<sup>*</sup>" msgid "We’ll build your dream site" msgstr "꿈꾸던 사이트를 구축해 드림" msgid "Your Website Built By Experts" msgstr "전문가가 구축하는 웹사이트" msgid "Let’s jump-start your website." msgstr "웹사이트를 빠르게 시작하세요." msgid "Still need a website? We’ll build it for you." msgstr "여전히 웹사이트가 필요하신가요? 구축해 드리겠습니다." msgid "Do you need a website? We’ll build it for you." msgstr "웹사이트가 필요하신가요? 구축해 드리겠습니다." msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan." msgstr "Jetpack VaultPress Backup 요금제를 위한 추가 저장 공간" msgid "VaultPress Backup Add-on Storage (%(storageAmount)s)" msgstr "VaultPress Backup 추가 저장 공간 (%(storageAmount)s)" msgid "Boost: Automatic CSS generation" msgstr "Boost: 자동 CSS 생성" msgid "" "Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, " "malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, " "Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam." msgstr "" "백업, 악성코드 스캔, 스팸 방지를 포함한 사용하기 쉽고 포괄적인 WordPress 사이" "트 보안.{{br/}}VaultPress Backup, Jetpack Scan, Akismet Anti-spam이 포함됩니" "다." msgid "" "All of the essential Jetpack Security features in one package including " "VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more." msgstr "" "VaultPress Backup, Scan, Anti-Spam 등 Jetpack Security의 모든 필수 기능을 한" "데 모았습니다. " msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit" msgstr "VaultPress Backup: 편집하는 대로 실시간 백업" msgid "Five for the Future" msgstr "Five for the Future" msgid "View VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup 보기" msgid "View VaultPress Backup & Scan" msgstr "VaultPress Backup & Scan 보기" msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan." msgstr "VaultPress Backup과 Scan을 켰습니다." msgid "VaultPress Backup and Scan" msgstr "VaultPress Backup과 Scan" msgid "Akismet Anti-spam API key" msgstr "Akismet Anti-spam API 키" msgid "All VaultPress Backup & Security features" msgstr "VaultPress Backup & Security 모든 기능" msgid "All VaultPress Backup features" msgstr "VaultPress Backup 모든 기능" msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)" msgstr "VaultPress Backup 실시간 (오프사이트)" msgid "All VaultPress Backup Daily features" msgstr "VaultPress Backup 데일리 모든 기능" msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)" msgstr "VaultPress Backup (실시간, 오프사이트)" msgid "VaultPress Backup 1TB" msgstr "VaultPress Backup 1TB" msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam." msgstr "VaultPress Backup 1TB, Scan 데일리, Akismet Anti-spam 포함." msgid "Akismet Anti-spam*" msgstr "Akismet Anti-spam*" msgid "VaultPress Backup 10GB" msgstr "VaultPress Backup 10GB" msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam." msgstr "VaultPress Backup 10GB, Scan 데일리, Akismet Anti-spam 포함." msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site" msgstr "이 사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가" msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 활성화하기" msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 지금 활성화" msgid "" "VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the " "ability to restore it to any previous state, and export it at any time." msgstr "" "VaultPress Backup이 있으면 이전 상태 복원 및 상태 내보내기 기능을 활용하여 사" "이트를 세밀하게 제어할 수 있습니다." msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup로 사이트에서 시간 여행을 떠나세요" msgid "Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup" msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 시작하기" msgid "Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-spam" msgid "New SSH Public Key" msgstr "새로운 SSH 공개 키" msgid "Current SSH Public Key" msgstr "현재 SSH 공개 키" msgid "" "Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with " "all attached sites." msgstr "" "현재 SSH 키를 새로운 SSH 키로 대체하고 연결된 모든 사이트에서 새로운 SSH 키" "를 사용하세요." msgid "Update SSH Key" msgstr "SSH 키 업데이트" msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s" msgstr "SSH 키 업데이트 실패: %(reason)s" msgid "SSH key updated for account." msgstr "계정에 SSH 키가 업데이트되었습니다." msgid "Update SSH key" msgstr "SSH 키 업데이트" msgid "" "Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/" "link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine " "Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}." msgstr "" "사이트를 검색 엔진에 최적화하는 다른 요령을 {{link}}여기{{/link}}에서 확인하" "세요. 검색 엔진 최적화에 관한 전체적인 안내를 확인하고 싶다면 {{seo}}무료 " "SEO 과정{{/seo}}을 들어보세요." msgid "" "Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console " "and other search engines to speed up the site indexing process." msgstr "" "사이트 검색 엔진 인증: 사이트 색인이 빠르게 이루어지도록 사이트를 Google " "Search Console 등의 검색 엔진에 추가하세요." msgid "" "Share your site: Automatically share your posts to social media when you " "publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks " "to search engines." msgstr "" "사이트 공유: 글을 공개할 때 SNS에 글을 자동 공유하세요. 사이트의 오가닉 트래" "픽(organic traffic)이 많을수록 검색 엔진이 좋게 평가합니다." msgid "" "Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a " "strong search ranking. Google likes blogs that update frequently." msgstr "" "규칙적인 콘텐츠 업데이트: 더 많은 콘텐츠를 공개할수록 검색 순위가 높아질 확률" "이 높아집니다. Google은 정기적으로 업데이트하는 블로그를 좋아합니다." msgid "" "Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank " "for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and " "URL slugs." msgstr "" "키워드 조사: 사이트 순위를 높일 수 있는 키워드를 알아내세요. 그런 키워드를 제" "목, 헤딩, 콘텐츠, URL 슬러그에 넣으세요." msgid "" "If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you " "may want to consider these SEO essentials." msgstr "" "Google을 비롯한 검색 엔진에서 사이트 순위를 더 높이고 싶다면 다음과 같은 SEO " "필수사항을 확인하세요." msgid "Improve your SEO guidelines" msgstr "SEO 개선 가이드라인" msgid "" "Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with " "a real person{{/chat}} right now." msgstr "" "{{link}}여기{{/link}}에서 도메인 연결에 관하여 더 알아보거나 바로 지금 " "{{chat}}실제 사람에게 채팅으로 문의{{/chat}}하세요." msgid "" "Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly " "changed (and the old ones were removed entirely)." msgstr "" "네임 서버가 제대로 변경되었는지 (그리고 이전 설정이 완전히 삭제되었는지) 확인" "하려면 도메인 등록기관에 문의하세요." msgid "" "Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most " "up‑to‑date information." msgstr "" "브라우저가 가장 최신 정보를 확실히 로딩하게 하려면 브라우저 캐시를 삭제해보세" "요." msgid "" "If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/" "link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that " "the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which " "time the domain might not load properly. You can also:" msgstr "" "웹사이트에 {{link}}도메인을 연결{{/link}}하는 절차를 이미 진행했는데 여전히 " "문제가 있다면 DNS 변경사항이 완전히 적용되기까지 72시간까지 소요될 수 있다는 " "걸 잊지 마세요. 그 사이에는 도메인이 제대로 로딩되지 않을 수 있습니다. 아니" "면 다음과 같이 할 수 있습니다: " msgid "Connect a domain guidelines" msgstr "도메인 연결 가이드라인" msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}." msgstr "{{link}}여기{{/link}}에서 도메인에 관해 더 알아보세요." msgid "" "If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist " "you." msgstr "" "무료 도메인 신청에 문제를 있는 경우 저희에게 문의하면 도와드리겠습니다." msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price." msgstr "1년 후 도메인은 정가로 갱신됩니다." msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)" msgstr "" "사이트의 기본 도메인으로 등록하세요(그러면 주소에 \"WordPress.com\"이 사라집" "니다!)" msgid "" "Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ." "blog." msgstr "" ".com, .org, .net, .shop, .blog를 비롯해 온갖 인기 확장자 중에서 선택하세요." msgid "" "Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register " "your plan’s free domain" msgstr "" "업그레이드 → 도메인으로 가서 {{link}}도메인 추가{{/link}}를 클릭하여 자신이 " "이용 중인 요금제의 무료 도메인을 등록하세요." msgid "" "You can register a free domain name for one year with the purchase of any " "WordPress.com annual or two-year plan!" msgstr "" "WordPress.com 연간 요금제나 2년 요금제를 구매하면 도메인 네임을 1년간 무료로 " "등록할 수 있습니다!" msgid "Step-by-step guide to get a free domain" msgstr "무료 도메인을 얻는 단계별 가이드" msgid "" "Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}" "here{{/link}}." msgstr "" "사이트 속도와 성능을 개선하는 방법에 관해 {{link}}여기{{/link}}에서 더 알아보" "세요." msgid "" "Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files " "take longer to load." msgstr "" "이미지를 업로드하기 전에 최적화하세요. 이미지가 불필요하게 크면 로딩하는 데 " "시간이 오래 걸립니다." msgid "" "Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra " "features that can slow down your site." msgstr "" "빠르게 작동하는 테마를 사용하세요. 사이트 속도를 늦추는 추가 기능이 포함되어 " "있는 테마들도 있습니다." msgid "" "Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins " "installed can take longer to load." msgstr "" "불필요한 플러그인을 제거하세요. 서드파티 플러그인이 너무 많이 설치되어 있으" "면 사이트 로딩이 느려질 수 있습니다." msgid "" "A few common factors can slow down your site. You may want to try some of " "these fixes to improve your site’s loading time." msgstr "" "사이트 속도를 느리게 만드는 몇 가지 흔한 요인이 있습니다. 다음 몇 가지 사항" "을 수정해서 사이트 로딩 시간을 개선해보세요." msgid "Loading times best practices" msgstr "로딩 시간 개선을 위한 모범 사례" msgid "Thanks, but this is not what I need" msgstr "고맙지만 제게는 필요하지 않습니다" msgid "Let’s try this" msgstr "시도해보세요" msgid "Upgrade VideoPress" msgstr "비디오프레스 업그레이드" msgid "VideoPress: Unlock more videos and 1TB of cloud storage" msgstr "비디오프레스: 더 많은 비디오와 클라우드 저장 공간 1TB 잠금 해제" msgid "Jetpack Boost: Save time by automating critical CSS" msgstr "젯팩 부스트: 주요 CSS 자동화로 시간 절약" msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1회)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(1TB)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(100GB)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(10GB)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1TB)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup(10GB)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1GB)" msgid "Jetpack Akismet Anti-spam" msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam" msgid "Already launched" msgstr "이미 시작함" msgid "" "Your site is already live. You can change your site visibility in " "<Link>privacy options</Link> at any time." msgstr "" "사이트가 이미 활성화되어 있습니다. 사이트 공개 여부는 <Link>개인정보 옵션</" "Link>에서 언제든지 변경할 수 있습니다." msgid "Already confirmed" msgstr "이미 확인함" msgid "Take WordPress on the go with the {{span}}Jetpack{{/span}} mobile app" msgstr "" "{{span}}Jetpack{{/span}} 모바일 앱으로 WordPress를 어디에서나 경험하세요" msgid "" "Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to " "download the Jetpack mobile app." msgstr "" "모바일 기기에서 {{a}}wp.com/app{{/a}}에 방문하거나 코드를 스캔하여 Jetpack 모" "바일 앱을 다운로드하세요." msgid "" "Everything you need to publish, manage, and grow your site anywhere, any " "time." msgstr "언제 어디서나 사이트를 공개하고 관리하고 성장시키는 데 필요한 모든 것." msgid "" "The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or " "desktop." msgstr "랩톱이나 데스크톱 전용 앱을 통해 WordPress.com를 온전히 경험하세요." msgid "WordPress.com desktop app" msgstr "WordPress.com 데스크톱 앱" msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop." msgstr "데스크톱에서 {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}}에 방문하세요." msgid "Download for Windows" msgstr "Windows용 다운로드" msgid "Download for Linux" msgstr "Linux용 다운로드" msgid "Download for Mac (Intel)" msgstr "Mac용 다운로드(Intel)" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/" "firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}" "Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}" "Mac{{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/" "firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}" "Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}" "Mac{{/thirdAvailableLink}}" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgid "Download the Jetpack Android mobile app." msgstr "Jetpack 안드로이드 모바일 앱을 다운로드하세요." msgid "Download the Jetpack iOS mobile app." msgstr "Jetpack iOS 모바일 앱을 다운로드하세요." msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan" msgid "Social Advanced" msgstr "Social Advanced" msgid "Jetpack Social Advanced" msgstr "Jetpack Social Advanced" msgid "Visual Composer Premium" msgstr "Visual Composer Premium" msgid "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} was succesfully issued" msgstr "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} 라이선스가 성공적으로 발급됨" msgid "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} were succesfully issued" msgstr "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} 발급 성공" msgid "%(commaCharacter)s and " msgstr "%(commaCharacter)s 그리고" msgctxt "Theme Showcase filter name" msgid "Search by" msgstr "검색 기준" msgid "View less" msgstr "적게 보기" msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products" msgstr "사이버 먼데이 주간 세일 - 모든 번들 및 상품 %s 할인" msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week" msgstr "개별 상품, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week" msgstr "Jetpack Security, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week" msgstr "Jetpack Backup, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off" msgstr "젯팩 사이버 먼데이 세일 - %s 할인" msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!" msgstr "모든 번들과 상품을 %s 할인받을 마지막 기회입니다!" msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!" msgstr "젯팩 사이버 먼데이 주간: 모든 상품 및 번들 %s 할인!" msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "사용자 쿼리는 %s 훅이 실행되기 전에 실행될 수 없습니다" msgid "" "Upload up to %(noOfImages)d images to be used on your %(pageTitle)s page." msgstr "" "%(pageTitle)s 페이지에 사용할 이미지를 최대 %(noOfImages)d개 업로드하세요." msgid "" "The <b>WordPress App</b> gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your site from anywhere." msgstr "" "<b>WordPress 앱</b>은 여러분이 언제 어디서나 사이트를 만들고 디자인하고 관리" "하고 성장시키는 데 필요한 모든 것을 제공합니다." msgid "Take the best website builder anywhere with you." msgstr "최고의 웹사이트 제작 도구를 어디서나 이용하세요." msgid "Get a demo" msgstr "데모 받기" msgid "" "They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to " "deliver performance at scale while meeting the highest security standards. " "Starting at US$25,000/year." msgstr "" "이들은 WordPress 엔터프라이즈 플랫폼, WordPress VIP를 신뢰합니다. WordPress " "VIP는 최고 수준의 보안 표준을 충족하는 동시에 규모에 맞는 성능을 제공합니다. " "이용 요금은 연간 $25,000부터 시작합니다." msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again." msgstr "WordPress를 이용하는 무수히 많은 기업이 존재합니다." msgid "" "Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert " "team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-" "blown stores, we’ll help you make it happen, sooner." msgstr "" "사이트나 스토어를 바닥부터 직접 만드는 데에는 많은 시간이 듭니다. 저희 전문" "가 팀이 여러분이 사랑에 빠질 사이트를 만드는 동안 편안히 쉬고 계세요. 싱글 페" "이지 사이트부터 온갖 기능을 갖춘 스토어까지, 저희가 훨씬 더 빠른 시일 내에 제" "작해드립니다." msgid "" "Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and " "expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just " "need a hand getting set up, we’re here to make things happen." msgstr "" "해피니스 엔지니어가 항상 가까이에서 도와드립니다. 실시간 채팅과 이메일로 이루" "어지는 전문적인 가이드부터 활발하게 소통하는 커뮤니티 포럼까지, 문제가 생겼거" "나 설정에 도움이 필요하면 저희가 언제든지 도와드리겠습니다." msgid "Real support" msgstr "진정한 지원" msgid "" "Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. " "From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by " "our expert team, we’ve got your back every step of the way." msgstr "" "여러분이 어떤 단계를 지나고 있든지 사이트를 혼자 만들 필요는 없습니다. 이메" "일, 실시간 채팅을 통한 직접적인 지원부터 전문가로 이루어진 팀이 여러분을 대신" "하여 제작하는 사이트까지, 모든 단계에서 여러분을 지원해드립니다." msgid "You’ll never build alone" msgstr "여러분은 혼자가 아닙니다" msgid "" "Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From " "<b>.com</b> to <b>.blog</b>, there’s a one-of-a-kind domain with your name " "on it. And your first year is free with any annual paid plan." msgstr "" "고유한 주소만큼 사이트를 확실하게 차별화할 장치는 없습니다. <b>.com</b>부터 " "<b>.blog</b>까지 여러분의 이름이 담긴, 세상에 하나뿐인 도메인이 있습니다. 모" "든 유료 요금제에서 첫해 요금이 무료입니다." msgid "Your home on the web" msgstr "온라인 세상의 보금자리" msgid "Start creating" msgstr "제작 시작" msgid "Infinitely effortless editing" msgstr "놀라울 정도로 손쉬운 편집" msgid "Continue with Store" msgstr "스토어 계속" msgid "Store image" msgstr "스토어 이미지" msgid "Continue with Video" msgstr "비디오로 계속" msgid "Continue with Link in Bio" msgstr "프로필 링크로 계속" msgid "Link in Bio image" msgstr "프로필 링크 이미지" msgid "Continue with Newsletter" msgstr "뉴스레터로 계속" msgid "Newsletter image" msgstr "뉴스레터 이미지" msgid "Blog image" msgstr "블로그 이미지" msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started." msgstr "" "만들려고 하는 것이 무엇이든 빠르고 직관적인 방법으로 시작할 수 있습니다." msgid "Find your theme" msgstr "테마 찾기" msgid "" "Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted " "themes and one-click layouts." msgstr "" "아름답게 제작된 테마와 원클릭 레이아웃으로 사이트의 룩앤필이 순식간에 변신합" "니다." msgid "" "{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/" "line2}}" msgstr "" "{{line1}}세련된 테마와 패턴으로{{/line1}}{{line2}}두각을 나타내세요{{/line2}}" msgid "" "{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website " "builder.{{/line2}}" msgstr "" "{{line1}}세상에서 가장 인기 있는{{/line1}}{{line2}}웹사이트 제작 도구에 오신 " "것을 환영합니다.{{/line2}}" msgid "Message Submitted" msgstr "메시지 제출됨" msgid "MailPoet Business (Deleted)" msgstr "MailPoet 비즈니스(삭제됨)" msgid "" "You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their " "next subscription." msgstr "%(siteSlug)s 사이트에 다음 구독을 선물하여 감사의 마음을 표현합니다." msgid "WordPress.com Gift Subscription" msgstr "WordPress.com 선물 구독" msgid "Get Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgstr "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}} 받기" msgid "Get VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup 받기" msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}실시간{{/em}} 받기" msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}데일리{{/em}} 받기" msgid "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgstr "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgid "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}실시간{{/em}}" msgid "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}데일리{{/em}}" msgid "Recommended WordPress Hosts" msgstr "추천 워드프레스 호스트" msgid "WordPress Recommended Hosts - Jetpack" msgstr "워드프레스 추천 호스트 - 젯팩" msgid "Enjoy this site?" msgstr "이 사이트가 마음에 드시나요?" msgid "" "We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is " "increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, " "free registrant identity protection, and world class support, we're " "increasing the prices on %2$s domain extensions." msgstr "" "본 이메일은 %1$s부로 도메인 네임 갱신 비용이 인상된다는 사실을 안내해드리기 " "위해 발송되었습니다. 저희는 업계 최고 수준의 DNS 서비스, 무료 등록 회원의 개" "인 정보 보호, 세계적 수준의 지원을 계속 제공할 수 있도록 %2$s 도메인 확장자" "의 가격을 인상할 예정입니다." msgid "" "Visit {{a}}jetpack.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack " "mobile app." msgstr "" "{{a}}jetpack.com/app{{/a}}에 방문하거나 QR 코드를 스캔하여 Jetpack 모바일 앱" "을 다운로드하세요." msgid "" "Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack " "mobile app." msgstr "Jetpack 모바일 앱으로 어디서나 통계를 확인하고 실시간 알림을 받으세요." msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app" msgstr "Jetpack 모바일 앱을 사용하여 통계 가져오기" msgid "Get Akismet" msgstr "아키스밋 이용" msgid "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress Spam Protection at Its Best" msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지 - 최상의 워드프레스 스팸 방지" msgid "Take %d%% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "모든 연간 젯팩 번들 및 상품을 %d%% 할인받으세요." msgid "Compared to previous 7 days" msgstr "이전 7일 대비" msgid "" "%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other " "products in your cart." msgstr "" "%s은(는) 장바구니의 다른 상품과 동시에 구매할 수 없어서 제거되었습니다." msgid " Apply " msgstr "적용" msgid "The screenshot of the site: %(site)s" msgstr "사이트 스크린샷: %(site)s" msgid "" "Activate %1$1s. <a href=\"%2$2s/wp-admin/admin.php?page=jetpack#/license/" "activation\">Activate it now</a> or <a href=\"https://jetpack.com/redirect/?" "source=calypso-purchases&site=%3$3s\">view all your purchases</a>." msgstr "" "%1$1s을(를) 활성화하세요. <a href=\"%2$2s/wp-admin/admin.php?page=jetpack#/" "license/activation\">지금 활성화</a>하거나 <a href=\"https://jetpack.com/" "redirect/?source=calypso-purchases&site=%3$3s\">모든 구매 명세를 보세요</a>." msgid "Activate your product license now." msgstr "지금 상품 라이선스를 활성화하세요." msgid "" "You have an available product license key. <a href=\"%1$1s/wp-admin/admin." "php?page=jetpack#/license/activation\">Activate it now</a> or <a href=" "\"https://jetpack.com/redirect/?source=calypso-purchases&site=%2$2s\">view " "all your purchases</a>." msgstr "" "사용할 수 있는 상품 라이선스 키가 있습니다. <a href=\"%1$1s/wp-admin/admin." "php?page=jetpack#/license/activation\">지금 활성화</a>하거나 <a href=" "\"https://jetpack.com/redirect/?source=calypso-purchases&site=%2$2s\">모든 구" "매 명세를 보세요</a>." msgid "MailPoet Business" msgstr "MailPoet 비즈니스" msgid "This connection is invalid." msgstr "이 연결은 유효하지 않습니다." msgid "All-time stats" msgstr "역대 통계" msgid "All-time highlights" msgstr "역대 하이라이트" msgid "Best hour" msgstr "가장 좋은 시간" msgid "Best day" msgstr "가장 좋은 날" msgid "Most popular time" msgstr "가장 인기 있는 시간" msgid "Forms" msgstr "양식" msgid "Thank you for your continued patronage!" msgstr "지속적인 성원에 감사드립니다!" msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products" msgstr "블랙 프라이데이 주간 세일 - 모든 번들 및 상품 %s 할인" msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Complete, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Security, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Backup, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인" msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off" msgstr "젯팩 블랙 프라이데이 세일 - %s 할인" msgid "Get %s off individual products" msgstr "개별 상품 %s 할인 받기" msgid "" "Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. " "Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, " "Search, Social, and VideoPress." msgstr "" "필요한 기능이 있는 플러그인을 선택하고 필요한 기능이 없으면 선택하지 마세요. " "현재 개별 플러그인이 제공되는 상품은 Backup, Boost, CRM, Protect, Search, " "Social 및 비디오프레스입니다." msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins" msgstr "이제 개별 플러그인으로 자체 젯팩 구축" msgid "Get %s off Jetpack Security" msgstr "Jetpack Security %s 할인 받기" msgid "" "The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, " "website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and " "forms." msgstr "" "실시간 클라우드 백업, 웹사이트 방화벽, 악성코드 검사, 댓글과 양식에 대한 스" "팸 방지 보호가 포함되는 유일한 워드프레스 보안 번들입니다." msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security" msgstr "포괄적인 워드프레스 및 우커머스 보안" msgid "Get %s off Jetpack Backup" msgstr "Jetpack Backup %s 할인 받기" msgid "" "With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack " "Backup is the best backup solution for WordPress sites." msgstr "" "원클릭 복원과 모든 변경을 저장하는 클라우드 백업이 있는 Jetpack Backup은 워드" "프레스닷컴 사이트를 위한 최상의 백업 솔루션입니다." msgid "Protect your site content and store orders" msgstr "사이트 콘텐츠 및 스토어 주문 보호" msgid "" "There has never been a better time to secure your site or store; now with " "individual plugins." msgstr "" "사이트 또는 스토어의 보안을 유지할 절호의 기회입니다. 지금 개별 플러그인이 있" "습니다." msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!" msgstr "젯팩 블랙 프라이데이 주간: 모든 상품 및 번들 %s 할인!" msgid "" "There has never been a better time to secure your site. Sale ends 4th Dec." msgstr "사이트의 보안을 유지할 절호의 기회입니다. 12월 4일에 세일이 끝납니다." msgid "" "Cyber Monday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "" "사이버 먼데이 주간 세일: 모든 연간 젯팩 번들 및 상품을 20% 할인받으세요." msgid "Get 20% off now" msgstr "지금 20% 할인받기" msgid "" "There has never been a better time to secure your site. Sale ends 27th Nov." msgstr "사이트의 보안을 유지할 절호의 기회입니다. 11월 27일에 세일이 끝납니다." msgid "" "Black Friday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "" "블랙 프라이데이 주간 세일 - 모든 연간 젯팩 번들 및 상품을 20% 할인받으세요." msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark" msgstr "Built By WordPress.com 로고 및 단어 마크" msgid "Jetpack Logo and Wordmark" msgstr "젯팩 로고 및 단어 마크" msgid "Akismet Logo and Wordmark" msgstr "아키스밋 로고 및 단어 마크" msgid "Support Documentation" msgstr "지원 문서" msgid "Starting Guide" msgstr "시작 가이드" msgid "Video Tutorials" msgstr "비디오 튜토리얼" msgid "Upgrade product" msgstr "제품 업그레이드" msgid "Stop %s subscription" msgstr "%s 구독을 중지합니다." msgid "Remove %s product" msgstr "%s 제품 삭제" msgid "mydomain.com" msgstr "mydomain.com" msgid "This won’t affect your existing site." msgstr "이는 기존 사이트에 영향을 미치지 않습니다." msgid "Enter the domain you would like to use:" msgstr "사용하고 싶은 도메인을 입력하세요:" msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it." msgstr "" "허구의 리뷰와 트윗입니다. 그러나 여러분은 여러분이 그것을 생각했다는 것을 압" "니다." msgid "" "Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll " "be besties." msgstr "" "안녕하세요. 우리는 젯팩입니다. 개별 플러그인을 만나보세요. 우리는 여러분이 최" "고의 친구가 되리라고 생각합니다." msgid "" "Set your video site apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}Decide " "later{{/span}}." msgstr "" "사용자 정의 도메인으로 비디오 사이트를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없다면 " "{{span}}나중에 결정하세요{{/span}}." msgid "Back to Hosting Configuration" msgstr "호스팅 설정으로 돌아가기" msgid "" "This is what your homepage will look like. You’ll be able to customize it " "further at any time." msgstr "" "여러분의 홈페이지가 다음과 같이 보일 겁니다. 언제든지 더 수정할 수 있습니다." msgid "Videomaker white" msgstr "Videomaker 화이트" msgid "Videomaker dark" msgstr "Videomaker 다크" msgid "My Video Site" msgstr "내 비디오 사이트" msgid "Customize some details about your new site." msgstr "새 사이트의 세부사항을 사용자 정의하세요." msgid "Add a short description of your video site here." msgstr "비디오 사이트에 관한 짧은 설명을 여기에 추가하세요." msgid "Set up your video site" msgstr "비디오 사이트 설정" msgid "Kicking off the casting" msgstr "캐스팅 시작" msgid "Scouting the locations" msgstr "로케이션 찾기" msgid "Setting up your video site" msgstr "비디오 사이트 설정" msgid "Launching video site" msgstr "비디오 사이트 시작" msgid "Upload your first video" msgstr "첫 번째 비디오 업로드" msgid "A home for all your videos.<br />Play. Roll. Share." msgstr "모든 비디오를 위한 공간.<br />연기하고. 촬영하고. 공유하세요." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your video site." msgstr "비디오 사이트를 위한 강력한 기능 번들의 잠금을 해제하세요." msgid "Best for Video" msgstr "비디오에 가장 적합" msgid "Make your video site shine with a custom domain. Not sure yet?" msgstr "" "사용자 정의 도메인으로 사이트를 더욱 빛나게 만들어보세요. 아직 확신이 없나요?" msgid "Get a free one-year domain with any paid plan." msgstr "모든 유료 요금제에서 도메인 1년 간 무료로 이용하세요." msgid "You’ve added your first video!" msgstr "첫 번째 비디오를 추가하셨습니다!" msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid" msgstr "" "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 영수증이 유효하지 않습니다." msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed" msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 확인 실패" msgid "" "An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used" msgstr "" "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 영수증이 이미 사용되었습니다." msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL" msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 유효하지 않은 URL" msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt" msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. iOS 영수증 아님" msgid "Reseller account is not active" msgstr "리셀러 계정이 활성 상태가 아닙니다." msgid "Invalid credentials provided" msgstr "유효하지 않은 자격 증명 제공됨" msgid "Unsupported authentication mode" msgstr "지원되지 않는 인증 모드" msgid "VP of Jetpack Agency & Professional Partnerships" msgstr "젯팩 에이전시 및 프로 파트너십 담당 부사장" msgid "Stacy L. Carlson" msgstr "Stacy L. Carlson" msgid "Onwards and upwards," msgstr "앞으로 좋은 일만 있기를 기원합니다." msgid "" "I'm looking forward to helping your business grow and can't wait to see what " "we can achieve together! Contact me any time if you need assistance with the " "Jetpack Pro Dashboard or Jetpack." msgstr "" "비즈니스가 성장하도록 도와드리고 싶으며, 함께 무엇을 성취할 수 있을지 무척 기" "대됩니다! Jetpack Pro 알림판 또는 젯팩과 관련한 지원이 필요하면 언제든지 연락" "해 주세요." msgid "" "Learn <a href=\"%1$s\">how to add new licenses to sites</a> in the Jetpack " "Pro Dashboard." msgstr "" "Jetpack Pro 알림판에서 <a href=\"%1$s\">사이트에 새 라이선스를 추가하는 방법" "</a>을 알아보세요." msgid "" "Learn <a href=\"%1$s\">how to add sites</a> to your Jetpack Pro Dashboard." msgstr "" "Jetpack Pro 알림판에 <a href=\"%1$s\">사이트를 추가하는 방법</a>을 알아보세" "요." msgid "" "As a part of the partner program, you have access to the Jetpack Pro " "Dashboard, where you can purchase and manage Jetpack licenses for all your " "client's sites in one place." msgstr "" "파트너 프로그램의 일부로 한곳에서 모든 클라이언트의 사이트에 대한 젯팩 라이선" "스를 구매하고 관리할 수 있는 Jetpack Pro 알림판에 접근하실 수 있습니다." msgid "" "I'm excited to have you as a part of our Jetpack Agency & Pro Partner " "Program!" msgstr "젯팩 에이전시 및 프로 프로그램에 참여해 주셔서 감사합니다." msgid "Welcome to the Jetpack Agency & Pro Partner Program" msgstr "젯팩 에이전시 및 프로 프로그램 인사말" msgid "" "Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. " "Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be " "in touch as soon as we can." msgstr "" "소속 기업의 요청이 기업영업팀에 제출되었습니다. 이메일이 안전하게 도착했으니 " "걱정하지 마세요. 최대한 빨리 기업팀을 통해 연락드리겠습니다." msgid "Submit Sales Request" msgstr "영업 요청 제출" msgid "Tell us a bit about your business needs:" msgstr "비즈니스에 무엇이 필요한지 간단히 말씀해 주세요." msgid "Company Name" msgstr "회사 이름" msgid "Please provide further details about your business needs." msgstr "비즈니스에 무엇이 필요한지 자세히 설명해 주세요." msgid "Please provide your phone number." msgstr "전화번호를 입력하세요." msgid "Please provide the name of your primary website." msgstr "기본 웹사이트의 이름을 입력하세요." msgid "Please provide the name of your company." msgstr "회사의 이름을 입력하세요." msgid "Please provide last name." msgstr "성을 입력하세요." msgid "Please provide first name." msgstr "이름을 입력하세요." msgid "Social Free" msgstr "소셜 무료" msgid "- Select Industry -" msgstr "- 분야 선택 -" msgid "" "An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't " "assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}." msgstr "" "오류가 발생했으며 {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}}이(가) " "{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}에 지정되지 않았습니다." msgid "The receipt is in your email inbox." msgstr "영수증은 이메일 받은 편지함에서 확인하세요." msgid "Your {{b}}WordPress subscription payment{{/b}} has been successful." msgstr "{{b}}WordPress 구독 결제{{/b}}가 성공적으로 이루어졌습니다." msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s." msgstr "완료되었습니다! %(siteName)s 사이트를 지원해주셔서 감사합니다." msgid "" "Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the " "button to copy the link and share with friends." msgstr "" "회원님이 방금 지원한 사이트를 좋아할 다른 사람을 알고 있습니까? 버튼을 클릭하" "여 링크를 복사하고 친구와 공유하세요." msgid "" "Go back to the site you just supported to continue enjoying their content." msgstr "방금 지원한 사이트의 콘텐츠를 즐기려면 해당 사이트로 돌아가세요." msgid "Continue Browsing" msgstr "계속 탐색하기" msgid "Copy Site URL" msgstr "사이트 URL 복사" msgid "" "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools " "introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, " "this default theme includes ten diverse style variations created by members " "of the WordPress community. Whether you want to build a complex or " "incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the " "bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "" "Twenty Twenty-Three는 워드프레스 6.1에 도입된 새로운 디자인 도구를 이용하도" "록 설계되었습니다. 기본적으로 깔끔하고 비어 있는 이 기본 테마에는 워드프레스 " "커뮤니티 회원이 생성한 다양한 스타일 변형이 포함되어 있습니다. 구축하려는 웹" "사이트가 복잡하거나 아주 단순하거나 관계없이 번들로 제공되는 스타일을 통해 빠" "르고 직관적으로 수행하거나 직접 생성하고 전체를 사용자 정의할 수 있습니다." msgid "One moment while we create your store." msgstr "회원님의 스토어를 만들 때까지 잠시만 기다려주세요." msgid "" "Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by " "some US states to opt-out of targeted advertising" msgstr "" "일부 미국 주에서 타겟 광고를 거부하려면 필요한 \"Do Not Sell or Share My " "Personal Information\"(내 개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음) 링크 삽입" msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)" msgstr "판매 금지 링크(미국 개인정보)" msgid "" "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information " "from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell " "or Share My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "" "이 사이트 방문 정보에 따라 개인화된 광고가 표시되지 않도록 하려면 아래의 '내 " "개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음' 스위치를 켜기 위치로 전환하여 거부하실 " "수 있습니다." msgid "" "Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice " "popup (optional)." msgstr "" "세일 수신 거부 고지 팝업 창 하단의 개인정보 취급방침에 링크를 추가합니다(선" "택 사항)." msgid "" "Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in " "some US states." msgstr "" "이 링크를 추가하지 못하면 미국 일부 주의 개인정보 보호 법률을 준수할 수 없습" "니다." msgid "" "If you enable targeted advertising in all US states you are required to " "place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page " "of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do " "Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/" "code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the " "link will always display to logged in administrators regardless of " "geolocation." msgstr "" "미국 모든 주의 타겟 광고를 활성화하면 타겟 광고가 표시되는 사이트의 모든 페이" "지에 \"내 개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음\" 링크를 배치해야 합니다. " "{{a}}판매 금지 위젯{{/a}}을 사용하거나 {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/" "code}} 쇼트코드를 사용하여 사이트에 자동으로 이 링크를 배치할 수 있습니다. 참" "고: 링크는 지리적 위치와 관계없이 로그인한 관리자에게 항상 표시됩니다." msgid "" "Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from " "having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in " "certain states unless you enable it." msgstr "" "미국 일부 주에는 광고 개인화에 자신의 데이터가 사용되지 않도록 거부하는 권한" "을 방문자에게 제공해야 한다는 법률이 있습니다. 타겟 광고는 활성화하지 않으면 " "일부 주에서 작동하지 않습니다." msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states." msgstr "미국 모든 주의 사이트 방문자에 대한 타겟 광고를 활성화합니다." msgid "" "Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is " "legally required." msgstr "법률적으로 필요한 미국 주의 타겟 광고 거부 링크를 활성화합니다." msgid "plans" msgstr "요금제" msgid "pricing" msgstr "가격" msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "캐시 키는 정수이거나 빈곳없는 문자열이여야 합니다. %s 제공됨." msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "캐시 키는 빈 문자열이어서는 안됩니다." msgid "Receive your finished site in %d business days or less!" msgstr "완성된 사이트를 영업일 기준 %d일 이내에 받아보세요!" msgctxt "" "Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, " "relevant, customized search starting at $5 per month\"" msgid "" "Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at " "%1$s per month, with annual billing" msgstr "" "빠르고 적절하고 사용자 정의된 검색입니다. 무료로 시작하세요. 월 %1$s에 유료 " "요금제 시작, 1년 단위로 청구됨" msgid "" "Please contact our <a href=\"/contact-jetpack-search-enterprise-sales" "\">enterprise sales team</a>" msgstr "" "<a href=\"/contact-jetpack-search-enterprise-sales\">기업영업팀</a>에 문의해 " "주세요." msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals." msgstr "비즈니스 목표에 알맞은 사용자 정의 솔루션을 생성해 보겠습니다." msgid "Need more options?" msgstr "옵션이 더 필요하신가요?" msgid "" "For more details on features and pricing, see the <a href=\"/support/search" "\">support documentation for Jetpack Search</a>" msgstr "" "기능과 가격 책정에 대한 자세한 내용은 <a href=\"/support/search\">젯팩 검색 " "지원 설명서</a>를 참조하세요." msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records" msgid "" "An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per month" msgstr "매월 추가 10,000개 레코드 및/또는 요청마다 추가 %1$s" msgid "Not Included" msgstr "포함되지 않음" msgid "Show Jetpack Logo" msgstr "젯팩 로고 표시" msgid "%s Requests" msgstr "%s개 요청" msgid "Branding Removed" msgstr "브랜딩 제거됨" msgid "%s Requests*" msgstr "%s개 요청*" msgid "%s Records*" msgstr "%s개 레코드*" msgid "Starting price per month, billed yearly" msgstr "월간 가격으로 시작, 연간 청구" msgid "Spelling Correction" msgstr "맞춤법 교정" msgid "Instant Search and indexing" msgstr "빠른 검색 및 색인화" msgid "Unbranded Search" msgstr "브랜드 없는 검색" msgid "Monthly Requests" msgstr "월간 요청 수" msgid "Number of Records" msgstr "레코드 수" msgid "The best WordPress search experience" msgstr "최고의 워드프레스 검색 환경" msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows." msgstr "무료로 시작하세요. 사이트 성장에 따라 단계별로 가격이 책정됩니다." msgid "Get Jetpack Search For Free" msgstr "무료로 젯팩 검색 이용" msgid "Try out Jetpack Search for free" msgstr "무료로 젯팩 검색 체험" msgid "Try out Jetpack Search on %s for free" msgstr "무료로 %s에서 젯팩 검색 체험" msgctxt "Stats: List item action to view content" msgid "Promote" msgstr "홍보하기" msgid "" "If you would like to get the subscription up and running again, or if you " "have any other questions, please <a href=\"%s\">contact our Happiness " "Engineers</a>. We’re happy to help out." msgstr "" "구독을 재개하고 싶거나 다른 궁금한 점이 있다면 <a href=\"%s\">해피니스 엔지니" "어에게 문의</a>하세요. 저희가 기꺼이 돕겠습니다." msgid "" "We noticed an issue with your %1$s subscription for %2$s. While your " "subscription was still active with us at WordPress.​com, the " "corresponding %1$s account no longer exists or may have been moved to " "another provider. We aren’t aware of what caused this, but to prevent any " "unforeseen future charges, we have cancelled the subscription on your behalf." msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 구독에 문제가 생긴 것을 발견했습니다. 회원님의 구독이 " "WordPress.​com에 활성화되어 있는 동안 이와 연결된 %1$s 계정이 더 이상 " "존재하지 않거나 다른 제공업체로 옮겨졌을 수 있습니다. 이 문제의 원인은 알 수 " "없지만 향후 예기치 못한 요금 청구를 방지하기 위해 회원님을 대신하여 구독을 취" "소했습니다. " msgid "Your %s subscription has been cancelled" msgstr "%s 구독이 취소되었습니다" msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "" "48시간 동안의 조회수입니다. 젯팩 통계에 대해 자세히 알아보려면 클릭하세요." msgid "View Jetpack Stats without JavaScript" msgstr "JavaScript 없이 젯팩 통계 보기" msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "젯팩 통계는 활성화된 자바스크립트와 더 잘 연동합니다." msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects " "data on page views, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress." "com." msgstr "" "트래픽에 대한 단순하고 간결한 통계입니다. 젯팩 통계에서는 페이지 조회수, 좋아" "요, 댓글, 위치 및 상위 글에 대한\n" "\t\t데이터를 수집합니다. 알림판 또는 워드프레스닷컴에서 조회하세요." msgctxt "Module Tag" msgid "Jetpack Stats" msgstr "젯팩 통계" msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Stats" msgstr "젯팩 통계" msgctxt "label for filtering posts" msgid "Blogs" msgstr "블로그" msgid "Configure Jetpack Stats" msgstr "젯팩 통계 구성" msgid "on Business plan" msgstr "비즈니스 요금제 이용 시" msgid "Unlock premium themes and advanced customization options." msgstr "프리미엄 테마와 고급 사용자 정의 옵션을 활용하세요." msgid "Unlock advanced customization options." msgstr "고급 사용자 정의 옵션을 활용하세요." msgid "Buy a card reader" msgstr "카드 리더 구매" msgid "" "Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card " "reader." msgstr "" "모바일 카드 리더를 사용하여 어디에서나 판매하고 카드 또는 디지털 지갑 결제를 " "받으세요." msgid "In-person card payments" msgstr "대면 카드 결제" msgid "Assign %(numLicenses)d License" msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses" msgstr[0] "라이선스 %(numLicenses)d개 지정" msgid "Year in review" msgstr "한 해 돌아보기" msgid "%(year)s in review" msgstr "%(year)s년 돌아보기" msgid "" "This theme has been renamed to reflect that support for it is now provided " "directly by WordPress.com. The theme will continue to work as before." msgstr "" "본 테마는 이제 WordPress.com이 직접 지원한다는 사실을 반영하여 이름이 변경되" "었습니다. 테마는 이전과 똑같이 작동합니다. " msgid "Scan Daily" msgstr "Scan Daily" msgid "Full Jetpack package" msgstr "Jetpack 전체 패키지" msgid "1TB cloud storage" msgstr "1TB 클라우드 저장 공간" msgid "All Security products" msgstr "Security 전 제품" msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package." msgstr "Security 1TB와 Jetpack 패키지가 모두 포함됩니다." msgctxt "verb" msgid "Subscribe on:" msgstr "구독할 사이트:" msgctxt "verb" msgid "Subscribe" msgstr "구독" msgid "Upgrade to subscribe" msgstr "업그레이드하여 구독" msgid "Subscribe to this design" msgstr "이 디자인 구독" msgid "Avg. Order Value" msgstr "평균 주문 금액" msgid "Enable featured image on your new post emails" msgstr "새 글 이메일에 특성 이미지 활성화" msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup." msgstr "Jetpack VaultPress Backup을 위한 추가 저장 공간이 사이트에 있습니다." msgid "Add-on Storage (1TB)" msgstr "추가 저장 공간 (1TB)" msgid "Add-on Storage (100GB)" msgstr "추가 저장 공간 (100GB)" msgid "Add-on Storage (10GB)" msgstr "추가 저장 공간 (10GB)" msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}" msgstr "%(storage)s 추가 저장 공간을 {{price/}}에 추가하세요" msgid "The category description, in human readable format." msgstr "사람이 읽을 수 있는 형식의 카테고리 설명입니다." msgid "Display post summaries in lists, grids, and other layouts." msgstr "목록, 그리드 또는 다른 레이아웃으로 글 요약을 표시하세요." msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "글" msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR" msgstr "Jetpack은 %1$sGDPR 규정을 준수하는 데 %1$s도움이 됩니다." msgid "" "Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read " "more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR." "{{/link}}" msgstr "" "Jetpack은 유럽연합 일반 개인 정보 보호법(General Data Protection Regulation, " "GDPR)을 이해하고 있습니다. {{link}}Jetpack이 GDPR에 따라 운영하기 위해 어떤 " "노력을 하고 있는지 자세한 내용을 알아보세요.{{/link}}" msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?" msgstr "Jetpack은 GDPR을 준수하나요?" msgid "GDPR" msgstr "GDPR" msgid "" "<p>Please <a href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">let us know</a> " "how we can make this page better.</p>" msgstr "" "<p>이 페이지를 개선할 방법을 알려주고 싶은 분은 <a href=\"https://jetpack." "com/contact-support/\">저희에게 연락해주세요</a>.</p>" msgid "Do you see any information missing on this page?" msgstr "혹시 이 페이지에 누락된 정보가 있나요?" msgid "" "<p>If you have more specific questions about Jetpack and the GDPR feel free " "to <a href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">reach out to us</a> and " "we’ll be happy to help.</p>" msgstr "" "<p>Jetpack과 GDPR에 관해 더 구체적으로 알고 싶은 점이 있다면 언제든지 <a " "href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">저희에게 문의</a>하세요. 기꺼" "이 도와드리겠습니다.</p>" msgid "Who do I contact for more questions about Jetpack and the GDPR?" msgstr "Jetpack과 GDPR에 관해 더 궁금한 점이 있다면 누구에게 문의해야 하나요?" msgid "" "<p>Check out <a href=\"https://jetpack.com/blog/jetpack-gdpr/\">this blog " "post</a> for more detailed information about Jetpack, your site and the GDPR." "</p>" msgstr "" "<p>여러분의 사이트와 Jetpack, GDPR에 관한 더 자세한 정보는 <a href=\"https://" "jetpack.com/blog/jetpack-gdpr/\">이 블로그 글</a>에서 확인하세요.</p>" msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?" msgstr "Jetpack과 GDPR에 관한 자세한 정보는 어디에서 확인할 수 있나요?" msgid "" "<p>We publish <a href=\"https://automattic.com/privacy-notice/\">a Privacy " "Notice</a> to provide you with an overview of the data we collect from your " "site visitors when you install and use Jetpack or other services from " "Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s " "collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in <a href=" "\"https://jetpack.com/support/privacy/\">the Jetpack Privacy Center</a>.</p>" msgstr "" "<p>저희는 여러분이 Jetpack을 비롯한 Automattic의 서비스를 설치하고 이용할 때 " "<a href=\"https://automattic.com/privacy-notice/\">Privacy Notice(개인정보 공" "지)</a>를 통해 여러분의 사이트 방문자에게서 저희가 수집하는 데이터에 관하여 " "개괄적으로 안내해드립니다. <a href=\"https://jetpack.com/support/privacy/" "\">Jetpack Privacy Center</a>에서도 Jetpack의 각 모듈이 정확히 어떤 데이터를 " "수집했고 누구에게서 수집했는지에 관하여 자세히 설명하고 있습니다.</p>" msgid "" "How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s " "visitors?" msgstr "" "Jetpack이 제 사이트 방문자에 대해 어떤 데이터를 수집하는지 더 알아보려면 어떻" "게 해야 하나요?" msgid "" "<p>In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield " "was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from " "the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being " "legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it " "always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data " "transfers.</p>" msgstr "" "<p>유럽사법재판소는 슈렘스 II 판결에서 GDPR에 따라 프라이버시 실드가 EU에서 " "미국으로 데이터를 합법적으로 전송하는 수단으로써 효력이 없다고 판결했습니다. " "같은 판결에서 법원은 표준 계약 조항이 합법적이며 효력이 있다는 것을 인정했습" "니다. Jetpack은 프라이버시 실드에 따라 데이터를 이전한 적이 한 번도 없으며 항" "상 표준 계약 조항을 따랐으므로 해당 판결은 Jetpack의 데이터 전송에 영향을 미" "치지 않습니다.</p>" msgid "" "How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack " "site?" msgstr "" "프라이버시 실드(Privacy Shield)에 대한 슈렘스 II(Schrems II) 판결은 제 " "Jetpack 사이트에 어떤 영향을 미치나요?" msgid "" "<p>You can request a DPA from <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy" "\">your Privacy Settings</a>.</p>" msgstr "" "<p>DPA는 <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy\">개인정보 설정</a>에서 " "요청할 수 있습니다.</p>" msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?" msgstr "DPA(데이터 처리 추가 계약)를 받으려면 어떻게 해야 하나요?" msgid "" "<p>Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, " "transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard " "Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place " "with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses " "in our Data Processing Agreement, which you can request from <a href=" "\"https://wordpress.com/me/privacy\">your Privacy Settings</a>.</p></p>" msgstr "" "<p>다른 많은 회사와 마찬가지로 저희도 때로 EU 외부로 데이터를 전송합니다. 개" "인적인 데이터를 EU 외부로 전송하는 데 데이터를 받는 국가와 아직 적절한 합의" "에 도달하지 못한 경우에는 표준 계약 조항(Standard Contractual Clauses)이 적용" "됩니다. 저희는 표준 계약 조항을 데이터 처리 추가 계약에도 포함시켰습니다. 이" "는 <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy\">개인정보 설정</a>에서 요청할 " "수 있습니다.</p></p>" msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?" msgstr "Jetpack이 EU 외부로 데이터를 전송하나요?" msgid "" "<p>Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR " "very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of " "data we collect, being transparent about what data we collect and how we use " "it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-" "EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it " "was collected. You can read more about the data we collect, how data is used " "and shared, and how long data is retained in <a href=\"https://automattic." "com/privacy/\">our Privacy Policy</a>.</p>" msgstr "" "<p>Jetpack과 모회사인 Automattic은 데이터 개인 정보 보호와 GDPR을 매우 중요하" "게 생각합니다. 저희는 수집하는 데이터의 양을 최소화하고, 수집하는 데이터와 " "그 사용 방식에 관한 투명성을 유지하고, EU에 속하지 않는 국가로 전송하는 모든 " "데이터에 관하여 EU 법률을 준수하며, 수집한 목적에 필요한 기간 이상으로 데이터" "를 보관하지 않는다는 GDPR의 원칙을 존중합니다. <a href=\"https://automattic." "com/privacy/\">저희의 개인 정보 보호 정책</a>에서 저희가 수집하는 데이터, 데" "이터를 사용하고 공유하는 방식, 데이터 보존 기간에 관한 자세한 사항을 확인하" "실 수 있습니다.</p>" msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?" msgstr "Jetpack은 GDPR을 어떻게 준수하나요?" msgid "" "<p>The GDPR is a European law that grants some personal data rights to " "individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and " "online businesses who collect, store, and process personal data about " "individuals in the EU.</p><p>The GDPR, among other things, requires " "companies and site owners to be transparent about how they collect, use and " "share personal data. It also gives individuals more access and more choice " "when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared." "</p><p>You can read the full text of the law <a href=\"http://ec.europa.eu/" "justice/data-protection/reform/files/regulation_oj_en.pdf\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>GDPR는 EU에서 개인들에게 일부 개인적인 데이터에 관한 권리를 부여하는 유럽" "의 법령입니다. 이 법령이 요구하는 사항은 EU에 속하는 개인에 관한 개인적인 데" "이터를 수집하고 저장하고 처리하는 많은 사이트와 온라인 비즈니스에 적용됩니다." "</p><p>GDPR은 무엇보다도 기업과 사이트 소유주가 개인적인 데이터를 수집하고 사" "용하고 공유하는 방법을 투명하게 유지할 것을 요구합니다. 그와 동시에 개인에게" "는 그들의 개인적인 데이터를 수집하고 사용하고 공유하는 방법에 접근하고 선택" "할 권한을 제공합니다.</p><p>이 법령의 전체 내용은 <a href=\"http://ec.europa." "eu/justice/data-protection/reform/files/regulation_oj_en.pdf\">여기</a>에서 " "확인할 수 있습니다.</p>" msgid "What is the GDPR?" msgstr "GDPR이 무엇인가요?" msgid "" "We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s " "stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the " "EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)." msgstr "" "저희는 Jetpack 데이터를 전 세계 서버에 분산하여 저장합니다. 이를 통해 Jetpack" "의 안정성과 속도뿐 아니라 데이터를 유럽연합 외부로 전송할 때 GDPR을 준수하도" "록 보장합니다(자세한 안내는 아래 자주 묻는 질문에서 확인하세요). " msgid "Keeping personal data secure" msgstr "개인적인 데이터의 보안 유지" msgid "" "We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our <a " "href=\"https://jetpack.com/support/for-your-privacy-policy/\">Privacy Policy " "Helper</a> to help you construct a custom policy, as well as features that " "make it easier for users to delete or export their data if they want." msgstr "" "저희는 여러분의 사이트에서 규정을 준수하는 데 도움이 되는 여러 도구를 제공합" "니다. 예컨대 여러분이 맞춤형 개인 정보 보호 정책을 만드는 데 도움이 되는 <a " "href=\"https://jetpack.com/support/for-your-privacy-policy/\">Privacy Policy " "Helper(개인 정보 보호 정책 도우미)</a>, 사용자가 원할 때 본인의 데이터를 삭제" "하거나 내보낼 수 있게 해주는 기능 등이 여기에 해당합니다." msgid "Tools for ongoing compliance" msgstr "지속적인 규정 준수를 위한 도구" msgid "" "From being able to opt-out from our analytics system, to being able to " "request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, " "Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind." msgstr "" "저희가 여러분에게 분석 시스템 참여 거부 권한, Jetpack에 의해 본인 계정과 연결" "된 데이터의 사본 요구 권한을 제공하는 것에서 알 수 있듯이 Jetpack은 GDPR 준수" "를 염두에 두고 기능을 설계하고 개발합니다." msgid "Giving you more control" msgstr "폭넓은 통제 권한 제공" msgid "" "We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you " "tools and resources to help you better understand and comply with the law on " "your own site." msgstr "" "저희는 GDPR을 준수하여 운영하며 여러분이 법을 잘 이해하고 여러분의 사이트에" "서 법을 준수하는 데 도움이 되는 도구와 자원을 제공하기 위해 최선을 다하고 있" "습니다." msgid "" "We'll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, " "and recommend you the best theme." msgstr "" "입력한 정보는 결제, 배송, 세금을 설정하고 회원님 스토어에 가장 어울리는 테마" "를 추천하는 데 쓰입니다." msgid "Tell us a bit about your store" msgstr "스토어에 대해 간단히 알려주세요" msgid "Where will your business be located?" msgstr "회사 위치가 어디인가요?" msgid "In which industry does your store operate?" msgstr "스토어가 운영되는 분야는 어디인가요?" msgid "Name of your store" msgstr "스토어 이름" msgid "Create your store" msgstr "스토어 만들기" msgid "Set up your online store<br />in minutes" msgstr "몇 분 안에<br />온라인 스토어를 설정하세요" msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory " "runtime cache." msgstr "" "현재의 객체 캐시 구현은 인메모리 런타임 캐시의 플러싱을 지원하지 않습니다." msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "현재의 객체 캐시 구현은 개별 그룹의 플러싱을 지원하지 않습니다." msgid "Or select any of our {{strong}}recommended bundles{{/strong}}:" msgstr "또는 {{strong}}추천 번들{{/strong}} 중 하나를 선택하세요:" msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:" msgstr "새 라이선스를 발급하려는 Jetpack 제품을 선택하세요:" msgid "" "Select the Jetpack products you would like to add to " "{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:" msgstr "{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}에 추가할 젯팩 상품 선택:" msgid "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express" msgstr "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express" msgid "What is Built By WordPress.com Express?" msgstr "Built By WordPress.com Express는 무엇인가요?" msgid "Built By Express" msgstr "Built By Express" msgid "Built By WordPress.com Express" msgstr "Built By WordPress.com Express" msgid "" "Allow a site visitor to cover the full cost of your site's WordPress.com " "plan." msgstr "" "사이트 방문자에게 회원님의 WordPress.com 요금제 전 비용을 부담하도록 허용합니" "다." msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (1TB)" msgstr "Backup 저장 공간(1TB)" msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (100GB)" msgstr "Backup 저장 공간(100GB)" msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (10GB)" msgstr "Backup 저장 공간(10GB)" msgid "I do not need to restore from a backup" msgstr "백업 복원 불필요" msgid "" "When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow " "these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how " "it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed " "if you do not need to restore from a backup." msgstr "" "요금제가 만료된 시점에 사이트가 요금제 구매 전 상태로 되돌아갔습니다. " "{{supportLink}}여기 안내에 따라 백업을 복원하여{{/supportLink}} 사이트를 요금" "제가 만료되기 전의 상태로 복원하세요.{{lineBreak/}}백업에서 복원할 필요가 없" "다면 추가 조치가 필요하지 않습니다." msgid "Restore a Backup" msgstr "백업 복원" msgid "I do not need hosting features" msgstr "호스팅 기능 불필요" msgid "" "When your plan previously expired, your site lost access to hosting " "features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue " "using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting " "configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need " "hosting features." msgstr "" "요금제가 만료된 시점에 사이트가 플러그인을 비롯한 호스팅 기능 접근 권한을 상" "실했습니다. 호스팅 기능을 다시 활성화하여 {{supportLink}}이용하던 기능을 계" "속 이용하려면 여기 안내를 따르세요{{/supportLink}}.{{lineBreak/}}호스팅 기능" "이 필요하지 않다면 추가 조치가 필요하지 않습니다." msgid "" "Your plan expired and your site reverted to the Free plan. {{supportLink}}" "Follow these steps to continue using your previous features{{/supportLink}}, " "beginning with purchasing an eligible plan.{{lineBreak/}}No further action " "is needed if you wish to continue with the Free plan." msgstr "" "요금제가 만료되어서 사이트가 무료 요금제로 되돌아갔습니다. {{supportLink}}이" "용하던 기능을 계속 이용하려면 여기 안내를 따르세요{{/supportLink}}. 먼저 해" "당 요금제를 구매하세요.{{lineBreak/}}무료 요금제를 계속 이용하고 싶다면 추가 " "조치가 필요하지 않습니다." msgid "Rate %1$s" msgstr "%1$s 평가" msgid "Nice work using %1$s!" msgstr "%1$s을(를) 사용하여 멋지게 작업하세요." msgid "Jetpack has successfully restored your site" msgstr "젯팩에서 사이트를 복원했습니다." msgid "Was it easy to restore your site?" msgstr "사이트를 쉽게 복원하셨나요?" msgid "Rate %1$s!" msgstr "%1$s 평가입니다." msgid "Please leave a review and help us spread the word." msgstr "리뷰를 남겨주시면 널리 알리는 데 도움이 됩니다." msgid "How has your experience been?" msgstr "경험해보니 어떠셨나요?" msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups" msgstr "젯팩에서는 실시간 백업으로 사이트를 보호합니다." msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?" msgstr "사이트 백업으로 마음의 평화를 누리고 계시는가요?" msgctxt "button label" msgid "Issue %(numLicenses)d license" msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses" msgstr[0] "라이선스 %(numLicenses)d개 발급" msgid "Switch to a two year plan" msgstr "2년 요금제로 전환" msgid "<strong>Save %(percentSavings)d%%</strong> by paying for two years" msgstr "2년 치 결제하여 <strong>%(percentSavings)d%% 할인받기</strong>" msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific user." msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 사용자에 대해 점검해야 합니다." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific term." msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 텀에 대해 점검해야 합니다." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific comment." msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 댓글에 대해 점검해야 합니다." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific page." msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 페이지에 대해 점검해야 합니다." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific post." msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 글에 대해 점검해야 합니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" type=\"%2$s\" context=\"%3$s\">Reactivate now</a> to " "continue enjoying features such as increased storage space, access to expert " "support, and automatic removal of WordPress.com ads." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" type=\"%2$s\" context=\"%3$s\">지금 재활성화</a>하여 더 많" "은 저장 공간, 전문가 지원 액세스 권한, 워드프레스닷컴 광고 자동 제거 등을 계" "속 이용하세요." msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago." msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago." msgstr[0] "%1$s의 요금제가 %2$s일 전에 만료되었습니다." msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features" msgstr "만료된 %1$s의 요금제를 재활성화하여 기능 복원" msgid "Reactivate now" msgstr "지금 재활성화" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\" data-wpcom-track>%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\" data-wpcom-track>%2$s</a>" msgid "7-day highlights" msgstr "7일 하이라이트" msgid "" "Make sure to validate the email we sent to %(email)s in order to publish and " "share your posts. {{resendEmailLink}}Resend email{{/resendEmailLink}} or " "{{changeEmailLink}}change email address{{/changeEmailLink}}" msgstr "" "글을 발행하고 공유하려면 저희가 %(email)s 주소로 보낸 이메일을 확인하세요. " "{{resendEmailLink}}이메일 재전송{{/resendEmailLink}} 또는{{changeEmailLink}}" "이메일 주소 변경{{/changeEmailLink}}" msgid "Forum topics" msgstr "포럼 주제" msgid "Reminder: Complete the connection to our payment processor" msgstr "알림: 결제 처리업체 연결을 완료하세요." msgid "" "This premium theme is only available while your current plan is active and " "costs %(price)s per year." msgstr "" "이 프리미엄 테마는 현재 이용 중인 요금제가 활성화되어 있는 동안에만 사용할 " "수 있으며 요금은 연간 %(price)s입니다." msgid "" "This premium theme costs %(price)s per year and can only be purchased if you " "have the <Link>Business plan</Link> on your site." msgstr "" "이 프리미엄 테마의 요금은 연간 %(price)s이고 <Link>비즈니스 요금제</Link>를 " "이용 중인 사이트에서만 구입할 수 있습니다." msgid "Accept a gift subscription" msgstr "선물 구독 수락" msgid "Everything in the Personal plan, plus:" msgstr "개인 요금제의 모든 것에 다음이 추가됩니다." msgid "Save %s%% by paying annually" msgstr "연 단위 결제로 %s%% 절약" msgid "We get it. Picking a plan is tough." msgstr "알겠습니다. 요금제 선택은 어렵습니다." msgid "Get a free one-year domain with any paid plan" msgstr "유로 요금제로 1년 무료 도메인 이용" msgid "Let’s get you set up with a custom domain" msgstr "사용자 정의 도메인 설정해 보기" msgid "Everything in the <strong>Personal</strong> plan, plus:" msgstr "" "<strong>개인</strong> 요금제 모든 혜택과 더불어 다음 혜택이 제공됩니다:" msgid "Includes:" msgstr "제공되는 혜택:" msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually" msgstr "월요금 %1$s, 총 %2$s가 연 단위로 청구됨" msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:" msgstr "다른 추천 요금제와 비교하면 다음과 같습니다." msgid "We get it. <strong>Picking a plan is tough.</strong>" msgstr "저희도 압니다. <strong>요금제 선택이 어렵다는 걸.</strong>" msgid "Best for Newsletter" msgstr "뉴스레터에 가장 적합" msgid "" "If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers " "tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and " "run a Newsletter baked right in." msgstr "" "여러분에게 잘 맞는 요금제를 선택하는 데 도움이 되고자, 대다수 고객이 프리미" "엄 요금제를 선택한다는 걸 알려드립니다. 프리미엄 요금제는 뉴스레터를 시작하" "고 운영하는 데 필요한 모든 기능을 제공합니다." msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter." msgstr "뉴스레터를 시작하는 데 생각보다 시간이 오래 걸리는 것 같으신가요?" msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter" msgstr "요금제를 정하고 뉴스레터를 시작하세요" msgid "" "If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers " "tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and " "run a Link in Bio baked right in." msgstr "" "적합한 요금제를 결정하는 데 도움이 될지 모르겠지만, 대다수 고객이 프리미엄 요" "금제를 선택하는 편입니다. 프로필 링크를 시작하고 실행하는 데 필요한 모든 것" "이 포함되어 있습니다." msgid "We noticed you took some time out on launching your new Link in Bio." msgstr "새 프로필 링크를 시작하는 데 상당한 시간이 걸린 것으로 알고 있습니다." msgid "Need a little help picking out a plan?" msgstr "요금제 선택에 약간의 도움말이 필요하신가요?" msgid "Lock in a plan and launch that Link in Bio" msgstr "요금제 확정 및 해당 프로필 링크 시작" msgid "Already <strong>own a domain</strong>?" msgstr "이미 <strong>도메인을 소유</strong>하고 계시나요?" msgid "View domains" msgstr "도메인 보기" msgid "Get a <strong>free one-year domain</strong> with any paid plan" msgstr "모든 유료 요금제에서 <strong>1년 무료 도메인</strong>이 제공됩니다" msgid "Let’s get you set up with <strong>a custom domain</strong>" msgstr "<strong>사용자 정의 도메인</strong>을 설정해 봅시다" msgid "" "If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter." msgstr "" "이미 소유하고 있는 도메인 네임이 있다면 그 도메인을 뉴스레터에 연결할 수 있습" "니다." msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?" msgstr "그럼 뉴스레터 설정을 마무리해 볼까요?" msgid "" "We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If " "you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of " "popular domains like <strong>.me</strong> and <strong>.blog</strong> that " "will help put your fingerprint on it." msgstr "" "뉴스레터에 딱 맞는 도메인을 고르는 건 참 어려운 일입니다. 완벽한 .com 도메인" "을 찾지 못하셨더라도 초조해할 필요는 없습니다. 저희는 여러분의 개성을 드러내" "는 데 도움이 될 <strong>.me</strong>, <strong>.blog</strong> 같은 다른 인기 " "도메인도 제공해 드리니까요. " msgid "Stand out from competition with the perfect domain name." msgstr "적합한 도메인 네임으로 경쟁에서 앞서나가세요." msgid "Get your domain set up to stand out" msgstr "사용자 정의 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요" msgid "" "If you already own a domain name, you can link it up to your Link in Bio." msgstr "이미 도메인 네임을 소유하고 계신다면 프로필 링크에 연결할 수 있습니다." msgid "Ready to finish setting up your Link in Bio?" msgstr "프로필 링크 설정을 마무리할 준비가 되셨나요?" msgid "" "We get it. Picking the perfect domain for your Link in Bio can be tough. If " "you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of " "popular domains like <strong>.me</strong> and <strong>.blog</strong> that " "will help put your fingerprint on it." msgstr "" "알겠습니다. 프로필 링크에 적합한 도메인을 선택하기 어려울 수 있습니다. 적합" "한 .com을 찾지 못했더라도 초조해하지 마세요. 적합한 도메인 네임을 확보하는 " "데 도움이 되는 인기 도메인이 많이 있습니다(예: <strong>.me</strong>, " "<strong>.blog</strong>)." msgid "A custom domain sets your site apart. Let’s get you set up." msgstr "사용자 정의 도메인을 통해 사이트가 차별화됩니다. 설정해 보세요." msgid "Get a custom domain for your Link in Bio" msgstr "프로필 링크에 사용자 정의 도메인 이용" msgid "" "Design everything on your site - from the header right down to the footer - " "in the Site Editor." msgstr "헤더부터 푸터까지 사이트의 모든 것을 사이트 편집기에서 디자인하세요." msgid "" "Design everything on your site - from the header right down to the footer - " "in the Site Editor. <link_to_fse_docs>Learn more</link_to_fse_docs>" msgstr "" "헤더부터 푸터까지 사이트의 모든 것을 사이트 편집기에서 디자인하세요. " "<link_to_fse_docs>더 알아보기</link_to_fse_docs>" msgid "" "Take this short, interactive tour to learn the fundamentals of the WordPress " "Site Editor." msgstr "" "짧은 인터랙티브 투어를 통해 WordPress 사이트 편집기의 기본적인 사항에 대해 알" "아보세요." msgid "" "Complete your setup to take advantage of security and performance features " "already installed by Jetpack." msgstr "젯팩에서 이미 설치한 보안 및 성능 기능을 활용하려면 설정을 완료하세요." msgid "" "If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist " "you. Contact support at: %s" msgstr "" "궁금한 점이 있으면 해피니스 엔지니어가 기꺼이 도와드리겠습니다. 지원팀에 문" "의: %s" msgid "" "For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower " "rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full " "price list here: %5$s" msgid_plural "" "For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower " "rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full " "price list here: %5$s" msgstr[0] "" "한정된 기간에 현재 더 낮은 요율로 %1$s 도메인을 갱신할 수 있습니다. %2$s " "%3$s 이후에는 도메인이 각 %4$s에 갱신됩니다. 전체 가격 목록은 여기 %5$s에서 " "찾으실 수 있습니다." msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years." msgstr "여러 해 동안 WordPress.com의 일원이 되어 주셔서 감사합니다." msgid "" "This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com " "subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to " "fix your prices for another year." msgstr "" "이는 회원님이 소유하고 있는 %1$s 외에 다른 도메인이나 기타 WordPress.com 구독" "에는 영향을 미치지 않습니다. 도메인을 미리 갱신하는 데 동의하면 한 해 더 기" "존 요금 그대로 이용할 수 있습니다." msgid "Renew Now!" msgstr "지금 갱신하기" msgid "" "For a limited time, you can renew your domain <strong>%1$s</strong> at the " "current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can " "find our full <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">price list here</a>." msgid_plural "" "For a limited time, you can renew your domains <strong>%1$s</strong> at the " "current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can " "find our full <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">price list here</a>." msgstr[0] "" "한시적으로 현재 회원님이 이용 중인 <strong>%1$s</strong> 도메인을 현재의 더 " "저렴한 요금으로 갱신할 수 있습니다. %2$s 이후에는 %3$s 도메인이 각 %4$s에 갱" "신됩니다. 전체 <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">가격 목록은 여기에서</a> 확" "인하세요." msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases" msgstr "도메인 가격 인상 전에 저렴한 가격으로 이용하세요" msgid "Important: Updates to your domain prices" msgstr "중요: 도메인 가격 변경에 관한 안내" msgid "Start setting up your website: %s" msgstr "웹사이트 설정 시작: %s" msgid "" "Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or " "simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up " "and changing the world in no time." msgstr "" "%1$s에서 눈길을 끄는 테마로 사이트의 디자인 업데이트를 시작하거나 간단히 %2$s" "에서 지금 첫 번째 글 작성을 시작하세요. 어느 쪽이든 세상이 당장 달라질 것입니" "다." msgid "" "You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who " "use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make " "their mark on the world." msgstr "" "워드프레스닷컴을 사용하여 스토리를 공유하고 잠재 고객을 확대하며 세상에 표시" "를 남기는 수백만 블로그, 창작자 및 단독 게시자 대열에 합류하셨습니다." msgid "Welcome! Let’s set up your new website" msgstr "환영합니다! 새 웹사이트를 설정해 보세요." msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s" msgstr "예정된 웨비나 참석 여부 회신: %s" msgid "" "P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? " "Check out Built By Express, our premium site set-up service that’ll have " "your website ready to launch in less than a week, by visiting the URL below." msgstr "" "추신 설정하려면 도움이 필요한데 사용자 정의 방식으로 구축한 웹사이트가 아니어" "도 되나요? 아래의 URL을 방문하여 일주일 안에 웹사이트 시작 준비가 완료되는 프" "리미엄 사이트 설정 서비스인 Built By Express를 살펴보세요." msgid "Interested in learning more? Visit the URL below." msgstr "자세히 알아보시겠나요? 아래의 URL을 방문하세요." msgid "" "Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-" "designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. " "Whether you’re looking to start an eCommerce business, curate a personal " "portfolio, or expand your brick-and-mortar store online, our experts can " "build it." msgstr "" "아이디어를 알려주시면 모든 기능이 제공되고 사용자 정의 디자인이 적용된 웹사이" "트를 희망하는 모양, 느낌 및 기능으로 구축해 드리겠습니다. 전자상거래 비즈니스" "를 시작하거나 개인 포트폴리오를 선별하거나 오프라인 매장을 온라인으로 확장하" "려는 모든 경우에 당사 전문가가 구축해드릴 수 있습니다." msgid "" "With Built By WordPress.com, you can work with a team of WordPress experts " "to bring your vision to life." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 제작을 통해 워드프레스 전문가 팀과 협력하여 비전을 실현하" "실 수 있습니다." msgid "Start setting up your website" msgstr "웹사이트 설정 시작" msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com." msgstr "여러분이 무엇을 창조하든 WordPress.com과 함께 만들어나갈 수 있습니다." msgid "Welcome to your WordPress.com website" msgstr "WordPress.com 웹사이트에 오신 것을 환영합니다." msgid "" "Start by updating your site’s design with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">an eye-catching theme</a>, or " "simply begin <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-" "weight: %3$s;\">writing your first post now</a>. Either way, you’ll be up " "and changing the world in no time." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">" "눈길을 끄는 테마</a>로 사이트 디자인을 꾸며도 좋고, 아니면 그냥 <a href=" "\"%4$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">첫 번째 " "글을 바로 작성</a>해도 좋습니다. 어떤 방법을 선택하든 세상의 변화가 여러분과 " "함께 곧 시작될 겁니다." msgid "" "You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who " "use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and " "<strong>make their mark on the world</strong>." msgstr "" "회원님은 방금 WordPress.com을 통해 자신의 이야기를 공유하고 잠재 고객의 수를 " "늘리고 <strong>세상에 자신의 흔적을 남기는</strong> 수많은 블로거, 크리에이" "터, 독립 출판자의 대열에 합류하셨습니다." msgid "Welcome! <strong>Let’s set up</strong> your new website" msgstr "환영합니다! 새 웹사이트를 <strong>설정해 봅시다</strong>." msgid "Explore everything your new site can do." msgstr "새 사이트에서 할 수 있는 모든 것을 둘러보세요." msgid "RSVP for an upcoming webinar" msgstr "웨비나 예약" msgid "Sign up for a course" msgstr "과정 등록" msgid "" "Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a " "variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, " "monetization options, advanced customization techniques, and plenty more." msgstr "" "해피니스 엔지니어 팀이 진행하는 인터랙티브 세션에서는 블로그 운영에 관한 기" "본 지식, SEO 모범 사례, 수익 창출 옵션, 고급 사용자 정의 기법 등을 포함한 다" "양한 주제를 다룹니다." msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts." msgstr "워드프레스 웨비나입니다. 전문가에게 알아보세요." msgid "" "Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our " "webinars and courses are designed to empower you with the tools and " "knowledge you need to reach your website goals." msgstr "" "여러분이 시작하려는 것이 개인 블로그든 온라인 스토어든 저희가 준비한 웨비나" "와 교육 과정은 여러분이 웹사이트를 통해 이루려는 목표를 달성하는 데 필요한 도" "구와 지식을 갖추는 데 도움이 됩니다." msgid "<strong>Learn</strong> from the experts" msgstr "전문가에게 <strong>배우세요</strong>" msgid "Learn from the experts." msgstr "전문가에게 배우세요." msgid "Webinars, Workshops, and More" msgstr "웨비나, 워크숍 등에 관한 안내" msgid "" "P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? " "Check out <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-" "weight: %3$s;\">Built By Express</a>, our premium site set-up service " "that’ll have your website ready to launch in less than a week." msgstr "" "추신. 설정에 도움이 필요할 뿐 맞춤으로 디자인한 웹사이트는 필요하지 않으신가" "요? 그렇다면 저희가 제공하는 프리미엄 사이트 설정 서비스 <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">Built By " "Express</a>를 확인해보세요. 일주일 이내에 여러분의 웹사이트를 시작할 준비를 " "마칠 수 있습니다." msgid "Explore Built By WordPress.com" msgstr "Built By WordPress.com 살펴보기" msgid "Interested in learning more?" msgstr "자세한 안내를 원하시나요?" msgid "Your Site. Built By Us. Built For You." msgstr "여러분을 위해. 저희가 만드는. 여러분의 사이트." msgid "" "Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-" "designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. " "Whether you’re looking to <strong>start</strong> an eCommerce business, " "<strong>curate</strong> a personal portfolio, or <strong>expand</strong> " "your brick-and-mortar store online, <a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s; " "font-weight:%3$s;\">our experts can build it</a>." msgstr "" "여러분이 아이디어를 가져오면 여러분이 꿈꾸던 룩앤필과 기능을 갖추고 완벽하게 " "기능하는 맞춤형 디자인의 웹사이트를 저희가 제작해드립니다. 전자상거래 사업 " "<strong>시작</strong>, 자신의 포트폴리오 <strong>큐레이션</strong>, 오프라인 " "상점의 온라인 <strong>진출</strong>, 여러분이 원하는 것이 무엇이든 <a href=" "\"%1$s\" style=\"color:%2$s; font-weight:%3$s;\">저희 전문가들이 제작할 수 있" "습니다.</a>" msgid "" "With <strong>Built By WordPress.com</strong>, you can work with a team of " "WordPress experts to bring your vision to life." msgstr "" "<strong>Built By WordPress.com</strong>과 함께라면 WordPress 전문가팀과 협력" "하여 여러분의 비전을 실현할 수 있습니다." msgid "Your Site. Built By Us. <strong>Built For You</strong>." msgstr "<strong>여러분을 위해.</strong> 저희가 만드는. 여러분의 사이트." msgid "" "Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress." "com." msgstr "워드프레스닷컴의 프로 사이트 설정 및 디자인으로 빠르게 시작하세요." msgid "Need a hand? Our experts can help." msgstr "도움이 필요하세요? 저희 전문가가 도와드립니다." msgid "$%1$s today" msgstr "오늘 $%1$s" msgid "" "%s is automatically managed for you. Upgrade your plan and get access to " "another 50,000 WordPress plugins to extend functionality for your site." msgstr "" "%s는 자동으로 관리됩니다. 요금제를 업그레이드하고 또 다른 50,000개 WordPress " "플러그인에 접근하여 사이트 기능을 확장하세요." msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "%s 변수는 문자열이거나 문자열 배열이어야 합니다." msgid "" "One of your social connections is broken. Reconnect it on the <a href=\"%s\" " "rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</a> page." msgid_plural "" "Some of your social connections are broken. Reconnect them on the <a href=" "\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</" "a> page." msgstr[0] "" "소셜 미디어의 일부 연결이 끊어졌습니다. <a href=\"%s\" rel=\"noopener " "noreferrer\" target=\"_blank\">연결 관리</a> 페이지에서 다시 연결하세요." msgid "Supports 38 languages" msgstr "38개 언어 지원" msgctxt "Search Product Feature" msgid "Supports 38 languages" msgstr "38개 언어 지원" msgid "Set up Jetpack for free" msgstr "무료로 젯팩 설정" msgid "Jetpack - Security, Backup, Speed & Growth" msgstr "젯팩 - 보안, 백업, 속도 및 성장" msgid "" "We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick " "around to build on what you started. How about a free month of your " "%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?" msgstr "" "이해해요 – 사이트 제작에는 시간이 듭니다. 하지만 저희는 회원님이 시작한 일을 " "끝까지 마무리하는 모습을 보고 싶습니다. 사이트 제작을 이어갈 수 있게 " "%(currentPlan)s 요금제 구독을 한 달 무료로 이용하는 건 어떠세요?" msgid "Switch to the Personal plan" msgstr "개인 요금제로 변경" msgid "Switch to a more affordable plan" msgstr "더 저렴한 요금제로 바꾸세요" msgid "" "You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s." msgstr "" "바로 더 저렴한 요금제로 변경하고 %(refundAmount)s 부분 환불을 받을 수 있습니" "다." msgid "" "You will lose your free domain registration since that feature is only " "included in annual/biannual plans." msgstr "" "해당 기능은 1년/6개월 요금제에만 포함되어 있으므로 무료 도메인 등록이 해제됩" "니다." msgid "" "By switching to monthly payments, you will keep most of the features for " "%(planCost)s per month." msgstr "" "월간 결제로 변경하면 월정액 %(planCost)s에 대부분의 기능을 계속 이용할 수 있" "습니다." msgid "Switch to monthly payments" msgstr "월간 결제로 변경" msgid "Switch to flexible monthly payments" msgstr "유연한 월간 결제로 바꾸세요" msgid "" "Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party " "plugins and themes on the WordPress.com Business plan? Whatever feature or " "design you want to add to your site, you’ll find a plugin or theme to get " "you there. Claim a %(discountRate)s discount when you renew your Business " "plan today – {{b}}just enter the code %(couponCode)s at checkout.{{/b}}" msgstr "" "이제 WordPress.com 비즈니스 요금제에서 %(numberOfPluginsThemes)s개 이상의 서" "드파티 플러그인과 테마를 사용할 수 있다는 것 알고 계셨나요? 사이트에 더하고 " "싶은 기능이나 디자인이 무엇이든 그 바람을 실현해줄 플러그인이나 테마를 찾을 " "수 있습니다. 지금 비즈니스 요금제를 갱신하면서 %(discountRate)s 할인받으세요 " "– {{b}}결제 시 %(couponCode)s 코드만 입력하면 됩니다.{{/b}}" msgid "I want the Business plan" msgstr "비즈니스 요금제 구입" msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes" msgstr "%(numberOfPluginsThemes)s개의 플러그인과 테마로 한걸음 더 앞서 가세요" msgid "" "Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional " "website design service, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, can help you skip " "to a beautiful, finished website without all the hassle. No matter what you " "need - whether it’s a custom design or just a redesign - our pro design team " "can make it happen." msgstr "" "웹사이트를 처음부터 혼자 제작하려면 해야 할 일이 너무 많을 수 있습니다. 저희" "가 제공하는 전문적인 웹사이트 디자인 서비스 {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}" "를 이용하면 번거로운 과정을 모두 건너뛰고 아름답게 완성된 사이트를 만나볼 수 " "있습니다. 여러분이 원하는 것이 맞춤 디자인이든 단순한 재설계든 저희 전문 디자" "인팀이 그 바람을 실현해드립니다." msgid "Get help building my site" msgstr "사이트 제작 도움받기" msgid "Let us build your site for you" msgstr "사이트 제작을 저희에게 맡기세요" msgid "" "If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness " "Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - " "from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, " "guide you, and get you the advice you need to make it happen." msgstr "" "사이트 관련 문제로 어려움을 겪고 있다면 WordPress 전문가 {{b}}해피니스 엔지니" "어{{/b}}와 언제든 채팅 상담을 할 수 있다는 걸 잊지 마세요. 디자인 사용자 정의" "부터 도메인 문제 해결까지 어떤 문제를 겪는 중이든 해피니스 엔지니어가 여러분" "의 이야기를 듣고 해결책을 실현할 방법을 안내해줄 겁니다." msgid "Let’s have a chat" msgstr "채팅하기" msgid "Chat with a real person right now" msgstr "실제 전문 인력과 지금 채팅으로 상담하세요" msgctxt "verb: imperative" msgid "Post Answer" msgstr "답변 작성" msgid "" "This page will include a contact form. Optionally provide text to appear " "above the form to let visitors know other ways they can reach you." msgstr "" "이 페이지에는 문의 양식이 포함됩니다. 방문자가 회원님에게 연락할 다른 방법을 " "알려줄 수 있게 양식 위에 표시될 텍스트를 선택적으로 제공하세요." msgid "" "Add a short description to explain what type of posts will appear on your " "blog. We will set up the page so this description appears above your posts; " "you can add the posts later with the editor." msgstr "" "어떤 글을 올릴지 설명하는 간략한 블로그 게재용 설명을 추가하세요. 이 설명이 " "글 위에 표시되도록 페이지가 설정될 것입니다. 글은 나중에 편집기로 추가할 수 " "있습니다." msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "찾을 수 없음: %1$s (%2$s)" msgid "Daily Prompt" msgstr "오늘의 주제 프롬프트" msgid "" "We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After " "that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, " "there is still time to decide. We won’t start counting posts until November " "21st." msgstr "" "1개월 체험판을 신규 서비스 특별가인 $1에 이용하는 행사를 진행하고 있습니다. " "그 이후에는 월 $10(연 단위로 청구)로 이용할 수 있습니다. 아직 업그레이드할 준" "비가 되지 않았다면 아직 결정할 시간이 있습니다. 11월 21일까지는 글 공유 횟수" "를 집계하지 않습니다." msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages." msgstr "모든 페이지에 대한 콘텐츠 제공을 마무리한 후에 제출을 클릭하세요." msgid "" "Provide content for your website build. You will be able to edit all content " "later using the WordPress editor." msgstr "" "웹사이트 제작에 필요한 콘텐츠를 제공해주세요. 모든 콘텐츠는 나중에 WordPress " "편집기를 통해 수정할 수 있습니다. " msgid "" "Click the Submit button if you have finished adding content. We will build " "your new website and then email you within 4 business days with details " "about your new site." msgstr "" "콘텐츠 추가가 마무리되었다면 제출 버튼을 클릭하세요. 저희가 새로운 웹사이트" "를 제작한 후 영업일 기준 4일 이내에 새로운 사이트 세부 정보를 이메일로 보내드" "립니다." msgid "Are you ready to submit your content?" msgstr "콘텐츠를 제출할 준비가 되셨나요?" msgid "" "We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact " "support{{/SupportLink}}." msgstr "" "사이트 정보를 불러올 수 없습니다. {{SupportLink}}지원팀에 문의{{/" "SupportLink}}하세요." msgid "Loading your site information" msgstr "사이트 정보 로딩 중" msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws." msgstr "" "이 사이트는 광고 게재를 지원하는 타사 공급업체와 함께 광고 프로그램을 운영합" "니다. 광고 쿠키를 통해 광고 파트너가 광고를 제공하고, 인터넷에서 이 사이트 " "및 다른 사이트를 방문한 정보를 기반으로 광고를 맞춤 설정하고, 사용자가 해당 " "광고에 어떻게 참여하는지 파악합니다. 쿠키는 광고 프로그램을 일부로서 특정 정" "보를 수집하며, 타사 광고 파트너에게 온라인 식별자 및 인터넷 또는 기타 네트워" "크 또는 기기 활동(예: 고유 식별자, 쿠키 정보, IP 주소), 위치 데이터(IP 주소" "를 기반으로 추정한 위치 정보) 정보 카테고리를 제공합니다. 광고 파트너와 공유" "하는 이 유형은 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 개인 정보의 \"판매\"로 간주" "할 수 있습니다." msgid "" "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of " "the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy " "laws." msgstr "" "특정 미국 주의 주민이시며, 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 \"개인 정보\"의 " "\"판매\"를 거부할 권리가 있습니다." msgid "" "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses for multiple sites." msgstr "여러 사이트의 여러 라이선스를 구매할 때 대량 할인을 받으세요." msgid "Get %s discount on all Jetpack plans" msgstr "모든 젯팩 요금제 %s 할인 받기" msgid "Unlock access to our new agency dashboard" msgstr "새 에이전시 알림판 접근 권한 잠금 해제" msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program." msgstr "새 에이전시 및 프로 파트너 프로그램을 살펴보세요." msgid "Pssst...build sites?" msgstr "쉿... 사이트 구축인가요?" msgid "And none that you don't." msgstr "그리고 여러분이 하지 않는 것은 없습니다." msgid "Add the plugins you need." msgstr "필요한 플러그인을 추가하세요." msgid "individual plugins" msgstr "개별 플러그인" msgid "And we split Jetpack up into" msgstr "그리고 우리는 젯팩을 다음으로 분할합니다." msgid "More about %s" msgstr "%s 더 알아보기" msgid "We hear you." msgstr "우리는 열심히 듣습니다." msgid "Dear WordPress developers," msgstr "워드프레스닷컴 개발자 여러분," msgid "A bold opinionated theme for music and learning" msgstr "음악과 학습을 위한 대담하고 자부심이 드러나는 테마" msgid "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "" "생성된 템플릿에 대한 템플릿 접두어. 이것은 메인 템플릿 형식을 추출하는데 사용" "됩니다. 예: `택소노미-책`에서 `택소노미` 추출" msgid "The icon for the post type." msgstr "글 형식에 대한 아이콘." msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "기본 크기값은 문자열, 정수 또는 실수여야 합니다." msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"." msgstr "이미 구독하고 계십니다. \"계속\"을 클릭하세요." msgid "" "Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Tazza에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는 우커머스를 " "활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴을 제" "공합니다." msgid "" "We are currently setting up your new domain! It may take a few minutes " "before it is ready." msgstr "" "지금 새 도메인을 설정하는 중입니다! 준비되기까지 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." msgid "" "Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates " "but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a " "great theme starting fresh with your website." msgstr "" "Blank Canvas는 콘텐츠 템플릿은 없고 푸터와 헤더만 있는 완전 초보자용 테마입니" "다. 스타일이 최소화된 Blank Canvas는 처음으로 웹사이트를 시작하기에 좋습니다." msgid "Enable Two-Factor Authentication" msgstr "2단계 인증 활성화" msgid "" "You’re using a password that is known to be included in compromised " "password lists!" msgstr "" "손상된 비밀번호 목록에 포함된 것으로 알려진 비밀번호를 사용하고 계십니다!" msgid "" "You’re using an application password that is known to be included in " "compromised password lists!" msgstr "" "손상된 비밀번호 목록에 포함된 것으로 알려진 애플리케이션 비밀번호를 사용하고 " "계십니다!" msgid "Compromised password detected" msgstr "손상된 비밀번호 감지됨" msgid "" "This premium theme is only available to buy on the Business or eCommerce " "plans." msgstr "" "이 프리미엄 테마는 비즈니스 요금제나 전자상거래 요금제에서만 구매할 수 있습니" "다." msgid "Start building your Newsletter" msgstr "뉴스레터 만들기 시작" msgid "Sign in. Set up. Send out." msgstr "가입하고. 설정하고. 보냅니다." msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "%1$s 변수는 %2$s에 대해 비어있지 않은 문자열이어야 합니다." msgid "The %s argument must be an array." msgstr "%s 변수는 배열이어야 합니다." msgid "" "NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts " "when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share " "your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "신규! 공유 한도는 월 30회 자동 공유입니다. (참고: 글을 자동 공유할 때만 영향" "을 받습니다. 글 독자는 원하는 만큼 회원님의 콘텐츠를 소셜 미디어에 계속 공유" "할 수 있습니다.)" msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s." msgstr "" "사족 - 이전에 배포 기능으로 알려졌던 젯팩의 소셜 미디어 도구를 이제는 " "Jetpack Social이라고 부릅니다. %s에서 자세히 알아보세요." msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s." msgstr "아직 궁금한 점이 있나요? FAQ를 살펴보세요(%s)." msgid "" "NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts " "when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share " "your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "신규! 공유 한도는 월 30회 자동 공유: %s. (참고: 글을 자동 공유할 때만 영향을 " "받습니다. 글 독자는 원하는 만큼 회원님의 콘텐츠를 소셜 미디어에 계속 공유할 " "수 있습니다.)" msgid "" "NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your " "social media channels again. Another previously paid feature we are making " "free to everyone." msgstr "" "신규! 재공유(11월 예정): %s. 인기 콘텐츠를 소셜 미디어 채널에 다시 보내세요. " "이전의 다른 유료 기능을 모든 회원님께 무료로 제공하고 있습니다." msgid "" "NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media " "and in Google search before publishing. This was previously limited to paid " "plans and is now free." msgstr "" "신규! 소셜 미디어에서 미리보기: %s. 글을 발행하기 전에 소셜 미디어와 Google " "검색에서 어떻게 표시되는지 확인하세요. 이 기능은 이전에는 유료 요금제로 제한" "되었지만, 이제는 무료입니다." msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how " "to make the product even better so we can help you get your message out and " "grow your business." msgstr "" "사족 - 이전에 배포 기능으로 알려졌던 젯팩의 소셜 미디어 도구를 이제는 " "Jetpack Social이라고 부릅니다. 회원님의 메시지 전파 및 비즈니스 성장에 도움" "이 될 수 있도록 상품을 더 좋게 만드는 데 주력하는 새 팀이 있습니다." msgid "" "If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can " "upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-" "month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you " "aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start " "counting posts until November 21st." msgstr "" "자동 공유를 월 30회 이상 이용하고 싶다면 Basic 요금제로 업그레이드하실 수 있" "습니다. 1개월 체험판을 신규 서비스 특별가인 $1에 이용하는 행사를 진행하고 있" "습니다. 그 이후에는 월 $10(연 단위로 청구)로 이용할 수 있습니다. 아직 업그레" "이드할 준비가 되지 않았다면 아직 결정할 시간이 있습니다. 11월 21일까지는 글 " "공유 횟수를 집계하지 않습니다." msgid "" "Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be " "interested in hearing about all the things you have access to:" msgstr "" "기존 SNS 도구를 이용한 이력으로 볼 때 회원님께서는 다음과 같은 SNS 도구의 모" "든 혜택에 관해 관심이 있으시리라 생각했습니다. " msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</" "a>." msgstr "" "잘 모르실 분들을 위해 알려드리자면 이전에 배포 기능(Publicize)이라고 부르던 " "Jetpack의 소셜 미디어 도구의 이름이 이제 <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Jetpack Social</a>로 변경되었습니다." msgid "Check out what’s new with Jetpack Social." msgstr "Jetpack Social의 새로운 기능을 살펴보세요." msgid "You’ve got new social media features!" msgstr "새로운 SNS 기능을 소개합니다!" msgid "" "Still have questions? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Frequently Asked Questions</a>." msgstr "" "아직 궁금한 점이 있다면 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">자주 묻는 질문</a>" "을 확인하세요." msgid "" "Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social " "Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month." msgstr "" "지금까지 공유한 기록을 볼 때 앞으로도 한 달에 30개 이상의 글을 자동 공유하고 " "싶다면 Jetpack Social Basic 요금제로 업그레이드하셔야 합니다." msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1." msgstr "자동 공유 횟수가 늘리고 싶으신가요? 1개월 체험판을 $1에 이용해 보세요." msgid "" "<strong>NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month.</strong> (Note, this " "only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can " "continue to share your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "<strong>NEW: 자동 공유 한도 월 30회.</strong> (참고: 여러분이 자신의 글을 자" "동으로 공유할 때에만 적용되는 한도입니다. 여러분의 글을 읽은 독자들은 여러분" "의 콘텐츠를 SNS에 무제한으로 계속 공유할 수 있습니다.)" msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: Re-sharing</a> (coming in November). " "Re-send popular content to your social media channels again. Another " "previously paid feature we are making free to everyone." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: 재공유</a>(11월 예정). 인기 있는 콘텐츠" "를 SNS 채널로 재공유하세요. 이 또한 지금까지 유료 기능이었지만 이제 모두가 무" "료로 이용할 수 있습니다." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: Social previews</a>. See what your " "post will look like on social media and in Google search before publishing. " "This was previously limited to paid plans and is now free." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: SNS 미리보기</a>. 글을 공개하기 전에 " "SNS나 Google 검색에서 어떻게 보일지 확인하세요. 지금까지 유료 요금제에서만 이" "용할 수 있던 이 기능을 이제 무료로 이용할 수 있습니다." msgid "" "Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure " "you know all the things you have access to:" msgstr "" "지금까지 SNS 도구를 잘 활용해온 여러분에게 이용할 수 있는 모든 혜택을 안내해" "드리고자 합니다." msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</" "a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we " "can help you get your message out and grow your business." msgstr "" "잘 모르실 분들을 위해 알려드리자면 이전에 배포 기능(Publicize)이라고 부르던 " "Jetpack의 SNS 도구 이름이 이제 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack " "Social</a>로 변경되었습니다. 이 제품을 더 발전시켜서 여러분의 메시지를 더 잘 " "전달하고 사업을 성장시키는 데 도움을 드릴 방법에 집중하는 새로운 팀이 생겼습" "니다. " msgid "Meet the new Jetpack Social" msgstr "새로운 Jetpack Social을 만나세요" msgid "You’ve got new features available!" msgstr "새로운 기능을 사용하실 수 있습니다!" msgid "Important changes to your Jetpack social media tools" msgstr "Jetpack SNS 도구의 주요 변경 사항에 관한 안내" msgid "" "We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack " "products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/" "helpLink}}." msgstr "" "현재 Jetpack 제품에 대해서는 여러 해 구독이나 할인을 제공하지 않습니다. 하지" "만 기업 고객이라면 {{helpLink}}저희에게 문의{{/helpLink}}해주세요." msgid "Do you have discounts for multi-year plans?" msgstr "요금제를 여러 해 이용하면 할인되나요?" msgid "An Automattic thingamajig" msgstr "Automattic thingamajig" msgid "An Automattic ruckus" msgstr "Automattic ruckus" msgid "An Automattic production" msgstr "Automattic production" msgid "An Automattic opus" msgstr "Automattic opus" msgid "An Automattic medley" msgstr "Automattic medley" msgid "An Automattic joint" msgstr "Automattic joint" msgid "An Automattic invention" msgstr "Automattic invention" msgid "An Automattic experiment" msgstr "Automattic experiment" msgid "An Automattic creation" msgstr "Automattic creation" msgid "An Automattic contraption" msgstr "Automattic contraption" msgid "An Automattic brainchild" msgstr "Automattic brainchild" msgid "Enable Jetpack Stats" msgstr "Jetpack Stats 활성화" msgid "View advertising campaigns" msgstr "광고 캠페인 보기" msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores" msgstr "Jetpack Backup: 자동 백업 및 원클릭 복원" msgid "Akismet spam protection" msgstr "아키스밋 스팸 방지" msgid "In-depth Jetpack Stats" msgstr "심층 젯팩 통계" msgid "Sorry, you can't purchase two Search products" msgstr "죄송합니다. 검색 상품을 2개 구매하실 수 없습니다." msgid "%s - Expired" msgstr "%s - 만료됨" msgid "%s Plan expired." msgstr "%s 요금제 만료되었습니다." msgid "" "Try using different keywords or check below our must-have premium plugins" msgstr "" "다른 키워드를 시도하거나 아래에 있는 필수 프리미엄 플러그인을 확인하세요" msgid "" "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` " "instead." msgstr "" "퍼블릭 페이싱 및 편집기 스타일 핸들. 폐기예정: 대신 `style_handles`을 사용하" "세요." msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "" "편집기 스타일 핸들. 폐기예정: 대신 `editor_style_handles`을 사용하세요." msgid "" "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "" "퍼블릭 페이싱 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `view_script_handles`을 사용하세" "요." msgid "" "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` " "instead." msgstr "" "퍼블릭 페이싱 및 편집기 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `script_handles`을 사용" "하세요." msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "" "편집기 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `editor_script_handles`을 사용하세요." msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store는 WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store의 인스턴스여야 합니다" msgid "" "Reach new readers and customers with WordPress Blaze. Promote a post or a " "page on our network of millions blogs and web sites. {{learnMoreLink}}Learn " "more.{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "수백만 개의 블로그와 웹사이트로 이루어진 WordPress 네트워크에 글이나 페이지" "를 홍보하여 새로운 독자와 고객을 만나세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기.{{/" "learnMoreLink}}" msgid "" "Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key " "below." msgstr "" "\"라이선스 활성화\"(페이지 하단에 있음)를 클릭하고 아래에 키를 입력합니다." msgid "Install and activate the plugin." msgstr "플러그인을 설치하고 활성화하세요." msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}" msgstr "" "{{link}}Jetpack %(pluginName)s 제품을 다운로드하세요.{{icon/}}{{/link}}" msgid "" "Use the toolbar to change the appearance of a selected block. Try replacing " "a video!" msgstr "" "선택한 블록의 디자인을 수정하고 싶을 때는 도구 모음을 활용하세요. 비디오를 바" "꿔보세요!" msgid "Template for %s" msgstr "%s에 대한 템플릿" msgid "Raw size value must be a string, integer or a float." msgstr "원시 크기 값은 문자열, 정수 또는 부동 소수점이어야 합니다." msgid "" "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for " "%2$s." msgstr "" "REST API %1$s은(는) 배열의 배열이어야 합니다. %2$s에 대해 비배열 값이 감지됨." msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "다중 사이트를 사용하지 않을 경우 %s을(를) 패스할 수 없습니다." msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s" msgstr "Jetpack %(pluginName)s 설치 방법에 관하여 더 알아보기" msgid "" "Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and " "activate." msgstr "" "{{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}을 검색하고 설치한 후 활성화하세" "요." msgid "" "Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the " "difference (%s) to take advantage of the offer." msgstr "" "이미 1년을 결제하셨으므로 행사를 이용하려면 차액(%s)만 정산하면 됩니다." msgid "" "Get the best value for your money by paying for two years in advance, " "bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year." msgstr "" "미리 2년을 결제하고 %1$s 요금제의 비용을 단 %2$s/년으로 낮춰 돈의 가치를 극대" "화하세요." msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront" msgstr "2년 사전 결제 시 %s%% 절약" msgid "Policy" msgstr "정책" msgid "" "Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services " "by <uploadBtn>uploading a CSV file.</uploadBtn>" msgstr "" "아니면 <uploadBtn>CSV 파일</uploadBtn>을 업로드해서 다른 뉴스레터 서비스에서 " "최대 100개의 이메일을 메일링 리스트로 가져오세요." msgid "" "Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services " "by uploading a CSV file." msgstr "" "아니면 CSV 파일을 업로드해서 다른 뉴스레터 서비스에서 최대 100개 이메일을 메" "일링 리스트로 가져오세요." msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s 버전 %2$s%3$s" msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (버전 %2$s부터 %3$s까지)%4$s" msgid "Renew plan" msgstr "요금제 갱신" msgid "" "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can " "continue." msgstr "%s 파일이 없는 것 같습니다. 설치가 계속되려면 필요합니다." msgid "" "Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media " "accounts you can connect to your site." msgstr "" "무제한 소셜 미디어 계정. 사이트에 연결할 수 있는 소셜 미디어 계정 수의 한도" "가 없습니다." msgid "" "Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your " "social media accounts." msgstr "" "무제한 사용자. 아무 편집자나 접근하여 글 또는 상품을 회원님의 소셜 미디어 계" "정에 공유하도록 허용하세요." msgid "" "Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to " "your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged." msgstr "" "글 예약: %s. 책상에 매여 있지 않도록 사전에 글을 예약하세요. 팔로워가 가장 많" "이 참여하는 시간에 발행하세요." msgid "" "Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media " "with just a few clicks." msgstr "" "자동 공유: %s. 몇 번만 클릭하여 자동으로 글과 상품을 소셜 미디어에서 공유하세" "요." msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once." msgstr "한 번 쓰고 어디에나 공개하세요. 한 번에 여러 채널에 공개하세요." msgid "" "Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we " "added features to the free version you’ve been using and added a paid tier " "for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the " "following:" msgstr "" "Jetpack Social 고급 사용자*이시기 때문에 사용 중인 무료 버전에 기능을 추가했" "으며 월 30개가 넘는 글을 자동 공유하는 유료 단계를 추가했다는 것을 알려드리고" "자 합니다. 무료 요금제에는 다음이 포함됩니다." msgid "Upgrade Jetpack Social today" msgstr "Jetpack Social로 지금 업그레이드" msgid "" "<strong>Unlimited social accounts.</strong> There is no limit on the number " "of social media accounts you can connect to your site." msgstr "" "<strong>무제한 SNS 계정.</strong> 사이트에 연결할 수 있는 SNS 계정 개수에 제" "한이 없습니다." msgid "" "<strong>Unlimited users.</strong> Allow any editor access to share posts or " "products to your social media accounts." msgstr "" "<strong>무제한 사용자.</strong> 글과 제품을 SNS 계정에 공유할 권한을 다른 공" "동 편집자들에게 허용하세요." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Schedule posts</a>. Schedule your posts in " "advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your " "followers are most engaged." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">글 공개 예약</a>. 글 공개 일정을 미리 예약해" "두면 데스크톱 앞에 매여 있지 않아도 됩니다. 팔로워의 참여가 가장 높은 시간에 " "공개하세요." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Auto-share</a>. Automatically share your " "posts and products on social media with just a few clicks." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">자동 공유</a>. 클릭 몇 번으로 여러분의 글과 " "제품을 SNS에 자동으로 공유하세요." msgid "" "<strong>Write once, post everywhere.</strong> Post to multiple channels at " "once." msgstr "" "<strong>한 번 작성하고 어디에나 공개.</strong> 한 번에 여러 채널에 공개하세" "요." msgid "Photography pages" msgstr "사진 페이지" msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "다음 릴리즈에서 또 다른 시도가 있을 겁니다." msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "%1$s개의 상수가 %2$s(으)로 정의됐습니다" msgid "" "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this " "problem again." msgstr "이 문제가 다시는 발생하지 않도록 워드프레스 코어 개발자에 문의하세요." msgid "Here is an idea" msgstr "여기에 아이디어가 있습니다." msgid "" "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, " "the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to " "another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly " "to %4$s." msgstr "" "%1$s 파일이 %3$s에서 경로에 대해 동적인 값(%2$s)을 사용하고 있습니다. 하지만 " "%3$s에서의 값은 또한 동적인 값(%4$s에 지정됨)이며 다른 동적인 값에 지저되는 " "것은 지원하지 않습니다. %4$s에 직접 지저되려면 %3$s을(를) 업데이트 하세요." msgid "" "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "현재 사용중인 테마는 사이트 편집기와 호환되지 않습니다." msgid "Copied to clipboard!" msgstr "클립보드로 복사했습니다!" msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP의 최소 권장 버전은 %s입니다." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance." msgstr "" "PHP는 워드프레스를 제작하는데 사용된 프로그래밍 언어 중 하나입니다. PHP의 더 " "새로운 버전은 정기적인 보안 업데이트를 받을 수 있고 사이트의 성능을 향상시킵" "니다." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon " "as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "현재의 사이트가 PHP의 오래된 버전(%s)에서 운영중입니다. 이는 조만간 워드프레" "스가 지원하지 않게 됩니다. PHP를 자신의 서버에서 가능한 빨리 꼭 업데이트 하세" "요. 그렇지 않으면 워드프레스를 업그레이드 못하게 됩니다." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure " "that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will " "not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "현재의 사이트가 PHP의 오래된 버전(%s)에서 운영중입니다. 이는 보안 업데이트를 " "받지 못하고 조만간 워드프레스가 지원하지 않게 됩니다. PHP를 자신의 서버에서 " "가능한 빨리 꼭 업데이트 하세요. 그렇지 않으면 워드프레스를 업그레이드 못하게 " "됩니다." msgid "" "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, " "you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "" "아래의 작업을 시도했음에도 아직도 이 경고가 보인다면 추가적인 도움을 받기위" "해 호스팅 제공자에 문의해야 합니다." msgid "" "The Authorization header is used by third-party applications you have " "approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to " "your site." msgstr "" "인증 헤더가 이 사이트를 위해 승인한 타사 응용프로그램에 의해 사용중입니다. " "이 헤더가 없으면 이들 앱은 사이트에 연결할 수 없습니다." msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "REST API를 테스트 할 때 예기치 않은 결과가 도출됐습니다:" msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "REST API 반응: (%1$s) %2$s" msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "REST API 엔드포인트: %s" msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "REST API를 테스트 할 때 에러가 발생했습니다:" msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates. It should be updated." msgstr "" "사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 보안 업데이트를 받지 못합니" "다. 업데이트 하세요." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "" "사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 보안 업데이트를 받지 못하며 " "곧 워드프레스의 지원을 받을 수 없게 됩니다." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress." msgstr "" "사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 곧 워드프레스의 지원을 받을 " "수 없게 됩니다." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "" "PHP는 워드프레스를 제작하는데 사용된 프로그래밍 언어 중 하나입니다. PHP의 더 " "새로운 버전은 정기적인 보안 업데이트를 받을 수 있고 사이트의 성능을 향상시킵" "니다. PHP의 최소 권장 버전은 %s입니다." msgid "Plans & Pricing" msgstr "계획 & 가격" msgid "" "Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?" msgstr "선택 사항: 사이트 제작자에게 더 알려주고 싶은 사항이 있나요?" msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content" msgstr "%(fieldNumber)d. 콘텐츠 제출" msgid "You can change your style at any time." msgstr "스타일은 언제든지 변경할 수 있습니다." msgid "Choose your style" msgstr "스타일을 선택하세요" msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s" msgstr "SSH 키 연결 실패: %(reason)s" msgid "SSH key attached to site." msgstr "SSH 키가 사이트에 연결되었습니다." msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s" msgstr "SSH 키 연결 해제 실패: %(reason)s" msgid "SSH key detached from site." msgstr "SSH 키 연결이 사이트에서 해제되었습니다." msgid "" "Your subscriber list is being processed. Please check your email for status." msgstr "" "구독자 목록이 처리되는 중입니다. 처리 상태는 여러분의 이메일에서 확인하세요." msgid "Site Health %s" msgstr "사이트 건강 %s" msgid "" "If the SSH key is removed from your WordPress.com account, it will also be " "removed from all attached sites. <a>Read more.</a>" msgstr "" "SSH 키는 워드프레스닷컴 계정에서 제거하면 연결된 모든 사이트에서도 제거됩니" "다. <a>자세히 알아보세요.</a>" msgid "" "Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all " "attached sites." msgstr "이 SSH 키를 삭제하고 싶으신가요? 연결된 모든 사이트에서 삭제됩니다." msgid "" "Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a " "new post." msgstr "여러분이 새 글을 공개할 때마다 구독자들이 이메일 알림을 받습니다." msgid "" "Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready" msgstr "글 또는 페이지 생성으로 시작하고 준비되면 홍보를 시작하세요." msgid "Start promoting" msgstr "홍보 시작" msgid "" "Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com " "community of blogs and sites." msgstr "" "자신의 작품을 블로그와 웹사이트로 이루어진 더 넓은 WordPress.com 커뮤니티에 " "홍보하여 더 많은 사람을 만나세요." msgid "Promote your posts and pages" msgstr "글과 페이지를 홍보하세요" msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings" msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings" msgid "Get a website quickly" msgstr "웹사이트를 빨리 얻으세요" msgid "" "We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn." "host rated as best hosting provider of The Netherlands." msgstr "" "당사에서는 가능한 최상의 지원을 제공하려고 노력합니다. 많은 리뷰 웹사이트에" "서 네덜란드 최고의 호스팅 공급업체로 평가된 mijn.host입니다." msgid "Highly rated hosting provider" msgstr "높이 평가된 호스팅 공급업체" msgid "" "Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the " "latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default." msgstr "" "보안은 선택 사항이 되어서는 안 됩니다. 회원님의 사이트의 보안이 유지되며, 당" "사에서는 IPv6, DNSSEC, DANE과 같은 최신 기법을 기본적으로 제공합니다." msgid "Modern techniques and security by default" msgstr "기본적으로 현대적인 기법과 보안" msgid "" "We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting " "available." msgstr "" "당사에서는 속도를 타협하지 않으며 사용 가능한 가장 빠른 웹 호스팅을 보장합니" "다." msgid "Rated as fastest hosting provider" msgstr "가장 빠른 호스팅 공급업체로 평가됨" msgid "" "Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern " "techniques and advanced security." msgstr "" "현대적인 기법과 고급 보안을 겸비한 네덜란드에서 가장 빠른 워드프레스 호스팅 " "공급업체로 평가되었습니다." msgid "mijn.host" msgstr "mijn.host" msgid "Start with mijn.host" msgstr "mijn.host 시작" msgid "Starting at $1.99 / mo" msgstr "기본 $1.99/월" msgid "" "Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. <a href=\"#\" class=" "\"host-prtnr-show-details\">Learn more</a>" msgstr "" "mijn.host의 초고속 워드프레스 웹 호스팅. <a href=\"#\" class=\"host-prtnr-" "show-details\">더 알아보기</a>" msgid "mijn.host is based out of Europe" msgstr "mijn.host의 본부는 유럽에 있습니다." msgid "mijn.host Logo" msgstr "mijn.host 로고" msgid "" "<a>Add an SSH key to your account</a> in order to use it with this site." msgstr "이 사이트에서 사용하려면 <a>계정에 SSH 키를 추가하세요</a>." msgid "Attach SSH key to site" msgstr "사이트에 SSH 키 연결" msgid "SSH Keys" msgstr "SSH 키" msgid "Attached on %(attachedOn)s" msgstr "%(attachedOn)s에 연결됨" msgid "Your card’s security code is incorrect." msgstr "카드의 보안 코드가 올바르지 않습니다." msgid "" "You’re one step away from using <strong>%1$s</strong> as your blog " "address. <a href=\"%2$s\">Click here to set %1$s as the primary address</a>." msgstr "" "곧 <strong>%1$s</strong>을(를) 블로그 주소로 사용할 수 있습니다. <a href=" "\"%2$s\">여기를 클릭하여 %1$s을(를) 기본 주소</a>로 설정하세요." msgid "Start Booking" msgstr "Start Booking" msgid "Please share any additional details." msgstr "세부적인 내용을 추가로 공유해주세요." msgid "Share your experience (required)" msgstr "경험을 공유해주세요(필수 항목)" msgid "I no longer need a website." msgstr "더 이상 웹사이트가 필요하지 않습니다." msgid "" "Your site has fewer than 5 remaining shares left for the month. To continue " "auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan now. " "Purchasing a plan also gives you priority access to our support team." msgstr "" "사이트에 남은 월 공유 횟수가 5회 미만입니다. 글 자동 공유를 계속하려면 지금 " "Jetpack Social 기본 요금제로 업그레이드하세요. 요금제를 구매하면 지원팀을 이" "용하는 우선순위도 제공됩니다." msgid "Nearing share limit." msgstr "공유 한도에 근접하고 있습니다." msgid "Nearing Jetpack Social's free sharing limit" msgstr "Jetpack Social의 무료 공유 한도에 근접" msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error" msgid "The Google Drive connection could not be made." msgstr "Google 드라이브에 연결할 수 없습니다." msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms." msgstr "젯팩 양식에서 Google 시트를 {{strong}}연결{{/strong}}하여 사용하세요." msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms." msgstr "젯팩 양식에서 Google 시트를 연결하여 사용하세요." msgid "Create and access files stored in your Google Drive" msgstr "Google 드라이브에 저장되는 파일을 생성하고 이용하세요." msgid "Create and access files in your Google Drive" msgstr "Google 드라이브에서 파일을 생성하고 이용하세요." msgid "Click or Drag an image here" msgstr "클릭하거나 여기에 이미지 놓기" msgid "Drop image here" msgstr "여기에 이미지 놓기" msgid "Save and Submit" msgstr "저장하고 제출" msgid "Audience & Budget" msgstr "청중 & 예산" msgid "Destination URL" msgstr "대상 URL" msgid "Show Edit" msgstr "편집 표시" msgid "Hide Edit" msgstr "편집 숨기기" msgid "You can pause spending at any time." msgstr "언제든 지출을 중지할 수 있습니다." msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running." msgstr "광고가 승인되어 게재되기 전까지는 비용이 청구되지 않습니다." msgid "" "Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/" "supportLink}} or try again later." msgstr "" "구독을 만들 수 없습니다. {{supportLink}}지원팀에 문의{{/supportLink}}하거나 " "나중에 다시 시도하세요." msgid "Advertising Policy" msgstr "광고 정책" msgid "Creating an ad" msgstr "광고 만들기" msgid "Start date" msgstr "시작 날짜" msgid "Daily budget" msgstr "일일 예산" msgid "Expand your target audience by adjusting audience setting" msgstr "청중 설정을 조절해서 대상 청중을 확대하세요" msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience." msgstr "음식이나 영화처럼 몇 가지 카테고리를 골라서 청중의 범위를 좁히세요." msgid "Total spent" msgstr "총 지출" msgid "error" msgstr "오류" msgid "" "By clicking \"Save & Create\" you agree to the {{linkTos}}Terms of Service{{/" "linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for " "the budget and duration you chose. Learn more about how budgets and payments " "for Promoted Posts {{linkMoreAboutAds}}work{{/linkMoreAboutAds}}." msgstr "" "\"저장 & 만들기\"를 클릭하면 {{linkTos}}이용 약관{{/linkTos}}과 " "{{linkAdvertisingPolicy}}광고 정책{{/linkAdvertisingPolicy}}에 동의하고 \n" "자신이 선택한 예산과 기간 내에서 여러분의 결제 수단에 청구되도록 승인하는 것" "으로 간주합니다. 홍보한 글에 대한 예산과 결제가 {{linkMoreAboutAds}}작동{{/" "linkMoreAboutAds}}하는 방법에 관해 자세히 알아보세요. " msgid "Get eCommerce" msgstr "전자상거래 이용" msgid "Everything in %s, plus:" msgstr "%s의 모든 것에 다음이 추가됩니다." msgid "per month, %s billed annually" msgstr "1개월당, 매년 %s 청구" msgid "Close language selector" msgstr "언어 선택 도구 닫기" msgid "Available with WordPress.com Business" msgstr "WordPress.com 비즈니스에서 이용 가능" msgid "" "After you install a plugin, it will appear in a list at My Sites → Plugins → " "Installed Plugins." msgstr "" "플러그인을 설치하면 해당 플러그인이 내 사이트 → 플러그인 → 설치된 플러그인에 " "나타납니다." msgid "Go to next date" msgstr "다음 날짜로 이동" msgid "Go to previous date" msgstr "이전 날짜로 이동" msgid "" "Showcase a mini profile of each member of your business, with an image, " "name, and role description." msgstr "" "여러분의 비즈니스 구성원들의 이미지, 이름, 역할에 대한 설명이 담긴 미니 프로" "필을 보여주세요." msgid "" "Use this page to build credibility. Share reviews or quotes about you and/or " "your business." msgstr "" "이 페이지를 활용해서 신뢰를 형성하세요. 여러분이나 여러분의 비즈니스에 대한 " "리뷰와 추천글을 공유하세요." msgid "" "Do customers/readers tend to ask similar questions? List the most common " "questions with the answers to help people find information." msgstr "" "고객이나 독자에게 비슷한 질문을 받나요? 사람들이 정보를 쉽게 찾을 수 있게 가" "장 자주 받는 질문과 답변을 정리해보세요." msgid "" "A space to showcase your work, including examples of completed projects, " "photography, artwork, or even books or articles you’ve written." msgstr "" "완료한 프로젝트, 사진, 예술 작품, 아니면 여러분이 쓴 책이나 기사를 포함하여 " "자신의 작품을 선보이는 공간입니다." msgid "" "What's for sale? This can be food on the menu, hair styling costs, books, " "services, consulting, etc. You can list the prices of anything you're " "selling!" msgstr "" "무엇을 판매하나요? 메뉴에 있는 음식, 헤어 스타일링 비용, 책, 서비스, 컨설팅 " "등 여기에 해당할 수 있습니다. 자신이 판매하는 모든 것의 가격을 적을 수 있습니" "다!" msgid "" "A perfect place to showcase videos of you or your business. Add a text " "summary to describe the gallery to your visitors." msgstr "" "여러분이나 여러분의 비즈니스에 관한 동영상을 선보일 완벽한 장소. 방문자에게 " "자신의 갤러리에 관해 설명하는 요약문을 추가하세요." msgid "" "Describe what services you offer to the website visitor. Imagine if the " "visitor is unfamiliar with your field of expertise: how would you explain " "what you offer?" msgstr "" "여러분이 웹사이트 방문자에게 제공하는 서비스에 관해 서술하세요. 방문자가 여러" "분의 전문 분야에 익숙하지 않다고 상상해보세요. 그렇다면 여러분이 제공할 서비" "스에 관해 어떻게 설명하는 게 좋을까요?" msgid "" "A visual space to share pictures with your website visitors. Add a text " "summary to describe the gallery to your visitors." msgstr "" "웹사이트 방문자에게 사진을 공유하는 시각적 공간. 방문자에게 자신의 갤러리에 " "관해 설명하는 요약문을 추가하세요." msgid "" "Blog posts can be news stories, journal entries, or even recipes! We will " "set up the blog page and explain how you can add posts to your new site." msgstr "" "블로그에는 뉴스나 일기, 아니면 레시피를 담은 글도 쓸 수 있어요! 블로그 페이지" "를 설정하고 새로운 사이트에 글을 추가하는 방법을 설명해드릴게요." msgid "Visitors want to get in touch with you. How can they reach you?" msgstr "" "방문자들이 여러분에게 연락하고 싶어 합니다. 어떻게 하면 여러분에게 연락할 수 " "있을까요?" msgid "" "Provide background information about you or the business. Why did you start " "this website? What is your personal story?" msgstr "" "여러분이나 여러분의 비즈니스에 관한 배경 정보를 제공하세요. 이 웹사이트를 시" "작한 이유는 무엇인가요? 여러분의 개인적인 이야기는 무엇인가요?" msgid "" "An overview of you, your writing, or your business. What phrases would " "someone search on Google to find you? What can visitors expect on this site?" msgstr "" "여러분, 여러분이 쓴 글과 비즈니스에 관한 개요. 여러분을 찾으려고 하는 사람이 " "Google에서 어떤 문구를 검색할까요? 방문자는 이 사이트에서 무엇을 기대할 수 있" "을까요?" msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s" msgstr "네, Jetpack %(pluginName)s을 설치합시다" msgid "Move websites between hosts with ease" msgstr "손쉽게 호스트 사이에 웹사이트 이동" msgid "All-in-One WP Migration" msgstr "일체형 WP 마이그레이션" msgid "Easily collect and display testimonials" msgstr "쉽게 추천 글 수집 및 표시" msgid "Strong Testimonials" msgstr "강력한 추천 글" msgid "Lead generation and marketing automation" msgstr "도입부 생성 및 마케팅 자동화" msgid "Drag and drop page builder" msgstr "페이지 빌더 끌어서 놓기" msgid "Elementor" msgstr "Elementor" msgid "Create and sell digital products" msgstr "디지털 상품 생성 및 판매" msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "쉬운 디지털 다운로드" msgid "" "To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from " "{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}." msgstr "" "광고를 시작하려면 웹사이트를 반드시 공개로 전환해야 합니다. 해당 설정은 " "{{sitePrivacySettingsLink}}여기{{/sitePrivacySettingsLink}}에서 변경할 수 있" "습니다." msgid "Monetization" msgstr "수익 창출" msgid "Developer favorites" msgstr "개발자 추천" msgid "Premium plugins" msgstr "프리미엄 플러그인" msgid "" "P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address " "%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "추신 - 현재 사이트 주소 %s에서 새로운 도메인 네임으로 저희가 자동으로 리디렉" "팅하므로 여러분은 단 한 명의 팔로워도 잃을 일이 없습니다!" msgid "Cancel my current plan" msgstr "현재 이용 중인 요금제 취소" msgid "Remove my current plan" msgstr "현재 이용 중인 요금제 제거 " msgid "Could not fetch site information from the service" msgstr "서비스에서 사이트 정보를 가져올 수 없음" msgid "" "We were unable to process your order. Please go back to the merchant store " "to complete your checkout." msgstr "" "주문을 처리할 수 없었습니다. 판매자 스토어로 돌아가서 다시 WooPay에 로그인하" "세요." msgid "" "We were unable to process your payment. Please go back to the merchant store " "to complete your checkout." msgstr "" "결제를 처리할 수 없었습니다. 판매자 스토어로 돌아가서 다시 WooPay에 로그인하" "세요." msgid "Failed to check your sites connection. Please try again later." msgstr "사이트 연결 확인에 실패했습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "아직 여기에 표시할 콘텐츠가 없습니다." msgid "" "This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a Business " "plan to select this theme and unlock all its features." msgstr "" "이 테마는 WooCommerce 플러그인과 번들로 제공됩니다. 비즈니스 요금제로 업그레" "이드하고 이 테마를 선택하면 해당 테마의 모든 기능이 잠금 해제됩니다." msgid "Access this WooCommerce theme with a Business plan!" msgstr "비즈니스 요금제로 이 WooCommerce 테마를 이용하세요!" msgid "" "This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade " "to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It's %s " "per year with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "이 테마는 {{link}}WooCommerce{{/link}} 플러그인과 번들로 제공됩니다. 비즈니" "스 요금제로 업그레이드하고 이 테마를 선택하면 해당 테마의 모든 기능이 잠금 해" "제됩니다. 요금은 연간 %s이며 14일 이내에 환불이 보증됩니다." msgid "Accepted answer" msgstr "수락한 답변" msgctxt "This is the last step before cancelling the plan." msgid "One last thing" msgstr "마지막 한 가지" msgid "Sorry to see you go" msgstr "함께 할 수 없다니 아쉽습니다" msgid "Why is that?" msgstr "그 이유는 무엇인가요?" msgid "Why would you like to cancel?" msgstr "취소하고 싶은 이유가 무엇인가요?" msgid "Submit and cancel product" msgstr "제출하고 제품 취소" msgid "Submit and remove product" msgstr "제출하고 제품 제거" msgid "Submit and cancel plan" msgstr "제출하고 요금제 취소" msgid "Submit and remove plan" msgstr "제출하고 요금제 제거" msgid "Why do you want to cancel?" msgstr "취소하고 싶은 이유가 무엇인가요?" msgid "Revisions not enabled." msgstr "리비전이 활성화되지 않음." msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110" msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110" msgid "Facebook:" msgstr "페이스북:" msgid "Upgrade Search" msgstr "검색 업그레이드" msgid "Site records" msgstr "사이트 레코드" msgid "Search requests" msgstr "검색 요청" msgid "" "Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to " "continue using Jetpack Search." msgstr "" "월간 %1$s이(가) 증가하고 방문자가 계속 젯팩 검색을 사용할 수 있도록 요금제를 " "업그레이드하세요." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for " "three consecutive months." msgstr "" "무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과했습니다." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for " "two consecutive months." msgstr "" "무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 2개월 동안 사이트에서 초과했습니다." msgid "" "After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your " "visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and " "upgrade now." msgstr "" "연속 3개월 동안 %1$s의 한도를 초과하면 방문자가 젯팩 검색을 사용할 수 없게 됩" "니다. 서비스가 중단되지 않도록 지금 업그레이드하세요." msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan." msgstr "무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 사이트에서 초과했습니다." msgid "" "If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use " "Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any " "interruption." msgstr "" "이달에 한도에 도달하면 방문자가 젯팩 검색을 사용할 수 없게 됩니다. 중단을 방" "지하려면 월간 한도를 늘리는 것이 좋습니다." msgid "" "You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for " "three consecutive months." msgstr "" "무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과에 근접하고 " "있습니다." msgid "%1$s has exceeded its %2$s." msgstr "%1$s에서 %2$s이(가) 초과했습니다." msgid "%1$s will reach its %2$s soon." msgstr "%1$s이(가) 곧 %2$s에 도달합니다." msgid "site records or search requests" msgstr "사이트 레코드 또는 검색 요청" msgid "site records and search requests" msgstr "사이트 레코드 및 검색 요청" msgid "site records and search request limits" msgstr "사이트 레코드 및 검색 요청 한도" msgid "site records" msgstr "사이트 레코드" msgid "site records limit" msgstr "사이트 레코드 한도" msgid "search requests" msgstr "검색 요청" msgid "search request limit" msgstr "검색 요청 한도" msgid "Add a new topic" msgstr "새 주제 추가" msgid "Separate with comma or the Enter key" msgstr "쉼표 또는 Enter 키로 구분" msgid "" "We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one " "support from our team of WordPress experts (we call them Happiness " "Engineers). The Personal plan includes email support while the Premium plan " "and above all include live chat support.{{br /}}{{br /}}If you have pre-" "purchase questions, we offer live chat on the checkout page. Select the plan " "that looks like the best fit for you and click the “Questions? Ask a " "Happiness Engineer” link on the next page." msgstr "" "저희는 여러분과의 대화를 좋아합니다! 모든 유료 요금제에는 저희가 해피니스 엔" "지니어라고 부르는 WordPress 전문가로 이루어진 팀의 일대일 지원 접근 권한이 포" "함됩니다. 개인 요금제에는 이메일 지원이 포함되며, 프리미엄 이상의 모든 요금제" "에는 실시간 채팅 지원이 포함됩니다.{{br /}}{{br /}} 요금제를 구매하기 전에 문" "의가 있다면 결제 페이지에서 실시간 채팅을 할 수 있습니다. 자신에게 가장 잘 맞" "는 요금제를 선택한 후 다음 페이지에서 \"궁금한 점이 있으신가요? 해피니스 엔지" "니어에게 문의하세요\" 링크를 클릭하세요." msgid "Can I talk to a live person?" msgstr "실제 사람에게 상담받을 수 있나요?" msgid "" "We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at Built " "By WordPress.com Express, our white glove site setup service. Our in-house " "experts will create your site, and you’ll be ready to go live in four " "business days or less. To learn more, {{ExternalLinkWithTracking}}click " "here{{/ExternalLinkWithTracking}}." msgstr "" "당연히 만들어드릴 수 있습니다! 웹사이트를 시작하는 데 도움이 필요하다면 저희" "의 완전무결한 사이트 설정 서비스인 Built By WordPress.com Express를 확인하세" "요. 저희의 사내 전문가들이 영업일 기준 4일 이내에 바로 이용할 수 있게 여러분" "의 사이트를 만들어드립니다. 자세한 내용인 궁금하다면 " "{{ExternalLinkWithTracking}}여기를 클릭하세요{{/ExternalLinkWithTracking}}." msgid "Can you build a site for me?" msgstr "제 사이트를 만들어주기도 하나요?" msgid "" "Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes " "that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the " "WordPress.com Business or eCommerce plan, you can upload and install any " "theme you'd like." msgstr "" "네, 모든 요금제는 저희가 직접 선별하고 검토한 무료 및 프리미엄 테마 디렉터리" "에 접근할 수 있습니다. WordPress.com 비즈니스나 전자상거래 요금제에서는 원하" "는 어떤 테마든 업로드하고 설치할 수 있습니다." msgid "" "Yes! When you subscribe to the WordPress.com Business or eCommerce plans, " "you’ll be able to search for and install over 50,000 available plugins in " "the WordPress repository." msgstr "" "네, WordPress.com 비즈니스 요금제나 전자상거래 요금제를 구독하면 WordPress 저" "장소에 있는 50,000개의 플러그인을 검색하고 설치하여 사용할 수 있습니다." msgid "" "Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most " "customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust " "hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com " "and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}" "{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need " "something simpler, you can set up email forwarding for free." msgstr "" "물론이죠! 여러분의 요구를 충족시킬 수 있는 다양한 옵션을 제공합니다. " "Professional Email 서비스는 대부분의 고객에게 현명한 선택입니다. 이 강력한 호" "스팅 이메일 솔루션은 WordPress.com에 호스팅된 모든 도메인에 사용할 수 있으며 " "요금은 메일박스당 %(titanMonthlyRenewalCost)s부터 시작합니다.{{br /}}{{br /}}" "Google Workspace 통합 기능도 이용할 수 있으며, 더 단순한 기능을 원하는 사용자" "라면 무료로 이메일 전달을 설정하는 것도 가능합니다." msgid "" "No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing " "the domain here. That way your current site can stay “live” until your new " "one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they " "have other features you might find useful, including direct live chat and " "email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and " "then you can connect or transfer the domain." msgstr "" "아니요, 사이트에 문제가 생기지 않습니다! 도메인을 여기로 지정하기 전에 새로" "운 사이트를 만들 수 있습니다. 그렇게 하면 현재 사이트는 새로운 사이트가 준비" "될 때까지 문제없이 작동합니다.{{br /}}{{br /}}요금제에는 실시간 채팅, 이메일 " "지원을 포함한 다양한 기능이 포함되어 있으므로 요금제는 지금 구매하는 것이 좋" "습니다. 준비되기 전에 도메인 옵션을 사용하는 것만 피하세요. 그러면 도메인을 " "연결하거나 이전할 수 있습니다." msgid "" "I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?" msgstr "" "기존 사이트를 이전하고 싶은데 요금제를 지금 구매하면 사이트에 문제가 생길까" "요?" msgid "" "If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the " "refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The " "refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com " "plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 " "hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "구매한 제품에 만족하지 못하는 경우 환불 기간 내에는 언제든 취소할 수 있습니" "다. 그러면 이유를 불문하고 즉시 정중하게 환불해드립니다. 환불 기간은 다음과 " "같습니다: {{br /}}{{ul}}{{li}}WordPress.com 연간 요금제 14일 이내{{/li}}" "{{li}}WordPress.com 월간 요금제는 7일 이내{{/li}}{{li}}새로운 도메인 등록은 " "96시간 이내{{/li}}{{/ul}}" msgid "" "Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate " "plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so " "you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a " "dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected " "websites, all from one simple and centralized admin tool." msgstr "" "네, 사이트는 원하는 만큼 호스팅할 수 있습니다. 단 사이트별로 별도의 요금제가 " "필요합니다. 각 사이트에 맞는 요금제를 개별적으로 선택할 수 있으므로 필요한 기" "능만큼만 비용을 내면 됩니다.{{br /}}{{br /}}저희는 WordPress.com, Jetpack에 " "연결된 자신의 모든 웹사이트를 관리할 수 있는 대시보드를 제공합니다. 모든 것" "을 하나의 단순하고 중앙 집중화된 관리 도구에서 관리하세요." msgid "Can I host multiple sites?" msgstr "여러 사이트를 호스팅할 수 있나요?" msgid "" "Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we " "won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep " "the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you " "prefer." msgstr "" "네, 모든 WordPress 유료 요금제에서는 도메인을 무료로 연결할 수 있습니다 (도메" "인 등록 요금을 별도로 부과하지 않습니다). 여러분이 원하는 바에 따라 도메인은 " "현재 등록기관에 그대로 두어도 되고 WordPress로 이전해도 됩니다. " msgid "Can I use a domain I already own?" msgstr "제가 소유하고 있는 도메인을 사용할 수 있나요?" msgid "" "Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With " "WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally " "distributed server infrastructure, which means your site will always be " "available and load fast, no matter how popular your site becomes." msgstr "" "물론입니다. 갑자기 추가 사용 요금을 부과하는 일은 결코 없습니다. WordPress." "com에서는 여러분의 사이트를 무한히 확장할 수 있고 전 세계에 분산되어 있는 서" "버 인프라에 호스팅합니다. 즉 방문자가 아무리 늘더라도 여러분의 사이트는 항상 " "빠르고 안정적으로 로딩됩니다." msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?" msgstr "트래픽과 대역폭이 정말 무제한인가요?" msgid "" "It is possible to import your blog content from a variety of other blogging " "platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can " "also easily import your content from a self-hosted WordPress site." msgstr "" "Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace 등 다양한 블로깅 플랫폼의 블로그 콘텐츠를 " "가져올 수 있습니다. 독립형 WordPress 사이트의 콘텐츠도 쉽게 가져올 수 있습니" "다." msgid "" "Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for " "creating and scaling a WordPress site." msgstr "" "네, 저희 모든 요금제에는 WordPress 사이트를 만들고 키우는 데 최적화된 빠르고 " "안정적인 호스팅이 포함됩니다." msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "푸터" msgid "%(percentOff)d%% off the first month" msgstr "첫해 %(percentOff)d%% 할인" msgid "" "Login via the mobile app is {{strong}}not available{{/strong}} if you've " "enabled two-step authentication on your account." msgstr "" "계정에서 2단계 인증을 활성화했다면 모바일 앱을 통한 로그인을 {{strong}}사용" "할 수 없습니다{{/strong}}." msgid "" "Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to " "measure rice in Japan." msgstr "" "Masu는 일본에서 쌀 계량에 사용한 옛날 정사각형 나무상자에서 영감을 받은 블로" "그 테마입니다." msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness " "Engineers: %1$s" msgstr "질문이 있거나 지원이 필요하면 해피니스 엔지니어(%1$s)에게 문의하세요." msgid "" "From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with " "your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. " "If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out " "to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s" msgstr "" "%1$s부터 더는 구독과 연관된 메일박스에 액세스할 수 없고 더는 이메일을 보내거" "나 받을 수 없게 됩니다. 해당 날짜 이후에 구독을 갱신하려는 경우 해피니스 엔지" "니어(%2$s)에게 연락하면 친절하게 도와드리겠습니다." msgid "" "If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed " "on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this " "date. You can do that by following these instructions: %2$s" msgstr "" "구독을 갱신하지 않겠다고 결정하면 %1$s에 메일박스가 제거됩니다. 이 날짜 이전" "에 이메일 백업을 다운로드하는 것이 좋습니다. 지침 %2$s에 따라 그렇게 하실 수 " "있습니다." msgid "Click here to renew now: %s" msgstr "지금 갱신하려면 다음 링크를 클릭하세요: %s" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please <a href=\"%1$s" "\">contact our Happiness Engineers</a>." msgstr "" "질문이 있거나 지원이 필요하면 <a href=\"%1$s\">해피니스 엔지니어에게 문의</a>" "하세요." msgid "" "Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all " "associated email data will be permanently deleted on %1$s." msgstr "" "구독을 갱신하지 않으면 메일박스와 모든 연관된 이메일 데이터가 %1$s에 영구적으" "로 삭제됩니다." msgid "" "From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with " "your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. " "If you’d like to renew your subscription after that date, please <a href=" "\"%2$s\">reach out to our Happiness Engineers</a> who will be happy to help." msgstr "" "%1$s부터 더는 구독과 연관된 메일박스에 액세스할 수 없고 더는 이메일을 보내거" "나 받을 수 없게 됩니다. 해당 날짜 이후에 구독을 갱신하려는 경우 <a href=" "\"%2$s\">해피니스 엔지니어에게 연락</a>하면 친절하게 도와드리겠습니다." msgid "What happens next" msgstr "향후 진행 과정" msgid "" "If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed " "on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this " "date. You can do that by following <a href=\"%2$s\">these instructions</a>." msgstr "" "구독을 갱신하지 않겠다고 결정하면 %1$s에 메일박스가 제거됩니다. 이 날짜 이전" "에 이메일 백업을 다운로드하는 것이 좋습니다. <a href=\"%2$s\">이러한 지침</a>" "에 따라 그렇게 하실 수 있습니다." msgid "" "This means that you will no longer be able to send new emails. However, you " "will still be able to receive and export emails until %1$s." msgstr "" "더는 새 이메일을 보낼 수 없게 됩니다. 다만 %1$s까지 계속 이메일을 받고 내보" "낼 수 있습니다." msgid "Renew before you lose your email" msgstr "이메일 상실 전에 갱신" msgid "Monetize your website traffic" msgstr "웹사이트 트래픽에서 수익을 창출하세요" msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" msgid "Get shipping rates from the USPS API" msgstr "USPS API를 사용하여 배송 요금을 조회하세요" msgid "WooCommerce USPS Shipping" msgstr "WooCommerce USPS 배송" msgid "Provide shipment tracking information" msgstr "배송 추적 정보를 제공하세요" msgid "Shipment tracking" msgstr "배송 추적" msgid "Create a range of automated workflows" msgstr "자동화된 작업 흐름을 광범위하게 만드세요" msgid "Sync your site with your Xero account" msgstr "사이트를 Xero 계정과 동기화하세요" msgid "Xero" msgstr "Xero" msgid "Let customers subscribe to your service" msgstr " 고객이 서비스에 가입하게 하세요" msgid "Tools that will set you up to optimize your online business" msgstr "온라인 비즈니스를 최적화하도록 도와줄 도구" msgid "Powering your online store" msgstr "온라인 스토어 강화하기" msgid "Send emails and create loyal customers" msgstr "이메일을 보내고 단골 고객을 만드세요" msgid "Allow customers to book appointments" msgstr "고객이 쉽게 예약할 수 있게 해주세요." msgid "WooCommerce Bookings " msgstr "WooCommerce Bookings " msgid "These plugins are here to keep your business on track" msgstr "비즈니스를 순조롭게 운영하는데 도움이 되는 플러그인입니다" msgid "Setting up your local business" msgstr "지역 비즈니스 시작하기" msgid "Manage and sell digital courses" msgstr "온라인 강의를 관리하고 판매하세요" msgid "Create donation pages and collect more" msgstr "기부 페이지를 만들고 더 많은 기부금을 모으세요" msgid "GiveWP" msgstr "GiveWP" msgid "Optimize your site for search engines" msgstr "사이트를 검색 엔진에 맞게 최적화하세요" msgid "" "Building a money-making blog doesn’t have to be as hard as you might think" msgstr "수익을 내는 블로그를 만드는 건 생각만큼 어렵지 없습니다" msgid "Supercharging and monetizing your blog" msgstr "블로그를 강력하게 만들고 수익 창출하기" msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!" msgstr "해피니스 엔지니어와 자원봉사자가 지금까지 %d 문제를 해결했습니다!" msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup." msgstr "현재 백업이 진행 중입니다. 지금 복원하면 백업이 중단됩니다." msgid "" "Once added, attach the SSH key to a site with a Business or eCommerce plan " "to enable SSH key authentication for that site." msgstr "" "추가되면 SSH 키를 비즈니스 또는 전자상거래 요금제 사이트에 연결하여 해당 사이" "트에 대한 SSH 키 인증을 활성화하세요." msgid "" "Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP " "and SSH authentication." msgstr "" "SFTP와 SSH 인증에 사용할 수 있게 WordPress.com 계정에 SSH 키를 추가하세요." msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s" msgstr "SSH 키 삭제 실패: %(reason)s" msgid "SSH key removed from account." msgstr "계정에서 SSH 키가 제거되었습니다." msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s" msgstr "SSH 키 저장 실패: %(reason)s" msgid "SSH key added to account." msgstr "계정에 SSH 키가 추가되었습니다." msgid "SSH Public Key" msgstr "SSH 공개 키" msgid "You have a SSH key added to your account." msgstr "계정에 SSH 키가 추가되었습니다." msgid "Activate your product license key" msgstr "제품 라이선스 키 활성화" msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "죄송합니다. 이 글의 텀을 볼 권한이 없습니다." msgid "Original poster" msgstr "원래 포스터" msgid "" "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s" "\">Log out?</a>" msgstr "" "%1$s(으)로 로그인 됨. <a href=\"%2$s\">자신의 프로필 편집</a>. <a href=\"%3$s" "\">로그아웃?</a>" msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user" msgid "Continue as" msgstr "다음 사용자로 계속: " msgid "First, let's create your account. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}" msgstr "우선 계정을 만드세요. 이미 등록하셨나요? {{a}}로그인{{/a}}" msgid "<arrow/> Back" msgstr "<arrow/>뒤로 가기" msgid "" "Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold " "disc." msgstr "보안 키를 USB 포트에 삽입한 다음에 버튼이나 골드 디스크를 누르세요." msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again." msgstr "비밀번호 재설정 이메일 발송에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요." msgid "This email address is not valid. It must include a single @" msgstr "이 이메일 주소는 유효하지 않습니다. @ 기호가 하나 포함되어야 합니다." msgid "Your password" msgstr "비밀번호" msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}" msgstr "" "휴대전화를 확인할 수 없나요? {{contactUsLink}}저희에게 문의하세요{{/" "contactUsLink}}" msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}" msgstr "계정이 없나요? {{signupLink}}가입하기{{/signupLink}}" msgid "" "First, log in with your WordPress.com account. Don’t have an account? " "{{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}" msgstr "" "우선 WordPress.com 계정에 로그인하세요. 계정이 없나요? {{signupLink}}가입하기" "{{/signupLink}}" msgid "First, select the account you'd like to use." msgstr "우선 사용하고자 하는 계정을 선택하세요." msgid "Get started in minutes" msgstr "몇 분 안에 시작하세요" msgid "" "Your password reset confirmation is on its way to your email address – " "please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset " "your password, head back to this page to log in to your account." msgstr "" "비밀번호 재설정 확인 이메일이 여러분의 이메일로 전송되는 중입니다 – 받은 편지" "함에 없다면 스팸 편지함을 확인하세요! 비밀번호를 재설정한 후에 이 페이지로 돌" "아와서 계정에 로그인하세요." msgid "Authenticate your login" msgstr "로그인을 인증하세요" msgid "" "It happens to the best of us. Enter the email address associated with your " "WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password." msgstr "" "누구에게나 일어날 수 있는 일입니다. WordPress.com 계정과 연결된 이메일 주소" "를 입력하면 비밀번호를 재설정할 수 있는 링크를 보내드립니다." msgid "Serve updates to your WordPress site." msgstr "워드프레스 사이트에 업데이트를 제공하세요." msgid "View available extensions." msgstr "사용 가능한 확장 기능을 보세요." msgid "View your subscription information." msgstr "구독 정보를 보세요." msgid "Welcome to Woo!" msgstr "Woo에 오신 것을 환영합니다!" msgid "Themes banner featuring Astra, Neve, GeneratePress, and Hestia theme" msgstr "Astra, Neve, GeneratePress, Hestia 테마가 포함된 테마 배너" msgid "" "Have a theme in mind that we don’t show here? Unlock the ability to use any " "theme, including Astra, with a Business plan." msgstr "" "마음에 드는 테마가 여기에 표시되지 않나요? 비즈니스 요금제로 Astra를 포함하" "여 어떤 테마든 사용할 수 있는 능력을 잠금 해제하세요." msgid "Use any theme on WordPress.com" msgstr "WordPress.com의 모든 테마를 이용하세요" msgid "No themes match your search" msgstr "검색어와 일치하는 테마가 없습니다" msgid "90% off" msgstr "90% 할인" msgid "<s>Up to 1000</s> <strong>Unlimited shares</strong>" msgstr "<s>1,000개까지</s> <strong>무제한 공유</strong>" msgid "" "Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting " "new functionality to Jetpack Social!" msgstr "" "Jetpack Social에서 놀라운 기능을 제공하는 작업을 진행하는 동안 한정된 기간에 " "무제한 공유를 이용하세요!" msgid "Post to Twitter, Facebook, LinkedIn & Tumblr" msgstr "Twitter, 페이스북, LinkedIn 및 Tumblr에 글 작성" msgid "Customize publications" msgstr "발행 사용자 정의" msgid "Schedule posts" msgstr "글 예약" msgid "Up to 30 shares" msgstr "30개까지 공유" msgid "* Limited offer for the first month only." msgstr "* 첫 달만의 제한된 행사" msgid "Upgrade to the Jetpack Social Basic plan by clicking on this link: " msgstr "이 링크를 클릭하여 Jetpack Social 기본 요금제로 업그레이드하세요. " msgid "" "Your site has reached the sharing limit of 30 social media posts per month. " "To continue auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan " "now. Purchasing a plan also gives you priority access to our support team." msgstr "" "사이트에서 월간 소셜 미디어 글 공유 한도 30개에 도달했습니다. 글 자동 공유" "를 계속하려면 지금 Jetpack Social 기본 요금제로 업그레이드하세요. 요금제를 " "구매하면 지원팀을 이용하는 우선순위도 제공됩니다." msgid "Reached the share limit." msgstr "공유 한도에 도달했습니다." msgid "Upgrade to the Basic plan to continue sharing social media posts" msgstr "기본 요금제로 업그레이드하여 소셜 미디어 글 계속 공유하기" msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "" "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "네트워크 환경설정 인증 키" msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "%s에 대한 네트워크 환경설정 규칙" msgid "" "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be " "correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for " "resetting your password</a>." msgstr "" "<strong>오류</strong>: 이메일을 발송할 수 없습니다. 여러분의 사이트의 이메일" "을 보내기 위한 설정에 문제가 있을 수 있습니다. <a href=\"%s\">비밀번호 재 설" "정을 위한 지원 받기</a>." msgid "" "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email " "address." msgstr "" "<strong> 오류 </strong> : 해당 사용자 이름이나 이메일 주소를 가진 계정을 찾" "을 수 없습니다." msgid "" "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The " "value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "" "<strong>상수 %1$s와 %2$s에 대한 충돌하는 값.</strong> %2$s의 값은 서브도메인 " "환경설정으로 간주됩니다." msgid "" "Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, " "anytime." msgstr "" "언제 어디서나 글을 쓰고 통계를 확인하고 댓글에 답변하고 미디어를 업로드하세" "요." msgid "Put your site in your pocket" msgstr "사이트를 어디에나 휴대하세요" msgid "Try the Jetpack app" msgstr "Jetpack 앱 체험하기" msgid "{{span}}Get the Jetpack app{{/span}} to use Reader anywhere, any time." msgstr "{{span}}Jetpack 앱{{/span}}을 받고 Reader를 언제 어디서나 이용하세요." msgid "" "WordPress.com in the palm of your hands — {{span}}download the mobile app{{/" "span}}." msgstr "" "내 손 안의 WordPress.com — {{span}}모바일 앱을 다운로드하세요{{/span}}." msgid "" "Fast, distraction-free WordPress.com — {{span}}download the desktop app{{/" "span}}." msgstr "" "빠르고 방해받지 않는 WordPress.com — {{span}}데스크톱 앱을 다운로드하세요{{/" "span}}." msgid "{{span}}WordPress.com app{{/span}} now available for desktop." msgstr "" "이제 데스크톱용 {{span}}WordPress.com 앱{{/span}}을 이용할 수 있습니다." msgid "Get the {{span}}WordPress.com app{{/span}} for your desktop." msgstr "데스크톱용 {{span}}WordPress.com 앱{{/span}}을 받으세요." msgid "" "WordPress.com your way — {{span}}desktop app now available for Mac, Windows, " "and Linux{{/span}}." msgstr "" "WordPress.com 나만의 방식으로 — {{span}} Mac, Windows, Linux용 데스크톱 앱 이" "용 가능{{/span}}" msgid "for the first month, billed yearly" msgid_plural "for the first %(months)d months, billed yearly" msgstr[0] "첫 1개월에, 연 단위 청구" msgid "for the first month, billed monthly" msgid_plural "for the first %(months)d months, billed monthly" msgstr[0] "첫 1개월에, 월 단위 청구" msgid "Remove banner" msgstr "배너 제거" msgid "Design a site like this with WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴으로 이처럼 사이트 디자인" msgid "Remove this site banner with a paid plan" msgstr "유료 요금제로 이 사이트 배너 제거" msgid "Check out our <a href=\"%1$s\">help library</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">도움말 라이브러리</a>를 확인하세요." msgid "Site is private" msgstr "사이트가 비공개입니다" msgid "Site is not published" msgstr "사이트가 공개되지 않았습니다" msgid "" "Note that these are <em>just</em> suggestions, but you can be sure that " "claiming your custom domain is a brand-building <em>must</em>! Not only is " "it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own " "unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and " "credibility." msgstr "" "언급한 예는 제안일 <em>뿐</em>입니다. 하지만 사용자 정의 도메인을 신청하는 " "건 브랜딩에 <em>필수 요건</em>이라는 걸 잊지 마세요! 고유한 도메인 네임은 여" "러분의 고객, 팬, 팔로워가 훨씬 더 쉽게 기억할 뿐 아니라 SEO에 도움이 되고 브" "랜드의 신뢰도를 높이는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to " "build an amazing website, including a custom site address <em>completely " "free for the first year</em>." msgstr "" "알림: %s 요금제는 멋진 웹사이트를 만드는 데 필요한 온갖 기능을 제공합니다. 그" "중에는 사용자 정의 사이트 주소를 <em>첫해에 완전히 무료</em>로 이용하는 혜택" "도 포함됩니다." msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:" msgstr "어디에서 시작할지 잘 모르시겠다면 다음의 아이디어를 참고하세요:" msgid "Your custom domain is waiting." msgstr "사용자 정의 도메인이 기다리고 있습니다." msgid "Switch to annual and save money" msgstr "연간 요금제로 전환하여 비용 절감" msgid "" "By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s " "%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying " "less!" msgstr "" "연간 요금제로 전환하는 경우 단 %1$s/월만 결제하면 됩니다. 현재 월간 요금제보" "다 %2$s%% 저렴합니다. 한 번 클릭하여 적게 결제할 수 있습니다!" msgid "<strong>Save %s/month</strong> by going annual" msgstr "연간 요금제로 이동하여 <strong>%s/월 절약</strong>" msgid "Remove as accepted answer" msgstr "수락한 답변으로 제거" msgid "Mark as accepted answer" msgstr "수락한 답변으로 표시" msgid "These are some helpful articles" msgstr "몇 가지 도움이 될만한 글을 소개합니다" msgid "Still email us" msgstr "그래도 이메일 보내기" msgid "Still chat with us" msgstr "그래도 채팅하기" msgid "" "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to " "set a new password." msgstr "" "<strong>비밀번호 초기화 보내기</strong>는 사용자에게 새 비밀번호를 설정하는 " "링크가 있는 이메일을 보냅니다." msgid "" "<strong>Copy URL to clipboard</strong> copies the URL for the media file to " "your clipboard." msgstr "" "<strong>URL을 클립보드로 복사하기</strong>는 미디어 파일에 대한 URL을 클립보" "드로 복사합니다." msgid "" "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "" "<strong>보기</strong>는 해당 파일에 대해 공개된 표시 페이지로 이동됩니다." msgid "" "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media " "library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "" "<strong>영구적으로 삭제하기</strong>는 미디어 라이브러리에서 파일을 삭제합니" "다 (또한 현재 첨부된 모든 글에서도 삭제됩니다)." msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual " "file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the " "media file name or thumbnail." msgstr "" "<strong>편집</strong>은 개별 파일의 메타데이터를 편집할 수 있는 단순 화면으" "로 이동합니다. 미디어 파일 이름이나 썸네일을 클릭해도 해당 화면으로 이동할 " "수 있습니다." msgid "" "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media " "items. You can perform the following actions:" msgstr "" "행에 마우스 오버 하면 미디어 아이템을 관리할 수 있는 작업 링크가 나타납니다. " "다음의 작업을 수행할 수 있습니다:" msgid "" "In the meantime, you might want to take a look at our <a href=\"https://" "wordpress.com/support/launch-a-newsletter/import-subscribers-to-a-newsletter/" "\">support page</a> for some extra help." msgstr "" "그동안에 <a href=\"https://wordpress.com/support/launch-a-newsletter/import-" "subscribers-to-a-newsletter/\">지원 페이지</a>에서 약간의 추가 도움말을 살펴" "보시면 좋습니다." msgid "%(days)d-day full money back guarantee" msgid_plural "%(days)d-day full money back guarantee" msgstr[0] "%(days)d일 전액 환불 보장" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase." msgstr "" "{{refundsSupportPage}}테마 환불{{/refundsSupportPage}}은 구매한 후 14일 이내" "로 제한된다는 점을 이해하는 것으로 간주합니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited " "to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard " "cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "{{refundsSupportPage}}도메인 네임 환불{{/refundsSupportPage}}은 등록한 후 96" "시간 이내로 제한되며 {{refundsSupportPage}}연간 요금제 환불{{/" "refundsSupportPage}}은 구매한 후 14일 이내로 제한됩니다. 유료 요금제 환불은 " "요금제를 통해 등록한 도메인 네임의 표준 요금이 공제됩니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase." msgstr "" "{{refundsSupportPage}}도메인 네임 환불{{/refundsSupportPage}}은 등록한 후 96" "시간 이내로 제한되며 {{refundsSupportPage}}월간 요금제 환불{{/" "refundsSupportPage}}은 구매한 후 7일 이내로 제한됩니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "{{refundsSupportPage}}도메인 네임 환불{{/refundsSupportPage}}은 등록한 후 96" "시간 이내로 제한되며 {{refundsSupportPage}}2년 요금제 환불{{/" "refundsSupportPage}}은 구매한 후 14일 이내로 제한됩니다. 유료 요금제 환불은 " "요금제를 통해 등록한 도메인 네임의 표준 요금이 공제됩니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "yearly subscriptions." msgstr "" "연간 구독이 있는 비도메인 제품은 구매하거나 갱신한 후 {{refundsSupportPage}}" "환불{{/refundsSupportPage}}이 14일 이내로 제한된다는 점을 이해하는 것으로 간" "주합니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with " "monthly subscriptions." msgstr "" "월간 구독이 있는 비도메인 제품은 구매하거나 갱신한 후 {{refundsSupportPage}}" "환불{{/refundsSupportPage}}이 7일 이내로 제한된다는 점을 이해하는 것으로 간주" "합니다." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "two year subscriptions." msgstr "" "2년 구독이 있는 비도메인 제품은 구매하거나 갱신한 후 {{refundsSupportPage}}환" "불{{/refundsSupportPage}}이 14일 이내로 제한된다는 점을 이해하는 것으로 간주" "합니다." msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later." msgstr "플러그인을 불러오는 데 실패했습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "Link to Bio banner image" msgstr "프로필 링크 배너 이미지" msgid "Remove SSH key" msgstr "SSH 키 제거" msgid "Added on %(addedOn)s" msgstr "%(addedOn)s에 추가됨" msgid "Save SSH Key" msgstr "SSH 키 저장" msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s." msgstr "유효하지 않은 SSH 공개키입니다. %(formats)s(으)로 시작해야 합니다." msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…" msgstr "여기에 SSH 공개키를 붙여 넣으세요. %(formats)s(으)로 시작해야 합니다." msgid "SSH Key" msgstr "SSH 키" msgid "Before you continue" msgstr "계속하기 전에" msgid "Could not fetch today's stats from the service" msgstr "오늘의 통계를 서비스에서 가져올 수 없습니다." msgid "This is a personal site" msgstr "개인 사이트입니다." msgid "This is an e-commerce store" msgstr "전자상거래 스토어입니다." msgid "I build or manage this site for a client" msgstr "고객의 이 사이트 구축 또는 관리" msgid "" "To help you get the most from Jetpack, tell us about your site. Check all " "that apply:" msgstr "" "사이트에 대해 알려주시면 젯팩을 최대한 활용하도록 도와드리겠습니다. 해당 항목" "을 모두 선택하세요." msgid "Tell us more about %s?" msgstr "%s에 대해 자세히 알려주시겠나요?" msgid "SEO and social tools" msgstr "SEO와 SNS 도구" msgid "Professional security and spam protection" msgstr "전문적인 보안과 스팸 방지" msgid "Access to managed hosting" msgstr "관리형 호스팅 이용" msgid "High quality videos" msgstr "고품질 비디오" msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need" msgstr "문제 설명(필요하면 여기에 이미지를 놓을 수 있음)" msgid "" "Please <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">log in</a> to reply to this " "topic." msgstr "" "이 주제에 답글을 달려면 <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">로그인</a>하세" "요." msgid "" "Please <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">log in</a> to create a new topic" msgstr "" "새 주제를 생성하려면 <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">로그인</a>하세요." msgid "Plugin already up to date" msgstr "플러그인이 이미 최신 상태임" msgid "Set up your<br />Newsletter" msgstr "뉴스레터를<br />설정하세요" msgid "Add a logo or profile picture" msgstr "로고나 프로필 사진 추가" msgid "Favorite color" msgstr "좋아하는 색상" msgid "" "Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a " "currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as " "to when this is necessary." msgstr "" "발급 은행에서 국제 결제 수수료나 환전 수수료를 부과할 수 있습니다. 이에 대한 " "더 자세한 정보는 필요한 경우 은행이 제공해줄 수 있을 것입니다." msgid "Refunded %1$s" msgstr "%1$s 환불됨" msgid "Oops. Looks like your Link in Bio name is missing." msgstr "앗, 프로필 링크의 이름이 누락된 것 같습니다." msgid "Add a short description here" msgstr "여기에 간략한 설명을 추가하세요." msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet." msgstr "앗, 사이트에 아직 이름이 없는 것 같습니다." msgid "My Site Name" msgstr "사이트 이름" msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now" msgstr "도메인 네임 검색 | 지금 워드프레스닷컴 도메인 찾기" msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes" msgstr "워드프레스 웹사이트 제작 도구 | 몇 분 안에 무료로 시작하기" msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free" msgstr "상호 생성기 | 무료로 회사 이름 아이디어 찾기" msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting" msgstr "워드프레스 호스팅 | 빠르고 안전한 관리형 워드프레스 호스팅" msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More" msgstr "워드프레스닷컴: 사이트 제작, 상품 판매, 블로그 시작 및 기타" msgid "" "If you are the owner of this network please check that your host’s " "database server is running properly and all tables are error free." msgstr "" "이 네트워크의 소유자라면 호스팅의 데이터베이스 서버가 제대로 작동하는지와 모" "든 테이블이 에러가 없는지를 점검하세요." msgid "" "There has been a critical error on this website. Please reach out to your " "site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "" "이 웹사이트에 치명적인 에러가 있었습니다. 사이트 관리자와 연락해 추가적인 지" "원을 위해 이 에러를 보고해주세요." msgid "https://wordpress.org/support/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/css/" msgid "" "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as " "important to prioritize as a critical issue, they may include improvements " "to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "" "추천된 아이템이 사이트에 혜택을 줄 것으로 생각되는데 치명적인 문제만큼 우선권" "에 있어서 중요하지는 않더라고 성능, 사용자 경험, 등과 같은 것에 대한 개선이 " "포함됩니다." msgid "" "Critical issues are items that may have a high impact on your sites " "performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "" "치명적인 문제는 사이트 성능이나 보안에 높은 충격을 줄 수 있는 아이템이며 이" "들 문제를 해결하는 것이 우선돼야합니다." msgid "Page cache" msgstr "페이지 캐시" msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "지속적인 객체 캐시를 사용해야 합니다" msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "사용중인 호스트는 다음 객체 캐싱 서비스를 지원하는 것 같습니다: %s." msgid "" "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be " "enabled on your site." msgstr "" "사용중인 호스팅 제공자로부터 지속적인 객체 캐시를 사이트에서 활성화 할 수 있" "는지 답변 받을 수 있습니다." msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "지속적인 객체 캐시는 필수가 아닙니다" msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "지속적인 객체 캐싱에 관해 더 알아보기." msgid "" "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, " "resulting in faster load times because WordPress can retrieve your " "site’s content and settings much more quickly." msgstr "" "지속적인 객체 캐시는 사이트의 데이터베이스를 더욱 효율적이게 만듭니다. 따라" "서 더 빠른 로드 타임을 가질 수 있는데 그것은 워드프레스가 사이트의 콘텐츠와 " "설정을 훨씬 더 빠르게 가져올 수 있기 때문입니다." msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "지속적인 객체 캐시를 사용중입니다" msgid "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "페이지 캐시 플러그인이 감지되지 않았습니다." msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "페이지 캐시 플러그인이 감지됐습니다." msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "%d개의 클라이언트 캐싱 반응 헤더 감지됨:" msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "클라이언트 캐싱 반응 헤더 전혀 감지되지 않음." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than " "the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "서버의 응답시간 중앙값이 %1$s밀리초입니다. 권장값인 %2$s밀리초 한계값보다 적" "어야 합니다." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the " "recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "서버의 응답시간 중앙값이 %1$s밀리초입니다. 권장값인 %2$s밀리초 한계값보다 적" "습니다." msgid "" "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests " "are working." msgstr "" "서버 반응 시간을 결정할 수 없습니다. 루프백 요청이 작동중인지 확인하세요." msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "페이지 캐시가 감지됐지만 서버 반응 시간이 아직 느립니다" msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "페이지 캐시가 감지되지 않았으며 서버 반응 시간이 느립니다" msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "페이지 캐시가 감지됐으며 서버 반은 시간이 좋습니다" msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "페이지 캐시가 감지되지 않았으나 서버 반응시간이 좋습니다" msgid "" "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please " "verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "" "가능한 루프백 요청 문제로 인해 페이지 캐시를 감지할 수 없읍니다. 루프백 요청 " "테스트가 패싱중인지 확인하세요. 에러: %1$s (코드: %2$s)" msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "페이지 캐시의 존재를 감지할 수 없습니다" msgid "Learn more about page cache" msgstr "페이지 캐시에 대해 더 알아보기" msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgid "" "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as " "making three requests to the homepage and looking for one or more of the " "following HTTP client caching response headers:" msgstr "" "활성 페이지 캐시 플러그인을 검색, 홈페이지에 3개의 요청, 다음의 HTTP 클라이언" "트 캐싱 반응 헤더를 하나 이상 검색하여 페이지 캐시가 감지됩니다." msgid "" "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and " "serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "" "페이지 캐시는 사용자가 방문할 때마다 페이지를 불러내는 대신에 정적인 페이지" "를 저장 및 제공하므로써 사이트의 속도와 성능을 향상시킵니다." msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "사이트에 설치된 테마가 아무것도 없습니다." msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "사이트에 활성 플러그인이 아무것도 없습니다." msgid "" "There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or " "{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "캠페인 목록을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 " "{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}." msgid "" "Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com " "Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/" "advertisingTos}}." msgstr "" "광고가 승인되지 않았습니다. {{wpcomTos}}WordPress.com 이용 약관{{/wpcomTos}}" "과 {{advertisingTos}}광고 정책{{/advertisingTos}}을 확인하세요." msgid "Launch guide" msgstr "시작 가이드" msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features." msgstr "고급 콘텐츠 계획, 발행, 예약 기능의 잠금을 해제하세요." msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization." msgstr "고급 제어 기능과 사용자 정의 기능으로 위젯을 한 단계 업그레이드하세요." msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences." msgstr "인터랙티브 코스와 학습 경험을 만들고 진행하고 관리하세요." msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site." msgstr "크라우드펀딩 캠페인을 사이트에서 바로 시작하고 진행하세요." msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors." msgstr "사이트 방문자에게 뛰어난 고객 서비스 경험을 제공하세요." msgid "" "Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added " "precision and flexibility." msgstr "" "더 섬세하고 유연하게 아름다운 이미지와 비디오를 만들고 공유하고 편집하고 관리" "하세요." msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools." msgstr "고급 사용자 정의 도구로 사이트 디자인을 섬세하게 꾸미세요. " msgid "" "Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products." msgstr "새로운 비즈니스를 가져오고 프로젝트나 제품을 돋보이게 홍보하세요." msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights." msgstr "사이트 방문자와 성능에 대한 통찰을 얻고 더 깊고 빠르게 학습하세요." msgid "" "Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations." msgstr "배송업체와 연동하는 고급 기능으로 매끄러운 배송 경험을 완성하세요." msgid "" "Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every " "transaction." msgstr "제품, 구독, 서비스를 판매하고 모든 결제를 추적하며 관리하세요." msgid "Take advanced control of your site’s security." msgstr "사이트 보안을 고급 기능으로 제어하세요." msgid "Forge a direct connection with your readers through email." msgstr "이메일을 통해 독자와 직접 소통하세요." msgid "Connect to your audience and amplify your content on social." msgstr "잠재고객과 연결하고 SNS에 콘텐츠를 홍보하세요." msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar." msgstr "웹사이트 이벤트 캘린더로 이벤트를 홍보하고 준비하세요. " msgid "Take bookings and manage your availability right from your site." msgstr "사이트에서 바로 예약을 받고 예약 가능 여부를 관리하세요." msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success." msgstr "" "검색 엔진에서 잘 검색될 수 있게 사이트 콘텐츠와 메타데이터를 조정하세요." msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and " "email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/" "contactSupportLink}} to make a purchase." msgstr "" "추가 메일박스는 도메인과 이메일 구독 소유주만 구매할 수 있습니다. 구매하려면 " "{{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요." msgid "" "You need to upgrade to a Business Plan to install plugins. Get a free domain " "with an annual plan." msgstr "" "플러그인을 설치하려면 비즈니스 요금제로 업그레이드해야 합니다. 연간 요금제로 " "무료 도메인을 얻으세요." msgid "" "Or bring your mailing list from other newsletter services by uploading a CSV " "file." msgstr "" "아니면 CSV 파일을 업로드해서 다른 뉴스레터 서비스의 메일링 리스트를 가져오세" "요." msgid "" "We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to " "worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished " "setting things up, they’ll help resolve this for you." msgstr "" "구독자 목록에 보안 문제가 발생했습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 설정을 마친 " "후에 지원팀에 문의하면 지원팀에서 이 문제를 해결하도록 도와드릴 겁니다." msgid "" "We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit " "for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after " "upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you " "can <uploadBtn>upload a different file</uploadBtn>." msgstr "" "무료 요금제의 이메일 제한인 100개에 도달했기 때문에 구독자 목록을 가져올 수 " "없습니다. 좋은 소식은 유료 요금제로 업그레이드한 후에는 목록 크기에 상관없이 " "업로드할 수 있습니다. 크기가 작은 목록을 가져오고 싶다면 <uploadBtn>다른 파일" "을 업로드</uploadBtn>할 수 있습니다." msgid "There's a problem getting your Jetpack identity." msgstr "젯팩 ID를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다." msgid "There's a problem getting your import status." msgstr "상태 가져오기에서 문제가 발생했습니다." msgid "" "It's nothing to worry about, and our Support team is on hand to help you get " "back on track. <a href=\"https://wordpress.com/help/contact\">Drop us a " "line</a>, and we'll help you to get this resolved as quickly as possible." msgstr "" "걱정할 필요가 없으며, 원래 상태로 되돌릴 수 있도록 도와드리려고 지원팀이 대기" "하고 있습니다. <a href=\"https://wordpress.com/help/contact\">연락</a>해 주시" "면 최대한 빨리 해결하도록 도와드리겠습니다." msgid "" "The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) seems to have " "triggered our security filters. Sorry for the hassle!" msgstr "" "뉴스레터(%s)에 추가하신 구독자 목록에서 보안 필터가 트리거된 것 같습니다. 불" "편을 끼쳐 죄송합니다!" msgid "We've hit a small snag importing your subscribers" msgstr "구독자 가져오기에서 문제가 발생했습니다." msgid "[%1$s] Subscriber import could not be completed" msgstr "[%1$s] 구독자 가져오기를 완료할 수 없습니다." msgid "" "Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap " "the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!" msgstr "" "안녕하세요! 우커머스 모바일 앱에서 요청하신 링크는 여기에 있습니다. 워드프레" "스닷컴 계정 생성을 시작하려면 링크를 누르세요. 즐기세요!" msgid "" "Akismet is active and ready to stop spam. Your site’s spam statistics " "will be displayed here." msgstr "" "아키스밋이 활성으로 전환되었으며 스팸을 중단할 준비가 되었습니다. 사이트의 스" "팸 통계가 여기에 표시됩니다." msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "답글 %s개" msgid "Last activity %s" msgstr "마지막 활동 %s" msgid "You may use these %s tags and attributes:" msgstr "이러한 %s 태그와 속성을 사용할 수 있습니다." msgid "" "This forum is marked as closed to new topics, however your posting " "capabilities still allow you to create a topic." msgstr "" "이 포럼은 마감됨으로 새 글에 표시되지만, 글 작성 기능을 통해 계속 주제를 생성" "할 수 있습니다." msgid "" "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and " "date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to " "maintain chronological order based on the merge direction." msgstr "" "두 가지 게시글에 대한 답글이 발행된 시간과 날짜를 기준으로 정렬되어 시간순으" "로 병합됩니다. 병합 방향에 따라 시간 순서가 유지되도록 1초 차이로 게시글이 병" "합될 수 있습니다." msgid "Reply Status:" msgstr "답글 상태:" msgid "" "This topic is marked as closed to new replies, however your posting " "capabilities still allow you to reply." msgstr "" "이 주제는 마감됨으로 새 답글에 표시되지만, 글 작성 기능을 통해 계속 답글을 " "달 수 있습니다." msgid "Reply #%1$s in %2$s" msgstr "%2$s의 답글 %1$s개" msgid "New topic in %s titled:" msgstr "제목이 %s인 새 게시글:" msgid "" "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still " "allow you to post." msgstr "" "이 포럼에서는 새 콘텐츠가 마감되었지만, 글 작성 기능을 통해 계속 글을 작성할 " "수 있습니다." msgctxt "noun" msgid "Reply" msgstr "답글" msgid "" "This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires." msgid_plural "" "These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire." msgstr[0] "이 구독이 취소됩니다. 이 구독이 만료될 때 삭제됩니다." msgid "Cancel %(plan)s" msgstr "%(plan)s 취소" msgid "" "Yes! Additional pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each." msgstr "예! 추가 페이지를 각각 %(extraPageDisplayCost)s에 구매할 수 있습니다." msgid "I need more than the included 5 pages. Can I purchase additional pages?" msgstr "포함된 5개 페이지보다 더 필요합니다. 추가 페이지를 구매할 수 있나요?" msgid "Let’s get my new domain" msgstr "내 새 도메인 이용하기" msgid "Try 3 months free" msgstr "3개월 무료 체험" msgid "Upgrade to Professional Email" msgstr "Professional Email로 업그레이드" msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email " "subscription. If you have access to that account, please log in with the " "account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact " "support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "추가 메일박스는 이메일 구독의 소유자만 살 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 " "있다면 그 계정으로 로그인하여 구매하세요. 아니면 {{contactSupportLink}}지원팀" "에 문의{{/contactSupportLink}}하세요." msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/" "strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to " "that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to " "make a purchase. Otherwise, please reach out to " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact " "support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "추가 메일박스는 이메일 구독의 소유주인 {{strong}}%(ownerUserName)s{{/" "strong}} 사용자만 구매할 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 있다면 " "{{loginLink}}그 계정으로 로그인{{/loginLink}}하여 구매하세요. 아니면 " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} 사용자에게 연락하거나 " "{{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요." msgid "" "Email service can only be purchased by the owner of " "{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that " "account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, " "please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "이메일 서비스는 {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} 도메인 소유주만 " "살 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 있다면 그 계정으로 로그인하여 구매하세" "요. 아니면 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요." msgid "" "Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/" "strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. " "If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the " "account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}" "reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}" "contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "이메일 서비스는 {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} 도메인 소유주인 " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} 사용자만 살 수 있습니다. 해당 계정에 " "접근할 수 있다면 {{loginLink}}그 계정으로 로그인{{/loginLink}}하여 구매하세" "요. 아니면 {{reachOutLink}}%(ownerUserName)s 사용자에게 연락{{/" "reachOutLink}}하거나 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/" "contactSupportLink}}하세요." msgid "Let’s get my new domain!" msgstr "새로운 도메인 받기" msgid "Ready to do this?" msgstr "준비가 되셨나요?" msgid "" "Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your " "custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for " "your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a " "boon for SEO and helps you create brand trust and credibility." msgstr "" "이 내용은 추천 사항일 뿐이지만, 사용자 정의 도메인 신청이 브랜드 구축 필수 사" "항이라는 확신이 들 수 있습니다! 고객, 팬 및 팔로워의 기억에 더 남을 뿐만 아니" "라 고유한 도메인 네임이 있으면 SEO에 유리하고 브랜드 신뢰 및 신용 창출에 도움" "이 됩니다." msgid "" "Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or " "choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is " "on us." msgstr "" "현재 사이트 주소는 %s이지만, .com을 비롯한 다양한 TLD 중 하나를 선택하여 고유" "한 주소를 신청할 수 있습니다. 첫해 등록 비용은 저희가 부담합니다." msgid "" "Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to " "build an amazing website, including a custom site address completely free " "for the first year." msgstr "" "알림: %s 요금제에서는 첫해에 완전히 무료인 사용자 정의 사이트 주소를 포함하" "여 멋진 웹사이트 구축에 필요한 모든 것으로 가득한 기능이 제공됩니다." msgid "" "The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the " "domain." msgstr "%(domainName)s에 대한 이메일 구독은 도메인과 함께 이전됩니다. " msgid "The caption of the video." msgstr "비디오 자막입니다." msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)" msgstr "%(siteStatus)s (사이트 %(count)d개)" msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"." msgstr "%(siteStatus)s 상태인 사이트로 필터링." msgid "Displaying all sites." msgstr "모든 사이트 표시." msgid "Upgrade your plan to install plugins" msgstr "플러그인을 설치하려면 요금제를 업그레이드하세요" msgid "" "Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in " "mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, " "free webinars." msgstr "" "사이트를 설정하고 원하는 대로 수정하는 데 직접적인 도움을 받으세요. 여러분이 " "하고 싶은 작업이 무엇이든 실시간 채팅, 이메일 지원, 데일리 무료 웨비나를 통" "해 도와드리겠습니다." msgid "" "Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and " "we’ll help you out: %s" msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 해피니스 엔지니어의 전문가 팀과 연결하여 도움받기: %s" msgid "" "3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site " "visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "3. 아주 간단해졌으며, 사이트 방문자가 자동으로 새 도메인 네임으로 리디렉팅되" "므로 단 하나의 팔로워도 상실하지 않습니다!" msgid "" "2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, " "a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share " "with your audience—one that reflects your brand and personality." msgstr "" "2. 중점 사항이 비즈니스 시작 또는 팔로잉 증가이거나 관계없이 사용자 정의 도메" "인 네임에 브랜드와 개성을 반영하면 기억하기 쉬운 사이트 주소를 잠재 고객과 공" "유하게 됩니다." msgid "" "1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, " "they stand out way better in search results and across social media." msgstr "" "1. 사용자 정의 도메인 네임은 팔로워와 공유하기에 더 쉬울 뿐만 아니라 검색 결" "과와 소셜 미디어에서 훨씬 더 눈에 띕니다." msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today" msgstr "오늘 도메인 네임을 신청할 3대 이유" msgid "Perhaps %s is a better fit." msgstr "%s이(가) 더 어울릴 수도 있습니다." msgid "Or maybe %s catches your fancy?" msgstr "아니면 %s이(가) 환상을 잘 표현하나요?" msgid "So how does %s sound to you?" msgstr "그렇다면 %s이(가) 어떤가요?" msgid "" "That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that " "gives you your first year of domain name registration for free." msgstr "" "맞습니다. %s에 가입할 때 첫해 무료 도메인 네임 등록이 제공되는 이 귀중한 특전" "을 이용하셨습니다." msgid "" "Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in " "your account." msgstr "" "누락한 경우에 대비하여 무료 도메인 네임 크레딧이 계정에서 기다리고 있습니다." msgid "Oh hi there." msgstr "안녕하세요." msgid "" "Got questions? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: " "none; color: %2$s;\">Connect with our expert team of Happiness Engineers</" "a>, and we’ll help you out." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-" "decoration: none; color: %2$s;\">전문가로 이루어진 해피니스 엔지니어팀에 문의" "</a>하여 도움을 받으세요." msgid "Choose your custom domain name" msgstr "사용자 정의 도메인 네임 선택" msgid "" "We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors " "to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "절차도 아주 간단합니다. 저희가 사이트 방문자를 새로운 도메인 네임으로 자동으" "로 리디렉팅하므로 여러분은 단 한 명의 팔로워도 잃을 일이 없습니다!" msgid "" "Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a " "custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with " "your audience—one that reflects your brand and personality." msgstr "" "여러분이 현재 비즈니스를 런칭하는 중이든 팔로워를 늘리는 중이든 사용자 정의 " "도메인 네임이 있으면 잠재 고객에게 공유할 기억하기 쉽고, 여러분의 브랜드와 개" "성을 드러낼 수 있는 사이트 주소가 생깁니다. " msgid "" "Not only are custom domain names easier to share with your followers, they " "stand out way better in search results and across social media." msgstr "" "사용자 정의 도메인 네임은 팔로워에게 공유하기 더 쉬울 뿐 아니라 검색 결과와 " "SNS에서 훨씬 더 눈에 띕니다." msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:" msgstr "오늘 도메인 네임을 신청해야 하는 세 가지 중요한 이유:" msgid "" "Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go " "with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial " "piece of the site creation puzzle." msgstr "" "면책 조항 — 언급한 예는 제안일 뿐입니다. 어떤 이름을 선택하든 오늘 무료 도메" "인을 신청하여 사이트 제작에 도움이 되는 이 중요한 퍼즐 조각을 잠금 해제하세" "요." msgid "Claim my free domain name" msgstr "무료 도메인 네임 신청" msgid "" "Perhaps <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> is a better fit." msgstr "" "어쩌면 <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> 도메인 네임이 더 어울릴지 모르겠습니다." msgid "" "Or maybe <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> catches your fancy?" msgstr "" "아니면 <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> 도메인 네임이 취향에 더 맞으시나요?" msgid "" "So how does <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s" "\">%2$s</a> sound to you?" msgstr "" "<a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">%2$s</a> 도" "메인 네임은 어떤가요?" msgid "" "Just in case you missed it, you have a <strong>free domain name</strong> " "credit waiting in your account." msgstr "" "깜빡하실까 봐 <strong>무료 도메인 네임</strong> 크레딧이 계정에서 기다리고 있" "다는 걸 알려드립니다." msgid "Oh <strong>hi</strong> there." msgstr "<strong>안녕하세요</strong>." msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup." msgstr "훌륭한 시작입니다! 설정 후 더 많은 구독자를 추가할 수 있습니다." msgid "Let’s add your first subscribers" msgstr "첫 구독자를 추가하세요" msgid "Everything you need to build and grow your site from any device." msgstr "어떤 기기에서든 사이트를 만들고 성장시키는 데 필요한 모든 것." msgid "Get our mobile app" msgstr "모바일 앱 받기" msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site." msgstr "" "세계적인 수준의 사이트에 글을 쓰고 공개하고 관리하는 데 필요한 모든 것." msgid "The Jetpack app makes WordPress better." msgstr "WordPress는 Jetpack 앱과 함께할 때 더 좋아집니다." msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam" msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지 시작하기" msgid "" "Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a " "stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on " "your site from Akismet Anti-spam." msgstr "" "예. 젯팩 알림판(WP 관리자 > 젯팩 > 알림판)에는 아키스밋 스팸 방지에서 차단된 " "사이트의 스팸 댓글 및 제출 수가 표시되는 통계 카드가 있습니다." msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?" msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지에서 차단한 스팸의 양이 보고되나요?" msgid "" "Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that <a href=\"%s" "\">uses a compatible form plugin.</a>" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지는 <a href=\"%s\">호환되는 양식 플러그인을 사용하는 모" "든 워드프레스 사이트에서 작동합니다.</a>" msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지가 내 사이트에서 작동하는지 알아보려면 어떻게 해야 하" "나요?" msgid "" "Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup " "required. If you are using a different form plugin, please review this " "article from Akismet on <a href=\"%s\">how to setup Anti-spam for other form " "plugins.</a>" msgstr "" "네, Jetpack 양식을 사용하는 중이라면 추가 설정이 필요하지 않습니다. 다른 양" "식 플러그인을 사용 중이라면 <a href=\"%s\">다른 양식 플러그인에서 Anti-spam" "을 설정하는 방법</a>에 관한 Akismet의 이 문서를 검토하세요." msgid "" "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity " "Forms, Formidable Forms, etc?" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지는 젯팩, 문의 양식 7, Gravity 양식, Formidable 양식 등" "과 연동하나요?" msgid "" "Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more " "than enough for a small business. If you need more API calls, you can " "upgrade to one of <a href=\"%s\">Akismet’s higher tier plans.</a>" msgstr "" "아키스밋 스팸 방지에서는 소규모 비즈니스에 충분하고도 남는 매월 10,000회의 " "API 호출이 제공됩니다. API 호출이 더 필요하면 <a href=\"%s\">아키스밋의 등급" "이 더 높은 요금제 중 하나로 업그레이드할 수 있습니다.</a>" msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 API 호출을 한 달에 얼마나 이용할 수 있나요?" msgid "" "No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically " "moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get " "through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize " "submissions like that as spam in the future." msgstr "" "아니요. 젯팩 아키스밋 스팸 방지에서 스팸이라고 간주하는 것은 자동으로 사이트" "의 스팸 섹션으로 이동됩니다. 일부 스팸이 빠져나갈 가능성이 있는 경우 스팸으" "로 표시하면 향후 아키스밋 스팸 방지에서 그러한 제출을 스팸으로 인식할 수 있습" "니다." msgid "" "Do I need to manually review comments and form submissions when using " "Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지를 사용할 때 댓글과 양식 제출을 수동으로 검토해야 하나" "요?" msgid "" "No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered " "automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to " "engage with your comments section or to submit a form." msgstr "" "아니요. 젯팩 아키스밋 스팸 방지가 활성화되어 있으면 스팸 제출이 자동으로 필터" "링되어 사이트의 적법한 방문자가 더 쉽게 댓글 섹션에 참여하거나 양식을 제출하" "게 됩니다." msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "보안 문자를 젯팩 아키스밋 스팸 방지와 함께 사용해야 합니까?" msgid "" "If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for " "help." msgstr "이 방법으로 확인하기 어렵다면 언제든지 지원팀에 도움을 요청하세요." msgid "" "Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder " "automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam" msgstr "" "제출하면 젯팩 아키스밋 스팸 방지: WP 관리자 > 댓글 > 스팸에 이 댓글이 스팸 폴" "더로 자동 이동되었다는 것이 표시됩니다." msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam" msgstr "댓글 본문: akismet-guaranteed-spam" msgid "Email: <a href=\"%s\">akismet-guaranteed-spam@example.com</a>" msgstr "이메일: <a href=\"%s\">akismet-guaranteed-spam@example.com</a>" msgid "" "Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by " "using one of the following keywords in a comment on your site:" msgstr "" "아키스밋 스팸 방지를 설정했으면 사이트의 댓글에서 다음과 같은 키워드 중 하나" "를 사용하여 작동하는지 테스트할 수 있습니다." msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?" msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지가 작동하는지 확인하려면 어떻게 해야 하나요?" msgid "" "Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to " "block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet " "Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, " "averaging about 7.5 million per hour." msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 최신 알고리즘과 방법을 사용하여 사이트의 댓글" "과 양식에 대한 스팸 제출을 차단합니다. 지금까지 아키스밋 스팸 방지에서는 " "5,000억 개 이상의 스팸을 웹에서 차단했습니다(시간당 평균 약 750만 개)." msgid "" "How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and " "forms?" msgstr "" "젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 댓글과 양식에 대한 스팸 제출을 어떻게 차단하나" "요?" msgid "" "For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, " "please view this support article from Akismet about <a href=\"%s\">how to " "use Akismet with your contact forms.</a>" msgstr "" "다른 양식 플러그인과 함께 젯팩 아키스밋 스팸 방지를 사용하는 내용은 <a href=" "\"%s\">문의 양식과 함께 아키스밋을 사용하는 방법에 대한 아키스밋의 이 지원 글" "을 참조하세요.</a>" msgid "" "Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the <a href=\"%1$s\">Form " "block</a>, or the <a href=\"%2$s\">classic editor version</a>), your contact " "form submissions will automatically be scanned for spam. You can also " "manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin " "to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future." msgstr "" "예. 젯팩의 문의 양식(<a href=\"%1$s\">양식 블록</a> 또는 <a href=\"%2$s\">구 " "버전 편집기 버전</a>)을 사용하는 경우 문의 양식 제출에서 자동으로 스팸이 스캔" "됩니다. 아키스밋 스팸 방지에서 앞으로 그러한 댓글에 플래그를 지정할지 알 수 " "있도록 WP 관리자의 피드백 섹션을 통해 댓글을 수동으로 스팸/스팸 아님으로 표시" "할 수도 있습니다." msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?" msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지가 양식 제출과 연동하나요?" msgid "" "You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s" "\">unsubscribe</a> or modify your <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"%4$s\">subscription options</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">팔로우를 취" "소</a>하거나 <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%4$s" "\">구독 옵션</a>을 수정할 수 있습니다." msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic." msgstr "이 포럼 주제를 팔로우하셔서 이 이메일이 수신됩니다." msgid "View reply" msgstr "답글 보기" msgid "replied to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>에 응답했습니다." msgid "" "Monitor site and product activity, manage licenses and get up to a 60% " "discount with the Agency and Professional Partner Program." msgstr "" "에이전시 및 프로 파트너 프로그램으로 사이트 및 상품 활동을 모니터링하고, 라이" "선스를 관리하고, 최대 60% 할인받으세요." msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online." msgstr "이 테마는 최고의 온라인 판매 방법인 WooCommerce와 함께 제공됩니다." msgid "" "When you install a plugin or theme, your domain will change. We’ll make sure " "that your site visitors are redirected to the new domain." msgstr "" "플러그인을 설치하면 도메인이 변경됩니다. 사이트 방문자가 새 도메인으로 리디렉" "팅됩니다." msgid "" "Get your thoughts together because it is time to start writing. After " "publishing, don't forget to share your first post with your networks on " "social media." msgstr "" "글을 작성할 시점이 되었으니 생각을 정리해보세요. 글을 공개한 후에 첫 글을 SNS" "에 공유하는 것을 잊지 마세요." msgid "Finish your %s" msgstr "%s 마무리하기" msgid "Set up your %s" msgstr "%s 설정" msgid "" "Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this " "and 50,000 other plugins by upgrading to the Business plan for " "%(monthlyCost)s/month." msgstr "" "플러그인 설치는 프리미엄 기능입니다. 월정액 %(monthlyCost)s로 비즈니스 요금제" "로 업그레이드하고 이 플러그인과 그 외 50,000개의 플러그인을 설치하는 기능을 " "잠금 해제하세요." msgid "" "You currently have %1$d share remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Upgrade</a> to get more." msgid_plural "" "You currently have %1$d shares remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Upgrade</a> to get more." msgstr[0] "" "현재 %1$d회 공유가 남았습니다. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">업그레이드" "</a>하여 더 이용하세요." msgid "" "We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we " "really value your feedback and commitment to Jetpack VideoPress. We promise " "it won’t take more than a couple of minutes." msgstr "" "잠시 작성해 주시면 대단히 감사하겠습니다. 젯팩 비디오프레스에 대한 피드백과 " "의견은 정말로 소중합니다. 2, 3분 정도밖에 걸리지 않습니다." msgid "" "We are emailing you today as we would like to share a short survey to help " "us make Jetpack VideoPress even better for you." msgstr "" "젯팩 비디오프레스를 더 개선하는 데 도움이 되는 간단한 설문조사를 공유하려고 " "오늘 이메일을 보내드립니다." msgid "" "Thanks for using Jetpack VideoPress! We hope you are getting value from it " "and enjoying the fast, high-quality and ad-free video experience that it " "provides to your audience." msgstr "" "젯팩 비디오프레스를 사용해 주셔서 감사합니다! 제대로 활용하여 잠재 고객에게 " "제공되는 빠르고 광고 없는 고품질 비디오 환경을 누리시기 바랍니다." msgid "Jetpack VideoPress 2022 Survey" msgstr "젯팩 비디오프레스 2022년 설문조사" msgid "Tell us what you think of Jetpack VideoPress." msgstr "젯팩 비디오프레스어떻게 생각하는지 말씀해 주세요." msgid "Jetpack VideoPress – 2022 Survey" msgstr "젯팩 비디오프레스 – 2022년 설문조사" msgid "Continue setting up my %s" msgstr "%s 설정 계속하기" msgid "Finish editing my %s" msgstr "%s 설정 마치기" msgid "" "Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to " "sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you " "do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers." msgstr "" "축하합니다! 글이 독자에게 전달되고 있습니다. 이제 편안하게 앉아서 순간을 즐기" "고 발행한 작업에 감탄할 시간입니다. 하지만 그 전에 친구, 팬 및 팔로워와 글을 " "공유해야 합니다." msgid "" "Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to " "sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you " "do, be sure to <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s" "\">share your post</a> with your friends, fans, and followers." msgstr "" "축하합니다! 글이 독자에게 전달되고 있습니다. 이제 편안하게 앉아서 순간을 즐기" "고 발행한 작업에 감탄할 시간입니다. 하지만 그 전에 친구, 팬 및 팔로워와 <a " "style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s\">글을 공유</a>해야 합" "니다." msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live." msgstr "축하합니다! 뉴스레터가 공식적으로 활성화되었습니다." msgid "Jump back in now to finish setting up your new site." msgstr "지금 다시 로그인하여 새 사이트 설정을 완료하세요." msgid "Click here to <strong>confirm now</strong>" msgstr "클릭하여 <strong>지금 확인</strong>" msgid "Upgrade and activate plugin" msgstr "업그레이드하고 플러그인 활성화" msgid "Free CDN for WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack" msgstr "무료 워드프레스용 CDN(콘텐츠 전송 네트워크) - 젯팩" msgid "{{a}}Contact support{{/a}}" msgstr "{{a}}지원팀 문의{{/a}}" msgid "" "This message was sent by a <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-link\">%2$s</a> user who entered your email address or username " "to invite you. You can <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-" "subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to receive invitation " "emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an " "unmonitored email address. For help with <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"wordpress-link\">%2$s</a>, please visit <a href=\"%4$s\" data-tracks-" "link-desc=\"wordpress-support\">%4$s</a>." msgstr "" "이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 초대한 <a " "href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">%2$s</a> 사용자가 보냈" "습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려면 <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-" "desc=\"remove-subscription\">팔로우를 취소</a>할 수 있습니다. 이 메시지에 회" "신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 이메일 주소에서 발송되었습니다. " "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">%2$s</a> 관련 도움" "말은 <a href=\"%4$s\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-support\">%4$s</a>에" "서 참조하세요." msgid "" "%1$s has just invited you to follow <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=" "\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님이 방금 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>을" "(를) 팔로우하도록 회원님을 초대했습니다." msgid "" "This message was sent by a <a href=\"https://wordpress.com\" data-tracks-" "link-desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a> user who entered your email " "address or username to invite you. You can <a href=\"%s\" data-tracks-link-" "desc=\"remove-subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to receive " "invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was " "sent from an unmonitored email address. For help with <a href=\"https://" "wordpress.com\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a>, " "please visit <a href=\"https://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-support\">https://wordpress.com/support</a>." msgstr "" "이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 초대한 <a " "href=\"https://wordpress.com\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">워드" "프레스닷컴</a> 사용자가 보냈습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려면 <a " "href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">팔로우를 취소</a>" "할 수 있습니다. 이 메시지에 회신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 이" "메일 주소에서 발송되었습니다. <a href=\"https://wordpress.com\" data-tracks-" "link-desc=\"wordpress-link\">워드프레스닷컴</a> 관련 도움말은 <a href=" "\"https://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-support" "\">https://wordpress.com/support</a>에서 참조하세요." msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s." msgstr "%1$s 님이 %2$s의 글쓴이로 회원님을 초대했습니다." msgid "%1$s has invited you to edit %2$s." msgstr "%1$s 님이 %2$s 편집에 회원님을 초대했습니다." msgid "%1$s has invited you to administer %2$s." msgstr "%1$s 님이 %2$s 관리에 회원님을 초대했습니다." msgid "Personalize Link in Bio" msgstr "프로필 링크 맞춤 설정" msgid "Personalize Newsletter" msgstr "뉴스레터 맞춤 설정" msgid "" "Only displaying the first %(maxResults)d sites.<br />Use search to refine." msgstr "" "처음 %(maxResults)d개 사이트만 표시합니다.<br />검색을 통해 목록을 조정하세" "요." msgid "" "Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores " "and faster backups." msgstr "" "원클릭 사이트 복원과 더 빠른 백업을 활성화하려면 SSH, SFTP, FTP 자격 증명을 " "입력하세요." msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "" "템플릿이 사용자 정의 템플릿 또는 템플릿 계층구조의 일부인지 나타냅니다." msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "함께 사용하는 패턴이 제한되는 글 타입 배열입니다." msgid "Deleted author: %s" msgstr "삭제한 글쓴이: %s" msgid "Template for %1$s" msgstr "%1$s용 템플릿" msgid "Not found: %1$s(%2$s)" msgstr "찾을 수 없음: %1$s(%2$s)" msgid "Footers" msgstr "푸터" msgid "You did it! Your first post is published!" msgstr "훌륭합니다! 첫 번째 글이 발행되었습니다!" msgid "" "Your Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officially live and ready for visitors. " "Take a moment to admire your work, then be sure to share your new Link in " "Bio link with your fans and followers." msgstr "" "프로필 링크 %1$1s의 %2$2s이(가) 공식적으로 활성화되었으며 방문자를 위해 준비" "되었습니다. 잠깐 작업을 감탄한 다음에 프로필 링크의 링크를 팬 및 팔로워와 공" "유하세요." msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!" msgstr "축하합니다! 프로필 링크가 활성화되었습니다." msgid "You’re so close to taking your %s live!" msgstr "%s 활성화까지 얼마 남지 않았습니다!" msgid "Let’s finish setting up your %s." msgstr "%s 설정을 완료하세요." msgid "" "Whether you want to sell your products, promote your services, or amplify " "your message, a Link in Bio hosted on your very own WordPress.com site will " "help you and your brand stand out." msgstr "" "상품 판매, 서비스 홍보 또는 메시지 증폭이거나 관계없이 독창적인 워드프레스닷" "컴 사이트에서 호스팅되는 프로필 링크는 회원님과 회원님의 브랜드가 돋보이는 " "데 도움이 됩니다." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social " "media." msgstr "" "워드프레스닷컴을 사용하여 소셜 미디어 너머 팔로워에게 도달하는 수천 명의 블로" "거, 창작자 및 독립 발행인 대열에 방금 합류하셨습니다." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their audiences." msgstr "" "워드프레스닷컴을 사용하여 잠재 고객에게 도달하는 수천 명의 블로거, 창작자 및 " "독립 발행인 대열에 방금 합류하셨습니다." msgid "Let’s get that Newsletter launched" msgstr "뉴스레터 시작하기" msgid "You’re a few quick clicks away from done" msgstr "몇 번의 클릭만으로 완료" msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s." msgstr "준비가 완료되었습니다! %s 설정을 시작해 보겠습니다." msgid "" "The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and " "we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few " "minutes flat." msgstr "" "좋은 소식이 필요하신가요? 쉽게 해결하도록 도와드리겠습니다. 지금 다시 로그인" "하면 몇 분 안에 %s을(를) 설정하는 마지막 몇 단계를 안내해 드리겠습니다." msgid "We get it — setting up a %s site can be tough!" msgstr "이해합니다! %s 사이트 설정이 어려울 수 있습니다." msgid "Let’s get that %s launched." msgstr "해당 %s을(를) 시작해 보겠습니다." msgid "You did it! <strong>Your first post</strong> is published!" msgstr "훌륭합니다! <strong>첫 번째 글</strong>이 발행되었습니다!" msgid "Your first post is published — time to celebrate!" msgstr "첫 번째 글이 발행되었습니다. 축하할 시간입니다!" msgid "Visit your Link in Bio" msgstr "프로필 링크 방문" msgid "" "Your Link in Bio <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s\">" "%4$4s</a> is officially live and ready for visitors. Take a moment to admire " "your work, then be sure to share your new Link in Bio link with your fans " "and followers." msgstr "" "프로필 링크 <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s\">" "%4$4s</a>이(가) 공식적으로 활성화되었으며 방문자를 위해 준비되었습니다. 잠깐 " "작업을 감탄한 다음에 프로필 링크의 링크를 팬 및 팔로워와 공유하세요." msgid "Congratulations, <strong>your Link in Bio is live!</strong>" msgstr "축하합니다! <strong>프로필 링크가 활성화되었습니다.</strong>" msgid "Your Link in Bio is live!" msgstr "프로필 링크가 활성화되었습니다." msgid "Launch my %s" msgstr "%s 시작" msgid "You’re so close to taking your <strong>%s live!</strong>" msgstr "<strong>%s를 활성화하기</strong>까지 거의 다 왔습니다!" msgid "You’re one step away from launching your %s" msgstr "%s를 시작하기까지 한 걸음 남았습니다" msgid "" "You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from " "publishing your Newsletter. Ready to do this?" msgstr "" "지금까지 많은 단계를 성공적으로 거치셨어요! 글 하나만 발행하면 뉴스레터가 드" "디어 발행됩니다. 이제 준비가 되셨나요?" msgid "" "Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re " "first starting out, there are less people watching if something doesn’t go " "to plan. So you can launch it now, and fix it later." msgstr "" "첫 번째 글을 작성하는 건 당연히 어려울 수 있습니다. 좋은 소식을 알려드리자면 " "처음 시작할 때는 계획대로 진행되지 않는 부분이 혹시 있더라도 이를 지켜보는 사" "람이 많지 않습니다. 그러니 일단 시작하고 차차 수정해보세요." msgid "Ready to add your links and make it happen?" msgstr "링크를 추가하고 표시할 준비가 되셨나요?" msgid "" "Launching a new thing can be pretty nerve-wracking. Here’s the good news: " "you’re only a link or two away from being ready to launch your Link in Bio " "to the world." msgstr "" "새로운 것을 시작하다 보면 정말 긴장될 수 있습니다. 좋은 소식이 있습니다. 링크" "가 한두 개만 더 있으면 프로필 링크를 전 세계에 공개할 수 있습니다." msgid "Finish setting up your %s" msgstr "%s 설정 마무리하기" msgid "Let’s finish setting up <strong>your %s </strong>" msgstr "<strong>%s 설정 완료</strong>" msgid "Just a few final steps to finish setting up." msgstr "설정 완료까지 마지막 몇 단계만 남았습니다." msgid "Your %s is almost ready to launch!" msgstr "%s를 시작할 준비가 거의 다 되었습니다!" msgid "" "You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next " "part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that " "works for you." msgstr "" "단 몇 분이면 뉴스레터를 시작할 수 있습니다! 다음으로 해야 할 일은 쉽습니다. " "사이트 이름을 짓고 도메인을 정하고 적합한 요금제를 선택하면 됩니다." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social " "media.<br /><br />Whether you want to sell your products, promote your " "services, or amplify your message, a <strong>Link in Bio</strong> hosted on " "your very own WordPress.com site will help you and your brand stand out." msgstr "" "워드프레스닷컴을 사용하여 소셜 미디어 너머 팔로워에게 도달하는 수천 명의 블로" "거, 창작자 및 독립 발행인 대열에 방금 합류하셨습니다.<br /><br />상품 판매, " "서비스 홍보 또는 메시지 증폭이거나 관계없이 독창적인 워드프레스닷컴 사이트에" "서 호스팅되는 <strong>프로필 링크</strong>는 회원님과 회원님의 브랜드가 돋보" "이는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, " "and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to " "write your first post!" msgstr "" "뉴스레터는 간단히 설정할 수 있습니다. 로고를 추가하고 색상을 선택하세요. 그리" "고 첫 번째 구독자를 추가하면 첫 번째 글을 쓸 준비가 완료된 겁니다!" msgid "Continue setting up my Newsletter" msgstr "내 뉴스레터 설정 계속" msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!" msgstr "이해합니다! 뉴스레터 설정은 어려울 수 있습니다." msgid "You’re a few quick clicks away from done." msgstr "몇 번의 클릭만으로 완료됩니다." msgid "Start setting up your %s" msgstr "%s 설정 시작" msgid "" "When your site is live, share it with your social media followers and drive " "traffic to your new Link in Bio hosted on your very own website!" msgstr "" "사이트가 활성화되면 SNS 팔로워와 공유하고 여러분의 웹사이트에 호스팅되는 새로" "운 프로필 링크로 트래픽을 유도하세요!" msgid "" "Setting up your Link in Bio is simple stuff. Add your logo, choose your " "colors, and you’re nearly there." msgstr "" "프로필 링크는 간단히 설정할 수 있습니다. 로고를 추가하고 색상을 선택하면 거" "의 다 된 것입니다." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their audiences!" msgstr "" "회원님은 방금 WordPress.com을 통해 독자를 만나는 수많은 블로거, 크리에이터, " "독립 출판자의 대열에 합류하셨습니다!" msgid "You’re all set! <br><strong>Let’s start setting up</strong> your %s" msgstr "준비가 완료되었습니다!<br>%s <strong>설정을 시작해봅시다</strong>." msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started." msgstr "WordPress.com에 오신 것을 환영합니다. 시작해봅시다!" msgid "Finish editing my Link in Bio" msgstr "내 프로필 링크 편집 완료" msgid "" "The good news? <strong>We’re here to make it easy for you.</strong> Jump " "back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your " "%s in just a few minutes flat." msgstr "" "좋은 소식을 알려드릴게요. <strong>쉽게 하실 수 있게 저희가 도와드리겠습니다." "</strong> 다시 시작하시면 몇 분 내에 %s 설정 마지막 몇 단계를 안내해드리겠습" "니다." msgid "We get it — setting up a Link in Bio site can be tough!" msgstr "저희도 이해해요 — 프로필 링크 설정은 어려울 수 있습니다!" msgid "Let’s get that <strong>%s launched</strong>" msgstr "<strong>%s</strong>를 시작해봅시다." msgid "Let’s get that %s launched" msgstr "%s를 시작해봅시다" msgid "{{strong}}Automated critical CSS{{/strong}}" msgstr "{{strong}}Critical CSS 자동화{{/strong}}" msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a> to create a new topic" msgstr "새 주제를 생성하려면 <a href=\"%s\">로그인</a>하세요." msgid "Accept invitation" msgstr "초대 수락" msgid "New invite!" msgstr "새로운 초대입니다!" msgid "" "%1$s has just accepted invitation to be a member of <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgstr "" "%1$s 님이 방금 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s 회원 " "가입 초대를 수락했습니다.</a>" msgid "Invite Accepted!" msgstr "초대가 수락되었습니다!" msgid "" "You can <a href=\"%1$s\">give %2$s access to your site</a>, or simply ignore " "the notification." msgstr "" "<a href=\"%1$s\">사이트 접근 권한을 %2$s 측에 제공</a>하거나 알림을 그냥 무시" "할 수 있습니다." msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)" msgstr "%1$s 측에서 %2$s(비공개) 보기 접근 권한을 요청합니다" msgid "Access request" msgstr "접근 권한 요청" msgid "Continue without paying" msgstr "결제하지 않고 계속" msgid "You can cancel the recurring subscription at any time." msgstr "언제든지 반복 구독을 취소할 수 있습니다." msgid "" "You are now subscribed as %1$s. An email has been sent with a confirmation " "and your payment details." msgstr "" "지금 %1$s(으)로 구독하고 있습니다. 이메일로 확인 및 결제 상세 정보를 보내드렸" "습니다." msgid "Pay Now" msgstr "지금 결제" msgid "Get a glimpse of the newsletter" msgstr "뉴스레터 미리보기" msgctxt "Jetpack Search Plan" msgid "Search Free" msgstr "Search 무료" msgid "Jetpack Search Free" msgstr "Jetpack Search 무료" msgid "Continue with paying" msgstr "결제하고 계속" msgid "Decide later." msgstr "나중에 결정하세요." msgid "Choose your subscription plan" msgstr "구독 요금제 선택" msgid "Become an agency partner" msgstr "에이전시 파트너 되기" msgid "Or in {{purchases/}}" msgstr "아니면 {{purchases/}}에서 찾을 수 있습니다" msgid "The attachment id of the poster image." msgstr "포스터 이미지의 첨부 ID입니다." msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds." msgstr "시간이 밀리초 또는 초 단위인지 여부입니다." msgid "The time in the video to use as the poster frame." msgstr "비디오에서 포스터 프레임으로 사용할 시간입니다." msgid "Analyzing site…" msgstr "사이트 분석 중..." msgid "Oops, there was an issue! Please try again." msgstr "앗, 문제가 있네요! 다시 시도하세요." msgid "Reconnecting you with your Happiness Engineer…" msgstr "해피니스 엔지니어와 다시 연결하는 중..." msgid "" "Keep track of your site's activity, respond to security alerts, and restore " "your site anywhere, any time." msgstr "" "언제 어디서나 사이트의 활동을 계속 추적하고, 보안 경고에 대응하고, 사이트를 " "복원하세요." msgid "Put your site in your pocket with the Jetpack mobile app." msgstr "젯팩 모바일 앱으로 사이트를 주머니에 넣어 다니세요." msgid "" "We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all " "activity records." msgstr "" "사이트의 모든 활동 기록을 자세히 기록하여 사이트 성능을 보장하고 스팸으로부" "터 사이트를 보호합니다." msgid "Essential features" msgstr "필수 기능" msgid "" "Try WordPress.com for 14 days and if you are not 100% satisfied, get your " "money back." msgstr "WordPress.com을 14일간 체험해보고 100% 만족하지 못하면 환불받으세요." msgid "Flex your site with plugins" msgstr "플러그인으로 더 나은 사이트를 만드세요" msgid "" "You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t " "finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is waiting in your cart." msgstr "" "%s 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 아직 계산을 마치지 않으셨습니" "다. 걱정하지 마세요! 잘 선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습니다." msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:" msgstr "%1$s을(를) %2$s 요금제로 업그레이드하면 다음과 같은 이점이 제공됩니다." msgid "" "Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers." msgstr "" "전 세계 규모로 운영되는 해피니스 엔지니어 팀이 전문적인 WordPress 지원을 제공" "합니다. " msgid "Remove unwanted ads from your website." msgstr "원치 않는 광고를 웹사이트에서 제거합니다." msgid "" "Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to " "install plugins." msgstr "" "프리미엄 테마와 고급 사용자 정의 옵션 및 플러그인 설치 기능을 활용하세요." msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:" msgstr "웹사이트를 %1$s 요금제로 업그레이드하면 다음과 같은 혜택이 제공됩니다:" msgid "" "Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your " "%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or " "showcase your work, the %3$s plan will help you get there." msgstr "" "%1$s 요금제로 업그레이드하면 강력한 기능 모음이 %2$s에서 잠금 해제됩니다. 새" "로운 독자와 연결, 더 많은 판매 유도 또는 작업 쇼케이스를 불문하고 %3$s 요금제" "가 목표 달성에 도움이 됩니다." msgid "Finish upgrading" msgstr "업그레이드 마무리하기" msgid "" "Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all " "the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert " "support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, " "ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!" msgstr "" "다시 말씀드리지만, 구매를 완료하면 워드프레스닷컴을 통해 관리형 호스팅의 모" "든 이점에 접근하는 권한이 부여됩니다. 해피니스 엔지니어 팀의 숙련된 지원, 기" "본 제공 수익화 옵션, 광고 없는 호스팅, 번개처럼 빠른 사이트 속도 등이 포함됩" "니다!" msgid "" "Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all " "the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, " "expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization " "options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!" msgstr "" "다시 말씀드리지만, 구매를 완료하면 워드프레스닷컴을 통해 관리형 호스팅의 모" "든 이점에 접근하는 권한이 부여됩니다. 분석, 해피니스 엔지니어 팀의 전문가 지" "원, 내장된 수익화 옵션, 광고 없는 호스팅, 초고속 사이트 등이 포함됩니다!" msgid "" "You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t " "finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %3$s;\">waiting in " "your cart</a>." msgstr "" "%1$s 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 아직 계산을 마치지 않으셨습" "니다. 걱정하지 마세요! 잘 선택하신 요금제가 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\" style=\"color: %3$s;\">장바구니에서 기다리고</a> 있습니다." msgid "Complete checkout" msgstr "결제 마무리하기" msgid "" "You took that crucial first step toward upgrading your website, but you " "didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is waiting <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s;\">in " "your cart</a>." msgstr "" "웹사이트를 업그레이드하는 중요한 첫걸음을 내디디셨는데 결제가 마무리되지 않았" "습니다. 하지만 걱정하지 마세요! 훌륭하게 선택한 요금제가 <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\" style=\"color: %2$s;\">장바구니</a>에서 기다리고 있습니다." msgid "You’re so close to upgrading your %s!" msgstr "%s 업그레이드까지 얼마 남지 않았습니다!" msgid "We can help with that." msgstr "도와드리겠습니다." msgid "Building a %s?" msgstr "%s을(를) 제작하시나요?" msgid "Your %s is waiting for you!" msgstr "%s이(가) 기다리고 있습니다!" msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}" msgstr "자동 갱신이 {{autoRenewToggle}}꺼져 있습니다{{/autoRenewToggle}}." msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}" msgstr "자동 갱신이 {{autoRenewToggle}}켜져 있습니다{{/autoRenewToggle}}." msgid "Open the editor" msgstr "편집기 열기" msgid "" "Can't find something you like? Jump right into the editor to design your " "homepage from scratch." msgstr "" "마음에 드는 걸 찾지 못했나요? 편집기로 바로 이동하여 자신의 홈페이지를 처음부" "터 만들어보세요." msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a " "transfer lock at the registry." msgstr "" "죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으" "로 인해 이전할 수 없습니다." msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was " "registered less than 60 days ago." msgstr "" "죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않" "아 이전할 수 없습니다." msgid "" "<strong>%s</strong> can't be transferred due to a transfer lock at the " "registry, but you can connect it instead." msgstr "" "<strong>%s</strong> 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으로 인해 이전할 수 없지" "만, 그 대신 연결할 수 있습니다." msgid "" "<strong>%s</strong> can't be transferred because it was registered less than " "60 days ago, but you can connect it instead." msgstr "" "<strong>%s</strong> 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않아 이전할 수 없지만, 그 " "대신 연결할 수 있습니다." msgid "" "This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry." msgstr "이 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으로 인해 이전할 수 없습니다." msgid "" "This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days " "ago." msgstr "이 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않아 이전할 수 없습니다." msgid "Sort: %s" msgstr "정렬: %s" msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode" msgstr "%s 정렬. 정렬 모드 전환" msgid "Your website is ready!" msgstr "웹사이트가 준비되었습니다!" msgid "" "Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}" "Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}." msgstr "" "도움이 필요하신가요? 여러분의 사이트에 가장 잘 맞는 요금제를 찾도록 도와드리" "겠습니다. {{a}}바로 채팅 상담{{/a}}을 하시거나 {{a}}지원팀에 문의하세요{{/" "a}}." msgid "Update %(pluginUpdateCount)d plugins" msgstr "플러그인 %(pluginUpdateCount)d개 업데이트" msgid "" "Update the missing information with your account, along with any other " "relevant information." msgstr "누락된 정보를 기타 관련 정보와 함께 계정에서 업데이트하세요." msgid "Update my tax information" msgstr "내 세금 정보 업데이트" msgid "You can update this information directly in your Stripe account:" msgstr "Stripe 계정에서 바로 이 정보를 업데이트할 수 있습니다." msgid "These can help our team solve your issue faster" msgstr "그러면 팀에서 문제를 더 빨리 해결하는 데 도움이 됩니다." msgid "Site you need help with" msgstr "도움말이 필요한 사이트" msgid "" "Not sure where to start? Head on over to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"learn-wordpress\">Learn Wordpress.</a>" msgstr "" "어디에서 시작할지 잘 모르시겠어요? <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=" "\"learn-wordpress\">워드프레스 알아보기로 이동하세요.</a>" msgid "" "You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, <a href=\"%2$s\" " "data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgstr "" "%1$s 님의 사이트 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s의 " "공동 작업 초대를 수락하셨습니다.</a>" msgid "" "You have been added to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url-" "title\">%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url-title\">%2$s</a>에 추가되셨" "습니다." msgid "Please set a Primary site." msgstr "기본 사이트를 설정하세요." msgid "Your Primary site is not a Jetpack site." msgstr "기본 사이트가 Jetpack 사이트가 아닙니다." msgid "The site was previously deleted" msgstr "사이트가 이전에 삭제되었습니다." msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line" msgstr "SSH 접근 권한 활성화 및 명령줄에서 사이트에 접근" msgid "" "Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or " "handle search-and-replace functions across your site." msgstr "" "WP-CLI를 사용하여 일련의 플러그인을 설치하여 활성화하거나, 사용자를 관리하거" "나, 사이트 전체의 검색 및 바꾸기 기능을 처리하세요." msgid "WP-CLI" msgstr "WP-CLI" msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line." msgstr "SSH 접근 권한을 활성화하고 명령줄에서 사이트에 접근하세요." msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access" msgstr "SFTP, SSH, WP-CLI, 데이터베이스 접근" msgid "Add Jetpack Social" msgstr "젯팩 소셜 추가" msgid "" "If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User " "Guides: %s." msgstr "손쉽게 시작하려면 새 사용자 가이드 %s을(를) 살펴보세요." msgid "Log in to WordPress.com: %s" msgstr "워드프레스닷컴에 로그인: %s" msgid "Any questions? Check our support docs: %s" msgstr "궁금한 점이 있으신가요? 지원 문서 %s을(를) 확인하세요." msgid "" "Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary " "username for you: %s." msgstr "이메일 주소를 사용하여 등록하셔서 임시 사용자명(%s)이 생성되었습니다." msgid "" "If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our <a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">New " "User Guides</a>." msgstr "" "시작하는 데 도움이 필요한 분은 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">신규 사용자용 가이드</a>를 참고하세요." msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!" msgstr "%s 계정으로 로그인하여 새로운 것을 만들고 탐험해보세요!" msgid "And it wouldn’t be the same without you." msgstr "회원님의 참여는 커뮤니티에 큰 의미를 지닙니다." msgid "" "We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of " "bloggers, writers, creators, and website wranglers." msgstr "" "회원님이 저희와 함께 하기로 하셔서 정말 기쁩니다! 이제 회원님은 블로거, 작" "가, 크리에이터, 웹사이트 제작자들이 모여 있는 멋진 커뮤니티의 일원이 되셨습니" "다." msgid "" "Any questions? Check our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"color: " "#757575; font-weight: 400;\">support docs</a>." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"color: " "#757575; font-weight: 400;\">지원 문서</a>를 확인하세요." msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email." msgstr "" "WordPress.com에 가입하지 않은 분이라면 본 이메일을 무시하셔도 무방합니다." msgid "" "Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to " "double check your contact information. Visit the link below to confirm your " "email address." msgstr "" "WordPress.com 가입해 주셔서 감사합니다! 계정 활성화를 마무리하기 위해 연락처 " "정보를 다시 확인해야 합니다. 아래의 링크를 방문하여 이메일 주소를 확인하세요." msgid "Confirm <strong>your email address</strong>" msgstr "<strong>이메일 주소</strong>를 확인하세요" msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one." msgstr "유효한 하위 도메인이 아닌 것 같습니다. 다른 것을 사용해 보세요." msgid "Status: %(siteStatus)s" msgstr "상태: %(siteStatus)s" msgid "" "Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the " "nineties." msgstr "" "Pixl은 1990년대 웹사이트에서 영감을 받은 단순하면서도 자부심이 드러나는 블로" "그용 테마입니다." msgid "Please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "나중에 다시 시도하거나 문제가 지속되면 지원팀에 문의하세요." msgid "Something's gone wrong" msgstr "오류가 발생했습니다" msgid "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">WordPress.com YouTube channel</a>" msgstr "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">워드프레스닷컴 YouTube 채널</a>" msgid "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Click here to start watching</a>" msgstr "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">시청을 시작하려면 여기 클릭</a>" msgid "Welcome to <strong>WordPress.com</strong>" msgstr "<strong>WordPress.com</strong>에 오신 것을 환영합니다." msgid "" "Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your " "email address or username to invite you. You can <a href=\"%s\" data-tracks-" "link-desc=\"remove-subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to " "receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it " "was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, " "please visit <a href=\"http://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-support\">http://wordpress.com/support</a>." msgstr "" "안내사항: 이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 " "초대한 워드프레스닷컴 사용자가 보냈습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려" "면 <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">구독을 해지</" "a>할 수 있습니다. 이 메시지에 회신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 " "이메일 주소에서 전송되었습니다. 워드프레스닷컴 관련 도움말은 <a href=" "\"http://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-support" "\">http://wordpress.com/support</a>에서 참조하세요." msgid "" "1. Signup for a <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"account-signup" "\">WordPress.com account</a>. You can also sign in with your existing " "WordPress.com account if you already have one." msgstr "" "1. <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"account-signup\">워드프레스닷컴 계" "정</a>을 신청합니다. 이미 계정이 있으면 기존 워드프레스닷컴 계정으로 로그인" "할 수 있습니다." msgid "The wpcomvip user is not a member of this blog." msgstr "wpcomvip 사용자는 이 블로그 회원이 아닙니다." msgid "Remove domain" msgstr "도메인 제거" msgid "Import an existing site" msgstr "기존 사이트 가져오기" msgid "All progress in this session will be lost." msgstr "이 세션의 모든 진행 상황이 소실됩니다." msgid "Yes, quit" msgstr "네, 그만할게요" msgid "No, let me finish" msgstr "아니요, 마저 할게요" msgid "" "Until then you can log in any time using your username or email address, %s, " "and we’ll email you a secure login link." msgstr "" "그때까지 사용자명이나 이메일 주소(%s)를 사용하여 언제든지 로그인할 수 있습니" "다. 보안 로그인 링크를 이메일로 보내드립니다." msgid "" "We also recommend that you set up an account password. You can do that in " "your Account Security settings: %s." msgstr "" "계정 비밀번호도 설정하는 것이 좋습니다. 계정 보안 설정(%s)에서 진행할 수 있습" "니다." msgid "" "Once you’ve activated your account, you can change your username any time in " "your Account Settings: %s." msgstr "" "계정을 활성화한 후에는 언제든지 계정 설정(%s)에서 사용자명을 변경할 수 있습니" "다." msgid "" "Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary " "username for you: %s" msgstr "이메일 주소를 사용하여 등록하셔서 임시 사용자명(%s)이 생성되었습니다." msgid "" "Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email " "address and activate your account." msgstr "" "워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 아래 URL을 사용하여 이메일 주소를 확인" "하고 계정을 활성화하세요." msgid "" "We also recommend that you set up an account password. You can do that in " "your <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-desc=" "\"account-security\" data-tracks-not-unsub=\"1\">Account Security</a> " "settings." msgstr "" "계정 비밀번호도 설정하는 것이 좋습니다. <a href=\"%s\" style=\"color: " "#006fad;\" data-tracks-link-desc=\"account-security\" data-tracks-not-unsub=" "\"1\">계정 보안</a> 설정에서 설정할 수 있습니다." msgid "" "Once you’ve activated your account, you can change your username any time in " "your <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-desc=" "\"account-settings\" data-tracks-not-unsub=\"1\">Account Settings</a>." msgstr "" "계정을 활성화한 후에는 언제든지 <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" " "data-tracks-link-desc=\"account-settings\" data-tracks-not-unsub=\"1\">계정 " "설정</a>에서 사용자명을 변경할 수 있습니다." msgid "" "The new price will take effect on %1$s and will not affect the renewal on " "%2$s." msgstr "새 가격은 %1$s에 적용되며, %2$s의 갱신은 영향을 받지 않습니다." msgid "Your current subscription will still renew on %s as planned." msgstr "현재 구독은 계획된 대로 %s에 계속 갱신됩니다." msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget" msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget" msgid "WP Job Manager Application Deadline" msgstr "WP Job Manager Application Deadline" msgid "WP Job Manager Job Alerts" msgstr "WP Job Manager Job Alerts" msgid "WP Job Manager Bookmarks" msgstr "WP Job Manager Bookmarks" msgid "WP Job Manager Job Tags" msgstr "WP Job Manager Job Tags" msgid "WP Job Manager WC Paid Listings" msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings" msgid "WP Job Manager Resume Manager" msgstr "WP Job Manager Resume Manager" msgid "This is a JITM" msgstr "JITM 소개" msgid "WP Job Manager Applications" msgstr "WP Job Manager Applications" msgid "One-time fee includes %d page" msgid_plural "One-time fee includes %d pages" msgstr[0] "1회 수수료에 %d개 페이지 포함" msgid "One-time fee includes %(quantity)d page" msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages" msgstr[0] "%(quantity)d페이지가 포함된 일회성 요금" msgid "Try it out" msgstr "체험하기" msgid "" "Change all of your site's fonts, colors and more. Available on the Premium " "plan." msgstr "" "사이트의 글꼴, 색상 등을 모두 변경합니다. 프리미엄 요금제에서 이용할 수 있습" "니다." msgid "A powerful new way to style your site" msgstr "사이트에 스타일을 입히는 강력하고 새로운 방법" msgid "" "Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact " "us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, " "complete Blog URL, otherwise we can not fix it." msgstr "" "이런! 오류가 발생해서 죄송합니다. 수정 요청을 위해 문의하려면 {{a}}여기를 클" "릭하세요{{/a}}. 완전한 블로그 URL을 제공해야 한다는 걸 잊지 마세요. 그렇지 않" "으면 수정할 수 없습니다." msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less." msgstr "전문가가 영업일 4일 이내에 제작하는 단일 페이지 웹사이트." msgid "Flex your site’s features with plugins" msgstr "플러그인으로 사이트 기능을 향상시키세요" msgid "Open topics with no replies" msgstr "답글이 없는 게시글 열기" msgid "Can’t manage subscription" msgstr "구독을 관리할 수 없습니다" msgid "" "Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors " "instantly find the right content - right when they need it." msgstr "" "강력하고 사용자 정의할 수 있는 Jetpack Search로 웹사이트 방문자들이 필요로 하" "는 정보를 바로 찾게 해주세요." msgid "" "Keep your site or store ahead of security threats with automated malware " "scanning; including one-click fixes." msgstr "" "악성코드 자동 스캔, 원클릭 수정으로 사이트나 스토어의 보안 위협을 예방하세요." msgid "" "Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for " "WordPress." msgstr "" "자신의 콘텐츠를 소유하세요: WordPress 전용으로 만든 광고가 없는 고품질 비디오" "를 경험하세요." msgid "" "Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, " "and restore in one click from anywhere." msgstr "" "사이트나 스토어를 보호하세요. 실시간 클라우드 백업\b으로 모든 변경 사항을 저" "장하고 클릭 한 번으로 어디에서나 복원하세요." msgid "" "Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore " "in one click from anywhere." msgstr "" "자동 일일 클라우드 백업으로 사이트나 스토어를 보호하고 어디에서나 클릭 한 번" "으로 복원하세요." msgid "" "Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free " "video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video." msgstr "" "실시간 보안, 즉각적인 사이트 검색, 광고 없는 비디오, 모든 CRM 확장 기능, 백업" "과 비디오를 위한 추가 저장 공간이 제공되는 완벽한 Jetpack 풀 세트" msgid "Pick another plan" msgstr "다른 요금제 선택" msgid "" "Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Tsubaki에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는우커머스" "를 활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴" "을 제공합니다." msgid "" "%1$s has invited you to follow <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-" "url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님이 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>을(를) " "팔로우하도록 초대했습니다." msgid "" "This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To " "manage this email solution, log in to that account or contact the account " "owner." msgstr "" "이 이메일 솔루션은 다른 워드프레스닷컴 계정을 통해 구매되었습니다. 이 이메일 " "솔루션을 관리하려면 해당 계정에 로그인하거나 계정 소유자에게 문의하세요." msgid "Website Design Services" msgstr "웹사이트 디자인 서비스" msgid "Update %(pluginsCount)d plugins" msgstr "플러그인 %(pluginsCount)d개 업데이트" msgid "" "You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed across " "%(numberOfSites)d sites." msgstr "" "사이트 %(numberOfSites)d개에 설치된 플러그인 %(numberOfPlugins)d개 " "%(actionText)s 작업을 실행하려고 합니다." msgid "" "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed across " "%(numberOfSites)d sites." msgstr "" "사이트 %(numberOfSites)d개에 설치된 %(plugin)s 플러그인 %(actionText)s 작업" "을 실행하려고 합니다." msgid "" "You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed on " "%(site)s." msgstr "" "%(site)s에 설치된 플러그인 %(numberOfPlugins)d개 %(actionText)s 작업을 실행하" "려고 합니다." msgid "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed on %(site)s." msgstr "" "%(site)s에 설치된 %(plugin)s 플러그인 %(actionText)s 작업을 실행하려고 합니" "다. " msgid "Update %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 업데이트" msgid "Disable autoupdate for %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 자동 업데이트 비활성화" msgid "Enable autoupdate for %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 자동 업데이트 활성화" msgid "Deactivate %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 비활성화" msgid "Activate %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 활성화" msgid "Remove %(pluginName)s" msgstr "%(pluginName)s 제거" msgid "Whether the post was ever published." msgstr "글이 발행된 적이 있는지 여부입니다." msgid "" "Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is " "not ready. You may experience UX issues that are being addressed)" msgstr "" "사이트 편집기에서 새로운 축소된 보기 테스트(경고: 새 기능이 준비되지 않았습니" "다. 해결하는 중인 UX 문제가 발생할 수 있습니다.)" msgid "Zoomed out view " msgstr "축소된 보기 " msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "테마에서 블록 기반 템플릿 요소를 사용하는지 여부입니다." msgid "The theme you are currently using doesn't block-based template parts." msgstr "현재 사용 중인 테마에서 블록 기반 템플릿 요소를 사용하지 않습니다." msgid "" "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the " "value is false the post type has no archive." msgstr "" "값이 문자열인 경우 값이 아카이브 슬러그로 사용됩니다. 값이 false인 경우 글 타" "입에 아카이브가 없습니다." msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg" msgstr "" "$store는 WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg의 인스턴스여야 합니다." msgid "PDF embed" msgstr "PDF 임베드" msgid "Embed of %s." msgstr "%s의 임베드입니다." msgid "" "Not sure where to start? Head on over to <a href=\"http://learn.wordpress." "com/\" data-tracks-link-desc=\"learn-wordpress\">Learn WordPress</a>." msgstr "" "어디에서 시작할지 잘 모르시겠나요? <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" " "data-tracks-link-desc=\"learn-wordpress\">워드프레스 알아보기</a>로 이동하세" "요." msgid "" "You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, <a href=\"%2$s\" " "data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님의 블로그 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</" "a> 공동 작업 초대를 수락하셨습니다." msgid "" "You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, <a " "href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님의 비공개 블로그 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">" "%3$s</a> 회원 가입 초대를 수락하셨습니다." msgid "" "%1$s has accepted your invitation to contribute to <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님이 회원님의 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</" "a> 초대를 수락했습니다." msgid "" "%1$s has accepted your invitation to be a member of <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s 님이 회원님의 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</" "a> 회원 가입 초대를 수락했습니다." msgid "Add Jetpack to a self-hosted site" msgstr "독립형 사이트에 Jetpack 추가" msgid "%(percentOff)d%% off the first year" msgstr "첫해 %(percentOff)d% 할인" msgid "Payment plan:" msgstr "결제 요금제:" msgid "Benefits" msgstr "혜택" msgid "Includes" msgstr "포함" msgid "Great for:" msgstr "적합한 대상:" msgid "Choose a storage option:" msgstr "저장 공간 옵션 선택: " msgid "1TB (1000GB)" msgstr "1TB (1000GB)" msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive" msgstr "{{strong}}1년{{/strong}} 활동 로그 아카이브" msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}" msgstr "최근 {{strong}}1년{{/strong}} 이내 무제한 원클릭 복원" msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive" msgstr "{{strong}}1년{{/strong}} 활동 로그 아카이브" msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage" msgstr "클라우드 저장 공간 {{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} " msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year" msgstr "최근 1년 이내 무제한 원클릭 복원" msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year" msgstr "요금제 구독: 연간 %(planPrice)s" msgid "Website Design Service" msgstr "웹사이트 디자인 서비스" msgid "one-time fee" msgstr "일회성 요금" msgid "*Final price will be calculated at checkout." msgstr "*최종 금액은 결제 단계에 계산됩니다." msgid "" "Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site " "build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each." msgstr "" "섬네일을 클릭하여 원하는 페이지를 선택하세요. {{br}}{{/br}}사이트 제작은 최" "대 %(freePageCount)s페이지까지 포함되며 추가 페이지는 페이지당 " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}}로 추가할 수 있습니다." msgid "" "Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme." msgstr "Spearhead 블록은 원래 Spearhead 테마 버전 기반의 블록입니다." msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site." msgstr "" "이 업그레이드를 통해 아름다운 프리미엄 디자인 테마가 사이트에 추가됩니다." msgid "Task enabled" msgstr "할 수 있는 작업" msgid "Videos hosted with VideoPress" msgstr "VideoPress로 호스팅한 비디오" msgid "Educators" msgstr "교육자" msgid "Videographers" msgstr "비디오그래퍼" msgid "Easy-to-use interface" msgstr "사용하기 쉬운 인터페이스" msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media" msgstr "SNS에서 팔로워를 모아서 성장 잠재력 발휘" msgid "Save time by sharing your posts automatically" msgstr "글 자동 공유로 시간 절약" msgid "Get faster FCP and LCP" msgstr "더 빠른 FCP, LCP" msgid "Improve your site's SEO" msgstr "사이트 SEO 개선" msgid "Quickly test and improve your site speed" msgstr "빠른 테스트와 사이트 속도 개선" msgid "Tiered pricing - pay for only what you need" msgstr "다양한 요금제 - 필요한 만큼의 요금 지불" msgid "Increase conversion with accurate search results" msgstr "정확한 검색 결과로 전환율 증가" msgid "Customizable to fit your site's design" msgstr "사이트 디자인에 맞게 사용자 정의" msgid "Remove distracting ads" msgstr "주의를 분산시키는 광고 제거" msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor" msgstr "WordPress 편집기를 통해 비디오 끌어다 놓기" msgid "Increase engagement and get your message across" msgstr "참여도 향상과 메시지 전파" msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs" msgstr "CAPTCHAs 제거로 참여도 향상" msgid "Set up in minutes without a developer" msgstr "개발자 없이 몇 분 이내에 설정" msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile" msgstr "데스크톱이나 모바일에서 클릭 한 번에 대부분의 문제 해결" msgid "Restore or clone offline sites" msgstr "오프라인 사이트 복원이나 복제" msgid "Share to Twitter, Facebook, LinkedIn, and Tumblr" msgstr "Twitter, Facebook, LinkedIn, Tumblr에 공유" msgid "Scheduled posts" msgstr "글 예약" msgid "Manage all of your channels from a single hub" msgstr "모든 채널을 하나의 허브에서 관리" msgid "Post to multiple channels at once" msgstr "다양한 채널에 한 번에 게시" msgid "Automatically share your posts and products on social media" msgstr "글과 제품을 SNS에 자동 공유" msgid "One-click optimization" msgstr "원클릭 최적화" msgid "Highly relevant search results" msgstr "관련성 높은 검색 결과" msgid "Instant search, filtering, and indexing" msgstr "빠른 검색, 필터링, 인덱싱" msgid "Instant email threat notifications" msgstr "즉각적인 이메일 위협 알림" msgid "Flexible API that works with any type of site" msgstr "어떤 사이트에서든 작동하는 유연한 API " msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date" msgstr "Akismet 기술 - 현재까지 차단한 스팸 댓글 5,000억 건 이상" msgid "10K API calls per month" msgstr "월간 API 호출 10,000건" msgid "Video and story blocks" msgstr "비디오와 스토리 블록" msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution" msgstr "60FPS, 4K 해상도의 패스트 모션 비디오" msgid "1TB of cloud-hosted video" msgstr "클라우드 호스팅 비디오 1TB" msgid "Redundant cloud backups on our global network" msgstr "글로벌 네트워크를 통한 클라우드 중복 백업 " msgid "WooCommerce order and table backups" msgstr "WooCommerce 주문과 테이블 백업" msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting" msgstr "비디오프레스: 광고 없는 호스팅 1TB" msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)" msgstr "아키스밋: 댓글 및 양식 스팸 방지(API 호출 6만 회/월)" msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year" msgstr "최근 1년 이내 무제한 원클릭 복원 " msgid "1-year activity log archive" msgstr "1년 활동 로그 아카이브" msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage" msgstr "클라우드 저장 공간 1TB (1,000GB)" msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools" msgstr "비디오, SNS, CRM 도구로 비즈니스 성장" msgid "Best-in-class support from WordPress experts" msgstr "WordPress 전문가의 동급 최고 지원" msgid "Save time manually reviewing spam" msgstr "수동으로 스팸을 검토하는 시간 절약" msgid "Protect Woo order and customer data" msgstr "Woo 주문과 고객 데이터 보호" msgid "Fix your site without a developer" msgstr "개발자 없이 사이트 수정" msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile" msgstr "데스크톱이나 모바일에서 클릭 한 번에 사이트 복원" msgid "Learn about issues before your customers are impacted" msgstr "고객이 영향을 받기 전에 문제 파악" msgid "Protect your revenue stream and content" msgstr "수익 흐름과 콘텐츠 보호" msgid "Online forums" msgstr "온라인 포럼" msgid "Membership sites" msgstr "멤버십 사이트" msgid "News organizations" msgstr "언론사" msgid "WooCommerce stores" msgstr "WooCommerce 스토어" msgid "Plugins > Plan Upgrade" msgstr "플러그인 > 요금제 업그레이드" msgid "Plan Upgrade" msgstr "요금제 업그레이드" msgid "Style: %s" msgstr "스타일: %s" msgid "Preview with this style" msgstr "이 스타일로 미리보기" msgid "Style: %(title)s" msgstr "스타일: %(title)s" msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running." msgstr "계속하면 캠페인 게재가 즉시 중지됩니다." msgid "Stop the campaign" msgstr "캠페인 중지 " msgid "Yes, stop" msgstr "네, 중단합니다" msgid "Stop campaign" msgstr "캠페인 중지" msgid "/mo, billed yearly" msgstr "/월, 매년 청구" msgid "/mo, billed monthly" msgstr "/월, 매월 청구" msgid "Website firewall (beta)" msgstr "웹사이트 방화벽(베타)" msgid "Website firewall (WAF beta)" msgstr "웹사이트 방화벽(WAF 베타)" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Unsubscribe " "from all follow-up comments</a> or modify your <a href=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">모든 후속 댓글" "의 구독을 해지</a>하거나 <a href=\"%2$s\">%3$s</a>을(를) 수정할 수 있습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Unsubscribe</" "a> or modify your <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-" "subscriptions\">%3$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">구독을 해지</" "a>하거나 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">" "%3$s</a>을(를) 수정하세요." msgid "" "<strong>%1$s</strong> <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-url" "\">commented</a> on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">" "%4$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>에 <strong>%1$s</" "strong> <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-url\">댓글을 달았습" "니다</a>." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author\">%2$s</a> commented " "on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author\">%2$s</a> 님이 <a " "href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>에 댓글을 달았습니" "다." msgid "[%1$s] %2$s commented on a post" msgstr "[%1$s] %2$s 님이 글에 댓글을 달았습니다." msgid "The number of users supplied was invalid." msgstr "제공된 사용자 수가 유효하지 않습니다." msgid "The billing plan supplied was invalid." msgstr "제공된 청구 계획이 유효하지 않습니다." msgid "The domain name supplied was invalid." msgstr "제공된 도메인 네임이 유효하지 않습니다." msgid "" "The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been " "exceeded." msgstr "이 구독에 허용된 최대 메일박스 수(%d)를 초과했습니다." msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes." msgstr "예상 메일박스 수를 검색하는 동안 오류가 발생했습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"parent-comment-url\">In response to " "<strong>%2$s</strong>:</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"parent-comment-url\"><strong>%2$s</" "strong>에 대한 응답: </a>" msgid "" "Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin " "pricing. It’s entirely up to you." msgstr "" "연 단위로 결제하고 할인받으세요. 아니면 프리미엄 플러그인 월간 요금제를 이용" "하여 유연하게 결제할 수도 있습니다. 여러분의 상황에 맞게 선택하세요." msgid "" "From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored " "plugins, we’ve got you covered." msgstr "" "WordPress.com 프리미엄 플러그인부터 커뮤니티에서 작성된 수천 개 이상 플러그인" "까지 온갖 플러그인을 준비해두었습니다." msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest." msgstr "여러분은 플러그인을 고르세요. 나머지는 저희가 맡겠습니다." msgid "Our favorite how-to guides to get you started with plugins" msgstr "플러그인을 처음 이용할 때 도움이 되는 추천 가이드" msgid "Get started with plugins" msgstr "플러그인 시작하기" msgid "Start fast with these WordPress.com team picks" msgstr "WordPress.com 팀이 추천하는 플러그인으로 빠르게 시작하세요" msgid "Our developers’ favorites" msgstr "개발자 추천" msgid "Add and install the very best free plugins" msgstr "가장 좋은 무료 플러그인을 추가하고 설치하세요" msgid "The free essentials" msgstr "무료 필수 플러그인" msgid "Add the best-loved plugins on WordPress.com" msgstr "WordPress.com에서 가장 인기 있는 플러그인을 추가하세요" msgid "Must-have premium plugins" msgstr "필수 프리미엄 플러그인" msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)." msgstr "Jetpack Scan이 최신 버전으로 업데이트됩니다." msgctxt "Module Description" msgid "" "An easy to use way for visitors to follow, like, and comment on your site." msgstr "" "방문자의 사이트 팔로우, 좋아요 표시, 댓글 달기에 사용하기 쉬운 방법입니다." msgctxt "Module Name" msgid "Action Bar (Experimental)" msgstr "작업 표시줄(실험 버전)" msgid "Loading support history..." msgstr "지원 기록 로드 중..." msgid "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%s\" data-tracks-link-desc=" "\"footer-wordpress\">Thanks for flying with <img src=\"%s\" alt=\"\" style=" "\"vertical-align: middle;\" width=\"16\" height=\"16\" /> WordPress.com</a>" msgstr "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%s\" data-tracks-link-desc=" "\"footer-wordpress\"><img src=\"%s\" alt=\"\" style=\"vertical-align: middle;" "\" width=\"16\" height=\"16\" /> 워드프레스닷컴을 이용해 주셔서 감사합니다.</" "a>" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author-url\">%2$s</a> " "commented on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author-url\">%2$s</a> 님이 " "<a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>에 댓글을 달았습" "니다." msgid "Exp. Date" msgstr "만료일" msgid "%(snippetCharactersLeft)s characters remaining" msgstr "%(snippetCharactersLeft)s자 남음" msgid "Article Snippet" msgstr "광고 문구" msgid "%(charactersLeft)s characters remaining" msgstr "%(charactersLeft)s자 남음" msgid "For a 300x250 ad, the image has a 300x140 format." msgstr "300x250 광고에서 이미지 크기는 300x140입니다." msgid "Creating subscription" msgstr "구독 만드는 중" msgid "Learn more about the" msgstr "에 관하여 더 알아보기" msgid "Go to campaigns" msgstr "캠페인으로 가기" msgid "" "The ad has been submitted for approval and we’ll send you a confirmation " "email once it’s approved and running." msgstr "" "광고 승인을 받기 위해 제출되었으며 승인을 마치고 광고가 게재되면 확인 이메일" "을 발송합니다." msgid "All set!" msgstr "준비 완료!" msgid "" "The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}." msgstr "캠페인을 만들 수 없습니다. {{a}}지원팀에 문의하세요{{/a}}." msgid "Estimated impressions" msgstr "예상 노출수" msgid "Calculating" msgstr "계산 중" msgid "Cannot calculate" msgstr "계산 불가" msgid "What will be the Goal?" msgstr "목표가 무엇인가요?" msgid "Budget & Duration" msgstr "예산과 기간" msgid "Ad Preview" msgstr "광고 미리보기" msgid "Devices" msgstr "기기" msgid "How to Fix \"PHP Missing MySQL Extension\" Error on WordPress" msgstr "워드프레스의 \"PHP에 MySQL 확장 기능 없음\" 오류를 해결하는 방법" msgid "Jetpack Scan - WordPress Security Scan. Find & Clean Malware" msgstr "젯팩 스캔 - 워드프레스 보안 검사입니다. 악성코드 찾기 및 지우기" msgid "" "Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss " "Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, " "beautiful photography and post templates with sidebars." msgstr "" "Rainfall은 스위스 디자인에서 많은 영감을 받은 깔끔하고 사실적인 블로그용 테마" "입니다. 강력한 강조 색상, 아름다운 사진 및 사이드바가 있는 글 템플릿이 미니멀" "리스트 기능과 조화됩니다." msgid "" "That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that " "gives you your first year of domain name registration for free. 🎉" msgstr "" "맞습니다—%s 요금제에 가입할 때 도메인 네임을 첫해에 무료로 등록할 수 있는 혜" "택이 잠금 해제되었습니다. 🎉" msgid "" "Visit <a href=\"%s\">jetpack.com/app</a> or scan this code with your mobile " "device to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "<a href=\"%s\">jetpack.com/app</a>을 방문하거나 자신의 모바일 기기로 이 코드" "를 스캔하여 Jetpack 모바일 앱을 다운로드하세요." msgid "(visible only to logged in users)" msgstr "(로그인한 사용자에게만 표시)" msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe" msgstr "이러한 이메일을 원하지 않으시나요? 구독 해지" msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube" msgstr "유튜브의 비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트를 구축하는 방법을 알아보세요." msgid "" "Learn how to build your website with our video tutorials on <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: %2$s;\" rel=" "\"noopener\">YouTube</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; " "color: %2$s;\" rel=\"noopener\">Youtube</a> 비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트 " "제작 방법을 알아보세요." msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime." msgstr "언제 어디서나 좋아요, 댓글, 통계를 확인하세요." msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app" msgstr "Jetpack 모바일 앱을 통한 실시간 알림" msgid "WordPress.com and Jetpack Logos" msgstr "WordPress.com과 Jetpack 로고" msgid "" "Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "이 사이트에 대한 SSH 접근 권한을 활성화하세요. {{supportLink}}자세히 알아보세" "요{{/supportLink}}." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "방금 <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>에 댓글이 달렸습" "니다." msgid "" "just commented on a <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">post</a>." msgstr "" "방금 <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">글</a>에 댓글이 달렸습니" "다." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">one of " "your posts</a>." msgstr "" "방금 <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">글 중 하나</a>에 댓글이 " "달렸습니다." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">In response to <strong>%3$s</" "strong>:</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\"><strong>%3$s</strong>에 대한 " "응답: </a>" msgid "Update successful" msgstr "업데이트 성공" msgid "{{span}}Update to {{/span}} %s" msgstr "%s 버전으로 {{span}}업데이트됨{{/span}}" msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s" msgstr "%(ago)s {{span}}업데이트됨{{/span}}" msgid "Remove %(pluginsCount)d plugins" msgstr "%(pluginsCount)d개 플러그인 제거" msgid "Disable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins" msgstr "%(pluginsCount)d개 플러그인 자동 업데이트 비활성화" msgid "Enable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins" msgstr "%(pluginsCount)d개 플러그인 자동 업데이트 활성화" msgid "Deactivate %(pluginsCount)d plugins" msgstr "%(pluginsCount)d개 플러그인 비활성화" msgid "Activate %(pluginsCount)d plugins" msgstr "%(pluginsCount)d개 플러그인 활성화" msgid "Sorry, something is wrong with the requested URL." msgstr "죄송합니다. 요청한 URL에서 문제가 발생했습니다." msgid "" "The accent color chosen may make your buttons and links illegible. Consider " "picking a darker color." msgstr "" "지금 선택한 강조 색상은 버튼과 링크를 잘 보이지 않게 만들 수 있습니다. 더 어" "두운 색상을 선택하는 것이 좋습니다." msgid "More about {{productName/}}" msgstr "{{productName/}}에 대해 더 알아보기" msgid "The WooCommerce theme is included in your plan." msgstr "WooCommerce 테마는 회원님이 이용 중인 요금제에 포함되어 있습니다." msgid "{1} is loading." msgstr "{1}을(를) 로드하는 중입니다." msgid "subtitles settings" msgstr "자막 설정" msgid "subtitles off" msgstr "자막 끄기" msgid "restore all settings to the default values" msgstr "기본값으로 모든 설정 복원" msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}" msgstr "진행 표시줄 시각 표시: currentTime={1} duration={2}" msgid "descriptions off" msgstr "설명 끄기" msgid "captions settings" msgstr "캡션 설정" msgid "captions off" msgstr "캡션 끄기" msgid "You aborted the media playback" msgstr "미디어 재생을 중단하셨습니다." msgid "We are converting this video for optimal playback..." msgstr "최적 재생을 위해 이 비디오를 변환하는 중입니다..." msgid "Volume Level" msgstr "볼륨 크기" msgid "Uniform" msgstr "균일" msgid "This video might display mature content." msgstr "이 비디오에서는 성인용 콘텐츠가 표시될 수 있습니다." msgid "This video is private" msgstr "이 비디오는 비공개입니다." msgid "" "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close " "button." msgstr "Esc 키를 누르거나 닫기 버튼을 활성화하여 이 모달을 닫을 수 있습니다." msgid "This is a modal window" msgstr "모달 창입니다." msgid "" "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the " "media used features your browser did not support." msgstr "" "손상 문제가 발생하거나 브라우저에서 지원되지 않는 기능을 미디어에서 사용하여 " "미디어 재생이 중단되었습니다." msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it." msgstr "미디어가 암호화되었으며 암호를 해독할 키가 없습니다." msgid "" "The media could not be loaded, either because the server or network failed " "or because the format is not supported." msgstr "" "서버 또는 네트워크가 작동하지 않거나 형식이 지원되지 않아서 미디어를 로드할 " "수 없습니다." msgid "Text Edge Style" msgstr "텍스트 가장자리 스타일" msgid "Stream Type" msgstr "스트림 유형" msgid "Start at {1}" msgstr "{1}에 시작" msgid "Small Caps" msgstr "작은 대문자" msgid "Settings Menu" msgstr "설정 메뉴" msgid "Semi-Transparent" msgstr "반투명" msgid "Seek to live, currently playing live" msgstr "실시간 추구, 현재 실시간 재생 중" msgid "Seek to live, currently behind live" msgstr "실시간 추구, 현재 실시간 이하" msgid "Replay" msgstr "재생" msgid "Remaining Time" msgstr "남은 시간" msgid "Raised" msgstr "양각" msgid "Proportional Serif" msgstr "비례 세리프" msgid "Proportional Sans-Serif" msgstr "비례 산세리프" msgid "Progress Bar" msgstr "진행 표시줄" msgid "Playback Rate" msgstr "재생 속도" msgid "Picture-in-Picture" msgstr "화면 속 화면" msgid "Opaque" msgstr "불투명" msgid "Non-Fullscreen" msgstr "전체 화면 종료" msgid "No compatible source was found for this media." msgstr "이 미디어에 대해 호환되는 소스를 찾을 수 없습니다." msgid "Monospace Serif" msgstr "고정 폭 세리프" msgid "Monospace Sans-Serif" msgstr "고정 폭 산세리프" msgid "Modal Window" msgstr "모달 창" msgid "Make sure you are signed in and a member of the site." msgstr "로그인했으며 사이트 회원인지 확인하세요." msgid "Magenta" msgstr "마젠타" msgid "Loaded" msgstr "로드됨" msgid "LIVE" msgstr "실시간" msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "화면 속 화면 종료" msgid "Error occurred" msgstr "오류 발생" msgid "Enter your birth date:" msgstr "생년월일 입력:" msgid "End of dialog window." msgstr "대화 상자 창 끝 부분입니다." msgid "Embed (HTML)" msgstr "임베드(HTML)" msgid "Dropshadow" msgstr "그림자 효과" msgid "Download this video" msgstr "이 비디오 다운로드" msgid "Descriptions" msgstr "설명" msgid "Depressed" msgstr "글자 위치 내림" msgid "Cyan" msgstr "청록색" msgid "Current Time" msgstr "현재 시각" msgid "Conversion failed." msgstr "변환에 실패했습니다." msgid "Content Unavailable" msgstr "콘텐츠 사용 불가" msgid "Close Modal Dialog" msgstr "모달 대화 상자 닫기" msgid "Casual" msgstr "신명조" msgid "Captions" msgstr "캡션" msgid "Caption Settings Dialog" msgstr "캡션 설정 대화 상자" msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window." msgstr "대화 상자 창 시작 부분입니다. Esc 키를 누르면 취소되고 창이 닫힙니다." msgid "Audio Track" msgstr "오디오 트랙" msgid "A network error caused the media download to fail part-way." msgstr "네트워크 오류로 인해 미디어 다운로드가 도중에 실패했습니다." msgid ", selected" msgstr ", 선택됨" msgid ", opens subtitles settings dialog" msgstr ", 자막 설정 대화 상자 열기" msgid ", opens descriptions settings dialog" msgstr ", 설명 설정 대화 상자 열기" msgid ", opens captions settings dialog" msgstr ", 캡션 설정 대화 상자 열기" msgid "View plugins for all sites" msgstr "모든 사이트 플러그인 보기" msgid "View pages for all sites" msgstr "모든 사이트 페이지 보기" msgid "View posts for all sites" msgstr "모든 사이트 글 보기" msgid "View domains for all sites" msgstr "모든 사이트 도메인 보기" msgid "View stats for all sites" msgstr "모든 사이트 통계 보기" msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=" "\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "방금 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</" "a>에 댓글이 달렸습니다." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=" "\"%2$s\">one of your posts</a>." msgstr "" "방금 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">글 중 " "하나</a>에 댓글이 달렸습니다." msgid "Checkmark" msgstr "확인 표시" msgid "" "This is less than the first year discounted price because you are only " "charged for the remainder of the current year." msgstr "" "현재 연도의 남은 기간만큼만 청구되므로 첫해에 할인되는 가격보다 낮은 가격입니" "다." msgid "" "This is less than the first year discounted price because you are only " "charged for the remainder of the current month." msgstr "" "이번 달의 남은 기간만큼만 청구하므로 첫해에 할인되는 가격보다 적은 금액입니" "다. " msgid "" "Reach more people promoting your work to the larger WordPress.com community " "of blogs and sites. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "블로그와 사이트로 이루어진 더 넓은 WordPress.com 커뮤니티에 여러분의 글이나 " "페이지를 홍보하고 더 많은 사람을 만나세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/" "learnMoreLink}}." msgid "Choose a domain for your Professional Email" msgstr "Professional Email용 도메인을 선택하세요" msgid "" "Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start " "with email and a free site{{/link}}." msgstr "" "요금제를 통해 여러분의 전문 웹사이트에 더 많은 기능을 추가하세요. 아니면 " "{{link}}이메일과 무료 사이트로 시작하세요{{/link}}." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio." msgstr "프로필 링크를 위한 강력한 기능 번들의 잠금을 해제하세요." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter." msgstr "뉴스레터를 위한 강력한 기능 번들의 잠금을 해제하세요." msgid "WooCommerce theme" msgstr "WooCommerce 테마" msgid "This WooCommerce theme is included in the <Link>Business plan</Link>." msgstr "이 WooCommerce 테마는 <Link>비즈니스 요금제</Link>에 포함됩니다." msgid "Are you sure you want to cancel your %(label)s plan?" msgstr "%(label)s 요금제를 정말 취소하시겠습니까?" msgid "and more…" msgstr "등…" msgid "Integration with top shipping carriers" msgstr "주요 배송업체와 연동 기능" msgid "Access to more than 50,000 plugins" msgstr "50,000개 이상의 플러그인 이용 가능" msgid "The ability to earn ad revenue" msgstr "광고 수익 적립 기능" msgid "Access to live chat support" msgstr "실시간 채팅 지원 접근" msgid "The ability to collect payments" msgstr "결제 받기 기능" msgid "An ad-free site" msgstr "광고 없는 사이트" msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site" msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 플러그인 제거에 실패함" msgid "Failed to remove plugin" msgstr "플러그인 제거에 실패함" msgid "Removing plugin from %(count)s site" msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 플러그인 제거" msgid "Removing Plugin" msgstr "플러그인 제거" msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화하는 데 실패함" msgid "Failed to disable auto-updates" msgstr "자동 업데이트 비활성화하는 데 실패함" msgid "Auto-update disabled on %(count)s site" msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화됨" msgid "Auto-update disabled" msgstr "자동 업데이트 비활성화됨" msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화" msgid "Disabling auto-updates" msgstr "자동 업데이트 비활성화" msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트를 활성화하는 데 실패함" msgid "Failed to enable auto-updates" msgstr "자동 업데이트 활성화하는 데 실패함" msgid "Auto-update enabled on %(count)s site" msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 활성화됨" msgid "Auto-update enabled" msgstr "자동 업데이트 활성화됨" msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 활성화" msgid "Enabling auto-updates" msgstr "자동 업데이트 활성화" msgid "Failed to deactivate on %(count)s site" msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 비활성화하는 데 실패함" msgid "Failed to deactivate" msgstr "비활성화하는 데 실패함" msgid "Deactivated on %(count)s site" msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 비활성화됨" msgid "Deactivated" msgstr "비활성화됨" msgid "Failed to activate on %(count)s site" msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 활성화하는 데 실패함" msgid "Failed to activate" msgstr "활성화하는 데 실패함" msgid "Activated on %(count)s site" msgid_plural "Activated on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 활성화됨" msgid "Failed on %(count)s site" msgid_plural "Failed on %(count)s sites" msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 실패함" msgid "" "If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to " "unsubscribe%2$s from future fraud notifications." msgstr "" "이러한 이메일을 받지 않으려면 향후 사기 이메일에서 %1$s여기를 클릭하여 구독" "을 취소%2$s하실 수 있습니다." msgid "" "If you need any help or have any questions, please reply to this email or " "%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon." msgstr "" "도움말이 필요하거나 궁금한 점이 있으면 이 이메일에 회신하거나 %1$s지원 요청" "을 이용%2$s하세요. 담당 팀에서 곧 연락을 드리겠습니다." msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s" msgstr "%1$s추가된 보안 문제 설치 혜택%2$s" msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s" msgstr "%1$s사기성 거래를 감지하는 방법%2$s" msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s" msgstr "%1$s카드 테스트 FAQ%2$s" msgid "" "We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for " "fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some " "links you might find useful to learn more about protecting your store and " "finding the prevention methods that work best for you:" msgstr "" "예방 조치로 이러한 조치가 활성화되었지만, 사기 방지 책임은 궁극적으로 사이트 " "소유자인 본인에게 있습니다. 다음은 스토어 보호 및 가장 알맞은 방법 찾기에 대" "해 자세히 알아보는 데 유용할 수 있는 몇 가지 링크입니다." msgid "" "Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in " "which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to " "make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or " "hundreds of stolen card numbers in a short period of time – WooCommerce " "Payments constantly works to mitigate attacks like these and takes quick " "action to limit their impact on merchants." msgstr "" "\"카딩\"이라고도 하는 카드 테스트는 도난 신용카드 번호를 확인하여 구매에 사용" "할 수 있는지 알아보는 일종의 사기 결제입니다. 카드 테스터는 일반적으로 단기간" "에 수십 또는 수백 개의 도난 카드 번호로 사이트를 공격합니다. 우커머스 결제에" "서는 이러한 공격을 줄이려고 끊임없이 노력하며 판매자에 미치는 영향을 제한하" "는 신속한 조치를 취합니다." msgid "What is card testing?" msgstr "카트 테스트가 무엇인가요?" msgid "" "In the course of our proactive fraud monitoring on WooCommerce Payments, we " "found evidence that your website may have been the target of a card testing " "attack. Your security is our priority, so we have automatically enabled card " "testing prevention measures on your account to further protect you from " "risk. These safeguards will remain in place for 48 hours." msgstr "" "우커머스 결제에 대한 사전 사기 모니터링 과정에서 귀하의 웹사이트가 카드 테스" "트 공격의 대상이 되었을 수 있다는 증거를 찾았습니다. 귀하의 보안이 최우선이므" "로 위험으로부터 더욱 보호할 카드 테스트 방지 조치가 귀하의 계정에서 자동으로 " "활성화되었습니다. 이러한 안전 조치는 48시간 동안 유지됩니다." msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store" msgstr "다음은 귀하의 스토어 보호를 위해 취해진 조치입니다." msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s" msgstr "긴급 사항: %1$s에 대한 카드 테스트 방지 활성화됨" msgid "Sorry, you are not allowed to use tweetstorm endpoints on this site." msgstr "죄송합니다. 이 사이트에서 트윗스톰 엔드포인트를 사용할 수 없습니다." msgctxt "site" msgid "Redirect" msgstr "리디렉팅" msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "공개" msgctxt "site" msgid "Private" msgstr "비공개" msgctxt "site" msgid "Coming soon" msgstr "공개 예정" msgid "Choose a footer" msgstr "푸터 선택" msgid "Pattern actions" msgstr "패턴 동작" msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms" msgid "Events Calendar Pro" msgstr "Events Calendar Pro" msgid "Run a fully featured ecommerce store" msgstr "모든 기능을 갖춘 전자상거래 스토어를 운영하세요" msgid "Setup paid, subscriber-only content" msgstr "유료 구독자 전용 콘텐츠를 설정하세요" msgid "Accept donations or sell services" msgstr "기부를 받거나 서비스를 판매하세요" msgid "Accept one-time or recurring payments" msgstr "일회성 결제나 반복 결제를 받으세요" msgid "Watch our tutorial videos to get started." msgstr "시작하려면 튜토리얼 비디오 시청하세요." msgid "Make money from your website." msgstr "웹사이트에서 수익을 창출하세요." msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price" msgstr "첫해 구독을 할인된 가격으로 즐기세요" msgid "Extra %(discount)d%% off" msgstr "추가 %(discount)d%% 할인" msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off" msgstr "%(approximateDiscountForOffer)d%% 할인" msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year" msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 등록 1년 무료" msgid "" "{{sup}}*{{/sup}}One time fee. A WordPress.com professional will create " "layouts for up to %(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple " "steps:" msgstr "" "{{sup}}*{{/sup}}일회성 요금. WordPress.com 전문가가 사이트의 최대 " "%(freePages)d페이지까지 레이아웃을 만들어드립니다. 다음의 간단한 네 단계만 거" "치면 됩니다:" msgid "Schedule a date" msgstr "예약하기" msgid "" "Schedule your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} and " "get one-on-one guidance from our expert Happiness Engineers to kickstart " "your site." msgstr "" "{{supportLink}}퀵 스타트 지원 세션{{/supportLink}}을 예약하여 저희 전문가 해" "피니스 엔지니어로부터 일대일 안내를 받고 사이트를 시작하세요." msgid "You still have a Quick Start session available" msgstr "아직 퀵 스타트 세션을 이용할 수 있습니다" msgid "" "Your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} is " "approaching. Get ready for your one-to-one with our Happiness Engineer." msgstr "" "{{supportLink}}퀵 스타트 지원 세션{{/supportLink}}이 다가오고 있습니다. 저희 " "해피니스 엔지니어와의 일대일 세션을 준비하세요." msgid "Your Quick Start session is coming up soon" msgstr "회원님의 퀵 스타트 세션이 다가옵니다" msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard" msgstr "새로운 에이전시 알림판을 둘러보세요" msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business." msgstr "Jetpack 전담 관리자를 통해 비즈니스 성장에 도움을 받으세요." msgid "Dedicated partner manager" msgstr "파트너 전담 관리자" msgid "" "Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses" msgstr "사이트 보안, 플러그인, 라이선스를 관리하는 원스톱 솔루션" msgid "Presto Player" msgstr "Presto Player" msgid "" "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts " "screen." msgstr "알림판의 글 화면에 있는 각 글 옆에 추가 정보를 표시하세요." msgctxt "Module Tag" msgid "Admin" msgstr "관리자" msgctxt "Module Description" msgid "" "Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social " "media networks automatically when you publish a new post." msgstr "" "젯팩 소셜을 사용하면 새 글을 발행할 때 자동으로 여러 소셜 미디어 네트워크에" "서 사이트의 글을 쉽게 공유할 수 있습니다." msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Social" msgstr "젯팩 소셜" msgctxt "Module Description" msgid "" "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts " "screen." msgstr "알림판의 글 화면에 있는 각 글 옆에 추가 정보를 표시하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Post List" msgstr "글 목록" msgid "" " The default media width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixel." msgid_plural "" " The default media width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixels." msgstr[0] " <strong>%1$s</strong> 테마의 기본 미디어 폭은 %2$d픽셀입니다." msgid "Set a different media width for full size images." msgstr "전체 크기 이미지는 미디어 폭을 다르게 설정하세요." msgid "Unable to create resource." msgstr "리소스를 생성할 수 없습니다." msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress" msgstr "비디오프레스에 업로드하려는 첨부의 ID" msgid "" "You need to connect Jetpack before being able to upload a video to " "VideoPress." msgstr "" "비디오프레스에 비디오를 업로드할 수 있으려면 먼저 젯팩을 연결해야 합니다." msgid "Mime type not supported" msgstr "MIME 형식은 지원되지 않음" msgid "Invalid attachment ID" msgstr "유효하지 않은 첨부 ID" msgid "Edit video details" msgstr "비디오 상세 정보 편집" msgid "" "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the <a href='%s' " "class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress." "com sharing page</a> to manage your Jetpack Social connections or use the " "button below." msgstr "" "젯팩 소셜에 몇 가지 업데이트를 적용했습니다. <a href='%s' class='jptracks' " "data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>워드프레스닷컴 공유 페이지</a>" "로 이동하여 젯팩 소셜 연결을 관리하거나 아래의 버튼을 사용하세요." msgid "" "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Jetpack Social for " "Facebook</a>" msgstr "" "페이스북에서는 젯팩 소셜과 페이스북 페이지 연결은 지원하지만, 페이스북 프로" "필 연결은 지원하지 않습니다. <a href=\"%s\">페이스북용 젯팩 소셜 더 알아보기" "</a>" msgid "" "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a " "moment." msgstr "" "젯팩 소셜과 연결하는 중 문제가 발생했습니다. 잠시 후 다시 시도해 보세요." msgid "" "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack " "from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try " "connecting Jetpack Social again." msgstr "" "요청에 blog_id가 포함되지 않았습니다. 워드프레스닷컴과 젯팩의 연결을 해제하" "고 다시 연결해 보세요. 해당 작업을 완료했으면 다시 젯팩 소셜을 연결해 보세요." msgid "" "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress." "com account using the link below." msgstr "" "젯팩 소셜을 사용하려면 아래의 링크를 사용하여 %s 계정을 워드프레스닷컴 계정" "에 연결해야 합니다." msgid "" "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social " "services" msgstr "젯팩 소셜 서비스를 공유할 때 제목 대신에 사용할 메시지" msgid "Share “%s” via Jetpack Social" msgstr "젯팩 소셜을 통해 “%s” 공유" msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected." msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)을 해제할 수 없습니다." msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected." msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)이 해제되었습니다." msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "%s에 대한 모든 젯팩 소셜 연결이 해제되었습니다." msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "모든 젯팩 소셜 연결이 해제되었습니다." msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected" msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)을 해제할 수 없습니다." msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "%s에 대한 모든 젯팩 소셜 연결을 삭제하려는 중입니다." msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections." msgstr "모든 젯팩 소셜 연결을 삭제하려는 중입니다." msgid "The Jetpack Social module is not loaded." msgstr "젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않았습니다." msgid "" "Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not " "load." msgstr "현재 젯팩의 모드가 오프라인이므로 젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않습니다." msgid "" "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a " "'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. " "While in offline mode, the Jetpack Social module will not load." msgstr "" "사이트 URL에 '.' 기호가 포함되지 않아서 현재 젯팩의 모드가 오프라인입니다. " "WP_SITEURL 상수를 동적으로 설정하면 종종 이렇게 됩니다. 모드가 오프라인이면 " "젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않습니다." msgid "The Jetpack Social module is not active." msgstr "젯팩 소셜 모듈이 활성 상태가 아닙니다." msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com" msgstr "젯팩 소셜에는 워드프레스닷컴에 대한 사용자 수준의 연결이 필요합니다." msgid "Unlock this WooCommerce theme" msgstr "이 WooCommerce 테마의 잠금을 해제하세요" msgctxt "Filter label for people list" msgid "Email Subscribers" msgstr "이메일 구독자" msgctxt "Verb. Button to add more subscribers." msgid "Add Subscribers" msgstr "구독자 추가" msgctxt "Verb. Button to invite more users." msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" msgctxt "Verb. Button to invite more users." msgid "Invite User" msgstr "사용자 초대" msgid "" "Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from " "WordPress." msgstr "" "한번 작성하고 어디서나 공개하세요. WordPress 콘텐츠를 SNS에 쉽게 공유할 수 있" "습니다." msgid "" "Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no " "developer required." msgstr "" "즉각적인 속도와 SEO 향상. 개발자 없이도 최고의 사이트들과 똑같은 혜택을 누리" "세요. " msgid "" "Instant search helps your visitors actually find what they need and improves " "conversion." msgstr "" "즉각적인 검색 덕분에 방문자는 실제 필요로 하는 것을 정확히 찾을 수 있고 전환" "율이 향상됩니다." msgid "" "Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give " "you and your customers peace of mind." msgstr "" "보안 위협에 대비하세요. 자동 스캔과 원클릭 수정을 통해 귀사와 귀사의 고객이 " "마음의 평화를 얻습니다." msgid "" "Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of " "annoying CAPTCHAs." msgstr "" "댓글과 양식의 스팸을 차단하세요. 자동화를 통해 시간을 절약하고 번거로운 " "CAPTCHA를 제거하세요." msgid "" "Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for " "WordPress." msgstr "" "자신의 콘텐츠를 소유하세요. WordPress 전용으로 만든 광고 없는 고품질 비디오" "를 경험하세요." msgid "" "Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, " "and restore in one click." msgstr "" "사이트나 스토어를 보호하세요. 실시간 클라우드 백업으로 모든 변경 사항을 저장" "하고 원클릭으로 복원하세요." msgid "" "Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site " "performance, and tools to grow your business." msgstr "" "실시간 보안 도구, 사이트 성능 개선, 비즈니스 성장 도구가 포함된 Jetpack 풀세" "트를 구매하세요." msgid "Add subscribers to %(sitename)s" msgstr "%(sitename)s에 구독자 추가" msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email" msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email" msgstr[0] "이메일로 업데이트받는 구독자가 %(number)d명 있습니다." msgid "No WordPress.com subscribers yet." msgstr "WordPress.com 구독자가 아직 없습니다." msgid "You must verify your email to add subscribers." msgstr "구독자를 추가하려면 이메일을 확인해야 합니다." msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)" msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)" msgstr[0] "추가 페이지 %(extraPageCount)d개: %(costOfExtraPages)s (일회성)" msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)" msgstr "서비스: %(oneTimeFee)s (일회성)" msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page." msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages." msgstr[0] "본 구매에는 추가 페이지 %(numberOfPages)d개가 포함됩니다." msgid "" "A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business " "days or less." msgstr "" "영업일 기준 4일 안에 전문적으로 제작한 %(numberOfIncludedPages)s개 페이지로 " "구성된 웹사이트입니다." msgid "" "Modify your <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">" "%2$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">%2$s</a>을" "(를) 수정하세요." msgid "" "They thought <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%3$s</a> " "was pretty awesome." msgstr "" "그들은 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%3$s</a>이(가) 꽤 " "멋지다고 생각했습니다." msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule." msgstr "예치금 일정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 유효하지 않은 일정입니다." msgid "Deposit scheduling unavailable." msgstr "예치금 예약을 사용할 수 없습니다." msgid "Unable to decode response from remote site:" msgstr "원격 사이트의 응답을 디코딩할 수 없음:" msgid "Error contacting remote site:" msgstr "원격 사이트 연결 중 오류 발생:" msgid "" "If you continue with Google or Apple, you agree to our {{tosLink}}Terms of " "Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/" "privacyLink}}." msgstr "" "Google이나 Apple로 계속하면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하" "고 {{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽은 것으로 간주합니" "다." msgid "" "By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}" "Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy " "Policy{{/privacyLink}}." msgstr "" "아래 옵션 중 하나를 선택하여 계속하면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}" "에 동의하고 {{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽은 것으로 " "간주합니다." msgid "" "React to security issues with instant notifcations and one-tap fixes " "anywhere, any time." msgstr "즉각적인 알림과 원클릭 수정으로 언제 어디서나 보안 문제에 대응하세요." msgid "Realtime alerts for security issues with the Jetpack mobile app." msgstr "Jetpack 모바일 앱을 통한 실시간 보안 문제 경고." msgid "" "Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights " "anywhere, any time." msgstr "언제 어디서나 통계를 확인하고 잠재고객에 대한 통찰을 얻으세요." msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app." msgstr "Jetpack 모바일 앱으로 증가하는 트래픽을 확인하세요." msgid "" "Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any " "time." msgstr "언제 어디서나 사이트 활동을 추적하고 사이트를 복원하세요." msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side" msgstr "워드프레스 및 젯팩 로고 나란히 배치" msgid "" "Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the " "Jetpack mobile apps for iOS and Android." msgstr "" "iOS 및 Android용 젯팩 모바일 앱으로 알림을 받고, 통계를 살펴보고, 사이트도 복" "원하는 등의 작업을 수행하세요." msgid "Illustration of the Jetpack app content editor" msgstr "젯팩 앱 콘텐츠 편집기 일러스트레이션" msgid "" "A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to " "download the Jetpack mobile app" msgstr "" "앱을 가져오고, 기기의 카메라로 이 코드를 스캔하여 젯팩 모바일 앱을 다운로드하" "는 QR 코드" msgid "" "Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on " "your device." msgstr "" "본인 이메일로 링크를 보내서 여러분이 사용 중인 기기에 Jetpack 모바일 앱을 다" "운로드하세요. " msgid "" "Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your " "favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later." msgstr "" "리더를 활용하면 여러분이 좋아하는 모든 사이트의 최신 업데이트를 스크롤하여 손" "쉽게 읽어볼 수 있습니다. 댓글을 작성하고 좋아요를 누르고 나중에 읽을 글을 저" "장하세요." msgid "Follow your favorite blogs" msgstr "좋아하는 블로그를 팔로우하세요" msgid "" "Easily share your website content on all your social media channels from one " "place. Auto-publish on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr." msgstr "" "한곳에서 웹사이트 콘텐츠를 모든 SNS 채널에 손쉽게 공유하세요. Facebook, " "Twitter, LinkedIn, Tumblr에 자동 공개하세요." msgid "" "Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. " "Learn more about your visitors and their habits." msgstr "" "업계 최고 수준의 통계와 유용한 통찰을 바탕으로 트래픽이 성장하는 모습을 지켜" "보세요. 방문자와 그들의 습관에 대해 자세히 알아보세요." msgid "Increase traffic and learn about your visitors" msgstr "트래픽을 늘리고 방문자에 관해 알아보세요" msgid "" "Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone " "comments on your post, or when you get a new subscriber." msgstr "" "좋아하는 사이트에 새 글이 올라올 때, 여러분의 글에 댓글이 달릴 때, 새로운 구" "독자가 생겼을 때 알림을 받으세요." msgid "Stay up to date with realtime notifications" msgstr "실시간 알림으로 새로운 소식을 빠르게 받아보세요" msgid "" "Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your " "desk." msgstr "책상에서 멀리 떨어져 있을 때도 콘텐츠를 작성하고 편집하고 공개하세요." msgid "Inspiration strikes anywhere" msgstr "영감은 어디서나 떠오릅니다" msgid "" "The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your WordPress website." msgstr "" "Jetpack 모바일 앱에는 WordPress 웹사이트를 만들고 디자인하고 관리하고 성장시" "키는 데 필요한 모든 것이 있습니다." msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions" msgstr "CRM: 30개 확장 기능 포함되는 기업가용" msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes" msgstr "스캔: 실시간 악성코드 검사 및 원클릭 수정" msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days" msgstr "최근 30일 이내 무제한 원클릭 복원 " msgid "30-day activity log archive" msgstr "30일 활동 로그 아카이브" msgid "10GB of cloud storage" msgstr "클라우드 저장 공간 10GB" msgid "Real-time backups as you edit" msgstr "수정하는 대로 실시간 백업" msgid "Launching Link in bio" msgstr "프로필 링크 시작하는 중" msgid "Continue in browser" msgstr "브라우저에서 계속하기" msgid "Open in the Jetpack app" msgstr "Jetpack 앱에서 열기" msgid "" "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio. Or {{link}}start " "with a free plan{{/link}}." msgstr "" "프로필 링크를 위한 강력한 기능 번들의 잠금을 해제하세요. 아니면 {{link}}무료 " "요금제{{/link}}로 시작하세요." msgid "" "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter. Or {{link}}start " "with a free plan{{/link}}." msgstr "" "뉴스레터를 위한 강력한 기능 번들의 잠금을 해제하세요. 아니면 {{link}}무료 요" "금제{{/link}}로 시작하세요." msgid "Manage Domain" msgstr "도메인 관리" msgid "Included in the Business plan (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgstr "비즈니스 요금제에 포함(%(cost)s/%(periodicity)s):" msgid "Included in the Personal plan (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgstr "개인 요금제에 포함(%(cost)s/%(periodicity)s):" msgid "Site thumbnail" msgstr "사이트 썸네일" msgid "Easily share your website content on your social media channels" msgstr "웹사이트 콘텐츠를 SNS 채널로 손쉽게 공유하세요." msgid "" "Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you " "export this from your settings. <uploadBtn>Select another file</uploadBtn>" msgstr "" "죄송하지만 현재로서는 CSV 파일만 업로드할 수 있습니다. 대부분의 업체는 설정에" "서 CSV 파일을 내보낼 수 있게 해줍니다. <uploadBtn>다른 파일 선택</uploadBtn>" msgid "The format of the email is invalid" msgstr "이메일 형식이 유효하지 않습니다" msgid "friend@example.com" msgstr "friend@example.com" msgid "parents@example.com" msgstr "parents@example.com" msgid "sibling@example.com" msgstr "sibling@example.com" msgid "Write once, post everywhere." msgstr "한번 작성한 글을 어디에나 공개하세요." msgid "Automatically clear spam from your comments and forms." msgstr "댓글과 양식에서 자동으로 스팸을 삭제하세요." msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes." msgstr "자동 악성코드 스캔과 원클릭 수정." msgid "Help your site visitors find answers instantly." msgstr "사이트 방문자가 원하는 답을 즉시 찾을 수 있게 도와주세요." msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required." msgstr "사이트 속도를 높이는 필수 도구 - 개발자가 없어도 됩니다." msgid "Real-time cloud backups with one-click restores." msgstr "실시간 클라우드 백업과 원클릭 복원." msgid "Build better relationships with your customers and grow your business." msgstr "고객과 더 좋은 관계를 형성하고 비즈니스를 성장시키세요." msgid "Learn how to protect your site" msgstr "사이트 보호 방법 알아보기" msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins." msgstr "추가 플러그인을 설치할 때 사이트 보안을 확보하는 방법을 알아보세요." msgid "Get Protect for Free" msgstr "무료로 보호받기" msgid "" "Focus on running your business while we protect your site with Jetpack " "Protect." msgstr "" "사이트는 Jetpack Protect가 보호할 테니 여러분은 비즈니스 운영에 집중하세요." msgid "" "Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs " "automated scans on your site and warns you about vulnerabilities." msgstr "" "Jetpack Protect는 사이트를 자동으로 스캔하고 취약한 부분을 알려주는 WordPress" "용 무료 보안 솔루션입니다." msgid "" "As you add plugins to your site, you have to start thinking about " "vulnerabilities." msgstr "" "사이트에 플러그인을 추가할 때는 보안 취약성에 대해서도 생각해보아야 합니다." msgid "Choose a Plan" msgstr "요금제 선택" msgid "" "Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}" "Decide later{{/span}}." msgstr "" "사용자 정의 도메인으로 더 눈에 띄는 프로필 링크를 완성하세요. 아직 확신이 없" "다면 {{span}}나중에 결정하세요{{/span}}." msgid "" "Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? {{span}}" "Decide later{{/span}}." msgstr "" "사용자 정의 도메인으로 더 눈에 띄는 뉴스레터를 완성하세요. 아직 확신이 없다" "면 {{span}}나중에 결정하세요{{/span}}." msgid "Save by paying annually" msgstr "연간 결제로 할인받으세요" msgid "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment\">%2$s</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment\">%2$s</a>" msgid "" "- To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. " "If you close your browser, you will not be able to finish at a later time." msgstr "" "- 최상의 설문조사 환경이 유지되도록 한 번에 완료하세요. 브라우저를 닫으면 나" "중에 마무리할 수 없습니다." msgid "- It can be completed using a computer, tablet, or smartphone." msgstr "- 컴퓨터, 태블릿 또는 스마트폰을 사용하여 완료할 수 있습니다." msgid "" "We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d " "like to share your thoughts, it’s not too late to complete our survey and " "get a $20 Amazon gift card as a thank you." msgstr "" "회원님의 의견에 감사드립니다. 회원님의 시간이 얼마나 소중한지 알고 있습니다. " "회원님의 생각을 공유하고 싶다면 지금이라도 설문조사를 완료하여 감사의 의미로 " "20달러 아마존 상품권을 받으실 수 있습니다." msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback" msgstr "피드백에 대한 $20 상품권을 받을 시간이 아직 있습니다." msgid "" "We appreciate your time and opinions – you’re helping us create a better " "product for you!" msgstr "" "시간과 의견을 나누어 주셔서 감사합니다. 더 좋은 상품을 만들도록 도와주고 계시" "는 것입니다!" msgid "" "For more information on how we use your responses, please see our privacy " "policy (see above)." msgstr "" "회원님의 응답을 사용하는 방법을 자세히 알아보려면 개인정보 취급방침을 참조하" "세요(위 참조)." msgid "" "To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. If " "you close your browser, you will not be able to finish at a later time." msgstr "" "최상의 설문조사 환경이 유지되도록 한 번에 완료하세요. 브라우저를 닫으면 나중" "에 마무리할 수 없습니다." msgid "It can be completed using a computer, tablet, or smartphone." msgstr "컴퓨터, 태블릿 또는 스마트폰을 사용하여 완료할 수 있습니다." msgid "This survey will take approximately 15 minutes to complete." msgstr "이 설문조사는 완료하는 데 15분 정도 걸립니다." msgid "" "It’ll take about 15 minutes in total, and the information you provide to our " "independent research partner Material+ will help us better understand how we " "can support you and meet your needs." msgstr "" "총 15분 정도 걸리며, 회원님이 독립적인 리서치 파트너인 Material+ 측에 제공하" "는 정보는 당사에서 어떻게 회원님을 지원하고 회원님의 필요성을 충족할 수 있는" "지를 더 잘 이해하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d " "like to share your thoughts, it’s not too late to <strong>complete our " "survey and get a $20 Amazon gift card</strong> as a thank you." msgstr "" "회원님의 의견에 감사드립니다. 회원님의 시간이 얼마나 소중한지 알고 있습니다. " "회원님의 생각을 공유하고 싶다면 지금이라도 <strong>설문조사를 완료하여 감사" "의 의미로 20달러 아마존 상품권을 받으실 수 있습니다</strong>." msgid "" "Thank you again for being an essential part of the WordPress.com community!" msgstr "" "워드프레스닷컴 커뮤니티에 적극적으로 참여해 주시는 데 대해 다시 한번 감사드립" "니다!" msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback." msgstr "피드백에 대한 $20 상품권을 받을 시간이 아직 있습니다." msgid "$20 Amazon gift card for your participation" msgstr "참여 시 $20 아마존 상품권 제공" msgid "" "Take your site further, faster. Get everything included in Personal, plus " "premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep visitor " "insights from Google Analytics, and live chat support." msgstr "" "사이트를 더욱더 빠르게 만드세요. 개인에 포함된 모든 기능뿐만 아니라 프리미엄 " "디자인 테마, 기본 제공 비디오 업로드, 광고 수익 창출, Google 애널리틱스의 심" "층 방문자 인사이트 및 실시간 채팅 지원도 이용하세요." msgid "" "Take your Newsletter further, faster. Get everything included in Personal, " "plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep " "visitor insights from Google Analytics, and live chat support." msgstr "" "뉴스레터를 더욱더 빠르게 만드세요. 개인에 포함된 모든 기능뿐만 아니라 프리미" "엄 디자인 테마, 기본 제공 비디오 업로드, 광고 수익 창출, Google 애널리틱스의 " "심층 방문자 인사이트 및 실시간 채팅 지원도 이용하세요." msgid "" "Stand out and unlock earnings with an ad-free site, custom domain, and the " "ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations. Backed " "with email support to help get your site just right." msgstr "" "광고 없는 사이트, 사용자 정의 도메인 및 구독 판매, 결제, 기부 모금 기능으로 " "눈에 띄고 적립을 활용하세요. 사이트를 빈틈없이 만드는 데 도움이 되는 이메일 " "지원이 지원됩니다." msgid "" "Jumpstart your Newsletter with a custom domain, ad-free experience, and the " "ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations from day " "one. Backed with email support to help get everything just right." msgstr "" "사용자 정의 도메인, 광고 없는 환경 및 구독 판매, 결제, 기부 모금 기능으로 첫" "날부터 뉴스레터를 바로 시작하세요. 모든 것을 빈틈없이 만드는 데 도움이 되는 " "이메일 지원이 지원됩니다." msgid "Get" msgstr "구입" msgid "" "This is an international purchase, which is subject to a currency exchange " "operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and " "conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment " "and acceptance of the terms and conditions of this transaction." msgstr "" "이러한 {{tosLink}}이용 약관{{/tosLink}}에 따라 EBANX에서 처리하는 환전 작업" "이 적용되는 해외 구매입니다. 클릭하여 구매하면 이 거래의 이용 약관을 확인하" "고 이에 동의하는 것입니다." msgid "Contact person" msgstr "연락 담당자" msgid "Company website" msgstr "회사 웹사이트" msgid "Contact first and last name" msgstr "연락 담당자 성명" msgid "" "Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply " "to future recurring payments. Discount may not be applied to previous " "purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other " "offer. Please note that select domain names may be excluded." msgstr "" "할인은 연간 요금제의 첫 번째 결제에 적용되며, 향후 반복 결제에는 적용되지 않" "습니다. 이전 구매, 갱신, 구독 업그레이드 또는 다른 행사 조합에는 할인이 적용" "되지 않을 수 있습니다. 도메인 네임 선택은 제외될 수 있습니다." msgctxt "Jetpack product name" msgid "Security" msgstr "Security" msgid "" "To claim your free domain name and unlock the advanced features included " "with a paid WordPress.​com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code " "%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%." msgstr "" "무료 도메인 네임을 신청하고 유료 워드프레스닷컴 요금제에 포함된 고급 기능을 " "활용하려면 여기(%1$s)를 방문하세요. 계산할 때 %2$s 코드를 사용하면 %3$s%%이" "(가) 절약됩니다." msgid "" "Just popping in to remind you that your complimentary domain name " "registration is still available when you upgrade your free site to a paid " "plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s." msgstr "" "무료 사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 무료 도메인 네임 등록은 계속 이용" "할 수 있지만, %1$s%% 할인 특가는 %2$s에 종료된다는 점을 한 번 더 알려드립니" "다." msgid "" "Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until " "%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP." msgstr "" "오늘 %1$s을(를) 방문하여 무료 사이트를 업그레이드하세요. %2$s 코드는 %3$s까" "지 유효하니 이 행사를 최대한 빨리 이용하세요." msgid "" "When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first " "year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code " "%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment." msgstr "" "무료 웹사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 도메인 네임 등록 첫해가 무료로 " "포함됩니다. 또한 프로모션 코드(%1$s)가 있으면 첫 번째 결제 시 %2$s%% 할인됩" "니다." msgid "" "To claim your free domain name and unlock the advanced features included " "with a paid WordPress.​com plan, click <a href=\"%1$s\">here</a> or on " "the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save " "%3$s%%." msgstr "" "무료 도메인 네임을 신청하고 유료 워드프레스닷컴 요금제에 포함된 고급 기능을 " "활용하려면 <a href=\"%1$s\">여기</a> 또는 위의 버튼을 클릭하세요. 계산할 때 " "%2$s 코드를 사용하면 %3$s%%이(가) 절약됩니다." msgid "" "Just popping in to remind you that your complimentary domain name " "registration is still available when <a href=\"%1$s\">you upgrade your free " "site to a paid plan</a>, but your %2$s%% off deal ends on %3$s." msgstr "" "<a href=\"%1$s\">무료 사이트를 유료 요금제로 업그레이드</a>하면 무료 도메인 " "네임 등록은 계속 이용할 수 있지만, %2$s%% 할인 특가는 %3$s에 종료된다는 점을 " "한 번 더 알려드립니다." msgid "" "Click <a href=\"%1$s\">here</a> or on the button below to upgrade your free " "site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage " "of this offer ASAP." msgstr "" "<a href=\"%1$s\">여기</a> 또는 아래의 버튼을 클릭하여 오늘 무료 사이트로 업그" "레이드하세요. %2$s 코드는 %3$s까지 유효하니 이 행사를 최대한 빨리 이용하세요." msgid "" "When you <a href=\"%1$s\">upgrade your free website</a> to a paid plan, we " "include your first year of domain name registration — on the house! Plus, " "with the promo code, <strong>%2$s</strong>, you’ll get %3$s%% off your very " "first payment." msgstr "" "무료 웹사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 도메인 네임 등록 첫해가 무료로 " "포함됩니다.<a href=\"%1$s\"></a> 또한 프로모션 코드(<strong>%2$s</strong>)가 " "있으면 첫 번째 결제 시 %3$s%% 할인됩니다." msgid "Social Basic" msgstr "Social Basic" msgid "Manage Plugin" msgstr "플러그인 관리" msgid "" "You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration " "plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out " "Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?" msgstr "" "올인원 WP 이전 플러그인이 있어야 쓸 수 있는 .wpress 파일을 업로드했습니다. " "{{ip}}해당 플러그인을 설치{{/ip}}하거나 {{ei}}전부 가져오기를 시도{{/ei}}할 " "수 있습니다. {{cs}}아직 도움이 필요하신가요{{/cs}}?" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Bundled Fonts" msgstr "번들된 글꼴" msgid "Advanced link in bio themes and customization" msgstr "고급 프로필 링크 테마와 사용자 정의" msgid "Monetize your Link in Bio with payments, subscriptions, and donations" msgstr "프로필 링크를 통해 결제, 구독, 기부로 수익 창출" msgid "Track your view and click stats" msgstr "조회수와 클릭 통계 추적" msgid "Customizable themes, buttons, colors" msgstr "테마, 버튼, 색상 사용자 정의" msgid "Add unlimited links to your page" msgstr "페이지에 무제한 링크 추가" msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics" msgstr "Google Analytics로 상세한 사이트 통계와 더 깊이 있는 통찰" msgid "Real-time analytics in your dashboard" msgstr "알림판에서 실시간 분석" msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations" msgstr "뉴스레터를 통해 결제, 구독, 기부로 수익 창출" msgid "Ad-free experience" msgstr "광고 제거 기능" msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website" msgstr "뉴스레터 웹사이트에 여러 페이지 추가" msgid "Import subscribers" msgstr "구독자 가져오기" msgid "Unlimited subscribers" msgstr "무제한 구독자" msgid "Send unlimited emails" msgstr "무제한 이메일 발송" msgid "Add subscribers" msgstr "구독자 추가" msgid "" "By clicking \"%s\", you represent that you've obtained the appropriate " "consent to email each person. <Button>Learn more</Button>" msgstr "" "\"%s\"을(를) 클릭하면 각자에게 이메일을 보내는 데 대한 적절한 동의를 얻었음" "을 나타내는 것입니다. <Button>더 알아보기</Button>" msgid "Best for Link in Bio" msgstr "프로필 링크에 적합" msgid "Best for Newsletters" msgstr "뉴스레터에 적합" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-approval\">%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-approval\">%2$s</a>" msgid "" "<strong>Want less email?</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"%2$s\">Unsubscribe</a> or modify your <a href=\"%3$s\" " "target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%4$s\">Subscription Options</a>." msgstr "" "<strong>이메일을 줄이고 싶으신가요?</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">팔로우를 취소</a>하거나 <a href=\"%3$s\" " "target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%4$s\">구독 옵션</a>을 수정하세요." msgid "New comment waiting approval!" msgstr "새 댓글이 승인 대기 중입니다!" msgid "Upload a logo for your website, transparent backgrounds work best." msgstr "웹사이트 로고를 업로드하세요. 배경을 투명하게 하는 것이 가장 좋습니다." msgid "" "Please {{SupportLink}}contact support{{/SupportLink}} if your existing " "WordPress.com site isn’t listed, or create a {{NewSiteLink}}new site{{/" "NewSiteLink}} instead." msgstr "" "기존 WordPress.com 사이트가 목록에 없다면 {{SupportLink}}지원팀에 연락{{/" "SupportLink}}하거나 그 대신 {{NewSiteLink}}새로운 사이트{{/NewSiteLink}}를 만" "드세요." msgid "" "The service costs %(displayCost)s, plus an additional purchase of the " "%(planTitle)s hosting plan." msgstr "" "서비스 요금은 %(displayCost)s이고 추가로 %(planTitle)s 호스팅 요금제를 구매해" "야 합니다." msgid "%(number)d {{span}}Selected{{/span}}" msgstr "%(number)d개 {{span}}선택됨{{/span}}" msgid "Personalize your<br />Newsletter" msgstr "뉴스레터를<br />설정하세요" msgid "Describe your Newsletter in a line or two" msgstr "자신의 뉴스레터를 한두 줄로 설명하세요" msgid "My newsletter" msgstr "나의 뉴스레터" msgid "Personalize your<br />Link in Bio" msgstr "프로필 링크를<br />설정하세요" msgid "Add a short biography here" msgstr "여기에 짧은 이력을 추가하세요" msgid "My Link in Bio" msgstr "프로필 링크" msgctxt "Jetpack Social Basic Plan" msgid "Social" msgstr "Social" msgid "Jetpack Social Basic" msgstr "Jetpack Social 기본" msgid "Most popular bundles" msgstr "가장 인기 있는 번들" msgid "Jetpack must be removed via wp-admin." msgstr "Jetpack은 반드시 wp-admin을 통해 제거되어야 합니다." msgid "" "To ensure uninterrupted, real-time backups of your site, please either " "upgrade your storage or <a href=\"https://jetpack.com/support/backup/#what-" "can-i-do-to-reduce-my-storage-size\">reduce your site size</a>." msgstr "" "사이트 실시간 백업이 중단 없이 이루어지게 하려면 저장 공간을 업그레이드하거" "나 <a href=\"https://jetpack.com/support/backup/#what-can-i-do-to-reduce-my-" "storage-size\">사이트 크기를 줄여야 합니다</a>." msgid "" "Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site " "has reached its storage limit." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup 요금제에서는 %1$s의 저장 공간이 제공됩니다. 사이트" "의 저장 공간이 한도에 도달했습니다." msgid "" "Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site is " "approaching its storage limit." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup 요금제에서는 %1$s의 저장 공간이 제공됩니다. 사이트" "의 저장 공간이 한도에 근접합니다." msgid "%1$s of %2$s of storage used" msgstr "저장 공간 %1$s/%2$s 사용됨" msgid "%1$s is out of storage space" msgstr "%1$s 저장 공간 소진" msgid "Pick a thing. Start a thing. Hit that publish button." msgstr "주제를 정하세요. 콘텐츠를 만드세요. 세상에 공개하세요." msgid "Put a dent in the web. In%1$s3%1$sminutes%1$sflat." msgstr "온라인 세계에 존재감을 드러내세요. 딱%1$s3분이면%1$s됩니다." msgid "Launch a Video Site" msgstr "비디오 사이트 실행" msgid "Launch a Newsletter" msgstr "뉴스레터 시작" msgid "Launch a Link in Bio" msgstr "프로필 링크 시작" msgid "Jetpack powered" msgstr "Jetpack 제공" msgid "" "Or bring your mailing list from other newsletter services by " "<uploadBtn>uploading a CSV file.</uploadBtn>" msgstr "" "아니면 <uploadBtn>CSV 파일</uploadBtn>을 업로드해서 다른 뉴스레터 서비스의 메" "일링 리스트를 가져오세요." msgid "" "<strong>%s</strong> <uploadBtn>Replace</uploadBtn> | <removeBtn>Remove</" "removeBtn>" msgstr "" "<strong>%s</strong> <uploadBtn>대체</uploadBtn> | <removeBtn>삭제</removeBtn>" msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix" msgid "VideoPress" msgstr "비디오프레스" msgctxt "label for filtering posts" msgid "Authors" msgstr "글쓴이" msgid "$%1$s over %2$s %3$s" msgstr "%2$s %3$s 동안 $%1$s" msgid "WordPress.com Ads" msgstr "WordPress.com Ads" msgid "" "Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready." msgstr "글이나 페이지를 작성하고 준비가 되면 홍보를 시작하세요." msgid "You have no posts or pages." msgstr "글이나 페이지가 없습니다." msgid "Learn how to start a campaign" msgstr "광고 캠페인 시작 방법 알아보기" msgid "" "Start promoting a post or page from the list of content ready to promote or " "find your post or a page, then from the ellipsis, select promote." msgstr "" "홍보할 준비가 된 콘텐츠 목록에 있는 글이나 페이지를 홍보하세요. 또는 원하는 " "글이나 페이지를 찾아서 말줄임표를 클릭하고 홍보 버튼을 누르세요." msgid "There are no campaigns yet." msgstr "아직 광고 캠페인이 없습니다." msgid "Cancel campaign" msgstr "광고 캠페인 취소" msgid "Ad destination" msgstr "광고 게시 위치" msgid "left" msgstr "남음" msgid "Budget" msgstr "예산" msgid "Click-through rate" msgstr "클릭률" msgid "Overall spending" msgstr "전체 광고비" msgid "" "If you continue, an approval request for your ad will be canceled, and the " "campaign won't start." msgstr "" "계속 진행하면 광고 승인 요청이 취소되고 광고 캠페인이 시작되지 않습니다" msgid "Cancel the campaign" msgstr "광고 캠페인 취소" msgid "Yes, cancel" msgstr "네, 취소합니다." msgid "Disables custom spacing sizes." msgstr "사용자 정의 간격 크기 비활성화" msgctxt "Block pattern title" msgid "Site title and vertical navigation" msgstr "사이트 제목 및 세로 탐색" msgctxt "Block pattern title" msgid "Site title and menu button" msgstr "사이트 제목 및 메뉴 버튼" msgctxt "Block pattern title" msgid "Text-only header with tagline" msgstr "태그라인이 있는 텍스트 전용 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with tagline" msgstr "태그라인이 있는 간단한 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with image" msgstr "이미지가 있는 간단한 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with background color" msgstr "배경 색상이 있는 간단한 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header" msgstr "간단한 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header inside image" msgstr "이미지 내부의 간단한 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Right-aligned footer" msgstr "오른쪽 정렬 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Left-aligned footer" msgstr "왼쪽 정렬 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Header with Large Font Size" msgstr "큰 글꼴 크기의 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with site title and credit line" msgstr "사이트 제목과 크레딧 라인이 있는 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with search, site title, and credit line" msgstr "검색, 사이트 제목 및 크레딧 라인이 있는 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with navigation and credit line" msgstr "탐색 및 크레딧 라인이 있는 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with Large Font Size" msgstr "큰 글꼴 크기의 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with credit line and navigation" msgstr "크레딧 라인 및 탐색이 있는 푸터" msgctxt "sample content" msgid "2020 Lomita Blvd, <br>Torrance, CA 90101<br>United States" msgstr "2020 Lomita Blvd, <br>Torrance, CA 90101<br>United States" msgctxt "sample content" msgid "Where We Are" msgstr "소재지" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with background color and three columns" msgstr "배경 색상과 열 3개가 있는 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered logo in navigation" msgstr "탐색의 가운데 맞춤 로고" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered header" msgstr "가운데 맞춤 헤더" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered footer with social links" msgstr "소셜 링크가 있는 가운데 맞춤 푸터" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered footer" msgstr "가운데 맞춤 푸터" msgid "Site Actions" msgstr "사이트 작업" msgid "Create a new one now to experience multiple mailbox efficiency." msgstr "새로운 메일박스를 만들어서 여러 메일박스의 효율성을 경험해보세요." msgid "" "Create a new one for free during your trial to experience multiple mailbox " "efficiency." msgstr "" "체험 기간 중에 무료로 새로운 메일박스를 만들어서 여러 메일박스의 효율성을 경" "험해보세요." msgid "Invalid Jetpack Social connection" msgstr "유효하지 않은 젯팩 소셜 연결" msgid "" "Could not update the Jetpack Social connections on the remote Jetpack site. " "No Jetpack Social connection created." msgstr "" "원격 젯팩 사이트의 젯팩 소셜 연결을 업데이트할 수 없습니다. 생성된 젯팩 소셜 " "연결이 없습니다." msgid "Could not create this Jetpack Social connection." msgstr "이 젯팩 소셜 연결을 생성할 수 없습니다." msgid "Jetpack Social shared connection limit." msgstr "젯팩 소셜 공유 연결 제한입니다." msgid "Jetpack Social connection limit." msgstr "젯팩 소셜 연결 제한입니다." msgid "Duplicate Jetpack Social connection." msgstr "중복 젯팩 소셜 연결입니다." msgid "Disabled Jetpack Social for automatic social sharing" msgstr "자동 소셜 공유를 위해 비활성화한 젯팩 소셜" msgid "Enabled Jetpack Social for automatic social sharing" msgstr "자동 소셜 공유를 위해 활성화한 젯팩 소셜" msgid "Share to my <strong>Tumblr blog</strong>:" msgstr "내 <strong>Tumblr 블로그</strong>와 공유:" msgid "Jetpack Social Settings" msgstr "젯팩 소셜 설정" msgid "Jetpack Social:" msgstr "젯팩 소셜" msgid "This user is not authorized to modify this Jetpack Social connection." msgstr "이 사용자는 이 젯팩 소셜 연결을 수정할 권한이 없습니다." msgid "Please provide a valid numeric Jetpack Social connection ID" msgstr "유효한 숫자 젯팩 소셜 연결 ID를 제공하세요." msgid "No Jetpack Social connection found for this ID" msgstr "이 ID에 대한 젯팩 소셜 연결 찾을 수 없음" msgid "Jetpack Social is disabled on this blog." msgstr "젯팩 소셜이 이 블로그에서 비활성화되었습니다." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">WordPress.com YouTube channel</a>" msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">워드프레스닷컴 유튜브 채널</a>" msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Click here to start watching</a>" msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">시청을 시작하려면 여기 클릭</a>" msgid "Visit %s to start watching." msgstr "시청을 시작하려면 %s을(를) 방문하세요." msgid "Learn how to build your website with our video tutorials." msgstr "비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트를 구축하는 방법을 알아보세요." msgid "WordPress.com YouTube channel!" msgstr "워드프레스닷컴 유튜브 채널입니다!" msgid "WordPress.com on YouTube. Tutorials. How-Tos. Customer Stories." msgstr "" "유튜브의 워드프레스닷컴입니다. 튜토리얼입니다. 방법입니다. 고객 스토리입니다." msgid "%(numberOfExtraPages)d Extra Page: %(costOfExtraPages)s one-time fee" msgid_plural "" "%(numberOfExtraPages)d Extra Pages: %(costOfExtraPages)s one-time fee" msgstr[0] "" "추가 페이지 %(numberOfExtraPages)d개: %(costOfExtraPages)s 일회성 요금" msgid "Service: %(productCost)s one-time fee" msgstr "서비스: %(productCost)s 일회성 요금" msgid "Best-in-class products for your WordPress site" msgstr "WordPress 사이트를 위한 동급 최고의 제품" msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post." msgstr "죄송합니다. 이 글에 대한 젯팩 소셜 데이터에 접근할 수 없습니다." msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post" msgstr "젯팩 소셜에서 이 글에 대한 공유를 이미 완료했는지 여부" msgid "The URL used to connect to the Jetpack Social service" msgstr "젯팩 소셜 서비스에 연결하는 데 사용되는 URL" msgid "Human readable label for the Jetpack Social service" msgstr "젯팩 소셜 서비스에 대한 사람이 읽을 수 있는 레이블" msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service" msgstr "젯팩 소셜 서비스에 대한 연결 새로 고침을 위한 URL" msgid "" "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack " "Social service" msgstr "" "사용자에게 젯팩 소셜 서비스에 대한 연결을 새로 고치도록 지시하는 메시지" msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?" msgstr "현재 사용자가 젯팩 소셜 연결을 새로 고칠 수 있나요?" msgid "Jetpack Social connection success or error message" msgstr "젯팩 소셜 연결 성공 또는 오류 메시지" msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?" msgstr "젯팩 소셜 연결 테스트를 통과했나요?" msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site." msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 젯팩 소셜 데이터에 접근할 수 없습니다." msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now." msgstr "죄송합니다. 현재 사이트에서 젯팩 소셜을 사용할 수 없습니다." msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service" msgstr "젯팩 소셜 서비스의 영숫자 식별자" msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection" msgstr "젯팩 소셜 연결의 고유 식별자" msgid "" "A theme for anyone who wants to create a collection of links to their online " "profiles. It comes with a selection of patterns ready for customization." msgstr "" "온라인 프로필 링크 모음을 생성하려는 모든 사람을 위한 테마입니다. 사용자 정의" "가 준비된 패턴 모음이 제공됩니다." msgid "Switch to list view" msgstr "목록 보기로 바꾸기" msgid "Switch to tile view" msgstr "그리드 보기로 바꾸기" msgid "Keep up the momentum with these final steps." msgstr "마지막 단계까지 여세를 몰아가세요." msgid "Your Course Site is ready to launch!" msgstr "웹사이트를 시작할 준비가 되었습니다!" msgid "Hello! Tap this link to log into the WooCommerce app on your device." msgstr "안녕하세요! 기기에서 우커머스 앱에 로그인하려면 이 링크를 누르세요." msgid "If you didn't request this, you can ignore this email." msgstr "요청하지 않았다면 본 이메일을 무시해도 무방합니다." msgid "This can only be used one time and expires in an hour." msgstr "한 번만 사용할 수 있으며 1시간 뒤에 만료됩니다." msgid "QR Code" msgstr "QR 코드" msgid "" "Or if you see a QR code below, you can scan it using the WooCommerce app to " "log in." msgstr "" "아니면 아래 QR 코드를 WooCommerce 앱으로 스캔하여 로그인하는 방법도 있습니다." msgid "Hello! Tap this button to log into the WooCommerce app on your device." msgstr "" "안녕하세요! 이 버튼을 누르면 회원님의 기기에서 WooCommerce 앱에 로그인할 수 " "있습니다." msgid "Let's head to the checkout" msgstr "체크아웃으로 이동하겠습니다." msgid "Embossing all the envelopes" msgstr "모든 봉투에 무늬 새기는 중" msgid "Smoothing down the stationery" msgstr "편지지를 다듬는 중" msgid "Excellent choices. Nearly there!" msgstr "훌륭한 선택입니다. 거의 다 왔어요!" msgid "Mounting it on a marble pedestal" msgstr "대리석 받침대에 올리는 중" msgid "Shining and polishing your Bio" msgstr "프로필을 반짝반짝 빛내는 중" msgid "Great choices. Nearly there!" msgstr "좋은 선택입니다. 거의 다 왔어요!" msgid "" "You’re 3 minutes away from<br />a stand-out Link in Bio site.<br />Ready? " msgstr "" "멋진 프로필 링크 사이트를 <br /> 3분이면 만날 수 있습니다.<br />준비되셨나요?" msgid "You’re 3 minutes away from<br />a launch-ready Newsletter. " msgstr "3분이면 뉴스레터를 공개할 <br /> 준비가 끝납니다." msgid "Upload a profile image" msgstr "프로필 이미지 업로드" msgid "Add a site icon" msgstr "사이트 아이콘 추가" msgid "Launch a link in bio" msgstr "프로필 링크 실행" msgid "" "<span>reacted to your P2 post</span> <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>: %3$s" msgstr "<span>P2 글</span> <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>에 반응한 사람: %3$s" msgid "Start with %(productName)s" msgstr "%(productName)s 제품으로 시작" msgid "Start with the free version and try out our premium products later." msgstr "우선 무료 버전으로 시작하고 나중에 프리미엄 제품을 사용해 보세요." msgid "Still not sure?" msgstr "아직 확신이 없으신가요?" msgid "[%1$s] %2$s reacted to your post %3$s" msgstr "[%1$s] %2$s이(가) 글 %3$s에 반응했음" msgid "Oops. Looks like your Newsletter doesn't have a name yet." msgstr "앗, 뉴스레터에 아직 이름이 없는 것 같습니다." msgid "Oops. Looks like your Link in Bio doesn't have a name yet." msgstr "앗, 프로필 링크에 아직 이름이 없는 것 같습니다." msgid "" "Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any time." msgstr "언제 어디에서나 사이트의 활동을 계속 추적하고 사이트를 복원하세요." msgid "Restore your site with a tap using the Jetpack mobile app." msgstr "Jetpack 모바일 앱을 통해 탭 한 번에 사이트를 복원하세요." msgid "I need details on a recent charge from wpchrg.com" msgstr "Wpchrg.com의 최근 비용 청구에 대한 상세 정보가 필요합니다." msgid "I want to search a knowledge base for answers" msgstr "답변을 위해 기술 자료를 검색하고 싶습니다." msgid "WordPress Support Documents" msgstr "워드프레스닷컴 지원 문서" msgid "I need a guide for starting my site or blog at WordPress.com" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 내 사이트 또는 블로그를 시작하는 데 대한 가이드가 필요합니" "다." msgid "I need help logging into WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에 로그인하는 데 대한 도움말이 필요합니다." msgid "WordPress.com Account Recovery" msgstr "워드프레스닷컴 계정 복구" msgid "I need help with my own WordPress installation at another host" msgstr "" "다른 호스트에서 워드프레스를 직접 설치하는 데 대한 도움말이 필요합니다." msgid "WordPress.org Support Forums" msgstr "WordPress.org 지원 포럼" msgid "I need customer service for a paid site hosted at WordPress.com" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 호스팅되는 유료 사이트에 대한 고객 서비스가 필요합니다." msgid "WordPress.com Customer Support" msgstr "워드프레스닷컴 고객 지원" msgid "I need help with a free site hosted at WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에서 호스팅되는 무료 사이트에 대한 도움말이 필요합니다." msgid "WordPress.com Community Support Forums" msgstr "워드프레스닷컴 커뮤니티 지원 포럼" msgid "Connect Your Blog to Facebook Using Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social을 사용하여 블로그를 Facebook에 연결하세요" msgid "" "Use your site's Jetpack Social tools to connect your site and your social " "media accounts, and share your new posts automatically. Connect to Twitter, " "Facebook, LinkedIn, and more." msgstr "" "Jetpack Social 도구로 사이트와 SNS 계정을 연결하여 새 글을 자동으로 공유하세" "요. Twitter, Facebook, LinkedIn 등의 서비스에 연결할 수 있습니다." msgid "" "Connect to your social media accounts to enable sharing posts with Jetpack " "Social." msgstr "Jetpack Social로 글을 공유하려면 SNS 계정을 연결하세요." msgid "" "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. {{a}}Learn More about Jetpack Social for Facebook{{/a}}" msgstr "" "Facebook은 Facebook 페이지에 Jetpack Social 연결을 지원하지만, Facebook 프로" "필 연결은 지원하지 않습니다. {{a}}Jetpack Social과 Facebook에 관해 더 알아보" "기{{/a}}" msgid "" "Time to reauthenticate! Some changes to LinkedIn mean that you need to re-" "enable Jetpack Social by disconnecting and reconnecting your account." msgstr "" "\b재인증할 시간입니다! LinkedIn의 일부 변경 사항 때문에 계정 연결을 해제했다" "가 다시 연결해서 Jetpack Social을 재활성화해야 합니다." msgid "Share posts with Jetpack Social {{learnMoreLink/}}" msgstr "Jetpack Social로 글 공유{{learnMoreLink/}}" msgid "" "Did you know you can decide exactly when Jetpack Social shares your post? " "You can! Click the calendar icon next to \"Share post\" to schedule your " "social shares." msgstr "" "Jetpack Social이 여러분의 글을 정확히 언제 공유할지 정해둘 수 있다는 걸 알고 " "계셨나요? \"글 공유\" 옆에 있는 달력 아이콘을 클릭하면 SNS 공유를 예약할 수 " "있습니다." msgid "" "Share on your connected social media accounts using {{a}}Jetpack Social{{/" "a}}." msgstr "{{a}}Jetpack Social{{/a}}을 통해 연결해둔 SNS 계정에 공유하세요." msgid "Activate now" msgstr "지금 활성화하기" msgid "You can find the license keys in your purchase confirmation email." msgstr "구매 확인 이메일에서 라이선스를 확인할 수 있습니다." msgid "" "You have licenses available for some Jetpack features. You can activate them " "now if you want." msgstr "" "일부 Jetpack 기능을 위해 이용할 수 있는 라이선스가 있습니다. 원한다면 지금 활" "성화할 수 있습니다." msgid "" "You have a %(productName)s license available. You can activate it now if you " "want." msgstr "" "%(productName)s 라이선스를 이용할 수 있습니다. 원한다면 지금 활성화할 수 있습" "니다." msgid "You’ll also get access to support from the WordPress experts." msgstr "워드프레스 전문가의 지원을 이용할 수도 있습니다." msgid "" "Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually " "regenerate your site’s critical CSS." msgstr "" "사이트를 업데이트하거나 새 콘텐츠를 추가할 때마다 사이트의 주요 CSS를 수동으" "로 다시 생성할 필요가 없습니다." msgid "" "For the next 48 hours take an additional %s off your first year of Jetpack " "Boost." msgstr "다음 48시간 동안 젯팩 부스트 첫해 추가 %s 할인을 이용하세요." msgid "A special offer to automate Jetpack Boost" msgstr "젯팩 부스트 자동화 특별 행사" msgid "Save time by automating critical CSS." msgstr "주요 CSS를 자동화하여 시간을 절약하세요." msgid "A special offer to automate Jetpack Boost: Take an additional %s off" msgstr "젯팩 부스트 자동화 특별 행사: 추가 %s 할인 이용" msgid "" "Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually " "regenerate your site’s critical CSS in the Boost plugin." msgstr "" "사이트를 업데이트하거나 새 콘텐츠를 추가할 때마다 부스트 플러그인에 있는 사이" "트의 주요 CSS를 수동으로 다시 생성할 필요가 없습니다." msgid "" "Let us do the heavy lifting for you – with automated critical CSS; we " "automatically regenerate your site’s critical CSS and performance scores " "each time you update your site." msgstr "" "자동화된 주요 CSS로 부담을 덜어드리겠습니다. 사이트를 업데이트할 때마다 사이" "트의 주요 CSS와 성능 점수가 자동으로 다시 생성됩니다." msgid "Save time and keep your site speed fast with automated critical CSS" msgstr "자동화된 주요 CSS로 시간을 절약하고 사이트 속도를 빠르게 유지" msgid "Ensure your site remains fast." msgstr "사이트가 빠르게 유지되도록 하세요." msgid "Learn how to schedule: " msgstr "예약 방법 알아보기: " msgid "Connect social accounts: " msgstr "소셜 계정 연결: " msgid "Learn how to schedule" msgstr "예약 방법 알아보기" msgid "" "Schedule your posts in advance, so you’re not chained to your desk, and " "publish at the time of day your fans are most engaged on social media." msgstr "" "책상에 묶여 있지 않도록 미리 글을 예약하고 팬이 소셜 미디어에서 가장 많이 참" "여하는 시각에 발행하세요." msgid "Connect social accounts" msgstr "소셜 계정 연결" msgid "" "Jetpack Social pushes your site’s posts and products to all your social " "media channels in one place, with just a few clicks." msgstr "" "젯팩 소셜에서는 몇 번만 클릭하면 한곳에서 모든 소셜 미디어 채널에 사이트의 글" "과 상품이 푸시됩니다." msgid "Write once, publish everywhere" msgstr "한 번 작성하여 모든 곳에 발행" msgid "Grow your following by sharing your content." msgstr "콘텐츠를 공유하여 팔로잉을 늘리세요." msgid "Welcome to Jetpack Social!" msgstr "젯팩 소셜에 오신 것을 환영합니다!" msgid "" "You can read more about managing your Workspace subscription in this support " "document: %s" msgstr "" "이 지원 문서 %s에서 워크스페이스 구독 관리에 대해 자세히 알아보실 수 있습니" "다." msgid "" "Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter " "plan here: %s" msgstr "" "워크스페이스 비즈니스 스타터 요금제에 포함된 놀라운 기능을 여기 %s에서 모두 " "둘러보세요." msgid "" "As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google " "is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You " "can read more about it here: %s" msgstr "" "이 변경을 알려드린 이전 이메일에서 언급한 대로 구글에서는 모든 기존 G Suite " "요금제를 워크스페이스 요금제로 전환하도록 요구하고 있습니다. 여기 %s에서 자세" "히 알아보실 수 있습니다." msgid "" "Your subscription price is changing due to several factors, including " "changes to currency exchange rates and taxes." msgstr "구독 요금은 환율 변동이나 세금 등 여러 요인에 의해 달라집니다." msgid "" "The price is changing due to several factors, including changes to currency " "exchange rates and taxes." msgstr "요금은 환율이나 세금 등의 여러 요인에 의해 달라집니다." msgid "" "Redirected sites send a visitor directly to the mapped domain. Read more " "about them <a>here</a>." msgstr "" "리디렉션된 사이트는 방문자를 바로 매핑된 도메인으로 보냅니다. 이에 관한 자세" "한 안내는 <a>여기</a>에서 확인하세요." msgid "You have no redirected sites" msgstr "리디렉션된 사이트가 없습니다" msgid "You can change all of this later, too." msgstr "모든 사항은 나중에 수정할 수 있습니다" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness " "Engineers: %s" msgstr "질문이 있거나 지원이 필요하면 해피니스 엔지니어 %s에게 문의하세요." msgid "" "To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to " "cancel no later than %1$s. Please refer to our renewal policy (%2$s) or our " "refund policy (%3$s) for more details." msgstr "" "이메일 구독 갱신 비용 청구를 방지하려면 %1$s까지 취소하셔야 합니다. 자세한 내" "용은 갱신 정책(%2$s) 또는 환불 정책(%3$s)을 참조하세요." msgid "" "If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress." "com, you can cancel it. This support document will explain how to cancel " "your subscription: %s" msgstr "" "워드프레스닷컴에서 더는 이메일 구독을 활성 상태로 유지하지 않으려면 취소하실 " "수 있습니다. 이 지원 문서 %s에 구독을 취소하는 방법이 설명되어 있습니다." msgid "" "If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow " "these instructions: %2$s" msgstr "%1$s 이전에 Vault 데이터를 보존하려면 이러한 지침(%2$s)을 따르세요." msgid "" "You will then be able to set up billing with Google and upgrade your " "Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. This support " "document will walk you through the steps to cancel your subscription and " "transfer it to Google: %s" msgstr "" "그런 다음에 구글을 통해 청구를 설정하고 워크스페이스 구독을 구글 워크스페이" "스 비즈니스 플러스로 업그레이드하실 수 있습니다. 이 지원 문서 %s에서는 구독" "을 취소하고 구글로 이전하는 단계를 안내해 드립니다." msgid "You can view a full list of features you will no longer have here: %s" msgstr "더는 사용할 수 없는 기능의 전체 목록은 여기 %s에서 보실 수 있습니다." msgid "" "You can see a full list of the features included in the Workspace Business " "Starter plan here: %s" msgstr "" "워크스페이스 비즈니스 스타터 요금제에 포함된 기능의 전체 목록은 여기 %s에서 " "참조하실 수 있습니다." msgid "" "You may have already heard that Google is beginning to transition customers " "who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This " "transition is required by Google. You can read more about it here: %s" msgstr "" "구글에서는 기존 G Suite 요금제를 이용 중인 고객을 구글 워크스페이스 요금제로 " "전환하기 시작했다는 소식을 이미 들으셨을 것입니다. 이 전환은 구글에서 요구합" "니다. 여기 %s에서 자세히 알아보실 수 있습니다." msgid "" "If you cancel your WordPress.com email subscription, your service will " "automatically be moved to Google and you will not receive a refund for any " "time remaining on your subscription. You will receive an email from Google " "with instructions on how to manage your service and set up billing at their " "end." msgstr "" "WordPress.com 이메일 구독을 취소하면 이용 중인 서비스가 자동으로 Google로 이" "동하며 남은 구독 기간에 대한 환불은 받을 수 없습니다. 서비스를 관리하고 결제" "를 설정하는 방법에 대한 안내가 담긴 이메일이 Google 측에서 여러분에게 발송됩" "니다. " msgid "" "Canceling your WordPress.com email subscription will not prevent Google from " "migrating your service to Google Workspace." msgstr "" "WordPress.com 이메일 구독을 취소하더라도 여러분이 이용 중인 서비스를 Google에" "서 Google Workspace로 이전하는 것이 방지되는 것은 아닙니다." msgid "" "To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to " "cancel no later than %1$s. Please refer to <a href=\"%2$s\">our renewal " "policy</a> or <a href=\"%3$s\">our refund policy</a> for more details." msgstr "" "이메일 구독 갱신 요금이 청구되지 않게 하려면 %1$s까지 취소해야 합니다. 자세" "한 내용은 <a href=\"%2$s\">갱신 정책</a>이나 <a href=\"%3$s\">환불 정책</a>" "을 확인하세요." msgid "" "If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress." "com, you can cancel it. <a href=\"%s\">This support document</a> will " "explain how to cancel your subscription." msgstr "" "WordPress.com 이메일 구독을 비활성화하고 싶다면 취소할 수 있습니다. 구독을 취" "소하는 방법에 대한 안내는 <a href=\"%s\">이 지원 문서</a>에서 확인하세요." msgid "Canceling your subscription" msgstr "구독 취소하기" msgid "" "Your current G Suite plan is %s per year per mailbox. The same pricing will " "apply to your subscription after it is transitioned to Workspace. Once the " "transition is completed, you will be able to purchase additional Workspace " "mailboxes if needed." msgstr "" "현재 G Suite 요금제는 메일박스당 연 %s입니다. 워크스페이스로 전환되면 동일한 " "가격이 구독에 적용됩니다. 전환이 완료되면 필요한 경우 추가 워크스페이스 메일" "박스를 구매하실 수 있습니다." msgid "" "Your current G Suite plan is %1$s per year per mailbox. Once your " "subscription is transitioned to Workspace, your subscription price will be " "%2$s per year per mailbox. You will be able to purchase additional Workspace " "mailboxes if needed." msgstr "" "현재 G Suite 요금제의 구독 요금은 메일박스당 1년에 %1$s입니다. Workspace 구독" "으로 전환하는 경우 구독 요금은 메일박스당 1년에 %2$s입니다. 필요하다면 " "Workspace 메일박스를 추가로 구매할 수 있습니다." msgid "" "If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow " "<a href=\"%2$s\">these instructions</a>." msgstr "" "%1$s 이전에 Vault 데이터를 보존하려면 <a href=\"%2$s\">이러한 지침</a>을 따르" "세요." msgid "" "If you have not transferred your subscription to Google and selected the " "Workspace Business Plus plan before %s, you will lose access to your Vault " "data. If you lose Vault access during this migration, Google allows 30 days " "to upgrade your plan to regain access. After 30 days, your Vault data will " "be permanently deleted." msgstr "" "%s 이전에 구독을 구글로 이전하고 워크스페이스 비즈니스 플러스 요금제를 선택하" "지 않으면 Vault 데이터 접근 권한이 상실됩니다. 이 마이그레이션 도중에 Vault " "접근 권한을 상실하면 구글에서 30일 동안 요금제를 업그레이드하여 접근 권한을 " "다시 획득하실 수 있습니다. 30일이 지나면 Vault 데이터가 영구적으로 삭제됩니" "다." msgid "Vault data" msgstr "Vault 데이터" msgid "" "You will then be able to set up billing with Google and upgrade your " "Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. <a href=\"%s" "\">This support document</a> will walk you through the steps to cancel your " "subscription and transfer it to Google." msgstr "" "그런 다음에 구글을 통해 청구를 설정하고 워크스페이스 구독을 구글 워크스페이" "스 비즈니스 플러스로 업그레이드하실 수 있습니다. <a href=\"%s\">이 지원 문서" "</a>에서는 구독을 취소하고 구글로 이전하는 단계를 안내해 드립니다." msgid "" "To do this, you will need to cancel your G Suite subscription at WordPress." "com, which will automatically transfer your service to Google." msgstr "" "이렇게 하려면 서비스가 자동으로 구글로 이전되도록 워드프레스닷컴에서 G Suite " "구독을 취소하셔야 합니다." msgid "" "If you would like to continue to access and use Vault, you must convert your " "plan to Google Workspace Business Plus." msgstr "" "계속 Vault에 접근하여 사용하려면 요금제를 구글 워크스페이스 비즈니스 플러스" "로 전환해야 합니다." msgid "" "If you are currently using G Suite Vault, please note that this feature is " "not supported in the Workspace Business Starter plan." msgstr "" "현재 G Suite Vault를 사용 중이라면 이 기능이 워크스페이스 비즈니스 스타터 요" "금제에서 지원되지 않는다는 점을 참고하세요." msgid "Action required for G Suite Vault users" msgstr "G Suite Vault 사용자에게 필요한 조치" msgid "" "You can view a full list of features you will no longer have <a href=\"%s" "\">here</a>." msgstr "" "향후 이용할 수 없게 되는 전체 기능 목록은 <a href=\"%s\">여기</a>에서 보실 " "수 있습니다." msgid "Advanced Chat space features that allow external users" msgstr "외부 사용자가 허용되는 고급 채팅 공간 기능" msgid "Organizational branding" msgstr "조직적 브랜딩" msgid "Advanced endpoint management" msgstr "고급 엔드포인트 관리" msgid "" "There are some %s features that will no longer be available once your " "subscription is moved to the Workspace Business Starter plan, including:" msgstr "" "현재 %s 기능 중에 Workspace Business Starter 요금제로 바뀌면 이용할 수 없는 " "기능이 몇 가지 있으며, 여기에 해당하는 기능은 다음과 같습니다." msgid "Discontinued G Suite features" msgstr "중단되는 G Suite 기능" msgid "" "You can see a full list of the features included in the Workspace Business " "Starter plan <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "Workspace Business Starter 요금제에 포함된 전체 기능 목록은 <a href=\"%s\">여" "기</a>에서 확인할 수 있습니다." msgid "" "We’re reaching out because %1$s is currently on %2$s and must be " "transitioned to a Workspace plan. On %3$s, your G Suite plan will " "automatically be converted to the Workspace Business Starter plan." msgstr "" "저희가 연락을 드린 이유는 %1$s 도메인이 현재 %2$s 요금제를 이용하고 있는데 이" "를 Workspace 요금제로 전환해야 하기 때문입니다. %3$s에 현재 이용 중인 G " "Suite 요금제가 Wordspace Business Starter 요금제로 자동으로 전환됩니다." msgid "No action is required from you." msgstr "여러분이 해야 할 일은 없습니다." msgid "Your service will be transitioned to Workspace on %s." msgstr "현재 이용 중인 서비스가 %s에 Workspace로 전환됩니다." msgid "" "You may have already heard that Google is beginning to transition customers " "who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This " "transition is required by Google. You can read more about it <a href=\"%s" "\">here</a>." msgstr "" "Google이 기존 G Suite 요금제를 이용 중인 고객을 Google Workspace 요금제로 전" "환하기 시작했다는 소식을 아마 이미 들으셨으리라 생각합니다. 이는 Google의 요" "청 하에 이루어지는 전환이며, 자세한 내용은 <a href=\"%s\">여기</a>에서 확인하" "실 수 있습니다." msgid "Your service will transition from G Suite to Google Workspace on %s." msgstr "%s에 이용 중인 서비스가 G Suite에서 Google Workspace로 전환됩니다." msgid "Important: Update regarding your %s G Suite email subscription" msgstr "중요: %s G Suite 이메일 구독 관련 업데이트" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please <a href=\"%s\">contact " "our Happiness Engineers</a>. " msgstr "" "질문이 있거나 지원이 필요하면 <a href=\"%s\">해피니스 엔지니어에게 문의</a>하" "세요. " msgid "Questions" msgstr "질문" msgid "" "Your subscription renews on %1$s. You will be charged the same price as " "before, %2$s per year per mailbox, upon renewal." msgstr "" "%1$s에 구독이 갱신됩니다. 갱신 시 이전과 동일한 가격인 메일박스당 연 %2$s이" "(가) 청구됩니다." msgid "" "Your subscription price has been updated to %1$s per year per mailbox. When " "your subscription renews on %2$s, you will be charged this new price. No " "actions or additional payments are needed right now for your email account." msgstr "" "구독 요금은 메일박스당 1년에 %1$s로 업데이트되었습니다. %2$s에 구독이 갱신되" "면 이 새로운 요금이 청구됩니다. 여러분의 이메일 계정에 대해 지금 당장 추가로 " "해야 할 일이나 결제할 금액은 없습니다." msgid "" "You can read more about managing your Workspace subscription in <a href=\"%s" "\">this support document</a>." msgstr "" "Workspace 구독 관리에 관한 자세한 안내는 <a href=\"%s\">이 지원 문서</a>에서 " "확인할 수 있습니다." msgid "" "Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter " "plan <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "Workspace Business Starter 요금제에 포함된 모든 놀라운 기능을 <a href=\"%s\">" "여기</a>에서 둘러보세요." msgid "" "As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google " "is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You " "can read more about it <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "이러한 변화에 관해 알려드린 이전 이메일에서 말씀드렸던 바와 같이, Google 측에" "서 모든 기존 G Suite 요금제를 Workspace 요금제로 전환하도록 요구하고 있습니" "다. 자세한 내용은 <a href=\"%s\">여기</a>에서 확인할 수 있습니다." msgid "Your Workspace plan" msgstr "Workspace 요금제" msgid "No further action is required on your part." msgstr "여러분이 추가로 해야 할 일은 없습니다." msgid "" "We wanted to let you know that your %1$s subscription associated with %2$s " "has been successfully transitioned to Google Workspace Business Starter." msgstr "" "%2$s 도메인에 대한 %1$s 구독이 Google Workspace Business Starter로 성공적으" "로 전환되었다는 사실을 알려드립니다." msgid "" "Your G Suite subscription has been transitioned to Google Workspace Business " "Starter" msgstr "G Suite 구독이 Google Workspace Business Starter로 전환되었습니다" msgid "Success! %s Google Workspace transition completed" msgstr "성공! %s Google Workspace 전환이 완료되었습니다" msgid "Welcome to Jetpack Protect!" msgstr "젯팩 보호에 오신 것을 환영합니다!" msgid "Upgrade Boost: " msgstr "부스트 업그레이드: " msgid "" "Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time " "you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and " "update your performance scores. You’ll also have dedicated support so you " "can email us with any questions." msgstr "" "자동화된 주요 CSS로 부담을 덜어드리겠습니다. 사이트를 업데이트할 때마다 자동" "으로 주요 CSS가 다시 생성되고 성능 점수가 업데이트됩니다. 질문이 있으면 이메" "일을 보낼 수 있는 전담 지원도 제공해 드립니다." msgid "" "Jetpack Protect scans your site every day to warn you about vulnerabilities " "associated with your WordPress installation, and plugins, and themes." msgstr "" "젯팩 보호에서는 매일 사이트를 검사하여 워드프레스 설치, 플러그인 및 테마와 연" "관된 취약점을 경고합니다." msgid "Automated Malware Scanning" msgstr "자동화된 악성코드 검사" msgid "Stay one step ahead of security threats and malware." msgstr "보안 위협과 악성코드보다 한발 앞서가세요." msgid "Welcome to Jetpack Protect" msgstr "젯팩 보호 시작" msgid "" "Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time " "you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and " "update your performance scores." msgstr "" "자동화된 주요 CSS로 부담을 덜어드리겠습니다. 사이트를 업데이트할 때마다 자동" "으로 주요 CSS가 다시 생성되고 성능 점수가 업데이트됩니다." msgid "Upgrade Boost: Automated critical CSS regeneration" msgstr "부스트 업그레이드: 자동화된 주요 CSS 재생성" msgid "" "Load only the images your site visitor can see, making your site faster and " "saving bandwidth." msgstr "" "사이트 방문자에게 표시될 수 있는 이미지만 로드하여 사이트 속도를 높이고 대역" "폭을 절약하세요." msgid "Lazy-load images" msgstr "이미지 지연 로드" msgid "" "Delays some tasks until after the page loads, so the essential stuff " "displays faster." msgstr "" "필수적인 요소가 더 빠르게 표시되도록 페이지가 로드된 후까지 일부 작업을 늦추" "세요." msgid "" "Generates optimized styles for every page, significantly increasing speed, " "especially on mobile." msgstr "" "페이지마다 최적화된 스타일이 생성되어 특히 모바일에서 속도가 대폭 향상됩니다." msgid "Critical CSS" msgstr "주요 CSS" msgid "Speed up your website with one-click optimizations." msgstr "원클릭 최적화로 사이트의 속도를 높이세요." msgid "Help us make WordPress better for you and other users." msgstr "회원님과 다른 사용자를 위해 워드프레스을 더 좋게 만들도록 도와주세요." msgid "Share your thoughts to help make WordPress better" msgstr "워드프레스을 더 좋게 만드는 데 도움이 되는 생각 공유" msgid "Payment cancelled for %(subscriber_email)s." msgstr "%(subscriber_email)s에 대한 결제가 취소되었습니다." msgid "" "Cancelling this payment means that the user %(subscriber_email)s will no " "longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. " "Payments already made will not be refunded but any scheduled future payments " "will not be made." msgstr "" "이 결제를 취소하면 %(subscriber_email)s 사용자가 더 이상 %(plan_name)s 요금제" "에서 제공하는 서비스에 접근할 수 없습니다. 이미 결제된 금액은 환불되지 않지" "만, 향후 예정되어 있는 모든 결제는 이루어지지 않습니다." msgid "Do you want to cancel this payment?" msgstr "이 결제를 취소하시겠습니까?" msgid "Cancel payment" msgstr "결제 취소" msgid "Payment removed for %(subscriber_email)s." msgstr "%(subscriber_email)s에 대한 결제가 삭제되었습니다." msgid "" "Removing this payment means that the user %(subscriber_email)s will no " "longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. The " "payment will not be refunded." msgstr "" "이 결제를 삭제하면 %(subscriber_email)s 사용자가 더 이상 %(plan_name)s 요금제" "에서 제공하는 서비스에 접근할 수 없습니다. 결제한 금액은 환불되지 않습니다." msgid "Do you want to remove this payment?" msgstr "이 결제를 삭제하시겠습니까?" msgid "Remove payment" msgstr "결제 삭제" msgid "LinkedIn logo" msgstr "LinkedIn 로고" msgid "Facebook logo" msgstr "페이스북 로고" msgid "Android - Get it on Google Play" msgstr "Android - 구글 플레이에서 다운로드" msgid "Apple iOS - Download on the App Store" msgstr "Apple iOS - App Store에서 다운로드" msgid "" "Get notifications, watch your stats, restore your site, and more with the " "Jetpack mobile app." msgstr "" "Jetpack 모바일 앱으로 알림 받기, 통계 확인, 사이트 복원 등의 작업을 수행하세" "요." msgid "Put your site in your pocket." msgstr "사이트를 어디에나 휴대하세요." msgid "Jetpack and WordPress logos side by side" msgstr "젯팩 및 워드프레스 로고 나란히 배치" msgid "What’s new with Jetpack" msgstr "젯팩의 새로운 기능" msgid "The WordPress, Jetpack, and Telegram logos side by side" msgstr "워드프레스, 젯팩 및 Telegram 로고 나란히 배치" msgid "" "Screenshot of Jetpack’s agency management tool dashboard with a mobile view " "beside it" msgstr "옆에 모바일 보기가 있는 젯팩의 에이전시 관리 도구 대시보드 스크린샷" msgid "" "Jetpack’s logo and plugin names (Backup, Boost, Protect, CRM, Search, " "Social) on a black background" msgstr "" "검은색 배경의 젯팩 로고 및 플러그인 이름(백업, 부스트, 보호, CRM, 검색, 소셜)" msgid "Jetpack What’s New" msgstr "젯팩의 새로운 기능" msgid "" "Ever wished you could share new blog posts to a Telegram channel " "automatically? Now you can with JetpackWP Bot." msgstr "" "새 블로그 글을 Telegram 채널에 자동으로 공유하고 싶었던 적이 있으신가요? 이" "제 JetpackWP 봇을 통해 그렇게 하실 수 있습니다." msgid "Share Blog Posts to Telegram with JetpackWP Bot" msgstr "JetpackWP 봇으로 Telegram에 블로그 글 공유" msgid "" "Sign up for our agency program and get a recurring 25% discount on all new " "Jetpack licenses." msgstr "" "에이전시 프로그램에 등록하고 모든 신규 젯팩 라이선스를 반복적으로 25% 할인받" "으세요." msgid "" "Get notified about security threats and downtime across all your sites. Save " "hours of dev time with real-time backups, one-click restores, and a log of " "all changes and who made them." msgstr "" "모든 사이트의 보안 위협과 다운타임에 대한 알림을 받으세요. 실시간 백업, 원클" "릭 복원, 모든 변경 사항 및 변경한 사람에 대한 로그로 개발 시간을 절약하세요." msgid "Manage your clients’ sites with ease" msgstr "쉽게 클라이언트의 사이트 관리" msgid "" "Many of you asked for the flexibility to use specific components of Jetpack " "as part of your own, custom-built “tech stack” of plugins. We listened. " "We’ve launched six individual plugins for our most popular features: Backup, " "Boost, CRM, Protect, Search, and Social." msgstr "" "많은 회원님께서 자체적으로 사용자 정의 방식으로 구축한 맞춤형 플러그인 \"기" "술 스택\"의 일부로 젯팩의 특정 구성 요소를 사용할 수 있는 유연성을 요청하셨습" "니다. 새겨들었습니다. 가장 인기 있는 기능인 백업, 부스트, CRM, 보호, 검색 및 " "소셜의 개별 플러그인 여섯 가지를 출시했습니다." msgid "Build your own Jetpack, now with individual plugins" msgstr "이제 개별 플러그인으로 자체 젯팩 구축" msgid "" "Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with " "Material+’s Privacy Policy: https://www.materialplus.io/privacy-policy." msgstr "" "회원님의 개인정보는 당사에 중요합니다. 모든 데이터는 Material+의 개인정보 취" "급방침(https://www.materialplus.io/privacy-policy)에 따라 사용합니다." msgid "" "Thank you for being a part of the WordPress.com community. We value your " "feedback and want to hear from you!" msgstr "" "워드프레스닷컴 커뮤니티의 일원이 되어 주셔서 감사합니다. 당사에서는 회원님의 " "피드백을 소중히 여기며 회원님의 의견을 듣고자 합니다." msgid "" "Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with " "Material+’s <a href=\"https://www.materialplus.io/privacy-policy\">Privacy " "Policy</a>." msgstr "" "회원님의 개인정보는 당사에 중요합니다. 모든 데이터는 Material+의 <a href=" "\"https://www.materialplus.io/privacy-policy\">개인정보 취급방침</a>에 따라 " "사용합니다." msgid "" "Thank you for being a part of the WordPress.​com community. We value " "your feedback and want to hear from you!" msgstr "" "워드프레스닷컴 커뮤니티의 일원이 되어 주셔서 감사합니다. 당사에서는 회원님의 " "피드백을 소중히 여기며 회원님의 의견을 듣고자 합니다." msgid "$20 Amazon gift card for your participation." msgstr "참여 시 $20 아마존 상품권을 드립니다." msgid "We’d love your feedback!" msgstr "피드백을 보내 주시기 바랍니다!" msgid "" "Need some help? You may find the answers to your questions in our <a href=" "\"%1s\">Jetpack support documentation</a> using the form above. If you " "can't find what you're looking for, please <a href=\"%2s\">login " "to your WordPress.com account</a> to contact us." msgstr "" "도움이 필요하세요? 위의 양식을 사용하여 <a href=\"%1s\">젯팩 지원 설명서</a>" "에서 질문에 대한 답변을 찾을 수 있습니다. 원하는 내용을 찾을 수 없으면 <a " "href=\"%2s\">워드프레스닷컴 계정에 로그인</a>하여 문의해 주세요." msgid "Preparing Checkout" msgstr "결제 준비 중" msgid "Getting your Domain" msgstr "도메인 가져오는 중" msgid "Saving your preferences" msgstr "설정 저장 중" msgid "Hosting configuration" msgstr "호스팅 설정" msgid "" "We know that creating content isn’t easy. Ensure you can restore your site " "and its content if something goes wrong." msgstr "" "콘텐츠 생성이 쉽지 않다는 것을 알고 있습니다. 문제가 발생하면 사이트와 해당 " "콘텐츠를 확실히 복원할 수 있습니다." msgid "Protect your site content with Jetpack Backup" msgstr "젯팩 백업으로 사이트 콘텐츠 보호" msgid "Get Protect for free" msgstr "무료 보호받기" msgid "" "Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs " "automated scans on your plugins and warns you about vulnerabilities." msgstr "" "젯팩 보호는 플러그인 자동 검사를 실행하고 취약점을 경고하는 워드프레스의 무" "료 보안 솔루션입니다." msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information" msgstr "내 개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음" msgid "Choose a design to start" msgstr "시작할 디자인 선택" msgid "All Statuses" msgstr "모든 상태" msgid "" "<strong>Want less email?</strong> Modify your <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">email notification settings</a>." msgstr "" "<strong>이메일을 줄이고 싶으신가요?</strong> 이메일 알림 설정<a href=\"%1$s" "\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">을 수정하세요</a>." msgid "" "You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like <a href=" "\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">their blog</a> as much as they liked " "yours." msgstr "" "구독자의 소식을 접해보세요! 구독자가 회원님의 블로그를 좋아하는 만큼 회원님" "도 <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">구독자의 블로그</a>를 좋아" "하실 것입니다!" msgid "" "Sorry, we had a problem retrieving your SSH access details. Please refresh " "the page and try again." msgstr "" "죄송하지만 SSH 접근 세부 사항을 불러오는 도중에 오류가 발생했습니다. 페이지" "를 새로 고침하고 다시 시도하세요." msgid "Create credentials" msgstr "자격 증명 만들기" msgid "" "SSH stands for Secure Shell. It’s a way to perform advanced operations on " "your site using the command line. For more information see {{supportLink}}" "Connect to SSH on WordPress.com{{/supportLink}}." msgstr "" "SSH는 보안 셸을 의미합니다. 명령줄을 사용하여 사이트에서 고급 작업을 수행하" "는 방법입니다. 자세한 내용은 {{supportLink}}워드프레스닷컴의 SSH에 연결{{/" "supportLink}}을 참조하세요." msgid "What is SSH?" msgstr "SSH가 무엇인가요?" msgid "SFTP/SSH credentials" msgstr "SFTP/SSH 자격 증명" msgid "" "Access and edit your website's files directly by creating SFTP credentials " "and using an SFTP client. Optionally, enable SSH to perform advanced site " "operations using the command line." msgstr "" "SFTP 자격 증명을 생성하고 SFTP 클라이언트를 사용하여 웹사이트 파일에 직접 접" "근하고 편집하세요. 아니면 SSH를 활성화하여 명령줄을 통해 고급 사이트 작업을 " "수행하세요." msgid "" "Premium Content – Provides paid subscription options to share premium " "content like text, images, video, and any other content on your website. You " "might know this as “gated content.”" msgstr "" "프리미엄 콘텐츠 - 사이트의 텍스트, 이미지, 비디오와 같은 프리미엄 콘텐츠와 기" "타 콘텐츠를 공유하는 유료 구독 옵션을 제공하세요. \"제어된 콘텐츠\"라고 알고 " "계실 수 있습니다." msgid "" "Donation Form – Allows visitors to customize their financial support. More " "options for the user in a compact form." msgstr "" "기부 양식 - 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니다. 더 많은 간결" "한 양식의 사용자 옵션." msgid "" "Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and services or make " "quick, pre-set donations. Options available for one-time or recurring " "payments (monthly and annually)." msgstr "" "결제 버튼 - 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 설정된 기부를 빠" "르게 처리할 수 있습니다. 일회성 또는 반복 결제에 사용할 수 있는 옵션(월간 및 " "연간)." msgid "3. Premium Content" msgstr "3. 프리미엄 콘텐츠" msgid "2. Donation Form" msgstr "2. 기부 양식" msgid "Learn more about Premium Content on our Support page" msgstr "지원 페이지의 프리미엄 콘텐츠 더 알아보기" msgid "" "<strong>Premium Content</strong> – Provides paid subscription options to " "share premium content like text, images, video, and any other content on " "your website. You might know this as “gated content.”" msgstr "" "<strong>프리미엄 콘텐츠</strong> - 사이트의 텍스트, 이미지, 비디오와 같은 프" "리미엄 콘텐츠와 기타 콘텐츠를 공유하는 유료 구독 옵션을 제공하세요. \"제어된 " "콘텐츠\"라고 알고 계실 수 있습니다." msgid "Learn more about the Donation Form on our Support page" msgstr "지원 페이지의 기부 양식 더 알아보기" msgid "" "<strong>Donation Form</strong> – Allows visitors to customize their " "financial support. More options for the user in a compact form." msgstr "" "<strong>기부 양식</strong> - 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니" "다. 더 많은 간결한 양식의 사용자 옵션." msgid "Learn more about the Payment Button on our Support page" msgstr "지원 페이지의 결제 버튼 더 알아보기" msgid "" "<strong>Payment Button</strong> – Lets visitors pay for digital goods and " "services or make quick, pre-set donations. Options available for one-time or " "recurring payments (monthly and annually)." msgstr "" "<strong>결제 버튼</strong> - 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 " "설정된 기부를 빠르게 처리할 수 있습니다. 일회성 또는 반복 결제에 사용할 수 있" "는 옵션(월간 및 연간)." msgid "Donation Form" msgstr "기부 양식" msgid "" "Remember, your Stripe connection powers three different Payment Blocks, " "which are now available for you to use." msgstr "" "Stripe 연결에서는 세 가지 결제 블록이 제공되며, 지금 사용하실 수 있습니다." msgid "" "This means your customers’ payments through the Payment Blocks will " "automatically flow into your Stripe account." msgstr "" "이로써 결제 블록을 통한 고객의 결제가 자동으로 Stripe 계정으로 유입됩니다." msgid "You successfully connected your Stripe account to your website." msgstr "Stripe 계정을 웹사이트에 연결하셨습니다." msgid "Nice work." msgstr "잘하셨습니다." msgid "You’re now connected!" msgstr "이제 연결되었습니다!" msgid "Find out what’s next to do." msgstr "다음에 할 일을 찾아보세요." msgid "Payment Blocks: Your Stripe account is now connected" msgstr "결제 블록: Stripe 계정이 연결되었습니다." msgid "" "%(hiddenSitesCount)d site is hidden from the list. Use search to access it." msgid_plural "" "%(hiddenSitesCount)d sites are hidden from the list. Use search to access " "them." msgstr[0] "" "사이트 %(hiddenSitesCount)d개가 목록에서 숨겨져 있습니다. 검색을 이용하여 해" "당 사이트에 접근하세요." msgid "Take the Survey" msgstr "설문조사 참여하기" msgid "" "We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we " "really value your feedback and commitment to Jetpack Boost. We promise it " "won’t take more than a couple of minutes." msgstr "" "잠시 작성해 주시면 대단히 감사하겠습니다. 젯팩 부스트에 대한 피드백과 의견은 " "정말로 소중합니다. 2, 3분 정도밖에 걸리지 않습니다." msgid "" "We are emailing you today as we would like to share a short survey to help " "us make Jetpack Boost even better for you." msgstr "" "젯팩 부스트를 더 개선하는 데 도움이 되는 간단한 설문조사를 공유하려고 오늘 이" "메일을 보내드립니다." msgid "" "Thanks for using Jetpack Boost, we hope you are getting value from the " "plugin and that it is helping you keep your website fast." msgstr "" "젯팩 부스트를 사용해 주셔서 감사하며, 플러그인에서 가치를 얻고 웹사이트를 빠" "르게 유지하는 데 도움이 되기를 바랍니다." msgid "Jetpack Boost 2022 Survey" msgstr "젯팩 부스트 2022년 설문조사" msgid "Tell us what you think of Jetpack Boost." msgstr "젯팩 부스트를 어떻게 생각하는지 말씀해 주세요." msgid "Jetpack Boost – 2022 Survey" msgstr "젯팩 부스트 - 2022년 설문조사" msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay " "in loading times can reduce conversion rates by 20%. (source: web.dev)" msgstr "" "웹사이트 속도가 빠르면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 로딩 시" "간이 1초라도 지연되면 전환율이 20% 감소할 수 있습니다(출처: web.dev)." msgid "Get Boost for Free" msgstr "무료로 Boost 이용" msgid "" "Make your site blazing fast with Jetpack Boost’s simple dashboard and " "acceleration tool:" msgstr "" "Jetpack Boost의 단순한 대시보드와 속도 향상 도구를 활용하여 사이트 속도를 크" "게 향상시키세요." msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay " "in loading times can reduce conversion rates by 20%%. (source: <a href=\"%1$s" "\" class=\"%2$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">web.dev</a>)" msgstr "" "웹사이트 속도가 빨라지면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 로딩 " "시간이 1초 지연되는 것만으로 전환율이 20%% 줄어들 수 있습니다(출처: <a href=" "\"%1$s\" class=\"%2$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">web.dev</a>)." msgid "Learn how to boost your site to get more page views" msgstr "사이트 속도를 높여 페이지 조회수 늘리는 방법 알아보기" msgid "Get real-time site backups" msgstr "실시간 사이트 백업받기" msgid "" "Here at Jetpack, we recommend regular backups of your site so you can go " "back in time with the click of a button." msgstr "" "Jetpack에서는 버튼을 한 번 클릭하는 것만으로도 이전 시점으로 되돌릴 수 있게 " "사이트를 정기적으로 백업할 것을 권장합니다." msgid "" "Sometimes auto-updating plugins can cause unexpected changes on your site. " "Finding an older version of the plugin or learning how to install it to " "revert the changes can be challenging." msgstr "" "플러그인 자동 업데이트 때문에 사이트가 예기치 않게 변경될 때도 간혹 있습니" "다. 변경 사항을 되돌리기 위해 플러그인 이전 버전을 찾거나 이를 설치하는 방법" "을 배우는 것은 어려울 수 있습니다." msgid "" "We noticed that you’ve recently enabled auto-updates for one of your " "plugins. Nice work, keeping plugins updated is vital for a healthy site!" msgstr "" "최근 자동 업데이트를 활성화한 플러그인이 있다는 것이 확인되었습니다. 훌륭한 " "결정입니다. 플러그인을 최신 상태로 유지하는 건 사이트를 건강하게 유지하는 데 " "필수적입니다!" msgid "Learn how to secure your site before auto-updating your plugins" msgstr "" "플러그인을 자동으로 업데이트하기 전에 사이트 보안을 유지하는 방법 알아보기" msgid "Be prepared for auto-updates" msgstr "자동 업데이트에 대비하세요" msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Increase your site " "speed now." msgstr "" "웹사이트 속도가 빠르면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 지금 사" "이트 속도를 높이세요." msgid "Get more views for your new page" msgstr "새 페이지의 조회수를 높이세요" msgid "Arrow Icon" msgstr "화살표 아이콘" msgid "" "Learn how to get more page views and conversions by making your site faster." msgstr "" "사이트를 더 빠르게 만들어 더 많은 조회수와 전환율을 확보하는 방법을 알아보세" "요." msgid "" "<strong>New Recommendation</strong> from Jetpack for %1$s: <strong>Get more " "views for your new page</strong>" msgstr "" "%1$s에 대한 젯팩의 <strong>신규 추천</strong>: <strong>새 페이지에 대한 더 많" "은 조회수 확</strong>보" msgid "- Unlimited users" msgstr "- 무제한 사용자" msgid "- Global CDN" msgstr "- 글로벌 CDN" msgid "- Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD" msgstr "- 60FPS 및 Full 4K HD의 패스트 모션 비디오" msgid "- Customizable video player" msgstr "- 사용자 정의 가능한 비디오 플레이어" msgid "- 1TB cloud storage" msgstr "- 1TB 클라우드 저장 공간" msgid "- No ads" msgstr "- 광고 없음" msgid "Take an additional %s off now" msgstr "지금 추가 %s 할인받기" msgid "This special offer expires in 48 hours, don’t miss out!" msgstr "이 특별 할인은 48시간 뒤에 만료됩니다. 놓치지 마세요!" msgid "Special offer to unlock VideoPress: an additional %s off" msgstr "VideoPress 특별 할인: 추가 %s 할인" msgid "Special offer to unlock VideoPress: an extra %s off" msgstr "VideoPress 특별 할인: 추가 %s 할인" msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD" msgstr "60FPS, 4K 해상도의 패스트 모션 비디오" msgid "Customizable video player" msgstr "사용자 정의 가능한 비디오 플레이어" msgid "Jetpack VideoPress benefits:" msgstr "Jetpack VideoPress 혜택:" msgid "" "With a paid Jetpack VideoPress plan you get 1TB of cloud storage and can " "post more than 1 video to your site." msgstr "" "유료 Jetpack VideoPress 요금제에서는 클라우드 저장 공간 1TB를 이용하고 사이트" "에서 한 편 이상의 비디오를 공개할 수 있습니다." msgid "Stunning quality video, with none of the hassle" msgstr "번거롭지 않은 일급 화질의 비디오" msgid "Get Google Workspace" msgstr "Google Workspace 받기" msgid "" "Get ready for September with Google Workspace and save 50% the first year. " "It includes all of the productivity apps you need for school or business: " "Gmail, Calendar, Drive, Docs, Sheets, and more." msgstr "" "Google Workspace로 9월을 맞이할 준비를 하고 첫해에 50%를 절약하세요. Gmail, " "Calendar, Drive, Docs, Sheets 등 학교 또는 비즈니스에 필요한 모든 생산성 앱" "이 포함되어 있습니다." msgid "Google Workspace 50% off sale" msgstr "Google Workspace 50% 할인 판매" msgid "Upgrade now: " msgstr "지금 업그레이드: " msgid "" "Upgrade Jetpack VideoPress to post more than 1 video on your site; includes " "1TB of cloud storage." msgstr "" "Jetpack VideoPress를 업그레이드하여 사이트에서 한 편 이상의 동영상을 공개하세" "요. 클라우드 저장 공간 1TB도 포함됩니다." msgid "Unlock more videos and 1TB cloud storage" msgstr "더 많은 비디오, 1TB 클라우드 저장 공간의 잠금을 해제하세요" msgid "" "Jetpack VideoPress comes with all of the customization options you need to " "keep your viewers engaged." msgstr "" "Jetpack VideoPress는 방문자의 꾸준한 참여를 유지하는 데 필요한 모든 사용자 정" "의 옵션을 제공합니다." msgid "Customize the video player" msgstr "비디오 플레이어 사용자 정의" msgid "" "Save time by managing your videos in the same interface as your website. " "Drag & drop videos directly into WordPress, manage videos in the WordPress " "media library, and unlock Video & Story blocks." msgstr "" "웹사이트와 동일한 인터페이스에서 비디오를 관리하여 시간을 절약하세요. " "WordPress로 비디오를 바로 끌어다 놓고, WordPress 미디어 라이브러리에서 비디오" "를 관리하고, 비디오 & 스토리 블록의 잠금을 해제하세요." msgid "Video built specifically for WordPress sites" msgstr "WordPress 사이트 전용으로 제작된 비디오" msgid "Whois:" msgstr "Whois:" msgid "New comment!" msgstr "새 댓글입니다!" msgid "[%1$s] %2$s commented on one of your posts" msgstr "[%1$s] %2$s님이 방금 회원님의 글 중 하나에 댓글을 달았습니다." msgid "[%1$s] %2$s commented on %3$s" msgstr "[%1$s] %2$s님의 %3$s에 대한 댓글" msgctxt "Filter label for plugins list" msgid "All Plugins" msgstr "모든 플러그인" msgid "Installed on %(count)d site" msgid_plural "Installed on %(count)d sites" msgstr[0] "%(count)d 사이트에 설치됨" msgid "Disables output of layout styles." msgstr "레이아웃 스타일 출력을 비활성화합니다." msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "생성한 레이아웃 스타일을 테마에서 비활성화하는지 여부입니다." msgid "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type ex. in `taxonomy-books` we extract the `taxonomy`" msgstr "" "생성한 템플릿의 템플릿 접두사입니다. 기본 템플릿 유형 추출에 사용합니다(예: " "'taxonomy-books'에서 'taxonomy' 추출)." msgid " Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "" " 템플릿이 사용자 정의 템플릿 또는 템플릿 계층구조의 일부인지 나타냅니다." msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "대체 기능을 가져오는 템플릿 슬러그" msgid "" "Disco is a funky, vibrant, opinionated theme with a monospaced font. Both " "its styles and spacing form an edgy aesthetic perfect for those looking to " "build a quirky website." msgstr "" "Disco는 글꼴 폭이 고정된 파격적이고 역동적이며 자부심이 드러나는 테마입니다. " "스타일과 간격을 통해 기발한 웹사이트를 구축하려는 사람들에게 완벽하게 어울리" "는 예리한 미적 감각이 형성됩니다." msgid "MailPoet – Send beautiful newsletters from WordPress" msgstr "MailPoet – WordPress에서 아름다운 뉴스레터를 보내세요" msgid "" "Collect subscribers, manage your lists and create automatic emails to grow " "your email marketing reach." msgstr "" "구독자를 모으고 목록을 관리하고 자동 이메일을 생성하여 이메일 마케팅의 범위" "를 더욱 넓히세요." msgid "" "Yuga is a clean and elegant theme. Its sophisticated typography and clean " "look make it a perfect match for an architecture farm." msgstr "" "Yuga는 깔끔하고 우아한 테마입니다. 세련된 입력 체계와 깔끔한 모양이 건축사무" "소와 완벽하게 어울립니다." msgid "" "%1$s liked your post <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">%4$s</" "a>." msgstr "" "%1$s님이 회원님의 글 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">%4$s</a>" "에 '좋아요'를 표시했습니다." msgid "" "%1$s liked <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">one of your " "posts</a>." msgstr "" "%1$s님이 <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">회원님의 글 중 하나" "</a>에 '좋아요'를 표시했습니다." msgid "Open when user submits the form (recommended)" msgstr "사용자가 양식을 제출할 때 열기(권장)" msgid "Setting not updated." msgstr "설정이 업데이트되지 않았습니다." msgid "Connect your site to use Jetpack Search." msgstr "젯팩 검색을 사용하려면 사이트를 연결하세요." msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode." msgstr "젯팩 검색은 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다." msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "Learn more" msgstr "더 알아보기" msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "* Subject to your usage and storage limit." msgstr "* 사용량 및 저장 공간 제한이 적용됩니다." msgctxt "Backup Product Feature" msgid "30-day archive & activity log*" msgstr "30일 글 목록 및 활동 로그" msgid "Looking for a campaign?" msgstr "홍보 캠페인을 찾으시나요?" msgid "Managed hosting" msgstr "관리형 호스팅" msgid "Unlimited traffic" msgstr "무제한 트래픽" msgid "" "Here’s how to get the most from your Jetpack Search subscription. First, " "finish setting up your site." msgstr "" "다음은 젯팩 검색 구독을 최대한 활용하는 방법입니다. 먼저 사이트 설정을 완료하" "세요." msgid "Welcome to Jetpack Search! Check out your new tools." msgstr "젯팩 검색에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요." msgid "You haven't created any content yet." msgstr "아직 콘텐츠를 생성하지 않으셨습니다." msgid "Almost ready to launch" msgstr "시작할 준비를 거의 마쳤습니다" msgid "Tile view" msgstr "그리드 보기" msgid "Sites display mode" msgstr "사이트 표시 모드" msgid "Donation" msgstr "기부" msgid "Yearly Donation" msgstr "연 정기 기부" msgid "Yearly Subscription" msgstr "연간 구독" msgid "Monthly Donation" msgstr "월 정기 기부" msgid "Get discount" msgstr "할인받기" msgid "Getting Discount" msgstr "할인받기" msgid "" "Getting this discount means you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/" "tosLink}}. If you currently have automatic renewal enabled, you authorize " "your payment method to be charged on a recurring basis until you cancel, " "which you can do at any time. You understand {{autoRenewalSupportPage}}how " "your subscription works{{/autoRenewalSupportPage}} and " "{{faqCancellingSupportPage}}how to cancel{{/faqCancellingSupportPage}}." msgstr "" "이 할인을 받으면 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하는 것으로 간주합" "니다. 현재 자동 갱신이 활성화되어 있다면 본인이 취소하기 전까지 등록한 결제 " "수단으로 요금이 정기적으로 청구되는 것을 승인하는 것이며, 이는 언제든 취소할 " "수 있습니다. 또한 {{autoRenewalSupportPage}}구독의 작동 방식{{/" "autoRenewalSupportPage}}과 {{faqCancellingSupportPage}}취소 방법{{/" "faqCancellingSupportPage}}도 이해하고 있는 것으로 간주합니다." msgid "" "{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} discount will be applied next " "time you are billed. " msgstr "" "{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} 할인은 다음 청구에 적용됩니다." msgid "" "We’d love to help make Jetpack work for you. Would the special offer below " "interest you?" msgstr "" "여러분이 Jetpack을 활용할 수 있게 도와드리고 싶습니다. 특별 할인에 관심 있으" "신가요?" msgid "There was an error getting the discount!" msgstr "할인받는 도중에 오류가 발생했습니다!" msgid "" "This discount appears to be invalid, please try reloading the purchase page." msgstr "이 할인은 유효하지 않은 것 같습니다. 구매 페이지를 새로고침 하세요." msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next month. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/" "month{{/strong}} each following month." msgstr "" "월간 구독은 다음 달에 대해 {{strong}}%(renewalPrice)s/월{{/strong}}의 요금으" "로 갱신됩니다. 그 후 매달 {{strong}}%(fullPrice)s/월{{/strong}}의 요금으로 갱" "신됩니다." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next month" msgstr "%(name)s의 다음 달 요금에 대해 %(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next %(periods)d months. It will then renew at " "{{strong}}%(fullPrice)s/month{{/strong}} each following month." msgstr "" "월간 구독은 다음 %(periods)d개월에 대해 {{strong}}%(renewalPrice)s/월{{/" "strong}}의 요금으로 갱신됩니다. 그 후 매달 {{strong}}%(fullPrice)s/월{{/" "strong}}의 요금으로 갱신됩니다." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d months" msgstr "" "%(name)s의 다음 %(periods)d개월 요금에 대해 %(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/" "strong}} for the next year. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/" "year{{/strong}} each following year." msgstr "" "연간 구독은 내년에 {{strong}}%(renewalPrice)s/년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩" "니다. 그 후 매해 {{strong}}%(fullPrice)s/년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩니다." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next year" msgstr "%(name)s의 내년 요금에 대해%(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/" "strong}} for the next %(periods)d years. It will then renew at " "{{strong}}%(fullPrice)s/year{{/strong}} each following year." msgstr "" "연간 구독은 다음 %(periods)d년에 대해 {{strong}}%(renewalPrice)s/년{{/" "strong}}의 요금으로 갱신됩니다. 그 후 매해 {{strong}}%(fullPrice)s/년{{/" "strong}}의 요금으로 갱신됩니다." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d years" msgstr "%(name)s의 다음 %(periods)d년 요금에 대해 %(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "Your biennial subscription renews every two years. It will renew at " "{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next biennium. It " "will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} each " "following biennium." msgstr "" "2년 구독은 2년마다 갱신됩니다. 이는 다음 2년에 대해 " "{{strong}}%(renewalPrice)s/2년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩니다. 그 후 2년마" "다 {{strong}}%(fullPrice)s/2년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩니다." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next two-year renewal" msgstr "%(name)s의 다음 2년 갱신에 대해 %(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "Your biennial subscription renews every two years. It will renew at " "{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next %(periods)d " "bienniums. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} " "each following biennium." msgstr "" "2년 구독은 2년마다 갱신됩니다. 이는 다음 2년 %(periods)d번 동안 " "{{strong}}%(renewalPrice)s/2년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩니다. 그 후 2년마" "다 {{strong}}%(fullPrice)s/2년{{/strong}}의 요금으로 갱신됩니다." msgid "" "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next %(periods)d two-year renewals" msgstr "" "%(name)s의 다음 2년 %(periods)d번 갱신에 대해 %(discount)d%% 할인받으세요" msgid "" "We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site. Your " "%(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be applied next time " "you are billed." msgstr "" "사이트 수준을 한 단계 높일 수 있게 Jetpack을 선택해주셔서 기쁩니다. " "%(productName)s에 대한 %(percentDiscount)d%% 할인은 다음 청구에 적용됩니다." msgid "Thanks for sticking with Jetpack!" msgstr "Jetpack을 이용해주셔서 감사합니다!" msgid "Back to my purchases" msgstr "내 구매로 돌아가기" msgid "" "It gives the page a fast loading feel. As a result, a visitor is less likely " "to navigate away from the page." msgstr "" "페이지 로드 속도가 빠르게 느껴집니다. 따라서 방문자가 페이지에서 떠날 가능성" "이 감소합니다." msgid "" "Largest contentful paint (LCP) is when the biggest piece of content is " "displayed." msgstr "LCP(Largest Contentful Paint)란 최대 콘텐츠가 표시되는 때를 말합니다." msgid "Quicker LCP" msgstr "더 빠른 LCP" msgid "" "Once someone sees content appearing, they are reassured the page is loading " "successfully." msgstr "" "누군가 콘텐츠가 표시되는 것을 보면 페이지가 성공적으로 로드되고 있다는 확신" "이 듭니다." msgid "" "First contentful paint (FCP) is how quickly the first image or text is " "displayed on screen." msgstr "" "FCP(First Contentful Paint)란 첫 번째 이미지 또는 텍스트가 화면에 표시되는 속" "도를 말합니다." msgid "Faster FCP" msgstr "더 빠른 FCP" msgid "Why do FCP and LCP matter?" msgstr "왜 FCP와 LCP가 중요한가요?" msgid "See the results of the head to head test" msgstr "일대일 테스트 결과 보기" msgid "Boost beat the top 5 performance plugins in a head to head test" msgstr "부스트는 일대일 테스트에서 상위 5개 성능 플러그인을 능가합니다." msgid "Something went wrong. You are not allowed to use this URL." msgstr "문제가 발생했습니다. 이 URL을 사용하실 수 없습니다." msgid "You are not allowed to add a redirect to this URL." msgstr "이 URL에 리디렉팅을 추가하실 수 없습니다." msgid "No plugins found" msgstr "플러그인을 찾을 수 없음" msgid "Manage plugins installed on all sites" msgstr "모든 사이트에 설치된 플러그인 관리" msgid "Manage all plugins installed on %(selectedSite)s" msgstr "%(selectedSite)s 사이트에 설치된 모든 플러그인 관리" msgid "Hello, %(userDisplayName)s" msgstr "안녕하세요 %(userDisplayName)s님" msgid "Automated Critical CSS" msgstr "자동 주요 CSS" msgid "Manual Critical CSS" msgstr "수동 주요 CSS" msgid "Learn more about unassigning licenses" msgstr "라이선스 지정 해제에 대해 더 알아보기" msgid "" "Unassigning this license means that the site {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} " "will no longer have access to {{bold}}%(product)s{{/bold}}. Once this action " "is completed, you will be able to assign the license to another site. You " "will continue to be billed." msgstr "" "이 라이선스의 지정을 해제하면 {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} 사이트가 " "{{bold}}%(product)s{{/bold}} 제품에 더 이상 접근할 수 없습니다. 이 작업이 완" "료되면 라이선스를 다른 사이트에 지정할 수 있습니다. 라이선스 비용은 계속 청구" "됩니다." msgid "Are you sure you want to unassign this license?" msgstr "이 라이선스 지정을 해제하고 싶은 것이 확실한가요?" msgid "Unassign License" msgstr "라이선스 지정 해제" msgid "You can claim your free custom domain later if you aren’t ready yet." msgstr "" "아직 준비되지 않았다면 무료 사용자 정의 도메인을 나중에 신청하는 것도 가능합" "니다." msgid "" "With your Jetpack Boost subscription, any time you make a change to your " "site we will automatically regenerate your site’s critical CSS." msgstr "" "젯팩 부스트를 구독하면 사이트를 변경할 때마다 사이트의 주요 CSS가 자동으로 재" "생성됩니다." msgid "Automated critical CSS generation" msgstr "자동화된 주요 CSS 생성" msgid "Here’s how to get the most from your Jetpack Boost subscription." msgstr "젯팩 부스트 구독을 최대한 활용하는 방법을 알아보세요." msgid "Welcome to Jetpack Boost!" msgstr "젯팩 부스트 시작" msgid "" "When used with a paid plan, your custom domain can replace your site's free " "address, {{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}}, with {{strong}}%(domain)s{{/" "strong}}, making it easier to remember and easier to share." msgstr "" "유료 요금제와 함께 사용한다면 {{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}} 사이트 무료 " "주소를 더 쉽게 기억되고 공유되는 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 사용자 정의 " "도메인으로 대체할 수 있습니다." msgid "" "By creating an account you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/" "tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/privacyLink}}." msgstr "" "계정을 만들면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하며 " "{{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽었다는 사실을 인정하" "는 것으로 간주합니다." msgid "Purchased on an annual subscription" msgstr "연간 구독으로 구매" msgid "Brief description" msgstr "간략한 설명" msgid "Varese is a restaurant theme for food and catering business." msgstr "Varese는 음식과 케이터링 비즈니스를 위한 식당 테마입니다." msgid "%(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}" msgstr "{{span}}%(period)s{{/span}} %(price)s" msgid "{{span}}From{{/span}} %(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}" msgstr "{{span}}%(period)s{{/span}} %(price)s{{span}}부터{{/span}}" msgid " Currently %(version)s" msgstr "현재 버전 %(version)s" msgid "Enable autoupdates." msgstr "자동 업데이트 활성화." msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K resolution" msgstr "60FPS 및 Full 4K 해상도의 패스트 모션 비디오" msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use." msgstr "축하해요! 이제 프리미엄 블록을 사용할 수 있습니다." msgctxt "Stats ARIA label: Opens a pop-out post promotion tool" msgid "Promote your post with our ad delivery system." msgstr "저희가 제공하는 광고 전달 시스템으로 여러분의 글을 홍보하세요." msgctxt "Stats action tooltip: Opens a pop-out post promotion tool" msgid "Promote your post with our ad delivery system." msgstr "저희가 제공하는 광고 전달 시스템으로 여러분의 글을 홍보하세요." msgid "Reset filters" msgstr "필터 재설정" msgid "There are no posts matching your filter selection." msgstr "선택한 필터와 일치하는 글이 없습니다." msgid "" "Hmm, we can't find a WordPress.com account for that social login. Please " "double check your information and try again. Alternatively, you can {{a}}" "sign up for a new account{{/a}}." msgstr "" "입력한 소셜 로그인에 대한 WordPress.com 계정을 찾지 못했습니다. 정보를 다시 " "한번 확인하고 시도해주세요. 아니면 {{a}}새로운 계정으로 가입{{/a}}하는 방법" "도 있습니다." msgid "" "We found a WordPress.com account with the email address \"%(email)s\". {{a}}" "Log in to this account{{/a}} to connect it to your profile, or sign up with " "a different email address." msgstr "" "%(email)s 이메일 주소로 가입한 WordPress.com 계정을 찾았습니다. {{a}}해당 계" "정에 로그인{{/a}}하여 프로필에 연결하거나 다른 이메일 주소로 가입하세요." msgid "You'll also get a free domain for one year, and access email support." msgstr "1년간 무료로 도메인을 이용하고 이메일 지원 접근 권한이 주어집니다." msgid "Upgrade to a Personal plan" msgstr "개인 요금제로 업그레이드" msgid "" "This premium theme is included in the <Link>Premium plan</Link>, or you can " "purchase individually for %(price)s a year" msgstr "" "이 프리미엄 테마는 <Link>프리미엄 요금제</Link>를 통해 이용하거나, 연간 요금 " "%(price)s로 별도로 구매할 수 있습니다. " msgid "You have purchased an annual subscription for this theme" msgstr "이 테마의 연간 구독을 구매했습니다" msgid "This is not the right user for this" msgstr "이에 적합한 사용자가 아닙니다." msgid "* Subject to your usage and storage limit. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "* 사용 방법과 저장 공간 한도에 따라 달라질 수 있습니다. {{link}}더 알아보기" "{{/link}}." msgid "" "If your site's backup storage limit is reached, your older backups will be " "deleted. Depending on the size of your site and your site's backup storage " "limit, your site's backup retention period may be reduced down to 7 days of " "your most recent backups. You will still be able to restore existing " "backups, but new site updates will not be backed up until you free up " "storage or upgrade your storage limit." msgstr "" "사이트의 백업 저장 공간 한도에 이르면 오래된 백업이 삭제됩니다. 사이트 크기, " "백업 저장 공간 한도에 따라 사이트 백업 보관 기간은 가장 최근 백업 7일까지 줄" "어들 수 있습니다. 기존 백업은 계속 복원할 수 있지만, 저장 공간을 비우거나 저" "장 공간 제한을 업그레이드하기 전까지 새로운 사이트 업데이트는 백업되지 않습니" "다." msgid "How do backup storage limits work?" msgstr "백업 저장 공간 제한은 어떻게 작동하나요?" msgid "30-day archive & activity log*" msgstr "30일 아카이브 & 활동 로그" msgid "* Subject to your usage and storage limit." msgstr "* 사용량 및 저장 공간 제한이 적용됩니다." msgid "30-day activity log*" msgstr "30일 활동 로그" msgid "Project threads" msgstr "프로젝트 스레드" msgid "Posts with new comments first" msgstr "새 댓글이 있는 글 먼저" msgid "Publication date" msgstr "발행 날짜" msgid "Crossposts" msgstr "교차 글" msgid "Backing up your emails if you decide not to renew" msgstr "갱신하지 않고 이메일 백업하기" msgid "" "If you’d like to restore your service and continue sending and receiving " "emails, you’ll just need to renew your subscription by %1$s." msgstr "" "서비스를 복원하고 계속 이메일을 보내고 받으려면 %1$s까지 구독을 갱신하면 됩니" "다." msgid "Restoring your email service" msgstr "이메일 서비스 복원하기" msgid "" "We wanted to let you know that your subscription for Professional Email for " "the following mailbox(es) expired on %1$s, and your email service has now " "been suspended:" msgstr "" "다음 메일박스에 대한 Professional Email 구독이 %1$s에 만료되었으며, 이제 이메" "일 서비스가 일시 중단되었습니다." msgid "Hi there" msgstr "안녕하세요" msgid "Hi %1$s" msgstr "%1$s님," msgid "Your Professional Email has been suspended – act now!" msgstr "Professional Email이 일시 중단되었습니다. 지금 조치를 취하세요!" msgid "The document is not publicly accessible" msgstr "문서에 공개적으로 접근할 수 없습니다." msgid "Tap to open embedded document in %s." msgstr "임베드한 문서를 %s에서 눌러 엽니다." msgid "Google Document Embed" msgstr "Google Document 임베드" msgid "" "This document is private. To view the document, login to a Google account " "that the document has been shared with and then refresh this page." msgstr "" "이 문서는 비공개 문서입니다. 문서를 보려면 문서를 공유하는 Google에 로그인한 " "다음에 이 페이지를 새로 고치세요." msgid "New like!" msgstr "신규 '좋아요'입니다!" msgid "Manage subscribers" msgstr "구독자 관리" msgid "" "We have finished importing %1$d out of %2$d subscribers for <a href=\"%4$s\">" "%3$s</a>!" msgstr "<a href=\"%4$s\">%3$s</a> 구독자 %1$d/%2$d명 가져오기를 완료했습니다!" msgid "" "Designed with portable business in mind, Munchies comes with patterns for " "multiple menus, a schedule for upcoming events, and more. Use this theme to " "share your story with your customers and to make it easier for them to " "connect with you." msgstr "" "비즈니스에서 이동하는 것을 염두에 두고 디자인한 Munchies에서는 여러 가지 메" "뉴, 예정된 이벤트 일정 등의 패턴이 제공됩니다. 이 테마를 사용하여 고객과 스토" "리를 공유하고 고객이 더 쉽게 연결할 수 있도록 하세요." msgid "" "Thriving Artist is a theme for creators who use the web to tell their " "stories, share their work, and connect with their fans. It leverages " "WooCommerce to give you the ability to integrate a simple or extensive store." msgstr "" "Thriving Artist는 웹을 사용하여 자신의 이야기를 전달하고 작품을 공유하며 팬" "과 소통하는 창작자를 위한 테마입니다. 우커머스를 활용하여 단순하거나 광범위" "한 스토어를 통합하는 기능이 제공됩니다." msgid "" "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled." msgstr "내부 블록을 사용하는 목록 블록의 V2가 활성화되어야 하는지 여부입니다." msgid "Displays latest posts from a single post category." msgstr "단일 글 카테고리 중에서 최신 글을 표시하세요." msgid "Link in Bio" msgstr "프로필 링크" msgid "Automated malware scanning is live. Finish setting up your site." msgstr "악성코드를 실시간 자동으로 검사합니다. 사이트 설정을 완료하세요." msgid "The user is not subscribed" msgstr "사용자가 구독하지 않음" msgid "You need to upgrade your plan to install plugins." msgstr "플러그인을 설치하려면 요금제를 업그레이드해야 합니다." msgid "Manage sites" msgstr "사이트 관리" msgid "Installed on {{span}}%d site{{/span}}" msgid_plural "Installed on {{span}}%d sites{{/span}}" msgstr[0] "{{span}}%d 사이트{{/span}}에 설치됨" msgid "Installed and {{activation /}}" msgstr "설치 완료 {{activation /}}" msgid "{{span}}deactivated{{/span}}" msgstr "{{span}}비활성화됨{{/span}}" msgid "{{span}}active{{/span}}" msgstr "{{span}}활성 상태{{/span}}" msgid "" "Here’s how to get the most from your Jetpack Anti-spam subscription. First, " "finish setting up your site." msgstr "" "젯팩 스팸 방지 구독을 최대한 활용하는 방법을 알아보세요. 먼저 사이트 설정을 " "완료하세요." msgid "Welcome to Jetpack Anti-spam! Check out your new tools." msgstr "젯팩 스팸 방지에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요." msgid "Product Recommendations" msgstr "Product Recommendations" msgid "" "Rest assured that we got your message and we'll be in touch as soon as we " "can." msgstr "" "제출한 메시지는 잘 도착했으며 최대한 빠른 시일 내에 연락드릴 테니 조금만 기다" "려 주세요." msgid "You submitted a request %s." msgstr "%s 요청을 제출했습니다." msgid "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">Thanks for flying with " "<img src=\"%2$s\" alt=\"\" style=\"vertical-align: middle;\" width=\"16\" " "height=\"16\" data-tracks-link-desc=\"footer-wordpress\"/> WordPress.com</a>" msgstr "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\"><img src=\"%2$s\" alt=" "\"\" style=\"vertical-align: middle;\" width=\"16\" height=\"16\" data-" "tracks-link-desc=\"footer-wordpress\"/>워드프레스닷컴</a>을 이용해 주셔서 감" "사합니다." msgid "" "Modify your <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-comment-" "notifications\">email notification settings</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-comment-notifications\">이메" "일 알림 설정</a>을 수정하세요." msgid "Great posts worth seeing from %s:" msgstr "볼 만한 가치가 있는 %s의 훌륭한 글:" msgid "The terms above need to be accepted" msgstr "상기 조건을 수락해야 합니다" msgid "" "You agree that an account may be created on a third party developer’s site " "related to the products you have purchased." msgstr "" "구매한 제품과 연관된 서드파티 개발자 사이트에서 계정이 생성될 수 있다는 사실" "에 동의합니다." msgid "Based on your input, these designs have been tailored for you." msgstr "입력한 내용을 바탕으로 선별한 맞춤형 디자인입니다." msgid "Custom designs for your site" msgstr "여러분의 사이트를 위한 맞춤 디자인" msgid "" "Purchase Yoast SEO Premium to ensure that more people find your incredible " "content." msgstr "" "여러분이 작성한 멋진 콘텐츠를 더 많은 사람이 찾을 수 있게 Yoast SEO Premium" "을 구매하세요." msgid "Increase site visitors with Yoast SEO Premium" msgstr "Yoast SEO Premium으로 사이트 방문자 늘리기" msgid "" "We are still in the process of removing one or more of your sites. This " "process normally takes 15-20 minutes. Once removal is completed, you should " "be able to close your account from this page." msgstr "" "하나 이상의 사이트를 제거하는 절차가 아직 진행 중입니다. 이 절차는 일반적으" "로 15~20분 정도 걸립니다. 제거가 완료되면 이 페이지에서 계정을 종료할 수 있습" "니다." msgid "" "And when you upgrade, you’ll have the ability to choose from extended color " "schemes and different background designs in addition to unlocking complete " "control over your website’s CSS. One size does not fit all!" msgstr "" "그리고 업그레이드하면 확장된 색 구성표와 다양한 배경 디자인 중에서 선택할 수 " "있으며 웹사이트의 CSS를 완전히 제어하실 수 있습니다. 만능열쇠는 없습니다!" msgid "Compare Live Chat availability by plan here: %s." msgstr "%s에서 요금제별 실시간 채팅 이용 가능 여부를 비교하세요." msgid "" "And because WordPress.​com is the easiest way to use WordPress, you can spend " "your time building your site—not worrying about SEO." msgstr "" "그리고 워드프레스닷컴은 워드프레스를 이용하는 가장 쉬운 방법이므로 SEO 걱정 " "없이 더 많은 시간을 사이트 구축에 쓸 수 있습니다." msgid "" "Here are just a couple of the many accolades WordPress has received from " "industry experts:" msgstr "" "워드프레스에서 업계 전문가로부터 받은 많은 칭찬 중 몇 가지만 소개합니다." msgid "" "If you’re serious about building a brand, or if you’re creating this site " "for a business (or both!), upgrading to get your custom domain name is a no-" "brainer. Plus, your upgrade includes a ton of features and your first year " "of domain name registration for free! See a full description of what’s " "included at %s." msgstr "" "브랜드 구축을 진지하게 고려 중이거나 비즈니스를 위해 이 사이트를 만드는 중이" "라면(또는 두 가지 모두) 아주 간단하게 업그레이드하여 사용자 정의 도메인 네임" "을 이용하실 수 있습니다. 또한 아주 많은 기능이 업그레이드에 포함되며 등록 첫" "해에는 도메인 네임이 무료로 제공됩니다. 포함되는 내용에 대한 전체 설명을 %s에" "서 참조하세요." msgid "" "Your domain name is the first thing visitors see, and right now, your " "website address is %1$s." msgstr "" "도메인 네임은 방문자에게 맨 처음에 표시되는 것입니다. 지금 회원님의 웹사이트 " "주소는 %1$s입니다." msgid "" "Great question! To answer, here are seven facts all about the benefits of " "upgrading:" msgstr "" "훌륭한 질문입니다! 답변이 되도록 업그레이드의 이점 중에서 가장 중요한 7가지 " "사실을 소개하겠습니다." msgid "" "And when you upgrade, you’ll have the ability to choose from extended color " "schemes and different background designs in addition to unlocking complete " "control over your website’s CSS.<br/><br/>One size does not fit all!" msgstr "" "업그레이드하면 더 많은 색상, 배경 디자인을 이용하고 웹사이트 CSS를 완전히 제" "어할 수 있습니다.<br/><br/>자신의 취향에 맞게 마음껏 꾸며보세요!" msgid "" "With select plans, you gain unlimited access to all of our premium design " "options, including beautiful themes tailored for creators, consultants, and " "businesses." msgstr "" "요금제를 선택하면 크리에이터, 컨설턴트 및 사업체에 알맞은 모든 프리미엄 디자" "인 옵션에 대한 무제한 접근 권한이 부여됩니다." msgid "" "Compare Live Chat availability by plan <a style=\"color: %1$s;\" href=\"%2$s" "\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "" "<a style=\"color: %1$s;\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">여기</a>에서 요금제" "별 실시간 채팅 이용 가능 여부를 비교하세요." msgid "" "Upgrading to a paid WordPress.com plan gives you direct access to our " "customer service team. Our Happiness Engineers provide you with round-the-" "clock support via live chat, email, and our community forums." msgstr "" "유료 워드프레스닷컴 요금제로 업그레이드하면 고객서비스 팀에 직접 접근하는 권" "한이 제공됩니다. 해피니스 엔지니어가 실시간 채팅, 이메일 및 커뮤니티 포럼을 " "통해 연중무휴 지원을 제공합니다." msgid "" "So you can join today and make as many customizations, posts, and edits as " "you’d like over the next two weeks. If you decide it’s not for you, just let " "us know within your first 14 days, and we’ll give you your money back." msgstr "" "따라서 지금 가입하여 2주 동안 마음껏 수정하고 글을 올리고 편집해볼 수 있습니" "다. 자신에게 맞지 않는다고 판단되는 경우 가입한 지 14일 이내에 저희에게 알리" "면 환불을 받을 수 있습니다." msgid "" "WordPress.​com plans are an incredible value! Consider it this way: with " "plans starting at way less than the cost of your monthly latte budget, " "you’ll gain access to the same software, engineering team, and technical " "infrastructure that’s used by some of the most popular sites on the internet." msgstr "" "워드프레스닷컴의 가치는 엄청납니다! 이런 점을 생각해 보세요. 한 달 라떼 예산" "보다 적은 비용으로 시작하는 요금제로 인터넷에서 가장 인기 있는 사이트 중 일부" "에서 사용하는 소프트웨어, 엔지니어링 팀 및 기술 인프라에 똑같이 접근하실 수 " "있습니다." msgid "" "3. Every WordPress.com plan is packed with fantastic features at an " "affordable price." msgstr "" "3. 모든 워드프레스닷컴 요금제에서 환상적인 기능이 저렴한 가격으로 가득 제공됩" "니다." msgid "" "You don’t have to take our word for it. Here are just a couple of the many " "accolades WordPress has received from industry experts:" msgstr "" "제 말보다는 WordPress를 칭찬하는 수많은 업계 전문가의 이야기 중 일부를 소개" "할 테니 참고하세요." msgid "2. SEO experts love WordPress." msgstr "2. SEO 전문가들이 WordPress를 선호합니다." msgid "" "If you’re serious about building a brand, or if you’re creating this site " "for a business (or both!), upgrading to get your custom domain name is a " "<em>no-brainer</em>. Plus, your upgrade includes a ton of features <em>and</" "em> your first year of domain name registration for free!<br/><br/><a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: %2$s;" "\">Click here to see a full description of what’s included</a>." msgstr "" "브랜드 구축을 진지하게 고려 중이거나 비즈니스를 위해 이 사이트를 만드는 중이" "라면(또는 두 가지 모두) <em>아주 간단하게</em> 업그레이드하여 사용자 정의 도" "메인 네임을 이용하실 수 있습니다. 또한 아주 많은 기능이 업그레이드에 <em>포함" "되며</em> 등록 첫해에는 도메인 네임이 무료로 제공됩니다.<br/><br/><a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: %2$s;" "\">여기를 클릭하여 포함되는 내용에 대한 전체 설명을 참조하세요</a>." msgid "" "Your domain name is the first thing visitors see, and right now, your " "website address is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "" "도메인 네임은 방문자에게 맨 처음에 표시되는 것입니다. 지금 회원님의 웹사이트 " "주소는 <a href=\"%1$s\">%2$s</a>입니다." msgid "" "This is by far the most common reason people upgrade their sites, and it’s " "no mystery why." msgstr "" "이것이 바로 사람들이 사이트를 업그레이드하는 가장 일반적인 이유입니다. 다른 " "이유가 필요 없습니다." msgid "" "<strong>Great question!</strong><br/><br/>To answer, here are seven facts " "all about the benefits of upgrading:" msgstr "" "<strong>훌륭한 질문입니다!</strong><br/><br/>그에 대한 답변으로 업그레이드에 " "따르는 일곱 가지 혜택을 소개합니다. " msgid "There was a problem adding the P2 notifications CLI command" msgstr "P2 알림 CLI 명령 추가 중 문제 발생" msgid "Supplied post id is a page, not a post." msgstr "제공된 글 ID가 글이 아니라 페이지입니다." msgid "Comment is not a parent one." msgstr "댓글이 상위 댓글이 아닙니다." msgid "You don’t have a payment method to renew this subscription" msgstr "이 구독을 갱신할 결제 수단이 등록되어 있지 않습니다." msgid "Upgrade to the %(planName)s plan to install premium plugins." msgstr "프리미엄 플러그인을 설치하려면%(planName)s 제품으로 업그레이드하세요." msgid "Payouts are disabled — update your bank account to enable payouts" msgstr "지급이 비활성화됨 — 은행 계좌를 업데이트하여 지급 활성화" msgid "Please update your bank account to continue your payouts" msgstr "지급을 계속하려면 은행 계좌를 업데이트하세요." msgid "Let us know if this was not you?" msgstr "본인이 아니라면 알려주시겠어요?" msgid "Success! You renewed %(productName)s." msgstr "성공! %(productName)s 제품을 갱신했습니다." msgid "" "Success! You renewed %(productName)s. {{a}}Learn more about renewals{{/a}}" msgstr "" "성공! %(productName)s 제품을 갱신했습니다. {{a}}갱신에 대해 더 알아보기{{/a}}" msgid "Learn how to add videos to your site" msgstr "사이트에 비디오를 추가하는 방법 알아보기" msgid "" "Jetpack VideoPress is now active. Stunning-quality video with none of the " "hassle. Drag and drop videos through the WordPress editor and keep the focus " "on your content, not the ads." msgstr "" "젯팩 비디오프레스가 이제 활성 상태입니다. 번거롭지 않은 일급 화질의 비디오입" "니다. 워드프레스 편집기를 통해 비디오를 끌어서 놓고 광고가 아니라 콘텐츠에 초" "점을 맞추세요." msgid "Ad-free, Customizable Video" msgstr "광고 없는 사용자 정의 가능한 비디오" msgid "" "Here’s how to get the most from your Jetpack VideoPress subscription. First, " "finish setting up your site." msgstr "" "젯팩 비디오프레스 구독을 최대한 활용하는 방법은 다음과 같습니다. 먼저 사이트 " "설정을 완료하세요." msgid "Welcome to Jetpack VideoPress! Check out your new tools." msgstr "젯팩 비디오프레스에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요." msgid "" "Automated malware scanning is live. We’ll notify you if we detect anything " "suspicious, with one-click fixes for most issues." msgstr "" "악성코드를 실시간 자동으로 검사합니다. 의심스러운 동작이 감지되면 알려드리" "며, 문제가 대부분 원클릭으로 해결됩니다." msgid "Setup One-Click Backup Restores" msgstr "원클릭 백업 복원 설정" msgid "" "Real-time cloud-based backups are now active for your site. Save every " "change and get back online in one click from desktop and mobile." msgstr "" "실시간 클라우드 기반 백업이 지금 사이트에서 활성화되어 있습니다. 데스크톱과 " "모바일에서 원클릭으로 모든 변경 사항을 저장하고 온라인 상태로 되돌리세요." msgid "Back In Stock Notifications" msgstr "Back In Stock Notifications" msgid "" "Privacy and data security are a top priority to us. Read up on Stripe’s " "security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s." msgstr "" "프라이버시와 데이터 보안은 최상위 우선순위입니다. %1$s여기%2$s에서 스트라이프" "의 보안 및 개인정보 취급방침, 확인 프로세스를 살펴보세요." msgid "If you did request this change then no further action is required." msgstr "이 변경을 요청하지 않았으면 추가 작업이 필요 없습니다." msgid "" "If something doesn’t look right, please contact WooCommerce support " "immediately." msgstr "문제가 있는 것으로 보이면 즉시 우커머스 지원팀에 문의해 주세요." msgid "Check my account" msgstr "내 계정 확인" msgid "" "Please log in to your account to view your deposit settings with the link " "below:" msgstr "계정에 로그인하여 아래의 링크를 통해 예치금 설정을 보세요." msgid "Didn’t request this change?" msgstr "이 변경을 요청하지 않으셨나요?" msgid "Someone updated the account that you receive deposits to" msgstr "예치금을 받는 계정을 누군가 업데이트했습니다." msgid "Learning Management Systems" msgstr "학습 관리 시스템" msgid "Events Calendar" msgstr "이벤트 캘린더" msgid "CRM & Live Chat" msgstr "CRM & 실시간 채팅" msgid "Hold tight, we're getting your domain ready." msgstr "잠시만 기다리세요. 도메인이 준비되는 중입니다." msgid "1GB Storage Space" msgstr "1GB 저장 공간" msgid "" "Embed image galleries, presentations, and spreadsheets. With 1 GB of storage " "space, you’ll be able to upload and share them effortlessly with all your " "friends, followers, and potential customers." msgstr "" "1GB 저장 공간에 이미지 갤러리, 프레젠테이션, 스프레드시트를 삽입해보세요. 마" "음껏 업로드하고 친구, 팔로워, 잠재 고객에게 편리하게 공유할 수 있습니다." msgid "" "No matter the size of your budget, WordPress.com has a plan that’s right for " "you. Create a free website and get access to professional themes, 1 GB of " "storage space, community support, and more." msgstr "" "WordPress.com에는 어떤 예산에든 맞출 수 있는 다양한 요금제가 있습니다. 무료" "로 만드는 웹사이트에도 전문가가 만든 테마, 1GB 저장 공간, 커뮤니티 지원 등의 " "혜택이 제공됩니다." msgid "1 GB" msgstr "1GB" msgid "1 GB Storage Space" msgstr "1GB 저장 공간" msgctxt "User viewing another users profile" msgid "%s's" msgstr "%s" msgid "%1$s will reach its %2$s storage limit soon" msgstr "%1$s 사이트의 %2$s 저장 공간이 곧 가득 찹니다" msgid "%1$s will reach its storage limit soon" msgstr "%1$s 사이트 저장 공간이 곧 가득 찹니다" msgid "%1$s is running out of storage space" msgstr "%1$s의 저장 공간이 부족합니다." msgid "%1$s is running out of space" msgstr "%1$s의 공간이 부족합니다." msgid "%1$s is out of space" msgstr "%1$s의 공간이 없습니다." msgid "Jetpack Modules List" msgstr "젯팩 모듈 목록" msgid "" "Thanks for purchasing a Jetpack subscription.\n" "There’s just one more step to complete the installation." msgstr "" "젯팩 구독을 구매해 주셔서 감사합니다.\n" "한 단계만 더 완료하면 설치가 완료됩니다." msgid "Finish setting up Jetpack" msgstr "젯팩 설정 마무리" msgid "" "Jetpack provides easy-to-use, comprehensive WordPress site security and " "backups, so you can focus on running your business." msgstr "" "젯팩에서는 사용하기 쉬운 포괄적인 워드프레스 사이트 보안과 백업이 제공되므로 " "비즈니스 운영에 집중하실 수 있습니다." msgid "" "With your plan, all WordPress.com advertising has been removed from your " "site. You can upgrade to a Business plan to also remove the WordPress.com " "footer credit." msgstr "" "요금제에 따라 모든 워드프레스닷컴 광고가 사이트에서 제거되었습니다. 비즈니스 " "요금제로 업그레이드하여 워드프레스닷컴 푸터 크레딧을 제거하실 수도 있습니다." msgid "WooCommerce Distance Rate Shipping" msgstr "WooCommerce Distance Rate Shipping" msgid "EU VAT Number" msgstr "EU VAT Number" msgid "You must own this website." msgstr "이 웹사이트가 여러분의 소유여야 합니다." msgid "Existing site address" msgstr "기존 사이트 주소" msgid "The URL you entered does not seem to be a %s site." msgstr "입력한 URL이 %s 사이트가 아닌 것으로 보입니다." msgid "Share posts that have already been published." msgstr "이미 공개한 글을 공유하세요." msgid "" "Learn more about {{a}}adding licenses and billing {{icon}}{{/icon}}{{/a}}." msgstr "{{a}}라이선스 추가와 결제{{icon}}{{/icon}}{{/a}}에 대해 더 알아보세요." msgid "WooCommerce Stamps.com API" msgstr "WooCommerce Stamps.com API" msgid "<strong>Fee details:</strong>" msgstr "<strong>수수료 상세 정보:</strong>" msgid "All Products for WooCommerce Subscriptions" msgstr "All Products for WooCommerce Subscriptions" msgid "" "Learn more about installing a custom theme or plugin using the Business plan." msgstr "" "비즈니스 요금제에서 사용자 정의 테마나 플러그인을 설치하는 방법에 관해 자세" "히 알아보세요." msgid "" "Your current plan is no longer available for new subscriptions. You’re all " "set to continue with the plan for as long as you like. Alternatively, you " "can switch to any of our current plans by selecting it below. Please keep in " "mind that switching plans will be irreversible." msgstr "" "현재 요금제는 이제 새 구독에 사용할 수 없습니다. 원하는 동안 요금제를 계속 이" "용할 준비가 되셨습니다. 아래에서 선택하여 현재 요금제 중 하나로 전환하실 수" "도 있습니다. 요금제를 전환하면 되돌릴 수 없다는 점을 유념하세요." msgid "" "Use the search tool on this page to find a domain you love, then select any " "paid annual plan." msgstr "" "이 페이지의 검색 도구를 사용하여 마음에 드는 도메인을 찾은 다음에 원하는 유" "료 연간 요금제를 선택하세요." msgid "No results found. Please try refining your search." msgstr "검색 결과가 없습니다. 검색어를 수정하여 다시 시도하세요." msgid "" "Got questions? Looking for help? Just hit reply to this email and we’ll get " "back to you shortly." msgstr "" "궁금한 점이 있으신가요? 도움말을 찾고 계시나요? 이 이메일에 회신만 누르면 곧 " "연락드리겠습니다." msgid "" "To protect your money from fraud, you’ll need to share a bit more " "information so we can confirm your identity and protect your earnings. Once " "you verify your business, you’ll start getting your deposits again:" msgstr "" "돈을 사기당하지 않으려면 신원을 확인하고 적립금을 보호할 수 있도록 정보를 조" "금 공유하셔야 합니다. 비즈니스를 확인하면 다시 예치금을 받기 시작합니다." msgid "Please verify your account details to keep receiving deposits from us." msgstr "예치금을 계속 받으려면 계좌 상세 정보를 확인하시기를 바랍니다." msgid "Verify your details to receive your deposits 💸" msgstr "상세 정보를 확인하여 예치금 받기 💸" msgid "" "Don't miss out on getting paid with WooCommerce Payments 💸 — verify your " "identity" msgstr "우커머스 결제로 지급받을 기회 놓치지 않기 💸 — 신원 확인" msgid "Search for help" msgstr "도움말 검색" msgid "" "- For more information on how we use your responses, please see our privacy " "policy: https://automattic.com/privacy/" msgstr "" "- 회원님의 응답을 사용하는 방법을 자세히 알아보려면 개인정보 취급방침" "(https://automattic.com/privacy/)을 참조해 주세요." msgid "" "- To ensure the best survey experience, please take this survey in one " "sitting. If you close your browser, you will not be able to finish at a " "later time." msgstr "" "- 최상의 설문조사 환경이 유지되도록 한 번에 이 설문조사를 진행해 주세요. 브라" "우저를 닫으면 나중에 마무리할 수 없습니다." msgid "- This survey can be completed using a computer, tablet, or smartphone." msgstr "" "- 이 설문조사는 컴퓨터, 태블릿 또는 스마트폰을 사용하여 완료할 수 있습니다." msgid "- This survey will take approximately 15 minutes to complete." msgstr "- 이 설문조사는 완료하는 데 15분 정도 걸립니다." msgid "" "If you can’t access the survey, please make sure a corporate or personal " "firewall has not blocked access, and your personal preferences are not set " "to disable JavaScript." msgstr "" "설문조사에 접근할 수 없으면 회사 또는 개인 방화벽에서 접근을 차단하지 않고 개" "인 기본 설정이 JavaScript 비활성화로 설정되지 않았는지 확인하세요." msgid "Survey link" msgstr "설문조사 링크" msgid "" "Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with " "Material+’s Privacy Policy: https://www.materialplus.io/privacy-policy" msgstr "" "회원님의 개인정보는 당사에 중요합니다. 모든 데이터는 Material+의 개인정보 취" "급방침(https://www.materialplus.io/privacy-policy)에 따라 사용합니다." msgid "" "We appreciate you taking the time to share your thoughts with us and are " "offering a $20 Amazon gift card for completing the survey. Please take a few " "moments to respond today – we will only be gathering responses for a limited " "time." msgstr "" "시간을 할애하여 생각을 공유해 주시는 데 대한 감사 표시로 설문조사를 완료하면 " "$20 아마존 상품권을 드립니다. 오늘 잠시 시간을 내어 응답해 주세요. 당사에서" "는 제한된 시간 동안만 응답을 수집합니다." msgid "" "We appreciate your time and opinions to help us continue to create a better " "product for you!" msgstr "" "더 좋은 상품을 계속 만드는 데 도움이 되는 시간과 의견을 나누어 주셔서 감사합" "니다." msgid "Before you start, note that:" msgstr "시작하기 전의 참고 사항:" msgid "" "We have partnered with Material+, an independent marketing research firm, to " "conduct this survey so we can learn more about how we can improve. The " "information provided will be used to enhance our understanding of your needs " "to serve you and other customers better." msgstr "" "당사에서는 이 설문조사를 실시하여 당사가 개선할 수 있는 방법을 자세히 알아보" "려고 독립 마케팅 조사 회사인 Material+와 제휴했습니다. 제공된 정보는 회원님" "과 다른 고객에게 더 나은 서비스를 제공하려면 필요한 사항을 더 잘 이해하는 데 " "사용합니다." msgid "" "Thank you for being a part of the Jetpack community. We value your feedback " "and want to hear from you!" msgstr "" "젯팩 커뮤니티의 일원이 되어 주셔서 감사합니다. 당사에서는 회원님의 피드백을 " "소중히 여기며 회원님의 의견을 듣고자 합니다." msgid "" "Vivre is a bold, opinionated blogging theme, heavily inspired by fashion and " "lifestyle magazines and websites." msgstr "" "Vivre는 패션 및 라이프스타일 잡지와 웹사이트에서 영감을 많이 받은 과감하고 자" "부심이 드러나는 블로깅 테마입니다." msgid "AutomateWoo – Refer A Friend add-on" msgstr "AutomateWoo – Refer A Friend add-on" msgid "" "It's time to get your ideas online. We'll guide you through the process of " "creating a site that best suits your needs." msgstr "" "이제 여러분의 아이디어를 온라인에 알릴 때가 되었습니다. 여러분의 요구 사항을 " "잘 충족시키는 사이트를 만드는 절차를 안내해드리겠습니다." msgid "" "Coming soon sites will display a landing page letting people know that a " "site is being built. Read more about them <a>here</a>." msgstr "" "공개 예정 사이트는 방문자에게 사이트를 만드는 중이라는 사실을 알리는 랜딩 페" "이지를 표시합니다. 자세한 내용은 <a>여기</a>에서 확인하세요." msgid "You have no coming soon sites" msgstr "공개 예정 사이트가 없습니다" msgid "" "Private sites aren't accessible to the world. Read more about them <a>here</" "a>." msgstr "" "비공개 사이트는 다른 사람이 접근할 수 없습니다. 자세한 내용은 <a>여기</a>에" "서 확인하세요." msgid "You have no private sites" msgstr "비공개 사이트가 없습니다" msgid "" "Our <a>support center</a> and team are here to help you as you work your way " "towards launch." msgstr "" "저희 <a>지원 센터</a>와 지원팀이 사이트를 시작할 수 있게 도와드리겠습니다. " msgid "You haven't launched a site" msgstr "사이트를 시작하지 않았습니다" msgid "No sites match your search." msgstr "검색어와 일치하는 사이트가 없습니다." msgid "Search by name or domain…" msgstr "이름이나 도메인으로 검색..." msgid "Manage your clients' sites with ease" msgstr "쉽게 고객의 사이트 관리" msgid "" "You can now extend your site's capabilities with premium plugins. Available " "for purchase on the plugins page." msgstr "" "이제 프리미엄 플러그인으로 사이트 기능을 확장할 수 있습니다. 플러그인 페이지" "에서 구매할 수 있습니다." msgid "Install premium plugins on your site" msgstr "여러분의 사이트에 프리미엄 플러그인을 설치하세요" msgid "" "We take your privacy and data security seriously. Learn more about Stripe’s " "security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s." msgstr "" "개인정보와 데이터 보안은 중대하게 취급됩니다. %1$s여기%2$s에서 스트라이프의 " "보안 및 개인정보 취급방침과 확인 프로세스에 대해 자세히 알아보세요." msgid "Review my details" msgstr "내 상세 정보 검토" msgid "" "WooCommerce Payments was built in partnership with Stripe — to securely " "update your payment information with WooCommerce, please head over to the " "Stripe dashboard:" msgstr "" "우커머스 결제는 스트라이프와 제휴하여 제작되었습니다. 우커머스로 결제 정보를 " "안전하게 업데이트하려면 스트라이프 알림판으로 이동하세요." msgid "" "To get paid and make sure you receive future payments, please review your " "payment info." msgstr "지급받고 향후 결제를 확실히 받으려면 결제 정보를 검토하세요." msgid "However, your bank account has returned your deposits." msgstr "그러나 은행 계좌에서 예치금이 반환되었습니다." msgid "" "We’ve tried to deposit your store earnings to your bank account or debit " "card on file." msgstr "스토어 적립금을 파일의 은행 계좌 또는 체크카드에 예치하려고 했습니다." msgid "Update my payment details" msgstr "내 결제 상세 정보 업데이트" msgid "" "Ready to update your details via the Stripe dashboard? Just head here to log " "in:" msgstr "" "스트라이프 알림판을 통해 상세 정보를 업데이트할 준비가 되셨나요? 여기로 이동" "하여 로그인하세요." msgid "" "WooCommerce Payments is built in partnership with Stripe. You can %1$slog in " "to the Stripe dashboard%2$s to securely add your bank details or debit or " "credit card information to start receiving payments." msgstr "" "우커머스 결제는 스트라이프와 제휴하여 제작되었습니다. %1$s스트라이프 알림판" "에 로그인%2$s하여 결제받기를 시작할 은행 상세 정보 또는 직불카드나 신용카드 " "정보를 안전하게 추가할 수 있습니다." msgid "" "To receive your WooCommerce payments, you need to share your bank account " "information with us." msgstr "우커머스 결제를 받으려면 은행 계좌 정보를 공유해 주셔야 합니다." msgid "Don't miss out on getting paid" msgstr "지급받을 기회 놓치지 않기" msgid "Please verify your payment details to receive deposits" msgstr "예치금을 받을 결제 상세 정보를 확인해 주세요." msgid "" "%1$s, your payments haven't been deposited — please verify your information" msgstr "%1$s님, 결제 금액이 예치되지 않았습니다. 정보를 확인해 주세요." msgid "Your payments haven't been deposited — please verify your information" msgstr "결제 금액이 예치되지 않았습니다. 정보를 확인해 주세요." msgid "" "Currently, plugins are only available on certain WordPress.com plans. In the " "near future, we plan to expand the option to more plans. Read more about " "what the future holds: %1$s." msgstr "" "현재는 특정 워드프레스닷컴 요금제에서만 플러그인을 사용할 수 있습니다. 조만" "간 더 많은 요금제로 옵션을 확장할 계획입니다. 향후 계획에 대해 자세히 알아보" "세요(%1$s)." msgid "" "On the plugins page: %1$s, search for \"Yoast\"; click on the product card " "for Yoast SEO Premium, and you’ll be directed to this detailed product " "listing page: %2$s. When you’re ready, click the “Purchase” button in the " "top right of the product listing page. Your purchase won’t be final until " "you confirm your payment method and details on the following page. The " "plugin will be installed automatically." msgstr "" "플러그인 페이지(%1$s)에서 \"Yoast\"를 검색하세요. Yoast SEO 프리미엄에 대한 " "상품 카드를 클릭하면 이 상세 상품 목록 페이지(%2$s)로 이동합니다. 준비되면 상" "품 목록 페이지 오른쪽 상단의 \"구매\" 버튼을 클릭하세요. 구매는 다음 페이지에" "서 결제 수단과 상세 정보를 확인할 때까지 완료되지 않습니다. 플러그인이 자동으" "로 설치됩니다." msgid "" "Free access to all Yoast SEO academy courses — Learn all about Yoast SEO, " "SEO copywriting, keyword research, structured data, and many other topics " "related to SEO." msgstr "" "모든 Yoast SEO 아카데미 과정 무료 이용 — Yoast SEO, SEO 광고 문안 작성, 키워" "드 조사, 정형 데이터 및 SEO와 관련된 기타 많은 주제에 대해 모두 알아보세요." msgid "7. " msgstr "7. " msgid "" "24/7 access to Yoast’s world-class support team — Available in English and " "Spanish." msgstr "" "세계적 수준의 Yoast 지원팀 연중무휴 지원 — 영어와 스페인어로 이용할 수 있습니" "다." msgid "6. " msgstr "6. " msgid "" "Optimize your posts before sharing them on social media — Premium lets you " "preview how your post will look when shared on social media platforms like " "Twitter or Facebook." msgstr "" "글을 소셜 미디어에서 공유하기 전에 최적화 — 프리미엄에서는 글을 Twitter 또는 " "페이스북과 같은 소셜 미디어 플랫폼에서 공유할 때 어떻게 보이는지 미리 볼 수 " "있습니다." msgid "5. " msgstr "5. " msgid "" "Advanced language analysis that makes writing more natural — Premium’s " "innovative language analysis supports over 20 languages! It not only looks " "at the exact match of the focus keyphrase you enter, but also at all the " "grammatical forms, synonyms, and related keyphrases of that word." msgstr "" "글쓰기가 더 자연스러워지는 고급 언어 분석 — 프리미엄의 혁신적인 언어 분석에서" "는 20가지가 넘는 언어를 지원합니다! 입력하는 포커스 키워드의 정확한 일치뿐만 " "아니라 해당 단어의 모든 문법 형태, 동의어 및 관련 키워드도 살펴봅니다." msgid "4. " msgstr "4. " msgid "" "— Links within your website are important for SEO. The Yoast SEO Premium " "plugin comes with several tools to help you improve, like the internal " "linking blocks, orphaned content finder, and internal linking suggestions." msgstr "" "— SEO에는 웹사이트 내 링크가 중요합니다. Yoast SEO 프리미엄 플러그인에서는 내" "부 연결 블록, 분리된 콘텐츠 찾기, 내부 연결 추천 등 개선하는 데 도움이 되는 " "여러 가지 도구가 제공됩니다." msgid "Helpful tools to build a great site structure: %1$s " msgstr "훌륭한 사이트 구조 구축에 도움이 되는 도구: %1$s " msgid "3. " msgstr "3. " msgid "" "Makes doing site maintenance easier — Have you ever forgotten to redirect a " "page you deleted? No more! Yoast SEO Premium automatically does this for " "you. And if you’re unsure about which page to update next, the stale content " "finder and SEO workouts help you work on the most important things first." msgstr "" "더 쉬워지는 사이트 유지 관리 — 삭제한 페이지를 리디렉션하는 것을 잊으신 적이 " "있나요? 이제는 그럴 일이 없습니다! Yoast SEO 프리미엄에서는 자동으로 이 작업" "이 수행됩니다. 그리고 다음에 업데이트할 페이지가 확실하지 않은 경우 오래된 콘" "텐츠 찾기와 SEO 워크아웃이 가장 중요한 작업을 먼저 수행하는 데 도움이 됩니다." msgid "2. " msgstr "2. " msgid "" "Yoast SEO Premium is a time-saver — In the free version, you still need to " "do much of the work yourself. Yoast SEO Premium comes with tools like the " "redirect manager and internal linking suggestions that can save you a lot of " "time." msgstr "" "Yoast SEO 프리미엄으로 시간 절약 — 무료 버전에서는 여전히 많은 작업을 직접 수" "행해야 합니다. Yoast SEO 프리미엄에서는 리디렉팅 관리자와 내부 연결 추천 등 " "많은 시간을 절약할 수 있는 도구가 제공됩니다." msgid "1. " msgstr "1. " msgid "" "That’s why we’re excited to announce that Yoast SEO Premium is now available " "for purchase on WordPress.com: %1$s" msgstr "" "드디어 이제 워드프레스닷컴에서 Yoast SEO 프리미엄을 구매할 수 있게 되었습니다" "(%1$s)." msgid "" "Currently, plugins are only available on certain WordPress.com plans. In the " "near future, we plan to expand the option to more plans. <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">Read more about what the future holds</a>." msgstr "" "현재는 특정 워드프레스닷컴 요금제에서만 플러그인을 사용할 수 있습니다. 조만" "간 더 많은 요금제로 옵션을 확장할 계획입니다. <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\">향후 계획에 대해 자세히 알아보세요</a>." msgid "Purchase Yoast SEO Premium" msgstr "Yoast SEO 프리미엄 구매" msgid "" "On the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">plugins page</a>, search for " "\"Yoast\"; click on the product card for Yoast SEO Premium, and you’ll be " "directed to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">this detailed product listing " "page</a>. When you’re ready, click the “Purchase” button in the top right of " "the product listing page. <em>Your purchase won’t be final until you confirm " "your payment method and details on the following page.</em> The plugin will " "be installed automatically." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">플러그인 페이지</a>에서 \"Yoast\"를 검색하" "세요. Yoast SEO 프리미엄에 대한 상품 카드를 클릭하면 <a href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">이 상세 상품 목록 페이지</a>로 이동합니다. 준비되면 상품 목록 페이" "지 오른쪽 상단의 \"구매\" 버튼을 클릭하세요. <em>구매는 다음 페이지에서 결제 " "수단과 상세 정보를 확인할 때까지 완료되지 않습니다.</em> 플러그인이 자동으로 " "설치됩니다." msgid "" "Purchasing this plugin right from your WordPress.com dashboard is simple." msgstr "" "이 플러그인은 워드프레스닷컴 알림판에서 바로 간단하게 구매할 수 있습니다." msgid "How to Purchase Yoast SEO Premium Without Leaving Your Site" msgstr "사이트에서 나가지 않고 Yoast SEO 프리미엄을 구매하는 방법" msgid "" "Learn all about Yoast SEO, SEO copywriting, keyword research, structured " "data, and many other topics related to SEO." msgstr "" "Yoast SEO, SEO 광고 문안 작성, 키워드 조사, 정형 데이터 및 SEO와 관련된 기타 " "많은 주제에 대해 모두 알아보세요." msgid "Free access to all Yoast SEO academy courses" msgstr "모든 Yoast SEO 아카데미 과정 무료 이용" msgid "Available in English and Spanish." msgstr "영어와 스페인어로 이용할 수 있습니다." msgid "24/7 access to Yoast’s world-class support team" msgstr "세계적 수준의 Yoast 지원팀 연중무휴 지원" msgid "" "Premium lets you preview how your post will look when shared on social media " "platforms like Twitter or Facebook." msgstr "" "프리미엄에서는 글을 Twitter 또는 페이스북과 같은 소셜 미디어 플랫폼에서 공유" "할 때 어떻게 보이는지 미리 볼 수 있습니다." msgid "Optimize your posts before sharing them on social media" msgstr "글을 소셜 미디어에서 공유하기 전에 최적화" msgid "" "Premium’s innovative language analysis supports over 20 languages! It not " "only looks at the exact match of the focus keyphrase you enter, but also at " "all the grammatical forms, synonyms, and related keyphrases of that word." msgstr "" "프리미엄의 혁신적인 언어 분석에서는 20가지가 넘는 언어를 지원합니다! 입력하" "는 포커스 키워드의 정확한 일치뿐만 아니라 해당 단어의 모든 문법 형태, 동의어 " "및 관련 키워드도 살펴봅니다." msgid "Advanced language analysis that makes writing more natural" msgstr "글쓰기가 더 자연스러워지는 고급 언어 분석" msgid "" "Links within your website are important for SEO. The Yoast SEO Premium " "plugin comes with several tools to help you improve, like the internal " "linking blocks, orphaned content finder, and internal linking suggestions." msgstr "" "SEO에는 웹사이트 내 링크가 중요합니다. Yoast SEO 프리미엄 플러그인에서는 내" "부 연결 블록, 분리된 콘텐츠 찾기, 내부 연결 추천 등 개선하는 데 도움이 되는 " "여러 가지 도구가 제공됩니다." msgid "" "Helpful tools to build a great <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">site " "structure</a>" msgstr "" "훌륭한 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">사이트 구조</a> 구축에 도움이 되는 " "도구" msgid "" "Have you ever forgotten to redirect a page you deleted? No more! Yoast SEO " "Premium automatically does this for you. And if you’re unsure about which " "page to update next, the stale content finder and SEO workouts help you work " "on the most important things first." msgstr "" "삭제한 페이지를 리디렉션하는 것을 잊으신 적이 있나요? 이제는 그럴 일이 없습니" "다! Yoast SEO 프리미엄에서는 자동으로 이 작업이 수행됩니다. 그리고 다음에 업" "데이트할 페이지가 확실하지 않은 경우 오래된 콘텐츠 찾기와 SEO 워크아웃이 가" "장 중요한 작업을 먼저 수행하는 데 도움이 됩니다." msgid "Makes doing site maintenance easier" msgstr "더 쉬워지는 사이트 유지 관리" msgid "" "In the free version, you still need to do much of the work yourself. Yoast " "SEO Premium comes with tools like the redirect manager and internal linking " "suggestions that can save you a lot of time." msgstr "" "무료 버전에서는 여전히 많은 작업을 직접 수행해야 합니다. Yoast SEO 프리미엄에" "서는 리디렉팅 관리자와 내부 연결 추천 등 많은 시간을 절약할 수 있는 도구가 제" "공됩니다." msgid "Yoast SEO Premium is a time-saver" msgstr "Yoast SEO 프리미엄으로 시간 절약" msgid "" "Yoast SEO is already the most popular SEO plugin for WordPress, with over 13 " "million active installs. While Yoast SEO is a good option, Premium is the " "real deal, for these reasons:" msgstr "" "Yoast SEO는 이미 1,300만 회 넘게 설치된 가장 인기 있는 워드프레스용 SEO 플러" "그인입니다. Yoast SEO도 좋은 옵션이지만, 프리미엄은 다음과 같은 이유로 진국입" "니다." msgid "" "Not only is it easier than ever to purchase this powerful plugin on " "WordPress.com, but you can choose a payment cadence that’s best for you — we " "offer both monthly and annual pricing (though you’ll save money over the " "long-term with the annual plan)." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 이 강력한 플러그인을 구매하는 것이 이전보다 더 쉬워졌을 뿐" "만 아니라 가장 적합한 결제 주기를 선택할 수 있습니다. 월간 요금제와 연간 요금" "제가 모두 제공됩니다. 다만, 연간 요금제를 이용하면 장기적으로 비용을 절약할 " "수 있습니다." msgid "Why You Need Yoast SEO Premium" msgstr "Yoast SEO 프리미엄이 필요한 이유" msgid "Yoast SEO for everyone" msgstr "모두를 위한 Yoast SEO" msgid "" "That’s why we’re excited to announce that <a href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\">Yoast SEO Premium is now available for purchase on WordPress.com</a>!" msgstr "" "드디어 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">이제 워드프레스닷컴에서 Yoast SEO " "프리미엄을 구매할 수 있게 되었습니다</a>!" msgid "" "We hear every day from you - our customers - that helping people discover " "your WordPress.com site on search engines is a top priority." msgstr "" "사람들이 검색 엔진에서 워드프레스닷컴 사이트를 찾을 수 있도록 돕는 것이 최우" "선 과제라는 고객 여러분의 말씀을 매일 듣고 있습니다." msgid "The Best Premium SEO Plugin Just Got Easier to Buy." msgstr "최고의 프리미엄 SEO 플러그인을 더 쉽게 구매할 수 있습니다." msgid "Purchase Yoast SEO Premium Directly on WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에서 바로 Yoast SEO 프리미엄 구매" msgid "Active theme spacing scale." msgstr "활성 테마 간격 배율" msgid "Active theme spacing sizes." msgstr "활성 테마 간격 크기" msgid "%sX-Large" msgstr "%s매우 크게" msgid "%sX-Small" msgstr "%s매우 작게" msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "" "theme.json settings.spacing.spacingScale 값 중 일부가 유효하지 않습니다." msgid "Sign up now and start managing your clients’ sites with ease." msgstr "지금 가입하고 클라이언트 사이트를 손쉽게 관리하세요." msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "테마가 블록 기반 템플릿을 사용하는지 여부." msgid "Explore Jetpack for Agencies" msgstr "에이전시용 Jetpack 살펴보기" msgid "" "To restore your site to a previous version, you need to add your server " "credentials. We recommend doing this now so you can restore your site in one-" "click if you encounter issues in the future." msgstr "" "사이트를 이전 버전으로 복원하려면 서버 자격 증명을 추가해야 합니다. 앞으로 문" "제가 발생하는 경우 원클릭으로 사이트를 복원할 수 있도록 지금 이렇게 하는 것" "이 좋습니다." msgid "Setup one-click restores" msgstr "원클릭 복원 설정" msgid "" "Real-time cloud based backups are now active for your site. Save every " "change and get back online in one click from desktop and mobile." msgstr "" "실시간 클라우드 기반 백업이 지금 사이트에서 활성화되어 있습니다. 데스크톱과 " "모바일에서 원클릭으로 모든 변경 사항을 저장하고 온라인 상태로 되돌리세요." msgid "" "Now you can get the best of Jetpack in individual plugins to suit your " "site’s needs." msgstr "" "이제 자신의 사이트에 꼭 맞는 개별 플러그인으로 Jetpack을 최대한 활용할 수 있" "습니다." msgid "Build your own Jetpack" msgstr "자신에게 맞는 Jetpack 만들기" msgid "Content can be edited later with the WordPress editor." msgstr "연락처는 추후에 WordPress 편집기로 수정할 수 있습니다." msgid "Every change you make will be backed up" msgstr "여러분이 수정한 모든 변경 사항은 백업됩니다" msgid "Get help from the theme author and WordPress.org community" msgstr "테마 제작자나 WordPress.org 커뮤니티의 도움을 받으세요" msgid "Your recent chat with WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com에서 최근 채팅한 내용" msgid "WooCommerce Per Product Shipping" msgstr "WooCommerce Per Product Shipping" msgid "Powered by WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com 제공" msgid "Product logo: %s" msgstr "상품 로고: %s" msgid "Thanks for chatting with <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> 채팅 감사 말씀" msgctxt "Identifier for staff chat messages" msgid "Operator" msgstr "공동 작업자" msgid "" "Although revisions aren’t included with this service, you will be able to " "edit all content of the site using the WordPress editor. You will be able to " "change images, edit text, and also add additional pages and posts. You could " "even try a new theme for a different look, and you will still have the " "professionally designed page layouts. Your %(planTitle)s plan comes with " "access to live chat and priority email support, so you can always contact " "support if you need help customizing your new site or have questions about " "this service." msgstr "" "본 서비스에 정정 서비스는 포함되지 않습니다. 하지만 여러분이 WordPress 편집기" "를 활용하여 사이트의 모든 콘텐츠를 수정할 수 있습니다. 이미지를 바꾸고, 텍스" "트를 편집하고, 페이지나 글을 더 추가할 수 있습니다. 심지어 다른 디자인을 위" "해 새로운 테마를 시도하는 것도 가능합니다. 새로운 테마를 적용하더라도 전문적" "으로 디자인된 페이지 레이아웃은 그대로 유지됩니다. %(planTitle)s 요금제에는 " "실시간 채팅 지원, 이메일 우선 지원 접근 권한이 포함되므로 새로운 사이트 사용" "자 정의에 대한 질문이나 본 서비스에 대한 질문이 있을 때는 언제든지 지원팀에 " "문의할 수 있습니다." msgid "What if I want changes to the finished site?" msgstr "완성된 사이트를 수정하고 싶으면 어떻게 하나요?" msgid "" "Your finished site will be built using a WordPress.com theme. The layout of " "your site will be a mobile-friendly responsive design and the content will " "adjust to look great on every device. The professional website builder will " "create the layout of each page based on the content you provide during the " "signup process. Additional high-quality professional images may be sourced " "from Pexels, a vast open source library of stock photos, to make sure each " "page stands out. Custom CSS may be added for further design tweaks." msgstr "" "완성된 사이트는 WordPress.com 테마를 써서 만들어집니다. 여러분 사이트 레이아" "웃에는 모바일 친화적인 반응형 디자인이 적용되므로 어느 기기에서나 자연스럽게 " "보이도록 조정됩니다. 여러분이 가입 절차 중에 제공한 콘텐츠를 기반으로 웹사이" "트 제작 전문가가 각 페이지 레이아웃을 제작합니다. 각 페이지를 돋보이게 만들" "기 위해 방대한 오픈 소스 스톡 사진 라이브러리인 Pexels에서 전문적인 고품질 이" "미지를 추가로 가져올 수 있습니다. 디자인을 수정하기 위해 사용자 정의 CSS가 추" "가될 수 있습니다." msgid "What will my finished site look like?" msgstr "완성된 사이트는 어떤 모습일까요?" msgid "Sourcing of additional professional images (when needed)." msgstr "전문적인 이미지 추가 소싱(필요한 경우)." msgid "Addition of custom CSS (when needed)." msgstr "사용자 정의 CSS 추가(필요한 경우)." msgid "Creation of a contact form." msgstr "연락처 양식 생성." msgid "Creation of a social profiles menu." msgstr "SNS 프로필 메뉴 생성." msgid "Creation of a main navigation menu." msgstr "메인 탐색 메뉴 생성." msgid "" "Your logo (provided by you) added to the site, and creation of a site icon." msgstr "여러분 로고(여러분 제공) 사이트 추가 및 사이트 아이콘 생성." msgid "Color palette creation, based on your branding." msgstr "여러분의 브랜딩을 기반으로 색상 팔레트 생성." msgid "" "Theme selection (when the “Let us choose” option is selected during sign up)." msgstr "테마 셀렉션(가입 시 \"Let us choose\" 옵션을 선택한 경우)." msgid "" "Custom page layouts for up to 5 pages, using the content you provide during " "sign up." msgstr "" "여러분이 가입 시 제공한 콘텐츠를 기반으로 제작하는 맞춤 페이지 레이아웃 최대 " "5개. " msgid "What does the service include?" msgstr "이 서비스에서 포함되는 사항은 무엇인가요?" msgid "How much does the service cost?" msgstr "서비스 이용 요금은 얼마인가요?" msgid "Anyone who could benefit from professional page layouts." msgstr "전문가가 만든 페이지 레이아웃의 혜택을 누리고 싶은 모든 분." msgid "Bloggers wanting some help with their initial site setup." msgstr "초기 사이트 설정에 도움을 받고 싶은 블로거." msgid "Small business owners looking to get online quickly." msgstr "웹사이트를 빠르게 제작하고 싶은 소규모 비즈니스를 소유한 분." msgid "Who is this service for?" msgstr "누구를 위한 서비스인가요?" msgid "Receive your finished website in 4 business days or less!" msgstr "완성된 여러분 웹사이트를 영업일 기준 4일 이내에 받아보세요!" msgid "" "Submit the content for your new website, adding text and images (optional) " "for each page. You can always edit this content on the site later using the " "WordPress editor." msgstr "" "페이지별로 텍스트와 이미지(선택 사항)를 추가하여 새 웹사이트용 콘텐츠를 제출" "하세요. 제출한 콘텐츠는 추후에 WordPress 편집기를 통해 언제든지 수정할 수 있" "습니다." msgid "Complete the purchase at Checkout." msgstr "결제 페이지에서 구매를 완료하세요." msgid "" "Select up to five page types to use for your new site (About, Services, " "Contact, etc)." msgstr "" "새 사이트에 쓸 페이지 유형(소개, 서비스, 연락처 등)을 최대 5개까지 선택하세" "요. " msgid "" "Select your design from our catalog of professionally designed themes, or " "select {{b}}Let us choose{{/b}} to let our professionals select the best " "design for your site (recommended)." msgstr "" "전문가가 디자인한 저희 테마 카탈로그에서 원하는 디자인을 선택하거나, 저희 전" "문가가 여러분 사이트에 가장 잘 어울리는 디자인을 선택하도록 {{b}}Let us " "choose(권장 사항){{/b}}를 선택하세요." msgid "" "Submit your business information and optionally add your social media " "profiles." msgstr "비즈니스 정보를 제출하고, 추가하고 싶다면 SNS 프로필도 추가하세요." msgid "" "Choose {{b}}New site{{/b}} to begin a new site or {{b}}Existing WordPress." "com{{/b}} site if you’d like to use an existing site on your account. (Note " "that all existing website content will be deleted from the site so we can " "start fresh)." msgstr "" "새 사이트를 시작하려면 {{b}}새 사이트{{/b}}를 선택하고, 본인 계정에 있는 기" "존 사이트를 사용하려면 {{b}}기존 WordPress.com 사이트{{/b}}를 선택하세요. (기" "존 웹사이트의 모든 콘텐츠는 새로 시작할 수 있게 삭제된다는 점을 주의하세요.)" msgid "Click {{a}}Hire a professional{{/a}} to begin." msgstr "시작하려면 {{a}}전문가 고용하기{{/a}}를 클릭하세요." msgid "How do I get started?" msgstr "이 서비스를 이용하려면 어떻게 해야 하나요?" msgid "" "This service was created for customers who would like to hire a professional " "to set up their website. Our professional builders have expert knowledge of " "the WordPress editor, themes, and available blocks; they take advantage of " "all the best options for your new site build. Once you’ve provided us with " "your content, we’ll create custom layouts for each page of your website and " "add your content to each of them. You will receive an email with a link to " "your finished website within 4 business days. You can then edit all of the " "content of the site using the WordPress editor. Add as many new pages or " "posts as you need, and contact WordPress.com support with any questions " "regarding how to edit or further customize your new site!" msgstr "" "이 서비스는 웹사이트 설정해줄 전문가를 고용하고 싶어 하는 고객들을 위해 탄생" "했습니다. 저희 웹사이트 제작 전문가는 WordPress 편집기, 테마, 블록에 대한 전" "문 지식을 갖추고 있어서 최적의 옵션을 활용하여 여러분의 새 웹사이트를 제작합" "니다. 여러분이 콘텐츠를 제공하면 저희가 여러분 웹사이트의 각 페이지에 맞는 맞" "춤 레이아웃을 만들어서 여러분의 콘텐츠로 채워드립니다. 여러분은 완성된 웹사이" "트 링크가 담긴 이메일을 영업일 기준 4일 이내에 받아볼 수 있습니다. 그 후에는 " "WordPress 편집기를 활용하여 여러분이 모든 콘텐츠를 수정할 수 있습니다. 새로" "운 페이지나 글은 필요한 만큼 추가하세요. 새 사이트를 수정하고 사용자 정의하" "는 방법에 대해 궁금한 점이 있다면 WordPress.com 지원팀으로 연락하세요." msgid "Show Frequently Asked Questions" msgstr "자주 묻는 질문 표시하기" msgid "Hide Frequently Asked Questions" msgstr "자주 묻는 질문 숨기기" msgid "Hire a professional" msgstr "전문가 고용하기" msgid "" "Share your finished site with the world in %(days)d business days or less!" msgstr "영업일 이내에 %(days)d일 이내에 완성된 사이트를 세상에 공유하세요!" msgid "Submit content for your new website" msgstr "새로운 웹사이트용 콘텐츠 제출" msgid "Can’t decide? Let our experts choose the best design!" msgstr "" "정하기 어려우세요? 최고의 디자인을 선택하도록 WordPress 전문가에게 맡기세요!" msgid "Select your design and pages" msgstr "디자인과 페이지 선택" msgid "Optionally provide your profiles to be found on social." msgstr "(선택 사항) 여러분을 찾을 수 있게 자신의 SNS 프로필을 입력하세요" msgid "Submit your business information" msgstr "비즈니스 정보 제출" msgid "" "{{sup}}*{{/sup}}One time fee, plus an additional purchase of the %(plan)s " "plan. A WordPress.com professional will create layouts for up to " "%(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple steps:" msgstr "" "{{sup}}*{{/sup}}1회 요금에 %(plan)s 요금제 추가 구매를 더합니다. 워드프레스닷" "컴 프로가 사이트의 최대 %(freePages)d개 페이지에 대한 레이아웃을 생성합니다. " "간단한 4개 단계만 진행하면 됩니다." msgid "" "Hire a professional to set up your site for " "{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}" msgstr "" "여러분의 사이트를 설정할 전문가를 {{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/" "PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}에 고용하세요 " msgid "%d disputed payment needs your response" msgid_plural "%d disputed payments need your response" msgstr[0] "이의 제기된 결제 %d개에 회원님의 응답 필요" msgid "WooCommerce Additional Variation Images" msgstr "WooCommerce Additional Variation Images" msgid "You're minutes away from earning with Woo (just add your details)" msgstr "몇 분만 지나면 Woo로 수익 적립(상세 정보만 추가)" msgid "You're nearly there! Add your details to start earning" msgstr "거의 다 되었습니다! 상세 정보를 추가하여 수익 적립 시작" msgid "Start selling with WooCommerce - just complete your sign up" msgstr "우커머스로 판매 시작 - 가입 완료 직후" msgid "" "You're so close - complete your sign up to start selling with WooCommerce " "Payments" msgstr "마무리 임박 - 가입을 완료하여 우커머스 결제로 판매 시작" msgid "Start accepting store payments in minutes - share your details!" msgstr "금방 스토어 결제 수락 시작 - 상세 정보를 공유하세요!" msgid "You're nearly there! Get paid with WooCommerce Payments" msgstr "거의 다 되었습니다! 우커머스 결제로 결제받기" msgid "WooCommerce Payments Account Unsubscribed from Capital" msgstr "우커머스 결제 계정이 Capital에서 구독 취소됨" msgid "" "Hello! 👋<br/><b>You shouldn't really be here.</b> This route is used for " "managing the purchase process of WordPress.com Payments. But I see that " "required parameters are missing and we cannot continue. If you were directed " "here by the site owner, please inform them of the situation." msgstr "" "안녕하세요! 👋<br/><b>여기에 있으면 안 됩니다.</b> 이 경로는 워드프레스닷컴 결" "제의 구매 프로세스를 관리하는 데 사용됩니다. 그러나 필수 매개변수가 누락되어 " "계속 진행할 수 없는 것으로 표시됩니다. 사이트 소유자에 의해 여기로 이동한 경" "우 해당 소유자에게 상황을 알려주세요." msgid "User internal cache for results." msgstr "결과에 대한 사용자 내부 캐시입니다." msgid " - Postal code" msgstr " - 우편번호" msgid " - Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)" msgstr " - 도로명(예: 길, 로, 대로, 마을)" msgid " - Address numbers" msgstr " - 주소" msgid "" "Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully " "review the registrant contact information you provided. The most common " "errors include issues with:" msgstr "" "잠시 워드프레스닷컴 계정에 로그인하여 제공한 등록자 연락처 정보를 신중하게 검" "토해 주세요. 가장 일반적인 오류의 원인이 되는 문제는 다음과 같습니다." msgid "" "We were unable to validate your contact information for %1$s based on the " "documents you recently submitted. This may be due to a typographical error " "in your registration data." msgstr "" "최근에 제출하신 문서를 토대로 %1$s에 대한 연락처 정보의 유효성을 검사할 수 없" "었습니다. 이는 등록 데이터의 인쇄상 오류 때문일 수 있습니다." msgid "Thank you again for your prompt attention to this matter." msgstr "이 문제에 즉시 관심을 보여 주셔서 거듭 감사합니다." msgid "" "Correct any errors and save your changes. Nominet will queue a new review. " "If they are still unable to validate your contact information we will notify " "you again." msgstr "" "오류가 있으면 수정하고 변경 사항을 저장하세요. Nominet에서는 새 검토를 대기하" "겠습니다. 여전히 연락처 정보의 유효성을 검사할 수 없으면 다시 알려드리겠습니" "다." msgid "Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)" msgstr "도로명(예: 길, 로, 대로, 마을)" msgid "Address numbers" msgstr "번지" msgid "" "Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully " "review the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">registrant contact " "information</a> you provided. The most common errors include issues with:" msgstr "" "잠시 워드프레스닷컴 계정에 로그인하여 제공한 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\">등록자 연락처 정보</a>를 신중하게 검토해 주세요. 가장 일반적인 오류의 원인" "이 되는 문제는 다음과 같습니다." msgid "" "We were unable to validate your contact information for <strong>%1$s</" "strong> based on the documents you recently submitted. This may be due to a " "typographical error in your registration data." msgstr "" "최근에 제출하신 문서를 토대로 <strong>%1$s</strong>에 대한 연락처 정보의 유효" "성을 검사할 수 없었습니다. 이는 등록 데이터의 인쇄상 오류 때문일 수 있습니다." msgid "" "Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look " "for the “Connect” button in the notification banner. Click the button and " "fill-in all the required information." msgstr "" "결제 버튼 또는 기부 양식 블록을 삽입합니다. 편집기 영역의 알림 배너에서 \"연" "결\" 버튼을 찾습니다. 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성합니다." msgid "" "Click the pink “Connect Stripe to Get Started” button and fill-in all the " "required information." msgstr "" "분홍색 \"Stripe 계정 연결하기\" 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성합니다." msgid "Visit My Site → Tools → Earn → Payments" msgstr "내 사이트 → 도구 → 적립 → 결제를 방문합니다." msgid "Connect to our payment processor now" msgstr "지금 결제 처리업체 연결하기" msgid "" "After you complete all the required information and submit, you’ll be " "automatically redirected back to your WordPress.com site – ready to collect " "payments from your site’s visitors." msgstr "" "필수 정보를 모두 채워서 제출하면 회원님의 WordPress.com 사이트로 자동으로 다" "시 리디렉팅됩니다. 이제 사이트 방문자에게 결제를 받을 준비가 완료된 것입니다." msgid "WordPress.com payment blocks" msgstr "워드프레스닷컴 결제 블록" msgid "" "Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look " "for the <strong>Connect</strong> button in the notification banner. Click " "the button and fill-in all the required information." msgstr "" "결제 버튼 또는 기부 양식 블록을 삽입합니다. 편집기 영역의 알림 배너에서 " "<strong>연결</strong> 버튼을 찾습니다. 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성" "합니다." msgid "Payments blocks" msgstr "결제 블록" msgid "WordPress.com how to accept payments on your website." msgstr "웹사이트에서 결제받는 워드프레스닷컴의 방법입니다." msgid "" "Click the pink <strong>Connect Stripe to Get Started</strong> button and " "fill-in all the required information." msgstr "" "핑크색 <strong>Stripe 계정 연결하기</strong> 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모" "두 입력합니다." msgid "" "Visit My Site → Tools → Earn → <a href=\"%s\" target=" "\"_blank\" style=\"color: #0675c4; text-decoration: underline;\">Payments</" "a>." msgstr "" "내 사이트 → 도구 → 수익 창출 → <a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: #0675c4; text-decoration: underline;\">결제받기</a>로 이동합니다." msgid "Payments page" msgstr "결제 페이지" msgid "You can begin the Stripe signup two ways:" msgstr "다음과 같이 Stripe에 가입하는 두 가지 방법이 있습니다." msgid "" "Stripe securely and seamlessly processes all credit and debit card purchases " "through these blocks." msgstr "" "Stripe는 결제 블록을 통해 모든 신용카드와 체크카드 구매를 안전하고 매끄럽게 " "처리합니다." msgid "" "To start processing payments with the Payment Button and Donation Form, you " "must first connect your bank account to our payment processor, Stripe, and " "complete all registration information." msgstr "" "결제 버튼과 기부 양식으로 결제를 처리하려면 우선 결제 처리업체인 Stripe에 자" "신의 은행 계좌를 연결하고 모든 등록 정보를 작성해야 합니다." msgid "Person taking credit card out of their wallet." msgstr "지갑에서 신용카드를 꺼내는 사람." msgid "Complete your registration with our payment processor!" msgstr "결제 처리업체 등록을 완료하세요!" msgid "Complete your registration with our payment processor" msgstr "결제 처리업체 등록을 완료하세요." msgid "Connect to our payment processor" msgstr "결제 처리업체에 연결" msgid "WordPress.com Payments Blocks" msgstr "워드프레스닷컴 결제 블록" msgid "Start collecting payments from your users now" msgstr "지금 사용자로부터 결제받기 시작" msgid "Important – Complete the connection to our payment processor" msgstr "중요 - 결제 처리업체 연결을 마무리하세요." msgid "Toggle favorite site" msgstr " 사이트 즐겨찾기 토글" msgid "%(siteUrl)s has been removed from your favorites." msgstr "%(siteUrl)s URL을 즐겨찾기에서 삭제했습니다." msgid "%(siteUrl)s has been added to your favorites." msgstr "%(siteUrl)s URL을 즐겨찾기에 추가했습니다." msgid "" "The provided value is not a valid notification frequency. The available " "options are: %s" msgstr "제공한 값이 유효한 알림 빈도가 아닙니다. 사용 가능한 옵션은 %s입니다." msgid "" "The provided value is not a valid notification channel. The available " "options are: %s." msgstr "제공한 값이 유효한 알림 채널이 아닙니다. 사용 가능한 옵션은 %s입니다." msgid "Activating the plugin feature" msgstr "플러그인 기능 활성화하는 중" msgid "" "A primary payment method is required.{{br/}} {{a}}Try adding a new payment " "method{{/a}} or contact support." msgstr "" "기본 결제 수단이 필요합니다.{{br/}}{{a}}새 결제 수단을 추가하거나{{/a}} 지원" "팀에 문의하세요." msgid "" "<a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"sign-up\">Sign up</a> for advanced " "settings." msgstr "" "고급 설정을 <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"sign-up\">신청</a>하세요." msgid "" "Modify how you receive updates <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"manage-" "subscriptions\">here</a>. " msgstr "" "<a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">여기</a>에서 업" "데이트 수신 방법을 수정하세요. " msgid "" "Please confirm your subscription for <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=" "\"site-url\">%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"site-url\">%2$s</a> 구독을 확인해 주" "세요." msgid "" "You can change your delivery preferences in your <a href=\"%1$s\" data-" "tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">subscription dashboard</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">구독 대시보드" "</a>에서 전달 기본 설정을 변경할 수 있습니다." msgid "" "Publish text, photos, music, and videos by email using our <a href=\"%s\" " "data-tracks-link-desc=\"post-by-email-support-page\">Post by Email</a> " "feature." msgstr "" "<a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"post-by-email-support-page\">이메일로 " "공개</a> 기능을 활용하여 텍스트, 사진, 음악 및 비디오를 이메일로 게시하세요." msgid "" "Cool, you are now subscribed to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=" "\"site-url\">%2$s</a> and will receive an email notification when a new post " "is published." msgstr "" "이제 <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"site-url\">%2$s</a> 구독이 시작" "되었으며 새 글이 공개되면 이메일 알림이 수신됩니다." msgid "" "Welcome to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"site-url\">%2$s!</a> " msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"site-url\">%2$s에 오신 것을 환영합니" "다!</a> " msgid "" "Change your email settings at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-" "link-desc=\"manage-subscriptions\">manage subscriptions.</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"manage-" "subscriptions\">구독 관리에서 이메일 설정을 변경하세요.</a>" msgid "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"remove-" "subscription\">Unsubscribe</a> to no longer receive posts from %2$s." msgstr "" "%2$s의 글을 더는 수신하지 않으려면 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"remove-subscription\">팔로우를 취소</a>하세요." msgid "" "Build an online presence and build your brand with one of these options " "({{a}}see how they compare{{/a}})." msgstr "" "옵션 중 하나로 온라인에서 인지도를 높이고 브랜드를 구축하세요. {{a}}비교 방" "법 확인{{/a}})." msgid "Select all that apply" msgstr "해당되는 모든 항목을 선택하세요" msgid "" "On %(atomicTransferDate)s, we automatically moved your site to a platform " "that supports the usage of plugins, custom themes, and hosting features. If " "you deactivate your product, we will move your site back to its original " "platform." msgstr "" "%(atomicTransferDate)s에 플러그인, 사용자 정의 테마, 호스팅 기능 사용을 지원" "하는 플랫폼으로 회원님의 사이트를 자동으로 옮겼습니다. 요금제를 비활성화하면 " "회원님의 사이트는 처음에 있던 플랫폼으로 되돌아갑니다." msgid "" "If you deactivate your product, we will set your site to private and revert " "it to the point when you installed your first plugin or custom theme, or " "activated hosting features on {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. " "All of your posts, pages, and media will be preserved, except for content " "generated by plugins or custom themes. {{moreInfoTooltip/}}" msgstr "" "제품을 비활성화하면 저희가 {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}에 여러" "분의 사이트를 비공개로 설정하고 첫 번째 플러그인이나 사용자 정의 테마를 설치" "한 시점, 또는 호스팅 기능을 활성화한 시점으로 사이트를 되돌릴 것입니다. 플러" "그인이나 사용자 정의 테마가 생성한 콘텐츠를 제외하고 회원님의 모든 글, 페이" "지, 미디어는 보존됩니다. {{moreInfoTooltip/}}" msgid "Cancel product" msgstr "제품 취소" msgid "Remove product" msgstr "제품 제거" msgid "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-post-like\">%2$s</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-post-like\">%2$s</a>" msgid "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-like\">%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-like\">%2$s</a>" msgid "" "New mention on <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-mention\">" "%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-mention\">%2$s</a>의 새로운 " "멘션" msgid "Last Publish" msgstr "최근 발행" msgid "" "If you would like to return to the %1$s plan again, <a href=\"%2$s" "\">resubscribe now</a> to restore its functionality." msgstr "" "%1$s 요금제로 다시 돌아가려면 <a href=\"%2$s\">지금 다시 구독</a>하여 기능을 " "복원하세요." msgid "" "Your posts, pages and media have been preserved. We also made your site " "private so that you can tidy up the theme and appearance before relaunching " "it." msgstr "" "글, 페이지 및 미디어가 유지되어 있습니다. 다시 시작하기 전에 테마와 디자인을 " "정리할 수 있도록 사이트도 비공개로 전환해 드렸습니다." msgid "" "Your posts, pages and media created after %1$s have <b>not been preserved</" "b>. We also made your site private so that you can tidy up the theme and " "appearance before relaunching it." msgstr "" "%1$s 이후에 만든 글, 페이지 및 미디어는 <b>유지되지 않았습니다</b>. 다시 시작" "하기 전에 테마와 디자인을 정리할 수 있도록 사이트도 비공개로 전환해 드렸습니" "다." msgid "" "After the removal of the %1$s plan, we wanted to remind you that some " "features and content are no longer available on your site. Please make sure " "to visit your site so that you understand these changes." msgstr "" "%1$s 요금제 제거 후에는 일부 기능과 콘텐츠를 사이트에서 더는 사용할 수 없습니" "다. 사이트를 방문하여 이러한 변경 사항을 파악하시기 바랍니다." msgid "WooCommerce Product CSV Import Suite" msgstr "WooCommerce Product CSV Import Suite" msgid "Go to checkout" msgstr "결제로 이동" msgid "" "Expand what's possible with your free WordPress.com site, one feature at a " "time. The cost of these add-ons can be applied towards a paid plan when " "you're ready to upgrade." msgstr "" "한 번에 한 기능씩 추가하여 여러분의 무료 WordPress.com 사이트의 능력이 어떻" "게 향상되는지 확인하세요. 요금제를 업그레이드하면 이러한 애드온 비용은 유료 " "요금제 비용으로 충당됩니다." msgid "Remove add-on" msgstr "애드온 제거" msgid "Add to my plan" msgstr "내 요금제에 추가" msgid "Remove all add-ons" msgstr "모든 애드온 제거" msgid "Select all add-ons" msgstr "모든 애드온 선택" msgid "Added to your plan" msgstr "요금제에 추가됨" msgid "Add-ons" msgstr "애드온" msgid "Manage add-on" msgstr "애드온 관리" msgid "Buy add-on" msgstr "애드온 구매" msgid "Boost your plan with add-ons" msgstr "애드온으로 요금제의 능력을 향상시키세요" msgid "" "Expand the functionality of your WordPress.com site by enabling any of the " "following features." msgstr "" "다음 기능 중 원하는 것을 활성화하여 회원님 WordPress.com 사이트의 기능을 확장" "하세요." msgid "Add-Ons" msgstr "애드온" msgid "%(monthlyCost)s monthly, billed yearly" msgstr "월정액 %(monthlyCost)s, 연 단위 청구" msgid "Select a site to open {{strong}}Add-Ons{{/strong}}" msgstr "{{strong}}애드온{{/strong}}을 열 사이트를 선택하세요" msgid "" "{{spanLead}}Hide my photo and Gravatar profile.{{/spanLead}} {{spanExtra}}" "This will prevent your photo and {{profileLink}}Gravatar profile{{/" "profileLink}} from appearing on any site. It may take some time for the " "changes to take effect. Gravatar profiles can be deleted at {{deleteLink}}" "Gravatar.com{{/deleteLink}}.{{/spanExtra}}" msgstr "" "{{spanLead}}내 사진과 그라바타 프로필 숨기기.{{/spanLead}} {{spanExtra}}이 항" "목을 선택하면 회원님의 사진과 {{profileLink}}그라바타 프로필{{/profileLink}}" "이 어떤 사이트에도 표시되지 않습니다. 변경 사항이 적용되기까지 약간 시간이 걸" "릴 수 있습니다. 그라바타 프로필은 {{deleteLink}}Gravata.com{{/deleteLink}}에" "서 삭제할 수 있습니다.{{/spanExtra}}" msgid "" "{{p}}The avatar you use on WordPress.com comes from {{ExternalLink}}" "Gravatar{{/ExternalLink}}, a universal avatar service (it stands for " "\"Globally Recognized Avatar,\" get it?).{{/p}}{{p}}However, your photo and " "Gravatar profile are hidden, preventing them from appearing on any site.{{/" "p}}" msgstr "" "{{p}}회원님이 WordPress.com에서 사용한 아바타는 범용 아바타 서비스인 " "{{ExternalLink}}그라바타{{/ExternalLink}}(\"Global Recognized Avatar\"의 약" "자)에서 옵니다.{{/p}}{{p}}하지만 회원님의 사진과 그라바타 프로필은 숨겨져 있" "어서 어느 사이트에도 표시되지 않습니다.{{/p}}" msgid "Your profile photo is hidden." msgstr "프로필 사진이 숨겨져 있습니다." msgid "Here’s what you’ll need to do when you respond" msgstr "다음은 대응하실 때 필요한 사항입니다." msgid "" "The deadline to respond to your disputed payment is %1$s. We’re here to " "help, so we’ve made %2$sa guide to walk you through the process%3$s. Keep in " "mind that if you don’t respond by the deadline, the dispute will be marked " "Lost after that date." msgstr "" "분쟁이 있는 결제에 대응하는 최종 기한은 %1$s입니다. 도움이 되도록 %2$s프로세" "스를 안내하는 가이드%3$s를 만들었습니다. 최종 기한까지 대응하지 않는 경우 해" "당 날짜가 지나면 분쟁이 패배로 표시됩니다. " msgid "Reminder: Your dispute deadline is approaching" msgstr "알림: 분쟁 최종 기한이 다가오고 있습니다." msgid "" "We understand disputes can be frustrating, so if you have questions or " "there’s anything we can guide you through in the process, please feel free " "to %1$scontact us%2$s." msgstr "" "분쟁이 난감하실 수 있습니다. 질문이 있거나 프로세스에서 안내해 드릴 수 있는 " "사항이 있으면 언제든지 %1$s문의%2$s해 주세요." msgid "" "If you choose not to respond to this dispute, then it will be marked %1$sLost" "%2$s after the deadline is reached." msgstr "" "이 분쟁에 대응하지 않기로 선택하는 경우에는 최종 기한에 도달한 후 분쟁이 %1$s" "패배%2$s로 표시됩니다." msgid "" "%1$sYou can potentially overturn the dispute%2$s if you can provide evidence " "it’s unwarranted. The necessary evidence and next steps can be found in " "%3$sthis guide%4$s. Please note: even in cases where your customer claims to " "have withdrawn the dispute, you must respond with evidence of the withdrawal " "for the dispute to be closed in your favor and the withheld funds returned " "to you." msgstr "" "보증되지 않는다는 증거를 제공할 수 있으면 %1$s분쟁을 반전할 가능성이 있을 수 " "있습니다%2$s. 필요한 증거와 다음 단계는 %3$s이 가이드%4$s에서 찾을 수 있습니" "다. 참고: 고객이 분쟁을 철회했다고 주장하는 경우에도 분쟁이 유리하게 종료되" "고 공제된 자금을 반환받으려면 철회 증거로 대응해야 합니다." msgid "" "We noticed that you have not yet responded to a disputed payment made to " "your business. We highly recommend that you respond to the dispute before " "%1$s UTC %2$s in order to avoid potential fines or other limitations on your " "ability to process payments." msgstr "" "해당 비즈니스에 분쟁이 제기된 결제에 아직 대응하지 않으신 것으로 확인되었습니" "다. 잠재적인 벌금 또는 기타 결제 처리 기능 제한을 방지하려면 %1$s UTC %2$s 이" "전에 분쟁에 대응하는 것이 좋습니다." msgid "Dispute reminder" msgstr "분쟁 알림" msgid "Review your <a href=\"%s\">Account Settings</a>" msgstr "<a href=\"%s\">계정 설정</a> 검토" msgid "If this was you, you may safely disregard this message." msgstr "본인이라면 이 메시지를 무시해도 됩니다." msgid "" "If this was <b>not</b> you please contact support using the button below." msgstr "본인이 <b>아니라면</b> 아래의 버튼을 사용하여 지원을 문의하세요." msgid "You were logged into your account using a login code from Jetpack app." msgstr "젯팩 앱에서 로그인 코드를 사용하여 계정에 로그인하셨습니다." msgid "" "Heads up! You were logged into your account using a login code from Jetpack " "app." msgstr "" "조심하세요! 젯팩 앱에서 로그인 코드를 사용하여 계정에 로그인하셨습니다." msgid "Logged in via the Jetpack app" msgstr "젯팩 앱을 통해 로그인함" msgid "" "Once you disconnect Payments from Stripe, new subscribers won’t be able to " "sign up and existing subscriptions will stop working." msgstr "" "Stripe에서 결제 연결을 해제하면 새로운 구독자가 가입할 수 없고 기존 구독이 중" "단됩니다." msgid "In transit" msgstr "전환 중" msgid "Highest" msgstr "최고" msgid "Elevated" msgstr "승격됨" msgid "" "Our Self-Hosted WordPress content importer is the quickest way to move your " "content." msgstr "" "저희가 제공하는 독립형 WordPress 콘텐츠 가져오기 도구는 콘텐츠를 옮겨오는 가" "장 빠른 방법입니다." msgid "WCPay platform checkout order status sync" msgstr "WCPay 플랫폼 주문 계산 상태 동기화" msgid "" "A %(importerName)s export is an XML file with your page and post content, or " "a zip archive containing several XML files. {{supportLink/}}" msgstr "" "%(importerName)s 내보내기는 페이지, 글 콘텐츠가 포함된 XML 파일이거나 여러 " "XML 파일이 포함된 zip 아카이브입니다. {{supportLink/}}" msgid "You are only allowed to follow/unfollow parent comments." msgstr "본인만 상위 댓글을 팔로우/팔로우 취소할 수 있습니다." msgid "The specified post does not exist." msgstr "지정한 글이 존재하지 않습니다." msgid "You are only allowed to follow a P2 site." msgstr "본인만 P2 사이트를 팔로우할 수 있습니다." msgid "" "The provided value is not a valid type of activity. The available options " "are: \"likes\", \"mentions\", \"replies\", \"new_posts\", \"cross_posts\", " "\"new_comments\" or \"all\"." msgstr "" "제공한 값이 유효한 활동 유형이 아닙니다. 사용할 수 있는 옵션은 \"likes\", " "\"mentions\", \"replies\", \"new_posts\", \"cross_posts\", \"new_comments\" " "또는 \"all\"입니다." msgid "The argument must be a string." msgstr "인수는 문자열이어야 합니다." msgid "The frequency argument must be a string." msgstr "빈도 인수는 문자열이어야 합니다." msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified blog" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 블로그의 구독 취소에 성공했습니다." msgid "" "Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for " "the specified blog" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 블로그의 알림 수신 구독에 성공했습니다." msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified post" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 글의 구독 취소에 성공했습니다." msgid "" "Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for " "the specified post" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 글의 알림 수신 구독에 성공했습니다." msgid "" "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified comment" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 댓글의 구독 취소에 성공했습니다." msgid "" "Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for " "the specified comment" msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 댓글의 알림 수신 구독에 성공했습니다." msgid "Success! The notification channel was deactivated for the workspace." msgstr "성공! 작업 공간에 대한 알림 채널이 비활성화되었습니다." msgid "Success! The notification channel was activated for the workspace." msgstr "성공! 작업 공간에 대한 알림 채널이 활성화되었습니다." msgid "" "The notification channel to subscribe to. Valid values are \"email\", \"web" "\", \"slack\", \"app\", \"reader\" and \"all\"." msgstr "" "구독할 알림 채널입니다. 유효한 값은 \"email\", \"web\", \"slack\", \"app\", " "\"reader\" 및 \"all\"입니다." msgid "" "The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"likes\", " "\"mentions\", \"content\", \"new posts\", \"cross-posts\", \"new comments\" " "and \"all\"." msgstr "" "알림을 받으시려는 활동 유형입니다. 유효한 값은 \"likes\", \"mentions\", " "\"content\", \"new posts\", \"cross-posts\", \"new comments\" 및 \"all\"입니" "다." msgid "Success. The notification channel was deactivated for the site." msgstr "성공입니다. 사이트에 대한 알림 채널이 비활성화되었습니다." msgid "Success! The notification setting was activated for the site." msgstr "성공! 사이트에 대한 알림 설정이 비활성화되었습니다." msgid "" "How often the user wishes to be notified. Valid values are \"immediately\", " "\"daily\", \"weekly\"." msgstr "" "사용자가 알림을 받으려는 빈도입니다. 유효한 값은 \"immediately\", \"daily\", " "\"weekly\"입니다." msgid "" "The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"new posts" "\", \"cross-posts\", \"new comments\" and \"all\"." msgstr "" "알림을 받으시려는 활동 유형입니다. 유효한 값은 \"new posts\", \"cross-posts" "\", \"new comments\" 및 \"all\"입니다." msgid "There was an error removing the subscriber" msgstr "구독자를 제거하는 동안 오류가 발생했습니다." msgid "There was an error adding the subscriber." msgstr "구독자를 추가하는 동안 오류가 발생했습니다." msgid "The user is already subscribed" msgstr "사용자가 이미 구독하고 있습니다." msgid "Subscribers not found." msgstr "구독자를 찾을 수 없습니다." msgid "The user is not subscribed to the specified notification channel" msgstr "지정한 알림 채널을 사용자가 구독하지 않습니다." msgid "There was an error activating the notifications settings." msgstr "알림 설정을 활성화하는 동안 오류가 발생했습니다." msgid "You must provide an activity." msgstr "활동을 제공해야 합니다." msgid "Invalid cache key" msgstr "유효하지 않은 캐시 키" msgid "The notification already exists in the buffer table." msgstr "알림이 이미 버퍼 테이블에 있습니다." msgid "Invalid domain or subdomain" msgstr "유효하지 않은 도메인 또는 하위 도메인" msgid "" "An error happened while retrieving the product on Tumblrpay. Check the SKU" msgstr "Tumblrpay에서 상품을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. SKU 확인" msgid "" "An error happened while retrieving the subscription. Check your purchase " "token" msgstr "구독을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인" msgid "" "An error happened while retrieving the product. Check your purchase token" msgstr "상품을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인" msgid "" "An error happened while acknowledging the purchase. Check your purchase token" msgstr "구매를 승인하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인" msgid "Purchase now" msgstr "지금 구매" msgid "" "A purchase on WordPress.com means no third party sites, no downloads, and no " "complicated install. Click and go." msgstr "" "WordPress.com에서 구매하면 서드파티 사이트를 거쳐서 다운로드하고 복잡하게 설" "치할 필요가 없습니다. 클릭하고 바로 이용하세요." msgid "Easy install" msgstr "간편한 설치" msgid "" "Monthly and annual pricing available on all plugins. Unsure about a plugin? " "Try for a month." msgstr "" "모든 플러그인을 월간이나 연간 요금제로 이용할 수 있습니다. 아직 확신이 없으신" "가요? 한 달 동안 체험해 보세요." msgid "" "Don’t be left behind. Powerful plugins are one of the top reasons our " "customers choose WordPress.com." msgstr "" "아직 모르셨나요? 강력한 플러그인은 저희 고객들이 WordPress.com 선택하는 가장 " "큰 이유 중 하나입니다." msgid "Purchase now " msgstr "지금 구매 " msgid "Complete your purchase of the %s plugin" msgstr "%s 플러그인 구매를 마무리하세요" msgid "Complete your purchase and don’t be left behind." msgstr "구매를 완료하여 뒤처지지 마세요." msgid "Reminder: Don’t forget the plugin in your cart" msgstr "알림: 플러그인이 아직 장바구니에 담겨 있습니다." msgid "" "If you have any questions, please reply to this email or contact our Support " "Team at support@jetpack.com." msgstr "" "궁금한 점이 있으면 본 이메일에 회신하거나 지원팀(support@jetpack.com)으로 문" "의하세요." msgid "Purchase Jetpack VideoPress" msgstr "Jetpack VideoPress 구매" msgid "Stunning video quality with up to 60 FPS and 4K HD" msgstr "뛰어난 비디오 품질(최대 60FPS, 4K HD)" msgid "The ability to customize the video player" msgstr "비디오 플레이어 사용자 정의 기능" msgid "An ad-free video experience" msgstr "광고 없는 비디오 환경" msgid "1TB of cloud storage" msgstr "클라우드 저장 공간 1TB" msgid "With a Jetpack VideoPress plan you get:" msgstr "Jetpack VideoPress 요금제 혜택:" msgid "" "If you would like these videos to continue to be shown to your site visitors " "without interruption, please purchase a Jetpack VideoPress plan before 1st " "August 2022." msgstr "" "중단 없이 사이트 방문자에게 비디오를 계속 보여주고 싶다면 2022년 8월 1일 이전" "에 Jetpack VideoPress 요금제를 구매하세요." msgid "" "We will be enforcing our single video limit for free VideoPress users from " "1st August 2022 onwards." msgstr "" "2022년 8월 1일부터 무료 VideoPress 사용자에 대한 단일 비디오 제한이 적용됩니" "다." msgid "" "Your videos won’t be deleted. Should you wish to, you will still be able to " "export these videos from the Media section of your site." msgstr "" "비디오가 삭제되는 것은 아닙니다. 원하는 분은 사이트의 미디어 섹션에서 비디오" "를 내보낼 수 있습니다." msgid "" "This means that if you have more than one VideoPress video live on your " "site, all live videos apart from your oldest one will stop being shown to " "site visitors. A “This video is unavailable” notice will be shown instead." msgstr "" "즉, 회원님 사이트에 VideoPress 비디오가 하나 이상 표시되고 있다면, 가장 먼저 " "올린 비디오를 제외한 나머지 모든 비디오가 더 이상 사이트 방문자에게 표시되지 " "않을 것입니다. 그 대신 '이 비디오를 사용할 수 없습니다'라는 안내 메시지가 표" "시됩니다." msgid "" "We noticed that you have several videos uploaded on VideoPress that are " "being shown to visitors on your site, even though you no longer have a paid " "plan. We are emailing you to let you know that we will soon be enforcing our " "single-video limit for free VideoPress users." msgstr "" "회원님께서 더 이상 유료 요금제를 이용하지 않는데도 VideoPress에 업로드된 여" "러 비디오가 회원님 사이트 방문자에게 표시되고 있다는 것을 발견했습니다. 본 이" "메일은 무료 VideoPress 사용자에 대한 단일 비디오 제한이 곧 적용될 것임을 알려" "드리기 위해 발송되었습니다. " msgid "The VideoPress videos on your site will stop working soon" msgstr "사이트에서 VideoPress 비디오의 작동이 곧 중지됩니다." msgid "" "Act now to ensure your site visitors continue to see your video content from " "1st August 2022" msgstr "" "2022년 8월 1일부터 사이트 방문자에게 비디오 콘텐츠가 계속 표시되도록 지금 조" "처하세요." msgid "Heads-up: The VideoPress videos on your site will stop working soon" msgstr "알림: 사이트에서 VideoPress 비디오 표시가 곧 중단됩니다" msgid "" "When the malware scanner finds a security threat, you can view the " "recommended actions on the Jetpack Protect dashboard to secure your sites." msgstr "" "악성코드 스캐너가 보안 위험을 발견했다면 Jetpack Protect 알림판에서 사이트 보" "안에 권장되는 조치를 확인할 수 있습니다." msgid "What do I do if Jetpack Protect finds a security threat?" msgstr "" "Jetpack Protect가 보안 위협을 발견했다면 제가 어떤 조치를 취해야 하나요?" msgid "" "You can visit the Jetpack Protect dashboard in your WordPress admin panel to " "see the security threats and malware found by the integrated malware scanner." msgstr "" "WordPress 관리자 패널의 Jetpack Protect 알림판에서 통합 악성코드 스캐너를 통" "해 발견한 보안 위협과 악성코드를 확인할 수 있습니다." msgid "" "How will I know if Jetpack Protect has found WordPress security " "vulnerabilities and malware?" msgstr "" "Jetpack Protect가 WordPress 보안 위협과 악성코드를 발견했다는 걸 제가 어떻게 " "알 수 있나요?" msgid "" "Jetpack Protect does not require the Jetpack plugin to run and secure your " "site." msgstr "" "Jetpack 플러그인이 없어도 Jetpack Protect를 실행하고 사이트를 보호할 수 있습" "니다." msgid "Does this plugin require the Jetpack plugin to work?" msgstr "이 플러그인을 작동하려면 Jetpack 플러그인이 필요한가요?" msgid "" "Protect is a free WordPress security and malware scanner plugin that scans " "your site and lets you know possible malware and security threats on your " "installed plugins, themes, and core files." msgstr "" "Jetpack Protect는 무료 WordPress 보안 및 악성코드 스캔 플러그인입니다. " "Jetpack Protect는 여러분의 사이트를 스캔하여 여러분이 설치한 플러그인, 테마, " "코어 파일에 있는 잠재적인 악성코드와 보안 위협을 여러분에게 알려줍니다." msgid "How does Jetpack Protect help your WordPress Site security?" msgstr "Jetpack Protect는 WordPress 사이트 보안에 어떤 도움이 되나요?" msgid "" "A hacked WordPress site can cause severe damage to your business revenue and " "reputation." msgstr "" "WordPress 사이트가 해킹되면 비즈니스의 수익과 평판에 심각한 피해를 줄 수 있습" "니다." msgid "Why do I need WordPress security and malware scan?" msgstr "WordPress 보안 기능과 악성코드 스캔이 필요한 이유는 무엇인가요?" msgid "Stay one step ahead of security threats" msgstr "보안 위협을 한발 앞서서 예방하세요" msgid "" "Take advantage of the <a href=\"https://wpscan.com/\">same vulnerability " "database</a> used by some of the largest companies in the world. Millions of " "security scans are run through our database every month." msgstr "" "전 세계에서 가장 큰 기업 중 일부가 이용하는 <a href=\"https://wpscan.com/\">" "보안 위협 데이터베이스</a>를 여러분도 똑같이 이용하세요. 매월 수백만 건의 보" "안 스캔이 저희 데이터베이스를 통해 실행됩니다." msgid "Enterprise-strength WordPress protection" msgstr "엔터프라이즈급 WordPress 보호 기능" msgid "" "Protect your site with daily automated scans with our vulnerability database " "that includes more than %s vulnerabilities associated with WordPress core, " "themes, and plugins. Our vulnerability catalog is continuously updated by a " "dedicated team of WordPress security experts and researchers." msgstr "" "워드프레스 코어, 테마 및 플러그인과 연관된 %s가지 이상의 취약점이 포함된 취약" "점 데이터베이스를 이용하는 매일 자동 스캔으로 사이트를 보호하세요. 워드프레" "스 보안 전문가와 연구원으로 구성된 전담팀에서 취약점 카탈로그를 지속적으로 업" "데이트합니다." msgid "Focus on running your business while we protect your site" msgstr "사이트는 저희가 보호할 테니 여러분은 비즈니스 운영에 집중하세요" msgid "" "Set it and forget it. You can track your automated scan results and " "recommended fixes through your easy-to-read Protect dashboard." msgstr "" "설정만 해두면 일일이 챙기지 않아도 됩니다. 이해하기 쉬운 Protect 알림판을 통" "해 자동 스캔 결과와 권장되는 수정 사항을 추적할 수 있습니다." msgid "" "Jetpack Protect scans for <strong>more than %s</strong> vulnerabilities " "associated with WordPress Core, Themes, and Plugins." msgstr "" "젯팩 프로텍트에서는 워드프레스 코어, 테마 및 플러그인과 연관된 <strong>%s</" "strong>가지 이상의 취약점을 스캔합니다." msgid "" "Automated malware and security scanning for your WordPress installation, " "plugins, and themes." msgstr "WordPress 설치, 플러그인 테마에 대한 악성코드, 보안 자동 스캔." msgid "Jetpack: The #1 WordPress Backup Plugin - Real-Time Cloud Service" msgstr "젯팩: 최고의 젯팩 백업 플러그인 - 실시간 클라우드 서비스" msgid "AFK for %s" msgstr "%s에 대한 AFK" msgid "" "After a brief scan, we’ll prompt with what we can import from your website." msgstr "" "간단히 스캔한 후 여러분의 웹사이트에서 무엇을 가져올 수 있는지 알려드리겠습니" "다." msgid "Where will you import from?" msgstr "어디에서 가져올 건가요?" msgid "Please enter a valid website address. You can copy and paste." msgstr "유효한 웹사이트 주소를 입력하세요. 복사해서 붙여 넣을 수 있습니다." msgid "You must own this website. You can still skip this step to start fresh." msgstr "" "이 웹사이트가 반드시 본인의 소유여야 합니다. 새로 시작하려면 이 단계를 건너" "뛸 수 있습니다." msgid "Don't have a site address?" msgstr "사이트 주소가 없나요?" msgid "Ex. %(exampleSite)s" msgstr "예. %(exampleSite)s" msgid "Error updating account. Webhook secret is empty." msgstr "계정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 웹훅 암호가 비어 있습니다." msgid "" "Take customization of every design detail on your site to the next level by " "tapping into the power of CSS code." msgstr "" "CSS 코드의 파워를 활용하여 사이트 디자인 하나하나를 한 단계 높은 수준으로 사" "용자 정의하세요." msgid "Add beautiful, premium design themes to your site." msgstr "아름다운 프리미엄 디자인 테마를 사이트에 추가하세요." msgid "" "Remove ads for a clean, uncluttered site that puts your content center stage." msgstr "" "\b광고를 제거하고 여러분의 콘텐츠가 메인 스테이지에 놓이는 깔끔한 사이트를 완" "성하세요." msgid "" "Add beautiful, premium design themes to your site. %1$s each. Or just %2$s/" "month for the full collection." msgstr "" "아름다운 프리미엄 디자인 테마를 사이트에 추가하세요. 하나당 %1$s입니다. 전체 " "컬렉션 이용 요금은 월정액 %2$s입니다." msgid "Planning the next chess move" msgstr "바둑돌 놓을 자리 고민 중" msgid "Making you cookies" msgstr "쿠키 만드는 중" msgid " An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr " 함께 사용하는 패턴이 제한되는 글 타입 배열입니다." msgctxt "language parameter" msgid "" "%1$s or %2$s — The language syntax to highlight with. You can " "alternately just use that as the tag, such as <code>[php]code[/php]</code>. " "Available tags: %3$s." msgstr "" "%1$s 또는 %2$s — 강조 표시할 언어 구문입니다. 태그만으로도 사용할 수 있습니다" "(예: <code>[php]code[/php]</code>). 사용할 수 있는 태그는 %3$s입니다." msgid "Swift" msgstr "Swift" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" msgid "Your email has not been verified yet. " msgstr "이메일이 아직 확인되지 않았습니다." msgid "Configuring mailboxes" msgstr "메일박스 설정 중" msgid "" "We are configuring your mailboxes. You will receive an email shortly when " "they are ready to use." msgstr "" "회원님의 메일박스를 설정하는 중입니다. 곧 사용할 준비가 되면 이메일을 보내드" "립니다." msgid "Use my WordPress.com email" msgstr "내 WordPress.com 이메일 사용" msgid "Get WooCommerce tips straight to your inbox (optional)" msgstr "받은 편지함으로 WooCommerce 팁 바로 받기 (선택사항)" msgid "" "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search " "results and powerful filtering." msgstr "" "방문자가 관련성이 높은 빠른 검색 결과와 강력한 필터링으로 답변을 신속하게 찾" "을 수 있습니다." msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "서비스 약관에 동의할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "계속 진행하기 전에 젯팩 사이트로 로그인하세요." msgid "Error connecting to API." msgstr "API에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다." msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "현재 이 블로그에 대한 정보를 가져오는 중입니다." msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "포맷:" msgid "50 community members" msgstr "커뮤니티 회원 50명" msgid "10 community members" msgstr "커뮤니티 회원 10명" msgid "Show a maximum of" msgstr "다음의 최대값 표시" msgid "Display members of your site's community." msgstr "사이트 커뮤니티 회원을 표시합니다." msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>" msgstr "코드: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(?)</a>" msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League 회원" msgid "Open images in new tab?" msgstr "이미지를 새로운 탭에서 여시겠어요?" msgid "" "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running " "other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you " "should create and link to your own cookie statement." msgstr "" "기본 정책 URL은 젯팩에서 설정한 쿠키만 다룹니다. 다른 플러그인, 사용자 정의 " "쿠키 또는 타사 추적 기술을 실행 중인 경우 귀하의 고유한 쿠키 문구를 작성하여 " "연결해야 합니다." msgid "Google Map Embed" msgstr "Google 지도 임베드" msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "통계를 검색하는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "There is nothing to display yet" msgstr "아직 표시할 내용 없음" msgid "Pageview Description:" msgstr "페이지 조회수 설명:" msgid "Invalid image URL" msgstr "유효하지 않은 이미지 URL" msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "레거시 Flash Player 사용(권장되지 않음)" msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "오픈 소스 코덱만 사용(성능이 저하될 수 있음)" msgid "Loop video playback" msgstr "연속으로 비디오 재생" msgid "Autoplay video on page load" msgstr "페이지 로드 시 비디오 자동 실행" msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "비디오 제목을 비디오프레스닷컴의 URL에 연결합니다." msgid "High definition on by default" msgstr "기본으로 고화질 사용" msgid "Start Video After" msgstr "비디오 시작 시간" msgid "Video ID" msgstr "비디오 ID" msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "비디오프레스 쇼트코드" msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "비디오프레스 인식자를 위한 데이터가 없습니다: <strong>%s</strong>." msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "공개자가 비디오 임베드의 플레이를 제한하고 있습니다." msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "<strong>%s</strong>는 허용된 임베드 사이트가 아닙니다." msgid "" "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. " "This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall " "or upgrade." msgstr "" "비디오프레스 플러그인이 비디오프레스 서버와 통신할 수 없습니다. 이 에러는 대" "부분의 경우 환경 설정이 잘못된 플러그인으로 인한 것입니다. 재설치 하거나 업그" "레이드하세요." msgid "" "This video requires <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "" "이 비디오를 플레이하려면 <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Adobe Flash</a>가 필수입니다." msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "%s를 플레이 하려면 자바스크립트가 필요합니다." msgid "this video" msgstr "이 비디오는" msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "지켜보기: %s" msgid "" "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s" "\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free " "software and upgrade." msgstr "" "이 비디오를 볼 수 있을 만큼 <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s" "\" target=\"_blank\">자유 레벨</a>이 충분하지 않습니다. 무료 소프트웨어 및 업" "그레이드 지원." msgid "%s Error" msgstr "%s 에러" msgctxt "A header for the video privacy setting area." msgid "Privacy Setting" msgstr "프라이버시 설정" msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "평가" msgctxt "A header for the video allow download option area" msgid "Download" msgstr "다운로드" msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "공유" msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "쇼트코드" msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "설명" msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress." msgstr "업데이트하시려는 미디어가 비디오프레스에서 처리되지 않습니다." msgid "VideoPress Information" msgstr "비디오프레스 정보" msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "예약에서 `%s`라는 cron이 제거되었습니다." msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "`%s`라는 cron이 예약되었습니다." msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron이 다음 시간에 실행됩니다. %s GMT" msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "cron이 실행 예약되지 않았습니다." msgid "There is no cron named %s." msgstr "%s(이)라는 cron이 없습니다." msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "예약할 cronjob의 이름을 입력해야 합니다." msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "사용 가능한 %d개의 cron 작업이 검색되었습니다." msgid "Found no available cron jobs." msgstr "사용 가능한 cron 작업이 검색되지 않았습니다." msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "총 %d개의 비디오를 삭제했습니다." msgid "An error has been encountered." msgstr "오류가 발생했습니다." msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "비디오를 첨부 ID %d(으)로 가져왔습니다." msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "이 글에는 연결된 비디오프레스 비디오가 없습니다." msgid "A valid post_id is required." msgstr "유효한 post_id가 필요합니다." msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "비디오프레스 업로드 토큰을 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 해주세요." msgid "" "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty " "upload token)" msgstr "" "비디오프레스 업로드 JWT를 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요. (빈 업" "로드 토큰)" msgid "You cannot view this video." msgstr "이 비디오를 보실 수 없습니다." msgid "" "VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your " "videos from the <a href=\"%s\">Media Library</a> or the block editor using " "the Video block." msgstr "" "여기에서는 비디오프레스 업로드가 지원되지 않습니다. 비디오프레스를 업로드하려" "면 <a href=\"%s\">미디어 라이브러리</a> 또는 블록 편집기(비디오 블록 사용)에" "서 비디오를 추가하세요." msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "새 글 알림 이메일 받기" msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "댓글 알림 이메일 받기" msgid "" "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "방문자가 글이나 댓글을 구독할 수 있도록 변경하세요." msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "젯팩 구독 설정" msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "글이 게시되었으며 구독자에게 이메일을 보내는 중입니다." msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "구독자에게 보내지 않음" msgid "View stats for this post at WordPress.com" msgstr "워드프레스닷컴에서 이 글에 대한 통계 보기" msgid "No stats" msgstr "통계 없음" msgid "" "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try " "again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please " "include the information below." msgstr "" "지금은 통계를 가져올 수 없습니다. 이 페이지를 다시 로드하여 다시 시도하세요. " "이 오류가 계속 발생하면 %1$s에 문의하세요. 보고서에 아래의 정보를 포함하세요." msgid "" "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try " "again." msgstr "" "현재 통계를 가져올 수 없습니다. 이 페이지를 새로 고침 하고 다시 하세요." msgid "%1$s %2$s View" msgid_plural "%1$s %2$s Views" msgstr[0] "%1$s %2$s회 조회" msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "죄송합니다, 보고할 것이 없습니다." msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "워드프레스닷컴 사이트 현황에서 통계 보기" msgid "" "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built " "specifically for WordPress." msgstr "" "워드프레스 전용으로 제작된 무료 젯팩 CRM 플러그인으로 더 많이 판매하고 더 많" "은 잠재 고객을 확보하세요." msgid "Install CRM" msgstr "CRM 설치" msgid "Activate CRM" msgstr "CRM 활성화" msgid "" "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free " "Jetpack Boost plugin." msgstr "" "무료 젯팩 Boost 플러그인으로 몇 번만 클릭하여 사이트의 성과와 SEO를 개선하세" "요." msgid "Install Boost" msgstr "Boost 설치" msgid "Activate Boost" msgstr "Boost 활성화" msgid "" "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically " "for WordPress." msgstr "" "워드프레스 전용으로 제작된 광고 없는 고품질 비디오로 방문자의 참여를 유도하세" "요." msgid "" "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read " "and buy more." msgstr "" "사이트 방문자가 더 많이 읽고 구매하도록 원하는 내용을 즉시 찾게 도와주세요." msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "댓글과 양식에서 스팸을 자동으로 지우세요." msgid "" "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-" "spam." msgstr "백업, 스캔 및 스팸 방지를 포함한 포괄적인 사이트 보호" msgid "Security, performance, and growth tools for %s" msgstr "%s의 보안, 성능 및 성장 도구" msgid "Performance and growth tools for %s" msgstr "%s의 성능 및 성장 도구" msgid "" "Account not found. If you already have an account, make sure you have " "connected to WordPress.com." msgstr "" "계정을 찾을 수 없습니다. 이미 계정이 있는 경우 워드프레스닷컴에 연결했는지 확" "인하세요." msgid "" "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged " "in." msgstr "" "약간의 혼선이 있어 예기치 않은 워드프레스닷컴 사용자 로그인이 발생했습니다." msgid "" "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "워드프레스닷컴 계정에서 2단계 인증을 사용하도록 설정해야 합니다." msgid "Log in with username and password" msgstr "사용자명 및 암호로 로그인" msgid "" "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com " "account to %s." msgstr "" "이제 워드프레스닷컴 계정을 %s에 연결하여 로그인하는 데 걸린 시간을 절약할 수 " "있습니다." msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "다른 워드프레스닷컴 사용자로 로그인" msgid "Log in as <span>%s</span>" msgstr "<span>%s</span>님으로 로그인" msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "헤더가 이미 보내졌으므로 쿠기 리다이렉트를 처리할 수 없습니다." msgid "Secure Sign On" msgstr "보안 로그인" msgid "" "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "" "스테이징 모드인 사이트에 워드프레스닷컴을 이용한 로그인이 비활성화되었습니다." msgid "" "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you " "have connected to WordPress.com." msgstr "" "계정을 찾을 수 없습니다. 이미 계정이 있는 경우 워드프레스닷컴에 연결했는지 확" "인하세요." msgid "" "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button " "below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "" "이 사이트에 액세스하려면 워드프레스닷컴 계정이 필수입니다. 워드프레스닷컴 계" "정에 로그인하거나 워드프레스닷컴 계정을 만들려면 아래 버튼을 클릭하세요." msgid "" "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator " "of your site." msgstr "" "사용자를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 문의하세요." msgid "" "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try " "logging in with your username and password." msgstr "" "워드프레스닷컴을 통해 로그인하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하거나 사" "용자명과 비밀번호를 사용하여 로그인해보세요." msgid "" "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site " "is experiencing connection problems." msgstr "" "이 사이트에 연결 문제가 발생하여 현재 워드프레스닷컴으로 로그인할 수 없습니" "다." msgid "" "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</" "a> with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "" "이 사이트에 계정이 이미 있습니다. 사용자명 및 암호로 <a href=\"%1$s\">로그인" "</a>한 다음 워드프레스닷컴에 연결하세요." msgid "" "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your " "<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Security " "Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" " "target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account." msgstr "" "2차 인증이 사이트에 접근하는데 필수입니다. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener " "noreferrer\" target=\"_blank\">보안 설정</a>에 방문하여 <a href=\"%2$s\" rel=" "\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">2차 인증</a>을 계정에.구성하시기 바" "랍니다." msgid "The WordAds module is not active" msgstr "WordAds 모듈이 비활성 상태입니다." msgid "" "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your " "theme manually for the sharing links to work." msgstr "" "고급. 이 옵션에 체크되면 공유 링크가 작동하기 위해서 테마에 이들 파일을 수동" "으로 추가해야합니다. " msgid "Backup & Scan" msgstr "백업 및 스캔" msgid "View security scan details" msgstr "보안 검사 세부정보 보기" msgid "%s Threats found" msgstr "%s 위협 발견" msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s 위협 발견" msgid "" "Please note that the related posts displayed now are only for previewing " "purposes." msgstr "지금 표시된 관련 글은 미리 보기 전용입니다." msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "단일 글 보기를 방문하여 사용자 정의 옵션을 표시해 보세요." msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "항목을 다른 레이아웃으로 정렬합니다." msgid "Display entry's category or tag." msgstr "항목의 카테고리 또는 태그를 표시합니다." msgid "Display date when entry was published." msgstr "항목이 게시된 날짜를 표시합니다." msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "가능한 경우 썸네일 이미지 표시하기" msgid "Enter text to use as headline." msgstr "헤드라인으로 사용할 텍스트를 입력합니다." msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "이 경우 관련 글과 글 컨텐츠를 명확하게 구분할 수 있습니다." msgid "Show a headline" msgstr "헤드라인 표시" msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "최고 관리자만 글로벌 화이트리스트 수정 가능" msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "멀티사이트가 아닌 사이트에서 글로벌 플래그를 사용할 수 없음" msgid "Expecting an array" msgstr "어레이 예상" msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Jetpack 서버에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다." msgid "No API key" msgstr "API 키 없음" msgid "Your API key is invalid" msgstr "API 키가 잘못되었습니다." msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack에서 차단한 로그인" msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "사용하시는 IP(%1$s)가 잠재적인 보안 위반으로 표시되었습니다." msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Jetpack 서버 응답 없음" msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "WordPress.com에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다. 코드: %1$s, %2$s" msgid "" "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an " "API key." msgstr "" "메인 블로그가 WordPress.com에 연결되지 않았습니다. 연결하여 API 키를 받으세" "요." msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgid "View Network Admin" msgstr "네트워크 관리자 보기" msgid "" "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To " "start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network " "activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress " "Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute " "force attack prevention feature to work properly." msgstr "" "젯팩의 무차별 대입 공격 방지 기능을 활성화해 주셔서 감사합니다! 전체 워드프레" "스 멀티사이트 네트워크 보호를 시작하려면 젯팩 플러그인을 네트워크 활성화하세" "요. 워드프레스 멀티사이트 네트워크의 로그인 처리 방식으로 인해 무차별 대입 공" "격 방지 기능을 올바르게 작동하려면 젯팩을 반드시 네트워크 활성화해야 합니다." msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "젯팩 무차별 대입 공격 보호로 사이트 보안을 유지할 수 없습니다." msgid "Prove your humanity" msgstr "실제 사용자임을 증명" msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "답이 틀렸습니다. 다시 시도하세요." msgid "" "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you " "solve it, you will need to log in again." msgstr "" "이 수학 문제를 풀어야 봇이 아니라는 것이 증명됩니다. 이 문제를 푼 다음 다시 " "로그인해야 합니다." msgid "" "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong> This is " "used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your " "browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" " "button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "" "<strong>수학 문제에 올바르게 답변하지 못했습니다.</strong> 이 방법은 Protect " "API를 사용할 수 없을 경우 스팸을 차단하기 위해 사용됩니다. 브라우저의 뒤로 버" "튼을 사용하여 로그인 양식으로 돌아간 다음 \"새로 고침\" 버튼을 눌러 수학 문제" "를 새로 생성하고 로그인을 다시 시도하세요." msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s 사이트 잠금 해제 도움말" msgid "%s Back" msgstr "%s 뒤로" msgid "" "<p>Your IP address <code>%2$s</code> has been flagged for potential security " "violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via " "email. <a href=\"%3$s\">Learn More</a></p>" msgstr "" "<p>사용하시는 IP 주소(<code>%2$s</code>)가 잠재적인 보안 위반으로 표시되었습" "니다. 이메일로 특수한 링크를 보내면 로그인 잠금을 해제하실 수 있습니다. <a " "href=\"%3$s\">더 알아보기</a></p>" msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "젯팩 프로젝트에서 회원님 사이트의 로그인 페이지를 잠갔습니다." msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "복구 이메일을 보내드릴 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "복구 지침을 %s(으)로 보내드렸습니다. 받은 편지함을 확인하세요!" msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "해당 이메일의 사용자를 찾을 수 없습니다. 다시 시도하세요." msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "죄송합니다. 이메일 주소가 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요." msgid "You successfully logged out." msgstr "로그아웃했습니다." msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "복구 토큰을 확인할 수 없습니다." msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "복구 토큰이 이 사용자에게 유효하지 않습니다." msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "이메일 주소로 글을 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "이메일 주소로 글을 재생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "이메일 주소로 글을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." msgid "" "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com " "account." msgstr "" "이메일 글 발행을 사용하려면 %s 계정을 워드프레스닷컴 계정에 연결해야 합니다." msgid "Disable Post By Email" msgstr "이메일 글 발행 비활성화" msgid "Regenerate Address" msgstr "주소 재생성하기" msgid "Enable Post By Email" msgstr "이메일 글 발행 활성화" msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "젯팩 %s" msgid "" "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact " "form spam with Akismet." msgstr "" "Akismet을 사용하여 댓글을 중단하고 양식 스팸에 문의하여 방문자와 검색 엔진을 " "행복하게 하세요." msgid "Hide this suggestion" msgstr "이 제안 숨기기" msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "이 제안에 대해 자세히 알아보세요." msgid "" "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin " "already installed on your site." msgstr "" "이것은 사이트에 이미 설치된 보안 및 성능 플러그인인 젯팩이 제안한 것입니다." msgid "Activate Module" msgstr "모듈 활성화" msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "젯팩(설치됨) 제공" msgid "The card could not be dismissed" msgstr "카드를 무시할 수 없습니다." msgid "" "The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your " "WordPress site from malicious requests." msgstr "" "젯팩 파이어월은 악의적인 요청으로부터 워드프레스 사이트를 보호하도록 설계된 " "웹 애플리케이션 방화벽입니다." msgid "" "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still " "being developed." msgstr "" "블록이 활성화된 테마의 Google 글꼴 모음입니다. 이 기능은 아직 개발 중입니다." msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "기존 글을 토대로 새 글을 생성합니다." msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped " "with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on " "your server." msgstr "" "워드프레스닷컴의 자산 CDN은 사이트 가속화 서비스입니다.\n" "\t\t즉, 워드프레스닷컴 서버에서 워드프레스 코어 및 젯팩과 함께 제공된 CSS 및 " "자바스크립트와 같은 정적 자산을 호스트하여 서버의 부담을 덜어줍니다." msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "댓글에 좋아요 버튼을 추가하여 방문자 참여를 늘리세요." msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "WooCommerce 및 젯팩 사용자를 위한 향상된 분석입니다." msgid "" "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first " "article on your front page. You can also add them to the top of your site " "and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "" "기본적으로 광고는 모든 페이지, 글 또는 첫 페이지의 첫 번째 문서에 표시됩니" "다. 수입을 늘리기 위해 광고를 사이트 상단 및 위젯 영역에 추가할 수도 있습니" "다." msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages " "in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your " "site in relevant search results." msgstr "" "사이트에 글 및 페이지 URL을 나열하는 사이트맵 파일 두 개를 자동으로 만듭니" "다.\n" "\t\t이 경우 검색 엔진(예: Google)에서 관련 검색 결과에 사이트를 쉽게 포함할 " "수 있습니다." msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard " "on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a " "per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-" "friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "워드프레스닷컴의 한 간단한 알림판에서 이 워드프레스 사이트와 다른 워드프레스 " "사이트를 관리하고 업데이트합니다. 플러그인을\n" "\t\t업데이트하고, 자동으로 업데이트하도록 설정하고, 워드프레스닷컴/플러그인에" "서 사이트별로 또는\n" "\t\t대량으로 활성화/비활성화할 수 있습니다. 워드프레스닷컴에서 새로워진 글 에" "디터 및 모바일 친화적인 글 에디터를 사용할 수도 있을 뿐만 아니라\n" "\t\t설치된 테마를 보고 활성화하고, 사이트 메뉴를 편집할 수도 있습니다." msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static " "page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you " "may add them with shortcodes." msgstr "" "포트폴리오 또는 추천 글과 같은 글이나 고정 페이지에 맞지 않아도 되는 콘텐츠" "를 추가 및\n" "\t\t구성합니다. 사용자 정의\t콘텐츠가 특정 URL에 표시될 수 있으며, 그렇지 않" "은 경우에는 쇼트코드를 사용하여 그러한 콘텐츠를 추가할 수 있습니다." msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "검색 엔진 및 소셜 미디어에서 더 나은 결과를 얻으세요." msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, " "Yandex, and Facebook. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Google, Bing, Pinterest, Yandex 및 페이스북과 같은 서비스로 사이트 소유권을 " "확인하세요. 이 경우 이러한 서비스의\n" "\t\t고급 기능에 액세스하고 확인 배지를 받을 수 있습니다." msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular " "characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing " "any HTML or coding." msgstr "" "일반 글자 및 문장 부호를 사용하여 링크, 목록 및 기타 스타일이 있는 글과\n" "\t\t댓글을 작성하세요. HTML이나 코딩 없이도 텍스트에 서식을 지정하는 빠르고 " "쉬운 방법입니다." msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. " "This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into " "regular readers." msgstr "" "방문자에게 글 하단에 사이트의 관련 콘텐츠를 보여주세요. 이 경우\n" "\t\t더 많은 콘텐츠를 찾아보고, 사이트를 탐색하고, 일반 리더로 전환하도록 장려" "할 수 있습니다." msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected " "you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get " "your site back online." msgstr "" "젯팩은 5분마다 사이트를 확인하고 다운시간이 감지되면 문제에 대해 알리는 이메" "일 알림을\n" "\t\t전송하므로 빠르게 조치를 취하고 사이트를 온라인으로 되돌릴 수 있습니다." msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com " "account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login " "mechanism for your site." msgstr "" "사용자가 자신의 워드프레스닷컴 계정으로 사이트에 로그인할 수 있습니다.\n" "\t\t여기에는 사이트에 가장 안전한 로그인 메커니즘을 만드는 2단계 인증이 포함" "됩니다." msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get " "stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "광고 없는 비디오 및 브랜드 없는 비디오를 사이트에 업로드하는 가장 쉬운 방법입" "니다. 비디오 재생 및 공유에\n" "\t\t대한 통계를 얻을 수 있으며, 플레이어는 간단한 반응형입니다." msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing " "them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the " "reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "특정 카테고리만 표시, 오류 페이지에만 표시 또는 검색 결과 페이지만 표시처럼 " "사이드바 위젯에 대한\n" "\t\t일련의 공개 옵션 중에서 선택하세요. 거꾸로 수행하고, 특정 페이지에 이들" "을 숨기도록 선택할 수도 있습니다." msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other " "content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked " "posts from WordPress.com." msgstr "" "리더가 글 및 다른 콘텐츠에 대한 호감을 표시할 수 있습니다. 좋아요는 각\n" "\t\t글 아래에 표시되므로 리더가 워드프레스닷컴에서 자신이 좋아요를 표시한 글" "을 검토할 수도 있습니다." msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant " "magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "이미지 갤러리를 추가할 때 모자이크(기본), 정사각형 및 원형 레이아웃을 포함하" "여 사진에 사용할 우아한 잡지 스타일의\n" "\t\t모자이크 레이아웃을 만드는 옵션이 제공됩니다." msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents " "viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones " "they can't see." msgstr "" "화면에 보이는 이미지만 로드하여 사이트 속도를 개선하세요.\n" "\t\t새 이미지는 스크롤하여 보기 바로 전에 로드됩니다. 이렇게 하면 뷰어가\n" "\t\t페이지 내의 보이지 않는 이미지까지 모두 한 번에 다운로드하지 않아도 됩니" "다." msgid "" "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email " "client instead of using the post editor." msgstr "" "글 에디터를 사용하지 않고 이메일 클라이언트에서 이메일을 작성하고 전송하여 사" "이트에 글을 공개합니다." msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when " "the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "무한 스크롤은 독자가 페이지 하단에 접근하면 다음 글 세트를\n" "\t\t자동으로 보기로 가져옵니다. 이 경우 독자가 더 많은 콘텐츠를 볼 수 있습니" "다." msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to " "WordPress.com." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 통계, 알림, 글 등에 빠르게 액세스하세요.\n" "\t\t워드프레스닷컴에 연결된 사이트의 모든 사용자에게 도구 모음이 표시됩니다." msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "모바일 스타일, LESS 및 SaSS를 포함하여 테마의 CSS에 추가하거나 테마의 CSS를 " "바꾸세요.\n" "\t\t구문 색 지정, 자동 들여쓰기, 즉시 CSS 확인을 포함합니다." msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you " "have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF " "metadata." msgstr "" "전송기를 통해 글이나 페이지에 포함한 모든 표준 워드프레스 갤러리나 단일 이미" "지가 댓글 및\n" "\t\tEXIF 메타데이터로 전체 화면 사진 탐색 환경을 실행합니다." msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts " "when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically " "(but you can adjust that)." msgstr "" "방문자가 사이트에 댓글을 달 때 자신의 워드프레스닷컴, Twitter 또는 페이스북 " "계정을\n" "\t\t사용할 수 있습니다. 젯팩은 사이트의 색 구성표를 자동으로 일치시키지만, 여" "러분이 색 구성표를 조정할 수 있습니다." msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms " "and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If " "Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "코딩 없이 간단한 문의 양식을 만듭니다. 여러 양식을 만들 수 있으며,\n" "\t\t사용자가 양식을 제출하면 해당 피드백이 직접 이메일로 전송됩니다. Akismet" "가 활성화된 경우 스팸에 대해 제출이\n" "\t\t자동으로 필터링됩니다." msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. " "Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access " "your site's content." msgstr "" "애플리케이션과 서비스에서 사이트에 안전하게 연결할 수 있도록 허용합니다. 개발" "자가 워드프레스닷컴의 OAuth2 인증 시스템과\n" "\t\t워드프레스닷컴 REST API를 사용하여 사이트의 콘텐츠를 관리하고 액세스할 " "수 있습니다." msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in " "for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from " "millions of sites." msgstr "" "대부분의 사이트는 악의적인 목적을 위해 로그인을 시도하는 자동화된 봇의 공격" "을 받습니다.\n" "\t\t수백만 개 사이트의 데이터를 사용하여 자동으로 무단 액세스로부터 보호합니" "다." msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it " "instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "젯팩이 게시한 콘텐츠를 자동으로 가져와서 검색 엔진과 같은 타사 서비스와 바로 " "공유\n" "\t\t연결 및 트래픽을 늘립니다." msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that " "they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a " "post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "사이드바의 위젯을 통해 방문자가 사이트를 구독할 수 있으므로 새로운 콘텐츠를 " "공개할 때마다\n" "\t\t방문자에게 이메일이 전송됩니다. 방문자는 대화에 참여하기 위해 글의 댓글" "을 구독할 수도 있습니다." msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and " "customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, " "Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "끌어놓기로 원하는 만큼 사용자 정의 위젯을 추가하고 각 위젯을 필요에 맞게 사용" "자 정의하세요(예:\n" "\t\tTwitter 스트림, 페이스북 좋아요 상자, 사용자 정의 이미지, 그라바타, 바둑" "판식 갤러리, 최신 글,\n" "\t\t소셜 아이콘 포함)." msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, " "LinkedIn, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both " "and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "방문자가 Twitter, 페이스북, Reddit, Digg, LinkedIn, 인쇄물 및 이메일을 통해 " "글을 공유할 수\n" "\t\t있습니다. 아이콘이나 텍스트 또는 둘 다로 표시되도록 서비스를 구성할 수 있" "고, Twitter와 같은 일부 서비스에\n" "\t\t추가 옵션이 제공됩니다." msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical " "equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to " "give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or " "[latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and " "embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTex는 복잡한 수학 방정식 및 공식을 작성하기 위한 강력한 마크업 언어입니" "다.\n" "\t\t젯팩은 LaTeX의 강력함과 워드프레스의 단순함을 결합하여 최상의 수학 블로" "그 플랫폼을\n" "\t\t제공합니다. 글 및 댓글에 포함할 $latex 여기에 latex 코드$ 또는\n" "\t\t[latex]여기에 latex 코드[/latex]를 사용합니다. 모든 종류의 옵션을 사용하" "여 내부 nerd를 제공합니다." msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile " "device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the " "conversation going." msgstr "" "누군가가 사이트에 댓글을 달면 알림판이나 모바일 기기에 바로 알림이\n" "\t\t전송됩니다. 대화를 계속 진행하려면 어디서나 바로 회신하세요." msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, " "Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on " "your site." msgstr "" "새로 게시된 글을 페이스북, Twitter, 텀블러 및 LinkedIn에 자동으로 공유하고\n" "\t\t홍보할 수 있습니다. 사이트에 자신이나 모든 사용자에 대한 연결을 추가할 " "수 있습니다." msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me " "domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character " "counts." msgstr "" "축소된 wp.me 도메인 네임을 사용하여 글 및 페이지에 대한 짧고 간단한 링크를 만" "드세요. 모든 글자가 중요한 Twitter,\n" "\t\t페이스북, 텍스트 메시지 사용에 완벽합니다." msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, " "Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the " "appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "유튜브, 페이스북, 플리커, 비메오, 인스타그램, 구글지도, SlideShare, 바인, 사" "운드클라우드\n" "\t\t등의 미디어를 쉽고 안전하게 포함할 수 있습니다. 적절한 쇼트코드를 에디터" "에 직접 입력하고\n" "\t\t\"공개\"를 클릭하면 됩니다." msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a " "name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of " "your posts." msgstr "" "글 중 하나에 대한 댓글을 남기면 일반 그라바타 이미지를 개인에 대한 정보(예: " "이름,\n" "\t\t소개, 사진 및 연락처 정보)로 향상합니다." msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or " "accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are " "regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. " "In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with " "expert support." msgstr "" "매일 또는 실시간으로 사이트 백업을 유지하므로 실수하거나 사고가 발생한 경우 " "사이트를 임의 위치로\n" "\t\t복원하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다. 사이트의 파일은 보안 및 데이터에 악" "영향을 줄 수 있는\n" "\t\t무단 또는 의심스러운 수정에 대해 정기적으로 점검을 받습니다. 대부분의 경" "우 그러한 파일을 자동으로\n" "\t\t수정할 수 있으며, 알림을 받게 됩니다. 수정할 수 없는 경우 전문가 지원을 " "제공합니다." msgctxt "Module Tag" msgid "WAF" msgstr "WAF" msgctxt "Module Tag" msgid "Firewall" msgstr "방화벽" msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "사이트 통계" msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "트래픽" msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "일반" msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "개발자" msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "추천" msgctxt "Module Tag" msgid "Fonts" msgstr "글꼴" msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "외모" msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "쓰기" msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "소셜" msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "사진 및 비디오" msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "기타" msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "젯팩이 고급 광고를 표시할 수 있도록 하여 수입을 올립니다." msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "광고" msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "WooCommerce 및 젯팩 사용자를 위한 향상된 분석입니다." msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics" msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "사이트에서 사용할 위젯을 추가로 제공합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "추가 사이드바 위젯" msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "사이트에 위젯을 표시할 위치를 제어합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "위젯 표시 여부" msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with Jetpack's Web Application Firewall" msgstr "젯팩의 웹 애플리케이션 방화벽으로 사이트를 보호하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Firewall" msgstr "방화벽" msgctxt "Module Description" msgid "" "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video " "from our global network." msgstr "" "워드프레스닷컴 글로벌 네트워크에서 광고 없는 비디오를 고속으로 스트리밍하여 " "저장 공간 호스팅 및 대역폭 비용을 절감하세요." msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "외부 서비스로 사이트의 기준을 설정합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "사이트 확인" msgctxt "Module Description" msgid "" "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus " "scanning and threat detection." msgstr "" "일일 또는 실시간 백업과 자동 바이러스 검색, 위협 탐지 기능으로 사이트를 보호" "하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "백업 및 스캔" msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "고급스러운 다양한 정렬 방법으로 이미지 갤러리를 표시합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "바둑판식 갤러리" msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "방문자가 이메일을 통해 새 글 및 댓글을 구독하도록 하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "구독" msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "중요한 트래픽 통계와 인사이트를 수집합니다." msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "사용자가 워드프레스닷컴 계정을 사용하여 이 사이트에 로그인하도록 허용" msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "보안 로그인" msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "검색 엔진에서 사이트를 쉽게 찾을 수 있도록 하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "사이트맵" msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "wp.me 도메인을 사용하여 짧은 링크를 생성합니다." msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me 단축 링크" msgctxt "Module Description" msgid "" "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular " "sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media " "embeds rather gracefully." msgstr "" "쇼트코드는 인기 있는 사이트의 미디어를 추가할 수 있는 워드프레스 전용 마크업" "입니다. 이제는 편집기에서 미디어 임베드를 적절하게 처리할 수 있으므로 이 기능" "은 더 이상 필요하지 않습니다." msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "쇼트코드 삽입" msgctxt "Module Description" msgid "" "Add Twitter and Facebook buttons at the bottom of each post, making it easy " "for visitors to share your content." msgstr "" "방문자가 콘텐츠를 공유하기 쉽도록 각 글의 하단에 Twitter와 페이스북 버튼을 추" "가하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "공유" msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "검색 엔진 및 소셜 미디어에서 더 나은 결과를 얻으세요." msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO 도구" msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "검색" msgctxt "Module Description" msgid "" "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content " "at the bottom of each published post." msgstr "" "게시된 각 글의 하단에 연관 콘텐츠와 새 콘텐츠를 강조 표시하여 방문자의 블로" "그 참여도를 높입니다." msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "관련 글" msgctxt "Module Description" msgid "" "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from " "attempting to log in to your website with common username and password " "combinations." msgstr "" "무차별 대입 보호를 사용하도록 설정하면 봇과 해커가 일반 사용자 이름과 비밀번" "호 조합으로 웹사이트에 로그인하는 것을 막을 수 있습니다." msgctxt "Module Name" msgid "Brute force protection" msgstr "무차별 공격 대입 방지" msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "이메일을 전송하여 글을 게시합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "이메일로 게시" msgctxt "Module Description" msgid "" "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving " "your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "" "무료인 데다 속도도 빠른 이미지 CDN에서 이미지를 미러링하여 제공하므로 사용자" "의 서버에 부하가 추가되는 일 없이 사이트 성능을 향상할 수 있습니다." msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "이미지 CDN" msgctxt "Module Description" msgid "" "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images " "and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "" "젯팩의 사이트 가속기는 이미지를 최적화하고, 글로벌 서버 네트워크에서 이미지" "와 정적 파일을 제공하여 사이트를 빠르게 로드합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "자산 CDN" msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "사이트 댓글 및 좋아요에 대한 알림을 즉시 받습니다." msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "알림" msgctxt "Module Description" msgid "" "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert " "you the moment that downtime is detected." msgstr "" "젯팩의 다운타임 모니터링은 고객님 사이트를 계속 감시하고, 다운타임이 감지되" "는 순간 경고 메시지를 보냅니다." msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" msgctxt "Module Description" msgid "" "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via " "WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard " "experience for better compatibility with WP.com." msgstr "" "관리 바를 유용한 도구 모음으로 교체하여 워드프레스닷컴을 통해 사이트를 빠르" "게 관리 WP.com과 더 잘 호환되도록 WP 관리자 알림판 환경에 추가 사용자 정의 기" "능도 추가하세요." msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "워드프레스닷컴 도구 모음 및 알림판 사용자 정의" msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "단순 텍스트 마크다운 문법으로 글이나 페이지를 작성하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "마크다운" msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "방문자가 콘텐츠에 감사를 표시할 수 있는 간편한 방법을 제공하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "좋아요" msgctxt "Module Description" msgid "" "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading " "images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "" "이미지를 한꺼번에 로드하지 않고 방문자가 화면을 아래로 스크롤하면 로드하여 사" "이트의 속도를 개선하고 더 원활한 보기 환경을 만듭니다." msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Lazy 이미지" msgctxt "Module Description" msgid "" "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "LaTeX 마크업 언어를 써서 방정식과 수식 입력" msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "아름다운 수학" msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "애플리케이션에서 콘텐츠에 안전하게 액세스할 수 있도록 하세요." msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "방문자가 스크롤할 때 새 콘텐츠를 자동으로 로드합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "무한 스크롤" msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "댓글자의 그라바타에 팝업 명함을 사용하도록 설정하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar 호버카드" msgctxt "Module Description" msgid "" "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still " "being developed." msgstr "" "블록이 활성화된 테마의 Google 글꼴 모음입니다. 이 기능은 아직 개발 중입니다." msgctxt "Module Name" msgid "Google Fonts (Beta)" msgstr "Google 글꼴(베타)" msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "코드 줄을 건드리지 않고 Google 웹로그 분석을 설정하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google 웹로그 분석" msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "연결 및 트래픽을 늘립니다." msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "향상된 배포" msgctxt "Module Description" msgid "" "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom " "image width." msgstr "" "CSS 프리프로세서 사용 옵션을 추가하여 테마의 CSS 또는 이미지 폭 사용자 정의" "를 비활성화합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 정의 CSS" msgctxt "Module Description" msgid "" "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "사용자 정의 콘텐츠 유형을 사용하여 사이트에 다양한 콘텐츠 유형을 표시" msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "사용자 정의 콘텐츠 유형" msgctxt "Module Description" msgid "" "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "태그 및 설정을 포함한 전체 글 및 페이지 복사 옵션 사용" msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "글 복사" msgctxt "Module Description" msgid "" "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form " "Block." msgstr "" "젯팩 양식 블록을 사용하여 모든 게시물이나 페이지에 사용자 정의 가능한 문의 양" "식을 추가하세요." msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "문의 양식" msgctxt "Module Description" msgid "" "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, or Facebook account to comment" msgstr "" "방문자가 워드프레스닷컴, Twitter 또는 페이스북 계정을 사용하여 댓글을 달 수 " "있도록 허용" msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "댓글" msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "댓글에 좋아요 버튼을 추가하여 방문자 참여를 늘리세요." msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "댓글 좋아요" msgctxt "Module Description" msgid "" "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "멋진 전체 화면 탐색 환경에서 이미지와 갤러리를 표시합니다." msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carousel" msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (젯팩)" msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "관리" msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "구성" msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "추가" msgctxt "" "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "특수" msgctxt "" "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "스트림" msgid "Set your profile language on WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴의 프로필 언어를 설정하세요." msgid "" "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite " "Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "" "무한 스크롤을 통해 나타난 각 새로운 글들을 Google 웹로그 분석에서 페이지 조" "회 기록하려면 위의 상자를 체크하세요." msgid "" "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google " "Analytics" msgstr "" "Google 웹로그 분석의 페이지 조회로 각 스크롤 로드(기본적으로 7개 글) 추적" msgid "(modified %s ago)" msgstr "(%s 전에 수정됨)" msgid "Select a theme…" msgstr "테마 선택…" msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "다른 테마를 선택하여 해당 사용자 정의 CSS를 보세요." msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "도움말" msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "전체 내용 보기" msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "사용자 정의 CSS는 이제 사용자 정의 기능에서 관리됩니다." msgid "Comments are not allowed." msgstr "댓글은 허용되지 않습니다." msgid "Unknown security token." msgstr "알 수 없는 보안 토큰." msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "방문자가 댓글을 달 수 있도록 독려하는 몇개의 단어" msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "재치있는 인사와 색상 구조가 있는 댓글 폼을 조정하세요." msgid "Automated critical CSS" msgstr "자동화된 주요 CSS" msgid "Upgrade Boost" msgstr "Boost 업그레이드" msgid "" "Save time by generating critical CSS automatically with every change to " "your site." msgstr "사이트를 변경할 때마다 주요 CSS를 자동으로 생성하여 시간을 절약하세요." msgid "Defer non-essential Javascript" msgstr "필수적이지 않은 JavaScript 지연 실행" msgid "Get Boost for free" msgstr "무료로 Boost 이용" msgid "" "All of the essential tools to speed up your site with no developers " "required." msgstr "" "사이트 속도 가속에 필수적인 도구가 다 있습니다. 개발자가 필요하지 않습니다." msgid "" "Let us do the heavy lifting for you. With automated critical CSS, every time " "you make a change to your site, we will automatically regenerate your site’s " "critical CSS and performance scores." msgstr "" "힘든 일은 다 맡겨 주세요. 자동화된 주요 CSS가 있으면 사이트에 변경 사항을 적" "용할 때마다 사이트의 주요 CSS와 성과 점수가 자동으로 다시 생성됩니다." msgid "Save time with automated critical CSS" msgstr "자동화된 주요 CSS로 시간 절약" msgid "Paid feature" msgstr "유료 기능" msgid "Optimize CSS Loading" msgstr "CSS 로딩 최적화" msgid "Try Professional Email Inbox" msgstr "Professional Email 받은 편지함 체험" msgid "" "Try Professional Email 3 months for free with your domain and enjoy " "connecting to your inbox directly from your website dashboard. You can try " "with your current domain address and start sending branded emails directly " "from your inbox." msgstr "" "도메인으로 3개월 동안 무료로 Professional Email을 체험하고 웹사이트 알림판에" "서 받은 편지함에 바로 연결해 보세요. 현재 도메인 주소로 체험하며 브랜드가 있" "는 이메일을 받은 편지함에서 바로 보내기 시작할 수 있습니다." msgid "Go to my inbox" msgstr "내 받은 편지함으로 이동" msgid "" "Now manage your mailbox and website from the same place! Access your " "Professional Email account within WordPress.com and don’t worry about " "another set of credentials or URL." msgstr "" "이제는 같은 곳에서 받은 편지함과 웹사이트를 관리하세요! 워드프레스닷컴 내에" "서 Professional Email에 접근하고 다른 자격 증명 또는 URL은 걱정하지 마세요." msgid "Professional Email Embedded Inbox is here" msgstr "Professional Email에 임베드된 받은 편지함 등장" msgid "WordPress Instagram Widget - Embed Your Feed - Jetpack Plugin" msgstr "워드프레스 인스타그램 위젯 - 피드 임베드 - 젯팩 플러그인" msgid "List of available WordPress.com plans" msgstr "이용할 수 있는 WordPress.com 요금제" msgid "Embedded inbox" msgstr "임베드된 받은 편지함" msgid "" "Send us document evidence that verifies both your name and address AND " "matches the contact information listed for the domain name. Acceptable " "document types are listed here - %1$s ." msgstr "" "이름과 주소가 모두 확인되고 도메인 네임에 대해 나열된 연락처 정보와 일치하는 " "문서 증거를 보내주세요. 수락 가능한 문서 유형 목록은 여기(%1$s)에 나열되어 있" "습니다." msgid "" "* Verify the name and address listed for the domain contact is valid. If it " "isn't please update it in your domain settings page at WordPress.com" msgstr "" "* 도메인 연락처에 대해 나열된 이름과 주소가 유효한지 확인하세요. 유효하지 않" "으면 워드프레스닷컴의 도메인 설정 페이지에서 업데이트하세요." msgid "" "We recently requested additional documentation to validate the contact " "information you submitted for the domain %1$s . The information provided " "does not contain suitable evidence to validate the contact name and address." msgstr "" "도메인 %1$s에 대해 제출하신 연락처 정보의 유효성을 검사하려고 최근에 추가 서" "류를 요청했습니다. 제공된 정보에 연락처 이름과 주소의 유효성 검사에 적합한 증" "거가 없습니다." msgid "Use the following link to securely send us document evidence:" msgstr "다음 링크를 사용하여 안전하게 문서 증거를 보내주세요." msgid "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Send us document evidence</a> that " "verifies both your name and address AND matches the contact information " "listed for the domain name. Acceptable document types are <a href=\"%2$s\" " "target=\"_blank\">listed here</a>." msgstr "" "이름과 주소가 모두 확인되고 도메인 네임에 대해 나열된 연락처 정보와 일치하는 " "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">문서 증거를 보내주세요</a>. 수락 가능한 문" "서 유형은 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">여기에 나열되어 있습니다</a>." msgid "" "Verify the name and address listed for the domain contact is valid. If it " "isn't please update it in your domain settings page at WordPress.com" msgstr "" "도메인 연락처에 대해 나열된 이름과 주소가 유효한지 확인하세요. 유효하지 않으" "면 워드프레스닷컴의 도메인 설정 페이지에서 업데이트하세요." msgid "To keep your domain name active please do one of the following:" msgstr "도메인 네임을 활성 상태로 유지하려면 다음 중 하나를 수행하세요." msgid "" "We recently requested additional documentation to validate the contact " "information you submitted for the domain <strong>%1$s</strong>. The " "information provided does not contain suitable evidence to validate the " "contact name and address." msgstr "" "도메인 <strong>%1$s</strong>에 대해 제출하신 연락처 정보의 유효성을 검사하려" "고 최근에 추가 서류를 요청했습니다. 제공된 정보에 연락처 이름과 주소의 유효" "성 검사에 적합한 증거가 없습니다." msgid "You must specify an option_value" msgstr "option_value를 지정해야 합니다." msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "허용 목록에 포함된 option_name을 지정해야 합니다." msgid "You must specify an option_name" msgstr "option_name을 지정해야 합니다." msgid "user login is required" msgstr "사용자 로그인이 필수입니다." msgid "user email is required" msgstr "사용자 이메일이 필수입니다." msgid "user_data is required" msgstr "user_data가 필수입니다." msgid "user_token is required" msgstr "user_token이 필수입니다." msgid "The user is already connected" msgstr "사용자가 이미 연결되었습니다." msgid "There was an error updating your theme" msgstr "테마 업데이트 중 에러가 발생했습니다" msgid "This theme does not exist" msgstr "이 테마는 존재하지 않습니다." msgid "The theme is already installed" msgstr "해당 테마는 이미 설치됐습니다" msgid "There was an error installing your theme" msgstr "테마 설치 시 에러가 발생했습니다" msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "제한은 0 이상이어야 합니다." msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "오프셋은 0 이상이어야 합니다." msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "업데이트할 테마를 지정해야 합니다." msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "이 테마를 변경할 권한이 없습니다" msgid "The specified theme was not found." msgstr "지정한 테마를 찾을 수 없습니다." msgid "Theme is empty." msgstr "테마가 비어있습니다." msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "변경할 테마를 특정해야 합니다." msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "플러그인 업데이트 중 에러가 발생했습니다" msgid "No update needed" msgstr "업데이트 필요 없음" msgid "Updates are already in progress." msgstr "업데이트가 이미 진행 중입니다." msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "플러그인 비활성화 중 에러가 발생했습니다" msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "플러그인이 이미 비활성화 됐습니다." msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "플러그인이 네트워크에서 활성화되어 있어야만 합니다." msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "플러그인을 비활성화할 수 없습니다." msgid "The plugin is already installed" msgstr "해당 플러그인은 이미 설치 됐습니다" msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "활성화 할 플러그인을 특정해야 합니다." msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "이 사용자는 플러그인을 네트워크 전체에서 관리할 권한이 없습니다." msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "플러그인을 특정해야 합니다." msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "해당 모듈을 비활성화 하는데 에러가 발생했습니다." msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "젯팩 모듈이 이미 비활성화 됐습니다." msgid "There was an error while activating the module." msgstr "해당 모듈을 활성화 하는데 에러가 발생했습니다." msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "젯팩 모듈이 이미 활성화 됐습니다." msgid "Module not found: `%s`." msgstr "모듈을 찾을 수 없습니다: '%s'." msgid "You are required to specify a module." msgstr "모듈을 특정해야 합니다." msgid "site_id is required" msgstr "site_id는 필수입니다." msgid "access_token_secret is required" msgstr "access_token_secret은 필수입니다." msgid "access_token is required" msgstr "access_token은 필수입니다." msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "WooCommerce 인증 데이터가 이미 설정되어 있습니다." msgid "You must specify a helper script body" msgstr "도우미 스크립트 본문을 지정해야 합니다." msgid "You must specify a User ID" msgstr "사용자 ID를 지정해야 합니다." msgid "You must specify a Term ID" msgstr "용어 ID를 지정해야 합니다." msgid "You must specify a Post ID" msgstr "글 ID를 지정해야 합니다." msgid "You must specify an option name" msgstr "옵션 이름을 지정해야 합니다." msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "지정된 object_type이 인식되지 않습니다." msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "가져올 개체 유형과 ID를 모두 지정해야 합니다." msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "댓글 ID를 지정해야 합니다." msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "이 사용자는 이 블로그에서 %s에 대한 권한이 없습니다." msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "전체 관리 모드는 이 사이트에서 꺼져있습니다." msgid "You must specify a valid action" msgstr "유효한 작업을 특정해야 합니다" msgid "You must specify a helper script path" msgstr "도우미 스크립트 경로를 지정해야 합니다." msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "점검할 수 있는 권한을 특정해야 합니다." msgid "Close modal" msgstr "모달 창 닫기" msgid "Access to premium themes" msgstr "프리미엄 테마 이용 권한" msgid "Upgrade plan" msgstr "요금제 업그레이드" msgid "" "This theme requires %(planName)s to unlock. It's %(planPrice)s a year, risk-" "free with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "이 테마의 잠금을 해제하려면 %(planName)s 요금제가 필요합니다. 1년에 " "%(planPrice)s이고, 14일 이내에 환불이 보장되므로 부담 없이 시도해볼 수 있습니" "다." msgid "Unlock this premium theme" msgstr "이 프리미엄 테마 잠금 해제" msgid "Unlock theme" msgstr "테마 잠금 해제" msgid "Date range" msgstr "날짜 범위" msgid "Select date range" msgstr "날짜 범위 선택" msgid "Reset selected dates" msgstr "선택한 날짜 재설정" msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "젯팩에서 사이트 동기화를 수행하고 있습니다." msgid "Jetpack Tests" msgstr "젯팩 테스트" msgid "This test successfully passed!" msgstr "이 테스트에 성공적으로 통과되었습니다!" msgid "Jetpack: " msgstr "젯팩: " msgid "" "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so " "thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's offline mode</a>." msgstr "" "로컬 개발 사이트에서 젯팩을 사용하시겠습니까? <a href=\"%s\">젯팩의 오프라인 " "모드</a> 덕분에 그렇게 할 수 있습니다." msgid "" "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com " "account." msgstr "주 연결이 <strong>%s</strong>의 워드프레스닷컴 계정 소유입니다." msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "젯팩 설정에 대한 자세한 정보" msgid "" "<a href=\"%1$s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include " "the <a href=\"%2$s\">full debug information from your site</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\">해피니스 팀에 문의</a> 해피니스 팀에 문의하려면 <a href=" "\"%2$s\">사이트의 전체 디버그 정보</a>를 포함하세요." msgid "Ask us for help!" msgstr "도움을 요청하세요!" msgid "Still having trouble?" msgstr "여전히 문제가 있나요?" msgid "" "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. " "Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and " "reconnect to get things working properly. <a href=\"%s\">Disconnect from " "WordPress.com</a>" msgstr "" "젯팩은 워드프레스닷컴에 연결하여 여러 기능을 제공하는 플러그인입니다. 연결에 " "문제가 생긴 경우 연결을 해제했다가 다시 연결하면 제대로 작동되는 경우가 있습" "니다. <a href=\"%s\">워드프레스닷컴 연결 해제</a>" msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "워드프레스닷컴 연결 문제입니다." msgid "" "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block " "XMLRPC." msgstr "" "404 메시지가 나오면 웹호스팅에 연락하세요. 보안 시스템이 XMLRPC을 차단한 것" "일 수도 있습니다." msgid "" "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try " "steps 2 and 3." msgstr "" "나타나지 않는다면 테마나 플러그인이 다른 글자를 보여줄겁니다. 2 단계와 3단계" "를 해보세요." msgid "" "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server " "accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "" "<a href=\"%s\">XMLRPC 파일</a> 을 로드하세요. \"XML-RPC 서버는 POST 요청만을 " "받습니다\"라고 나올겁니다. " msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "XMLRPC 파일 문제." msgid "" "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let " "the theme's author know." msgstr "" "이를 통해 문제가 해결되었다면 테마에서 다른 부분이 손상되었을 수 있습니다. 테" "마 제작자에게 알려 주세요." msgid "" "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the " "default WordPress theme." msgstr "" "문제가 알려지지 않았거나 플러그인으로 인해 발생한 경우 기본 워드프레스 테마" "를 활성화해 보세요." msgid "" "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the " "default WordPress theme)." msgstr "" "문제가 알려지지 않았거나 플러그인으로 인해 발생한 경우 %s(기본 워드프레스 테" "마)을(를) 활성화해 보세요." msgid "A theme conflict." msgstr "테마 충돌." msgid "" "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, " "it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one " "by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, " "and we'll try to help." msgstr "" "젯팩을 제외한 모든 플러그인을 비활성화해서 찾으세요. 문제가 지속되면 플러그" "인 문제가 아닙니다. 문제가 해결되면 해당 문제가 다시 나타날 때까지 플러그인" "을 하나씩 활성화하세요 - 범인을 찾으면 우리에게 알려주세요. 도와드리겠습니" "다. " msgid "" "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known " "conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank" "\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack " "support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "" "일부 테마 및 플러그인에는 젯팩과의 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">알려진 " "충돌</a>이 있습니다. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">목록</a>을 참고하세" "요. (또한 다른 사람들이 같은 문제를 경험하고 해결했는지 알아보려면 <a href=" "\"%3$s\" target=\"_blank\">젯팩 지원 페이지</a> 또는 <a href=\"%4$s\" target=" "\"_blank\">젯팩 지원 포럼</a>을 둘러보세요.)" msgid "A known issue." msgstr "알려진 문제." msgid "" "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "다음 문제가 원인일 수 있으며 직접 진단할 수 있습니다:" msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "젯팩에 문제가 있나요?" msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "젯팩 설정이 완벽한 것 같습니다!" msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Jetpack과 사이트 호환성 테스트 중..." msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "" "마스터 사용자가 더 이상 존재하지 않습니다. 젯팩을 분리했다가 다시 연결하세요." msgid "No master user set." msgstr "마스터 사용자가 설정되지 않았습니다." msgid "" "Diagnostic information helpful to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">your Jetpack Happiness team<span class=\"screen-" "reader-text\">%2$s</span></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">젯팩 해피니스 " "팀<span class=\"screen-reader-text\">%2$s에게 유용한 진단 정보</span></a>" msgid "" "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack " "Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "" "젯팩닷컴이 WP.com 자체 테스트에서 오류를 감지했습니다. 자세한 내용은 젯팩 디" "버그 페이지 %1$s을(를) 참조하거나 지원팀에 문의하세요." msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "동기화 설정에 대한 자세한 내용은 Github를 참조하세요" msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "사이트에서 젯팩 동기화가 비활성화되었습니다." msgid "" "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack " "features will not work. <strong>We recommend enabling Sync.</strong>" msgstr "" "사이트에서 젯팩 동기화가 비활성화되었습니다. 젯팩 동기화가 없을 경우 특정 젯" "팩 기능이 작동하지 않습니다. <strong>동기화를 활성화하는 것이 좋습니다.</" "strong>" msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "" "개발자는 동기화 설정 API를 사용하여 동기화를 활성화/비활성화할 수 있습니다." msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "사이트 동기화가 지연되고 있습니다." msgid "" "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. " "Certain features might be slower than usual, but this is only temporary " "while sync catches up with recent changes to your site. <strong>We’re seeing " "a current delay of %1$d minute.</strong>" msgid_plural "" "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. " "Certain features might be slower than usual, but this is only temporary " "while sync catches up with recent changes to your site. <strong>We’re seeing " "a current delay of %1$d minutes.</strong>" msgstr[0] "" "젯팩에서 개별 콘텐츠 업데이트를 동기화하는 동안 지연을 확인했습니다. 특정 기" "능이 평소보다 느릴 수 있지만 동기화에서 사이트의 최근 변경 사항을 적용하는 동" "안에만 일시적으로 발생하는 현상입니다. <strong>현재 %1$d분 지연되고 있습니다." "</strong>" msgid "Clock" msgstr "시계" msgid "" "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be " "impacting some of your site’s functionality. We recommend performing a fix " "to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after " "running the fix process, please contact support for additional assistance." msgstr "" "데이터가 제대로 동기화되지 않아서 사이트의 기능 중 일부가 영향을 받을 수 있다" "는 것을 젯팩에서 감지했습니다. 수정을 수행하여 사이트 데이터에 맞게 젯팩을 조" "정하는 것이 좋습니다. 수정 프로세스를 실행한 후 이 오류가 계속 발생하면 지원" "팀에 추가 도움을 문의하세요." msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "젯팩 지원팀에 문의" msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "사이트를 동기화하는 동안 젯팩에서 오류를 감지했습니다." msgid "" "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be " "impacting some of your site’s functionality. <strong>Click <a id=" "\"full_sync_request_link\" href=\"#\">here</a> to start a fix</strong> to " "align Jetpack with your site data. If you still notice this error after " "running the fix process, please contact support for additional assistance." msgstr "" "데이터가 제대로 동기화되지 않아서 사이트의 기능 중 일부가 영향을 받을 수 있다" "는 것을 젯팩에서 감지했습니다. 사이트 데이터에 맞게 젯팩을 조정하는 <strong>" "수정을 시작하려면 <a id=\"full_sync_request_link\" href=\"#\">여기</a>를 클릭" "하세요</strong>. 수정 프로세스를 실행한 후 이 오류가 계속 발생하면 지원팀에 " "추가 도움을 문의하세요." msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "젯팩에서 현재 사이트 데이터의 전체 동기화를 수행하고 있습니다." msgid "" "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts " "and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "" "젯팩에서 동기화한 정보를 통해 젯팩 검색, 관련 글 및 기타 기능이 회원님 사이트" "의 현재 콘텐츠에 맞게 조정됩니다." msgid "" "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "" "젯팩에서 사이트 전체 동기화를 수행하고 있습니다. 현재 진행 상황: %1$d%%" msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "젯팩에서 사이트 전체 동기화를 수행하고 있습니다." msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "서버 포트 값이 예상치 못한 값입니다.\n" "\t\t\t\t\t\twp-config.php 파일에 다음을 추가해 보세요. %1$s에서 로그인 시도 " "실패" msgid "" "The server port values are not defined. This is most common when running PHP " "via a CLI." msgstr "" "서버 포트 값이 정의되지 않았습니다. CLI를 통해 PHP를 실행할 때 일반적으로 발" "생하는 문제입니다." msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "워드프레스닷컴 API가 404 오류를 반환했습니다." msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "연결 테스트 실패(빈 응답 본문)" msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "연결 테스트 실패(#%1$s: %2$s)" msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "젯팩 연결 토큰이 유효하지 않습니다." msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "토큰 상태 검사로 토큰을 확인하지 못했습니다." msgid "Blog token validation failed." msgstr "블로그 토큰 유효성 검사에 실패했습니다." msgid "Missing token for the connection owner." msgstr "연결 소유자의 토큰이 누락되었습니다." msgid "" "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `" "%2$s`!" msgstr "" "회원님의 URL이 `%1$s`(으)로 설정되었지만 워드프레스닷컴 연결에 `%2$s`(으)로 " "나열되었습니다!" msgid "View our server requirements" msgstr "서버 요구 사항 보기" msgid "" "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and " "enable PHP's XML module." msgstr "" "해당 호스팅 공급업체에 워드프레스닷컴 서버 요구 사항을 참조하여 PHP의 XML 모" "듈을 활성화하도록 요청하세요." msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "PHP XML 조작 라이브러리는 사용할 수 없습니다." msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "사용자(%s)를 업그레이드하거나 젯팩을 다시 연결하는 것이 좋습니다." msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "젯팩 연결을 설정한 사용자(%s)가 관리자가 아닙니다." msgid "Jetpack is not connected." msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다." msgid "" "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "젯팩 연결을 설정한 사용자가 더 이상 이 사이트에 존재하지 않습니다." msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check." msgstr "" "젯팩이 연결된 사용자 없이 실행되고 있습니다. 확인할 마스터 사용자가 없습니다." msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다. 확인할 마스터 사용자가 없습니다." msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "사이트가 Jetpack에 연결되지 않았습니다." msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "이 사이트가 젯팩에 연결되어 있습니다." msgid "Blog token is missing." msgstr "블로그 토큰이 누락되었습니다." msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다. 확인할 블로그 토큰이 없습니다." msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make " "outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "서버가 %1$s을(를) 사용하여 젯팩 서버에 성공적으로 연결하지 못했습니다.\n" "\t\t\t\t호스팅 제공업체에 서버에서 젯팩닷컴으로 아웃바운드 요청을 할 수 있는" "지 확인하도록 요청하세요." msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "젯팩을 다시 연결하는 것이 좋습니다." msgid "" "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your " "WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "" "연결 상태가 양호하면 통계 및 사이트 보안과 같은 젯팩 필수 서비스가 워드프레" "스 사이트에 제공됩니다." msgid "" "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false " "failure. Please relaunch tests." msgstr "" "가끔 실패로 표시되거나 거짓 실패일 수 있는 테스트 시간 초과입니다. 테스트를 " "다시 시작하세요." msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "지금 젯팩 다시 연결" msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "젯팩 지원팀에 문의하세요." msgid "There was another problem:" msgstr "또 다른 문제가 있었습니다." msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "젯팩의 비동기 로컬 테스트 제품이 모든 테스트를 통과했습니다!" msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "젯팩이 모든 비동기 테스트를 통과했습니다." msgid "TEST RESULTS:" msgstr "테스트 결과:" msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "젯팩이 오프라인 모드입니다." msgid "Test failed!" msgstr "테스트에 실패했습니다!" msgid "Test passed!" msgstr "테스트를 통과했습니다!" msgid "There is no test by that name: " msgstr "그 이름으로 된 테스트가 없습니다. " msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "테스트는 유효한 PHP로 호출 가능해야 합니다." msgid "Test names must be unique." msgstr "테스트 이름은 고유해야 합니다." msgid "" "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "add_test 인수가 7.3.0에서 변경되었습니다. 인라인 문서를 참조하세요." msgid "The requested widget was not found." msgstr "요청한 위젯을 찾지 못했습니다." msgid "Site benefits correctly received." msgstr "사이트 혜택을 제대로 받았습니다." msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast" msgstr "방문자가 원하는 내용을 빠르게 찾도록 돕기" msgid "" "The number of times visitors have shared your posts with the world using " "Jetpack" msgstr "젯팩을 사용하여 방문자가 전 세계와 게시물을 공유한 횟수" msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "젯팩으로 구동되는 라이브 소셜 미디어 사이트 연결" msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "젯팩에서 제공하는 광고 없는 초고속 비디오" msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "젯팩에서 제공하는 초고속 모바일 지원 이미지" msgid "Image Hosting" msgstr "이미지 호스팅" msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "젯팩에서 저장된 양식 제출" msgid "Contact Form Feedback" msgstr "문의 양식 피드백" msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "젯팩이 사이트를 백업하고 안전하게 보호한 횟수" msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "사람들이 젯팩을 통해 업데이트를 구독했습니다." msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "젯팩에 의해 차단된 악의적인 로그인 시도 횟수" msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "젯팩에서 추적한 방문자" msgid "Site products correctly received." msgstr "사이트 제품을 제대로 받았습니다." msgid "Site features correctly received." msgstr "사이트 기능을 제대로 받았습니다." msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "사이트가 %s 전에 백업되었습니다." msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress가 활성 상태이며 곧 사이트를 백업합니다." msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "VaultPress에 연결할 수 없습니다." msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "VaultPress에 등록해야 합니다." msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "사이트가 %1$s 및 %2$s에서 확인되었습니다." msgid "Your site is verified with %s." msgstr "사이트가 %s에서 확인되었습니다." msgid "Site not verified with any service." msgstr "서비스에서 사이트가 확인되지 않았습니다." msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Akismet 키가 유효하지 않습니다. 지원팀에 문의하세요." msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 비활성 상태입니다." msgid "Send us a message!" msgstr "메시지를 보내주세요!" msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "문의하기" msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "이 글은 %s에서 최신 글입니다." msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "블로그" msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "홈페이지" msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "내부 토큰을 삭제할 수 없습니다." msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "유효하지 않은 옵션: %s." msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "내부 처리 실패: %s" msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet이 설치되지 않았거나 활성 상태가 아닙니다." msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Akismet 키가 유효하지 않습니다." msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Akismet 사용자가 올바르지 않습니다." msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Akismet 사용자 상태로 인해 키를 업데이트할 수 없습니다." msgid "Please activate Akismet." msgstr "Akismet를 활성화하세요." msgid "Please install Akismet." msgstr "Akismet를 설치하세요." msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "요청하신 젯팩 데이터 업데이트가 성공적으로 실행되었습니다." msgid "Missing options." msgstr "옵션이 누락되었습니다." msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 활성 상태입니다." msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "%s 모듈이 활성화되지 못했습니다." msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "%s 모듈이 활성화되었습니다." msgid "All modules activated." msgstr "모든 모듈이 활성화되었습니다." msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "요청한 젯팩 모듈을 비활성화할 수 없습니다." msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 비활성화되었습니다." msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 이미 활성화되었습니다." msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "요청한 젯팩 모듈을 활성화할 수 없습니다." msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 활성화되었습니다." msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "요청한 젯팩 모듈이 회원님의 요금제에서 지원되지 않습니다." msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "요청한 젯팩 모듈을 찾지 못했습니다." msgid "Site not connected." msgstr "연결되지 않은 사이트." msgid "Could not parse intro offers." msgstr "특별 행사를 구문 분석할 수 없습니다." msgid "Could not retrieve intro offers." msgstr "특별 행사를 검색할 수 없습니다." msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "확장 프로그램 파라미터가 누락되었거나 유효하지 않습니다." msgid "Plugin found." msgstr "플러그인이 발견되었습니다." msgid "Activated %s" msgstr "활성화한 %s" msgid "Plugin %s is already active." msgstr "%s 플러그인이 이미 활성화되어 있습니다." msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "%s 플러그인이 설치되지 않았습니다." msgid "You did not specify a plugin." msgstr "플러그인을 지정하지 않았습니다." msgid "Status parameter missing." msgstr "상태 파라미터가 없습니다." msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "%1$s을(를) 설치할 수 없음: %2$s " msgid "Unable to list plugins." msgstr "플러그인을 나열할 수 없습니다." msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "이 사이트에서 플러그인에 대한 업데이트를 확인할 수 없습니다." msgid "%s plugin needs updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s 플러그인을 업데이트해야 합니다." msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "모든 플러그인이 최신 상태입니다. 계속하세요!" msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s은(는) Twitter 사용자명이어야 합니다." msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s은(는) 등록된 사용자 정의 공유 서비스가 아닙니다." msgid "" "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "" "%s은(는) 'custom-'으로 시작하고 그 뒤에 숫자 ID가 오는 문자열이어야 합니다." msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s은(는) 공유 이름, URL 및 아이콘이 필요합니다." msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s은(는) 공유 이름, URL 및 아이콘이 있는 어레이여야 합니다." msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s 보이거나 숨겨진 항목은 %2$s 목록에 있어야 합니다." msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "필수 종속 Sharing_Service를 로드하지 못했습니다." msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s은(는) 항목이 표시 및 숨겨진 어레이여야 합니다." msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s은(는) 글 타입의 배열이어야 합니다." msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s은(는) %2$s이어야 합니다." msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s은(는) 영숫자 문자열이거나 확인 태그여야 합니다." msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s은(는) 영숫자 문자열이어야 합니다." msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s은(는) 유효한 모듈 목록이어야 함" msgid "%s must be an array" msgstr "%s은(는) 어레이여야 함" msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s은(는) %2$s 중 하나여야 합니다." msgid "%s not recognized" msgstr "%s이(가) 인식되지 않음" msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s은(는) 양의 정수여야 합니다." msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s은(는) true, false, 0 또는 1이어야 합니다." msgid "Not valid onboarding data." msgstr "유효한 내부 데이터가 아닙니다." msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site" msgstr "비디오 프라이버시: 이 사이트 회원으로 보기 제한" msgid "SEO page title structures." msgstr "SEO 페이지 제목 구조입니다." msgid "Front page meta description." msgstr "첫 페이지 메타 설명입니다." msgid "Primary language for the site." msgstr "사이트의 기본 언어를 선택하세요." msgid "Collapse upgrade nudges" msgstr "업그레이드 알림 기능 축소" msgid "Version." msgstr "버전." msgid "Do not track." msgstr "추적 안 함." msgid "Blog ID." msgstr "블로그 ID." msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "로그인한 등록된 사용자의 페이지 뷰 계산하기" msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "통계 보고서를 볼 수 있는 역할을 선택하세요." msgid "" "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "관리 바에 48시간 트래픽 스냅샷이 있는 작은 차트를 포함합니다." msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "캘리포니아 소비자 개인정보 보호법을 위한 지원 활성화" msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "사용자 정의 ads.txt 항목" msgid "Custom ads.txt" msgstr "ads.txt 사용자 정의" msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "아카이브 페이지에 광고를 표시하시겠어요?" msgid "Display ads on pages?" msgstr "페이지에 광고를 표시하시겠어요?" msgid "Display ads on posts?" msgstr "글에 광고를 표시하시겠어요?" msgid "Display ads on the front page?" msgstr "프론트 페이지에 광고를 표시하시겠어요?" msgid "Display second ad below post?" msgstr "글 아래에 다른 광고를 표시하시겠어요?" msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "사이트가 WordAds를 사용할 수 있게 승인되었습니까?" msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "각 페이지 상단에 광고 유닛을 표시합니다." msgid "Facebook Domain Verification" msgstr "페이스북 도메인 확인" msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Yandex 사이트 인증" msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest 사이트 확인" msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing 웹마스터 센터" msgid "Google Search Console" msgstr "Google 검색 콘솔" msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "빠른 검색 자동 구성 트리거" msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "활성 젯팩 검색 제품 구매 있음" msgid "Enable Instant Search" msgstr "빠른 검색 사용" msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "누군가가 내 블로그를 팔로우하면 이메일 알림 받기" msgid "Match by Email" msgstr "이메일 일치" msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "2단계 인증 필요" msgid "Delete custom sharing service." msgstr "사용자 정의 공유 서비스를 삭제합니다." msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "사용자가 추가한 공유 서비스를 사용자 정의합니다." msgid "Disable CSS and JS" msgstr "CSS와 자바스크립트 비활성화" msgid "Views where buttons are shown" msgstr "버튼이 표시된 위치 보기" msgid "Sharing Label" msgstr "공유 레이블" msgid "Button Style" msgstr "버튼 스타일" msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "서비스 및 버튼 뒤에 숨겨진 서비스 활성화" msgid "Protect global whitelist" msgstr "글로벌 화이트리스트 보호" msgid "Protect API key" msgstr "API 키 보호" msgid "Delete Post by Email address" msgstr "이메일 주소로 글 삭제" msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "이메일 주소로 글 재생성" msgid "Create Post by Email address" msgstr "이메일 주소로 글 만들기" msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "모니터 이메일 알림 받기." msgid "Use Markdown for posts." msgstr "글에 마크다운을 사용합니다." msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "누군가가 글에 좋아요라고 표시하면 이메일 알림 보내기" msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "무한 스크롤에서 구글 애널리틱스 사용하기" msgid "Share data with Jetpack." msgstr "젯팩과 데이터를 공유합니다." msgid "Always allowed IP addresses" msgstr "항상 허용되는 IP 주소" msgid "Blocked IP addresses" msgstr "차단한 IP 주소" msgid "Allow / Block list - Block or allow a specific request IP." msgstr "목록 허용/차단 - 특정 요청 IP를 차단하거나 허용합니다." msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "추천 글 페이지에 표시할 항목 수입니다." msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "젯팩 추천 글의 글 타입을 활성화하거나 비활성화합니다." msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "포트폴리오 페이지에 표시할 항목 수입니다." msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "젯팩 포트폴리오 글 타입을 활성화하거나 비활성화합니다." msgid "Greeting Text" msgstr "인사 글" msgid "" "Show photo metadata (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, " "when available." msgstr "" "가능한 경우 캐러젤에 사진 메타데이터(<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>)를 표시합니다." msgid "Jetpack Blocks disabled." msgstr "젯팩 블록이 비활성화되었습니다." msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "누락된 파라미터 \"type\"입니다." msgid "Jetpack options reset." msgstr "젯팩 옵션이 재설정되었습니다." msgid "Could not parse discount" msgstr "할인을 구문 분석할 수 없습니다." msgid "Could not retrieve site discount." msgstr "사이트 할인을 검색할 수 없습니다." msgid "No activity found" msgstr "활동을 찾을 수 없음" msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "사이트 활동을 검색할 수 없습니다." msgid "Site ID is missing." msgstr "사이트 ID가 누락되었습니다." msgid "" "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, " "try reconnecting Jetpack." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 사이트 데이터를 가져오지 못했습니다(%s). 문제가 계속되는 " "경우 젯팩을 다시 연결해 보세요." msgid "" "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try " "reconnecting Jetpack." msgstr "" "워드프레스닷컴에서 사이트 데이터를 가져오지 못했습니다. 문제가 계속되는 경우 " "젯팩을 다시 연결해 보세요." msgid "Site data correctly received." msgstr "사이트 데이터를 제대로 받았습니다." msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "사용자를 연결 해제할 수 없습니다. 다시 시도하세요." msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "연결 URL을 구축할 수 없습니다. 페이지를 다시 로드하고 다시 시도하세요." msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "사이트 연결을 해제할 수 없습니다. 다시 시도하세요." msgid "Invalid Parameter" msgstr "유효하지 않은 파라미터" msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "스캔 상태를 검색할 수 없습니다." msgid "Scan state cor