website building service"
"strong>, but didn’t complete your order. If you’d like to pick up where you "
"left off, your selection is still in your cart ."
msgstr ""
"웹사이트 제작 서비스 에 관심이 있으셨나요? 그런데 아직 주문"
"이 완료되지 않았습니다. 주문을 완료하고 싶을 경우를 대비하여 선택한 항목을 "
"장바구니 에 그대로 담아"
"두었습니다."
msgid "Get %1$s%% off for a limited time."
msgstr "한시적으로 %1$s%% 할인이 적용됩니다."
msgid "Still interested? Your website is waiting."
msgstr "아직도 고민 중이신가요? 웹사이트가 회원님을 기다리고 있습니다."
msgid "Finish checkout"
msgstr "계산 마치기"
msgid ""
"We're setting up your new WordPress.com site and will notify you once it's "
"ready, which should only take a few minutes."
msgstr ""
"새 WordPress.com 사이트를 설정 중이며 준비가 완료되면 알려 드립니다. 완료되기"
"까지 몇 분 정도 소요됩니다."
msgid "WordPress AI Plugin"
msgstr "워드프레스 AI 플러그인"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Create them on request with the "
"most powerful WordPress AI plugin."
msgstr ""
"적절한 제목이나 간결한 요약이 필요한가요? 가장 강력한 워드프레스 AI 플러그인"
"으로 요청하여 생성하세요."
msgid "Create titles & summaries with ease"
msgstr "간편한 제목 및 요약 생성"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? Jetpack’s AI WordPress plugin will "
"ensure your announcement is persuasive and error‑free."
msgstr ""
"상품의 기능을 소개하시나요? 젯팩의 AI 워드프레스 플러그인이 설득력 있고 오"
"류‑없이 알리도록 도와 드립니다."
msgid "Boost Productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "최고의 워드프레스 AI 도구로 생산성 향상"
msgid "The most powerful AI tool for WordPress"
msgstr "가장 강력한 워드프레스용 AI 도구"
msgid "Contact modifications are disabled while domain transfers are pending."
msgstr "도메인 이전이 보류 중인 동안에는 연락처 수정이 비활성화됩니다."
msgid "Search posts by ID, title or author"
msgstr "ID, 제목, 글쓴이로 게시물 검색"
msgid "Upgrade to auto-optimize"
msgstr "자동 최적화로 업그레이드"
msgid "Optimize performance"
msgstr "성능 최적화"
msgid ""
"You can disable it on your site, and you will immediately begin benefiting "
"from the native lazy loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"이를 사이트에서 비활성화하고 워드프레스 자체에서 기본적으로 제공하는 지연 로"
"딩 기능을 즉시 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack’s Lazy Images feature is no longer necessary, and will be removed in "
"November."
msgstr "젯팩의 이미지 지연 기능은 이제 필요하지 않으며 11월에 제거됩니다."
msgid ""
"Smithland is the ideal choice for creating an online presence for your "
"business. As a block theme, Smithland allows you to choose any of the "
"available blocks to create a wide range of content for your site. It comes "
"with a set of color and style variations and templates to choose from."
msgstr ""
"Smithland은 비즈니스를 위한 온라인 존재를 만들기에 이상적인 선택입니다. 블록 "
"테마인 Smithland는 사용 가능한 블록 중에서 원하는 블록을 선택하여 사이트에 다"
"양한 콘텐츠를 만들 수 있게 해줍니다. 색상과 스타일 변형 및 선택할 수 있는 템"
"플릿 세트가 함께 제공됩니다."
msgid ""
"Looks like the owner of this site has great taste. The site and domain are "
"both hosted on {{strong}}WordPress.com{{/strong}}!"
msgstr ""
"이 사이트 소유자의 안목이 높으신 듯 합니다. 사이트와 도메인이 모두 {{strong}}"
"워드프레스닷컴{{/strong}}에서 호스팅됩니다!"
msgid "What a great domain! This site is available and could be yours today!"
msgstr ""
"훌륭한 도메인입니다! 이 사이트는 이용 가능하며 지금 바로 여러분의 소유로 만"
"들 수 있습니다!"
msgid ""
"Modern browsers now support lazy loading, and WordPress itself bundles lazy "
"loading features for images and videos. This feature will consequently be "
"removed from Jetpack in November."
msgstr ""
"최신 브라우저는 지연 로딩을 지원합니다. WordPress 자체적으로 이미지와 동영상"
"에 대한 지연 로딩 기능을 번들로 제공합니다. 따라서 11월에 이 기능을 Jetpack에"
"서 제거할 예정입니다."
msgid ""
"It is now disabled on your website. You now benefit from the native lazy "
"loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"이제 이 기능이 회원님의 웹사이트에서 비활성화되었습니다. 지금부터 WordPress에"
"서 제공하는 기본 지연 로딩 기능을 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"You have the option to disable it on your website, and you will immediately "
"begin benefiting from the native lazy loading feature offered by WordPress "
"itself."
msgstr ""
"웹사이트에서 이 기능을 비활성화할 수 있으며, 그러면 WordPress에서 제공하는 기"
"본 지연 로딩 기능의 혜택을 즉시 이용할 수 있습니다."
msgid "Jetpack’s Lazy Loading feature is no longer necessary."
msgstr "Jetpack의 지연 로딩 기능은 더 이상 필요하지 않습니다."
msgid ""
"Experience the difference with Jetpack Boost's advanced optimization "
"features."
msgstr "Jetpack Boost의 고급 최적화 기능으로 차이를 경험하세요."
msgid "Get started with Boost"
msgstr "Boost 시작하기"
msgid ""
"Find out more about Jetpack Boost's advanced optimization features."
msgstr "Jetpack Boost의 고급 최적화 기능에 대해 자세히 알아보세요."
msgid "Keep your website superchared"
msgstr "한층 강화된 웹사이트 유지"
msgid ""
"Jetpack Boost has transformed my online experience! Blown away by the speed "
"and efficiency it adds to my website. This tool is an absolute must-have for "
"anyone looking to enhance their site’s performance. The user-friendly "
"interface makes optimization a breeze, even for non-techies. Kudos to the "
"team for creating such a game-changer! Jetpack Boost is my secret weapon for "
"online success."
msgstr ""
"Jetpack Boost 덕분에 내 온라인 환경이 달라졌어요! 내 웹사이트에 속도와 효율성"
"이 추가되어서 감동적이었습니다. 이 도구는 사이트의 성능 향상을 원하는 누구에"
"게나 꼭 필요합니다. 인터페이스가 사용자 친화적이어서 기술 문외한이더라도 최적"
"화가 식은 죽 먹기입니다. 판도를 뒤바꿔 놓은 팀에 찬사를 보냅니다! Jetpack "
"Boost는 내 온라인 성공을 위한 비밀 병기입니다."
msgid "A great performance optimizer"
msgstr "훌륭한 성능 최적화 도구"
msgid ""
"This plugin serves all of my sites. It is powerful for boosting performance "
"and keeping SEO scores high."
msgstr ""
"이 플러그인은 내 모든 사이트에서 임무를 다합니다. 성능을 강화하고 SEO 점수를 "
"높게 유지하는 힘이 있습니다."
msgid "Love it"
msgstr "참 좋아요"
msgid ""
"Large or unoptimized images can consume more bandwidth, leading to higher "
"costs and slower websites."
msgstr ""
"크거나 최적화되지 않은 이미지가 있으면 대역폭이 더 소비되어 비용이 증가하고 "
"웹사이트 속도가 느려질 수 있습니다."
msgid ""
"Optimal image sizes ensure faster page loads, improving user experience and "
"search engine rankings."
msgstr ""
"이미지가 최적 크기이면 페이지 로딩 속도가 빨라져 사용자 경험과 검색 엔진 순위"
"가 개선됩니다."
msgid "Why performance matters"
msgstr "성능이 중요한 이유"
msgid ""
"By serving your images from our globally distributed servers, they're "
"downloaded faster, providing a better experience for your users."
msgstr ""
"이미지가 전 세계에 분포된 서버에서 서비스되어 더 빠르게 다운로드되므로 사용자"
"에게 더 좋은 경험이 제공됩니다."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention. View a report on your website images."
msgstr ""
"이미지 분석기에서 사이트를 점검하고 주의가 필요한 이미지를 강조 표시합니다. "
"웹사이트 이미지에 대한 보고서를 보세요."
msgid "Image analyzer"
msgstr "이미지 분석기"
msgid "Image Analyser"
msgstr "이미지 분석기"
msgid ""
"View historical performance for both mobile and desktop. See your "
"performance scores as well as core web vitals for each day."
msgstr ""
"모바일과 데스크톱 모두의 성능 기록을 보세요. 매일의 성능 점수와 Core Web "
"Vitals를 확인하세요."
msgid "Performance history showing speed score"
msgstr "스피드 점수를 보여주는 성능 기록"
msgid "New features"
msgstr "새 기능"
msgid ""
"Jetpack Boost - our leading performance plugin is now better than ever with "
"lots of great new features to help you with your website’s performance."
msgstr ""
"Jetpack Boost - 당사의 선도적인 성능 플러그인이 이제 웹사이트의 성능에 도움"
"이 되는 많은 훌륭한 새 기능을 통해 그 어느 때보다 좋아졌습니다."
msgid "Jetpack Boost what is new"
msgstr "Jetpack Boost의 새로운 기능"
msgid "Image analyzer, Performance history, Image quality control and more"
msgstr "이미지 분석기, 성능 기록, 이미지 품질 관리 등등"
msgid "What’s new with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost의 새로운 기능"
msgid "Continue anyways"
msgstr "계속 진행"
msgid "Proceeding installs {{jetpackBoostLink/}} on your website."
msgstr "계속하면 웹사이트에 {{jetpackBoostLink/}}가 설치됩니다."
msgid "Purchase Boost License"
msgstr "Boost 라이선스 구매"
msgid "Something went wrong while installing Boost. Please try again."
msgstr "Boost를 설치하는 도중에 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
msgid ""
"Jetpack Boost was successfully added to {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for performance score calculation."
msgstr ""
"Jetpack Boost가 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트에 성공적으로 추가되었습니다. "
"성능 점수 계산을 위해 몇 분 정도 기다려 주세요."
msgid "Confirm email address"
msgstr "이메일 주소 확인"
msgid "We couldn't find valid DNS records in the selected BIND file."
msgstr "선택한 BIND 파일에서 유효한 DNS 레코드를 찾을 수 없습니다."
msgid "Import DNS records"
msgstr "DNS 레코드 가져오기"
msgid "Import records"
msgstr "레코드 가져오기"
msgid "Import BIND file"
msgstr "BIND 파일 가져오기"
msgid "BIND file imported succesfully!"
msgstr "BIND 파일을 성공적으로 가져왔습니다!"
msgid "Monetization Options"
msgstr "수익 창출 옵션"
msgid "Supporters"
msgstr "후원자"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage dashboard, which serves as the "
"central hub for our partners. The dashboard is where you’ll spend most of "
"your time managing your clients’ website’s downtime monitoring settings, "
"reviewing activity logs, checking for plugin vulnerabilities and updating "
"needs, and more"
msgstr ""
"오늘의 목표는 파트너의 중앙 허브 역할을 하는 젯팩 관리 알림판을 둘러보는 것입"
"니다. 고객의 웹사이트 가동 중지 시간 모니터링 설정 관리, 활동 로그 검토, 플러"
"그인 취약성 확인 및 필요한 항목 업데이트 등을 작업하는 시간을 알림판에서 가"
"장 많이 보내게 됩니다."
msgid "Jetpack Manage - Licensing tab"
msgstr "젯팩 관리 - 라이선스 부여 탭"
msgid "Jetpack Manage - Manage Sites tab"
msgstr "젯팩 관리 - 사이트 관리 탭"
msgid "Jetpack Manage dashboard"
msgstr "젯팩 관리 알림판"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage "
"dashboard , which serves as the central hub for our partners. "
"The dashboard is where you’ll spend most of your time managing your clients’ "
"website’s downtime monitoring settings, reviewing activity logs, checking "
"for plugin vulnerabilities and updating needs, and more."
msgstr ""
"오늘의 목표는 파트너의 중앙 허브 역할을 하는 젯팩 관"
"리 알림판 을 둘러보는 것입니다. 고객의 웹사이트 가동 중지 시간 모"
"니터링 설정 관리, 활동 로그 검토, 플러그인 취약성 확인 및 필요한 항목 업데이"
"트 등을 작업하는 시간을 알림판에서 가장 많이 보내게 됩니다."
msgid "Jetpack Manage Tour"
msgstr "젯팩 관리 둘러보기"
msgid "Get familiar with Jetpack Manage"
msgstr "젯팩 관리 익히기"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
"죄송합니다. 사용 가능한 결제 수단이 없는 것 같습니다. 도움이 필요하거나 다른 "
"방법을 원하는 경우 문의하세요."
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "WooPayments로 지불 받기"
msgid "Product catalog"
msgstr "제품 카탈로그"
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "장바구니에 있는 항목의 총 세금."
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "장바구니에 있는 항목의 총 가격."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "장바구니에 포함된 수수료의 고유 식별자."
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "장바구니 항목 제품 또는 변형 ID."
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "오브젝트에 대한 독특한 식별자."
msgid "Shop Now"
msgstr "Shop now"
msgid "Could not retrieve. Please try with a different time range."
msgstr "가져올 수 없습니다. 시간 범위를 바꿔서 시도하세요."
msgid "Could not retrieve logs. Please try again in a few minutes."
msgstr "로그를 가져올 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도하세요."
msgid "Migrate subscribers from another WordPress.com site"
msgstr "다른 WordPress.com 사이트에서 구독자 이전"
msgid "View or add subscribers"
msgstr "구독자 확인 또는 추가"
msgid ""
"If you need to find the host for DMCA, {{a}}contact "
"%(hostingProviderName)s{{/a}}, who will provide you with the contact "
"information."
msgstr ""
"DMCA를 위해 호스트를 찾아야 하는 경우 {{a}}%(hostingProviderName)s 업체에 문"
"의{{/a}}하면 연락처 정보를 제공할 것입니다."
msgid ""
"There is a chance that this website masks its IP address using "
"%(hostingProviderName)s, a popular CDN. That means we can’t know the exact "
"host."
msgstr ""
"이 웹사이트는 인기 CDN인 %(hostingProviderName)s 제공업체를 써서 IP 주소를 가"
"리고 있을 가능성이 있습니다. 즉, 정확한 호스트를 알 수 없습니다."
msgid "Hosting information"
msgstr "호스팅 정보"
msgid "The staging site you provided doesn't belong to this production site"
msgstr "제공하신 스테이징 사이트는 이 프로덕션 사이트에 속하지 않습니다."
msgid "No staging site is provided."
msgstr "스테이징 사이트가 제공되지 않았습니다."
msgid "No production site is provided."
msgstr "프로덕션 사이트가 제공되지 않았습니다."
msgid ""
"By clicking \"Accept domain transfer\", you agree to the {{agreementlink}}"
"Domain Registration Agreement{{/agreementlink}} for %(domainName)s. You "
"authorize the respective registrar to act as your {{agentlink}}Designated "
"Agent{{/agentlink}}."
msgstr ""
"'도메인 이전 수락'을 클릭하면 %(domainName)s에 대한 {{agreementlink}}도메인 "
"등록 계약{{/agreementlink}}에 동의하게 됩니다. 해당 등록기관을 {{agentlink}}"
"지정 에이전트{{/agentlink}}로 허가합니다."
msgid "You don't have any sites yet."
msgstr "아직 사이트가 없습니다."
msgid "Remember to confirm your email address"
msgstr "이메일 주소를 꼭 확인하세요"
msgid "Still checking…"
msgstr "아직 확인 중..."
msgid ""
"You already have a forwarding for this source, please edit or delete that "
"forwarding to proceed."
msgstr ""
"이미 이 소스로부터 리디렉팅하고 있습니다. 계속하려면 해당 리디렉팅을 편집 또"
"는 삭제하세요."
msgid "The DNS record for the subdomain could not be updated."
msgstr "하위 도메인에 대한 DNS 레코드를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "This site has been suspended and cannot save forwarding rules."
msgstr "이 사이트는 사용 중지되었으며 리디렉팅 규칙을 저장할 수 없습니다."
msgid ""
"This subdomain & domain combination belongs to an already connected domain."
msgstr "이 하위 도메인과 도메인 조합은 이미 연결된 도메인에 속해 있습니다."
msgid "Forwarding the primary domain is not allowed."
msgstr "기본 도메인 리디렉팅은 허용되지 않습니다."
msgid "Domain is not a valid WordPress.com domain."
msgstr "도메인이 유효한 워드프레스닷컴 도메인이 아닙니다."
msgid "Destination URL must be a valid domain."
msgstr "대상 URL은 유효한 도메인이어야 합니다."
msgid "Forwarding to a further nested level is not allowed."
msgstr "더 중첩된 수준으로 리디렉팅하는 것은 허용되지 않습니다."
msgid "View feed"
msgstr "피드 보기"
msgid "Subscription not found"
msgstr "구독이 없습니다"
msgid "Skip backward {1} seconds"
msgstr "뒤로 {1}초 건너뛰기"
msgid "Playing in Picture-in-Picture"
msgstr "화면 속 화면 재생 중"
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"일괄 편집을 사용하면 선택한 모든 글에 대한 메타 데이터 (카테고리, 글쓴이, 등)"
"를 한번에 변경할 수 있습니다. 그룹에서 글을 삭제하려면 나타나는 일괄 편집 영"
"역에서 해당 이름 옆의 %s삭제 버튼"
"을 클릭하세요."
msgid "Get a complimentary MailPoet Business Subscription"
msgstr "MailPoet Business 구독을 무료로 받으세요"
msgid "* Some fields have been redacted for privacy"
msgstr "* 개인 정보 보호를 위해 일부 필드는 편집되었습니다"
msgid "Add New Pattern"
msgstr "새 패턴 추가"
msgid "Add New Media File"
msgstr "새 미디어 파일 추가"
msgid "Please enter a valid website address"
msgstr "유효한 웹사이트 주소를 입력하세요"
msgid "AI-assisted product descriptions"
msgstr "AI 지원 제품 설명"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard payment "
"features"
msgstr "표준 결제 기능에 대한 %d%% 수수료 (+ 표준 처리 수수료)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for all payment features"
msgstr "모든 결제 기능에 대한 %d%% 수수료 (+ 표준 처리 수수료)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard WooCommerce "
"payment features"
msgstr "표준 WooCommerce 결제 기능에 대한 %d%% 수수료 (+ 표준 처리 수수료)"
msgid "%d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr "결제에 대한 %d%% 수수료 (+ 표준 처리 수수료)"
msgid ""
"You already have a license for this product and it has been successfully "
"activated. You currently have access to:"
msgstr ""
"이미 이 상품에 대한 라이선스가 있으며 성공적으로 활성화되었습니다. 현재 다음"
"에 대한 액세스가 있습니다."
msgid "You already have a free license for %(product)s."
msgstr "%(product)s 무료 라이선스가 이미 있습니다."
msgid "%(wordads)s Payments"
msgstr "%(wordads)s 결제"
msgid "Enter a site URL"
msgstr "사이트 URL 입력"
msgid ""
"Please accept the transfer within %1$s hours or the "
"transfer request will expire."
msgstr ""
"%1$s시간 안에 이전에 동의하지 않으면 이전 요청이 만료됩니다."
msgid "No I´m ok"
msgstr "아니요, 괜찮습니다"
msgid "Know more about {{a/}}"
msgstr "{{a/}}에 대해 더 알아보기"
msgid ""
"MailPoet Business is added to your site. MailPoet plugin will be installed "
"and activated shortly."
msgstr ""
"MailPoet Business가 사이트에 추가되었습니다. MailPoet 플러그인이 곧 설치되고 "
"활성화됩니다."
msgid ""
"This plugin is {{org_link}}available for download{{/org_link}} to be used on "
"your {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress self-hosted{{/wpcom_vs_wporg_link}} "
"installation."
msgstr ""
"이 플러그인은 {{org_link}}다운로드 가능{{/org_link}}하며 "
"{{wpcom_vs_wporg_link}}워드프레스 독립 호스트{{/wpcom_vs_wporg_link}} 설치에 "
"사용할 수 있습니다."
msgid "Valid until"
msgstr "유효 기한"
msgid "Transfer recipient"
msgstr "이전 받는 사람"
msgid "Domain transfer pending"
msgstr "도메인 이전 보류 중"
msgid ""
"You can transfer the domain to any WordPress.com user. If the user does not "
"have a WordPress.com account, they will be prompted to create one."
msgstr ""
"다른 워드프레스닷컴 사용자에게 이 도메인을 이전할 수 있습니다. 사용자에게 워"
"드프레스닷컴 계정이 없다면 계정을 생성하라는 창이 표시됩니다."
msgid "The domain transfer cannot be cancelled at this time."
msgstr "지금 시점에는 도메인 이전을 취소할 수 없습니다."
msgid "Your domain transfer has been cancelled."
msgstr "도메인 이전이 취소되었습니다."
msgid "%s ‹ Site Profiler"
msgstr "%s ‹ 사이트 프로파일러"
msgid "Site Profiler"
msgstr "사이트 프로파일러"
msgid "A new WordPress.com site is on the way!"
msgstr "새로운 WordPress.com 사이트가 만들어지는 중입니다!"
msgid ""
"We are creating a WordPress.com site in the background. It will appear on "
"your dashboard shortly."
msgstr ""
"백그라운드에서 WordPress.com 사이트를 만들고 있습니다. 회원님의 알림판에 곧 "
"표시됩니다."
msgid "Show fewer comments"
msgstr "댓글 더 적게 보기"
msgid "Whether debug logging is enabled and working or not."
msgstr "디버그 기록의 활성화 및 작동 여부입니다."
msgid "Whether the tax documents section is enabled or not."
msgstr "세금 문서 영역의 활성화 여부입니다."
msgid "Whether the store has the Auth & Capture feature enabled or not."
msgstr "스토어에 인증 및 캡처 기능이 활성화되어 있는지 여부입니다."
msgid "Auth and Capture"
msgstr "인증 및 캡처"
msgid "Whether the store has the Multi-currency feature enabled or not."
msgstr "스토어에 다중 통화 기능이 활성화되어 있는지 여부입니다."
msgid "Multi-currency"
msgstr "다중 통화"
msgid "The advanced fraud protection filters currently enabled."
msgstr "현재 고급 사기 방지 필터가 활성화되어 있습니다."
msgid "Enabled Fraud Filters"
msgstr "활성화된 사기 필터"
msgid "The current fraud protection level the payment gateway is using."
msgstr "결제 게이트웨이에서 사용 중인 현재 사기 방지 수준입니다."
msgid "Fraud Protection Level"
msgstr "사기 방지 수준"
msgid "Whether the store has Payment Request enabled or not."
msgstr "스토어에 결제 요청이 활성화되어 있는지 여부입니다."
msgid "Apple Pay / Google Pay Express Checkout"
msgstr "Apple Pay/Google Pay 빠른 결제"
msgid ""
"Whether there are extensions active that are have known incompatibilities "
"with the functioning of the new WooPay Express Checkout."
msgstr ""
"새로운 WooPay 빠른 결제 기능과 호환되지 않는 것으로 알려진 확장 기능의 활성"
"화 여부입니다."
msgid "WooPay Incompatible Extensions"
msgstr "WooPay와 호환되지 않는 확장 기능"
msgid "Whether the new WooPay Express Checkout is enabled or not."
msgstr "새로운 Woopay 빠른 결제 기능의 활성화 여부입니다."
msgid "Not active"
msgstr "비활성"
msgid "Not eligible"
msgstr "자격 없음"
msgid ""
"WooPay is not available, as a %s feature, or the store is not yet eligible."
msgstr ""
"WooPay를 %s 기능으로 사용할 수 없거나 스토어가 아직 자격 요건을 충족하지 않습"
"니다."
msgid "WooPay Express Checkout"
msgstr "WooPay 빠른 결제"
msgid "What payment methods are enabled for the store."
msgstr "스토어에 활성화되어 있는 결제 수단의 종류입니다."
msgid "Whether the payment gateway has test payments enabled or not."
msgstr "결제 게이트웨이에 테스트 결제가 활성화되었는지 여부입니다."
msgid "Needs setup"
msgstr "설정 필요"
msgid "Is the payment gateway ready and enabled for use on your store?"
msgstr "결제 게이트웨이가 준비되어 있고 스토어에서 활성화되어 있나요?"
msgid "Payment Gateway"
msgstr "결제 게이트웨이"
msgid ""
"The merchant account ID you are currently using to process payments with."
msgstr "결제 처리를 위해 현재 사용 중인 판매자 계정 ID입니다."
msgid "The corresponding wordpress.com blog ID for this store."
msgstr "이 스토어에 해당하는 워드프레스닷컴 블로그 ID입니다."
msgid "WPCOM Blog ID"
msgstr "WPCOM 블로그 ID"
msgid ""
"Can your store connect securely to wordpress.com? Without a proper WPCOM "
"connection %s can't function!"
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 스토어를 안전하게 연결할 수 있나요? 적절한 WPCOM 연결이 없으"
"면 %s가 작동하지 않습니다."
msgid "The current version of the %s extension."
msgstr "%s 확장 기능의 현재 버전입니다."
msgid "The payment cannot be captured for completed or processed orders."
msgstr "완료되었거나 처리된 주문에서는 결제를 캡처할 수 없습니다."
msgid "Boost score"
msgstr "Boost 점수"
msgid "Manage notification settings"
msgstr "알림 설정 관리"
msgid "Fetching Scores"
msgstr "점수 가져오는 중"
msgid ""
"Creatio 2 is a simple, minimal theme that supports full-site editing and "
"global styles. Use it to create something beautiful."
msgstr ""
"Creatio 2는 전체 스타일을 지원하는 간단하고 최소한의 테마입니다. 아름다운 것"
"을 만들기 위해 사용하세요."
msgid ""
"IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private "
"network."
msgstr ""
"비공개 네트워크에 있기 때문에 IP 주소 `%1$s`에서 is_usable_domain 체크에 실패"
"했습니다. "
msgid ""
"Your credit card expires before the next renewal. Please update your payment "
"information."
msgstr "신용카드가 갱신 전에 만료됩니다. 결제 정보를 업데이트하세요."
msgid "Bring your WordPress site to WordPress.com and get it all."
msgstr ""
"회원님의 WordPress 사이트를 WordPress.com으로 가져와서 모든 혜택을 누리세요."
msgid ""
"Whatever you’re building, WordPress.com has everything you need: unmetered "
"bandwidth, unmatched speed, unstoppable security, and intuitive multi-site "
"management."
msgstr ""
"무제한 대역폭, 비교할 수 없는 속도, 빈틈없는 보안, 직관적인 멀티 사이트 관리"
"까지 어떤 사이트를 만드는 중이든 필요한 모든 것이 WordPress.com에 있습니다. "
msgid "The best WordPress hosting on the planet"
msgstr "세상에서 가장 좋은 WordPress 호스팅"
msgid "A Records"
msgstr "A 레코드"
msgid "Provider"
msgstr "공급업체"
msgid ""
"The hosting and domain of this site are not on {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}}, but they could be!"
msgstr ""
"{{strong}}WordPress.com{{/strong}}에 있지 않은 이 사이트의 호스팅과 도메인을 "
"WordPress.com으로 옮길 수 있습니다!"
msgid ""
"This site is using {{strong}}WordPress.com{{/strong}} to manage the domain, "
"but it’s hosted elsewhere"
msgstr ""
"이 사이트는 {{strong}}워드프레스닷컴{{/strong}}을 사용하여 도메인을 관리하지"
"만 다른 곳에서 호스팅됩니다."
msgid ""
"This site is hosted on {{strong}}%s{{/strong}} but the domain is registered "
"elsewhere."
msgstr ""
"이 사이트는 {{strong}}%s{{/strong}}에서 호스팅되지만 도메인은 다른 곳에 등록"
"되어 있습니다."
msgid ""
"If you are the owner, bring your site and domain to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefit from one of the best hosting platforms in the "
"world."
msgstr ""
"소유주라면 사이트와 도메인을 {{strong}}WordPress.com{{/strong}}으로 가져와서 "
"세계 최고의 호스팅 플랫폼 중 한 곳의 혜택을 누리세요."
msgid ""
"If you own this site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"이 사이트를 소유하고 있다면 {{strong}}워드프레스닷컴{{/strong}}에서 호스팅하"
"여 세계 최고 플랫폼의 이점을 누려보세요."
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} to benefit from the best-performing, most reliable registrar "
"in the business. And—because it’s registered with Google Domains—{{strong}}"
"you’ll get an extra year of registration on us!{{/strong}}"
msgstr ""
"이 도메인을 소유하고 있다면 {{strong}}워드프레스닷컴{{/strong}}으로 이전하여 "
"세계에서 가장 성능이 뛰어나고 안정적인 등록기관의 이점을 누려보세요. Google "
"Domains에 등록되어 있기 때문에 {{strong}}워드프레스 추가 1년 등록이 제공됩니"
"다!{{/strong}}"
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefiting from the best-performing, most reliable "
"registrar in business."
msgstr ""
"이 도메인을 소유하고 있다면 {{strong}}워드프레스닷컴{{/strong}}으로 이전하여 "
"세계에서 가장 성능이 뛰어나고 안정적인 등록기관의 이점을 누려보세요."
msgid ""
"Register your domain with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit "
"from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"도메인을 {{strong}}워드프레스닷컴{{/strong}}에 등록하여 세계 최고 플랫폼의 이"
"점을 누려보세요."
msgid "Check another site"
msgstr "다른 사이트 확인"
msgid "Migrate site"
msgstr "사이트 이전"
msgid "Transfer domain for free"
msgstr "무료로 도메인 이전"
msgid ""
"This WHOIS data is provided for information purposes for domains registered "
"through WordPress.com. We do not guarantee its accuracy. This information is "
"shown for the sole purpose of assisting you in obtaining information about "
"domain name registration records; any use of this data for any other purpose "
"is expressly forbidden."
msgstr ""
"이 WHOIS 데이터는 WordPress.com을 통해 등록한 도메인에 대한 정보를 제공하고"
"자 하는 목적으로 제공됩니다. 당사는 그 정확성을 보장하지 않습니다. 이 정보는 "
"도메인 네임 등록 기록에 대한 정보를 얻는 데 도움을 주기 위한 목적으로만 표시"
"되며, 이 데이터를 다른 목적으로 사용하는 것은 명백히 금지되어 있습니다."
msgid "Error fetching WHOIS data; please try again later."
msgstr ""
"WHOIS 데이터를 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Display raw WHOIS output"
msgstr "원시 WHOIS 출력 표시"
msgid "Technical contact"
msgstr "기술 문의"
msgid "{{strong}}Phone:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}전화:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Country:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}국가:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Postal Code:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}우편번호:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}State:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}주:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}City:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}도시:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Street:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}도로:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Organization:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}조직:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Name:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}이름:{{/strong}} %s"
msgid "Registrant contact"
msgstr "등록자 연락처"
msgid "Updated on"
msgstr "업데이트 날짜"
msgid "Registrar"
msgstr "등록기관"
msgid "Domain information"
msgstr "도메인 정보"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has completed."
msgstr ""
"%2$s (으)로 %1$s 도메인을 이전하는 프로세스"
"가 완료되었습니다."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has completed!"
msgstr "도메인 이전 알림: %1$s 이전에 성공했습니다!"
msgid ""
"When you add a new category, your existing subscribers will be automatically "
"subscribed to it."
msgstr ""
"새 카테고리를 추가할 때 기존 구독자가 해당 카테고리를 자동으로 구독합니다."
msgid "Your century-long legacy begins now"
msgstr "한 세기 동안 이어지는 유산이 지금 시작합니다"
msgid "Manage pending subscriptions"
msgstr "보류 중인 구독 관리"
msgid "Confirmation is needed for the following domains:"
msgstr "다음 도메인을 위한 확인이 필요합니다:"
msgid ""
"Unlock the full power of the fediverse with a memorable custom domain. Your "
"domain also means that you can take your followers with you, using self-"
"hosted WordPress with the ActivityPub plugin, or any other ActivityPub "
"software."
msgstr ""
"기억에 남는 사용자 정의 도메인으로 Fediverse의 모든 기능을 잠금 해제하세요. "
"도메인이 있으면 독립형 호스팅 WordPress, ActivityPub 플러그인 또는 기타 "
"ActivityPub 소프트웨어를 사용하여 팔로워를 함께 데려갈 수 있습니다."
msgid "Site Recommendations"
msgstr "사이트 추천"
msgid "Manage subscribed posts"
msgstr "구독한 글 관리"
msgid "Mailboxes are not supported on P2 sites"
msgstr "P2 사이트에서는 메일박스를 지원하지 않습니다."
msgid "Finalizing purchase…"
msgstr "구매를 마무리하는 중..."
msgid ""
"The domain transfer invitation is no longer valid, please ask the domain "
"owner to request a new transfer."
msgstr ""
"도메인 이전 초대가 더 이상 유효하지 않습니다. 도메인 소유주에게 새로운 이전"
"을 요청하세요."
msgid ""
"The receiving user’s email address must match the email address of the "
"domain recipient."
msgstr ""
"수신 사용자의 이메일 주소는 도메인 수신인의 이메일 주소와 일치해야 합니다."
msgid "Domain transfers are currently unavailable, please try again later."
msgstr "도메인 이전은 현재 이용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"To accept a domain transfer we are required to collect your contact "
"information."
msgstr "도메인 이전을 수락하려면 저희에게 연락처 정보를 알려주셔야 합니다."
msgid ""
"Domain transfers can take a few minutes, we’ll email you once it’s set up."
msgstr ""
"도메인 이전은 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다. 설정이 완료되면 이메일을 보내드립"
"니다."
msgid "Your contact details are needed"
msgstr "연락처 세부정보가 필요합니다"
msgid "Your domain transfer is underway"
msgstr "도메인 이전 진행 중"
msgid ""
"We are delighted to inform you that the domain %1$s has "
"been successfully transferred to your WordPress.com account."
msgstr "워드프레스닷컴 계정으로 %1$s 도메인이 이전되었습니다."
msgid "🎉 Domain Transfer Successful: %1$s is now yours!"
msgstr "🎉 도메인 이전 성공: %1$s 도메인은 이제 회원님의 것입니다!"
msgid ""
"Contact information will be verified after your domain has been transferred. "
"Failure to verify your contact information will result in domain suspension."
msgstr ""
"연락처 정보는 도메인이 이전된 후에 확인됩니다. 연락처 정보 확인에 실패하면 도"
"메인이 일시 정지됩니다."
msgid ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} requires accurate contact "
"information for registrants."
msgstr ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}}은 등록인의 정확한 연락처 "
"정보를 요구합니다."
msgid ""
"The email of the current user must be same as the receiving user’s email."
msgstr "현재 사용자의 이메일은 수신 사용자의 이메일과 같아야 합니다."
msgid "Image quality control"
msgstr "이미지 품질 제어"
msgid "Performance history"
msgstr "성능 기록"
msgid "Optionally bypass compression for lossless images."
msgstr "선택에 따라 무손실 이미지를 위해 압축을 건너뜁니다."
msgid "Adjust image quality per image format."
msgstr "이미지 형식별로 이미지 품질을 조정합니다."
msgid "Reduce site size by adjusting image quality."
msgstr "이미지 품질을 조정하여 사이트 크기를 줄입니다."
msgid "Have total control over the quality of your images served by the CDN."
msgstr "CDN에서 제공되는 이미지 품질을 전적으로 제어합니다."
msgid "Adjust image quality"
msgstr "이미지 품질 조정"
msgid "Analyze what may have caused your scores to drop."
msgstr "점수 하락을 유발한 요인을 분석합니다."
msgid "View historial core web vitals."
msgstr "과거 Core Web Vitals를 봅니다."
msgid "Historical performance chart for mobile and desktop."
msgstr "모바일 및 데스크톱의 과거 성능 차트입니다."
msgid ""
"Keep on top of your site performance by seeing when speed increases or "
"decreases."
msgstr ""
"속도가 증가하거나 감소하는 시기를 확인하여 사이트 성능을 최고의 상태로 유지합"
"니다."
msgid "Track your site performance history"
msgstr "사이트 성능 기록 추적"
msgid "%1$s and %2$s others will see updates."
msgstr "%1$s 및 %2$s명의 사용자가 업데이트를 보게 됩니다."
msgid ""
"👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s others will see updates."
msgstr ""
"👀 fediverse에서 %1$s을(를) 보고 있습니다! %2$s 및 %3$s명의 사용자가 업데이트"
"를 보게 됩니다."
msgid "%1$s and %2$s will see updates."
msgstr "%1$s 및 %2$s 사용자가 업데이트를 보게 됩니다."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s will see updates."
msgstr ""
"👀 fediverse에서 %1$s을(를) 보고 있습니다! %2$s 및 %3$s 사용자가 업데이트를 보"
"게 됩니다."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s will see updates."
msgstr ""
"👀 fediverse에서 %1$s을(를) 보고 있습니다! %2$s 사용자가 업데이트를 보게 됩니"
"다."
msgid "%s Fediverse Follower"
msgid_plural "%s Fediverse Followers"
msgstr[0] "%s명의 Fediverse 팔로워"
msgid "Recent Fediverse Followers"
msgstr "최근 Fediverse 팔로워"
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "테마 쇼케이스로 돌아가기"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "글꼴의 글꼴 두께는 형식이 적절한 문자열 또는 정수여야 합니다."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "각 글꼴의 src는 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "글꼴의 src는 비어 있지 않은 문자열이거나 문자열 배열이어야 합니다."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "글꼴의 글꼴 패밀리는 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다."
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "택소노미 %s에서 할당된 용어의 목록을 표시합니다."
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has been initiated."
msgstr ""
"%2$s (으)로 %1$s 도메인을 이전하는 프로세스"
"가 시작되었습니다."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has been initiated!"
msgstr "도메인 이전 알림: %1$s 이전이 시작됐습니다!"
msgid ""
"CDN is available for free. Select a plan from our pricing page to get "
"started."
msgstr ""
"CDN은 무료로 이용 가능합니다. 요금 페이지에서 요금제를 선택하여 시작하세요."
msgid ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search, and the CDN are available through the "
"Jetpack plugin."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search, CDN은 젯팩 플러그인을 통해 이용할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring and "
"automated critical CSS generation."
msgstr ""
"필수적이지 않은 JavaScript 지연, 자동화된 중요한 CSS 생성과 같은 성능 향상 옵"
"션."
msgid "{{a}}Grow your brand{{/a}} with Jetpack Social."
msgstr "Jetpack Social로 {{a}}브랜드를 성장시키세요{{/a}}."
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Jetpack{{/downloadLink}} or install it directly "
"from your site by following the {{a}}instructions we put together here{{/a}}."
msgstr ""
"{{downloadLink}}Jetpack을 다운로드{{/downloadLink}}하거나 {{a}}저희가 여기에 "
"정리해 둔 안내{{/a}}를 따라 사이트에서 직접 설치하세요."
msgid ""
"Transferring a domain to another user will give all the rights of this "
"domain to that user. You will no longer be able to manage the domain."
msgstr ""
"도메인을 다른 사용자에게 이전하면 이 도메인의 모든 권리가 해당 사용자에게 이"
"전됩니다. 이전한 도메인은 더 이상 회원님이 관리할 수 없습니다."
msgid "Enter domain recipient’s email for transfer"
msgstr "이전하려면 도메인 수신인의 이메일을 입력하세요"
msgid ""
"The recipient will need to provide updated contact information and accept "
"the request before the domain transfer can be completed."
msgstr ""
"도메인 이전이 완료되기 전에 수신인은 연락처 정보를 업데이트하고 요청을 수락해"
"야 합니다."
msgid "A domain transfer request has been emailed to the recipient’s address."
msgstr "도메인 이전 요청이 수신인 이메일로 전송되었습니다."
msgid "Non-profit organization"
msgstr "비영리 조직"
msgid "Registered charity"
msgstr "영국에 등록된 자선단체"
msgid "Configure Boost"
msgstr "Boost 설정"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "아키스밋이 현재 스팸으로부터 사이트를 보호하는 중입니다."
msgid "This transfer is no longer valid."
msgstr "이 이전은 이제 유효하지 않습니다."
msgid "The domain specified is not hosted with us."
msgstr "지정된 도메인이 워드프레스에서 호스팅되지 않았습니다."
msgid ""
"Prevents new post and page from being created as well as existing posts and "
"pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"전체 사이트에서 새 글 및 페이지 생성과 기존 글 및 페이지 편집을 차단하고 댓글"
"을 닫습니다."
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at %s with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"사이트의 소유권을 획득하기 위해 지정된 사람에게 문의합니다. 사망 증명서 사본"
"을 가지고 %s에 문의하세요."
msgid "Legacy Contact"
msgstr "기존 연락처"
msgid "Enhanced Ownership"
msgstr "향상된 소유권"
msgid ""
"This domain is your site's main address. You can forward subdomains or {{a}}"
"set a new primary site address{{/a}} to forward the root domain."
msgstr ""
"이 도메인은 사이트의 기본 주소입니다. 서브도메인을 전달하거나 {{a}}새로운 기"
"본 사이트 주소를 설정하여{{/a}} 루트 도메인을 전달할 수 있습니다."
msgid "If you need any further help, please contact %2$s ."
msgstr "도움이 더 필요한 경우 %2$s 에 문의하세요."
msgid "Build a site, sell online, earn with your content, and more"
msgstr "사이트 구축, 온라인 판매, 콘텐츠로 수익 창출 등"
msgid "Customer support from WordPress experts"
msgstr "워드프레스 전문가의 고객 지원"
msgid "WordPress Support | Official WordPress.com Customer Support"
msgstr "워드프레스 지원 | 공식 워드프레스닷컴 고객 지원"
msgid "The context of the completion request is too long."
msgstr "완성 요청의 컨텍스트가 너무 깁니다."
msgid "Set domain as the primary site address"
msgstr "도메인을 기본 사이트 주소로 설정"
msgid "Start your legacy"
msgstr "유산을 만들어나가세요"
msgid ""
"Craft your legacy from the ground up. We'll be by your side every step of "
"the way."
msgstr ""
"자신의 유산을 지금부터 만들어보세요. 모든 과정에 저희가 함께하겠습니다."
msgid "Upgrade an existing site to the %(planTitle)s."
msgstr "기존 사이트를 %(planTitle)s 요금제로 업그레이드합니다."
msgid "Start crafting your 100-Year legacy by appointing one of your sites."
msgstr "사이트 중 하나를 지정하여 100년의 유산을 만들기 시작하세요."
msgid "Need help? {{ChatLink}}Chat with us{{/ChatLink}}"
msgstr ""
"도움이 필요하다면 {{ChatLink}}저희에게 채팅으로 문의하세요{{/ChatLink}}"
msgid ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} will be upgraded to the "
"%(planTitle)s, and will benefit from these exclusive features:"
msgstr ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} 사이트는 %(planTitle)s 요"
"금제로 업그레이드되며 다음과 같은 독점 기능을 이용할 수 있씁니다."
msgid "Confirm your site selection"
msgstr "사이트 선택 확인"
msgid "You can not analyze site that is not a staging site."
msgstr "스테이징 사이트가 아닌 사이트는 분석할 수 없습니다."
msgid "Accept domain transfer"
msgstr "도메인 이전 수락"
msgid "An error occurred while transferring the domain."
msgstr "도메인을 이전하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "You need to start the domain transfer for your domain."
msgstr "도메인에 대한 도메인 이전을 시작해야 합니다."
msgid "Retry transfer"
msgstr "다시 전송"
msgid "Point to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com 가리키기"
msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료됩니다. "
msgid ""
"You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} by paying an additional redemption fee."
msgstr ""
"회원님은 추가 복구 수수료를 내면 {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/strong}}까"
"지 도메인을 갱신할 수 있습니다."
msgid ""
"You can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgstr ""
"회원님은 {{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}까지 정상 요금으로 도메인을 "
"갱신할 수 있습니다. "
msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료되었습니다. "
msgid ""
"We sent you an email to verify your contact information. Please complete the "
"verification or your domain will stop working."
msgstr ""
"연락처 정보를 확인하기 위해 이메일을 보냈습니다. 확인을 완료하지 않으면 도메"
"인 작동이 중지됩니다."
msgid "We noticed that something wasn't updated correctly."
msgstr "업데이트가 제대로 이뤄지지 않은 부분을 발견했습니다."
msgid "Unknown status"
msgstr "알 수 없는 상태"
msgid "Peace of mind"
msgstr "마음의 평화"
msgid "24/7 Premier Support"
msgstr "연중무휴 프리미어 지원"
msgid "Top-tier managed WordPress hosting"
msgstr "최고급 관리형 Wordpress 호스팅"
msgid "Enhanced ownership protocols"
msgstr "강화된 소유권 프로토콜"
msgid "Century-long domain registration"
msgstr "한 세기 동안 이어지는 도메인 등록"
msgid "Ads Dashboard"
msgstr "광고 알림판"
msgid "Domain is under maintenance"
msgstr "도메인이 유지보수 중입니다"
msgid ""
"There was a problem updating your WordPress.com account email: %(error)s"
msgstr ""
" WordPress.com 계정 이메일을 업데이트 하는 도중에 오류가 발생했습니다: "
"%(error)s"
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "온보딩 필드 데이터를 가져올 수 없음"
msgid ""
"When you created your new site, %1$s, you purchased a domain transfer "
"upgrade. We need you to complete a few preliminary steps to initiate and "
"authorize the transfer."
msgstr ""
"새 사이트(%1$s)를 생성할 때 도메인 이전 업그레이드를 구매하셨습니다. 이전을 "
"시작하고 인증하려면 몇 가지 단계를 미리 완료해 주셔야 합니다."
msgid "Start your Domain Transfer by accessing the following link: %1$s"
msgstr "링크(%1$s)에 접속하여 도메인 이전을 시작하세요."
msgid ""
"This is just a friendly reminder you still need to start your domain "
"transfer for %1$s."
msgstr "%1$s의 도메인 이전을 시작해야 한다는 알림입니다."
msgid ""
"Prevents new posts and pages from being created as well as existing posts "
"and pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"새로운 글과 페이지가 만들어지거나 기존 글과 페이지를 편집하는 것을 방지하며 "
"사이트 전체의 댓글을 닫습니다."
msgid "Enable Locked Mode"
msgstr "잠금 모드 활성화"
msgid "Locked Mode"
msgstr "잠금 모드"
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at {{a}}wordpress.com/help{{/a}} with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"사이트 소유권을 인수받으려면 회원님이 지정한 사람이 사망진단서 사본을 첨부하"
"여 {{a}}wordpress.com/help{{/a}}로 연락해야 합니다."
msgid "Choose someone to look after your site when you pass away."
msgstr "회원님의 사후에 사이트를 관리할 사람을 선택하세요."
msgid "Legacy contact"
msgstr "유산에 대한 연락처"
msgid "Control your legacy"
msgstr "자신의 유산을 관리하세요"
msgid "Are you sure? This will detach the domain from its current site."
msgstr "계속할까요? 그러면 현재 사이트에서 도메인이 연결 해제됩니다."
msgid "The domain will be detached from this site in a few minutes."
msgstr "잠시 후 도메인이 이 사이트에서 연결 해제됩니다."
msgid ""
"This domain is being disconnected. It should be updated within a few "
"minutes. Once the disconnect is complete, you'll be able to manage it {{a}}"
"here{{/a}}."
msgstr ""
"이 도메인은 연결이 해제되었습니다. 몇 분 내로 업데이트될 예정입니다. 연결 해"
"제가 완료되면 {{a}}여기{{/a}}에서 관리할 수 있습니다."
msgid "Example(s) of how this purpose might be used:"
msgstr "이 목적의 사용 예시:"
msgid "{{a}}Sign in another way{{/a}}"
msgstr "{{a}}다른 방법으로 로그인{{/a}}"
msgid "Sign in with your email"
msgstr "이메일로 로그인"
msgid ""
"By clicking “Send me sign in link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating a Gravatar account if you "
"don't already have one."
msgstr ""
"'로그인 링크 받기'를 클릭하면 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}} 및 "
"{{privacyLink}}개인정보 보호정책{{/privacyLink}}에 동의하고 그라바타 계정이 "
"없는 경우 이를 생성한다는 사실을 확인하는 것입니다."
msgid ""
"{{showMagicLoginButton}}Use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{showMagicLoginButton}}다른 이메일 주소를 사용하세요{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgid "Ask a question about this site."
msgstr "이 사이트에 대해 질문합니다."
msgid ""
"We permit mature content, but it must be marked as such in our system. This "
"includes text, images, and video that contain nudity, offensive language, or "
"subject matter intended for adult audiences. Please note that sexually "
"explicit material is not permitted and should be reported "
"here ."
msgstr ""
"성인용 콘텐츠를 허용하지만 시스템에서 성인용으로 표시되어야 합니다. 여기에는 "
"노출, 공격적인 언어, 성인을 대상으로 한 주제를 포함하는 텍스트, 이미지, 비디"
"오 등이 해당됩니다. 성적으로 노골적인 자료는 허용되지 않으며 "
"여기에 신고해야 합니다 ."
msgid "%(count)d domain selected"
msgid_plural "%(count)d domains selected"
msgstr[0] "도메인 %(count)d개 선택됨"
msgid "Accept the transfer"
msgstr "이전 수락"
msgid ""
"Great news! The domain %1$s is being transferred to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"좋은 소식입니다! %1$s 도메인이 워드프레스닷컴 계정으로 이전"
"되고 있습니다."
msgid "Domain Transfer Notification: %1$s is on its way to you!"
msgstr "도메인 이전 알림: %1$s 도메인을 이전 중입니다!"
msgid "The following domain fields will not be updated:"
msgstr "다음 도메인 필드는 업데이트되지 않습니다."
msgid "+ Add email"
msgstr "+ 이메일 추가"
msgid "%(count)d forward"
msgid_plural "%(count)d forwards"
msgstr[0] "전달 %(count)d개"
msgctxt "short date with year format"
msgid "MMM DD, YYYY"
msgstr "YYYY/MM/DD"
msgctxt "short date format"
msgid "MMM DD"
msgstr "MM/DD"
msgctxt "shorter date format"
msgid "MMM D"
msgstr "MMM/DD"
msgid "styles"
msgstr "스타일"
msgid "patterns"
msgstr "패턴"
msgid "Check site"
msgstr "사이트 확인"
msgid ""
"Access the essential information about any site, including hosting provider, "
"domain details, and contact information."
msgstr ""
"호스팅 공급업체, 도메인 세부 정보, 연락처 정보 등 사이트의 핵심 정보에 액세스"
"합니다."
msgid "My Mailboxes"
msgstr "내 메일박스"
msgid "Setting up your legacy…"
msgstr "디지털 유산을 설정하는 중..."
msgid ""
"The very best managed WordPress experience with unmetered bandwidth, best-in-"
"class speed, and unstoppable security bundled in one convenient package."
msgstr ""
"무제한 대역폭, 동급 최고의 속도, 빈틈없는 보안을 하나의 패키지로 담은 최고의 "
"관리형 WordPress를 경험하세요."
msgid "Top-Tier Managed WordPress Hosting"
msgstr "최고급 관리형 Wordpress 호스팅"
msgid ""
"Navigate life’s milestones with ease. Whether you’re gifting a site to a "
"newborn or facilitating a smooth transfer of ownership, we’re here to assist "
"every step of the way."
msgstr ""
"인생의 중요한 순간을 쉽게 헤쳐나가세요. 아이에게 사이트를 선물하든 소유권을 "
"수월하게 이전하고 싶든 그 모든 과정을 저희가 도와드립니다."
msgid "Enhanced Ownership Protocols"
msgstr "더 나아진 소유권 프로토콜"
msgid ""
"As guardians of your life’s work, we take our duty seriously. At the "
"platform level, we maintain multiple backups of your content across "
"geographically distributed data centers, automatically submit your site to "
"the Internet Archive if it’s public, and will provide an optional locked "
"mode."
msgstr ""
"저희는 여러분의 인생 작품을 지키는 임무를 진지하게 받아들입니다. 플랫폼 수준"
"에서 콘텐츠의 여러 백업을 지리적으로 분산된 여러 데이터 센터에 보관하고 공개"
"된 사이트라면 사이트를 자동으로 인터넷 아카이브에 제출하며 선택적으로 잠금 모"
"드를 제공합니다."
msgid ""
"A domain is your most valuable digital asset. While standard domain "
"registrations last a decade, our 100-Year Plan gives you an opportunity to "
"secure your domain for a full century."
msgstr ""
"도메인은 가장 가치 있는 디지털 자산입니다. 표준 도메인 등록은 십 년 동안 지속"
"되지만 저희 100년 요금제는 도메인을 한 세기에 걸쳐 지킬 수 있는 기회를 드립니"
"다."
msgid "Century-Long Domain Registration"
msgstr "한 세기 동안 이어지는 도메인 등록"
msgid "Read the announcement post"
msgstr "공지 글을 읽어보세요"
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come."
msgstr "여러분의 이야기, 성취, 그리고 추억이 여러 세대에 걸쳐 보존됩니다."
msgid "One payment. One hundred years of legacy."
msgstr "한 번의 결제. 백 년의 유산."
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories{{br}}{{/br}}preserved for "
"generations to come."
msgstr ""
"여러분의 이야기, 성취, 그리고 추억이{{br}}{{/br}}여러 세대에 걸쳐 보존됩니다."
msgid ""
"Give your site a fitting name and description — you can always change it "
"later."
msgstr ""
"사이트에 어울리는 이름과 설명을 지어주세요 — 나중에 언제든지 수정할 수 있습니"
"다."
msgid "Every legacy begins with a name"
msgstr "모든 유산은 하나의 이름에서 시작합니다"
msgid "Secure your 100-Year domain and start building your legacy."
msgstr "100년 도메인을 확보하고 디지털 유산을 만들어나가세요."
msgid "Select %(count)d domain"
msgid_plural "Select all %(count)d domains"
msgstr[0] "도메인 %(count)d개 선택"
msgid "Have questions? Please see Gravatar's {{a}}documentation here{{/a}}."
msgstr "궁금한 점이 있다면 Gravatar의 {{a}}문서를 여기에서{{/a}} 확인하세요."
msgid "Control what information is shared on your public profile."
msgstr "공개 프로필에 어떤 정보를 공유할지 관리하세요."
msgid ""
"Gravatar accounts and profiles are free. You can log in to thousands of "
"sites across the web with one Gravatar account."
msgstr ""
"그라바타 계정 및 프로필은 무료입니다. 그라바타 계정 하나로 웹에서 수천 개의 "
"사이트에 로그인할 수 있습니다."
msgid "You will be logging in via Gravatar"
msgstr "Gravatar를 통해 로그인합니다"
msgid "Welcome to %(clientTitle)s"
msgstr "%(clientTitle)s에 오신 것을 환영합니다"
msgid "Login to %(clientTitle)s"
msgstr "%(clientTitle)s에 로그인"
msgid "Expires / renews on"
msgstr "만료 / 갱신일"
msgid "%(count)d domain"
msgid_plural "%(count)d domains"
msgstr[0] "도메인 %(count)d개"
msgid "Warren smiling."
msgstr "Warren이 웃고 있습니다."
msgid "Forwarding to a further nested domain is not allowed."
msgstr "더 깊게 중첩된 도메인으로 전달하는 것은 허용되지 않습니다."
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV Reviews"
msgstr "TV 리뷰"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Reviews"
msgstr "영화 리뷰"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Interviews"
msgstr "영화 인터뷰"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film History"
msgstr "영화 역사"
msgctxt "podcasting category"
msgid "After Shows"
msgstr "비하인드 코멘터리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV & Film"
msgstr "TV & 영화"
msgctxt "podcasting category"
msgid "True Crime"
msgstr "범죄물"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Technology"
msgstr "기술"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wrestling"
msgstr "레슬링"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wilderness"
msgstr "야외"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Volleyball"
msgstr "배구"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tennis"
msgstr "테니스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Swimming"
msgstr "수영"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Soccer"
msgstr "축구"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Running"
msgstr "달리기"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Rugby"
msgstr "럭비"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hockey"
msgstr "하키"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Golf"
msgstr "골프"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Football"
msgstr "미식 축구"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fantasy Sports"
msgstr "판타지 스포츠"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Cricket"
msgstr "크리켓"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Basketball"
msgstr "농구"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Baseball"
msgstr "야구"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Relationships"
msgstr "대인 관계"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Places & Travel"
msgstr "명소 & 여행"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Philosophy"
msgstr "철학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Personal Journals"
msgstr "개인적인 일기"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Documentary"
msgstr "다큐멘터리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Society & Culture"
msgstr "사회 & 문화"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Social Sciences"
msgstr "사회 과학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Physics"
msgstr "물리학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nature"
msgstr "자연"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Natural Sciences"
msgstr "자연 과학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Life Sciences"
msgstr "생명 과학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Earth Sciences"
msgstr "지구 과학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Chemistry"
msgstr "화학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Astronomy"
msgstr "천문학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science"
msgstr "과학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Spirituality"
msgstr "영성"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion"
msgstr "종교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Judaism"
msgstr "유대교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Islam"
msgstr "이슬람교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hinduism"
msgstr "힌두교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Christianity"
msgstr "기독교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Buddhism"
msgstr "불교"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion & Spirituality"
msgstr "종교 & 영성"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tech News"
msgstr "기술 뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports News"
msgstr "스포츠 뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Politics"
msgstr "정치"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News Commentary"
msgstr "뉴스 코멘터리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entertainment News"
msgstr "엔터테인먼트 뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Daily News"
msgstr "일간 뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business News"
msgstr "비즈니스 뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News"
msgstr "뉴스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Interviews"
msgstr "음악 인터뷰"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music History"
msgstr "음악 역사"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Commentary"
msgstr "음악 코멘터리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music"
msgstr "음악"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Video Games"
msgstr "비디오 게임"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Home & Garden"
msgstr "가정 & 원예"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hobbies"
msgstr "취미"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Games"
msgstr "게임"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Crafts"
msgstr "공예"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Aviation"
msgstr "항공"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Automotive"
msgstr "자동차"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Animation & Manga"
msgstr "애니메이션 & 만화"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Leisure"
msgstr "레저"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stories for Kids"
msgstr "아동 문학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "반려동물 & 동물"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Parenting"
msgstr "육아"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education for Kids"
msgstr "아동 교육"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Kids & Family"
msgstr "어린이 & 가족"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sexuality"
msgstr "섹슈얼리티"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nutrition"
msgstr "영양"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mental Health"
msgstr "정신 건강"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Medicine"
msgstr "의료"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fitness"
msgstr "피트니스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Alternative Health"
msgstr "대체 의학"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Health & Fitness"
msgstr "건강 & 피트니스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "History"
msgstr "역사"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Government"
msgstr "정부"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science Fiction"
msgstr "공상 과학 소설"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Drama"
msgstr "드라마"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Fiction"
msgstr "코미디 소설"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fiction"
msgstr "소설"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Self-Improvement"
msgstr "자기 계발"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Language Learning"
msgstr "언어 학습"
msgctxt "podcasting category"
msgid "How To"
msgstr "가이드"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Courses"
msgstr "강의"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education"
msgstr "교육"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stand-Up"
msgstr "스탠드업"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Improv"
msgstr "애드리브"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Interviews"
msgstr "코미디 인터뷰"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy"
msgstr "코미디"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Non-Profit"
msgstr "비영리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Marketing"
msgstr "마케팅"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Management"
msgstr "관리"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Investing"
msgstr "투자"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "기업가"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Careers"
msgstr "직업"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Visual Arts"
msgstr "시각 예술"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Performing Arts"
msgstr "공연 예술"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Food"
msgstr "음식"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "패션 & 뷰티"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Design"
msgstr "디자인"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Books"
msgstr "책"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Arts"
msgstr "예술"
msgid "Image size analyzer"
msgstr "이미지 크기 분석기"
msgid ""
"Automatically regenerate critical CSS and hunt down image issues with "
"ease."
msgstr ""
"자동으로 주요 CSS를 재생성하고 손쉽게 이미지 문제를 추적하여 해결하세요."
msgid "Concatenate JS and CSS"
msgstr "JS 및 CSS 연결"
msgid ""
"Essential tools to improve your site performance with no developers "
"required."
msgstr "개발자 없이 사이트 성능을 개선하기 위한 필수 도구입니다."
msgid "Shows the bandwidth savings if problems are fixed."
msgstr "문제가 해결되면 대역폭 절감이 표시됩니다."
msgid "Presents a report detailing where problem images are."
msgstr "문제 이미지를 자세히 보여주는 보고서를 제공합니다."
msgid "Automatically scans your site for image size issues."
msgstr "자동으로 사이트의 이미지 크기 문제를 스캔합니다."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention."
msgstr ""
"이미지 분석기는 사이트를 점검하고 주의가 필요한 이미지를 강조 표시합니다."
msgid "Image Analyzer"
msgstr "이미지 분석기"
msgid "Keep your site performance optimized."
msgstr "사이트 성능을 최적으로 유지하세요."
msgid "Regenerate critical CSS when your site changes."
msgstr "사이트 변경 시 주요 CSS를 재생성하세요."
msgid ""
"Automatically organize, compress and combine JS & CSS code for faster "
"loading."
msgstr "더 빠른 로딩을 위해 JS 및 CSS 코드를 자동으로 구성, 압축, 결합하세요."
msgid "Concatenate JS & CSS"
msgstr "JS 및 CSS 연결"
msgid "See at a glance which images are the incorrect size."
msgstr "크기가 잘못된 이미지를 한눈에 확인하세요."
msgid "Inspect images size and resolution directly on the browser."
msgstr "이미지 크기 및 해상도를 브라우저에서 바로 검사하세요."
msgid ""
"Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or size "
"and improve user experience and page speed."
msgstr ""
"최적이 아닌 해상도, 화면 비율 또는 크기의 이미지를 찾아 수정하 사용자 환경과 "
"페이지 속도를 개선하세요."
msgid "Serve images from a worldwide network of servers."
msgstr "전 세계 서버 네트워크에서 이미지를 제공하세요."
msgid "Convert images to modern efficient formats like WebP."
msgstr "이미지를 WebP 등 효율적인 최신 포맷으로 변환하세요."
msgid "Automatically resize your images to an appropriate size."
msgstr "이미지를 적절한 크기로 자동 변환하세요."
msgid ""
"Enjoy lightning-fast image loading and optimized performance with our Image "
"CDN."
msgstr "이미지 CDN으로 초고속 이미지 로딩 및 최적화된 성능을 누리세요."
msgid "See which images on your site need attention."
msgstr "사이트에서 어떤 이미지에 주의해야 하는지 확인하세요."
msgid "Defer Javascript so your page loads quicker."
msgstr "페이지가 더 빨리 로드되도록 자바스크립트를 지연 실행하세요."
msgid "Generate Critical CSS for above the fold content."
msgstr "스크롤 없이 볼 수 있는 콘텐츠를 위한 주요 CSS를 생성하세요."
msgid "Reduce bounce rate by having faster pages."
msgstr "페이지를 더 빠르게 만들어 이탈률을 줄이세요."
msgid "Page speed is a direct search ranking factor."
msgstr "페이지 속도는 검색 순위에 직접 영향을 미치는 요인입니다."
msgid "Easily see performance impact of changes."
msgstr "변경 사항이 성능에 미치는 영향을 쉽게 확인하세요."
msgid "Desktop performance score."
msgstr "데스크톱 성능 점수."
msgid "Mobile performance score."
msgstr "모바일 성능 점수."
msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress"
msgstr "가장 쉬운 워드프레스 속도 최적화 플러그인"
msgid ""
"There is a pending domain move for this domain. Please wait for it to "
"complete before disconnecting the domain from the site."
msgstr ""
"이 도메인에 대해 대기 중인 도메인 이동이 있습니다. 사이트에서 도메인을 연결 "
"해제하기 전에 완료되기를 기다리세요."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because XML-RPC is not responding "
"correctly."
msgstr ""
"XML-RPC가 올바르게 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because the REST API is not "
"responding correctly."
msgstr ""
"REST API가 올바르게 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid "Sources:"
msgstr "소스:"
msgid "Invalid cached context for the answer feedback."
msgstr "응답 피드백에 대해 유효하지 않은 캐시된 컨텍스트입니다."
msgid "Invalid response from the server."
msgstr "서버의 응답이 유효하지 않습니다."
msgid "Access to Jetpack Manage – manage all of your sites in one place."
msgstr "Jetpack Manage 이용 가능 – 모든 사이트를 한곳에서 관리하세요."
msgid "Let's get started with Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage를 시작하세요"
msgid ""
"Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to Jetpack "
"Manage. To do so, connect the sites to Jetpack using your "
"{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account."
msgstr ""
"Jetpack Manage에 고객 사이트를 추가하여 기능을 관리하고 모니터링하세요. 이 작"
"업을 수행하려면 {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} 계정을 사용하여 Jetpack에 "
"사이트를 연결하세요."
msgid "Editing contact info for %(count)d domain:"
msgid_plural "Editing contact info for %(count)d domains:"
msgstr[0] "%(count)d개 도메인의 연락처 정보 편집 중입니다:"
msgid "Continue to WP Job Manager"
msgstr "WP Job Manager로 계속하기"
msgid "Your password-free link"
msgstr "암호 없는 링크"
msgid "Welcome to WP Job Manager - Confirm Signup"
msgstr "WP Job Manager에 오신 것을 환영합니다 - 등록 확인"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgstr[0] ""
"%(daysLeft)d일 후 무료 평가판이 종료됩니다. %(expirationdate)s일까지 업그레이"
"드하여 판매를 시작하고 기간 한정 행사를 활용하세요. 처음 "
"%(introOfferIntervalCount)d개월 동안 Woo Express 요금제를 단 "
"%(introOfferFormattedPrice)s에 이용하세요."
msgid "An error occurred while initiating the domain transfer."
msgstr "도메인 이전을 시작하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Transfer this domain to another WordPress.com user"
msgstr "이 도메인을 다른 WordPress.com 사용자에게 이전"
msgid "To another WordPress.com user"
msgstr "다른 WordPress.com 사용자에게"
msgid "Purpose"
msgstr "목적"
msgid "Data Retention Period"
msgstr "데이터 유지 기간"
msgid "Types of Data Collected"
msgstr "수집된 데이터 유형"
msgid "%1$s of them rely on legitimate interest."
msgstr "파트너 중 %1$s곳이 적법한 이해에 의존합니다."
msgid "%1$s of our partners use your data for this purpose."
msgstr "파트너 중 %1$s곳이 이러한 목적으로 데이터를 사용합니다."
msgid ""
"We, WordPress.com, and our advertising partners store and/or access "
"information on your device and also process personal data, like unique "
"identifiers, browsing activity, and other standard information sent by your "
"device including your IP address. This information is collected over time "
"and used for personalised advertising, advertising measurement, audience "
"research and services development specific to our ads program. If this "
"sounds good to you, select \"I Agree!\" below. Otherwise, you can get more "
"information, customize your consent preferences for over %1$s different ad "
"vendors, or decline consent by selecting \"Learn More\". Note that your "
"preferences apply to all websites in the WordPress.com network , and "
"if you change your mind in the future you can update your preferences "
"anytime by visiting the Privacy link displayed under each ad or by using the "
"\"Privacy\" option in the Action Bar located at the bottom-right corner of "
"the screen. One last thing, our partners may process some of your data based "
"on legitimate interests instead of consent but you can object to that by "
"choosing \"Learn More\" and then disabling the Legitimate Interests toggle "
"under any listed Purpose or Partner."
msgstr ""
"워드프레스닷컴과 당사의 광고 파트너는 회원님 기기의 정보를 저장 및/또는 이용"
"하며 고유 식별자, 탐색 활동, 회원님의 기기에서 보낸 기타 표준 정보(회원님의 "
"IP 주소 포함)와 같은 개인 데이터도 처리합니다. 이 정보는 광고 프로그램에 따"
"라 시간별로 수집되며 개인화된 광고, 광고 측정, 잠재 고객 조사 및 서비스 개발"
"에 사용됩니다. 이의가 없으면 아래에서 \"동의합니다!\"를 선택하세요. 동의하지 "
"않는 경우, \"더 알아보기\"를 선택하여 추가 정보를 얻거나, %1$s개가 넘는 광고 "
"공급업체에 대한 동의 기본 설정을 사용자 정의하거나, 동의를 거부하실 수 있습니"
"다. 기본 설정은 워드프레스닷컴 네트워크 의 모든 웹사이트에 적용되며, 나"
"중에 마음이 바뀌면 각 광고에 표시되는 개인정보 링크를 방문하거나 화면 하단 오"
"른쪽 모서리에 있는 작업 표시줄의 \"개인정보\" 옵션을 사용하여 기본 설정을 업"
"데이트하실 수 있습니다. 마지막으로, 당사 파트너는 동의 대신에 적법한 이해에 "
"따라 회원님의 데이터 중 일부를 처리할 수 있지만 회원님은 \"더 알아보기\"를 선"
"택한 다음 나열된 목적 또는 파트너 아래의 적법한 이해 토글을 비활성화하여 처리"
"에 반대하실 수 있습니다."
msgid ""
"We and our advertising partners store and/or access information on your "
"device and also process personal data, like unique identifiers, browsing "
"activity, and other standard information sent by your device including your "
"IP address. This information is collected over time and used for "
"personalised advertising, advertising measurement, audience research and "
"services development specific to our ads program. If this sounds good to "
"you, select \"I Agree!\" below. Otherwise, you can get more information, "
"customize your consent preferences for over %1$s different ad vendors, or "
"decline consent by selecting \"Learn More\". Note that your preferences "
"apply only to this website. If you change your mind in the future you can "
"update your preferences anytime by visiting the Privacy link displayed under "
"each ad or by using the \"Privacy\" option in the Action Bar located at the "
"bottom-right corner of the screen. One last thing, our partners may process "
"some of your data based on legitimate interests instead of consent but you "
"can object to that by choosing \"Learn More\" and then disabling the "
"Legitimate Interests toggle under any listed Purpose or Partner."
msgstr ""
"당사와 광고 파트너는 회원님 기기의 정보를 저장 및/또는 이용하며 고유 식별자, "
"탐색 활동, 회원님의 기기에서 보낸 기타 표준 정보(회원님의 IP 주소 포함)와 같"
"은 개인 데이터도 처리합니다. 이 정보는 광고 프로그램에 따라 시간별로 수집되"
"며 개인화된 광고, 광고 측정, 잠재 고객 조사 및 서비스 개발에 사용됩니다. 이의"
"가 없으면 아래에서 \"동의합니다!\"를 선택하세요. 동의하지 않는 경우, \"더 알"
"아보기\"를 선택하여 추가 정보를 얻거나, %1$s개가 넘는 광고 공급업체에 대한 동"
"의 기본 설정을 사용자 정의하거나, 동의를 거부하실 수 있습니다. 이 웹사이트에"
"만 기본 설정이 적용됩니다. 나중에 마음이 바뀌면 각 광고에 표시되는 개인정보 "
"링크를 방문하거나 화면 하단 오른쪽 모서리에 있는 작업 표시줄의 \"개인정보\" "
"옵션을 사용하여 기본 설정을 업데이트하실 수 있습니다. 마지막으로, 당사 파트너"
"는 동의 대신에 적법한 이해에 따라 회원님의 데이터 중 일부를 처리할 수 있지만 "
"회원님은 \"더 알아보기\"를 선택한 다음 나열된 목적 또는 파트너 아래의 적법한 "
"이해 토글을 비활성화하여 처리에 반대하실 수 있습니다."
msgid "Create subscription product"
msgstr "구독 상품 생성"
msgid ""
"This is where you'll see and manage all subscriptions in your store. Create "
"a subscription product to turn one-time purchases into a steady income."
msgstr ""
"여기에서 스토어의 모든 구독을 확인하고 관리하게 됩니다. 구독 상품을 생성하여 "
"일회성 구매를 꾸준한 소득으로 전환하세요."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "구독이 없습니다"
msgid ""
"The number of subscriptions migrated from Stripe Billing to on-site billing."
msgstr "Stripe 청구에서 사이트상 청구로 마이그레이션된 구독 수입니다."
msgid "The number of subscriptions using Stripe Billing"
msgstr "Stripe 청구를 사용한 구독 수"
msgid ""
"Whether there is a Stripe Billing off-site to on-site billing migration in "
"progress."
msgstr ""
"오프사이트에서 사이트상 청구로 Stripe 청구의 마이그레이션이 진행 중인지 여부"
"입니다."
msgid "If Stripe Billing is enabled."
msgstr "Stripe 청구가 활성화되어 있는지 여부입니다."
msgid "Save %s% by paying annually"
msgstr "연 단위 결제로 %s% 절약"
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features. You’ll need to purchase a commercial license based on your site "
"type. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}업그레이드하여 우선 지원을 받고 예정된 고급 기능을 이용하세요. 사이트 유"
"형에 따라 상업 라이선스를 구매해야 합니다. {{/p}}{{p}}"
"{{jetpackStatsProductLink}}내 통계 업그레이드{{/jetpackStatsProductLink}} "
"{{commercialUpgradeLink}}{{commercialUpgradeLinkText}}더 알아보기{{/"
"commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgid "Upgrade to Stats Commercial"
msgstr "Stats Commercial로 업그레이드"
msgid "Restore selected files"
msgstr "선택한 파일 복원"
msgid "Download selected files"
msgstr "선택한 파일 다운로드"
msgid "Ask"
msgstr "질문하기"
msgid "E.g.: https://www.yoursite.com"
msgstr "예: https://www.yoursite.com"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free with your plan. "
"Claim it and start building a site that's easy to find, share and follow."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} 도메인은 회원님의 요금제에서 무료"
"로 포함됩니다. 도메인을 신청하여 찾고 공유하고 팔로우하기 쉬운 사이트 제작을 "
"시작하세요."
msgid "Or enter your website address:"
msgstr "아니면 웹사이트 주소를 입력하세요."
msgid ""
"Our system is generating a possible solution for you, which typically takes "
"about 30 seconds."
msgstr ""
"시스템에서 가능한 솔루션이 생성되고 있습니다. 일반적으로 30초 정도 걸립니다."
msgid "Using %1$s of %1$s email forwards"
msgstr "%1$s의 이메일 전달 중 %1$s 사용"
msgid "%(numberOfFiles)d more file or directory selected"
msgid_plural "%(numberOfFiles)d more files or directories selected"
msgstr[0] "%(numberOfFiles)d개 이상의 파일이나 디렉터리를 선택했습니다"
msgid "Site Databases"
msgstr "사이트 데이터베이스"
msgid "All site database tables will be restored"
msgstr "모든 사이트 데이터베이스 테이블이 복원됩니다"
msgid "All site plugins will be restored"
msgstr "모든 사이트 플러그인이 복원됩니다"
msgid "All site themes will be restored"
msgstr "모든 사이트 테마가 복원됩니다"
msgid "I have read and agree to all of the above."
msgstr "위의 모든 내용을 읽고 동의합니다."
msgid ""
"Click the button below to submit a support request to our Happiness "
"Engineers."
msgstr "아래 버튼을 눌러 해피니스 엔지니어에게 지원 요청을 제출하세요."
msgid "Generated by Jetpack.com's Support AI"
msgstr "Jetpack.com의 지원 AI로 생성됨"
msgid "E.g.: How do I install Jetpack?"
msgstr "예: 젯팩을 어떻게 설치하나요?"
msgid "Emails sent"
msgstr "보낸 이메일"
msgid ""
"{{sendEmailButton}}Resend the verification email{{/sendEmailButton}} or "
"{{showMagicLoginButton}}use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{sendEmailButton}}인증 이메일 재전송{{/sendEmailButton}} 또는 "
"{{showMagicLoginButton}}다른 이메일 주소 사용{{/showMagicLoginButton}}."
msgid ""
"We just emailed you a link. Please check your inbox and click the link to "
"log in."
msgstr ""
"방금 이메일로 링크를 보냈습니다. 받은 편지함을 확인하고 클릭하여 로그인하세"
"요."
msgid ""
"We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} 주소로 인증 링크가 적힌 이메일을 발송했"
"습니다"
msgid ""
"If you prefer logging in with a password, or a social media account, choose "
"below:"
msgstr "비밀번호나 소셜 미디어 계정으로 로그인하고 싶다면 아래에서 선택하세요:"
msgid "Overall score: %1$s, mobile %2$s / 100, desktop %3$s / 100"
msgstr "총점: %1$s, 모바일 %2$s/100, 데스크톱 %3$s/100"
msgid "Site performance score recorded"
msgstr "사이트 성능 점수 기록됨"
msgid "Not subscribed to any newsletter categories"
msgstr "어떤 뉴스레터 카테고리도 구독하지 않음"
msgid "Receives emails for"
msgstr "다음에 대한 이메일 수신"
msgid "Edit site in WP Admin"
msgstr "WP Admin에서 사이트 편집"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"이 블록은 이 지도의 키로 사용된 블록 유형이 있는 경우 그 주변에서 해당 값에 "
"의해 지정된 상대적 위치에 자동으로 삽입됩니다."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "블록을 자체 블록에 훅할 수 없습니다."
msgid "+ Add forward"
msgstr "+ 전달 추가"
msgid "Domain forwarding"
msgstr "도메인 전달"
msgid "Subdomain forwarding"
msgstr "서브도메인 전달"
msgid "Before you go, help us improve Akismet"
msgstr "나가기 전에 Akismet을 개선할 수 있게 도와주세요."
msgid ""
"Once you remove your subscription, Akismet will no longer be blocking spam "
"from your sites' comments and forms."
msgstr ""
"구독을 삭제하면 Akismet이 더 이상 사이트 댓글과 양식에서 스팸을 차단하지 않습"
"니다."
msgid "Already a subscriber?"
msgstr "이미 구독자이신가요?"
msgid "Already a paid subscriber?"
msgstr "이미 유료 구독자이신가요?"
msgid ""
"Paste the verification code provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"CNAME{{/strong}} record:"
msgstr ""
"{{strong}}CNAME{{/strong}} 레코드용으로 %(serviceName)s에서 제공한 인증 토큰"
"을 붙여넣으세요:"
msgid ""
"Paste the verification token provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"TXT{{/strong}} record:"
msgstr ""
"{{strong}}TXT{{/strong}} 레코드용으로 %(serviceName)s에서 제공한 인증 토큰을 "
"붙여 넣으세요:"
msgid "Pending updates"
msgstr "대기 중인 업데이트"
msgid "Update contact details"
msgstr "연락처 세부사항 업데이트"
msgid "Change auto-renew mode"
msgstr "자동 갱신 모드 변경"
msgid "Bulk domain updates finished successfully "
msgstr "일괄 도메인 업데이트가 성공적으로 완료되었습니다"
msgid "See failures"
msgstr "실패한 항목 보기"
msgid "Some domain updates were not successful "
msgstr "일부 도메인 업데이트가 성공하지 못했습니다"
msgid ""
"You will be charged %(cost)s and understand that {{refundsSupportPage}}"
"refunds{{/refundsSupportPage}} are limited to %(refundPeriodDays)d days "
"after purchase."
msgstr ""
"%(cost)s이(가) 청구되며, {{refundsSupportPage}}환불{{/refundsSupportPage}}은 "
"구매 후 %(refundPeriodDays)d일로 제한된다는 점을 이해해 주시길 바랍니다."
msgid ""
"Power your payments with a simple, all-in-one option and save %1$s on "
"payment processing costs in your first three months . See Terms and Conditions for details."
msgstr ""
"간단한 올인원 옵션으로 결제를 강화하고 첫 3개월 동안 결제 처리 비용을 절"
"약%1$s하세요 . 자세한 내용은 이용 약관"
" 을 참조하세요."
msgid ""
"Start by setting up or freely switch your temporary domain to your preferred "
"one. It's time to create your masterpiece!"
msgstr ""
"임시 도메인 설정하거나 원하는 도메인으로 자유롭게 전환하세요. 멋진 작품을 만"
"들 시간입니다!"
msgid ""
"Congratulations! You've successfully purchased the %(licenseItem)s License."
msgstr "축하합니다! %(licenseItem)s 라이선스를 성공적으로 구매하셨습니다."
msgid "Change domain"
msgstr "도메인 변경"
msgid "Set up site in wp-admin"
msgstr "wp-admin에서 사이트 설정"
msgid "Found a security issue?"
msgstr "보안 문제를 발견하셨나요?"
msgid ""
"Full description of your problem. Include any error messages and links to "
"screenshots:"
msgstr ""
"문제를 자세히 설명해 주세요. 오류 메시지 및 스크린샷 링크를 포함하세요."
msgid "Enter your website address:"
msgstr "웹사이트 주소를 입력하세요."
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "젯팩 관리"
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"각 사이트의 플러그인을 업데이트하는 것은 번거롭고 시간이 많이 걸립니다. 한 "
"번 클릭으로 각 사이트 전체적으로 업데이트하거나 젯팩 관리 내에서 특정 플러그"
"인을 업데이트하세요."
msgid ""
"Jetpack Manage is mobile‑optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites on your smartphone or tablet"
msgstr ""
"젯팩 관리는 모바일에 최적화되어 있어서 스마트폰 또는 태블릿으로 고객의 사이트"
"를 모니터링하고 조치를 취할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack Manage was created to give you a bird’s eye view of your clients’ "
"site security and performance. Get alerts immediately if a client site needs "
"attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"젯팩 관리는 고객의 사이트 보안과 성능을 한눈에 볼 수 있도록 만들어졌습니다. "
"고객 사이트에 주의가 필요한 경우 즉시 알림을 받으세요. 시간을 절약하고 고객"
"을 만족시키세요."
msgid "Take a walkthrough of Jetpack Manage"
msgstr "젯팩 관리 살펴보기"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, Jetpack Manage "
"will help automate your client site management."
msgstr ""
"몇 개의 사이트를 관리하든 1,000개 이상의 사이트를 관리하든 관계없이 젯팩 관리"
"는 클라이언트 사이트 관리를 자동화하는 데 도움이 됩니다."
msgid "Learn more about Wordpress.com managed hosting: %s"
msgstr "워드프레스닷컴 관리형 호스팅(%s)에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"You can now create a WordPress.com site directly from Jetpack Manage. Give "
"it a try!"
msgstr ""
"이제 Jetpack Manage에서 WordPress.com 사이트를 바로 만들 수 있습니다. 한번 만"
"들어보세요!"
msgid "New Feature!"
msgstr "새로운 기능!"
msgid "STORAGE"
msgstr "저장 공간"
msgid "Get %(title)s"
msgstr "%(title)s 받기"
msgid "Please confirm your email address to log in"
msgstr "로그인할 이메일 주소를 확인하세요."
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Login"
msgstr "그라바타에 오신 것을 환영합니다 - 로그인 확인"
msgid "No valid payment method was selected."
msgstr "유효한 결제 수단이 선택되지 않았습니다."
msgid "Invalid saved payment method (token) ID."
msgstr "저장된 결제 수단(토큰)의 ID가 유효하지 않습니다."
msgid "WooPayments is not used during checkout."
msgstr "체크아웃 중에는 WooPayments가 사용되지 않습니다."
msgid ""
"This tool will migrate all Stripe Billing subscriptions to tokenized "
"subscriptions with WooPayments.%1$sNumber of Stripe Billing subscriptions "
"found: %2$d"
msgstr ""
"이 도구는 모든 Stripe 청구 구독을 WooPayments를 사용한 토큰화된 구독으로 마이"
"그레이션합니다.%1$s발견된 Stripe 청구 구독 수: %2$d"
msgid "Migration in progress"
msgstr "마이그레이션 진행 중"
msgid "Migrate Stripe Billing subscriptions"
msgstr "Stripe 청구 구독 마이그레이션"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "패턴 카테고리"
msgid "Page Loaded."
msgstr "페이지가 로드됐습니다."
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "페이지 로드 중입니다. 잠시만 기다려 주세요."
msgid "Go further, faster with a plan upgrade"
msgstr "요금제를 업그레이드하여 더 빠르게 멀리 나아가세요."
msgid "Save up to 15% with 2-year billing"
msgstr "2년 청구로 15% 절약하세요."
msgid "Remove forward"
msgstr "전달 제거"
msgid "Upgrade my Stats"
msgstr "Stats 업그레이드"
msgid "No commercial use"
msgstr "상업적 이용 금지"
msgid "Included with your plan"
msgstr "회원님의 요금제에 포함"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} included with your plan"
msgstr "회원님의 요금제에 포함된 {{strong}}%(domain)s{{/strong}}"
msgid "Enter subdomain"
msgstr "서브도메인 입력"
msgid "Source URL"
msgstr "URL 출처"
msgid "Please enter a valid subdomain name."
msgstr "유효한 서브도메인 네임을 입력하세요."
msgid "To activate this theme you need:"
msgstr "이 테마를 활성화하려면 다음이 필요합니다"
msgid "Unlock this theme"
msgstr "이 테마 잠금 해제"
msgid "Unlock this partner theme"
msgstr "이 파트너 테마 잠금 해제"
msgid "%(cost)s per month"
msgstr "월 요금 %(cost)s"
msgid "Optimismo is a blog theme with a big bold message at the front."
msgstr "Optimismo는 앞면에 크고 강한 메시지가 있는 블로그 테마입니다."
msgid "← Back to Modules"
msgstr "← 모듈로 돌아가기"
msgid "No modules found."
msgstr "모듈이 없습니다."
msgid "New Module Name"
msgstr "새 모듈 이름"
msgid "Add New Module"
msgstr "새 모듈 추가"
msgid "Update Module"
msgstr "모듈 업데이트"
msgid "Edit Module"
msgstr "모듈 편집"
msgid "View Module"
msgstr "모듈 보기"
msgid "Parent Module:"
msgstr "부모 모듈:"
msgid "Parent Module"
msgstr "상위 모듈"
msgid "All Modules"
msgstr "모든 모듈"
msgid "Module"
msgstr "모듈"
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
msgid ""
"This plugin {{strong}}hasn’t been tested with the latest 3 major releases of "
"WordPress{{/strong}}. It may no longer be maintained or supported and may "
"have compatibility issues when used with more recent versions of WordPress. "
"Try {{a}}searching{{/a}} for a similar plugin."
msgstr ""
"이 플러그인은 {{strong}}세 번의 WordPress 최신 메이저 릴리스에서 테스트되지 "
"않았습니다{{/strong}}. 이 플러그인은 더 이상 유지 보수되거나 지원되지 않을 "
"수 있으며 WordPress에서 더 최신 버전이 사용될 때 호환성 문제가 발생할 수 있"
"습니다. 비슷한 플러그인을 {{a}}검색해 보세요{{/a}}."
msgid ""
"Upgrade now and we’ll automatically apply the remaining credit from your "
"current plan. Remember, upgrade credit can only be used toward plan upgrades "
"for the same website."
msgstr ""
"지금 업그레이드하면 현재 요금제에 남은 크레딧이 자동으로 적용됩니다. 업그레이"
"드 크레딧은 동일한 웹사이트의 요금제 업그레이드에만 사용할 수 있습니다."
msgid "Connect a site to Jetpack"
msgstr "사이트를 Jetpack에 연결"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "알림판으로 이동"
msgid "Domain actions"
msgstr "도메인 작업"
msgid "Can not send SMS to unsubscribed phone number."
msgstr "구독하지 않는 전화번호로 SMS를 보낼 수 없습니다."
msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive."
msgstr "계속 읽고 전체 아카이브에 접근하려면 지금 구독하세요."
msgid "Sort results by popularity or latest."
msgstr "인기순 또는 최신순으로 결과를 정렬하세요."
msgid "Cursor to fetch next page of results."
msgstr "결과의 다음 페이지를 가져오는 커서입니다."
msgid ""
"%1$s is included in your %2$s subscription, so it was removed from the cart."
msgstr "%1$s은(는) %2$s 구독에 포함되어 있으므로 장바구니에서 제거되었습니다."
msgid "Number of cards to return."
msgstr "반환할 카드 수입니다."
msgid "Jetpack on GitHub"
msgstr "GitHub의 젯팩"
msgid "Jetpack can’t establish a connection to your site’s database."
msgstr "Jetpack이 사이트 데이터베이스에 연결할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack cannot establish a database connection with your site. Please make "
"sure that your database is not corrupted and try again."
msgstr ""
"젯팩에서 사이트와 데이터베이스 연결을 설정할 수 없습니다. 데이터베이스가 손상"
"되지 않았는지 확인하고 다시 시도하세요."
msgid "{{div}}Host{{/div}} Site"
msgstr "{{div}}호스트{{/div}} 사이트"
msgid "Line"
msgstr "라인"
msgid "Kind"
msgstr "종류"
msgid "Cached"
msgstr "캐시 여부"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP 호스트"
msgid "Body bytes sent"
msgstr "전송된 본문 바이트"
msgid "Request URL"
msgstr "요청 URL"
msgid "Request type"
msgstr "요청 유형"
msgid ""
"Awburn is the ideal choice for creating an online presence for your "
"business. As a block theme, Awburn allows you to choose any of the available "
"blocks to create a wide range of content for your site. It comes with a set "
"of color and style variations and templates to choose from."
msgstr ""
"Awburn은 비즈니스를 위한 온라인 존재를 만들기에 이상적인 선택입니다. 블록 테"
"마인 Awburn은 사용 가능한 블록 중에서 원하는 것을 선택하여 사이트에 다양한 콘"
"텐츠를 만들 수 있게 해줍니다. 다양한 색상과 스타일 변형 및 템플릿이 함께 제공"
"됩니다."
msgid "See all"
msgstr "전체 보기"
msgid "Related plugins"
msgstr "관련 플러그인"
msgid "Here’s how to save up to %1$s%% on your plan"
msgstr "요금제에서 최대 %1$s%% 절약하는 방법"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to %2$s%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"지금 바로 %1$s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기"
"능을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것"
"이 제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 %2$s%%만큼 더 절약할 "
"수 있습니다."
msgid "%(price)s per three years"
msgstr "3년 요금 %(price)s"
msgid "%(price)s per two years"
msgstr "2년 요금 %(price)s"
msgid "%(price)s per month"
msgstr "월 요금 %(price)s"
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Click \"Remove subscription\" to confirm and "
"remove %(productName)s from your account."
msgstr ""
"삭제하신다니 아쉽습니다. \"구독 삭제\"를 클릭하여 계정에서 %(productName)s 제"
"품 삭제를 확인하세요."
msgid "Confirm removal"
msgstr "삭제 확인"
msgid ""
"Transfer your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, "
"and pay for an extra year"
msgstr ""
"지금 WordPress.com으로 도메인을 이전하세요—가격을 맞춰 할인해 드리고 추가 1"
"년 요금을 저희가 부담합니다"
msgid "Coming soon"
msgstr "공개 예정"
msgid ""
"We can help you reach your launch day faster, no matter the scope of your "
"project."
msgstr "프로젝트의 규모와 상관없이 더 빠르게 출시할 수 있도록 도와드릴게요."
msgid "Let us build your dream website!"
msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 만들어 드릴게요!"
msgid "Link type is required"
msgstr "링크 유형은 필수 항목입니다."
msgid "Articles & Posts About %s ‹ Reader"
msgstr "%s에 대한 기사 & 글 ‹ 리더"
msgid "Browse %s blogs & read articles ‹ Reader"
msgstr "%s 블로그 찾기 & 글 읽기 ‹ 리더"
msgid "Back to Learn"
msgstr "학습으로 돌아가기"
msgid "Tags to fetch stream for."
msgstr "스트림을 가져오는 태그입니다."
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when "
"commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically "
"(but you can adjust that)."
msgstr ""
"방문자가 회원님의 사이트에 댓글을 달 때 자신의 워드프레스닷컴 또는 페이스북 "
"계정을\n"
"\t\t사용하도록 허용합니다. 젯팩은 사이트의 색 구성표를 자동으로 일치시키지"
"만, 회원님이 색 구성표를 조정할 수 있습니다."
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr ""
"방문자가 댓글 달기에 워드프레스닷컴 또는 페이스북 계정을 사용하도록 허용"
msgid ""
"Upgrade %s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"지금 바로 %s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기능"
"을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것이 "
"제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 15%%만큼 더 절약할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins — "
"automatic updates included."
msgstr ""
"자동 업데이트가 포함된 50,000개가 넘는 강력한 플러그인으로 사이트를 확장할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"2년 요금제에 최대 15% 할인이 포함되어 있음을 알고 계셨나요? 지금 바로 업그레"
"이드하고 워드프레스 호스팅의 최저가에서 더 많은 비용을 절약해 보세요."
msgid "Savings await"
msgstr "할인 혜택이 기다립니다"
msgid ""
"And for even more savings , enter the coupon %1$s at "
"checkout to snag an additional %2$s%% off your first "
"payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"또한 결제 시 %1$s 쿠폰을 입력하여 2~3년 호스팅 요금제의 첫 "
"결제에 %2$s%% 추가 할인 을 받으세요."
msgid "Less hassle, more savings, and a special discount just for you."
msgstr ""
"불편은 줄이면서 더 많은 비용을 절약할 수 있는 특별 할인 혜택이 준비되어 있습"
"니다."
msgid "Ready to upgrade and start saving?"
msgstr "업그레이드하고 절약할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"지금 바로 %1$s 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀라운 기"
"능을 활용헤 보세요. 2년 구독으로 전환하면 웹에서 성공하는 데 필요한 모든 것"
"이 제공됨은 물론 관리형 워드프레스 호스팅의 최저가에서 15%%만큼 더 절약할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— automatic "
"updates included."
msgstr ""
"50,000개 이상의 강력한 플러그인으로 사이트를 확장하는 기능 — 자동 업데이트 포"
"함."
msgid "With the %s plan, you’ll get:"
msgstr "%s 요금제에서는 다음과 같은 혜택이 제공됩니다."
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock a set of amazing features that will "
"help you take things further."
msgstr ""
"지금 바로 %1$s 요금제 업그레이드를 통해 한 단계 더 나아가는 데 도움이 되는 놀"
"라운 기능을 활용헤 보세요."
msgid "Give your site a boost"
msgstr "사이트를 한 단계 발전시키세요"
msgid "Things are about to get even better for your site."
msgstr "사이트가 더욱 개선됩니다."
msgid "Grow your site faster with %1$s"
msgstr "%1$s으로 더 빠른 사이트 성장"
msgid "Ready to start saving?"
msgstr "절약할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when you pay upfront!"
msgstr ""
"따라서 %2$s 요금제의 2년 동안 %1$s만 결제하시게 됩니다. 사전 결제 시 한 달에 "
"%3$s만 내면 됩니다!"
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"2년 요금제에 최대 %s%% 할인이 포함되어 있음을 알고 계셨나요? 지금 바로 업그레"
"이드하고 워드프레스 호스팅의 최저가에서 더 많은 비용을 절약해 보세요."
msgid "Savings Await"
msgstr "할인 혜택이 기다립니다"
msgid "Switch to 2-year billing for less hassle and more savings."
msgstr "2년 청구로 변경하여 불편은 줄이고 더 많이 절약해 보세요."
msgid "Here’s how to save up to 15% on your plan"
msgstr "요금제에서 최대 15% 절약하는 방법"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment."
msgstr "방문자가 WordPress.com이나 Facebook 계정으로 댓글을 달도록 합니다."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"청중이 업데이트를 놓치지 않도록 새로운 글을 Facebook, LinkedIn, Instagram, "
"Tumblr, Mastodon으로 자동 공유하는 글 공유 기능을 활성화하세요."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new blog posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"청중이 업데이트를 놓치지 않도록 새로운 블로그 글을 Facebook, LinkedIn, "
"Instagram, Tumblr, Mastodon으로 자동 공유하는 글 공유 기능을 활성화하세요."
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost로 이미지 분석"
msgid ""
"After the analysis, you’ll receive a detailed report which lets you easily "
"identify and address the most impactful problems first."
msgstr ""
"분석이 끝나면 상세 보고서를 통해 가장 큰 영향을 미치는 문제를 쉽게 식별하고 "
"해결할 수 있습니다."
msgid ""
"We’re pleased to introduce the Image Analyzer, a new feature of Jetpack "
"Boost. The Image Analyzer automatically checks images on your site, ensuring "
"they’re sized correctly."
msgstr ""
"Jetpack Boost의 새로운 기능인 이미지 분석기를 소개하게 되어 기쁩니다. 이미지 "
"분석기는 사이트의 이미지를 자동으로 점검하여 크기가 알맞은지 확인합니다."
msgid ""
"Are you aware that the size of your website’s images can significantly "
"impact your site’s speed and performance?"
msgstr ""
"웹사이트의 이미지 크기가 사이트의 속도와 성능에 크게 영향을 미칠 수 있음을 알"
"고 계신가요?"
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost로 이미지 분석"
msgid "Jetpack Boost Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost 이미지 분석기"
msgid "Jetpack Boost New Feature: Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost의 새로운 기능: 이미지 분석기"
msgid "Enhance Your Website’s Performance with Our New Image Analyzer"
msgstr "새 이미지 분석기로 웹사이트 성능을 높이세요."
msgid ""
"Howdy! Here is the link you requested from the %s mobile app. It will let "
"you sign in to your account with just one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"안녕하세요! %s 모바일 앱에서 요청하신 링크입니다. 한 번만 눌러서 계정에 가입"
"하실 수 있습니다. 즐기세요!"
msgid "What would you like to do?"
msgstr "무엇을 하고 싶으신가요?"
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Signup"
msgstr "그라바타에 오신 것을 환영합니다 - 등록 확인"
msgid "You want the website of your dreams.We can create it for you."
msgstr "여러분이 꿈꾸던 웹사이트를
대신 만들어 드릴 수 있습니다."
msgid "Your site. Built by us. Built for you."
msgstr ""
"회원님의 사이트를 저희가 만들어 드립니다. 회원님께 알맞게 구축합니다."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"website."
msgstr ""
"무거운 짐은 저희에게 맡기세요. 프로 제작자가 회원님의 웹사이트를 정성껏 만들"
"어 드리겠습니다."
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your "
"site without costs"
msgstr ""
"%(planName)s 요금제 7일 평가판을 체험하고 이전 비용 없이 사이트를 이전하세요"
msgid "Blog Search"
msgstr "블로그 검색"
msgid "Discover New Posts"
msgstr "새 글 발견하기"
msgid "See your stats"
msgstr "통계 확인"
msgid "Activate & Save"
msgstr "활성화 및 저장하기"
msgid "Choose a tier to subscribe"
msgstr "구독할 등급 선택"
msgid "Get Commercial Stats"
msgstr "상업 통계 받기"
msgid ""
"If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new "
"domain here (click the three dots under Actions and select Attach to an "
"existing site): %s"
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 이미 사이트가 있다면 여기서 새 도메인에 연결할 수 있습니다"
"(작업 아래의 점 세 개 아이콘을 클릭하고 기존 사이트에 연결 선택).%s"
msgid ""
"Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise "
"they live up to their title!"
msgstr ""
"행복을 드리는 지원 서비스. 해피니스 엔지니어가 언제나 여러분 곁에 있습니다. "
"해피니스라는 이름에 걸맞은 서비스를 제공해 드립니다!"
msgid ""
"No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience "
"focused solely on your brand."
msgstr ""
"광고 없이 콘텐츠만. 청중이 오로지 여러분의 브랜드에 집중할 수 있는 광고 없는 "
"환경을 제공합니다."
msgid ""
"Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and "
"removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious "
"security designed to provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"흔들림 없는 보안. DDoS 방지, WAF 보호, 악성코드 스캔 및 제거, 무료 SSL 인증"
"을 활용하여 사용자가 안심할 수 있도록 설계한 강력한 보안 시스템으로 여러분의 "
"웹사이트를 안전하게 보호합니다."
msgid ""
"Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our "
"hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"최고의 성능. 초고속 웹사이트 환경을 제공합니다. WordPress.com의 호스팅은 트래"
"픽이 많을 때도 빠른 속도를 내는 것으로 유명합니다."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of "
"WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"여러분의 새로운 도메인에는 집이라 불릴 만한 웹사이트가 있어야 합니다. 그리고 "
"이런 웹사이트를 만들기 가장 좋은 곳은 WordPress.com이죠. 모든 WordPress.com "
"유료 요금제에 도메인 네임을 연결할 수 있습니다. 모든 유료 요금제에서는 다음"
"과 같은 혜택을 제공합니다:"
msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!"
msgstr "WordPress.com에서 도메인 네임을 확보한 것을 축하합니다!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start "
"at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a "
"new domain to browse options)."
msgstr ""
"WordPress.com을 통해 한곳에서 도메인을 다양화하고 보안을 강화하고 효과적으로 "
"관리하세요. %s에서 추가 TLD를 둘러보세요(도메인 추가를 클릭하고 새로운 도메"
"인 등록을 선택하여 옵션을 확인하세요)."
msgid ""
"One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr "원스톱 관리. 모든 도메인을 하나의 알림판에서 간편하게 관리하세요."
msgid ""
"Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t "
"purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"브랜드 보호. 도메인 주요 버전을 보유하고 있으면 타인이 유사한 도메인을 사서 "
"여러분 브랜드의 평판을 이용하려는 시도를 막을 수 있습니다."
msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "도달 범위 확대. 다양한 버전의 도메인은 다양한 청중을 불러들입니다."
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com "
"offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ."
"online, and .art (just to name a few)."
msgstr ""
"도메인 네임을 다양한 버전으로 얻을 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? WordPress."
"com은 .store, .online, .art 등 350개 이상의 최상위 도메인 확장자(TLD)를 제공"
"합니다."
msgid ""
"Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name "
"with the product, service, or message you are promoting."
msgstr ""
"브랜드 강화. 수신자들은 이메일을 받을 때마다 여러분의 이름을 여러분이 홍보하"
"는 제품, 서비스, 메시지와 연결 지어 생각합니다."
msgid ""
"Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re "
"serious."
msgstr ""
"신뢰 형성. 고유한 도메인이 포함된 이메일 주소로 청중에게 진정성을 보여주세요."
msgid ""
"Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"알맞은 이메일 사용. hello@yourdomain.com처럼 믿을 수 있는 이메일 주소로 신뢰"
"를 얻으세요."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from WordPress.com helps you or your business:"
msgstr ""
"이메일 주소는 단순한 식별자가 아닙니다. 이는 브랜드의 연장이자 신뢰할 만한 브"
"랜드라는 것을 드러내는 신호입니다. 맞춤형 이메일 주소를 사용하면 이메일로 소"
"통할 때마다 브랜드의 진정성을 보여줄 수 있습니다. WordPress.com의 "
"Professional Email은 여러분의 비즈니스에 다음과 같은 도움을 줍니다."
msgid ""
"Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your "
"online presence."
msgstr ""
"다른 도메인과 웹사이트를 WordPress.com으로 옮기고 온라인 활동을 더 단순하게 "
"만드세요."
msgid ""
"4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting "
"services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, "
"more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"4. 더 많은 혜택. 인기 있는 다른 관리형 호스팅 서비스에 비해 WordPress.com에서"
"는 더 적은 비용으로 더 많은 혜택을 제공합니다. 더 많은 트래픽, 대역폭, 더 많"
"은 저장 공간, 더 빠른 속도, 더 강력한 성능을 누리세요."
msgid ""
"3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. "
"We take security seriously."
msgstr ""
"3. 보안 우선. WordPress.com의 강력한 보안 조치로 마음의 평화를 누리세요. "
"WordPress.com은 보안을 중요하게 생각합니다."
msgid ""
"2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in "
"third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect "
"100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the "
"fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall "
"flawless performance.\""
msgstr ""
"2. 독보적인 성능. WordPress.com의 관리형 호스팅은 서드파티 테스트에서 높은 평"
"가를 받았습니다. Review Signal은 WordPress.com이 \"두 번의 모니터링에서 모두 "
"완벽한 100% 가동 시간, 두 번의 로드 테스트에서 오류 0회, 올해 모든 가격 수준"
"에 해당하는 모든 회사의 WordPress 성능 평가 중 최고의 성능을 기록했고 전체적"
"으로 흠잡을 데가 없는 성능을 보였다.\" 평가했습니다."
msgid ""
"1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. "
"Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to "
"move your website (%2$s)."
msgstr ""
"1. 간단한 도메인과 사이트 이전. 이제 WordPress.com으로 쉽게 이동할 수 있습니"
"다. 클릭 몇 번만에 도메인을 이전하거나(%1$s) 간편한 플러그인을 사용하여 웹사"
"이트를 옮기세요(%2$s)."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with "
"WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"여러 등록기관과 호스트에서 여러 도메인과 웹사이트를 관리하고 계신가요? 이제 "
"믿을 수 있는 WordPress.com에서 모든 것을 관리해 보세요. WordPress.com를 도메"
"인 등록기관, 관리형 호스팅 제공업체로 이용할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니"
"다."
msgid ""
"Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7 by email."
msgstr ""
"연중무휴 지원. 해피니스 엔지니어가 이메일로 연중무휴 24시간 도와드립니다."
msgid ""
"Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on "
"any device."
msgstr ""
"모바일에 최적화된 디자인. 방문자가 어떤 기기에서든 최고의 환경을 누리게 해주"
"세요."
msgid ""
"World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com "
"platform."
msgstr ""
"세계적인 수준의 호스팅. WordPress.com 플랫폼에서 최고의 호스팅을 경험하세요."
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By WordPress.com website design service team do some design "
"magic."
msgstr ""
"웹사이트에 대한 완벽한 비전을 어떻게 구현할지 고민이신가요? Built By "
"WordPress.com 웹사이트 디자인 서비스 팀이 마법처럼 도와드릴 수 있습니다."
msgid ""
"If you already have a site on %1$s, you can connect it to your new domain here (click the three "
"dots under Actions and select Attach to an existing "
"site ) ."
msgstr ""
"%1$s에 이미 사이트가 있다면 여기 서 새 도메인에 연결할 수 있습니다(작업"
"strong> 아래의 점 세 개 아이콘을 클릭하고 기존 사이트에 연결"
"strong> 선택) ."
msgid ""
"You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the "
"website your domain deserves."
msgstr ""
"멋진 도메인 네임을 선택하셨네요. 이제 요금제를 선택하고 도메인에 알맞은 웹사"
"이트를 만들어 보세요."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their "
"title!"
msgstr ""
"해피니스 엔지니어가 언제나 여러분 곁에 있습니다. 해피니스라는 이름에 걸맞은 "
"서비스를 제공해 드립니다!"
msgid "Support you’ll love."
msgstr "행복을 드리는 지원 서비스."
msgid ""
"Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your "
"brand."
msgstr ""
"청중이 오로지 여러분의 브랜드에 집중할 수 있는 광고 없는 환경을 제공합니다."
msgid "No ads, just your content."
msgstr "광고 없이 콘텐츠만."
msgid ""
"With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL "
"certificate, your website is guarded with serious security designed to "
"provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"DDoS 방지, WAF 보호, 악성코드 스캔 및 제거, 무료 SSL 인증을 활용하여 사용자"
"가 안심할 수 있도록 설계한 강력한 보안 시스템으로 여러분의 웹사이트를 안전하"
"게 보호합니다."
msgid "Rock-solid security."
msgstr "흔들림 없는 보안."
msgid ""
"You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned "
"for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"초고속 웹사이트 환경을 제공합니다. WordPress.com의 호스팅은 트래픽이 많을 때"
"도 빠른 속도를 내는 것으로 유명합니다."
msgid "Top performance."
msgstr "최고의 성능."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid "
"plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"여러분의 새로운 도메인에는 집이라 불릴 만한 웹사이트가 있어야 합니다. 그리고 "
"이런 웹사이트를 만들기 가장 좋은 곳은 %s이죠. 모든 %s 유료 요금제에 도메인 네"
"임을 연결할 수 있습니다. 모든 유료 요금제에서는 다음과 같은 혜택을 제공합니"
"다:"
msgid "Congratulations on securing your domain with %s!"
msgstr "%s에서 도메인 네임을 확보한 것을 축하합니다!"
msgid "Put that domain to good use"
msgstr "도메인을 유용하게 활용하세요"
msgid "What’s your next step?"
msgstr "다음 단계는 무엇인가요?"
msgid "Bravo on your new domain!"
msgstr "새로운 도메인 네임을 축하합니다!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with %1$s. Start here to explore additional TLDs "
"(click Add a Domain , then select Register a new domain to "
"browse options)."
msgstr ""
"%1$s을 통해 한곳에서 도메인을 다양화하고 보안을 강화하고 효과적으로 관리하세"
"요. 여기에서 추가 TLD를 둘러"
"보세요 (도메인 추가 를 클릭하고 새로운 도메인 등록 을 선택"
"하여 옵션을 확인하세요)."
msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr "모든 도메인을 하나의 알림판에서 간편하게 관리하세요."
msgid "One-stop management."
msgstr "원스톱 관리."
msgid ""
"Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an "
"attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"도메인 주요 버전을 보유하고 있으면 타인이 유사한 도메인을 사서 여러분 브랜드"
"의 평판을 이용하려는 시도를 막을 수 있습니다."
msgid "Protect your brand."
msgstr "브랜드 보호."
msgid "Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "다양한 버전의 도메인은 다양한 청중을 불러들입니다."
msgid "Some advantages of having multiple related domains include:"
msgstr "관련 도메인을 여러 개 보유할 때 얻는 장점은 다음과 같습니다:"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over "
"350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art "
"(just to name a few)."
msgstr ""
"도메인 네임을 다양한 버전으로 얻을 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? %s은 ."
"store, .online, .art 등 350개 이상의 최상위 도메인 확장자(TLD)를 제공합니다."
msgid ""
"Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden "
"your online footprint."
msgstr "도메인 네임을 확보한 지금이 온라인 인지도를 확장할 절호의 기회입니다. "
msgid "Protect your brand with additional TLDs"
msgstr "추가 TLD로 브랜드를 지키세요"
msgid "Choose from over 350 TLDs"
msgstr "350개 이상의 TLD 중 선택"
msgid "Your domain name in different flavors"
msgstr "다양한 느낌의 도메인 네임"
msgid "Get Professional Email now"
msgstr "지금 Professional Email 이용"
msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count."
msgstr ""
"Professional Email로 업그레이드하여 여러분이 보내는 모든 메시지를 더욱 효과적"
"으로 활용하세요."
msgid ""
"Each email sent helps recipients associate your name with the product, "
"service, or message you are promoting."
msgstr ""
"수신자들은 이메일을 받을 때마다 여러분의 이름을 여러분이 홍보하는 제품, 서비"
"스, 메시지와 연결 지어 생각합니다."
msgid "Strengthen your brand."
msgstr "브랜드 강화."
msgid ""
"Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious."
msgstr "고유한 도메인이 포함된 이메일 주소로 청중에게 진정성을 보여주세요."
msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr "hello@yourdomain.com처럼 믿을 수 있는 이메일 주소로 신뢰를 얻으세요."
msgid "Look the part."
msgstr "알맞은 이메일 사용."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from %s helps you or your business:"
msgstr ""
"이메일 주소는 단순한 식별자가 아닙니다. 이는 브랜드의 연장이자 신뢰할 만한 브"
"랜드라는 것을 드러내는 신호입니다. 맞춤형 이메일 주소를 사용하면 이메일로 소"
"통할 때마다 브랜드의 진정성을 보여줄 수 있습니다. %s의 Professional Email은 "
"여러분의 비즈니스에 다음과 같은 도움을 줍니다."
msgid "A professional domain deserves a professional email address."
msgstr "전문가다운 도메인이라면 전문가다운 이메일 주소가 필요합니다."
msgid "Stand out with Professional Email"
msgstr "Professional Email로 존재감을 드러내세요"
msgid "Boost credibility with Professional Email"
msgstr "Professional Email로 신뢰도 제고"
msgid "Get an email address that matches your domain"
msgstr "도메인과 일치하는 이메일 주소를 얻으세요"
msgid "Move now"
msgstr "지금 이전"
msgid ""
"Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence."
msgstr ""
"다른 도메인과 웹사이트를 %s으로 옮기고 온라인 활동을 더 단순하게 만드세요."
msgid ""
"Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for "
"less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"인기 있는 다른 관리형 호스팅 서비스에 비해 %s에서는 더 적은 비용으로 더 많은 "
"혜택을 제공합니다. 더 많은 트래픽, 대역폭, 더 많은 저장 공간, 더 빠른 속도, "
"더 강력한 성능을 누리세요."
msgid "More money in your pocket."
msgstr "더 많은 혜택."
msgid ""
"Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security "
"seriously."
msgstr ""
"WordPress.com의 강력한 보안 조치로 마음의 평화를 누리세요. WordPress.com은 보"
"안을 중요하게 생각합니다."
msgid "Security first."
msgstr "보안 우선."
msgid ""
"%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal "
"remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors "
"across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price "
"tier this year. An overall flawless performance.\""
msgstr ""
"%s의 관리형 호스팅은 서드파티 테스트에서 높은 평가를 받았습니다. Review "
"Signal은 %s이 \"두 번의 모니터링에서 모두 완벽한 100%% 가동 시간, 두 번의 로"
"드 테스트에서 오류 0회, 올해 모든 가격 수준에 해당하는 모든 회사의 WordPress "
"성능 평가 중 최고의 성능을 기록했고 전체적으로 흠잡을 데가 없는 성능을 보였"
"다.\" 평가했습니다."
msgid "Unrivaled performance."
msgstr "독보적인 성능."
msgid ""
"We make moving to %1$s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your "
"website ."
msgstr ""
"이제 %1$s으로 쉽게 이동할 수 있습니다. 클릭 몇 번만에 도메인을 이전하거나 간편한 플러그인을 사용하여 웹사이트를 "
"옮기세요 ."
msgid "Simple domain and site migration."
msgstr "간단한 도메인과 사이트 이전."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your "
"domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"여러 등록기관과 호스트에서 여러 도메인과 웹사이트를 관리하고 계신가요? 이제 "
"믿을 수 있는 %s에서 모든 것을 관리해 보세요. %s를 도메인 등록기관, 관리형 호"
"스팅 제공업체로 이용할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니다."
msgid "Unify and simplify"
msgstr "통합하고 단순화하세요"
msgid "Manage everything in one place"
msgstr "필요한 모든 것을 한곳에서 관리"
msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com"
msgstr "도메인과 웹사이트를 WordPress.com으로 이전하세요"
msgid "Ready to turn your dream website into reality?"
msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 실현할 준비가 되셨나요?"
msgid "Round-the-clock support."
msgstr "연중무휴 지원."
msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device."
msgstr "방문자가 어떤 기기에서든 최고의 환경을 누리게 해주세요."
msgid "Mobile-optimized design."
msgstr "모바일에 최적화된 디자인."
msgid "Experience the best hosting on the %s platform."
msgstr "%s 플랫폼에서 최고의 호스팅을 경험하세요."
msgid "World-class hosting."
msgstr "세계적인 수준의 호스팅."
msgid ""
"Not only will our experienced WordPress designers and developers create the "
"site of your dreams, but you’ll also get:"
msgstr ""
"경험이 풍부한 WordPress 디자이너와 개발자가 꿈꾸던 웹사이트를 만들어 드릴 뿐 "
"아니라 다음과 같은 혜택을 제공합니다."
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By %s website design service team do some design magic."
msgstr ""
"웹사이트에 대한 완벽한 비전이 있는데 구현할 방법을 모르시나요? Built By %s 웹"
"사이트 디자인 서비스 팀이 도와드립니다."
msgid "DIY isn’t for you? We got you"
msgstr "DIY가 맞지 않으시나요? 저희가 도와드릴게요."
msgid "Website design services from WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴의 웹사이트 디자인 서비스."
msgid "Dreaming of a website? We can build it for you."
msgstr "꿈꾸는 웹사이트가 있으신가요? 저희가 대신 만들어 드릴 수 있습니다."
msgid ""
"Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express "
"trial"
msgstr ""
"출시 기념 할인 행사는 기존 Woo Express 평가판을 사용하고 있는 사이트에서만 이"
"용 가능합니다."
msgctxt "button label"
msgid "Cancel trial"
msgstr "평가판 취소"
msgid ""
"You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this "
"plan prior to deleting your site."
msgstr ""
"사이트에 활성화되었거나 만료된 무료 평가판이 있습니다. 사이트를 삭제하기 전"
"에 해당 요금제부터 취소하세요."
msgid "Get %(planTitle)s"
msgstr "%(planTitle)s 받기"
msgid "Included with your %(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s 요금제에 포함된 혜택"
msgid "Join %sK other subscribers"
msgstr "다른 구독자 %s천 명과 합류"
msgid "Join %sM other subscribers"
msgstr "다른 구독자 %s백만 명과 합류"
msgid "You will receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "이 사이트에 새로운 댓글이 달리면 이메일 알림을 받습니다."
msgid ""
"All our previous sessions are archived here so you can access them anytime."
msgstr "모든 이전 세션이 여기에 아카이브되어 언제든지 액세스할 수 있습니다."
msgid "Webinar Replays"
msgstr "웨비나 다시 보기"
msgid "A plan to leave a lasting mark on the web."
msgstr "온라인에 오래도록 남을 보금자리를 만들 요금제."
msgid ""
"You have a free domain registration or transfer included with your plan."
msgstr ""
"이용 중인 요금제에 무료 도메인 등록 또는 이전 혜택이 포함되어 있습니다."
msgid "100-Year Plan"
msgstr "100년 요금제"
msgid "WordPress.com 100-Year Plan"
msgstr "워드프레스닷컴 100년 요금제"
msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "도메인 %(domainCount)d개 자동 갱신 끄기 "
msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "도메인 %(domainCount)d개 자동 갱신 켜기 "
msgid ""
"Your purchase is complete, and you're now on the "
"{{strong}}%(businessPlanName)s plan{{/strong}}. It's time to take your "
"website to the next level—here are some options."
msgstr ""
"구매가 완료되었으며 이제 {{strong}}%(businessPlanName)s 요금제{{/strong}}를 "
"이용하고 있습니다. 웹사이트의 수준을 높일 때입니다. 몇 가지 옵션을 소개합니"
"다."
msgid "3 minutes"
msgstr "3분"
msgid "Monitor my site every:"
msgstr "사이트 모니터링 주기:"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us"
"a> and we’ll be happy to help."
msgstr ""
"젯팩과 양식에 관한 더 구체적인 질문이 있는 경우 언제든지 연락 해 주시면 기꺼이 도와드리겠"
"습니다."
msgid "What if I would need some help?"
msgstr "도움말이 조금 필요하면 어떻게 해야 하나요?"
msgid "No."
msgstr "아니요."
msgid "Is there a form responses limit?"
msgstr "양식 응답 수 제한이 있나요?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy ."
msgstr ""
"젯팩과 해당 모회사인 Automattic에서는 데이터 개인정보와 GDPR를 매우 중요하게 "
"생각합니다. 수집하는 데이터의 양을 최소화하고, 수집하는 데이터와 사용 방식에 "
"관한 투명성을 유지하고, EU 외 국가로 전송되는 데이터와 관련한 EU 법률을 준수"
"하며, 수집한 목적에 필요한 기간 이상으로 데이터를 보관하지 않는다는 GDPR의 원"
"칙을 존중합니다. 개인정보 취급방침 에서 수집하는 데이터, 데이터를 사용하고 공유하는 방"
"식 및 데이터 보존 기간에 대해 자세히 알아보실 수 있습니다."
msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?"
msgstr "젯팩 양식에서는 GDPR를 준수하나요?"
msgid ""
"Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack "
"plugin."
msgstr "젯팩 양식은 현재 무료이며 젯팩 플러그인에서 기본적으로 제공됩니다."
msgid "How much does Jetpack Forms cost?"
msgstr "젯팩 양식은 비용이 얼마인가요?"
msgid ""
"Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To "
"get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" "
"block in the block library. You can then add the form block and its "
"corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice "
"block, to your website. You can easily manage incoming form responses within "
"the WP-Admin area."
msgstr ""
"젯팩 양식은 기본적으로 활성화되므로 이미 완전히 작동하고 있습니다. 시작하려"
"면 워드프레스 편집기를 열고 블록 라이브러리에서 \"양식\" 블록만 검색하면 됩니"
"다. 그런 다음에 양식 블록과 해당 하위 블록(예: 텍스트 입력 필드 또는 다중 선"
"택 블록)을 웹사이트에 추가할 수 있습니다. 수신되는 양식 응답을 WP 관리자 영"
"역 내에서 쉽게 관리할 수 있습니다."
msgid "What do I need to use Jetpack Forms?"
msgstr "젯팩 양식을 사용하려면 무엇이 필요한가요?"
msgid "Get started with Jetpack Forms"
msgstr "젯팩 양식 시작하기"
msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites."
msgstr "500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 신뢰받고 있습니다."
msgid "You are in good company."
msgstr "훌륭한 동반자가 여러분 곁에 있습니다."
msgid "Auto field validation"
msgstr "자동 필드 유효성 검사"
msgid "Close icon"
msgstr "닫기 아이콘"
msgid "Check icon"
msgstr "확인 아이콘"
msgid "No additional plugins required"
msgstr "추가 플러그인 필요 없음"
msgid "Ziltch"
msgstr "Ziltch"
msgid "Nada"
msgstr "Nada"
msgid "Real-time notifications via email"
msgstr "이메일을 통한 실시간 알림"
msgid "Notifications icon"
msgstr "알림 아이콘"
msgid "Export your data anytime"
msgstr "언제든지 데이터 내보내기"
msgid "Export icon"
msgstr "내보내기 아이콘"
msgid "No spam with Akismet"
msgstr "아키스밋으로 스팸 방지"
msgid "WordPress icon"
msgstr "워드프레스 아이콘"
msgid "Manage your data in wp-admin"
msgstr "WP 관리자에서 데이터 관리"
msgid "Connect with apps you already work with"
msgstr "이미 이용하는 앱과 연결"
msgid "Salesforce icon"
msgstr "Salesforce 아이콘"
msgid "Empower your workflow."
msgstr "워크플로우를 강화하세요."
msgid "You’re in full control of the data."
msgstr "데이터를 완전히 제어할 수 있습니다."
msgid "Explore more patterns"
msgstr "추가 패턴 둘러보기"
msgid "Feedback form"
msgstr "피드백 양식"
msgid "Registration and login forms"
msgstr "등록 및 로그인 양식"
msgid "Customize to your needs."
msgstr "필요한 내용을 사용자 정의하세요."
msgid "Start with one of many patterns."
msgstr "여러 가지 패턴 중 하나로 시작하세요."
msgid "Explore Jetpack AI"
msgstr "젯팩 AI 살펴보기"
msgid ""
"Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a "
"form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-"
"ones."
msgstr ""
"이벤트 사이트에 뉴스레터 신청 기능이 필요한가요? 식사 기호, 참석 상태 또는 추"
"가 인원 옵션이 포함된 양식을 준비하도록 간단히 AI 도우미에게 요청하세요."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? Automatically populate a "
"country dropdown list with the AI Assistant."
msgstr ""
"글로벌 이벤트를 위한 등록 양식을 생성하시나요? AI 도우미를 통해 국가 드롭다"
"운 목록을 자동으로 채우세요."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for "
"effortless form creation:"
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미를 이용하면 간편하게 양식을 생성하는 AI 기반 기능을 통해 양식 "
"블록을 향상할 수 있습니다."
msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze."
msgstr "젯팩 AI 도우미는 양식 생성 과정을 간소화합니다."
msgid "Create your first form"
msgstr "첫 번째 양식 생성"
msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box."
msgstr "무료이고 유연하고 빠르며 즉시 작동합니다."
msgid "Building forms made easy"
msgstr "손쉽게 양식 제작"
msgid ""
"To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during "
"checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. "
"But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"시작하려면 아래 URL로 이동하고 체크아웃 시 %1$s 코드를 입력하여 새 연간 요금"
"제 구독에 대해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 특별 할인은 %3$s에 만료"
"됩니다."
msgid ""
"To get started, click the button below, and enter the code %1$s"
"strong> during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan "
"subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"시작하려면 아래 버튼을 클릭하고 체크아웃 시 %1$s 코드를 입력"
"하여 새 연간 요금제 구독에 대해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 특별 "
"할인은 %3$s에 만료됩니다."
msgid "Blocked login attempts"
msgstr "차단된 로그인 시도"
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "차단된 스팸 댓글"
msgid ""
"AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers."
msgstr "AI를 기반으로 다양한 언어를 손쉽게 번역하여 언어 장벽을 허무세요."
msgid "Reach new audiences through auto-translation"
msgstr "자동 번역을 통해 새 잠재 고객에게 도달"
msgid "Create titles & summaries"
msgstr "제목 및 요약 생성"
msgid "Maintain professional standards effortlessly"
msgstr "손쉽게 전문적인 수준 유지 관리"
msgid ""
"You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment "
"and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily "
"switch between various tones, including but not limited to Formal, "
"Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous."
msgstr ""
"어느 날에는 명확하고 전문적인 서비스 약관 페이지 초안을 작성하고, 또 어느 날"
"에는 일상적인 커뮤니티 업데이트 알림을 작성해야 할 수 있습니다. AI 도우미를 "
"이용하면 정중함, 낙관적임, 단호함, 열정적임 또는 유머러스함 등을 포함하되 이"
"에 국한되지 않는 다양한 어조 간에 간편하게 전환할 수 있습니다."
msgid "Adapt your tone to match the situation"
msgstr "상황과 일치하도록 어조 조정"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is "
"persuasive and error-free."
msgstr ""
"상품의 기능을 소개하시나요? 공지가 설득력 있고 오류가 없는지 확인할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, "
"ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers."
msgstr ""
"최근 여행에서 겪은 이야기를 자세히 설명하려 하시나요? 명확성에 대한 제안을 받"
"아 모든 아름다운 장소와 경험이 독자의 눈에 띄도록 하세요."
msgid ""
"Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help "
"refine your tutorial steps for readability and user engagement."
msgstr ""
"수제 장신구 제작에 관한 가이드를 작성하시나요? AI 도우미의 도움을 받으면 튜토"
"리얼 단계를 다듬어서 가독성을 높이고 사용자 참여를 유도할 수 있습니다."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live:"
msgstr ""
"임시글에 대한 지능형 피드백을 받아 모든 글을 세련되고 매력적이게 정제한 다음 "
"라이브로 전환하세요."
msgid "Enhance your content through actionable insights"
msgstr "실행 가능한 인사이트를 통해 콘텐츠 강화"
msgid ""
"Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the "
"sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist "
"in generating a structured bullet or numbered list."
msgstr ""
"월간 뉴스레터 콘텐츠 목록을 설정하시나요? 다루려는 섹션 또는 주제를 설명하면 "
"젯팩 AI 도우미가 구조화된 글머리 기호 또는 번호가 지정된 목록을 생성하는 과정"
"을 도울 수 있습니다."
msgid ""
"Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI "
"Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized "
"table layout."
msgstr ""
"다양한 구독 요금제를 위한 비교 테이블을 만드시나요? AI 도우미에게 각 요금제"
"의 주요 특성을 알려주면 정리된 테이블 레이아웃을 추천해 줍니다."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown "
"list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries "
"automatically for you."
msgstr ""
"글로벌 이벤트를 위한 등록 양식을 생성하시나요? 국가가 포함된 드롭다운 목록이 "
"필요하면 젯팩 AI 도우미가 모든 국가를 자동으로 채워 줍니다."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek "
"forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more "
"efficient:"
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미는 페이지와 글의 멋진 양식, 테이블, 목록의 생성과 사용자 정의 "
"과정을 단순화하여 일상적인 작업을 더욱 효율적으로 만듭니다."
msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions"
msgstr "블록 확장 기능을 통해 아이디어를 라이브 페이지로 빠르게 전환"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, "
"reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, "
"and optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 "
"동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있어 콘텐츠 생성에 들이는 시간과 노력이 줄어"
"듭니다. 워드프레스 편집기에서 콘텐츠를 생성, 수정하고 최적화하세요."
msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI"
msgstr "AI로 워드프레스 편집기 생산성 향상"
msgid ""
"Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself "
"irreplaceable."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미로 잠재력을 최대한 발휘하여 대체 불가능한 수준의 역량을 확보하"
"세요."
msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed."
msgstr ""
"놀라운 속도로 아이디어를 바로 공개 가능한 콘텐츠로 변모시킬 수 있습니다."
msgid "Content creation, accelerated"
msgstr "더욱 빠른 속도로 콘텐츠 생성"
msgid "Best for long-term thinkers"
msgstr "장기적으로 사고하는 사람에게 적합"
msgid "Hundred year subscription"
msgstr "100년 구독"
msgid "Features included in your 100-Year Plan"
msgstr "100년 요금제에 포함된 기능"
msgid "All with %s."
msgstr "모두 %s 포함."
msgid "2%"
msgstr "2%"
msgid "4%"
msgstr "4%"
msgid "10%"
msgstr "10%"
msgid "Transaction fees"
msgstr "거래 수수료"
msgid ""
"Texty is a text-only blog theme that trusts Post excerpts rather than Post "
"titles and Post Feature Images. It is a remix of another theme called "
"'Issue' and has got a lot of variations."
msgstr ""
"Texty는 글만 있는 블로그 테마로, 글 제목과 글 특성 이미지 대신에 글 요약문을 "
"신뢰합니다. 이는 'Issue'라는 다른 테마의 리믹스이며 다양한 변형이 있습니다."
msgid ""
"Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI "
"Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a "
"seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"웹사이트에서 쉽게 양식을 만드는 방법을 찾고 계신가요? 젯팩 AI 도우미를 사용하"
"면 숙련된 워드프레스 사용자이든 이제 막 시작하는 사용자이든 관계없이 양식을 "
"쉽고 빠르게 만들 수 있습니다."
msgid ""
"Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with "
"ease."
msgstr "워드프레스에서 쉽게 보기 좋은 양식을 만들고 콘텐츠 품질을 개선하세요."
msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant"
msgstr "젯팩 AI 도우미로 손쉬운 양식 생성 및 스마트 콘텐츠 피드백 사용"
msgid ""
"We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're "
"introducing new features to enhance your form creation experience."
msgstr ""
"젯팩 양식 블록을 사용 중이신 것으로 확인되었습니다. 이제 양식 생성 환경을 개"
"선하기 위해 새 기능이 도입됩니다."
msgid ""
"Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for "
"your posts"
msgstr "양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의하고 글에 대한 지능형 피드백 받기"
msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features"
msgstr "새로운 젯팩 AI 기능으로 양식 개선"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire "
"post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to "
"your content."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미의 기능은 양식에 그치지 않습니다. 공개하기 전에 전체 글을 분석"
"하고 콘텐츠에 맞춰 인사이트와 제안을 제공합니다."
msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "글에 대한 스마트 피드백 도입"
msgid ""
"Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and "
"prompt the AI Assistant to create any type of form you like."
msgstr ""
"젯팩 플러그인을 업데이트하고 젯팩 양식 블록을 글에 추가한 뒤 AI 도우미 프롬프"
"트에 원하는 유형의 양식을 생성하도록 입력하세요."
msgid ""
"The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's "
"new feature empowers you to effortlessly create and customize forms."
msgstr ""
"이제 프롬프트 입력 한 번으로 멋진 양식을 만들 수 있습니다. 젯팩 AI 도우미의 "
"새로운 기능을 활용하면 양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid ""
"Looking for an easier and faster way to create forms on your website? "
"Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether "
"you're a seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"웹사이트에서 더 빠르고 쉽게 양식을 만드는 방법을 찾고 계신가요? 젯팩 AI 도우"
"미를 사용하면 숙련된 워드프레스 사용자이든 이제 막 시작하는 사용자이든 관계없"
"이 양식을 손쉽게 만들 수 있습니다."
msgid "Get Jetpack AI"
msgstr "젯팩 AI 활용"
msgid "Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "글에 대한 스마트 피드백"
msgid "Create and Customize Forms with Ease"
msgstr "양식을 쉽게 생성 및 사용자 정의"
msgid ""
"Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content "
"feedback. See the difference."
msgstr ""
"젯팩 양식으로 전환하여 매끄러운 양식 생성 및 스마트 콘텐츠 피드백을 이용하세"
"요. 차이를 확인하세요."
msgid "An easier way to create and customize forms"
msgstr "양식을 더 쉽게 생성하고 사용자 정의하는 방법"
msgid ""
"Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady "
"first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer "
"your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay "
"for an extra year"
msgstr ""
"Google 도메인은 Squarespace에 매각되었습니다. 첫해에는 요금을 그대로 유지하겠"
"다고 약속했지만 향후 요금을 인상할 가능성도 배제할 수 없습니다.{{br}}{{/br}}"
"지금 도메인을 WordPress.com으로 이전하세요—저희는 가격을 맞춰 할인해 드리고 "
"추가 1년 요금을 지불해 드립니다."
msgid "Reclaim your Google domains"
msgstr "Google 도메인을 돌려받으세요"
msgid "somepage.html"
msgstr "somepage.html"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s."
msgstr "%(purchaseName)s 구매가 %(expiry)s에 만료되어 제거됩니다."
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days."
msgstr "%(purchaseName)s 구매가 %(daysToExpiry)d일 후에 만료되어 제거됩니다."
msgid "Powerful analytics to help you understand your audience."
msgstr "청중을 이해하는 데 도움이 되는 강력한 분석 기능."
msgid "Kigen is a simple one page portfolio theme."
msgstr "Kigen는 간단한 한 페이지 포트폴리오 테마입니다."
msgid "View more comments on the full post"
msgstr "전체 글에서 더 많은 댓글 보기"
msgid "Permanent redirect (301)"
msgstr "영구 리디렉팅(301)"
msgid "Temporary redirect (307)"
msgstr "임시 리디렉팅(307)"
msgid "Forward path"
msgstr "경로 전달"
msgid "Do not forward"
msgstr "전달하지 않음"
msgid ""
"Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the "
"new address."
msgstr "도메인 네임 뒤의 경로를 새로운 주소의 해당 경로로 리디렉팅합니다."
msgid "Path forwarding"
msgstr "경로 전달"
msgid ""
"Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. "
"Note that changes might take longer to fully propagate."
msgstr ""
"더 빠른 변환을 위해 전달 주소의 브라우저 캐싱을 활성화합니다. 변경 사항이 완"
"전히 전파되는 데 더 오랜 시간이 걸릴 수 있다는 점에 유의하세요."
msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address."
msgstr "전달 주소의 변경 사항을 빠르게 전파할 수 있습니다."
msgid "Select the HTTP redirect type"
msgstr "HTTP 리디렉팅 유형을 선택하세요"
msgid "Redirect type"
msgstr "리디렉팅 유형"
msgid "Find the perfect theme for your music website."
msgstr "음악 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid ""
"Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 "
"고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your art and design website."
msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Art and Design WordPress Themes"
msgstr "파트너 예술과 디자인 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your art and design website."
msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Art and Design WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 예술과 디자인 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website."
msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Art and Design WordPress Themes"
msgstr "무료 예술과 디자인 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 예술과 디자인 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Find the perfect theme for your art and design website."
msgstr "예술과 디자인 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Art and Design WordPress Themes"
msgstr "예술과 디자인 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 비디오 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your video website."
msgstr "비디오 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Video WordPress Themes"
msgstr "파트너 비디오 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your video website."
msgstr "비디오 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Video WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 비디오 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 비디오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your video website."
msgstr "비디오 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Video WordPress Themes"
msgstr "무료 비디오 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 비디오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘"
"러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Video WordPress Themes"
msgstr "비디오 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 부동산 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your real estate website."
msgstr "부동산 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Real Estate WordPress Themes"
msgstr "파트너 부동산 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your real estate website."
msgstr "부동산 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Real Estate WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 부동산 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 부동산 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website."
msgstr "부동산 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Real Estate WordPress Themes"
msgstr "무료 부동산 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 부동산 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘"
"러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your real estate website."
msgstr "부동산 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Real Estate WordPress Themes"
msgstr "부동산 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고"
"품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your health and wellness website."
msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "파트너 건강 & 웰빙 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your health and wellness website."
msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 건강 & 웰빙 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website."
msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "무료 건강 & 웰빙 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 건강과 웰빙 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website."
msgstr "건강과 웰빙 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "건강 & 웰빙 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 "
"고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your author or writer website."
msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "파트너 창작가 & 작가 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your author or writer website."
msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 창작자 & 작가 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website."
msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "무료 창작자 & 작가 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 창작자나 작가 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Find the perfect theme for your author or writer website."
msgstr "창작자나 작가 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "창작자 & 작가 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 교육 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your education website."
msgstr "교육 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Education WordPress Themes"
msgstr "파트너 교육 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your education website."
msgstr "교육 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Education WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 교육 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 교육 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your education website."
msgstr "교육 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Education WordPress Themes"
msgstr "무료 교육 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 교육 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러"
"보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your education website."
msgstr "교육 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Education WordPress Themes"
msgstr "교육 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 매거진 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your magazine website."
msgstr "매거진 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Magazine WordPress Themes"
msgstr "파트너 매거진 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your magazine website."
msgstr "매거진 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Magazine WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 매거진 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 매거진 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website."
msgstr "매거진 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Magazine WordPress Themes"
msgstr "무료 매거진 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 매거진 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘"
"러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your magazine website."
msgstr "매거진 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Magazine WordPress Themes"
msgstr "매거진 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 음악 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your music website."
msgstr "음악 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Music WordPress Themes"
msgstr "파트너 음악 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your music website."
msgstr "음악 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Music WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 음악 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 음악 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your music website."
msgstr "음악 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Music WordPress Themes"
msgstr "무료 음악 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 음악 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러"
"보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Music WordPress Themes"
msgstr "음악 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 레스토랑 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your restaurant website."
msgstr "레스토랑 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Restaurant WordPress Themes"
msgstr "파트너 레스토랑 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your restaurant website."
msgstr "레스토랑 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Restaurant WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 레스토랑 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 레스토랑 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website."
msgstr "레스토랑 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Restaurant WordPress Themes"
msgstr "무료 레스토랑 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 레스토랑 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your restaurant website."
msgstr "레스토랑 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Restaurant WordPress Themes"
msgstr "레스토랑 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설"
"계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "파트너 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계"
"한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "무료 여행 & 라이프스타일 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 여행과 라이프스타일 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "여행과 라이프스타일 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "여행 & 라이프스타일 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고"
"품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website."
msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "파트너 패션 & 뷰티 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website."
msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 패션 & 뷰티 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website."
msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "무료 패션 & 뷰티 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 패션과 뷰티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website."
msgstr "패션과 뷰티 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "패션 & 뷰티 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your non-profit or community organization's website with the perfect "
"partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트를 발전시키세요. 전문가"
"가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세"
"요."
msgid ""
"Select partner themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 어울리는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "파트너 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마"
msgid ""
"Choose premium themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 어울리는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your non-profit or community organization's website with the perfect "
"free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 비영리 단체아 커뮤니티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설"
"계한 고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid ""
"Discover the perfect free theme for your non-profit or community "
"organization's website."
msgstr "비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "무료 커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your non-profit or community organization's website with the perfect "
"theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate "
"the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 비영리 단체나 커뮤니티 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 "
"고품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid ""
"Find the perfect theme for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "비영리 단체나 커뮤니티의 웹사이트에 어울리는 테마를 찾아보세요."
msgid "Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "커뮤니티 & 비영리 단체 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 팟캐스트 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your podcast website."
msgstr "팟캐스트 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Podcast WordPress Themes"
msgstr "파트너 팟캐스트 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your podcast website."
msgstr "팟캐스트 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Podcast WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 팟캐스트 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 팟캐스트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website."
msgstr "팟캐스트 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Podcast WordPress Themes"
msgstr "무료 팟캐스트 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 팟캐스트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your podcast website."
msgstr "팟캐스트 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Podcast WordPress Themes"
msgstr "팟캐스트 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 공개 예정 테마로 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner coming soon themes for your website."
msgstr "웹사이트에 딱 맞는 파트너 공개 예정 테마를 선택하세요."
msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "파트너 공개 예정 WordPress 테마"
msgid "Choose premium coming soon themes for your website."
msgstr "웹사이트에 딱 맞는 프리미엄 공개 예정 테마를 선택하세요."
msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 공개 예정 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 공개 예정 테마로 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website."
msgstr "웹사이트에 딱 맞는 무료 공개 예정 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "무료 공개 예정 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 공개 예정 테마로 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect coming soon theme for your website."
msgstr "웹사이트에 딱 맞는 공개 예정 테마를 찾아보세요."
msgid "Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "공개 예정 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고"
"품질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your entertainment website."
msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Entertainment WordPress Themes"
msgstr "파트너 엔터테인먼트 WordPress 테마"
msgid "Choose premium themes for your entertainment website."
msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Entertainment WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 엔터테인먼트 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website."
msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Entertainment WordPress Themes"
msgstr "무료 엔터테인먼트 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 엔터테인먼트 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your entertainment website."
msgstr "엔터테인먼트 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Entertainment WordPress Themes"
msgstr "엔터테인먼트 WordPress 테마"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing "
"won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}"
"Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"현재 회원님의 도메인은 외부 네임 서버를 사용하고 있습니다. 편집 중인 DNS 레"
"코드는 WordPress.com 네임 서버를 사용할 때까지 적용되지 않습니다. {{a}}네임 "
"서버를 지금 업데이트하세요{{/a}}."
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgstr[0] ""
"무료 체험이 %(daysLeft)d일 후에 종료됩니다. %(expirationdate)s까지 요금제로 "
"업그레이드하여 새로운 기능의 잠금을 해제하고 이전한 웹사이트를 시작하세요."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"launch your migrated website."
msgstr ""
"무료 평가판이 만료되었습니다. 요금제로 업그레이드하여 새로운 기능의 잠금을 해"
"제하고 이전한 웹사이트를 시작하세요."
msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted."
msgstr "www CNAME 레코드가 이미 있는 경우 삭제됩니다."
msgid "Restore default CNAME record"
msgstr "기본 CNAME 레코드 복원"
msgid "Failed to restore the default CNAME record"
msgstr "기본 CNAME 레코드 복원 실패"
msgid "Default CNAME record restored"
msgstr "기본 CNAME 레코드 복원 완료"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s "
"features."
msgstr ""
"무료 체험판이 만료되었습니다. %(productType)s 기능을 계속 사용하려면 요금제"
"를 업그레이드하세요."
msgid "every hundred years"
msgstr "100년마다"
msgid "hundred years"
msgstr "100년"
msgid "Select all tick boxes for domains in table"
msgstr "테이블에서 도메인의 모든 체크 상자를 선택하세요"
msgid "Tick box for %(domain)s"
msgstr "%(domain)s의 체크 상자"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "동료 간 실시간 협업 및 오프라인 관계 강화"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "실시간 협업 및 오프라인 관계 "
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "설치된 글꼴 패밀리가 제거되었습니다."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "HTML 프로세서의 태그 클로저를 방문할 수 없습니다."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "쿼리 배열을 이 함수에 전달하세요."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"컨스트럭터를 직접 호출하는 대신에 %s을(를) 호출하여 HTML 프로세서를 생성하세"
"요."
msgid "Enable newsletter categories"
msgstr "뉴스레터 카테고리 활성화"
msgid "You won't be able to publish your site"
msgstr "사이트를 공개할 수 없습니다"
msgid "The status of the deposit"
msgstr "예치금 상태"
msgid "A unique identifier for the deposit."
msgstr "예치금의 고유 식별자입니다."
msgid "Deposit date of transaction"
msgstr "거래의 예치금 날짜"
msgid "Fraud risk level."
msgstr "사기 위험 수준입니다."
msgid ""
"The identifier of the WooCommerce order associated with this transaction."
msgstr "이 거래와 관련된 우커머스 주문의 식별자입니다."
msgid "Net amount."
msgstr "순액입니다."
msgid "Customer country."
msgstr "고객 국가입니다."
msgid "Customer email."
msgstr "고객 이메일 주소입니다."
msgid "Customer name."
msgstr "고객 이름입니다."
msgid "Customer details."
msgstr "고객 상세 정보입니다."
msgid "Transaction fees."
msgstr "거래 수수료입니다."
msgid "The currency of the store."
msgstr "스토어의 통화입니다."
msgid "The exchange rate of the transaction."
msgstr "거래 환율입니다."
msgid "The amount of the transaction."
msgstr "거래 금액입니다."
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "거래의 통화입니다."
msgid "The type of the transaction."
msgstr "거래 유형입니다."
msgid "The payment method ID used to create the transaction type."
msgstr "거래 유형을 생성하는 데 사용되는 결제 수단 ID입니다."
msgid ""
"Specifies whether the payment method used was a card (Visa, Mastercard, "
"etc.) or an Alternative Payment Method (APM) or Local Payment Method (LPM) "
"(iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgstr ""
"사용되는 결제 수단이 카드(Visa, Mastercard 등)인지, 대체 결제 수단(APM)인지, "
"지역 결제 수단(LPM)(iDEAL, Apple Pay, Google Pay 등)인지를 지정합니다."
msgid "Indicates whether the transaction was made online or offline."
msgstr "거래가 온라인 또는 오프라인에서 이루어졌는지 여부를 나타냅니다."
msgid "A unique source id for each transaction."
msgstr "각 거래의 고유 소스 ID입니다."
msgid "A unique identifier for each transaction based on its transaction type."
msgstr "각 거래의 거래 유형에 따른 고유 식별자입니다."
msgid "The date and time when the transaction was created."
msgstr "거래가 생성된 날짜와 시간입니다."
msgid "Direction on which to sort."
msgstr "정렬할 방향입니다."
msgid "Field on which to sort."
msgstr "정렬할 필드입니다."
msgid "Page size."
msgstr "페이지 크기입니다."
msgid "Page number."
msgstr "페이지 번호입니다."
msgid "Include timezone into date filtering."
msgstr "날짜 필터링에 시간대를 포함시킵니다."
msgid "Match filter for the transactions."
msgstr "거래에 대한 일치 필터입니다."
msgid "Filter transactions where type is a specific value."
msgstr "유형이 특정 값인 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions based on the payment method used."
msgstr "사용되는 결제 수단을 기준으로 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions based on the customer email."
msgstr "고객 이메일을 기준으로 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions based on the associated deposit ID."
msgstr "deposit ID"
msgid "Filter transactions based on the associated order ID."
msgstr "관련된 주문 ID를 기준으로 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions between these dates."
msgstr "해당 날짜 사이의 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions after this date."
msgstr "이 날짜 이후의 거래를 필터링합니다."
msgid "Filter transactions before this date."
msgstr "이 날짜 이전의 거래를 필터링합니다."
msgid "Stripe Link email ending in %s"
msgstr "%s(으)로 끝나는 Stripe 링크 이메일"
msgid "Stripe Link email"
msgstr "Stripe 링크 이메일"
msgid ""
"Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage "
"is down via SMS and email (multiple recipients)."
msgstr ""
"다중 채널 알림: 관리하시는 사이트의 가동이 중지되면 SMS와 이메일(여러 수신자)"
"을 통해 즉시 알림을 받으세요."
msgid ""
"Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS "
"notifications, and multiple email recipients."
msgstr ""
"신속한 1분 모니터링 알림 간격, SMS 알림 및 여러 이메일 수신자로 모니터를 업그"
"레이드하세요."
msgid "Requests per minute completed without errors by the server"
msgstr "서버 오류 없이 완료된 분당 요청"
msgid "Data available since August 17th, 2023"
msgstr "2023년 8월 17일 이후 데이터부터 사용 가능"
msgid "Simple resume and blog theme with bright personality."
msgstr "밝은 개성을 가진 간단한 이력서와 블로그 테마."
msgid ""
"You might want to secure a matching domain name"
"a>, a unique address for your website. If you need a website, you "
"can build one on WordPress.com and connect it to your domain with any paid "
"plan . Claim your name on social media and set "
"up accounts, so customers can find you everywhere. "
msgstr ""
"일치하는 도메인 네임 (웹사이트의 고유한 주소)을 "
"확보하고 싶은 경우가 있습니다. 웹사이트가 필요한 경우 워드프레스닷컴"
"에서 만들고 유료 요금제 를 사용하는 도메인에 연결할 수 있"
"습니다. 소셜 미디어에서 이름을 사용하고 계정을 설정하여 고객이 어디서"
"든 찾을 수 있게 하세요. "
msgid ""
"You could consider contacting the current owner to see if you can "
"buy the domain name from them. Choose another name that’s more "
"unique, so people don’t confuse your business with one that already exists."
"li> "
msgstr ""
"도메인의 현재 소유자에게 문의하여 도메인 네임을 구매 가능한지 물어볼 "
"수도 있습니다. 사람들이 이미 있는 비즈니스와 혼동하지 않도록 더 고유"
"한 다른 이름을 선택하세요. "
msgid "What if a business name I like is already taken?"
msgstr "좋아하는 비즈니스 이름을 이미 누가 사용 중이면 어떻게 하나요?"
msgid ""
"First up, jot down some rough ideas and drop them into the business "
"name generator. Next, score each idea with a 3, 2, or 1—3 being the "
"highest and 1 the weakest. To wrap things up, take a look at your "
"shortlist of 3’s until you settle on the name that’s best for you. "
msgstr ""
"우선 대략적인 아이디어를 적고 이를 비즈니스 이름 생성 도구에 넣으세"
"요. 다음으로 각 아이디어에 1~3점의 점수를 매기세요. 3이 가장 높고 1"
"이 가장 낮은 점수입니다. 마지막으로 가장 알맞은 이름을 찾을 때까지 3"
"점 아이디어 목록을 살펴봅니다. "
msgid "How can I come up with a good name?"
msgstr "좋은 이름을 어떻게 떠올리나요?"
msgid ""
"Build your online presence with a custom domain and personalized email ."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인과 맞춤형 이메일 을 사용하여 온라인 입지"
"를 구축하세요."
msgid "Professional email"
msgstr "Professional Email"
msgid ""
"Creating a personal logo for your business has never been "
"easier."
msgstr ""
"비즈니스를 위한 개인 로고 를 더 쉽게 만들 수 있습니다."
msgid "Logo maker"
msgstr "로고 메이커"
msgid ""
"There’s a domain name for every idea. Choose from 400+ "
"extensions, including .com, .biz, and more."
msgstr ""
"모든 아이디어에 적합한 도메인 네임 이 있습니다. .com, .biz "
"등 400개 이상의 확장자 중에서 선택하세요."
msgid ""
"A name’s just the start. Take it further with a custom domain name, logo, or "
"professional email address."
msgstr ""
"이름은 시작에 불과합니다. 사용자 정의 도메인 네임, 로고, Professional Email "
"주소로 한 걸음 더 나아가세요."
msgid "Take things further"
msgstr "더 나아가기"
msgid "Pick a name that you love and is unique in your field."
msgstr "좋아하는 이름 중에서 업계에서 고유한 이름을 선택하세요."
msgid ""
"Research your favorite names to see if they might already be in use by any "
"other similar businesses."
msgstr ""
"좋아하는 이름을 조사하여 유사한 비즈니스에서 이미 사용 중인지 확인하세요."
msgid ""
"Narrow down your favorites, and choose the ones that speak to you the most."
msgstr "좋아하는 이름의 범위를 좁히고 가장 마음에 드는 이름을 선택하세요."
msgid "Narrow down"
msgstr "범위 좁히기"
msgid ""
"Type them into the tool’s search bar to generate a list of business name "
"suggestions."
msgstr ""
"이를 도구의 검색 표시줄에 입력하여 비즈니스 이름 제안 목록을 생성하세요."
msgid ""
"Think of a few words commonly associated with your industry and your "
"business’ values."
msgstr "업계 또는 비즈니스 가치와 흔히 연관되는 단어를 몇 개 떠올리세요."
msgid ""
"Need some inspiration? Follow these simple guidelines to pick a company name "
"that’s memorable, easy to find, and helps you build your brand."
msgstr ""
"영감이 필요하세요? 다음의 간단한 가이드라인을 따라서 기억하기 좋고 찾기 쉬우"
"며 브랜드 구축에 도움이 되는 회사 이름을 선택하세요."
msgid "How to find the perfect name"
msgstr "완벽한 이름을 찾는 방법"
msgid "You can even host and build your own website here as well!"
msgstr "여기서 웹사이트를 호스팅하고 만들 수도 있습니다!"
msgid ""
"Register a domain, a unique address for your website, with WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴으로 웹사이트의 고유한 주소인 도메인을 등록하세요."
msgid "Choose the perfect name."
msgstr "완벽한 이름을 선택하세요."
msgid "Enter a few keywords in the search bar."
msgstr "검색창에 키워드를 몇 개 입력하세요."
msgid "Brainstorm"
msgstr "브레인스토밍"
msgid "It’s simple like that"
msgstr "이렇게 간단합니다"
msgid ""
"Great business names should be catchy, easy to remember, and say something "
"about your company. Drop in a couple of keywords about your business, let "
"the generator give you some company name options, and get things rolling "
"with a custom website address."
msgstr ""
"좋은 비즈니스 이름은 귀에 잘 들어오고 기억하기 쉬우며 회사에 대한 정보를 제공"
"해야 합니다. 비즈니스에 대한 키워드를 몇 개 입력하고 생성 도구가 회사 이름 선"
"택 항목을 제공하면 사용자 정의 웹사이트 주소로 작업을 시작하세요."
msgid "Instant Business Name Generator"
msgstr "빠른 비즈니스 이름 생성 도구"
msgid "Forward your domain to another"
msgstr "도메인을 다른 곳으로 전달"
msgid "Feedback Form"
msgstr "피드백 양식"
msgid "Appointment Form"
msgstr "일정 예약 양식"
msgid "RSVP Form"
msgstr "RSVP 양식"
msgid "Lead Capture Form"
msgstr "가망 고객 캡처 양식"
msgid "Upgrade subscription"
msgstr "구독 업그레이드"
msgid ""
"You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access "
"to the rest of this post and other paid-subscriber only content."
msgstr ""
"현재 무료 구독자이십니다. 구독을 업그레이드하여 이 글의 나머지 부분과 기타 구"
"독자 전용 콘텐츠에 대한 접근 권한을 받으세요."
msgid "%(totalRequests)s requests"
msgstr "요청 수 %(totalRequests)s개"
msgid "Average response time"
msgstr "평균 응답 시간"
msgid "Forwarding to the same domain is not allowed."
msgstr "같은 도메인으로 전달하는 것은 허용되지 않습니다."
msgid "An error occurred while fetching your domain forwarding."
msgstr "도메인 전달을 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "An error occurred while deleting the domain forward."
msgstr "도메인 전달을 삭제하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Domain forward deleted successfully."
msgstr "도메인 전달이 성공적으로 삭제되었습니다."
msgid "Domain forward updated and enabled."
msgstr "도메인 전달이 업데이트되고 활성화되었습니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Tags module is empty"
msgid "Most viewed {{link}}tags & categories{{/link}} will be listed here."
msgstr "가장 많이 본 {{link}}태그와 카테고리{{/link}}가 여기에 표시됩니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Subscribers module is empty"
msgid "Once you get a few, {{link}}your subscribers{{/link}} will appear here."
msgstr "구독자가 생기기 시작하면 {{link}}구독자{{/link}}가 여기에 표시됩니다."
msgid "Your other domains will redirect to this domain."
msgstr "다른 도메인이 이 도메인으로 리디렉팅됩니다."
msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review"
msgstr "7일 하이라이트, 한 해 돌아보기를 통해 주간 트렌드와 연간 트렌드 확인"
msgid ""
"Find who is creating the most popular content on your team with our author "
"metrics"
msgstr "글쓴이 지표를 통해 팀에서 가장 인기 있는 콘텐츠를 만드는 사람 찾기"
msgid ""
"Get detailed insights on the referrers that bring traffic from your site"
msgstr "사이트로 트래픽을 유도하는 참조자에 대한 상세한 정보 확인"
msgid "Discover your top performing posts & pages"
msgstr "성과가 우수한 글과 페이지 알아보기"
msgid "Better understand your audience"
msgstr "청중을 더 잘 이해하기"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "앞으로 출시될 고급 기능에 대한 접근 권한"
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "사이트로 연결되는 링크에 대한 상세한 통계"
msgid "Traffic stats and trends for posts and pages"
msgstr "글과 페이지의 트래픽 통계 및 추세"
msgid ""
"Jetpack Social is available to start for free with the Jetpack Social plugin ."
msgstr ""
"젯팩 소셜은 젯팩 소셜 플러그인 을 통해 무료로 시작할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Jetpack CRM is available to start for free with the Jetpack "
"CRM plugin ."
msgstr ""
"젯팩 CRM은 젯팩 CRM 플러그인 을 통해 무료로 시작할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Jetpack Stats is free for personal sites. Commercial sites require a paid "
"subscription. Learn more on our support page ."
msgstr ""
"젯팩 통계는 개인 사이트에서 무료로 사용할 수 있습니다. 상업적인 사이트에는 유"
"료 구독이 필요합니다. 지원 페이지 에서 자세히 알아보세요."
msgid ""
"Access to Payment solutions, the Blaze ad network, and related posts are "
"available for free through the Jetpack plugin. Payment solutions and Blaze "
"may have fees based on usage."
msgstr ""
"젯팩 플러그인을 통해 결제 솔루션, Blaze 광고 네트워크 및 관련 글에 무료로 접"
"근할 수 있습니다. 결제 솔루션과 Blaze는 사용량에 따라 수수료가 적용될 수 있습"
"니다."
msgid "Percentage of dynamic versus static responses"
msgstr "동적 응답 대 정적 응답 비율"
msgid "For security reasons this link will only be active for 30 minutes."
msgstr "보안을 위해 이 링크는 30분 동안만 활성화됩니다."
msgid "Continue to Gravatar"
msgstr "그라바타 계속하기"
msgid "If you didn't request this email, please ignore it."
msgstr "요청한 적이 없으면 이 이메일을 무시해 주세요."
msgid ""
"Thank you for joining %s. We need to confirm your email address. Please "
"click the link below."
msgstr ""
"%s에 참여해 주셔서 감사합니다. 이메일 주소를 확인해야 합니다. 아래 링크를 클"
"릭하세요."
msgid "Please confirm your email address to signup"
msgstr "등록을 위해 이메일 주소를 확인하세요."
msgid "Welcome to Gravatar"
msgstr "Gravatar에 오신 걸 환영합니다"
msgid "Do you have already an account? {{a}}Log in{{/a}}."
msgstr "이미 계정이 있으신가요? {{a}}로그인하기{{/a}}."
msgid "Provide your email address and we will send you a magic link to log in."
msgstr ""
"이메일 주소를 입력하면 저희가 로그인할 수 있는 마법의 링크를 보내드립니다."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because it hasn't seen your site "
"for 7 days."
msgstr ""
"사이트를 7일 간 보지 못했기 때문에 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "뉴스레터 설정"
msgid "An error occurred while deleting the glue record."
msgstr "Glue 레코드를 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Free subscribers"
msgstr "무료 구독자"
msgid "Requests per minute that encountered errors or issues during processing"
msgstr "처리 중 오류나 문제가 발생한 분당 요청 수"
msgid "Unsuccessful HTTP responses"
msgstr "실패한 HTTP 응답"
msgid "Response types"
msgstr "응답 유형"
msgid "Requests per minute and average server response time"
msgstr "분당 요청 횟수와 평균 서버 응답 시간"
msgid "Server performance"
msgstr "서버 성능"
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: Bad Request"
msgid "302: Moved Temporarily"
msgstr "302: Moved Temporarily"
msgid "301: Moved Permanently"
msgstr "301: Moved Permanently"
msgid "200: OK Response"
msgstr "200: OK Response"
msgid "Trial limitations"
msgstr "평가판 제한 사항"
msgid "Product Bundles"
msgstr "제품 번들"
msgid "Take a survey"
msgstr "설문조사 참여"
msgid "Help us improve VaultPress Backup."
msgstr "VaultPress Backup을 개선하도록 도와주세요."
msgid "Close lesson navigation"
msgstr "강의 탐색 닫기"
msgid "Open lesson navigation"
msgstr "강의 탐색 열기"
msgid "files selected"
msgstr "선택한 파일"
msgid "50 GB file and video storage"
msgstr "50GB 파일과 동영상 저장 공간"
msgid "Jetpack can’t communicate with your site."
msgstr "Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site. Please contact site administrator."
msgstr "Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다. 사이트 관리자에게 문의하세요."
msgid "Learn how to reactivate Jetpack"
msgstr "Jetpack 재활성화 방법 알아보기"
msgid ""
"We can’t communicate with your site because the Jetpack plugin is "
"deactivated."
msgstr "Jetpack 플러그인이 비활성화도어 있어서 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t responding "
"to requests."
msgstr "사이트가 요청에 응답하지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid "Learn how to reconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack 재연결 방법 알아보기"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t connected."
msgstr "사이트가 연결되어 있지 않아서 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site due to a critical error on the site."
msgstr "사이트의 중대한 오류로 인해 Jetpack이 사이트와 통신할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack is unable to connect to your domain because your domain’s DNS "
"records aren’t pointing to your site."
msgstr ""
"도메인의 DNS 기록에서 해당 사이트를 가리키지 않아서 도메인에 젯팩을 연결할 "
"수 없습니다."
msgid "QST"
msgstr "QST"
msgid "HST"
msgstr "HST"
msgid "PST"
msgstr "PST"
msgid "To import your subscribers, go to {{a}}subscribers page{{/a}}."
msgstr "구독자를 가져오려면 {{a}}구독자 페이지{{/a}}로 가세요."
msgid ""
"If the exchange rate meta data is missing, update the order with the "
"suggested exchange rate. Once the rate is updated, you can then use the "
"Import historical data tool under Analytics > Settings to correct analytical "
"data."
msgstr ""
"환율 메타 데이터가 누락된 경우 제안된 환율로 주문을 업데이트하세요. 환율이 업"
"데이트되면 분석 > 설정에서 과거 데이터 가져오기 도구를 사용하여 분석 데이터"
"를 수정할 수 있습니다."
msgid "Purchase and migrate"
msgstr "구매하고 이전하기"
msgid "You already have an active free trial"
msgstr "무료 평가판을 이미 사용 중입니다."
msgid ""
"Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the "
"past."
msgstr "무료 평가판은 1회만 제공되며 과거에 이미 등록하신 적 있습니다."
msgid "View imported content"
msgstr "가져온 콘텐츠 보기"
msgid "Import Substack subscribers"
msgstr "Substack 구독자 가져오기"
msgid "Community Forum"
msgstr "커뮤니티 포럼"
msgid "Learn WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에 대해 알아보기"
msgid ""
"This subscription has been successfully migrated to a WooPayments tokenized "
"subscription."
msgstr "이 구독이 토큰화된 WooPayments 구독으로 마이그레이션되었습니다."
msgid ""
"We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please "
"try again later."
msgstr ""
"주문 ID 불일치로 인해 이 결제를 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세"
"요."
msgid "Error: Invalid Japanese phone number: "
msgstr "오류: 유효하지 않은 일본 전화번호. "
msgid "Demo site"
msgstr "데모 사이트"
msgid "Preview demo site"
msgstr "데모 사이트 미리 보기"
msgid ""
"We're confident this new plan will boost your control over your site's "
"uptime."
msgstr ""
"이 새 요금제를 이용하면 사이트 가동 시간을 더욱 효과적으로 관리할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Multiple Recipients: Keep your entire team in the loop via email and "
"SMS notifications to ensure swift resolution of any problems."
msgstr ""
"여러 수신자: 신속한 문제 해결을 위해 이메일과 SMS 알림으로 진행 상황"
"을 팀 전체에 신속하게 알려줍니다."
msgid ""
"SMS Notifications: Receive alerts directly to your mobile device. "
"This extra communication layer alerts you promptly about issues, wherever "
"you are."
msgstr ""
"SMS 알림: 모바일 장치로 알림이 바로 수신됩니다. 어디에 있든 관계없이 "
"이 추가 통신 계층을 통해 문제를 즉시 파악할 수 있습니다."
msgid ""
"1-Minute Monitoring Interval: Rapid checks for any downtime. The "
"quick interval enables instant issue detection and alerts, reducing service "
"disruptions."
msgstr ""
"모니터링 간격 1분: 가동 중지 여부가 빠르게 확인됩니다. 간격이 짧아서 "
"문제를 즉시 감지할 수 있으며, 알림이 발송되므로 서비스 중단이 감소됩니다."
msgid ""
"We're excited to launch our new Downtime Monitoring Plan with powerful "
"features designed for swift issue identification and resolution:"
msgstr ""
"새로운 가동 중지 시간 모니터링 요금제 출시 소식을 알려드립니다. 문제의 신속"
"한 식별과 해결을 위해 설계된 강력한 기능이 제공됩니다."
msgid "New Downtime Monitoring Plan with Advanced Features!"
msgstr "고급 기능이 포함된 새로운 가동 중지 시간 모니터링 요금제!"
msgid ""
"Jetpack will check your site for downtime every minute. Have notifications "
"sent to multiple recipients via SMS and email."
msgstr ""
"젯팩에서 1분마다 사이트의 가동 중지 시간을 확인합니다. SMS와 이메일을 통해 여"
"러 수신자에게 알림을 발송합니다."
msgid "Keep a closer eye on your sites with Monitor Premium"
msgstr "모니터 프리미엄으로 사이트 예의 주시"
msgid "You are already subscribed to %s."
msgstr "%s 사이트를 이미 구독하고 있습니다."
msgid "Can I download my site stats?"
msgstr "내 사이트 통계를 다운로드할 수 있나요?"
msgid ""
"If you get value from Jetpack Stats, feel free to pay any amount to unlock "
"upcoming advanced features and priority support. We’ve used this pricing "
"structure with Akismet, and based on our experience, we believe this is the "
"fairest way to provide our products to the world while limiting paid plans "
"to those with more ability to pay."
msgstr ""
"젯팩 통계가 가치가 있다고 생각하면 언제든지 금액을 결제하여 예정된 고급 기능"
"과 우선순위 지원을 잠금 해제하세요. 당사에서는 이 가격 책정 구조를 아키스밋"
"과 함께 사용했으며, 당사의 경험에 따르면 이 구조가 지급 능력이 더 많은 사용자"
"로 유료 요금제를 제한하면서 전 세계에 당사 상품을 제공하는 가장 공정한 방법이"
"라고 생각합니다."
msgid ""
"Automattic’s (Jetpack’s parent company) mission is to make the web a better "
"place. This includes making some features widely available, even if you "
"don’t make money from your site."
msgstr ""
"Automattic(젯팩의 모회사)의 사명은 웹을 더 나은 곳으로 만드는 것입니다. 여기"
"에는 사이트에서 돈을 벌지 않더라도 일부 기능을 널리 사용할 수 있도록 하는 것"
"이 포함됩니다."
msgid "Why can personal sites use Stats for free?"
msgstr "개인 사이트에서 통계를 무료로 사용할 수 있는 이유는 무엇인가요?"
msgid ""
"Free access to Jetpack Stats is for personal, non-commercial sites only. "
"Commercial sites require a paid subscription. For more details, check out our support page ."
msgstr ""
"젯팩 통계 무료 접근 권한은 비상업적인 개인 사이트 전용입니다. 상업적인 사이트"
"에는 유료 구독이 필요합니다. 자세한 내용은 지원 페이지 를 "
"참조하세요."
msgid "Should I choose a free or paid Jetpack Stats plan?"
msgstr "무료 또는 유료 젯팩 통계 요금제를 선택해야 하나요?"
msgid "How do I configure Jetpack Stats?"
msgstr "젯팩 통계를 어떻게 구성하나요?"
msgid "Migrate content"
msgstr "콘텐츠 마이그레이션"
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to update %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 업데이트하려고 합니다."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to update %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 업데이트하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 업데이트하려고 합니다."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to affect %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 미치는 동작입니다."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to affect %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 미치는 동작입니"
"다."
msgid ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인에 영향을 미치는 동작입니"
"다."
msgid "Affect %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Affect %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인에 영향을 줍니다"
msgid "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거하려"
"고 합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 비활성화하고 제거하려"
"고 합니다."
msgid "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하고 제거합니다"
msgid "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"%(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용함으로 설정하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용함"
"으로 설정하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인의 자동 업데이트를 사용함"
"으로 설정하려고 합니다."
msgid "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"%(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 안 함으로 설정하려고 합니"
"다."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed "
"on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 "
"안 함으로 설정하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인의 자동 업데이트를 사용 안 "
"함으로 설정하려고 합니다."
msgid "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 비활성화하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 비활성화하려고 합니다."
msgid "This will impact %(siteCount)d site."
msgid_plural "This will impact %(siteCount)d sites."
msgstr[0] "%(siteCount)d개 사이트에 영향을 미치는 동작입니다."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to activate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인을 활성화하려고 합니다."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to activate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s 사이트에 설치된 %(pluginCount)d개 플러그인을 활성화하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d개 사이트에 설치된 %(plugin)s 플러그인을 활성화하려고 합니다."
msgid "Successful HTTP responses"
msgstr "성공적인 HTTP 응답"
msgid "Average response time (ms)"
msgstr "평균 응답 시간(ms)"
msgid "Requests per minute"
msgstr "분당 요청 횟수"
msgid "500: Internal Server Error"
msgstr "500: Internal server error"
msgid "Generate text, tables, lists, and forms"
msgstr "텍스트, 테이블, 목록 및 양식 생성"
msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty"
msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here."
msgstr "가장 많이 본 {{link}}비디오 통계{{/link}}가 여기에 표시됩니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty"
msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here."
msgstr "{{link}}글쓴이가 생성한 트래픽{{/link}}이 여기에 표시됩니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty"
msgid ""
"See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. "
msgstr ""
"회원님의 사이트를 찾기 위해 사용한 {{link}}방문자의 검색어{{/link}}를 여기에"
"서 확인하세요."
msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing device{{/link}} will appear here."
msgstr ""
"방문자와 {{link}}방문자가 보는 기기{{/link}}에 대한 통계가 여기에 표시됩니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty"
msgid ""
"We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to "
"your site."
msgstr ""
"어떤 웹사이트가 회원님의 사이트를 {{link}}참조{{/link}}하는지 보여드립니다."
msgid "Name your price"
msgstr "희망 가격을 제시하세요"
msgid "Commercial use"
msgstr "상업용"
msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer."
msgstr "젯팩에서는 가장 앞서가는 통계를 제공해야 합니다."
msgid "For use with personal sites only"
msgstr "개인 사이트 전용"
msgid "All basic features"
msgstr "모든 기본 기능"
msgid "Get Personal Stats"
msgstr "개인 통계 이용"
msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site."
msgstr "개인 사이트를 위한 간단하면서도 강력한 통계입니다."
msgid "GDPR compliant"
msgstr "GDPR 규정 준수"
msgid "Detailed insights on the referrers that bring traffic"
msgstr "트래픽을 유도하는 참조자에 대한 자세한 인사이트"
msgid "Discover your top performing post & pages"
msgstr "성과가 우수한 글과 페이지 발견"
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "방문자 수에 대한 실시간 데이터"
msgid "Get started with our basic features."
msgstr "기본 기능으로 시작하세요."
msgid "Basic stats"
msgstr "기본 통계"
msgid "Verify email address"
msgstr "이메일 주소 확인"
msgid "Dismiss guide"
msgstr "가이드 닫기"
msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds."
msgstr "사이트, 뉴스레터, RSS 피드를 구독하세요."
msgid "There was an error when trying to subscribe to %s."
msgstr "%s 사이트를 구독하는 데 오류가 발생했습니다."
msgid "You have successfully subscribed to %s."
msgstr "%s 사이트를 성공적으로 구독했습니다."
msgid ""
"The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business "
"Subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"전자상거래 요금제 구독에서는 한결같이 받은 편지함에 도착하여 충실한 구독자 기"
"반을 개척하는 시각적으로 매력적인 이메일을 보낼 수 있는 무료 MailPoet 비즈니"
"스 구독이 제공됩니다."
msgid "Get MailPoet Business for Free"
msgstr "무료로 MailPoet 비즈니스 이용"
msgid "Get it now"
msgstr "지금 이용"
msgid "Add members"
msgstr "멤버 추가"
msgid ""
"Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and "
"start getting better results."
msgstr ""
"P2로 사람들을 초대해서 완전한 인터랙티브 작업 환경을 만들고 더 나은 결과를 얻"
"으세요."
msgid "Go further, together"
msgstr "더 멀리 함께 가세요."
msgid "Ready to take your site further, faster? "
msgstr "사이트를 더 빠르게 더 발전시킬 준비가 되셨나요? "
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all "
"its features"
msgstr ""
"평가판이 만료되기 전에 비즈니스 요금제로 업그레이드하여 모든 기능을 이용해 보"
"세요"
msgid "You won’t have SSH/SFTP access"
msgstr "SSH/SFTP 접근 권한이 없습니다"
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business "
"Plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"앞으로 7일 동안 비즈니스 요금제의 모든 기능을 테스트하실 수 있습니다. 다음의 "
"몇 가지 사항을 주의하세요."
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days "
"to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site."
msgstr ""
"생각할 시간이 조금 더 필요하신가요? 그래도 괜찮습니다! 30일 이내에 마음이 바"
"뀌어 요금제를 업그레이드하면 사용자 정의 기능으로 수정했던 사이트를 그대로 복"
"원할 수 있습니다."
msgid "Ready to take your site further, faster?"
msgstr "사이트를 더 빠르게 더 발전시킬 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial "
"ends to unlock all its features."
msgstr ""
"평가판이 만료되기 전에 비즈니스 요금제 로 업그레이드하여 모"
"든 기능을 이용해 보세요."
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan , with only a few caveats:"
msgstr ""
"앞으로 7일 동안 비즈니스 요금제의 모"
"든 기능 을 테스트하실 수 있습니다. 다음의 몇 가지 사항을 주의하세요."
msgid "Your free trial begins here."
msgstr "무료 평가판이 지금부터 시작됩니다."
msgid "Your free trial starts now"
msgstr "무료 평가판이 지금부터 시작됩니다"
msgid "Get the best out of your free trial"
msgstr "무료 평가판 최대한 활용하기"
msgid "Explore the Business plan"
msgstr "비즈니스 요금제 살펴보기"
msgid "You won't have SSH/SFTP access"
msgstr "SSH/SFTP 접근 권한이 없습니다"
msgid ""
"Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all "
"your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back "
"it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right "
"where you left off."
msgstr ""
"요금제를 구매하지 않고 평가판이 만료되면 사용자 정의 기능으로 수정한 모든 부"
"분이 사라집니다. 하지만 걱정하지 마세요. 저희가 자동으로 백업하므로 30일 이내"
"에 마음이 바뀌면 중단했던 부분부터 다시 시작할 수 있습니다."
msgid "Time's almost out!"
msgstr "시간이 얼마 남지 않았습니다!"
msgid "Upgrade now and unlock amazing features."
msgstr "지금 업그레이드하고 놀라운 기능을 이용하세요."
msgid "Free trial ending soon"
msgstr "무료 평가판이 곧 종료됩니다"
msgid "An array of plugins and themes"
msgstr "다양한 플러그인 및 테마"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have "
"30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover "
"your customized site."
msgstr ""
"생각할 시간이 조금 더 필요하신가요? 그래도 괜찮습니다! 30일 "
"이내에 마음이 바뀌어 요금제를 업그레이드하면 사용자 정의 기능으로 수정했던 사"
"이트를 그대로 복원할 수 있습니다."
msgid "Time flies!"
msgstr "시간이 너무 빨리 흐르죠?"
msgid "Don't miss your customizations"
msgstr "사용자 정의한 항목이 사라지지 않게 하세요."
msgid "Lightning-fast hosting"
msgstr "초고속 호스팅"
msgid "SEO tools, and Google Analytics"
msgstr "SEO 도구와 Google Analytics"
msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools"
msgstr "아름다운 테마와 고급 디자인 도구 이용 권한"
msgid "Have a nice first day!"
msgstr "WordPress.com에서 기분 좋은 첫날 보내세요!"
msgid "One last step for your migration!"
msgstr "마이그레이션을 위한 마지막 단계 하나만 남았습니다!"
msgid "Your migration is almost ready"
msgstr "이전 준비가 거의 완료되었습니다"
msgid ""
"We recently attempted to migrate your content from %1$s to "
"%2$s . Unfortunately, the migration failed."
msgstr ""
"%1$s 사이트에서 %2$s 사이트로 회원님의 콘텐"
"츠를 이전하려고 했지만, 안타깝게도 이전하지 못했습니다."
msgid "Something went wrong while migrating your site."
msgstr "사이트를 마이그레이션하는 동안 문제가 발생했습니다."
msgid "Oops! we hit a snag with your site migration"
msgstr "앗! 사이트를 이전하는 도중에 문제가 발생했습니다."
msgid "Set up a staging site: %s"
msgstr "스테이징 사이트 설정: %s"
msgid ""
"With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to "
"explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot "
"issues without affecting your live site."
msgstr ""
"%s 요금제에 포함된 스테이징 환경을 이용하면 새로운 아이디어를 확인하고 여러 "
"이해관계자와 협업하고 라이브 사이트에 영향을 주지 않고 문제를 해결하기가 훨"
"씬 더 쉬워집니다."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "안전하고 안정적인 테스트가 가능해집니다"
msgid "Start set up: %s"
msgstr "설정 시작: %s"
msgid "- Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "- phpMyAdmin으로 데이터베이스를 관리합니다"
msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr "- WP-CLI를 사용하여 명령줄에서 반복 작업을 자동화합니다"
msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "- SFTP, SSH 접근 권한을 이용하여 웹사이트 파일을 직접 편집합니다"
msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "- 다양한 버전의 PHP로 웹사이트 서버를 섬세하게 조정합니다"
msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "- 스테이징 사이트로 변경 사항을 테스트하고 문제를 해결합니다"
msgid ""
"Your %s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"회원님 선택한 %s 요금제에는 웹사이트 제작에 당장 돌입할 수 있게 도와줄 다음"
"과 같은 고급 기능이 포함되어 있습니다:"
msgid "Ready to set up your staging site?"
msgstr "스테이징 사이트를 설정할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git "
"syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your "
"site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site."
msgstr ""
"SSH 접근, Git 동기화 같은 개발자 친화적인 기능과 연동하면 완벽한 사이트를 완"
"성하기까지 테스트하고 수정할 수 있는 유연한 환경이 조성됩니다. 라이브 사이트"
"에 다운타임을 비롯한 어떤 영향도 미치지 않습니다."
msgid ""
"With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier "
"to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and "
"troubleshoot issues without affecting your live site."
msgstr ""
"%1$s 요금제에 포함된 스테이징 환경을 이용하면 새로운 아이디어를 확인하고 여"
"러 이해관계자와 협업하고 라이브 사이트에 영향을 주지 않고 문제를 해결하기가 "
"훨씬 더 쉬워집니다."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "안전하고 안정적인 테스트 가 가능해집니다"
msgid "Test before going live"
msgstr "라이브로 전환하기 전에 테스트"
msgid "Site staging for better results"
msgstr "스테이징 환경을 활용하여 더 나은 결과를 도출하세요"
msgid "Set up a staging site"
msgstr "스테이징 사이트 설정"
msgid ""
"Learn more "
"about Wordpress.com managed hosting."
msgstr ""
"Wordpress.com 관리형 호스팅에 대해 자세히 알아보세요 ."
msgid "Ready to start setting things up?"
msgstr "설정을 시작할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, "
"you’ve got everything you need to take your next project further."
msgstr ""
"초고속 서버, 기본 제공 Jetpack 기능, 진정성 있는 지원 등 웹사이트 제작 프로젝"
"트를 한 단계 발전시킬 모든 것이 제공됩니다."
msgid "Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin으로 데이터베이스를 관리합니다"
msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr "WP-CLI를 사용하여 명령줄에서 반복 작업을 자동화합니다"
msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "SFTP, SSH 접근 권한을 이용하여 웹사이트 파일을 직접 편집합니다"
msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "다양한 버전의 PHP로 웹사이트 서버를 섬세하게 조정합니다"
msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "스테이징 사이트로 변경 사항을 테스트하고 문제를 해결합니다"
msgid ""
"Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"회원님 선택한 %1$s 요금제에는 웹사이트 제작에 당장 돌입할 수 있게 도와줄 다음"
"과 같은 고급 기능이 포함되어 있습니다:"
msgid "Build on solid ground"
msgstr "탄탄한 기초 위에 지으세요"
msgid "Everything you need to build a site"
msgstr "사이트 제작에 필요한 모든 것"
msgid "You’ve unlocked amazing features"
msgstr "놀라운 기능의 잠금을 해제하셨습니다"
msgid "WordPress.com Commerce"
msgstr "WordPress.com 상거래"
msgid "Company type"
msgstr "회사 유형"
msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete."
msgstr "도메인 이전을 완료하는 데 5~7일 정도 소요될 수 있습니다."
msgid "Add a new site"
msgstr "새 사이트 추가"
msgid ""
"This domain is not associated to any site. Would you like to create one?"
msgstr ""
"이 도메인은 아무 사이트에도 연결되어 있지 않습니다. 사이트를 만들고 싶으신가"
"요?"
msgid "Business trial can only be added one time per user."
msgstr "비즈니스 평가판은 사용자당 한 번만 추가할 수 있습니다."
msgid "A business with multiple sites"
msgstr "여러 사이트가 있는 기업"
msgid "Freelancer/Pro"
msgstr "프리랜서/전문가"
msgid "Agency"
msgstr "에이전시 "
msgid "Add a site later."
msgstr "사이트는 나중에 추가합니다."
msgid "Add your About page"
msgstr "소개 페이지 추가"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support page for some extra help."
msgstr ""
"그동안에 지원 페이지 에서 약간의 추가 "
"도움말을 살펴보시면 좋습니다."
msgid "Log in to leave a reply."
msgstr "답글을 남기려면 로그인하세요."
msgid ""
"If you quit, all of the work that has been done during this session will be "
"lost."
msgstr "그만두면 이번 세션에서 한 모든 작업이 사라집니다."
msgid "Questions? Contact our support team: %s"
msgstr "질문이 있나요? 지원팀에 문의하세요: %s"
msgid "SSH/SFTP access"
msgstr "SSH/SFTP 접근"
msgid "Unlimited number of subscribers"
msgstr "구독자 수 무제한"
msgid ""
"Questions? Contact our support team"
"a>."
msgstr ""
"질문이 있나요? 지원팀 에 문의하세요."
msgid "Upgrade to Business plan"
msgstr "비즈니스 요금제로 업그레이드"
msgid "Your trial has ended"
msgstr "평가판이 만료되었습니다"
msgid ""
"The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to "
"continue{{/cs}}."
msgstr ""
"가져오려는 파일의 용량이 너무 큽니다. {{cs}}계속하려면 지원팀에 문의하세요{{/"
"cs}}."
msgid ""
"Organizer has a simple structure and displays only the necessary information "
"a real portfolio can benefit from. It's ready to be used by designers, "
"artists, architects, and creators."
msgstr ""
"Organizer는 간단한 구조를 가지고 있으며, 실제 포트폴리오에서 이점을 얻을 수 "
"있는 필요한 정보만을 표시합니다. 디자이너, 예술가, 건축가, 창작자들이 사용할 "
"준비가 되어 있습니다."
msgid "Jetpack Header Menu"
msgstr "젯팩 헤더 메뉴"
msgid "Untitled post with ID %s"
msgstr "%s ID로 무제한 글 작성"
msgid "6 hours"
msgstr "6시간"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We’re excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"VideoPress는 최상의 워드프레스 비디오 솔루션이라고 장담합니다. 왜 그럴까요? "
"원활한 사용자 환경과 광고 없는 멋진 비디오 플레이어가 방문자에게 제공됩니다. "
"납득하는 데 도움이 되는 몇 가지 새로운 기능을 공유하겠습니다."
msgid ""
"All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize "
"the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"지금 이 새로운 기능을 모두 자체 플러그인으로 사용할 수 있습니다. 젯팩의 나머"
"지 플러그인 없이 VideoPress 활용하세요."
msgid ""
"A centralized space to upload and manage your video library. Filter your "
"library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud "
"library."
msgstr ""
"비디오 라이브러리를 업로드하고 관리하는 중앙 집중식 공간입니다. 등급 또는 개"
"인정보 설정을 기준으로 라이브러리를 필터링하고 클라우드 라이브러리에 로컬 비"
"디오를 업로드하세요."
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with a new block "
"offering subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"자막, 캡션 및 챕터가 제공되는 워드프레스 편집기의 새로운 블록으로 완전한 비디"
"오를 경험하세요."
msgid "VideoPress Plugin"
msgstr "VideoPress 플러그인"
msgid "VideoPress Block"
msgstr "VideoPress 블록"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin"
msgstr "Jetpack VideoPress 알림판, 블록 및 플러그인 만나보기"
msgid "Up next"
msgstr "다음 순서"
msgid ""
"Overlaid displays large titles and excerpts that scroll over an image on the "
"Homepage and neat single pages for the users that want their blogging to be "
"simple."
msgstr ""
"Overlaid는 홈페이지의 이미지 위로 스크롤되는 큰 제목과 발췌문을 표시하고, 심"
"플한 블로그를 원하는 사용자를 위해 깔끔한 단일 페이지를 표시합니다."
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "개체 ID는 정수여야 하며 %s이(가) 주어져야 합니다."
msgid "Apple transaction ID"
msgstr "Apple 트랜잭션 ID"
msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site."
msgstr ""
"사람들이 사이트에 오는 이유와 방법에 대한 심도 깊은 데이터를 확인하세요."
msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines."
msgstr ""
"여러분의 콘텐츠를 검색 엔진에서 쉽게 찾을 수 있게 해서 트래픽을 늘리세요."
msgid "Keep your site safe"
msgstr "사이트를 안전하게 유지"
msgid ""
"Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet."
msgstr "Akismet으로 사이트의 원치 않는 댓글, 양식, 텍스트 스팸을 방지하세요."
msgid ""
"Easily restore or download a backup of your site from any moment in time."
msgstr "사이트 백업을 언제든 쉽게 복원하고 다운로드하세요."
msgid "Jetpack backups and restores"
msgstr "Jetpack 백업과 복원"
msgid "Setup a newsletter"
msgstr "뉴스레터 설정"
msgid ""
"Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization "
"options, and create a community."
msgstr ""
"새 글을 구독자의 받은 편지함으로 바로 전송하고, 수익 창출 옵션을 추가하고, 커"
"뮤니티를 만드세요."
msgid "Newsletters"
msgstr "뉴스레터"
msgid "Design your blog"
msgstr "블로그 디자인"
msgid ""
"Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and "
"control over your site’s CSS."
msgstr ""
"확장된 색 구성표, 글꼴, 사이트 CSS 제어 기능으로 더 특별한 사이트로 만드세요."
msgid "Advanced Design Tools"
msgstr "고급 디자인 도구"
msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts."
msgstr "전문가가 디자인한 테마와 레이아웃으로 돋보이는 사이트를 완성하세요."
msgid "Beautiful themes"
msgstr "아름다운 테마"
msgid ""
"DOS is a blog theme designed for the nostalgic ones, a tribute to the folks "
"that invented computing as we know it today. Let us blog as if we were back "
"to green (or amber) phosphor back again."
msgstr ""
"DOS는 오늘날 우리가 알고 있는 컴퓨팅을 발명한 사람들에게 헌사하는, 향수를 느"
"끼는 사람들을 위한 블로그 테마입니다. 우리가 다시 초록색 (또는 황색) 인광을 "
"경험하는 것처럼 블로그를 쓰도록 합시다."
msgid ""
"We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use "
"the payment information below to renew your domain before it expires."
msgstr ""
"등록을 1년 추가 연장하기 위한 비용을 저희가 부담합니다. 아래 결제 정보는 도메"
"인이 만료되기 전에 갱신할 때 사용할 것입니다."
msgid "Error message:"
msgstr "오류 메시지:"
msgid "The provided postal code / ZIP is not valid"
msgstr "제공된 우편번호가 유효하지 않습니다."
msgid "Download and install your product"
msgid_plural "Download and install your products"
msgstr[0] "제품을 다운로드하고 설치하기"
msgid "Download and Install your product"
msgid_plural "Download and Install your products"
msgstr[0] "제품을 다운로드하고 설치하기"
msgid "These extensions need to be downloaded and installed:"
msgstr "이런 확장 기능은 다운로드하여 설치해야 합니다:"
msgid "No more action is required for these products:"
msgstr "이 제품에 대한 추가 조치가 더 이상 필요하지 않습니다:"
msgid ""
"Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more "
"action is required."
msgid_plural ""
"Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but "
"more action is required."
msgstr[0] ""
"라이선스가 {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}에 적용되었지만, 추가 조치가 필요"
"합니다."
msgid "Download product"
msgstr "제품 다운로드"
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "배송 방법을 추가하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping으로 배송 레이블 인쇄"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)"
msgstr "%1$d/%2$d개 강의 완료(%3$d%%)"
msgid "See more stats"
msgstr "통계 더 보기"
msgid ""
"Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only "
"content."
msgstr "구독하여 이 글의 나머지 부분과 구독자 전용 콘텐츠를 이용해 보세요."
msgid ""
"Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other "
"exclusive content."
msgstr ""
"유료 구독자가 되어 이 글의 나머지 부분과 구독자 전용 콘텐츠를 이용해 보세요."
msgid "Subscribe to continue reading"
msgstr "구독하고 계속 읽기"
msgid "Manage your paid Newsletter plan"
msgstr "유료 뉴스레터 요금제 관리"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "소셜 미디어 계정 연결"
msgid "Get your first 10 subscribers"
msgstr "첫 구독자 10명 모으기"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Community & Non-Profit"
msgstr "커뮤니티와 비영리단체"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Travel & Lifestyle"
msgstr "여행 및 라이프스타일"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Health & Wellness"
msgstr "건강과 웰니스"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "패션 및 뷰티"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Authors & Writers"
msgstr "작가와 글쓴이"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Art & Design"
msgstr "예술과 디자인"
msgid ""
"Get the advanced features you need without ever thinking about overages."
msgstr "추가 요금에 대한 걱정 없이 필요한 고급 기능을 이용하세요."
msgid "The right plan for the right project"
msgstr "프로젝트에 어울리는 요금제를 고르세요"
msgid "Learn how to fix"
msgstr "고칠 방법 알아보기"
msgid "Try it for only %1$s%2$s per month"
msgstr "월 %1$s%2$s의 저렴한 가격에 사용해 보세요"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month"
msgstr "한시적 행사 : 첫 달에 %1$s%2$s의 저렴한 가격에 사용해 보세요"
msgid "Get Jetpack Stats"
msgstr "젯팩 통계 가져오기"
msgid "150 GB"
msgstr "150 GB"
msgid "300 GB"
msgstr "300GB"
msgid "Start the trial and migrate"
msgstr "체험판 시작하고 이전하기"
msgid ""
"The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few "
"exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid "
"plan at any time before your trial ends."
msgstr ""
"7일 평가판에는 %(planName)s 요금제의 모든 기능이 일부만 제외하고 포함되어 있"
"습니다. 모든 기능을 제한 없이 이용하려면 평가판이 종료되기 전에 유료 요금제"
"로 업그레이드하세요."
msgid "no SSH or SFTP access"
msgstr "SSH, SFTP 접근 불가"
msgid "Your site will be unpublished"
msgstr "사이트가 발행되지 않음"
msgid "Submit Search"
msgstr "검색 제출"
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인의 자동 업데이트를 사용 "
"안 함으로 설정하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인의 자동 업데이트를 사용으"
"로 설정하려고 합니다."
msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 업데이트하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 비활성화 후 제거하려고 "
"합니다."
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 비활성화하려고 합니다."
msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인을 활성화하려고 합니다."
msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(siteCount)d 사이트에 설치된 %(plugin)s개 플러그인에 영향을 미치려고 합니다."
msgctxt "Jetpack Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "모니터링"
msgid "- The authorization code provided is invalid."
msgstr "- 제공된 인증 코드가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"- 도메인이 등록되었거나 이전한 지 60일이 지나지 않아서 이전 대상으로 적격하"
"지 않습니다."
msgid ""
"- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the "
"current registrar."
msgstr ""
"- 도메인 이전을 현재 도메인 소유자 또는 현재 등록기관 측에서 거부했습니다."
msgid "Transfer request for %1$s failed"
msgstr "%1$s에 대한 전송 요청 실패"
msgid "Create my site"
msgstr "내 사이트 생성"
msgid "Footnotes"
msgstr "각주"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "파일시스템에 접근할 수없습니다."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"Domains"
"\" section."
msgstr "\"도메인\" 섹션에서 이전하려는 도메인의 이름을 클릭하세요."
msgid "Continue with Free"
msgstr "무료로 계속하기"
msgid "Don't miss out"
msgstr "놓치지 마세요"
msgid "Find your next course"
msgstr "다음 과정 찾기"
msgid "Contact our Happiness Engineers"
msgstr "해피니스 엔지니어에게 문의하기"
msgid "Course Details"
msgstr "과정 상세 정보"
msgid "Course Features"
msgstr "과정 특징"
msgid "Start course now"
msgstr "지금 과정 시작"
msgid "Self-guided content"
msgstr "자가 학습형 콘텐츠"
msgid "Free Course"
msgstr "무료 과정"
msgid "350K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 350,000건"
msgid "We’ll pay for an extra year"
msgstr "저희가 추가 1년 비용을 지불합니다"
msgid "Manage your subscribers"
msgstr "구독자 관리"
msgid "Write 3 posts"
msgstr "글 3개 작성하기"
msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term"
msgstr "연 단위로 %(yearlySavingsPercentage)s%% 요금 할인"
msgid "The function signatures for the Function Calling OpenAI feature."
msgstr "OpenAI 기능을 호출하는 함수의 함수 서명입니다."
msgid "Failed to set WordPress version."
msgstr "WordPress 버전을 설정하는 데 실패했습니다."
msgid "WordPress version successfully set to %(version)s."
msgstr "WordPress 버전이 %(version)s 버전으로 성공적으로 설정되었습니다."
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"별칭(`src` 값이 없음)이기 때문에 `%2$s` 스크립트에 전략 `%1$s`을(를) 제공할 "
"수 없습니다."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr ""
"스크립트 등록 중 `%2$s`에 대해 잘못된 전략 `%1$s`이(가) 정의되었습니다."
msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each."
msgstr ""
"유효하지 않은 '태그'입니다. 각각 255바이트 이하인 문자열 배열이어야 합니다."
msgid "ecommerce"
msgstr "전자상거래"
msgid "Upgrade (%(price)s/m)"
msgstr "업그레이드 (%(price)s/월)"
msgid ""
"If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the "
"domain transfer and give you a refund."
msgstr ""
"- %1$s까지 이전이 완료되지 않으면 자동으로 도메인 이전이 제거되며 환불해 드립"
"니다."
msgid "Manage Domain Transfer"
msgstr "도메인 이전 관리"
msgid ""
"Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your "
"WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund "
"instead."
msgstr ""
"문제가 해결되었으면 워드프레스닷컴 알림판에서 이전을 다시 시작하실 수 있습니"
"다. 원하는 경우 취소하고 그 대신에 환불을 받으실 수 있습니다."
msgid ""
"Please contact your current domain registrar for more information and "
"assistance with resolving the problem."
msgstr ""
"자세한 내용과 문제 해결에 대한 도움은 현재 도메인 등록기관에 문의하시기를 바"
"랍니다."
msgid "The error we received is:"
msgstr "다음과 같은 오류가 발생했습니다."
msgid "The authorization code provided is invalid."
msgstr "제공된 인증 코드가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"도메인이 등록되었거나 이전한 지 60일이 지나지 않아서 이전 대상으로 적격하지 "
"않습니다."
msgid ""
"The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current "
"registrar."
msgstr ""
"도메인 이전을 현재 도메인 소유자 또는 현재 등록기관 측에서 거부했습니다."
msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:"
msgstr "다음은 이전에 실패하는 가장 일반적인 이유 중 일부입니다."
msgid ""
"You recently requested to transfer the domain %1$s to "
"WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain "
"transfer failed to complete."
msgstr ""
"최근에 워드프레스닷컴으로 %1$s 도메인 이전을 요청하셨으나 프"
"로세스에서 문제가 발생하여 도메인 이전을 완료하지 못했습니다."
msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services"
msgstr "AutomateWoo는 여러분이 좋아하는 플러그인, 서비스와 통합됩니다"
msgid ""
"Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin"
msgstr "다국어 지원. AutomateWoo는 인기 있는 WPML 플러그인을 지원합니다."
msgid "AutomateWoo is 100% extendable"
msgstr "AutomateWoo는 100% 확장할 수 있습니다"
msgid "Unlimited email sends"
msgstr "무제한 이메일 발송"
msgid "Measure the success of your campaigns"
msgstr "캠페인 성공 여부를 측정하세요"
msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives"
msgstr "타게팅된 다단계 캠페인을 발송하고 고객에게 인센티브를 제공하세요"
msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend"
msgstr "WordPress 백엔드에서 간편하게 설정하고 관리하세요"
msgid ""
"Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and "
"reduce storage costs."
msgstr ""
"과잉 재고나 재고 부족을 방지하고 최적의 재고 수준을 유지하여 보관 비용을 절감"
"하세요."
msgid ""
"Require specific products, or product categories, to be purchased in "
"predefined quantity multiples."
msgstr ""
"특정 제품이나 카테고리에서는 정해진 수량의 배수로 구매하도록 요구합니다."
msgid ""
"Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order."
msgstr "제품, 변형, 주문당 최소, 최대 수량 제한을 정하세요."
msgid ""
"Enable your customers to personalize products while they are shopping on "
"your online store"
msgstr ""
"여러분의 스토어에서 쇼핑하는 고객인 제품을 맞춤형으로 구매할 수 있게 해 주세"
"요"
msgid "You can offer special options to your customers."
msgstr "고객에게 특별 옵션을 제공할 수 있습니다."
msgid ""
"Boost your average order value by adding recommendations to popular "
"products, and use discounts to maximize their impact."
msgstr ""
"인기 제품에 추천을 추가하여 평균 주문 가치를 높이고 할인을 활용하여 효과를 최"
"대로 높이세요."
msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts."
msgstr "여러 재고 관리 요소를 활용하여 제품 목록을 만드세요."
msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes"
msgstr "할인 번들이나 맞춤형 상자를 만들어서 판매를 늘리세요"
msgid ""
"Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of "
"active subscribers, and more"
msgstr "상세한 보고서를 통해 반복 수익, 활성 구독자 등을 추적할 수 있습니다"
msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails"
msgstr "갱신 알림과 자동 이메일 기본 제공"
msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan"
msgstr "구독자에게 본인 요금제를 관리할 수 있는 기능 제공"
msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments"
msgstr "구독 결제 실패 시 자동 재청구 지원"
msgid ""
"Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, "
"along with automatic email invoices and receipts"
msgstr ""
"WooCommerce 결제 수단을 통한 수동 갱신 결제를 지원하며 자동 이메일 인보이스, "
"영수증을 제공합니다"
msgid ""
"Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments"
msgstr "자동 반복 결제를 위해 25개 결제 수단 통합"
msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs"
msgstr "스토어의 필요에 맞게 다양한 결제 일정을 이용할 수 있습니다"
msgid "Boost your bookings with a range of add-ons"
msgstr "다양한 애드온으로 예약을 늘리세요"
msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings"
msgstr "중복 예약을 방지하는 똑똑한 예약 시스템"
msgid "Reduce no-shows with reminder notifications"
msgstr "리마인더 알림으로 노쇼를 줄이세요"
msgid "Your customers see availability in their time zone"
msgstr "고객은 본인의 시간대에서 이용 가능 여부를 확인합니다"
msgid ""
"Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower "
"prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for "
"kids."
msgstr ""
"그룹 예약이나 여러 자리를 예약하는 고객에게 할인을 제공하세요. 얼리버드 할"
"인, 주말 할증, 아동 할인을 제공하세요."
msgid ""
"Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently "
"- no phone calls are required."
msgstr ""
"고객이 각각 예약, 약속, 대여를 할 수 있게 해주세요 - 전화 통화를 하지 않아도 "
"됩니다."
msgid ""
"Automatic VIP - Reward your best customers with VIP status based on "
"different spending requirements."
msgstr ""
"자동 VIP - 다양한 구매 요건에 따라 최고의 고객에게 VIP 자격으로 보상하세요."
msgid ""
"Bookings Automations - Send emails on WooCommerce Bookings events such as "
"booking confirmation or completion."
msgstr ""
"예약 자동화 - 예약 확인이나 완료 같은 WooCommerce Bookings 이벤트에 대한 이메"
"일을 발송합니다."
msgid ""
"Subscriptions Automation - Action WooCommerce Subscription events such as "
"status changes, failed payments, and renewal reminders."
msgstr ""
"구독 자동화 - 상태 변경, 결제 실패, 갱신 알림 같은 WooCommerce 구독 이벤트를 "
"처리합니다."
msgid ""
"Personalized Coupons - Generate dynamically customized coupons for customers "
"to raise purchase rates."
msgstr ""
"맞춤 쿠폰 - 고객에게 동적으로 맞춤 쿠폰을 생성하여 제공하고 구매율을 높이세"
"요."
msgid ""
"Card Expiry Notifications - Notify customers before a saved credit or debit "
"card expires. This can reduce failed payments and churn when selling "
"subscriptions."
msgstr ""
"카드 만료 알림 - 저장된 신용카드, 체크카드가 만료되기 전에 고객에게 알리세"
"요. 구독 판매에 있어 결체 실패와 이탈을 줄이는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Wishlist Marketing - Send timed wishlist reminder emails and notify when a "
"wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH "
"Wishlists."
msgstr ""
"위시리스트 마케팅 - 위시리스트에 담은 제품이 할인하면 적절한 시점에 위시리스"
"트 알림 이메일을 보내서 알리세요. WooCommerce 위시리스트나 YITH 위시리스트와 "
"통합됩니다."
msgid ""
"Review Rewards - Encourage more product reviews by offering discounts. Limit "
"the discount based on number of reviews posted and the rating given."
msgstr ""
"리뷰 보상 - 할인을 제공하여 더 많은 리뷰를 장려하세요. 올린 리뷰 개수와 평점"
"에 따라 할인을 제한하세요. "
msgid ""
"SMS Notifications - Send SMS notifications to customers or admins for any of "
"AutomateWoo’s wide range of triggers."
msgstr ""
"SMS 알림 - AutomateWoo의 다양한 작동 조건에 따라 고객이나 관리자에게 SMS 알림"
"을 보내세요."
msgid ""
"Win Back Inactive Customers - Target inactive customers with email marketing "
"campaigns. Include special offers and recommendations."
msgstr ""
"비활성 고객 되찾기 - 비활성 고객을 대상으로 특별 할인, 추천을 포함한 이메일 "
"마케팅 캠페인을 벌이세요."
msgid ""
"Abandoned Cart - Remind customers who left items in their cart using emails "
"at set intervals."
msgstr ""
"방치된 장바구니 - 장바구니에 아이템을 남겨둔 고객에게 정해둔 주기에 따라 안"
"내 이메일을 보냅니다."
msgid ""
"Follow-up Emails - Automatically email customers who buy specific products, "
"ask for a review, or suggest other products they might like."
msgstr ""
"후속 이메일 - 특정 제품을 구매한 고객에게 자동으로 이메일을 보내서 리뷰를 요"
"청하거나 좋아할 만한 다른 제품을 추천합니다."
msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr "제품, 주문, 카테고리별로 수량 규칙을 설정하는 기능."
msgid ""
"Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, "
"donations, and gratuity."
msgstr ""
"맞춤 가격 - 고객이 원하는 가격을 정하게 해 주세요. 팁, 기부금, 봉사료에 적합"
"합니다."
msgid ""
"Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a "
"checkbox."
msgstr "체크박스 - 체크박스를 통해 쉽고 만족스럽게 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid ""
"Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a "
"drop-down field for your add-on."
msgstr ""
"드롭다운 - 애드온에 대한 드롭다운 필드로 고객이 사전 정의된 옵션 중 하나를 선"
"택할 수 있습니다."
msgid ""
"Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-"
"shirt, add a monogram or personalize a card."
msgstr ""
"텍스트 입력 - 고객이 맞춤 텍스트를 입력하여 맞춤 티셔츠를 만들고, 이니셜을 추"
"가하고, 맞춤 카드를 만들 수 있게 해 주세요."
msgid ""
"Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the "
"total price."
msgstr ""
"비율 기반 요금 - 총가격에 대한 비율을 기반으로 애드온 수수료를 부과하세요."
msgid ""
"Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they "
"ordered."
msgstr ""
"고정 요금 - 주문한 제품 수에 관계없이 고객들에게 고정 요금을 부과하세요."
msgid ""
"Image-based selections - customers can see what they’re getting before they "
"buy."
msgstr "이미지 기반 선택 - 고객이 사는 제품을 구매하기 전에 볼 수 있습니다."
msgid "Offer more engaging upsells"
msgstr "더 매력적인 업셀링 제공"
msgid "Recommend add-ons and essentials"
msgstr "애드온과 필수 기능 추천"
msgid "Create assembled products"
msgstr "조립 제품 만들기"
msgid "Offer personalized boxes"
msgstr "맞춤형 상자 제공"
msgid "Create bulk discount packages"
msgstr "벌크 할인 패키지 만들기"
msgid "Customer Emails"
msgstr "고객 이메일"
msgid "Subscription Coupons"
msgstr "구독 쿠폰"
msgid "Flexible Product Options"
msgstr "유연한 제품 옵션"
msgid "Upgrades/Downgrades"
msgstr "업그레이드/다운그레이드"
msgid "Synchronized Payments"
msgstr "동기화된 결제"
msgid "Subscriber Account Management"
msgstr "구독자 계정 관리"
msgid "Free Trials & Sign-Up Fees"
msgstr "무료 체험 & 가입 요금"
msgid "Support for add-ons to customize the experience"
msgstr "맞춤 경험을 제공하는 애드온 지원"
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "Google Calendar 동기화"
msgid "Reminder notifications"
msgstr "리마인더 알림"
msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations"
msgstr "확인을 요구하거나 무료 취소를 제공하는 기능"
msgid "Support for all timezones"
msgstr "모든 시간대 지원"
msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals"
msgstr "그룹, 날짜, 개인별로 특별가를 제공하는 기능"
msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events"
msgstr "1:1 약속이나 여러 명이 참여하는 행사 지원"
msgid ""
"Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or "
"reserve items"
msgstr ""
"유연한 온라인 예약 시스템 - 수업을 예약하고, 약속 일정을 잡고, 아이템을 예약"
"하세요."
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make "
"more money."
msgstr ""
"WooCommerce를 위한 강력한 마케팅 자동화 - 스토어를 성장시키고 더 많은 수익을 "
"올리세요."
msgid ""
"Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr "제품, 주문, 카테고리별 최소/최대 수량 규칙."
msgid ""
"Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options "
"for your products."
msgstr ""
"제품을 위한 선물 포장, 특별 메시지 등의 특별 옵션 같은 애드온을 제공하세요."
msgid ""
"Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled "
"products."
msgstr "맞춤형 제품 번들, 벌크 할인 패키지, 조립형 제품을 제공하세요."
msgid ""
"StartFit is a business theme perfect for a personal fitness training service."
msgstr "StartFit는 개인 피트니스 트레이닝 서비스에 완벽한 비즈니스 테마입니다."
msgid ""
"We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so "
"your email will transfer seamlessly."
msgstr ""
"도메인의 MX, TXT, A 레코드를 자동으로 가져오므로 이메일이 원활하게 전송됩니"
"다."
msgid "Will my email continue to work?"
msgstr "제 이메일은 끊김 없이 작동할까요?"
msgid "We'll send an email when your domain is ready to use."
msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use."
msgstr[0] "도메인을 사용할 준비를 마치면 이메일을 보내드립니다."
msgid ""
"We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime."
msgid_plural ""
"We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime."
msgstr[0] ""
"여기서부터 저희에게 맡기세요. 여러분의 도메인은 다운타임 없이 이전되는 중입니"
"다."
msgid "We pay the first year for Google domains"
msgstr "Google 도메인에 대한 첫해 비용을 지불합니다"
msgid "We’ve paid for an extra year"
msgstr "저희가 추가 1년 비용을 지불했습니다"
msgid "A minimal newsletter theme."
msgstr "최소한의 뉴스레터 테마."
msgid ""
"Dawson is a WordPress portfolio theme specifically tailored for photography. "
"With a two column layout, the theme is ideal for those looking to build a "
"portfolio website. Additionally, Dawson offers five distinct style "
"variations, providing a wide range of aesthetic options to choose from."
msgstr ""
"Dawson는 사진에 특화된 워드프레스 포트폴리오 테마입니다. 두 개의 열로 된 레이"
"아웃을 가지고 있어, 이 테마는 포트폴리오 웹사이트를 만들고자 하는 사람들에게 "
"이상적입니다. 게다가, Dawson은 다섯 가지 다른 스타일 변형을 제공하여 다양한 "
"미적 옵션을 선택할 수 있습니다."
msgid "Post type: %(filterOption)s"
msgstr "글 유형: %(filterOption)s"
msgid "Sort: %(sortOption)s"
msgstr "정렬: %(sortOption)s"
msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration."
msgstr "이전은 무료이며 추가 1년 등록 비용은 저희가 부담합니다."
msgid "How to unlock"
msgstr "잠금 해제 방법"
msgid ""
"Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 뉴스레터를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Newsletter WordPress Themes"
msgstr "파트너 뉴스레터 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all "
"%(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 뉴스레터를 개선하세요. %(planName1)s, %(planName2)s, "
"%(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Newsletter WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 뉴스레터 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 뉴스레터를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러"
"보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Newsletter WordPress Themes"
msgstr "무료 뉴스레터 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 뉴스레터를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세"
"요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "사이트에서 호스팅하는 뉴스레터에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Newsletter WordPress Themes"
msgstr "뉴스레터 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 내 정보 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your About Me website."
msgstr "내 정보 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner About Me WordPress Themes"
msgstr "파트너 내 정보 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 자기 소개 웹사이트를 개선하세요. %(planName1)s, "
"%(planName2)s, %(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것"
"을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your About Me website."
msgstr "내 정보 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium About Me WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 내 정보 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 내 정보 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션"
"을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website."
msgstr "내 정보 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free About Me WordPress Themes"
msgstr "무료 내 정보 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 내 정보 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘"
"러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your About Me website."
msgstr "내 정보 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "About Me WordPress Themes"
msgstr "내 정보 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 온라인 스토어를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your online store."
msgstr "온라인 스토어에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Store WordPress Themes"
msgstr "파트너 스토어 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all "
"%(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 온라인 스토어를 개선하세요. %(planName1)s, "
"%(planName2)s, %(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것"
"을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your online store."
msgstr "온라인 스토어에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Store WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 스토어 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 온라인 스토어를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your online store."
msgstr "온라인 스토어에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Store WordPress Themes"
msgstr "무료 스토어 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your online store with the perfect theme. Choose from options for "
"WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 온라인 스토어를 시작하세요. WordPress와 WooCommerce 사이트를 위"
"한 옵션 중에서 고르세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your online store."
msgstr "온라인 스토어에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Store WordPress Themes"
msgstr "스토어 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 포트폴리오 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your portfolio."
msgstr "포트폴리오에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Portfolio WordPress Themes"
msgstr "파트너 포트폴리오 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 포트폴리오 웹사이트를 개선하세요. %(planName1)s, "
"%(planName2)s, %(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것"
"을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your portfolio."
msgstr "포트폴리오에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Portfolio WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 포트폴리오 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 포트폴리오 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 "
"옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio."
msgstr "포트폴리오에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Portfolio WordPress Themes"
msgstr "무료 포트폴리오 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 포트폴리오를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세"
"요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your portfolio."
msgstr "포트폴리오에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Portfolio WordPress Themes"
msgstr "포트폴리오 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 비즈니스 웹사이트를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품"
"질 옵션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your business website."
msgstr "비즈니스 웹사이트에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Business WordPress Themes"
msgstr "파트너 비즈니스 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 비즈니스 웹사이트를 개선하세요. %(planName1)s, "
"%(planName2)s, %(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것"
"을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your business website."
msgstr "비즈니스 웹사이트에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Business WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 비즈니스 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"딱 맞는 무료 테마로 비즈니스 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵"
"션을 둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your business website."
msgstr "비즈니스 웹사이트에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Business WordPress Themes"
msgstr "무료 비즈니스 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 비즈니스 웹사이트를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 "
"둘러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your business website."
msgstr "비즈니스 웹사이트에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Business WordPress Themes"
msgstr "비즈니스 WordPress 테마"
msgid ""
"Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 파트너 테마로 블로그를 발전시키세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘"
"러보세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 구매하세요."
msgid "Select partner themes for your blog."
msgstr "블로그에 맞는 파트너 테마를 고르세요."
msgid "Partner Blog WordPress Themes"
msgstr "파트너 블로그 WordPress 테마"
msgid ""
"Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all "
"%(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 프리미엄 테마로 블로그를 개선하세요. %(planName1)s, %(planName2)s, "
"%(planName3)s 요금제에서 이용 가능합니다. 회원님께 잘 맞는 것을 활성화하세요."
msgid "Choose premium themes for your blog."
msgstr "블로그에 맞는 프리미엄 테마를 고르세요."
msgid "Premium Blog WordPress Themes"
msgstr "프리미엄 블로그 WordPress 테마"
msgid ""
"Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 무료 테마로 블로그를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보"
"세요. 그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Discover the perfect free theme for your blog."
msgstr "블로그에 딱 맞는 무료 테마를 찾아보세요."
msgid "Free Blog WordPress Themes"
msgstr "무료 블로그 WordPress 테마"
msgid ""
"Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-"
"designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"완벽한 테마로 블로그를 시작하세요. 전문가가 설계한 고품질 옵션을 둘러보세요. "
"그리고 자신에게 딱 맞는 테마를 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your blog."
msgstr "블로그에 딱 맞는 테마를 찾아보세요."
msgid "Blog WordPress Themes"
msgstr "블로그 WordPress 테마"
msgid ""
"Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right "
"for you, risk-free for 14 days."
msgstr ""
"WordPress.com의 모든 파트너 테마를 둘러보세요. 여러분에게 딱 맞는 테마를 활성"
"화하세요. 14일 이내에 환불받을 수 있어서 그동안은 위험 부담이 없습니다."
msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website."
msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 파트너 WordPress 테마를 찾아보세요."
msgid "Partner WordPress Themes"
msgstr "파트너 WordPress 테마"
msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website."
msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 프리미엄 WordPress 테마를 찾아보세요."
msgid ""
"Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free."
msgstr ""
"WordPress.com를 위한 모든 무료 테마를 둘러보세요. 원하는 만큼 자유롭게 시도"
"해 보세요. 위험 부담이 없습니다."
msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website."
msgstr "블로그나 웹사이트에 딱 맞는 무료 WordPress 테마를 찾아보세요."
msgid "Find the perfect theme for your site"
msgstr "사이트에 적합한 테마 찾기"
msgid "All set! Time to put your new plugin to work."
msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work."
msgstr[0] "준비 완료! 새로운 플러그인을 사용할 시간입니다."
msgid ""
"To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent you to %(email)s."
msgstr ""
"%(planName)s 요금제 7일 체험을 시작하려면 %(email)s 주소로 발송한 링크를 클릭"
"하여 이메일 주소를 인증하세요."
msgctxt "Hosting page main action"
msgid "Create a site"
msgstr "사이트 만들기"
msgid "You have reached the SMS limit"
msgstr "SMS 한도에 도달했습니다"
msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site"
msgstr ""
"이 사이트에서 이번 달에 사용한 SMS %(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d개"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가"
msgid "Show me how"
msgstr "방법을 알려주세요"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your Squarespace domains to "
"WordPress.com."
msgstr ""
"다음과 같은 간단한 세 단계에 따라 워드프레스닷컴으로 Squarespace 도메인을 이"
"전하세요."
msgid "Step 4: Get auth code"
msgstr "4단계: 인증 코드를 받으세요"
msgid "Step 3: Unlock domain"
msgstr "3단계: 도메인 잠금을 해제하세요"
msgid "Step 2: Select your domain"
msgstr "2단계: 도메인을 선택하세요"
msgid ""
"Log in to your Squarespace domains dashboard to see a list of all of your "
"registered domains."
msgstr ""
"등록된 모든 도메인 목록을 보려면 Squarespace 도메인 알림판에 로그인하세요."
msgid "Step 1: Visit your Squarespace domains dashboard "
msgstr "1단계: Squarespace 도메인 알림판 으로 이동"
msgid ""
"Follow these steps to transfer your domain from Squarespace to WordPress.com:"
msgstr ""
"다음과 같은 단계에 따라 Squarespace에서 워드프레스닷컴으로 도메인을 이전하세"
"요."
msgid "Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr "오늘 업그레이드하여 무료 도메인 네임을 신청하세요!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr ""
"오늘 업그레이드 하여 무료 도메인 네임을 신청하세"
"요!"
msgid "Your free domain name is waiting for you"
msgstr "무료 도메인 네임이 기다리고 있습니다!"
msgid "Build your brand."
msgstr "브랜드를 구축하세요."
msgid "Showcase your work."
msgstr "작품을 선보이세요."
msgid "Speed + Reliability"
msgstr "속도 + 안정성."
msgid ""
"Your transfer has been started and is waiting for authorization from your "
"current domain provider. Your current domain provider should allow you to "
"speed this process up, either through their website or an email they've "
"already sent you."
msgstr ""
"이전이 시작되었고 회원님의 기존 도메인 제공업체에서 승인을 기다리고 있습니"
"다. 기존 도메인 제공업체에서 해당 업체의 웹사이트나 저희가 이미 업체 쪽으로 "
"발송한 이메일을 통해 이 절차의 속도를 높일 수 있게 허용해야 합니다."
msgid "We pay the first year"
msgstr "첫해 요금은 저희가 부담합니다"
msgid ""
"Check your inbox for an email from your current domain provider for "
"instructions on how to speed up the transfer process."
msgstr ""
"이전 프로세스를 가속하는 방법에 대한 현재 도메인 공급업체의 지침 이메일이 받"
"은 편지함에 있는지 확인하세요."
msgid "Want to speed this up?"
msgstr "이 절차를 더 빠르게 진행하고 싶으신가요?"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "통계(개인용)"
msgctxt "WordPress.com Commerce plan purchased through Jetpack"
msgid "Commerce"
msgstr "상거래"
msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack"
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
msgctxt "button label"
msgid "Add New Site"
msgstr "새 사이트 추가"
msgctxt "button label"
msgid "Issue License"
msgstr "라이선스 발급"
msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s"
msgstr "%(paidDomainName)s 도메인은 %(wpcomFreeDomain)s으로 리디렉팅됩니다."
msgid "A paid plan is required for a custom primary domain."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인을 기본 도메인으로 사용하려면 유료 요금제가 있어야 합니다."
msgid "%s will be a redirect"
msgstr "%s 도메인은 리디렉팅됩니다"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"사용자 정의 택소노미 보관함을 표시합니다. 카테고리 및 태그와 마찬가지로 택소"
"노미에는 항목을 분류하는 데 사용하는 용어가 있습니다. 예를 들어 \"예술\"이라"
"는 분류에는 \"현대\" 및 \"18세기\"와 같은 여러 용어가 포함될 수 있습니다. "
"이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 분류: 예술)을 찾을 수 없을 때 대체 역할"
"을 합니다."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"단일 작성자의 글, 카테고리, 태그, 택소노미, 사용자 정의 글 유형 및 날짜를 포"
"함하여 모든 아카이브를 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 카테"
"고리 또는 태그)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"글 또는 페이지와 같은 단일 항목을 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플"
"릿(예: 단일 글, 페이지 또는 첨부 파일)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다."
msgid "Explore Newsletter"
msgstr "뉴스레터 탐색"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"젯팩 뉴스레터에서는 콘텐츠가 구독자의 받은 편지함과 워드프레스 리더로 즉시 전"
"달되어 잠재적 구독자의 세계가 활짝 열립니다."
msgid "Explore Jetpack Newsletter"
msgstr "젯팩 뉴스레터 탐색"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"젯팩 뉴스레터에서는 콘텐츠가 구독자의 받은 편지함과 워드프레스 리더로 즉시 전"
"달되어 잠재적 구독자의 세계가 활짝 열립니다."
msgid ""
"We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal "
"growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into "
"newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your "
"subscriber list grow."
msgstr ""
"블로그 글을 뉴스레터로 원활하게 변형하도록 설계된 개인 성장 엔진인 젯팩 뉴스"
"레터 출시를 드디어 발표합니다. 여러 가지 콘텐츠 도구에 작별을 고하고 구독자 "
"목록이 늘어나는 것을 지켜보기 시작하세요."
msgid "Introducing Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack 뉴스레터 소개"
msgid "Jetpack Newsletter Video"
msgstr "Jetpack 뉴스레터 비디오"
msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox"
msgstr "뉴스레터는 구독자의 받은 편지함에 쉽게 도달할 수 있습니다."
msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack"
msgstr "젯팩으로 사이트 콘텐츠를 뉴스레터로 변형"
msgid ""
"As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your "
"email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies."
msgstr ""
"현재는 신규 특별 혜택으로 이메일 발송 횟수를 제한하거나 요금을 청구하지 않습"
"니다. 이런 혜택은 추후에 변경될 수 있습니다. 공정 사용 정책(Fair usage "
"policy)이 적용됩니다."
msgid "Is there a limit to how many emails I can send?"
msgstr "보낼 수 있는 이메일 개수 제한이 있나요?"
msgid ""
"The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those "
"connected through Jetpack — in one central location. Published content can "
"be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from "
"millions of people."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 리더는 모든 워드프레스닷컴 사이트와 젯팩을 통해 연결된 사이트"
"를 한 곳에서 관리합니다. 발행한 콘텐츠를 워드프레스닷컴 리더에 표시하여 수백"
"만 명에게 노출할 수 있습니다."
msgid "What is the WordPress.com Reader?"
msgstr "워드프레스닷컴 리더가 무엇인가요?"
msgid ""
"Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. "
"You can either import via CSV or manually enter emails one by one."
msgstr ""
"네, 기존 이메일 구독자를 Jetpack 뉴스레터로 가져올 수 있습니다. CSV 파일로 가"
"져오거나 수동으로 이메일을 하나씩 입력할 수 있습니다."
msgid "My email list is elsewhere, can I import it?"
msgstr "다른 곳에서 이메일 주소 목록을 가져올 수 있나요?"
msgid ""
"Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can "
"choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. "
"Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where "
"Stripe is currently supported."
msgstr ""
"네, 유료 구독자 전용 콘텐츠를 만들 수 있습니다. 글을 쓸 때마다 모두에게 공개"
"할지, 유료 구독자에게만 공개할지 선택할 수 있습니다. 결제는 Stripe를 통해 이"
"루어지며 현재 Stripe가 지원되는 국가로 제한됩니다."
msgid "Can I earn money with my Newsletter?"
msgstr "뉴스레터로 수익을 창출할 수 있나요?"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"여러분이 결제를 받은 경우에만 수수료가 청구됩니다. 이용 중인 Jetpack 요금제"
"에 따라 다르며 수수료가 달라지며 무료 요금제의 10%%부터 Jetpack Complete 요금"
"제의 2%%까지 수익에 따른 비율로 계산됩니다(Stripe 수수료 별도). %1$s에서 요금"
"제별 수수료에 대해 자세한 내용을 확인할 수 있습니다."
msgid "What are the fees for Paid Newsletter?"
msgstr "유료 뉴스레터의 수수료는 얼마인가요?"
msgid ""
"Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every "
"Jetpack install via the Subscriptions module."
msgstr ""
"Jetpack 뉴스레터는 무료로 이용할 수 있고 Jetpack을 설치하면 구독 모듈을 통해 "
"자동으로 포함됩니다."
msgid "Is Jetpack Newsletter Free?"
msgstr "Jetpack 뉴스레터는 무료인가요?"
msgid "Deliver your content with ease."
msgstr "콘텐츠를 쉽게 전달하세요."
msgid ""
"Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new "
"subscribers."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 리더에서 뉴스레터를 공유하여 새로운 팔로워를 유치할 수 있습니"
"다."
msgid "Find new Subscribers"
msgstr "새로운 구독자를 찾으세요"
msgid ""
"Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress."
msgstr "기존 구독자를 블로그로 가져와서 모든 것을 WordPress에서 관리하세요."
msgid "Easy subscriber import"
msgstr "구독자를 간편하게 가져오세요"
msgid ""
"Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers."
msgstr "발송과 구독자에 제한이 없으니 콘텐츠를 자유롭게 만들고 공개하세요."
msgid "Unlimited everything"
msgstr "모든 것에 제한이 없습니다"
msgid "Earn money through your Newsletter."
msgstr "뉴스레터를 통해 수익을 창출하세요."
msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content."
msgstr "충성도 높은 팔로워에게 프리미엄 콘텐츠로 감사를 표하세요."
msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content."
msgstr "유료 구독 전용 콘텐츠를 만드세요."
msgid ""
"Reward your most loyal followers with premium content and foster a community "
"of enthusiastic fans."
msgstr ""
"충성도가 높은 팔로워에게 프리미엄 콘텐츠로 보상하고 열정적인 팬 커뮤니티를 성"
"장시키세요."
msgid "Create exclusive content for paid subscribers"
msgstr "유료 구독자 전용 콘텐츠를 만드세요"
msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe."
msgstr "구독자는 콘텐츠 전달을 일시 중지하거나 구독을 취소할 수 있습니다."
msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests."
msgstr "일일 요약이나 주간 요약을 받는 요일과 시간을 제어할 수 있습니다."
msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest."
msgstr "바로 받기, 일일 요약받기, 주간 요약받기 중에서 선택할 수 있습니다."
msgid ""
"Empower subscribers with customizable email delivery options for a "
"personalized reading experience."
msgstr ""
"이메일 전달 옵션 설정 권한을 제공하여 구독자가 원하는 방식으로 콘텐츠를 확인"
"할 수 있게 해주세요."
msgid "Let your subscribers choose when to receive emails"
msgstr "이메일 수신 시점을 구독자가 정하게 해주세요"
msgid "Choose who receives the Newsletter email."
msgstr "뉴스레터 이메일을 받을 대상을 선택하세요."
msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content."
msgstr "갓 작성한 콘텐츠를 구독자에게 편하게 보내세요."
msgid "Instant blog-to-newsletter delivery."
msgstr "블로그 글이 뉴스레터로 바로 전달됩니다."
msgid ""
"Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans "
"will receive your content."
msgstr ""
"뉴스레터 기능이 글 공개 절차에 통합되어 있으므로 공개한 콘텐츠가 구독자에게 "
"바로 전달됩니다."
msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter"
msgstr "공개한 콘텐츠를 뉴스레터로 자동 변신시켜 발송하세요"
msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard."
msgstr "통계 알림판을 통해 구독자 증가 추이를 확인하세요."
msgid ""
"Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader."
msgstr "워드프레스닷컴 리더를 통해 콘텐츠가 수백만 명에게 표시됩니다."
msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site."
msgstr "뉴스레터 등록 양식을 사이트 어디에나 추가하세요."
msgid ""
"Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of "
"the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"사용하기 쉬운‑등록‑양식과 워드프레스닷컴 리더의 기능을 활용해 팔로워 목록을 "
"늘리세요."
msgid "Attract and grow your subscriber list"
msgstr "더 많은 구독자를 모으세요"
msgid ""
"Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email "
"inbox."
msgstr "구독자를 늘리고 콘텐츠를 구독자의 받은 편지함으로 바로 전달하세요."
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers."
msgstr "블로그 글을 뉴스레터로 변신시켜서 구독자에게 손쉽게 전달하세요."
msgid "Write once, reach all"
msgstr "한 번 작성한 글을 모두에게 보내세요"
msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}."
msgstr ""
"사이트를 시작할 준비가 되셨나요? {{a}}유료 요금제로 업그레이드하세요{{/a}}."
msgid "50 GB Storage Space"
msgstr "50GB 저장 공간"
msgid ""
"We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but an error occurred. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 이전을 시도했지만 오류가 발생했습니"
"다. 자세한 내용은 {{strong}}%(owner)s{{/strong}} 도메인 소유주에게 문의하세"
"요."
msgid ""
"We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or "
"contact your current domain provider for more details."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 이전을 시도했지만 다음 오류가 발생했습"
"니다: {{br/}}{{br/}}{{p}}{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}이전을 "
"재시도하거나 자세한 내용을 현재 도메인 제공업체에 문의하세요."
msgid "Restart transfer"
msgstr "이전 재시작"
msgid ""
"There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the "
"details or retry{{/a}}."
msgstr ""
"도메인 이전을 시작하는 도중에 오류가 발생했습니다. {{a}}자세한 내용을 확인하"
"거나 재시도하세요{{/a}}."
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{b}}point it to WordPress.com{{/b}}."
msgstr ""
"{{strong}}이체되었습니다.{{/strong}}이 도메인을 워드프레스닷컴 사이트에서 작"
"동하게 하려면 {{b}}워드프레스닷컴을 가리키게 해야 합니다{{/b}}."
msgid "1-year extension on your domain"
msgstr "도메인 1년 연장"
msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder."
msgstr "아무 작업도 하지 않으셔도 됩니다. 알림일 뿐입니다."
msgid "manage your subscription"
msgstr "구독 관리"
msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can "
msgstr "변경 사항을 갱신 설정에 적용하려는 경우 가능한 작업 "
msgid ""
"You will be charged %1$s for this renewal on %2$s "
"nobr>."
msgstr ""
"%2$s 에 이 갱신에 대해 %1$s이(가) 청구됩니다."
msgid "Your %1$s purchase renews soon"
msgstr "곧 %1$s 구독 갱신 예정"
msgid "Enable subscribers modal"
msgstr "구독자 모달 활성화"
msgid "More details."
msgstr "더 많은 상세."
msgid ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgstr ""
"사이트 편집기에는 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활"
"성화하십시오."
msgid "Available with paid plugins"
msgstr "유료 플러그인에서 이용 가능"
msgid "Search webinars, courses, topics"
msgstr "웨비나, 과정, 게시글 검색"
msgid "SMS Notification"
msgstr "SMS 알림"
msgid "One of the selected sites does not have a Basic plan."
msgstr "선택한 사이트 중 하나에 기본 요금제가 없습니다."
msgid "Not Available"
msgstr "이용할 수 없음"
msgid "Multiple email recipients is part of the Basic plan."
msgstr "여러 이메일 수신자는 기본 요금제에 포함됩니다."
msgid "You cannot add %s when a trial is already underway"
msgstr "평가판을 이미 사용 중이면 %s을(를) 추가할 수 없습니다."
msgid "Transfer your Domain"
msgstr "도메인 이전"
msgid "Find your team →"
msgstr "자신의 팀을 찾으세요 →"
msgid ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr ""
"자신의 기술과 관심사에 맞는 영역을 찾는 것이 의미 있는 기여를 향한 첫 번째 단"
"계입니다. 20개가 넘는 메이크 워드프레스 팀이 오픈 소스 워드프레스 프로젝트의 "
"다양한 부분에서 작업하고 있으므로 기술 수준에 관계없이 모두를 위한 자리가 있"
"습니다."
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "워드프레스로 웹의 미래를 설계하세요"
msgid ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr ""
"워드프레스 앱: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python 및 TypeScript"
msgid ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr "코어 및 블록 편집기: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React"
msgid ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgstr ""
"워드프레스는 이전 버전과의 호환성을 유지하면서 새로운 기술을 수용합니다. 워드"
"프레스 프로젝트는 다음 언어 및 라이브러리를 사용합니다."
msgid ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgstr ""
"코드에 기여 하고, UX를 개선하고, 워드프레스 앱을 테스트하세"
"요."
msgid ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgstr ""
"버그를 수정하거나 새 기능을 빌드하는 데 도움이 되는 패치를 작성"
"strong>하고 제출하세요."
msgid ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgstr ""
"블록 편집기의 새 릴리스 및 제안된 기능을 테스트 합니다."
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr ""
"워드프레스 코어 소프트웨어에서 버그를 찾고 보고합니다."
msgid ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgstr ""
"코딩을 하거나 방법을 배우고 싶다면 다양한 방법으로 기술적으로 기여할 수 있습"
"니다."
msgid "Code-based contribution"
msgstr "코드 기반 기여"
msgid ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr ""
"수백만 개의 웹사이트가 환경에 미치는 영향을 줄이는 방법을 탐색"
"strong>하세요."
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "비디오를 편집 하고 WordPress.tv에 캡션을 추가합니다."
msgid ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr "워드프레스 UI 디자인에 창의적인 상상력을 대여 하세요."
msgid ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr ""
"지역 워드프레스 밋업 및 워드캠프를 조직 하거나 참여합니다."
msgid ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr ""
"제출물을 선별 하거나 워드프레스 사진 디렉토리를 위한 사진을 "
"찍습니다."
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "워드프레스 프로젝트를 커뮤니티에 홍보 합니다."
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr "워드프레스 교육 자료를 작성 하고 개선합니다."
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "워드프레스를 현지 언어로 번역 합니다."
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr "워드프레스 문서를 작성 하거나 개선합니다."
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "워드프레스 지원 포럼에서 지식을 공유 하세요."
msgid ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgstr ""
"워드프레스는 기술적 기여로 번성할 수 있지만 기여하기 위해 코딩할 필요는 없습"
"니다. 다음은 한 줄의 코드를 작성하지 않고도 영향을 미칠 수 있는 몇 가지 방법"
"입니다."
msgid "No-code contribution"
msgstr "코드 없는 기여"
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "인맥을 키우고 친구를 사귀세요."
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "기술을 적용하거나 새로운 기술을 배우십시오."
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "글로벌 오픈 소스 커뮤니티의 일원이 되십시오."
msgid ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr ""
"워드프레스 기여자 커뮤니티에 가입하고 자유롭고 개방적인 웹 유지에 열정을 가"
"진 다른 사람들과 연결하세요."
msgid ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgstr ""
"업무용, 개인 프로젝트용 또는 재미용으로 워드프레스를 사용하십니까? 전 세계 수"
"백만 개의 웹 사이트를 지원하는 오픈 소스 프로젝트의 장기적인 성공을 형성하는 "
"데 도움을 줄 수 있습니다."
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "워드프레스의 미래가 되십시오"
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
msgid "Unable to save new URL secret"
msgstr "새 URL 암호 저장 불가"
msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action."
msgstr "이 작업을 수행할 올바른 사용자 권한이 없습니다."
msgid "URL secret does not exist."
msgstr "URL 암호가 없습니다."
msgid "Back to Courses"
msgstr "과정으로 돌아가기"
msgid "Back to Webinars"
msgstr "웨비나로 돌아가기"
msgid "Manage nameservers for %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s 네임 서버 관리: %2$s"
msgid "Manage nameservers for %1$s "
msgstr "%1$s 네임 서버 관리"
msgid ""
"If your domain is currently pointing to a website, we recommend that you "
"update it to use WordPress.com's nameservers. This will ensure your site is "
"always reachable."
msgstr ""
"현재 도메인이 웹사이트에 지정되어 있다면 업데이트하여 워드프레스닷컴의 네임 "
"서버를 사용하는 것이 좋습니다. 그래야 항상 사이트에 도달할 수 있습니다."
msgid ""
"Great news! Your domain, %1$s , has successfully made its "
"new home at WordPress.com. We're thrilled to have you on board!"
msgstr ""
"좋은 소식입니다! 워드프레스닷컴에 %1$s 도메인이 안착했습니"
"다. 만나서 대단히 반갑습니다."
msgctxt "This theme is developed and supported by a theme partner"
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
msgid "Subscribe to this theme on your production site."
msgstr "이 테마를 프로덕션 사이트에서 구독하세요."
msgid "Partner themes cannot be purchased on staging sites"
msgstr "파트너 테마는 스테이징 사이트에서 구매할 수 없습니다"
msgid ""
"Screenplay is a simple blog theme that suits perfectly writers or the "
"general public that would like to have their sites formatted as movie "
"scripts."
msgstr ""
"Screenplay는 작가나 일반 대중들이 자신의 사이트를 영화 대본 형식으로 포맷팅하"
"고 싶어하는 사람들에게 완벽하게 어울리는 간단한 블로그 테마입니다."
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today"
msgstr "알림: 지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요."
msgid "Webinar Details"
msgstr "웨비나 상세 정보"
msgid "Webinar Features"
msgstr "웨비나 출연자"
msgid "Free Webinar"
msgstr "무료 웨비나"
msgid "Learn at your own pace with our step-by-step courses."
msgstr "단계별 과정을 통해 원하는 속도로 알아보세요."
msgid "Email (address never made public)"
msgstr "이메일(주소는 공개되지 않음)"
msgid "%(filterName)s WordPress Themes"
msgstr "%(filterName)s WordPress 테마"
msgid "%(verticalName)s WordPress Themes"
msgstr "%(verticalName)s WordPress 테마"
msgid ""
"Discover WordPress Themes supporting %(filter)s on the WordPress.com "
"Showcase. Here you can browse and find the best WordPress designs available "
"on WordPress.com to discover the one that is just right for you."
msgstr ""
"WordPress.com 쇼케이스에서 %(filter)s 필터를 지원하는 WordPress 테마를 만나보"
"세요. WordPress.com에서 이용할 수 있는 최고의 WordPress 디자인 중에서 여러분"
"에게 딱 맞는 디자인을 찾을 수 있습니다."
msgid ""
"Discover %(vertical)s WordPress Themes on the WordPress.com Showcase. Here "
"you can browse and find the best WordPress designs available on WordPress."
"com to discover the one that is just right for you."
msgstr ""
"WordPress.com 쇼케이스에서 %(vertical)s WordPress 테마를 만나보세요. "
"WordPress.com에서 이용할 수 있는 최고의 WordPress 디자인 중에서 여러분에게 "
"딱 맞는 디자인을 찾을 수 있습니다."
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "워드프레스 콘텐츠 디렉터리(%s)를 찾을 수 없습니다."
msgid "Available disk space"
msgstr "가능한 디스크 공간"
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리 접근"
msgid ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr ""
"%1$s 디렉토리가 존재하지 않으며 서버에 %2$s에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 이 "
"디렉토리는 플러그인 및 테마 업데이트에 사용됩니다. 서버에 %2$s에 대한 쓰기 권"
"한이 있는지 확인하십시오."
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "업그레이드 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgstr ""
"%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 및 테"
"마 업데이트에 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하"
"십시오."
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "업그레이드 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgstr ""
"%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 및 테"
"마 업데이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰"
"기 권한이 있는지 확인하십시오."
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 테마 업데이트"
"의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 "
"있는지 확인하십시오."
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "테마 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"%s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러그인 업데"
"이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 쓰기 권한"
"이 있는지 확인하십시오."
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "플러그인 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다"
msgid ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgstr ""
"%1$s 및 %2$s 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다. 이 디렉토리는 플러"
"그인 업데이트의 안정성을 향상시키는 데 사용됩니다. 서버에 이 디렉토리에 대한 "
"쓰기 권한이 있는지 확인하십시오."
msgid ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr ""
"플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리가 존재하지만 쓰기 가능하지 않습니다."
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "%s 디렉토리를 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "워드프레스 콘텐츠 디렉터리를 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgstr ""
"플러그인 및 테마 업데이트의 안정성을 개선하는 데 사용되는 %s 디렉토리는 쓰기 "
"가능합니다."
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "플러그인 및 테마 임시 백업 디렉토리 쓰기 가능"
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "업데이트에 사용할 수 있는 디스크 공간을 확인할 수 없습니다."
msgid ""
"Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with "
"caution, updates may fail."
msgstr ""
"사용 가능한 디스크 공간이 %s미만으로 매우 부족합니다. 주의해서 진행하십시오. "
"업데이트가 실패할 수 있습니다."
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "사용 가능한 디스크 공간이 %s 미만으로 부족합니다."
msgid ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgstr ""
"%s의 사용 가능한 디스크 공간이 감지되었습니다. 업데이트 루틴을 안전하게 수행"
"할 수 있습니다."
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "업데이트를 안전하게 수행할 수 있는 디스크 공간"
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "이전 버전 복구 시도중."
msgid ""
"Lativ is a WordPress block theme specifically designed for businesses and "
"startups. It offers fresh, vibrant color palettes and sleek, modern "
"templates that are perfect for companies looking to establish a bold and "
"innovative online presence."
msgstr ""
"Lativ는 비즈니스와 스타트업을 위해 특별히 디자인된 워드프레스 블록 테마입니"
"다. 신선하고 활기찬 색상 팔레트와 세련된 현대적인 템플릿을 제공하여 대담하고 "
"혁신적인 온라인 존재를 구축하려는 기업에 완벽합니다."
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS 알림"
msgid "1 minute monitoring interval"
msgstr "1분 간격 모니터링"
msgid "Maximize uptime"
msgstr "가동 시간 극대화"
msgid ""
"{{p}}You'll now get instant access to upcoming features and priority support."
"{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}이제 예정된 기능과 우선순위 지원을 즉시 이용하실 수 있습니다.{{/p}}"
msgid "Reduce potential revenue losses because your site went down."
msgstr "사이트 다운으로 인한 잠재적인 수익 손실 방지."
msgid ""
"Enhanced uptime: Experience less downtime and increased service reliability "
"through prompt response and resolution."
msgstr ""
"발전된 가동 시간: 신속한 대응과 해결을 통해 다운타임이 줄고 서비스 안정성 향"
"상."
msgid ""
"Rapid detection: With our 1-minute interval monitoring, we detect potential "
"issues faster than ever before."
msgstr ""
"신속한 감지: 1분 간격 모니터링을 통해 문제가 그 어느 때보다 빠르게 감지됩니"
"다."
msgid "SMS notifications*"
msgstr "SMS 알림*"
msgid "Multiple email recipients"
msgstr "여러 이메일 수신자"
msgid "1-minute monitoring interval"
msgstr "1분 간격 모니터링"
msgid "Limit of 20 SMS per site, each month."
msgstr "매월 사이트당 SMS 20개 제한"
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered. Do you own this "
"domain? {{a}}Transfer it to WordPress.com{{/a}} now, or try another search."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 이미 등록되어 있습니다. 해당 도메인"
"의 소유주이신가요? 지금 {{a}}WordPress.com{{/a}}으로 이전하거나 다른 도메인"
"을 검색하세요."
msgid "Install the Friends Plugin"
msgstr "Friends 플러그인 설치"
msgid "Following Others"
msgstr "다른 사람 팔로우하기"
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverse"
msgid "Required class not found or not readable: %s"
msgstr "찾거나 읽을 수 없는 필수 클래스: %s"
msgid "Filter patterns list"
msgstr "패턴 목록 필터"
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "휴지통에서 패턴을 찾을 수 없습니다."
msgid "No patterns found."
msgstr "패턴이 없습니다."
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "링크 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "글 수 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "슬러그 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "설명 순서 테이블."
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "계층구조 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "계층적 메뉴 순서 및 제목별로 정렬된 테이블입니다."
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "제목 순서 테이블."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "사용자 등록 날짜별로 정렬."
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "이메일 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "사용자명 순서 테이블"
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "테마 이름으로 정렬."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "사이트 등록 날짜로 정렬."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "최근 업데이트 순으로 정렬."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "사이트 경로 순으로 정렬."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "사이트 도메인 이름 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "날짜 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "댓글 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "업로드된 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "글쓴이 순서 테이블."
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "파일이름 순서 테이블."
msgid "Sort descending."
msgstr "내림차순으로 정렬."
msgid "Sort ascending."
msgstr "오름차순으로 정령."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "평가 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "가시성 순서 테이블."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "URL 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "이름 순서 테이블."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "댓글 날짜 순서, 내림차순."
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "글 댓글 달린 순서 테이블."
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "탯글 작성자 순서 테이블."
msgid "Descending."
msgstr "내림차순"
msgid "Ascending."
msgstr "오름차순"
msgid "New custom field name"
msgstr "새 사용자 정의 필드 이름"
msgid "You can not launch your site without a paid Business plan."
msgstr "유료 비즈니스 요금제가 없으면 사이트를 시작하실 수 없습니다."
msgctxt "amount of money"
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"
msgid "Fetching subscriptions…"
msgstr "구독 가져오는 중…"
msgid "Preparing the wizard…"
msgstr "마법사 준비 중…"
msgid "Loading site…"
msgstr "사이트 로드 중…"
msgid ""
"There was an error with the address. Please, check that the Zip code exists, "
"is valid for the country, and corresponds for the given address"
msgstr ""
"주소에서 문제가 발생했습니다. 우편번호가 있고 국가에 대해 유효하며 주어진 주"
"소에 해당하는지 확인하세요."
msgid "Click or drag an image here to upload."
msgstr "이미지 클릭하거나 여기로 끌어와서 업로드하세요."
msgid "Drop an image here to upload."
msgstr "여기에 이미지를 놓아서 업로드하세요."
msgid "Fetching more posts…"
msgstr "추가 글을 가져오는 중..."
msgid "Fetching more pages…"
msgstr "추가 페이지를 가져오는 중..."
msgid "Fetching pages…"
msgstr "페이지를 가져오는 중..."
msgid ""
"Learn more about the {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}."
msgstr ""
"{{linkAdvertisingPolicy}}광고 정책{{/linkAdvertisingPolicy}}에 관해 자세히 알"
"아보세요."
msgid "Redirecting to my campaigns…"
msgstr "내 캠페인 리디렉팅 중…"
msgid "Transfer %1$s domains for %2$s"
msgstr "%2$s에 도메인 %1$s개 이전"
msgid "Varies"
msgstr "변동 요금"
msgid ""
"Cortado is a simple and elegant theme. Its colors and typography work "
"together perfectly to deliver a subtle style, perfect for restaurants and "
"coffee shops."
msgstr ""
"Cortado는 간단하고 우아한 테마입니다. 색상과 타이포그래피가 완벽하게 조화를 "
"이루어 섬세한 스타일을 전달해줍니다. 레스토랑과 커피숍에 완벽한 테마입니다."
msgid ""
"In WooCommerce.com, under My Subscriptions> Jetpack VaultPress Backup,” "
"click “Add to store”."
msgstr ""
"WooCommerce.com의 \"내 구독 > Jetpack VaultPress Backup\"에서 \"스토어에 추가"
"\"를 클릭합니다."
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the "
"best WordPress backup solution for WooCommerce."
msgstr ""
"최근에 최고의 우커머스용 워드프레스 백업 솔루션인 VaultPress Backup의 14일 무"
"료 평가판에 등록하셨습니다."
msgid ""
"Contact us at any time if you "
"need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"젯팩에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의하세요 ."
msgid "Custom WooCommerce table backups."
msgstr "사용자 정의 우커머스 테이블 백업입니다."
msgid "Protect your customer data and stay GDPR compliant."
msgstr "고객 데이터를 보호하고 GDPR 규정을 준수하세요."
msgid ""
"VaultPress Backup saves every change in real-time, including your store "
"orders, so you’ll never lose a thing."
msgstr ""
"VaultPress Backup에서는 스토어 주문을 포함한 모든 변경 사항이 실시간으로 저장"
"되므로 손시되는 내용이 없습니다."
msgid "How VaultPress Backup secures your store:"
msgstr "VaultPress Backup에서 스토어 보안을 유지하는 방식:"
msgid "Add VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup 추가"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to “Jetpack > My Jetpack” "
"and click the “Activate a license” link at the bottom of the page."
msgstr ""
"플러그인 설치 후 WP 관리자에서 “젯팩 > 내 젯팩”으로 이동하여 페이지 하단의 "
"\"라이선스 활성화\" 링크를 클릭합니다."
msgid "Choose the store you would like to add Jetpack VaultPress Backup to."
msgstr "Jetpack VaultPress Backup을 추가할 스토어를 선택합니다."
msgid ""
"In WooCommerce.com, under “My "
"Subscriptions > Jetpack VaultPress Backup,” click “Add to store”."
msgstr ""
"WooCommerce.com의 \"내 구독 > "
"Jetpack VaultPress Backup\"에서 \"스토어에 추가\"를 클릭합니다."
msgid "Here’s how to add VaultPress Backup to your site:"
msgstr "사이트에 VaultPress Backup을 추가하는 방법:"
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup , the best WordPress backup "
"solution for WooCommerce."
msgstr ""
"최근에 최고의 우커머스용 워드프레스 백업 솔루션인 VaultPress Backup 의 14일 무료 평가판에 등록하셨"
"습니다."
msgid "Don’t forget to add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "잊지 말고 사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가"
msgid "VideoPress w/ 1TB storage"
msgstr "VideoPress (1TB 저장 공간 포함)"
msgid "VaultPress Backup w/ 1TB storage"
msgstr "VaultPress Backup(1TB 저장 공간 포함)"
msgid "Search for specific topics, authors, or blogs."
msgstr "주제, 글쓴이, 블로그로 검색하세요."
msgid "Rediscover content that you liked."
msgstr "좋아요를 누른 콘텐츠를 재발견하세요."
msgid "Stay current with the blogs you've subscribed to."
msgstr "구독한 블로그의 최신 소식을 확인하세요."
msgid "Explore %s blogs that inspire, educate, and entertain."
msgstr "영감을 주고, 교육하고, 즐거움을 주는 %s 블로그를 살펴보세요."
msgid "Monitor all of your ongoing discussions."
msgstr "진행 중인 모든 토론을 모니터링하세요."
msgid "Earn money with your newsletter"
msgstr "뉴스레터로 수익 창출"
msgid ""
"An alternative to Jetpack Site Accelerator, with security-focused plans "
"available for sites with a custom domain enabled."
msgstr ""
"Jetpack Site Accelerator의 대안으로 보안에 중점을 두었으며 사용자 정의 도메인"
"을 사용하는 사이트에서 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"A WordPress theme for travel-related websites and blogs designed to showcase "
"stunning destinations around the world."
msgstr ""
"전 세계의 멋진 여행지를 보여주기 위해 디자인된 여행 관련 웹사이트와 블로그를 "
"위한 워드프레스 테마입니다."
msgid "Business Trial"
msgstr "비즈니스 평가판"
msgid "Search by license code"
msgstr "라이선스 코드로 검색"
msgid "Billing cycle"
msgstr "청구 주기"
msgid "Get Stats"
msgstr "Stats 받기"
msgid "Simple, yet powerful stats to grow your site."
msgstr "단순하지만 강력한 통계로 사이트를 성장시키세요."
msgid "Clear domain"
msgstr "도메인 삭제"
msgid ""
"Unlock all the benefits of managed hosting, including unmetered bandwidth, "
"multisite management, and realtime backups."
msgstr ""
"무제한 대역폭, 멀티 사이트 관리, 실시간 백업을 포함한 관리형 호스팅의 모든 혜"
"택을 이용하세요."
msgid "You need to {{a}}start the domain transfer{{/a}} for your domain."
msgstr "회원님의 도메인에 대한 {{a}}도메인 이전을 시작{{/a}}해야 합니다."
msgid ""
"Ron is a minimalist blogging theme designed with a focus on delivering an "
"exceptional reading experience. Its unique offset post layout and sticky "
"post navigation make it stand out. By intentionally omitting a header, it "
"includes only a footer, Ron allows readers to dive straight into the content "
"without distractions."
msgstr ""
"Ron은 독자들에게 탁월한 독서 경험을 제공하기 위해 중점을 둔 미니멀리스트 블로"
"깅 테마입니다. 독특한 오프셋 글 레이아웃과 붙박이 글 탐색 기능으로 돋보입니"
"다. 헤더를 일부러 생략하여 푸터만 포함한 Ron은 독자들이 주의를 분산시키지 않"
"고 내용에 바로 빠져들 수 있도록 합니다."
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "블록 패턴 편집"
msgctxt "Module Name"
msgid "Newsletter"
msgstr "뉴스레터"
msgctxt "Search terms"
msgid "earn, paypal, stripe, payments, pay"
msgstr "적립, PayPal, Stripe, 결제, 지급"
msgid "Get the latest learning in your inbox:"
msgstr "받은 편지함으로 최신 학습 받기:"
msgid "Manage your domain"
msgid_plural "Manage your domains"
msgstr[0] "도메인 관리"
msgid "Register to watch"
msgstr "등록 후 시청"
msgid "Learn the basics or dive deeper with live expert sessions."
msgstr "실시간 전문가 세션을 통해 기본 사항 또는 심층 분석 사항을 알아보세요."
msgid "Browse the latest WordPress.com guides and articles."
msgstr "최신 워드프레스닷컴 설명서와 블로그 글을 둘러보세요."
msgid "Go through our tutorials"
msgstr "튜토리얼 살펴보기"
msgid "Share your progress and get help in the community forum."
msgstr "커뮤니티 포럼에서 진행 상황을 공유하고 도움을 받으세요."
msgid "Join the community forum"
msgstr "커뮤니티 포럼 참여"
msgid "Clear Crop"
msgstr "명확한 자르기"
msgid "Apply Crop"
msgstr "자르기 적용"
msgid "vertical start position"
msgstr "수직 시작 위치"
msgid "horizontal start position"
msgstr "수평 시작 위치"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "시작 좌표:"
msgid "Save Edits"
msgstr "편집 저장하기"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "편집 취소"
msgid "Image Rotation"
msgstr "이미지 회전"
msgid "Distributing your site worldwide"
msgstr "사이트를 전 세계에 배포하는 중"
msgid "Installing WordPress"
msgstr "WordPress 설치 중"
msgid "Warming up CPUs"
msgstr "CPU 예열 중"
msgid "Transfer for %s"
msgstr "%s에 이전"
msgid "Enable SMS notifications"
msgstr "SMS 알림 활성화"
msgid "Disable SMS notifications"
msgstr "SMS 알림 비활성화"
msgid "Enable mobile notifications"
msgstr "모바일 알림 활성화"
msgid "Disable mobile notifications"
msgstr "모바일 알림 비활성화"
msgid "Disable email notifications"
msgstr "이메일 알림 비활성화"
msgid "Visit support guides"
msgstr "지원 설명서 참조"
msgid "Find and follow step-by-step guides for every WordPress.com question."
msgstr "모든 워드프레스닷컴 질문에 대한 단계별 설명서를 찾아서 따르세요."
msgid "Check our guides"
msgstr "설명서 확인"
msgid "Join the Community"
msgstr "저희와 함께하세요"
msgid "Connect and learn with the WordPress.com community."
msgstr "워드프레스닷컴 커뮤니티와 연결하여 알아보세요."
msgid "Join the forum"
msgstr "포럼 참여"
msgid "Upgrade and unlock features, tools, and expert help with a paid plan."
msgstr ""
"업그레이드하여 유료 요금제로 기능, 도구 및 전문가 도움말을 잠금 해제하세요."
msgid "Go further"
msgstr "더 나아가기"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr "한시적 행사 : 첫째 달에 단 %1$s%2$0.2f에 체험"
msgid "Try it for only %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "월 단 %1$s%2$0.2f에 체험"
msgid ""
"Tap to Pay on Android is quick, secure and simple to set up - no extra "
"terminals or card readers needed."
msgstr ""
"Android의 Tap to Pay는 빠르고 안전하여 설정하기 쉽습니다. 추가 단말기 또는 카"
"드 리더가 필요 없습니다."
msgid "Transfer Your Domains"
msgstr "도메인 이전"
msgid "A new Stripe account was connected."
msgstr "새 Stripe 계정이 연결되었습니다."
msgid "A Stripe account was connected to your site"
msgstr "Stripe 계정이 사이트에 연결되었습니다."
msgid "Account Connected"
msgstr "계정 연결됨"
msgid "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses."
msgstr "여러 라이선스를 구매할 때 대량 할인을 받으세요."
msgid "Get a recurring discount on Jetpack plans"
msgstr "모든 젯팩 요금제 반복 할인 받기"
msgid ""
"RAW is a theme design inspired by the Brutalist concepts from the homonymous "
"Architectural movement. It aims to be harsh, honest, utilitarian, and "
"useful. And it is a good portfolio pick for architects, design studios, and "
"creative organizations."
msgstr ""
"RAW는 동명의 건축 운동에서 영감을 받은 Brutalist 개념에 기반한 테마 디자인입"
"니다. 이는 가혹하고 솔직하며 실용적이고 유용하게 사용될 수 있도록 목표로 합니"
"다. 그리고 이는 건축가, 디자인 스튜디오 및 창의적인 조직에게 좋은 포트폴리오 "
"선택입니다."
msgctxt "Toolbar"
msgid "Discover"
msgstr "둘러보기"
msgid ""
"To receive your payouts, you need to share your bank account information "
"with us."
msgstr "지급금을 받으려면 은행 계좌 정보를 공유해 주셔야 합니다."
msgid "You recently started signing up for %s but haven't finished yet. "
msgstr "최근에 %s 등록을 시작하고 아직 마무리하지 않으셨습니다. "
msgid "Thanks for setting up your %1$s store with %2$s!"
msgstr "%1$s계정에서 %2$s를 설정해 주셔서 감사합니다!"
msgid "Thanks for setting up your account with %1$s and %2$s!"
msgstr "계정에서 %1$s와 %2$s를 설정해 주셔서 감사합니다!"
msgid "You started setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr "몇 주 전에 스토어에서 %1$s와 %2$s 설정을 시작하셨습니다."
msgid ""
"Reminder: Make sure you get your payouts — verify your information with %s"
msgstr "알림: 지급금을 받는지 확인하세요. %s 정보를 확인하세요."
msgid "Verify your information to receive payouts from %s"
msgstr "%s의 지급금을 받을 정보를 확인하세요."
msgid "To enable payouts from %s, you need to verify your business."
msgstr "%s의 지급금을 활성화하려면 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다."
msgid "Please verify your information to enable payouts from %s"
msgstr "%s의 지급금을 활성화할 정보를 확인해 주세요."
msgid "Your %s account has been reset. Let's get it up and running again!"
msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화되었습니다. 다시 시작하여 실행하세요!"
msgid "To process payouts from %s, you need to verify your business with us."
msgstr "%s의 지급금을 처리하려면 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다."
msgid "Your %s account has been reset!"
msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화되었습니다!"
msgid "Your %s account is scheduled to be reset"
msgstr "회원님의 %s 계정이 초기화될 예정입니다."
msgid "Finish signing up for %s"
msgstr "%s등록 마무리"
msgid "— The %s team"
msgstr "- %s 팀"
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused."
msgstr "불편을 끼쳐 죄송합니다. %s 거래가 일시 중지되었습니다."
msgid "You began setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr "몇 주 전에 스토어에서 %1$s와 %2$s 설정을 시작하셨습니다."
msgid "Thanks for getting started with %1$s and %2$s!"
msgstr "%1$s와 %2$s를 시작해 주셔서 감사합니다!"
msgid "Welcome to %1$s and %2$s!"
msgstr "%1$s와 %2$s에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "You're so close - complete your sign up to start selling with %s"
msgstr "마무리 임박 - 등록을 완료하여 %s로 판매 시작"
msgid "You're nearly there! Get paid with %s"
msgstr "거의 다 되었습니다! %s로 결제받기"
msgid "Don't miss out on getting paid with %s 💸 — verify your identity"
msgstr "%s로 지급받을 기회 놓치지 않기 💸 — 신원 확인"
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store."
msgstr "최근에 %2$s 스토어에 대한 %1$s 내보내기를 요청하셨습니다."
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store"
msgstr "최근에 %2$s 스토어에 대한 %1$s 내보내기를 요청하셨습니다."
msgid "Your %s Export"
msgstr "%s 내보내기"
msgid "You need to have %s 4.1.0 or greater installed to view your reports."
msgstr "보고서를 보려면 %s 4.1.0 이상을 설치해야 합니다."
msgid ""
"Congratulations - you’re now eligible to receive %1$sInstant Payouts%2$s "
"with %3$s."
msgstr "축하합니다. 이제 %3$s를 통해 %1$s즉석 지급금%2$s을 받으실 수 있습니다."
msgid "You're now eligible to receive Instant Payouts with %s"
msgstr "이제 %s를 통해 즉석 지급금을 받으실 수 있습니다."
msgid "You need to have %s 3.8.0 or greater installed to view your loan offer."
msgstr "대출 제안을 보려면 %s 3.8.0 이상을 설치하셔야 합니다."
msgid "You're eligible for a new loan offer through %s"
msgstr "%s를 통해 신규 대출 제안을 받으실 수 있습니다."
msgid "You're eligible: Fast financing with %s"
msgstr "적격 대상: 빠른 %s 융자"
msgid "%s Account Unsubscribed from Capital"
msgstr "%s 결제 계정이 Capital에서 구독 취소됨"
msgid "Alternatively, you can update this information from your %s dashboard:"
msgstr "%s 알림판에서 이 정보를 업데이트하실 수도 있습니다."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming pricing change for %1$s%2$s."
"%3$s"
msgstr ""
"%1$s%2$s에 대해 예정된 가격 책정 변경을 알려드리려고 연락하고 있습니다.%3$s"
msgid "Thanks for choosing %s. Your account is currently being reviewed."
msgstr "%s를 선택해 주셔서 감사합니다! 현재 회원님의 계정을 검토하는 중입니다."
msgid ""
"Your %1$s account has been approved following a review. You are now able to "
"continue using %1$s."
msgstr ""
"회원님의 %1$s 계정이 검토 후 승인되었습니다. 이제 %1$s를 계속 사용하실 수 있"
"습니다."
msgid "%s Account Requires Additional Information"
msgstr "%s 계정에 추가 정보 필요"
msgid ""
"Your %s account and its associated Stripe account were permanently suspended"
msgstr ""
"회원님의 %s 계정 및 연관된 Stripe 계정이 영구적으로 사용 중지되었습니다."
msgid "%s Account Suspended"
msgstr "%s 계정 사용 중지됨"
msgid "Your %s account is currently being reviewed"
msgstr "현재 회원님의 %s 계정을 검토하는 중입니다."
msgid "%s Account Under Review"
msgstr "%s 계정 검토 중"
msgid "Your %s account has been approved following a review"
msgstr "회원님의 %s 계정이 검토 후 승인되었습니다."
msgid "%s Account Approved"
msgstr "%s 계정 승인됨"
msgid ""
"Your new Link-in-Bio site, BoxedBio, offers a simple organization of blocks "
"to display contact information and links on an exciting landing page."
msgstr ""
"당신의 새로운 링크인바이오 사이트인 BoxedBio는 흥미로운 랜딩 페이지에서 연락"
"처 정보와 링크를 표시하기 위한 간단한 블록 구성을 제공합니다."
msgid ""
"Automattic is the parent company of Akismet, WordPress.com , WooCommerce, and more. "
"We're %5$s people working from %6$s countries and we're always hiring ."
msgstr ""
"Automattic은 아키스밋, 워드프레스닷컴 , 우커머스 등의 모회사입니다. %5$s명이 %6$s개국에"
"서 근무하고 있으며, 상시 채용"
"a> 중입니다."
msgid ""
"To keep your subscription, please click the button below to renew it now. "
"You can also turn on automatic renewal from your subscription management page ."
msgstr ""
"구독을 유지하려면 지금 아래의 버튼을 클릭하여 갱신하세요. 구독 관리 페이지 에서 자동 갱"
"신으로 설정할 수도 있습니다."
msgid ""
"Once your subscription is expired, you will lose access to paid Akismet "
"features."
msgstr "구독이 만료되면 유료 아키스밋 기능을 이용할 수 없습니다."
msgid "Start the trial"
msgstr "평가판 시작"
msgid ""
"Elevate your brand’s online presence by sending emails from your own domain. "
"As a WordPress.com user, you get a 3-month trial to our Professional "
"Email service completely free."
msgstr ""
"자신의 도메인에서 이메일을 보내 브랜드의 온라인 입지를 강화하세요. 워드프레스"
"닷컴 사용자라면 Professional Email 3개월 평가판 서비스를 완전히 무료"
"로 이용하실 수 있습니다."
msgid ""
"You already have %2$s set as your primary domain, so "
"you’re all set! Your visitors can now access your site just by going "
"directly to your domain name."
msgstr ""
"기본 도메인으로 설정된 %2$s 이(가) 이미 있으므로 모두 준"
"비되었습니다! 이제 방문자가 회원님 도메인 네임으로 바로 이동하여 회원님 사이"
"트에 접근할 수 있습니다."
msgid "Congratulations! Your domain name is ready."
msgstr "축하합니다! 도메인 네임이 준비되었습니다."
msgid ""
"We offer a free first year for all domains being transferred in from Google "
"Domains, but some domain extensions may not automatically show up. Please "
"{{ExternalLinkWithTracking}}contact our support team{{/"
"ExternalLinkWithTracking}} for assistance."
msgstr ""
"Google Domains에서 이전하는 모든 도메인은 첫해에 무료로 이용할 수 있습니다. "
"하지만 일부 도메인 확장자에는 자동으로 표시되지 않을 수 있습니다. 도움이 필요"
"하다면 {{ExternalLinkWithTracking}}지원팀에 문의{{/ExternalLinkWithTracking}}"
"하세요."
msgid "It looks like I am being charged, I thought the first year was free?"
msgstr "첫해에 무료라고 들었는데 요금이 부과되는 것 같습니다."
msgid ""
"Yes. Privacy protection is turned on by default for all domains transferred "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"네, WordPress.com으로 이전되는 모든 도메인에 개인정보 보호는 기본으로 적용됩"
"니다."
msgid "Will privacy protection be turned on by default?"
msgstr "개인정보가 기본으로 보호되나요?"
msgid ""
"If your domain transfer fails, your domain will remain with your current "
"registrar. You will need to resolve any issues that caused the transfer "
"failure before attempting to transfer again."
msgstr ""
"도메인 이전이 실패하면 도메인은 기존 등록기관에 그대로 남습니다. 이전을 다시 "
"시도하기 전에 이전이 실패한 이유를 해결해야 합니다."
msgid "What happens if my domain transfer fails?"
msgstr "도메인 이전에 실패하면 어떻게 되나요?"
msgid ""
"The entire process generally takes a couple of days. The time it takes "
"varies depending on the registrar you are transferring the domain from, and "
"the time it takes your current registrar to complete the process. You can "
"check the progress of your transfer in the Domain Management section of your "
"WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"전체 과정은 며칠 걸립니다. 도메인 이전에 드는 시간은 기존 도메인 등록기관과 "
"현재 등록 기관이 절차를 완료하는 데 얼마나 걸리는지에 따라 달라집니다. "
"WordPress.com 알림판의 도메인 관리 섹션에서 이전 진행 상황을 확인할 수 있습니"
"다."
msgid "How long does it take to transfer a domain name?"
msgstr "도메인 네임을 이전하는 데 얼마나 걸리나요?"
msgid ""
"When you transfer a domain name to WordPress.com, we ensure that the "
"associated name servers remain unchanged. This means your DNS records and "
"associated services like email will continue to work as they did before the "
"transfer."
msgstr ""
"도메인 네임을 WordPress.com으로 이전할 때 관련 네임 서버가 변경되지 않게 합니"
"다. 따라서 DNS 레코드와 이메일 같은 관련 서비스가 이전하기 전과 똑같이 작동합"
"니다."
msgid ""
"Will my custom name server DNS settings automatically be transferred over?"
msgstr "제 사용자 정의 네임 서버 DNS 설정이 자동으로 이전되나요?"
msgid ""
"No, the remaining time you have with your current registrar will be "
"transferred over when you move your domain. Furthermore, you will receive an "
"additional year's registration free of charge when transferring any domain "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"아니요. 도메인을 이전하면 기존 등록기관에 남은 시간이 함께 이전됩니다. 게다"
"가 WordPress.com으로 도메인을 이전하면 1년 무료 등록 혜택이 제공됩니다."
msgid "Do I lose the time left with my current registrar when I transfer?"
msgstr "이전하면 기존 등록기관에 남은 시간이 사라지나요?"
msgid ""
"If your website and email settings were correctly configured before the "
"transfer, there should be no downtime."
msgstr ""
"이전하기 전에 웹사이트나 이메일이 올바르게 설정했다면 다운타임이 없을 것입니"
"다."
msgid "Will my website or email service be down during the transfer?"
msgstr "이전하는 동안 제 웹사이트나 이메일 서비스가 중단되나요?"
msgid ""
"Take your WordPress.com site to new heights with expert webinars, courses, "
"and community forums."
msgstr ""
"전문가 웨비나, 강좌 및 커뮤니티 포럼을 통해 워드프레스닷컴 사이트의 수준을 높"
"이세요."
msgid "Learn Faster to Grow Faster"
msgstr "더 빨리 배워 더 빨리 성장"
msgid "Unable to buy %1$s, this site has %2$s purchased by different user."
msgstr ""
"%1$s을(를) 구매할 수 없습니다. 다른 사용자가 구매한 %2$s이(가) 이 사이트에 있"
"습니다."
msgid ""
"{{p}}We appreciate your continued support. If you want to access upcoming "
"features, {{jetpackStatsProductLink}} please consider upgrading{{/"
"jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}꾸준한 지원에 감사드립니다. 앞으로 출시될 기능을 이용하고 싶다면 "
"{{jetpackStatsProductLink}}업그레이드를 고려해 보세요{{/"
"jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgid "There was an error processing your download. Please, try again."
msgstr "다운로드를 처리하는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "There was an error retrieving your file information. Please, try again."
msgstr "파일 정보를 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Reverie is a blogging theme inspired by the work of Mark Rothko."
msgstr "Reverie는 Mark Rothko의 작품에서 영감을 받은 블로그 테마입니다."
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "사용자 정의 CSS 선택자."
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"미디어 편집 화면은 워드프레스 6.3부터 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 미디어 "
"라이브러리를 사용하십시오."
msgid ""
"Create a new connection to %3$s for %1$s . You’ll have "
"to re-verify your business details to begin accepting payments. Your "
"%2$s connection will remain as is."
msgstr ""
"%1$s 의 신규 연결을 %3$s에 생성합니다. 결제 수락을 시작하"
"려면 비즈니스 상세 정보를 재확인해야 합니다. %2$s 연결"
"은 그대로 유지됩니다."
msgid ""
"Transfer your %3$s connection from %2$s to this site "
"%1$s . %2$s will be disconnected "
"from %3$s."
msgstr ""
"%2$s 에서 이 사이트 %1$s (으)로 %3$s "
"연결을 이전합니다. %2$s 의 연결이 %3$s에서 해제됩니다."
msgid ""
"Notice: It appears that your 'wp-config.php' file might be "
"using dynamic site URL values. Dynamic site URLs could cause %s to enter "
"Safe Mode. Learn how to set a static site URL."
"dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgstr ""
"알림: 'wp-config.php' 파일에서 동적 사이트 URL 값이 사용되"
"고 있는 것 같습니다. 동적 사이트 URL이 있으면 %s가 안전 모드로 전환될 수 있습"
"니다. 정적 사이트 URL 설정 방법을 알아보세요."
"dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgid "%s Safe Mode"
msgstr "%s 안전 모드"
msgid ""
"We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode "
"is active, payments will not be interrupted. However, some features may not "
"be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most "
"frequently activated when you’re transferring your site from one domain to "
"another, or creating a staging site for testing. A site adminstrator can "
"resolve this issue. Learn more "
msgstr ""
"%s에 연결된 중복 사이트가 감지되었습니다. 안전 모드가 활성화되더라도 결제는 "
"중단되지 않습니다. 하지만 아래 문제를 해결할 때까지 일부 기능을 사용하지 못"
"할 수 있습니다. 안전 모드는 한 도메인에서 다른 도메인으로 사이트를 이전하거"
"나 테스트용 스테이징 사이트를 생성할 때 가장 자주 활성화됩니다. 사이트 관리자"
"가 이 문제를 해결할 수 있습니다. 더 알아보기 "
msgid "Safe Mode has been deactivated and %s is fully functional."
msgstr "안전 모드가 비활성화되었으며 %s가 올바르게 작동합니다."
msgid "%s connection successfully transferred"
msgstr "%s 연결이 이전됨"
msgid ""
"We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode "
"is active, payments will not be interrupted. However, some features may not "
"be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most "
"frequently activated when you’re transferring your site from one domain to "
"another, or creating a staging site for testing. Learn more"
"safeModeLink>"
msgstr ""
"%s에 연결된 중복 사이트가 감지되었습니다. 안전 모드가 활성화되더라도 결제는 "
"중단되지 않습니다. 하지만 아래 문제를 해결할 때까지 일부 기능을 사용하지 못"
"할 수 있습니다. 안전 모드는 한 도메인에서 다른 도메인으로 사이트를 이전하거"
"나 테스트용 스테이징 사이트를 생성할 때 가장 자주 활성화됩니다. "
"더 알아보기 "
msgid ""
"The version of Jetpack installed is too old to be used with %1$s. %1$s has "
"been disabled. Please deactivate or update Jetpack."
msgstr ""
"설치된 젯팩 버전은 너무 오래되어 %1$s에서 사용할 수 없습니다. %1$s가 비활성화"
"되었습니다. 젯팩을 비활성화하거나 업데이트해 주세요."
msgid "Yes, deactivate %s"
msgstr "예, %s를 비활성화하겠습니다."
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
msgstr "%s를 비활성화하시겠습니까?"
msgid ""
"If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should "
"%1$scancel all subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s. "
msgstr ""
"이러한 구독의 요금이 계속 청구되기를 원하지 않는 경우, %3$s를 비활성화하기 전"
"에 %1$s모든 구독을 취소%2$s해야 합니다. "
msgid ""
"Your store has active subscriptions using the built-in %6$s functionality. "
"Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use, %4$sthey "
"will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s. %2$sLearn more"
"%3$s."
msgstr ""
"기본 제공되는 %6$s 기능을 사용하는 활성 구독이 스토어에 있습니다. 이러한 구독"
"에서는 %1$s오프사이트 청구 엔진%3$s을 사용하므로 %4$s%6$s을(를) 비활성화한 후"
"에도 구독이 계속 갱신됩니다%5$s. %2$s자세히 알아보세요%3$s."
msgctxt ""
"used in admin pointer script params in javascript as type pointer content"
msgid ""
"%1$sChoose Subscription%2$s%3$s%4$s adds two new subscription product types "
"- %5$sSimple subscription%6$s and %7$sVariable subscription%8$s.%9$s"
msgstr ""
"%1$s구독 선택%2$s%3$s%4$s 2가지 새 구독 제품 유형(%5$s간편 구독%6$s, %7$s변"
"형 구독%8$s)이 추가되었습니다.%9$s"
msgid "Help us make improvements to %s"
msgstr "%s를 개선할 수 있도록 도와주세요."
msgid ""
"Congratulations! Your capital loan has been approved and %1$s was deposited "
"into the bank account linked to %2$s. You'll automatically repay the loan, "
"plus a flat fee, through a fixed percentage of each %2$s transaction."
msgstr ""
"축하합니다! 자금 대출이 승인되었으며 %1$s이(가) %2$s에 연결된 은행 계좌로 입"
"금됩니다. 각 %2$s 거래의 고정 비율을 통해 대출과 고정 수수료가 자동으로 상환"
"됩니다."
msgid ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature , you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr ""
"야간, 주말, 휴일을 포함하여 필요할 때 자금을 즉시 이용하세요. %s의 즉석 예"
"치금 기능 을 통해 몇 분 만에 수익을 체크카드로 이체할 수 있습니다."
msgid "You’re now eligible to receive Instant Deposits with %s"
msgstr "이제 %s를 통해 즉석 예치금을 받으실 수 있습니다."
msgid "To add new currencies to your store, please finish setting up %s."
msgstr "스토어에 새 통화를 추가하려면 %s 설정을 완료해 주세요."
msgid ""
"Risk filtering through %s was not found on this order, it may have been "
"created while filtering was not enabled."
msgstr ""
"이 주문에서 %s를 통한 위험 필터링을 찾을 수 없습니다. 필터링이 활성화되지 않"
"은 상태에서 주문이 생성되었을 수도 있습니다."
msgid ""
"Risk filtering is only available for orders processed using credit cards "
"with %s."
msgstr "위험 필터링은 %s에서 신용카드를 사용하여 처리된 주문에만 지원됩니다."
msgid ""
"Risk filtering is only available for orders processed using credit cards "
"with %1$s. This order was processed with %2$s."
msgstr ""
"위험 필터링은 %1$s에서 신용카드를 사용하여 처리된 주문에만 지원됩니다. 이 주"
"문은 %2$s에서 처리되었습니다."
msgid ""
"A refund of %1$s was unsuccessful using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하는 %1$s 환불에 실패 했습니다(%3$s"
"code>)."
msgid "This tool will clear the account cached values used in %s."
msgstr "이 도구는 %s에서 사용되는 계정 캐시 값을 지웁니다."
msgid "Clear %s account cache"
msgstr "%s 계정 캐시 지우기"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Norwegian business. Please update %1$s to version 7.5 or above. You can do "
"that via the the plugins page. "
msgstr ""
"설치된 %1$s 버전은 노르웨이 비즈니스용 %2$s와 호환되지 않습니다. %1$s를 버전 "
"7.5 이상으로 업데이트하세요. 플러그인 페이지를 통해 업데이트하실 수 있습"
"니다. "
msgid ""
"A capture of %1$s failed to complete using %2$s (%3$s"
"a>)."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하여 완료하지 못한 %1$s 캡처입니다( %3$s"
"a>)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully captured using %2$s ( "
"%3$s )."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 캡처 되었습니다(%3$s )."
msgid ""
"A payment of %1$s was started using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 시작 되었습니다(%3$s"
"code>)."
msgid ""
"A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s )."
msgstr ""
"%2$s(를) 사용하여 %1$s 결제가 승인 되었습니다(%3$s )."
msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s )."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하지 못한 %1$s 결제입니다(%3$s )."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully charged using %2$s ("
"%3$s )."
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용하여 %1$s 결제가 청구 되었습니다(%3$s )."
msgid ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository ."
msgstr ""
"파일을 빌드해야 하는 %s의 개발 버전을 설치하셨습니다. 플러그인 디렉터리에서 "
"npm run build:client
를 실행하여 자산을 만들고 축소하세요. 또는 "
"WordPress.org 저장소 또는 GitHub 저장소의 릴리스 페이지 를 "
"방문하여 사전에 작성된 플러그인 버전을 다운로드할 수 있습니다."
msgid ""
"%1$s requires WordPress %2$s or greater (you are using "
"%3$s)."
msgstr ""
"%1$s를 사용하려면 워드프레스 %2$s 이상이 필요합니다(사용 중"
"인 버전: %3$s)."
msgid ""
"%1$s requires %2$s %3$s or greater to be installed (you are "
"using %4$s)."
msgstr ""
"%1$s를 사용하려면 %2$s %3$s 이상을 설치해야 합니다(사용 중"
"인 버전: %4$s)."
msgid ""
"%1$s requires %2$s to be enabled. Please remove the "
"woocommerce_admin_disabled
filter to use %1$s."
msgstr ""
"%1$s를 사용하려면 %2$s을 활성화해야 합니다. %1$s을 사용하려면 "
"woocommerce_admin_disabled
필터를 제거하세요."
msgid ""
"Update %1$s (recommended) or manually re-install "
"a previous version of %2$s."
msgstr ""
"%1$s 를 업데이트하거나(권장) %2$s의 이전 버전"
"a2>을 수동으로 재설치하세요."
msgid ""
"%1$s %2$s requires %3$s %4$s or greater to be installed "
"(you are using %5$s). "
msgstr ""
"%1$s %2$s를 사용하려면 %3$s %4$s 이상을 설치해야 합니다(사"
"용 중인 버전: %5$s). "
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s를 사용하려면 %2$s 를 설치하고 활성화해야 합니다."
msgid ""
"Connection to WordPress.com failed. Please connect to WordPress.com to start "
"using %s."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 연결하는 데 실패했습니다. %s 사용을 시작하려면 워드프레스닷"
"컴에 연결해 주세요."
msgid "A %s payment method was not provided"
msgstr "%s 결제 수단이 제공되지 않았습니다."
msgid ""
"A refund of %1$s was successfully processed using %2$s. Reason: %3$s. ("
"%4$s
)"
msgstr ""
"%2$s을(를) 사용한 %1$s 환불이 처리되었습니다. 사유: %3$s.(%4$s
)"
msgid ""
"A refund of %1$s was successfully processed using %2$s (%3$s
)."
msgstr "%2$s을(를) 사용한 %1$s 환불이 처리되었습니다(%3$s
)."
msgid "Respond to %d active disputes"
msgstr "활성 분쟁 %d개에 대한 응답"
msgid "If %s express checkouts should be enabled."
msgstr "%s 빠른 결제의 활성화 여부입니다."
msgid "%s bank account descriptor to be displayed in customers' bank accounts."
msgstr "고객의 은행 계좌에 표시되는 %s 은행 계좌 기술어입니다."
msgid "%s Subscriptions feature flag setting."
msgstr "%s 구독 기능의 플래그 설정입니다."
msgid "%s Multi-Currency feature flag setting."
msgstr "%s 다중 통화 기능의 플래그 설정입니다."
msgid "%s test mode setting."
msgstr "%s 테스트 모드 설정입니다."
msgid "If %s \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "%s \"저장된 카드\"의 활성화 여부입니다."
msgid "If %s manual capture of charges should be enabled."
msgstr "%s 청구 수동 캡처의 활성화 여부입니다."
msgid "If %s should be enabled."
msgstr "%s의 활성화 여부입니다."
msgid ""
"All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through "
"%s."
msgstr ""
"모든 거래가 시뮬레이션됩니다. 고객은 %s를 통해 실제 구매를 할 수 없습니다."
msgid "This represents the fee %s collects for the transaction."
msgstr "거래에 대해 %s에서 징수하는 수수료를 나타냅니다."
msgid ""
"The selected currency is not available for the country set in your %s "
"account."
msgstr "선택한 통화는 %s 계정에 설정된 국가에서 사용할 수 없습니다."
msgid "%(paidDomainName)s is included"
msgstr "%(paidDomainName)s 포함"
msgid ""
"You’ve selected a premium style that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgid_plural ""
"You’ve selected premium styles that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgstr[0] ""
"%(planTitle)s 요금제 이상으로 업그레이드해야만 방문자에게 표시되는 프리미엄 "
"스타일을 선택했습니다."
msgid "Assign a payment method later"
msgstr "나중에 결제 수단 지정"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Popular Tags"
msgstr "인기 태그"
msgid "Manage your site, RSS, and newsletter subscriptions."
msgstr "사이트, RSS, 뉴스레터 구독을 관리하세요."
msgid "Manage your WordPress.com site and newsletter subscriptions."
msgstr "WordPress.com 사이트와 뉴스레터 구독을 관리하세요."
msgid ""
"Manage WordPress.com sites and newsletters you’ve subscribed to with "
"{{span}}%(emailAddress)s{{/span}}."
msgstr ""
"여러분이 구독한 WordPress.com 사이트와 뉴스레터를 {{span}}%(emailAddress)s{{/"
"span}} 이메일로 관리하세요."
msgid "Enter your domain names and authorization codes below."
msgstr "아래에 도메인 네임과 인증 코드를 입력하세요."
msgid "Your domain transfer has started"
msgid_plural "Your domain transfers have started"
msgstr[0] "도메인 이전이 시작되었음"
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML 내보내기"
msgid "Jetpack Subscribe modal"
msgstr "젯팩 구독 모달"
msgid "VideoPress Dashboard"
msgstr "VideoPress 알림판"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We are excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"VideoPress는 최상의 워드프레스 비디오 솔루션이라고 장담합니다. 왜 그럴까요? "
"원활한 사용자 환경과 광고 없는 멋진 비디오 플레이어가 방문자에게 제공됩니다. "
"납득하는 데 도움이 되는 몇 가지 새로운 기능을 공유하겠습니다."
msgid "https://www.site.com"
msgstr "https://www.site.com"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "유효한 URL을 입력하세요"
msgid ""
"Save %s /mo vs buying individually"
msgstr "월 %s 절약 vs 개별 구매"
msgid "Text, table, and list generation"
msgstr "텍스트, 테이블, 목록 생성"
msgid "Title and summary generation"
msgstr "제목과 요약 생성"
msgid "Superior spelling and grammar correction"
msgstr "뛰어난 철자와 문법 교정"
msgid "Add your domains"
msgstr "도메인 추가"
msgid ""
"Unique code proving ownership, needed for secure domain transfer between "
"registrars."
msgstr ""
"도메인을 다른 등록기관으로 안전하게 이전하는 데 필요한 소유권을 증명하는 고"
"유 코드입니다."
msgid "More options for site %s"
msgstr "%s 사이트를 위한 더 많은 옵션"
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you "
"build your website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"다시 말씀드리지만, 한 번만 클릭하면 요금제를 구매하실 수 있습니다. 워드프레스"
"닷컴 호스팅 요금제로 웹사이트를 구축하면 다음과 같은 이점이 있습니다."
msgid ""
"- Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, custom code "
"access, and fast, flexible multi-site management."
msgstr ""
"- 확장성: 마음껏 사용할 수 있는 50,000개 이상의 플러그인과 테마, 사용자 정의 "
"코드 접근 권한 및 빠르고 유연한 멀티사이트 관리를 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"- Reliability and security: WordPress-optimized hosting with realtime "
"backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location global CDN, "
"automated burst scaling, global edge caching, and more."
msgstr ""
"- 안정성과 보안: 실시간 백업, DDoS/WAF 방지, 고주파 CPU, 28개 이상 위치의 글"
"로벌 CDN, 자동화된 버스트 규모 조정, 글로벌 에지 캐싱 등등을 통해 호스팅이 워"
"드프레스에 최적화되어 있습니다."
msgid ""
"- Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git syncing, custom code, "
"and site staging."
msgstr ""
"- 고급 개발자 제어 기능: SSH 접근, WP-CLI, Git 동기화, 사용자 정의 코드 및 사"
"이트 스테이징을 제어할 수 있습니다."
msgid ""
"- Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no surprise "
"overages."
msgstr ""
"- 명확하고 단순한 가격: 의외의 추가 요금이 없는 완전한 무제한 대역폭이 제공됩"
"니다."
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the "
"benefits of managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"%1$s 요금제 계산을 마치시지 않은 것 같습니다. 다시 말씀드리지만, 구매를 완료"
"하면 다음을 포함하여 워드프레스닷컴에서 관리하는 호스팅의 모든 이점에 접근하"
"는 권한이 부여됩니다."
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away . When you build your "
"website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"다시 말씀드리지만, "
"한 번만 클릭 하면 요금제를 구매하실 수 있습니다. 워드프레스닷컴 호스팅 요"
"금제로 웹사이트를 구축하면 다음과 같은 이점이 있습니다."
msgid "Secure your upgrade and don’t miss a thing"
msgstr "하나도 놓치지 않고 안전하게 업그레이드"
msgid "Ready to take your site further?"
msgstr "사이트를 더 발전시킬 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Support: exclusive access to our expert Happiness Engineers"
msgstr ""
"지원: 해피니스 엔지니어 전문가를 단독으로 이용할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, "
"custom code access, and fast, flexible multi-site management"
msgstr ""
"확장성: 마음껏 사용할 수 있는 50,000개 이상의 플러그인과 테"
"마, 사용자 정의 코드 접근 권한 및 빠르고 유연한 멀티사이트 관리를 이용할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"Reliability and security: WordPress-optimized hosting with "
"realtime backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location "
"global CDN, automated burst scaling, global edge caching, and more"
msgstr ""
"안정성과 보안: 실시간 백업, DDoS/WAF 방지, 고주파 CPU, 28개 "
"이상 위치의 글로벌 CDN, 자동화된 버스트 규모 조정, 글로벌 에지 캐싱 등등을 통"
"해 호스팅이 워드프레스에 최적화되어 있습니다."
msgid ""
"Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git "
"syncing, custom code, and site staging"
msgstr ""
"고급 개발자 제어 기능: SSH 접근, WP-CLI, Git 동기화, 사용자 "
"정의 코드 및 사이트 스테이징을 제어할 수 있습니다."
msgid ""
"Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no "
"surprise overages"
msgstr ""
"명확하고 단순한 가격: 예기치 않은 추가 요금이 없고, 완전 무"
"제한 대역폭이 제공됩니다."
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the benefits of "
"managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"%1$s 요금제 계산을 마치시지 않은 것 같습니다. 다시 말씀드리지만, 구매를 완료 하면 다음을 "
"포함하여 워드프레스닷컴에서 관리하는 호스팅의 모든 이점에 접근하는 권한이 부"
"여됩니다."
msgid "Ready to unlock your new plan’s features?"
msgstr "새 요금제의 기능을 잠금 해제할 준비가 되셨나요?"
msgid "Ready to finish checking out?"
msgstr "결제를 마무리할 준비가 되셨나요?"
msgid "There’s a plan upgrade waiting for you in your cart"
msgstr "장바구니에서 기다리는 요금제 업그레이드가 있습니다."
msgid "The plan you selected is waiting in your cart"
msgstr "선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습니다."
msgid "Get started with the world’s best managed hosting"
msgstr "세계 최고의 관리형 호스팅 시작하기"
msgid "A catchy name and description can set a newsletter apart."
msgstr "매력적인 이름과 설명으로 뉴스레터를 차별화할 수 있습니다."
msgid ""
"Didone draws inspiration from a genre of serif typeface that originated in "
"the 18th century and became the standard style for general-purpose printing. "
"It is bold, straightforward and timeless, designed to bring attention to the "
"content and ideal to those looking to showcase written content elegantly."
msgstr ""
"Didone는 18세기에 기원한 세리프 글꼴 장르에서 영감을 받았으며, 일반 인쇄용 표"
"준 스타일이 되었습니다. 이 글꼴은 대담하고 직선적이며 영구적인 특징을 가지고 "
"있으며, 내용에 주목을 끌기 위해 설계되었으며 우아하게 쓰여진 콘텐츠를 쇼케이"
"스하려는 사람들에게 이상적입니다."
msgid "Discover more from %s"
msgstr "%s에서 더 알아보기"
msgid "Show popup Subscribe modal to readers."
msgstr "독자에게 팝업 구독 모달을 표시하세요."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Food"
msgstr "음식"
msgid ""
"Collect payments from credit/debit cards securely from anywhere with Stripe."
msgstr "Stripe를 통해 어디서나 신용카드/체크카드 결제를 안전하게 받으세요."
msgid "Payment buttons"
msgstr "결제 버튼"
msgid "Collect payments with PayPal"
msgstr "PayPal로 결제받기"
msgid "Download subscribers as CSV"
msgstr "CSV로 구독자 다운로드"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Restaurant"
msgstr "식당"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Photography"
msgstr "사진"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Style Variations"
msgstr "스타일 변형"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Custom logo"
msgstr "사용자 로고"
msgid "There was an error preparing your download. Please, try again."
msgstr "다운로드를 준비하는 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Prepare and download"
msgstr "준비하고 다운로드"
msgid "Preparing"
msgstr "준비 중"
msgid "Reset filter"
msgstr "필터 재설정"
msgid ""
"Mpho is a minimalist single column theme that draws inspiration from short-"
"sized posts and social networks. It prioritizes the post content and author, "
"featuring a header with the author's bio and profile picture. With its "
"simplicity, Mpho offers four style variations to suit different preferences."
msgstr ""
"Mpho는 짧은 글과 소셜 네트워크에서 영감을 받은 미니멀한 단일 열 테마입니다. "
"이 테마는 글 내용과 글쓴이를 우선시하며, 글쓴이의 소개와 프로필 사진이 있는 "
"헤더를 특징으로 합니다. Mpho는 간결함을 통해 다양한 취향에 맞는 네 가지 스타"
"일 변형을 제공합니다."
msgid ""
"Nested is a blog design that displays posts overlapping featured images as a "
"Matryoshka effect."
msgstr ""
"Nested는 특성 이미지를 겹쳐서 Matryoshka 효과로 표시하는 블로그 디자인입니다."
msgid "Here are some other sites that match your search."
msgstr "검색에 일치하는 다른 사이트는 다음과 같습니다."
msgid "Success! You are now subscribed to \"%s\"."
msgstr "성공! 이제 %s 사이트를 구독합니다."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support "
"purchasing this premium domain on WordPress.com."
msgstr ""
"죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 프리미엄 도메인입니다. "
"WordPress.com에서는 이 프리미엄 도메인 구입이 지원되지 않습니다."
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered on another site you "
"own."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 회원님이 소유한 다른 사이트에 이미 "
"등록되었습니다."
msgid "Elevate your design with expertly curated font pairings."
msgstr "전문적으로 선별된 글꼴 페어링으로 디자인 품격을 높이세요."
msgid ""
"Maximize uptime with our swift 1-minute interval alerts, now supporting "
"multi-emails and SMS notifications."
msgstr ""
"이제 다중 이메일과 SMS 알림이 지원되는 신속한 1분 간격 알림으로 가동 시간을 "
"극대화하세요."
msgid "Your uptime, our priority: enhanced Downtime Monitoring"
msgstr ""
"가동 시간을 무엇보다 중요하게 생각합니다: 한층 더 발전한 다운타임 모니터링 "
msgid "WordPress.com Migration Trial"
msgstr "워드프레스닷컴 마이그레이션 평가판"
msgid "Show preview"
msgstr "미리 보기 표시"
msgid "This preview is hidden because it contains sensitive information."
msgstr "민감한 정보가 포함되어 있어서 이 미리 보기는 숨겨집니다."
msgid "Sorry, you can't purchase two Stats products"
msgstr "죄송합니다. Stats 상품을 2개 구매하실 수 없습니다."
msgid "Your site already has %s, so it was removed from your cart."
msgstr "%s은(는) 이미 사이트에 있어서 장바구니에서 제거되었습니다."
msgid ""
"Luminance is a bold blogging theme with opinionated typography and unique "
"aesthetics that sets your blog apart from the crowd."
msgstr ""
"Luminance는 독특한 타이포그래피와 독자적인 미학을 가진 대담한 블로깅 테마로, "
"당신의 블로그를 다른 사람들과 구별 짓는다."
msgid ""
"The %(taxName)s details saved on this page will be applied to all receipts "
"in your account."
msgstr ""
"이 페이지에 저장된 %(taxName)s 세부 정보가 회원님 계정의 모든 영수증에 적용됩"
"니다."
msgid "VAT, GST, and other taxes"
msgstr "VAT, GST와 기타 세금"
msgid "Contact Happiness Engineers"
msgstr "해피니스 엔지니어에게 문의"
msgid "Enable customers to make the same purchase multiple times"
msgstr "고객이 같은 구매를 여러 번 할 수 있게 합니다."
msgid "The welcome message sent when your customer completes their order."
msgstr "고객이 이 주문을 완료할 때 발송되는 환영 메시지입니다."
msgid "Renewal frequency"
msgstr "갱신 주기"
msgid "Let your audience know what they'll get when they subscribe."
msgstr "구독할 때 제공되는 혜택을 알려주세요."
msgid "Edit newsletter tier options"
msgstr "뉴스레터 티어 옵션 편집"
msgid "Set up newsletter tier options"
msgstr "뉴스레터 티어 옵션 설정"
msgid "Duplicate request rejected"
msgstr "중복 요청 거부됨"
msgid "Edit a page"
msgstr "페이지 편집"
msgid ""
"Post to Facebook, Instagram, Threads, Bluesky, LinkedIn, Mastodon, Nextdoor "
"& Tumblr"
msgstr ""
"Facebook, Instagram, Threads, Bluesky, LinkedIn, Mastodon, Nextdoor 및 Tumblr"
"에 공개"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "Paid content gating"
msgstr "유료 콘텐츠 접근 제한 "
msgid "Transfer more domains"
msgstr "더 많은 도메인 이전"
msgid ""
"Add all domain names (along with their authorization codes) to start the "
"transfer."
msgstr "모든 도메인 네임을 인증 코드와 함께 추가하여 이전을 시작하세요."
msgid ""
"Your current registrar's domain management interface should have an option "
"for you to remove the lock."
msgstr ""
"현재 도메인 등록기관의 도메인 관리 인터페이스에 잠금을 제거하는 옵션이 있을 "
"것입니다."
msgid "Unlock your domains"
msgstr "도메인 잠금 해제"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your domains to WordPress.com."
msgstr ""
"다음과 같은 간단한 세 단계에 따라 워드프레스닷컴으로 도메인을 이전하세요."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Five Columns"
msgstr "열 5개"
msgid ""
"Bring your subscribers along from another platform to your free or paid "
"newsletter."
msgstr "다른 플랫폼에 있던 구독자를 무료 또는 유료 뉴스레터로 데려오세요."
msgid "Import an existing newsletter"
msgstr "기존 뉴스레터 가져오기"
msgid ""
"Add paid subscriptions and gated content to allow your readers to support "
"your work."
msgstr ""
"독자들이 회원님의 작업을 후원할 수 있도록 유료 구독과 유료 구독자 전용 콘텐츠"
"를 추가하세요."
msgid "Paid newsletter"
msgstr "유료 뉴스레터"
msgid ""
"Start a newsletter with free content and grow your audience. You can always "
"monetize it later."
msgstr ""
"무료 콘텐츠로 뉴스레터를 시작하고 잠재 고객을 늘리세요. 나중에 언제든지 수익"
"을 창출하실 수 있습니다."
msgid "Free newsletter"
msgstr "무료 뉴스레터"
msgid "Choose a way to get started"
msgstr "원하는 방법으로 시작하세요"
msgid "Charge items"
msgstr "청구 아이템"
msgid "Order meta items"
msgstr "주문 메타 아이템"
msgid "Store items"
msgstr "스토어 아이템"
msgid "New exchange rate:"
msgstr "새 환율:"
msgid "Suggested exchange rate: "
msgstr "제안 환율: "
msgid "Charge Currency"
msgstr "청구 통화"
msgid "Charge Exchange Rate"
msgstr "청구 환율"
msgid "Stripe Exchange Rate"
msgstr "Stripe 환율"
msgid "Multi-Currency Exchange Rate"
msgstr "다중 통화 환율"
msgid "Intent Currency"
msgstr "의도 통화"
msgid "Intent ID"
msgstr "의도 ID"
msgid "Payment Method Title"
msgstr "결제 수단명"
msgid "Payment Method ID"
msgstr "결제 수단 ID"
msgid "Order Default Currency"
msgstr "주문 기본 통화"
msgid "Order Currency"
msgstr "주문 통화"
msgid "Multi-Currency Meta Helper"
msgstr "다중 통화 메타 도우미"
msgid "The exchange rate has been updated: From: %1$s To: %2$s"
msgstr "환율 업데이트됨: 기존: %1$s 신규: %2$s"
msgid "Unknown or unavailable fee structure: \"%1$s\""
msgstr "알 수 없거나 사용할 수 없는 수수료 구조: \"%1$s\""
msgid "Install %s for free"
msgstr "무료로 %s 설치"
msgid "You’ve saved on fees with %s!"
msgstr "%s(으)로 수수료를 절약하셨습니다!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s until %3$s. "
"That’s only %4$s per card transaction!"
msgstr ""
"축하합니다! 이제 회원님의 %1$s 수수료가 %3$s까지 %2$s 인하되었습니다. 카드 거"
"래당 %4$s에 불과합니다!"
msgid "You’re in – welcome to %s"
msgstr "가입 완료 - %s 시작"
msgid "Uploading CSV file…"
msgstr "CSV 파일 업로드 중..."
msgid "Add subscribers to %s"
msgstr "%s 사이트에 구독자 추가"
msgid "Continue with purchase here"
msgstr "여기서 구매하기"
msgid "Unlock savings now"
msgstr "할인 혜택 지금 받기"
msgid ""
"As a Jetpack partner, by purchasing products through our Agency & Pro tools, "
"you get:"
msgstr ""
"Jetpack 파트너로서 에이전시와 전문가 도구를 통해 제품을 구매하면 다음 혜택이 "
"제공됩니다"
msgid "Get a recurring discount and more flexible billing"
msgstr "반복 할인을 받고 더 유연하게 결제하세요"
msgid "For Agencies & Pros"
msgstr "에이전시 & 전문가용"
msgid "More flexible billing (only pay per day of use, billed monthly)."
msgstr "더 유연한 결제(사용한 일수만큼만 결제, 월별 청구)."
msgid "A recurring discount (not just for the first year)."
msgstr "반복 할인(첫해에만 적용되는 게 아님)."
msgid "Up to 60% off our products and bundles."
msgstr "제품과 번들 최대 60% 할인."
msgid ""
"Pieria is a theme focused on typography — essentially following a low-level "
"styling approach. Its headings, paragraphs, links, and navigation have the "
"same appearance, with everything sitting quietly into simple columns that "
"split navigation, blog posts, and a content block. A soft design to make "
"your content sparkle."
msgstr ""
"Pieria는 본질적으로 낮은 수준의 스타일링 접근을 따르는 타이포그래피에 초점을 "
"맞춘 테마입니다. 제목, 단락, 링크 및 탐색은 모두 같은 디자인을 가지며, 모든 "
"것이 탐색, 블로그 글 및 콘텐츠 블록으로 간단한 열에 조용히 배치됩니다. 콘텐츠"
"가 빛나도록 부드러운 디자인입니다."
msgid "%1$s is no longer supported"
msgstr "%1$s은(는) 이제 지원되지 않습니다."
msgid ""
"The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing "
"buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be "
"removed."
msgstr ""
"%1$s 공유 서비스가 종료되었거나 공유 버튼 지원이 중단되었습니다. 이 공유 버튼"
"은 방문자에게 표시되지 않으므로 제거하셔야 합니다."
msgid ""
"Poesis pays homage to the literary figures represented in the painting “Six "
"Tuscan Poets” by the Italian Renaissance painter, architect, and art "
"historian Giorgio Vasari and is ideal for poetry or short stories. The theme"
"\\'s main feature is its split layout, with a full height column containing "
"a sticky header and footer and scrollable content on the other column."
msgstr ""
"Poesis는 이탈리아 르네상스 화가, 건축가 및 미술사인 조르지오 바사리의 그림 "
"'투스칸 6인의 시인'에 나타난 문학적 인물들에 경의를 표하며, 시 또는 단편 소설"
"에 이상적입니다. 이 테마의 주요 특징은 붙박이 헤더와 푸터가 있는 전체 높이의 "
"열과 다른 열에 스크롤 가능한 콘텐츠가 있는 분할 레이아웃입니다."
msgid ""
"Issue is a magazine theme focused on sizable typography and imagery to grow "
"your blog posts, reviews, artwork, and news."
msgstr ""
"Issue는 블로그 글, 리뷰, 예술 작품 및 뉴스를 성장시키기 위해 큰 글꼴과 이미지"
"에 초점을 맞춘 잡지 테마입니다."
msgid ""
"Artly is a WordPress theme designed for blogs and magazines. Its modern, "
"offset layout for posts and pages comes in three style variations, allowing "
"you to showcase your content in a visually stunning and functional way. With "
"Artly, you can display your content beautifully and efficiently, all in a "
"package that is easy to use and customize."
msgstr ""
"Artly는 블로그와 잡지를 위해 디자인된 워드프레스 테마입니다. 글과 페이지를 위"
"한 현대적이고 오프셋 레이아웃은 세 가지 스타일 변형으로 제공되며, 시각적으로 "
"멋지고 기능적인 방식으로 콘텐츠를 전시할 수 있습니다. Artly를 사용하면 아름답"
"고 효율적으로 콘텐츠를 표시할 수 있으며, 사용자 정의하기 쉽고 다루기 편한 패"
"키지입니다."
msgid ""
"Fotograma is a portfolio theme for photographers seeking to showcase "
"powerful photography in large sizes."
msgstr ""
"Fotograma는 큰 크기로 강력한 사진을 전시하고자 하는 사진 작가들을 위한 포트폴"
"리오 테마입니다."
msgid ""
"Covr is a simple and straightforward theme designed for a sleek presentation "
"of images. With its full width images home template, Covr makes any "
"photography blog, portfolio or blog beautiful and enjoyable to browse "
"through. Contrasting with the immersiveness is its highly functional single "
"post template. Use Covr to present your work, display your photos or tell "
"your stories."
msgstr ""
"Covr는 이미지를 멋지게 보여주기 위해 디자인된 간단하고 직관적인 테마입니다. "
"전체 폭 이미지 홈 템플릿을 통해 Covr는 어떤 사진 블로그, 포트폴리오 또는 블로"
"그든 아름답고 즐거운 브라우징 경험을 제공합니다. 이에 대조적으로, 기능성이 뛰"
"어난 단일 글 템플릿이 있습니다. Covr를 사용하여 작업물을 소개하고 사진을 전시"
"하거나 이야기를 전달하세요."
msgid ""
"Common\\'s style is anything but ordinary and it speaks for itself. The "
"unique combination of an uppercase monospaced font and aesthetically "
"pleasing demo content creates an excellent foundation for any website. "
"Common is perfect for showcasing photos, articles, or collections of "
"content. With its ever-present sidebar menu, browsing through content is "
"both effortless and enjoyable."
msgstr ""
"Common의 스타일은 평범하지 않으며 그 자체로 매력적입니다. 대문자 모노스페이"
"스 글꼴과 미적으로 만족스러운 데모 콘텐츠의 독특한 조합은 모든 웹사이트에 훌"
"륭한 토대를 만들어 줍니다. Common은 사진, 기사 또는 콘텐츠 컬렉션을 표시하는 "
"데 적합합니다. 항상 표시되는 사이드바 메뉴를 통해 콘텐츠를 쉽고 즐겁게 탐색"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"Learn how Woo can support the unique needs of high-volume stores through "
"dedicated support, discounts, and more."
msgstr ""
"Woo에서 전담 지원, 할인 등을 통해 처리 용량이 많은 스토어의 고유한 필요성을 "
"어떻게 지원하는지 알아보세요."
msgid "Enterprise ecommerce"
msgstr "엔터프라이즈 전자상거래"
msgid "Confirm Connection"
msgstr "연결 확인"
msgid ""
"Attach {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to a site you're an administrator "
"of:"
msgstr "본인이 관리자인 사이트에 {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} 연결:"
msgid ""
"Do you want to attach {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to site "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgstr ""
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}} 사이트에 {{strong}}%(domainName)s{{/"
"strong}}을(를) 연결하시겠어요?"
msgid "Attach to an existing site"
msgstr "기존 사이트에 연결"
msgid ""
"With %d GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload "
"image galleries, videos, presentations, important documents, and anything "
"else your business website needs."
msgstr ""
"저장 공간 %dGB에 이미지 갤러리, 비디오, 프레젠테이션, 중요한 문서를 비롯해 비"
"즈니스 웹사이트에 필요한 모든 것을 업로드할 수 있습니다. 게다가 여러분의 성장"
"에 발맞추어 업그레이드하는 것도 가능합니다."
msgid "%d GB storage"
msgstr "%dGB 저장 공간"
msgid "%d GB"
msgstr "%dGB"
msgid "Something went wrong while trying to load Google sign-in."
msgstr "Google 로그인을 로딩하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "%(productName)s plan"
msgstr "%(productName)s 요금제"
msgid "Find your new theme"
msgstr "새로운 테마 찾기"
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(planName)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} per month, "
"risk-free with a 7-day money-back guarantee."
msgstr ""
"%(planName)s 요금제를 구독하여 이 테마는 물론 수많은 다른 기능에 대한 접근 권"
"한을 받으세요. 비용은 월 {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}}이며, 7일의 환불 "
"기간이 보장되므로 위험 부담이 없습니다."
msgid "Compare Jetpack bundles"
msgstr "Jetpack 번들 비교"
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes: %s"
msgstr ""
"추신: 더 많은 테마를 원하시나요? 요금제를 업그레이드하고 더 많은 고품질 프리"
"미엄 테마를 이용하세요(%s)."
msgid "Continue setting up your site: %s"
msgstr "스토어 설정 계속: %s"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website."
msgstr "환영합니다! 새 웹사이트를 설정해 보세요."
msgid ""
"Upgrade your site today, and you’ll unlock monetization features like "
"WordAds, Pay with PayPal, the ability to solicit tips and donations, and "
"more!"
msgstr ""
"오늘 사이트를 업그레이드하세요. WordAds, PayPal로 결제, 팁과 기부를 요청하는 "
"기능 등과 같은 수익 창출 기능이 잠금 해제됩니다."
msgid ""
"Plus, paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast servers, "
"Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"또한 유료 요금제 사용자에게는 초고속 서버, Jetpack 보안 기능, 24시간 지원 등"
"의 더 많은 혜택이 제공됩니다."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed hosting. "
"Period."
msgstr ""
"WordPress.com과 함께 웹사이트를 시작하면 세상에서 가장 인기 있는 웹사이트 제"
"작 도구의 유연성과 WordPress.com 호스팅의 속도와 안정성을 동시에 누릴 수 있습"
"니다. 단언컨대 관리형 호스팅을 위한 최고의 선택이죠."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr "Jetpack에서 지원하는 속도와 안정성."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"또한 유료 요금제에서 제공되는 고급 사용자 정의 기능을 포함한 다양한 기능을 통"
"해 웹사이트로 더 많은 일을 할 수 있습니다."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now or "
"upgrade your plan to add even more functionality — %s."
msgstr ""
"웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 즐겨 찾는 서비스를 지금 통합하거나 요금제"
"를 업그레이드하여 더욱더 많은 기능을 추가하세요(%s)."
msgid "Unlock your website’s potential."
msgstr "사이트의 잠재력 잠금 해제."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house."
msgstr "도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your custom "
"address today: %s"
msgstr ""
"또한 350개가 넘는 도메인 확장자 중에서 여러분의 브랜드에 잘 어울리는 확장자"
"를 고를 수 있습니다. 바로 지금 유료 요금제로 업그레이드하고 사용자 정의 주소"
"를 선점하세요(%s)."
msgid "Supercharge your brand."
msgstr "브랜드를 강화하세요."
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes ."
msgstr ""
"추신: 더 많은 테마를 원하시나요? 요금제를 업그레이드하고 더 많은 고품질 프"
"리미엄 테마를 이용하세요 ."
msgid ""
"Upgrade your site"
"a> today and you’ll unlock monetization features like WordAds, Pay with PayPal, the "
"ability to solicit tips and donations, and more!"
msgstr ""
"오늘 사이트를 업그"
"레이드 하세요. WordAds, PayPal로 결제, 팁과 기부를 요청하는 기능 등과 같"
"은 수익 창출 기능"
"a>이 잠금 해제됩니다."
msgid ""
"Plus paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast "
"servers, Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"또한 유료 요금제 사용자 에게는 초고속 서버, Jetpack 보안 기능, 24시간 "
"지원 등의 더 많은 혜택이 제공됩니다."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed "
"hosting. Period ."
msgstr ""
"WordPress.com과 함께 웹사이트를 시작하면 세상에서 가장 인기 있는 웹사이"
"트 제작 도구 의 유연성과 WordPress.com 호스팅의 속도와 안정성을 동시에 누"
"릴 수 있습니다. 단언컨대 관리형 호스팅을 위한 최고의 선택이"
"죠."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans , you can do even more with your website."
msgstr ""
"또한 유료 요금제 에서 제공되는 고급 사용자 정의 기능을 포함한 다양한 기능을 "
"통해 웹사이트로 더 많은 일을 할 수 있습니다."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now "
"or upgrade your plan to add even more functionality."
msgstr ""
"웹사이트를 강화할 준비가 되셨나요? 좋아하는 서비스를 지금 통합 하거나 요"
"금제를 업그레이드 하고 더 많은 기능을 추가하세요."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your "
"custom address today."
msgstr ""
"또한 350개가 넘는 도메인 확장자 중에서 여러분의 브랜드에 잘 어울리는 확장자"
"를 고를 수 있습니다. 바로 지금 유료 요금제로 업그레이드하고 사용자 정의 주소"
"를 선점하세요 ."
msgid "Upgrade your site with a custom domain"
msgstr "사용자 정의 도메인으로 사이트 업그레이드"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy . "
"Featuring countless theme options and advanced customization "
"capabilities, we’ve got you covered!"
msgstr ""
"WordPress.com에서는 아름다운 웹사이트를 손쉽게 만들 수 있습"
"니다. 무수히 많은 테마 옵션 과 고급 사용자 정의 기능으로 자유롭게 디자"
"인해 보세요!"
msgid "Ready for the website of your dreams?"
msgstr "꿈꾸던 웹사이트를 만들 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Our professional website-building experts can create the site of your "
"dreams, no matter the scope of your project – from small websites and "
"personal blogs to large-scale custom development and migrations."
msgstr ""
"저희 웹사이트 제작 전문가들이 여러분이 꿈꾸던 사이트를 만들어드립니다. 소규"
"모 웹사이트나 개인 블로그부터 대규모 맞춤 개발 및 이전까지, 어떤 규모의 프로"
"젝트이든지 저희가 제작해드릴 수 있습니다."
msgid "Get website building services"
msgstr "웹사이트 제작 서비스 이용"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"- 알림판에 표시하고 싶은 기능이 있으신가요? 이메일(partners@jetpack.com)로 연"
"락해 주세요."
msgid "- Reports to showcase the value you provide to your clients."
msgstr "- 고객에게 제공하는 가치를 소개하는 보고서입니다."
msgid ""
"- The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades."
msgstr "- Jetpack VaultPress Backup 업그레이드를 구매하고 관리하는 기능입니다."
msgid "- Additional Downtime Monitor functionality."
msgstr "- 추가 가동 중지 시간 모니터 기능입니다."
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"고객의 소셜 미디어 게임 수준을 높일 때가 되었습니다! 이제 Mastodon이 Jetpack "
"Social에서 글을 작성할 수 있는 소셜 미디어 채널로 추가되었습니다."
msgid "Take our 2 minute survey"
msgstr "2분 설문조사 참여하기"
msgid "- Priority support"
msgstr "- 우선순위 지원"
msgid "- High-volume request access"
msgstr "- 대량 요청 접근 권한"
msgid "- Title & summary generation"
msgstr "- 제목 및 요약 생성"
msgid "- Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "- 탁월한 철자 및 문법 수정"
msgid "- Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "- 적응형 어조 조정"
msgid "- Generate text, tables, and lists"
msgstr "- 텍스트, 테이블 및 목록 생성"
msgid "- Prompt-based content generation"
msgstr "- 프롬프트 기반 콘텐츠 생성"
msgid "July Jetpack Agency & Pro Partner Program Newsletter"
msgstr "7월 젯팩 에이전시 및 프로 파트너 프로그램 뉴스레터"
msgid ""
"Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at partners@jetpack.com "
msgstr ""
"알림판에 표시하고 싶은 기능이 있으신가요? 이메일(partners@jetpack.com )로 연락해 주세요."
msgid "Reports to showcase the value you provide to your clients"
msgstr "고객에게 제공하는 가치를 소개하는 보고서"
msgid "The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 업그레이드를 구매하고 관리하는 기능"
msgid "Additional Downtime Monitor functionality"
msgstr "추가 가동 중지 시간 모니터 기능"
msgid ""
"Our upcoming roadmap includes several new features that still need to be "
"released. They include:"
msgstr ""
"아직 릴리스되지 않은 여러 가지 새로운 기능이 예정된 로드맵에 포함되어 있습니"
"다. 포함된 기능은 다음과 같습니다."
msgid ""
"In the Jetpack Pro Dashboard, under the \"Dashboard Tab\", you can see more "
"detailed info related to Stats, Backup and Downtime Monitor for a site by "
"clicking on the chevron icon on the very right of a site listing."
msgstr ""
"Jetpack Pro 알림판의 \"알림판 탭\" 아래에서 사이트 맨 오른쪽의 갈매기 모양 아"
"이콘을 클릭하여 사이트 통계, 백업 및 가동 중지 시간 모니터링과 관련한 자세한 "
"내용을 참조하실 수 있습니다."
msgid "Tip of the Month"
msgstr "이달의 팁"
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social."
msgstr ""
"고객의 소셜 미디어 게임 수준을 높일 때가 되었습니다! 이제 Mastodon이 Jetpack "
"Social에서 글을 작성할 수 있는 소셜 미디어 채널로 추가되었습니다."
msgid "Social Sharing Made Effortless: Mastodon Integration"
msgstr "쉬워지는 소셜 공유: Mastodon 통합"
msgid ""
"Monetizing your passion has never been easier. Whether accepting donations, "
"selling exclusive content, or offering products or services, Jetpack "
"provides the tools you need to effortlessly integrate these features into "
"your website."
msgstr ""
"열정으로 수익을 창출하는 것이 그 어느 때보다 쉬워집니다. 기부를 수락하거나, "
"독점 콘텐츠를 판매하거나, 상품 또는 서비스를 제공하거나 관계없이 젯팩에서는 "
"이러한 기능을 손쉽게 웹사이트에 통합하는 데 필요한 도구가 제공됩니다."
msgid ""
"We believe that your valuable content deserves recognition and rewards. "
"That’s why we’re excited to announce that Donations, Paid Content, and "
"Payment Buttons blocks are now available to all."
msgstr ""
"회원님의 소중한 콘텐츠는 인정과 보상을 받아 마땅하다고 생각합니다. 그래서 이"
"제는 기부, 유료 콘텐츠 및 결제 버튼 블록을 누구나 이용할 수 있다는 반가운 소"
"식을 전해드립니다."
msgid ""
"Monetize Your Content with Donations, Paid Content, and Payment Buttons!"
msgstr "기부, 유료 콘텐츠 및 결제 버튼으로 콘텐츠에서 수익을 창출하세요!"
msgid "Take our short survey"
msgstr "간단한 설문조사 참여하기"
msgid ""
"If you could take 2 minutes to fill out our short survey, you will have the "
"opportunity to inform our roadmap. Thank you."
msgstr ""
"2분만 시간을 내어 간단한 설문조사에 응해 주시면 로드맵을 알려드리겠습니다. 감"
"사합니다."
msgid ""
"We would love to understand more about your needs, so Jetpack can build "
"tools that help you deliver more value to your clients."
msgstr ""
"고객에게 더 많은 가치를 제공하는 데 도움이 되는 도구를 젯팩에 구축할 수 있도"
"록 무엇이 필요한지 자세히 알려주시기를 바랍니다."
msgid "Help us make you more efficient and deliver more value to your clients"
msgstr ""
"도와주시면 더 효율적으로 더 많은 가치를 고객에게 제공할 수 있게 해드리겠습니"
"다."
msgid "High-volume request access"
msgstr "대량 요청 접근 권한"
msgid "Prompt-based content generation"
msgstr "프롬프트 기반 콘텐츠 생성"
msgid "Cost: $9.73/month"
msgstr "비용: $9.73/월"
msgid ""
"This powerful WordPress AI tool lets you generate compelling blog posts, "
"detailed pages, structured lists, and comprehensive tables, reducing your "
"time and effort on content creation."
msgstr ""
"이 강력한 워드프레스 AI 도구를 통해 매력적인 블로그 글, 자세한 페이지, 정형화"
"된 목록 및 포괄적인 테이블을 생성하면 콘텐츠 생성 시간과 노력이 감소합니다."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI, like chatting with a colleague."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 "
"동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있습니다."
msgid "Jetpack AI announcement image"
msgstr "젯팩 AI 공지 이미지"
msgid "On the Roadmap"
msgstr "로드맵에서"
msgid "New in the Jetpack"
msgstr "젯팩의 새 기능"
msgid ""
"This month we’ve added Jetpack AI, social posting to Mastodon, and the "
"ability to monetize your content!"
msgstr ""
"이달에는 젯팩 AI, Mastodon에 소셜 글 작성 및 콘텐츠로 수익을 창출하는 기능을 "
"추가했습니다!"
msgid "What’s new, partner"
msgstr "새로운 기능, 파트너"
msgid "You monthly Jetpack roundup"
msgstr "월간 젯팩 총정리"
msgid "July Jetpack Agency and Pro Partner Newsletter"
msgstr "7월 젯팩 에이전시 및 프로 파트너 뉴스레터"
msgid "Write a reply..."
msgstr "답글 작성..."
msgid "The chat id to get the chat for."
msgstr "채팅을 진행할 채팅 ID입니다."
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "모든 아카이브"
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "TinyMCE 및 클래식 블록 비활성화"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "사용자 전체 스타일 수정본을 찾을 수 없습니다."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "페이지: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "단일 글"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "단일 항목"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"사이트의 홈페이지가 최신 글 또는 정적 페이지가 표시되도록 설정되었는지 여부"
"와 관계없이 표시됩니다. 프론트 페이지 템플릿이 모든 템플릿보다 먼저 사용됩니"
"다."
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"읽기 설정에서 정의한 대로 사이트 홈페이지 또는 \"글 페이지\"로 최신 글이 표시"
"됩니다. 프론트 페이지 템플릿이 있으면 글이 홈페이지에 표시될 때 이 템플릿을 "
"덮어씁니다."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "블로그 홈"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color`는 이제 지원되지 않습니다. 대신에 `link-color`를 사"
"용하세요."
msgid "Global edge cache"
msgstr "글로벌 에지 캐시"
msgid ""
"Entry is a uniquely styled WordPress block theme designed for journaling. It "
"features a grid layout and blocky layout for posts, with every element "
"contained in squared or rectangular shapes. Its impactful design is sure to "
"make a statement, while its customizable templates offer a range of options "
"for creating a truly unique journaling experience."
msgstr ""
"Entry는 저널링을 위해 특별히 디자인된 독특한 스타일의 워드프레스 블록 테마입"
"니다. 그리드 레이아웃과 블록 형식의 글 레이아웃을 특징으로 하며, 모든 요소는 "
"사각형 또는 직사각형 모양으로 구성되어 있습니다. 강렬한 디자인은 확실한 메시"
"지를 전달하며, 사용자 정의 가능한 템플릿은 독특한 저널링 경험을 만들기 위한 "
"다양한 옵션을 제공합니다."
msgid "Current Server time"
msgstr "현재 서버 시간"
msgid "Current UTC time"
msgstr "현재 협정시 세계 시간"
msgid "Current time"
msgstr "현재 시간"
msgid ""
"Overlay custom text onto your images and choose from a variety of styles to "
"increase engagement on your social posts. Most importantly, you`ll save time "
"by doing it all within the WordPress editor."
msgstr ""
"사용자 정의 텍스트를 이미지에 중첩하고 다양한 스타일 중에서 선택하여 소셜 미"
"디어 글에 대한 참여도를 높이세요. 무엇보다도 워드프레스 편집기 내에서 모든 작"
"업을 수행하면 시간이 절약됩니다."
msgid "Create a unique style for your social media images"
msgstr "고유한 소셜 미디어 이미지 스타일 생성"
msgid "Customize your images with our Social Image Generator"
msgstr "소셜 이미지 생성 도구로 이미지 사용자 정의"
msgid ""
"With Jetpack Social you can schedule your posts so you`re not chained to "
"your devices. Share any day and time your fans are most engaged."
msgstr ""
"Jetpack Social을 사용하면 기기 제한이 없도록 글을 예약할 수 있습니다. 팬이 가"
"장 많이 참여하는 날과 시각을 공유하세요."
msgid "Schedule your social sharing"
msgstr "소셜 미디어 공유 예약"
msgid "Save time by managing your social platforms from a single hub"
msgstr "단일 허브에서 소셜 미디어 플랫폼을 관리하여 시간 절약"
msgid "Over 1 million posts are shared with Jetpack Social, every day."
msgstr "매일 100만 개가 넘는 글이 Jetpack Social을 통해 공유됩니다."
msgid ""
"Automatically share your website content to your favorite social media "
"platforms, from one place."
msgstr ""
"한곳에서 자동으로 웹사이트 콘텐츠를 즐겨 찾는 소셜 미디어 플랫폼에 공유하세"
"요."
msgid "Publish once. Share everywhere."
msgstr "한 번만 발행하면 됩니다. 모든 곳에서 공유됩니다."
msgid ""
"Your site includes premium styles "
"that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher."
msgstr ""
"%2$s 요금제 이상으로 업그레이드한 후에만 방문자에게 표시되는 프리미엄 스타일 이 사이트에 포함되어 있습니다."
msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s."
msgstr "추신: 도움이 필요하세요? 언제든지 도와드리겠습니다(%s)."
msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s."
msgstr ""
"Built By WordPress.com을 통한 웹사이트 디자인 및 마이그레이션 서비스: %s."
msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s."
msgstr "도메인과 매끄럽게 연동되는 Professional Email: %s."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and "
"website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"WordPress.com은 도메인 등록과 웹사이트 호스팅 외에도 다양한 혜택을 제공합니"
"다. 예를 들자면 다음과 같은 기능이죠."
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard: %s."
msgstr ""
"도메인 이전을 완료하셨으니 모든 도메인을 하나의 알림판(%s)에서 관리할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:"
msgstr ""
"브랜드를 만들고 강화하고자 할 때 도메인에 WordPress.com의 Professional "
"Email(%s)을 결합하면 다음과 같은 혜택을 얻을 수 있습니다."
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, "
"automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"무제한 대역폭과 트래픽, 데이터센터 자동 장애 조치, 99.9%의 가동 시간의 견고"
"한 인프라."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, "
"real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"DDoS 및 WAF 보호, 악성코드 검, 실시간 활동 로그 및 무료 SSL 인증서가 포함된 "
"매우 안전한 호스팅."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst "
"scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"고클럭 CPU, 자동 버스트 스케일링, 육대주에 25개 이상의 데이터센터로 번개처럼 "
"빠른 성능."
msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:"
msgstr "WordPress.com에 사이트를 호스팅할 때 제공되는 혜택은 다음과 같습니다."
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about "
"taking things further with hosting for your next website: %s."
msgstr ""
"도메인을 WordPress.com으로 이전했으니 웹사이트 호스팅(%s)에 대해 자세히 알아"
"볼 차례입니다."
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:"
msgstr ""
"어떤 사이트를 만드는 중이시든 개발자들이 사랑하는 플랫폼에 사이트를 배포하세"
"요. WordPress.com의 관리형 호스팅(%s)에서 제공하는 혜택은 다음과 같습니다."
msgid ""
"PS: Need a hand? We’re here to "
"help ."
msgstr ""
"추신: 도움이 필요하세요? 언제든지 도와드리겠습니다 ."
msgid ""
"Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a "
"place to park your domain, we’ve got you covered."
msgstr ""
"웹사이트를 제작할 때, 새 브랜드를 구축할 때, 아니면 단순히 도메인을 둘 장소"
"가 필요할 때 저희가 도와드리겠습니다."
msgid ""
"Website design and migration services via Built By WordPress.com ."
msgstr ""
"Built By WordPress."
"com 을 통한 웹사이트 디자인 및 마이그레이션 서비스."
msgid ""
"Professional "
"Email (which would go great with your domains)."
msgstr ""
"도메인과 매끄럽게 연동되는 Professional Email ."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations "
"and website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"WordPress.com은 도메인 등록과 웹사이트 호스팅 외에도 다양한 혜택 을 "
"제공합니다. 예를 들자면 다음과 같은 기능이죠."
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard ."
msgstr ""
"도메인 이전을 완료하셨으니 모든 도메인을 하나의 알림판 에서 관리할 수 있습니다."
msgid "All your domains in one place"
msgstr "모든 도메인이 한곳에"
msgid "Your domains are in good hands!"
msgstr "도메인이 안전하게 관리됩니다!"
msgid "Ready to add Professional Email to your domain?"
msgstr "도메인에 Professional Email을 추가할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and "
"intuitive email client configuration."
msgstr ""
"저장 공간 30GB, 고급 보안 기능, 직관적인 이메일 클라이언트 설정으로 받은 편지"
"함이 더 강력해집니다."
msgid ""
"Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to "
"come."
msgstr "예약과 같은 다양한 초기 베타 기능에 대한 독점 이용 권한을 얻습니다."
msgid ""
"Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, "
"and reminders."
msgstr ""
"재사용 가능한 템플릿, 자동 예약, 알림으로 짧은 시간 내에 많은 일을 할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts."
msgstr "Professional Email, 캘린더, 연락처로 일정을 확실히 관리합니다."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com could help you:"
msgstr ""
"브랜드를 만들고 강화하고자 할 때 도메인에 WordPress.com의 Professional Email 을 결합하면 "
"다음과 같은 혜택을 얻을 수 있습니다."
msgid "And a whole lot more."
msgstr "그 이상입니다."
msgid "Personalized email."
msgstr "맞춤형 이메일."
msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴의 도움을 조금 받으며 브랜드를 구축하세요."
msgid "Get more out of your domain with Professional Email"
msgstr "Professional Email로 도메인을 최대한 활용하세요"
msgid "Ready to do more with your domains?"
msgstr "도메인을 제대로 활용할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and "
"traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"무제한 대역폭과 트래픽, 데이터센터 자동 장애 조치, 99.9%의 가동 시간의 "
"견고한 인프라 ."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, "
"malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"DDoS & WAF 방지, 악성코드 스캔, 실시간 활동 로그, 무료 SSL 인증서를 통해 "
"매우 안전한 호스팅 ."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, "
"automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"고클럭 CPU, 자동 버스트 스케일링, 육대주에 25개 이상의 데이터센터로 "
"번개처럼 빠른 성능 ."
msgid ""
"When you host your site with WordPress."
"com , you’ll get:"
msgstr ""
"워드프레스닷컴 에서 사이트를 호스팅"
"하면 다음과 같은 이점이 있습니다."
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com , let’s talk about taking things further with hosting for your next website ."
msgstr ""
"도메인을 WordPress.com 으로 이전했"
"으니 웹사이트 호스팅"
"a>에 대해 자세히 알아볼 차례입니다."
msgid "What’s next for your domains?"
msgstr "도메인을 이전했으니 다음 단계는 무엇일까요?"
msgid "Get started with the best managed WordPress hosting."
msgstr "최상의 관리형 워드프레스 호스팅을 시작하세요."
msgid "Speed, security, and room to grow"
msgstr "속도와 보안을 바탕으로 성장하세요"
msgid "Ready to explore your options?"
msgstr "옵션을 둘러볼 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a "
"simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"전문가로 구성된 팀이 여러분이 사랑에 빠질 만한 사이트를 만드는 동안 편하게 쉬"
"세요. 단순한 웹사이트 디자인 업데이트부터 온라인 사이트 처음부터 만들기까지, "
"무엇이든 저희가 만들어드립니다."
msgid ""
"The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got "
"the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to "
"life?"
msgstr ""
"새로운 사이트를 만들 때 시작하기가 가장 어렵습니다. 이미 도메인은 확보했고, "
"남은 비전을 실현하는 데 도움이 필요하신가요?"
msgid "Website design services for every project."
msgstr "모든 프로젝트를 위한 웹사이트 디자인 서비스."
msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you."
msgstr "Built By WordPress.com, 여러분을 위해 저희가 만드는 여러분의 사이트."
msgid "— Chris Coyier, Codepen"
msgstr "— Chris Coyier, Codepen"
msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”"
msgstr ""
"\"어려운 상황에 맞닥뜨렸을 때 - 모든 걸 알아서 처리해 주니까 걱정이 없습니다."
"\""
msgid "Ready to take a look?"
msgstr "살펴볼 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and "
"optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every "
"site you ship."
msgstr ""
"스택의 모든 코드와 하드웨어가 WordPress에 맞게 통합되고 최적화되어 여러분이 "
"운영 중인 모든 사이트에서 뛰어난 성능을 경험할 수 있습니다."
msgid "Staging sites"
msgstr "스테이징 사이트"
msgid "Seamless multi-site management"
msgstr "멀티사이트를 매끄럽게 관리합니다"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git"
msgstr "SSH, WP-CLI, Git"
msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes"
msgstr "50,000개 이상의 플러그인과 테마를 완벽하게 지원합니다"
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed "
"hosting from WordPress.com , you’ll get:"
msgstr ""
"어떤 사이트를 만드는 중이시든 개발자들이 사랑하는 플랫폼에 사이트를 배포하세"
"요. WordPress.com의 관리"
"형 호스팅 에서 제공하는 혜택은 다음과 같습니다."
msgid "Built by developers, for developers."
msgstr "개발자가 개발자를 위해 만듭니다."
msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100."
msgstr "하나 또는 100개의 사이트를 위한 빠르고 규모 조정이 가능한 호스팅"
msgid "See what makes WordPress.com the best managed host"
msgstr "WordPress.com이 최고의 관리형 호스팅 서비스인 이유를 확인하세요"
msgid ""
"* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so "
"you never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"* 다운타임이나 데이터 손실 걱정 없는 Jetpack이 제공하는 속도와 보안 기능(자"
"동 일일 백업 포함)."
msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "* 사이트가 검색 엔진에 더 쉽게 발견되도록 도와주는 기본 제공 SEO 도구."
msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "* 소셜 미디어 계정에 무제한 자동 공유."
msgid ""
"* More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"* WordAds 프로그램에 사이트를 등록하는 기능을 비롯하여 더 많은 수익 창출 옵"
"션."
msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "* 독점 프리미엄 디자인 테마 컬렉션 이용 권한."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly "
"how much this credit is at checkout."
msgstr ""
"추신: 업그레이드할 때 현재 요금제에서 이미 결제했던 기간을 업그레이드 시 크레"
"딧으로 적용해 드립니다. 그 금액이 구체적으로 얼마인지는 결제 화면에서 확인할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you "
"never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"다운타임이나 데이터 손실을 걱정할 필요 없는 Jetpack 기반 속도와 보안 기능(자"
"동 일일 백업 포함)."
msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "사이트가 검색 엔진에 더 쉽게 발견되도록 도와주는 기본 제공 SEO 도구."
msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "소셜 미디어 계정에 무제한 자동 공유."
msgid ""
"More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"WordAds 프로그램에 사이트를 등록하는 기능을 비롯한 더 많은 수익 창출 옵션."
msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "독점 프리미엄 디자인 테마 컬렉션 이용 권한."
msgid "With the %s plan, you’ll gain:"
msgstr "%s 요금제에서는 다음과 같은 혜택이 제공됩니다:"
msgid ""
"P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and "
"we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit "
"toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"추신: 2년 구독으로 전환하면 청구 날짜가 재설정되며, 현재 요금제에서 이미 결제"
"했던 기간을 업그레이드 시 크레딧으로 적용해 드립니다. 그 금액이 구체적으로 얼"
"마인지는 결제 화면에서 확인할 수 있습니다."
msgid "Choose a 2–year plan"
msgstr "2년 요금제 선택"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when paid up front!"
msgstr ""
"%2$s 요금제의 2년 치 요금을 %1$s만 결제하면 된다는 뜻입니다. 선불로 월 %3$s"
"만 내면 되는 셈이죠."
msgid ""
" Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience "
"issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"아직 받지 못했다면 %(time)s 내로 재전송하세요. 문제가 계속된다면 지원팀에 문"
"의하세요."
msgid ""
"You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our "
"support team if you still experience issues."
msgstr ""
"최대 재전송 시도 횟수에 도달했습니다. 문제가 계속된다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "Save styles"
msgstr "스타일 저장"
msgid "This domain isn't registered. Please try again."
msgstr "이 도메인은 등록되지 않았습니다. 다시 시도하세요."
msgid ""
"This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected "
"instead. {{a}}Learn more.{{/a}}"
msgstr ""
"이 도메인은 WordPress.com으로 이전할 수 없는 대신 연결할 수 있습니다. {{a}}"
"더 알아보기.{{/a}}"
msgid "A currently pending transfer cannot be canceled."
msgstr "현재 대기 중인 이전은 취소할 수 없습니다."
msgid ""
"The recently updated Barnsbury is an earthy, friendly theme made with "
"farming and agriculture businesses in mind — but versatile enough for a "
"personal site, too."
msgstr ""
"최근에 업데이트된 Barnsbury는 농업 및 농업 비즈니스를 염두에 두고 만든 자연스"
"러운 친근한 테마입니다. 그러나 개인 사이트에도 충분히 다양하게 사용할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a "
"%(upgradePlanName)s plan."
msgstr ""
" %(upgradePlanName)s 요금제로 업그레이드하여 이 스타일과 기타 수"
"많은 기능을 이용하세요."
msgid ""
"Fewer is perfect for showcasing portfolios and blogs. With a clean and "
"opinionated design, it offers excellent typography and style variations that "
"make it easy to present your work or business. The theme is highly "
"versatile, making it ideal for bloggers and businesses alike, and it offers "
"a range of customizable options that allow you to tailor your site to your "
"specific needs."
msgstr ""
"Fewer는 포트폴리오와 블로그를 전시하기에 완벽합니다. 깔끔하고 독특한 디자인으"
"로, 탁월한 타이포그래피와 스타일 변형을 제공하여 작업물이나 비즈니스를 손쉽"
"게 발표할 수 있습니다. 이 테마는 매우 다용도로 사용할 수 있어 블로거와 비즈니"
"스에 모두 이상적이며, 사용자 정의 가능한 다양한 옵션을 제공하여 사이트를 특"
"정 요구에 맞게 조정할 수 있습니다."
msgid ""
"Erma is a WordPress portfolio block theme that features gorgeous imagery and "
"modern layouts. With three unique style variations and elegant templates, "
"Erma is the perfect choice for artists, designers, and other creative "
"professionals looking to showcase their work in an eye-catching way. The "
"theme's design is clean and sophisticated, allowing your portfolio pieces to "
"take center stage."
msgstr ""
"Erma는 아름다운 이미지와 현대적인 레이아웃을 갖춘 워드프레스 포트폴리오 블록 "
"테마입니다. 세 가지 독특한 스타일 변형과 우아한 템플릿으로, Erma는 작가, 디자"
"이너 및 다른 창의적인 프로페셔널들이 작품을 눈길 끄는 방식으로 쇼케이스하고"
"자 할 때 완벽한 선택입니다. 이 테마의 디자인은 깔끔하고 세련되어 있어 포트폴"
"리오 작품들이 중심에 놓일 수 있습니다."
msgid "Restore a backup"
msgstr "백업 복원"
msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader"
msgstr "인기 태그와 글 ‹ 리더"
msgid "Join the WordPress.com community"
msgstr "WordPress.com 커뮤니티에 함께하세요"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "통계(무료)"
msgid "Stats (Personal use)"
msgstr "통계(개인용)"
msgid "Stats (Commercial use)"
msgstr "통계(상업용)"
msgid "Instant access to upcoming features"
msgstr "출시 예정 기능 즉시 이용"
msgid "View weekly and yearly trends"
msgstr "주간, 연간 동향 확인"
msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments"
msgstr "방문자, 좋아요, 댓글에 대한 실시간 데이터"
msgid "Transfer domains"
msgstr "도메인 이전"
msgid "Authorization code"
msgstr "인증 코드"
msgid ""
"Al Dente is a blog theme perfect for blogs whose posts are categorised, for "
"example food recipe blogs."
msgstr ""
"Al Dente는 글이 카테고리화된 블로그에 적합한 블로그 테마입니다. 예를 들어 음"
"식 레시피 블로그에 적합합니다."
msgid ""
"Curriculum is a blog theme that echoes the structure of a professional "
"profile with original visuals and interesting navigation. It\\\\\\'s "
"suitable for the general public displaying information, experiences, and "
"education. And it\\\\\\'s super easy to be customized."
msgstr ""
"Curriculum은 원본 시각화와 흥미로운 탐색을 갖춘 프로필 구조를 반영하는 블로"
"그 테마입니다. 정보, 경험 및 교육을 표시하는 일반 대중에게 적합합니다. 그리"
"고 매우 쉽게 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid "Let’s add a site"
msgstr "사이트를 추가하세요"
msgid "Exmoor is a business theme"
msgstr "Exmoor는 비즈니스 테마입니다."
msgid "Bute is a blog theme that has a full-screen front page"
msgstr "Bute는 전체 화면의 첫 페이지를 가진 블로그 테마입니다."
msgid "Set the rating, G, PG-13, R"
msgstr "G, PG-13, R 등급 설정"
msgid "Choose whether to display embed links"
msgstr "임베드 링크 표시 여부 선택"
msgid "Easily eddit the title and description"
msgstr "쉽게 제목 및 설명 편집"
msgid "Search and filter through your entire video library"
msgstr "비디오 라이브러리 전체에서 검색 및 필터링"
msgid ""
"The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your "
"video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your "
"library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud "
"library."
msgstr ""
"VideoPress 알림판은 비디오 라이브러리를 업로드하고 관리하는 중앙 집중식 공간"
"입니다. 등급 또는 개인정보 설정을 기준으로 라이브러리를 필터링하고, 여러 가"
"지 방법으로 라이브러리를 보고, 젯팩 클라우드 라이브러리에 로컬 비디오를 업로"
"드하세요."
msgid "Manage all your videos from one place"
msgstr "한곳에서 모든 비디오 관리"
msgid "Set videos as private"
msgstr "비공개로 비디오 설정"
msgid "Customize your poster images"
msgstr "포스터 이미지 사용자 정의"
msgid "Supports subtitles, captions, and chapters"
msgstr "자막, 캡션 및 챕터 지원"
msgid ""
"VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your "
"visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed "
"into one seamless solution, VideoPress puts you in control."
msgstr ""
"VideoPress에서는 방문자의 웹 비디오 경험이 완전히 달라지도록 설계한 모든 기능"
"을 갖춘 비디오 플레이어를 제공합니다. 원활한 솔루션 하나에 모두 포함된 다양"
"한 강력한 기능을 통해 VideoPress를 완전히 제어할 수 있습니다."
msgid "Powerful and flexible video player"
msgstr "강력하고 유연한 비디오 플레이어"
msgid "View Patterns"
msgstr "패턴 보기"
msgid "Plugin setup guide"
msgstr "플러그인 설정 가이드"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin setup."
msgstr ""
"플러그인 설정에 대한 단계별 안내, 전문가 가이드를 지원 문서에서 확인하세요."
msgid "Setup the plugins"
msgstr "플로그인 설정"
msgid ""
"Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the "
"permanence of WordPress.com."
msgstr ""
"무제한 구독자. 청중을 성장시키는 데 필요한 모든 것. 그리고 WordPress.com의 영"
"속성."
msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter."
msgstr "쓰고, 성장하고, 수익을 올리세요. 뉴스레터니까요."
msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD."
msgstr "죄송하지만 WordPress.com은 %(tld)s TLD를 지원하지 않습니다."
msgid ""
"Bibliophile was designed to provide an impeccable reading experience. Its "
"header on the left sidebar adds context, while its posts and content are "
"elegantly displayed on the right. Inspired by printed books and with "
"carefully chosen font sizes, Bibliophile offers a great solution for "
"websites across devices. The layout is user-friendly and allows for seamless "
"navigation, making it an ideal choice for those who enjoy reading on-the-go."
msgstr ""
"Bibliophile는 탁월한 독서 경험을 제공하기 위해 디자인되었습니다. 왼쪽 사이드"
"바에 있는 헤더는 문맥을 추가하며, 글과 내용은 우아하게 오른쪽에 표시됩니다. "
"인쇄된 책에서 영감을 받아 신중히 선택된 글꼴 크기로, Bibliophile은 다양한 기"
"기에서 웹사이트에 대한 훌륭한 해결책을 제공합니다. 레이아웃은 사용자 친화적이"
"며, 원활한 탐색을 가능하게 하여, 이동 중에 독서를 즐기는 사람들에게 이상적인 "
"선택입니다."
msgid "Manage all domains"
msgstr "모든 도메인 관리"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr "사이트 주제를 간단히 설명하세요. 예: “%s.”"
msgctxt ""
"For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not "
"applicable)"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "Paid upgrade"
msgstr "유료 업그레이드"
msgid "Newsletter subscription details"
msgstr "뉴스레터 구독 세부 정보"
msgid ""
"Negai is a bold blogging theme with large post titles and interesting colour "
"schemes"
msgstr ""
"Negai는 큰 글 제목과 흥미로운 색상 구성을 가진 대담한 블로그 테마입니다."
msgid ""
"There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great "
"way to meet fellow store owners."
msgstr ""
"전 세계에서 150개 이상의 WooCommerce 밋업이 개최되고 있습니다! 다른 스토어 주"
"인을 만날 좋은 방법입니다."
msgid "Connecting your account"
msgstr "계정 연결 중"
msgid "Hash:"
msgstr "해시:"
msgid "Modified:"
msgstr "수정일:"
msgid "I don't promote a business on my site"
msgstr "제 사이트에서 비즈니스를 홍보하지 않습니다."
msgid "I don't sell products/services on my site"
msgstr "제 사이트에서는 제품/서비스를 판매하지 않습니다."
msgid "I don't have ads on my site"
msgstr "제 사이트에는 광고가 없습니다."
msgid "Please confirm non-commercial usage by checking each box:"
msgstr "각 확인란에 표시하여 비상업적 사용인지 확인해 주세요:"
msgid "Subscriptions: %s"
msgstr "구독: %s"
msgid "%sGo to your badges%s"
msgstr "%s배지로 이동%s"
msgid "Check your email for a copy of this receipt."
msgstr "이메일에서 이 영수증 사본을 확인하세요."
msgid ""
"Your badge is now available for activating. You can manage your badges at "
"%syour blog settings%s."
msgstr ""
"이제 배지를 활성화하실 수 있습니다. %s블로그 설정%s에서 배지를 관리하실 수 있"
"습니다."
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "%s을(를) 구매해 주셔서 감사합니다!"
msgid ""
"Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"계속 지켜봐 주세요. 한 단계 더 발전하여 멋진 웹사이트를 제작할 수 있도록 도와"
"드리겠습니다."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you "
"learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, "
"and making an impact."
msgstr ""
"%s 레벨 4 도달: \"사이트 런칭 도구 및 트래픽 유도 도구\" - 사이트로 트래픽을 "
"유도하고 가시성을 높이며 영향을 미치는 비결을 알 수 있도록 도와드리겠습니다."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site "
"with engaging and valuable content that’ll captivate your audience."
msgstr ""
"%s 레벨 3 도달: \"콘텐츠 마법사\" - 잠재 고객을 사로잡을 매력적이고 가치 있"
"는 콘텐츠로 사이트를 채우는 방법을 알려드립니다."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily "
"craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and "
"customization tools."
msgstr ""
"%s 레벨 2 도달: \"사이트 구축 기본 사항\" - 멋진 테마와 사용자 정의 도구를 사"
"용하여 웹사이트의 고유한 디자인과 분위기를 쉽게 만드는 방법을 보여드립니다."
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process."
msgstr ""
"워드프레스닷컴은 강력한 기능, 멋진 테마와 최고의 지원을 갖춘 사용자 친화적인 "
"플랫폼을 구축하여 혁신적인 웹사이트를 만들 수 있도록 지원합니다. 이 5단계 웹"
"사이트 구축 프로세스로 여정을 시작하세요."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions "
"of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: "
"\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to "
"help guide you as you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %s 워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 워드"
"프레스닷컴을 내 집처럼 여기는 수많은 분들과 함께하게 되셨습니다. 웹사이트를 "
"구축하는 흥미진진한 여정의 레벨 1 \"가입 성공\"을 시작하셨습니다. 한 단계 발"
"전시켜 웹사이트 제작의 세계를 정복하는 데 도움을 드리게 되어 기쁩니다."
msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다! 여기에서 여러분의 모험이 시작됩니다."
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform."
msgstr ""
"2. 셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적은 비용으로 워"
"드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시되는 효과적인 "
"광고를 만들 수 있습니다. Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"1. 기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검"
"색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니다. 애드온이 필요 "
"없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr "여러분이 블로거이든 아니든 블로깅 입문은 훌륭한 출발점입니다."
msgid ""
"At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you "
"create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"워드프레스닷컴은 훌륭한 콘텐츠를 만드는 데 도움이 되는 다양한 도구와 리소스"
"를 제공합니다. 다음 몇 가지만 확인해 보세요."
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s"
msgstr ""
"오늘의 목표는 소개 페이지를 제작하고 하나 이상의 블로그 글을 작성하는 것입니"
"다. 무엇에 대해 써야 할지 모르겠다면 다음 130개의 아이디어를 살펴보세요. %s"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. "
"Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every "
"step of the way."
msgstr ""
"저희가 회원님의 새로운 워드프레스닷컴 웹사이트를 기대하는 만큼 회원님도 많이 "
"기대해 주셨으면 좋겠습니다. 회원님의 성공이 최고의 보상입니다. 모든 단계를 차"
"근차근 지원해 드리겠습니다."
msgid ""
"%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of "
"pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts "
"without any hassle."
msgstr ""
"%s 블록 패턴 살펴보기: 미리 디자인된 블록 패턴의 라이브러리를 둘러보면 시간"
"과 노력을 절약할 수 있습니다. 적절한 조합을 통해 번거로움 없이 멋진 레이아웃"
"을 만드세요."
msgid ""
"%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience "
"by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news "
"directly to their inboxes."
msgstr ""
"%s 나만의 뉴스레터: 나만의 뉴스레터를 만들어 잠재 고객과 강력한 유대감을 형성"
"하세요. 독점 콘텐츠, 업데이트 및 뉴스를 받은 편지함으로 직접 보내서 공유하세"
"요."
msgid ""
"%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, "
"learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"%s 유용한 웨비나: 주간 웨비나에 참석하여 새로운 기술을 습득하고 전문가로부터 "
"배우고 동료 모험가들과 함께 새로운 탐색을 시작하세요."
msgid ""
"%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our "
"latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s "
"design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%s 최신 블록 테마와 사이트 편집기: 최신 블록 테마와 혁신적인 사이트 편집기로 "
"창의적인 잠재력을 발휘하세요. 단 몇 번의 클릭으로 사이트의 디자인, 레이아웃 "
"및 전반적인 디자인을 사용자 정의하세요."
msgid ""
"%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our "
"Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences "
"like never before."
msgstr ""
"%s Blaze 홍보: 글을 더 넓은 세상에 내보낼 준비가 되셨나요? Blaze 홍보 도구를 "
"통해 콘텐츠 도달을 확대하고 전에 없던 방식으로 새로운 잠재 고객을 유치할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your "
"WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 환경을 한 단계 발전시킬 수 있는 최고의 도구를 제공하고자 합니"
"다. 다음을 살펴보고 사이트를 한 단계 발전시키세요."
msgid ""
"%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site "
"owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%s 워드프레스닷컴으로 또 다른 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 워드프레스닷"
"컴과 함께 모험을 계속해 주셔서 감사합니다. 경험 많은 사이트 소유자로서 새로"
"운 기능을 발견하고 지식을 확장할 준비가 되었습니다."
msgid ""
"4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite "
"sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community."
msgstr ""
"4. 커뮤니티를 발견하고 구축하세요. 리더를 사용하여 즐겨찾는 사이트를 팔로우하"
"고 훌륭한 신규 콘텐츠를 찾고 워드프레스닷컴 커뮤니티와 교류하세요."
msgid ""
"3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on "
"social media, and tell everyone you know about your new website. (It might "
"help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"3. 무엇을 만들었는지 알리세요! 잊지 말고 목록을 이메일로 보내고 소셜 미디어에"
"서 공유하며 아는 사람 모두에게 새 웹사이트를 알려주세요. (새 블로그 글이 자"
"동 공유되도록 설정하면 도움이 될 수 있습니다.)"
msgid "Learn more about our Blaze platform: %s"
msgstr "Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아보세요. %s"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs."
msgstr ""
"2. 셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적은 비용으로 워"
"드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시되는 효과적인 "
"광고를 만들 수 있습니다."
msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s"
msgstr "애드온이 필요 없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자세히 알아보세요. %s"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines."
msgstr ""
"1. 기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검"
"색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니다."
msgid "Be heard. Be seen. Here’s how."
msgstr "목소리를 내세요. 더 많은 청중을 만나세요. 방법을 알려드립니다."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"막막한 느낌이 든다면 ChatGPT와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 "
"수 있습니다."
msgid "Use AI to help you write:"
msgstr "글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기:"
msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr "누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿"
msgid "Read this article:"
msgstr "이 글 읽기:"
msgid "Learn more: %s"
msgstr "더 알아보기: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right "
"for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"블로깅 입문은 훌륭한 출발점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시겠어"
"요? 이 과정이 판단하는 데 도움이 될 수 있습니다."
msgid "Take a free course:"
msgstr "무료 과정을 수강하세요."
msgid ""
"Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"계속 지켜봐 주세요. 한 단계 더 발전하여 멋진 웹사이트를 제작할 수 있도록 도와"
"드리겠습니다."
msgid ""
"Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting "
"new website quest!"
msgstr ""
"첫 번째 성취를 기념하고 흥미진진한 새 웹사이트 퀘스트를 시작할 준비를 하세요!"
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" "
"- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, "
"increasing visibility, and making an impact."
msgstr ""
"%s 레벨 4 도달: \"사이트 런칭 도구 및 트래픽 유도 도구\" - "
"사이트로 트래픽을 유도하고 가시성을 높이며 영향을 미치는 비결을 알 수 있도록 "
"도와드리겠습니다."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how "
"to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your "
"audience."
msgstr ""
"%s 레벨 3 도달: \"콘텐츠 마법사\" - 잠재 고객을 사로잡을 매"
"력적이고 가치 있는 콘텐츠로 사이트를 채우는 방법을 알려드립니다."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you "
"how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome "
"themes and customization tools."
msgstr ""
"%s 레벨 2 도달: \"사이트 구축 기본 사항\" - 멋진 테마와 사용"
"자 정의 도구를 사용하여 웹사이트의 고유한 디자인과 분위기를 쉽게 만드는 방법"
"을 보여줍니다."
msgid ""
"Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful "
"tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:"
msgstr ""
"그런 다음 받은 편지함을 잘 살펴보세요. 더 유용한 튜토리얼을 보내드립니다. 다"
"음에서 앞으로의 여정을 미리 살짝 살펴보세요."
msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "워드프레스닷컴 웹사이트 구축을 위한 간단한 5단계"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process:"
msgstr ""
"워드프레스닷컴은 강력한 기능, 멋진 테마와 최고의 지원을 갖춘 사용자 친화적인 "
"플랫폼을 구축하여 혁신적인 웹사이트를 만들 수 있도록 지원합니다. 이 5단계 웹"
"사이트 구축 프로세스로 여정을 시작하세요."
msgid ""
"Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of "
"people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success"
"\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as "
"you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %1$s%2$s에 오신 것을 환영합니다. %2$s을 내 집"
"처럼 여기는 수많은 분들과 함께하게 되셨습니다. 웹사이트를 구축하는 흥미진진"
"한 여정의 레벨 1 \"가입 성공\"을 시작하셨습니다. 한 단계 발전시켜 웹사이트 제"
"작의 세계를 정복하는 데 도움을 드리게 되어 기쁩니다."
msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here."
msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다! 여기에서 여러분의 모험이 시작됩니다."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?"
msgstr ""
"안녕하세요! 잘 찾아오셨습니다! %s 워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 다"
"음 단계를 확인할 준비가 되셨나요?"
msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1"
msgstr "%s 좋습니다! 워드프레스닷컴 레벨 1을 시작하셨습니다"
msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site"
msgstr "레벨 4: %s 사이트 트래픽 급증"
msgid ""
"Use AI to help you write : Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기 : 막막한 느낌이 든다면 ChatGPT 와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다."
msgid ""
"Read this article : The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use ."
msgstr ""
"이 글 읽기 : 누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임"
"워크 및 템플릿 ."
msgid ""
"Take a free course : Intro to Blogging is a "
"great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"무료 과정 수강하기 : 블로거이든 아니든 블로깅 입문 "
"은 훌륭한 출발점입니다."
msgid ""
"At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great "
"content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"%s은 훌륭한 콘텐츠를 생성하는 데 도움이 되는 다양한 도구와 리소스를 제공합니"
"다. 다음 몇 가지만 확인해 보세요."
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas .)"
msgstr ""
"오늘의 목표는 소개 페이지를 제작하고 하나 이상의 블로그 글을 작성하는 것입니"
"다. (무엇에 대해 써야 할지 모르겠다면 다음 130개의 아이디어 를 살펴보세"
"요.)"
msgid ""
"Why is content so important? It’s simple: great content sets your website "
"apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and "
"it’s what drives new traffic to your site."
msgstr ""
"콘텐츠가 왜 그렇게 중요할까요? 답은 간단합니다. 웹사이트는 훌륭한 콘텐츠를 통"
"해 차별화됩니다. 콘텐츠로 인해 사이트 방문자가 더 많은 내용을 보기 위해 계속"
"해서 다시 방문하고 이를 통해 사이트에 새로운 트래픽이 유도됩니다."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success "
"is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"저희가 회원님의 새로운 %s 웹사이트를 기대하는 만큼 회원님도 많이 기대해 주셨"
"으면 좋겠습니다. 회원님의 성공이 최고의 보상입니다. 모든 단계를 차근차근 지원"
"해 드리겠습니다."
msgid ""
"%1$s Discover Block Patterns : Save time and effort by exploring "
"our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning "
"layouts without any hassle."
msgstr ""
"%1$s 블록 패턴 살펴보기 : 미리 디자인된 블록 패턴의 라이브러리를 "
"둘러보면 시간과 노력을 절약할 수 있습니다. 적절한 조합을 통해 번거로움 없이 "
"멋진 레이아웃을 만드세요."
msgid ""
"%1$s Your Own Newsletter : Establish a powerful connection with your "
"audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, "
"and news directly to their inboxes."
msgstr ""
"%1$s 나만의 뉴스레터 : 나만의 뉴스레터를 만들어 잠재 고객과 강력한 유"
"대감을 형성하세요. 독점 콘텐츠, 업데이트 및 뉴스를 받은 편지함으로 직접 보내"
"서 공유하세요."
msgid ""
"%1$s Informative Webinars : Join our weekly webinars to acquire new "
"skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow "
"adventurers."
msgstr ""
"%1$s 유용한 웨비나 : 주간 웨비나에 참석하여 새로운 기술을 습득하고 전"
"문가로부터 배우고 동료 모험가들과 함께 새로운 탐색을 시작하세요."
msgid ""
"%1$s Block Themes & Site Editor : Unleash your creative potential "
"with our latest block themes and the revolutionary site editor. Customize "
"your site’s design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%1$s 최신 블록 테마와 사이트 편집기 : 최신 블록 테마와 혁신적인 사이"
"트 편집기로 창의적인 잠재력을 발휘하세요. 단 몇 번의 클릭으로 사이트의 디자"
"인, 레이아웃 및 전반적인 디자인을 사용자 정의하세요."
msgid ""
"%1$s Blaze Promotion : Ready to send your posts into the stratosphere? Let "
"our Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new "
"audiences like never before."
msgstr ""
"%1$s Blaze 홍보 : 글을 더 넓은 세상에 내보낼 준비가 되셨나요? Blaze 홍보 도"
"구를 통해 콘텐츠 도달을 확대하고 전에 없던 방식으로 새로운 잠재 고객을 유치"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your %s "
"experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"%s 환경을 한 단계 발전시킬 수 있는 최고의 도구를 제공하고자 합니다. 다음을 살"
"펴보고 사이트를 한 단계 발전시키세요."
msgid ""
"%1$s Congratulations on creating another site with %2$s! We’re thrilled to "
"see you continue your adventure with us. As a seasoned site owner, you’re "
"ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%1$s %2$s으로 또 다른 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 워드프레스닷컴과 함"
"께 모험을 계속해 주셔서 감사합니다. 경험 많은 사이트 소유자로서 새로운 기능"
"을 발견하고 지식을 확장할 준비가 되었습니다."
msgid "You’ve chosen the best host. Now, let’s help you make the best website."
msgstr ""
"최고의 호스트를 선택하셨습니다. 이제 최고의 웹사이트를 만들 수 있도록 도와드"
"리겠습니다."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com."
msgstr ""
"새 사이트를 만드신 것을 축하드립니다! 다음은 워드프레스닷컴의 새로운 기능입니"
"다."
msgid "%s Level up your WordPress.com experience with exclusive features"
msgstr "%s 독점 기능으로 워드프레스닷컴 환경을 한 단계 발전시키세요."
msgid ""
"Discover and build community. Use the Reader to follow "
"your favorite sites, find new great content, and interact with the WordPress."
"com community."
msgstr ""
"커뮤니티를 발견하고 구축하세요. 리더를 사용 하여 즐겨찾"
"는 사이트를 팔로우하고 훌륭한 신규 콘텐츠를 찾고 워드프레스닷컴 커뮤니티와 교"
"류하세요."
msgid ""
"Announce what you’ve created! Don’t forget to email your "
"list, share on social media, and tell everyone you know about your new "
"website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts .)"
msgstr ""
"무엇을 만들었는지 알리세요! 잊지 말고 목록을 이메일로 보내"
"고 소셜 미디어에서 공유하며 아는 사람 모두에게 새 웹사이트를 알려주세요. (새 "
"블로그 글이 자동 공유되도록 설정하면 도움이 될 수 있습니다. )"
msgid ""
"Promote your best work with self-serve ads. For as little "
"as $5, you can create effective ads that are seen across the WordPress.com "
"and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform ."
msgstr ""
"셀프서비스 광고로 최고의 작업을 홍보하세요. 5달러 정도의 적"
"은 비용으로 워드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 에코시스템 전체에 표시"
"되는 효과적인 광고를 만들 수 있습니다. 여기를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대해 자"
"세히 알아보세요 ."
msgid ""
"Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine "
"optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and "
"other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-"
"add-ons-needed SEO features ."
msgstr ""
"기본 제공 SEO 도구를 활용하세요. SEO(검색 엔진 최적화)란 "
"Google과 여타 검색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되도록 하는 방식을 말합니"
"다. 여기를 클릭하여 애드온이 필요 없는 세계적 수준의 SEO 기능에 대해 자"
"세히 알아보세요 ."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on %s! You’ve picked a "
"design, written some content, and now it’s time to spread the word. Today, "
"we’ll show you how to promote what you’re doing and drive traffic to your "
"site."
msgstr ""
"%s에서 웹사이트를 구축하는 여정을 훌륭하게 해내고 계십니다! 디자인을 선택하"
"고 몇 가지 콘텐츠를 작성했으면 이제는 널리 알릴 차례입니다. 오늘은 활동을 홍"
"보하고 사이트로 트래픽을 유도하는 방법을 보여드리겠습니다."
msgid "SEO, ads, and everything you need to attract visitors to your site."
msgstr "SEO, 광고 및 사이트 방문자를 더 확보하는 데 필요한 모든 것."
msgid "%s Drive Traffic to Your Site"
msgstr "%s 사이트로 트래픽 유도하기"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact!"
msgstr ""
"기억하세요. 훌륭한 콘텐츠는 훌륭한 웹사이트의 기반입니다. 계속 지켜봐 주세"
"요. 내일은 사이트로 트래픽을 유도하고 영향을 미치는 방법을 보여드리겠습니다!"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"글쓰기에 도움이 되는 AI 활용하기: 막막한 느낌이 든다면 ChatGPT 와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use ."
msgstr ""
"이 글 읽기: 누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임"
"워크 및 템플릿 ."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start. Not sure if blogging is right for you? This course may "
"help you decide that as well."
msgstr ""
"무료 과정 수강하기: 블로깅 입문 은 훌륭한 출발"
"점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시겠어요? 이 과정이 판단하는 "
"데 도움이 될 수 있습니다."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with %s. The next step in "
"your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"%s을(를) 통해 즐겁게 웹사이트를 한 단계 발전시키시기 바랍니다. 여정의 다음 단"
"계는 매력적이고 가치 있는 콘텐츠를 만드는 것입니다."
msgid ""
"Captivate your visitors with posts and pages that keep them on your site."
msgstr "사이트에 머물게 하는 글과 페이지로 방문자의 마음을 사로잡으세요."
msgid "Level 3: %s Craft valuable content"
msgstr "레벨 3: %s가치 있는 콘텐츠 만들기"
msgid "— The %s Team"
msgstr "- %s 팀"
msgid "See you then,"
msgstr "그러면 그때 뵙겠습니다."
msgid "Video thumbnail: Create your own newsletter"
msgstr "비디오 썸네일: 나만의 뉴스레터 만들기"
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? Satisfy your "
"curiosity and see how to spin up a newsletter site in just a few minutes. "
"It’s pretty rad!"
msgstr ""
"뉴스레터 기능은 어떻게 사용하는지 궁금하신가요? 뉴스레터 사이트를 몇 분 만에 "
"완성하는 방법을 확인하세요. 정말 멋진 기능이랍니다!"
msgid ""
"Video thumbnail: Using patterns to create subscription forms that get more "
"signups"
msgstr ""
"비디오 썸네일: 패턴을 사용하여 더 많은 가입을 유도하는 구독 양식 만들기"
msgid "Using patterns to create subscription forms that get more signups"
msgstr "패턴을 사용하여 더 많은 가입을 유도하는 구독 양식 만들기"
msgid "Video thumbnail: Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "비디오 썸네일: 워드프레스닷컴 웹사이트 구축을 위한 간단한 5단계"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and instantly transform "
"your site with pre-designed layouts."
msgstr ""
"다음 튜토리얼을 통해 패턴을 삽입하는 방법을 배워서 사전에 디자인해 둔 레이아"
"웃으로 사이트를 순식간에 변신시켜 보세요."
msgid "Inserting patterns"
msgstr "패턴 삽입하기"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience. Wait "
"till you see how easy it is to do with these new features."
msgstr ""
"다음 팁을 단계별로 따르면 더 많은 청중이 모이는 돋보이는 사이트에 한 걸음씩 "
"가까워집니다. 새로운 기능을 활용해서 얼마나 쉽게 할 수 있는지 직접 확인해보세"
"요."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to move on to expand your knowledge."
msgstr ""
"축하합니다! 어제 저희가 소개한 기능과 웨비나를 살펴보셨나요? 이제 그 지식을 "
"더욱 확장할 차례입니다."
msgid "Get more followers."
msgstr "팔로워를 늘리세요."
msgid "Improve your design."
msgstr "디자인을 개선하세요."
msgid "Ready to level up? WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr ""
"한 단계 발전시킬 준비가 되셨나요? 워드프레스닷컴 기능을 사용하면 웹사이트를 "
"눈에 띄게 만들 수 있습니다."
msgid "Level 2: Crafting your site’s unique character - ready?"
msgstr "이제 사이트를 통해 여러분의 개성을 표현할 차례입니다. 준비되셨나요?"
msgid "Nicola looking at the camera."
msgstr "카메라를 바라보고 있는 Nicola."
msgid ""
"This email was sent to %4$s . You're receiving it because you signed up for a 14-"
"day free trial of Woo Express. Unsubscribe from all marketing emails . You may still receive transactional "
"and/or account-related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"이 이메일은 "
"%4$s 앞으로 발송되었습니다. 이 이메일은 Woo Express 14일 무료 평가판에 등"
"록하셨기 때문에 보내드린 것입니다."
"모든 마케팅 이메일 구독을 취소합니다. Woo 및 워드프레스닷컴에서 발송하는 "
"거래 및/또는 계정 관련 이메일은 계속 받을 수 있습니다."
msgid ""
"This email was sent to %4$s . You're receiving it because you signed up for Woo "
"Express. Unsubscribe from all "
"marketing emails . You may still receive transactional and/or account-"
"related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"이 이메일은 "
"%4$s 앞으로 발송되었습니다. 이 이메일은 Woo Express에 등록하셨기 때문에 "
"보내드린 것입니다.모든 마케팅 이메"
"일 구독을 취소합니다. Woo 및 워드프레스닷컴에서 발송하는 거래 및/또는 계"
"정 관련 이메일은 계속 받을 수 있습니다."
msgid "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgstr "%(productName)s %(quantity)sGB"
msgid ""
"Trellick is a raw, brutalist blog theme that strips away the polished veneer "
"of the samey web design to show the untamed essence of the digital realm."
msgstr ""
"Trellick는 동일한 웹 디자인의 광택을 벗겨내어 디지털 영역의 미개척된 본질을 "
"보여주는 원시적이고 브루탈리스트적인 블로그 테마입니다."
msgid ""
"Freddie is a theme using a full-screen background image to captivate the "
"viewer with a brief, immersive moment."
msgstr ""
"Freddie는 짧고 몰입감 있는 순간으로 시청자를 사로잡기 위해 전체 화면 배경 이"
"미지를 사용하는 테마입니다."
msgid "Post trashed."
msgstr "글 휴지통 처리됨."
msgid ""
"Tomoni is a theme that displays a use case of multilingual content with "
"Japanese."
msgstr "Tomoni는 일본어로 다국어 콘텐츠의 사용 사례를 보여주는 테마입니다."
msgid "You won't receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "이 사이트의 새로운 댓글에 이메일 알림을 받지 않습니다."
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "이미지는 원본보다 큰 크기로 확장할 수 없습니다."
msgid "Any questions? Check our support documentation for more details: %s"
msgstr "질문이 있으신가요? 자세한 내용은 지원 설명서를 참조하세요. %s"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, "
"including any associated paid upgrades, and the following domains:"
msgstr ""
"관련 유료 업그레이드와 다음 도메인을 포함하여 %1$s 측에 대한 %2$s의 이전을 승"
"인하려면 아래 링크를 클릭하세요."
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "푸터"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "헤더"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "헤더"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "배경"
msgid "Please enter a valid authentication code."
msgstr "유효한 인증 코드를 입력하세요."
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr "Tumblr와 워드프레스닷컴에서 콘텐츠를 홍보하여 방문자를 늘리세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "An authorization code is required to transfer this domain."
msgstr "이 도메인을 이전하려면 인증 코드가 필요합니다."
msgid ""
"Tenaz is a classic \"magazine\" theme with a rich, dense homepage perfect "
"for pro-bloggers."
msgstr ""
"Tenaz는 풍부하고 집중된 홈페이지로, 프로 블로거에게 완벽한 클래식 \"매거진\" "
"테마입니다."
msgid "JinJang is a blog theme with a split, 50:50 layout like Yan Yang."
msgstr ""
"JinJang는 Yan Yang과 같이 50:50으로 나누어진 레이아웃을 가진 블로그 테마입니"
"다."
msgid "Start a newsletter (in English)"
msgstr "뉴스레터 시작(영문)"
msgid "Add a newsletter (in English)"
msgstr "뉴스레터 추가(영문)"
msgid "Insert patterns on WordPress.com (in English)"
msgstr "워드프레스닷컴에 패턴 삽입(영문)"
msgid ""
"Sten is a simple blogging theme with a functional design. It is ideal for "
"taking notes, writing short or long text, and includes a post sidebar and "
"comment section."
msgstr ""
"Sten은 기능적인 디자인을 가진 간단한 블로그 테마입니다. 메모를 작성하거나 짧"
"은 또는 긴 텍스트를 작성하는 데 이상적이며, 글 사이드바와 댓글 섹션을 포함하"
"고 있습니다."
msgid ""
"Otis is a WordPress block theme that is well-suited for personal blogging. "
"It is designed to provide a polished, modern user experience. Its default "
"templates include an opinionated header template with large type, and "
"straightforward single and page templates, which are particularly useful for "
"users who do not want to include images on their site. Otis\\' strong design "
"point of view encourages users to follow its design principles. It is "
"focused on simplicity and readability, with a clean and uncluttered layout "
"that allows readers to easily navigate content."
msgstr ""
"Otis는 개인 블로그에 적합한 워드프레스 블록 테마입니다. 이는 세련되고 현대적"
"인 사용자 경험을 제공하기 위해 설계되었습니다. 기본 템플릿에는 큰 글꼴을 사용"
"한 주관적인 헤더 템플릿과 이미지를 사이트에 포함시키지 않고 사용하려는 사용자"
"에게 특히 유용한 단일 및 페이지 템플릿이 포함되어 있습니다. Otis의 강력한 디"
"자인 관점은 사용자가 디자인 원칙을 따르도록 장려합니다. 이는 간결성과 가독성"
"에 초점을 맞추고, 독자가 내용을 쉽게 탐색할 수 있는 깨끗하고 혼잡하지 않은 레"
"이아웃을 가지고 있습니다."
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s , its associated upgrades, or the "
"domains listed above. Nevertheless, you’ll keep your admin access unless its "
"new owner removes you."
msgstr ""
"링크를 클릭하여 이전을 확인하면 %s , 관련 업그레이드 또는 위"
"에 나열된 도메인을 더는 제어할 수 없습니다. 그렇지만 새 소유자가 제거하지 않"
"는 한 관리자 액세스 권한은 유지됩니다."
msgid ""
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that "
"this change can't be undone. "
msgstr ""
"재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취소할 수 없다는 점에 "
"유의하세요. "
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over "
"%s and its associated upgrades. Quick reminder that you’ll "
"keep your admin access unless the new owner removes you."
msgstr ""
"그렇게 하기 전에 %s 및 관련 업그레이드를 더는 제어할 의사가 "
"없음을 확실히 하시기 바랍니다. 새 소유자가 제거하지 않는 한 관리자 액세스 권"
"한은 유지된다는 점을 다시 알려드립니다."
msgid "Subscription canceled"
msgstr "구독이 취소되었습니다"
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "거래 인증 안 됨"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "은행에서 처리할 수 없음"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Czech "
"Republic business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using "
"%3$s). You can do that via the the plugins page. "
msgstr ""
"설치된 %1$s 버전은 체코 공화국 비즈니스용 %2$s와 호환되지 않습니다. %1$s를 버"
"전 7.8 이상으로 업데이트하세요(사용 중인 버전: %3$s). 플러그인 페이지를 "
"통해 업데이트하실 수 있습니다. "
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Swedish business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using "
"%3$s). You can do that via the the plugins page. "
msgstr ""
"설치된 %1$s 버전은 스웨덴 비즈니스용 %2$s와 호환되지 않습니다. %1$s를 버전 "
"7.8 이상으로 업데이트하세요(사용 중인 버전: %3$s). 플러그인 페이지를 통"
"해 업데이트하실 수 있습니다. "
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Hungarian business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are "
"using %3$s). You can do that via the the plugins page. "
msgstr ""
"설치된 %1$s 버전은 헝가리 비즈니스용 %2$s와 호환되지 않습니다. %1$s를 버전 "
"7.8 이상으로 업데이트하세요(사용 중인 버전: %3$s). 플러그인 페이지를 통"
"해 업데이트하실 수 있습니다. "
msgid "Last week to respond to %d of the disputes"
msgstr "분쟁 중 %d건 대응 마지막 주"
msgid "Final day to respond to %d of the disputes"
msgstr "분쟁 중 %d건 대응 마감일"
msgid "By %1$s – %2$s left to respond"
msgstr "%1$s까지 – 대응 %2$s 남음"
msgid "Respond today by %s"
msgstr "오늘 %s까지 대응"
msgid "Respond to %1$d active disputes for a total of %2$s"
msgstr "총 %2$s의 활성 분쟁 %1$d건에 대응"
msgid "Respond to a dispute for %s"
msgstr "%s 분쟁에 대응"
msgid "Respond to a dispute for %s – Last day"
msgstr "%s 분쟁에 대응 – 마지막 날"
msgid "Get set up support"
msgstr "설정 지원 받기"
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "템플릿이 마지막으로 수정된 날짜입니다(사이트의 시간대 기준)."
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "제공된 메뉴는 유효한 메뉴가 아닙니다."
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "패턴 출처(예: 코어)"
msgid "Pattern updated."
msgstr "패턴이 업데이트되었습니다."
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "패턴이 예약되었습니다."
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "패턴이 초안으로 되돌려졌습니다."
msgid "Pattern published privately."
msgstr "패턴이 비공개로 발행되었습니다."
msgid "Pattern published."
msgstr "패턴이 발행되었습니다."
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "패턴 목록 탐색"
msgid "Search Patterns"
msgstr "패턴 검색"
msgid "All Patterns"
msgstr "모든 패턴"
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"theme.json settings.color.duotone의 \"%s\"은(는) 16진수 또는 RGB 문자열이 아"
"닙니다."
msgid "Test Mode"
msgstr "테스트 모드"
msgid "A simple blogging theme ideal for writers."
msgstr "작가에게 이상적인 간단한 블로그 테마입니다."
msgid "Transfer my domain to WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴으로 내 도메인 이전"
msgid ""
"An unknown error occurred while checking the domain transferability. Please "
"try again or contact support"
msgstr ""
"도메인 이전할 수 있는지 확인하는 도중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 "
"시도하거나 지원팀에 문의하세요."
msgid "This domain is unlocked but the authorization code seems incorrect."
msgstr "이 도메인은 잠금 해제되었지만, 인증 코드가 올바르지 않은 것 같습니다."
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "유효한 도메인 네임을 입력하세요."
msgid "Domain name"
msgstr "도메인 네임"
msgid "Bulk domain transfer"
msgstr "도메인 일괄 이전"
msgid ""
"Lineup is a fanzine inspired theme lists entries with a bold typography and "
"colour."
msgstr ""
"Lineup은 대단히 독특한 타이포그래피와 색상으로 구성된 팬지인 테마 목록을 보여"
"주는 것에 영감을 받았습니다."
msgid "A WordPress block theme made for blogging."
msgstr "블로그용으로 만들어진 워드프레스 블록 테마입니다."
msgid ""
"BSoJ (Blue Screen of Joy) is a blog theme inspired by the infamous Blue "
"Screen of Death."
msgstr ""
"BSoJ (블루 스크린 오브 조이)는 악명 높은 블루 스크린 오브 데스에서 영감을 받"
"은 블로그 테마입니다."
msgid "Search Media:"
msgstr "미디어 검색"
msgid "Please add at least one phone number."
msgstr "적어도 하나의 전화번호를 추가하세요."
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
msgid ""
"Experience the ease of crafting professional content with an intuitive and "
"powerful WordPress AI assistant."
msgstr ""
"직관적이고 강력한 워드프레스 AI 도우미를 통해 전문적인 콘텐츠 제작의 용이성"
"을 경험하세요."
msgid "Directing to checkout"
msgstr "결제로 이동 중"
msgid "Click to share on Nextdoor"
msgstr "클릭하여 Nextdoor에서 공유"
msgctxt "share to"
msgid "Nextdoor"
msgstr "Nextdoor"
msgid "Nextdoor"
msgstr "Nextdoor"
msgid "Your Jetpack Blaze dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "Jetpack Blaze 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다."
msgid ""
"This block is no longer supported. Its contents will no longer be displayed "
"to your visitors and as such this block should be removed."
msgstr ""
"이 블록은 이제 지원되지 않습니다. 해당 콘텐츠가 더는 방문자에게 표시되지 않으"
"므로 이 블록을 제거해야 합니다."
msgid ""
"They will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr ""
"해당 사용자는 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자로 유지됩니"
"다."
msgid "Enable global edge caching for faster content delivery."
msgstr "콘텐츠 제공 속도를 높이려면 글로벌 에지 캐싱을 활성화하세요."
msgctxt "Jetpack WooCommerce AutomateWoo Extension"
msgid "AutomateWoo"
msgstr "AutomateWoo"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Min/Max Quantities Extension"
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "최소/최대 수량"
msgid "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgstr "WooCommerce 최소/최대 수량"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Add-Ons Extension"
msgid "Product Add-Ons"
msgstr "상품 애드온"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Bundles Extension"
msgid "Product Bundles"
msgstr "상품 번들"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Subscriptions Extension"
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
msgid ""
"If your site %(siteSlug)s has a staging site, it will be "
"transferred to %(siteOwner)s ."
msgstr ""
"%(siteSlug)s 사이트에 스테이징 사이트가 있으면 "
"%(siteOwner)s (으)로 이전됩니다."
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"%(siteSlug)s 에 대한 글은 회원님 계정에서 제작한 상태로 유지"
"됩니다."
msgid ""
"You will keep your admin access unless %(siteOwner)s "
"removes you."
msgstr ""
"%(siteOwner)s 님이 회원님을 제외하지 않는 한 관리 접근 권한"
"이 유지됩니다."
msgid "Pay %s now"
msgstr "지금 %s 결제"
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "이용할 수 있는 경우 크레딧은 주문에 자동 적용됩니다."
msgid "Submit campaign"
msgstr "캠페인 제출"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr "결제를 제출하는 도중에 오류가 발생했습니다. 결제 정보를 확인하세요."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "국가를 검색할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"사이트 언어를 바탕으로 %(lang)s 사용자를 대상으로 설정하여 광고를 올바른 청중"
"에게 노출시키고 광고 효과를 높일 것을 제안합니다."
msgid "The post URL"
msgstr "글 URL"
msgid "The page URL"
msgstr "페이지 URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "글 가져오는 중..."
msgid "Rows:"
msgstr "행:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - Jetpack 제공"
msgid "Depending on the platform, the ad may look different to the preview."
msgstr "플랫폼에 따라 미리보기에서 광고가 다르게 보일 수 있습니다."
msgid "View site uptime stats for the past 20 days"
msgstr "지난 20일간 사이트 가동 시간 통계 보기"
msgid "View quick traffic insights for the past 7 days"
msgstr "지난 7일간 빠른 트래픽 인사이트 보기"
msgid "View details about the latest site backup"
msgstr "최신 사이트 백업에 관한 상세 정보 보기"
msgid ""
"The expanded information view gives you more data for each site at a glance, "
"and you can take action immediately with one click."
msgstr ""
"확장된 정보 보기에서는 한눈에 볼 수 있는 사이트별 데이터가 더 많이 제공되며, "
"클릭 한 번으로 즉시 조치할 수 있습니다."
msgid "See more detail without leaving the dashboard"
msgstr "알림판에서 나가지 않고 자세히 알아보기"
msgid "Ensure your clients’ sites are open for business"
msgstr "고객의 사이트가 영업 중인지 확인하세요."
msgid "Easy to understand traffic light issue warning system"
msgstr "이해하기 쉬운 신호등 문제 경고 시스템"
msgid "Instant notifications when a site needs attention"
msgstr "사이트에 주의가 필요하면 즉시 알림"
msgid "Manage Jetpack across your client sites in a single place"
msgstr "한곳에서 고객 사이트 전체의 젯팩 관리"
msgid "Save time managing client security & performance in one place"
msgstr "한곳에서 고객 보안 및 성능 관리 시간 절약"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, the Jetpack Pro "
"Dashboard will help automate your client site management."
msgstr ""
"소수의 사이트 또는 1,000개 이상의 사이트를 관리하든 관계없이 Jetpack Pro 알림"
"판은 고객 사이트 관리 자동화에 도움이 됩니다."
msgid ""
"Creatio is a simple, minimal theme that supports full-site editing and "
"global styles. Use it to build something beautiful."
msgstr ""
"Creatio는 전체 스타일을 지원하는 간단하고 최소한의 테마입니다. 아름다운 것을 "
"만들기 위해 사용하세요."
msgid "Are you sure you want to remove this phone number?"
msgstr "이 전화번호를 삭제하시겠습니까?"
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. We'll send you an email when it's "
"finished importing."
msgstr ""
"구독자 목록을 처리하는 중입니다. 가져오기가 완료되면 이메일을 보내드리겠습니"
"다."
msgid "Success! You're now subscribed to %s."
msgstr "성공! 이제 %s 사이트를 구독합니다."
msgid "Take survey"
msgstr "설문 참여"
msgid ""
"Take this 2 minute survey to help us understand your needs & build products "
"that deliver more value to your clients."
msgstr ""
"2분 걸리는 설문에 응하여 여러분의 요구사항을 이해하고 여러분의 고객에게 더 "
"큰 가치를 제공하는 제품을 만들 수 있게 도와주세요."
msgid "Help Jetpack build better products for you"
msgstr "Jetpack이 더 나은 제품을 만들 수 있게 도와주세요"
msgid "this site"
msgstr "이 사이트"
msgid "this website"
msgstr "이 웹사이트"
msgid "The installed version of WordPress has a known vulnerability."
msgstr "설치한 WordPress 버전에 취약점이 있습니다."
msgid "Vulnerable WordPress version."
msgstr "취약한 WordPress 버전."
msgid ""
"Please note: You have a %s plan connected to this domain that renews "
"separately. If the renewal for the plan doesn’t go through, you will get a "
"separate email to manage the plan renewal."
msgstr ""
"참고: 별도로 갱신되는 이 도메인에 연결된 %s 요금제가 있습니다. 요금제 갱신이 "
"진행되지 않으면 요금제 갱신을 관리할 별도의 이메일을 받게 됩니다."
msgid "Manage my domain renewal"
msgstr "내 도메인 갱신 관리"
msgid ""
"Manage your payment information and manually renew your domain to "
"keep the site running without issues."
msgstr ""
"사이트가 문제 없이 계속 실행되도록 결제 정보를 관리하고 도메인을 수동으로 "
"갱신 하세요."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain to keep the "
"site running without issues."
msgstr ""
"사이트가 문제 없이 계속 실행되도록 결제 정보를 업데이트하고 도메인을 갱신"
" 하세요."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain manually or you "
"risk losing %s forever, and visitors to your site may experience "
"difficulties accessing it."
msgstr ""
"결제 정보를 업데이트하고 수동으로 도메인을 갱신 하지 않으면 %s을(를) 영"
"원히 상실하실 위험이 있으며, 사이트 방문자가 접근하기 어려워질 수 있습니다."
msgid ""
"We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, "
"the problem preventing the renewal is still persistent."
msgstr ""
"%s의 도메인 등록을 갱신하려고 했습니다. 그런데 갱신을 방해하는 문제가 여전히 "
"남아 있습니다."
msgid ""
"Review and update your payment information; otherwise, your domain will "
"expire and you risk losing it forever."
msgstr ""
"결제 정보를 검토하고 업데이트하세요. 그렇지 않으면 도메인이 만료되고 영원히 "
"상실하실 위험이 있습니다."
msgid ""
"A problem with your WordPress.com domain registration for %s renewal still "
"needs to be resolved."
msgstr "여전히 %s의 워드프레스닷컴 도메인 등록 문제를 해결해야 합니다."
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads up so you can change your payment "
"information and continue running your website without a hitch. That way, "
"your fans won’t miss a beat!"
msgstr ""
"결제 정보를 변경하고 웹사이트를 문제없이 계속 실행할 수 있도록 빠른 미리 알림"
"을 제공해 드리려고 했습니다. 그래야 팬이 떠나지 않습니다."
msgid ""
"We are attempting to renew your domain registration for %s, and it is not "
"going through. "
msgstr "%s의 도메인 등록 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습니다. "
msgid "You are about to lose your domain "
msgstr "도메인 상실 임박"
msgid "Your domain will expire soon "
msgstr "도메인 곧 만료 예정"
msgid "Renew your domain "
msgstr "도메인 갱신"
msgid "Login to leave a reply."
msgstr "답글을 남기려면 로그인하세요."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"compelling website."
msgstr ""
"어려운 작업은 저희에게 맡기세요. 웹사이트 제작 전문가들이 매력적인 사이트를 "
"제작해 드립니다."
msgid "We’ll build your site for you"
msgstr "사이트 제작을 저희에게 맡기세요"
msgid "Premium fonts"
msgstr "프리미엄 글꼴"
msgid "Free font"
msgstr "무료 글꼴"
msgid "Free style"
msgstr "무료 스타일"
msgid ""
"Use the Reader to follow your favorite sites, find new great content, and "
"interact with the WordPress.com community: %s."
msgstr ""
"리더를 사용하여 즐겨 찾는 사이트를 팔로우하고, 훌륭한 새 콘텐츠를 찾고, 워드"
"프레스닷컴 커뮤니티와 교류하세요(%s)."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for "
"new blog posts: %s.)"
msgstr ""
"잊지 말고 목록을 이메일로 보내고 소셜 미디어에서 공유하며 알고 지내는 모든 사"
"람에게 새 웹사이트를 알려주세요. 새 블로그 글의 자동 공유를 설정하는 데 도움"
"이 될 수 있습니다(%s)."
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn "
"more about our Blaze platform: %s."
msgstr ""
"최소 $5로 워드프레스닷컴과 Tumblr의 사이트 및 블로그 생태계 전체에 표시되는 "
"효과적인 광고를 생성하실 수 있습니다. 여기(%s)를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대"
"해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-"
"class, no-add-ons-needed SEO features: %s."
msgstr ""
"SEO(검색 엔진 최적화)란 Google과 여타 검색 엔진에서 사이트가 나열되고 발견되"
"도록 하는 방식을 말합니다. 여기(%s)를 클릭하여 애드온이 필요 없는 세계적 수준"
"의 SEO 기능에 대해 알아보세요."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! "
"You’ve picked a design, written some content, and now it’s time to spread "
"the word. Today, we’ll show you how to promote what you’re doing and drive "
"traffic to your site."
msgstr ""
"WordPress.com 웹사이트 제작 여정을 훌륭히 헤쳐나가고 계십니다! 디자인을 골랐"
"고 콘텐츠를 작성했으니 이제 소문을 낼 차례입니다. 오늘은 사이트를 홍보하고 트"
"래픽을 늘리는 방법을 알려드리겠습니다."
msgid "Discover Block Patterns: %s."
msgstr "블록 패턴을 발견하세요(%s)."
msgid "Informative Webinars: %s."
msgstr "유익한 웨비나입니다(%s)."
msgid "Block Themes & Site Editor: %s."
msgstr "블록 테마와 사이트 편집기입니다(%s)."
msgid "Your Own Newsletter: %s."
msgstr "독창적인 뉴스레터입니다(%s)."
msgid "Offer Premium Content & Paid Subscriptions: %s."
msgstr "프리미엄 콘텐츠 및 유료 구독을 제공하세요(%s)."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you’ve chosen to unlock more power and features. You’re "
"ready to discover new features and do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 사이트의 WordPress.com 요금제를 업그레이드하신 걸 축하합니다! 회원님께서 "
"더 많은 기능과 파워를 이용하기로 선택하셔서 무척 기쁩니다. 이제 회원님은 "
"WordPress.com의 새로운 기능을 확인하고 더 많은 일을 할 준비를 마치셨습니다."
msgid "Get started write now"
msgstr "지금 글쓰기 시작"
msgid ""
"Free software like ChatGPT: %s can help you get started if you’re feeling "
"stuck."
msgstr ""
"막막한 느낌이 든다면 ChatGPT(%s)와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 "
"될 수 있습니다."
msgid ""
"The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use: %s"
msgstr "누구나 사용할 수 있는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging: %s is a great place to start. Not sure if blogging is "
"right for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"블로깅 입문(%s)은 훌륭한 출발점입니다. 블로깅이 자신에게 어울리는지 잘 모르시"
"겠어요? 이 과정은 그 결정에도 도움이 됩니다."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The "
"next step in your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"WordPress.com으로 웹사이트의 수준을 높이는 작업이 즐겁게 진행되고 있었길 바랍"
"니다. 다음 단계는 매력적이고 가치 있는 콘텐츠를 만드는 과정입니다."
msgid "Happy building!"
msgstr "저희와 함께하는 개발 시간이 즐겁기를 바랍니다!"
msgid ""
"Remember, driving traffic to your site is just the beginning. The ultimate "
"goal is to make an impact on your audience and achieve your goals, however "
"large or small they may be."
msgstr ""
"사이트에 트래픽을 유도하는 건 시작에 불과하다는 걸 기억하세요. 궁극적인 목표"
"는 자신의 청중에게 인상을 남기고 크든 작든 자신이 세워둔 목표를 달성하는 것입"
"니다."
msgid ""
"Use the Reader to "
"follow your favorite sites, find new great content, and interact with the "
"WordPress.com community."
msgstr ""
"리더를 통해 즐겨 찾"
"는 사이트를 팔로우하고, 훌륭한 새 콘텐츠를 찾고, WordPress.com 커뮤니티와 소"
"통하세요."
msgid "Discover and build community."
msgstr "커뮤니티를 찾고 만드세요."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts"
"a>.)"
msgstr ""
"잊지 말고 여러분이 만든 새로운 웹사이트를 여러분이 아는 모든 사람에게 알리세"
"요. 이메일을 보내고 소셜 미디어에 공유하세요. ( 블로그 새 글 자동 공유를 설정해 두면 도움이 "
"됩니다 .)"
msgid "Announce what you’ve created!"
msgstr "여러분의 창작을 널리 알리세요!"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform ."
msgstr ""
"WordPress.com, Tumblr의 사이트와 블로그 생태계 전반에 표시되는 효과적인 광고"
"를 최소 $5라는 적은 비용으로 이용할 수 있습니다. 여기를 클릭하여 Blaze 플랫폼에 대해 자세히 알아"
"보세요 ."
msgid "Promote your best work with self-serve ads."
msgstr "셀프서비스 광고로 최고의 작품을 홍보하세요."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-add-ons-"
"needed SEO features ."
msgstr ""
"SEO(검색 엔진 최적화)란 Google을 비롯한 검색 엔진의 검색 결과에 여러분의 사이"
"트가 나타나고 사용자에게 알려지게 해주는 기능을 가리킵니다. 여기를 클릭하여 애드온 없이도 이용할 수 있는 "
"세계적 수준의 SEO 기능에 대해 알아보세요 ."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools."
msgstr "기본 제공 SEO 도구를 활용하세요."
msgid "Once your website is launched, here are four things to do right away:"
msgstr "웹사이트를 시작했다면 다음 네 가지를 바로 실행해 보세요."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com ! You’ve picked a design, written some "
"content, and now it’s time to spread the word. Today, we’ll show you how to "
"promote what you’re doing and drive traffic to your site."
msgstr ""
"WordPress.com 웹사이트 제작 여정"
"을 훌륭히 헤쳐나가고 계십니다! 디자인을 골랐고 콘텐츠를 작성했으니 이제 소문"
"을 낼 차례입니다. 오늘은 사이트를 홍보하고 트래픽을 늘리는 방법을 알려드리겠"
"습니다."
msgid "Hello again intrepid website builder,"
msgstr "용기 있는 웹사이트 제작자 여러분, 다시 만나 반갑습니다."
msgid "Here’s how."
msgstr "이렇게 하면 됩니다."
msgid "Be seen."
msgstr "존재감을 드러내세요."
msgid "Be heard."
msgstr "\b입소문의 주인공이 되세요. "
msgid ""
"SEO, ads, and everything else you need to make an impact with your site."
msgstr ""
"SEO, 광고 및 사이트의 파급력을 높이는 데 필요한 다른 모든 것이 있습니다."
msgid "🚀 Skyrocket traffic to your site"
msgstr "🚀 사이트 트래픽 급증"
msgid "More tips coming your way soon."
msgstr "곧 더 많은 팁과 함께 인사드리겠습니다."
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? If so, "
"satisfy that curiosity and watch one of our Happiness Engineers spin up a "
"newsletter site in just a few minutes. It’s pretty rad!"
msgstr ""
"뉴스레터 기능에 흥미를 느끼셨나요? 그렇다면 해피니스 엔지니어가 뉴스레터 사이"
"트를 몇 분 내로 뚝딱 만들어내는 모습을 지켜보며 그 호기심을 충족시켜 보세요. "
"꽤 멋지답니다!"
msgid "Tip #3"
msgstr "팁 #3"
msgid ""
"Combine your pattern skills with the Site Editor to create subscription "
"forms that catch your visitors’ attention."
msgstr ""
"사이트 편집기의 패턴을 활용하여 방문자의 시선을 사로잡는 구독 양식을 만드세"
"요."
msgid "Use patterns to create subscription forms that attract more subscribers"
msgstr "패턴을 활용하여 더 많은 구독자를 끌어당기는 구독 양식을 만드세요"
msgid "Tip #2"
msgstr "팁 #2"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and give your site a "
"unique touch."
msgstr ""
"튜토리얼 동영상을 시청하고 패턴을 넣어서 사이트를 특별하게 꾸미는 방법을 확인"
"하세요."
msgid "Easily customize your site’s design with pre-designed patterns"
msgstr "저희가 미리 디자인해 둔 패턴으로 사이트 디자인을 손쉽게 변경하세요"
msgid "Tip #1"
msgstr "팁 #1"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience."
msgstr ""
"저희가 알려드리는 팁을 한 단계씩 따라가다 보면 더 많은 청중이 모이는 돋보이"
"는 사이트를 완성하실 수 있습니다."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to expand your knowledge even further."
msgstr ""
"축하합니다! 어제 저희가 소개한 기능과 웨비나를 살펴보셨나요? 이제 그 지식을 "
"더욱 확장할 차례입니다."
msgid "Hi again!"
msgstr "잘 지내셨나요?"
msgid "Grow your followers."
msgstr "팔로워를 늘리세요."
msgid "Customize your website."
msgstr "웹사이트를 사용자 정의하세요."
msgid "WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr "워드프레스닷컴 기능은 사이트가 주목받는 데 도움이 됩니다."
msgid "Customize your website and grow your audience."
msgstr "웹사이트를 사용자 정의하고 방문자를 늘리세요."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are for you to embark on this next chapter "
"of your WordPress.com journey. Remember, your success is our greatest "
"reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"여러분이 설레는 마음으로 WordPress.com 여정의 다음 장으로 출발하길 기원합니"
"다. 여러분의 성공이 저희에게는 가장 큰 보람입니다. 저희는 그 여정의 한 걸음 "
"한 걸음을 돕기 위해 존재한다는 걸 기억하세요."
msgid ""
"Save time and effort by exploring our library of pre-designed block "
"patterns. Mix and match to create stunning layouts without any hassle."
msgstr ""
"저희가 미리 디자인해 둔 블록 패턴 라이브러리를 활용하면 시간과 노력을 아낄 "
"수 있습니다. 여러 패턴을 믹스매치하여 멋진 레이아웃을 손쉽게 완성하세요."
msgid ""
"Discover "
"Block Patterns "
msgstr ""
"블록 패턴 활용"
" "
msgid ""
"Join our weekly webinars to acquire new skills, learn from experts, and "
"embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"주간 웨비나를 통해 전문가에게 새로운 기술을 배우고 동료 모험가들과 함께 새로"
"운 퀘스트를 떠나세요."
msgid ""
"Informative "
"Webinars "
msgstr ""
"유익한 웨비나 "
msgid ""
"Unleash your creative potential with our latest block themes and the "
"revolutionary site editor. Customize your site’s design, layout, and overall "
"look with just a few clicks."
msgstr ""
"최신 블록 테마, 혁신적인 사이트 편집기로 숨겨두었던 창의력을 마음껏 발휘하세"
"요. 클릭 몇 번이면 사이트 디자인, 레이아웃, 전체적인 모습을 수정할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Block Themes and Site "
"Editor "
msgstr ""
"블록 테마와 사이트 편집기"
" "
msgid ""
"Establish a powerful connection with your audience by creating your own "
"newsletter. Share exclusive content, updates, and news directly to their "
"inboxes. And yes, you can now offer paid newsletters as well."
msgstr ""
"뉴스레터를 통해 청중과 강력한 연결고리를 만드세요. 독점 콘텐츠, 업데이트, 뉴"
"스를 구독자의 받은 편지함으로 바로 보내세요. 네, 이젠 유료 뉴스레터도 발행하"
"실 수 있습니다."
msgid ""
"Your Own "
"Newsletter "
msgstr ""
"나만의 뉴스레터"
"a>"
msgid ""
"Ready to earn some coins with your content? You’ve leveled up to the plan "
"that allows you to provide premium content to your readers in exchange for "
"the sweet sound of cha-ching!"
msgstr ""
"콘텐츠로 수익을 창출할 준비가 되셨나요? 독자들에게 프리미엄 콘텐츠를 제공할 "
"수 있는 요금제로 업그레이드하셨습니다. 프리미엄 콘텐츠를 제공한 대가로 수익"
"이 입금되는 짜릿한 알림음을 즐기세요!"
msgid ""
" Offer Premium Content "
"& Paid Subscriptions "
msgstr ""
"프리미엄 콘텐츠와 유"
"료 구독 제공 "
msgid "Level up your WordPress.com experience with these tools and resources."
msgstr "새로운 도구와 자원으로 WordPress.com 경험의 수준을 높이세요."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com ! We’re thrilled to see you’ve chosen "
"to unlock more power and features. You’re ready to discover new features and "
"do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 사이트의 WordPress.com 요금제"
"를 업그레이드하신 걸 축하합니다! 회원님께서 더 많은 기능과 파워를 이용하기로 "
"선택하셔서 무척 기쁩니다. 이제 회원님은 WordPress.com의 새로운 기능을 확인하"
"고 더 많은 일을 할 준비를 마치셨습니다."
msgid "Hey there!"
msgstr "안녕하세요!"
msgid "Your website just got an upgrade."
msgstr "웹사이트가 방금 업그레이드되었습니다."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com"
msgstr "새 사이트를 축하합니다! 워드프레스닷컴의 새로운 기능"
msgid "🏆 Level Up Your WordPress.com Experience with Exclusive Features!"
msgstr "🏆 독점 기능으로 WordPress.com 경험의 수준을 높이세요!"
msgid "— The WordPress.com Team"
msgstr "— WordPress.com 팀"
msgid "Happy creating!"
msgstr "즐겁게 창작하세요!"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact."
msgstr ""
"훌륭한 콘텐츠가 훌륭한 웹사이트의 기초라는 걸 잊지 마세요. 내일은 사이트로 트"
"래픽을 유도하고 강한 인상을 남기는 방법을 알려드릴 테니 기대해 주세요."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"막막한 느낌이 든다면 ChatGPT 와 같은 무료 소프트웨어가 시작하는 데 도움이 될 수 있습니다."
msgid "Use AI to help you write"
msgstr "AI의 도움을 받아 글을 써보세요"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use ."
msgstr ""
"누구나 사용할 수 있"
"는 간단한 콘텐츠 전략 프레임워크 및 템플릿 입니다."
msgid "Read this article"
msgstr "이 글을 읽어보세요"
msgid ""
"Intro to Blogging "
"is a great place to start. Not sure if blogging is right for you? This "
"course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Intro to Blogging(블로"
"그 운영 입문) 은 훌륭한 출발점입니다. 블로그 운영이 자신에게 맞는 활동인"
"지 확신이 없으시다면 그 결정 또한 해당 과정에서 도와드립니다."
msgid "Take a free course"
msgstr "무료 과정을 수강하세요"
msgid ""
"Every new site needs fresh content. We offer a variety of tools and "
"resources to help you create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"모든 사이트에는 신선한 콘텐츠가 필요합니다. 저희는 훌륭한 콘텐츠를 만드는 데 "
"필요한 도구와 자원을 제공합니다. 그중 몇 가지를 다음과 같이 소개합니다."
msgid ""
"Great content sets your website apart from the competition. It’s what drives "
"new traffic to your site and turns visitors into loyal fans, subscribers, "
"and customers."
msgstr ""
"훌륭한 콘텐츠는 여러분의 웹사이트를 경쟁자들 사이에서 돋보이게 해줍니다. 훌륭"
"한 콘텐츠는 사이트로 새로운 트래픽을 유입시키고 방문자를 팬, 구독자, 고객으"
"로 만듭니다. "
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com . The next step in your journey is to "
"create engaging and valuable content."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 에서 재미있게 웹사"
"이트 수준을 높이시기를 바랍니다. 여정의 다음 단계는 매력적이고 가치 있는 콘텐"
"츠를 생성하는 것입니다."
msgid "Hello again!"
msgstr "그동안 잘 지내셨나요?"
msgid "Craft great content that your visitors love."
msgstr "방문자가 좋아할 훌륭한 콘텐츠를 만드세요."
msgid "Get started write now"
msgstr "지금 글쓰기 시작"
msgid "Keep visitors on your site with great posts and pages."
msgstr "훌륭한 글과 페이지로 방문자를 사이트에 유지하세요."
msgid "📝 Craft valuable content"
msgstr "📝 가치 있는 콘텐츠를 만드세요"
msgid "Receive web and mobile notifications for posts on this site."
msgstr "이 사이트의 글에 대한 웹 및 모바일 알림을 받으세요."
msgid "Logged in via %s"
msgstr "%s을(를) 통해 로그인됨"
msgid ""
"Save %1$s on payment processing costs in your first three months"
"b> when you sign up for %2$s today."
msgstr ""
"오늘 %2$s에 등록하시면 처음 3개월 결제 처리 비용이 %1$s 절약됩니다."
" "
msgid "The transfer will be completed on %1$s."
msgstr "%1$s에 이전이 완료됩니다."
msgid ""
"We received notification on %1$s that you have requested a transfer of %2$s "
"to another domain name registrar."
msgstr ""
"다른 도메인 네임 등록기관으로 %2$s 이전을 요청하셨다는 알림이 %1$s에 접수되었"
"습니다."
msgid ""
"The domain was added as part of the %s plan on your blog. Renewing the plan "
"will also renew the domain."
msgstr ""
"도메인은 회원님의 블로그에 대한 %s 요금제의 일부로 추가되었습니다. 요금제를 "
"갱신하면 도메인도 갱신됩니다."
msgid ""
"Heads up, your visitors can still find your website at %1$s, but you’ll need "
"to renew soon to reconnect %2$s to your account."
msgstr ""
"미리 알려드립니다. 방문자는 여전히 %1$s에서 회원님이 웹사이트를 찾을 수 있지"
"만, 곧 갱신하여 %2$s을(를) 계정에 다시 연결하셔야 합니다."
msgid "Renew your registration today to keep %s up and running."
msgstr "오늘 등록을 갱신하여 계속 %s을(를) 정상적으로 실행하세요."
msgid ""
"The domain name for your site expired on %1$s and is no longer accessible "
"at %2$s. Your domain name can still be recovered at your renewal price of "
"%3$s per year. This price does not include any applicable taxes, which will "
"vary based on your billing address."
msgstr ""
"사이트의 도메인 네임이 %1$s에 만료되었으며, 더는 %2$s에서 접근할 수 없습니"
"다. 아직은 연 %3$s의 갱신 가격으로 도메인 네임을 복구하실 수 있습니다. 청구 "
"주소에 따라 달라지는 해당 세금은 이 가격에 포함되어 있지 않습니다."
msgid "Your domain registration expired yesterday. "
msgstr "회원님의 도메인 등록이 어제 만료되었습니다. "
msgid "Generate"
msgstr "생성"
msgid "If you update your number, you’ll need to verify it."
msgstr "전화번호를 업데이트하는 경우 인증해야 합니다."
msgid "Edit your phone number"
msgstr "회원님의 전화번호를 편집하세요"
msgid "Please use phone number that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr "접근할 수 있는 전화번호를 사용하세요. 알림만 전송됩니다."
msgid ""
"Please use an email address that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr "접근할 수 있는 이메일 주소를 사용하세요. 알림만 전송됩니다."
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"아직 적합한 .com이 떠오르지 않더라도 초조하게 생각하지 마세요. 새 블로그에 지"
"문을 입력하는 데 도움이 되는 인기 있는 사용자 정의 도메인이 많이 있으며, 유"
"료 요금제를 이용하면 1년 동안 무료로 제공됩니다. 또는 WordPress.blog 하위 도"
"메인으로 시작하여 나중에 결정하실 수도 있습니다. 전부 다 됩니다."
msgid "Manage team members"
msgstr "팀원 관리"
msgid "All set! Ready to take your site even further?"
msgstr "준비 완료! 사이트를 더 발전시킬 준비가 되었나요?"
msgid "Great Choice!"
msgstr "좋은 선택입니다!"
msgid ""
"Explore our comprehensive support guides and find solutions to all your "
"email inquiries."
msgstr ""
"종합 지원 설명서를 살펴보고 모든 이메일 문의에 대한 솔루션을 찾아보세요."
msgid "Email questions? We have the answers"
msgstr "이메일 관련 질문이 있으시다면 답변해 드리겠습니다"
msgid ""
"The Jetpack mobile app for iOS and Android makes managing your email, "
"domain, and website even simpler."
msgstr ""
"iOS, 안드로이드용 Jetpack 모바일 앱이 있으면 이메일, 도메인, 웹사이트를 더욱 "
"쉽게 관리할 수 있습니다."
msgid "Manage your email and site from anywhere"
msgstr "이메일과 사이트를 어디서나 관리하세요"
msgid "Go to inbox"
msgstr "받은 편지함 가기"
msgid "All set! Now it's time to update your contact details."
msgstr "준비 완료! 연락처 세부 정보를 업데이트할 시간입니다."
msgid "Say hello to your new email address"
msgstr "새로운 이메일 주소를 만나세요"
msgid ""
"Dive into our comprehensive support documentation to learn the basics of "
"email, from setup to management."
msgstr ""
"종합적인 지원 설명서를 살펴보면서 설정부터 관리까지 이메일의 기본 사항에 대"
"해 알아보세요."
msgid "Your go-to email resource"
msgstr "바로 사용 가능한 이메일 리소스"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your domain set up."
msgstr ""
"지원 문서에서 도메인 설정에 대한 단계별 안내와 전문가 가이드를 확인하세요."
msgid "Dive into domain essentials"
msgstr "도메인 필수기능을 알아보세요"
msgid ""
"All set! We’re just setting up your new domain so you can start spreading "
"the word."
msgid_plural ""
"All set! We’re just setting up your new domains so you can start spreading "
"the word."
msgstr[0] ""
"준비 완료! 여러분이 널리 알릴 수 있게 새로운 도메인을 설정하는 중입니다."
msgid "Your own corner of the web"
msgstr "여러분의 온라인 보금자리"
msgid ""
"A new look and feel can help you stand out from the crowd. Get a new theme "
"and make an impression."
msgstr ""
"새로운 모양과 느낌이 군중 속에서 돋보이는 데 도움이 될 수 있습니다. 새 테마"
"를 이용하여 깊은 인상을 남기세요."
msgid "A site refresh"
msgstr "사이트 새로 고침"
msgid "Everything you need to know"
msgstr "여러분이 알아야 할 모든 것"
msgid "Let’s work on the site"
msgstr "사이트 작업을 시작해 보세요"
msgid "Get the best out of your site"
msgstr "사이트를 최대한 활용하세요"
msgid "Plugin documentation"
msgstr "플러그인 문서"
msgid ""
"Unlock your plugin's potential with our comprehensive support documentation."
msgstr "저희의 포괄적인 지원 문서를 통해 플러그인의 잠재력을 잠금 해제하세요."
msgid "All-in-one plugin documentation"
msgstr "올인원 플러그인 문서"
msgid "Need help setting your plugin up?"
msgstr "플러그인 설정에 도움이 필요한가요?"
msgid "Your site, more powerful than ever"
msgstr "사이트가 어느 때보다 강해집니다"
msgid ""
"Take a look at our comprehensive support documentation and learn more about "
"themes."
msgstr "포괄적인 지원 문서를 확인하고 테마에 대해 더 알아보세요."
msgid "Your go-to theme resource"
msgstr "자주 찾는 테마 자료"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your theme set up."
msgstr ""
"지원 문서에서 테마 설정에 대한 단계별 안내와 전문가 가이드를 확인하세요."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr ""
"%1$s 님은 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자로 유지됩니다."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove "
"them from the site."
msgstr ""
"%1$s 님은 회원님이 사이트에서 삭제하지 않는 한 사이트 관리자"
"로 유지됩니다."
msgid "Cancel paid subscription"
msgstr "유료 구독 취소"
msgid ""
"Looks like you’re trying to cancel a paid subscription. To do so, you’ll "
"need to cancel the subscription plan first."
msgstr ""
"유료 구독을 취소하려고 하시나요? 그러려면 구독 요금제부터 취소해야 합니다."
msgid "Writer’s block?"
msgstr "막막하신가요?"
msgid "Please provide a valid URL for content hosted by Automattic"
msgstr "Automattic에서 호스팅하는 콘텐츠의 유효한 URL을 제공해 주세요."
msgid "Remove free subscriber"
msgid_plural "Remove free subscribers"
msgstr[0] "무료 구독자 제거"
msgid "Remove paid subscriber"
msgid_plural "Remove paid subscribers"
msgstr[0] "유료 구독자 제거"
msgid ""
"Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"특정 SKU의 제품으로 결과 집합을 제한합니다. 구분하려면 쉼표를 사용하세요."
msgid "Restrictions"
msgstr "제한"
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "특정 국가를 제외한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "특정 국가를 포함한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "특정 사용자명을 제외한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "특정 사용자명을 포함한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "특정 이름을 제외한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "특정 이름을 포함한 개체로 응답을 제한합니다."
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "사이트가 WooCommerce.com에 연결되어 있습니까?"
msgid "1 variation added"
msgstr "옵션 추가됨"
msgid ""
"Do you want to generate all variations? This will create a new variation for "
"each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr ""
"정말로 모든 상품 옵션을 연결하기를 원하시나요? 상품 속성의 가능한 모든 조합"
"에 대해 상품 옵션이 생성됩니다. (한 번 실행 시 최대 %d개)"
msgid "For more details, check out support documentation: %1$s."
msgstr "자세히 알아보려면 지원 설명서(%1$s)를 참조하세요."
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment "
"information, so you don’t lose any features! %1$s"
msgstr ""
"회원님의 새 사이트에는 유료 업그레이드도 포함되어 있습니다. 어떤 기능도 상실"
"하지 않으려면 결제 정보를 업데이트하셔야 합니다! %1$s"
msgid ""
"Please check that the contact information for this domain is up-to-date. %1$s"
msgid_plural ""
"Please check that the contact information for these domains is up-to-date. "
"%1$s"
msgstr[0] "이러한 도메인의 연락처 정보가 최신 정보인지 확인하세요. %1$s"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s and the following domain:"
msgid_plural "%1$s made you the owner of %2$s and the following domains:"
msgstr[0] "%1$s 님이 회원님을 %2$s 및 다음 도메인의 소유자로 지정했습니다."
msgid "%1$s made you the owner of %2$s."
msgstr "%1$s 님이 회원님을 %2$s의 소유자로 지정했습니다."
msgid "Congratulations %s,"
msgstr "%s 님, 축하합니다!"
msgid ""
"Check out our support "
"documentation for more details."
msgstr ""
"자세한 내용은 지원 설명서"
"a>를 참조하세요."
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment information , so you don’t lose any "
"features!"
msgstr ""
"회원님의 새 사이트에는 유료 업그레이드도 포함되어 있습니다. 어떤 기능도 상실"
"하지 않으려면 결제 정보를 업데이트 하셔야 "
"합니다!"
msgid ""
"Please check that the contact information "
"for this domain is up-to-date."
msgid_plural ""
"Please check that the contact information "
"for these domains is up-to-date."
msgstr[0] ""
"이러한 도메인의 연락처 정보 가 최신 정보인"
"지 확인하세요."
msgid ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domain:"
msgid_plural ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domains:"
msgstr[0] ""
"%1$s 님이 회원님을 %2$s 및 다음 도메인의 소"
"유자로 지정했습니다."
msgid "%1$s made you the owner of %2$s ."
msgstr ""
"%1$s 님이 회원님을 %2$s 의 소유자로 지정했습"
"니다."
msgid "Congratulations %s ,"
msgstr "%s 님, 축하합니다!"
msgid "A site was transferred to you."
msgstr "사이트가 회원님께 이전되었습니다."
msgid "You got this!"
msgstr "끝났습니다!"
msgid "Verify your phone number"
msgstr "전화번호 인증"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> and any associated paid upgrades to %2$s ."
msgstr ""
"%2$s 측에 대한 %1$s 및 연관된 유료 업그레이"
"드의 이전을 승인하려면 아래의 링크를 클릭하세요."
msgid ""
"Check our support documentation for more details."
msgstr ""
"자세한 내용은 지원 설명서 를 참조하세요."
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the domains listed above. "
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that this "
"change can't be undone."
msgstr ""
"링크를 클릭하여 이전을 확인하면 %s, 관련 업그레이드 또는 위에 나열된 도메인"
"을 더는 제어할 수 없습니다. 재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취"
"소할 수 없다는 점에 유의하세요."
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> to %2$s , including any associated paid upgrades, "
"and the following %3$s:"
msgstr ""
"연관된 유료 업그레이드와 다음 %3$s을(를) 포함하여 %2$s 측에 "
"대한 %1$s 의 이전을 승인하려면 아래의 링크를 클릭하세요."
msgid "domains"
msgstr "도메인"
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over %s "
"and its associated upgrades. Keep in mind that you will not be asked to "
"confirm again, and that this change can't be undone."
msgstr ""
"그렇게 하기 전에 %s 및 관련 업그레이드를 더는 제어할 의사가 없음을 확실히 하"
"시기 바랍니다. 재확인 메시지가 표시되지 않으며 이 변경 사항은 취소할 수 없다"
"는 점에 유의하세요."
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s and any "
"associated paid upgrades to %2$s."
msgstr ""
"%2$s 측에 대한 %1$s 및 연관된 유료 업그레이드의 이전을 승인하려면 아래의 링크"
"를 클릭하세요."
msgid "Hi there %s ,"
msgstr "%s 님, 안녕하세요."
msgid "Authorize site transfer."
msgstr "사이트 이전을 승인하세요."
msgid "Authorize transfer"
msgstr "이전 승인"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"six months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"축하합니다! 이제 회원님의 처음 6개월 %1$s 수수료가 %2$s 인하되었습니다. 카드 "
"거래당 %3$s에 불과합니다!"
msgid ""
"The reduced fee promotion for %1$s has ended. Your fees have been adjusted "
"to match %2$sour normal low-cost rates%3$s."
msgstr ""
"인하된 %1$s 수수료 프로모션이 종료되었습니다. 회원님의 수수료가 %2$s일반 염"
"가 요율%3$s과 일치하도록 조정되었습니다."
msgid "Keep track of your progress under Payments > Transactions."
msgstr "결제 > 거래에서 진행 상황을 추적하세요."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"three months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"축하합니다! 이제 회원님의 처음 3개월 %1$s 수수료가 %2$s 인하되었습니다. 카드 "
"거래당 %3$s에 불과합니다!"
msgid "Extensions successfully installed!"
msgstr "확장 기능이 성공적으로 설치되었습니다!"
msgid "Please contact your site's administrator for access."
msgstr "접근하려면 사이트 관리자에게 연락하세요."
msgid "We're sorry, but you do not have permission to access this page."
msgstr "죄송하지만 이 페이지 접근 권한이 없습니다."
msgid "A network error occurred, check your connection and try again."
msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다. 연결을 확인하고 다시 시도하세요."
msgid ""
"Connect to your site via SSH to run commands and manage files on your server."
msgstr ""
"SSH를 통해 사이트를 연결하여 서버에서 명령을 실행하고 파일을 관리하세요."
msgid ""
"Add new features to your site with plugins. Choose from thousands of free "
"and premium plugins or upload your own to make your site stand out."
msgstr ""
"플러그인으로 사이트에 새로운 기능을 추가하세요. 무료 및 프리미엄 플러그인 수"
"천 개 중에 하나를 고르거나 플러그인을 직접 업로드하여 사이트를 돋보이게 만드"
"세요."
msgid "Install a custom plugin"
msgstr "맞춤 플러그인 설치"
msgid "Explore themes"
msgstr "테마 탐색"
msgid "Create staging site"
msgstr "스테이징 사이트 만들기"
msgid "Set up SSH"
msgstr "SSH 설정"
msgid ""
"The block will not be shown to your site visitors until a Tock business name "
"is set."
msgstr ""
"Tock 비즈니스 이름을 설정할 때까지 사이트 방문자에게 블록이 표시되지 않습니"
"다."
msgid "Claim your free one-year domain"
msgstr "무료 1년 도메인 신청"
msgid ""
"Yes, our support team will help you connect your existing domain name to "
"your site after the build is complete."
msgstr ""
"네, 제작이 완료된 후에 저희 지원팀이 기존 도메인 네임을 사이트에 연결하도록 "
"도와드립니다."
msgid "Can I use my existing domain name?"
msgstr "기존 도메인 네임을 사용할 수 있나요?"
msgid ""
"If you choose to use your current WordPress.com site, your existing content "
"will remain untouched. We'll create new pages with your provided content "
"while applying a new, customized theme. However, we won't edit any existing "
"content on your site's pages."
msgstr ""
"기존 WordPress.com 사이트를 이용하는 경우 기존 콘텐츠는 그대로 보존됩니다. 저"
"희는 여러분이 제공한 콘텐츠에 새로운 맞춤 테마를 적용하여 새로운 페이지를 제"
"작합니다. 사이트 페이지에 있는 기존 콘텐츠는 하나도 \b수정하지 않습니다."
msgid "What happens to my existing content?"
msgstr "기존 콘텐츠는 어떻게 되나요?"
msgid ""
"While this service does not include revisions, once you’ve received your "
"completed site, you can modify everything using the WordPress editor – "
"colors, text, images, adding new pages, and anything else you’d like to "
"tweak. Furthermore, our %s plan offers live chat and priority email support "
"if you need assistance."
msgstr ""
"이 서비스에는 리비전이 포함되지 않지만, 완성된 사이트를 받은 후에는 워드프레"
"스 편집기를 사용하여 색상, 텍스트, 이미지, 새 페이지를 추가하고 기타 조정하"
"고 싶은 모든 항목을 수정할 수 있습니다. %s 요금제에서는 도움이 필요한 경우 실"
"시간 채팅과 우선순위 이메일 지원도 제공됩니다."
msgid "How many revisions are included?"
msgstr "수정은 몇 번 할 수 있나요?"
msgid "What will my completed website look like?"
msgstr "완성된 웹사이트는 어떤 모습일까요?"
msgid "When will you contact me?"
msgstr "연락은 언제 받나요?"
msgid ""
"Don't worry if you don't have images or content for every page. After "
"checkout, you'll have an option to opt into AI text creation. Our design "
"team can select images and use AI to create your site content, all of which "
"you can edit later using the editor. If you select the blog page during sign "
"up, we'll even create three blog posts for you to get you started!"
msgstr ""
"페이지에 쓸 이미지나 콘텐츠가 넉넉하지 않아도 걱정 마세요. 결제 후 AI로 콘텐"
"츠를 생성할지 선택하는 옵션이 있습니다. 저희 디자인 팀이 이미지를 선택하고 AI"
"를 써서 사이트 콘텐츠를 제작합니다. 모든 내용은 나중에 편집기를 통해 여러분"
"이 편집할 수 있습니다. 가입 도중에 블로그 페이지를 선택하면 시작할 블로그 글 "
"3개도 생성해 드립니다!"
msgid "What if I don't have enough images or content?"
msgstr "제가 가진 이미지나 콘텐츠가 충분치 않으면 어떡하죠?"
msgid "Yes, extra pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr ""
"네, 추가 페이지는 페이지당 %(extraPageDisplayCost)s에 구매할 수 있습니다."
msgid "Can I purchase additional pages if I need more than five?"
msgstr "5페이지 이상으로 페이지를 추가 구매할 수 있나요?"
msgid ""
"The service costs %(displayCost)s, plus an additional %(planCost)s for the "
"%(planTitle)s plan, which offers fast, secure hosting, video embedding, "
"%(storage)s of storage, a free domain for one year, and live chat support."
msgstr ""
"서비스 비용 %(displayCost)s에 더해 빠르고 안전한 호스팅, 비디오 임베딩, 저장 "
"공간 %(storage)s, 1년 무료 도메인 및 실시간 채팅 지원이 제공되는 "
"%(planTitle)s 요금제의 추가 비용으로 %(planCost)s의 금액이 더해집니다."
msgid "How much does it cost?"
msgstr "요금은 얼마인가요?"
msgid ""
"Our website-building service is for anyone who wants a polished website "
"fast: small businesses, personal websites, bloggers, clubs or organizations, "
"and more. Just answer a few questions, submit your content, and we'll handle "
"the rest. Click the button above to start, and you'll receive your "
"customized 5-page site within 4 business days!"
msgstr ""
"저희 웹사이트 제작 서비스는 소규모 기업, 개인 웹사이트, 블로거, 동호회, 단체 "
"등 멋진 웹사이트를 빠르게 제작하고 싶은 누구나 이용할 수 있습니다. 몇 가지 질"
"문에 답하고 콘텐츠를 제출하면 나머지는 저희가 해결해 드립니다. 상기 버튼을 클"
"릭하여 시작하면 5페이지짜리 맞춤 웹사이트를 영업일 기준 4일 내로 받아보실 수 "
"있습니다!"
msgid "We are transferring your site."
msgstr "사이트를 이전하는 중입니다."
msgid ""
"There was an error confirming the site transfer. Please {{link}}contact our "
"support team{{/link}} for help."
msgstr ""
"사이트 이전을 확인하는 도중에 오류가 발생했습니다. {{link}}지원팀에 문의{{/"
"link}}하여 도움을 청하세요."
msgid ""
"Sign up today for %1$s and get %2$s off your payment processing costs "
"for the first six months. "
msgstr ""
"오늘 %1$s에 등록하고 결제 처리 비용을 처음 6개월 동안 %2$s 할인받으"
"세요 ."
msgid "Invalid context."
msgstr "유효하지 않은 컨텍스트입니다."
msgid "No, Thanks"
msgstr "괜찮습니다"
msgid "Pick your primary data center"
msgstr "기본 데이터 센터 선택"
msgid "Jetpack Stats (Paid)"
msgstr "젯팩 통계(유료)"
msgid "Jetpack Stats (Commercial license)"
msgstr "젯팩 통계(상업용 라이선스)"
msgctxt "Jetpack Stats"
msgid "Stats"
msgstr "통계"
msgid "Jetpack Stats (Free non-commercial license)"
msgstr "젯팩 통계(무료 비상업용 라이선스)"
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s per year . This "
"way you’ll also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry "
"about renewing your plan."
msgstr ""
"미리 2년을 결제하고 %1$s 요금제의 비용을 단 %2$s/년으로 낮춰 돈의 가치"
"를 극대화하세요. 그러면 요금제 갱신을 걱정하지 않게 되므로 중단 없는 서비스"
"도 확보됩니다."
msgid "Ends"
msgstr "종료"
msgid "Campaign"
msgstr "캠페인"
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "클릭 %s회"
msgid ""
"Credit card fees are applied in addition to commission fees for payments."
msgstr "결제 수수료 외에 신용카드 수수료가 적용됩니다."
msgid "WCPay woopay order status sync"
msgstr "WCPay WooPay 주문 상태 동기화"
msgid ""
"Cannot find subscription for the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr ""
"수신되는 \"invoice.payment_failed\" 이벤트에 해당하는 구독을 찾을 수 없습니"
"다."
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering and "
"manually approved."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 위험 필터링에 따라 검토를 위해 보류되었다가 수동으로 승인되"
"었습니다."
msgid ""
"Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". Response due by "
"%3$s ."
msgstr ""
"\"%2$s\" 사유로 %1$s 결제에 이의가 제기되었습니다. %3$s 까지 응답하세"
"요."
msgid ""
"Icelandic Króna does not accept decimals. Please update your currency number "
"of decimals to 0 or select a different currency. %1$sVisit settings%2$s"
msgstr ""
"아이슬란드 크로나에는 소수가 허용되지 않습니다. 통화의 소수 개수를 0으로 업데"
"이트하거나 다른 통화를 선택해 주세요. %1$s설정으로 이동%2$s"
msgid ""
"Allow your audience to support your work easily with donations and tips."
msgstr "청중이 기부와 팁으로 여러분의 작업을 쉽게 지원할 수 있게 해주세요."
msgid "Donations and tips"
msgstr "기부와 팁"
msgid "An {{Automattic/}} opus"
msgstr "{{Automattic/}} 작품"
msgid "Advertising - Campaign details"
msgstr "광고 - 캠페인 세부 정보"
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"캠페인을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 "
"{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}."
msgid "Promote Again"
msgstr "다시 홍보"
msgid "Created:"
msgstr "생성일:"
msgid "Please enter the code you received via SMS"
msgstr "SMS로 받은 코드를 입력하세요."
msgid "This phone number is already in use."
msgstr "이미 사용 중인 전화번호입니다."
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "모든 비디오의 홈입니다."
msgid ""
"The Phone field must contain at least 7 digits including the country code."
msgstr "전화 필드에는 국가 코드를 포함하여 최소 7자리 숫자가 있어야 합니다."
msgid "Included with your %(plan)s plan"
msgstr "%(plan)s 요금제에 포함됨"
msgid "We’ll send a code to verify your phone number."
msgstr "전화번호를 확인하기 위해 코드를 발송합니다."
msgid "Give this number a nickname for your personal reference."
msgstr "이 번호에 개인 참조용 별명을 지정하세요."
msgid "Transaction fees for payments"
msgstr "결제 거래 수수료"
msgid "Unleash the power of AI to boost your content creation."
msgstr "AI의 파워를 활용하여 콘텐츠 제작 프로세스를 발전시키세요."
msgid "No, Jetpack Security does not currently support WordPress multisite."
msgstr ""
"아니요. Jetpack Security에서는 현재 워드프레스 멀티사이트가 지원되지 않습니"
"다."
msgid "Does Jetpack Security support WordPress multisite?"
msgstr "Jetpack Security에서 워드프레스 멀티사이트가 지원되나요?"
msgid "An {{Automattic/}} thingamajig"
msgstr "{{Automattic/}} 진귀품"
msgid "An {{Automattic/}} ruckus"
msgstr "{{Automattic/}} 창작물"
msgid "An {{Automattic/}} production"
msgstr "{{Automattic/}} 생산"
msgid "An {{Automattic/}} medley"
msgstr "{{Automattic/}} 메들리"
msgid "An {{Automattic/}} joint"
msgstr "{{Automattic/}} 합작품"
msgid "An {{Automattic/}} invention"
msgstr "{{Automattic/}} 발명"
msgid "An {{Automattic/}} experiment"
msgstr "{{Automattic/}} 실험"
msgid "An {{Automattic/}} creation"
msgstr "{{Automattic/}} 창조물"
msgid "An {{Automattic/}} contraption"
msgstr "{{Automattic/}} 제작물"
msgid "An {{Automattic/}} brainchild"
msgstr "{{Automattic/}} 발명품"
msgid "Next steps for your site"
msgstr "사이트를 위한 다음 단계"
msgid "Premium Style"
msgid_plural "Premium Styles"
msgstr[0] "프리미엄 스타일"
msgid "Share photos from your site to your Instagram Business account."
msgstr "사이트의 사진을 Instagram 비즈니스 계정에 공유합니다."
msgid "Sharing photos to your Instagram account."
msgid_plural "Sharing photos to your Instagram accounts."
msgstr[0] "Instagram 계정에 사진을 공유하는 중입니다."
msgid "You need a valid image in your post to share to Instagram."
msgstr "Instagram에 공유하려면 글에 유효한 이미지가 있어야 합니다."
msgid "Paid plugins are not yet available for Jetpack Sites."
msgstr "Jetpack 사이트에서는 아직 유료 플러그인을 사용할 수 없습니다."
msgid "Upgrade disabled"
msgstr "업그레이드 비활성화"
msgid "Purchase disabled"
msgstr "구매 비활성화"
msgid "Expand search field"
msgstr "검색 필드 확장"
msgid "Add your phone number"
msgstr "회원님의 전화번호를 추가하세요"
msgid "Add phone number"
msgstr "전화번호 추가"
msgid "You need at least one phone number"
msgstr "적어도 하나의 전화번호가 필요합니다."
msgid "Set up text messages to send to one or more people."
msgstr "한 명 이상의 사람에게 보낼 문자 메시지를 설정합니다."
msgid "Push"
msgstr "푸시 알림"
msgid "CDN for images"
msgstr "이미지용 CDN"
msgid "What makes you laugh?"
msgstr "무엇이 자신을 웃게 하나요?"
msgid "What’s something most people don’t understand?"
msgstr "대부분의 사람이 이해하지 못하는 것은 무엇인가요?"
msgid "If you could have something named after you, what would it be?"
msgstr "자신의 이름을 따서 지을 수 있다면 어떤 이름일까요?"
msgid ""
"Still feeling blocked? Here are a few writing prompts that could help you "
"get inspired!"
msgstr ""
"아직 막막한 느낌이 드시나요? 영감을 얻는 데 도움이 될 수 있는 몇 가지 쓰기 프"
"롬프트가 있습니다!"
msgid ""
"Having trouble finding something to write about? It happens to the best of "
"us! Sometimes, all you need is a brief welcome post – a fast, simple way to "
"introduce yourself and your blog to your readers."
msgstr ""
"쓸 만한 소재를 찾기 어려우신가요? 다들 그렇습니다! 가끔은 독자에게 자신과 블"
"로그를 소개하는 빠르고 간단한 방법인 간략한 환영 글만 있어도 괜찮습니다."
msgid ""
"With WordPress.com, you can do it your way. Start directly by writing your "
"first post, or customize your design first to make your blog even more "
"unique. Either way works."
msgstr ""
"워드프레스닷컴을 이용하면 원하는 대로 하실 수 있습니다. 첫 번째 글을 작성하"
"여 바로 시작하거나 먼저 디자인을 사용자 정의하여 블로그를 더욱 고유하게 만드"
"세요. 어느 쪽이든 효과가 있습니다."
msgid "Let’s get you started."
msgstr "시작해 보세요."
msgid "Let your blog’s journey begin."
msgstr "블로그의 여정을 시작해 보세요."
msgid ""
"Nice choices so far! Now it’s time to launch your blog and show it to the "
"world. Don’t worry about getting everything just right – you can always "
"tweak or fix it later."
msgstr ""
"지금까지 잘 선택하셨습니다! 이제 블로그를 시작하고 세상에 공개할 차례입니다. "
"처음부터 완벽하게 하려고 애쓰지 마세요. 언제든지 조정하고 수정할 수 있습니다."
msgid "Let’s launch your blog."
msgstr "블로그를 시작하세요."
msgid ""
"Pick a theme, customize anything, and really set it apart. Or start simply "
"and change it up as you go."
msgstr ""
"테마를 선택하고 무엇이든 사용자 정의하여 차별화하세요. 또는 간단하게 시작하"
"여 진행하면서 변경하세요."
msgid ""
"A good design makes your blog stand out, helps to engage your audience, and "
"brings your content to life."
msgstr ""
"디자인이 좋으면 블로그가 돋보이고, 잠재 고객의 참여를 유도하는 데 도움이 되"
"며, 콘텐츠가 생생해집니다."
msgid "Your blog, custom-made."
msgstr "블로그를 사용자 정의하여 만드세요."
msgid "Ready to customize your blog?"
msgstr "블로그를 사용자 정의할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"If you’re not sure which WordPress.com plan’s the best fit for you, it might "
"help to know that most of our customers pick the Premium plan. It’s got "
"everything you need to launch, run, and grow your blog, baked right in."
msgstr ""
"적합한 워드프레스닷컴 요금제가 무엇인지 확실하지 않은 경우 대다수 고객이 프리"
"미엄 요금제를 선택한다는 것을 알면 도움이 될 수 있습니다. 블로그를 시작하고 "
"운영하고 확대하는 데 필요한 모든 것이 포함되어 있습니다."
msgid "Find your perfect plan."
msgstr "가장 적합한 요금제를 찾으세요."
msgid "Ready to pick a plan?"
msgstr "요금제를 선택할 준비가 되셨나요?"
msgid "Get you a domain"
msgstr "도메인 받기"
msgid ""
"Any questions? Check our Help docs ."
msgstr ""
"질문이 있으신가요? 도움말 문서 를 참조"
"하세요."
msgid ""
"If you already own a domain , you can link it to your blog , instead."
msgstr ""
"이미 도메인을 소유 하고 있다면 그렇게 하지 않고 도메인을 블로그에 연결 하실 수 있습니다."
msgid ""
"It’s about time to take another step and choose your domain name for your "
"blog. Whether it’s sharing your passion for travel or showcasing your "
"creativity, your dream blog is waiting. Let’s make it a reality!"
msgstr ""
"이제 한 단계 더 나아가서 블로그의 도메인 네임을 선택할 차례입니다. 여행에 대"
"한 열정을 공유하거나 창의성을 드러내거나 관계없이 꿈꾸는 블로그가 기다리고 있"
"습니다. 현실로 만들어 보세요!"
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain , "
"and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"아직 적합한 .com이 떠오르지 않더라도 초조하게 생각하지 마세요. 새 블로그에 지"
"문을 입력하는 데 도움이 되는 인기 있는 사용자 정의 도메인이 많이 있으며, 유"
"료 요금제를 이용하면 1년 동안 무료로 제공됩니다. 또는 WordPress.blog 하위 도메인으로 시작 하여 나중에 결정하실 수"
"도 있습니다. 전부 다 됩니다."
msgid "Get set up with a domain."
msgstr "도메인을 설정하세요."
msgid "Ready to choose a domain?"
msgstr "도메인을 선택할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"A memorable name can go a long way to helping your blog stand out, while "
"leaving a lasting impression on your audience. Take it a step further by "
"adding a catchy description and you’ll make your blog even easier to find."
msgstr ""
"기억하기 쉬운 이름이 잠재 고객에게 지속적인 인상을 남기면서 블로그가 돋보이"
"는 데 큰 도움이 될 수 있습니다. 흥미로운 설명을 추가하여 한 단계 더 나아가면 "
"블로그를 찾기 쉬워집니다."
msgid "Ready to name your blog?"
msgstr "블로그 이름을 지정할 준비가 되셨나요?"
msgid "Finish post"
msgstr "글 마무리"
msgid ""
"Ready to take a last look and polish that first post? Wrap it up, publish "
"it, and get it in front of your readers."
msgstr ""
"첫 번째 글을 마지막으로 살펴보고 다듬을 준비가 되셨나요? 마무리하고, 발행하"
"고, 독자들 앞에 내놓으세요."
msgid "Your first post’s waiting for you."
msgstr "첫 번째 글이 기다리고 있습니다."
msgid "Here’s where you can find all your Jetpack Stats settings."
msgstr "모든 Jetpack Stats 설정을 여기에서 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"Before continuing, be aware that any current content on "
"{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} will be overriden based on what you "
"configured to copy."
msgstr ""
"계속하기에 앞서 {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}의 모든 기존 콘텐츠가 "
"복사하기로 설정한 콘텐츠로 덮어씌워진다는 점을 유념하세요."
msgid "SSL Secure checkout"
msgstr "SSL 보안 결제"
msgid "Upgrade to lower it."
msgstr "업그레이드하고 수수료를 낮추세요."
msgid ""
"We need to verify you are the owner of %s before connecting "
"it, but we're not able to do that without a plan. Please "
"purchase a plan first in order to connect your domain."
msgstr ""
"도메인을 연결하기 전에 %s 의 소유주인지 확인해야 합니다. 하지"
"만 요금제가 없으면 확인할 수 없습니다. 도메인을 연결하려면 요금"
"제를 구매 하세요."
msgid "Email sent successfully"
msgstr "이메일이 전송 성공"
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "결제 토큰을 삭제할 수 없습니다."
msgid "No name for product given"
msgstr "주어진 상품의 이름 없음"
msgid "No id for product given"
msgstr "주어진 상품의 ID 없음"
msgid "No billing cycles for given plan"
msgstr "주어진 요금제의 청구 주기 없음"
msgid "No product id for given plan"
msgstr "주어진 요금제의 상품 ID 없음"
msgid "No name for plan given"
msgstr "주어진 요금제의 이름 없음"
msgid "No id for given plan"
msgstr "주어진 요금제의 ID 없음"
msgid "Subscriber information"
msgstr "구독자 정보"
msgid "Subscription details"
msgstr "구독 상세 정보"
msgid ""
"Publishing & sharing content can help bring traffic to your site. Let’s help "
"you get started."
msgstr ""
"콘텐츠를 발행하고 공유하면 사이트로 트래픽을 유입시키는 데 도움이 됩니다. 시"
"작하도록 도와드릴게요."
msgid "Import existing subscribers"
msgstr "기존 구독자를 가져오세요"
msgid "Grow your subscribers"
msgstr "구독자를 늘리세요"
msgid "Subscription date"
msgstr "구독 날짜"
msgid "100 subscribers"
msgstr "구독자 100명"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every three years, excl. taxes"
msgstr "월간, 3년마다 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first two years, excl. "
"taxes"
msgstr "매월, 처음 2년 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외"
msgid "Enter the fediverse"
msgstr "Fediverse 들어가기"
msgid "%(site_title)s has exited the fediverse."
msgstr "%(site_title)s 사이트가 Fediverse에서 나갑습니다."
msgid "%(site_title)s has entered the fediverse!"
msgstr "%(site_title)s 사이트가 Fediverse에 참여했습니다!"
msgid "Upgrade Credit: %(discount)s applied in first term only"
msgstr "업그레이드 크레딧: 첫 번째 기간에만 %(discount)s 할인 적용"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first year only"
msgstr "업그레이드 크레딧: 첫해에만 %(upgradeCredit)s 크레딧 적용"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first month only"
msgstr "업그레이드 크레딧: 첫 달에만 %(upgradeCredit)s 크레딧 적용"
msgid "Optional inquiry question (leave empty not to show the field)"
msgstr "선택적 문의 질문(필드를 표시하지 않으려면 비워 두기)"
msgid "Write smarter, not harder"
msgstr "부담은 덜고 똑똑하게 작성하세요"
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI 도우미"
msgid "Harness AI power directly from your editor"
msgstr "편집기에서 바로 AI 기능 활용"
msgid "Write smarter, not harder."
msgstr "부담은 덜고 똑똑하게 작성하세요"
msgid ""
"Utilizing the potential of artificial intelligence, Jetpack AI brings a "
"supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"Jetpack AI는 인공지능의 잠재력을 활용하여 콘텐츠 제작 프로세스를 지원합니다."
msgid "Your site is equipped with our intuitive and powerful AI."
msgstr "회원님의 사이트에 직관적이고 강력한 AI가 장착되어 있습니다."
msgid "Experience the ease of crafting content with intuitive and powerful AI."
msgstr "직관적이고 강력한 AI로 손쉽게 콘텐츠를 제작해 보세요."
msgid ""
"We are excited to present the Jetpack AI Assistant, our new AI tool that "
"brings a supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"콘텐츠 생성 프로세스에 지지층이 형성되는 새로운 AI 도구인 젯팩 AI 도우미를 소"
"개하게 되어 기쁩니다."
msgid "Meet Your New Creative Writing Partner — The Jetpack AI Assistant"
msgstr "새로운 창의적 글쓰기 파트너 만나보기 - 젯팩 AI 도우미"
msgid "Sending code"
msgstr "코드 보내는 중"
msgid "Something went wrong. Please try again by clicking the resend button."
msgstr "문제가 발생했습니다. 재전송 버튼을 클릭하여 다시 시도해 주세요."
msgid ""
"Click to {{button}}resend{{/button}} if you didn’t receive it. If you still "
"experience issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"받지 못하셨다면 {{button}}재전송{{/button}} 버튼을 클릭하세요. 그래도 문제가 "
"해결되지 않는다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "We just sent you a new code. Please wait for a minute."
msgstr "새로운 코드를 막 발송했습니다. 잠시만 기다려 주세요."
msgid "Modules visibility"
msgstr "모듈 표시 여부"
msgid "Backup contents from:"
msgstr "백업 콘텐츠 출처:"
msgid "Backup contents"
msgstr "백업 콘텐츠"
msgid "It appears that you have already subscribed!"
msgstr "이미 구독하시는 것으로 표시됩니다."
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social 더 알아보기"
msgid ""
"We had a small hiccup loading your subscriptions. Please try refreshing the "
"page."
msgstr ""
"구독을 로딩하는 도중에 약간의 문제가 발생했습니다. 페이지를 새로 고쳐 주세요."
msgid "Type to find country"
msgstr "국가를 찾으려면 입력하세요"
msgid "I couldn’t get the support I needed."
msgstr "필요한 지원을 받지 못했습니다."
msgid "I’d like to downgrade to another plan."
msgstr "다른 요금제로 다운그레이드하고 싶습니다."
msgid "Does the AI Assistant’s paid plan have a request limit?"
msgstr "AI 도우미의 유료 요금제에 요청 한도가 있나요?"
msgid ""
"Yes, the Jetpack AI Assistant block is currently available for free up to 20 "
"requests. We encourage you to try it out and share your feedback. You can "
"upgrade your plan to continue using the AI Assistant after the initial 20 "
"requests."
msgstr ""
"네, Jetpack AI 도우미 블록은 현재 요청을 20개까지 무료로 이용할 수 있습니다. "
"이용해 보고 피드백을 공유해 주세요. 처음 20개의 요청 이후에도 AI 도우미를 계"
"속 이용하고 싶다면 요금제를 업그레이드하세요."
msgid "Is the Jetpack AI Assistant available for free?"
msgstr "Jetpack AI 도우미를 무료로 이용할 수 있나요?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant evaluates the content of your text and generates "
"appropriate titles and summaries based on its understanding."
msgstr ""
"Jetpack AI 도우미는 텍스트 콘텐츠를 검토한 후 콘텐츠에 대한 이해를 바탕으로 "
"적절한 제목과 요약을 생성합니다."
msgid "How does the title and summary generation work?"
msgstr "제목과 요약은 어떻게 생성되나요?"
msgid ""
"Absolutely. You can specify whether you want the text to have a formal or "
"conversational tone, and Jetpack AI Assistant will adjust accordingly."
msgstr ""
"물론입니다. 여러분은 텍스트에 정중한 어조를 적용할지, 편안한 어조를 적용할지 "
"정할 수 있으며, Jetpack AI 도우미는 여러분이 정한 바에 따라 어조를 조절합니"
"다."
msgid "Can I control the tone of the generated content?"
msgstr "AI로 생성할 콘텐츠의 어조를 제어할 수 있나요?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant analyzes your text and identifies potential errors in "
"spelling and grammar. It then suggests corrections that you can accept or "
"ignore."
msgstr ""
"Jetpack AI 도우미는 텍스트를 분석하고 잠재적인 철자와 문법 오류를 식별하여 수"
"정할 내용을 제안합니다. 여러분은 AI의 제안을 받아들일지 무시할지 정할 수 있습"
"니다."
msgid "How do the spelling and grammar correction features work?"
msgstr "철자와 문법 수정 기능은 어떻게 작동하나요?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant is capable of generating blog posts, detailed pages, "
"structured lists, and comprehensive tables."
msgstr ""
"Jetpack AI 도우미는 블로그 글, 상세 페이지, 구조화된 목록, 포괄적인 표를 생성"
"할 수 있습니다."
msgid "What types of content can the Jetpack AI Assistant generate?"
msgstr "Jetpack AI 도우미는 어떤 유형의 콘텐츠를 생성할 수 있나요?"
msgid "Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpack AI 도우미"
msgid "Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "꼼꼼한 철자, 문법 수정"
msgid "Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "적응형 어조 조절"
msgid "Prompt based content generation"
msgstr "프롬프트 기반 콘텐츠 생성"
msgid "Quota of 20 requests"
msgstr "요청 최대 20개"
msgid "Try our AI Assistant for free to boost your content creation."
msgstr "AI 도우미를 무료로 체험하며 편하게 콘텐츠를 제작하세요."
msgid ""
"AI-powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers"
msgstr "AI를 기반으로 다양한 언어를 손쉽게 번역하여 언어 장벽을 허무세요."
msgid "Translate Effortlessly"
msgstr "편하게 번역하세요"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Jetpack AI Assistant can create "
"them for your content on request."
msgstr ""
"적절한 제목이나 간결한 요약이 필요한가요? 여러분이 요청하면 Jetpack AI 도우미"
"가 콘텐츠에 맞는 제목이나 요약을 만들 수 있습니다."
msgid "Title & summary generation"
msgstr "제목 & 요약 생성"
msgid ""
"Ensure high‑standard content with Jetpack AI Assistant's advanced spelling "
"and grammar tools."
msgstr ""
"Jetpack AI 도우미의 고급 철자 및 문법 도구를 활용하여 수준 높은 콘텐츠를 완성"
"하세요."
msgid "Maintain professional standards with ease"
msgstr "전문가 수준을 편하게 유지하세요"
msgid ""
"Tailor the tone of your text to perfectly match your desired style. Whether "
"you aim for a formal tone or a conversational one, Jetpack AI Assistant "
"adjusts to your needs."
msgstr ""
"원하는 스타일에 완벽하게 맞춰서 텍스트의 어조를 조절합니다. 정중한 어조를 원"
"하든 편한 어조를 원하든 Jetpack AI 도우미가 여러분의 필요에 맞춰드립니다."
msgid "Adaptive tone adjustment"
msgstr "필요에 따라 어조를 조절합니다"
msgid "Unlock high-quality, tailored content at your command"
msgstr "수준 높은 맞춤 콘텐츠를 필요에 따라 이용하세요"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague. "
"This powerful WordPress AI tool lets you generate diverse content on "
"command, reducing the time and effort you spend on content creation."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미는 워드프레스 편집기에 적합합니다. 직관적인 인터페이스를 통해 "
"동료와 채팅하듯이 AI와 교감할 수 있습니다. 이 강력한 워드프레스 AI 도구를 통"
"해 명령으로 다양한 콘텐츠를 생성할 수 있으므로 콘텐츠 생성에 필요한 시간과 노"
"력이 감소합니다."
msgid "Harness AI power directly from the WordPress Editor"
msgstr "워드프레스 편집기에서 바로 AI 기능 활용"
msgid "Unleash the power of AI in WordPress to boost your content creation."
msgstr "WordPress에서 AI 기능을 활용하여 활발하게 콘텐츠를 작성하세요."
msgid "Elevate your content"
msgstr "콘텐츠 향상"
msgid ""
"Experience the ease of crafting professional content with intuitive and "
"powerful AI."
msgstr "직관적이고 강력한 AI로 전문적인 콘텐츠를 손쉽게 작성하세요."
msgid "Write smarter, not harder"
msgstr "더 현명하게, 덜 힘들게 글 쓰기"
msgid "The Jetpack AI service is temporarily unavailable."
msgstr "젯팩 AI 서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다."
msgid "The feature to use for logging completions."
msgstr "로깅 완성에 사용하는 기능입니다."
msgid "%s — Two-year plan"
msgstr "%s — 2년 요금제"
msgid "Publish your media to your Instagram Business account"
msgstr "Instagram 비즈니스 계정에 미디어 공개"
msgid "Could not create subscriber."
msgstr "구독자를 생성할 수 없습니다."
msgid "Two-year cost"
msgstr "2년 요금"
msgid "Your site transfer succeeded!"
msgstr "사이트 이전이 성공적으로 완료되었습니다!"
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
msgid "Code Expired"
msgstr "코드가 만료되었습니다"
msgid "Invalid Code"
msgstr "유효하지 않은 코드"
msgid "Please try again or we can {{button}}resend a new code{{/button}}."
msgstr "다시 시도하거나 {{button}}새 코드를 재전송{{/button}}할 수 있습니다"
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with our WAF and automated "
"malware scanning, including one-click fixes."
msgstr ""
"WAF와 악성코드 자동 스캔, 원클릭 수정으로 사이트나 스토어의 보안 위협을 예방"
"하세요."
msgid "24/7 protection: WAF and automatic malware scanning."
msgstr "연중무휴 보호: WAF와 악성코드 자동 스캔."
msgid "Settings for selected sites will be overwritten."
msgstr "선택한 사이트 설정이 덮어씌워집니다."
msgid "Your %s subscription is expiring soon if you don’t take action."
msgstr "조처하지 않으면 %s 구독이 곧 만료됩니다."
msgid ""
"Please read the following actions that will take place when you transfer "
"this site"
msgstr "이 사이트를 이전할 때 뒤따르는 조치를 다음 목록에서 확인하세요"
msgid "I understand that transferring a site cannot be undone."
msgstr "사이트 이전은 되돌릴 수 없다는 사실을 이해합니다."
msgid "I want to transfer the ownership of the site."
msgstr "사이트 소유권을 이전하고 싶습니다"
msgid ""
"I understand the changes that will be made once I authorize this transfer."
msgstr "이전을 승인하면 변경 사항이 적용됨을 이해합니다."
msgid "To transfer your site, review and accept the following statements:"
msgstr "사이트를 이전하려면 다음 안내를 검토하고 수락하세요:"
msgid ""
"You’ll be removed as owner of %(siteSlug)s and "
"%(siteOwner)s will be the new owner from now on."
msgstr ""
"지금부터 회원님의 %(siteSlug)s 소유자 자격이 상실되고 "
"%(siteOwner)s 님이 새 소유자가 됩니다."
msgid "Content and ownership"
msgstr "콘텐츠와 소유권"
msgid ""
"Your paid upgrades on %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(siteOwner)s and will remain with the site."
msgstr ""
"%(siteSlug)s 에 대한 유료 업그레이드가 "
"%(siteOwner)s 님께 이전되며 사이트에서 유지됩니다."
msgid ""
"The following domains will be transferred to %(siteOwner)s "
"and will remain working on the site:"
msgstr ""
"다음 도메인이 %(siteOwner)s 님께 이전되며 사이트에 계속 적용"
"됩니다."
msgid ""
"The domain name %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(siteOwner)s and will remain working on the site."
msgstr ""
"도메인 네임(%(siteSlug)s )이 %(siteOwner)s "
"님께 이전되며 사이트에 계속 적용됩니다."
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you can get your money, have "
"stronger protection from fraud, and help us stay current with Know Your "
"Customer (KYC) regulations. See how KYC safeguards your account %1$shere%2$s."
msgstr ""
"온보딩 정보를 확인하면 돈을 받을 수 있고, 더 강력하게 사기를 방지하도록 할 "
"수 있으며, 당사에서 KYC(고객 알기 제도) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움"
"이 됩니다. KYC를 통해 계정이 어떻게 보호되는지 %1$s여기%2$s에서 확인하세요."
msgid ""
"Note: If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause transaction processing until "
"verification is complete."
msgstr ""
"참고: 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인"
"이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지 해야 합니다."
msgid ""
"You need to update your information and enable payouts to your bank "
"account."
msgstr "정보를 업데이트하고 은행 계좌 지급금을 활성화하셔야 합니다."
msgid ""
"Note: If it’s not updated by this date, or your total payment value hits "
"$5,000 before it’s verified, we’ll have to pause transaction processing"
"b> until verification is complete."
msgstr ""
"참고: 이 날짜까지 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도"
"달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지 해야 합니다."
msgid ""
"You have until %s to update your information and enable payouts to "
"your bank account."
msgstr ""
"%s까지 정보를 업데이트하고 은행 계좌 지급금을 활성화하셔야 합니다."
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information. "
msgstr ""
"결제되는지 확인하려고 합니다! %s의 적립금을 받으려면 비즈니스 정보를 확인"
"해 주셔야 합니다. "
msgid ""
"If your information isn’t updated , or your total payment value hits "
"$5,000 before it gets verified, we’ll have to pause transaction "
"processing until verification is complete. Learn more about the "
"importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"정보가 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하"
"면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지 해야 합니다. %1$s여기%2$s"
"에서 KYC의 중요성에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date , or your total payment "
"value hits $5,000 before it gets verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. Learn more about "
"the importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"이 날짜까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 "
"$5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지 해야 합니"
"다. %1$s여기%2$s에서 KYC의 중요성에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you enable payouts to be "
"sent to your bank account, help us protect you against fraud , and "
"help our team stay current with Know Your Customer (KYC) regulations. "
msgstr ""
"온보딩 정보를 확인해 주시면 은행 계좌로 보낼 지급금이 활성화 되고, 당사"
"에서 사기를 방지하는 데 도움이 되며 , 담당 팀에서 KYC(고객 알기 제"
"도) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움이 됩니다. "
msgid ""
"Please take a moment to review your information and verify your "
"details with %s."
msgstr "잠시 시간을 내어 정보를 검토 하고 %s 상세 정보를 확인해 주세요."
msgid ""
"Please take a moment to review your information by %1$s and verify "
"your details with %2$s."
msgstr ""
"잠시 시간을 내어 %1$s까지 정보를 검토 하고 %2$s 상세 정보를 확인해 주세"
"요."
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings! "
msgstr ""
"비즈니스에 최선을 다하고 계십니다. 적립금을 놓치지 말고 받으세요! "
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date , or your total payment "
"value hits $5,000 before it can be verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. You can learn "
"more about KYC protections %1$shere%2$s."
msgstr ""
"이 날짜까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확인할 수 있기 전에 결제 합계"
"가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처리를 일시 중지 해야 합"
"니다. %1$s여기%2$s에서 KYC 보호 내용에 대해 자세히 알아보실 수 있습니다."
msgid ""
"Please take a moment to update your information to enable payouts to "
"your bank account and help us keep you protected against fraud. Verification "
"also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) regulations."
msgstr ""
"잠시 시간을 내어 정보를 업데이트 하여 은행 계좌에 지급금을 활성화하고, "
"당사에서 계속 사기를 방지하도록 도와주세요. 확인을 통해 KYC(고객 알기 제도) "
"규정도 최신 상태로 유지됩니다."
msgid ""
"Please take a moment to update your information by %s to enable "
"payouts to your bank account and help us keep you protected against fraud. "
"Verification also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) "
"regulations."
msgstr ""
"잠시 시간을 내어 %s까지 정보를 업데이트 하여 은행 계좌에 지급금을 활성"
"화하고, 당사에서 계속 사기를 방지하도록 도와주세요. 확인을 통해 KYC(고객 알"
"기 제도) 규정도 최신 상태로 유지됩니다."
msgid ""
"Welcome to %s — you’re almost ready to get paid! There’s one more "
"step before you can start receiving payouts: you’ll need to verify your "
"business. "
msgstr ""
"%s에 오신 것을 환영합니다. 결제받을 준비가 거의 다 되었습니다! 지급금"
"을 받기 전에 한 단계가 더 있습니다. 비즈니스를 확인해 주셔야 합니다. "
msgid "Please take a minute to update your information:"
msgstr "잠시 시간을 내어 정보를 업데이트해 주세요."
msgid ""
"If it’s not updated , or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is complete."
msgstr ""
"업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 "
"확인이 완료될 때까지 %s를 일시 중지해야 합니다 ."
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information "
"until %1$s if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"기한이 다 되어갑니다. %2$s를 통해 계속 거래를 처리하려면 %1$s까지 계정 정"
"보를 확인해 주셔야 합니다 ."
msgid ""
"If it’s not updated by then, or your total payment value hits $5,000 "
"before it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is "
"complete."
msgstr ""
"그때까지 업데이트되지 않았거나 확인되기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달"
"하면 확인이 완료될 때까지 %s를 일시 중지해야 합니다 ."
msgid ""
"The deadline is nearly here: you have until %1$s to verify your account "
"information if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"기한이 다 되어갑니다. 계속 %2$s 거래를 처리하려면 %1$s까지 계정 정보를 확"
"인해 주셔야 합니다 ."
msgid ""
"Make sure to update your information — if it isn’t updated by then, "
"or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, we’ll "
"have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"정보를 업데이트하셔야 합니다 . 그때까지 정보가 업데이트되지 않았거나 확"
"인할 수 있기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 거래 처"
"리를 일시 중지해야 합니다."
msgid ""
"Make sure to update your information by %s — if it isn’t updated by "
"then, or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, "
"we’ll have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"%s까지 정보를 업데이트하셔야 합니다 . 그때까지 정보가 업데이트되지 않았"
"거나 확인할 수 있기 전에 결제 합계가 $5,000에 도달하면 확인이 완료될 때까지 "
"거래 처리를 일시 중지해야 합니다."
msgid ""
"You’re so close to getting payouts from %s! All that’s left is to verify "
"your business. "
msgstr "%s의 지급금을 받기 직전입니다! 비즈니스 확인만 남았습니다. "
msgid ""
"If you need any help updating your information, reply to this email "
"or %1$sopen a support request%2$s with us — we’re standing by!"
msgstr ""
"정보 업데이트와 관련해 도움이 필요하면 %1$s이 이메일에 회신%2$s하거나 "
"지원 요청을 열어 주세요. 금방 연락드리겠습니다."
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your onboarding "
"information enables us to send payouts to your bank account , helps "
"protect you from fraud, and keeps our team current with %1$sKnow Your "
"Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"계정이 안전한지 정기적으로 검토합니다. 온보딩 정보를 확인해 주시면 은행 계"
"좌로 지급금을 보낼 수 있고 , 사기를 방지하는 데 도움이 되며, 담당 팀에서 "
"KYC(%1$s고객 알기 제도%2$s) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Please verify your information today to resume processing payments:"
msgstr "오늘 정보를 확인 하여 처리 중인 결제를 다시 시작해 주세요."
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused. "
msgstr "불편을 끼쳐 죄송합니다. %s 거래가 일시 중지되었습니다. "
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information if "
"you want to keep processing transactions with %s."
msgstr ""
"기한이 다 되어갑니다. 계속 %s 거래를 처리하려면 계정 정보를 확인해 주셔야 합"
"니다."
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information."
msgstr ""
"결제되는지 확인하려고 합니다! %s의 적립금을 받으려면 비즈니스 정보를 확인해 "
"주셔야 합니다."
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings!"
msgstr "비즈니스에 최선을 다하고 계십니다. 적립금을 놓치지 말고 받으세요!"
msgid ""
"You’re so close to getting payouts from %s! All that’s left is to verify "
"your business."
msgstr "%s의 지급금을 받기 직전입니다! 비즈니스 확인만 남았습니다."
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by to keep processing payments"
msgstr "긴급: 🚩계속 결제를 처리하려면 정보 확인"
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by %s to keep processing payments"
msgstr "긴급: 🚩계속 결제를 처리하려면 %s까지 정보 확인"
msgid ""
"URGENT: Your transactions have been paused — please verify your information "
"now"
msgstr "긴급: 거래가 일시 중지되었습니다. 지금 정보를 확인해 주세요."
msgid "For assistance, reach us at support@jetpack.com."
msgstr "도움이 필요하면 support@jetpack.com으로 연락해 주세요."
msgid "Click 'Verify'."
msgstr "'확인'을 클릭합니다."
msgid ""
"Paste it in your site’s downtime monitoring settings on your Jetpack account."
msgstr "젯팩 계정에서 사이트의 가동 중지 시간 모니터링 설정에 붙여 넣습니다."
msgid "Copy the code."
msgstr "코드를 복사합니다."
msgid ""
"Please use the following verification code to confirm your email to receive "
"downtime monitoring alerts for your sites: "
msgstr ""
"다음 확인 코드를 사용하여 사이트에 대한 가동 중지 시간 모니터링 경고를 수신"
"할 이메일을 확인해 주세요. "
msgid "Jetpack Downtime Monitoring - Verification Code"
msgstr "젯팩 가동 중지 시간 모니터링 - 확인 코드"
msgid "No Instagram business accounts linked to your Facebook pages found."
msgstr "Facebook 페이지에 연결된 Instagram 비즈니스 계정을 찾을 수 없습니다."
msgid "See all tags"
msgstr "모든 태그 보기"
msgid "Suggestions: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgstr "제안: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgid ""
"Please enable and ensure compatibility of the site you're migrating from "
"with the 'Move to WordPress.com' plugin."
msgstr ""
"'워드프레스닷컴으로 이동' 플러그인에서 마이그레이션 중인 사이트를 활성화하고 "
"호환성을 확인하세요."
msgid "Update plugin"
msgstr "플러그인 업데이트"
msgid "You need to inform a question or a list of messages."
msgstr "질문 또는 메시지 목록에 대한 정보를 제공해야 합니다."
msgid "You need to inform a list of messages."
msgstr "메시지 목록에 대한 정보를 제공해야 합니다."
msgid ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the OpenAI service."
msgstr "OpenAI 서비스에서 완성할 메시지의 JSON 인코딩 목록입니다."
msgid "A prompt to be completed by the OpenAI service."
msgstr "OpenAI 서비스에서 완성할 프롬프트입니다."
msgid "Share site"
msgstr "사이트 공유"
msgid ""
"Enable \"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr ""
"계정이 없는 공동 작업자가 여러분의 사이트를 볼 수 있게 하려면 \"사이트 공유"
"\"를 활성화하세요."
msgid ""
"\"Coming soon\" sites are only visible to you and invited users. Enable "
"\"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr ""
"\"공개 예정\" 사이트는 여러분과 초대한 사용자에게만 표시됩니다. 계정이 없는 "
"공동 작업자가 여러분의 사이트를 볼 수 있게 하려면 \"사이트 공유\"를 활성화하"
"세요."
msgctxt "Label for a paid subscription plan"
msgid "Paid"
msgstr "유료"
msgid ""
"This video belongs to a site in trial mode. Only the site owner is able to "
"view it at this time."
msgstr ""
"이 비디오는 무료 평가판 모드의 사이트에 속합니다. 현재는 사이트 소유자만 볼 "
"수 있습니다."
msgid "This video isn’t available."
msgstr "이 비디오는 이용할 수 없습니다."
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "이중 톤 ID(\"%s\")가 theme.json 설정에 등록되지 않았습니다."
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "이미지 확대: %s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "이미지 확대"
msgid "Generate text, tables, and lists"
msgstr "텍스트, 테이블, 목록 생성"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress "
"editor, letting your content creation soar to new heights."
msgstr ""
"젯팩 AI 도우미를 이용하면 워드프레스 편집기에서 바로 AI를 통해 콘텐츠 생성 수"
"준을 높일 수 있습니다."
msgid "HTTP %d while communicating with WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴과 통신하는 동안 HTTP %d"
msgid "Invalid response from WPCOM API while polling for speed scores"
msgstr "속도 점수 폴링 동안 WPCOM API의 유효하지 않은 응답"
msgid "Display name of the connected account"
msgstr "연결한 계정의 표시 이름"
msgid "Show post views in the WordPress.com Reader."
msgstr "워드프레스닷컴 리더에 글 조회수가 표시됩니다."
msgid "Manage domain transfers"
msgstr "도메인 이전 관리"
msgid ""
"There are pending domain transfers for %s . Please complete "
"them before transferring the site."
msgstr ""
"%s 에 대한 도메인 이전이 보류 중입니다. 사이트를 이전하기 전"
"에 이를 완료해 주세요."
msgid ""
"Your site %(sourceSite)s will be migrated to %(targetSite)s, overriding all "
"the content in your destination site."
msgstr ""
"%(sourceSite)s 사이트는 %(targetSite)s 사이트로 이전되며, 대상 사이트의 모든 "
"콘텐츠는 덮어씌워집니다."
msgid "Confirm your choice"
msgstr "선택을 확인하세요"
msgid "Manage Domains"
msgstr "도메인 관리"
msgid "Our team is here to answer your questions & help you setup your domain."
msgstr "담당 팀에서 질문에 답변하고 도메인 설정을 도와드립니다."
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images. You can find stock images {{a}}here{{/"
"a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"최대 %(noOfImages)d개 이미지 업로드하세요. 스톡 이미지는 {{a}}여기{{/a}}에서 "
"찾을 수 있습니다. 아니면 사이트 제작 도중에 저희가 몇 개를 선택하겠습니다."
msgid "Site Transfer"
msgstr "사이트 이전"
msgid "Decide later"
msgstr "나중에 결정하기"
msgid ""
"This free plugin offers a simple way to migrate any site to WordPress.com "
"managed hosting."
msgstr ""
"이 무료 플러그인은 어떤 사이트든 WordPress.com 관리형 호스팅으로 간단하게 이"
"전할 방법을 제공합니다."
msgid "Move to WordPress.com"
msgstr "Move to WordPress.com"
msgid ""
"Jetpack will allow WordPress.com to communicate with your self-hosted "
"WordPress site. "
msgstr ""
"Jetpack을 사용하면 WordPress.com이 독립형 WordPress 사이트와 통신할 수 있습니"
"다."
msgid "Jetpack is required to migrate all the content"
msgstr "모든 콘텐츠를 이전하려면 Jetpack이 필요합니다"
msgid "The latest version of the plugin is required to migrate all the content"
msgstr "모든 콘텐츠를 이전하려면 플러그인 최신 버전이 있어야 합니다"
msgid "Update ‘Move to WordPress.com’"
msgstr "'Move to WordPress.com' 업데이트"
msgid "Please try again soon or {{a}}contact support{{/a}} for help."
msgstr "잠시 후 다시 시도하거나 {{a}}지원팀에 문의하세요{{/a}}."
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "앗, 문제가 발생했습니다."
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out "
"https://wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"항상 그렇듯이, 질문이 있거나 문제가 발생하면 https://wordpress.com/help에서 "
"추가 정보 또는 직접 지원을 확인하세요."
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out https://"
"wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"항상 그렇듯이, 질문이 있거나 문제가 발생하면 https://wordpress.com/help 에서 추"
"가 정보 또는 직접 지원을 확인하세요."
msgid ""
"We highly recommend that you check out the documentation we linked above to "
"get the full picture of what features are now available to you — and to "
"understand how you can use each of them to grow your store."
msgstr ""
"현재 사용할 수 있는 기능을 전체적으로 파악하고 각 기능을 사용하여 스토어를 성"
"장시키는 방법을 이해하려면 위의 링크를 통해 설명서를 확인하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"Some site owners like to be extra cautious and test their site after each "
"plugin is activated; other users like to activate the plugins they want to "
"use and test them all at once. With staging sites, you can work in whatever "
"order you want without having to worry about causing any issues for your "
"site’s active users."
msgstr ""
"일부 사이트 소유자는 각 플러그인이 활성화된 후 각별히 주의하며 사이트를 테스"
"트하는 것을 좋아하고, 다른 사용자는 사용하려는 플러그인을 활성화하고 한꺼번"
"에 테스트하는 것을 좋아합니다. 스테이징 사이트를 사용하면 사이트의 활성 사용"
"자에게 문제를 일으킬 염려 없이 원하는 순서대로 작업할 수 있습니다."
msgid ""
"Click on “Activate” for the first plugin you want to test. The page should "
"refresh and show you a notice that the plugin was successfully activated."
msgstr ""
"테스트하려는 첫 번째 플러그인의 \"활성화\"를 클릭합니다. 페이지가 새로 고쳐지"
"며 플러그인이 활성화되었다는 공지가 표시됩니다."
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"“Activate” text link."
msgstr ""
"아래로 스크롤하여 테스트하려는 플러그인을 찾습니다. \"활성화\"라는 텍스트 링"
"크가 있습니다."
msgid "Click on “Installed Plugins” at the top of the page."
msgstr "페이지 상단의 \"설치된 플러그인\"을 클릭합니다."
msgid "Navigate to wordpress.com/plugins."
msgstr "워드프레스닷컴/플러그인으로 이동합니다."
msgid ""
"Navigate to wordpress.com/plugins ."
msgstr ""
"워드"
"프레스닷컴/플러그인 으로 이동합니다."
msgid ""
"Once you’ve decided which plugins you want to use, you can navigate to the "
"plugins section of your site and activate them."
msgstr ""
"사용하려는 플러그인을 결정했으면 사이트의 플러그인 섹션으로 이동하여 활성화"
"할 수 있습니다."
msgid "Step 2: Activate your plugins"
msgstr "2단계: 플러그인 활성화"
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "스테이징 사이트 추가 버튼을 클릭합니다."
msgid "Scroll down to the Staging site section."
msgstr "스테이징 사이트 섹션까지 아래로 스크롤합니다."
msgid ""
"Starting in your dashboard: %1$s, go to Settings → Hosting Configuration: "
"%2$s."
msgstr "알림판(%1$s)에서 시작하여 설정 → 호스팅 구성(%2$s)으로 이동합니다."
msgid ""
"Starting in your dashboard , go to Settings → Hosting "
"Configuration ."
msgstr ""
"알림판"
" 에서 시작하여 설정 → 호스팅 구성 으로 이동합니다."
msgid "Step 1: Activate your staging site"
msgstr "1단계: 스테이징 사이트 활성화"
msgid ""
"No work necessary: These new plugins have already been installed for you. "
"While we’ve tested them extensively to ensure they work well together, it’s "
"always best to test new features with your specific site. For this, we "
"recommend leveraging our new staging sites feature. If you haven’t used it "
"yet, your staging site is a copy of your live site that allows you to "
"experiment and test changes, new plugins, updates, and more, without any of "
"your current users being impacted."
msgstr ""
"작업이 필요 없습니다. 이러한 새 플러그인이 이미 자동으로 설치되어 있습니다. "
"광범위하게 테스트하여 잘 연동하는지 확인했지만, 항상 특정 사이트에서 새 기능"
"을 테스트하는 것이 가장 좋습니다. 이를 위해 새로운 스테이징 사이트 기능을 활"
"용하는 것이 좋습니다. 아직 사용한 적이 없으면 스테이징 사이트는 현재 사용자에"
"게 영향을 주지 않고 변경 사항, 새 플러그인, 업데이트 등을 실험하고 테스트할 "
"수 있는 라이브 사이트 복사본입니다."
msgid "How to access these features:"
msgstr "이러한 기능에 접근하는 방법은 다음과 같습니다."
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards: %s."
msgstr ""
"다목적 상품권을 제공하여 고객 충성도를 높이고 반복 구매를 유도하세요. 우커머"
"스 상품권에 대해 자세히 알아보세요(%s)."
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards ."
msgstr ""
"다목적 상품권을 제공하여 고객 충성도를 높이고 반복 구매를 유도하세요. 우커머스 "
"상품권에 대해 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more: %s."
msgstr ""
"우커머스 브랜드로 고객이 카탈로그를 더 쉽게 둘러볼 수 있게 하세요. %s에서 자"
"세히 알아보세요."
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more ."
msgstr ""
"우커머스 브랜드로 고객이 카탈로그를 더 쉽게 둘러볼 수 있게 하세요. 자세히 "
"알아보세요 ."
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more: %s."
msgstr ""
"재입고 알림을 통해 두 번째 인기 상품이 재입고되었다는 것을 고객에게 알리세"
"요. %s에서 자세히 알아보세요."
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more ."
msgstr ""
"재입고 알림을 통해 두 번째 인기 상품이 재입고되었다는 것을 고객에게 알리세"
"요. "
"자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품"
"을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. %s에서 자세히 알아보세요."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more ."
msgstr ""
"최소/최대 수량으로 상품 또는 주문당 최소 및 최대 수량 제한을 설정하세요. 상품"
"을 수량 배수로 판매하는 규칙을 생성하세요. 자세히 알아보세요 ."
msgid "A few more things to be excited about:"
msgstr "다음은 흥미진진한 몇 가지 추가 사항입니다."
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more ideas for how to "
"leverage it to grow your business: %s."
msgstr ""
"상품 추천 가이드를 확인하여 비즈니스 성장에 활용하는 방법에 대한 추가 아이디"
"어를 얻으세요(%s)."
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more "
"ideas for how to leverage it to grow your business."
msgstr ""
"상품 추천 가이드 를 확인하여 비즈니스 성장에 활용하는 방"
"법에 대한 추가 아이디어를 얻으세요."
msgid ""
"Leverage in-depth analytics to optimize your upsell efforts and grow your "
"revenue."
msgstr "심층 분석을 활용하여 상향 판매 노력을 최적화하고 수익을 늘리세요."
msgid ""
"Offer smart upsells, cross-sells, and “frequently bought together” "
"recommendations to drive more sales across your store."
msgstr ""
"효과적인 상향 판매, 교차 판매 및 \"자주 함께 구매됨\" 추천을 제공하여 스토어 "
"전체에서 추가 판매를 유도하세요."
msgid ""
"Build your own recommendation engines or leverage proven recommendation "
"logic to grow your store."
msgstr ""
"자체 추천 엔진을 구축하거나 입증된 추천 로직을 활용하여 스토어를 성장시키세"
"요."
msgid "Product Recommendations:"
msgstr "상품 추천:"
msgid "Check out our detailed guide: %s."
msgstr "자세한 가이드를 참조하세요(%s)."
msgid ""
"Check out our detailed guide ."
msgstr ""
"자"
"세한 가이드 를 참조하세요."
msgid "Leverage ready-to-use workflows to grow your business."
msgstr "바로 사용 가능한 워크플로우를 활용하여 비즈니스를 성장시키세요."
msgid ""
"Set up personalized promotions to keep your customers engaged or win back "
"lost customers."
msgstr ""
"맞춤형 프로모션을 설정하여 고객의 참여를 유지하거나 잃어버린 고객을 되찾으세"
"요."
msgid ""
"Convert and retain customers with marketing workflows that do the hard work "
"for you."
msgstr ""
"힘든 작업을 대신해 주는 마케팅 워크플로우를 통해 고객을 전환하고 유지하세요."
msgid "AutomateWoo:"
msgstr "AutomateWoo:"
msgid "For more, visit this detailed guide on Product Bundles: %s."
msgstr "자세한 내용은 상품 번들에 대한 자세한 가이드를 참조하세요(%s)."
msgid ""
"For more, visit this detailed guide on Product Bundles ."
msgstr ""
"자세한 내용은 상품 번들에 대한 자세한 가이드를 참조하세요 ."
msgid ""
"Create product kits that allow customers to build custom products based on "
"their unique needs."
msgstr ""
"고객이 고유한 필요성에 따라 사용자 정의 상품을 구성할 수 있는 상품 키트를 생"
"성하세요."
msgid ""
"Offer discount packages to incentivize and reward your customers to buy more."
msgstr "할인 패키지를 제공하여 고객이 더 많이 구매하도록 장려하고 보상하세요."
msgid ""
"Sell more products and increase your average order value by bundling "
"products together."
msgstr ""
"상품을 번들로 묶어서 더 많은 상품을 판매하고 평균 주문 가치를 높이세요."
msgid "Product Bundles:"
msgstr "상품 번들:"
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed guide: "
"%s."
msgstr ""
"상품 추가 기능에 대한 자세한 내용은 우커머스의 자세한 가이드를 참조하세요"
"(%s)."
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed "
"guide ."
msgstr ""
"상품 추가 기능에 대한 자세한 내용은 우커머스의 자세한 가이드를 참조하세요"
"a>."
msgid ""
"Allow users to upload media files and personalize their orders using "
"checkboxes, text input, radio buttons, dropdowns, and more."
msgstr ""
"사용자가 확인란, 텍스트 입력, 라디오 버튼, 드롭다운 등을 사용하여 미디어 파일"
"을 업로드하고 주문을 개인화할 수 있도록 하세요."
msgid ""
"Offer extra products and services that complement your products like gift "
"wrapping, a special message, extended warranty, insurance, customizations, "
"and much more."
msgstr ""
"선물 포장, 특별 메시지, 연장 보증, 보험, 사용자 정의 기능 등과 같이 상품을 보"
"완하는 추가 상품과 서비스를 제공하세요."
msgid "Product Add-Ons:"
msgstr "상품 추가 기능:"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference)."
msgstr ""
"흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아"
"보려면 설명서(%s)를 확인하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것이 좋습니다)."
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference)."
msgstr ""
"흥미진진한 새 기능의 개요와 접근 방법에 대해 알아보세요. (자세한 내용을 알아"
"보려면 설명서를 확인 하고 나중에 참조할 수 있도록 저장하는 것"
"이 좋습니다)."
msgid ""
"Before we dive in, it’s important to know that all of the plugins and "
"extensions that came with the eCommerce plan you purchased will continue to "
"be available to you. Nothing is going away. You’re just getting a whole lot "
"more: We’ve bundled hundreds of dollars’ worth of powerful WooCommerce "
"extensions into the Commerce Plan."
msgstr ""
"시작하기 전에 구매한 전자상거래 요금제에서 제공되는 모든 플러그인과 확장 기능"
"을 계속 사용할 수 있다는 점을 알아두는 것이 중요합니다. 아무것도 사라지지 않"
"습니다. 얻는 것이 훨씬 더 많습니다. 수백 달러 상당의 강력한 우커머스 확장 기"
"능이 상거래 요금제에서 번들로 제공됩니다."
msgid ""
"You may have noticed a few changes and improvements as you managed your "
"store over the past few months. Our team has been hard at work adding a new "
"set of powerful tools and ensuring that the experience we give our merchants "
"is better than any other WooCommerce-powered experience. We even changed the "
"name of the plan to “Commerce” as a way to recognize all the different types "
"of merchants leveraging the power of WordPress and WooCommerce."
msgstr ""
"지난 몇 개월 동안 스토어를 관리하면서 몇 가지 변경 사항과 개선 사항을 확인하"
"셨을 것입니다. 담당 팀에서 새로운 강력한 도구 세트를 추가하고 판매자에게 제공"
"되는 경험이 다른 어떤 우커머스 기반 경험보다 우수해지도록 열심히 작업했습니"
"다. 워드프레스와 우커머스의 기능을 활용하는 다양한 유형의 판매자를 모두 인식"
"하기 위해 요금제 이름도 \"상거래\"로 변경했습니다."
msgid "Free new features to supercharge your store"
msgstr "스토어가 강화되는 무료 새 기능"
msgid "You exceeded your current quota, please check your plan details"
msgstr "현재 할당량을 초과했습니다. 요금제 상세 정보를 확인하세요."
msgid "Jetpack Summer Kickoff sale - %s off "
msgstr "젯팩 여름맞이 할인 - %s 할인 "
msgid ""
"Please note that your custom domain is connected to this plan but renews "
"separately. If the domain renewal fails, you will receive a separate email "
"with instructions to manage the renewal."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인이 이 요금제에 연결되어 있지만 별도로 갱신된다는 점을 유의"
"하세요. 도메인을 갱신하지 않으면 갱신 관리 지침이 포함된 별도의 이메일이 수"
"신됩니다."
msgid ""
"Update the payment information to renew the plan and keep the site "
"running without issues."
msgstr ""
"결제 정보를 업데이트하여 요금제를 갱신 하고 문제 없이 사이트를 계속 실"
"행하세요."
msgid ""
"When the plan expires, the site’s content may not appear as intended, and "
"you won’t be able to use the following features:"
msgstr ""
"요금제가 만료되면 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있으며, 다음"
"과 같은 기능을 사용할 수 없게 됩니다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제가 만"
"료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d day ago. Complete the process right away to avoid losing "
"it."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr[0] ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제가 만"
"료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제와 도"
"메인이 만료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d day ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr[0] ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, %d일 전에 요금제와 도"
"메인이 만료되었습니다. 손실되지 않도록 즉시 프로세스를 완료하세요."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire today."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 오늘 요금제가 만료됩니"
"다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire today."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 오늘 요금제와 도메인"
"이 만료됩니다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으"
"면 %d일 후에 요금제가 만료됩니다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으"
"면 %d일 후에 요금제가 만료됩니다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으"
"면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료됩니다."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"죄송합니다. 갱신을 방해하는 문제가 여전히 남아 있으며, 수동으로 갱신하지 않으"
"면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료됩니다."
msgid "We have attempted to renew the %s plan one last time"
msgstr "마지막으로 %s 요금제 갱신을 시도했습니다."
msgid ""
"We have attempted to renew the %1$s plan and the domain %2$s one last time"
msgstr "마지막으로 %1$s 요금제와 도메인 %2$s 갱신을 시도했습니다."
msgid "Also, you will lose access to the following features:"
msgstr "또한 다음과 같은 기능에 접근하는 권한도 손실됩니다."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제가 만료되고 사이트"
"의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d day and "
"the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제가 만료되고 사이트"
"의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료되"
"고 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d day and the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"결제 정보를 업데이트하세요. 그렇지 않으면 %d일 후에 요금제와 도메인이 만료되"
"고 사이트의 콘텐츠가 의도한 대로 표시되지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"A problem with the %1$s plan renewal for %2$s still needs to be resolved."
msgstr "%2$s의 %1$s 요금제 갱신 관련 문제를 아직 해결해야 합니다."
msgid ""
"A problem with the renewal of %1$s plan and the domain %2$s for %3$s still "
"needs to be resolved."
msgstr "%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 관련 문제를 아직 해결해야 합니다."
msgid ""
"The %1$s plan will expire if the problem is not solved and the renewal "
"processed."
msgstr "문제가 해결되지 않고 갱신이 처리되면 %1$s 요금제가 만료됩니다."
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan for %2$s but there is a "
"persistent problem. "
msgstr "%2$s의 %1$s 요금제 갱신을 시도했지만 지속적인 문제가 있습니다. "
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s "
"but there is a persistent problem. "
msgstr ""
"%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도했지만 지속적인 문제가 있습니"
"다. "
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads-up so you can update the payment "
"information and keep the website running smoothly."
msgstr ""
"결제 정보를 업데이트하고 웹사이트를 계속 원활하게 실행하실 수 있도록 빠른 사"
"전 안내를 드리고자 합니다."
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %2$s, "
"and it is not going through. "
msgstr ""
"%2$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습"
"니다. "
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s, "
"and it is not going through. "
msgstr ""
"%3$s의 %1$s 요금제 및 도메인 %2$s 갱신을 시도하고 있는데 잘 진행되지 않습"
"니다. "
msgid "Your WordPress.com plan has expired "
msgstr "워드프레스닷컴 요금제가 만료되었습니다 ."
msgid "Your WordPress.com plan will expire soon "
msgstr "워드프레스닷컴 요금제가 곧 만료됩니다 ."
msgid "Renew your %s plan "
msgstr "%s 요금제 갱신"
msgid "Your WordPress.com plan and domain have expired "
msgstr "워드프레스닷컴 요금제와 도메인이 만료되었습니다 ."
msgid "Your WordPress.com plan and domain will expire soon "
msgstr "워드프레스닷컴 요금제와 도메인이 곧 만료됩니다 ."
msgid "Renew your plan and domain now"
msgstr "지금 요금제와 도메인 갱신 "
msgid "Renew your %s plan and domain "
msgstr "%s 요금제와 도메인 갱신 "
msgid ""
"Discover new reads and catch up on posts, comments, and replies from the "
"sites you subscribe to."
msgstr ""
"새로운 읽을거리를 발견하고 구독하는 사이트의 글, 댓글, 답글을 확인하세요."
msgid "The Reader"
msgstr "리더"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Mastodon."
msgstr ""
"누군가 여러분의 WordPress 글 링크를 Mastodon에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다."
msgid "This is what your social post will look like on Mastodon:"
msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Mastodon에서 이렇게 표시됩니다:"
msgid "Mastodon preview thumbnail"
msgstr "Mastodon 미리 보기 섬네일"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s for first %(introCount)s years then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"처음 %(introCount)s년 동안 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 "
"%(billingTermInYears)s년에 %(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s years"
msgstr "처음 %(introCount)s년 %(formattedCurrentPrice)s"
msgid "This is what your social post will look like on Instagram:"
msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Instagram에서 이렇게 표시됩니다:"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first year, excl. taxes"
msgstr "매월, 첫해 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first three years, excl. "
"taxes"
msgstr "매월, 처음 3년 %(fullTermDiscountedPriceText)s, 세금 제외"
msgid "Activated!"
msgstr "활성화 완료!"
msgid "Activating site"
msgstr "사이트 활성화하는 중"
msgid "Migrate a site"
msgstr "사이트 이전하기"
msgid "Build a new site from scratch"
msgstr "새 사이트 처음부터 만들기"
msgid "Let’s add your first site"
msgstr "첫 사이트를 추가해 봅시다"
msgid "per 2 years"
msgstr "2년당"
msgid "Make changes"
msgstr "변경하기"
msgid ""
"We created this campaign to deliver the most valuable traffic, yet you can "
"still make changes before submitting it."
msgstr ""
"가장 좋은 트래픽이 유입되도록 만든 캠페인이지만, 제출하기 전에 변경할 수 있습"
"니다."
msgid "Review your campaign"
msgstr "캠페인 검토"
msgid "Use post's media"
msgstr "글 미디어 사용"
msgid "Select post to promote"
msgstr "홍보할 글 선택"
msgid "Creating campaign…"
msgstr "캠페인 생성 중…"
msgid "Skip and go to my campaigns next time."
msgstr "건너뛰고 다음에 내 캠페인으로 이동합니다."
msgid "Go to my campaigns"
msgstr "내 캠페인으로 가기"
msgid "You’re 3 minutes away from a launch-ready newsletter."
msgstr "3분이면 뉴스레터를 공개할 준비가 끝납니다."
msgid "Launch my newsletter"
msgstr "내 뉴스레터 시작"
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on "
"your site."
msgstr ""
"새로 발행한 글을 페이스북, Tumblr 및 LinkedIn에 자동으로 공유하고\n"
"\t\t홍보하세요. 사이트에 자신이나 모든 사용자에 대한 연결을 추가할 수 있습니"
"다."
msgid "Your subscription will renew for %1$s on %2$s"
msgstr "%2$s에 %1$s(으)로 구독 갱신 예정"
msgid "Expand your blog with plugins and powerful tools to help you scale."
msgstr "플러그인, 강력한 도구를 활용해서 블로그를 크게 성장시키세요."
msgid ""
"Make it even more memorable with premium designs, 4K video, and style "
"customization."
msgstr ""
"프리미엄 디자인, 4K 동영상, 스타일 사용자 정의로 더욱 기억에 남는 사이트를 완"
"성하세요."
msgid ""
"Take the next step with gated content, paid subscribers, and an ad-free site."
msgstr ""
"구독자 전용 콘텐츠, 유료 구독자, 광고 제거 기능으로 한 단계 업그레이드하세요."
msgid "Not a trial – blog free for as long as you like."
msgstr ""
"한정된 기간만 이용할 수 있는 평가판이 아닙니다 – 여러분이 원하는 기간 만큼 블"
"로그를 무료로 운영하세요."
msgid "Best for Blog"
msgstr "블로그에 적합"
msgid "Add Instagram photo"
msgstr "Instagram 사진 추가"
msgid ""
"{{italic}}When you click “connect” you'll be asked to {{strong}}log into "
"Facebook{{/strong}}. If your Instagram Business account isn't listed, ensure "
"it's linked to a Facebook page.{{/italic}}"
msgstr ""
"{{italic}}\"연결\"을 클릭하면 {{strong}}Facebook에 로그인{{/strong}}하라는 요"
"청이 나옵니다. Instagram 비즈니스 계정이 나타나지 않으면 Facebook 페이지에 연"
"결되어 있는지 확인하세요.{{/italic}}"
msgid "Your Instagram Business account must be linked to a Facebook page."
msgstr "Instagram 비즈니스 계정이 Facebook 페이지에 연결되어 있어야 합니다."
msgid "You must have an Instagram Business account."
msgstr "Instagram 비즈니스 계정이 있어야 합니다."
msgid "Requirements for connecting Instagram:"
msgstr "Instagram 연결에 필요한 사항:"
msgid ""
"Drive engagement and save time by automatically sharing images to Instagram "
"when you publish blog posts."
msgstr ""
"블로그 글을 발행할 때 자동으로 Instagram에 이미지를 공유하여 참여를 유도하고 "
"시간을 절약하세요."
msgid "Learn how to convert & link your Instagram account."
msgstr "Instagram 계정을 변환하고 연결하는 방법을 알아보세요."
msgid ""
"Instagram requires a business account connected to Facebook in order to work "
"with third party services."
msgstr ""
"Instagram에서 서드파티 서비스와 사용하려면 Facebook에 연결된 비즈니스 계정이 "
"필요합니다."
msgid "While you're at it, you might check out these sites."
msgstr "이왕이면 다음 사이트도 확인해 보세요."
msgid "100 GB Storage"
msgstr "100GB 저장 공간"
msgid "50 GB Storage"
msgstr "50GB 저장 공간"
msgid "Now it’s time to start posting."
msgstr "이제 글쓰기를 시작할 시간입니다."
msgid "Transfer your site"
msgstr "사이트 이전"
msgid ""
"You have been sent a transfer confirmation email to {{strong}}%(email)s{{/"
"strong}}. Please check your inbox and spam folder. The transfer will not "
"proceed unless you authorize it using the link in the email."
msgstr ""
"이전 확인 이메일이 {{strong}}%(email)s{{/strong}}(으)로 보내드렸습니다. 받은 "
"편지함과 스팸 폴더를 확인해 주세요. 이메일 내 링크를 통해 승인하지 않으면 이"
"전이 진행되지 않습니다."
msgid "I want to transfer ownership of the site and all my related upgrades."
msgstr ""
"사이트 소유권과 관련된 모든 업그레이드에 대한 소유권을 이전하고 싶습니다."
msgid "No posts match your search"
msgstr "검색에 일치하는 글이 없습니다"
msgid ""
"There was a problem obtaining the posts list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"글 목록을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 "
"{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"You have not published any posts, pages or products yet. Make sure your "
"content is published and come back to promote it."
msgstr ""
"아직 공개한 글, 페이지, 제품이 없습니다. 홍보하려면 콘텐츠를 공개했는지 확인"
"해 주세요."
msgid "You have content to promote"
msgstr "홍보할 콘텐츠가 있습니다"
msgid ""
"You have not created any campaigns Click {{learnMoreLink}}Promote{{/"
"learnMoreLink}} to get started."
msgstr ""
"만들어 둔 캠페인이 없습니다. 시작하려면 {{learnMoreLink}}홍보{{/"
"learnMoreLink}}를 클릭하세요."
msgid "You have no campaigns"
msgstr "캠페인이 없습니다"
msgid "No campaigns match your search"
msgstr "검색에 일치하는 캠페인이 없습니다"
msgid "Testing credentials"
msgstr "자격 증명 테스트"
msgid "Please make sure all fields are filled in correctly before proceeding."
msgstr "진행하기에 앞서 모든 내용을 올바르게 입력했는지 확인하세요."
msgid "We could not store your credentials:"
msgstr "회원님의 서버 자격 증명을 저장할 수 없습니다:"
msgid "Invalid port."
msgstr "포트 오류."
msgid "We can't accept credentials for the root user."
msgstr "루트 사용자 자격 증명을 받아들일 수 없습니다."
msgid "You are ready to migrate"
msgstr "이전할 준비가 되었습니다"
msgid "Choose your hosting"
msgstr "호스팅 선택"
msgid "Select your hosting and we'll help you find your server credentials."
msgstr "호스팅을 선택하면 서버 자격 증명을 찾도록 도와드리겠습니다."
msgid "Do you need help locating your credentials?"
msgstr "자격 증명을 찾는 데 도움이 필요하신가요?"
msgid ""
"Read through the {{a}}%(hostingProvider)s support site{{/a}} to learn how to "
"obtain your credentials."
msgstr ""
"자격 증명 취득 방법은 {{a}}%(hostingProvider)s 지원 사이트{{/a}}에서 확인하세"
"요."
msgid "Multi-member LLC"
msgstr "주주 2인 이상 유한책임회사"
msgid "Single-member LLC"
msgstr "주주 1인 유한책임회사"
msgid "Free zone LLC"
msgstr "자유무역지대 유한책임회사"
msgid "Onboarding unavailable."
msgstr "온보딩을 사용할 수 없습니다."
msgid "This offer ends on %1$s, so act now: %2$s"
msgstr "이 행사는 %1$s에 종료됩니다. 그러니 지금 움직이세요(%2$s)."
msgid "Summer Kickoff sale - %s off Jetpack Security and Complete"
msgstr "여름맞이 할인 - Jetpack Security 및 Complete %s 할인"
msgid "Get %s Off Jetpack Bundles"
msgstr "젯팩 번들 %s 할인받기"
msgid "This offer ends on %s, so act now:"
msgstr "이 행사는 %s에 종료됩니다. 그러니 지금 움직이세요."
msgid ""
"Jetpack provides comprehensive WordPress site security and performance "
"tools, including real-time backups, web application firewall, malware "
"scanning, spam protection, and video hosting. Focus on running your "
"business, while we guard your site."
msgstr ""
"젯팩에서는 실시간 백업, 웹 애플리케이션 방화벽, 악성코드 검사, 스팸 방지 및 "
"비디오 호스팅을 포함하여 포괄적인 워드프레스 사이트 보안 및 성능 도구가 제공"
"됩니다. 사이트를 지켜드리니 비즈니스 운영에 집중하세요."
msgid ""
"Take advantage of our limited-time sale and secure your site with Jetpack "
"Security or Complete, now at %s off for the first year!"
msgstr ""
"기간 한정 할인을 활용하고 Jetpack Security 또는 Complete로 사이트 보안을 유지"
"하세요. 지금 첫해 %s 할인이 제공됩니다!"
msgid "Limited Time Offer: Get %s Off Jetpack Security and Complete!"
msgstr "기간 한정 행사: Jetpack Security 및 Complete를 %s 할인받으세요!"
msgid "There has never been a better time to secure your site or store"
msgstr "사이트 또는 스토어의 보안을 유지할 절호의 기회입니다."
msgid "%s OFF Jetpack Bundles - Limited Time!"
msgstr "젯팩 번들 %s 할인 - 기간 한정!"
msgid ""
"Due to the email address %1$s not being verified, the domain %2$s has been "
"suspended. Contact our support to request reactivation of your domain."
msgstr ""
"이메일 주소(%1$s)가 확인되지 않아서 도메인(%2$s)이 일시 중단되었습니다. 지원"
"팀에 연락하여 도메인 재활성화를 요청하세요."
msgid ""
"Due to the email address %1$s not being verified, the "
"domain %2$s has been suspended. Contact our support to "
"request reactivation of your domain."
msgstr ""
"이메일 주소(%1$s )가 확인되지 않아서 도메인(%2$s"
"strong>)이 일시 중단되었습니다. 지원팀에 연락하여 도메인 재활성화를 요청하세"
"요."
msgid "Upgrade now and save %s%%"
msgstr "지금 업그레이드하여 %s%% 할인받기"
msgid "Your domain %1$s has been suspended"
msgstr "%1$s 도메인이 일시 중지되었습니다."
msgid ""
"The email address %1$s, associated with your domain %2$s, has been "
"successfully verified."
msgstr "도메인(%2$s)과 연결된 이메일 주소(%1$s)가 확인되었습니다."
msgid ""
"The email address %1$s , associated with your domain "
"%2$s , has been successfully verified."
msgstr ""
"도메인(%2$s )과 연결된 이메일 주소(%1$s )가 "
"확인되었습니다."
msgid "Your contact information for %1$s has been verified"
msgstr "%1$s의 연락처 정보가 확인되었습니다."
msgid "Default account email"
msgstr "기본 계정 이메일"
msgid "WordPress Embeds"
msgstr "워드프레스 임베드"
msgid "Embeddable Timelines"
msgstr "임베드 가능한 타임라인"
msgid "Stats are disabled on this site."
msgstr "이 사이트는 통계가 비활성화되었습니다."
msgid "Stats off"
msgstr "통계 끄기"
msgid "%d GB of storage"
msgstr "%dGB 저장 공간"
msgid "Skip and create a new site"
msgstr "건너뛰고 새 사이트 만들기"
msgid "%(quantity)s GB extra space, %(price)s per year"
msgstr "%(quantity)sGB 추가 저장 공간, 연간 %(price)s"
msgid ""
"Paid customers get dedicated email support from our world-class Happiness "
"Engineers to help with any issue.
\n"
"\t\t\t\t\t\t All other questions are handled by our team as quickly as we "
"are able to go through the WordPress support forum.
"
msgstr ""
"유료 고객은 세계적 수준의 해피니스 엔지니어가 모든 문제를 도와드리는 전담 "
"이메일 지원을 받습니다.
\n"
"\t\t\t\t\t\t 기타 모든 질문은 워드프레스닷컴 지원팀 포럼을 거쳐 팀에서 최"
"대한 빨리 처리합니다.
"
msgid "Dedicated email support"
msgstr "전담 이메일 지원"
msgid ""
"Deliver images from Jetpack's Content Delivery Network. Automatically "
"resizes your images to an appropriate size, converts them to modern "
"efficient formats like WebP, and serves them from a worldwide network of "
"servers."
msgstr ""
"젯팩의 콘텐츠 제공 네트워크에서 이미지가 제공됩니다. 적절한 크기로 자동으로 "
"이미지 크기가 조정되고, WebP와 같은 현대적이고 효율적인 형식으로 변환되며, "
"전 세계 서버 네트워크에서 서비스가 제공됩니다."
msgid ""
"Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and "
"images can load more quickly."
msgstr ""
"스타일과 이미지가 빠르게 로드될 수 있도록 페이지가 로드된 후에 필수적이지 않"
"은 JavaScript를 실행합니다."
msgid ""
"It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed "
"whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be "
"tedious and time-consuming.
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t Boost’s cloud service can automatically detect when your "
"site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind "
"the scenes without requiring you to monitor it manually.
"
msgstr ""
"HTML 또는 CSS 구조가 변경될 때마다 주요 CSS를 재생성하여 사이트 속도를 최"
"적화해야 합니다. 이 작업은 지루하고 시간이 많이 걸립니다.
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t Boost의 클라우드 서비스에서는 사이트에서 주요 CSS를 재생"
"성해야 할 시점을 자동으로 감지하고 수동으로 모니터링할 필요가 없도록 이 기능"
"을 이면에서 수행할 수 있습니다.
"
msgid "Automatic Critical CSS regeneration"
msgstr "자동 주요 CSS 재생성"
msgid ""
"To enhance the speed of your site, with this plan you will need to "
"optimize CSS by using the Manual Critical CSS generation feature whenever "
"you:
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tMake theme changes. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tWrite a new post/page. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tEdit a post/page. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tActivate, deactivate, or update plugins that impact "
"your site layout or HTML structure. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tChange settings of plugins that impact your site "
"layout or HTML structure. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tUpgrade your WordPress version if the new release "
"includes core CSS changes. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t "
msgstr ""
"사이트 속도가 향상되도록 이 요금제에서는 다음과 같은 작업을 수행할 때마다 "
"수동 주요 CSS 생성 기능을 사용하여 CSS를 최적화해야 합니다.
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t테마 변경 사항을 적용합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t새 글/페이지를 작성합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t글/페이지를 편집합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t사이트 레이아웃 또는 HTML 구조에 영향을 주는 플러그인"
"을 활성화, 비활성화 또는 업데이트합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t사이트 레이아웃 또는 HTML 구조에 영향을 주는 플러그인"
"의 설정을 변경합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t새 릴리스에 핵심적인 CSS 변경 사항이 포함되어 있는 경"
"우 워드프레스 버전을 업그레이드합니다. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t "
msgid "Manual Critical CSS regeneration"
msgstr "수동 주요 CSS 재생성"
msgid ""
"Move important styling information to the start of the page, which helps "
"pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the "
"entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS."
msgstr ""
"중요한 스타일 지정 정보를 페이지 시작 부분으로 이동하면 페이지에 콘텐츠가 더 "
"빨리 표시되는 데 도움이 되므로 사용자가 전체 페이지가 로드될 때까지 기다릴 필"
"요가 없습니다. 일반적으로 주요 CSS라고 부릅니다."
msgid "Source URL: %1$s"
msgstr "소스 URL: %1$s"
msgid "Centralized site management"
msgstr "중앙 집중식 사이트 관리"
msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git tools"
msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, Git 도구"
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"식당 주인이 사이트를 구축할 때 수월하게 경험할 수 있도록 설계한 단순한 테마입"
"니다. 깔끔하고 직접적이며 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid "Subscription type"
msgstr "구독 형태"
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr ""
"GDPR와 같은 개인정보 보호법에 따라 사이트 투명성을 높일 수 있도록 Akismet에"
"서 댓글 양식 하단에 사용자에게 안내문을 표시할 수 있습니다."
msgid "Akismet stats"
msgstr "Akismet 통계"
msgid ""
"Real-time cloud backups with one-click restores. Starts with %(amount)s."
msgstr "원클릭 복원할 수 있는 실시간 클라우드 백업. 최저 %(amount)s부터."
msgid "Are you sure you want to remove this email address?"
msgstr "이 이메일 주소를 삭제하시겠습니까?"
msgid "Remove Email"
msgstr "이메일 삭제"
msgid "This email address is already in use."
msgstr "이 이메일 주소는 이미 사용 중입니다."
msgid "There was an error processing the completion request."
msgstr "완성 요청 처리 중 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"Select the WordPress.com site where you’ll move your old site or "
"create a new one "
msgstr ""
"기존 사이트를 이동할 워드프레스닷컴 사이트를 선택하거나 새로 하나를 "
"생성 하세요."
msgid "Pick your destination"
msgstr "목적지를 고르세요"
msgid ""
"We know your time is valuable. If you prefer not to wait, you can click the "
"%(cancelButtonLabel)s button below to go back and submit your "
"message right away."
msgstr ""
"우리는 여러분의 시간이 소중하다는 걸 알고 있습니다. 기다리고 싶지 않다면 아"
"래 %(cancelButtonLabel)s 버튼을 클릭하여 돌아가서 메시지를 바로 제출"
"할 수 있습니다."
msgid "Documents submitted for verification succcesfully!"
msgstr "인증용 문서가 성공적으로 제출되었습니다!"
msgid "You can only upload up to three documents."
msgstr "문서는 최대 3개까지 업로드할 수 있습니다."
msgid "Upload & automatically share images and videos to social media"
msgstr "이미지와 비디오 업로드 및 소셜 미디어에 자동으로 공유"
msgid "Share multiple images to social media"
msgstr "SNS에 여러 이미지 공유"
msgid "Multi-image sharing"
msgstr "여러 이미지 공유"
msgid "Image generator"
msgstr "이미지 생성 도구"
msgid "Uploaded file is larger than 5MB."
msgstr "업로드한 파일이 5MB를 초과합니다."
msgid "Uploaded file is not a PDF or an image."
msgstr "업로드한 파일이 PDF 또는 이미지가 아닙니다."
msgid "Invalid uploaded file"
msgstr "유효하지 않은 업로드한 파일"
msgid "You can upload at most 3 files for verification."
msgstr "확인용 파일을 3개까지만 업로드할 수 있습니다."
msgid "There was an error when trying to resubscribe to %s."
msgstr "%s 사이트를 다시 구독하려는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Learn more in this support guide."
msgstr "지원 가이드에 대해 더 알아보기."
msgid ""
"In order to access the live chat widget, you will need to enable third-party "
"cookies for WordPress.com."
msgstr ""
"실시간 채팅 위젯에 접근하려면 WordPress.com에 대한 서드파티 쿠키를 활성화해"
"야 합니다."
msgid "Action needed"
msgstr "조치가 필요합니다"
msgid "Connect your site with your WordPress.com account"
msgstr "사이트를 WordPress.com 계정에 연결하세요"
msgid "Hosting configuration changed"
msgstr "호스팅 구성 변경됨"
msgid "Optimal data center"
msgstr "최적의 데이터 센터"
msgid "Thank you for your feedback! We will use it to improve our AI."
msgstr ""
"피드백을 보내 주셔서 감사합니다! 저희 AI를 더욱 발전시키는 데 활용하겠습니다."
msgid "Set up Tap to Pay"
msgstr "Tap to Pay 설정"
msgid ""
"Tap to Pay on iPhone is quick, secure and simple to set up - no extra "
"terminals or card readers needed."
msgstr ""
"iPhone의 Tap to Pay는 빠르고 안전하여 설정하기 쉽습니다. 추가 단말기 또는 카"
"드 리더가 필요 없습니다."
msgid "Accept contactless payments with WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce 결제로 비접촉식 결제 수락"
msgid ""
"Content that includes, but is not limited to, firearms, fireworks, sexually "
"explicit material, adult services and controlled or highly regulated "
"substances (e.g. alcohol, tobacco, e-liquids, marijuana, and other cannabis-"
"derived products). You can learn more about regulated products in our Store Guidelines ."
msgstr ""
"총기류, 폭죽, 성적으로 노골적인 자료, 성인용 서비스 및 통제되거나 고도로 규제"
"되는 물질(예: 알코올, 담배, 액상 전자담배, 마리화나 및 기타 대마초 추출 제품)"
"을 포함하되 이에 국한되지 않는 콘텐츠입니다. 스토어 가이드라인"
" 에서 규제 상품에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다."
msgid ""
"This is content or behavior that is sexualizing you in an obvious way "
"without your permission."
msgstr ""
"본인의 허락 없이 노골적으로 본인을 성적으로 표현하는 콘텐츠 또는 행위입니다."
msgid ""
"How did you determine that the website is not created for the purpose of "
"journalism or academic study?"
msgstr ""
"웹사이트가 저널리즘이나 학술 연구를 목적으로 생성되지 않았다는 것을 어떻게 알"
"아내셨나요?"
msgid ""
"I am the person or someone given express permission to act on behalf of the "
"person who the behavior is directed at…"
msgstr ""
"나는 당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 "
"허락을 받은 사람입니다…"
msgid ""
"Harassment can only be reported by the person the behavior is directed at or "
"by someone given express permission to act on behalf of that person. If the "
"person you are contacting us on behalf of is someone you know, please ask "
"them to contact us directly."
msgstr ""
"괴롭힘은 행위의 대상이 되는 당사자 또는 해당 당사자를 대신하여 조처할 수 있"
"는 명시적 허락을 받은 사람만 신고할 수 있습니다. 본인이 당사에 대신 연락해 주"
"는 당사자가 아는 사람이면 당사자에게 직접 당사에 연락 하라"
"고 말씀하세요."
msgid ""
"I am not the person or someone given express permission to act on behalf of "
"the person who the behavior is directed at…"
msgstr ""
"나는 당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 "
"허락을 받은 사람이 아닙니다…"
msgid ""
"Are you the person or someone given express permission to act on behalf of "
"the person that the behavior is directed at?"
msgstr ""
"당사자 또는 행위의 대상이 되는 당사자를 대신하여 조처할 수 있는 명시적 허락"
"을 받은 사람이신가요?"
msgid "The post_id for the post where the completion will be used."
msgstr "완성 기능이 사용될 글의 post_id입니다."
msgid "The JWT token to authenticate the request."
msgstr "요청 인증을 위한 JWT 토큰입니다."
msgid "This account is already connected."
msgstr "이 계정은 이미 연결되어 있습니다."
msgid "There was an error when trying to unsubscribe from %s."
msgstr "%s 사이트 구독을 해제하려는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"You have successfully unsubscribed and will no longer receive emails from %s."
msgstr ""
"%s 사이트 구독을 성공적으로 해제했으며 더 이상 이메일이 발송되지 않습니다."
msgid "Your information will be used in accordance with %s."
msgstr "회원님의 정보는 %s에 따라 사용됩니다."
msgid "Find your perfect-fit plan here."
msgstr "여기에서 딱 알맞은 계획을 찾아보세요."
msgid "Find support here."
msgstr "여기에서 지원팀을 찾아보세요."
msgid "Support Guides"
msgstr "지원 설명서"
msgctxt "Jetpack AI Plan"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgctxt "verb"
msgid "Gift"
msgstr "선물하기"
msgid "CDN (Content Delivery Networks)"
msgstr "CDN (콘텐츠 전송 네트워크)"
msgid "VideoPress (free tier)"
msgstr "VideoPress (무료 버전)"
msgid "Social (free tier)"
msgstr "소셜 (무료 버전)"
msgid "60k API calls/mo"
msgstr "60,000회 API 호출/월"
msgid "Entrepreneur plan"
msgstr "Entrepreneur 요금제"
msgid "10k API calls/mo"
msgstr "10,000회 API 호출/월"
msgid "10GB cloud storage"
msgstr "10GB 클라우드 저장 공간"
msgid "15k API calls/mo"
msgstr "월 API 호출 15,000회"
msgid "Powerful, instant site search."
msgstr "강력하고 즉각적인 사이트 검색."
msgid "Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection."
msgstr "스팸을 수동으로 검토하는 시간 절약. 댓글과 양식 스팸 방지."
msgid ""
"Real-time backups as you edit. {{span}}1-year{{/span}} activity log "
"archive*. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"편집하는 대로 실시간 백업. {{span}}1년{{/span}} 활동 아카이브. 무제한 원클릭 "
"복원."
msgid "Also included:"
msgstr "그 외 포함되는 사항:"
msgid ""
"If you need more backup days, try {{link}}reducing the backup size{{/link}} "
"or adding more storage."
msgstr ""
"백업 기간(일)이 더 필요하면 {{link}}백업 크기를 줄이거나{{/link}} 저장 공간"
"을 더 추가해 보세요."
msgid "Choose a plan or {{link}}start with another theme.{{/link}}"
msgstr "요금제를 선택하거나 {{link}}다른 테마로 시작하세요.{{/link}}"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every two years, excl. taxes"
msgstr "월간, 2년 단위로 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr "월간, 연 단위로 %(rawPrice)s 청구, 세금 별도"
msgid "A rocketship"
msgstr "로켓선"
msgid "Logos for Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "Facebook, Twitter, LinkedIn, Tumblr용 로고"
msgid "A stack of coins"
msgstr "동전 더미"
msgid "Fiverr logo"
msgstr "Fiverr 로고"
msgid "Learn more about sharing posts with Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social로 글을 공유하는 방법에 대해 더 알아보기"
msgid "Dismiss domain name promotion"
msgstr "도메인 네임 프로모션 해제"
msgid "25k API calls/mo"
msgstr "월 API 호출 25,000회"
msgid "If you update your email address, you’ll need to verify it."
msgstr "이메일 주소를 업데이트하는 경우 인증이 필요합니다."
msgid "Show next prompt"
msgstr "다음 프롬프트 보기"
msgid "Show previous prompt"
msgstr "이전 프롬프트 보기"
msgid "Start migration"
msgstr "이전 시작"
msgid "Upgrade and migrate"
msgstr "업그레이드하고 이전"
msgid ""
"Migrating themes, plugins, users, and settings requires a %(plan)s plan."
msgstr "테마, 플러그인, 사용자, 설정을 이전하려면 %(plan)s 요금제가 필요합니다"
msgid "Manage Akismet key"
msgstr "Akismet 키 관리"
msgid ""
"WordPress.com gives you all the tools you need to publish content and sell "
"products from the same platform. Create a powerful online store and install "
"more plugins to help you customize products, attract customers, and increase "
"your sales. Test all your product and design changes on a staging site without affecting your live site and "
"customers."
msgstr ""
"WordPress.com은 콘텐츠 공개, 제품 판매에 필요한 모든 도구를 하나의 플랫폼에"
"서 제공합니다. 강력한 온라인 스토어를 만들고 다양한 플러그인을 설치해서 자유"
"롭게 제품을 설정하고 고객을 유치하고 매출을 늘리세요. 실제 사이트와 고객에게 "
"미치는 영향 없이 스테이징 사이트 에서 제"
"품과 디자인 변경 사항을 모두 테스트하세요."
msgid "Test product and design changes in a staging site."
msgstr "제품과 디자인 변경 사항을 스테이징 사이트에서 테스트할 수 있습니다."
msgid "Free staging site"
msgstr "무료 스테이징 사이트"
msgid ""
"Start with one of hundreds of professional WordPress themes to get started, "
"or you can upload your own. Add your logo, colors, media, and more. Your "
"visitors will enjoy a fast, seamless experience on any device. Test all your "
"business and design changes on a staging "
"site without affecting your live site and customers."
msgstr ""
"시작하려면 수백 가지 프로 워드프레스 테마 중 하나로 시작하세요. 자신의 테마"
"를 업로드할 수도 있습니다. 로고, 색상, 미디어 등을 추가하세요. 방문자가 기기"
"에서 빠르고 원활한 경험을 만끽할 것입니다. 실제 사이트와 고객에게 미치는 영"
"향 없이 스테이징 사이트 에서 비즈니스와 "
"디자인 변경 사항을 모두 테스트하세요."
msgid "Invalid source blog ID or URL."
msgstr "유효하지 않은 소스 블로그 ID 또는 URL입니다."
msgid "Legal process"
msgstr "법적 절차"
msgid "Plugin install failed because the result was invalid."
msgstr "결과가 유효하지 않아서 플러그인 설치에 실패했습니다."
msgid "Open overlay from filter links"
msgstr "필터 링크에서 오버레이 열기"
msgid "Open overlay when filters are used outside the Jetpack Sidebar"
msgstr "필터가 젯팩 사이드바 외부에서 사용되는 경우 오버레이 열기"
msgid "Filtering Search Overlay"
msgstr "검색 오버레이 필터링"
msgid "Seamless WordPress integration:"
msgstr "원활한 워드프레스 통합:"
msgid "Personalized Recommendations"
msgstr "개인별 추천"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgid ""
"If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for "
"%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available for the next 48 "
"hours. Use the coupon code %2$s at the checkout and enjoy staging sites, as "
"well as all the other features included with Business plans: unlimited "
"plugins, advanced designs, and more!"
msgstr ""
"이 멋진 기능을 체험하시겠다면 한시적으로 비즈니스 요금제를 %1$s%% 할인해 드리"
"겠습니다. 이 행사는 앞으로 48시간만 이용할 수 있습니다. 계산 시 쿠폰 코드"
"(%2$s )를 사용하여 스테이징 사이트는 물론 무제한 플러그인, 고급 디자인 등 비"
"즈니스 요금제에 포함된 기타 기능도 모두 이용해 보세요."
msgid ""
"It’s a free feature we’re adding to all Business and Commerce plan sites. "
"You can learn more about how to use this feature in our support guide"
msgstr ""
"모든 비즈니스 요금제와 전자상거래 요금제 사이트에 추가한 무료 기능입니다. 이 "
"기능의 자세한 사용 방법은 지원 가이드에서 확인하세요."
msgid ""
"We’re super proud to announce a long-awaited feature for WordPress.com: "
"Staging sites."
msgstr ""
"오래 기다렸던 WordPress.com 기능, 스테이징 사이트를 드디어 소개하게 되어서 매"
"우 자랑스럽습니다."
msgid "%s WordPress.com Team"
msgstr "%s WordPress.com 팀"
msgid ""
"As always, feel free to reach out if you have other questions. We’re here to "
"reduce your website development stress."
msgstr ""
"다른 질문이 있으면 언제든지 편하게 문의하세요. 웹사이트 개발에 대한 부담은 저"
"희가 덜어드리겠습니다."
msgid ""
"If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for "
"%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available "
"for the next 48 hours. Use the coupon code %2$s at the "
"checkout and enjoy staging sites, as well as all the other features included "
"with Business plans: unlimited plugins, advanced designs, and more!."
msgstr ""
"이 멋진 기능을 체험하시겠다면 한시적으로 비즈니스 요금제를 %1$s%%"
"strong> 할인해 드리겠습니다. 이 행사는 앞으로 48시간만 이용할 수 있습니다. 계"
"산 시 쿠폰 코드(%2$s )를 사용하여 스테이징 사이트는 물론 무"
"제한 플러그인, 고급 디자인 등 비즈니스 요금제에 포함된 기타 기능도 모두 "
"이용해 보세요."
msgid ""
"It’s a free feature we’re adding to all Business and Commerce plan sites. "
"You can learn more about how to use this feature in our support guide ."
msgstr ""
"모든 비즈니스 요금제와 전자상거래 요금제 사이트에 추가한 무료 기능입니다. 이 "
"기능의 자세한 사용 방법은 지원 가이드 에서 확인하세요."
msgid ""
"WordPress.com staging sites enable you to test out changes in a safe and "
"stable environment before everything hits public. You can test new designs, "
"branding, colors, products, and much more on your staging site."
msgstr ""
"WordPress.com 스테이징 사이트를 활용하면 모든 것을 공개하기 전에 안전하고 안"
"정적인 환경에서 변경 사항을 테스트해 볼 수 있습니다. 새로운 디자인, 브랜딩, "
"색상, 제품 등 많은 것을 스테이징 사이트에서 테스트해 볼 수 있습니다."
msgid ""
"We’re super proud to announce a long-awaited feature for WordPress.com : Staging sites."
msgstr ""
"오래 기다렸던 WordPress.com 기"
"능, 스테이징 사이트를 드디어 소개하게 되어서 매우 자랑스럽습니다."
msgid "Introducing WordPress Staging Sites"
msgstr "워드프레스 스테이징 사이트 소개"
msgid "Get a discount to upgrade to a Business plan and try it out."
msgstr "할인받으며 비즈니스 요금제로 업그레이드하고 체험해 보세요."
msgid "Try out the new staging sites feature today."
msgstr "새로운 스테이징 사이트 기능을 당장 체험해 보세요."
msgid "Staging sites are here!"
msgstr "스테이징 사이트를 소개합니다!"
msgid "Your storage usage forecast:"
msgstr "저장 공간 사용량 예측:"
msgid ""
"Jetpack VaultPress Backup will keep %1$s of full backups "
"for your site. We forecast this based on the size of your site ("
"%2$s ) and plan storage limit (%4$s )."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup에서는 사이트의 전체 백업이 %1$s 유"
"지됩니다. 사이트 크기(%2$s )와 요금제 저장 공간 한도 (%4$s"
"strong>)에 따르면 이렇게 예측됩니다."
msgid "Link in Bio pages"
msgstr "프로필 링크 페이지"
msgid "Select license"
msgstr "라이선스 선택"
msgid ""
"Need more help? Click the button below to send your "
"message. For reference, here is what you wrote:"
msgstr ""
"추가 도움말이 필요한가요? 아래 버튼을 클릭하여 메시지를 보내"
"세요. 작성한 내용이 여기에 참조용으로 표시됩니다."
msgid ""
"We know your time is valuable. If you prefer not to wait, you can click the "
"Cancel button below and continue submitting your message right away."
msgstr ""
"여러분의 시간은 소중합니다. 기다리지 않으려면 아래 취소 버튼을 클릭하여 메시"
"지를 바로 제출할 수 있습니다."
msgid ""
"Our system is currently generating a possible solution for you, which "
"typically takes about 30 seconds."
msgstr ""
"가능한 솔루션이 현재 시스템에서 생성되고 있습니다. 일반적으로 30초 정도 걸립"
"니다."
msgid "Quick response:"
msgstr "빠른 응답:"
msgid ""
"All fields marked as required ({{span}}*{{/span}}) must be completed to "
"continue"
msgstr ""
"계속하려면 필수({{span}}*{{/span}})로 표시된 모든 항목을 작성해야 합니다"
msgid "%(field)s is required."
msgstr "%(field)s 항목은 필수입니다."
msgid "Destination"
msgstr "광고 대상"
msgid "Duration (days)"
msgstr "기간 (일)"
msgid "Budget and duration"
msgstr "예산과 기간"
msgid "Ad creative"
msgstr "광고 창작물"
msgid "Targeted Devices"
msgstr "대상 기기"
msgid "family@email.com"
msgstr "family@email.com"
msgid "Create a powerful online store with built-in premium extensions."
msgstr "기본 제공 프리미엄 확장 기능으로 강력한 온라인 스토어를 만드세요."
msgid ""
"Upgrade your plan and get access to another 50,000 WordPress plugins to "
"extend functionality for your site."
msgstr ""
"요금제를 업그레이드하여 50,000개에 달하는 WordPress 플러그인 이용 권한을 얻"
"고 사이트 기능을 확장하세요."
msgid "VaultPress Backup 1GB"
msgstr "VaultPress Backup 1GB"
msgid "Includes VaultPress Backup 1GB and Akismet Anti-spam."
msgstr "VaultPress Backup 1GB와 Akismet Anti-spam 포함."
msgid "\"Great support and easy to follow instructions. Much appreciated.\""
msgstr "\"훌륭한 지원과 따라 하기 쉬운 안내에 무척 감사드립니다.\""
msgid "\"Awesome, efficient support that solved my issue!\""
msgstr "\"훌륭하고 효율적인 지원 덕분에 문제를 해결했어요!\""
msgid "\"Professional customer service. Fast and good support.\""
msgstr "\"전문적인 고객 지원 서비스예요. 빠르고 훌륭합니다.\""
msgid "\"The help I just received from support went above and beyond!\""
msgstr "\"지원팀에서 기대 이상의 도움을 받았어요!\""
msgid ""
"\"Quick response & great support. Helped resolve my issue very quickly.\""
msgstr ""
"\"빠른 응답과 훌륭한 지원 감사합니다. 문제를 매우 빠르게 해결하는데 도움이 되"
"었어요.\""
msgid "\"..a great support team. Quick and kind.\""
msgstr "\"...훌륭한 지원팀이에요. 빠르고 친절해요.\""
msgid "\"Support is fast and efficient. Highly recommended.\""
msgstr "\"지원이 빠르고 효과적입니다. 강력히 추천합니다.\""
msgid ""
"\"Setting up a webshop for the first time and got quick, great responses "
"each time I hit a wall. Thanks, support team!\""
msgstr ""
"\"온라인 스토어를 처음으로 설정하면서 막히는 부분이 생길 때마다 훌륭한 지원"
"을 빠르게 받을 수 있었습니다. 지원팀, 감사합니다!\""
msgid "Create a powerful online store with built-in premium extensions"
msgstr "기본 제공 프리미엄 확장 기능으로 강력한 온라인 스토어를 만드세요."
msgid ""
"Get real-time shipping prices, print labels and give your customers tracking "
"codes."
msgstr ""
"실시간으로 배송 요금을 확인하고 송장을 인쇄하고 고객에게 추적 번호를 제공하세"
"요."
msgid "Grow globally by accepting 135+ currencies."
msgstr "135가지 이상의 통화로 결제를 받고 전 세계적인 수준으로 성장하세요."
msgid "Sell in 60+ countries"
msgstr "60개국 이상에서 판매"
msgid ""
"Remove the friction from checkout by giving your customers multiple ways to "
"pay."
msgstr ""
"다양한 결제 방법을 제공하여 고객이 결제 과정에서 겪는 불편을 줄여주세요."
msgid "Streamlined checkout"
msgstr "간결한 결제 절차"
msgid "Keep inventory up-to-date with POS integrations and real-time tracking."
msgstr "POS 통합과 실시간 추적을 통해 재고 현황을 항상 정확하게 관리하세요."
msgid "Offer personalized packages and bulk discounts."
msgstr "맞춤형 패키지와 대량 할인을 제공하세요."
msgid ""
"Advanced email marketing functionality, including subscriber segmentation, "
"advanced analytics, and automation."
msgstr ""
"구독자 세분화, 고급 분석 기능, 이메일 자동 마케팅 등이 포함된 고급 이메일 마"
"케팅 기능을 활용하세요."
msgid "Custom marketing automation"
msgstr "맞춤형 자동 마케팅"
msgid ""
"Boost organic sales with a customer referral program and offer free gifts or "
"coupons as a reward."
msgstr ""
"고객 추천 프로그램을 통해 자연스럽게 판매를 늘리고, 보상으로 무료 선물이나 쿠"
"폰을 제공하세요."
msgid "Referral and loyalty programs"
msgstr "추천 및 로열티 프로그램"
msgid "Dynamic product upsells"
msgstr "동적인 제품 업셀링"
msgid "Automatically notify customers when your products are restocked."
msgstr "제품 재입고 시 고객에게 자동으로 알리세요."
msgid "Specify the minimum and maximum allowed product quantities for orders."
msgstr "주문에 허용되는 최소 및 최대 상품 수량을 지정하세요."
msgid "Min/max order quantities"
msgstr "최소/최대 주문 수량"
msgid ""
"Give customers the freedom to build their own products utilizing your "
"existing items."
msgstr ""
"고객에게 기존 아이템을 활용하여 맞춤 제품을 만들 수 있는 자유를 허용하세요."
msgid ""
"Increase your revenue with add-ons like gift wrapping or personalizations "
"like engraving."
msgstr "선물 포장이나 각인 같은 추가 서비스를 활용하여 수익을 높이세요."
msgid "Product add-ons"
msgstr "제품 추가 옵션"
msgid ""
"Create, assign and list brands for products, and allow customers to view by "
"brand."
msgstr ""
"제품별로 브랜드를 만들고 할당한 후 브랜드 목록을 정리하여 고객들이 브랜드별"
"로 제품을 볼 수 있게 합니다."
msgid "Display products by brand"
msgstr "브랜드별 상품 표시"
msgid ""
"Grow your store as big as you want with the ability to add unlimited "
"products and services."
msgstr ""
"상품과 서비스를 무제한으로 추가하는 기능으로 스토어를 원하는 만큼 성장시키세"
"요."
msgid ""
"Fine-tune your store’s design with on-brand styles and drag and drop layout "
"editing."
msgstr ""
"브랜드에 맞는 스타일과 드래그 앤드 드롭 레이아웃 편집 기능을 활용하여 스토어 "
"디자인을 섬세하게 꾸미세요."
msgid "Powerful store design tools"
msgstr "강력한 스토어 디자인 도구"
msgid "Jumpstart your store’s design with a professionally designed theme."
msgstr "전문가가 디자인한 테마로 스토어 디자인을 빠르게 완성하세요."
msgid "Sorry, added space is not available for your site."
msgstr "죄송합니다. 추가한 공간을 사이트에 사용할 수 없습니다."
msgid "All guides within "
msgstr "모든 가이드 포함 "
msgid "All other guides within "
msgstr "모든 기타 가이드 포함 "
msgid ""
"Bring your subscribers with you — or add some individually — to start "
"spreading the news."
msgstr "구독자를 초대하거나 — 개별적으로 추가하여 — 널리 소식을 전하세요."
msgid "%(title)s is powered by WordPress.com"
msgstr " 워드프레스닷컴에서 %(title)s 제공"
msgid ""
"Thanks for using %s and for your part in making the web a wonderful place."
msgstr "%s을(를) 이용하고 웹을 멋진 곳으로 만들어 주셔서 감사합니다."
msgid "Starts at {{b}}%(price)s{{/b}} yearly"
msgstr "연간 {{b}}%(price)s{{/b}}부터"
msgid "Set up payment method"
msgstr "결제 수단 설정"
msgid "Back to Support"
msgstr "지원으로 돌아가기"
msgid "Total cost $%1$s %2$s"
msgstr "총 비용 $%1$s %2$s"
msgid "Standard licenses"
msgstr "표준 라이선스"
msgid "Standard license"
msgstr "표준 라이선스"
msgid "No standard licenses."
msgstr "표준 라이선스 없음."
msgid "Debug site"
msgstr "사이트 디버깅"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on X."
msgstr ""
"누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 Twitter에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다."
msgid "This is what your social post will look like on X:"
msgstr "회원님의 소셜 게시물은 Twitter에서 이렇게 표시됩니다:"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Tumblr."
msgstr ""
"누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 Tumblr에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다."
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on LinkedIn."
msgstr ""
"누군가 회원님의 WordPress 글 링크를 LinkedIn에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다."
msgid "This is what your social post will look like on LinkedIn:"
msgstr "회원님의 소셜 게시물은 LinkedIn에서 이렇게 표시됩니다:"
msgid ""
"If you need more backup days, try reducing the backup size or adding more "
"storage."
msgstr ""
"백업 기간을 연장하려면 백업 크기를 줄이거나 저장 공간을 더 추가해 보세요."
msgid ""
"Based on the current size of your site, Jetpack will save "
"{{strong}}%(forecastInDays)d day of full backup{{/strong}}."
msgid_plural ""
"Based on the current size of your site, Jetpack will save "
"{{strong}}%(forecastInDays)d days of full backups{{/strong}}."
msgstr[0] ""
"사이트 현재 크기를 기반으로 Jetpack은 {{strong}}%(forecastInDays)d일의 백업"
"{{/strong}}을 저장합니다."
msgid "Backup archive size"
msgstr "백업 아카이브 크기"
msgid ""
"Sorry, we couldn't load the AI-generated response. Please click the button "
"below to send your message to our support team."
msgstr ""
"죄송합니다. AI가 생성한 응답을 로딩하지 못했습니다. 메시지를 지원팀으로 보내"
"려면 아래 버튼을 클릭하세요."
msgid "AI Generated Response:"
msgstr "AI가 생성한 응답:"
msgid "Really, any minute now…"
msgstr "진짜 조금만 기다려 주세요..."
msgid "Any minute now…"
msgstr "곧 완성됩니다..."
msgid "I'm still writing, thank you for your patience!"
msgstr "아직 작성 중입니다. 기다려 주셔서 감사합니다!"
msgid "Processing the information found…"
msgstr "찾은 정보 처리 중..."
msgid "Thanks for your patience, this might take a bit…"
msgstr "기다려 주셔서 감사합니다. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다..."
msgid "Gathering all the data…"
msgstr "모든 데이터 모으는 중..."
msgid "Finding relevant support documentation…"
msgstr "관련 지원 문서 찾는 중..."
msgid "Gathering quick response."
msgstr "응답을 빠르게 수집하는 중입니다."
msgid "Log in with your WordPress.com account."
msgstr "WordPress.com 계정으로 로그인"
msgid "\"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\""
msgid "Thank you for your submission"
msgstr "제출해 주셔서 감사합니다."
msgid "There are errors in your submission"
msgstr "제출 내용에 오류가 있습니다."
msgid "There was an error with your request"
msgstr "요청에서 오류가 발생했습니다."
msgid "Publish your posts to your Mastodon instance."
msgstr "Mastodon 인스턴스에 글을 공개합니다."
msgid ""
"The full Jetpack suite with real-time security tools, improved site "
"performance, and tools to grow your business."
msgstr ""
"실시간 보안 도구뿐 아니라 사이트 성능을 향상시키고 비즈니스를 성장시킬 도구"
"가 모두 들어 있는 완벽한 Jetpack 도구 모음입니다."
msgid "One-click fixes"
msgstr "원클릭 수정"
msgid "Starts with 10GB backup storage"
msgstr "백업 저장 공간 10GB로 시작"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security. Includes VaultPress "
"Backup, Jetpack Scan, and Akismet."
msgstr ""
"사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보안입니다. VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan 및 Akismet이 포함됩니다."
msgid "Starts with 10GB of backup storage"
msgstr "백업 저장 공간 10GB로 시작"
msgid ""
"Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached "
"%(amountThreshold)s."
msgstr "미결제 금액 합계가 %(amountThreshold)s에 도달하면 바로 결제됩니다."
msgid ""
"Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum "
"%(amountThreshold)s needed to make the payment."
msgstr ""
"%(amountOwed)s의 미결제 금액은 결제하는 데 필요한 최소 %(amountThreshold)s을"
"(를) 초과하지 않습니다."
msgid "The status of Move to WordPress.com plugin is inactive"
msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인이 비활성 상태입니다."
msgid "The version of Move to WordPress.com plugin is incompatible"
msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인의 버전이 호환되지 않습니다."
msgid "Move to WordPress.com plugin could not be found on this site."
msgstr "워드프레스닷컴으로 이동 플러그인을 이 사이트에서 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"What types of email messages do you send? Can you provide samples of the "
"different types of messages you have sent in the last three months or plan "
"to send?"
msgstr ""
"어떤 유형의 이메일 메시지를 보내시나요? 최근 3개월 동안 보냈거나 보낼 계획인 "
"다양한 유형의 메시지 샘플을 제공해 주실 수 있나요?"
msgid "Do you engage in affiliate marketing?"
msgstr "제휴 마케팅에 참여하시나요?"
msgid ""
"Have you ever purchased a list of subscriber email addresses? Could you "
"please share more details about where you received this from and if the "
"users agreed to receive emails from third parties when signing up originally."
msgstr ""
"구독자 이메일 주소 목록을 구매하신 적이 있나요? 어디에서 이 목록을 받았으며 "
"사용자가 처음 가입할 때 서드파티 이메일 수신에 동의했는지 자세히 알려주실 수 "
"있나요?"
msgid ""
"How did you manage unsubscribe requests? Did you have any email bounce "
"management system in place before and can confirm that your import list "
"doesn’t include invalid or unsubscribed email addresses."
msgstr ""
"구독 해지 요청을 어떻게 관리하시나요? 이전에 이메일 반송 관리 시스템이 있었"
"고, 가져오기 목록에 유효하지 않거나 구독 해지된 이메일 주소가 포함되어 있지 "
"않은지 확인할 수 있었나요?"
msgid ""
"Can you ensure that these subscribers confirmed that they want to receive "
"emails from your website/Newsletter?"
msgstr ""
"이러한 구독자가 웹사이트/뉴스레터의 이메일 수신을 원한다고 확인했다는 것을 보"
"장할 수 있나요?"
msgid ""
"How did you collect the email addresses for the subscribers you are "
"importing?Could you please share the link to the sign up source, if it’s "
"available online?"
msgstr ""
"가져오는 구독자의 이메일 주소를 어떻게 수집했나요? 구독 소스 링크를 온라인에"
"서 사용할 수 있는 경우 공유해 주실 수 있나요?"
msgid "Could you please reply to this email with the following details?"
msgstr "다음과 상세 정보로 이 이메일에 회신해 주실 수 있나요?"
msgid ""
"You recently reached %1$s subscribers on your site through the Import Subscribers feature , and we’d like to request some further "
"information to help you get back up and running."
msgstr ""
"최근에 구독자 가져오기 기능 을 통해 사이트의 구독자 %1$s"
"명에 도달하셔서 다시 가동하고 실행하는 데 도움이 되는 몇 가지 추가 정보를 요"
"청하려고 합니다."
msgid ""
"To keep our platform safe and avoid misuse, we sometimes need to verify "
"certain actions and temporarily pause functionality for larger imports."
msgstr ""
"플랫폼을 안전하게 유지하고 오용을 방지하기 위해 때때로 특정 조치를 확인하고 "
"더 많은 가져오기를 위해 기능을 잠정적으로 일시 중지해야 합니다."
msgid "You exceeded %1$s subscribers for %2$s"
msgstr "%2$s 구독자가 %1$s명을 초과했습니다."
msgid "Action Required: you exceeded %1$s subscribers for %2$s"
msgstr "조치 필요: %2$s 구독자가 %1$s명을 초과했습니다."
msgid ""
"Plugin subscription not found or you have purchased the plugin outside of "
"WordPress.com. Purchase a WordPress.com subscription if you want to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"플러그인 구독을 찾을 수 없거나 WordPress.com이 아닌 다른 곳에서 플러그인을 구"
"매한 것으로 보입니다. 업데이트와 지원을 받으려면 WordPress.com 구독을 구매하"
"십시오."
msgid "Copyright and Trademark infringement."
msgstr "저작권 및 상표 침해"
msgid "Regulated Material"
msgstr "규제 자료"
msgid "Concerns about my private information."
msgstr "내 개인 정보에 대한 우려 사항."
msgid "Abusive content, harassment, and defamation."
msgstr "모욕적인 콘텐츠, 괴롭힘 및 명예 훼손."
msgid ""
"Report a site for displaying spam or excessive automated actions, such as "
"posting a large amount of machine-written content or excessively liking and "
"following other blogs in an automated manner."
msgstr ""
"기계로 작성한 콘텐츠를 대량으로 게시하거나 자동화된 방식으로 다른 블로그를 과"
"도하게 '좋아요'를 누르고 팔로우하는 등 스팸 또는 과도한 자동 조치가 표시되는 "
"사이트를 신고하세요."
msgid "Spam or excessive automated actions"
msgstr "스팸 또는 과도한 자동 조치"
msgid "Sexually Explicit Material"
msgstr "성적으로 노골적인 자료"
msgid "The WordPress.com Support Team"
msgstr "WordPress.com 지원팀"
msgid ""
"Have you ever purchased a list of subscriber email addresses? Could you "
"please share more details about where you received this from and if the "
"users agreed to receive emails from third parties when signing up originally."
msgstr ""
"구독자 이메일 주소 목록을 구매하신 적이 있나요? 어디에서 이 목록을 받았으며 "
"사용자가 처음 등록할 때 타사 이메일 수신에 동의했는지 추가 상세 정보를 공유"
"해 주시겠어요?"
msgid "We ran into a problem importing your subscribers"
msgstr "구독자를 가져오는 중 문제가 발생했습니다."
msgid "Add email address"
msgstr "이메일 주소 추가"
msgid "Pending verification"
msgstr "인증 대기 중"
msgid "Later"
msgstr "나중에 하기"
msgid ""
"Please wait for a minute. If you didn’t receive it, we can {{button}}"
"resend{{/button}} it."
msgstr ""
"잠시만 기다리세요. 받지 못하셨다면 {{button}}다시 보내드릴 수 있습니다{{/"
"button}}."
msgid "Please enter the code you received via email"
msgstr "이메일로 받은 코드를 입력하세요."
msgid "We’ll send a code to verify your email address."
msgstr "이메일 주소를 인증하기 위해 코드를 발송합니다."
msgid "Give this email a nickname for your personal reference."
msgstr "이 이메일에 회원님이 참고할 수 있는 별명을 지어주세요."
msgid "Please enter a valid address."
msgstr "유효한 주소를 입력하세요."
msgid "Please enter a path."
msgstr "경로를 입력하세요."
msgid ""
"24/7 protection with our automatic website firewall and malware scanning "
"with one-click fixes"
msgstr ""
"자동 웹사이트 방화벽과 원클릭 수정이 포함된 악성코드 검사로 연중무휴 24시간 "
"보호"
msgid "Jetpack Social connection error code"
msgstr "Jetpack Social 연결 오류 코드"
msgid ""
"Force the returned prompts to be for a specific year. Returns only one "
"prompt for each day."
msgstr ""
"반환된 프롬프트를 특정 연도에 강제로 적용합니다. 매일 하나의 프롬프트만 반환"
"됩니다."
msgid "tax (VAT/GST/CT)"
msgstr "세금 (부가가치세/제품용역소비세/법인세)"
msgid ""
"Thanks for your purchase. We have sent you an email with your receipt for "
"%s ."
msgstr ""
"구매해 주셔서 감사합니다. %s 구매 영수증을 이메일로 보내드렸"
"습니다."
msgid "Congrats on your shiny new spam-blocking upgrade."
msgstr "스팸을 방지할 수 있게 업그레이드하신 걸 축하합니다."
msgid "chrisfromwork@email.com"
msgstr "chrisfromwork@email.com"
msgid "bestie@email.com"
msgstr "bestie@email.com"
msgid ""
"This bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (1GB){{/li}}{{li}}Akismet "
"Anti-spam (1k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"번들 구성:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup(1GB){{/li}}{{li}}Akismet Anti-"
"spam(1,000회 API 호출/월){{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"Your subscription needs your attention. Although it is set to renew on %s, "
"it does not have an associated payment method."
msgstr ""
"구독에 유의하세요. %s에 갱신하도록 설정되었는데 연결된 결제 수단이 없습니다."
msgid "Small sites"
msgstr "소규모 사이트"
msgid "2M API calls per month"
msgstr "매달 200만 API 호출"
msgid "Starts with 1GB of storage"
msgstr "1GB 저장 공간으로 시작"
msgctxt "required field for a form"
msgid "Required"
msgstr "필수"
msgid "Please resubmit"
msgstr "다시 제출해 주십시오."
msgid "Invalid email provided"
msgstr "유효하지 않은 이메일 주소가 제공되었습니다."
msgid "Your email address in case we need to contact you for more information"
msgstr "자세한 내용을 연락해야 하는 경우에 이메일 주소가 필요합니다."
msgid "Deceased Site Owner"
msgstr "사망한 사이트 소유자"
msgid "Account Recovery Form"
msgstr "계정 복구 양식"
msgid "Close My Account"
msgstr "내 계정 종료"
msgid "1GB of cloud storage"
msgstr "클라우드 저장 공간 1GB"
msgid "WooPay request is not signed correctly."
msgstr "WooPay 요청이 올바르게 서명되지 않았습니다."
msgid ""
"The payment for this order was done in person and has bypassed your risk "
"filtering."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 대면 결제로 이루어졌으므로 위험 필터링을 거치지 않았습니다."
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. The "
"authorization for the charge appears to have failed."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 위험 필터링에 따라 검토를 위해 보류되었습니다. 청구 인증이 "
"실패한 것 같습니다."
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. The "
"authorization for the charge appears to have expired."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 위험 필터링에 따라 검토를 위해 보류되었습니다. 청구 인증이 "
"만료된 것 같습니다."
msgid ""
"This transaction was held for review by your risk filters, and the charge "
"was manually blocked after review."
msgstr ""
"이 거래는 위험 필터에 따라 검토를 위해 보류되었으며, 검토 후에 청구가 수동으"
"로 차단되었습니다."
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. You "
"can review the details and determine whether to approve or block the payment."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 위험 필터링에 따라 검토를 위해 보류되었습니다. 상세 정보를 "
"검토하여 결제를 승인할지 차단할지 결정할 수 있습니다."
msgid ""
"The payment for this order has not yet been passed to the fraud and risk "
"filters to determine its outcome status."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 아직 사기 및 위험 필터로 전달되지 않아 결과 상태가 결정되지 "
"않았습니다."
msgid ""
"The payment for this order was blocked by your risk filtering. There is no "
"pending authorization, and the order can be cancelled to reduce any held "
"stock."
msgstr ""
"이 주문의 결제는 위험 필터링에 따라 차단되었습니다. 대기 중인 승인이 없으므"
"로 주문을 취소하여 보류된 재고를 줄일 수 있습니다."
msgid "The payment for this order passed your risk filtering."
msgstr "이 주문의 결제는 위험 필터링을 통과했습니다."
msgid "No action taken"
msgstr "수행된 작업 없음"
msgid "Held for review"
msgstr "검토를 위해 보류"
msgid "Red shield outline"
msgstr "빨간색 방패 외곽선"
msgid "Orange shield outline"
msgstr "주황색 방패 외곽선"
msgid "Green check mark"
msgstr "녹색 체크 표시"
msgid "Fraud & Risk"
msgstr "사기 및 위험"
msgid "Fraud protection"
msgstr "사기 방지"
msgid "No account settings provided"
msgstr "제공된 계정 설정 없음"
msgid "The search parameter must be a string, or an array of strings."
msgstr "검색 파라미터는 문자열 또는 문자열 배열이어야 합니다."
msgid "Intentions require at least one payment method"
msgstr "의도에 하나 이상의 결제 수단 필요"
msgid ""
"%1$s is not a valid redirect URL. Use a URL in the allowed_redirect_hosts "
"filter."
msgstr ""
"%1$s은(는) 유효한 리디렉팅 URL이 아닙니다. allowed_redirect_hosts 필터의 URL"
"을 사용하세요."
msgid "%1$s is not a valid date for format %2$s."
msgstr "%1$s은(는) %2$s 형식에 대한 유효한 날짜가 아닙니다."
msgid "%s is not a supported currency for payments."
msgstr "%s은(는) 결제가 지원되는 통화가 아닙니다."
msgid "%s is not a valid Stripe identifier"
msgstr "%s은(는) 유효한 Stripe 식별자가 아닙니다."
msgid "Empty parameter is not allowed"
msgstr "빈 파라미터는 허용되지 않습니다."
msgid "The requested order was not found."
msgstr "요청한 주문을 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"🚫 A payment of %1$s was blocked by one or more risk "
"filters.View more details ."
msgstr ""
"🚫 %1$s 결제가 하나 이상의 위험 필터를 통해 차단 되었"
"습니다.추가 상세 정보를 보세요 ."
msgid ""
"⛔ A payment of %1$s was held for review by one or "
"more risk filters.View more details ."
msgstr ""
"⛔ %1$s 결제가 하나 이상의 필터를 통해 검토를 위해 보류 되었습"
"니다.추가 상세 정보를 보세요 ."
msgid "Payment cancel failed to complete with the following message: %s"
msgstr "결제 취소가 완료되지 않았으며 %s 메시지가 표시되었습니다."
msgid "The payment cannot be canceled"
msgstr "결제를 취소할 수 없음"
msgid "Payment cannot be canceled for partially or fully refunded orders."
msgstr "부분 또는 전액 환불된 주문은 결제 취소가 안 됩니다."
msgid "Transaction Fee:"
msgstr "거래 수수료:"
msgid "Reduce backup size"
msgstr "백업 크기 줄이기"
msgid "Add more storage"
msgstr "저장 공간 더 추가"
msgid "How to ensure you have enough space for your backups"
msgstr "충분한 백업 공간을 확보하는 방법"
msgid ""
"Congratulations, your site %1$s is now fully backed up and "
"real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr ""
"축하합니다. 이제 %1$s 사이트가 완전히 백업되었으며 편집할 "
"때 실시간 사이트 백업이 만들어지고 있습니다."
msgid ""
"Use Blaze to grow your audience by promoting your content across Tumblr and "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Blaze를 써어 Tumblr와 WordPress.com에 여러분의 콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리"
"세요."
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Tumblr와 WordPress.com에 여러분의 콘텐츠를 홍보하여 더 많은 청중을 만나세요."
msgid "Transform content to an ad with a click."
msgstr "클릭 한 번으로 광고를 콘텐츠로 변신시키세요."
msgid "Powered by Blaze"
msgstr "Blaze에서 제공"
msgid "Your blog’s ready!"
msgstr "블로그가 준비되었습니다!"
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema는 존경받는 포르투갈 작가이자 시인인 Fernando Pessoa와 그의 여러 가지 필"
"명에 경의를 표합니다. 미니멀한 디자인은 흑백색 구성표가 특징이며 우아한 세리"
"프 글꼴로 보완됩니다. Poema의 세심하게 제작된 템플릿은 편안한 콘텐츠 폭과 세"
"심하게 고려된 여백이 돋보이며 차분한 몰입형 읽기 환경이 조성되어 시 감상에 이"
"상적입니다."
msgid ""
"Learn more "
"about cleaning your site "
msgstr ""
"사이트 정리 더 "
"알아보기 "
msgid ""
"To clean up your site, we suggest using a malware removal tool, or if "
"possible restore from a backup taken before the infection. We recommend "
"using Jetpack VaultPress Backup in conjunction with Jetpack Scan to secure "
"your website."
msgstr ""
"사이트를 정리하려면 악성코드 제거 도구를 사용하거나 가능하면 감염 이전에 수행"
"한 백업에서 복원하는 것이 좋습니다. Jetpack VaultPress Backup을 Jetpack Scan"
"과 함께 사용하여 웹사이트 보안을 유지하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"Jetpack Protect (Scan) detects and prevents attacks, but is not designed to "
"fully clean up sites infected before it was active. If your site has "
"malware, take immediate action to clean it up and remove the malicious code."
msgstr ""
"Jetpack Protect(Scan)에서 공격을 감지하고 방지하지만, 활성 상태 이전에 감염"
"된 사이트를 완전히 정리하도록 설계되어 있지 않습니다. 사이트에 악성코드가 있"
"으면 즉시 조처하여 정리하고 악성 코드를 제거하세요."
msgid "Tax exempt government instrumentality"
msgstr "면세 정부 대행기관"
msgid "Government instrumentality"
msgstr "정부 대행기관"
msgid "Governmental unit"
msgstr "정부 부처"
msgid "Government entity"
msgstr "정부 단체"
msgid "Public partnership"
msgstr "공공 파트너십"
msgid "Unincorporated non-profit"
msgstr "비법인 비영리"
msgid "Incorporated non-profit"
msgstr "법인 비영리"
msgid "Private partnership"
msgstr "민간 파트너십"
msgid "Private company"
msgstr "유한회사"
msgid "Sole proprietorship"
msgstr "개인사업체"
msgid "Unincorporated association"
msgstr "비법인 협회"
msgid "Sole trader"
msgstr "자영업"
msgid "Proprietary company"
msgstr "비공개 기업"
msgid "Public company"
msgstr "공개 기업"
msgid "Private corporation"
msgstr "비공개 회사"
msgid "Public corporation"
msgstr "공개 회사"
msgid "Unincorporated partnership"
msgstr "비법인 파트너십"
msgid "Incorporated partnership"
msgstr "법인 파트너십"
msgid "Free zone establishment"
msgstr "자유무역지대 설립"
msgid "Sole establishment"
msgstr "단독 설립"
msgid ""
"Enrich your posts and pages with video or audio. Upload plenty of media, "
"directly to your site — the Woo Express: %(planName)s plan has "
"%(storageLimit)d GB storage."
msgstr ""
"비디오나 오디오로 글과 페이지를 풍부하게 꾸미세요. 사이트에 풍성한 미디어를 "
"직접 업로드하세요. Woo Express: %(planName)s 요금제에서는 %(storageLimit)dGB"
"의 저장 공간을 제공합니다."
msgid "Save colors"
msgstr "색상 저장"
msgid ""
"Once stats become available, this chart will show you details about your "
"views and visitors. {{a}}Learn more about stats{{/a}}"
msgstr ""
"통계가 준비되면 이 차트에 조회수와 방문자에 대한 세부 정보가 표시됩니다. "
"{{a}}통계에 대해 더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"This renewal is invalid. Please verify that you are logged into the correct "
"account for the product you want to renew."
msgstr ""
"이 갱신은 유효하지 않습니다. 갱신하고자 하는 제품에 맞는 계정으로 로그인했는"
"지 확인하세요."
msgid "I would like to report…"
msgstr "신고하려고 합니다…"
msgid ""
"We strongly believe in freedom of speech. The WordPress.com community is "
"spread across many cultures, countries, and backgrounds with varying values, "
"and our service is designed to let people publish ideas and opinions without "
"us censoring or endorsing them. But if you find a site on WordPress.com that "
"you feel violates our User Guidelines or Terms of Service , please let us know."
msgstr ""
"당사에서는 표현의 자유를 적극 지지합니다. 워드프레스닷컴 커뮤니티는 가치가 다"
"양한 많은 문화, 국가 및 배경에 걸쳐 펼쳐져 있으며, 당사의 서비스는 사람들이 "
"검열 또는 승인 없이 아이디어와 의견을 공개하도록 설계되었습니다. 하지만 사용자 가이드라인 또는 서비스 약관 을 "
"위반한다고 생각하는 사이트를 워드프레스닷컴에서 찾으면 알려주시기를 바랍니다."
msgid ""
"Not quite what you are looking for? Go back to all abuse "
"options ."
msgstr ""
"찾으시는 내용이 아닌가요? 모든 악용 옵션으로 돌아가세요 ."
msgid "All reporting options"
msgstr "모든 신고 옵션"
msgid "Report Content on WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에서 콘텐츠 신고"
msgid "New comments"
msgstr "새 댓글"
msgid "New posts"
msgstr "새 글"
msgid "Site name can not start with staging-."
msgstr "사이트 이름은 staging-으로 시작할 수 없습니다."
msgid "anonymous-user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "0 notes"
msgstr "댓글 0개"
msgid "Tumblr preview thumbnail"
msgstr "Tumblr 미리보기 섬네일"
msgid "This is what your social post will look like on Tumblr:"
msgstr "여러분의 소셜 게시물은 Tumblr에서 이렇게 표시됩니다:"
msgid "%(categoryName)s Plugins"
msgstr "%(categoryName)s 플러그인"
msgid "One time discount"
msgstr "일회성 할인"
msgid "per month, %(planPrice)s billed yearly"
msgstr "1개월당, 연간 %(planPrice)s 청구"
msgid "Video player for %s"
msgstr "%s 비디오 플레이어"
msgid "Paste a VideoPress URL or Video ID"
msgstr "VideoPress URL 또는 비디오 ID 붙여넣기"
msgid "URL or Video ID"
msgstr "URL 또는 비디오 ID"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "댓글 및 양식 스팸 방지"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "대다수 위협을 클릭 한 번으로 해결"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage"
msgstr "1GB 저장 공간으로 실시간 클라우드 백업"
msgid ""
"Essential security tools: real-time backups and comment spam protection."
msgstr "실시간 백업과 댓글 스팸 방지가 지원되는 필수 보안 도구입니다."
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Starter"
msgstr "Starter"
msgid "Severity labels"
msgstr "심각도 레이블"
msgid "One-click auto fixes"
msgstr "원클릭 자동 수정"
msgid "Access to scan on Cloud"
msgstr "클라우드에서 접근하여 검사"
msgid "Automatic protection and rule updates"
msgstr "자동 보호 및 규칙 업데이트"
msgid "Manual rules only"
msgstr "수동 규칙만"
msgid "Plus on-demand manual scans"
msgstr "추가 주문형 수동 검사"
msgid "Daily automated scans"
msgstr "매일 자동 검사"
msgid "Line by line malware scanning"
msgstr "한 줄씩 악성코드 검사"
msgid "Check items against database"
msgstr "데이터베이스에 대한 항목 확인"
msgid "Scan for threats and vulnerabilities"
msgstr "위협 및 취약성 검사"
msgid ""
"If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block "
"the XML-RPC file."
msgstr ""
"404 메시지가 표시되면 웹 호스팅 공급업체에 문의하세요. 해당 보안 조치로 XML-"
"RPC 파일이 차단되었을 수 있습니다."
msgid ""
"Load your XML-RPC file . It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"XMLRPC 파일 을 로드하세요. \"XML-RPC 서버는 POST 요청만을 "
"받습니다\"라고 나올겁니다. "
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "XMLRPC 파일 문제."
msgid ""
"Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. "
"(You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have "
"experienced and solved the problem.)"
msgstr ""
"일부 테마 및 플러그인에 젯팩에 대한 알려진 충돌 이 있습니다. 목록을 참조하세요. (젯팩 지원 페이지"
" 또는 젯"
"팩 지원 포럼 을 둘러보면서 다른 사람들이 문제를 경험하고 해결한 적이 있는"
"지 참조할 수도 있습니다.)"
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "젯팩 로고"
msgid ""
"We strive to live by the Automattic Creed "
msgstr ""
"당사에서는 Automattic Creed 가 효과적으로 사용되도록 "
"노력합니다."
msgid "Learn more about us"
msgstr "우리에 대해 자세히 알아보세요."
msgid "Search modules…"
msgstr "모듈 검색..."
msgid "Search for a destination staging site"
msgstr "대상 스테이징 사이트 검색"
msgid "Enter credentials for a new destination site"
msgstr "새 대상 사이트에 대한 자격 증명을 입력하세요"
msgid "What do you want to copy to {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}?"
msgstr "{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}로 무엇을 복사하고 싶으신가요?"
msgid "Where do you want to copy this site to?"
msgstr "이 사이트를 어디로 복사하고 싶으신가요?"
msgid " "
msgstr " "
msgid "Captcha"
msgstr "캡차"
msgid "Accordion"
msgstr "아코디언"
msgid "Contest"
msgstr "콘테스트"
msgid "Lead Generation"
msgstr "리드 생성"
msgid "Restaurant Menu"
msgstr "식당 메뉴"
msgid "Calculators"
msgstr "계산기"
msgid "Popups"
msgstr "팝업 창"
msgid "Schema"
msgstr "스키마"
msgid "Newsfeed"
msgstr "뉴스피드"
msgid "Job Boards"
msgstr "구인 구직 게시판"
msgid "Tables"
msgstr "테이블"
msgid "View likes on your video ."
msgstr ""
"비디오 에 대한 '좋아요' 표시를 보"
"세요."
msgid "Your video on %s"
msgstr "%s의 비디오"
msgid "%1$s and %2$s others liked your video %3$s"
msgstr "%1$s 님과 다른 사람 %2$s명이 %3$s 비디오에 '좋아요'를 눌렀음"
msgid "%1$s and %2$s others liked your video on %3$s"
msgstr "%1$s 님과 다른 사람 %2$s명이 %3$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음"
msgid "%1$s and %2$s liked your video %3$s"
msgstr "%1$s 님과 %2$s 님이 %3$s 비디오에 '좋아요'를 눌렀음"
msgid "%1$s and %2$s liked your video on %3$s"
msgstr "%1$s 님과 %2$s 님이 %3$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음"
msgid "%1$s liked your video %2$s"
msgstr "%1$s 님이 %2$s의 비디오에 '좋아요'를 눌렀음"
msgid "Shop now"
msgstr "Shop now"
msgid "Our early autumn collection is here."
msgstr "FW 컬렉션을 소개합니다."
msgid "Just arrived"
msgstr "신상품"
msgid "Production URL: %s"
msgstr "프로덕션 URL: %s"
msgid "Staging URL: %s"
msgstr "스테이징 URL: %s"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "%d개 배송 중"
msgid "Add review"
msgstr "상품평 추가하기"
msgid "LEARN MORE"
msgstr "더 알아보기"
msgid ""
"We specialize in limited collections of handmade tableware. We collaborate "
"with restaurants and cafes to create unique items that complement the menu "
"perfectly. Please get in touch if you want to know more about our process "
"and pricing."
msgstr ""
"한정판 수제 식기 컬렉션을 전문적으로 취급합니다. 레스토랑, 카페와 협업하여 메"
"뉴를 완벽하게 보완하는 고유한 아이템을 만듭니다. 공정과 가격에 대해 자세히 알"
"아보시려면 연락해 주세요."
msgid "Marl is an independent studio and artisanal gallery."
msgstr "Marl은 독립 스튜디오 겸 장인 갤러리입니다."
msgid "ABOUT US"
msgstr "소개"
msgid "Unique, one-of-a-kind pieces."
msgstr "독특하고 단 하나뿐인 작품."
msgid "Enduring quality."
msgstr "오래 지속하는 품질."
msgid "Earthy, organic feel."
msgstr "자연의 흙 같은 느낌."
msgid "Timeless style."
msgstr "시대를 초월한 스타일."
msgid ""
"All items are 100% hand-made, using the potter’s wheel or traditional "
"techniques."
msgstr "모든 아이템이 100% 수제이며, 녹로 또는 전통 기법을 사용합니다."
msgid "Created with love and care in Australia."
msgstr "호주에서 사랑과 애정으로 만들었습니다."
msgid "THE GOODS"
msgstr "상품"
msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose"
msgstr "큐프로 42% 리넨 34% 비스코스 24%"
msgid "Normal Fit"
msgstr "노멀 핏"
msgid "Button-down front for any type of mood or look."
msgstr "어떤 분위기나 룩에도 어울리는 버튼다운 앞면."
msgid "Versatile"
msgstr "다용도"
msgid "Half tuck into your pants or layer over."
msgstr "바지에 반쯤 집어넣거나 겹쳐 입으세요."
msgid "Fits your wardrobe"
msgstr "옷차림에 딱 맞음"
msgid "Reflect your fashionable style."
msgstr "스타일이 세련됩니다."
msgid "100% Woolen"
msgstr "울 100%"
msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette."
msgstr "미드라이즈의 편안한 핏 실루엣으로 어떤 룩에도 잘 어울립니다."
msgid "The Eden Jacket"
msgstr "The Eden Jacket"
msgid "90 days ago"
msgstr "90일 전"
msgid "60 days ago"
msgstr "60일 전"
msgid "30 days ago"
msgstr "30일 전"
msgid "Paid Subscribers"
msgstr "유료 구독자"
msgid "Everybody"
msgstr "모든 사람"
msgid ""
"Get 30 social shares per month to promote your posts on Facebook, Tumblr and "
"more."
msgstr "월 30회 SNS 공유를 이용하여 Facebook, Tumblr 등에서 글을 홍보하세요."
msgid "Automatically share your latest post on Facebook, Tumblr, and more."
msgstr "최신 글을 Facebook, Twitter, Tumblr 등의 SNS에 자동으로 공유하세요."
msgid "Loading countries list"
msgstr "국가 목록 로딩 중"
msgid "Preparing products for cart"
msgstr "장바구니를 위해 제품 준비 중"
msgid "Initializing payment methods"
msgstr "결제 수단 초기화하는 중"
msgid "Loading saved payment methods"
msgstr "저장된 결제 수단 로딩 중"
msgid "Loading cart"
msgstr "장바구니 로딩 중"
msgid ""
"If this page does not load, {{contactSupportLink}}please contact support{{/"
"contactSupportLink}}."
msgstr ""
"이 페이지가 로딩되지 않는다면 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid "Hm… This is taking a while…"
msgstr "음.. 시간이 오래 걸리는군요..."
msgid "Failed to delete staging site: %(reason)s"
msgstr "스테이징 사이트를 삭제하지 못했습니다: %(reason)s"
msgid "Connect to social"
msgstr "SNS로 연결"
msgid "Visit your blog"
msgstr "블로그 방문"
msgid "Now it’s time to connect your social accounts."
msgstr "이제 SNS 계정을 연결할 차례입니다."
msgid "Help your blog stand out with a custom domain. Not sure yet?"
msgstr "사용자 정의 도메인으로 블로그를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없나요?"
msgid "Let people know what your blog's about"
msgstr "블로그에 대해 알려주세요"
msgid "A catchy name to make your blog memorable"
msgstr "기억에 남을 만한 인상적인 블로그 이름"
msgid "Checkout and launch"
msgstr "결제하고 시작"
msgid "Pick a design first"
msgstr "디자인부터 선택"
msgid "Twitter is not supported anymore"
msgstr "더는 Twitter가 지원되지 않음"
msgid "Search Reader"
msgstr "리더 검색"
msgid "Browse styles"
msgstr "스타일 둘러보기"
msgid "Your blog's almost ready!"
msgstr "블로그가 거의 준비되었습니다!"
msgid "Launching blog"
msgstr "블로그 시작"
msgid ""
"Sorry, that plan is not a valid upgrade from one or more of the current "
"products on your site: %s"
msgstr ""
"죄송합니다. 해당 요금제는 사이트의 현재 상품 %s 중 하나 이상의 유효한 업그레"
"이드가 아닙니다."
msgid "Try searching \"%(searchTermSuggestion)s\""
msgstr "\"%(searchTermSuggestion)s\" 검색해 보세요"
msgctxt "Jetpack Starter Plan"
msgid "Starter"
msgstr "스타터"
msgid "Charge for premium content"
msgstr "프리미엄 콘텐츠 요금 부과"
msgid ""
"Stay one step ahead of security threats with our around‑the‑"
"clock web application firewall (WAF), and automated malware scanning with "
"one‑click fixes."
msgstr ""
"연중무휴 24시간 WAF(웹 애플리케이션 방화벽)와 한 번 클릭하면 수정되는 자동 악"
"성코드 검사로 보안 위협을 예방하세요."
msgid ""
"Jetpack Security provides easy‑to‑use, comprehensive WordPress "
"site security, including real‑time backups, a web application "
"firewall, malware scanning, and spam protection."
msgstr ""
"Jetpack Security에서는 실시간 백업, 웹 애플리케이션 방화벽, 악성코드 검사 및 "
"스팸 방지를 포함하여 사용하기 쉽고 포괄적인 워드프레스 사이트 보안이 제공됩니"
"다."
msgid ""
"Our web application firewall (WAF) monitors every request to your site and "
"blocks requests from bad actors. Our team of security experts continually "
"updates the web application firewall’s rules to ensure you are protected "
"against the most up‑to‑date threats."
msgstr ""
"WAF(웹 애플리케이션 방화벽)에서는 사이트에 대한 모든 요청이 모니터링되고 악당"
"의 요청이 차단됩니다. 최신 위협으로부터 보호되도록 보안 전문가 팀에서 끊임없"
"이 웹 애플리케이션 방화벽의 규칙을 업데이트합니다."
msgid "24/7 Site Security"
msgstr "연중무휴 24시간 사이트 보안"
msgid ""
"Jetpack Scan protects your site from bad actors around‑the‑clock "
"‑ with our web application firewall (WAF) and automated malware "
"scanning with one‑click fixes."
msgstr ""
"Jetpack Scan에서는 WAF(웹 애플리케이션 방화벽)와 한 번 클릭하면 수정되는 자"
"동 악성코드 검사를 통해 사이트가 연중무휴 24시간 악당으로부터 보호됩니다."
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "탐색 메뉴 고유의 식별자입니다."
msgid "No fallback menu found."
msgstr "대체 메뉴를 찾을 수 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "죄송합니다. 이 사용자 자격으로 탐색 메뉴를 편집하실 수 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "죄송합니다. 이 사용자 자격으로 탐색 메뉴를 생성하실 수 없습니다."
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "구 버전 메뉴를 블록으로 변환할 수 없습니다."
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "구 버전 메뉴를 찾을 수 없습니다."
msgid "Tweets by %s"
msgstr "%s의 트윗"
msgid "Oops. Looks like your newsletter doesn't have a name yet."
msgstr "앗, 뉴스레터에 아직 이름이 없는 것 같습니다."
msgid "Give your newsletter a name"
msgstr "뉴스레터 이름을 지으세요"
msgid "Subscribe to this plugin on your production site."
msgstr "이 플러그인을 프로덕션 사이트에서 구독하세요."
msgid "Plugins cannot be purchased on staging sites"
msgstr "플로그인은 스테이징 사이트에서 구매할 수 없습니다"
msgid "Search by post, site title, or address…"
msgstr "글, 사이트 제목, 주소로 검색..."
msgid ""
"{{strong}}Set this site as a Staging Site.{{/strong}} You will be able to "
"copy any site to this staging site and test your changes safely."
msgstr ""
"{{strong}}이 사이트를 스테이징 사이트로 설정합니다.{{/strong}} 아무 사이트나 "
"이 스테이징 사이트로 복사하여 변경 사항을 안전하게 테스트할 수 있습니다."
msgid "Set up as staging site"
msgstr "스테이징 사이트로 설정"
msgid ""
"The mandate used for this renewal payment is invalid. You may need to bring "
"the customer back to your store and ask them to resubmit their payment "
"information."
msgstr ""
"이 갱신 결제에 사용된 위임장이 유효하지 않습니다. 고객을 다시 스토어로 데려"
"와 결제 정보를 재제출하도록 요청해야 할 수도 있습니다."
msgid "Could not find any stats from the service"
msgstr "서비스에서 통계를 찾을 수 없습니다."
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "테마가 블록 기반 테마인지 여부입니다."
msgid ""
"For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile ."
msgstr ""
"추가 워드프레스 플러그인은 WordPress.org 프로필 에서 살펴보세요."
msgid "Jetpack helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "젯팩은 무차별 대입 로그인 공격을 방지하는 데 도움이 됩니다."
msgctxt "domain status"
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
msgid "Switch to production site"
msgstr "프로덕션 사이트로 전환"
msgid "30-day activity log archive *"
msgstr "30일 활동 로그 아카이브"
msgid ""
"If your backup storage limit is reached, older backups will be deleted and, "
"depending on your site’s size, the backup retention period (archive) might "
"be reduced to %(monthlyDays)d days. This will affect how far back you can "
"see backups in your activity log. Existing backups can still be restored, "
"but new updates won’t be backed up until you upgrade or free up storage."
msgstr ""
"백업 저장 공간 제한에 다다르면 오래된 백업이 삭제되며, 사이트 크기에 따라 백"
"업 보존 기간(아카이브)은 %(monthlyDays)d일로 줄어들 수 있습니다. 이는 활동 로"
"그에서 확인할 수 있는 백업에도 영향을 미칩니다. 기존 백업은 여전히 복원할 수 "
"있지만 업그레이드하거나 저장 공간을 추가로 확보할 때까지 새로운 업데이트는 백"
"업되지 않습니다."
msgid ""
"Jetpack Protect (Scan) detects and prevents attacks, but is not designed to "
"fully clean up sites infected before it was active. If your site has "
"malware, take immediate action to clean it up and remove the malicious code. "
"{{br/}} To clean up your site, we suggest using a malware removal tool, or "
"if possible restore from a backup taken before the infection. We recommend "
"using Jetpack VaultPress Backup in conjunction with Jetpack Scan to secure "
"your website. {{br/}} {{JetpackScanLearnMoreLink}}Learn more about cleaning "
"your site{{/JetpackScanLearnMoreLink}}."
msgstr ""
"Jetpack Protect(Scan)는 공격을 감지하고 방지하지만 Jetpack Protect가 활성화되"
"기 전에 이미 감염된 사이트를 완전히 정리하도록 설계되지 않았습니다. 사이트에 "
"악성코드가 있다면 즉시 사이트를 고치고 악성코드를 제거하십시오. {{br/}} 사이"
"트를 고치려면 악성코드 제거 도구를 사용하거나 가능하다면 감염 이전의 백업으"
"로 복원하시길 추천해 드립니다. 저희는 Jetpack Scan과 Jetpack VaultPress "
"Backup을 함께 사용하여 웹사이트를 안전하게 보호할 것을 권장합니다. {{br/}}"
"{{JetpackScanLearnMoreLink}}사이트 정리에 관하여 더 알아보기{{/"
"JetpackScanLearnMoreLink}}."
msgid "Can I use Jetpack Scan to fix a site that is already infected?"
msgstr "이미 감염된 사이트를 Jetpack Scan으로 고칠 수 있나요?"
msgid ""
"Your site is visible to everyone, but search engines are discouraged from "
"indexing staging sites."
msgstr ""
"회원님의 사이트를 모두가 볼 수 있지만, 스테이징 사이트는 검색 엔진이 색인하"
"지 않는 것이 좋습니다."
msgid "Most viewed"
msgstr "조회수 많은 순"
msgid "Most commented"
msgstr "댓글 많은 순"
msgid "Most liked"
msgstr "좋아요 많은 순"
msgid "Recently updated"
msgstr "최근 업데이트 순"
msgid "By title"
msgstr "제목 순"
msgctxt "category name"
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Facebook."
msgstr ""
"누군가 여러분의 WordPress 글 링크를 Facebook에 공유했을 때 이렇게 표시됩니다."
msgid "Link preview"
msgstr "링크 미리 보기"
msgid ""
"Subscribe to your favorite sites, save posts to read later, and get real-"
"time notifications for likes and comments."
msgstr ""
"즐겨 찾는 사이트를 구독하고, 나중에 읽을 글을 저장하고, 좋아요 및 댓글에 대"
"한 실시간 알림을 받으세요."
msgid "Unsubscribe comments"
msgstr "댓글 구독 해제"
msgid "Pause all email updates from sites you’re subscribing on WordPress.com"
msgstr "WordPress.com에서 구독하는 사이트 모든 이메일 업데이트 일시 중지"
msgid ""
"If you wish to use %1$s, you will need to begin the signup process again, "
"according to %2$sour Startup Guide%3$s."
msgstr ""
"%1$s를 이용하려면 %2$s스타트업 가이드%3$s에 따라 등록 프로세스를 다시 시작하"
"셔야 합니다."
msgid ""
"You recently started signing up for %s but did not finish that process "
"before our deadline. As a result, your account has now been reset."
msgstr ""
"최근에 %s 등록을 시작하고 기한 전에 프로세스를 마무리하지 않으셨습니다. 이에 "
"따라 지금 계정이 초기화되었습니다."
msgid ""
"If you do not enter the required information by %1$s, your account will "
"automatically be reset, and you'll have to start the %2$s signup process "
"from the beginning."
msgstr ""
"%1$s까지 필수 정보를 입력하지 않으면 계정이 자동으로 초기화되며, %2$s 등록 프"
"로세스를 처음부터 시작하셔야 합니다."
msgid ""
"If you need any help signing up, just reply to this email or %1$sopen a "
"support request%2$s. Our team will get back to you soon!"
msgstr ""
"등록과 관련해 도움이 필요하면 바로 이 이메일에 회신하거나 %1$s지원 요청을 열"
"어 주세요%2$s. 담당 팀에서 곧 연락드리겠습니다."
msgid ""
"The information you provide while signing up is used to enable payouts, help "
"protect you from fraud, and help our team stay current with %1$sKnow Your "
"Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"등록하는 동안 제공하시는 정보는 지급금을 활성화하고, 사기가 방지되도록 돕고, "
"담당 팀에서 KYC(%1$s고객 알기 제도%2$s) 규정이 최신 상태로 유지되도록 돕는 "
"데 사용됩니다."
msgid ""
"If you want to continue using %1$s on your site, you will need to enter all "
"the required information by %2$s. Otherwise, you will lose the progress "
"you've made on your account so far!"
msgstr ""
"사이트에서 %2$s를 계속 이용하려면 %1$s까지 모든 필수 정보를 입력하셔야 합니"
"다. 그렇지 않으면 지금까지 계정에서 진행한 내용이 손실됩니다."
msgid ""
"Thanks for getting started with %s! However, we wanted to let you know that "
"you haven't finished the signup process yet."
msgstr ""
"%s를 시작해 주셔서 감사합니다! 하지만 아직 등록 프로세스를 마무리하지 않으셔"
"서 알려드립니다."
msgid ""
"And just like that, we're done importing %1$s content to %2$s"
"strong>. Head up to your site to see the new content."
msgstr ""
"그리고 마찬가지로, %2$s (으)로 %1$s 콘텐츠 가져오기를 완료했"
"습니다. 사이트로 이동하면 새 콘텐츠가 표시됩니다."
msgid ""
"Please contact support mentioning the job ID %1$s
, and we'll "
"help you out: %3$s "
msgstr ""
"일자리 ID(%1$s
)를 말하고 지원팀에 문의하시면 도와드리겠습니다"
"(%3$s )."
msgid ""
"We are sorry, there was an error while performing your %1$s import to %3$s ."
msgstr ""
"죄송합니다. %3$s (으)로 %1$s 가져오기 수행 중 오류가 발생"
"했습니다."
msgid "Sort: %(sortingLabel)s"
msgstr "정렬: %(sortingLabel)s"
msgid "Popular products"
msgstr "인기 상품"
msgid ""
"Only available in the U.S. – an additional extension will be required for "
"other countries."
msgstr "미국에서만 이용 가능 – 다른 나라에서는 추가 확장 기능이 필요합니다."
msgid ""
"Available as standard in WooCommerce Payments (restrictions apply). "
"Additional extensions may be required for other payment providers."
msgstr ""
"WooCommerce 결제에서 표준으로 이용할 수 있습니다(제한 사항 적용). 다른 결제 "
"제공업체에 대해서는 추가 확장 기능이 필요할 수 있습니다."
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno는 모든 종류의 블로그 또는 웹사이트에 적합한 모바일 우선 테마입니다. 자부"
"심이 드러나는 기본 스타일과 두 가지 대체 스타일 변형이 있습니다."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix에서는 비즈니스 또는 스타트업 웹사이트를 시작하는 훌륭한 시작 지점이 제"
"공됩니다."
msgid "Recently subscribed"
msgstr "최근 구독 순"
msgid "No Thanks, I’ll Build It"
msgstr "아니요. 직접 제작하겠습니다."
msgid "An error occurred."
msgstr "오류가 생겼습니다."
msgid "For every one of your interests, there's a tag on WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴에는 모든 관심사에 대한 태그가 있습니다."
msgid "All the Tags"
msgstr "모든 태그"
msgid "Updating site staging status failed. Please, try again."
msgstr "사이트 스테이징 상태 업데이트에 실패했습니다. 다시 시도해주세요."
msgid "Site staging status has been successfully updated."
msgstr "사이트 스테이징 상태가 성공적으로 업데이트되었습니다."
msgid "You have to provide a query parameter"
msgstr "쿼리 파라미터를 제공해야 합니다."
msgid "Unlimited sites"
msgstr "무제한 사이트"
msgid "60K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 60,000건"
msgid "40K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 40,000건"
msgid "30K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 30,000건"
msgid "20K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 20,000건"
msgid "Product support"
msgstr "제품 지원"
msgid "There is no response to rank!"
msgstr "순위를 지정할 응답이 없습니다!"
msgid "Previous response unreadable"
msgstr "이전 응답을 읽을 수 없습니다."
msgid "Previous response not found to be ranked"
msgstr "순위를 지정할 이전 응답을 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"To have your domain reactivated please go to %1$s and provide an identity "
"document where your personal/company name and address are clearly visible. "
"Accepted documents would be driving license, passport, national ID card (for "
"non-UK citizens), national insurance card (for UK citizens), official "
"company letterhead, or company stamp."
msgstr ""
"도메인을 다시 활성화하려면 %1$s(으)로 이동하여 개인/회사 이름과 주소가 명확하"
"게 보이는 신원 서류를 제공해 주세요. 수락되는 서류는 운전면허증, 여권, 신분증"
"(영국 시민권자가 아닌 경우), 국민 보험 카드(영국 시민권자의 경우), 공식 회사 "
"레터헤드 또는 회사 직인입니다."
msgid ""
"The registry that manages the %1$s domains has suspended your domain %2$s "
"because the additional information that was requested to validate your "
"contact information wasn't provided."
msgstr ""
"%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 연락처 정보를 검증하려고 요청한 추가 정"
"보가 제공되지 않아서 %2$s 도메인을 일시 중지했습니다."
msgid ""
"To have your domain reactivated please go to %1$s and provide an identity document where your personal/company "
"name and address are clearly visible. Accepted documents would be driving "
"license, passport, national ID card (for non-UK citizens), national "
"insurance card (for UK citizens), official company letterhead, or company "
"stamp."
msgstr ""
"도메인을 다시 활성화하려면 %1$s (으)로 "
"이동하여 개인/회사 이름과 주소가 명확하게 보이는 신원 서류를 제공해 주세요. "
"수락되는 서류는 운전면허증, 여권, 신분증(영국 시민권자가 아닌 경우), 국민 보"
"험 카드(영국 시민권자의 경우), 공식 회사 레터헤드 또는 회사 직인입니다."
msgid ""
"The registry that manages the %1$s domains has suspended your domain "
"%2$s because the additional information that was requested to "
"validate your contact information wasn't provided."
msgstr ""
"%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 연락처 정보를 검증하려고 요청한 추가 정"
"보가 제공되지 않아서 %2$s 도메인을 일시 중지했습니다."
msgid "WordPress.com - Your domain %1$s has been suspended"
msgstr "워드프레스닷컴 - %1$s 도메인이 일시 중지되었습니다."
msgid "Related Sites"
msgstr "관련 사이트"
msgid ""
"Malware, spyware, adware etc. Phishing. Spam or machine-generated content."
msgstr ""
"악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 등. 피싱. 스팸 또는 기계로 생성한 콘텐츠."
msgid "Technological Harm"
msgstr "기술적인 피해"
msgid ""
"The sale of prohibited or highly regulated items. Gambling and explicit "
"material."
msgstr ""
"금지되거나 고도로 규제되는 아이템 판매입니다. 도박 또는 외설적인 자료입니다."
msgid ""
"If you believe someone is at imminent risk of death or severe physical harm, "
"we strongly recommend that you contact emergency services immediately. You "
"can also find a list of help resources on our Self-Harm and "
"Online Safety page."
msgstr ""
"누군가 사망 또는 심각한 신체적 상해의 위험에 처해 있다고 생각하면 즉시 응급 "
"서비스에 연락하시기를 바랍니다. 자해 및 온라인 안전 페이지"
"에서도 도움말 리소스 목록을 찾을 수 있습니다."
msgid "A person at imminent risk of death or severe physical harm."
msgstr "사망 또는 심각한 신체적 상해의 위험에 처한 개인."
msgid "Person at Risk"
msgstr "위험에 처한 개인"
msgid "Abuse"
msgstr "악용"
msgid ""
"Please keep in mind that as an internet service provider we are not in a "
"position to resolve content disputes, evaluate claims that material on a "
"site is false or defamatory, or provide contact information about the site "
"owner.\n"
"\n"
"\t\t\t\tAs a first step, we recommend attempting to contact the site owner "
"by doing the following:\n"
"\n"
"\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\tCommenting on the specific post or page (if "
"the site has comments enabled ); \n"
"\t\t\t\t\tChecking to see if there is contact information on the site;"
"li>\n"
"\t\t\t\t\t Attempting to contact the site owner through private who.is (available for some WordPress.com websites). \n"
"\t\t\t\t \n"
"\n"
"\t\t\t\tIf you believe the content meets the U.S. legal standard for "
"defamation, or you would like to formally request information about the site "
"owner, you can learn more about pursuing the necessary legal process on our "
"Legal Guidelines page."
msgstr ""
"당사는 인터넷 서비스 제공업체로서 콘텐츠 분쟁을 해결하거나, 사이트의 자료가 "
"거짓이거나 명예를 훼손한다는 주장을 평가하거나, 사이트 소유자에 대한 연락처 "
"정보를 제공할 수 있는 위치에 있지 않다는 점을 유념하시기를 바랍니다.\n"
"\n"
"\t\t\t\t첫 번째 단계로 다음을 수행하여 사이트 소유자에게 연락해 보는 것이 좋"
"습니다.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t특정 글 또는 페이지에 댓글 달기(사이트에서 댓"
"글이 활성화된 경우 ) \n"
"\t\t\t\t\t사이트에 연락처가 있는지 확인하기 \n"
"\t\t\t\t\t비공개 who.is 를 통해 사이트 소유자에게 연"
"락해 보기(일부 워드프레스닷컴 웹사이트에서 이용 가능). \n"
"\t\t\t\t \n"
"\n"
"\t\t\t\t콘텐츠가 명예 훼손에 대한 미국 법적 기준을 충족한다고 생각하거나 사이"
"트 소유자에 대한 정보를 공식적으로 요청하려는 경우 법적 가이"
"드라인 페이지에서 필요한 법적 절차를 추진하는 방법에 대해 자세히 알아볼 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Content that is potentially damaging to your reputation, or the reputation "
"of your business or organization."
msgstr ""
"본인의 평판 또는 비즈니스 또는 조직의 평판을 잠재적으로 손상하는 콘텐츠."
msgid "Defamation"
msgstr "명예 훼손"
msgid "Trademark infringement"
msgstr "상표 침해"
msgid "Copyright infringement (DMCA)"
msgstr "저작권 침해(DMCA)"
msgid ""
"Sites that are attempting to obtain confidential or sensitive information "
"through deceptive practices such as a fake login screen or contact form."
msgstr ""
"가짜 로그인 화면 또는 문의 양식과 같은 기만적 행위를 통해 기밀 또는 민감한 정"
"보를 얻으려고 시도하는 사이트."
msgid "Phishing"
msgstr "피싱"
msgid ""
"Content that links to or contains uploaded malware, spyware, adware, or "
"other malicious or destructive code."
msgstr ""
"업로드한 악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 또는 기타 악성이거나 파괴적인 코드가 "
"연결되거나 포함되어 있는 콘텐츠."
msgid "Malware, Spyware, Adware etc."
msgstr "악성코드, 스파이웨어, 애드웨어 등."
msgid ""
"Content that contains visual depictions of sexually explicit acts. Please "
"note that nudity is permitted, as outlined in our Mature "
"Content policy."
msgstr ""
"성적으로 노골적인 행위를 시각적으로 묘사한 콘텐츠. 성인용 콘텐"
"츠 정책에 설명된 대로 노출은 허용됩니다."
msgid ""
"The operation or promotion of online gambling services. Discussions or "
"instructional sites about gambling are permitted."
msgstr ""
"온라인 도박 서비스 운영 또는 홍보. 도박에 대한 토론 또는 교육용 사이트는 허용"
"됩니다."
msgid "Sale of prohibited or highly regulated items"
msgstr "금지되거나 고도로 규제되는 아이템 판매"
msgid "Request your information from WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴에 본인의 정보를 요청하세요."
msgid "I want to request my information"
msgstr "내 정보를 요청하고 싶습니다."
msgid ""
"Request access to a WordPress.com site created and owned by someone else who "
"is no longer contactable."
msgstr ""
"더는 연락할 수 없는 다른 사람이 생성하고 소유하는 워드프레스닷컴 사이트에 대"
"한 접근 권한을 요청하세요."
msgid "I have lost access to the person who has created the site"
msgstr "사이트를 생성한 개인에 대한 접근 권한을 상실했습니다."
msgid ""
"You are the owner of a site, or have an outdated business site, and are "
"unable to login because you have forgotten the login details."
msgstr ""
"사이트의 소유자이거나 오래된 비즈니스 사이트가 있으며, 로그인 상세 정보가 기"
"억나지 않아서 로그인하실 수 없습니다."
msgid "I've lost my login information"
msgstr "내 로그인 정보가 기억나지 않습니다."
msgid ""
"Request the permanent deletion of your WordPress.com account and site(s)."
msgstr "워드프레스닷컴 계정과 사이트의 영구 삭제를 요청하세요."
msgid "I want to delete my account and information"
msgstr "내 계정과 정보를 삭제하고 싶습니다."
msgid "I am being sexualized without my consent"
msgstr "내 동의 없이 성적 대상화되고 있습니다."
msgid "The exact text or private information"
msgstr "정확한 텍스트 또는 개인 정보"
msgid ""
"I am the person (or have legal authority to act on behalf of the person) "
"that the private information belongs to…"
msgstr ""
"개인 정보를 소유한 당사자(또는 당사자를 대리할 법적 권한이 있는 개인)입니다…"
msgid ""
"Issues regarding private information can only be reported by the person (or "
"someone with legal authority to act on behalf of the person) the information "
"belongs to or is about. If you are contacting us on behalf of someone you "
"know, please ask them to contact us directly."
msgstr ""
"개인 정보 관련 문제는 해당 정보가 속하거나 관련되는 당사자(또는 당사자를 대리"
"할 법적 권한이 있는 사람)만 신고할 수 있습니다. 아는 사람을 대신하여 당사에 "
"연락하고 있다면 당사자에게 직접 당사에 연락 하라고 말씀하세"
"요."
msgid ""
"I am not the person (or have legal authority to act on behalf of the person) "
"that the private information belongs to…"
msgstr ""
"개인 정보를 소유한 당사자(또는 당사자를 대리할 법적 권한이 있는 개인)가 아닙"
"니다…"
msgid ""
"In the case of a site hosted on WordPress.com , the site "
"owners are responsible for the information they collect and publish, "
"including handling deletion requests with respect to GDPR"
"a> and CCPA . We, Automattic, act as a service provider "
"to the site owners in connection with that content.\n"
"\n"
"\t\t\t\tAs a first step, we recommend attempting to contact the site owner "
"by doing the following:\n"
"\n"
"\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\tCommenting on the specific post or page (if "
"the site has comments enabled ); \n"
"\t\t\t\t\tChecking to see if there is contact information on the site;"
"li>\n"
"\t\t\t\t\t Attempting to contact the site owner through private who.is (available for some WordPress.com websites). \n"
"\t\t\t\t \n"
"\n"
"\t\t\t\tIf you would like more information about personal data held with "
"Automattic directly, please see the Automattic Privacy "
"Policy for further information.\n"
"\n"
"\t\t\t\tAre you the person (or do you have legal authority to act on behalf "
"of the person) whose private information is being shared publicly without "
"permission?"
msgstr ""
"워드프레스닷컴 에서 호스팅되는 사이트의 경우에는 GDPR 및 CCPA 와 관련된 삭제 요청 처리를 포함"
"하여 수집하고 공개하는 정보에 대한 책임이 사이트 소유자에게 있습니다. "
"Automattic은 해당 콘텐츠와 관련하여 사이트 소유자에 대한 서비스 제공업체 역할"
"을 합니다.\n"
"\n"
"\t\t\t\t첫 번째 단계로 다음을 수행하여 사이트 소유자에게 연락해 보는 것이 좋"
"습니다.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t특정 글 또는 페이지에 댓글 달기(사이트에서 댓"
"글이 활성화된 경우 ) \n"
"\t\t\t\t\t사이트에 연락처가 있는지 확인하기 \n"
"\t\t\t\t\t비공개 who.is 를 통해 사이트 소유자에게 연"
"락해 보기(일부 워드프레스닷컴 웹사이트에서 이용 가능). \n"
"\t\t\t\t \n"
"\n"
"\t\t\t\tAutomattic이 직접 보유하는 개인 데이터에 대해 자세히 알아보려면 Automattic 개인정보 취급방침 에서 자세한 내용을 참조하세"
"요.\n"
"\n"
"\t\t\t\t개인 정보가 허락 없이 공개적으로 공유되고 있는 당사자인가요(또는 당사"
"자를 대신하여 조처할 법적 권한이 있나요)?"
msgid ""
"Publishing certain private or sensitive information–such as someone's "
"personally identifying information without their consent–may be a "
"violation of our Guidelines"
msgstr ""
"누군가의 개인 식별 정보와 같은 특정 개인 정보 또는 민감한 정보를 동의 없이 공"
"개하는 것은 가이드라인 위반에 해당할 수 있습니다."
msgid "My private information is being shared"
msgstr "내 개인 정보가 공유되고 있습니다."
msgid ""
"Content that features child abuse, the sexualization of minors, or the "
"facilitation or promotion of child sexual abuse."
msgstr ""
"아동 학대, 미성년자 성적 대상화 또는 아동 성적 학대 조장 또는 자극이 등장하"
"는 콘텐츠."
msgid "Harm to Minors"
msgstr "미성년자 피해"
msgid ""
"For example, is there a marker of a terrorist organization on the site "
"(where and which ones)?"
msgstr "예를 들면 사이트에 테러 조직의 마커가 있나요(위치 및 조직 정체)?"
msgid ""
"How did you determine that the organization is affiliated with a terrorist "
"organization?"
msgstr "해당 조직이 테러 조직과 연계되어 있다는 것을 어떻게 확인하셨나요?"
msgid "The name of the terrorist organization this site is affiliated with?"
msgstr "이 사이트가 연계된 테러 조직의 이름은 무엇인가요?"
msgid ""
"We don't allow websites of terrorist groups recognized by the United States "
"government. Please refer to our Terrorist Activity for "
"more information.\n"
"\t\t\t\tIf you are reporting on behalf of a government agency or law "
"enforcement, please refer to our Legal Guidelines ."
msgstr ""
"미국 정부에서 인지한 테러리스트 그룹의 웹사이트는 허용되지 않습니다. 자세한 "
"내용은 테러리스트 활동 을 참조하세요.\n"
"\t\t\t\t정부 기관 또는 법 집행기관을 대신하여 신고하는 경우 당사의 법적 가이드라인 을 참조하세요."
msgid "Terrorist Activity"
msgstr "테러리스트 활동"
msgid "The language calling to violence"
msgstr "폭력을 유도하는 언어."
msgid ""
"We prohibit content that incites, encourages, threatens, or promotes acts of "
"violence against individuals or groups of people. We also remove content "
"that glorifies acts of violence or its perpetrators. This does not mean that "
"we will remove all hyperbolic or generally offensive language.\n"
"\t\t\t\tIf you are reporting on behalf of a government agency or law "
"enforcement, please refer to our Legal Guidelines ."
msgstr ""
"개인 또는 집단에 대한 폭력 행위를 선동, 장려, 협박 또는 조장하는 콘텐츠는 금"
"지됩니다. 폭력 행위 또는 가해자를 미화하는 콘텐츠도 제거됩니다. 단, 모든 과장"
"되거나 공격적인 언어가 제거되는 것은 아닙니다.\n"
"\t\t\t\t정부 기관 또는 법 집행기관을 대신하여 신고하는 경우 당사의 법적 가이드라인 을 참조하세요."
msgid "Calls to violence"
msgstr "폭력 유도"
msgid ""
"We do not allow content promoting hatred – or dehumanization – "
"of other people based on characteristics such as race, ethnicity, national "
"origin, sexual orientation, gender identity, religious affiliation, age, "
"disability, or serious disease."
msgstr ""
"인종, 민족, 국적, 성적 지향, 성 정체성, 종교, 연령, 장애 또는 심각한 질병과 "
"같은 특성에 따라 타인에 대한 혐오 또는 비인간화를 조장하는 콘텐츠는 허용되지 "
"않습니다."
msgid "Hateful Conduct"
msgstr "혐오 행위"
msgid ""
"We define harassment as systematic or continued actions – either "
"through blogging or other social features – that bully or degrade "
"someone. This includes interactions with users through features such as "
"Likes, following, reblogging, contact forms, or comments in a way intended "
"to annoy or intimidate."
msgstr ""
"당사는 괴롭힘을 블로깅 또는 기타 사회적 기능을 통해 누군가를 괴롭히거나 비하"
"하는 체계적이거나 지속적인 행동으로 정의합니다. 여기에는 좋아요, 팔로잉, 리블"
"로깅, 문의 양식 또는 귀찮게 하거나 위협할 의도가 있는 방식의 댓글과 같은 기능"
"을 통한 사용자와의 상호 작용이 포함됩니다."
msgid "Harassment"
msgstr "괴롭힘"
msgid "The exact text or specific detail you are reporting"
msgstr "신고하는 정확한 텍스트 또는 구체적인 상세 정보"
msgid ""
"I am the person or an official representative of the organization being "
"impersonated…"
msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자입니다…"
msgid ""
"Impersonation can only be reported by the person or official representative "
"of the organization being impersonated."
msgstr ""
"사칭은 사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자만 신고할 수 있습니다."
msgid ""
"I am not the person or an official representative of the organization being "
"impersonated…"
msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자가 아닙니다…"
msgid ""
"Are you the person or an official representative of the organization being "
"impersonated?"
msgstr "사칭당하고 있는 당사자 또는 조직의 공식 담당자인가요?"
msgid ""
"Impersonation of a person or organization. We define impersonation as "
"content or behavior that misleads readers to believe the publisher is "
"another person or organization in a confusing or deceptive manner. Satire "
"and parody, such as the use of irony and sarcasm, are not considered to be "
"impersonation."
msgstr ""
"개인 또는 조직 사칭. 당사는 사칭을 혼란스럽거나 기만적인 방식으로 발행자가 다"
"른 개인 또는 조직인 것처럼 독자를 오도하는 콘텐츠 또는 행위로 정의합니다. 풍"
"자 및 야유 사용과 같은 해학과 패러디는 사칭으로 간주하지 않습니다."
msgid "Impersonation"
msgstr "사칭"
msgid ""
"In order to better address your concerns, could you please provide the "
"following information?"
msgstr "우려 사항이 더 잘 해결되도록 다음과 같은 정보를 제공해 주실 수 있나요?"
msgid "The specific URL of the post, page, image, or comment"
msgstr "글, 페이지, 이미지 또는 댓글의 특정 URL"
msgid "Backups built specifically for WordPress and WooCommerce sites."
msgstr "워드프레스 사이트와 우커머스 사이트 전용으로 제작한 백업 기능입니다."
msgid "Instant Recovery: Restore your site even when your host is down."
msgstr "즉시 복구: 호스트가 가동되지 않을 때도 사이트를 복원합니다."
msgid ""
"Unmatched Security: Safeguard every change in real-time in the ultra-secure "
"Jetpack Cloud"
msgstr ""
"출중한 보안: 대단히 안전한 젯팩 클라우드에서 실시간으로 모든 변경 사항 보호"
msgid ""
"Host backups offer some protection but may not be sufficient to fully "
"safeguard your valuable data. They often have limitations, such as single "
"daily backups only, on-site storage, and clunky interfaces. Unlock the VaultPress Backup advantage:"
msgstr ""
"호스트 백업 기능에서 약간의 보호가 제공되지만, 귀중한 데이터를 온전히 보호하"
"기에는 충분하지 않을 수 있습니다. 하루에 한 번만 백업, 사이트의 저장 공간, 투"
"박한 인터페이스와 같은 제한 사항이 있는 경우가 많습니다. VaultPress Backup 이점 활용:"
msgid "If your host’s servers go down, you’re covered."
msgstr "호스트의 서버 가동이 중지되는 경우에 보호됩니다."
msgid "cinema"
msgstr "시네마"
msgid "association"
msgstr "단체"
msgid "Let us build your website"
msgstr "웹사이트를 저희가 만들어드립니다"
msgid ""
"Wholesale Distributors and Manufacturers sell goods and services exclusively "
"to other businesses."
msgstr ""
"도매 유통업체와 제조업체에서는 상품과 서비스를 다른 사업체에 독점적으로 판매"
"합니다."
msgid "Wholesale Distributors and Manufacturers"
msgstr "도매 유통업체 및 제조업체"
msgid ""
"Utilities merchants provide public services such as power, water, "
"sanitation, telecommunications, telegraph, pay television, computer network, "
"and information, and funds transfer services. Sellers of telecommunications "
"equipment are also included."
msgstr ""
"공공시설 판매자는 전력, 물, 위생, 통신, 전신, 유료 텔레비전, 컴퓨터 네트워"
"크, 정보, 자금 이체 서비스와 같은 공공 서비스를 제공합니다. 통신 장비 판매자"
"도 포함됩니다."
msgid ""
"Transportation merchants include providers of passenger and freight "
"transportation, as well as emergency, courier, storage, travel, and toll "
"collection services."
msgstr ""
"운송 판매자에는 승객과 화물 운송 공급자는 물론 긴급, 택배, 보관, 여행 및 통행"
"료 징수 서비스 공급자도 포함됩니다."
msgid ""
"Service Providers supply non-personal services. Examples include cash "
"disbursements by financial institutions, sales of travelers cheques and "
"foreign currency by non-financial institutions, insurance sales, timeshare "
"sales, and campground operators."
msgstr ""
"서비스 공급자는 비개인 서비스를 제공합니다. 예로는 금융 기관의 현금 지출, 비"
"금융 기관의 여행자 수표 및 외화 판매, 보험 판매, 공동 소유 판매 및 캠프장 운"
"영자가 있습니다."
msgid ""
"Retail Stores sell a variety of general merchandise. Examples include "
"building material, hardware, garden supply, and food stores, and discount "
"and department stores. Merchants that primarily sell apparel are classified "
"under Clothing Stores. Eating and drinking establishments are classified as "
"Miscellaneous Stores."
msgstr ""
"소매점에서는 다양한 잡화를 판매합니다. 예로는 건축 자재, 철물, 정원용품, 식"
"품 스토어, 할인점 및 백화점이 있습니다. 주로 의복을 판매하는 판매자는 의류 스"
"토어로 분류됩니다. 음식점은 기타 스토어로 분류됩니다."
msgid "Retail Stores"
msgstr "소매점"
msgid "Repair Services merchants specialize in repair and related services."
msgstr "수리 서비스 판매자는 수리 및 관련 서비스 전문입니다."
msgid "Repair Services"
msgstr "수리 서비스"
msgid ""
"The Professional Services and Membership Organizations category includes "
"professionals with advanced or specialized education or training, schools "
"and educational services, and membership associations and organizations."
msgstr ""
"전문 서비스 및 멤버십 조직 카테고리에는 고급 또는 전문 교육 또는 훈련을 받은 "
"전문가, 학교 및 교육 서비스, 멤버십 단체 및 조직이 포함됩니다."
msgid "Professional Services and Membership Organizations"
msgstr "전문 서비스 및 멤버십 조직"
msgid ""
"Personal Service Providers supply services of a personal nature such as dry "
"cleaning, dating, tax preparation, funeral, clothing rental, and spa "
"services."
msgstr ""
"개인 서비스 공급자는 드라이클리닝, 데이트, 세금 준비, 장례, 의류 대여 및 스"
"파 서비스와 같은 개인적인 성격의 서비스를 제공합니다."
msgid "Personal Service Providers"
msgstr "개인 서비스 공급자"
msgid ""
"Miscellaneous Stores sell unique or specialized items and services rather "
"than a general line of merchandise. Examples include eating and drinking "
"establishments, pharmacies, home furnishing, electronics, and household "
"appliance stores."
msgstr ""
"기타 스토어에서는 잡화 품목이 아닌 독특하거나 특화된 아이템과 서비스를 판매합"
"니다. 예로는 식당, 약국, 가정용 비품, 전자제품 및 가정용 기기 스토어가 포함됩"
"니다."
msgid "Miscellaneous Stores"
msgstr "기타 스토어"
msgid ""
"Mail Order/Telephone Order Providers use direct marketing techniques such as "
"mailings, advertising, or other methods to sell products, services, and "
"information, or provide access to audiotext or videotext services."
msgstr ""
"우편 주문/전화 주문 공급자는 우편 발송, 광고와 같은 직접 마케팅 기법 또는 기"
"타 방법을 사용하여 상품, 서비스 및 정보를 판매하거나 오디오 텍스트 또는 비디"
"오 텍스트 서비스 접근 권한을 제공합니다."
msgid "Mail Order/Telephone Order Providers"
msgstr "우편 주문/전화 주문 공급자"
msgid ""
"The Hotels and Motels category includes all lodging establishments, such as "
"“bed and breakfast” and other inns, resorts, cabins, and hostels. It does "
"not include recreational areas in which patrons provide their own shelter, "
"such as campgrounds and trailer parks."
msgstr ""
"호텔 및 모텔 카테고리에는 \"숙박 및 조식 제공\" 및 기타 여관, 리조트, 오두막 "
"및 호스텔과 같은 모든 숙박 시설이 포함됩니다. 캠프장 및 캠핑카 주차장과 같이 "
"고객이 스스로 쉼터를 마련하는 휴양 구역은 포함되지 않습니다."
msgid "Hotels and Motels"
msgstr "호텔 및 모텔"
msgid ""
"Government Services merchants include local, state, and federal entities "
"that provide administration and processing functions, as well as civil "
"commissions, government accounting, supply and services offices, and other "
"providers of government support services."
msgstr ""
"정부 서비스 판매자에는 행정 및 처리 기능을 제공하는 지방, 주, 연방 기관은 물"
"론 민사 위원회, 정부 회계, 공급 및 서비스 사무소, 기타 정부 지원 서비스 공급"
"자가 포함됩니다."
msgid "Government Services"
msgstr "정부 서비스"
msgid ""
"Contracted Services merchants are general and specialized contractors that "
"provide building, landscape, agricultural, veterinary, and other services."
msgstr ""
"계약 서비스 판매자는 건물, 조경, 농업, 수의학 및 기타 서비스를 제공하는 일반 "
"및 전문 공사업체입니다."
msgid "Contracted Services"
msgstr "계약 서비스"
msgid "Clothing Stores sell clothing, accessories, and other apparel."
msgstr "의류 스토어에서는 의류, 액세서리 및 기타 의복을 판매합니다."
msgid ""
"Business Services merchants are typically engaged in trades and business "
"support services, providing specialized goods and services for consumers and "
"businesses."
msgstr ""
"비즈니스 서비스 판매자는 일반적으로 거래 및 비즈니스 지원 서비스에 종사하며 "
"소비자와 비즈니스에 특화된 상품과 서비스를 제공합니다."
msgid ""
"Automobiles and Vehicles merchants sell new and used vehicles, provide "
"vehicle replacement parts and accessories, sell fuel, and also may make "
"repairs. Vehicles sold include cars, motorcycles, trucks, recreational "
"trailers, motor homes, watercraft, and snowmobiles."
msgstr ""
"자동차 및 차량 판매자는 신차 및 중고차를 판매하고, 차량 교체 부품 및 액세서리"
"를 제공하고, 연료를 판매하고, 수리도 할 수 있습니다. 판매되는 차량에는 승용"
"차, 오토바이, 트럭, 레저용 트레일러, 캠핑카, 선박 및 스노모빌이 포함됩니다."
msgid "Automobiles and Vehicles"
msgstr "승용차 및 차량"
msgid ""
"Automobile/Vehicle Rentals merchants provide short-term or long-term rentals "
"of cars, trucks, vans, utility trailers, motor homes, or recreational "
"vehicles."
msgstr ""
"자동차/차량 대여 판매자는 승용차, 트럭, 밴, 다용도 트레일러, 캠핑카 또는 레저"
"용 차량의 단기 또는 장기 대여 서비스를 제공합니다."
msgid "Automobile/Vehicle Rentals"
msgstr "자동차/차량 대여"
msgid ""
"Amusement and Entertainment merchants provide recreation and entertainment "
"services; includes the managers, performers, promoters, organizers, "
"operators, renters, and sellers of such services."
msgstr ""
"놀이 및 엔터테인먼트 판매자는 놀이 및 엔터테인먼트 서비스를 제공합니다. 이러"
"한 서비스의 관리자, 공연자, 주최자, 주관자, 운영자, 임차인 및 임대인이 포함됩"
"니다."
msgid "Amusement and Entertainment"
msgstr "놀이 및 엔터테인먼트"
msgid "The Airlines category consists of air carriers and airlines."
msgstr "항공사 카테고리는 항공 운송회사와 항공사로 구성됩니다."
msgid "Airlines"
msgstr "항공사"
msgid "Agricultural Services"
msgstr "농산 서비스"
msgid "Intra-Company Purchases"
msgstr "사내 구매"
msgid "Emergency Services (GCAS)"
msgstr "긴급 서비스(GCAS)"
msgid "Government-Owned Lotteries (Non-U.S. region)"
msgstr "정부 소유 복권(미국 외 지역)"
msgid "U.S. Federal Government Agencies or Departments"
msgstr "미국 연방정부 기관 또는 부처"
msgid "Postal Services — Government Only"
msgstr "우편 서비스 — 정부만 해당"
msgid "Police Departments"
msgstr "경찰서"
msgid "Parks and Recreation"
msgstr "공원 및 레크리에이션"
msgid "Fire Departments"
msgstr "소방서"
msgid "Department of Motor Vehicles"
msgstr "차량관리국"
msgid "DMV"
msgstr "DMV"
msgid "Government Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "정부 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Customs Bureaus"
msgstr "관세청"
msgid "Tax Payments"
msgstr "세금 납부"
msgid "Bail and Bond Payments"
msgstr "보석금 및 보증금 납부"
msgid "Motor Vehicle Violations"
msgstr "교통 범칙금"
msgid "Community Assessed Penalties"
msgstr "과태료"
msgid "Court Costs, Including Alimony and Child Support"
msgstr "소송 비용, 위자료 및 자녀 양육비 포함"
msgid "Research Firms"
msgstr "리서치 회사"
msgid "Real Estate Appraisers"
msgstr "부동산 감정인"
msgid "Public Speakers"
msgstr "공술인"
msgid "Property Appraisers"
msgstr "자산 감정인"
msgid "Mortgage Brokers"
msgstr "모기지 중개인"
msgid "Market Research Firms"
msgstr "시장 조사 회사"
msgid "Lecturers"
msgstr "강연자"
msgid "Guest Speakers, Lecturers"
msgstr "초청 연사, 강연자"
msgid "Graphic Designers"
msgstr "그래픽 디자이너"
msgid "Financial Planners"
msgstr "재무 설계사"
msgid "Court Stenographer"
msgstr "법원 속기사"
msgid "Brokers — Mortgage, Loan"
msgstr "중개인 — 모기지, 대출"
msgid "Auction Houses"
msgstr "경매장"
msgid "Appraisers"
msgstr "감정인"
msgid "Professional Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "전문 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Accounting, Auditing, and Bookkeeping Services"
msgstr "회계, 감사 및 부기 서비스"
msgid "Architectural, Engineering, and Surveying Services"
msgstr "건축, 엔지니어링 및 측량 서비스"
msgid "Veterinary Testing Laboratories"
msgstr "수의학 시험 연구소"
msgid "Product Testing Laboratories"
msgstr "상품 시험 연구소"
msgid "Pollution Testing"
msgstr "오염 검사"
msgid "Forensic Laboratories"
msgstr "법의학 연구소"
msgid "Food Testing Services"
msgstr "식품 검사 서비스"
msgid "Testing Laboratories (Non-Medical Testing)"
msgstr "검사 실험실(비의료 검사)"
msgid "Unions — Labor"
msgstr "단체 — 노동"
msgid "HOAs"
msgstr "HOA"
msgid "Condominium Associations"
msgstr "콘도미니엄 단체"
msgid "Tenant Associations"
msgstr "임차인 단체"
msgid "Professional Organizations"
msgstr "전문 조직"
msgid "Poetry Clubs"
msgstr "시 동호회"
msgid "Organizations — Membership Organizations"
msgstr "조직 — 멤버십 조직"
msgid "Labor Unions"
msgstr "노동조합"
msgid "Historical Clubs"
msgstr "역사 동호회"
msgid "Art Clubs"
msgstr "예술 동호회"
msgid "Membership Organizations (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "멤버십 조직(별도 분류 없음)"
msgid "Automobile Club"
msgstr "자동차 동호회"
msgid "Automobile Associations"
msgstr "자동차 단체"
msgid "Temples"
msgstr "사찰"
msgid "Synagogues"
msgstr "회당"
msgid "Mosques"
msgstr "모스크"
msgid "Churches"
msgstr "성당"
msgid "Chapels"
msgstr "교회"
msgid "Religious Organizations"
msgstr "종교단체"
msgid "Political Fundraising"
msgstr "정치자금 모금"
msgid "Political Organizations"
msgstr "정치단체"
msgid "Veterans' Organizations"
msgstr "재향군인 단체"
msgid "Social Associations, Clubs"
msgstr "사회단체, 동호회"
msgid "Police Athletic Leagues (PAL)"
msgstr "PAL(경찰 운동 리그)"
msgid "Fund-Raising — Political"
msgstr "기금 모금 — 정치"
msgid "Fraternal Associations"
msgstr "친목 단체"
msgid "Associations — Civic, Social, Fraternal Associations"
msgstr "단체 — 시민, 사회, 친목 단체"
msgid "Associations"
msgstr "단체"
msgid "Alumni/Alumnae"
msgstr "동문회"
msgid "Civic, Social, and Fraternal Associations"
msgstr "시민, 사회 및 친목 단체"
msgid "Crowd Funding Merchants"
msgstr "크라우드펀딩 모금인"
msgid "Public Radio, Television"
msgstr "퍼블릭 라디오, 텔레비전"
msgid "Organizations — Non- Political"
msgstr "조직 — 비정치적"
msgid "Fund-Raising Organizations — Non-Political"
msgstr "기금 모금 조직 — 비정치적"
msgid "Charitable Social Service Organizations"
msgstr "자선 사회봉사 단체"
msgid "Preschool Centers"
msgstr "유치원"
msgid "Nursery Schools"
msgstr "어린이집"
msgid "Nannies"
msgstr "영아원"
msgid "Day Care Services"
msgstr "주간 보호 서비스"
msgid "Children — Day Care Services"
msgstr "아동 — 주간 보호 서비스"
msgid "Babysitting Services"
msgstr "탁아 서비스"
msgid "Child Care Services"
msgstr "보육 서비스"
msgid "Traffic School"
msgstr "교통 학교"
msgid "Services — Schools, Educational Services"
msgstr "서비스 — 학교, 교육 서비스"
msgid "Services — Job Training"
msgstr "서비스 — 직무교육"
msgid "Schools — Modeling"
msgstr "학교 — 모델링"
msgid "Schools — Karate"
msgstr "학교 — 가라테"
msgid "Schools — Flying Instruction"
msgstr "학교 — 비행 강습"
msgid "Schools — Cooking"
msgstr "학교 — 요리"
msgid "Schools — Automobile Driving Instruction"
msgstr "학교 — 자동차 운전 강습"
msgid "Schools — Art"
msgstr "학교 — 예술"
msgid "Modeling Schools"
msgstr "모델링 학교"
msgid "Job Training Services"
msgstr "직무교육 서비스"
msgid "Flying Instruction"
msgstr "비행 강습"
msgid "Driver Education Class, School"
msgstr "운전자 교육 교실, 학교"
msgid "Culinary Instruction"
msgstr "요리 강습"
msgid "Cooking Schools"
msgstr "요리학교"
msgid "Aviation Instruction"
msgstr "항공 강습"
msgid "Automobile Driving Instruction"
msgstr "자동차 운전 강습"
msgid "Schools and Educational Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "학교 및 교육 전문 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Technical Institutes"
msgstr "기술 교육기관"
msgid "Vocational and Trade Schools"
msgstr "전문 및 직업 학교"
msgid "Business and Secretarial Schools"
msgstr "경영 및 비서 양성 학교"
msgid "Correspondence Schools"
msgstr "통신 학교"
msgid "Graduate Schools"
msgstr "대학원"
msgid "Community Colleges"
msgstr "지역사회 대학"
msgid "Colleges, Universities, Professional Schools, and Junior Colleges"
msgstr "단과대학, 종합대학, 전문학교 및 단기대학"
msgid "Schools — Kindergartens"
msgstr "학교 — 유치원"
msgid "Middle Schools"
msgstr "중학교"
msgid "High Schools"
msgstr "고등학교"
msgid "Grammar Schools"
msgstr "그래머스쿨"
msgid "Elementary and Secondary Schools"
msgstr "초등학교 및 중고등학교"
msgid "Lawyers"
msgstr "법률가"
msgid "Law Offices"
msgstr "법률 사무소"
msgid "Attorneys"
msgstr "법정변호인"
msgid "Legal Services and Attorneys"
msgstr "법률 서비스 및 변호사"
msgid "Therapists"
msgstr "치료사"
msgid "Sports Medicine Clinics"
msgstr "스포츠 의학 클리닉"
msgid "Services — Medical Services, Health Practitioners"
msgstr "서비스 — 의료 서비스, 의료 종사자"
msgid "Psychologists"
msgstr "심리학자"
msgid "Physical Therapists"
msgstr "물리 치료사"
msgid "Mental Health Practitioners"
msgstr "정신 건강 의사"
msgid "Medical Professionals — Medical Services, Health Practitioners"
msgstr "의료 전문가 — 의료 서비스, 의료 종사자"
msgid "Massage — Therapeutic"
msgstr "마사지 — 치료"
msgid "Hearing Testing Services"
msgstr "청력 검사 서비스"
msgid "Health Practitioners, Medical Services"
msgstr "의료 종사자, 의료 서비스"
msgid "Hair Replacements — Surgical"
msgstr "모발 이식 — 수술"
msgid "Fertility Clinics"
msgstr "불임 클리닉"
msgid "Chemical Dependency Treatment Centers"
msgstr "약물 의존 치료 센터"
msgid "Blood Banks"
msgstr "혈액은행"
msgid "Medical Services and Health Practitioners (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "의료 서비스 및 의료 종사자(별도 분류 없음)"
msgid "Medical and Dental Laboratories"
msgstr "의료 및 치과 실험실"
msgid "Elder Care"
msgstr "노인 돌봄"
msgid "Rest Homes"
msgstr "휴양원"
msgid "Nursing Homes"
msgstr "요양원"
msgid "Hospice Facilities"
msgstr "호스피스 시설"
msgid "Elder Housing"
msgstr "노인보호소"
msgid "Convalescent Homes"
msgstr "회복기 환자 요양원"
msgid "Nursing and Personal Care Facilities"
msgstr "간호 및 개인 돌봄 시설"
msgid "Podiatrists"
msgstr "발 전문의"
msgid "Medical Professionals — Podiatrists"
msgstr "의료 전문가 — 발 전문의"
msgid "Foot Doctors"
msgstr "족부 전문의"
msgid "Doctors — Chiropodists, Podiatrists"
msgstr "의사 — 발 치료사, 발 전문의"
msgid "Podiatrists and Chiropodists"
msgstr "발 전문의 및 발 치료사"
msgid "Eyeglass Stores"
msgstr "안경 스토어"
msgid "Opticians, Optical Goods, and Eyeglasses"
msgstr "안경원, 광학 상품 및 안경"
msgid "Optometrists and Ophthalmologists"
msgstr "검안사 및 안과 의사"
msgid "Dentists and Orthodontists"
msgstr "치과 의사 및 치과 교정 전문의"
msgid "Surgeons"
msgstr "외과 의사"
msgid "Radiologists"
msgstr "방사선과 의사"
msgid "Psychiatrists"
msgstr "정신과 의사"
msgid "Plastic Surgeons"
msgstr "성형외과 의사"
msgid "Pediatricians"
msgstr "소아과 의사"
msgid "Orthopedists"
msgstr "정형외과 의사"
msgid "Obstetricians"
msgstr "산부인과 의사"
msgid "Neurologists"
msgstr "신경과 의사"
msgid "Medical Professionals — Doctors"
msgstr "의료 전문가 — 의사"
msgid "Gynecologists"
msgstr "부인과 의사"
msgid "Dermatologists"
msgstr "피부과 의사"
msgid "Cosmetic Surgeons"
msgstr "성형외과 의사"
msgid "Doctors and Physicians (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "개업의 및 의사(별도 분류 없음)"
msgid "Swimming Pools — Public"
msgstr "수영장 — 퍼블릭"
msgid "Sports Instruction"
msgstr "스포츠 강습"
msgid "Sky Diving"
msgstr "스카이다이빙"
msgid "Ski Slopes"
msgstr "스키 슬로프"
msgid "Shooting Ranges"
msgstr "사격장"
msgid "Services — Recreation"
msgstr "서비스 — 레크리에이션"
msgid "Roller Skating Rinks"
msgstr "롤러스케이트장"
msgid "Resorts — Ski"
msgstr "리조트 — 스키"
msgid "Rentals — Aircraft"
msgstr "대여 — 항공기"
msgid "Recreational Services — Sport, Games Instruction"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 스포츠, 게임 강습"
msgid "Recreational Services — Ski Slopes"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 스키 슬로프"
msgid "Recreational Services — Public Swimming Pools"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 퍼블릭 수영장"
msgid "Recreational Services — Miniature Golf"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 미니 골프"
msgid "Recreational Services — Driving Ranges"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 드라이빙 레인지"
msgid "Recreational Services — Aircraft Rentals"
msgstr "레크리에이션 서비스 — 항공기 대여"
msgid "Pools — Public Swimming"
msgstr "풀 — 퍼블릭 수영"
msgid "Parachuting"
msgstr "낙하산"
msgid "Motorcycle Rentals"
msgstr "오토바이 대여"
msgid "Miniature Golf"
msgstr "미니 골프"
msgid "Instruction — Games"
msgstr "강습 — 게임"
msgid "Golf — Driving Ranges"
msgstr "골프 — 드라이빙 레인지"
msgid "Games Instruction"
msgstr "게임 강습"
msgid "Fishing/Hunting Licenses"
msgstr "낚시/사냥 허가"
msgid "Bicycle Rentals including electric scooters"
msgstr "자전거 대여, 전동 스쿠터 포함"
msgid "Batting Cages"
msgstr "배팅 케이지"
msgid "Ballooning"
msgstr "기구 비행"
msgid "Aircraft Rentals"
msgstr "항공기 대여"
msgid "Recreation Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "레크리에이션 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Sea Life Parks"
msgstr "해양생물 공원"
msgid "Aquariums, Seaquariums, Dolphinariums, and Zoos"
msgstr "수족관, 바다 수족관, 돌고래 수족관 및 동물원"
msgid "Yacht Clubs"
msgstr "요트 클럽"
msgid "Tennis Clubs"
msgstr "테니스 클럽"
msgid "Sports Clubs"
msgstr "스포츠 클럽"
msgid "Sailing Clubs"
msgstr "세일링 클럽"
msgid "Racquetball Clubs"
msgstr "라켓볼 클럽"
msgid "Private Golf Courses"
msgstr "프라이빗 골프 코스"
msgid "Health Clubs"
msgstr "헬스클럽"
msgid "Gun Clubs"
msgstr "사격 클럽"
msgid "Golf Courses — Private"
msgstr "골프 코스 — 민영"
msgid "Fitness Clubs"
msgstr "피트니스 클럽"
msgid "Exercise Clubs"
msgstr "운동 클럽"
msgid "Country Clubs"
msgstr "컨트리클럽"
msgid "Clubs — Yacht"
msgstr "클럽 — 요트"
msgid "Clubs — Tennis"
msgstr "클럽 — 테니스"
msgid "Clubs — Sports"
msgstr "클럽 — 스포츠"
msgid "Clubs — Sailing"
msgstr "클럽 — 세일링"
msgid "Clubs — Racquetball"
msgstr "클럽 — 라켓볼"
msgid "Clubs — Gun"
msgstr "클럽 — 사격"
msgid "Clubs — Boating"
msgstr "클럽 — 보트놀이"
msgid "Boating Clubs"
msgstr "보트 타기 클럽"
msgid "Athletic Clubs — Physical Fitness"
msgstr "운동 클럽 — 체력 단련"
msgid ""
"Membership Clubs (Sports, Recreation, Athletic), Country Clubs, and Private "
"Golf Courses"
msgstr "멤버십 클럽(스포츠, 레크리에이션, 운동), 컨트리클럽 및 민영 골프 코스"
msgid "State Fairs"
msgstr "주 박람회"
msgid "Tarot Readings"
msgstr "타로 상담"
msgid "Mystics"
msgstr "신비주의자"
msgid "Fairs"
msgstr "박람회"
msgid "County Fairs"
msgstr "카운티 박람회"
msgid "Amusement Parks, Circuses, Carnivals, and Fortune Tellers"
msgstr "놀이공원, 서커스, 카니발, 점쟁이"
msgid "Sweepstakes"
msgstr "경품 행사"
msgid "Unlicensed Foreign Exchange Trading or Binary Options"
msgstr "무허가 외환 거래 또는 바이너리 옵션"
msgid "Raffle Tickets"
msgstr "추첨 티켓"
msgid "Bingo Parlors"
msgstr "빙고 팔러"
msgid "Betting — Wagers"
msgstr "베팅 — 내기"
msgid "Betting — Off-Track"
msgstr "베팅 — 장외"
msgid "Betting — Lottery Tickets"
msgstr "베팅 — 복권"
msgid "Betting — Casino Gaming Chips"
msgstr "베팅 — 카지노 게임 칩"
msgid ""
"Betting, including Lottery Tickets, Casino Gaming Chips, Off-Track Betting, "
"and Wagers at Race Tracks"
msgstr "복권, 카지노 게임 칩, 장외 베팅 및 경주 트랙의 내기 포함 배팅"
msgid "Social casinos not offering any prizes of monetary value"
msgstr "금전적 가치가 있는 경품을 제공하지 않는 소셜 카지노"
msgid "Video Game Arcades/Establishments"
msgstr "비디오 게임 아케이드/시설"
msgid "Video Amusement Game Supplies"
msgstr "비디오 오락 게임 소모품"
msgid "Public Golf Courses"
msgstr "퍼블릭 골프 코스"
msgid "Wineries"
msgstr "와이너리"
msgid "Gardens — Botanical"
msgstr "정원 — 식물"
msgid "Expositions"
msgstr "엑스포"
msgid "Exhibits"
msgstr "전시회"
msgid "Botanical Gardens"
msgstr "식물원"
msgid "Art Museums"
msgstr "미술관"
msgid "Arboretums"
msgstr "수목원"
msgid "Tourist Attractions and Exhibits"
msgstr "관광 명소 및 전시회"
msgid "Stadiums"
msgstr "운동장"
msgid "Sports Promoters"
msgstr "스포츠 프로모터"
msgid "Race Tracks — Entrance Fee, Non-Betting Transactions"
msgstr "경주 트랙 — 입장료, 비 베팅 거래"
msgid "Promoters — Sporting Events"
msgstr "프로모터 — 스포츠 이벤트"
msgid "Professional Sports Clubs"
msgstr "프로 스포츠 클럽"
msgid "Clubs — Professional Sports"
msgstr "클럽 — 프로 스포츠"
msgid "Automotive Race Tracks — Non-Participatory"
msgstr "자동차 경주 트랙 — 비참가"
msgid "Athletic Fields"
msgstr "경기장"
msgid "Arenas — Sports"
msgstr "경기장 — 스포츠"
msgid ""
"Commercial Sports, Professional Sports Clubs, Athletic Fields, and Sports "
"Promoters"
msgstr "상업 스포츠, 프로 스포츠 클럽, 운동장 및 스포츠 프로모터"
msgid "Bowling Alleys"
msgstr "볼링장"
msgid "Snooker Parlors"
msgstr "스누커 팔러"
msgid "Billiard Parlors"
msgstr "당구장"
msgid "Billiard and Pool Establishments"
msgstr "당구 및 수영장 시설"
msgid "Musicians"
msgstr "음악가"
msgid "Music Bands"
msgstr "음악 밴드"
msgid "Magicians"
msgstr "마술사"
msgid "Dance Bands"
msgstr "댄스 밴드"
msgid "DJs"
msgstr "DJ"
msgid ""
"Bands, Orchestras, and Miscellaneous Entertainers (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "밴드, 오케스트라 및 기타 엔터테이너(별도 분류 없음)"
msgid "Ticket Agencies"
msgstr "티켓 대행사"
msgid "Production Agencies — Theatrical"
msgstr "제작사 — 연극"
msgid "Producers — Theatrical"
msgstr "제작자 — 연극"
msgid "Performing Arts Companies — Theatrical"
msgstr "공연 예술 회사 — 연극"
msgid "Agencies — Ticket, Theatrical Producers"
msgstr "대행사 — 티켓, 연극 제작자"
msgid "Ticket Agencies and Theatrical Producers (Except Motion Pictures)"
msgstr "티켓 대행사 및 연극 제작자(영화 제외)"
msgid "Studios — Dance"
msgstr "스튜디오 — 댄스"
msgid "Schools — Ballroom Dance Instruction"
msgstr "학교 — 사교춤 강습"
msgid "Dance Schools"
msgstr "댄스 스쿨"
msgid "Ballroom Dance Instruction"
msgstr "사교춤 강습"
msgid "Ballet Schools"
msgstr "발레 학교"
msgid "Dance Halls, Studios and Schools"
msgstr "댄스홀, 스튜디오 및 학교"
msgid "Rentals — DVD/Video Tape Stores"
msgstr "대여 — DVD/비디오테이프 스토어"
msgid "DVD/Video Tape Rental Stores"
msgstr "DVD/비디오테이프 대여점"
msgid "Movie Theaters"
msgstr "영화 상영관"
msgid "Films — Movie Theaters"
msgstr "영화 — 영화 상영관"
msgid "Entertainment — Movie Theaters"
msgstr "엔터테인먼트 — 영화 상영관"
msgid "Cinemas"
msgstr "시네마"
msgid "Motion Picture Theaters"
msgstr "영화 극장"
msgid "Video Tape, Motion Picture Production, Distribution"
msgstr "비디오테이프, 영화 제작, 배급"
msgid "Training, Educational Film Production"
msgstr "훈련, 교육용 영화 제작"
msgid "TV Commercial Production"
msgstr "TV 광고 제작"
msgid "Motion Picture, Video Tape Production, Distribution"
msgstr "영화, 비디오테이프 제작, 배급"
msgid "Film Production, Distribution"
msgstr "영화 제작, 배급"
msgid "Educational, Training Film Production"
msgstr "교육, 훈련용 영화 제작"
msgid "Distributor — Motion Picture, Video Tape Production, Distribution"
msgstr "배급사 — 영화, 비디오테이프 제작, 배급"
msgid "Motion Picture and Video Tape Production and Distribution"
msgstr "영화 및 비디오테이프 제작 및 배급"
msgid "Government-Licensed Horse/Dog Racing (US Region only)"
msgstr "정부 허가 말/개 경주(미국 지역만 해당)"
msgid "Government Licensed On-Line Casinos (On-Line Gambling) (US Region only)"
msgstr "정부 허가 온라인 카지노(온라인 도박, 미국 지역만 해당)"
msgid "Government-Owned Lotteries (US Region only)"
msgstr "정부 소유 복권(미국 지역만 해당)"
msgid "Services — Orthopedic Device Repair"
msgstr "서비스 — 정형외과 기계 수리"
msgid "Services — Bicycle Repair"
msgstr "서비스 — 자전거 수리"
msgid "Services — Large Appliance Repair"
msgstr "서비스 — 대형 가전제품 수리"
msgid "Services — Furnace Cleaning"
msgstr "서비스 — 용광로 청소"
msgid "Services — Chimney Cleaning"
msgstr "서비스 — 굴뚝 청소"
msgid "Machine Shops"
msgstr "기계 매장"
msgid "Furnace Cleaning Service"
msgstr "용광로 청소 서비스"
msgid "Chimney Cleaning Service"
msgstr "굴뚝 청소 서비스"
msgid "Miscellaneous Repair Shops and Related Services"
msgstr "기타 수리 매장 및 관련 서비스"
msgid "Services — Welding Repair"
msgstr "서비스 — 용접 수리"
msgid "Welding Services"
msgstr "용접 서비스"
msgid "Services — Reupholstery, Furniture Repair, Furniture Refinishing"
msgstr "서비스 — 실내 장식, 가구 수리, 가구 재마감"
msgid "Repairs — Reupholstery, Furniture Repair, Furniture Refinishing"
msgstr "수리 — 실내 장식, 가구 수리, 가구 재마감"
msgid "Refinishing — Furniture Repair, Reupholstery"
msgstr "재마감 — 가구 수리, 소파 천갈이"
msgid "Furniture Repair, Reupholstery"
msgstr "가구 수리, 소파 천갈이"
msgid "Furniture — Reupholstery, Repair, and Refinishing"
msgstr "가구 — 소파 천갈이, 수리 및 재마감"
msgid "Watch, Clock and Jewelry Repair"
msgstr "손목시계, 시계 및 보석 수리"
msgid "Repairs — Office Machines"
msgstr "수리 — 사무용 기계"
msgid "Electrical and Small Appliance Repair Shops"
msgstr "전기 및 소형 가전제품 수리 매장"
msgid "Repairs — Air Conditioning, Refrigeration Repair Shops"
msgstr "수리 — 에어컨, 냉장고 수리 매장"
msgid "Refrigeration Repair Shops"
msgstr "냉장고 수리 매장"
msgid "Air Conditioning and Refrigeration Repair Shops"
msgstr "에어컨 및 냉장고 수리 매장"
msgid "Television Repair Shops"
msgstr "텔레비전 수리 매장"
msgid "Stereo Repair Shops"
msgstr "스테레오 수리 매장"
msgid "Services — Television, Radio, Stereo, Electronics"
msgstr "서비스 — 텔레비전, 라디오, 스테레오, 전자제품"
msgid "Repairs — Radio, Television, Stereo, Electronics"
msgstr "수리 — 라디오, 텔레비전, 스테레오, 전자제품"
msgid "Radio, Television, Stereo, Electronics Repair Shops"
msgstr "라디오, 텔레비전, 스테레오, 전자제품 수리 매장"
msgid "Electronics Repair Shops"
msgstr "전자제품 수리 매장"
msgid "Cleaning, Polishing — Automotive"
msgstr "청소, 광택 — 자동차"
msgid "Automotive Cleaning, Waxing"
msgstr "자동차 청소, 왁싱"
msgid "Auto Detailing"
msgstr "자동차 디테일링"
msgid "Car Washes"
msgstr "세차"
msgid "Wheel Alignment, Balancing, Repair Service — Automotive"
msgstr "휠 얼라인먼트, 밸런싱, 수리 서비스 — 자동차"
msgid "Tune-Up Shops — Automotive"
msgstr "튜닝 매장 — 자동차"
msgid "Repairs — Automotive Service Shops"
msgstr "수리 — 자동차 서비스 매장"
msgid "Oil Changers — Lube Stations"
msgstr "오일 교환기 — 주유소"
msgid "Muffler Shops"
msgstr "머플러 매장"
msgid "Lube Stations — Quick Stop"
msgstr "주유소 — 퀵 스톱"
msgid "Car Service Shops"
msgstr "승용차 서비스 매장"
msgid "Automotive Glass Repair/ Replacement"
msgstr "자동차 유리 수리 및 교체"
msgid "Automotive Service Shops (Non-Dealer)"
msgstr "자동차 서비스 매장(대리점 외)"
msgid "Car Paint Shops"
msgstr "승용차 페인트 매장"
msgid "Automotive Paint Shops"
msgstr "자동차 페인트 매장"
msgid "Repairs — Tire Retreading, Repair Shops"
msgstr "수리 — 타이어 재생, 수리 매장"
msgid "Car Tires — Retreads"
msgstr "승용차 타이어 — 재생"
msgid "Tire Retreading and Repair Shops"
msgstr "타이어 재생 및 수리 매장"
msgid "Auto Body Shops"
msgstr "차체 수리 매장"
msgid "Car Body Repair Shops"
msgstr "승용차 차체 수리 매장"
msgid "Automotive Body Repair Shops"
msgstr "자동차 차체 수리 매장"
msgid "Parking Lots, Parking Meters and Garages"
msgstr "주차장, 주차 미터기 및 차고"
msgid "Motor Home and Recreational Vehicle Rentals"
msgstr "캠핑카 및 레저용 차량 대여"
msgid "Leasing Services — Trucks, Utility Trailers"
msgstr "임대 서비스 — 트럭, 다용도 트레일러"
msgid "Truck and Utility Trailer Rentals"
msgstr "트럭 및 다용도 트레일러 대여"
msgid "Automobile Rental Agency"
msgstr "자동차 대여점"
msgid "Truck StopIteration"
msgstr "트럭 대여점"
msgid "Video-Conferencing Services"
msgstr "화상 회의 서비스"
msgid "Trade Show Arrangement Services"
msgstr "상품전시회 준비 서비스"
msgid "Tourist Information Bureaus"
msgstr "관광안내소"
msgid "Telephone Answering Services"
msgstr "전화 응답 서비스"
msgid "Services — Translation, Language"
msgstr "서비스 — 번역, 언어"
msgid "Services — Trade Show Arrangement"
msgstr "서비스 — 상품전시회 준비"
msgid "Services — Telephone Answering"
msgstr "서비스 — 전화 응답 서비스"
msgid "Seminar Planning Services"
msgstr "세미나 기획 서비스"
msgid "Publishing Companies"
msgstr "출판사"
msgid "Postal Services — Non- Government"
msgstr "우편 서비스 — 정부 외"
msgid "Paging, Message Service Centers"
msgstr "페이징, 메시지 서비스 센터"
msgid "Packing, Mailing Services"
msgstr "포장, 우편 발송 서비스"
msgid "Message, Paging Services"
msgstr "메시지, 페이징 서비스"
msgid "Meeting Planning Services"
msgstr "회의 기획 서비스"
msgid "Mail, Packing Stores, Services"
msgstr "우편, 포장 스토어, 서비스"
msgid "Language, Translation Services"
msgstr "언어, 번역 서비스"
msgid "Keys — Locksmith"
msgstr "열쇠 — 자물쇠 수리점"
msgid "Convention Bureaus"
msgstr "컨벤션 센터"
msgid "Conference Management Services"
msgstr "콘퍼런스 관리 서비스"
msgid "Answering Services — Telephone"
msgstr "응답 서비스 — 전화"
msgid "Business Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "비즈니스 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Film Developing"
msgstr "필름 현상"
msgid "Photofinishing Laboratories and Photo Developing"
msgstr "현상소 및 사진 현상"
msgid "Services — Equipment Rental, Leasing"
msgstr "서비스 — 장비 대여, 임대"
msgid "Rentals — Tools"
msgstr "대여 — 도구"
msgid "Rentals — Furniture"
msgstr "렌탈 — 가구"
msgid "Rentals — Equipment"
msgstr "대여 — 장비"
msgid "Rentals — Appliance"
msgstr "대여 — 가전제품"
msgid "Leasing Services — Equipment"
msgstr "임대 서비스 — 장비"
msgid "Furniture Rental"
msgstr "가구 대여"
msgid "Appliance Rental"
msgstr "가전제품 대여"
msgid "Equipment, Tool, Furniture, and Appliance Rental and Leasing"
msgstr "장비, 도구, 가구, 가전제품 대여 및 임대"
msgid "Surveillance Systems, Services"
msgstr "감시 시스템, 서비스"
msgid "Services — Security"
msgstr "서비스 — 보안"
msgid "Services — Protective"
msgstr "서비스 — 보호"
msgid "Services — Guard Dog"
msgstr "서비스 — 경비견"
msgid "Services — Detective Agencies"
msgstr "서비스 — 흥신소"
msgid "Services — Armored Car"
msgstr "서비스 — 장갑차"
msgid "Security Systems"
msgstr "보안 시스템"
msgid "Security Services, Protective Services, Detective Agencies"
msgstr "보안 서비스, 보호 서비스, 흥신소"
msgid "Protective Services"
msgstr "보호 서비스"
msgid "Private Investigators"
msgstr "사설탐정"
msgid "Home Security Systems"
msgstr "가정용 보안 시스템"
msgid "Fire Alarm Companies — Home/Business Security Guard Dogs"
msgstr "화재경보기 회사 — 가정/기업 경비견"
msgid "Burglar Alarm Companies — Home/Business Security"
msgstr "도난 경보기 회사 — 가정/기업 보안"
msgid "Armored Cars"
msgstr "장갑차"
msgid "Alarm Systems, Services"
msgstr "경보 시스템, 서비스"
msgid ""
"Detective Agencies, Protective Services, and Security Services, including "
"Armored Cars, and Guard Dogs"
msgstr "탐정사무소, 보호 서비스 및 보안 서비스, 장갑차 및 경비견 포함"
msgid "Services — Management, Consulting, Public Relations"
msgstr "서비스 — 경영, 컨설팅, 홍보"
msgid "Public Relations Services"
msgstr "홍보 서비스"
msgid "Marketing Consultants"
msgstr "마케팅 컨설턴트"
msgid "Management Consultants"
msgstr "경영 컨설턴트"
msgid "Consulting, Management Services"
msgstr "컨설팅, 경영 서비스"
msgid "Consultants — Public Relations"
msgstr "컨설턴트 — 홍보"
msgid "Consultants — Marketing"
msgstr "컨설턴트 — 마케팅"
msgid "Consultants — Management"
msgstr "컨설턴트 — 경영"
msgid "Management, Consulting, and Public Relations Services"
msgstr "경영, 컨설팅 및 홍보 서비스"
msgid "Computer Maintenance, Repair and Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "컴퓨터 유지보수, 수리 및 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Information Retrieval Services"
msgstr "정보 조회 서비스"
msgid "Systems Design — Computer"
msgstr "시스템 설계 — 컴퓨터"
msgid "Computer Software Design"
msgstr "컴퓨터 소프트웨어 설계"
msgid ""
"Computer Programming, Data Processing, and Integrated Systems Design Services"
msgstr "컴퓨터 프로그래밍, 데이터 처리 및 통합 시스템 설계 서비스"
msgid "Temporary Employment Agencies"
msgstr "비정규직 소개소"
msgid "Employment Agencies and Temporary Help Services"
msgstr "직업소개소 및 임시직 파견 서비스"
msgid "Services — Housekeeping"
msgstr "서비스 — 가사"
msgid "Housekeeping Services"
msgstr "가사 서비스"
msgid "House Cleaning Services"
msgstr "집 청소 서비스"
msgid "Cleaning, Maintenance, and Janitorial Services"
msgstr "청소, 유지보수 및 잡역 서비스"
msgid "Exterminators"
msgstr "해충 구제업자"
msgid "Exterminating and Disinfecting Services"
msgstr "해충 구제 및 소독 서비스"
msgid "Word Processing Services"
msgstr "워드 프로세싱 서비스"
msgid "Services — Word Processing"
msgstr "서비스 — 워드 프로세싱"
msgid "Stenographic and Secretarial Support"
msgstr "속기 및 비서 업무 지원"
msgid "Services — Quick Copy, Reproduction"
msgstr "서비스 — 빠른 복사, 재현"
msgid "Reproduction Services"
msgstr "재현 서비스"
msgid "Photocopying Services"
msgstr "사진 복사 서비스"
msgid "Quick Copy, Reproduction, and Blueprinting Services"
msgstr "빠른 복사, 재현 및 청사진 서비스"
msgid "Silk Screening"
msgstr "실크 스크리닝"
msgid "Graphics — Commercial"
msgstr "그래픽 — 상업용"
msgid "Commercial Artists"
msgstr "상업 예술가"
msgid "Commercial Photography, Art, and Graphics"
msgstr "상업 사진, 미술 및 그래픽"
msgid "Debt Collection Agency"
msgstr "채권 추심 대행사"
msgid "Consumer Credit Reporting Agencies"
msgstr "소비자 신용 평가 대행사"
msgid "Services — Advertising"
msgstr "서비스 — 광고"
msgid "Classified Ads — Newspaper"
msgstr "안내 광고 — 신문"
msgid "Agencies — Advertising"
msgstr "대행사 — 광고"
msgid "Ad Agencies"
msgstr "광고 대행사"
msgid "Advertising Services"
msgstr "광고 서비스"
msgid "Wedding Chapels / Planning"
msgstr "결혼식 교회 / 기획"
msgid "Taxidermists"
msgstr "박제사"
msgid "Tattoo, Body Piercing Parlors"
msgstr "문신, 바디 피어싱 전문점"
msgid "Stables — Animal"
msgstr "축사 — 동물"
msgid "Services — Water Filtration, Purification, Softening Treatments"
msgstr "서비스 — 물 여과, 정화, 연화 처리"
msgid "Financial services"
msgstr "금융 서비스"
msgid "production"
msgstr "생산"
msgid "living"
msgstr "생활"
msgid "medication"
msgstr "약물"
msgid "daily"
msgstr "매일"
msgid "plant"
msgstr "식물"
msgid "photography"
msgstr "사진"
msgid "message"
msgstr "메시지"
msgid "protection"
msgstr "보호"
msgid "glass"
msgstr "유리"
msgid "reproduction"
msgstr "재현"
msgid "Caterers"
msgstr "케이터링 업체"
msgid "table"
msgstr "테이블"
msgid "sports"
msgstr "스포츠"
msgid "Retail"
msgstr "소매"
msgid ""
"Services — Miscellaneous Other Services — Miscellaneous Personal Services — "
"Pet Grooming"
msgstr "서비스 — 기타 다른 서비스 — 기타 개인 서비스 — 반려동물 미용"
msgid "Services — Animal Boarding"
msgstr "서비스 — 동물 수탁"
msgid "Pet Grooming Services"
msgstr "반려동물 미용 서비스"
msgid "Kennels — Animal"
msgstr "반려동물 보관소 — 동물"
msgid "Housing — Rental Services"
msgstr "주거 — 임대 서비스"
msgid "Horse Boarding Services"
msgstr "말 수탁 서비스"
msgid "Dog Training"
msgstr "애견 훈련"
msgid "Dog Grooming Services"
msgstr "애견 미용 서비스"
msgid "Breeders — Animals"
msgstr "사육사 — 동물"
msgid "Body Piercing, Tattoo Parlors"
msgstr "바디 피어싱, 문신 전문점"
msgid "Boarding Services — Animal"
msgstr "수탁 서비스 — 동물"
msgid "Apartment Rental Services"
msgstr "아파트 임대 서비스"
msgid "Animal Training"
msgstr "동물 훈련"
msgid "Animal Grooming Services"
msgstr "동물 미용 서비스"
msgid "Animal Breeders"
msgstr "동물 사육사"
msgid "Animal Boarding Services"
msgstr "동물 수탁 서비스"
msgid "Miscellaneous Personal Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "기타 전문 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Tanning Salons"
msgstr "태닝 살롱"
msgid "Health and Beauty Spas"
msgstr "건강 및 미용 스파"
msgid "Massage Parlors"
msgstr "안마시술소"
msgid "Uniforms Rental"
msgstr "유니폼 대여"
msgid "Tuxedo, Formal Wear Rentals"
msgstr "턱시도, 정장 대여"
msgid "Rentals — Uniforms"
msgstr "대여 — 유니폼"
msgid "Rentals — Tuxedo, Formal Wear"
msgstr "대여 — 턱시도, 정장"
msgid "Rentals — Costume"
msgstr "대여 — 의상"
msgid "Rentals — Clothing — Costumes, Formal Wear, Uniforms"
msgstr "대여 — 의류 — 의상, 정장, 유니폼"
msgid "Formal Wear Rental"
msgstr "정장 대여"
msgid "Wear, Uniforms"
msgstr "착용, 유니폼"
msgid "Apparel — Clothing Rental — Costumes, Formal"
msgstr "의복 — 의류 대여 — 의상, 정장"
msgid "Clothing Rental — Costumes, Uniforms, Formal Wear"
msgstr "의류 대여 — 의류 — 의상, 유니폼, 정장"
msgid "Shopping Services"
msgstr "쇼핑 서비스"
msgid "Personal Shopper Services — Buying/Shopping Services, Clubs"
msgstr "퍼스널 쇼퍼 서비스 — 구매/쇼핑 서비스, 클럽"
msgid "Buying and Shopping Services and Clubs"
msgstr "구매 및 쇼핑 서비스와 클럽"
msgid "Services — Financial Counseling"
msgstr "서비스 — 금융 상담"
msgid "Services — Counseling — Debt, Marriage, Personal"
msgstr "서비스 — 상담 — 부채, 결혼, 개인"
msgid "Personal Counseling"
msgstr "개인 상담"
msgid "Financial Counseling Service"
msgstr "금융 상담 서비스"
msgid "Family Counseling"
msgstr "가족 상담"
msgid "Drug, Alcohol Abuse Counseling"
msgstr "약물, 알코올 남용 상담"
msgid "Debt Counseling"
msgstr "부채 상담"
msgid "Alcohol, Drug Abuse Counseling"
msgstr "알코올, 약물 남용 상담"
msgid "Counseling Services — Debt, Marriage, and Personal"
msgstr "상담 서비스 — 부채, 결혼 및 개인"
msgid "Services — Tax Preparation"
msgstr "서비스 — 세금 준비"
msgid "Tax Preparation Services"
msgstr "세금 준비 서비스"
msgid "Services — Dating, Escort Online Dating Services"
msgstr "서비스 — 데이트, 에스코트 온라인 데이트 서비스"
msgid "Escort Services"
msgstr "에스코트 서비스"
msgid "Dating Services"
msgstr "데이트 서비스"
msgid "Undertakers"
msgstr "청부인"
msgid "Morticians"
msgstr "장의사"
msgid "Mortuaries"
msgstr "영안실"
msgid "Funeral Services and Crematories"
msgstr "장례식 및 화장터"
msgid "Repairs — Shoe Repair Shops"
msgstr "수리 — 구두 수선 매장"
msgid "Shoe Shine Shops, Stands"
msgstr "구두닦이 매장, 가판대"
msgid "Hat Cleaning Shops"
msgstr "모자 세탁 매장"
msgid "Shoe Repair Shops, Shoe Shine Parlors, and Hat Cleaning Shops"
msgstr "구두 수선 매장, 구두닦이 가게 및 모자 세탁 매장"
msgid "Salons — Nail"
msgstr "살롱 — 네일"
msgid "Salons — Hair, Beauty"
msgstr "살롱 — 헤어, 뷰티"
msgid "Nail Salons"
msgstr "네일 살롱"
msgid "Manicurists"
msgstr "손톱 관리사"
msgid "Make-up Studios"
msgstr "메이크업 스튜디오"
msgid "Hairdressers"
msgstr "미용사"
msgid "Hair Styling"
msgstr "헤어 스타일링"
msgid "Hair Cutting"
msgstr "헤어 커팅"
msgid "Fingernail Salons"
msgstr "손톱 미용실"
msgid "Beauty and Barber Shops"
msgstr "미용실 및 이발소"
msgid "Wedding Photographers"
msgstr "웨딩 포토그래퍼"
msgid "Photographers — Wedding Portrait Studios"
msgstr "포토그래퍼 — 웨딩 예복 스튜디오"
msgid "Photographic Studios"
msgstr "사진 스튜디오"
msgid "Drapery Cleaning"
msgstr "휘장 청소"
msgid "Carpet and Upholstery Cleaning"
msgstr "카펫 및 실내 장식품 청소"
msgid "Services — Dry Cleaning"
msgstr "서비스 — 드라이클리닝"
msgid "Laundromats"
msgstr "빨래방"
msgid "Laundries — Family and Commercial"
msgstr "세탁 — 가족 및 영업용"
msgid "Services — Laundry, Cleaning, Garment Services"
msgstr "서비스 — 세탁, 청소, 의류 서비스"
msgid "Garment Services"
msgstr "의류 서비스"
msgid "Diaper Services"
msgstr "기저귀 서비스"
msgid "Laundry, Cleaning, and Garment Services"
msgstr "세탁, 청소 및 의류 서비스"
msgid "Trailer Parks and Campgrounds"
msgstr "트레일러 주차장 및 캠프장"
msgid "Dude Ranches"
msgstr "관광용 목장"
msgid "Nudist Camps"
msgstr "나체촌"
msgid "Recreational, Sporting Camps"
msgstr "레크리에이션, 스포츠 캠프"
msgid "Girls' Camps"
msgstr "여아용 캠프"
msgid "Children's Camps"
msgstr "아동용 캠프"
msgid "Camps — Sporting, Recreational"
msgstr "캠프 — 스포츠, 레크리에이션"
msgid "Camps — Boys', Girls'"
msgstr "캠프 — 남아용, 여아용"
msgid "Boys' Camps"
msgstr "남아용 캠프"
msgid "Sporting and Recreational Camps"
msgstr "스포츠 및 레크리에이션 캠프"
msgid "Services — Central Reservation, Lodging"
msgstr "서비스 — 자동 예약, 숙박"
msgid "Resorts (Not Listed in T&E Section)"
msgstr "리조트(T&E 섹션에 나열되지 않음)"
msgid "Motels (Not Listed in T&E Section)"
msgstr "모텔(T&E 섹션에 나열되지 않음)"
msgid "Lodging Establishments (Not Listed in T&E Section)"
msgstr "숙박 시설(T&E 섹션에 나열되지 않음)"
msgid "Inns (Not Listed in T&E Section)"
msgstr "여관(T&E 섹션에 나열되지 않음)"
msgid "Hotels (Not Listed in T&E Section)"
msgstr "호텔(T&E 섹션에 나열되지 않음)"
msgid "Central Reservation Services"
msgstr "자동 예약 서비스"
msgid "Bed & Breakfast Establishments"
msgstr "숙박 및 조식 제공 시설"
msgid ""
"Lodging — Hotels, Motels, Resorts, Central Reservation Services (Not "
"Elsewhere Classified)"
msgstr "숙박 — 호텔, 모텔, 리조트, 자동 예약 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Stored Value Wallet/Load (Non-Financial Institutions)"
msgstr "선불 지갑/충전(금융기관 외)"
msgid "Stored Value Card/Load (Non-Financial Institutions)"
msgstr "선불카드/충전(금융기관 외)"
msgid "Account Funding — (Non- Financial Institutions)"
msgstr "계좌 자금 조달 — (금융기관 외)"
msgid "Non-Financial Institutions — Stored Value Card Purchase/Load"
msgstr "금융기관 외 — 선불카드 구매/충전"
msgid "Funding Transactions for MoneySend"
msgstr "MoneySend 자금 조달 거래"
msgid "MoneySend Intercountry"
msgstr "MoneySend 국내"
msgid "MoneySend Intracountry"
msgstr "MoneySend 국가 간"
msgid "Payment Transaction; Merchant"
msgstr "결제 거래, 판매자"
msgid "Payment Transaction; Customer Financial Institution"
msgstr "결제 거래, 고객 금융기관"
msgid "Service — Residential and Commercial Properties Rentals"
msgstr "서비스 — 주거용 및 상업용 부동산 임대"
msgid "Rental Services — Residential and Commercial Properties"
msgstr "임대 서비스 — 주거용 및 상업용 부동산"
msgid "Brokers, Managers — Rentals"
msgstr "중개인, 관리자 — 임대"
msgid "Real Estate Agents"
msgstr "부동산 중개인"
msgid "Property Rentals"
msgstr "부동산 임대"
msgid "Housing Rentals"
msgstr "주거 임대"
msgid "Homeowner/Condo Association Fees/Dues"
msgstr "주택 소유자/콘도 단체 수수료/회비"
msgid "Commercial Property Rentals"
msgstr "상업용 부동산 임대"
msgid "Apartment Rentals"
msgstr "아파트 임대"
msgid "Real Estate Agents and Managers"
msgstr "부동산 중개인 및 관리자"
msgid "Product Warranties"
msgstr "상품 보증 사항"
msgid "Medical Insurance — Sales"
msgstr "의료보험 — 영업"
msgid "Life Insurance — Sales"
msgstr "생명 보험 — 영업"
msgid "Homeowners Insurance — Sales"
msgstr "자택 소유 보험 — 영업"
msgid "Health Insurance — Sales"
msgstr "건강 보험 — 영업"
msgid "Automobile Insurance — Sales (Non-Direct Marketing)"
msgstr "자동차 보험 — 영업(다이렉트 마케팅 외)"
msgid "Insurance Sales, Underwriting, and Premiums"
msgstr "보험 영업, 증권 인수 및 보험료"
msgid "Stock Brokers"
msgstr "주식 중개인"
msgid "Mutual Funds Brokers"
msgstr "뮤추얼펀드 중개인"
msgid "Investment Firms — Dealers, Brokers"
msgstr "투자 회사 — 딜러, 중개인"
msgid "Binary Options"
msgstr "바이너리 옵션"
msgid "Licensed Foreign Exchange Trading"
msgstr "인허 외환 거래"
msgid "Foreign Currency Purchase"
msgstr "외화 구매"
msgid "Dealers — Securities, Mutual Funds, Stocks, Commodities, Bonds"
msgstr "딜러 — 증권, 뮤추얼펀드, 주식, 상품, 채권"
msgid "Commodity Dealers"
msgstr "상품 딜러"
msgid "Brokers — Securities, Mutual Funds, Stocks, Commodities, Bonds"
msgstr "중개인 — 증권, 뮤추얼펀드, 주식, 상품, 채권"
msgid "Bond Dealers"
msgstr "채권 딜러"
msgid "Security Brokers/Dealers"
msgstr "증권 중개인/딜러"
msgid "Travelers Cheques (Non-Financial Institutions)"
msgstr "여행자 수표(금융기관 외)"
msgid "Travelers Cheques (Financial Institutions)"
msgstr "여행자 수표(금융기관)"
msgid ""
"Services — Money Order, Travelers Cheques, Foreign Exchange (Non-Financial "
"Institutions)"
msgstr "서비스 — 우편환, 여행자 수표, 외환(금융기관 외)"
msgid "Mortgage Companies — (Non-Financial Institutions)"
msgstr "모기지 회사 — (금융기관 외)"
msgid "Money Orders — Not Money Transfer (Non-Financial Institutions)"
msgstr "우편환 — 송금 제외(금융기관 외)"
msgid "Money — Foreign Currency (Non-Financial Institutions)"
msgstr "화폐 — 외화(금융기관 외)"
msgid "Loan Payments"
msgstr "대출금"
msgid "Lease Payments"
msgstr "임대료"
msgid "Foreign Currency (Non- Financial Institutions)"
msgstr "외화(금융기관 외)"
msgid "Exchange — Foreign Currency (Non-Financial Institutions)"
msgstr "환전 — 외화(금융기관 외)"
msgid "Currency — Foreign (NonFinancial Institutions)"
msgstr "통화 — 외국(금융기관 외)"
msgid "Currency — Non-Fiat (for example: Cryptocurrency)"
msgstr "통화 — 법정화폐 외(예: 암호화폐)"
msgid "Account Funding — (Non-Financial Institutions)"
msgstr "계좌 자금 조달 — (금융기관 외)"
msgid ""
"Non-Financial Institutions — Foreign Currency, Non-Fiat Currency (for "
"example: Cryptocurrency), Money Orders (Not Money)"
msgstr "금융기관 외 — 외화, 비법정 통화(예: 암호화폐), 우편환(화폐 아님)"
msgid "Quasi Cash: Customer Financial Institution"
msgstr "준 현금 : 고객 금융기관"
msgid "Stored Value Card"
msgstr "선불카드"
msgid "Services — Banks, Credit Unions, Financial Institutions (Non-Cash)"
msgstr "서비스 — 은행, 신용조합, 금융기관(현금 외)"
msgid "Savings and Loans — Financial Institutions — Merchandise, Services"
msgstr "저축 및 대출 — 금융기관 — 상품, 서비스"
msgid "Loan Payments — Financial Institution"
msgstr "대출금 — 금융기관"
msgid ""
"Purchase of Foreign currency, non-fiat currency (for example, "
"cryptocurrency), money orders (Not Money Transfer) and Travelers Cheques — "
"Financial Institution"
msgstr ""
"외화, 비법정 통화(예: 암호화폐), 우편환(송금 아님) 및 여행자 수표 구매 — 금융"
"기관"
msgid "Mortgage Companies — Financial Institutions"
msgstr "모기지 회사 — 금융기관"
msgid "Merchandise, Services — Financial Institutions"
msgstr "상품, 서비스 — 금융기관"
msgid "Credit Unions — Financial Institutions — Merchandise, Services"
msgstr "신용조합 — 금융기관 — 상품, 서비스"
msgid "Banks — Financial Institutions — Merchandise, Services"
msgstr "은행 — 금융기관 — 상품, 서비스"
msgid "Account Funding — Financial Institution"
msgstr "계좌 자금 조달 — 금융기관"
msgid "Financial Institutions — Merchandise, Services, and Debt Repayment"
msgstr "금융기관 — 상품, 서비스 및 부채 상환"
msgid "Cash - ATM"
msgstr "현금 — ATM"
msgid "ATM Cash — Disbursements"
msgstr "ATM 현금 — 지출"
msgid "Financial Institutions — Automated Cash Disbursements"
msgstr "금융기관 — 자동 현금 지출"
msgid "Travelers Cheques (Financial Institutions) Cash"
msgstr "여행자 수표(금융기관) 현금"
msgid "Savings and Loans — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements"
msgstr "저축 및 대출 — 금융 기관 — 수동 현금 지출"
msgid "Manual Cash Disbursements"
msgstr "수동 현금 지출"
msgid "Deposits — Financial Institutions"
msgstr "예금 — 금융기관"
msgid "Credit Unions — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements"
msgstr "신용조합 — 금융 기관 — 수동 현금 지출"
msgid "Cash — Banks, Credit Unions, Financial Institutions"
msgstr "현금 — 은행, 신용조합, 금융기관"
msgid "Banks — Financial Institutions — Manual Cash Disbursements"
msgstr "은행 — 금융 기관 — 수동 현금 지출"
msgid "Financial Institutions — Manual Cash Disbursements"
msgstr "금융 기관 — 수동 현금 지출"
msgid "Trophy Sales"
msgstr "트로피 판매"
msgid "Tombstones — Sales, Installation"
msgstr "묘비 — 판매, 설치"
msgid "Supplies — Party"
msgstr "소모품 — 파티"
msgid "Supplies — Beauty Supply Stores"
msgstr "소모품 — 미용용품 스토어"
msgid "Sunglasses Stores"
msgstr "선글라스 스토어"
msgid "Specialty Retail Stores — Miscellaneous"
msgstr "특제품 소매 스토어 — 기타"
msgid "Picture Frames, Framing Shops"
msgstr "액자, 액자 매장"
msgid "Party Supply Stores"
msgstr "파티용품 스토어"
msgid "Monuments, Gravestones — Sales, Installation"
msgstr "기념물, 묘석 — 판매, 설치"
msgid "Map, Atlas Stores"
msgstr "지도, 아틀라스 스토어"
msgid "Magic Shops"
msgstr "마술 매장"
msgid "Ice Dealers"
msgstr "얼음 대리점"
msgid "Headstones, Monuments"
msgstr "묘비, 기념물"
msgid "Gravestones, Monuments — Sales, Installation"
msgstr "묘석, 기념물 — 판매, 설치"
msgid "Frame Shops — Photograph, Poster"
msgstr "액자 매장 — 사진, 포스터"
msgid "Fireworks Stores"
msgstr "불꽃놀이 스토어"
msgid "Firearms, Ammunition Stores"
msgstr "총기류, 탄약 스토어"
msgid "Collectibles, Memorabilia Stores- Sports and Hobby Dealers — Ice"
msgstr "수집품, 기념품 스토어 — 스포츠 및 취미 딜러 — 얼음"
msgid "Bottled and Distilled Water Dealers"
msgstr "생수 및 증류수 대리점"
msgid "Beauty Supply Stores"
msgstr "미용용품 스토어"
msgid "Atlas, Map Stores"
msgstr "아틀라스, 지도 스토어"
msgid "Ammunition Stores"
msgstr "탄약 스토어"
msgid "Miscellaneous and Specialty Retail Shops"
msgstr "기타 및 특제품 소매 매장"
msgid "Awnings — Residential, Commercial"
msgstr "차양 — 주거용, 영업용"
msgid "Tent and Awning Shops"
msgstr "텐트 및 천막 매장"
msgid "Electric Razor Stores — Sales and Service"
msgstr "전기면도기 스토어 — 판매 및 서비스"
msgid "Supplies — Swimming Pools"
msgstr "소모품 — 수영장"
msgid "Supplies — Hot Tubs, Spas"
msgstr "소모품 — 온수 욕조, 스파"
msgid "Services — Swimming Pools, Sales, Service, Supplies"
msgstr "서비스 — 수영장, 판매, 서비스, 소모품"
msgid "Services — Hot Tubs, Spas, Sales, Service, Supplies"
msgstr "서비스 — 온수 욕조, 스파, 판매, 서비스, 소모품"
msgid "Hot Tubs, Spas — Sales, Service, Supplies"
msgstr "온수 욕조, 스파 — 판매, 서비스, 소모품"
msgid "Swimming Pools — Sales and Service"
msgstr "수영장 — 판매 및 서비스"
msgid "Pet Shops, Pet Foods and Supplies Stores"
msgstr "반려동물 매장, 반려동물 사료 및 소모품 스토어"
msgid "Periodicals (Newsstands)"
msgstr "정기간행물(신문 가판대)"
msgid "Magazines (Newsstands)"
msgstr "잡지(신문 가판대)"
msgid "Dealers — Newspapers"
msgstr "딜러 — 신문"
msgid "News Dealers and Newsstands"
msgstr "신문 판매업자 및 신문 가판대"
msgid "Smoke Shops"
msgstr "담배 매장"
msgid "Pipe Shops"
msgstr "파이프 매장"
msgid "Cigar Stores and Stands"
msgstr "시가 스토어 및 가판대"
msgid "Plant Store"
msgstr "식물 스토어"
msgid "Flower Shops"
msgstr "꽃 매장"
msgid "Balloon Bouquets"
msgstr "풍선 부케"
msgid "Florists"
msgstr "꽃집"
msgid "Wood Dealers"
msgstr "목재 대리점"
msgid "Propane Dealers"
msgstr "프로판 대리점"
msgid "Oil Dealers"
msgstr "석유 대리점"
msgid "Liquefied Petroleum Dealers"
msgstr "액화 석유 대리점"
msgid "Home Heating Fuel Dealers"
msgstr "홈 난방 연료 대리점"
msgid "Dealers — Fuel Dealers, Fuel Oil, Wood, Coal, Liquefied Petroleum"
msgstr "대리점 — 연료 대리점, 중유, 목재, 석탄, 액화 석유"
msgid "Coal Dealers"
msgstr "석탄 대리점"
msgid "Aviation Fuel"
msgstr "항공 연료"
msgid "Fuel Dealers — Fuel Oil, Wood, Coal, and Liquefied Petroleum"
msgstr "연료 대리점 — 중유, 목재, 석탄 및 액화 석유"
msgid "Typewriter Stores — Sales, Rentals, and Service"
msgstr "타자기 스토어 — 판매, 대여 및 서비스"
msgid "Make-Up Stores"
msgstr "메이크업 스토어"
msgid "Cosmetic Stores"
msgstr "화장품 스토어"
msgid "Prosthetic Devices"
msgstr "보철 장치"
msgid "Orthotics, Prosthetic, Devices"
msgstr "보조기, 보철, 장치"
msgid "Orthopedic Goods — Prosthetic Devices"
msgstr "정형외과 용품 — 보철 장치"
msgid "Supplies — Hearing Aids, Service, Supplies"
msgstr "소모품 — 보청기, 서비스, 소모품"
msgid "Service — Hearing Aids, Supplies"
msgstr "서비스 — 보청기, 소모품"
msgid "Repairs — Hearing Aids, Sales, Service, Supply Stores"
msgstr "수리 — 보청기, 판매, 서비스, 용품 스토어"
msgid "Hearing Aids — Sales, Service, and Supply"
msgstr "보청기 — 판매, 서비스 및 용품"
msgid "Religious Goods Stores"
msgstr "종교용품 스토어"
msgid "Supplies — Numismatic, Philatelic"
msgstr "소모품 — 화폐 수집, 우표 수집"
msgid "Philatelic Supplies"
msgstr "우표 수집 소모품"
msgid "Numismatic Supplies"
msgstr "화폐 수집 소모품"
msgid "Stamp and Coin Stores"
msgstr "우표 및 주화 스토어"
msgid "Art Dealers and Galleries"
msgstr "미술상 및 갤러리"
msgid "Supplies — Art, Crafts"
msgstr "소모품 — 미술, 공예"
msgid "Artist's Supply and Craft Shops"
msgstr "미술가 용품 및 공예품 매장"
msgid "Ticket Agencies — Direct Marketing"
msgstr "티켓 대행사 — 다이렉트 마케팅"
msgid "Classified Ads — Newspaper (Via Direct Marketing)"
msgstr "안내 광고 — 신문(다이렉트 마케팅 이용)"
msgid "Direct Marketing — Other Direct Marketers (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 기타 다이렉트 마케터(별도 분류 없음)"
msgid "Direct Mail Merchants"
msgstr "다이렉트 메일 판매자"
msgid "Magazine Subscription (Direct Mail Only)"
msgstr "잡지 구독(다이렉트 메일에만 해당)"
msgid "Direct Marketing — Continuity/Subscription Merchant"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 연속/구독 판매자"
msgid "Digital Content Merchants"
msgstr "디지털 콘텐츠 판매자"
msgid "Videotext Merchants"
msgstr "비디오 텍스트 판매자"
msgid "Audiotext Merchants"
msgstr "오디오 텍스트 판매자"
msgid "Adult Content"
msgstr "성인 콘텐츠"
msgid "Direct Marketing — Inbound Teleservices Merchant"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 인바운드 텔레서비스 판매자"
msgid "Direct Marketing — Outbound Telemarketing Merchant"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 아웃바운드 텔레마케팅 판매자"
msgid "Direct Marketing — Combination Catalog and Retail Merchant"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 결합 카탈로그 및 소매 판매자"
msgid "Direct Marketing — Catalog Merchant"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 카탈로그 판매자"
msgid "Door-To-Door Sales"
msgstr "방문 판매"
msgid "Travel-Related Arrangement Services- Direct Marketing"
msgstr "여행 관련 준비 서비스 — 다이렉트 마케팅"
msgid "Travel Clubs (Direct Marketing)"
msgstr "여행 클럽(다이렉트 마케팅)"
msgid ""
"Telemarketing Travel- Related Arrangement Services (Excluding Travel "
"Agencies)"
msgstr "텔레마케팅 여행 관련 준비 서비스(여행사 제외)"
msgid "Services — Direct Marketing Travel- Related Arrangement Services"
msgstr "서비스 — 다이렉트 마케팅 여행 관련 준비 서비스"
msgid "Direct Marketing — Travel-Related Arrangement Services"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 여행 관련 준비 서비스"
msgid "Services — Insurance, Direct Marketing"
msgstr "서비스 — 보험, 다이렉트 마케팅"
msgid "Insurance Services — Direct Marketing"
msgstr "보험 서비스 — 다이렉트 마케팅"
msgid "Automobile Insurance — Sales (Direct Marketing)"
msgstr "자동차 보험 — 영업(다이렉트 마케팅)"
msgid "Direct Marketing — Insurance Services"
msgstr "다이렉트 마케팅 — 보험 서비스"
msgid "Cut Glass, Crystal"
msgstr "컷글라스, 크리스털"
msgid "Crystal Stores"
msgstr "크리스털 스토어"
msgid "China, Crystal Stores"
msgstr "중국, 크리스털 스토어"
msgid "Glassware/Crystal Stores"
msgstr "유리 제품/크리스털 스토어"
msgid "Yarn Shops"
msgstr "방적사 매장"
msgid "Supplies — Sewing, Fabric, Notions, Needlework, Piece Goods"
msgstr "소모품 — 봉제, 직물, 잡화, 자수, 피륙"
msgid "Needlework Shops"
msgstr "자수 매장"
msgid "Knitting Shops"
msgstr "뜨개질 매장"
msgid "Fabric Stores"
msgstr "직물 스토어"
msgid "Sewing, Needlework, Fabric and Piece Goods Stores"
msgstr "봉제, 자수, 직물 및 피륙 스토어"
msgid "Luggage and Leather Goods Stores"
msgstr "가방 및 가죽 제품 스토어"
msgid "Souvenir, Memorabilia Shops"
msgstr "기념품, 수집품 매장"
msgid "Novelty Shops"
msgstr "아이디어 상품 매장"
msgid "Memorabilia, Souvenir Shops"
msgstr "수집품, 기념품 매장"
msgid "Gift, Card, Novelty and Souvenir Shops"
msgstr "선물, 카드, 아이디어 상품 및 기념품 매장"
msgid "Video Cameras, Photographic Equipment"
msgstr "비디오카메라, 사진 장비"
msgid "Supplies — Photographic"
msgstr "소모품 — 사진"
msgid "Photography Supply Stores"
msgstr "사진용품 스토어"
msgid "Equipment — Photographic Supply Stores"
msgstr "장비 — 사진용품 스토어"
msgid "Camcorders, Photographic Equipment"
msgstr "캠코더, 사진 장비"
msgid "Camera and Photographic Supply Stores"
msgstr "카메라 및 사진용품 스토어"
msgid "Toy, Game Shops"
msgstr "장난감, 게임 매장"
msgid "Toy Stores"
msgstr "장난감 스토어"
msgid "Games Stores"
msgstr "게임 스토어"
msgid "Hobby, Toy, and Game Shops"
msgstr "취미, 장난감 및 게임 매장"
msgid "Watch Shops"
msgstr "손목시계 매장"
msgid "Silverware Stores"
msgstr "은 제품 상점"
msgid "Silversmiths"
msgstr "은 세공사"
msgid "Precious Gems, Metals, Jewelry"
msgstr "원석, 금속, 장신구"
msgid "Jewelry — Fine"
msgstr "장신구 — 고급"
msgid "Gems, Precious Metals, Jewelry"
msgstr "보석, 귀금속, 장신구"
msgid "Diamond Stores"
msgstr "다이아몬드 스토어"
msgid "Clock Shop"
msgstr "시계 매장"
msgid "School Supply Store"
msgstr "학용품 스토어"
msgid "Office Supply Stores"
msgstr "사무용품 스토어"
msgid "Stationery Stores, Office and School Supply Stores"
msgstr "문구 스토어, 사무용품 및 학용품 스토어"
msgid "Textbooks"
msgstr "교과서"
msgid "Paperbacks — Book Stores"
msgstr "페이퍼백 — 서점"
msgid "Book Stores"
msgstr "서점"
msgid "Windsurf Boards, Accessories"
msgstr "윈드서핑 보드, 부속품"
msgid "Trekking Equipment"
msgstr "트레킹 장비"
msgid "Surfboards, Accessories"
msgstr "서핑보드, 부속품"
msgid "Skin Diving, Scuba Equipment"
msgstr "스킨 다이빙, 스쿠버 장비"
msgid "Skateboard Shops"
msgstr "스케이트보드 매장"
msgid "Scuba, Skin Diving Equipment"
msgstr "스쿠버, 스킨 다이빙 장비"
msgid "Rollerblade Shops"
msgstr "롤러블레이드 매장"
msgid "Pool Tables — Sales"
msgstr "당구대 — 판매"
msgid "In-Line Skates Shops"
msgstr "인라인스케이트 매장"
msgid "Hunting Equipment, Supplies"
msgstr "사냥 장비, 소모품"
msgid "Hiking Equipment"
msgstr "하이킹 장비"
msgid "Gun Shops"
msgstr "총포 매장"
msgid "Fishing — Equipment, Bait, Tackle"
msgstr "낚시 — 장비, 미끼, 도구"
msgid "Exercise Equipment"
msgstr "운동 장비"
msgid "Cutlery — Sporting Knives"
msgstr "커틀러리 — 스포츠 나이프"
msgid "Camping Equipment"
msgstr "캠핑 장비"
msgid "Billiard Tables — Sales"
msgstr "당구대 — 판매"
msgid "Bait, Tackle Stores"
msgstr "미끼, 낚시 도구 스토어"
msgid "Backpacking Equipment"
msgstr "배낭여행 장비"
msgid "Sporting Goods Stores"
msgstr "스포츠용품 스토어"
msgid "Service — Bicycles"
msgstr "서비스 — 자전거"
msgid "Bicycle Shops — Sales and Service"
msgstr "자전거 매장 — 판매 및 서비스"
msgid "Antique Reproductions"
msgstr "골동품 복원"
msgid "Junk Yards"
msgstr "폐품 처리장"
msgid "Wrecking and Salvage Yards"
msgstr "건물 해체 및 고철 처리장"
msgid "Pawn Shops"
msgstr "전당포"
msgid "Services — Antique Restoration"
msgstr "서비스 — 골동품 복원"
msgid "Antique Shops — Sales, Repairs, and Restoration Services"
msgstr "골동품 매장 — 판매, 수리 및 복원 서비스"
msgid "Vintage Clothing"
msgstr "빈티지 의류"
msgid "Thrift Stores"
msgstr "재활용 스토어"
msgid "Secondhand Stores"
msgstr "중고 스토어"
msgid "Consignment Shops"
msgstr "위탁판매 매장"
msgid "Used Merchandise and Secondhand Stores"
msgstr "중고 물품 및 중고 스토어"
msgid "Alcohol — Liquor Stores"
msgstr "알코올 — 증류주 스토어"
msgid "Package Stores — Beer, Wine, and Liquor"
msgstr "패키지 스토어 — 맥주, 와인 및 증류주"
msgid "Toiletries"
msgstr "세면도구"
msgid "Prescription Medication"
msgstr "처방약"
msgid "Pharmacies"
msgstr "약국"
msgid "Medicine — Prescription, Pharmacies"
msgstr "의약품 — 처방약, 약국"
msgid "Drug Stores and Pharmacies"
msgstr "드러그 스토어 및 약국"
msgid "Digital Goods — Large Digital Goods Merchant"
msgstr "디지털 상품 — 대형 디지털 상품 판매자"
msgid "Digital Goods — Applications (Excludes Games)"
msgstr "디지털 상품 — 애플리케이션(게임 제외)"
msgid "Fantasy Sports (in jurisdictions where they not considered gambling)"
msgstr "판타지 스포츠(도박으로 간주하지 않는 관할 지역 내)"
msgid "Digital Goods — Games"
msgstr "디지털 상품 — 게임"
msgid "Digital Goods Media — Books, Movies, Music"
msgstr "디지털 상품 미디어 — 도서, 영화, 음악"
msgid "Pretzel Stands"
msgstr "프레첼 스탠드"
msgid "Yogurt Shops"
msgstr "요구르트 매장"
msgid "Ice Cream Shops"
msgstr "아이스크림 매장"
msgid "Sandwich Shops"
msgstr "샌드위치 매장"
msgid "Vending Machines — Food"
msgstr "자판기 — 음식"
msgid "Quick Service Restaurants"
msgstr "퀵 서비스 레스토랑"
msgid "Fast Food Restaurants"
msgstr "패스트푸드 식당"
msgid "Wine Bars"
msgstr "와인 바"
msgid "Tap Rooms"
msgstr "바"
msgid "Saloons"
msgstr "살롱"
msgid "Pubs"
msgstr "펍"
msgid "Micro breweries"
msgstr "소규모 양조장"
msgid "Lounges"
msgstr "라운지"
msgid "Comedy Clubs"
msgstr "코미디 클럽"
msgid "Breweries, Bars"
msgstr "양조장, 바"
msgid "Beer Parlors"
msgstr "맥주 가게"
msgid "Drinking Establishments"
msgstr "음주 시설"
msgid ""
"Drinking Places (Alcoholic Beverages) — Bars, Taverns, Nightclubs, Cocktail "
"Lounges, and Discotheques"
msgstr ""
"음주 장소(알코올 음료) — 바, 선술집, 나이트클럽, 칵테일 라운지 및 디스코텍"
msgid "Soda Fountains"
msgstr "소다수 판매점"
msgid "Diners — Eating Establishments"
msgstr "간이 식당 — 외식 시설"
msgid "Cafeterias"
msgstr "카페테리아"
msgid "Cafes, Restaurants"
msgstr "카페, 레스토랑"
msgid "Eating Places and Restaurants"
msgstr "외식 장소 및 레스토랑"
msgid "Food Preparation — Catering"
msgstr "음식 준비 — 케이터링"
msgid "Used Record/CD Stores"
msgstr "중고 음반/CD 스토어"
msgid "Record, CD, Cassette Stores"
msgstr "음반, CD, 카세트 스토어"
msgid "Music Stores — Prerecorded Records, CDs, Cassettes"
msgstr "음악 스토어 — 녹음 음반, CD, 카세트"
msgid "Compact Disc, Cassette, Record Stores"
msgstr "콤팩트디스크, 카세트, 음반 스토어"
msgid "CD, Cassette, Record Stores"
msgstr "CD, 카세트, 음반 스토어"
msgid "Record Stores"
msgstr "음반 스토어"
msgid "Computer Software Stores"
msgstr "컴퓨터 소프트웨어 스토어"
msgid "Instruments — Musical Pianos"
msgstr "악기 — 뮤지컬 피아노"
msgid "Guitar Stores"
msgstr "기타 스토어"
msgid "Music Stores — Musical Instruments, Pianos, and Sheet Music"
msgstr "음악 스토어 — 악기, 피아노 및 악보"
msgid "Video Cameras (And Other Electronics)"
msgstr "비디오카메라(및 기타 전자제품)"
msgid "VCR's"
msgstr "VCR"
msgid "Television Stores"
msgstr "텔레비전 스토어"
msgid "Stereos, Receivers, CD Equipment"
msgstr "스테레오, 리시버, CD 장비"
msgid "Radios"
msgstr "라디오"
msgid "Personal Computers"
msgstr "개인용 컴퓨터"
msgid "High Fidelity Equipment"
msgstr "하이파이 장비"
msgid "Electronic Repair Shops"
msgstr "전자제품 수리 매장"
msgid "Electronic Parts"
msgstr "전자 부품"
msgid "Computer Hardware (And Other Electronics)"
msgstr "컴퓨터 하드웨어(및 기타 전자제품)"
msgid "Camcorders (And Other Electronics)"
msgstr "캠코더(및 기타 전자제품)"
msgid "Electronics Stores"
msgstr "전자제품 스토어"
msgid "Vacuum Cleaner Stores"
msgstr "진공청소기 스토어"
msgid "Sewing Machine Stores"
msgstr "재봉틀 스토어"
msgid "Household Appliance Stores"
msgstr "가정용 기기 스토어"
msgid "Pottery Stores"
msgstr "도자기 스토어"
msgid "Linen Shops"
msgstr "리넨 매장"
msgid "Lamp, Lighting Shops"
msgstr "램프, 조명 매장"
msgid "Kitchenware Stores"
msgstr "주방용품 스토어"
msgid "Housewares Stores"
msgstr "가정용품 스토어"
msgid "Specialty Stores — Miscellaneous"
msgstr "특제품 스토어 — 기타"
msgid "Home Furnishing"
msgstr "가정용 비품"
msgid "Cutlery — Kitchen"
msgstr "커틀러리 — 주방"
msgid "Cookware Stores"
msgstr "요리용품 스토어"
msgid "Bed, Bath Shops"
msgstr "침대, 목욕용품 매장"
msgid "Accessories — Home Furnishings"
msgstr "부속품 — 가정용 비품"
msgid "Miscellaneous Home Furnishing Specialty Stores"
msgstr "기타 가정용 비품 특제품 스토어"
msgid "Woodburning Stoves, Accessories Stores"
msgstr "장작 스토브, 부속품 스토어"
msgid "Stoves — Fireplaces, Accessories Stores"
msgstr "스토브 — 벽난로, 부속품 스토어"
msgid "Heating — Fireplace, Accessories Stores"
msgstr "난방 — 벽난로, 부속품 스토어"
msgid "Hearth, Accessories Stores"
msgstr "난로, 부속품 스토어"
msgid "Fireplace, Fireplace Screens and Accessories Stores"
msgstr "벽난로, 벽난로 스크린 및 부속품 스토어"
msgid "Window-covering Stores"
msgstr "창문 가리개 스토어"
msgid "Upholstery Materials Stores"
msgstr "실내 장식용품 재료 스토어"
msgid "Curtain Stores"
msgstr "커튼 스토어"
msgid "Drapery, Window Covering, and Upholstery Stores"
msgstr "휘장, 창 가리개 및 실내 장식용품 스토어"
msgid "Tile Stores"
msgstr "타일 스토어"
msgid "Rug Stores"
msgstr "러그 스토어"
msgid "Linoleum Stores"
msgstr "리놀륨 스토어"
msgid "Carpet, Rug Stores"
msgstr "카펫, 러그 스토어"
msgid "Floor Covering Stores"
msgstr "바닥재 스토어"
msgid "Patio, Porch Furnishings Stores"
msgstr "베란다, 현관 비품 스토어"
msgid "Outdoor Furnishings"
msgstr "실외 비품"
msgid "Mattress Stores"
msgstr "매트리스 스토어"
msgid "Made-to-Order Furniture"
msgstr "주문제작 가구"
msgid "Home Furnishings, Furniture"
msgstr "가정용 비품, 가구"
msgid "Equipment Stores"
msgstr "장비 스토어"
msgid "Custom Made Furniture"
msgstr "맞춤 제작 가구"
msgid "Bedding, Mattress Stores"
msgstr "침구, 매트리스 스토어"
msgid "Furniture, Home Furnishings, and Equipment Stores, Except Appliances"
msgstr "가구, 가정용 비품 및 장비 스토어(가전제품 제외)"
msgid "T-Shirt Stores"
msgstr "티셔츠 스토어"
msgid "Swim Wear Shop"
msgstr "수영복 매장"
msgid "Clothing — Miscellaneous Apparel, Accessory Shops"
msgstr "의류 — 기타 의복, 부속품 매장"
msgid "Clothing — Formal Wear"
msgstr "의류 — 정장"
msgid "Miscellaneous Apparel and Accessory Shops"
msgstr "기타 의복 및 부속품 매장"
msgid "Toupee Stores"
msgstr "가발 스토어"
msgid "Hair Replacement — Non-Surgical"
msgstr "모발 이식 — 비수술"
msgid "Hair Pieces, Extensions"
msgstr "붙임머리, 연장"
msgid "Wig and Toupee Stores"
msgstr "가발 및 부분 가발 스토어"
msgid "Sewing Shops — Alterations"
msgstr "재봉 매장 — 개조"
msgid "Seamstresses Services — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations"
msgstr "재봉사 서비스 — 재단사, 재봉사, 수선, 개조"
msgid "Repairs — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations"
msgstr "수리 — 재단사, 재봉사, 수선, 개조"
msgid "Mending, Alterations"
msgstr "수선, 개조"
msgid "Made-To-Order Clothing"
msgstr "주문제작 의류"
msgid "Hand Made Clothing"
msgstr "수제 의류"
msgid "Dressmakers"
msgstr "양장점"
msgid "Custom Made Clothing"
msgstr "맞춤복"
msgid "Clothing — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations"
msgstr "의류 — 재단사, 제봉사, 수선, 개조"
msgid "Apparel — Tailors, Seamstresses, Mending, Alterations"
msgstr "의복 — 재단사, 제봉사, 수선, 개조"
msgid "Alterations"
msgstr "개조"
msgid "Tailors, Seamstresses, Mending, and Alterations"
msgstr "재단사, 재봉사, 수선, 개조"
msgid "Clothing Stores"
msgstr "의류 스토어"
msgid "Clothing — Women's"
msgstr "의류 — 여성용"
msgid "Apparel — Men's Clothing Stores"
msgstr "의복 — 남성용 의류 스토어"
msgid "Men's and Women's Clothing Stores"
msgstr "남성용 및 여성용 의류 스토어"
msgid "Coat Stores — Furriers"
msgstr "코트 스토어 — 모피 가공업자"
msgid "Clothing — Furriers, Fur Shops"
msgstr "의류 — 모피 가공업자, 모피 매장"
msgid "Apparel — Furriers, Fur Shops"
msgstr "의복 — 모피 가공업자, 모피 매장"
msgid "Furriers and Fur Shops"
msgstr "모피 가공업자 및 모피 매장"
msgid "Western Boot Shops"
msgstr "웨스턴 부츠 매장"
msgid "Footwear Stores"
msgstr "신발류 스토어"
msgid "Boot Shops"
msgstr "부츠 매장"
msgid "Athletic Shoe Stores"
msgstr "운동화 스토어"
msgid "Shoe Stores"
msgstr "신발 스토어"
msgid "Riding Apparel — Sports Apparel"
msgstr "승마복 — 스포츠 의복"
msgid "Equestrian Apparel"
msgstr "마술복"
msgid "Clothing — Sports Apparel, Riding Apparel Stores"
msgstr "의류 — 스포츠 의복, 승마복 스토어"
msgid "Athletic Apparel Stores"
msgstr "운동복 스토어"
msgid "Apparel — Sports, Riding Apparel Stores"
msgstr "의복 — 스포츠 의복, 승마복 스토어"
msgid "Active Wear — Sports Apparel"
msgstr "활동복 — 스포츠 의복"
msgid "Sports and Riding Apparel Stores"
msgstr "스포츠 의복 및 승마복 스토어"
msgid "Jeans, Denim Clothing Stores"
msgstr "청바지, 데님 의류 스토어"
msgid "Clothing — Family Clothing Stores"
msgstr "의류 — 가족 의류 스토어"
msgid "Apparel — Family Clothing Stores"
msgstr "의복 — 가족 의류 스토어"
msgid "Family Clothing Stores"
msgstr "가족 의류 스토어"
msgid "Infants' Clothing"
msgstr "유아용 의류"
msgid "Clothing — Children's, Infants' Wear Stores"
msgstr "의류 — 아동용, 유아용 의류 스토어"
msgid "Baby Clothing"
msgstr "아기 의류"
msgid "Apparel — Children's, Infants' Wear"
msgstr "의복 — 아동용, 유아용 의류"
msgid "Children's and Infants' Wear Stores"
msgstr "아동용 및 유아용 의류 스토어"
msgid "Lingerie Stores"
msgstr "속옷 스토어"
msgid "Jewelry — Costume"
msgstr "장신구 — 의상"
msgid "Hat Shops — Women's"
msgstr "모자 매장 — 여성용"
msgid "Handbag Stores"
msgstr "핸드백 스토어"
msgid "Costume Jewelry Shops"
msgstr "의상 장신구 매장"
msgid "Clothing — Women's Accessory, Specialty Shops"
msgstr "의류 — 여성용 액세서리, 특제품 매장"
msgid "Apparel — Women's Accessory, Specialty Shops"
msgstr "의복 — 여성용 액세서리, 특제품 매장"
msgid "Accessories — Women's Accessory, Specialty Shops"
msgstr "액세서리 — 여성용 액세서리, 특제품 매장"
msgid "Women's Accessory and Specialty Shops"
msgstr "여성용 액세서리 및 특제품 매장"
msgid "Outerwear Stores — Women's"
msgstr "겉옷 스토어 — 여성용"
msgid "Maternity Stores"
msgstr "임산부 용품 스토어"
msgid "Coat Stores — Women's Dress Shops"
msgstr "코트 스토어 — 여성용 드레스 매장"
msgid "Clothing — Women's Ready-To-Wear Stores"
msgstr "의류 — 여성용 기성복 스토어"
msgid "Bridal Shops"
msgstr "신부 예복 매장"
msgid "Apparel — Women's Ready- To-Wear Stores"
msgstr "의복 — 여성용 기성복 스토어"
msgid "Women's Ready-To-Wear Stores .."
msgstr "여성용 기성복 스토어"
msgid "Tie Shops — Men's Clothing"
msgstr "타이 매장 — 남성용 의류"
msgid "Hat Shops — Men's Necktie Stores"
msgstr "모자 매장 — 남성용 넥타이 스토어"
msgid "Clothing — Men's, Boys' Clothing, Accessory Stores"
msgstr "의류 — 남성용, 남아용 의류, 액세서리 스토어"
msgid "Boys' Clothing, Accessories"
msgstr "남아용 의류, 액세서리"
msgid "Apparel — Men's, Boys' Clothing"
msgstr "의복 — 남성용, 남아용 의류"
msgid "Accessories — Men's, Boys' Clothing"
msgstr "액세서리 — 남성용, 남아용 의류"
msgid "Men's and Boys' Clothing and Accessories Stores"
msgstr "남성용 및 남아용 의류 및 액세서리 스토어"
msgid "Plane Dealers — Aircraft"
msgstr "비행기 딜러 — 항공기"
msgid "Dealers — Miscellaneous Automotive Dealers"
msgstr "딜러 — 기타 자동차 딜러"
msgid "Dealers — Golf Carts"
msgstr "딜러 — 골프 카트"
msgid "Automotive Dealers — Miscellaneous Dealers — Airplane, Aircraft"
msgstr "자동차 딜러 — 기타 딜러 — 비행기, 항공기"
msgid "All-Terrain Vehicle Dealers"
msgstr "전지형 차량 딜러"
msgid "Airplane, Aircraft Dealers"
msgstr "비행기, 항공기 딜러"
msgid ""
"Miscellaneous Automotive, Aircraft, and Farm Equipment Dealers (Not "
"Elsewhere Classified)"
msgstr "기타 자동차, 항공기 및 농기구 딜러(별도 분류 없음)"
msgid "Dealers — Snowmobiles"
msgstr "딜러 — 설상차"
msgid "Snowmobile Dealers"
msgstr "설상차 딜러"
msgid "Dealers — Motor Homes"
msgstr "딜러 — 캠핑카"
msgid "Motor Homes Dealers"
msgstr "캠핑카 딜러"
msgid "Supplies — Motorcycle Parts, Accessories"
msgstr "소모품 — 오토바이 부품, 액세서리"
msgid "Motor Scooter Dealers, Parts, Accessories"
msgstr "모터스쿠터 딜러, 부품, 액세서리"
msgid ""
"Dealers — Motorcycle, Moped, Motor Scooters Moped Dealers, Parts, Accessories"
msgstr "딜러 — 오토바이, 모페드, 모터스쿠터 모페드 딜러, 부품, 액세서리"
msgid "Motorcycle Shops and Dealers"
msgstr "오토바이 매장 및 딜러"
msgid "Trailers — Utility Utility Trailers"
msgstr "트레일러 — 다용도 트레일러"
msgid "Recreational Vehicle Dealers, Parts, Accessories"
msgstr "레저용 차량 딜러, 부품, 액세서리"
msgid "RV, Camper Dealers"
msgstr "RV, 캠핑용 자동차 딜러"
msgid "Parts, Recreational Vehicles"
msgstr "부품, 레저용 차량"
msgid "Dealers — Recreational, Utility Trailers, Camper Dealers"
msgstr "딜러 — 레저용, 다용도 트레일러, 캠핑용 자동차 딜러"
msgid "Camper Dealers"
msgstr "캠핑용 자동차 딜러"
msgid "Accessories — Recreational Vehicles"
msgstr "액세서리 — 레저용 차량"
msgid "Camper, Recreational and Utility Trailer Dealers"
msgstr "캠핑용 자동차, 레저용 및 다용도 트레일러"
msgid "Electric Vehicle Charging"
msgstr "전기자동차 충전"
msgid "Sailboat Dealers"
msgstr "요트 딜러"
msgid "Powerboat Dealers"
msgstr "파워보트 딜러"
msgid "Outboard Motor Dealers"
msgstr "선외기 딜러"
msgid "Motorboat Dealers"
msgstr "모터보트 딜러"
msgid "Dealers — Boat"
msgstr "딜러 — 보트"
msgid "Boat Dealers"
msgstr "보트 딜러"
msgid "Self-Service Terminals — Petrol"
msgstr "셀프서비스 터미널 — 휘발유"
msgid "Self-Service Terminals — Fuel"
msgstr "셀프서비스 터미널 — 연료"
msgid "Petrol Dispensers — Automated Petrol — Self-Service Terminals"
msgstr "휘발유 디스펜서 — 자동 휘발유 — 셀프서비스 터미널"
msgid "Fuel — Self-Service Terminals"
msgstr "연료 — 셀프서비스 터미널"
msgid "Gas Pumps (Automated Fuel Dispensers)"
msgstr "주유기(자동 연료 디스펜서 )"
msgid "Fuel Dispensers — Automated"
msgstr "연료 디스펜서 — 자동"
msgid "Cardholder-Activated Fuel Dispensers"
msgstr "카드 전용 연료 디스펜서"
msgid "Automated Fuel Dispensers"
msgstr "자동 연료 디스펜서"
msgid "Truck Stops — Gasoline Service"
msgstr "트럭 휴게소 — 휘발유 서비스"
msgid "Petrol — Service Stations"
msgstr "휘발유 — 주유소"
msgid "Marina Service Stations"
msgstr "마리나 주유소"
msgid "Gasoline — Service Stations"
msgstr "휘발유 — 주유소"
msgid "Gas Stations (With or Without Ancillary Services)"
msgstr "주유소(부수 서비스 포함 또는 미포함)"
msgid "Filling Stations — Automotive Gasoline"
msgstr "주유소 — 자동차 휘발유"
msgid "Service Stations (With or without Ancillary Services)"
msgstr "주유소(부수 서비스 포함 또는 미포함)"
msgid "Supplies — Automotive Parts, Accessories Stores"
msgstr "소모품 — 자동차 부품, 액세서리 스토어"
msgid "Parts, Automotive"
msgstr "부품, 자동차"
msgid "Motor Vehicle Supplies, Parts"
msgstr "자동차 소모품, 부품"
msgid "Car Parts, Accessories Stores"
msgstr "승용차 부품, 액세서리 스토어"
msgid "Automobile — Parts, Accessories Stores"
msgstr "자동차 — 부품, 액세서리 스토어"
msgid "Accessories — Automotive"
msgstr "액세서리 — 자동차"
msgid "Automotive Parts and Accessories Stores"
msgstr "자동차 부품 및 액세서리 스토어"
msgid "Tire Stores"
msgstr "타이어 스토어"
msgid "Services — Repairs/ Automotive Tire Stores"
msgstr "서비스 — 수리/자동차 타이어 스토어"
msgid "Repairs — Automotive Tire Stores"
msgstr "수리 — 자동차 타이어 스토어"
msgid "Car Tires — New Only"
msgstr "승용차 타이어 — 신차만 해당"
msgid "Automotive Tire Stores"
msgstr "자동차 타이어 스토어"
msgid "Auto Store, Home Supply Stores"
msgstr "자동차 스토어, 가정용품 스토어"
msgid "Dealers — Automobile/ Truck (Used Only)"
msgstr "딜러 — 자동차/트럭(중고차만 해당)"
msgid "Dealers — Antique Automobiles"
msgstr "딜러 — 엔티크 자동차"
msgid "Car Dealers (Used Only)"
msgstr "승용차 딜러(중고차만 해당)"
msgid "Automobiles/Trucks (Used Only)"
msgstr "자동차/트럭(중고차만 해당)"
msgid "Antique Automobiles"
msgstr "엔티크 자동차"
msgid ""
"Car and Truck Dealers (Used Only) Sales, Service, Repairs, Parts, and Leasing"
msgstr "자동차 및 트럭 딜러(중고차만 해당) 판매, 서비스, 수리, 부품 및 리스"
msgid "Truck Dealers (New/Used)"
msgstr "트럭 딜러(신차/중고차)"
msgid ""
"Repairs — Automobile/ Truck Dealers (New/ Used) Sales, Service, Repairs, "
"Parts, Leasing"
msgstr "수리 — 자동차/트럭 딜러(신차/중고차) 판매, 서비스, 수리, 부품, 리스"
msgid "Motor Vehicle Dealers(New/Used)"
msgstr "자동차 딜러(신차/중고차)"
msgid "Leasing — Automobile,Truck"
msgstr "리스 — 자동차, 트럭"
msgid ""
"Dealers — Automobile/ Truck (New/Used), Sales, Service, Repairs, Parts, "
"Leasing"
msgstr "딜러 — 자동차/트럭(신차/중고차), 판매, 서비스, 수리, 부품, 리스"
msgid "Car Dealers (New/Used)"
msgstr "승용차 딜러(신차/중고차)"
msgid "Sales, Service, Repairs, Parts, Leasing"
msgstr "판매, 서비스, 수리, 부품, 리스"
msgid "Automobile/Truck Dealers (New/Used)"
msgstr "자동차/트럭 딜러(신차/중고차)"
msgid ""
"Car and Truck Dealers (New and Used) Sales, Service, Repairs, Parts, and "
"Leasing"
msgstr "승용차 및 트럭 딜러(신차/중고차) 판매, 서비스, 수리, 부품 및 리스"
msgid "Meal Preparation Kits"
msgstr "밀키트"
msgid "Vitamin Stores"
msgstr "비타민 스토어"
msgid "Vegetable Markets"
msgstr "야채 시장"
msgid "Specialty Food Markets"
msgstr "특산물 식품 시장"
msgid "Produce Markets"
msgstr "농산물 시장"
msgid "Poultry Shops"
msgstr "가금류 매장"
msgid "Mini Markets"
msgstr "식품 잡화점"
msgid "Health Food Stores"
msgstr "건강식품 스토어"
msgid "Gourmet Food Stores"
msgstr "고급 식품 스토어"
msgid "Fruit Markets"
msgstr "과일 시장"
msgid "Food Stores — Convenience"
msgstr "식품 스토어 — 편의점"
msgid "Miscellaneous Food Stores — Convenience Stores and Specialty Markets"
msgstr "기타 식품 스토어 — 편의점 스토어 및 특제품 시장"
msgid "Wedding Cakes"
msgstr "웨딩 케이크"
msgid "Pie Shops"
msgstr "파이 매장"
msgid "Pastry Shops"
msgstr "페이스트리 매장"
msgid "Doughnut Shops"
msgstr "도넛 매장"
msgid "Cookie Stores"
msgstr "쿠키 스토어"
msgid "Cake Shops"
msgstr "케이크 매장"
msgid "Bagel Shops"
msgstr "베이글 매장"
msgid "Cheese Shops"
msgstr "치즈 매장"
msgid "Dairy Products Stores"
msgstr "유제품 스토어"
msgid "Popcorn Stands"
msgstr "팝콘 매점"
msgid "Nut Shops"
msgstr "견과류 매장"
msgid "Dried Fruit Shops"
msgstr "말린 과일 매장"
msgid "Confectionery Shops"
msgstr "과자 매장"
msgid "Chocolate Shops"
msgstr "초콜릿 매장"
msgid "Candy, Nut, and Confectionery Stores"
msgstr "사탕, 견과류 및 과자 스토어"
msgid "Seafood Markets"
msgstr "해산물 시장"
msgid "Meat Markets, Meat Lockers"
msgstr "육류 시장, 육류 냉동 창고"
msgid "Frozen Meats, Seafood"
msgstr "냉동육, 해산물"
msgid "Fish, Seafood Markets"
msgstr "생선, 해산물 시장"
msgid "Butcher Shops"
msgstr "정육점"
msgid "Freezer and Locker Meat Provisioners"
msgstr "냉동고 및 냉동 창고 육류 공급자"
msgid "Supermarkets"
msgstr "슈퍼마켓"
msgid "Food Stores — Grocery Stores, Supermarkets"
msgstr "식품 스토어 — 식료품 스토어, 슈퍼마켓"
msgid "Grocery Stores and Supermarkets"
msgstr "식료품 스토어 및 슈퍼마켓"
msgid "General Merchandise — Miscellaneous"
msgstr "잡화 — 기타"
msgid "Miscellaneous General Merchandise"
msgstr "기타 잡화"
msgid "Variety Stores"
msgstr "잡화점"
msgid "Department Stores"
msgstr "백화점"
msgid "Discount Stores"
msgstr "할인점"
msgid "Duty Free Stores"
msgstr "면세점"
msgid "Warehouse Retail — Wholesale Clubs"
msgstr "창고 소매 — 도매 클럽"
msgid "Discount Goods — Wholesale Clubs"
msgstr "할인 상품 — 도매 클럽"
msgid "Club Stores — Wholesale Clubs"
msgstr "클럽 스토어 — 도매 클럽"
msgid "Wholesale Clubs"
msgstr "도매 클럽"
msgid "Equipment — Mobile Home Parts"
msgstr "장비 — 이동주택 부품"
msgid "Dealers — Mobile Home, Parts, Equipment"
msgstr "딜러 — 이동주택, 부품, 장비"
msgid "Mobile Home Dealers"
msgstr "이동주택 딜러"
msgid "Marketplaces"
msgstr "마켓플레이스"
msgid "Supplies — Nurseries, Lawn, Garden Supply Stores"
msgstr "소모품 — 묘목장, 잔디밭, 정원용품 스토어"
msgid "Plant Shops"
msgstr "식물 매장"
msgid "Lawn, Garden Supply"
msgstr "잔디밭, 정원용품"
msgid "Greenhouses"
msgstr "온실"
msgid "Nurseries and Lawn and Garden Supply Stores"
msgstr "묘목장 및 잔디밭 및 정원용품 스토어"
msgid "Supplies — Hardware Stores"
msgstr "소모품 — 철물 스토어"
msgid "Power Tools"
msgstr "전동 공구"
msgid "Lighting Fixtures, Supplies"
msgstr "조명 설비, 소모품"
msgid "Hardware Stores"
msgstr "철물 스토어"
msgid "Wallpaper, Wallcovering Supplies Store"
msgstr "벽지, 벽지 소모품 스토어"
msgid "Supplies — Wallpaper, Supplies"
msgstr "소모품 — 벽지, 소모품"
msgid "Supplies — Paint, Painting Supplies"
msgstr "소모품 — 페인트, 도장 소모품"
msgid "Supplies — Glass"
msgstr "소모품 — 유리"
msgid "Paint, Painting Supplies"
msgstr "페인트, 도장 소모품"
msgid "Glass, Paint, and Wallpaper Stores"
msgstr "유리, 페인트 및 벽지 스토어"
msgid "Supplies — Lumber, Building Materials"
msgstr "소모품 — 목재, 건축 자재"
msgid "Roofing Materials"
msgstr "지붕 공사 자재"
msgid "Materials — Lumber, Building"
msgstr "자재 — 목재, 건축"
msgid "Construction Materials"
msgstr "건설 자재"
msgid "Building Materials"
msgstr "건축 자재"
msgid "Lumber and Building Materials Stores"
msgstr "목재 및 건축 자재 스토어"
msgid "Warehouse Stores — Home Supply"
msgstr "창고 스토어 — 가정용품"
msgid "Home Supply Warehouse Stores"
msgstr "가정용품 창고 스토어"
msgid "Goods — Nondurable"
msgstr "상품 — 비내구재"
msgid "Non-durable Goods (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "비내구재 상품(별도 분류 없음)"
msgid "Varnishes, Paints, Supplies"
msgstr "바니시, 페인트, 소모품"
msgid "Supplies — Paints, Varnishes, Supplies"
msgstr "소모품 — 페인트, 바니시, 소모품"
msgid "Paints, Varnishes and Supplies"
msgstr "바니시, 페인트 및 소모품"
msgid "Supplies — Florist Supplies, Nursery Stock, Flowers"
msgstr "소모품 — 꽃집 소모품, 묘목, 꽃"
msgid "Nursery Stock"
msgstr "묘목"
msgid "Gardening Supplies"
msgstr "정원 가꾸기 소모품"
msgid "Florists Supplies, Nursery Stock and Flowers"
msgstr "꽃집 소모품, 묘목 및 꽃"
msgid "Periodicals"
msgstr "정기간행물"
msgid "Newspapers, Newspaper Agencies"
msgstr "신문, 신문사"
msgid "Journals"
msgstr "저널"
msgid "Books, Periodicals and Newspapers"
msgstr "도서, 정기간행물 및 신문"
msgid "Services — Fueling"
msgstr "서비스 — 급유"
msgid "Fuel Products, Services"
msgstr "연료 제품, 서비스"
msgid "Petroleum and Petroleum Products"
msgstr "석유 및 석유 제품"
msgid "Supplies — Chemicals, Allied Products"
msgstr "소모품 — 화학물질, 연관 제품"
msgid "Detergents"
msgstr "세제"
msgid "Chemicals and Allied Products (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "화학물질 및 연관 제품(별도 분류 없음)"
msgid "Shoes, Shoe Accessories — Commercial"
msgstr "신발, 신발 액세서리 — 영업용"
msgid "Footwear — Commercial"
msgstr "신발류 — 영업용"
msgid "Commercial Footwear"
msgstr "영업용 신발류"
msgid "Women's Uniforms"
msgstr "여성용 유니폼"
msgid "Uniforms — Men's, Women's, Children's"
msgstr "유니폼 — 남성용, 여성용, 아동용"
msgid "Professional Uniforms"
msgstr "프로 유니폼"
msgid "Men's Uniforms"
msgstr "남성용 유니폼"
msgid "Commercial Clothing — Men's, Women's, Children's"
msgstr "상업용 의류 — 남성용, 여성용, 아동용"
msgid "Children's Uniforms"
msgstr "아동용 유니폼"
msgid "Men's, Women's, and Children's Uniforms and Commercial Clothing"
msgstr "남성용, 여성용 및 아동용 유니폼 및 영업용 의류"
msgid "Textiles, Textile Binding"
msgstr "섬유, 섬유 바인딩"
msgid "Supplies — Millinery"
msgstr "소모품 — 여성 모자류"
msgid "Sewing Accessories"
msgstr "봉제 액세서리"
msgid "Notions"
msgstr "잡화"
msgid "Hair Accessories"
msgstr "헤어 액세서리"
msgid "Fabric Goods"
msgstr "직물 상품"
msgid "Piece Goods, Notions, and Other Dry Goods"
msgstr "직물, 잡화 및 기타 옷감"
msgid "Supplies — Drugs, Drug Proprietaries, Druggist Sundries, Vitamins"
msgstr "소모품 — 약품, 특허약, 약제사 잡화, 비타민"
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr "제약"
msgid "Perfume Distributors"
msgstr "향수 유통업체"
msgid "Druggist Supplies"
msgstr "약사 소모품"
msgid "Distributors — Drugs, Druggists' Sundries, Toiletries"
msgstr "유통업체 — 약품, 약제사용 잡화, 세면도구"
msgid "Cosmetic Distributors"
msgstr "화장품 유통업체"
msgid "Drugs, Drug Proprietaries, and Druggist Sundries"
msgstr "약품, 특허약 및 약제사 잡화"
msgid "Supplies — Stationery, Office Supplies, Printing, and Writing Paper"
msgstr "소모품 — 문구류, 사무용품, 인쇄 및 필기 용지"
msgid "Printing Supplies"
msgstr "인쇄 소모품"
msgid "Paper — Writing, Printing, Stationery, Office Supplies"
msgstr "종이 — 필기, 인쇄, 문구류, 사무용 소모품"
msgid "Writing Supplies"
msgstr "필기 소모품"
msgid "Business Supplies — Stationery, Office, Printing"
msgstr "비즈니스 소모품 — 문구류, 사무용품, 인쇄"
msgid "Stationery, Office Supplies, Printing and Writing Paper"
msgstr "문구류, 사무용 소모품, 인쇄 및 필기 용지"
msgid "Signs"
msgstr "표지판"
msgid "Rough Timber Products"
msgstr "거친 목재 제품"
msgid "Monuments"
msgstr "기념물"
msgid "Luggage (Business to Business)"
msgstr "수하물(기업 간)"
msgid "Grave Stones"
msgstr "묘석"
msgid "Goods — Durable"
msgstr "상품 — 내구재"
msgid "Gas Lighting Fixtures"
msgstr "가스등 설비"
msgid "Firearms, Ammunition"
msgstr "총기류, 탄약"
msgid "Fire Extinguishers"
msgstr "소화기"
msgid "Durable Goods (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "내구재 상품(별도 분류 없음)"
msgid "Jewelry — Fine Watches"
msgstr "장신구 — 고급 시계"
msgid "Gemstones, Precious Stones, Metals, Watches, Jewelry"
msgstr "보석, 원석, 금속, 시계, 장신구"
msgid "Industrial Supplies (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "산업용 소모품(별도 분류 없음)"
msgid "Supplies — Plumbing Equipment, Supplies"
msgstr "소모품 — 배관 장비, 소모품"
msgid "Supplies — Heating Equipment, Supplies"
msgstr "소모품 — 난방 장비, 소모품"
msgid "Heating Equipment, Supplies"
msgstr "난방 장비, 소모품"
msgid "Equipment — Water Conditioning, Purification, Softening"
msgstr "장비 — 물 처리, 정화, 연화"
msgid "Equipment — Plumbing Equipment, Supplies"
msgstr "장비 — 배관 장비, 소모품"
msgid "Equipment — Heating Equipment, Supplies"
msgstr "장비 — 난방 장비, 소모품"
msgid "Plumbing and Heating Equipment and Supplies"
msgstr "배관 및 난방 장비와 소모품"
msgid "Supplies Hardware, Equipment, Supplies"
msgstr "소모품 철물, 장비, 소모품"
msgid "Hand Tools"
msgstr "수공구"
msgid "Equipment — Hardware, Equipment, Supplies"
msgstr "장비 — 철물, 장비, 소모품"
msgid "Hardware, Equipment and Supplies"
msgstr "철물, 장비 및 소모품"
msgid "Supplies — Electrical Parts, Equipment"
msgstr "소모품 — 전기 부품, 장비"
msgid "Parts — Electrical, Equipment"
msgstr "부품 — 전기용, 장비"
msgid "Equipment — Electrical Parts, Equipment"
msgstr "장비 — 전기 부품, 장비"
msgid "Electrical Parts and Equipment"
msgstr "전기 부품 및 장비"
msgid "Metal Service Centers and Offices"
msgstr "금속 서비스 센터 및 사무실"
msgid "X-Ray Equipment"
msgstr "엑스레이 장비"
msgid "Supplies — Orthopedic"
msgstr "소모품 — 정형외과"
msgid "Supplies — Medical"
msgstr "소모품 — 의료"
msgid "Supplies — Hospital"
msgstr "소모품 — 병원"
msgid "Supplies — Dental"
msgstr "소모품 — 치과"
msgid "Safety Equipment"
msgstr "안전 장비"
msgid "Orthodontia Supplies"
msgstr "치열 교정 소모품"
msgid "Hospital Equipment, Supplies"
msgstr "병원 장비, 소모품"
msgid ""
"Equipment — Medical, Dental, Ophthalmic, Orthopedic, Hospital Equipment, "
"Supplies"
msgstr "장비 — 의료, 치과, 안과, 정형외과, 병원 장비, 소모품"
msgid "Dental Equipment, Supplies"
msgstr "치과 장비, 소모품"
msgid "Medical, Dental, Ophthalmic and Hospital Equipment and Supplies"
msgstr "의료, 치과, 안과 및 병원 장비와 소모품"
msgid "Supplies — Commercial Equipment"
msgstr "소모품 — 영업용 장비"
msgid "Restaurant Equipment — Commercial Cooking, Food Service Equipment"
msgstr "레스토랑 장비 — 영업용 요리, 식품 서비스 장비"
msgid ""
"Commercial Cooking, Food Service Equipment Equipment — Commercial Food "
"Service Equipment — Commercial Cooking Equipment"
msgstr ""
"영업용 요리, 식품 서비스 장비 – 영업용 식품 서비스 장비 – 영업용 요리 장비"
msgid "Appliance Wholesaler"
msgstr "가전제품 도매상"
msgid "Commercial Equipment (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "영업용 장비(별도 분류 없음)"
msgid "Supplies — Computers, Computer Peripheral Equipment, Software"
msgstr "소모품 — 컴퓨터, 컴퓨터 주변장치, 소프트웨어"
msgid "Software — Computer"
msgstr "소프트웨어 — 컴퓨터"
msgid "Hardware — Computer"
msgstr "하드웨어 — 컴퓨터"
msgid "Equipment — Computers, Computer Peripheral Equipment, Software"
msgstr "장비 — 컴퓨터, 컴퓨터 주변장치, 소프트웨어"
msgid "Computers and Computer Peripheral Equipment and Software"
msgstr "컴퓨터 및 컴퓨터 주변장치 및 소프트웨어"
msgid "Supplies — Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment, Supplies"
msgstr "소모품 — 사진, 복사, 마이크로필름 장비, 소모품"
msgid "Photocopy Supplies"
msgstr "복사 소모품"
msgid "Microfilm Supplies"
msgstr "마이크로필름 소모품"
msgid "Equipment — Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment, Supplies"
msgstr "장비 — 사진, 복사, 마이크로필름 장비, 소모품"
msgid "Copy Services — Photographic, Photo -copy, Microfilm Supplies"
msgstr "복사 서비스 — 사진, 복사, 마이크로필름 소모품"
msgid "Photographic, Photocopy, Microfilm Equipment and Supplies"
msgstr "사진, 복사, 마이크로필름 장비 및 소모품"
msgid "Supplies — Construction Materials"
msgstr "소모품 — 건설 자재"
msgid "Materials — Construction"
msgstr "자재 — 건설"
msgid "Construction Materials (Not Elsewhere Classified )"
msgstr "건설 자재(별도 분류 없음)"
msgid "Furniture — Office, Commercial"
msgstr "가구 — 사무용, 영업용"
msgid "Commercial Furniture"
msgstr "영업용 가구"
msgid "Office and Commercial Furniture"
msgstr "사무용 및 영업용 가구"
msgid "Vehicle Supplies, New Parts"
msgstr "차량 소모품, 새 부품"
msgid "Supplies — Motor Vehicle Supplies, New Parts"
msgstr "소모품 — 자동차 소모품, 새 부품"
msgid "Parts — Motor Vehicle Supplies, New Parts"
msgstr "부품 — 자동차 소모품, 새 부품"
msgid "Automobile — Motor Vehicle Supplies, New Parts"
msgstr "자동차 — 자동차 소모품, 새 부품"
msgid "Motor Vehicle Supplies and New Parts"
msgstr "자동차 소모품 및 새 부품"
msgid "Water Utilities"
msgstr "물 공공시설"
msgid "Services — Water Utilities"
msgstr "서비스 — 물 공공시설"
msgid "Services — Waste Management"
msgstr "서비스 — 폐기물 관리"
msgid "Services — Sanitary Utilities"
msgstr "서비스 — 위생 공공시설"
msgid "Services — Gas Utilities"
msgstr "서비스 — 가스 공공시설"
msgid "Services — Electric Utilities"
msgstr "서비스 — 전기 공공시설"
msgid "Sanitary Utilities"
msgstr "위생 공공시설"
msgid "Public Utilities"
msgstr "공익사업"
msgid "Gas Utilities"
msgstr "가스 공공시설"
msgid "Garbage Collectors"
msgstr "쓰레기 수거인"
msgid "Electric Utilities"
msgstr "전기 공공시설"
msgid "Utilities — Electric, Gas, Water, and Sanitary"
msgstr "공공시설 — 전기, 가스, 물 및 위생"
msgid "Services — Pay Radio and Satellite Services"
msgstr "서비스 — 유료 라디오 및 위성 서비스"
msgid "Services — Cable and Other Pay Television Services"
msgstr "서비스 — 케이블 및 기타 유료 텔레비전 서비스"
msgid "Satellite Services"
msgstr "위성 서비스"
msgid "Pay Television Services Cable"
msgstr "유료 텔레비전 서비스 케이블"
msgid "Pay Radio Services"
msgstr "유료 라디오 서비스"
msgid "Cable, Satellite and Other Pay Television/Radio/Streaming Services"
msgstr "케이블, 위성 및 기타 유료 텔레비전/라디오/스트리밍 서비스"
msgid "Wire Transfer"
msgstr "전신 송금"
msgid "Money Transfer"
msgstr "송금"
msgid "Services — Telegraph"
msgstr "서비스 — 전신"
msgid "Services — Cablegrams"
msgstr "서비스 — 국제 전신"
msgid "Cablegrams"
msgstr "국제 전신"
msgid "Telegraph Services"
msgstr "국제 전신 서비스"
msgid "Website Management/ Maintenance"
msgstr "웹사이트 관리/유지보수"
msgid "Internet Payment Facilitators"
msgstr "인터넷 결제 대행업체"
msgid "Information Services — via Computer Networks"
msgstr "정보 서비스 — 컴퓨터 네트워크 이용"
msgid "Electronic Bulletin Board Access"
msgstr "전자게시판 접근"
msgid "Computer Network/Information Services"
msgstr "컴퓨터 네트워크/정보 서비스"
msgid "Prepaid Calling Cards — Telecommunication Service"
msgstr "선불 전화카드 — 통신 서비스"
msgid "Long Distance Telecommunication Service"
msgstr "장거리 통신 서비스"
msgid "Local Telecommunication Service"
msgstr "근거리 통신 서비스"
msgid "Faxing Services"
msgstr "팩스 송수신 서비스"
msgid "Cellular Telephone Service"
msgstr "휴대전화 서비스"
msgid ""
"Telecommunication Services, including Local and Long Distance Calls, Credit "
"Card Calls, Calls Through Use of Magnetic-Stripe-Reading Telephones, and Fax "
"Services"
msgstr ""
"근거리 및 장거리 전화, 신용카드 통화, 마그네틱 띠 판독 전화 통화 및 팩스 서비"
"스를 포함한 통신 서비스"
msgid ""
"Key-entry Telecom Merchant providing single local and long-distance phone "
"calls using a central access number in a non-face-to-face environment using "
"key entry"
msgstr ""
"키 입력을 이용한 비대면 환경에서 중앙접속 번호를 이용한 단일 근거리 및 장거"
"리 전화 통화를 제공하는 키 입력 통신 판매자"
msgid "Telephone Equipment"
msgstr "전화 장비"
msgid "Pagers, Paging Equipment"
msgstr "무선 호출기, 무선 호출 장비"
msgid "Equipment — Telecommunications"
msgstr "장비 — 통신"
msgid "Cellular Telephone Equipment"
msgstr "휴대전화 장비"
msgid "Telecommunication Equipment and Telephone Sales"
msgstr "통신 장비 및 전화 판매"
msgid "Shuttle Transportation"
msgstr "왕복 운송"
msgid "Services — Transportation"
msgstr "서비스 — 운송"
msgid "Miscellaneous Transport Services"
msgstr "기타 운송 서비스"
msgid "Airport Shuttle Transportation"
msgstr "공항 왕복 운송"
msgid "Transportation Services (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "운송 서비스(별도 분류 없음)"
msgid "Tolls and Bridge Fees"
msgstr "통행료 및 교량 이용료"
msgid "Package Tour Operators — Germany Only"
msgstr "패키지 관광 사업자 — 독일에만 해당"
msgid "Travel Wholesalers"
msgstr "여행 도매업자"
msgid "Tour Operators"
msgstr "관광 사업자"
msgid "Tour Buses"
msgstr "관광버스"
msgid "Package Tour Operators"
msgstr "패키지 관광 사업자"
msgid "Charter Buses"
msgstr "전세버스"
msgid "Travel Agencies and Tour Operators"
msgstr "여행사 및 관광 사업자"
msgid "Terminals — Airports"
msgstr "터미널 — 공항"
msgid "Flying Fields"
msgstr "작은 비행장"
msgid "Airports, Flying Fields, and Airport Terminals"
msgstr "공항, 작은 비행장 및 공항 터미널"
msgid "Airlines and Air Carriers (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "항공사 및 항공 운송업자(별도 분류 없음)"
msgid "Yacht Harbors"
msgstr "요트 하버"
msgid "Supplies — Marinas, Marine Service, Supplies"
msgstr "소모품 — 마리나, 해양 서비스, 소모품"
msgid "Services — Marine, Marina"
msgstr "서비스 — 해양, 마리나"
msgid "Harbors"
msgstr "하버"
msgid "Marinas, Marine Service, and Supplies"
msgstr "마리나, 해양 서비스 및 소모품"
msgid "Yacht Rentals — Non-Crew"
msgstr "요트 대여 — 비승무원"
msgid "Sailboats — Rentals, Leases"
msgstr "세일보트 — 대여, 리스"
msgid "Rentals — Yachts, Non-Crew"
msgstr "대여 — 요트, 비승무원"
msgid "Rentals — Jet Skis"
msgstr "대여 — 제트 스키"
msgid "Rentals — Boats"
msgstr "대여 — 보트"
msgid "Powerboats — Rental, Leases"
msgstr "파워보트 — 대여, 리스"
msgid "Jet Skis — Rental, Leases"
msgstr "제트 스키 — 대여, 리스"
msgid "Boat Rentals and Leasing"
msgstr "보트 대여 및 리스"
msgid "Ships — Cruise Lines"
msgstr "선박 — 유람선"
msgid "Steamship and Cruise Lines"
msgstr "증기선 및 유람선"
msgid "Warehousing, Storage Storage — Public"
msgstr "창고 보관, 위탁 보관 — 공영"
msgid ""
"Public Warehousing and Storage — Farm Products, Refrigerated Goods, "
"Household Goods, and Storage"
msgstr ""
"공영 창고 보관 및 위탁 보관 — 농산물, 냉장 상품, 가정용 상품 및 위탁 보관"
msgid "Services — Freight Forwarders, Courier Services"
msgstr "서비스 — 화물 운송업자, 택배 서비스"
msgid "Services — Courier, Air or Ground"
msgstr "서비스 — 택배, 항공 또는 육상"
msgid "Ground or Air Courier Services"
msgstr "육상 또는 항공 택배 서비스"
msgid "Freight Forwarders, Courier Services"
msgstr "화물 운송업자, 택배 서비스"
msgid "Air or Ground Courier Services"
msgstr "항공 또는 육상 택배 서비스"
msgid "Courier Services — Air and Ground, and Freight Forwarders"
msgstr "택배 서비스 — 항공 및 육상, 화물 운송업자"
msgid "Trucking — Local, Long Distance"
msgstr "트럭 운송 — 근거리, 장거리"
msgid "Storage, Moving Companies — Local, Long Distance"
msgstr "위탁 보관, 이사 회사 — 근거리, 장거리"
msgid "Services — Trucking, Local and Long Distance"
msgstr "서비스 — 트럭 운송, 근거리 및 장거리"
msgid "Services — Freight Carriers, Trucking and Storage"
msgstr "서비스 — 화물 운송업체, 트럭 운송 및 위탁 보관"
msgid "Services — Delivery, Local"
msgstr "서비스 — 배송, 근거리"
msgid "Moving, Storage Companies"
msgstr "이사, 위탁 보관 회사"
msgid "Moving Companies"
msgstr "이사 회사"
msgid "Motor Freight Carriers — Local, Long Distance Trucking"
msgstr "자동차 화물 운송업체 — 근거리, 장거리 트럭 운송"
msgid "Long Distance Trucking Services"
msgstr "장거리 트럭 운송 서비스"
msgid "Local Delivery Service"
msgstr "근거리 배송 서비스"
msgid "Freight Carriers, Trucking and Storage"
msgstr "화물 운송업체, 트럭 운송 및 위탁 보관"
msgid "Delivery Services — Local"
msgstr "배송 서비스 — 근거리"
msgid ""
"Motor Freight Carriers and Trucking — Local and Long Distance, Moving and "
"Storage Companies, and Local Delivery"
msgstr ""
"자동차 화물 운송업체 및 트럭 운송 — 근거리 및 장거리, 이사 및 위탁 보관 회"
"사, 근거리 배송"
msgid "Transportation — Bus Lines"
msgstr "운송 — 버스 노선"
msgid "Coach Lines"
msgstr "코치 라인"
msgid "Bus Lines"
msgstr "버스 노선"
msgid "Transportation — Taxicabs, Limousines"
msgstr "운송 — 택시, 리무진"
msgid "Services — Taxicabs, Limousines"
msgstr "서비스 — 택시, 리무진"
msgid "Limousines"
msgstr "리무진"
msgid "Cabs, Taxicabs, Limousines"
msgstr "캡, 택시, 리무진"
msgid "Taxicabs and Limousines"
msgstr "택시 및 리무진"
msgid "Transportation — Ambulance Services"
msgstr "운송 — 구급차 서비스"
msgid "Services — Emergency Vehicles"
msgstr "서비스 — 긴급자동차"
msgid "Services — Ambulance"
msgstr "서비스 — 구급차"
msgid "Services — Air Ambulance"
msgstr "서비스 — 환자 수송기"
msgid "Emergency Vehicle Services"
msgstr "긴급자동차 서비스"
msgid "Air Ambulance Services"
msgstr "환자 수송기 서비스"
msgid "Ambulance Services"
msgstr "구급차 서비스"
msgid "Transportation — Passenger Railways"
msgstr "운송 — 여객 열차"
msgid "Trains — Passenger"
msgstr "기차 — 여객"
msgid "Railways — Passenger"
msgstr "열차 — 여객"
msgid "Passenger Railways"
msgstr "여객 열차"
msgid "Transportation — Ferries"
msgstr "운송 — 여객선"
msgid "Transportation — Commuter, Railways"
msgstr "운송 — 통근자, 열차"
msgid ""
"Transportation — Commuter, Local, Suburban Commuter Passenger Transportation"
msgstr "운송 — 통근자, 근거리, 교외 통근자 여객 운송"
msgid "Commuter Transportation — Railways"
msgstr "통근자 운송 — 열차"
msgid "Commuter Transportation — Ferries"
msgstr "통근자 운송 — 여객선"
msgid "Local and Suburban Commuter Passenger Transportation, Including Ferries"
msgstr "근거리 및 교외 통근자 여객 운송, 여객선 포함"
msgid "Transportation — Railroads, Freight"
msgstr "운송 — 철도, 화물"
msgid "Trains — Freight Transportation"
msgstr "기차 — 화물 운송"
msgid "Freight — Rail, Train Transportation"
msgstr "화물 — 철도, 기차 운송"
msgid "Railroads"
msgstr "철도"
msgid "Sanitation Preparations"
msgstr "위생 준비"
msgid "Polishing Preparations"
msgstr "광내기 준비"
msgid "Materials — Cleaning, Polishing, Sanitation"
msgstr "자재 — 청소, 광내기, 위생"
msgid "Cleaning Preparations"
msgstr "청소 준비"
msgid "Specialty Cleaning, Polishing and Sanitation Preparations"
msgstr "특수 청소, 광내기 및 위생 준비"
msgid "Services — Typesetting"
msgstr "서비스 — 조판"
msgid "Services — Plate Making"
msgstr "서비스 — 제판"
msgid "Plate Making Services"
msgstr "제판 서비스"
msgid "Typesetting, Plate Making and Related Services"
msgstr "조판, 제판 및 관련 서비스"
msgid "Services — Publishing, Printing"
msgstr "서비스 — 출판, 인쇄"
msgid "Services — Bookbinding"
msgstr "서비스 — 제본"
msgid "Publishing Services"
msgstr "출판 서비스"
msgid "Printing Services"
msgstr "인쇄 서비스"
msgid "Bookbinding Services"
msgstr "제본 서비스"
msgid "Miscellaneous Publishing and Printing"
msgstr "기타 출판 및 인쇄"
msgid "Well Drilling Contractors"
msgstr "착정 공사업체"
msgid "Welding Contractors"
msgstr "용접 공사업체"
msgid "Wallpaper Hangers"
msgstr "도배사"
msgid "Services — Demolition"
msgstr "서비스 — 해체"
msgid "Paper Hanging Contractors"
msgstr "도배 공사업체"
msgid "Painting Contractors — Home, Building"
msgstr "도장 공사업체 — 주택, 건물"
msgid "Miscellaneous Special Contractors"
msgstr "기타 특수 공사업체"
msgid "Window Replacement"
msgstr "창 교체"
msgid "Interior Decorators"
msgstr "실내 장식자"
msgid "Glasswork Contractors"
msgstr "유리 작업 공사업체"
msgid "Garage Door Installation"
msgstr "차고 문 설치"
msgid "Demolition Services"
msgstr "해체 서비스"
msgid "Decorators — Interior"
msgstr "장식자 — 인테리어"
msgid "Decorating Contractors"
msgstr "장식 공사업체"
msgid "Contractors — Well Drilling"
msgstr "공사업체 — 착정"
msgid "Contractors — Welding"
msgstr "공사업체 — 용접"
msgid "Contractors — Special Trade Contractors"
msgstr "공사업체 — 특수 업종 공사업체"
msgid "Contractors — Paper Hanging"
msgstr "공사업체 — 도배"
msgid "Contractors — Painting, Home and Building"
msgstr "공사업체 — 도장, 주택 및 건물"
msgid "Contractors — Glasswork"
msgstr "공사업체 — 유리 작업"
msgid "Contractors — Demolition Services"
msgstr "공사업체 — 해체 서비스"
msgid "Contractors — Decorating"
msgstr "공사업체 — 장식"
msgid "Special Trade Contractors (Not Elsewhere Classified)"
msgstr "특수 업종 공사업체(별도 분류 없음)"
msgid "Contractors — Concrete Work"
msgstr "공사업체 — 콘크리트 공사"
msgid "Cement Contractors"
msgstr "시멘트 공사업체"
msgid "Asphalt Contractors"
msgstr "아스팔트 공사업체"
msgid "Concrete Work Contractors"
msgstr "콘크리트 작업 공사업체"
msgid "Siding Contractors"
msgstr "외벽 공사업체"
msgid "Sheet Metal Work Contractors"
msgstr "판금 작업 공사업체"
msgid "Contractors — Siding"
msgstr "공사업체 — 외벽 공사"
msgid "Contractors — Sheet Metal Work"
msgstr "공사업체 — 판금 작업"
msgid "Contractors — Roofing"
msgstr "공사업체 — 지붕 공사"
msgid "Roofing, Siding, and Sheet Metal Work Contractors"
msgstr "지붕 공사, 외벽 공사 및 판금 작업 공사업체"
msgid "Carpentry Contractors"
msgstr "목공 공사업체"
msgid "Tile Setting Contractors"
msgstr "타일 공사업체"
msgid "Stonework Contractors"
msgstr "석조 작업 공사업체"
msgid "Plastering Contractors"
msgstr "미장 공사업체"
msgid "Insulation Contractors"
msgstr "단열 공사업체"
msgid "Contractors — Tile Setting"
msgstr "타일 공사업체"
msgid "Contractors — Stonework"
msgstr "석조 작업 공사업체"
msgid "Contractors — Plastering"
msgstr "공사업체 — 미장"
msgid "Contractors — Masonry"
msgstr "공사업체 — 벽돌 공사"
msgid "Contractors — Insulation"
msgstr "공사업체 — 단열"
msgid "Masonry, Stonework, Tile Setting, Plastering and Insulation Contractors"
msgstr "벽돌 공사, 석조 작업, 타일 공사, 미장 및 단열 공사업체"
msgid "Electrical Contractors"
msgstr "전기 공사업체"
msgid "Plumbing Contractors"
msgstr "배관 공사업체"
msgid "Heating Contractors"
msgstr "난방 공사업체"
msgid "Contractors — Plumbing"
msgstr "공사업체 — 배관"
msgid "Contractors — Heating"
msgstr "공사업체 — 난방"
msgid "Contractors — Air Conditioning"
msgstr "공사업체 — 냉방"
msgid "Air Conditioning Contractors"
msgstr "냉방 공사업체"
msgid "Heating, Plumbing, and Air Conditioning Contractors"
msgstr "난방, 배관 및 냉방 공사업체"
msgid "Contractors — Residential, Commercial"
msgstr "공사업체 — 주거용, 영업용"
msgid "Construction Companies Contractors — General"
msgstr "건설 회사 공사업체 — 일반"
msgid "Building Contractors — Residential, Commercial"
msgstr "건물 공사업체 — 주거용, 영업용"
msgid "General Contractors — Residential and Commercial"
msgstr "일반 공사업체 — 주거용, 영업용"
msgid "Services — Landscaping"
msgstr "서비스 — 조경"
msgid "Services — Horticulture"
msgstr "서비스 — 원예"
msgid "Services — Gardening"
msgstr "서비스 — 정원 가꾸기"
msgid "Horticulture Services"
msgstr "원예 서비스"
msgid "Gardening Services"
msgstr "정원 가꾸기 서비스"
msgid "Landscaping and Horticultural Services"
msgstr "조경 및 원예 서비스"
msgid "Vineyards"
msgstr "포도밭"
msgid "Orchards"
msgstr "과수원"
msgid "Farm Management Services"
msgstr "농장 관리 서비스"
msgid "Agricultural Co-operatives"
msgstr "농업협동조합"
msgid "Champagne producers"
msgstr "샴페인 생산자"
msgid "Wine producers"
msgstr "포도주 생산자"
msgid "Services — Veterinary"
msgstr "서비스 — 수의학"
msgid "Pet Clinics"
msgstr "반려동물 진료소"
msgid "Hospitals — Pet"
msgstr "병원 — 반려동물"
msgid "Clinics — Pet"
msgstr "진료소 — 반려동물"
msgid "Animal Doctors, Hospitals"
msgstr "수의사, 병원"
msgid "Veterinary Services"
msgstr "수의학 서비스"
msgid "wine"
msgstr "와인"
msgid "mixed"
msgstr "혼합"
msgid "beer"
msgstr "맥주"
msgid "Alcohol"
msgstr "술"
msgid "tray"
msgstr "쟁반"
msgid "torch"
msgstr "토치"
msgid "tool"
msgstr "도구"
msgid "scale"
msgstr "저울"
msgid "rolling"
msgstr "롤링"
msgid "lighter"
msgstr "점등기"
msgid "grinder"
msgstr "연삭기"
msgid "extraction"
msgstr "추출"
msgid "carb"
msgstr "탄수화물"
msgid "bowl"
msgstr "그릇"
msgid "bong"
msgstr "물담뱃대"
msgid "banger"
msgstr "딱총"
msgid "attachment"
msgstr "부착물"
msgid "Accessories for tobacco and marijuana"
msgstr "담배 및 마리화나 액세서리"
msgid "Marijuana-related products"
msgstr "마리화나 관련 상품"
msgid "weed"
msgstr "마리화나"
msgid "tinctures"
msgstr "틴크제"
msgid "thc"
msgstr "THC"
msgid "terpenes"
msgstr "테르펜"
msgid "strain"
msgstr "균주"
msgid "marijuana"
msgstr "마리화나"
msgid "kush"
msgstr "쿠시"
msgid "hemp"
msgstr "대마"
msgid "hashish"
msgstr "해시시"
msgid "ganja"
msgstr "인도대마"
msgid "edible"
msgstr "식용 가능"
msgid "dispensary"
msgstr "진료소"
msgid "cbd"
msgstr "칸나비디올"
msgid "cannabis"
msgstr "대마초"
msgid "Marijuana dispensaries"
msgstr "마리화나 진료소"
msgid "treat"
msgstr "대접"
msgid "strength"
msgstr "힘"
msgid "prevent"
msgstr "예방"
msgid "nutraceutical"
msgstr "뉴트라슈티컬"
msgid "needs"
msgstr "필요"
msgid "natural"
msgstr "내츄럴"
msgid "cure"
msgstr "치유"
msgid "Supplements or nutraceuticals"
msgstr "보충제 또는 기능식품"
msgid "weapon"
msgstr "무기"
msgid "taser"
msgstr "테이저건"
msgid "sword"
msgstr "검"
msgid "suppressor"
msgstr "억제기"
msgid "stun"
msgstr "충격"
msgid "silencer"
msgstr "소음 장치"
msgid "rifle"
msgstr "소총"
msgid "replica"
msgstr "레플리카"
msgid "reload"
msgstr "다시 로드"
msgid "receiver"
msgstr "수화기"
msgid "pistol"
msgstr "권총"
msgid "pepper"
msgstr "후추"
msgid "munition"
msgstr "군수품"
msgid "machete"
msgstr "마체테"
msgid "mace"
msgstr "메이스"
msgid "knives"
msgstr "칼"
msgid "katana"
msgstr "카타나"
msgid "handgun"
msgstr "권총"
msgid "gunpowder"
msgstr "화약"
msgid "grenade"
msgstr "수류탄"
msgid "gravity"
msgstr "중력"
msgid "flick"
msgstr "플릭"
msgid "fencing"
msgstr "펜싱"
msgid "ejector"
msgstr "이젝터"
msgid "casing"
msgstr "포장"
msgid "bump"
msgstr "충돌"
msgid "bullet"
msgstr "총알"
msgid "barrel"
msgstr "통"
msgid "archery"
msgstr "양궁"
msgid "Weapons or munitions"
msgstr "무기 또는 군수품"
msgid "vape"
msgstr "전자담배 기기"
msgid "eliquid"
msgstr "전자담배 액체"
msgid "ejuice"
msgstr "전자담배 액상"
msgid "Vapes, e-cigarettes, e-juice or related products"
msgstr "전자담배 기기, 전자담배, 전자담배 액상 또는 관련 상품"
msgid "topless"
msgstr "토플리스"
msgid "swinger"
msgstr "사교가"
msgid "strip"
msgstr "스트립"
msgid "sex"
msgstr "섹스"
msgid "porn"
msgstr "포르노"
msgid "gentlemen"
msgstr "신사"
msgid "fetish"
msgstr "페티시"
msgid "erotic"
msgstr "에로틱"
msgid "bride"
msgstr "신부"
msgid "Adult content or services"
msgstr "성인용 콘텐츠 또는 서비스"
msgid "smoker"
msgstr "흡연자"
msgid "pipe"
msgstr "파이프"
msgid "nicotine"
msgstr "니코틴"
msgid "ecig"
msgstr "전자담배"
msgid "e-cig"
msgstr "전자 담배"
msgid "cigarette"
msgstr "담배"
msgid "cigar"
msgstr "시가"
msgid "Tobacco or cigars"
msgstr "담배 또는 시가"
msgid "regulated and age-restricted products"
msgstr "규제 및 연령 제한 상품"
msgid "toiletries"
msgstr "세면도구"
msgid "tobacco"
msgstr "담배"
msgid "proprietary"
msgstr "전매"
msgid "pad"
msgstr "패드"
msgid "over"
msgstr "오버"
msgid "novelty"
msgstr "진기"
msgid "nonprescription"
msgstr "비처방"
msgid "Pharmacies or pharmaceuticals"
msgstr "약국 또는 제약"
msgid "Regulated and age-restricted products"
msgstr "규제 및 연령 제한 상품"
msgid "markets"
msgstr "마켓"
msgid "Financial information and research"
msgstr "금융 정보 및 조사"
msgid "invest"
msgstr "투자"
msgid "institution"
msgstr "기관"
msgid "borrow"
msgstr "차용"
msgid "Other financial institutions"
msgstr "기타 금융기관"
msgid "nft"
msgstr "NFT"
msgid "coin"
msgstr "코인"
msgid "bitcoin"
msgstr "비트코인"
msgid "Cryptocurrencies"
msgstr "암호통화"
msgid "Digital Wallets"
msgstr "디지털 지갑"
msgid "crypto"
msgstr "암호"
msgid "Virtual currencies"
msgstr "가상화폐"
msgid "saving"
msgstr "절약"
msgid "retirement"
msgstr "퇴직"
msgid "Investment services"
msgstr "투자 서비스"
msgid "send"
msgstr "보내기"
msgid "receive"
msgstr "받기"
msgid "peer"
msgstr "피어"
msgid "Money services or transmission"
msgstr "자금 서비스 또는 송금"
msgid "invoice"
msgstr "청구서"
msgid "Collections agencies"
msgstr "추심 대행사"
msgid "repayment"
msgstr "반환"
msgid "pay"
msgstr "결제"
msgid "owe"
msgstr "빚"
msgid "lend"
msgstr "대출"
msgid "Loans or lending"
msgstr "대출 또는 대부"
msgid "wire"
msgstr "전신"
msgid "value"
msgstr "값"
msgid "transfer"
msgstr "이전"
msgid "telegraph"
msgstr "전보"
msgid "stored"
msgstr "저장됨"
msgid "remittance"
msgstr "송금"
msgid "funds"
msgstr "펀드"
msgid "eft"
msgstr "EFT"
msgid "Wire transfers"
msgstr "전신 송금"
msgid "international"
msgstr "국제"
msgid "currency"
msgstr "통화"
msgid "Currency exchanges"
msgstr "환전"
msgid "check"
msgstr "검사"
msgid "atm"
msgstr "ATM"
msgid "Money orders"
msgstr "우편환"
msgid "security"
msgstr "보안"
msgid "option"
msgstr "옵션"
msgid "mutual"
msgstr "뮤추얼"
msgid "manage"
msgstr "관리"
msgid "investment"
msgstr "투자"
msgid "forex"
msgstr "외환"
msgid "foreign"
msgstr "외국"
msgid "commodities"
msgstr "상품"
msgid "binary"
msgstr "바이너리"
msgid "Security brokers or dealers"
msgstr "보안 브로커 또는 딜러"
msgid "toll-free"
msgstr "수신자 부담"
msgid "stuffer"
msgstr "스터퍼"
msgid "statement"
msgstr "명세표"
msgid "insurance"
msgstr "보험"
msgid "Other building services"
msgstr "기타 건물 서비스"
msgid "sprinkler"
msgstr "스프링클러"
msgid "solar"
msgstr "태양열"
msgid "sewer"
msgstr "하수"
msgid "refrigerator"
msgstr "냉장고"
msgid "pump"
msgstr "펌프"
msgid "irrigation"
msgstr "관개"
msgid "furnace"
msgstr "용광로"
msgid "freezer"
msgstr "냉동고"
msgid "drain"
msgstr "배수"
msgid "condition"
msgstr "조건"
msgid "ac"
msgstr "에어컨"
msgid "A/C and heating contractors"
msgstr "에어컨 및 난방 공사업체"
msgid "pager"
msgstr "무선 호출기"
msgid "machine"
msgstr "기계"
msgid "Telecom equipment"
msgstr "통신 장비"
msgid "periodic"
msgstr "주기적"
msgid "cellular"
msgstr "셀룰러"
msgid "calling"
msgstr "호출"
msgid "Telecom services"
msgstr "통신 서비스"
msgid "waterproof"
msgstr "방수"
msgid "wallpaper"
msgstr "월페이퍼"
msgid "swimming"
msgstr "수영"
msgid "refinish"
msgstr "리피니쉬"
msgid "paint"
msgstr "페인트"
msgid "interior"
msgstr "인테리어"
msgid "house"
msgstr "집"
msgid "glasswork"
msgstr "유리 제조"
msgid "fence"
msgstr "울타리"
msgid "demolition"
msgstr "해체"
msgid "awning"
msgstr "천막"
msgid "Special trade contractors"
msgstr "특수 업종 공사업체"
msgid "trim"
msgstr "손질"
msgid "framing"
msgstr "프레이밍"
msgid "finish"
msgstr "마침"
msgid "door"
msgstr "문"
msgid "cabinet"
msgstr "캐비닛"
msgid "Carpentry contractors"
msgstr "목공 공사업체"
msgid "telecom"
msgstr "통신"
msgid "install"
msgstr "설치"
msgid "fire"
msgstr "화재"
msgid "alarm"
msgstr "경보"
msgid "Electrical contractors"
msgstr "전기 공사업체"
msgid "building services"
msgstr "건물 서비스"
msgid "tile"
msgstr "타일"
msgid "subcontractor"
msgstr "하청업체"
msgid "stonework"
msgstr "석조 작업"
msgid "siding"
msgstr "측선"
msgid "setting"
msgstr "설정"
msgid "roofing"
msgstr "지붕 공사"
msgid "remodel"
msgstr "리모델링"
msgid "plumbing"
msgstr "배관"
msgid "plastering"
msgstr "미장"
msgid "insulation"
msgstr "단열재"
msgid "heating"
msgstr "난방"
msgid "contractor"
msgstr "공사업체"
msgid "conditioning"
msgstr "컨디셔닝"
msgid "concrete"
msgstr "콘크리트"
msgid "building"
msgstr "빌딩"
msgid "alter"
msgstr "변경"
msgid "addition"
msgstr "추가"
msgid "General contractors"
msgstr "일반 공사업체"
msgid "Building services"
msgstr "건물 서비스"
msgid "slope"
msgstr "슬로프"
msgid "sky"
msgstr "하늘"
msgid "ski"
msgstr "스키"
msgid "skating"
msgstr "스케이팅"
msgid "scooter"
msgstr "스쿠터"
msgid "roller"
msgstr "롤러"
msgid "range"
msgstr "범위"
msgid "pool"
msgstr "수영장"
msgid "participation"
msgstr "참여"
msgid "parachuting"
msgstr "낙하산"
msgid "motorcycle"
msgstr "오토바이"
msgid "minigolf"
msgstr "미니 골프"
msgid "miniature"
msgstr "미니어처"
msgid "mini-golf"
msgstr "미니 골프"
msgid "license"
msgstr "라이선스"
msgid "hunting"
msgstr "사냥"
msgid "horseback"
msgstr "말등"
msgid "fishing"
msgstr "낚시"
msgid "cage"
msgstr "새장"
msgid "batting"
msgstr "타격"
msgid "balloon"
msgstr "풍선"
msgid "aircraft"
msgstr "항공기"
msgid "Other entertainment and recreation"
msgstr "기타 엔터테인먼트 및 레크리에이션"
msgid "poker"
msgstr "포커"
msgid "blackjack"
msgstr "곤봉"
msgid "Online gambling"
msgstr "온라인 도박"
msgid "research"
msgstr "조사"
msgid "outcome"
msgstr "결과"
msgid "forecasting"
msgstr "예측"
msgid "football"
msgstr "축구"
msgid "calculation"
msgstr "계산"
msgid "bet"
msgstr "내기"
msgid "Sports forecasting or prediction services"
msgstr "스포츠 예측 또는 예측 서비스"
msgid "owned"
msgstr "소유"
msgid "licensed"
msgstr "라이선스 적용됨"
msgid "Lotteries"
msgstr "복권"
msgid "fantasy"
msgstr "공상"
msgid "betting"
msgstr "도박"
msgid "Betting or fantasy sports"
msgstr "베팅 또는 판타지 스포츠"
msgid "refreshment"
msgstr "원기 회복"
msgid "motion"
msgstr "운동"
msgid "film"
msgstr "영화"
msgid "Movie theaters"
msgstr "영화 상영관"
msgid "teller"
msgstr "텔러"
msgid "Fortune tellers"
msgstr "점술가"
msgid "telling"
msgstr "텔링"
msgid "tarot"
msgstr "타로"
msgid "stand"
msgstr "스탠드"
msgid "snack"
msgstr "스낵"
msgid "psychic"
msgstr "심령"
msgid "mystic"
msgstr "신비"
msgid "mechanical"
msgstr "정비공"
msgid "fortune"
msgstr "행운"
msgid "fair"
msgstr "공정"
msgid "county"
msgstr "군"
msgid "circus"
msgstr "서커스"
msgid "carnival"
msgstr "축제"
msgid "astrology"
msgstr "점성학"
msgid "Amusement parks, carnivals, or circuses"
msgstr "놀이공원, 카니발 또는 서커스"
msgid "orchestra"
msgstr "오케스트라"
msgid "musician"
msgstr "음악가"
msgid "magician"
msgstr "마술사"
msgid "entertain"
msgstr "연예"
msgid "dj"
msgstr "DJ"
msgid "dance"
msgstr "댄스"
msgid "comedian"
msgstr "코미디언"
msgid "band"
msgstr "밴드"
msgid "Musicians, bands, or orchestras"
msgstr "음악가, 밴드 또는 오케스트라"
msgid "trailer"
msgstr "예고편"
msgid "sporting"
msgstr "스포츠"
msgid "recreational"
msgstr "레크리에이션"
msgid "ranch"
msgstr "농장"
msgid "nudist"
msgstr "나체주의자"
msgid "girl"
msgstr "소녀"
msgid "dude"
msgstr "놈"
msgid "campground"
msgstr "캠프장"
msgid "camp"
msgstr "캠프"
msgid "boy"
msgstr "소년"
msgid "Recreational camps"
msgstr "레크리에이션 캠프"
msgid "winery"
msgstr "와이너리"
msgid "museum"
msgstr "박물관"
msgid "exposition"
msgstr "엑스포"
msgid "exhibit"
msgstr "전시회"
msgid "botanical"
msgstr "식물원"
msgid "attraction"
msgstr "어트랙션"
msgid "arboretum"
msgstr "수목원"
msgid "aquarium"
msgstr "수족관"
msgid "Tourist attractions"
msgstr "관광명소"
msgid "entertainment and recreation"
msgstr "엔터테인먼트 및 레크리에이션"
msgid "theatrical"
msgstr "연극"
msgid "swap"
msgstr "교환"
msgid "summer"
msgstr "여름"
msgid "scenery"
msgstr "경치"
msgid "scalp"
msgstr "두피"
msgid "road"
msgstr "도로"
msgid "performing"
msgstr "공연 예술"
msgid "lighting"
msgstr "조명"
msgid "group"
msgstr "그룹"
msgid "concert"
msgstr "콘서트"
msgid "casting"
msgstr "캐스팅"
msgid "Event ticketing"
msgstr "이벤트 발권"
msgid "Entertainment and recreation"
msgstr "엔터테인먼트 및 레크리에이션"
msgid "model"
msgstr "모델"
msgid "karate"
msgstr "가라테"
msgid "job"
msgstr "일자리"
msgid "flying"
msgstr "비행"
msgid "culinary"
msgstr "요리"
msgid "cook"
msgstr "요리사"
msgid "aviation"
msgstr "항공"
msgid "Other educational services"
msgstr "기타 교육 서비스"
msgid "secondary"
msgstr "보조"
msgid "middle"
msgstr "중앙"
msgid "grammar"
msgstr "문법"
msgid "grade"
msgstr "등급"
msgid "elementary"
msgstr "초등학교"
msgid "Elementary or secondary schools"
msgstr "초등학교 또는 중고등학교"
msgid "weld"
msgstr "용접"
msgid "vocational"
msgstr "직업 훈련"
msgid "mechanics"
msgstr "정비공"
msgid "instruction"
msgstr "지침"
msgid "institute"
msgstr "학회"
msgid "driving"
msgstr "운전"
msgid "carpentry"
msgstr "목공"
msgid "Vocational schools or trade schools"
msgstr "직업학교 및 무역학교"
msgid "university"
msgstr "대학교"
msgid "theological"
msgstr "신학대학"
msgid "seminary"
msgstr "세미나"
msgid "school"
msgstr "학교"
msgid "junior"
msgstr "주니어"
msgid "graduate"
msgstr "졸업"
msgid "engineering"
msgstr "엔지니어링"
msgid "degree"
msgstr "각도"
msgid "college"
msgstr "단과대학"
msgid "academic"
msgstr "아카데믹"
msgid "Colleges or universities"
msgstr "단과대학 또는 종합대학"
msgid "education"
msgstr "교육"
msgid "preschool"
msgstr "어린이집"
msgid "nanny"
msgstr "유모"
msgid "nannies"
msgstr "영아원"
msgid "kid"
msgstr "어린이"
msgid "babysitting"
msgstr "보모"
msgid "Child care services"
msgstr "보육 서비스"
msgid "therapist"
msgstr "치료사"
msgid "surgical"
msgstr "외과"
msgid "psychologist"
msgstr "심리학자"
msgid "practitioner"
msgstr "실무자"
msgid "fertility"
msgstr "비옥"
msgid "dependency"
msgstr "의존"
msgid "chemical"
msgstr "화학"
msgid "blood"
msgstr "피"
msgid "bank"
msgstr "은행"
msgid "Other medical services"
msgstr "기타 의료 서비스"
msgid "telemed"
msgstr "텔레메드"
msgid "telehealth"
msgstr "원격 의료"
msgid "pill"
msgstr "알약"
msgid "mill"
msgstr "밀"
msgid "dispense"
msgstr "디스펜서"
msgid "consultation"
msgstr "상담"
msgid "Telemedicine and Telehealth"
msgstr "원격 의료 및 원격 보건"
msgid "Medical organizations"
msgstr "의료단체"
msgid "vet"
msgstr "수의사"
msgid "livestock"
msgstr "가축"
msgid "dog"
msgstr "개"
msgid "cat"
msgstr "고양이"
msgid "Veterinary services"
msgstr "수의학 서비스"
msgid "senior"
msgstr "시니어"
msgid "nurse"
msgstr "간호사"
msgid "assisted"
msgstr "어시스트"
msgid "Assisted living"
msgstr "생활 보조"
msgid "yoga"
msgstr "요가"
msgid "supervision"
msgstr "감독"
msgid "counsel"
msgstr "카운셀링"
msgid "Mental health services"
msgstr "정신 건강 서비스"
msgid "money"
msgstr "돈"
msgid "expense"
msgstr "비용"
msgid "awareness"
msgstr "인지도"
msgid "Personal fundraising or crowdfunding"
msgstr "개인 모금 또는 크라우드펀딩"
msgid "veterinary"
msgstr "수의과"
msgid "services"
msgstr "서비스"
msgid "psychiatric"
msgstr "정신과"
msgid "mental"
msgstr "정신"
msgid "hospital"
msgstr "병원"
msgid "extensive"
msgstr "광범위"
msgid "diagnostic"
msgstr "진단"
msgid "continuous"
msgstr "계속"
msgid "Hospitals"
msgstr "병원"
msgid "rest"
msgstr "휴식"
msgid "nursing"
msgstr "간호"
msgid "inpatient"
msgstr "환자"
msgid "hospice"
msgstr "수용소"
msgid "heal"
msgstr "치유"
msgid "elder"
msgstr "원로"
msgid "convalescent"
msgstr "요양"
msgid "Nursing or personal care facilities"
msgstr "간호 또는 요양 시설"
msgid "spinal"
msgstr "척추"
msgid "manipulated"
msgstr "조작"
msgid "limbs"
msgstr "팔"
msgid "column"
msgstr "열"
msgid "chiropractor"
msgstr "척추지압사"
msgid "adjusted"
msgstr "조정"
msgid "Chiropractors"
msgstr "척추지압사"
msgid "orthodontist"
msgstr "치과 교정 전문의"
msgid "dentist"
msgstr "치과 의사"
msgid "Dentists and orthodontists"
msgstr "치과 의사 및 치과 교정 전문의"
msgid "optician"
msgstr "안경원"
msgid "optical"
msgstr "옵티컬"
msgid "glasses"
msgstr "안경"
msgid "eye"
msgstr "눈"
msgid "exam"
msgstr "시험"
msgid "Opticians and eyeglasses"
msgstr "안경원 및 안경"
msgid "surgery"
msgstr "수술"
msgid "surgeon"
msgstr "외과 의사"
msgid "specialized"
msgstr "전문"
msgid "radiologist"
msgstr "방사선과 의사"
msgid "psychiatrist"
msgstr "정신과 의사"
msgid "plastic"
msgstr "성형외과 의사"
msgid "physician"
msgstr "내과 의사"
msgid "pediatrician"
msgstr "소아과 의사"
msgid "orthopedist"
msgstr "정형외과 의사"
msgid "obstetrician"
msgstr "산부인과 의사"
msgid "neurologist"
msgstr "신경과 의사"
msgid "gynecologist"
msgstr "부인과 의사"
msgid "general"
msgstr "일반"
msgid "doctor"
msgstr "의사"
msgid "dermatologist"
msgstr "피부과 의사"
msgid "Doctors and physicians"
msgstr "의사 및 내과 의사"
msgid "medical services"
msgstr "의료 서비스"
msgid "syringe"
msgstr "주사기"
msgid "stimulation"
msgstr "자극"
msgid "sti"
msgstr "STI"
msgid "serology"
msgstr "혈청학"
msgid "rheumatoid"
msgstr "류마티스"
msgid "prescription"
msgstr "처방"
msgid "needle"
msgstr "주사 바늘"
msgid "need"
msgstr "필요"
msgid "nebulizer"
msgstr "네뷸라이저"
msgid "muscle"
msgstr "근육"
msgid "lense"
msgstr "렌즈"
msgid "kit"
msgstr "키트"
msgid "insulin"
msgstr "인슐린"
msgid "inhaler"
msgstr "흡입기"
msgid "implant"
msgstr "임플란트"
msgid "hypodermic"
msgstr "피하 주사기"
msgid "hiv"
msgstr "HIV"
msgid "hearing"
msgstr "청각"
msgid "filler"
msgstr "필러"
msgid "eyeglass"
msgstr "눈안경"
msgid "electrical"
msgstr "전자"
msgid "disposable"
msgstr "일회용"
msgid "diabetes"
msgstr "당뇨병"
msgid "dermal"
msgstr "피부"
msgid "dental"
msgstr "치과"
msgid "defibrillator"
msgstr "제세동기"
msgid "cpap"
msgstr "CPAP"
msgid "covid"
msgstr "코로나"
msgid "bipap"
msgstr "양압기"
msgid "arthritis"
msgstr "관절염"
msgid "alzheimer"
msgstr "알츠하이머"
msgid "als"
msgstr "루게릭"
msgid "aids"
msgstr "에이즈"
msgid "aid"
msgstr "지원"
msgid "Medical devices"
msgstr "의료기기"
msgid "Medical services"
msgstr "의료 서비스"
msgid "Other travel and lodging"
msgstr "기타 여행 및 숙박"
msgid "timeshare"
msgstr "공동 소유"
msgid "rent"
msgstr "렌트"
msgid "exchange"
msgstr "교환"
msgid "condominium"
msgstr "분양 아파트"
msgid "arrange"
msgstr "배열"
msgid "Timeshares"
msgstr "공동 소유"
msgid "term"
msgstr "기간"
msgid "surf"
msgstr "서핑"
msgid "resort"
msgstr "리조트"
msgid "reservation"
msgstr "예약"
msgid "inn"
msgstr "여인숙"
msgid "homeshare"
msgstr "홈쉐어"
msgid "couch"
msgstr "침상"
msgid "cottage"
msgstr "시골집"
msgid "central"
msgstr "센트럴"
msgid "breakfast"
msgstr "조식"
msgid "airbnb"
msgstr "에어비앤비"
msgid "Hotels, inns, or motels"
msgstr "호텔, 여관 또는 모텔"
msgid "travel and lodging"
msgstr "여행 및 숙박"
msgid "residential"
msgstr "주거"
msgid "real"
msgstr "리얼"
msgid "payment"
msgstr "결제"
msgid "motel"
msgstr "모텔"
msgid "manager"
msgstr "관리자"
msgid "homeowner"
msgstr "집주인"
msgid "estate"
msgstr "사유지"
msgid "commission"
msgstr "커미션"
msgid "broker"
msgstr "중개인"
msgid "apartment"
msgstr "아파트"
msgid "Property rentals"
msgstr "부동산 임대"
msgid "Travel and lodging"
msgstr "여행 및 숙박"
msgid "tramway"
msgstr "전차"
msgid "shuttle"
msgstr "셔틀"
msgid "pedicab"
msgstr "페디캡"
msgid "drawn"
msgstr "드로잉"
msgid "carriage"
msgstr "마차"
msgid "bicycle"
msgstr "자전거"
msgid "airport"
msgstr "공항"
msgid "aerial"
msgstr "공중선"
msgid "Other transportation services"
msgstr "기타 교통 서비스"
msgid "airline"
msgstr "항공사"
msgid "Airlines and air carriers"
msgstr "항공사 및 항공 운송회사"
msgid "vacation"
msgstr "휴가"
msgid "ship"
msgstr "배"
msgid "pleasure"
msgstr "기쁨"
msgid "luxury"
msgstr "럭셔리"
msgid "line"
msgstr "라인"
msgid "inland"
msgstr "내륙"
msgid "inclusive"
msgstr "포함"
msgid "cabin"
msgstr "선실"
msgid "Cruise lines"
msgstr "유람선"
msgid "route"
msgstr "노선"
msgid "mass"
msgstr "대형"
msgid "ferry"
msgstr "여객선"
msgid "commute"
msgstr "통근"
msgid "carpool"
msgstr "카풀"
msgid "Commuter transportation"
msgstr "통근 교통 수단"
msgid "usps"
msgstr "USPS"
msgid "ups"
msgstr "UPS"
msgid "supplier"
msgstr "공급자"
msgid "consumer"
msgstr "소비자"
msgid "consultant"
msgstr "컨설턴트"
msgid "cargo"
msgstr "화물"
msgid "Shipping or forwarding"
msgstr "배송 또는 포워딩"
msgid "warehousing"
msgstr "창고업"
msgid "storage"
msgstr "위탁 보관"
msgid "refrigerated"
msgstr "냉장고"
msgid "moving"
msgstr "이동"
msgid "long"
msgstr "장거리"
msgid "forwarder"
msgstr "운송업자"
msgid "farm"
msgstr "농장"
msgid "distance"
msgstr "거리"
msgid "company"
msgstr "회사"
msgid "carrier"
msgstr "배송업체"
msgid "Freight forwarders"
msgstr "화물 운송업자"
msgid "traveler"
msgstr "여행자"
msgid "tour"
msgstr "투어"
msgid "ticketing"
msgstr "발권"
msgid "steamship"
msgstr "증기선"
msgid "sea"
msgstr "바다"
msgid "railway"
msgstr "철도"
msgid "lodging"
msgstr "하숙"
msgid "land"
msgstr "육지"
msgid "cruise"
msgstr "크루즈"
msgid "charter"
msgstr "전세"
msgid "bus"
msgstr "버스"
msgid "booking"
msgstr "예약"
msgid "behalf"
msgstr "대리인"
msgid "agent"
msgstr "에이전트"
msgid "accommodation"
msgstr "숙소"
msgid "Travel agencies"
msgstr "여행사"
msgid "temporary"
msgstr "임시"
msgid "parking"
msgstr "주차"
msgid "park"
msgstr "공원"
msgid "hourly"
msgstr "시간별"
msgid "garage"
msgstr "차고"
msgid "fee"
msgstr "수수료"
msgid "basis"
msgstr "기초"
msgid "Parking lots"
msgstr "주차장"
msgid "trucking"
msgstr "트럭 운송"
msgid "parcel"
msgstr "소포"
msgid "letter"
msgstr "글자"
msgid "ground"
msgstr "지면"
msgid "freight"
msgstr "화물"
msgid "forward"
msgstr "전달"
msgid "courier"
msgstr "택배"
msgid "air"
msgstr "항공"
msgid "Courier services"
msgstr "택배 서비스"
msgid "Taxis and limos"
msgstr "택시 및 리무진"
msgid "uber"
msgstr "우버"
msgid "transportation"
msgstr "교통수단"
msgid "taxicab"
msgstr "택시캡"
msgid "taxi"
msgstr "택시"
msgid "suburban"
msgstr "서버번"
msgid "rideshare"
msgstr "승차 공유"
msgid "ride"
msgstr "승차"
msgid "passenger"
msgstr "승객"
msgid "lyft"
msgstr "리프트"
msgid "local"
msgstr "로컬"
msgid "limousine"
msgstr "리무진"
msgid "limo"
msgstr "리무"
msgid "hail"
msgstr "호출"
msgid "driver"
msgstr "드라이버"
msgid "commuter"
msgstr "통근"
msgid "cab"
msgstr "캡"
msgid "Ridesharing"
msgstr "승차 공유"
msgid "train"
msgstr "기차"
msgid "taxidermist"
msgstr "박제사"
msgid "tattoo"
msgstr "타투"
msgid "stable"
msgstr "안정"
msgid "softening"
msgstr "소프트닝"
msgid "rsvp"
msgstr "RSVP"
msgid "registry"
msgstr "레지스트리"
msgid "purification"
msgstr "정화"
msgid "piercing"
msgstr "피어싱"
msgid "pet"
msgstr "반려동물"
msgid "knot"
msgstr "매듭"
msgid "kennel"
msgstr "개집"
msgid "housing"
msgstr "주택"
msgid "hotel"
msgstr "호텔"
msgid "horse"
msgstr "말"
msgid "groom"
msgstr "신랑"
msgid "gift"
msgstr "선물"
msgid "filtration"
msgstr "여과법"
msgid "crowdfunding"
msgstr "크라우드 펀딩"
msgid "cash"
msgstr "현금"
msgid "breed"
msgstr "브리드"
msgid "body"
msgstr "바디"
msgid "boarding"
msgstr "탑승"
msgid "animal"
msgstr "동물"
msgid "Other personal services"
msgstr "기타 개인 서비스"
msgid "matchmaker"
msgstr "결혼 중매인"
msgid "love"
msgstr "사랑"
msgid "escort"
msgstr "에스코트"
msgid "dating"
msgstr "데이트"
msgid "adult"
msgstr "성인"
msgid "wash"
msgstr "세척"
msgid "laundry"
msgstr "세탁"
msgid "garment"
msgstr "의류"
msgid "fold"
msgstr "겹"
msgid "diaper"
msgstr "기저귀"
msgid "Laundry or cleaning services"
msgstr "세탁 또는 청소 서비스"
msgid "wellness"
msgstr "웰빙"
msgid "well"
msgstr "웰"
msgid "psychology"
msgstr "심리학"
msgid "obstacle"
msgstr "장애"
msgid "life"
msgstr "인생"
msgid "individual"
msgstr "개인"
msgid "habit"
msgstr "습관"
msgid "being"
msgstr "존재"
msgid "behavior"
msgstr "행동"
msgid "Health and wellness coaching"
msgstr "건강과 웰니스 코칭"
msgid "marriage"
msgstr "결혼"
msgid "drug"
msgstr "의약품"
msgid "alcohol"
msgstr "술"
msgid "Counseling services"
msgstr "상담 서비스"
msgid "tub"
msgstr "욕조"
msgid "sauna"
msgstr "찜질방"
msgid "parlor"
msgstr "객실"
msgid "hot"
msgstr "고온"
msgid "Massage parlors"
msgstr "안마시술소"
msgid "stock"
msgstr "재고"
msgid "spray"
msgstr "스프레이"
msgid "sod"
msgstr "SOD"
msgid "seed"
msgstr "씨앗"
msgid "nursery"
msgstr "묘목장"
msgid "mulch"
msgstr "뿌리 덮개"
msgid "mow"
msgstr "건초 더미"
msgid "lawn"
msgstr "잔디"
msgid "horticulture"
msgstr "원예"
msgid "garden"
msgstr "정원"
msgid "florist"
msgstr "플로리스트"
msgid "fertilize"
msgstr "비료"
msgid "Landscaping services"
msgstr "조경 서비스"
msgid "pedicure"
msgstr "페디큐어"
msgid "nail"
msgstr "네일"
msgid "manicure"
msgstr "매니큐어"
msgid "hairdresser"
msgstr "미용사"
msgid "fingernail"
msgstr "손톱"
msgid "cutting"
msgstr "커팅"
msgid "coloring"
msgstr "컬러링"
msgid "care"
msgstr "케어"
msgid "Salons or barbers"
msgstr "미용실 또는 이발소"
msgid "wrap"
msgstr "포장"
msgid "whirlpool"
msgstr "월풀"
msgid "therapeutic"
msgstr "치료법"
msgid "tan"
msgstr "태닝"
msgid "styling"
msgstr "스타일링"
msgid "steam"
msgstr "증기"
msgid "mud"
msgstr "진흙"
msgid "instructional"
msgstr "안내"
msgid "herbal"
msgstr "허브"
msgid "hair"
msgstr "헤어"
msgid "facial"
msgstr "얼굴"
msgid "bed"
msgstr "침대"
msgid "bath"
msgstr "욕조"
msgid "Health and beauty spas"
msgstr "건강 및 미용 스파"
msgid "personal services"
msgstr "개인 서비스"
msgid "wedding"
msgstr "웨딩"
msgid "still"
msgstr "스틸"
msgid "photofinish"
msgstr "사진 판정"
msgid "develop"
msgstr "디벨롭"
msgid "Photography studios"
msgstr "사진 스튜디오"
msgid "Personal services"
msgstr "개인 서비스"
msgid "union"
msgstr "노동조합"
msgid "tenant"
msgstr "임차인"
msgid "owner"
msgstr "주인"
msgid "labor"
msgstr "노동"
msgid "hoa"
msgstr "HOA"
msgid "historical"
msgstr "역사"
msgid "condo"
msgstr "콘도"
msgid "art"
msgstr "미술품"
msgid "Other membership organizations"
msgstr "기타 멤버십 단체"
msgid "raise"
msgstr "모금"
msgid "national"
msgstr "국가"
msgid "fund"
msgstr "기금"
msgid "candidate"
msgstr "후보자"
msgid "Political organizations"
msgstr "정치단체"
msgid "yacht"
msgstr "요트"
msgid "tennis"
msgstr "테니스"
msgid "swim"
msgstr "수영"
msgid "spa"
msgstr "스파"
msgid "shooting"
msgstr "촬영"
msgid "riding"
msgstr "승마"
msgid "recreation"
msgstr "휴양"
msgid "racquetball"
msgstr "라켓볼"
msgid "league"
msgstr "리그"
msgid "gun"
msgstr "총"
msgid "golf"
msgstr "골프"
msgid "facility"
msgstr "시설"
msgid "exercise"
msgstr "운동"
msgid "entertainment"
msgstr "엔터테인먼트"
msgid "course"
msgstr "과정"
msgid "country"
msgstr "국가"
msgid "club"
msgstr "클럽"
msgid "bowling"
msgstr "볼링"
msgid "boat"
msgstr "보트"
msgid "Country clubs"
msgstr "컨트리클럽"
msgid "worship"
msgstr "예배"
msgid "training"
msgstr "교육"
msgid "temple"
msgstr "사원"
msgid "synagogue"
msgstr "회당"
msgid "study"
msgstr "공부"
msgid "religious"
msgstr "종교"
msgid "religion"
msgstr "종교"
msgid "mosque"
msgstr "사원"
msgid "church"
msgstr "교회"
msgid "chapel"
msgstr "예배당"
msgid "activity"
msgstr "활동"
msgid "Religious organizations"
msgstr "종교단체"
msgid "welfare"
msgstr "복지"
msgid "solicit"
msgstr "간청"
msgid "organization"
msgstr "조직"
msgid "nonprofit"
msgstr "비영리"
msgid "non"
msgstr "비(non)"
msgid "fundraise"
msgstr "모금"
msgid "donation"
msgstr "기부"
msgid "contribution"
msgstr "공동 작업"
msgid "charity"
msgstr "자선단체"
msgid "charitable"
msgstr "자선"
msgid "Charities or social service organizations"
msgstr "자선단체 또는 사회봉사단체"
msgid "membership organizations"
msgstr "멤버십 단체"
msgid "veteran"
msgstr "재향 군인"
msgid "political"
msgstr "정치"
msgid "police"
msgstr "경찰"
msgid "membership"
msgstr "멤버십"
msgid "fundraising"
msgstr "모금"
msgid "fraternal"
msgstr "공제"
msgid "commerce"
msgstr "거래"
msgid "civic"
msgstr "시민"
msgid "chamber"
msgstr "회의실"
msgid "athletic"
msgstr "운동"
msgid "alumni"
msgstr "졸업생"
msgid "alumnae"
msgstr "여자 졸업생"
msgid "Civic, fraternal, or social associations"
msgstr "시민단체, 친목단체 또는 사회단체"
msgid "Membership organizations"
msgstr "멤버십 단체"
msgid "Other business services"
msgstr "기타 비즈니스 서비스"
msgid "video-conferencing"
msgstr "video-conferencing"
msgid "translation"
msgstr "번역"
msgid "tourist"
msgstr "관광객"
msgid "seminar"
msgstr "세미나"
msgid "postal"
msgstr "우편 엽서"
msgid "planning"
msgstr "플래닝"
msgid "planner"
msgstr "플래너"
msgid "paging"
msgstr "페이징"
msgid "meeting"
msgstr "미팅"
msgid "locksmith"
msgstr "자물쇠 제조공"
msgid "key"
msgstr "키"
msgid "convention"
msgstr "협약"
msgid "bureau"
msgstr "사무실"
msgid "arrangement"
msgstr "조정"
msgid "answering"
msgstr "응답"
msgid "advisor"
msgstr "조언자"
msgid "Other Marketing Services"
msgstr "기타 마케팅 서비스"
msgid "warranty"
msgstr "보증"
msgid "return"
msgstr "돌아가기"
msgid "refund"
msgstr "환불"
msgid "extended"
msgstr "확장됨"
msgid "device"
msgstr "기기"
msgid "contract"
msgstr "계약"
msgid "agreement"
msgstr "협정"
msgid "Warranty Services"
msgstr "보증 서비스"
msgid "wipe"
msgstr "지우기"
msgid "settlement"
msgstr "합의"
msgid "repossess"
msgstr "회수"
msgid "renegotiate"
msgstr "재협상"
msgid "reduction"
msgstr "절감"
msgid "levy"
msgstr "부과"
msgid "financial"
msgstr "금융"
msgid "debt"
msgstr "빚"
msgid "consolidation"
msgstr "강화"
msgid "adjusting"
msgstr "조정"
msgid "Debt reduction services"
msgstr "채무 탕감 서비스"
msgid "relief"
msgstr "안도"
msgid "mortgage"
msgstr "모기지"
msgid "modification"
msgstr "수정"
msgid "loan"
msgstr "대출"
msgid "foreclosure"
msgstr "압류"
msgid "Mortgage consulting services"
msgstr "모기지 컨설팅 서비스"
msgid "score"
msgstr "점수"
msgid "guarantee"
msgstr "보장"
msgid "Credit counseling or credit repair"
msgstr "신용 상담 또는 신용 회복"
msgid "telemarketing"
msgstr "텔레마케팅"
msgid "outbound"
msgstr "아웃바운드"
msgid "mailing"
msgstr "우편"
msgid "catalog"
msgstr "카탈로그"
msgid "government"
msgstr "정부"
msgid "community"
msgstr "커뮤니티"
msgid "agency"
msgstr "에이전시"
msgid "Government services"
msgstr "정부 서비스"
msgid "waste"
msgstr "쓰레기"
msgid "transmission"
msgstr "전파"
msgid "system"
msgstr "시스템"
msgid "sanitary"
msgstr "위생"
msgid "refuse"
msgstr "거절"
msgid "power"
msgstr "힘"
msgid "ongoing"
msgstr "진행 중"
msgid "management"
msgstr "관리"
msgid "gas"
msgstr "가스"
msgid "garbage"
msgstr "쓰레기"
msgid "electric"
msgstr "전기"
msgid "distribution"
msgstr "분포"
msgid "disposal"
msgstr "처분"
msgid "collector"
msgstr "수집기"
msgid "collection"
msgstr "컬렉션"
msgid "number"
msgstr "번호"
msgid "fax"
msgstr "팩스"
msgid "direct"
msgstr "다이렉트"
msgid "classified"
msgstr "분류"
msgid "Direct marketing"
msgstr "다이렉트 마케팅"
msgid "seo"
msgstr "SEO"
msgid "optimization"
msgstr "최적화"
msgid "lead"
msgstr "리드"
msgid "interest"
msgstr "관심 분야"
msgid "information"
msgstr "정보"
msgid "generation"
msgstr "생성"
msgid "form"
msgstr "양식"
msgid "engine"
msgstr "엔진"
msgid "demographic"
msgstr "인구통계"
msgid "customer"
msgstr "고객"
msgid "convert"
msgstr "전환"
msgid "call"
msgstr "전화"
msgid "ad"
msgstr "광고"
msgid "Lead generation"
msgstr "리드 생성"
msgid "van"
msgstr "벤"
msgid "used"
msgstr "사용됨"
msgid "sale"
msgstr "세일"
msgid "rv"
msgstr "RV"
msgid "pickup"
msgstr "픽업 트럭"
msgid "dealer"
msgstr "딜러"
msgid "camper"
msgstr "캠핑객"
msgid "buy"
msgstr "구매"
msgid "Car sales"
msgstr "자동차 판매"
msgid "truck"
msgstr "트럭"
msgid "rental"
msgstr "렌탈"
msgid "marketplace"
msgstr "마켓플레이스"
msgid "Car rentals"
msgstr "자동차 렌털"
msgid "tune-up"
msgstr "튠업"
msgid "towing"
msgstr "예인"
msgid "replacement"
msgstr "대체"
msgid "oil"
msgstr "기름"
msgid "muffler"
msgstr "머플러"
msgid "lube"
msgstr "윤활유"
msgid "balancing"
msgstr "밸런싱"
msgid "auto"
msgstr "자동"
msgid "alignment"
msgstr "얼라인먼트"
msgid "Auto services"
msgstr "자동 서비스"
msgid "xray"
msgstr "엑스레이"
msgid "x-ray"
msgstr "엑스레이"
msgid "lab"
msgstr "랩"
msgid "inspection"
msgstr "점검"
msgid "industrial"
msgstr "인더스트리얼"
msgid "forensic"
msgstr "포렌식"
msgid "calibration"
msgstr "교정"
msgid "automobile"
msgstr "자동차"
msgid "Testing laboratories"
msgstr "시험연구소"
msgid "requirements"
msgstr "요구 사항"
msgid "database"
msgstr "데이터베이스"
msgid "conversion"
msgstr "전환"
msgid "consulting"
msgstr "컨설팅"
msgid "analysis"
msgstr "분석"
msgid "tax"
msgstr "세금"
msgid "payroll"
msgstr "급여"
msgid "income"
msgstr "소득"
msgid "finance"
msgstr "금융"
msgid "bookkeeping"
msgstr "부기"
msgid "billing"
msgstr "청구"
msgid "accounting"
msgstr "회계"
msgid "Accounting, auditing, or tax prep"
msgstr "회계, 감사 또는 세금 준비"
msgid "jail"
msgstr "감옥"
msgid "court"
msgstr "법정"
msgid "bond"
msgstr "보석금"
msgid "bail"
msgstr "보석"
msgid "bankruptcy"
msgstr "파산"
msgid "Bankruptcy services"
msgstr "파산 서비스"
msgid "legal"
msgstr "법률"
msgid "lawyer"
msgstr "변호사"
msgid "law"
msgstr "법률"
msgid "counseling"
msgstr "상담"
msgid "attorney"
msgstr "법정변호인"
msgid "advice"
msgstr "조언"
msgid "Attorneys and lawyers"
msgstr "법정변호인 및 변호사"
msgid "yearbook"
msgstr "연감"
msgid "trade"
msgstr "거래"
msgid "technical"
msgstr "기술"
msgid "sheet"
msgstr "시트"
msgid "publishing"
msgstr "출판"
msgid "publish"
msgstr "발행"
msgid "printing"
msgstr "인쇄"
msgid "periodical"
msgstr "정기간행물"
msgid "paper"
msgstr "종이"
msgid "newspaper"
msgstr "신문"
msgid "manual"
msgstr "수동"
msgid "directory"
msgstr "디렉터리"
msgid "copy"
msgstr "복사"
msgid "blueprinting"
msgstr "청사진"
msgid "Printing and publishing"
msgstr "인쇄 및 출판"
msgid "Other food and dining"
msgstr "기타 음식 및 식사"
msgid "serving"
msgstr "서빙"
msgid "serve"
msgstr "제공"
msgid "prepare"
msgstr "준비"
msgid "prep"
msgstr "예습"
msgid "personnel"
msgstr "인원"
msgid "immediate"
msgstr "즉시"
msgid "decoration"
msgstr "장식"
msgid "clean"
msgstr "깔끔"
msgid "super"
msgstr "감독자"
msgid "shopper"
msgstr "쇼핑객"
msgid "prepackaged"
msgstr "사전 포장됨"
msgid "polishing"
msgstr "연마"
msgid "pharmacy"
msgstr "약국"
msgid "perishable"
msgstr "부패 주의"
msgid "meat"
msgstr "고기"
msgid "magazine"
msgstr "잡지"
msgid "item"
msgstr "항목"
msgid "hygiene"
msgstr "위생"
msgid "houseware"
msgstr "가정용품"
msgid "greeting"
msgstr "인사"
msgid "frozen"
msgstr "냉동"
msgid "floral"
msgstr "꽃"
msgid "fish"
msgstr "물고기"
msgid "dry"
msgstr "건조"
msgid "department"
msgstr "부서"
msgid "deliver"
msgstr "배달"
msgid "counter"
msgstr "카운터"
msgid "consumption"
msgstr "소비"
msgid "cleaning"
msgstr "클리닝"
msgid "card"
msgstr "카드"
msgid "canned"
msgstr "통조림"
msgid "bakery"
msgstr "베이커리"
msgid "baked"
msgstr "베이크"
msgid "Grocery stores"
msgstr "식료품점"
msgid "food and drink"
msgstr "음식 및 음료"
msgid "tavern"
msgstr "선술집"
msgid "takeout"
msgstr "테이크아웃"
msgid "soda"
msgstr "탄산음료"
msgid "service"
msgstr "서비스"
msgid "restaurant"
msgstr "식당"
msgid "nightclub"
msgstr "나이트클럽"
msgid "lounge"
msgstr "라운지"
msgid "eating"
msgstr "식사"
msgid "diner"
msgstr "저녁"
msgid "dessert"
msgstr "디저트"
msgid "delivery"
msgstr "배송"
msgid "cocktail"
msgstr "칵테일"
msgid "cake"
msgstr "케이크"
msgid "cafeteria"
msgstr "카페테리아"
msgid "cafe"
msgstr "카페"
msgid "bar"
msgstr "바"
msgid "Restaurants and nightlife"
msgstr "식당 및 밤 문화"
msgid "virtual"
msgstr "가상"
msgid "stream"
msgstr "스트리밍"
msgid "intangible"
msgstr "무형"
msgid "ebook"
msgstr "전자책"
msgid "Other digital goods"
msgstr "기타 디지털 상품"
msgid "tumblr"
msgstr "텀블러"
msgid "template"
msgstr "템플릿"
msgid "substack"
msgstr "하위 스택"
msgid "online"
msgstr "온라인"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Blogs and written content"
msgstr "블로그 및 서면 콘텐츠"
msgid "race"
msgstr "경주"
msgid "lottery"
msgstr "복권"
msgid "gambling"
msgstr "도박"
msgid "establishment"
msgstr "시설"
msgid "casino"
msgstr "카지노"
msgid "arcade"
msgstr "아케이드"
msgid "amusement"
msgstr "놀이기구"
msgid "Music or other media"
msgstr "음악 또는 기타 미디어"
msgid "theater"
msgstr "극장"
msgid "good"
msgstr "굿즈"
msgid "book"
msgstr "책"
msgid "game"
msgstr "게임"
msgid "digital products"
msgstr "디지털 상품"
msgid "Software as a service"
msgstr "SaaS(Software as a Service)"
msgid "Digital products"
msgstr "디지털 상품"
msgid "trophy"
msgstr "트로피"
msgid "supply"
msgstr "공급"
msgid "sunglass"
msgstr "선글라스"
msgid "poster"
msgstr "포스터"
msgid "picture"
msgstr "사진"
msgid "party"
msgstr "파티"
msgid "monument"
msgstr "기념물"
msgid "memorabilia"
msgstr "기념품"
msgid "magic"
msgstr "마법"
msgid "ice"
msgstr "얼음"
msgid "hobby"
msgstr "취미"
msgid "headstone"
msgstr "묘비"
msgid "gravestone"
msgstr "묘비석"
msgid "frame"
msgstr "액자"
msgid "firework"
msgstr "불꽃놀이"
msgid "firearm"
msgstr "총기류"
msgid "distilled"
msgstr "증류"
msgid "collectible"
msgstr "수집품"
msgid "bottled"
msgstr "병"
msgid "atlas"
msgstr "아틀라스"
msgid "ammunition"
msgstr "탄약"
msgid "Other merchandise"
msgstr "기타 물품"
msgid "wholesale"
msgstr "전 상품 세일"
msgid "stone"
msgstr "돌"
msgid "silverware"
msgstr "은 식기류"
msgid "repaid"
msgstr "상환"
msgid "pearl"
msgstr "진주"
msgid "goods"
msgstr "굿즈"
msgid "gemstone"
msgstr "보석"
msgid "durable"
msgstr "견고"
msgid "distributor"
msgstr "유통 업체"
msgid "costume"
msgstr "의상"
msgid "b2b"
msgstr "B2B"
msgid "Precious Stones and Metals, Watches and Jewelry"
msgstr "귀금속 및 금속, 시계 및 보석류"
msgid "watch"
msgstr "시계"
msgid "sterling"
msgstr "스털링"
msgid "stamp"
msgstr "스탬프"
msgid "silversmith"
msgstr "은 세공사"
msgid "silver-plate"
msgstr "은 접시"
msgid "silver"
msgstr "은"
msgid "pawn"
msgstr "폰"
msgid "metal"
msgstr "금속"
msgid "jewelry"
msgstr "보석"
msgid "gem"
msgstr "젬"
msgid "flatware"
msgstr "식기류"
msgid "fine"
msgstr "파인"
msgid "diamond"
msgstr "다이아몬드"
msgid "clock"
msgstr "탁상시계"
msgid "antique"
msgstr "안티크"
msgid "Jewelry Stores, Watches, Clocks, and Silverware Stores"
msgstr "보석 상점, 시계, 탁상시계 및 은 제품 상점"
msgid "vehicle"
msgstr "차량"
msgid "tire"
msgstr "타이어"
msgid "motor"
msgstr "모터"
msgid "car"
msgstr "자동차"
msgid "automotive"
msgstr "자동차용품"
msgid "Auto parts and accessories"
msgstr "자동차 부품 및 액세서리"
msgid "vcr"
msgstr "VCR"
msgid "tv"
msgstr "TV"
msgid "television"
msgstr "텔레비전"
msgid "tablet"
msgstr "태블릿"
msgid "stereo"
msgstr "스테레오"
msgid "radio"
msgstr "라디오"
msgid "pc"
msgstr "PC"
msgid "part"
msgstr "부품"
msgid "laptop"
msgstr "랩탑"
msgid "dslr"
msgstr "DSLR"
msgid "camera"
msgstr "카메라"
msgid "camcorder"
msgstr "캠코더"
msgid "assembly"
msgstr "집회"
msgid "Home electronics"
msgstr "가전제품"
msgid "window"
msgstr "창문"
msgid "upholstery"
msgstr "가구류"
msgid "porch"
msgstr "현관"
msgid "patio"
msgstr "파티오"
msgid "outdoor"
msgstr "아웃도어"
msgid "order"
msgstr "주문"
msgid "mattress"
msgstr "매트리스"
msgid "made"
msgstr "제작"
msgid "household"
msgstr "가정"
msgid "furniture"
msgstr "가구"
msgid "furnishing"
msgstr "가정용 비품"
msgid "floor"
msgstr "바닥"
msgid "equipment"
msgstr "장비"
msgid "drapery"
msgstr "휘장"
msgid "covering"
msgstr "피복"
msgid "bedding"
msgstr "침구"
msgid "appliance"
msgstr "가전제품"
msgid "Home goods and furniture"
msgstr "가정용품 및 가구"
msgid "up"
msgstr "업"
msgid "treatment"
msgstr "처치"
msgid "skin"
msgstr "피부"
msgid "serum"
msgstr "세럼"
msgid "moisturizer"
msgstr "보습제"
msgid "moisture"
msgstr "수분"
msgid "makeup"
msgstr "메이크업"
msgid "make-up"
msgstr "메이크 업"
msgid "make"
msgstr "메이크"
msgid "cosmetic"
msgstr "화장품"
msgid "beauty"
msgstr "뷰티"
msgid "Beauty products"
msgstr "미용 상품"
msgid "vitamin"
msgstr "비타민"
msgid "vegetable"
msgstr "채소"
msgid "supermarket"
msgstr "슈퍼마켓"
msgid "specialty"
msgstr "지역 특산물"
msgid "produce"
msgstr "생산"
msgid "preparation"
msgstr "준비"
msgid "poultry"
msgstr "가금류"
msgid "meal"
msgstr "식사"
msgid "market"
msgstr "시장"
msgid "health"
msgstr "건강"
msgid "grocery"
msgstr "식료품점"
msgid "gourmet"
msgstr "식도락가"
msgid "fruit"
msgstr "과일"
msgid "fast"
msgstr "패스트"
msgid "drink"
msgstr "음료"
msgid "delicatessen"
msgstr "총알"
msgid "deli"
msgstr "델리"
msgid "convenience"
msgstr "편의"
msgid "Convenience stores"
msgstr "편의점"
msgid "women"
msgstr "여성"
msgid "undergarment"
msgstr "속옷"
msgid "tee"
msgstr "티"
msgid "t-shirt"
msgstr "티셔츠"
msgid "skirt"
msgstr "치마"
msgid "short"
msgstr "짧은"
msgid "pant"
msgstr "바지"
msgid "men"
msgstr "남성"
msgid "infant"
msgstr "유아"
msgid "dress"
msgstr "드레스"
msgid "children"
msgstr "어린이"
msgid "baby"
msgstr "아기"
msgid "apparel"
msgstr "의류"
msgid "software"
msgstr "소프트웨어"
msgid "saas"
msgstr "saas"
msgid "program"
msgstr "프로그램"
msgid "product"
msgstr "제품"
msgid "personal"
msgstr "개인"
msgid "maintenance"
msgstr "유지보수"
msgid "lease"
msgstr "리스"
msgid "hardware"
msgstr "하드웨어"
msgid "digital"
msgstr "디지털"
msgid "business"
msgstr "비즈니스"
msgid "app"
msgstr "앱"
msgid "Clothing and accessories"
msgstr "의류 및 액세서리"
msgid "systems"
msgstr "시스템"
msgid "integrated"
msgstr "통합"
msgid "processing"
msgstr "처리 중"
msgid "data"
msgstr "데이터"
msgid "web"
msgstr "웹"
msgid "programming"
msgstr "프로그래밍"
msgid "The number of site recommendations to return in card results"
msgstr "카드 결과에 표시되는 사이트 추천 개수"
msgid "The number of tag recommendations to return in card results"
msgstr "카드 결과에 표시되는 태그 추천 개수"
msgid "Font pairing variations"
msgstr "글꼴 조합 옵션"
msgid "Font: %s"
msgstr "글꼴: %s"
msgid "Color palette variations"
msgstr "색상 배색 옵션"
msgid "Block patterns"
msgstr "블록 패턴"
msgid "Unlimited automatic shares in social media"
msgstr "무제한 SNS 자동 공유"
msgid "Limited automatic shares in social media"
msgstr "제한적인 SNS 자동 공유"
msgid "No data to show"
msgstr "표시할 데이터가 없습니다"
msgid "View detailed stats for %(title)s"
msgstr "%(title)s 상세 통계 보기"
msgid ""
"Save %1$s compared to purchasing VaultPress Backup, Akismet Anti-spam, and "
"Jetpack Scan individually."
msgstr ""
"VaultPress Backup, Akismet Anti-spam, Jetpack Scan을 개별적으로 구매하는 것보"
"다 %1$s 절약됩니다."
msgid "This must have a domain different from your Professional Email."
msgstr "Professional Email과 다른 도메인이 있어야 합니다."
msgid "See all courses"
msgstr "모든 과정 표시"
msgid "Thin Gray"
msgstr "연회색"
msgid "With Arrow Icon"
msgstr "화살표 아이콘 포함"
msgid ""
"There was an error with the address. Please verify that all the required "
"data is valid"
msgstr "주소에 오류가 있습니다. 모든 필수 데이터가 유효한지 확인하세요."
msgid "Expires on %(month)s/%(year)s"
msgstr "%(month)s/%(year)s에 만료"
msgid "(ending %(lastFour)s)"
msgstr "(끝자리 %(lastFour)s)"
msgid ""
"Unfortunately we're unable to check the status of {{strong}}%(domain)s{{/"
"strong}} at this moment. Please log in first or try again later."
msgstr ""
"현재 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인의 상태를 확인할 수 없습니다. 로그"
"인하거나 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Marketing & Email"
msgstr "마케팅 & 이메일"
msgid "Your store"
msgstr "회원님의 스토어"
msgid "50 GB"
msgstr "50GB"
msgid "Discounted shipping"
msgstr "배송 할인"
msgid "Custom order emails"
msgstr "맞춤형 주문 이메일"
msgid "Abandoned cart recovery"
msgstr "방치된 장바구니 결제 유도"
msgid "Sync with Pinterest"
msgstr "Pinterest와 동기화"
msgid "Promote on TikTok"
msgstr "TikTok에서 홍보"
msgid "Accept local payments"
msgstr "현지 결제 수단 결제 가능"
msgid "Automated sales taxes"
msgstr "판매세 자동 부과"
msgid "International payments"
msgstr "해외 결제"
msgid "Integrated payments"
msgstr "통합 결제"
msgid "List products by brand"
msgstr "브랜드별로 제품 나열"
msgid "Custom product kits"
msgstr "맞춤형 제품 키트"
msgid "List unlimited products"
msgstr "상품 목록 무제한"
msgid "Free SSL certificate"
msgstr "무료 SSL 인증서"
msgid "WordPress CMS"
msgstr "WordPress CMS"
msgid "WooCommerce mobile app"
msgstr "WooCommerce 모바일 앱"
msgid "WooCommerce store"
msgstr "WooCommerce 스토어"
msgid "Sorry, no posts match {{italic}}%s.{{/italic}}"
msgstr "죄송하지만 {{italic}}%s.{{/italic}} 검색과 일치하는 글이 없습니다."
msgid "%s min read"
msgstr "%s분 읽음"
msgid "1st"
msgstr "1촌"
msgid "Author / Investor / Podcaster "
msgstr "제작자 / 투자자 / 팟캐스터 "
msgid "See more stats and insights — %s"
msgstr "추가 통계 및 인사이트 참조 — %s"
msgid ""
"Likes: No Likes found. Add Likes to your posts and pages to increase "
"engagement — %s."
msgstr ""
"좋아요: '좋아요'를 찾을 수 없습니다. 글과 페이지에 '좋아요'를 추가하여 참여도"
"를 높이세요(%s)."
msgid "See more stats and insights"
msgstr "추가 통계 및 인사이트 참조"
msgid "Top performing pages"
msgstr "성과가 우수한 페이지"
msgid "The numbers are in! Let’s see how your site performed last month."
msgstr "숫자가 있습니다! 사이트의 지난달 성과를 참조하세요."
msgid "Your %1$s Site Stats for %2$s"
msgstr "%2$s에 대한 %1$s 사이트 통계"
msgid "Related Items"
msgstr "관련 아이템"
msgid "Read this"
msgstr "읽어보기"
msgid "%d reply"
msgid_plural "%d replies"
msgstr[0] "답글 %d개"
msgid "%(storageInBytes).2fTB"
msgstr "%(storageInBytes).2fTB"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount).2fTB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount).2fTB"
msgstr[0] ""
"%(availableUnitAmount).2fTB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/"
"usedStorage}} 사용 중"
msgid "Creating"
msgstr "생성 중"
msgid "Best regards,"
msgstr "감사합니다."
msgid "Best regards"
msgstr "감사합니다."
msgid ""
"Available credits that will be automatically applied toward your next "
"campaigns. {{learnMoreLink}}Learn more.{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"다음 캠페인에 자동으로 적용되는 남은 크레딧입니다. {{learnMoreLink}}더 알아보"
"기.{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"For fast-growing businesses that need access to the most powerful tools."
msgstr "가장 강력한 도구를 필요로 하는 빠르게 성장하는 비즈니스에 적합합니다."
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
msgid "Search by site name or address…"
msgstr "사이트 이름이나 주소로 검색..."
msgid "Version of the import package."
msgstr "가져오기 패키지의 버전입니다."
msgid "Last posts autogenerated ID."
msgstr "자동 생성된 마지막 글의 ID입니다."
msgid "Upload accepted mime types."
msgstr "수락된 업로드의 MIME 형식입니다."
msgid "Max execution input time."
msgstr "최대 실행 입력 시간입니다."
msgid "Max execution time."
msgstr "최대 실행 시간입니다."
msgid "Max batch size."
msgstr "최대 일괄 처리 크기입니다."
msgid "Term meta deleted count."
msgstr "삭제된 용어 메타 개수입니다."
msgid "Post meta deleted count."
msgstr "삭제된 글 메타 개수입니다."
msgid "Comment meta deleted count."
msgstr "삭제된 댓글 메타 개수입니다."
msgid "Get Social Advanced"
msgstr "Social Advanced 이용"
msgid "Get Social Basic"
msgstr "Social Basic 이용"
msgid "This email has expired."
msgstr "이 이메일은 유효 기간이 만료되었습니다."
msgid "You are not subscribed to any comments."
msgstr "구독 중인 댓글이 없습니다."
msgid "Back in stock emails"
msgstr "재입고 안내 이메일"
msgid "Automated backup + quick restore"
msgstr "자동 백업 + 빠른 복원"
msgid "Sorry, you can't purchase another Akismet Personal or Free plan."
msgstr ""
"죄송합니다. 다른 아키스밋 개인 또는 무료 요금제를 구매하실 수 없습니다."
msgid "Sorry, you can't purchase another Akismet Free plan."
msgstr "죄송합니다. 다른 아키스밋 무료 요금제를 구매하실 수 없습니다."
msgid "It begins with a name."
msgstr "어울리는 이름으로 좋은 첫인상을 남기세요."
msgid ""
"Bring up to 100 subscribers for free — or add some individually — to start "
"spreading the news."
msgstr ""
"구독자를 100명까지 무료로 확보하거나 개별적으로 조금 추가하여 뉴스 전파를 시"
"작하세요."
msgid "Upgrade to Jetpack %(productName)s"
msgstr "Jetpack %(productName)s으로 업그레이드"
msgid "View all %(title)s"
msgstr "모든 %(title)s 보기"
msgid ""
"For total WordPress security, check out our Backup and "
"Security plans starting at %2$s per month and protect yourself from more "
"than just spam."
msgstr ""
"종합적인 워드프레스 보안을 위해 월 %2$s부터 시작하고 보호 범위가 스팸에 국한"
"되지 않는 백업 및 보안 요금제를 선택하세요 ."
msgid "per month for the first year, billed yearly"
msgstr "첫해 월간 요금, 연 단위로 청구"
msgid "Manage subscribed sites"
msgstr "구독한 사이트 관리"
msgid "Refundable within %(dayCount)s days. No questions asked."
msgstr "이유를 불문하고 %(dayCount)s일 내에 환불해드립니다."
msgid ""
"Find the perfect domain for your exciting new project or {{span}}decide "
"later{{/span}}."
msgstr ""
"새로운 프로젝트를 위해 완벽한 도메인을 찾거나 {{span}}나중에 결정하세요{{/"
"span}}."
msgid "Stand out with a short and memorable domain"
msgstr "짧고 기억하기 쉬운 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요"
msgid "Enjoy millions of blogs at your fingertips."
msgstr "수백만 블로그를 손끝에서 즐기세요."
msgid "WordPress Reader"
msgstr "WordPress 리더"
msgid "Don't show me this step again."
msgstr "이 단계를 다시 표시하지 않습니다."
msgid ""
"There was an error with the address. The province, state or region should be "
"filled"
msgstr "주소에 오류가 있습니다. 주, 도, 지역 항목을 입력해야 합니다."
msgid ""
"Our friendly support team is available via email if you have questions or "
"need a hand."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"To ensure you never get that sinking \"what did I forget?\" feeling, take a "
"look at our essential pre-launch checklist. Review it (at least twice!) "
"before sharing your site with the world."
msgstr ""
"저희가 정리한 스토어 공개 전 필수 체크리스트를 확인하고 \"혹시 깜빡한 건 없겠"
"지?\"라는 불안감을 떨쳐버리세요. 전 세계에 여러분의 사이트를 공유하기 전에 적"
"어도 두 번은 검토해 보는 게 좋습니다."
msgid ""
"Whoa there, partner – hang on a minute. With all the work it takes to "
"prepare a brand-new site, it can be easy to overlook a crucial detail. You "
"may even be missing an important step you didn't realize you needed to do!"
msgstr ""
"하지만 잠시만요. 새로운 사이트를 준비하는 데 열중하다 보면 중요한 세부 사항"
"을 놓치거나 심지어 필요한 줄도 몰랐던 중요한 단계를 빠뜨리기 십상입니다."
msgid ""
"Next time, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to eliminate that "
"sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now."
msgstr ""
"다음 이메일에서는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\"라며 불안해하는 일이 없도록 "
"출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여기에서 마"
"치겠습니다."
msgid ""
"Keep operations under your thumb no matter where the day takes you with the "
"Woo Mobile App."
msgstr "Woo 모바일 앱을 통해 언제 어디에서나 스토어를 관리해 보세요."
msgid ""
"Use it to create, edit, and publish products, process orders, and track "
"stats at a glance. Never miss a beat by enabling real-time alerts – and "
"listen out for the addictive \"cha-ching\" sound that comes with every new "
"sale!"
msgstr ""
"앱을 활용하면 제품 소개를 만들고 편집하고 공개하고 주문을 처리할 수 있을 뿐 "
"아니라 통계 데이터를 한눈에 파악할 수 있습니다. 실시간 알림 기능을 활성화하"
"여 새로운 주문이 들어올 때마다 울리는 중독적인 신규 주문 알림음도 들어보세요."
msgid ""
"Our friendly support team is available 24/7 via live chat or email if you "
"have questions or need a hand."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 "
"통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있습니다."
msgid ""
"Manage your store on the go with the free Woo Mobile App for iOS and Android."
msgstr "iOS용, Android용 Woo 모바일 앱으로 언제 어디서나 스토어를 관리하세요."
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via "
"email."
msgstr ""
"궁금한 점이 있거나 도움이 필요하신가요? 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Showcase your products on any budget. Set up your first ad today to expand "
"your audience and increase sales."
msgstr ""
"예산과 관계없이 상품 쇼케이스를 진행하세요. 오늘 첫 번째 광고를 설정하여 잠"
"재 고객을 확장하고 판매를 늘리세요."
msgid ""
"Connect to the Merchant Center* to list your products for free across the "
"Google network. With up to $500** in free ad credit from Google, up your "
"game with paid ad campaigns that use machine learning to promote your most "
"effective adverts."
msgstr ""
"Google 판매자 센터에 연결하여 Google 네트워크에 무료로 제품을 선보이세요. "
"Google에서 제공되는 최대 $500*의 무료 광고 크레딧으로 머신 러닝을 활용하여 여"
"러분이 만든 가장 효과적인 광고를 홍보하는 유료 광고 캠페인으로 광고 성과를 높"
"이세요."
msgid ""
"Google for WooCommerce is built right into your Woo dashboard. With it, you "
"can launch and manage ads automatically created from your product catalog – "
"no keywords or imagery needed."
msgstr ""
"Woo 알림판에서 우커머스용 Google이 기본적으로 제공됩니다. 따라서 상품 카탈로"
"그에서 자동으로 생성된 광고를 시작하고 관리할 수 있습니다. 키워드나 이미지가 "
"필요 없습니다."
msgid ""
"You've designed your site and emails, all your products are ready to go, and "
"it's time to launch your new store."
msgstr ""
"사이트와 이메일 디자인을 마쳤고 모든 제품을 발송할 준비도 마쳤다면 이제 스토"
"어를 공개할 차례입니다."
msgid ""
"A steady stream of site traffic is vital for sales and growth. So, how can "
"you help shoppers searching for products like yours find you?"
msgstr ""
"제품을 판매하고 스토어를 성장시키려면 꾸준한 사이트 트래픽이 꼭 필요합니다. "
"어떻게 해야 여러분의 스토어가 여러분이 판매하는 제품을 검색하는 잠재 고객의 "
"눈에 띌 수 있을까요?"
msgid ""
"Not sure where to begin with social media? Try these six proven strategies: "
"%s"
msgstr ""
"SNS를 어떻게 활용해야 할지 막막하신가요? 검증된 여섯 가지 전략을 시도해 보세"
"요: %s"
msgid ""
"You don't need to be a marketing expert to promote your store to a global "
"audience. Let's get started!"
msgstr ""
"마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보할 수 있습니다. "
"시작해 보세요!"
msgid ""
"Sync your store's catalog to these social platforms to take advantage of "
"free listings and create (and track) product-based ads."
msgstr ""
"스토어 제품 목록을 SNS 플랫폼과 동기화해서 무료 제품 목록을 활용하고 제품 기"
"반 광고를 만들고 추적하세요."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal customers and casual followers into "
"evangelists. Our official integrations, including TikTok, Facebook, and "
"Pinterest, help amplify your store and generate more sales."
msgstr ""
"SNS는 좋아요를 단골 고객으로, 일반적인 팔로워를 열혈 팬으로 바꿀 수 있는 곳입"
"니다. 저희의 TikTok, Facebook, Pinterest를 비롯한 SNS용 공식 통합 기능은 여러"
"분의 스토어를 성장시키고 판매량을 늘리는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"If you have questions or need a hand, our friendly support team is available "
"via email."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Every business wants to sell more products and grow over time. To do this, "
"you need to reach more shoppers – but where can you find them?"
msgstr ""
"비즈니스라면 시간이 지남에 따라 제품 판매량을 늘리고 성장하기 원하는 게 인지"
"상정입니다. 그러려면 더 많은 구매자를 만나야 할 텐데 어디에서 그들을 만날 수 "
"있을까요?"
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available 24/7 "
"via live chat or email."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 "
"통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있습니다."
msgid ""
"Tour the dashboard now to get familiar with all your options and make your "
"data work for you."
msgstr ""
"지금 바로 알림판을 둘러보며 모든 옵션을 익히고 통계 데이터를 적절히 활용해 보"
"세요."
msgid ""
"If you're ready to go deeper by identifying traffic sources, trends, and "
"bounce rates, Google Analytics will help you get the most out of your site "
"stats – and is already included in your plan."
msgstr ""
"유입 경로, 동향, 이탈률을 더 자세히 확인하고 싶은 분은 Google Analytics를 통"
"해 사이트 통계 데이터를 최대로 활용해 보세요. Google Analytics는 회원님이 이"
"용 중인 요금제에 이미 포함되어 있습니다. "
msgid ""
"With Woo Express's built-in analytics dashboard, you can dig into the "
"details or get an overview of essential metrics – such as sales, top "
"products, and orders – in a flash. Then, create reports full of valuable "
"data and insights you can use to improve your store."
msgstr ""
"Woo Express 기본 제공 분석 알림판을 활용하면 매출, 인기 상품, 주문 등의 핵심 "
"지표를 상세히 파고들거나 전체적인 개요를 빠르게 파악할 수 있습니다. 뿐만 아니"
"라 스토어를 개선하는 데 사용할 수 있는 귀중한 데이터와 인사이트로 가득 채워"
"진 보고서도 만들 수 있습니다. "
msgid ""
"Reach customers with the right message at the right time; send them "
"personalized discounts on their birthdays, reward referrals, and more. You "
"can also follow up on purchases with coupons to keep them coming back for "
"more."
msgstr ""
"생일 할인,\b 추천에 대한 보상 등 상황에 맞는 할인을 제공하는 등 고객에게 적절"
"한 타이밍에 적절한 메시지를 전달하세요. 후속 조치의 일환으로 쿠폰을 발행하여 "
"재구매율을 높이는 방법도 있습니다."
msgid ""
"With AutomateWoo, you can create powerful automated marketing workflows that "
"help boost sales – with a fraction of the effort. The best part? It's "
"already built into your store."
msgstr ""
"AutomateWoo를 활용하면 약간의 수고만으로도 판매를 촉진하는 데 도움이 되는 강"
"력한 마케팅 작업 흐름을 만들 수 있습니다. 무엇보다 좋은 건 스토어에 기본 제공"
"되는 기능이라는 점이죠."
msgid ""
"Let's start by finding and setting up the perfect domain for your store."
msgstr "스토어에 잘 어울리는 도메인을 찾아서 설정하여 시작해 보세요."
msgid ""
"Many popular addresses use top-level domains (TLDs) such as .com or .net. "
"There are plenty of alternative TLDs available (.london or .pizza, anyone?) "
"to help you stand out online."
msgstr ""
"인기 있는 주소들은 .com, .net 같은 최상위 도메인(TLD)을 사용합니다. 하지만 "
"그 외에도 .london, .pizza처럼 인터넷상에서 여러분을 돋보이게 해줄 다른 많은 "
"도메인이 있습니다. "
msgid ""
"A short, easy-to-remember domain name is a must-have for your business. It "
"makes it simpler for customers to find you online, reinforces your brand "
"identity, and helps establish trust."
msgstr ""
"짧고 기억하기 쉬운 도메인 네임은 비즈니스에 꼭 필요합니다. 인상적인 도메인 네"
"임이 있으면 고객이 인터넷에서 여러분을 더 쉽게 찾을 수 있고 브랜드 정체성이 "
"강화되며 신뢰를 쌓는 데에도 도움이 됩니다."
msgid "Let's find the perfect theme to show off your business in style."
msgstr "여러분의 비즈니스를 멋지게 보여줄 완벽한 테마를 찾아보세요."
msgid ""
"Customize any of our professionally designed themes to match the look and "
"feel of your brand exactly. They load quickly, are mobile-friendly, and put "
"your products first."
msgstr ""
"전문가가 설계한 테마를 골라서 여러분의 브랜드에 딱 맞는 룩앤필로 꾸미세요. 모"
"든 테마는 빠르게 로딩되고 모바일 친화적일 뿐 아니라 여러분의 제품을 최우선시"
"합니다."
msgid "Let's take a look at the best solution for you."
msgstr "여러분에게 가장 적합한 솔루션을 찾아보세요."
msgid ""
"For new businesses, manually managing this helps you keep an eye on stock "
"levels and get familiar with the fulfillment process. Growing stores often "
"benefit from the power of automation to sync inventory, update product info "
"in bulk – and even automatically re-order stock."
msgstr ""
"신규 비즈니스에서는 재고를 수동으로 관리하는 것이 재고 현황을 파악하고 주문 "
"처리 과정에 익숙해지는 데 도움이 될 수 있습니다. 하지만 스토어가 성장하기 시"
"작하면 재고 관리를 자동화하여 재고를 동기화하고 제품 정보를 일괄적으로 업데이"
"트하거나 자동으로 재고를 재주문하는 것이 편리합니다."
msgid ""
"It's time to say goodbye to sales tax headaches. Ready to join the 20,000+ "
"businesses that have already made their tax compliance simple?"
msgstr ""
"이제 판매세 고민에 안녕을 고하세요. 이미 세금 규정을 훨씬 더 간편하게 준수하"
"고 있는 20,000개 이상의 비즈니스와 함께할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Sit back and relax with accurate sales tax automation from Avalara built "
"right into your store. You always collect the correct tax in real time while "
"reducing the risk of errors and missed deadlines."
msgstr ""
"판매세를 정확하게 자동으로 계산해 주는 기본 제공 Avalara 시스템을 통해 마음"
"의 여유를 누리세요. 항상 실시간으로 정확하게 세금을 부과하는 동시에 계산 오"
"류나 기한을 놓칠 위험 또한 줄어듭니다."
msgid ""
"Keeping track of sales tax is rarely fun, but automating the entire process "
"— from calculations and nexus tracking to reporting and filing – helps "
"eliminate the stress of compliance."
msgstr ""
"세금 규정을 준수하는 건 마땅히 해야 할 일이지만 판매세를 \b일일이 관리하는 "
"건 번거롭게 느껴질 때가 많습니다. 계산, 추적, 보고, 신고를 포함한 전체 프로세"
"스를 자동화하면 세금 규정을 준수하느라 받는 스트레스가 한결 가벼워질 겁니다."
msgid ""
"They're seasoned pros at solving complex challenges, advising on best "
"practices, and helping you get the most out of your store. Don't just take "
"our word for it, though."
msgstr ""
"저희 지원팀은 복잡한 문제를 해결하고 모범 사례를 알려주고 스토어를 최대한 잘 "
"활용하도록 도운 경험이 풍부한 전문가로 구성되어 있습니다. 저희 지원을 직접 경"
"험한 분들의 리뷰를 참고하세요."
msgid ""
"If you have questions about how Woo Express can help you grow (or need a "
"hand getting set up), our friendly support team is available now via email."
msgstr ""
"Woo Express가 어떻게 성장에 도움이 되는지 궁금하거나 설정하는 데 도움이 필요"
"하면 지금 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"No matter what you're selling, you want to get orders into buyers' hands as "
"fast as possible – without costly shipping rates eating into your profit "
"margin."
msgstr ""
"판매하는 제품이 무엇이든 주문받은 제품을 구매자에게 최대한 빨리 전달하는 것"
"이 아무리 중요하다고 하더라도 배송 요금이 높아서 순수익이 떨어지는 걸 원하는 "
"분은 없을 겁니다. "
msgid ""
"Managing stock accurately and efficiently will save you tons of time. It's "
"vital once you decide to scale your store too."
msgstr ""
"재고 관리가 정확하고 효율적으로 이루어지면 대단히 많은 시간이 절약됩니다. 나"
"중에 스토어를 확장할 생각이 있다면 특히 중요한 부분입니다."
msgid ""
"Don't forget: if you have questions or need a hand, our friendly support "
"team is available via email."
msgstr ""
"잊지 마세요. 질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"Learn all you need to know about fulfilling orders while keeping customers "
"happy – visit our shipping hub."
msgstr ""
"높은 고객 만족도를 유지하면서 주문을 제대로 처리하기 위해 알아야 할 모든 내용"
"을 저희 배송 허브에서 알아보세요."
msgid ""
"Woo Express has you covered. It includes popular solutions such as FedEx, "
"UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post, as well as real-time rates "
"for selected countries. You can also provide customers with order tracking "
"by default. Nice!"
msgstr ""
"Woo Express가 여러분을 도와드립니다. Woo Express에는 FedEx, UPS, 그리고 캐나"
"다, 영국, 호주의 우체국 서비스 같은 인기 있는 배송 옵션이 포함될 뿐 아니라 특"
"정 국가의 실시간 요금이 제공됩니다. 배송 추적 기능도 고객에게 기본으로 제공"
"할 수 있습니다. 멋지지 않나요?"
msgid ""
"Don't forget: if you have questions or need a hand, our friendly support "
"team is available 24/7 via live chat or email."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영되는 실시간 채팅이나 이메일을 "
"통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내를 받을 수 있다는 사실도 잊지 마세"
"요."
msgid ""
"Having trouble deciding? Our guide to choosing a payment gateway can help "
"you find the right fit for your store."
msgstr ""
"어떤 옵션을 선택해야 할지 모르시겠나요? 저희가 작성한 결제 서비스 선택 가이드"
"가 여러분의 스토어에 잘 맞는 옵션을 찾는 데 도움이 될 겁니다."
msgid ""
"Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, but selecting the "
"right payment provider needn't be complicated."
msgstr ""
"결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다"
"고 해서 적절한 결제 서비스 제공업체를 선정하는 게 복잡할 이유는 없습니다. "
msgid ""
"Manage all your store's transactions (including refunds and chargebacks) "
"directly from your store with zero monthly fees or hidden costs."
msgstr ""
"환불과 입금 취소를 포함한 스토어의 모든 거래액을 스토어에서 바로 관리하세요. "
"별도의 수수료나 예기치 못한 추가 요금이 부과되는 일이 없습니다."
msgid ""
"If you haven't done so already, set up WooPayments today and simplify your "
"entire payments workflow right from the beginning."
msgstr ""
"아직 그렇게 하지 않았다면 오늘 WooPayments를 설정하고 처음부터 바로 전체 결"
"제 워크플로를 간소화하세요."
msgid ""
"WooPayments is the only solution designed for Woo by Woo (that's us!). With "
"it, you can securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google Pay, "
"WooCommerce Subscriptions, and more in 135+ currencies."
msgstr ""
"WooPayments는 Woo(당사)에서 Woo용으로 설계한 유일한 솔루션입니다. 이를 통해 "
"체크카드 및 신용카드, Apple Pay, Google Pay, WooCommerce 구독 등을 135개 이상"
"의 통화로 안전하게 수락할 수 있습니다."
msgid ""
"Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, but setting up a "
"payment provider for your business needn't be complicated."
msgstr ""
"결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스임이 분명합니다. 하지만 중요하다"
"고 해서 결제 서비스 설정이 복잡할 이유는 없습니다. "
msgid ""
"If you've got questions or need a hand, priority support is available via "
"email."
msgstr ""
"궁금한 점이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 우선순위 지원을 이용할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Let's get started on the journey to your first sale by adding your first "
"product and creating an enticing product page for customers."
msgstr ""
"첫 번째 제품을 추가하고 고객이 매력을 느낄 만한 제품 페이지를 만들어 판매를 "
"향한 여정의 첫발을 내디뎌 보세요."
msgid ""
"In this email series, we'll show you how simple (and fun!) it can be to "
"build, customize, and launch your dream store in days."
msgstr ""
"본 이메일 시리즈를 통해 꿈꾸던 스토어를 며칠 만에 만들고 꾸미고 시작하는 게 "
"얼마나 간단하고 재미있는지 알려드릴게요."
msgid ""
"Welcome to Woo Express – everything you need to start and grow a successful "
"online business, all in one place. You've just taken an important step "
"towards owning your future!"
msgstr ""
"온라인 비즈니스를 성공적으로 시작하고 성장시키는 데 필요한 모든 것을 한곳에"
"서 제공하는 Woo Express에 오신 것을 환영합니다. 여러분은 자신의 미래를 개척"
"해 나가는 데 중요한 첫걸음을 막 떼신 겁니다!"
msgid ""
"We've paused your store, but you can continue by picking a plan that suits "
"you best."
msgstr ""
"현재는 스토어가 일시 중지되었지만, 가장 알맞은 요금제를 선택하면 스토어 운영"
"을 이어갈 수 있습니다."
msgid "Time's almost up – your free trial of Woo Express ends tomorrow (%s)."
msgstr ""
"무료 사용 기한이 끝나갑니다. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 내일(%s) 종"
"료됩니다."
msgid ""
"Time's almost up, %1$s – your free trial of Woo Express ends tomorrow (%2$s)."
msgstr ""
"%1$s 님, 무료 사용 기한이 끝나갑니다. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 내"
"일(%2$s) 종료됩니다."
msgid ""
"If you've got questions or need a hand, 24/7 priority support is available "
"via live chat or email."
msgstr ""
"궁금한 점이 있거나 도움이 필요하면 실시간 채팅이나 이메일을 통해 연중무휴 우"
"선 지원을 이용해 보세요."
msgid ""
"In our next email, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to "
"eliminate that sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now."
msgstr ""
"다음 이메일에서는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\"라며 불안해하는 일이 없도록 "
"출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여기에서 마"
"치겠습니다."
msgid ""
"You don't need to be a marketing expert to promote your store to a global "
"audience. Woo has the tools you need."
msgstr ""
"마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보할 수 있습니다. "
"필요한 도구가 Woo에 있습니다."
msgid ""
"Then, showcase your business across Google – for free – to shoppers "
"searching for products like yours. With up to $500† in free ad credit from "
"Google, you can also run paid search ads, display ads, and remarketing "
"campaigns from the comfort of your store's dashboard."
msgstr ""
"그런 다음에 회원님의 상품과 같은 상품을 검색하는 쇼핑객을 대상으로 Google에"
"서 무료로 비즈니스를 선보이세요. Google에서 제공하는 최대 $500†의 무료 광고 "
"크레딧으로 스토어의 알림판에서 편안하게 유료 검색 광고, 표시 광고 및 리마케"
"팅 캠페인을 실행할 수도 있습니다."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal customers and casual followers into "
"evangelists. Use our official integrations, including TikTok, Facebook, and "
"Pinterest, to amplify your store and get more sales from social."
msgstr ""
"소셜 미디어를 통해 좋아요를 표시한 고객을 단골 고객으로 전환하고 일반적인 팔"
"로워를 열렬한 지지자로 전환할 수 있습니다. 공식적으로 통합된 TikTok, "
"Facebook 및 Pinterest 등을 사용하여 스토어를 확대하고 소셜 미디어에서 추가 판"
"매를 유도하세요."
msgid ""
"In the next step on our journey together, we'll break out the paintbrushes "
"and explore the many, many ways you can fully customize the look and feel of "
"your store. Bellissimo!"
msgstr ""
"다음 안내에서는 스토어의 룩앤필을 자유롭게 꾸밀 다양한 방법을 알려 드리겠습니"
"다. 여러분의 취향이 드러나는 아름다운 스토어를 완성해보세요!"
msgid ""
"Get priority support and make sure you start your store on the right foot."
msgstr "우선 지원을 이용하여 스토어를 순조롭게 운영하세요."
msgid ""
"Thanks to Avalara, you can automate and consolidate sales tax and EU VAT to "
"keep your shipping experience stress-free."
msgstr ""
"Avalara 덕분에 판매세와 EU VAT를 자동화하고 통합하여 배송 환경을 스트레스 없"
"이 유지할 수 있습니다."
msgid ""
"One of the most exciting parts of creating a new store is picking a "
"beautiful theme to define its design and layout."
msgstr ""
"아름다운 테마를 선택하여 스토어에 어울리는 디자인과 레이아웃을 적용하는 건 새"
"로운 스토어를 만들 때 아주 재미있는 부분 중 하나입니다."
msgid "Get 24/7 support and make sure you start your store on the right foot."
msgstr "연중무휴 지원의 도움을 받아 순조롭게 스토어를 시작하세요."
msgid ""
"Thanks to Avalara, you can automate and consolidate US sales tax and EU VAT "
"to keep your shipping experience stress-free."
msgstr ""
"Avalara 덕분에 미국 판매세와 EU 부가가치세가 자동으로 계산되므로 배송에 관한 "
"스트레스가 사라집니다."
msgid ""
"Two of the most popular options we recommend are Stripe (%1$s) and PayPal "
"(%2$s) – but if you're looking for a payment option specific to your "
"country, we've got you covered too."
msgstr ""
"저희가 추천하는 가장 인기 있는 옵션은 Stripe(%1$s)와 PayPal(%2$s)입니다. 하지"
"만 여러분이 거주 중인 국가에 맞는 결제 옵션을 찾고 있다면 그 또한 지원해 드립"
"니다."
msgid ""
"Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, and selecting the "
"right payment provider doesn’t need to be complicated."
msgstr ""
"결제받기가 전자상거래 프로세스의 중요한 단계라고 해서 적합한 결제 제공업체를 "
"선택하기가 복잡할 필요는 없습니다."
msgid "Get priority support"
msgstr "우선 지원 받기"
msgid ""
"Our friendly support team is available via email if you "
"have questions or need a hand."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀 을 "
"이용할 수 있습니다."
msgid "How are you getting on with your store? Can we help with anything?"
msgstr ""
"스토어 운영은 차질 없이 잘 진행되고 있나요? 저희가 도와드릴 게 있을까요?"
msgid "Get priority support from the pros"
msgstr "전문가의 우선순위 지원 받기"
msgid "Fernando looking at the camera."
msgstr "Fernando가 카메라를 바라보고 있습니다."
msgid "Review my pre-launch checklist"
msgstr "체크리스트 검토"
msgid ""
"To ensure you never get that sinking \"what did I forget?\" "
"feeling, take a look at our essential pre-launch checklist . "
"Review it (at least twice!) before sharing your site with the world."
msgstr ""
"저희가 정리한 스토어 공개 전 필수 체크리스트 를 확인하고 "
"\"혹시 깜빡한 건 없겠지?\" 라는 불안감을 떨쳐버리세요. 전 세계에 여러분"
"의 사이트를 공유하기 전에 적어도 두 번은 검토해 보는 게 좋습니다."
msgid ""
"Whoa there, partner – hang on a minute. With all the work it takes to "
"prepare a brand-new site, it can be easy to overlook a crucial "
"detail . You may even be missing an important step you didn't "
"realize you needed to do!"
msgstr ""
"하지만 잠시만요. 새로운 사이트를 준비하는 데 열중하다보면 중요한 세"
"부 사항을 놓치거나 심지어 필요한 줄도 몰랐던 중요한 단계를 빠뜨리기 "
"십상입니다."
msgid ""
"Our friendly support team is available 24/7"
"strong> via live chat or email if you have questions or need a hand."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요한 경우 연중무휴 운영 되는 실시간 채"
"팅이나 이메일을 통해 지원팀에 문의하면 언제나 친절한 안내 를 "
"받을 수 있습니다."
msgid "Get 24/7 priority support from the pros"
msgstr "연중무휴 전문가의 우선 지원 받기"
msgid ""
"You've designed your site and emails, all your products are ready to go, and "
"it's time to launch your new store."
msgstr ""
"사이트와 이메일 디자인을 마쳤고 모든 제품을 발송할 준비도 마쳤다면 이제 "
"스토어를 공개할 차례 입니다."
msgid "A step-by-step checklist for a hassle-free launch"
msgstr "번거롭지 않은 시작을 위한 단계별 체크리스트"
msgid "Don't launch your store without doing this"
msgstr "스토어를 공개하기 전에 체크리스트부터 확인하세요."
msgid "Andrei smiling."
msgstr "Andrei가 웃고 있습니다."
msgid ""
"Next time, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to eliminate that "
"sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now."
msgstr ""
"다음에는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\" 라며 불안해하는 일이 없도록 "
"출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여기에서 마"
"치겠습니다."
msgid ""
"Keep operations under your thumb no matter where the day "
"takes you with the Woo Mobile App."
msgstr ""
"어디를 가든 Woo 모바일 앱으로 간편하게 계속 운영하세요."
msgid ""
"Use it to create, edit, and publish products , process "
"orders, and track stats at a glance . Never miss a beat by "
"enabling real-time alerts – and listen out for the "
"addictive \"cha-ching\" sound that comes with every new sale!"
msgstr ""
"앱을 활용하면 제품 소개를 만들고 편집하고 공개 하고 주문을 처"
"리할 수 있을 뿐 아니라 통계 데이터를 한눈에 파악할 수 있습니"
"다. 실시간 알림 기능 을 활성화하여 새로운 주문이 들어올 때마"
"다 울리는 중독적인 신규 주문 알림음 도 들어보세요."
msgid "Run my store from anywhere"
msgstr "언제 어디서나 스토어를 관리하세요"
msgid ""
"Manage your store on the go with the free Woo Mobile App "
"for iOS and Android."
msgstr ""
"iOS용, Android용 Woo 모바일 앱 으로 언제 어디서나 스토어를 관"
"리하세요."
msgid "Never miss a beat with the Woo Mobile App"
msgstr "Woo 모바일 앱으로 한순간도 놓치지 않기"
msgid "Run your store from anywhere"
msgstr "어디에서나 스토어 실행"
msgid ""
"That's all for today. Next time, you'll see how you can manage your store on "
"the go."
msgstr ""
"오늘은 알려드릴 내용은 여기까지입니다. 다음 시간에는 언제 어디서나 스토어를 "
"관리하는 방법을 알려드리겠습니다."
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via "
"email."
msgstr ""
"궁금한 점이 있거나 도움이 필요하신가요? 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 "
"수 있습니다 ."
msgid "Create my first Google ad"
msgstr "첫 Google 광고 만들기"
msgid ""
"Showcase your products on any budget. Set up your first ad today to "
"expand your audience and increase sales."
msgstr ""
"예산과 관계없이 상품 쇼케이스를 진행하세요. 오늘 첫 번째 광고를 설정하여 "
"잠재 고객을 확장 하고 판매를 늘리세요."
msgid ""
"Connect to the Merchant Center* to list your products for free"
"strong> across the Google network. With up to $500** in free ad credit from "
"Google, up your game with paid ad campaigns that use "
"machine learning to promote your most effective adverts."
msgstr ""
"Google 판매자 센터에 연결하여 Google 네트워크에 무료로 제품을 선보이"
"세요 . Google에서 제공되는 최대 $500*의 무료 광고 크레딧으로 머신 러"
"닝을 활용하여 여러분이 만든 가장 효과적인 광고를 홍보하는 유료 광고 "
"캠페인 으로 광고 성과를 높이세요."
msgid ""
"Google for WooCommerce is built right into your Woo dashboard. With it, you "
"can launch and manage ads automatically created from your product "
"catalog – no keywords or imagery needed."
msgstr ""
"Woo 알림판에서 우커머스용 Google이 기본적으로 제공됩니다. 따라서 상품 "
"카탈로그에서 자동으로 생성된 광고를 시작하고 관리할 수 있습"
"니다. 키워드나 이미지가 필요 없습니다."
msgid ""
"A steady stream of site traffic is vital for sales and "
"growth. So, how can you help shoppers searching for products like yours find "
"you?"
msgstr ""
"제품을 판매하고 스토어를 성장시키려면 꾸준한 사이트 트래픽 "
"이 꼭 필요합니다. 어떻게 해야 여러분의 스토어가 여러분이 판매하는 제품을 검색"
"하는 잠재 고객의 눈에 띌 수 있을까요?"
msgid "Showcase your products on any budget"
msgstr "예산과 관계없이 상품 쇼케이스 진행하기"
msgid "Be discovered by more shoppers on Google"
msgstr "Google을 통해 더 많은 고객 만나기"
msgid "Adam looking at the camera."
msgstr "Adam이 카메라를 바라보고 있습니다."
msgid ""
"Next time, we'll show you how to create an effective advertising campaign on "
"any budget."
msgstr ""
"다음 시간에는 어떤 예산으로든 광고 캠페인을 효과적으로 만들 방법을 알려드릴게"
"요."
msgid ""
"Not sure where to begin with social media? Try these six proven strategies ."
msgstr ""
"SNS를 어떻게 활용해야 할지 막막하신가요? 검증된 여섯 가지 전략 을 시도해 보세"
"요."
msgid "Promote my store on social"
msgstr "SNS에서 스토어 홍보"
msgid ""
"You don't need to be a marketing expert to promote your store"
"strong> to a global audience. Let's get started!"
msgstr ""
"마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보 "
"할 수 있습니다. 시작해 보세요!"
msgid ""
"Sync your store's catalog to these social platforms to take advantage of "
"free listings and create (and track) product-based "
"ads ."
msgstr ""
"스토어 제품 목록을 SNS 플랫폼과 동기화해서 무료 제품 목록 을 "
"활용하고 제품 기반 광고 를 만들고 추적하세요."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal customers and casual "
"followers into evangelists. Our official integrations, including "
"TikTok , Facebook , and Pinterest"
"strong>, help amplify your store and generate more sales."
msgstr ""
"SNS는 좋아요를 단골 고객으로 , 일반적인 팔로워를 열혈 팬으로 "
"바꿀 수 있는 곳입니다. 저희의 TikTok , Facebook"
"strong>, Pinterest 를 비롯한 SNS용 공식 통합 기능은 여러분의 "
"스토어를 성장시키고 판매량을 늘리는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Every business wants to sell more products and grow over time. To do this, "
"you need to reach more shoppers – but where can you find "
"them?"
msgstr ""
"비즈니스라면 시간이 지남에 따라 제품 판매량을 늘리고 성장하기 원하는 게 인지"
"상정입니다. 그러려면 더 많은 구매자를 만나야 할 텐데 어디에"
"서 그들을 만날 수 있을까요?"
msgid "Shani looking at the camera."
msgstr "Shani가 카메라를 바라보고 있습니다."
msgid ""
"Next time, you'll learn how to find your audience and bring them to your "
"store. See you soon!"
msgstr ""
"다음 시간에는 고객을 찾아서 스토어로 유입시키는 방법을 알아보겠습니다. 곧 다"
"시 만나요!"
msgid "Tour my analytics dashboard"
msgstr "분석 알림판 둘러보기"
msgid ""
"Tour the dashboard now to get familiar with all your options and "
"make your data work for you ."
msgstr ""
"지금 바로 알림판을 둘러보며 모든 옵션을 익히고 통계 데이터를 적절히 "
"활용해보세요. "
msgid ""
"If you're ready to go deeper by identifying traffic sources, trends, and "
"bounce rates, Google Analytics will help you get the most out of "
"your site stats – and is already included in your plan."
msgstr ""
"유입 경로, 동향, 이탈률을 더 자세히 확인하고 싶은 분은 Google Analytics를 통"
"해 사이트 통계 데이터를 최대로 활용해 보세요 . Google "
"Analytics는 회원님이 이용 중인 요금제에 이미 포함되어 있습니다. "
msgid ""
"With Woo Express's built-in analytics dashboard, you can dig into the "
"details or get an overview of essential metrics – such as "
"sales, top products, and orders – in a flash. Then, create reports full of "
"valuable data and insights you can use to improve "
"your store ."
msgstr ""
"Woo Express 기본 제공 분석 알림판을 활용하면 매출, 인기 상품, 주문 등의 "
"핵심 지표 를 상세히 파고들거나 전체적인 개요를 빠르게 파악할 "
"수 있습니다. 뿐만 아니라 스토어를 개선 하는 데 사용할 수 있"
"는 귀중한 데이터와 인사이트 로 가득 채워진 보고서도 만들 수 "
"있습니다. "
msgid ""
"Understanding your store's performance is vital for success, especially as "
"your business grows."
msgstr ""
"스토어의 성과를 이해하는 건 성장하는 비즈니스를 성공으로 이끄는 핵심적인 부분"
"입니다. "
msgid "Make your data work for you"
msgstr "적절히 데이터 활용"
msgid "Using analytics to increase your sales"
msgstr "분석 기능을 활용하여 판매량을 늘리세요"
msgid "Brent smiling at the camera."
msgstr "Brent가 카메라를 향해 웃고 있습니다."
msgid ""
"Next time, we'll show you how to track (and report on) your store's "
"performance, traffic, and sales. See you soon!"
msgstr ""
"다음 시간에는 스토어의 성능, 트래픽, 판매를 추적하고 보고하는 방법을 알려드릴"
"게요. 곧 다시 만나요!"
msgid "Automate my marketing"
msgstr "마케팅 자동화"
msgid ""
"Sit back, relax, and watch your sales increase. Let's set up your first "
"workflow."
msgstr ""
"여러분은 편안한 마음으로 판매가 증가하는 지켜보세요. 그럼 첫 번째 작업 흐름"
"을 설정해 볼까요?"
msgid ""
"Reach customers with the right message at the right time ; "
"send them personalized discounts on their birthdays, reward referrals, and "
"more. You can also follow up on purchases with coupons to "
"keep them coming back for more."
msgstr ""
"생일 할인,\b 추천에 대한 보상 등 상황에 맞는 할인을 제공하는 등 고객에게 "
"적절한 타이밍에 적절한 메시지를 전달하세요. 후속 조"
"치 의 일환으로 쿠폰을 발행하여 재구매율을 높이는 방법도 있습니다."
msgid ""
"With AutomateWoo, you can create powerful automated marketing "
"workflows that help boost sales – with a fraction "
"of the effort. The best part? It's already built into your store."
msgstr ""
"AutomateWoo로 조금만 노력하면 판매 촉진 에 도움이 되는 강력"
"한 자동 마케팅 워크플로우 를 생성할 수 있습니다. 어떤 부분이 "
"가장 좋을까요? 이미 스토어에 기본적으로 제공됩니다."
msgid ""
"Do you want to convert and retain more customers? Automation can do all the "
"hard work for you."
msgstr ""
"구매 전환율과 고객 유지율을 더 높이고 싶으신가요? 어려운 작업을 자동 마케팅"
"에 맡겨보세요."
msgid "Let AutomateWoo do the hard work for you"
msgstr "AutomateWoo에 힘든 일을 맡기세요."
msgid "Powerful automations to make you more $$$"
msgstr "강력한 자동 마케팅으로 더 많은 수익을 올리세요"
msgid "Marta smiling."
msgstr "웃고 있는 Marta."
msgid ""
"In our next email, we'll show you how to save time by automating your "
"marketing. Bye for now."
msgstr ""
"다음 이메일에서는 시간을 아낄 수 있게 마케팅을 자동화하는 방법을 알려드리겠습"
"니다. 그럼 이만 오늘은 여기에서 마치겠습니다."
msgid ""
"If you have questions or need a hand, our friendly support team is available "
"via email."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 수 있습"
"니다 ."
msgid ""
"Many popular addresses use top-level domains (TLDs) such "
"as .com or .net. There are plenty of alternative TLDs available (.london or ."
"pizza, anyone?) to help you stand out online ."
msgstr ""
"인기 있는 주소들은 .com, .net 같은 최상위 도메인(TLD) 을 사용"
"합니다. 하지만 그 외에도 .london, .pizza처럼 인터넷 상에서 여러분을 "
"돋보이게 해줄 다른 많은 도메인이 있습니다. "
msgid ""
"A short, easy-to-remember domain name is a must-have for "
"your business. It makes it simpler for customers to find you"
"strong> online, reinforces your brand identity, and helps establish trust."
msgstr ""
"짧고 기억하기 쉬운 도메인 네임은 비즈니스에 꼭 필요합니다 . "
"인상적인 도메인 네임이 있으면 고객이 인터넷에서 여러분을 더 쉽게 찾"
"을 수 있고 브랜드 정체성이 강화되며 신뢰를 쌓는 데에도 도움이 됩니"
"다."
msgid "Pick a domain for your business"
msgstr "비즈니스 도메인 선택"
msgid "What's in a name?"
msgstr "도메인 네임은 어떻게 정하는 게 좋을까요?"
msgid ""
"Happy designing! We'll be back soon to help you choose the best domain for "
"your new website."
msgstr ""
"디자인하는 시간을 만끽하세요! 다음 이메일에서는 새로운 웹사이트에 잘 어울리"
"는 도메인을 선택하도록 도와드리겠습니다."
msgid ""
"Let's find the perfect theme to show off your business in style"
"strong>."
msgstr ""
"여러분의 비즈니스를 멋지게 보여줄 완벽한 테마를 찾아보세요."
msgid ""
"Customize any of our professionally designed themes to match the "
"look and feel of your brand exactly. They load quickly, are "
"mobile-friendly, and put your products first ."
msgstr ""
"전문가가 설계한 테마를 골라서 여러분의 브랜드에 딱 맞는 룩앤필"
"strong>로 꾸미세요. 모든 테마는 빠르게 로딩되고 모바일 친화적일 뿐 아니라 "
"여러분의 제품을 최우선시 합니다."
msgid "Yida looking at the camera."
msgstr "Yida가 카메라를 바라보고 있습니다."
msgid "Take charge of my inventory"
msgstr "재고 관리"
msgid "Let's take a look at the best solution for you."
msgstr "여러분에게 가장 적합한 솔루션 을 찾아보세요."
msgid ""
"For new businesses, manually managing this helps you keep an eye on stock "
"levels and get familiar with the fulfillment process. "
"Growing stores often benefit from the power of automation "
"to sync inventory, update product info in bulk – and even automatically re-"
"order stock."
msgstr ""
"신규 비즈니스에서는 재고를 수동으로 관리하는 것이 재고 현황을 파악하고 주문 "
"처리 과정에 익숙해지는 데 도움이 될 수 있습니다. 하지만 스토"
"어가 성장하기 시작하면 재고 관리를 자동화 하여 재고를 동기화"
"하고 제품 정보를 일괄적으로 업데이트하거나 자동으로 재고를 재주문하는 것이 편"
"리합니다."
msgid ""
"Managing stock accurately and efficiently will save you "
"tons of time. It's vital once you decide to scale your store too."
msgstr ""
"재고 관리가 정확하고 효율적으로 이루어지면 대단히 많은 시간"
"이 절약됩니다. 나중에 스토어를 확장할 생각이 있다면 특히 중요한 부분입니다."
msgid "Take charge of your inventory"
msgstr "재고 관리"
msgid "How to manage your stock and orders effectively"
msgstr "재고와 주문을 효과적으로 관리하세요"
msgid ""
"Next time, we'll show you the best ways to manage your stock without "
"breaking a sweat."
msgstr "다음 시간에는 수월하게 재고를 관리할 가장 좋은 방법을 소개하겠습니다."
msgid "Automate my sales tax"
msgstr "판매세 자동화"
msgid ""
"It's time to say goodbye to sales tax headaches. Ready to "
"join the 20,000+ businesses that have already made their tax compliance "
"simple?"
msgstr ""
"이제 판매세 고민에 안녕을 고하세요 . 이미 세금 규정을 훨씬 "
"더 간편하게 준수하고 있는 20,000개 이상의 비즈니스와 함께할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Sit back and relax with accurate sales tax automation from Avalara"
"strong> built right into your store. You always collect the "
"correct tax in real time while reducing the risk of errors and "
"missed deadlines."
msgstr ""
"판매세를 정확하게 자동으로 계산해 주는 기본 제공 Avalara 시"
"스템을 통해 마음의 여유를 누리세요. 항상 실시간으로 정확하"
"게 세금을 부과 하는 동시에 계산 오류나 기한을 놓칠 위험 또한 줄어듭니"
"다."
msgid ""
"Keeping track of sales tax is rarely fun, but automating "
"the entire process — from calculations and nexus tracking to reporting and "
"filing – helps eliminate the stress of compliance."
msgstr ""
"세금 규정을 준수하는 건 마땅히 해야 할 일이지만 판매세를 \b일일이 관리하는 "
"건 번거롭게 느껴질 때가 많습니다. 계산, 추적, 보고, 신고를 포함한 전체 프로세"
"스를 자동화 하면 세금 규정을 준수하느라 받는 스트레스"
"가 한결 가벼워질 겁니다 ."
msgid "Sit back and relax with built-in sales tax automation"
msgstr "기본 제공 판매세 자동화로 여유 누리기"
msgid "No more sales tax headaches"
msgstr "판매세 걱정은 저희에게 맡기세요"
msgid ""
"We'll be back in a few days with info on automating sales tax collection and "
"compliance. See you then!"
msgstr ""
"그럼 다음 이메일에서는 판매세를 자동으로 책정하고 세금 규정을 자동으로 준수"
"할 방법을 안내해 드리겠습니다. 그때 만나요!"
msgid "Get top-class priority support"
msgstr "최고 수준의 우선 지원 받기"
msgid ""
"They're seasoned pros at solving complex challenges, advising on best "
"practices, and helping you get the most out of your store. "
"Don't just take our word for it, though."
msgstr ""
"저희 지원팀은 복잡한 문제를 해결하고 모범 사례를 알려주고 스토어를 최"
"대한 잘 활용하도록 도운 경험이 풍부한 전문가로 구성되어 있습니다. 저"
"희 지원을 직접 경험한 분들의 리뷰를 참고하세요."
msgid ""
"If you have questions about how Woo Express can help you grow (or need a "
"hand getting set up), our friendly support team is "
"available now via email."
msgstr ""
"Woo Express가 어떻게 성장에 도움이 되는지 궁금하거나 설정하는 데 도움이 필요"
"하면 지금 이메일을 통해 친절한 지원팀 을 이용할 수 있"
"습니다 ."
msgid ""
"Building a successful online business takes time and dedication. The good "
"news is that you're not walking this path alone."
msgstr ""
"온라인 비즈니스를 성공적으로 운영하기 위해 많은 시간과 노력을 들이는 여러분에"
"게 여러분은 혼자가 아니라는 좋은 소식을 알려드립니다."
msgid "Top-class priority support from the pros"
msgstr "전문가의 최고 수준의 우선순위 지원"
msgid "Select a shipping solution"
msgstr "배송 솔루션 선택"
msgid ""
"Woo Express has you covered. It includes popular solutions "
"such as FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post, as well as "
"real-time rates for selected countries. You can also "
"provide customers with order tracking by default . Nice!"
msgstr ""
"Woo Express가 여러분을 도와드립니다. Woo Express에는 FedEx, UPS, 그리고 캐나"
"다, 영국, 호주의 우체국 서비스 같은 인기 있는 배송 옵션 이 포"
"함될 뿐 아니라 특정 국가의 실시간 요금 이 제공됩니다. "
"배송 추적 기능도 고객에게 기본으로 제공 할 수 있습니다. 멋지"
"지 않나요?"
msgid ""
"No matter what you're selling, you want to get orders into buyers' hands "
"as fast as possible – without costly shipping rates eating "
"into your profit margin."
msgstr ""
"판매하는 제품이 무엇이든 주문받은 제품을 구매자에게 최대한 빨리"
"strong> 전달하는 것이 아무리 중요하다고 하더라도 배송 요금이 높아서 순수익이 "
"떨어지는 걸 원하는 분은 없을 겁니다. "
msgid "Chris smiling at the camera."
msgstr "Chris가 카메라를 향해 웃고 있습니다."
msgid ""
"Don't forget: if you have questions or need a hand, our friendly support "
"team is available via email."
msgstr ""
"잊지 마세요. 질문이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 친절한 지원팀을 이용할 "
"수 있습니다 ."
msgid ""
"Learn all you need to know about fulfilling orders while keeping customers "
"happy – visit our shipping hub ."
msgstr ""
"높은 고객 만족도를 유지하면서 주문을 제대로 처리하기 위해 알아야 할 모든 내용"
"을 저희 배송 허브 에서 알아보세요."
msgid ""
"Having trouble deciding? Our guide to choosing a payment gateway can help "
"you find the right fit for your store."
msgstr ""
"어떤 옵션을 선택해야 할지 모르시겠나요? 저희가 작성한 결제 서비스 선택 가이드"
"a>가 여러분의 스토어에 잘 맞는 옵션을 찾는 데 도움이 될 겁니다."
msgid ""
"Two of the most popular options we recommend are Stripe and PayPal – "
"but if you're looking for a payment option specific to your country, we've "
"got you covered too."
msgstr ""
"저희가 추천하는 가장 인기 있는 옵션은 Stripe 와 PayPal 입니다. 하지만 여러분"
"이 거주 중인 국가에 맞는 결제 옵션을 찾고 있다면 그 또한 지원해 드립니다."
msgid ""
"Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, "
"but selecting the right payment provider needn't be complicated."
msgstr ""
"결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스 임이 분명합니"
"다. 하지만 중요하다고 해서 적절한 결제 서비스 제공업체를 선정하는 게 복잡할 "
"이유는 없습니다. "
msgid "Choose the right payment solution for your store"
msgstr "스토어에 적합한 결제 솔루션 선택"
msgid ""
"Manage all your store's transactions (including refunds and chargebacks) "
"directly from your store with zero monthly fees"
"strong> or hidden costs."
msgstr ""
"월 수수료 또는 숨은 비용 없이 스토어에서 바로"
"strong> 스토어의 모든 거래(환불 및 결제 승인 거부 포함)를 관리하세요."
msgid ""
"Next time, we'll share the best way for you to get your products into "
"customers' hands."
msgstr ""
"다음 시간에는 고객에게 여러분의 제품을 제공하는 가장 좋은 방법을 공유하겠습니"
"다."
msgid ""
"If you haven't done so already, set up WooPayments today and "
"simplify your entire payments workflow right from the "
"beginning."
msgstr ""
"아직 그렇게 하지 않았다면 오늘 WooPayments를 설정하고 처음부터 바로 "
"전체 결제 워크플로를 간소화 하세요."
msgid ""
"WooPayments is the only solution designed for Woo by"
"em> Woo (that's us!). With it, you can securely accept "
"debit and credit cards, Apple Pay, Google Pay, WooCommerce Subscriptions, "
"and more in 135+ currencies ."
msgstr ""
"WooPayments 는 Woo(당사)에서 Woo용으로 설계한 유일"
"한 솔루션입니다. 이를 통해 체크카드 및 신용카드, Apple Pay, Google Pay, "
"WooCommerce 구독 등을 135개 이상의 통화 로 안전하게 "
"수락 할 수 있습니다."
msgid ""
"Getting paid is a crucial part of the ecommerce process, "
"but setting up a payment provider for your business needn't be complicated."
msgstr ""
"결제받기는 전자상거래에 있어 중요한 프로세스 임이 분명합니"
"다. 하지만 중요하다고 해서 결제 서비스 설정이 복잡할 이유는 없습니다. "
msgid ""
"That's all for now. Next time, we'll see how you can simplify the process of "
"getting paid by customers"
msgstr ""
"오늘의 안내는 여기까지입니다. 다음 시간에는 얼마나 간단히 고객의 결제를 받을 "
"수 있는지 알려드리겠습니다."
msgid ""
"If you've got questions or need a hand, priority support is available via "
"email."
msgstr ""
"궁금한 점이 있거나 도움이 필요하면 이메일을 통해 우선순위 지원 을 이용할 수 "
"있습니다."
msgid "Add a product to my store"
msgstr "내 스토어에 상품 추가"
msgid ""
"Let's get started on the journey to your first sale by adding your "
"first product and creating an enticing product page for customers."
msgstr ""
"첫 번째 제품을 추가 하고 고객이 매력을 느낄 만한 제품 페이지"
"를 만들어 판매를 향한 여정의 첫발을 내디뎌 보세요."
msgid ""
"In this email series, we'll show you how simple (and fun!) it can be to "
"build, customize, and launch your dream store in days ."
msgstr ""
"본 이메일 시리즈를 통해 꿈꾸던 스토어를 며칠 만에 만들고 꾸"
"미고 시작하는 게 얼마나 간단하고 재미있는지 알려드릴게요."
msgid ""
"Welcome to Woo Express – everything you need to start and grow a "
"successful online business , all in one place. You've just taken an "
"important step towards owning your future!"
msgstr ""
"온라인 비즈니스를 성공적으로 시작하고 성장시키는 데 필요한 모든 것"
"strong>을 한곳에서 제공하는 Woo Express에 오신 것을 환영합니다. 여러분은 자신"
"의 미래를 개척해 나가는 데 중요한 첫걸음을 막 떼신 겁니다!"
msgid "Congratulations – the journey to your first sale begins now!"
msgstr "온라인 스토어 운영의 첫걸음을 내디딘 것을 축하합니다!"
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan, your site will be downgraded, with all "
"extensions and customizations removed. We'll automatically back it up, so if "
"you change your mind within 30 days, you can pick up right where you left "
"off."
msgstr ""
"요금제를 구매하지 않기로 선택하면 모든 확장 기능과 사용자 정의 기능이 제거되"
"어 사이트가 다운그레이드됩니다. 자동으로 백업되므로 30일 이내에 마음이 바뀌"
"면 중단한 부분부터 다시 시작할 수 있습니다."
msgid "Laura smiling."
msgstr "Laura가 웃고 있습니다."
msgid ""
"We've paused your store, but you can continue by picking a plan that "
"suits you best ."
msgstr ""
"현재는 스토어가 일시 중지되었지만, 가장 알맞은 요금제 를 선택"
"하면 스토어 운영을 이어갈 수 있습니다."
msgid "Your free trial of Woo Express has ended."
msgstr "Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 끝났습니다."
msgid "%s, your free trial of Woo Express has ended."
msgstr "%s 님, Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 끝났습니다."
msgid "Yida smiling."
msgstr "Yida가 웃고 있습니다."
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan once your trial ends, your site will be "
"downgraded, with all extensions and customizations removed. We'll "
"automatically back it up, so if you change your mind within 30 days, you can "
"pick up right where you left off."
msgstr ""
"요금제 구매를 포기하고 평가판 사용 기한이 만료되면 사이트가 다운그레이드되면"
"서 모든 확장 기능과 사용자 정의 기능이 제거됩니다. 저희가 자동으로 백업하므"
"로 30일 이내에 마음이 바뀌면 중단했던 지점에서 다시 시작할 수 있습니다."
msgid "Now's the time to own your future – pick a plan and get ready to grow."
msgstr ""
"아무것도 하지 않으면 아무 일도 일어나지 않습니다. 요금제를 고르고 성장하는 삶"
"을 선택하세요."
msgid ""
"Time's almost up – your free trial of Woo Express ends tomorrow"
"strong> (%s)."
msgstr ""
"무료 사용 기한이 끝나갑니다. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 내일"
"(%s) 종료됩니다."
msgid ""
"Time's almost up, %1$s – your free trial of Woo Express ends "
"tomorrow (%2$s)."
msgstr ""
"무료 사용 기한이 끝나갑니다, %1$s 님. Woo Express 무료 평가판 사용 기한이 "
"내일 (%2$s) 종료됩니다."
msgid "Your free trial ends tomorrow"
msgstr "무료 평가판이 내일 종료됩니다."
msgid "Damianne smiling."
msgstr "Damianne가 웃고 있습니다."
msgid "Review my task list"
msgstr "작업 목록 검토"
msgid "Terms and conditions apply."
msgstr "이용 약관이 적용됩니다."
msgid "Mahrie smiling."
msgstr "Mahrie가 웃고 있습니다."
msgid ""
"In our next email, we'll share a step-by-step pre-launch checklist to "
"eliminate that sinking \"what did I forget?\" feeling. Bye for now."
msgstr ""
"다음 이메일에서는 여러분이 \"깜빡한 건 없겠지?\" 라며 불안해하는 일"
"이 없도록 출시 전 단계별 체크리스트를 공유해 드린다는 걸 알려드리며 오늘은 여"
"기에서 마치겠습니다."
msgid ""
"You don't need to be a marketing expert to promote your store"
"strong> to a global audience. Woo has the tools you need."
msgstr ""
"마케팅 전문가가 아니어도 전 세계 잠재 고객에게 스토어를 홍보 "
"할 수 있습니다. 이를 위해 필요한 도구가 Woo에 있습니다."
msgid ""
"Then, showcase your business across Google for free to "
"shoppers searching for products like yours. With Google, you can also run "
"paid search ads, display ads, and remarketing campaigns from the comfort of "
"your store’s dashboard ."
msgstr ""
"그리고 여러분의 제품과 유사한 제품을 검색하는 쇼핑객에게 여러분의 비즈니스를 "
"무료로 Google 에서 소개하세요. Google과 함께라면 유료 검색 광"
"고, 디스플레이 광고, 리마케팅 캠페인을 스토어 알림판 에서 간"
"편하게 실행할 수 있습니다."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal customers and casual "
"followers into evangelists. Use our official integrations, including "
"TikTok , Facebook , and Pinterest"
"strong>, to amplify your store and get more sales from social."
msgstr ""
"소셜 미디어를 통해 좋아요를 표시한 고객을 단골 고객으로 전환하고"
"strong> 일반적인 팔로워를 열렬한 지지자로 전환할 수 있습니다. 공식적으로 통합"
"된 TikTok , Facebook 및 Pinterest"
"strong> 등을 사용하여 스토어를 확대하고 소셜 미디어에서 추가 판매를 유도하세"
"요."
msgid ""
"Every business wants to sell more and grow over time. To do this, you need "
"to reach more shoppers and keep them coming back"
"strong> — but how?"
msgstr ""
"모든 비즈니스는 시간이 지남에 따라 더 많이 판매하고 성장하기를 원합니다. 이렇"
"게 하려면 스토어가 더 많은 쇼핑객에게 도달 하고 계속 "
"재방문 하도록 유도해야 합니다. 그런데 어떻게 하면 될까요?"
msgid "Get your products in front of shoppers, no matter the budget"
msgstr "예산과 관계없이 쇼핑객에게 상품 선보이기"
msgid "You don't need to be a marketing expert"
msgstr "마케팅 전문가가 아니어도 괜찮습니다"
msgid "Marta laughing."
msgstr "Marta가 소리를 내면서 웃고 있습니다."
msgid "Design my store"
msgstr "스토어 디자인하기"
msgid ""
"One of the most exciting parts of creating a new store is picking a "
"beautiful theme to define its design and layout."
msgstr ""
"아름다운 테마를 선택 하여 스토어에 어울리는 디자인과 레이아웃"
"을 적용하는 건 새로운 스토어를 만들 때 아주 재미있는 부분 중 하나입니다."
msgid "Make a great first impression with exclusive themes"
msgstr "독점 테마로 대단한 첫인상 남기기"
msgid "Showcase your brand in style"
msgstr "여러분의 브랜드를 멋지게 선보이세요"
msgid "Niall smiling."
msgstr "Niall이 웃고 있습니다."
msgid ""
"In the next step on our journey together, we'll break out the paintbrushes "
"and explore the many, many ways you can fully customize the "
"look and feel of your store. Bellissimo! "
msgstr ""
"다음 안내에서는 스토어의 룩앤필을 자유롭게 꾸밀 다양한"
"em> 방법을 알려 드리겠습니다. 여러분의 취향이 드러나는 아름다운 스토어를 "
"완성해보세요! "
msgid "Get free support"
msgstr "무료 지원 받기"
msgid ""
"Get priority support and make sure you start your store on the right "
"foot ."
msgstr "우선 지원을 이용하여 스토어를 순조롭게 운영하세요 ."
msgid "Got questions? We're here to help!"
msgstr "궁금한 점이 있으신가요? 저희가 도와드리겠습니다!"
msgid ""
"Thanks to Avalara, you can automate and consolidate sales tax"
"strong> and EU VAT to keep your shipping experience stress-free"
"strong>."
msgstr ""
"Avalara 덕분에 판매세와 EU VAT를 자동화하고 통합 하여 배송 환"
"경을 스트레스 없이 유지할 수 있습니다."
msgid "Shipping? We've sorted it"
msgstr "배송 걱정은 저희에게 맡기세요."
msgid "Automate my taxes"
msgstr "세금 자동 부과"
msgid ""
"Thanks to Avalara, you can automate and consolidate US sales tax"
"strong> and EU VAT to keep your shipping experience stress-free"
"strong>."
msgstr ""
"Avalara 덕분에 미국 판매세와 EU 부가가치세가 자동으로 계산 되"
"므로 배송에 관한 스트레스가 사라집니다 ."
msgid "Let's get your store ship-shape"
msgstr "스토어의 모양을 잡아볼까요?"
msgid "Choose a payment solution"
msgstr "결제 솔루션 선택"
msgid "Simple and secure payment options for your store"
msgstr "간편하고 안전한 스토어 결제 옵션"
msgid "Britni smiling."
msgstr "Britni가 웃고 있습니다."
msgid "Simplify my payments"
msgstr "간단히 결제받기"
msgid ""
"Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, "
"and selecting the right payment provider doesn’t need to be complicated."
msgstr ""
"결제받기가 전자상거래 프로세스의 중요한 단계 라고 해서 적합"
"한 결제 제공업체를 선택하기가 복잡할 필요는 없습니다."
msgid "Let's get you paid"
msgstr "결제를 받아 봅시다"
msgid "Get ready to own your future"
msgstr "미래를 소유할 준비하기"
msgid ""
"Get priority support "
"via email."
msgstr ""
"이메일을 통해 우선순위 지원"
"을 받으세요 ."
msgid "Got questions? Need a hand?"
msgstr "궁금한 점이 있으신가요? 도움이 필요하세요?"
msgid "Google Play button."
msgstr "Google Play 버튼입니다."
msgid "iOS App Store button."
msgstr "iOS App Store 버튼입니다."
msgid "Woo and WordPress.com logos."
msgstr "Woo 및 워드프레스닷컴 로고입니다."
msgid "WooCommerce, Inc. – an Automattic company"
msgstr "WooCommerce, Inc. – Automattic 회사"
msgid "Automattic logo."
msgstr "Automattic 로고입니다."
msgid ""
"WooCommerce, Inc. is located at 60 29th St #343, San "
"Francisco, CA 94110, U.S.A. "
msgstr ""
"WooCommerce, Inc.는 60 29th St #343, San Francisco, "
"CA 94110, U.S.A.에 있습니다. "
msgid ""
"This email was sent to %4$s . You're receiving this email because you signed up "
"for a 14-day free trial of Woo Express. No longer wish to receive Woo "
"Express onboarding emails from us? Update "
"your profile or unsubscribe ."
msgstr ""
"본 이메일은 "
"%4$s 주소로 발송되었으며, Woo Express 14일 무료 평가판에 등록하신 분에게 "
"발송된 이메일입니다. Woo Express 온보딩 이메일 수신을 더 이상 원치 않으시나"
"요? 프로필을 업데이트 하거나 구독을 해지 하세요."
msgid "Send me the next email in this series now"
msgstr "지금 이 시리즈의 다음 이메일 받기"
msgid "Choose how to use %s"
msgstr "%s 사용 방법 선택"
msgid "Just buy %s"
msgstr "%s 구매"
msgid "Unable to retrieve the new staging site product purchase."
msgstr "새 스테이징 사이트 상품 구매를 검색할 수 없습니다."
msgid "Adding staging site product purchase was unsuccessful."
msgstr "스테이징 사이트 상품 구매를 추가하지 못했습니다."
msgid "Staging Site"
msgstr "스테이징 사이트"
msgid "No Sites"
msgstr "사이트 없음"
msgid "No data available for the specified period."
msgstr "선택한 기간에 이용할 수 있는 데이터가 없습니다."
msgid "View all subscribers"
msgstr "모든 구독자 보기"
msgid "Storage quota is shared between production and staging."
msgstr "저장 공간 할당량은 프로덕션과 스테이징 사이에 공유됩니다."
msgid "Course image"
msgstr "과정 이미지"
msgid "Your site has been transferred successfully."
msgstr "사이트가 성공적으로 이전되었습니다."
msgid "Please wait while we transfer your site."
msgstr "사이트를 이전하는 동안 기다려주세요."
msgid "There was an error transferring your site. Please try again."
msgstr "사이트 이전 도중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주세요."
msgid ""
"Unable to load production site detail. Please contact support if you believe "
"you are seeing this message in error."
msgstr ""
"프로덕션 사이트 세부 정보를 로딩할 수 없습니다. 본 메시지가 오류로 인해 표시"
"되었다고 생각하신다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "Click below to add this site to your Reader feed:"
msgstr "이 사이트를 리더 피드에 추가하려면 아래를 클릭하세요:"
msgid "* Subject to your usage and storage limit ."
msgstr "* 사용량 및 저장 공간 제한 이 적용됩니다."
msgid "Click here for more info"
msgstr "여기를 클릭하여 추가 정보 확인"
msgid "Click here for more info about your site."
msgstr "사이트에 관한 더 많은 정보를 확인하려면 여기를 클릭하세요."
msgid "See more info"
msgstr "더 많은 정보 확인"
msgid "Subscribed post"
msgstr "구독한 글"
msgid "Auto sharing posts"
msgstr "글 자동 공유"
msgid "Install Social as a standalone plugin"
msgstr "독립 실행형 플러그인으로 Social 설치"
msgid ""
"To use this feature, simply upload an image or video and add your custom "
"text in the Social section of the sidebar editor. When the post is "
"published, you will trigger the automated social media posting."
msgstr ""
"이 기능을 사용하려면 사이드바 편집기의 Social 섹션에서 이미지 또는 비디오를 "
"업로드하고 사용자 정의 텍스트를 추가하기만 하면 됩니다. 글이 발행되면 자동 소"
"셜 미디어 글 작성이 트리거됩니다."
msgid ""
"When you upgrade to the Advanced plan , you unlock the "
"ability to select an image or video and custom text to share your blog post "
"as a social post. Rather than appearing as a link preview, your image and "
"text will look like you manually published it on the social platform itself, "
"saving you time and optimizing engagement. Studies show that manually "
"published social posts get 50%% more engagement than sharing links."
msgstr ""
"고급 요금제로 업그레이드 하면 이미지 또는 비디오와 사용자 "
"정의 텍스트를 선택하여 블로그 글을 소셜 글로 공유하는 기능이 잠금 해제됩니"
"다. 이미지와 텍스트가 링크 미리보기로 표시되지 않고 소셜 플랫폼 자체에서 수동"
"으로 발행한 것처럼 보여 시간이 절약되고 참여 유도가 최적화됩니다. 연구에 따르"
"면 수동으로 발행한 소셜 글의 참여 유도율이 공유 링크보다 50%% 높습니다."
msgid "How do I share my content as social media posts?"
msgstr "내 콘텐츠를 소셜 미디어 글로 공유하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"You can also recycle published posts to share on your social media. Go to "
"your WordPress Admin → Posts and locate your published post. Edit and click "
"on the Social icon (the speaker) at the top right of the editor. You will "
"see the sidebar with the \"Share this post\" section, where you can select "
"and configure your social publications. Then, click on the \"Share post\" "
"action to auto post to social media. This action won’t change the status of "
"your post."
msgstr ""
"발행한 글을 재활용하여 소셜 미디어에서 공유할 수도 있습니다. 워드프레스닷컴 "
"관리자 → 글로 이동하고 발행한 글을 찾습니다. 편집하고 편집기 상단 오른쪽의 "
"Social 아이콘(스피커 모양)을 클릭합니다. 소셜 발행 콘텐츠를 선택하고 검색할 "
"수 있는 \"이 글 공유\" 섹션이 사이드바에 표시됩니다. 그런 다음에 \"글 공유\" "
"작업을 클릭하면 소셜 미디어에 자동 게시됩니다. 이 작업으로 글의 상태는 변경되"
"지 않습니다."
msgid "How do I share previously published posts?"
msgstr "이전에 발행한 글을 공유하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"To share scheduled posts on social media automatically, go to your WordPress "
"Admin → Posts and locate the scheduled post to be published. Edit and click "
"on the Social icon (the speaker) at the top right of the editor. Then you "
"will see the sidebar with the \"Share this post\" section where you can "
"select and configure your social publications. When the post is finally "
"published, it will auto post to social media."
msgstr ""
"예약한 글을 소셜 미디어에서 자동으로 공유하려면 워드프레스닷컴 관리자 → 글로 "
"이동하여 발행하려고 예약한 글을 찾습니다. 편집하고 편집기 상단 오른쪽의 "
"Social 아이콘(스피커 모양)을 클릭합니다. 그러면 소셜 발행 콘텐츠를 선택하고 "
"검색할 수 있는 \"이 글 공유\" 섹션이 사이드바에 표시됩니다. 글이 최종적으로 "
"발행되면 소셜 미디어에 자동 공개됩니다."
msgid "How do I auto share scheduled posts?"
msgstr "예약한 글을 자동 공유하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"For more details about how to auto share posts to social media, check the full support article. "
msgstr ""
"소셜 미디어에 글을 자동 공유하는 방법을 자세히 알아보려면 전"
"체 지원 글을 참조하세요. "
msgid ""
"While writing a post in the editor, find the Jetpack icon at the top right "
"of the editor. Click on the icon, and you will see the sidebar showing a "
"\"Share this post” section. There you can select the accounts you want to "
"auto-share. When publishing, your post will be shared on your social media "
"automatically."
msgstr ""
"편집기에서 글을 작성하는 동안 편집기 상단 오른쪽에서 젯팩 아이콘을 찾습니다. "
"아이콘을 클릭하면 \"이 글 공유\" 섹션이 보이는 사이드바가 표시됩니다. 자동 공"
"유할 계정을 그곳에서 선택할 수 있습니다. 글이 발행되면 자동으로 소셜 미디어에"
"서 공유됩니다."
msgid "How do I auto share new posts?"
msgstr "새 글을 자동 공유하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"Social media is popular, but not everyone uses it regularly. If you only "
"publish on social media, you’re missing up to 60%% of adult "
"Americans. It’s important to publish on both your website & social media "
"in order to reach your whole audience. Jetpack Social works as a social "
"media auto poster and makes it easy to share content."
msgstr ""
"소셜 미디어는 대중적이지만, 모든 사람이 정기적으로 사용하지는 않습니다. 소셜 "
"미디어에서만 발행하면 최대 60%%명의 성인 미국인이 누락됩니다."
" 전체 잠재 고객에게 도달하려면 웹사이트와 소셜 미디어에서 모두 발행하는 "
"것이 좋습니다. Jetpack Social은 소셜 미디어 자동 포스터로 작동하므로 콘텐츠 "
"공유가 쉬워집니다."
msgid "Why should I publish on my site and social media at the same time?"
msgstr "내 사이트와 소셜 미디어에서 동시에 발행해야 하는 이유는 무엇인가요?"
msgid ""
"With the social sharing plugin installed, connecting with your social "
"networks takes only a few clicks from the Social admin page, or the Tools "
"menu of your site."
msgstr ""
"소셜 공유 플러그인은 설치하고 Social 관리자 페이지 또는 사이트의 도구 메뉴에"
"서 몇 번만 클릭하면 소셜 네트워크에 연결됩니다."
msgid "How do I connect with my social networks?"
msgstr "내 소셜 네트워크에 연결하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid "View all referrer stats"
msgstr "모든 참조자 통계 보기"
msgid "Top Referrers"
msgstr "상위 참조자"
msgid "View all posts & pages stats"
msgstr "모든 글 & 페이지 통계 보기"
msgid "7 Day Highlights"
msgstr "7일 하이라이트"
msgid "%(views)s Views"
msgstr "%(views)s 조회수"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"선구적인 미국 아트 디렉터이자 제작자인 George Lois에게 경의를 표하는 테마입니"
"다. 우리 모두는 당신의 훌륭한 아이디어를 그리워할 것입니다. 고이 잠드소서, "
"George. Automattic의 창의적인 사람들 올림"
msgid ""
"You can pay for your WordPress.com plan, add-ons, or domains using any major "
"credit card, debit card, Apple Pay, Google Pay, or PayPal. In addition to "
"these, we also support a number of local "
"payment methods in select countries."
msgstr ""
"WordPress.com 요금제, 애드온, 도메인은 주요 신용카드, 체크카드, Apple Pay, "
"Google Pay, PayPal을 사용하여 결제할 수 있습니다. 아울러, 국가에 따라 다양한 "
"현지 결제 수단 이 지원되기도 합니다."
msgid "How can I pay for my plan?"
msgstr "요금제는 어떻게 결제할 수 있나요?"
msgid ""
"You can cancel anytime within the refund period and get 100% of your money "
"back, no questions asked."
msgstr ""
"환불 기간 내에는 언제든지 취소할 수 있으며, 이유를 불문하고 100% 환불받을 수 "
"있습니다."
msgid ""
"Yes, WordPress.com offers several email solutions to choose from. Our own "
"Professional Email service – for custom domains registered on our platform "
"– brings your inbox to your site’s dashboard. You can also set up free email "
"forwarding or, alternatively, use our Google Workspace integration to manage "
"your emails. For more information about these options, take a look at our "
"dedicated support page."
msgstr ""
"네, WordPress.com은 다양한 이메일 솔루션을 제공합니다. 저희 플랫폼에 등록한 "
"사용자 정의 도메인용 Professional Email 서비스를 이용하면 여러분의 받은 편지"
"함이 사이트 대시보드로 들어옵니다. 아니면 무료 이메일 전달을 설정하거나 "
"Google Workspace 통합을 사용하여 이메일을 관리할 수도 있습니다. 이러한 옵션"
"에 관한 자세한 정보는 관련 지원 페이지에서 확인하세요."
msgid ""
"Yes, you can create your site in any language you prefer, as WordPress.com "
"supports a wide range of languages. For more information, please visit our "
"support page all about setting up multilingual sites."
msgstr ""
"네, WordPress.com은 다양한 언어를 지원하므로 여러분이 선호하는 어떤 언어로든 "
"사이트를 만들 수 있습니다. 더 자세한 정보는 다국어 사이트 설정에 대해 안내하"
"는 지원 페이지를 참고하세요."
msgid "Can I create a site in another language?"
msgstr "영어가 아닌 언어로도 사이트를 만들 수 있나요?"
msgid ""
"Yes, there are many ways to monetize your WordPress.com site, such as "
"charging for premium content, selling products, creating memberships, and "
"more. You can also publish sponsored posts or use affiliate links in your "
"content. Additionally, you can apply to join WordAds, our advertising "
"program."
msgstr ""
"\b네, WordPress.com 사이트에서 수익을 낼 방법은 많습니다. 프리미엄 콘텐츠에 "
"요금 부과할 수 있고, 제품을 팔거나 멤버십을 만들 수 있습니다. 아니면 협찬 글"
"을 쓰거나, 콘텐츠에 제휴 링크를 걸 수도 있습니다. 저희 광고 프로그램인 "
"WordAds 가입을 신청해 보는 방법도 있죠."
msgid "Can I make money with my site?"
msgstr "사이트를 통해 수익을 올릴 수 있나요?"
msgid ""
"WordPress plugins are tools that you can add to your site to give it "
"additional features and functionalities. With plugins, you can easily add a "
"contact form, social media icons, a slideshow, an e-commerce store, and much "
"more, without needing to know how to code. You can access over 50,000 "
"WordPress plugins, starting with the Business plan."
msgstr ""
"WordPress 플러그인은 새로운 기능을 위해 사이트에 추가할 수 있는 도구입니다. "
"플러그인을 설치하면 코딩할 줄 몰라도 연락처 양식, SNS 아이콘, 슬라이드쇼, 전"
"자상거래 스토어 등을 사이트에 손쉽게 추가할 수 있습니다. 비즈니스 요금제부터 "
"50,000개 이상의 WordPress 플러그인을 이용할 수 있습니다."
msgid "What are WordPress plugins?"
msgstr "WordPress 플러그인이 무엇인가요?"
msgid ""
"Yes, we provide free hosting for all WordPress.com sites with all plans."
msgstr ""
"네, 어떤 요금제를 이용하든 WordPress.com 사이트라면 무료 호스팅이 제공됩니다."
msgid "Does the website hosting come for free when I create a site?"
msgstr "사이트를 만들면 웹사이트 호스팅이 무료로 제공되나요?"
msgid ""
"We have many domain extensions available, including popular ones like .com, ."
"net, and .org. If you sign up for an annual or biannual plan, you'll get a "
"free domain included for the first year. You can also use a domain you "
"already own by connecting it to your WordPress.com site or transferring it "
"to us for easy management."
msgstr ""
"인기 많은 .com, .net, .org를 포함하여 사용할 수 있는 도메인 확장자가 많습니"
"다. 연간 요금제나 2년 요금제를 이용하면 첫해에 도메인을 무료로 쓸 수 있습니"
"다. 이미 소유 중인 도메인을 WordPress.com 사이트에 연결하거나, 관리하기 쉽도"
"록 WordPress.com으로 이전하는 것도 가능합니다."
msgid ""
"If you have an active subscription on WordPress.com, you have the "
"flexibility to switch to a different plan at any time. Any remaining funds "
"from your current plan will be applied towards your new plan as a discount."
msgstr ""
"WordPress.com 구독이 활성화되어 있으면 언제든지 다른 요금제로 유연하게 전환하"
"실 수 있습니다. 현재 요금제에 잔액이 남아 있다면 새로운 요금제에 할인으로 적"
"용됩니다."
msgid "Can I switch to a different plan after signing up?"
msgstr "가입한 후에 다른 요금제로 바꿀 수 있나요?"
msgid ""
"Yes, you can easily move your content to WordPress.com from other platforms "
"such as Blogger, GoDaddy, Wix, Medium, Squarespace, and many more. "
"Additionally, our import tool allows you to transfer your content seamlessly "
"from a self-hosted WordPress site."
msgstr ""
"네, Blogger, GoDaddy, Wix, Medium, Squarespace 등 타 플랫폼에 있던 여러분의 "
"콘텐츠를 WordPress.com으로 쉽게 가져올 수 있습니다. 가져오기 도구를 활용하면 "
"독립형 WordPress 사이트에서도 원활하게 콘텐츠를 가져올 수 있습니다."
msgid "Can I import my content to WordPress.com from another provider?"
msgstr "다른 플랫폼에 있는 제 콘텐츠를 WordPress.com으로 가져올 수 있나요?"
msgid "No worries, we get your questions answered."
msgstr "안심하세요. 여러분의 궁금증을 저희가 해결해 드립니다."
msgid ""
"RSS makes it simple for your audience to subscribe to your latest updates "
"and never miss a beat."
msgstr ""
"RSS를 활용하면 청중들이 여러분의 새로운 업데이트를 하나도 빠짐없이 손쉽게 구"
"독할 수 있습니다."
msgid "Keep them up to date."
msgstr "최신 소식을 전하세요."
msgid "With the Reader, you can keep up with what's new and find your people."
msgstr "리더를 통해 새로운 소식을 접하고 더 많은 사람을 만날 수 있습니다."
msgid ""
"Reach more people across your socials and promote your posts with Blaze."
msgstr "SNS에서 더 많은 사람에게 \b만나고 Blaze로 여러분의 글을 홍보하세요."
msgid ""
"Write directly to your audience. Every WordPress.com site is a newsletter "
"waiting to happen."
msgstr ""
"청중에게 직접 말을 건네세요. 모든 WordPress.com 사이트에서 뉴스레터를 보낼 "
"수 있습니다."
msgid "Say it with a Newsletter."
msgstr "뉴스레터로 소통하세요."
msgid ""
"Your site is the start of something. Connect with your audience and reach "
"new people by meeting them where they are."
msgstr ""
"여러분의 사이트가 출발점입니다. 청중과 관계를 맺고 아직 만나지 못한 더 많은 "
"사람에게 다가가세요."
msgid "Your audience is out there."
msgstr "여러분을 기다리고 있는 사람들이 있습니다."
msgid ""
"Personalize the blank canvas of any page with Patterns – a range of "
"flexible, intuitive, instant layouts."
msgstr ""
"비어 있는 페이지를 유연하고 직관적이며 바로 사용할 수 있는 레이아웃인 패턴으"
"로 아름답게 채우세요. "
msgid "There’s a pattern for that. "
msgstr "다양한 바람에 어울리는 다채로운 패턴"
msgid ""
"Bring your online store to life with our selection of customizable themes. "
"Choose from a variety of designs that match your brand's unique style and "
"start selling in no time."
msgstr ""
"사용자 정의할 수 있는 테마 컬렉션으로 꿈꾸던 온라인 스토어를 실현하세요. 여러"
"분 브랜드의 독특한 스타일에 맞는 다양한 디자인 중 하나를 골라서 바로 판매를 "
"시작해 보세요."
msgid "Your store. Your way."
msgstr "자신의 취향대로 만드는 스토어"
msgid ""
"Easily create a mobile friendly website, optimized for every device, so your "
"visitors can access your content from anywhere."
msgstr ""
"방문자가 어디에서나 콘텐츠에 접근할 수 있도록 모든 기기에 최적화된 모바일 친"
"화적인 웹사이트를 손쉽게 만드세요."
msgid "Design that shines on any screen."
msgstr "어떤 기기에서든 아름다운 디자인"
msgid ""
"Make your website look stunning with our custom-made patterns and themes. "
"Transform your design with a click, then magically drag and drop "
"breathtaking layouts."
msgstr ""
"맞춤 패턴과 테마로 웹사이트를 멋지게 꾸미세요. 클릭 한 번으로 디자인을 변경하"
"고 마법 같은 드래그 앤드 드롭 기능으로 아름다운 레이아웃을 구성하세요."
msgid "There’s beauty in everything."
msgstr "모든 것이 아름다워집니다."
msgid ""
"Your site runs lightening fast, wherever in the world it’s accessed from. "
msgstr "전 세계 어디에서나 사이트가 번개처럼 빠르게 실행됩니다."
msgid "The speed you need"
msgstr "빠른 속도"
msgid ""
"Superior security comes with every plan, keeping your site safe and "
"protected around the clock."
msgstr ""
"어떤 요금제를 이용하든 보안을 우선으로 24시간 내내 사이트를 안전하게 보호합니"
"다."
msgid "End-to-end security"
msgstr "빈틈없는 보안"
msgid ""
"Get free, expert help in our community forums, or upgrade to any plan for "
"pro support by email and live chat."
msgstr ""
"커뮤니티 포럼에서 무료로 도움을 받으세요. 아니면 요금제로 업그레이드하여 이메"
"일, 실시간 채팅을 통한 전문가의 지원도 받을 수 있습니다."
msgid "Superlative support"
msgstr "최상급 지원"
msgid ""
"If you change your mind, our no-questions-asked refund policy has your back."
msgstr "마음이 바뀐다면 이유를 불문하고 환불해 드립니다."
msgid "Stress-free refund policy"
msgstr "스트레스 없는 환불 정책"
msgid ""
"From the free plan on up, when you build with WordPress.com you get all of "
"the benefits of fast, secure managed WordPress hosting."
msgstr ""
"어떤 요금제를 이용하든 WordPress.com과 함께라면 빠르고 안전한 관리형 "
"WordPress 호스팅의 혜택을 전부 누릴 수 있습니다."
msgid ""
"Let our team of experts build your WordPress.com site. Whether you need a "
"landing page or a full ecommerce site. We can build it for you."
msgstr ""
"전문가로 이루어진 저희 팀에게 WordPress.com 사이트 제작을 맡기세요. 여러분에"
"게 필요한 것이 랜딩 페이지든, 전자상거래 사이트든 저희가 대신 만들어 드립니"
"다."
msgid "Your site. Built by us."
msgstr "저희가 제작하는. 여러분의 사이트."
msgid "There is a plan for you."
msgstr "누구에게나 알맞은 요금제가 있습니다."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Get in touch with our support team, and "
"we’ll respond ASAP.: https://wordpress.com/help/contact"
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 답변이 준비되어 있습니다. 지원팀에 연락하시면 최대한 "
"빨리 응답하겠습니다.:https://wordpress.com/help/contact"
msgid ""
"Enter %1$s at checkout to save %2$s%% on your first year on the WordPress."
"com Premium plan."
msgstr ""
"계산 시 %1$s을(를) 입력하여 워드프레스닷컴 프리미엄 요금제 첫해에 %2$s%%을"
"(를) 절약하세요."
msgid ""
"For a limited time, we’re offering you a %1$s%% discount off your first year "
"on the Premium plan. To claim your savings, choose Premium here and enter "
"the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"한시적으로 프리미엄 요금제 첫해 %1$s%% 할인을 제공해 드립니다. 할인 혜택을 이"
"용하려면 여기에서 프리미엄을 선택하고 계산 시 %2$s 코드를 입력하세요."
msgid "Switch to Premium and save %s%%"
msgstr "프리미엄으로 전환하여 %s%%을(를) 절약하세요"
msgid ""
"As a valued part of our community, you’ve earned this limited-time discount "
"of %s%% off your first year when you switch to WordPress.com Premium."
msgstr ""
"커뮤니티의 소중한 일원으로서 워드프레스"
"닷컴 프리미엄으로 전환할 때 첫해에 이 한시적 %s%% 할인을 받으셨습니다."
msgid "%(headerTitle)s: %(productName)s for %(siteSlug)s"
msgstr "%(headerTitle)s: %(siteSlug)s에 대한 %(productName)s"
msgid "%(headerTitle)s: %(productName)s to %(purchaseMeta)s"
msgstr "%(headerTitle)s: %(purchaseMeta)s 주소로 %(productName)s"
msgid "%(headerTitle)s: %(productName)s for %(purchaseMeta)s"
msgstr "%(headerTitle)s: %(purchaseMeta)s에 대한 %(productName)s"
msgid "Your Jetpack Stats widget requires JavaScript to function properly."
msgstr "Jetpack Stats 위젯이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다."
msgid "%d shares per month"
msgstr "월 %d회 공유"
msgid "Confirm and keep subscription"
msgstr "구독 확인 및 유지"
msgid ""
"We recommend saving at least the last 7 days of backups. However, you can "
"reduce this setting to %(minimumRetention)d days, as a way to stay within "
"your storage limits. Learn more about {{ExternalLink}}Backup Storage and "
"Retention{{/ExternalLink}}"
msgstr ""
"저희는 최소 7일 치 백업 저장을 권장합니다. 하지만 저장 공간 한도에 맞출 수 있"
"게 이 설정을 %(minimumRetention)d일로 줄일 수 있습니다. {{ExternalLink}}백업 "
"저장 공간과 유지{{/ExternalLink}}에 대해 더 알아보세요."
msgid "Out of storage space? Store only two days of backups"
msgstr "저장 공간이 부족한가요? 2일 치 백업만 저장하세요."
msgid "Let us build your site"
msgstr "사이트 제작을 저희에게 맡기세요"
msgid "This site is not able to use the Jetpack AI Search feature"
msgstr "이 사이트에서는 젯팩 AI 검색 기능을 사용할 수 없습니다."
msgid "Search questions, courses, topics"
msgstr "질문, 과정, 게시글 검색"
msgid "Find support resources and documentation for WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴의 지원 리소스 및 설명서 찾기"
msgid ""
"Make it even more memorable with premium designs and style customization."
msgstr ""
"프리미언 디자인과 스타일 사용자 정의로 더욱 기억에 남는 사이트를 완성하세요."
msgid "Monetize your writing, go ad-free, and expand your media content."
msgstr "글로 수익을 창출하고 광고를 제거하고 미디어 콘텐츠를 확대하세요."
msgid ""
"Start fresh or make the switch, bringing your first 100 readers with you."
msgstr "새로 시작하거나 전환하여 최초의 독자 100명을 확보하세요."
msgid "Import up to 100 subscribers"
msgstr "최대 100명 구독자 가져오기"
msgid "Import unlimited subscribers"
msgstr "무제한 구독자 가져오기"
msgid "Downtime for %(time)s"
msgstr "다운타임 %(time)s"
msgid "Downtime"
msgstr "다운타임"
msgid "Activate {{strong}}Monitor{{/strong}} to see your uptime records"
msgstr "{{strong}}모니터링{{/strong}}을 활성화하고 가동 시간 기록을 확인하세요"
msgid "Monitor activity"
msgstr "활동 모니터링"
msgid "20d ago"
msgstr "20일 전"
msgid "100% uptime"
msgstr "100% 가동 시간"
msgid "Tags from A — Z"
msgstr "태그 A — Z"
msgid "Activate theme"
msgstr "테마 활성화"
msgid "Go to the theme page"
msgstr "테마 페이지로 가기"
msgid "Do you want to activate the theme %(theme)s?"
msgstr "%(theme)s 테마를 활성화하고 싶으신가요?"
msgid ""
"An error occurred when trying to submit your data for verification. Please "
"try again. If the error persists, please contact our support team."
msgstr ""
"확인할 데이터를 제출하려고 할 때 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요. 오류"
"가 지속되면 지원팀에 문의하세요."
msgid "You need to send at least one document."
msgstr "문서를 하나 이상 보내야 합니다."
msgid ""
"You're currently saving only {{span}}%(currentRetentionPlan)d days{{/span}} "
"of backups as a way to stay within your storage limits. You can change this "
"by selecting a different setting below. Learn more about {{ExternalLink}}"
"Backup Storage and Retention{{/ExternalLink}}"
msgstr ""
"회원님은 현재 제한적인 저장 공간 때문에 {{span}}%(currentRetentionPlan)d일치"
"{{/span}} 백업만 저장하고 있습니다. 아래에서 다른 설정을 선택하여 이를 변경"
"할 수 있습니다. {{ExternalLink}}백업 저장 공간과 보관{{/ExternalLink}}에 대하"
"여 더 알아보세요."
msgid ""
"Everything you need to set up your store and start selling your products."
msgstr "스토어를 설정하고 제품 판매를 시작하는 데 필요한 모든 것."
msgid "Sell products that are assembled from multiple components."
msgstr "여러 구성 요소로 조립되는 제품을 판매하세요."
msgid "Assembled products and kits"
msgstr "조립되는 제품과 키트"
msgid ""
"Recommend additional products to customers based on their purchase history."
msgstr "구매 내역을 기준으로 고객에게 다른 제품을 추천하세요."
msgid "Recommend add-ons"
msgstr "추천 애드온"
msgid "Offer discounts for customers who purchase multiple items at once."
msgstr "여러 제품을 한 번에 구매하는 고객에게 할인을 제공하세요."
msgid "Offer bulk discounts"
msgstr "대량 구매 할인"
msgid ""
"Reward customers for repeat purchases or other actions with loyalty points "
"that can be redeemed for discounts or other benefits."
msgstr ""
"반복 구매 등의 행동을 한 고객에게 할인 등의 혜택으로 교환할 수 있는 로열티 포"
"인트로 보상하세요."
msgid "Loyalty points programs"
msgstr "로열티 포인트 프로그램"
msgid ""
"Send personalized birthday emails to customers with exclusive discounts or "
"promotions."
msgstr "고객에게 독점 할인이나 프로모션이 포함된 맞춤 생일 메시지를 보내세요."
msgid "Customer birthday emails"
msgstr "고객 생일 이메일"
msgid ""
"Encourage existing customers to refer new customers by offering rewards or "
"incentives."
msgstr ""
"보상이나 인센티브를 제공하여 기존 고객이 새로운 고객을 추천하도록 장려하세요."
msgid "Referral programs"
msgstr "추천 프로그램"
msgid ""
"Send reminder emails to customers who have abandoned items in their cart to "
"encourage them to complete their purchase."
msgstr ""
"장바구니에 제품을 넣고 방치한 고객에게 이메일 알림을 보내서 구매 완료를 장려"
"하세요."
msgid "Cart abandonment emails"
msgstr "장바구니 이탈 이메일"
msgid ""
"Set up automatic emails triggered by customer behavior, such as abandoned "
"carts or completed purchases."
msgstr ""
"장바구니 이탈이나 구매 완료 등 고객 행동에 따라 트리거되는 자동 이메일을 설정"
"하세요."
msgid "Automated email triggers"
msgstr "자동 이메일 트리거"
msgid ""
"Automate marketing campaigns to send targeted and personalized messages to "
"customers."
msgstr "자동 마케팅 캠페인으로 고객에게 타겟팅된 맞춤 메시지를 발송하세요."
msgid "Marketing automation"
msgstr "마케팅 자동화"
msgid "Notify customers when an out-of-stock item is back in stock."
msgstr "품절되었던 제품이 재입고되었을 때 고객에게 알리세요."
msgid "Back-in-stock notifications"
msgstr "재입고 알림"
msgid "Sync your store with marketplaces and social media."
msgstr "스토어를 마켓플레이스, SNS와 동기화하세요."
msgid "Marketplace sync and social media integrations"
msgstr "마켓플레이스 동기화와 SNS 통합"
msgid "Email marketing built-in"
msgstr "이메일 마케팅 기본 제공"
msgid "Sell and accept e-gift vouchers"
msgstr "전자 상품권 판매와 수락"
msgid "Automatic sales tax"
msgstr "판매세 자동 부과"
msgid "Sell internationally"
msgstr "해외 판매"
msgid ""
"Post directly to your WordPress site with the WordPress.com "
"for Google Docs plugin , or embed documents (and Sheets, Presentations, "
"and more) into your WordPress.com blog with the embed code."
msgstr ""
"Google Docs용 워드프레스닷컴 플러그인 을 사용하여 워드프레"
"스 사이트에 바로 공개하거나 임베드 코드로 문서(및 시트, 프레젠테이션 등)를 워"
"드프레스닷컴 블로그에 임베드하세요."
msgctxt "Call to action to buy a new plan"
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
msgid "The new Jetpack Forms inbox interface for form responses."
msgstr "양식 응답을 위한 새로운 젯팩 양식 받은 편지함 인터페이스입니다."
msgid "paid subscriber"
msgid_plural "paid subscribers"
msgstr[0] "유료 구독자"
msgid "subscribers"
msgstr "구독자"
msgid "Site down"
msgstr "사이트 다운"
msgid "GiveWP – Recurring Donations"
msgstr "GiveWP – 반복 기부"
msgid ""
"Unable to validate your site quota. Please contact support if you believe "
"you are seeing this message in error."
msgstr ""
"사이트 저장 공간 할당량을 확인할 수 없습니다. 본 메시지가 오류로 인해 표시되"
"었다고 생각하신다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "Additional contact verification required for your domain"
msgstr "도메인을 위해 필요한 연락처 추가 확인 "
msgid "Contact verification"
msgstr "연락처 확인"
msgid ""
"An error occurred when uploading your files. Please try submitting them "
"again. If the error persists, please contact our support team."
msgstr ""
"파일 업로드 도중에 오류가 발생했습니다. 파일을 다시 제출해주세요. 계속 오류"
"가 발생한다면 지원팀에 문의하세요."
msgid ""
"Thank you for submitting your documents for contact verification! If your "
"domain was suspended, it may take up to a week for it to be unsuspended. Our "
"support team will contact you via email if further actions are needed."
msgstr ""
"연락처 확인용 문서를 제출해주셔서 감사합니다! 도메인이 사용이 중지된 상태라"
"면 다시 사용할 수 있게 되기까지 최대 일주일이 걸릴 수 있습니다. 추가 조치가 "
"필요한 경우 지원팀에서 이메일로 연락드립니다."
msgid "Selected files:"
msgstr "선택한 파일:"
msgid "No selected files yet"
msgstr "선택한 파일이 아직 없음"
msgid ""
"Click on the button below to upload up to three documents and then click on "
"the \"Submit\" button. You can upload images (JPEG or PNG) and/or PDF files "
"up to 5MB each."
msgstr ""
"아래 버튼을 클릭하여 최대 세 가지 문서를 업로드한 다음에 \"제출\" 버튼을 클릭"
"하세요. 각각 최대 5MB의 이미지(JPEG 또는 PNG) 및/또는 PDF 파일을 업로드할 수 "
"있습니다."
msgid "HMRC tax notification (last 3 months)"
msgstr "국세청 납세 고지서 (최근 3개월)"
msgid "Bank statement (last 3 months)"
msgstr "은행 입출금 내역서 (최근 3개월)"
msgid "Utility bills (last 3 months)"
msgstr "공과금 (최근 3개월)"
msgid "Valid national ID cards (for non-UK residents)"
msgstr "유효한 국가 신분증 (영국 거주자가 아닌 경우)"
msgid "Valid drivers' license"
msgstr "유효한 운전면허증"
msgid ""
"Please verify that the above information is correct and either {{a}}update "
"it{{/a}} or provide a photo of a document on which the above name and "
"address are clearly visible. Some of the accepted documents are:"
msgstr ""
"상기 정보가 올바른지 확인하고 {{a}}업데이트{{/a}}하거나 상기 이름과 주소가 명"
"확히 보이는 문서 사진을 제공하세요. 허용되는 문서는 다음과 같습니다:"
msgid "This is your current contact information:"
msgstr "회원님의 현재 연락처 정보:"
msgid ""
"Nominet, the organization that manages .uk domains, requires us to verify "
"the contact information of your domain."
msgstr ""
".uk 도메인을 관리하는 기관인 Nominet에서 회원님 도메인의 연락처 정보를 확인하"
"라고 요구합니다."
msgid "Get help!"
msgstr "도움 받기"
msgid ""
"To make any changes, log in to update your subscription "
"settings ."
msgstr ""
"변경 사항을 적용하려면 로그인하여 구독 설정 을 업데이트하세"
"요."
msgid "A visual story theme."
msgstr "비주얼 스토리 테마입니다."
msgid "Already have a WordPress.com account? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr "이미 워드프레스닷컴 계정이 있으신가요? {{a}}로그인{{/a}}"
msgid "Let’s get you signed up."
msgstr "등록해 보겠습니다."
msgid "You are not subscribed to any sites."
msgstr "구독한 사이트가 아직 없습니다."
msgid "Your Akismet API Key is:"
msgstr "회원님의 Akismet API 키:"
msgid ""
"Heads up — you are currently on a legacy plan that is no longer available "
"for new subscribers. Your Pro plan includes access to all the most popular "
"features WordPress.com has to offer, including premium themes and access to "
"over 50,000 plugins. As an existing Pro plan subscriber, you can keep your "
"site on this legacy plan as long as your subscription remains active. If "
"canceled, the WordPress.com Pro plan can no longer be added to your account."
msgstr ""
"알려드립니다 — 회원님은 현재 새로운 구독자는 더 이상 이용할 수 없는 이전 요금"
"제를 사용하고 있습니다. Pro 요금제에는 프리미엄 테마와 50,000개 이상의 플러그"
"인 이용 권한을 비롯해 WordPress.com에서 가장 인기 있는 모든 기능을 이용할 수 "
"있습니다. 기존 Pro 요금제 구독자라면 구독이 활성화되어 있는 한 자신의 사이트"
"에서 이 기존 요금제를 계속 유지할 수 있습니다. 취소하는 경우 WordPress.com "
"Pro 요금제를 더 이상 계정에 추가할 수 없습니다."
msgid ""
"You’ve got our best deal on hosting! Your Pro plan includes access to all "
"the most popular features WordPress.com has to offer, including premium "
"themes and access to over 50,000 plugins. As an existing customer, you can "
"keep your site on this plan as long as your subscription remains active."
msgstr ""
"최고의 호스팅 요금제가 여러분의 소유입니다! Pro 요금제에서는 프리미엄 테마와 "
"50,000개 이상의 플러그인 이용 권한을 비롯해 WordPress.com에서 가장 인기 있는 "
"모든 기능을 이용할 수 있습니다. 기존 고객이라면 구독이 활성화되어 있는 한 자"
"신의 사이트에서 이 요금제를 계속 유지할 수 있습니다."
msgid ""
"This plan gives you access to our most powerful features at an affordable "
"price for an unmatched value you won’t get anywhere else. No longer "
"available to new users."
msgstr ""
"본 요금제는 합리적인 가격으로 다른 어디에서도 누릴 수 없는 가치를 지닌 가장 "
"강력한 기능에 대한 접근 권한을 제공합니다. 새로운 사용자는 더 이상 이용할 수 "
"없습니다."
msgid "Get Essential"
msgstr "Essential 구매"
msgid "Activating theme"
msgstr "테마 활성화하는 중"
msgid "Setting up theme installation"
msgstr "테마 설치 설정 중"
msgid "Activating the theme feature"
msgstr "테마 기능 활성화하는 중"
msgid "Installing theme"
msgstr "테마 설치 중"
msgid ""
"Verso pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Verso's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Verso는 존경받는 포르투갈 작가이자 시인인 Fernando Pessoa와 그의 여러 가지 필"
"명에 경의를 표합니다. 미니멀한 디자인은 흑백 색 구성표가 특징이며 우아한 세리"
"프 글꼴로 보완됩니다. Verso의 세심하게 제작된 템플릿은 편안한 콘텐츠 폭과 세"
"심하게 고려된 여백이 돋보이며 차분한 몰입형 읽기 환경이 조성되어 시 감상에 이"
"상적입니다."
msgid "This is not a staging site."
msgstr "스테이징 사이트가 아닙니다."
msgid ""
"The documents you submitted have been successfully reviewed and the contact "
"information for domain %1$s has been validated."
msgstr ""
"제출하신 문서가 검토되었으며 도메인 %1$s의 연락처 정보 유효성이 확인되었습니"
"다."
msgid ""
"The documents you submitted have been successfully reviewed and the contact "
"information for domain %1$s has been validated."
msgstr ""
"제출하신 문서가 검토되었으며 도메인 %1$s 의 연락처 정보 유효"
"성이 확인되었습니다."
msgid ""
"WordPress.com - Your domain %1$s's contact information has been successfully "
"validated"
msgstr ""
"워드프레스닷컴 - 도메인 %1$s의 연락처 정보 유효성 검사가 완료되었습니다."
msgid "Create paid Newsletter"
msgstr "유료 뉴스레터 생성"
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Get in touch with our support team , and we’ll respond "
"ASAP."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 답변이 준비되어 있습니다. 지원팀에 연락 하시면 최대한 빨리 응답하겠"
"습니다."
msgid ""
"Enter %1$s at checkout to save %2$s%% on your first year on "
"the WordPress.com Premium plan."
msgstr ""
"계산 시 %1$s 을(를) 입력하여 워드프레스닷컴 프리미엄 요금제 "
"첫해에 %2$s%%을(를) 절약하세요."
msgid "Switch to Premium and save %s%%."
msgstr "프리미엄으로 전환하여 %s%%을(를) 절약하세요."
msgid "But hurry! This offer will only be available until %s."
msgstr "서두르셔야 합니다! 이 행사는 %s까지만 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"For a limited time, we’re offering you a %1$s%% discount off your first year "
"on the Premium plan. To claim your savings, choose Premium here and enter the code "
"%4$s at checkout."
msgstr ""
"한시적으로 프리미엄 요금제 첫해 %1$s%% 할인을 제공해 드립니다. 할인 혜택을 이"
"용하려면 여기 에"
"서 프리미엄을 선택하고 계산 시 %4$s 코드를 입력하세요."
msgid "Ready to choose Premium and level up your website?"
msgstr "프리미엄을 선택하고 웹사이트 수준을 높일 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Plus, continued round-the-clock access to fast, expert support from our "
"global team of friendly Happiness Engineers."
msgstr ""
"게다가 친절한 해피니스 엔지니어 글로벌 팀의 빠르고 전문적인 지원도 연중무휴"
"로 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"The opportunity to earn money with WordAds, WordPress.com’s exclusive "
"advertising network that lets site owners monetize their sites quickly and "
"easily."
msgstr ""
"사이트 소유자가 사이트에서 빠르고 쉽게 수익을 창출할 수 있는 워드프레스닷컴"
"의 독점 광고 네트워크인 WordAds를 통해 수익을 올릴 기회입니다."
msgid ""
"Advanced design options, like CSS editing and access to a curated selection "
"of Premium Themes, so you can give your site a fresh, polished look."
msgstr ""
"CSS와 같은 고급 디자인 옵션과 엄선한 프리미엄 테마 접근 권한을 통해 사이트를 "
"참신하고 세련된 모양으로 만들 수 있습니다."
msgid ""
"A bump up to 13GB of file storage—more than double the amount on your "
"current plan! You’ll have more than enough room for all the photos and "
"videos you’ll ever want to share."
msgstr ""
"최대 13GB의 파일 저장 공간이 제공됩니다. 현재 요금제의 두 배 이상입니다! 공유"
"하려는 모든 사진과 비디오의 공간이 충분하고도 남습니다."
msgid "The Premium plan gives you access to the following benefits:"
msgstr "프리미엄 요금제에서는 다음과 같은 혜택을 이용하는 권한이 제공됩니다."
msgid ""
"As a valued part of our community, you’ve earned this limited-time discount "
"of %s%% off your first year when you switch to WordPress.com Premium."
msgstr ""
"커뮤니티의 소중한 일원으로서 워드프레스닷컴 프리미엄으로 전환할 때 첫해에 이 "
"한시적 %s%% 할인을 받으셨습니다."
msgid "Get twice the storage for %s%% off"
msgstr "%s%% 할인받고 저장 공간 두 배 이용"
msgid "Claim this %s%% discount offer and unlock even more features."
msgstr "이 %s%% 할인 행사에 참여하여 더욱더 많은 기능을 활용하세요."
msgid "Ends soon: Double your website storage"
msgstr "곧 종료: 웹사이트 저장 공간 두 배"
msgid "Check out Stats in the free Jetpack mobile app"
msgstr "무료 젯팩 모바일 앱에서 통계 확인"
msgid ""
"We hope you enjoy the new Jetpack Stats as much as we liked building it."
msgstr ""
"새로운 Jetpack Stats를 제작하면서 좋아했던 마음을 함께 누리시기를 바랍니다."
msgid "Give it a try"
msgstr "평가하기"
msgid ""
"Jetpack Stats is now universally available from wp-admin, WordPress.com, and "
"the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"이제는 Jetpack Stats를 WP 관리자, 워드프레스닷컴 및 젯팩 모바일 앱에서 보편적"
"으로 이용할 수 있습니다."
msgid "Check stats anywhere"
msgstr "어디서나 통계 확인"
msgid ""
"Easily monitor trends & keep track of cumulative stats, giving you a better "
"sense of the long-term evolution of your website or business."
msgstr ""
"쉽게 추세를 모니터링하고 누적 통계를 추적하여 웹사이트 또는 비즈니스의 장기적"
"인 발전을 더 잘 판단할 수 있습니다."
msgid "Monitor site trends"
msgstr "사이트 추세 모니터링"
msgid ""
"Traffic and Insights now have their own separate pages, respectively focused "
"on latest and long-term metrics."
msgstr ""
"트래픽과 인사이트가 이제는 각각 최신 및 장기 지표에 중점을 두는 별도의 페이지"
"에 있습니다."
msgid "Improved user experience"
msgstr "향상된 사용자 환경"
msgid "What’s new in Jetpack Stats?"
msgstr "Jetpack Stats의 새로운 기능은 무엇인가요?"
msgid "Read all about the new Jetpack Stats"
msgstr "새로운 Jetpack Stats에 대해 모두 알아보기"
msgid ""
"Jetpack Stats are available now in your site’s dashboard! To try it out, update to the latest "
"version of Jetpack , or download the Jetpack mobile app ."
msgstr ""
"이제 사이트의 알림판에서 Jetpack Stats를 이용할 수 있습니다. 평가해 보고 최신 젯팩 버전으로 업데"
"이트 하거나 젯팩 "
"모바일 앱을 다운로드 하세요."
msgid ""
"We are thrilled to announce an entirely new Jetpack Stats experience to give "
"you better ways to analyze and understand your content and site’s "
"performance, for free."
msgstr ""
"완전히 새로운 Jetpack Stats 환경에서는 콘텐츠와 사이트의 성과를 더 잘 분석하"
"고 이해할 방법이 무료로 제공됩니다."
msgid "Introducing the all-new Jetpack Stats!"
msgstr "새로운 Jetpack Stats를 소개합니다!"
msgid ""
"Your Overall Score is a summary of your website performance across both "
"mobile and desktop devices."
msgstr ""
"전체 점수는 모바일과 데스크톱 기기 양측의 웹사이트 성능을 요약한 것입니다."
msgid "Backup not supported on multisite"
msgstr "백업은 멀티사이트에서 지원되지 않습니다"
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"계정 비밀번호도 설정하는 것이 좋습니다. 계정 보안 설정에서 진행할 수 있습니다."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings ."
msgstr ""
"계정을 활성화한 후에는 언제든지 계정 설정 에서 사용자명을 변경할 수 있습니다."
msgid "%1$s instead of %2$s %3$s"
msgstr "%3$s %2$s 대신에 %1$s"
msgid ""
"Jetpack Boost is a leading performance plugin. Optimize your images, improve "
"your page speed score and increase your search engine rankings."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 앞서가는 성능 플러그인입니다. 이미지를 최적화하고, 페이지 속"
"도 점수를 개선하고, 검색 엔진 순위를 높이세요."
msgid "Site logo"
msgstr "사이트 로그"
msgid ""
"Sorry, your available storage space is lower than 50%, which is insufficient "
"for creating a staging site."
msgstr ""
"죄송합니다. 사용 가능한 저장 공간이 50% 미만이어서 스테이징 사이트를 생성하"
"는 데 충분하지 않습니다."
msgid "Explore your new powers"
msgstr "새로운 능력을 탐험해보세요"
msgid ""
"Your Jetpack Golden Token provides a lifetime license for this website and "
"includes the following products:"
msgstr ""
"Jetpack Golden Token은 이 웹사이트에 평생 라이선스를 부여하며, 여기에 포함되"
"는 제품은 다음과 같습니다:"
msgid "Super powers are ready!"
msgstr "강력한 능력을 경험해보세요!"
msgid "Redeem your token"
msgstr "토큰 사용"
msgid ""
"You have been gifted a Jetpack Golden Token. This unlocks a lifetime of "
"Jetpack powers for your website."
msgstr ""
"회원님은 Jetpack Golden Token을 받았습니다. 이를 통해 웹사이트에서 Jetpack 파"
"워를 평생 이용할 수 있습니다."
msgid "Your exclusive Jetpack Experience awaits"
msgstr "특별한 Jetpack 경험이 회원님을 기다리고 있습니다"
msgid "Hey, %(userName)s"
msgstr "%(userName)s 님, 안녕하세요"
msgid "Now you can head over to your site and share it with the world."
msgstr "이제 회원님의 사이트로 이동하여 전 세계에 공유해보세요."
msgid ""
"Interested in a custom domain? It’s free for the first year when you switch "
"to annual billing."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인에 관심이 있으신가요? 연간 요금제로 전환한 첫해에는 무료로 "
"이용할 수 있습니다."
msgid ""
"Subscription reports are incompatible with the %1$sWooCommerce data storage "
"features%3$s enabled on your store. Please enable %2$stable synchronization"
"%3$s if you wish to use subscription reports."
msgstr ""
"구독 보고서가 스토어에 활성화된 %1$s우커머스 데이터 저장 공간 기능%3$s과 호환"
"되지 않습니다. 구독 보고서를 사용하려면 %2$s테이블 동기화%3$s를 활성화하세요."
msgctxt "heading used in an admin notice"
msgid "WooCommerce Subscriptions - Reports Not Available"
msgstr "우커머스 구독 - 보고서 사용 불가"
msgid "%(productName)s was removed from your account."
msgstr "%(productName)s 제품이 계정에서 제거되었습니다."
msgid "%s Team"
msgstr "%s 팀"
msgid ""
"We've loved being your online store partner for the last year. Here's to the "
"next one!"
msgid_plural ""
"We've loved being your online store partner for the last %1$d years. Here's "
"to the next %1$d!"
msgstr[0] ""
"최근 %1$d년 동안 온라인 스토어 파트너였던 것을 기쁘게 생각합니다. 다음은 %1$d"
"입니다!"
msgid ""
"We've loved being your online store partner for the last month. Here's to "
"the next one!"
msgid_plural ""
"We've loved being your online store partner for the last %1$d months. Here's "
"to the next %1$d!"
msgstr[0] ""
"최근 %1$d개월 동안 온라인 스토어 파트너였던 것을 기쁘게 생각합니다. 다음은 "
"%1$d입니다!"
msgid "You're getting closer to your %1$s anniversary — congrats!"
msgstr "%1$s 기념일이 다가오고 있습니다. 축하드립니다!"
msgid ""
"Your %1$s plan subscription for %2$s expired on %3$s. You have a few days to "
"renew your subscription and keep your store live. After that, a backup of "
"your store will be kept for 30 days. If you renew your subscription within "
"that time, you’ll be able to restore from your backup. After 30 days your "
"store will be deleted, but you can download your backup within that time. "
"Here’s how to download a backup of your site content ."
msgstr ""
"%2$s %1$s 요금제 구독이 %3$s에 만료되었습니다. 스토어를 계속 이용하려면 며칠 "
"안에 구독을 갱신해야 합니다. 이후에는 스토어 백업이 30일 동안 유지됩니다. 해"
"당 기간에 구독을 갱신하면 백업에서 복원할 수 있습니다. 30일이 지나면 스토어"
"가 삭제되는데 해당 기간에 백업을 다운로드할 수 있습니다. 여기에 사이트 콘텐츠 백업 다운로드 방법이 있습니다."
msgid ""
"You've joined millions of merchants who have chosen to grow their businesses."
msgstr "비즈니스 성장을 선택한 수백만 명의 판매자 대열에 합류하셨습니다."
msgid ""
"This is Anne from %2$s and I was just notified that your subscription "
"renewal for %1$s didn’t go through."
msgstr ""
"%2$s의 Anne입니다. 방금 %1$s 구독 갱신이 완료되지 않았다는 알림을 받았습니다."
msgid "WooCommerce on Instagram"
msgstr "Instagram의 우커머스"
msgid "WooCommerce on Facebook"
msgstr "페이스북의 우커머스"
msgid "WooCommerce on Twitter"
msgstr "Twitter의 우커머스"
msgid "Download WooCommerce on Google Play"
msgstr "Google Play에서 우커머스 다운로드"
msgid "Download WooCommerce from the App Store"
msgstr "앱 스토어에서 우커머스 다운로드"
msgid "Manage your store on the go with the Woo mobile app."
msgstr "Woo 모바일 앱으로 이동 중에도 스토어 관리"
msgid "Get the Woo Mobile App"
msgstr "Woo 모바일 앱 받기"
msgid ""
"Your %1$s subscription needs your attention. Although it is set to renew on "
"%2$s, it does not have an associated payment method."
msgstr ""
"%1$s 구독에 유의해 주세요. %2$s에 갱신하도록 설정되었는데 연결된 결제 수단"
"이 없습니다."
msgid "Action required: Missing payment information for your %s subscription"
msgstr "조치 필요: %s 구독 결제 정보 누락"
msgid "This is a list of your latest generated backups"
msgstr "최근에 생성된 백업 목록입니다"
msgid "Latest Backups"
msgstr "최신 백업"
msgid "Set destination"
msgstr "대상 설정"
msgid ""
"An error occurred while restoring your site. Please {{button}}try your copy "
"again{{/button}} or contact our support team to resolve the issue."
msgstr ""
"사이트를 복원하는 도중에 오류가 발생했습니다. {{button}}복사를 다시 시도{{/"
"button}}하거나 지원팀에 문의하여 문제를 해결하세요."
msgid "Copy failed: %s"
msgstr "복사 실패: %s"
msgid ""
"All of your selected items are now copied from the "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}} backup."
msgstr ""
"선택한 모든 항목이 {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}에서 복사되었습"
"니다."
msgid "Your site has been successfully copied."
msgstr "사이트가 성공적으로 복사되었습니다."
msgid "Go to Activity Log"
msgstr "활동 로그로 이동"
msgid ""
"Jetpack is copying your site. You will be notified when the process is "
"finished in the activity log."
msgstr ""
"Jetpack이 사이트를 복사하는 중입니다. 프로세스가 완료되면 활동 로그를 통해 알"
"려드립니다."
msgid "Initializing the copy process"
msgstr "복사 프로세스 시작 중"
msgid "Copying site to %(destinationUrl)s"
msgstr "%(destinationUrl)s로 사이트 복사 중"
msgid "Confirm configuration"
msgstr "설정 확인"
msgid "A backup is currently in progress; copying now will stop the backup."
msgstr "현재 백업이 진행 중입니다. 지금 복사하면 백업이 중단됩니다."
msgid "Copying will override and remove all content on the destination site."
msgstr "복사하면 대상 사이트의 모든 콘텐츠를 덮어쓰고 삭제합니다."
msgid ""
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}} is the selected point to copy."
msgstr ""
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}는 복사하려고 선택한 지점입니다."
msgid ""
"Select the items you want to copy to {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}로 복사하려는 항목을 선택하세요."
msgid "Set a destination site"
msgstr "대상 사이트 설정"
msgid "Copy this site"
msgstr "이 사이트 복사"
msgid ""
"To test your site changes, migrate or keep your data safe in another site"
msgstr ""
"사이트 변경 사항을 테스트하려면 데이터를 다른 사이트로 이전하거나 안전하게 보"
"관하세요"
msgid "This is the complete event history for your site"
msgstr "사이트 이벤트 전체 기록입니다"
msgid "Clone from latest point"
msgstr "최신 지점에서 복사"
msgid "Confirm credentials"
msgstr "자격 증명 확인"
msgid "Please enter a valid destination site url."
msgstr "유효한 대상 사이트 URL을 입력하세요."
msgid ""
"Enter the server credentials from your hosting provider. {{a}}Learn how to "
"find and enter your credentials{{/a}}"
msgstr ""
"호스팅 제공업체의 서버 자격 증명을 입력하세요. {{a}}자격 증명을 찾고 입력하"
"는 방법 알아보기{{/a}}"
msgid "Bulletproof spam protection with custom solutions for large businesses."
msgstr "대기업 맞춤 솔루션으로 완벽한 스팸 방지."
msgctxt "Akismet Business Plan"
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
msgid "Akismet Business"
msgstr "아키스밋 비즈니스"
msgctxt "Akismet Pro Plan"
msgid "Pro"
msgstr "프로"
msgid "Simple, yet powerful analytics"
msgstr "간단하지만 강력한 분석"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Growth"
msgstr "성장"
msgid ""
"Jetpack Stats gives you a powerful WordPress analytics tool that respects "
"your visitors’ privacy, allowing you to gain valuable insights while "
"maintaining GDPR compliance ."
msgstr ""
"Jetpack Stats은 방문자의 프라이버시를 존중하는 강력한 WordPress 분석 도구를 "
"제공하므로 GDPR 규정을 준수 하는 동시에 귀중한 통찰을 얻을 "
"수 있습니다. "
msgid "Upgrade to Biennial"
msgstr "2년 요금제로 업그레이드"
msgid "Upgrade to Triennial"
msgstr "3년 요금제로 업그레이드"
msgid ""
"Manage the return process, add warranties to products and let customers "
"request/manage returns from their account."
msgstr ""
"반품 프로세스를 관리하고, 제품에 보증을 추가하고, 고객이 자신의 계정에서 반품"
"을 요청하고 관리할 수 있게 해주세요."
msgid ""
"Your purchase is complete and you're now on the {{strong}}%(planName)s "
"plan{{/strong}}. Now it's time to take your store to the next level. What "
"would you like to do next?"
msgstr ""
"구매가 완료되어서 현재 {{strong}}%(planName)s{{/strong}} 요금제를 이용하는 중"
"입니다. 이제 스토어를 한 단계 더 업그레이드할 시간입니다. 다음으로 어떤 작업"
"을 하고 싶으신가요?"
msgid "Woo! Welcome to Woo Express"
msgstr "Woo! Woo Express에 오신 걸 환영합니다"
msgid "Share your store with the world and start accepting orders."
msgstr "여러분의 스토어를 전 세계에 공개하고 주문을 받으세요."
msgid "Launch your store"
msgstr "스토어 시작"
msgid "Auto-refresh"
msgstr "자동 새로고침"
msgid "View stats for this post"
msgstr "이 글 통계 보기"
msgid "View detailed stats"
msgstr "세부 통계 보기"
msgid "Brute Force Protection cannot keep your site secure"
msgstr "무차별 대입 공격 방지에서 사이트를 안전하게 유지할 수 없습니다."
msgid "Only super admins can edit the global allow list"
msgstr "최고 관리자만 전역 허용 목록 편집 가능"
msgid "The template slug"
msgstr "템플릿 슬러그"
msgid ""
"The URL of the background image to use when generating the social image."
msgstr "소셜 이미지를 생성할 때 사용하는 배경 이미지의 URL입니다."
msgid "The text to be used to generate the image."
msgstr "이미지 생성에 사용하는 텍스트입니다."
msgid "The default settings for a new generated image."
msgstr "새로 생성한 이미지의 기본 설정입니다."
msgid "Whether or not Social Image Generator is enabled."
msgstr "소셜 이미지 생성기가 활성화되었는지 여부입니다."
msgid "Protect global IP allow list"
msgstr "전역 IP 허용 목록 보호"
msgid "Protect IP allow list"
msgstr "IP 허용 목록 보호"
msgid "Brute force protection could not be deactivated."
msgstr "무차별 대입 공격 방지를 비활성화할 수 없습니다."
msgid "Brute force protection could not be activated."
msgstr "무차별 대입 공격 방지를 활성화할 수 없습니다."
msgid "The attachment already exists."
msgstr "첨부가 이미 있습니다."
msgid "Bad request"
msgstr "잘못된 요청"
msgid "Now it’s time to let your readers know."
msgstr "이제 독자들에게 알릴 시간입니다."
msgid ""
"Or upload a CSV file of emails from your existing "
"list. Learn more ."
msgstr ""
"아니면 기존 목록에서 이메일이 담긴 CSV 파일을 업로드 하"
"세요. 더 알아보기. "
msgid "Or upload a CSV file of emails from your existing list. Learn more."
msgstr ""
"아니면 기존 목록에서 이메일이 담긴 CSV 파일을 업로드하세요. 더 알아보기."
msgid ""
"Or upload a CSV file of up to 100 emails from your existing list. Learn more."
msgstr ""
"아니면 기존 목록에서 최대 100개의 이메일이 담긴 CSV 파일을 업로드하세요. 더 "
"알아보기."
msgid "Ready to add your first subscribers?"
msgstr "첫 구독자를 추가할 준비가 되었나요?"
msgid "Add and continue"
msgstr "추가하고 계속하기"
msgid "Bringing the news to the letter"
msgstr "소식을 편지에 적는 중"
msgid "Folding the letters"
msgstr "편지 접는 중"
msgid "Spreading the news"
msgstr "소식을 퍼뜨리는 중"
msgid "Make it yours."
msgstr "나만의 스타일로 만드세요."
msgid "Save and continue"
msgstr "저장하고 계속하기"
msgid "Letters from Emily Dickinson's garden"
msgstr "에밀리 디킨슨의 정원에서 온 편지"
msgid "Add a brief description"
msgstr "간략한 설명을 추가하세요"
msgid "Open Me Carefully"
msgstr "정성스럽게 지어보세요"
msgid "Give your blog a name"
msgstr "블로그 이름을 지어주세요"
msgid "Your domain. Your identity."
msgstr "나의 도메인. 나의 정체성."
msgid ""
"Learn more about everything included with Woo Express Essential and take "
"advantage of its powerful marketplace features."
msgstr ""
"Woo Express Performance에 포함된 모든 혜택에 대해 자세히 알아보고 강력한 마켓"
"플레이스 기능을 유용하게 활용하세요."
msgid "Email frequency"
msgstr "이메일 주기"
msgid "There was a problem loading your stored payment methods."
msgstr "저장된 결제 수단을 로딩하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgctxt "The name of a Jetpack plan awarded to amazing WordPress sites"
msgid "Golden Token"
msgstr "Golden Token"
msgid "A lifetime of Jetpack powers for your website"
msgstr "웹사이트에서 평생 누리는 Jetpack 파워"
msgid "The Golden Token provides a lifetime license for Backup and Scan."
msgstr "Golden Token은 Backup과 Scan의 평생 라이선스를 제공합니다."
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating %s so others can learn "
"about it too?"
msgstr ""
"경험해보니 어떠셨나요? 다른 사람도 알 수 있도록 %s 평가를 해주시겠어요?"
msgid "Unlock total site security now"
msgstr "지금 종합 사이트 보안 활용"
msgid "Save %s compared to purchasing the products individually."
msgstr "개별적으로 상품을 구매하는 것보다 %s 절약됩니다."
msgid ""
"Introducing Jetpack Security, our comprehensive WordPress security bundle "
"for valued VaultPress Backup customers."
msgstr ""
"소중한 VaultPress Backup 고객을 위한 포괄적인 워드프레스 보안 번들인 Jetpack "
"Security를 소개합니다."
msgid ""
"Akismet Anti-spam, the top spam blocker, uses AI to eliminate spam "
"submissions on comments and forms, removing the need for Captchas."
msgstr ""
"최고의 스팸 차단 도구인 Akismet Anti-spam에서는 AI를 이용하여 댓글과 양식에 "
"대한 스팸 제출을 배제하므로 보안 문자 필요성이 제거됩니다."
msgid ""
"Jetpack Scan provides 24/7 Web Application Firewall protection, blocking "
"malicious requests and daily vulnerability scans, with one-click fixes for "
"%s of known issues. Our team of security experts continually updates our "
"firewall rules to ensure your site is protected from the most up-to-date "
"threats"
msgstr ""
"Jetpack Scan에서는 연중무휴 웹 애플리케이션 방화벽 보호가 제공되므로 악성 요"
"청이 차단되고 원클릭 일간 취약성 검사를 통해 알려진 문제의 %s가 해결됩니다. "
"사이트가 최신 위협으로부터 보호되도록 보안 전문가 팀에서 끊임없이 방화벽 규"
"칙 업데이트"
msgid ""
"Get VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam together for "
"ultimate protection."
msgstr ""
"궁극적인 보호를 위해 VaultPress Backup, Jetpack Scan 및 Akismet Anti-spam을 "
"함께 이용하세요."
msgid ""
"Enjoy %s off your first year of Jetpack Security, our all-in-one WordPress "
"security bundle for valued VaultPress Backup customers."
msgstr ""
"소중한 VaultPress Backup 고객을 위한 일체형 워드프레스 보안 번들인 Jetpack "
"Security의 첫해 %s 할인을 누리세요."
msgid "Secure your site now"
msgstr "지금 사이트 보안 확보"
msgid ""
"Save %s compared to purchasing the products individually."
msgstr "개별적으로 상품을 구매하는 것보다 %s 절약됩니다."
msgid ""
"Introducing Jetpack Security , our comprehensive WordPress "
"security bundle for valued VaultPress Backup customers."
msgstr ""
"소중한 VaultPress Backup 고객을 위한 포괄적인 워드프레스 보안 번들인 "
"Jetpack Security를 소개합니다. "
msgid "Unlock total WordPress Site Security"
msgstr "지금 종합 워드프레스 사이트 보안 활용"
msgid "(* %s discount is for the first year only.)"
msgstr "* %s 할인은 첫해에만 적용됩니다."
msgid "Get %s off total site security now"
msgstr "지금 종합 사이트 보안 %s 할인받기"
msgid ""
"Akismet Anti-spam , the top spam blocker, uses AI to "
"eliminate spam submissions on comments and forms, removing the need for "
"Captchas."
msgstr ""
"최고의 스팸 차단 도구인 Akismet Anti-spam 에서는 AI를 이용하"
"여 댓글과 양식에 대한 스팸 제출을 배제하므로 보안 문자 필요성이 제거됩니다."
msgid ""
"Jetpack Scan provides 24/7 Web Application Firewall "
"protection, blocking malicious requests and daily vulnerability scans, with "
"one-click fixes for %s of known issues. Our team of security experts "
"continually updates our firewall rules to ensure your site is protected from "
"the most up-to-date threats."
msgstr ""
"Jetpack Scan 에서는 연중무휴 웹 애플리케이션 방화벽 보호가 제"
"공되므로 악성 요청이 차단되고 원클릭 일간 취약성 검사를 통해 알려진 문제의 %s"
"가 해결됩니다. 사이트가 최신 위협으로부터 보호되도록 보안 전문가 팀에서 끊임"
"없이 방화벽 규칙을 업데이트합니다."
msgid ""
"Get VaultPress Backup , Jetpack Scan , and "
"Akismet Anti-spam together for ultimate protection."
msgstr ""
"궁극적인 보호를 위해 VaultPress Backup , Jetpack "
"Scan 및 Akismet Anti-spam 을 함께 이용하세요."
msgid ""
"Enjoy %s off your first year of Jetpack Security"
"strong>, our all-in-one WordPress security bundle for valued VaultPress "
"Backup customers."
msgstr ""
"소중한 VaultPress Backup 고객을 위한 일체형 워드프레스 보안 번들인 "
"Jetpack Security 의 첫해 %s 할인 을 누리세요."
msgid "Get %s off total WordPress Site Security"
msgstr "지금 종합 워드프레스 사이트 보안 %s 할인받기"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Bookings Extension"
msgid "Bookings"
msgstr "예약"
msgid "Only Akismet products can be purchased or renewed here"
msgstr "아키스밋 상품만 여기에서 구매하거나 갱신할 수 있습니다."
msgid "Edit %s details"
msgstr "%s 상세 정보 편집"
msgid "Discover what's available in your Woo Express plan."
msgstr "Woo Express 요금제의 혜택을 확인하세요."
msgid ""
"By canceling auto-renewal, your %(productName)s subscription will expire on "
"%(expiryDate)s. When it does, you'll lose access to key features you may be "
"using on your site. To avoid that, turn auto-renewal back on or manually "
"renew your subscription before the expiration date."
msgstr ""
"자동 갱신을 취소하면 %(productName)s 구독이 %(expiryDate)s에 만료됩니다. 만"
"료 후에는 사이트에서 이용 중이던 주요 기능에 접근할 수 없습니다. 그렇게 되는 "
"걸 원치 않는다면 자동 갱신을 다시 시작하거나 만료일 이전에 요금제를 수동으로 "
"갱신하세요."
msgid ""
"Bring the Social Media experience to your site and transform it into a "
"repository for your photos and videos. Get Gramming now."
msgstr ""
"소셜 미디어 환경을 사이트로 가져오고 사진과 비디오를 위한 저장소로 변환하세"
"요. 지금 Grammer One을 이용하세요."
msgid ""
"Please ensure your domain is renewed during the next 30 days. If your domain "
"is not renewed on time, sites and emails that use it will stop working - "
"which we'd hate to see!"
msgstr ""
"앞으로 30일 동안에 도메인을 갱신하세요. 도메인을 제때 갱신하지 않으면 도메인"
"을 사용하는 사이트와 이메일의 작동이 중지됩니다. 그런 일이 없기를 바랍니다!"
msgid ""
"We are required to send this notice to the email address provided in the "
"domain’s registrant contact information. This email address may be different "
"than the email address associated with the WordPress.com account that "
"manages the domain. To log in to WordPress.com and manage this domain, "
"please make sure you are using the WordPress.com account email."
msgstr ""
"도메인의 연락처 정보에서 제공되는 이메일 주소로 이 공지사항을 보내드려야 합니"
"다. 도메인을 관리하는 워드프레스닷컴 계정과 연결된 이메일 주소와 이 이메일 주"
"소가 다를 수 있습니다. 워드프레스닷컴에 로그인하여 이 도메인을 관리하려면 워"
"드프레스닷컴 계정 이메일을 사용하세요."
msgid "Backup Selected"
msgstr "Backup 선택됨"
msgid "Woo Express: Performance"
msgstr "Woo Express Performance"
msgid "Essential"
msgstr "필수"
msgid "%s shares per month"
msgstr "월 %s회 공유"
msgid "Shares on social media"
msgstr "SNS로 공유"
msgid "Continue with Course"
msgstr "과정 계속"
msgid "Course"
msgstr "강의"
msgid "Vendor %(taxName)s Details"
msgstr "판매업체 %(taxName)s 세부정보"
msgid "(includes %(taxAmount)s %(taxName)s)"
msgstr "(%(taxAmount)s %(taxName)s 포함)"
msgid "WPBakery Page Builder"
msgstr "WPBakery 페이지 빌더"
msgid "The information requried by this payment method is not valid."
msgstr "이 결제 수단이 요구하는 정보가 유효하지 않습니다."
msgid "This payment method is not currently available."
msgstr "이 결제 수단은 현재 이용할 수 없습니다."
msgid "Visit Help Center"
msgstr "지원센터 방문"
msgid ""
"Your available storage space is lower than 50%, which is insufficient for "
"creating a staging site."
msgstr ""
"사용할 수 있는 저장 공간이 50% 이하여서 스테이징 사이트를 개설하기에 충분하"
"지 않습니다."
msgid ""
"This is a staging site that you can use to try out new plugins and themes, "
"debug and troubleshoot changes, and fine-tune every aspect of your website "
"without worrying about breaking your production site."
msgstr ""
"새 플러그인과 테마를 테스트하고, 디버깅하여 변경 사항 문제를 해결하고, 프로덕"
"션 사이트 중단을 걱정하지 않고 웹사이트의 모든 측면을 미세 조정하는 데 사용"
"할 수 있는 스테이징 사이트입니다."
msgid ""
"Get a free one-year domain registration or transfer with any annual paid "
"plan."
msgstr "연간 유료 요금제로 도메인 등록 또는 이전을 1년간 무료로 이용하세요."
msgid "PHP Logs"
msgstr "PHP 로그"
msgid "Domain Upsell"
msgstr "도메인 업셀링"
msgctxt "Jetpack Golden Token Plan"
msgid "Golden Token"
msgstr "황금 토큰"
msgid "Jetpack Golden Token"
msgstr "젯팩 황금 토큰"
msgid "We are deleting your staging site."
msgstr "스테이징 사이트를 삭제하는 중입니다."
msgid "Staging site deleted."
msgstr "스테이징 사이트가 삭제되었습니다."
msgid "Delete staging site"
msgstr "스테이징 사이트 삭제"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the staging site? This action cannot be "
"undone."
msgstr "스테이징 사이트를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Confirm staging site deletion"
msgstr "스테이징 사이트 삭제 확인"
msgid "Starts at {{b}}%(price)s{{/b}} annually"
msgstr "연간 {{b}}%(price)s{{/b}}부터"
msgid ""
"CTLG is a free WordPress block theme that is specifically designed for "
"creating lists, directories, and catalogs. It comes with a variety of pre-"
"designed block templates and style variations."
msgstr ""
"CTLG는 목록, 디렉터리 및 카탈로그 생성을 위해 특별히 설계된 무료 워드프레스 "
"블록 테마입니다. 미리 디자인된 다양한 블록 템플릿과 스타일 변형이 제공됩니다."
msgid ""
"Archivo is a blog and portfolio theme that shows your featured image large."
msgstr "Archivo는 특성 이미지를 크게 보여주는 블로그 및 포트폴리오 테마입니다."
msgid "Back up your site with Jetpack VaultPress Backup."
msgstr "젯팩 VaultPress 백업으로 사이트를 백업하세요."
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack VaultPress Backup."
msgstr "젯팩 VaultPress 백업으로 우커머스 스토어를 보호하세요."
msgid "Your recent product purchase is deducted from the price (%s)."
msgstr "최근 상품 구매가 가격(%s)에서 차감되었습니다."
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "입력 배열의 값은 객체 또는 배열이어야 합니다."
msgid "Disabled Downtime monitoring"
msgstr "비활성화된 가동 중지 시간 모니터링"
msgid "Enabled Downtime monitoring"
msgstr "활성화된 가동 중지 시간 모니터링"
msgctxt "Save the subscription management user changes"
msgid "Save changes"
msgstr "변경 사항 저장"
msgctxt "Hide the notice"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgctxt "Something went wrong will saving the user settings"
msgid "Something went wrong."
msgstr "오류가 발생했습니다."
msgid "%(pages)d page"
msgid_plural "%(pages)d pages"
msgstr[0] "%(pages)d페이지"
msgid "Not supported on multisite"
msgstr "멀티사이트에서 지원되지 않음"
msgid "Add {{strong}}Backup{{/strong}} to see your backup"
msgstr "백업을 보려면 {{strong}}Backup{{/strong}}을 추가하세요."
msgid "Fix {{strong}}Backup{{/strong}} connection to see your backup storage"
msgstr "백업 저장 공간을 보려면 {{strong}}Backup{{/strong}} 연결을 수정하세요."
msgid "Most popular post in the past year"
msgstr "지난 해 최고 인기 글"
msgid ""
"Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or file "
"size, improving user experience and page speed."
msgstr ""
"차선의 해상도, 화면 비율 또는 파일 크기로 이미지를 검색하고 수정하여 사용자 "
"환경과 페이지 속도를 개선합니다."
msgid "Image Guide"
msgstr "이미지 가이드"
msgid ""
"Your new theme is a reflection of your unique style and personality, and "
"we're thrilled to see it come to life."
msgstr ""
"여러분의 고유한 스타일과 개성을 반영할 새로운 테마로 만들 사이트에 대한 기대"
"가 큽니다. "
msgid "Congrats on your new theme!"
msgstr "새로운 테마 구입을 축하합니다!"
msgid ""
"We're thrilled to see you invest in your online presence and can't wait to "
"see what the future holds for you."
msgstr ""
"온라인 인지도를 높이기 위한 새로운 투자에 박수를 보냅니다. 여러분 앞에 펼쳐"
"질 미래에 기대가 큽니다."
msgid "Congrats on your investment!"
msgstr "새로운 투자를 축하합니다!"
msgid "This staging site is not included in the production site."
msgstr "이 스테이징 사이트는 프로덕션 사이트에 포함되지 않습니다."
msgid "Sorry, you can revert only staging sites."
msgstr "죄송합니다. 스테이징 사이트만 되돌릴 수 있습니다."
msgid "The parent menu slug."
msgstr "상위 메뉴 슬러그입니다."
msgid "The date for the upload directory of the attachment."
msgstr "첨부 파일 업로드 디렉터리의 날짜입니다."
msgid "Text for the link to answers for the prompt."
msgstr "프롬프트에 대한 답변 링크의 텍스트입니다."
msgid "Link to answers for the prompt."
msgstr "프롬프트에 대한 답변 링크입니다."
msgid "Label for the prompt."
msgstr "프롬프트의 레이블입니다."
msgctxt ""
"{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "스팸 댓글을 차단했습니다."
msgid "%(theme)s's icon"
msgstr "%(theme)s 아이콘"
msgid "per month, %s billed every two years"
msgstr "2년 단위로 %s/월 청구됨"
msgid "The charge will be made on your %1$s %2$s."
msgstr "%1$s %2$s(으)로 요금이 청구됩니다."
msgid "Hey is a simple personal blog theme."
msgstr "Hey는 간단한 개인 블로그 테마입니다."
msgid ""
"Thanks for your purchase. We have sent you an email with your receipt and "
"further instructions on how to activate %s ."
msgstr ""
"구매해주셔서 감사합니다. 영수증과 %s 활성화 방법에 대한 안내"
"문을 이메일로 발송했습니다."
msgid "Let the spam-blocking party begin!"
msgstr "스팸에 대한 걱정은 이제 내려놓으세요!"
msgid "Sharing posts to your Mastodon feed."
msgid_plural "Sharing posts to your Mastodon feeds."
msgstr[0] "Mastodon 피드에 게시물을 공유합니다."
msgid "Enter your Mastodon username"
msgstr "Mastodon 사용자명을 입력하세요"
msgid "This username is not valid."
msgstr "이 사용자명은 유효하지 않습니다."
msgid ""
"Paimio is a minimal blogging theme inspired by architects and designers "
"Alvar, Aino and Elissa Aalto."
msgstr ""
"Paimio는 건축가 겸 디자이너인 Alvar, Aino 및 Elissa Aalto로부터 영감을 받은 "
"미니멀 블로깅 테마입니다."
msgid "Get add-on"
msgstr "애드온 얻기"
msgid ""
"Extend your backup storage at any time, if you reach your storage limit."
msgstr "저장 공간이 가득 차면 언제든 백업 저장 공간을 확장하세요."
msgid "Increase Your VaultPress Backup Storage"
msgstr "VaultPress 백업 저장 공간을 늘리세요"
msgid "Rename pattern"
msgstr "패턴 이름 변경"
msgid ""
"Catalog is a free WordPress block theme that is specifically designed for "
"creating lists, directories, and catalogs. It comes with a variety of pre-"
"designed block templates and style variations."
msgstr ""
"Catalog는 목록, 디렉터리 및 카탈로그 생성을 위해 특별히 설계된 무료 워드프레"
"스 블록 테마입니다. 미리 디자인된 다양한 블록 템플릿과 스타일 변형이 제공됩니"
"다."
msgid "Sorry, you can't purchase two Akismet plans"
msgstr "죄송합니다. 두 가지 아키스밋 요금제는 구매할 수 없습니다."
msgid "Sorry, you can't directly purchase an Akismet Enterprise Plan"
msgstr "죄송합니다. 아키스밋 엔터프라이즈 요금제는 바로 구매할 수 없습니다."
msgid "Akismet plans cannot be purchased for specific domains"
msgstr "특정 도메인에 대한 아키스밋 요금제는 구매할 수 없습니다."
msgid ""
"Your emails will be sent out at this day and time once you choose a daily or "
"weekly delivery"
msgstr ""
"일간 또는 주간 전송을 선택하면 선택한 요일과 시간에 맞춰 이메일이 발송됩니"
"다. "
msgid "Daily/weekly delivery window"
msgstr "매일/매주 전송 시간대"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"글 태그 보관함을 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 태그: 피자)"
"을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"글 카테고리 보관함을 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: 범주: "
"레시피)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr ""
"단일 작성자의 글 보관함을 표시합니다. 이 템플릿은 보다 구체적인 템플릿(예: "
"작성자: 관리자)을 찾을 수 없을 때 대체 역할을 합니다."
msgid "Pause emails"
msgstr "이메일 일시 중지"
msgid ""
"We are setting up the staging site. We’ll email the site owner once it is "
"ready."
msgstr ""
"스테이징 사이트를 설정하는 중입니다. 사이트 준비가 완료되면 사이트 소유주에"
"게 이메일이 발송됩니다."
msgid "Purchases are not supported by WordPress.com staging sites."
msgstr "구매는 워드프레스닷컴 스테이징 사이트에서 지원되지 않습니다."
msgid "Custom domains are not supported by WordPress.com staging sites."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인은 워드프레스닷컴 스테이징 사이트에서 지원되지 않습니다."
msgid "Could not empty trash."
msgstr "휴지통을 비울 수 없습니다."
msgid "Could not empty spam."
msgstr "스팸을 비울 수 없습니다."
msgid "Trash emptied."
msgstr "휴지통을 비웠습니다."
msgid "Spam emptied."
msgstr "스팸을 비웠습니다."
msgid "Trash emptying in progress."
msgstr "휴지통을 비우는 중입니다."
msgid "Spam emptying in progress."
msgstr "스팸을 비우는 중입니다."
msgid "Empty trash"
msgstr "휴지통 비우기"
msgid "Empty spam"
msgstr "스팸 비우기"
msgid "Empty all trash permanently?"
msgstr "휴지통을 모두 영구적으로 비우시나요?"
msgid "Empty all spam permanently?"
msgstr "스팸을 모두 영구적으로 비우시나요?"
msgid "Seamlessly integrated with your plan"
msgstr "요금제와 원활하게 통합됨"
msgid "Available with plugins"
msgstr "플러그인과 함께 사용 가능"
msgid "Also included in the %(planName)s Plan"
msgstr "%(planName)s 요금제에도 포함됨"
msgid "Manage my plan"
msgstr "요금제 관리"
msgid "Automattic 60 29th Street #343 San Francisco, CA"
msgstr "Automattic 60 29th Street #343 San Francisco, CA"
msgid "Here’s what happens next… "
msgstr "다음 차례... "
msgid "{{strong}}Get Score{{/strong}} to see your site performance scores"
msgstr "{{strong}}점수 확인{{/strong}}을 통해 사이트 성능 점수 보기"
msgid "Boost site performance"
msgstr "사이트 성능 향상"
msgid "Is %s for Northern Ireland?"
msgstr "북아일랜드에 속하는 %s인가요? "
msgid ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgstr ""
"방문자가 죽은 링크 또는 잘못 입력된 URL과 같이 존재하지 않는 페이지를 볼 때 "
"표시됩니다."
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "사이트의 개인 정보 보호 정책 페이지를 표시합니다."
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "방문자가 웹사이트에서 검색을 수행할 때 표시됩니다."
msgid ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgstr ""
"방문자가 모든 미디어 첨부 파일에 대해 존재하는 전용 페이지를 볼 때 표시됩니"
"다."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgstr "특정 날짜를 방문하면 글 보관함을 표시합니다(예: example.com/2023/)."
msgid ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgstr ""
"보다 구체적인 템플릿이 정의되지 않은 경우 모든 페이지에 대한 대체 템플릿으로 "
"사용됩니다."
msgid "SST"
msgstr "SST"
msgid "Renew your %s plan now"
msgstr "지금 %s 요금제 갱신"
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "죄송합니다. 승인되지 않은 댓글에 대한 답변은 허용되지 않습니다."
msgid "Previous unresolved topic"
msgstr "이전 미해결 게시글"
msgid "Find other domains"
msgstr "다른 도메인 찾기"
msgid "Get this domain"
msgstr "이 도메인 얻기"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is a perfect site address. It's "
"available and easy to find and follow. Get it now and claim a corner of the "
"web."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} 도메인은 완벽한 사이트 주소입니다. "
"바로 이용할 수 있을 뿐 아니라 찾고 팔로우하기 쉽습니다. 지금 선점하여 온라인"
"에 여러분의 집을 마련하세요."
msgid "Own a domain. Build a site."
msgstr "도메인을 소유하세요. 사이트를 만드세요."
msgid "That perfect domain is waiting"
msgstr "완벽한 도메인이 회원님을 기다리고 있습니다"
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
msgid "Shipping labels, simplified"
msgstr "손쉬운 송장 인쇄"
msgid ""
"Streamline your checkout and boost conversions with simplified editing of "
"your shopping cart and checkout pages."
msgstr ""
"결제가 매끄럽게 이루어지도록 장바구니와 결제 페이지 편집을 단순화하여 전환율"
"을 높이세요."
msgid "Quickly import products"
msgstr "제품 빠르게 가져오기"
msgid "Add as many products as you want to your store."
msgstr "스토어에 원하는 만큼 자유롭게 제품을 추가하세요."
msgid "Sell in 60+ countries and take payments in more than 100 currencies."
msgstr "60여 개국에 제품을 판매하고 100여 가지 통화로 결제를 받으세요."
msgid "Go global"
msgstr "글로벌 진출"
msgid ""
"Your site is open source, meaning you’re always in control of your business."
msgstr ""
"회원님의 사이트는 오픈 소스로 만들어지므로 여러분이 스토어를 온전히 제어할 "
"수 있습니다."
msgid "Own your store forever"
msgstr "스토어 영구 소유"
msgid "Simplify shipping"
msgstr "간단한 배송"
msgid "Get found online"
msgstr "눈에 띄는 스토어 만들기"
msgid ""
"Choose from a selection of beautiful themes, then customize without touching "
"a line of code."
msgstr ""
"아름다운 테마 컬렉션에서 원하는 테마를 선택하여 코드 한 줄 수정 없이 자유롭"
"게 디자인에 변화를 주세요."
msgid "Customize your look with premium themes and simple editing."
msgstr "프리미엄 테마와 간편한 편집으로 사이트 디자인을 수정하세요."
msgid "Get unlimited admin accounts"
msgstr "관리자 계정 무제한 이용"
msgid "Priority support 24/7"
msgstr "\b연중무휴 우선 지원"
msgid ""
"Purchase a plan to keep building and launch when you’re ready, or publish "
"your store immediately. "
msgstr ""
"요금제를 구매하여 준비가 되었을 때 스토어를 제작하고 공개하거나 즉시 시작하세"
"요."
msgid "Start making sales"
msgstr "판매 시작"
msgid "All the tools you need to start growing your business are included."
msgstr "비즈니스를 성장시키는 데 필요한 모든 도구가 포함되어 있습니다."
msgid "Get everything you need for success"
msgstr "성공에 필요한 모든 걸 제공합니다"
msgid "Manage your previous purchases"
msgstr "이전 구매 내역 관리"
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan to continue working on "
"your store. Unlock more features, launch and start selling, and make your "
"business venture a reality."
msgstr ""
"열심히 만든 작품이 전부 사라지지 않도록 유료 요금제로 업그레이드하여 스토어"
"를 이어가세요. 더 많은 기능의 잠금을 해제하고 스토어를 열고 판매를 시작하여 "
"비즈니스 모험을 현실로 만드세요."
msgid "Your free trial has ended"
msgstr "무료 체험이 만료되었습니다"
msgid "Here's what to do next."
msgstr "다음으로 수행할 작업은 다음과 같습니다."
msgid "Let's get ready to launch!"
msgstr "사이트 시작을 준비합시다!"
msgid ""
"Unable to load staging sites. Please contact support if you believe you are "
"seeing this message in error."
msgstr ""
"스테이징 사이트를 로딩할 수 없습니다. 본 메시지가 오류로 인해 표시되었다고 생"
"각하신다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "The frequency value provided is invalid."
msgstr "제공된 frequency 값이 유효하지 않습니다."
msgid "The blocked value provided is invalid."
msgstr "제공된 blocked 값이 유효하지 않습니다."
msgid "The delivery_hour value provided is invalid."
msgstr "제공된 delivery_hour 값이 유효하지 않습니다."
msgid "The delivery_day value provided is invalid."
msgstr "제공된 delivery_day 값이 유효하지 않습니다."
msgid "The mail_option value provided is invalid."
msgstr "제공된 mail_option 값이 유효하지 않습니다."
msgid ""
"When building your site, we will use AI to generate copy based on the search "
"phrases you have provided. The copy can be edited later with the WordPress "
"editor."
msgstr ""
"사이트를 만들 때 여러분이 제공한 검색한 구문을 기반으로 AI를 사용하여 글을 생"
"성합니다. 추후에 WordPress 에디터를 통해 글을 수정할 수 있습니다."
msgid "Build this page with AI-generated text."
msgstr "이 페이지를 AI가 생성한 텍스트로 만듭니다."
msgid "AI Content 🌟"
msgstr "AI 콘텐츠 🌟"
msgid "Split reply \"%s\""
msgstr "\"%s\" 회신 분할"
msgid "Draft post reminders"
msgstr "임시글 알림"
msgid "Daily writing prompts"
msgstr "데일리 글쓰기 프롬프트"
msgid "This plugin doesn't expire"
msgstr "이 플러그인은 이용 기한이 없습니다"
msgid "Manage DNS"
msgstr "DNS 관리"
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "우편번호"
msgid "State / County:"
msgstr "주/군"
msgid "Country / region:"
msgstr "국가/지역."
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%2$s 동작 이전에 %1$s이 호출되면 안 됩니다."
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s개의 주문을 영구적으로 삭제했습니다."
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s개의 주문을 휴지통에서 복구했습니다."
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s개의 주문을 휴지통에 버렸습니다."
msgid "No reviews"
msgstr "리뷰 없음"
msgid "Review"
msgstr "검토"
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "주문을 생성할 권한이 없습니다"
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "주문 상태가 일괄 편집에 의해 변경됐습니다:"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "태그"
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "결과를 고객 ID가 지정된 품목으로 제한합니다."
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "대신에 캐시의 새로운 데이터 검색을 강제로 적용하세요."
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "메모 삭제 여부를 등록합니다."
msgid "Finish set up"
msgstr "설정 완료"
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "주문 번호 %s에서 개인 데이터가 삭제되었습니다."
msgid ""
"Thank you for trusting your websites and emails with WordPress.com. If you "
"have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers at %1$s."
msgstr ""
"웹사이트와 이메일에 워드프레스닷컴을 이용해 주셔서 감사합니다. 질문이 있거나 "
"지원이 필요하면 해피니스 엔지니어에게 문의하세요(%1$s)."
msgid ""
"To keep parity on our end with increased partnership costs, the renewal "
"price for your Google Workspace subscription will be changed to %2$s per "
"month per mailbox. This new price will take into effect on your next "
"renewal, which is scheduled for %3$s."
msgstr ""
"증가하는 파트너십 비용과 동등하게 유지되도록 Google Workspace 구독 갱신 가격"
"이 이메일당 월 %2$s(으)로 변경됩니다. 이 새 가격은 %3$s로 예정된 다음 갱신에 "
"적용됩니다."
msgid "Google is increasing prices of Google Workspace: %1$s."
msgstr "Google에서 Google Workspace 가격을 인상하고 있습니다(%1$s)."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for Google "
"Workspace for your domain %1$s."
msgstr "도메인 %1$s에 대해 예정된 Google Workspace 가격 변경을 알려드립니다."
msgid ""
"Thank you for trusting your websites and emails with WordPress.com. If you "
"have any questions or need assistance, please contact our "
"Happiness Engineers ."
msgstr ""
"웹사이트와 이메일에 워드프레스닷컴을 이용해 주셔서 감사합니다. 질문이 있거나 "
"지원이 필요하면 해피니스 엔지니어에게 문의 하세요."
msgid ""
"Google is increasing prices of Google Workspace . To "
"keep parity on our end with increased partnership costs, the renewal price "
"for your Google Workspace subscription will be changed to %2$s per month per "
"mailbox. This new price will take into effect on your next renewal, which is "
"scheduled for %3$s."
msgstr ""
"Google에서 Google Workspace 가격을 인상 하고 있습니다. 증"
"가하는 파트너십 비용과 동등하게 유지되도록 Google Workspace 구독 갱신 가격이 "
"이메일당 월 %2$s(으)로 변경됩니다. 이 새 가격은 %3$s로 예정된 다음 갱신에 적"
"용됩니다."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for Google "
"Workspace for your domain %1$s ."
msgstr ""
"도메인 %1$s 에 대해 예정된 Google Workspace 가격 "
"변경을 알려드립니다."
msgid "Price increases on next subscription renewal"
msgstr "다음 구독 갱신 시 가격 인상"
msgid "Important! Google Workspace Upcoming Price Change"
msgstr "중요! 예정된 Google Workspace 가격 변경"
msgid "Please enter search terms."
msgstr "검색어를 입력하세요."
msgid "%(fieldNumber)d. Site Information"
msgstr "%(fieldNumber)d. 사이트 정보"
msgid "Provide website content"
msgstr "웹사이트 콘텐츠 제공"
msgid "%.2f%% %s"
msgstr "%.2f%% %s"
msgid ""
"Your plan includes a free domain for the first year. Stake your claim on the "
"web with a domain name that boosts your brand."
msgstr ""
"회원님의 요금제에는 첫해 무료 도메인이 포함되어 있습니다. 브랜드를 선전하는 "
"도메인 네임으로 웹의 권리 주장"
msgid "Make your mark online with a memorable domain name"
msgstr "기억에 남는 도메인 네임으로 온라인에서 인지도를 높이세요"
msgid "CT"
msgstr "CT"
msgid "Your %s details are not valid. Please check each field and try again."
msgstr "%s 상세 정보가 유효하지 않습니다. 각 필드를 확인하고 다시 시도하세요."
msgid "We do not currently support %s validation in this country."
msgstr "이 국가에서는 %s 확인이 지원되지 않습니다."
msgid "%s validation failed because no ID was provided."
msgstr "ID가 제공되지 않아서 %s 확인에 실패했습니다."
msgid "Business Tax ID validation failed because no country code was provided."
msgstr "국가 코드가 제공되지 않아서 업체 식별 번호 확인에 실패했습니다."
msgid "Your %s ID has already been set. Please contact support to change it."
msgstr "%s ID는 이미 설정되었습니다. 변경하려면 지원팀에 연락하세요."
msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month."
msgstr "첫째 달에 %1$s%2$0.2f에 체험하세요."
msgid ""
"If you need any help with this or have any questions, please reply to this "
"email or %1$sopen a support request%2$s with us — we’ll get back to you soon."
msgstr ""
"도움이 필요하거나 궁금한 점이 있으면 이 이메일에 회신하거나 %1$s지원 요청을 "
"열어주세요%2$s. 곧 연락드리겠습니다."
msgid ""
"Need help or have a question? Please reply to this email or %1$sopen "
"a support request%2$s — we’ll get back to you soon."
msgstr ""
"도움말이 필요하거나 질문이 있으신가요? 이 이메일에 회신하거나 %1$s지"
"원 요청을 열어주세요%2$s. 곧 연락드리겠습니다."
msgid "Why do you need to verify this information?"
msgstr "왜 이 정보를 확인해야 할까요?"
msgid "Review my information"
msgstr "내 정보 검토"
msgid ""
"Verifying your onboarding information enables payouts to your bank account, "
"protects your account from fraud, and helps us stay compliant with %1$sKnow "
"Your Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"온보딩 정보를 확인하면 은행 계좌 지급금이 활성화되고, 사기로부터 계정이 보호"
"되며, 당사에서 KYC(%1$s고객 알기 제도%2$s) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도"
"움이 됩니다."
msgid ""
"Your onboarding information is verified to enable payouts, give you more "
"protection from fraud, and help our team stay current with %1$sKnow Your "
"Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"지급금을 활성화하고, 사기를 더욱 방지하며, 담당 팀에서 KYC(%1$s고객 알기 제"
"도%2$s) 규정을 최신 상태로 유지하는 데 도움이 되는 온보딩 정보가 확인되었습니"
"다."
msgid "Why is it so important to update your information?"
msgstr "정보를 업데이트하는 것이 그렇게 중요한가요?"
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sunsubscribe from "
"future progressive onboarding KYC reminder emails%2$s."
msgstr ""
"이러한 이메일을 받지 않으려면 %1$s향후 진행되는 온보딩 KYC 알림 이메일에서 구"
"독을 취소%2$s하실 수 있습니다."
msgid "Verify my information"
msgstr "내 정보 확인"
msgid ""
"Action Required: Verify your information to continue processing transactions "
"through %s"
msgstr "조치 필요: %s를 통해 계속 거래를 처리하려면 정보를 확인해 주세요."
msgid "Social Advanced w/ unlimited shares"
msgstr "무제한 공유 포함 Social Advanced"
msgid ""
"Activate post and comment subscriptions to ensure your site visitors don't "
"miss a thing"
msgstr "사이트 방문자가 새 소식을 놓치지 않게 글과 댓글 구독을 활성화하세요"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d day. "
msgid_plural "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days. "
msgstr[0] "%2$s의 %1$s 요금제가 %3$d일 뒤에 만료됩니다. "
msgid "If this upgrade expires, you will lose:"
msgstr "이 업그레이드가 만료되면 다음과 같은 혜택을 상실합니다."
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click "
"away from paying less!"
msgstr ""
"연간 요금제로 전환하는 경우 단 %1$s/월만 결제하면 됩니다. 현재 월간 요금제보"
"다 %2$s%% 저렴합니다 . 한 번 클릭하여 적게 결제할 수 있습니다!"
msgid ""
"Beautiful and responsive WordPress themes. Choose from free and premium "
"options for all types of websites. Then, activate the one that's best for "
"you."
msgstr ""
"아름다운 반응형 워드프레스 테마. 모든 웹사이트 유형에 대해 무료 및 프리미엄 "
"옵션 중에 선택하세요. 그런 다음 가장 적합한 것을 활성화하세요."
msgid "Find the perfect theme for your video website."
msgstr "비디오 웹사이트에 적합한 테마를 찾아보세요."
msgid ""
"There's a problem with this payment. Please try again or use a different "
"payment method."
msgstr ""
"이 결제에서 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 다른 결제 수단을 사용하세요."
msgid "WordPress and WooCommerce Logos"
msgstr "워드프레스 및 우커머스 로고"
msgid "Pay 2 years"
msgstr "2년 치 결제"
msgid "Pay 1 year"
msgstr "1년 치 결제"
msgid ""
"*We estimate the space you need based on your current site size. If your "
"site size increases, you may need to purchase a storage add-on."
msgstr ""
"*필요한 공간은 현재 사이트 크기에 따라 추정됩니다. 사이트 크기가 증가하면 추"
"가 저장 공간을 구매하는 것이 좋습니다."
msgid "Manage your WordPress.com newsletter and blog subscriptions."
msgstr "WordPress.com 뉴스레터와 블로그 구독을 관리하세요."
msgid "WordPress.com and WooCommerce Logos"
msgstr "워드프레스닷컴 및 우커머스 로고"
msgid "We are setting up your staging site. We’ll email you once it is ready."
msgstr ""
"스테이징 사이트를 설정하는 중입니다. 사이트가 준비되면 이메일로 알려드리겠습"
"니다."
msgid "Your staging site \"%s\" is ready!"
msgstr "\"%s\" 스테이징 사이트가 준비되었습니다."
msgid ""
"Try out new plugins and themes, debug and troubleshoot changes, and fine-"
"tune every aspect of your website without worrying about breaking your "
"production site."
msgstr ""
"프로덕션 사이트가 중단될까 하는 염려는 접어두고 새 플러그인과 테마를 시도하"
"고, 변경 사항을 디버깅하여 문제를 해결하고, 웹사이트의 모든 측면을 섬세하게 "
"조정하세요."
msgid "We finished setting up the staging environment for your existing site:"
msgstr "여러분의 사이트를 위한 스테이징 환경 설정을 마무리했습니다."
msgid "We finished setting up the staging environment for %s :"
msgstr "%s 의 스테이징 환경 설정이 마무리되었습니다."
msgid "Start exploring your staging site."
msgstr "스테이징 사이트를 둘러보세요."
msgid "Entrepreneur & Open Source Evangelist"
msgstr "사업가 & 오픈 소스 에반젤리스트"
msgid "Any questions? Feel free to reach out to us via email at %1$s."
msgstr "궁금한 점이 있으신가요? 언제든지 이메일(%1$s)로 연락해 주세요."
msgid "Read more on how to use the License tab"
msgstr "라이선스 탭 사용 방법 더 알아보기"
msgid ""
"From the License tab, you can issue new licenses, manage payment methods, "
"view your monthly invoices, view pricing, add company details, and manage "
"all licenses associated with your account from the dashboard’s Licensing "
"section."
msgstr ""
"라이선스 탭에서는 새 라이선스 발급, 결제 수단 관리, 월별 인보이스와 요금 확"
"인, 회사 세부 정보 추가 등의 작업을 할 수 있고, 알림판의 라이선스 섹션에서 회"
"원님 계정과 관련 있는 모든 라이선스를 관리할 수 있습니다."
msgid "Read more on how to use the Manage Sites tab"
msgstr "사이트 관리 탭 사용 방법 더 알아보기"
msgid ""
"From the Manage Sites tab, you can view a specific site’s Activity Log, "
"backup history, scan history, manage Jetpack Search, manage the social media "
"accounts connected to the site, view the Jetpack plan currently active on "
"the site, and manage plugins installed on the site."
msgstr ""
"사이트 관리 탭에서는 특정 사이트의 활동 로그, 백업 기록, 스캔 기록을 살펴보"
"고, Jetpack Search와 사이트에 연결한 SNS 계정을 관리하고, 현재 사이트에서 이"
"용 중인 Jetpack 요금제를 확인하고, 사이트에 설치한 플러그인을 관리할 수 있습"
"니다."
msgid "Read more on how to use the dashboard tab"
msgstr "알림판 탭 사용 방법 더 알아보기"
msgid ""
"You can view all sites connected to your account and enrolled from the "
"dashboard tab."
msgstr ""
"알림판 탭에서 회원님 계정에 연결하고 등록한 모든 사이트를 볼 수 있습니다."
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Pro Dashboard, which serves as the "
"central hub for our partners. The dashboard is where you’ll spend most of "
"your time managing your clients’ website’s downtime monitoring settings, "
"reviewing activity logs, checking for plugin vulnerabilities and updating "
"needs, and more"
msgstr ""
"오늘은 회원님과 함께 저희 파트너 분들을 위한 중앙 허브 역할을 하는 Jetpack "
"Pro 알림판을 둘러보도록 하겠습니다. 알림판은 클라이언트 웹사이트 다운타임 모"
"니터링 설정 관리, 활동 로그 검토, 플러그인 취약성 및 업데이트 필요 여부 확인 "
"등 다양한 작업을 하며 여러분이 많은 시간을 보내게 되는 곳입니다."
msgid ""
"Any questions? Feel free to reach out to us via email at partners@jetpack.com ."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 언제든지 이메일(partners@jetpack.com )로 연락해 주세요."
msgid "Read more on how to use the License tab ."
msgstr "라이선스 탭 사용 방법을 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"From the License tab , you can issue new licenses, manage "
"payment methods, view your monthly invoices, view pricing, add company "
"details, and manage all licenses associated with your account from the "
"dashboard’s Licensing section."
msgstr ""
"라이선스 탭에서는 새 라이선스 발급, 결제 수단 관리, 월별 인"
"보이스와 요금 확인, 회사 세부 정보 추가 등의 작업을 할 수 있고, 알림판의 라이"
"선스 섹션에서 회원님 계정과 관련 있는 모든 라이선스를 관리할 수 있습니다."
msgid "Read more on how to use the Manage Sites tab ."
msgstr "사이트 관리 탭 사용 방법을 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"From the Manage Sites tab , you can view a specific site’s "
"Activity Log, backup history, scan history, manage Jetpack Search, manage "
"the social media accounts connected to the site, view the Jetpack plan "
"currently active on the site, and manage plugins installed on the site."
msgstr ""
"사이트 관리 탭 에서는 특정 사이트의 활동 로그, 백업 기록, 스"
"캔 기록을 살펴보고, Jetpack Search와 사이트에 연결한 SNS 계정을 관리하고, 현"
"재 사이트에서 이용 중인 Jetpack 요금제를 확인하고, 사이트에 설치한 플러그인"
"을 관리할 수 있습니다."
msgid "Read more on how to use the dashboard tab ."
msgstr "알림판 탭 사용 방법을 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"You can view all sites connected to your account and enrolled from the "
"dashboard tab ."
msgstr ""
"알림판 탭 에서 회원님 계정에 연결하고 등록한 모든 사이트를 "
"볼 수 있습니다."
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Pro "
"Dashboard , which serves as the central hub for our partners. "
"The dashboard is where you’ll spend most of your time managing your clients’ "
"website’s downtime monitoring settings, reviewing activity logs, checking "
"for plugin vulnerabilities and updating needs, and more."
msgstr ""
"오늘은 회원님과 함께 저희 파트너 분들을 위한 중앙 허브 역할을 하는 Jetpack Pro 알림판 을 둘러보도록 하겠습니다. 알"
"림판은 클라이언트 웹사이트 다운타임 모니터링 설정 관리, 활동 로그 검토, 플러"
"그인 취약성 및 업데이트 필요 여부 확인 등 다양한 작업을 하며 여러분이 많은 시"
"간을 보내게 되는 곳입니다."
msgid "Hey there, %s!"
msgstr "%s 님, 안녕하세요!"
msgid "Jetpack Pro Dashboard Tour"
msgstr "Jetpack Pro 알림판 둘러보기"
msgid "Home sweet home."
msgstr "즐거운 나의 집입니다."
msgid "Get familiar with your Jetpack Pro Dashboard"
msgstr "Jetpack Pro 알림판 익히기"
msgid ""
"If you are on a shared computer, remember to also log out "
"of WordPress.com ."
msgstr ""
"공유 컴퓨터를 사용하는 경우 잊지 말고 워드프레스닷컴에서도 "
"로그아웃 하세요."
msgid "Rules updated succesfully"
msgstr "규칙 업데이트됨"
msgid "Your %s purchase"
msgstr "%s 구매 명세"
msgid "Thank you for your %1$s purchase!"
msgstr "%1$s을(를) 구매해 주셔서 감사합니다!"
msgid "%1$s: %2$s purchase."
msgstr "%1$s: %2$s 구매 명세입니다."
msgid ""
"Learn more about everything included with Woo Express Performance and take "
"advantage of its powerful marketplace features."
msgstr ""
"Woo Express Performance에 포함된 모든 혜택에 대해 자세히 알아보고 강력한 마켓"
"플레이스 기능을 유용하게 활용하세요."
msgid "Sorry, you can not list staging sites for this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 스테이징 사이트를 나열할 수 없습니다."
msgid "Staging"
msgstr "Staging"
msgid "Opening the doors"
msgstr "문 여는 중"
msgid "Choose an eye-catching image for your ad"
msgstr "광고를 위해 멋진 이미지를 선택하세요"
msgid "Make the most of your Blaze campaign"
msgstr "Blaze 캠페인을 최대로 활용하세요"
msgid "Adjust your title to make it more engaging"
msgstr "더 매력적인 제목으로 수정하세요"
msgid "Pick the right audience, budget and duration"
msgstr "적절한 청중, 예산, 기간을 선택하세요"
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "검색할 열 이름의 배열입니다."
msgid "Switch to our simple setup or manual setup ."
msgstr "간단한 설정 또는 수동 설정 으로 전환하세요."
msgid "Switch to our simple setup or advanced setup ."
msgstr "간단한 설정 또는 고급 설정 으로 전환하세요."
msgid "Switch to our manual setup or advanced setup ."
msgstr "수동 설정 또는 고급 설정 으로 전환하세요."
msgid ""
"We got an error when trying to connect %s to WordPress.com. You might try "
"again or get in contact with your DNS provider to figure out what went wrong."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 %s 연결 시도 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하거나 DNS 제"
"공업체에 문의하여 문제를 알아볼 수 있습니다."
msgid "There was a problem connecting your domain"
msgstr "도메인 연결 중 문제가 발생했습니다."
msgid ""
"You might want to start over or use one of the alternative methods to "
"connect %s to WordPress.com."
msgstr ""
"다시 시작하거나 대체 방법 중 하나를 사용하여 %s을(를) 워드프레스닷컴에 연결하"
"는 것이 좋습니다."
msgid "Connecting your domain to WordPress.com was cancelled"
msgstr "워드프레스닷컴에 도메인 연결하기가 취소되었음"
msgid "It takes 2 minutes to set up."
msgstr "설정하는 데 2분 정도 걸립니다."
msgid ""
"Good news! Your DNS provider for %s supports a simple click-through way to "
"connect your domain to WordPress.com. Use the button below and follow the on-"
"screen instructions. You might need to log in to your DNS provider account "
"so make sure you have your credentials at hand."
msgstr ""
"좋은 소식입니다! %s의 DNS 제공업체에서 간단하게 클릭하여 워드프레스닷컴에 도"
"메인을 연결하는 방법을 지원합니다. 아래의 버튼을 사용하고 화면의 지침을 따르"
"세요. DNS 제공업체에 로그인해야 할 수도 있으니 자격 증명을 사용할 수 있는지 "
"확인하세요."
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "이전 보기로 이동"
msgid ""
"Congrats! Your site is now connected to Stripe. You can now add payments to "
"your newsletter."
msgstr ""
"축하합니다! 이제 사이트가 Stripe에 연결되었습니다. 이제 뉴스레터에 결제를 추"
"가할 수 있습니다."
msgid ""
"Complimentary reports and updates regarding site performance and traffic."
msgstr "사이트 성능과 트래픽에 관한 무료 보고서와 업데이트."
msgid "Popular content from the blogs you follow."
msgstr "팔로우하는 블로그의 인기 콘텐츠."
msgid "Search for another domain"
msgstr "다른 도메인 검색"
msgid "Get ready to take payments"
msgstr "결제 받을 준비하기"
msgid "Set up one (or more!) payment methods and test your checkout process."
msgstr "하나 이상의 결제 수단을 설정하고 계산 프로세스를 테스트하세요."
msgid "Get ready to be paid"
msgstr "결제 준비하기"
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr ""
"경고: %1$s은(는) 매개변수 %2$s(%3$s)가 %4$s, %5$s가 될 것으로 예상합니다."
msgid "You have %(number)d pending invite"
msgid_plural "You have %(number)d pending invites"
msgstr[0] "대기 중인 초대 %(number)d개 있음"
msgid "Oops, the invites list is empty"
msgstr "초대 목록이 비어 있음"
msgid "Pending invites"
msgstr "대기 중인 초대"
msgid "Pending Invites"
msgstr "대기 중인 초대"
msgid ""
"You’ll also unlock advanced features that make it easy to build and grow "
"your site."
msgstr ""
"사이트를 만들고 성장시키는 데 도움이 되는 여러 고급 기능도 잠금 해제됩니다."
msgid "Get Performance"
msgstr "Performance 구매"
msgid ""
"The use of .gay domains to host any anti-LGBTQ content is prohibited and can "
"result in registration termination. The registry will donate 20% of all "
"registration revenue to LGBTQ non-profit organizations."
msgstr ""
".gay 도메인을 이용하여 성소수자를 반대하는 콘텐츠를 호스팅하는 것은 금지되며 "
"등록이 취소될 수 있습니다. 레지스트리는 모든 등록 수익의 20%를 성소수자 비영"
"리단체에 기부합니다. "
msgid ""
"Any anti-LGBTQ content is prohibited and can result in registration "
"termination. The registry will donate 20% of all registration revenue to "
"LGBTQ non-profit organizations."
msgstr ""
"성소수자를 반대하는 모든 콘텐츠는 금지되며 등록이 취소될 수 있습니다. 레지스"
"트리는 모든 등록 수익의 20%를 성소수자 비영리단체에 기부합니다."
msgid "Site logo image"
msgstr "사이트 로고 이미지"
msgid "Upgrade your plan to access the theme install features"
msgstr "요금제를 업그레이드하고 테마 설치 기능을 이용하세요"
msgid "Upgrade to a plan to upload your own themes!"
msgstr "요금제를 업그레이드하고 나만의 테마를 업로드하세요!"
msgid "Multi-image sharing (soon!)"
msgstr "여러 이미지 공유(임박!)"
msgid "Video sharing"
msgstr "비디오 공유"
msgid "Engagement optimization"
msgstr "참여 최적화"
msgid "All Free and Basic features"
msgstr "모든 무료 및 기본 기능"
msgid "The most feature-packed plan Social has to offer!"
msgstr "Social에서 제공되어야 하는 기능이 가장 많이 제공되는 번들입니다!"
msgid "Sorry, this purchase is not a valid one."
msgstr "죄송합니다. 이 구매는 유효하지 않습니다."
msgid "Sorry, that product is not a valid upgrade from your current product."
msgstr "죄송합니다. 해당 상품은 현재 상품의 유효한 업그레이드가 아닙니다."
msgid "All of our annual plans include a free domain name for one year."
msgstr "모든 연간 요금제에서 도메인 네임을 1년간 무료로 이용할 수 있습니다."
msgid "Get your domain’s first year for free"
msgstr "도메인을 첫해에 무료로 이용하세요"
msgid "Or continue with your monthly plan."
msgstr "또는 월간 요금제를 계속 이용합니다."
msgid "Explore more tools by Jetpack"
msgstr "Jetpack의 더 많은 도구 살펴보기 "
msgid "Woo Express: Essential"
msgstr "Woo Express Essential"
msgid "Your subscriptions for %s have renewed."
msgstr "%s 구독이 갱신되었습니다."
msgid "Fraud outcome requested was not found."
msgstr "요청된 사기 결과를 찾을 수 없습니다."
msgid "Stored results are not valid."
msgstr "저장한 결과가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr ""
"언어를 설정하면 워드프레스가 자동으로 번역 파일을 다운로드하고 설치합니다(파"
"일 시스템이 쓰기 가능한 경우 사용 가능)."
msgid ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgstr ""
"사이트 방문자가 스스로 등록할 수 있도록 하려면 멤버십 상자를 선택하십시오. 사"
"이트 관리자가 모든 새 사용자를 등록하도록 하려면 상자를 선택하지 않은 상태로 "
"두십시오. 두 경우 모두 모든 새 사용자에 대한 기본 사용자 역할을 설정할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgstr ""
"워드프레스 URL과 사이트 URL은 모두 %1$s 또는 %2$s로 시작할 수 있습니다. %2$s"
"로 시작하는 URL에는 SSL 인증서가 필요하므로 %2$s로 변경하기 전에 SSL 인증서"
"가 있는지 확인하십시오. %2$s를 사용하면 브라우저 주소 표시줄의 주소 옆에 자물"
"쇠가 나타납니다. %2$s 및 자물쇠는 모두 귀하의 사이트가 몇 가지 기본 보안 요"
"구 사항을 충족함을 나타내어 방문자 및 검색 엔진과의 신뢰를 구축할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgstr ""
"이 용어는 두 가지 다른 개념을 나타내지만 실제로는 주소가 같거나 다를 수 있습"
"니다. 예를 들어 루트 디렉터리(https://example.com
)에 코어 워드프"
"레스 설치 파일이 있을 수 있으며 이 경우 두 URL이 동일합니다. 또는 워드프레스 파일은 하위 디렉토리 (https://example.com/"
"wordpress
)에 있을 수 있습니다. 이 경우 워드프레스 URL과 사이트 URL이 "
"다릅니다."
msgid ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr ""
"알아야 할 두 가지 용어는 워드프레스 URL과 사이트 URL입니다. 워드프레스 URL은 "
"코어 워드프레스 설치 파일이 있는 위치이며 사이트 URL은 방문자가 브라우저에서 "
"사이트로 이동하는 데 사용하는 주소입니다."
msgid "Fraud ruleset requested was not found."
msgstr "요청된 사기 규칙 세트를 찾을 수 없습니다."
msgid "Subscription management"
msgstr "구독 관리"
msgid "Domains and DNS"
msgstr "도메인과 DNS"
msgid "Operating System"
msgstr "운영 체제"
msgid "Number of Subscribers"
msgstr "구독자 수"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
msgid ""
"Documentation on Widgets "
msgstr ""
"위젯 문서 "
msgid ""
"Documentation on date and time formatting ."
msgstr ""
"날짜 및 시간 서식 문서 ."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgid ""
"Documentation on Writing and Editing Posts "
msgstr ""
"글 쓰기와 편집에 관한 문서 "
msgid ""
"Documentation on Comment Spam "
msgstr ""
"댓글 스팸 문서 "
msgid ""
"Documentation on Customizer "
msgstr ""
"사용자 정"
"의하기 문서 "
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating content, but you didn't "
"publish your post. No worries! The draft you were working on is safe and "
"sound in the editor."
msgstr ""
"콘텐츠 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 글을 발행하지 않으셨습니"
"다. 걱정하지 마세요! 작업 중이었던 임시글이 편집기에 온전히 남아 있습니다."
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating content, but you didn't "
"publish your post. No worries! The draft you were working on is safe and "
"sound in the "
"editor ."
msgstr ""
"콘텐츠 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 글을 발행하지 않으셨습니"
"다. 걱정하지 마세요! 작업 중이었던 임시글이 편집기에 온전히 남아 있습니다."
msgid "Finish Post"
msgstr "글 마무리"
msgid ""
"Read posts from all the sites you follow, find great reads, and stay up-to-"
"date on comments and replies in one convenient place: the WordPress.com "
"Reader."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 리더라는 편리한 한곳에서 팔로우하는 모든 사이트의 글을 읽고, "
"훌륭한 읽을거리를 찾고, 댓글과 답글을 최신 상태로 유지하세요."
msgid "Your subscription details"
msgstr "구독 상세 정보"
msgid "Purchase and update"
msgstr "구매하고 업데이트"
msgid ""
"Stake your claim on your corner of the web with a custom domain name that’s "
"easy to find, share, and follow."
msgstr ""
"찾고 공유하고 팔로우하기 쉬운 사용자 정의 도메인 네임으로 웹 소유권을 주장하"
"세요."
msgid "Or continue with the free plan."
msgstr "또는 무료 요금제를 계속 이용하세요."
msgid "See and compare the features available on each WordPress.com plan"
msgstr "각 워드프레스닷컴 요금제에서 제공되는 기능을 확인하고 비교하세요."
msgid "Learn about Stats"
msgstr "Stats 알아보기"
msgid "Switch to new Stats"
msgstr "새 Stats로 전환"
msgid "Click to share on Mastodon"
msgstr "클릭하여 Mastodon에서 공유"
msgctxt "share to"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
msgid ""
"Enter the full URL of the Mastodon instance where you’d like to share this "
"post."
msgstr "이 글을 공유할 Mastodon 인스턴스의 전체 URL을 입력하세요."
msgid "Share to Mastodon"
msgstr "Mastodon에 공유"
msgctxt "post type name shown in menu"
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "쿼리 인수는 배열 또는 태그 이름이어야 합니다."
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "잘못된 속성 이름"
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "너무 많은 seek() 호출 - 성능 문제가 발생할 수 있습니다."
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "알 수 없는 즐겨찾기 이름."
msgid "untitled post %s"
msgstr "제목 없는 글 %s"
msgid ""
"P.S. Want to know more? Check out this recent post about the differences "
"between the Jetpack and WordPress apps."
msgstr ""
"추신 자세히 알아보시겠어요? 젯팩 앱과 워드프레스 앱의 차이점에 대한 이 최근 "
"글을 참조하세요."
msgid ""
"P.S. Want to know more? Check out this recent post about "
"the differences between the Jetpack and WordPress apps."
msgstr ""
"추신 자세히 알아보시겠어요? 젯팩 앱과 워드프레스 앱의 차이점에 대한 이 최근 글 을 참조하세요."
msgid ""
"Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app - like Stats, "
"Notifications, and the Reader - have a new home: the Jetpack app you just "
"switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. "
"With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the "
"WordPress app plus the tools you need to grow your site and "
"audience."
msgstr ""
"워드프레스 앱에서 즐겨 찾는 젯팩 기반 기능(예: 통계, 알림, 리더)의 새 보금자"
"리가 방금 전환하신 젯팩 앱에 있습니다. 워드프레스 앱에서 이러한 기능이 곧 제"
"거될 예정입니다. 젯팩 앱에서도 사이트와 잠재 고객 성장에 필요한 워드프레스 "
"앱 및 도구와 마찬가지로 발행에 초점이 맞춰집니다."
msgid "Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps?"
msgstr "젯팩 앱과 워드프레스 앱의 차이점이 궁금하신가요?"
msgid ""
"If you’d like to learn more about %1$s, browse our FAQ "
"page, find information about the program’s benefits , "
"and check out our blog ."
msgstr ""
"%1$s에 대해 자세히 알아보려면 FAQ 페이지를 둘러보고, 프"
"로그램의 혜택 에 대해 알아보고, 블로그"
"a>를 참조하세요."
msgid ""
"Read the eligibility section of the %2$s FAQ page to "
"learn more."
msgstr ""
"자세히 알아보려면 %2$s FAQ 페이지 의 자격 섹션을 참조하세"
"요."
msgid ""
"To continue monetizing your site through the %1$s program you need to "
"subscribe to a WordPress.com Premium or higher plan. Upon subscribing we "
"will automatically re-enroll you into the program. In the meantime you can "
"still view your earnings and payment history on your WordAds dashboard."
msgstr ""
"%1$s 프로그램을 통해 계속 사이트를 수익화하려면 워드프레스닷컴 프리미엄 요금"
"제 이상을 구독해야 합니다. 구독하면 자동으로 프로그램에 다시 등록됩니다. 그동"
"안에도 적립 및 결제 기록은 WordAds 알림판에서 볼 수 있습니다."
msgid "Start Earning Again"
msgstr "다시 적립 시작"
msgid ""
"We’ve just removed your site, %1$s, from the %2$s program following the "
"expiration of your %3$s subscription on %4$s."
msgstr ""
"%4$s에 %3$s 구독이 만료되어서 방금 %2$s 프로그램에서 사이트(%1$s)를 제거했습"
"니다."
msgid "Removal from %1$s"
msgstr "%1$s에서 제거"
msgid "Removal from WordAds"
msgstr "WordAds에서 제거"
msgid "Your site is currently ineligible for WordAds."
msgstr "사이트가 현재 WordAds에 적격하지 않습니다."
msgid ""
"Want the whole WordPress.com experience? Create an account"
"a> or login to bring your subscriptions together in the "
"Reader."
msgstr ""
"WordPress.com을 제대로 경험하고 싶으신가요? 계정을 생성 "
"하거나 로그인 하여 구독한 모든 콘텐츠를 리더에서 확인하세"
"요."
msgid ""
"Drop your email address below and we’ll send you a link to manage the sites "
"you follow."
msgstr ""
"아래에 이메일 주소를 남기면 팔로우하는 사이트를 관리할 링크를 보내드리겠습니"
"다."
msgid ""
"Be the first to know when your favorite sites post. Right in your inbox."
msgstr ""
"즐겨 찾는 사이트에 새 글이 올라오면 바로 확인할 수 있습니다. 여러분의 받은 편"
"지함에서요."
msgid "To make sure you can import reliably"
msgstr "가져오기를 안정적으로 진행하려면 "
msgid "To make sure it will work with our recommended plans"
msgstr "추천 요금제와 확실히 호환되는 버전을 이용하려면 "
msgid ""
"Your Jetpack plugin is out of date. {{WarningRequirement/}}, "
"{{JetpackUpdateLink}}update Jetpack{{/JetpackUpdateLink}}."
msgstr ""
"Jetpack 플러그인이 최신 버전이 아닙니다. {{WarningRequirement/}}, "
"{{JetpackUpdateLink}}Jetpack을 업데이트하세요{{/JetpackUpdateLink}}."
msgid "7 days insights stats"
msgstr "7일 인사이트 통계"
msgid ""
"Parse.ly, by Automattic, makes working with data easy for newsrooms and "
"marketers, giving them the insights they need to focus their content "
"strategy and improve ROI."
msgstr ""
"Automattic의 Parse.ly는 콘텐츠 전략에 집중하고 ROI를 개선하는 데 필요한 인사"
"이트를 제공하여 홍보팀과 마케터가 데이터를 더 쉽게 다룰 수 있게 해줍니다."
msgid "Need enterprise level stats?"
msgstr "기업 수준의 통계가 필요하신가요?"
msgid "Explore Parse.ly"
msgstr "Parse.ly 둘러보기"
msgid ""
"Visit wp.com/app or scan the QR code to download for free."
msgstr ""
"wp.com/app 을 방문하거나 QR 코드를 스캔하여 무료로 다운로드"
"하세요."
msgid "Get the Jetpack app and take stats with you"
msgstr "Jetpack 앱을 다운로드하여 어디서나 통계를 확인하세요"
msgid ""
"A QR code to get the app, scan this code with your device’s camera to "
"download the Jetpack mobile app"
msgstr ""
"앱을 가져오고, 기기의 카메라로 이 코드를 스캔하여 젯팩 모바일 앱을 다운로드하"
"는 QR 코드"
msgid "Monitor ads displayed & keep track of earnings when using Jetpack Ads."
msgstr "표시된 광고를 모니터링하고 Jetpack Ads 사용 시 얻는 수익을 추적하세요."
msgid ""
"Easily see orders, refunds, shipping, and other product trends as a "
"WooCommerce customer."
msgstr ""
"WooCommerce를 활용하여 주문, 환불, 배송을 비롯한 제품의 트렌드를 손쉽게 확인"
"하세요."
msgid ""
"Promote content to millions of WordPress and Tumblr users directly from "
"Stats using Blaze."
msgstr ""
"Blaze를 활용하여 Stats에서 바로 WordPress와 Tumblr의 수백만 사용자에게 콘텐츠"
"를 홍보하세요."
msgid "Third-party integrations to keep you growing"
msgstr "서드파티 통합 기능을 활용하여 지속적으로 성장하세요"
msgid ""
"See what popular social networks your content is being shared to the most."
msgstr "어떤 SNS에서 여러분의 콘텐츠가 가장 많이 공유되는지 확인하세요."
msgid ""
"Connect Jetpack Social to popular social networks and see your total "
"follower counts."
msgstr "Jetpack Social을 인기 SNS에 연결하여 전체 팔로워 수를 확인하세요."
msgid ""
"See your WordPress & Email subscribers, and follow them back to build your "
"community."
msgstr ""
"WordPress 구독자와 이메일 구독자를 확인하고 여러분도 그들을 팔로우하여 커뮤니"
"티를 구축하세요."
msgid "Engage with your subscribers and view your social reach"
msgstr "구독자와 교류하며 콘텐츠를 통해 더 많은 독자를 만나세요"
msgid ""
"Learn more about how Mark-Andrew uses Jetpack & WordPress "
"within the skateboarding community."
msgstr ""
"Mark-Andrew가 스케이트보드 커뮤니티에서 Jetpack과 WordPress를 어떻게 활용하는"
"지 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"Jetpack Stats gives you all the information you need to know without Google "
"Analytics. This is all I need to know: who’s coming to my site, where on the "
"web they’re coming from, and where in the world they’re coming from. That’s "
"great for me."
msgstr ""
"Google Analytics가 없어도 Jetpack Stats이 있으면 제게 필요한 모든 정보가 제공"
"됩니다. 저는 누가 내 사이트에 오는지, 어디에서 오는지, 어느 국가에서 오는지"
"만 알면 됩니다. 저에게는 그 정도 정보면 충분하니까요."
msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review."
msgstr ""
"7일 하이라이트, 한 해 돌아보기를 통해 주간 트렌드와 연간 트렌드를 확인하세요."
msgid ""
"Easily keep track of your content creation habits & trends over the years."
msgstr ""
"지난 몇 년 간 콘텐츠 제작 습관이나 트렌드가 어떠했는지 손쉽게 추적하세요."
msgid ""
"See who is creating the most popular content on your team with our author "
"metrics."
msgstr ""
"팀에서 가장 인기 있는 콘텐츠를 작성하는 사람은 누구인지 글쓴이 지표를 통해 확"
"인하세요."
msgid "Discover your top performing posts & pages."
msgstr "어떤 글이나 페이지가 높은 성과를 내는지 확인하세요."
msgid "See what’s working with content performance metrics"
msgstr "콘텐츠 성과 지표를 통해 무엇이 효과적인지 확인하세요."
msgid "Measure link clicks, video plays, and file downloads within your site."
msgstr ""
"사이트 내 링크 클릭 수, 비디오 재생 횟수, 파일 다운로드 수를 측정하세요."
msgid "Discover what countries your visitors are coming from."
msgstr "어느 국가에서 방문자가 유입되는지 알아보세요."
msgid "Get detailed insights on the referrers that bring traffic to your site."
msgstr "사이트로 트래픽을 유도하는 참조자에 대한 통찰력을 키우세요."
msgid "Explore real-time data on visitors, likes, and comments."
msgstr "방문자, 좋아요, 댓글에 대한 실시간 데이터를 확인하세요."
msgid "Tried and true visitor stats to help you understand your audience"
msgstr "잠재 고객을 이해하는 데 도움이 되는 신뢰할 수 있는 통계"
msgid "Jetpack Stats is trusted by over 14.5 million people around the world."
msgstr "Jetpack Stats는 전 세계 1,450만 명 이상이 신뢰합니다."
msgid ""
"With Jetpack Stats, you don’t need to be a data scientist to see how your "
"site is performing."
msgstr ""
"Jetpack Stats가 있으면 데이터 사이언티스트가 아니어도 사이트의 성능을 쉽게 확"
"인할 수 있습니다."
msgid "Simple, yet powerful stats to grow your site"
msgstr "사이트의 성장을 돕는 간단하지만 강력한 통계"
msgid "Tap to add image"
msgstr "탭하여 이미지를 추가하세요"
msgid "Staging site"
msgstr "스테이징 사이트"
msgid "Manage staging site"
msgstr "스테이징 사이트 관리"
msgid "Add staging site"
msgstr "스테이징 사이트 추가"
msgid "Failed to add staging site: %(reason)s"
msgstr "스테이징 사이트를 추가하지 못했습니다: %(reason)s"
msgid "Staging site added."
msgstr "스테이징 사이트가 추가되었습니다."
msgid "Sorry, you can not create another staging site for this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 다른 스테이징 사이트를 생성할 수 없습니다."
msgid "Sorry, you can not create staging site for this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 스테이징 사이트를 생성할 수 없습니다."
msgid "Enter the name of your business or project."
msgstr "비즈니스나 프로젝트의 이름을 입력하세요."
msgid "What phrases would someone search on Google to find you?"
msgstr "여러분을 찾기 위해 Google에서 어떤 문구로 검색해야 할까요?"
msgid "Enter the name of your business or store."
msgstr " 비즈니스나 스토어의 이름을 입력하세요."
msgid "Start a newsletter"
msgstr "뉴스레터 시작"
msgid "Use + / - or simply drag the image to adjust it"
msgstr "+ / - 버튼을 사용하거나 이미지를 끌어와서 조정하세요."
msgid "GST"
msgstr "GST"
msgctxt "verb"
msgid "Keep my plan"
msgstr "기존 요금제 유지"
msgid "Failed to install"
msgstr "설치 실패"
msgid "Installing"
msgstr "설치 중"
msgid "Fast-motion video"
msgstr "패스트 모션 동영상"
msgid "Content recycling"
msgstr "콘텐츠 재활용"
msgid "Posting to multiple channels at once"
msgstr "다양한 채널에 한 번에 게시"
msgid "Optimized CSS loading"
msgstr "CSS 로딩 최적화"
msgid "Deferred non-essential JavaScript"
msgstr "필수적이지 않은 JavaScript 지연 실행"
msgid "Flexible API"
msgstr "유연한 API"
msgid "Akismet technology"
msgstr "Akismet 기술"
msgid "Manage your store anywhere with the free WooCommerce Mobile App."
msgstr "WooCommerce 무료 모바일 앱으로 언제 어디서나 스토어를 관리하세요."
msgid "Manage your store on the go"
msgstr "어디서나 스토어 관리"
msgid "Keep customizing your store appearance and make it stand out."
msgstr "스토어가 더욱 돋보이도록 디자인을 수정해보세요."
msgid "Make your store stand out"
msgstr "돋보이는 스토어 만들기"
msgid ""
"Set up one or more payment methods to make it easy for your customers to pay."
msgstr "하나 이상의 결제 방법을 설정하여 고객이 쉽게 결제할 수 있게 해주세요."
msgid "Provide a way to pay "
msgstr "결제 방법 제공"
msgid "Grow your customer base by reaching millions of engaged shoppers."
msgstr "참여도가 높은 수백만 명의 사람들에게 도달하여 고객층을 성장시키세요."
msgid ""
"Enhance your brand and make your store more professional with a custom "
"domain."
msgstr ""
"고유한 도메인으로 브랜드의 가치를 향상시키고 스토어의 전문성을 더 강화하세요."
msgid "Failed to check the theme activation status, please try again."
msgstr "테마의 활성화 상태를 확인하는 데 실패했습니다. 다시 시도해주세요."
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "이미지에 이미 요청된 크기가 있습니다."
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "%s PHP 확장이 설치되고 활성화되었는지 확인하십시오."
msgid "Add-on Storage (5TB)"
msgstr "추가 저장 공간 (5TB)"
msgid "Add-on Storage (3TB)"
msgstr "추가 저장 공간 (3TB)"
msgid "Get your logo"
msgstr "로고 받기"
msgid ""
"A great logo signals competence, professionalism, and quality. For just $55, "
"the Fiverr Logo Maker will improve your site’s look and reputation."
msgstr ""
"훌륭한 로고로 사이트의 역량, 전문성, 품질을 드러내 보세요. 단 $55면 Fiverr "
"Logo Maker로 사이트의 디자인과 평판을 한 단계 업그레이드할 수 있습니다."
msgid "Grab a professionally designed logo in 10 minutes"
msgstr "전문가가 디자인한 로고를 10분 내로 받아보세요"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (5TB)"
msgstr "Backup 저장 공간(5TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (5TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(5TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (3TB)"
msgstr "Backup 저장 공간(3TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (3TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(3TB)"
msgid "Peace of mind starting at %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "월 %1$s%2$0.2f부터 시작하는 부담 없는 가격"
msgid "Try VaultPress Backup for %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr "첫째 달 %1$s%2$0.2f에 VaultPress 체험"
msgid ""
"WordAds is disabled for this site because it does not have an eligible plan. "
"You are no longer earning ad revenue, but you can view your earning and "
"payment history. To restore access to WordAds please upgrade to an eligible "
"plan."
msgstr ""
"이 사이트에는 적격한 요금제가 없어서 WordAds가 비활성화되었습니다. 광고 수익"
"은 이제 적립할 수 없지만, 적립 및 결제 명세는 볼 수 있습니다. WordAds 접근 권"
"한을 복원하려면 적격한 요금제로 업그레이드하세요."
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash(생성됨)"
msgid "Logs downloaded."
msgstr "로그 다운로드됨."
msgid "Invalid log type specified"
msgstr "유효하지 않은 로그 유형이 지정되었습니다"
msgid "PHP error"
msgstr "PHP 오류"
msgid "Jetpack is unable to connect to this site"
msgstr "Jetpack을 이 사이트에 연결할 수 없습니다"
msgid "No data in this period"
msgstr "이 기간에 데이터 없음"
msgid "To install additional plugins, please upgrade to a paid plan."
msgstr "추가 플러그인을 설치하려면 유료 요금제로 업그레이드하세요."
msgid "Connect a repository"
msgstr "저장소 연결"
msgid ""
"It’s easy to share your content with a wider audience by connecting your "
"social media accounts to Jetpack Social: "
msgstr ""
"소셜 미디어 계정을 젯팩 소셜에 연결하면 더 폭넓은 잠재 고객과 콘텐츠를 공유하"
"기 쉽습니다. "
msgid "Enable Jetpack Social"
msgstr "젯팩 소셜 활성화"
msgid ""
"It’s easy to share your content with a wider audience by connecting your "
"social media accounts to Jetpack Social . When you "
"publish a post, it will automatically appear on all your favorite platforms. "
"Best of all, it’s free! Learn more ."
msgstr ""
"소셜 미디어 계정을 젯팩 소셜 에 연결하면 더 폭넓은 잠재 고"
"객과 콘텐츠를 공유하기 쉽습니다. 글을 발행하면 즐겨 찾는 모든 플랫폼에 자동으"
"로 표시됩니다. 무엇보다도 무료입니다! 자세히 알아보세요"
"a>."
msgid "Automatically share your site content on social media"
msgstr "자동으로 소셜 미디어에서 사이트 콘텐츠 공유"
msgid "Save now"
msgstr "지금 절약"
msgid "Renew your plan for 2 years and save %1$s%%"
msgstr "요금제 2년 갱신 및 %1$s%% 절약"
msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
msgid "Commerce solutions"
msgstr "상거래 솔루션"
msgid "Jetpack Import unique identifier for the term."
msgstr "용어에 대한 Jetpack Import 고유 식별자입니다."
msgid "The parent category slug."
msgstr "상위 카테고리 슬러그입니다."
msgid "Apple original transaction ID"
msgstr "Apple 원래 거래 ID"
msgid ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgstr ""
"보기 는 사용자가 게시한 모든 게시물을 나열하는 공개 작성자 자"
"료실로 이동합니다."
msgid "We saved your post"
msgstr "글 저장됨"
msgid "Oops, did you forget to publish your post?"
msgstr "글 발행을 잊고 계셨나요?"
msgid "Additional styles require the %(businessPlanName)s plan or higher."
msgstr ""
"추가 스타일을 이용하려면 %(businessPlanName)s 요금제 이상이 필요합니다."
msgid "Connect repository"
msgstr "저장소 연결"
msgid "Repository"
msgstr "저장소"
msgid ""
"Follow your favorite sites, save posts to read later, and get real-time "
"notifications for likes and comments."
msgstr ""
"즐겨 찾는 사이트를 팔로우하고, 나중에 읽을 글을 저장하고, 좋아요 및 댓글에 대"
"한 실시간 알림을 받으세요."
msgid "Get the Jetpack app to use Reader anywhere, anytime"
msgstr "젯팩을 이용하여 언제 어디에서나 리더를 사용하세요."
msgid ""
"Approve and reply to comments with real-time notifications right on your "
"device."
msgstr "기기에서 바로 실시간 알림을 통해 댓글을 승인하고 답글을 다세요."
msgid "Reply faster with the Jetpack mobile app"
msgstr "젯팩 모바일 앱으로 더 빠르게 답글 달기"
msgid "You need additional storage to choose this setting."
msgstr "이 설정을 선택하려면 추가 저장 공간이 필요합니다."
msgid ""
"Save time by auto-posting your content to social networks like Facebook, "
"LinkedIn, and more."
msgstr ""
"페이스북, LinkedIn 등과 같은 소셜 네트워크에 콘텐츠를 자동 공개하여 시간을 절"
"약하세요."
msgid ""
"Engage your visitors with high-quality, ad-free videos build specifically "
"for WordPress."
msgstr ""
"WordPress 전용으로 제작된 광고 없는 고품질 동영상으로 방문자의 관심을 끄세요."
msgid ""
"Protect your site from hackers and spam with automated backups, malware "
"scanning, and spam filtering."
msgstr ""
"자동 백업, 악성 코드 스캔, 스팸 방지 기능을 통해 해커와 스팸으로부터 사이트"
"를 보호하세요."
msgid "Sorry, you are not allowed to access blogging prompts on this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 블로깅 프롬프트에 접근할 수 없습니다."
msgid "Gravatar URL for the user's avatar image."
msgstr "사용자의 아바타 이미지에 대한 그라바타 URL입니다."
msgid "Sample of users who have answered the prompt."
msgstr "프롬프트에 답변한 사용자 샘플입니다."
msgid "Number of users who have answered the prompt."
msgstr "프롬프트에 답변한 사용자 수입니다."
msgid "Whether the user has answered the prompt."
msgstr "사용자가 프롬프트에 답변했는지 여부입니다."
msgid "Source of the prompt, if known."
msgstr "프롬프트 소스입니다(알려진 경우)."
msgid "The text of the prompt. May include html tags like ."
msgstr "프롬프트 텍스트입니다. html 태그를 포함할 수 있습니다(예: )"
msgid "Show prompts before a given date."
msgstr "지정된 날짜 이전 프롬프트를 표시합니다."
msgid "Show prompts following a given date."
msgstr "지정된 날짜 이후 프롬프트를 표시합니다."
msgid "Unique identifier for the prompt."
msgstr "프롬프트의 고유 식별자입니다."
msgid "%1$s is back online"
msgstr "온라인 상태로 %1$s 복구됨"
msgid "URL available"
msgstr "URL 사용 가능"
msgid "%1$s is unresponsive"
msgstr "%1$s응답 없음"
msgid "URL unavailable"
msgstr "URL 사용 불가능"
msgid "Collapse admin tools `P`"
msgstr "관리자 도구 `P` 축소"
msgid "Show admin tools `P`"
msgstr "관리자 도구 `P` 표시"
msgid ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgstr ""
"파일 다운로드 는 원본 미디어 파일을 기기에 다운로드합니다."
msgid "Download “%s”"
msgstr "다운로드 “%s”"
msgid "Add featured image"
msgstr "특성 이미지 추가"
msgid "Best for devs"
msgstr "개발자에게 적합"
msgid "Would you still like to downgrade your plan?"
msgstr "그래도 요금제를 다운그레이드하시겠나요?"
msgid ""
"You cleared the object cache recently. Please wait a minute and try again."
msgstr "최근에 객체 캐시를 지우셨습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
msgid ""
"The image CDN is disabled because your site is marked Private. If image "
"thumbnails do not display in your Media Library, you can switch to Coming "
"Soon mode. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"사이트가 비공개로 표시되어서 이미지 CDN가 비활성화되었습니다. 이미지 썸네일"
"이 미디어 라이브러리에 표시되지 않는다면 공개 예정 모드로 전환할 수 있습니"
"다. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"Cool! You are now subscribed. Now you can check your email for more details "
"and how to manage the subscription."
msgstr ""
"멋집니다! 지금 구독하고 계십니다. 이제 이메일에서 자세한 내용과 구독 관리 방"
"법을 확인하실 수 있습니다."
msgid ""
"It seems you already tried to subscribe. We just sent you another email so "
"you can confirm the subscription."
msgstr ""
"이미 구독을 시도하신 것 같습니다. 구독을 확인할 수 있도록 방금 다른 이메일을 "
"보내드렸습니다."
msgid "Hey! You were already subscribed."
msgstr "안녕하세요! 이미 구독하셨습니다."
msgid ""
"Sorry but this email has been blocked. It has too many subscriptions pending "
"confirmation. Please confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager ."
msgstr ""
"죄송합니다. 이 이메일이 차단되었습니다. 확인 대기 중인 구독이 너무 많습니다. "
"구독을 확인하거나 구독 관리자 에서 일부를 구독 해지하세요."
msgid ""
"Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can "
"confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before adding more."
msgstr ""
"죄송합니다! 확인을 대기 중인 구독이 여러 개 있는 것 같습니다. 구독을 확인하거"
"나 더 추가하기 전에 구독 관리자"
" 에서 일부를 구독 해지하실 수 있습니다."
msgid ""
"Sorry but this email has been blocked for this subscription. Contact us if needed."
msgstr ""
"죄송합니다. 이 구독이 이 이메일에서 차단되었습니다. 필요하면 문의 해 주세요."
msgid "Thank you! You can now check your email to confirm your subscription."
msgstr "감사합니다! 이제 이메일을 선택하여 구독을 확인하실 수 있습니다."
msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "죄송합니다! 구독하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid ""
"It seems you already tried to subscribe with this email, but have not "
"confirmed from the email link we sent. Please check your email inbox to "
"confirm or you can manage your preferences from the Subscriptions "
"Manager ."
msgstr ""
"이미 이 이메일로 구독을 시도했는데 보내드린 이메일 링크에서 확인하지 않으신 "
"것 같습니다. 이메일 받은 편지함을 선택하여 확인하거나 구독 관리자 에서 기"
"본 설정을 관리하실 수 있습니다."
msgid ""
"Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can "
"confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before "
"adding more."
msgstr ""
"죄송합니다! 확인을 대기 중인 구독이 여러 개 있는 것 같습니다. 확인하거나 더 "
"추가하기 전에 구독 관리자 에서 일부를 구독 해지하실 수 있습니다."
msgid ""
"You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You "
"can manage your preferences from the Subscriptions Manager ."
msgstr ""
"이 사이트를 이미 구독하고 계십니다. 이메일 받은 편지함을 확인하세요. 구독 관리자 에서 기본 설정을 관"
"리하실 수 있습니다."
msgid "Subscriptions Manager"
msgstr "구독 관리자"
msgid ""
"Oops! It seems that the email you used has opted out of subscriptions. You "
"can manage your preferences from the Subscriptions Manager "
msgstr ""
"죄송합니다! 사용하신 이메일에서 구독이 수신 거부된 것 같습니다. 구독 관리자 에서 기본 설정을 관"
"리하실 수 있습니다."
msgid "Oops! The email you used is invalid. Please try again."
msgstr "죄송합니다! 사용하신 이메일 주소가 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요."
msgid ""
"Our support team is here to help you with any questions or concerns you may "
"have. If you need assistance with your website, troubleshooting an issue, or "
"have any feedback to share, please don't hesitate to reach out to us. Thank "
"you for choosing WordPress.com as your website platform. We look forward to "
"assisting you!"
msgstr ""
"질문 또는 걱정이 있으면 언제든지 지원팀에서 도와드립니다. 웹사이트 및 문제 해"
"결에 대한 지원이 필요하거나 공유할 피드백이 있으면 언제든지 연락해 주세요. 워"
"드프레스닷컴을 웹사이트 플랫폼으로 선택해 주셔서 감사합니다. 지원을 아끼지 않"
"겠습니다!"
msgid "There are no recent topics."
msgstr "최근 게시글이 없습니다."
msgid "SSH access"
msgstr "SSH 접근"
msgid "Database access"
msgstr "데이터베이스 접근"
msgid "Download for Mac (Apple Silicon)"
msgstr "Mac용 다운로드(Apple Silicon)"
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %s because the introductory offer was "
"used for a lower version of this product."
msgstr ""
"출시 행사가 이 상품의 더 낮은 버전에 사용되어서 %s에 출시 행사를 적용할 수 없"
"습니다."
msgid "Congrats, your site is live!"
msgstr "축하합니다. 사이트가 시작되었습니다!"
msgid "Your free domain name is waiting."
msgstr "무료 도메인 네임을 놓치지 마세요."
msgid "You have a free, unclaimed domain name!"
msgstr "아직 사용하지 않은 도메인 네임이 남아있습니다!"
msgid ""
"Social: Get unlimited shares and share as a post by attaching images or "
"videos."
msgstr ""
"Social: 무제한 공유 권한을 얻고, 이미지나 동영상을 첨부하여 글처럼 공유하세"
"요."
msgid "For each new post email, include"
msgstr "새 글 이메일마다 다음 내용이 포함됩니다. "
msgid "These settings change the emails sent from your site to your readers"
msgstr ""
"이 설정을 통해 사이트에서 독자에게 발송되는 이메일을 변경할 수 있습니다."
msgid "%(number)d Person Matching {{em}}\"%(searchTerm)s\"{{/em}}"
msgid_plural "%(number)d People Matching {{em}}\"%(searchTerm)s\"{{/em}}"
msgstr[0] "{{em}}\"%(searchTerm)s\"{{/em}}에 일치하는 사용자 %(number)d명"
msgid "Send invitation"
msgstr "초대 전송"
msgid "This message will be sent along with invitation emails."
msgstr "초대 이메일과 함께 발송되는 메시지입니다."
msgid "+ Add a message"
msgstr "+ 메시지 추가"
msgid "Add another email or username"
msgstr "다른 이메일이나 사용자명 추가"
msgid "Oops, something went wrong with the form validation."
msgstr "앗, 양식 유효성 검사에 문제가 발생했습니다."
msgid "Download email subscribers as CSV"
msgstr "CSV로 이메일 구독자 다운로드"
msgid "You have %(number)d subscriber"
msgid_plural "You have %(number)d subscribers"
msgstr[0] "구독자가 %(number)d명입니다."
msgid "Subscriber since"
msgstr "구독 시작 일시"
msgid ""
"Removing email subscribers makes them stop receiving updates from your site."
msgstr ""
"이메일 구독자를 제거하면 해당 구독자에게 사이트 업데이트 소식 발송이 중단됩니"
"다."
msgid "Search by email…"
msgstr "이메일로 검색..."
msgid ""
"Test mode: use the test account number "
"AT611904300234573201. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here ."
msgstr ""
"테스트 모드: 테스트 계좌 번호 AT611904300234573201을 사용합"
"니다. 기타 결제 수단에서는 결제를 승인할 Stripe 테스트 페이지로 리디렉팅될 "
"수 있습니다. 여기 에 테스트 카드 번호가 더 있습니다."
msgid ""
"Test mode: use the test account number 000123456. Other "
"payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. "
"More test card numbers are listed here ."
msgstr ""
"테스트 모드: 테스트 계좌 번호 000123456을 사용합니다. 기타 "
"결제 수단에서는 결제를 승인할 Stripe 테스트 페이지로 리디렉팅될 수 있습니다. "
"여기 에 테스트 카드 번호가 더 있습니다."
msgid "Unlock access to 50,000+ plugins, design templates, and integrations."
msgstr "50,000개 이상의 애드온, 디자인 템플릿, 통합 기능을 이용하세요."
msgid "Update settings failed. Please, try again."
msgstr "설정 업데이트에 실패했습니다. 다시 시도해주세요."
msgid ""
"You have successfully changed the time period of saved backups to %(days)d "
"days"
msgstr "백업 저장 일수가 %(days)d일로 변경되었습니다"
msgid "%(storageInBytes)dTB"
msgstr "%(storageInBytes)dTB"
msgid "%(storageInBytes).1fGB"
msgstr "%(storageInBytes).1fGB"
msgid "%(storageInBytes)dGB"
msgstr "%(storageInBytes)dGB"
msgid "Upgrade required"
msgstr "업그레이드 필요"
msgid "Space needed:"
msgstr "필요한 저장 공간:"
msgid ""
"You can manage the storage used by changing how many days of backups will be "
"saved."
msgstr "백업 저장 일수를 변경하여 이용 중인 저장 공간을 관리할 수 있습니다. "
msgid ""
"You are about to reduce the number of days your backups are being saved. "
"Backups older than %(retentionDays)s days will be lost."
msgstr ""
"백업 저장 일수를 줄이기로 하신 건가요? 확인을 선택하시면 %(retentionDays)s일 "
"이상 된 백업은 삭제됩니다."
msgid "Confirm change"
msgstr "변경 사항 확인"
msgid "Select the number of days you would like your backups to be saved."
msgstr "백업을 저장하고자 하는 일수를 선택하세요."
msgid "Space included in plan"
msgstr "요금제에 포함된 공간"
msgid "Current site size*"
msgstr "현재 사이트 크기*"
msgid "Days of backups saved"
msgstr "백업 저장 일수"
msgid "120 days"
msgstr "120일"
msgid "Total subscribers"
msgstr "총구독자"
msgid "No subscribers recorded"
msgstr "기록된 구독자 없음"
msgid "WordPress.com and Jetpack logo"
msgstr "워드프레스 및 젯팩 로고"
msgid ""
"Manage the RMA process, add warranties to products and let customers request/"
"manage returns from their account."
msgstr ""
"RMA 프로세스를 관리하고, 제품에 보증을 추가하고, 고객이 자신의 계정에서 반품"
"을 요청하고 관리할 수 있게 해주세요."
msgid "Simplify returns and exchanges"
msgstr "간편한 반품과 교환"
msgid "Restrict shipping and payment options using conditional logic."
msgstr "조건부 로직으로 배송과 결제 옵션을 제한합니다."
msgid "Set conditional shipping"
msgstr "조건부 배송 설정"
msgid ""
"Define multiple shipping rates based on location, price, weight, or other "
"criteria."
msgstr "위치, 요금, 무게 등의 기준에 따라 배송 요금을 다양하게 정의하세요."
msgid "Customize shipping rates"
msgstr "배송 요금 사용자 지정"
msgid "Provide customers with an easy way to track their shipment."
msgstr "고객에게 배송을 쉽게 추적할 수 있는 방법을 제공하세요."
msgid "Offer shipment tracking"
msgstr "배송 추적 제공"
msgid "Print shipping labels from your store to save time and money."
msgstr "스토어에서 송장을 바로 인쇄하여 시간과 비용을 절약하세요."
msgid "Streamline your fulfillment with integrated shipping."
msgstr "통합 배송 기능으로 주문 처리를 최적화하세요."
msgid "Keep your loyal customers loyal with a rewards program."
msgstr "보상 프로그램으로 단골 고객의 충성도를 유지하세요."
msgid "Drive loyalty"
msgstr "고객 충성도 향상"
msgid ""
"Automatically email your customers a birthday discount to keep them coming "
"back."
msgstr "고객에게 생일 할인이 담긴 이메일을 보내서 재방문을 유도하세요."
msgid "Send birthday coupons"
msgstr "생일 쿠폰 발송"
msgid "Offer free gifts or coupons when your customers refer new shoppers."
msgstr "고객이 신규 구매자를 추천할 때 무료 선물이나 쿠폰을 제공하세요."
msgid "Encourage referrals"
msgstr "추천 장려"
msgid ""
"Drive more sales by automatically emailing customers who leave your store "
"without checking out."
msgstr ""
"결제하지 않고 스토어를 떠나는 고객에게 자동으로 이메일을 발송하여 판매를 늘리"
"세요."
msgid "Recover abandoned carts"
msgstr "방치된 장바구니 결제 유도"
msgid "Build custom email automations to keep customers and prospects engaged."
msgstr "이메일을 맞춤으로 자동화하여 고객과 잠재고객의 참여를 유도하세요."
msgid "Automate your marketing"
msgstr "마케팅 자동화"
msgid ""
"Promote and sell your products on popular social media platforms and "
"marketplaces."
msgstr "인기 있는 SNS 플랫폼과 마켓플레이스에서 제품을 홍보하고 판매하세요."
msgid "Sell everywhere"
msgstr "어디서나 판매"
msgid ""
"Optimize your store for sales by adding in email and social integrations."
msgstr "이메일, SNS 통합 기능을 추가하여 판매를 위해 스토어를 최적화하세요."
msgid "Marketing and growth"
msgstr "마케팅과 성장"
msgid ""
"Streamline your checkout and boost conversions with the Cart and Checkout "
"blocks."
msgstr ""
"장바구니와 체크아웃 블록으로 더 쉽게 결제할 수 있는 환경을 제공하여 전환율을 "
"높이세요."
msgid "Cart and checkout optimization"
msgstr "장바구니, 결제 최적화"
msgid "Take control over your store's layout without touching a line of code."
msgstr "코드 한 줄 쓰지 않고도 스토어 레이아웃을 제어할 수 있습니다."
msgid "Block-based templates"
msgstr "블록 기반 템플릿"
msgid "Tap into a diverse selection of beautifully designed premium themes."
msgstr "아름답게 디자인된 방대한 프리미엄 테마 컬렉션을 이용하세요."
msgid "Bring your brand to life with a fully customizable storefront."
msgstr ""
"자유롭게 수정할 수 있는 스토어프론트 테마로 브랜드에 생명을 불어넣으세요."
msgid "Let customers order products before they’re available."
msgstr "제품을 출시하기 전에 고객이 사전 주문할 수 있게 해주세요."
msgid "Take pre-orders"
msgstr "사전 주문 받기"
msgid ""
"Earn more revenue with automated upsell and cross-sell product "
"recommendations."
msgstr "업셀링, 크로스셀링 제품 추천 기능을 활용하여 더 많은 수익을 올리세요."
msgid "Product recommendations"
msgstr "제품 추천"
msgid "Add any number of images to your product variations."
msgstr "제품 베리에이션에 이미지를 무제한으로 추가하세요."
msgid "Unlimited images"
msgstr "무제한 이미지"
msgid "Enable gift wrapping/messages or custom pricing."
msgstr "선물 포장/메시지 또는 맞춤 가격을 설정할 수 있습니다."
msgid "Sell product add-ons"
msgstr "제품 애드온 판매"
msgid "Import, merge, and export products using a CSV file."
msgstr "CSV 파일로 제품을 가져오고 병합하고 내보내세요."
msgid "Import your products via CSV"
msgstr "CSV로 제품 가져오기"
msgid ""
"Use Composite Products to add product kit building functionality with "
"inventory management."
msgstr ""
"Composite Products를 활용하여 재고 관리 기능과 제품 키트 제작 기능을 추가하세"
"요."
msgid "Offer customizable product kits"
msgstr "맞춤 제품 키트 제공"
msgid "Offer personalized product packages and bulk discounts."
msgstr "맞춤형 제품 패키지와 대량 구매 할인을 제공하세요."
msgid "Sell product bundles"
msgstr "제품 번들 판매"
msgid "Specify min and max allowed product quantities for orders."
msgstr "주문이 허용되는 제품 주문 최소 수량과 최대 수량을 설정하세요."
msgid "Set order limits"
msgstr "주문 제한 설정"
msgid "Notify customers when your products are restocked."
msgstr "제품이 재입고되었을 때 고객에게 안내하세요."
msgid "Send back in stock notifications"
msgstr "재입고 알림 발송"
msgid "Sell and accept pre-paid, multi-purpose e-gift vouchers."
msgstr "다목적 선불 전자 상품권을 판매하고, 결제도 받으세요."
msgid "Offer gift cards"
msgstr "기프트 카드 제공"
msgid "Add unlimited products to your store."
msgstr "스토어에 제품을 무제한으로 추가하세요."
msgid "Simplify the way you manage, sell and promote your products."
msgstr "더욱 간단하게 제품을 관리하고 판매하고 홍보하세요."
msgid "Product management"
msgstr "제품 관리"
msgid ""
"Use a mobile card reader to take payments in a store, at a popup, or "
"wherever your business takes you."
msgstr ""
"모바일 카드 리더를 사용하여 스토어, 팝업 등 비즈니스가 여러분을 이끄는 어느 "
"곳에서나 결제받으세요."
msgid "Sell in person"
msgstr "직접 판매"
msgid ""
"Automatically calculate how much sales tax should be collected at checkout."
msgstr "결제 시 부과해야 하는 매출세가 얼마인지 자동으로 계산됩니다."
msgid "Automate tax collection"
msgstr "세금 자동 부과"
msgid ""
"Add a subscription for any product or service, including the ability to set "
"subscription discounts, signup fees, free trials, or expiration periods."
msgstr ""
"제품이나 서비스에 대한 구독을 추가하세요. 구독 할인, 가입 요금, 무료 체험, 만"
"료 기한도 설정할 수 있습니다."
msgid "Offer subscriptions"
msgstr "구독 제공"
msgid "Get paid in more than 100 currencies from all over the world."
msgstr "전 세계의 100여 가지 통화로 결제받으세요."
msgid "Sell in over 60 countries"
msgstr "60여 개국에서 판매"
msgid ""
"Accept all major credit and debit cards, plus popular options like Apple Pay "
"and Google Pay."
msgstr ""
"주요 신용카드, 체크카드뿐 아니라 Apple Pay, Google Pay 같은 인기 결제 수단으"
"로 결제받으세요."
msgid "Give your customers more ways to pay."
msgstr "고객에게 다양한 결제 방법을 제공하세요."
msgid "Quickly and easily accept payments."
msgstr "빠르고 간편하게 결제받으세요."
msgid "Add as many staff accounts as you need to help run your business."
msgstr ""
"비즈니스를 운영하는 데 필요한 만큼 자유롭게 스태프 계정을 추가할 수 있습니다."
msgid "Have unlimited admin accounts"
msgstr "관리자 계정 무제한"
msgid "Get support 24/7"
msgstr "연중무휴 지원"
msgid ""
"Process orders and manage your store anywhere with the WooCommerce Mobile "
"App."
msgstr ""
"WooCommerce 모바일 앱으로 주문을 처리하고 어디서나 스토어를 관리하세요."
msgid "Manage on the go"
msgstr "어디서나 관리"
msgid ""
"Your store includes everything you need to launch quickly and grow over time "
"– all in one turnkey package."
msgstr ""
"스토어에서는 스토어를 빠르게 시작하여 꾸준히 성장시키는 데 필요한 모든 것이 "
"하나의 턴키 패키지로 제공됩니다. "
msgid "Sell the simple way"
msgstr "간편한 판매"
msgid "Everything you need to grow your business."
msgstr "비즈니스를 성장시키는 데 필요한 모든 것"
msgid "Stats for Emails"
msgstr "이메일 통계"
msgid "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgstr "콘텐츠 저장에 실패했습니다. 인터넷 연결을 확인하세요."
msgid "Changes saved successfully!"
msgstr "변경 사항이 성공적으로 저장되었습니다!"
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"젯팩에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의하세요 ."
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"젯팩에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의하세요 ."
msgid ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here ."
msgstr ""
"아직 이용한 적이 없으면 여기에 포함된 지침 에 따라 젯팩을 다운로드하거나 사이트에서 바로 "
"설치하세요."
msgid ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory ."
msgstr ""
"또한 Wordpress.org 플러그인 디렉터리 에서 %1$s 플러그인을 찾을 수 있습니다."
msgid ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s , install, and "
"activate."
msgstr ""
"\"새 플러그인 추가\"를 선택하고, %1$s 을(를) 검색하여 설치하"
"고 활성화하세요."
msgid ""
"Select “Plugins > Add New Plugin”, then search for %1$s , "
"install, and activate."
msgstr ""
"\"플러그인 > 새 플러그인 추가\"를 선택한 다음에 %1$s 을(를) "
"검색하여 설치하고 활성화하세요."
msgid "Thanks for purchasing %1$s %2$s days ago, on %3$s."
msgstr "%1$s %2$s일 전 %3$s에 구매해 주셔서 감사합니다."
msgid "Accelerate your growth with advanced features."
msgstr "고급 기능으로 더욱 빠르게 성장하세요."
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "젯팩 관리"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "젯팩 양식"
msgid ""
"You failed to correctly answer the math problem. This is "
"used to combat spam when Jetpack’s Brute Force Attack Protection API is "
"unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login "
"form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try "
"to log in again."
msgstr ""
"수학 문제에 올바르게 답변하지 못했습니다. 젯팩의 무차별 대"
"입 공격 방지 API를 사용할 수 없을 때 스팸 차단에 사용됩니다. 브라우저의 뒤로 "
"버튼을 사용하여 로그인 양식으로 돌아가서 \"새로 고침\" 버튼을 눌러 새로운 수"
"학 문제를 생성하고 다시 로그인해 보세요."
msgid "Response Date"
msgstr "응답 날짜"
msgid ""
"Upgrade your free trial to launch your store and get the next-level features "
"you need to grow."
msgstr ""
"무료 체험을 업그레이드하여 스토어를 시작하고 성장에 필요한 수준 높은 기능을 "
"이용하세요."
msgid "Ready to start selling?"
msgstr "판매를 시작할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"start selling."
msgstr ""
"무료 체험이 만료되었습니다. 요금제로 업그레이드하고 새로운 기능을 잠금 해제하"
"여 판매를 시작하세요."
msgid ""
"Customize your shipping rates, print labels right from your store, and more."
msgstr ""
"배송 요금을 원하는 대로 설정하고 스토어에서 바로 라벨을 인쇄하는 등의 작업을 "
"수행하세요."
msgid ""
"Get access to email features that let you communicate with your customers "
"and prospects."
msgstr "현재 고객 및 잠재 고객과 소통할 수 있는 이메일 기능에 접근하세요."
msgid ""
"Advertise and sell on popular marketplaces and social media platforms using "
"your product catalog."
msgstr ""
"제품 카탈로그를 활용하여 인기 있는 마켓플레이스와 SNS 플랫폼에서 제품을 홍보"
"하고 판매하세요."
msgid "Once you upgrade, you can publish your store and start taking orders."
msgstr "업그레이드하면 스토어를 공개하고 주문을 받을 수 있습니다."
msgid "We take care of hosting your store so you can focus on selling."
msgstr "여러분이 판매에 집중할 수 있게 스토어 호스팅은 저희가 책임집니다."
msgid ""
"Change your store's look and feel, update your cart and checkout pages, and "
"more."
msgstr ""
"스토어 룩앤필을 변경하고 장바구니 페이지와 결제 페이지를 업데이트하는 등의 작"
"업을 하세요."
msgid "Simple customization"
msgstr "사용하기 쉬운 사용자 정의"
msgid "Choose from a wide selection of beautifully designed themes."
msgstr "아름답게 디자인된 방대한 테마 컬렉션에서 원하는 걸 고르세요."
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "너무 많은 북마크: 더는 생성할 수 없습니다."
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "이 패턴을 사용할 수 있는 블록 유형입니다."
msgid "Email clicks"
msgstr "이메일 클릭 횟수"
msgid "Email opens"
msgstr "열어본 이메일"
msgid "Latest Emails"
msgstr "최신 이메일"
msgid "Latest post"
msgstr "최신 글"
msgid "Paid WordPress.com subscribers"
msgstr "유료 워드프레스닷컴 구독자"
msgid "No subscribers"
msgstr "구독자 없음"
msgid "Comments Subscribers"
msgstr "댓글 구독자"
msgid "Go to Sensei Home"
msgstr "Sensei 홈으로 이동"
msgid "Customize your course templates, create your first course, and more!"
msgstr ""
"강의 템플릿을 사용자 정의하고 첫 번째 강의 제작 등의 작업을 수행하세요!"
msgid "Finish Sensei setup"
msgstr "Sensei 설정 마무리"
msgid "your domain name"
msgstr "도메인 네임"
msgid "⚠️ There is no data before 2022-11-24 for the email stats"
msgstr "2022년 11월 24일 이전에는 이메일 통계 데이터가 없습니다"
msgid "Security, performance and growth tools made by the WordPress experts."
msgstr "WordPress 전문가가 만든 보안, 성능, 성장을 위한 도구."
msgid "The trusted choice for enterprise WordPress hosting."
msgstr "엔터프라이즈 WordPress 호스팅을 위한 신뢰할 수 있는 선택."
msgid "Make your online store a reality with the power of WooCommerce."
msgstr "WooCommerce의 강력한 기능으로 꿈꾸던 온라인 스토어를 현실로 만드세요."
msgid ""
"WP Cloud gives you the tools you need to add scalable, highly available, "
"extremely fast WordPress hosting."
msgstr ""
"WP Cloud는 확장 가능하고 가용성이 높으며 매우 빠른 WordPress 호스팅을 추가하"
"는 데 필요한 도구를 제공합니다."
msgid "for the first month, then %(original_price)s /month, billed yearly"
msgid_plural ""
"for the first %(months)d months, then %(original_price)s /month, billed "
"yearly"
msgstr[0] "첫 %(months)d개월간 요금, 이후 %(original_price)s/월, 연 단위 청구"
msgid "for the first month, then %(original_price)s /month, billed monthly"
msgid_plural ""
"for the first %(months)d months, then %(original_price)s /month, billed "
"monthly"
msgstr[0] "첫 %(months)d개월간 요금, 이후 %(original_price)s/월, 월 단위 청구"
msgid "There is no bandwidth limit."
msgstr "대역폭 제한이 없습니다."
msgid "Is there a bandwith limit?"
msgstr "대역폭 제한이 있나요?"
msgid "You are now subscribed to %1$s as %2$s"
msgstr "지금 %2$s(으)로 %1$s을(를) 구독하고 계십니다."
msgid "This will be your WordPress.com account."
msgstr "회원님의 워드프레스닷컴 계정입니다."
msgid "Continue to pay"
msgstr "결제 계속"
msgid "Tips for getting the most out of WooPay."
msgstr "WooPay을 최대한 활용하기 위한 팁."
msgid "WooPay Marketing"
msgstr "WooPay Marketing"
msgid ""
"Expects %1$d numbers, no letters or special characters. Please use the %2$s "
"format."
msgstr ""
"문자 또는 특수 문자 없이 숫자 %1$d개가 있어야 합니다. %2$s 형식을 사용하세요."
msgid "Finish setting it up"
msgstr "설정 마무리하기"
msgid ""
"Your copied site is almost there. You can finish setting it up any time "
"you’re ready."
msgstr ""
"복사한 사이트가 거의 완성되었습니다. 여러분이 준비되었다면 언제든지 설정을 마"
"무리할 수 있습니다."
msgid "Ready to finish copying your site?"
msgstr "사이트 복사를 완료할 준비가 되었나요?"
msgid ""
"The Jetpack Social Advanced plan is currently in a Beta state and not yet "
"fully developed so the current price is half of the regular price. Enjoy "
"using the plan at this discounted rate for the next year while we continue "
"to develop the features."
msgstr ""
"Jetpack Social Advanced 요금제는 현재 베타 버전이며 개발이 완료되지 않았으므"
"로 현재는 정상 요금의 절반 가격에 이용할 수 있습니다. 저희가 기능 개발을 이어"
"가는 앞으로 일 년간 할인된 요금으로 요금제를 이용하세요."
msgid "What’s included in your free trial"
msgstr "무료 체험에 포함된 혜택"
msgid "day left in trial"
msgid_plural "days left in trial"
msgstr[0] "남은 체험 일수"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and start selling."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and start selling."
msgstr[0] ""
"무료 체험이 %(daysLeft)d일 후에 종료됩니다. %(expirationdate)s까지 요금제로 "
"업그레이드하여 새로운 기능을 잠금 해제하고 판매를 시작하세요."
msgid "You’re in a free trial"
msgstr "무료 체험을 이용하는 중입니다"
msgid "Integrate top shipping carriers"
msgstr "주요 배송업체와 연동"
msgid "Promote your products"
msgstr "제품 홍보"
msgid "Connect with your customers"
msgstr "고객과 연결"
msgid "Access to all premium themes."
msgstr "모든 프리미엄 테마에 접근"
msgid "Launch your store to the world"
msgstr "전 세계에 스토어 공개"
msgid "Increase visibility"
msgstr "SEO 향상"
msgid ""
"Boost traffic with tools that make your content more findable on search "
"engines."
msgstr ""
"검색 엔진에서 여러분의 콘텐츠를 더 쉽게 검색되게 해주는 도구로 트래픽을 높이"
"세요."
msgid "Get auto real-time backups, malware scans, and spam protection."
msgstr "자동 실시간 백업, 악성코드 스캔, 스팸 방지 기능을 이용하세요."
msgid ""
"Create as many products or services as you'd like, including subscriptions."
msgstr "구독을 포함한 제품과 서비스를 원하는 만큼 만들어보세요."
msgid "Unlimited products"
msgstr "상품 무제한"
msgid "Design your store"
msgstr "스토어 디자인"
msgid "Need help? Reach out to us anytime, anywhere."
msgstr "도움이 필요한가요? 언제 어디서든 저희에게 문의하세요."
msgid "His Majesty the King"
msgstr "국왕 폐하"
msgid "Tools for store management and growth"
msgstr "스토어 관리와 성장을 위한 도구"
msgid "Included in ecommerce plans:"
msgstr "전자상거래 요금제의 혜택:"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Wide blocks"
msgstr "넓은 블록"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Template editing"
msgstr "템플릿 편집"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Editor style"
msgstr "편집기 스타일"
msgid "Your copied site \"%s\" is ready!"
msgstr "복사하신 \"%s\" 사이트가 준비되었습니다!"
msgid "Akismet Enterprise (2M+ requests/month)"
msgstr "아키스밋 엔터프라이즈(요청 200만 회 이상/월)"
msgid "Akismet Enterprise (2M requests/month)"
msgstr "아키스밋 엔터프라이즈(요청 200만 회/월)"
msgid "Akismet Enterprise (350K requests/month)"
msgstr "아키스밋 엔터프라이즈(요청 35만 회/월)"
msgid ""
"Bulletproof spam protection for large networks or multisite installations."
msgstr "대규모 네트워크, 멀티사이트 설치를 위한 빈틈없는 스팸 방지."
msgctxt "Akismet Enterprise Plan"
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
msgid "Akismet Pro (40K requests/month)"
msgstr "아키스밋 프로(요청 4만 회/월)"
msgid "Akismet Pro (30K requests/month)"
msgstr "아키스밋 프로(요청 3만 회/월)"
msgid "Akismet Pro (20K requests/month)"
msgstr "아키스밋 프로(요청 2만 회/월)"
msgid "Spam protection for professional or commercial sites and blogs."
msgstr "전문적이거나 상업적인 사이트와 블로그 스팸 방지."
msgid "Akismet Pro (10K requests/month)"
msgstr "아키스밋 프로(요청 1만 회/월)"
msgid "Akismet Personal (Paid)"
msgstr "Akismet 개인(유료)"
msgid "Spam protection for personal sites and blogs."
msgstr "개인용 사이트와 블로그 스팸 방지."
msgid ""
"Outstanding amount of $%(amountOwed)s will be paid approximately 45 days "
"following the end of the month in which it was earned."
msgstr ""
"$%(amountOwed)s의 미결제 금액은 해당 금액이 발생한 달의 말일에서 약 45일 후 "
"지급됩니다."
msgid ""
"Now it’s time to choose a name and customize a few settings to make it "
"unique."
msgstr ""
"이제 이름을 선택하고 몇 가지 설정을 사용자 정의하여 고유하게 만들 차례입니다."
msgid ""
"Feel free to close this window. We’ll email you when your new site is ready."
msgstr "이 창을 닫아도 괜찮습니다. 새 사이트가 준비되면 이메일을 보내드립니다."
msgid ""
"Not to brag or anything, but we made an exact copy of your existing "
"site."
msgstr ""
"자랑은 아니지만 기존 사이트를 정확히 본뜬 사본이 완성되었습니다."
msgid ""
"Not to brag or anything, but we made an exact copy of %s"
"strong>."
msgstr ""
"자랑은 아니지만 %s 사이트를 정확히 본뜬 사본이 완성"
"되었습니다."
msgid "Start selling in person in under 20 minutes with our card reader."
msgstr "카드 리더로 20분 안에 직접 판매를 시작하세요."
msgid "Selling In-Person?"
msgstr "직접 판매인가요?"
msgid "Back to home"
msgstr "홈으로 돌아가기"
msgid "Here are a few more options:"
msgstr "몇 가지 옵션을 더 소개합니다:"
msgid ""
"You can upload and install third-party themes, including your own themes."
msgstr "직접 만든 테마를 비롯해 서드파티 테마를 업로드하고 설치할 수 있습니다."
msgid "Hire an expert"
msgstr "전문가를 고용하세요"
msgid ""
"A WordPress.com professional will create layouts for up to 5 pages of your "
"site."
msgstr ""
"WordPress.com 전문가가 사이트 레이아웃을 최대 5페이지까지 만들어드립니다."
msgid "Hire our team of experts to design one for you"
msgstr "저희 전문가팀을 고용하여 여러분의 웹사이트를 디자인하세요"
msgid ""
"Whoops, we have encountered an error. AI is like really, really hard and "
"this is an experimental feature. Please try again later."
msgstr ""
"죄송합니다. 오류가 발생했습니다. AI는 정말 정말 어려운 기능으로고 이 기능은 "
"실험 버전입니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "HE-boost"
msgstr "HE-boost"
msgid "Was this guide helpful for you?"
msgstr "이 가이드가 도움이 되었나요?"
msgid "Is this topic relevant to you?"
msgstr "이 주제가 적절한가요?"
msgid "%1$d days usage at $%2$s/day, total cost $%3$s %4$s"
msgstr "%1$d일 사용($%2$s/일, 총 비용 $%3$s %4$s)"
msgid "%1$s issued %2$s and revoked %3$s"
msgstr "%2$s 발급되고 %3$s 해지된 %1$s"
msgid "%1$s issued %2$s"
msgstr "%2$s 발급된 %1$s"
msgid "%1$s ($%2$s)"
msgstr "%1$s($%2$s)"
msgid "Total invoice amount: $%s"
msgstr "청구서 총액: $%s"
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s~%2$s"
msgid "Key %s"
msgstr "%s 키"
msgid "Monthly usage report for %s"
msgstr "월간 %s 이용 보고서"
msgid "Your monthly Jetpack Agency usage report is enclosed"
msgstr "월간 젯팩 에이전시 이용 보고서가 첨부되어 있음"
msgid "Choose the perfect plan"
msgstr "최적 요금제 선택"
msgid "Complete your purchase"
msgstr "구매 완료"
msgid ""
"Get help with WordPress.com, the free blogging platform, and the WordPress."
"com apps."
msgstr ""
"워드프레스닷컴, 무료 블로그 플랫폼 및 워드프레스닷컴 앱의 도움을 받으세요."
msgid "Design and customization"
msgstr "디자인 및 사용자 정의"
msgid "Automated datacenter failover"
msgstr "자동화된 데이터센터 장애 조치"
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, just about anywhere on Earth."
msgstr "전 세계 어디에서나 사이트가 매우 빠르게 작동합니다."
msgid ""
"Get a custom domain – like yourgroovydomain.com – free for the first "
"year."
msgstr ""
"myowndomain.com 같은 사용자 정의 도메인을 첫해에 무료로 이용하세요."
msgid "Security, performance, and growth tools made by the WordPress experts."
msgstr "워드프레스 전문가가 만든 워드프레스 보안, 성능 및 성장 도구입니다."
msgid ""
"Easily share your website content on your social media channels from one "
"place. Enjoy using the advanced plan for half price over the next year while "
"we continue to develop the features."
msgstr ""
"한곳에서 소셜 미디어 채널의 웹사이트 콘텐츠를 쉽게 공유하세요. 기능을 계속 개"
"발하는 동안 이듬해에 절반 가격으로 고급 요금제를 이용해 보세요."
msgid "Jetpack Social Advanced (Beta)"
msgstr "Jetpack Social Advanced(베타)"
msgid "Continue setting up your site with these next steps."
msgstr "다음 안내에 따라 사이트 설정을 계속하세요."
msgid "Bitácora is a simple old-school blog theme."
msgstr "Bitácora는 단순하고 전통적인 블로그 테마입니다."
msgid "Untitled post %d"
msgstr "제목이 없는 글 %d"
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "다운그레이드"
msgctxt "verb"
msgid "Contact support"
msgstr "지원팀에 문의"
msgctxt "verb"
msgid "Manage add-ons"
msgstr "애드온 관리"
msgid "Built-in Elasticsearch"
msgstr "기본 제공 Elasticsearch"
msgid "Showcase your videos beautifully with the 4K VideoPress player."
msgstr "4K VideoPress 플레이어로 여러분의 동영상을 아름답게 보여주세요."
msgid "4K Videos with VideoPress"
msgstr "VideoPress를 이용한 4K 비디오"
msgid ""
"Get 30 social shares per month to promote your posts on Facebook, Tumblr, "
"and more."
msgstr "월 30회 \bSNS 공유를 이용하여 Facebook, Tumblr 등에서 글을 홍보하세요."
msgid ""
"Reduce cart abandonment and increase sales with a fast, low-friction "
"checkout."
msgstr "빠르고 매끄러운 결제로 장바구니 이탈을 줄이고 매출을 높이세요."
msgid ""
"Offer customers a personalized shopping experience that they cannot find "
"anywhere else."
msgstr ""
"고객에게 다른 어느 곳에서도 찾을 수 없는 맞춤형 쇼핑 경험을 제공하세요."
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, just about anywhere on earth."
msgstr "전 세계 어디에서나 사이트 속도가 매우 빠르게 유지됩니다."
msgid "Block out malicious activity like SQL injection and XSS attacks."
msgstr "SQL 삽입, XSS 공격 같은 악의적인 활동을 차단합니다."
msgid "Switch between a collection of premium design themes."
msgstr "프리미엄 디자인 테마 컬렉션을 이용하세요. "
msgid ""
"Drag and drop your content and layouts with intuitive blocks and patterns."
msgstr "직관적인 블록과 패턴을 활용하여 콘텐츠와 레이아웃을 끌어다 놓으세요."
msgid ""
"Revert back to a point-in-time in your site’s history, with a single click."
msgstr "클릭 한 번에 사이트를 과거의 특정 시점으로 되돌리세요."
msgid ""
"Ship physical products in a snap and show live rates from shipping carriers "
"like UPS and other shipping options."
msgstr ""
"실제 제품 배송을 바로 배송하고 UPS 등 배송 업체의 실시간 요금을 확인하세요."
msgid "—— None ——"
msgstr "—— 없음 ——"
msgid "User display name changed"
msgstr "사용자 표시 이름 변경됨"
msgid ""
"Hire our dedicated experts to build a handcrafted, personalized website. "
"Share some details about what you're looking for, and we'll make it happen."
msgstr ""
"WordPress 전문가로 이루어진 팀을 고용하여 맞춤형 웹사이트를 제작하세요. 여러"
"분이 원하는 세부 사항을 알려주면 저희가 실현해 드립니다."
msgid "Choose one option"
msgstr "옵션 하나 선택"
msgid "Choose several options"
msgstr "여러 옵션 선택"
msgid "Build and count on a site designed to last forever."
msgstr "항상 온라인 상태를 유지하도록 설계된 신뢰할 수 있는 사이트를 만드세요."
msgid ""
"Roll back your posts to an earlier edit with a built-in revision history."
msgstr "기본 제공 변경 내역 기능을 이용하여 글을 이전 버전으로 되돌립니다."
msgid "Provider or service id is not supported"
msgstr "제공업체 또는 서비스 ID가 지원되지 않습니다."
msgctxt "Akismet Personal Plan"
msgid "Personal"
msgstr "개인"
msgid "Akismet Personal"
msgstr "Akismet 개인(Personal)"
msgctxt "Akismet Free Plan"
msgid "Personal Free"
msgstr "개인 무료"
msgid "Akismet Personal (Free non-commercial license)"
msgstr "Akismet 개인(무료 비상업용 라이선스)"
msgid "Are you still interested in having us build your site?"
msgstr "자동으로 사이트를 구축할 의향이 아직 있으신가요?"
msgid "Growth and monetization tools"
msgstr "성장과 수익 창출 도구"
msgid "You'll need to add at least one subscriber to continue."
msgstr "계속하려면 최소한 한 명의 구독자를 추가해야 합니다."
msgid ""
"You'll need to add at least one email address or upload a CSV file of "
"current subscribers to continue."
msgstr ""
"계속하려면 최소 하나의 이메일 주소를 추가하거나 현재 구독자 CSV 파일을 업로드"
"해야 합니다."
msgid "Add staff note"
msgstr "직원 참고 사항 추가"
msgid "Address for %s"
msgstr "%s 주소"
msgid "Buy this domain"
msgstr "이 도메인 구매"
msgid ""
"Stake your claim on your corner of the web with a site address that's easy "
"to find, share, and follow."
msgstr ""
"찾고 공유하고 팔로우하기 쉬운 사이트 주소로 온라인상에 여러분의 공간을 마련하"
"세요."
msgid "It only takes a couple of taps."
msgstr "몇 번만 누르면 됩니다."
msgid "Why make the switch?"
msgstr "왜 전환해야 하나요?"
msgid ""
"We have some exciting news about that. In March 2023, the Jetpack features "
"in the WordPress app are moving to a brand-new home: the Jetpack mobile app. "
"So now is a pretty great time to make the switch."
msgstr ""
"이에 대한 몇 가지 흥미로운 소식이 있습니다. 2023년 3월에 워드프레스 앱의 젯"
"팩 기능이 새로운 홈인 젯팩 모바일 앱으로 이동합니다. 그래서 지금이 전환할 적"
"기입니다."
msgid ""
"We’re getting in touch because you use (or have used) the WordPress mobile "
"app"
msgstr ""
"워드프레스 모바일 앱을 사용하고 있거나 사용하신 적이 있어서 연락드립니다."
msgid "P.S. Questions? Check out our support article for more details!"
msgstr "추신 질문이 있나요? 자세한 내용은 지원 글에서 확인하세요!"
msgid ""
"We can’t wait to continue working with you to make the Jetpack app the best "
"way for you to take WordPress with you, anywhere."
msgstr ""
"계속 협력하면서 젯팩 앱을 어디에서나 워드프레스를 이용할 수 있는 최상의 방법"
"으로 만들고 싶습니다."
msgid "Switch to the Jetpack mobile app"
msgstr "젯팩 모바일 앱으로 전환"
msgid ""
"We’re doing our best to make the transition from the WordPress app to the "
"Jetpack app as hassle-free as possible. It only takes a couple of taps and a "
"minute or two to make the switch. Just tap the button below from your phone, "
"and you’re good to go:"
msgstr ""
"최대한 번거롭지 않게 워드프레스 앱에서 젯팩 앱으로 전환하려고 최선을 다하고 "
"있습니다. 몇 번만 누르고 1, 2분이면 전환됩니다. 스마트폰에서 아래의 버튼만 누"
"르면 순조롭게 진행됩니다."
msgid "It only takes a couple of taps. "
msgstr "몇 번만 누르면 됩니다. "
msgid ""
"With the Jetpack app, you’ll still have access to all the features you know "
"and love, including Stats, Notifications, Reader, and more. Plus, you’ll get "
"to experience new and improved Jetpack features including a redesigned stats "
"experience that’s even easier to use."
msgstr ""
"젯팩 앱에서도 통계, 알림, 리더 등을 포함하여 익히 알고 있고 많이 사용하는 모"
"든 기능에 접근할 수 있습니다. 또한 더 사용하기 쉽게 재설계한 통계 환경을 포함"
"하여 새롭고 향상된 젯팩 기능을 경험하게 됩니다."
msgid "Why make the switch? "
msgstr "왜 전환해야 하나요? "
msgid ""
"We have some exciting news about that. In March 2023, the Jetpack features "
"in the WordPress app are moving to a brand-new home: the Jetpack mobile app . So "
"now is a pretty great time to make the switch ."
msgstr ""
"이에 대한 몇 가지 흥미로운 소식이 있습니다. 2023년 3월에 워드프레스 앱의 젯"
"팩 기능이 새로운 홈인 젯팩 모바일 앱 으로 이동합니다. 그래서 지금이 전환 할 적기 "
"입니다."
msgid ""
"We’re getting in touch because you use (or have used) the WordPress mobile "
"app."
msgstr ""
"워드프레스 모바일 앱을 사용하고 있거나 사용하신 적이 있어서 연락드립니다."
msgid "Jetpack features in the WordPress app are moving to a new home"
msgstr "워드프레스 앱의 젯팩 기능이 새로운 홈으로 이동 중"
msgid "Switch to the Jetpack mobile app today"
msgstr "지금 젯팩 모바일 앱으로 전환"
msgid ""
"P.S. Questions? Check out our support article for more details!"
msgstr ""
"추신 질문이 있나요? 자세한 내용은 지원 글 에서 확인하세요!"
msgid ""
"After the first renewal, the subscription price will be %(regularPrice)s / "
"%(timePeriod)s"
msgstr "첫 갱신 이후 구독 요금 %(regularPrice)s / %(timePeriod)s"
msgid ""
"After the offer ends, the subscription price will be %(regularPrice)s / "
"%(timePeriod)s"
msgstr "할인 종료 후 구독 요금 %(regularPrice)s / %(timePeriod)s"
msgid "Your trial has expired"
msgstr "평가판이 만료되었습니다."
msgid "Your trial expires today"
msgstr "오늘 평가판 만료"
msgid "%1$s day left in trial"
msgid_plural "%1$s days left in trial"
msgstr[0] "평가판 %1$s일 남음"
msgid ""
"This date should be treated as an estimate only. The payment gateway for "
"this subscription controls when payments are processed."
msgstr ""
"이 날짜는 추정일 뿐입니다. 이 구독의 결제 게이트웨이에서 결제 처리 시점을 제"
"어합니다."
msgid "Subscription payment overdue. "
msgstr "구독 결제 기한이 지났습니다. "
msgid ""
"Suspended WCPay Subscription in invoice.upcoming webhook handler because "
"subscription next_payment date is 0."
msgstr ""
"구독의 next_payment 날짜가 0이므로 invoice.upcoming 웹훅 핸들러에서 WCPay 구"
"독이 중지되었습니다."
msgid ""
"Suspended WCPay Subscription because subscription status changed to on-hold."
msgstr "구독 상태가 보류 중으로 변경되었으므로 WCPay 구독이 중지되었습니다."
msgid ""
"You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d day(s) of "
"backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to "
"resume backups."
msgstr ""
"%(daysOfBackupsSaved)d일 치 백업을 저장하여 저장 공간 한계에 도달했습니다. 백"
"업이 중지되었습니다. 백업을 재개하려면 저장 공간을 업그레이드하세요."
msgid "For a better experience, log in or get started with WordPress.com"
msgstr "더 나은 경험을 위해 워드프레스닷컴 로그인 또는 시작"
msgid "In this guide"
msgstr "이 가이드에서"
msgid "%d other guide"
msgid_plural "%d other guides"
msgstr[0] "다른 가이드 %d개"
msgid "Couldn’t find what you were looking for?"
msgstr "원하는 내용을 찾지 못하셨나요?"
msgid "Related Guides"
msgstr "관련 가이드"
msgid "Other languages"
msgstr "기타 언어"
msgid "Read this guide"
msgstr "이 가이드 읽기"
msgid "All Guides"
msgstr "모든 가이드"
msgid "Bring your WordPress site with you everywhere you go."
msgstr "어디서든 WordPress 사이트와 함께하세요."
msgid "Sensei Interactive Blocks"
msgstr "Sensei 대화형 블록"
msgid ""
"This request has been flagged by OpenAI moderation system. Please try to "
"rephrase your post."
msgstr ""
"이 요청은 OpenAI 중재 시스템을 통해 플래그가 지정되었습니다. 글 내용을 수정하"
"여 다시 시도해 보세요."
msgid "Domain Contact"
msgstr "도메인 연락처"
msgid "The domain contact information is not set"
msgstr "도메인 연락처 정보가 설정되지 않았습니다."
msgid "Sidebar 2022"
msgstr "사이드바 2022"
msgid ""
"Enable automatic rules - Protect your site against untrusted traffic sources "
"with automatic security rules."
msgstr ""
"자동 규칙 활성화 - 자동 보안 규칙으로 신뢰할 수 없는 트래픽 소스로부터 사이"
"트 보호하세요."
msgid "Reinstall"
msgstr "재설치"
msgid "Reinstalling…"
msgstr "재설치 중..."
msgid ""
"Save up to 60% on Jetpack products by adding your first license. You can "
"revoke licenses anytime, allowing you to add or remove products as needed, "
"so you only pay when using them."
msgstr ""
"첫 번째 라이선스를 추가하여 Jetpack 제품을 최대 60% 할인받으세요. 필요에 따"
"라 제품을 추가하거나 제거할 수 있게 라이선스를 언제든 취소할 수 있으므로 제품"
"을 사용하는 만큼만 비용을 내면 됩니다."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty"
msgid "No email clicks"
msgstr " 이메일 클릭 수 없음"
msgctxt "Stats: module row header for number of email clicks."
msgid "Clicks"
msgstr "클릭 수"
msgctxt "Stats: module row header for number of email opens."
msgid "Opens"
msgstr "열람 횟수"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email clicks"
msgstr "이메일 클릭 횟수"
msgid "Issue product licenses"
msgstr "제품 라이선스 발급"
msgid "How to add sites to the dashboard"
msgstr "대시보드에 사이트를 추가하는 방법"
msgid "Add your Jetpack sites"
msgstr "Jetpack 사이트 추가"
msgid "Unsubscribed from this topic"
msgstr "이 게시글 구독 해제됨"
msgid "Unsubscribed from this forum"
msgstr "이 포럼 구독 해제됨"
msgid "Paid user"
msgstr "유료 사용자"
msgid "Solved"
msgstr "해결됨"
msgid "Not subscribed to any topics"
msgstr "구독하는 게시글 없음"
msgid "No topics marked as favorite"
msgstr "즐겨찾기로 표시된 게시글 없음"
msgid "No topics started"
msgstr "시작된 게시글 없음"
msgid "No replies created"
msgstr "생성된 답글 없음"
msgid "Not subscribed to any forums"
msgstr "구독하는 포럼 없음"
msgid ""
"Before you can share your store with the world, you need to {{a}}pick a "
"plan{{/a}}."
msgstr "스토어를 세상에 공유하려면 우선 {{a}}요금제를 선택{{/a}}해야 합니다."
msgid ""
"The Jetpack App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
" Jetpack 앱 은 언제 어디서나 사이트 제작, 디자인, 관리, 성장에 필요한 "
"모든 것을 제공합니다."
msgid "Full Jetpack plan listing and price comparison – Jetpack"
msgstr "Jetpack 요금제 전체 목록과 요금 비교 – Jetpack"
msgid "Jetpack Products"
msgstr "젯팩 제품"
msgid "Customize it with new content"
msgstr "새 콘텐츠 추가하기"
msgid "Refresh its design"
msgstr "새롭게 디자인하기"
msgid "Update your site’s name"
msgstr "사이트 이름 업데이트"
msgid "Before you launch it to the world, here are some things you could do:"
msgstr "세상에 선보이기 전에 다음 사항을 확인해 보세요:"
msgid "Finish setting up your new site."
msgstr "사이트 설정을 마무리하세요."
msgctxt "Email link type"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgctxt "Email link type"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 취소"
msgctxt "Email link type"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgctxt "Email link type"
msgid "Like"
msgstr "좋아요"
msgctxt "Email link type"
msgid "Post URL"
msgstr "글 URL"
msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty"
msgid "No links recorded"
msgstr "기록된 링크가 없음"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Links"
msgstr "링크"
msgid "Outstanding amount"
msgstr "미지급액"
msgid "Organization for %s"
msgstr "%s 조직"
msgid "Add %s details"
msgstr "%s 상세 정보 추가"
msgctxt "noun"
msgid "Consent"
msgstr "동의"
msgid "%1$s - Jetpack Form Responses - %2$s"
msgstr "%1$s - 젯팩 양식 응답 - %2$s"
msgid "%s - Jetpack Form Responses"
msgstr "%s - 젯팩 양식 응답"
msgid "The template type %s are not allowed."
msgstr "%s 템플릿 유형은 허용되지 않습니다."
msgid "The type of the template."
msgstr "템플릿의 유형입니다."
msgid "View post to subscribe to site newsletter.
"
msgstr "사이트 뉴스레터를 구독하려면 글을 보세요 .
"
msgid ""
"To load the block, add the constant JETPACK_BLOCKS_VARIATION set to %1$s to "
"your wp-config.php file"
msgstr ""
"블록을 로드하려면 %1$s로 설정된 상수 JETPACK_BETA_BLOCKS를 wp-config.php 파일"
"에 추가하세요."
msgid "Current"
msgstr "현재"
msgid "(%(number_of_ratings)s)"
msgstr "(%(number_of_ratings)s)"
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on "
"creation."
msgstr ""
"수백만 명이 내 사이트를 이용하며, 가동 중지 시간이 옵션이 아닙니다. Jetpack "
"VaultPress Backup에서 내 사이트 보안과 백업을 처리하므로 나는 창작에 집중할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"VaultPress Backup is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"VaultPress Backup은 최근 10년간 2억 6,900만 사이트 백업으로 입증된 최고의 워"
"드프레스 백업 플러그인입니다"
msgid ""
"Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats "
msgstr ""
"Jetpack Stats 의 무료 고급 "
"WordPress 사이트 통계"
msgid ""
"Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with "
"Jetpack CRM "
msgstr ""
"Jetpack CRM 의 잠재 고객을 전환하고 반"
"복 고객을 만드는 기본 WordPress CRM"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack Social "
msgstr ""
"Jetpack Social 의 일정에 따라 소셜 미디어에 글과 페이"
"지 자동 공유"
msgid ""
"Free global CDN "
"to deliver content instantly"
msgstr ""
"즉시 콘텐츠를 제공하는 무료 글로벌 CDN "
msgid ""
"Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost "
msgstr ""
"Jetpack Boost 의 Google에서 순위가 높아지는 무료 속도 "
"향상 기능"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack Search "
msgstr ""
"Jetpack Search 의 방문자가 콘텐츠를 찾는 데 "
"도움이 되는 빠른 사이트 검색"
msgid ""
"Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress "
msgstr ""
"VideoPress 의 워드프레스 편집기 내부의 광고 없는 "
"Full HD 비디오"
msgid ""
"Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam "
msgstr ""
"Akismet Anti-spam 의 강력한 댓글과 양식 스"
"팸 방지"
msgid ""
"WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan "
msgstr ""
"Jetpack Scan 의 자동화된 WAF, 악성코드 스캔 및 "
"원클릭 수정"
msgid ""
"Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup "
msgstr ""
"VaultPress Backup 의 실시간 백업 및 원클릭 복"
"원"
msgid ""
"Jetpack Security provides easy‑to‑use, "
"comprehensive WordPress site security so you can focus on running your "
"business."
msgstr ""
"Jetpack Security 에서는 사용하기 쉬운 포괄"
"적인 워드프레스 사이트 보안이 제공되므로 비즈니스 운영에 집중하실 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to get amazing video hosting for %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"걱정하지 마세요. %s에 놀라운 비디오 호스팅을 이용할 시간이 아직 있습니다. 구"
"매를 완료하려면 장바구니로 다시 순간 이동하면 됩니다. 문제가 발생하거나 질문"
"이 있는 경우 이 이메일에 응답해 주시면 도와드리겠습니다."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll get stunning-"
"quality, ad-free videos and an un-branded, customizable player. Did we "
"mention that you can drag and drop videos right into the editor with "
"VideoPress?"
msgstr ""
"%s에 관심을 표현하셨습니다. 현명한 조치 - 놀라운 품질의 광고 없는 비디오와 브"
"랜드가 없고 사용자 정의할 수 있는 플레이어를 이용하게 됩니다. VideoPress로 비"
"디오를 끌어서 편집기에 바로 놓을 수 있다는 것을 말씀드렸던가요?"
msgid ""
"VideoPress offers stunning-quality video with none of the hassle. Drag and "
"drop videos through the WordPress editor and keep the focus on your content, "
"not the ads."
msgstr ""
"VideoPress 번거롭지 않은 놀라운 품질의 비디오를 제공합니다. 워드프레스 편집기"
"를 통해 비디오를 끌어서 놓고 광고가 아니라 콘텐츠에 초점을 맞추세요."
msgid "A special offer to get high-quality, ad-free videos on %s"
msgstr "%s에서 광고 없는 고품질 광고를 이용하는 특별 행사"
msgid "Your videos deserve better"
msgstr "더 좋아져야 마땅한 비디오"
msgid "You’re one step away from high-quality, ad-free videos on %s"
msgstr "한 단계 남은 %s의 광고 없는 고품질 비디오"
msgid "Make your copied site unique with a custom domain all of its own."
msgstr ""
"사이트에 어울리는 맞춤형 도메인을 부여하여 복사한 사이트를 고유한 사이트로 만"
"드세요."
msgid "Pay Annually"
msgstr "연 단위 결제"
msgid "Pay Monthly"
msgstr "월 단위 결제"
msgid "Turn site visitors into subscribers, with built-in subscription tools."
msgstr "기본 제공 구독 도구로 방문자를 구독자로 전환합니다."
msgid "Take control of every font, color and detail of your site"
msgstr "사이트의 모든 글꼴, 색상 등 세부 사항을 제어합니다."
msgid ""
"Stay up-to-date with continuous uptime monitoring, with alerts the minute "
"downtime is detected."
msgstr ""
"지속적인 업타임 모니터링으로 최신 상태를 유지할 뿐 아니라 다운타임을 감지하"
"는 즉시 알려줍니다."
msgid "Keep an administrative eye on activity across your site."
msgstr "사이트 전체의 활동을 지켜보며 관리합니다."
msgid "Count on automatic redirects when you update your post or page’s URL."
msgstr "글이나 페이지의 URL을 업데이트할 때 자동 리디렉팅을 활용하세요."
msgid ""
"Ensure your cached content is always served from the data center closest to "
"your site visitor."
msgstr ""
"캐시된 콘텐츠가 항상 사이트 방문자와 가장 가까운 데이터 센터에서 제공됩니다. "
msgid "Breeze past DDoS attacks thanks to real time monitoring and mitigation."
msgstr "실시간 모니터링과 완화 기능으로 DDoS 공격을 수월하게 극복합니다."
msgid ""
"Save server resources for a faster site, with malicious login protection "
"built in."
msgstr ""
"기본적으로 제공되는 악의적인 로그인 방지로 더 빠른 사이트를 위해 서버 리소스"
"를 저장합니다."
msgid ""
"Rest easy knowing that your site is isolated from others for added security "
"and performance. "
msgstr ""
"보안과 성능을 고려하여 각 사이트를 격리된 환경에서 관리하므로 안심하고 사용하"
"세요."
msgid "Stay protected from brute-force attacks on your account password."
msgstr "무차별 대입 공격으로부터 계정 비밀번호를 안전하게 보호합니다."
msgid "Space to store your photos, media, and more."
msgstr "사진, 미디어 등을 저장하는 공간입니다."
msgid "Realtime help and guidance from professional WordPress experts."
msgstr "WordPress 전문가가 실시간으로 지원과 안내를 제공합니다."
msgid "Unlimited support via emails."
msgstr "이메일을 통해 무제한으로 지원합니다."
msgid "Customer Support"
msgstr "고객 지원"
msgid "Free domain for one year with annual plans."
msgstr "연간 요금제의 도메인은 1년 동안 무료입니다."
msgid "Invite others to contribute to your site."
msgstr "사이트를 공동 작업할 다른 사람을 초대합니다."
msgid "Add as many pages as you like."
msgstr "페이지를 원하는 만큼 추가"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your "
"cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, "
"just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"걱정하지 마세요. %s의 속도를 높일 시간이 아직 있습니다. 구매를 완료하려면 장"
"바구니로 다시 순간 이동하면 됩니다. 문제가 발생하거나 질문이 있는 경우 이 이"
"메일에 응답해 주시면 도와드리겠습니다."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—generating your critical "
"CSS automatically as your site changes will keep your site speed optimized."
msgstr ""
"%s에 관심을 표현하셨습니다. 현명한 조치 - 사이트가 변경될 때 중요한 CSS를 자"
"동으로 생성하여 최적화된 사이트 속도를 유지합니다."
msgid ""
"Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s "
"leading websites, no developer required. With a plan for Jetpack Boost, we "
"will automatically regenerate your site’s critical CSS and performance "
"scores every time you make a change to your site."
msgstr ""
"세계를 선도하는 웹사이트와 동일한 성능 이점이 Jetpack Boost를 통해 사이트에 "
"제공되며, 개발자가 필요하지 않습니다. Jetpack Boost용 요금제를 이용하면 사이"
"트에 변경 사항을 적용할 때마다 사이트의 중요한 CSS와 성능 점수가 자동으로 다"
"시 생성됩니다."
msgid "A special offer to speed up %s"
msgstr "%s 속도 향상 특별 행사"
msgid "Your site could be on the next level"
msgstr "사이트의 수준을 높일 수 있습니다."
msgid "You’re one step away from speeding up %s"
msgstr "%s 속도 향상까지 한 단계 남았습니다."
msgid ""
"You can view all your site’s activity and manage backups from your activity log ."
msgstr ""
"활동 로그 에서 사이트의 모든 활동을 보고 백업을 관리할 수 있습"
"니다."
msgid "%5$d page"
msgid_plural "%5$d pages"
msgstr[0] "페이지 %5$d개"
msgid "%4$d post, "
msgid_plural "%4$d posts, "
msgstr[0] "글 %4$d개, "
msgid "%3$d upload, "
msgid_plural "%3$d uploads, "
msgstr[0] "업로드 %3$d회, "
msgid "%2$d plugin, "
msgid_plural "%2$d plugins, "
msgstr[0] "플러그인 %2$d개, "
msgid "%1$d theme, "
msgid_plural "%1$d themes, "
msgstr[0] "테마 %1$d개, "
msgid "Latest Backup:"
msgstr "최신 백업:"
msgid ""
"Your Jetpack VaultPress Backup subscription brings you cloud-based, "
"encrypted backups so that you can go back in time with one click. Copies of "
"backups are stored across our global server network, so you’ll never lose a "
"thing."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup을 구독하면 한 번 클릭하여 늦지 않게 되돌아갈 수 있"
"도록 클라우드 기반의 암호화된 백업이 제공됩니다. 백업 복사본이 전 세계 서버 "
"네트워크에 저장되므로 손실되는 내용이 없습니다."
msgid ""
"Your Jetpack VaultPress Backup subscription brings you real-time, encrypted "
"backups so that you can restore to any point in time with one click. Copies "
"of backups are stored across our global server network, so you’ll never lose "
"a thing."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup을 구독하면 한 번 클릭하여 늦지 않게 어느 지점으로"
"든 복원할 수 있도록 암호화된 실시간 백업이 제공됩니다. 백업 복사본이 전 세계 "
"서버 네트워크에 저장되므로 손실되는 내용이 없습니다."
msgid "We’ve fixed %d threat on your site already!"
msgid_plural " So far, we’ve automatically fixed %d threats on your site!"
msgstr[0] " 지금까지 사이트에 대한 위협 %d개가 자동으로 해결되었습니다!"
msgid ""
"With your scan subscription, Jetpack is actively scanning your site for "
"threats. We’ll have your back and help you fix issues to keep your site "
"secure."
msgstr ""
"검사 구독을 통해 젯팩에서 사이트에 대한 위협을 적극적으로 검사합니다. 사이트"
"가 안전하게 유지되도록 문제 해결을 지원하고 도와드리겠습니다."
msgid ""
"Visit desktop.wordpress.com "
"on your desktop to download."
msgstr ""
"데스크톱 컴퓨터에서 desktop."
"wordpress.com 을 방문하여 다운로드하세요."
msgid "Customize your domain"
msgstr "도메인 사용자 정의"
msgid "Receive email notifications with your account email address %s."
msgstr "회원님 계정에 등록된 %s 이메일 주소로 이메일 알림을 받습니다."
msgid "Starting at %1$s%2$s per month"
msgstr "월 요금 %1$s%2$s부터"
msgid ""
"You have %(expiry)s day remaining on your free trial. Upgrade your plan to "
"keep your %(productType)s features."
msgid_plural ""
"You have %(expiry)s days remaining on your free trial. Upgrade your plan to "
"keep your %(productType)s features."
msgstr[0] ""
"무료 평가판이 %(expiry)s일 남았습니다. %(productType)s 기능을 유지하려면 요금"
"제를 업그레이드하세요."
msgid "Reply to this topic"
msgstr "이 게시글에 답글 달기"
msgid "Copy this site with all of its data to a new site."
msgstr "이 사이트와 이 사이트의 모든 데이터를 새로운 사이트로 복사합니다."
msgid "Get a taste of the world’s most popular eCommerce software."
msgstr "세상에서 가장 인기 있는 전자상거래 소프트웨어를 경험하세요."
msgid "free trial"
msgstr "무료 체험"
msgctxt "noun"
msgid "Clicks"
msgstr "클릭"
msgid "Click rate"
msgstr "클릭률"
msgid "Total clicks"
msgstr "총 클릭"
msgid ""
"Something went wrong when trying to restore subscription %d from the trash. "
"It could not be restored."
msgstr ""
"휴지통에서 %d 구독을 복원하려고 시도할 때 문제가 발생했습니다. 복원되지 않을 "
"수 있습니다."
msgid ""
"The previous status of subscription %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not "
"be restored."
msgstr ""
"%1$d 구독의 이전 상태(\"%2$s\")가 유효하지 않습니다. 복원되지 않을 수 있습니"
"다."
msgid ""
"The previous status of subscription %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""
"%1$d 구독의 이전 상태(\"%2$s\")가 유효하지 않습니다. 그 대신에 \"대기 중\" 상"
"태로 복원되었습니다."
msgid ""
"Subscription %1$d cannot be restored from the trash: it has already been "
"restored to status \"%2$s\"."
msgstr ""
"%1$d 구독을 휴지통에서 복원할 수 없습니다. 이미 \"%2$s\" 상태로 복원되었습니"
"다."
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected subscriptions?"
msgstr ""
"이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 선택한 구독에서 개인 데이터를 지우시겠어요?"
msgctxt ""
"Subscriptions-core Version, Label on WooCommerce -> System Status page"
msgid "Subscriptions-core Library Version"
msgstr "구독 코어 라이브러리 버전"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "영구 삭제"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Restore"
msgstr "복원"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
msgid ""
"Whenever you’re stuck, our Happiness Engineers have the answers on hand."
msgstr "문제가 생길 때마다 해피니스 엔지니어가 해답을 드립니다."
msgid ""
"Manage your website’s data easily, using phpMyAdmin to inspect tables and "
"run queries."
msgstr ""
"phpMyAdmin을 사용하여 테이블을 검사하고 쿼리를 실행하여 웹사이트 데이터를 쉽"
"게 관리하세요."
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying geo-"
"redundant architecture."
msgstr ""
"지역 중복 아키텍처를 이용하는 동시에 사이트용 기본 데이터 센터를 선택하세요."
msgid "Take control of your website’s performance and security using SSH."
msgstr "SSH를 사용하여 웹사이트의 성능과 보안을 제어하세요."
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or automate repetitive tasks from "
"your terminal."
msgstr ""
"WP-CLI을 사용하여 플러그인과 사용자를 관리하거나 터미널에서 이루어지는 반복적"
"인 작업을 자동화하세요."
msgid ""
"Streamline your workflow and edit your files with precision using an SFTP "
"client."
msgstr ""
"SFTP 클라이언트를 사용하여 작업 흐름의 능률을 높이고 파일을 정밀하게 편집하세"
"요."
msgid ""
"Visit wp.com/app from "
"your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"모바일 기기에서 wp.com/app"
"a>을 방문하거나 위의 코드를 스캔하여 Jetpack 모바일 앱을 다운로드하세요."
msgid ""
"Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut , who "
"follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes "
"and comments — all on his Android device."
msgstr ""
"즐겨 찾는 사이트의 최신 소식을 빠르게 확인하세요. 자신의 안드로이드 기기에서 "
"인기 있는 사진 태그를 팔로우하고, 새로운 블로그 글을 탐색하고, 좋아요와 댓글"
"을 남기는 토론토의 스트리트 포토그래퍼 Shane Francescut 처럼요. "
msgid ""
"Publish blog updates from any corner of the globe, like travel writer Chérie King , who "
"explores the world with her iPad and a thirst for adventure. Or draft posts "
"from the palm of your hand: you might find writer Dave Graham editing a post on his "
"Android phone, in a Yorkshire coffee shop in the United Kingdom."
msgstr ""
"전 세계 어디에서든 블로그 업데이트를 공개하세요. 모험에 대한 갈증을 해소하기 "
"위해 아이패드를 들고 전 세계를 탐험하는 여행 작가 Chérie King 처럼요. 아니면 손바닥 안에서 "
"블로그 글을 작성해보세요. 영국 요크셔 지역의 한 카페에 앉아 안드로이드 스마트"
"폰으로 글을 쓰는 작가 Dave Graham 이 그렇듯이요."
msgid ""
"The power of publishing in your "
"pocket with Jetpack"
msgstr ""
"Jetpack으로 언제 어디서나 창작하는 자"
"유를 누리세요"
msgid ""
"Take WordPress on the go with the "
"Jetpack mobile app"
msgstr ""
"Jetpack 모바일 앱으로 WordPress"
"를 어디서나 경험하세요"
msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"%s을 방문하거나 위의 코드를 스캔하여 Jetpack 모바일 앱을 다운로드하세요."
msgid ""
"The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to "
"publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time."
msgstr ""
"iOS 및 Android용 젯팩 모바일 앱에서는 언제 어디에서나 워드프레스닷컴 사이트"
"를 공개하고 관리하고 확대하는 데 필요한 모든 것이 제공됩니다."
msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app"
msgstr "젯팩 앱을 사용하여 수시로 워드프레스 이용"
msgid "Show post category or tags"
msgstr "글 카테고리나 태그 표시"
msgid "Show post publish date"
msgstr "글 발행 날짜 표시"
msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app"
msgstr "젯팩 모바일 앱으로 언제든지 메시지 확인"
msgid ""
"Integrate your business with Google and get stats on your locations. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"비즈니스에 Google을 통합하고 거주 중인 지역의 통계를 확인하세요. "
"{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"걱정하지 마세요. 아직 %s에서 콘텐츠의 도달 범위 수준을 높일 시간이 있습니다. "
"구매를 완료하려면 장바구니로 다시 순간 이동하면 됩니다. 문제가 발생하거나 질"
"문이 있는 경우 이 이메일에 응답해 주시면 도와드리겠습니다."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to "
"seamlessly share your content on social media with the click of a button."
msgstr ""
"%s에 관심을 표현하셨습니다. 현명한 조치 - 버튼을 클릭하여 소셜 미디어에서 콘"
"텐츠를 원활하게 공유할 수 있습니다."
msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts"
msgstr "연결한 계정에서 무제한으로 글 공유"
msgid ""
"Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media "
"accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:"
msgstr ""
"Jetpack Social에서는 버튼을 클릭하여 소셜 미디어 계정에서 원활하게 글을 공유"
"할 수 있습니다. Jetpack Social을 통해 다음을 수행할 수 있습니다."
msgid "A special offer to promote %s"
msgstr "%s 홍보를 위한 특별 행사"
msgid "You’re one step away from sharing content from %s"
msgstr "%s의 글 공유에 아주 근접"
msgid ""
"An Program"
msgstr ""
" 프로그램"
msgid "WordPress.com YouTube"
msgstr "워드프레스닷컴 YouTube"
msgid "WordPress.com Instagram"
msgstr "워드프레스닷컴 Instagram"
msgid "WordPress.com Facebook"
msgstr "워드프레스닷컴 페이스북"
msgid "WordPress.com Twitter"
msgstr "워드프레스닷컴 Twitter"
msgid "Mac versions require macOS 10.11+"
msgstr "Mac 버전에는 macOS 10.11 이상 필요"
msgid "MacOS logo"
msgstr "MacOS 로고"
msgid "Keep up with your favorite sites and topics"
msgstr "즐겨 찾는 사이트와 주제의 최신 소식을 빠르게 확인하세요"
msgid ""
"Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up "
"with all your site’s notifications from anywhere."
msgstr ""
"댓글에 빠르게 답글을 달고, 트래픽이 언제 급증하는지 확인하고, 어디에서나 사이"
"트 알림을 놓치지 마세요."
msgid "Keep up with real-time notifications"
msgstr "실시간 알림을 놓치지 마세요"
msgid ""
"Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your "
"most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your "
"readers come from, all around the world."
msgstr ""
"출근길에 사이트 방문자와 조회 수를 확인하세요. 그날 어떤 글이 가장 인기 있는"
"지는 점심시간에 알아보세요. 독자들이 전 세계 어디에서 유입되는지도 쉽게 확인"
"할 수 있습니다."
msgid "Stats and insights always a tap away"
msgstr "클릭 한 번으로 통계와 인사이트를 확인하세요"
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop computer."
msgstr ""
"노트북이나 데스크톱 컴퓨터를 위한 전용 앱으로 WordPress를 더욱 온전하게 경험"
"하세요."
msgid "Give WordPress a permanent home in your dock"
msgstr "WordPress를 데스크톱에서 더욱 편리하게 이용하세요"
msgid "Download the WordPress desktop app"
msgstr "WordPress 데스크톱 앱 다운로드"
msgid "View all responses"
msgstr "모든 답변 보기"
msgid "Be the first to respond"
msgstr "첫 번째로 답변을 작성하세요"
msgid "Daily writing prompt"
msgstr "매일 쓰기 프롬프트"
msgid "That works for me"
msgstr "괜찮습니다"
msgid "I want my domain as primary"
msgstr "맞춤 도메인을 기본 주소로 설정"
msgid ""
"If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of "
"having WordPress.com in your URL."
msgstr ""
"요금제로 업그레이드하면 URL에 WordPress.com이 포함되지 않는 맞춤 도메인 네임"
"을 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s."
msgstr "요금제 없이 구매한 도메인은 %(domainName)s 도메인으로 리디렉팅됩니다."
msgid "You need a paid plan to have a primary custom domain"
msgstr "기본 사용자 정의 도메인을 이용하려면 유료 요금제가 필요합니다."
msgid "Free for the first year"
msgstr "첫해 무료!"
msgid "Add your custom domain"
msgstr "사용자 정의 도메인 추가"
msgid "Search by domain…"
msgstr "도메인으로 검색..."
msgid "Own your online identity with a custom domain"
msgstr "맞춤 도메인으로 온라인 세계에 자신의 정체성을 널리 알리세요"
msgid "Creating your site"
msgstr "사이트 만드는 중"
msgid "delete"
msgstr "삭제"
msgid "Add new staff note"
msgstr "직원 참고 사항 추가"
msgid "Update topic resolution"
msgstr "게시글 해결 업데이트"
msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone."
msgstr "스파트폰으로 알림을 받고 바로 답글을 보내세요."
msgid "Reply faster with our mobile app"
msgstr "모바일 앱으로 더 빠르게 답글 달기"
msgid "Split topic"
msgstr "게시글 분할"
msgid "Select topic type"
msgstr "게시글 유형 선택"
msgid "Publish reply"
msgstr "답글 발행"
msgid "My profile"
msgstr "내 프로필"
msgid "Viewer since"
msgstr "뷰어 등록일"
msgid "The requested subscriber does not exist."
msgstr "요청한 구독자가 존재하지 않습니다."
msgid "We’re copying your site"
msgstr "사이트 복사 중"
msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site."
msgstr "이 사이트에 대한 WordAds 통계를 볼 권한이 없으십니다."
msgid "You must be logged-in to view WordAds stats."
msgstr "WordAds 통계를 보려면 로그인하셔야 합니다."
msgid "You do not have the capability to view earnings for this site."
msgstr "이 사이트의 적립금을 볼 권한이 없으십니다."
msgid "You must be logged-in to view earnings."
msgstr "적립금을 보려면 로그인하셔야 합니다."
msgid "Basic Jetpack features"
msgstr "Jetpack 기본 기능"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Automatically create custom images, saving you hours of tedious work"
msgstr "사용자 정의 이미지를 자동으로 생성하여 지루한 작업 시간을 줄이세요."
msgid "Repurpose, reuse or republish already published content"
msgstr "이미 공개된 콘텐츠 목적을 변경하거나 재사용 또는 재공개"
msgid "Enhance social media engagement with personalized posts"
msgstr "개인화된 글로 SNS 참여 높이기"
msgid "Recycle content"
msgstr "콘텐츠 재활용"
msgid "Engagement Optimizer"
msgstr "참여도 최적화 도구"
msgid "Social Advanced (Beta)"
msgstr "Social Advanced Beta"
msgid "Select your plan:"
msgstr "요금제 선택:"
msgid ""
"In the domain settings page, click on Transfer button and, in the "
"next screen, click on Get authorization code . The code will be sent "
"to the contact email address specified for the domain (the option "
"Transfer lock on can remain toggled on)."
msgstr ""
"도메인 설정 페이지에서 이전(Transfer) 버튼을 클릭하고 다음 화면에서 "
"인증 코드 받기 를 클릭합니다. 코드는 해당 도메인을 위해 지정한 연락"
"처 이메일 주소로 발송됩니다 (이전 잠금이 켜기 옵션이 켜진 상태로 유"
"지될 수 있습니다) ."
msgid ""
"Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to "
"Upgrades → Domains . Then click on the domain name to access the "
"domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the "
"domain row and select View Settings ). If the domain is "
"under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that "
"account and follow the previous instructions. More info can be found "
"here ."
msgstr ""
"브라우저 새 탭을 열고 도메인이 추가된 사이트로 전환하고 업그레이드 → 도메"
"인 으로 이동합니다. 그리고 도메인 네임을 클릭하여 도메인 설정 페이지에 접"
"근합니다. (또는 도메인 행의 3개 점이 수직으로 표시된 아이콘을 클릭하고 설"
"정 보기 를 선택합니다.) 도메인이 다른 WordPress.com 계정에 속한"
"다면 다른 브라우저를 써서 그 계정으로 로그인하고 이전 안내를 따르세요. 자"
"세한 내용은 여기에서 확인하세요 ."
msgid ""
"We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will "
"continue to remove old backups as needed, up to the last "
"%(minDaysOfBackupsAllowed)d days."
msgstr ""
"새로운 백업을 저장할 공간을 확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제했습니다. 필"
"요한 경우 최대 %(minDaysOfBackupsAllowed)d일까지 오래된 백업을 계속 삭제할 것"
"입니다."
msgid ""
"You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will "
"delete your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"저장 공간 한계에 매우 가까워졌습니다. 한계에 도달하면 새로운 백업을 저장할 공"
"간을 확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제합니다."
msgid ""
"You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete "
"your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"저장 공간 한계에 가까워졌습니다. 한계에 도달하면 새로운 백업을 저장할 공간을 "
"확보하기 위해 가장 오래된 백업을 삭제합니다."
msgid "Cloud storage space"
msgstr "클라우드 저장 공간"
msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backups saved {{icon/}}{{/a}}"
msgid_plural ""
"{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved {{icon/}}{{/a}}"
msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d일 분량 백업 저장됨 {{icon/}}{{/a}}"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgstr[0] ""
"%(availableUnitAmount)dTB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/"
"usedStorage}} 사용 중"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgstr[0] ""
"%(availableUnitAmount)dGB 중 {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/"
"usedStorage}} 사용 중"
msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} 사용됨"
msgid ""
"Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with "
"unlimited plugins!"
msgstr ""
"사이트를 만드세요. 팔고 싶은 걸 파세요. 블로그를 시작하세요. 무제한 플러그인"
"으로 무한한 가능성을 확인하세요!"
msgid "The blog page"
msgstr "블로그 페이지"
msgid "Checking payment information…"
msgstr "결제 정보 확인"
msgid "Save this card for future payments"
msgstr "향후 결제를 위해 이 카드 저장"
msgid "Use saved card"
msgstr "저장한 카드 사용"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email "
"once it’s approved and running."
msgstr ""
"광고가 승인을 받기 위해 제출되었습니다. 승인을 마치고 광고가 게재되면 확인 이"
"메일을 발송합니다."
msgid "Add new card"
msgstr "새 카드 추가"
msgid "OS"
msgstr "OS"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic"
msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 이 게시글 편집"
msgid "Merge topics"
msgstr "게시글 병합"
msgid "Merge tags"
msgstr "태그 병합"
msgid "Merge favoriters"
msgstr "즐겨 찾는 사람 병합"
msgid "Merge subscribers"
msgstr "구독자 병합"
msgid "Merge options"
msgstr "옵션 병합"
msgid "Destination topic"
msgstr "대상 게시글"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "이메일을 통해 글쓴이에게 후속 답글 알림"
msgid "Jetpack is successfully connected"
msgstr "Jetpack이 성공적으로 연결되었습니다"
msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan."
msgstr "유료 전자상거래 요금제가 없으면 사이트를 시작하실 수 없습니다."
msgid "Compare plans ›"
msgstr "요금제 비교 ›"
msgid "Sell access to premium content, right from your site."
msgstr "사이트에서 바로 프리미엄 콘텐츠 접근 권한을 판매하세요."
msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player."
msgstr "4K VideoPress 플레이어로 여러분의 동영상을 아름답게 보여주세요."
msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools."
msgstr "기본 제공 검색 엔진 최적화 도구로 검색 순위를 높이세요."
msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits."
msgstr "여러분이 만든 최신 콘텐츠를 SNS에 무제한 공유하세요."
msgid "Limited shares in social media"
msgstr "SNS 공유(제한적)"
msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors."
msgstr "방문자에게 광고 없는 깔끔한 사이트 환경을 제공하세요."
msgid ""
"Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS."
msgstr "팔로워가 여러분의 콘텐츠를 뉴스레터나 RSS로 구독할 수 있습니다."
msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place."
msgstr "사이트를 위한 강력한 애드온을 모두 한곳에서 찾고 설치하세요."
msgid ""
"Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports."
msgstr "직관적인 판매 보고서를 통해 최신 판매 현황과 추세를 파악하세요."
msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere."
msgstr "전 세계 많은 국가에서 상품과 서비스에 관한 결제를 받을 수 있습니다."
msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools."
msgstr "재고 관리 도구로 재고 현황을 훤히 파악하세요."
msgid "Sell and ship out physical goods from your site."
msgstr "사이트에서 실물 상품을 판매하고 발송하세요."
msgid "Switch between a collection of premium design themes, anytime."
msgstr ""
"프리미엄 디자인 테마 컬렉션에서 언제든지 다른 테마를 선택할 수 있습니다."
msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design."
msgstr "사이트 디자인의 모든 글꼴, 색상 등 세부 사항을 제어합니다."
msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts."
msgstr ""
"테마와 드래그 앤드 드롭 레이아웃으로 사이트 디자인을 자유롭게 변신시키세요."
msgid "Themes and customization"
msgstr "테마 및 사용자 정의"
msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program."
msgstr ""
"WordAds 프로그램을 통해 프리미엄 네트워크에서 광고를 표시하고 수익을 적립하세"
"요."
msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search."
msgstr "기본 제공 프리미엄 사이트 검색으로 콘텐츠 검색이 간편해집니다."
msgid "Global edge caching"
msgstr "글로벌 에지 캐싱"
msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger."
msgstr "손가락 하나 까딱하지 않아도 스팸 댓글이 자동으로 방지됩니다."
msgid "Security and safety"
msgstr "보안과 안전"
msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically."
msgstr "WordPress의 모든 업데이트와 패치가 자동으로 실행됩니다."
msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place."
msgstr "자신이 운영 중인 여러 사이트를 한곳에서 원활하게 관리할 수 있습니다."
msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site."
msgstr "익숙한 개발자 도구를 사용하여 사이트를 관리하고 배포하세요."
msgid "Developer tools"
msgstr "개발자 도구"
msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data."
msgstr "모든 데이터를 다중 중복 방식으로 실시간 백업합니다."
msgid ""
"Count on your site being replicated in real-time to a second data center."
msgstr "사이트가 두 번째 데이터 센터에 항상 실시간으로 복제됩니다."
msgid "High Availability"
msgstr "고가용성"
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth."
msgstr "전 세계 어디에서나 사이트가 매우 빠르게 작동합니다."
msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard."
msgstr "고클럭 CPU 덕분에 기본적으로 뛰어난 사이트 성능이 보장됩니다. "
msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling."
msgstr "통합 리소스 관리과 즉각적인 확장성이 제공됩니다."
msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL."
msgstr "안전한 SSL로 도메인을 빠르고 안정적으로 관리하세요."
msgid "Performance boosters"
msgstr "성능 부스터"
msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges."
msgstr ""
"트래픽이 과도하게 발생하거나 추가 요금이 청구될까 하는 걱정은 접어두세요."
msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags."
msgstr ""
"번거롭게 플러그인을 직접 업데이트하지 않으셔도 됩니다. 귀찮은 업데이트 알림 "
"또한 사라집니다."
msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it."
msgstr "필요할 때마다 빠르고 친절하고 전문적인 WordPress의 지원을 받으세요."
msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site."
msgstr "방문자가 사이트에서 직접 쉽게 연락할 수 있습니다."
msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions."
msgstr "사이트를 공동 작업할 다른 사람을 초대하고 접근 권한을 할당하세요."
msgid "Add as many pages as you like to your site."
msgstr "페이지를 원하는 만큼 사이트에 추가하세요."
msgid "General features"
msgstr "일반 기능"
msgid "Hide comparison"
msgstr "비교 숨기기"
msgid "%1$s for %2$s is about to expire."
msgstr "%2$s 의 %1$s 요금제가 곧 만료됩니다."
msgid "Commerce Trial"
msgstr "전자상거래 체험"
msgid "WordPress.com Commerce Trial"
msgstr "WordPress.com 상거래 평가판"
msgid "Default posts page"
msgstr "기본 글 페이지"
msgid "—— Default ——"
msgstr "—— 기본 ——"
msgid "Renew your domain"
msgstr "도메인 갱신"
msgid ""
"If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support ."
msgstr ""
"문제나 질문이 있으시면 주저 없이 지원팀에 연락 하세요."
msgid "Renew your domain"
msgstr "도메인 갱신 "
msgid ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts "
msgstr ""
"키보드 단축키 문서 "
msgid "Allow trackbacks and pingbacks "
msgstr "트랙백과 핑백 을 허용하기"
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Please reply to this email or %1$ssubmit a "
"support ticket%2$s with us — we’re here to help."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 도움말을 찾고 계시나요? 이 이메일에 회신하거나 %1$s지"
"원 티켓을 제출%2$s해 주세요. 기꺼이 도와드리겠습니다."
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is "
"required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your "
"Customer (KYC)%2$s regulations."
msgstr ""
"계정이 안전한지 정기적으로 검토합니다. 사기로부터 보호하고 %1$sKYC(고객알기제"
"도)%2$s 규정을 준수하는 데 도움이 되는 신원 확인이 필요합니다."
msgid "Why do I need to update my information?"
msgstr "내 정보를 왜 업데이트해야 하나요?"
msgid "Keep those payouts coming, Woo"
msgstr "해당 지급금 계속 받기"
msgid ""
"This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required "
"information, we’ll need to pause payouts to your bank account temporarily."
msgstr ""
"5분도 걸리지 않습니다. 필수 정보가 수신되지 않으면 일시적으로 은행 계좌로 지"
"급을 일시 중지해야 합니다."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information to make sure you get "
"paid on time."
msgstr ""
"제때 지급되도록 잠시 시간을 내어 계좌 정보를 업데이트하시기를 바랍니다."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information by %s to make sure "
"you get paid on time."
msgstr ""
"제때 지급되도록 잠시 시간을 내어 %s까지 계좌 정보를 업데이트하시기를 바랍니"
"다."
msgid "Verify your identity to keep receiving payouts from us."
msgstr "지급금을 계속 받으려면 신원을 확인하세요."
msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required."
msgstr "사이트 속도를 높이고 SEO를 개선하세요 - 개발자가 없어도 됩니다."
msgid "Unpin topic"
msgstr "게시글 고정 취소"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics"
msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 게시글 생성"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply"
msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 답글 달기"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply"
msgstr "로그인하거나 워드프레스닷컴을 시작하여 답글 편집"
msgid "Reply Status"
msgstr "답글 상태:"
msgid "Compare our plans and find yours"
msgstr "요금제를 비교하고 자신에게 맞는 요금제를 선택하세요"
msgid ""
"With this gift, you are helping %s provide the content that you and many "
"others appreciate and enjoy."
msgstr ""
"이 선물을 통해 여러분을 비롯한 다른 많은 사람이 좋아하고 즐기는 콘텐츠를 제공"
"하도록 %s 사이트를 도울 수 있습니다."
msgid "Spread the love!"
msgstr "사랑을 전파하세요!"
msgid "Support guides"
msgstr "지원 가이드"
msgid "Plugin guide"
msgstr "플러그인 가이드"
msgid "Copy site"
msgstr "사이트 복사"
msgid "Thanks for your payment for %s!"
msgstr "%s을(를) 결제해 주셔서 감사합니다!"
msgid "Get Yoast"
msgstr "Yoast 받기"
msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr " Yoast SEO Premium으로 사이트 방문자를 늘리세요"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across "
"Tumblr and WordPress.com"
msgstr ""
"콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리세요. Tumblr와 WordPress.com에서 수백만 사용자"
"를 만나세요."
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "발견"
msgid "About this topic."
msgstr "이 게시글 소개."
msgid "(Support Forums) Topic Tags"
msgstr "(지원 포럼) 게시글 메타"
msgid "See and manage topic tags."
msgstr "게시글 태그를 참조하고 관리하세요."
msgid "Latest reply from %1$s"
msgstr "%1$s의 최신 답글"
msgid "(Support Forums) Topic About"
msgstr "(지원 포럼) 게시글 메타"
msgid "Download Jetpack from the App Store"
msgstr "앱 스토어에서 젯팩 다운로드"
msgid "Download Jetpack on Google Play"
msgstr "Google Play에서 젯팩 다운로드"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "“%s” 편집"
msgid ""
"Documentation on Auto-updates "
msgstr ""
"자동 업데이트 문서 "
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트의 모니터링 일정을 {{strong}}5분{{/strong}}으"
"로 재설정하려고 합니다."
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"%(siteCountText)s 사이트의 모니터링 일정을 {{strong}}5분{{/strong}}으로 재설"
"정하려고 합니다."
msgid "Reset Notification"
msgstr "재설정 알림"
msgid "Update domain name"
msgstr "도메인 네임 업데이트"
msgid ""
"You have a temporary domain name on WordPress.com. We recommend "
"updating your domain name."
msgstr ""
"WordPress.com에 임시 도메인 네임이 있습니다. 도메인 네임를 업데이트하는 "
"것이 좋습니다."
msgid "Migration done! You're all set!"
msgstr "이전 완료! 모든 준비를 마쳤습니다!"
msgid "Your temporary site is:"
msgstr "임시 사이트는 다음과 같습니다:"
msgid "Pick Your Data Center"
msgstr "데이터 센터 선택"
msgid "CLI Access"
msgstr "CLI 접속"
msgid ""
"You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is "
"only displayed to administrators."
msgstr ""
"쇼트코드로 URL을 iCalendar 피드에 지정해야 합니다. 이 알림은 관리자에게만 표"
"시됩니다."
msgid "Download your form response data via CSV file."
msgstr "CSV 파일을 통해 양식 응답 데이터를 다운로드합니다."
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "연결 대기 중..."
msgid "Jetpack AI is not available in offline mode."
msgstr "Jetpack AI는 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used "
"for this site."
msgstr ""
"Jetpack Search Free는 평가판이 이미 이 사이트에 사용되어서 제거되었습니다."
msgid ""
"With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme "
"is ready to get to work for your business, blog, or wedding website."
msgstr ""
"특성 이미지가 대담하고 색상이 산뜻하고 밝은 이 워드프레스 테마는 비즈니스, 블"
"로그 또는 웨딩 웹사이트에서 사용할 준비가 되어 있습니다."
msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara"
msgstr "비즈니스 또는 웨딩 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Dara"
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online "
"presence for your business, blog, or wedding announcement website."
msgstr ""
"비즈니스 블로그 또는 웨딩 발표 웹사이트의 강력하면서도 아름다운 온라인 입지 "
"생성에 이상적인 완벽한 반응형 테마입니다."
msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever"
msgstr "웨딩 및 여행 웹사이트용 워드프레스 테마 | Hever"
msgid ""
"Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples "
"will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a "
"demo!"
msgstr ""
"웨딩 웹사이트 템플릿을 사용하여 중요한 날을 계획하고 준비하세요. 연인들은 이 "
"무료 워드프레스 테마의 우아한 디자인의 개인 설정을 좋아할 것입니다. 데모를 참"
"조하세요!"
msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours"
msgstr "웨딩 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Toujours"
msgid ""
"Start building a restaurant website that impresses guests before they ever "
"walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"손님이 문을 열고 들어오기 전부터 감동을 주는 식당 웹사이트 구축을 시작하세"
"요. 이 무료 워드프레스 테마로 메뉴 등을 사용자 정의하세요."
msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield"
msgstr "식당, 술집 및 커피 전문점을 위한 워드프레스 테마 | Rockfield"
msgid ""
"Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant "
"atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website."
msgstr ""
"품격 있는 요리와 우아한 분위기를 제공하는 식당에 적합한 이 템플릿에서는 기억"
"에 남을 만한 웹사이트의 출발점이 제공됩니다."
msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape"
msgstr "현대적인 고급 식당을 위한 워드프레스 식당 테마 | Canape"
msgid ""
"Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page "
"website template lets small restaurants build an eye-catching online "
"presence."
msgstr ""
"카페, 수제 맥주 양조장, 커피 전문점 등에 적합한 이 한 페이지짜리 웹사이트 템"
"플릿을 통해 작은 식당에서 눈길을 끄는 온라인 입지를 구축할 수 있습니다."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique"
msgstr "식당 및 커피 전문점을 위한 워드프레스 테마 | Pique"
msgid ""
"Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a "
"restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the "
"bill."
msgstr ""
"동네의 최고 요리에 대해 블로그를 작성하는 식도락가이거나 손님에게 놀라운 식사"
"를 제공하는 식당이거나 관계없이 이 웹사이트 템플릿이 제값을 합니다."
msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2"
msgstr "식당 및 음식 블로그를 위한 워드프레스 테마 | Dyad 2"
msgid ""
"From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has "
"class and versatility. Find out how to customize the theme for your business."
msgstr ""
"고급 식당부터 커피숍까지 식당을 위한 이 웹사이트 템플릿은 품격이 있고 다재다"
"능합니다. 비즈니스에 알맞게 테마를 사용자 정의하는 방법을 알아보세요."
msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood"
msgstr "현대적인 식당 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Maywood"
msgid ""
"Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, "
"agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy "
"lifestyle."
msgstr ""
"식당, 음식 블로그, 유기농 농장, 영농기업 및 건강한 라이프스타일을 홍보하는 웹"
"사이트를 구축하는 모든 사람을 위한 워드프레스 테마를 확인하세요."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury"
msgstr "식당 및 영농 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Barnsbury"
msgid ""
"Get a website template that's ideal for showcasing artwork from "
"photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"사진작가, 디자이너 등의 예술작품 쇼케이스에 이상적인 웹사이트 템플릿을 이용하"
"세요. 모바일 친화적인 이 무료 워드프레스 테마를 사용하세요."
msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied"
msgstr "사진작가 포트폴리오 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Sidespied"
msgid ""
"Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free "
"WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with "
"clients."
msgstr ""
"이 무료 워드프레스 테마로 눈길을 끄는 온라인 사진작가 포트폴리오를 제작하세"
"요. 사진 프로젝트 쇼케이스 및 정리를 진행하세요. 클라이언트와 공유하세요."
msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied"
msgstr "사진 및 포트폴리오 사이트를 위한 워드프레스 테마 | Espied"
msgid ""
"This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase "
"smiling faces and more with a website template that has personality and "
"versatility."
msgstr ""
"이 무료 워드프레스 테마는 인물 사진 작가에게 이상적입니다. 개성 있고 다재다능"
"한 웹사이트 템플릿으로 웃는 얼굴 등의 쇼케이스를 진행하세요."
msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps"
msgstr "인물 사진 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Snaps"
msgid ""
"Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's "
"ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!"
msgstr ""
"사진작가와 예술가를 위해 디자인되고 최고의 작품 온라인 쇼케이스에 이상적인 무"
"료 워드프레스 테마를 이용하세요. Orvis를 사용하여 포트폴리오를 제작하세요!"
msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis"
msgstr "사진 및 예술 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Orvis"
msgid ""
"Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative "
"portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists"
msgstr ""
"사진 또는 창의적인 포트폴리오에 초점을 맞추는 이 무료 테마를 확인하세요. 사진"
"작가와 시각 예술가에게 이상적인 웹사이트 템플릿"
msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask"
msgstr "사진작가와 예술가를 위한 워드프레스 테마 | Blask"
msgid ""
"This versatile website template for photographers and designers to build a "
"professional site. This free WordPress theme showcases images and "
"illustrations."
msgstr ""
"전문적인 사이트를 구축하는 사진작가와 디자이너를 위한 다재다능한 웹사이트 템"
"플릿입니다. 이 무료 워드프레스 테마를 통해 이미지와 일러스트레이션 쇼케이스"
"를 진행하세요."
msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr"
msgstr "사진 및 디자인 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | Illustratr"
msgid ""
"Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work "
"with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and "
"photobloggers."
msgstr ""
"사진작가를 위한 우아한 웹사이트 템플릿을 선택하세요. 전문가와 포토 블로거를 "
"위한 이 우아한 반응형 워드프레스 테마로 작품 쇼케이스를 진행하세요."
msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus"
msgstr "사진작가 및 사진 블로그를 위한 워드프레스 테마 | AltoFocus"
msgid ""
"Showcase your work with a striking website template for WordPress. This "
"free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all "
"stripes."
msgstr ""
"워드프레스의 돋보이는 웹사이트 템플릿으로 작품 쇼케이스를 진행하세요. 이 모바"
"일 친화적인 무료 테마는 모든 계통의 사진작가와 예술가에게 이상적입니다."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland"
msgstr "사진 웹사이트 및 초상화를 위한 워드프레스 테마 | Mayland"
msgid ""
"The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional "
"photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients "
"and customers."
msgstr ""
"\"Photos\" 테마는 전문적인 사진 포트폴리오를 위한 완벽한 배경입니다. 작품 쇼"
"케이스와 클라이언트 및 고객 연결에 사용하세요."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos"
msgstr "사진 웹사이트 및 포트폴리오를 위한 워드프레스 테마 | Photos"
msgid ""
"From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website "
"template has the style and functionality you need in a creative online "
"portfolio."
msgstr ""
"프리랜서부터 풀서비스 에이전시까지 창의적인 온라인 포트폴리오에 필요한 스타일"
"과 기능이 이 무료 워드프레스 웹사이트 템플릿에 있습니다."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent"
msgstr "프리랜서 및 에이전시를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Argent"
msgid ""
"Check out a free website template for creative portfolios with a simple "
"layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean "
"design."
msgstr ""
"깔끔한 디자인을 사용하여 시각적 프로젝트를 깔끔하게 정리할 수 있는 간단한 레"
"이아웃의 창의적인 포트폴리오를 위한 무료 웹사이트 템플릿을 확인하세요."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance"
msgstr "창의적인 전문가를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Rebalance"
msgid ""
"Creative professionals will love using this website template to build an "
"online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!"
msgstr ""
"창의적인 전문가라면 이 웹사이트 템플릿을 즐겁게 사용하여 워드프레스로 온라인 "
"포트폴리오를 제작할 것입니다. 최고의 프로젝트 등의 쇼케이스를 진행하세요!"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch"
msgstr ""
"일러스트레이션 및 디자인을 위한 워드프레스닷컴 포트폴리오 테마 | Sketch"
msgid ""
"Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new "
"website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals."
msgstr ""
"새로운 웹사이트를 위한 템플릿이 제공되는 워드프레스용 포트폴리오 테마를 이용"
"하세요. 디자이너, 일러스트레이터 및 여타 창의적인 전문가에게 이상적입니다."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston"
msgstr "디자인 웹사이트를 위한 워드프레스 포트폴리오 테마 | Dalston"
msgid ""
"Browse our selection of eye-catching website templates for online "
"portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, "
"videographers, and more."
msgstr ""
"온라인 포트폴리오를 위한 시선을 끄는 웹사이트 템플릿 모음을 둘러보세요. 사진"
"작가, 예술가, 디자이너, 비디오 예술가 등을 위한 사이트를 구축하세요."
msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites"
msgstr "공식 워드프레스 테마: 포트폴리오 및 사진 웹사이트"
msgid ""
"Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme "
"for selling real estate or promoting any type of small business online."
msgstr ""
"이 다재다능한 웹사이트 템플릿을 필요한 대로 사용자 정의하세요. 온라인으로 부"
"동산을 판매하거나 모든 유형의 소규모 비즈니스를 홍보하는 테마로 사용하세요."
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin"
msgstr "비즈니스 및 부동산을 위한 워드프레스 테마 | Edin"
msgid ""
"Choose this website template and create a professional online presence. This "
"WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!"
msgstr ""
"이 웹사이트 템플릿을 선택하고 전문가의 온라인 입지를 창출하세요. 이 워드프레"
"스 테마는 부동산 중개인, 보험 대리인, 변호사 등에게 적합합니다!"
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton"
msgstr "비즈니스 및 부동산을 위한 워드프레스 테마 | Brompton"
msgid ""
"Promote the properties you're selling and connect with new clients with "
"support from this versatile website template designed for realtors. Start "
"today!"
msgstr ""
"부동산 중개인을 위해 디자인된 이 다재다능한 웹사이트 템플릿의 지원을 받아 판"
"매하는 부동산을 홍보하고 새 클라이언트와 연결하세요. 지금 바로 시작하세요!"
msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington"
msgstr "부동산 중개인을 위한 워드프레스 테마 | Rivington"
msgid ""
"Discover our collection of free and premium business themes. Find the right "
"website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small "
"business."
msgstr ""
"무료 및 프리미엄 비즈니스 테마 컬렉션을 살펴보세요. 부동산 중개인, 컨설턴트, "
"광고 에이전시 또는 소규모 비즈니스에 적합한 웹사이트 템플릿을 찾아보세요."
msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes"
msgstr "비즈니스 웹사이트를 위한 워드프레스 테마 | 워드프레스닷컴 테마"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
msgid "Open rate"
msgstr "열람률"
msgid "Total opens"
msgstr "총 열람 횟수"
msgid ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr ""
"제목을 클릭하여 요소를 확장하거나 축소하고 제목을 드래그하거나 위쪽 및 아래"
"쪽 화살표를 클릭하여 요소를 정렬합니다."
msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?"
msgstr "내 사이트에 광고를 게재하면 얼마나 자주 결제를 받나요?"
msgid "How much can I earn through putting ads on my site?"
msgstr "내 사이트에 광고를 게재하여 얼마나 적립할 수 있나요?"
msgid ""
"Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be "
"charged in USD. No other currencies are supported at this time."
msgstr ""
"최소 하루 $5부터 최대 하루 $50까지 선택하세요. USD로 청구됩니다. 현재 기타 통"
"화는 지원되지 않습니다."
msgid "How much do Blaze ads cost?"
msgstr "Blaze 광고 비용은 얼마인가요?"
msgid ""
"If your post has been approved, you will receive an email saying that your "
"post was approved and will be put online."
msgstr ""
"글이 승인되면 글이 승인되었으며 온라인으로 게재된다는 이메일을 받게 됩니다."
msgid ""
"We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much "
"content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but "
"there’s no guaranteed time."
msgstr ""
"검토할 콘텐츠의 양에 따라 최대한 빨리 글을 검토하려고 노력합니다. 현재 평균 "
"30분 정도 걸리지만, 시간이 보장되지는 않습니다."
msgid ""
"We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others."
msgstr ""
"홍보한 모든 글과 페이지가 다른 사람에게 표시되기 전에 광고 정"
"책 을 준수하는지 검토합니다."
msgid "Do my Blaze ads need to be approved?"
msgstr "내 Blaze 광고를 승인받아야 하나요?"
msgid ""
"Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free "
"WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most "
"affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising"
msgstr ""
"홍보한 글은 Tumblr 및 무료 워드프레스닷컴 사이트의 네트워크에서 '광고'라는 레"
"이블로 표시됩니다. Tumblr 광고와 워드프레스닷컴 광고를 시도하는 가장 저렴한 "
"방법 중 하나입니다."
msgid "Where will my Blaze ads appear?"
msgstr "내 Blaze 광고는 어디에 표시되나요?"
msgid ""
"For any additional questions, check out our support post ."
msgstr "추가 질문이 있으면 지원 글 에서 확인하세요."
msgid ""
"Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or "
"Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click "
"the three dots icon on the right, then click “Promote post”."
msgstr ""
"또는 워드프레스닷컴 알림판에서 글 또는 페이지 화면으로 이동한 다음에 홍보하려"
"는 글 또는 페이지까지 스크롤합니다. 오른쪽의 점 3개 아이콘을 클릭한 다음에 "
"\"글 홍보\"를 클릭합니다."
msgid ""
"Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising ."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 로그인한 다음에 wordpress.com/advertising "
"을 방문합니다."
msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?"
msgstr "Blaze 광고 네트워크를 통해 어떻게 광고를 배치하나요?"
msgid ""
"Generate passive income through a high-quality ad program designed "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 전용으로 설계된 고품질 광고 프로그램을 통해 불로소득을 창출하"
"세요."
msgid "Make money with ads"
msgstr "광고로 수익 창출"
msgid "Learn more about Blaze"
msgstr "Blaze 더 알아보기"
msgid "Expand your reach for just $5 per day"
msgstr "하루 단 $5로 도달 범위 확장"
msgid ""
"More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily "
"visitors"
msgstr "능동적 일일 방문자 수백만 명의 월 135억 개가 넘는 노출 수"
msgid "Advertise your best content in a few clicks"
msgstr "몇 번만 클릭하여 최고의 콘텐츠 광고"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites "
"with the Blaze ad network"
msgstr ""
"Blaze 광고 네트워크로 수백만 개 사이트에서 글과 페이지를 홍보하여 새로운 팬"
"을 찾으세요."
msgid ""
"Add a short description to explain what type of products will appear on your "
"site. We will set up the page so this description appears above your "
"products; you can add the products later with the editor."
msgstr ""
"사이트에 어떤 제품이 표시될지 설명하는 간략한 설명을 추가하세요. 이 설명이 제"
"품 위에 표시되도록 페이지가 설정될 것입니다. 제품은 나중에 편집기로 추가할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Your shop page will display all the products you have for sale. We will set "
"up the shop page and explain how you can add products to your new site."
msgstr ""
"스토어 페이지에 판매 중인 모든 제품이 표시됩니다. 스토어 페이지를 설정하고 새"
"로운 사이트에 제품을 추가하는 방법을 설명하겠습니다."
msgid "To view it please enter the password below:"
msgstr "보려면 아래에 비밀번호를 입력하세요."
msgid "This content is password protected"
msgstr "이 콘텐츠는 비밀번호로 보호됩니다."
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %4$s ."
msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 업그레이드 가 %3$s 에 갱신되"
"었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 "
"갱신 날짜는 %4$s 입니다."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s , so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s ."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s , so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s ."
msgstr[0] ""
"%2$s에 대한 %1$d개의 워드프레스닷컴 구매 가 %3$s"
"strong>에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 "
"수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s 입니다."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s , so "
"your site has all its great tools and features for another three years. Your "
"next renewal will be on %2$s ."
msgstr ""
"G Suite 계정 이 %1$s 에 갱신되었으므로 사이트"
"의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 "
"%2$s 입니다."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s , so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %4$s ."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s , so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"%2$s 에 대한 %1$d개의 G Suite 라이선스 가 "
"%3$s 에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2"
"년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s 입니다."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s , so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 에 대한 G Suite 라이선스 가 "
"%2$s 에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사"
"용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s , so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s에 대한 도메인 매핑 구독이 %2$s 에 갱신"
"되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다"
"음 갱신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s , so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 에 대한 도메인 매핑 이 %2$s"
"strong>에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 "
"수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s에 대한 도메인 등록 이 %2$s 에 갱신되었으"
"므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱"
"신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s , so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 에 대한 도메인 등록 이 %2$s"
"strong>에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 "
"수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s , so your site has all its great tools and features for another "
"three years. Your next renewal will be on %4$s ."
msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 요금제 가 %3$s 에 갱신되었으"
"므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱"
"신 날짜는 %4$s 입니다."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s , so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"%2$s에 대한 %1$s 요금제 및 사용자 정의 도메인"
"strong>이 %3$s 에 갱신되었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 "
"및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 갱신 날짜는 %4$s 입"
"니다."
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩 업그레이드 가 %2$s 에 갱신되"
"었으므로 사이트의 모든 유용한 도구 및 기능을 2년 더 사용할 수 있습니다. 다음 "
"갱신 날짜는 %3$s 입니다."
msgid "Last poster"
msgstr "마지막 글 작성자"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"죄송하게도 %(siteCountText)s 사이트 모니터링을 %(monitorStatus)s하는 도중에 "
"문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid ""
"Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링을 성공적으로 %(monitorStatus)s했습니"
"다."
msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"%(siteCountText)s 사이트 모니터링을 성공적으로 %(monitorStatus)s했습니다."
msgid "paused"
msgstr "일시 중지"
msgid "resumed"
msgstr "재개"
msgid ""
"You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링을 %(monitorAction)s하려고 합니다."
msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr "%(siteCountText)s 사이트 모니터링을 %(monitorAction)s하려고 합니다."
msgid "resume"
msgstr "재개"
msgid "Pause Monitor"
msgstr "모니터링 일시 중지"
msgid "Resume Monitor"
msgstr "모니터링 재개"
msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce."
msgstr "우커머스의 Sensei LMS를 사용하여 온라인 과정을 판매하세요."
msgid "The Email field is not valid."
msgstr "이메일 필드가 유효하지 않습니다."
msgid "Create campaign"
msgstr "캠페인 만들기"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach "
"interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Blaze 캠페인으로 콘텐츠를 홍보하여 청중을 늘리세요. Tumblr와 WordPress.com에 "
"있는 수백만 사이트에서 여러분의 콘텐츠에 관심을 보이는 사용자를 만나세요."
msgid "Promote your content with Blaze"
msgstr "Blaze로 콘텐츠 홍보"
msgid "Promote with Blaze"
msgstr "Blaze로 홍보"
msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr ""
"추신 궁금한 점이 있으신가요? 자세한 내용은 최근 블로그 글을 참조하세요!"
msgid "Learn more ↗"
msgstr "더 알아보기 ↗"
msgid "unsubscribe"
msgstr "팔로우 취소"
msgid ""
"Manage your email preferences or "
"instantly"
msgstr ""
"이메일 기본 설정 을 관리하거나 즉시"
msgid ""
"P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr ""
"추신 궁금한 점이 있으신가요? 자세한 내용은 최근 블로그 글 을 참조하세요!"
msgid "The Jetpack mobile team"
msgstr "젯팩 모바일 팀"
msgid ""
"There was no data recorded during the selected time period. Try selecting a "
"different time range."
msgstr "선택한 기간 동안 기록된 데이터가 없습니다. 기간을 다르게 설정해보세요."
msgid "Explore hosting"
msgstr "호스팅 둘러보기"
msgid ""
"We prevented multiple payments for the same order. If this was a mistake and "
"you wish to try again, please create a new order."
msgstr ""
"동일한 주문에 대한 중복 결제는 차단됩니다. 실수로 그랬으며 다시 시도하려면 "
"새 주문을 생성하세요."
msgid "added to cart"
msgstr "장바구니에 추가됨"
msgid "View Cart"
msgstr "장바구니 보기"
msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step."
msgstr "하나 이상의 제품을 장바구니에 추가하고 한 번에 결제하세요."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "장바구니가 비어 있습니다"
msgid ""
"We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other "
"product(s) in your cart."
msgstr "장바구니의 다른 상품과 겹쳐서 하나 이상의 젯팩 상품이 이동되었습니다."
msgid ""
"Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack "
"Backup Add-on Storage (1TB) upgrade."
msgstr ""
"사이트에 이미 %s이(가) 있어서 권장 Jetpack Backup 애드온 저장 공간(1TB) 업그"
"레이드로 교체되었습니다."
msgid "Added By"
msgstr "추가한 사람"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Blaze a trail"
msgstr "개척하기"
msgid "Can’t start a fire without a spark"
msgstr "불꽃 없이 불을 피울 수 없음"
msgid ""
"Questions? Check out our support page ."
msgstr ""
"질문이 있나요? 지원 "
"페이지 에서 확인하세요."
msgid ""
"Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from "
"your new fans."
msgstr "광고가 실행되면 새로운 팬이 얼마나 참여하는지 참조할 수 있습니다."
msgid "See your reach"
msgstr "도달 범위 표시"
msgid ""
"Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system "
"backed by Verity and Grapeshot . Rest easy that your ads will only show up "
"where you’d like them to."
msgstr ""
"Verity 와 Grapeshot 에서 지원하는 시스템으로 브랜드를 보호하면서 최저 광"
"고 가격을 조금 이용하세요. 원하는 위치에만 광고가 표시되니 안심하세요."
msgid "Publish your ad"
msgstr "광고 공개"
msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you."
msgstr "광고를 6개월 또는 며칠 동안만 실행하세요. 회원님이 결정하세요."
msgid "Set your dates and budget"
msgstr "날짜 및 예산 설정"
msgid ""
"Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about "
"topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people "
"you’ll reach."
msgstr ""
"특정 지역의 사람들 또는 영화 또는 스포츠와 같은 게시글에 관심이 있는 사람들에"
"게 광고를 보여주세요. 도달하게 되는 사람 수에 대한 예상이 표시됩니다."
msgid "Select your audience"
msgstr "잠재 고객 선택"
msgid ""
"Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you "
"can adjust it however you like."
msgstr ""
"마법사를 통해 자동으로 콘텐츠 형식이 아름다운 광고로 지정되지만, 원하는 대로 "
"조정할 수 있습니다."
msgid "Design your ad"
msgstr "광고 디자인"
msgid "How it works"
msgstr "작동 방식"
msgid "Amplify your reach for just a few dollars."
msgstr "아주 적은 비용으로 도달 범위를 넓히세요."
msgid "Boost your best content"
msgstr "최고의 콘텐츠 강화"
msgid "Our tool presents your content where interested users can find it."
msgstr ""
"도구를 통해 관심 있는 사용자가 찾을 수 있는 위치에 콘텐츠가 표시됩니다."
msgid "Find the right users"
msgstr "적합한 사용자 찾기"
msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy."
msgstr ""
"광고를 생성합니다. 잠재 고객을 선택합니다. 예산을 설정합니다. 정말 쉽습니다!"
msgid "Launch within minutes"
msgstr "몇 분 안에 시작"
msgid ""
"Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. "
"Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you "
"need to get noticed."
msgstr ""
"콘텐츠를 보다 보면 막대기 2개를 문지르는 느낌이 들 수 있습니다. 능동적인 일"
"일 방문자 수백만 명에게 사이트를 홍보하는 것은 주목받는 데 필요한 불꽃입니다."
msgid "Let’s add some fuel to this fire"
msgstr "이 불에 약간의 연료 추가하기"
msgid ""
"From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the "
"world"
msgstr "주변과 전 세계의 능동적인 일일 방문자 수백만 명으로부터"
msgid "More than 13.5 billion impressions per month"
msgstr "월 135억 개가 넘는 노출 수"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in "
"the WordPress.com and Tumblr ad network."
msgstr ""
"워드프레스닷컴과 Tumblr 광고 네트워크의 수백만 개 사이트에서 글과 페이지를 홍"
"보하여 새로운 팬을 찾으세요."
msgid "Like lighter fluid for your best content"
msgstr "최고의 콘텐츠를 위한 라이터 기름처럼"
msgid "Invite date"
msgstr "초대 날짜"
msgid "User Details"
msgstr "사용자 세부 정보"
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 사이트 성능을 향상시키고 자동으로 크리티컬 CSS를 생성합니다."
msgid "%s /mo"
msgstr "%s /월"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/월"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% 할인"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost(자동 CSS 생성 포함)"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet Anti-spam(API 호출 60,000회/월 포함)"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan(WAF 포함)"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "SNS 연결"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Tumblr 블로그에 글을 공유하여 재미있고 창의적인 커뮤니티에 있는 더 젊고 다양"
"한 청중을 만나세요."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"LinkedIn 커뮤니티에 글을 공유하여 가치 있는 콘텐츠를 전문가들에게 전달하세요."
msgid ""
"Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings "
"by sharing posts on your Twitter feed."
msgstr ""
"Twitter 피드에 글을 공유하여 팔로워에게 뉴스, 행사를 포함한 최신 소식을 전달"
"하세요."
msgid ""
"Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your "
"posts and connect with your followers."
msgstr ""
"Facebook은 엄청난 규모의 활성 사용자를 고려할 때 글을 공유하고 팔로워를 연결"
"하기 이상적인 플랫폼입니다."
msgid ""
"Connect to social media networks to drive more traffic to your site and "
"increase your reach, engagement, and visibility."
msgstr ""
"SNS에 연결하고 사이트로 더 많은 트래픽을 유도하고 도달 범위, 참여도, 가시성"
"을 높이세요."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here"
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 답변이 준비되어 있습니다. 여기에서 가장 일반적인 FAQ"
"에 대한 답변 찾기"
msgid "Finish signing up: %1$s"
msgstr "등록 마무리: %1$s"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"이 옵션을 이용하면 전문가 중 한 사람이 전문적으로 디자인하고 맞춤형으로 구축"
"한 모바일에 최적화된 웹사이트를 이용하게 됩니다. 어떤 부분이 가장 좋을까요? "
"새 사이트가 일주일 안에 디자인되고 준비됩니다."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: "
"Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your "
"selection is still in your cart!"
msgstr ""
"Built By WordPress.com Express: Website Design Service에 관심은 있지만 아직 "
"주문을 완료하지 않으셨습니다. 걱정하지 마세요. 선택하신 그대로 장바구니에 있"
"습니다."
msgid "Let us build your new site"
msgstr "사이트 제작을 의뢰하세요"
msgid "Built By sites"
msgstr "Built By 사이트"
msgid "Get %1$s%% off your website."
msgstr "웹사이트를 %1$s%% 할인받으세요."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here ."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 가장 자주 묻는 질문에 대한 답변을 여기 에"
"서 찾아보세요."
msgid "Finish signing up"
msgstr "등록 마무리"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week ."
msgstr ""
"이 옵션을 이용하면 전문가 중 한 사람이 전문적으로 디자인하고 맞춤형으로 구축"
"한 모바일에 최적화된 웹사이트를 이용하게 됩니다. 어떤 부분이 가장 좋을까요? "
"새 사이트가 일주일 안에 디자인되고 준비됩니다."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com "
"Express: Website Design Service , but you didn’t complete your "
"order. No worries - your selection is still in your cart ."
msgstr ""
"Built By WordPress.com Express: Website Design Service 에 관"
"심은 있지만 아직 주문을 완료하지 않으셨습니다. 걱정하지 마세요. 선택하신 그대"
"로 장바구니 에 있습니다."
msgid "Your new website is within reach!"
msgstr "새 웹사이트가 가까이에 있습니다!"
msgid "No expiration date"
msgstr "기한 없이 이용하세요"
msgid ""
"Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"최고 보안 기준을 적용하는 엔터프라이즈 콘텐츠 플랫폼에서 최상의 성능을 제공합"
"니다."
msgid "Best for enterprises"
msgstr "기업에 적합"
msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools."
msgstr "플러그인과 클라우드 도구로 WordPress의 능력을 최대로 끌어올리세요."
msgid "Build a unique website with powerful design tools."
msgstr "강력한 디자인 도구로 고유한 웹사이트를 만드세요."
msgid "Create your home on the web with a custom domain name."
msgstr "사용자 정의 도메인 네임으로 인터넷 세상에 여러분의 공간을 마련하세요."
msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software."
msgstr "세상에서 가장 인기 있는 CMS와 블로그 소프트웨어를 경험하세요."
msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:"
msgstr "%(planShortName)s의 모든 혜택 외에 다음 혜택이 추가됩니다"
msgid "%(domainName)s is included"
msgstr "%(domainName)s 포함"
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "%(plan)s 구매"
msgid "Site activity log"
msgstr "사이트 활동 로그"
msgid "BruteProtect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Tools for SEO"
msgstr "SEO 도구"
msgid "Unlimited shares in social media"
msgstr "무제한 SNS 공유"
msgid "Premium content gating"
msgstr "프리미엄 콘텐츠 접근 제한"
msgid "Paid subscribers"
msgstr "유료 구독자"
msgid "Spam protection with Akismet"
msgstr "Akismet으로 스팸 방지"
msgid "Visitor stats"
msgstr "방문자 통계"
msgid "Extensions marketplace"
msgstr "확장 기능 마켓플레이스"
msgid "Payments in 60+ countries"
msgstr "60개국 이상에서 결제 가능"
msgid "Easy checkout experience"
msgstr "간편한 결제 기능"
msgid "Inventory management"
msgstr "재고 관리"
msgid "Store customization"
msgstr "스토어 사용자 정의"
msgid "Sell and ship products"
msgstr "제품 판매와 배송"
msgid "Automated WordPress updates"
msgstr "자동 WordPress 업데이트"
msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, and Git tools"
msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, Git 도구"
msgid "Isolated site infrastructure"
msgstr "격리된 사이트 인프라"
msgid "Global CDN with 28+ locations"
msgstr "28개 이상의 위치에 분산된 글로벌 CDN"
msgid "Web application firewall (WAF)"
msgstr "웹 애플리케이션 방화벽(WAF)"
msgid "High-burst capacity"
msgstr "높은 버스트 용량"
msgid "Unrestricted bandwidth"
msgstr "무제한 대역폭"
msgid "Install plugins & themes"
msgstr "플러그인과 테마 설치"
msgid "Earn with WordAds"
msgstr "WordAds로 수익 창출"
msgid "Avant-garde design tools"
msgstr "아방가르드 디자인 도구"
msgid "Support via email"
msgstr "이메일 지원"
msgid "Style customization"
msgstr "스타일 사용자 정의"
msgid "Extremely fast DNS with SSL"
msgstr "SSL를 사용하는 매우 빠른 DNS"
msgid "Online forever"
msgstr "항상 온라인"
msgid "Smart redirects"
msgstr "스마트 리디렉팅"
msgid "Brute-force protection"
msgstr "무차별 대입 공격 방지"
msgid "Time machine for post edits"
msgstr "글 편집을 위한 타임머신"
msgid "Built-in newsletters & RSS"
msgstr "기본 제공 뉴스레터 & RSS"
msgid "Unlimited pages"
msgstr "무제한 페이지"
msgid "Beautiful themes and patterns"
msgstr "아름다운 테마와 패턴"
msgid "See and manage topic workflow status."
msgstr "주제 워크플로우를 확인하고 관리합니다."
msgid "(Support Forums) Useful Links"
msgstr "(지원 포럼) 유용한 링크"
msgid "List of useful links to user and blog info."
msgstr "유용한 사용자 및 블로그 정보 링크 목록입니다."
msgid "Create Zendesk ticket"
msgstr "Zendesk 티켓 생성"
msgid "Support History"
msgstr "지원 기록"
msgid "(Support Forums) Support History"
msgstr "(지원 포럼) 지원 기록"
msgid "List of user support interactions."
msgstr "사용자 지원 상호작용 목록입니다."
msgid "User is not member of the site"
msgstr "사용자가 사이트 회원이 아닙니다."
msgid "Site can upload themes & plugins. "
msgstr "사이트에서 테마와 플러그인을 업로드할 수 있습니다. "
msgid "No site provided"
msgstr "제공된 사이트 없음"
msgid "Site is not on wordpress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에 있는 사이트가 아닙니다."
msgid "(Support Forums) Site Info"
msgstr "(지원 포럼) 사이트 정보"
msgid "Information about the user selected site."
msgstr "사용자가 선택한 사이트에 관한 정보입니다."
msgid "(Support Forums) Next Topic Link"
msgstr "(지원 포럼) 다음 주제 링크"
msgid "Link to the next unresolved topic"
msgstr "해결되지 않은 다음 주제 링크"
msgid "Screen size not available."
msgstr "화면 크기가 제공되지 않습니다."
msgid "Window size not available."
msgstr "창 크기가 제공되지 않습니다."
msgid ""
"You can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"사이트 편집기를 사용하여 이 페이지의 콘텐츠를 수정할 수 있습니다. "
"{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades"
msgstr "이미 유료 업그레이드가 있으면 %s을(를) 추가할 수 없습니다."
msgid "We have removed %s as it cannot be renewed"
msgstr "%s은(는) 갱신할 수 없어서 제거되었습니다."
msgid "This subscription can not be renewed."
msgstr "이 구독은 갱신할 수 없습니다."
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "글이 이미 공유되었는지 여부입니다."
msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences."
msgstr "Tumblr와 워드프레스닷컴 잠재 고객에게 “%s”을(를) 발표하세요."
msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases."
msgstr "최근 젯팩 구매 영수증입니다."
msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)"
msgstr "무제한 비디오 (최대 1TB)"
msgid "1 video (Up to 1GB)"
msgstr "비디오 1개 (최대 1GB)"
msgid "OpenAI features have been disabled"
msgstr "OpenAI 기능 비활성화됨"
msgid ""
"Add new functionality and integrations to your site with thousands of "
"plugins."
msgstr ""
"수천 개의 플러그인으로 사이트에 새로운 기능과 연계 서비스를 추가하세요."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty"
msgid "No clients recorded"
msgstr "기록된 클라이언트가 없음"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Device"
msgstr "기기"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Devices"
msgstr "기기"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"죄송하게도 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링 설정을 업데이트하는 도중"
"에 문제가 발생했습니다. 다시 시도해주세요."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"죄송하지만 사이트 %(siteCountText)s개 모니터링 설정을 업데이트하는 도중에 문"
"제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터링 설정을 성공적으로 업데이트했습니다."
msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"사이트 %(siteCountText)s개를 위한 모니터링 설정을 성공적으로 업데이트했습니"
"다."
msgid "Remove from accepted answer"
msgstr "수락한 답변에서 제거"
msgid "Pin topic"
msgstr "주제 고정"
msgid "Add topic to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 주제 추가"
msgid "Performance Features"
msgstr "성능 기능"
msgid "Growth Features"
msgstr "성장 기능"
msgid "%(posts)d post published"
msgid_plural "%(posts)d posts published"
msgstr[0] "공개된 글 %(posts)d개"
msgid "A simple and fun restaurant theme."
msgstr "단순하고 재미있는 식당 테마입니다."
msgid "All-time insights"
msgstr "모든 인사이트"
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "패턴에 어울리는 템플릿 유형의 배열입니다."
msgid "Rate Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect 평가"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"경험해보니 어떠셨나요? 다른 사람도 알 수 있도록 Protect를 평가해 주시겠어요?"
msgid "Thanks for using Jetpack Protect!"
msgstr "Jetpack Protect를 사용해 주셔서 감사합니다!"
msgid "Please select at least one contact method."
msgstr "최소 하나 이상의 연락 방법을 선택하세요."
msgid ""
"Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three "
"years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 요금제 3년 구독을 구매하면 요금제의 기능은 3년, 사용자 정의 도"
"메인 네임은 1년 접근 권한이 제공됩니다."
msgid "forums homepage"
msgstr "포럼 홈페이지"
msgid "User our search or go back to the"
msgstr "검색을 사용하거나 다음으로 돌아가기"
msgid "The page you've landed on has no content."
msgstr "이동하신 페이지에 콘텐츠가 없습니다."
msgid "Oh, blimey!"
msgstr "죄송합니다."
msgid ""
"Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 business days "
"or less!"
msgstr "마음 편히 기다리시면 영업일 기준 4일 이내에 웹사이트를 완성해드립니다!"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "추가 인원당 $144"
msgid ""
"Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"동영상을 관리하고 업로드할 팀원을 추가하는 데 추가 비용이 들지 않습니다."
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"WordPress 사이트에서 직접 동영상을 업로드하세요. 글에 끌어다 놓기만 하면 될 "
"정도로 쉽습니다."
msgid "Learn from the experts"
msgstr "전문가에게 배우세요."
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "기본 제공 수익 창출 기능을 활용하세요"
msgid "Built-in speed and reliability ⚡"
msgstr "기본적으로 지원되는 속도와 안정성 ⚡"
msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience."
msgstr "웹사이트를 만드세요. 제한 없이 창작하세요. 청중을 만나세요."
msgid ""
"Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads."
msgstr ""
"WordPress.com Ads 를 통해 새로운 청"
"중에게 자신의 콘텐츠를 손쉽게 홍보하세요."
msgid ""
"Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing."
msgstr "Jetpack Social, 자동 SNS 공유로 새로운 글을 널리 전파하세요."
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics."
msgstr ""
"Google Analytics나 Cloudflare Web Analytics 추적 코드를 빠르게 추가하세요."
msgid "Your first year of domain name is on the house"
msgstr "첫해에는 도메인 네임이 무료로 제공됩니다."
msgid ""
"You can also search our knowledge base to find the answer to the top "
"questions immediately"
msgstr "기술 자료를 검색하여 주요 질문에 대한 답변을 즉시 찾을 수도 있습니다."
msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support"
msgstr ""
"문제없습니다. 젯팩 고객으로서 우선순위 지원에 접근하는 권한을 받습니다."
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack"
msgstr "여기에 해당 방법에 대한 지침이 있습니다. 젯팩에 서버 자격 증명 추가"
msgid "- GDPR compliant backups"
msgstr "- GDPR 규정 준수 백업"
msgid ""
"- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr "- 우커머스 사용자인 경우 고객 및 주문 데이터도 자동으로 백업"
msgid ""
"- Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr "- 백업 복사본이 전 세계 서버 네트워크에 저장되므로 손실되는 내용 없음"
msgid "- Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "- 백업 암호화로 콘텐츠 보안 유지"
msgid ""
"- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr "- 실시간으로 백업되며 한 번 클릭으로 어느 시점으로든 사이트 복원 가능"
msgid "Your first backup has completed successfully!"
msgstr "첫 번째 백업이 완료되었습니다!"
msgid ""
"No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support . You can also search our knowledge "
"base to find the answer to the top questions immediately."
msgstr ""
"문제없습니다. 젯팩 고객으로서 우선순위 지원 에 접근하는 "
"권한을 받습니다. 기술 자료 를 검색하여 주요 질문에 대한 "
"답변을 즉시 찾을 수도 있습니다."
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that: Add your server "
"credentials to Jetpack "
msgstr ""
"젯팩에 서버 자격 증명 추가 에 해당 방법에 대한 지침이 있습"
"니다."
msgid ""
"If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to "
"Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an "
"issue."
msgstr ""
"아직 젯팩에 서버 자격 증명을 추가하지 않았다면 문제가 발생할 때 한 번 클릭으"
"로 빠르게 사이트를 복원할 수 있도록 지금 하시는 게 좋습니다."
msgid "Restoring your site"
msgstr "사이트 복원하기"
msgid "And lots more !"
msgstr "그리고 훨씬 더 많은 기능 이 있습니다."
msgid "GDPR compliant backups"
msgstr "GDPR 규정 준수 백업"
msgid ""
"If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr "우커머스 사용자인 경우 고객 및 주문 데이터도 자동으로 백업"
msgid ""
"Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr "백업 복사본이 전 세계 서버 네트워크에 저장되므로 손실되는 내용 없음"
msgid "Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "백업 암호화로 콘텐츠 보안 유지"
msgid ""
"Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr "실시간으로 백업되며 한 번 클릭으로 어느 시점으로든 사이트 복원 가능"
msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:"
msgstr ""
"새삼 말씀드리지만, VaultPress Backup의 다음과 같은 기능이 사이트에 제공됩니"
"다."
msgid ""
"You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr "모두 설정되었습니다. 편집할 때 실시간 사이트 백업이 진행됩니다."
msgid "Your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "첫 번째 백업이 완료되었습니다 🎉"
msgid "All changes are now being saved in real time as you edit"
msgstr "이제 편집할 때 모든 변경 사항이 실시간으로 저장되고 있습니다."
msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "축하합니다. 첫 번째 백업이 완료되었습니다. 🎉"
msgid "Renew %s"
msgstr "갱신 %s"
msgid "You need to connect to Google Drive."
msgstr "Google 드라이브에 연결해야 합니다."
msgid "Export your data into a Google Sheets file."
msgstr "Google 스프레드시트 파일로 데이터를 내보냅니다."
msgid "Connect Google Drive"
msgstr "Google 드라이브 연결"
msgid "connect to Google Drive"
msgstr "Google 드라이브에 연결"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV 파일"
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Automattic 항공사"
msgid "Choose your favorite file format or export destination:"
msgstr "즐겨 찾는 파일 형식 또는 내보내기 대상 선택:"
msgid "Export your Form Responses"
msgstr "양식 응답 내보내기"
msgid "There was an error exporting your results"
msgstr "결과를 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "User avatar for %s"
msgstr "%s의 사용자 아바타"
msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only."
msgstr "이메일을 통해서만 블로그를 구독한 사람들의 목록"
msgid "A list of people currently following your site."
msgstr "현재 회원님의 사이트를 팔로우하는 사람들의 목록"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과했"
"습니다."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for two consecutive months."
msgstr ""
"Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 2개월 동안 사이트에서 초과했"
"습니다."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan."
msgstr "Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 사이트에서 초과했습니다."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack "
"Complete plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Jetpack Complete 번들에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과에 "
"근접하고 있습니다."
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month"
msgstr ""
"첫 %(introCount)s개월에 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 1개월에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year"
msgstr ""
"첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 1년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에 "
"%(billingTermInYears)s년에 %(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per month"
msgstr ""
"첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 1년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 %(billingTermInYears)s년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s 그 후에는 %(billingTermInYears)s년에 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months"
msgstr "첫 %(introCount)s개월 %(formattedCurrentPrice)s "
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year"
msgstr "첫 해 요금 %(formattedCurrentPrice)s "
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month"
msgstr "첫 달 요금 %(formattedCurrentPrice)s "
msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s 신규 할인"
msgctxt "noun"
msgid "Opens"
msgstr "열람 횟수"
msgid "Your email has not received any views yet!"
msgstr "아직 회원님 이메일이 조회된 횟수가 없습니다!"
msgid "Unique opens"
msgstr "고유 열람 횟수"
msgid ""
"Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy "
"using our plugin."
msgstr ""
"500만 개가 넘는 WordPress 사이트가 신뢰하는 Jetpack을 회원님도 유용하게 활용"
"할 것이라 확신합니다."
msgid ""
"And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are "
"available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer "
"any further questions you may have."
msgstr ""
"그래도 만일을 대비하여 \"해피니스 엔지니어\"라고 불리는 지원팀이 연중무휴 대"
"기하며 맞춤형 지원을 제공하고 혹시 생길 수 있는 추가 질문에 답변해 드립니다."
msgid ""
"If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create "
"one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process "
"very simple, so you won’t need a developer with you to get started."
msgstr ""
"WordPress.com 계정이 없다면 설치 도중에 몇 초면 계정을 생성할 수 있습니다. 전"
"체 절차가 매우 간단하므로 코딩할 줄 모르는 분도 시작할 수 있습니다."
msgid ""
"The process should take a few minutes and will simply require you to make a "
"payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account."
msgstr ""
"절차를 마무리하는 데에는 몇 분 정도 걸리며, 결제하고 Jetpack을 설치하고 "
"WordPress.com 계정에 연결하기만 하면 됩니다."
msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts."
msgstr ""
"이 페이지의 \"사이트를 완벽하게 만들기\" 버튼을 클릭하고 안내를 따르세요."
msgid "How do I get started with Jetpack Complete?"
msgstr "Jetpack Complete를 시작하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack "
"Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead "
"nurturing, sales funnels, and much more!"
msgstr ""
"그렇다면 Jetpack Complete에 포함되어 있는 Jetpack CRM이 마음에 드실 겁니다. "
"Jetpack CRM과 함께라면 자동화, 잠재 고객 육성, 판매 유입 확대 등을 통해 비즈"
"니스를 발전시킬 수 있습니다!"
msgid ""
"A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 "
"other leading CRMs?"
msgstr ""
"사용하기 쉽고, 50개 이상의 다른 주요 CRM과 비교하여 검증을 마친 CRM이 필요하"
"신가요?"
msgid ""
"Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your "
"sales and customer support operations?"
msgstr ""
"WordPress 사이트와 매끄럽게 연동되며, 판매와 고객 지원 운영을 강화할 CRM이 필"
"요하신가요?"
msgid ""
"Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the "
"time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 "
"billion posts on social media."
msgstr ""
"SNS 글이 WordPress 백엔드에서 바로 자동으로 작성됩니다. 이 글을 쓰는 현재 시"
"점에 Jetpack은 500만 개가 넘는 사이트의 26억 개의 글을 SNS에 공유하도록 도왔"
"습니다."
msgid ""
"Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We "
"help you automate your growth processes directly from your WordPress backend."
msgstr ""
"Jetpack 성장 도구로 힘들이지 않고 잠재 고객을 늘리고 수익을 창출하세요. "
"WordPress 백엔드에서 바로 성장 프로세스를 자동화하도록 도와드립니다."
msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack Complete에 어떤 성장 기능이 포함되나요?"
msgid ""
"Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the "
"best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and "
"conversion rates."
msgstr ""
"강력하고 놀라운 맞춤 사이트 검색. 방문자에게 최상의 WordPress 사이트 검색 경"
"험을 제공하며 UX 지표와 전환율이 높아집니다."
msgid ""
"Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on "
"external servers to not burden your server and site speeds."
msgstr ""
"WordPress 편집기에서 바로 제공되는 뛰어난 화질의 광고 없는 동영상. 서버와 사"
"이트 속도에 부담이 없도록 외부 서버에 호스팅됩니다."
msgid ""
"Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"WordPress 사이트 전용 최고의 CDN인 Jetpack CDN을 사용하여 페이지, 파일, 이미"
"지 제공."
msgid ""
"One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User "
"Experience, and SEO."
msgstr "원클릭 속도 개선으로 Core Web Vitals, 사용자 경험, SEO 강화."
msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:"
msgstr "Jetpack Complete에 포함된 성장 기능을 소개하자면 다음과 같습니다."
msgid ""
"Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing "
"site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search "
"experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site."
msgstr ""
"엄청나게 빠른 사이트 속도, 엔터프라이즈급 동영상 기능, WordPress나 "
"WooCommerce 사이트에 제공되는 최고의 사이트 검색 기능으로 방문자들에게 잊지 "
"못할 사용자 경험을 제공하세요."
msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack Complete에 어떤 성능 기능이 포함되나요?"
msgid ""
"Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without "
"affecting user experience (no CAPTCHA is used)."
msgstr ""
"사용자 경험에 영향을 미치지 않고 자동으로 스팸을 제거하는 댓글과 양식 스팸 방"
"지 기능(CAPTCHA사용 안 함)."
msgid ""
"Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats "
"such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks."
msgstr ""
"SQL 삽입, XSS(교차 사이트 스크립팅), 무차별 대입 공격과 같은 악의적인 사이버 "
"공격으로부터 사이트를 보호하는 WAF(웹사이트 방화벽)."
msgid ""
"Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and "
"automated “set it and forget it” scanning technology."
msgstr ""
"한 번 설정해 두면 잊어도 되는 분산형 자동 스캔 기술 덕분에 완성된 실시간 악성"
"코드 감지 및 원클릭 수정 기능. "
msgid ""
"One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile "
"app, even if your site is offline."
msgstr ""
"원클릭 백업 복원. 사이트가 오프라인 상태이더라도 Jetpack 모바일 앱으로 언제 "
"어디서나 복원하세요."
msgid ""
"Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No "
"development or technical skills required."
msgstr ""
"WordPress 사이트, 파일, 데이터베이스 실시간 백업. 코딩할 줄 모르거나 기술 지"
"식이 없는 분도 편하게 이용할 수 있습니다."
msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:"
msgstr "Jetpack Complete에 포함된 보안 기능은 다음과 같습니다."
msgid ""
"Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has "
"built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack은 수백만 개 웹사이트의 취약성을 모니터링합니다. 저희는 WordPress 사이"
"트를 위한 최고의 보안 솔루션을 완성했습니다."
msgid "Which security features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack Complete에 어떤 보안 기능이 포함되나요?"
msgid ""
"CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically "
"for businesses that use WordPress."
msgstr ""
"CRM Entrepreneur: WordPress를 이용하는 비즈니스 전용으로 만"
"든 엔터프라이즈급 CRM입니다."
msgid ""
"Site Search: Provide your visitors with the best site "
"search experience, with instant results and powerful filtering."
msgstr ""
"Site Search: 즉각적인 검색 결과와 강력한 필터링을 통해 방문"
"자에게 최상의 사이트 검색 경험을 제공합니다."
msgid ""
"Social: Auto-post and share on social media, and build a "
"powerful social media presence backed by intelligent automation."
msgstr ""
"Social: SNS에 자동으로 글을 공유합니다. 똑똑한 자동화로 SNS"
"에서 강력한 인지도를 구축하세요."
msgid ""
"VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the "
"WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers "
"to not slow down your site speeds."
msgstr ""
"VideoPress: WordPress 편집기 내에서 이용하는 광고 없는 풀 "
"HD 동영상 기능. 외부 초고속 동영상 호스팅 서버에 호스팅되어서 사이트 속도가 "
"느려지지 않습니다."
msgid ""
"Boost: Improve your site speed and performance while "
"enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks."
msgstr ""
"Boost: 몇 번의 클릭만으로 사이트 속도와 성능을 개선하는 동"
"시에 SEO와 Core Web Vitals를 개선합니다."
msgid ""
"Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments "
"and contact forms thanks to automated spam protection."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam: 스팸 자동 방지 기능 덕분에 댓글, 연락처 "
"양식에서 스팸이 사라집니다."
msgid ""
"Scan: Automated malware scan and detection, guarding your "
"site 24/7, with one-click fixes."
msgstr ""
"Scan: 악성코드 자동 스캔 및 감지 기능으로 사이트를 연중무"
"휴 보호합니다. 원클릭 수정 기능을 제공합니다."
msgid ""
"VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure "
"external server, with easy one-click restores."
msgstr ""
"VaultPress Backup: 안전한 외부 서버에 저장되는 실시간 백업 "
"기능입니다. 간편한 원클릭 복원 기능이 제공됩니다."
msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:"
msgstr "Jetpack Complete 플러그인에 포함되는 전체 도구 목록은 다음과 같습니다."
msgid ""
"If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one "
"secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite "
"of tools is for you."
msgstr ""
"수많은 사이트 플러그인을 관리하는 데 지쳐서 사용하기 편리하고 안전한 하나의 "
"올인원 플러그인을 원하는 분에게 Jetpack Complete를 강력히 추천합니다."
msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?"
msgstr "Jetpack Complete 플러그인에 포함되는 전체 도구를 알고 싶어요."
msgid ""
"Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help "
"you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals."
msgstr ""
"Jetpack Complete는 사이트 속도, 성능, Google Core Web Vitals 개선에 도움이 "
"되는 성능 도구를 종합적으로 제공합니다."
msgid ""
"Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their "
"website performance, security, and growth"
msgstr ""
"오히려 빨라집니다. Jetpack을 통해 웹사이트 성능, 보안, 성장을 관리하는 "
"WordPress 사이트는 500만 개가 넘습니다."
msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?"
msgstr "Jetpack Complete 때문에 제 WordPress 사이트 속도가 느려지진 않을까요?"
msgid ""
"A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during "
"the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow "
"you to access all of our tools and enable your security and backup tools to "
"not depend on your server, especially if your server’s offline due to a "
"hosting downtime or site update."
msgstr ""
"WordPress.com 계정. 플러그인 설치 도중에 몇 초면 만들 수 있습니다. WordPress."
"com 계정이 있으면 저희가 제공하는 모든 도구에 접근할 권한이 생기며, 여러분의 "
"서버에 의존하지 않는 보안, 백업 도구를 이용할 수 있습니다. 이는 호스팅 다운타"
"임이나 사이트 업데이트로 인해 서버가 다운되었을 때 특히 유용합니다. "
msgid ""
"A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your "
"version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete "
"installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version "
"with a single click."
msgstr ""
"WordPress 최신 버전이 설치된 WordPress 사이트. 최신 버전이 아닌 경우에는 "
"Jetpack Complete 설치 도중에 안내가 표시되며 클릭 한 번에 손쉽게 WordPress를 "
"업그레이드할 수 있습니다."
msgid ""
"To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, "
"you’ll need:"
msgstr ""
"Jetpack Complete에 포함된 도구와 기능을 이용하려면 다음 항목이 필요합니다."
msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?"
msgstr "Jetpack Complete를 설치하고 사용하기 위한 요건이 궁금합니다."
msgid ""
"We offer these tools as individual plugins, but for users who want the "
"convenience of securing and growing their business with one single plugin, "
"Jetpack Complete is the best choice."
msgstr ""
"각 도구를 개별 플러그인으로 이용할 수도 있겠지만, 단일 플러그인으로 편하게 보"
"안을 유지하고 비즈니스를 성장시키고 싶은 사용자에게는 Jetpack Complete가 최고"
"의 선택입니다."
msgid ""
"If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth "
"tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you."
msgstr ""
"Jetpack Complete는 Jetpack의 보안, 성능, 성장 도구를 모두 이용하면서 요금을 "
"43% 할인받고 싶은 분에게 적합합니다."
msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?"
msgstr "Jetpack Complete는 제 사이트에 어떤 도움이 되나요?"
msgid "Make your site better than your competitors’"
msgstr "경쟁자보다 나은 사이트를 만드세요"
msgid ""
"Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into "
"customers, and transform customers into advocates."
msgstr ""
"Jetpack의 성장 도구는 잠재 고객을 늘리고 고객으로 전환시키며 일회성 고객을 단"
"골로 바꾸는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also "
"enhancing your SEO and user experience metrics."
msgstr ""
"Jetpack 성능 기능으로 사이트 속도를 높이는 동시에 SEO와 사용자 경험 지표를 개"
"선하세요."
msgid "Blazing Performance"
msgstr "놀라운 성능"
msgid ""
" Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site "
"security so you can focus on running your business."
msgstr ""
"여러분은 비즈니스 운영에 집중할 수 있게 사용하기 쉬운 포괄적인 WordPress 사이"
"트 보안을 Jetpack Security가 제공합니다."
msgid "Complete your site"
msgstr "사이트를 완벽하게 만들기"
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and "
"everything you need to grow your business."
msgstr ""
"실시간 보안, 최상의 성능, 비즈니스 성장에 필요한 모든 것이 있는 완벽한 "
"Jetpack 세트를 이용해 보세요."
msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites"
msgstr "동급 최강의 웹사이트를 완성할 궁극의 도구 세트"
msgid "Youtube Icon"
msgstr "YouTube 아이콘"
msgid "Instagram icon."
msgstr "Instagram 아이콘입니다."
msgid "Facebook icon."
msgstr "페이스북 아이콘입니다."
msgid "Subscriptions are not active."
msgstr "구독이 활성 상태가 아닙니다."
msgid "Last activity"
msgstr "마지막 활동"
msgid "Replies created"
msgstr "답글 생성됨"
msgid "Topics started"
msgstr "시작된 토픽"
msgid "Do a DuckDuckGo search for content by "
msgstr "콘텐츠 DuckDuckGo 검색 수행 기준 "
msgid ""
"We are still in the process of removing your previous plan. Please check "
"back in a few minutes and you'll be able to delete your site."
msgstr ""
"이전 요금제를 삭제하는 절차가 아직 마무리되지 않았습니다. 몇 분 후에 다시 확"
"인하면 사이트를 삭제할 수 있습니다."
msgid ""
"We detected and prevented an attempt to pay for a duplicate order. If this "
"was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr ""
"중복된 주문에 결제하려는 시도가 감지되어 차단되었습니다. 실수로 그랬으며 다"
"시 시도하려면 새 주문을 생성하세요."
msgid ""
"WooCommerce Payments: detected and deleted order ID %d, which has duplicate "
"cart content with this order."
msgstr ""
"WooCommerce 결제: 이 주문에서 중복된 장바구니 콘텐츠가 있는 주문 ID %d이(가) "
"감지 및 삭제되었습니다."
msgid "License key awaiting activation"
msgstr "활성화 대기 중인 라이선스 키"
msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools"
msgstr "{{abbr}}SEO{{/abbr}} 도구"
msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgstr "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (콘텐츠 전송 네트워크)"
msgid "%(amount)s storage"
msgstr "%(amount)s 저장 공간"
msgid ""
"Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/"
"link}}."
msgstr ""
"더 많은 정보를 원하는 분은 {{link}}Jetpack 기능 전체 목록{{/link}}을 확인하세"
"요."
msgid ""
"This will only be used to verify that you own this domain, we will "
"not transfer it ."
msgstr ""
"이 정보는 회원님이 이 도메인을 소유하고 있는지 확인하는 용도로만 사용되며 "
"저희는 이 정보를 이전하지 않습니다 ."
msgid "Highly scalable CPU bursting."
msgstr "확장성이 우수한 CPU 버스팅."
msgid "Current Schedule"
msgstr "현재 일정"
msgid ""
"The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here "
"to update the settings"
msgstr ""
"현재 알림 일정은 %(currentSchedule)s으로 설정되어 있습니다. 설정을 업데이트하"
"려면 여기를 클릭하세요."
msgid "%(minutes)d minute"
msgid_plural "%(minutes)d minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d분"
msgid "%(hours)d hour"
msgid_plural "%(hours)d hours"
msgstr[0] "%(hours)d시간"
msgid "Cancel and close notification settings popup"
msgstr "알림 설정 팝업 취소하고 닫기"
msgid "Receive email notifications with one or more recipients."
msgstr "한 명 이상의 수신자와 이메일 알림 받기."
msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}."
msgstr "{{a}}Jetpack 앱{{/a}}으로 알림 받기."
msgid "Set custom notification"
msgstr "맞춤 알림 설정"
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "쉼표나 엔터키로 구분하여 입력하세요."
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew "
"at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"구독은 %d년마다 자동 갱신됩니다. 워드프레스닷컴 알림판에서 언제든지 자동 갱신"
"을 비활성화할 수 있습니다."
msgid "three years"
msgstr "3년"
msgid "%(minutes)dm"
msgid_plural "%(minutes)dm"
msgstr[0] "%(minutes)d분"
msgid "%(hours)dhr"
msgid_plural "%(hours)dhr"
msgstr[0] "%(hours)d시간"
msgid "Recent weeks"
msgstr "최근 주"
msgid "Billed every three years"
msgstr "3년마다 청구"
msgid "/month, billed every three years"
msgstr "/월, 3년 단위로 청구"
msgid "Let’s do it! %s"
msgstr "해보세요! %s"
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Creator: %1$s, you’ll get all "
"those things and more, including a free domain name for the first year when "
"you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to "
"get %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
" WordPress.com Creator(%1$s)로 사이트를 업그레이드하면 연간 요금제 선택 시 첫"
"해 무료 도메인 네임을 포함한 모든 기능과 혜택을 이용하게 됩니다. 계산 시 잊"
"지 말고 %2$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제를 %3$s%% 할인받으세요."
msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "# WordPress 전문가로 이루어진 글로벌 팀의 연중무휴 지원?"
msgid "# Built-in monetization tools?"
msgstr "# 기본 제공 수익화 도구?"
msgid "# Advanced design customization options?"
msgstr "# 고급 디자인 사용자 정의 옵션?"
msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "# 50,000개 이상 플러그인과 호환성?"
msgid "# Premium themes? "
msgstr "# 프리미엄 테마? "
msgid "Supercharge your site."
msgstr "사이트를 강화하세요."
msgid ""
"Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%"
"% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"연간 요금제(%1$s)를 선택하고 결제 시 %2$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제에 %3$s"
"%% 할인을 받으세요. 첫해에는 도메인 네임 등록이 완전히 무료입니다."
msgid "Upgrade my site now! %s"
msgstr "지금 사이트를 업그레이드하세요! %s"
msgid ""
"Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when "
"you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s"
"%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"업그레이드하면 웹사이트 목표를 돌파하는 데 필요한 도구가 제공되며, 연간 요금"
"제를 선택하면 계산 시 %1$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받을 "
"수 있고, 첫해에는 도메인 네임 등록이 무조건 무료입니다."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"그리고 유료 요금제(%s)로 업그레이드하면 프리미엄 테마, 고급 디자인 옵션, "
"Jetpack에서 제공되는 최적화와 콘텐츠 확산 기능에 대한 이용 권한 등 WordPress."
"com의 더 많은 혜택을 누릴 수 있습니다."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"WordPress로 고유하고 아름다운 웹사이트를 만들기가 얼마나 쉬운지 아마 알고 계"
"실 겁니다. 개발자의 도움을 받지 않아도 되죠!"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "온라인에 여러분의 집을 마련하세요."
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until "
"%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"아직은 연간 호스팅 요금제 %1$s%% 할인을 이용할 수 있지만 %2$s에 만료된다는 "
"점 참고해 주세요. 결제 시 %3$s 코드를 꼭 입력하세요."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: "
"%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your "
"brand goals."
msgstr ""
"기본적인 정도의 기능만 필요한 분, 섬세한 고급 기능을 원하는 분, 누구에게나 알"
"맞은 호스팅 요금제가 준비되어 있습니다. 지금 업그레이드하고(%s) 브랜드 목표"
"를 달성하는 데 필요한 디자인과 성능을 누리세요."
msgid "# Round-the-clock support?"
msgstr "# 연중무휴 지원?"
msgid "# Monetization blocks and plugins?"
msgstr "# 수익화 블록과 플러그인?"
msgid "# Built-in post amplification?"
msgstr "# 기본 제공 글 확산 기능?"
msgid "# Design customization options?"
msgstr "# 디자인 사용자 정의 옵션?"
msgid "Build your best site."
msgstr "최고의 사이트를 구축하세요."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code "
"%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment."
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드할 준비가 되셨나요? 연간 요금제를 선택하고 결제 시 %1$s "
"코드를 입력하여 첫 번째 결제에 %2$s%% 할인받으세요."
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s "
"will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important "
"web presence."
msgstr ""
"WordPress는 사용하기 쉽고, 사용자 정의하기 쉽습니다. %s 업그레이드에 포함된 "
"프리미엄 테마, 50,000개 이상의 플러그인, 수익화 기본 옵션을 활용하면 그 어느 "
"때보다 중요해진 여러분의 온라인 정체성을 더욱 쉽게 만들고 다듬고 유지보수할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your "
"website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"여러분이 #비즈니스 목표 달성을 위해 노력 중이시라는 걸 저희도 잘 알고 있습니"
"다! 그러려면 웹사이트가 차질 없이 작동해야 합니다."
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "코딩을 잘 모르셔도 괜찮습니다."
msgid "*According to W3Techs, 2022."
msgstr "*출처: 2022년 W3Techs."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be "
"confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global "
"team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best "
"part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any "
"annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"그리고 WordPress.com 유료 요금제(%1$s)로 업그레이드하면 확실히 빠르고 안전하"
"게 설정을 마무리할 수 있습니다. 필요할 때 언제든 해피니스 엔지니어 글로벌 팀"
"에서 여러분을 지원해 드리니까요. 가장 좋은 부분이요? 새로운 구독에 대한 %2$s%"
"% 할인을 아직 받을 수 있다는 거죠. 연간 호스팅 요금제를 선택하고 결제 시 "
"%3$s 코드만 입력하시면 됩니다."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"인터넷의 %s%% 이상이 WordPress로 만들어지는 데는 그만한 이유가 있습니다. 수많"
"은 사이트 제작도구가 나타났다가 사라지는 사이에 WordPress는 유연성, 확장성, "
"안정성 면에서 최고를 찾는 크리에이터들에게 선택받은 CMS로 자리매김했습니다."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!"
msgstr "추신: 이 행사는 %s까지만 유효합니다. 늦지 않게 서두르세요!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s"
msgstr "네, 사이트(%s)를 업그레이드하겠습니다."
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"연간 청구를 선택하고 결제 시 %2$s 코드를 입력하는 분에게 한시적으로 첫 번째 "
"결제를 %1$s%% 할인해 드립니다."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it "
"easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack "
"Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and "
"building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 여러분이 작품을 선보이고 브랜드를 구축하는 데 필요한 모"
"든 것을 제공합니다. 지금 사이트를 업그레이드하여(%s) 고유하고 아름다운 웹사이"
"트를 훨씬 더 쉽게 만들 수 있는 기능의 잠금을 해제하세요. 그리고 업그레이드에 "
"포함된 Jetpack Social을 활용하면 더 많은 사람에게 도달하여 빠르게 잠재 고객"
"을 형성할 수 있습니다."
msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience."
msgstr "작업 쇼케이스. 브랜드 구축. 잠재 고객에게 도달."
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Creator , you’ll get all those "
"things and more , including a free domain name for the "
"first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code "
"%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment."
msgstr ""
" WordPress."
"com Creator로 사이트를 업그레이드 하면 연간 요금제 선택 시 첫해 무료 "
"도메인 네임 을 포함한 모든 기능과 혜택 을 이용하게 됩니다. 계산 "
"시 잊지 말고 %3$s 코드를 사용하여 첫 번째 결제를 %4$s%% 할인"
"받으세요."
msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "WordPress 전문가로 이루어진 글로벌 팀의 연중무휴 지원?"
msgid "Built-in monetization tools?"
msgstr "기본 제공 수익화 도구?"
msgid "Advanced design customization options?"
msgstr "고급 디자인 사용자 정의 옵션?"
msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "50,000개 이상 플러그인과 호환성?"
msgid "Premium themes?"
msgstr "프리미엄 테마?"
msgid "The best time to upgrade is now."
msgstr "지금이 업그레이드할 적기입니다."
msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name"
msgstr "%1$s%% 할인 + 무료 도메인 네임을 받으세요"
msgid "Upgrade my site now!"
msgstr "지금 사이트를 업그레이드하세요!"
msgid ""
"Select an "
"annual plan and enter the code %3$s at checkout to take "
"%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain "
"name registration absolutely free."
msgstr ""
"연간 요금제"
"를 선택 하고 결제 시 %3$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제에 "
"%4$s%% 할인을 받으세요. 첫해에는 도메인 네임 등록이 완전히 무료입니"
"다."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan , you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"그리고 유"
"료 요금제로 업그레이드 하면 프리미엄 테마, 고급 디자인 옵션, Jetpack에서 "
"제공되는 최적화와 콘텐츠 확산 기능에 대한 이용 권한 등 WordPress.com의 "
"더 많은 혜택 을 누릴 수 있습니다."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed !"
msgstr ""
"WordPress로 고유하고 아름다운 웹사이트를 만들기가 얼마나 쉬운지 아마 알고 계"
"실 겁니다. 개발자의 도움을 받지 않아도 되죠! "
msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴으로 아름다운 사이트를 구축하고 브랜드를 성장시키세요."
msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name"
msgstr "한시적으로 %1$s%% 할인에 무료 도메인 네임이 제공됩니다"
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available , but "
"only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"아직은 연간 호스팅 요금제 %1$s%% 할인을 이용할 수 있지만 %2$s에 만료"
"된다는 점 참고해 주세요. 결제 시 %3$s 코드를 꼭 입력하세요."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today , and "
"unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals."
msgstr ""
"기본적인 정도의 기능만 필요한 분, 섬세한 고급 기능을 원하는 분, 누구에게나 알"
"맞은 호스팅 요금제가 준비되어 있습니다. 지금 업그레이드 하고 브랜드 목표를 달"
"성하는 데 필요한 디자인과 성능을 누리세요."
msgid "Round-the-clock support?"
msgstr "연중무휴 지원?"
msgid "Monetization blocks and plugins?"
msgstr "수익화 블록과 플러그인?"
msgid "Built-in post amplification?"
msgstr "기본 제공 글 확산 기능?"
msgid "Design customization options?"
msgstr "디자인 사용자 정의 옵션?"
msgid ""
"WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no "
"developers needed."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 최고의 사이트를 완성하는 데 필요한 모든 도구가 제공됩니"
"다. 개발자 없이도 가능합니다."
msgid "Website hosting that grows with you."
msgstr "함께 성장하는 웹사이트 호스팅."
msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon"
msgstr "%1$s%% 할인이 곧 만료됩니다"
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan "
"and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your "
"first payment."
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드 할 준비가 되셨나요? 연간 요금제를 선택"
"하고 결제 시 %1$s 코드를 입력하여 첫 번째 결제에 %2$s%% 할인받으세요."
msgid "%1$s%% off your upgrade"
msgstr "업그레이드 %1$s%% 할인"
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make "
"it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web "
"presence."
msgstr ""
"WordPress는 사용하기 쉽고, 사용자 정의하기 쉽습니다. 업그레이드 에 포함된 프리미엄 "
"테마, 50,000개 이상의 플러그인, 수익화 기본 옵션을 활용하면 그 어느 때보다 중"
"요해진 여러분의 온라인 정체성을 더욱 쉽게 만들고 다듬고 유지보수할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness "
"goals, and your website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"여러분이 #비즈니스 목표 달성을 위해 노력 중이시라는 걸 저희도 잘 알"
"고 있습니다! 그러려면 웹사이트가 차질 없이 작동해야 합니다."
msgid "Supercharge your site and boost your brand."
msgstr "사이트를 강화하고 브랜드를 드높이세요."
msgid " *According to W3Techs, 2022. "
msgstr " *출처: 2022년 W3Techs. "
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that "
"you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of "
"Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? "
"%3$s%% off your new subscription is still available — just "
"select any annual hosting plan, and use the code %4$s at "
"checkout."
msgstr ""
"그리고 WordPress.com 유료 요금제로 업그레이드 하면 확실히 빠르고 안전하게 설정을 "
"마무리할 수 있습니다. 필요할 때 언제든 해피니스 엔지니어 글로벌 팀에서 여러분"
"을 지원해 드리니까요. 가장 좋은 부분이요? 새로운 구독에 대한 %3$s%% "
"할인을 아직 받을 수 있다는 거죠. 연간 호스팅 요금제를 선택하고 결제 "
"시 %4$s 코드만 입력하시면 됩니다."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"인터넷의 %s%% 이상이 WordPress에서 만들어지는 데는 그만한 이유가 있습니다. 수"
"많은 사이트 제작도구가 나타났다가 사라지는 사이에 WordPress는 유연성, 확장"
"성, 안정성 면에서 최고 를 찾는 크리에이터들에게 선택받은 CMS로 자리매"
"김했습니다."
msgid "Build your brand with WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴으로 브랜드를 구축하세요."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!"
msgstr "추신: 이 행사는 %1$s까지만 유효합니다. 늦지 않게 서두르세요!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site"
msgstr "네, 사이트를 업그레이드하겠습니다."
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"연간 청구를 선택하고 결제 시 %2$s 코드를 입력하는 분에게 한"
"시적으로 첫 번째 결제를 %1$s%% 할인해 드립니다."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier "
"than ever to create a unique and beautiful website. And with "
"Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be "
"reaching more people and building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 여러분이 작품을 선보이고 브랜드를 구축하는 데 필요한 모"
"든 것을 제공합니다. 지금 사이트를 업그레이드 하여 고유하고 아름다운 웹사이트를 "
"훨씬 더 쉽게 만들 수 있는 기능의 잠금을 해제하세요. 그리고 업그레이"
"드에 포함된 Jetpack Social 을 활용하면 더 많은 사람에게 도달"
"하여 빠르게 잠재 고객을 형성할 수 있습니다."
msgid "Build your brand."
msgstr "브랜드 구축 ."
msgid "Showcase your work."
msgstr "작업 쇼케이스 ."
msgid "Everything you need to build your brand."
msgstr "브랜드 구축에 필요한 모든 것."
msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade"
msgstr "WordPress.com 업그레이드 %1$s%% 할인"
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo"
msgstr "월 최대 100,000개 레코드 및 100,000개 요청 사이트 검색"
msgid "WooCommerce powered"
msgstr "WooCommerce 제공"
msgid ""
"Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, "
"features, and layouts with the intuitive, built-in block editor."
msgstr ""
"기본 제공되는 직관적인 블록 편집기의 방대한 디자인 패턴, 기능, 레이아웃 컬렉"
"션을 마법처럼 활용하여 디자인할 수 있습니다. "
msgid "Your daily prompthas arrived "
msgstr "일일 프롬프트가도착했습니다 ."
msgid "Post your answer"
msgstr "답변 글 작성"
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "일일 프롬프트가 도착했습니다."
msgid "Daily Writing Prompt"
msgstr "일일 쓰기 프롬프트"
msgid "Say hello to integrations 👋"
msgstr "통합 기능을 소개합니다 👋"
msgid ""
"Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze ."
msgstr ""
"Blaze 를 사용"
"하여 워드프레스닷컴과 Tumblr 광고 네트워크에서 콘텐츠를 홍보하세요."
msgid "Reach more people across millions of sites."
msgstr "수백만 개 사이트의 더 많은 사람에게 도달하세요."
msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "사이트 검색: 매월 최대 100,000개 레코드, 100,000개 요청."
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "사이트 검색 매월 최대 100,000개 레코드, 100,000개 요청."
msgid "Ban this user from the forums"
msgstr "포럼에서 이 사용자 차단"
msgid "Unban this user from the forums"
msgstr "포럼에서 이 사용자 차단 해제"
msgid "Rate Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search 평가"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Search so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"경험해보니 어떠셨나요? 다른 사람도 알 수 있도록 Search를 평가해 주시겠어요?"
msgid "Thanks for using Jetpack Search!"
msgstr "Jetpack Search를 사용해 주셔서 감사합니다!"
msgid "Post likes"
msgstr "글 좋아요"
msgid "%(extraCount)s more"
msgstr "추가 %(extraCount)s개"
msgid "Advanced Jetpack features"
msgstr "Jetpack 고급 기능"
msgid "Quizzes and certificates"
msgstr "시험과 인증"
msgid "Interactive videos and lessons"
msgstr "인터랙티브 동영상과 강의 "
msgid "Unlimited courses and students"
msgstr "무제한 강의와 학생"
msgid "Priority live chat support"
msgstr "실시간 채팅 우선 지원"
msgid "The site I need help with is not in the list"
msgstr "도움말이 필요한 사이트가 목록에 없습니다."
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Emails"
msgstr "이메일"
msgid "%s staff note."
msgid_plural "%s staff notes."
msgstr[0] "%s 직원 참고 사항입니다."
msgid "All-time annual insights"
msgstr "역대 연간 인사이트"
msgid "Annual insights"
msgstr "연간 인사이트"
msgid "Banner"
msgstr "배너"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "배송 추적"
msgid "Tracking enabled"
msgstr "추적 사용함"
msgid "Tracking Information"
msgstr "추적 정보"
msgid "These can help you too:"
msgstr "다음과 같은 기능도 도움이 될 수 있습니다."
msgid ""
"Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site "
"up and running."
msgstr ""
"사이트를 준비하고 실행하는 데 도움이 되는 수십 가지 교육용 비디오가 당사의 "
"YouTube 채널에 있습니다."
msgid "YouTube channel"
msgstr "YouTube 채널"
msgid "Join for Free"
msgstr "무료로 참여"
msgid ""
"The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your "
"fingertips."
msgstr ""
"워드프레스닷컴의 모든 것에 대한 최고의 가이드와 튜토리얼을 이제 간편하게 이용"
"할 수 있습니다."
msgid "Support site"
msgstr "지원 사이트"
msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain"
msgstr ""
"유효한 도메인 네임을 입력하거나 어떤 도메인도 표시하지 않도록 비워두세요"
msgid "More menu..."
msgstr "메뉴 더 보기..."
msgid "Window Size:"
msgstr "창 크기:"
msgid "Screen Size:"
msgstr "화면 크기:"
msgid "Admin Tools"
msgstr "관리자 도구"
msgid ""
"What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in "
"common?"
msgstr "Salesforce, Al Jazeera, Facebook, Merck의 공통점은 무엇일까요?"
msgid ""
"Amulet puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Amulet에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는 우커머스를 "
"활용하여 디지털 머천다이징에 능숙해지는 데 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴"
"을 제공합니다."
msgctxt "Do It For Me - Store"
msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow."
msgstr "이러한 테마는 Do It For Me(BBE) 스토어 가입 절차에 표시됩니다."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Do It For Me - Store"
msgstr "Do It For Me - 스토어"
msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)."
msgstr "계정에 추가된 SSH 키가 없습니다 (선택사항)."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"죄송하게도 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 사이트 모니터 를 시도하는 도중에 문제가 "
"발생했습니다. 다시 시도해주세요.%(monitorStatus)s"
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "Currency From 파라미터가 필요합니다."
msgid ""
"The customer must authorize this payment via a notification sent to them by "
"the bank which issued their card. The authorization must be completed before "
"%1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr ""
"카드를 발급한 은행에서 보낸 알림을 통해 고객이 이 결제를 승인해야 합니다. 청"
"구가 시도되는 %2$s %1$s 이전에 승인이 완료되어야 합니다."
msgid "With the following message: %s
"
msgstr "%s
메시지 포함"
msgid ""
"For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was "
"not approved by the card holder."
msgstr ""
"위임 금액 또는 INR 15,000보다 많은 반복 결제의 결제를 카드 소유자가 승인하지 "
"않았습니다."
msgid ""
"The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr "고객의 은행에서 선결제 알림을 보낼 수 없습니다."
msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability."
msgstr "설치한 워드프레스 버전(%s)에 알려진 취약성이 있습니다."
msgid "Vulnerable WordPress version: %s"
msgstr "취약한 워드프레스 버전: %s"
msgid "Personalize your Site"
msgstr "사이트를 설정하세요"
msgid "Describe your website in a line or two"
msgstr "한두 줄로 웹사이트를 설명하세요"
msgid ""
"Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the "
"larger WordPress.com community of blogs and sites. "
msgstr ""
"WordPress Blaze를 통해 블로그와 사이트로 이루어진 방대한 WordPress.com 커뮤니"
"티에 여러분의 작업을 홍보하여 더 넓은 세계를 만나세요."
msgid "Reach new readers and customers"
msgstr "새로운 독자와 고객에게 다가가세요"
msgid ""
"Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. "
"To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique "
"password using the link below. Thanks!"
msgstr ""
"안녕하세요! 유출된 비밀번호 목록에 회원님의 비밀번호가 있으니 조심하세요. 워"
"드프레스닷컴 계정의 보안을 유지하려면 아래의 링크를 사용하여 다른 고유한 비밀"
"번호를 선택하세요. 감사합니다!"
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "블록 검사기 탭에 재정의 항목이 표시됩니다."
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "비디오 또는 오디오가 포함된 다양한 레이아웃입니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "미디어"
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "이미지를 표시하는 다양한 레이아웃입니다."
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "최신 작품을 전시합니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "포트폴리오"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "본인을 소개합니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Display your contact information."
msgstr "연락처 정보를 표시합니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr ""
"비즈니스의 내용과 회원님이 어떻게 도움이 될 수 있는지를 간략하게 설명합니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "서비스"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "브랜드/비즈니스에 대한 리뷰와 피드백을 공유합니다."
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "팀원을 표시하는 다양한 디자인입니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "팀"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "특정 작업을 트리거하는 용도의 섹션입니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "행동 유도"
msgid "A theme for travelers, writers and photographers."
msgstr "여행가, 작가 및 사진작가를 위한 테마입니다."
msgid ""
"Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to "
"really stand out"
msgstr ""
"이제 사용자 정의 도메인 네임이 있으니 %1$s사용자 정의 테마%2$s가 정말로 돋보"
"이게 해보세요."
msgid "Website design service"
msgstr "웹사이트 디자인 서비스"
msgid "Save %d%% per month! Billed annually."
msgstr "매월 %d%% 절감하세요! 1년에 한 번 청구됩니다."
msgid "Unlimited with Brand Account"
msgstr "브랜드 계정으로 무제한"
msgid "Extra seats"
msgstr "인원 추가"
msgid "Drag and drop"
msgstr "끌어서 놓기"
msgid "Direct upload from your site"
msgstr "사이트에서 직접 업로드"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "한 명당 추가 요금 $144"
msgid "Extra unlimited seats with Brand account"
msgstr "브랜드 계정으로 추가 무제한 좌석"
msgid "No customizable player"
msgstr "사용자 정의 가능한 플레이어 없음"
msgid "Branded player"
msgstr "브랜드 있는 플레이어"
msgid "No access to video library"
msgstr "비디오 라이브러리 접근 권한 없음"
msgid "Only embed"
msgstr "삽입만 허용"
msgid "No customize in editor"
msgstr "편집기에 사용자 정의 기능 없음"
msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr "추가 요금 없이 \b동영상을 관리하고 업로드할 팀원을 추가하세요."
msgid "Extra unlimited seats"
msgstr "추가 무제한 좌석"
msgid "Customizable player"
msgstr "사용자 정의 가능한 플레이어"
msgid "Unbranded player"
msgstr "플레이어에 브랜드 표시 없음"
msgid "No ads before, after, or during your video."
msgstr "동영상 재생 도중이나 전후에 광고가 없습니다."
msgid ""
"Get access to your videos stored in your WordPress site media library, "
"directly from your editor."
msgstr ""
"편집기에서 WordPress 사이트 미디어 라이브러리에 저장된 동영상에 바로 접근하세"
"요."
msgid "Access to video library"
msgstr "동영상 라이브러리 접근"
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"WordPress 사이트에서 직접 동영상을 업로드하세요. 글에 끌어다 놓기만 하면 될 "
"정도로 쉽습니다."
msgid "Direct upload"
msgstr "직접 업로드"
msgid ""
"Edit your content in the same WordPress editor for better convenience."
msgstr "WordPress 편집기에서 콘텐츠를 편집할 수 있어서 더 편리합니다."
msgid "Customize in editor"
msgstr "편집기에서 사용자 정의"
msgid "Your best WordPress player choice"
msgstr "최고의 WordPress 플레이어를 고르세요"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site"
msgstr "사이트의 보안을 유지하고 수준을 높일 절호의 기회"
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit"
msgstr ""
"(미국 기반 고객용 가격이며, 회원님 현지 통화의 가격을 알아보려면 방문하세요)"
msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack Boost: 연 $240($20/월)"
msgid ""
"- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/"
"mo)"
msgstr "- Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: 연 $120($10/월)"
msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)"
msgstr "- Jetpack Complete: 현재 연 $600($50/월)"
msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack Security: 현재 연 $240($20/월)"
msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr "- VaultPress Backup: 현재 연 $60($5/월)"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site."
msgstr "사이트의 보안을 유지하고 수준을 높일 절호의 기회입니다."
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click "
"here )"
msgstr ""
"(미국 기반 고객용 가격이며, 회원님 현지 통화의 가격을 참조하려면 여기 클릭)"
msgid "Jetpack Boost : $240 per year ($20/mo )"
msgstr "Jetpack Boost : 연 $240($20/월 )"
msgid ""
"Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam : "
"$120 per year ($10/mo )"
msgstr ""
"Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam : 연 "
"$120($10/월 )"
msgid ""
"Jetpack Complete : Now $600 per year ($50/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Complete : 현재 연 $600($50/월 )"
msgid ""
"Jetpack Security : Now $240 per year ($20/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Security : 현재 연 $240($20/월 )"
msgid ""
"VaultPress Backup : Now $60 per year ($5/mo )"
msgstr ""
"VaultPress Backup : 현재 연 $60($5/월 )"
msgid ""
"No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more "
"these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class "
"security, growth, and performance plugins for less."
msgstr ""
"아니요. 잘못 보시지 않았습니다. 요즘 거의 모든 것이 비싸지고 있지만, 젯팩은 "
"회원님 편입니다. 지금, 더 적은 비용으로 동일한 동급 최고의 보안, 성장 및 성"
"능 플러그인을 이용할 수 있습니다."
msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%"
msgstr "가격을 최대 50% 인하했습니다."
msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%."
msgstr "당사는 대세를 거스르고 있습니다. 가격을 최대 50% 인하했습니다."
msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices."
msgstr "젯팩: 동일한 동급 최고의 상품 가격이 새로 더 낮아졌습니다."
msgid "Set up your domain name"
msgstr "도메인 네임 설정"
msgid "Unmetered bandwidth and pageviews."
msgstr "무제한 대역폭과 페이지 뷰."
msgid "DDOS mitigation and firewall protection."
msgstr "DDOS 완화와 방화벽 보호."
msgid "The following fields are required and must be valid: %s"
msgstr "다음 필드는 필수이며 유효해야 합니다: %s"
msgid "Unlock VideoPress and Story blocks"
msgstr "VideoPress와 스토리 블록 잠금 해제"
msgid "View products and bundles"
msgstr "상품 및 번들 보기"
msgid "Pinned"
msgstr "고정됨"
msgid "Check your email for a copy of this receipt"
msgstr "이메일에서 이 영수증 사본 확인"
msgid "Log in to add new topics"
msgstr "로그인 하여 새 주제 추가"
msgid "Add new topic"
msgstr "새 주제 추가"
msgid "Search questions, keywords, topics"
msgstr "질문, 키워드, 주제 검색"
msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\""
msgstr "제목이 \"%(title)s\"인 글의 미리보기 이미지"
msgid "Published %(date)s"
msgstr "%(date)s에 게시"
msgid "This site's plan has expired."
msgstr "이 사이트의 요금제가 만료되었습니다."
msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade."
msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 업그레이드를 선물합니다."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 %d일 후에 만료되기 전에 선물합니다."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day."
msgid_plural ""
"Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr[0] ""
"글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 %d일 후에 만료되기 전에 선물합니다."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan."
msgstr "글쓴이에게 워드프레스닷컴 요금제를 선물합니다."
msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel"
msgid "View details"
msgstr "세부 정보 보기"
msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information"
msgid "View all"
msgstr "전체 보기"
msgid "View all annual insights"
msgstr "모든 연간 인사이트 보기"
msgid ""
"Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your "
"team or clients."
msgstr ""
"팀 또는 고객과 공개 예정 사이트를 공유할 수 있는 미리보기 링크를 생성하세요."
msgid "Site Preview Links"
msgstr "사이트 미리보기 링크"
msgid "Syndication feeds"
msgstr "RSS 피드"
msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage."
msgstr "관리하도록 연결된 Jetpack 사이트가 없는 것 같습니다."
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page "
"sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen."
msgstr ""
"저희 전문가 팀이 여러분 마음에 들 사이트를 만드는 동안 편안히 쉬고 계세요. 싱"
"글 페이지 사이트부터 온갖 기능을 갖춘 스토어까지, 실현하도록 저희가 도와드립"
"니다."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just "
"need a hand getting set up."
msgstr ""
"여러분에게 문제가 생겼거나 설정에 도움이 필요할 때 해피니스 엔지니어들이 항"
"상 도와드립니다."
msgid ""
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back."
msgstr ""
"이메일, 실시간 채팅을 통한 직접적인 지원부터 전문가로 이루어진 팀이 여러분을 "
"대신하여 제작하는 사이트까지, 모든 단계에서 여러분을 지원해드립니다."
msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools."
msgstr "SSH, WP-CLI, Git 도구."
msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code."
msgstr ""
"50,000개 이상의 플러그인과 테마를 설치하세요. 직접 작성한 코드를 배포하세요."
msgid "Isolated site environment."
msgstr "격리된 사이트 환경."
msgid "Real-time activity log."
msgstr "실시간 활동 로그."
msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs."
msgstr "매우 빠른 고클럭 CPU."
msgid "Developer and Hosting Features"
msgstr "개발자 및 호스팅 기능"
msgid ""
"Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations "
"ready to go from minute one."
msgstr ""
"비즈니스의 모든 기능뿐 아니라 바로 활용할 수 있는 고급 WooCommerce 도구와 통"
"합 기능도 제공됩니다. "
msgid ""
"Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed "
"hosting. Without bandwidth overages."
msgstr ""
"매우 빠르고 빈틈없이 안전하고 무한히 확장할 수 있는 WordPress 관리형 호스팅. "
"대역폭 추가 요금이 없습니다."
msgid "Learn how to add a site"
msgstr "사이트 추가 방법 배우기"
msgid "Assign license later"
msgid_plural "Assign licenses later"
msgstr[0] "라이선스 나중에 지정"
msgid ""
"It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this "
"license to."
msgstr "이 라이선스를 적용할 수 있는 연결된 Jetpack 사이트가 없는 것 같습니다."
msgid ""
"Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in "
"the cloud"
msgstr ""
"사이트는 수정하는 대로 백업되며 여러 사본이 클라우드에 안전하게 보관됩니다"
msgid ""
"We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved "
"across our global server network, so you'll never lose your content."
msgstr ""
"저희는 사이트 백업을 클라우드에 안전하게 보관하고 여러 사본을 글로벌 서버 네"
"트워크에 저장하므로 콘텐츠를 잃을 염려가 없습니다. "
msgid "Select your currency: "
msgstr "통화 선택: "
msgid ""
"You may also use this tool to report authors where you've encountered "
"content that suggests the author might harm themselves. We will respond to "
"these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-"
"sensitive."
msgstr ""
"글쓴이가 자해할 수 있음을 암시하는 콘텐츠가 발생한 사이트를 신고하려면 이 도"
"구를 사용할 수도 있습니다. 이러한 신고는 분초를 다투는 신고라고 인식하므로 최"
"대한 빨리 대응하겠습니다."
msgid ""
"If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help."
msgstr ""
"글쓴이가 위기에 처할 수도 있다고 우려되는 경우 도와주는 방법에 대한 자세한 내"
"용은 이 페이지 에서 참조하세요."
msgid ""
"Use this option to report authors/blogs that call for violence against "
"individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity ."
msgstr ""
"테러 활동 에 대한 정책을 위반하는 경우를 포함하여 개인 또"
"는 집단에 대한 폭력을 유도하는 글쓴이/블로그를 신고하려면 이 옵션을 사용하세"
"요."
msgid ""
"Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines , and should "
"be suspended."
msgstr ""
"서비스 약관 또는 사용자 가이드라인 "
"을 명백히 위반하며 중지되어야 하는 글쓴이를 신고하려면 이 옵션을 사용하세요."
msgid "Reason for reporting author:"
msgstr "글쓴이 신고 사유:"
msgid ""
"Use this option to report authors that appear machine-generated or authors "
"that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This "
"includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of "
"other websites."
msgstr ""
"서드파티 사이트로 트래픽을 유도하도록 기계로 생성한 것으로 보이는 글쓴이 또"
"는 설계된 콘텐츠를 생성하는 글쓴이를 신고하려면 이 옵션을 사용하세요. 전적으"
"로 다른 웹사이트의 검색 엔진 순위 상승을 위해 설계된 사이트가 포함됩니다."
msgid "Author might be at risk of hurting themselves ."
msgstr "글쓴이가 자해할 위험이 있습니다."
msgid "Author is posting violent content."
msgstr "글쓴이가 폭력적인 콘텐츠를 공개하고 있습니다."
msgid "Author is posting abusive content."
msgstr "글쓴이가 모욕적인 콘텐츠를 공개하고 있습니다."
msgid "This author is creating spam ."
msgstr "이 글쓴이가 스팸 을 생성하고 있습니다."
msgid ""
"NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"참고: 자신의 사용자 프로필을 신고하고 계십니다. 이 작업을 수행하시겠나요?"
msgid "You are reporting the following author:"
msgstr "신고하시는 글쓴이는 다음과 같습니다."
msgid "Report author to WordPress.com staff"
msgstr "워드프레스닷컴 직원에게 글쓴이 신고하기"
msgid "Add more"
msgstr "더 추가"
msgid "Keep plan"
msgstr "요금제 유지"
msgid ""
"Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its "
"neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable "
"post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and "
"footer blocks."
msgstr ""
"Upsidedown은 워드프레스 사이트 편집기로 디자인한 블로그 테마입니다. 깔끔한 비"
"주얼로 글 읽기에 대한 직접적인 경험을 선보입니다. 헤더 및 푸터 블록의 원래 스"
"왑과 함께 텍스트 전용 페이지에 나열되는 눈에 띄는 글 제목입니다."
msgid ""
"There are no topics to merge with. The OP does not have any other open "
"topics."
msgstr " 병합할 게시글이 없습니다. OP에 기타 공개 게시글이 없습니다."
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at {{contactLink /}}"
msgstr ""
"이러한 거절이나 저희가 여러분의 법적 권리를 존중하는 방식에 관하여 궁금한 점"
"이 있다면 {{contactLink /}} 연락처로 저희에게 문의할 수 있습니다."
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below."
msgstr ""
"저희가 여러분의 개인 정보를 두고 전통적인 의미의 판매를 직접적으로 감행하는 "
"일, 즉 돈을 받고 넘겨주는 일은 절대 없습니다. 하지만 미국 일부 주에서는 광고"
"나 분석 서비스를 제공하는 회사에 여러분의 정보를 공유하는 것이 여러분의 정보"
"를 \"판매\"하는 것으로 간주될 수 있으며, 여러분에게는 이를 거절할 권리가 있습"
"니다. 거절하고 싶다면 아래 링크를 클릭하세요."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"저희는 여러분의 개인 정보는 매우 중요하게 생각하므로 여러분의 정보를 투명하"
"게 수집하고 사용하고 공유하려고 노력합니다. 저희는 쿠키를 비롯한 기타 기술을 "
"활용하여 저희 사이트에 방문한 방문자를 식별하고 추적하고, 저희 서비스에 대한 "
"사용과 접근 설정을 저장하며, 이메일 캠페인의 유효성을 추적하고 이해하며, 타"
"깃 광고를 전달합니다. 더 자세한 내용은 저희의 {{privacyPolicyLink}}개인 정보 "
"보호 정책{{/privacyPolicyLink}}과 {{cookiePolicyLink}}쿠키 정책{{/"
"cookiePolicyLink}}에서 확인하세요."
msgid "More about bundle savings"
msgstr "번들 할인에 대해 더 알아보기"
msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month."
msgstr "따로 구매하면 전체 제품의 가격은 월 {{amount/}}입니다."
msgid ""
"P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you "
"can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help "
"& Support and tapping on the Contact Support button."
msgstr ""
"추신: 무엇이든 추가 질문이 있거나 도움말이 필요하면 젯팩 앱에서 내 계정 → 도"
"움말 및 지원으로 이동하고 지원팀에 문의 버튼을 눌러서 바로 지원팀에 연락하실 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, "
"Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just "
"switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. "
"With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the "
"WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience."
msgstr ""
"워드프레스 앱에서 즐겨 찾는 젯팩 기반 기능(예: 통계, 알림, 리더)의 새 보금자"
"리가 방금 전환하신 젯팩 앱에 있습니다. 워드프레스 앱에서 이러한 기능이 곧 제"
"거될 예정입니다. 젯팩 앱에서도 사이트와 잠재 고객 성장에 필요한 워드프레스 "
"앱 및 도구와 마찬가지로 발행에 초점이 맞춰집니다."
msgid "The WordPress.com mobile team"
msgstr "워드프레스닷컴 모바일팀"
msgid ""
"We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it "
"the best possible way to put your site in your pocket and make updates on "
"the go. Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"젯팩 앱을 개선하고 최상의 방법으로 사이트를 언제든지 원하는 대로 업데이트하"
"는 새로운 방법을 끊임없이 연구하고 있습니다. 어쨌든 영감은 어디에서나 떠오를 "
"수 있습니다."
msgid ""
"If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress "
"app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently "
"supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app."
msgstr ""
"아직 워드프레스 앱을 삭제하지 않았다면 지금이 적기입니다. 두 가지 앱으로 사이"
"트를 관리하거나 콘텐츠를 생성하는 것은 현재 지원되지 않지만, 필요한 모든 것"
"이 젯팩 앱에 있을 것입니다."
msgid ""
"We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the "
"Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of "
"your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to "
"pick up where you left off."
msgstr ""
"젯팩 모바일 앱으로 성공적으로 전환되셨다는 소식을 전해드립니다. 멋있습니다! "
"전환의 일부로 모든 데이터와 설정이 이전되었으니 중단한 위치에서 계속하시면 됩"
"니다."
msgid ""
"The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or "
"less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes "
"with infinite scrolling."
msgstr ""
"선택한 글 페이지에 표시되는 글의 개수. 10개 이하의 글을 표시하면 사용성, "
"SEO, 페이지 속도를 높이는 데 도움이 됩니다. 무한 스크롤 기능이 있는 테마에는 "
"적용되지 않을 수 있습니다."
msgid "By checking out"
msgstr "결제하면 다음 사항을 모두 이해하고 동의하는 것으로 간주됩니다."
msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}."
msgstr "{{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}으로 이동하세요."
msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s"
msgstr "%(originalPrice)s 대신 %(finalPrice)s"
msgid "Order ID:"
msgstr "주문 ID:"
msgid "%s view"
msgid_plural "%s views"
msgstr[0] "조회수 %s개"
msgid "OpenAI Token is missing from configuration"
msgstr "구성에 OpenAI 토큰 없음"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My "
"Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"플러그인 설치 후 WP 관리자에서 젯팩 > 내 젯팩 으로 이동하여 "
"페이지 하단의 \"라이선스 활성화\" 링크를 클릭합니다."
msgid "Add your license key"
msgstr "라이선스 키 추가"
msgid "Go to your WP-Admin dashboard"
msgstr "WP 관리자 알림판으로 이동"
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "광고가 없고 사용자 정의 가능한 플레이어"
msgid "Nice job! Now it’s time to get creative."
msgstr "훌륭합니다! 이제 창의력을 발휘할 시간입니다."
msgid ""
"Course is a flexible and modern education theme for anyone wanting to share "
"their knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is "
"ideal for Sensei users that are creating or selling courses. Style "
"variations with multiple font and color combinations help you craft the "
"perfect look and feel to show off courses and content. The theme can be used "
"without Sensei too."
msgstr ""
"Course는 지식을 공유하려는 모든 사람을 위한 유연하고 현대적인 테마입니다. 테"
"마가 Sensei LMS 통합을 통해 제작되었으며 과정을 만들거나 판매하는 Sensei 사용"
"자에게 적합합니다. 여러 가지 글꼴과 색상을 조합하여 스타일을 변형하면 과정과 "
"콘텐츠 홍보에 알맞은 모양과 느낌을 가공하는 데 도움이 됩니다. Sensei 없이 테"
"마를 사용할 수도 있습니다."
msgid "Untracked Authors"
msgstr "추적되지 않은 글쓴이"
msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash."
msgstr "고객에게 현금이 없을 때 다른 판매를 놓치지 마세요."
msgid "Show all topics"
msgstr "모든 게시글 표시"
msgid "Create the first topic"
msgstr "첫 번째 게시글 생성"
msgid "Sorry, but there are no topics in this forum."
msgstr "죄송합니다. 이 포럼에는 게시글이 없습니다."
msgid "Oh, bother!"
msgstr "이런!"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr ""
"허구의 리뷰와 트윗입니다. 그러나 여러분은 여러분이 그것을 생각했다는 것을 압"
"니다."
msgid "Tú is a theme about you."
msgstr "Tú는 자신을 소개하는 테마입니다."
msgid ""
"Your site contains premium styles that will only be visible once you upgrade "
"to a %(planName)s plan."
msgstr ""
"%(planName)s 요금제로 업그레이드해야 표시되는 프리미엄 스타일이 사이트에 포함"
"되어 있습니다."
msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow"
msgstr "무료로 시작하여 {{plans-count/}} 가지 방식으로 성장하세요"
msgid "Extensibility"
msgstr "확장성"
msgid "performance"
msgstr "성능"
msgid ""
"Say hello to the next-level hosting performance made possible when you "
"deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress "
"at speed and scale."
msgstr ""
"WordPress 최고의 속도와 규모로 실행하기 위해 모든 하드웨어와 코드를 긴밀히 통"
"합하여 구현한 차세대 호스팅 성능을 만나보세요."
msgid ""
"{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on "
"the planet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}세계 최고의{{/line1}}{{line2}}관리형 WordPress 호스팅.{{/line2}}"
msgid "Launching website"
msgstr "웹사이트 시작"
msgid "Personalize your site"
msgstr "사이트 설정"
msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet."
msgstr "앗, 웹사이트에 아직 이름이 없는 것 같습니다."
msgid "My Website"
msgstr "내 웹사이트"
msgid ""
"Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width "
"layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages "
"are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant "
"viewers focus on visuals and short paragraphs."
msgstr ""
"Vetro는 포트폴리오 테마로 디자인되었으며, 풍부한 이미지와 입력 체계가 인상적"
"인 넓은 너비의 레이아웃으로 구성되어 있습니다. 오른쪽에 적정한 안쪽 여백과 "
"큰 콘텐츠 블록이 있는 간단한 페이지가 왼쪽에 정렬되어 독자가 비주얼과 짧은 문"
"단에 집중할 수 있습니다."
msgid "Renew my domain: %1$s"
msgstr "내 도메인 갱신: %1$s"
msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s"
msgstr "갱신 예정인 도메인 네임: %1$s - %2$s"
msgid ""
"Administrators can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"관리자는 사이트 편집기를 사용하여 이 페이지의 콘텐츠를 편집할 수 있습니다. "
"{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template"
msgstr "회원님의 홈페이지는 %(templateTitle)s 템플릿을 사용합니다."
msgid "Purchase a card reader"
msgstr "카드 리더 구매"
msgid "Going to the trade show?"
msgstr "상품 전시회에 가시나요?"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, "
"and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} "
"such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing "
"activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and "
"your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your "
"account name, language settings, or cart information, where applicable. You "
"can customize your cookie settings below. Learn more in our "
"{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"회원님의 개인정보는 당사에 매우 중요합니다. 당사와 당사의 파트너가 회원님의 "
"개인 데이터를 사용하여 최적화하는 대표적인 예는 다음과 같습니다. {{strong}}웹"
"사이트{{/strong}}에서는 보안을 개선하거나 분석을 수행하고, {{strong}}마케팅 "
"활동{{/strong}}에서는 관련성 있는 마케팅 또는 콘텐츠가 제공되도록 돕고, "
"{{strong}}사용자 환경{{/strong}}에서는 계정 이름, 언어 설정 또는 장바구니 정"
"보(해당하는 경우)를 기억합니다. 아래에서 쿠키 설정을 사용자 정의하실 수 있습"
"니다. {{privacyPolicyLink}}개인정보 취급방침{{/privacyPolicyLink}}과 "
"{{cookiePolicyLink}}쿠키 정책{{/cookiePolicyLink}}에서 자세히 알아보세요."
msgid ""
"If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel "
"after the refund period has ended."
msgstr "구독을 갱신일까지 유지하고 싶다면 환불 기간이 끝난 이후에 취소하세요."
msgid ""
"Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your "
"plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will "
"receive a full refund. "
msgstr ""
"%(refundPeriodInDays)d일 환불 기간 이내이므로 즉시 요금제가 취소되어 사이트에"
"서 제거되며 전액이 환불됩니다."
msgid "Disabling…"
msgstr "활성화 해제 중..."
msgid "Unable to disable preview link."
msgstr "미리 보기 링크의 활성화를 해제할 수 없습니다."
msgid "Preview link disabled."
msgstr "미리 보기 링크의 활성화가 해제되었습니다."
msgid "Unable to enable preview link."
msgstr "미리 보기 링크를 활성화할 수 없습니다."
msgid "Preview link enabled."
msgstr "미리 보기가 활성화되었습니다."
msgid "Scan Real-time"
msgstr "실시간 검사"
msgid "Choose the best Jetpack products for your site"
msgstr "사이트에 가장 알맞은 젯팩 상품 선택"
msgid "Compare Jetpack products and bundles"
msgstr "젯팩 상품 및 번들 비교"
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "선별한 고품질 패턴 세트입니다."
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "목록, 그리드 또는 기타 레이아웃으로 최신 글을 표시합니다."
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "주로 텍스트가 포함되는 패턴입니다."
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "사이트 제목과 탐색이 표시되는 다양한 헤더 디자인입니다."
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "정보와 사이트 탐색이 표시되는 다양한 푸터 디자인입니다."
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "여러 열에 더 복잡한 레이아웃이 있는 패턴입니다."
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "버튼과 행동 유도가 있는 패턴입니다."
msgid ""
"As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately "
"begin securing your site."
msgstr ""
"자격 증명이 추가되고 확인되는 대로 젯팩에서 즉시 사이트 보안 유지를 시작합니"
"다."
msgid ""
"These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate "
"them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be "
"able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more "
"support."
msgstr ""
"이러한 자격 증명은 호스팅 공급업체에서 제공합니다. 찾을 수 없거나 무슨 영문인"
"지 이해되지 않으면 호스팅 공급업체에서 도와드릴 수 있을 것입니다. 해피니스 엔"
"지니어와 연락 하여 추가 지원을 받을 수도 있습니다."
msgid ""
"Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your "
"site."
msgstr "젯팩에서 사이트 백업을 시작할 수 있으려면 서버 자격 증명이 필요합니다."
msgid "Jetpack needs your help "
msgstr "젝팩에 회원님의 도움 필요"
msgid "Manage your PayPal settings."
msgstr "PayPal 설정을 관리합니다."
msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 17."
msgstr "12월 17일에 State of the Word 라이브를 스트리밍합니다."
msgid "Hello, WordPress!"
msgstr "안녕하세요? 워드프레스입니다."
msgid "Streaming LIVE online Dec 16, 09:00 UTC."
msgstr "12월 16일 오전 9시(UTC) 온라인 라이브 스트리밍"
msgid ""
"State of the Word 2024 with Matt Mullenweg "
msgstr ""
"Matt Mullenweg 와 함께하는 State of the Word 2024"
"strong>"
msgid "State of the Word 2024!"
msgstr "State of the Word 2024!"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "광고가 없고 사용자 정의 가능한 플레이어"
msgid "%s Subscription ID"
msgstr "%s 구독 ID"
msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions."
msgstr "판매 유입경로 관리. 확장 기능 30개가 포함된 기업가 요금제."
msgid "1TB of ad-free video hosting."
msgstr "광고 없는 비디오 호스팅 1TB."
msgid ""
"Real-time backups as you edit. {{span}}30-day{{/span}} activity log "
"archive*. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"편집하면 실시간으로 백업됩니다. 활동 로그가 {{span}}30일{{/span}} 동안 아카이"
"빙됩니다. 원클릭으로 무제한 복원됩니다."
msgid "Products included:"
msgstr "포함된 제품:"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for "
"other form plugins. "
msgstr ""
"예. 젯팩 양식을 사용 중이라면 필요한 추가 설정이 없습니다. 다른 양식 플러그인"
"을 사용 중이라면 다른 양식 플러그인의 Akismet Anti-spam 설정 "
"방법에 대한 아키스밋의 이 글을 검토하세요. "
msgid ""
"Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily "
"and personalized customer support. Learn more "
msgstr ""
"다양한 기능을 갖춘 워드프레스 호스팅, VaultPress Backup Daily, 맞춤형 고객 지"
"원을 통해 기준을 높이세요. "
"더 알아보기 "
msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup — 실시간 백업"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup — 매일 백업"
msgid ""
"Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack "
"VaultPress Backup and the WordPress mobile app."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup과 워드프레스 모바일 앱을 활용하면 데스크톱 앞에 있"
"지 않더라도 한 번 클릭하여 사이트를 복구할 수 있습니다."
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly.”"
msgstr ""
"한 번만 클릭했더니 우커머스 스토어가 복원되었습니다. 훌륭한 인터페이스였으며 "
"제대로 작동했습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 내 사이트가 정말로 빠르"
"게 저장됩니다.”"
msgid ""
"Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin "
"vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your "
"data in multiple places around the globe to ensure your business is always "
"safe."
msgstr ""
"끈질긴 해커, 플러그인 취약성과 사람들의 오류로 고객 데이터를 보호하는 것이 "
"그 어느 때보다 어렵습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 비즈니스의 안전이 "
"항상 확보되도록 전 세계 여러 곳에 데이터를 저장합니다."
msgid ""
"One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of "
"almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your "
"WooCommerce store back online in minutes."
msgstr ""
"소규모 전자상거래 비즈니스의 다운타임 1분은 평균 약 9,000달러 손실에 해당합니"
"다. Jetpack VaultPress Backup에서는 우커머스 스토어를 몇 분 안에 다시 온라인"
"으로 되돌릴 수 있는 도구를 제공합니다."
msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs"
msgstr "사이트 방문자가 요금제와 도메인 갱신 요금을 선물할 수 있게 허용"
msgctxt "text on button on checkout page"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Full and differential backups in real-time"
msgstr "실시간 전체 및 차등 백업"
msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure"
msgstr "데이터 보안이 유지되도록 백업이 암호화됨"
msgid "Redundant copies made globally on multiple servers"
msgstr "여러 서버에 중복 저장되는 글로벌 백업 사본"
msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)"
msgstr "유럽 서부 (네덜란드 암스테르담)"
msgid "US East (Washington, D.C.)"
msgstr "미국 동부 (워싱턴 D.C.)"
msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgstr "미국 중부 (텍사스 댈러스 포트워스)"
msgid "US West (Burbank, California)"
msgstr "미국 서부 (캘리포니아 버뱅크)"
msgid "EU West"
msgstr "유럽 서부"
msgid "US East"
msgstr "미국 동부"
msgid "US Central"
msgstr "미국 중부"
msgid "US West"
msgstr "미국 서부"
msgid "Pricing Plan upgrade block"
msgstr "요금제 업그레이드 블록"
msgid "Upgrade Pricing Plan"
msgstr "요금제 업그레이드"
msgid "every three years"
msgstr "3년마다"
msgid "Post Answer"
msgstr "답변 게시"
msgid "Hide Daily Prompts"
msgstr "오늘의 주제 프롬프트 숨기기"
msgid "Your savings:"
msgstr "절약한 금액:"
msgid "You pay:"
msgstr "지불할 요금:"
msgid "Price breakdown:"
msgstr "요금 내역:"
msgid "You are about to remove your gift from the cart"
msgstr "장바구니에서 선물을 제거하려고 합니다."
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state's privacy laws."
msgstr ""
"이 사이트는 광고 게재를 지원하는 타사 공급업체와 함께 광고 프로그램을 운영합"
"니다. 광고 쿠키를 통해 광고 파트너가 광고를 제공하고, 인터넷에서 이 사이트 "
"및 다른 사이트를 방문한 정보를 기반으로 광고를 맞춤 설정하고, 사용자가 해당 "
"광고에 어떻게 참여하는지 파악합니다. 쿠키는 광고 프로그램을 일부로서 특정 정"
"보를 수집하며, 타사 광고 파트너에게 온라인 식별자 및 인터넷 또는 기타 네트워"
"크 또는 기기 활동(예: 고유 식별자, 쿠키 정보, IP 주소), 위치 데이터(IP 주소"
"를 기반으로 추정한 위치 정보) 정보 카테고리를 제공합니다. 광고 파트너와 공유"
"하는 이 유형은 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 개인 정보의 \"판매\"로 간주"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy "
"laws."
msgstr ""
"특정 미국 주의 주민이시며, 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 \"개인 정보\"의 "
"\"판매\"를 거부할 권리가 있습니다."
msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap."
msgstr "검색 엔진과 젯팩 사이트맵에서 글을 숨길지 여부입니다."
msgid "Custom title to be used in HTML tag."
msgstr "HTML 태그에서 사용할 사용자 정의 제목입니다."
msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "유효한 URL(https://www.example.com)을 입력하세요."
msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "%s: 유효한 URL( https://www.example.com)을 입력하세요."
msgid "Response Data"
msgstr "응답 데이터"
msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "젯팩 통계 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다."
msgid ""
"Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"VaultPress Backup, Scan 및 Akismet Anti-spam을 포함한 포괄적인 사이트 보안입"
"니다."
msgctxt ""
"The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)."
msgstr "새로운 젯팩 통계 환경 미리보기(실험 버전)"
msgid "Type your email…"
msgstr "이메일 주소 입력…"
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and "
"Giphy are at your disposal."
msgstr ""
"이미지 소싱 도움말이 필요하신가요? Openverse, Pexels 및 Giphy에서 기본적으로 "
"제공되는 통합 기능을 원하는 대로 사용할 수 있습니다."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "여러분의 창의성을 유감없이 발휘하세요"
msgid "You’ll be growing your audience in no time."
msgstr "곧바로 잠재 고객이 증가할 것입니다."
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create "
"and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered "
"with our free plan and the advanced customizability and functionality "
"available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and "
"scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love."
msgstr ""
"더 좋은 소식이 필요하신가요? 워드프레스닷컴을 이용하면 꿈꾸는 웹사이트를 아"
"주 쉽게 생성하고 시작할 수 있습니다. 무료 요금제에서 제공되는 강력한 기능 세"
"트와 유료 요금제로 이용할 수 있는 고급 사용자 정의 기능을 비롯한 기능이 있는 "
"워드프레스닷컴에서는 검색 엔진에서 쉽게 찾을 수 있는 빠르고 아름답고 SEO 친화"
"적인 웹사이트를 제작하고 규모를 조정할 수 있습니다."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve "
"taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!"
msgstr ""
"좋은 소식이 필요하신가요? 워드프레스닷컴에서 무료 웹사이트를 신청하면 목표 돌"
"파를 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행한 것입니다. 축하합니다!"
msgid "Create without limits."
msgstr "한계 없이 창작하세요."
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll "
"unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to "
"simplify your site-building experience."
msgstr ""
"더 많은 사용자 정의 컨트롤을 잠금 해제하시겠어요? 지금 바로 업그레이드하면 프"
"리미엄 테마 및 사용자 정의 CSS와 사이트 제작 환경이 간소화되도록 설계한 전체 "
"기능 모음이 잠금 해제됩니다."
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring "
"countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"WordPress.com에서는 아름다운 웹사이트를 손쉽게 만들 수 있습니다. 무수히 많은 "
"테마 옵션과 고급 사용자 정의 기능으로 자유롭게 디자인해 보세요!"
msgid "Build and customize your site."
msgstr "사이트를 제작하고 사용자 정의하세요."
msgid "Explore your plan options"
msgstr "요금제 옵션 살펴보기"
msgid ""
"WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a "
"generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, "
"store, and showcase your media to your heart’s content."
msgstr ""
"WordPress.com에는 다양한 예산에 맞는 요금제가 있으며, 모든 요금제에는 넉넉한 "
"저장 공간이 제공되므로 여러분의 소중한 콘텐츠에 자유롭게 미디어를 업로드하고 "
"저장하고 보여줄 수 있습니다."
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse"
"strong>, Pexels , and Giphy are at your "
"disposal."
msgstr ""
"이미지 소싱에 도움이 필요한가요? 기본 제공되는 Openverse , "
"Pexels , Giphy 을 마음껏 활용하세요."
msgid ""
"Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and "
"build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns."
msgstr ""
"아름다운 사진 갤러리를 만들고, 기본 제공 VideoPress 지원을 활용하고, 사전 제"
"작된 레이아웃과 블록 패턴을 이용하여 미디어를 풍부하게 갖춘 페이지를 빠르게 "
"제작하세요."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "창의력을 발휘 하세요."
msgid "Designed for sharing your work with the world."
msgstr "작품을 전 세계와 공유하도록 설계했습니다."
msgid "Showcase your creativity with WordPress.com"
msgstr "WordPress.com과 함께 창의성을 마음껏 발휘하세요."
msgid "Continue setting up your site"
msgstr "스토어 설정 계속"
msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s"
msgstr "청중을 늘리는 건 시간문제입니다. %s"
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for "
"you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature "
"set offered with our free plan and the advanced customizability and "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"더 좋은 소식은 WordPress.com과 함께라면 아주 쉽게 꿈꾸던 웹"
"사이트를 만들고 시작할 수 있다는 겁니다. 무료 요금제에서 제공되는 강력한 기"
"능, 유료 요금제에서 이용할 수 있는 고급 사용자 정의 기능을 활용하면 "
"WordPress.com에서는 누구나 빠르고 아름다우며 검색 엔진이 사랑하는 SEO 친화적"
"인 웹사이트를 만들고 확장할 수 있습니다."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com , you’ve taken that "
"crucial first step toward crushing your goals."
msgstr ""
"좋은 소식은 무료 웹사이트를 위해 WordPress.com 에 가입한 것만으로 목표에 도달하기 위한 중요한 "
"첫걸음을 뗀 것이나 다름없다는 점입니다."
msgid "Reach your audience."
msgstr "청중을 만나세요 ."
msgid "Continue setting up your site."
msgstr "스토어 설정을 계속하세요."
msgid "Ready to start?"
msgstr "시작할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today"
"a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of "
"features designed to simplify your site-building experience."
msgstr ""
"더 많은 사용자 정의 기능을 이용하고 싶으신가요? 지금 업그레이드"
"a>하면 프리미엄 테마, 사용자 정의 CSS, 사이트 제작을 간편하게 도와주도록 설계"
"된 온갖 기능의 잠금을 해제할 수 있습니다."
msgid ""
"Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your "
"site-building experience."
msgstr ""
"사전 제작한 페이지 레이아웃과 블록 패턴을 이용하며 사이트를 간편하게 제작하세"
"요."
msgid "Choose from a curated selection of color palettes."
msgstr "엄선한 색상 팔레트에서 원하는 색상을 고르세요."
msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts."
msgstr "완벽한 글꼴을 선택하여 웹사이트를 섬세하게 스타일링하세요."
msgid "Build and customize your site."
msgstr "사이트를 구축하고 사용자 정의 하세요. "
msgid "A great-looking site design is just a few clicks away."
msgstr "몇 번만 클릭하면 사이트 디자인이 멋들어지게 보입니다."
msgid "Let’s customize your website"
msgstr "웹사이트를 사용자 정의해 봅시다"
msgid "View our short Getting Started Video"
msgstr "짧은 시작하기 비디오 보기"
msgid "Vaultpress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Activate built-in monetization features."
msgstr "기본적으로 제공되는 수익화 기능을 활성화하세요."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack에서 지원하는 속도와 안정성"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. "
"With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to "
"build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s"
msgstr ""
"사이트를 업그레이드하여 통합 기능과 부가 기능의 전 우주를 잠금 해제하세요. 이"
"러한 리소스를 간편하게 이용할 수 있으므로 놀라운 웹사이트를 제작하고, 잠재 고"
"객에게 도달하고, 브랜드를 성장시키는 데 필요한 모든 것이 내 수중에 있습니다"
"(%s)."
msgid "Supercharge your website"
msgstr "웹사이트를 더 강력하게 만드세요"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"워드프레스닷컴은 회원님이 이미 알고 있고 좋아하는 모든 서비스와 원활하게 연동"
"합니다. 그러면 웹사이트의 성장이 촉진될까요? 간단합니다."
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "사이트의 잠재력 잠금 해제"
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual "
"billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"유료 요금제에서는 아름답고 전문가처럼 보이는 웹사이트를 생성하는 데 필요한 모"
"든 기능이 제공될 뿐만 아니라 모든 연간 요금제에 무료 도메인 네임이 포함됩니"
"다. 맞습니다. 워드프레스닷컴 요금제 연간 청구를 신청하면 도메인 네임 첫해 등"
"록은 무조건 무료입니다."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first "
"year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"추신 - 사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록"
"이 무료입니다."
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and "
"that subdomain is yours to keep — totally free. If you’re ready to upgrade "
"to a custom address that’s all your own, grab your domain name today."
msgstr ""
"무료 사이트에도 멋진 *.wordpress.com 사이트 주소가 무료 제공되며, 이 서브 도"
"메인은 여러분의 소유입니다. 온전히 자신의 정체성을 드러내는 사용자 정의 주소"
"로 업그레이드할 준비가 되었다면 지금 바로 도메인 네임을 확보하세요."
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom "
"domain."
msgstr ""
"가장 간단한 방법 중 하나는 사용자 정의 도메인을 설정하여 웹사이트 수준을 높이"
"는 것입니다."
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "브랜드를 강화하세요."
msgid ""
"Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward "
"becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your "
"coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website "
"into a money-making machine."
msgstr ""
"사이트를 비즈니스용으로 변신시키고 싶거나 전업 블로거가 되고 싶은 분, 아니면 "
"그저 커피 마실 용돈을 벌 새로운 방법을 원하는 분을 위해 WordPress.com은 웹사"
"이트를 수익 창출 도구로 전환시키는 데 필요한 도구를 제공합니다."
msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze."
msgstr "워드프레스닷컴 사이트를 수익화하는 것은 식은 죽 먹기입니다."
msgid "How to make money with your website"
msgstr "웹사이트로 수익을 창출하는 방법"
msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust."
msgstr "워드프레스닷컴 + 젯팩 = 신뢰할 수 있는 관리형 호스팅."
msgid "Unlock access to Plugins"
msgstr "플러그인 접근 권한 잠금 해제"
msgid ""
" Upgrade your site to unlock an entire universe of "
"integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll "
"have everything need to build an amazing website, reach your audience, and "
"grow your brand."
msgstr ""
"사이트를 업그레이드하고 통합 기능과 애드온으로 이루어진 우주"
"를 잠금 해제하세요. 이런 자원을 활용하면 멋진 웹사이트를 만들고 청중을 만나"
"고 브랜드를 성장시키는 데 필요한 모든 것이 여러분의 손안에 있는 것이나 마찬가"
"지입니다."
msgid "Add advanced features to your website."
msgstr "웹사이트에 고급 기능을 추가하세요."
msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business"
msgstr "블로그, 브랜드, 비즈니스의 가능성을 무한히 펼치세요"
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, "
"Google Calendar, and more!"
msgstr ""
"Mailchimp, PayPal, Google Calendar용 기본 제공 블록과 위젯으로 브랜드를 성장"
"시키세요!"
msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads"
msgstr "워드프레스닷컴 광고로 새 잠재 고객에게 쉽게 콘텐츠 홍보"
msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing"
msgstr "젯팩 소셜과 자동 소셜 공유로 새 글 전파"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics"
msgstr "빠르게 Google 애널리틱스 또는 Cloudflare Web Analytics 추적 코드 추가"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple. "
msgstr ""
"WordPress.com은 이미 여러분이 애용하는 다양한 서비스와 매끄럽게 연동됩니다. "
"웹사이트 성장 속도를 높이고 싶으시다고요? 간단합니다. "
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "사이트 잠재력의 잠금을 해제하세요 "
msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more."
msgstr "Google, Mailchimp, PayPal 등을 연결하세요."
msgid ""
"Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own "
"custom domain."
msgstr ""
"지금 바로 사이트를 업그레이드하고 웹사이트에 고유한 사용자 정의 도메인을 등록"
"하세요."
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name . That’s right—when you sign "
"up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year "
"of domain name registration absolutely free."
msgstr ""
"유료 요금제에서는 전문가가 만든 것 같은 아름다운 웹사이트를 만드는 데 필요한 "
"모든 기능이 제공됩니다. 게다가 모든 연간 요금제에는 무료 도메인 네임"
" 이 제공됩니다. 어떠한 WordPress.com 요금제든 연간 요금제로 등록하면 "
"도메인 네임 등록이 첫해에 완벽히 무료입니다."
msgid "All annual plans come with a free domain name credit."
msgstr "모든 유료 요금제에서 무료 도메인 네임 크레딧이 제공됩니다."
msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available."
msgstr "이용할 수 있는 혜택이 있다는 것, 잊지 마세요."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan"
"a>, your first year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"추신 - 사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택 하면 도메인 네임 첫"
"해 등록이 무료입니다."
msgid "Search for the perfect domain name"
msgstr "완벽한 도메인 네임 찾기"
msgid ""
"A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site "
"address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, "
"sweet SEO benefits, which means more traffic to your website."
msgstr ""
"신중하게 고른 사용자 정의 도메인이 있으면 사이트 주소를 친구나 팔로워에게 아"
"주 쉽게 공유할 수 있을 뿐 아니라, 아주 달콤한 SEO 혜택을 누리며 웹사이트에 "
"더 많은 트래픽을 유도할 수 있습니다. "
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a "
"custom domain ."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인 을 설정하는 것은 웹사이트를 레벨 업하는 아"
"주 간단한 한 가지 방법입니다. "
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "더욱 강력한 브랜드를 만드세요"
msgid "Complete your brand with a custom domain name."
msgstr "사용자 정의 도메인 네임으로 브랜드를 완성하세요."
msgid "Claim your free domain name"
msgstr "무료 도메인 네임을 등록하세요"
msgid "Rainfail editorial theme layout"
msgstr "Rainfail 편집 테마 레이아웃"
msgid "yourgroovydomain.com"
msgstr "yourgroovydomain.com"
msgid "Need help? Let's chat"
msgstr "도움말이 필요하신가요? 채팅하기"
msgid ""
"Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile "
"theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio "
"website."
msgstr ""
"포트폴리오와 작업 쇼케이스에 적합한 Arking은 현대적인 다용도 테마입니다. 우아"
"한 포트폴리오 웹사이트를 제작할 수 있도록 다양한 패턴과 번들로 제공됩니다."
msgid "Primary data center"
msgstr "기본 데이터 센터"
msgid ""
"If this key was updated in error, you can remove the key and disable access "
"in your account settings."
msgstr ""
"오류로 이 키가 업데이트되었다면 계정 설정에서 키를 제거하고 접근 권한을 비활"
"성화할 수 있습니다."
msgid "New Key:"
msgstr "신규 키:"
msgid "Old Key:"
msgstr "기존 키:"
msgid "The following SSH key was updated on your account:"
msgstr "계정에서 다음 SSH 키가 업데이트되었습니다."
msgid "SSH Public Key Updated"
msgstr "SSH 공개 키 업데이트됨"
msgid ""
"If this key was removed in error, you can add a new key in your account "
"settings."
msgstr ""
"오류로 이 키가 제거되었다면 계정 설정에서 신규 키를 추가할 수 있습니다."
msgid "The following SSH key was removed from your account:"
msgstr "계정에서 다음 SSH 키가 제거되었습니다."
msgid "SSH Public Key Removed"
msgstr "SSH 공개 키 제거됨"
msgid ""
"If this key was added in error, you can remove the key and disable access in "
"your account settings."
msgstr ""
"오류로 이 키가 추가되었다면 계정 설정에서 키를 제거하고 접근 권한을 비활성화"
"할 수 있습니다."
msgid "The following SSH key was added to your account:"
msgstr "계정에 다음 SSH 키가 추가되었습니다."
msgid "SSH Public Key Added"
msgstr "SSH 공개 키 추가됨"
msgid "Click here to go to your account"
msgstr "여기를 클릭하여 계정으로 이동"
msgid ""
"For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your "
"website."
msgstr ""
"특수한 요구 사항이 있는 사이트라면 웹 서버가 사이트를 실행하는 방법을 미세 조"
"정하세요. "
msgid ""
"The primary data center is where your site is physically located. For "
"redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center "
"in a different region."
msgstr ""
"기본 데이터 센터는 사이트가 물리적으로 위치한 곳을 가리킵니다. 중복성을 보장"
"하기 위해 사이트는 다른 지역에 있는 두 번째 데이터 센터에도 실시간으로 복제됩"
"니다."
msgid ""
"Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a "
"centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a "
"delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style "
"variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media."
msgstr ""
"Muscat는 바둑판 모양의 글 템플릿과 글 가운데 맞춤 레이아웃이 있는 간단한 블로"
"그용 워드프레스 테마입니다. 산세리프 입력 체계가 기하학적이어서 읽기 환경이 "
"즐겁고 편안하며 현대적입니다. Muscat의 스타일을 가볍게 변형하면 텍스트 또는 "
"미디어든 관계없이 콘텐츠가 돋보입니다."
msgid "Site settings"
msgstr "사이트 설정"
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS 피드 설정"
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %s."
msgstr "추신: 본 프로모션 코드는 %s에 만료되니 놓치지 않도록 서두르세요."
msgid "Upgrade today: %s"
msgstr "지금 바로 업그레이드: %s"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year."
msgstr ""
"요금제를 고르고 연간 청구를 선택하고 결제 시 %1$1s 코드를 입력하여 첫해에 "
"%2$2s%% 할인받으세요."
msgid ""
"You’ll also unlock access to a growing selection of premium themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"꾸준히 추가되는 프리미엄 테마 컬렉션, WordPress.com 광고 제거 기능을 비롯한 "
"다양한 혜택을 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan: "
msgstr ""
"유료 요금제로 업그레이드하면 제공되는 사용하기 쉬운 사용자 정의 도구의 도움"
"을 조금 받아서 웹사이트의 수준을 높이세요. "
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "자신감 있게 디자인하고 사용자 정의하세요"
msgid "Reminder: Your %s%% offer ends soon"
msgstr "알림: %s%% 행사 마감 임박"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off "
"your first year."
msgstr ""
"연간 요금제를 선택하고 계산 시 %1$s 코드를 입력하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세"
"요."
msgid ""
"With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have "
"all the tools you need to design the website you’ve always wanted."
msgstr ""
"미리 제작된 페이지 레이아웃과 수정하기 쉬운 블록 패턴과 함께, 항상 원했던 웹"
"사이트를 디자인하는 데 필요한 모든 도구를 갖추게 됩니다."
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization "
"tools, extended color schemes, expanded font options, and more: "
msgstr ""
"지금 바로 업그레이드하면 디자인 사용자 정의 도구, 확장된 색 구성표, 확장된 글"
"꼴 옵션 등에 대한 접근 권한이 잠금 해제됩니다. "
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "초보자도 쉽게 사용할 수 있는 간편한 디자인 도구"
msgid ""
"3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have "
"to worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"3. Jetpack에서 지원하는 속도, 보안, 가동시간 덕분에 데이터가 손실되너나 방문"
"자를 놓칠까 걱정할 일이 없습니다."
msgid ""
"2. Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"2. 개발자 도구와 전용 디자인 기능을 통해 사이트의 디자인, 느낌, 기능을 완벽하"
"게 제어할 수 있습니다."
msgid ""
"1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 "
"plugins means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"1. 기본 제공 기능에 50,000개 이상의 플러그인에 대한 접근 권한이 더해지면 회원"
"님이 사이트에 원하는 거의 모든 것을 구현할 수 있습니다."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% "
"when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to "
"claim your savings: %3$s"
msgstr ""
"오랫동안 원했던 웹사이트 업그레이드를 자신에게 선물하면서 연간 청구를 선택하"
"여 %1$s%%를 절약하세요. 결제 시 %2$s 코드만 입력하면 할인됩니다: %3$s"
msgid "Advanced."
msgstr "고급."
msgid "Upgrade my site: %1$s"
msgstr "내 사이트 업그레이드: %1$s"
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%"
"% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"그리고 업그레이드 결제 시 %1$s 코드를 입력하여 연간 요금제의 첫 번째 결제를 "
"%2$s%% 할인받으세요."
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Jetpack에서 지원하는 관리형 호스팅"
msgid "Get started: %1$s"
msgstr "시작하기: %1$s"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether "
"that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small "
"business."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 보기 좋고 빠르게 로딩되는 웹사이트를 쉽게 만들 수 있습니"
"다. 그 덕분에 여러분은 청중에게 다가가고, 브랜드를 만들고, 비즈니스를 성장시"
"키는 가장 중요한 부분에 집중할 수 있습니다."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to "
"claim this offer: %2$s"
msgstr ""
"이 혜택을 받으려면 요금제를 고르고 연간 청구를 선택하고 %1$s까지 사이트를 업"
"그레이드하세요: %2$s"
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "아직 %1$s%% 할인받을 수 있습니다"
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free."
msgstr "추신: 연간 청구에서는 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다."
msgid "Upgrade today: %1$s"
msgstr "지금 바로 업그레이드: %1$s"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first "
"payment on an annual plan."
msgstr ""
"가장 좋은 부분이요? %1$s 코드를 입력하면 연간 요금제의 첫 번째 결제를 %2$s%% "
"할인받을 수 있다는 점입니다."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place "
"for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — "
"period."
msgstr ""
"단언컨대 WordPress.com은 Jetpack이 제공하는 속도와 안전성을 기반으로 블로거, "
"크리에이터, 소상공인이 브랜드를 구축하고 성장시킬 수 있는 최고의 플랫폼입니"
"다. "
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "무한한 가능성을 잠금 해제하세요."
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %1$s."
msgstr "추신: 본 프로모션 코드는 %1$s에 만료되니 놓치지 않도록 서두르세요."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$s at checkout to save %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"요금제를 고르고 연간 청구를 선택한 후 결제 화면에서 %1$s 코"
"드를 입력하여 첫해 할인으로 %2$s%% 할인받으세요."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan . You’ll "
"also unlock access to a growing selection of premium themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"유"
"료 요금제로 업그레이드 하고 제공되는 사용하기 쉬운 사용자 정의 도"
"구를 활용해서 웹사이트의 수준을 한 단계 높이세요. 꾸준히 추가되는 프리미엄 테"
"마 컬렉션, WordPress.com 광고 제거 기능을 비롯한 다양한 혜택을 이용할 수 있습"
"니다."
msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features."
msgstr "사이트를 업그레이드하고 고급 디자인 기능을 잠금 해제하세요."
msgid "Reminder: Your %1$s%% offer ends soon"
msgstr "알림: %1$s%% 행사 마감 임박"
msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!"
msgstr "추신: 이 행사는 %1$s에 마감되니 서두르세요!"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout "
"to get %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"연간 요금제를 선택하고 계산 시 %1$s 코드를 입력하여 첫해 "
"%2$s%% 할인을 받으세요."
msgid "Ready to take the next step?"
msgstr "다음 단계를 진행할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to "
"design customization tools, extended color schemes, expanded font options, "
"and more . With pre-built page layouts and easy-to-modify block "
"patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve "
"always wanted."
msgstr ""
"지"
"금 바로 업그레이드 하면 디자인 사용자 정의 도구, 확장된 색 구성"
"표, 확장된 글꼴 옵션을 비롯한 다양한 기능 에 대한 접근 권한이 잠금 해"
"제됩니다. 여기에 미리 제작된 페이지 레이아웃과 수정하기 쉬운 블록 패턴까지 활"
"용한다면 항상 원했던 웹사이트를 디자인하는 데 필요한 모든 도구를 갖추는 셈입"
"니다."
msgid "%1$s%% off your upgrade."
msgstr "업그레이드가 %1$s%% 할인됩니다."
msgid "Design a beautiful website without touching a line of code"
msgstr "코드를 작성하지 않아도 아름다운 웹사이트를 디자인할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to "
"worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"Jetpack에서 지원하는 속도, 보안, 가동시간 덕분에 데이터가 손실되너나 방문자"
"를 놓칠까 걱정할 일이 없습니다."
msgid ""
"Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"개발자 도구와 전용 디자인 기능을 통해 사이트의 디자인, 느낌, 기능을 완벽하게 "
"제어할 수 있습니다."
msgid ""
"A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins "
"means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"기본 제공 기능에 50,000개 이상의 플러그인에 대한 접근 권한이 더해지면 회원님"
"이 사이트에 원하는 거의 모든 것 을 구현할 수 있습니다."
msgid ""
"We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list "
"of our top three reasons why we think the WordPress.com Creator plan is "
"perfect for you."
msgstr ""
"시간을 너무 많이 뺏기지 않도록 WordPress.com Creator 요금제가 회원님께 가장 "
"적절하다고 생각하는 세 가지 이유를 목록으로 정리했습니다."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %3$s%% when "
"you choose annual billing — just enter the code %4$s"
"strong> at checkout to claim your savings."
msgstr ""
"오랫동안 원했던 웹사이트 업그레이드를 자신에게 선물하면서 연간 청구를 선택하"
"여 %3$s%%를 절약하세요 . 결제 시 %4$s 코드만 입"
"력하면 할인됩니다."
msgid "Secure."
msgstr "보안."
msgid "Extensible."
msgstr "확장 가능."
msgid "Popping back into your inbox to remind you…"
msgstr "알림을 위해 받은 편지함으로 돌아가는 중..."
msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade"
msgstr "업그레이드 %1$s%% 할인으로 절약할 마지막 기회"
msgid "Ready to upgrade your site building experience?"
msgstr "사이트 제작 환경을 업그레이드할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with %s."
msgstr ""
"젯팩에서 제공하는 속도 및 보안, 여러 데이터센터의 실시간 사이트 복제, 자동 일"
"일 백업이 %s 요금제에서 모두 표준으로 제공됩니다."
msgid ""
"With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power "
"of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend "
"and backend experiences."
msgstr ""
"지금도 그 수가 계속 늘어나고 있는 50,000개 이상의 플러그인을 통해 WordPress "
"생태계 전체의 파워를 잠금 해제하여 프런트엔드와 백엔드 환경을 수정하고 확장하"
"고 발전시킬 수 있습니다."
msgid "Extensible"
msgstr "확장 가능"
msgid ""
"Access to advanced developer tools enables you to have more granular control "
"over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and "
"phpMyAdmin access — and of course, CSS customization."
msgstr ""
"고급 개발자 도구의 이용 권한을 얻어서 사이트 디자인과 동작을 더욱 세밀하게 제"
"어할 수 있습니다. SFTP, SSH, phpMyAdmin 접근 권한은 물론 CSS 사용자 정의 기능"
"도 제공됩니다."
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at "
"checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"그리고 업그레이드 결제 시 %1$s 코드를 입력하여 연간 요금제"
"의 첫 번째 결제를 %2$s%% 할인받으세요."
msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility"
msgstr "궁극의 확장성 %1$s%% 할인"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast . That way, you can focus on what matters most, "
"whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your "
"small business."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 보기 좋고 빠르게 로딩되는 웹사이트를 쉽게 만들 "
"수 있습니다. 그 덕분에 여러분은 청중에게 다가가고, 브랜드를 만들고, 비즈니스"
"를 성장시키는 가장 중요한 부분에 집중할 수 있습니다."
msgid ""
"Choose your plan , select annual billing, and upgrade "
"your site by %3$s to claim this offer."
msgstr ""
"이 혜택을 받으려면 요금제를 고르고 연간 청구를 선택하고 %3$s까지 사"
"이트를 업그레이드하세요."
msgid "This deal won’t be here for long."
msgstr "이 딜은 오래 진행되지 않습니다."
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "알림: 지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요."
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free. %1$s"
msgstr "추신: 연 단위로 결제하면 도메인 네임 첫해 등록이 무료입니다. %1$s"
msgid "Upgrade today"
msgstr "지금 바로 업그레이드"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off "
"your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"가장 좋은 부분이요? %1$s 코드를 입력하면 연간 요금제의 첫 번"
"째 결제를 %2$s%% 할인받을 수 있다는 점입니다."
msgid ""
"And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features "
"designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, "
"and reach all the website goals you’re working toward."
msgstr ""
"그리고 유료 요금제 중 하나를 선택하면 더 많은 청중에게 도달하고, 구독자 목록"
"을 늘리고, 더 많이 판매하고, 웹사이트를 통해 이루려는 모든 목표를 이루는 데 "
"도움이 되도록 설계한 강력한 기능의 잠금이 해제됩니다."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place for bloggers, creators, and small "
"businesses to build and grow a brand — period ."
msgstr ""
"단언컨대 WordPress.com 은 Jetpack이 제공하는 속도와 안전성을 기반으로 블로"
"거, 크리에이터, 소상공인이 브랜드를 구축하고 성장시킬 수 있는 최고의 플랫폼입"
"니다. "
msgid "Supercharge your website."
msgstr "웹사이트를 더 강력하게 만드세요."
msgid "Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "지금 바로 %1$s%% 할인을 신청하세요."
msgid ""
"You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s "
"template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"사이트 편집기를 써서 %(templateTitle)s 템플릿을 편집함으로써 이 페이지의 콘텐"
"츠를 수정할 수 있습니다. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}"
msgstr "합계: {{formattedTotalCost/}}"
msgid "jetpack linkedin page"
msgstr "젯팩 LinkedIn 페이지"
msgid "jetpack facebook page"
msgstr "젯팩 페이스북 페이지"
msgid "jetpack twitter page"
msgstr "젯팩 Twitter 페이지"
msgid ""
"View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix "
"malware threats, and restore your site from anywhere."
msgstr ""
"사이트 활동 및 통계를 보고, 사이트가 작동하지 않을 때 알림을 받고, 악성코드 "
"위협을 수정하고, 어디에서든지 사이트를 복원합니다."
msgid "Primary Data Center"
msgstr "기본 데이터 센터"
msgid "Annual"
msgstr "연간"
msgid "Real-time backups."
msgstr "실시간 백업."
msgid "Datacenter fail-over."
msgstr "데이터센터 장애 복구."
msgid "Reliability"
msgstr "안정성"
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "웹 애플리케이션 방화벽"
msgid "DDOS mitigation"
msgstr "DDOS 완화"
msgid "Managed malware protection"
msgstr "관리형 악성코드 방지"
msgid "Global CDN with 28+ locations."
msgstr "28개 이상의 위치에 분산된 글로벌 CDN."
msgid "High-frequency CPUs"
msgstr "고클럭 CPU"
msgid "Multi-site management."
msgstr "멀티 사이트 관리."
msgid "Choose your flavor of WordPress"
msgstr "자신에게 맞는 WordPress 요금제를 선택하세요"
msgid ""
"Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Zaino에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는 우커머스를 "
"활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴을 제"
"공합니다."
msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing."
msgstr "Calyx는 전체 사이트 편집을 지원하는 간단한 테마입니다."
msgid "Share site for preview"
msgstr "미리 보기용 사이트 공유"
msgid "Thank you so much for your generosity."
msgstr "Thank you so much for your generosity."
msgid "Your gift was sent! 🎁"
msgstr "Your gift was sent! 🎁"
msgid ""
"Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later ."
msgstr ""
"고유한 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요. 아직 확신이 없다면 나중"
"에 결정하세요 ."
msgid "Do Not Sell or Share My Data"
msgstr "내 데이터 판매 또는 공유 안 함"
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at %1$s "
msgstr ""
"이 수신 거부 또는 법적 권리가 어떻게 보호되는지에 대한 질문이 있으면 %1$s 에서 문의할 수 있습니다."
msgid ""
"Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this "
"selection again."
msgstr ""
"수신 거부는 쿠키를 통해 관리되므로 쿠키를 삭제하면 브라우저가 일정 시간 후 자"
"동으로 쿠키를 삭제하도록 설정되거나 다른 브라우저에서 사이트를 방문하는 경우 "
"이 선택을 다시 해야 합니다."
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below:"
msgstr ""
"당사에서는 귀하의 개인 정보를 전통적인 의미(즉, 돈벌이)로 직접 판매하지 않지"
"만, 일부 미국 주에서는 귀하의 정보를 광고/분석 공급업체와 공유하는 것을 귀하"
"에게 정보 수신 거부 권리가 있는 \"판매\"로 간주할 수 있습니다. 수신 거부는 아"
"래 링크 클릭:"
msgid ""
"Like many websites, we share some of the data we collect through cookies "
"with certain third party advertising and analytics vendors. The personal "
"information we share includes online identifiers; internet or other network "
"or device activity (such as cookie information, other device identifiers, "
"and IP address); and geolocation data (approximate location information from "
"your IP address). We do not share information that identifies you "
"personally, like your name or contact information."
msgstr ""
"많은 웹사이트와 마찬가지로 당사에서는 쿠키를 통해 수집하는 데이터 중 일부를 "
"제삼자 광고 공급업체 및 분석 공급업체와 공유합니다. 당사에서 공유하는 개인 정"
"보에는 온라인 식별자, 인터넷 또는 기타 네트워크 또는 기기 활동(예: 쿠키 정"
"보, 기타 기기 식별자 및 IP 주소) 및 지리적 위치 데이터(IP 주소의 대략적인 위"
"치 정보)가 포함됩니다. 이름 또는 연락처 정보처럼 개인적으로 귀하를 식별하는 "
"정보는 당사에서 공유하지 않습니다."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our Privacy Policy and our Cookie Policy ."
msgstr ""
"귀하의 개인정보는 당사에 매우 중요하므로 당사에서는 귀하의 정보를 수집, 사용 "
"및 공유하는 방법을 투명하게 유지하려고 노력합니다. 당사에서는 당사 사이트 방"
"문자를 식별하고 추적하는 데 도움을 얻고, 당사 서비스에 대한 사용 및 접근 기"
"본 설정을 저장하고, 이메일 캠페인 유효성을 추적하고 이해하며, 타겟팅 광고를 "
"제공하려고 쿠키와 기타 기술을 사용합니다. "
"개인정보 취급방침 과 쿠키 정책 에서 "
"자세히 알아보세요."
msgid "Accept selection"
msgstr "선택 항목 수락"
msgid "Accept all"
msgstr "모두 수락"
msgid ""
"We and our advertising partners set these cookies to provide you with "
"relevant content and to understand that content’s effectiveness."
msgstr ""
"해당 쿠키는 저희와 저희 광고 파트너가 회원님에게 관련성 높은 콘텐츠를 제공하"
"고 제공한 콘텐츠의 유효성을 이해하는데 쓰입니다."
msgid ""
"These cookies allow us to optimize performance by collecting information on "
"how users interact with our websites."
msgstr ""
"해당 쿠키는 사용자가 웹사이트와 상호작용하는 방법에 대한 정보를 수집하여 성능"
"을 최적화하는 데 필요합니다."
msgid ""
"These cookies are essential for our websites and services to perform basic "
"functions and are necessary for us to operate certain features, like "
"allowing registered users to authenticate and perform account-related "
"functions, storing preferences set by users (like account name, language, "
"and location), and ensuring our services operate properly."
msgstr ""
"해당 쿠키는 웹사이트와 서비스의 기본 기능을 수행하는 데 필수적이며, 등록한 사"
"용자를 인증하고 계정 관련 작업을 수행하고, 사용자가 설정한 계정 이름, 언어, "
"지역 등 기본 설정을 저장하며, 서비스가 정상 작동하게 하는 등 특정 기능을 작동"
"하는 데 꼭 필요합니다. "
msgid ""
"As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as "
"transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data "
"from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique "
"identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make "
"things work, and others you can choose in order to optimize your experience "
"while using our site and services."
msgstr ""
"저희는 오픈소스 회사로서 회원님의 개인정보 보호를 중요하게 생각하며 개인정보 "
"취급 방식을 최대한 투명하게 알려드리려고 노력합니다. 저희는 쿠키를 사용하여 "
"회원님의 일부 개인 정보(예: 검색 데이터, IP 주소, 기타 고유 식별자)를 수집합"
"니다. 이러한 쿠키 중 일부는 저희 서비스의 작동에 필수적으로 필요하며, 다른 일"
"부는 나머지 쿠키는 저희 사이트와 서비스를 이용하는 동안 여러분의 경험을 최적"
"화할 수 있도록 원하는 대로 선택하실 수 있습니다."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(planName)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} per two "
"years, risk-free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"%(planName)s 요금제를 구독하여 이 테마는 물론 수많은 다른 기능에 대한 접근 권"
"한을 받으세요. 비용은 2년간 {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}}이며, 14일의 환"
"불 기간이 보장되므로 위험 부담이 없습니다."
msgid ""
"Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the "
"WooCommerce mobile app."
msgstr ""
"{{a}}woo.com/mobile{{/a}}에 방문하거나 QR 코드를 스캔하여 WooCommerce 모바일 "
"앱을 다운로드하세요."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo "
"mobile app."
msgstr "Woo 모바일 앱으로 어디서나 통계를 확인하고 실시간 알림을 받으세요."
msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app"
msgstr "Woo 모바일 앱을 사용하여 스토어 통계 가져오기"
msgid "This type of file is not allowed for this section"
msgstr "이 유형의 파일은 이 섹션에 허용되지 않습니다"
msgid ""
"Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per "
"month"
msgstr "매월 최대 %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk 레코드 및/또는 요청"
msgid ""
"{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s "
"per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per "
"month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}"
msgstr ""
"{{p}}{{strong}}필요한 만큼만 지불하세요.{{/strong}}{{/p}}{{p}}매월 추가 "
"%(thousands_of_records)dk 레코드 및/또는 요청당 %(price)s{{/p}}{{Info}}더 알"
"아보기{{/Info}}"
msgid ""
"*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly "
"requests"
msgstr ""
"*%(records_and_or_requests)s 레코드 또는 월간 요청을 기반으로 한 예상 가격"
msgid "Add filter"
msgstr "필터 추가"
msgid "month, billed annually"
msgstr "월, 연 단위로 청구"
msgid ""
"Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit "
"colors, fonts, layouts, and bring your style to your site."
msgstr ""
"짧은 동영상 4편을 통해 사이트 편집의 기본을 마스터하세요. 색상, 글꼴, 레이아"
"웃을 수정하여 사이트에 스타일을 더하는 방법을 익히세요."
msgid "Design like an expert"
msgstr "전문가처럼 디자인하세요"
msgid "Set yourself up for creative success"
msgstr "창의적으로 성공할 준비를 마치세요"
msgid "Upskill now to save hours later"
msgstr "지금 기술을 향상시키고 앞으로 시간을 절약하세요"
msgid "Understand how to add your style to your site"
msgstr "사이트에 스타일을 더하는 방법을 배우세요"
msgid "Master the building blocks of a WordPress site"
msgstr "WordPress 사이트 구성 요소를 마스터하세요"
msgid "Watch four videos."
msgstr "비디오 4편을 시청하세요."
msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again."
msgstr "유효하지 않은 상태 값입니다. Stripe 온보딩을 다시 시도하세요."
msgid "Check out the premium version"
msgstr "프리미엄 버전 확인"
msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better."
msgstr "이 플러그인에는 여러분의 요구에 더 잘 맞는 프리미엄 버전이 있습니다."
msgid "Premium version available"
msgstr "프리미엄 버전 이용 가능"
msgid "New reply to “%s”"
msgstr "New reply to “%s”"
msgid "Astra Pro"
msgstr "Astra Pro"
msgid "There are no available SKUs for the product"
msgstr "상품에 대해 사용 가능한 Apple SKU가 없습니다."
msgid "Invalid product slug"
msgstr "유효하지 않은 상품 슬러그"
msgid "Install new theme"
msgstr "새 테마 설치"
msgid "This operation is not supported on this site."
msgstr "이 작업은 이 사이트에서 지원되지 않습니다."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"현재 색상 팔레트를 유사 무작위 방식으로 혼합할 수 있는 유틸리티인 전체 스타"
"일 색상 무작위 처리 기능을 체험해 보세요."
msgid "Color randomizer "
msgstr "색상 무작위 처리 기능 "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "현재 테마에서 블록 기반 템플릿이 지원되는지 표시합니다."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "실험용 사이트 편집기 블록 활성화"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "배너"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "Anyone with the link can view your site."
msgstr "누구나 링크를 통해 사이트를 볼 수 있습니다."
msgid "forum"
msgstr "포럼"
msgid "The selected plan is not available at this moment"
msgstr "선택한 요금제는 현재 이용할 수 없습니다"
msgid "Learn more "
msgstr "더 알아보기 "
msgid "for %s"
msgstr "%s용"
msgid "Gifts are not enabled for this site."
msgstr "이 사이트에는 선물이 활성화되지 않았습니다."
msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart."
msgstr "쇼핑 장바구니의 상품 중 일부에는 선물이 활성화되지 않았습니다."
msgid ""
"You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead."
msgstr "자신에게 구독을 선물할 수 없습니다. 대신에 정기 갱신을 수행하세요."
msgid "The gift does not have a recipient."
msgstr "선물에 수령인이 없습니다."
msgid "The cart item does not have a corresponding subscription."
msgstr "장바구니 아이템에 해당하는 구독이 없습니다."
msgid "The cart contains items that are not gifts."
msgstr "장바구니에 선물이 아닌 아이템이 있습니다."
msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase."
msgstr "이 구매에는 사이트 없는 계산만 허용됩니다."
msgctxt "date feed was followed"
msgid "followed %s"
msgstr "팔로우한 %s"
msgctxt "date feed was last updated"
msgid "updated %s"
msgstr "업데이트한 %s"
msgid ""
"A set of developer tools that give you more control over your site, simplify "
"debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow."
msgstr ""
"사이트를 더 정밀하게 제어하고 디버깅을 단순화하고 작업 흐름의 모든 단계를 더 "
"쉽게 통합할 수 있게 해주는 개발자 도구 세트."
msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications."
msgstr "알림을 통해 웹과 워드프레스 앱의 새 답글을 내게 알립니다."
msgid "Notify me of new replies"
msgstr "새 답글이 달리면 알려주세요."
msgid "%1$s replied to %2$s"
msgstr "%1$s 님이 %2$s에 응답했습니다."
msgctxt "Someone replied to a topic you are following."
msgid "a post."
msgstr "글."
msgid "Next unresolved topic"
msgstr "해결되지 않은 다음 주제"
msgctxt "A type of receipt issued for a user action."
msgid "Received Gift Renewal"
msgstr "수령한 선물 갱신"
msgid "You received a gift! 🎁"
msgstr "선물을 받으셨습니다! 🎁"
msgid "You received a gift!"
msgstr "선물을 받으셨습니다!"
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of "
"%2$s . This will be good until %3$s."
msgstr ""
"독자 중 한 명이 %1$s 구독 갱신 비용(%2$s )을 부담했습니다. "
"%3$s까지 유효합니다."
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s renewal cost of %2$s . "
"This will be good until %3$s."
msgstr ""
"독자 중 한 명이 %1$s 갱신 비용(%2$s )을 부담했습니다. %3$s까"
"지 유효합니다."
msgid "Total gift"
msgstr "총 선물"
msgid ""
"Read more about how FreshySites uses VaultPress Backup to "
"protect 1,200 WordPress sites"
msgstr ""
"FreshySites에서 어떻게 VaultPress Backup을 사용하여 워드프레스 사이트 1,200개"
"를 보호하는지 더 알아보기 "
msgid ""
"Jetpack contributes 5%% of its resources"
"a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps "
"improve the sustainability of the WordPress community and the future of the "
"open web."
msgstr ""
"젯팩에서는 리소스의 5%% 를 워드프레스 "
"개발에 제공합니다. 따라서 각 젯팩 구매가 워드프레스 커뮤니티의 지속 가능성과 "
"개방형 웹의 미래를 개선하는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes "
"you over the limit for your total storage, we will warn you before making "
"any changes to your service."
msgstr ""
"아니요. VaultPress Backup에서는 백업 크기 제한이 없습니다. 백업에서 총 저장 "
"공간의 한도를 초과하면 서비스에 변경 사항을 적용하기 전에 경고가 표시됩니다."
msgid ""
"No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home "
"URLs."
msgstr ""
"아니요. VaultPress Backup에서는 현재 사이트 분할 또는 홈 URL 분할을 지원하지 "
"않습니다."
msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?"
msgstr "VaultPress Backup에서 사이트 분할 또는 홈 URL 분할을 지원하나요?"
msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite."
msgstr ""
"아니요. VaultPress Backup에서는 현재 워드프레스 멀티사이트를 지원하지 않습니"
"다."
msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?"
msgstr "VaultPress Backup에서 워드프레스 멀티사이트를 지원하나요?"
msgid ""
"VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or "
"Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in "
"multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can "
"download your backup and upload to a third-party site."
msgstr ""
"VaultPress Backup에서는 Google Drive 또는 Dropbox에 직접 파일을 저장하는 것"
"이 지원하지 않습니다. 전 세계의 여러 위치에 중복으로 저장되는 무료 저장 공간"
"이 서버에서 제공됩니다. 복사본을 보존하려면 백업을 다운로드하여 타사 사이트"
"에 업로드하면 됩니다."
msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?"
msgstr ""
"VaultPress Backup으로 Google Drive 또는 Dropbox에 파일을 저장할 수 있나요?"
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This "
"includes all files in the plugins
, mu-plugins
, "
"themes
, and uploads
directories. For more details, "
"visit the support page ."
msgstr ""
"예. VaultPress Backup 플러그인을 통해 워드프레스 데이터베이스가 백업됩니다. "
"plugins
, mu-plugins
, themes
및 "
"uploads
디렉터리의 모든 파일이 포함됩니다. 자세한 내용은 지원 페이지 를 참조하세요."
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. "
"Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and "
"also have a unique key or primary key. For more details, visit the support page ."
msgstr ""
"예. VaultPress Backup 플러그인을 통해 워드프레스 데이터베이스가 백업됩니다. "
"특히, 워드프레스 테이블 접두사로 시작하며 고유 키 또는 기본 키도 있는 모든 테"
"이블이 백업됩니다. 자세한 내용은 지원 페이지 를 참조하세요."
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is "
"helpful if you want to create a copy of your site on your current server to "
"use for testing and development. For more details, visit the "
"support page ."
msgstr ""
"예! VaultPress Backup을 통해 어느 서버에나 사이트를 복사할 수 있습니다. 현재 "
"서버에 사이트 복사본을 만들어 테스트와 개발에 사용하려는 경우에 도움이 됩니"
"다. 자세한 내용은 지원 페이지 를 참조하세요."
msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?"
msgstr "VaultPress Backup으로 내 웹사이트를 복제할 수 있나요?"
msgid ""
"Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the "
"destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are "
"stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more "
"details, visit the support page ."
msgstr ""
"예. VaultPress Backup은 워드프레스 마이그레이션 플러그인이므로 대상 워드프레"
"스 경로만 입력하면 됩니다. SSH, SFTP 또는 FTP 사용자가 액세스할 수 있는 위치"
"를 기준으로 사이트의 파일이 저장되는 경로입니다. 자세한 내용은 지원 페이지 를 참조하세요."
msgid ""
"Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address "
"migration?"
msgstr ""
"VaultPress Backup에서는 주소 마이그레이션과 관련된 모든 경로 변경 사항도 지원"
"하나요?"
msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?"
msgstr "다른 주소로 마이그레이션하는 데 VaultPress Backup을 사용할 수 있나요?"
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can "
"migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful "
"if you decide to move to a new host. For more details, visit the support page ."
msgstr ""
"예! VaultPress Backup은 워드프레스 마이그레이션 플러그인이기도 하므로 모든 서"
"버의 새 워드프레스 설치로 사이트를 마이그레이션할 수 있습니다. 새 호스트로 이"
"동하기로 결정하는 경우에 도움이 됩니다. 자세한 내용은 지원 페"
"이지 를 참조하세요."
msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?"
msgstr ""
"VaultPress Backup으로 내 웹사이트를 다른 호스트로 마이그레이션할 수 있나요?"
msgid ""
"As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the "
"first backup will be completed. There are barely any settings to configure, "
"and you don’t need coding experience."
msgstr ""
"VaultPress Backup을 구매하는 즉시 활성화되며 첫 번째 백업이 완료됩니다. 구성"
"할 설정이 거의 없으며, 코딩 경험이 필요하지 않습니다."
msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?"
msgstr "어떻게 VaultPress Backup으로 내 사이트를 복원하나요?"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for "
"larger sites. Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"더 큰 사이트를 위한 저장 공간이 더욱더 많은 사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보"
"안 VaultPress Backup, Jetpack Scan 및 Akismet Anti-spam이 포함됩니"
"다."
msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup은 어떻게 작동하나요?"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly."
msgstr ""
"한 번만 클릭했더니 우커머스 스토어가 복원되었습니다. 훌륭한 인터페이스였으며 "
"제대로 작동했습니다. Jetpack VaultPress Backup에서는 내 사이트가 정말로 빠르"
"게 저장됩니다."
msgid ""
"More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security"
msgstr ""
"500만 개가 넘는 워드프레스 사이트에서 젯팩의 웹사이트 보안을 신뢰합니다."
msgid "Get Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam 받기"
msgid ""
"Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms "
"with the power of Akismet."
msgstr ""
"Akismet의 기능을 통해 댓글과 양식에서 스팸을 자동으로 제거하여 시간을 절약합"
"니다."
msgid ""
"Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? Check out the pricing page! "
msgstr ""
"VaultPress Backup, Scan 또는 Akismet Anti-spam을 개별적으로 구매하고 싶으신가"
"요? 가격 책정 페이지에서 확인하세요! "
msgid ""
"Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. "
"Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to."
msgstr ""
"수동 백업에는 시간이 걸리며, 회원님께는 해야 할 더 중요한 일이 있습니다. "
"Jetpack VaultPress Backup은 자동으로 작동하므로 직접 백업하지 않아도 됩니다."
msgid ""
"Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is "
"also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, "
"plugins, settings, and themes, as well as all your content and images."
msgstr ""
"좋지 않은 호스트에 얽매이지 마세요. Jetpack VaultPress Backup은 워드프레스 마"
"이그레이션 플러그인이기도 하므로 전체 데이터베이스, 플러그인, 설정 및 테마는 "
"물론 모든 콘텐츠와 이미지도 이전할 수 있습니다."
msgid ""
"Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to "
"return to where we were before things got wonky. It gives us a little "
"emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks "
"everything, we lose minutes, not hours."
msgstr ""
"당사 개발자는 항상 VaultPress Backup을 사용합니다. 한 번 클릭하여 문제가 발생"
"하기 전의 위치로 돌아가는 방법입니다. 간단한 해결책이 제공되므로 모든 것이 중"
"단되는 사용자 정의를 작업하는 경우 몇 시간이 아니라 몇 분이면 완료됩니다."
msgid ""
"Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any "
"moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s "
"why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with "
"WooCommerce in mind."
msgstr ""
"백업은 전자상거래 스토어에 필수적입니다. 언제 어느 때나 주문이 발생할 수 있으"
"므로 주문과 고객 데이터 안전을 유지하는 요금제가 필요합니다. 그래서 우커머스"
"를 염두에 두고 특별히 Jetpack VaultPress Backup 플러그인을 설계했습니다."
msgid ""
"Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class "
"infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at "
"any moment. Host backups are often time-consuming and require technical "
"expertise to restore. You’ve got more important things to do."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup은 워드프레스닷컴의 세계적 수준의 인프라에 구축되므"
"로 사이트가 안전하며 언제 어느 때나 복구할 수 있다고 확신하실 수 있습니다. 호"
"스트 백업에서는 가끔 복원하는 데 시간이 오래 걸리고 기술 전문가가 필요합니"
"다. 회원님께는 해야 할 더 중요한 일이 있습니다."
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation."
msgstr ""
"수백만 명이 내 사이트를 이용하며, 다운타임은 옵션이 아닙니다. Jetpack "
"VaultPress에서 내 사이트 보안과 백업을 처리하므로 나는 창작에 집중할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress는 최근 10년간 2억 6,900만 사이트 백업으로 입증된 최고의 워"
"드프레스 백업 플러그인입니다"
msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup 살펴보기"
msgid ""
"Save every change and get back online quickly with one‑click restores "
"from VaultPress Backup."
msgstr ""
"모든 변경 사항을 저장하고 VaultPress Backup의 원클릭 복원으로 빠르게 온라인으"
"로 다시 전환합니다."
msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats의 무료 고급 WordPress 사이트 통계"
msgid ""
"Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with "
"Jetpack CRM"
msgstr ""
"Jetpack CRM을 통해 잠재 고객을 전환하고 단골로 만드는 WordPress 전용 CRM 경험"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack "
"Social"
msgstr "Jetpack Social로 예약한 일정대로 글과 페이지를 SNS에 자동 공유"
msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost"
msgstr ""
"속도를 향상하여 Google에서 높은 순위 획득하게 해주는 Jetpack Boost 무료 이용"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack "
"Search"
msgstr ""
"사이트에서 방문자가 원하는 콘텐츠를 즉시 찾을 수 있게 해주는 Jetpack Search"
msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress"
msgstr "VideoPress로 WordPress 편집기에서 광고 없는 풀 HD 동영상"
msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam이 댓글, 양식의 스팸을 강력히 방지"
msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan의 WAF, 악성코드 자동 스캔, 원클릭 수정"
msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup의 실시간 백업 및 원클릭 복원"
msgid "Unauthorized ip address"
msgstr "권한이 없는 IP 주소"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid ""
"A trading name with at least 4 characters is required for this registrant "
"type."
msgstr "이 등록기관 유형에는 4자 이상의 상호가 필요합니다."
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/"
"em}}."
msgstr ""
"오류가 발생하여 {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} 라이선스가 {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} 사이"
"트에 할당되지 않았습니다."
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were successfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for your features to activate."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} 라이선스가 {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} 사이트에 성공적으로 할당되"
"었습니다. 활성화되기까지 몇 분만 기다려주세요."
msgid "A8C Only"
msgstr "A8C 전용"
msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack"
msgstr "알림: 잿팩으로 사이트 백업"
msgid "Email (English)"
msgstr "이메일 (영어)"
msgid "Choose your WordPress.com plan"
msgstr "WordPress.com 요금제 선택"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to "
"upgrade soon!"
msgstr ""
"연간 청구를 선택하고 결제 시 %2$s 코드를 입력하면 첫 번째 결제를 %1$s%% 할인"
"받을 수 있습니다. 이 행사는 %3$s에 만료되니 놓치지 않게 서두르세요!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to "
"help you build a beautiful website quickly and easily: "
msgstr ""
"지금 업그레이드하고 아름다운 웹사이트를 빠르게 쉽게 만드는 데 도움이 되도록 "
"설계된 모든 기능에 대한 이용 권한을 획득하세요. "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual "
"plan — good until %3$s"
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하여 연간 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 받을 수 있습니"
"다. %3$s까지 유효합니다."
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your "
"website and choose an annual plan, your first year of domain name "
"registration is on us."
msgstr ""
"추신: 업그레이드하면 무료 도메인 네임이 제공됩니다. 제대로 읽으신 게 맞습니"
"다. 웹사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록 요"
"금을 저희가 부담합니다."
msgid "Upgrade my site: %s"
msgstr "내 사이트 업그레이드: %s"
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose "
"annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s"
msgstr ""
"연간 요금제를 선택하면 %1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받을 수 있습니"
"다. 하지만 너무 지체하지 마세요! %3$s에 이 행사가 만료됩니다."
msgid ""
"Unlock access to premium themes, custom CSS, advanced design options, and "
"more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: "
msgstr ""
"다양한 기능을 갖춘 유료 요금제 중 하나로 사이트를 업그레이드하면 프리미엄 테"
"마, 사용자 정의 CSS, 고급 디자인 옵션 등의 여러 혜택이 제공됩니다."
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "웹사이트 목표를 달성할 준비가 되셨나요?"
msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com"
msgstr "마감 임박: WordPress.com %1$s%% 할인"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer "
"ends %3$s"
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세요. 이 행사는 %3$s"
"에 마감됩니다."
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated "
"selection of premium WordPress themes, advanced design features, and "
"customization options that make it easier than ever to build a beautiful "
"website: "
msgstr ""
"지금 유료 요금제로 업그레이드하면 선별된 프리미엄 WordPress 테마 컬렉션, 고"
"급 디자인 기능, 사용자 정의 옵션을 이용하여 아름다운 웹사이트를 더없이 쉽게 "
"만들 수 있습니다."
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "손쉽게 웹사이트를 구축하고 디자인하세요."
msgid "Open for your %1$s%% discount"
msgstr "%1$s%% 할인을 받으세요"
msgid "Upgrade my website: %s"
msgstr "웹사이트 업그레이드: %s"
msgid "Level up your website"
msgstr "웹사이트를 한 단계 업그레이드하세요"
msgid "Upgrade now: %s"
msgstr "지금 업그레이드: %s"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, "
"so be sure to upgrade soon!"
msgstr ""
"연간 청구를 선택하고 결제 시 %2$s 코드를 입력하면 첫 번째 결"
"제를 %1$s%% 할인받을 수 있습니다. 이 행사는 %3$s에 만료되니 놓치지 않게 서두"
"르세요!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of "
"features designed to help you build a beautiful website quickly and easily."
msgstr ""
"지"
"금 업그레이드 하고 아름다운 웹사이트를 빠르게 쉽게 만드는 데 도움"
"이 되도록 설계된 모든 기능에 대한 이용 권한을 획득하세요. "
msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon"
msgstr "알림: %1$s%% 할인 마감 임박"
msgid ""
"Use the code %1$s for %2$s%% off your first payment on an "
"annual plan — good until %3$s."
msgstr ""
"연간 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인을 위해 %1$s 코드를 사"
"용하세요. %3$s까지 유효합니다."
msgid ""
"Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, "
"and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and "
"extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able "
"to build a beautiful, functional website with ease."
msgstr ""
"지금 사이트를 업그레이드하고 WordPress.com의 모든 기능, 속도, 안정성을 기반으"
"로 브랜드를 성장시키세요. 기본 제공 통합 기능과 50,000개가 넘는 플러그인*을 "
"통한 확장성을 활용하여 아름답고 기능적인 웹사이트를 손쉽게 구축할 수 있습니"
"다."
msgid "Jetpack-powered speed and security, always included."
msgstr "젯팩에서 제공되는 속도와 보안이 항상 포함됩니다."
msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans"
msgstr "반짝세일: WordPress.com 요금제 %1$s%% 할인"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when "
"you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of "
"domain name registration is on us . "
msgstr ""
"추신 업그레이드하면 무료 도메인 네임이 제공됩니다. 그렇습니"
"다. 웹사이트를 업그레이드하고 연간 요금제를 선택하면 도메인 네임 첫해 등록이 "
"무료 입니다. "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year "
"when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires "
"on %3$s."
msgstr ""
"연간 요금제를 선택하면 %1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인"
"을 받을 수 있습니다. 하지만 너무 지체하지 마세요! 이 행사는 %3$s에 만료됩니"
"다."
msgid ""
"Unlock access to premium themes, custom CSS, advanced design options, "
"and more when you upgrade your site to one of "
"our feature-packed plans."
msgstr ""
"다양한 기능을 갖춘 유료 요금제 중 하나로 사이트를 업그레이드 "
"하면 프리미엄 테마, 사용자 정의 CSS, 고급 디자인 옵션을 비롯한 여러 혜택"
" 이 제공됩니다."
msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴으로 무제한 디자인 가능성을 잠금 해제하세요."
msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com"
msgstr "마감 임박: WordPress.com %d%% 할인"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry "
"— this offer ends %3$s."
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하여 첫해 %2$s%% 할인을 받으세요. 서두르세"
"요. 이 행사는 %3$s에 마감됩니다."
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock "
"access to a curated selection of premium WordPress themes, advanced design "
"features, and customization options that make it easier than ever to build a "
"beautiful website."
msgstr ""
"지"
"금 유료 요금제로 업그레이드하면 선별된 프리미엄 WordPress 테마 "
"컬렉션, 고급 디자인 기능, 사용자 정의 옵션을 이용하여 아름다운 웹사이트를 더"
"없이 쉽게 만들 수 있습니다."
msgid ""
"WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, "
"without needing to hire web designers."
msgstr ""
"WordPress.com에서는 웹 디자이너를 고용하지 않아도 꿈꾸던 웹사이트를 만들고 시"
"작할 수 있습니다."
msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU."
msgstr "테마 그 이상: 아름다운 웹사이트를 회원님이 제공합니다."
msgid "Open for your %d%% discount"
msgstr "%d%% 할인을 받으세요"
msgid "Upgrade my website"
msgstr "웹사이트 업그레이드"
msgid ""
"Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"%(pageTitle)s 페이지에 사용할 비디오를 최대 %(noOfVideos)d개까지 업로드하세"
"요. "
msgid "Your content submission was successful!"
msgstr "콘텐츠가 성공적으로 제출되었습니다!"
msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?"
msgstr "'%(domain)s' 도메인을 스팸으로 표시하시겠습니까?"
msgid "VideoPress settings updated successfully."
msgstr "비디오프레스 설정이 업데이트되었습니다."
msgid "If the VideoPress videos should be private by default"
msgstr "비디오프레스 비디오가 기본적으로 비공개여야 하는 경우"
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "Jetpack Social 관련 공개 옵션입니다."
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)"
msgstr "Akismet: 댓글과 양식 스팸 방지 (API 호출 1만 건/월)"
msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan."
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 요금제를 위한 추가 저장 공간"
msgid "Boost: Automatic CSS generation"
msgstr "Boost: 자동 CSS 생성"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, "
"malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"백업, 악성코드 스캔, 스팸 방지를 포함한 사용하기 쉽고 포괄적인 WordPress 사이"
"트 보안.{{br/}}VaultPress Backup, Jetpack Scan, Akismet Anti-spam이 포함됩니"
"다."
msgid ""
"All of the essential Jetpack Security features in one package including "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more."
msgstr ""
"VaultPress Backup, Scan, Anti-Spam 등 Jetpack Security의 모든 필수 기능을 한"
"데 모았습니다. "
msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit"
msgstr "VaultPress Backup: 편집하는 대로 실시간 백업"
msgid "Five for the Future"
msgstr "Five for the Future"
msgid "View VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup 보기"
msgid "View VaultPress Backup & Scan"
msgstr "VaultPress Backup & Scan 보기"
msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan."
msgstr "VaultPress Backup과 Scan을 켰습니다."
msgid "VaultPress Backup and Scan"
msgstr "VaultPress Backup과 Scan"
msgid "Akismet Anti-spam API key"
msgstr "Akismet Anti-spam API 키"
msgid "All VaultPress Backup & Security features"
msgstr "VaultPress Backup & Security 모든 기능"
msgid "All VaultPress Backup features"
msgstr "VaultPress Backup 모든 기능"
msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)"
msgstr "VaultPress Backup 실시간 (오프사이트)"
msgid "All VaultPress Backup Daily features"
msgstr "VaultPress Backup 데일리 모든 기능"
msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)"
msgstr "VaultPress Backup (실시간, 오프사이트)"
msgid "VaultPress Backup 1TB"
msgstr "VaultPress Backup 1TB"
msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr "VaultPress Backup 1TB, Scan 데일리, Akismet Anti-spam 포함."
msgid "Akismet Anti-spam*"
msgstr "Akismet Anti-spam*"
msgid "VaultPress Backup 10GB"
msgstr "VaultPress Backup 10GB"
msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr "VaultPress Backup 10GB, Scan 데일리, Akismet Anti-spam 포함."
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site"
msgstr "이 사이트에 Jetpack VaultPress Backup 추가"
msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 활성화하기"
msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 지금 활성화"
msgid ""
"VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the "
"ability to restore it to any previous state, and export it at any time."
msgstr ""
"VaultPress Backup이 있으면 이전 상태 복원 및 상태 내보내기 기능을 활용하여 사"
"이트를 세밀하게 제어할 수 있습니다."
msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup로 사이트에서 시간 여행을 떠나세요"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 시작하기"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "New SSH Public Key"
msgstr "새로운 SSH 공개 키"
msgid "Current SSH Public Key"
msgstr "현재 SSH 공개 키"
msgid ""
"Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with "
"all attached sites."
msgstr ""
"현재 SSH 키를 새로운 SSH 키로 대체하고 연결된 모든 사이트에서 새로운 SSH 키"
"를 사용하세요."
msgid "Update SSH Key"
msgstr "SSH 키 업데이트"
msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH 키 업데이트 실패: %(reason)s"
msgid "SSH key updated for account."
msgstr "계정에 SSH 키가 업데이트되었습니다."
msgid "Update SSH key"
msgstr "SSH 키 업데이트"
msgid ""
"Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/"
"link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine "
"Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}."
msgstr ""
"사이트를 검색 엔진에 최적화하는 다른 요령을 {{link}}여기{{/link}}에서 확인하"
"세요. 검색 엔진 최적화에 관한 전체적인 안내를 확인하고 싶다면 {{seo}}무료 "
"SEO 과정{{/seo}}을 들어보세요."
msgid ""
"Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console "
"and other search engines to speed up the site indexing process."
msgstr ""
"사이트 검색 엔진 인증: 사이트 색인이 빠르게 이루어지도록 사이트를 Google "
"Search Console 등의 검색 엔진에 추가하세요."
msgid ""
"Share your site: Automatically share your posts to social media when you "
"publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks "
"to search engines."
msgstr ""
"사이트 공유: 글을 공개할 때 SNS에 글을 자동 공유하세요. 사이트의 오가닉 트래"
"픽(organic traffic)이 많을수록 검색 엔진이 좋게 평가합니다."
msgid ""
"Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a "
"strong search ranking. Google likes blogs that update frequently."
msgstr ""
"규칙적인 콘텐츠 업데이트: 더 많은 콘텐츠를 공개할수록 검색 순위가 높아질 확률"
"이 높아집니다. Google은 정기적으로 업데이트하는 블로그를 좋아합니다."
msgid ""
"Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank "
"for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and "
"URL slugs."
msgstr ""
"키워드 조사: 사이트 순위를 높일 수 있는 키워드를 알아내세요. 그런 키워드를 제"
"목, 헤딩, 콘텐츠, URL 슬러그에 넣으세요."
msgid ""
"If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you "
"may want to consider these SEO essentials."
msgstr ""
"Google을 비롯한 검색 엔진에서 사이트 순위를 더 높이고 싶다면 다음과 같은 SEO "
"필수사항을 확인하세요."
msgid "Improve your SEO guidelines"
msgstr "SEO 개선 가이드라인"
msgid ""
"Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with "
"a real person{{/chat}} right now."
msgstr ""
"{{link}}여기{{/link}}에서 도메인 연결에 관하여 더 알아보거나 바로 지금 "
"{{chat}}실제 전문가에게 채팅으로 문의{{/chat}}하세요."
msgid ""
"Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly "
"changed (and the old ones were removed entirely)."
msgstr ""
"네임 서버가 제대로 변경되었는지 (그리고 이전 설정이 완전히 삭제되었는지) 확인"
"하려면 도메인 등록기관에 문의하세요."
msgid ""
"Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most "
"up‑to‑date information."
msgstr "브라우저 캐시를 삭제하여 브라우저가 최신 정보를 로딩하게 하세요."
msgid ""
"If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/"
"link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that "
"the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which "
"time the domain might not load properly. You can also:"
msgstr ""
"웹사이트에 {{link}}도메인을 연결{{/link}}하는 절차를 이미 진행했는데 여전히 "
"문제가 있다면 DNS 변경사항이 완전히 적용되기까지 72시간까지 소요될 수 있다는 "
"걸 잊지 마세요. 그 사이에는 도메인이 제대로 로딩되지 않을 수 있습니다. 아니"
"면 다음과 같은 조치를 할 수 있습니다: "
msgid "Connect a domain guidelines"
msgstr "도메인 연결 가이드라인"
msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}."
msgstr "{{link}}여기{{/link}}에서 도메인에 관해 더 알아보세요."
msgid ""
"If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist "
"you."
msgstr ""
"무료 도메인 신청에 문제를 있는 경우 저희에게 문의하면 도와드리겠습니다."
msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price."
msgstr "1년 후 도메인은 정가로 갱신됩니다."
msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)"
msgstr ""
"사이트의 기본 도메인으로 등록하세요(그러면 주소에서 \"WordPress.com\"이 사라"
"집니다!)"
msgid ""
"Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ."
"blog."
msgstr ""
".com, .org, .net, .shop, .blog를 비롯해 온갖 인기 최상위 도메인 중에서 원하"
"는 것을 선택하세요."
msgid ""
"Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register "
"your plan’s free domain"
msgstr ""
"업그레이드 → 도메인으로 가서 {{link}}도메인 추가{{/link}}를 클릭하여 자신이 "
"이용 중인 요금제의 무료 도메인을 등록하세요."
msgid ""
"You can register a free domain name for one year with the purchase of any "
"WordPress.com annual or two-year plan!"
msgstr ""
"WordPress.com 연간 요금제나 2년 요금제를 구매하면 도메인 네임을 1년간 무료로 "
"등록할 수 있습니다!"
msgid "Step-by-step guide to get a free domain"
msgstr "무료 도메인을 얻는 단계별 가이드"
msgid ""
"Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}"
"here{{/link}}."
msgstr ""
"사이트 속도와 성능을 개선하는 방법에 관해 {{link}}여기{{/link}}에서 더 알아보"
"세요."
msgid ""
"Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files "
"take longer to load."
msgstr ""
"이미지를 업로드하기 전에 최적화하세요. 이미지가 불필요하게 크면 로딩하는 데 "
"시간이 오래 걸립니다."
msgid ""
"Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra "
"features that can slow down your site."
msgstr ""
"빠르게 작동하는 테마를 사용 중인지 확인하세요. 테마에 따라 사이트 속도를 늦추"
"는 추가 기능이 포함되어 있는 경우도 있습니다."
msgid ""
"Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins "
"installed can take longer to load."
msgstr ""
"불필요한 플러그인을 제거하세요. 서드파티 플러그인이 너무 많이 설치되어 있으"
"면 사이트 로딩이 느려질 수 있습니다."
msgid ""
"A few common factors can slow down your site. You may want to try some of "
"these fixes to improve your site’s loading time."
msgstr ""
"사이트 속도를 느리게 만드는 몇 가지 흔한 요인이 있습니다. 다음 몇 가지 사항"
"을 수정해서 사이트 로딩 시간을 개선해보세요."
msgid "Loading times best practices"
msgstr "로딩 시간 개선을 위한 모범 사례"
msgid "Thanks, but this is not what I need"
msgstr "감사하지만 사양하겠습니다"
msgid "Let’s try this"
msgstr "시도해보세요"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1회)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(1TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(100GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 애드온 저장 공간(10GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup(10GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup(1GB)"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgid "Already launched"
msgstr "이미 시작함"
msgid "Already confirmed"
msgstr "이미 확인함"
msgid ""
"Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to "
"download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"모바일 기기에서 {{a}}wp.com/app{{/a}}에 방문하거나 코드를 스캔하여 Jetpack 모"
"바일 앱을 다운로드하세요."
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop."
msgstr ""
"자신의 노트북이나 데스크톱에 맞는 전용 앱을 통해 WordPress.com를 온전히 경험"
"하세요."
msgid "WordPress.com desktop app"
msgstr "WordPress.com 데스크톱 앱"
msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop."
msgstr "데스크톱에서 {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}}에 방문하세요."
msgid "Download for Windows"
msgstr "Windows용 다운로드"
msgid "Download for Linux"
msgstr "Linux용 다운로드"
msgid "Download for Mac (Intel)"
msgstr "Mac용 다운로드(Intel)"
msgid "Download the Jetpack Android mobile app."
msgstr "Jetpack 안드로이드 모바일 앱을 다운로드하세요."
msgid "Download the Jetpack iOS mobile app."
msgstr "Jetpack iOS 모바일 앱을 다운로드하세요."
msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid "Your copied site is ready!"
msgstr "복사하신 사이트가 준비되었습니다!"
msgid "Visual Composer Premium"
msgstr "Visual Composer Premium"
msgid "%(commaCharacter)s and "
msgstr "%(commaCharacter)s 그리고"
msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "사이버 먼데이 주간 세일 - 모든 번들 및 상품 %s 할인"
msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "개별 상품, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack Security, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack Backup, 이번 사이버 먼데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off"
msgstr "젯팩 사이버 먼데이 세일 - %s 할인"
msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!"
msgstr "모든 번들과 상품을 %s 할인받을 마지막 기회입니다!"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "젯팩 사이버 먼데이 주간: 모든 상품 및 번들 %s 할인!"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "사용자 쿼리는 %s 훅이 실행되기 전에 실행될 수 없습니다"
msgid "Jetpack App"
msgstr "젯팩 앱"
msgid ""
"The WordPress App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"WordPress 앱 은 여러분이 언제 어디서나 사이트를 만들고 디자인하고 관리"
"하고 성장시키는 데 필요한 모든 것을 제공합니다."
msgid "Take the best website builder anywhere with you."
msgstr "최고의 웹사이트 제작 도구를 어디서나 이용하세요."
msgid "Get a demo"
msgstr "데모 받기"
msgid ""
"They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to "
"deliver performance at scale while meeting the highest security standards. "
"Starting at US$25,000/year."
msgstr ""
"이들은 WordPress 엔터프라이즈 플랫폼, WordPress VIP를 신뢰합니다. WordPress "
"VIP는 최고 수준의 보안 표준을 충족하는 동시에 규모에 맞는 성능을 제공합니다. "
"이용 요금은 연간 $25,000부터 시작합니다."
msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again."
msgstr "WordPress를 이용하는 무수히 많은 기업이 존재합니다."
msgid ""
"Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert "
"team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-"
"blown stores, we’ll help you make it happen, sooner."
msgstr ""
"사이트나 스토어를 바닥부터 직접 만드는 데에는 많은 시간이 듭니다. 저희 전문"
"가 팀이 여러분이 사랑에 빠질 사이트를 만드는 동안 편안히 쉬고 계세요. 싱글 페"
"이지 사이트부터 온갖 기능을 갖춘 스토어까지, 저희가 훨씬 더 빠른 시일 내에 제"
"작해드립니다."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and "
"expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just "
"need a hand getting set up, we’re here to make things happen."
msgstr ""
"해피니스 엔지니어가 항상 가까이에서 도와드립니다. 실시간 채팅과 이메일로 이루"
"어지는 전문적인 가이드부터 활발하게 소통하는 커뮤니티 포럼까지, 문제가 생겼거"
"나 설정에 도움이 필요하면 저희가 언제든지 도와드리겠습니다."
msgid "Real support"
msgstr "진정한 지원"
msgid ""
"Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. "
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back every step of the way."
msgstr ""
"여러분이 어떤 단계를 지나고 있든지 사이트를 혼자 만들 필요는 없습니다. 이메"
"일, 실시간 채팅을 통한 직접적인 지원부터 전문가로 이루어진 팀이 여러분을 대신"
"하여 제작하는 사이트까지, 모든 단계에서 여러분을 지원해드립니다."
msgid "You’ll never build alone"
msgstr "여러분은 혼자가 아닙니다"
msgid "Seriously secure"
msgstr "진정으로 보안 유지"
msgid ""
"Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From "
".com to .blog , there’s a one-of-a-kind domain with your name "
"on it. And your first year is free with any annual paid plan."
msgstr ""
"고유한 주소만큼 사이트를 확실하게 차별화할 장치는 없습니다. .com 부터 "
".blog 까지 여러분의 이름이 담긴, 세상에 하나뿐인 도메인이 있습니다. 모"
"든 유료 요금제에서 첫해 요금이 무료입니다."
msgid "Your home on the web"
msgstr "온라인 세상의 보금자리"
msgid "Start creating"
msgstr "제작 시작"
msgid "Infinitely effortless editing"
msgstr "놀라울 정도로 손쉬운 편집"
msgid "Continue with Store"
msgstr "스토어 계속"
msgid "Store image"
msgstr "스토어 이미지"
msgid "Continue with Newsletter"
msgstr "뉴스레터로 계속"
msgid "Newsletter image"
msgstr "뉴스레터 이미지"
msgid "Blog image"
msgstr "블로그 이미지"
msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started."
msgstr ""
"만들려고 하는 것이 무엇이든 빠르고 직관적인 방법으로 시작할 수 있습니다."
msgid "Find your theme"
msgstr "테마 찾기"
msgid ""
"Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted "
"themes and one-click layouts."
msgstr ""
"아름답게 제작된 테마와 원클릭 레이아웃으로 사이트의 룩앤필이 순식간에 변신합"
"니다."
msgid ""
"{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}세련된 테마와 패턴으로{{/line1}}{{line2}}두각을 나타내세요{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website "
"builder.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}세상에서 가장 인기 있는{{/line1}}{{line2}}웹사이트 제작 도구에 오신 "
"것을 환영합니다.{{/line2}}"
msgid "Message Submitted"
msgstr "메시지 제출됨"
msgid "%d min read"
msgstr "%d분 읽음"
msgid "support"
msgstr "지원"
msgid ""
"You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their "
"next subscription."
msgstr "%(siteSlug)s 사이트에 다음 구독을 선물하여 감사의 마음을 표현합니다."
msgid "WordPress.com Gift Subscription"
msgstr "WordPress.com 선물 구독"
msgid "Get VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup 받기"
msgid "Recommended WordPress Hosts"
msgstr "추천 워드프레스 호스트"
msgid "Enjoy this site?"
msgstr "이 사이트가 마음에 드시나요?"
msgid ""
"We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is "
"increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, "
"free registrant identity protection, and world class support, we're "
"increasing the prices on %2$s domain extensions."
msgstr ""
"본 이메일은 %1$s부로 도메인 네임 갱신 비용이 인상된다는 사실을 안내해드리기 "
"위해 발송되었습니다. 저희는 업계 최고 수준의 DNS 서비스, 무료 등록 회원의 개"
"인 정보 보호, 세계적 수준의 지원을 계속 제공할 수 있도록 %2$s 도메인 확장자"
"의 가격을 인상할 예정입니다."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack "
"mobile app."
msgstr "Jetpack 모바일 앱으로 어디서나 통계를 확인하고 실시간 알림을 받으세요."
msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack 모바일 앱을 사용하여 통계 가져오기"
msgid ""
"Adds a link to your privacy policy to the notice popup triggered by the do "
"not sell link (optional)."
msgstr ""
"Do Not Sell(판매하지 마십시오) 링크에 의해 실행되는 알림 팝업에 개인 정보 보"
"호 정책 링크 추가(선택사항)"
msgid "Get Akismet"
msgstr "아키스밋 이용"
msgid ""
"%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other "
"products in your cart."
msgstr ""
"%s은(는) 장바구니의 다른 상품과 동시에 구매할 수 없어서 제거되었습니다."
msgid ""
"Activate %1$1s. Activate it now or view all your purchases ."
msgstr ""
"%1$1s을(를) 활성화하세요. 지금 활성화 하거나 모든 구매 명세를 보세요 ."
msgid "Activate your product license now."
msgstr "지금 상품 라이선스를 활성화하세요."
msgid ""
"You have an available product license key. Activate it now or view all your "
"purchases ."
msgstr ""
"사용할 수 있는 제품 라이선스 키가 있습니다. 지금 활성화 하거나 모든 구매 명세를 "
"보세요 ."
msgid "MailPoet Business"
msgstr "MailPoet 비즈니스"
msgid "This connection is invalid."
msgstr "이 연결은 유효하지 않습니다."
msgid "All-time stats"
msgstr "역대 통계"
msgid "All-time highlights"
msgstr "역대 하이라이트"
msgid "Best hour"
msgstr "가장 좋은 시간"
msgid "Best day"
msgstr "가장 좋은 날"
msgid "Most popular time"
msgstr "가장 인기 있는 시간"
msgid "Forms"
msgstr "양식"
msgid "Thank you for your continued patronage!"
msgstr "지속적인 성원에 감사드립니다!"
msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "블랙 프라이데이 주간 세일 - 모든 번들 및 상품 %s 할인"
msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Complete, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Security, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Backup, 이번 블랙 프라이데이 주간 %s 할인"
msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off"
msgstr "젯팩 블랙 프라이데이 세일 - %s 할인"
msgid "Get %s off individual products"
msgstr "개별 상품 %s 할인 받기"
msgid ""
"Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. "
"Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, "
"Search, Social, and VideoPress."
msgstr ""
"필요한 기능이 있는 플러그인을 선택하고 필요한 기능이 없으면 선택하지 마세요. "
"현재 개별 플러그인이 제공되는 상품은 Backup, Boost, CRM, Protect, Search, "
"Social 및 비디오프레스입니다."
msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins"
msgstr "이제 개별 플러그인으로 자체 젯팩 구축"
msgid "Get %s off Jetpack Security"
msgstr "Jetpack Security %s 할인 받기"
msgid ""
"The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, "
"website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and "
"forms."
msgstr ""
"실시간 클라우드 백업, 웹사이트 방화벽, 악성코드 검사, 댓글과 양식에 대한 스"
"팸 방지 보호가 포함되는 유일한 워드프레스 보안 번들입니다."
msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security"
msgstr "포괄적인 워드프레스 및 우커머스 보안"
msgid "Get %s off Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup %s 할인 받기"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"원클릭 복원과 모든 변경을 저장하는 클라우드 백업이 있는 Jetpack Backup은 워드"
"프레스닷컴 사이트를 위한 최상의 백업 솔루션입니다."
msgid "Protect your site content and store orders"
msgstr "사이트 콘텐츠 및 스토어 주문 보호"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site or store; now with "
"individual plugins."
msgstr ""
"사이트 또는 스토어의 보안을 유지할 절호의 기회입니다. 지금 개별 플러그인이 있"
"습니다."
msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "젯팩 블랙 프라이데이 주간: 모든 상품 및 번들 %s 할인!"
msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark"
msgstr "Built By WordPress.com 로고 및 단어 마크"
msgid "Jetpack Logo and Wordmark"
msgstr "젯팩 로고 및 단어 마크"
msgid "Akismet Logo and Wordmark"
msgstr "아키스밋 로고 및 단어 마크"
msgid "Video tutorial"
msgstr "비디오 튜토리얼"
msgid "Upgrade product"
msgstr "제품 업그레이드"
msgid "Stop %s subscription"
msgstr "%s 구독을 중지합니다."
msgid "Remove %s product"
msgstr "%s 제품 삭제"
msgid "This won’t affect your existing site."
msgstr "이는 기존 사이트에 영향을 미치지 않습니다."
msgid "Enter the domain you would like to use:"
msgstr "사용하고 싶은 도메인을 입력하세요:"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr ""
"허구의 리뷰와 트윗입니다. 그러나 여러분은 여러분이 그것을 생각했다는 것을 압"
"니다."
msgid ""
"Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll "
"be besties."
msgstr ""
"안녕하세요. 우리는 젯팩입니다. 개별 플러그인을 만나보세요. 우리는 여러분이 최"
"고의 친구가 되리라고 생각합니다."
msgid "Set up your video site"
msgstr "동영상 사이트를 설정하세요"
msgid "Upload your first video"
msgstr "첫 번째 비디오 업로드"
msgid "Best for Video"
msgstr "비디오에 가장 적합"
msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid"
msgstr ""
"영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 영수증이 유효하지 않습니다."
msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed"
msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 확인 실패"
msgid ""
"An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used"
msgstr ""
"영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 영수증이 이미 사용되었습니다."
msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL"
msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. 유효하지 않은 URL"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt"
msgstr "영수증을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. iOS 영수증 아님"
msgid "Reseller account is not active"
msgstr "리셀러 계정이 활성 상태가 아닙니다."
msgid "Invalid credentials provided"
msgstr "유효하지 않은 자격 증명 제공됨"
msgid "Unsupported authentication mode"
msgstr "지원되지 않는 인증 모드"
msgid ""
"Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. "
"Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be "
"in touch as soon as we can."
msgstr ""
"소속 기업의 요청이 기업영업팀에 제출되었습니다. 이메일이 안전하게 도착했으니 "
"걱정하지 마세요. 최대한 빨리 기업팀을 통해 연락드리겠습니다."
msgid "Submit Sales Request"
msgstr "영업 요청 제출"
msgid "Tell us a bit about your business needs:"
msgstr "비즈니스에 무엇이 필요한지 간단히 말씀해 주세요."
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"
msgid "Please provide further details about your business needs."
msgstr "비즈니스에 무엇이 필요한지 자세히 설명해 주세요."
msgid "Please provide your phone number."
msgstr "전화번호를 입력하세요."
msgid "Please provide the name of your primary website."
msgstr "기본 웹사이트의 이름을 입력하세요."
msgid "Please provide the name of your company."
msgstr "회사의 이름을 입력하세요."
msgid "Please provide last name."
msgstr "성을 입력하세요."
msgid "Please provide first name."
msgstr "이름을 입력하세요."
msgid "Social Free"
msgstr "소셜 무료"
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't "
"assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgstr ""
"오류가 발생했으며 {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}}이(가) "
"{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}에 지정되지 않았습니다."
msgid "The receipt is in your email inbox."
msgstr "영수증은 이메일 받은 편지함에서 확인하세요."
msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s."
msgstr "완료되었습니다! %(siteName)s 사이트를 지원해주셔서 감사합니다."
msgid ""
"Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the "
"button to copy the link and share with friends."
msgstr ""
"회원님이 방금 지원한 사이트를 좋아할 다른 사람을 알고 있습니까? 버튼을 클릭하"
"여 링크를 복사하고 친구와 공유하세요."
msgid ""
"Go back to the site you just supported to continue enjoying their content."
msgstr "방금 지원한 사이트의 콘텐츠를 즐기려면 해당 사이트로 돌아가세요."
msgid "Continue Browsing"
msgstr "계속 탐색하기"
msgid "Copy Site URL"
msgstr "사이트 URL 복사"
msgid ""
"Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with "
"Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details, "
"so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience."
msgstr ""
"Link by Stripe로 장바구니 중단율을 줄이고 원활한 결제 환경을 조성하세요. Link"
"에서 고객의 결제 및 배송 상세 정보를 자동으로 완성해 주므로, Link에 최적화된 "
"환경에서 고객은 단 6초 만에 결제할 수 있습니다."
msgid ""
"Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools "
"introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, "
"this default theme includes ten diverse style variations created by members "
"of the WordPress community. Whether you want to build a complex or "
"incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the "
"bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
msgstr ""
"Twenty Twenty-Three는 워드프레스 6.1에 도입된 새로운 디자인 도구를 이용하도"
"록 설계되었습니다. 기본적으로 깔끔하고 비어 있는 이 기본 테마에는 워드프레스 "
"커뮤니티 회원이 생성한 다양한 스타일 변형이 포함되어 있습니다. 구축하려는 웹"
"사이트가 복잡하거나 아주 단순하거나 관계없이 번들로 제공되는 스타일을 통해 빠"
"르고 직관적으로 수행하거나 직접 생성하고 전체를 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid ""
"Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by "
"some US states to opt-out of targeted advertising"
msgstr ""
"일부 미국 주에서 타겟 광고를 거부하려면 필요한 \"Do Not Sell or Share My "
"Personal Information\"(내 개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음) 링크 삽입"
msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)"
msgstr "판매 금지 링크(미국 개인정보)"
msgid ""
"If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information "
"from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell "
"or Share My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr ""
"이 사이트 방문 정보에 따라 개인화된 광고가 표시되지 않도록 하려면 아래의 '내 "
"개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음' 스위치를 켜기 위치로 전환하여 거부하실 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in "
"some US states."
msgstr ""
"이 링크를 추가하지 못하면 미국 일부 주의 개인정보 보호 법률을 준수할 수 없습"
"니다."
msgid ""
"If you enable targeted advertising in all US states you are required to "
"place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page "
"of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do "
"Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/"
"code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the "
"link will always display to logged in administrators regardless of "
"geolocation."
msgstr ""
"미국 모든 주의 타겟 광고를 활성화하면 타겟 광고가 표시되는 사이트의 모든 페이"
"지에 \"내 개인 정보를 판매하거나 공유하지 않음\" 링크를 배치해야 합니다. "
"{{a}}판매 금지 위젯{{/a}}을 사용하거나 {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/"
"code}} 쇼트코드를 사용하여 사이트에 자동으로 이 링크를 배치할 수 있습니다. 참"
"고: 링크는 지리적 위치와 관계없이 로그인한 관리자에게 항상 표시됩니다."
msgid ""
"Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from "
"having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in "
"certain states unless you enable it."
msgstr ""
"미국 일부 주에는 광고 개인화에 자신의 데이터가 사용되지 않도록 거부하는 권한"
"을 방문자에게 제공해야 한다는 법률이 있습니다. 타겟 광고는 활성화하지 않으면 "
"일부 주에서 작동하지 않습니다."
msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states."
msgstr "미국 모든 주의 사이트 방문자에 대한 타겟 광고를 활성화합니다."
msgid ""
"Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is "
"legally required."
msgstr "법률적으로 필요한 미국 주의 타겟 광고 거부 링크를 활성화합니다."
msgid "plans"
msgstr "요금제"
msgid "pricing"
msgstr "가격"
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "캐시 키는 정수이거나 빈곳없는 문자열이여야 합니다. %s 제공됨."
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "캐시 키는 빈 문자열이어서는 안됩니다."
msgid "Receive your finished site in %d business days or less!"
msgstr "완성된 사이트를 영업일 기준 %d일 이내에 받아보세요!"
msgctxt ""
"Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, "
"relevant, customized search starting at $5 per month\""
msgid ""
"Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at "
"%1$s per month, with annual billing"
msgstr ""
"빠르고 적절하고 사용자 정의된 검색입니다. 무료로 시작하세요. 월 %1$s에 유료 "
"요금제 시작, 1년 단위로 청구됨"
msgid ""
"Please contact our enterprise sales team "
msgstr ""
"기업영업팀 에 문의해 "
"주세요."
msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals."
msgstr "비즈니스 목표에 알맞은 사용자 정의 솔루션을 생성해 보겠습니다."
msgid "Need more options?"
msgstr "옵션이 더 필요하신가요?"
msgid ""
"For more details on features and pricing, see the support documentation for Jetpack Search "
msgstr ""
"기능과 가격 책정에 대한 자세한 내용은 젯팩 검색 "
"지원 설명서 를 참조하세요."
msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records"
msgid ""
"An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per "
"month, or %2$s when billed monthly"
msgstr "매월 추가 10,000개 레코드 및/또는 요청당 추가 %1$s 또는 월정액 %2$s"
msgid "Not Included"
msgstr "포함되지 않음"
msgid "%s Requests"
msgstr "%s개 요청"
msgid "Branding Removed"
msgstr "브랜딩 제거됨"
msgid "%s Requests*"
msgstr "%s개 요청*"
msgid "%s Records*"
msgstr "%s개 레코드*"
msgid "Starting price per month, billed yearly"
msgstr "월간 가격으로 시작, 연간 청구"
msgid "Spelling Correction"
msgstr "맞춤법 교정"
msgid "Instant Search and indexing"
msgstr "빠른 검색 및 색인화"
msgid "Unbranded Search"
msgstr "브랜드 없는 검색"
msgid "Monthly Requests"
msgstr "월간 요청 수"
msgid "Number of Records"
msgstr "레코드 수"
msgid "The best WordPress search experience"
msgstr "최고의 WordPress 검색 환경"
msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows."
msgstr "무료로 시작하세요. 사이트 성장에 따라 단계별로 가격이 책정됩니다."
msgid "Get Jetpack Search for free"
msgstr "무료로 젯팩 검색 이용"
msgid "Try out Jetpack Search for free"
msgstr "무료로 젯팩 검색 체험"
msgid "Try out Jetpack Search on %s for free"
msgstr "무료로 %s에서 젯팩 검색 체험"
msgctxt "Stats: List item action to view content"
msgid "Promote"
msgstr "홍보하기"
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr ""
"48시간 동안의 조회수입니다. 젯팩 통계에 대해 자세히 알아보려면 클릭하세요."
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects "
"data on page views, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress."
"com."
msgstr ""
"트래픽에 대한 단순하고 간결한 통계입니다. 젯팩 통계에서는 페이지 조회수, 좋아"
"요, 댓글, 위치 및 상위 글에 대한\n"
"\t\t데이터를 수집합니다. 알림판 또는 워드프레스닷컴에서 조회하세요."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "젯팩 통계"
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "젯팩 통계"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Blogs"
msgstr "블로그"
msgid "Unlock premium themes and advanced customization options."
msgstr "프리미엄 테마와 고급 사용자 정의 옵션을 활용하세요."
msgid "Unlock advanced customization options."
msgstr "고급 사용자 정의 옵션을 활용하세요."
msgid "Buy a card reader"
msgstr "카드 리더 구매"
msgid ""
"Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card "
"reader."
msgstr ""
"모바일 카드 리더를 사용하여 어디에서나 판매하고 카드 또는 디지털 지갑 결제를 "
"받으세요."
msgid "In-person card payments"
msgstr "대면 카드 결제"
msgid "Assign %(numLicenses)d License"
msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses"
msgstr[0] "라이선스 %(numLicenses)d개 지정"
msgid "Year in review"
msgstr "한 해 돌아보기"
msgid "%(year)s in review"
msgstr "%(year)s년 돌아보기"
msgid "Scan Daily"
msgstr "Scan Daily"
msgid "Full Jetpack package"
msgstr "Jetpack 전체 패키지"
msgid "1TB cloud storage"
msgstr "1TB 클라우드 저장 공간"
msgid "All Security products"
msgstr "Security 전 제품"
msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package."
msgstr "Security 1TB와 Jetpack 패키지가 모두 포함됩니다."
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe on:"
msgstr "구독할 사이트:"
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
msgid "Upgrade to subscribe"
msgstr "업그레이드하여 구독"
msgid "Subscribe to this design"
msgstr "이 디자인 구독"
msgid "Avg. Order Value"
msgstr "평균 주문 금액"
msgid "Enable featured image on your new post emails"
msgstr "새 글 이메일에 특성 이미지 활성화"
msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup."
msgstr "Jetpack VaultPress Backup을 위한 추가 저장 공간이 사이트에 있습니다."
msgid "Add-on Storage (1TB)"
msgstr "추가 저장 공간 (1TB)"
msgid "Add-on Storage (100GB)"
msgstr "추가 저장 공간 (100GB)"
msgid "Add-on Storage (10GB)"
msgstr "추가 저장 공간 (10GB)"
msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}"
msgstr "%(storage)s 추가 저장 공간을 {{price/}}에 추가하세요"
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "사람이 읽을 수 있는 형식의 카테고리 설명입니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "글"
msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR"
msgstr "Jetpack은 %1$sGDPR 규정을 준수하는 데 %1$s도움이 됩니다."
msgid ""
"Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read "
"more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR."
"{{/link}}"
msgstr ""
"Jetpack은 유럽연합 일반 개인 정보 보호법(General Data Protection Regulation, "
"GDPR)을 이해하고 있습니다. {{link}}Jetpack이 GDPR에 따라 운영하기 위해 어떤 "
"노력을 하고 있는지 자세한 내용을 알아보세요.{{/link}}"
msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Jetpack은 GDPR을 준수하나요?"
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
msgid ""
"Please let us know "
"how we can make this page better.
"
msgstr ""
"이 페이지를 개선할 방법을 알려주고 싶은 분은 저희에게 연락해주세요 .
"
msgid "Do you see any information missing on this page?"
msgstr "혹시 이 페이지에 누락된 정보가 있나요?"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and the GDPR feel free "
"to reach out to us and "
"we’ll be happy to help.
"
msgstr ""
"Jetpack과 GDPR에 관해 더 구체적으로 알고 싶은 점이 있다면 언제든지 저희에게 문의 하세요. 기꺼"
"이 도와드리겠습니다.
"
msgid "Who do I contact for more questions about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Jetpack과 GDPR에 관해 더 궁금한 점이 있다면 누구에게 문의해야 하나요?"
msgid ""
"Check out this blog "
"post for more detailed information about Jetpack, your site and the GDPR."
"
"
msgstr ""
"여러분의 사이트와 Jetpack, GDPR에 관한 더 자세한 정보는 이 블로그 글 에서 확인하세요.
"
msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Jetpack과 GDPR에 관한 자세한 정보는 어디에서 확인할 수 있나요?"
msgid ""
"We publish a Privacy "
"Notice to provide you with an overview of the data we collect from your "
"site visitors when you install and use Jetpack or other services from "
"Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s "
"collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in the Jetpack Privacy Center .
"
msgstr ""
"저희는 여러분이 Jetpack을 비롯한 Automattic의 서비스를 설치하고 이용할 때 "
"Privacy Notice(개인정보 공"
"지) 를 통해 여러분의 사이트 방문자에게서 저희가 수집하는 데이터에 관하여 "
"개괄적으로 안내해드립니다. Jetpack Privacy Center 에서도 Jetpack의 각 모듈이 정확히 어떤 데이터를 "
"수집했고 누구에게서 수집했는지에 관하여 자세히 설명하고 있습니다.
"
msgid ""
"How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s "
"visitors?"
msgstr ""
"Jetpack이 제 사이트 방문자에 대해 어떤 데이터를 수집하는지 더 알아보려면 어떻"
"게 해야 하나요?"
msgid ""
"In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield "
"was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from "
"the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being "
"legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it "
"always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data "
"transfers.
"
msgstr ""
"유럽사법재판소는 슈렘스 II 판결에서 GDPR에 따라 프라이버시 실드가 EU에서 "
"미국으로 데이터를 합법적으로 전송하는 수단으로써 효력이 없다고 판결했습니다. "
"같은 판결에서 법원은 표준 계약 조항이 합법적이며 효력이 있다는 것을 인정했습"
"니다. Jetpack은 프라이버시 실드에 따라 데이터를 이전한 적이 한 번도 없으며 항"
"상 표준 계약 조항을 따랐으므로 해당 판결은 Jetpack의 데이터 전송에 영향을 미"
"치지 않습니다.
"
msgid ""
"How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack "
"site?"
msgstr ""
"프라이버시 실드(Privacy Shield)에 대한 슈렘스 II(Schrems II) 판결은 제 "
"Jetpack 사이트에 어떤 영향을 미치나요?"
msgid ""
"You can request a DPA from your Privacy Settings .
"
msgstr ""
"DPA는 개인정보 설정 에서 "
"요청할 수 있습니다.
"
msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?"
msgstr "DPA(데이터 처리 추가 계약)를 받으려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, "
"transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard "
"Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place "
"with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses "
"in our Data Processing Agreement, which you can request from your Privacy Settings .
"
msgstr ""
"다른 많은 회사와 마찬가지로 저희도 때로 EU 외부로 데이터를 전송합니다. 개"
"인적인 데이터를 EU 외부로 전송하는 데 데이터를 받는 국가와 아직 적절한 합의"
"에 도달하지 못한 경우에는 표준 계약 조항(Standard Contractual Clauses)이 적용"
"됩니다. 저희는 표준 계약 조항을 데이터 처리 추가 계약에도 포함시켰습니다. 이"
"는 개인정보 설정 에서 요청할 "
"수 있습니다.
"
msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?"
msgstr "Jetpack이 EU 외부로 데이터를 전송하나요?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy .
"
msgstr ""
"Jetpack과 모회사인 Automattic은 데이터 개인 정보 보호와 GDPR을 매우 중요하"
"게 생각합니다. 저희는 수집하는 데이터의 양을 최소화하고, 수집하는 데이터와 "
"그 사용 방식에 관한 투명성을 유지하고, EU에 속하지 않는 국가로 전송하는 모든 "
"데이터에 관하여 EU 법률을 준수하며, 수집한 목적에 필요한 기간 이상으로 데이터"
"를 보관하지 않는다는 GDPR의 원칙을 존중합니다. 저희의 개인 정보 보호 정책 에서 저희가 수집하는 데이터, 데"
"이터를 사용하고 공유하는 방식, 데이터 보존 기간에 관한 자세한 사항을 확인하"
"실 수 있습니다.
"
msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Jetpack은 GDPR을 어떻게 준수하나요?"
msgid ""
"The GDPR is a European law that grants some personal data rights to "
"individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and "
"online businesses who collect, store, and process personal data about "
"individuals in the EU.
The GDPR, among other things, requires "
"companies and site owners to be transparent about how they collect, use and "
"share personal data. It also gives individuals more access and more choice "
"when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared."
"
You can read the full text of the law here .
"
msgstr ""
"GDPR는 EU에서 개인들에게 일부 개인적인 데이터에 관한 권리를 부여하는 유럽"
"의 법령입니다. 이 법령이 요구하는 사항은 EU에 속하는 개인에 관한 개인적인 데"
"이터를 수집하고 저장하고 처리하는 많은 사이트와 온라인 비즈니스에 적용됩니다."
"
GDPR은 무엇보다도 기업과 사이트 소유주가 개인적인 데이터를 수집하고 사"
"용하고 공유하는 방법을 투명하게 유지할 것을 요구합니다. 그와 동시에 개인에게"
"는 그들의 개인적인 데이터를 수집하고 사용하고 공유하는 방법에 접근하고 선택"
"할 권한을 제공합니다.
이 법령의 전체 내용은 여기 에서 "
"확인할 수 있습니다.
"
msgid "What is the GDPR?"
msgstr "GDPR이 무엇인가요?"
msgid ""
"We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s "
"stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the "
"EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)."
msgstr ""
"저희는 Jetpack 데이터를 전 세계 서버에 분산하여 저장합니다. 이를 통해 Jetpack"
"의 안정성과 속도뿐 아니라 데이터를 유럽연합 외부로 전송할 때 GDPR을 준수하도"
"록 보장합니다(자세한 안내는 아래 자주 묻는 질문에서 확인하세요). "
msgid "Keeping personal data secure"
msgstr "개인적인 데이터를 안전하게 지키세요"
msgid ""
"We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our Privacy Policy "
"Helper to help you construct a custom policy, as well as features that "
"make it easier for users to delete or export their data if they want."
msgstr ""
"저희는 여러분의 사이트에서 규정을 준수하는 데 도움이 되는 여러 도구를 제공합"
"니다. 예컨대 여러분이 맞춤형 개인 정보 보호 정책을 만드는 데 도움이 되는 Privacy Policy "
"Helper(개인 정보 보호 정책 도우미) , 사용자가 원할 때 본인의 데이터를 삭제"
"하거나 내보낼 수 있게 해주는 기능 등이 여기에 해당합니다."
msgid "Tools for ongoing compliance"
msgstr "지속적인 규정 준수를 위한 도구"
msgid ""
"From being able to opt-out from our analytics system, to being able to "
"request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, "
"Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind."
msgstr ""
"저희가 여러분에게 분석 시스템 참여 거부 권한, Jetpack에 의해 본인 계정과 연결"
"된 데이터의 사본 요구 권한을 제공하는 것에서 알 수 있듯이 Jetpack은 GDPR 준수"
"를 염두에 두고 기능을 설계하고 개발합니다."
msgid "Giving you more control"
msgstr "폭넓은 통제 권한 제공"
msgid ""
"We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you "
"tools and resources to help you better understand and comply with the law on "
"your own site."
msgstr ""
"저희는 GDPR을 준수하여 운영하며 여러분이 법을 잘 이해하고 여러분의 사이트에"
"서 법을 준수하는 데 도움이 되는 도구와 자원을 제공하기 위해 최선을 다하고 있"
"습니다."
msgid "Create your store"
msgstr "스토어 만들기"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"현재의 객체 캐시 구현은 인메모리 런타임 캐시의 플러싱을 지원하지 않습니다."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "현재의 객체 캐시 구현은 개별 그룹의 플러싱을 지원하지 않습니다."
msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:"
msgstr "새 라이선스를 발급하려는 Jetpack 제품을 선택하세요:"
msgid ""
"Select the Jetpack products you would like to add to "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgstr "{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}에 추가할 젯팩 상품 선택:"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (1TB)"
msgstr "Backup 저장 공간(1TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (100GB)"
msgstr "Backup 저장 공간(100GB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (10GB)"
msgstr "Backup 저장 공간(10GB)"
msgid "I do not need to restore from a backup"
msgstr "백업 복원 불필요"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow "
"these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how "
"it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed "
"if you do not need to restore from a backup."
msgstr ""
"요금제가 만료된 시점에 사이트가 요금제 구매 전 상태로 되돌아갔습니다. "
"{{supportLink}}여기 안내에 따라 백업을 복원하여{{/supportLink}} 사이트를 요금"
"제가 만료되기 전의 상태로 복원하세요.{{lineBreak/}}백업에서 복원할 필요가 없"
"다면 추가 조치가 필요하지 않습니다."
msgid "Restore a Backup"
msgstr "백업 복원"
msgid "I do not need hosting features"
msgstr "호스팅 기능 필요 없음"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site lost access to hosting "
"features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue "
"using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting "
"configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need "
"hosting features."
msgstr ""
"요금제가 만료된 시점에 사이트가 플러그인을 비롯한 호스팅 기능 접근 권한을 상"
"실했습니다. 호스팅 기능을 다시 활성화하여 {{supportLink}}이용하던 기능을 계"
"속 이용하려면 여기 안내를 따르세요{{/supportLink}}.{{lineBreak/}}호스팅 기능"
"이 필요하지 않다면 추가 조치가 필요하지 않습니다."
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s 평가"
msgid "Nice work using %1$s!"
msgstr "%1$s을(를) 사용하여 멋지게 작업하세요."
msgid "Jetpack has successfully restored your site"
msgstr "젯팩에서 사이트를 복원했습니다."
msgid "Was it easy to restore your site?"
msgstr "사이트를 쉽게 복원하셨나요?"
msgid "Rate %1$s!"
msgstr "%1$s 평가입니다."
msgid "Please leave a review and help us spread the word."
msgstr "리뷰를 남겨주시면 널리 알리는 데 도움이 됩니다."
msgid "How has your experience been?"
msgstr "경험해보니 어떠셨나요?"
msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups"
msgstr "젯팩에서는 실시간 백업으로 사이트를 보호합니다."
msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?"
msgstr "사이트 백업으로 마음의 평화를 누리고 계시는가요?"
msgctxt "button label"
msgid "Issue %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "라이선스 %(numLicenses)d개 발급"
msgid "Switch to a two-year plan"
msgstr "2년 요금제로 전환"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 사용자에 대해 점검해야 합니다."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 텀에 대해 점검해야 합니다."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 댓글에 대해 점검해야 합니다."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 페이지에 대해 점검해야 합니다."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr "%s 권한에 대한 점검시 항상 특정 글에 대해 점검해야 합니다."
msgid ""
"Reactivate now to "
"continue enjoying features such as increased storage space, access to expert "
"support, and automatic removal of WordPress.com ads."
msgstr ""
"지금 재활성화 하여 더 많"
"은 저장 공간, 전문가 지원 액세스 권한, 워드프레스닷컴 광고 자동 제거 등을 계"
"속 이용하세요."
msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago."
msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago."
msgstr[0] "%1$s의 요금제가 %2$s일 전에 만료되었습니다."
msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features"
msgstr "만료된 %1$s의 요금제를 재활성화하여 기능 복원"
msgid "Reactivate now"
msgstr "지금 재활성화"
msgid ""
"Read on "
"blog "
msgstr ""
"블로그에"
"서 읽기 "
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "Y년 M월 d일 @ h:i A"
msgid "Subscription – %s"
msgstr "구독 – %s"
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr "결제 시 전환 수 향상"
msgid "Forums topics"
msgstr "포럼 주제"
msgid "Accept a gift subscription"
msgstr "선물 구독 수락"
msgid "Save %s%% by paying annually"
msgstr "연 단위 결제로 %s%% 절약"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "알겠습니다. 요금제 선택은 어렵습니다."
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "유로 요금제로 1년 무료 도메인 이용"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "사용자 정의 도메인 설정해 보기"
msgid "Includes:"
msgstr "제공되는 혜택:"
msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually"
msgstr "월요금 %1$s, 총 %2$s가 연 단위로 청구됨"
msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:"
msgstr "다른 추천 요금제와 비교하면 다음과 같습니다."
msgid "We get it. Picking a plan is tough. "
msgstr "저희도 압니다. 요금제 선택이 어렵다는 걸. "
msgid "Best for Newsletter"
msgstr "뉴스레터에 가장 적합"
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter."
msgstr "뉴스레터를 시작하는 데 생각보다 시간이 오래 걸리는 것 같으신가요?"
msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter"
msgstr "요금제를 정하고 뉴스레터를 시작하세요"
msgid "Need a little help picking out a plan?"
msgstr "요금제 선택에 약간의 도움말이 필요하신가요?"
msgid "Already own a domain ?"
msgstr "이미 도메인을 소유 하고 계시나요?"
msgid "View domains"
msgstr "도메인 보기"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "모든 유료 요금제에서 1년 무료 도메인 이 제공됩니다"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain "
msgstr "사용자 정의 도메인 을 설정해 봅시다"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter."
msgstr ""
"이미 소유하고 있는 도메인 네임이 있다면 그 도메인을 뉴스레터에 연결할 수 있습"
"니다."
msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?"
msgstr "그럼 뉴스레터 설정을 마무리해 볼까요?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"뉴스레터에 딱 맞는 도메인을 고르는 건 참 어려운 일입니다. 완벽한 .com 도메인"
"을 찾지 못하셨더라도 초조해할 필요는 없습니다. 저희는 여러분의 개성을 드러내"
"는 데 도움이 될 .me , .blog 같은 다른 인기 "
"도메인도 제공해 드리니까요. "
msgid "Stand out from competition with the perfect domain name."
msgstr "적합한 도메인 네임으로 경쟁에서 앞서나가세요."
msgid "Get your domain set up to stand out"
msgstr "사용자 정의 도메인으로 사이트를 돋보이게 만드세요"
msgid ""
"If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist "
"you. Contact support at: %s"
msgstr ""
"궁금한 점이 있으면 해피니스 엔지니어가 기꺼이 도와드리겠습니다. 지원팀에 문"
"의: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgstr[0] ""
"한정된 기간에 현재 더 낮은 요율로 %1$s 도메인을 갱신할 수 있습니다. %2$s "
"%3$s 이후에는 도메인이 각 %4$s에 갱신됩니다. 전체 가격 목록은 여기 %5$s에서 "
"찾으실 수 있습니다."
msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years."
msgstr "여러 해 동안 WordPress.com의 일원이 되어 주셔서 감사합니다."
msgid ""
"This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com "
"subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to "
"fix your prices for another year."
msgstr ""
"이는 회원님이 소유하고 있는 %1$s 외에 다른 도메인이나 기타 WordPress.com 구독"
"에는 영향을 미치지 않습니다. 도메인을 미리 갱신하는 데 동의하면 한 해 더 기"
"존 요금 그대로 이용할 수 있습니다."
msgid "Renew Now!"
msgstr "지금 갱신하기"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here ."
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here ."
msgstr[0] ""
"한시적으로 현재 회원님이 이용 중인 %1$s 도메인을 현재의 더 "
"저렴한 요금으로 갱신할 수 있습니다. %2$s 이후에는 %3$s 도메인이 각 %4$s에 갱"
"신됩니다. 전체 가격 목록은 여기에서 확"
"인하세요."
msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases"
msgstr "도메인 가격 인상 전에 저렴한 가격으로 이용하세요"
msgid "Important: Updates to your domain prices"
msgstr "중요: 도메인 가격 변경에 관한 안내"
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or "
"simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"%1$s에서 눈길을 끄는 테마로 사이트의 디자인 업데이트를 시작하거나 간단히 %2$s"
"에서 지금 첫 번째 글 작성을 시작하세요. 어느 쪽이든 세상이 당장 달라질 것입니"
"다."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make "
"their mark on the world."
msgstr ""
"워드프레스닷컴을 사용하여 스토리를 공유하고 잠재 고객을 확대하며 세상에 표시"
"를 남기는 수백만 블로그, 창작자 및 단독 게시자 대열에 합류하셨습니다."
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "환영합니다! 새 웹사이트를 설정해 보세요."
msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s"
msgstr "예정된 웨비나 참석 여부 회신: %s"
msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com."
msgstr "여러분이 무엇을 창조하든 WordPress.com과 함께 만들어나갈 수 있습니다."
msgid "Welcome to your WordPress.com website"
msgstr "WordPress.com 웹사이트에 오신 것을 환영합니다."
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme , or "
"simply begin writing your first post now . Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
""
"눈길을 끄는 테마 로 사이트 디자인을 꾸며도 좋고, 아니면 그냥 첫 번째 "
"글을 바로 작성 해도 좋습니다. 어떤 방법을 선택하든 세상의 변화가 여러분과 "
"함께 곧 시작될 겁니다."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and "
"make their mark on the world ."
msgstr ""
"회원님은 방금 WordPress.com을 통해 자신의 이야기를 공유하고 잠재 고객의 수를 "
"늘리고 세상에 자신의 흔적을 남기는 수많은 블로거, 크리에이"
"터, 독립 출판자의 대열에 합류하셨습니다."
msgid "Explore everything your new site can do."
msgstr "새 사이트에서 할 수 있는 모든 것을 둘러보세요."
msgid "RSVP for an upcoming webinar"
msgstr "웨비나 예약"
msgid "Sign up for a course"
msgstr "과정 등록"
msgid ""
"Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a "
"variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, "
"monetization options, advanced customization techniques, and plenty more."
msgstr ""
"해피니스 엔지니어 팀이 진행하는 인터랙티브 세션에서는 블로그 운영에 관한 기"
"본 지식, SEO 모범 사례, 수익 창출 옵션, 고급 사용자 정의 기법 등을 포함한 다"
"양한 주제를 다룹니다."
msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts."
msgstr "워드프레스 웨비나입니다. 전문가에게 알아보세요."
msgid ""
"Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our "
"webinars and courses are designed to empower you with the tools and "
"knowledge you need to reach your website goals."
msgstr ""
"여러분이 시작하려는 것이 개인 블로그든 온라인 스토어든 저희가 준비한 웨비나"
"와 교육 과정은 여러분이 웹사이트를 통해 이루려는 목표를 달성하는 데 필요한 도"
"구와 지식을 갖추는 데 도움이 됩니다."
msgid "Learn from the experts."
msgstr "전문가에게 배우세요."
msgid "Webinars, Workshops, and More"
msgstr "웨비나, 워크숍 등에 관한 안내"
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "여러분을 위해. 저희가 만드는. 여러분의 사이트."
msgid "Your Site. Built by us. Built for you ."
msgstr "여러분을 위해. 저희가 만드는. 여러분의 사이트."
msgid ""
"Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress."
"com."
msgstr "워드프레스닷컴의 프로 사이트 설정 및 디자인으로 빠르게 시작하세요."
msgid "Need a hand? Our experts can help."
msgstr "도움이 필요하세요? 저희 전문가가 도와드립니다."
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "%s 변수는 문자열이거나 문자열 배열이어야 합니다."
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "38개 언어 지원"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "38개 언어 지원"
msgid ""
"We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick "
"around to build on what you started. How about a free month of your "
"%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?"
msgstr ""
"이해해요 – 사이트 제작에는 시간이 듭니다. 하지만 저희는 회원님이 시작한 일을 "
"끝까지 마무리하는 모습을 보고 싶습니다. 사이트 제작을 이어갈 수 있게 "
"%(currentPlan)s 요금제 구독을 한 달 무료로 이용하는 건 어떠세요?"
msgid "Switch to a more affordable plan"
msgstr "더 저렴한 요금제로 바꾸세요"
msgid ""
"You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s."
msgstr ""
"바로 더 저렴한 요금제로 변경하고 %(refundAmount)s 부분 환불을 받을 수 있습니"
"다."
msgid ""
"You will lose your free domain registration since that feature is only "
"included in annual/biannual plans."
msgstr ""
"해당 기능은 1년/6개월 요금제에만 포함되어 있으므로 무료 도메인 등록이 해제됩"
"니다."
msgid ""
"By switching to monthly payments, you will keep most of the features for "
"%(planCost)s per month."
msgstr ""
"월간 결제로 변경하면 월정액 %(planCost)s에 대부분의 기능을 계속 이용할 수 있"
"습니다."
msgid "Switch to monthly payments"
msgstr "월간 결제로 변경"
msgid "Switch to flexible monthly payments"
msgstr "유연한 월간 결제로 바꾸세요"
msgid ""
"Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party "
"plugins and themes on the WordPress.com %(businessPlanName)s plan? Whatever "
"feature or design you want to add to your site, you’ll find a plugin or "
"theme to get you there. Claim a %(discountRate)d%% discount when you renew "
"your %(businessPlanName)s plan today – {{b}}just enter the code "
"%(couponCode)s at checkout.{{/b}}"
msgstr ""
"이제 워드프레스닷컴 %(businessPlanName)s 요금제에서 %(numberOfPluginsThemes)s"
"개가 넘는 서드파티 플러그인 및 테마를 사용할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? "
"사이트에 추가하려는 기능과 디자인이 무엇이든 알맞은 플러그인 또는 테마를 찾"
"을 수 있습니다. 오늘 %(businessPlanName)s 요금제를 갱신할 때 %(discountRate)d"
"%% 할인을 요청하세요. 결제 시 {{b}}코드만 입력%(couponCode)s하면 됩니다.{{/"
"b}}"
msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes"
msgstr "%(numberOfPluginsThemes)s개의 플러그인과 테마로 한걸음 더 앞서 가세요"
msgid ""
"Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional "
"website design service can help you skip to a beautiful, finished website "
"without all the hassle. No matter what you need - whether it’s a custom "
"design or just a redesign - our pro design team can make it happen."
msgstr ""
"웹사이트를 처음부터 구축하는 일은 매우 까다롭습니다. 당사의 전문적인 웹사이"
"트 디자인 서비스를 통해 번거로움 없이 아름답게 완성된 웹사이트를 바로 제작해 "
"보세요. 사용자 정의 디자인이든 단순한 재설계이든 필요한 것이 있으면 프로 디자"
"인팀에서 실현해 드릴 수 있습니다."
msgid "Get help building my site"
msgstr "사이트 제작 도움받기"
msgid "Let us build your site for you"
msgstr "사이트 제작을 저희에게 맡기세요"
msgid ""
"If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness "
"Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - "
"from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, "
"guide you, and get you the advice you need to make it happen."
msgstr ""
"사이트 관련 문제로 어려움을 겪고 있다면 WordPress 전문가 {{b}}해피니스 엔지니"
"어{{/b}}와 언제든 채팅 상담을 할 수 있다는 걸 잊지 마세요. 디자인 사용자 정의"
"부터 도메인 문제 해결까지 어떤 문제를 겪는 중이든 해피니스 엔지니어가 여러분"
"의 이야기를 듣고 해결책을 실현할 방법을 안내해줄 겁니다."
msgid "Let’s have a chat"
msgstr "채팅하기"
msgid "Chat with a real person right now"
msgstr "지금 바로 전문가와 채팅으로 상담하세요"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Post Answer"
msgstr "답변 작성"
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "찾을 수 없음: %1$s (%2$s)"
msgid "Daily Prompt"
msgstr "오늘의 주제 프롬프트"
msgid ""
"We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After "
"that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, "
"there is still time to decide. We won’t start counting posts until November "
"21st."
msgstr ""
"1개월 체험판을 신규 서비스 특별가인 $1에 이용하는 행사를 진행하고 있습니다. "
"그 이후에는 월 $10(연 단위로 청구)로 이용할 수 있습니다. 아직 업그레이드할 준"
"비가 되지 않았다면 아직 결정할 시간이 있습니다. 11월 21일까지는 글 공유 횟수"
"를 집계하지 않습니다."
msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages."
msgstr "모든 페이지에 대한 콘텐츠 제공을 마무리한 후에 제출을 클릭하세요."
msgid "Are you ready to submit your content?"
msgstr "콘텐츠를 제출할 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact "
"support{{/SupportLink}}."
msgstr ""
"사이트 정보를 불러올 수 없습니다. {{SupportLink}}지원팀에 문의{{/"
"SupportLink}}하세요."
msgid "Loading your site information"
msgstr "사이트 정보 로딩 중"
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws."
msgstr ""
"이 사이트는 광고 게재를 지원하는 타사 공급업체와 함께 광고 프로그램을 운영합"
"니다. 광고 쿠키를 통해 광고 파트너가 광고를 제공하고, 인터넷에서 이 사이트 "
"및 다른 사이트를 방문한 정보를 기반으로 광고를 맞춤 설정하고, 사용자가 해당 "
"광고에 어떻게 참여하는지 파악합니다. 쿠키는 광고 프로그램을 일부로서 특정 정"
"보를 수집하며, 타사 광고 파트너에게 온라인 식별자 및 인터넷 또는 기타 네트워"
"크 또는 기기 활동(예: 고유 식별자, 쿠키 정보, IP 주소), 위치 데이터(IP 주소"
"를 기반으로 추정한 위치 정보) 정보 카테고리를 제공합니다. 광고 파트너와 공유"
"하는 이 유형은 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 개인 정보의 \"판매\"로 간주"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy "
"laws."
msgstr ""
"특정 미국 주의 주민이시며, 해당 주의 개인정보 보호법에 따라 \"개인 정보\"의 "
"\"판매\"를 거부할 권리가 있습니다."
msgid "Unlock access to our new agency dashboard"
msgstr "새 에이전시 알림판 접근 권한 잠금 해제"
msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program."
msgstr "새 에이전시 및 프로 파트너 프로그램을 살펴보세요."
msgid "Pssst...build sites?"
msgstr "쉿... 사이트 구축인가요?"
msgid "And none that you don't."
msgstr "그리고 여러분이 하지 않는 것은 없습니다."
msgid "Add the plugins you need."
msgstr "필요한 플러그인을 추가하세요."
msgid "individual plugins"
msgstr "개별 플러그인"
msgid "And we split Jetpack up into"
msgstr "그리고 우리는 젯팩을 다음으로 분할합니다."
msgid "More about %s"
msgstr "%s 더 알아보기"
msgid "We hear you."
msgstr "우리는 열심히 듣습니다."
msgid "Dear WordPress developers,"
msgstr "워드프레스닷컴 개발자 여러분,"
msgid "A bold opinionated theme for music and learning"
msgstr "음악과 학습을 위한 대담하고 자부심이 드러나는 테마"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"생성된 템플릿에 대한 템플릿 접두어. 이것은 메인 템플릿 형식을 추출하는데 사용"
"됩니다. 예: `택소노미-책`에서 `택소노미` 추출"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "글 형식에 대한 아이콘."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "기본 크기값은 문자열, 정수 또는 실수여야 합니다."
msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"."
msgstr "이미 구독하고 계십니다. \"계속\"을 클릭하세요."
msgid ""
"Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tazza에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는 우커머스를 "
"활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴을 제"
"공합니다."
msgid ""
"We are currently setting up your new domain!{{br/}}It may take a few minutes "
"before it is ready."
msgstr ""
"현재 새 도메인을 설정하고 있습니다.{{br/}}준비되려면 몇 분 정도 걸릴 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates "
"but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a "
"great theme starting fresh with your website."
msgstr ""
"Blank Canvas는 콘텐츠 템플릿은 없고 푸터와 헤더만 있는 완전 초보자용 테마입니"
"다. 스타일이 최소화된 Blank Canvas는 처음으로 웹사이트를 시작하기에 좋습니다."
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "2단계 인증 활성화"
msgid ""
"You’re using a password that is known to be included in compromised "
"password lists!"
msgstr ""
"손상된 비밀번호 목록에 포함된 것으로 알려진 비밀번호를 사용하고 계십니다!"
msgid ""
"You’re using an application password that is known to be included in "
"compromised password lists!"
msgstr ""
"손상된 비밀번호 목록에 포함된 것으로 알려진 애플리케이션 비밀번호를 사용하고 "
"계십니다!"
msgid "Compromised password detected"
msgstr "손상된 비밀번호 감지됨"
msgid ""
"Enable %(product)s to see detailed information about your traffic, likes, "
"comments, and subscribers."
msgstr ""
"트래픽, 좋아요, 댓글, 구독자에 대한 자세한 정보를 보려면 %(product)s을(를) 사"
"용하세요."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "%1$s 변수는 %2$s에 대해 비어있지 않은 문자열이어야 합니다."
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "%s 변수는 배열이어야 합니다."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"신규! 공유 한도는 월 30회 자동 공유입니다. (참고: 글을 자동 공유할 때만 영향"
"을 받습니다. 글 독자는 원하는 만큼 회원님의 콘텐츠를 소셜 미디어에 계속 공유"
"할 수 있습니다.)"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s."
msgstr ""
"사족 - 이전에 배포 기능으로 알려졌던 젯팩의 소셜 미디어 도구를 이제는 "
"Jetpack Social이라고 부릅니다. %s에서 자세히 알아보세요."
msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s."
msgstr "아직 궁금한 점이 있나요? FAQ를 살펴보세요(%s)."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"신규! 공유 한도는 월 30회 자동 공유: %s. (참고: 글을 자동 공유할 때만 영향을 "
"받습니다. 글 독자는 원하는 만큼 회원님의 콘텐츠를 소셜 미디어에 계속 공유할 "
"수 있습니다.)"
msgid ""
"NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your "
"social media channels again. Another previously paid feature we are making "
"free to everyone."
msgstr ""
"신규! 재공유(11월 예정): %s. 인기 콘텐츠를 소셜 미디어 채널에 다시 보내세요. "
"이전의 다른 유료 기능을 모든 회원님께 무료로 제공하고 있습니다."
msgid ""
"NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media "
"and in Google search before publishing. This was previously limited to paid "
"plans and is now free."
msgstr ""
"신규! 소셜 미디어에서 미리보기: %s. 글을 발행하기 전에 소셜 미디어와 Google "
"검색에서 어떻게 표시되는지 확인하세요. 이 기능은 이전에는 유료 요금제로 제한"
"되었지만, 이제는 무료입니다."
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how "
"to make the product even better so we can help you get your message out and "
"grow your business."
msgstr ""
"사족 - 이전에 배포 기능으로 알려졌던 젯팩의 소셜 미디어 도구를 이제는 "
"Jetpack Social이라고 부릅니다. 회원님의 메시지 전파 및 비즈니스 성장에 도움"
"이 될 수 있도록 상품을 더 좋게 만드는 데 주력하는 새 팀이 있습니다."
msgid ""
"If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can "
"upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-"
"month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you "
"aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start "
"counting posts until November 21st."
msgstr ""
"자동 공유를 월 30회 이상 이용하고 싶다면 Basic 요금제로 업그레이드하실 수 있"
"습니다. 1개월 체험판을 신규 서비스 특별가인 $1에 이용하는 행사를 진행하고 있"
"습니다. 그 이후에는 월 $10(연 단위로 청구)로 이용할 수 있습니다. 아직 업그레"
"이드할 준비가 되지 않았다면 아직 결정할 시간이 있습니다. 11월 21일까지는 글 "
"공유 횟수를 집계하지 않습니다."
msgid ""
"Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be "
"interested in hearing about all the things you have access to:"
msgstr ""
"기존 SNS 도구를 이용한 이력으로 볼 때 회원님께서는 다음과 같은 SNS 도구의 모"
"든 혜택에 관해 관심이 있으시리라 생각했습니다. "
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>."
msgstr ""
"잘 모르실 분들을 위해 알려드리자면 이전에 배포 기능(Publicize)이라고 부르던 "
"Jetpack의 소셜 미디어 도구의 이름이 이제 Jetpack Social 로 변경되었습니다."
msgid "Check out what’s new with Jetpack Social."
msgstr "Jetpack Social의 새로운 기능을 살펴보세요."
msgid "You’ve got new social media features!"
msgstr "새로운 SNS 기능을 소개합니다!"
msgid ""
"Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions ."
msgstr ""
"아직 궁금한 점이 있다면 자주 묻는 질문 "
"을 확인하세요."
msgid ""
"Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social "
"Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month."
msgstr ""
"지금까지 공유한 기록을 볼 때 앞으로도 한 달에 30개 이상의 글을 자동 공유하고 "
"싶다면 Jetpack Social Basic 요금제로 업그레이드하셔야 합니다."
msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1."
msgstr "자동 공유 횟수가 늘리고 싶으신가요? 1개월 체험판을 $1에 이용해 보세요."
msgid ""
"NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this "
"only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can "
"continue to share your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NEW: 자동 공유 한도 월 30회. (참고: 여러분이 자신의 글을 자"
"동으로 공유할 때에만 적용되는 한도입니다. 여러분의 글을 읽은 독자들은 여러분"
"의 콘텐츠를 SNS에 무제한으로 계속 공유할 수 있습니다.)"
msgid ""
"NEW: Re-sharing (coming in November). "
"Re-send popular content to your social media channels again. Another "
"previously paid feature we are making free to everyone."
msgstr ""
"NEW: 재공유 (11월 예정). 인기 있는 콘텐츠"
"를 SNS 채널로 재공유하세요. 이 또한 지금까지 유료 기능이었지만 이제 모두가 무"
"료로 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"NEW: Social previews . See what your "
"post will look like on social media and in Google search before publishing. "
"This was previously limited to paid plans and is now free."
msgstr ""
"NEW: SNS 미리보기 . 글을 공개하기 전에 "
"SNS나 Google 검색에서 어떻게 보일지 확인하세요. 지금까지 유료 요금제에서만 이"
"용할 수 있던 이 기능을 이제 무료로 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure "
"you know all the things you have access to:"
msgstr ""
"지금까지 SNS 도구를 잘 활용해온 여러분에게 이용할 수 있는 모든 혜택을 안내해"
"드리고자 합니다."
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we "
"can help you get your message out and grow your business."
msgstr ""
"잘 모르실 분들을 위해 알려드리자면 이전에 배포 기능(Publicize)이라고 부르던 "
"Jetpack의 SNS 도구 이름이 이제 Jetpack "
"Social 로 변경되었습니다. 이 제품을 더 발전시켜서 여러분의 메시지를 더 잘 "
"전달하고 사업을 성장시키는 데 도움을 드릴 방법에 집중하는 새로운 팀이 생겼습"
"니다. "
msgid "Meet the new Jetpack Social"
msgstr "새로운 Jetpack Social을 만나세요"
msgid "You’ve got new features available!"
msgstr "새로운 기능을 사용하실 수 있습니다!"
msgid "Important changes to your Jetpack social media tools"
msgstr "Jetpack SNS 도구의 주요 변경 사항에 관한 안내"
msgid ""
"We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack "
"products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/"
"helpLink}}."
msgstr ""
"현재 Jetpack 제품에 대해서는 여러 해 구독이나 할인을 제공하지 않습니다. 하지"
"만 기업 고객이라면 {{helpLink}}저희에게 문의{{/helpLink}}해주세요."
msgid "Do you have discounts for multi-year plans?"
msgstr "요금제를 여러 해 이용하면 할인되나요?"
msgid "View advertising campaigns"
msgstr "광고 캠페인 보기"
msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores"
msgstr "Jetpack Backup: 자동 백업 및 원클릭 복원"
msgid "Akismet spam protection"
msgstr "아키스밋 스팸 방지"
msgid "Sorry, you can't purchase two Search products"
msgstr "죄송합니다. 검색 상품을 2개 구매하실 수 없습니다."
msgid "%s-Expired"
msgstr "%s - 만료됨"
msgid ""
"Try using different keywords or check below our must-have premium plugins"
msgstr ""
"다른 키워드를 시도하거나 아래에 있는 필수 프리미엄 플러그인을 확인하세요"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"퍼블릭 페이싱 및 편집기 스타일 핸들. 폐기예정: 대신 `style_handles`을 사용하"
"세요."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr ""
"편집기 스타일 핸들. 폐기예정: 대신 `editor_style_handles`을 사용하세요."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"퍼블릭 페이싱 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `view_script_handles`을 사용하세"
"요."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"퍼블릭 페이싱 및 편집기 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `script_handles`을 사용"
"하세요."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr ""
"편집기 스크립트 핸들. 폐기예정: 대신 `editor_script_handles`을 사용하세요."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store는 WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store의 인스턴스여야 합니다"
msgid ""
"Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key "
"below."
msgstr ""
"\"라이선스 활성화\"(페이지 하단에 있음)를 클릭하고 아래에 키를 입력합니다."
msgid "Install and activate the plugin."
msgstr "플러그인을 설치하고 활성화하세요."
msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgstr ""
"{{link}}Jetpack %(pluginName)s 제품을 다운로드하세요.{{icon/}}{{/link}}"
msgid "Purchase a plan"
msgstr "요금제 구매"
msgid "Template for %s"
msgstr "%s에 대한 템플릿"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "원시 크기 값은 문자열, 정수 또는 부동 소수점이어야 합니다."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s은(는) 배열의 배열이어야 합니다. %2$s에 대해 비배열 값이 감지됨."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "다중 사이트를 사용하지 않을 경우 %s을(를) 패스할 수 없습니다."
msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Jetpack %(pluginName)s 설치 방법에 관하여 더 알아보기"
msgid ""
"Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and "
"activate."
msgstr ""
"{{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}을 검색하고 설치한 후 활성화하세"
"요."
msgid ""
"Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the "
"difference (%s) to take advantage of the offer."
msgstr ""
"이미 1년을 결제하셨으므로 행사를 이용하려면 차액(%s)만 정산하면 됩니다."
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year."
msgstr ""
"미리 2년을 결제하고 %1$s 요금제의 비용을 단 %2$s/년으로 낮춰 돈의 가치를 극대"
"화하세요."
msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "2년 사전 결제 시 %s%% 절약"
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s 버전 %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (버전 %2$s부터 %3$s까지)%4$s"
msgid "Renew plan"
msgstr "요금제 갱신"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr "%s 파일이 없는 것 같습니다. 설치가 계속되려면 필요합니다."
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media "
"accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"무제한 소셜 미디어 계정. 사이트에 연결할 수 있는 소셜 미디어 계정 수의 한도"
"가 없습니다."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your "
"social media accounts."
msgstr ""
"무제한 사용자. 아무 편집자나 접근하여 글 또는 상품을 회원님의 소셜 미디어 계"
"정에 공유하도록 허용하세요."
msgid ""
"Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to "
"your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged."
msgstr ""
"글 예약: %s. 책상에 매여 있지 않도록 사전에 글을 예약하세요. 팔로워가 가장 많"
"이 참여하는 시간에 발행하세요."
msgid ""
"Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"자동 공유: %s. 몇 번만 클릭하여 자동으로 글과 상품을 소셜 미디어에서 공유하세"
"요."
msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once."
msgstr "한 번 쓰고 어디에나 공개하세요. 한 번에 여러 채널에 공개하세요."
msgid ""
"Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we "
"added features to the free version you’ve been using and added a paid tier "
"for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the "
"following:"
msgstr ""
"Jetpack Social 고급 사용자*이시기 때문에 사용 중인 무료 버전에 기능을 추가했"
"으며 월 30개가 넘는 글을 자동 공유하는 유료 단계를 추가했다는 것을 알려드리고"
"자 합니다. 무료 요금제에는 다음이 포함됩니다."
msgid "Upgrade Jetpack Social today"
msgstr "Jetpack Social로 지금 업그레이드"
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number "
"of social media accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"무제한 SNS 계정. 사이트에 연결할 수 있는 SNS 계정 개수에 제"
"한이 없습니다."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or "
"products to your social media accounts."
msgstr ""
"무제한 사용자. 글과 제품을 SNS 계정에 공유할 권한을 다른 공"
"동 편집자들에게 허용하세요."
msgid ""
"Schedule posts . Schedule your posts in "
"advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your "
"followers are most engaged."
msgstr ""
"글 공개 예약 . 글 공개 일정을 미리 예약해"
"두면 데스크톱 앞에 매여 있지 않아도 됩니다. 팔로워의 참여가 가장 높은 시간에 "
"공개하세요."
msgid ""
"Auto-share . Automatically share your "
"posts and products on social media with just a few clicks."
msgstr ""
"자동 공유 . 클릭 몇 번으로 여러분의 글과 "
"제품을 SNS에 자동으로 공유하세요."
msgid ""
"Write once, post everywhere. Post to multiple channels at "
"once."
msgstr ""
"한 번 작성하고 어디에나 공개. 한 번에 여러 채널에 공개하세"
"요."
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "다음 릴리즈에서 또 다른 시도가 있을 겁니다."
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "%1$s개의 상수가 %2$s(으)로 정의됐습니다"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr "이 문제가 다시는 발생하지 않도록 워드프레스 코어 개발자에 문의하세요."
msgid "Here is an idea"
msgstr "좋은 아이디어가 있습니다"
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"%1$s 파일이 %3$s에서 경로에 대해 동적인 값(%2$s)을 사용하고 있습니다. 하지만 "
"%3$s에서의 값은 또한 동적인 값(%4$s에 지정됨)이며 다른 동적인 값에 지저되는 "
"것은 지원하지 않습니다. %4$s에 직접 지저되려면 %3$s을(를) 업데이트 하세요."
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr "현재 사용중인 테마는 사이트 편집기와 호환되지 않습니다."
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "클립보드로 복사했습니다!"
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP의 최소 권장 버전은 %s입니다."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP는 워드프레스를 제작하는데 사용된 프로그래밍 언어 중 하나입니다. PHP의 더 "
"새로운 버전은 정기적인 보안 업데이트를 받을 수 있고 사이트의 성능을 향상시킵"
"니다."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"현재의 사이트가 PHP의 오래된 버전(%s)에서 운영중입니다. 이는 조만간 워드프레"
"스가 지원하지 않게 됩니다. PHP를 자신의 서버에서 가능한 빨리 꼭 업데이트 하세"
"요. 그렇지 않으면 워드프레스를 업그레이드 못하게 됩니다."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"현재의 사이트가 PHP의 오래된 버전(%s)에서 운영중입니다. 이는 보안 업데이트를 "
"받지 못하고 조만간 워드프레스가 지원하지 않게 됩니다. PHP를 자신의 서버에서 "
"가능한 빨리 꼭 업데이트 하세요. 그렇지 않으면 워드프레스를 업그레이드 못하게 "
"됩니다."
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"아래의 작업을 시도했음에도 아직도 이 경고가 보인다면 추가적인 도움을 받기위"
"해 호스팅 제공자에 문의해야 합니다."
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"인증 헤더가 이 사이트를 위해 승인한 타사 응용프로그램에 의해 사용중입니다. "
"이 헤더가 없으면 이들 앱은 사이트에 연결할 수 없습니다."
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "REST API를 테스트 할 때 예기치 않은 결과가 도출됐습니다:"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API 반응: (%1$s) %2$s"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API 엔드포인트: %s"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "REST API를 테스트 할 때 에러가 발생했습니다:"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 보안 업데이트를 받지 못합니"
"다. 업데이트 하세요."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 보안 업데이트를 받지 못하며 "
"곧 워드프레스의 지원을 받을 수 없게 됩니다."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"사이트가 오래된 버전의 PHP (%s)에서 작동중이며 곧 워드프레스의 지원을 받을 "
"수 없게 됩니다."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP는 워드프레스를 제작하는데 사용된 프로그래밍 언어 중 하나입니다. PHP의 더 "
"새로운 버전은 정기적인 보안 업데이트를 받을 수 있고 사이트의 성능을 향상시킵"
"니다. PHP의 최소 권장 버전은 %s입니다."
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "계획 & 가격"
msgid ""
"Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?"
msgstr "선택 사항: 사이트 제작자에게 더 알려주고 싶은 사항이 있나요?"
msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content"
msgstr "%(fieldNumber)d. 콘텐츠 제출"
msgid "You can change your style at any time."
msgstr "스타일은 언제든지 변경할 수 있습니다."
msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH 키 연결 실패: %(reason)s"
msgid "SSH key attached to site."
msgstr "SSH 키가 사이트에 연결되었습니다."
msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH 키 연결 해제 실패: %(reason)s"
msgid "SSH key detached from site."
msgstr "SSH 키 연결이 사이트에서 해제되었습니다."
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. Please check your email for status."
msgstr ""
"구독자 목록이 처리되는 중입니다. 처리 상태는 여러분의 이메일에서 확인하세요."
msgid "Site Health %s"
msgstr "사이트 건강 %s"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all "
"attached sites."
msgstr "이 SSH 키를 삭제하고 싶으신가요? 연결된 모든 사이트에서 삭제됩니다."
msgid ""
"Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a "
"new post."
msgstr "여러분이 새 글을 공개할 때마다 구독자들이 이메일 알림을 받습니다."
msgid "Start promoting"
msgstr "홍보 시작"
msgid ""
"Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com "
"community of blogs and sites."
msgstr ""
"자신의 작품을 블로그와 웹사이트로 이루어진 더 넓은 WordPress.com 커뮤니티에 "
"홍보하여 더 많은 사람을 만나세요."
msgid "Promote your posts and pages"
msgstr "글과 페이지를 홍보하세요"
msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgid ""
"We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn."
"host rated as best hosting provider of The Netherlands."
msgstr ""
"당사에서는 가능한 최상의 지원을 제공하려고 노력합니다. 많은 리뷰 웹사이트에"
"서 네덜란드 최고의 호스팅 공급업체로 평가된 mijn.host입니다."
msgid "Highly rated hosting provider"
msgstr "높이 평가된 호스팅 공급업체"
msgid ""
"Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the "
"latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default."
msgstr ""
"보안은 선택 사항이 되어서는 안 됩니다. 회원님의 사이트의 보안이 유지되며, 당"
"사에서는 IPv6, DNSSEC, DANE과 같은 최신 기법을 기본적으로 제공합니다."
msgid "Modern techniques and security by default"
msgstr "기본적으로 현대적인 기법과 보안"
msgid ""
"We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting "
"available."
msgstr ""
"당사에서는 속도를 타협하지 않으며 사용 가능한 가장 빠른 웹 호스팅을 보장합니"
"다."
msgid "Rated as fastest hosting provider"
msgstr "가장 빠른 호스팅 공급업체로 평가됨"
msgid ""
"Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern "
"techniques and advanced security."
msgstr ""
"현대적인 기법과 고급 보안을 겸비한 네덜란드에서 가장 빠른 워드프레스 호스팅 "
"공급업체로 평가되었습니다."
msgid "mijn.host"
msgstr "mijn.host"
msgid "Start with mijn.host"
msgstr "mijn.host 시작"
msgid "Starting at $1.99 / mo"
msgstr "기본 $1.99/월"
msgid ""
"Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. Learn more "
msgstr ""
"mijn.host의 초고속 워드프레스 웹 호스팅. 더 알아보기 "
msgid "mijn.host is based out of Europe"
msgstr "mijn.host의 본부는 유럽에 있습니다."
msgid "mijn.host Logo"
msgstr "mijn.host 로고"
msgid "Attach SSH key to site"
msgstr "사이트에 SSH 키 연결"
msgid "SSH keys"
msgstr "SSH 키"
msgid "Attached on %(attachedOn)s"
msgstr "%(attachedOn)s에 연결됨"
msgid "Your card’s security code is incorrect."
msgstr "카드의 보안 코드가 올바르지 않습니다."
msgid ""
"You’re one step away from using %1$s as your blog "
"address. Click here to set %1$s as the primary address ."
msgstr ""
"곧 %1$s 을(를) 블로그 주소로 사용할 수 있습니다. 여기를 클릭하여 %1$s을(를) 기본 주소 로 설정하세요."
msgid "Start Booking"
msgstr "Start Booking"
msgid "Please share any additional details."
msgstr "세부적인 내용을 추가로 공유해주세요."
msgid "Share your experience (required)"
msgstr "경험을 공유해주세요(필수 항목)"
msgid "I no longer need a website."
msgstr "더 이상 웹사이트가 필요하지 않습니다."
msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error"
msgid "The Google Drive connection could not be made."
msgstr "Google 드라이브에 연결할 수 없습니다."
msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr ""
"Jetpack 양식에서 Google 시트를 사용하려면 {{strong}}연결{{/strong}}하세요."
msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr "젯팩 양식에서 Google 시트를 연결하여 사용하세요."
msgid "Create and access files stored in your Google Drive"
msgstr "Google 드라이브에 저장되는 파일을 생성하고 이용하세요."
msgid "Create and access files in your Google Drive"
msgstr "Google 드라이브에서 파일을 생성하고 이용하세요."
msgid "Click or Drag an image here"
msgstr "클릭하거나 여기에 이미지 놓기"
msgid "Drop image here"
msgstr "여기에 이미지 놓기"
msgid "Destination URL"
msgstr "대상 URL"
msgid "You can pause spending at any time."
msgstr "언제든 광고 지출을 중지할 수 있습니다."
msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running."
msgstr "광고가 승인되어 게재되기 전까지는 비용이 청구되지 않습니다."
msgid ""
"Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/"
"supportLink}} or try again later."
msgstr ""
"구독을 만들 수 없습니다. {{supportLink}}지원팀에 문의{{/supportLink}}하거나 "
"나중에 다시 시도하세요."
msgid "Start date"
msgstr "시작 날짜"
msgid "Daily budget"
msgstr "일일 예산"
msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience."
msgstr "음식이나 영화처럼 몇 가지 카테고리를 골라서 청중의 범위를 좁히세요."
msgid "Everything in %s, plus:"
msgstr "%s의 모든 혜택 외에도 다음 혜택이 추가됩니다."
msgid "per month, %s billed annually"
msgstr "1개월당, 매년 %s 청구"
msgid "Close language selector"
msgstr "언어 선택 도구 닫기"
msgid "Go to next date"
msgstr "다음 날짜로 이동"
msgid "Go to previous date"
msgstr "이전 날짜로 이동"
msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "네, Jetpack %(pluginName)s을 설치합시다"
msgid "Move websites between hosts with ease"
msgstr "손쉽게 호스트 사이에 웹사이트 이동"
msgid "All-in-One WP Migration"
msgstr "일체형 WP 마이그레이션"
msgid "Easily collect and display testimonials"
msgstr "쉽게 추천 글 수집 및 표시"
msgid "Strong Testimonials"
msgstr "강력한 추천 글"
msgid "Lead generation and marketing automation"
msgstr "도입부 생성 및 마케팅 자동화"
msgid "Drag and drop page builder"
msgstr "페이지 빌더 끌어서 놓기"
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
msgid "Create and sell digital products"
msgstr "디지털 상품 생성 및 판매"
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "쉬운 디지털 다운로드"
msgid ""
"To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from "
"{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgstr ""
"광고를 시작하려면 웹사이트를 반드시 공개로 전환해야 합니다. 해당 설정은 "
"{{sitePrivacySettingsLink}}여기{{/sitePrivacySettingsLink}}에서 변경할 수 있"
"습니다."
msgid "Monetization"
msgstr "수익 창출"
msgid "Developer favorites"
msgstr "개발자 추천"
msgid "Premium plugins"
msgstr "프리미엄 플러그인"
msgid ""
"P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address "
"%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"추신 - 현재 사이트 주소 %s에서 새로운 도메인 네임으로 저희가 자동으로 리디렉"
"팅하므로 여러분은 단 한 명의 팔로워도 잃을 일이 없습니다!"
msgid "Cancel my current plan"
msgstr "현재 이용 중인 요금제 취소"
msgid "Remove my current plan"
msgstr "현재 이용 중인 요금제 제거 "
msgid "Could not fetch site information from the service"
msgstr "서비스에서 사이트 정보를 가져올 수 없음"
msgid ""
"We were unable to process your order. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"주문을 처리할 수 없었습니다. 판매자 스토어로 돌아가서 다시 WooPay에 로그인하"
"세요."
msgid ""
"We were unable to process your payment. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"결제를 처리할 수 없었습니다. 판매자 스토어로 돌아가서 다시 WooPay에 로그인하"
"세요."
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "아직 여기에 표시할 콘텐츠가 없습니다."
msgid "Accepted answer"
msgstr "수락한 답변"
msgctxt "This is the last step before cancelling the plan."
msgid "One last thing"
msgstr "마지막 질문을 드립니다"
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "함께 할 수 없다니 아쉽습니다"
msgid "Why is that?"
msgstr "그 이유는 무엇인가요?"
msgid "Why would you like to cancel?"
msgstr "취소하고 싶은 이유가 무엇인가요?"
msgid "Submit and cancel product"
msgstr "제출하고 제품 취소"
msgid "Submit and remove product"
msgstr "제출하고 제품 제거"
msgid "Submit and cancel plan"
msgstr "제출하고 요금제 취소"
msgid "Submit and remove plan"
msgstr "제출하고 요금제 제거"
msgid "Why do you want to cancel?"
msgstr "취소하고 싶은 이유가 무엇인가요?"
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "리비전이 활성화되지 않음."
msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgid "Facebook:"
msgstr "페이스북:"
msgid "Upgrade Search"
msgstr "검색 업그레이드"
msgid "Site records"
msgstr "사이트 레코드"
msgid "Search requests"
msgstr "검색 요청"
msgid ""
"Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to "
"continue using Jetpack Search."
msgstr ""
"월간 %1$s이(가) 증가하고 방문자가 계속 젯팩 검색을 사용할 수 있도록 요금제를 "
"업그레이드하세요."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과했습니다."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"two consecutive months."
msgstr ""
"무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 2개월 동안 사이트에서 초과했습니다."
msgid ""
"After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your "
"visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and "
"upgrade now."
msgstr ""
"연속 3개월 동안 %1$s의 한도를 초과하면 방문자가 젯팩 검색을 사용할 수 없게 됩"
"니다. 서비스가 중단되지 않도록 지금 업그레이드하세요."
msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan."
msgstr "무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 사이트에서 초과했습니다."
msgid ""
"If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use "
"Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any "
"interruption."
msgstr ""
"이달에 한도에 도달하면 방문자가 젯팩 검색을 사용할 수 없게 됩니다. 중단을 방"
"지하려면 월간 한도를 늘리는 것이 좋습니다."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"무료 요금제에 제공되는 %1$s 수가 연속 3개월 동안 사이트에서 초과에 근접하고 "
"있습니다."
msgid "%1$s has exceeded its %2$s."
msgstr "%1$s에서 %2$s이(가) 초과했습니다."
msgid "%1$s will reach its %2$s soon."
msgstr "%1$s이(가) 곧 %2$s에 도달합니다."
msgid "site records or search requests"
msgstr "사이트 레코드 또는 검색 요청"
msgid "site records and search requests"
msgstr "사이트 레코드 및 검색 요청"
msgid "site records and search request limits"
msgstr "사이트 레코드 및 검색 요청 한도"
msgid "site records"
msgstr "사이트 레코드"
msgid "site records limit"
msgstr "사이트 레코드 한도"
msgid "search requests"
msgstr "검색 요청"
msgid "search request limit"
msgstr "검색 요청 한도"
msgid "Add a new topic"
msgstr "새 주제 추가"
msgid "Can I talk to a live person?"
msgstr "실제 사람에게 상담받을 수 있나요?"
msgid "Can you build a site for me?"
msgstr "제 사이트를 만들어주실 수 있나요?"
msgid ""
"I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?"
msgstr ""
"기존 사이트를 이전하고 싶은데 요금제를 지금 구매하면 사이트에 문제가 생길까"
"요?"
msgid "Can I host multiple sites?"
msgstr "여러 사이트를 호스팅할 수 있나요?"
msgid ""
"Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we "
"won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep "
"the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you "
"prefer."
msgstr ""
"네, 모든 WordPress 유료 요금제에서는 도메인을 무료로 연결할 수 있습니다 (도메"
"인 등록 요금을 별도로 부과하지 않습니다). 여러분이 원하는 바에 따라 도메인은 "
"현재 등록기관에 그대로 두어도 되고 WordPress로 이전해도 됩니다. "
msgid "Can I use a domain I already own?"
msgstr "제가 소유하고 있는 도메인을 사용할 수 있나요?"
msgid ""
"Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With "
"WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally "
"distributed server infrastructure, which means your site will always be "
"available and load fast, no matter how popular your site becomes."
msgstr ""
"물론입니다. 갑자기 추가 사용 요금을 부과하는 일은 결코 없습니다. WordPress."
"com에서는 여러분의 사이트를 무한히 확장할 수 있고 전 세계에 분산되어 있는 서"
"버 인프라에 호스팅합니다. 즉 방문자가 아무리 늘더라도 여러분의 사이트는 항상 "
"빠르고 안정적으로 로딩됩니다."
msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?"
msgstr "트래픽과 대역폭이 정말 무제한인가요?"
msgid ""
"It is possible to import your blog content from a variety of other blogging "
"platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can "
"also easily import your content from a self-hosted WordPress site."
msgstr ""
"Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace 등 다양한 블로깅 플랫폼의 블로그 콘텐츠를 "
"가져올 수 있습니다. 독립형 WordPress 사이트의 콘텐츠도 쉽게 가져올 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for "
"creating and scaling a WordPress site."
msgstr ""
"네, 저희 모든 요금제에는 WordPress 사이트를 만들고 키우는 데 최적화된 빠르고 "
"안정적인 호스팅이 포함됩니다."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "푸터"
msgid "%(percentOff)d%% off the first month"
msgstr "첫해 %(percentOff)d%% 할인"
msgid ""
"Logging in via the Jetpack app is {{strong}}not available{{/strong}} if "
"you've enabled two-step authentication on your account."
msgstr ""
"계정에서 2단계 인증을 활성화한 경우 젯팩 앱을 통해 {{strong}}로그인할 수 없습"
"니다{{/strong}}."
msgid ""
"Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to "
"measure rice in Japan."
msgstr ""
"Masu는 일본에서 쌀 계량에 사용한 옛날 정사각형 나무상자에서 영감을 받은 블로"
"그 테마입니다."
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers: %1$s"
msgstr "질문이 있거나 지원이 필요하면 해피니스 엔지니어(%1$s)에게 문의하세요."
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out "
"to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s"
msgstr ""
"%1$s부터 더는 구독과 연관된 메일박스에 액세스할 수 없고 더는 이메일을 보내거"
"나 받을 수 없게 됩니다. 해당 날짜 이후에 구독을 갱신하려는 경우 해피니스 엔지"
"니어(%2$s)에게 연락하면 친절하게 도와드리겠습니다."
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions: %2$s"
msgstr ""
"구독을 갱신하지 않겠다고 결정하면 %1$s에 메일박스가 제거됩니다. 이 날짜 이전"
"에 이메일 백업을 다운로드하는 것이 좋습니다. 지침 %2$s에 따라 그렇게 하실 수 "
"있습니다."
msgid "Click here to renew now: %s"
msgstr "지금 갱신하려면 다음 링크를 클릭하세요: %s"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness Engineers ."
msgstr ""
"질문이 있거나 지원이 필요하면 해피니스 엔지니어에게 문의 "
"하세요."
msgid ""
"Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all "
"associated email data will be permanently deleted on %1$s."
msgstr ""
"구독을 갱신하지 않으면 메일박스와 모든 연관된 이메일 데이터가 %1$s에 영구적으"
"로 삭제됩니다."
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out to our Happiness Engineers who will be happy to help."
msgstr ""
"%1$s부터 더는 구독과 연관된 메일박스에 액세스할 수 없고 더는 이메일을 보내거"
"나 받을 수 없게 됩니다. 해당 날짜 이후에 구독을 갱신하려는 경우 해피니스 엔지니어에게 연락 하면 친절하게 도와드리겠습니다."
msgid "What happens next"
msgstr "향후 진행 과정"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions ."
msgstr ""
"구독을 갱신하지 않겠다고 결정하면 %1$s에 메일박스가 제거됩니다. 이 날짜 이전"
"에 이메일 백업을 다운로드하는 것이 좋습니다. 이러한 지침 "
"에 따라 그렇게 하실 수 있습니다."
msgid ""
"This means that you will no longer be able to send new emails. However, you "
"will still be able to receive and export emails until %1$s."
msgstr ""
"더는 새 이메일을 보낼 수 없게 됩니다. 다만 %1$s까지 계속 이메일을 받고 내보"
"낼 수 있습니다."
msgid "Renew before you lose your email"
msgstr "이메일 상실 전에 갱신"
msgid "Monetize your website traffic"
msgstr "웹사이트 트래픽에서 수익을 창출하세요"
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
msgid "Get shipping rates from the USPS API"
msgstr "USPS API를 사용하여 배송 요금을 조회하세요"
msgid "WooCommerce USPS Shipping"
msgstr "WooCommerce USPS 배송"
msgid "Provide shipment tracking information"
msgstr "배송 추적 정보를 제공하세요"
msgid "Shipment tracking"
msgstr "배송 추적"
msgid "Create a range of automated workflows"
msgstr "자동화된 작업 흐름을 광범위하게 만드세요"
msgid "Sync your site with your Xero account"
msgstr "사이트를 Xero 계정과 동기화하세요"
msgid "Xero"
msgstr "Xero"
msgid "Let customers subscribe to your service"
msgstr " 고객이 서비스에 가입하게 하세요"
msgid "Powering your online store"
msgstr "온라인 스토어 강화하기"
msgid "Send emails and create loyal customers"
msgstr "이메일을 보내고 단골 고객을 만드세요"
msgid "Allow customers to book appointments"
msgstr "고객이 쉽게 예약할 수 있게 해주세요."
msgid "Setting up your local business"
msgstr "지역 비즈니스 시작하기"
msgid "Manage and sell digital courses"
msgstr "온라인 강의를 관리하고 판매하세요"
msgid "Create donation pages and collect more"
msgstr "기부 페이지를 만들고 더 많은 기부금을 모으세요"
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"
msgid "Optimize your site for search engines"
msgstr "사이트를 검색 엔진에 맞게 최적화하세요"
msgid "Supercharging and monetizing your blog"
msgstr "블로그를 강력하게 만들고 수익 창출하기"
msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!"
msgstr "해피니스 엔지니어와 자원봉사자가 지금까지 %d 문제를 해결했습니다!"
msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup."
msgstr "현재 백업이 진행 중입니다. 지금 복원하면 백업이 중단됩니다."
msgid ""
"Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP "
"and SSH authentication."
msgstr ""
"SFTP와 SSH 인증에 사용할 수 있게 WordPress.com 계정에 SSH 키를 추가하세요."
msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH 키 삭제 실패: %(reason)s"
msgid "SSH key removed from account."
msgstr "계정에서 SSH 키가 제거되었습니다."
msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH 키 저장 실패: %(reason)s"
msgid "SSH key added to account."
msgstr "계정에 SSH 키가 추가되었습니다."
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 공개 키"
msgid "You have a SSH key added to your account."
msgstr "계정에 SSH 키가 추가되었습니다."
msgid "Activate your product license key"
msgstr "제품 라이선스 키 활성화"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "죄송합니다. 이 글의 텀을 볼 권한이 없습니다."
msgid "Original poster"
msgstr "원래 포스터"
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile . Log out? "
msgstr ""
"%1$s(으)로 로그인 됨. 자신의 프로필 편집 . 로그아웃? "
msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user"
msgid "Continue as"
msgstr "다음 사용자로 계속: "
msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again."
msgstr "비밀번호 재설정 이메일 발송에 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}"
msgstr ""
"휴대전화를 확인할 수 없나요? {{contactUsLink}}저희에게 문의하세요{{/"
"contactUsLink}}"
msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr "계정이 없나요? {{signupLink}}가입하기{{/signupLink}}"
msgid "Get started in minutes"
msgstr "몇 분 안에 시작하세요"
msgid ""
"Your password reset confirmation is on its way to your email address – "
"please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset "
"your password, head back to this page to log in to your account."
msgstr ""
"비밀번호 재설정 확인 이메일이 여러분의 이메일로 전송되는 중입니다 – 받은 편지"
"함에 없다면 스팸 편지함을 확인하세요! 비밀번호를 재설정한 후에 이 페이지로 돌"
"아와서 계정에 로그인하세요."
msgid "Authenticate your login"
msgstr "로그인을 인증하세요"
msgid ""
"It happens to the best of us. Enter the email address associated with your "
"WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password."
msgstr ""
"누구에게나 일어날 수 있는 일입니다. WordPress.com 계정과 연결된 이메일 주소"
"를 입력하면 비밀번호를 재설정할 수 있는 링크를 보내드립니다."
msgid "Serve updates to your WordPress site."
msgstr "워드프레스 사이트에 업데이트를 제공하세요."
msgid "View available extensions."
msgstr "사용 가능한 확장 기능을 보세요."
msgid "View your subscription information."
msgstr "구독 정보를 보세요."
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "Woo에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "No themes match your search"
msgstr "검색어와 일치하는 테마가 없습니다"
msgid "Up to 1000 Unlimited shares "
msgstr "1,000개까지 무제한 공유 "
msgid ""
"Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting "
"new functionality to Jetpack Social!"
msgstr ""
"Jetpack Social에서 놀라운 기능을 제공하는 작업을 진행하는 동안 한정된 기간에 "
"무제한 공유를 이용하세요!"
msgid "Customize publications"
msgstr "발행 사용자 정의"
msgid "Schedule posts"
msgstr "글 예약"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "네트워크 환경설정 인증 키"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "%s에 대한 네트워크 환경설정 규칙"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password ."
msgstr ""
"오류 : 이메일을 발송할 수 없습니다. 여러분의 사이트의 이메일"
"을 보내기 위한 설정에 문제가 있을 수 있습니다. 비밀번호 재 설"
"정을 위한 지원 받기 ."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
" 오류 : 해당 사용자 이름이나 이메일 주소를 가진 계정을 찾"
"을 수 없습니다."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"상수 %1$s와 %2$s에 대한 충돌하는 값. %2$s의 값은 서브도메인 "
"환경설정으로 간주됩니다."
msgid ""
"Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, "
"anytime."
msgstr ""
"언제 어디서나 글을 쓰고 통계를 확인하고 댓글에 답변하고 미디어를 업로드하세"
"요."
msgid "Put your site in your pocket"
msgstr "사이트를 어디에나 휴대하세요"
msgid "Try the Jetpack app"
msgstr "Jetpack 앱 체험하기"
msgid "for the first month, billed yearly"
msgstr "첫 번째 달의 경우, 매년 청구"
msgid "Remove banner"
msgstr "배너 제거"
msgid "Design a site like this with WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴으로 이처럼 사이트 디자인"
msgid "Remove this site banner with a paid plan"
msgstr "유료 요금제로 이 사이트 배너 제거"
msgid "Check out our help library ."
msgstr "도움말 라이브러리 를 확인하세요."
msgid "Site is private"
msgstr "사이트가 비공개입니다"
msgid "Site is not published"
msgstr "사이트가 공개되지 않았습니다"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that "
"claiming your custom domain is a brand-building must ! Not only is "
"it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own "
"unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and "
"credibility."
msgstr ""
"언급한 예는 제안일 뿐 입니다. 하지만 사용자 정의 도메인을 신청하는 "
"건 브랜딩에 필수 요건 이라는 걸 잊지 마세요! 고유한 도메인 네임은 여"
"러분의 고객, 팬, 팔로워가 훨씬 더 쉽게 기억할 뿐 아니라 SEO에 도움이 되고 브"
"랜드의 신뢰도를 높이는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely "
"free for the first year ."
msgstr ""
"알림: %s 요금제는 멋진 웹사이트를 만드는 데 필요한 온갖 기능을 제공합니다. 그"
"중에는 사용자 정의 사이트 주소를 첫해에 완전히 무료 로 이용하는 혜택"
"도 포함됩니다."
msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:"
msgstr "어디에서 시작할지 잘 모르시겠다면 다음의 아이디어를 참고하세요:"
msgid "Your custom domain is waiting."
msgstr "사용자 정의 도메인이 기다리고 있습니다."
msgid "Switch to annual and save money"
msgstr "연간 요금제로 전환하여 비용 절감"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s "
"%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying "
"less!"
msgstr ""
"연간 요금제로 전환하는 경우 단 %1$s/월만 결제하면 됩니다. 현재 월간 요금제보"
"다 %2$s%% 저렴합니다. 한 번 클릭하여 적게 결제할 수 있습니다!"
msgid "Still email us"
msgstr "그래도 이메일 보내기"
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"비밀번호 초기화 보내기 는 사용자에게 새 비밀번호를 설정하는 "
"링크가 있는 이메일을 보냅니다."
msgid ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgstr ""
"URL을 클립보드로 복사하기 는 미디어 파일에 대한 URL을 클립보"
"드로 복사합니다."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"보기 는 해당 파일에 대해 공개된 표시 페이지로 이동됩니다."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"영구적으로 삭제하기 는 미디어 라이브러리에서 파일을 삭제합니"
"다 (또한 현재 첨부된 모든 글에서도 삭제됩니다)."
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"편집 은 개별 파일의 메타데이터를 편집할 수 있는 단순 화면으"
"로 이동합니다. 미디어 파일 이름이나 썸네일을 클릭해도 해당 화면으로 이동할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"행에 마우스 오버 하면 미디어 아이템을 관리할 수 있는 작업 링크가 나타납니다. "
"다음의 작업을 수행할 수 있습니다:"
msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later."
msgstr "플러그인을 불러오는 데 실패했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "The site has been successfully removed."
msgstr "사이트가 제거되었습니다."
msgid "Remove SSH key"
msgstr "SSH 키 제거"
msgid "Added on %(addedOn)s"
msgstr "%(addedOn)s에 추가됨"
msgid "Save SSH Key"
msgstr "SSH 키 저장"
msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s."
msgstr "유효하지 않은 SSH 공개키입니다. %(formats)s(으)로 시작해야 합니다."
msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…"
msgstr "여기에 SSH 공개키를 붙여 넣으세요. %(formats)s(으)로 시작해야 합니다."
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH 키"
msgid "Before you continue"
msgstr "계속하기 전에"
msgid "Professional security and spam protection"
msgstr "전문적인 보안과 스팸 방지"
msgid "Access to managed hosting"
msgstr "관리형 호스팅 이용"
msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need"
msgstr "문제 설명(필요하면 여기에 이미지를 놓을 수 있음)"
msgid "Plugin already up to date"
msgstr "플러그인이 이미 최신 상태임"
msgid ""
"Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a "
"currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as "
"to when this is necessary."
msgstr ""
"발급 은행에서 국제 결제 수수료나 환전 수수료를 부과할 수 있습니다. 더 자세한 "
"관련 정보가 필요한 분은 해당 은행에 문의하세요."
msgid "Refunded %1$s"
msgstr "%1$s 환불됨"
msgid "Add a short description here"
msgstr "여기에 간략한 설명을 추가하세요."
msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet."
msgstr "앗, 사이트에 아직 이름이 없는 것 같습니다."
msgid "My Site Name"
msgstr "사이트 이름"
msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now"
msgstr "도메인 네임 검색 | 지금 워드프레스닷컴 도메인 찾기"
msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes"
msgstr "워드프레스 웹사이트 제작 도구 | 몇 분 안에 무료로 시작하기"
msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free"
msgstr "상호 생성기 | 무료로 회사 이름 아이디어 찾기"
msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting"
msgstr "워드프레스 호스팅 | 빠르고 안전한 관리형 워드프레스 호스팅"
msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More"
msgstr "워드프레스닷컴: 사이트 제작, 상품 판매, 블로그 시작 및 기타"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"이 네트워크의 소유자라면 호스팅의 데이터베이스 서버가 제대로 작동하는지와 모"
"든 테이블이 에러가 없는지를 점검하세요."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"이 웹사이트에 치명적인 에러가 있었습니다. 사이트 관리자와 연락해 추가적인 지"
"원을 위해 이 에러를 보고해주세요."
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"추천된 아이템이 사이트에 혜택을 줄 것으로 생각되는데 치명적인 문제만큼 우선권"
"에 있어서 중요하지는 않더라고 성능, 사용자 경험, 등과 같은 것에 대한 개선이 "
"포함됩니다."
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"치명적인 문제는 사이트 성능이나 보안에 높은 충격을 줄 수 있는 아이템이며 이"
"들 문제를 해결하는 것이 우선돼야합니다."
msgid "Page cache"
msgstr "페이지 캐시"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "지속적인 객체 캐시를 사용해야 합니다"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "사용중인 호스트는 다음 객체 캐싱 서비스를 지원하는 것 같습니다: %s."
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"사용중인 호스팅 제공자로부터 지속적인 객체 캐시를 사이트에서 활성화 할 수 있"
"는지 답변 받을 수 있습니다."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "지속적인 객체 캐시는 필수가 아닙니다"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "지속적인 객체 캐싱에 관해 더 알아보기."
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"지속적인 객체 캐시는 사이트의 데이터베이스를 더욱 효율적이게 만듭니다. 따라"
"서 더 빠른 로드 타임을 가질 수 있는데 그것은 워드프레스가 사이트의 콘텐츠와 "
"설정을 훨씬 더 빠르게 가져올 수 있기 때문입니다."
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "지속적인 객체 캐시를 사용중입니다"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "페이지 캐시 플러그인이 감지되지 않았습니다."
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "페이지 캐시 플러그인이 감지됐습니다."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "%d개의 클라이언트 캐싱 반응 헤더 감지됨:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "클라이언트 캐싱 반응 헤더 전혀 감지되지 않음."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"서버의 응답시간 중앙값이 %1$s밀리초입니다. 권장값인 %2$s밀리초 한계값보다 적"
"어야 합니다."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"서버의 응답시간 중앙값이 %1$s밀리초입니다. 권장값인 %2$s밀리초 한계값보다 적"
"습니다."
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"서버 반응 시간을 결정할 수 없습니다. 루프백 요청이 작동중인지 확인하세요."
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "페이지 캐시가 감지됐지만 서버 반응 시간이 아직 느립니다"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "페이지 캐시가 감지되지 않았으며 서버 반응 시간이 느립니다"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "페이지 캐시가 감지됐으며 서버 반은 시간이 좋습니다"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "페이지 캐시가 감지되지 않았으나 서버 반응시간이 좋습니다"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"가능한 루프백 요청 문제로 인해 페이지 캐시를 감지할 수 없읍니다. 루프백 요청 "
"테스트가 패싱중인지 확인하세요. 에러: %1$s (코드: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "페이지 캐시의 존재를 감지할 수 없습니다"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "페이지 캐시에 대해 더 알아보기"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"활성 페이지 캐시 플러그인을 검색, 홈페이지에 3개의 요청, 다음의 HTTP 클라이언"
"트 캐싱 반응 헤더를 하나 이상 검색하여 페이지 캐시가 감지됩니다."
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"페이지 캐시는 사용자가 방문할 때마다 페이지를 불러내는 대신에 정적인 페이지"
"를 저장 및 제공하므로써 사이트의 속도와 성능을 향상시킵니다."
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "사이트에 설치된 테마가 아무것도 없습니다."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "사이트에 활성 플러그인이 아무것도 없습니다."
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"캠페인 목록을 가져오는 데 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 "
"{{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com "
"Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/"
"advertisingTos}}."
msgstr ""
"광고가 승인되지 않았습니다. {{wpcomTos}}WordPress.com 이용 약관{{/wpcomTos}}"
"과 {{advertisingTos}}광고 정책{{/advertisingTos}}을 확인하세요."
msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features."
msgstr "고급 콘텐츠 계획, 발행, 예약 기능의 잠금을 해제하세요."
msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization."
msgstr "고급 제어 기능과 사용자 정의 기능으로 위젯을 한 단계 업그레이드하세요."
msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences."
msgstr "인터랙티브 코스와 학습 경험을 만들고 진행하고 관리하세요."
msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site."
msgstr "크라우드펀딩 캠페인을 사이트에서 바로 시작하고 진행하세요."
msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors."
msgstr "사이트 방문자에게 뛰어난 고객 서비스 경험을 제공하세요."
msgid ""
"Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added "
"precision and flexibility."
msgstr ""
"더 섬세하고 유연하게 아름다운 이미지와 비디오를 만들고 공유하고 편집하고 관리"
"하세요."
msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools."
msgstr "고급 사용자 정의 도구로 사이트 디자인을 섬세하게 꾸미세요. "
msgid ""
"Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products."
msgstr "새로운 비즈니스를 가져오고 프로젝트나 제품을 돋보이게 홍보하세요."
msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights."
msgstr "사이트 방문자와 성능에 대한 통찰을 얻고 더 깊고 빠르게 학습하세요."
msgid ""
"Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations."
msgstr "배송업체와 연동하는 고급 기능으로 매끄러운 배송 경험을 완성하세요."
msgid ""
"Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every "
"transaction."
msgstr "제품, 구독, 서비스를 판매하고 모든 결제를 추적하며 관리하세요."
msgid "Take advanced control of your site’s security."
msgstr "사이트 보안을 고급 기능으로 제어하세요."
msgid "Forge a direct connection with your readers through email."
msgstr "이메일을 통해 독자와 직접 소통하세요."
msgid "Connect to your audience and amplify your content on social."
msgstr "잠재고객과 연결하고 SNS에 콘텐츠를 홍보하세요."
msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar."
msgstr "웹사이트 이벤트 캘린더로 이벤트를 홍보하고 준비하세요. "
msgid "Take bookings and manage your availability right from your site."
msgstr "사이트에서 바로 예약을 받고 예약 가능 여부를 관리하세요."
msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success."
msgstr ""
"검색 엔진에서 잘 검색될 수 있게 사이트 콘텐츠와 메타데이터를 조정하세요."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and "
"email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}} to make a purchase."
msgstr ""
"추가 메일박스는 도메인과 이메일 구독 소유주만 구매할 수 있습니다. 구매하려면 "
"{{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요."
msgid ""
"We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to "
"worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished "
"setting things up, they’ll help resolve this for you."
msgstr ""
"구독자 목록에 보안 문제가 발생했습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 설정을 마친 "
"후에 지원팀에 문의하면 지원팀에서 이 문제를 해결하도록 도와드릴 겁니다."
msgid ""
"We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit "
"for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after "
"upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you "
"can upload a different file ."
msgstr ""
"무료 요금제의 이메일 제한인 100개에 도달했기 때문에 구독자 목록을 가져올 수 "
"없습니다. 좋은 소식은 유료 요금제로 업그레이드한 후에는 목록 크기에 상관없이 "
"업로드할 수 있습니다. 크기가 작은 목록을 가져오고 싶다면 다른 파일"
"을 업로드 할 수 있습니다."
msgid "There's a problem getting your Jetpack identity."
msgstr "젯팩 ID를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다."
msgid "There's a problem getting your import status."
msgstr "상태 가져오기에서 문제가 발생했습니다."
msgid "[%1$s] We’ve hit a small snag importing your subscribers"
msgstr "[%1$s] 구독자 가져오기에서 문제가 발생했습니다."
msgid ""
"Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap "
"the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!"
msgstr ""
"안녕하세요! 우커머스 모바일 앱에서 요청하신 링크는 여기에 있습니다. 워드프레"
"스닷컴 계정 생성을 시작하려면 링크를 누르세요. 즐기세요!"
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "답글 %s개"
msgid "Last activity %s"
msgstr "마지막 활동 %s"
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""
"이 포럼은 마감됨으로 새 글에 표시되지만, 글 작성 기능을 통해 계속 주제를 생성"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and "
"date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to "
"maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
"두 가지 게시글에 대한 답글이 발행된 시간과 날짜를 기준으로 정렬되어 시간순으"
"로 병합됩니다. 병합 방향에 따라 시간 순서가 유지되도록 1초 차이로 게시글이 병"
"합될 수 있습니다."
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to reply."
msgstr ""
"이 주제는 마감됨으로 새 답글에 표시되지만, 글 작성 기능을 통해 계속 답글을 "
"달 수 있습니다."
msgid "New topic in %s titled"
msgstr "제목이 %s인 새 게시글:"
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your posting capabilities still "
"allow you to post."
msgstr ""
"이 포럼에서는 새 콘텐츠가 마감되었지만, 글 작성 기능을 통해 계속 글을 작성할 "
"수 있습니다."
msgid "Error : Invalid site ID."
msgstr "오류 : 사이트 ID가 유효하지 않습니다."
msgid "Stack"
msgstr "스택"
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] ""
"%s개의 패턴을 업데이트하지 않았습니다. 다른 사람이 편집하고 있습니다."
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1개의 패턴이 업데이트되지 않았습니다. 누군가 편집하는 중입니다."
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
msgid ""
"This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires."
msgid_plural ""
"These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire."
msgstr[0] "이 구독이 취소됩니다. 이 구독이 만료될 때 삭제됩니다."
msgid "Cancel %(plan)s"
msgstr "%(plan)s 취소"
msgid "Let’s get my new domain"
msgstr "내 새 도메인 이용하기"
msgid "Try 3 months free"
msgstr "3개월 무료 체험"
msgid "Upgrade to Professional Email"
msgstr "Professional Email로 업그레이드"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email "
"subscription. If you have access to that account, please log in with the "
"account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"추가 메일박스는 이메일 구독의 소유자만 살 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 "
"있다면 그 계정으로 로그인하여 구매하세요. 아니면 {{contactSupportLink}}지원팀"
"에 문의{{/contactSupportLink}}하세요."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to "
"that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to "
"make a purchase. Otherwise, please reach out to "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"추가 메일박스는 이메일 구독의 소유주인 {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}} 사용자만 구매할 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 있다면 "
"{{loginLink}}그 계정으로 로그인{{/loginLink}}하여 구매하세요. 아니면 "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} 사용자에게 연락하거나 "
"{{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요."
msgid ""
"Email service can only be purchased by the owner of "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that "
"account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, "
"please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"이메일 서비스는 {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} 도메인 소유주만 "
"살 수 있습니다. 해당 계정에 접근할 수 있다면 그 계정으로 로그인하여 구매하세"
"요. 아니면 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/contactSupportLink}}하세요."
msgid ""
"Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. "
"If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the "
"account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}"
"reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}"
"contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"이메일 서비스는 {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} 도메인 소유주인 "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} 사용자만 살 수 있습니다. 해당 계정에 "
"접근할 수 있다면 {{loginLink}}그 계정으로 로그인{{/loginLink}}하여 구매하세"
"요. 아니면 {{reachOutLink}}%(ownerUserName)s 사용자에게 연락{{/"
"reachOutLink}}하거나 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의{{/"
"contactSupportLink}}하세요."
msgid "Let’s get my new domain!"
msgstr "새로운 도메인 받기"
msgid "Ready to do this?"
msgstr "준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your "
"custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for "
"your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a "
"boon for SEO and helps you create brand trust and credibility."
msgstr ""
"이 내용은 추천 사항일 뿐이지만, 사용자 정의 도메인 신청이 브랜드 구축 필수 사"
"항이라는 확신이 들 수 있습니다! 고객, 팬 및 팔로워의 기억에 더 남을 뿐만 아니"
"라 고유한 도메인 네임이 있으면 SEO에 유리하고 브랜드 신뢰 및 신용 창출에 도움"
"이 됩니다."
msgid ""
"Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or "
"choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is "
"on us."
msgstr ""
"현재 사이트 주소는 %s이지만, .com을 비롯한 다양한 TLD 중 하나를 선택하여 고유"
"한 주소를 신청할 수 있습니다. 첫해 등록 비용은 저희가 부담합니다."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely free "
"for the first year."
msgstr ""
"알림: %s 요금제에서는 첫해에 완전히 무료인 사용자 정의 사이트 주소를 포함하"
"여 멋진 웹사이트 구축에 필요한 모든 것으로 가득한 기능이 제공됩니다."
msgid ""
"The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the "
"domain."
msgstr "%(domainName)s에 대한 이메일 구독은 도메인과 함께 이전됩니다. "
msgid "The caption of the video."
msgstr "비디오 자막입니다."
msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)"
msgstr "%(siteStatus)s (사이트 %(count)d개)"
msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"."
msgstr "%(siteStatus)s 상태인 사이트로 필터링."
msgid "Displaying all sites."
msgstr "모든 사이트 표시."
msgid "Upgrade your plan to install plugins"
msgstr "플러그인을 설치하려면 요금제를 업그레이드하세요"
msgid ""
"Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in "
"mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, "
"free webinars."
msgstr ""
"사이트를 설정하고 원하는 대로 수정하는 데 직접적인 도움을 받으세요. 여러분이 "
"하고 싶은 작업이 무엇이든 실시간 채팅, 이메일 지원, 데일리 무료 웨비나를 통"
"해 도와드리겠습니다."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and "
"we’ll help you out: %s"
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 해피니스 엔지니어의 전문가 팀과 연결하여 도움받기: %s"
msgid ""
"3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site "
"visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"3. 아주 간단해졌으며, 사이트 방문자가 자동으로 새 도메인 네임으로 리디렉팅되"
"므로 단 하나의 팔로워도 상실하지 않습니다!"
msgid ""
"2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, "
"a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share "
"with your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"2. 중점 사항이 비즈니스 시작 또는 팔로잉 증가이거나 관계없이 사용자 정의 도메"
"인 네임에 브랜드와 개성을 반영하면 기억하기 쉬운 사이트 주소를 잠재 고객과 공"
"유하게 됩니다."
msgid ""
"1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, "
"they stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"1. 사용자 정의 도메인 네임은 팔로워와 공유하기에 더 쉬울 뿐만 아니라 검색 결"
"과와 소셜 미디어에서 훨씬 더 눈에 띕니다."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today"
msgstr "오늘 도메인 네임을 신청할 3대 이유"
msgid "Perhaps %s is a better fit."
msgstr "%s이(가) 더 어울릴 수도 있습니다."
msgid "Or maybe %s catches your fancy?"
msgstr "아니면 %s이(가) 환상을 잘 표현하나요?"
msgid "So how does %s sound to you?"
msgstr "그렇다면 %s이(가) 어떤가요?"
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"맞습니다. %s에 가입할 때 첫해 무료 도메인 네임 등록이 제공되는 이 귀중한 특전"
"을 이용하셨습니다."
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in "
"your account."
msgstr ""
"누락한 경우에 대비하여 무료 도메인 네임 크레딧이 계정에서 기다리고 있습니다."
msgid "Oh hi there."
msgstr "안녕하세요."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers"
"a>, and we’ll help you out."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 전문가로 이루어진 해피니스 엔지니어팀에 문의"
" 하여 도움을 받으세요."
msgid "Choose your custom domain name"
msgstr "사용자 정의 도메인 네임 선택"
msgid ""
"We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors "
"to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"절차도 아주 간단합니다. 저희가 사이트 방문자를 새로운 도메인 네임으로 자동으"
"로 리디렉팅하므로 여러분은 단 한 명의 팔로워도 잃을 일이 없습니다!"
msgid ""
"Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a "
"custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with "
"your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"여러분이 현재 비즈니스를 런칭하는 중이든 팔로워를 늘리는 중이든 사용자 정의 "
"도메인 네임이 있으면 잠재 고객에게 공유할 기억하기 쉽고, 여러분의 브랜드와 개"
"성을 드러낼 수 있는 사이트 주소가 생깁니다. "
msgid ""
"Not only are custom domain names easier to share with your followers, they "
"stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인 네임은 팔로워에게 공유하기 더 쉬울 뿐 아니라 검색 결과와 "
"SNS에서 훨씬 더 눈에 띕니다."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:"
msgstr "오늘 도메인 네임을 신청해야 하는 세 가지 중요한 이유:"
msgid ""
"Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go "
"with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial "
"piece of the site creation puzzle."
msgstr ""
"면책 조항 — 언급한 예는 제안일 뿐입니다. 어떤 이름을 선택하든 오늘 무료 도메"
"인을 신청하여 사이트 제작에 도움이 되는 이 중요한 퍼즐 조각을 잠금 해제하세"
"요."
msgid "Claim my free domain name"
msgstr "무료 도메인 네임 신청"
msgid ""
"Perhaps "
"%2$s is a better fit."
msgstr ""
"어쩌면 "
"%2$s 도메인 네임이 더 어울릴지 모르겠습니다."
msgid ""
"Or maybe "
"%2$s catches your fancy?"
msgstr ""
"아니면 "
"%2$s 도메인 네임이 취향에 더 맞으시나요?"
msgid ""
"So how does %2$s sound to you?"
msgstr ""
"%2$s 도"
"메인 네임은 어떤가요?"
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name "
"credit waiting in your account."
msgstr ""
"깜빡하실까 봐 무료 도메인 네임 크레딧이 계정에서 기다리고 있"
"다는 걸 알려드립니다."
msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup."
msgstr "훌륭한 시작입니다! 설정 후 더 많은 구독자를 추가할 수 있습니다."
msgid "Let’s add your first subscribers"
msgstr "첫 구독자를 추가하세요"
msgid "Everything you need to build and grow your site from any device."
msgstr "어떤 기기에서든 사이트를 만들고 성장시키는 데 필요한 모든 것."
msgid "Get our mobile app"
msgstr "모바일 앱 받기"
msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site."
msgstr ""
"세계적인 수준의 사이트에 글을 쓰고 공개하고 관리하는 데 필요한 모든 것."
msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지 시작하기"
msgid ""
"Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a "
"stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on "
"your site from Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"예. 젯팩 알림판(WP 관리자 > 젯팩 > 알림판)에는 아키스밋 스팸 방지에서 차단된 "
"사이트의 스팸 댓글 및 제출 수가 표시되는 통계 카드가 있습니다."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?"
msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지에서 차단한 스팸의 양이 보고되나요?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that uses a compatible form plugin. "
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지는 호환되는 양식 플러그인을 사용하는 모"
"든 워드프레스 사이트에서 작동합니다. "
msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?"
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지가 내 사이트에서 작동하는지 알아보려면 어떻게 해야 하"
"나요?"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Anti-spam for other form "
"plugins. "
msgstr ""
"네, Jetpack 양식을 사용하는 중이라면 추가 설정이 필요하지 않습니다. 다른 양"
"식 플러그인을 사용 중이라면 다른 양식 플러그인에서 Anti-spam"
"을 설정하는 방법 에 관한 Akismet의 이 문서를 검토하세요."
msgid ""
"Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Formidable Forms, etc?"
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지는 젯팩, 문의 양식 7, Gravity 양식, Formidable 양식 등"
"과 연동하나요?"
msgid ""
"Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more "
"than enough for a small business. If you need more API calls, you can "
"upgrade to one of Akismet’s higher tier plans. "
msgstr ""
"아키스밋 스팸 방지에서는 소규모 비즈니스에 충분하고도 남는 매월 10,000회의 "
"API 호출이 제공됩니다. API 호출이 더 필요하면 아키스밋의 등급"
"이 더 높은 요금제 중 하나로 업그레이드할 수 있습니다. "
msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 API 호출을 한 달에 얼마나 이용할 수 있나요?"
msgid ""
"No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically "
"moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get "
"through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize "
"submissions like that as spam in the future."
msgstr ""
"아니요. 젯팩 아키스밋 스팸 방지에서 스팸이라고 간주하는 것은 자동으로 사이트"
"의 스팸 섹션으로 이동됩니다. 일부 스팸이 빠져나갈 가능성이 있는 경우 스팸으"
"로 표시하면 향후 아키스밋 스팸 방지에서 그러한 제출을 스팸으로 인식할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Do I need to manually review comments and form submissions when using "
"Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지를 사용할 때 댓글과 양식 제출을 수동으로 검토해야 하나"
"요?"
msgid ""
"No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered "
"automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to "
"engage with your comments section or to submit a form."
msgstr ""
"아니요. 젯팩 아키스밋 스팸 방지가 활성화되어 있으면 스팸 제출이 자동으로 필터"
"링되어 사이트의 적법한 방문자가 더 쉽게 댓글 섹션에 참여하거나 양식을 제출하"
"게 됩니다."
msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "보안 문자를 젯팩 아키스밋 스팸 방지와 함께 사용해야 합니까?"
msgid ""
"If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for "
"help."
msgstr "이 방법으로 확인하기 어렵다면 언제든지 지원팀에 도움을 요청하세요."
msgid ""
"Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder "
"automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam"
msgstr ""
"제출하면 젯팩 아키스밋 스팸 방지: WP 관리자 > 댓글 > 스팸에 이 댓글이 스팸 폴"
"더로 자동 이동되었다는 것이 표시됩니다."
msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam"
msgstr "댓글 본문: akismet-guaranteed-spam"
msgid "Email: akismet-guaranteed-spam@example.com "
msgstr "이메일: akismet-guaranteed-spam@example.com "
msgid ""
"Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by "
"using one of the following keywords in a comment on your site:"
msgstr ""
"아키스밋 스팸 방지를 설정했으면 사이트의 댓글에서 다음과 같은 키워드 중 하나"
"를 사용하여 작동하는지 테스트할 수 있습니다."
msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?"
msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지가 작동하는지 확인하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to "
"block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet "
"Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, "
"averaging about 7.5 million per hour."
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 최신 알고리즘과 방법을 사용하여 사이트의 댓글"
"과 양식에 대한 스팸 제출을 차단합니다. 지금까지 아키스밋 스팸 방지에서는 "
"5,000억 개 이상의 스팸을 웹에서 차단했습니다(시간당 평균 약 750만 개)."
msgid ""
"How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and "
"forms?"
msgstr ""
"젯팩 아키스밋 스팸 방지에서는 댓글과 양식에 대한 스팸 제출을 어떻게 차단하나"
"요?"
msgid ""
"For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, "
"please view this support article from Akismet about how to "
"use Akismet with your contact forms. "
msgstr ""
"다른 양식 플러그인과 함께 젯팩 아키스밋 스팸 방지를 사용하는 내용은 문의 양식과 함께 아키스밋을 사용하는 방법에 대한 아키스밋의 이 지원 글"
"을 참조하세요. "
msgid ""
"Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the Form "
"block , or the classic editor version ), your contact "
"form submissions will automatically be scanned for spam. You can also "
"manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin "
"to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future."
msgstr ""
"예. 젯팩의 문의 양식(양식 블록 또는 구 "
"버전 편집기 버전 )을 사용하는 경우 문의 양식 제출에서 자동으로 스팸이 스캔"
"됩니다. 아키스밋 스팸 방지에서 앞으로 그러한 댓글에 플래그를 지정할지 알 수 "
"있도록 WP 관리자의 피드백 섹션을 통해 댓글을 수동으로 스팸/스팸 아님으로 표시"
"할 수도 있습니다."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?"
msgstr "젯팩 아키스밋 스팸 방지가 양식 제출과 연동하나요?"
msgid ""
"You can unsubscribe or modify your subscription options ."
msgstr ""
"팔로우를 취"
"소 하거나 구독 옵션 을 수정할 수 있습니다."
msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic."
msgstr "이 포럼 주제를 팔로우하셔서 이 이메일이 수신됩니다."
msgid "View reply"
msgstr "답글 보기"
msgid "replied to %3$s ."
msgstr ""
"%3$s 에 응답했습니다."
msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online."
msgstr "이 테마는 최고의 온라인 판매 방법인 WooCommerce와 함께 제공됩니다."
msgid ""
"Get your thoughts together because it is time to start writing. After "
"publishing, don't forget to share your first post with your networks on "
"social media."
msgstr ""
"글을 작성할 시점이 되었으니 생각을 정리해보세요. 글을 공개한 후에 첫 글을 SNS"
"에 공유하는 것을 잊지 마세요."
msgid "Finish your %s"
msgstr "%s 마무리하기"
msgid "Set up your %s"
msgstr "%s 설정"
msgid ""
"Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this "
"and 50,000 other plugins by upgrading to the %(planName)s plan for "
"%(monthlyCost)s/month."
msgstr ""
"플러그인 설치는 프리미엄 기능입니다. 월 %(monthlyCost)s에 %(planName)s 요금제"
"로 업그레이드하여 이 플러그인과 기타 50,000개 플러그인을 설치하는 기능을 활용"
"하세요."
msgid ""
"You currently have %1$d share remaining. Upgrade to get more."
msgid_plural ""
"You currently have %1$d shares remaining. Upgrade to get more."
msgstr[0] ""
"현재 %1$d회 공유가 남았습니다. 업그레이드"
" 하여 더 이용하세요."
msgid "Continue setting up my %s"
msgstr "%s 설정 계속하기"
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"축하합니다! 글이 독자에게 전달되고 있습니다. 이제 편안하게 앉아서 순간을 즐기"
"고 발행한 작업에 감탄할 시간입니다. 하지만 그 전에 친구, 팬 및 팔로워와 글을 "
"공유해야 합니다."
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"축하합니다! 글이 독자에게 전달되고 있습니다. 이제 편안하게 앉아서 순간을 즐기"
"고 발행한 작업에 감탄할 시간입니다. 하지만 그 전에 친구, 팬 및 팔로워와 글을 공유 해야 합"
"니다."
msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live."
msgstr "축하합니다! 뉴스레터가 공식적으로 활성화되었습니다."
msgid "Upgrade and activate plugin"
msgstr "업그레이드하고 플러그인 활성화"
msgid "Choose a variation to change the look of the site."
msgstr "사이트 디자인을 바꾸려면 변형을 선택하세요."
msgid "{{a}}Contact support{{/a}}"
msgstr "{{a}}지원팀 문의{{/a}}"
msgid ""
"This message was sent by a %2$s user who entered your email address or username "
"to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive invitation "
"emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an "
"unmonitored email address. For help with %2$s , please visit %4$s ."
msgstr ""
"이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 초대한 %2$s 사용자가 보냈"
"습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려면 팔로우를 취소 할 수 있습니다. 이 메시지에 회"
"신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 이메일 주소에서 발송되었습니다. "
"%2$s 관련 도움"
"말은 %4$s 에"
"서 참조하세요."
msgid ""
"%1$s has just invited you to follow %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님이 방금 %3$s 을"
"(를) 팔로우하도록 회원님을 초대했습니다."
msgid ""
"This message was sent by a WordPress.com user who entered your email "
"address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive "
"invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was "
"sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com , "
"please visit https://wordpress.com/support ."
msgstr ""
"이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 초대한 워드"
"프레스닷컴 사용자가 보냈습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려면 팔로우를 취소 "
"할 수 있습니다. 이 메시지에 회신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 이"
"메일 주소에서 발송되었습니다. 워드프레스닷컴 관련 도움말은 https://wordpress.com/support 에서 참조하세요."
msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s."
msgstr "%1$s 님이 %2$s의 글쓴이로 회원님을 초대했습니다."
msgid "%1$s has invited you to edit %2$s."
msgstr "%1$s 님이 %2$s 편집에 회원님을 초대했습니다."
msgid "%1$s has invited you to administer %2$s."
msgstr "%1$s 님이 %2$s 관리에 회원님을 초대했습니다."
msgid "Personalize newsletter"
msgstr "뉴스레터 맞춤 설정"
msgid ""
"Only displaying the first %(maxResults)d sites. Use search to refine."
msgstr ""
"처음 %(maxResults)d개 사이트만 표시합니다. 검색을 통해 목록을 조정하세"
"요."
msgid ""
"Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores "
"and faster backups."
msgstr ""
"원클릭 사이트 복원과 더 빠른 백업을 활성화하려면 SSH, SFTP, FTP 자격 증명을 "
"입력하세요."
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr ""
"템플릿이 사용자 정의 템플릿 또는 템플릿 계층구조의 일부인지 나타냅니다."
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "함께 사용하는 패턴이 제한되는 글 타입 배열입니다."
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "삭제한 글쓴이: %s"
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "훌륭합니다! 첫 번째 글이 발행되었습니다!"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "%s 활성화까지 얼마 남지 않았습니다!"
msgid "Let’s finish setting up your %s."
msgstr "%s 설정을 완료하세요."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences."
msgstr ""
"워드프레스닷컴을 사용하여 잠재 고객에게 도달하는 수천 명의 블로거, 창작자 및 "
"독립 발행인 대열에 방금 합류하셨습니다."
msgid "Let’s get that Newsletter launched"
msgstr "뉴스레터 시작하기"
msgid "You’re a few quick clicks away from done"
msgstr "몇 번의 클릭만으로 완료"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s."
msgstr "준비가 완료되었습니다! %s 설정을 시작해 보겠습니다."
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and "
"we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few "
"minutes flat."
msgstr ""
"좋은 소식이 필요하신가요? 쉽게 해결하도록 도와드리겠습니다. 지금 다시 로그인"
"하면 몇 분 안에 %s을(를) 설정하는 마지막 몇 단계를 안내해 드리겠습니다."
msgid "Let’s get that %s launched."
msgstr "해당 %s을(를) 시작해 보겠습니다."
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "훌륭합니다! 첫 번째 글 이 발행되었습니다!"
msgid "Your first post is published — time to celebrate!"
msgstr "첫 번째 글이 발행되었습니다. 축하할 시간입니다!"
msgid "Launch my %s"
msgstr "%s 시작"
msgid "You’re so close to taking your %s live! "
msgstr "%s를 활성화하기 까지 거의 다 왔습니다!"
msgid "You’re one step away from launching your %s"
msgstr "%s를 시작하기까지 한 걸음 남았습니다"
msgid ""
"You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from "
"publishing your Newsletter. Ready to do this?"
msgstr ""
"지금까지 많은 단계를 성공적으로 거치셨어요! 글 하나만 발행하면 뉴스레터가 드"
"디어 발행됩니다. 이제 준비가 되셨나요?"
msgid ""
"Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re "
"first starting out, there are less people watching if something doesn’t go "
"to plan. So you can launch it now, and fix it later."
msgstr ""
"첫 번째 글을 작성하는 건 당연히 어려울 수 있습니다. 좋은 소식을 알려드리자면 "
"처음 시작할 때는 계획대로 진행되지 않는 부분이 혹시 있더라도 이를 지켜보는 사"
"람이 많지 않습니다. 그러니 일단 시작하고 차차 수정해보세요."
msgid "Finish setting up your %s"
msgstr "%s 설정 마무리하기"
msgid "Let’s finish setting up your %s "
msgstr "%s 설정 완료 "
msgid "Just a few final steps to finish setting up."
msgstr "설정 완료까지 마지막 몇 단계만 남았습니다."
msgid "Your %s is almost ready to launch!"
msgstr "%s를 시작할 준비가 거의 다 되었습니다!"
msgid ""
"You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next "
"part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that "
"works for you."
msgstr ""
"단 몇 분이면 뉴스레터를 시작할 수 있습니다! 다음으로 해야 할 일은 쉽습니다. "
"사이트 이름을 짓고 도메인을 정하고 적합한 요금제를 선택하면 됩니다."
msgid ""
"Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, "
"and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to "
"write your first post!"
msgstr ""
"뉴스레터는 간단히 설정할 수 있습니다. 로고를 추가하고 색상을 선택하세요. 그리"
"고 첫 번째 구독자를 추가하면 첫 번째 글을 쓸 준비가 완료된 겁니다!"
msgid "Continue setting up my Newsletter"
msgstr "내 뉴스레터 설정 계속"
msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!"
msgstr "이해합니다! 뉴스레터 설정은 어려울 수 있습니다."
msgid "You’re a few quick clicks away from done."
msgstr "몇 번의 클릭만으로 완료됩니다."
msgid "Start setting up your %s"
msgstr "%s 설정 시작"
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences!"
msgstr ""
"회원님은 방금 WordPress.com을 통해 독자를 만나는 수많은 블로거, 크리에이터, "
"독립 출판자의 대열에 합류하셨습니다!"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s"
msgstr "준비가 완료되었습니다! %s 설정을 시작해봅시다 ."
msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started."
msgstr "WordPress.com에 오신 것을 환영합니다. 시작해봅시다!"
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump "
"back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your "
"%s in just a few minutes flat."
msgstr ""
"좋은 소식을 알려드릴게요. 쉽게 하실 수 있게 저희가 도와드리겠습니다."
" 다시 시작하시면 몇 분 내에 %s 설정 마지막 몇 단계를 안내해드리겠습"
"니다."
msgid "Let’s get that %s launched "
msgstr "%s 를 시작해봅시다."
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "%s를 시작해봅시다"
msgid "Accept invitation"
msgstr "초대 수락"
msgid "New invite!"
msgstr "새로운 초대입니다!"
msgid ""
"%1$s has just accepted invitation to be a member of %3$s. "
msgstr ""
"%1$s 님이 방금 %3$s 회원 "
"가입 초대를 수락했습니다. "
msgid "Invite Accepted!"
msgstr "초대가 수락되었습니다!"
msgid ""
"You can give %2$s access to your site , or simply ignore "
"the notification."
msgstr ""
"사이트 접근 권한을 %2$s 측에 제공 하거나 알림을 그냥 무시"
"할 수 있습니다."
msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)"
msgstr "%1$s 측에서 %2$s(비공개) 보기 접근 권한을 요청합니다"
msgid "Access request"
msgstr "접근 권한 요청"
msgid "Pay Now"
msgstr "지금 결제"
msgid "Get a glimpse of the newsletter"
msgstr "뉴스레터 미리보기"
msgctxt "Jetpack Search Plan"
msgid "Search Free"
msgstr "Search 무료"
msgid "Jetpack Search Free"
msgstr "Jetpack Search 무료"
msgid "Decide later."
msgstr "나중에 결정하세요."
msgid "Become an agency partner"
msgstr "에이전시 파트너 되기"
msgid "Or in {{purchases/}}"
msgstr "아니면 {{purchases/}}에서 찾을 수 있습니다"
msgid "The attachment id of the poster image."
msgstr "포스터 이미지의 첨부 ID입니다."
msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds."
msgstr "시간이 밀리초 또는 초 단위인지 여부입니다."
msgid "The time in the video to use as the poster frame."
msgstr "비디오에서 포스터 프레임으로 사용할 시간입니다."
msgid "Analyzing site…"
msgstr "사이트 분석 중..."
msgid "Oops, there was an issue! Please try again."
msgstr "앗, 문제가 있네요! 다시 시도하세요."
msgid ""
"We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all "
"activity records."
msgstr ""
"사이트의 모든 활동 기록을 자세히 기록하여 사이트 성능을 보장하고 스팸으로부"
"터 사이트를 보호합니다."
msgid "Essential features"
msgstr "필수 기능"
msgid "Flex your site with plugins"
msgstr "플러그인으로 더 나은 사이트를 만드세요"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart."
msgstr ""
"%s 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 아직 계산을 마치지 않으셨습니"
"다. 걱정하지 마세요! 잘 선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습니다."
msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:"
msgstr "%1$s을(를) %2$s 요금제로 업그레이드하면 다음과 같은 이점이 제공됩니다."
msgid ""
"Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers."
msgstr ""
"전 세계 규모로 운영되는 해피니스 엔지니어 팀이 전문적인 WordPress 지원을 제공"
"합니다. "
msgid "Remove unwanted ads from your website."
msgstr "원치 않는 광고를 웹사이트에서 제거합니다."
msgid ""
"Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to "
"install plugins."
msgstr ""
"프리미엄 테마와 고급 사용자 정의 옵션 및 플러그인 설치 기능을 활용하세요."
msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:"
msgstr "웹사이트를 %1$s 요금제로 업그레이드하면 다음과 같은 혜택이 제공됩니다:"
msgid ""
"Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your "
"%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or "
"showcase your work, the %3$s plan will help you get there."
msgstr ""
"%1$s 요금제로 업그레이드하면 강력한 기능 모음이 %2$s에서 잠금 해제됩니다. 새"
"로운 독자와 연결, 더 많은 판매 유도 또는 작업 쇼케이스를 불문하고 %3$s 요금제"
"가 목표 달성에 도움이 됩니다."
msgid "Finish upgrading"
msgstr "업그레이드 마무리하기"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert "
"support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, "
"ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"다시 말씀드리지만, 구매를 완료하면 워드프레스닷컴을 통해 관리형 호스팅의 모"
"든 이점에 접근하는 권한이 부여됩니다. 해피니스 엔지니어 팀의 숙련된 지원, 기"
"본 제공 수익화 옵션, 광고 없는 호스팅, 번개처럼 빠른 사이트 속도 등이 포함됩"
"니다!"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, "
"expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization "
"options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"다시 말씀드리지만, 구매를 완료하면 워드프레스닷컴을 통해 관리형 호스팅의 모"
"든 이점에 접근하는 권한이 부여됩니다. 분석, 해피니스 엔지니어 팀의 전문가 지"
"원, 내장된 수익화 옵션, 광고 없는 호스팅, 초고속 사이트 등이 포함됩니다!"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart ."
msgstr ""
"%1$s 생성을 향한 중요한 첫 번째 단계를 진행했는데 아직 계산을 마치지 않으셨습"
"니다. 걱정하지 마세요! 잘 선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습니다."
msgid "Complete checkout"
msgstr "결제 마무리하기"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart ."
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드하는 중요한 첫걸음을 내디디셨는데 결제가 마무리되지 않았"
"습니다. 하지만 걱정하지 마세요! 훌륭하게 선택한 요금제가 장바구니 에서 기다리고 있습니다."
msgid "You’re so close to upgrading your %s!"
msgstr "%s 업그레이드까지 얼마 남지 않았습니다!"
msgid "We can help with that."
msgstr "도와드리겠습니다."
msgid "Building a %s?"
msgstr "%s을(를) 제작하시나요?"
msgid "Your %s is waiting for you!"
msgstr "%s이(가) 기다리고 있습니다!"
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a "
"transfer lock at the registry."
msgstr ""
"죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으"
"로 인해 이전할 수 없습니다."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was "
"registered less than 60 days ago."
msgstr ""
"죄송하지만 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않"
"아 이전할 수 없습니다."
msgid ""
"%s can't be transferred due to a transfer lock at the "
"registry, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으로 인해 이전할 수 없지"
"만, 그 대신 연결할 수 있습니다."
msgid ""
"%s can't be transferred because it was registered less than "
"60 days ago, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않아 이전할 수 없지만, 그 "
"대신 연결할 수 있습니다."
msgid ""
"This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry."
msgstr "이 도메인은 레지스트리의 이전 잠금으로 인해 이전할 수 없습니다."
msgid ""
"This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days "
"ago."
msgstr "이 도메인은 등록한 지 60일이 되지 않아 이전할 수 없습니다."
msgid "Sort: %s"
msgstr "정렬: %s"
msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode"
msgstr "%s 정렬. 정렬 모드 전환"
msgid "Your newsletter's ready!"
msgstr "뉴스레터가 준비되었습니다!"
msgid "Your website is ready!"
msgstr "웹사이트가 준비되었습니다!"
msgid ""
"Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}"
"Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}."
msgstr ""
"도움이 필요하신가요? 여러분의 사이트에 가장 잘 맞는 요금제를 찾도록 도와드리"
"겠습니다. {{a}}바로 채팅 상담{{/a}}을 하시거나 {{a}}지원팀에 문의하세요{{/"
"a}}."
msgid "Sort: Last published"
msgstr "정렬: 마지막 발행"
msgid ""
"Update the missing information with your account, along with any other "
"relevant information."
msgstr "누락된 정보를 기타 관련 정보와 함께 계정에서 업데이트하세요."
msgid "Update my tax information"
msgstr "내 세금 정보 업데이트"
msgid "You can update this information directly in your Stripe account:"
msgstr "Stripe 계정에서 바로 이 정보를 업데이트할 수 있습니다."
msgid "These can help our team solve your issue faster"
msgstr "그러면 팀에서 문제를 더 빨리 해결하는 데 도움이 됩니다."
msgid "Site you need help with"
msgstr "도움말이 필요한 사이트"
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, %3$s. "
msgstr ""
"%1$s 님의 사이트 %3$s의 "
"공동 작업 초대를 수락하셨습니다. "
msgid ""
"You have been added to %2$s "
msgstr ""
"%2$s 에 추가되셨"
"습니다."
msgid "Please set a Primary site."
msgstr "기본 사이트를 설정하세요."
msgid "Your Primary site is not a Jetpack site."
msgstr "기본 사이트가 Jetpack 사이트가 아닙니다."
msgid "The site was previously deleted"
msgstr "사이트가 이전에 삭제되었습니다."
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line"
msgstr "SSH 접근 권한 활성화 및 명령줄에서 사이트에 접근"
msgid ""
"Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or "
"handle search-and-replace functions across your site."
msgstr ""
"WP-CLI를 사용하여 일련의 플러그인을 설치하여 활성화하거나, 사용자를 관리하거"
"나, 사이트 전체의 검색 및 바꾸기 기능을 처리하세요."
msgid "WP-CLI"
msgstr "WP-CLI"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line."
msgstr "SSH 접근 권한을 활성화하고 명령줄에서 사이트에 접근하세요."
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구"
msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access"
msgstr "SFTP, SSH, WP-CLI, 데이터베이스 접근"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User "
"Guides: %s."
msgstr "손쉽게 시작하려면 새 사용자 가이드 %s을(를) 살펴보세요."
msgid "Log in to WordPress.com: %s"
msgstr "워드프레스닷컴에 로그인: %s"
msgid "Any questions? Check our support docs: %s"
msgstr "궁금한 점이 있으신가요? 지원 문서 %s을(를) 확인하세요."
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s."
msgstr "이메일 주소를 사용하여 등록하셔서 임시 사용자명(%s)이 생성되었습니다."
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New "
"User Guides ."
msgstr ""
"시작하는 데 도움이 필요한 분은 신규 사용자용 가이드 를 참고하세요."
msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!"
msgstr "%s 계정으로 로그인하여 새로운 것을 만들고 탐험해보세요!"
msgid "And it wouldn’t be the same without you."
msgstr "회원님의 참여는 커뮤니티에 큰 의미를 지닙니다."
msgid ""
"We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of "
"bloggers, writers, creators, and website wranglers."
msgstr ""
"회원님이 저희와 함께 하기로 하셔서 정말 기쁩니다! 이제 회원님은 블로거, 작"
"가, 크리에이터, 웹사이트 제작자들이 모여 있는 멋진 커뮤니티의 일원이 되셨습니"
"다."
msgid ""
"Any questions? Check our support docs ."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 지원 문서 를 확인하세요."
msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email."
msgstr ""
"WordPress.com에 가입하지 않은 분이라면 본 이메일을 무시하셔도 무방합니다."
msgid ""
"Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to "
"double check your contact information. Visit the link below to confirm your "
"email address."
msgstr ""
"WordPress.com 가입해 주셔서 감사합니다! 계정 활성화를 마무리하기 위해 연락처 "
"정보를 다시 확인해야 합니다. 아래의 링크를 방문하여 이메일 주소를 확인하세요."
msgid "Confirm your email address "
msgstr "이메일 주소 를 확인하세요"
msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one."
msgstr "유효한 하위 도메인이 아닌 것 같습니다. 다른 것을 사용해 보세요."
msgid "Status: %(siteStatus)s"
msgstr "상태: %(siteStatus)s"
msgid ""
"Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the "
"nineties."
msgstr ""
"Pixl은 1990년대 웹사이트에서 영감을 받은 단순하면서도 자부심이 드러나는 블로"
"그용 테마입니다."
msgid "Please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "나중에 다시 시도하거나 문제가 지속되면 지원팀에 문의하세요."
msgid "Something's gone wrong"
msgstr "오류가 발생했습니다"
msgid ""
"Enable HTTPS on your checkout pages to display all available payment methods "
"and protect your customers data."
msgstr ""
"결제 페이지에서 HTTPS를 활성화하면 사용 가능한 모든 결제 수단을 표시하고 고"
"객 데이터를 보호할 수 있습니다."
msgid "Enable secure checkout"
msgstr "안전 결제 활성화"
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel "
msgstr ""
"워드프레스닷컴 YouTube 채널 "
msgid ""
"Click here to start watching "
msgstr ""
"시청을 시작하려면 여기 클릭 "
msgid "WordPress.com Services"
msgstr "워드프레스닷컴 서비스"
msgid "Welcome to WordPress.com "
msgstr "WordPress.com 에 오신 것을 환영합니다."
msgid ""
"Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your "
"email address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to "
"receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it "
"was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit http://wordpress.com/support ."
msgstr ""
"안내사항: 이 메시지는 회원님의 이메일 주소 또는 사용자명을 입력하여 회원님을 "
"초대한 워드프레스닷컴 사용자가 보냈습니다. 앞으로 초대 이메일을 받지 않으려"
"면 구독을 해지"
"a>할 수 있습니다. 이 메시지에 회신하지 마세요. 이 메시지는 모니터링되지 않는 "
"이메일 주소에서 전송되었습니다. 워드프레스닷컴 관련 도움말은 http://wordpress.com/support 에서 참조하세요."
msgid ""
"1. Signup for a WordPress.com account . You can also sign in with your existing "
"WordPress.com account if you already have one."
msgstr ""
"1. 워드프레스닷컴 계"
"정 을 신청합니다. 이미 계정이 있으면 기존 워드프레스닷컴 계정으로 로그인"
"할 수 있습니다."
msgid "Remove domain"
msgstr "도메인 제거"
msgid "Import an existing site"
msgstr "기존 사이트 가져오기"
msgid "Yes, quit"
msgstr "네, 그만할게요"
msgid "No, let me finish"
msgstr "아니요, 마저 할게요"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, %s, "
"and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"그때까지 사용자명이나 이메일 주소(%s)를 사용하여 언제든지 로그인할 수 있습니"
"다. 보안 로그인 링크를 이메일로 보내드립니다."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings: %s."
msgstr ""
"계정 비밀번호도 설정하는 것이 좋습니다. 계정 보안 설정(%s)에서 진행할 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings: %s."
msgstr ""
"계정을 활성화한 후에는 언제든지 계정 설정(%s)에서 사용자명을 변경할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s"
msgstr "이메일 주소를 사용하여 등록하셔서 임시 사용자명(%s)이 생성되었습니다."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email "
"address and activate your account."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다. 아래 URL을 사용하여 이메일 주소를 확인"
"하고 계정을 활성화하세요."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings ."
msgstr ""
"계정을 활성화한 후에는 언제든지 계정 "
"설정 에서 사용자명을 변경할 수 있습니다."
msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgid "WP Job Manager Application Deadline"
msgstr "WP Job Manager Application Deadline"
msgid "WP Job Manager Job Alerts"
msgstr "WP Job Manager Job Alerts"
msgid "WP Job Manager Bookmarks"
msgstr "WP Job Manager Bookmarks"
msgid "WP Job Manager Job Tags"
msgstr "WP Job Manager Job Tags"
msgid "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgid "WP Job Manager Resume Manager"
msgstr "WP Job Manager Resume Manager"
msgid "This is a JITM"
msgstr "JITM 소개"
msgid "WP Job Manager Applications"
msgstr "WP Job Manager Applications"
msgid "One-time fee includes %d page"
msgid_plural "One-time fee includes %d pages"
msgstr[0] "1회 수수료에 %d개 페이지 포함"
msgid "One-time fee includes %(quantity)d page"
msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages"
msgstr[0] "%(quantity)d페이지가 포함된 일회성 요금"
msgid ""
"Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact "
"us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, "
"complete Blog URL, otherwise we can not fix it."
msgstr ""
"이런! 오류가 발생해서 죄송합니다. 수정 요청을 위해 문의하려면 {{a}}여기를 클"
"릭하세요{{/a}}. 완전한 블로그 URL을 제공해야 한다는 걸 잊지 마세요. 그렇지 않"
"으면 수정할 수 없습니다."
msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less."
msgstr "전문가가 영업일 4일 이내에 제작하는 단일 페이지 웹사이트."
msgid "Flex your site’s features with plugins"
msgstr "플러그인으로 사이트 기능을 향상시키세요"
msgid "Open topics with no replies"
msgstr "답글이 없는 게시글 열기"
msgid ""
"Express checkout does not support products without prices! Please add a "
"price to product #%d"
msgstr ""
"빠른 결제에서는 가격이 없는 상품을 지원하지 않습니다. 상품 번호 %d에 가격을 "
"추가하세요."
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr "간격을 매월로 설정한 경우 예치 일정에 필요한 월 단위 앵커"
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr "간격을 매주로 설정한 경우 예치 일정에 필요한 주 단위 앵커"
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "예치 일정의 간격"
msgid "Can’t manage subscription"
msgstr "구독을 관리할 수 없습니다"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content - right when they need it."
msgstr ""
"강력하고 사용자 정의할 수 있는 Jetpack Search로 웹사이트 방문자들이 필요로 하"
"는 정보를 바로 찾게 해주세요."
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with automated malware "
"scanning; including one-click fixes."
msgstr ""
"악성코드 자동 스캔, 원클릭 수정으로 사이트나 스토어의 보안 위협을 예방하세요."
msgid ""
"Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"자신의 콘텐츠를 소유하세요: WordPress 전용으로 만든 광고가 없는 고품질 비디오"
"를 경험하세요."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click from anywhere."
msgstr ""
"사이트나 스토어를 보호하세요. 실시간 클라우드 백업\b으로 모든 변경 사항을 저"
"장하고 클릭 한 번으로 어디에서나 복원하세요."
msgid ""
"Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore "
"in one click from anywhere."
msgstr ""
"자동 일일 클라우드 백업으로 사이트나 스토어를 보호하고 어디에서나 클릭 한 번"
"으로 복원하세요."
msgid ""
"Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free "
"video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video."
msgstr ""
"실시간 보안, 즉각적인 사이트 검색, 광고 없는 비디오, 모든 CRM 확장 기능, 백업"
"과 비디오를 위한 추가 저장 공간이 제공되는 완벽한 Jetpack 풀 세트"
msgid "Pick another plan"
msgstr "다른 요금제 선택"
msgid ""
"Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tsubaki에서는 상품과 고객이 스포트라이트를 받습니다. 이 테마에서는우커머스"
"를 활용하여 디지털 머천다이징에 숙달하려면 필요한 직관적인 상품 탐색과 패턴"
"을 제공합니다."
msgid ""
"%1$s has invited you to follow %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님이 %3$s 을(를) "
"팔로우하도록 초대했습니다."
msgid ""
"This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To "
"manage this email solution, log in to that account or contact the account "
"owner."
msgstr ""
"이 이메일 솔루션은 다른 워드프레스닷컴 계정을 통해 구매되었습니다. 이 이메일 "
"솔루션을 관리하려면 해당 계정에 로그인하거나 계정 소유자에게 문의하세요."
msgid "Website Design Services"
msgstr "웹사이트 디자인 서비스"
msgid "Update %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Update %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인 업데이트"
msgid "Whether the post was ever published."
msgstr "글이 발행된 적이 있는지 여부입니다."
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"사이트 편집기에서 새로운 축소된 보기 테스트(경고: 새 기능이 준비되지 않았습니"
"다. 해결하는 중인 UX 문제가 발생할 수 있습니다.)"
msgid "Zoomed out view "
msgstr "축소된 보기 "
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "테마에서 블록 기반 템플릿 요소를 사용하는지 여부입니다."
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"값이 문자열인 경우 값이 아카이브 슬러그로 사용됩니다. 값이 false인 경우 글 타"
"입에 아카이브가 없습니다."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store는 WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg의 인스턴스여야 합니다."
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF 임베드"
msgid "Embed of %s."
msgstr "%s의 임베드입니다."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님의 블로그 %3$s"
"a> 공동 작업 초대를 수락하셨습니다."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님의 비공개 블로그 "
"%3$s 회원 가입 초대를 수락하셨습니다."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to contribute to %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님이 회원님의 %3$s"
"a> 초대를 수락했습니다."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to be a member of %3$s ."
msgstr ""
"%1$s 님이 회원님의 %3$s"
"a> 회원 가입 초대를 수락했습니다."
msgid "Add Jetpack to a self-hosted site"
msgstr "독립형 사이트에 Jetpack 추가"
msgid "%(percentOff)d%% off the first year"
msgstr "첫해 %(percentOff)d% 할인"
msgid "Payment plan:"
msgstr "결제 요금제:"
msgid "Benefits"
msgstr "혜택"
msgid "Includes"
msgstr "포함"
msgid "Great for:"
msgstr "적합한 대상:"
msgid "Choose a storage option:"
msgstr "저장 공간 옵션 선택: "
msgid "1TB (1000GB)"
msgstr "1TB (1000GB)"
msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive *"
msgstr "활동 로그 {{strong}}1년{{/strong}} 아카이빙*"
msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}"
msgstr "최근 {{strong}}1년{{/strong}} 이내 무제한 원클릭 복원"
msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1년{{/strong}} 활동 로그 아카이브"
msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage"
msgstr "클라우드 저장 공간 {{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} "
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year"
msgstr "최근 1년 이내 무제한 원클릭 복원"
msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year"
msgstr "요금제 구독: 연간 %(planPrice)s"
msgid "Website Design Service"
msgstr "웹사이트 디자인 서비스"
msgid "one-time fee"
msgstr "일회성 요금"
msgid "*Final price will be calculated at checkout."
msgstr "*최종 금액은 결제 단계에 계산됩니다."
msgid ""
"Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme."
msgstr "Spearhead 블록은 원래 Spearhead 테마 버전 기반의 블록입니다."
msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site."
msgstr ""
"이 업그레이드를 통해 아름다운 프리미엄 디자인 테마가 사이트에 추가됩니다."
msgid "Task enabled"
msgstr "할 수 있는 작업"
msgid "Videos hosted with VideoPress"
msgstr "VideoPress로 호스팅한 비디오"
msgid "Educators"
msgstr "교육자"
msgid "Videographers"
msgstr "비디오그래퍼"
msgid "Easy-to-use interface"
msgstr "사용하기 쉬운 인터페이스"
msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media"
msgstr "SNS에서 팔로워를 모아서 성장 잠재력 발휘"
msgid "Save time by sharing your posts automatically"
msgstr "글 자동 공유로 시간 절약"
msgid "Get faster FCP and LCP"
msgstr "더 빠른 FCP, LCP"
msgid "Improve your site's SEO"
msgstr "사이트 SEO 개선"
msgid "Quickly test and improve your site speed"
msgstr "빠른 테스트와 사이트 속도 개선"
msgid "Tiered pricing - pay for only what you need"
msgstr "다양한 요금제 - 필요한 만큼의 요금 지불"
msgid "Increase conversion with accurate search results"
msgstr "정확한 검색 결과로 전환율 증가"
msgid "Customizable to fit your site's design"
msgstr "사이트 디자인에 맞게 사용자 정의"
msgid "Remove distracting ads"
msgstr "주의를 분산시키는 광고 제거"
msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor"
msgstr "WordPress 편집기를 통해 비디오 끌어다 놓기"
msgid "Increase engagement and get your message across"
msgstr "참여도 향상과 메시지 전파"
msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs"
msgstr "CAPTCHAs 제거로 참여도 향상"
msgid "Set up in minutes without a developer"
msgstr "개발자 없이 몇 분 이내에 설정"
msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile"
msgstr "데스크톱이나 모바일에서 클릭 한 번에 대부분의 문제 해결"
msgid "Restore or clone offline sites"
msgstr "오프라인 사이트 복원이나 복제"
msgid "Scheduled posts"
msgstr "글 예약"
msgid "Manage all of your channels from a single hub"
msgstr "모든 채널을 하나의 허브에서 관리"
msgid "Post to multiple channels at once"
msgstr "다양한 채널에 한 번에 게시"
msgid "Automatically share your posts and products on social media"
msgstr "글과 제품을 SNS에 자동 공유"
msgid "One-click optimization"
msgstr "원클릭 최적화"
msgid "Support for 38 languages"
msgstr "38개 언어 지원"
msgid "Highly relevant search results"
msgstr "관련성 높은 검색 결과"
msgid "Instant search, filtering, and indexing"
msgstr "빠른 검색, 필터링, 인덱싱"
msgid "Instant email threat notifications"
msgstr "즉각적인 이메일 위협 알림"
msgid "Flexible API that works with any type of site"
msgstr "어떤 사이트에서든 작동하는 유연한 API "
msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date"
msgstr "Akismet 기술 - 현재까지 차단한 스팸 댓글 5,000억 건 이상"
msgid "10K API calls per month"
msgstr "월간 API 호출 10,000건"
msgid "Video and story blocks"
msgstr "비디오와 스토리 블록"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution"
msgstr "60FPS, 4K 해상도의 패스트 모션 비디오"
msgid "1TB of cloud-hosted video"
msgstr "클라우드 호스팅 비디오 1TB"
msgid "Redundant cloud backups on our global network"
msgstr "글로벌 네트워크를 통한 클라우드 중복 백업 "
msgid "WooCommerce order and table backups"
msgstr "WooCommerce 주문과 테이블 백업"
msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting"
msgstr "비디오프레스: 광고 없는 호스팅 1TB"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)"
msgstr "아키스밋: 댓글 및 양식 스팸 방지(API 호출 6만 회/월)"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year"
msgstr "최근 1년 이내 무제한 원클릭 복원 "
msgid "1-year activity log archive"
msgstr "1년 활동 로그 아카이브"
msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage"
msgstr "클라우드 저장 공간 1TB (1,000GB)"
msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools"
msgstr "비디오, SNS, CRM 도구로 비즈니스 성장"
msgid "Best-in-class support from WordPress experts"
msgstr "WordPress 전문가의 동급 최고 지원"
msgid "Save time manually reviewing spam"
msgstr "수동으로 스팸을 검토하는 시간 절약"
msgid "Protect Woo order and customer data"
msgstr "Woo 주문과 고객 데이터 보호"
msgid "Fix your site without a developer"
msgstr "개발자 없이 사이트 수정"
msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile"
msgstr "데스크톱이나 모바일에서 클릭 한 번에 사이트 복원"
msgid "Learn about issues before your customers are impacted"
msgstr "고객이 영향을 받기 전에 문제 파악"
msgid "Protect your revenue stream and content"
msgstr "수익 흐름과 콘텐츠 보호"
msgid "Online forums"
msgstr "온라인 포럼"
msgid "Membership sites"
msgstr "멤버십 사이트"
msgid "News organizations"
msgstr "언론사"
msgid "WooCommerce stores"
msgstr "WooCommerce 스토어"
msgid "Plugins > Plan Upgrade"
msgstr "플러그인 > 요금제 업그레이드"
msgid "Plan Upgrade"
msgstr "요금제 업그레이드"
msgid "Style: %s"
msgstr "스타일: %s"
msgid "Preview with this style"
msgstr "이 스타일로 미리보기"
msgid "Style: %(title)s"
msgstr "스타일: %(title)s"
msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running."
msgstr "계속하면 캠페인 게재가 즉시 중지됩니다."
msgid "Stop the campaign"
msgstr "캠페인 중지 "
msgid "Yes, stop"
msgstr "네, 중단합니다"
msgid "Stop campaign"
msgstr "캠페인 중지"
msgid "/mo, billed yearly"
msgstr "/월, 매년 청구"
msgid "/mo, billed monthly"
msgstr "/월, 매월 청구"
msgid "Website firewall (WAF)"
msgstr "웹사이트 방화벽(WAF)"
msgid "Website firewall (WAF beta)"
msgstr "웹사이트 방화벽(WAF 베타)"
msgid ""
" Unsubscribe "
"from all follow-up comments or modify your %3$s ."
msgstr ""
"모든 후속 댓글"
"의 구독을 해지 하거나 %3$s 을(를) 수정할 수 있습니다."
msgid ""
"Unsubscribe"
"a> or modify your %3$s ."
msgstr ""
"구독을 해지"
"a>하거나 "
"%3$s 을(를) 수정하세요."
msgid ""
"%1$s commented on "
"%4$s ."
msgstr ""
"%4$s 에 %1$s"
"strong> 댓글을 달았습"
"니다 ."
msgid ""
"%2$s commented "
"on %4$s "
msgstr ""
"%2$s 님이 %4$s 에 댓글을 달았습니"
"다."
msgid "[%1$s] %2$s commented on a post"
msgstr "[%1$s] %2$s 님이 글에 댓글을 달았습니다."
msgid "The number of users supplied was invalid."
msgstr "제공된 사용자 수가 유효하지 않습니다."
msgid "The billing plan supplied was invalid."
msgstr "제공된 청구 계획이 유효하지 않습니다."
msgid "The domain name supplied was invalid."
msgstr "제공된 도메인 네임이 유효하지 않습니다."
msgid ""
"The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been "
"exceeded."
msgstr "이 구독에 허용된 최대 메일박스 수(%d)를 초과했습니다."
msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes."
msgstr "예상 메일박스 수를 검색하는 동안 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"In response to "
"%2$s : "
msgstr ""
"%2$s"
"strong>에 대한 응답: "
msgid ""
"Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin "
"pricing. It’s entirely up to you."
msgstr ""
"연 단위로 결제하고 할인받으세요. 아니면 프리미엄 플러그인 월간 요금제를 이용"
"하여 유연하게 결제할 수도 있습니다. 여러분의 상황에 맞게 선택하세요."
msgid ""
"From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored "
"plugins, we’ve got you covered."
msgstr ""
"WordPress.com 프리미엄 플러그인부터 커뮤니티에서 작성된 수천 개 이상 플러그인"
"까지 온갖 플러그인을 준비해두었습니다."
msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest."
msgstr "여러분은 플러그인을 고르세요. 나머지는 저희가 맡겠습니다."
msgid "Get started with plugins"
msgstr "플러그인 시작하기"
msgid "Our developers’ favorites"
msgstr "개발자 추천"
msgid "Must-have premium plugins"
msgstr "필수 프리미엄 플러그인"
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)."
msgstr "Jetpack Scan이 최신 버전으로 업데이트됩니다 (%s)."
msgid "Loading support history..."
msgstr "지원 기록 로드 중..."
msgid ""
""
msgstr ""
"%2$s "
"commented on %4$s "
msgstr ""
"%2$s 님이 "
"%4$s 에 댓글을 달았습"
"니다."
msgid "Exp. Date"
msgstr "만료일"
msgid "All services"
msgstr "모든 서비스"
msgid "%(charactersLeft)s character remaining"
msgid_plural "%(charactersLeft)s characters remaining"
msgstr[0] "%(charactersLeft)s자 남음"
msgid "All set!"
msgstr "준비 완료!"
msgid ""
"The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}."
msgstr "캠페인을 만들 수 없습니다. {{a}}지원팀에 문의하세요{{/a}}."
msgid "Calculating"
msgstr "계산 중"
msgid "Cannot calculate"
msgstr "계산 불가"
msgid "Ad Preview"
msgstr "광고 미리보기"
msgid "Devices"
msgstr "기기"
msgid ""
"Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss "
"Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, "
"beautiful photography and post templates with sidebars."
msgstr ""
"Rainfall은 스위스 디자인에서 많은 영감을 받은 깔끔하고 사실적인 블로그용 테마"
"입니다. 강력한 강조 색상, 아름다운 사진 및 사이드바가 있는 글 템플릿이 미니멀"
"리스트 기능과 조화됩니다."
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free. 🎉"
msgstr ""
"맞습니다—%s 요금제에 가입할 때 도메인 네임을 첫해에 무료로 등록할 수 있는 혜"
"택이 잠금 해제되었습니다. 🎉"
msgid ""
"Visit jetpack.com/app or scan this code with your mobile "
"device to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"jetpack.com/app 을 방문하거나 자신의 모바일 기기로 이 코드"
"를 스캔하여 Jetpack 모바일 앱을 다운로드하세요."
msgid "(visible only to logged in users)"
msgstr "(로그인한 사용자에게만 표시)"
msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe"
msgstr "이러한 이메일을 원하지 않으시나요? 구독 해지"
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube"
msgstr "유튜브의 비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트를 구축하는 방법을 알아보세요."
msgid ""
"Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube ."
msgstr ""
"Youtube 비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트 "
"제작 방법을 알아보세요."
msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime."
msgstr "언제 어디서나 좋아요, 댓글, 통계를 확인하세요."
msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack 모바일 앱을 통한 실시간 알림"
msgid "WordPress.com and Jetpack Logos"
msgstr "WordPress.com과 Jetpack 로고"
msgid ""
"just commented on a post ."
msgstr ""
"방금 글 에 댓글이 달렸습니"
"다."
msgid ""
"In response to %3$s"
"strong>: "
msgstr ""
"%3$s 에 대한 "
"응답: "
msgid "Update successful"
msgstr "업데이트 성공"
msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s"
msgstr "%(ago)s {{span}}업데이트됨{{/span}}"
msgid "Disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인 자동 업데이트 사용 안 함"
msgid "Enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인 자동 업데이트 활성화"
msgid "Deactivate %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Deactivate %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인 비활성화"
msgid "Activate %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Activate %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d개 플러그인 활성화"
msgid "More about {{productName/}}"
msgstr "{{productName/}}에 대해 더 알아보기"
msgid "{1} is loading."
msgstr "{1}을(를) 로드하는 중입니다."
msgid "subtitles settings"
msgstr "자막 설정"
msgid "subtitles off"
msgstr "자막 끄기"
msgid "restore all settings to the default values"
msgstr "기본값으로 모든 설정 복원"
msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}"
msgstr "진행 표시줄 시각 표시: currentTime={1} duration={2}"
msgid "descriptions off"
msgstr "설명 끄기"
msgid "captions settings"
msgstr "캡션 설정"
msgid "captions off"
msgstr "캡션 끄기"
msgid "You aborted the media playback"
msgstr "미디어 재생을 중단하셨습니다."
msgid "We are converting this video for optimal playback..."
msgstr "최적 재생을 위해 이 비디오를 변환하는 중입니다..."
msgid "Volume Level"
msgstr "볼륨 크기"
msgid "Uniform"
msgstr "균일"
msgid "This video may display mature content."
msgstr "이 비디오에서는 성인용 콘텐츠가 표시될 수 있습니다."
msgid "This video is private"
msgstr "이 비디오는 비공개입니다."
msgid ""
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close "
"button."
msgstr "Esc 키를 누르거나 닫기 버튼을 활성화하여 이 모달을 닫을 수 있습니다."
msgid "This is a modal window"
msgstr "모달 창입니다."
msgid ""
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the "
"media used features your browser did not support."
msgstr ""
"손상 문제가 발생하거나 브라우저에서 지원되지 않는 기능을 미디어에서 사용하여 "
"미디어 재생이 중단되었습니다."
msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it."
msgstr "미디어가 암호화되었으며 암호를 해독할 키가 없습니다."
msgid ""
"The media could not be loaded, either because the server or network failed "
"or because the format is not supported."
msgstr ""
"서버 또는 네트워크가 작동하지 않거나 형식이 지원되지 않아서 미디어를 로드할 "
"수 없습니다."
msgid "Text Edge Style"
msgstr "텍스트 가장자리 스타일"
msgid "Stream Type"
msgstr "스트림 유형"
msgid "Start at {1}"
msgstr "{1}에 시작"
msgid "Small Caps"
msgstr "작은 대문자"
msgid "Settings Menu"
msgstr "설정 메뉴"
msgid "Semi-Transparent"
msgstr "반투명"
msgid "Seek to live, currently playing live"
msgstr "실시간 추구, 현재 실시간 재생 중"
msgid "Seek to live, currently behind live"
msgstr "실시간 추구, 현재 실시간 이하"
msgid "Replay"
msgstr "재생"
msgid "Remaining Time"
msgstr "남은 시간"
msgid "Raised"
msgstr "양각"
msgid "Proportional Serif"
msgstr "비례 세리프"
msgid "Proportional Sans-Serif"
msgstr "비례 산세리프"
msgid "Progress Bar"
msgstr "진행 표시줄"
msgid "Playback Rate"
msgstr "재생 속도"
msgid "Picture-in-Picture"
msgstr "화면 속 화면"
msgid "Opaque"
msgstr "불투명"
msgid "No compatible source was found for this media."
msgstr "이 미디어에 대해 호환되는 소스를 찾을 수 없습니다."
msgid "Monospace Serif"
msgstr "고정 폭 세리프"
msgid "Monospace Sans-Serif"
msgstr "고정 폭 산세리프"
msgid "Modal Window"
msgstr "모달 창"
msgid "Make sure you are signed in and a member of the site."
msgstr "로그인했으며 사이트 회원인지 확인하세요."
msgid "Magenta"
msgstr "마젠타"
msgid "Loaded"
msgstr "로드됨"
msgid "LIVE"
msgstr "실시간"
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "화면 속 화면 종료"
msgid "Error occurred"
msgstr "오류 발생"
msgid "End of dialog window."
msgstr "대화 상자 창 끝 부분입니다."
msgid "Embed (HTML)"
msgstr "임베드(HTML)"
msgid "Drop shadow"
msgstr "그림자 효과"
msgid "Download this video"
msgstr "이 비디오 다운로드"
msgid "Descriptions"
msgstr "설명"
msgid "Depressed"
msgstr "글자 위치 내림"
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
msgid "Current Time"
msgstr "현재 시각"
msgid "Conversion failed."
msgstr "변환에 실패했습니다."
msgid "Content Unavailable"
msgstr "콘텐츠 사용 불가"
msgid "Close Modal Dialog"
msgstr "모달 대화 상자 닫기"
msgid "Casual"
msgstr "신명조"
msgid "Captions"
msgstr "캡션"
msgid "Caption Settings Dialog"
msgstr "캡션 설정 대화 상자"
msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window."
msgstr "대화 상자 창 시작 부분입니다. Esc 키를 누르면 취소되고 창이 닫힙니다."
msgid "Audio Track"
msgstr "오디오 트랙"
msgid "A network error caused the media download to fail part-way."
msgstr "네트워크 오류로 인해 미디어 다운로드가 도중에 실패했습니다."
msgid ", selected"
msgstr ", 선택됨"
msgid ", opens subtitles settings dialog"
msgstr ", 자막 설정 대화 상자 열기"
msgid ", opens descriptions settings dialog"
msgstr ", 설명 설정 대화 상자 열기"
msgid ", opens captions settings dialog"
msgstr ", 캡션 설정 대화 상자 열기"
msgid "View plugins for all sites"
msgstr "모든 사이트 플러그인 보기"
msgid "View pages for all sites"
msgstr "모든 사이트 페이지 보기"
msgid "View posts for all sites"
msgstr "모든 사이트 글 보기"
msgid "View stats for all sites"
msgstr "모든 사이트 통계 보기"
msgid ""
"just commented on %3$s ."
msgstr ""
"방금 %3$s"
"a>에 댓글이 달렸습니다."
msgid ""
"just commented on one of your posts ."
msgstr ""
"방금 글 중 "
"하나 에 댓글이 달렸습니다."
msgid "Checkmark"
msgstr "확인 표시"
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current year."
msgstr ""
"현재 연도의 남은 기간만큼만 청구되므로 첫해에 할인되는 가격보다 낮은 가격입니"
"다."
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current month."
msgstr ""
"이번 달의 남은 기간만큼만 청구하므로 첫해에 할인되는 가격보다 적은 금액입니"
"다. "
msgid "Choose a domain for your Professional Email"
msgstr "Professional Email용 도메인을 선택하세요"
msgid ""
"Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start "
"with email and a free site{{/link}}."
msgstr ""
"요금제를 통해 여러분의 전문 웹사이트에 더 많은 기능을 추가하세요. 아니면 "
"{{link}}이메일과 무료 사이트로 시작하세요{{/link}}."
msgid "Set up site"
msgstr "사이트 설정"
msgid "Configure your copy"
msgstr "카피 구성"
msgid "Integration with top shipping carriers"
msgstr "주요 배송업체와 연동 기능"
msgid "Access to more than 50,000 plugins"
msgstr "50,000개 이상의 플러그인 이용 가능"
msgid "The ability to earn ad revenue"
msgstr "광고 수익 적립 기능"
msgid "Access to live chat support"
msgstr "실시간 채팅 지원 접근"
msgid "The ability to collect payments"
msgstr "결제받기 기능"
msgid "An ad-free site"
msgstr "광고 없는 사이트"
msgid "Free domain for first year"
msgstr "최초 1년 무료 도메인"
msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 플러그인 제거에 실패함"
msgid "Failed to remove plugin"
msgstr "플러그인 제거에 실패함"
msgid "Removing plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 플러그인 제거"
msgid "Removing Plugin"
msgstr "플러그인 제거"
msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화하는 데 실패함"
msgid "Failed to disable auto-updates"
msgstr "자동 업데이트 비활성화하는 데 실패함"
msgid "Auto-update disabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화됨"
msgid "Auto-update disabled"
msgstr "자동 업데이트 비활성화됨"
msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 비활성화"
msgid "Disabling auto-updates"
msgstr "자동 업데이트 비활성화"
msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트를 활성화하는 데 실패함"
msgid "Failed to enable auto-updates"
msgstr "자동 업데이트 활성화하는 데 실패함"
msgid "Auto-update enabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 활성화됨"
msgid "Auto-update enabled"
msgstr "자동 업데이트 활성화됨"
msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 자동 업데이트 활성화"
msgid "Enabling auto-updates"
msgstr "자동 업데이트 활성화"
msgid "Failed to deactivate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 비활성화하는 데 실패함"
msgid "Failed to deactivate"
msgstr "비활성화하는 데 실패함"
msgid "Deactivated on %(count)s site"
msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 비활성화됨"
msgid "Deactivated"
msgstr "비활성화됨"
msgid "Failed to activate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 활성화하는 데 실패함"
msgid "Failed to activate"
msgstr "활성화하는 데 실패함"
msgid "Activated on %(count)s site"
msgid_plural "Activated on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 활성화됨"
msgid "Failed on %(count)s site"
msgid_plural "Failed on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s개 사이트에서 실패함"
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to "
"unsubscribe%2$s from future fraud notifications."
msgstr ""
"이러한 이메일을 받지 않으려면 향후 사기 이메일에서 %1$s여기를 클릭하여 구독"
"을 취소%2$s하실 수 있습니다."
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon."
msgstr ""
"도움말이 필요하거나 궁금한 점이 있으면 이 이메일에 회신하거나 %1$s지원 요청"
"을 이용%2$s하세요. 담당 팀에서 곧 연락을 드리겠습니다."
msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s"
msgstr "%1$s추가된 보안 문제 설치 혜택%2$s"
msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s"
msgstr "%1$s사기성 거래를 감지하는 방법%2$s"
msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s"
msgstr "%1$s카드 테스트 FAQ%2$s"
msgid ""
"We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for "
"fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some "
"links you might find useful to learn more about protecting your store and "
"finding the prevention methods that work best for you:"
msgstr ""
"예방 조치로 이러한 조치가 활성화되었지만, 사기 방지 책임은 궁극적으로 사이트 "
"소유자인 본인에게 있습니다. 다음은 스토어 보호 및 가장 알맞은 방법 찾기에 대"
"해 자세히 알아보는 데 유용할 수 있는 몇 가지 링크입니다."
msgid ""
"Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in "
"which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to "
"make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or "
"hundreds of stolen card numbers in a short period of time – %s constantly "
"works to mitigate attacks like these and takes quick action to limit their "
"impact on merchants."
msgstr ""
"\"카딩\"이라고도 하는 카드 테스트는 도난 신용카드 번호를 확인하여 구매에 사용"
"할 수 있는지 알아보는 일종의 사기 결제입니다. 카드 테스터는 일반적으로 단기간"
"에 수십 또는 수백 개의 도난 카드 번호로 사이트를 공격합니다. %s에서는 이러한 "
"공격을 줄이려고 끊임없이 노력하며 판매자에 미치는 영향을 제한하는 신속한 조치"
"를 취합니다."
msgid "What is card testing?"
msgstr "카트 테스트가 무엇인가요?"
msgid ""
"In the course of our proactive fraud monitoring on %s, we found evidence "
"that your website may have been the target of a card testing attack. Your "
"security is our priority, so we have automatically enabled card testing "
"prevention measures on your account to further protect you from risk. These "
"safeguards will remain in place for 48 hours."
msgstr ""
"%s에 대한 사전 사기 모니터링 과정에서 회원님의 웹사이트가 카드 테스트 공격의 "
"대상이 되었을 수 있다는 증거를 찾았습니다. 회원님의 보안이 최우선이므로 위험"
"으로부터 더욱 보호할 카드 테스트 방지 조치가 귀하의 계정에서 자동으로 활성화"
"되었습니다. 이러한 안전 조치는 48시간 동안 유지됩니다."
msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store"
msgstr "다음은 귀하의 스토어 보호를 위해 취해진 조치입니다."
msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s"
msgstr "긴급 사항: %1$s에 대한 카드 테스트 방지 활성화됨"
msgctxt "site"
msgid "Redirect"
msgstr "리디렉팅"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "공개"
msgctxt "site"
msgid "Private"
msgstr "비공개"
msgctxt "site"
msgid "Coming soon"
msgstr "공개 예정"
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
msgid "Style Variations"
msgstr "스타일 변형"
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
msgid "Run a fully featured ecommerce store"
msgstr "모든 기능을 갖춘 전자상거래 스토어를 운영하세요"
msgid "Setup paid, subscriber-only content"
msgstr "유료 구독자 전용 콘텐츠를 설정하세요"
msgid "Accept donations or sell services"
msgstr "기부를 받거나 서비스를 판매하세요"
msgid "Accept one-time or recurring payments"
msgstr "일회성 결제나 반복 결제를 받으세요"
msgid "Watch our tutorial videos to get started."
msgstr "시작하려면 튜토리얼 비디오 시청하세요."
msgid "Make money from your website."
msgstr "웹사이트에서 수익을 창출하세요."
msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price"
msgstr "첫해 구독을 할인된 가격으로 즐기세요"
msgid "Extra %(discount)d%% off"
msgstr "추가 %(discount)d%% 할인"
msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off"
msgstr "%(approximateDiscountForOffer)d%% 할인"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인 등록 1년 무료"
msgid "Schedule a date"
msgstr "예약하기"
msgid "You still have a Quick Start session available"
msgstr "아직 퀵 스타트 세션을 이용할 수 있습니다"
msgid "Your Quick Start session is coming up soon"
msgstr "회원님의 퀵 스타트 세션이 다가옵니다"
msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard"
msgstr "새로운 에이전시 알림판을 둘러보세요"
msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business."
msgstr "Jetpack 전담 관리자를 통해 비즈니스 성장에 도움을 받으세요."
msgid "Dedicated partner manager"
msgstr "파트너 전담 관리자"
msgid ""
"Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses"
msgstr "사이트 보안, 플러그인, 라이선스를 관리하는 원스톱 솔루션"
msgid "Presto Player"
msgstr "Presto Player"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr "알림판의 글 화면에 있는 각 글 옆에 추가 정보를 표시하세요."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social "
"media networks automatically when you publish a new post."
msgstr ""
"젯팩 소셜을 사용하면 새 글을 발행할 때 자동으로 여러 소셜 미디어 네트워크에"
"서 사이트의 글을 쉽게 공유할 수 있습니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "젯팩 소셜"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr "알림판의 글 화면에 있는 각 글 옆에 추가 정보를 표시하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Post List"
msgstr "글 목록"
msgid ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] " %1$s 테마의 기본 미디어 폭은 %2$d픽셀입니다."
msgid "Set a different media width for full size images."
msgstr "전체 크기 이미지는 미디어 폭을 다르게 설정하세요."
msgid "Unable to create resource."
msgstr "리소스를 생성할 수 없습니다."
msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress"
msgstr "비디오프레스에 업로드하려는 첨부의 ID"
msgid ""
"You need to connect Jetpack before being able to upload a video to "
"VideoPress."
msgstr ""
"비디오프레스에 비디오를 업로드할 수 있으려면 먼저 젯팩을 연결해야 합니다."
msgid "Mime type not supported"
msgstr "MIME 형식은 지원되지 않음"
msgid "Invalid attachment ID"
msgstr "유효하지 않은 첨부 ID"
msgid "Edit video details"
msgstr "비디오 상세 정보 편집"
msgid ""
"We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress."
"com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the "
"button below."
msgstr ""
"젯팩 소셜에 몇 가지 업데이트를 적용했습니다. 워드프레스닷컴 공유 페이지 "
"로 이동하여 젯팩 소셜 연결을 관리하거나 아래의 버튼을 사용하세요."
msgid ""
"There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a "
"moment."
msgstr ""
"젯팩 소셜과 연결하는 중 문제가 발생했습니다. 잠시 후 다시 시도해 보세요."
msgid ""
"No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack "
"from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try "
"connecting Jetpack Social again."
msgstr ""
"요청에 blog_id가 포함되지 않았습니다. 워드프레스닷컴과 젯팩의 연결을 해제하"
"고 다시 연결해 보세요. 해당 작업을 완료했으면 다시 젯팩 소셜을 연결해 보세요."
msgid ""
"To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress."
"com account using the link below."
msgstr ""
"젯팩 소셜을 사용하려면 아래의 링크를 사용하여 %s 계정을 워드프레스닷컴 계정"
"에 연결해야 합니다."
msgid ""
"The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social "
"services"
msgstr "젯팩 소셜 서비스를 공유할 때 제목 대신에 사용할 메시지"
msgid "Share “%s” via Jetpack Social"
msgstr "젯팩 소셜을 통해 “%s” 공유"
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected."
msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)을 해제할 수 없습니다."
msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected."
msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)이 해제되었습니다."
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "%s에 대한 모든 젯팩 소셜 연결이 해제되었습니다."
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "모든 젯팩 소셜 연결이 해제되었습니다."
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected"
msgstr "젯팩 소셜 연결(%d)을 해제할 수 없습니다."
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr "%s에 대한 모든 젯팩 소셜 연결을 삭제하려는 중입니다."
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections."
msgstr "모든 젯팩 소셜 연결을 삭제하려는 중입니다."
msgid "The Jetpack Social module is not loaded."
msgstr "젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않았습니다."
msgid ""
"Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not "
"load."
msgstr "현재 젯팩의 모드가 오프라인이므로 젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않습니다."
msgid ""
"Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a "
"'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. "
"While in offline mode, the Jetpack Social module will not load."
msgstr ""
"사이트 URL에 '.' 기호가 포함되지 않아서 현재 젯팩의 모드가 오프라인입니다. "
"WP_SITEURL 상수를 동적으로 설정하면 종종 이렇게 됩니다. 모드가 오프라인이면 "
"젯팩 소셜 모듈이 로드되지 않습니다."
msgid "The Jetpack Social module is not active."
msgstr "젯팩 소셜 모듈이 활성 상태가 아닙니다."
msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr "젯팩 소셜에는 워드프레스닷컴에 대한 사용자 수준의 연결이 필요합니다."
msgctxt "Filter label for people list"
msgid "Email Subscribers"
msgstr "이메일 구독자"
msgctxt "Verb. Button to add more subscribers."
msgid "Add Subscribers"
msgstr "구독자 추가"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Add User"
msgstr "사용자 추가"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Invite User"
msgstr "사용자 초대"
msgid ""
"Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from "
"WordPress."
msgstr ""
"한번 작성하고 어디서나 공개하세요. WordPress 콘텐츠를 SNS에 쉽게 공유할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no "
"developer required."
msgstr ""
"즉각적인 속도와 SEO 향상. 개발자 없이도 최고의 사이트들과 똑같은 혜택을 누리"
"세요. "
msgid ""
"Instant search helps your visitors actually find what they need and improves "
"conversion."
msgstr ""
"즉각적인 검색 덕분에 방문자는 실제 필요로 하는 것을 정확히 찾을 수 있고 전환"
"율이 향상됩니다."
msgid ""
"Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give "
"you and your customers peace of mind."
msgstr ""
"보안 위협에 대비하세요. 자동 스캔과 원클릭 수정을 통해 귀사와 귀사의 고객이 "
"마음의 평화를 얻습니다."
msgid ""
"Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of "
"annoying CAPTCHAs."
msgstr ""
"댓글과 양식의 스팸을 차단하세요. 자동화를 통해 시간을 절약하고 번거로운 "
"CAPTCHA를 제거하세요."
msgid ""
"Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"자신의 콘텐츠를 소유하세요. WordPress 전용으로 만든 광고 없는 고품질 비디오"
"를 경험하세요."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click."
msgstr ""
"사이트나 스토어를 보호하세요. 실시간 클라우드 백업으로 모든 변경 사항을 저장"
"하고 원클릭으로 복원하세요."
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site "
"performance, and tools to grow your business."
msgstr ""
"실시간 보안 도구, 향상된 사이트 성능 및 비즈니스 성장 도구가 있는 전체 젯팩 "
"모음을 이용하세요."
msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email"
msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email"
msgstr[0] "이메일로 업데이트받는 구독자가 %(number)d명 있습니다."
msgid "No WordPress.com subscribers yet."
msgstr "WordPress.com 구독자가 아직 없습니다."
msgid "You must verify your email to add subscribers."
msgstr "구독자를 추가하려면 이메일을 확인해야 합니다."
msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgstr[0] "추가 페이지 %(extraPageCount)d개: %(costOfExtraPages)s (일회성)"
msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)"
msgstr "서비스: %(oneTimeFee)s (일회성)"
msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page."
msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages."
msgstr[0] "본 구매에는 추가 페이지 %(numberOfPages)d개가 포함됩니다."
msgid ""
"A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business "
"days or less."
msgstr ""
"영업일 기준 4일 안에 전문적으로 제작한 %(numberOfIncludedPages)s개 페이지로 "
"구성된 웹사이트입니다."
msgid ""
"Modify your "
"%2$s ."
msgstr ""
"%2$s 을"
"(를) 수정하세요."
msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule."
msgstr "예치금 일정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 유효하지 않은 일정입니다."
msgid "Deposit scheduling unavailable."
msgstr "예치금 예약을 사용할 수 없습니다."
msgid "Unable to decode proper response from remote site"
msgstr "원격 사이트의 적절한 응답을 디코딩할 수 없습니다."
msgid ""
"If you continue with Google, Apple or GitHub, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy "
"Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"Google, Apple, GitHub 계정으로 계속하기를 선택하면 저희의 {{tosLink}}서비스 "
"약관{{/tosLink}}에 동의하고 {{privacyLink}}개인정보 취급방침{{/privacyLink}}"
"을 읽었다는 의미로 간주합니다."
msgid ""
"By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy "
"Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"아래 옵션 중 하나를 선택하여 계속하면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}"
"에 동의하고 {{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽은 것으로 "
"간주합니다."
msgid ""
"Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights "
"anywhere, any time."
msgstr "언제 어디서나 통계를 확인하고 잠재고객에 대한 통찰을 얻으세요."
msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app."
msgstr "Jetpack 모바일 앱으로 증가하는 트래픽을 확인하세요."
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any "
"time."
msgstr "언제 어디서나 사이트 활동을 추적하고 사이트를 복원하세요."
msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side"
msgstr "워드프레스 및 젯팩 로고 나란히 배치"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the "
"Jetpack mobile apps for iOS and Android."
msgstr ""
"iOS 및 Android용 젯팩 모바일 앱으로 알림을 받고, 통계를 살펴보고, 사이트도 복"
"원하는 등의 작업을 수행하세요."
msgid "Illustration of the Jetpack app content editor"
msgstr "젯팩 앱 콘텐츠 편집기 일러스트레이션"
msgid ""
"A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to "
"download the Jetpack mobile app"
msgstr ""
"앱을 가져오고, 기기의 카메라로 이 코드를 스캔하여 젯팩 모바일 앱을 다운로드하"
"는 QR 코드"
msgid ""
"Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on "
"your device."
msgstr ""
"본인 이메일로 링크를 보내서 여러분이 사용 중인 기기에 Jetpack 모바일 앱을 다"
"운로드하세요. "
msgid ""
"Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your "
"favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later."
msgstr ""
"리더를 활용하면 여러분이 좋아하는 모든 사이트의 최신 업데이트를 스크롤하여 손"
"쉽게 읽어볼 수 있습니다. 댓글을 작성하고 좋아요를 누르고 나중에 읽을 글을 저"
"장하세요."
msgid "Follow your favorite blogs"
msgstr "좋아하는 블로그를 팔로우하세요"
msgid ""
"Easily share your website content on all your social media channels from one "
"place. Auto-publish on Facebook, LinkedIn, and Tumblr."
msgstr ""
"한곳에서 모든 소셜 미디어 채널의 웹사이트 콘텐츠를 쉽게 공유하세요. 페이스"
"북, LinkedIn 및 Tumblr에서 자동 발행됩니다."
msgid ""
"Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. "
"Learn more about your visitors and their habits."
msgstr ""
"업계 최고 수준의 통계와 유용한 통찰을 바탕으로 트래픽이 성장하는 모습을 지켜"
"보세요. 방문자와 그들의 습관에 대해 자세히 알아보세요."
msgid "Increase traffic and learn about your visitors"
msgstr "트래픽을 늘리고 방문자에 관해 알아보세요"
msgid ""
"Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone "
"comments on your post, or when you get a new subscriber."
msgstr ""
"좋아하는 사이트에 새 글이 올라올 때, 여러분의 글에 댓글이 달릴 때, 새로운 구"
"독자가 생겼을 때 알림을 받으세요."
msgid "Stay up to date with realtime notifications"
msgstr "실시간 알림으로 새로운 소식을 빠르게 받아보세요"
msgid ""
"Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your "
"desk."
msgstr "책상에서 멀리 떨어져 있을 때도 콘텐츠를 작성하고 편집하고 공개하세요."
msgid "Inspiration strikes anywhere"
msgstr "영감은 어디서나 떠오릅니다"
msgid ""
"The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your WordPress website."
msgstr ""
"Jetpack 모바일 앱에는 WordPress 웹사이트를 만들고 디자인하고 관리하고 성장시"
"키는 데 필요한 모든 것이 있습니다."
msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions"
msgstr "CRM: 30개 확장 기능 포함되는 기업가용"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (1k API calls/mo)"
msgstr "아키스밋: 댓글 및 양식 스팸 방지(1,000회 API 호출/월)"
msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes"
msgstr "스캔: 실시간 악성코드 검사 및 원클릭 수정"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days"
msgstr "최근 30일 이내 무제한 원클릭 복원 "
msgid "30-day activity log archive"
msgstr "30일 활동 로그 아카이브"
msgid "10GB of cloud storage"
msgstr "클라우드 저장 공간 10GB"
msgid "Real-time backups as you edit"
msgstr "수정하는 대로 실시간 백업"
msgid "Continue in browser"
msgstr "브라우저에서 계속하기"
msgid "Open in the Jetpack app"
msgstr "Jetpack 앱에서 열기"
msgid "Manage Domain"
msgstr "도메인 관리"
msgid "Site thumbnail"
msgstr "사이트 썸네일"
msgid "Easily share your website content on your social media channels"
msgstr "웹사이트 콘텐츠를 SNS 채널로 손쉽게 공유하세요."
msgid ""
"Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you "
"export this from your settings. Select another file "
msgstr ""
"죄송하지만 현재로서는 CSV 파일만 업로드할 수 있습니다. 대부분의 업체는 설정에"
"서 CSV 파일을 내보낼 수 있게 해줍니다. 다른 파일 선택 "
msgid "The format of the email is invalid"
msgstr "이메일 형식이 유효하지 않습니다"
msgid "friend@example.com"
msgstr "friend@example.com"
msgid "parents@example.com"
msgstr "parents@example.com"
msgid "sibling@example.com"
msgstr "sibling@example.com"
msgid "Write once, post everywhere."
msgstr "한번 작성한 글을 어디에나 공개하세요."
msgid "Automatically clear spam from your comments and forms."
msgstr "댓글과 양식에서 자동으로 스팸을 삭제하세요."
msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes."
msgstr "자동 악성코드 스캔과 원클릭 수정."
msgid "Help your site visitors find answers instantly."
msgstr "사이트 방문자가 원하는 답을 즉시 찾을 수 있게 도와주세요."
msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required."
msgstr "사이트 속도를 높이는 필수 도구 - 개발자가 없어도 됩니다."
msgid "Real-time cloud backups with one-click restores."
msgstr "실시간 클라우드 백업과 원클릭 복원."
msgid "Build better relationships with your customers and grow your business."
msgstr "고객과 더 좋은 관계를 형성하고 비즈니스를 성장시키세요."
msgid "Learn how to protect your site"
msgstr "사이트 보호 방법 알아보기"
msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins."
msgstr "추가 플러그인을 설치할 때 사이트 보안을 확보하는 방법을 알아보세요."
msgid ""
"As you add plugins to your site, you have to start thinking about "
"vulnerabilities."
msgstr ""
"사이트에 플러그인을 추가할 때는 보안 취약성에 대해서도 생각해보아야 합니다."
msgid ""
"Make your newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? "
"Decide later ."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인으로 뉴스레터가 돋보이게 하세요. 아직 확실하지 않나요? "
"나중에 결정하세요 ."
msgid "Save by paying annually"
msgstr "연간 결제로 할인받으세요"
msgid "%2$s "
msgstr "%2$s "
msgid "Get"
msgstr "구입"
msgid "More about %(productName)s"
msgstr "%(productName)s 더 알아보기"
msgid ""
"This is an international purchase, which is subject to a currency exchange "
"operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and "
"conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment "
"and acceptance of the terms and conditions of this transaction."
msgstr ""
"이러한 {{tosLink}}이용 약관{{/tosLink}}에 따라 EBANX에서 처리하는 환전 작업"
"이 적용되는 해외 구매입니다. 클릭하여 구매하면 이 거래의 이용 약관을 확인하"
"고 이에 동의하는 것입니다."
msgid "Contact person"
msgstr "연락 담당자"
msgid "Company website"
msgstr "회사 웹사이트"
msgid "Contact first and last name"
msgstr "연락 담당자 성명"
msgid ""
"Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply "
"to future recurring payments. Discount may not be applied to previous "
"purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other "
"offer. Please note that select domain names may be excluded."
msgstr ""
"할인은 연간 요금제의 첫 번째 결제에 적용되며, 향후 반복 결제에는 적용되지 않"
"습니다. 이전 구매, 갱신, 구독 업그레이드 또는 다른 행사 조합에는 할인이 적용"
"되지 않을 수 있습니다. 도메인 네임 선택은 제외될 수 있습니다."
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code "
"%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%."
msgstr ""
"무료 도메인 네임을 신청하고 유료 워드프레스닷컴 요금제에 포함된 고급 기능을 "
"활용하려면 여기(%1$s)를 방문하세요. 계산할 때 %2$s 코드를 사용하면 %3$s%%이"
"(가) 절약됩니다."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free site to a paid "
"plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s."
msgstr ""
"무료 사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 무료 도메인 네임 등록은 계속 이용"
"할 수 있지만, %1$s%% 할인 특가는 %2$s에 종료된다는 점을 한 번 더 알려드립니"
"다."
msgid ""
"Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until "
"%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP."
msgstr ""
"오늘 %1$s을(를) 방문하여 무료 사이트를 업그레이드하세요. %2$s 코드는 %3$s까"
"지 유효하니 이 행사를 최대한 빨리 이용하세요."
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first "
"year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code "
"%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment."
msgstr ""
"무료 웹사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 도메인 네임 등록 첫해가 무료로 "
"포함됩니다. 또한 프로모션 코드(%1$s)가 있으면 첫 번째 결제 시 %2$s%% 할인됩"
"니다."
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, click here or on "
"the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save "
"%3$s%%."
msgstr ""
"무료 도메인 네임을 신청하고 유료 워드프레스닷컴 요금제에 포함된 고급 기능을 "
"활용하려면 여기 또는 위의 버튼을 클릭하세요. 계산할 때 "
"%2$s 코드를 사용하면 %3$s%%이(가) 절약됩니다."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free "
"site to a paid plan , but your %2$s%% off deal ends on %3$s."
msgstr ""
"무료 사이트를 유료 요금제로 업그레이드 하면 무료 도메인 "
"네임 등록은 계속 이용할 수 있지만, %2$s%% 할인 특가는 %3$s에 종료된다는 점을 "
"한 번 더 알려드립니다."
msgid ""
"Click here or on the button below to upgrade your free "
"site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage "
"of this offer ASAP."
msgstr ""
"여기 또는 아래의 버튼을 클릭하여 오늘 무료 사이트로 업그"
"레이드하세요. %2$s 코드는 %3$s까지 유효하니 이 행사를 최대한 빨리 이용하세요."
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we "
"include your first year of domain name registration — on the house! Plus, "
"with the promo code, %2$s , you’ll get %3$s%% off your very "
"first payment."
msgstr ""
"무료 웹사이트를 유료 요금제로 업그레이드하면 도메인 네임 등록 첫해가 무료로 "
"포함됩니다. 또한 프로모션 코드(%2$s )가 "
"있으면 첫 번째 결제 시 %3$s%% 할인됩니다."
msgid "Social Basic"
msgstr "Social Basic"
msgid "Manage Plugin"
msgstr "플러그인 관리"
msgid ""
"You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration "
"plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out "
"Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?"
msgstr ""
"올인원 WP 이전 플러그인이 있어야 쓸 수 있는 .wpress 파일을 업로드했습니다. "
"{{ip}}해당 플러그인을 설치{{/ip}}하거나 {{ei}}전부 가져오기를 시도{{/ei}}할 "
"수 있습니다. {{cs}}아직 도움이 필요하신가요{{/cs}}?"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Bundled Fonts"
msgstr "번들된 글꼴"
msgid "Track your view and click stats"
msgstr "조회수와 클릭 통계 추적"
msgid "Customizable themes, buttons, colors"
msgstr "테마, 버튼, 색상 사용자 정의"
msgid "Add unlimited links to your page"
msgstr "페이지에 무제한 링크 추가"
msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics"
msgstr "Google Analytics로 상세한 사이트 통계와 더 깊이 있는 통찰"
msgid "Real-time analytics in your dashboard"
msgstr "알림판에서 실시간 분석"
msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations"
msgstr "뉴스레터를 통해 결제, 구독, 기부로 수익 창출"
msgid "Ad-free experience"
msgstr "광고 제거 기능"
msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website"
msgstr "뉴스레터 웹사이트에 여러 페이지 추가"
msgid "Import subscribers"
msgstr "구독자 가져오기"
msgid "Unlimited subscribers"
msgstr "무제한 구독자"
msgid "Send unlimited emails"
msgstr "무제한 이메일 발송"
msgid "Add subscribers"
msgstr "구독자 추가"
msgid ""
"%2$s "
msgstr ""
"%2$s "
msgid ""
"Want less email? Unsubscribe or modify your Subscription Options ."
msgstr ""
"이메일을 줄이고 싶으신가요? 팔로우를 취소 하거나 구독 옵션 을 수정하세요."
msgid "New comment waiting approval!"
msgstr "새 댓글이 승인 대기 중입니다!"
msgid "Upload a logo for your website, transparent backgrounds work best."
msgstr "웹사이트 로고를 업로드하세요. 배경을 투명하게 하는 것이 가장 좋습니다."
msgid ""
"Please {{SupportLink}}contact support{{/SupportLink}} if your existing "
"WordPress.com site isn’t listed, or create a {{NewSiteLink}}new site{{/"
"NewSiteLink}} instead."
msgstr ""
"기존 WordPress.com 사이트가 목록에 없다면 {{SupportLink}}지원팀에 연락{{/"
"SupportLink}}하거나 그 대신 {{NewSiteLink}}새로운 사이트{{/NewSiteLink}}를 만"
"드세요."
msgctxt "Jetpack Social Basic Plan"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "Jetpack Social Basic"
msgstr "Jetpack Social 기본"
msgid "Jetpack must be removed via wp-admin."
msgstr "Jetpack은 반드시 wp-admin을 통해 제거되어야 합니다."
msgid "%1$s is out of storage space"
msgstr "%1$s 저장 공간 소진"
msgid "Pick a thing. Start a thing. Hit that publish button."
msgstr "주제를 정하세요. 콘텐츠를 만드세요. 세상에 공개하세요."
msgid "Put a dent in the web. In%1$s3%1$sminutes%1$sflat."
msgstr "온라인 세계에 존재감을 드러내세요. 딱%1$s3%1$s분이면%1$s됩니다."
msgid "Launch a Newsletter"
msgstr "뉴스레터 시작"
msgid "Jetpack powered"
msgstr "Jetpack 제공"
msgid ""
"%s Replace | Remove"
"removeBtn>"
msgstr ""
"%s 대체 | 삭제 "
msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VideoPress"
msgstr "비디오프레스"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Authors"
msgstr "글쓴이"
msgid "Cancel campaign"
msgstr "광고 캠페인 취소"
msgid "Budget"
msgstr "예산"
msgid "Click-through rate"
msgstr "클릭률"
msgid "Overall spending"
msgstr "전체 광고비"
msgid ""
"If you continue, an approval request for your ad will be canceled, and the "
"campaign won't start."
msgstr ""
"계속 진행하면 광고 승인 요청이 취소되고 광고 캠페인이 시작되지 않습니다"
msgid "Cancel the campaign"
msgstr "광고 캠페인 취소"
msgid "Yes, cancel"
msgstr "네, 취소합니다."
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "사용자 정의 간격 크기 비활성화"
msgid "Create a new one now to experience multiple mailbox efficiency."
msgstr "새로운 메일박스를 만들어서 여러 메일박스의 효율성을 경험해보세요."
msgid ""
"Create a new one for free during your trial to experience multiple mailbox "
"efficiency."
msgstr ""
"체험 기간 중에 무료로 새로운 메일박스를 만들어서 여러 메일박스의 효율성을 경"
"험해보세요."
msgid "Invalid Jetpack Social connection"
msgstr "유효하지 않은 젯팩 소셜 연결"
msgid ""
"Could not update the Jetpack Social connections on the remote Jetpack site. "
"No Jetpack Social connection created."
msgstr ""
"원격 젯팩 사이트의 젯팩 소셜 연결을 업데이트할 수 없습니다. 생성된 젯팩 소셜 "
"연결이 없습니다."
msgid "Could not create this Jetpack Social connection."
msgstr "이 젯팩 소셜 연결을 생성할 수 없습니다."
msgid "Jetpack Social shared connection limit."
msgstr "젯팩 소셜 공유 연결 제한입니다."
msgid "Jetpack Social connection limit."
msgstr "젯팩 소셜 연결 제한입니다."
msgid "Disabled Jetpack Social for automatic social sharing"
msgstr "자동 소셜 공유를 위해 비활성화한 젯팩 소셜"
msgid "Enabled Jetpack Social for automatic social sharing"
msgstr "자동 소셜 공유를 위해 활성화한 젯팩 소셜"
msgid "Share to my Tumblr blog :"
msgstr "내 Tumblr 블로그 와 공유:"
msgid "Jetpack Social Settings"
msgstr "젯팩 소셜 설정"
msgid "Jetpack Social:"
msgstr "젯팩 소셜"
msgid "This user is not authorized to modify this Jetpack Social connection."
msgstr "이 사용자는 이 젯팩 소셜 연결을 수정할 권한이 없습니다."
msgid "Please provide a valid numeric Jetpack Social connection ID"
msgstr "유효한 숫자 젯팩 소셜 연결 ID를 제공하세요."
msgid "No Jetpack Social connection found for this ID"
msgstr "이 ID에 대한 젯팩 소셜 연결 찾을 수 없음"
msgid "Jetpack Social is disabled on this blog."
msgstr "젯팩 소셜이 이 블로그에서 비활성화되었습니다."
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel "
msgstr ""
"워드프레스닷컴 유튜브 채널 "
msgid "Visit %s to start watching."
msgstr "시청을 시작하려면 %s을(를) 방문하세요."
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials."
msgstr "비디오 튜토리얼을 통해 웹사이트를 구축하는 방법을 알아보세요."
msgid "WordPress.com YouTube channel!"
msgstr "워드프레스닷컴 유튜브 채널입니다!"
msgid "WordPress.com on YouTube. Tutorials. How-Tos. Customer Stories."
msgstr ""
"유튜브의 워드프레스닷컴입니다. 튜토리얼입니다. 방법입니다. 고객 스토리입니다."
msgid "%(numberOfExtraPages)d Extra Page: %(costOfExtraPages)s one-time fee"
msgid_plural ""
"%(numberOfExtraPages)d Extra Pages: %(costOfExtraPages)s one-time fee"
msgstr[0] ""
"추가 페이지 %(numberOfExtraPages)d개: %(costOfExtraPages)s 일회성 요금"
msgid "Service: %(productCost)s one-time fee"
msgstr "서비스: %(productCost)s 일회성 요금"
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post."
msgstr "죄송합니다. 이 글에 대한 젯팩 소셜 데이터에 접근할 수 없습니다."
msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service"
msgstr "젯팩 소셜 서비스에 대한 연결 새로 고침을 위한 URL"
msgid ""
"Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack "
"Social service"
msgstr ""
"사용자에게 젯팩 소셜 서비스에 대한 연결을 새로 고치도록 지시하는 메시지"
msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?"
msgstr "현재 사용자가 젯팩 소셜 연결을 새로 고칠 수 있나요?"
msgid "Jetpack Social connection success or error message"
msgstr "젯팩 소셜 연결 성공 또는 오류 메시지"
msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?"
msgstr "젯팩 소셜 연결 테스트를 통과했나요?"
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 젯팩 소셜 데이터에 접근할 수 없습니다."
msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now."
msgstr "죄송합니다. 현재 사이트에서 젯팩 소셜을 사용할 수 없습니다."
msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service"
msgstr "젯팩 소셜 서비스의 영숫자 식별자"
msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection"
msgstr "젯팩 소셜 연결의 고유 식별자"
msgid "Create newsletter"
msgstr "뉴스레터 생성"
msgid ""
"A theme for anyone who wants to create a collection of links to their online "
"profiles. It comes with a selection of patterns ready for customization."
msgstr ""
"온라인 프로필 링크 모음을 생성하려는 모든 사람을 위한 테마입니다. 사용자 정의"
"가 준비된 패턴 모음이 제공됩니다."
msgid "Keep up the momentum with these final steps."
msgstr "마지막 단계까지 여세를 몰아가세요."
msgid "Hello! Tap this link to log into the WooCommerce app on your device."
msgstr "안녕하세요! 기기에서 우커머스 앱에 로그인하려면 이 링크를 누르세요."
msgid "If you didn't request this, you can ignore this email."
msgstr "요청하지 않았다면 본 이메일을 무시해도 무방합니다."
msgid "This can only be used one time and expires in an hour."
msgstr "한 번만 사용할 수 있으며 1시간 뒤에 만료됩니다."
msgid "QR Code"
msgstr "QR 코드"
msgid ""
"Or if you see a QR code below, you can scan it using the WooCommerce app to "
"log in."
msgstr ""
"아니면 아래 QR 코드를 WooCommerce 앱으로 스캔하여 로그인하는 방법도 있습니다."
msgid "Hello! Tap this button to log into the WooCommerce app on your device."
msgstr ""
"안녕하세요! 이 버튼을 누르면 회원님의 기기에서 WooCommerce 앱에 로그인할 수 "
"있습니다."
msgid "The Stripe Setup Intent id for the payment method."
msgstr "결제 수단의 Stripe 설정 의도 ID입니다."
msgid "Excellent choices. Nearly there!"
msgstr "훌륭한 선택입니다. 거의 다 왔어요!"
msgid "Upload a profile image"
msgstr "프로필 이미지 업로드"
msgid "Add a site icon"
msgstr "사이트 아이콘 추가"
msgid ""
"reacted to your P2 post \"%2$s\" : %3$s"
msgstr "P2 글 \"%2$s\" 에 반응한 사람: %3$s"
msgid "Start with %(productName)s"
msgstr "%(productName)s 제품으로 시작"
msgid "Start with the free version and try out our premium products later."
msgstr "우선 무료 버전으로 시작하고 나중에 프리미엄 제품을 사용해 보세요."
msgid "Still not sure?"
msgstr "아직 확신이 없으신가요?"
msgid "[%1$s] %2$s reacted to your post %3$s"
msgstr "[%1$s] %2$s이(가) 글 %3$s에 반응했음"
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any time."
msgstr "언제 어디에서나 사이트의 활동을 계속 추적하고 사이트를 복원하세요."
msgid "Restore your site with a tap using the Jetpack mobile app."
msgstr "Jetpack 모바일 앱을 통해 탭 한 번에 사이트를 복원하세요."
msgid "I need details on a recent charge from wpchrg.com"
msgstr "Wpchrg.com의 최근 비용 청구에 대한 상세 정보가 필요합니다."
msgid "I want to search a knowledge base for answers"
msgstr "답변을 위해 기술 자료를 검색하고 싶습니다."
msgid "WordPress Support Documents"
msgstr "워드프레스닷컴 지원 문서"
msgid "I need a guide for starting my site or blog at WordPress.com"
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 내 사이트 또는 블로그를 시작하는 데 대한 가이드가 필요합니"
"다."
msgid "I need help logging into WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에 로그인하는 데 대한 도움말이 필요합니다."
msgid "WordPress.com Account Recovery"
msgstr "워드프레스닷컴 계정 복구"
msgid "I need help with my own WordPress installation at another host"
msgstr ""
"다른 호스트에서 워드프레스를 직접 설치하는 데 대한 도움말이 필요합니다."
msgid "WordPress.org Support Forums"
msgstr "WordPress.org 지원 포럼"
msgid "I need customer service for a paid site hosted at WordPress.com"
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 호스팅되는 유료 사이트에 대한 고객 서비스가 필요합니다."
msgid "WordPress.com Customer Support"
msgstr "워드프레스닷컴 고객 지원"
msgid "Connect Your Blog to Facebook Using Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social을 사용하여 블로그를 Facebook에 연결하세요"
msgid ""
"Use your site's Jetpack Social tools to connect your site and your social "
"media accounts, and share your new posts automatically. Connect to Facebook, "
"LinkedIn, and more."
msgstr ""
"사이트의 Jetpack Social 도구를 사용하여 사이트와 소셜 미디어 계정을 연결하"
"고 새 글을 자동으로 공유하세요. Facebook, LinkedIn 등에 연결하세요."
msgid ""
"Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to "
"Facebook Profiles. {{a}}Learn More about Jetpack Social for Facebook{{/a}}"
msgstr ""
"Facebook은 Facebook 페이지에 Jetpack Social 연결을 지원하지만, Facebook 프로"
"필 연결은 지원하지 않습니다. {{a}}Jetpack Social과 Facebook에 관해 더 알아보"
"기{{/a}}"
msgid ""
"Time to reauthenticate! Some changes to LinkedIn mean that you need to re-"
"enable Jetpack Social by disconnecting and reconnecting your account."
msgstr ""
"\b재인증할 시간입니다! LinkedIn의 일부 변경 사항 때문에 계정 연결을 해제했다"
"가 다시 연결해서 Jetpack Social을 재활성화해야 합니다."
msgid ""
"Did you know you can decide exactly when Jetpack Social shares your post? "
"You can! Click the calendar icon next to \"Share post\" to schedule your "
"social shares."
msgstr ""
"Jetpack Social이 여러분의 글을 정확히 언제 공유할지 정해둘 수 있다는 걸 알고 "
"계셨나요? \"글 공유\" 옆에 있는 달력 아이콘을 클릭하면 SNS 공유를 예약할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"Share on your connected social media accounts using {{a}}Jetpack Social{{/"
"a}}."
msgstr "{{a}}Jetpack Social{{/a}}을 통해 연결해둔 SNS 계정에 공유하세요."
msgid "Activate now"
msgstr "지금 활성화하기"
msgid "You can find the license keys in your purchase confirmation email."
msgstr "구매 확인 이메일에서 라이선스를 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"You have licenses available for some Jetpack features. You can activate them "
"now if you want."
msgstr ""
"일부 Jetpack 기능을 위해 이용할 수 있는 라이선스가 있습니다. 원한다면 지금 활"
"성화할 수 있습니다."
msgid ""
"You have a %(productName)s license available. You can activate it now if you "
"want."
msgstr ""
"%(productName)s 라이선스를 이용할 수 있습니다. 원한다면 지금 활성화할 수 있습"
"니다."
msgid "Learn how to schedule: "
msgstr "예약 방법 알아보기: "
msgid "Connect social accounts: "
msgstr "소셜 계정 연결: "
msgid "Learn how to schedule"
msgstr "예약 방법 알아보기"
msgid ""
"Schedule your posts in advance, so you’re not chained to your desk, and "
"publish at the time of day your fans are most engaged on social media."
msgstr ""
"책상에 묶여 있지 않도록 미리 글을 예약하고 팬이 소셜 미디어에서 가장 많이 참"
"여하는 시각에 발행하세요."
msgid "Connect social accounts"
msgstr "소셜 계정 연결"
msgid ""
"Jetpack Social pushes your site’s posts and products to all your social "
"media channels in one place, with just a few clicks."
msgstr ""
"젯팩 소셜에서는 몇 번만 클릭하면 한곳에서 모든 소셜 미디어 채널에 사이트의 글"
"과 상품이 푸시됩니다."
msgid "Write once, publish everywhere"
msgstr "한 번 작성하여 모든 곳에 발행"
msgid "Grow your following by sharing your content."
msgstr "콘텐츠를 공유하여 팔로잉을 늘리세요."
msgid "Welcome to Jetpack Social!"
msgstr "젯팩 소셜에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "I'll do it myself"
msgstr "제가 직접 하겠습니다"
msgid ""
"Redirected sites send a visitor directly to the mapped domain. Read more "
"about them here ."
msgstr ""
"리디렉션된 사이트는 방문자를 바로 매핑된 도메인으로 보냅니다. 이에 관한 자세"
"한 안내는 여기 에서 확인하세요."
msgid "You have no redirected sites"
msgstr "리디렉션된 사이트가 없습니다"
msgid "Continue to payment"
msgstr "결제 계속하기"
msgid "Questions"
msgstr "질문"
msgid "Welcome to Jetpack Protect!"
msgstr "젯팩 보호에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "Upgrade Boost: "
msgstr "부스트 업그레이드: "
msgid ""
"Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time "
"you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and "
"update your performance scores. You’ll also have dedicated support so you "
"can email us with any questions."
msgstr ""
"자동화된 주요 CSS로 부담을 덜어드리겠습니다. 사이트를 업데이트할 때마다 자동"
"으로 주요 CSS가 다시 생성되고 성능 점수가 업데이트됩니다. 질문이 있으면 이메"
"일을 보낼 수 있는 전담 지원도 제공해 드립니다."
msgid ""
"Jetpack Protect scans your site every day to warn you about vulnerabilities "
"associated with your WordPress installation, and plugins, and themes."
msgstr ""
"젯팩 보호에서는 매일 사이트를 검사하여 워드프레스 설치, 플러그인 및 테마와 연"
"관된 취약점을 경고합니다."
msgid "Automated Malware Scanning"
msgstr "자동화된 악성코드 검사"
msgid "Stay one step ahead of security threats and malware."
msgstr "보안 위협과 악성코드보다 한발 앞서가세요."
msgid "Welcome to Jetpack Protect"
msgstr "젯팩 보호 시작"
msgid ""
"Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time "
"you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and "
"update your performance scores."
msgstr ""
"자동화된 주요 CSS로 부담을 덜어드리겠습니다. 사이트를 업데이트할 때마다 자동"
"으로 주요 CSS가 다시 생성되고 성능 점수가 업데이트됩니다."
msgid "Upgrade Boost: Automated critical CSS regeneration"
msgstr "부스트 업그레이드: 자동화된 주요 CSS 재생성"
msgid ""
"Load only the images your site visitor can see, making your site faster and "
"saving bandwidth."
msgstr ""
"사이트 방문자에게 표시될 수 있는 이미지만 로드하여 사이트 속도를 높이고 대역"
"폭을 절약하세요."
msgid "Lazy-load images"
msgstr "이미지 지연 로드"
msgid ""
"Delays some tasks until after the page loads, so the essential stuff "
"displays faster."
msgstr ""
"필수적인 요소가 더 빠르게 표시되도록 페이지가 로드된 후까지 일부 작업을 늦추"
"세요."
msgid ""
"Generates optimized styles for every page, significantly increasing speed, "
"especially on mobile."
msgstr ""
"페이지마다 최적화된 스타일이 생성되어 특히 모바일에서 속도가 대폭 향상됩니다."
msgid "Critical CSS"
msgstr "주요 CSS"
msgid "Speed up your website with one-click optimizations."
msgstr "원클릭 최적화로 사이트의 속도를 높이세요."
msgid "Payment cancelled for %(subscriber_email)s."
msgstr "%(subscriber_email)s에 대한 결제가 취소되었습니다."
msgid "Do you want to cancel this payment?"
msgstr "이 결제를 취소하시겠습니까?"
msgid "Cancel payment"
msgstr "결제 취소"
msgid "Payment removed for %(subscriber_email)s."
msgstr "%(subscriber_email)s에 대한 결제가 삭제되었습니다."
msgid "Do you want to remove this payment?"
msgstr "이 결제를 삭제하시겠습니까?"
msgid "Remove payment"
msgstr "결제 삭제"
msgid "LinkedIn logo"
msgstr "LinkedIn 로고"
msgid "Facebook logo"
msgstr "페이스북 로고"
msgid "Android - Get it on Google Play"
msgstr "Android - 구글 플레이에서 다운로드"
msgid "Apple iOS - Download on the App Store"
msgstr "Apple iOS - App Store에서 다운로드"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site, and more with the "
"Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Jetpack 모바일 앱으로 알림 받기, 통계 확인, 사이트 복원 등의 작업을 수행하세"
"요."
msgid "Put your site in your pocket."
msgstr "사이트를 어디에나 휴대하세요."
msgid "Jetpack and WordPress logos side by side"
msgstr "젯팩 및 워드프레스 로고 나란히 배치"
msgid "Create your Newsletter"
msgstr "뉴스레터 생성"
msgid "Hosting configuration"
msgstr "호스팅 설정"
msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information"
msgstr "제 개인 정보를 판매하거나 공유하지 마세요"
msgid "All Statuses"
msgstr "모든 상태"
msgid ""
"Want less email? Modify your email notification settings ."
msgstr ""
"이메일을 줄이고 싶으신가요? 이메일 알림 설정을 수정하세요 ."
msgid ""
"You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like their blog as much as they liked "
"yours."
msgstr ""
"구독자의 소식을 접해보세요! 구독자가 회원님의 블로그를 좋아하는 만큼 회원님"
"도 구독자의 블로그 를 좋아"
"하실 것입니다!"
msgid ""
"Sorry, we had a problem retrieving your SSH access details. Please refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"죄송하지만 SSH 접근 세부 사항을 불러오는 도중에 오류가 발생했습니다. 페이지"
"를 새로 고침하고 다시 시도하세요."
msgid "Create credentials"
msgstr "자격 증명 만들기"
msgid "What is SSH?"
msgstr "SSH가 무엇인가요?"
msgid "SFTP/SSH credentials"
msgstr "SFTP/SSH 자격 증명"
msgid ""
"Access and edit your website's files directly by creating SFTP credentials "
"and using an SFTP client. Optionally, enable SSH to perform advanced site "
"operations using the command line."
msgstr ""
"SFTP 자격 증명을 생성하고 SFTP 클라이언트를 사용하여 웹사이트 파일에 직접 접"
"근하고 편집하세요. 아니면 SSH를 활성화하여 명령줄을 통해 고급 사이트 작업을 "
"수행하세요."
msgid ""
"Premium Content – Provides paid subscription options to share premium "
"content like text, images, video, and any other content on your website. You "
"might know this as “gated content.”"
msgstr ""
"프리미엄 콘텐츠 - 사이트의 텍스트, 이미지, 비디오와 같은 프리미엄 콘텐츠와 기"
"타 콘텐츠를 공유하는 유료 구독 옵션을 제공하세요. \"제어된 콘텐츠\"라고 알고 "
"계실 수 있습니다."
msgid ""
"Donation Form – Allows visitors to customize their financial support. More "
"options for the user in a compact form."
msgstr ""
"기부 양식 - 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니다. 더 많은 간결"
"한 양식의 사용자 옵션."
msgid ""
"Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and services or make "
"quick, pre-set donations. Options available for one-time or recurring "
"payments (monthly and annually)."
msgstr ""
"결제 버튼 - 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 설정된 기부를 빠"
"르게 처리할 수 있습니다. 일회성 또는 반복 결제에 사용할 수 있는 옵션(월간 및 "
"연간)."
msgid "4. Premium Content"
msgstr "4. 프리미엄 콘텐츠"
msgid "2. Donation Form"
msgstr "2. 기부 양식"
msgid "Learn more about Premium Content on our Support page"
msgstr "지원 페이지의 프리미엄 콘텐츠 더 알아보기"
msgid ""
"Premium Content – Provides paid subscription options to "
"share premium content like text, images, video, and any other content on "
"your website. You might know this as “gated content.”"
msgstr ""
"프리미엄 콘텐츠 - 사이트의 텍스트, 이미지, 비디오와 같은 프"
"리미엄 콘텐츠와 기타 콘텐츠를 공유하는 유료 구독 옵션을 제공하세요. \"제어된 "
"콘텐츠\"라고 알고 계실 수 있습니다."
msgid "Learn more about the Donation Form on our Support page"
msgstr "지원 페이지의 기부 양식 더 알아보기"
msgid ""
"Donation Form – Allows visitors to customize their "
"financial support. More options for the user in a compact form."
msgstr ""
"기부 양식 - 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니"
"다. 더 많은 간결한 양식의 사용자 옵션."
msgid "Learn more about the Payment Button on our Support page"
msgstr "지원 페이지의 결제 버튼 더 알아보기"
msgid ""
"Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and "
"services or make quick, pre-set donations. Options available for one-time or "
"recurring payments (monthly and annually)."
msgstr ""
"결제 버튼 - 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 "
"설정된 기부를 빠르게 처리할 수 있습니다. 일회성 또는 반복 결제에 사용할 수 있"
"는 옵션(월간 및 연간)."
msgid "Donation Form"
msgstr "기부 양식"
msgid ""
"This means your customers’ payments through the Payment Blocks will "
"automatically flow into your Stripe account."
msgstr ""
"이로써 결제 블록을 통한 고객의 결제가 자동으로 Stripe 계정으로 유입됩니다."
msgid "You successfully connected your Stripe account to your website."
msgstr "Stripe 계정을 웹사이트에 연결하셨습니다."
msgid "Nice work."
msgstr "잘하셨습니다."
msgid "You’re now connected!"
msgstr "이제 연결되었습니다!"
msgid "Find out what’s next to do."
msgstr "다음에 할 일을 찾아보세요."
msgid "Payment Blocks: Your Stripe account is now connected"
msgstr "결제 블록: Stripe 계정이 연결되었습니다."
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay "
"in loading times can reduce conversion rates by 20%. (source: web.dev)"
msgstr ""
"웹사이트 속도가 빠르면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 로딩 시"
"간이 1초라도 지연되면 전환율이 20% 감소할 수 있습니다(출처: web.dev)."
msgid "Get Boost for Free"
msgstr "무료로 Boost 이용"
msgid ""
"Make your site blazing fast with Jetpack Boost’s simple dashboard and "
"acceleration tool:"
msgstr ""
"Jetpack Boost의 단순한 대시보드와 속도 향상 도구를 활용하여 사이트 속도를 크"
"게 향상시키세요."
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay "
"in loading times can reduce conversion rates by 20%%. (source: web.dev )"
msgstr ""
"웹사이트 속도가 빨라지면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 로딩 "
"시간이 1초 지연되는 것만으로 전환율이 20%% 줄어들 수 있습니다(출처: web.dev )."
msgid "Learn how to boost your site to get more page views"
msgstr "사이트 속도를 높여 페이지 조회수 늘리는 방법 알아보기"
msgid "Get real-time site backups"
msgstr "실시간 사이트 백업받기"
msgid ""
"Here at Jetpack, we recommend regular backups of your site so you can go "
"back in time with the click of a button."
msgstr ""
"Jetpack에서는 버튼을 한 번 클릭하는 것만으로도 이전 시점으로 되돌릴 수 있게 "
"사이트를 정기적으로 백업할 것을 권장합니다."
msgid ""
"Sometimes auto-updating plugins can cause unexpected changes on your site. "
"Finding an older version of the plugin or learning how to install it to "
"revert the changes can be challenging."
msgstr ""
"플러그인 자동 업데이트 때문에 사이트가 예기치 않게 변경될 때도 간혹 있습니"
"다. 변경 사항을 되돌리기 위해 플러그인 이전 버전을 찾거나 이를 설치하는 방법"
"을 배우는 것은 어려울 수 있습니다."
msgid ""
"We noticed that you’ve recently enabled auto-updates for one of your "
"plugins. Nice work, keeping plugins updated is vital for a healthy site!"
msgstr ""
"최근 자동 업데이트를 활성화한 플러그인이 있다는 것이 확인되었습니다. 훌륭한 "
"결정입니다. 플러그인을 최신 상태로 유지하는 건 사이트를 건강하게 유지하는 데 "
"필수적입니다!"
msgid "Learn how to secure your site before auto-updating your plugins"
msgstr ""
"플러그인을 자동으로 업데이트하기 전에 사이트 보안을 유지하는 방법 알아보기"
msgid "Be prepared for auto-updates"
msgstr "자동 업데이트에 대비하세요"
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Increase your site "
"speed now."
msgstr ""
"웹사이트 속도가 빠르면 페이지 방문 수가 증가하고 전환율이 높아집니다. 지금 사"
"이트 속도를 높이세요."
msgid "Get more views for your new page"
msgstr "새 페이지의 조회수를 높이세요"
msgid "Arrow Icon"
msgstr "화살표 아이콘"
msgid ""
"Learn how to get more page views and conversions by making your site faster."
msgstr ""
"사이트를 더 빠르게 만들어 더 많은 조회수와 전환율을 확보하는 방법을 알아보세"
"요."
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Get more "
"views for your new page "
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩의 신규 추천 : 새 페이지에 대한 더 많"
"은 조회수 확 보"
msgid "Customizable video player"
msgstr "사용자 정의 가능한 비디오 플레이어"
msgid "Unable to determine payment success."
msgstr "결제 성공 여부를 확인할 수 없습니다."
msgid "This order does not require payment!"
msgstr "이 주문에는 결제가 필요하지 않습니다."
msgid "Invalid order!"
msgstr "주문이 유효하지 않습니다."
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "배송(%s)"
msgid "Upgrade now: "
msgstr "지금 업그레이드: "
msgid ""
"Upgrade Jetpack VideoPress to post more than 1 video on your site; includes "
"1TB of cloud storage."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress를 업그레이드하여 사이트에서 한 편 이상의 동영상을 공개하세"
"요. 클라우드 저장 공간 1TB도 포함됩니다."
msgid "Unlock more videos and 1TB cloud storage"
msgstr "더 많은 비디오, 1TB 클라우드 저장 공간의 잠금을 해제하세요"
msgid ""
"Jetpack VideoPress comes with all of the customization options you need to "
"keep your viewers engaged."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress는 방문자의 꾸준한 참여를 유지하는 데 필요한 모든 사용자 정"
"의 옵션을 제공합니다."
msgid "Customize the video player"
msgstr "비디오 플레이어 사용자 정의"
msgid ""
"Save time by managing your videos in the same interface as your website. "
"Drag & drop videos directly into WordPress, manage videos in the WordPress "
"media library, and unlock Video & Story blocks."
msgstr ""
"웹사이트와 동일한 인터페이스에서 비디오를 관리하여 시간을 절약하세요. "
"WordPress로 비디오를 바로 끌어다 놓고, WordPress 미디어 라이브러리에서 비디오"
"를 관리하고, 비디오 & 스토리 블록의 잠금을 해제하세요."
msgid "Video built specifically for WordPress sites"
msgstr "WordPress 사이트 전용으로 제작된 비디오"
msgid "Create your own newsletter"
msgstr "나만의 뉴스레터를 만드세요"
msgid "Whois:"
msgstr "Whois:"
msgid ""
"%4$s just commented on a post ."
msgstr ""
"%4$s이(가) 방금 글 에 댓글"
"을 달았습니다."
msgid ""
"%4$s just commented on one of your posts ."
msgstr ""
"%4$s이(가) 방금 회원님의 글 중 하나 에 댓글을 달았습니다."
msgid "New comment!"
msgstr "새 댓글입니다!"
msgid "[%1$s] %2$s commented on one of your posts"
msgstr "[%1$s] %2$s님이 방금 회원님의 글 중 하나에 댓글을 달았습니다."
msgid "[%1$s] %2$s commented on %3$s"
msgstr "[%1$s] %2$s님의 %3$s에 대한 댓글"
msgid "Installed on %(count)d site"
msgid_plural "Installed on %(count)d sites"
msgstr[0] "%(count)d 사이트에 설치됨"
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "레이아웃 스타일 출력을 비활성화합니다."
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "생성한 레이아웃 스타일을 테마에서 비활성화하는지 여부입니다."
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "대체 기능을 가져오는 템플릿 슬러그"
msgid ""
"Disco is a funky, vibrant, opinionated theme with a monospaced font. Both "
"its styles and spacing form an edgy aesthetic perfect for those looking to "
"build a quirky website."
msgstr ""
"Disco는 글꼴 폭이 고정된 파격적이고 역동적이며 자부심이 드러나는 테마입니다. "
"스타일과 간격을 통해 기발한 웹사이트를 구축하려는 사람들에게 완벽하게 어울리"
"는 예리한 미적 감각이 형성됩니다."
msgid "MailPoet – Send beautiful newsletters from WordPress"
msgstr "MailPoet – WordPress에서 아름다운 뉴스레터를 보내세요"
msgid ""
"Collect subscribers, manage your lists and create automatic emails to grow "
"your email marketing reach."
msgstr ""
"구독자를 모으고 목록을 관리하고 자동 이메일을 생성하여 이메일 마케팅의 범위"
"를 더욱 넓히세요."
msgid ""
"Yuga is a clean and elegant theme. Its sophisticated typography and clean "
"look make it a perfect match for an architecture firm."
msgstr ""
"Yuga는 깔끔하고 우아한 테마입니다. 세련된 입력 체계와 깔끔한 모양이 건축사무"
"소와 완벽하게 어울립니다."
msgid ""
"%1$s liked your post %4$s"
"a>."
msgstr ""
"%1$s님이 회원님의 글 %4$s "
"에 '좋아요'를 표시했습니다."
msgid ""
"%1$s liked one of your "
"posts ."
msgstr ""
"%1$s님이 회원님의 글 중 하나"
" 에 '좋아요'를 표시했습니다."
msgid "Open when user submits the form (recommended)"
msgstr "사용자가 양식을 제출할 때 열기(권장)"
msgid "Setting not updated."
msgstr "설정이 업데이트되지 않았습니다."
msgid "Connect your site to use Jetpack Search."
msgstr "젯팩 검색을 사용하려면 사이트를 연결하세요."
msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode."
msgstr "젯팩 검색은 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다."
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "Learn more"
msgstr "더 알아보기"
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 사용량 및 저장 공간 제한이 적용됩니다."
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "30일 글 목록 및 활동 로그"
msgid "Ready to promote"
msgstr "홍보 준비 완료"
msgid "All with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com과 함께하세요."
msgid "Managed hosting"
msgstr "관리형 호스팅"
msgid "Unmetered bandwidth"
msgstr "무제한 대역폭"
msgid "Unlimited traffic"
msgstr "무제한 트래픽"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack Search subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"다음은 젯팩 검색 구독을 최대한 활용하는 방법입니다. 먼저 사이트 설정을 완료하"
"세요."
msgid "Welcome to Jetpack Search! Check out your new tools."
msgstr "젯팩 검색에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요."
msgid "You haven't created any content yet."
msgstr "아직 콘텐츠를 생성하지 않으셨습니다."
msgid "Almost ready to launch"
msgstr "시작할 준비가 거의 완료되었습니다"
msgid "Donation"
msgstr "기부"
msgid "Yearly Subscription"
msgstr "연간 구독"
msgid "Get discount"
msgstr "할인받기"
msgid "Getting Discount"
msgstr "할인받기"
msgid ""
"Getting this discount means you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/"
"tosLink}}. If you currently have automatic renewal enabled, you authorize "
"your payment method to be charged on a recurring basis until you cancel, "
"which you can do at any time. You understand {{autoRenewalSupportPage}}how "
"your subscription works{{/autoRenewalSupportPage}} and "
"{{faqCancellingSupportPage}}how to cancel{{/faqCancellingSupportPage}}."
msgstr ""
"이 할인을 받으면 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하는 것으로 간주합"
"니다. 현재 자동 갱신이 활성화되어 있다면 본인이 취소하기 전까지 등록한 결제 "
"수단으로 요금이 정기적으로 청구되는 것을 승인하는 것이며, 이는 언제든 취소할 "
"수 있습니다. 또한 {{autoRenewalSupportPage}}구독의 작동 방식{{/"
"autoRenewalSupportPage}}과 {{faqCancellingSupportPage}}취소 방법{{/"
"faqCancellingSupportPage}}도 이해하고 있는 것으로 간주합니다."
msgid ""
"{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} discount will be applied next "
"time you are billed. "
msgstr ""
"다음 청구 시 {{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} 할인이 적용됩니다. "
msgid ""
"We’d love to help make %(brand)s work for you. Would the special offer below "
"interest you?"
msgstr ""
"%(brand)s 사용에 도움을 드리고자 합니다. 아래의 특별 행사에 관심이 있으신가"
"요?"
msgid "There was an error getting the discount!"
msgstr "할인을 적용하는 도중에 오류가 발생했습니다!"
msgid ""
"This discount appears to be invalid, please try reloading the purchase page."
msgstr "\b유효하지 않은 할인인 것으로 보입니다. 구매 페이지를 다시 로딩하세요."
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next month"
msgstr "다음 달 %(name)s 요금 %(discount)d%% 할인받기"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d months"
msgstr "다음 %(periods)d개월 동안 %(name)s 요금 %(discount)d%% 할인받기"
msgid ""
"Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/"
"strong}} for the next year. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/"
"year{{/strong}} each following year."
msgstr ""
"회원님의 연간 구독은 다음 해에 {{strong}}%(renewalPrice)s/년{{/strong}}으로 "
"갱신됩니다. 그 후 매해 {{strong}}%(fullPrice)s/년{{/strong}}으로 갱신됩니다."
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next year"
msgstr "다음 해에 %(name)s 요금 %(discount)d%% 할인받기"
msgid ""
"Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/"
"strong}} for the next %(periods)d years. It will then renew at "
"{{strong}}%(fullPrice)s/year{{/strong}} each following year."
msgstr ""
"회원님의 연간 구독은 다음 %(periods)d년 동안 {{strong}}%(renewalPrice)s/년{{/"
"strong}}으로 갱신됩니다. 그 후 매해 {{strong}}%(fullPrice)s/년{{/strong}}으"
"로 갱신됩니다."
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d years"
msgstr "다음 %(periods)d년 동안 %(name)s 요금 %(discount)d%% 할인받기"
msgid ""
"Your biennial subscription renews every two years. It will renew at "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next biennium. It "
"will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} each "
"following biennium."
msgstr ""
"회원님의 2년 구독은 2년 주기로 갱신됩니다. 다음 2년 치 요금은 "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/2년{{/strong}}으로 갱신됩니다. 그 후 2년마다 "
"{{strong}}%(fullPrice)s/2년{{/strong}}으로 갱신됩니다."
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next two-year renewal"
msgstr "다음 2년 간 %(name)s 요금 %(discount)d%% 할인받기"
msgid ""
"Your biennial subscription renews every two years. It will renew at "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next %(periods)d "
"bienniums. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} "
"each following biennium."
msgstr ""
"회원님의 2년 구독은 2년 주기로 갱신됩니다. 다음 %(periods)d회의 2년 치 요금 "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/2년{{/strong}}으로 갱신됩니다. 그 후 2년마다 "
"{{strong}}%(fullPrice)s/2년{{/strong}}으로 갱신됩니다."
msgid ""
"Get %(discount)d%% off %(name)s for your next %(periods)d two-year renewals"
msgstr ""
"\b다음 %(name)s 요금의 %(periods)d회의 2년 갱신에 대해 %(discount)d%% 할인받"
"기"
msgid "Back to my purchases"
msgstr "내 구매로 돌아가기"
msgid ""
"It gives the page a fast loading feel. As a result, a visitor is less likely "
"to navigate away from the page."
msgstr ""
"페이지 로드 속도가 빠르게 느껴집니다. 따라서 방문자가 페이지에서 떠날 가능성"
"이 감소합니다."
msgid ""
"Largest contentful paint (LCP) is when the biggest piece of content is "
"displayed."
msgstr "LCP(Largest Contentful Paint)란 최대 콘텐츠가 표시되는 때를 말합니다."
msgid "Quicker LCP"
msgstr "더 빠른 LCP"
msgid ""
"Once someone sees content appearing, they are reassured the page is loading "
"successfully."
msgstr ""
"누군가 콘텐츠가 표시되는 것을 보면 페이지가 성공적으로 로드되고 있다는 확신"
"이 듭니다."
msgid ""
"First contentful paint (FCP) is how quickly the first image or text is "
"displayed on screen."
msgstr ""
"FCP(First Contentful Paint)란 첫 번째 이미지 또는 텍스트가 화면에 표시되는 속"
"도를 말합니다."
msgid "Faster FCP"
msgstr "더 빠른 FCP"
msgid "Why do FCP and LCP matter?"
msgstr "왜 FCP와 LCP가 중요한가요?"
msgid "See the results of the head to head test"
msgstr "일대일 테스트 결과 보기"
msgid "Boost beat the top 5 performance plugins in a head to head test"
msgstr "부스트는 일대일 테스트에서 상위 5개 성능 플러그인을 능가합니다."
msgid "Something went wrong. You are not allowed to use this URL."
msgstr "문제가 발생했습니다. 이 URL을 사용하실 수 없습니다."
msgid "You are not allowed to add a redirect to this URL."
msgstr "이 URL에 리디렉팅을 추가하실 수 없습니다."
msgid "Manage plugins installed on all sites"
msgstr "모든 사이트에 설치된 플러그인 관리"
msgid "Manage all plugins installed on %(selectedSite)s"
msgstr "%(selectedSite)s 사이트에 설치한 모든 플러그인 관리"
msgid "Hello, %(userDisplayName)s"
msgstr "%(userDisplayName)s 님, 안녕하세요."
msgid "Automated Critical CSS"
msgstr "자동 주요 CSS"
msgid "Manual Critical CSS"
msgstr "수동 주요 CSS"
msgid "Learn more about unassigning licenses"
msgstr "라이선스 지정 해제에 대해 더 알아보기"
msgid ""
"Unassigning this license means that the site {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} "
"will no longer have access to {{bold}}%(product)s{{/bold}}. Once this action "
"is completed, you will be able to assign the license to another site. You "
"will continue to be billed."
msgstr ""
"이 라이선스의 지정을 해제하면 {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} 사이트가 "
"{{bold}}%(product)s{{/bold}} 제품에 더 이상 접근할 수 없습니다. 이 작업이 완"
"료되면 라이선스를 다른 사이트에 지정할 수 있습니다. 라이선스 비용은 계속 청구"
"됩니다."
msgid "Are you sure you want to unassign this license?"
msgstr "이 라이선스 지정을 해제하고 싶은 것이 확실한가요?"
msgid "Unassign License"
msgstr "라이선스 지정 해제"
msgid "You can claim your free custom domain later if you aren’t ready yet."
msgstr ""
"아직 준비되지 않았다면 무료 사용자 정의 도메인을 나중에 신청하는 것도 가능합"
"니다."
msgid ""
"With your Jetpack Boost subscription, any time you make a change to your "
"site we will automatically regenerate your site’s critical CSS."
msgstr ""
"젯팩 부스트를 구독하면 사이트를 변경할 때마다 사이트의 주요 CSS가 자동으로 재"
"생성됩니다."
msgid "Automated critical CSS generation"
msgstr "자동화된 주요 CSS 생성"
msgid "Here’s how to get the most from your Jetpack Boost subscription."
msgstr "젯팩 부스트 구독을 최대한 활용하는 방법을 알아보세요."
msgid "Welcome to Jetpack Boost!"
msgstr "젯팩 부스트 시작"
msgid ""
"By creating an account you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/"
"tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"계정을 만들면 저희 {{tosLink}}서비스 약관{{/tosLink}}에 동의하며 "
"{{privacyLink}}개인 정보 보호 정책{{/privacyLink}}을 읽었다는 사실을 인정하"
"는 것으로 간주합니다."
msgid "Purchased on an annual subscription"
msgstr "연간 구독으로 구매"
msgid "Brief description"
msgstr "간략한 설명"
msgid "Varese is a restaurant theme for food and catering business."
msgstr "Varese는 음식과 케이터링 비즈니스를 위한 식당 테마입니다."
msgid "%(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}"
msgstr "{{span}}%(period)s{{/span}} %(price)s"
msgid "{{span}}From{{/span}} %(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}"
msgstr "{{span}}%(period)s{{/span}} %(price)s{{span}}부터{{/span}}"
msgid " Currently %(version)s"
msgstr "현재 버전 %(version)s"
msgid "Enable autoupdates."
msgstr "자동 업데이트 활성화."
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K resolution"
msgstr "60FPS, Full 4K 해상도의 패스트 모션 비디오"
msgid "Live"
msgstr "실시간"
msgctxt "Stats ARIA label: Opens a pop-out post promotion tool"
msgid "Promote your post with our ad delivery system."
msgstr "저희가 제공하는 광고 전달 시스템으로 여러분의 글을 홍보하세요."
msgid "Reset filters"
msgstr "필터 재설정"
msgid "There are no posts matching your filter selection."
msgstr "선택한 필터와 일치하는 글이 없습니다."
msgid ""
"Hmm, we can't find a WordPress.com account for that social login. Please "
"double check your information and try again. Alternatively, you can {{a}}"
"sign up for a new account{{/a}}."
msgstr ""
"입력한 소셜 로그인에 대한 WordPress.com 계정을 찾지 못했습니다. 정보를 다시 "
"한번 확인하고 시도해주세요. 아니면 {{a}}새로운 계정으로 가입{{/a}}하는 방법"
"도 있습니다."
msgid "You'll also get a free domain for one year, and access email support."
msgstr "1년간 무료로 도메인을 이용하고 이메일 지원 접근 권한이 주어집니다."
msgid "This is not the right user for this"
msgstr "이에 적합한 사용자가 아닙니다."
msgid "Subject to your usage and storage limit. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr ""
"사용량 및 저장 공간 제한이 적용됩니다. {{link}}자세히 알아보세요{{/link}}."
msgid "How do backup storage limits work?"
msgstr "백업 저장 공간 제한은 어떻게 작동하나요?"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "30일 아카이브 & 활동 로그"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 사용량 및 저장 공간 제한이 적용됩니다."
msgid "30-day activity log*"
msgstr "30일 활동 로그"
msgid "Project threads"
msgstr "프로젝트 스레드"
msgid "Posts with new comments first"
msgstr "새 댓글이 있는 글 먼저"
msgid "Publication date"
msgstr "발행 날짜"
msgid "Crossposts"
msgstr "교차 글"
msgid "Backing up your emails if you decide not to renew"
msgstr "갱신하지 않고 이메일 백업하기"
msgid ""
"If you’d like to restore your service and continue sending and receiving "
"emails, you’ll just need to renew your subscription by %1$s."
msgstr ""
"서비스를 복원하고 계속 이메일을 보내고 받으려면 %1$s까지 구독을 갱신하면 됩니"
"다."
msgid "Restoring your email service"
msgstr "이메일 서비스 복원하기"
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
msgid ""
"We wanted to let you know that your subscription for Professional Email for "
"the following mailbox(es) expired on %1$s, and your email service has now "
"been suspended:"
msgstr ""
"다음 메일박스에 대한 Professional Email 구독이 %1$s에 만료되었으며, 이제 이메"
"일 서비스가 일시 중단되었습니다."
msgid "Your Professional Email has been suspended – act now!"
msgstr "Professional Email이 일시 중단되었습니다. 지금 조치를 취하세요!"
msgid "The document is not publicly accessible"
msgstr "문서에 공개적으로 접근할 수 없습니다."
msgid "Tap to open embedded document in %s."
msgstr "임베드한 문서를 %s에서 눌러 엽니다."
msgid "Google Document Embed"
msgstr "Google Document 임베드"
msgid ""
"This document is private. To view the document, login to a Google account "
"that the document has been shared with and then refresh this page."
msgstr ""
"이 문서는 비공개 문서입니다. 문서를 보려면 문서를 공유하는 Google에 로그인한 "
"다음에 이 페이지를 새로 고치세요."
msgid ""
"Want less email? Modify your email "
"notification settings ."
msgstr ""
"이메일을 줄이고 싶으신가요? 이메일 알림 설정"
"을 수정하세요. "
msgid ""
"%1$s liked your comment on %3$s ."
msgstr ""
"%1$s이(가) %3$s 에 대"
"한 댓글에 '좋아요'를 눌렀습니다."
msgid ""
"%1$s liked one of your "
"comments ."
msgstr ""
"%1$s이(가) 댓글 중 하나"
"a>에 '좋아요'를 눌렀습니다."
msgid "New like!"
msgstr "신규 '좋아요'입니다!"
msgid "Manage subscribers"
msgstr "구독자 관리"
msgid ""
"Designed with portable business in mind, Munchies comes with patterns for "
"multiple menus, a schedule for upcoming events, and more. Use this theme to "
"share your story with your customers and to make it easier for them to "
"connect with you."
msgstr ""
"비즈니스에서 이동하는 것을 염두에 두고 디자인한 Munchies에서는 여러 가지 메"
"뉴, 예정된 이벤트 일정 등의 패턴이 제공됩니다. 이 테마를 사용하여 고객과 스토"
"리를 공유하고 고객이 더 쉽게 연결할 수 있도록 하세요."
msgid ""
"Thriving Artist is a theme for creators who use the web to tell their "
"stories, share their work, and connect with their fans. It leverages "
"WooCommerce to give you the ability to integrate a simple or extensive store."
msgstr ""
"Thriving Artist는 웹을 사용하여 자신의 이야기를 전달하고 작품을 공유하며 팬"
"과 소통하는 창작자를 위한 테마입니다. 우커머스를 활용하여 단순하거나 광범위"
"한 스토어를 통합하는 기능이 제공됩니다."
msgid ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "내부 블록을 사용하는 목록 블록의 V2가 활성화되어야 하는지 여부입니다."
msgid "Link in Bio"
msgstr "프로필 링크"
msgid "newsletter"
msgstr "뉴스레터"
msgid ""
"You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like their blog as much as "
"they liked yours."
msgstr ""
"구독자의 소식을 접해보세요! 구독자가 회원님의 블로그를 좋아하는 만큼 회원님"
"도 구독자의 블로그"
"a>를 좋아하실 것입니다!"
msgid "The user is not subscribed"
msgstr "사용자가 구독하지 않음"
msgid "You need to upgrade your plan to install plugins."
msgstr "플러그인을 설치하려면 요금제를 업그레이드해야 합니다."
msgid "Manage sites"
msgstr "사이트 관리"
msgid "Installed on {{span}}%d site{{/span}}"
msgid_plural "Installed on {{span}}%d sites{{/span}}"
msgstr[0] "{{span}}%d 사이트{{/span}}에 설치됨"
msgid "Installed and {{activation /}}"
msgstr "설치 완료 {{activation /}}"
msgid "{{span}}deactivated{{/span}}"
msgstr "{{span}}비활성화됨{{/span}}"
msgid "{{span}}active{{/span}}"
msgstr "{{span}}활성 상태{{/span}}"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack Anti-spam subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"젯팩 스팸 방지 구독을 최대한 활용하는 방법을 알아보세요. 먼저 사이트 설정을 "
"완료하세요."
msgid "Welcome to Jetpack Anti-spam! Check out your new tools."
msgstr "젯팩 스팸 방지에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요."
msgid "Product Recommendations"
msgstr "Product Recommendations"
msgid ""
"Rest assured that we got your message and we'll be in touch as soon as we "
"can."
msgstr ""
"제출한 메시지는 잘 도착했으며 최대한 빠른 시일 내에 연락드릴 테니 조금만 기다"
"려 주세요."
msgid "You submitted a request %s."
msgstr "%s 요청을 제출했습니다."
msgid ""
" "
msgstr ""
"을 이용해 주셔서 감"
"사합니다."
msgid "Great posts worth seeing from %s:"
msgstr "볼 만한 가치가 있는 %s의 훌륭한 글:"
msgid "The terms above need to be accepted"
msgstr "상기 약관에 동의해야 합니다"
msgid ""
"You agree that an account may be created on a third party developer’s site "
"related to the products you have purchased."
msgstr ""
"구매한 제품과 관련된 서드파티 개발자 사이트에 계정이 생성될 수 있다는 점에 동"
"의합니다."
msgid "Submit and continue"
msgstr "제출 후 계속"
msgid ""
"Purchase Yoast SEO Premium to ensure that more people find your incredible "
"content."
msgstr ""
"더 많은 사람들이 회원님의 놀라운 콘텐츠를 발견하도록 Yoast SEO 프리미엄을 구"
"매하세요."
msgid "Increase site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO 프리미엄으로 사이트 방문자를 늘리세요"
msgid ""
"We are still in the process of removing one or more of your sites. This "
"process normally takes 15-20 minutes. Once removal is completed, you should "
"be able to close your account from this page."
msgstr ""
"아직 하나 이상의 사이트를 삭제하는 중입니다. 이 과정은 일반적으로 15~20분 정"
"도가 소요됩니다. 삭제가 완료되면 이 페이지에서 계정을 종료할 수 있습니다."
msgid "There was a problem adding the P2 notifications CLI command"
msgstr "P2 알림 CLI 명령 추가 중 문제 발생"
msgid "Supplied post id is a page, not a post."
msgstr "제공된 글 ID가 글이 아니라 페이지입니다."
msgid "Comment is not a parent one."
msgstr "댓글이 상위 댓글이 아닙니다."
msgid "You don’t have a payment method to renew this subscription"
msgstr "이 구독을 갱신할 결제 수단이 등록되어 있지 않습니다."
msgid "Upgrade to the %(planName)s plan to install premium plugins."
msgstr "프리미엄 플러그인을 설치하려면%(planName)s 제품으로 업그레이드하세요."
msgid "Payouts are disabled — update your bank account to enable payouts"
msgstr "지급이 비활성화됨 — 은행 계좌를 업데이트하여 지급 활성화"
msgid "Let us know if this was not you?"
msgstr "본인이 아니라면 알려주시겠어요?"
msgid "Success! You renewed %(productName)s."
msgstr "성공! %(productName)s 제품을 갱신했습니다."
msgid "Learn how to add videos to your site"
msgstr "사이트에 비디오를 추가하는 방법 알아보기"
msgid ""
"Jetpack VideoPress is now active. Stunning-quality video with none of the "
"hassle. Drag and drop videos through the WordPress editor and keep the focus "
"on your content, not the ads."
msgstr ""
"젯팩 비디오프레스가 이제 활성 상태입니다. 번거롭지 않은 일급 화질의 비디오입"
"니다. 워드프레스 편집기를 통해 비디오를 끌어서 놓고 광고가 아니라 콘텐츠에 초"
"점을 맞추세요."
msgid "Ad-free, Customizable Video"
msgstr "광고 없는 사용자 정의 가능한 비디오"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack VideoPress subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"젯팩 비디오프레스 구독을 최대한 활용하는 방법은 다음과 같습니다. 먼저 사이트 "
"설정을 완료하세요."
msgid "Welcome to Jetpack VideoPress! Check out your new tools."
msgstr "젯팩 비디오프레스에 오신 것을 환영합니다! 새 도구를 확인해 보세요."
msgid ""
"Automated malware scanning is live. We’ll notify you if we detect anything "
"suspicious, with one-click fixes for most issues."
msgstr ""
"악성코드를 실시간 자동으로 검사합니다. 의심스러운 동작이 감지되면 알려드리"
"며, 문제가 대부분 원클릭으로 해결됩니다."
msgid "Setup One-Click Backup Restores"
msgstr "원클릭 백업 복원 설정"
msgid ""
"Real-time cloud-based backups are now active for your site. Save every "
"change and get back online in one click from desktop and mobile."
msgstr ""
"실시간 클라우드 기반 백업이 지금 사이트에서 활성화되어 있습니다. 데스크톱과 "
"모바일에서 원클릭으로 모든 변경 사항을 저장하고 온라인 상태로 되돌리세요."
msgid "Back In Stock Notifications"
msgstr "Back In Stock Notifications"
msgid ""
"Privacy and data security are a top priority to us. Read up on Stripe’s "
"security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s."
msgstr ""
"프라이버시와 데이터 보안은 최상위 우선순위입니다. %1$s여기%2$s에서 스트라이프"
"의 보안 및 개인정보 취급방침, 확인 프로세스를 살펴보세요."
msgid "If you did request this change then no further action is required."
msgstr "이 변경을 요청하지 않았으면 추가 작업이 필요 없습니다."
msgid "Check my account"
msgstr "내 계정 확인"
msgid ""
"Please log in to your account to view your payout settings with the link "
"below:"
msgstr "계정에 로그인하여 아래의 링크를 통해 지급금 설정을 보세요."
msgid "Didn’t request this change?"
msgstr "이 변경을 요청하지 않으셨나요?"
msgid "Someone updated the account that you receive payouts to"
msgstr "지급금을 받는 계정을 누군가 업데이트했습니다."
msgid "Learning Management Systems"
msgstr "학습 관리 시스템"
msgid "Events Calendar"
msgstr "이벤트 캘린더"
msgid "CRM & Live Chat"
msgstr "CRM & 실시간 채팅"
msgid "Hold tight, we're getting your domain ready."
msgstr "잠시만 기다리세요. 도메인이 준비되는 중입니다."
msgid "1GB Storage Space"
msgstr "1GB 저장 공간"
msgid ""
"Embed image galleries, presentations, and spreadsheets. With 1 GB of storage "
"space, you’ll be able to upload and share them effortlessly with all your "
"friends, followers, and potential customers."
msgstr ""
"1GB 저장 공간에 이미지 갤러리, 프레젠테이션, 스프레드시트를 삽입해보세요. 마"
"음껏 업로드하고 친구, 팔로워, 잠재 고객에게 편리하게 공유할 수 있습니다."
msgid ""
"No matter the size of your budget, WordPress.com has a plan that’s right for "
"you. Create a free website and get access to professional themes, 1 GB of "
"storage space, community support, and more."
msgstr ""
"WordPress.com에는 어떤 예산에든 맞출 수 있는 다양한 요금제가 있습니다. 무료"
"로 만드는 웹사이트에도 전문가가 만든 테마, 1GB 저장 공간, 커뮤니티 지원 등의 "
"혜택이 제공됩니다."
msgid "1 GB"
msgstr "1GB"
msgid "1 GB Storage Space"
msgstr "1GB 저장 공간"
msgctxt "User viewing another users profile"
msgid "%s's"
msgstr "%s"
msgid "%1$s will reach its %2$s storage limit soon"
msgstr "%1$s 사이트의 %2$s 저장 공간이 곧 가득 찹니다"
msgid "%1$s will reach its storage limit soon"
msgstr "%1$s 사이트 저장 공간이 곧 가득 찹니다"
msgid "%1$s is running out of storage space"
msgstr "%1$s의 저장 공간이 부족합니다."
msgid "%1$s is running out of space"
msgstr "%1$s의 공간이 부족합니다."
msgid "%1$s is out of space"
msgstr "%1$s의 공간이 없습니다."
msgid "Jetpack Modules List"
msgstr "젯팩 모듈 목록"
msgid "WooCommerce Distance Rate Shipping"
msgstr "WooCommerce Distance Rate Shipping"
msgid "EU VAT Number"
msgstr "EU VAT Number"
msgid "The URL you entered does not seem to be a %s site."
msgstr "입력한 URL이 %s 사이트가 아닌 것으로 보입니다."
msgid "Share posts that have already been published."
msgstr "이미 공개한 글을 공유하세요."
msgid ""
"Learn more about {{a}}adding licenses and billing {{icon}}{{/icon}}{{/a}}."
msgstr "{{a}}라이선스 추가와 결제{{icon}}{{/icon}}{{/a}}에 대해 더 알아보세요."
msgid "WooCommerce Stamps.com API"
msgstr "WooCommerce Stamps.com API"
msgid "Fee details: "
msgstr "수수료 상세 정보: "
msgid "All Products for WooCommerce Subscriptions"
msgstr "All Products for WooCommerce Subscriptions"
msgid ""
"Your current plan is no longer available for new subscriptions. You’re all "
"set to continue with the plan for as long as you like. Alternatively, you "
"can switch to any of our current plans by selecting it below. Please keep in "
"mind that switching plans will be irreversible."
msgstr ""
"현재 요금제는 이제 새 구독에 사용할 수 없습니다. 원하는 동안 요금제를 계속 이"
"용할 준비가 되셨습니다. 아래에서 선택하여 현재 요금제 중 하나로 전환하실 수"
"도 있습니다. 요금제를 전환하면 되돌릴 수 없다는 점을 유념하세요."
msgid ""
"Use the search tool on this page to find a domain you love, then select any "
"paid annual plan."
msgstr ""
"이 페이지의 검색 도구를 사용하여 마음에 드는 도메인을 찾은 다음에 원하는 유"
"료 연간 요금제를 선택하세요."
msgid "No results found. Please try refining your search."
msgstr "검색 결과가 없습니다. 검색어를 수정하여 다시 시도하세요."
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Reply to this email and we’ll get back to "
"you shortly."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으신가요? 도움이 필요하신가요? 이 이메일에 회신하시면 금방 연락"
"드리겠습니다."
msgid "Resume my payouts, Woo"
msgstr "내 지급 재개, Woo"
msgid ""
"To protect your money from fraud, you’ll need to share a bit more "
"information so we can confirm your identity and protect your earnings. Once "
"you verify your business, you’ll start getting your payouts again:"
msgstr ""
"돈을 사기당하지 않으려면 신원을 확인하고 적립금을 보호할 수 있도록 정보를 조"
"금 공유하셔야 합니다. 비즈니스를 확인하면 다시 지급금을 받기 시작합니다."
msgid "Please verify your account details to keep receiving payouts from us."
msgstr "지급금을 계속 받으려면 계정 상세 정보를 확인해 주세요."
msgid "Verify your details to receive your payouts 💸"
msgstr "상세 정보를 확인하여 지급금 받기 💸"
msgid "Search for help"
msgstr "도움말 검색"
msgid ""
"Vivre is a bold, opinionated blogging theme, heavily inspired by fashion and "
"lifestyle magazines and websites."
msgstr ""
"Vivre는 패션 및 라이프스타일 잡지와 웹사이트에서 영감을 많이 받은 과감하고 자"
"부심이 드러나는 블로깅 테마입니다."
msgid "AutomateWoo – Refer A Friend add-on"
msgstr "AutomateWoo – Refer A Friend add-on"
msgid ""
"It's time to get your ideas online. We'll guide you through the process of "
"creating a site that best suits your needs."
msgstr ""
"이제 여러분의 아이디어를 온라인에 알릴 때가 되었습니다. 여러분의 요구 사항을 "
"잘 충족시키는 사이트를 만드는 절차를 안내해드리겠습니다."
msgid ""
"Coming soon sites will display a landing page letting people know that a "
"site is being built. Read more about them here ."
msgstr ""
"공개 예정 사이트는 방문자에게 사이트를 만드는 중이라는 사실을 알리는 랜딩 페"
"이지를 표시합니다. 자세한 내용은 여기 에서 확인하세요."
msgid "You have no coming soon sites"
msgstr "공개 예정 사이트가 없습니다"
msgid ""
"Private sites aren't accessible to the world. Read more about them here"
"a>."
msgstr ""
"비공개 사이트는 다른 사람이 접근할 수 없습니다. 자세한 내용은 여기 에"
"서 확인하세요."
msgid "You have no private sites"
msgstr "비공개 사이트가 없습니다"
msgid ""
"Our support center and team are here to help you as you work your way "
"towards launch."
msgstr ""
"저희 지원 센터 와 지원팀이 사이트를 시작할 수 있게 도와드리겠습니다. "
msgid "You haven't launched a site"
msgstr "사이트를 시작하지 않았습니다"
msgid "No sites match your search."
msgstr "검색어와 일치하는 사이트가 없습니다."
msgid "Search by name or domain…"
msgstr "이름이나 도메인으로 검색..."
msgid ""
"We take your privacy and data security seriously. Learn more about Stripe’s "
"security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s."
msgstr ""
"개인정보와 데이터 보안은 중대하게 취급됩니다. %1$s여기%2$s에서 스트라이프의 "
"보안 및 개인정보 취급방침과 확인 프로세스에 대해 자세히 알아보세요."
msgid "Review my details"
msgstr "내 상세 정보 검토"
msgid ""
"%1$s is built in partnership with Stripe — to securely update your payout "
"information with %2$s, please head over to the Stripe dashboard:"
msgstr ""
"%1$s은(는) Stripe와 제휴하여 제작되었습니다. %2$s 지급금 정보를 안전하게 업데"
"이트하려면 Stripe 알림판으로 이동하시기를 바랍니다."
msgid ""
"To get paid and make sure you receive future payouts, please %1$sreview your "
"account info%2$s."
msgstr ""
"결제받고 향후 지급금을 확실히 수령하려면 %1$s계정 정보를 검토%2$s하세요."
msgid "However, your bank has returned your payouts."
msgstr "그러나 은행에서 지급금이 반환되었습니다."
msgid ""
"We’ve tried to pay out your store earnings to your bank account or debit "
"card on file."
msgstr "스토어 적립금을 파일의 은행 계좌 또는 체크카드에 지급하려고 했습니다."
msgid ""
"Ready to update your details via the Stripe dashboard? Just head here to log "
"in:"
msgstr ""
"스트라이프 알림판을 통해 상세 정보를 업데이트할 준비가 되셨나요? 여기로 이동"
"하여 로그인하세요."
msgid ""
"%1$s is built in partnership with Stripe. You can %2$slog in to the Stripe "
"dashboard%3$s to securely add your bank details or debit card information to "
"start receiving payments."
msgstr ""
"%1$s는 Stripe와 제휴하여 제작되었습니다. %2$sStripe 알림판에 로그인%3$s하여 "
"결제받기를 시작할 은행 상세 정보 또는 체크카드 정보를 안전하게 추가하실 수 있"
"습니다."
msgid "Don't miss out on getting paid"
msgstr "지급받을 기회 놓치지 않기"
msgid "Please verify your payment details to receive payouts"
msgstr "지급금을 받을 결제 상세 정보를 확인해 주세요."
msgid ""
"%1$s, your payments haven't been paid out — please verify your information"
msgstr "%1$s님, 결제 금액이 지급되지 않았습니다. 정보를 확인해 주세요."
msgid "Your payments haven't been paid out — please verify your information"
msgstr "결제 금액이 지급되지 않았습니다. 정보를 확인해 주세요."
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "활성 테마 간격 배율"
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "활성 테마 간격 크기"
msgid "%sX-Large"
msgstr "%s매우 크게"
msgid "%sX-Small"
msgstr "%s매우 작게"
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr ""
"theme.json settings.spacing.spacingScale 값 중 일부가 유효하지 않습니다."
msgid "Sign up now and start managing your clients’ sites with ease."
msgstr "지금 가입하고 클라이언트 사이트를 손쉽게 관리하세요."
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "테마가 블록 기반 템플릿을 사용하는지 여부."
msgid ""
"To restore your site to a previous version, you need to add your server "
"credentials. We recommend doing this now so you can restore your site in one-"
"click if you encounter issues in the future."
msgstr ""
"사이트를 이전 버전으로 복원하려면 서버 자격 증명을 추가해야 합니다. 앞으로 문"
"제가 발생하는 경우 원클릭으로 사이트를 복원할 수 있도록 지금 이렇게 하는 것"
"이 좋습니다."
msgid "Setup one-click restores"
msgstr "원클릭 복원 설정"
msgid ""
"Real-time cloud based backups are now active for your site. Save every "
"change and get back online in one click from desktop and mobile."
msgstr ""
"실시간 클라우드 기반 백업이 지금 사이트에서 활성화되어 있습니다. 데스크톱과 "
"모바일에서 원클릭으로 모든 변경 사항을 저장하고 온라인 상태로 되돌리세요."
msgid ""
"Now you can get the best of Jetpack in individual plugins to suit your "
"site’s needs."
msgstr ""
"이제 자신의 사이트에 꼭 맞는 개별 플러그인으로 Jetpack을 최대한 활용할 수 있"
"습니다."
msgid "Build your own Jetpack"
msgstr "자신에게 맞는 Jetpack 만들기"
msgid "Content can be edited later with the WordPress editor."
msgstr "콘텐츠는 나중에 WordPress 편집기에서 수정할 수 있습니다."
msgid "Every change you make will be backed up"
msgstr "모든 변경 사항이 백업됩니다"
msgid "Get help from the theme author and WordPress.org community"
msgstr "테마 제작자와 WordPress.org 커뮤니티의 도움을 받습니다"
msgid "WooCommerce Per Product Shipping"
msgstr "WooCommerce Per Product Shipping"
msgid "Powered by WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com 제공"
msgid "How do I get started?"
msgstr "이 서비스를 이용하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid "Show Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ 표시하기"
msgid "Hide Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ 숨기기"
msgid ""
"Share your finished site with the world in %(days)d business days or less!"
msgstr "영업일 기준 %(days)d일 이내에 완성된 사이트를 전 세계에 공유하세요!"
msgid "Submit content for your new website"
msgstr "새 웹사이트용 콘텐츠 제출"
msgid "Can’t decide? Let our experts choose the best design!"
msgstr "정하기 어렵다면 저희 전문가가 최고의 디자인을 고르도록 맡기세요!"
msgid "Select your design and pages"
msgstr "디자인 및 페이지 선택"
msgid "Optionally provide your profiles to be found on social."
msgstr "SNS에서 찾을 수 있도록 프로필을 제공하세요(선택 사항)."
msgid "Submit your business information"
msgstr "비즈니스 정보 제출"
msgid "WooCommerce Additional Variation Images"
msgstr "WooCommerce Additional Variation Images"
msgid "You're minutes away from earning with Woo (just add your details)"
msgstr "몇 분만 지나면 Woo로 수익 적립(상세 정보만 추가)"
msgid "You're nearly there! Add your details to start earning"
msgstr "거의 다 되었습니다! 상세 정보를 추가하여 수익 적립 시작"
msgid "Start selling with WooCommerce - just complete your sign up"
msgstr "우커머스로 판매 시작 - 가입 완료 직후"
msgid "Start accepting store payments in minutes - share your details!"
msgstr "금방 스토어 결제 수락 시작 - 상세 정보를 공유하세요!"
msgid ""
"Hello! 👋You shouldn't really be here. This route is used for "
"managing the purchase process of WordPress.com Payments. But I see that "
"required parameters are missing and we cannot continue. If you were directed "
"here by the site owner, please inform them of the situation."
msgstr ""
"안녕하세요! 👋여기에 있으면 안 됩니다. 이 경로는 워드프레스닷컴 결"
"제의 구매 프로세스를 관리하는 데 사용됩니다. 그러나 필수 매개변수가 누락되어 "
"계속 진행할 수 없는 것으로 표시됩니다. 사이트 소유자에 의해 여기로 이동한 경"
"우 해당 소유자에게 상황을 알려주세요."
msgid "User internal cache for results."
msgstr "결과에 대한 사용자 내부 캐시입니다."
msgid " - Postal code"
msgstr " - 우편번호"
msgid " - Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)"
msgstr " - 도로명(예: 길, 로, 대로, 마을)"
msgid " - Address numbers"
msgstr " - 주소"
msgid ""
"Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully "
"review the registrant contact information you provided. The most common "
"errors include issues with:"
msgstr ""
"잠시 워드프레스닷컴 계정에 로그인하여 제공한 등록자 연락처 정보를 신중하게 검"
"토해 주세요. 가장 일반적인 오류의 원인이 되는 문제는 다음과 같습니다."
msgid ""
"We were unable to validate your contact information for %1$s based on the "
"documents you recently submitted. This may be due to a typographical error "
"in your registration data."
msgstr ""
"최근에 제출하신 문서를 토대로 %1$s에 대한 연락처 정보의 유효성을 검사할 수 없"
"었습니다. 이는 등록 데이터의 인쇄상 오류 때문일 수 있습니다."
msgid "Thank you again for your prompt attention to this matter."
msgstr "이 문제에 즉시 관심을 보여 주셔서 거듭 감사합니다."
msgid ""
"Correct any errors and save your changes. Nominet will queue a new review. "
"If they are still unable to validate your contact information we will notify "
"you again."
msgstr ""
"오류가 있으면 수정하고 변경 사항을 저장하세요. Nominet에서는 새 검토를 대기하"
"겠습니다. 여전히 연락처 정보의 유효성을 검사할 수 없으면 다시 알려드리겠습니"
"다."
msgid "Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)"
msgstr "도로명(예: 길, 로, 대로, 마을)"
msgid "Address numbers"
msgstr "번지"
msgid ""
"Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully "
"review the registrant contact "
"information you provided. The most common errors include issues with:"
msgstr ""
"잠시 워드프레스닷컴 계정에 로그인하여 제공한 등록자 연락처 정보 를 신중하게 검토해 주세요. 가장 일반적인 오류의 원인"
"이 되는 문제는 다음과 같습니다."
msgid ""
"We were unable to validate your contact information for %1$s"
"strong> based on the documents you recently submitted. This may be due to a "
"typographical error in your registration data."
msgstr ""
"최근에 제출하신 문서를 토대로 %1$s 에 대한 연락처 정보의 유효"
"성을 검사할 수 없었습니다. 이는 등록 데이터의 인쇄상 오류 때문일 수 있습니다."
msgid ""
"Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look "
"for the “Connect” button in the notification banner. Click the button and "
"fill-in all the required information."
msgstr ""
"결제 버튼 또는 기부 양식 블록을 삽입합니다. 편집기 영역의 알림 배너에서 \"연"
"결\" 버튼을 찾습니다. 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성합니다."
msgid ""
"Click the pink “Connect Stripe to Get Started” button and fill-in all the "
"required information."
msgstr ""
"분홍색 \"Stripe 계정 연결하기\" 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성합니다."
msgid "Visit My Site → Tools → Earn → Payments"
msgstr "내 사이트 → 도구 → 적립 → 결제를 방문합니다."
msgid "Connect to our payment processor now"
msgstr "지금 결제 처리업체 연결하기"
msgid ""
"After you complete all the required information and submit, you’ll be "
"automatically redirected back to your WordPress.com site – ready to collect "
"payments from your site’s visitors."
msgstr ""
"필수 정보를 모두 채워서 제출하면 회원님의 WordPress.com 사이트로 자동으로 다"
"시 리디렉팅됩니다. 이제 사이트 방문자에게 결제를 받을 준비가 완료된 것입니다."
msgid "WordPress.com payment blocks"
msgstr "워드프레스닷컴 결제 블록"
msgid ""
"Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look "
"for the Connect button in the notification banner. Click "
"the button and fill-in all the required information."
msgstr ""
"결제 버튼 또는 기부 양식 블록을 삽입합니다. 편집기 영역의 알림 배너에서 "
"연결 버튼을 찾습니다. 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모두 작성"
"합니다."
msgid "Payments blocks"
msgstr "결제 블록"
msgid "WordPress.com how to accept payments on your website."
msgstr "웹사이트에서 결제받는 워드프레스닷컴의 방법입니다."
msgid ""
"Click the pink Connect Stripe to Get Started button and "
"fill-in all the required information."
msgstr ""
"핑크색 Stripe 계정 연결하기 버튼을 클릭하고 필수 정보를 모"
"두 입력합니다."
msgid ""
"Visit My Site → Tools → Earn → Payments"
"a>."
msgstr ""
"내 사이트 → 도구 → 수익 창출 → 결제받기 로 이동합니다."
msgid "Payments page"
msgstr "결제 페이지"
msgid "You can begin the Stripe signup two ways:"
msgstr "다음과 같이 Stripe에 가입하는 두 가지 방법이 있습니다."
msgid ""
"Stripe securely and seamlessly processes all credit and debit card purchases "
"through these blocks."
msgstr ""
"Stripe는 결제 블록을 통해 모든 신용카드와 체크카드 구매를 안전하고 매끄럽게 "
"처리합니다."
msgid ""
"To start processing payments with the Payment Button and Donation Form, you "
"must first connect your bank account to our payment processor, Stripe, and "
"complete all registration information."
msgstr ""
"결제 버튼과 기부 양식으로 결제를 처리하려면 우선 결제 처리업체인 Stripe에 자"
"신의 은행 계좌를 연결하고 모든 등록 정보를 작성해야 합니다."
msgid "Person taking credit card out of their wallet."
msgstr "지갑에서 신용카드를 꺼내는 사람."
msgid "Complete your registration with our payment processor!"
msgstr "결제 처리업체 등록을 완료하세요!"
msgid "Complete your registration with our payment processor"
msgstr "결제 처리업체 등록을 완료하세요."
msgid "Connect to our payment processor"
msgstr "결제 처리업체에 연결"
msgid "WordPress.com Payments Blocks"
msgstr "워드프레스닷컴 결제 블록"
msgid "Start collecting payments from your users now"
msgstr "지금 사용자로부터 결제받기 시작"
msgid "Important – Complete the connection to our payment processor"
msgstr "중요 - 결제 처리업체 연결을 마무리하세요."
msgid ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work properly."
msgstr ""
"WP-Cron에서 DISABLE_WP_CRON 상수 사용이 비활성화되었습니다. 댓글 재확인이 제"
"대로 작동하지 않을 수 있습니다."
msgid "Toggle favorite site"
msgstr " 사이트 즐겨찾기 토글"
msgid "%(siteUrl)s has been removed from your favorites."
msgstr "%(siteUrl)s URL을 즐겨찾기에서 삭제했습니다."
msgid "%(siteUrl)s has been added to your favorites."
msgstr "%(siteUrl)s URL을 즐겨찾기에 추가했습니다."
msgid ""
"The provided value is not a valid notification frequency. The available "
"options are: %s"
msgstr "제공한 값이 유효한 알림 빈도가 아닙니다. 사용 가능한 옵션은 %s입니다."
msgid ""
"The provided value is not a valid notification channel. The available "
"options are: %s."
msgstr "제공한 값이 유효한 알림 채널이 아닙니다. 사용 가능한 옵션은 %s입니다."
msgid "Activating the plugin feature"
msgstr "플러그인 기능 활성화하는 중"
msgid ""
"A primary payment method is required.{{br/}} {{a}}Try adding a new payment "
"method{{/a}} or contact support."
msgstr ""
"기본 결제 수단이 필요합니다.{{br/}}{{a}}새 결제 수단을 추가하거나{{/a}} 지원"
"팀에 문의하세요."
msgid ""
"Welcome to %2$s! "
msgstr ""
"%2$s에 오신 것을 환영합니"
"다! "
msgid ""
"Build an online presence and build your brand with one of these options "
"({{a}}see how they compare{{/a}})."
msgstr ""
"옵션 중 하나로 온라인에서 인지도를 높이고 브랜드를 구축하세요. {{a}}비교 방"
"법 확인{{/a}})."
msgid ""
"If you deactivate your product, we will set your site to private and revert "
"it to the point when you installed your first plugin or custom theme, or "
"activated hosting features on {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. "
"All of your posts, pages, and media will be preserved, except for content "
"generated by plugins or custom themes. {{moreInfoTooltip/}}"
msgstr ""
"제품을 비활성화하면 저희가 {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}에 여러"
"분의 사이트를 비공개로 설정하고 첫 번째 플러그인이나 사용자 정의 테마를 설치"
"한 시점, 또는 호스팅 기능을 활성화한 시점으로 사이트를 되돌릴 것입니다. 플러"
"그인이나 사용자 정의 테마가 생성한 콘텐츠를 제외하고 회원님의 모든 글, 페이"
"지, 미디어는 보존됩니다. {{moreInfoTooltip/}}"
msgid "Cancel product"
msgstr "제품 취소"
msgid "Remove product"
msgstr "제품 제거"
msgid "%2$s "
msgstr "%2$s "
msgid "%2$s "
msgstr ""
"%2$s "
msgid ""
"New mention on "
"%2$s "
msgstr ""
"%2$s 의 새로운 "
"멘션"
msgid ""
"If you would like to return to the %1$s plan again, resubscribe now to restore its functionality."
msgstr ""
"%1$s 요금제로 다시 돌아가려면 지금 다시 구독 하여 기능을 "
"복원하세요."
msgid ""
"Your posts, pages and media have been preserved. We also made your site "
"private so that you can tidy up the theme and appearance before relaunching "
"it."
msgstr ""
"글, 페이지 및 미디어가 유지되어 있습니다. 다시 시작하기 전에 테마와 디자인을 "
"정리할 수 있도록 사이트도 비공개로 전환해 드렸습니다."
msgid ""
"Your posts, pages and media created after %1$s have not been preserved"
"b>. We also made your site private so that you can tidy up the theme and "
"appearance before relaunching it."
msgstr ""
"%1$s 이후에 만든 글, 페이지 및 미디어는 유지되지 않았습니다 . 다시 시작"
"하기 전에 테마와 디자인을 정리할 수 있도록 사이트도 비공개로 전환해 드렸습니"
"다."
msgid ""
"After the removal of the %1$s plan, we wanted to remind you that some "
"features and content are no longer available on your site. Please make sure "
"to visit your site so that you understand these changes."
msgstr ""
"%1$s 요금제 제거 후에는 일부 기능과 콘텐츠를 사이트에서 더는 사용할 수 없습니"
"다. 사이트를 방문하여 이러한 변경 사항을 파악하시기 바랍니다."
msgid "WooCommerce Product CSV Import Suite"
msgstr "WooCommerce Product CSV Import Suite"
msgid "Go to checkout"
msgstr "결제로 이동"
msgid "Add-ons"
msgstr "애드온"
msgid "Manage add-on"
msgstr "애드온 관리"
msgid "Buy add-on"
msgstr "애드온 구매"
msgid "Boost your plan with add-ons"
msgstr "애드온으로 요금제의 능력을 향상시키세요"
msgid ""
"Expand the functionality of your WordPress.com site by enabling any of the "
"following features."
msgstr ""
"다음 기능 중 원하는 것을 활성화하여 WordPress.com 사이트의 기능을 확장하세요."
msgid "Add-Ons"
msgstr "애드온"
msgid "Select a site to open {{strong}}Add-Ons{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}애드온{{/strong}}을 열 사이트를 선택하세요"
msgid "Your profile photo is hidden."
msgstr "프로필 사진이 숨겨져 있습니다."
msgid "Here’s what you’ll need to do when you respond"
msgstr "다음은 대응하실 때 필요한 사항입니다."
msgid ""
"The deadline to respond to your disputed payment is %1$s. We’re here to "
"help, so we’ve made %2$sa guide to walk you through the process%3$s. Keep in "
"mind that if you don’t respond by the deadline, the dispute will be marked "
"Lost after that date."
msgstr ""
"분쟁이 있는 결제에 대응하는 최종 기한은 %1$s입니다. 도움이 되도록 %2$s프로세"
"스를 안내하는 가이드%3$s를 만들었습니다. 최종 기한까지 대응하지 않는 경우 해"
"당 날짜가 지나면 분쟁이 패배로 표시됩니다. "
msgid "Reminder: Your dispute deadline is approaching"
msgstr "알림: 분쟁 최종 기한이 다가오고 있습니다."
msgid ""
"We understand disputes can be frustrating, so if you have questions or "
"there’s anything we can guide you through in the process, please feel free "
"to %1$scontact us%2$s."
msgstr ""
"분쟁이 난감하실 수 있습니다. 질문이 있거나 프로세스에서 안내해 드릴 수 있는 "
"사항이 있으면 언제든지 %1$s문의%2$s해 주세요."
msgid ""
"If you choose not to respond to this dispute, then it will be marked %1$sLost"
"%2$s after the deadline is reached."
msgstr ""
"이 분쟁에 대응하지 않기로 선택하는 경우에는 최종 기한에 도달한 후 분쟁이 %1$s"
"패배%2$s로 표시됩니다."
msgid ""
"%1$sYou can potentially overturn the dispute%2$s if you can provide evidence "
"it’s unwarranted. The necessary evidence and next steps can be found in "
"%3$sthis guide%4$s. Please note: even in cases where your customer claims to "
"have withdrawn the dispute, you must respond with evidence of the withdrawal "
"for the dispute to be closed in your favor and the withheld funds returned "
"to you."
msgstr ""
"보증되지 않는다는 증거를 제공할 수 있으면 %1$s분쟁을 반전할 가능성이 있을 수 "
"있습니다%2$s. 필요한 증거와 다음 단계는 %3$s이 가이드%4$s에서 찾을 수 있습니"
"다. 참고: 고객이 분쟁을 철회했다고 주장하는 경우에도 분쟁이 유리하게 종료되"
"고 공제된 자금을 반환받으려면 철회 증거로 대응해야 합니다."
msgid ""
"We noticed that you have not yet responded to a disputed payment made to "
"your business. We highly recommend that you respond to the dispute before "
"%1$s UTC %2$s in order to avoid potential fines or other limitations on your "
"ability to process payments."
msgstr ""
"해당 비즈니스에 분쟁이 제기된 결제에 아직 대응하지 않으신 것으로 확인되었습니"
"다. 잠재적인 벌금 또는 기타 결제 처리 기능 제한을 방지하려면 %1$s UTC %2$s 이"
"전에 분쟁에 대응하는 것이 좋습니다."
msgid "Dispute reminder"
msgstr "분쟁 알림"
msgid "Review your Account Settings "
msgstr "계정 설정 검토"
msgid "If this was you, you may safely disregard this message."
msgstr "본인이라면 이 메시지를 무시해도 됩니다."
msgid ""
"If this was not you please contact support using the button below."
msgstr "본인이 아니라면 아래의 버튼을 사용하여 지원을 문의하세요."
msgid "You were logged into your account using a login code from Jetpack app."
msgstr "젯팩 앱에서 로그인 코드를 사용하여 계정에 로그인하셨습니다."
msgid ""
"Heads up! You were logged into your account using a login code from Jetpack "
"app."
msgstr ""
"조심하세요! 젯팩 앱에서 로그인 코드를 사용하여 계정에 로그인하셨습니다."
msgid "Logged in via the Jetpack app"
msgstr "젯팩 앱을 통해 로그인함"
msgid ""
"Once you disconnect Payments from Stripe, new subscribers won’t be able to "
"sign up and existing subscriptions will stop working."
msgstr ""
"Stripe에서 결제 연결을 해제하면 새로운 구독자가 가입할 수 없고 기존 구독이 중"
"단됩니다."
msgid "In transit"
msgstr "전환 중"
msgid "Highest"
msgstr "최고"
msgid "Elevated"
msgstr "승격됨"
msgid ""
"Our Self-Hosted WordPress content importer is the quickest way to move your "
"content."
msgstr ""
"저희가 제공하는 독립형 WordPress 콘텐츠 가져오기 도구는 콘텐츠를 옮겨오는 가"
"장 빠른 방법입니다."
msgid ""
"A %(importerName)s export is an XML file with your page and post content, or "
"a zip archive containing several XML files. {{supportLink/}}"
msgstr ""
"%(importerName)s 내보내기는 페이지, 글 콘텐츠가 포함된 XML 파일이거나 여러 "
"XML 파일이 포함된 zip 아카이브입니다. {{supportLink/}}"
msgid "You are only allowed to follow/unfollow parent comments."
msgstr "본인만 상위 댓글을 팔로우/팔로우 취소할 수 있습니다."
msgid "The specified post does not exist."
msgstr "지정한 글이 존재하지 않습니다."
msgid "You are only allowed to follow a P2 site."
msgstr "본인만 P2 사이트를 팔로우할 수 있습니다."
msgid ""
"The provided value is not a valid type of activity. The available options "
"are: \"likes\", \"mentions\", \"replies\", \"new_posts\", \"cross_posts\", "
"\"new_comments\" or \"all\"."
msgstr ""
"제공한 값이 유효한 활동 유형이 아닙니다. 사용할 수 있는 옵션은 \"likes\", "
"\"mentions\", \"replies\", \"new_posts\", \"cross_posts\", \"new_comments\" "
"또는 \"all\"입니다."
msgid "The argument must be a string."
msgstr "인수는 문자열이어야 합니다."
msgid "The frequency argument must be a string."
msgstr "빈도 인수는 문자열이어야 합니다."
msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified blog"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 블로그의 구독 취소에 성공했습니다."
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified blog"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 블로그의 알림 수신 구독에 성공했습니다."
msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified post"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 글의 구독 취소에 성공했습니다."
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified post"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 글의 알림 수신 구독에 성공했습니다."
msgid ""
"Success. The user was successfully unsubscribed from the specified comment"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 댓글의 구독 취소에 성공했습니다."
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified comment"
msgstr "성공입니다. 사용자가 지정한 댓글의 알림 수신 구독에 성공했습니다."
msgid "Success! The notification channel was deactivated for the workspace."
msgstr "성공! 작업 공간에 대한 알림 채널이 비활성화되었습니다."
msgid "Success! The notification channel was activated for the workspace."
msgstr "성공! 작업 공간에 대한 알림 채널이 활성화되었습니다."
msgid ""
"The notification channel to subscribe to. Valid values are \"email\", \"web"
"\", \"slack\", \"app\", \"reader\" and \"all\"."
msgstr ""
"구독할 알림 채널입니다. 유효한 값은 \"email\", \"web\", \"slack\", \"app\", "
"\"reader\" 및 \"all\"입니다."
msgid ""
"The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"likes\", "
"\"mentions\", \"content\", \"new posts\", \"cross-posts\", \"new comments\" "
"and \"all\"."
msgstr ""
"알림을 받으시려는 활동 유형입니다. 유효한 값은 \"likes\", \"mentions\", "
"\"content\", \"new posts\", \"cross-posts\", \"new comments\" 및 \"all\"입니"
"다."
msgid "Success. The notification channel was deactivated for the site."
msgstr "성공입니다. 사이트에 대한 알림 채널이 비활성화되었습니다."
msgid "Success! The notification setting was activated for the site."
msgstr "성공! 사이트에 대한 알림 설정이 비활성화되었습니다."
msgid ""
"How often the user wishes to be notified. Valid values are \"immediately\", "
"\"daily\", \"weekly\"."
msgstr ""
"사용자가 알림을 받으려는 빈도입니다. 유효한 값은 \"immediately\", \"daily\", "
"\"weekly\"입니다."
msgid ""
"The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"new posts"
"\", \"cross-posts\", \"new comments\" and \"all\"."
msgstr ""
"알림을 받으시려는 활동 유형입니다. 유효한 값은 \"new posts\", \"cross-posts"
"\", \"new comments\" 및 \"all\"입니다."
msgid "There was an error removing the subscriber"
msgstr "구독자를 제거하는 동안 오류가 발생했습니다."
msgid "There was an error adding the subscriber."
msgstr "구독자를 추가하는 동안 오류가 발생했습니다."
msgid "The user is already subscribed"
msgstr "사용자가 이미 구독하고 있습니다."
msgid "Subscribers not found."
msgstr "구독자를 찾을 수 없습니다."
msgid "The user is not subscribed to the specified notification channel"
msgstr "지정한 알림 채널을 사용자가 구독하지 않습니다."
msgid "There was an error activating the notifications settings."
msgstr "알림 설정을 활성화하는 동안 오류가 발생했습니다."
msgid "You must provide an activity."
msgstr "활동을 제공해야 합니다."
msgid "Invalid cache key"
msgstr "유효하지 않은 캐시 키"
msgid "The notification already exists in the buffer table."
msgstr "알림이 이미 버퍼 테이블에 있습니다."
msgid "Invalid domain or subdomain"
msgstr "유효하지 않은 도메인 또는 하위 도메인"
msgid ""
"An error happened while retrieving the product on Tumblrpay. Check the SKU"
msgstr "Tumblrpay에서 상품을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. SKU 확인"
msgid ""
"An error happened while retrieving the subscription. Check your purchase "
"token"
msgstr "구독을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인"
msgid ""
"An error happened while retrieving the product. Check your purchase token"
msgstr "상품을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인"
msgid ""
"An error happened while acknowledging the purchase. Check your purchase token"
msgstr "구매를 승인하는 동안 오류가 발생했습니다. 구매 토큰 확인"
msgid "Purchase now"
msgstr "지금 구매"
msgid ""
"A purchase on WordPress.com means no third party sites, no downloads, and no "
"complicated install. Click and go."
msgstr ""
"WordPress.com에서 구매하면 서드파티 사이트를 거쳐서 다운로드하고 복잡하게 설"
"치할 필요가 없습니다. 클릭하고 바로 이용하세요."
msgid "Easy install"
msgstr "간편한 설치"
msgid ""
"Monthly and annual pricing available on all plugins. Unsure about a plugin? "
"Try for a month."
msgstr ""
"모든 플러그인을 월간이나 연간 요금제로 이용할 수 있습니다. 아직 확신이 없으신"
"가요? 한 달 동안 체험해 보세요."
msgid ""
"Don’t be left behind. Powerful plugins are one of the top reasons our "
"customers choose WordPress.com."
msgstr ""
"아직 모르셨나요? 강력한 플러그인은 저희 고객들이 WordPress.com 선택하는 가장 "
"큰 이유 중 하나입니다."
msgid "Purchase now:"
msgstr "지금 구매:"
msgid "Complete your purchase of the %s plugin"
msgstr "%s 플러그인 구매를 마무리하세요"
msgid "Complete your purchase and don’t be left behind."
msgstr "구매를 완료하여 뒤처지지 마세요."
msgid "Reminder: Don’t forget the plugin in your cart"
msgstr "알림: 플러그인이 아직 장바구니에 담겨 있습니다."
msgid ""
"If you have any questions, please reply to this email or contact our Support "
"Team at support@jetpack.com."
msgstr ""
"궁금한 점이 있으면 본 이메일에 회신하거나 지원팀(support@jetpack.com)으로 문"
"의하세요."
msgid "Purchase Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress 구매"
msgid "Stunning video quality with up to 60 FPS and 4K HD"
msgstr "뛰어난 비디오 품질(최대 60FPS, 4K HD)"
msgid "The ability to customize the video player"
msgstr "비디오 플레이어 사용자 정의 기능"
msgid "An ad-free video experience"
msgstr "광고 없는 비디오 환경"
msgid "1TB of cloud storage"
msgstr "클라우드 저장 공간 1TB"
msgid "With a Jetpack VideoPress plan you get:"
msgstr "Jetpack VideoPress 요금제 혜택:"
msgid ""
"If you would like these videos to continue to be shown to your site visitors "
"without interruption, please purchase a Jetpack VideoPress plan before 1st "
"August 2022."
msgstr ""
"중단 없이 사이트 방문자에게 비디오를 계속 보여주고 싶다면 2022년 8월 1일 이전"
"에 Jetpack VideoPress 요금제를 구매하세요."
msgid ""
"We will be enforcing our single video limit for free VideoPress users from "
"1st August 2022 onwards."
msgstr ""
"2022년 8월 1일부터 무료 VideoPress 사용자에 대한 단일 비디오 제한이 적용됩니"
"다."
msgid ""
"Your videos won’t be deleted. Should you wish to, you will still be able to "
"export these videos from the Media section of your site."
msgstr ""
"비디오가 삭제되는 것은 아닙니다. 원하는 분은 사이트의 미디어 섹션에서 비디오"
"를 내보낼 수 있습니다."
msgid ""
"This means that if you have more than one VideoPress video live on your "
"site, all live videos apart from your oldest one will stop being shown to "
"site visitors. A “This video is unavailable” notice will be shown instead."
msgstr ""
"즉, 회원님 사이트에 VideoPress 비디오가 하나 이상 표시되고 있다면, 가장 먼저 "
"올린 비디오를 제외한 나머지 모든 비디오가 더 이상 사이트 방문자에게 표시되지 "
"않을 것입니다. 그 대신 '이 비디오를 사용할 수 없습니다'라는 안내 메시지가 표"
"시됩니다."
msgid ""
"We noticed that you have several videos uploaded on VideoPress that are "
"being shown to visitors on your site, even though you no longer have a paid "
"plan. We are emailing you to let you know that we will soon be enforcing our "
"single-video limit for free VideoPress users."
msgstr ""
"회원님께서 더 이상 유료 요금제를 이용하지 않는데도 VideoPress에 업로드된 여"
"러 비디오가 회원님 사이트 방문자에게 표시되고 있다는 것을 발견했습니다. 본 이"
"메일은 무료 VideoPress 사용자에 대한 단일 비디오 제한이 곧 적용될 것임을 알려"
"드리기 위해 발송되었습니다. "
msgid "The VideoPress videos on your site will stop working soon"
msgstr "사이트에서 VideoPress 비디오의 작동이 곧 중지됩니다."
msgid ""
"Act now to ensure your site visitors continue to see your video content from "
"1st August 2022"
msgstr ""
"2022년 8월 1일부터 사이트 방문자에게 비디오 콘텐츠가 계속 표시되도록 지금 조"
"처하세요."
msgid "Heads-up: The VideoPress videos on your site will stop working soon"
msgstr "알림: 사이트에서 VideoPress 비디오 표시가 곧 중단됩니다"
msgid ""
"When the malware scanner finds a security threat, you can view the "
"recommended actions on the Jetpack Protect dashboard to secure your sites."
msgstr ""
"악성코드 스캐너가 보안 위험을 발견했다면 Jetpack Protect 알림판에서 사이트 보"
"안에 권장되는 조치를 확인할 수 있습니다."
msgid "What do I do if Jetpack Protect finds a security threat?"
msgstr ""
"Jetpack Protect가 보안 위협을 발견했다면 제가 어떤 조치를 취해야 하나요?"
msgid ""
"You can visit the Jetpack Protect dashboard in your WordPress admin panel to "
"see the security threats and malware found by the integrated malware scanner."
msgstr ""
"WordPress 관리자 패널의 Jetpack Protect 알림판에서 통합 악성코드 스캐너를 통"
"해 발견한 보안 위협과 악성코드를 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"How will I know if Jetpack Protect has found WordPress security "
"vulnerabilities and malware?"
msgstr ""
"Jetpack Protect가 WordPress 보안 위협과 악성코드를 발견했다는 걸 제가 어떻게 "
"알 수 있나요?"
msgid ""
"Jetpack Protect does not require the Jetpack plugin to run and secure your "
"site."
msgstr ""
"Jetpack 플러그인이 없어도 Jetpack Protect를 실행하고 사이트를 보호할 수 있습"
"니다."
msgid "Does this plugin require the Jetpack plugin to work?"
msgstr "이 플러그인을 작동하려면 Jetpack 플러그인이 필요한가요?"
msgid ""
"Protect is a free WordPress security and malware scanner plugin that scans "
"your site and lets you know possible malware and security threats on your "
"installed plugins, themes, and core files."
msgstr ""
"Jetpack Protect는 무료 WordPress 보안 및 악성코드 스캔 플러그인입니다. "
"Jetpack Protect는 여러분의 사이트를 스캔하여 여러분이 설치한 플러그인, 테마, "
"코어 파일에 있는 잠재적인 악성코드와 보안 위협을 여러분에게 알려줍니다."
msgid "How does Jetpack Protect help your WordPress Site security?"
msgstr "Jetpack Protect는 WordPress 사이트 보안에 어떤 도움이 되나요?"
msgid ""
"A hacked WordPress site can cause severe damage to your business revenue and "
"reputation."
msgstr ""
"WordPress 사이트가 해킹되면 비즈니스의 수익과 평판에 심각한 피해를 줄 수 있습"
"니다."
msgid "Why do I need WordPress security and malware scan?"
msgstr "WordPress 보안 기능과 악성코드 스캔이 필요한 이유는 무엇인가요?"
msgid "Stay one step ahead of security threats"
msgstr "보안 위협을 한발 앞서서 예방하세요"
msgid ""
"Take advantage of the same vulnerability "
"database used by some of the largest companies in the world. Millions of "
"security scans are run through our database every month."
msgstr ""
"전 세계에서 가장 큰 기업 중 일부가 이용하는 "
"보안 위협 데이터베이스 를 여러분도 똑같이 이용하세요. 매월 수백만 건의 보"
"안 스캔이 저희 데이터베이스를 통해 실행됩니다."
msgid "Enterprise-strength WordPress protection"
msgstr "엔터프라이즈급 WordPress 보호 기능"
msgid ""
"Protect your site with daily automated scans with our vulnerability database "
"that includes more than %s vulnerabilities associated with WordPress core, "
"themes, and plugins. Our vulnerability catalog is continuously updated by a "
"dedicated team of WordPress security experts and researchers."
msgstr ""
"워드프레스 코어, 테마 및 플러그인과 연관된 %s가지 이상의 취약점이 포함된 취약"
"점 데이터베이스를 이용하는 매일 자동 스캔으로 사이트를 보호하세요. 워드프레"
"스 보안 전문가와 연구원으로 구성된 전담팀에서 취약점 카탈로그를 지속적으로 업"
"데이트합니다."
msgid "Focus on running your business while we protect your site"
msgstr "사이트는 저희가 보호할 테니 여러분은 비즈니스 운영에 집중하세요"
msgid ""
"Set it and forget it. You can track your automated scan results and "
"recommended fixes through your easy-to-read Protect dashboard."
msgstr ""
"설정만 해두면 일일이 챙기지 않아도 됩니다. 이해하기 쉬운 Protect 알림판을 통"
"해 자동 스캔 결과와 권장되는 수정 사항을 추적할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack Protect scans for more than %s vulnerabilities "
"associated with WordPress Core, Themes, and Plugins."
msgstr ""
"젯팩 프로텍트에서는 워드프레스 코어, 테마 및 플러그인과 연관된 %s"
"strong>가지 이상의 취약점을 스캔합니다."
msgid ""
"Automated malware and security scanning for your WordPress installation, "
"plugins, and themes."
msgstr "WordPress 설치, 플러그인 테마에 대한 악성코드, 보안 자동 스캔."
msgid "AFK for %s"
msgstr "%s에 대한 AFK"
msgid ""
"After a brief scan, we’ll prompt with what we can import from your website."
msgstr ""
"간단히 스캔한 후 여러분의 웹사이트에서 무엇을 가져올 수 있는지 알려드리겠습니"
"다."
msgid "Where will you import from?"
msgstr "어디에서 가져올 건가요?"
msgid "Please enter a valid website address. You can copy and paste."
msgstr "유효한 웹사이트 주소를 입력하세요. 복사해서 붙여 넣을 수 있습니다."
msgid "You must own this website. You can still skip this step to start fresh."
msgstr ""
"이 웹사이트가 반드시 본인의 소유여야 합니다. 새로 시작하려면 이 단계를 건너"
"뛸 수 있습니다."
msgid "Don't have a site address?"
msgstr "사이트 주소가 없나요?"
msgid "Ex. %(exampleSite)s"
msgstr "예. %(exampleSite)s"
msgid "Error updating account. Webhook secret is empty."
msgstr "계정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 웹훅 암호가 비어 있습니다."
msgid ""
"Take customization of every design detail on your site to the next level by "
"tapping into the power of CSS code."
msgstr ""
"CSS 코드의 파워를 활용하여 사이트 디자인 하나하나를 한 단계 높은 수준으로 사"
"용자 정의하세요."
msgid "Add beautiful, premium design themes to your site."
msgstr "아름다운 프리미엄 디자인 테마를 사이트에 추가하세요."
msgid ""
"Remove ads for a clean, uncluttered site that puts your content center stage."
msgstr ""
"\b광고를 제거하고 여러분의 콘텐츠가 메인 스테이지에 놓이는 깔끔한 사이트를 완"
"성하세요."
msgid ""
"Add beautiful, premium design themes to your site. Just %1$s per month for "
"the full collection."
msgstr ""
"아름다운 프리미엄 디자인 테마를 사이트에 추가하세요. 전체 컬렉션을 단 %1$s/월"
"에 이용해 보세요."
msgid "Planning the next chess move"
msgstr "다음 단계 고민 중"
msgid "Making you cookies"
msgstr "쿠키 만드는 중"
msgid "Included in the %s plan"
msgstr "%s 요금제에 포함"
msgctxt "language parameter"
msgid ""
"%1$s or %2$s — The language syntax to highlight with. You can "
"alternately just use that as the tag, such as [php]code[/php]
. "
"Available tags: %3$s."
msgstr ""
"%1$s 또는 %2$s — 강조 표시할 언어 구문입니다. 태그만으로도 사용할 수 있습니다"
"(예: [php]code[/php]
). 사용할 수 있는 태그는 %3$s입니다."
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "Configuring mailboxes"
msgstr "메일박스 설정 중"
msgid ""
"We are configuring your mailboxes. You will receive an email shortly when "
"they are ready to use."
msgstr ""
"회원님의 메일박스를 설정하는 중입니다. 곧 사용할 준비가 되면 이메일을 보내드"
"립니다."
msgid "Use my WordPress.com email"
msgstr "나의 WordPress.com 이메일 사용"
msgid "Get WooCommerce tips straight to your inbox (optional)"
msgstr "WooCommerce 팁을 메일로 받아보기(선택 사항)"
msgid ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgstr ""
"방문자가 관련성이 높은 빠른 검색 결과와 강력한 필터링으로 답변을 신속하게 찾"
"을 수 있습니다."
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "서비스 약관에 동의할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "계속 진행하기 전에 젯팩 사이트로 로그인하세요."
msgid "Error connecting to API."
msgstr "API에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다."
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "현재 이 블로그에 대한 정보를 가져오는 중입니다."
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "포맷:"
msgid "50 community members"
msgstr "커뮤니티 회원 50명"
msgid "10 community members"
msgstr "커뮤니티 회원 10명"
msgid "Show a maximum of"
msgstr "다음의 최대값 표시"
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "사이트 커뮤니티 회원을 표시합니다."
msgid "Code: ( ? ) "
msgstr "코드: (?) "
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League 회원"
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "이미지를 새로운 탭에서 여시겠어요?"
msgid ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgstr ""
"기본 정책 URL은 젯팩에서 설정한 쿠키만 다룹니다. 다른 플러그인, 사용자 정의 "
"쿠키 또는 타사 추적 기술을 실행 중인 경우 귀하의 고유한 쿠키 문구를 작성하여 "
"연결해야 합니다."
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google 지도 임베드"
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "통계를 검색하는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "There is nothing to display yet"
msgstr "아직 표시할 내용 없음"
msgid "Pageview Description:"
msgstr "페이지 조회수 설명:"
msgid "Invalid image URL"
msgstr "유효하지 않은 이미지 URL"
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "레거시 Flash Player 사용(권장되지 않음)"
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "오픈 소스 코덱만 사용(성능이 저하될 수 있음)"
msgid "Loop video playback"
msgstr "연속으로 비디오 재생"
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "페이지 로드 시 비디오 자동 실행"
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "비디오 제목을 비디오프레스닷컴의 URL에 연결합니다."
msgid "High definition on by default"
msgstr "기본으로 고화질 사용"
msgid "Start Video After"
msgstr "비디오 시작 시간"
msgid "Video ID"
msgstr "비디오 ID"
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "비디오프레스 쇼트코드"
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s ."
msgstr "비디오프레스 인식자를 위한 데이터가 없습니다: %s ."
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "공개자가 비디오 임베드의 플레이를 제한하고 있습니다."
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s 는 허용된 임베드 사이트가 아닙니다."
msgid ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgstr ""
"비디오프레스 플러그인이 비디오프레스 서버와 통신할 수 없습니다. 이 에러는 대"
"부분의 경우 환경 설정이 잘못된 플러그인으로 인한 것입니다. 재설치 하거나 업그"
"레이드하세요."
msgid ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr ""
"이 비디오를 플레이하려면 Adobe Flash 가 필수입니다."
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "%s를 플레이 하려면 자바스크립트가 필요합니다."
msgid "this video"
msgstr "이 비디오는"
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "지켜보기: %s"
msgid ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgstr ""
"이 비디오를 볼 수 있을 만큼 자유 레벨 이 충분하지 않습니다. 무료 소프트웨어 및 업"
"그레이드 지원."
msgid "%s Error"
msgstr "%s 에러"
msgctxt "A header for the video privacy setting area."
msgid "Privacy Setting"
msgstr "개인정보 보호 설정"
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "평가"
msgctxt "A header for the video allow download option area"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "공유"
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "쇼트코드"
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress."
msgstr "업데이트하시려는 미디어가 비디오프레스에서 처리되지 않습니다."
msgid "VideoPress Information"
msgstr "비디오프레스 정보"
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "예약에서 `%s`라는 cron이 제거되었습니다."
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "`%s`라는 cron이 예약되었습니다."
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron이 다음 시간에 실행됩니다. %s GMT"
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "cron이 실행 예약되지 않았습니다."
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "%s(이)라는 cron이 없습니다."
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "예약할 cronjob의 이름을 입력해야 합니다."
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "사용 가능한 %d개의 cron 작업이 검색되었습니다."
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "사용 가능한 cron 작업이 검색되지 않았습니다."
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "총 %d개의 비디오를 삭제했습니다."
msgid "An error has been encountered."
msgstr "오류가 발생했습니다."
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "비디오를 첨부 ID %d(으)로 가져왔습니다."
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "이 글에는 연결된 비디오프레스 비디오가 없습니다."
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "유효한 post_id가 필요합니다."
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "비디오프레스 업로드 토큰을 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 해주세요."
msgid ""
"Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty "
"upload token)"
msgstr ""
"비디오프레스 업로드 JWT를 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요. (빈 업"
"로드 토큰)"
msgid "You cannot view this video."
msgstr "이 비디오를 보실 수 없습니다."
msgid ""
"VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your "
"videos from the Media Library or the block editor using "
"the Video block."
msgstr ""
"여기에서는 비디오프레스 업로드가 지원되지 않습니다. 비디오프레스를 업로드하려"
"면 미디어 라이브러리 또는 블록 편집기(비디오 블록 사용)에"
"서 비디오를 추가하세요."
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "새 글 알림 이메일 받기"
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "댓글 알림 이메일 받기"
msgid ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "방문자가 글이나 댓글을 구독할 수 있도록 변경하세요."
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "젯팩 구독 설정"
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "글이 게시되었으며 구독자에게 이메일을 보내는 중입니다."
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "구독자에게 보내지 않음"
msgid "No stats"
msgstr "통계 없음"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please "
"include the information below."
msgstr ""
"지금은 통계를 가져올 수 없습니다. 이 페이지를 다시 로드하여 다시 시도하세요. "
"이 오류가 계속 발생하면 %1$s에 문의하세요. 보고서에 아래의 정보를 포함하세요."
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgstr ""
"현재 통계를 가져올 수 없습니다. 이 페이지를 새로 고침 하고 다시 하세요."
msgid "%1$s %2$s View"
msgid_plural "%1$s %2$s Views"
msgstr[0] "%1$s %2$s회 조회"
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "죄송합니다, 보고할 것이 없습니다."
msgid ""
"Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built "
"specifically for WordPress."
msgstr ""
"워드프레스 전용으로 제작된 무료 젯팩 CRM 플러그인으로 더 많이 판매하고 더 많"
"은 잠재 고객을 확보하세요."
msgid "Install CRM"
msgstr "CRM 설치"
msgid "Activate CRM"
msgstr "CRM 활성화"
msgid ""
"Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free "
"Jetpack Boost plugin."
msgstr ""
"무료 젯팩 Boost 플러그인으로 몇 번만 클릭하여 사이트의 성과와 SEO를 개선하세"
"요."
msgid "Install Boost"
msgstr "Boost 설치"
msgid "Activate Boost"
msgstr "Boost 활성화"
msgid ""
"Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically "
"for WordPress."
msgstr ""
"워드프레스 전용으로 제작된 광고 없는 고품질 비디오로 방문자의 참여를 유도하세"
"요."
msgid ""
"Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read "
"and buy more."
msgstr ""
"사이트 방문자가 더 많이 읽고 구매하도록 원하는 내용을 즉시 찾게 도와주세요."
msgid "Automatically clear spam from comments and forms."
msgstr "댓글과 양식에서 스팸을 자동으로 지우세요."
msgid ""
"Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-"
"spam."
msgstr "백업, 스캔 및 스팸 방지를 포함한 포괄적인 사이트 보호"
msgid "Security, performance, and growth tools for %s"
msgstr "%s의 보안, 성능 및 성장 도구"
msgid "Performance and growth tools for %s"
msgstr "%s의 성능 및 성장 도구"
msgid ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgstr ""
"계정을 찾을 수 없습니다. 이미 계정이 있는 경우 워드프레스닷컴에 연결했는지 확"
"인하세요."
msgid ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgstr ""
"약간의 혼선이 있어 예기치 않은 워드프레스닷컴 사용자 로그인이 발생했습니다."
msgid ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr "워드프레스닷컴 계정에서 2단계 인증을 사용하도록 설정해야 합니다."
msgid "Log in with username and password"
msgstr "사용자명 및 암호로 로그인"
msgid ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgstr ""
"이제 워드프레스닷컴 계정을 %s에 연결하여 로그인하는 데 걸린 시간을 절약할 수 "
"있습니다."
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "다른 워드프레스닷컴 사용자로 로그인"
msgid "Log in as %s "
msgstr "%s 님으로 로그인"
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "헤더가 이미 보내졌으므로 쿠기 리다이렉트를 처리할 수 없습니다."
msgid "Secure Sign On"
msgstr "보안 로그인"
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr ""
"스테이징 모드인 사이트에 워드프레스닷컴을 이용한 로그인이 비활성화되었습니다."
msgid ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgstr ""
"계정을 찾을 수 없습니다. 이미 계정이 있는 경우 워드프레스닷컴에 연결했는지 확"
"인하세요."
msgid ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr ""
"이 사이트에 액세스하려면 워드프레스닷컴 계정이 필수입니다. 워드프레스닷컴 계"
"정에 로그인하거나 워드프레스닷컴 계정을 만들려면 아래 버튼을 클릭하세요."
msgid ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgstr ""
"사용자를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 문의하세요."
msgid ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgstr ""
"워드프레스닷컴을 통해 로그인하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하거나 사"
"용자명과 비밀번호를 사용하여 로그인해보세요."
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgstr ""
"이 사이트에 연결 문제가 발생하여 현재 워드프레스닷컴으로 로그인할 수 없습니"
"다."
msgid ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr ""
"이 사이트에 계정이 이미 있습니다. 사용자명 및 암호로 로그인"
" 한 다음 워드프레스닷컴에 연결하세요."
msgid ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr ""
"2차 인증이 사이트에 접근하는데 필수입니다. 보안 설정 에 방문하여 2차 인증 을 계정에.구성하시기 바"
"랍니다."
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "WordAds 모듈이 비활성 상태입니다."
msgid ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""
"고급. 이 옵션에 체크되면 공유 링크가 작동하기 위해서 테마에 이들 파일을 수동"
"으로 추가해야합니다. "
msgid "View security scan details"
msgstr "보안 검사 세부정보 보기"
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s 위협 발견"
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s 위협 발견"
msgid ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgstr "지금 표시된 관련 글은 미리 보기 전용입니다."
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "단일 글 보기를 방문하여 사용자 정의 옵션을 표시해 보세요."
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "항목을 다른 레이아웃으로 정렬합니다."
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "항목의 카테고리 또는 태그를 표시합니다."
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "항목이 게시된 날짜를 표시합니다."
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "가능한 경우 썸네일 이미지 표시하기"
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "헤드라인으로 사용할 텍스트를 입력합니다."
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "이 경우 관련 글과 글 컨텐츠를 명확하게 구분할 수 있습니다."
msgid "Show a headline"
msgstr "헤드라인 표시"
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "멀티사이트가 아닌 사이트에서 글로벌 플래그를 사용할 수 없음"
msgid "Expecting an array"
msgstr "어레이 예상"
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Jetpack 서버에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다."
msgid "No API key"
msgstr "API 키 없음"
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "API 키가 잘못되었습니다."
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Jetpack에서 차단한 로그인"
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "사용하시는 IP(%1$s)가 잠재적인 보안 위반으로 표시되었습니다."
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Jetpack 서버 응답 없음"
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "WordPress.com에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다. 코드: %1$s, %2$s"
msgid ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgstr ""
"메인 블로그가 WordPress.com에 연결되지 않았습니다. 연결하여 API 키를 받으세"
"요."
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgid "View Network Admin"
msgstr "네트워크 관리자 보기"
msgid ""
"Thanks for activating the Brute Force Protection feature! To start "
"protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate "
"the %1$s plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite "
"Networks, %1$s must be network activated in order for the Brute Force "
"Protection feature to work properly."
msgstr ""
"무차별 대입 공격 방지 기능을 활성화해 주셔서 감사합니다! 전체 워드프레스 멀티"
"사이트 네트워크 보호를 시작하려면 %1$s 플러그인을 네트워크에서 활성화하세요. "
"워드프레스 멀티사이트 네트워크의 로그인 처리 방식으로 인해 무차별 대입 공격 "
"방지 기능이 올바르게 작동하려면 %1$s이(가) 네트워크에서 활성화되어야 합니다."
msgid "Prove your humanity"
msgstr "실제 사용자임을 증명"
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "답이 틀렸습니다. 다시 시도하세요."
msgid ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgstr ""
"이 수학 문제를 풀어야 봇이 아니라는 것이 증명됩니다. 이 문제를 푼 다음 다시 "
"로그인해야 합니다."
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s 사이트 잠금 해제 도움말"
msgid "%s Back"
msgstr "%s 뒤로"
msgid ""
"Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgstr ""
"사용하시는 IP 주소(%2$s
)가 잠재적인 보안 위반으로 표시되었습"
"니다. 이메일로 특수한 링크를 보내면 로그인 잠금을 해제하실 수 있습니다. 더 알아보기
"
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "젯팩 프로젝트에서 회원님 사이트의 로그인 페이지를 잠갔습니다."
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "복구 이메일을 보내드릴 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "복구 지침을 %s(으)로 보내드렸습니다. 받은 편지함을 확인하세요!"
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "해당 이메일의 사용자를 찾을 수 없습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "죄송합니다. 이메일 주소가 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요."
msgid "You successfully logged out."
msgstr "로그아웃했습니다."
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "복구 토큰을 확인할 수 없습니다."
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "복구 토큰이 이 사용자에게 유효하지 않습니다."
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "이메일 주소로 글을 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "이메일 주소로 글을 재생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "이메일 주소로 글을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"이메일 글 발행을 사용하려면 %s 계정을 워드프레스닷컴 계정에 연결해야 합니다."
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "이메일 글 발행 비활성화"
msgid "Regenerate Address"
msgstr "주소 재생성하기"
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "이메일 글 발행 활성화"
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "젯팩 %s"
msgid ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgstr ""
"Akismet을 사용하여 댓글을 중단하고 양식 스팸에 문의하여 방문자와 검색 엔진을 "
"행복하게 하세요."
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "이 제안 숨기기"
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "이 제안에 대해 자세히 알아보세요."
msgid ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgstr ""
"이것은 사이트에 이미 설치된 보안 및 성능 플러그인인 젯팩이 제안한 것입니다."
msgid "Activate Module"
msgstr "모듈 활성화"
msgid "Jetpack (installed)"
msgstr "젯팩(설치됨)"
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "카드를 무시할 수 없습니다."
msgid ""
"The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your "
"WordPress site from malicious requests."
msgstr ""
"젯팩 파이어월은 악의적인 요청으로부터 워드프레스 사이트를 보호하도록 설계된 "
"웹 애플리케이션 방화벽입니다."
msgid ""
"A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still "
"being developed."
msgstr ""
"블록이 활성화된 테마의 Google 글꼴 모음입니다. 이 기능은 아직 개발 중입니다."
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "기존 글을 토대로 새 글을 생성합니다."
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgstr ""
"워드프레스닷컴의 자산 CDN은 사이트 가속화 서비스입니다.\n"
"\t\t즉, 워드프레스닷컴 서버에서 워드프레스 코어 및 젯팩과 함께 제공된 CSS 및 "
"자바스크립트와 같은 정적 자산을 호스트하여 서버의 부담을 덜어줍니다."
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "댓글에 좋아요 버튼을 추가하여 방문자 참여를 늘리세요."
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "WooCommerce 및 젯팩 사용자를 위한 향상된 분석입니다."
msgid ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr ""
"기본적으로 광고는 모든 페이지, 글 또는 첫 페이지의 첫 번째 문서에 표시됩니"
"다. 수입을 늘리기 위해 광고를 사이트 상단 및 위젯 영역에 추가할 수도 있습니"
"다."
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgstr ""
"사이트에 글 및 페이지 URL을 나열하는 사이트맵 파일 두 개를 자동으로 만듭니"
"다.\n"
"\t\t이 경우 검색 엔진(예: Google)에서 관련 검색 결과에 사이트를 쉽게 포함할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"워드프레스닷컴의 한 간단한 알림판에서 이 워드프레스 사이트와 다른 워드프레스 "
"사이트를 관리하고 업데이트합니다. 플러그인을\n"
"\t\t업데이트하고, 자동으로 업데이트하도록 설정하고, 워드프레스닷컴/플러그인에"
"서 사이트별로 또는\n"
"\t\t대량으로 활성화/비활성화할 수 있습니다. 워드프레스닷컴에서 새로워진 글 에"
"디터 및 모바일 친화적인 글 에디터를 사용할 수도 있을 뿐만 아니라\n"
"\t\t설치된 테마를 보고 활성화하고, 사이트 메뉴를 편집할 수도 있습니다."
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgstr ""
"포트폴리오 또는 추천 글과 같은 글이나 고정 페이지에 맞지 않아도 되는 콘텐츠"
"를 추가 및\n"
"\t\t구성합니다. 사용자 정의\t콘텐츠가 특정 URL에 표시될 수 있으며, 그렇지 않"
"은 경우에는 쇼트코드를 사용하여 그러한 콘텐츠를 추가할 수 있습니다."
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "검색 엔진 및 소셜 미디어에서 더 나은 결과를 얻으세요."
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, "
"Yandex, and Facebook. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Google, Bing, Pinterest, Yandex 및 페이스북과 같은 서비스로 사이트 소유권을 "
"확인하세요. 이 경우 이러한 서비스의\n"
"\t\t고급 기능에 액세스하고 확인 배지를 받을 수 있습니다."
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgstr ""
"일반 글자 및 문장 부호를 사용하여 링크, 목록 및 기타 스타일이 있는 글과\n"
"\t\t댓글을 작성하세요. HTML이나 코딩 없이도 텍스트에 서식을 지정하는 빠르고 "
"쉬운 방법입니다."
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgstr ""
"방문자에게 글 하단에 사이트의 관련 콘텐츠를 보여주세요. 이 경우\n"
"\t\t더 많은 콘텐츠를 찾아보고, 사이트를 탐색하고, 일반 리더로 전환하도록 장려"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgstr ""
"젯팩은 5분마다 사이트를 확인하고 다운시간이 감지되면 문제에 대해 알리는 이메"
"일 알림을\n"
"\t\t전송하므로 빠르게 조치를 취하고 사이트를 온라인으로 되돌릴 수 있습니다."
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgstr ""
"사용자가 자신의 워드프레스닷컴 계정으로 사이트에 로그인할 수 있습니다.\n"
"\t\t여기에는 사이트에 가장 안전한 로그인 메커니즘을 만드는 2단계 인증이 포함"
"됩니다."
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"광고 없는 비디오 및 브랜드 없는 비디오를 사이트에 업로드하는 가장 쉬운 방법입"
"니다. 비디오 재생 및 공유에\n"
"\t\t대한 통계를 얻을 수 있으며, 플레이어는 간단한 반응형입니다."
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"특정 카테고리만 표시, 오류 페이지에만 표시 또는 검색 결과 페이지만 표시처럼 "
"사이드바 위젯에 대한\n"
"\t\t일련의 공개 옵션 중에서 선택하세요. 거꾸로 수행하고, 특정 페이지에 이들"
"을 숨기도록 선택할 수도 있습니다."
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgstr ""
"리더가 글 및 다른 콘텐츠에 대한 호감을 표시할 수 있습니다. 좋아요는 각\n"
"\t\t글 아래에 표시되므로 리더가 워드프레스닷컴에서 자신이 좋아요를 표시한 글"
"을 검토할 수도 있습니다."
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"이미지 갤러리를 추가할 때 모자이크(기본), 정사각형 및 원형 레이아웃을 포함하"
"여 사진에 사용할 우아한 잡지 스타일의\n"
"\t\t모자이크 레이아웃을 만드는 옵션이 제공됩니다."
msgid ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgstr ""
"글 에디터를 사용하지 않고 이메일 클라이언트에서 이메일을 작성하고 전송하여 사"
"이트에 글을 공개합니다."
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"무한 스크롤은 독자가 페이지 하단에 접근하면 다음 글 세트를\n"
"\t\t자동으로 보기로 가져옵니다. 이 경우 독자가 더 많은 콘텐츠를 볼 수 있습니"
"다."
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgstr ""
"전송기를 통해 글이나 페이지에 포함한 모든 표준 워드프레스 갤러리나 단일 이미"
"지가 댓글 및\n"
"\t\tEXIF 메타데이터로 전체 화면 사진 탐색 환경을 실행합니다."
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"코딩 없이 간단한 문의 양식을 만듭니다. 여러 양식을 만들 수 있으며,\n"
"\t\t사용자가 양식을 제출하면 해당 피드백이 직접 이메일로 전송됩니다. Akismet"
"가 활성화된 경우 스팸에 대해 제출이\n"
"\t\t자동으로 필터링됩니다."
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgstr ""
"애플리케이션과 서비스에서 사이트에 안전하게 연결할 수 있도록 허용합니다. 개발"
"자가 워드프레스닷컴의 OAuth2 인증 시스템과\n"
"\t\t워드프레스닷컴 REST API를 사용하여 사이트의 콘텐츠를 관리하고 액세스할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from "
"millions of sites."
msgstr ""
"대부분의 사이트는 악의적인 목적을 위해 로그인을 시도하는 자동화된 봇의 공격"
"을 받습니다.\n"
"\t\t수백만 개 사이트의 데이터를 사용하여 자동으로 무단 액세스로부터 보호합니"
"다."
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"사이드바의 위젯을 통해 방문자가 사이트를 구독할 수 있으므로 새로운 콘텐츠를 "
"공개할 때마다\n"
"\t\t방문자에게 이메일이 전송됩니다. 방문자는 대화에 참여하기 위해 글의 댓글"
"을 구독할 수도 있습니다."
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"끌어놓기로 원하는 만큼 사용자 정의 위젯을 추가하고 각 위젯을 필요에 맞게 사용"
"자 정의하세요(예:\n"
"\t\tTwitter 스트림, 페이스북 좋아요 상자, 사용자 정의 이미지, 그라바타, 바둑"
"판식 갤러리, 최신 글,\n"
"\t\t소셜 아이콘 포함)."
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, "
"LinkedIn, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both "
"and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"방문자가 Twitter, 페이스북, Reddit, Digg, LinkedIn, 인쇄물 및 이메일을 통해 "
"글을 공유할 수\n"
"\t\t있습니다. 아이콘이나 텍스트 또는 둘 다로 표시되도록 서비스를 구성할 수 있"
"고, Twitter와 같은 일부 서비스에\n"
"\t\t추가 옵션이 제공됩니다."
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTex는 복잡한 수학 방정식 및 공식을 작성하기 위한 강력한 마크업 언어입니"
"다.\n"
"\t\t젯팩은 LaTeX의 강력함과 워드프레스의 단순함을 결합하여 최상의 수학 블로"
"그 플랫폼을\n"
"\t\t제공합니다. 글 및 댓글에 포함할 $latex 여기에 latex 코드$ 또는\n"
"\t\t[latex]여기에 latex 코드[/latex]를 사용합니다. 모든 종류의 옵션을 사용하"
"여 내부 nerd를 제공합니다."
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgstr ""
"누군가가 사이트에 댓글을 달면 알림판이나 모바일 기기에 바로 알림이\n"
"\t\t전송됩니다. 대화를 계속 진행하려면 어디서나 바로 회신하세요."
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgstr ""
"축소된 wp.me 도메인 네임을 사용하여 글 및 페이지에 대한 짧고 간단한 링크를 만"
"드세요. 모든 글자가 중요한 Twitter,\n"
"\t\t페이스북, 텍스트 메시지 사용에 완벽합니다."
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"유튜브, 페이스북, 플리커, 비메오, 인스타그램, 구글지도, SlideShare, 바인, 사"
"운드클라우드\n"
"\t\t등의 미디어를 쉽고 안전하게 포함할 수 있습니다. 적절한 쇼트코드를 에디터"
"에 직접 입력하고\n"
"\t\t\"공개\"를 클릭하면 됩니다."
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgstr ""
"글 중 하나에 대한 댓글을 남기면 일반 그라바타 이미지를 개인에 대한 정보(예: "
"이름,\n"
"\t\t소개, 사진 및 연락처 정보)로 향상합니다."
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgstr ""
"매일 또는 실시간으로 사이트 백업을 유지하므로 실수하거나 사고가 발생한 경우 "
"사이트를 임의 위치로\n"
"\t\t복원하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다. 사이트의 파일은 보안 및 데이터에 악"
"영향을 줄 수 있는\n"
"\t\t무단 또는 의심스러운 수정에 대해 정기적으로 점검을 받습니다. 대부분의 경"
"우 그러한 파일을 자동으로\n"
"\t\t수정할 수 있으며, 알림을 받게 됩니다. 수정할 수 없는 경우 전문가 지원을 "
"제공합니다."
msgctxt "Module Tag"
msgid "WAF"
msgstr "WAF"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "사이트 통계"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "트래픽"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "개발자"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "추천"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "외모"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "쓰기"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "소셜"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "사진 및 비디오"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "젯팩이 고급 광고를 표시할 수 있도록 하여 수입을 올립니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "광고"
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "WooCommerce 및 젯팩 사용자를 위한 향상된 분석입니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics"
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "사이트에서 사용할 위젯을 추가로 제공합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "추가 사이드바 위젯"
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "사이트에 위젯을 표시할 위치를 제어합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "위젯 표시 여부"
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with Jetpack's Web Application Firewall"
msgstr "젯팩의 웹 애플리케이션 방화벽으로 사이트를 보호하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video "
"from our global network."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 글로벌 네트워크에서 광고 없는 비디오를 고속으로 스트리밍하여 "
"저장 공간 호스팅 및 대역폭 비용을 절감하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "외부 서비스로 사이트의 기준을 설정합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "사이트 확인"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Protect your site with daily or real-time backups and automated virus "
"scanning and threat detection."
msgstr ""
"일일 또는 실시간 백업과 자동 바이러스 검색, 위협 탐지 기능으로 사이트를 보호"
"하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "백업 및 스캔"
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "고급스러운 다양한 정렬 방법으로 이미지 갤러리를 표시합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "바둑판식 갤러리"
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "방문자가 이메일을 통해 새 글 및 댓글을 구독하도록 하세요."
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "중요한 트래픽 통계와 인사이트를 수집합니다."
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "사용자가 워드프레스닷컴 계정을 사용하여 이 사이트에 로그인하도록 허용"
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "보안 로그인"
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "검색 엔진에서 사이트를 쉽게 찾을 수 있도록 하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "사이트맵"
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "wp.me 도메인을 사용하여 짧은 링크를 생성합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 단축 링크"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular "
"sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media "
"embeds rather gracefully."
msgstr ""
"쇼트코드는 인기 있는 사이트의 미디어를 추가할 수 있는 워드프레스 전용 마크업"
"입니다. 이제는 편집기에서 미디어 임베드를 적절하게 처리할 수 있으므로 이 기능"
"은 더 이상 필요하지 않습니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "쇼트코드 삽입"
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "공유"
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "검색 엔진 및 소셜 미디어에서 더 나은 결과를 얻으세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO 도구"
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content "
"at the bottom of each published post."
msgstr ""
"게시된 각 글의 하단에 연관 콘텐츠와 새 콘텐츠를 강조 표시하여 방문자의 블로"
"그 참여도를 높입니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "관련 글"
msgctxt "Module Name"
msgid "Brute force protection"
msgstr "무차별 공격 대입 방지"
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "이메일을 전송하여 글을 게시합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "이메일로 게시"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving "
"your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr ""
"무료인 데다 속도도 빠른 이미지 CDN에서 이미지를 미러링하여 제공하므로 사용자"
"의 서버에 부하가 추가되는 일 없이 사이트 성능을 향상할 수 있습니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "이미지 CDN"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images "
"and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr ""
"젯팩의 사이트 가속기는 이미지를 최적화하고, 글로벌 서버 네트워크에서 이미지"
"와 정적 파일을 제공하여 사이트를 빠르게 로드합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "자산 CDN"
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "사이트 댓글 및 좋아요에 대한 알림을 즉시 받습니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert "
"you the moment that downtime is detected."
msgstr ""
"젯팩의 다운타임 모니터링은 고객님 사이트를 계속 감시하고, 다운타임이 감지되"
"는 순간 경고 메시지를 보냅니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "단순 텍스트 마크다운 문법으로 글이나 페이지를 작성하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "마크다운"
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "방문자가 콘텐츠에 감사를 표시할 수 있는 간편한 방법을 제공하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr "LaTeX 마크업 언어를 써서 방정식과 수식 입력"
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "아름다운 수학"
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "애플리케이션에서 콘텐츠에 안전하게 액세스할 수 있도록 하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "방문자가 스크롤할 때 새 콘텐츠를 자동으로 로드합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "무한 스크롤"
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "댓글자의 그라바타에 팝업 명함을 사용하도록 설정하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar 호버카드"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still "
"being developed."
msgstr ""
"블록이 활성화된 테마의 Google 글꼴 모음입니다. 이 기능은 아직 개발 중입니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Fonts (Beta)"
msgstr "Google 글꼴(베타)"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "사용자 정의 콘텐츠 유형을 사용하여 사이트에 다양한 콘텐츠 유형을 표시"
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "사용자 정의 콘텐츠 유형"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr "태그 및 설정을 포함한 전체 글 및 페이지 복사 옵션 사용"
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "글 복사"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add a customizable form to any post or page using the Jetpack Form block."
msgstr ""
"젯팩 양식 블록을 사용하여 모든 글이나 페이지에 사용자 정의 가능한 양식을 추가"
"하세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "댓글에 좋아요 버튼을 추가하여 방문자 참여를 늘리세요."
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "댓글 좋아요"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "멋진 전체 화면 탐색 환경에서 이미지와 갤러리를 표시합니다."
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (젯팩)"
msgid ""
"Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite "
"Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr ""
"무한 스크롤을 통해 나타난 각 새로운 글들을 Google 웹로그 분석에서 페이지 조"
"회 기록하려면 위의 상자를 체크하세요."
msgid ""
"Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google "
"Analytics"
msgstr ""
"Google 웹로그 분석의 페이지 조회로 각 스크롤 로드(기본적으로 7개 글) 추적"
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(%s 전에 수정됨)"
msgid "Select a theme…"
msgstr "테마 선택…"
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "다른 테마를 선택하여 해당 사용자 정의 CSS를 보세요."
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "전체 내용 보기"
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "사용자 정의 CSS는 이제 사용자 정의 기능에서 관리됩니다."
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "댓글은 허용되지 않습니다."
msgid "Unknown security token."
msgstr "알 수 없는 보안 토큰."
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "방문자의 댓글을 유도하는 멋진 문구"
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "댓글 양식에 재치있는 인사와 색상 조합을 적용하세요."
msgid "Automated critical CSS"
msgstr "자동화된 주요 CSS"
msgid "Upgrade Boost"
msgstr "Boost 업그레이드"
msgid "Defer non-essential Javascript"
msgstr "필수적이지 않은 JavaScript 지연 실행"
msgid "Get Boost for free"
msgstr "무료로 Boost 이용"
msgid "Save time with automated critical CSS."
msgstr "자동화된 주요 CSS로 시간 절약"
msgid "Paid feature"
msgstr "유료 기능"
msgid "Optimize CSS Loading"
msgstr "CSS 로딩 최적화"
msgid "List of available WordPress.com plans"
msgstr "이용할 수 있는 WordPress.com 요금제 목록"
msgid "Embedded inbox"
msgstr "내장된 받은 편지함"
msgid ""
"Send us document evidence that verifies both your name and address AND "
"matches the contact information listed for the domain name. Acceptable "
"document types are listed here - %1$s ."
msgstr ""
"이름과 주소가 모두 확인되고 도메인 네임에 대해 나열된 연락처 정보와 일치하는 "
"문서 증거를 보내주세요. 수락 가능한 문서 유형 목록은 여기(%1$s)에 나열되어 있"
"습니다."
msgid ""
"* Verify the name and address listed for the domain contact is valid. If it "
"isn't please update it in your domain settings page at WordPress.com"
msgstr ""
"* 도메인 연락처에 대해 나열된 이름과 주소가 유효한지 확인하세요. 유효하지 않"
"으면 워드프레스닷컴의 도메인 설정 페이지에서 업데이트하세요."
msgid ""
"We recently requested additional documentation to validate the contact "
"information you submitted for the domain %1$s . The information provided "
"does not contain suitable evidence to validate the contact name and address."
msgstr ""
"도메인 %1$s에 대해 제출하신 연락처 정보의 유효성을 검사하려고 최근에 추가 서"
"류를 요청했습니다. 제공된 정보에 연락처 이름과 주소의 유효성 검사에 적합한 증"
"거가 없습니다."
msgid "Use the following link to securely send us document evidence:"
msgstr "다음 링크를 사용하여 안전하게 문서 증거를 보내주세요."
msgid ""
"Send us document evidence that "
"verifies both your name and address AND matches the contact information "
"listed for the domain name. Acceptable document types are listed here ."
msgstr ""
"이름과 주소가 모두 확인되고 도메인 네임에 대해 나열된 연락처 정보와 일치하는 "
"문서 증거를 보내주세요 . 수락 가능한 문"
"서 유형은 여기에 나열되어 있습니다 ."
msgid ""
"Verify the name and address listed for the domain contact is valid. If it "
"isn't please update it in your domain settings page at WordPress.com"
msgstr ""
"도메인 연락처에 대해 나열된 이름과 주소가 유효한지 확인하세요. 유효하지 않으"
"면 워드프레스닷컴의 도메인 설정 페이지에서 업데이트하세요."
msgid "To keep your domain name active please do one of the following:"
msgstr "도메인 네임을 활성 상태로 유지하려면 다음 중 하나를 수행하세요."
msgid ""
"We recently requested additional documentation to validate the contact "
"information you submitted for the domain %1$s . The "
"information provided does not contain suitable evidence to validate the "
"contact name and address."
msgstr ""
"도메인 %1$s 에 대해 제출하신 연락처 정보의 유효성을 검사하려"
"고 최근에 추가 서류를 요청했습니다. 제공된 정보에 연락처 이름과 주소의 유효"
"성 검사에 적합한 증거가 없습니다."
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "option_value를 지정해야 합니다."
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "허용 목록에 포함된 option_name을 지정해야 합니다."
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "option_name을 지정해야 합니다."
msgid "user login is required"
msgstr "사용자 로그인이 필수입니다."
msgid "user email is required"
msgstr "사용자 이메일이 필수입니다."
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data는 필수입니다"
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token이 필수입니다."
msgid "The user is already connected"
msgstr "사용자가 이미 연결되었습니다."
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "테마 업데이트 중 에러가 발생했습니다"
msgid "This theme does not exist"
msgstr "이 테마는 존재하지 않습니다."
msgid "The theme is already installed"
msgstr "해당 테마는 이미 설치됐습니다"
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "테마 설치 시 에러가 발생했습니다"
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "제한은 0 이상이어야 합니다."
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "오프셋은 0 이상이어야 합니다."
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "업데이트할 테마를 지정해야 합니다."
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "이 테마를 변경할 권한이 없습니다"
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "지정한 테마를 찾을 수 없습니다."
msgid "Theme is empty."
msgstr "테마가 비어있습니다."
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "변경할 테마를 특정해야 합니다."
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "플러그인 업데이트 중 에러가 발생했습니다"
msgid "No update needed"
msgstr "업데이트 필요 없음"
msgid "Updates are already in progress."
msgstr "업데이트가 이미 진행 중입니다."
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "플러그인 비활성화 중 에러가 발생했습니다"
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "플러그인이 이미 비활성화 됐습니다."
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "플러그인이 네트워크에서 활성화되어 있어야만 합니다."
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "플러그인을 비활성화할 수 없습니다."
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "해당 플러그인은 이미 설치 됐습니다"
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "활성화 할 플러그인을 특정해야 합니다."
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "이 사용자는 플러그인을 네트워크 전체에서 관리할 권한이 없습니다."
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "플러그인을 특정해야 합니다."
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "해당 모듈을 비활성화 하는데 에러가 발생했습니다."
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "젯팩 모듈이 이미 비활성화 됐습니다."
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "해당 모듈을 활성화 하는데 에러가 발생했습니다."
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "젯팩 모듈이 이미 활성화 됐습니다."
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "모듈을 찾을 수 없습니다: '%s'."
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "모듈을 특정해야 합니다."
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id는 필수 항목입니다"
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret은 필수입니다."
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token은 필수입니다."
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "WooCommerce 인증 데이터가 이미 설정되어 있습니다."
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "도우미 스크립트 본문을 지정해야 합니다."
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "사용자 ID를 지정해야 합니다."
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "용어 ID를 지정해야 합니다."
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "글 ID를 지정해야 합니다."
msgid "You must specify an option name"
msgstr "옵션 이름을 지정해야 합니다."
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "지정된 object_type이 인식되지 않습니다."
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "가져올 개체 유형과 ID를 모두 지정해야 합니다."
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "댓글 ID를 지정해야 합니다."
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "이 사용자는 이 블로그에서 %s에 대한 권한이 없습니다."
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "전체 관리 모드는 이 사이트에서 꺼져있습니다."
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "유효한 작업을 특정해야 합니다"
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "도우미 스크립트 경로를 지정해야 합니다."
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "점검할 수 있는 권한을 특정해야 합니다."
msgid "Close modal"
msgstr "모달 창 닫기"
msgid "Access to premium themes"
msgstr "프리미엄 테마 이용 권한"
msgid "Included with %(planName)s"
msgstr "%(planName)s에 포함됨"
msgid "Upgrade plan"
msgstr "요금제 업그레이드"
msgid "Unlock theme"
msgstr "테마 잠금 해제"
msgid "Date range"
msgstr "날짜 범위"
msgid "Select date range"
msgstr "날짜 범위 선택"
msgid "Reset selected dates"
msgstr "선택한 날짜 재설정"
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "젯팩 테스트"
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "이 테스트에 성공적으로 통과되었습니다!"
msgid "Jetpack: "
msgstr "젯팩: "
msgid ""
"Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so "
"thanks to Jetpack's offline mode ."
msgstr ""
"로컬 개발 사이트에서 젯팩을 사용하시겠습니까? 젯팩의 오프라인 "
"모드 덕분에 그렇게 할 수 있습니다."
msgid ""
"The primary connection is owned by %s 's WordPress.com "
"account."
msgstr "주 연결이 %s 의 워드프레스닷컴 계정 소유입니다."
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "젯팩 설정에 대한 자세한 정보"
msgid ""
"Contact our Happiness team . When you do, please include "
"the full debug information from your site ."
msgstr ""
"해피니스 팀에 문의 해피니스 팀에 문의하려면 사이트의 전체 디버그 정보 를 포함하세요."
msgid "Ask us for help!"
msgstr "도움을 요청하세요!"
msgid "Still having trouble?"
msgstr "여전히 문제가 있나요?"
msgid ""
"Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. "
"Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and "
"reconnect to get things working properly. Disconnect from "
"WordPress.com "
msgstr ""
"젯팩은 워드프레스닷컴에 연결하여 여러 기능을 제공하는 플러그인입니다. 연결에 "
"문제가 생긴 경우 연결을 해제했다가 다시 연결하면 제대로 작동되는 경우가 있습"
"니다. 워드프레스닷컴 연결 해제 "
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "워드프레스닷컴 연결 문제입니다."
msgid ""
"If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try "
"steps 2 and 3."
msgstr ""
"나타나지 않는다면 테마나 플러그인이 다른 글자를 보여줄겁니다. 2 단계와 3단계"
"를 해보세요."
msgid ""
"If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let "
"the theme's author know."
msgstr ""
"이를 통해 문제가 해결되었다면 테마에서 다른 부분이 손상되었을 수 있습니다. 테"
"마 제작자에게 알려 주세요."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the "
"default WordPress theme."
msgstr ""
"문제가 알려지지 않았거나 플러그인으로 인해 발생한 경우 기본 워드프레스 테마"
"를 활성화해 보세요."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the "
"default WordPress theme)."
msgstr ""
"문제가 알려지지 않았거나 플러그인으로 인해 발생한 경우 %s(기본 워드프레스 테"
"마)을(를) 활성화해 보세요."
msgid "A theme conflict."
msgstr "테마 충돌."
msgid ""
"Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, "
"it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one "
"by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, "
"and we'll try to help."
msgstr ""
"젯팩을 제외한 모든 플러그인을 비활성화해서 찾으세요. 문제가 지속되면 플러그"
"인 문제가 아닙니다. 문제가 해결되면 해당 문제가 다시 나타날 때까지 플러그인"
"을 하나씩 활성화하세요 - 범인을 찾으면 우리에게 알려주세요. 도와드리겠습니"
"다. "
msgid "A known issue."
msgstr "알려진 문제."
msgid ""
"It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "다음 문제가 원인일 수 있으며 직접 진단할 수 있습니다:"
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "젯팩에 문제가 있나요?"
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "젯팩 설정이 완벽한 것 같습니다!"
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Jetpack과 사이트 호환성 테스트 중..."
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr ""
"마스터 사용자가 더 이상 존재하지 않습니다. 젯팩을 분리했다가 다시 연결하세요."
msgid "No master user set."
msgstr "마스터 사용자가 설정되지 않았습니다."
msgid ""
"Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s "
msgstr ""
"젯팩 해피니스 "
"팀%2$s에게 유용한 진단 정보 "
msgid ""
"Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack "
"Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr ""
"젯팩닷컴이 WP.com 자체 테스트에서 오류를 감지했습니다. 자세한 내용은 젯팩 디"
"버그 페이지 %1$s을(를) 참조하거나 지원팀에 문의하세요."
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "동기화 설정에 대한 자세한 내용은 Github를 참조하세요"
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "사이트에서 젯팩 동기화가 비활성화되었습니다."
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "젯팩 지원팀에 문의"
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"서버 포트 값이 예상치 못한 값입니다.\n"
"\t\t\t\t\t\twp-config.php 파일에 다음을 추가해 보세요. %1$s에서 로그인 시도 "
"실패"
msgid ""
"The server port values are not defined. This is most common when running PHP "
"via a CLI."
msgstr ""
"서버 포트 값이 정의되지 않았습니다. CLI를 통해 PHP를 실행할 때 일반적으로 발"
"생하는 문제입니다."
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "워드프레스닷컴 API가 404 오류를 반환했습니다."
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "연결 테스트 실패(빈 응답 본문)"
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "연결 테스트 실패(#%1$s: %2$s)"
msgid "Invalid Jetpack connection tokens."
msgstr "젯팩 연결 토큰이 유효하지 않습니다."
msgid "Token health check failed to validate tokens."
msgstr "토큰 상태 검사로 토큰을 확인하지 못했습니다."
msgid "Blog token validation failed."
msgstr "블로그 토큰 유효성 검사에 실패했습니다."
msgid "Missing token for the connection owner."
msgstr "연결 소유자의 토큰이 누락되었습니다."
msgid ""
"Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `"
"%2$s`!"
msgstr ""
"회원님의 URL이 `%1$s`(으)로 설정되었지만 워드프레스닷컴 연결에 `%2$s`(으)로 "
"나열되었습니다!"
msgid "View our server requirements"
msgstr "서버 요구 사항 보기"
msgid ""
"Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and "
"enable PHP's XML module."
msgstr ""
"해당 호스팅 공급업체에 워드프레스닷컴 서버 요구 사항을 참조하여 PHP의 XML 모"
"듈을 활성화하도록 요청하세요."
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "PHP XML 조작 라이브러리는 사용할 수 없습니다."
msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack."
msgstr "사용자(%s)를 업그레이드하거나 젯팩을 다시 연결하는 것이 좋습니다."
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "젯팩 연결을 설정한 사용자(%s)가 관리자가 아닙니다."
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다."
msgid ""
"The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "젯팩 연결을 설정한 사용자가 더 이상 이 사이트에 존재하지 않습니다."
msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check."
msgstr ""
"젯팩이 연결된 사용자 없이 실행되고 있습니다. 확인할 마스터 사용자가 없습니다."
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다. 확인할 마스터 사용자가 없습니다."
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "사이트가 Jetpack에 연결되지 않았습니다."
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "사이트가 Jetpack에 연결되어 있습니다"
msgid "Blog token is missing."
msgstr "블로그 토큰이 누락되었습니다."
msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check."
msgstr "젯팩이 연결되지 않았습니다. 확인할 블로그 토큰이 없습니다."
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make "
"outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"서버가 %1$s을(를) 사용하여 젯팩 서버에 성공적으로 연결하지 못했습니다.\n"
"\t\t\t\t호스팅 제공업체에 서버에서 젯팩닷컴으로 아웃바운드 요청을 할 수 있는"
"지 확인하도록 요청하세요."
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "젯팩을 다시 연결하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your "
"WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr ""
"연결 상태가 양호하면 통계 및 사이트 보안과 같은 젯팩 필수 서비스가 워드프레"
"스 사이트에 제공됩니다."
msgid ""
"The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false "
"failure. Please relaunch tests."
msgstr ""
"가끔 실패로 표시되거나 거짓 실패일 수 있는 테스트 시간 초과입니다. 테스트를 "
"다시 시작하세요."
msgid "Reconnect Jetpack now"
msgstr "지금 젯팩 다시 연결"
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "젯팩 지원팀에 문의하세요."
msgid "There was another problem:"
msgstr "또 다른 문제가 있었습니다."
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "젯팩의 비동기 로컬 테스트 제품이 모든 테스트를 통과했습니다!"
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "젯팩이 모든 비동기 테스트를 통과했습니다."
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "테스트 결과:"
msgid "Jetpack is in Offline Mode:"
msgstr "젯팩이 오프라인 모드입니다."
msgid "Test failed!"
msgstr "테스트에 실패했습니다!"
msgid "Test passed!"
msgstr "테스트를 통과했습니다!"
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "그 이름으로 된 테스트가 없습니다. "
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "테스트는 유효한 PHP로 호출 가능해야 합니다."
msgid "Test names must be unique."
msgstr "테스트 이름은 고유해야 합니다."
msgid ""
"add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "add_test 인수가 7.3.0에서 변경되었습니다. 인라인 문서를 참조하세요."
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "요청한 위젯을 찾지 못했습니다."
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "사이트 혜택을 제대로 받았습니다."
msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast"
msgstr "방문자가 원하는 내용을 빠르게 찾도록 돕기"
msgid ""
"The number of times visitors have shared your posts with the world using "
"Jetpack"
msgstr "젯팩을 사용하여 방문자가 전 세계와 게시물을 공유한 횟수"
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "젯팩으로 구동되는 라이브 소셜 미디어 사이트 연결"
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "젯팩에서 제공하는 광고 없는 초고속 비디오"
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "젯팩에서 제공하는 초고속 모바일 지원 이미지"
msgid "Image Hosting"
msgstr "이미지 호스팅"
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "젯팩에서 저장된 양식 제출"
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "문의 양식 피드백"
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "젯팩이 사이트를 백업하고 안전하게 보호한 횟수"
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "사람들이 젯팩을 통해 업데이트를 구독했습니다."
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "젯팩에 의해 차단된 악의적인 로그인 시도 횟수"
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "젯팩에서 추적한 방문자"
msgid "Site products correctly received."
msgstr "사이트 제품을 제대로 받았습니다."
msgid "Site features correctly received."
msgstr "사이트 기능을 제대로 받았습니다."
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "사이트가 %s 전에 백업되었습니다."
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress가 활성 상태이며 곧 사이트를 백업합니다."
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "VaultPress에 연결할 수 없습니다."
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "VaultPress에 등록해야 합니다."
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "사이트가 %1$s 및 %2$s에서 확인되었습니다."
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "사이트가 %s에서 확인되었습니다."
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "서비스에서 사이트가 확인되지 않았습니다."
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Akismet 키가 유효하지 않습니다. 지원팀에 문의하세요."
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 비활성 상태입니다."
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "유효하지 않은 옵션: %s."
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet이 설치되지 않았거나 활성 상태가 아닙니다."
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Akismet 키가 유효하지 않습니다."
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Akismet 사용자가 올바르지 않습니다."
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Akismet 사용자 상태로 인해 키를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Akismet를 활성화하세요."
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Akismet를 설치하세요."
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "요청하신 젯팩 데이터 업데이트가 성공적으로 실행되었습니다."
msgid "Missing options."
msgstr "옵션이 누락되었습니다."
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 활성 상태입니다."
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "%s 모듈이 활성화되지 못했습니다."
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "%s 모듈이 활성화되었습니다."
msgid "All modules activated."
msgstr "모든 모듈이 활성화되었습니다."
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "요청한 젯팩 모듈을 비활성화할 수 없습니다."
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 비활성화되었습니다."
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 이미 활성화되었습니다."
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "요청한 젯팩 모듈을 활성화할 수 없습니다."
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 활성화되었습니다."
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "요청한 젯팩 모듈이 회원님의 요금제에서 지원되지 않습니다."
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "요청한 젯팩 모듈을 찾지 못했습니다."
msgid "Could not parse intro offers."
msgstr "특별 행사를 구문 분석할 수 없습니다."
msgid "Could not retrieve intro offers."
msgstr "특별 행사를 검색할 수 없습니다."
msgid "Missing or invalid extension parameter."
msgstr "확장 프로그램 파라미터가 누락되었거나 유효하지 않습니다."
msgid "Plugin found."
msgstr "플러그인이 발견되었습니다."
msgid "Activated %s"
msgstr "활성화한 %s"
msgid "Plugin %s is already active."
msgstr "%s 플러그인이 이미 활성화되어 있습니다."
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "%s 플러그인이 설치되지 않았습니다."
msgid "You did not specify a plugin."
msgstr "플러그인을 지정하지 않았습니다."
msgid "Status parameter missing."
msgstr "상태 파라미터가 없습니다."
msgid "Unable to install %1$s: %2$s "
msgstr "%1$s을(를) 설치할 수 없음: %2$s "
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "플러그인을 나열할 수 없습니다."
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "이 사이트에서 플러그인에 대한 업데이트를 확인할 수 없습니다."
msgid "%s plugin needs updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s 플러그인을 업데이트해야 합니다."
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "모든 플러그인이 최신 상태입니다. 계속하세요!"
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s은(는) Twitter 사용자명이어야 합니다."
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s은(는) 등록된 사용자 정의 공유 서비스가 아닙니다."
msgid ""
"%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr ""
"%s은(는) 'custom-'으로 시작하고 그 뒤에 숫자 ID가 오는 문자열이어야 합니다."
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s은(는) 공유 이름, URL 및 아이콘이 필요합니다."
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s은(는) 공유 이름, URL 및 아이콘이 있는 어레이여야 합니다."
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "%1$s 보이거나 숨겨진 항목은 %2$s 목록에 있어야 합니다."
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "필수 종속 Sharing_Service를 로드하지 못했습니다."
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s은(는) 항목이 표시 및 숨겨진 어레이여야 합니다."
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s은(는) 글 타입의 배열이어야 합니다."
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s은(는) %2$s이어야 합니다."
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s은(는) 영숫자 문자열이거나 확인 태그여야 합니다."
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s은(는) 영숫자 문자열이어야 합니다."
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s은(는) 유효한 모듈 목록이어야 함"
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s은(는) 어레이여야 함"
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s은(는) %2$s 중 하나여야 합니다."
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s이(가) 인식되지 않음"
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s은(는) 양의 정수여야 합니다."
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s은(는) true, false, 0 또는 1이어야 합니다."
msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site"
msgstr "비디오 프라이버시: 이 사이트 회원으로 보기 제한"
msgid "SEO page title structures."
msgstr "SEO 페이지 제목 구조입니다."
msgid "Front page meta description."
msgstr "첫 페이지 메타 설명입니다."
msgid "Primary language for the site."
msgstr "사이트의 기본 언어를 선택하세요."
msgid "Collapse upgrade nudges"
msgstr "업그레이드 알림 기능 축소"
msgid "Version."
msgstr "버전."
msgid "Do not track."
msgstr "추적 안 함."
msgid "Blog ID."
msgstr "블로그 ID."
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "로그인한 등록된 사용자의 페이지 뷰 계산하기"
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "통계 보고서를 볼 수 있는 역할을 선택하세요."
msgid ""
"Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr "관리 바에 48시간 트래픽 스냅샷이 있는 작은 차트를 포함합니다."
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "캘리포니아 소비자 개인정보 보호법을 위한 지원 활성화"
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "사용자 정의 ads.txt 항목"
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "ads.txt 사용자 정의"
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "아카이브 페이지에 광고를 표시하시겠어요?"
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "페이지에 광고를 표시하시겠어요?"
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "글에 광고를 표시하시겠어요?"
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "프론트 페이지에 광고를 표시하시겠어요?"
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "글 아래에 다른 광고를 표시하시겠어요?"
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "사이트가 WordAds를 사용할 수 있게 승인되었습니까?"
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "각 페이지 상단에 광고 유닛을 표시합니다."
msgid "Facebook Domain Verification"
msgstr "페이스북 도메인 확인"
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Yandex 사이트 인증"
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest 사이트 확인"
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing 웹마스터 센터"
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google 검색 콘솔"
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "빠른 검색 자동 구성 트리거"
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "활성 젯팩 검색 제품 구매 있음"
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "빠른 검색 사용"
msgid "Match by Email"
msgstr "이메일 일치"
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "2단계 인증 필요"
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "사용자 정의 공유 서비스를 삭제합니다."
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "사용자가 추가한 공유 서비스를 사용자 정의합니다."
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS와 자바스크립트 비활성화"
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "버튼이 표시된 위치 보기"
msgid "Sharing Label"
msgstr "공유 레이블"
msgid "Button Style"
msgstr "버튼 스타일"
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "서비스 및 버튼 뒤에 숨겨진 서비스 활성화"
msgid "Protect API key"
msgstr "API 키 보호"
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "이메일 주소로 글 삭제"
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "이메일 주소로 글 재생성"
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "이메일 주소로 글 만들기"
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "모니터 이메일 알림 받기."
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "글에 마크다운을 사용합니다."
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "누군가가 글에 좋아요라고 표시하면 이메일 알림 보내기"
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "무한 스크롤에서 구글 애널리틱스 사용하기"
msgid "Always allowed IP addresses"
msgstr "항상 허용되는 IP 주소"
msgid "Blocked IP addresses"
msgstr "차단한 IP 주소"
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "추천 글 페이지에 표시할 항목 수입니다."
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "젯팩 추천 글의 글 타입을 활성화하거나 비활성화합니다."
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "포트폴리오 페이지에 표시할 항목 수입니다."
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "젯팩 포트폴리오 글 타입을 활성화하거나 비활성화합니다."
msgid "Greeting Text"
msgstr "인사 글"
msgid ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, "
"when available."
msgstr ""
"가능한 경우 캐러셀에 사진 메타데이터(Exif )를 표시합니다."
msgid "Jetpack Blocks disabled."
msgstr "젯팩 블록이 비활성화되었습니다."
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "누락된 파라미터 \"type\"입니다."
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "젯팩 옵션이 재설정되었습니다."
msgid "Could not parse discount"
msgstr "할인을 구문 분석할 수 없습니다."
msgid "Could not retrieve site discount."
msgstr "사이트 할인을 검색할 수 없습니다."
msgid "No activity found"
msgstr "활동을 찾을 수 없음"
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "사이트 활동을 검색할 수 없습니다."
msgid "Site ID is missing."
msgstr "사이트 ID가 누락되었습니다."
msgid ""
"Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, "
"try reconnecting Jetpack."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 사이트 데이터를 가져오지 못했습니다(%s). 문제가 계속되는 "
"경우 젯팩을 다시 연결해 보세요."
msgid ""
"Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try "
"reconnecting Jetpack."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 사이트 데이터를 가져오지 못했습니다. 문제가 계속되는 경우 "
"젯팩을 다시 연결해 보세요."
msgid "Site data correctly received."
msgstr "사이트 데이터를 제대로 받았습니다."
msgid "site_id_missing"
msgstr "site_id_missing"
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "사용자를 연결 해제할 수 없습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "연결 URL을 구축할 수 없습니다. 페이지를 다시 로드하고 다시 시도하세요."
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "사이트 연결을 해제할 수 없습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "유효하지 않은 파라미터"
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "스캔 상태를 검색할 수 없습니다."
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "스캔 상태가 올바르게 수신되었습니다."
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "백업 및 스캔 데이터를 검색할 수 없습니다."
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "이 사이트의 ID가 없습니다."
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "되돌리기 데이터를 가져오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "백업 및 스캔 데이터가 올바르게 수신되었습니다."
msgid "All connection tests passed."
msgstr "모든 연결 테스트에 통과하셨습니다."
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "누락된 파라미터 \"알림\"입니다."
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "유효하지 않은 파라미터 \"알림\"입니다."
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "유효하지 않은 파라미터 \"dismissed\"입니다."
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "사이트를 구축 중이므로 확인할 수 없습니다."
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s은(는) 객체여야 합니다."
msgid "Site not registered."
msgstr "등록되지 않은 사이트입니다."
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "젯팩의 잠재력을 발휘하려면 WordPress REST API를 활성화하세요!"
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API가 비활성화되었습니다."
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "젯팩의 잠재력을 발휘하려면 자바스크립트를 켜세요!"
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "자바스크립트를 비활성화했습니다."
msgctxt "Search terms"
msgid "blocks, block, gutenberg"
msgstr "blocks, block, gutenberg"
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr ""
"static.html을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다. 다음을 실행해 보세요. "
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "사이트가 젯팩과 호환되는지 테스트하세요."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "사이트에서 사용할 수 있는 전체 젯팩 모듈 목록에 액세스합니다."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "네트워크 사이트"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보"
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Automattic's 개인정보 보호정책"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "용어"
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "워드프레스닷컴 서비스 약관"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "사이트"
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "네트워크의 젯팩 사이트를 관리합니다."
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s 활성 설치"
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "10세 이하"
msgid "ratings"
msgstr "별점 평가"
msgid "More Details"
msgstr "추가 정보"
msgid "Plugin icon"
msgstr "플러그인 아이콘"
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "이 플러그인은 회원님의 PHP 버전에서 작동하지 않습니다."
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "이 플러그인은 회원님의 워드프레스 버전에서 작동하지 않습니다."
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "이 플러그인은 회원님의 워드프레스 및 PHP 버전에서 작동하지 않습니다."
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "설치할 수 없음"
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Automattic의 인기 있는 워드프레스 서비스"
msgid "Come work with us"
msgstr "워드프레스닷컴 사용"
msgid ""
"We believe in Open Source and the vast majority of our work is available "
"under the GPL."
msgstr ""
"우리는 오픈 소스에 대한 믿음을 갖고 있으며, 대부분의 작업이 GPL 하에서 이루어"
"집니다."
msgid ""
"We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s "
"countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to "
"democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless "
"of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr ""
"우리는 적어도 %3$s개 언어로 말하는 %2$s개 이상의 국가에서 %1$s명 이상의 "
"Automattic 직원을 보유한 분산형 회사입니다. 우리의 공동 목표는 발행을 민주적"
"으로 바꿔 소득, 성별, 정치, 언어 또는 거주하는 장소와 관계없이 누구나 자신의 "
"이야기를 할 수 있게 하는 것입니다."
msgid "Learn more about AI"
msgstr "AI 더 알아보기"
msgid ""
"We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, "
"Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We "
"believe in making the web a better place."
msgstr ""
"우리는 WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, "
"VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup 등을 사용합니다. 우리는 "
"웹을 더 좋은 곳으로 만들 수 있다고 믿습니다."
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Automattic 팀 만나기"
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "젯팩 알림판으로 돌아가기"
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "%s 코드로 요청이 실패했습니다."
msgid ""
"Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/"
"support/safe-mode/"
msgstr ""
"안전 모드에 있는 동안에는 요금제를 프로비전할 수 없습니다. 다음을 참조하세"
"요. https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgid "Use QR Code to login"
msgstr "QR 코드로 로그인하기"
msgid "Point your phone to this screen to scan the code."
msgstr "자신의 휴대전화로 이 화면을 가리켜서 코드를 스캔합니다."
msgid "Tap the {{strong}}Scan Login Code{{/strong}} option."
msgstr "{{strong}}로그인 코드 스캔{{/strong}} 옵션을 탭합니다."
msgid "Open the {{link}}%(name)s App{{/link}} on your phone."
msgstr "휴대전화에서 {{link}}%(name)s 앱{{/link}}을 엽니다."
msgid "Back to login"
msgstr "로그인으로 돌아가기"
msgid "Mobile App QR Code login is currently unavailable."
msgstr "모바일 앱 QR 코드 로그인을 현재 사용할 수 없습니다."
msgid "Including a link in the Site Menu"
msgstr "사이트 메뉴에 링크 넣기"
msgid ""
"Once the payment blocks are on your site, there’s more you can do to promote "
"usage. We see our customers use four tactics which increase their sites’ "
"payment volume."
msgstr ""
"사이트에 추가한 결제 블록의 이용을 유도하는 여러 방법이 존재합니다. 저희 고객"
"들은 사이트 결제량을 늘리기 위해 다음의 네 가지 전략을 사용합니다. "
msgid "Experiment with these tips today."
msgstr "이러한 팁을 지금 바로 활용하세요."
msgid "Make donations"
msgstr "기부하기"
msgid ""
"Promote the recurring payment option to your visitors. Recurring payments "
"are the easiest way to build a regular cadence of payment volume. You choose "
"the settings on each Payment Button and can set a fixed amount that’s always "
"recurring. Make sure to add a few buttons with varying amounts so there’s an "
"appealing level for everyone. Make it clear to users this is a recurring "
"payment."
msgstr ""
"방문자에게 반복 결제 옵션을 홍보하세요. 반복 결제는 정기적인 결제 흐름을 만드"
"는 가장 쉬운 방법입니다. 각 결제 버튼의 설정에서 반복 결제되는 고정 금액을 설"
"정할 수 있습니다. 누구나 자신이 원하는 금액을 찾을 수 있게 다양한 금액으로 여"
"러 버튼을 추가하세요. 반복 결제된다는 점을 방문자들에게 명확히 알려주세요."
msgid ""
"Promote yourself on social media. Share your work and link to your payment "
"page. Your YouTube video doesn’t have to be about how to support you, but "
"make sure to include a link in the description right to your payments page. "
"The more often you link to your page, the easier it is to discover."
msgstr ""
"SNS에서 여러분을 홍보하세요. 여러분의 작업을 공유하고 결제 페이지 링크를 추가"
"하세요. 여러분을 후원하는 방법을 유튜브 동영상을 통해 알려줄 필요는 없습니"
"다. 하지만 설명에 결제 페이지로 바로 연결되는 링크를 넣으세요. 페이지 링크를 "
"더 자주 넣을수록 더 쉽게 눈에 띕니다."
msgid "Your WordPress.com site menu"
msgstr "워드프레스닷컴 사이트 메뉴"
msgid ""
"Put payments front-and-center to inform your site visitors that they can "
"support you. Acting as a free banner, the Menu is always present and a "
"common element of any website. Make it easy for site visitors to discover "
"you have a Donations or Support page. Don’t forget to link to this page "
"throughout your site whenever appropriate."
msgstr ""
"결제 메뉴를 가장 눈에 띄는 곳에 배치하여 사이트 방문자에게 여러분을 후원할 "
"수 있다는 사실을 알리세요. 메뉴는 어느 웹사이트에서나 항상 표시되는 일반적인 "
"요소이며, 무료 배너 역할을 할 수 있습니다. 사이트 방문자가 기부 페이지나 후"
"원 페이지를 쉽게 발견할 수 있게 해주세요. 여건이 허락할 때마다 사이트 곳곳에 "
"이 페이지를 링크하는 것도 잊지 마세요."
msgid "Starting and maintaining an email list"
msgstr "이메일 리스트 시작하고 관리하기"
msgid "Promoting recurring payments"
msgstr "반복 결제 홍보하기"
msgid "Promoting the site on social"
msgstr "SNS에서 사이트 홍보하기"
msgid ""
"Accepting donations on your website is easy with both the Payment Button "
"(for fixed amounts) and the Donation Form (for flexibility)."
msgstr ""
"결제 버튼(고정 금액)과 기부 양식(자유로운 금액)을 활용하면 웹사이트에서 손쉽"
"게 기부를 받을 수 있습니다. "
msgid "Person in front of a computer"
msgstr "컴퓨터 앞에 있는 사람"
msgid "How do you make donations a success on your website?"
msgstr "웹사이트에서 성공적으로 기부받는 방법이 궁금하신가요?"
msgid "WordPress.com Payment Blocks"
msgstr "워드프레스닷컴 결제 블록"
msgid "Increased awareness of your payment blocks leads to more usage."
msgstr "결제 블록 인지도가 증가하면 사용이 늘어납니다."
msgid "Payment Blocks: Four tips to attract more donations on your site"
msgstr "결제 블록: 사이트에서 더 많은 기부를 유도하는 네 가지 팁"
msgid "Please use the %s format."
msgstr "%s 형식을 사용하세요."
msgid "Reminder: Your %d%% discount is waiting ⏱"
msgstr "알림: %d%% 할인이 기다리고 있습니다 ⏱"
msgid ""
"Please use unique email addresses. {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} has "
"already been specified before."
msgstr ""
"고유한 이메일 주소를 사용하세요. {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} 이메일"
"은 계정에 이미 지정된 적 있습니다."
msgid "A customer has disputed a payment to your business"
msgstr "고객이 귀하의 비즈니스에 대한 결제에 이의를 제기했습니다."
msgid ""
"We understand disputes can be frustrating, and we’re here to help you "
"through the process. If you have questions or there’s anything else we can "
"provide, please feel free to %1$scontact us%2$s."
msgstr ""
"이의 제기가 난감하실 수 있습니다. 프로세스를 도와드리겠습니다. 질문이 있거나 "
"제공해 드릴 수 있는 다른 것이 있으면 언제든지 %1$s문의%2$s해 주세요."
msgid ""
"If you choose to challenge this dispute, you’ll need to submit evidence by "
"%1$s."
msgstr "이 이의 제기에 대응하시려면 %1$s까지 증거를 제출하셔야 합니다."
msgid ""
"The good news: you still have a chance to respond. You can potentially "
"overturn the dispute if you can provide evidence it is unwarranted. The "
"necessary evidence and next steps can be found in %1$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"좋은 소식: 아직 응답할 기회가 있습니다. 보증되지 않는다는 증거를 제공할 수 있"
"으면 이의 제기를 반전할 가능성이 있을 수 있습니다. 필요한 증거와 다음 단계는 "
"%1$s이 가이드%2$s에서 찾을 수 있습니다."
msgid "Make a reservation"
msgstr "예약하기"
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "스팸 방지를 통해 블로그를 스팸으로부터 보호할 수 있습니다!"
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "무차별 대입 공격으로부터 보호가 비활성화 상태입니다."
msgctxt ""
"{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "차단된 악의적인 로그인 시도"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Unlimited backup storage"
msgstr "무제한 백업 저장 공간"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Automated daily backups (off-site)"
msgstr "자동 데일리 백업(오프사이트)"
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "댓글 및 양식 스팸 방지"
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "대다수 위협을 클릭 한 번으로 해결"
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "자동화된 실시간 악성코드 검사"
msgctxt "Security Tier 1 Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "10GB 저장 공간으로 실시간 클라우드 백업"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Spelling correction"
msgstr "철자 오류 교정"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Powerful filtering"
msgstr "강력한 필터링"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "빠른 검색 및 색인 생성"
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr ""
"%s이(가) 사이트의 데이터 접근을 원합니다. 해당 접근을 인증하려면 로그인하세"
"요."
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "권한 부여 과정이 취소됐습니다. 돌아가서 다시 시도하세요."
msgid ""
"Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This "
"is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our "
"support page for details about how to resolve this."
msgstr ""
"사이트가 잘못 이중 인코딩되어 http에서 https로 리디렉팅됩니다. 이로 인해 젯팩"
"이 연결을 인증할 수 없게 됩니다. 이 문제를 해결하는 방법에 대한 자세한 내용"
"을 보려면 지원 페이지 를 방문하세요."
msgid ""
"Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or "
"it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this "
"window."
msgstr ""
"누군가 당신의 사이트에 접근할 수 있도록 트릭을 사용할 수도 있습니다. 혹은 버"
"그를 만날 수도 있습니다.^^ 어쨌든, 이 창을 닫으세요. "
msgid ""
"You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "이 기능을 사용하려면 워드프레스닷컴에 젯팩 플러그인을 연결해야합니다."
msgid ""
"For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips ."
msgstr ""
"추가 도움이 필요한 경우 연결 디버거 또는 문제 해결 팁 을 시도해 보세요."
msgid ""
"Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to "
"try again immediately: "
msgstr ""
"젯팩은 하루에 한 번 HTTPS 지원을 다시 테스트하지만, 여기를 클릭하여 바로 다"
"시 시도할 수 있습니다. "
msgid ""
"Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to "
"any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or "
"missing SSL libraries, or network issues."
msgstr ""
"고객님의 사이트에서 HTTPS를 통해 워드프레스닷컴에 연결할 수 없습니다. 결함이 "
"있는 SSL 인증, 잘못 구성되었거나 누락된 SSL 라이브러리 또는 네트워크 문제를 "
"포함하여 여러 가지 이유 때문일 수 있습니다."
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "외부로 나가는 HTTPS가 작동하지 않음"
msgid "Response was not OK: "
msgstr "응답이 양호하지 않음: "
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "워드프레스가 SSL 지원을 보고하지 않음"
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "비활성화 %l"
msgctxt ""
"%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature "
"names}"
msgid ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature ."
msgid_plural ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features ."
msgstr[0] ""
"자신의 사이트가 공개적으로 접근이 불가능하다면, 이 기능을 비활성화하기 를 고려해보세요."
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid ""
"Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content "
"to third parties."
msgid_plural ""
"Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content "
"to third parties."
msgstr[0] ""
"자신의 사이트 RSS 피드와 마찬가지로, %l는 글와 다른 콘텐츠를 제 3자에게 접근"
"할 수 있도록 합니다."
msgid "Is this site private?"
msgstr "이 사이트는 비공개인가요?"
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural ""
"The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "이전 버전은 비활성화 됐으며 사이트에서 제거할 수 있습니다."
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "젯팩은 이전 %l 플러그인의 최신 버전을 포함하고 있습니다."
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "관리 기능이 활성화되었습니다!"
msgid ""
"You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites ."
msgstr ""
"설정이 모두 완료되었습니다! 이제 wordpress."
"com/sites 에서 사이트를 관리할 수 있습니다."
msgid "The upload handler cannot upload files"
msgstr "업로드 핸들러에서 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid ""
"Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” "
"plugin."
msgstr "젯팩은 이전 “%1$s” 플러그인의 최신버전이 포함돼 있습니다."
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "첫 번째 파라미터는 숫자이거나 비어 있어야 합니다."
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "첫 번째 파라미터는 문자열이거나 비어 있어야 합니다."
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "젯팩은 워드프레스 버전 %s 이상이 필요합니다."
msgid ""
"You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback "
msgstr ""
"현재 젯팩 개발 버전이 실행 중입니다. 피드백 "
"제출 "
msgid "In Offline Mode :"
msgstr "오프라인 모드 에서:"
msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true."
msgstr "jetpack_offline_mode 필터가 true로 설정되어 있습니다."
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "jetpack_development_mode 필터가 true로 설정되어 있습니다."
msgid ""
"The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://"
"localhost)."
msgstr "사이트 URL이 알려진 로컬 개발 환경 URL(예: http://localhost)입니다."
msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "WP_LOCAL_DEV 상수가 wp-config.php 또는 다른 곳에서 정의되어 있습니다."
msgid ""
"The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr ""
"JETPACK_DEV_DEBUG 상수는 wp-config.php 또는 다른 곳에서 정의되어 있습니다."
msgid "Jetpack is not in Offline Mode."
msgstr "젯팩이 오프라인 모드가 아닙니다."
msgid "Manage Plugins"
msgstr "플러그인 관리"
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "이 사이트에서는 젯팩이 활성화되어 있지 않습니다."
msgid "Site connection failed!"
msgstr "사이트 연결 실패!"
msgid "Site successfully connected."
msgstr "사이트가 성공적으로 연결되었습니다."
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "하위 사이트 연결을 해제하려면 사이트 ID를 제공해야 합니다."
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "하위 사이트를 등록하려면 사이트 ID를 제공해야 합니다."
msgid "Feature Info"
msgstr "기능 정보"
msgid "No Modules Found"
msgstr "모듈이 없습니다"
msgid "Search Modules"
msgstr "모듈 검색..."
msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget."
msgstr ""
"사용 가능한 지도 미리보기가 없습니다. 이 위젯을 표시하려면 공개하고 새로 고침"
"을 수행하세요."
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid ""
"Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. "
"Type \"yes\" to continue."
msgstr ""
"확실하십니까? 이 옵션을 수정하면 젯팩 연결이 끊어질 수 있습니다. 계속하려면 "
"\"yes\"를 입력하십시오."
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr ""
"확실하십니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하려면 \"yes\"를 입력하십시"
"오."
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "작업이 취소되었습니다. 문의 사항이 있으십니까?"
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "%7$s에서 더 읽기"
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "블록 슬러그가 %5$s에서 %4$s 목록에 추가되었습니다."
msgid ""
"To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions"
msgstr "블록 사용을 시작하려면 pnpm run build-extensions로 블록 구축"
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "파일이 %3$s에서 생성되었습니다."
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "슬러그 %2$s(으)로 블록 %1$s이(가) 성공적으로 생성됨"
msgid "Error writing new %s"
msgstr "새 %s 쓰기 중 오류 발생"
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "%s의 콘텐츠 가져오는 중 오류 발생"
msgid "No files were created"
msgstr "파일이 생성되지 않음"
msgid "Error creating %s"
msgstr "%s 생성 중 오류 발생"
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "이름이 기존 블록 %s와(과) 충돌함"
msgid "Can't write files"
msgstr "파일을 쓸 수 없음"
msgid ""
"Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters "
"or dashes, and start with a letter"
msgstr ""
"유효하지 않은 블록 슬러그. 소문자 영숫자 또는 대시만 포함할 수 있으며 문자로 "
"시작됩니다."
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "유효하지 않은 하위 명령 %s."
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "%s에 대한 모든 연결을 해제 중입니다."
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "연결 해제하려면 연결 ID를 전달해야 합니다."
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "`pass`와`kpri` 필드는 비워둘 수 없습니다."
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "`%s`은(는) 비워둘 수 없습니다."
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "%1$s 요청 결과로 반환된 non-200 응답 코드: %2$d."
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "%1$s 요청 결과로 반환된 오류: (%2$d) %3$s."
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d이(가) 인증되었습니다."
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d이(가) 인증되었으며 기본 모듈을 활성화했습니다."
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "비어 있지 않은 토큰 인수를 전달해야 합니다."
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "--사용자 전역 인수를 통해 권한을 부여할 사용자를 선택하세요."
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your "
"site is set to discourage search engine indexing. Please enable search "
"engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr ""
"젯팩 사이트맵 모듈이 활성 상태이지만 사용할 수 없습니다. 사이트에서 검색 엔"
"진 인덱스를 차단하도록 설정한 경우 이 문제가 발생할 수 있습니다. 사이트맵 생"
"성을 허용하도록 검색 엔진 인덱싱을 사용하도록 설정하세요."
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you "
"want to work with sitemaps."
msgstr ""
"젯팩 사이트맵 모듈이 현재 활성 상태가 아닙니다. 사이트맵을 작업하려면 먼저 "
"이 모듈을 활성화하세요."
msgid ""
"Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgstr ""
"안전 모드에 있는 동안에는 요금제를 취소할 수 없습니다. 다음을 참조하세요. "
"https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "액세스 토큰이 없거나 유효하지 않습니다."
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "잘못된 토큰 JSON: %s"
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "대기열에 아무 것도 없습니다. %s"
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "이 사이트에 대한 젯팩 동기화가 현재 허용되지 않습니다."
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에 동기화가 종료됨"
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴으로 더 많은 데이터가 전송됨"
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴으로 데이터가 전송됨"
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "동기화 오류가 발생했으며 다음 코드가 표시되었습니다. %s"
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "새 전체 동기화를 시작할 수 없음"
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "모듈과 새 전체 동기화를 시작할 수 없습니다. %s"
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "새 전체 동기화가 초기화됨"
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "새 전체 동기화가 초기화된 모듈: %s"
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline "
"mode."
msgstr ""
"이 사이트에 대한 젯팩 동기화가 현재 허용되지 않습니다. 사이트가 오프라인 모드"
"에 있습니다."
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not "
"connected."
msgstr ""
"이 사이트에 대한 젯팩 동기화가 현재 허용되지 않습니다. 젯팩이 연결되지 않았습"
"니다."
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently "
"disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr ""
"이 사이트에 대한 젯팩 동기화가 현재 허용되지 않습니다. 젯팩 동기화는 현재 꺼"
"져 있습니다. 활성화하려면 `wp jetpack sync enable`을 실행하세요."
msgid ""
"Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "재설정하려는 대기열 유형을 지정하세요. `full` 또는`regular`."
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "%s에서 전체 동기화 대기열 재설정"
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "%s에서 일반 동기화 대기열 재설정"
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "%s에서 전체 동기화 및 일반 대기열 재설정"
msgid ""
"Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr ""
"%s에서 동기화 사용 중지됨. 동기화를 다시 사용 설정하려면 `wp jetpack sync "
"enable`을 사용하세요."
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "%s에서 동기화 사용 설정됨"
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "%s에서 동기화 사용 중지됨"
msgid "Sync Settings:"
msgstr "동기화 설정:"
msgid "Sync Status:"
msgstr "동기화 상태:"
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "'wp jetpack options'를 입력해서 자세히 알아보세요."
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr ""
"위와 같은 옵션이 있습니다. 이들을 가져오거나 삭제하거나 업데이트할 수 있습니"
"다."
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "값"
msgctxt ""
"a variable command that a user can write, provided in the printed "
"instructions"
msgid "option"
msgstr "옵션"
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "업데이트된 옵션: %1$s~\"%2$s\""
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "죄송합니다. 지금은 어레이 업데이트를 할 수 없습니다."
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "삭제된 옵션: %s"
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "옵션이 없거나 비어 있습니다. \"list\"를 사용하여 옵션 이름을 나열"
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "항상 허용된 목록을 ‘나열’하거나 ‘정리’ 할 수도 있습니다."
msgctxt ""
"Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be "
"translated."
msgid ""
"You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. "
"(example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr ""
"IP 범위 {low_range}-{high_range}(으)로 저장할 수 있습니다. 공백이 허용되지 않"
"습니다. (예: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "항상 허용하기 원하는 IP 주소를 입력하시기 바랍니다."
msgid "No command found."
msgstr "명령이 없습니다."
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s 항상 허용되는 목록에 추가되었습니다."
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "항상 허용되는 목록에서 모든 IP를 지웠습니다."
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "항상 허용되는 목록이 비어 있습니다."
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "항상 허용되는 IP:"
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s 이미 항상 허용되는 목록에 포함되어 있습니다."
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid ""
"%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate "
"%2$s\""
msgstr ""
"%1$s(이)가 활성 상태가 아닙니다. “wp jetpack module activate %2$s” 명령으로 "
"활성화 할 수 있습니다"
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "모든 모듈이 비활성화되었습니다."
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s가 비활성화 됐습니다."
msgid "All modules activated!"
msgstr "모든 모듈이 활성화되었습니다!"
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s을(를) 활성화할 수 없습니다."
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s가 활성화 됐습니다."
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s는 유효한 모듈이 아닙니다."
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "삭제된 %1$d %2$s 옵션"
msgid "No options were deleted."
msgstr "옵션이 삭제되지 않았습니다."
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "%2$d 사이트에서 %1$s을(를) 성공적으로 재설정했습니다."
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "%1$d %2$s 옵션을 %3$s에서 삭제했습니다."
msgid ""
"Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-"
"checksum"
msgstr "옵션, 모듈 또는 sync-checksum의 재설정 여부를 지정하세요."
msgid "Modules reset to default."
msgstr "모듈이 기본값으로 재설정됩니다."
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "기본 모듈 재설정...\n"
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "wp_options에 저장된 젯팩 옵션 재설정...\n"
msgid "%s option reset"
msgstr "%s 옵션 재설정"
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "%s에 대한 젯팩 옵션 재설정...\n"
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you "
"run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"다음 메시지는 이 명령을 실행하면 어떻게 될지를 미리 보여줍니다.\n"
"\n"
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "아무 조치도 수행되지 않습니다.\n"
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"시운전입니다.\n"
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "블로그나 사용자 연결을 차단하려면 특정해주세요."
msgid "User %s could not be disconnected."
msgstr "%s 사용자는 연결을 해제할 수 없습니다."
msgid ""
"User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you "
"want to disconnect in anyway, use the --force parameter."
msgstr ""
"%s 사용자는 연결 소유자이므로 연결을 해제할 수 없습니다! 그래도 연결을 해제하"
"려면 --force 파라미터를 사용하세요."
msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!"
msgstr "%s 사용자는 연결되지 않았으므로 연결을 해제할 수 없습니다."
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "사용자가 연결 해제되었습니다."
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "젯팩이 %s에 대해 연결 해제되었습니다."
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "ID, 사용자 이름 또는 이메일로 사용자를 지정하세요."
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "이 사이트는 현재 연결되어 있지 않으므로 수행할 작업이 없습니다!"
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "연결 테스트 실패(빈 응답 본문)"
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "연결 테스트 실패(#%1$s: %2$s)"
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "젯팩이 현재 워드프레스닷컴에 연결되지 않았습니다."
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "%s에 대한 연결 테스트 중"
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "'wp jetpack status full' 명령으로 전체 상태 보기"
msgid "Additional data: "
msgstr "추가 데이터: "
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "주 연결에 대한 워드프레스닷컴 계정은 %s입니다."
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "워드프레스닷컴 blog_id는 %d입니다."
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "젯팩 버전은 %s입니다."
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "하나 이상의 테스트가 통과되지 않았습니다. 자세히 확인하세요!"
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "젯팩이 현재 워드프레스닷컴에 연결돼 있습니다."
msgid "Checking status for %s"
msgstr "%s에 대한 상태 확인 중"
msgid "Debugging Center"
msgstr "디버깅 센터"
msgid "Not supported by current plan"
msgstr "현재 요금제에서 지원되지 않음"
msgid "Requires a connected WordPress.com account"
msgstr "연결된 워드프레스닷컴 계정 필요"
msgid "Offline mode"
msgstr "오프라인 모드"
msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin"
msgstr "WooCommerce 3+ 플러그인 필요"
msgid ""
"A short video guide covering the basics of backing up your website and "
"restoring your website from a previous backup."
msgstr ""
"웹사이트를 백업하고 이전 백업으로 사이트를 복원하는 과정에 대한 기본 지식을 "
"알려주는 짧은 비디오 가이드."
msgid "Getting started with Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social 시작하기"
msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup video thumbnail"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup 시작하기 비디오 썸네일"
msgid ""
"%1$s applies to the first payment of an annual plan and does not apply to "
"future recurring payments. This promo code expires on %2$s and may not be "
"applied to previous purchases, renewals, subscription upgrades, or combined "
"with any other offer."
msgstr ""
"%1$s 코드는 연간 결제의 첫 번째 결제에 적용되며, 향후 반복 결제에는 적용되지 "
"않습니다. 이 프로모션 코드는 %2$s에 만료되고 이전 구매, 갱신, 구독 업그레이드"
"에 적용되지 않으며, 다른 할인 혜택과 결합하여 사용할 수 없습니다."
msgid "All issues"
msgstr "모든 문제"
msgid "Search by site title or domain"
msgstr "사이트 제목이나 도메인으로 검색"
msgctxt "Article read time"
msgid "Less than a min read"
msgstr "1분 미만 읽기"
msgid "By {{author/}}"
msgstr "제작자: {{author/}}"
msgid "Postal code of the billing address."
msgstr "청구 주소의 우편번호입니다."
msgid "Available for %(price)s/month"
msgstr "매월 %(price)s 추가 요금으로 이용 가능"
msgid "A community garden theme."
msgstr "공동체 텃밭 테마입니다."
msgid ""
"On %(atomicTransferDate)s, we automatically moved your site to a platform "
"that supports the usage of plugins, custom themes, and hosting features. If "
"you deactivate your plan, we will move your site back to its original "
"platform."
msgstr ""
"%(atomicTransferDate)s에 플러그인, 사용자 정의 테마, 호스팅 기능 사용을 지원"
"하는 플랫폼으로 회원님의 사이트를 자동으로 옮겼습니다. 요금제를 비활성화하면 "
"회원님의 사이트는 처음에 있던 플랫폼으로 되돌아갑니다."
msgid ""
"If you deactivate your plan, we will set your site to private and revert it "
"to the point when you installed your first plugin or custom theme, or "
"activated hosting features on {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. "
"All of your posts, pages, and media will be preserved, except for content "
"generated by plugins or custom themes. {{moreInfoTooltip/}}"
msgstr ""
"요금제를 비활성화하면 사이트를 비공개로 설정하고 "
"{{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}에 첫 번째 플러그인이나 사용자 정"
"의 테마를 설치한 시점, 또는 호스팅 기능을 활성화한 시점으로 사이트를 되돌립니"
"다. 플러그인이나 사용자 정의 테마가 생성한 콘텐츠를 제외하고 회원님의 모든 "
"글, 페이지, 미디어는 보존됩니다. {{moreInfoTooltip/}}"
msgid ""
"{{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} was successfully assigned to "
"{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please allow a few minutes for your features "
"to activate."
msgstr ""
"{{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}}이(가) {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}에 지"
"정되었습니다. 기능이 활성화되는 동안 몇 분만 기다려 주세요."
msgid "You just sold a subscription for %1$s."
msgstr "방금 %1$s 구독을 판매하셨습니다."
msgid "You received a donation of %1$s."
msgstr "%1$s 기부를 받으셨습니다."
msgid ""
"Your first subscriber, %1$s , purchased your %2$s at %3$s! "
"This subscription was sold for %4$s."
msgstr ""
"첫 번째 구독자 %1$s 님께서 %3$s에서 %2$s을(를) 구매했습니"
"다! 이 구독은 %4$s에 판매되었습니다."
msgid ""
"Failed to remove email forward for {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}. "
"Please try again or {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}에 대한 이메일 전달을 삭제하는 데 실패했"
"습니다. 다시 시도하거나 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid ""
"Failed to add email forward for {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} with "
"message \"%(message)s\". Please try again or {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"\"%(message)s\" 메시지와 함께 {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}에 대한 이"
"메일 전달을 추가하는 데 실패했습니다. 다시 시도하거나 {{contactSupportLink}}"
"지원팀에 문의하세요{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Failed to add email forward for {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}. "
"Please try again or {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}에 대한 이메일 전달을 추가하는 데 실패했"
"습니다. 다시 시도하거나 {{contactSupportLink}}지원팀에 문의하세요{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid "Are you sure you want to remove your subscription?"
msgstr "정말 구독을 취소하고 싶으신가요?"
msgid ""
"Once you remove your subscription, you will lose access to the following:"
msgstr "구독을 취소하면 다음 항목에 대한 이용 권한이 사라집니다:"
msgid ""
"Once you remove your subscription, you will no longer have Jetpack's "
"enhanced search experience."
msgstr ""
"구독을 취소하면 Jetpack의 강력한 검색 기능을 더 이상 이용할 수 없습니다."
msgid ""
"Once you remove your subscription, you will lose access to your site backups."
msgstr "구독을 취소하면 사이트 백업에 대한 접근 권한이 사라집니다. "
msgid ""
"Once you remove your subscription, your site will no longer have automatic "
"protection from threats."
msgstr ""
"구독을 취소하면 더 이상 사이트가 보안 위협으로부터 자동으로 보호되지 않습니"
"다. "
msgid "Failed to update handling for nonexistent assets."
msgstr "존재하지 않는 애셋을 처리하는 방법을 업데이트하는 데 실패했습니다."
msgid "Successfully updated handling for nonexistent assets."
msgstr "존재하지 않는 애셋을 처리하는 방법이 성공적으로 업데이트되었습니다."
msgid "Web server settings"
msgstr "웹 서버 설정"
msgid ""
"Assets are images, fonts, JavaScript, and CSS files that web browsers "
"request as part of loading a web page. This setting controls how the web "
"server handles requests for missing asset files."
msgstr ""
"애셋(asset)은 웹 브라우저가 웹 페이지를 로딩하면서 요청하는 이미지, 글꼴, "
"JavaScript, CSS 파일을 가리킵니다. 이 설정은 웹 서버가 누락된 자산 파일에 대"
"한 요청을 처리하는 방법을 제어합니다. "
msgid "Handling requests for nonexistent assets"
msgstr "존재하지 않는 애셋에 대한 요청 처리"
msgid "Delegate request to WordPress"
msgstr "WordPress에 요청 위임"
msgid "Send a lightweight File-Not-Found page"
msgstr "간단한 '파일을 찾을 수 없음' 페이지 보내기"
msgid ""
"We will also update your site's Privacy setting to 'Private' so you can tidy "
"up the theme and appearance before relaunching on the Free Plan."
msgstr ""
"무료 요금제로 다시 시작하기 전에 테마와 디자인을 정리할 수 있도록 사이트의 프"
"라이버시 설정도 '비공개'로 업데이트했습니다."
msgid ""
"Great, you’re already a vendor! Here is what you can do next while we’re "
"still working on building your Product Dashboard."
msgstr ""
"좋아요! 이미 판매자가 되셨습니다! 제품 알림판을 설정하는 동안 다음과 같은 작"
"업을 할 수 있습니다. "
msgid "Discount is for the first year only, all renewals are at full price."
msgstr "할인은 첫해에만 적용되며, 모든 갱신은 정가로 진행됩니다."
msgid "No thanks, proceed with %(productName)s"
msgstr "괜찮습니다. %(productName)s 제품으로 진행하겠습니다."
msgid "Already in your cart"
msgstr "이미 장바구니에 있습니다"
msgid "Best value"
msgstr "최고의 가치"
msgid "Nice choice, we added %(productName)s to your cart."
msgstr "훌륭한 선택입니다. %(productName)s 제품을 장바구니에 넣었습니다."
msgid "Block spam in comments and forms"
msgstr "댓글과 양식에서 스팸 방지"
msgid "Real-time cloud backups and one-click restores"
msgstr "실시간 클라우드 백업과 원클릭 복원"
msgid "Upgrade your site security for only an additional{{asterisk/}}:"
msgstr "사이트 보안을 단 한 번의 추가 비용으로 업그레이드하세요:"
msgid "Save money with all Jetpack security products in one bundle:"
msgstr "모든 Jetpack 보안 제품을 담은 하나의 번들로 비용을 절감하세요:"
msgid "Here’s a popular bundle for comprehensive site security:"
msgstr "포괄적인 사이트 보안을 원하는 분들에게 인기 있는 번들입니다:"
msgid "New resource"
msgstr "새 리소스"
msgid "Edit resource"
msgstr "리소스 편집"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
msgid "All Resources"
msgstr "모든 리소스"
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"
msgid ""
"iDEAL is a Netherlands-based payment method that allows customers to "
"complete transactions online using their bank credentials."
msgstr ""
"iDEAL은 네덜란드에 기반을 둔 결제 수단으로, 이를 통해 고객은 은행 자격 증명"
"을 사용하여 온라인 거래를 완료할 수 있습니다."
msgid "enabled"
msgstr "켜짐"
msgid "Payment authorization needed for pre-order {order_number}"
msgstr "주문 {order_number} 갱신을 위한 결제 승인 필요"
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
msgctxt "Article read time, in minutes"
msgid "%d min read"
msgstr "%d분 읽음"
msgid "Provide Content"
msgstr "콘텐츠 제공"
msgid ""
"If you have not already, please provide text and images for the pages of "
"your new website using the form linked below. If you have already "
"provided content, you are all set! You will receive your new website within "
"4 business days."
msgstr ""
"새 웹사이트의 페이지에 대한 텍스트와 이미지가 아직 없으면 아래의 양식 링크를 "
"사용하여 제공하세요. 이미 콘텐츠를 제공했으면 준비가 완료되었습니"
"다. 영업일 기준 4일 이내에 새 웹사이트가 표시됩니다."
msgid "Provide Your Content Now"
msgstr "지금 콘텐츠 제공"
msgid "Domain Connection (%s)"
msgstr "도메인 연결(%s)"
msgid "Product Filters for WooCommerce"
msgstr "Product Filters for WooCommerce"
msgid "Get up to %d%% off your first year."
msgstr "첫해에 최대 %d%% 할인을 받으세요."
msgid ""
"Please use unique email addresses. {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} "
"already exists in your account."
msgstr ""
"고유한 이메일 주소를 사용하세요. {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} 주소"
"는 이미 계정에 있습니다."
msgid "Gears are turning"
msgstr "기어가 작동하는 중"
msgid "Unlocking potential"
msgstr "잠재력을 발휘하는 중"
msgid "Flipping the switches"
msgstr "스위치 켜는 중"
msgid "Initiating countdown"
msgstr "카운트다운 하는 중"
msgid "Getting our ducks in a row"
msgstr "만반의 준비를 갖추는 중"
msgid "Stacking the building blocks"
msgstr "블록을 쌓아 올리는 중"
msgid "Assembling the parts"
msgstr "부품 조립하는 중"
msgid "Putting the pieces together"
msgstr "조각을 맞추는 중"
msgid "Request sent!"
msgstr "요청이 발송되었습니다!"
msgid ""
"Create a powerful business or eCommerce website with WordPress.com Business. "
"Install plugins, upload your own themes, start an online store, and fully "
"own your customer experience."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 비즈니스 요금제를 선택하면 강력한 비즈니스 웹사이트, 전자상거"
"래 웹사이트를 만들 수 있습니다. 플러그인을 설치하고 직접 만든 테마를 업로드해"
"서 자신의 개성이 묻어나는 온라인 스토어를 열어보세요."
msgid ""
"Embed image galleries, video and audio files, documents, and more. With 13 "
"GB of storage space, you can upload and instantly share media with followers "
"and potential customers."
msgstr ""
"13GB의 저장 공간에 이미지 갤러리, 비디오, 오디오, 문서, 무엇이든 임베드해보세"
"요. 업로드한 내용은 팔로워, 잠재 고객에게 바로 공유됩니다."
msgid ""
"Includes automated daily backups, daily security scans for malware and "
"viruses, spam filtering, and reliable hosting on distributed servers."
msgstr ""
"자동 백업과 악성코드 및 바이러스 보안 스캔이 매일 이루어집니다. 스팸 필터링"
"과 분산된 서버를 기반으로 하는 안전한 호스팅도 제공됩니다. "
msgid ""
"Choosing a plan you can make money with your website using embeddable Simple "
"Payment Buttons, or collect passive income with our WordAds advertising "
"program."
msgstr ""
"요금제를 선택하면 삽입할 수 있는 간편한 결제 버튼을 사용하여 웹사이트에서 수"
"익을 창출하고, WordAds 광고 프로그램을 통해 불로소득 얻을 수 있습니다."
msgid ""
"With your Premium plan, you get 13 GB of storage space for all your files. "
"Upload photos, videos, documents, and more. Embed them in galleries, pages, "
"and posts for easy access by your visitors and customers."
msgstr ""
"프리미엄 요금제에는 13GB의 저장 공간이 제공됩니다. 방문자나 고객이 잘 볼 수 "
"있게 사진, 비디오, 문서, 무엇이든 갤러리, 페이지, 혹은 게시글에 임베드하세"
"요. "
msgid ""
"Keeps your business secure with automated real-time backups, security scans, "
"spam filtering, and reliable hosting on servers spread across multiple data "
"centers."
msgstr ""
"실시간 자동 백원, 보안 스캔, 스팸 방지 기능, 분산된 데이터 센터 서버를 기반으"
"로 하는 안전한 호스팅으로 여러분의 사업을 안전하게 지키세요."
msgid ""
"WordPress.com Business has Jetpack essential features built in, including "
"powerful site statistics, advanced SEO tools, social media scheduling, and "
"enhanced site search."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 비즈니스에는 강력한 사이트 통계, 고급 SEO 도구, SNS 공유 예"
"약, 한층 강력해진 사이트 검색 기능 등을 갖춘 Jetpack 필수 기능이 포함됩니다."
msgid ""
"With WordPress.com Business, you can upload WordPress plugins to make your "
"site even more powerful. Add a store with WooCommerce, improve the mobile "
"experience with AMP, or try advanced SEO strategies with Yoast."
msgstr ""
"WordPress.com 비즈니스 에서는 WordPress 플러그인을 업로드해서 사이트를 더욱 "
"강력하게 만들 수 있습니다. WooCommerce로 스토어를 추가하고 AMP로 모바일 환경"
"을 개선하고 Yoast로 고급 SEO 전략을 구사하세요."
msgid ""
"Please {{a}}purchase a plan with additional storage{{/a}} or contact our "
"support team for help."
msgstr ""
"{{a}}추가 저장 공간이 있는 요금제를 구매{{/a}}하거나 지원팀에 도움을 요청하세"
"요."
msgid "Your site does not have enough available storage space."
msgstr "사이트에 사용할 수 있는 저장 공간이 충분하지 않습니다. "
msgid "Expires with your plan"
msgstr "요금제와 함께 만료"
msgid "Access advanced monetization tools when you upgrade your website!"
msgstr "웹사이트를 업그레이드하여 고급 수익 창출 도구에 접근하세요!"
msgid ""
"Helpful tutorials, forums, and FAQs are just a click away whenever you need "
"them. When you upgrade, you’ll enjoy access to expert support from our team "
"of Happiness Engineers."
msgstr ""
"필요할 때 언제든지 클릭 한 번으로 유용한 튜토리얼, 포럼, FAQ를 이용할 수 있습"
"니다. 업그레이드하면 해피니스 엔지니어 팀의 전문가 지원에 접근할 수 있습니다."
msgid "Upgrade your website today"
msgstr "지금 웹사이트 업그레이드"
msgid ""
"Upgrading your website will unlock access to even more features, including:"
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드하면 다음을 포함하여 더 많은 기능에 접근할 수 있습니다."
msgid ""
"To claim your discount, visit %1$s and upgrade your website. Enter the "
"coupon code %2$s during checkout, and you’ll get %3$s%% off your first year."
msgstr ""
"할인을 받으려면 %1$s을(를) 방문하여 웹사이트를 업그레이드하세요. 계산 시 쿠"
"폰 코드(%2$s)를 입력하면 첫해 %3$s%% 할인이 제공됩니다."
msgid ""
"P.S.: If you’re stuck on anything at all, we’re here to help. WordPress.com "
"plans include stellar support from our Happiness Engineers, who are some of "
"the world’s most knowledgeable WordPress experts. Upgrade now at %s for "
"instant help building your site."
msgstr ""
"추신: 이해되지 않는 부분이 있으면 도와드리겠습니다. 워드프레스닷컴 요금제에"
"는 세상에서 가장 해박한 워드프레스 전문가에 속하는 해피니스 엔지니어의 출중"
"한 지원이 포함됩니다. %s에서 지금 업그레이드하여 즉시 사이트 제작 도움말을 이"
"용하세요."
msgid ""
"Themes are like designs for your site. You can change the theme as often as "
"you want, customize it — with your logo, colors, and fonts — and even unlock "
"advanced design options with a plan upgrade. For now, we’d suggest finding a "
"theme you like from our collection at %s. But don’t overthink this one too "
"much. You can always choose a different design later."
msgstr ""
"테마는 사이트를 위한 디자인이나 마찬가지입니다. 테마를 원하는 대로 변경하고 "
"로고, 색상, 글꼴로 사용자 정의할 수 있으며, 요금제 업그레이드를 통해 고급 디"
"자인 옵션도 이용할 수 있습니다. 지금은 %s의 모음 중에서 원하는 테마를 찾아보"
"는 것이 좋습니다. 하지만 너무 많이 생각하지는 마세요. 나중에 언제든지 다른 디"
"자인을 선택할 수 있습니다."
msgid "You’ll also get:"
msgstr "다음과 같은 혜택도 제공됩니다."
msgid ""
"Want more hands-on, customized support for %s than what a quick Google "
"search can offer? With your upgrade, you’ll get access to premium support "
"from our global team of WordPress.com experts."
msgstr ""
"%s 도메인을 위해 Google 검색으로 찾는 것보다 더 나은 구체적인 맞춤형 지원을 "
"원하시나요? 요금제를 업그레이드하면 WordPress.com 전문가로 구성된 저희 글로"
"벌 팀의 프리미엄 지원을 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"When you upgrade your website, you’ll gain instant access to a custom "
"domain, expertly-designed themes, and best-in-class speed and security."
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드하면 사용자 정의 도메인, 전문적으로 디자인한 테마, 동급 "
"최고의 속도 및 보안에 즉시 접근할 수 있습니다."
msgid ""
"If you’re ready to unlock even more features and gain access to 24/7 support "
"from our team of experts, upgrade today."
msgstr ""
"더 많은 기능을 이용하고 전문가 팀의 연중무휴 지원에 접근할 준비가 되었으면 오"
"늘 업그레이드하세요."
msgid ""
"But if your goal is to make money with your site, or to support an "
"organization, we highly recommend upgrading."
msgstr ""
"하지만 회원님의 목표가 사이트를 통해 수익을 창출하거나 조직을 지원하는 것이라"
"면 업그레이드하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"Upgrading your website will unlock access to even more features, "
"including:"
msgstr ""
"웹사이트를 업그레이드하면 다음을 포함하여 더 많은 기능에 접근할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"P.S.: If you aren’t totally thrilled with everything your upgrade has to "
"offer, simply let us know any time within 14 days of your purchase, and "
"you’ll receive a full refund."
msgstr ""
"추신: 업그레이드한 요금제가 제공하는 모든 혜택에 완벽하게 만족하지 못하는 경"
"우 모든 연간 요금제 결제 후 14일 이내에 알려주시면 전액을 환불해 드립니다."
msgid ""
"Access to our suite of payment tools is only available to sites on an "
"upgraded plan."
msgstr ""
"결제 도구를 사용할 권한은 업그레이드한 요금제를 이용하는 사이트에만 제공됩니"
"다."
msgid ""
"P.S.: If you’re stuck on anything at all, we’re here to help. WordPress.com plans include stellar support "
"from our Happiness Engineers, who are some of the world’s most knowledgeable "
"WordPress experts. Upgrade now for instant help building "
"your site."
msgstr ""
"추신: 여러분을 방해하는 문제가 있다면 무엇이든 저희가 도와드릴게요. WordPress.com 요금제에는 세계 최고 수준"
"의 WordPress 전문가인 해피니스 엔지니어의 이메일, 채팅 지원이 포함됩니다. 지금 업그레이드 하고 사이트 제작에 즉각적인 지원을 받으세요."
msgid ""
"Themes are like designs for your site. You can change the theme as often as "
"you want, customize it — with your logo, colors, and fonts — and even unlock "
"advanced design options with a plan upgrade. For now, we’d suggest finding a "
"theme you like from our collection . But "
"don’t overthink this one too much. You can always choose a different design "
"later."
msgstr ""
"테마는 사이트 디자인과 같습니다. 테마는 언제든 원하는 것으로 변경할 수 있고, "
"로고, 색상, 글꼴을 수정해서 꾸미는 것도 가능합니다. 요금제를 업그레이드하면 "
"고급 디자인 옵션도 사용할 수 있습니다. 우선 "
"테마 컬렉션 에서 마음에 드는 테마를 찾아보세요. 과하게 신중할 필요는 없습"
"니다. 언제든지 다른 테마로 변경할 수 있으니까요."
msgid ""
"Featuring top-rated security, speed, and functionality, a WordPress.com "
"upgrade is one of the best investments you can make for your site."
msgstr ""
"최고 수준의 보안, 속도, 기능이 제공되는 WordPress.com 업그레이드는 사이트를 "
"위해 할 수 있는 최고의 투자 중 하나입니다."
msgid "That’s why our annual plans include a free domain name for one year."
msgstr "그래서 연간 요금제에 1년 무료 도메인 네임이 포함되어 있습니다."
msgid ""
"Ensure your database credentials have {{ExternalLink}}proper access to your "
"database{{/ExternalLink}} and your tables are not corrupt. You can wait for "
"the new backup to run tomorrow, or trigger a new backup by clicking the "
"\"Retry\" button."
msgstr ""
"데이터베이스 자격 증명이 {{ExternalLink}}데이터베이스에 대한 올바른 접근 권한"
"{{/ExternalLink}}을 갖추었는지, 테이블이 손상되지 않았는지 확인하세요. 내일 "
"새로운 백업이 실행되기를 기다리거나 '재시도' 버튼을 클릭하여 새로운 백업을 실"
"행할 수 있습니다."
msgid ""
"You can fix transient file errors by adding a {{ExternalLink}}donotbackup "
"folder{{/ExternalLink}} and moving the files listed to it. You can wait for "
"the new backup to run tomorrow, or trigger a new backup by clicking the "
"\"Retry\" button."
msgstr ""
"{{ExternalLink}}donotbackup 폴더{{/ExternalLink}}를 추가하고 목록에 있는 파일"
"을 그곳으로 옮겨서 일시적인 파일 오류를 고칠 수 있습니다. 내일 새로운 백업이 "
"실행되기를 기다리거나 '재시도' 버튼을 클릭하여 새로운 백업을 실행할 수 있습니"
"다."
msgid ""
"Looks like your connection was interrupted. Ensure your site is accessible "
"and the {{ExternalLink}}server credentials{{/ExternalLink}} are correct. You "
"can wait for the new backup to run tomorrow, or trigger a new backup by "
"clicking the \"Retry\" button."
msgstr ""
"연결이 중단된 것 같습니다. 사이트에 접근할 수 있는지, {{ExternalLink}}서버 자"
"격 증명{{/ExternalLink}}이 정확한지 확인하세요. 내일 새로운 백업이 실행되기"
"를 기다리거나 '재시도' 버튼을 클릭하여 새로운 백업을 실행할 수 있습니다."
msgid ""
"Ensure your SFT/SSH/FTP username has {{ExternalLink}}full permissions{{/"
"ExternalLink}} to the listed files. You can wait for the new backup to run "
"tomorrow, or trigger a new backup by clicking the \"Retry\" button."
msgstr ""
"SFT/SSH/FTP 사용자명이 목록에 있는 파일 {{ExternalLink}}전체 권한{{/"
"ExternalLink}}이 있는지 확인하세요. 내일 새로운 백업이 실행되기를 기다리거나 "
"'재시도' 버튼을 클릭하여 새로운 백업을 실행할 수 있습니다."
msgid ""
"You can wait for the new backup to run tomorrow, or trigger a new backup by "
"clicking the \"Retry\" button."
msgstr ""
"내일 새로운 백업이 실행되기를 기다리거나 '재시도' 버튼을 클릭하여 새로운 백업"
"을 실행할 수 있습니다."
msgid "%s storage"
msgstr "저장 공간 %s"
msgid "Action Required: Renew your G Suite and Google Workspace accounts"
msgstr "조치 필요: G Suite 및 Google Workspace 계정 갱신"
msgid "Action Required: Renew your %1$d %2$s mailbox for %3$s"
msgid_plural "Action Required: Renew your %1$d %2$s mailboxes for %3$s"
msgstr[0] "조치 필요: %3$s의 %1$d %2$s 메일박스 갱신"
msgid "Action Required: Renew your %1$s account for %2$s"
msgstr "조치 필요: %2$s의 %1$s 계정 갱신"
msgid "We were attempting to renew your G Suite and Google Workspace accounts."
msgstr "G Suite 및 Google Workspace 계정 갱신을 시도했습니다."
msgid "We were attempting to renew your %1$d %2$s mailbox for %3$s."
msgid_plural "We were attempting to renew your %1$d %2$s mailboxes for %3$s."
msgstr[0] "%3$s의 %1$d %2$s 메일박스 갱신을 시도했습니다."
msgid "We were attempting to renew your %1$s account for %2$s."
msgstr "%2$s의 %1$s 계정 갱신을 시도했습니다."
msgid "Learn more about building a WordPress.com integration."
msgstr "WordPress.com 연동 기능 개발에 대해 더 알아보세요."
msgid "Developer Page"
msgstr "개발자 페이지"
msgid "Search (Jetpack)"
msgstr "검색(젯팩)"
msgid "Supports the major social networks"
msgstr "주요 소셜 네트워크 지원"
msgid "Schedule publishing"
msgstr "발행 예약"
msgid "Post to social networks"
msgstr "소셜 네트워크에 공개"
msgctxt "Button text"
msgid "Resend verification email"
msgstr "확인 이메일 재전송"
msgctxt "Header text"
msgid "Verify your email address before setting up a store"
msgstr "스토어를 설정하기 전에 이메일 주소를 확인하세요"
msgid ""
"A verification email has been sent to %s. Follow the link in the "
"verification email to confirm that you can access your email account."
msgstr ""
"확인 이메일이 %s 이메일로 발송되었습니다. 확인 이메일에 있는 링크를 따라 이메"
"일 계정에 접근할 수 있는지 확인하세요."
msgid "The verification email has been sent."
msgstr "확인 이메일이 발송되었습니다."
msgid "%(number)d warning"
msgid_plural "%(number)d warnings"
msgstr[0] "경고 %(number)d개"
msgid "%(number)d {{span}}warning{{/span}}"
msgid_plural "%(number)d {{span}}warnings{{/span}}"
msgstr[0] "{{span}}경고{{/span}} %(number)d개"
msgid "Could not create token."
msgstr "토큰을 생성할 수 없습니다."
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "발견"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "미니 장바구니"
msgid "Flex"
msgstr "플렉스"
msgid "Logging"
msgstr "로깅"
msgid "Landing Page"
msgstr "방문 페이지"
msgid "WooCommerce PayPal Payments"
msgstr "우커머스 PayPal 결제"
msgid "Return to your shop."
msgstr "상점으로 돌아가세요."
msgid "No event types for webhook given."
msgstr "제공된 웹훅 이벤트 유형이 없습니다."
msgid "No URL for webhook given."
msgstr "제공된 웹훅 URL이 없습니다."
msgid "No id for webhook given."
msgstr "제공된 웹훅 ID가 없습니다."
msgid "Event type for webhook event not found."
msgstr "웹훅 이벤트의 이벤트 유형을 찾을 수 없습니다."
msgid "ID for webhook event not found."
msgstr "웹훅 이벤트의 ID를 찾을 수 없습니다."
msgid "No address was given for shipping."
msgstr "배송에 대해 제공된 주소가 없습니다."
msgid "No name was given for shipping."
msgstr "배송에 대해 제공된 이름이 없습니다."
msgid "No reference ID given."
msgstr "제공된 참조 ID가 없습니다."
msgid "No id for payment token given"
msgstr "제공된 결제 토큰 ID가 없습니다."
msgid "Order does not contain intent."
msgstr "주문에 의도가 없습니다."
msgid "Order does not contain status."
msgstr "주문에 상태가 없습니다."
msgid "Order does not contain items."
msgstr "주문에 아이템이 없습니다."
msgid "Order does not contain an id."
msgstr "주문에 ID가 없습니다."
msgid "No money values for item given"
msgstr "제공된 아이템 금액이 없습니다."
msgid "No quantity for item given"
msgstr "제공된 아이템 수량이 없습니다."
msgid "No name for item given"
msgstr "제공된 아이템 이름이 없습니다."
msgid "Does not contain status."
msgstr "상태가 없습니다."
msgid "Does not contain an id."
msgstr "ID가 없습니다."
msgid "No currency given for breakdown %s"
msgstr "%s 분석을 위해 제공된 통화가 없습니다."
msgid "No value given for breakdown %s"
msgstr "%s 분석을 위해 제공된 값이 없습니다."
msgid "Unknown error while connecting to PayPal. Status code: %1$d."
msgstr "PayPal 연결 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 상태 코드: %1$d"
msgid "Not a valid payment source type."
msgstr "유효한 결제 소스 유형이 아닙니다."
msgid "%s is not a valid tax type."
msgstr "%s은(는) 유효한 세금 유형이 아닙니다."
msgid "The payee's PayPal account is not verified."
msgstr "수취인의 PayPal 계정이 확인되지 않습니다."
msgid "The payee does not have a PayPal account."
msgstr "수취인에게 PayPal 계정이 없습니다."
msgid ""
"The payer must send the funds for this captured payment. This code generally "
"appears for manual EFTs."
msgstr ""
"캡처한 이 결제 자금을 지급인가 보내야 합니다. 이 코드는 일반적으로 수동 EFT"
"에 대해 표시됩니다."
msgid "The captured funds were refunded."
msgstr "캡처한 자금이 환불되었습니다."
msgid ""
"The payee has not yet set up appropriate receiving preferences for their "
"account. For more information about how to accept or deny this payment, "
"visit your account online. This reason is typically offered in scenarios "
"such as when the currency of the captured payment is different from the "
"primary holding currency of the payee."
msgstr ""
"수취인이 적절한 수령 기본 설정을 아직 계정에 설정하지 않았습니다. 결제 수락 "
"또는 거부 방법에 대해 자세히 알아보려면 온라인 계정을 방문하세요. 이 사유는 "
"일반적으로 캡처한 결제의 통화가 수취인의 기본 보유 통화와 다를 때와 같은 시나"
"리오에서 제공됩니다."
msgid "The captured payment is pending manual review."
msgstr "캡처한 결제가 수동 검토 대기 중입니다."
msgid ""
"No additional specific reason can be provided. For more information about "
"this captured payment, visit your account online or contact PayPal."
msgstr ""
"제공할 수 있는 추가 특정 사유가 없습니다. 캡처한 이 결제에 대해 자세히 알아보"
"려면 온라인 계정을 방문하거나 PayPal에 문의하세요."
msgid ""
"Visit your online account. In your Account Overview, accept and deny this "
"payment."
msgstr "온라인 계정을 방문하세요. 계정 개요에서 이 결제를 수락하고 거부하세요."
msgid "The payer paid by an eCheck that has not yet cleared."
msgstr "지급인이 아직 청산되지 않은 전자 수표로 결제했습니다."
msgid ""
"The captured funds were reversed in response to the payer disputing this "
"captured payment with the issuer of the financial instrument used to pay for "
"this captured payment."
msgstr ""
"캡처한 자금은 지급인이 캡처한 결제에 대해 지급하는 데 사용한 금융 상품의 발행"
"업체와 캡처한 이 결제에 대해 이의를 제기한 것에 대한 대응으로 취소되었습니다."
msgid "The payer initiated a dispute for this captured payment with PayPal."
msgstr "지급인이 캡처한 이 결제에 대한 분쟁을 PayPal과 시작했습니다."
msgid "%s is not a valid status"
msgstr "%s은(는) 유효한 상태가 아닙니다."
msgid "Authorization is pending manual review."
msgstr "승인이 수동 검토 대기 중입니다."
msgid "Not a valid webhook event. Header %s is missing"
msgstr "유효한 웹훅 이벤트가 아닙니다. %s 헤더가 없습니다."
msgid "Not a valid webhook to verify."
msgstr "확인할 유효한 웹훅이 아닙니다."
msgid "Not able to verify webhook event."
msgstr "웹훅 이벤트를 확인할 수 없습니다."
msgid "Not able to simulate webhook."
msgstr "웹훅을 시뮬레이션할 수 없습니다."
msgid "Not able to delete the webhook."
msgstr "웹훅을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Not able to load webhooks list."
msgstr "웹훅 목록을 로드할 수 없습니다."
msgid "Not able to create a webhook."
msgstr "웹훅을 생성할 수 없습니다."
msgid "Could not delete payment token."
msgstr "결제 토큰을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Could not fetch payment token."
msgstr "결제 토큰을 가져올 수 없습니다."
msgid "Could not get authorized payment info."
msgstr "승인된 결제 정보를 가져올 수 없습니다."
msgid "Could not fetch sellers status."
msgstr "판매자 상태를 가져올 수 없습니다."
msgid "Action URL not found."
msgstr "작업 URL을 찾을 수 없습니다."
msgid "Could not create referral."
msgstr "추천을 생성할 수 없습니다."
msgid "Could not retrieve order."
msgstr "주문을 조회할 수 없습니다."
msgid "Could not authorize order."
msgstr "주문을 승인할 수 없습니다."
msgid ""
"Payment provider declined the payment, please use a different payment method."
msgstr "결제 제공업체에서 결제를 거부했습니다. 다른 결제 수단을 사용하세요."
msgid "Could not capture order."
msgstr "주문을 캡처할 수 없습니다."
msgid "Credentials not found."
msgstr "자격 증명이 없습니다."
msgid "Could not fetch credentials."
msgstr "자격 증명을 가져올 수 없습니다."
msgid "Could not create identity token."
msgstr "ID 토큰을 생성할 수 없습니다."
msgid ""
"Please go to %1$s to provide an identity document where your personal/"
"company name and address are clearly visible. Accepted documents would be "
"driving licence, passport, national ID card (for non-UK citizens), national "
"insurance card (for UK citizens), official company letterhead, or company "
"stamp."
msgstr ""
"%1$s(으)로 이동하여 개인/회사 이름과 주소가 명확하게 보이는 신원 서류를 제공"
"해 주세요. 수락되는 서류는 운전면허증, 여권, 신분증(영국 시민권자가 아닌 경"
"우), 국민 보험 카드(영국 시민권자의 경우), 공식 회사 레터헤드 또는 회사 직인"
"입니다. "
msgid ""
"The registry that manages the %1$s domains has requested that we collect "
"some additional information from you to verify that the contact information "
"for your domain %2$s is valid."
msgstr ""
"%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 도메인 %2$s의 연락처 정보가 유효한지 확"
"인할 몇 가지 추가 정보 수집을 요청했습니다."
msgid ""
"Please go to %1$s to provide an "
"identity document where your personal/company name and address are clearly "
"visible. Accepted documents would be driving licence, passport, national ID "
"card (for non-UK citizens), national insurance card (for UK citizens), "
"official company letterhead, or company stamp."
msgstr ""
"%1$s (으)로 이동하여 개인/회사 이름과 "
"주소가 명확하게 보이는 신원 서류를 제공해 주세요. 수락되는 서류는 운전면허"
"증, 여권, 신분증(영국 시민권자가 아닌 경우), 국민 보험 카드(영국 시민권자의 "
"경우), 공식 회사 레터헤드 또는 회사 직인입니다. "
msgid ""
"The registry that manages the %1$s domains has requested that we collect "
"some additional information from you to verify that the contact information "
"for your domain %2$s is valid."
msgstr ""
"%1$s 도메인을 관리하는 등록 기관에서 도메인 %2$s 의 연락처 정"
"보가 유효한지 확인할 몇 가지 추가 정보 수집을 요청했습니다."
msgid ""
"WordPress.com - Your domain %1$s requires additional contact verification"
msgstr "워드프레스닷컴 - %1$s 도메인에 추가 연락처 확인이 필요합니다."
msgid "No plugin updates found"
msgstr "발견한 플러그인 업데이트 없음"
msgid "Plugin updates are available"
msgstr "플러그인 업데이트 가능"
msgid "Monitor is off"
msgstr "모니터 꺼짐"
msgid "No downtime detected"
msgstr "감지된 다운타임 없음"
msgid "Site appears to be offline"
msgstr "사이트가 오프라인 상태로 보임"
msgid "No threats detected"
msgstr "감지된 보안 위협 없음"
msgid "Add Jetpack Scan to this site"
msgstr "Jetpack Scan을 이 사이트에 추가"
msgid "Potential threats found"
msgstr "잠재적 위협 발견"
msgid "Latest backup completed successfully"
msgstr "마지막 백업 성공적으로 완료"
msgid "Latest backup completed with warnings"
msgstr "경고와 함께 마지막 백업 완료"
msgid "Latest backup failed"
msgstr "마지막 백업 실패"
msgid "Only site administrators can upgrade to Jetpack Search."
msgstr "사이트 관리자만 Jetpack Search로 업그레이드할 수 있습니다."
msgid "Transient"
msgstr "일시적인 오류"
msgid "Connection"
msgstr "연결"
msgid "Generic"
msgstr "일반적인 오류"
msgid "HTTP 5XX Server Error"
msgstr "HTTP 5XX 서버 오류"
msgid "HTTP 524 Timeout Occurred"
msgstr "HTTP 524 시간 초과 발생"
msgid "HTTP 520 Empty or Unexpected Error"
msgstr "HTTP 520 비어 있거나 예기치 않은 오류"
msgid "HTTP 503 Service Unavailable"
msgstr "HTTP 503 서비스 이용 불가"
msgid "HTTP 502 Bad Gateway"
msgstr "HTTP 502 잘못된 게이트웨이"
msgid "HTTP 4XX Client Error"
msgstr "HTTP 4XX 클라이언트 오류"
msgid "HTTP 408 Request Timeout"
msgstr "HTTP 408 요청 시간 초과"
msgid "HTTP 3XX Redirection"
msgstr "HTTP 3XX 리디렉션"
msgid "HTTP 302 Redirect"
msgstr "HTTP 302 리디렉트"
msgid "Transport Server API Timeout"
msgstr "전송 서버 API 시간 초과"
msgid "SSH Connection Error"
msgstr "SSH 연결 오류"
msgid "Connection refused"
msgstr "연결 거부됨"
msgid "Unable to start subsystem"
msgstr "서브시스템을 시작할 수 없음"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "서버에 연결할 수 없음"
msgid "Connection timed out"
msgstr "연결 시간 초과됨"
msgid "Unable to open file(s)"
msgstr "파일을 열 수 없음"
msgid "No such file(s)"
msgstr "해당 파일 없음"
msgid "Permission denied"
msgstr "승인 거부됨"
msgid "Downloaded file has bad size"
msgstr "다운로드한 파일 크기에 문제가 있음"
msgid "File(s) not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
msgid "Table(s) marked as crashed - Last repair failed"
msgstr "손상된 것으로 표시된 테이블 - 마지막 복구 실패"
msgid "Table(s) marked as crashed"
msgstr "손상된 것으로 표시된 테이블"
msgid "Select command denied to user"
msgstr "select 명령 사용 불가"
msgid "Serious row count mismatch"
msgstr "심각한 행 수 불일치"
msgid "Learn more ."
msgstr "자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"Please check the logs for more details on this issue. Debug log must "
"be enabled under Advanced settings to see recorded logs."
msgstr ""
"이 문제에 대한 자세한 내용은 로그 를 확인해 주세요. 기록된 로그를 확인"
"하려면 고급 설정 에서 디버그 로그가 활성화되어 있어야 합니다."
msgid "Express checkouts:"
msgstr "빠른 결제:"
msgid "WooCommerce USPS Shipping Method"
msgstr "WooCommerce USPS Shipping Method"
msgid "Product Vendors"
msgstr "Product Vendors"
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Min/Max Quantities"
msgid "FedEx Shipping Method"
msgstr "FedEx Shipping Method"
msgid "WooCommerce One Page Checkout"
msgstr "WooCommerce One Page Checkout"
msgid "WooCommerce Deposits"
msgstr "WooCommerce Deposits"
msgid "WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "WooCommerce Points and Rewards"
msgid "AutomateWoo"
msgstr "AutomateWoo"
msgid "UPS Shipping Method"
msgstr "UPS Shipping Method"
msgid "Previously connected to Stripe account %(connectedAccountDescription)s"
msgstr "이전에 Stripe %(connectedAccountDescription)s 계정에 연결됨"
msgid "Connected to %(connectedAccountDescription)s"
msgstr "%(connectedAccountDescription)s 계정에 연결됨"
msgid "Unlimited features. Unbeatable value."
msgstr "무제한 기능으로 따라올 수 없는 가치를 누리세요."
msgid "Essential features. Freedom to grow."
msgstr "필수적인 기능을 갖추고 성장할 자유를 누리세요."
msgid ""
"All plans include world-class managed hosting, including automatic updates, "
"security, backups, and more."
msgstr ""
"모든 요금제에 자동 업데이트, 보안, 백업 등을 제공하는 세계적인 수준의 관리형 "
"호스팅이 포함됩니다."
msgid "Your backups are powered by legacy VaultPress."
msgstr "백업은 기존 VaultPress에서 제공합니다."
msgid "VaultPress Dashboard"
msgstr "VaultPress 알림판"
msgid "Your site is protected by VaultPress."
msgstr "사이트가 VaultPress로 보호되고 있습니다."
msgid "3GB of storage"
msgstr "3GB 저장 공간"
msgid "Billed every two years"
msgstr "2년마다 청구"
msgid "Billed annually"
msgstr "매년 청구"
msgid "Back to General Settings"
msgstr "일반 설정으로 돌아가기"
msgid "Back to My Home"
msgstr "내 홈으로 돌아가기"
msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores."
msgstr ""
"모든 변경 사항을 저장하고 원클릭 복원으로 빠르게 온라인에 다시 연결합니다."
msgid "Saving the shopping cart failed. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"쇼핑 장바구니를 저장하지 못했습니다. 페이지를 새로 고치고 다시 시도하세요."
msgid ""
"This is Anne from WordPress.com and I was just notified that your "
"subscription renewal for %s didn’t go through."
msgstr ""
"워드프레스닷컴의 Anne입니다. 방금 %s에 대한 구독 갱신이 완료되지 않았다는 알"
"림을 받았습니다."
msgid ""
"This is Anne from Jetpack and I was just notified that your subscription "
"renewal for %s didn’t go through."
msgstr ""
"젯팩의 Anne입니다. 방금 %s에 대한 구독 갱신이 완료되지 않았다는 알림을 받았습"
"니다."
msgid "Your %1$s account for %2$s and %3$d other mailbox will also renew."
msgid_plural ""
"Your %1$s account for %2$s and %3$d other mailboxes will also renew."
msgstr[0] "%2$s의 %1$s 계정과 기타 메일박스 %3$d개도 갱신됩니다."
msgid ""
"The %1$s account for %2$s with the following mailboxes will renew "
"automatically in %3$d day:"
msgid_plural ""
"The %1$s account for %2$s with the following mailboxes will renew "
"automatically in %3$d days:"
msgstr[0] ""
"다음과 같은 메일박스가 있는 %2$s의 %1$s 계정이 %3$d일 후에 자동으로 갱신됩니"
"다."
msgid ""
"The %1$s account for %2$s with %3$d mailboxes will renew automatically in "
"%4$d day."
msgid_plural ""
"The %1$s account for %2$s with %3$d mailboxes will renew automatically in "
"%4$d days."
msgstr[0] ""
"메일박스가 %3$d개 있는 %2$s의 %1$s 계정이 %4$d일 후에 자동으로 갱신됩니다."
msgid ""
"The %1$s account for %2$s with the mailbox %3$s will renew automatically in "
"%4$d day."
msgid_plural ""
"The %1$s account for %2$s with the mailbox %3$s will renew automatically in "
"%4$d days."
msgstr[0] ""
"%3$s 메일박스가 있는 %2$s의 %1$s 계정이 %4$d일 후에 자동으로 갱신됩니다."
msgid ""
"The %1$s account for %2$s with one mailbox will renew automatically in %3$d "
"day."
msgid_plural ""
"The %1$s account for %2$s with one mailbox will renew automatically in %3$d "
"days."
msgstr[0] ""
"메일박스가 1개 있는 %2$s의 %1$s 계정이 %3$d일 후에 자동으로 갱신됩니다."
msgid "Your G Suite and Google Workspace accounts renew soon"
msgstr "G Suite 계정과 Google Workspace 계정 곧 갱신 예정"
msgid "Your %1$d %2$s mailbox for %3$s renews soon"
msgid_plural "Your %1$d %2$s mailboxes for %3$s renew soon"
msgstr[0] "%3$s의 %1$d %2$s 메일박스 곧 갱신 예정"
msgid "Your %1$s account for %2$s renews soon"
msgstr "%2$s의 %1$s 계정 곧 갱신 예정"
msgid "Issue Type"
msgstr "문제 유형"
msgid "Plugin needs updates"
msgstr "플러그인 업데이트 필요"
msgid "Threats found"
msgstr "보안 위협 발견"
msgid "Backup warning"
msgstr "백업 경고"
msgid "Get the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack 모바일 앱을 받으세요"
msgid "WC Pay Payment Gateway is not available."
msgstr "WC Pay 결제 게이트웨이를 사용할 수 없습니다."
msgid "Hire our experts to create your dream site"
msgstr "전문가를 고용하여 꿈꾸던 사이트를 제작하세요"
msgid ""
"Antonia is a theme for selling products with the help of payments block."
msgstr "Antonia는 결제 블록의 도움을 받는 상품 판매를 위한 테마입니다."
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgid ""
"Jetpack includes more than 50 features focused around WordPress Security , Performance , and Growth . You can find the main features on our comparison page ."
msgstr ""
"젯팩에는 워드프레스 보안 , 성능 및 "
"성장 을 중심으로 50가지가 넘는 기능이 포함되어 있습니다. "
"비교 페이지 에서 기본 기능을 찾을 수 있습니다."
msgid ""
"You’ll then see the Publicize options under the **Share this post** section, "
"where you can toggle social media connections, connect new services, and "
"write a custom message to be used when your post is shared."
msgstr ""
"그러면 소셜 미디어 연결을 전환하고, 새 서비스를 연결하고, 글이 공유될 때 사용"
"되는 사용자 정의 메시지를 작성할 수 있는 배포 기능 옵션이 **이 글 공유** 섹션"
"에 표시됩니다."
msgid ""
"To configure the Publicize options when writing a new post, click the green "
"Jetpack icon at top right of the edit sidebar."
msgstr ""
"새 글을 작성할 때 배포 기능 옵션을 구성하려면 편집 사이드바 오른쪽 상단의 녹"
"색 젯팩 아이콘을 클릭합니다."
msgid "How do I share a post on social media using Jetpack Social?"
msgstr "어떻게 젯팩 소셜을 사용하여 소셜 미디어에서 글을 공유하나요?"
msgid ""
"To make the connection available to all users, check the box labeled "
"Connection available to all administrators, editors, and authors."
msgstr ""
"모든 사용자가 연결할 수 있도록 하려면 모든 관리자, 편집자, 제작자에게 제공되"
"는 연결로 표시된 확인란을 선택합니다."
msgid ""
"After you add a new connection, you have the option to make the connection "
"‘global’, meaning it can also be used by any other user on your site who has "
"the ability to publish posts."
msgstr ""
"새 연결을 추가하면 사이트에서 글을 발행할 수 있는 다른 사용자도 사용할 수 있"
"다는 의미의 '글로벌'로 연결을 설정하는 옵션이 표시됩니다."
msgid "Log in to that Social Network site and authorize the connection."
msgstr "해당 소셜 네트워크 사이트에 로그인하여 연결 권한을 부여합니다."
msgid "Click Connect next to the Social Network you want to connect to."
msgstr "연결하려는 소셜 네트워크 옆의 연결을 클릭합니다."
msgid "Navigate to Tools → Marketing → Connections."
msgstr "도구 → 마케팅 → 연결로 이동합니다."
msgid "From your site’s wp-admin area:"
msgstr "사이트의 WP 관리자 영역에서:"
msgid "Learn more about Site Stats"
msgstr "사이트 통계 더 알아보기"
msgid "Learn more about CRM"
msgstr "CRM 더 알아보기"
msgid "Learn more about Social"
msgstr "소셜 더 알아보기"
msgid "Auto-publish on Facebook, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "페이스북, LinkedIn 및 Tumblr에서 자동 발행"
msgid "Contact Options"
msgstr "문의 옵션"
msgid "Working magic"
msgstr "마법이 일어나는 중"
msgid "Wheels are in motion"
msgstr "순탄히 진행되는 중"
msgid "Still working"
msgstr "여전히 작동 중"
msgid "Connecting the dots"
msgstr "부품을 조립하는 중"
msgid ""
"Increase your site’s security & performance with 50% off your first year on "
"all Jetpack products & plans!"
msgstr ""
"모든 젯팩 상품과 요금제의 첫해 50% 할인으로 사이트의 보안 및 성능을 강화하세"
"요!"
msgid "Get 50% off now"
msgstr "지금 50% 할인받기"
msgid ""
"Increase your site’s security & performance with 50% off "
"your first year on all Jetpack products & plans!"
msgstr ""
"모든 젯팩 상품과 요금제의 첫해 50% 할인 으로 사이트의 보안 "
"및 성능을 강화하세요!"
msgid "Summer Sale – 50% off!"
msgstr "여름 세일 - 50% 할인!"
msgid "Jetpack Summer Sale – 50% off!"
msgstr "젯팩 여름 세일 - 50% 할인!"
msgid "Schedule your posts"
msgstr "글 예약"
msgid "Site performance scores"
msgstr "사이트 성능 점수"
msgid "Lazy image loading"
msgstr "이미지 지연 로딩"
msgid "Defer non-essential JavaScript"
msgstr "필수적이지 않은 JavaScript 지연 실행"
msgid "Optimize CSS loading"
msgstr "CSS 로딩 최적화"
msgid "Starts with 10GB of storage"
msgstr "저장 공간 10GB로 시작"
msgid "Works seamlessly with WooCommerce"
msgstr "WooCommerce와 매끄럽게 연동"
msgid "WooCommerce Composite Products"
msgstr "WooCommerce Composite Products"
msgid ""
"If you're having problems sharing via email, you might not have email set up "
"for your browser. You may need to create a new email yourself."
msgstr ""
"이메일을 통해 공유하는 데 문제가 있는 경우 브라우저에 이메일을 설정하지 않았"
"을 수 있습니다. 새 이메일을 직접 만들어야 할 수 있습니다."
msgid "Do you have email set up?"
msgstr "이메일을 설정했나요?"
msgid "Existing site address (optional) "
msgstr "기존 사이트 주소 (선택사항) "
msgctxt "Jetpack Backup Solution"
msgid "Backup (1GB)"
msgstr "Backup (1GB)"
msgid "The following fields are required: %s"
msgstr "다음 필드를 채워야 합니다: %s"
msgid ""
"By clicking ‘Continue’, you agree to the{{break}}{{/break}}"
"{{link}}%(link_text)s{{icon}}{{/icon}}{{/link}}."
msgstr ""
"‘계속하기’를 클릭하면{{break}}{{/break}}{{link}}%(link_text)s{{icon}}{{/"
"icon}}{{/link}}에 동의하는 것으로 간주합니다."
msgid "Tell us about yourself and your business."
msgstr "회원님 자신과 비즈니스에 대해 알려주세요."
msgid "Write once, post everywhere"
msgstr "한번 작성해둔 글을 다양한 플랫폼에 공유하세요"
msgid "There was a problem applying this coupon."
msgstr "이 쿠폰을 적용하는 데 문제가 발생했습니다."
msgid ""
"You must pay the chargeback fee first before making additional purchases. "
"Please remove all non-chargeback products from your cart to proceed."
msgstr ""
"추가로 구매하려면 먼저 결제 승인 거부 수수료를 결제해야 합니다. 계속하려면 장"
"바구니에서 결제 승인 거부에 해당하지 않는 상품을 모두 제거하세요."
msgid "{{icon/}} High-speed video hosting"
msgstr "{{icon/}} 고속 비디오 호스팅"
msgid "WooCommerce Gift Cards"
msgstr "WooCommerce Gift Cards"
msgid "Second address field cannot contain dots or commas"
msgstr "두 번째 주소 필드에는 점 또는 쉼표를 포함할 수 없습니다."
msgid "First address field cannot contain dots or commas"
msgstr "첫 번째 주소 필드에는 점 또는 쉼표를 포함할 수 없습니다."
msgid "Connect your desired social media accounts."
msgstr "원하는 SNS 계정을 연결하세요."
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Social{{/downloadLink}} or install it directly from "
"your site by following these {{instructions}}instructions{{/instructions}}."
msgstr ""
"{{downloadLink}}Social을 다운로드{{/downloadLink}}하거나 {{instructions}}이 "
"가이드{{/instructions}}에 따라 사이트에서 직접 설치하세요."
msgid "That’s it! Boost will automatically begin optimizing your site."
msgstr "다 마쳤습니다! Boost가 자동으로 사이트 최적화를 시작합니다."
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Boost{{/downloadLink}} or install it directly from "
"your site by following these {{instructions}}instructions{{/instructions}}."
msgstr ""
"{{downloadLink}}Boost를 다운로드{{/downloadLink}}하거나 {{instructions}}이 가"
"이드{{/instructions}}에 따라 사이트에서 직접 설치하세요."
msgid "Need help? {{a}}Contact us{{/a}}."
msgstr "도움이 필요하다면 {{a}}저희에게 문의하세요{{/a}}."
msgid "Here's how to get started"
msgstr "시작하는 방법은 다음과 같습니다"
msgid ""
"- VideoPress: Stunning-quality video without the ads, directly in WordPress"
msgstr "- 비디오프레스: 광고 없는 고품질 비디오를 워드프레스에서 바로 실행"
msgid "- Search: Instantly show your visitors the right product or article"
msgstr "- 검색: 방문자에게 적합한 상품 또는 글 즉시 표시"
msgid ""
"- Security: Stay ahead of threats with malware scanning and comment spam "
"protection"
msgstr "- 보안: 악성코드 검사와 댓글 스팸 방지로 위협 보안 위협 예방"
msgid "- Backup: Save every change and get back online in one click"
msgstr "- 백업: 원클릭으로 모든 변경 사항 저장 및 온라인으로 다시 전환"
msgid "No better time to level up your site’s security & performance."
msgstr "사이트의 보안 및 성능 수준을 높일 절호의 기회입니다."
msgid "Meet the Starter and Pro Plans."
msgstr "Starter 요금제와 Pro 요금제를 만나보세요."
msgid "New Starter & Pro Plans."
msgstr "새로운 Starter 요금제와 Pro 요금제."
msgid "Announcing the New WordPress.com Plans"
msgstr "새로운 워드프레스닷컴 요금제 공지"
msgid "Don’t show this announcement anymore"
msgstr "더는 이 공지를 표시하지 않음"
msgid "Announcement"
msgstr "공지"
msgid "The product sku is invalid"
msgstr "상품 SKU가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"Update your company details. Changes will be applied to all future invoices."
msgstr ""
"회사 세부 정보를 업데이트하세요. 변경 사항은 향후 모든 인보이스에 적용됩니다."
msgid "Company Details"
msgstr "회사 세부 정보"
msgid "Update details"
msgstr "업데이트 세부 정보"
msgid "Apartment, floor, suite or unit number"
msgstr "아파트, 층, 번호 등의 상세주소"
msgid "Street name and house number"
msgstr "도로명과 건물 번호"
msgid "Company details have been updated"
msgstr "회사 세부 정보가 업데이트되었습니다"
msgid "Grow your audience effortlessly by automating posting on social media."
msgstr "SNS에 자동으로 글을 공유하여 손쉽게 청중을 늘리세요."
msgid "Unlock your growth potential"
msgstr "성장 잠재력을 최대로 발휘하세요"
msgid "Get Jetpack Social for free"
msgstr "Jetpack Social 무료 이용"
msgid ""
"Easily share your website content on your social media channels from one "
"place."
msgstr ""
"자신의 웹사이트 콘텐츠를 한 곳에서 다양한 SNS 채널에 손쉽게 공유하세요."
msgid "Welcome to{{br/}} Jetpack Social!"
msgstr "Jetpack Social에{{br/}} 오신 걸 환영합니다!"
msgid "Welcome to{{br/}} Jetpack Boost!"
msgstr "Jetpack Boost에{{br/}} 오신 걸 환영합니다!"
msgid "Updating theme."
msgstr "테마 업데이트 중."
msgid "Failed to update Theme."
msgstr "테마를 업데이트하는 데 실패했습니다."
msgid "Something went wrong, please try again later."
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"Manage features and discover issues with any of your sites within your new "
"dashboard."
msgstr "새로운 알림판에서 사이트의 기능을 관리하고 문제를 발견하세요."
msgid ""
"Manage features and discover issues with any of your sites, which are "
"automatically added when Jetpack is connected."
msgstr ""
"Jetpack을 연결하면 자동으로 추가되는 사이트의 기능을 관리하고 문제를 발견하세"
"요. "
msgid "A new way to manage all your Jetpack sites in one spot"
msgstr "모든 Jetpack 사이트를 한곳에서 관리하는 새로운 방법"
msgid "The address of the URL to analyze"
msgstr "분석할 URL 주소"
msgid "Store logo to display to WooPay customers."
msgstr "WooPay 고객에게 표시할 스토어 로고입니다."
msgid ""
"Accept payments or donations with our native payment blocks, limit content "
"to paid subscribers only, opt into our ad network to earn revenue, and refer "
"friends to WordPress.com for credits."
msgstr ""
"기본 결제 블록으로 결제나 기부를 받고, 콘텐츠 이용 권한을 유료 구독자로 제한"
"하고, 광고 네트워크에 참여하여 수익을 창출하며, WordPress.com에 친구를 초대하"
"여 크레딧을 받으세요."
msgid ""
"Let visitors pay for digital goods and services or make quick, pre-set "
"donations by enabling the Payment Button block."
msgstr ""
"결제 버튼 블록을 활성화하여 방문자들이 디지털 제품이나 서비스에 대한 요금을 "
"지불하거나, 사전에 설정된 금액을 빠르게 기부할 수 있게 해주세요."
msgid ""
"Let visitors pay for digital goods and services or make quick, pre-set "
"donations by inserting the Payment Button block."
msgstr ""
"결제 버튼 블록을 삽입하여 방문자들이 디지털 제품이나 서비스에 대한 요금을 지"
"불하거나, 사전에 설정된 금액을 빠르게 기부할 수 있게 해주세요."
msgid "Available with any paid plan — no plugin required."
msgstr "모든 유료 요금제에서 이용 가능 — 플러그인 필요 없음."
msgid "Price for first %(numberOfMonths)d months"
msgstr "처음 %(numberOfMonths)d개월 가격"
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Access to latest Firewall rules"
msgstr "최신 방화벽 규칙에 접근"
msgid "Easy to navigate and use"
msgstr "쉽게 탐색하고 사용"
msgid "Check plugin and theme version status"
msgstr "플러그인 및 테마 버전 상태 확인"
msgid "Daily automatic scans"
msgstr "매일 자동 스캔"
msgid "Over 20,000 listed vulnerabilities"
msgstr "20,000개 이상 취약점 목록 제공"
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "현재 장바구니가 비어 있습니다!"
msgid ""
"Heiwa is a clean and elegant theme. Its sophisticated typography and clean "
"look make it a perfect match for a business producing visual products."
msgstr ""
"Heiwa는 깔끔하고 우아한 테마입니다. 세련된 입력 체계와 깔끔한 모양이 비즈니스"
"에서 생산하는 시각적 상품과 완벽하게 어울립니다."
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "주문에 대해 표시되어야 하는 메타만 표시하세요."
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved "
"directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr ""
"다운로드 가능한 파일 %1$s을(를) 사용할 수 없습니다. 승인한 디렉터리에 없습니"
"다. 사이트 관리자에게 도움말을 문의하세요. %2$s자세히 알아보세요.%3$s"
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "다운로드 가능한 파일 %s은(는) 비활성화되어서 사용할 수 없습니다."
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "다운로드 오류 메시지가 생성될 때 헤더가 이미 전송되었습니다."
msgid ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To "
"protect your site, please review the list and make any changes that might be "
"required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"%1$s승인한 상품 다운로드 디렉터리 목록%2$s이 업데이트되었습니다. 사이트를 보"
"호하려면 목록을 검토하고 필요할 수도 있는 변경 사항이 있으면 적용하세요. 자세"
"한 내용은 %3$s이 가이드%2$s를 참조하세요."
msgid ""
"Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "승인한 상품 다운로드 디렉터리 사용이 사이트에서 강제 적용되나요?"
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "승인한 상품 다운로드 디렉터리 강제 적용"
msgid ""
"The indicated downloads have been disabled (invalid location or "
"filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr ""
"표시한 다운로드가 비활성화되었습니다(유효하지 않은 위치 또는 파일 형식 - %1$s"
"더 알아보기%2$s)."
msgid "Our request to the search API got response code %s."
msgstr "검색 API에 대한 요청을 통해 응답 코드 %s을(를) 받았습니다."
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "주문 ID %1$s 저장 중 오류가 발생했습니다."
msgid "(no ID)"
msgstr "(ID 없음)"
msgid "Remove ads from your site with the No Ads add-on"
msgstr "No-Ads 애드온으로 사이트에서 광고를 제거하세요"
msgid ""
"We’re glad to inform you that you won the dispute over a payment made to "
"your business with a customer’s credit card provider."
msgstr ""
"고객의 신용카드 제공업체와 회원님의 비즈니스 결제 분쟁에서 회원님께서 승리하"
"셨습니다."
msgid ""
"We’re sorry to say that a customer has disputed a payment made to your "
"business with their credit card provider."
msgstr ""
"고객의 신용카드 제공업체와 회원님의 비즈니스 결제에 대해 고객이 이의를 제기했"
"습니다."
msgid ""
"We’re sorry to inform you that you lost the dispute over a payment made to "
"your business with a customer’s credit card provider."
msgstr ""
"고객의 신용카드 제공업체와 회원님의 비즈니스 결제 분쟁에서 회원님께서 패배하"
"셨습니다."
msgid "It looks like there is a problem with your tax information"
msgstr "세금 정보에 문제가 있는 것 같습니다."
msgid ""
"Before you can start selling, you just need to add some more information to "
"your account"
msgstr "몇 가지 추가 정보만 계정에 추가하면 판매를 시작하실 수 있습니다."
msgid ""
"To begin selling and start earning with Woo, you just need to share a few "
"more details with us"
msgstr ""
"몇 가지 추가 상세 정보만 공유하면 Woo를 통해 판매를 시작하고 적립을 시작하실 "
"수 있습니다."
msgid "Receive instant payouts"
msgstr "즉석 지급금 받기"
msgid "Dispute won"
msgstr "분쟁 승리"
msgid "View and respond to dispute"
msgstr "분쟁 보기 및 응답하기"
msgid "Disputed payment"
msgstr "분쟁이 있는 결제"
msgid "Dispute lost"
msgstr "분쟁 패배"
msgid "Your loan offer is expiring soon"
msgstr "대출 제안이 곧 만료됩니다."
msgid "You’ve paid down your loan"
msgstr "대출을 상환하셨습니다."
msgid "You’re eligible for additional funds"
msgstr "추가 자금을 받으실 자격이 있습니다."
msgid "Your capital offer is waiting"
msgstr "자본 제안이 기다리고 있습니다."
msgid "You’re pre-qualified"
msgstr "사전 자격 심사를 통과하셨습니다."
msgid "We received an unsubscribe request"
msgstr "구독 취소 요청이 수신되었습니다."
msgid "View your dashboard"
msgstr "알림판 보기"
msgid "Account under review"
msgstr "계정 검토 중"
msgid "Account approved"
msgstr "계정 승인됨"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgstr "구독 거래 수수료: %1$s%%"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "구독 거래 수수료: %1$s%% + %2$s"
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgstr "외환 수수료: %1$s%%"
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "외환 수수료: %1$s%% + %2$s"
msgid "International card fee: %1$s%%"
msgstr "카드 해외 결제 수수료: %1$s%%"
msgid "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "카드 해외 결제 수수료: %1$s%% + %2$s"
msgid "Base fee: %1$s%%"
msgstr "기본 수수료: %1$s%%"
msgid "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "기본 수수료: %1$s%% + %2$s"
msgid "Base fee: capped at %2$s"
msgstr "기본 수수료: 최대 %2$s"
msgid "Fixed fee: %s"
msgstr "고정 수수료: %s"
msgid "Variable fee: %s"
msgstr "변동 수수료: %s"
msgid "Net deposit: %s"
msgstr "순 예치금: %s"
msgid "Failed to update Account locale. "
msgstr "계정 로케일 업데이트에 실패했습니다. "
msgid "Paid with"
msgstr "결제 수단:"
msgid "Start with a custom domain name, simple payments, and extra storage."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인 네임, 간단한 결제, 추가 저장 공간과 함께 시작하세요."
msgid ""
"Unlock the full power of WordPress with plugins, custom themes and much more."
msgstr "플러그인, 사용자 정의 테마 등 WordPress를 최상의 상태로 경험하세요."
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s은(는) 유효한 URL이 아닙니다."
msgid ""
"Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to "
"the list of approved download directories."
msgstr ""
"상품 다운로드 마이그레이션: 승인한 다운로드 디렉터리 목록에 %1$d 상품에 대한 "
"%1$s을(를) 추가할 수 없습니다."
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "유효하지 않은 URL"
msgid ""
"Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 동기화: 완료된 배치 %1$d개(%2$d%%개 완료)."
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 동기화: 스캔이 완료되었습니다!"
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 동기화: 새 스캔이 예약되었습니다."
msgid ""
"Synchronization of approved product download directories is already in "
"progress."
msgstr "승인한 상품 다운로드 디렉터리의 동기화가 이미 진행 중입니다."
msgid ""
"It was not possible to synchronize download directories following the most "
"recent update."
msgstr "최근 업데이트 후 다운로드 디렉터리를 동기화할 수 없었습니다."
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "승인한 디렉터리 URL은 256자를 초과할 수 없습니다."
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "URL을 업데이트할 수 없습니다(데이터베이스 오류일 수 있음)."
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "URL을 추가할 수 없습니다(데이터베이스 오류일 수 있음)."
msgid ""
"\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try "
"again."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 저장할 수 없습니다. 검토하여 유효한 URL인지 확인하고 다시 시도하"
"세요."
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "URL을 업데이트했습니다."
msgid "URL was successfully added."
msgstr "URL을 추가했습니다."
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "URL %d개를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "승인한 디렉터리 URL %d개를 비활성화했습니다."
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "승인한 디렉터리 URL %d개를 활성화했습니다."
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "승인한 디렉터리 URL %d개를 삭제했습니다."
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "디렉터리 URL"
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "신규 승인한 디렉터리 추가"
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "승인한 디렉터리 편집"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "제공한 ID가 유효하지 않았습니다."
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "규칙 강제 적용 시작"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "규칙 강제 적용 중지"
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgid "Approved download directories"
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "모두 비활성화"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "모두 활성화"
msgid "Disable rule"
msgstr "규칙 비활성화"
msgid "Enable rule"
msgstr "규칙 활성화"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "영구적으로 삭제"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled (%s) "
msgid_plural "Disabled (%s) "
msgstr[0] "개 비활성화됨(%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled (%s) "
msgid_plural "Enabled (%s) "
msgstr[0] "개 활성화됨(%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "개 모두(%s) "
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "승인한 디렉터리 URL이 없습니다."
msgid ""
"You do not have permission to modify the list of approved directories for "
"product downloads."
msgstr "상품 다운로드에 대해 승인한 디렉터리 목록을 수정할 권한이 없습니다."
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 동기화: 스캔이 취소되었습니다."
msgid ""
"The Approved Product Download Directories list is currently being "
"synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you "
"can cancel it."
msgstr ""
"승인한 상품 다운로드 디렉터리 목록을 현재 상품 카테고리와 동기화하는 중입니다"
"(%d%%개 완료). 필요하면 취소할 수 있습니다."
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "승인한 디렉터리 동기화 취소"
msgid ""
"Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories "
"list."
msgstr "승인한 상품 다운로드 디렉터리 목록에서 모든 기존 항목이 제거됩니다."
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 목록 비우기"
msgid ""
"Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that "
"triggering this tool does not impact whether the Approved Download "
"Directories list is enabled or not."
msgstr ""
"승인한 상품 다운로드 디렉터리 목록이 업데이트됩니다. 이 도구를 트리거하더라"
"도 승인한 다운로드 디렉터리 목록의 활성화 여부는 영향을 받지 않습니다."
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "승인한 다운로드 디렉터리 동기화"
msgid ""
"Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"동기화를 마치면 신뢰할 수 있는 주문 데이터 저장소로 주문 테이블 사용하기로 전"
"환"
msgid ""
"Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"동기화를 마치면 신뢰할 수 있는 주문 데이터 저장소로 글 테이블 사용하기로 전환"
msgid "Keep the posts table and the orders tables synchronized"
msgstr "글 테이블과 주문 테이블 동기화 유지"
msgid ""
" The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronized."
msgstr ""
" 이러한 주문이 동기화될 때까지 신뢰할 수 있는 테이블을 변경할 수 없습니"
"다."
msgid ""
" Synchronization for these orders is currently in progress. The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgstr ""
" 이러한 주문의 동기화가 현재 진행 중입니다. 동기화가 완료될 때까지 신"
"뢰할 수 있는 테이블을 변경할 수 없습니다."
msgid "There's %s order pending sync!"
msgid_plural "There are %s orders pending sync!"
msgstr[0] "동기화를 대기 중인 주문이 %s개 있습니다!"
msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[0] "동기화를 대기 중인 주문이 %1$s개(총 %2$s개 중) 있습니다!"
msgid "Use the WordPress posts table"
msgstr "워드프레스 글 테이블 사용"
msgid "Use the WooCommerce orders tables"
msgstr "우커머스 주문 테이블 사용"
msgid "Data store for orders"
msgstr "주문 데이터 저장소"
msgid ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog "
"browsable."
msgstr ""
"아이디어와 구매할 물건을 검색하는 Pinterest 사용자에게 상품을 선보이세요. "
"Pinterest를 시작하여 전체 상품 카탈로그를 둘러볼 수 있게 하세요."
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "우커머스용 Pinterest"
msgid ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgstr ""
"Affirm의 맞춤형 Buy Now Pay Later 프로그램에서는 둘러보는 사람이 구매자로 전"
"환되고, 평균 주문 가치가 증가하고, 고객층이 확장되도록 가격 장벽이 제거됩니"
"다."
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
msgid ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgstr ""
"전 세계 수억 명의 활성 Amazon 고객에게 익숙하고 빠른 계산을 활성화하세요."
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
msgid ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""
"Afterpay에서는 고객이 즉시 상품을 받고 언제든지 이자 부담 없이 4회 분할로 결"
"제해 구매할 수 있습니다."
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
msgid "Add tax rates"
msgstr "세율 추가"
msgid "You added tax rates"
msgstr "세율 추가 완료"
msgid "You added store details"
msgstr "스토어 상세 정보 추가 완료"
msgid "You created %s"
msgstr "%s 생성 완료"
msgid "Add shipping costs"
msgstr "배송비 추가"
msgid "You added shipping costs"
msgstr "배송비 추가 완료"
msgid "You added products"
msgstr "상품 추가 완료"
msgid "You set up payments"
msgstr "결제 설정 완료"
msgid "Get more sales"
msgstr "매출 증대"
msgid "You added sales channels"
msgstr "판매 채널 추가 완료"
msgid "Personalize your store"
msgstr "스토어 개인 설정"
msgid "You personalized your store"
msgstr "스토어 개인화 완료"
msgid "Gateway title."
msgstr "게이트웨이 제목."
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "추천 우선순위."
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "플러그인 슬러그 배열"
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "제안 표시 여부."
msgid "Gateway image."
msgstr "게이트웨이 이미지."
msgid "Suggestion ID."
msgstr "제안 ID."
msgid "Suggestion description."
msgstr "제안 설명."
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "죄송합니다. experiment_name이 필요합니다."
msgid "Eswatini"
msgstr "에스와티니"
msgid "Launch unlimited free and paid courses, all within your WordPress site."
msgstr ""
"무제한 무료 과정과 유료 과정을 모두 워드프레스 사이트 내에서 시작하세요."
msgid "Hide (Plan Upgrade Required)"
msgstr "숨기기(요금제 업그레이드 필수)"
msgid "Get a {{b}}free{{/b}} one-year domain registration with your plan."
msgstr "요금제로 도메인 등록을 1년간 {{b}}무료{{/b}}로 이용하세요."
msgid ""
"You won't be able to upload more files after reaching your storage space "
"limit."
msgstr "저장 공간 한도에 도달하면 더 이상 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid ""
"You are not able to upload more files since you are over your storage space "
"limit."
msgstr "저장 공간 한도가 초과되어 더 이상 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid ""
"Looks like you have used %1$s of your %2$s "
"upload limit (%3$s%% )."
msgstr ""
"회원님의 %2$s 업로드 한도(%3$s%% ) 중 "
"%1$s 이(가) 사용된 것 같습니다."
msgid "Response to %s"
msgstr "%s에 대한 응답"
msgid "%s is automatically managed for you."
msgstr "%s은(는) 자동으로 관리됩니다."
msgid ""
"The code %1$s is valid for %2$s%% off your first payment on a yearly "
"WordPress.com plan. This code will expire on %3$s, and this discount may not "
"be applied to previous purchases, renewals, subscription upgrades, or "
"combined with any other offer."
msgstr ""
"%1$s 코드는 연간 워드프레스닷컴 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인에 유효합니"
"다. 이 코드는 %3$s에 만료되며 이 할인은 이전 구매, 갱신, 구독 업그레이드에 적"
"용되거나 다른 할인 혜택과 결합될 수 없습니다."
msgid ""
"The code %1$s is valid for %2$s%% off your first payment on a yearly "
"WordPress.com plan. This code will expire on %3$s, and this discount may not "
"be applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"%1$s 코드는 연간 워드프레스닷컴 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%% 할인에 유효합니"
"다. 이 코드는 %3$s에 만료되며 이전 구매 또는 기타 행사 조합에는 이 할인이 적"
"용되지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"The code %1$s is valid for %2$s%% off your first payment on "
"a yearly WordPress.com plan. This code will expire on %3$s, and this "
"discount may not be applied to previous purchases or combined with any other "
"offer."
msgstr ""
"%1$s 코드는 연간 워드프레스닷컴 요금제의 첫 번째 결제 %2$s%"
"% 할인에 유효하지 않습니다. 이 코드는 %3$s에 만료되며 이전 구매 또는 기타 행"
"사 조합에는 이 할인이 적용되지 않을 수 있습니다."
msgid "Claim your discount"
msgstr "할인받기"
msgid "Error queueing a new backup."
msgstr "새 백업을 대기열에 추가하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Backup successfully queued."
msgstr "백업이 성공적으로 대기열에 추가되었습니다."
msgid ""
"Some files failed to backup. {{ExternalLink}}Learn why.{{/ExternalLink}}"
msgstr ""
"일부 파일을 백업하지 못했습니다. {{ExternalLink}}이유를 알아보세요.{{/"
"ExternalLink}}"
msgid "Retry queued"
msgstr "대기 중인 재시도"
msgid "Sign in to see what the marketplace has to offer."
msgstr "로그인하고 마켓플레이스에서 어떤 것을 제공하는지 확인하세요."
msgid "View the marketplace"
msgstr "마켓플레이스 보기"
msgid "Read more about selling on the WordPress.com marketplace."
msgstr "WordPress.com 마켓플레이스에서 판매하기에 관하여 더 알아보세요."
msgid ""
"Thank you for applying to join the WordPress.com marketplace. We’ll be in "
"touch with you very soon to discuss next steps."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 마켓플레이스 참여를 신청해 주셔서 감사합니다. 곧 연락을 드려 "
"다음 단계를 논의하겠습니다."
msgid "We’ll be in touch"
msgstr "연락드리겠습니다"
msgid "Visit WP Admin"
msgstr "WP 관리자 방문"
msgid "View activity"
msgstr "활동 보기"
msgid "Manage all your Jetpack sites from one location"
msgstr "한곳에서 모든 Jetpack 사이트 관리"
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to %2$s and we need to verify the "
"email you provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and "
"read new posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will "
"happen."
msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"본 이메일은 최근 %2$s 구독을 신청하면서 제공한 이메일을 확"
"인하기 위해 발송되었습니다. 아래 확인 절차를 거치면 새 글을 받아볼 수 있습니"
"다.\n"
"\n"
"본인이 구독한 게 아닌 경우 본 이메일을 그대로 무시하면 구독이 자동으로 취소됩"
"니다. "
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "패턴과 일치하는 결과로 제한 (슬러그)."
msgid "Jetpack is unable to connect"
msgstr "Jetpack을 연결할 수 없음"
msgid "Please type your comment text."
msgstr "댓글 텍스트를 입력해주세요."
msgid ""
"This plan includes custom design tools, storage space for your photos and "
"files, and the ability to set a custom domain as your primary site address."
msgstr ""
"이 요금제에는 사용자 정의 디자인 도구, 사진 및 파일 저장 공간, 사용자 정의 도"
"메인을 기본 사이트 주소로 설정하는 기능이 포함됩니다."
msgid ""
"This upgrade includes custom design features, storage space for your photos "
"and files, and the ability to set a custom domain as your primary site "
"address."
msgstr ""
"이 업그레이드에는 사용자 정의 디자인 기능, 사진 및 파일 저장 공간, 사용자 정"
"의 도메인을 기본 사이트 주소로 설정하는 기능이 포함됩니다."
msgid "Site Down"
msgstr "사이트 작동 중지"
msgid "%(threats)d Threat"
msgid_plural "%(threats)d Threats"
msgstr[0] "%(threats)d개 보안 위협"
msgid "Scan in progress"
msgstr "스캔 진행 중"
msgid "🔌 Plugin updates"
msgstr "🔌 플러그인 업데이트"
msgid "Failed to retrieve your sites. Please try again later."
msgstr "사이트 검색에 실패했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgctxt "Editor Fonts"
msgid ""
"Themes with font settings in the block editor, not the Site Editor or "
"Customizer."
msgstr ""
"사이트 편집기 또는 사용자 정의 기능이 아니라 블록 편집기의 글꼴 설정 포함 테"
"마입니다."
msgid ""
"Found %(total)s plugin for \"%(searchTerm)s\" under \"%(categoryName)s\""
msgid_plural ""
"Found %(total)s plugins for \"%(searchTerm)s\" under \"%(categoryName)s\""
msgstr[0] ""
"\"%(categoryName)s\"에서 \"%(searchTerm)s\"에 대한 플러그인 %(total)s개 찾음"
msgid "Found %(total)s plugin for \"%(searchTerm)s\""
msgid_plural "Found %(total)s plugins for \"%(searchTerm)s\""
msgstr[0] "\"%(searchTerm)s\"에 대한 플러그인 %(total)s개 찾음"
msgid "Search results for \"%(searchTerm)s\""
msgstr "\"%(searchTerm)s\" 검색 결과"
msgid "Choose Starter"
msgstr "Starter 선택하기"
msgid "Choose Pro"
msgstr "Pro 선택"
msgid "Start with Starter"
msgstr "Starter로 시작"
msgid "WordPress Starter"
msgstr "WordPress Starter"
msgid ""
"Take our free introductory course about search engine optimization (SEO) and "
"learn how to improve your site or blog for both search engines and humans."
msgstr ""
"검색 엔진 최적화에 대한 무료 입문 과정을 수강하고 검색 엔진과 방문자, 모두가 "
"좋아하는 사이트나 블로그를 완성할 방법을 배우세요."
msgid "Increase traffic to your WordPress.com site"
msgstr "WordPress.com 사이트의 트래픽을 늘리세요"
msgid ""
"Appleton is a theme for creative professionals, such as photographers, "
"designers and artists."
msgstr ""
"Appleton은 사진작가, 디자이너 및 예술가와 같은 창의적인 프로를 위한 테마입니"
"다."
msgid "Invoice %s settled successfully."
msgstr "인보이스(%s)가 성공적으로 처리되었습니다."
msgid ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgstr ""
"미디어 — 사용자가 업로드한 미디어 파일에 대한 URL 목록"
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgstr ""
"커뮤니티 이벤트 위치 — 사용자의 IP 주소, 이것은 예정"
"된 커뮤니티 이벤트 대시보드 위젯에 적절한 정보를 채웁니다."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgstr ""
"워드프레스는 사이트에 로그인한 등록된 사용자로부터 제한된 양의 데이터를 수집"
"(하지만 절대 공개하지 않습니다)합니다. 일반적으로 이들 사용자는 사이"
"트에 어떤 방식으로든 기여하는 사람들입니다. 콘텐츠, 상점 관리 등등. 드문 예외"
"로 이들 사용자는 글에 댓글을 작성하거나 상품을 구매하기 위해 가입한 가끔 오"
"는 방문자를 의미하지 않습니다. 워드프레스가 보유하는 데이터는 다음을 포함합니"
"다:"
msgid ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr ""
"주의: 이 도구는 워드프레스, 이와 관련된 플러그인으로부터 데이터를 수집할 뿐이"
"므로, 내보내기 요청에 따르는 추가 작업이 필요할 수도 있습니다. 예를 들면 조직"
"에서 사용하는 타사 서비스로부터 수집되거나 저장된 데이터의 일부를 요청자에게 "
"보내야 합니다."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from "
"one IT environment to another."
msgstr ""
"전세계의 개인정보법은 사업과 온라인 서비스 영위시 개인에게서 수집한 데이터의 "
"일부 내보내기의 제공과 요청시 해당 내보내기를 전달 할 것을 요구합니다. 해당 "
"법률이 보장하는 권리는 \"데이터 이식성의 권리\"로 불려집니다. 개인으로 하여"
"금 자신의 개인정보를 다른 서비스에서 자신의 목적을 위해 취득하고 재사용하도"
"록 합니다. 하나의 IT 환경에서 다른 환경으로 개인정보를 쉽게 이동, 복사, 전송"
"하도록 합니다. "
msgid ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymize (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr ""
"댓글 — 워드프레스는 댓글을 삭제하지 않습니다. 소프트웨"
"어는 관련 이메일 주소, IP 주소, 사용자 에이전트 (브라우저/OS)를 익명화 합니다"
"(하지만 역시 전혀 공개하지 않습니다)."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can "
"include:"
msgstr ""
"워드프레스는 로그인 사용자로부터 데이터의 제한된 양을 수집(하지만 전혀"
"em> 공개하지 않습니다)하지만 삭제하거나 익명화 합니다. 해당 데이터는 다음을 "
"포함합니다:"
msgid ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr ""
"주의: 이 도구는 워드프레스와 관련 플러그인으로부터 데이터를 수집할 뿐이므로 "
"삭제요청에 따르기 위해 해야할 것이 더 있습니다. 예를 들면 자신의 조직이 사용"
"하는 타사 서비스에 의해 수집되거나 저장된 데이터가 확실히 삭제되는 것에 대한 "
"책임이 있습니다."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgstr ""
"전세계의 개인정보법은 사업과 온라인 서비스가 개인에 관해 수집한 데이터를 삭"
"제, 익명화, 잊혀지도록 요구합니다. 이들 법이 보장하는 권리는 때로 \"잊혀질 권"
"리\"로 불립니다."
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "이 화면은 개인 데이터의 삭제 요청을 관리하는 곳입니다."
msgid ""
"Low risk items could have a negative impact on your site and should either "
"be fixed or ignored at your convenience."
msgstr ""
"위험도가 낮은 항목은 회원님의 사이트에 부정적인 영향을 미칠 수 있으므로 회원"
"님의 편의에 따라 고치거나 무시할 수 있습니다."
msgid ""
"The VIES VAT verification service is unavailable, please try again later."
msgstr "VIES VAT 확인 서비스를 이용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"The Member State VAT verification service could not be reached in time, "
"please try again later."
msgstr ""
"회원국 VAT 확인 서비스에 제때 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "test mode"
msgstr "테스트 모드"
msgid "live mode"
msgstr "실시간 모드"
msgid ""
"Document not found. A similar document exists in %1$s, but this request was "
"made in %2$s."
msgstr ""
"문서가 없습니다. 비슷한 문서가 %1$s에 있지만, 이 요청은 %2$s에서 발생했습니"
"다."
msgid "The site %(siteSlug)s is no longer connected to WordPress.com."
msgstr "%(siteSlug)s 사이트는 더 이상 WordPress.com에 연결되어 있지 않습니다."
msgid ""
"%(purchaseName)s expired on %(siteSlug)s, and the site is no longer "
"connected to WordPress.com. To renew this purchase, please reconnect "
"%(siteSlug)s to your WordPress.com account, then complete your purchase."
msgstr ""
"%(siteSlug)s 사이트의 %(purchaseName)s 제품은 만료되었고, 이 사이트는 더 이"
"상 WordPress.com에 연결되어 있지 않습니다. 구매를 갱신하려면 %(siteSlug)s 사"
"이트를 회원님의 WordPress.com 계정에 다시 연결하고 구매를 완료하세요."
msgid "Connecting to chat"
msgstr "채팅에 연결하는 중"
msgid "Please head here to complete your sign up:"
msgstr "다음의 위치로 이동하여 가입을 완료하세요."
msgid ""
"It takes just a few minutes to complete your information and begin taking "
"payments with %s."
msgstr "단 몇 분이면 회원님의 정보가 완료되고 %s 결제받기가 시작됩니다."
msgid ""
"Before you can start selling, you just need to add some more information to "
"your account."
msgstr "몇 가지 추가 정보만 계정에 추가하면 판매를 시작하실 수 있습니다."
msgid "To add your details, please head here (it takes just a few minutes):"
msgstr ""
"회원님의 상세 정보를 추가하려면 다음의 위치로 이동하세요. 몇 분밖에 걸리지 않"
"습니다."
msgid ""
"We’d love to help you complete your sign up — so you can start selling with "
"Woo. To get you set up, we just need a bit more information from you."
msgstr ""
"가입을 완료하실 수 있도록 도와드리겠습니다. 그러면 Woo를 통해 판매를 시작하"
"실 수 있습니다. 설정을 완료하려면 회원님의 정보가 아주 조금 더 필요합니다."
msgid "Add my details"
msgstr "내 상세 정보 추가"
msgid ""
"You’re just a few minutes away from completing your sign up and getting your "
"business out there — head here to complete your sign up:"
msgstr ""
"단 몇 분이면 가입을 완료하고 비즈니스를 소개하실 수 있습니다. 다음의 위치로 "
"이동하여 가입을 완료하세요."
msgid ""
"To start selling with us — you just need to share a little more information."
msgstr "정보를 조금만 더 공유하면 판매를 시작하실 수 있습니다."
msgid ""
"Please take a few minutes to complete your sign up information to start "
"accepting payments with %s."
msgstr ""
"몇 분만 시간을 내어 회원님의 등록 정보를 완료하고 %s 결제 수락을 시작하세요."
msgid ""
"To begin selling and start earning with Woo, you just need to share a few "
"more details with us."
msgstr ""
"몇 가지 추가 상세 정보만 공유하면 Woo를 통해 판매를 시작하고 적립을 시작하실 "
"수 있습니다."
msgid "It just takes a few minutes!"
msgstr "단 몇 분이면 됩니다!"
msgid "Get my store out there"
msgstr "내 스토어 소개 시작"
msgid "To complete your sign up, please head here:"
msgstr "가입을 완료하려면 다음의 위치로 이동하세요."
msgid ""
"Before you can go live with your store and start selling, you just need to "
"share a bit more information with us."
msgstr ""
"정보를 조금만 더 공유해 주시면 스토어를 공개하고 판매를 시작할 수 있습니다."
msgid "Complete my sign up"
msgstr "내 가입 완료"
msgid "To complete your sign up, head here:"
msgstr "가입을 완료하려면 다음의 위치로 이동하세요."
msgid ""
"You’re nearly ready to start selling and earning money from your store — you "
"just need to add a little more information to your account."
msgstr ""
"판매를 시작하고 스토어에서 수익을 적립할 준비가 끝나갑니다. 정보를 조금만 더 "
"계정에 추가하시면 됩니다."
msgid "Hi%s,"
msgstr "안녕하세요%s?"
msgid "WordPress.com Starter"
msgstr "WordPress.com Starter"
msgid "Upgrade to the Business plan and set up your WooCommerce store."
msgstr "비즈니스 요금제로 업그레이드하고 우커머스 스토어를 설정하세요."
msgid "Settings save failed."
msgstr "설정 저장 실패."
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"안녕하세요 ###USERNAME###님,\n"
"\n"
"관리자 권한을 갖고있는 누군가가 이 사이트에서 관리자 이메일 주소\n"
"변경을 최근에 요청했습니다:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"이 변경을 승인하려면 다음 링크를 클릭하세요:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"이 작업을 원하지 않는다면 이 이메일을 무시하고\n"
"삭제하면 안전합니다.\n"
"\n"
"이 이메일은 ###EMAIL###에게 보내진 것입니다.\n"
"\n"
"안녕히 계세요.\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "DOWN"
msgstr "아래로"
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "UP"
msgstr "위로"
msgid "WooCommerce Conditional Shipping and Payments"
msgstr "WooCommerce Conditional Shipping and Payments"
msgid ""
"Your site is not hosted with our services"
"hosted_on_our_services>. Support for the self-hosted version of WordPress is "
"provided by the WordPress.org community "
"forums , or if the problem relates to a "
"specific plugin or theme, contact support for that product instead. If "
"you’re not sure, share your question with a link, and we’ll point you in the "
"right direction!"
msgstr ""
"회원님의 사이트는 저희 서비스에서 호스팅"
"hosted_on_our_services> 되지 않았습니다. 독립형 WordPress 사이트에 대한 지원"
"은 WordPress.org 커뮤니티 포럼"
"wordpress_org_community_forums>에서 제공됩니다. 만약 특정 플러그인이나 테마"
"와 연관 있는 문제라면 해당 제품의 지원 서비스에 문의하세요. 확실히 모르시겠다"
"면 링크와 함께 질문을 남겨주세요. 어디에 문의하는 게 좋을지 안내해드리겠습니"
"다! "
msgid ""
"%1$s domain connection expires in less than 7 days"
"em>! Uh oh!"
msgstr ""
"%1$s 도메인 연결이 7일 미만 안에 만료됩니다! 이런!"
msgid "Renewing your domain connection or plan will fix the issue."
msgstr "도메인 연결 또는 요금제를 갱신하면 문제가 해결됩니다."
msgid "Renewing the domain connection or plan subscription will fix the issue."
msgstr "도메인 연결 또는 요금제 구독을 갱신하면 문제가 해결됩니다."
msgid "Login via the mobile app"
msgstr "모바일 앱으로 로그인"
msgid "View the forums topic here."
msgstr "여기에서 포럼 주제를 확인하세요."
msgid "Your message has been submitted to our community forums."
msgstr "회원님의 메시지가 저희 커뮤니티 포럼에 제출되었습니다."
msgid ""
"We couldn't fetch enough information about this site to determine our "
"ability to support you with it."
msgstr ""
"이 사이트를 지원할 능력을 판단하는 데 필요한 정보를 충분히 가져오지 못했습니"
"다."
msgid ""
"%s is linked to another WordPress.com account. If you’re trying to access "
"it, please follow our Account Recovery procedure."
msgstr ""
"%s은(는) 다른 워드프레스닷컴 계정에 연결되었습니다. 접근을 시도하는 중이라면 "
"계정 복구 절차를 따르세요."
msgid "Learn more about themes"
msgstr "테마에 대해 더 알아보기"
msgid ""
"Build your site with our %s Plan to add Google tools and services, no "
"installation required."
msgstr ""
"%s 요금제로 사이트를 만드세요. 별도의 소프트웨어를 설치하지 않아도 Google 도"
"구와 서비스를 바로 쓸 수 있습니다."
msgid ""
"Add Google Analytics to your %s site to track performance. Get timely and "
"detailed statistics about where your visitors are coming from, how they’re "
"interacting with your site, and whether they’re responding to your marketing "
"efforts."
msgstr ""
"Google Analytics를 %s 사이트에 추가하여 성과를 추적하세요. 방문자가 어디에서 "
"유입되고, 사이트와 어떻게 상호작용하며, 마케팅 활동에 반응하는지, 자세한 통계"
"를 적시에 확인하세요."
msgid ""
"Choose from hundreds of beautiful designs and customize them for your "
"business site, blog, or portfolio. If you purchased a WordPress theme "
"elsewhere? No problem: the %s plan lets you install any theme you’d like."
msgstr ""
"수백 가지 아름다운 디자인 중에서 선택하여 비즈니스 사이트, 블로그 또는 포트폴"
"리오용으로 사용자 정의하세요. 혹시 다른 곳에서 워드프레스 테마를 구매하셨나"
"요? 전혀 문제없습니다. %s 요금제에는 테마를 원하는 대로 설치할 수 있습니다."
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "날짜 및 시간 기본 설정이 업데이트되었습니다."
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "오류 : 이것은 유효한 피드 템플릿이 아닙니다."
msgid ""
"One of these homepage options could be great to start with. You can always "
"change later."
msgstr ""
"다음 홈페이지 디자인 중 하나를 골라서 시작해보세요. 나중에 언제든지 바꿀 수 "
"있습니다."
msgid "Pick a design"
msgstr "디자인을 고르세요"
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"응용 프로그램 비밀번호는 최고 관리자 권한을 가지고 있는 네트"
"워크에서 %2$s 사이트 에 접근을 부여합니다."
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"이것은 최고관리자 권한을 가지는 네트워크에서 %2$s 사이트에"
"a> 접근할 권한을 부여합니다."
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "비밀번호는 하나의 공란 또는 모두 공란이면 안됩니다."
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "조상 블록."
msgid "New Recommendation for %s!"
msgstr "%s에 대한 새로운 추천!"
msgid ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgstr ""
"%1$s경고:%2$s 이 기능은 현재 개발 중이며 데이터가 불안정해질 수 있습니다. 공"
"동 작업자 전용입니다."
msgid "Custom orders tables"
msgstr "사용자 정의 주문 테이블"
msgid "Custom data stores"
msgstr "사용자 정의 데이터 저장소"
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "사용자 정의 주문 테이블이 삭제되었습니다."
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "사용자 정의 주문 테이블 삭제"
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce가 유효하지 않습니다."
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Nonce 헤더가 없습니다. 이 엔드포인트에 유효한 nonce가 필요합니다."
msgid ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr ""
"보고서 동기화 스케줄러는 Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers"
"\\ImportScheduler 클래스에서 파생되어야 합니다."
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "주문 업데이트가 얼마나 쉬웠나요?"
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "제품 편집이 얼마나 쉬웠나요?"
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "얼마나 쉽게 상품을 추가하셨나요?"
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "플러그인 활성화가 예약되었습니다."
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "플러그인 설치가 예약되었습니다."
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "ID로 특정 작업 목록만 가져오는 선택적 파라미터입니다."
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "먼저 상품을 구성해야 구매할 수 있는지 표시합니다."
msgid "Order payment URL."
msgstr "주문 결제 URL입니다."
msgid "GitHub project"
msgstr "깃허브 프로젝트"
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues . Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report ."
msgstr ""
"우커머스 코어에서 오류를 발견하셨을 경우 깃허브 이슈 에"
"서 티켓을 생성하실 수 있습니다. 이슈를 보고하기에 앞서 기여 "
"지침 을 먼저 숙지해 주세요. 문제 해결을 위해 시스템 상태 "
"보고서 를 포함하여 가능한 자세하게 설명해 주시면 좋습니다."
msgid ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgstr ""
"테이블의 상태가 일관되지 않을 수도 있다는 의미입니다. 테이블 사용을 활성화하"
"기 전에 새로운 재생성 프로세스를 실행하거나 중단된 프로세스를 다시 시작하는 "
"것이 좋습니다(상태 - 도구 - 상품 속성 조회 테이블 재생성/상품 속성 조회 테이"
"블 재생성 다시 시작)."
msgid ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgstr "경고: 상품 속성 조회 테이블 재성성 프로세스가 중단되었습니다."
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "상품 속성 조회 테이블 재생성 프로세스가 다시 시작되었습니다."
msgid ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr ""
"이 도구에서는 상품 속성 조회 테이블 재생성을 중단된 지점에서 다시 시작합니다"
"(%1$s개 상품이 이미 처리되었음)."
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "상품 속성 조회 테이블 재생성 다시 시작"
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "상품 속성 조회 테이블 재생성 프로세스가 중단되었습니다."
msgid ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done the process can be either started over, or "
"resumed to continue where it stopped."
msgstr ""
"이 도구에서 상품 속성 조회 테이블 재생성을 중단합니다. 완료되면 프로세스가 다"
"시 시작되어 중지된 위치에서 계속됩니다."
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "상품 속성 조회 테이블 재생성 중단"
msgid "Product page"
msgstr "상품 페이지"
msgid "Product Category"
msgstr "상품 카테고리"
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "장바구니에 추가되는 수량은 %s의 배수여야 합니다."
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "장바구니에 추가할 수 있는 최대 수량은 %s개입니다."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "장바구니에 추가할 수 있는 최소 수량은 %s개입니다."
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "장바구니에 추가할 수 있는 최대 수량입니다."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "장바구니에 추가할 수 있는 최소 수량입니다."
msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed."
msgstr "장바구니에 있는 수량이 편집 가능하거나 고정된 경우입니다."
msgid ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgstr "수량 증분 양의 기준입니다. 수량은 이 값의 배수여야 합니다."
msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "이 개별 아이템이 장바구니에서 허용되는 최대 수량입니다."
msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "이 개별 아이템이 장바구니에서 허용되는 최소 수량입니다."
msgid ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgstr "이 아이템의 수량을 관리하는 방식입니다(예: 제한 사항)."
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "%s 결제 게이트웨이를 사용할 수 없습니다."
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "장바구니에 추가할 이 아이템의 수량입니다."
msgid "Save big with WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce 결제로 대폭 절약"
msgid ""
"Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. "
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies."
msgstr ""
"우커머스 결제를 통해 결제를 관리하여 수수료 $800를 절약하세요. 우커머스 결제"
"에서는 주요 카드, Apple Pay 및 100가지 이상 통화 결제를 안전하게 수락할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr ""
"플랫폼 변경은 일이 넘어야 할 큰 산처럼 느껴질 수 있습니다. 그러나 상품, 고객 "
"및 주문을 생각보다 쉽게 우커머스로 이동할 수 있습니다. 이 글의 도움을 받아 프"
"로세스를 진행할 수 있습니다."
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Magento에서 우커머스로 마이그레이션하는 방법"
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "게이트웨이 해제"
msgid ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgstr ""
"%1$sWooCommerce 결제%2$s로 신용카드 및 기타 많이 사용하는 결제 수단 수락"
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "작업은 `작업`의 하위 클래스가 아닙니다."
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "스토어의 직원 수입니다."
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "유효한 프로모션 메모 이름을 제공해 주세요."
msgid ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgstr "쿠폰의 상태입니다. 항상 초안, 발행됨 또는 검토 대기 중이어야 합니다."
msgid ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgstr ""
"WooCommerce의 데이터베이스 버전입니다. 이 버전은 WooCommerce 버전과 동일해야 "
"합니다."
msgid "Shop country/region"
msgstr "상점 국가/지역"
msgid ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgstr "계정 생성 시 신규 사용자에게 비밀번호 설정 링크 발송"
msgid ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr ""
"비즈니스 성장을 시작하려면 가장 인기 있는 WooCommerce 확장 기능을 찾을 수 있"
"는 WooCommerce.com 으로 이동하세요."
msgid ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr "이런! 지금은 확장 기능 카탈로그에 연결할 수 없습니다."
msgid "Our request to the search API got a malformed response."
msgstr "검색 API 요청에 대한 응답 형식이 잘못되었습니다."
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "추천 API 요청에 대한 응답 형식이 잘못되었습니다."
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "추천 API 요청에서 오류(코드 %d)가 발생했습니다."
msgid ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgstr ""
"SSL 오류가 발생했습니다. 사이트에서 TLS 버전 1.2 이상이 지원되는지 확인해 주"
"세요."
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "바덴뷔르템베르크"
msgid ""
"It’s easy to share your content to a wider audience by connecting your "
"social media accounts to Jetpack. When you publish a post, it will "
"automatically appear on all your favorite platforms. Best of all, it’s free. "
"Learn more."
msgstr ""
"소셜 미디어 계정을 젯팩에 연결하면 더 폭넓은 잠재 고객과 콘텐츠를 공유하기 쉽"
"습니다. 글을 발행하면 즐겨 찾는 모든 플랫폼에 자동으로 표시됩니다. 무엇보다"
"도 무료입니다. 자세히 알아보세요."
msgid ""
"To ensure a great experience for your readers, we recommend manually "
"moderating spam or using an automated product like Jetpack Anti-spam."
msgstr ""
"독자를 위한 훌륭한 환경이 확보되도록 수동으로 스팸을 검토하거나 젯팩 스팸 방"
"지와 같은 자동화된 상품을 사용하는 것이 좋습니다."
msgid "Or instantly unsubscribe: "
msgstr "또는 즉시 팔로우 취소: "
msgid "Manage your email preferences: "
msgstr "이메일 기본 설정 관리: "
msgid "Upgrade to modify payment plans or add new plans"
msgstr "업그레이드하고 결제 요금제를 수정하거나 새 요금제를 추가하세요."
msgid ""
"To ensure a great experience for your readers, we recommend manually moderating spam or using an automated product like Jetpack "
"Anti-spam."
msgstr ""
"독자를 위한 훌륭한 환경이 확보되도록 수동으로 스팸을 검토 하거나 젯"
"팩 스팸 방지와 같은 자동화된 상품을 사용하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"Congratulations! Your content is getting traction and receiving comments. "
"The more popular your content is, the more likely it is you will be a target "
"for spam comments."
msgstr ""
"축하합니다! 회원님의 콘텐츠가 호응을 얻어 댓글이 수신되고 있습니다. 콘텐츠의 "
"인기가 높아질수록 스팸 댓글의 표적이 될 가능성이 커집니다."
msgid ""
"Congratulations! Your post, %s, is getting traction and receiving comments. "
"The more popular your content is, the more likely it is you will be a target "
"for spam comments."
msgstr ""
"축하합니다! 회원님의 글(%s)이 호응을 얻어 댓글이 수신되고 있습니다. 콘텐츠의 "
"인기가 높아질수록 스팸 댓글의 표적이 될 가능성이 커집니다."
msgid "Your content is getting traction"
msgstr "회원님의 콘텐츠가 호응을 얻고 있습니다."
msgid "Your post, %s, is getting traction"
msgstr "회원님의 글(%s)이 호응을 얻고 있습니다."
msgid "Save time by blocking spam comments automatically"
msgstr "스팸 댓글을 자동으로 차단하여 시간 절약"
msgid "2 minutes"
msgstr "2분"
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "새 비밀번호를 설정하는 링크가 회원님의 이메일 주소로 전송됩니다."
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "기본 속성인 경우"
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "장바구니의 %1$d 아이템 총 가격은 %2$s"
msgid ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgstr ""
"보고서 테이블 데이터를 다시 빌드하고 있습니다. 데이터가 완전히 채워질 때까지 "
"조금만 기다려주세요."
msgid ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgstr ""
"가져오기가 이미 진행 중입니다. 새 가져오기를 시작하기 전에 이전 가져오기를 완"
"료하십시오."
msgid ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr ""
"%1$s스토어 분석%2$s 보고서가 포함되었을 수 있는 파일을 업로드 디렉터리에서 찾"
"았습니다. 해당 파일이 있으면 살펴보고 삭제하는 것이 좋습니다."
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "안전하지 않을 가능성이 있는 파일을 업데이트 디렉터리에서 찾음"
msgid ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr ""
"야호, %1$s은(는) 판매 기록을 세운 날이었습니다! 순 매출이 %4$s에 설정된 이전 "
"기록 %3$s을(를) 능가하는 %2$s였습니다."
msgid "Add store details"
msgstr "스토어 상세 정보 추가"
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1s문서를 탐색%2$2s하여 자세히 알아보거나 그냥 시작하세요!"
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "%1$sMailpoet%2$s을 통해 이메일 마케팅 레벨 향상"
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "%1$s젯팩%2$s으로 속도와 보안 강화"
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "%1$sWooCommerce Tax%2$s를 통해 자동화된 판매세 이용"
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "%1$sWooCommerce Shipping%2$s으로 배송 레이블 인쇄"
msgid ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgstr ""
"Creative Mail을 통해 브랜드 고유의 스토어 캠페인, 빠른 이메일 프로모션 및 고"
"객 리타게팅을 생성합니다."
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce의 Creative Mail"
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with "
"Mailchimp."
msgstr ""
"Mailchimp를 사용하여 대상 캠페인을 보내거나 버려진 카트를 복구하는 등의 활동"
"을 할 수 있습니다."
msgid ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgstr ""
"대시보드에서 곧바로 구매 이후 이메일, 뉴스레터 및 프로모션 캠페인을 생성하고 "
"보내세요."
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
msgid ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr ""
"더 많은 쇼핑객에게 도달하고 스토어로 판매를 유도하세요. 구글과 통합하여 무료"
"로 제품을 나열하고 유료 광고 캠페인을 시작하세요."
msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgstr "%1$sGoogle Listings 및 Ads%2$s를 통한 판매 촉진"
msgid "Reach out to customers"
msgstr "고객에게 도달하기"
msgid "Grow your store"
msgstr "스토어 육성"
msgid "Get the basics"
msgstr "기본 기능 이용"
msgid ""
"The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"WooCommerce용 eWAY 확장을 사용하면 결제를 위해 고객을 타사 사이트로 리디렉팅"
"하지 않고 본인 스토어에서 직접 신용카드 결제를 할 수 있습니다."
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
msgid ""
"The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will "
"configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr ""
"WooCommerce용 PayFast 확장 기능을 사용하면 남아프리카에서 가장 인기 있는 결"
"제 게이트웨이 중 하나를 통해 신용카드와 EFT로 결제를 받을 수 있습니다. 설정 "
"수수료 또는 월간 구독 비용은 없습니다. 이 확장 기능을 선택하면 남아프리카 랜"
"드를 선택한 통화로 사용하도록 스토어가 구성됩니다."
msgid ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr ""
"결제를 받는 단계가 단 하나 남았습니다. WooCommerce Payments로 거래 관리를 시"
"작할 비즈니스 상세 정보를 확인하세요."
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "스토어 위치를 설정하고 세율 설정을 구성하세요."
msgid ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgstr ""
"좋은 소식입니다! WooCommerce 서비스와 젯팩에서는 판매세 계산을 자동화할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgstr ""
"스토어 주소에서는 배송, 통화 및 결제 옵션에 원산지 국가를 설정해야 합니다."
msgid "Store details"
msgstr "스토어 상세 정보"
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "스토어 위치와 배송 주소를 설정하세요."
msgid "Set up shipping"
msgstr "배송 설정"
msgid "Purchase & install now"
msgstr "지금 구매 및 설치"
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "탁월한 선택입니다! 스토어에 %1$s 및 %2$s 추가를 선택하셨습니다."
msgid "Add %s to my store"
msgstr "내 스토어에 %s 추가"
msgid "1 minute per product"
msgstr "제품당 1분"
msgid ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr ""
"스토어에 첫 번째 상품을 추가하여 시작하세요. 수동, CSV 또는 다른 서비스에서 "
"가져오기로 상품을 추가할 수 있습니다."
msgid "Add my products"
msgstr "내 제품 추가"
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "결제 제공업체를 선택하고 계산 시 결제 수단을 활성화하세요."
msgid ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "새 고객에게 도달하고 비즈니스를 성장시키는 추천 마케팅 도구 추가"
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "마케팅 도구 설정"
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "로고를 추가하고 홈페이지를 만들고 스토어 디자인을 시작하세요."
msgid "Personalize my store"
msgstr "스토어 개인 설정"
msgid "Let's go"
msgstr "지금 시작"
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "작업 목록 ID가 없음"
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "작업 목록 ID가 이미 있음"
msgid "Things to do next"
msgstr "다음 할 일"
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "판매 시작 준비"
msgid "Product / Variation title"
msgstr "제품 / 버전 제목"
msgid "Shipping tax"
msgstr "운송세"
msgid "Order tax"
msgstr "주문세"
msgid "Tax code"
msgstr "세금 코드"
msgid "Gross sales"
msgstr "총 매출"
msgid "Gross sales."
msgstr "총 매출."
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "판매된 모든 품목의 총 순 매출."
msgid "Net sales."
msgstr "순 매출."
msgid "Customer type"
msgstr "고객 유형"
msgid "Product title"
msgstr "상품명"
msgid "Discounted orders"
msgstr "할인된 주문"
msgid "Total sales."
msgstr "총 판매."
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr ""
"요청한 플러그인 `%s`을(를) 설치할 수 없습니다. 업그레이드 프로그램 설치에 실"
"패했습니다."
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "죄송합니다. 해당 ID가 포함된 작업을 찾을 수 없습니다."
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "죄송합니다. 작업 목록을 찾을 수 없습니다."
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "죄송합니다. 해당 ID에서 다시 알릴 수 있는 작업을 찾을 수 없습니다."
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "죄송합니다. 해당 ID에서 해제 가능한 작업을 찾을 수 없습니다."
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "클라이언트 측 필터에서 확장된 사용 중지된 작업 목록입니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "죄송합니다. 온보딩 상태를 다시 알릴 수 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "죄송합니다. 작업 목록을 숨기실 수 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "죄송합니다. 온보딩 작업을 가져올 수 없습니다."
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "특정 작업 목록 쿼리용 파라미터(선택 사항)입니다."
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "작업을 다시 알리는 기간(시간)입니다."
msgid "Store email address."
msgstr "이메일 주소를 저장합니다."
msgid ""
"Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from "
"WooCommerce.com."
msgstr ""
"이 스토어에서 WooCommerce.com의 마케팅 콘텐츠 수신에 동의하는지 여부입니다."
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "인기 제품 - 판매된 품목"
msgid "Net sales"
msgstr "순 매출"
msgid "Items sold"
msgstr "판매된 품목"
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "상위 카테고리 - 판매된 품목"
msgid "Amount discounted"
msgstr "할인 금액"
msgid ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgstr ""
"발행일 또는 수정일로 응답을 제한할 때 GMT 글 날짜를 고려할지 여부입니다."
msgid ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "정해진 ISO8601 준수 날짜 이전에 수정된 리소스로 응답을 제한합니다."
msgid ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "정해진 ISO8601 준수 날짜 이후에 수정된 리소스로 응답을 제한합니다."
msgid "Platform version to track."
msgstr "추적할 플랫폼 버전입니다."
msgid "Platform to track."
msgstr "추적할 플랫폼입니다."
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "죄송합니다. 원격 분석 데이터가 공개됩니다."
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "다른 계정 %1$s에 대한 PDT 알림이 수신되었습니다. 주문 ID: %2$d."
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr ""
"주문 %2$d에 대한 엔드포인트에서 주문 %1$d에 대한 PDT 알림이 수신되었습니다."
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgstr ""
"대기 중, 취소됨 또는 실패 주문 상태에서 보류로 주문이 전환된 후 주문 상세 정"
"보를 포함하여 고객에게 발송되는 주문 알림입니다."
msgid ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgstr ""
"정확한 결과를 얻으려면 'array_key_exists'를 사용하여 WC_Shipping_Rate의 "
"meta_data를 확인하세요."
msgid ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgstr ""
"귀하가 본 제품: 예를 들면 최근에 귀하가 본 제품을 보여주는 데 이 정보를 사용"
"합니다."
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "여기에서 이 스토어의 상품을 둘러볼 수 있습니다."
msgid "ZIP Code"
msgstr "우편번호"
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "API 생성 중 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgstr ""
"죄송합니다. 찾은 내용이 없습니다. 다른 용어를 사용하여 다시 검색해 보세요."
msgid "Search for extensions"
msgstr "확장 기능 검색"
msgid ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr ""
"수백 가지 무료 및 유료 WooCommerce 확장 기능으로 비즈니스를 성장시키세요."
msgid "Browse Categories"
msgstr "카테고리 찾아보기"
msgid "Browse categories"
msgstr "카테고리 둘러보기"
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "내 구독 %s"
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "선택한 배송을 제거하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "선택한 수수료를 제거하시겠습니까?"
msgid "Developed by %s"
msgstr "%s 개발"
msgid "Promoted"
msgstr "추천됨"
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "죄송합니다. 원격 URL을 처리하실 수 없습니다."
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "고유주소 구조 변경"
msgid "Don’t display my site’s URL publicly"
msgstr "사이트의 URL을 공개적으로 표시하지 않습니다"
msgid "How can we help you today?"
msgstr "오늘 무엇을 도와드릴까요?"
msgid "Ask in our community forums"
msgstr "커뮤니티 포럼에 물어보기"
msgid "Our WordPress experts will get back to you soon"
msgstr "저희 WordPress 전문가가 곧 답변드립니다"
msgid "Send us an email"
msgstr "이메일을 보내주세요"
msgid "Our WordPress experts will be with you right away"
msgstr "WordPress 전문가가 곧 연락드립니다"
msgid "We're not able to process this purchase. Please try again later."
msgstr "이 구매를 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"We've made some changes to the editor, available in a new fullscreen mode. "
"We've also made access to drafts easier now! Learn more. "
msgstr ""
"새로운 전체 화면 모드에서 제공되는 몇 가지 변경 사항을 편집기에 적용했습니"
"다. 임시글도 이제는 더 쉽게 접근할 수 있도록 만들었습니다! 자세히 알아보세"
"요. "
msgctxt "Try the fullscreen editor (a new feature)"
msgid "Try a full new editor"
msgstr "완전히 새로운 편집기 체험"
msgid "Shipping & Delivery"
msgstr "배송과 배달"
msgid "Finance & Payments"
msgstr "금융과 결제"
msgid "Ecommerce & Business"
msgstr "전자상거래와 비즈니스"
msgid "Booking"
msgstr "예약"
msgid "Booking & Scheduling"
msgstr "예약과 일정 계획"
msgid "Hours Watched"
msgstr "시청 시간"
msgid "This is the receipt for your order #%s:"
msgstr "주문 번호 %s의 영수증입니다."
msgid "Reminder: %d%% off ends soon ⏰"
msgstr "알림: %d%% 할인 마감 임박 ⏰"
msgid ""
"A product in your cart has a currency that does not match the currency of "
"the other products. Please contact support to resolve this issue."
msgstr ""
"다른 상품의 통화와 일치하지 않는 통화가 장바구니의 상품에 있습니다. 이 문제"
"를 해결하려면 지원팀에 문의하세요."
msgid ""
"This domain expired more than 30 days ago and is no longer available to "
"manage or renew. We may be able to restore it after "
"{{strong}}%(aftermarketAuctionEnd)s{{/strong}}. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"이 도메인은 만료된 지 30일이 넘었으며 더는 관리 또는 갱신에 사용할 수 없습니"
"다. {{strong}}%(aftermarketAuctionEnd)s{{/strong}} 이후에 복원할 수 있습니"
"다. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"No matter your business, adding videos to your site is essential for "
"success. Jetpack VideoPress offers HD, ad-free video hosting, so you can "
"keep the focus on your content. Try it for free or upgrade for more space."
msgstr ""
"어떤 비즈니스든 사이트에 동영상을 추가하는 것은 성공에 필수적입니다. Jetpack "
"VideoPress는 광고 없는 HD 동영상 호스팅을 제공하므로 방문자가 여러분의 콘텐츠"
"에 계속 집중할 수 있습니다. 무료로 체험하거나 업그레이드하여 더 많은 저장 공"
"간을 이용하세요."
msgid "Share videos on your site to increase engagement and purchases"
msgstr "사이트에서 동영상을 공유하여 방문자의 참여율과 구매율을 높이세요"
msgid "Try ad-free video on your site for free"
msgstr "광고 없는 비디오를 사이트에서 무료로 체험"
msgid "73% of people are more likely to purchase after watching video"
msgstr "동영상 시청할 때 구매할 확률이 높아지는 사람의 비율은 73%입니다"
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "%s 연결 새로고침"
msgid "That connection has been removed."
msgstr "해당 연결은 제거됐습니다."
msgid ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgstr ""
"발생하지 말아야할 것이 발생했습니다. 이점에 대해 죄송합니다. 다시 시도한다면 "
"작동할 수도 있습니다."
msgid ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgstr ""
"리퀘스트에 사용자 정보가 포함되지 않았습니다. 사용자 계정이 젯팩에 연결됐는"
"지 확인하세요. 관리자 화면의 젯팩 페이지 로 가서 사용자 계"
"정을 연결하세요."
msgid ""
"We could not verify that your server is making an authorized request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgstr ""
"사용 중인 서버가 권한 있는 요청을 하고 있는지 인증 할 수 없습니다. 다시 시도"
"해보고 서버에서 젯팩 서버로 리퀘스트 하는데 방해되는 것이 없는지 확인하세요."
msgid ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgstr ""
"유효하지 않은 리퀘스트가 발생했습니다. 이것은 보통 서버에서 젯팩 서버로의 리"
"퀘스트가 무언가 방해됐거나 망가졌다는 것을 의미합니다. 다시 해보시고 이번에"
"는 작동되는지 확인하세요."
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에 계정 연결하기"
msgid ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgstr ""
"아직 워드프레스닷컴 계정이 없다면 몇 초만에 무료로 등록할 수 있습니다. "
msgid ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings ."
msgstr ""
"젯팩이 연결되지 않았습니다. 설정 을 방문하여 젯팩을 연결하세"
"요."
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "사이트 구매를 제대로 받았습니다."
msgctxt "The Jetpack Social product name, without the Jetpack prefix"
msgid "Social"
msgstr "소셜"
msgid "Order result set by a specific field."
msgstr "특정 필드를 기준으로 설정된 주문 결과입니다."
msgid ""
"You are not authorized to manage social media connections for this site."
msgstr "이 사이트의 SNS 연결을 관리할 권한이 없습니다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %1$s for %2$s because domains ending "
"with .%3$s are not supported."
msgstr ""
".%3$s으로 끝나는 도메인은 지원되지 않아서 %2$s에 대한 %1$s에 특별 행사를 적용"
"할 수 없습니다."
msgid "Author: %2$s "
msgstr "글쓴이: %2$s "
msgid "Types:"
msgstr "타입"
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "이 사이트의 포트폴리오 프로젝트 활성화."
msgid "Your theme supports %s "
msgstr "테마가 %s 를 지원합니다"
msgid ""
"Trademark registered in Canada must contain the trademark number inside "
"organization name using this format TMAXXXXXX (Organization name - "
"Trademark / Company Inc. - TMA123456)"
msgstr ""
"캐나다에 등록된 상표에는 이 TMAXXXXXX 형식(조직 이름 - 상표/법인명 - "
"TMA123456)을 사용하여 조직 이름 내부에 상표 번호를 포함해야 합니다."
msgid ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgstr ""
"아바타는 여러 웹사이트에서 사용자와 관련될 수 있는 이미지입니다. 이 영역에서 "
"사이트와 상호작용하는 사용자 아바타의 표시를 선택할 수 있습니다."
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s ."
msgstr ""
"더 많은 도움이 필요하세요? %2$s에서 지원 글을 읽어보세요"
"a>."
msgid ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr ""
"데이터베이스 서버가 연결됐지만(이것은 사용자명과 비밀번호가 올바르다는 것을 "
"의미) %s 데이터베이스가 선택될 수 없습니다."
msgid "Cannot select database"
msgstr "데이터베이스를 선택할 수 없습니다"
msgid ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr ""
"죄송합니다. 제공된 URL에서 비디오가 로드될 수 없습니다. 해당 URL이 지원하는 "
"비디오 파일 (%s)이거나 스트림(예: 슈투브나 비미오)인지 점검하세요."
msgid ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"해당 비디오를 찾을 수 없습니다. 미디어 라이브러리 를 점검하"
"고 삭제되지 않았는지 확인하세요."
msgid ""
"That file cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"해당 파일을 찾을 수 없습니다. 미디어 라이브러리 를 점검하"
"고 삭제되지 않았는지 확인하세요."
msgid ""
"That image cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"해당 이미지를 찾을 수 없습니다. 미디어 라이브러리 를 점검하"
"고 삭제되지 않았는지 확인하세요."
msgid ""
"That audio file cannot be found. Check your media library "
"and make sure it was not deleted."
msgstr ""
"해당 오디오 파일을 찾을 수 없습니다. 미디어 라이브러리 를 "
"점검하고 삭제되지 않았는지 확인하세요."
msgid "Username is not editable."
msgstr "사용자명이 편집 가능하지 않습니다."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr ""
"회원가입하는데 해당 이메일 주소를 사용할 수 없습니다. 이메일 중 워드프레스로"
"부터 일부가 차단되는 문제가 있습니다. 다른 이메일 공급자를 사용해주세요."
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "해당 페이지에서 제목을 찾을 수 없습니다."
msgid "File does not exist?"
msgstr "파일이 존재하지 않나요?"
msgid "Enable social media sharing"
msgstr "SNS 공유 활성화"
msgid "Automatically share your posts to social media to grow your audience"
msgstr "글을 자동으로 SNS에 공유하여 잠재 고객을 늘리세요"
msgid "A new recommendation to help grow your audience"
msgstr "잠재 고객 확대에 도움이 되는 신규 추천"
msgid "Automatically share your site content to social media for free"
msgstr "사이트 콘텐츠를 무료로 SNS에 자동 공유하세요"
msgid ""
"Manage your email preferences or instantly "
"unsubscribe ."
msgstr ""
"이메일 설정 을 관리하거나 바로 구독을 취소 하세요."
msgid "You cannot remove users."
msgstr "사용자를 제거할 수 없습니다."
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "개인정보 처리방침 페이지 설정 후 편집해야 합니다."
msgid "Where your data is sent"
msgstr "데이터가 보내지는 곳"
msgid ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgstr "사이트에서 발생한 오류를 설명하는 일부 데이터가 결합됐습니다."
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "시도가 있었으나 사이트는 자동으로 업데이트 할 수 없었습니다."
msgid ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr ""
"일부 파일이 복사가 안돼 업데이트가 설치되지 않았습니다. 이것은 보통 일관되지 "
"않은 파일 권한 때문입니다."
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "이 글은 만일을 위해 브라우저에 백업됩니다."
msgid "WooCommerce Product Bundles"
msgstr "WooCommerce Product Bundles"
msgid "Step %(currentStep)s of %(totalSteps)s"
msgstr "%(totalSteps)s단계 중 %(currentStep)s단계"
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "%2$d단계 중 %1$d단계"
msgid "View WordPress.com support guides"
msgstr "WordPress.com 지원 가이드 보기"
msgid ""
"You'll also get to install custom themes, have more storage, and access "
"email support."
msgstr ""
"그리고 사용자 정의 테마를 설치하고, 더 많은 저장 공간을 이용하고, 실시간 이메"
"일 지원을 받을 수 있습니다."
msgid "New like on"
msgstr "신규 좋아요"
msgid "liked your P2 post \"%2$s\". "
msgstr "좋아한 글 P2 글 \"%2$s\". "
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
msgid "You need a paid plan in order to create more P2s."
msgstr "추가 P2를 생성하려면 유료 요금제가 필요합니다."
msgid "Still need help?"
msgstr "여전히 도움이 필요한가요?"
msgid "An expert will get back to you soon"
msgstr "전문가가 곧 답변을 드립니다"
msgid "Contact our WordPress.com experts"
msgstr "WordPress.com 전문가에게 문의하세요"
msgid "Copy “%s” URL to clipboard"
msgstr "“%s” URL을 클립보드로 복사"
msgid ""
"New gift subscription from %1$s for %2$s %3$s (Order ID: %4$s / Order UUID: "
"%5$s)"
msgstr "%2$s %3$s에 대한 %1$s의 새 선물 구독(주문 ID: %4$s/주문 UUID: %5$s)"
msgid ""
"Gift from %1$s added %2$s %3$s to subscription (Order ID: %4$s / Order UUID: "
"%5$s)"
msgstr ""
"구독에 %2$s %3$s을(를) 추가한 %1$s의 선물(주문 ID: %4$s/주문 UUID: %5$s)"
msgid "UUID to bind orders over Tumblr"
msgstr "Tumblr를 통해 주문을 바인딩하는 UUID"
msgid ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info .)"
msgstr ""
"전체 크기 이미지의 폭을 %1$s픽셀로 제한하세요. (추가 정보 )"
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "참고: 사용자 정의 CSS는 테마를 변경할 때 초기화됩니다."
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum ."
msgstr ""
"CSS가 처음이세요? 초보자 강좌 로 시작하세요. "
"궁금한 점이 있으신가요?\n"
"\t\t테마 및 템플릿 포럼 에서 질문하"
"세요."
msgid "VAT data not found for merchant, please contact support."
msgstr "판매자에 대한 VAT 데이터가 없습니다. 지원팀에 문의하세요."
msgid "from %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s~%2$s"
msgid "for the month of %1$s"
msgstr "%1$s의 달 동안"
msgid "Your %1$s is now available for your account."
msgstr "이제 %1$s을(를) 계정에 사용할 수 있습니다."
msgid "You can view or download this from your %1$sDocuments dashboard%2$s."
msgstr "%1$s문서 알림판%2$s에서 이를 보거나 다운로드할 수 있습니다."
msgid "Learn more about site speed and performance"
msgstr "사이트 속도와 성능에 관해 더 알아보세요"
msgid "Test Android purchase found on production (%s)"
msgstr "프로덕션에서 찾은 테스트 Android 구매(%s)"
msgid "Invalid Android purchase"
msgstr "유효하지 않은 Android 구매"
msgid ""
"You’ve got access to %1$s%% off, but only until %2$s. Upgrade your site today and unlock everything %3$s has to offer."
msgstr ""
"%1$s%% 할인을 받으실 수 있는 기간은 %2$s까지입니다. 사이트"
"를 지금 업그레이드 하고 %3$s 요금제가 제공하는 모든 혜택을 누리세요."
msgid ""
"%1$s is still available — but only until %2$s! Upgrade your "
"site today , and you’ll get %3$s%% off your first payment when you enter "
"%1$s at checkout."
msgstr ""
"%1$s 쿠폰 코드를 아직 사용할 수 있지만, %2$s이면 만료됩니다! 오늘 사이트를 업그레이드 하면서 체크아웃 시 %1$s 코드를 입력하면 첫 번"
"째 결제가 %3$s%% 할인됩니다."
msgid ""
"Your upgrade to %1$s will give you access to a suite of premium features "
"designed to bring your site to the next level. Upgrade "
"today to unlock premium themes, the ability to install plugins, advanced "
"monetization options, and more!"
msgstr ""
"%1$s 요금제로 업그레이드하면 사이트를 한 단계 발전시킬 수 있도록 설계한 프리"
"미엄 기능 세트가 제공됩니다. 지금 업그레이드 하고 프리미"
"엄 테마, 플러그인, 고급 수익 창출 옵션 등을 활용하세요!"
msgid "Reminder..."
msgstr "알려드립니다..."
msgid "Here’s what you’ll get with %1$s :"
msgstr "%1$s 요금제를 통해 이용할 수 있는 기능:"
msgid ""
"If you want to make any changes to your renewal settings you can manage your subscription ."
msgid_plural ""
"If you want to make any changes to your renewal settings you can manage your subscriptions ."
msgstr[0] ""
"변경 사항을 갱신 설정에 적용하려는 경우 구독을 관"
"리 할 수 있습니다."
msgid "Why is this plugin not compatible with WordPress.com?"
msgstr "이 플러그인이 WordPress.com과 호환되지 않는 이유는 무엇인가요?"
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "사용자 URL은 100 글자를 넘으면 안됩니다."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"파일 %1$s은(는) 버전 %2$s 이후로 대체물이 가능하지 않아 폐기예정"
"strong>입니다."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"파일 %1$s은(는) 버전 %2$s 이후로 폐기예정 입니다. 대신 %3$s을"
"(를) 사용하세요."
msgid ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"%1$s 함수는 버전 %2$s 이후로 폐기예정 입니다. 대신 %3$s을"
"(를) 사용하세요."
msgid "Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO Premium"
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "패턴이 삽입기에 표시되는지 여부를 결정하세요."
msgid "A better way of working."
msgstr "더 나은 작업 방식."
msgid "Great news! You can join some workspaces right away!"
msgstr "이제 작업 공간에 바로 참여할 수 있다는 기쁜 소식을 전합니다!"
msgid "We've sent an email with a code to %s "
msgstr "다음 이메일로 코드를 보냈습니다%s "
msgid "Welcome to P2!"
msgstr "P2에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "Get your team on P2 — for free."
msgstr "팀을 위한 P2를 만드세요 — 무료입니다."
msgid "Want to create a new workspace?"
msgstr "새 작업 공간을 만들고 싶으신가요?"
msgid "%(siteCount)d P2"
msgid_plural "%(siteCount)d P2s"
msgstr[0] "P2 %(siteCount)d개"
msgid "%(userCount)d user"
msgid_plural "%(userCount)d users"
msgstr[0] "사용자 %(userCount)d명"
msgid ""
"We've added premium plugins to boost your site's capabilities. From bookings "
"and subscriptions to email marketing and SEO tools, we have you covered."
msgstr ""
"사이트 기능을 향상시킬 프리미엄 플러그인을 추가했습니다. 예약, 구독, 이메일 "
"마케팅, SEO 도구, 무엇이든 도와드릴게요."
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "어두움"
msgid "Your WordAds dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "WordAds 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다."
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"
msgid "Jetpack WAF has been deactivated."
msgstr "젯팩 WAF가 비활성화되었습니다."
msgid "Jetpack WAF failed to fully deactivate."
msgstr "젯팩 WAF가 완전히 비활성화되지 않았습니다."
msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"."
msgstr "\"last_detached_count\" 파라미터가 없습니다."
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "요청한 데이터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Could not set this license key. Please try again."
msgstr "이 라이선스 키를 설정할 수 없습니다. 다시 시도하세요."
msgid "%s must be a non-negative integer."
msgstr "%s은(는) 음수가 아닌 정수여야 합니다."
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s은(는) 문자열이어야 합니다."
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgid "Your receipt for order: #{order_number}"
msgstr "주문 번호 {order_number}의 영수증"
msgid "Your {site_title} Receipt"
msgstr "내 {site_title} 영수증"
msgid ""
"New receipt emails are sent to customers when a new order is paid for with a "
"card reader."
msgstr ""
"카드 리더를 사용해 새 주문이 결제되면 고객에게 새 영수증 이메일이 전송됩니다."
msgid "New receipt"
msgstr "새 영수증"
msgid ""
"You shall refund this payment in the same application where the payment was "
"made."
msgstr "이 결제는 결제된 곳과 동일한 애플리케이션에서 환불해야 합니다."
msgid "Custom message to display to WooPay customers."
msgstr "WooPay 고객에게 표시할 사용자 정의 메시지입니다."
msgid "If WooPay should be enabled."
msgstr "WooPay의 활성화 여부입니다."
msgid "There was an error accessing document %1$s. %2$s"
msgstr "문서 %1$s에 접근 중 오류가 발생했습니다. %2$s"
msgid "Explore now"
msgstr "지금 둘러보기"
msgid "Explore our premium plugins"
msgstr "프리미엄 플러그인을 둘러보세요"
msgid "Do It For Me: Extra Page"
msgstr "Do It For Me: 추가 페이지"
msgid ""
"This upgrade provides your blog with an extra %s GB of storage space on top "
"of what it would otherwise have."
msgstr ""
"이 업그레이드에서는 다른 저장 공간에 더하여 추가 저장 공간 %sGB가 블로그에 제"
"공됩니다."
msgid ""
"Documentation on Managing Themes "
msgstr ""
""
"테마 관리 문서 "
msgid ""
"The VIES VAT verification service cannot process your request, please try "
"again later."
msgstr ""
"VIES VAT 확인 서비스에서 요청을 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"The Member State VAT verification service is unavailable, please try again "
"later."
msgstr "회원국 VAT 확인 서비스를 이용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "The provided country code is invalid or the VAT number is empty."
msgstr "제공하신 국가 코드가 유효하지 않거나 VAT 번호가 비어 있습니다."
msgid "The VAT information has already been provided for your account"
msgstr "계정에 대한 VAT 정보가 이미 제공되었습니다."
msgid "Posts & Posting"
msgstr "글 & 글 공개"
msgid "Photo & Video"
msgstr "사진 & 동영상"
msgid "Search Optimization"
msgstr "검색 최적화"
msgid "Customer Service"
msgstr "고객 서비스"
msgid "yoursitename"
msgstr "yoursitename"
msgid "Other (specify in Additional Info below)"
msgstr "기타(아래의 추가 정보에서 설명)"
msgid "Marketing / SEO / Social"
msgstr "마케팅/SEO/소셜"
msgid "Web development"
msgstr "웹 개발"
msgid "Website design"
msgstr "웹사이트 디자인"
msgid "Service(s)"
msgstr "서비스"
msgid "Theme(s)"
msgstr "테마"
msgid "Plugin(s)"
msgstr "플러그인"
msgid "Type of Business (Choose all that apply)"
msgstr "비즈니스 유형(해당하는 모든 항목 선택)"
msgid ""
"Please contact our WordPress.com VIP , Jetpack , or WooCommerce teams directly. To learn "
"more about building a WordPress.com integration, visit our Developer page ."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 VIP , 젯팩 또는 우커머스 팀에 직접 문의하세요. 워드프레스닷컴 통합 구축에 "
"대해 자세히 알아보려면 개발자 페이지 를 방문하세요."
msgid ""
"Please tell us more about your plugin, themes or service offering so we can "
"assess how we can understand more about your business. We’ll respond as we "
"further develop our plans in this space ."
msgstr ""
"비즈니스에 대해 더 많이 이해할 수 있도록, 제공하시는 플러그인, 테마 또는 서비"
"스에 대해 자세히 말씀해 주세요. 추가로 이 공간에서 요금제를 개"
"발 하면 회신해 드리겠습니다."
msgid ""
"If you’re a WordPress plugin or theme developer, or you provide professional "
"services for WordPress users, we’d love to hear from you. We’ll then have "
"your information as we expand our plans to offer paid plugins, themes and "
"services to WordPress.com customers. Read more about this "
"here ."
msgstr ""
"워드프레스 플러그인 또는 테마 개발자이거나 워드프레스 사용자를 위한 프로 서비"
"스를 제공하신다면 의견을 듣고 싶습니다. 그러면 워드프레스닷컴 고객에게 유료 "
"플러그인, 테마 및 서비스를 제공하는 요금제를 확대할 때 정보를 반영하겠습니"
"다. 여기에서 자세히 알아보세요 ."
msgid ""
"As an open source platform, collaboration has been the bedrock of our "
"growth, ensuring a strong community and product. We continue this model by "
"partnering with companies, organizations, and individuals that also support "
"the open source community."
msgstr ""
"오픈 소스 플랫폼으로서의 협업은 강력한 커뮤니티와 상품을 보장하는 성장의 기반"
"이 되었습니다. 오픈 소스 커뮤니티를 지원하는 기업, 조직 및 개인과 제휴하여 "
"이 모델을 계속 유지합니다"
msgid ""
"{{line1}}If you’re a WordPress plugin or theme developer{{/line1}} {{line2}} "
"or you provide professional services for WordPress users{{/line2}} {{line3}}"
"we’d love to hear from you.{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}워드프레스 플러그인 또는 테마 개발자이거나{{/line1}} {{line2}}워드프"
"레스 사용자를 위한 프로 서비스를 제공하신다면{{/line2}} {{line3}}의견을 듣고 "
"싶습니다.{{/line3}}"
msgid ""
"{{line1}}Together let’s build a marketplace for the{{/line1}} {{line2}}"
"WordPress.com community.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}워드프레스닷컴 커뮤니티를 위한{{/line1}} {{line2}}마켓플레이스를 함"
"께 만들어 보아요.{{/line2}}"
msgid ""
"Partner with WordPress.com to build a marketplace for the WordPress.com "
"community. If you’re a WordPress plugin or theme developer, or you provide "
"professional services for WordPress users, we’d love to hear from you."
msgstr ""
"워드프레스닷컴과 제휴하여 워드프레스닷컴 커뮤니티를 위한 마켓플레이스를 만들"
"어요. 워드프레스 플러그인 또는 테마 개발자이거나 워드프레스 사용자를 위한 프"
"로 서비스를 제공하신다면 의견을 듣고 싶습니다."
msgid "Jetpack WAF rules successfully created to: \"%1$s\"."
msgstr "젯팩 WAF 규칙이 \"%1$s\"에 생성되었습니다."
msgid "Jetpack WAF has successfully been setup."
msgstr "젯팩 WAF가 설정되었습니다."
msgid "Jetpack WAF rules file failed to generate: %1$s"
msgstr "젯팩 WAF 규칙 파일(%1$s)을 생성하지 못했습니다."
msgid "Jetpack WAF is running in \"%1$s\" mode."
msgstr "젯팩 WAF가 \"%1$s\" 모드에서 실행 중입니다."
msgid "Jetpack WAF mode switched to \"%1$s\"."
msgstr "젯팩 WAF 모드가 \"%1$s\"(으)로 전환되었습니다."
msgid ""
"Unable to generate waf bootstrap - standalone mode may not work properly: "
"%1$s"
msgstr ""
"waf bootstrap을 생성할 수 없습니다. 독립 실행형 모드(%1$s)가 제대로 작동하지 "
"않을 수 있습니다."
msgid "Invalid mode: %1$s. Expected \"silent\" or \"normal\"."
msgstr ""
"유효하지 않은 모드(%1$s)입니다. \"silent\" 또는 \"normal\"이 예상되었습니다."
msgid "Only one mode may be specified."
msgstr "하나의 모드만 지정할 수 있습니다."
msgid "Call to undefined method %s"
msgstr "정의되지 않은 메서드 %s 호출"
msgid "Speed up your WordPress site"
msgstr "워드프레스 사이트 속도 향상"
msgid "Great posts worth seeing from %s "
msgstr "볼 만한 가치가 있는 %s 의 훌륭한 글"
msgid "It’s time to block spam comments"
msgstr "스팸 댓글을 차단할 시간"
msgid "Engage your visitors with video"
msgstr "비디오로 방문자 참여 유도"
msgid "With more plugins comes more responsibility"
msgstr "플러그인이 늘어날수록 신경 쓸 부분도 늘어납니다"
msgid "Comment Icon"
msgstr "댓글 아이콘"
msgid ""
"Your content is getting more popular! Prevent your site from being a target "
"for spammers."
msgstr ""
"콘텐츠의 인기가 높아지고 있습니다! 사이트가 스패머의 표적이 되지 않도록 하세"
"요."
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Block "
"spam "
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩의 신규 추천 : 스팸 차단 "
msgid "Video play button icon"
msgstr "비디오 재생 버튼 아이콘"
msgid ""
"Did you know that 73% of people are more likely to purchase after watching a "
"video about a product or service?"
msgstr ""
"제품이나 서비스에 관한 동영상 시청한 후 사람들 73%의 구매 확률이 높아진다는 "
"걸 알고 계셨나요?"
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Add a "
"video "
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩의 신규 추천 : 비디오 추가 "
msgid "Shield Icon"
msgstr "방패 아이콘"
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Improve "
"Site Security "
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩의 신규 추천 : 사이트 보안 개선"
"strong>"
msgid "Billing information:"
msgstr "청구 정보:"
msgid "Fix missing data"
msgstr "누락된 데이터 수정"
msgid "We were unable to retrieve your invoices."
msgstr "회원님의 인보이스를 불러오는 데 실패했습니다."
msgid ""
"By storing your primary payment method you agree to have it charged "
"automatically each month."
msgstr ""
"기본 결제 수단을 저장하면 매달 자동으로 청구되는 것에 동의하는 것으로 간주합"
"니다."
msgid "Invoices"
msgstr "인보이스"
msgid "Your primary payment method will be charged automatically each month."
msgstr "기본 결제 수단은 매달 자동으로 청구됩니다."
msgid "Due Date"
msgstr "기한"
msgid "Void"
msgstr "무효"
msgid "Uncollectible"
msgstr "회수 불가"
msgid "Past due"
msgstr "연체"
msgctxt "portfolio"
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"
msgctxt "testimonial"
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"
msgid ""
"Modify your notification settings ."
msgstr "알림 설정 을 수정하세요."
msgid "They will receive an email every time you publish a post."
msgstr "글을 발행할 때마다 이메일이 발송됩니다."
msgid "just subscribed to %2$s ."
msgstr "방금 %2$s 을(를) 팔로우했습니다."
msgid "New subscriber!"
msgstr "새로 팔로우 중입니다!"
msgid "Great content you might have missed on %s "
msgstr "%s 에서 놓쳤을 수 있는 훌륭한 콘텐츠"
msgid ""
"Notify me of new posts on web and Jetpack App via notifications."
msgstr ""
"알림을 통해 웹과 젯팩 앱 의 새 글을 내게 알립니다."
msgid ""
"We’ve just accepted your site, %1$s, to the %2$s program. Congratulations!"
msgstr "방금 사이트(%1$s)가 %2$s 프로그램에 수락되었습니다. 축하합니다!"
msgid ""
"We're here to answer any questions you might have, so feel free to drop us a "
"line anytime at wordads@wordpress."
"com ."
msgstr ""
"궁금한 사항이 있다면 답해드리니 언제든지 wordads@wordpress.com 으로 문의하세요."
msgid ""
"Payments are quick and painless — every time you reach $100 in ad revenue, "
"we'll send your earnings to your PayPal email address on file."
msgstr ""
"결제가 빠르고 간편합니다. 광고 수익이 $100 채워질 때마다 회원님이 등록한 "
"PayPal 이메일 주소로 수익금을 보내드립니다."
msgid "Get Paid"
msgstr "결제받기"
msgid ""
"Avoid buying non-human traffic for your site . Our advertisers "
"have strict policies against it."
msgstr ""
"기계적으로 생성되는 사이트 트래픽을 구매하지 마세요 . 광고주는 이 "
"문제에 관하여 엄격한 정책을 시행합니다."
msgid ""
"Learn about our advertisers’ requirement that all content on your site "
"remain family-friendly ."
msgstr ""
"사이트의 모든 콘텐츠가 온 가족이 함께 볼 수 있는 수준 이어야 한다는 "
"광고주의 요구 사항을 확인하세요."
msgid ""
"Take a few minutes to read our Terms "
"of Service ."
msgstr ""
"잠시 시간을 내어 서비스 약관 을 읽어보"
"세요."
msgid ""
"Review your settings . We want your payments to reach "
"you quickly, so make sure you have a PayPal email address on file. You’ll "
"also want to review your ad display settings."
msgstr ""
"설정을 검토하세요 . 결제를 빠르게 받으려면 회원님의 "
"PayPal 이메일 주소를 등록해두셔야 합니다. 광고 표시 설정도 확인해보세요."
msgid ""
"Here are a few steps you can already take to set yourself up for success."
msgstr "성공을 위해 취할 수 있는 몇 가지 조치를 다음과 같이 소개합니다."
msgid "Maximize Your Earnings"
msgstr "수익을 최대로 높이세요"
msgid ""
"If you’d like to learn more about WordAds, browse our FAQ"
"a> page, find information about the program’s benefits , "
"and check out our blog ."
msgstr ""
"WordAds에 관해 더 알고 싶다면 FAQ 페이지와 프로그램의 "
"혜택 에 관한 정보를 둘러보고 저희 블로그"
" 도 확인하세요."
msgid ""
"%1$s is a partnership. We’ll work behind the scenes to maximize your earning "
"potential and monitor ad quality. On your end, the more you grow your "
"audience and increase your pageviews, the more you can expect to earn."
msgstr ""
"%1$s 프로그램은 파트너십입니다. 저희는 보이지 않는 곳에서 회원님의 예상 수익"
"을 최대로 높이기 위해 노력하며 광고 품질을 모니터링하고 있습니다. 회원님이 "
"더 많은 청중을 모으고 페이지뷰를 높일수록 회원님이 예상 수익은 늘어납니다. "
msgid "Your Advertising Partner"
msgstr "광고 파트너"
msgid ""
"We’ve just accepted your site, %1$s, to the %2$s program. Congratulations! "
"You’re in good company — you’ve joined some of the most successful websites "
"and blogs on WordPress.com."
msgstr ""
"방금 %1$s 사이트가 %2$s 프로그램의 승인을 받았습니다. 성공적으로 운영 중인 수"
"많은 WordPress.com 웹사이트와 블로그와 함께하게 되신 것을 축하드립니다!"
msgid "Welcome to WordAds!"
msgstr "WordAds에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "Tracking source for the purchase"
msgstr "구매 소스 추적"
msgid "Meraki is a blogging theme that supports full-site editing."
msgstr "Meraki는 전체 사이트 편집을 지원하는 블로그용 테마입니다."
msgid "Pay what you can"
msgstr "가능한 만큼 지불"
msgid ""
"If you’re still deciding whether or not to upgrade to %1$s, this is the sign "
"you’ve been waiting for! %1$s unlocks access to premium themes, advanced SEO "
"features, built-in monetization options, and more. Upgrade today with the "
"code %2$s, and you’ll get %3$s%% off your first plan payment."
msgstr ""
"%1$s(으)로 업그레이드할지 아직 결정하지 못했다면 기다리시던 신호가 왔습니다! "
"%1$s에서는 프리미엄 테마, 고급 SEO 기능, 기본 제공 수익화 옵션 등이 잠금 해제"
"됩니다. 오늘 %2$s 코드로 업그레이드하면 첫 번째 요금제 결제가 %3$s%% 할인됩니"
"다."
msgid ""
"From access to premium themes and expert support, to compatibility with over "
"50,000 WordPress plugins, advanced security features, and speed you can "
"count on, %1$s gives you everything you need to supercharge your site."
msgstr ""
"프리미엄 테마와 전문가 지원에 대한 접근부터 50,000개가 넘는 워드프레스 플러그"
"인과의 호환성, 고급 보안 기능 및 믿을 수 있는 속도까지 사이트를 강화하는 데 "
"필요한 모든 것이 %1$s에서 제공됩니다."
msgid ""
"When it comes to your website, you deserve the best. Upgrade today to "
"experience everything %1$s has to offer. And when you use the code %2$s at "
"checkout, you’ll save %3$s%% off your first year"
msgstr ""
"웹사이트에 관한 한 최고가 될 자격이 있으십니다. 오늘 업그레이드하여 %1$s에서 "
"제공되어야 하는 모든 것을 경험하세요. 그리고 계산 시 %2$s 코드를 사용하면 첫"
"해 %3$s%% 할인이 적용됩니다."
msgid "Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year of %3$s!"
msgstr "%1$s 코드를 사용하여 %3$s의 첫해 %2$s%% 할인을 받으세요!"
msgid "* And more!"
msgstr "* 그리고 더 있습니다!"
msgid "* Premium support via email and live chat"
msgstr "* 이메일과 실시간 채팅을 통한 프리미엄 지원"
msgid "* Built-in monetization options"
msgstr "* 기본 제공 수익화 옵션"
msgid "* A custom domain name—free for the first year"
msgstr "* 사용자 정의 도메인 네임 - 첫해 무료"
msgid "* Top-rated speed and security features with Jetpack essentials"
msgstr "* 젯팩 필수 기능에서 제공되는 최고 수준의 속도와 보안 기능"
msgid "* Access to our selection of premium themes"
msgstr "* 프리미엄 테마 모음에 대한 접근 권한"
msgid "Here’s what you’ll get with %s"
msgstr "%s을(를) 통해 이용할 수 있는 기능"
msgid ""
"If you’re still deciding whether or not to upgrade to %1$s, this is the sign "
"you’ve been waiting for! %1$s unlocks access to premium themes, "
"advanced SEO features, built-in monetization options , and more. Upgrade today with the code %2$s, and you’ll get %3$s%% "
"off your first plan payment."
msgstr ""
"%1$s 요금제로 업그레이드할까 고민했던 분이라면 지금이 기회입니다! %1$s 요금제"
"에서는 프리미엄 테마, 고급 SEO 기능, 수익 창출 옵션 등을 이"
"용할 수 있습니다. %2$s 코드를 입력하고 지금 업그레이드 하"
"면 첫 번째 결제에 %3$s%% 할인이 적용됩니다."
msgid "This deal ends soon…"
msgstr "할인이 곧 종료됩니다…"
msgid "Your upgrade is waiting. ⏱"
msgstr "업그레이드가 기다리고 있습니다. ⏱"
msgid "Re: %d%% off"
msgstr "Re: %d%% 할인"
msgid ""
"Your upgrade to %1$s will give you access to a suite of premium features "
"designed to bring your site to the next level. Upgrade today to unlock "
"premium themes, the ability to install plugins, advanced monetization "
"options, and more!"
msgstr ""
"%1$s(으)로 업그레이드하면 사이트의 수준이 높아지도록 설계된 프리미엄 기능 모"
"음이 제공됩니다. 오늘 업그레이드하여 프리미엄 테마, 플러그인 설치 기능, 고급 "
"수익화 옵션 등을 활용하세요!"
msgid "Unlock your site’s potential."
msgstr "사이트의 잠재력을 발휘하세요."
msgid "Enter the code %1$s during checkout for %2$s%% off."
msgstr "결제 시 %1$s 코드를 입력하여 %2$s%% 할인받으세요."
msgid ""
"You’ve got access to %1$s%% off, but only until %2$s. Upgrade your site "
"today and unlock everything %3$s has to offer"
msgstr ""
"%1$s%%에 대한 접근 권한을 할인받았지만 %2$s까지만입니다. 오늘 사이트를 업그레"
"이드하여 %3$s에서 제공되어야 하는 모든 것을 잠금 해제하세요."
msgid "Reminder"
msgstr "알림"
msgid "Your website deserves this upgrade ✋"
msgstr "웹사이트에 이 업그레이드 자격이 있습니다 ✋"
msgid ""
"From access to premium themes and expert support"
"strong>, to compatibility with over 50,000 WordPress plugins, "
"advanced security features , and speed you can count on , "
"%1$s gives you everything you need to supercharge your site."
msgstr ""
"프리미엄 테마 와 전문가 지원 을 이용할 수 있"
"을 뿐 아니라, 50,000개가 넘는 WordPress 플러그인, 고급 보안 기능"
"strong>, 안정적인 속도 를 지원합니다. %1$s에 강력한 사이트를 만드는 "
"데 필요한 모든 것이 있습니다."
msgid ""
"When it comes to your website, you deserve the best "
"strong>. Upgrade today to experience everything %1$s "
"has to offer. And when you use the code %2$s at checkout, you’ll save %3$s%% "
"off your first year."
msgstr ""
"웹사이트를 위한 최고의 도구 가 궁금하신가요? 지금 업그레이드 하고 %1$s 요금제가 제공하는 모든 혜택을 경험"
"하세요. 결제 시 %2$s 코드를 입력하면 첫해 요금이 %3$s%% 할인됩니다."
msgid "Speed + Reliability."
msgstr "속도 + 안정성."
msgid "%d%% off Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack 기반 속도와 안정성 %d%% 할인"
msgid "Get Started with %s"
msgstr "%s 시작하기"
msgid ""
"%1$s is still available — but only until %2$s! Upgrade your site today, and "
"you’ll get %3$s%% off your first payment when you enter %1$s at checkout"
msgstr ""
"%1$s을(를) 계속 이용할 수 있지만 %2$s까지만입니다! 오늘 사이트를 업그레이드하"
"고 계산 시 %1$s을(를) 입력하면 첫 번째 결제가 %3$s%% 할인됩니다."
msgid "Upgrade your site today 💡"
msgstr "오늘 사이트 업그레이드 💡"
msgid "Reminder: %1$s%% off %2$s"
msgstr "알림: %2$s %1$s%% 할인"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your "
"first year of %3$s !"
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하여 %3$s "
"요금제의 첫해 요금을 %2$s%% 할인받으세요!"
msgid "And more!"
msgstr "그 외에도 다양한 혜택이 제공됩니다!"
msgid "Premium support via email and live chat"
msgstr "이메일과 실시간 채팅을 통한 프리미엄 지원"
msgid "Built-in monetization options"
msgstr "수익 창출 옵션 기본 제공"
msgid "A custom domain name — free for the first year"
msgstr "사용자 정의 도메인 네임 — 첫해 무료"
msgid "Top-rated speed and security features with Jetpack essentials"
msgstr "최고 수준의 속도와 보안 기능을 갖춘 Jetpack 필수 기능"
msgid "Access to our selection of premium themes"
msgstr "엄선한 프리미엄 테마 이용 권한"
msgid ""
"Create something memorable with the world’s most popular website builder."
msgstr ""
"세계에서 가장 인기 있는 웹사이트 제작 도구로 기억에 오래 남는 사이트를 만드세"
"요."
msgid "Take your website to the next level."
msgstr "웹사이트의 수준을 한 단계 업그레이드하세요."
msgid "Claim %d%% off your first year."
msgstr "첫해 %d%% 할인을 청구하세요."
msgid "Ready to supercharge your website?"
msgstr "더 강력한 웹사이트를 만들 준비가 되셨나요?"
msgid "Domain connection will be auto-renewed on %(expirationDate)s"
msgstr "%(expirationDate)s에 도메인 연결이 자동 갱신됩니다"
msgid ""
"Domain connection will be auto-renewed with your plan on %(expirationDate)s"
msgstr "%(expirationDate)s에 요금제와 함께 도메인 연결이 자동 갱신됩니다"
msgid "Test Apple receipt found on production (%s)"
msgstr "운영 시 발견된 Apple 영수증 테스트(%s)"
msgid "Skip to dashboard"
msgstr "알림판으로 건너뛰기"
msgid "/USD per license per month"
msgstr "라이선스당 월 /USD"
msgid "/USD per license per day"
msgstr "라이선스당 하루 /USD"
msgid "%(count)d Day*"
msgid_plural "%(count)d Days*"
msgstr[0] "%(count)d일*"
msgid "Price per license per day: %(price)s"
msgstr "라이선스당 일간 요금: %(price)s"
msgid "Days in Total"
msgstr "총사용일 수"
msgid "Search for a subscription group..."
msgstr "구독 그룹 검색..."
msgid "Gift subscription grouping"
msgstr "선물 구독 그룹화"
msgid "Search for a subscription product..."
msgstr "구독 상품 검색..."
msgid "Gifts subscription to"
msgstr "다음에 대한 선물 구독"
msgid ""
"The `_tumblrpay_gift_subscription_id` and `_tumblrpay_gift_group` fields "
"should be set on creation."
msgstr ""
"생성 시 `_tumblrpay_gift_subscription_id` 필드와 `_tumblrpay_gift_group` 필드"
"를 설정해야 합니다."
msgid ""
"Power your business website with custom plugins and themes, unlimited "
"premium and business theme templates, 50 GB storage (more storage can be "
"added), and the ability to remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"맞춤형 플러그인과 테마, 무제한 프리미엄 테마 템플릿, 50GB 저장 공간(저장 공"
"간 추가 가능), WordPress.com 브랜딩 제거 기능으로 더욱 강력한 비즈니스 사이트"
"를 만드세요."
msgid ""
"With WordPress.com Pro, you can install any of the thousands of free plugins "
"available. Add a store with WooCommerce, try advanced SEO strategies with "
"Yoast, or support multiple languages with Polylang."
msgstr ""
"WordPress.com Pro에서는 수천 개의 무료 플러그인 중 무엇이든 설치할 수 있습니"
"다. WooCommerce로 스토어를 추가하거나, Yoast로 고급 SEO 전략을 구사하거나, "
"Polylang으로 여러 언어를 지원하세요."
msgid "An error occurred while creating a site for your domain"
msgstr "도메인에 대한 사이트 생성 중 오류 발생"
msgid "Invalid domain-only site"
msgstr "유효하지 않은 도메인 전용 사이트"
msgid ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "내부 블록을 사용하는 인용 블록의 V2가 활성화되어야 하는지 여부."
msgid "The pattern keywords."
msgstr "패턴 키워드."
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "패턴 카테고리 슬러그."
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "패턴이 사용되는 블록 유형."
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "삽입기 미리보기용 패턴 뷰포트 폭."
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "패턴 상세 설명."
msgid "The pattern name."
msgstr "패턴 이름."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "죄송합니다. 등록한 블록 패턴을 보실 수 없습니다."
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "사람이 읽을 수 있는 형식의 카테고리 레이블."
msgid "The category name."
msgstr "카테고리 이름."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "죄송합니다. 등록된 블록 패턴 카테고리를 볼 수 없습니다."
msgid ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr ""
"이 사이트의 홈페이지에 RSS를 피드를 추가하는 것은 사이트 속도가 느려지는 반복"
"으로 이어질 수 있어서 지원되지 않습니다. 최신 글 블록과 같"
"은 다른 블록을 사용하여 사이트의 글을 나열해 보세요."
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s 웹사이트 링크, 새 탭에서 열림)"
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s 글쓴이 아카이브, 새 탭에서 열림)"
msgid ""
"One-click optimizations that supercharge your WordPress site's performance "
"and improve web vitals scores for better SEO."
msgstr ""
"WordPress 사이트의 성능을 강화하고 더 나은 SEO를 위해 웹 바이탈 점수를 개선하"
"는 원클릭 최적화."
msgid "Your site is optimized with Boost"
msgstr "회원님의 사이트는 Boost로 최적화되었습니다"
msgid "Improve your site's performance"
msgstr "사이트 성능 개선"
msgid ""
"We’ll pay the first year’s domain registration fees for you, simple as that!"
msgstr "첫해 도메인 등록 비용을 저희가 부담합니다. 그토록 간단합니다!"
msgid "Use the search tool on this page to find a domain you love."
msgstr "본 페이지의 검색 도구를 사용하여 마음에 드는 도메인을 찾으세요."
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sunsubscribe from "
"future onboarding reminder emails%2$s."
msgstr ""
"이러한 이메일을 받지 않으려면 %1$s향후 온보딩 알림 이메일에서 구독을 취소%2$s"
"하실 수 있습니다."
msgid "Removing this product"
msgstr "이 제품 삭제 중"
msgid "This item has been removed."
msgstr "이 항목은 삭제되었습니다."
msgid ""
"With the code %1$s, you’ll get %2$s%% off your first payment. Plus, your "
"upgrade gives you instant access to a slew of enhanced features, including "
"Premium Support delivered by our highly-skilled Happiness Engineers, who are "
"ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하면 첫 번째 결제에 %2$s%% 할인이 적용됩니다. 게다가 업그레이"
"드하는 즉시 프리미엄 지원을 포함하여 다양한 고급 기능을 이용할 수 있습니다. "
"프리미엄 지원이란 뛰어난 기술을 갖춘 해피니스 엔지니어가 여러분이 필요할 때 "
"언제나 도와드리는 서비스를 말합니다."
msgid ""
"With the code %1$s , you’ll get %2$s%% off your first "
"payment. Plus, your upgrade gives you instant access to a slew of enhanced "
"features, including Premium Support delivered by our highly-skilled "
"Happiness Engineers, who are ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"%1$s 코드를 사용하면 첫 번째 결제에 %2$s%% 할인이 적용됩니"
"다. 게다가 업그레이드하는 즉시 프리미엄 지원을 포함하여 다양한 고급 기능을 이"
"용할 수 있습니다. 프리미엄 지원이란 뛰어난 기술을 갖춘 해피니스 엔지니어가 여"
"러분이 필요할 때 언제나 도와드리는 서비스를 말합니다."
msgid "How to determine if the video should be public or private"
msgstr "비디오 공개 여부를 결정하는 방법"
msgid "You can always add them later."
msgstr "추후에 언제든 추가할 수 있습니다."
msgid ""
"By clicking “Pay now,” you have read our Privacy Policy and agree to our Terms of "
"Service and Global Advertising Policy ."
msgstr ""
"\"지금 결제\"를 클릭하는 것은 개인정보 취급방침 을 읽었으며 서비스 약관 과 글로벌 광고 정책 에 동의한다는 것입니다."
msgid "Grow your Audience"
msgstr "방문자 늘리기"
msgid "Chart Icon"
msgstr "차트 아이콘"
msgid "Automatically share your posts to social media to reach more people."
msgstr "더 많은 사람에게 도달하도록 글을 소셜 미디어에 자동으로 공유합니다."
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Grow your "
"audience "
msgstr ""
"%1$s에 대한 젯팩의 신규 추천 : 방문자 늘리기 "
msgid "Thank you! We’ll be in touch as we build out our plans further."
msgstr "감사합니다! 요금제를 더 보완하는 대로 연락드리겠습니다."
msgid ""
"If you have already tried a password reset, you can go ahead and request "
"account recovery now by submitting your request below."
msgstr ""
"비밀번호 재설정을 이미 시도한 경우 아래에서 요청을 제출하여 지금 계정 복구를 "
"요청하실 수 있습니다."
msgid ""
"If you can't receive emails at this email address, please use a different "
"contact email and submit this form so we can contact you."
msgstr ""
"이 이메일 주소를 받을 수 없는 경우 연락을 드릴 수 있도록 다른 연락처 이메일"
"을 사용하고 이 양식을 제출해 주세요."
msgid ""
"If you can receive emails at the email address you have provided, you should "
"be able to recover your account by filling out the lost "
"password form with that email address. Please check your spam folder for "
"the reset email."
msgstr ""
"제공하신 이메일 주소에서 이메일을 받을 수 있는 경우 해당 이메일 주소로 비밀번호 분실 양식 을 작성하여 계정을 복구할 수 있습니다. 초기"
"화 이메일이 스팸 폴더에 있는지 확인하세요."
msgid ""
"This is a free WordPress.com subdomain. You can’t map it to another site."
msgstr ""
"이 도메인은 무료 WordPress.com 서브도메인입니다. 다른 사이트로 연결할 수 없습"
"니다."
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sunsubscribe from "
"future notifications about %2$s documents%3$s."
msgstr ""
"이러한 이메일을 받지 않으려면 %1$s%2$s 문서에 대한 향후 이메일에서 구독을 취"
"소%3$s하실 수 있습니다."
msgid "Checkout source for marketing"
msgstr "마케팅 체크아웃 소스"
msgid "1GB"
msgstr "1GB"
msgid "Upgrade today to claim your free domain name!"
msgstr "오늘 업그레이드하여 무료 도메인 네임을 신청하세요!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name!"
msgstr ""
"오늘 업그레이드 하여 무료 도메인 네임을 신청하세"
"요!"
msgid ""
"We are still setting up your domain. You will not be able to transfer it "
"until the registration setup is done."
msgstr ""
"도메인 설정이 아직 진행 중입니다. 등록 설정이 완료될 때까지 이전할 수 없습니"
"다."
msgid ""
"Webshells are complex tools that will give full control over the compromised "
"website, and sometimes the server, to the attacker. They are known to have a "
"nice interface and many functions."
msgstr ""
"웹셸(webshell)은 공격자가 손상된 웹사이트나 서버를 완전히 제어할 수 있게 해주"
"는 복잡한 도구입니다. 좋은 인터페이스와 많은 기능을 갖추고 있다고 알려져 있습"
"니다."
msgid ""
"Attackers may upload a specific type of hacktool to a compromised website "
"that will allow them to maintain access. Those tools we call Uploaders will "
"serve only one purpose: upload files to the site."
msgstr ""
"공격자는 특정 유형의 해킹 도구를 업로드하여 손상된 웹사이트에 계속 접근하려 "
"할지 모릅니다. 업로더(Uploader)라고 불리는 이런 도구는 사이트에 파일을 업로드"
"한다는 단 하나의 목적을 수행합니다."
msgid ""
"Sometimes Jetpack has enough information to pinpoint a file as potentially "
"malicious. Or at least suspicious. This may happen due to the presence of "
"common Indicators of Compromise for malware. However, since we don't have "
"much information to classify it on a proper type, we recommend you review "
"the code."
msgstr ""
"간혹 Jetpack에 어떤 파일을 잠재적으로 악성 코드라고 특정할 만한 충분한 정보"
"가 있을 때가 있습니다. 아니면 적어도 의심스럽다고 볼만한 때가 있습니다. 악성 "
"코드임을 나타내는 일반적인 침해 지표가 존재하기 때문일 수 있습니다. 하지만 적"
"절한 유형으로 분류하기에는 정보가 부족하므로 코드를 검토해볼 것을 권장합니"
"다. "
msgid ""
"Compromised websites may be used by attackers to act as part of a link farm; "
"this is done to increase a website's Search Engine rank and causes harm on "
"the affected sites."
msgstr ""
"손상된 웹사이트는 공격자가 링크 팜의 일부로 작동하는 데 사용할 수 있으며, 이"
"는 웹사이트의 검색 엔진 순위를 높여 영향을 받는 사이트에 피해를 입히는 데 이"
"용됩니다."
msgid ""
"Malicious code may be installed on a compromised website to redirect "
"visitors to unwanted destinations. Those can be websites running exploit "
"kits, phishing or fake sites, or just sites the attacker is affiliated with "
"and will give them money based on visits."
msgstr ""
"악성 코드는 손상된 웹사이트에 설치되어서 방문자를 원하지 않는 곳으로 리디렉팅"
"할 수 있습니다. 여기서 말하는 원하지 않는 곳은 취약점 공격 도구를 실행하는 웹"
"사이트, 피싱 사이트, 가짜 사이트, 공격자와 제휴하여 방문 횟수에 따라 공격자에"
"게 돈을 지급하는 사이트일 수 있습니다."
msgid ""
"Phishing scams are well crafted pages or websites made to perfectly emulate "
"a valid service in order to collect valuable information from the victims. "
"It may target bank accounts, popular streaming services, and even postal "
"offices."
msgstr ""
"피싱 사기는 피해자의 소중한 정보를 빼내려고 유효한 서비스를 완벽하게 모방하도"
"록 정교하게 만든 페이지나 웹사이트입니다. 은행 계좌, 인기 있는 스트리밍 서비"
"스, 심지어 우체국까지 표적으로 삼을 수 있습니다."
msgid ""
"Malvertising is the combination of the words Malicious and Advertising, this "
"type of malware will inject rogue ad campaigns to the website, loading "
"unwanted banners, pop-ups, or pop-unders, and even exploit kits targeting "
"visitors."
msgstr ""
"멀버타이징(Malvertising)은 악성(Malicious)과 광고(Advertising)의 합성어로 이"
"런 유형의 악성코드는 웹사이트에 불법 광고 캠페인을 웹사이트에 삽입하여 원치 "
"않는 팝업, 팝언더 배너나 방문자를 표적으로 삼는 취약점 공격 도구까지 로딩합니"
"다."
msgid ""
"Sometimes the code is so heavily obfuscated that it's hard to tell what are "
"the final intentions of it, however, Jetpack Scan team's experience allows "
"them to pinpoint the most common indicators and alert when something is "
"wrong."
msgstr ""
"코드가 지나치게 난독화되어 코드의 최종적인 의도가 무엇인지 알기 어려울 때도 "
"있지만, Jetpack Scan 팀은 풍부한 경험을 바탕으로 가장 일반적인 지표를 찾아내"
"고 문제가 생길 때 알려드립니다. "
msgid ""
"Jetpack found that your site is hosting a tool that, if misconfigured, may "
"lead to your site to be compromised."
msgstr ""
"회원님의 사이트에 잘못 설정되면 사이트를 손상시킬 수 있는 도구가 호스팅되어 "
"있다는 사실을 Jetpack이 발견했습니다. "
msgid ""
"Hacktools are uploaded to compromised sites in order to leverage other types "
"of attacks to the server, to attack other servers, sites or the visitors. "
"Common types of hacktools are mailers, ddos tools, rogue IRC servers and "
"exploit kits."
msgstr ""
"해킹 도구는 서버에 대한 다른 유형의 공격을 활용하기 위해 손상된 사이트에 업로"
"드되어서 다른 서버, 사이트, 방문자를 공격합니다. 일반적인 해킹 도구 유형으로"
"는 대량 이메일 발송 도구, DDoS 도구, 불법 IRC 서버, 취약점 공격 도구가 있습니"
"다."
msgid ""
"Sometimes Jetpack has enough information to pinpoint a file as malicious. It "
"may happen due to the presence of common Indicators of Compromise for "
"malware. However, since the final payload is unknown, the classification is "
"generic."
msgstr ""
"Jetpack이 어떤 파일을 악성이라고 특정할 만한 충분한 정보가 있을 때도 있습니"
"다. 악성 코드임을 나타내는 일반적인 침해 지표가 존재하기 때문일 수 있습니다. "
"하지만 최종적으로 어떤 영향을 미칠지 알 수 없으므로 일반으로 분류됩니다."
msgid ""
"Droppers, as the name implies, are malicious code known to drop an arbitrary "
"file on the affected server. This file may contain other types of malware. "
"Usually the source path of the dropped file is hardcoded or randomly "
"generated."
msgstr ""
"드로퍼는 이름에서 알 수 있듯이 영향을 받는 서버에 임의의 파일을 투하하는 것으"
"로 알려진 악성 코드입니다. 이 파일에는 다른 유형의 악성코드가 있을 수 있습니"
"다. 일반적으로 투하된 파일의 소스 경로는 하드코딩되거나 무작위로 생성됩니다."
msgid ""
"Cryptominers are either JavaScript code that will use the website visitors's "
"computing power, or server runnable code that will mine for "
"cryptocurrencies. Although there are valid cases for this use, most of them "
"are the result of a website compromise."
msgstr ""
"크립토마이너는 웹사이트 방문자의 연산 능력을 사용하는 JavaScript 코드이거나 "
"서버에서 실행하여 암호화폐를 채굴할 수 있는 코드입니다. 이러한 사용이 유효한 "
"경우도 있지만, 대부분은 웹사이트 손상의 결과입니다."
msgid ""
"Credit card skimmers, or CCSkimmers for short, as the name already defines, "
"are malicious code, usually written in JavaScript or PHP that will monitor "
"website's visitors' requests in order to capture payment information."
msgstr ""
"신용카드 스키머(줄여서 CC스키머라고도 함)는 이름에서 알 수 있듯이 악성코드입"
"니다. 일반적으로 JavaScript나 PHP로 작성되며 웹사이트 방문자의 요청을 모니터"
"링하여 결제 정보를 캡처합니다."
msgid ""
"Backdoors are pieces of code that allows unauthorized users to run arbitrary "
"code on a website. It has fewer functions than a webshell, usually just one "
"at a time."
msgstr ""
"백도어는 권한 없는 사용자가 웹사이트에서 임의의 코드를 실행하게 해주는 코드 "
"조각입니다. 웹셸보다 기능이 적고 일반적으로 한 번에 하나의 기능만 제공합니다."
msgid "A webshell was found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에 웹셸이 있습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"A malicious file with upload capabilities was found on your site. Please "
"take immediate action."
msgstr ""
"사이트에서 업로드 기능이 있는 악성 파일을 발견했습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"A suspicious code was found on your site. We recommend you review it and "
"take proper action."
msgstr ""
"사이트에서 의심스러운 코드를 발견했습니다. 검토하고 적절한 조치를 취하는 게 "
"좋습니다."
msgid "SEO spam was found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에서 SEO 스팸을 발견했습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"Your website is redirecting users to unwanted destinations. Please take "
"immediate action."
msgstr ""
"사이트가 사용자를 원치 않는 곳으로 리디렉팅하고 있습니다. 즉시 조치를 취하세"
"요."
msgid "A phishing page was found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에 피싱 페이지가 있습니다. 즉시 조취를 취하세요."
msgid ""
"A file loading malicious ad was found on your site. Please take immediate "
"action."
msgstr ""
"사이트에서 악성 광고를 로딩하는 파일을 발견했습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid "A malware was found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에서 악성코드를 발견했습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"A misconfigured or a potentially vulnerable tool was found on your site. "
"Please take immediate action."
msgstr ""
"사이트에서 설정에 문제가 있거나 잠재적으로 취약한 도구를 발견했습니다. 즉시 "
"조치를 취하세요."
msgid "A hacktool was found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에서 해킹 도구를 발견했습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"A potentially malicious file was found on your site. Please review its code."
msgstr "잠재적으로 악성인 파일이 사이트에 있습니다. 코드를 검토하세요."
msgid ""
"A malicious code known to upload malware to servers was found on your site. "
"Please take immediate action."
msgstr ""
"서버에 악성코드를 업로드하는 것으로 알려진 악성 코드가 사이트에 있습니다. 즉"
"시 조치를 취하세요."
msgid ""
"Jetpack found a cryptominer script on your website, your attention is "
"required."
msgstr ""
"Jetpack이 웹사이트에서 크립토마이너 스크립트를 발견했습니다. 주의가 필요합니"
"다."
msgid ""
"Jetpack found a credit card skimmer script on your website, your attention "
"is required."
msgstr ""
"Jetpack이 웹사이트의 신용카드 스키머 스크립트를 찾아냈습니다. 주의가 필요합니"
"다."
msgid "Backdoor found on your site. Please take immediate action."
msgstr "사이트에 백도어가 있습니다. 즉시 조치를 취하세요."
msgid ""
"Dozens of other Jetpack features like video hosting, payment tools, and "
"other site monetization"
msgstr ""
"비디오 호스팅, 결제 도구, 그 외 사이트 수익화 도구 같은 수십 개의 기타 "
"Jetpack 기능"
msgid "Take an additional %1$d%% off %2$s for the next 48 hours"
msgstr "앞으로 48시간 동안 추가 %1$d%% 할인 %2$s 이용"
msgid ""
"Upgrade today to supercharge your WordPress.com experience! You’ll unlock "
"features and customization options that make it even easier to grow your "
"audience, showcase your work, and earn money with your website."
msgstr ""
"오늘 업그레이드하여 워드프레스닷컴 환경을 강화하세요! 더욱더 쉽게 잠재 고객"
"을 확대하고, 작업을 선보이고, 웹사이트로 수익을 적립할 수 있는 기능과 사용자 "
"정의 옵션이 제공됩니다."
msgid ""
"Sign up today and enjoy the speed, features, and customization options that "
"come with %2$s. %s"
msgstr ""
"오늘 가입하고 %2$s에서 제공되는 속도, 기능 및 사용자 정의 옵션을 이용하세요. "
"%s"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock %1$s's set of premium features, "
"click here %2$s. Be sure to use the code %3$s at checkout, and you’ll save "
"%4$s%%."
msgstr ""
"무료 도메인 네임을 신청하고 %1$s의 프리미엄 기능 세트를 이용하려면 여기(%2$s)"
"를 클릭하세요. 계산할 때 %3$s 코드를 사용하면 %4$s%%이(가) 절약됩니다."
msgid ""
"Upgrade today with the promo code %1$s at checkout to get %2$s%% off your "
"first plan payment. Plus, we’ll include your first year of domain name "
"registration, totally free."
msgstr ""
"지금 업그레이드하면서 결제 시 프로모션 코드(%1$s)를 입력하고 첫 번째 요금제"
"을 %2$s%% 할인받으세요. 게다가 첫해 도메인 등록이 완전히 무료입니다."
msgid ""
"Sign up today and enjoy the speed, features, and "
"customization options that come with %2$s."
msgstr ""
"오늘 가입 하고 %2$s에서 제공되는 속도, 기능 및 사용자 정의 "
"옵션을 누리세요."
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock %1$s's set of premium features, "
"click here or on the button above. Be sure to use the "
"code %3$s at checkout, and you’ll save %4$s%%."
msgstr ""
"무료 도메인 네임을 신청하고 %1$s의 프리미엄 기능 세트를 이용하려면 여기 또는 위의 버튼을 클릭하세요. 계산할 때 %3$s 코드를 사용하"
"면 %4$s%%이(가) 절약됩니다."
msgid ""
"Long story short: When you upgrade your website , we "
"include your first year of domain name registration — totally free! Plus, "
"when you use the promo code %2$s , you’ll get %3$s%% off "
"your very first payment."
msgstr ""
"요약: 웹사이트를 업그레이드 하면 도메인 네임 등록 첫해는 "
"완전히 무료로 포함됩니다! 또한, 프로모션 코드(%2$s )를 사용"
"하면 첫 번째 결제 시 %3$s%% 할인이 적용됩니다."
msgid ""
"Upgrade today with the promo code %2$s "
"at checkout to get %3$s%% off your first plan payment. Plus, we’ll include "
"your first year of domain name registration, totally free. 👍"
msgstr ""
"지금 업그레이드 하면서 결제 시 프로모션 코드 "
"%2$s 를 입력하고 첫 번째 요금제을 %3$s%% 할인받으세요. 게다가 첫해에"
"는 도메인 등록이 완전히 무료입니다. 👍"
msgid ""
"Take advantage of this special offer by upgrading to %1$s and entering the "
"code %2$s at checkout."
msgstr ""
"%1$s 요금제 업그레이드를 결제할 때 %2$s 코드를 입력하고 특별 할인 혜택을 받으"
"세요."
msgid ""
"You can save %1$s%% off your upgrade when you sign up with the coupon code "
"%2$s. We’ll even throw in a FREE year of domain name registration with your "
"annual plan."
msgstr ""
"가입할 때 쿠폰 코드(%2$s)를 입력하면 업그레이드를 %1$s%% 할인받을 수 있습니"
"다. 연간 요금제에서는 도메인 네임 등록도 1년 간 무료로 제공됩니다."
msgid ""
"When you use this code, you’ll save %s%% off your first plan payment. We’ll "
"even include a FREE year of custom domain name registration."
msgstr ""
"이 코드를 사용하면 첫 번째 요금제 결제 시 %s%% 할인이 적용됩니다. 사용자 정"
"의 도메인 네임 등록도 1년 무료로 제공합니다."
msgid ""
"Take advantage of this special offer by upgrading to %2$s"
"a> and entering the code %3$s at checkout."
msgstr ""
" upgrading to %2$s 요금제 업그레이드를 결제할 때 "
"%3$s 코드를 입력하고 특별 할인 혜택을 받으세요."
msgid ""
"You can save %1$s%% off your upgrade when you sign up with the coupon code "
"%2$s . We’ll even throw in a FREE year of domain name "
"registration with your annual plan."
msgstr ""
"가입할 때 %2$s 쿠폰 코드를 입력하면 업그레이드를 %1$s%% 할인"
"받을 수 있습니다. 연간 요금제에서는 도메인 네임 등록도 1년 간 무료로 제공됩니"
"다."
msgid ""
"Upgrade today to supercharge your WordPress.com experience! You’ll unlock "
"features and customization options that make it even easier to grow"
"strong> your audience, showcase your work, and "
"earn money with your website."
msgstr ""
"오늘 업그레이드하여 워드프레스닷컴 환경을 강화하세요! 더욱더 쉽게 잠재 고객"
"을 확대 하고, 작업을 선보이고 , 웹사이트로 수"
"익을 적립 할 수 있는 기능과 사용자 정의 옵션이 제공됩니다."
msgid "Enter code %s at checkout."
msgstr "계산할 때 코드(%s)를 입력하세요."
msgid "Save on your upgrade to %1$s and unlock:"
msgstr ""
"%1$s 요금제로 업그레이드하는 비용을 절약하고 다음과 같은 혜택을 활용하세요."
msgid "Your %d%% coupon expires soon!"
msgstr "%d%% 쿠폰이 곧 만료됩니다!"
msgid "Just for you: big savings on %1$s."
msgstr "나만의 혜택: %1$s에서 대폭 절약하세요."
msgid "Reminder: your %d%% discount expires soon"
msgstr "알림: %d%% 할인이 곧 만료됩니다"
msgid "Your first year of domain registration FREE with your annual plan."
msgstr "연간 요금제의 도메인 등록 첫해 무료."
msgid "Jetpack-powered speed and security."
msgstr "Jetpack 기반의 속도와 보안."
msgid "Upgrade to %1$s and unlock:"
msgstr "%1$s 요금제로 업그레이드하고 다음 혜택을 이용하세요."
msgid "Enter code %s at checkout to save %d%%"
msgstr "계산할 때 %s 코드를 입력하고 %d%% 할인받으세요"
msgid "Just for you: big savings on %1$s"
msgstr "나만의 혜택: %1$s 시 대폭 절약"
msgid "Save %d%% on your upgrade!"
msgstr "업그레이드를 %d%% 할인받으세요!"
msgid "Learn more about this vulnerability"
msgstr "이 취약점에 대해 더 알아보기"
msgid "Close Help Center"
msgstr "지원 센터 닫기"
msgid "Minimize Help Center"
msgstr "지원 센터 최소화"
msgid "Maximize Help Center"
msgstr "지원 센터 최대화"
msgid ""
"Check out how Jetpack’s security, performance, and growth tools can improve "
"your site."
msgstr ""
"Jetpack의 보안, 성능, 성장 도구를 통해 사이트를 어떻게 개선할 수 있는지 알아"
"보세요."
msgid "You don’t have any active subscriptions for this site."
msgstr "이 사이트에 대해 활성화된 구독이 없습니다."
msgid "Buy Jetpack %(productName)s"
msgstr "Jetpack %(productName)s 구입"
msgid "Add Jetpack %(productName)s"
msgstr "Jetpack %(productName)s 추가하기"
msgid "Royal Mail"
msgstr "Royal Mail"
msgid "Australia Post Shipping Method"
msgstr "Australia Post Shipping Method"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header right down to the footer — "
"using blocks."
msgstr "블록을 사용해서 헤더부터 푸터까지 사이트의 모든 것을 디자인하세요. "
msgid "Edit your site"
msgstr "사이트 편집"
msgid "One of WOO plugins version is missing from the network site."
msgstr "WOO 플러그인 버전 중 하나가 네트워크 사이트에 없습니다."
msgid ""
"%s can't be transferred, but you can connect it instead."
msgstr "%s 도메인은 이전할 수 없는 대신 연결할 수 있습니다."
msgid "Site Default"
msgstr "사이트 기본"
msgid ""
"Founder – CodePen , ShopTalk Show "
msgstr ""
"설립자 – CodePen , ShopTalk Show "
msgid ""
"Jetpack has caught almost 2 million blocked spam comments on my sites. What "
"I appreciate the most is how the system learns as we go. If a spam comment "
"slips through, or a good comment gets spammed, we can make sure it doesn’t "
"happen again.”"
msgstr ""
"Jetpack이 제 사이트에서 차단한 스팸은 거의 200만 건에 육박합니다. 가장 마음"
"에 드는 점은 시스템에 학습 기능이 있다는 겁니다. 스팸을 거르지 못했거나 정상"
"적인 댓글이 스팸으로 분류된 경우 다음에는 그런 일이 일어나지 않도록 방지할 "
"수 있습니다.\""
msgid ""
"With over 25 years’ experience hosting websites and their own dedicated "
"WordPress platform, your WordPress site is in good hands at IONOS. And it’s "
"all sustainable, too — IONOS hosts WordPress sites in data centers solely "
"powered by renewable energy. All plans also include free 24/7 support from "
"WordPress experts. You’ll also get a direct line to your own personal "
"consultant for support that’s tailored to your WordPress project."
msgstr ""
"웹사이트와 워드프레스 전용 플랫폼을 25년 넘게 호스팅해 온 경험에 따르면, "
"IONOS에서는 귀사의 워드프레스 사이트를 훌륭히 운영하고 있습니다. IONOS에서는 "
"재생가능 에너지만을 사용하는 데이터 센터에서 워드프레스 사이트를 호스팅하므"
"로 지속 가능성 또한 높습니다. 모든 요금제에는 워드프레스 전문가의 연중무휴 24"
"시간 무료 지원도 포함됩니다. 담당 컨설턴트의 직통 전화가 제공되어 내 워드프레"
"스 프로젝트에 적합한 지원을 받을 수 있습니다."
msgid "Sustainable and trusted WordPress platform"
msgstr "지속 가능하며 신뢰할 수 있는 워드프레스 플랫폼"
msgid ""
"If you host your WordPress website with IONOS, you’ll get industry-leading "
"reliability and security. All plans come with a free SSL certificate, "
"malware protection, and backup and recovery options. Your data is hosted in "
"local, georedundant data centers that feature DDoS protection and guaranteed "
"99.9% uptime."
msgstr ""
"IONOS를 통해 워드프레스 웹사이트를 호스팅하면 업계 최고 수준의 신뢰성과 보안"
"을 확보할 수 있습니다. 모든 요금제에 SSL 인증서, 악성코드 보호, 백업 및 복구 "
"옵션이 무료로 제공됩니다. 데이터는 DDoS 보호를 제공하는 현지 지역 중복 데이"
"터 센터에 호스팅되며 99.9% 업타임이 보장됩니다."
msgid "Maximum security and reliability"
msgstr "최고 수준의 보안 및 신뢰성"
msgid ""
"WordPress hosting from IONOS has been engineered for simplicity. The managed "
"option saves users time and allows for convenient, easy updating. Single "
"sign-on makes logging in a snap, and the WordPress Setup Assistant helps "
"users find and install the right templates — just by answering a few simple "
"questions."
msgstr ""
"IONOS의 워드프레스 호스팅은 단순함을 목표로 설계되었습니다. 사용자는 관리형 "
"옵션을 통해 시간을 절약하고 편리하고 손쉽게 업데이트할 수 있습니다. "
"SSO(Single Sign-On)를 통해 간편하게 로그인할 수 있으며 워드프레스 설정 도우미"
"를 사용하여 몇 가지 간단한 질문에 대답하기만 하면 적합한 템플릿을 찾아 설치"
"할 수 있습니다."
msgid "Managed WordPress for less hassle"
msgstr "편리한 관리형 워드프레스"
msgid ""
"Build websites on a stronger foundation with a platform optimized for "
"WordPress."
msgstr ""
"워드프레스에 최적화된 플랫폼을 통해 더욱 탄탄한 기반을 바탕으로 웹사이트를 구"
"축하세요."
msgid "IONOS"
msgstr "IONOS"
msgid "Start with IONOS"
msgstr "IONOS로 시작하세요"
msgid "Starting at $0.50 / mo"
msgstr "기본 $0.50/월"
msgid ""
"Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, Jetpack Backup Daily and "
"personalized customer support. Learn more "
msgstr ""
"다양한 기능을 갖춘 워드프레스 호스팅, 젯팩 백업 데일리, 맞춤형 고객 지원을 통"
"해 기준을 높이세요. 더 알아보"
"기 "
msgid "IONOS Hosting is based out of The United States of America"
msgstr "IONOS Hosting은 미국에 기반을 두고 있습니다."
msgid "IONOS Logo"
msgstr "IONOS 로고"
msgid ""
"We’ll help you get started, customize your site, and add features, through "
"our live chat or email support."
msgstr ""
"실시간 채팅이나 이메일 지원을 통해 여러분이 사이트를 시작하고, 사용자 정의하"
"고, 기능을 추가하도록 돕겠습니다."
msgid "Lost"
msgstr "패배"
msgid "Won"
msgstr "승리"
msgid "Charge refunded"
msgstr "요금 환불됨"
msgid "Under review"
msgstr "검토 중"
msgid "Needs response"
msgstr "응답 필요"
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "문의: 종결"
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "문의: 검토 중"
msgid "Inquiry: Needs response"
msgstr "문의: 응답 필요"
msgid "WooCommerce Canada Post Shipping Method"
msgstr "WooCommerce Canada Post Shipping Method"
msgid "WooCommerce Product Add-Ons"
msgstr "WooCommerce Product Add-Ons"
msgid ""
"Make it easy for your readers to share your content online. "
"{{learnMoreLink/}}"
msgstr ""
"여러분의 콘텐츠를 독자들이 온라인에 쉽게 공유할 수 있게 해주세요. "
"{{learnMoreLink/}}"
msgid ""
"Connect your site to social networks and other services. {{learnMoreLink/}}"
msgstr "SNS를 비롯한 기타 서비스에 사이트를 연결하세요. {{learnMoreLink/}}"
msgid ""
"Manage settings and tools related to the traffic your website receives. "
"{{learnMoreLink/}}"
msgstr ""
"사이트로 유입되는 트래픽과 관련 있는 설정과 도구를 관리하세요. "
"{{learnMoreLink/}}"
msgid ""
"Start with dozens of free WordPress themes. Upgrade to WordPress Pro to get "
"access to professional themes and make them your own. Your visitors will "
"enjoy a seamless experience on any device."
msgstr ""
"수십 가지 무료 WordPress 테마로 시작하세요. 전문가가 만든 테마를 이용하고 싶"
"다면 WordPress Pro로 업그레이드하세요. 어떤 기기에서나 방문자에게 매끄러운 경"
"험이 제공될 것입니다."
msgid "Expert support"
msgstr "전문가 지원"
msgid ""
"Enjoy hassle-free updates, automated spam protection, and reliable hosting "
"on servers spread across multiple data centers. Our Pro plan includes "
"automated backups and one-click rewinds."
msgstr ""
"간편한 업데이트, 스팸 방지 기능, 분산된 데이터 서버에 기반한 안전한 호스팅을 "
"경험해보세요. Pro 요금제에는 자동 백업과 원클릭 복원이 포함됩니다."
msgid ""
"A WordPress.com plan includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or business."
msgstr ""
"WordPress.com Pro 요금제에는 1년 무료 사용자 정의 도메인 네임이 포함됩니다. "
"여러분의 브랜드, 블로그, 비즈니스에 어울리는 도메인 네임을 등록하세요."
msgid ""
"With the Pro plan you can get support around the clock from our team of "
"WordPress experts. Priority support is offered via email and live chat."
msgstr ""
"Pro 요금제에서는 WordPress 전문가 팀이 연중무휴 지원합니다. 이메일과 실시간 "
"채팅을 통해 우선 지원을 제공합니다."
msgid ""
"With 50 GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload "
"image galleries, videos, presentations, important documents, and anything "
"else your business website needs."
msgstr ""
"저장 공간 50GB에 이미지 갤러리, 비디오, 프레젠테이션, 중요한 문서를 비롯해 비"
"즈니스 웹사이트에 필요한 모든 것을 업로드할 수 있습니다. 게다가 여러분의 성장"
"에 발맞추어 업그레이드하는 것도 가능합니다."
msgid "Plenty of Storage"
msgstr "충분한 저장 공간"
msgid ""
"By clicking “Pay now,” you agree to our Terms of Service , have read our "
"Privacy Policy"
"a>, and authorize your payment method to be charged, and saved until you "
"delete it. You understand how this "
"product works, and how to delete your payment method ."
msgstr ""
"\"지금 결제\"를 클릭하는 것은 서비스 약관 에 동의하고, 개인정보 취급방침 을 읽었으며, "
"요금이 청구되고 삭제할 때까지 저장될 결제 수단을 승인한다는 것입니다. 귀하는 "
"이 상품 작동 방식과 결제 수단 삭제 방법"
"a>을 이해합니다."
msgid "New purchase"
msgstr "신규 구매"
msgid "Use Site Editor"
msgstr "사이트 편집기 사용"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"
msgid ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more . %2$s"
msgstr ""
"와우! 테마가 블록으로 전체 사이트 편집을 지원하네요. 더 알아"
"보기 . %2$s"
msgid ""
"The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is "
"intended for use with non-block themes."
msgstr ""
"사용자 정의하기는 사이트의 변경사항을 발행하기 전에 미리보기 할 수 있습니다. "
"미리보기 화면에서 사이트의 다른 페이지로 이동할 수 있습니다. 일부 요소에 대"
"해 편집 단축키가 보입니다. 사용자 정의하기는 블록 테마가 아닌 경우 사용이 가"
"능하도록 돼있습니다."
msgid "Unsuccessful response from WooPay site."
msgstr "WooPay 사이트에서 응답하지 않습니다."
msgid "Error contacting WooPay site."
msgstr "WooPay 사이트 연결 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Transfer your connection"
msgstr "연결 이전"
msgid "Transfer connection"
msgstr "연결 이전"
msgid "Safe Mode activated"
msgstr "안전 모드 활성화됨"
msgid "Safe Mode"
msgstr "안전 모드"
msgid ""
"That payment method cannot be deleted because it is linked to an automatic "
"subscription. Please choose a %1$sdefault%2$s payment method%3$s, before "
"trying again."
msgstr ""
"해당 결제 수단은 자동 구독에 연결되어서 삭제할 수 없습니다. 다시 시도하기 전"
"에 %1$s기본%2$s 결제 수단%3$s을 선택하세요."
msgid ""
"That payment method cannot be deleted because it is linked to an automatic "
"subscription. Please %1$sadd a payment method%2$s, before trying again."
msgstr ""
"해당 결제 수단은 자동 구독에 연결되어서 삭제할 수 없습니다. 다시 시도하기 전"
"에 %1$s결제 수단을 추가%2$s하세요."
msgid "Your capital loan has been approved!"
msgstr "자금 대출이 승인되었습니다!"
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "WooCommerce에서 제공"
msgid "Intent id was not included for payment complete status change."
msgstr "결제 완료 상태 변경에 대한 의도 ID가 포함되지 않았습니다."
msgid ""
"Payment dispute has been closed with status %1$s. See dispute overview"
"a> for more details."
msgstr ""
"결제 분쟁이 %1$s 상태로 종결되었습니다. 자세한 내용은 분쟁 개요 를 참조"
"하세요."
msgid "Payment authorization has expired (%1$s )."
msgstr "결제 승인이 만료 되었습니다(%1$s )."
msgid "Dispute lost."
msgstr "분쟁에 패배했습니다."
msgid "Error: Invalid address format!"
msgstr "오류: 유효하지 않은 주소 형식입니다."
msgid "Error: Invalid phone number: "
msgstr "오류: 유효하지 않은 전화 번호: "
msgid "Error: Invalid email address: "
msgstr "오류: 유효하지 않은 이메일 주소: "
msgid "Capital Loans"
msgstr "자금 대출"
msgid "This domain cannot be renewed because it's currently being registered."
msgstr "이 도메인은 현재 등록 중이므로 갱신할 수 없습니다."
msgid ""
"This domain cannot be registered because it's currently being registered."
msgstr "이 도메인은 현재 등록 중이므로 등록할 수 없습니다."
msgid "This domain cannot be canceled because it's currently being registered."
msgstr "이 도메인은 현재 등록 중이므로 취소할 수 없습니다."
msgid "WordPress.com Pro Plan"
msgstr "WordPress.com Pro 요금제"
msgid "Start with Pro"
msgstr "Pro로 시작"
msgid "Good night, {first_name}!"
msgstr "{first_name} 님, 안녕히 계세요!"
msgid "Good afternoon, {first_name}!"
msgstr "{first_name} 님, 안녕하세요!"
msgid "Good evening, {first_name}!"
msgstr "{first_name} 님, 안녕하세요!"
msgid "Good morning, {first_name}!"
msgstr "{first_name} 님, 안녕하세요!"
msgid "Start writing your first post to get more views"
msgstr "조회 수를 늘리려면 첫 번째 글을 작성하세요."
msgid ""
"Sites with content get more visitors. We’ve found that adding some "
"personality and introducing yourself is a great start to click with your "
"audience."
msgstr ""
"사이트에 콘텐츠가 있으면 방문자가 늘어납니다. 개성을 드러내고 자신을 소개하"
"는 것은 방문자와 소통을 시작하는 좋은 방법입니다."
msgid ""
"Domains purchased on a free site will get redirected to %(primaryDomain)s. "
"If you upgrade to the %(planName)s plan, you can use your own domain name "
"instead of having WordPress.com in your URL."
msgstr ""
"이 사이트에서 구매한 도메인은 %(primaryDomain)s(으)로 리디렉팅됩니다. "
"%(planName)s 요금제로 업그레이드하면 URL에 WordPress.com을 사용하는 대신 개"
"인 도메인 네임을 사용할 수 있습니다."
msgid "Invalid role provided."
msgstr "유효하지 않은 역할입니다."
msgid "Sorry, you can't use %s."
msgstr "죄송합니다. %s은(는) 사용하실 수 없습니다."
msgid "Sorry, this domain is restricted."
msgstr "죄송합니다. 제한된 도메인입니다."
msgid "Some required fields are missing."
msgstr "필수 입력 필드 중 일부에 정보가 입력되지 않았습니다."
msgid "You may add up to %d email domains only."
msgstr "최대 %d개의 이메일 도메인만을 추가할 수 있습니다."
msgid "This feature is not available for this workspace."
msgstr "이 작업 공간에서 사용할 수 없는 기능입니다."
msgid "You are already a member of this workspace."
msgstr "이미 이 작업 공간의 회원입니다."
msgid "No time? No problem! You can do this later ."
msgstr "지금 시간이 없다면 나중에 해도 괜찮습니다."
msgid "Your Full Name"
msgstr "자신의 성명"
msgid ""
"Using a recognizable photo and name will help your team to identify you more "
"easily."
msgstr ""
"알아볼 수 있는 사진과 성명을 사용하면 팀이 당신을 쉽게 알아보는 데 도움이 됩"
"니다."
msgid "Please enter your full name (2 characters or more)."
msgstr "성명을 입력하세요(최소 2자 이상)."
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "새로운 아바타 업로드"
msgid ""
"You have no payments history. Payment will be made as soon as the total "
"outstanding amount has reached $100."
msgstr ""
"결제 내역이 없습니다. 총 미결제 금액이 $100에 도달하는 즉시 결제가 이루어집니"
"다."
msgid ""
"Your pending payment will be sent to a PayPal address different from your "
"current address. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}} if you need to change the PayPal address of your "
"pending payment."
msgstr ""
"보류 중인 결제는 현재 주소와 다른 PayPal 주소로 발송됩니다. 보류 중인 결제의 "
"PayPal 주소를 변경하려면 {{contactSupportLink}}지원팀에 연락하세요{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid "Payment Date"
msgstr "결제일"
msgid "Payments history"
msgstr "결제 내역"
msgid "Estimated"
msgstr "추정"
msgid "Site address contains a blocked term."
msgstr "사이트 주소에 차단된 검색어가 포함되어 있습니다."
msgid ""
"You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like their blog as much as they liked yours."
msgstr ""
"그들의 소식을 접해보세요! 그들이 당신의 블로그를 좋아하는 만큼 당신도 그들의 블로그 를 좋아하실 것입니다!"
msgid "Openverse free photos"
msgstr "Openverse 무료 사진"
msgid "We were unable to connect to Openverse. Please try again later."
msgstr "Openverse에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid ""
"Add a logo to display on your site. No logo? Buy a pro one today, powered by "
"Fiverr — Click “Create logo” to start."
msgstr ""
"사이트에 표시할 로고를 추가하세요. 로고가 없다면 Fiverr가 제공하는 전문 로고"
"를 구매하세요. 시작하려면 '로고 만들기'를 클릭하세요."
msgid "Go to Checkout"
msgstr "결제로 이동"
msgid "Add pages to your {{wbr}}{{/wbr}}website"
msgstr "웹사이트에{{wbr}}{{/wbr}}페이지 추가"
msgid "Photo Gallery"
msgstr "사진 겔러리"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "\"%s\" 파일을 블록 패턴으로 등록할 수 없음(\"제목\" 필드 누락)"
msgid ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr ""
"\"%1$s\" 파일을 블록 패턴으로 등록할 수 없음(유효하지 않은 슬러그 \"%2$s\")"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "\"%s\" 파일을 블록 패턴으로 등록할 수 없음(\"슬러그\" 필드 누락)"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce 배송 USPS"
msgctxt "Do It For Me"
msgid "These themes are featured in the Do It For Me (DIFM) signup flow."
msgstr "이러한 테마는 DIFM(Do It For Me) 가입 흐름에 표시됩니다."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Do It For Me"
msgstr "Do It For Me"
msgid ""
"There are no popular posts to display. Instead, your visitors will see a "
"list of your recent posts below. Want more "
"traffic? "
msgstr ""
"표시할 인기 글이 없습니다. 대신에 아래에 최근 글 목록이 방문자에게 표시됩니"
"다. 더 많은 트래픽을 원하시나요? "
msgid ""
"Build your site with a custom domain, free themes, and 24/7 access to expert "
"support."
msgstr ""
"사용자 정의 도메인, 무료 테마, 연중무휴 전문가 지원을 이용하여 사이트를 제작"
"하세요."
msgid ""
"To claim this offer, visit the URL below to upgrade your site. Enter the "
"code %1$s during checkout and you’ll get %2$s%% off your first plan payment!"
msgstr ""
"이 서비스를 제공받으려면 아래 URL을 방문하여 사이트를 업그레이드하세요. 계산"
"하는 동안 코드(%1$s)를 입력하고 첫 번째 요금제 결제 시 %2$s%% 할인받으세요!"
msgid ""
"That’s why we’re offering you a special thank you discount for getting "
"started with us!"
msgstr "시작해 주신 데 대한 특별 감사 할인을 제공하고 있습니다!"
msgid ""
"To claim your discount, visit %1$s and complete your upgrade to %2$s. Enter "
"the coupon code %3$s during checkout, and you’ll get %4$s%% off your first "
"year."
msgstr ""
"이 할인을 받으려면 %1$s을(를) 방문하여 %2$s(으)로 업그레이드를 완료하세요. 계"
"산하는 동안 쿠폰 코드(%3$s)를 입력하고 첫해 %4$s%% 할인을 받으세요!"
msgid ""
"Plus, as a special thank you for building with us, we’re offering you a "
"limited-time discount."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 제작한 데 대한 감사 인사로 한시적 할인을 제공해 드리고 있"
"습니다."
msgid ""
"P.S.: Our free plan is a great way to explore WordPress.com, but if you’re "
"serious about your site, we highly recommend upgrading to %1$s: %2$s."
msgstr ""
"추신: 무료 요금제는 워드프레스닷컴을 둘러보는 훌륭한 방법입니다. 하지만 사이"
"트를 진지하게 생각하신다면 %1$s: %2$s(으)로 업그레이드하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"Haven’t upgraded yet? No worries! %1$s comes out to just %2$s a month and "
"comes with a free domain for a year plus a 14-day money-back guarantee. "
"Check out %3$s for the details."
msgstr ""
"아직 업그레이드하지 않으셨나요? 걱정하지 마세요! %1$s은(는) 월 단 %2$s에 제공"
"되며 1년간 무료 도메인과 14일의 환불 보장이 함께 제공됩니다. 자세한 내용은 "
"%3$s을(를) 참조하세요."
msgid "Try free today - renews at %(standardPrice)s after trial"
msgstr "오늘 무료 체험 - 체험 후 갱신 시 %(standardPrice)s"
msgid ""
"Try free today - first renewal at %(firstRenewalPrice)s after trial, regular "
"price %(standardPrice)s per year"
msgstr ""
"오늘 무료 체험 - 체험 후 첫 번째 갱신 시 %(firstRenewalPrice)s, 연간 정가 "
"%(standardPrice)s"
msgid "Limited time: %(discount)d%% off"
msgstr "한시적 행사: %(discount)d%% 할인"
msgid ""
"By installing, you agree to {{a}}WordPress.com’s Terms of Service{{/a}} and "
"the {{thirdPartyTos}}Third-Party plugin Terms{{/thirdPartyTos}}."
msgstr ""
"설치하면 {{a}}WordPress.com 서비스 약관{{/a}}과 {{thirdPartyTos}}서드파티 플"
"러그인 서비스 약관{{/thirdPartyTos}}에 동의하는 것입니다."
msgid ""
"You agree to our {{thirdPartyToS}}Third-Party Plugins Terms of Service{{/"
"thirdPartyToS}}"
msgstr ""
"{{thirdPartyToS}}서드파티 플러그인 서비스 약관{{/thirdPartyToS}}에 동의하는 "
"것입니다."
msgid ""
"The first P2 in your workspace will be created automatically for you, so you "
"can focus on getting started. You'll be able to customize it at any time!"
msgstr ""
"작업 공간의 첫 번째 P2가 자동으로 생성되므로 시작하는 데 집중하실 수 있습니"
"다. 나중에 언제든지 수정하실 수 있습니다!"
msgid "Create workspace"
msgstr "작업 공간 만들기"
msgid "This is usually the name of your company or organization"
msgstr "일반적으로 회사나 조직의 이름입니다."
msgid "Workspace name"
msgstr "작업 공간 이름"
msgid "Workspace address"
msgstr "작업 공간 주소"
msgid "Enter an address, or {{a}}choose a suggestion{{/a}}"
msgstr "주소를 입력하거나 {{a}}제안 사항 중에 선택하세요{{/a}}"
msgid "We suggest this URL, but you can {{a}}choose manually{{/a}} too"
msgstr ""
"저희는 이 URL을 제안하지만, {{a}}수동으로 선택{{/a}}하는 것도 가능합니다."
msgid "Sorry, that site already exists! Please, try a different one"
msgstr "죄송하지만 이미 존재하는 사이트입니다! 다른 사이트를 시도해 보세요."
msgid "Do you have social media profiles?"
msgstr "SNS 프로필이 있습니까?"
msgctxt "Jetpack Boost Plan"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid ""
"Remote is a dark, minimal block theme ideal for bloggers. Its default styles "
"- a sans-serif font and dark background - contribute for a comfortable, "
"immersive reading experience. It features a set of bold block patterns such "
"as a large posts list and bordered categories and tags."
msgstr ""
"Remote는 블로거에게 적합한 어둡고 미니멀한 디자인의 블록 테마입니다. sans-"
"serif 글꼴과 어두운 배경의 기본 스타일로, 글을 읽기에 편안하고 집중할 수 있습"
"니다. 글 목록이 길거나 카테고리와 태그에 테두리가 설정된 경우 등 다양한 굵은 "
"블록 패턴을 제공합니다."
msgid ""
"If you have a backup payment method and the next renewal "
"attempt fails, we will use one of your backup payment methods."
msgstr ""
"백업 결제 수단 이 있고 다음 갱신 시도가 실패하는 경우 백업 "
"결제 수단 중 하나가 사용됩니다."
msgid "Document not found."
msgstr "문서 없음"
msgid ""
"This plugin is too big to be installed via this page. If you still want to "
"install the plugin, please continue by uploading the plugin again from WP "
"Admin."
msgstr ""
"이 플러그인은 너무 커서 이 페이지를 통해 설치할 수 없습니다. 그래도 플러그인"
"을 설치하려면 WP 관리자에서 플러그인을 다시 업로드하여 설치하세요."
msgid ""
"Cool, you are now subscribed to %1$s and will receive an email notification "
"when a new post is published."
msgstr ""
"이제 %1$s 구독이 시작되었으며 새 글이 공개되면 이메일 알림이 수신됩니다."
msgid ""
"Could not obtain a VideoPress playback JWT. Please try again later. (empty "
"upload token)"
msgstr ""
"비디오프레스 재생 JWT를 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요. (빈 업로"
"드 토큰)"
msgid "need a guid"
msgstr "GUID 필요"
msgid "You can also reply to this email to leave a comment."
msgstr "이 이메일에 회신하여 댓글을 남기실 수도 있습니다."
msgid "Professional Email is free for 3 months"
msgstr "Professional Email 3개월 무료"
msgid "Data Management"
msgstr "데이터 관리"
msgid "Waste Management"
msgstr "폐기물 관리"
msgid "Polar Regions"
msgstr "극지"
msgid "Tahiti & Bora Bora"
msgstr "타히티 및 보라보라"
msgid "Polynesia"
msgstr "폴리네시아"
msgid "Melanesia"
msgstr "멜라네시아"
msgid "Pacific Islands"
msgstr "태평양 제도"
msgid "Christchurch"
msgstr "크라이스트처치"
msgid "Victoria (AU)"
msgstr "빅토리아(AU)"
msgid "Gold Coast"
msgstr "골드코스트"
msgid "Cairns"
msgstr "케언즈"
msgid "Newcastle (AU)"
msgstr "뉴캐슬(AU)"
msgid "San Antonio"
msgstr "샌안토니오"
msgid "Houston"
msgstr "휴스턴"
msgid "El Paso"
msgstr "엘 파소"
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "댈러스-포트워스"
msgid "Austin-Round Rock"
msgstr "오스틴-라운드락"
msgid "Salt Lake City"
msgstr "솔트 레이크 시티"
msgid "Albuquerque-Santa Fe"
msgstr "앨버커키-산타페"
msgid "Reno-Sparks"
msgstr "리노-스파크"
msgid "Las Vegas"
msgstr "라스베이거스"
msgid "Tucson"
msgstr "투손"
msgid "Southwest (USA)"
msgstr "사우스웨스트(USA)"
msgid "Virginia Beach-Hampton Roads"
msgstr "버지니아 비치-햄프턴 로드"
msgid "Richmond-Petersburg"
msgstr "리치먼드-피터스버그"
msgid "Nashville"
msgstr "내슈빌"
msgid "Memphis"
msgstr "멤피스"
msgid "Gatlinburg"
msgstr "개틀린버그"
msgid "Greenville"
msgstr "그린빌"
msgid "Upstate South Carolina"
msgstr "업스테이트 사우스 캐롤라이나"
msgid "Myrtle Beach & Grand Strand"
msgstr "머틀 비치 및 그랜드 스트랜드"
msgid "Greater Charleston (SC)"
msgstr "그레이트 찰스턴(SC)"
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "롤리-더럼"
msgid "Piedmont Triad"
msgstr "피드먼트 트라이애드"
msgid "Charlotte Metro"
msgstr "샬럿 메트로"
msgid "New Orleans"
msgstr "뉴올리언스"
msgid "Baton Rouge"
msgstr "바톤루즈"
msgid "Atlanta"
msgstr "애틀랜타"
msgid "Georgia (USA)"
msgstr "조지아(USA)"
msgid "Little Rock"
msgstr "리틀락"
msgid "Birmingham (AL)"
msgstr "버밍엄(AL)"
msgid "South (USA)"
msgstr "사우스(USA)"
msgid "Rocky Mountains"
msgstr "로키 산맥"
msgid "Seattle-Tacoma"
msgstr "시애틀-타코마"
msgid "Washington State"
msgstr "워싱턴 주"
msgid "Portland (OR)"
msgstr "포틀랜드(OR)"
msgid "Pacific Northwest"
msgstr "퍼시픽 노스웨스트"
msgid "Providence"
msgstr "프로비던스"
msgid "Boston Metro"
msgstr "보스톤 메트로"
msgid "New Haven"
msgstr "뉴 헤이븐"
msgid "Greater Hartford"
msgstr "그레이트 하트퍼드"
msgid "New England"
msgstr "뉴잉글랜드"
msgid "Milwaukee"
msgstr "밀워키"
msgid "Greater Cleveland"
msgstr "그레이트 클리브랜드"
msgid "Columbus (OH)"
msgstr "콜롬부스(OH)"
msgid "Kansas City"
msgstr "캔자스 시티"
msgid "Greater St. Louis"
msgstr "그레이트 세인트 루이스"
msgid "Minneapolis-Saint Paul"
msgstr "미니애폴리스-세인트폴"
msgid "Grand Rapids-West Michigan"
msgstr "그랜드 래피드-워싱턴 미시간"
msgid "Midwest (USA)"
msgstr "미드웨스트(USA)"
msgid "Washington DC"
msgstr "워싱턴 DC"
msgid "Pittsburgh"
msgstr "피츠버그"
msgid "Philadelphia"
msgstr "필라델피아"
msgid "Harrisburg-South Central PA"
msgstr "해리스버그-사우스 센트럴 PA"
msgid "Rochester-Finger Lakes"
msgstr "로체스터-핑거 레이크"
msgid "New York City"
msgstr "뉴욕 시티"
msgid "Buffalo-Niagara Falls"
msgstr "버팔로-나이아가라 폭포"
msgid "Albany-Capital District"
msgstr "올버니-캐피털 디스트릭트"
msgid "New York State"
msgstr "뉴욕 주"
msgid "Atlantic City"
msgstr "애틀란틱 시티"
msgid "Ocean City (MD)"
msgstr "오션 시티(MD)"
msgid "Baltimore Metro"
msgstr "발티모어 메트로"
msgid "Mid-Atlantic (USA)"
msgstr "미드-애틀란틱(USA)"
msgid "Oahu"
msgstr "오아후"
msgid "Maui"
msgstr "마우이"
msgid "Kauai"
msgstr "카우아이"
msgid "Big Island (Hawaii)"
msgstr "빅 아일랜드(하와이)"
msgid "Tulsa"
msgstr "털사"
msgid "Oklahoma City"
msgstr "오클라호마 시티"
msgid "Omaha"
msgstr "오마하"
msgid "Great Plains (USA)"
msgstr "그레이트 플레인(USA)"
msgid "West Palm Beach-Boca Raton"
msgstr "웨스트 팜 비치-보카레이턴"
msgid "Miami-Dade"
msgstr "마이애미-데이드"
msgid "Broward-Fort Lauderdale"
msgstr "브로드워드-포트 로더데일"
msgid "South Florida Metro"
msgstr "사우스 플로리다 메트로"
msgid "Fort Myers-Cape Coral"
msgstr "포트 마이어스-케이프 코랄"
msgid "Florida Keys"
msgstr "플로리다 키"
msgid "Southern Florida"
msgstr "사우스 플로리다"
msgid "Jacksonville"
msgstr "잭슨빌"
msgid "North Florida"
msgstr "노스 플로리다"
msgid "Tallahassee"
msgstr "탤러해시"
msgid "Pensacola"
msgstr "팬사콜라"
msgid "Florida Panhandle"
msgstr "플로리다 팬핸들"
msgid "Tampa Bay Area"
msgstr "템파 베이 에어리어"
msgid "Greater Orlando"
msgstr "그레이트 올랜도"
msgid "Deltona-Daytona Beach"
msgstr "델토아-데이토나 비치"
msgid "Central Florida"
msgstr "센트럴 플로리다"
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
msgid "Orange County (CA)"
msgstr "오렌지 카운티(CA)"
msgid "Inland Empire"
msgstr "인랜드 엠파이어"
msgid "Southern California"
msgstr "사우스 캘리포니아"
msgid "Silicon Valley"
msgstr "실리콘밸리"
msgid "San Joaquin Valley"
msgstr "샌호아킨 밸리"
msgid "San Francisco Bay Area"
msgstr "샌프란시스코 베이 에어리어"
msgid "Sacramento Valley"
msgstr "새크라멘토 밸리"
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "레이크 타호"
msgid "California Central Coast"
msgstr "캘리포니아 센트럴 코스트"
msgid "Quebec City"
msgstr "퀘벡 시티"
msgid "Southwestern Ontario"
msgstr "사우스웨스턴 온타리오"
msgid "Ottawa-Gatineau"
msgstr "오타와-가티노"
msgid "Hamilton-Niagara Peninsula"
msgstr "해밀턴-나이아가라 반도"
msgid "Greater Toronto"
msgstr "그레이트 토론토"
msgid "Northern Territories"
msgstr "노던 테리토리"
msgid "Calgary"
msgstr "캘거리"
msgid "Canadian Prairies"
msgstr "캐나다 초원"
msgid "Victoria (BC)"
msgstr "빅토리아(BC)"
msgid "Newfoundland & Labrador"
msgstr "뉴펀들랜드 래브라도"
msgid "Atlantic Provinces"
msgstr "애틀란틱 프로빈스"
msgid "Middle East"
msgstr "미들 이스트"
msgid "Quito"
msgstr "키토"
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "갈라파고스 아일랜드"
msgid "São Paulo (State)"
msgstr "상파울루(주)"
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "벨루오리존치"
msgid "Southeast Brazil"
msgstr "브라질 남동부"
msgid "Porto Alegre"
msgstr "포르투 알레그리"
msgid "South Brazil"
msgstr "브라질 남부"
msgid "Salvador"
msgstr "살바도르"
msgid "Northeast Brazil"
msgstr "브라질 북동부"
msgid "North Brazil"
msgstr "브라질 북부"
msgid "Brasilia"
msgstr "브라질리아"
msgid "Central West Brazil"
msgstr "브라질 중서부"
msgid "Cancún & Riviera Maya"
msgstr "칸쿤 및 리비에라 마야"
msgid "Yucatán Peninsula"
msgstr "유카탄 반도"
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "푸에르토 바야르타"
msgid "Acapulco"
msgstr "아카풀코"
msgid "Pacific Coast (Mexico)"
msgstr "퍼시픽 코스트(멕시코)"
msgid "Northern Mexico"
msgstr "노스 멕시코"
msgid "Mexico State"
msgstr "멕시코 주"
msgid "Cuernavaca (Morelos)"
msgstr "쿠에르나바카(모렐로스)"
msgid "Central Mexico"
msgstr "멕시코 중부"
msgid "Los Cabos"
msgstr "로스 카보스"
msgid "Central America"
msgstr "중앙 아메리카"
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "트리니다드 토바고"
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "세인트 빈센트 그레나딘"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
msgstr "세인트 키츠 네비스"
msgid "Aruba, Bonaire & Curaçao"
msgstr "아루바, 보네르, 퀴라소"
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "앤티카 바부다"
msgid "Caribbean"
msgstr "카리브 제도"
msgid "Latin America"
msgstr "라틴 아메리카"
msgid "Wales"
msgstr "웨일스"
msgid "Glasgow"
msgstr "글래스고"
msgid "Edinburgh"
msgstr "에든버러"
msgid "Scotland"
msgstr "스코틀랜드"
msgid "Northern Ireland"
msgstr "북아일랜드"
msgid "Sheffield"
msgstr "셰필드"
msgid "Leeds-Bradford"
msgstr "리즈 브래드포드"
msgid "Yorkshire"
msgstr "요크셔"
msgid "Birmingham (UK)"
msgstr "버밍엄(UK)"
msgid "West Midlands"
msgstr "웨스트 미들랜드"
msgid "Bristol"
msgstr "브리스톨"
msgid "South West England"
msgstr "사우스웨스트 잉글랜드"
msgid "South East England"
msgstr "사우스이스트 잉글랜드"
msgid "Liverpool"
msgstr "리버풀"
msgid "North West England"
msgstr "노스웨스트 잉글랜드"
msgid "North East England"
msgstr "노스이스트 잉글랜드"
msgid "London (UK)"
msgstr "런던(UK)"
msgid "East of England"
msgstr "잉글랜드 동부"
msgid "East Midlands"
msgstr "이스트 미들랜드"
msgid "England"
msgstr "잉글랜드"
msgid "Île-de-France"
msgstr "일 드 프랑스"
msgid "Nantes"
msgstr "낭트"
msgid "Pays de la Loire"
msgstr "페이드라루이레"
msgid "Rennes"
msgstr "렌"
msgid "Brittany"
msgstr "브리타니"
msgid "West France"
msgstr "프랑스 서부"
msgid "Toulouse"
msgstr "툴루즈"
msgid "Midi-Pyrénées"
msgstr "미디피레네"
msgid "Montpellier"
msgstr "몽펠리에"
msgid "Languedoc-Roussillon"
msgstr "랑그도크루시용"
msgid "Occitanie"
msgstr "옥시타니"
msgid "Poitou-Charentes"
msgstr "포와투 샤랑트"
msgid "Limousin"
msgstr "리무진"
msgid "Bordeaux"
msgstr "보르도"
msgid "Aquitaine"
msgstr "아키텐"
msgid "Nouvelle-Aquitaine"
msgstr "누벨르-아끼뗀느"
msgid "South West France"
msgstr "프랑스 남서부"
msgid "Nice"
msgstr "니스"
msgid "Marseille"
msgstr "마르세유"
msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
msgstr "프로방스-알프코트다쥐르"
msgid "Corsica"
msgstr "코르시카"
msgid "Lyon"
msgstr "리옹"
msgid "Rhône-Alpes"
msgstr "론 알프스"
msgid "Auvergne"
msgstr "오베르뉴"
msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
msgstr "오베르뉴-론 알프스"
msgid "South East France"
msgstr "프랑스 남동부"
msgid "Upper Normandy"
msgstr "오트노르망디"
msgid "Lower Normandy"
msgstr "바스노르망디"
msgid "Normandy"
msgstr "노르망디"
msgid "Picardy"
msgstr "피카르디"
msgid "Lille"
msgstr "릴"
msgid "Nord-Pas-de-Calais"
msgstr "노르파드칼레"
msgid "Hauts-de-France"
msgstr "오-드-프랑스"
msgid "North France"
msgstr "프랑스 북부"
msgid "French Overseas (DOM-TOM)"
msgstr "프랑스 해외(DOM-TOM)"
msgid "Lorraine"
msgstr "로렌"
msgid "Champagne-Ardenne"
msgstr "샹파뉴-아르덴"
msgid "Strasbourg"
msgstr "스트라스부르"
msgid "Alsace"
msgstr "알자스"
msgid "Grand-Est"
msgstr "그랑 에스트"
msgid "Franche-Comté"
msgstr "프랑슈콩테"
msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
msgstr "부르고뉴프랑슈콩테"
msgid "East France"
msgstr "프랑스 동부"
msgid "Centre-Val De Loire"
msgstr "상트르발드루아르"
msgid "Central France"
msgstr "프랑스 중부"
msgid "Zeeland"
msgstr "제일란트"
msgid "Utrecht"
msgstr "위트레흐트"
msgid "Rotterdam"
msgstr "로테르담"
msgid "South Holland"
msgstr "자위트홀란트"
msgid "Overijssel"
msgstr "오버레이설"
msgid "North Holland"
msgstr "노르트홀란트"
msgid "North Brabant"
msgstr "노르트브라반트"
msgid "Groningen"
msgstr "흐로닝언"
msgid "Gelderland"
msgstr "헬데를란트"
msgid "Friesland"
msgstr "프리슬란트"
msgid "Flevoland"
msgstr "플레볼란트"
msgid "Drenthe"
msgstr "드렌터"
msgid "Wallonia"
msgstr "왈로니아"
msgid "Flanders"
msgstr "플랑드르"
msgid "Benelux"
msgstr "베네룩스"
msgid "Aegean Islands"
msgstr "에게해 제도"
msgid "Southeastern Europe"
msgstr "동남유럽"
msgid "Nordic Countries"
msgstr "북유럽"
msgid "Valencian Community"
msgstr "발렌시아"
msgid "Galicia"
msgstr "갈리시아"
msgid "Extremadura"
msgstr "에스트레마두라"
msgid "Catalonia"
msgstr "카탈루냐"
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "카스티야라만차"
msgid "Castile and León"
msgstr "카스틸라이레온"
msgid "Canary Islands"
msgstr "카나리아 제도"
msgid "Bilbao"
msgstr "빌바오"
msgid "Basque Country"
msgstr "바스크 지방"
msgid "Balearic Islands"
msgstr "발레아레스 제도"
msgid "Aragon"
msgstr "아라곤"
msgid "Seville"
msgstr "세비야"
msgid "Andalucia"
msgstr "안달루시아"
msgid "Porto"
msgstr "포르투"
msgid "Azores & Madeira"
msgstr "아소르스 마데이라 제도"
msgid "Algarve"
msgstr "알가르브"
msgid "Veneto"
msgstr "베네토"
msgid "Umbria"
msgstr "움브리아"
msgid "Trentino-Alto Adige"
msgstr "트렌티노알토아디제"
msgid "Sicily"
msgstr "시칠리아"
msgid "Sardinia"
msgstr "사르디니아"
msgid "Puglia"
msgstr "풀리아"
msgid "Piedmont"
msgstr "피드먼트"
msgid "Molise"
msgstr "몰리세"
msgid "Marche"
msgstr "마르케"
msgid "Lombardy"
msgstr "롬바르디아"
msgid "Liguria"
msgstr "리구리아"
msgid "Lazio"
msgstr "라치오"
msgid "Friuli-Venezia Giulia"
msgstr "프리울리베네치아줄리아"
msgid "Emilia-Romagna"
msgstr "에밀리아로마냐"
msgid "Salerno & Amalfi Coast"
msgstr "살레르노 아말피 해안"
msgid "Campania"
msgstr "캄파니아"
msgid "Calabria"
msgstr "칼라브리아"
msgid "Basilicata"
msgstr "바질리카타"
msgid "Aosta Valley"
msgstr "발레다오스타주"
msgid "Abruzzo"
msgstr "아브루초주"
msgid "Mediterranean Europe"
msgstr "지중해 유럽"
msgid "Łódź"
msgstr "우치"
msgid "Wroclaw"
msgstr "브로츠와프"
msgid "Krakow"
msgstr "크라쿠프"
msgid "Katowice (Upper Silesian)"
msgstr "카토비체(상부 실레지아)"
msgid "Thuringia"
msgstr "튀링겐"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "슐레스비히홀슈타인"
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "작센안할트"
msgid "Saxony"
msgstr "작센"
msgid "Saarland"
msgstr "자를란트"
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "라인란트팔츠"
msgid "Essen (Ruhr Area)"
msgstr "에센(루르 지방)"
msgid "Dusseldorf"
msgstr "뒤셀도르프"
msgid "Cologne"
msgstr "퀼른"
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "노르트라인베스트팔렌"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "메클렌부르크포어포메른"
msgid "Lower Saxony"
msgstr "니더작센"
msgid "Frankfurt"
msgstr "프랑크푸르트"
msgid "Hesse"
msgstr "헤센"
msgid "Hamburg"
msgstr "함부르크"
msgid "Bremen"
msgstr "브레멘"
msgid "Brandenburg"
msgstr "브란덴부르크"
msgid "Munich"
msgstr "뮌헨"
msgid "Bavaria"
msgstr "바이에른"
msgid "Stuttgart"
msgstr "슈투트가르트"
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "바덴 뷔르템베르크"
msgid "Crimea"
msgstr "크림 반도"
msgid "Baltics"
msgstr "발트 해"
msgid "Vorarlberg"
msgstr "포어아를베르크"
msgid "Upper Austria"
msgstr "오버외스터라이히주"
msgid "Tyrol"
msgstr "티롤 지방"
msgid "Styria"
msgstr "슈타이어마르크"
msgid "Salzburg"
msgstr "잘즈부르크"
msgid "Lower Austria"
msgstr "니더외스터라이히주"
msgid "Carinthia"
msgstr "카린시아"
msgid "Burgenland"
msgstr "부르겐란트"
msgid "Central & Eastern Europe"
msgstr "유럽 중부 및 동부"
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "아부다비"
msgid "Southeastern Anatolia"
msgstr "아나톨리아 남동부"
msgid "Mersin"
msgstr "메르신"
msgid "Mediterranean Turkey"
msgstr "터키 지중해 지역"
msgid "Marmara Region"
msgstr "마르마라 지역"
msgid "Eastern Anatolia"
msgstr "아나톨리아 동부"
msgid "Cappadocia"
msgstr "카파도키아"
msgid "Central Anatolia"
msgstr "중앙 아나톨리아"
msgid "Black Sea Turkey"
msgstr "터키 흑해 지역"
msgid "Pamukkale"
msgstr "파묵칼레"
msgid "Bodrum"
msgstr "보드룸"
msgid "Izmir"
msgstr "이즈미르"
msgid "Aegean Turkey"
msgstr "터키 에게해 지역"
msgid "Jeddah"
msgstr "제다"
msgid "Doha"
msgstr "도하"
msgid "West Asia"
msgstr "서아시아"
msgid "Ho Chi Minh City"
msgstr "호치민"
msgid "Hanoi"
msgstr "하노이"
msgid "Southern Thailand"
msgstr "태국 남부"
msgid "Pattaya"
msgstr "파타야"
msgid "Penang"
msgstr "페낭"
msgid "Western New Guinea"
msgstr "서뉴기니"
msgid "Sumatra"
msgstr "수마트라"
msgid "Sulawesi"
msgstr "술라웨시"
msgid "Nusa Tenggara"
msgstr "소순다 열도"
msgid "Maluku Islands"
msgstr "말루쿠 제도"
msgid "Kalimantan"
msgstr "칼리만탄섬"
msgid "Bandung"
msgstr "반둥"
msgid "Java (Indonesia)"
msgstr "자와 섬 (인도네시아)"
msgid "East Timor"
msgstr "동티모르"
msgid "Southeast Asia"
msgstr "동남아시아"
msgid "Lahore"
msgstr "라호르"
msgid "Indian Ocean Islands"
msgstr "인도양 제도"
msgid "Jaipur"
msgstr "자이푸르"
msgid "Pune"
msgstr "푸네"
msgid "Mumbai"
msgstr "뭄바이"
msgid "Ahmedabad"
msgstr "아마다바드"
msgid "West India"
msgstr "서인도"
msgid "Hyderabad"
msgstr "하이데라바드"
msgid "Chennai"
msgstr "첸나이"
msgid "Cochin"
msgstr "코친"
msgid "Bangalore"
msgstr "벵갈루루"
msgid "South India"
msgstr "남인도"
msgid "Northeast India"
msgstr "북동인도"
msgid "Agra"
msgstr "아그라"
msgid "Punjab (India)"
msgstr "펀자브(인도)"
msgid "North India"
msgstr "북인도"
msgid "East India"
msgstr "동인도"
msgid "South Asia"
msgstr "남아시아"
msgid "Volga District"
msgstr "볼가 연방관구"
msgid "Urals District"
msgstr "우랄 연방관구"
msgid "Siberian Federal District"
msgstr "시베리아 연방관구"
msgid "Russian Southern District"
msgstr "러시아 남부 연방관구"
msgid "Russian Central District"
msgstr "러시아 중앙 연방관구"
msgid "Saint Petersburg"
msgstr "상트페테르부르크"
msgid "Northwestern Russia"
msgstr "러시아 북서 연방관구"
msgid "North Caucasian District"
msgstr "북캅카스 연방관구"
msgid "Far Eastern Russia"
msgstr "러시아 극동"
msgid "Caucasus"
msgstr "캅카스"
msgid "Russia & CIS"
msgstr "러시아 및 독립국가연합"
msgid "Tainan"
msgstr "타이난"
msgid "Taichung"
msgstr "타이중"
msgid "Kaohsiung"
msgstr "가오슝"
msgid "Hsinchu"
msgstr "신주"
msgid "Gwangju"
msgstr "광주"
msgid "South Jeolla"
msgstr "전라남도"
msgid "Ulsan"
msgstr "울산"
msgid "Busan"
msgstr "부산"
msgid "South Gyeongsang"
msgstr "경상남도"
msgid "Daejeon"
msgstr "대전"
msgid "South Chungcheong"
msgstr "충청남도"
msgid "North Jeolla"
msgstr "전라북도"
msgid "Daegu"
msgstr "대구"
msgid "North Gyeongsang"
msgstr "경상북도"
msgid "North Chungcheong"
msgstr "충청북도"
msgid "Jeju"
msgstr "제주도"
msgid "Incheon"
msgstr "인천"
msgid "Gyeonggi"
msgstr "경기도"
msgid "Gangwon"
msgstr "강원도"
msgid "Sendai"
msgstr "센다이"
msgid "Tohoku"
msgstr "도호쿠 정"
msgid "Shikoku"
msgstr "시코쿠"
msgid "Kyushu"
msgstr "규슈"
msgid "Yokohama"
msgstr "요코하마"
msgid "Kawasaki"
msgstr "가와사키 시"
msgid "Kanto"
msgstr "카놑"
msgid "Kobe"
msgstr "고베"
msgid "Kansai"
msgstr "간사이"
msgid "Sapporo"
msgstr "사포로"
msgid "Chugoku"
msgstr "주고쿠 지방"
msgid "Nagoya"
msgstr "나고야"
msgid "Chubu"
msgstr "주부"
msgid "Tibet"
msgstr "티베트"
msgid "Southwest China"
msgstr "시난"
msgid "Shenzhen"
msgstr "선전"
msgid "Guangzhou"
msgstr "광저우"
msgid "Dongguan"
msgstr "둥관"
msgid "Southeast China"
msgstr "남동부 중국"
msgid "Chengdu"
msgstr "청두"
msgid "Wuhan"
msgstr "우한"
msgid "South Central China"
msgstr "중난"
msgid "Xi'an"
msgstr "시안"
msgid "Northwest China"
msgstr "시베이"
msgid "Shenyang"
msgstr "선양"
msgid "Changchun"
msgstr "창춘"
msgid "Northeast China"
msgstr "둥베이"
msgid "Inner Mongolia"
msgstr "내몽골 자치구"
msgid "North Central China"
msgstr "중국 북중부"
msgid "Hangzhou"
msgstr "항저우"
msgid "Nanjing"
msgstr "난징"
msgid "Eastern China"
msgstr "중국 동부"
msgid "East Asia"
msgstr "동아시아"
msgid "Central Asia"
msgstr "중앙아시아"
msgid "Western Africa"
msgstr "서아프리카"
msgid "Cape Town"
msgstr "케이프타운"
msgid "Southern Africa"
msgstr "남아프리카"
msgid "Northern Africa"
msgstr "북아프리카"
msgid "Congo (DR)"
msgstr "콩고 (민주공화국)"
msgid "Middle Africa"
msgstr "중앙 아프리카"
msgid "Eastern Africa"
msgstr "동아프리카"
msgid "World Localities"
msgstr "세계 지역"
msgid "Travel Guides & Travelogues"
msgstr "여행 가이드 및 여행기"
msgid "Vacation Offers"
msgstr "휴가 제안"
msgid "Tourist Boards & Visitor Centers"
msgstr "관광 게시판 및 방문자 센터"
msgid "Sightseeing Tours"
msgstr "관광 여행"
msgid "Guided Tours & Escorted Vacations"
msgstr "가이드 투어 및 에스코트 휴가"
msgid "Travel Agencies & Services"
msgstr "여행사 & 서비스"
msgid "Urban Transit"
msgstr "도시 교통"
msgid "Traffic & Route Planners"
msgstr "교통 및 경로 계획자"
msgid "Taxi & Ride Hail Services"
msgstr "택시 및 차량 공유 서비스"
msgid "Airport Parking & Transportation"
msgstr "공항 주차 및 교통"
msgid "Long Distance Bus & Rail"
msgstr "장거리 버스 및 철도"
msgid "Cruises & Charters"
msgstr "크루즈 및 전세"
msgid "Chartered Transportation Rentals"
msgstr "전세 교통 렌탈"
msgid "Carpooling"
msgstr "카풀링"
msgid "Air Travel"
msgstr "비행기 여행"
msgid "Transportation"
msgstr "교통수단"
msgid "Zoos, Aquariums & Preserves"
msgstr "동물원, 수족관 및 보호구역"
msgid "Vineyards & Wine Tourism"
msgstr "포도원 및 와인 관광"
msgid "Theme Parks"
msgstr "테마 파크"
msgid "Regional Parks & Gardens"
msgstr "지역 공원 및 정원"
msgid "Mountain & Ski Resorts"
msgstr "산 및 스키 리조트"
msgid "Lakes & Rivers"
msgstr "강 및 호수"
msgid "Historical Sites & Buildings"
msgstr "유적지 및 건물"
msgid "Beaches & Islands"
msgstr "해변 및 섬"
msgid "Tourist Destinations"
msgstr "관광지"
msgid "Religious Travel"
msgstr "종교 여행"
msgid "Honeymoons & Romantic Getaways"
msgstr "신혼여행 및 로맨틱 휴가"
msgid "Family Travel"
msgstr "가족 여행"
msgid "Specialty Travel"
msgstr "전문 여행"
msgid "Backpacks & Utility Bags"
msgstr "백팩 및 유틸리티 백"
msgid "Luggage & Travel Accessories"
msgstr "수하물 및 여행 액세서리"
msgid "Vacation Rentals & Short-Term Stays"
msgstr "휴가철 임대 및 단기 체류"
msgid "Hotels & Accommodations"
msgstr "호텔 및 숙박 시설"
msgid "Travel & Transportation"
msgstr "여행 & 교통"
msgid "Skiing & Snowboarding"
msgstr "스키 및 스노보드"
msgid "Handball"
msgstr "핸드볼"
msgid "Australian Football"
msgstr "호주 축구"
msgid "American Football"
msgstr "미식 축구"
msgid "Team Sports"
msgstr "팀 스포츠"
msgid "Sports Fan Gear & Apparel"
msgstr "스포츠 팬 장비 및 의류"
msgid "Sports Coaching & Training"
msgstr "스포츠 코칭 및 트레이닝"
msgid "Snowboarding Gear"
msgstr "스노보드 장비"
msgid "Skiing Equipment"
msgstr "스키 장비"
msgid "Winter Sports Equipment"
msgstr "동계 스포츠 장비"
msgid "Water Sports Equipment"
msgstr "수상 스포츠 장비"
msgid "Volleyball Equipment"
msgstr "배구 장비"
msgid "Tennis Equipment"
msgstr "테니스 장비"
msgid "Table Tennis Equipment"
msgstr "탁구용품"
msgid "Squash & Racquetball Equipment"
msgstr "스쿼시 및 라켓볼 장비"
msgid "Soccer Equipment"
msgstr "축구용품"
msgid "Skateboarding Equipment"
msgstr "스케이트보드 장비"
msgid "Roller Skating & Rollerblading Equipment"
msgstr "롤러 스케이트 및 롤러 블레이드 장비"
msgid "Ice Skating Equipment"
msgstr "아이스 스케이트 장비"
msgid "Hockey Equipment"
msgstr "하키 장비"
msgid "Gymnastics Equipment"
msgstr "체조 장비"
msgid "Golf Equipment"
msgstr "골프 장비"
msgid "Equestrian Equipment & Tack"
msgstr "승마 장비 및 택"
msgid "Cricket Equipment"
msgstr "크리켓 장비"
msgid "Martial Arts Equipment"
msgstr "무술 장비"
msgid "Boxing Gloves & Gear"
msgstr "복싱 장갑 및 장비"
msgid "Combat Sports Equipment"
msgstr "전투 스포츠 장비"
msgid "Bowling Equipment"
msgstr "볼링 장비"
msgid "Basketball Equipment"
msgstr "농구 장비"
msgid "Baseball Equipment"
msgstr "야구 장비"
msgid "American Football Equipment"
msgstr "미식 축구 장비"
msgid "Sport Scores & Statistics"
msgstr "스포츠 점수 및 통계"
msgid "Motor Sports"
msgstr "모터스포츠"
msgid "International Sports Competitions"
msgstr "국제 스포츠 대회"
msgid "Track & Field"
msgstr "육상 경기"
msgid "Skate Sports"
msgstr "스케이트 스포츠"
msgid "Running & Walking"
msgstr "달리기 및 걷기"
msgid "Racquet Sports"
msgstr "라켓 스포츠"
msgid "Individual Sports"
msgstr "개인 스포츠"
msgid "Climbing & Mountaineering"
msgstr "등반 및 등산"
msgid "World Wrestling Entertainment (WWE)"
msgstr "WWE(월드 레슬링 엔터테인먼트)"
msgid "Professional Wrestling"
msgstr "프로레슬링"
msgid "Amateur & Sport Wrestling"
msgstr "아마추어 및 스포츠 레슬링"
msgid "Taekwondo"
msgstr "태권도"
msgid "Ultimate Fighting Championship (UFC)"
msgstr "UFC(얼티밋 파이팅 챔피언십)"
msgid "Mixed Martial Arts"
msgstr "종합격투기"
msgid "Kickboxing"
msgstr "킥복싱"
msgid "Jujutsu"
msgstr "유도"
msgid "Japanese Martial Arts"
msgstr "일본 무술"
msgid "Tai Chi & Internal Martial Arts"
msgstr "태극권 및 무술"
msgid "Chinese Martial Arts"
msgstr "중국 무술"
msgid "Capoeira"
msgstr "카포에이라"
msgid "Combat Sports"
msgstr "전투 스포츠"
msgid "College Sports"
msgstr "대학 스포츠"
msgid "Animal Sports"
msgstr "동물 스포츠"
msgid "Wholesalers & Liquidators"
msgstr "도매업자 및 청산인"
msgid "Stuffed Toys"
msgstr "봉제 장난감"
msgid "Ride-On Toys & Wagons"
msgstr "타는 장난감 및 마차"
msgid "Puppets"
msgstr "인형"
msgid "Outdoor Toys & Play Equipment"
msgstr "야외 장난감 및 놀이 기구"
msgid "Dolls & Accessories"
msgstr "인형 및 액세서리"
msgid "Die-cast & Toy Vehicles"
msgstr "다이캐스트 및 장난감 자동차"
msgid "Building Toys"
msgstr "조립 장난감"
msgid "Action Figures"
msgstr "액션 피규어"
msgid "Swap Meets & Outdoor Markets"
msgstr "벼룩시장 및 야외시장"
msgid "Shopping Portals"
msgstr "쇼핑 포털"
msgid "Stock Photography"
msgstr "스톡 사진"
msgid "Photo Printing Services"
msgstr "사진 인쇄 서비스"
msgid "Event & Studio Photography"
msgstr "이벤트 및 스튜디오 사진"
msgid "Photo & Video Services"
msgstr "사진 및 비디오 서비스"
msgid "Mass Merchants & Department Stores"
msgstr "대량 판매점 및 백화점"
msgid "Luxury Goods"
msgstr "명품"
msgid "Green & Eco-Friendly Shopping"
msgstr "그린 친환경 쇼핑"
msgid "Party & Holiday Supplies"
msgstr "파티 및 휴가 용품"
msgid "Gift Baskets"
msgstr "선물 바구니"
msgid "Custom & Personalized Items"
msgstr "맞춤 품목"
msgid "Gifts & Special Event Items"
msgstr "선물 및 특별 이벤트 품목"
msgid "Entertainment Media Rentals"
msgstr "엔터테인먼트 미디어 대여"
msgid "Entertainment Media"
msgstr "엔터테인먼트 미디어"
msgid "Discount & Outlet Stores"
msgstr "할인 및 아웃렛 매장"
msgid "Price Comparisons"
msgstr "가격 비교"
msgid "Product Reviews & Price Comparisons"
msgstr "제품 리뷰 및 가격 비교"
msgid "Identity Theft Protection"
msgstr "신원 도용 방지"
msgid "Warranties & Service Contracts"
msgstr "보증 및 서비스 계약"
msgid "Technical Support & Repair"
msgstr "기술 지원 및 수리"
msgid "Loyalty Cards & Programs"
msgstr "로열티 카드 및 프로그램"
msgid "Customer Services"
msgstr "고객 서비스"
msgid "Coupons & Discount Offers"
msgstr "쿠폰 및 할인 혜택"
msgid "Consumer Advocacy & Protection"
msgstr "소비자 옹호 및 보호"
msgid "Consumer Resources"
msgstr "소비자 자원"
msgid "Classifieds"
msgstr "분류"
msgid "Auctions"
msgstr "경매"
msgid "Women's Clothing"
msgstr "여성 의류"
msgid "Uniforms & Workwear"
msgstr "유니폼 및 작업복"
msgid "Undergarments"
msgstr "속옷"
msgid "Suits & Business Attire"
msgstr "정장 및 비즈니스 복장"
msgid "Sleepwear"
msgstr "잠옷류"
msgid "Shirts & Tops"
msgstr "셔츠 및 상의"
msgid "Pants & Shorts"
msgstr "바지 및 하의"
msgid "Outerwear"
msgstr "겉옷"
msgid "Men's Clothing"
msgstr "남성 의류"
msgid "Headwear"
msgstr "모자"
msgid "Bridal Wear"
msgstr "신부복"
msgid "Formal Wear"
msgstr "정장"
msgid "Casual Shoes"
msgstr "캐주얼 신발"
msgid "Boots"
msgstr "부츠"
msgid "Athletic Shoes"
msgstr "운동화"
msgid "Eyewear"
msgstr "안경류"
msgid "Socks & Hosiery"
msgstr "양말류"
msgid "Handbags & Purses"
msgstr "핸드백 및 지갑"
msgid "Rings"
msgstr "반지"
msgid "Necklaces"
msgstr "목걸이"
msgid "Gems & Jewelry"
msgstr "보석 및 장신구"
msgid "Clothing Accessories"
msgstr "의류 액세서리"
msgid "Children's Clothing"
msgstr "아동복"
msgid "T-Shirts"
msgstr "티셔츠"
msgid "Denim Wear"
msgstr "데님 웨어"
msgid "Casual Apparel"
msgstr "캐주얼 의류"
msgid "Cycling Apparel"
msgstr "사이클링 의류"
msgid "Athletic Apparel"
msgstr "운동복"
msgid "Apparel Services"
msgstr "의류 서비스"
msgid "Antiques & Collectibles"
msgstr "골동품 및 수집품"
msgid "Scientific Institutions"
msgstr "과학 기관"
msgid "Scientific Equipment"
msgstr "과학 장비"
msgid "Augmented & Virtual Reality"
msgstr "증강 및 가상현실"
msgid "Engineering & Technology"
msgstr "공학 기술"
msgid "Climate Change & Global Warming"
msgstr "기후변화와 지구온난화"
msgid "Ecology & Environment"
msgstr "생태 및 환경"
msgid "Water & Marine Sciences"
msgstr "물 및 해양 과학"
msgid "Paleontology"
msgstr "화석학"
msgid "Geology"
msgstr "지질학"
msgid "Atmospheric Science"
msgstr "대기과학"
msgid "Machine Learning & Artificial Intelligence"
msgstr "머신러닝 및 인공지능"
msgid "Genetics"
msgstr "유전학"
msgid "Insects & Entomology"
msgstr "곤충 및 곤충학"
msgid "Flora & Fauna"
msgstr "동식물학"
msgid "Anatomy"
msgstr "해부학"
msgid "Biological Sciences"
msgstr "생명 과학"
msgid "Technical Reference"
msgstr "기술 참조"
msgid "Museums"
msgstr "박물관"
msgid "Libraries & Museums"
msgstr "도서관 및 박물관"
msgid "Translation Tools & Resources"
msgstr "번역 도구 및 자료"
msgid "Foreign Language Study"
msgstr "외국어 공부"
msgid "Foreign Language Resources"
msgstr "외국어 자료"
msgid "Language Resources"
msgstr "언어 자료"
msgid "Myth & Folklore"
msgstr "신화 및 민속"
msgid "Military History"
msgstr "전사"
msgid "City & Local Guides"
msgstr "도시 및 지역 가이드"
msgid "Geographic Reference"
msgstr "지리적 참조"
msgid "Time & Calendars"
msgstr "시간 및 캘린더"
msgid "Public Records"
msgstr "공공 기록"
msgid "How-To, DIY & Expert Content"
msgstr "방법, DIY 및 전문가 콘텐츠"
msgid "Legal Forms"
msgstr "법률 양식"
msgid "Forms Guides & Templates"
msgstr "양식 가이드 및 템플릿"
msgid "Educational Resources"
msgstr "교육 자료"
msgid "Dictionaries & Encyclopedias"
msgstr "사전 및 백과사전"
msgid "Calculators & Reference Tools"
msgstr "계산기 및 참조 도구"
msgid "Biographies & Quotations"
msgstr "전기 및 인용문"
msgid "General Reference"
msgstr "일반 참조"
msgid "Business & Personal Listings"
msgstr "비즈니스 및 개인 목록"
msgid "Directories & Listings"
msgstr "디렉토리 및 목록"
msgid "Reference"
msgstr "참조"
msgid "Real Estate Title & Escrow"
msgstr "부동산 소유권 및 매매 보호 서비스"
msgid "Property Inspections & Appraisals"
msgstr "재산 검사 및 감정"
msgid "Real Estate Services"
msgstr "부동산 서비스"
msgid "Timeshares & Vacation Properties"
msgstr "공동 소유 및 별장"
msgid "New Homes & Custom Homes"
msgstr "새 주택 및 맞춤형 주택"
msgid "Condos & Townhomes"
msgstr "콘도 및 전원주택"
msgid "Residential Sales"
msgstr "주택 매매"
msgid "Roommates & Shares"
msgstr "룸메이트 및 공유"
msgid "Furnished Rentals"
msgstr "가구 임대"
msgid "Residential Rentals"
msgstr "주택 임대"
msgid "Lots & Land"
msgstr "부지 및 토지"
msgid "Commercial Properties"
msgstr "상업용 부동산"
msgid "Bank-Owned & Foreclosed Properties"
msgstr "은행 소유 및 압류 부동산"
msgid "Real Estate Listings"
msgstr "부동산 목록"
msgid "Property Development"
msgstr "부동산 개발"
msgid "Wildlife"
msgstr "야생 생물"
msgid "Reptiles & Amphibians"
msgstr "파충류 및 양서류"
msgid "Rabbits & Rodents"
msgstr "토끼 및 설치류"
msgid "Fish & Aquaria"
msgstr "물고기 및 수조"
msgid "Exotic Pets"
msgstr "외래 반려동물"
msgid "Veterinarians"
msgstr "수의사"
msgid "Pet Food & Pet Care Supplies"
msgstr "반려동물 사료 및 반려동물 용품"
msgid "Animal Products & Services"
msgstr "축산물 및 서비스"
msgid "Women's Interests"
msgstr "여성의 관심 분야"
msgid "Science Fiction & Fantasy"
msgstr "공상 과학 소설 및 공상 소설"
msgid "Goth Subculture"
msgstr "고스 하위 문화"
msgid "Subcultures & Niche Interests"
msgstr "하위 문화 및 틈새 관심 분야"
msgid "International Relations"
msgstr "국제 관계"
msgid "Demographics"
msgstr "인구통계"
msgid "Public Speaking"
msgstr "대중 연설"
msgid "Communications & Media Studies"
msgstr "커뮤니케이션 및 미디어 연구"
msgid "Social Sciences"
msgstr "사회과학"
msgid "Unions & Labor Movement"
msgstr "노동조합 및 노동운동"
msgid "Work & Labor Issues"
msgstr "근로 및 노동 문제"
msgid "Same-Sex Marriage"
msgstr "동성 결혼"
msgid "Reproductive Rights"
msgstr "생식 권리"
msgid "Privacy Issues"
msgstr "개인정보 보호 문제"
msgid "Poverty & Hunger"
msgstr "빈곤 및 기아"
msgid "Immigration Policy & Border Issues"
msgstr "이민 정책 및 국경 문제"
msgid "Human Rights & Liberties"
msgstr "인권 및 자유"
msgid "Housing & Development"
msgstr "주택 공급 및 개발"
msgid "Green Living & Environmental Issues"
msgstr "녹색 생활 및 환경 문제"
msgid "Ethics"
msgstr "윤리"
msgid "Drug Laws & Policy"
msgstr "마약법 및 정책"
msgid "Discrimination & Identity Relations"
msgstr "차별 및 정체성 관계"
msgid "Charity & Philanthropy"
msgstr "자선 및 인류애"
msgid "Social Issues & Advocacy"
msgstr "사회 문제 및 지지"
msgid "Seniors & Retirement"
msgstr "고령자 및 은퇴"
msgid "Self-Help & Motivational"
msgstr "자립 및 의욕"
msgid "Theology & Religious Study"
msgstr "신학 및 종교 연구"
msgid "Skeptics & Non-Believers"
msgstr "회의론자 및 불신자"
msgid "Scientology"
msgstr "사이언톨로지"
msgid "Places of Worship"
msgstr "예배 장소"
msgid "Pagan & Esoteric Traditions"
msgstr "이교도 및 밀교 전통"
msgid "Mindfulness & Meditation"
msgstr "명상 및 묵상"
msgid "Astrology & Divination"
msgstr "점성술 및 점"
msgid "Religion & Belief"
msgstr "종교 및 믿음"
msgid "Men's Interests (Mature)"
msgstr "남성의 관심 분야(성인)"
msgid "Men's Interests"
msgstr "남성의 관심 분야"
msgid "Divorce & Separation"
msgstr "이혼 및 별거"
msgid "Troubled Relationships"
msgstr "불화 관계"
msgid "Marriage"
msgstr "결혼"
msgid "Friendship"
msgstr "우정"
msgid "Youth Camps"
msgstr "청소년 캠프"
msgid "Pregnancy & Maternity"
msgstr "임신 및 출산"
msgid "Child Care"
msgstr "육아"
msgid "Diapering & Potty Training"
msgstr "기저귀 및 배변 훈련"
msgid "Child Car Seats"
msgstr "어린이용 카시트"
msgid "Baby Strollers & Transport"
msgstr "유모차 및 이동"
msgid "Baby Feeding"
msgstr "아기 수유"
msgid "Baby Care & Hygiene"
msgstr "아기 돌봄 및 위생"
msgid "Baby & Toddler Toys"
msgstr "영유아 장난감"
msgid "Babies & Toddlers"
msgstr "영유아"
msgid "Adoption"
msgstr "입양"
msgid "Baby & Pet Names"
msgstr "아기 및 반려동물 이름"
msgid "Ancestry & Genealogy"
msgstr "혈통 및 족보"
msgid "Etiquette"
msgstr "에티켓"
msgid "Family & Relationships"
msgstr "가족 및 관계"
msgid "Western Europeans"
msgstr "서유럽인"
msgid "Lesbian, Gay, Bisexual & Transgender"
msgstr "레즈비언, 게이, 양성애자 및 트랜스젠더"
msgid "Latinos & Latin-Americans"
msgstr "라틴계 및 라틴 아메리카인"
msgid "Jewish Culture"
msgstr "유대 문화"
msgid "Native Americans"
msgstr "아메리카 원주민"
msgid "Indigenous Peoples"
msgstr "선주민"
msgid "Expatriate Communities"
msgstr "이주민 커뮤니티"
msgid "Eastern Europeans"
msgstr "동유럽인"
msgid "Southeast Asians & Pacific Islanders"
msgstr "동남아시아인 및 태평양 섬 주민"
msgid "South Asians & Diaspora"
msgstr "남아시아인 및 디아스포라"
msgid "East Asians & Diaspora"
msgstr "동아시아인 및 디아스포라"
msgid "Asians & Diaspora"
msgstr "아시아인 및 디아스포라"
msgid "Arabs & Middle Easterners"
msgstr "아랍인 및 중동인"
msgid "African-Americans"
msgstr "아프리카계 미국인"
msgid "Africans & Diaspora"
msgstr "아프리카인 및 디아스포라"
msgid "Ethnic & Identity Groups"
msgstr "민족 및 정체성 그룹"
msgid "Disabled & Special Needs"
msgstr "장애인과 특수 요구"
msgid "People & Society"
msgstr "인물 & 사회"
msgid "Virtual Worlds"
msgstr "가상 세계"
msgid "Video Sharing"
msgstr "비디오 공유"
msgid "Photo & Image Sharing"
msgstr "사진 및 이미지 공유"
msgid "Photo & Video Sharing"
msgstr "사진 및 비디오 공유"
msgid "Online Journals & Personal Sites"
msgstr "온라인 저널 및 개인 사이트"
msgid "Social Network Apps & Add-Ons"
msgstr "소셜 네트워크 앱 및 애드온"
msgid "Skins, Themes & Wallpapers"
msgstr "스킨, 테마 및 배경 무늬"
msgid "Clip Art & Animated GIFs"
msgstr "클립 아트 및 애니메이션 GIF"
msgid "Online Goodies"
msgstr "온라인 매력 상품"
msgid "Forum & Chat Providers"
msgstr "포럼 및 채팅 공급업체"
msgid "File Sharing & Hosting"
msgstr "파일 공유 및 호스팅"
msgid "Feed Aggregation & Social Bookmarking"
msgstr "피드 집계 및 소셜 북마크 설정"
msgid "Photo Rating Sites"
msgstr "사진 평가 사이트"
msgid "Personals"
msgstr "개인"
msgid "Matrimonial Services"
msgstr "혼인 서비스"
msgid "Dating & Personals"
msgstr "데이트 및 개인"
msgid "Microblogging"
msgstr "마이크로블로깅"
msgid "Blogging Resources & Services"
msgstr "블로깅 리소스 및 서비스"
msgid "Online Communities"
msgstr "온라인 커뮤니티"
msgid "Technology News"
msgstr "기술 뉴스"
msgid "Sports News"
msgstr "스포츠 뉴스"
msgid "Politics (Right)"
msgstr "정치(우파)"
msgid "Politics (Left)"
msgstr "정치(좌파)"
msgid "Political Polls & Surveys"
msgstr "정치 여론조사 및 설문조사"
msgid "Opinion & Commentary"
msgstr "여론 및 논평"
msgid "Media Critics & Watchdogs"
msgstr "미디어 비평 및 감시단"
msgid "Campaigns & Elections"
msgstr "선거 운동 및 선거"
msgid "Journalism & News Industry"
msgstr "저널리즘 및 뉴스 산업"
msgid "Health News"
msgstr "건강 뉴스"
msgid "Scandals & Investigations"
msgstr "스캔들 및 조사"
msgid "Gossip & Tabloid News"
msgstr "가십 및 타블로이드 뉴스"
msgid "Fiscal Policy News"
msgstr "재정정책 뉴스"
msgid "Financial Markets News"
msgstr "금융시장 뉴스"
msgid "Economy News"
msgstr "경제 뉴스"
msgid "Mergers & Acquisitions"
msgstr "합병 및 인수"
msgid "Company Earnings"
msgstr "회사 수익"
msgid "Company News"
msgstr "회사 뉴스"
msgid "Business News"
msgstr "비즈니스 뉴스"
msgid "Broadcast & Network News"
msgstr "방송 및 네트워크 뉴스"
msgid "Welfare & Unemployment"
msgstr "복지 및 실업"
msgid "Social Services"
msgstr "사회 복지 사업"
msgid "Security Products & Services"
msgstr "보안 상품 및 서비스"
msgid "Law Enforcement"
msgstr "법 집행"
msgid "Prisons & Corrections"
msgstr "수감 및 교정"
msgid "Gangs & Organized Crime"
msgstr "범죄 조직 및 조직 범죄"
msgid "Corporate & Financial Crime"
msgstr "기업 및 금융 범죄"
msgid "Crime & Justice"
msgstr "범죄 및 사법"
msgid "Public Safety"
msgstr "공공 안전"
msgid "Navy"
msgstr "해군"
msgid "Marines"
msgstr "해병대"
msgid "Air Force"
msgstr "공군"
msgid "Real Estate Law"
msgstr "부동산 법률"
msgid "Product Liability"
msgstr "제조물 책임"
msgid "Legal Services"
msgstr "법률 서비스"
msgid "Legal Education"
msgstr "법률 교육"
msgid "Labor & Employment Law"
msgstr "노동 및 고용 법률"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "지식재산권"
msgid "Family Law"
msgstr "가족법"
msgid "Criminal Law"
msgstr "형법"
msgid "Constitutional Law & Civil Rights"
msgstr "헌법 및 민권"
msgid "Business & Corporate Law"
msgstr "비즈니스 및 기업 법률"
msgid "Bankruptcy"
msgstr "파산"
msgid "Accident & Personal Injury Law"
msgstr "사고 및 신체 상해 법률"
msgid "Visa & Immigration"
msgstr "비자 및 출입국 관리"
msgid "State & Local Government"
msgstr "광역시/도 및 지방 정부"
msgid "Royalty"
msgstr "사용료"
msgid "Public Policy"
msgstr "공공 정책"
msgid "Public Finance"
msgstr "공공 재정"
msgid "Multilateral Organizations"
msgstr "다자기구"
msgid "Lobbying"
msgstr "로비활동"
msgid "Legislative Branch"
msgstr "입법부"
msgid "Intelligence & Counterterrorism"
msgstr "정보 및 대테러 활동"
msgid "Government Contracting & Procurement"
msgstr "정부 계약 및 조달"
msgid "Government Agencies"
msgstr "정부기관"
msgid "Executive Branch"
msgstr "행정부"
msgid "Embassies & Consulates"
msgstr "대사관 및 영사관"
msgid "Courts & Judiciary"
msgstr "법원 및 사법부"
msgid "Law & Government"
msgstr "법률 및 정부"
msgid "Resumes & Portfolios"
msgstr "이력서 및 포트폴리오"
msgid "Temporary & Seasonal Jobs"
msgstr "임시 및 계절 직무"
msgid "Sales & Marketing Jobs"
msgstr "영업 및 마케팅 직무"
msgid "Retail Jobs"
msgstr "소매 직무"
msgid "Legal Jobs"
msgstr "법률 직무"
msgid "IT & Technical Jobs"
msgstr "IT 및 기술 직무"
msgid "Health & Medical Jobs"
msgstr "건강 및 의료 직무"
msgid "Government & Public Sector Jobs"
msgstr "정부 및 공공 부문 직무"
msgid "Executive & Management Jobs"
msgstr "집행 및 관리 직무"
msgid "Education Jobs"
msgstr "교육 직무"
msgid "Clerical & Administrative Jobs"
msgstr "사무 및 행정 직무"
msgid "Accounting & Finance Jobs"
msgstr "회계 및 재무 직무"
msgid "Career Resources & Planning"
msgstr "경력 자원 및 계획"
msgid "Internships"
msgstr "인턴십"
msgid "Vocational & Continuing Education"
msgstr "직업 및 평생 교육"
msgid "Training & Certification"
msgstr "훈련 및 인증"
msgid "School Supplies & Classroom Equipment"
msgstr "학용품 및 교실 기자재"
msgid "Lesson Plans"
msgstr "수업 계획"
msgid "Teaching & Classroom Resources"
msgstr "학습지도 및 교실 자료"
msgid "Study Abroad"
msgstr "해외 유학"
msgid "Standardized & Admissions Tests"
msgstr "공통 및 입학 시험"
msgid "Private Tutoring Services"
msgstr "개인 교습 서비스"
msgid "Primary & Secondary Schooling (K-12)"
msgstr "초등 및 중등 교육(K-12)"
msgid "Open Online Courses"
msgstr "공개 온라인 과정"
msgid "Early Childhood Education"
msgstr "취학 전 고기 교육"
msgid "Distance Learning"
msgstr "원격 학습"
msgid "Computer Education"
msgstr "컴퓨터 교육"
msgid "Fraternities, Sororities & Student Societies"
msgstr "남학생회, 여학생회 및 학생회"
msgid "Colleges & Universities"
msgstr "단과대학 및 종합대학"
msgid "Alumni & Reunions"
msgstr "동문/동창회"
msgid "Academic Conferences & Publications"
msgstr "학술회의 및 출판물"
msgid "Jobs & Education"
msgstr "직무 및 교육"
msgid "Web Stats & Analytics"
msgstr "웹 통계 및 분석"
msgid "Web Hosting & Domain Registration"
msgstr "웹 호스팅 및 도메인 등록"
msgid "Web Design & Development"
msgstr "웹 디자인 & 개발"
msgid "Search Engine Optimization & Marketing"
msgstr "검색 엔진 및 최적화 및 마케팅"
msgid "Cloud Storage"
msgstr "클라우드 저장 공간"
msgid "Affiliate Programs"
msgstr "제휴 프로그램"
msgid "Web Services"
msgstr "웹 서비스"
msgid "Web Portals"
msgstr "웹 포털"
msgid "Web Apps & Online Tools"
msgstr "웹 앱 및 온라인 도구"
msgid "Teleconferencing"
msgstr "원격 회의"
msgid "Calling Cards"
msgstr "전화 카드"
msgid "Phone Service Providers"
msgstr "전화 서비스 제공업체"
msgid "Internet Cafes"
msgstr "인터넷 카페"
msgid "ISPs"
msgstr "ISP"
msgid "Cable & Satellite Providers"
msgstr "케이블 및 위성 제공업체"
msgid "Service Providers"
msgstr "서비스 제공업체"
msgid "People Search"
msgstr "인물 검색"
msgid "Search Engines"
msgstr "검색 엔진"
msgid "Mobile Phone Repair & Services"
msgstr "모바일 폰 수리 및 서비스"
msgid "Mobile Phones"
msgstr "모바일 폰"
msgid "Ringtones & Mobile Themes"
msgstr "벨소리 및 모바일 테마"
msgid "Android Apps"
msgstr "Android 앱"
msgid "Mobile Apps & Add-Ons"
msgstr "모바일 앱 및 애드온"
msgid "Bluetooth Accessories"
msgstr "Bluetooth 액세서리"
msgid "Mobile & Wireless Accessories"
msgstr "모바일 및 무선 액세서리"
msgid "Mobile & Wireless"
msgstr "모바일 및 무선"
msgid "Voice & Video Chat"
msgstr "음성 및 비디오 채팅"
msgid "Text & Instant Messaging"
msgstr "텍스트 및 인스턴트 메시징"
msgid "Electronic Spam"
msgstr "전자 스팸"
msgid "Email & Messaging"
msgstr "이메일 및 메시징"
msgid "Radio Equipment"
msgstr "무선 장비"
msgid "Communications Equipment"
msgstr "통신 장비"
msgid "Internet & Telecom"
msgstr "인터넷 및 전기 통신"
msgid "Lawn Mowers"
msgstr "예초기"
msgid "Yard Maintenance"
msgstr "정원 유지보수"
msgid "Landscape Design"
msgstr "조경"
msgid "Garden Structures"
msgstr "정원 구조"
msgid "Barbecues & Grills"
msgstr "바비큐 및 그릴"
msgid "Patio, Lawn & Garden"
msgstr "안뜰, 잔디 및 정원"
msgid "Nursery & Playroom"
msgstr "어린이집 및 놀이방"
msgid "Washers & Dryers"
msgstr "세탁기 및 건조기"
msgid "Laundry"
msgstr "세탁물"
msgid "Toasters & Toaster Ovens"
msgstr "토스터 및 토스터 오븐"
msgid "Food Processors"
msgstr "푸드 프로세서"
msgid "Food Mixers"
msgstr "푸드 믹서"
msgid "Coffee & Espresso Makers"
msgstr "커피 및 에스프레소 메이커"
msgid "Bread Makers"
msgstr "제빵기"
msgid "Blenders & Juicers"
msgstr "블렌더 및 착즙기"
msgid "Small Kitchen Appliances"
msgstr "소형 주방 가전"
msgid "Refrigerators & Freezers"
msgstr "냉장고 및 냉동고"
msgid "Ranges, Cooktops & Ovens"
msgstr "레인지, 쿡탑 및 오븐"
msgid "Microwaves"
msgstr "전자레인지"
msgid "Kitchen Hoods & Vents"
msgstr "주방 후드 및 통풍구"
msgid "Dishwashers"
msgstr "식기 세척기"
msgid "Major Kitchen Appliances"
msgstr "주요 주방 가전"
msgid "Diningware"
msgstr "식기"
msgid "Kitchen Utensils & Gadgets"
msgstr "조리 기구 및 도구"
msgid "Cutlery & Cutting Accessories"
msgstr "커틀러리 및 커팅 액세서리"
msgid "Cookware"
msgstr "조리기구"
msgid "Cookware & Diningware"
msgstr "조리기구 및 식기"
msgid "Kitchen & Dining"
msgstr "주방 및 식당"
msgid "Household Cleaning Supplies"
msgstr "가정용 청소용품"
msgid "Household Batteries"
msgstr "가정용 배터리"
msgid "Household Supplies"
msgstr "생활용품"
msgid "Home Swimming Pools, Saunas & Spas"
msgstr "홈 수영장, 사우나 및 스파"
msgid "Cabinetry"
msgstr "수납장"
msgid "Home Storage & Shelving"
msgstr "가정용 수납 및 선반"
msgid "Home Alarm & Security Systems"
msgstr "가정용 경보 및 보안 시스템"
msgid "Home Safety & Security"
msgstr "가정 안전 및 보안"
msgid "Roofing"
msgstr "지붕 공사"
msgid "Plumbing"
msgstr "배관"
msgid "Locks & Locksmiths"
msgstr "자물쇠 및 자물쇠 제조공"
msgid "House Painting & Finishing"
msgstr "주택 페인팅 및 마무리"
msgid "Doors & Windows"
msgstr "문 및 창문"
msgid "Construction & Power Tools"
msgstr "건설 및 전동 공구"
msgid "Rugs & Carpets"
msgstr "러그 및 카펫"
msgid "Outdoor Furniture"
msgstr "옥외 가구"
msgid "Sofas & Armchairs"
msgstr "소파 및 안락의자"
msgid "Coffee Tables & End Tables"
msgstr "탁자 및 작은 테이블"
msgid "Living Room Furniture"
msgstr "거실 가구"
msgid "Lamps & Lighting"
msgstr "전등 및 조명"
msgid "Kitchen & Dining Furniture"
msgstr "주방 및 식당 가구"
msgid "Curtains & Window Treatments"
msgstr "커튼 및 창문 장식"
msgid "Home Furnishings"
msgstr "가정용 가구 설비"
msgid "Water Filters & Purifiers"
msgstr "정수 필터 및 정수기"
msgid "Vacuums & Floor Care"
msgstr "진공청소기 및 바닥 관리"
msgid "Home Appliances"
msgstr "가전 제품"
msgid "Home & Interior Decor"
msgstr "가정 및 인테리어 장식"
msgid "Household Fans"
msgstr "가정용 팬"
msgid "Fireplaces & Stoves"
msgstr "벽난로 및 스토브"
msgid "Air Filters & Purifiers"
msgstr "공기 필터 및 청정기"
msgid "Air Conditioners"
msgstr "에어컨"
msgid "HVAC & Climate Control"
msgstr "HVAC 및 실내 온도 조절기"
msgid "Domestic Services"
msgstr "가사"
msgid "Mattresses"
msgstr "매트리스"
msgid "Beds & Headboards"
msgstr "침대 및 머리판"
msgid "Bedding & Bed Linens"
msgstr "침구 및 침대 시트"
msgid "Bedroom"
msgstr "침실"
msgid "Bathroom"
msgstr "욕실"
msgid "Bed & Bath"
msgstr "침대 및 욕조"
msgid "Surf & Swim"
msgstr "서핑 및 수영"
msgid "Diving & Underwater Activities"
msgstr "다이빙 및 수중 활동"
msgid "Boating"
msgstr "보트"
msgid "Water Activities"
msgstr "수상 활동"
msgid "Valentine's Day"
msgstr "밸렌타인데이"
msgid "Thanksgiving"
msgstr "추수감사절"
msgid "New Year"
msgstr "새해"
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "유대교 휴일"
msgid "Islamic Holidays"
msgstr "이슬람교 휴일"
msgid "Halloween & October 31st"
msgstr "할로윈 및 10월 31일"
msgid "Christian Holidays"
msgstr "기독교 휴일"
msgid "Carnival & Mardi Gras"
msgstr "사육제 및 마르디 그라"
msgid "Birthdays & Name Days"
msgstr "생일 및 영명 축일"
msgid "Holidays & Seasonal Events"
msgstr "휴일 및 계절별 이벤트"
msgid "Anniversaries"
msgstr "기념일"
msgid "Special Occasions"
msgstr "특별한 날"
msgid "Recreational Aviation"
msgstr "레크리에이션 비행"
msgid "Model Trains & Railroads"
msgstr "모형 기차 및 철도"
msgid "Radio Control & Modeling"
msgstr "무선 제어 및 모델링"
msgid "Hunting & Shooting"
msgstr "사냥 및 사격"
msgid "Hiking & Camping"
msgstr "하이킹 및 캠핑"
msgid "Merit Prizes & Contests"
msgstr "우수상 및 대회"
msgid "Fiber & Textile Arts"
msgstr "섬유 및 직물 예술"
msgid "Ceramics & Pottery"
msgstr "도자기 및 도예"
msgid "Art & Craft Supplies"
msgstr "미술 및 공예 용품"
msgid "Youth Organizations & Resources"
msgstr "청소년 단체 및 자원"
msgid "Fraternal Orders & Service Clubs"
msgstr "공제조합 및 봉사 클럽"
msgid "Clubs & Organizations"
msgstr "클럽 및 단체"
msgid "Hobbies & Leisure"
msgstr "취미 및 레저"
msgid "Laser Vision Correction"
msgstr "레이저 시력 교정"
msgid "Eyeglasses & Contacts"
msgstr "안경 및 콘택트렌즈"
msgid "Eye Exams & Optometry"
msgstr "시력 검사 및 검안"
msgid "Vision Care"
msgstr "시력 관리"
msgid "Steroids & Performance-Enhancing Drugs"
msgstr "스테로이드 및 경기력 향상 약물"
msgid "Smoking & Smoking Cessation"
msgstr "흡연 및 금연"
msgid "Drug & Alcohol Treatment"
msgstr "약물 및 알코올 치료"
msgid "Drug & Alcohol Testing"
msgstr "약물 및 알코올 테스트"
msgid "Substance Abuse"
msgstr "약물 남용"
msgid "Sexually Transmitted Diseases"
msgstr "성매개 감염병"
msgid "Sexual Enhancement"
msgstr "성기능 향상"
msgid "Sex Education & Counseling"
msgstr "성교육 및 상담"
msgid "Male Impotence"
msgstr "남성 발기 부전"
msgid "Infertility"
msgstr "불임"
msgid "Birth Control"
msgstr "산아제한"
msgid "Reproductive Health"
msgstr "생식 건강"
msgid "Toxic Substances & Poisoning"
msgstr "독성 물질 및 중독"
msgid "Occupational Health & Safety"
msgstr "산업 보건 및 안전"
msgid "Health Policy"
msgstr "보건정책"
msgid "Public Health"
msgstr "공중 위생"
msgid "Drugs & Medications"
msgstr "약물 및 약물 치료"
msgid "Pediatrics"
msgstr "소아과"
msgid "Oral & Dental Care"
msgstr "구강 및 치과 치료"
msgid "Vitamins & Supplements"
msgstr "비타민 및 보조제"
msgid "Low Fat & Low Cholesterol Diets"
msgstr "저지방 및 저콜레스테롤 식단"
msgid "Low Carbohydrate Diets"
msgstr "저탄수화물 식단"
msgid "Kosher Foods"
msgstr "코셔 푸드"
msgid "Special & Restricted Diets"
msgstr "특별 및 제한 식단"
msgid "Assisted Living & Long Term Care"
msgstr "생활지원시설 및 장기 요양"
msgid "Anxiety & Stress"
msgstr "불안 및 스트레스"
msgid "Medical Photos & Illustration"
msgstr "의료 사진 및 일러스트레이션"
msgid "Medical Literature & Resources"
msgstr "의학 문헌 및 자료"
msgid "Cosmetic Surgery"
msgstr "성형 수술"
msgid "Surgery"
msgstr "수술"
msgid "Medical Tests & Exams"
msgstr "의료 검사 및 진단"
msgid "Medical Procedures"
msgstr "의료 절차"
msgid "Hospitals & Treatment Centers"
msgstr "병원 및 치료 센터"
msgid "Doctors' Offices"
msgstr "진료실"
msgid "Medical Facilities & Services"
msgstr "의료 시설 및 서비스"
msgid "Mobility Equipment & Accessories"
msgstr "이동 장비 및 액세서리"
msgid "Assistive Technology"
msgstr "보조 기술"
msgid "Medical Devices & Equipment"
msgstr "의료 기기 및 장비"
msgid "Health Foundations & Medical Research"
msgstr "건강 재단 및 의료 연구"
msgid "Health Education & Medical Training"
msgstr "건강 교육 및 의료 훈련"
msgid "Sleep Disorders"
msgstr "수면 장애"
msgid "Skin Conditions"
msgstr "피부 상태"
msgid "Asthma"
msgstr "천식"
msgid "Respiratory Conditions"
msgstr "호흡기 질환"
msgid "Headaches & Migraines"
msgstr "두통 및 편두통"
msgid "Obesity"
msgstr "비만"
msgid "Autism Spectrum Disorders"
msgstr "자폐 스펙트럼 장애"
msgid "ADD & ADHD"
msgstr "ADD 및 ADHD"
msgid "Learning & Developmental Disabilities"
msgstr "학습 및 발달 장애"
msgid "Neurological Conditions"
msgstr "신경학적 상태"
msgid "Injury"
msgstr "부상"
msgid "Vaccines & Immunizations"
msgstr "백신 및 예방접종"
msgid "Parasites & Parasitic Diseases"
msgstr "기생충 및 기생충 질환"
msgid "Infectious Diseases"
msgstr "전염병"
msgid "Cholesterol Issues"
msgstr "콜레스테롤 문제"
msgid "Heart & Hypertension"
msgstr "심장 및 고혈압"
msgid "Genetic Disorders"
msgstr "유전적 장애"
msgid "GERD & Digestive Disorders"
msgstr "GERD 및 소화 장애"
msgid "Thyroid Conditions"
msgstr "갑상선 상태"
msgid "Endocrine Conditions"
msgstr "내분비 상태"
msgid "Eating Disorders"
msgstr "섭식 장애"
msgid "Ear Nose & Throat"
msgstr "이비인후"
msgid "Cold & Flu"
msgstr "감기 및 독감"
msgid "Cancer"
msgstr "암"
msgid "Blood Sugar & Diabetes"
msgstr "혈당 및 당뇨병"
msgid "Arthritis"
msgstr "관절염"
msgid "AIDS & HIV"
msgstr "에이즈 및 HIV"
msgid "Health Conditions"
msgstr "건강 상태"
msgid "Cleansing & Detoxification"
msgstr "정화 및 해독"
msgid "Acupuncture & Chinese Medicine"
msgstr "침술 및 한의학"
msgid "Alternative & Natural Medicine"
msgstr "대체 및 자연 의학"
msgid "Alzheimer's Disease"
msgstr "알츠하이머병"
msgid "Aging & Geriatrics"
msgstr "노화 및 노인병"
msgid "Word Games"
msgstr "낱말 놀이"
msgid "Tile Games"
msgstr "타일 게임"
msgid "Table Tennis"
msgstr "탁구"
msgid "Billiards"
msgstr "당구"
msgid "Table Games"
msgstr "테이블 게임"
msgid "Roleplaying Games"
msgstr "롤플레잉 게임"
msgid "Puzzles & Brainteasers"
msgstr "퍼즐 및 브레인티저"
msgid "Party Games"
msgstr "파티 게임"
msgid "Dress-Up & Fashion Games"
msgstr "옷 입히기 및 패션 게임"
msgid "Drawing & Coloring"
msgstr "그리기 및 색칠하기"
msgid "Family-Oriented Games & Activities"
msgstr "가족 중심 게임 및 활동"
msgid "Educational Games"
msgstr "교육 게임"
msgid "Dice Games"
msgstr "주사위 게임"
msgid "Video Game Retailers"
msgstr "비디오 게임 소매상"
msgid "Video Game Mods & Add-Ons"
msgstr "비디오 게임 Mod 및 애드온"
msgid "Video Game Emulation"
msgstr "비디오 게임 에뮬레이션"
msgid "Video Game Development"
msgstr "비디오 게임 개발"
msgid "Strategy Games"
msgstr "전략 게임"
msgid "Sports Management Games"
msgstr "스포츠 관리 게임"
msgid "Sports Games"
msgstr "스포츠 게임"
msgid "Vehicle Simulators"
msgstr "차량 시뮬레이터"
msgid "Life Simulation Games"
msgstr "생활 시뮬레이션 게임"
msgid "City Building Games"
msgstr "도시 건설 게임"
msgid "Business & Tycoon Games"
msgstr "비즈니스 및 타이쿤 게임"
msgid "Simulation Games"
msgstr "시뮬레이션 게임"
msgid "Shooter Games"
msgstr "슈팅 게임"
msgid "Sandbox Games"
msgstr "샌드박스 게임"
msgid "Music & Dance Games"
msgstr "음악 및 댄스 게임"
msgid "Massively Multiplayer Games"
msgstr "대규모 멀티플레이어 게임"
msgid "Video Game Playthroughs"
msgstr "비디오 게임 플레이스루"
msgid "Video Game Cheats & Hints"
msgstr "비디오 게임 치트 및 힌트"
msgid "Gaming Reference & Reviews"
msgstr "게임 레퍼런스 및 리뷰"
msgid "Fighting Games"
msgstr "격투 게임"
msgid "Driving & Racing Games"
msgstr "운전 및 레이싱 게임"
msgid "Competitive Video Gaming"
msgstr "경쟁 비디오 게임"
msgid "Casual Games"
msgstr "캐주얼 게임"
msgid "Browser Games"
msgstr "브라우저 게임"
msgid "Adventure Games"
msgstr "어드벤처 게임"
msgid "Action & Platform Games"
msgstr "액션 및 플랫폼 게임"
msgid "Computer & Video Games"
msgstr "컴퓨터 및 비디오 게임"
msgid "Collectible Card Games"
msgstr "수집형 카드 게임"
msgid "Miniatures & Wargaming"
msgstr "미니어처 및 워게이밍"
msgid "Chess & Abstract Strategy Games"
msgstr "체스 및 추상 전략 게임"
msgid "Arcade & Coin-Op Games"
msgstr "아케이드 및 동전 작동 게임"
msgid "Restaurant Reviews & Reservations"
msgstr "식당 리뷰 및 예약"
msgid "Pizzerias"
msgstr "피자 가게"
msgid "Burgers"
msgstr "버거"
msgid "Snack Foods"
msgstr "스낵 식품"
msgid "Organic & Natural Foods"
msgstr "유기농 및 자연식품"
msgid "Poultry"
msgstr "가금류"
msgid "Pork"
msgstr "돼지고기"
msgid "Fish & Seafood"
msgstr "생선 및 해산물"
msgid "Beef"
msgstr "소고기"
msgid "Meat & Seafood"
msgstr "육류 및 해산물"
msgid "Jams, Jellies & Preserves"
msgstr "잼, 젤리 및 보존식품"
msgid "Herbs & Spices"
msgstr "허브 및 향신료"
msgid "Grains & Pasta"
msgstr "곡물 및 파스타"
msgid "Gourmet & Specialty Foods"
msgstr "미식 및 특산품"
msgid "Fruits & Vegetables"
msgstr "과일 및 야채"
msgid "Cheese"
msgstr "치즈"
msgid "Dairy & Eggs"
msgstr "유제품 및 계란"
msgid "Cooking Fats & Oils"
msgstr "요리용 지방 및 오일"
msgid "Condiments & Dressings"
msgstr "조미료 및 드레싱"
msgid "Candy & Sweets"
msgstr "사탕 및 과자"
msgid "Breakfast Foods"
msgstr "아침식사"
msgid "Baked Goods"
msgstr "제빵"
msgid "Farmers' Markets"
msgstr "농산물 직판장"
msgid "Delicatessens"
msgstr "델리카트슨"
msgid "Convenience Stores"
msgstr "편의점"
msgid "Butchers"
msgstr "정육점"
msgid "Bakeries"
msgstr "제과점"
msgid "Food & Grocery Retailers"
msgstr "식품 및 식료품 소매점"
msgid "Restaurant Delivery Services"
msgstr "식당 배달 서비스"
msgid "Meal Kits"
msgstr "밀키트"
msgid "Grocery Delivery Services"
msgstr "식료품 배달 서비스"
msgid "Food & Grocery Delivery"
msgstr "식품 및 식료품 배달"
msgid "Soups & Stews"
msgstr "수프 및 스튜"
msgid "Salads"
msgstr "샐러드"
msgid "Healthy Eating"
msgstr "건강한 식생활"
msgid "Ice Cream & Frozen Desserts"
msgstr "아이스크림 및 냉동 디저트"
msgid "Culinary Training"
msgstr "요리 교육"
msgid "Vegan Cuisine"
msgstr "비건 요리"
msgid "Vegetarian Cuisine"
msgstr "채식 요리"
msgid "Vietnamese Cuisine"
msgstr "베트남 요리"
msgid "Thai Cuisine"
msgstr "태국 요리"
msgid "Southeast Asian Cuisine"
msgstr "동남아시아 요리"
msgid "Indian Cuisine"
msgstr "인도 요리"
msgid "South Asian Cuisine"
msgstr "남아시아 요리"
msgid "North American Cuisine"
msgstr "북미 요리"
msgid "Middle Eastern Cuisine"
msgstr "중동 요리"
msgid "Spanish Cuisine"
msgstr "스페인 요리"
msgid "Italian Cuisine"
msgstr "이탈리아 요리"
msgid "Greek Cuisine"
msgstr "그리스 요리"
msgid "Mediterranean Cuisine"
msgstr "지중해 요리"
msgid "South American Cuisine"
msgstr "남미 요리"
msgid "Mexican Cuisine"
msgstr "멕시코 요리"
msgid "Caribbean Cuisine"
msgstr "카리브해 요리"
msgid "Latin American Cuisine"
msgstr "라틴 아메리카 요리"
msgid "German Cuisine"
msgstr "독일 요리"
msgid "French Cuisine"
msgstr "프랑스 요리"
msgid "Eastern European Cuisine"
msgstr "동유럽 요리"
msgid "Korean Cuisine"
msgstr "한국 요리"
msgid "Japanese Cuisine"
msgstr "일본 요리"
msgid "Chinese Cuisine"
msgstr "중국 요리"
msgid "East Asian Cuisine"
msgstr "동아시아 요리"
msgid "Cuisines"
msgstr "요리"
msgid "BBQ & Grilling"
msgstr "바비큐 및 직화구이"
msgid "Cooking & Recipes"
msgstr "요리 및 조리법"
msgid "Sports Drinks"
msgstr "스포츠 음료"
msgid "Soft Drinks"
msgstr "청량 음료"
msgid "Nutrition Drinks & Shakes"
msgstr "영양 음료 및 셰이크"
msgid "Energy Drinks"
msgstr "에너지 음료"
msgid "Coffee & Tea"
msgstr "커피 및 차"
msgid "Bottled Water"
msgstr "생수"
msgid "Beverages"
msgstr "음료수"
msgid "Exchanges"
msgstr "거래소"
msgid "Bonds"
msgstr "채권"
msgid "Stocks & Bonds"
msgstr "주식 및 채권"
msgid "Socially Responsible Investing"
msgstr "사회책임투자"
msgid "Real Estate Investment Trusts"
msgstr "부동산투자신탁"
msgid "Mutual Funds"
msgstr "뮤추얼펀드"
msgid "Hedge Funds"
msgstr "헤지펀드"
msgid "Exchange Traded Funds"
msgstr "상장지수펀드"
msgid "Funds"
msgstr "펀드"
msgid "Derivatives"
msgstr "파생상품"
msgid "Digital Currencies"
msgstr "디지털 통화"
msgid "Currencies & Foreign Exchange"
msgstr "통화 및 외환"
msgid "Commodities & Futures Trading"
msgstr "상품 및 선물 거래"
msgid "Brokerages & Day Trading"
msgstr "중개 및 데이 트레이딩"
msgid "Auto Insurance"
msgstr "자동차 보험"
msgid "Vehicle Insurance"
msgstr "차량 보험"
msgid "Travel Insurance"
msgstr "여행 보험"
msgid "Life Insurance"
msgstr "생명 보험"
msgid "Home Insurance"
msgstr "주택 보험"
msgid "Health Insurance"
msgstr "건강 보험"
msgid "Study Grants & Scholarships"
msgstr "연구 보조금 및 장학금"
msgid "Government Grants"
msgstr "정부 보조금"
msgid "Grants, Scholarships & Financial Aid"
msgstr "보조금, 장학금 및 학비 지원"
msgid "Retirement & Pension"
msgstr "퇴직 및 연금"
msgid "Inheritance & Estate Planning"
msgstr "상속 및 부동산 계획"
msgid "Asset & Portfolio Management"
msgstr "자산 및 포트폴리오 관리"
msgid "Financial Planning & Management"
msgstr "재무 계획 및 관리"
msgid "Auto Leasing"
msgstr "자동차 리스"
msgid "Auto Financing"
msgstr "자동차 융자"
msgid "Vehicle Financing"
msgstr "차량 융자"
msgid "Student Loans & College Financing"
msgstr "학자금 대출 및 대학 융자"
msgid "Short-Term Loans & Cash Advances"
msgstr "단기 대여 및 현금 선지급"
msgid "Personal Loans"
msgstr "개인 대출"
msgid "Mortgages"
msgstr "모기지"
msgid "Home Refinancing"
msgstr "주택 재융자"
msgid "Home Equity Loans & Lines of Credit"
msgstr "주택담보대출"
msgid "Home Financing"
msgstr "주택 융자"
msgid "Loans"
msgstr "대출"
msgid "Debt Management"
msgstr "채무 관리"
msgid "Debt Collection & Repossession"
msgstr "채권 추심 및 압류"
msgid "Credit Reporting & Monitoring"
msgstr "신용 보고 및 모니터링"
msgid "Credit & Lending"
msgstr "신용 및 대부"
msgid "Savings Accounts"
msgstr "보통 예금"
msgid "Money Transfer & Wire Services"
msgstr "송금 및 이체 서비스"
msgid "Debit & Checking Services"
msgstr "자동이체 및 수표 발행 서비스"
msgid "ATMs & Branch Locations"
msgstr "ATM 및 지점 위치"
msgid "Tax Preparation & Planning"
msgstr "세금 준비 및 계획"
msgid "Billing & Invoicing"
msgstr "청구 및 청구서 발행"
msgid "Accounting & Auditing"
msgstr "회계 및 감사"
msgid "Software Utilities"
msgstr "소프트웨어 유틸리티"
msgid "Windows OS"
msgstr "Windows OS"
msgid "Windows Mobile OS"
msgstr "Windows Mobile OS"
msgid "Symbian OS"
msgstr "Symbian OS"
msgid "BlackBerry OS"
msgstr "BlackBerry OS"
msgid "Apple iOS"
msgstr "Apple iOS"
msgid "Android OS"
msgstr "Android OS"
msgid "Mobile OS"
msgstr "Mobile OS"
msgid "Mac OS"
msgstr "Mac OS"
msgid "Linux & Unix"
msgstr "Linux 및 Unix"
msgid "Operating Systems"
msgstr "운영 체제"
msgid "Video File Formats & Codecs"
msgstr "비디오 파일 형식 및 코덱"
msgid "Video Software"
msgstr "비디오 소프트웨어"
msgid "Photo Software"
msgstr "사진 소프트웨어"
msgid "Photo & Video Software"
msgstr "사진 및 비디오 소프트웨어"
msgid "Media Players"
msgstr "미디어 플레이어"
msgid "Graphics & Animation Software"
msgstr "그래픽 및 애니메이션 소프트웨어"
msgid "Desktop Publishing"
msgstr "탁상 출판"
msgid "Audio File Formats & Codecs"
msgstr "오디오 파일 형식 및 코덱"
msgid "Audio & Music Software"
msgstr "오디오 및 음악 소프트웨어"
msgid "Multimedia Software"
msgstr "멀티미디어 소프트웨어"
msgid "Monitoring Software"
msgstr "모니터링 소프트웨어"
msgid "Web Browsers"
msgstr "웹 브라우저"
msgid "Proxying & Filtering"
msgstr "프록싱 및 필터링"
msgid "Download Managers"
msgstr "다운로드 관리자"
msgid "Content Management"
msgstr "콘텐츠 관리"
msgid "Internet Software"
msgstr "인터넷 소프트웨어"
msgid "Intelligent Personal Assistants"
msgstr "지능형 개인 비서"
msgid "Freeware & Shareware"
msgstr "프리웨어 및 셰어웨어"
msgid "Educational Software"
msgstr "교육용 소프트웨어"
msgid "Device Drivers"
msgstr "기기 드라이버"
msgid "Word Processing Software"
msgstr "워드 프로세싱 소프트웨어"
msgid "Spreadsheet Software"
msgstr "스프레드시트 소프트웨어"
msgid "Project Management Software"
msgstr "프로젝트 관리 소프트웨어"
msgid "Presentation Software"
msgstr "프레젠테이션 소프트웨어"
msgid "Collaboration & Conferencing Software"
msgstr "협업 및 회의 소프트웨어"
msgid "Calendar & Scheduling Software"
msgstr "캘린더 및 일정 관리 소프트웨어"
msgid "Accounting & Financial Software"
msgstr "회계 및 금융 소프트웨어"
msgid "Business & Productivity Software"
msgstr "비즈니스 및 생산성 소프트웨어"
msgid "Windows & .NET"
msgstr "Windows 및 .NET"
msgid "Scripting Languages"
msgstr "스크립트 언어"
msgid "Java (Programming Language)"
msgstr "Java(프로그래밍 언어)"
msgid "Development Tools"
msgstr "개발 도구"
msgid "C & C++"
msgstr "C 및 C++"
msgid "VPN & Remote Access"
msgstr "VPN 및 원격 접근"
msgid "Networking Equipment"
msgstr "네트워킹 장비"
msgid "Network Monitoring & Management"
msgstr "네트워크 모니터링 및 관리"
msgid "Distributed & Cloud Computing"
msgstr "분산 및 클라우드 컴퓨팅"
msgid "Data Formats & Protocols"
msgstr "데이터 형식 및 프로토콜"
msgid "Helpdesk & Customer Support Systems"
msgstr "헬프 데스크 및 고객 지원 시스템"
msgid "Enterprise Resource Planning (ERP)"
msgstr "ERP(엔터프라이즈 리소스 계획)"
msgid "Customer Relationship Management (CRM)"
msgstr "CRM(고객 관계 관리)"
msgid "Enterprise Technology"
msgstr "엔터프라이즈 기술"
msgid "Power Supplies"
msgstr "전원 공급 장치"
msgid "Optoelectronics & Fiber"
msgstr "광전자 공학 및 섬유"
msgid "Electromechanical Devices"
msgstr "전자기계 기기"
msgid "Electrical Test & Measurement"
msgstr "전기 테스트 및 측정"
msgid "Data Sheets & Electronics Reference"
msgstr "데이터 시트 및 전자제품 참조"
msgid "Electronics & Electrical"
msgstr "전자 및 전기"
msgid "Virtual Reality Devices"
msgstr "가상 현실 기기"
msgid "DVD Players & Recorders"
msgstr "DVD 플레이어 및 레코더"
msgid "Blu-Ray Players & Recorders"
msgstr "블루레이 플레이어 및 레코더"
msgid "Video Players & Recorders"
msgstr "비디오 플레이어 및 레코더"
msgid "Projection TVs"
msgstr "프로젝션 TV"
msgid "Plasma TVs"
msgstr "플라스마 TV"
msgid "LCD TVs"
msgstr "LCD TV"
msgid "HDTVs"
msgstr "HDTV"
msgid "Televisions"
msgstr "텔레비전"
msgid "Projectors & Screens"
msgstr "프로젝터 및 스크린"
msgid "Home Theater Systems"
msgstr "홈시어터 시스템"
msgid "DVRs & Set-Top Boxes"
msgstr "DVR 및 셋톱 박스"
msgid "TV & Video Equipment"
msgstr "TV 및 비디오 장비"
msgid "Media Streaming Devices"
msgstr "미디어 스트리밍 기기"
msgid "Home Automation"
msgstr "홈 자동화"
msgid "Xbox"
msgstr "Xbox"
msgid "Sony PlayStation"
msgstr "Sony PlayStation"
msgid "Nintendo"
msgstr "Nintendo"
msgid "Handheld Game Consoles"
msgstr "휴대형 게임 콘솔"
msgid "Game Systems & Consoles"
msgstr "게임 시스템 및 콘솔"
msgid "Smart Watches"
msgstr "스마트워치"
msgid "Wearable Technology"
msgstr "웨어러블 기술"
msgid "Tablet PCs"
msgstr "태블릿 PC"
msgid "PDAs & Handhelds"
msgstr "PDA 및 휴대 기기"
msgid "MP3 & Portable Media Players"
msgstr "MP3 및 휴대용 미디어 플레이어"
msgid "E-Book Readers"
msgstr "전자책 리더"
msgid "Gadgets & Portable Electronics"
msgstr "가젯 및 휴대용 전자제품"
msgid "GPS & Navigation"
msgstr "GPS 및 내비게이션"
msgid "Electronic Accessories"
msgstr "전자 액세서리"
msgid "Drones & RC Aircraft"
msgstr "드론 및 RC 항공기"
msgid "Car Video"
msgstr "차량용 비디오"
msgid "Car Electronics"
msgstr "카 일렉트로닉스"
msgid "Digital SLR Cameras"
msgstr "디지털 SLR 카메라"
msgid "Camera Lenses"
msgstr "카메라 렌즈"
msgid "Body Mounted & Action Cameras"
msgstr "신체 부착형 및 액션 카메라"
msgid "Camcorders"
msgstr "캠코더"
msgid "Cameras & Camcorders"
msgstr "카메라 및 캠코더"
msgid "Binoculars, Telescopes & Optical Devices"
msgstr "쌍안경, 망원경 및 광학 기기"
msgid "Camera & Photo Equipment"
msgstr "카메라 및 사진 장비"
msgid "Stereo Systems & Components"
msgstr "스테레오 시스템 및 구성 요소"
msgid "Speakers"
msgstr "스피커"
msgid "Headphones"
msgstr "헤드폰"
msgid "Audio Equipment"
msgstr "오디오 장비"
msgid "Network Security"
msgstr "네트워크 보안"
msgid "Antivirus & Malware"
msgstr "바이러스 백신 및 악성코드"
msgid "Computer Security"
msgstr "컴퓨터 보안"
msgid "Laptops & Notebooks"
msgstr "노트북"
msgid "Hardware Modding & Tuning"
msgstr "하드웨어 개조 및 튜닝"
msgid "Desktop Computers"
msgstr "데스크톱 컴퓨터"
msgid "Computer Servers"
msgstr "컴퓨터 서버"
msgid "Scanners"
msgstr "스캐너"
msgid "Printers"
msgstr "프린터"
msgid "Ink & Toner"
msgstr "잉크 및 토너"
msgid "Fax Machines"
msgstr "팩스 기기"
msgid "Copiers"
msgstr "복사기"
msgid "3D Printers & Scanners"
msgstr "3D 프린터 및 스캐너"
msgid "Printers, Copiers & Fax Machines"
msgstr "프린터, 복사기 및 팩스 기기"
msgid "Input Devices"
msgstr "입력 장치"
msgid "Computer Monitors & Displays"
msgstr "컴퓨터 모니터 및 디스플레이"
msgid "Computer Peripherals"
msgstr "컴퓨터 주변기기"
msgid "Network Storage"
msgstr "네트워크 스토리지"
msgid "Memory Card Readers"
msgstr "메모리 카드 리더"
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
msgid "Flash Drives & Memory Cards"
msgstr "플래시 드라이브 및 메모리 카드"
msgid "Data Backup & Recovery"
msgstr "데이터 백업 및 복구"
msgid "CD & DVD Storage Media"
msgstr "CD 및 DVD 저장 매체"
msgid "CD & DVD Drives & Burners"
msgstr "CD 및 DVD 드라이브 및 버너"
msgid "Computer Drives & Storage"
msgstr "컴퓨터 드라이브 및 스토리지"
msgid "Sound & Video Cards"
msgstr "사운드 및 비디오 카드"
msgid "Computer Memory"
msgstr "컴퓨터 메모리"
msgid "Chips & Processors"
msgstr "칩 및 프로세서"
msgid "Computer Components"
msgstr "컴퓨터 부품"
msgid "CAD & CAM"
msgstr "CAD 및 CAM"
msgid "Computers & Electronics"
msgstr "컴퓨터 및 전자제품"
msgid "Textiles & Nonwovens"
msgstr "섬유 및 부직포"
msgid "MLM & Business Opportunities"
msgstr "MLM 및 비즈니스 기회"
msgid "Home Office"
msgstr "홈 오피스"
msgid "Business Formation"
msgstr "비즈니스 형성"
msgid "Self Storage"
msgstr "자체 저장 공간"
msgid "Packaging"
msgstr "포장"
msgid "Moving & Relocation"
msgstr "이사 및 이전"
msgid "Couriers, Messengers & Home Delivery Services"
msgstr "택배업자, 메신저 및 택배 서비스"
msgid "Mail & Package Delivery"
msgstr "우편 및 소포 배송"
msgid "Import & Export"
msgstr "수입 및 수출"
msgid "Trucking"
msgstr "트럭 운송"
msgid "Rail Freight"
msgstr "철도 화물"
msgid "Maritime Transport"
msgstr "해상 운송"
msgid "Air Freight"
msgstr "항공 화물"
msgid "Freight Transport"
msgstr "화물 운송"
msgid "Shipping & Logistics"
msgstr "배송 및 물류"
msgid "Retail Equipment & Technology"
msgstr "소매 장비 및 기술"
msgid "Retail Trade"
msgstr "소매업"
msgid "Professional & Trade Associations"
msgstr "전문가 및 동업 조합"
msgid "Business Cards & Stationery"
msgstr "명함 및 문구류"
msgid "Document & Printing Services"
msgstr "문서 및 인쇄 서비스"
msgid "Printing & Publishing"
msgstr "인쇄 및 출판"
msgid "Pharmaceuticals & Biotech"
msgstr "제약 및 생명공학"
msgid "Precious Metals"
msgstr "귀금속"
msgid "Metals & Mining"
msgstr "금속 및 광업"
msgid "Factory Automation"
msgstr "공장 자동화"
msgid "Work Safety Protective Gear"
msgstr "작업 안전 보호 장구"
msgid "Industrial Measurement & Control Equipment"
msgstr "산업용 측정 및 제어 장비"
msgid "Industrial Handling & Processing Equipment"
msgstr "산업용 취급 및 처리 장비"
msgid "Heavy Machinery"
msgstr "중장비"
msgid "Generators"
msgstr "발전기"
msgid "Valves Hoses & Fittings"
msgstr "밸브 호스 및 피팅"
msgid "Fluid Handling"
msgstr "유체 취급"
msgid "Industrial Materials & Equipment"
msgstr "산업 자재 및 장비"
msgid "Restaurant Supply"
msgstr "식당용품"
msgid "Food Service"
msgstr "음식 서비스"
msgid "Event Planning"
msgstr "이벤트 기획"
msgid "Hospitality Industry"
msgstr "서비스업"
msgid "Water Supply & Treatment"
msgstr "물 공급 및 처리"
msgid "Recycling"
msgstr "재활용"
msgid "Wind Power"
msgstr "풍력 발전"
msgid "Solar Power"
msgstr "태양광 발전"
msgid "Hydropower"
msgstr "수력 발전"
msgid "Renewable & Alternative Energy"
msgstr "재생 가능 및 대체 에너지"
msgid "Oil & Gas"
msgstr "석유 및 가스"
msgid "Nuclear Energy"
msgstr "원자력 에너지"
msgid "Electricity"
msgstr "전기"
msgid "Energy & Utilities"
msgstr "에너지 및 유틸리티"
msgid "Urban & Regional Planning"
msgstr "도시 및 지역 계획"
msgid "Construction Consulting & Contracting"
msgstr "건설 컨설팅 및 계약"
msgid "Wood & Plastics"
msgstr "목재 및 플라스틱"
msgid "Plumbing Fixtures & Equipment"
msgstr "배관 설비 및 장비"
msgid "Nails, Screws & Fasteners"
msgstr "못, 나사 및 패스너"
msgid "Building Materials & Supplies"
msgstr "건축 자재 및 용품"
msgid "Construction & Maintenance"
msgstr "건설 및 유지보수"
msgid "Plastics & Polymers"
msgstr "플라스틱 및 폴리머"
msgid "Dyes & Pigments"
msgstr "염료 및 안료"
msgid "Coatings & Adhesives"
msgstr "코팅 및 접착제"
msgid "Cleaning Agents"
msgstr "세척제"
msgid "Agrochemicals"
msgstr "농약"
msgid "Chemicals Industry"
msgstr "화학산업"
msgid "Writing & Editing Services"
msgstr "작문 및 편집 서비스"
msgid "Warehousing"
msgstr "창고업"
msgid "Signage"
msgstr "간판"
msgid "Shared Workspaces"
msgstr "공유형 작업 공간"
msgid "Quality Control & Tracking"
msgstr "품질 관리 및 추적"
msgid "Physical Asset Management"
msgstr "물리적 자산 관리"
msgid "Outsourcing"
msgstr "아웃소싱"
msgid "Office Chairs"
msgstr "사무실 의자"
msgid "Office & Computer Desks"
msgstr "사무실 및 컴퓨터 책상"
msgid "Office & Facilities Management"
msgstr "사무실 및 시설 관리"
msgid "Office Services"
msgstr "사무실 서비스"
msgid "Fire & Security Services"
msgstr "소방 및 보안 서비스"
msgid "Merchant Services & Payment Systems"
msgstr "가맹점 서비스 및 결제 시스템"
msgid "E-Commerce Services"
msgstr "전자상거래 서비스"
msgid "Trade Fairs & Industry Shows"
msgstr "무역박람회 및 산업박람회"
msgid "Corporate Events"
msgstr "기업 행사"
msgid "Commercial Distribution"
msgstr "상업적 유통"
msgid "Supply Chain Management"
msgstr "공급망 관리"
msgid "Strategic Planning"
msgstr "전략 기획"
msgid "Business Process"
msgstr "비즈니스 프로세스"
msgid "Management"
msgstr "관리"
msgid "Recruitment & Staffing"
msgstr "채용 및 인력 배치"
msgid "Payroll Services"
msgstr "급여 서비스"
msgid "Corporate Training"
msgstr "기업 교육"
msgid "Compensation & Benefits"
msgstr "보상 및 혜택"
msgid "Human Resources"
msgstr "인적 자원"
msgid "Business Plans & Presentations"
msgstr "비즈니스 계획 및 프레젠테이션"
msgid "Business Operations"
msgstr "비즈니스 운영"
msgid "Risk Management"
msgstr "위기 관리"
msgid "Investment Banking"
msgstr "투자 금융"
msgid "Commercial Lending"
msgstr "상업 대출"
msgid "Business Finance"
msgstr "비즈니스 금융"
msgid "Business Education"
msgstr "비즈니스 교육"
msgid "Automotive Industry"
msgstr "자동차산업"
msgid "Livestock"
msgstr "가축"
msgid "Horticulture"
msgstr "원예"
msgid "Forestry"
msgstr "임학"
msgid "Food Production"
msgstr "식품 생산"
msgid "Farms & Ranches"
msgstr "농장 및 목장"
msgid "Crops & Seed"
msgstr "작물 및 종자"
msgid "Aquaculture"
msgstr "양식"
msgid "Agricultural Equipment"
msgstr "농업 장비"
msgid "Agriculture & Forestry"
msgstr "농업 및 임업"
msgid "Space Technology"
msgstr "우주 기술"
msgid "Defense Industry"
msgstr "방위산업"
msgid "Aviation Industry"
msgstr "항공산업"
msgid "Aerospace & Defense"
msgstr "항공우주 및 방위"
msgid "Promotional Products & Corporate Gifts"
msgstr "판촉물 및 기업 선물"
msgid "Email Marketing"
msgstr "이메일 마케팅"
msgid "Direct Mail Marketing"
msgstr "DM 마케팅"
msgid "Brand Management"
msgstr "브랜드 관리"
msgid "Business & Industrial"
msgstr "비즈니스 및 산업"
msgid "Writers Resources"
msgstr "작가 리소스"
msgid "Literary Classics"
msgstr "문학 고전"
msgid "Children's Literature"
msgstr "아동문학"
msgid "Book Retailers"
msgstr "서점"
msgid "Audiobooks"
msgstr "오디오북"
msgid "Books & Literature"
msgstr "도서 및 문학"
msgid "Shampoos & Conditioners"
msgstr "샴푸 및 컨디셔너"
msgid "Hair Loss"
msgstr "탈모"
msgid "Hair Care"
msgstr "헤어 케어"
msgid "Yoga & Pilates"
msgstr "요가 및 필라테스"
msgid "High Intensity Interval Training"
msgstr "고강도 인터벌 트레이닝"
msgid "Gyms & Health Clubs"
msgstr "체육관 및 헬스클럽"
msgid "Fitness Instruction & Personal Training"
msgstr "피트니스 교육 및 개인 트레이닝"
msgid "Weights & Strength Training Equipment"
msgstr "웨이트 및 근력 트레이닝 장비"
msgid "Fitness Technology Products"
msgstr "피트니스 기술 상품"
msgid "Cardio Training Equipment"
msgstr "심장 강화 트레이닝 장비"
msgid "Fitness Equipment & Accessories"
msgstr "피트니스 장비 및 액세서리"
msgid "Fashion Modeling"
msgstr "패션 모델업"
msgid "Fashion Designers & Collections"
msgstr "패션 디자이너 및 컬렉션"
msgid "Fashion & Style"
msgstr "패션 & 스타일"
msgid "Razors & Shavers"
msgstr "면도날 및 면도기"
msgid "Unwanted Body & Facial Hair Removal"
msgstr "제모"
msgid "Sun Care & Tanning Products"
msgstr "선케어 및 태닝 상품"
msgid "Nail Care Products"
msgstr "네일 케어 상품"
msgid "Face Lotions & Moisturizers"
msgstr "얼굴 로션 및 모이스처라이저"
msgid "Face Cleansers & Makeup Removers"
msgstr "얼굴 클렌저 및 메이크업 리무버"
msgid "Anti-Aging Skin Care Products"
msgstr "노화 방지 피부관리 상품"
msgid "Acne & Blemish Treatments"
msgstr "여드름 및 잡티 트리트먼트"
msgid "Face Care Products"
msgstr "페이스 케어 상품"
msgid "Bath & Body Products"
msgstr "목욕 및 바디 상품"
msgid "Skin & Nail Care"
msgstr "스킨 및 네일 케어"
msgid "Perfumes & Fragrances"
msgstr "향수 및 향기"
msgid "Lip Makeup"
msgstr "입술 메이크업"
msgid "Face Makeup"
msgstr "얼굴 메이크업"
msgid "Eye Makeup"
msgstr "눈 메이크업"
msgid "Make-Up & Cosmetics"
msgstr "메이크업 및 화장품"
msgid "Toothpaste"
msgstr "치약"
msgid "Toothbrushes"
msgstr "칫솔"
msgid "Hand & Body Soaps"
msgstr "핸드 및 바디 솝"
msgid "Feminine Hygiene Products"
msgstr "여성 위생 용품"
msgid "Antiperspirants, Deodorants & Body Sprays"
msgstr "발한억제제, 방취제 및 바디 스프레이"
msgid "Hygiene & Toiletries"
msgstr "위생 및 세면도구"
msgid "Face & Body Care"
msgstr "얼굴 및 몸 관리"
msgid "Cosmetology & Beauty Professionals"
msgstr "미용학 및 미용 전문가"
msgid "Massage Therapy"
msgstr "마사지 요법"
msgid "Manicures & Pedicures"
msgstr "매니큐어 및 페디큐어"
msgid "Cosmetic Dentistry"
msgstr "미용치과"
msgid "Cosmetic Procedures"
msgstr "성형 시술"
msgid "Beauty Services & Spas"
msgstr "미용 서비스 및 스파"
msgid "Beauty Pageants"
msgstr "미인대회"
msgid "Beauty & Fitness"
msgstr "미용 및 피트니스"
msgid "Vehicle Shows"
msgstr "차량 전시회"
msgid "Vehicle Specs, Reviews & Comparisons"
msgstr "차량 사양, 리뷰 및 비교"
msgid "Vehicle Dealers & Retailers"
msgstr "차량 딜러 및 소매상"
msgid "Used Vehicles"
msgstr "중고차"
msgid "Vehicle Shopping"
msgstr "차량 쇼핑"
msgid "Transmission Repair & Maintenance"
msgstr "변속기 수리 및 정비"
msgid "Oil Changes"
msgstr "오일 교환"
msgid "Collision & Auto Body Repair"
msgstr "충돌 및 자동차 차체 수리"
msgid "Brake Service & Repair"
msgstr "브레이크 서비스 및 수리"
msgid "Auto Glass Repair & Replacement"
msgstr "자동차 유리 수리 및 교체"
msgid "Vehicle Repair & Maintenance"
msgstr "차량 수리 및 정비"
msgid "Vehicle Wheels & Tires"
msgstr "차량 휠 및 타이어"
msgid "Vehicle Fuels & Lubricants"
msgstr "차량 연료 및 윤활유"
msgid "High Performance & Aftermarket Auto Parts"
msgstr "고성능 및 애프터마켓 자동차 부품"
msgid "Engine & Transmission"
msgstr "엔진 및 변속기"
msgid "Automotive Electronic Components"
msgstr "자동차 전자 부품"
msgid "Auto Interior"
msgstr "자동차 인테리어"
msgid "Auto Exterior"
msgstr "자동차 외장"
msgid "Auto Brakes"
msgstr "자동차 브레이크"
msgid "Auto Batteries"
msgstr "자동차 배터리"
msgid "Vehicle Parts & Accessories"
msgstr "자동차 부품 및 액세서리"
msgid "Vehicle Modification & Tuning"
msgstr "차량 개조 및 튜닝"
msgid "Towing & Roadside Assistance"
msgstr "견인 및 긴급출동 지원"
msgid "Gas Prices & Vehicle Fueling"
msgstr "휘발유 가격 및 차량 주유"
msgid "Vehicle Parts & Services"
msgstr "차량 부품 및 서비스"
msgid "Driving Instruction & Driver Education"
msgstr "운전 교육 및 운전자 교육"
msgid "Vehicle Licensing & Registration"
msgstr "차량 면허 및 등록"
msgid "Vehicle & Traffic Safety"
msgstr "차량 및 교통 안전"
msgid "Drunk Driving Law"
msgstr "음주운전 법률"
msgid "Vehicle Codes & Driving Laws"
msgstr "차량 코드 및 운전 법률"
msgid "Personal Aircraft"
msgstr "개인 항공기"
msgid "Vans & Minivans"
msgstr "밴 및 미니밴"
msgid "Crossovers"
msgstr "크로스오버"
msgid "SUVs & Crossovers"
msgstr "SUV 및 크로스오버"
msgid "Pickup Trucks"
msgstr "픽업트럭"
msgid "Trucks, Vans & SUVs"
msgstr "트럭, 밴 및 SUV"
msgid "Station Wagons"
msgstr "스테이션 왜건"
msgid "Sedans"
msgstr "세단"
msgid "Scooters & Mopeds"
msgstr "스쿠터 및 오토바이"
msgid "Off-Road Vehicles"
msgstr "오프로드 차량"
msgid "Microcars & Subcompacts"
msgstr "초소형 자동차 및 소형차"
msgid "Luxury Vehicles"
msgstr "고급 차량"
msgid "Electric & Plug-In Vehicles"
msgstr "전기 및 플러그인 차량"
msgid "Hybrid & Alternative Vehicles"
msgstr "하이브리드 및 대체 차량"
msgid "Hatchbacks"
msgstr "해치백"
msgid "Diesel Vehicles"
msgstr "디젤 차량"
msgid "Coupes"
msgstr "쿠페"
msgid "Convertibles"
msgstr "컨버터블"
msgid "Compact Cars"
msgstr "콤팩트 카"
msgid "Motor Vehicles (By Type)"
msgstr "자동차(종류별)"
msgid "Volvo"
msgstr "볼보"
msgid "Volkswagen"
msgstr "폭스바겐"
msgid "Vauxhall-Opel"
msgstr "복스홀 오펠"
msgid "Scion"
msgstr "사이언"
msgid "Lexus"
msgstr "렉서스"
msgid "Toyota"
msgstr "도요타"
msgid "Tesla Motors"
msgstr "테슬라 모터스"
msgid "Suzuki"
msgstr "스즈키"
msgid "Subaru"
msgstr "스바루"
msgid "Skoda"
msgstr "스코드"
msgid "Saturn"
msgstr "새턴"
msgid "Saab"
msgstr "사브"
msgid "SEAT"
msgstr "세아트"
msgid "Rolls-Royce"
msgstr "롤스로이스"
msgid "Renault"
msgstr "르노"
msgid "Ram Trucks"
msgstr "램 트럭"
msgid "Porsche"
msgstr "포르쉐"
msgid "Pontiac"
msgstr "폰티악"
msgid "Peugeot"
msgstr "푸조"
msgid "Infiniti"
msgstr "인피니티"
msgid "Nissan"
msgstr "닛산"
msgid "Mitsubishi"
msgstr "미쓰비시"
msgid "Mini"
msgstr "미니"
msgid "Mercury"
msgstr "머큐리"
msgid "Mercedes-Benz"
msgstr "메르세데스 벤츠"
msgid "Mazda"
msgstr "마쓰다"
msgid "Maserati"
msgstr "마세라티"
msgid "Lincoln"
msgstr "링컨"
msgid "Land Rover"
msgstr "랜드로버"
msgid "Lamborghini"
msgstr "람보르기니"
msgid "Kia"
msgstr "기아"
msgid "Jeep"
msgstr "지프"
msgid "Jaguar"
msgstr "재규어"
msgid "Isuzu"
msgstr "이스즈"
msgid "Hyundai"
msgstr "현대"
msgid "Hummer"
msgstr "허머"
msgid "Acura"
msgstr "아큐라"
msgid "Honda"
msgstr "혼다"
msgid "GMC"
msgstr "GMC"
msgid "Ford"
msgstr "포드"
msgid "Alfa Romeo"
msgstr "알파로메오"
msgid "Fiat"
msgstr "피아트"
msgid "Ferrari"
msgstr "페라리"
msgid "Dodge"
msgstr "닷지"
msgid "Daewoo Motors"
msgstr "대우자동차"
msgid "Citroën"
msgstr "시트로엥"
msgid "Chrysler"
msgstr "크라이슬러"
msgid "Chevrolet"
msgstr "쉐보레"
msgid "Cadillac"
msgstr "캐딜락"
msgid "Buick"
msgstr "뷰익"
msgid "Bentley"
msgstr "벤틀리"
msgid "BMW"
msgstr "BMW"
msgid "Audi"
msgstr "아우디"
msgid "Motor Vehicles (By Brand)"
msgstr "자동차(브랜드별)"
msgid "Custom & Performance Vehicles"
msgstr "주문제작 및 고성능 차량"
msgid "Cargo Trucks & Trailers"
msgstr "화물 트럭 및 트레일러"
msgid "Commercial Vehicles"
msgstr "상용차"
msgid "Classic Vehicles"
msgstr "클래식 차량"
msgid "Campers & RVs"
msgstr "캠핑카 및 RV"
msgid "Boats & Watercraft"
msgstr "보트 및 선박"
msgid "Road Bikes"
msgstr "로드 바이크"
msgid "Mountain Bikes"
msgstr "산악 자전거"
msgid "Kids' Bikes"
msgstr "어린이용 자전거"
msgid "Cruiser Bicycles"
msgstr "크루저 자전거"
msgid "Bike Parts & Repair"
msgstr "자전거 부품 및 수리"
msgid "Bike Helmets & Protective Gear"
msgstr "자전거 헬멧 및 보호 장비"
msgid "Bike Frames"
msgstr "자전거 프레임"
msgid "Bike Accessories"
msgstr "자전거 액세서리"
msgid "BMX Bikes"
msgstr "BMX 자전거"
msgid "Bicycles & Accessories"
msgstr "자전거 및 액세서리"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "자동차 및 차량"
msgid "Visual Arts & Design Education"
msgstr "시각 예술 및 디자인 교육"
msgid "Sculpture"
msgstr "조각"
msgid "Photographic & Digital Arts"
msgstr "사진 & 디지털 아트"
msgid "Industrial & Product Design"
msgstr "산업 및 상품 디자인"
msgid "Art Museums & Galleries"
msgstr "미술관 및 갤러리"
msgid "Visual Art & Design"
msgstr "시각 예술 및 디자인"
msgid "TV Talk Shows"
msgstr "TV 토크쇼"
msgid "TV Talent & Variety Shows"
msgstr "TV 탤런트 및 버라이어티 쇼"
msgid "TV Sci-Fi & Fantasy Shows"
msgstr "TV 공상과학 및 판타지 쇼"
msgid "TV Reality Shows"
msgstr "TV 리얼리티 쇼"
msgid "TV Game Shows"
msgstr "TV 게임 프로그램"
msgid "TV Family-Oriented Shows"
msgstr "TV 가족 프로그램"
msgid "TV Soap Operas"
msgstr "TV 연속극"
msgid "TV Medical Shows"
msgstr "TV 의료 프로그램"
msgid "TV Crime & Legal Shows"
msgstr "TV 범죄 및 법률 프로그램"
msgid "TV Dramas"
msgstr "TV 드라마"
msgid "TV Documentary & Nonfiction"
msgstr "TV 다큐멘터리 및 논픽션"
msgid "TV Comedies"
msgstr "TV 코미디"
msgid "TV Shows & Programs"
msgstr "TV 쇼 및 프로그램"
msgid "TV Networks & Stations"
msgstr "TV 네트워크 및 방송국"
msgid "TV Guides & Reference"
msgstr "TV 가이드 및 레퍼런스"
msgid "TV Commercials"
msgstr "TV 광고"
msgid "Web Series"
msgstr "웹 시리즈"
msgid "Video Blogs"
msgstr "비디오 블로그"
msgid "Movie & TV Streaming"
msgstr "영화 및 TV 스트리밍"
msgid "Live Video Streaming"
msgstr "라이브 비디오 스트리밍"
msgid "Online Video"
msgstr "온라인 비디오"
msgid "TV & Video"
msgstr "TV 및 비디오"
msgid "Broadway & Musical Theater"
msgstr "브로드웨이 및 뮤지컬 극장"
msgid "Acting & Theater"
msgstr "연극 및 극장"
msgid "Performing Arts"
msgstr "공연 예술"
msgid "Online Image Galleries"
msgstr "온라인 이미지 갤러리"
msgid "Online Media"
msgstr "온라인 미디어"
msgid "Occult & Paranormal"
msgstr "오컬트 및 초자연적 현상"
msgid "Edgy & Bizarre"
msgstr "에지 및 비자르"
msgid "Offbeat"
msgstr "오프비트"
msgid "Southeast Asian Music"
msgstr "동남아시아 음악"
msgid "South Asian Music"
msgstr "남아시아 음악"
msgid "Reggae & Caribbean Music"
msgstr "레게 및 캐리비안 음악"
msgid "Salsa & Tropical Music"
msgstr "살사 및 트로피컬 음악"
msgid "Latin Pop"
msgstr "라틴 팝"
msgid "Brazilian Music"
msgstr "브라질 음악"
msgid "Latin American Music"
msgstr "라틴아메리카 음악"
msgid "East Asian Music"
msgstr "동아시아 음악"
msgid "Arab & Middle Eastern Music"
msgstr "아랍 및 중동 음악"
msgid "African Music"
msgstr "아프리카 음악"
msgid "World Music"
msgstr "세계 음악"
msgid "Vocals & Show Tunes"
msgstr "보컬 및 뮤지컬 노래"
msgid "Soul & R&B"
msgstr "소울 및 R&B"
msgid "Reggaeton"
msgstr "레게톤"
msgid "Rap & Hip-Hop"
msgstr "랩 및 힙합"
msgid "Urban & Hip-Hop"
msgstr "어번 및 힙합"
msgid "Soundtracks"
msgstr "사운드트랙"
msgid "Punk (Music)"
msgstr "펑크(음악)"
msgid "Metal (Music)"
msgstr "메탈(음악)"
msgid "Indie & Alternative Music"
msgstr "인디 및 얼터너티브 음악"
msgid "Hard Rock & Progressive"
msgstr "하드락 및 프로그레시브"
msgid "Classic Rock & Oldies"
msgstr "클래식 락 및 올디스"
msgid "Rock Music"
msgstr "락 음악"
msgid "Christian & Gospel Music"
msgstr "기독교 및 복음 음악"
msgid "Religious Music"
msgstr "종교 음악"
msgid "Talk Radio"
msgstr "토크 라디오"
msgid "Pop Music"
msgstr "대중 음악"
msgid "Music Videos"
msgstr "뮤직 비디오"
msgid "Music Streams & Downloads"
msgstr "음악 스트림 및 다운로드"
msgid "Song Lyrics & Tabs"
msgstr "노래 가사 및 탭"
msgid "Sheet Music"
msgstr "시트 뮤직"
msgid "Music Composition & Theory"
msgstr "음악 작곡 및 이론"
msgid "Music Reference"
msgstr "음악 레퍼런스"
msgid "Samples & Sound Libraries"
msgstr "샘플 및 사운드 라이브러리"
msgid "Pianos & Keyboards"
msgstr "피아노 및 키보드"
msgid "Guitars"
msgstr "기타"
msgid "Drums & Percussion"
msgstr "드럼 및 타악기"
msgid "Musical Instruments"
msgstr "악기"
msgid "Music Recording Technology"
msgstr "음악 녹음 기술"
msgid "DJ Resources & Equipment"
msgstr "DJ 리소스 및 장비"
msgid "Music Equipment & Technology"
msgstr "음악 장비 및 기술"
msgid "Music Education & Instruction"
msgstr "음악 교육 및 지도"
msgid "Music Art & Memorabilia"
msgstr "음악 예술 및 기념품"
msgid "Jazz & Blues"
msgstr "재즈 및 블루스"
msgid "Folk & Traditional Music"
msgstr "민속 및 전통 음악"
msgid "Experimental & Industrial Music"
msgstr "실험 및 인더스트리얼 음악"
msgid "Dance & Electronic Music"
msgstr "댄스 및 전자 음악"
msgid "Country Music"
msgstr "컨트리 음악"
msgid "CD & Audio Shopping"
msgstr "CD 및 오디오 쇼핑"
msgid "Music & Audio"
msgstr "음악 및 오디오"
msgid "Thriller, Crime & Mystery Films"
msgstr "스릴러, 범죄 및 미스터리 영화"
msgid "Science Fiction & Fantasy Films"
msgstr "공상과학 및 판타지 영화"
msgid "Romance Films"
msgstr "로맨스 영화"
msgid "Musical Films"
msgstr "뮤지컬 영화"
msgid "Movie Reviews & Previews"
msgstr "영화 리뷰 및 미리보기"
msgid "Movie Reference"
msgstr "영화 레퍼런스"
msgid "Movie Memorabilia"
msgstr "영화 기념품"
msgid "Horror Films"
msgstr "공포 영화"
msgid "Family Films"
msgstr "가족 영화"
msgid "Drama Films"
msgstr "드라마 영화"
msgid "Documentary Films"
msgstr "다큐멘터리 영화"
msgid "DVD & Video Rentals"
msgstr "DVD 및 비디오 대여"
msgid "DVD & Video Shopping"
msgstr "DVD 및 비디오 쇼핑"
msgid "Cult & Indie Films"
msgstr "컬트 및 인디 영화"
msgid "Comedy Films"
msgstr "코미디 영화"
msgid "Silent Films"
msgstr "무성영화"
msgid "Classic Films"
msgstr "클래식 영화"
msgid "Bollywood & South Asian Film"
msgstr "발리우드 및 남아시아 영화"
msgid "Animated Films"
msgstr "애니메이션 영화"
msgid "Western Films"
msgstr "서부영화"
msgid "Superhero Films"
msgstr "슈퍼히어로 영화"
msgid "Martial Arts Films"
msgstr "무술 영화"
msgid "Action & Adventure Films"
msgstr "액션 및 어드벤처 영화"
msgid "Spoofs & Satire"
msgstr "패러디 및 풍자"
msgid "Political Humor"
msgstr "정치적 유머"
msgid "Live Comedy"
msgstr "라이브 코미디"
msgid "Funny Pictures & Videos"
msgstr "재미있는 사진 및 비디오"
msgid "Fun Tests & Silly Surveys"
msgstr "재미있는 테스트 및 엉뚱한 설문조사"
msgid "Flash-Based Entertainment"
msgstr "플래시 기반 엔터테인먼트"
msgid "Fun & Trivia"
msgstr "재미 및 퀴즈"
msgid "Movie Listings & Theater Showtimes"
msgstr "영화 목록 및 극장 상영시간"
msgid "Live Sporting Events"
msgstr "라이브 스포츠 이벤트"
msgid "Food & Beverage Events"
msgstr "식음료 이벤트"
msgid "Film Festivals"
msgstr "영화제"
msgid "Expos & Conventions"
msgstr "엑스포 및 컨벤션"
msgid "Event Ticket Sales"
msgstr "이벤트 티켓 판매"
msgid "Concerts & Music Festivals"
msgstr "콘서트 및 음악 축제"
msgid "Bars, Clubs & Nightlife"
msgstr "바, 클럽 및 유흥"
msgid "Events & Listings"
msgstr "이벤트 및 목록"
msgid "Record Labels"
msgstr "음반 회사"
msgid "Music Awards"
msgstr "음악 시상식"
msgid "Recording Industry"
msgstr "음반 산업"
msgid "Film & TV Production"
msgstr "영화 및 TV 프로덕션"
msgid "Film & TV Awards"
msgstr "영화 및 TV 시상식"
msgid "Film & TV Industry"
msgstr "영화 및 TV 산업"
msgid "Entertainment Industry"
msgstr "연예 산업"
msgid "Anime & Manga"
msgstr "일본 애니메이션 및 만화"
msgid "Comics & Animation"
msgstr "만화 및 애니메이션"
msgid "Celebrities & Entertainment News"
msgstr "유명인 및 연예 뉴스"
msgid "WooCommerce Pre-Orders"
msgstr "WooCommerce Pre-Orders"
msgid "Pick a product term"
msgstr "제품 이용 기간 선택"
msgid "7. Because the best time to start is right now."
msgstr "7. 시작하기에 가장 좋은 때는 바로 지금이기 때문입니다."
msgid "An elegant product-focused theme."
msgstr "우아한 제품 중심 테마"
msgid "A theme inspired by Mayan history and culture"
msgstr "마야 문명의 역사와 문화에서 영감을 받은 테마"
msgid "Action Required: Renew your purchase"
msgstr "조치 필요: 구매 갱신"
msgid "Hide comments"
msgstr "댓글 숨기기"
msgid "Jetpack essentials"
msgstr "Jetpack 필수 기능"
msgid "Jetpack essentials are included"
msgstr "Jetpack 필수 기능 포함"
msgid "Automated website backups are included"
msgstr "자동 웹사이트 백업 포함"
msgid "Earn money from ads is included"
msgstr "광고 수익 기능 포함"
msgid "Built in social media tools are included"
msgstr "내장 SNS 도구 포함"
msgid "Collect payments is included"
msgstr "결제받기 기능 포함"
msgid "Upload videos is included"
msgstr "비디오 업로드 포함"
msgid "Advanced SEO tools are included"
msgstr "고급 SEO 도구 포함"
msgid "Premium support is included"
msgstr "프리미엄 지원 포함"
msgid "Unlimited plugins"
msgstr "플러그인 무제한"
msgid "Premium themes are included"
msgstr "프리미엄 테마 포함"
msgid "Custom domain name is free for one year!"
msgstr "고유한 도메인 네임이 1년간 무료입니다!"
msgid "Free for one year"
msgstr "1년간 무료"
msgid "WordPress Pro"
msgstr "WordPress Pro"
msgid "Jetpack essentials are not included"
msgstr "Jetpack 필수 기능 불포함"
msgid "Automated website backups are not included"
msgstr "자동 웹사이트 백업 불포함"
msgid "SFTP, Database access is not included"
msgstr "SFTP, 데이터 접근 불포함"
msgid "Earn money from ads is not included"
msgstr "광고 수익 기능 불포함"
msgid "Professional Email is not included"
msgstr "Professional Email 불포함"
msgid "Built in social media tools are not included"
msgstr "내장 SNS 도구 불포함"
msgid "Collect payments is not included"
msgstr "결제받기 기능 불포함"
msgid "Upload videos is not included"
msgstr "비디오 업로드 불포함"
msgid "%s Website Administrator"
msgid_plural "%s Website Administrators"
msgstr[0] "%s 웹사이트 관리자"
msgid "Advanced SEO tools are not included"
msgstr "고급 SEO 도구 불포함"
msgid "Remove ads is not included"
msgstr "광고 제거 불가능"
msgid "WooCommerce is not included"
msgstr "WooCommerce 불포함"
msgid "Premium support is not included"
msgstr "프리미엄 지원 불포함"
msgid "WordPress plugins are not included"
msgstr "워드프레스 플러그인은 포함되지 않습니다."
msgid "Premium themes are not included"
msgstr "프리미엄 테마 불포함"
msgid "Custom domain name is not included"
msgstr "고유한 도메인 네임 포함"
msgid "WordPress Free"
msgstr "WordPress 무료"
msgid "Flexible pricing"
msgstr "유연한 요금"
msgid "Thousands of plugins"
msgstr "수천 가지 플러그인"
msgid ""
"Premium plugins are fully managed by the team at WordPress.com. No security "
"patches. No update nags. It just works."
msgstr ""
"프리미엄 플러그인 관리는 온전히 WordPress.com의 몫입니다. 보안 패치나 업데이"
"트 요청을 받는 일 없이 편하게 사용하세요."
msgid "Fully Managed"
msgstr "완전 관리형"
msgid "This domain is currently in auction, so DNS records cannot be updated."
msgstr "이 도메인은 현재 경매 중이어서 DNS 레코드를 업데이트할 수 없습니다."
msgid ""
"This domain has a dispute flag, DNS cannot be updated while this flag is "
"active."
msgstr ""
"도메인에 분쟁 표시가 있어 표시가 이 표시가 활성 상태인 동안에는 DNS를 업데이"
"트할 수 없습니다."
msgid ""
"One month ago today, you made a great decision to create your site on "
"WordPress.com. It looks like %s is off to a great start—high five!"
msgstr ""
"WordPress.com에 사이트를 개설하겠다는 멋진 결정을 한지 벌써 한 달이 지났군"
"요. 순조롭게 출발한 %s 사이트를 응원합니다!"
msgid ""
"Simply follow the URL below to get started, and don’t forget to enter the "
"code \"%s\" during checkout to receive your discount."
msgstr ""
"시작하려면 아래 URL을 따르면 됩니다. 할인받으려면 결제 시 \"%s\" 코드 입력을 "
"잊지 마세요."
msgid ""
"And that’s just the beginning. You’ll also unlock advanced search engine "
"optimization (SEO) tools, built-in credit card processing capabilities, "
"access to the WordPress plugin library, and so much more."
msgstr ""
"이는 시작에 불과합니다. 고급 검색 엔진 최적화(SEO) 도구, 내장된 신용카드 결"
"제 기능, WordPress 플러그인 라이브러리 접근 권한 등 많은 혜택 또한 주어집니"
"다."
msgid ""
"To claim your discount, simply visit %1$s and complete your upgrade to %2$s "
"with the coupon code \"%3$s\" during checkout, and you’ll get %4$s%% off "
"your first year."
msgstr ""
"할인받으려면 %1$s에 방문하여 결제 시 쿠폰 코드 \"%3$s\"를 이용해 %2$s 업그레"
"이드를 마무리하세요. 그러면 첫 해에 %4$s%% 할인을 받습니다."
msgid ""
"Plus, as a special “thank you” for building with WordPress.com, we’re "
"offering you a limited-time discount."
msgstr ""
"또한 WordPress.com에 사이트를 개설한 것에 감사하는 마음으로 한시적인 할인을 "
"제공합니다."
msgid ""
"P.S.: Our free plan is a great way to explore the WordPress.com tools. But "
"if you’re serious about your site, we highly recommend upgrading to %1$s: "
"%2$s."
msgstr ""
"추신: 무료 요금제는 WordPress.com 도구를 두루 경험해볼 좋은 방법입니다. 하지"
"만 사이트를 취미 이상의 목적을 가지고 운영하는 분에게는 %1$s 업그레이드를 추"
"천합니다: %2$s"
msgid "Visit our Traffic Academy: %s"
msgstr "무료 트래픽 아카데미 방문하기: %s"
msgid "The next steps are easy. Simply visit the URL below to upgrade."
msgstr "다음 단계는 쉽습니다. 아래 URL에 방문하여 업그레이드하면 됩니다."
msgid ""
"And because WordPress.com is the easiest way to use WordPress, you can spend "
"your time building your site—not worrying about SEO."
msgstr ""
"WordPress.com은 WordPress를 가장 편하게 이용하는 방법이므로 여러분은 SEO를 걱"
"정하지 말고 사이트 제작에 전념하세요."
msgid ""
"But if you’re building something more than a hobby site, upgrading to get "
"your custom domain name is a no-brainer, especially since %1$s includes a "
"host of premium features plus your first year of domain registration—on us! "
"See a full description of what’s included at %2$s."
msgstr ""
"하지만 단순히 취미로 운영하는 게 아니라면 업그레이드해서 고유한 도메인 네임"
"을 쓰는 게 당연히 좋습니다. 특히 %1$s에는 프리미엄 기능이 포함될 뿐 아니라 도"
"메인 등록 첫 해 요금도 저희가 부담합니다! %2$s에서 포함된 혜택을 자세히 확인"
"하세요."
msgid ""
"Your domain name is the first thing visitors see. And right now, your "
"website address is %1$s. That’s perfectly fine if you’re building this site "
"for fun."
msgstr ""
"방문자가 가장 먼저 접하는 것은 도메인 네임입니다. 현재 회원님의 웹사이트 주소"
"는 %1$s입니다. 취미로 운영하는 사이트라면 그 정도 도메인 네임이라도 충분합니"
"다."
msgid ""
"P.S.: If you’re stuck on anything at all, we’re here to help. %1$s includes "
"stellar support via email and chat from our Happiness Engineers, who are "
"some of the world’s most knowledgeable WordPress experts. Upgrade now at "
"%2$s for instant help building your site."
msgstr ""
"추신: 어떤 문제든 저희가 도와드릴게요. %1$s 업그레이드에는 세계 최고의 "
"WordPress 전문가로 손꼽히는 해피니스 엔지니어와의 이메일 및 채팅 지원 서비스"
"가 포함됩니다. %2$s에서 지금 업그레이드하고 사이트 제작에 즉각적인 지원을 받"
"으세요."
msgid ""
"Themes are like designs for your site. You can change the theme as often as "
"you want, customize it -- with your logo, colors, and fonts -- and even "
"unlock advanced design options with an upgrade to %1$s. For now, we’d "
"suggest finding a theme you like from our collection at %2$s. But don’t "
"overthink this one too much. You can always choose a different design later."
msgstr ""
"테마는 사이트의 디자인이나 마찬가지입니다. %1$s 업그레이드 후에는 테마를 원하"
"는 만큼 자주 변경할 수 있고 로고, 색상, 글꼴을 수정하거나 고급 디자인 기능을 "
"활용해서 꾸밀 수도 있습니다. %2$s의 테마 컬렉션에서 마음에 드는 테마를 골라보"
"세요. 과하게 고민할 필요는 없습니다. 나중에 언제든지 다른 디자인으로 바꿀 수 "
"있으니까요."
msgid ""
"Featuring top-rated security, speed, and functionality, an upgrade to %1$s "
"is one of the best investments you can make for your site. Upgrade at %2$s "
"and claim your free domain name."
msgstr ""
"최고 수준의 보안, 속도, 기능을 갖춘 %1$s 업그레이드는 사이트를 위한 훌륭한 투"
"자입니다. %2$s에서 업그레이드하고 무료 도메인 네임을 신청하세요."
msgid ""
"Haven’t upgraded yet? No worries! %1$s comes out to just %2$s a month and "
"comes with a 14-day money-back guarantee. Check out %3$s for the details."
msgstr ""
"아직 업그레이드하지 않은 분도 걱정 마세요! %1$s 요금은 월정액 %2$s에 불과하"
"며 14일 이내 환불이 보증됩니다. 자세한 안내는 %3$s에서 확인하세요."
msgid ""
"If you’ve already upgraded to a paid plan but haven’t added a custom domain, "
"you can do that here: %1$s. Reminder: with your annual subscription, your "
"first year of domain name registration is free!"
msgstr ""
"유료 요금제로 업그레이드하고 아직 고유한 도메인을 추가하지 않았다면 %1$s에서 "
"할 수 있습니다. 연간 구독자에게는 도메인 등록 요금이 첫해에 무료입니다!"
msgid "Start your free email trial"
msgstr "무료 이메일 체험 시작"
msgid ""
"Grow your online presence with a personalized email address. With our "
"Professional Email option, get email @%s, free for three months. Build your "
"brand with every email you send!"
msgstr ""
"맞춤형 이메일 주소로 존재감을 드러내세요. Professional Email에서는 %s 도메인 "
"이메일을 3개월 간 무료로 이용할 수 있습니다. 이메일을 보낼 때마다 자연스럽게 "
"브랜딩이 됩니다!"
msgid "Included with your upgrade to %s—no plugin required"
msgstr "별도의 플러그인 없이 %s 업그레이드에 포함"
msgid ""
"To claim your discount, click this link and upgrade your "
"website. Enter the coupon code %3$s during checkout, and "
"you’ll get %4$s%% off your first year."
msgstr ""
"할인받으려면 이 링크를 클릭 하여 웹사이트를 업그레이드하세"
"요. 결제 시 %3$s 쿠폰 코드를 입력하면 첫해 요금이 %4$s%% 할"
"인됩니다."
msgid ""
"P.S.: Our free plan is a great way to explore WordPress."
"com, but if you’re serious about your site, we highly recommend upgrading your website ."
msgstr ""
"추신: 무료 요금제는 WordPress.com 도구를 두루 경험해볼 좋은 "
"방법입니다. 하지만 사이트를 취미 이상의 목적으로 운영하는 분에게는 웹사이트 업그레이드 를 강력히 추천합니다."
msgid "Upgrade and claim your free domain."
msgstr "업그레이드하고 무료 도메인을 신청하세요."
msgid ""
"If you’ve already upgraded to a paid plan but haven’t added a custom domain, "
"you can do that here . Reminder: with your annual "
"subscription, your first year of domain name registration is free!"
msgstr ""
"유료 요금제로 업그레이드한 후 아직 고유한 도메인을 추가하지 않은 분은 여기에서 할 수 있습니다 . 연간 구독을 한 경우 도메인 네임 첫해 등"
"록 요금이 무료라는 점을 잊지 마세요!"
msgid ""
"P.S.: Now’s a great time to give your site a big boost with a custom domain name ."
msgstr ""
"추신: 지금이 고유한 도메인 네임 으로 사이트를 크게 발전시킬 "
"절호의 기회입니다."
msgid "A valid tagline is required."
msgstr "유효한 태그라인이 필요합니다."
msgid "A valid site title is required."
msgstr "유효한 사이트 이름이 필요합니다."
msgid "First, let's give your site a name"
msgstr "우선 스토어 이름을 지으세요"
msgid "Join licensing platform"
msgstr "라이선싱 플랫폼 참여"
msgid "Join our licensing platform and unlock a 25% discount"
msgstr "라이선싱 플랫폼에 참여하여 25% 할인받기"
msgid "Unlock 25% off all Jetpack products!"
msgstr "모든 젯팩 상품을 25% 할인받으세요!"
msgctxt "Hybrid Themes"
msgid ""
"These themes were built specifically for the Block Editor. They still use "
"the Customizer for most site-wide visual changes. They are not compatible "
"with the Site Editor. They have access to widgets and are more likely to "
"only include a footer widget area. They do not have a “Try & Customize” "
"option."
msgstr ""
"이러한 테마는 블록 편집기 전용으로 제작되었습니다. 그래도 사용자 정의 기능을 "
"사용하여 대부분의 사이트 비주얼을 전체적으로 변경할 수 있습니다. 사이트 편집"
"기와 호환되지 않습니다. 위젯을 이용하며, 푸터 위젯 영역만 포함될 가능성이 더 "
"큽니다. \"체험 및 사용자 정의\" 옵션이 없습니다."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Hybrid Themes"
msgstr "복합 테마"
msgctxt "Classic Theme"
msgid ""
"These themes use the Customizer for most site-wide visual changes and often "
"have more than normal options in the Customizer. They’ve been adapted to "
"work with the Block Editor, but might have some feature gaps. They are not "
"compatible with the Site Editor. They have access to widgets and may include "
"sidebar and/or footer widget areas. They have a “Try & Customize” option."
msgstr ""
"이러한 테마에서는 사용자 정의 기능을 사용하여 대부분의 사이트 비주얼을 전체적"
"으로 변경합니다. 사용자 정의 기능에 일반 옵션보다 많은 옵션이 있기도 합니다. "
"블록 편집기와 연동하도록 조정되었지만 약간의 기능 차이가 있을 수 있습니다. 사"
"이트 편집기와 호환되지 않습니다. 위젯을 이용하며, 사이드바 및/또는 푸터 위젯 "
"영역이 포함될 수 있습니다. \"체험 및 사용자 정의\" 옵션이 있습니다."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Classic Theme"
msgstr "클래식 테마"
msgid "Assign licenses"
msgstr "라이선스 지정"
msgid "Issue new license"
msgstr "새 라이선스 발급"
msgid "Join this workspace"
msgstr "이 작업 공간에 참여"
msgid "Your email address is allowed to join this workspace."
msgstr "이메일 주소로 이 작업 공간에 참여하실 수 있습니다."
msgid "This workspace is private"
msgstr "이 작업 공간은 비공개입니다."
msgid "Whoops, this isn't the correct code. Why don't you try again?"
msgstr "죄송합니다. 코드가 올바르지 않습니다. 다시 시도하시겠어요?"
msgid "Enter the code to continue, please."
msgstr "계속하려면 코드를 입력해 주세요."
msgid "We've sent an email with a code to %s "
msgstr "코드가 포함된 이메일을 %s (으)로 보내드렸습니다."
msgid "Enter the code to join %s"
msgstr "코드를 입력하여 %s에 참여"
msgid "{{p}}Your workspace \"%(signupSiteName)s\" is almost ready.{{/p}}"
msgstr "{{p}}\"%(signupSiteName)s\" 작업 공간이 거의 완성되었습니다.{{/p}}"
msgid "{{h2}}Hooray!{{/h2}}"
msgstr "{{h2}}축하합니다!{{/h2}}"
msgid "The full power of modern WordPress hosting made easy."
msgstr "최신 WordPress 호스팅의 강력한 파워를 손쉽게 이용하세요."
msgid "upgrade when you need"
msgstr "필요할 때 업그레이드"
msgid ""
"Start your free WordPress.com website. Limited functionality, storage and "
"visits."
msgstr ""
"무료 WordPress.com 웹사이트를 시작하세요. 기능, 저장 공간, 방문 횟수에 제한"
"이 있습니다."
msgid "Handled by WordPress.com. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr "WordPress.com에서 처리. {{supportLink}}더 알아보기{{/supportLink}}."
msgid ""
"Mail handled by WordPress.com email forwarding. {{supportLink}}Learn more{{/"
"supportLink}}."
msgstr ""
"WordPress.com 이메일 전달로 처리하는 메일. {{supportLink}}더 알아보기{{/"
"supportLink}}."
msgid "Google Subscription ID - only to be stored in meta"
msgstr "구글 구독 ID - 메타에만 저장됨"
msgid "Product SKU"
msgstr "상품 SKU"
msgid ""
"Explore settings to improve your site's performance. {{learnMoreLink}}Learn "
"more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"설정을 탐색하여 사이트 성능을 개선하세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}"
msgid ""
"View and Manage the invites to your site. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"사이트 초대를 확인하고 관리하기. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}"
msgid ""
"People who have subscribed to your site using their email address. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"이메일 주소를 통해 사이트를 구독한 사람. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}"
msgid ""
"People who have subscribed to your site using their WordPress.com account. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"WordPress.com 계정을 통해 사이트를 구독한 사람. {{learnMoreLink}}더 알아보기"
"{{/learnMoreLink}}"
msgid "Seller step"
msgstr "판매자 단계"
msgid ""
"Set your name, bio, and other public-facing information. {{learnMoreLink}}"
"Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"이름, 프로필 등의 공개 정보를 설정하세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}"
msgid ""
"Adjust your account information and interface settings. {{learnMoreLink}}"
"Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"계정 정보와 인터페이스 설정을 수정하세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}"
msgid "We imported %(colorsNum)s color swatches. "
msgstr "색상 견본 %(colorsNum)s개를 가져왔습니다. "
msgid "Wonderful!"
msgstr "훌륭합니다!"
msgid "Importing colors"
msgstr "색상 가져오는 중"
msgid "Import light"
msgstr "색상 가져오기"
msgid "%s menu"
msgstr "%s 메뉴"
msgid "Your primary payment method will automatically switch to"
msgstr "기본 결제 수단이 다음 항목으로 자동 변경됩니다"
msgid "Upgrade to the %(planName)s plan to access the theme install features"
msgstr "%(planName)s 요금제로 업그레이드하여 테마 설치 기능에 접근"
msgid ""
"%(occurrences)d file could not be uploaded because your site does not "
"support video files. Upgrade to the %(planName)s plan for video support."
msgid_plural ""
"%(occurrences)d files could not be uploaded because your site does not "
"support video files. Upgrade to the %(planName)s plan for video support."
msgstr[0] ""
"사이트에서 비디오 파일이 지원되지 않으므로 %(occurrences)d개 파일을 업로드할 "
"수 없습니다. %(planName)s 요금제로 업그레이드하면 비디오가 지원됩니다."
msgid ""
"Your current plan doesn't allow plugin installation. Please upgrade to "
"%(businessPlanName)s plan first."
msgstr ""
"현재 이용 중인 요금제에서는 플러그인 설치가 허용되지 않습니다. 먼저 "
"%(businessPlanName)s 요금제로 업그레이드해 주세요."
msgid "Upgrade your plan to access all hosting features"
msgstr "모든 호스팅 기능에 접근하려면 요금제를 업그레이드"
msgid ""
"Purchase our %(planName)s plan at {{strong}}no extra cost{{/strong}}, and "
"get access to all its features, plus the first year of your domain for free."
msgstr ""
"{{strong}}추가 비용 없이{{/strong}} %(planName)s 요금제를 구매하여 모든 기능"
"을 이용하고 도메인을 첫해에 무료로 사용하세요."
msgid ""
"{{strong}}Save %(savings)s{{/strong}} when you purchase a WordPress.com "
"%(planName)s plan instead — your domain comes free for a year."
msgstr ""
"그 대신에 워드프레스닷컴 %(planName)s 요금제를 구매하면 "
"{{strong}}%(savings)s{{/strong}}의 금액이 절약됩니다. 도메인이 1년간 무료로 "
"제공됩니다."
msgid ""
"Pay an {{strong}}extra %(extraToPay)s{{/strong}} for our %(planName)s plan, "
"and get access to all its features, plus the first year of your domain for "
"free."
msgstr ""
"%(planName)s 요금제에 {{strong}}%(extraToPay)s의 추가 금액{{/strong}}을 결제"
"하여 모든 기능을 이용하고 도메인을 첫해 무료로 사용하세요."
msgid "Upgrade to Pro Plan"
msgstr "Pro 요금제로 업그레이드"
msgid ""
"Unlock powerful SEO tools! Contact your site's administrator to upgrade to a "
"%(planName)s plan."
msgstr ""
"강력한 SEO 도구를 활용하세요! %(planName)s 요금제로 업그레이드하려면 사이트 "
"관리자에게 문의하세요."
msgid "Upgrade to a %(planName)s plan to unlock the power of our SEO tools!"
msgstr ""
"SEO 도구의 강력한 기능을 활용하려면 %(planName)s 요금제로 업그레이드하세요."
msgid ""
"If you purchased %(domain)s elsewhere, you can {{a}}connect it{{/a}} with "
"WordPress.com %(premiumPlanName)s."
msgstr ""
"%(domain)s 구매를 다른 곳에서 한 경우 워드프레스닷컴 %(premiumPlanName)s에 "
"{{a}}이 도메인을 연결{{/a}}할 수 있습니다."
msgid ""
"Enrich your posts and pages with video or audio. Upload plenty of media, "
"directly to your site — the Pro Plan has 50 GB storage."
msgstr ""
"비디오나 오디오를 더해서 글과 페이지를 더욱 멋지게 꾸미세요. 풍부한 미디어를 "
"사이트로 바로 업로드하세요. Pro 요금제에서는 50GB 저장 공간을 제공합니다."
msgid ""
"All WordPress.com advertising has been removed from your site. Upgrade to "
"%(businessPlanName)s to remove the WordPress.com footer credit."
msgstr ""
"모든 워드프레스닷컴 광고가 사이트에서 제거되었습니다. %(businessPlanName)s 요"
"금제로 업그레이드하여 워드프레스닷컴 푸터 크레딧을 제거하세요."
msgid "How to fix connection issues"
msgstr "연결 문제 고치는 방법"
msgid "Troubleshooting tips"
msgstr "문제 해결 팁"
msgid "Do you need any help?"
msgstr "도움이 필요하세요?"
msgid ""
"Thanks for using the Pro Plan! Today we've increased your storage space to "
"50 GB so you'll be able to upload more images, videos, audio, and documents "
"to your site. Enjoy!"
msgstr ""
"Pro 요금제를 선택해주셔서 감사합니다! 이제 더 많은 이미지, 비디오, 오디오, 문"
"서를 사이트에 업로드할 수 있게 50GB로 늘어난 저장 공간을 즐겁게 활용해보세요!"
msgid ""
"WordPress.com Pro includes a free custom domain name for one year. Register "
"a domain name that matches your branding, blog, or business."
msgstr ""
"WordPress.com Pro에는 1년 무료 사용자 정의 도메인 네임이 포함됩니다. 브랜드, "
"블로그 또는 비즈니스에 알맞은 도메인 네임을 등록하세요."
msgid ""
"%d file could not be uploaded because your site does not support video "
"files. Upgrade to the Pro plan for video support."
msgstr ""
"비디오 파일을 지원하지 않는 사이트이므로 %d개 파일을 업로드할 수 없습니다. "
"Pro 요금제로 업그레이드하면 비디오가 지원됩니다."
msgid "Everything in Pro"
msgstr "프로의 모든 것"
msgid "Preview: you must purchase the %1$sPro Plan%2$s to save your changes"
msgstr "미리보기: 변경 사항을 저장하려면 %1$sPro 요금제%2$s를 구매해야 합니다."
msgid ""
"Did you know that you can do far more than just set your background color "
"and image in the Colors tool in our Custom Design, part of the Pro Plan? Preview it now! "
msgstr ""
"Pro 요금제에 포함된 사용자 정의 디자인의 색상 도구를 활용하면 단순히 배경 색"
"상과 이미지를 설정하는 것을 넘어서 훨씬 더 많은 일을 할 수 있다는 걸 알고 계"
"셨나요? 지금 미리 보기 해보세요! "
msgid ""
"Experience the full power of the Colors tool and countless palettes with "
"Custom Design, part of the Pro Plan. Make your blog look and feel exactly "
"the way you want."
msgstr ""
"Pro 요금제에 포함된 사용자 정의 디자인의 색상 도구와 수많은 팔레트의 강력한 "
"성능을 체험해보세요. 자신의 취향을 정확히 표현하는 블로그의 룩 앤 필을 완성"
"할 수 있습니다."
msgid ""
"Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog "
"with VideoPress included in our Pro Plan ?"
msgstr ""
"Pro 요금제 에 포함된 비디오프레스를 통해 비디오를 업로드하"
"여 블로그에바로 임베드할 수 있다는 것을 알고 계셨나요?"
msgid "The Pro Plan comes with the following Custom Design features:"
msgstr "Pro 요금제에 포함된 사용자 정의 디자인 기능은 다음과 같습니다."
msgid "Buy Pro Plan"
msgstr "Pro 요금제 구매"
msgid "Unlock advanced design options with the Pro plan !"
msgstr "Pro 요금제 에서 고급 디자인 옵션을 경험해보세요!"
msgid ""
"Check out our help library . If you have a Pro plan or "
"higher, you can connect with us in live sessions to get "
"expert advice on building your site."
msgstr ""
"도움말 라이브러리 를 확인하세요. Pro 요금제 이상을 이용하"
"는 경우 실시간 세션 을 통해 사이트 제작에 대한 전문가의 "
"조언을 받으실 수 있습니다."
msgid "WordPress.com Pro"
msgstr "WordPress.com Pro"
msgid "Includes WordPress.com Pro features:"
msgstr "다음과 같은 WordPress.com Pro기능이 포함됩니다."
msgid ""
"WordPress.com Pro includes a free custom domain name for one year. Register "
"a domain name that matches your branding, blog, or small business."
msgstr ""
"WordPress.com Pro에서는 사용자 정의 도메인 네임이 1년간 무료로 제공됩니다. 여"
"러분의 브랜드, 블로그, 비즈니스에 알맞은 도메인 네임을 등록하세요."
msgid "Get WordPress.com Pro"
msgstr "WordPress.com Pro 이용"
msgid "All the benefits of our Pro plan, plus the ability to:"
msgstr "Pro 요금제의 모든 혜택 외에도 다음과 같은 기능이 제공됩니다."
msgid ""
"Want to transform your business website into a customer service tool? With a "
"WordPress.com Pro plan, you can add one of these top support plugins."
msgstr ""
"비즈니스 웹사이트를 고객 서비스 도구로 활용하고 싶으신가요? WordPress.com "
"Pro 요금제에서는 최고의 고객 서비스 플러그인을 추가할 수 있습니다."
msgid "Hide (Pro Plan Required)"
msgstr "숨기기(Pro 요금제에서 이용 가능)"
msgid ""
"A 60-minute overview course with two of our Happiness Engineers. In this "
"live group session, we will provide an overview of WordPress.com, discuss "
"features of the WordPress.com Pro plan, provide a basic setup overview to "
"help you get started with your site, and show you where to find additional "
"resources and help in the future."
msgstr ""
"해피니스 엔지니어 두 명과 함께하는 60분 개요 과정입니다. 이 실시간 그룹 세션"
"에서는 WordPress.com을 개괄적으로 설명하고 WordPress.com Pro 요금제의 기능을 "
"소개하고 사이트를 시작할 수 있게 기본 설정을 알려주고 향후 추가 자료나 도움"
"이 필요할 때 어디에서 찾을 수 있는지 안내합니다."
msgid "New Pro Plan"
msgstr "새로운 Pro 요금제"
msgid ""
"Looking to grow more? The Pro plan includes advanced SEO tools, WooCommerce "
"and more."
msgstr ""
"성장할 방법을 찾고 계신가요? Pro 요금제에는 고급 SEO 도구, WooCommerce 등이 "
"포함됩니다."
msgid "Open up for 50% off the WordPress.com Pro Plan."
msgstr "WordPress.com Pro 요금제를 50% 할인받을 수 있습니다."
msgid "Rewind requires a paid Jetpack plan or a WPCOM Pro plan"
msgstr "복원하려면 유료 Jetpack 요금제, WPCOM Pro 요금제가 필요합니다"
msgid "Audio file upload is available only on the Pro plan."
msgstr "오디오 파일은 Pro 요금제에서만 업로드할 수 있습니다."
msgid "Video file upload is available only on the Pro plan."
msgstr "비디오 파일은 Pro 요금제에서만 업로드할 수 있습니다."
msgid ""
"Use an ecommerce-optimized theme for your online shop. Note: creating a "
"store or activating WooCommerce requires a Pro plan."
msgstr ""
"온라인 스토어에 전자상거래에 최적화된 테마를 사용하세요. 스토어를 만들거나 "
"WooCommerce를 활성화하려면 Pro 요금제가 필요합니다."
msgid "Purchase a Pro Plan to activate CSS customization"
msgstr "Pro 요금제를 구매하여 CSS 사용자 정의 활성화"
msgid "Learn more from your visitors with a Pro plan"
msgstr "Pro 요금제로 방문자 정보 더 상세히 알아보기"
msgid "See the WordPress.com Pro page for more information."
msgstr ""
"자세한 내용은 WordPress.com Pro 페이지에서 확인하세요."
msgid ""
"View and manage a WordPress.com Pro site's "
"plugins."
msgstr ""
"WordPress.com Pro 사이트의 플러그인을 확인하고 관리"
" 하세요."
msgid "Launch your site to drive more visitors"
msgstr "더 많은 방문자가 유입되도록 사이트를 시작하세요"
msgid ""
"Changing your site from private to public helps people find you and get more "
"visitors. Don’t worry, you can keep working on your site."
msgstr ""
"사이트를 비공개에서 공개로 변경하면 사람들이 여러분의 사이트를 찾아서 더 많"
"이 방문할 수 있게 됩니다. 공개한 후에도 사이트 작업은 이어나갈 수 있으니 걱"
"정 마세요."
msgid "Special Security offer: %s off Jetpack to protect your site"
msgstr "특별 보안 제공: 사이트를 보호하는 젯팩 %s 할인"
msgid "The Stripe payment method ID that should be set as a primary."
msgstr "기본으로 설정해야 하는 Stripe 결제 수단 ID입니다."
msgid "SFTP, Database access is included"
msgstr "SFTP, 데이터베이스 접근이 포함됩니다."
msgid "Remove ads is included"
msgstr "광고 제거가 포함됩니다."
msgid "WooCommerce is included"
msgstr "우커머스가 포함됩니다."
msgid "Update account email"
msgstr "계정 이메일 업데이트"
msgid ""
"To update your account email enter a new email address below. You will need "
"to confirm the new email address before the change will take effect."
msgstr ""
"계정 이메일을 업데이트하려면 아래에 새로운 이메일 주소를 입력하세요. 변경이 "
"적용되려면 새로운 이메일 주소를 확인해야 합니다."
msgid "There was a problem updating your account email."
msgstr "계정 이메일 업데이트 도중에 문제가 발생했습니다."
msgid ""
"Install plugins and extend functionality for your site with access to more "
"than 50,000 plugins."
msgstr ""
"50,000개 이상의 플러그인 접근 권한으로 플러그인을 설치하고 사이트의 기능을 확"
"장하세요."
msgid "Sensei Pro"
msgstr "Sensei Pro"
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "웹 글꼴의 글꼴 두께는 형식이 적절한 문자열 또는 정수여야 합니다."
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "각 웹 글꼴의 src는 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다."
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "웹 글꼴의 src는 비어 있지 않은 문자열이거나 문자열 배열이어야 합니다."
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "웹 글꼴의 글꼴 패밀리는 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다."
msgid "My Jetpack dashboard"
msgstr "내 젯팩 알림판"
msgid ""
"Full Site Editing is the shiny new toy in your website creation adventures. "
"Dive in headfirst, or explore further with our Full Site Editing guide: %s"
msgstr ""
"전체 사이트 편집은 웹사이트 생성 과정에서 빛나는 새 기능입니다. 시작하기 전"
"에 전체 사이트 편집 가이드(%s)를 자세히 살펴보세요."
msgid "Your free guides"
msgstr "무료 가이드"
msgid ""
"Learn everything you need to know about getting started with Jetpack "
"{{gettingStartedLink}}here{{/gettingStartedLink}}."
msgstr ""
"Jetpack 이용 방법에 관해 알아야 할 모든 것을 {{gettingStartedLink}}여기{{/"
"gettingStartedLink}}에서 확인하세요."
msgid "How do I start using Jetpack on my website?"
msgstr "제 웹사이트에서 Jetpack을 쓰려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"P.S.: Now’s a great time to give your site a big boost with a custom domain "
"name: %s"
msgstr ""
"추신: 지금이 사용자 정의 도메인 네임(%s)으로 사이트를 크게 발전시킬 절호의 기"
"회입니다."
msgid "Or watch a recorded session: %s"
msgstr "또는 녹화된 세션(%s)을 시청하세요."
msgid ""
"After you select a theme, you’ll land in the Site Editor: %1$s. This is "
"where you’ll design everything on your site — from the header right down to "
"the footer — using blocks (more on that below). Here you can change colors, "
"text size, spacing, and more using Styles: %2$s. No code needed!"
msgstr ""
"테마를 선택하면 사이트 편집기(%1$s)로 이동합니다. 여기에서 블록을 사용하여 헤"
"더부터 푸터까지 사이트의 모든 것을 디자인할 수 있습니다(자세한 내용은 아래 참"
"조). 여기에서 스타일(%2$s)을 사용하여 색상, 글꼴 크기, 간격 등을 변경할 수 있"
"습니다. 코드가 필요 없습니다!"
msgid ""
"Updated on %1$s - %2$s"
msgstr ""
" %1$s ~ %2$s에 업데이트함"
msgid ""
"So we urge you to start working on your site right away, gain momentum, and "
"build the site of your dreams."
msgstr ""
"그러니 여러분도 바로 사이트 제작에 착수하여 추진력을 얻고 자신이 꿈꾸던 사이"
"트를 완성해보세요."
msgid "Daily and special topic webinars"
msgstr "일간 및 특별 주제 웨비나"
msgid "Managing SEO"
msgstr "SEO 관리하기"
msgid "Intro to Blogging"
msgstr "블로깅 소개"
msgid "Intro to Blogging"
msgstr "블로깅 시작하기"
msgid "Daily and special topic webinars"
msgstr "데일리 웨비나와 특별 주제 웨비나"
msgid ""
"Building your site doesn’t need to be scary, and you don’t need to tackle it "
"alone. We offer a range of resources and support to help you achieve your "
"goals!"
msgstr ""
"사이트 만들기를 두려워할 필요도 없고, 여러분 혼자 씨름할 필요도 없습니다. 여"
"러분의 목표 달성을 도울 다양한 자료와 지원을 저희가 제공하니까요!"
msgid "Your free webinars, courses, and guides"
msgstr "무료 웨비나, 과정 및 가이드"
msgid ""
"Or watch a recorded session ."
msgstr ""
"아니면 녹화된 세션 을 시청해보세요."
msgid "Register for free today"
msgstr "지금 무료 등록"
msgid "WordPress.com Full Site Editing"
msgstr "워드프레스닷컴 전체 사이트 편집"
msgid ""
"You can also join our WordPress experts and learn how to use the FSE tools "
"in a live webinar that includes a Q&A."
msgstr ""
"또한, Q&A 세션이 포함되는 라이브 웨비나에서 WordPress 전문가와 함께 전체 사이"
"트 편집 도구 사용법을 배우는 방법도 있습니다."
msgid ""
"Full Site Editing is the shiny new toy in your website creation adventures. "
"Dive in headfirst, or explore further with our Full Site Editing "
"guide ."
msgstr ""
"전체 사이트 편집은 웹사이트를 만들 때 활용할 수 있는 재미있는 신기능입니다. "
"직접 사용하며 사용법을 깨우칠 수도 있고, 전체 사이트 편집 가이드"
"a>에서 자세한 내용을 확인할 수도 있습니다."
msgid "Full Site Editing (FSE) has arrived"
msgstr "전체 사이트 편집(Full Site Editing) 기능을 출시했습니다"
msgid ""
"Blocks are the components for adding content to your pages and posts — think "
"of them as the building blocks of your website. There’s a block for every "
"type of element you can think of: Insert text, photos, forms, testimonials, "
"maps, and so much more."
msgstr ""
"블록은 페이지와 글에 콘텐츠를 추가하는 컴포넌트입니다. 블록을 웹사이트를 만드"
"는 기본적인 구성 요소라고 생각하세요. 여러분이 떠올릴 수 있는 온갖 요소를 위"
"한 블록이 존재합니다. 블록을 활용하여 텍스트, 사진, 양식, 추천 글, 지도 등의 "
"요소를 삽입해보세요."
msgid "Blocks for everyone!"
msgstr "누구나 쉽게 쓰는 블록!"
msgid ""
"After you select a theme, you’ll land in the Site Editor"
"a>. This is where you’ll design everything on your site — from the header "
"right down to the footer — using blocks (more on that below). Here you can "
"change colors, text size, spacing, and more using Styles . "
"No code needed!"
msgstr ""
"테마를 선택하면 사이트 편집기 로 이동합니다. 여기에서 블록"
"을 이용하여 헤더부터 푸터까지 사이트의 모든 것을 디자인할 수 있습니다. (블록"
"은 아래에서 자세히 다룹니다). 여기에서 스타일을 사용하여 "
"색상, 글꼴 크기, 간격 등을 수정할 수 있습니다. 코드가 필요 없습니다!"
msgid "Build and customize your site"
msgstr "사이트를 만들고 사용자 정의하세요"
msgid ""
"It’s time to have some fun! Keep on reading to learn how to control the look "
"and feel of your entire site and receive some helpful resources to get you "
"started."
msgstr ""
"지금부터 재미있게 사이트를 만들어보세요! 본 이메일을 통해 사이트의 룩앤필을 "
"제어하는 방법을 배우고, 사이트를 시작하는 데 도움이 되는 자료를 받아보세요."
msgid ""
"A cursor for use in pagination. It is an object ID that defines your place "
"in the list."
msgstr ""
"페이지 매기기에 사용되는 커서입니다. 목록에서 회원님의 위치를 정의하는 개체 "
"ID입니다."
msgctxt "Button text"
msgid "Start a new store"
msgstr "새로운 스토어 시작"
msgctxt "Header text"
msgid "Set up a store and start selling online"
msgstr "스토어를 설정하고 온라인 판매를 시작하세요"
msgctxt "Button text"
msgid "Upgrade your store"
msgstr "스토어 업그레이드"
msgctxt "Header text"
msgid "Upgrade your store"
msgstr "스토어 업그레이드"
msgid ""
"Payments features on WordPress.com allow you to make money from your site in "
"many ways."
msgstr ""
"WordPress.com의 결제 기능을 활용하면 다양한 방법으로 사이트에서 수익을 올릴 "
"수 있습니다."
msgid "How to set up an online store"
msgstr "온라인 스토어 설정 방법"
msgid ""
"Need more out of your store? Unlock the tools needed to manage products, "
"orders, shipping, and more."
msgstr ""
"스토어에 필요한 것이 더 있으신가요? 상품, 주문, 배송 등의 관리에 필요한 도구"
"의 잠금을 해제하세요."
msgid "Upgrade your storage."
msgstr "저장 공간을 업그레이드하세요."
msgid ""
"Error loading introductory discounts. Some displayed prices may be incorrect."
msgstr ""
"신규 할인을 로딩하던 중에 오류가 발생했습니다. 표시된 가격이 정확하지 않을 수"
"도 있습니다."
msgid "- %1$s will renew at new price of %2$s"
msgstr "- %1$s 갱신 신규 가격 %2$s"
msgid ""
"* All domains that expire before May 10, 2022 can be renewed once at the old "
"price until May 10, 2022."
msgstr ""
"* 2022년 5월 10일 이전에 만료되는 모든 도메인은 2022년 5월 10일까지 이전 가격"
"으로 한 번 갱신할 수 있습니다."
msgid ""
"If you would like to renew early or cancel your domain, please visit the "
"purchase page at https://wordpress.com/me/purchases before April 11, 2022."
msgstr ""
"도메인을 조기에 갱신하거나 취소하려면 2022년 4월 11일 이전에 구매 페이지"
"(https://wordpress.com/me/purchases)를 방문해 주세요."
msgid ""
"The new prices for domain renewals will go into effect starting on March 11, "
"2022.*"
msgstr "도메인 갱신 신규 가격은 2022년 3월 11일부터 적용됩니다.*"
msgid "%1$s will renew at new price of %2$s"
msgstr "%1$s 갱신 신규 가격 %2$s"
msgid ""
"We're writing to let you know about a price increase for some of the "
"products that you have purchased with WordPress.com due to price increases "
"we've incurred from our partners in the past year."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에서 구매한 상품 중 일부의 가격이 지난해 당사 파트너로부터 발생"
"한 가격 인상 요인으로 인해 인상됩니다."
msgid "WordPress.com pricing update"
msgstr "워드프레스닷컴 가격 업데이트"
msgid ""
"This is an automated email. All replies to this email will be delivered to "
"support team for further assistance."
msgstr ""
"자동 이메일입니다. 이 이메일에 대한 모든 회신은 추가 지원을 위해 지원팀에 전"
"달됩니다."
msgid "Please prevent the merchant from receiving new offers on your side."
msgstr "회원님 측에서 판매자에게 신규 제안이 수신되지 않도록 하세요."
msgid ""
"We have processed an unsubscribe request from %1$s that will prevent them to "
"receive future Capital offers."
msgstr ""
"향후 Capital 제안이 수신되지 않게 되는 %1$s의 구독 취소 요청이 처리되었습니"
"다."
msgid "You don't have an active subscription to the %s email group."
msgstr "%s 이메일 그룹에 대한 활성 구독이 없습니다."
msgid "Removing card"
msgstr "카드 제거하는 중"
msgctxt "View options to switch between"
msgid "View"
msgstr "보기"
msgid ""
"You already have Professional Email set up for the domain %(domainName)s. "
"Please check if you really want a different email service, as changing email "
"providers may disrupt your existing service."
msgstr ""
"%(domainName)s 도메인에 Professional Email이 이미 설정되어 있습니다. 이메일 "
"제공업체를 변경하면 기존 서비스 이용에 지장을 줄 수 있습니다. 진짜 다른 이메"
"일 서비스를 이용하고 싶은 것인지 확인해보세요."
msgid ""
"You already have Google email set up for the domain %(domainName)s. Please "
"check if you really want a different email service, as changing email "
"providers may disrupt your existing service."
msgstr ""
"%(domainName)s 도메인에 Google 이메일이 이미 설정되어 있습니다. 이메일 제공업"
"체를 변경하면 기존 서비스 이용에 지장을 줄 수 있습니다. 진짜 다른 이메일 서비"
"스를 이용하고 싶은 것인지 확인해보세요."
msgid ""
"This communication was sent in partnership with Stripe Brokering, Inc., a "
"wholly-owned subsidiary of Stripe, Inc."
msgstr ""
"이 커뮤니케이션은 Stripe, Inc.가 전액 출자한 자회사인 Stripe Brokering, Inc."
"와 제휴하여 발송되었습니다."
msgid ""
"All loans issued by Celtic Bank, a Utah-Chartered Industrial Bank, Member "
"FDIC, and are subject to credit approval."
msgstr ""
"모든 대출은 Celtic Bank, a Utah-Chartered Industrial Bank, Member FDIC에서 발"
"행하며, 신용 승인을 받아야 합니다."
msgid "Get funding fast."
msgstr "빨리 자금을 확보하세요."
msgid ""
"By clicking “Update subscription,” you agree to our Terms of Service"
"a>, have read our Privacy Policy , and authorize your payment method to be saved until "
"you delete it and charged on a recurring basis until you cancel. You "
"understand how your subscription works, "
"how to cancel, and how to delete your payment method ."
msgstr ""
"\"구독 업데이트\"를 클릭하는 것은 서비스 약관 에 동의하고, 개인정보 취급방침 을 읽"
"었으며, 결제 수단을 삭제할 때까지 저장되고 취소할 때까지 반복 청구하는 권한"
"을 부여한다는 것입니다. 귀하는 구독 작동 "
"방식, 취소 방법 및 결제 수단 삭제 방법 을 이해합니다."
msgid "Update subscription"
msgstr "구독 업데이트"
msgid "Your subscription will renew for %s on %s"
msgstr "%s에 %s(으)로 구독 갱신 예정"
msgid "Today’s total"
msgstr "오늘 합계"
msgid "The activity_type argument must be a string."
msgstr "activity_type 인수는 문자열이어야 합니다."
msgid ""
"Failed to update the notification settings. The provided workspace is "
"invalid."
msgstr ""
"알림 설정을 업데이트하지 못했습니다. 제공한 작업 공간이 유효하지 않습니다."
msgid "The hub ID."
msgstr "허브 ID."
msgid "Try risk free with a %(days)d-day money back guarantee."
msgstr "%(days)d일 환불이 보장되니 위험 부담 없이 체험하세요."
msgid "What's Next"
msgstr "다음 할 일"
msgid "Submit content for new site"
msgstr "새 사이트를 위한 콘텐츠 제출"
msgid "Submit business information"
msgstr "비즈니스 정보 제출"
msgid ""
"Start your free WordPress.com website. Limited functionality and storage."
msgstr ""
"무료 WordPress.com 웹사이트를 시작하세요. 기능과 저장 공간에 제한이 있습니다."
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
msgid "%sGB of storage"
msgstr "저장 공간 %sGB"
msgid "Unlimited WordPress plugins"
msgstr "WordPress 플러그인 무제한"
msgid "%(siteCount)d sites"
msgstr "%(siteCount)d개 사이트"
msgid "Not included"
msgstr "불포함"
msgid ""
"Upgrade to our premium plan to gain access to all the tools you need to run "
"an online ecommerce store, from marketing to shipping."
msgstr ""
"마케팅부터 배송까지 온라인 전자상거래 스토어를 운영하는 데 필요한 모든 도구"
"를 이용하고 싶다면 프리미엄 요금제로 업그레이드하세요."
msgid "Need more from your store?"
msgstr "스토어에서 더 많은 일을 하고 싶으신가요?"
msgid "Unlimited admins"
msgstr "관리자 수 무제한"
msgid "Titan e-mail"
msgstr "Titan 이메일"
msgid "Payment blocks"
msgstr "결제 블록"
msgid "Unlimited blog posts and pages"
msgstr "블로그 글과 페이지 무제한"
msgid "50 GB storage space"
msgstr "50GB 저장 공간"
msgid "Jetpack advanced"
msgstr "Jetpack 고급"
msgid "Incorrect code provided."
msgstr "잘못된 코드가 제공되었습니다."
msgid "Failed to generate a challenge code."
msgstr "과제 코드를 생성하지 못했습니다."
msgid "Confirm %1$s"
msgstr "%1$s 확인"
msgid ""
"Can't set NS records for your subdomain? Switch to our advanced setup"
"aadv>."
msgstr ""
"하위 도메인에 대한 NS 레코드를 설정할 수 없나요? 고급 설정 으로 "
"전환하세요."
msgid "Do you have email or other services connected to this domain?"
msgstr "이 도메인에 연결된 이메일 등의 서비스가 있나요?"
msgid ""
"The easiest way to connect your subdomain is by changing NS records. But if "
"you are unable to do this, then switch to our advanced setup , using A "
"& CNAME records."
msgstr ""
"하위 도메인을 연결하는 가장 쉬운 방법은 NS 레코드를 변경하는 것입니다. 그러"
"나 이렇게 할 수 없는 경우에는 A 레코드와 CNAME 레코드를 사용하는 고급 설정"
" 으로 전환하세요."
msgid "The Stripe payment method ID that should be detached."
msgstr "연결 해제된 것으로 설정해야 하는 Stripe 결제 수단 ID입니다."
msgid "Set this payment method as default for the customer."
msgstr "이 결제 수단을 고객의 기본값으로 설정합니다."
msgid "The Stripe payment method ID that should be attached to the customer."
msgstr "고객에게 연결해야 하는 Stripe 결제 수단 ID입니다."
msgid "Could not send SMS message."
msgstr "SMS 메시지를 보낼 수 없습니다."
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "제공된 광역시/도(%1$s)가 유효하지 않습니다. 다음 중 하나여야 함: %2$s"
msgid ""
"If there are issues with your backup, we will automatically try again. "
"You'll also get an email if something goes wrong."
msgstr ""
"백업에 문제가 있으면 자동으로 재시도합니다. 문제가 발생할 때는 회원님께 이메"
"일도 발송됩니다. "
msgid "Did you know"
msgstr "알고 계셨나요?"
msgid "Activation failed. Plugin is not installed"
msgstr "활성화되지 않았습니다. 플러그인이 설치되지 않았습니다."
msgid "Enhance your site with dozens of other features"
msgstr "기타 수십 가지 기능으로 사이트 보강"
msgid "Get notifications if your site goes offline"
msgstr "사이트가 오프라인으로 전환되면 알림 받기"
msgid "Protect your site against bot attacks"
msgstr "봇 공격으로부터 사이트 보호"
msgid "Speed up your site with optimized images"
msgstr "최적화된 이미지로 사이트 속도 향상"
msgid ""
"Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress "
"tools."
msgstr ""
"젯팩의 강력한 워드프레스 도구를 통해 무료로 사이트의 안전을 유지하고 속도를 "
"높이세요."
msgid "Update A & CNAME records"
msgstr "A & CNAME 레코드 업데이트"
msgid "Update NS records"
msgstr "NS 레코드 업데이트"
msgid ""
"Find the NS records on your subdomain's settings page and replace them with "
"the following values:"
msgstr "서브도메인 설정 페이지에서 NS 레코드를 찾아서 다음 값으로 대체하세요."
msgid "Your subdomain is connected"
msgstr "서브도메인이 연결되었습니다"
msgid ""
"This is the advanced way to connect your subdomain, using A & CNAME records. "
"We advise using our suggested setup instead, with NS records."
msgstr ""
"이 방법은 A레코드와 CNAME 레코드를 사용해서 서브도메인을 연결하는 고급 방법입"
"니다. 저희는 NS 레코드를 가지고 권장 설정 을 사용하는 방법을 추천합니"
"다."
msgid "Once you've updated the records click on \"Verify Connection\" below."
msgstr "레코드 업데이트를 마친 후 하단의 \"연결 인증\" 버튼을 클릭합니다. "
msgid ""
"Next find the CNAME records on your subdomain's settings page and replace "
"them with the following value:"
msgstr ""
"그리고 서브도메인 설정 페이지에서 CNAME 레코드를 찾아서 다음 값으로 대체합니"
"다."
msgid ""
"Replace IP addresses (A records) of your subdomain to use the following "
"values:"
msgstr "서브도메인 IP 주소(A 레코드)를 다음 값으로 바꿉니다."
msgid "Find the A records on your subdomain's settings page."
msgstr "서브도메인 설정 페이지에서 루트 A 레코드를 찾습니다."
msgid "Tumblr Payment"
msgstr "Tumblr 결제"
msgid ""
"We were unable to retrieve your latest product details. Please try again "
"later."
msgstr "최신 제품 세부정보가 검색되지 않습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Email me a link"
msgstr "이메일로 링크 보내기"
msgid ""
"Jetpack’s world-class security features are now easier to manage for anyone "
"with multiple WordPress websites."
msgstr ""
"Jetpack의 세계적인 수준의 보안 기능 덕분에 WordPress 웹사이트를 여러 개 소유"
"한 누구나 더욱 쉬운 관리가 가능해졌습니다. "
msgid ""
"Purchase and manage licenses, and get up to a %d%% discount with our "
"licensing platform."
msgstr ""
"라이선스를 구매하고 관리하며 라이선스 플랫폼을 통해 최대 %d%% 할인받으세요."
msgid "Go to Search Dashboard"
msgstr "Search 대시보드로 이동"
msgid ""
"We couldn't connect to your site. Please verify that your credentials are "
"correct and ensure that your host is not blocking the connection."
msgstr ""
"사이트에 연결할 수 없습니다. 자격 증명이 올바른지, 호스팅 제공업체가 연결을 "
"차단하고 있지 않은지 확인하세요."
msgid ""
"Please {{b}}ask your hosting provider to allow connections{{/b}} from the IP "
"addresses found on this page: %(url)s"
msgstr ""
"%(url)s 페이지에 있는 IP 주소로부터 {{b}}연결을 허용하도록 호스팅 제공업체에 "
"요청{{/b}}하세요."
msgid "Credit card details"
msgstr "신용카드 상세정보"
msgid "Set as primary payment method"
msgstr "기본 결제 수단으로 지정"
msgid "Save payment method"
msgstr "결제 수단 저장"
msgid ""
"Please {{b}}ask your hosting provider to allow connections{{/b}} from the IP "
"addresses found on this page: {{a}}%(url)s{{/a}}"
msgstr ""
"{{a}}%(url)s{{/a}} 페이지에 있는 IP 주소로부터 {{b}}연결을 허용하도록 호스팅 "
"제공업체에 요청{{/b}}하세요."
msgid "Winkel is a minimal, product-oriented theme."
msgstr "Winkel은 제품을 돋보이게 디자인한 미니멀한 테마입니다."
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "설치 시 알 수 없는 에러가 발생했습니다"
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "플러그인 설치 시 에러가 발생했습니다"
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "이 사이트에 플러그인을 설치하실 수 없습니다."
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Unlimited users"
msgstr "무제한 사용자"
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Built into WordPress editor"
msgstr "워드프레스 편집기에 구축됨"
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "1TB of storage"
msgstr "저장 공간 1TB"
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "댓글 및 양식 스팸 방지"
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "대다수 위협을 클릭 한 번으로 해결"
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "자동화된 실시간 악성코드 검사"
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "10GB 저장 공간으로 실시간 클라우드 백업"
msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam."
msgstr "백업, 스캔 및 스팸 방지를 포함한 포괄적인 사이트 보안"
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Instant email notifications"
msgstr "즉석 이메일 알림"
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "One-click fixes for most issues"
msgstr "대다수 문제를 클릭 한 번으로 해결"
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Automated daily scanning"
msgstr "자동화된 일간 검사"
msgid "Error activating Jetpack module"
msgstr "젯팩 모듈 활성화 오류"
msgid "Error activating Jetpack plugin"
msgstr "젯팩 플러그인 활성화 오류"
msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions"
msgstr "통합과 확장을 통해 무한정 사용자 정의 가능"
msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce"
msgstr "워드프레스 및 우커머스와 완전히 통합됨"
msgid "Manage unlimited contacts"
msgstr "무제한 연락처 관리"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "One-click restores"
msgstr "원클릭 복원"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "10GB of backup storage"
msgstr "백업 저장 공간 10GB"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups"
msgstr "실시간 클라우드 백업"
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Advanced stats"
msgstr "고급 통계"
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Block spam without CAPTCHAs"
msgstr "CAPTCHA 없이 스팸 차단"
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Comment and form spam protection"
msgstr "댓글 및 양식 스팸 방지"
msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에서 상품 목록을 가져올 수 없습니다."
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "사이트가 Jetpack에 연결되지 않았습니다."
msgid ""
"We learn about the newest security threats first and use that information to "
"better protect your site."
msgstr ""
"새롭게 등장하는 보안 위협에 관해 미리 파악한 정보를 바탕으로 여러분의 사이트"
"를 더 안전하게 보호합니다."
msgid ""
"Keep your client’s visitors safe by keeping their content free of unwanted "
"ads and spam. Malicious code can infect content and visitors."
msgstr ""
"콘텐츠에 원치 않는 광고와 스팸이 등장하지 않게 해서 클라이언트 방문자를 안전"
"하게 보호하세요. 악성 코드는 콘텐츠와 방문자를 감염시킬 수 있습니다."
msgid "Protect your visitors"
msgstr "방문자를 보호하세요"
msgid "Have access to your site anywhere right from your mobile app"
msgstr "모바일 앱을 통해 어디에서나 바로 사이트에 접근하세요"
msgid ""
"Save hours of time fixing problems with your site by restoring to any point. "
"Just one change will pay for itself while delivering the peace of mind you "
"deserve."
msgstr ""
"사이트를 어떤 시점으로든 복원할 수 있어서 문제 해결에 드는 시간이 절약됩니"
"다. 한 번의 변경만으로도 여러분이 마땅히 누려야 할 마음의 평화가 찾아오므로 "
"지불한 비용이 아깝지 않다는 걸 절감하실 겁니다. "
msgid ""
"Eliminate the blame game and monitor exactly which action (or person) made a "
"change with the activity log ."
msgstr ""
"책임을 떠넘기는 소모적인 게임을 멈추고\b 활동 로그 를 통해 "
"특정 변경 사항이 어떤 작업이나 사람에 의해 이루어졌는지 정확히 모니터링하세"
"요."
msgid "Get Jetpack for Agencies"
msgstr "에이전시용 Jetpack 받기"
msgid "Unlock up to %d%% off all products!"
msgstr "모든 상품을 최대 %d%% 할인받으세요!"
msgid ""
"Any organization with at least five websites can join our licensing platform."
msgstr ""
"어떤 조직이든 웹사이트가 5개 이상이라면 저희 라이선스 플랫폼에 가입할 수 있습"
"니다."
msgid "Optimized for agencies"
msgstr "에이전시에 최적화"
msgid "Secure your clients’ sites"
msgstr "클라이언트 사이트 보호"
msgid "Manage your clients’ sites with ease."
msgstr "클라이언트 사이트를 손쉽게 관리하세요"
msgid "WordPress.com badge"
msgstr "워드프레스닷컴 배지"
msgid "Update card"
msgstr "카드 업데이트"
msgid "Card details"
msgstr "카드 상세정보"
msgid ""
"Your payment method can’t be deleted because it’s currently being used for a "
"subscription."
msgstr "결제 수단을 현재 구독에 사용 중이셔서 삭제할 수 없습니다."
msgid "Payment method can’t be deleted"
msgstr "결제 수단을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Exp. "
msgstr "유효기간 "
msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later."
msgstr "비디오프레스 업로드 JWT를 가져올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "1 month free"
msgstr "1개월 무료"
msgid "Stripe customer identifier"
msgstr "Stripe 고객 식별자"
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %1$s for %2$s because a subscription "
"for %3$s already exists."
msgstr ""
"%3$s 구독이 이미 있어서 %2$s에 대한 특별 행사 가격을 %1$s에 적용할 수 없습니"
"다."
msgid "Dorna is a minimal, product-oriented theme."
msgstr "Dorna은 제품을 돋보이게 디자인한 미니멀한 테마입니다."
msgid "View Details"
msgstr "세부사항 보기"
msgid "Under the Spotlight."
msgstr "주목할 항목"
msgid "Drive more traffic with Yoast SEO Premium."
msgstr "Yoast SEO Premium으로 더 많은 트래픽을 유도하세요"
msgid "Know what you're doing?"
msgstr "웹사이트 제작에 대해 잘 아는 분이신가요?"
msgid "Back to transfer or connect"
msgstr "이전 또는 연결로 돌아가기"
msgid "Transfer or connect"
msgstr "이전 또는 연결"
msgid "Switch to advanced setup"
msgstr "고급 설정으로 전환"
msgid ""
"Alternatively, you can continue to use your current DNS provider by adding "
"the correct A records and CNAME records using our advanced setup."
msgstr ""
"아니면 고급 설정에서 올바른 A 레코드, CNAME 레코드를 추가하여 현재 DNS 레코"
"드 제공업체를 그대로 이용할 수 있습니다."
msgid "Go to DNS records"
msgstr "DNS 레코드로 이동"
msgid ""
"If you have any email or services other than web hosting connected to this "
"domain, we recommend you copy over your DNS records before proceeding with "
"this setup to avoid disruptions. You can then start the setup again by going "
"back to Upgrades > Domains ."
msgstr ""
"이 도메인에 연결된 웹 호스팅 외에 다른 이메일이나 서비스가 있다면 혼란을 피"
"할 수 있게 이 단계를 진행하기 전에 DNS 레코드를 복사해두는 것이 좋습니다. 그 "
"뒤에 업그레이드 > 도메인 에서 설정을 다시 시작할 수 있습니다."
msgid "Import Everything* :"
msgstr "전부* 가져오기:"
msgid "Import Content only :"
msgstr "콘텐츠만 가져오기:"
msgid ""
"Our Self-Hosted WordPress content importer is the quickest way to move your "
"content. After clicking 'Import your content', you will have two options:"
msgstr ""
"저희가 제공하는 독립형 WordPress 사이트 콘텐츠 가져오기 도구는 콘텐츠를 옮겨"
"오는 가장 빠른 방법입니다. '콘텐츠 가져오기'를 클릭한 후에 두 가지 옵션이 있"
"습니다."
msgid "Marl is a minimal, product-oriented theme."
msgstr "Marl은 제품을 돋보이게 디자인한 미니멀한 테마입니다."
msgid "Hari is a minimalist, product-oriented theme."
msgstr "Hari은 제품을 돋보이게 디자인한 미니멀한 테마입니다."
msgid "Attar is a minimal, product-oriented theme."
msgstr "Attar은 제품을 돋보이게 디자인한 미니멀한 테마입니다."
msgid "Experiment with what works on your site - go forth and create!"
msgstr "사이트에서 작동하는 내용으로 실험하며 계속 만드세요!"
msgid "4. MANAGE payment settings."
msgstr "4. 결제 설정을 관리합니다."
msgid "3. CUSTOMIZE block design."
msgstr "3. 블록 디자인을 사용자 정의합니다."
msgid "2. SET UP block details."
msgstr "2. 블록 상세 정보를 설정합니다."
msgid "1. INSERT block - Create or connect a STRIPE account (one-time action)."
msgstr "1. 블록 삽입 - Stripe 계정을 생성하거나 연결합니다(일회성 작업)."
msgid "Individual sites have brought in $1K, $10K, even $50K+ hassle-free"
msgstr ""
"개별 사이트에서는 $1,000, $10,000, 심지어 $50,000 이상 번거로움 없이 가져다주"
"었습니다."
msgid ""
"/donations: A Donations form allows visitors to customize their financial "
"support. Learn more at %s."
msgstr ""
"/donations: 기부 양식에서는 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니"
"다. %s에서 자세히 알아보세요."
msgid ""
"/payments: A Payments button lets visitors pay for digital goods and "
"services or make quick, pre-set donations. Learn more at %s."
msgstr ""
"/payments: 결제 버튼을 통해 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 "
"설정된 기부를 빠르게 처리할 수 있습니다. %s에서 자세히 알아보세요."
msgid "Don’t have a paid plan yet? Upgrade your website: %s"
msgstr "아직 유료 요금제를 이용하지 않으시나요? 웹사이트 업그레이드: %s"
msgid "Experiment with what works on your site - go forth and create!"
msgstr "사이트에서 작동하는 내용으로 실험하며 계속 만드세요!"
msgid "Start accepting payments today and give your website a boost."
msgstr "오늘 결제를 수락하여 웹사이트에 활기를 더하세요."
msgid "MANAGE payment settings"
msgstr "결제 설정 관리 "
msgid "CUSTOMIZE block design"
msgstr "블록 디자인 사용자 정의 "
msgid "SET UP block details"
msgstr "블록 상세 정보 설정 "
msgid "MANAGE payment settings"
msgstr "관리 결제 설정"
msgid "CUSTOMIZE block design"
msgstr "사용자 정의 블록 디자인"
msgid "SET UP block details"
msgstr "설정 블록 상세 정보"
msgid ""
"Create or connect a STRIPE account "
"(one-time action)"
msgstr ""
"Stripe 계정 생성 또는 연결(일회성 작업)"
msgid "INSERT block"
msgstr "블록 삽입 "
msgid "Upgrade and then activate these payments tools in a few simple steps."
msgstr "간단한 몇 가지 단계로 결제 도구를 업그레이드하고 활성화합니다."
msgid "Included on all paid plans - no plugin required"
msgstr "모든 유료 요금제에 포함 - 플러그인 필요 없음"
msgid "Low transaction fee"
msgstr "저렴한 거래 수수료"
msgid "No membership fee"
msgstr "멤버십 수수료 없음"
msgid "Individual sites have brought in $1K, $10K, even $50K+ hassle-free."
msgstr ""
"개별 사이트에서는 $1,000, $10,000, 심지어 $50,000 이상 번거로움 없이 가져다주"
"었습니다."
msgid "A Donations form allows visitors to customize their financial support."
msgstr "기부 양식에서는 방문자가 재정적인 지원을 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid "/donations"
msgstr "/donations"
msgid "FORM"
msgstr "양식"
msgid "WordPress.com donation form"
msgstr "워드프레스닷컴 기부 양식"
msgid ""
"A Payments button lets visitors pay for digital goods and services or make "
"quick, pre-set donations."
msgstr ""
"결제 버튼을 통해 방문자가 디지털 상품과 서비스를 결제하거나 사전 설정된 기부"
"를 빠르게 처리할 수 있습니다."
msgid "/payments"
msgstr "/payments"
msgid "BUTTON"
msgstr "버튼"
msgid "WordPress.com payment button"
msgstr "워드프레스닷컴 결제 버튼"
msgid "Flexible payment tools for your needs"
msgstr "필요한 대로 사용 가능한 유연한 결제 도구"
msgid "Don’t have a paid plan yet?"
msgstr "아직 유료 요금제를 이용하지 않으시나요?"
msgid ""
"Your WordPress.com upgrade allows you to accept one-time and recurring "
"payments from your site’s visitors – there’s no plugin required."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 업그레이드를 통해 사이트 방문자의 일회성 결제와 반복 결제를 수"
"락할 수 있습니다. 필요한 플러그인이 없습니다."
msgid "Two blocks to level up your website"
msgstr "웹사이트 수준이 향상되는 두 가지 블록"
msgid "Insert these powerful blocks today to get started."
msgstr "오늘 이러한 강력한 블록을 삽입하여 시작하세요."
msgid "Accept payments and donations on your site – no plugin required"
msgstr "사이트에서 결제 및 기부 수락 - 플러그인 필요 없음"
msgid "© %1$s WooCommerce, Inc. - an Automattic company"
msgstr "© %1$s WooCommerce, Inc. - Automattic 회사"
msgid "Pagination control"
msgstr "페이지 매기기 제어"
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %1$s for %2$s because %2$s is neither "
"registered with WordPress.com nor mapped to WordPress.com."
msgstr ""
"%2$s이(가) 워드프레스닷컴에 등록되지도 않고 워드프레스닷컴에 매핑되지도 않아"
"서 %2$s에 대한 특별 행사 가격을 %1$s에 적용할 수 없습니다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %1$s for %2$s because a subscription "
"for this product has already been purchased in the past."
msgstr ""
"이 상품 구독이 과거에 이미 구매되어서 %2$s에 대한 특별 행사 가격을 %1$s에 적"
"용할 수 없습니다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %1$s for %2$s because a subscription "
"for this product already exists."
msgstr ""
"이 상품 구독이 이미 있어서 %2$s에 대한 특별 행사 가격을 %1$s에 적용할 수 없습"
"니다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %s because a subscription for this "
"product has already been purchased in the past."
msgstr ""
"이 상품 구독이 과거에 이미 구매되어서 특별 행사 가격을 %s에 적용할 수 없습니"
"다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %s because a subscription for this "
"product already exists."
msgstr "이 상품 구독이 이미 있어서 특별 행사 가격을 %s에 적용할 수 없습니다."
msgid ""
"Unable to apply introductory offer to %s because there is none available at "
"this time."
msgstr ""
"지금은 제공되는 가격이 없어서 특별 행사 가격을 %s에 적용할 수 없습니다."
msgid "Use this code to join the workspace"
msgstr "Workspace에 참여하려면 이 코드 사용"
msgid "Any question? Check our help docs. "
msgstr "질문이 있으신가요? 도움말 문서를 참조하세요. "
msgid ""
"Here's the code that you need to join the %s workspace on P2. Please enter "
"it on the open window to continue."
msgstr ""
"P2의 %s 작업 공간에 참여하려면 필요한 코드입니다. 계속하려면 열린 창에 해당 "
"코드를 입력하세요."
msgid "Use this code to join %s"
msgstr "%s에 참여하려면 이 코드 사용"
msgid "Learn about block themes"
msgstr "블록 테마에 대해 알아보기"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"
msgid ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgstr ""
"새로운 종류의 워드프레스 테마가 있습니다. 블록 테마라고 하며 블록과 스타일로 "
"항상 만들고 싶었던 사이트를 제작할 수 있습니다."
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "사이트를 제작하는 새 방법 알아보기."
msgid "Edit styles"
msgstr "스타일 편집"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about "
"a new color palette or font?"
msgstr ""
"사이트를 수정하거나 전혀 새로운 모양을 만드세요. 창의력을 발휘하세요 — "
"새 색상이나 폰트는 어떠신가요?"
msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgstr "사이트의 모양이나 느낌을 스타일로 변경하세요"
msgid ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr ""
"사용자 정의하기에서 사이트 로고, 헤더, 메뉴, 더 많은 것을 환경설정 하세요."
msgid "Open site editor"
msgstr "사이트 편집기 열기"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header down to the footer, "
"all using blocks and patterns."
msgstr ""
"사이트에서 모든 것을 디자인 하세요 — 헤더부터 푸터까지, 블록과 패턴을 "
"이용하면 됩니다."
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "블록 테마로 전체 사이트를 사용자 정의하세요"
msgid "Add a new page"
msgstr "새 페이지 추가"
msgid ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgstr ""
"블록 패턴은 사전 설정된 블록 레이아웃입니다. 영감을 얻기 위해 사용하거나 새 "
"페이지를 바로 만드세요."
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "블록과 패턴으로 풍부한 콘텐츠를 만드세요"
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "%s 버전에 대해 더 알아보기."
msgid "Image upload failed"
msgstr "이미지 업로드 실패"
msgid "%(fieldNumber)d. %(pageTitle)s"
msgstr "%(fieldNumber)d. %(pageTitle)s"
msgid "Website Content"
msgstr "웹사이트 콘텐츠"
msgid "Saving your content"
msgstr "콘텐츠를 저장하는 중"
msgid "Physical address (if you want a map on your site)"
msgstr "실제 주소(사이트 지도를 표시하려는 경우)"
msgid "Please enter the following social media profile links if you have any."
msgstr "다음 SNS 프로필이 있다면 입력하세요."
msgid "Website content not submitted"
msgstr "웹사이트 콘텐츠 미제출"
msgid "Missing Apple IAP sku"
msgstr "Apple IAP SKU 누락"
msgid "Regular price is non-numeric"
msgstr "정가가 숫자가 아닙니다."
msgid "Product regular price is missing"
msgstr "상품 정가가 없습니다."
msgctxt "Full Site Editing"
msgid "Allows editing all aspects of your theme through the Site Editor."
msgstr "사이트 편집기를 통해 테마의 모든 부분을 편집할 수 있습니다."
msgid "The Jetpack team"
msgstr "Jetpack 팀"
msgid "Hi there, "
msgstr "안녕하세요. "
msgid "Start a Store on WordPress.com"
msgstr "워드프레스닷컴에서 스토어 시작"
msgid "Important changes to Jetpack activity log data retention"
msgstr "젯팩 활동 로그 데이터 보존에 대한 중요한 변경 사항"
msgid "Create a WordPress.com site"
msgstr "워드프레스닷컴 사이트 생성"
msgid "No setup required. Easy to manage."
msgstr "설정할 필요가 않습니다. 관리가 쉽습니다."
msgid "Add New Plugin"
msgstr "새 플러그인 추가"
msgid "Default Quickstart"
msgstr "기본 퀵스타트"
msgid "Quickstart Menu"
msgstr "퀵스타트 메뉴"
msgid "Set as default quickstart pattern"
msgstr "기본 퀵스타트 패턴으로 설정"
msgid "Remove as default quickstart pattern"
msgstr "기본 퀵스타트 패턴으로 제거"
msgid "Remove from quickstart menu"
msgstr "퀵스타트 메뉴에서 제거"
msgid "Remove “%s” from quickstart menu"
msgstr "퀵스타트 메뉴에서 “%s” 제거"
msgid "Quickstart URL"
msgstr "퀵스타트 URL"
msgid "Add to quickstart menu"
msgstr "퀵스타트 메뉴에 추가"
msgid "Add “%s” to quickstart menu"
msgstr "퀵스타트 메뉴에 “%s” 추가"
msgid "On This Site"
msgstr "이 사이트에"
msgid "This WordPress site is connected to Crowdsignal account:"
msgstr ""
"이 워드프레스 사이트는 다음과 같은 Crowdsignal 계정에 연결되었습니다."
msgid "We made some changes here."
msgstr "여기에서 몇 가지 내용을 변경했습니다."
msgid "here"
msgstr "여기"
msgid "Crowdsignal dashboard"
msgstr "Crowdsignal 알림판"
msgid "create poll page"
msgstr "여론조사 페이지 생성"
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Crowdsignal Blog"
msgstr "Crowdsignal 블로그"
msgid "Please ask the project owner %s for access to a Team account."
msgstr "팀 계정에 접근하려면 프로젝트 소유자 %s에게 요청하세요."
msgid "You need access to this Crowdsignal page."
msgstr "이 Crowdsignal 페이지에 대한 접근 권한이 필요합니다."
msgid "Please find the Applause Block in your editor:"
msgstr "편집기에서 다음과 같은 갈채 블록을 찾으세요."
msgid "Please find the Vote Block in your editor:"
msgstr "편집기에서 다음과 같은 투표 블록을 찾으세요."
msgid "Please find the Measure NPS Block in your editor:"
msgstr "편집기에서 다음과 같은 NPS 측정 블록을 찾으세요."
msgid "Please find the Feedback Button Block in your editor:"
msgstr "편집기에서 다음과 같은 피드백 버튼 블록을 찾으세요."
msgid "How to embed a Crowdsignal Survey into WordPress:"
msgstr "다음은 Crowdsignal 설문 조사를 에스프레소에 임베드하는 방법입니다."
msgid "Please find the Poll Block in your editor:"
msgstr "편집기에서 다음과 같은 여론조사 블록을 찾으세요."
msgid "Create a survey on:"
msgstr "설문 조사 생성 대상:"
msgid "Why do I need malware scanning for my site?"
msgstr "내 사이트의 악성코드 검사가 왜 필요한가요?"
msgid ""
"Jetpack scans your site once per day, or when you trigger a manual scan."
msgstr ""
"젯팩에서는 하루에 한 번 또는 사용자가 수동 검사를 시작할 때 사이트를 검사합니"
"다."
msgid ""
"How often does Jetpack scan your WordPress website for vulnerabilities and "
"exploits?"
msgstr ""
"젯팩에서는 워드프레스 웹사이트의 취약성과 취약점 공격을 얼마나 자주 검사하나"
"요?"
msgid ""
"Jetpack also scans for vulnerabilities within other plugins and themes, and "
"it keeps a history of all previous active threats to WordPress sites that it "
"cross-references against. The plugins and mu-plugins directories are two of "
"the directories that are actively scanned for vulnerabilities by Jetpack "
"Scan."
msgstr ""
"젯팩에서는 다른 플러그인과 테마 내의 취약성도 검사하고 워드프레스 사이트에 대"
"한 이전의 모든 활성 위협에 대한 기록을 보존하여 교차 참조합니다. plugins 디렉"
"터리와 mu-plugins 디렉터리가 젯팩 스캔에서 적극적으로 검사하는 두 가지 디렉터"
"리입니다."
msgid "Does Jetpack protect from other plugin and theme vulnerabilities?"
msgstr "젯팩에서는 다른 플러그인과 테마의 취약성을 방지하나요?"
msgid "Get started with a WordPress exploit scan today! "
msgstr "오늘 워드프레스 취약점 공격 검사를 시작하세요! "
msgid ""
"Jetpack scans for known exploits of WordPress, and WordPress plugins and "
"themes. If there's a newer version of a theme or plugin that has patched a "
"threat, you can update them with one click. If there isn't a newer version "
"with a fix, we can help you to delete these from your site."
msgstr ""
"젯팩에서는 워드프레스 및 워드프레스 플러그인과 테마에 대한 알려진 취약점 공격"
"을 검사합니다. 위협을 패치로 해결한 더 새로운 테마 또는 플러그인 버전이 있으"
"면 한 번 클릭하여 업데이트하실 수 있습니다. 수정된 더 새로운 버전이 없으면 사"
"이트에서 삭제하도록 도와드릴 수 있습니다."
msgid "Does Jetpack scan for exploits?"
msgstr "젯팩에서는 취약점 공격을 검사하나요?"
msgid ""
"Once a scan has completed you will receive a notification if any threats "
"have been found. These notifications will be send to you via email, and can "
"be accessed via WP Admin or the WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"검사 완료 후 위협이 있는 경우 알림을 받으시게 됩니다. 이러한 알림은 이메일을 "
"통해 보내드리며, WP 관리자 또는 워드프레스닷컴 알림판을 통해 접근하실 수 있습"
"니다."
msgid ""
"Jetpack scans for known WordPress vulnerabilities in the plugins, mu-"
"plugins, themes, and uploads directories. Additionally we scan in select "
"files from the WordPress root directory (like wp-config.php), and other "
"select files inside the wp-content directory where vulnerabilities are the "
"most common on a WordPress website."
msgstr ""
"젯팩에서는 plugins, mu-plugins, themes 및 uploads 디렉터리에서 알려진 워드프"
"레스 취약성을 검사합니다. 워드프레스 루트 디렉터리(예: wp-config.php)에서 파"
"일을 선택할 뿐만 아니라 워드프레스 웹사이트에서 취약성이 가장 흔히 발생하는 "
"wp-content 디렉터리 내부에서 다른 파일도 선택하여 검사합니다."
msgid "Which vulnerabilities does Jetpack scan for?"
msgstr "젯팩에서는 어떤 취약성을 검사하나요?"
msgid "12 Best WordPress Security Plugins Compared (2022 Review)"
msgstr "상위 12개 워드프레스 보안 플러그인 비교(2022년 리뷰)"
msgid "Ten Steps for a Secure WooCommerce Checkout Experience"
msgstr "안전한 우커머스 계산 환경을 위한 10단계"
msgid "WordPress Security for Beginners"
msgstr "초보자를 위한 워드프레스 보안"
msgid "Why You Should Avoid Using Nulled Plugins and Themes"
msgstr "Null로 지정된 플러그인과 테마는 왜 사용하지 말아야 하나요?"
msgid ""
"Here are a few of our articles that will provide some additional insight "
"into WordPress security and the most popular WordPress security plugins:"
msgstr ""
"다음은 워드프레스 보안과 가장 많이 사용되는 워드프레스 보안 플러그인에 대한 "
"약간의 추가 인사이트를 제공하는 글 중 일부입니다."
msgid ""
"Hackers can manipulate your website's data, steal information from you or "
"your users (including passwords), install and execute malicious code, and "
"even distribute the malicious code between your users."
msgstr ""
"해커는 웹사이트의 데이터를 조작하고, 회원님 또는 회원님의 사이트 사용자의 정"
"보를 훔치고(비밀번호 포함), 악성 코드를 설치하여 실행할 뿐만 아니라 사이트 사"
"용자 사이에 악성 코드를 퍼뜨릴 수도 있습니다."
msgid ""
"Security is important to consider for any site or online business, including "
"WordPress. If your site is hacked it can cause serious damage to your income "
"and your business' reputation."
msgstr ""
"워드프레스를 포함하여 어떤 사이트 또는 온라인 비즈니스에서든 보안을 중요하게 "
"고려해야 합니다. 사이트가 해킹되면 소득과 비즈니스 평판에 막대한 손해를 끼칠 "
"수 있습니다."
msgid ""
"Secure authentication - Sign in to WordPress sites "
"quickly and securely, and add optional two-factor authentication."
msgstr ""
"보안 인증 - 워드프레스 사이트에 빠르고 안전하게 로그인하"
"고 선택 사항인 2단계 인증을 추가하세요."
msgid ""
"Activity log - Understand every site change and take the "
"guesswork out of site management and repair."
msgstr ""
"활동 로그 - 모든 사이트 변경을 이해하고 사이트 관리와 수리"
"에서 추측을 배제하세요."
msgid ""
"Downtime monitoring - We’ll let you know instantly if "
"your site goes down, so you can find out before your customers do."
msgstr ""
"다운타임 모니터링 - 사이트 작동이 중지되면 즉시 알려드리므"
"로 고객보다 먼저 발견할 수 있습니다."
msgid ""
"Brute force attack protection - We automatically block "
"attempts to hack your site from millions of known malicious attackers."
msgstr ""
"무차별 대입 공격 방지 - 알 수 없는 수백만 악성 공격자의 사"
"이트 해킹 시도가 자동으로 차단됩니다."
msgid ""
"Other Vulnerabilities - Web-based shells give an attacker full access to "
"your server — allowing them to execute malicious code, delete files, make "
"changes to your database, and many more dangerous things. Shells are usually "
"found in files, so our WordPress vulnerability scanner "
"will pick them up so they can be removed by deleting any infected files from "
"your server and replacing them with a clean version from your backup."
msgstr ""
"기타 취약성 - 웹 기반 셸에서는 공격자에게 서버에 대한 전체 액세스 권한이 제공"
"되어 공격자가 악성 코드를 실행하고 파일을 삭제하고 데이터베이스의 내용을 변경"
"하며 온갖 위험한 행위를 저지를 수 있습니다. 셸은 일반적으로 파일에서 찾을 수 "
"있습니다. 따라서 워드프레스 취약성 스캐너 에서는 감염된 파"
"일을 서버에서 삭제하고 백업 중에서 깨끗한 버전으로 교체하여 제거할 수 있도록 "
"선별합니다."
msgid ""
"Outdated or insecure plugins - Plugins that have known security "
"vulnerabilities will be detected by Jetpack Scan . If "
"there’s a newer version that has patched the threat, you can update the "
"plugin with one click. If there is no newer version with a fix, we allow you "
"to delete the plugin from your site."
msgstr ""
"오래되었거나 안전하지 않은 플러그인 - 알려진 보안 취약성"
"이 있는 플러그인은 젯팩 스캔에서 삭제합니다. 위협에 패치된 더 새로운 버전이 "
"있으면 한 번 클릭하여 플러그인을 업데이트할 수 있습니다. 수정된 더 새로운 버"
"전이 없으면 플러그인을 사이트에서 직접 삭제할 수 있습니다."
msgid ""
"With this WordPress backup plugin, you can revert changes or restore an earlier version of your site if you need to - regardless "
"of whether it’s because your WordPress security scan "
"has picked up a malicious threat, or if you’ve simply been messing around "
"with your site’s design. No ifs, ands, or uh-ohs about it."
msgstr ""
"이 WordPress 백업 플러그인을 이용하면 필요할 때 변경 사항을 되돌리거나 사이트 이전 버전을 복원 할 수 있습니다. WordPress 보안 스캔 에서 악의적인 보안 위협이 발견되어서든, 사이트 디자"
"인을 자유롭게 수정해보고 싶어서든 이유는 상관없습니다. 뜻밖의 일이나 당황할 "
"일이 없습니다."
msgid ""
"Once backups start, you’ll see a “Backup complete” event in your activity "
"log, either daily or when you make changes, and know that your WordPress "
"site is securely backed up. Click the ellipsis (three dots) to the right of "
"the event will show available restore and download options."
msgstr ""
"백업을 시작하면 매일 또는 내용을 변경할 때 \"백업 완료\" 이벤트가 활동 로그"
"에 표시되며, 워드프레스 사이트가 안전하게 백업되고 있다는 것을 알 수 있습니"
"다. 이벤트의 오른쪽에 있는 생략 부호(점 3개)를 클릭하면 사용 가능한 복원 및 "
"다운로드 옵션이 표시됩니다."
msgid "You have been successfully unsubscribed from the %s email group."
msgstr "%s 이메일 그룹 구독을 취소하셨습니다."
msgid ""
"Error unsubscribing from email group. Requested email group is not valid."
msgstr ""
"이메일 그룹 구독 취소 중 오류가 발생했습니다. 요청하신 이메일 그룹이 유효하"
"지 않습니다."
msgid "Error unsubscribing from email group. Invalid token context."
msgstr ""
"이메일 그룹 구독 취소 중 오류가 발생했습니다. 유효하지 않은 토큰 컨텍스트입니"
"다."
msgid "Problem connecting my domain"
msgstr "도메인 연결 문제"
msgid "Other domain issues"
msgstr "다른 도메인 문제"
msgid "I didn’t get a free domain."
msgstr "무료 도메인을 받지 못했어요."
msgid "SEO issues"
msgstr "SEO 문제"
msgid "It’s too complicated for me."
msgstr "저에게는 너무 복잡해요."
msgid "Technical issues"
msgstr "기술적 문제"
msgid "Loading time"
msgstr "로딩 시간"
msgid "Can’t use a theme"
msgstr "테마를 사용할 수 없어요"
msgid "Can’t use a plugin"
msgstr "플러그인을 사용할 수 없어요"
msgid "Customization / CSS"
msgstr "사용자 정의 / CSS"
msgid "eCommerce features"
msgstr "전자상거래 기능"
msgid "Other features"
msgstr "다른 기능"
msgid "Missing features"
msgstr "기능 부족"
msgid "Couldn’t find what I wanted."
msgstr "제가 원하는 것을 찾지 못했어요."
msgid "Need professional help to build my site."
msgstr "사이트 제작에 전문적인 도움이 필요해요."
msgid "I don’t have time."
msgstr "시간이 없어요."
msgid "Couldn’t finish my site"
msgstr "사이트 미완성"
msgid "Free is good enough for me."
msgstr "저에게는 무료로도 충분해요."
msgid "I want a cheaper plan."
msgstr "더 저렴한 요금제를 원해요."
msgid "It’s too expensive."
msgstr "너무 비싸요."
msgid "Price/Budget"
msgstr "가격/예산"
msgid "%(percent)d%% off"
msgstr "%(percent)d%% 할인"
msgid "Edit custom name servers"
msgstr "사용자 정의 네임 서버 수정"
msgid ""
"To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. "
"Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr ""
"범위를 지정하려면 낮은 값과 높은 값을 대시로 구분하여 입력하세요. 예: "
"12.12.12.1-12.12.12.100"
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines."
msgstr "IPv4 및 IPv6를 사용할 수 있습니다. 각 줄에 여러 IP를 입력합니다."
msgid "Your current IP: %1$s"
msgstr "현재 IP: %1$s"
msgid ""
"Allow individual site administrators to manage their own connections "
"(connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr ""
"개별 사이트 관리자가 워드프레스닷컴으로의 연결을 관리(연결 또는 연결 해제)할 "
"수 있도록 허용합니다."
msgid "Sub-site override"
msgstr "서브 사이트 덮어쓰기"
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "이 설정은 네트워크 내의 모든 사이트에 영향을 줍니다."
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "글로벌"
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "IP 주소 중 하나가 올바르지 않습니다."
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "젯팩 네트워크 설정이 업데이트 됐습니다!"
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "젯팩이 네트워크 활성화됐고 알림은 무시할 수 없습니다."
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "연결에 의해 젯팩이 설치된 멀티사이트 관리를 시작하세요."
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "젯팩 멀티사이트로 시작하세요"
msgid "You can upgrade to %(planName)s through the Jetpack app"
msgstr "젯팩 앱을 통해 %(planName)s(으)로 업그레이드하실 수 있습니다."
msgid ""
"Your current plan is an in-app purchase. You can upgrade to a different plan "
"from within the WordPress app."
msgstr ""
"현재 요금제는 앱 내 구매입니다. 워드프레스 앱 내에서 다른 요금제로 업그레이드"
"하실 수 있습니다."
msgid "In-App Purchase"
msgstr "앱 내 구매"
msgid "A theme for writers that want to publish a newsletter using Jetpack."
msgstr "젯팩을 사용하여 뉴스레터를 발생하고자 하는 작성자를 위한 테마"
msgid ""
"{{pluginName/}} will help you optimize your site around your primary domain. "
"We recommend adding a custom domain before installing."
msgstr ""
"{{pluginName/}}은(는) 기본 도메인을 중심으로 사이트를 최적화하는 데 도움이 됩"
"니다. 설치하기 전에 사용자 정의 도메인을 추가하는 것이 좋습니다."
msgid ""
"{{pluginName/}} will help you optimize your site around your primary domain. "
"We recommend setting your custom domain as your primary before installing."
msgstr ""
"{{pluginName/}}은(는) 기본 도메인을 중심으로 사이트를 최적화하는 데 도움이 됩"
"니다. 설치하기 전에 사용자 정의 도메인을 기본 도메인으로 설정하는 것이 좋습니"
"다."
msgid ""
"This plugin is identified as malicious. If you still insist to install the "
"plugin, please continue by uploading the plugin again from WP Admin."
msgstr ""
"이 플러그인은 악성으로 확인됩니다. 그래도 이 플러그인을 설치하고 싶다면 WP 관"
"리자에서 플러그인을 업로드하세요."
msgid "The uploaded file is identified as malicious."
msgstr "업로드한 파일이 악성으로 확인됩니다."
msgid ""
"If you have multiple products or require extensive order and shipping "
"management then this might suit your needs better."
msgstr ""
"여러 제품을 판매하거나 대규모 주문, 배송 관리가 필요한 경우 더 적절한 옵션입"
"니다."
msgid ""
"Don't miss your chance to grab 60% off your first year on all Jetpack "
"products & plans!"
msgstr "모든 젯팩 상품과 요금제를 첫해에 60% 할인받을 기회를 놓치지 마세요!"
msgid ""
"Don't miss your chance to grab 60% off your first year on "
"all Jetpack products & plans!"
msgstr ""
"모든 젯팩 상품과 요금제를 첫해에 60% 할인 받을 기회를 놓치지 "
"마세요!"
msgid "Last chance - 60% off Jetpack this Valentine's week!"
msgstr "마지막 기회 - 올해 밸런타인데이 주간에 젯팩 60% 할인!"
msgid "Get GitHub previews inside your P2 posts."
msgstr "P2 글에 GitHub 미리보기를 가져옵니다."
msgid ""
"Restoring the DNS records will not affect any of your WordPress.com "
"subscriptions, but the records will change where your email is being "
"delivered."
msgstr ""
"DNS 레코드 복원은 WordPress.com 구독에 영향을 미치지 않지만 레코드가 이메일"
"이 전달되는 위치를 변경합니다."
msgid ""
"We will restore the DNS records for your %(emailServiceName)s email service."
msgstr "%(emailServiceName)s 이메일 서비스 DNS 레코드를 복원하겠습니다"
msgid "Restore DNS records for %(emailServiceName)s"
msgstr "%(emailServiceName)s DNS 레코드 복원"
msgid "Restore DNS records for %s"
msgstr "%s DNS 레코드 복원"
msgid "Failed to restore the DNS records for your email service"
msgstr "이메일 서비스 DNS 레코드 복원에 실패했습니다"
msgid "DNS records for your email service were restored"
msgstr "이메일 서비스 DNS 레코드가 복원되었습니다"
msgid "Assign your license"
msgid_plural "Assign your licenses"
msgstr[0] "라이선스 지정"
msgid "Assign License"
msgstr "라이선스 지정"
msgid "Search for website URL right here"
msgstr "여기에서 바로 웹사이트 URL 검색"
msgid "Assign to site"
msgstr "사이트에 지정"
msgid "Assign later"
msgstr "나중에 지정"
msgid "Select the website you would like to assign the license to."
msgid_plural "Select the website you would like to assign the licenses to."
msgstr[0] "라이선스를 지정할 웹사이트를 선택합니다."
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development environment. "
"Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build "
"command: jetpack build plugins/jetpack --deps
"
msgstr ""
"젯팩 설치가 완료되지 않았습니다. GitHub에서 젯팩을 설치했다면 이 문서 를 참조하여 개발 "
"환경을 설정하세요. 젯팩에 작성 도구 종속 항목을 설치하고 build 명령으로 젯팩"
"을 구축해야 합니다. jetpack build plugins/jetpack --deps
"
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgstr ""
"젯팩 설치가 완료되지 않았습니다. GitHub에서 젯팩을 설치했다면 이 문서를 참조"
"하여 개발 환경을 설정하세요. %1$s"
msgid ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"젯팩을 사용하려면 최신 버전의 워드프레스가 필요하므로 젯팩이 일시 중지되었습"
"니다. 젯팩을 계속 이용하려면 워드프레스를 업데이트하세요."
msgid ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"회원님의 워드프레스 버전(%1$s)이 젯팩에 필요한 버전보다 낮습니다(%2$s). 젯팩"
"을 계속 이용하려면 워드프레스를 업데이트하세요."
msgid "Confirm your decision"
msgstr "결정 확인하기"
msgctxt "Universal Theme"
msgid "Blockbase child themes."
msgstr "Blockbase 하위 테마"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Universal Theme"
msgstr "범용 테마"
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "최신 글이 표시되어야 하는 페이지의 ID"
msgid "You accepted %1$s's invite"
msgstr "%1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "You are now a Contributor of %1$s."
msgstr "이제 %1$s의 공동 작업자이십니다."
msgid "You accepted %1$s's invite to contribute to %2$s"
msgstr "%2$s을(를) 공동 작업해 달라는 %1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "You are now a viewer of %1$s."
msgstr "이제 %1$s의 독자이십니다."
msgid "You accepted %1$s's invite to view %2$s"
msgstr "%2$s을(를) 봐 달라는 %1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "Start Reading"
msgstr "읽기 시작"
msgid "You are now an Administrator of %1$s."
msgstr "이제 %1$s의 관리자이십니다."
msgid "You accepted %1$s's invite to administer %2$s"
msgstr "%2$s을(를) 관리해 달라는 %1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "You are now an Author of %1$s."
msgstr "이제 %1$s의 제작자이십니다."
msgid "You accepted %1$s's invite to become an author of %2$s"
msgstr "%2$s의 제작자가 되어 달라는 %1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "Start Contributing"
msgstr "공동 작업 시작"
msgid "You are now an Editor of %1$s."
msgstr "이제 %1$s의 편집자이십니다."
msgid "You accepted %1$s's invite to become an editor of %2$s"
msgstr "%2$s의 편집자가 되어 달라는 %1$s 님의 초대를 수락하셨습니다."
msgid "Accept Invitation "
msgstr "초대 수락 "
msgid "You've been invited!"
msgstr "초대되셨습니다!"
msgid "As a viewer, you will be able to view the content of this private site."
msgstr "독자로서 이 비공개 사이트의 콘텐츠를 보실 수 있습니다."
msgid ""
"As a subscriber, you can read the latest posts from this site in the "
"WordPress.com Reader."
msgstr ""
"구독자로서 워드프레스닷컴 리더에서 이 사이트의 최신 글을 읽으실 수 있습니다."
msgid ""
"As an administrator, you will be able to manage all aspects of this site."
msgstr "관리자로서 이 사이트의 모든 측면을 관리하실 수 있습니다."
msgid "IONOS logo"
msgstr "IONOS 로고"
msgid "Included in your IONOS plan"
msgstr "IONOS 요금제에 포함됨"
msgid ""
"There is %(numP2s)d P2 in your workspace. Please delete it prior to deleting "
"your workspace."
msgid_plural ""
"There are %(numP2s)d P2s in your workspace. Please delete them prior to "
"deleting your workspace."
msgstr[0] ""
"작업 공간에 P2 %(numP2s)d개가 있습니다. 작업 공간을 삭제하기 전에 P2부터 삭제"
"하세요."
msgid "Go to your site listing"
msgstr "사이트 목록 보기"
msgid ""
"Build and grow your online presence with a custom domain and personalized "
"email address from WordPress.com."
msgstr ""
"WordPress.com의 사용자 정의 도메인과 맞춤형 이메일 주소를 통해 온라인에서 인"
"지도를 쌓고 성장하세요."
msgid "Email at your domain."
msgstr "자신의 도메인으로 이메일을 보내세요."
msgid "See what countries your visitors are coming from"
msgstr "방문자의 국가 확인"
msgid "%(siteName)s cannot be accessed."
msgstr "%(siteName)s 사이트에 접근할 수 없습니다."
msgid "Unselect license"
msgstr "라이선스 선택 취소"
msgid "VideoPress Video Player"
msgstr "비디오프레스 비디오 플레이어"
msgid ""
"For heavily trafficked sites, we recommend Akismet for "
"spam protection."
msgstr ""
"트래픽이 많은 사이트라면 스팸 방지를 위해 Akismet 을 사용하"
"는 것이 좋습니다."
msgid "60K API calls/mo"
msgstr "6만 회 API 호출/월"
msgid "10K API calls/mo"
msgstr "1만 회 API 호출/월"
msgid "Comment and form spam protection (10k API calls/mo)"
msgstr "댓글과 양식 스팸 차단(API 호출 1만 건/월)"
msgid "Number of retry attempts"
msgstr "재시도 횟수"
msgid "Could not open phpMyAdmin. Please try again."
msgstr "phpMyAdmin을 열 수 없습니다. 다시 시도하세요."
msgid "The channel argument must be a string."
msgstr "채널 인수는 문자열이어야 합니다."
msgid "You are not allowed to follow a page."
msgstr "페이지를 팔로우하실 수 없습니다."
msgid "The user is not allowed to follow the specified site, post or comment."
msgstr "지정한 사이트, 글 또는 댓글을 사용자가 팔로우할 수 없습니다."
msgid "The post ID the user is subscribing to."
msgstr "사용자가 팔로우하는 글 ID입니다."
msgid "The comment ID the user is subscribing to."
msgstr "사용자가 팔로우하는 댓글 ID입니다."
msgid "Jetpack Monthly Report - %s"
msgstr "젯팩 월간 보고서 - %s"
msgid ""
"It can take between a few minutes to 72 hours to verify the connection. You "
"can continue to work on your site, but {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} "
"won’t be reachable just yet. You can review the {{a}}setup instructions{{/"
"a}} to ensure everything is correct."
msgstr ""
"연결을 확인하려면 최소 몇 분부터 최대 72시간까지 걸릴 수 있습니다. 그동안 사"
"이트에서 계속 작업할 수 있지만, {{strong}}%(domainName)s{{/strong}}에는 연결"
"할 수 없습니다. {{a}}설정 지침{{/a}}을 검토하여 모든 것이 올바른지 확인할 수 "
"있습니다."
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "우커머스 서비스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again."
msgstr "젯팩 부스트 설치 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보세요."
msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again."
msgstr "젯팩 백업 설치 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보세요."
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "간략하게"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "보기 좋게"
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Last query information:"
msgstr "마지막 쿼리 정보:"
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "캐시 히트"
msgid "There was an error installing Creative Mail."
msgstr "Creative Mail 설치 중 오류가 발생했습니다."
msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated."
msgstr "젯팩 양식 확장 기능을 활성화할 수 없습니다."
msgid "your business"
msgstr "회원님의 비즈니스"
msgid "An {{logo/}} airline"
msgstr "{{logo/}} 제공"
msgid "Help your visitors find what they need"
msgstr "방문자가 필요한 내용을 찾도록 도움말 제공"
msgid "The best real‑time WordPress backup plugin"
msgstr "최상의 실시간 워드프레스 백업 플러그인"
msgid "Price per license per month: %(price)s"
msgstr "라이선스당 월간 요금: %(price)s"
msgid "Mailboxes and Productivity Tools"
msgstr "메일박스, 생산성 도구"
msgid "Mailboxes and Productivity Tools Renewal"
msgstr "메일박스, 생산성 도구 갱신"
msgid "Hide all features"
msgstr "모든 기능 숨기기"
msgid "30GB for emails and cloud storage"
msgstr "이메일, 클라우드 저장공간용 30GB"
msgid "Real-time for Docs, Sheets, and Slides"
msgstr "실시간 문서, 스프레드시트, 프레젠테이션"
msgid ""
"Gmail, Calendar, Contacts, Meet, Chat, Drive, Docs, Sheets, Slides and more"
msgstr ""
"Gmail, 캘린더, 연락처, Meet, Chat, 드라이브, 스프레드시트, 프레젠테이션 등"
msgid "30GB storage for emails and cloud storage"
msgstr "이메일, 클라우드 저장공간용 30GB 저장공간"
msgid "Real-time collaboration for Docs, Sheets, and Slides"
msgstr "문서, 스프레드시트, 프레젠테이션을 위한 실시간 협업"
msgid "24/7 via email"
msgstr "연중무휴 이메일 지원"
msgid "30GB for emails"
msgstr "이메일용 30GB"
msgid "Inbox, Calendar and Contacts"
msgstr "받은 편지함, 캘린더, 연락처"
msgid "30GB storage for emails"
msgstr "이메일 저장공간 30GB"
msgid "Collaboration"
msgstr "협업"
msgid "Store and share files in the cloud"
msgstr "클라우드를 통한 파일 저장과 공유"
msgid "Real-time collaboration"
msgstr "실시간 협업"
msgid ""
"Business email with Gmail. Includes other collaboration and productivity "
"tools from Google."
msgstr ""
"Gmail을 통한 비즈니스 이메일. 그 외 Google의 협업, 생산성 도구가 포함됩니다."
msgid ""
"Integrated email solution with powerful features. Manage your email and more "
"on any device."
msgstr ""
"강력한 기능을 갖춘 통합 이메일 솔루션. 어떤 기기에서나 이메일을 비롯한 많은 "
"것을 관리하세요."
msgid "Mailboxes and Productivity Tools at %(domain)s"
msgstr "%(domain)s 도메인의 메일박스와 생산성 도구"
msgid "Everything you need to create a successful store"
msgstr "성공적인 스토어를 만드는 데 필요한 모든 것"
msgid ""
"From subscriptions to gym classes to luxury cars, WooCommerce is fully "
"customizable."
msgstr ""
"구독 서비스부터 피트니스 클래스, 고급 자동차 판매에 이르기까지 WooCommerce는 "
"맞춤형으로 수정할 수 있습니다."
msgid "Customize and Extend"
msgstr "마음껏 수정하고 확장하세요"
msgid "WooCommerce is one of the fastest-growing eCommerce communities."
msgstr "WooCommerce는 가장 빠르게 성장 중인 전자상거래 커뮤니티 중 하나입니다."
msgid "Learn With a Global Community"
msgstr "글로벌 커뮤니티와 함께 성장하세요"
msgid ""
"Manage your business on the go with the WooCommerce Mobile App. Create "
"products, process orders, and keep an eye on key stats in real-time."
msgstr ""
"WooCommerce 모바일 앱으로 언제 어디서나 비즈니스를 관리하세요. 제품을 만들고 "
"주문을 처리하고 실시간 주요 통계를 확인하세요."
msgid "Run Your Store From Anywhere"
msgstr "어디서나 스토어를 운영하세요"
msgid "Requires a {{a}}paid plan{{/a}}"
msgstr "{{a}}유료 요금제{{/a}}에서 이용 가능"
msgid ""
"Your {{b}}workspace{{/b}} is where you'll create all the different P2s for "
"teams, projects, topics, etc."
msgstr ""
"{{b}}작업 공간{{/b}}은 팀, 프로젝트, 주제에 대한 다양한 P2를 모두 만드는 곳입"
"니다."
msgid "Create a workspace"
msgstr "작업 공간을 만드세요"
msgid "Preparing your domain"
msgstr "도메인 준비 중"
msgid ""
"Set up a new store in minutes. Get secure payments, configurable shipping "
"options, and more, out of the box."
msgstr ""
"몇 분만에 새로운 스토어를 설정하세요. 안전한 결제, 배송 설정 옵션 등의 기능"
"을 간편하게 이용하세요. "
msgid "Purchase and activate plugin"
msgstr "플러그인 구매하고 활성화"
msgid "You can also try Professional Email free for 3 months with your domain."
msgstr ""
"3개월간 Professional Email을 자신의 도메인으로 무료로 체험해볼 수도 있습니다."
msgid ""
"Yes! Try Professional Email free for three months or "
"choose the Google Workspace productivity and collaboration suite."
msgstr ""
"네, Professional Email 을 3개월 동안 무료로 체험하거나, "
"Google Workspace 생산성과 협업 도구 모음을 선택하세요."
msgid "Offer expires on %1$s"
msgstr "%1$s에 제안 만료"
msgid "One week left to accept your loan offer"
msgstr "대출 제안 수락 기간 일주일 남음"
msgid "Have any questions about your loan offer?"
msgstr "대출 제안에 대한 질문이 있으신가요?"
msgid ""
"Just a friendly reminder that your loan offer through our partnership with "
"Stripe Capital expires on %1$s. Here are the details:"
msgstr ""
"Stripe Capital 제휴를 통한 대출 제안이 %1$s에 만료됩니다. 자세한 내용은 다음"
"과 같습니다."
msgid ""
"This offer is available until %1$s. If you have any questions on your new "
"offer, just reply to this email to get in touch with our partners at Stripe."
msgstr ""
"이 제안은 %1$s까지 제공됩니다. 신규 제안에 대한 질문이 있는 경우 이 이메일에 "
"회신하면 Stripe의 파트너와 연결됩니다."
msgid ""
"Congratulations on paying down your loan! Based on your business’s strong "
"continued performance, you’ve pre-qualified for a new loan offer for %1$s. "
"Here are the details:"
msgstr ""
"대출 상환을 축하합니다! 비즈니스 실적이 계속 호조를 보여서 %1$s에 대한 신규 "
"대출 제안을 받으실 자격이 있습니다. 자세한 내용은 다음과 같습니다."
msgid ""
"There’s no personal credit check or long application to fill out, and "
"payments are made automatically through a percentage of each transaction. "
"This offer is available until %1$s."
msgstr ""
"개인 신용 조회 또는 작성해야 할 상세한 신청서가 없으며, 각 거래의 일정 비율"
"에 따라 자동으로 결제됩니다. 이 제안은 %1$s까지 제공됩니다."
msgid ""
"Based on your business’s strong recent performance, you’ve pre-qualified for "
"a new loan offer through our partnership with Stripe Capital for %1$s. You "
"can use this financing for whatever your business needs, such as buying "
"equipment, investing in marketing, or managing cash flows."
msgstr ""
"최근 비즈니스 실적이 호조를 보여서 %1$s에 대한 Stripe Capital 제휴를 통한 신"
"규 대출을 받으실 자격이 있습니다. 장비 구매, 마케팅 투자 또는 현금 흐름 관리 "
"등 비즈니스에 필요한 것이라면 무엇이든 이 파이낸싱을 이용하실 수 있습니다."
msgid ""
"If you have any questions, you can learn more about the program %1$shere%2$s "
"or just reply to this email to get in touch with our partners at Stripe."
msgstr ""
"질문이 있는 경우 %1$s여기%2$s에서 프로그램에 대해 자세히 알아보실 수 있으며, "
"이 이메일에 회신하면 Stripe의 파트너와 연결됩니다."
msgid ""
"Our financing program with Stripe Capital works differently than a "
"traditional loan. There’s no personal credit check and no long application "
"to fill out. And rather than making fixed payments, you’ll automatically "
"repay the amount through a percentage of your WooPayments sales, which "
"allows you to pay down more when business is busy and less if things slow "
"down."
msgstr ""
"Stripe Capital의 융자 프로그램은 기존 대출과 다르게 작동합니다. 개인 신용 조"
"회 또는 작성해야 할 상세한 신청서가 없습니다. 고정적으로 결제하지 않고 "
"WooPayments 판매의 일정 비율을 통해 자동으로 금액을 상환하므로 비즈니스가 잘"
"될 때 많이 갚고 상황이 좋지 않으면 적게 갚을 수 있습니다."
msgid ""
"We wanted to reach out in case you have any questions regarding your loan "
"offer for %1$s. As a reminder, you can view your offer here:"
msgstr ""
"%1$s에 대한 대출 제안에 관한 질문이 있는 경우 연락을 드리고자 합니다. 여기에"
"서 제안을 보실 수 있습니다."
msgid ""
"Refunds on recent card payments may be issued in the process of closing the "
"account. If there are insufficient funds in the account to cover any "
"necessary refunds, refunds will not be processed."
msgstr ""
"최근 카드 결제 금액에 대한 환불이 계정 종료 프로세스에서 발생할 수 있습니다. "
"환불하는 데 필요한 자금이 계정에 부족하면 환불이 처리되지 않습니다."
msgid "Saved from reviewing %d spam comment so far this month."
msgid_plural "Saved from reviewing %d spam comments so far this month."
msgstr[0] "이번 달까지 %d개 스팸 댓글 검토에서 저장되었습니다."
msgid "Saved from reviewing %1$d spam comment in %2$s."
msgid_plural "Saved from reviewing %1$d spam comments in %2$s."
msgstr[0] "%2$s의 %1$d개 스팸 댓글 검토에서 저장되었습니다."
msgid "More power"
msgstr "더 강력한 기능"
msgid "Choose your site"
msgstr "사이트를 선택하세요"
msgid "Choose how to use your domain"
msgid_plural "Choose how to use your domains"
msgstr[0] "도메인을 이용 방법을 선택하세요"
msgid ""
"Please switch to a device with a larger screen to access all email "
"management features."
msgstr "모든 이메일 관리 기능을 이용하려면 화면이 더 큰 기기로 전환하세요. "
msgid "Activate your new Jetpack features"
msgstr "새로운 Jetpack 기능 활성화"
msgid "Activate %(productName)s"
msgstr "%(productName)s 활성화"
msgid ""
"You can also choose to just start with a domain and add a site with a plan "
"later on."
msgstr ""
"우선 도메인만 선택하고 나중에 요금제와 함께 사이트를 추가하는 것도 가능합니"
"다."
msgid "Get started with %s"
msgstr "%s 시작하기"
msgid ""
"P.S.: Our free plan is a great way to explore WordPress.com, but if you’re "
"serious about your site, we highly recommend upgrading your website: %s."
msgstr ""
"추신: 무료 요금제는 워드프레스닷컴을 둘러보는 훌륭한 방법이지만, 사이트가 중"
"요한 경우에는 웹사이트(%s)를 업그레이드하는 것이 좋습니다."
msgid "4. Paid Newsletters"
msgstr "4. 유료 뉴스레터"
msgid ""
"Good news, your site is being protected from spam! We had some trouble "
"getting recent stats, check "
"your site dashboard for the latest info."
msgstr ""
"다행히도 스팸으로부터 사이트가 보호되고 있습니다! 최근 통계를 가져오지 못했습"
"니다. 최신 정보는 사이트 알림"
"판에서 확인 하세요."
msgid ""
"Spam message eliminated from your comments and forms so far this month, "
"keeping your site clean."
msgid_plural ""
"Spam messages eliminated from your comments and forms so far this month, "
"keeping your site clean."
msgstr[0] ""
"이번 달 지금까지 댓글과 양식에서 스팸 메시지를 제거하여 사이트를 정리했습니"
"다."
msgid "Manage your sites"
msgstr "사이트 관리"
msgid ""
"Jetpack’s video hosting feature allows you to upload videos from your "
"computer to be hosted on WordPress.com, allowing fast loading, HD, ad-free "
"video hosting."
msgstr ""
"Jetpack의 동영상 호스팅 기능을 활용하면 컴퓨터에서 동영상으로 업로드하여 "
"WordPress.com에 호스팅할 수 있으므로 빠르게 로딩되는 HD 화질의 광고 없는 동영"
"상 호스팅이 가능해집니다."
msgid ""
"WordPress has fantastic support for videos. On self hosted WordPress sites, "
"videos will generally be stored on your host’s servers, or embedded from "
"third party video hosting platforms."
msgstr ""
"WordPress는 동영상을 멋지게 지원합니다. 독립형 WordPress 사이트에서는 동영상"
"이 일반적으로 호스팅 서버에 저장되거나 서드파티 동영상 호스팅 플랫폼에 삽입됩"
"니다."
msgid "Can WordPress host videos?"
msgstr "WordPress에서 동영상을 호스팅할 수 있나요?"
msgid ""
"To get unlimited videos with a total storage of up to 1 TB, upgrade to the "
"paid plan."
msgstr ""
"총 저장 공간이 최대 1TB인 무제한 비디오를 이용하려면 유료 요금제로 업그레이드"
"하세요."
msgid ""
"Jetpack VideoPress is free to try. You get free video hosting for WordPress "
"for one video with a file size of up to 1 GB."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress를 무료로 체험할 수 있습니다. 최대 1GB의 비디오 1개에 대해 "
"WordPress 무료 비디오 호스팅을 받을 수 있습니다."
msgid ""
"Take VideoPress for a spin and see how great it looks on your site. Simply "
"upload a video to WordPress and unlock all the powerful features. Free video "
"hosting for WordPress is limited to one video and one GB of storage."
msgstr ""
"VideoPress가 사이트에서 얼마나 멋지게 보이는지 체험해보세요. WordPress에 비디"
"오를 업로드하고 강력한 기능을 전부 활용하기만 하면 됩니다. WordPress 무료 비"
"디오 호스팅은 최대 1GB의 비디오 1개로 제한됩니다."
msgid "For only %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "월정액 단 %1$s%2$0.2f"
msgid ""
"Jetpack’s performance features make your site lightning‑fast, while "
"also improving your SEO and giving your visitors a better experience."
msgstr ""
"Jetpack의 성능 관련 기능을 활용하면 사이트가 매우 빨라질 뿐 아니라 SEO와 사용"
"자 경험이 개선됩니다."
msgid "Best‑in‑class speed, video, and search in just a few clicks"
msgstr "몇 번의 클릭만으로 동급 최고의 속도, 비디오 및 검색 이용"
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "자유롭게 접근 가능한 편집기 스타일 핸들."
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "자유롭게 접근 가능한 편집기 스크립트 핸들."
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "블록 스타일 이름은 스페이스가 있으면 안됩니다."
msgid "Get funding in as little as one day"
msgstr "하루 만에 자금 확보"
msgid ""
"This email was sent to %1$s. If you’d rather not receive this kind of email, "
"you can %2$sunsubscribe from future financing offer emails%3$s."
msgstr ""
"이 이메일은 %1$s 님께 발송되었습니다. 이러한 이메일을 받지 않으려면 %2$s향후 "
"파이낸싱 제안 이메일에서 구독을 취소%3$s하실 수 있습니다."
msgid ""
"This offer is available until %1$s. If you have any questions, you can learn "
"more about the program %2$shere%3$s or just reply to this email to get in "
"touch with our partners at Stripe."
msgstr ""
"이 제안은 %1$s까지 제공됩니다. 질문이 있는 경우 %2$s여기%3$s에서 프로그램에 "
"대해 자세히 알아보실 수 있으며, 이 이메일에 회신하면 Stripe의 파트너와 연결됩"
"니다."
msgid ""
"You’ll automatically repay the loan, plus a flat fee, through a fixed "
"percentage of each transaction, so you never have to think about it."
msgstr ""
"각 거래의 고정 비율을 통해 대출과 고정 수수료를 자동으로 상환하므로 상환에 대"
"해 생각하실 필요가 없습니다."
msgid "Repay as you get paid."
msgstr "결제되는 대로 상환하세요."
msgid ""
"The application only takes a few clicks, and applying won’t affect your "
"personal credit score."
msgstr ""
"신청서는 몇 번만 클릭하면 되고 신청하더라도 개인 신용점수는 영향을 받지 않습"
"니다."
msgid "Select the amount that’s right for you."
msgstr "회원님께 적절한 금액을 선택하세요."
msgid ""
"You can use this financing for whatever your business needs, such as buying "
"equipment, investing in marketing, or managing cash flows. Here’s how it "
"works:"
msgstr ""
"장비 구매, 마케팅 투자 또는 현금 흐름 관리 등 비즈니스에 필요한 것이라면 무엇"
"이든 이 파이낸싱을 이용하실 수 있습니다. 작동 원리는 다음과 같습니다."
msgid "View your offer"
msgstr "제안 보기"
msgid "%1$s%% of sales go toward repayment"
msgstr "매출 중 %1$s%% 상환"
msgid "%1$s flat fee"
msgstr "%1$s 고정 수수료"
msgid "Up to a %1$s loan"
msgstr "최대 %1$s 대출"
msgid ""
"Based on your business’s strong performance, you’re pre-qualified for a loan "
"offer for %1$s through our partnership with Stripe Capital. Here are the "
"details:"
msgstr ""
"비즈니스 실적이 호조를 보여서 Stripe Capital 제휴를 통한 %1$s에 대한 신규 대"
"출 제안을 받으실 자격이 있습니다. 자세한 내용은 다음과 같습니다."
msgid "Onboarding requires an up-to-date version of WooPayments."
msgstr "온보딩에는 최신 WooPayments 버전이 필요합니다."
msgid "This theme is available at no cost to all WordPress.com sites."
msgstr "이 테마는 모든 워드프레스닷컴 사이트에 무료로 제공됩니다."
msgid ""
"Many of Jetpack’s core features make use of the WordPress.com cloud. In "
"order to make sure everything works correctly, Jetpack requires you to "
"connect a free WordPress.com account. If you don’t already have an account "
"you can easily create one during the connection process."
msgstr ""
"Jetpack의 많은 핵심 기능이 WordPress.com 클라우드를 활용합니다. 모든 것이 제"
"대로 작동하려면 Jetpack을 무료 WordPress.com 계정에 연결해야 합니다. 아직 계"
"정이 없는 분은 연결 절차를 진행하는 도중에 손쉽게 새로운 계정을 생성할 수 있"
"습니다."
msgid ""
"Anyone with at least five websites can join our licensing platform and enjoy "
"up to %(discountRate)s%% discount across all Jetpack products! You can learn "
"more about our {{agenciesLink}}licensing platform and agency program here{{/"
"agenciesLink}}."
msgstr ""
"웹사이트가 5개 이상이면 누구나 라이선싱 플랫폼에 가입하여 모든 젯팩 상품을 "
"%(discountRate)s%%까지 할인받을 수 있습니다. {{agenciesLink}}여기에서 라이선"
"싱 플랫폼과 에이전시 프로그램{{/agenciesLink}}에 대해 자세히 알아보실 수 있습"
"니다."
msgid "Do you have any discounts for multiple sites?"
msgstr "사이트가 여러 개면 할인되나요?"
msgid "Your email address is not pre-approved for this workspace."
msgstr "이메일 주소가 이 작업 공간에 대해 사전 승인되지 않았습니다."
msgid "This feature is available to P2 workspaces only."
msgstr "이 기능은 P2 작업 공간에만 제공됩니다."
msgid "Your email address needs to be verified to access this feature."
msgstr "이 기능에 접근하려면 이메일 주소가 확인되어야 합니다."
msgid "Jetpack on Linkedin"
msgstr "젯팩 링크드인"
msgid "Jetpack on Facebook"
msgstr "젯팩 페이스북"
msgid "Jetpack on Twitter"
msgstr "젯팩 트위터"
msgid "Get the Jetpack app"
msgstr "Jetpack 앱 다운로드"
msgid "Chat with the Jetpack team and share your thoughts"
msgstr "젯팩 팀과 채팅하고 생각을 나누세요."
msgid "How can Jetpack improve?"
msgstr "젯팩이 어떻게 개선할 수 있을까요?"
msgid "Update to WordPress %s"
msgstr "워드프레스 %s(으)로 업데이트"
msgid "You’re running %s. Update to get all the latest WordPress features."
msgstr ""
"%s이(가) 실행되고 있습니다. 업데이트하여 최신 워드프레스 기능을 모두 이용하세"
"요."
msgid "New version of WordPress is out!"
msgstr "워드프레스 최신 버전이 나왔습니다!"
msgid "Your WordPress is up to date."
msgstr "워드프레스가 최신 상태입니다."
msgid "Find out what’s new"
msgstr "새로운 소식 찾아보기"
msgid "You’re running %s. Update to get all the latest Jetpack features."
msgstr ""
"%s이(가) 실행되고 있습니다. 업데이트하여 최신 젯팩 기능을 모두 이용하세요."
msgid "New version of Jetpack is out!"
msgstr "젯팩 최신 버전이 나왔습니다!"
msgid "Your Jetpack is up to date."
msgstr "젯팩이 최신 상태입니다."
msgid ""
"Enable Protect to block attacks on your "
"site."
msgstr ""
"보호를 활성화 하여 사이트에 대한 공격을 차단"
"하세요."
msgid "We’re blocking brute force attacks."
msgstr "무차별 대입 공격이 차단됩니다."
msgid "Blocked brute force attack lifetime."
msgid_plural "Blocked brute force attacks lifetime."
msgstr[0] "평생 무차별 대입 공격이 차단됩니다."
msgid ""
"Enable it for free so we can alert you if "
"your site goes down."
msgstr ""
"사이트가 작동하지 않으면 알려드릴 수 있도록 무료"
"로 활성화 하세요."
msgid "We will alert you immediately if your site goes down."
msgstr "사이트가 작동하지 않으면 즉시 알려드립니다."
msgid ""
"Upgrade to clear spam from comments."
msgstr ""
"업그레이드 하여 댓글 중에서 스팸을 지우세요."
msgid "We’re filtering spam comments."
msgstr "스팸 댓글이 필터링되고 있습니다."
msgid "%dd "
msgstr "%d일 "
msgid "%dhr "
msgstr "%d시간 "
msgid "%dmin "
msgstr "%d분 "
msgid ""
"Upgrade to get real-time backups and one-"
"click restores."
msgstr ""
"업그레이 드하여 실시간 백업과 원클릭 복원을 "
"이용하세요."
msgid ""
"Upgrade to protect your site from malware."
msgstr ""
"업그레이드 하여 사이트를 악성코드로부터 보호"
"하세요."
msgid "Protecting your site"
msgstr "사이트 보호"
msgid "Click rate on the first result"
msgstr "첫 번째 결과에 대한 클릭률"
msgid "Searches"
msgstr "검색"
msgid "Top 3 searches"
msgstr "상위 3개 검색"
msgid "Total searches on your site"
msgstr "사이트의 총 검색 횟수"
msgid "Learn how to get more visitors"
msgstr "방문자 확대 방법 알아보기"
msgid "See your most viewed pages"
msgstr "가장 많이 본 페이지 표시"
msgid "%sk"
msgstr "%sk"
msgid "Warning! Your store cannot create subscriptions less than %s"
msgstr "경고! 스토어에서 %s 미만 구독을 생성할 수 없습니다."
msgid "Please enter a price greater than %s."
msgstr "%s보다 높은 가격을 입력하세요."
msgid ""
"This variation can not be removed because it is associated with existing "
"subscriptions. To remove this variation, please permanently delete any "
"related subscriptions."
msgstr ""
"이 변형은 기존 구독과 연결되어 있으므로 제거할 수 없습니다. 이를 제거하려면 "
"연결된 모든 구독을 완전히 삭제하세요."
msgid ""
"This %1$s couldn't be loaded from the database. %1$s Click to learn more."
msgstr ""
"이 %1$s은(는) 데이터베이스에서 로드할 수 없습니다. %1$s 자세히 알아보려면 클"
"릭하세요."
msgid "Supports automatic renewal payments."
msgstr "자동 갱신 결제가 지원됩니다."
msgid ""
"This subscription couldn't be loaded from the database. %s Click to learn "
"more."
msgstr ""
"이 구독은 데이터베이스에서 로드할 수 없습니다. %s 자세히 알아보려면 클릭하세"
"요."
msgctxt "hash before subscription number"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr ""
"구독 생성 중 오류가 발생했습니다. %1$s이(가) 이 결제 수단이 처리할 수 있는 "
"%2$s최소 반복 결제 금액%3$s을 충족하지 않습니다."
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "허용된 확인 시도 횟수를 초과하셨습니다."
msgid ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgstr ""
"소액 예치금 이체에 실패했습니다. 계좌, 금융기관 및 이체 번호를 확인하세요."
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "고객의 은행 계좌를 찾을 수 없습니다."
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "고객의 계좌에 이 결제에 해당하는 자금이 부족합니다."
msgid ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr "고객이 이 결제가 승인되지 않았다는 은행의 알림을 받았습니다."
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "고객의 은행 계좌가 폐쇄되었습니다."
msgid "Redeem your %1$s coupon to get %2$d%% off %3$s for one year"
msgstr "%1$s 쿠폰을 사용하여 1년 동안 %3$s %2$d%% 할인 받기"
msgid "Redeem your Jetpack %1$s coupon"
msgstr "젯팩 %1$s 쿠폰 사용"
msgid "Redeem your %1$s coupon to get free %2$s for one year"
msgstr "%1$s 쿠폰을 사용하여 1년 동안 무료 %2$s 이용"
msgid "Get %1$s free for one year!"
msgstr "1년 동안 무료로 %1$s을(를) 이용하세요!"
msgid "Redeem"
msgstr "사용"
msgctxt "JITM: partner coupon"
msgid "secure cloud backups"
msgstr "안전한 클라우드 백업"
msgid "Your site is connected to Jetpack."
msgstr "사이트가 젯팩에 연결되었습니다."
msgid "The product argument must be a string."
msgstr "상품 인수는 문자열이어야 합니다."
msgid "Basic tools for a successful site"
msgstr "성공적인 사이트를 위한 기본 도구"
msgid "Production action to execute"
msgstr "실행할 제작 작업"
msgid "Product slug"
msgstr "상품 슬러그"
msgid "Powered by {{a}}WooCommerce{{/a}}"
msgstr "{{a}}WooCommerce{{/a}} 제공"
msgid "Powered by {{a}}Payment Blocks{{/a}}"
msgstr "{{a}}Payment Blocks{{/a}} 제공"
msgid ""
"Ideal if you’re looking to accept donations or sell one or two products "
"without needing to manage shipping."
msgstr ""
"배송을 관리할 필요 없이 기부금을 받거나 1~2개의 제품을 판매하는 경우에 적합합"
"니다."
msgid "Start simple"
msgstr "간단히 시작하세요"
msgid "Let’s create a website that suits your needs."
msgstr "여러분의 필요를 충족시키는 웹사이트를 만들어봅시다."
msgid "Learn how Jetpack powers up your site"
msgstr "젯팩으로 사이트를 강화하는 방법 알아보기"
msgid "Starting at %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "월정액 %1$s%2$0.2f부터"
msgid "%s is too long."
msgstr "%s이(가) 너무 깁니다."
msgid "Missing %s."
msgstr "%s(이)가 누락되었습니다."
msgid "Your response has been sent. Thank you!"
msgstr "회원님의 응답이 발송되었습니다. 감사합니다!"
msgid ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr ""
"서버가 이미지를 처리할 수 없습니다. 이것은 서버가 바쁘거나 작업을 수행할 충분"
"한 자원이 없을 때 나타납니다. 좀 더 작은 이미지를 업로드 하면 도움이 될 수도 "
"있습니다. 제안된 최대 크기는 2560 픽셀입니다."
msgid "Keep me updated"
msgstr "새소식을 알려주세요"
msgid ""
"Paid plugins are not yet available for Jetpack Sites but we can notify you "
"when they are ready."
msgstr ""
"Jetpack 사이트에서는 아직 유료 플러그인을 사용할 수 없지만 사용할 수 있게 되"
"면 알려드리겠습니다. "
msgid "Thanks for your interest. "
msgstr "관심에 감사드립니다."
msgid "no subscription associated with this order"
msgstr "이 주문과 연결된 구독 없음"
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "플러그인 파일 편집기"
msgid "First, let's give your store a name"
msgstr "우선 스토어 이름을 지어보세요"
msgid "Update your site's design"
msgstr "사이트 디자인 업데이트"
msgid "Original site"
msgstr "기존 사이트"
msgid ""
"Import posts, pages, and media from a supported %(importerName)s export file"
msgstr ""
"지원되는 %(importerName)s 내보내기 파일에서 글, 페이지, 미디어 가져오기"
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "템플릿에 대한 HTML 타이틀. 표시를 위해 변환됨."
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "템플릿에 대한 타이틀. 데이터베이스에 존재하는 것과 같음."
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "템플릿에서 사용된 콘텐츠 블록 형식의 버전."
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "템플릿에 대한 콘텐츠. 데이터베이스에 존재하는 것과 같음."
msgid "Source of a customized template"
msgstr "사용자 정의 된 템플릿의 소스"
msgid "Type of template."
msgstr "템플릿의 형식."
msgid "Website Built by WordPress.com"
msgstr "Built By WordPress.com한 웹사이트"
msgid "Not available for this domain name"
msgstr "이 도메인 네임에 사용할 수 없음"
msgid "More than %s"
msgstr "%s 이상"
msgid "Up to %s"
msgstr "최대 %s"
msgid "%s (I'm just getting started)"
msgstr "%s (막 시작했어요)"
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
msgid "What's your current annual revenue?"
msgstr "현재 연간 수익은 얼마인가요?"
msgid "There is already a %1$s subscription for %2$s."
msgstr "이미 %2$s에 대한 %1$s 구독이 있습니다."
msgid "Jetpack home"
msgstr "젯팩 홈"
msgid "An %s airline"
msgstr "%s 항공사"
msgid "Jetpack Youtube channel"
msgstr "젯팩 유튜브 채널"
msgid "Jetpack LinkedIn page"
msgstr "젯팩 LinkedIn 페이지"
msgid "Jetpack Facebook page"
msgstr "젯팩 페이스북 페이지"
msgid "Jetpack Twitter account"
msgstr "젯팩 Twitter 계정"
msgid "For Agencies"
msgstr "에이전시용"
msgid "For Hosts"
msgstr "호스트용"
msgid "Recommended Hosts"
msgstr "추천 호스트"
msgid "Download Jetpack on the App Store"
msgstr "App Store에서 젯팩 다운로드"
msgid "Get Jetpack on Google Play"
msgstr "Google Play에서 젯팩 다운로드"
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "%1$s 옵션을 새니타이즈 할 수 없습니다. 에러 코드: %2$s"
msgid "Valentine's week sale, get 60% off!"
msgstr "밸런타인데이 주간 세일, 60% 할인!"
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s은(는) non-empty 경로 문자열만 접수합니다. %2$s 접수함."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "죄송합니다. 이 파일 타입 업로드할 권한이 없습니다."
msgid ""
"Let your site stand out from the crowd with a modern and stylish Premium "
"theme. Premium themes are included in your plan."
msgstr ""
"다른 사이트보다 돋보이도록 현대적이고 세련된 프리미엄 테마를 사이트에 사용하"
"세요. 프리미엄 테마가 요금제에 포함되어 있습니다."
msgid "Farrow is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Farrow은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific tumblrpay order type."
msgstr "특정 tumblrpay 주문 유형이 할당된 주문으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid "Your product is pending activation"
msgstr "제품 활성화 대기 중"
msgid "GitHub embed"
msgstr "GitHub 임베드"
msgid "Connect one more account"
msgstr "다른 계정 추가 연결"
msgid "Barnett is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Barnett은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Valentines week sale - get 60% off!"
msgstr "밸런타인데이 주간 세일 - 60% 할인!"
msgid "WordPress security from WordPress experts."
msgstr "워드프레스 전문가의 워드프레스 보안."
msgid ""
"However, you can still activate this theme , and use the "
"Site Editor to customize it."
msgstr ""
"그러나 여전히 이 테마를 활성화 할 수 있으며, 사이트 편집기"
"를 사용하여 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "이 테마에서는 사용자 정의 기능이 지원되지 않습니다."
msgid "Add shipment tracking information to your orders."
msgstr "주문에 배송 추적 정보를 추가하세요."
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce. AutomateWoo has the tools you "
"need to grow your store and make more money."
msgstr ""
"WooCommerce를 위한 강력한 마케팅 자동화. AutomateWoo에는 스토어 성장과 수익 "
"증가에 필요한 도구가 있습니다."
msgid "WooCommerce AutomateWoo"
msgstr "WooCommerce AutomateWoo"
msgid ""
"Allow customers to book appointments, make reservations or rent equipment "
"without leaving your site."
msgstr ""
"고객이 사이트에서 나가지 않고 약속 또는 일정을 예약하거나 장비를 대여할 수 있"
"도록 허용."
msgid ""
"Let customers subscribe to your products or services and pay on a weekly, "
"monthly, or annual basis."
msgstr ""
"고객이 상품 또는 서비스를 구독하고 매주, 매월 또는 매년 결제할 수 있도록 합니"
"다."
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "WooCommerce 마켓플레이스"
msgid "Powered by Titan icon"
msgstr "Titan 제공 아이콘"
msgid "Set up an online store"
msgstr "온라인 스토어 만들기"
msgid "Sell"
msgstr "판매"
msgid "Domain change required"
msgstr "도메인을 변경해야 합니다"
msgid "We will guide you to get started based on your responses."
msgstr "답변에 맞춰서 시작할 방법을 안내해드리겠습니다."
msgid "Tell us a bit about your business"
msgstr "어떤 스토어인지 간략히 알려주세요"
msgid "What is the platform name? (optional)"
msgstr "플랫폼 이름은 무엇인가요? (선택사항)"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
msgid "BigCommerce"
msgstr "BigCommerce"
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"
msgid "Which platform is the store using? (optional)"
msgstr "스토어가 이용 중인 플랫폼은 무엇인가요? (선택사항)"
msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgstr "네, 다른 플랫폼과 실제 매장이나 행사에서 직접 판매합니다."
msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgstr "네, 실제 매장이나 행사에서 직접 판매합니다."
msgid "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgstr "네, WooCommerce가 제공하는 다른 스토어를 운영하고 있습니다."
msgid "Yes, on another platform"
msgstr "네, 다른 플랫폼에서요."
msgid "Currently selling elsewhere? (optional)"
msgstr "현재 다른 곳에서도 판매 중인가요? (선택사항)"
msgid "1000+"
msgstr "1000개 이상"
msgid "How many products do you plan to display? (optional)"
msgstr "표시하고자 하는 제품의 개수는 몇 개인가요? (선택사항)"
msgid "Physical Products"
msgstr "실제 제품"
msgid "What type of products will be listed? (optional)"
msgstr "어떤 유형의 제품을 판매하시나요? (선택사항)"
msgid ""
"Restore your site to any past state while keeping all orders and products "
"current."
msgstr ""
"주문과 상품은 모두 현재 상태로 유지하면서 원하는 이전 상태로 사이트를 복원하"
"세요."
msgid ""
"What is Crowdsignal? Learn "
"more here. "
msgstr ""
"Crowdsignal이 무엇인가요? "
"여기에서 자세히 알아보세요. "
msgid ""
"Looking for a free email solution? Start with {{a}}Email Forwarding{{/a}}."
msgstr "무료 이메일 솔루션을 찾으시나요? {{a}}이메일 전달{{/a}}로 시작하세요."
msgid "Transfer domain connection"
msgstr "도메인 연결 이전"
msgid "Confirm Domain Connection Transfer"
msgstr "도메인 연결 이전 확인"
msgid ""
"The target site doesn't have a paid plan, so you won't be able to set this "
"domain as primary on the site."
msgstr ""
"대상 사이트는 유료 요금제를 이용하지 않는 사이트이므로 이 도메인을 사이트 기"
"본 도메인으로 설정할 수 없습니다. "
msgid "Site redirect updated successfully."
msgstr "사이트 리디렉션을 성공적으로 업데이트했습니다."
msgid "Remove this site redirect permanently"
msgstr "이 사이트 리디렉션을 영구히 제거"
msgid ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", "
"or \"attachment\"."
msgstr ""
"원래 나타낸 개체의 유형입니다(예: \"category,\" \"post\" 또는 \"attachment"
"\")."
msgid "Included with an annual plan"
msgstr "연간 요금제에 포함되는 혜택"
msgid "Switch to an annual plan and save!"
msgstr "연간 요금제로 바꾸고 할인받으세요!"
msgid "Calvin is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Calvin은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Bennet is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Bennet은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "%s thanks you for your support"
msgstr "지원에 대한 %s님의 감사 인사"
msgid "Secured and encrypted"
msgstr "보안 및 암호화 지원"
msgid "Order review"
msgstr "주문 리뷰"
msgid ""
"By clicking “Pay now,” you agree to our Terms of Service , have read our "
"Privacy Policy"
"a>, and authorize your payment method to be saved until you delete it and "
"charged on a recurring basis until you cancel. You understand how your subscription works, how to cancel, and how "
"to delete your payment method ."
msgstr ""
"\"지금 결제\"를 클릭하는 것은 서비스 약관 에 동의하고, 개인정보 취급방침 을 읽었으며, "
"결제 수단을 삭제할 때까지 저장되고 취소할 때까지 반복 청구하는 권한을 부여한"
"다는 것입니다. 귀하는 구독 작동 방식, 취"
"소 방법 및 결제 수단 삭제 방법 을 이해합니다."
msgid "Product Brands"
msgstr "상품 브랜드"
msgid "Shop by Brand"
msgstr "브랜드별 쇼핑"
msgid "You're viewing:"
msgstr "보고 있는 항목:"
msgid "More products"
msgstr "상품 더 보기"
msgid "New In Store"
msgstr "스토어의 새 상품"
msgid "On Sale Now"
msgstr "지금 판매 중"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "최다 판매 상품"
msgid "On Sale Products"
msgstr "판매 중인 상품"
msgid "Popular Products"
msgstr "인기 상품"
msgid "We Recommend"
msgstr "추천 상품"
msgid "View your shopping cart"
msgstr "장바구니 보기"
msgid ""
"Displays next and previous links on product pages. A product thumbnail is "
"displayed with the title revealed on hover."
msgstr ""
"상품 페이지에 다음 링크와 이전 링크를 표시하세요. 마우스 오버 시 제목이 보이"
"는 상품 포스터 이미지가 표시됩니다."
msgid "Product Pagination"
msgstr "상품 페이지 매김"
msgid ""
"A small content bar at the top of the browser window which includes relevant "
"product information and an add-to-cart button. It slides into view once the "
"standard add-to-cart button has scrolled out of view."
msgstr ""
"관련 상품 정보와 장바구니에 추가 버튼이 있는 브라우저 창 상단의 작은 콘텐츠 "
"표시줄입니다. 표준 장바구니에 추가 버튼이 보기에서 사라지면 표시줄이 보기에 "
"표시됩니다."
msgid "Sticky Add-To-Cart"
msgstr "붙박이 장바구니에 추가"
msgid "Edit this section"
msgstr "이 섹션 편집"
msgid "Built with Storefront"
msgstr "Storefront로 구축"
msgid "Storefront - The perfect platform for your next WooCommerce project."
msgstr "Storefront - 다음 WooCommerce 프로젝트를 위한 완벽한 프로젝트입니다."
msgid "Built with Storefront & WooCommerce"
msgstr "Storefront와 WooCommerce로 구축"
msgid "WooCommerce - The Best eCommerce Platform for WordPress"
msgstr "WooCommerce - 최상의 워드프레스용 전자상거래 플랫폼"
msgid "Looking for more options?"
msgstr "추가 옵션을 찾으시나요?"
msgid "General Layout"
msgstr "일반 레이아웃"
msgid "Alternate button text color"
msgstr "버튼 텍스트 색상 대체"
msgid "Alternate button background color"
msgstr "버튼 배경 색상 대체"
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "웹사이트 버튼의 모양과 느낌을 사용자 정의하세요."
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "웹사이트 푸터의 모양과 느낌을 사용자 정의하세요."
msgid "Hero heading color"
msgstr "Hero 헤딩요소 색상"
msgid "Link / accent color"
msgstr "링크/강조 색상"
msgid ""
"Why not leave us a review on %1$sWordPress.org%2$s? We'd really appreciate "
"it!"
msgstr ""
"%1$sWordPress.org%2$s에 리뷰를 남겨주시겠어요? 그렇게 해주시면 정말 좋겠습니"
"다!"
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "%s을(를) 사용하시나요?"
msgid ""
"There's a range of %1$s extensions available to put additional power in your "
"hands. Check out the %2$s%3$s%4$s page in your dashboard for more "
"information."
msgstr ""
"추가 기능을 사용할 수 있는 다양한 %1$s 확장 기능이 있습니다. 자세한 내용은 알"
"림판의 %2$s%3$s%4$s 페이지에서 확인하세요."
msgid "Collapse child menu"
msgstr "하위 메뉴 축소"
msgid "Expand child menu"
msgstr "하위 메뉴 확장"
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "여기에 추가된 위젯은 푸터 행 %2$d의 열 %1$d에 표시됩니다."
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "푸터 행 %1$d - 열 %2$d"
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "여기에 추가된 위젯은 푸터의 열 %1$d에 표시됩니다."
msgid ""
"Widgets added to this region will appear beneath the header and above the "
"main content."
msgstr "이 영역에 추가된 위젯은 헤더 아래와 메인 콘텐츠 위에 표시됩니다."
msgid "Below Header"
msgstr "헤더 아래"
msgid "Handheld Menu"
msgstr "휴대 기기 메뉴"
msgid "Subscription to %s"
msgstr "%s 구독"
msgid ""%s" could not be selected"
msgstr "\"%s\"을(를) 선택할 수 없습니다."
msgid ""%s" was successfully selected"
msgstr "\"%s\"이(가) 선택되었습니다."
msgid "Remember this card"
msgstr "이 카드 기억"
msgid ""
"Error processing your request. Please try refreshing the page. Contact us if "
"you continue to have issues."
msgstr ""
"요청 처리 중 오류가 발생했습니다. 페이지를 새로 고쳐 보세요. 문제가 계속 발생"
"하면 문의해 주세요."
msgid ""
"The page you were looking for could not be found. It might have been "
"removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr ""
"찾고 계시던 페이지를 찾을 수 없습니다. 제거되었거나 이름이 변경되었거나 첫 번"
"째 장소에 없을 수도 있습니다."
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr ""
"제공된 특정 기능 하나 이상과 일치하는 사용자로 결과 세트를 제한합니다. CSV 목"
"록, 단일 기능을 허용합니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "죄송합니다. 사용자를 기능으로 필터링할 권한이 없습니다."
msgid "Choose from 80+ available blocks!"
msgstr "80개 이상의 블록 중에서 원하는 것을 선택해보세요!"
msgid ""
"If this is a development website, you can set the environment "
"type accordingly to enable application passwords."
msgstr ""
"현재 사이트가 개발중이라면 응용프로그램 비밀번호를 활성화 하기 위해 환경 형식을 설정 할 수 있습니다."
msgid ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgstr ""
"응용프로그램 비밀번호 기능은 HTTPS가 필수이며 현재의 사이트에는 활성화 돼있"
"지 않습니다."
msgid "Address line 2 (optional)"
msgstr "주소 줄 2(선택사항)"
msgid "Your Jetpack Search dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "젯팩 검색 알림판이 제대로 작동하려면 JavaScript가 필요합니다."
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgid "The arguments passed in are invalid."
msgstr "전달된 인수가 유효하지 않습니다."
msgid "Some settings ( %s ) not updated."
msgstr "일부 설정(%s)이 업데이트되지 않았습니다."
msgid "Your plan does not support Instant Search."
msgstr "해당 요금제에서는 빠른 검색이 지원되지 않습니다."
msgid "Search module needs to be activated before enabling instant search."
msgstr "빠른 검색을 사용하려면 검색 모듈을 활성화해야 합니다."
msgid "Your plan does not support Jetpack Search."
msgstr "해당 요금제에서는 젯팩 검색이 지원되지 않습니다."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "템플릿 파트"
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "템플릿 파트"
msgid "%(days)d day money back guarantee."
msgstr "%(days)d일 환불 보증"
msgid "Get up to %(percent)d% off your first year"
msgstr "첫해에 %(percent)d%%까지 할인을 받으세요."
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "자신의 사이트에 삽입될 내비게이션 메뉴."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "내비게이션 메뉴"
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "내비게이션 메뉴"
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "테마에 포함할 전역 스타일."
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "전체 스타일"
msgid "Please add a valid email address"
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요"
msgid ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" 스타일은 새로운 위젯 편집기와 함께 대기행렬에 추가되면 안됩니다 "
"(%2$s 또는 %3$s)."
msgid ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" 스크립트는 새로운 위젯 편집기와 함께 대기행렬에 추가되면 안됩니다 "
"(%2$s 또는 %3$s)."
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "분류를 위한 REST 네임스페이스 경로."
msgid ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "내비게이션 메뉴에서 선택을 위해 글형식 가능화 여부."
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "이 글 유형 관리를 위한 기본 UI 생성 여부."
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "글 유형 공개 설정"
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "글 형식의 REST 라우트 네임스페이스."
msgid ""
"You should remove this subscription before downgrading your plan. Would you "
"like to remove this subscription and downgrade your plan?"
msgid_plural ""
"You should remove these subscriptions before downgrading your plan. Would "
"you like to remove all subscriptions and downgrade your plan?"
msgstr[0] ""
"요금제를 다운그레이드하기 전에 이러한 구독을 삭제해야 합니다. 모든 구독을 삭"
"제하고 요금제를 다운그레이드하시겠습니까?"
msgid "The following subscription depends on your plan:"
msgid_plural "The following subscriptions depend on your plan:"
msgstr[0] "다음 구독이 요금제에 연결되어 있습니다:"
msgid "Remove Plan & All Subscriptions"
msgstr "요금제 & 모든 구독 삭제"
msgid "You are editing a draft post. Auto-save is enabled."
msgstr "임시글을 편집하는 중이십니다. 자동 저장이 활성화되었습니다."
msgid "Let us choose"
msgstr "저희가 골라드릴게요"
msgid "Please add a city"
msgstr "도시를 입력하세요"
msgid "Please select a country / region"
msgstr "국가 / 지역을 입력하세요"
msgid "Please add an address"
msgstr "주소를 입력하세요"
msgid "Transfer details"
msgstr "이전 세부 정보"
msgid ""
"The transfer should complete by {{strong}}%(transferFinishDate)s{{/strong}}. "
"{{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"이전은 {{strong}}%(transferFinishDate)s{{/strong}}까지 완료되어야 합니다. "
"{{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"We are waiting for authorization from your current domain provider to "
"proceed. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"저희는 회원님이 현재 이용 중인 도메인 제공업체의 승인을 기다리고 있습니다. "
"{{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"The transfer should complete by {{strong}}%(transferFinishDate)s{{/strong}}. "
"We are waiting for authorization from your current domain provider to "
"proceed. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"이전은 {{strong}}%(transferFinishDate)s{{/strong}}까지 완료되어야 합니다. 저"
"희는 회원님이 현재 이용 중인 도메인 제공업체의 승인을 기다리고 있습니다. "
"{{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid "Transfer failed. Learn the possible {{a}}reasons why{{/a}}."
msgstr "이전에 실패했습니다. 가능한 {{a}}원인{{/a}}이 무엇인지 확인하세요."
msgid ""
"This domain requires explicit user consent to complete the registration. "
"%(detailCta)s. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"이 도메인의 등록을 완료하려면 사용자의 명시적 동의가 필요합니다. "
"%(detailCta)s. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid "Please check the email sent to the domain owner for further details"
msgstr "더 자세한 사항은 도메인 소유주에게 전송된 이메일에서 확인하세요"
msgid "Please check the email sent to you for further details"
msgstr "더 자세한 사항은 전송된 이메일에서 확인하세요"
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com.{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}이전 성공!{{/strong}}이 도메인을 워드프레스닷컴 사이트에서 작동하"
"게 하려면 {{a}}워드프레스닷컴을 가리키게 해야 합니다.{{/a}}"
msgid ""
"We are setting up your domain. It should start working immediately, but may "
"be unreliable during the first 30 minutes."
msgstr ""
"도메인을 설정하는 중입니다. 즉시 작동해야 하지만 초반 30분 정도는 불안정할 "
"수 있습니다."
msgid ""
"We are setting up your domain. It should start working immediately, but may "
"be unreliable during the first 30 minutes. If you are unable to access your "
"site at {{strong}}%(domainName)s{{/strong}}, try setting the primary domain "
"to a domain you know is working. {{learnMore}}Learn more{{/learnMore}} about "
"setting the primary domain, or try {{try}}{{strong}}%(domainName)s{{/strong}}"
"{{/try}} now."
msgstr ""
"도메인을 설정하는 중입니다. 즉시 작동해야 하나 초반 30분 정도 불안정할 수 있"
"습니다. {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} 도메인으로 사이트에 접근할 수 없"
"다면 작동하는 도메인을 기본 도메인으로 설정해보세요. 기본 도메인 설정에 관해 "
"{{learnMore}}더 알아보거나{{/learnMore}} {{try}}%(domainName)s{{/try}} 도메인"
"을 사용해보세요."
msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. "
msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료됩니다. "
msgid "It can be renewed by the owner."
msgstr "소유주가 갱신할 수 있습니다."
msgid "{{a}}Renew now{{/a}}"
msgstr "{{a}}지금 갱신하세요{{/a}}"
msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. "
msgstr "이 도메인은 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료되었습니다. "
msgid ""
"The domain owner can still renew the domain until "
"{{strong}}%(redeemableUntil)s{{/strong}} by paying an additional redemption "
"fee."
msgstr ""
"도메인 소유주는 추가 복구 수수료를 내면 {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}}까지 도메인을 갱신할 수 있습니다."
msgid ""
"You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} by paying an additional redemption fee. {{a}}Renew now{{/a}}"
msgstr ""
"추가 복구 수수료를 내면 {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/strong}}까지 도메인"
"을 갱신할 수 있습니다. {{a}}지금 갱신하세요{{/a}}"
msgid ""
"The domain owner can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgstr ""
"도메인 소유주는 {{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}까지 정상 가격으로 도"
"메인을 갱신할 수 있습니다. "
msgid ""
"You can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}. {{a}}Renew now{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}까지 정상 가격으로 도메인을 갱신할 수 "
"있습니다. {{a}}지금 갱신하세요{{/a}}"
msgid ""
"We sent an email to the domain owner. Please complete the verification or "
"your domain will stop working."
msgstr ""
"도메인 소유주에게 이메일을 보냈습니다. 확인이 완료되지 않으면 도메인 작동이 "
"중지됩니다."
msgid ""
"We sent you an email to verify your contact information. Please complete the "
"verification or your domain will stop working. You can also {{a}}change your "
"email address{{/a}} if you like."
msgstr ""
"연락처 정보를 확인하기 위해 이메일을 발송했습니다. 확인을 완료하지 않으면 도"
"메인 작동이 중지됩니다. 원한다면 {{a}}이메일 주소를 변경{{/a}}할 수도 있습니"
"다."
msgid "Attempting to get it renewed for you."
msgstr "갱신하려고 하는 중입니다."
msgid ""
"We noticed that something wasn't updated correctly. Please try {{a}}this "
"setup{{/a}} again."
msgstr ""
"제대로 업데이트되지 않은 부분이 있습니다. 다시 {{a}}설정{{/a}}해보세요."
msgid "Domain connection expires in {{strong}}%(days)s{{/strong}}"
msgstr "도메인 연결이 {{strong}}%(days)s{{/strong}}일 후 만료됩니다."
msgid ""
"Domain connection expires with your plan on {{strong}}%(expiryDate)s{{/"
"strong}}"
msgstr ""
"도메인 연결은 요금제와 함께 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}에 만료됩니다."
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "라과이라(바르가스 주)"
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "트레인타이트레스"
msgid "Tacuarembó"
msgstr "타쿠아렘보"
msgid "Soriano"
msgstr "소리아노"
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
msgid "Rocha"
msgstr "로차"
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
msgid "Paysandú"
msgstr "파이산두"
msgid "Maldonado"
msgstr "말도나도"
msgid "Lavalleja"
msgstr "라바예하"
msgid "Flores"
msgstr "플로레스"
msgid "Durazno"
msgstr "두라스노"
msgid "Colonia"
msgstr "콜로니아"
msgid "Cerro Largo"
msgstr "세로라르고"
msgid "Canelones"
msgstr "카넬로네스"
msgid "Artigas"
msgstr "아르티가스"
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "체르니우치 주"
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "체르니히우 주"
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "체르카시 주"
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "흐멜니츠키 주"
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "헤르손 주"
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "하르키우 주"
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "테르노필 주"
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "수미 주"
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "리우네 주"
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "폴타바 주"
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "오데사 주"
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "미콜라이우 주"
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "리비우 주"
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "루한시크 주"
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "키로보흐라드 주"
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "키이브 주"
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "이바노프란키우시크 주"
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "자포리지야 주"
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "자카르파탸 주"
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "지토미르 주"
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "도네츠크 주"
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "드니프로페트로우시크 주"
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "볼린 주"
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "빈니차 주"
msgid "Usulután"
msgstr "우술루탄"
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
msgid "San Vicente"
msgstr "산비센테"
msgid "San Salvador"
msgstr "산살바도르"
msgid "Sonsonate"
msgstr "손소나테"
msgid "San Miguel"
msgstr "산미겔"
msgid "Santa Ana"
msgstr "산타아나"
msgid "Morazán"
msgstr "모라산"
msgid "Cuscatlán"
msgstr "쿠스카틀란"
msgid "Chalatenango"
msgstr "찰라테낭고"
msgid "Cabañas"
msgstr "카바냐스"
msgid "Ahuachapán"
msgstr "아우아차판"
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "응가베부글레"
msgid "Guna Yala"
msgstr "구나얄라"
msgid "Emberá"
msgstr "엠베라"
msgid "West Panamá"
msgstr "웨스트 파나마"
msgid "Veraguas"
msgstr "베라과스"
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
msgid "Los Santos"
msgstr "로스산토스"
msgid "Herrera"
msgstr "에레라"
msgid "Darién"
msgstr "다리엔"
msgid "Chiriquí"
msgstr "치리키"
msgid "Coclé"
msgstr "코클레"
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "보카스델토로"
msgid "Río San Juan"
msgstr "리오산후안"
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "누에바세고비아"
msgid "Matagalpa"
msgstr "마타갈파"
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
msgid "Jinotega"
msgstr "히노테가"
msgid "Estelí"
msgstr "에스텔리"
msgid "Chontales"
msgstr "촌탈레스"
msgid "Chinandega"
msgstr "치난데가"
msgid "Carazo"
msgstr "카라소"
msgid "Boaco"
msgstr "보아코"
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "남아틀란티코"
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "북아틀란티코"
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "테헤란(تهران)"
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "후제스탄(خوزستان)"
msgid "Yoro"
msgstr "요로"
msgid "Valle"
msgstr "바예"
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "산타바르바라"
msgid "Olancho"
msgstr "올란초"
msgid "Ocotepeque"
msgstr "오코테페케"
msgid "Lempira"
msgstr "렘피라"
msgid "Intibucá"
msgstr "인티부카"
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "그라시아스아디오스"
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "프란시스코모라산"
msgid "El Paraíso"
msgstr "엘파라이소"
msgid "Cortés"
msgstr "코르테스"
msgid "Copán"
msgstr "코판"
msgid "Comayagua"
msgstr "코마야과"
msgid "Colón"
msgstr "콜론"
msgid "Choluteca"
msgstr "촐루테카"
msgid "Bay Islands"
msgstr "베이아일랜드"
msgid "Atlántida"
msgstr "아틀란티다"
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "사모라친치페"
msgid "Tungurahua"
msgstr "퉁구라우아"
msgid "Sucumbíos"
msgstr "수쿰비오스"
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "산토도밍고데로스차칠라스"
msgid "Santa Elena"
msgstr "산타엘레나"
msgid "Pichincha"
msgstr "피친차"
msgid "Pastaza"
msgstr "파스타사"
msgid "Orellana"
msgstr "오레야나"
msgid "Napo"
msgstr "나포"
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "모로나산티아고"
msgid "Manabí"
msgstr "마나비"
msgid "Loja"
msgstr "로하"
msgid "Imbabura"
msgstr "임바부라"
msgid "Guayas"
msgstr "과야스"
msgid "Galápagos"
msgstr "갈라파고스"
msgid "Esmeraldas"
msgstr "에스메랄다스"
msgid "El Oro"
msgstr "엘오로"
msgid "Cotopaxi"
msgstr "코토팍시"
msgid "Chimborazo"
msgstr "침보라소"
msgid "Carchi"
msgstr "카르치"
msgid "Cañar"
msgstr "카냐르"
msgid "Azuay"
msgstr "아수아이"
msgid "Yuma"
msgstr "유마"
msgid "Valdesia"
msgstr "발데시아"
msgid "Ozama"
msgstr "오자마"
msgid "Higüamo"
msgstr "이구아모"
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
msgid "San José"
msgstr "San José"
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "바예델카우카"
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "산안드레스 & 프로비덴시아"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
msgid "Nariño"
msgstr "나리뇨"
msgid "Magdalena"
msgstr "마그달레나"
msgid "La Guajira"
msgstr "라과히라"
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
msgid "Guaviare"
msgstr "과비아레"
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
msgid "Antioquia"
msgstr "안티오키아"
msgid "Valparaíso"
msgstr "발파라이소"
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "아이센 델 제너럴 카를로스 이바네즈 델 캄포"
msgid "Vlorë"
msgstr "블로러"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
msgid "Berat"
msgstr "베라트"
msgid ""
"We have sent an email to this address to verify your account. Not in inbox "
"or spam folder? Tap the Resend email button! "
msgstr ""
"계정을 확인하기 위해 이 주소로 이메일을 발송했습니다. 해당 이메일이 받은 편지"
"함이나 스팸 편지함에 없나요? 이메일 재전송 버튼을 탭하세요!"
msgid "You have an available product license key."
msgstr "사용할 수 있는 제품 라이선스 키가 있습니다."
msgid "Select another product"
msgstr "다른 제품 선택"
msgid "Activate it now"
msgstr "지금 활성화"
msgid ""
"Livro is a simple theme designed to evoke the calm feeling you get when you "
"settle in with a classic book."
msgstr ""
"Livro는 고전 도서를 즐길 때 느끼는 평온한 감정을 불러일으키도록 디자인한 단순"
"한 테마입니다."
msgid "Your %1$s subscription for %2$s is set to expire today, %3$s."
msgstr "%2$s에 대한 %1$s 구독이 오늘(%3$s) 만료될 예정입니다."
msgid "Your %1$s subscription is set to expire today, %2$s."
msgstr "%1$s 구독이 오늘(%2$s) 만료될 예정입니다."
msgid ""
"Alonso is a minimalist, image-centric WordPress theme, designed for single-"
"page websites."
msgstr ""
"Alonso는 단일 페이지 웹사이트용으로 디자인한 이미지 중심의 미니멀한 "
"WordPress 테마입니다."
msgid "Add an address to accept payments"
msgstr "결제를 받으려면 주소를 추가하세요"
msgid "Choose the right plan for you"
msgstr "자신에게 맞는 요금제를 선택하세요"
msgid "Explore Plugins"
msgstr "플러그인 둘러보기"
msgid "- Restore from anywhere with the Jetpack mobile app"
msgstr "- 젯팩 모바일 앱으로 어디에서나 복원"
msgid "Licensing"
msgstr "라이선스"
msgid ""
"%s removed from your cart because it is no longer valid (you may have "
"removed the associated plan)."
msgstr ""
"%s이(가) 더는 유효하지 않아서 장바구니에서 제거되었습니다(관련 요금제를 제거"
"하셨을 수 있습니다)."
msgid ""
"This will be used as your default business address. You can change it later "
"if you need to."
msgstr ""
"입력한 주소가 기본 스토어 주소로 쓰입니다. 필요한 경우 변경할 수 있습니다."
msgid "%s Product Video"
msgstr "%s 제품 비디오"
msgid ""
"Privacy protection must be enabled due to the registry's policies. {{a}}"
"Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"레지스트리 정책 때문에 개인정보를 활성화해야 합니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid "Fix this threat with Jetpack Scan: %1$s"
msgid_plural "Fix these threats with Jetpack Scan: %1$s"
msgstr[0] "젯팩 스캔으로 이러한 위협 해결: %1$s"
msgid "Jetpack Scan found %3$d threat on %2$s (%1$s)"
msgid_plural "Jetpack Scan found %3$d threats on %2$s (%1$s)"
msgstr[0] "젯팩 스캔에서 %2$s에 대한 %3$d개 위협 찾음(%1$s)"
msgid "Fix this threat with Jetpack Scan"
msgid_plural "Fix these threats with Jetpack Scan"
msgstr[0] "젯팩 스캔으로 이러한 위협 해결"
msgid ""
"Jetpack Scan found %3$d threat on %2$s "
msgid_plural ""
"Jetpack Scan found %3$d threats on %2$s "
msgstr[0] ""
"젯팩 스캔에서 %2$s 에 대한 "
"%3$d개 위협 찾음"
msgid "Order-meta in json-encoded array"
msgstr "Json-encoded 배열의 order_meta"
msgid "order_meta passed must be a json-encoded object"
msgstr "전달된 order_meta는 json-encoded 개체여야 합니다."
msgid "Requires a plan upgrade"
msgstr "유료 요금제에서 이용 가능"
msgid "Make more money with the click of a button with WordAds."
msgstr "WordAds의 버튼 클릭으로 더 많은 수익을 창출하세요."
msgid "Make more money"
msgstr "더 많은 수익 창출"
msgid ""
"You don't have to understand code to add WordAds to your site, we take care "
"of that part! You can start generating income with the click of a button."
msgstr ""
"WordAds를 사이트에 추가하는 코드는 모르셔도 됩니다. 해당 부분은 자동으로 진행"
"됩니다! 버튼 클릭으로 수익 창출을 시작하실 수 있습니다."
msgid ""
"WordAds is the leading advertising platform for WordPress sites, displaying "
"high-quality ads to over 1 billion people per month."
msgstr ""
"WordAds는 워드프레스 사이트를 위한 선도적인 광고 플랫폼입니다. 월 10억 명 이"
"상에게 고품질 광고가 표시됩니다."
msgid "Make more money with the click of a button with WordAds"
msgstr "WordAds의 버튼 클릭으로 더 많은 수익 창출"
msgid ""
"Your Jetpack plan gives you access to WordAds – a one-click feature designed "
"to help you generate income from your WordPress site."
msgstr ""
"워드프레스 사이트에서 수익을 창출하는 데 도움이 되도록 설계된 원클릭 기능인 "
"WordAds를 젯팩 요금제로 이용하실 수 있습니다."
msgctxt "%1$s: old payment title, %2$s: new payment title"
msgid "Payment method changed from \"%1$s\" to \"%2$s\" by the subscriber."
msgstr "구독자가 결제 수단을 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 변경했습니다."
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "주소 국가와 줄 1이 필요합니다."
msgid "Price ID is required"
msgstr "가격 ID가 필요합니다."
msgid "Product ID is required"
msgstr "상품 ID가 필요합니다."
msgid "%s not found in array"
msgstr "배열에서 %s을(를) 찾을 수 없음"
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WCPay 구독 갱신 시도를 %d회 했으나 실패했습니다."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgstr ""
"구독에 대한 갱신 주문을 생성할 수 없어 수신되는 \"invoice.payment_failed\" 이"
"벤트를 기록할 수 없습니다."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgstr "\"invoice.paid\" 이벤트에서 구독 갱신 주문을 생성할 수 없습니다."
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "수신되는 \"invoice.paid\" 이벤트에 해당하는 구독을 찾을 수 없습니다."
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "%s의 다음 자동 결제가 예약되었습니다."
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "수신되는 \"invoice.upcoming\" 이벤트를 처리할 구독을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr "WCPay 구독 아이템 %s의 구독 아이템 ID 메타를 설정할 수 없습니다."
msgid ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr "구독의 다음 결제 날짜가 WCPay 서버와 일치하도록 업데이트되었습니다."
msgid ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgstr ""
"회원님이 새 결제 수단을 사용하여 결제하신 구독 금액을 당사에서 성공적으로 수"
"령했습니다."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgstr "구독 생성 중 문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 도움을 문의하세요."
msgid "Coupon - %s"
msgstr "쿠폰 - %s"
msgid "Update and retry payment"
msgstr "결제 업데이트 및 다시 시도"
msgid ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgstr ""
"최근의 구독 갱신에서 결제가 실패했습니다. 결제를 다시 시도할 수 있도록 결제 "
"상세 정보를 업데이트하세요."
msgid "Update payment details"
msgstr "결제 상세 정보 업데이트"
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$s변형 저장 중 문제가 발생했습니다.%2$s 구독 상품의 청구 기간은 1년을 초과"
"할 수 없습니다. 이 상품의 변형 하나 이상이 %3$s마다 갱신하도록 업데이트되었습"
"니다."
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$s상품 저장 중 문제가 발생했습니다.%2$s 구독 상품의 청구 기간은 1년을 초과"
"할 수 없습니다. 이 상품이 %3$s마다 갱신하도록 업데이트되었습니다."
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "WCPay 청구서 아이템이 WC 구독 아이템과 일치하지 않습니다."
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "결제 정보를 주문에 추가할 수 없습니다."
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "통화 전환기 위젯"
msgid "Account Type"
msgstr "계정 유형"
msgid "AID"
msgstr "지원"
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "결제한 금액"
msgid "TOTAL"
msgstr "합계"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "소계"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "활성화/비활성화"
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "구독 갱신 SCA 인증에 실패했습니다."
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "결제 인증을 요청받은 이메일"
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr ""
"청구주소의 우편번호를 확인할 수 없습니다. 정보가 카드 발급 은행에서 통용되는"
"지 확인하고 다시 시도하세요."
msgid ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "이 요청을 처리할 수 없습니다. 페이지를 새로 고친 후 다시 시도하세요."
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "선택한 결제 수단을 사용하려면 총 금액이 %s 이상이어야 합니다."
msgid ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgstr ""
"이 요청을 처리하는 중 오류가 발생했습니다. 이 알림이 계속 표시되면 관리자에"
"게 문의하세요."
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "WPCOM에 연결됨"
msgid ""
"The payment request button is not supported in %s because some required "
"fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgstr ""
"일부 필수 필드를 확인할 수 없으므로 %s에서 결제 요청 버튼이 지원되지 않습니"
"다. 결제 페이지로 이동하여 다시 시도하세요."
msgid ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgstr ""
"계정 설정을 시작하려는 또 다른 시도가 있었습니다. 몇 초 기다렸다가 다시 시도"
"하세요."
msgid ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgstr ""
"다음으로, 계정을 생성할 비즈니스에 관한 몇 가지 상세 정보 공유를 요청합니다."
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "의도 생성이 실패했으며 다음 메시지가 표시되었습니다. %s"
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "Stripe 계정 업데이트에 실패했습니다. "
msgid ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr ""
"이 결제는 아직 캡처되지 않았습니다. 이 주문을 취소하려면 '주문 작업' > '인증 "
"취소'로 이동하세요. 환불을 진행하려면 '주문 작업' > '청구 캡처'로 이동하여 결"
"제 카드에 비용을 청구한 다음 '환불' 버튼을 통해 환불을 트리거하세요."
msgid ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s ."
msgstr ""
"결제 수단이 %1$s(으)로 끝나는 신용카드 로 변경되었습니다."
msgid ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgstr ""
"너무 많은 거래 실패로 인해 %1$s의 결제를 완료할 수 없습니다"
"strong>. 해당 사용자가 더 시도하지 못하도록 일시적으로 속도 제한기가 활성화되"
"었습니다."
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr ""
"청구 주소의 우편번호를 확인할 수 없습니다. 문제가 지속되면 고객에게 카드 발"
"급 은행에 문의해 볼 것을 제안하세요."
msgid "A payment of %1$s failed . %2$s"
msgstr "%1$s의 결제에 실패 했습니다. %2$s"
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "저장된 카드를 통해 결제 활성화"
msgid "Saved cards"
msgstr "저장한 카드"
msgid "%1$s. See dispute overview for more details."
msgstr "%1$s. 자세한 내용은 분쟁 개요 를 참조하세요."
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "결제 분쟁이 업데이트되었습니다."
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "결제 분쟁 자금이 복구되었습니다."
msgid "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgstr "결제 분쟁 자금이 철회되었습니다."
msgid ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgstr "이 계정의 보조 브랜딩 색상을 나타내는 CSS 16진수 색상 값입니다."
msgid ""
"A CSS hex color value representing the primary branding color for this "
"account."
msgstr "이 계정의 기본 브랜딩 색상을 나타내는 CSS 16진수 색상 값입니다."
msgid "An icon for the account."
msgstr "계정 아이콘입니다."
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "결제에 사용될 계정의 로고 ID입니다."
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "지원 문제와 관련하여 전화할 수 있는 공개된 전화번호입니다."
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "지원 문제를 보낼 수 있는 공개된 이메일 주소입니다."
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "지원 문제를 보낼 수 있는 공개된 우편 주소입니다."
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "회사의 공개된 웹사이트입니다."
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "고객에게 표시되는 회사명입니다."
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "유효하지 않은 결제 의도"
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce 대면 결제"
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "부분 또는 전액 환불된 주문은 결제 캡처가 안 됩니다."
msgid "Set up multiple currencies"
msgstr "다중 통화 설정"
msgid "Add new payment methods"
msgstr "새 결제 수단 추가"
msgid "Card Readers"
msgstr "카드 리더"
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "메뉴 항목이 상단으로 이동됨"
msgid "Menu item removed"
msgstr "메뉴 항목 제거됨"
msgid "Max connections number"
msgstr "최대 연결 수"
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "최대 허용된 패킷 크기"
msgid "How to get help!"
msgstr "도움을 받는 방법!"
msgid "%(days)d-day money-back guarantee"
msgstr "%(days)d일 환불 보증"
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "오류 : 필수 항목을 채워주세요."
msgid " Learn the blogging basics in minutes "
msgstr "몇 분만에 블로그 운영에 관한 기본적인 사항을 배우세요"
msgid "Watch Blogging videos"
msgstr "블로깅 교육 비디오 시청"
msgid "How about a free month?"
msgstr "1개월간 무료로 이용해 보는 건 어떠세요?"
msgid "My site is not ready."
msgstr "사이트가 준비되지 않았습니다."
msgid "Get a free month"
msgstr "1개월 무료 이용"
msgid "Jetpack will fix the threat:"
msgstr "Jetpack이 이 보안 위협을 수정합니다:"
msgid "The official WordPress.com support site"
msgstr "공식 워드프레스닷컴 지원 사이트"
msgid "The support you need, whenever you need it"
msgstr "지원이 필요할 때마다 부족함 없이 지원합니다"
msgid ""
"With WordPress.com, you’re getting a proven platform that can support your "
"website, no matter how large and popular it grows."
msgstr ""
"WordPress.com은 여러분의 웹사이트가 아무리 커지고 인기를 얻더라도 문제없이 지"
"원할 수 있는 검증된 플랫폼입니다."
msgid "Busy WordPress.com Site Owner"
msgstr "바쁘게 일하는 WordPress.com 사이트 소유자"
msgid ""
"You can have your brand new site up and running in just a few, quick steps. "
"And the great news is… you’re already on your way!"
msgstr ""
"빠르고 간편한 몇 단계만 거치면 새로운 웹사이트가 완성됩니다. 좋은 소식은... "
"그 첫걸음을 이미 떼셨다는 겁니다!"
msgid "You made a great choice when you signed up for WordPress.com."
msgstr "WordPress.com에 가입한 것은 훌륭한 선택입니다."
msgid "A platform you won’t outgrow"
msgstr "싫증 날 틈이 없는 플랫폼"
msgid "Happy WordPress.com Site Owner"
msgstr "행복한 WordPress.com 사이트 소유자"
msgid "WordPress.com Site Builder"
msgstr "워드프레스닷컴 사이트 제작 도구"
msgid ""
"With WordPress.com, you’re getting a proven platform that can support your "
"website, no matter how large and popular it becomes."
msgstr ""
"WordPress.com은 여러분의 웹사이트가 아무리 커지고 인기를 얻더라도 문제없이 지"
"원할 수 있는 검증된 플랫폼입니다."
msgid "WordPress.com Themes"
msgstr "WordPress.com 테마"
msgid ""
"WordPress.com is home to everyone from small businesses, to bloggers, to "
"large sites like Time, CNN, TechCrunch, and more. All together, WordPress."
"com-powered sites reach more than %s million visitors each month."
msgstr ""
"WordPress.com은 소규모 비즈니스나 블로거뿐 아니라 Time, CNN, TechCrunch 등의 "
"거대한 사이트에 이르기까지 누구나 이용하는 플랫폼입니다. WordPress.com으로 만"
"든 모든 사이트의 월 방문자 수는 %s,000,000명을 상회합니다."
msgid "Home pages of WordPress.com sites"
msgstr "워드프레스닷컴 사이트의 홈페이지"
msgid "You’re a few steps closer to creating a great website"
msgstr "훌륭한 사이트를 완성하는 데 몇 걸음 더 가까워졌습니다"
msgid "You’re just a few steps away from a WordPress.com site."
msgstr "워드프레스닷컴 사이트까지 단 몇 걸음 남았습니다."
msgid "Malicious code found in file: %s"
msgstr "파일에서 악성 코드 발견: %s"
msgid "Compromised WordPress core file: %s"
msgstr "손상된 WordPress 코어 파일: %s"
msgid ""
"Jetpack Scan is able to automatically fix this threat for you. Since it will "
"replace the affected file or directory the site’s look-and-feel or features "
"can be compromised. We recommend that you check if your latest backup was "
"performed successfully in case a restore is needed."
msgstr ""
"Jetpack Scan이 이 위협을 자동 수정할 수 있습니다. 영향을 받은 파일이나 디렉터"
"리가 대체될 것이므로 사이트의 디자인이나 기능이 손상될 수 있습니다. 복원을 해"
"야 할 상황을 대비해 최신 백업이 정상적으로 진행되었는지 확인해두는 것이 좋습"
"니다."
msgid ""
"By ignoring this threat you confirm that you have reviewed the detected code "
"and assume the risks of keeping a potentially malicious file on your site. "
"If you are unsure please request an estimate with Codeable."
msgstr ""
"이 보안 위협을 무시한다는 것은 감지된 코드를 확인했고 사이트에 잠재적 악성 코"
"드를 그대로 남겨두는 위험을 감수한다는 뜻입니다. 확신이 없다면 Codeable에 견"
"적을 요청하세요."
msgid "What did Jetpack find?"
msgstr "Jetpack이 발견한 것은 무엇인가요?"
msgid "How to resolve or handle this detection?"
msgstr "감지한 내용을 해결하거나 처리할 방법은 무엇인가요?"
msgid ""
"Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""
" 이미지의 목적을 설명하는 방법을 알아보세요%3$s . 순"
"수하게 장식용 이미지라면 비워두세요."
msgid "Display download option and allow viewers to download this video"
msgstr "다운로드 옵션을 표시하고 시청자가 이 비디오를 다운로드하도록 허용"
msgid ""
"brainchild, contraption, creation, experiment, invention, joint, medley, "
"opus, production, ruckus, thingamajig"
msgstr ""
"발명품, 제작물, 창조물, 실험, 발명, 합작품, 메들리, 작품, 생산물, 창작물, 진"
"귀품"
msgid "WordPress Forums"
msgstr "WordPress 포럼"
msgid ""
"This is more than the regular price because you are charged for the "
"remainder of the current year plus any additional year until renewal."
msgstr ""
"현재 연도의 남은 기간에 갱신까지 추가 기간을 더하여 청구되기 때문에 정가보다 "
"높은 가격입니다."
msgid ""
"This is less than the regular price because you are only charged for the "
"remainder of the current year."
msgstr "현재 연도의 남은 기간만 청구되기 때문에 정가보다 낮은 가격입니다."
msgid ""
"Let your site stand out from the crowd with a modern and stylish Premium "
"theme."
msgstr "현대적이고 스타일리시한 프리미엄 테마로 돋보이는 사이트를 완성하세요."
msgid ""
"Sorry, we're experiencing an unexpected error on our end. Please reach out "
"to our Happiness Engineers if you have further questions."
msgstr ""
"죄송합니다. 시스템에서 예기치 않은 오류가 발생했습니다. 추가 질문이 있으면 해"
"피니스 엔지니어에게 연락해 주세요."
msgid ""
"Thanks for your interest. Free month offer is available for single-use only. "
"Please reach out to our Happiness Engineers if you have further questions."
msgstr ""
"관심을 보여 주셔서 감사합니다. 무료 1개월 행사는 한 번만 이용하실 수 있습니"
"다. 추가 질문이 있으면 해피니스 엔지니어에게 연락해 주세요."
msgid ""
"Only WordPress.com monthly paid plans can use this offer. Check out "
"available plans from Upgrades page."
msgstr ""
"워드프레스닷컴 유료 월간 요금제에서만 이 행사를 이용할 수 있습니다. 이용 가능"
"한 요금제를 업그레이드 페이지에서 확인하세요."
msgid "Your free month is added to your account! Enjoy!"
msgstr "무료 1개월이 계정에 추가되었습니다! 즐겁게 사용하세요!"
msgid "Earn additional income by displaying high-quality ads on your site"
msgstr "사이트에 고품질 광고를 표시하여 추가 수익을 적립하세요."
msgid "Email confirmed"
msgstr "이메일 확인 완료"
msgid ""
"Thanks for confirming your email address. Your account is now active. We're "
"almost finished!"
msgstr ""
"이메일 주소를 확인해주셔서 감사합니다. 이제 계정이 활성화되었습니다. 거의 다 "
"끝나갑니다!"
msgid "Theme File Editor"
msgstr "테마 파일 편집기"
msgid "Site icon."
msgstr "사이트 아이콘."
msgid ""
"Now you can purchase plugins right on WordPress.com to extend your website's "
"capabilities."
msgstr ""
"이제 WordPress.com에서 바로 플러그인을 구매해서 웹사이트의 기능을 확장할 수 "
"있습니다."
msgid "Buy the best plugins"
msgstr "훌륭한 플러그인 구매하기"
msgid "Plugin updates"
msgstr "플러그인 업데이트"
msgid "Plan upgrade required"
msgstr "요금제를 업그레이드해야 합니다"
msgid "Upgrade and activate"
msgstr "업그레이드하고 활성화"
msgid "Connect your domain to other services"
msgstr "도메인을 다른 서비스로 연결"
msgid "We are locking your domain"
msgstr "도메인을 잠그는 중입니다"
msgid "We are unlocking your domain"
msgstr "도메인 잠금을 해제하는 중입니다"
msgid "Resend the verification email"
msgstr "확인 이메일 다시 보내기"
msgid "Are you having issues receiving it?"
msgstr "이메일 수신에 문제가 있나요?"
msgid ""
"We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(email)s{{/"
"strong}}. Please follow that link to confirm your email address and continue."
msgstr ""
"확인 링크가 담긴 이메일을 {{strong}}%(email)s{{/strong}} 이메일로 보냈습니"
"다. 해당 링크를 통해 이메일 주소를 확인하고 계속하세요."
msgid "Unable to resend email. Please try again later."
msgstr "이메일을 다시 보낼 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Verification email resent. Please check your inbox."
msgstr "확인 이메일을 다시 보냈습니다. 받은 편지함을 확인하세요."
msgid ""
"To manage this subscription, log in to the WordPress.com account that "
"purchased it or contact the owner."
msgstr ""
"본 구독을 관리하려면 이를 구매한 WordPress.com 계정으로 로그인하거나 그 소유"
"자에게 문의하세요."
msgid "Active on your site"
msgstr "사이트에 활성화"
msgid ""
"This plugin is auto managed and therefore will auto update to the latest "
"stable version."
msgstr ""
"이 플러그인은 자동으로 관리되므로 안정적인 최신 버전으로 자동 업데이트됩니다."
msgid "Some unsupported sites are hidden."
msgstr "지원되지 않는 일부 사이트는 표시되지 않습니다."
msgid "Choose where you want us to build your site."
msgstr "사이트를 만들고 싶은 곳을 선택하세요."
msgid ""
"You need to have Jetpack installed on your site to be able to import "
"everything."
msgstr "전부 가져오려면 사이트에 Jetpack이 설치되어 있어야 합니다."
msgid "Jetpack required"
msgstr "Jetpack이 필요합니다"
msgid "Choose what you would like to import to your new site."
msgstr "새 사이트로 가져올 항목을 선택하세요."
msgid ""
"Import your posts, tags, images, and videos from your %(importerName)s "
"export file"
msgstr "%(importerName)s 내보내기 파일에서 글, 태그, 이미지, 비디오 가져오기"
msgid "Import content from %(importerName)s"
msgstr "%(importerName)s에서 콘텐츠 가져오기 "
msgid "View live demo"
msgstr "라이브 데모 보기"
msgid "Take a look at the posibilities of this plugin before your commit."
msgstr "구매하기 전에 이 플러그인의 성능을 확인하세요"
msgid "Try it before you buy it"
msgstr "구매하기 전에 사용해보세요"
msgid ""
"This plugin requires WooCommerce to work.{{br/}}If you do not have it "
"installed, it will be installed automatically for free."
msgstr ""
"이 플러그인이 작동하려면 우커머스가 필요합니다.{{br/}}설치하지 않았으면 무료"
"로 자동으로 설치됩니다."
msgid "Your store foundations"
msgstr "스토어의 기반"
msgid "View documentation"
msgstr "문서 보기"
msgid "See privacy policy"
msgstr "개인정보 보호정책 보기"
msgid "Your domain is using custom name servers"
msgstr "도메인에서 사용자 정의 네임 서버가 사용되고 있습니다."
msgid "Domain is pointing to WordPress.com"
msgstr "도메인이 워드프레스닷컴으로 리디렉팅됩니다."
msgid "There was an error loading the name servers for this domain"
msgstr "이 도메인의 네임 서버를 로딩하는 도중에 오류가 발생했습니다"
msgid ""
"By using custom name servers, you will manage your DNS records with your new "
"provider, not WordPress.com. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr ""
"사용자 정의 네임 서버를 사용하면 DNS 레코드를 WordPress.com이 아닌 새로운 제"
"공업체를 통해 관리하게 됩니다. {{link}}더 알아보기{{/link}}"
msgid "{{link}}Look up{{/link}} the name servers for popular hosts"
msgstr "인기 호스팅 서비스의 네임 서버 {{link}}찾아보기{{/link}}"
msgid "Enter your custom name servers"
msgstr "사용자 정의 네임 서버를 입력하세요"
msgid ""
"Built on a solidly designed foundation, Twenty Twenty-Two embraces the idea "
"that everyone deserves a truly unique website. The theme’s subtle styles are "
"inspired by the diversity and versatility of birds: its typography is "
"lightweight yet strong, its color palette is drawn from nature, and its "
"layout elements sit gently on the page. The true richness of Twenty Twenty-"
"Two lies in its opportunity for customization. The theme is built to take "
"advantage of the Site Editor features introduced in WordPress 5.9, which "
"means that colors, typography, and the layout of every single page on your "
"site can be customized to suit your vision. It also includes dozens of block "
"patterns, opening the door to a wide range of professionally designed "
"layouts in just a few clicks. Whether you’re building a single-page website, "
"a blog, a business website, or a portfolio, Twenty Twenty-Two will help you "
"create a site that is uniquely yours."
msgstr ""
"견고하게 설계한 기반을 바탕으로 만든 Twenty Twenty-Two는 누구나 자신만의 고유"
"한 웹사이트를 가질 자격이 있다는 생각에서 출발했습니다. 테마의 섬세한 스타일"
"은 새의 다양한 모습에서 영감을 받았습니다. 타이포그래피는 가볍지만 강렬하고 "
"색상 배색은 자연에서 왔으며 레이아웃 요소는 페이지에 부드럽게 자리 잡았습니"
"다. 자유롭게 사용자 정의를 할 수 있다는 점이 Twenty Twenty-Two의 진정한 매력"
"입니다. 이 테마에서는 WordPress 5.9에서 도입된 전체 사이트 편집 기능을 활용"
"할 수 있으므로 사이트 각 페이지의 색상, 타이포그래피, 레이아웃을 원하는 대로 "
"사용자 정의할 수 있습니다. 수십 가지 블록 패턴이 포함되어 있어서 클릭 몇 번이"
"면 전문가가 디자인한 다양한 레이아웃을 사용할 수 있습니다. Twenty Twenty-Two "
"테마는 단일 페이지 웹사이트, 블로그, 비즈니스 웹사이트, 포트폴리오 등 다양한 "
"유형의 웹사이트를 자신만의 고유한 스타일로 만들 수 있게 도와줍니다."
msgid "Your domain is not yet active. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "도메인이 아직 활성화되지 않았습니다. 몇 분 기다린 후 다시 시도하세요."
msgid ""
"Documentation on Site Health tool "
msgstr ""
"사이트 "
"건강 도구 문서 "
msgid ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr ""
"정보 탭에서 워드프레스 사이트, 서버, 데이터베이스의 환경설정에 관해 모든 자세"
"한 것을 찾을 수 있습니다. 또한 사이트에 대한 모든 정보를 클립보드에 복사할 "
"수 있는 내보내기 기능도 있으며 사이트에 문제가 발생했을 경우 지원을 받을 때 "
"도움이 됩니다."
msgid ""
"In the Status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr ""
"상태 탭에는 워드프레스 환경설정에 관한 중요한 정보를 볼 수 있고 주의가 필요"
"한 그외의 것도 포함됩니다."
msgid ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr ""
"이 화면은 사이트의 건강 진단 정보를 얻을 수 있으며 설치 상태의 전반적인 평가"
"가 표시됩니다."
msgid ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgstr ""
"이 화면은 개인정보 처리방침을 작성하는데 도움이 되는 제안이 있습니다. 하지만 "
"이 자원을 올바르게 사용하거나, 개인정보 처리방침이 필요로 하는 정보를 제공하"
"거나, 이 정보가 최신의 것이면서 명확하게 유지하는 것은 자신의 책임하에 해야합"
"니다. "
msgid ""
"The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose "
"one you already have to show."
msgstr ""
"개인정보 화면은 새로운 개인정보 처리방침 페이지를 만들거나 이미 존재하는 것"
"을 선택할 수 있도록 합니다."
msgid ""
"The Dashboard is the first place you will come to every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgstr ""
"관리자 화면은 사이트에 로그인 할 때마다 방문하게 되는 첫 번째 장소입니다. 워"
"드프레스 도구의 모든 것을 볼 수 있습니다. 도움이 필요하면 화면 제목 위에 있"
"는 “도움말” 탭을 클릭하세요."
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "워드프레스 관리자 화면에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "URL로부터의 %1$s 또는 %2$s 요소의 오픈 그래프 이미지 링크."
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "URL로부터의 %s 요소의 콘텐츠."
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "URL로부터의 %s 요소의 파비콘 이미지 링크."
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "메뉴는 삭제할 수 없습니다."
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"메뉴 항목은 휴지통에 버릴 수 없습니다. 삭제하려면 '%s'을(를) 설정합니다."
msgid ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr ""
"이 메뉴 항목에서 나타내는 원래 개체의 DB ID입니다(예: 글의 경우 ID, 카테고리"
"의 경우 term_id)."
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "사용자 정의 메뉴 아이템 형식을 사용할 경우 url은 필수입니다."
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "사용자 정의 메뉴 아이템 형식을 사용할 경우 타이틀은 필수입니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "죄송하지만 메뉴 항목을 볼 권한이 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "죄송합니다. 이 전체 스타일을 보실 수 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "죄송합니다. 이 전체 스타일을 편집하실 수 없습니다."
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "블록이 최근 업데이트 된 날짜."
msgid ""
"Upgrade your WordPress.com site and use the code %1$s to take %2$s%% off "
"your first year on an annual plan. Create something memorable with the "
"world’s most popular website builder."
msgstr ""
"WordPress.com 사이트를 업그레이드하고 %1$s 코드로 연간 요금제 첫해 요금을 "
"%2$s%% 할인받으세요. 세상에서 가장 인기 있는 웹사이트 제작도구로 기억에 남"
"을 만한 것을 창조해보세요."
msgid ""
"Score a free domain name to give your personal or business brand a glow-up "
"worthy of celebration when you choose an annual plan."
msgstr ""
"연간 요금제 선택 시 제공되는 무료 도메인 네임으로 개인 혹은 회사의 브랜드를 "
"멋지게 꾸며보세요."
msgid "Get started today"
msgstr "지금 시작하기"
msgid ""
"Upgrade your WordPress.com site and use the code "
"%2$s to take %3$s%% off your first year on "
"an annual plan. Create something memorable with the world’s most popular "
"website builder."
msgstr ""
"WordPress.com 사이트를 업그레이드 하고 %2$s"
"strong> 코드로 연간 요금제 첫해 요금을 %3$s%% 할인 받으세"
"요. 세상에서 가장 인기 있는 웹사이트 제작도구로 기억에 남을 만한 것을 창조해"
"보세요."
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "업그레이드할 준비가 되셨나요?"
msgid "Supercharge your website with a plan upgrade!"
msgstr "요금제 업그레이드를 통해 웹사이트의 성능을 강화하세요!"
msgid "For %s"
msgstr "%s용 "
msgid "Close cart"
msgstr "장바구니 닫기"
msgctxt "Jetpack Backup (One-time)"
msgid "Backup one-time"
msgstr "Backup 일회"
msgid ""
"Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice "
"was triggered by the %2$s domain."
msgstr ""
"Textdomain은 %1$s 훅 전에 등록해야 합니다. 이 공지는 %2$s 도메인에 의해 트리"
"거되었습니다."
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "%s의 테마 사이트 방문"
msgid "Get {{strong}}GitHub previews{{/strong}} inside your P2 posts."
msgstr "P2 글에 {{strong}}Github 미리보기{{/strong}}를 추가하세요."
msgid "Connect this workspace to your GitHub."
msgstr "이 작업 공간을 Github에 연결합니다."
msgid "Workspace connected to GitHub."
msgstr "Github에 연결된 작업 공간."
msgid "Manage consent"
msgstr "동의 여부 관리"
msgid "We recommend keeping privacy protection on. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr "개인정보 보호를 켜두는 것이 좋습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"Privacy protection is not available due to the registry’s policies. {{a}}"
"Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"레지스트리 정책 때문에 개인정보를 보호할 수 없습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid "Problem with SSL certificate"
msgstr "SSL 인증서 문제"
msgid "SSL certificate pending"
msgstr "SSL 인증서 지연 중"
msgid "SSL certificate active"
msgstr "SSL 인증서 활성화됨"
msgid ""
"We give you strong HTTPS encryption with your domain for free. This provides "
"a trust indicator for your visitors and keeps their connection to your site "
"secure. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"강력한 HTTPS 암호화가 도메인에 무료로 제공됩니다. 그 덕분에 방문자는 사이트"
"를 신뢰할 수 있고 연결을 안전하게 유지할 수 있습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}"
msgid ""
"There is an issue with your certificate. Contact us to {{a}}learn more{{/a}}."
msgstr ""
"인증서에 문제가 있습니다. {{a}}더 알아보려면{{/a}} 저희에게 문의하세요."
msgid "Upgrade to protect your site from malware."
msgstr "업그레이드하여 사이트를 악성코드로부터 보호하세요."
msgid "Your site isn’t being scanned."
msgstr "사이트가 검사되지 않습니다."
msgid "Your site will be scanned soon."
msgstr "곧 사이트가 검사됩니다."
msgid "Let’s resolve them"
msgstr "해결 시도"
msgid "Everything looks great!"
msgstr "문제가 없는 것 같습니다!"
msgid "Potential threats were found."
msgstr "잠재적 위협을 찾았습니다."
msgid "Latest Scan"
msgstr "마지막 검사"
msgid ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks 기능 플러그인에는 최신 버전의 WordPress가 필요하며 일시 중"
"지되었습니다. WooCommerce Blocks를 계속 이용하려면 WordPress를 업데이트하세"
"요."
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "죄송합니다. 이 주문에는 배송 옵션이 필요합니다."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s은(는) 구매할 수 없습니다. 장바구니에서 제거하십시오."
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "각 재고 상태가 포함된 상품 수를 반환합니다."
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "true인 경우 컬렉션에 있는 상품의 재고 개수를 계산합니다."
msgid "Search products…"
msgstr "제품 검색..."
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "다른 모든 지역 바깥쪽 위치"
msgid ""
"To keep your subscription, please click the button below to renew it now. "
"You can also turn on automatic renewal from your subscription management page ."
msgstr ""
"구독을 유지하려면 지금 아래의 버튼을 클릭하여 갱신하세요. 구독 관리 페이지 에서 자동 갱신으로 설정할 수도 있습니다."
msgid ""
"Once your subscription is expired, you will lose access to paid Jetpack "
"features."
msgstr "구독 기간이 만료되면 유료 젯팩 기능을 이용할 수 없습니다."
msgid "Your %1$s subscription for %2$s is set to expire in %3$d day, on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$s subscription for %2$s is set to expire in %3$d days, on %4$s."
msgstr[0] "%2$s에 대한 %1$s 구독이 %3$d일 후 %4$s에 만료될 예정입니다."
msgid "Your %1$s subscription is set to expire in %2$d day, on %3$s."
msgid_plural "Your %1$s subscription is set to expire in %2$d days, on %3$s."
msgstr[0] "%1$s 구독이 %2$d일 후 %3$s에 만료될 예정입니다."
msgid "Your %s subscription is expiring soon."
msgstr "%s 구독이 곧 만료됩니다."
msgid "Subscription Expiring Soon"
msgstr "곧 구독 만료"
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "첨부되지 않음"
msgid ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgstr ""
"개별 글은 이 설정을 덮어쓰기 할 수 있습니다. 여기서 변경사항은 새 글에서만 적"
"용됩니다."
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "애플리케이션 ID는 UUID여야 합니다."
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "기존의 %s 파일을 백업해야 합니다."
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "기존의 %1$s 및 %2$s 파일을 백업 해야합니다."
msgid ""
"Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr ""
"오류: 이 이메일 주소는 이미 등록되었습니다. 이 주소로 로그인 하거나 다른 주소를 선택하세요."
msgid "one time"
msgstr "한 번"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgstr ""
"웹사이트가 현재 응용 프로그램 비밀번호와 호환하지 않는 기본 인증을 사용하는 "
"것으로 보입니다."
msgid ""
"Your current primary site address is {{strong}}%(domainName)s{{/strong}}"
msgstr "현재 기본 사이트 주소는 {{strong}}%(domainName)s{{/strong}}입니다."
msgid "Make this domain your primary site address"
msgstr "이 도메인을 기본 사이트 주소로 설정"
msgid "Set as primary"
msgstr "기본값으로 설정"
msgid "Domain connection details"
msgstr "도메인 연결 세부사항"
msgid "Registration and auto-renew"
msgstr "등록과 자동 갱신"
msgid "We will attempt to renew on %(renewalDate)s for %(price)s"
msgstr "%(renewalDate)s에 %(price)s의 가격으로 갱신을 시도할 예정입니다"
msgid "Domain connection expires on %(expirationDate)s"
msgstr "도메인 연결이 %(expirationDate)s에 만료됩니다"
msgid "Domain connection expires with your plan on %(expirationDate)s"
msgstr "도메인 연결이 요금제와 함께 %(expirationDate)s에 만료됩니다"
msgid "Domain connection expired on %(expirationDate)s"
msgstr "도메인 연결이 %(expirationDate)s에 만료됩니다"
msgid "View plan settings"
msgstr "요금제 설정 보기"
msgid "Auto-renew off"
msgstr "자동 갱신 (꺼짐)"
msgid "Auto-renew on"
msgstr "자동 갱신 (켜짐)"
msgid "Expired on %(expiryDate)s."
msgstr "%(expiryDate)s에 만료됨"
msgid "Jetpack will ignore the threat."
msgstr "Jetpack은 이 보안 위협을 무시합니다."
msgid "Jetpack will ignore the threat:"
msgstr "Jetpack은 이 보안 위협을 무시합니다:"
msgid "Blog setup"
msgstr "블로그 설정"
msgid "Enable sharing"
msgstr "공유 활성화"
msgid "Enable post sharing"
msgstr "글 공유 활성화"
msgid "Draft a post"
msgstr "글 초안 작성"
msgid ""
"Choose the perfect look for your site — one that reflects your site's "
"personality."
msgstr ""
"사이트에 잘 어울리는, 즉 사이트의 개성을 잘 드러내는 디자인을 선택하세요. "
msgid "Launch blog"
msgstr "블로그 시작"
msgid ""
"Ready for the big reveal? Right now, your blog is private and visible only "
"to you. Launch your blog so that it's public for everyone."
msgstr ""
"공개할 준비가 되셨나요? 회원님의 블로그는 현재 비공개 상태이며 회원님만 볼 "
"수 있습니다. 모두에게 공개되도록 블로그를 시작하세요."
msgid "Launch your blog"
msgstr "블로그 시작"
msgid ""
"Choose a name for your blog that reflects your site's personality. Don't "
"worry, you can change it any time you like."
msgstr ""
"블로그에 사이트의 개성을 드러내는 이름을 지어주세요. 나중에 언제든지 변경할 "
"수 있으니 편하게 정하세요."
msgid ""
"These videos are currently only available in English. Please {{supportLink}}"
"let us know{{/supportLink}} if you would like them translated."
msgstr ""
"본 비디오는 현재 영어로만 제공됩니다. 번역을 원하는 분은 {{supportLink}}저희"
"에게 알려주세요{{/supportLink}}."
msgid "We’re terribly sorry for the inconvenience."
msgstr "불편을 드려 정말로 죄송합니다."
msgid ""
"Unfortunately, there was a problem generating your download. We recommend "
"trying again in a few hours. If you continue to have issues, you can reach "
"out by replying directly to this email."
msgstr ""
"죄송합니다. 다운로드 생성 중 문제가 발생했습니다. 몇 시간 뒤에 다시 시도하시"
"기 바랍니다. 문제가 계속 발생하면 이 이메일에 직접 회신하여 연락하실 수 있습"
"니다."
msgid "Download Export"
msgstr "다운로드 내보내기"
msgid ""
"Your download is now ready and can be accessed using the button below. "
"Please note that this download link will expire in %d hours."
msgstr ""
"이제 다운로드가 준비되었으며 아래 버튼을 사용하여 이용하실 수 있습니다. 이 다"
"운로드 링크는 %d시간 후에 만료됩니다."
msgid "%s submenu"
msgstr "%s 하위 메뉴"
msgid "Thanks for the update"
msgstr "업데이트해주셔서 감사합니다"
msgid "WordPress.com Courses"
msgstr "WordPress.com 강의"
msgid "WordPress.com Webinars"
msgstr "WordPress.com 웨비나"
msgid ""
"If you are looking for help, or you are just looking for ways to learn more "
"about your site, please take a look at the following resources:"
msgstr ""
"도움이 필요하거나 사이트에 관해 알아볼 방법을 찾는 중이라면 다음 자료를 확인"
"하세요:"
msgid ""
"We are sorry, but we are no longer offering Quick Start sessions on "
"WordPress.com."
msgstr "죄송하지만 WordPress.com 퀵 스타트 세션은 더 이상 제공되지 않습니다."
msgid "Quick Start sessions are no longer available for purchase"
msgstr "이제 퀵 스타트 세션은 구매할 수 없습니다"
msgid ""
"Stewart is a modern blogging theme with a left sidebar. Its default color "
"scheme is a striking combination of orange and light gray, to give your blog "
"a sophisticated appearance from day one."
msgstr ""
"Stewart는 왼쪽에 사이드바가 있는 현대적인 블로깅 테마입니다. 기본 색 구성표"
"에 주황색과 연회색이 인상적으로 조합되어 있어 첫날부터 블로그의 디자인이 세련"
"되어 보입니다."
msgid "Leave items"
msgstr "남겨두기"
msgid "You can leave the items in the cart or empty the cart."
msgstr ""
"구매할 항목을 장바구니에 남겨둘 수도 있고 장바구니를 비울 수도 있습니다."
msgid "You are about to leave checkout with items in your cart"
msgstr "장바구니에 구매 항목을 담아둔 채 결제를 종료하려고 합니다"
msgid "Kingsley is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr ""
"Kingsley은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Ames is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Ames은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Jackson is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Jackson은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid "Annual Price"
msgstr "연간 가격"
msgid "Sign up for this course"
msgstr "이 강의에 등록하기"
msgid "Launch your business online presence."
msgstr "자신이 운영 중인 비즈니스의 웹사이트를 만들어보세요."
msgid "Websites: Build a Business Site"
msgstr "웹사이트: 비즈니스 사이트 구축"
msgid "Download WordPress on Google Play"
msgstr "Google Play에서 워드프레스 다운로드"
msgid "Download WordPress from the App Store"
msgstr "앱 스토어에서 워드프레스 다운로드"
msgid "Get the mobile app"
msgstr "모바일 앱 다운로드"
msgid "Welcome aboard!"
msgstr "WordPress.com에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "Websites: Build a Business Site"
msgstr "웹사이트: 비즈니스 사이트 만들기"
msgid "Getting started with Akismet"
msgstr "Akismet 시작하기"
msgid ""
"Congratulations, your new site, %s , is up and running!"
msgstr ""
"새로운 사이트 %s 의 개설을 축하합니다!"
msgid "Welcome to the WordPress.com family!"
msgstr "WordPress.com의 가족이 된 여러분을 환영합니다!"
msgid "Features include"
msgstr "포함된 기능"
msgid "Founder - Endoh Collaborative "
msgstr "설립자 - Endoh Collaborative "
msgid "Please check with your site admin."
msgstr "사이트 관리자에게 문의하세요."
msgid "You are not authorized to import content"
msgstr "콘텐츠를 가져올 권한이 없습니다."
msgid ""
"It looks like something went wrong while setting up your store. Please "
"contact support so that we can help you out."
msgstr ""
"스토어를 설정하는 도중에 무언가 문제가 생긴 것 같습니다. 저희가 도와드릴 수 "
"있게 지원팀에 연락하세요."
msgid "We've hit a snag"
msgstr "문제가 발생했습니다"
msgid "%(discount)d%% off"
msgstr "%(discount)d%% 할인!"
msgid "Google Slides"
msgstr "Google Slides"
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google Sheets"
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
msgid "Transfer this domain"
msgstr "이 도메인 이전"
msgid "Transfer this domain connection"
msgstr "이 도메인 연결 이전"
msgid "Add professional email"
msgstr "Professional Email 추가"
msgid "Remove this domain permanently"
msgstr "이 도메인 영구히 삭제"
msgid "Cancel this domain transfer"
msgstr "이 도메인 이전 취소"
msgid "Remove this domain connection permanently"
msgstr "이 도메인 연결을 영구히 삭제"
msgid "Delete this domain"
msgstr "이 도메인 삭제"
msgid ""
"Deleting a domain will make all services connected to it unreachable, "
"including your email and website. It will also make the domain available for "
"someone else to register."
msgstr ""
"도메인을 삭제하면 이메일, 웹사이트를 비롯하여 도메인에 연결된 모든 서비스 이"
"용이 중단됩니다. 또한 해당 도메인을 다른 사람이 등록할 수 있게 됩니다."
msgid "Mailboxes Renewal"
msgstr "메일박스 갱신"
msgid "Watch Getting started on WordPress.com while you wait"
msgstr ""
"기다리는 동안 WordPress.com 첫걸음 동영상을 시청하세요"
msgid ""
"Please follow the information in our Backups and Restores "
"support article to restore your site's look and functionality to how it "
"was before cancellation."
msgstr ""
"사이트의 모양과 기능을 취소 전 상태로 복원하려면 백업 및 복"
"원 지원 글 의 정보를 참조하세요."
msgid ""
"A credit card used to renew your subscription has expired or is about to "
"expire."
msgstr "구독을 갱신할 신용카드가 만료되었거나 곧 만료됩니다."
msgid ""
"Geologist-yellow is a streamlined theme for modern bloggers. It consists of "
"a simple single column of posts, paired with a sophisticated color palette "
"and beautiful sans-serif typography."
msgstr ""
"Geologist-yellow는 요즘 블로거를 위해 제작된 간결한 테마입니다. 세련된 색상 "
"배색, 아름다운 산세리프 타이포그래피를 조화시킨 단일 칼럼 디자인이 적용되었습"
"니다."
msgid ""
"Geologist-slate is a streamlined theme for modern bloggers. It consists of a "
"simple single column of posts, paired with a sophisticated color palette and "
"beautiful sans-serif typography."
msgstr ""
"Geologist-slate는 요즘 블로거를 위해 제작된 간결한 테마입니다. 세련된 색상 배"
"색, 아름다운 산세리프 타이포그래피를 조화시킨 단일 칼럼 디자인이 적용되었습니"
"다."
msgid ""
"Geologist-cream is a streamlined theme for modern bloggers. It consists of a "
"simple single column of posts, paired with a sophisticated color palette and "
"beautiful sans-serif typography."
msgstr ""
"Geologist-cream는 요즘 블로거를 위해 제작된 간결한 테마입니다. 세련된 색상 배"
"색, 아름다운 산세리프 타이포그래피를 조화시킨 단일 칼럼 디자인이 적용되었습니"
"다."
msgid ""
"Geologist-blue is a streamlined theme for modern bloggers. It consists of a "
"simple single column of posts, paired with a sophisticated color palette and "
"beautiful sans-serif typography."
msgstr ""
"Geologist-blue는 요즘 블로거를 위해 제작된 간결한 테마입니다. 세련된 색상 배"
"색, 아름다운 산세리프 타이포그래피를 조화시킨 단일 칼럼 디자인이 적용되었습니"
"다."
msgid "WooPay"
msgstr "WooPay"
msgid "Can not send SMS if either phone or message is empty."
msgstr "전화 또는 메시지가 비어 있으면 SMS를 보낼 수 없습니다."
msgid ""
"{{strong}}Did you know{{/strong}} {{br/}}We will send you an email if "
"security threats are found. In the meantime feel free to continue to use "
"your site as normal, you can check back on progress at any time."
msgstr ""
"{{strong}}알고 계셨나요{{/strong}}{{br/}}보안 위협을 발견하면 이메일을 보내드"
"립니다. 그 사이에 사이트를 평소처럼 사용하고 언제든 다시 돌아와서 진행 상황"
"을 확인하실 수 있습니다."
msgid ""
"Welcome to Jetpack Scan. We are starting your first scan now. Scan results "
"will be ready soon."
msgstr ""
"Jetpack Scan에 오신 것을 환영합니다. 첫 번째 스캔을 지금 시작합니다. 스캔 결"
"과는 곧 확인하실 수 있습니다."
msgid "Low"
msgstr "낮음"
msgid "High"
msgstr "높음"
msgid "Review %(threatCount)s low risk item"
msgid_plural "Review %(threatCount)s low risk items"
msgstr[0] "위험도가 낮은 항목 %(threatCount)s개 검토"
msgid "Auto Fix"
msgstr "자동 복구"
msgid "Severity"
msgstr "위험도"
msgid "File contains malicious code: %s"
msgstr "파일이 악성 코드를 포함하고 있습니다: %s"
msgid "high"
msgstr "높음"
msgid ""
"If you have manually fixed any of the threats listed above, you can "
"{{button}}run a manual scan now{{/button}} or wait for Jetpack to scan your "
"site later today."
msgstr ""
"상기 보안 위협 중 어떤 항목을 수동으로 수정했다면 {{button}}수동 스캔을 지금 "
"실행{{/button}}하거나 Jetpack이 오늘 중에 사이트를 스캔할 때까지 기다릴 수 있"
"습니다."
msgid "Your site is not at risk"
msgstr "사이트가 위험하지 않습니다."
msgid "Your site is at risk"
msgstr "사이트가 보안 위협에 처했습니다"
msgid "Jetpack can auto fix"
msgstr "Jetpack이 자동으로 고칠 수 있습니다"
msgid "%(highThreatsSummary)s and %(lowThreatsSummary)s"
msgstr "%(highThreatsSummary)s 및 %(lowThreatsSummary)s"
msgid "%(threatCount)s threat"
msgid_plural "%(threatCount)s threats"
msgstr[0] "보안 위협 %(threatCount)s개"
msgid "%(lowCount)s low risk item"
msgid_plural "%(lowCount)s low risk items"
msgstr[0] "위험도가 낮은 항목 %(lowCount)s개"
msgid "Jetpack will be fixing the selected threats and low risk items."
msgstr "Jetpack은 선택한 보안 위협과 위험도가 낮은 항목을 복구합니다."
msgid "Here is your license key:"
msgstr "라이선스 키는 다음과 같습니다."
msgid ""
"In order to utilize the features and benefits of %1$s, you'll need to "
"activate the license key on your website ."
msgstr ""
"%1$s의 기능과 혜택을 이용하려면 웹사이트에서 라이선스 키를 활성화하셔"
"야 합니다 ."
msgid "We noticed you have not activated the product license key yet."
msgstr "아직 상품 라이선스 키를 활성화하지 않으신 것으로 표시됩니다."
msgid "Thanks for purchasing %1$s %2$s days ago on %3$s."
msgstr "%1$s %2$s일 전 %3$s에 구매해 주셔서 감사합니다."
msgid "Activate your %1$s license key"
msgstr "%1$s 라이선스 키 활성화"
msgid "Add another domain from %1$s"
msgstr "다른 도메인을 %1$s 중에서 추가"
msgid "Domains on sale starting at %1$s"
msgstr "최저 %1$s부터 도메인 구입 가능"
msgid "Get a .%1$s domain for just %2$s for a limited time"
msgstr "한시적으로 단 %2$s에 .%1$s 도메인 이용"
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is reserved by the .%(tld)s registry "
"and cannot be registered without permission."
msgstr ""
"안타깝게도 {{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 %(tld)s 레지스트리가 보"
"유 중이어서 허가 없이 등록할 수 없습니다."
msgid "Get %(discount)s%% off"
msgstr "%(discount)s%% 할인받으세요*"
msgid "Get %(discount)s%% off by billing yearly"
msgstr "연 단위로 결제하고 %(discount)s%% 할인받으세요"
msgid "/month, billed yearly"
msgstr "/월, 매년 청구"
msgid "/month, billed monthly"
msgstr "/월, 매월 청구"
msgid "Use a blank theme"
msgstr "빈 테마 사용"
msgid ""
"This plugin already exists on your site. If you want to upgrade or downgrade "
"the plugin, please continue by uploading the plugin again from WP Admin."
msgstr ""
"회원님의 사이트에 이미 설치되어 있는 플러그인입니다. 플러그인을 업그레이드하"
"거나 다운그레이드하려면 플러그인을 WP 관리자에 다시 업로드하세요."
msgid "Start learning"
msgstr "배우기"
msgid ""
"Learn the fundamentals from our bite-sized video course — you'll be up and "
"running in just nine minutes."
msgstr ""
"이해하기 쉬운 비디오 강좌를 통해 기본적인 사항을 익히세요. 단 9분이면 여러분"
"도 블로그를 만들 수 있습니다."
msgid "Blog like an expert from day one"
msgstr "블로그를 막 개설한 분도 전문가처럼 운영하세요"
msgid ""
"The domain could not be unlocked. Please try again or {{a}}Contact Support{{/"
"a}} if you continue to have trouble."
msgstr ""
"도메인의 잠금을 해제할 수 없습니다. 계속 문제가 발생한다면 다시 시도하거나 "
"{{a}}지원팀에 문의하세요{{/a}}."
msgid ""
"The domain could not be locked. Please try again or {{a}}Contact Support{{/"
"a}} if you continue to have trouble."
msgstr ""
"도메인을 잠글 수 없습니다. 계속 문제가 발생한다면 다시 시도하거나 {{a}}지원팀"
"에 문의하세요{{/a}}."
msgid "Get authorization code"
msgstr "인증 코드 받기"
msgid "This domain cannot be locked."
msgstr "이 도메인은 잠글 수 없습니다."
msgid ""
"We recommend leaving the transfer lock on, unless you want to transfer your "
"domain to another provider."
msgstr ""
"도메인을 다른 제공업체로 이전할 생각이 없다면 이전 잠금을 켜두는 것이 좋습니"
"다."
msgid "You can unlock this domain after %s. Why is my domain locked? "
msgstr ""
"%s 이후에 이 도메인의 잠금을 해제할 수 있습니다. 도메인이 잠긴 이유는 무엇"
"인가요? "
msgid "Transfer lock on"
msgstr "이전 잠금 켜기"
msgid "Transfer lock off"
msgstr "이전 잠금 해제"
msgid "Domain unlocked successfully!"
msgstr "도메인 잠금이 성공적으로 해제되었습니다!"
msgid "Domain locked successfully!"
msgstr "도메인 잠금에 성공했습니다!"
msgid "What to expect"
msgstr "예상 결과"
msgid "Start testing all Crowdsignal blocks in a draft post:"
msgstr "Crowdsignal의 모든 블록을 임시글에서 테스트해보세요."
msgid "My Jetpack"
msgstr "내 젯팩"
msgid "Back to %(domain)s"
msgstr "%(domain)s 도메인으로 돌아가기"
msgid "Install Now (Free)"
msgstr "지금 설치(무료)"
msgid "Install For Free"
msgstr "무료로 설치"
msgid ""
"Jetpack Boost is helping to give your site the same performance advantages "
"as the world’s leading websites, with no developer required."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 개발자를 투입하지 않고도 세계를 선도하는 웹사이트와 동일한 성"
"능 이점을 사이트에 도입할 수 있도록 지원합니다."
msgid "Supercharge your site's performance and SEO with Jetpack Boost!"
msgstr "젯팩 부스트로 사이트의 성능과 SEO를 강화하세요!"
msgid "We were unable to delete all of the selected media items."
msgstr "선택한 모든 미디어 항목을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Error fetching backup status"
msgstr "백업 상태를 가져오는 도중에 오류 발생"
msgid "Edit contact infomation"
msgstr "연락처 정보 수정"
msgid ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} requires accurate contact "
"information for registrants. This information will be validated after "
"purchase. Failure to validate your contact information will result in domain "
"suspension."
msgstr ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}}은 등록하는 사람의 정확한 "
"연락처 정보를 요구합니다. 구매 후 해당 정보를 확인하는 절차가 있습니다. 연락"
"처 정보를 확인하지 못하면 도메인이 정지됩니다."
msgid "Provide accurate contact information"
msgstr "정확한 연락처 정보를 입력하세요"
msgid "24/7 support via email"
msgstr "연중무휴 이메일 지원"
msgid "Pick an email solution"
msgstr "이메일 서비스 선택"
msgid "What's included:"
msgstr "포함된 사항"
msgid "Go to the upload page"
msgstr "업로드 페이지로 가기"
msgid ""
"This URL should not be accessed directly. Please try to upload the plugin "
"again."
msgstr "직접 접근하면 안 되는 URL입니다. 플러그인을 다시 업로드하세요."
msgid "Skivers is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Skivers은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid ""
"However, transferring a domain to another provider can take five to seven "
"days during which no changes to the domain can be made. Read this "
"important information before starting a transfer."
msgstr ""
"하지만 다른 제공업체로의 도메인 이전은 5~7일이 소요될 수 있으며 그동안 도메인"
"은 변경할 수 없습니다. 이전을 시작하기 전에 이와 관련된 중요한 정보 를 "
"확인하세요."
msgid "Transferring a domain within WordPress.com is immediate."
msgstr "WordPress.com내에서의 도메인 이전은 즉시 이루어집니다."
msgid "How do transfers work?"
msgstr "이전이 어떻게 이루어지나요?"
msgid "%(days)d-day money back guarantee for %(product)s"
msgid_plural "%(days)d-day money back guarantee for %(product)s"
msgstr[0] "%(product)s 제품에 대한 %(days)d일 환불 보장"
msgid "View transfer"
msgstr "이전 보기"
msgid "WooCommerce Xero"
msgstr "WooCommerce Xero"
msgid "WooCommerce Shipment Tracking"
msgstr "WooCommerce Shipment Tracking"
msgid "WooCommerce Table Rate Shipping"
msgstr "WooCommerce Table Rate Shipping"
msgid ""
"There is an error that is stopping us from being able to install this "
"product, please contact support."
msgstr "이 제품의 설치를 방해하는 오류가 발생했으니 지원팀에 연락하세요."
msgid ""
"We've highlighted a few important details you should review before we create "
"your store."
msgstr "스토어를 만들기 전에 검토해야 할 몇 가지 중요한 사항을 알려드립니다."
msgid "One final step"
msgstr "마지막 단계"
msgid "Things you should be aware of"
msgstr "알아두어야 할 사항"
msgid ""
"By installing this product your subdomain will change. Your old subdomain "
"(%1$s) will redirect to your new subdomain (%2$s). You can change it to a "
"custom domain at anytime in the future."
msgstr ""
"이 상품을 설치하면 하위 도메인이 변경됩니다. 이전 하위 도메인(%1$s)이 새 하"
"위 도메인(%2$s)으로 리디렉팅됩니다. 앞으로 언제든지 사용자 정의 도메인으로 변"
"경할 수 있습니다."
msgid "Back to plugins"
msgstr "플러그인으로 돌아가기"
msgid ""
"You did it! Now it's time to put your skills to work and draft your first "
"post."
msgstr "잘하셨어요! 이제 글솜씨를 발휘해서 첫 번째 글을 작업할 차례입니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "죄송합니다. 템플릿과 템플릿 요소를 내보내실 수 없습니다."
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "템플릿이 사용자 정의 템플릿인지 여부."
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "템플릿 제작자의 ID."
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "압축 파일 내보내기는 지원되지 않습니다."
msgid "Displays latest posts written by a single author."
msgstr "글쓴이 한 사람이 작성한 최신 글을 표시합니다."
msgid "Displays a single product."
msgstr "단일 글을 표시합니다."
msgid "Payment Information"
msgstr "결제 정보"
msgid ""
"Earnings will be paid to the PayPal account on file. A PayPal account in "
"good standing with the ability to accept funds must be maintained in order "
"to receive earnings. You can verify which PayPal features are available to "
"you by looking up your country on the {{a}}PayPal website{{/a}}."
msgstr ""
"수익은 등록한 PayPal 계정으로 지급됩니다. 수익금을 받으려면 PayPal 계정을 자"
"금을 받을 수 있는 상태로 유지해야 합니다. 이용할 수 있는 PayPal 기능은 {{a}}"
"PayPal 웹사이트{{/a}}에서 자신의 국가를 검색하여 확인하세요."
msgid "Transfer this domain connection to any site you are an administrator on"
msgstr "이 도메인 연결을 자신이 관리자로 있는 어떤 사이트로든 이전"
msgid "Transfer this domain connection to any administrator on this site"
msgstr "이 도메인 연결을 이 사이트의 어떤 관리자에게든 이전"
msgid ""
"We were unable to charge your primary payment method for this purchase. A "
"backup payment method attached to your account was used instead. Learn more about backup payment methods. "
msgstr ""
"이 구매에 대한 기본 결제 수단을 청구할 수 없었습니다. 그 대신에 계정에 첨부"
"된 백업 결제 수단이 사용되었습니다. 백업 결제 수단에 대해 자세"
"히 알아보세요. "
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "요청한 적이 없으면 이 이메일을 무시해 주세요."
msgid ""
"To fully activate your account, we need to make sure that this is you. "
"Please click the button below to confirm your email and continue."
msgstr ""
"계정을 완전히 활성화하려면 본인이 맞는지 확인해야 합니다. 아래의 버튼을 클릭"
"하여 이메일 주소를 확인하고 계속하세요."
msgid "Confirm your email address for P2"
msgstr "P2에 대한 이메일 주소 확인"
msgid ""
"Byrne is a simple blogging theme that supports full-site editing. It comes "
"with a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles."
msgstr ""
"Byrne은 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다. 전체 스타일"
"(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 제"
"공됩니다."
msgid "No order items found when switching this subscription"
msgstr "이 구독을 전환할 때 찾은 주문 아이템이 없습니다."
msgid "Unable to switch subscription. The subscription provided was not found"
msgstr "구독을 전환할 수 없습니다. 제공된 구독을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to confirm order."
msgstr "주문을 확인할 수 없습니다."
msgid "Choose an administrator on this site"
msgstr "이 사이트의 관리자를 선택하세요"
msgid "Back to Transfer"
msgstr "이전으로 돌아가기"
msgid "Create a new workspace"
msgstr "새 작업 공간 만들기"
msgid "Get started with AI"
msgstr "P2 시작하기"
msgid "Installed on %d site"
msgid_plural "Installed on %d sites"
msgstr[0] "사이트 %d개에 설치됨"
msgid "Baxter is a minimalist theme, designed for single-page websites."
msgstr "Baxter은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다."
msgid ""
"Update the {{siteTitleButton/}} and {{siteTaglineButton/}} fields to let "
"visitors clearly identify your site."
msgstr ""
"방문자가 사이트를 명확히 식별할 수 있도록 {{siteTitleButton/}}, "
"{{siteTaglineButton/}} 필드를 업데이트하세요."
msgid ""
"This discount is only available the first time you purchase a "
"%(googleMailService)s account, any additional mailboxes purchased after that "
"will be at the regular price."
msgstr ""
"본 할인은 %(googleMailService)s 계정 첫 구매에만 적용되며 그 후에 메일박스를 "
"추가 구매할 때는 정가가 적용됩니다. "
msgid "Indicates from what plugin the request is coming from"
msgstr "요청이 발생하는 플러그인 표시"
msgid ""
"The domain transfer failed to complete. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, to restart it."
msgstr ""
"도메인 이전을 완료하지 못했습니다. 다시 시작하려면 도메인 소유주, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}에게 연락하세요."
msgid ""
"This domain transfer is waiting to be initiated. Please contact the domain "
"owner, {{strong}}%(owner)s{{/strong}}, to start it."
msgstr ""
"본 도메인 이전이 시작되기를 기다리고 있습니다. 시작하려면 도메인 소유주, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}에게 연락하세요."
msgid ""
"If you need more help, our support documentation covers a "
"wide variety of topics."
msgstr ""
"추가 도움말이 필요하면 지원 설명서 에서 다양한 주제를 둘러"
"보세요."
msgid ""
"Watch a getting started video or join our free live webinars ."
msgstr ""
"시작하기 비디오 를 시청하거나 무료 실시간 웨비나 에 참여하세요."
msgid "Go through your site set-up checklist ."
msgstr "사이트 설정 체크리스트 를 살펴보세요."
msgid "Here are a few steps to get started:"
msgstr "다음은 시작하기 위한 몇 개의 단계입니다."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! Soon, you’ll be launching a beautiful new site you "
"can be proud of."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 오신 것을 환영합니다! 자랑할 만한 아름다운 새로운 사이트를 "
"금방 시작할 수 있습니다."
msgid "Too many requests."
msgstr "요청이 너무 많습니다."
msgid "Activate your %1$s plan"
msgstr "%1$s 요금제를 활성화하세요."
msgid ""
"If you enter %(emailDomain)s, anybody using %(emailDomain)s email will be "
"able to join this workspace. To add multiple domains, separate them with a "
"comma."
msgstr ""
"%(emailDomain)s 도메인을 입력하면 %(emailDomain)s 도메인의 이메일을 사용하는 "
"누구나 이 작업 공간에 참여할 수 있습니다. 여러 도메인을 추가하려면 쉼표로 구"
"분해서 입력하세요."
msgid "Approved domains"
msgstr "승인된 도메인"
msgid ""
"Allow people with an email address from specified domains to join this "
"workspace."
msgstr ""
"지정한 도메인의 이메일 주소를 입력한 사람에게 이 작업 공간에 참여할 권한을 줍"
"니다."
msgid "Joining this workspace"
msgstr "이 작업 공간에 참여"
msgid "Congratulations. Your content was successfully imported."
msgstr "축하합니다. 콘텐츠를 성공적으로 가져왔습니다."
msgid "{{a}}Contact support{{/a}} for help and questions."
msgstr "도움이 필요하거나 문의사항이 있는 분은 {{a}}지원을 요청하세요{{/a}}."
msgid "Transfer this domain to any site you are an administrator on"
msgstr "이 도메인을 자신이 관리자로 있는 다른 사이트로 이전"
msgid "To another WordPress.com site"
msgstr "다른 WordPress.com 사이트로"
msgid "Transfer this domain to any administrator on this site"
msgstr "이 도메인을 이 사이트의 다른 관리자에게 이전"
msgid "to manage your product license keys."
msgstr "상품 라이선스 키를 관리하세요."
msgid "Your paid Jetpack services now have license keys"
msgstr "유료 젯팩 서비스에는 이제 라이선스 키가 있습니다."
msgid "Site has been deleted."
msgstr "사이트가 삭제되었습니다."
msgid ""
"We will attempt to charge your card in case your account is still active. To "
"ensure you keep your subscription, please update your payment "
"method ."
msgstr ""
"계정이 아직 사용되고 있는 경우 카드로 청구됩니다. 구독을 유지하려면 "
"결제 수단을 업데이트하세요 ."
msgid ""
"A credit card used to renew your subscription has expired or is about to "
"expire before the next renewal on %s."
msgstr ""
"구독을 갱신할 신용 카드가 만료되었거나 다음 갱신일(%s) 전에 만료됩니다."
msgid ""
"A credit card used to renew your subscription has expired or is going to "
"expire before the next renewal on %s."
msgstr ""
"구독 갱신을 위해 등록한 신용 카드가 만료되었거나, 다음 갱신일인 %s 전에 만료"
"됩니다."
msgid ""
"Please update your payment method for your %1$s subscription before %2$s."
msgstr "%1$s 구독의 결제 수단을 %2$s 전까지 업데이트하세요."
msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\""
msgstr ""
"\"%s\" 스크립트는 wp-i18n에 따라 다르지만 이를 통해 \"textdomain\"이 지정되지"
"는 않습니다."
msgid "Covered by free trial"
msgstr "무료 평가판 적용"
msgid "Ready to finish upgrading?"
msgstr "업그레이드할 준비가 되셨나요?"
msgid "Remove ads from your WordPress.com site."
msgstr "자신의 WordPress.com 사이트에 있는 광고를 제거할 수 있습니다."
msgid "And so much more!"
msgstr "그 외에도 아주 많은 혜택이 있습니다!"
msgid "Get access to support from a global team of WordPress experts."
msgstr "WordPress 전문가로 구성된 글로벌 팀의 지원을 받을 수 있습니다."
msgid "Unlock the ability to use your custom domain name."
msgstr "고유한 도메인 네임을 사용할 수 있습니다."
msgid "With your upgrade, you’ll:"
msgstr "업그레이드하면 다음과 같은 기능이 제공됩니다."
msgid ""
"Are you on the fence about your upgrade to the %s plan? We’re here to help!"
msgstr ""
"%s 요금제로 업그레이드할까 말까 망설이는 중이신가요? 결정에 도움이 될 만한 정"
"보를 알려드릴게요!"
msgid "Here’s what you’ll get →"
msgstr "이용할 수 있는 기능 알아보기 →"
msgid "Your upgraded website is within reach."
msgstr "한 걸음만 더 내디디면 업그레이드가 완료됩니다."
msgid ""
"Upgrading to the %s plan will unlock powerful features to help you reach "
"your goals. Whether you want to connect with more readers, drive more sales, "
"or showcase your work, WordPress.com will help you get there."
msgstr ""
"%s 요금제로 업그레이드하면 목표 달성에 도움이 되는 강력한 기능이 잠금 해제됩"
"니다. 더 많은 독자 만나기, 더 많은 매출 올리기, 작품 전시하기, 여러분의 목표"
"가 무엇이든 WordPress.com은 그 목표를 이루는 데 도움이 됩니다."
msgid "You’re almost there!"
msgstr "거의 다 왔습니다!"
msgid "Your goals are within reach. We’ll help you get there."
msgstr "목표가 눈앞에 있습니다. 도달하도록 도와드리겠습니다."
msgid ""
"{{strong}}Media uploads{{/strong}} (you must also select {{em}}Site "
"database{{/em}} for restored media uploads to appear)"
msgstr ""
"{{strong}}미디어 업로드{{/strong}} (복원된 미디어 업로드를 표시하려면 {{em}}"
"사이트 데이터베이스{{/em}}도 선택해야 합니다)"
msgid "{{strong}}Site database{{/strong}} (includes pages, and posts)"
msgstr "{{strong}}사이트 데이터베이스{{/strong}} (페이지와 글 포함)"
msgid ""
"- CRM – Nurture and convert customers with a powerful tool built for "
"WordPress"
msgstr ""
"- CRM – WordPress용으로 제작된 강력한 도구로 고객층을 넓히고 전환율을 높이세"
"요"
msgid ""
"- VideoPress – Stunning-quality video without the ads, directly in WordPress"
msgstr ""
"- VideoPress – 광고 없는 고품질 비디오가 WordPress 내에서 바로 실행됩니다"
msgid "- Search – Instantly show your visitors the right product or article"
msgstr "- Search – 방문자가 찾는 제품과 글을 바로 찾아줍니다"
msgid ""
"- Security – Stay ahead of threats with malware scanning and comment spam "
"protection"
msgstr "- Security – 악성코드 스캔, 댓글 스팸 방지로 보안 위협을 예방합니다"
msgid "- Backup – Save every change and get back online in one click"
msgstr ""
"- Backup – 클릭 한 번이면 모든 변경 사항이 저장되고 온라인으로 복원됩니다"
msgid ""
"CRM – Nurture and convert customers with a powerful tool "
"built for WordPress"
msgstr ""
"CRM – WordPress용으로 제작된 강력한 도구로 고객층을 넓히고 "
"전환율을 높이세요"
msgid ""
"VideoPress – Stunning-quality video without the ads, "
"directly in WordPress"
msgstr ""
"VideoPress – 광고 없는 고품질 비디오가 WordPress 내에서 바"
"로 실행됩니다"
msgid ""
"Search – Instantly show your visitors the right product or "
"article"
msgstr "Search – 방문자가 찾는 제품과 글을 바로 찾아줍니다"
msgid ""
"Security – Stay ahead of threats with malware scanning and "
"comment spam protection"
msgstr ""
"Security – 악성코드 스캔, 댓글 스팸 방지로 보안 위협을 예방"
"합니다"
msgid ""
"Backup – Save every change and get back online in one click"
msgstr ""
"Backup – 클릭 한 번이면 모든 변경 사항이 저장되고 온라인으"
"로 복원됩니다"
msgid ""
"Depending on your media library size and/or connection speed, you might need "
"to use a download manager. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"미디어 라이브러리 크기 혹은 연결 속도에 따라 다운로드 관리자를 사용해야 할 수"
"도 있습니다. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid "Upgrade to set up your WooCommerce store."
msgstr "WooCommerce 스토어를 설정하려면 업그레이드하세요."
msgid "Upgrade to the %s plan and set up your WooCommerce store."
msgstr "%s 요금제로 업그레이드하고 WooCommerce 스토어를 설정하세요."
msgid "View Templates"
msgstr "템플릿 보기"
msgid "Update DNS record"
msgstr "DNS 레코드 업데이트"
msgid "The DNS record has been updated."
msgstr "DNS 레코드가 업데이트되었습니다."
msgid "Edit DNS record"
msgstr "DNS 레코드 편집"
msgid "Edit record"
msgstr "레코드 편집"
msgid "Active installations"
msgstr "활성화된 설치 항목"
msgid "a8c's Apple tier matrix does not support a 15% Apple cut"
msgstr "a8c의 Apple 계층 행렬에서는 15% Apple 잘라내기가 지원되지 않습니다."
msgid "The %s currency is not supported by a8c billing systems"
msgstr "%s 통화는 a8c 청구 시스템에서 지원되지 않습니다."
msgid "Unable to find an Apple tier price for this territory"
msgstr "이 지역에 대한 Apple 계층 가격을 찾을 수 없습니다."
msgid "Cyber Monday sale:"
msgstr "사이버먼데이 세일:"
msgid ""
"You did it! Now it's time to put your skill to work and draft your first "
"post."
msgstr "마쳤습니다! 이제 첫 번째 글의 작업과 임시글에서 실력을 발휘하세요."
msgid "Manage all your domains. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"여러분의 모든 도메인을 관리하세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}."
msgid "Failed to restore the default A records"
msgstr "A 레코드 기본 값 복원 실패"
msgid "Default A records restored"
msgstr "A 레코드 기본 값 복원 완료"
msgid "Last paint touchups"
msgstr "마지막 색상 조정 중"
msgid "Eligibility"
msgstr "적합성"
msgid ""
"There was a problem activating %(productName)s on "
"{{strong}}%(selectedSite)s{{/strong}}. Try with a different site or {{a}}"
"activate your product manually{{/a}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(selectedSite)s{{/strong}} 사이트에서 %(productName)s 제품을 활성"
"화하는 데 문제가 발생했습니다. 다른 사이트에서 시도하거나 {{a}}수동으로 제품"
"을 활성화{{/a}}하세요."
msgid ""
"If you don’t have Backups as part of your Jetpack plan, go to your WordPress "
"admin dashboard and then go to Jetpack > Dashboard > Plans ."
msgstr ""
"백업이 젯팩 요금제에 포함되어 있지 않으면 워드프레스 관리자 대시보드로 이동"
"한 다음에 젯팩 > 대시보드 > 요금제 로 이동합니다."
msgid ""
"Go back in time and recover all of your information for up to a year with "
"1TB of storage space."
msgstr ""
"이전 상태로 돌아가서 저장 공간 1TB로 최대 1년 동안의 정보를 모두 복구하세요."
msgid "Cloud-based, secure backups"
msgstr "클라우드 기반의 안전한 백업"
msgid ""
"Save every change with real‑time backups and get back online quickly with "
"one‑click restores."
msgstr ""
"실시간 백업을 통해 모든 변경 사항을 저장하고 원클릭 복원으로 빠르게 온라인으"
"로 복귀하세요."
msgid "Cloud backups"
msgstr "클라우드 백업"
msgid ""
"We’ve got a P2 where we collect feedback on the product. Please feel welcome "
"to join! It’s a space where you can ask questions about P2 and share your "
"thoughts: %s"
msgstr ""
"저희는 P2에 관한 피드백을 모으는 P2를 운영하고 있습니다. P2에 관한 질문이나 "
"생각을 공유하는 이 공간을 부디 자유롭게 활용해주세요: %s"
msgid ""
"P2ing a call is showing your work. If a peer or your boss asks what you have "
"been doing this week and you’ve been on calls or spent hours preparing for "
"calls can @ mention them or share links to your call summaries in your "
"status reports."
msgstr ""
"통화 내용을 P2에 남기면 자신의 업무 진행 현황이 드러납니다. 여러분이 여러 고"
"객과 통화를 했거나 시간을 들여 통화를 준비한 주에 동료나 상사가 이번 주에 무"
"슨 일을 했는지 물어본다면 통화 요약 글에 @ 멘션으로 해당 동료들을 소환하거나 "
"통화 요약 글 링크를 업무 현황 보고서에 공유할 수 있습니다."
msgid ""
"Never lose a client or prospect. Documenting the members of the call, their "
"roles, and the focus of the discussion, along with background and color on "
"P2 gives our sales team an advantage. The entire team gets the benefit of "
"learning the outcome of the call, without having to be on the call."
msgstr ""
"고객이나 잠재고객을 놓치는 일이 없습니다. 통화한 상대가 누구이고 이들이 맡은 "
"역할은 무엇인지, 논의의 주제는 무엇이었는지, P2에서 제공하는 배경과 색상을 활"
"용하여 기록을 남기면 영업팀에 큰 도움이 됩니다. 통화에 직접 참여하지 않은 이"
"들도 통화 결과에 관해 전체적으로 알 기회가 되기 때문입니다. "
msgid ""
"If you have any questions about P2 or even how to navigate the world of "
"distributed work, email us at p2@wordpress.com."
msgstr ""
"P2에 관한 질문, 분산된 업무 환경에서 일하는 방법에 관한 질문이 있다면 "
"p2@wordpress.com으로 이메일을 보내주세요."
msgid ""
"Unsubscribe or update your email settings here ."
msgstr ""
"여기 에서 이메일을 수"
"신 거부 하거나 설정을 업데이트하세요. "
msgid "— The P2 team."
msgstr "- P2 팀 드림"
msgid ""
"That’s all for now! We’re thrilled that you’ve joined P2, and we’re here to "
"help you succeed."
msgstr ""
"오늘 드릴 말씀은 여기까지입니다. P2를 선택해주셔서 무척 기쁩니다. 언제든 도움"
"이 필요하면 저희가 도와드리겠습니다."
msgid ""
"If you’ve got feedback on P2, we’d love to hear it. Check P2 Feedback or drop us a note at p2@wordpress.com ."
msgstr ""
"P2에 관한 피드백이 있다면 듣고 싶습니다. P2 피드백 에 방문하거나 p2@wordpress.com 으로 의견"
"을 보내주세요."
msgid "A P2 demo ."
msgstr "P2 데모 ."
msgid ""
"P2 Help — Need more help? Check out "
"these help docs."
msgstr ""
"P2 도움말 - 더 많은 도움이 필요한 분이라"
"면 지원 문서를 확인해보세요."
msgid ""
"P2 Guides — A few guides to help you "
"adopt the P2 way of working."
msgstr ""
"P2 가이드 - P2를 업무에 제대로 활용하는 "
"데 도움이 되는 몇 가지 가이드."
msgid "Ideas for your first P2 post ."
msgstr "P2에 어떤 첫 글을 올리면 좋을까? ."
msgid ""
"Would you like to master P2 faster? Here are some resources to get you "
"started:"
msgstr ""
"P2 사용 방법을 더 빠르게 익히고 싶으신가요? 시작하는 데 도움이 되는 몇 가지 "
"자료를 소개하자면 다음과 같습니다."
msgid ""
"P2 shines when it’s used with your teammates. Invite people to your workspace — you can invite them one by one, or "
"by sharing an invite link with them."
msgstr ""
"P2는 팀원들과 함께 사용할 때 진가를 발휘합니다. 작업 공간에 사용자를 초대하세요 . 한 명씩 초대할 수도 있고 초대 링크"
"를 공유할 수 있습니다."
msgid ""
"Starting on a blank page can be hard, so we’ve created a P2 inside your "
"workspace called “General”. You can check it out here ."
msgstr ""
"빈 페이지에서 시작하기가 막막하다고 느낄 분을 위해 작업 공간 안에 \"General"
"\"이라는 이름으로 P2를 만들어두었습니다. 여"
"기 에서 확인하세요."
msgid "Open your P2 workspace"
msgstr "P2 작업 공간 열기"
msgid "These are the details of your new P2 workspace:"
msgstr "새로운 P2 작업 공간에 대한 상세 정보를 확인하세요."
msgid "Your workspace details"
msgstr "작업 공간 상세 정보"
msgid "Connect, communicate, and collaborate — friction-free."
msgstr "매끄럽게 연결하고 소통하고 협업하세요."
msgid "Welcome to P2, a better way of working"
msgstr "더 나은 작업 방식, P2에 오신 것을 환영합니다"
msgid ""
"Check your workspace details, next steps and a few resources to get your "
"team started on P2, a better way of working. Connect, communicate, and "
"collaborate — friction-free."
msgstr ""
"향상된 업무 처리 방식인 P2를 팀에서 시작하는 데 도움이 되는 작업 공간 상세 정"
"보, 다음 단계 및 몇 가지 리소스를 확인하세요. 효과적으로 연결하고 소통하고 협"
"업하세요."
msgid "Welcome to your new P2 workspace"
msgstr "새로운 P2 작업 공간에 오신 것을 환영합니다"
msgid ""
"We’ve got a P2 where we collect feedback on the product. "
"Please feel welcome to join! It’s a space where you can ask questions about "
"P2 and share your thoughts."
msgstr ""
"저희는 P2에 관한 피드백을 모으는 P2 를 운영하고 있습니다. "
"P2에 관한 질문이나 생각을 공유하는 이 공간을 부디 자유롭게 활용해주세요!"
msgid "Thanks for signing up to P2."
msgstr "P2에 가입해주셔서 감사합니다."
msgid "Your first steps with P2"
msgstr "P2를 쓰는 첫 번째 단계"
msgid ""
"P2ing a call is showing your work. If a peer or your boss "
"asks what you have been doing this week and you’ve been on calls or spent "
"hours preparing for calls can @ mention them or share links to your call "
"summaries in your status reports."
msgstr ""
"통화 내용을 P2에 남기면 자신의 업무 진행 현황이 드러납니다. "
"여러분이 여러 고객과 통화를 했거나 시간을 들여 통화를 준비한 주에 동료나 상사"
"가 이번 주에 무슨 일을 했는지 물어본다면 통화 요약 글에 @ 멘션으로 해당 동료"
"들을 소환하거나 통화 요약 글 링크를 업무 현황 보고서에 공유할 수 있습니다."
msgid ""
"Never lose a client or prospect. Documenting the members of "
"the call, their roles, and the focus of the discussion, along with "
"background and color on P2 gives our sales team an advantage. The entire "
"team gets the benefit of learning the outcome of the call, without having to "
"be on the call."
msgstr ""
"고객이나 잠재고객을 놓치는 일이 없습니다. 통화한 상대가 누구"
"이고 이들이 맡은 역할은 무엇인지, 논의의 주제는 무엇이었는지, P2에서 제공하"
"는 배경과 색상을 활용하여 기록을 남기면 영업팀에 큰 도움이 됩니다. 통화에 직"
"접 참여하지 않은 이들도 통화 결과에 관해 전체적으로 알 기회가 되기 때문입니"
"다. "
msgid "Why take the time to do this?"
msgstr "왜 굳이 시간을 들여서 그런 일을 하는 건가요?"
msgid ""
"Are you planning a call with a client or sales prospect this week? Use P2 to "
"summarize it. At Automattic, our amazing sales people are P2 power users. "
"For every call they make, they P2 a summary."
msgstr ""
"이번 주에 고객이나 잠재 고객과 통화할 계획이신가요? P2에 관련 내용을 요약해"
"서 올려보세요. Automattic의 뛰어난 영업 사원들은 P2의 열혈 사용자라서 통화를 "
"할 때마다 요약한 내용을 P2에 올립니다."
msgid "Document the outcome of a sales call"
msgstr "영업 상담 통화의 결과를 기록하세요"
msgid ""
"The next time you spin up a new project, create a P2 post to introduce "
"yourself to the team and ask team members to do the same! Be sure to share "
"something fun — a hobby, a picture of your cat, or a song you love, so that "
"people can start to get to know you."
msgstr ""
"다음 새 프로젝트에 착수할 때 팀에 자신을 소개하는 글을 작성해서 올린 후 팀원"
"들에게도 각자 소개 글을 올리게 해보세요! 자신이 키우는 고양이 사진이나 좋아하"
"는 노래나 취미 등등 팀원들이 여러분에 대해 알아갈 수 있는, 뭔가 재미있는 내용"
"도 덧붙이는 게 좋다는 사실도 잊지 마세요."
msgid ""
"At Automattic, we’re firm believers in distributed work. Your intro P2 post "
"is your welcome party! When you join us as a new employee, it’s customary to "
"write a post to introduce yourself to your team and to the company. People "
"will often share a little about themselves, where they live and what they’ll "
"be doing in their new role. Some post short videos and gifs so that others "
"can get to know them a little. Teammates comment to welcome the new member "
"and often share links to internal “watercooler” P2s (for special interests "
"like books, pets, and much much more!) that might interest them."
msgstr ""
"분산 업무 환경을 확고히 지지하는 Automattic에서는 P2에 새로운 직원이 자신을 "
"소개하는 글을 올리면 환영의 장이 펼쳐집니다! 처음 입사한 직원은 자신이 속한 "
"팀과 Automattic에 본인을 소개하는 글을 작성하는 것이 관례입니다. 대개 자신은 "
"어떤 사람이며 어디에 살고 새로운 자리에서 어떤 일을 하게 될 것인지에 관해 이"
"야기합니다. 자신을 조금 더 잘 보여줄 수 있게 짧은 비디오나 gif 파일을 올리는 "
"이들도 종종 있습니다. 그러면 팀원들은 새로운 팀원을 환영하는 댓글을 남깁니"
"다. 책이나 반려동물을 비롯해 다양한 주제에 관해 한담을 나누는 다른 내부 P2 링"
"크를 공유해주는 이들도 있습니다. "
msgid "Who are you? Introduce yourself on P2"
msgstr "P2에 자신을 소개하세요!"
msgid ""
"What you end up with is a case study in how to approach and act on customer "
"feedback. The post, comments, project plan, and status are transparent and "
"become part of your company’s collective memory and a part of the searchable "
"record."
msgstr ""
"이러한 과정을 거치면 고객 피드백에 어떻게 접근하고 대응할지 보여주는 하나의 "
"사례 연구가 완성됩니다. 글, 댓글, 프로젝트 계획, 현황 보고는 투명한 기록으로 "
"남아서 회사 집단 기억의 일부이자 검색할 수 있는 기록의 일부로 남습니다."
msgid "Invite team members to share progress in the comments."
msgstr "팀원들을 초대해서 진행 상황을 댓글로 공유하게 하세요."
msgid ""
"Assign tasks to your team, or allow them to volunteer for them and document "
"those items on a project plan the whole team can follow."
msgstr ""
"지정해주든 팀원의 자원을 받든 각자 해야 할 일을 분배한 후 이러한 사항을 팀 전"
"체가 따르게 될 프로젝트 계획에 기록하세요."
msgid "Document the course of action you decide on."
msgstr "결정한 행동 방침을 기록하세요."
msgid ""
"Invite your team to share their thoughts and ideas on how to solve the "
"problem."
msgstr ""
"문제 해결 방법에 관한 의견과 아이디어를 공유할 수 있게 팀원들을 초대하세요."
msgid "Copy relevant points from an email and post them to your team’s P2."
msgstr "이메일에서 중요한 사항을 정리한 글을 팀의 P2에 올리세요."
msgid ""
"Have you ever received customer feedback via email? Use that important "
"feedback to launch a discussion with your team! Here’s how:"
msgstr ""
"고객의 피드백을 이메일로 받아본 적 있으신가요? 중요한 피드백을 바탕으로 팀과 "
"함께 논의를 시작해보세요. 진행 방법은 다음과 같습니다."
msgid "Start a P2 discussion"
msgstr "P2를 통해 논의하세요"
msgid ""
"As you add more posts the most recent post will sit at the top of the P2. "
"This way you and your teammates can easily see what’s the latest."
msgstr ""
"글을 추가하면 가장 최근에 작성한 글이 P2 최상단에 표시됩니다. 그러면 팀원 누"
"구나 최신 소식을 쉽게 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"Your teammates will receive email notification when someone mentions them on "
"a P2. Notifications are also found under the bell icon on the top, right-"
"hand corner of the P2."
msgstr ""
"P2에서 멘션된 팀원에게는 알림 이메일이 발송됩니다. 알림 메시지는 P2 우상단에 "
"표시되는 종 모양 아이콘에서도 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"Be sure to @ mention teammates so they can see how to pull others into "
"important conversations."
msgstr ""
"@ 멘션 기능으로 팀원들을 지목해서 중요한 대화에 다른 팀원들을 어떻게 참여시키"
"는지 알려주세요."
msgid ""
"Simply start typing in the editor at the top of your P2 what is the status "
"of your work."
msgstr "P2 상단에 있는 편집기에 업무 현황에 관해 입력하기만 하면 됩니다."
msgid "Here are some other ideas to share with your team."
msgstr ""
"팀에서 공유할 수 있는 다른 몇 가지 아이디어를 소개하자면 다음과 같습니다."
msgid ""
"Still in doubt? Instead of having an updates meeting, post a request for "
"status updates on your P2 and allow your teammates to respond."
msgstr ""
"아직도 확신이 들지 않는다면 업무 진행 현황을 확인하는 회의를 여는 대신 P2에 "
"현황 업데이트를 요청하는 글을 올리고 팀원들이 답하게 해보세요."
msgid ""
"P2 can become your team’s communication hub, collective memory, and a place "
"to document decisions. This kind of clarity and transparency builds trust "
"within the team and the company and helps people to do their best work."
msgstr ""
"P2는 팀의 의사소통 허브, 집단 기억, 의사 결정 기록 저장소로 활용될 수 있습니"
"다. 이러한 명확성, 투명성은 팀과 회사 내부에 신뢰를 구축하고 사람들이 최선을 "
"다하여 일하는 분위기를 조성하는 데 도움이 됩니다. "
msgid "Your First P2 Post Idea — Show Your Team Why and How to P2"
msgstr ""
"P2에 올리는 첫 글에서는 P2를 써야 하는 이유나 사용 방법을 알려주면 좋습니다"
msgid ""
"Over the next few days we’ll share some other ideas on how to get the most "
"out of P2."
msgstr ""
"앞으로 며칠 동안 P2를 최대한 잘 활용할 방법에 관한 몇 가지 아이디어를 공유해"
"드리겠습니다."
msgid ""
"This was the very first P2 post at Automattic in 2008. There’s nothing fancy "
"about it, but these simple messages updated Maya’s and Toni’s teams on what "
"they have been working on and anyone in the company could read and comment "
"on their posts. They could pose questions and start a discussion. To this "
"day, team members use P2 to document their accomplishments as part of "
"regular status reporting. Could regular, transparent team status reports "
"accelerate your company’s progress? That’s just one way to use P2."
msgstr ""
"2008년 Automattic에서의 첫 번째 P2 글이었습니다. 특별한 내용은 없지만, 이러"
"한 간단한 메시지를 통해 Maya가 속한 팀과 Toni가 속한 팀의 업무 처리 방식이 업"
"데이트되었으며 회사의 모든 사람이 해당 글을 읽고 댓글을 달 수 있었습니다. 질"
"문을 던지고 토론을 시작할 수 있었습니다. 지금도 팀원들은 P2를 사용하여 정기 "
"상태 보고의 일환으로 자신의 성과를 문서화합니다. 투명하게 관리되는 정기 팀 상"
"태 보고서를 통해 회사의 발전을 가속화할 수 있었나요? 이것이 P2를 사용하는 한 "
"가지 방법입니다."
msgid "Your first P2 post idea"
msgstr "P2에 맨 처음 어떤 글을 올리면 좋을까?"
msgid ""
"At Automattic, we use P2s to organize and manage projects and communicate "
"asynchronously with teammates around the world. We use P2s to hire, welcome, "
"and onboard new teammates, P2s to plan projects, P2s to share call notes "
"with clients, and P2s to document HR and other policies. P2 works so well "
"for us at Automattic we want to do all we can to ensure you have a great P2 "
"experience."
msgstr ""
"Automattic에서는 프로젝트를 구성하고 관리할 때, 전 세계에 흩어져 있는 팀원들"
"과 비동기 방식으로 소통할 때 P2를 활용합니다. 저희는 신입 직원을 고용하고 환"
"영하고 온보딩할 때 P2를 활용합니다. 프로젝트를 계획할 때, 논의사항을 고객에"
"게 공유할 때, 인사 정책을 비롯한 각종 정책을 문서화할 때도 P2를 활용합니다. "
"Automattic 내에서 이미 검증을 마친 P2의 유용성을 여러분도 직접 경험하실 수 있"
"도록 저희는 최선을 다하고 있습니다."
msgid ""
"P2ing can be simple. Your P2 is private by default. That means that only "
"those you’ve invited can access it. P2 posts are displayed in reverse "
"chronological order; your most recent post appears first."
msgstr ""
"P2 사용법은 간단합니다. P2는 기본적으로 비공개로 유지됩니다. 이 말인즉 초대받"
"은 사람만 접근할 수 있다는 뜻입니다. P2 글은 시간 흐름의 역순으로 표시되므로 "
"가장 최근에 작성한 글이 맨 처음에 표시됩니다. "
msgid ""
"To help you get started with P2 we’ll share how our teams have relied on P2 "
"for over a dozen years — all while being a fully distributed workplace. Over "
"the years, we’ve made over four million P2 posts and comments. Had these "
"been emails, they would be lost; buried in inboxes. Instead, these posts and "
"comments form an ongoing internal record of our projects and decisions. Any "
"member of the team can search for project outcomes and decisions to inform "
"what they’re working on today."
msgstr ""
"P2를 처음 접하는 분들을 위해 Automattic이 완전히 분산된 업무 환경에서 10년 이"
"상 P2에 의존하여 업무를 진행해온 방법을 공유하겠습니다. 수년간 저희가 작성한 "
"P2 글과 댓글은 4백만 개가 넘습니다. 만약 이메일이었다면 사라져버렸거나 받은 "
"편지함 어딘가에 묻혀 있었을 겁니다. 하지만 저희는 P2에 글과 댓글을 남기는 방"
"식으로 프로젝트와 의사 결정에 관한 내부 기록을 꾸준히 만들어가고 있습니다. 팀"
"원 누구나 프로젝트 결과와 의사 결정에 대해 검색한 후 현재 본인이 진행 중인 업"
"무에 관한 글을 남길 수 있습니다."
msgid ""
"At Automattic, P2 allows us to avoid email. Email wasn’t designed for "
"internal communication, but for many organizations email is how teams talk "
"with each other, allowing important conversations and decisions to get "
"buried in inboxes."
msgstr ""
"Automattic에서는 P2를 통해 이메일을 줄일 수 있었습니다. 이메일은 내부 통신용"
"으로 만들어진 것이 아닌데도 이메일을 통해 팀 내 소통을 진행하는 조직이 대부분"
"입니다. 그러면 중요한 대화나 결정이 받은 편지함에 묻히기 십상이죠."
msgid "How we saved four million lost emails using P2"
msgstr "P2를 사용하여 손실된 4백만 개 이메일을 저장한 방법"
msgid "Customer Success Lead"
msgstr "Customer Success팀 팀장"
msgid ""
"If you have any questions about P2 or even how to navigate the world of "
"distributed work, email us at p2@wordpress.com ."
msgstr ""
"P2에 관한 질문, 분산된 업무 환경에서 일하는 방법에 관한 질문이 있다면 P2@WordPress.com 으로 이메일을 보내주세요."
msgid "We’re here for you"
msgstr "저희가 언제든 도와드리겠습니다"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Single Page"
msgstr "단일 페이지"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Link in Bio"
msgstr "프로필 링크"
msgid "Order not eligible for introductory discount"
msgstr "주문이 출시 기념 할인 대상이 아님"
msgid "Use a domain I own: %(domainName)s "
msgstr "내 소유인 도메인 사용: %(domainName)s "
msgid "Transfer %(domainName)s "
msgstr "%(domainName)s 이전"
msgid "Save every change and get back online quickly with one‑click restores."
msgstr ""
"모든 변경 사항을 저장하고 원클릭 복원으로 빠르게 온라인으로 다시 전환합니다."
msgid ""
"Backups start at $5 per month for the first year including 10 GB of storage, "
"which is enough for most sites. We’re working on adding additional storage "
"solutions for larger sites."
msgstr ""
"백업 이용 요금은 첫해 월정액 $5부터 시작하며 10GB의 저장 공간이 포함됩니다. "
"대부분의 사이트는 10GB의 저장 공간이면 충분하지만 더 큰 규모의 사이트를 위해 "
"추가 저장 공간을 제공하는 옵션 또한 고민하고 있습니다."
msgid ""
"Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes."
msgstr "자동 검사와 원클릭 수정으로 보안 위협을 예방하세요."
msgid ""
"Never Lose a Sale: All Backups are now "
"Real-time "
msgstr ""
"매출을 절대 놓치지 마세요: 이제 모든 백업"
"이 실시간으로 이루어집니다 "
msgid ""
"Automatically save every site & store update, and get back online quickly "
"with one-click restores."
msgstr ""
"모든 사이트 및 스토어 업데이트를 자동으로 저장하고 원클릭 복원으로 빠르게 온"
"라인으로 복귀합니다."
msgid "Never Lose a Sale: All Backups are now Real-time"
msgstr "이제 모든 백업이 실시간으로 이루어지므로 매출을 절대 놓치지 않습니다"
msgid ""
"Backups start at $5 per month for the first year including "
"10 GB of storage, which is enough for most sites. We’re working on adding "
"additional storage solutions for larger sites."
msgstr ""
"백업 이용 요금은 첫해 월정액 $5 부터 시작하며 10GB의 저장 공"
"간이 포함됩니다. 대부분의 사이트는 10GB의 저장 공간이면 충분하지만 더 큰 규모"
"의 사이트를 위해 추가 저장 공간을 제공하는 옵션 또한 고민하고 있습니다."
msgid ""
"That’s why we’re now including real-time backups in each of our backup and "
"security plans."
msgstr ""
"모든 백업, 보안 요금제에 실시간 백업을 포함시킨 이유가 바로 여기에 있습니다."
msgid ""
"Whether you have an eCommerce store, write about your favorite topics "
"online, or promote services on your site, backups are absolutely critical. "
"They provide incredible peace of mind — if your WordPress site is ever "
"hacked or if it goes down for any reason, you can quickly and easily restore "
"it in full."
msgstr ""
"전자상거래 스토어 운영자, 좋아하는 주제에 관해 글을 쓰는 작가, 사이트에서 서"
"비스를 홍보하는 사람, 누구에게나 백업은 절대적으로 중요합니다. 백업이 있으면 "
"놀라운 마음의 평화가 찾아옵니다. WordPress 사이트가 해킹을 당하든, 다운이 되"
"든 빠르고 쉽고 완벽하게 복원할 수 있습니다."
msgid ""
"Never Miss a Moment: All Backups are now "
"Real-time "
msgstr ""
"한순간도 절대 놓치지 마세요: 이제 모든 백"
"업이 실시간으로 이루어집니다 "
msgid ""
"Automatically save every site change, and get back online quickly with one-"
"click restores."
msgstr ""
"모든 사이트 변경 사항을 자동으로 저장하고 원클릭 복원으로 빠르게 온라인으로 "
"복귀합니다."
msgid "Never Miss a Moment: All Backups are now Real-time"
msgstr "이제 모든 백업이 실시간으로 이루어지므로 한순간도 절대 놓치지 않습니다"
msgid "Chat conversation embed"
msgstr "채팅 대화 임베드"
msgctxt "Dns Record"
msgid "Name (optional)"
msgstr "이름 (선택사항)"
msgctxt ""
"Placeholder shown when entering the subdomain part of a new DNS record"
msgid "Enter subdomain"
msgstr "서브도메인 입력"
msgctxt "DNS record"
msgid "Name (optional)"
msgstr "이름 (선택사항)"
msgid ""
"SRV (service) records define the information to access certain internet "
"services."
msgstr ""
"SRV(service) 레코드는 특정 인터넷 서비스에 접근하기 위한 정보를 정의합니다. "
msgid ""
"TXT (text) records are used to record any textual information on a domain. "
"They're typically used by other service providers (e.g. email services) to "
"ensure you are the owner of the domain."
msgstr ""
"TXT(text) 레코드는 도메인의 모든 텍스트 정보를 기록하는 데 쓰입니다. 이 레코"
"드는 보통 이메일 서비스 같은 다른 서비스 제공업체가 여러분이 도메인 소유자인"
"지 확인할 때 쓰입니다."
msgid ""
"MX (mail exchange) records are used to route emails to the correct mail "
"servers."
msgstr ""
"MX(mail exchange) 레코드는 이메일을 올바른 메일 서버로 라우팅하는 데 쓰입니"
"다."
msgid ""
"CNAME (canonical name) records are typically used to link a subdomain (e.g. "
"subdomain.example.com) to a domain (e.g. example.com)."
msgstr ""
"CNAME(canonical name) 레코드는 보통 subdomain.example.com 같은 서브도메인을 "
"example.com 같은 도메인에 연결하는 데 쓰입니다. "
msgid ""
"An A record is used to point a domain (e.g. example.com) or a subdomain (e."
"g. subdomain.example.com) to an IP address (192.168.1.1)."
msgstr ""
"A 레코드는 example.com 같은 도메인이나 subdomain.example.com 같은 서브도메인"
"이 192.168.1.1 같은 IP 주소를 가리키게 하는 데 쓰입니다."
msgid "What are these used for?"
msgstr "어떤 용도로 쓰이나요?"
msgid "Add a new DNS record"
msgstr "새 DNS 레코드 추가"
msgid ""
"Custom DNS records allow you to connect your domain to third-party services "
"that are not hosted on WordPress.com, such as an email provider. "
"{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"사용자 정의 DNS 레코드를 사용하면 이메일 제공업체처럼 WordPress.com에 호스팅"
"되지 않는 서드파티 서비스에 도메인을 연결할 수 있습니다. {{supportLink}}더 알"
"아보기{{/supportLink}}"
msgid ""
"Add a new DNS record to your site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}"
msgstr ""
"사이트에 새로운 DNS 레코드 추가하세요. {{supportLink}}더 알아보기{{/"
"supportLink}}"
msgid "Back to DNS records"
msgstr "DNS 레코드로 돌아가기"
msgid "Add a record"
msgstr "레코드 추가"
msgid ""
"Restoring the record will point the www subdomain to your WordPress.com site."
msgstr ""
"레코드를 복원하면 www 하위 도메인이 회원님의 워드프레스닷컴 사이트로 연결될 "
"것입니다."
msgid ""
"We will remove all A & AAAA records and set the A records to our defaults."
msgstr ""
"모든 A 레코드와 AAAA 레코드를 제거하고 A 레코드를 기본값으로 설정할 것입니다."
msgid ""
"This special record is used by some third parties to aid in automatically "
"setting up services for use with your domain. If you need to use Domain "
"Connect with your domain, make sure this record is enabled."
msgstr ""
"이 특별한 레코드는 일부 서드파티가 여러분의 도메인에서 사용할 서비스를 자동으"
"로 설정하는 데 사용합니다. 자신의 도메인에서 도메인 연결을 사용해야 한다면 "
"이 레코드가 활성화되어 있는지 확인해야 합니다."
msgid "Domain Connect TXT Record"
msgstr "도메인 연결 TXT 레코드"
msgid "The DNS record could not be enabled."
msgstr "DNS 레코드를 활성화할 수 없습니다."
msgid "The DNS record has been enabled."
msgstr "DNS 레코드가 활성화되었습니다."
msgid "The DNS record has not been disabled."
msgstr "DNS 레코드가 비활성화되지 않았습니다."
msgid "The DNS record has been disabled."
msgstr "DNS 레코드가 비활성화되었습니다."
msgid "%(target)s:%(port)d, with priority %(aux)d and weight %(weight)d"
msgstr "%(target)s:%(port)d, 우선순위 %(aux)d, 가중치 %(weight)d"
msgid "%(data)s with priority %(aux)d"
msgstr "%(data)s, 우선순위 %(aux)d"
msgid "Set up an existing email service for this domain"
msgstr "이 도메인에 기존 이메일 서비스 설정"
msgid "Install and activate"
msgstr "설치하고 활성화"
msgid "Tested up to"
msgstr "테스트된 버전"
msgid "Setting up plugin installation"
msgstr "플러그인 설치 설정"
msgid ""
"Renew now to keep your site safe with real-time backups, automated threat "
"detection, anti-spam, and much more!"
msgstr ""
"지금 갱신하여 실시간 백업, 자동 위협 감지, 스팸 방지 등으로 사이트를 안전하"
"게 유지하세요."
msgid ""
"Renew now to keep your site safe with daily backups, malware scanning, anti-"
"spam, and much more!"
msgstr ""
"지금 갱신하여 일일 백업, 악성코드 검사, 스팸 방지 등으로 사이트를 안전하게 유"
"지하세요."
msgid "Renew now to keep your site safe."
msgstr "지금 갱신하여 사이트를 안전하게 유지하세요."
msgid "Your %s plan has expired"
msgstr "%s 요금제가 만료되었습니다."
msgid "Your %s plan is expiring in less than 24 hours"
msgstr "%s 요금제가 24시간 안에 만료됩니다."
msgid "Your %1$s plan is expiring in %2$d day"
msgid_plural "Your %1$s plan is expiring in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s 요금제가 %2$d일 후에 만료됩니다."
msgid "Your plan is expiring soon or has already expired"
msgstr "요금제가 곧 만료되거나 이미 만료되었습니다."
msgid ""
"Arbutus is a simple blogging theme that supports full-site editing. It comes "
"with a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles."
msgstr ""
"Arbutus은 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다. 전체 스타"
"일(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 "
"제공됩니다."
msgid ""
"Experience high-quality, ad-free video built specifically for WordPress."
msgstr "특별히 WordPress를 위해 만든 광고가 없는 고품질 비디오를 경험하세요."
msgid ""
"Next, we'll help you customize your Search experience for your visitors."
msgstr ""
"그다음으로 여러분의 사이트 방문자의 검색 경험을 원하는 대로 수정하도록 도와드"
"리겠습니다."
msgid "You can see your security scans on {{a}}cloud.jetpack.com{{/a}}."
msgstr "{{a}}cloud.jetpack.com{{/a}}에서 보안 스캔을 확인할 수 있습니다."
msgid ""
"You can see your backups, security scans, and restore your site on {{a}}"
"cloud.jetpack.com{{/a}}. If you ever lose access to your site, you can "
"restore it there."
msgstr ""
"{{a}}cloud.jetpack.com{{/a}}에서 백업, 보안 스캔을 확인하고 사이트를 복원할 "
"수 있습니다. 사이트에 접근할 수 없을 때 거기에서 복원할 수 있습니다."
msgid ""
"You can see your backups and restore your site on {{a}}cloud.jetpack.com{{/"
"a}}. If you ever lose access to your site, you can restore it there."
msgstr ""
"{{a}}cloud.jetpack.com{{/a}}에서 백업을 확인하고 사이트를 복원할 수 있습니"
"다. 사이트에 접근할 수 없을 때 거기에서 복원할 수 있습니다."
msgid ""
"We'll take care of everything from here. Now you can enjoy a spam-free site!"
msgstr ""
"여기에서부터는 저희가 모든 것을 처리하겠습니다. 이제 여러분은 스팸 없는 사이"
"트를 즐기시면 됩니다!"
msgid ""
"I'm sorry, you cannot activate %(productName)s on "
"{{strong}}%(selectedSite)s{{/strong}} because that site already has a "
"subscription to %(incompatibleProductName)s."
msgstr ""
"죄송하지만 {{strong}}%(selectedSite)s{{/strong}} 사이트에서는 이미 "
"%(incompatibleProductName)s 제품을 구독 중이어서 %(productName)s 제품을 활성"
"화할 수 없습니다."
msgid "Your %(productName)s is active! %(celebrationEmoji)s"
msgstr "%(productName)s 제품이 활성화되었습니다! %(celebrationEmoji)s"
msgid "This site's address cannot be changed"
msgstr "이 사이트의 주소는 변경할 수 없습니다"
msgid "Get 60% off now"
msgstr "지금 60% 할인 받기"
msgid "%(remainingRenewals)d discounted renewal remaining."
msgid_plural "%(remainingRenewals)d discounted renewals remaining."
msgstr[0] "갱신 할인 기회가 %(remainingRenewals)d회 남아 있습니다."
msgid "The first %(remainingRenewals)d renewal is also discounted."
msgid_plural "The first %(remainingRenewals)d renewals are also discounted."
msgstr[0] "첫 번째 %(remainingRenewals)d회의 갱신도 할인됩니다."
msgid "The first renewal is also discounted."
msgstr "첫 번째 갱신도 할인됩니다."
msgid ""
"After the first renewal, the subscription price will be %(regularPrice)s"
msgstr "첫 번째 갱신 후 구독 요금은 %(regularPrice)s가 됩니다."
msgid "After the offer ends, the subscription price will be %(regularPrice)s"
msgstr "할인이 끝나면 구독 요금은 %(regularPrice)s가 됩니다."
msgid ""
"Unable to update payment method. Please contact support quoting error %s."
msgstr ""
"결제 수단을 업데이트할 수 없습니다. 지원 팀에 연락하여 인용 오류 %s을(를) 신"
"고하세요."
msgid ""
"Unable to add a new credit card. Please contact support quoting error %s."
msgstr ""
"새 신용카드를 추가할 수 없습니다. 지원 팀에 연락하여 인용 오류 %s을(를) 신고"
"하세요."
msgid "Users in this P2"
msgstr "이 P2의 사용자"
msgid "Users in %(sitename)s"
msgstr "%(sitename)s 사이트의 사용자"
msgid "You have a new review! ⭐️"
msgstr "새 리뷰가 있습니다! ⭐️"
msgid "%1$s: %2$s️"
msgstr "%1$s: %2$s️"
msgid "Book your preview"
msgstr "미리보기 예약"
msgid ""
"Need deeper insights? Parse.ly Analytics makes it easy to understand the "
"full impact of your content. Measure what's driving awareness, engagement, "
"and conversions."
msgstr ""
"자세한 인사이트가 필요하신가요? Parse.ly Analytics를 사용하면 콘텐츠의 효과"
"를 전체적으로 쉽게 이해할 수 있습니다. 무엇이 인식, 참여 및 대화를 유도하는"
"지 측정하세요."
msgid "Free preview of your data in Parse.ly"
msgstr "Parse.ly에서 무료로 데이터 미리보기"
msgid "Start for"
msgstr "시작 요금"
msgid "Back to start"
msgstr "처음으로 돌아가기"
msgid ""
"It looks like %(website)s is already on WordPress.com. Try "
"a different address or start building a new site instead."
msgstr ""
"워드프레스닷컴에 이미 %(website)s 이(가) 있는 것 같습니다. 다"
"른 주소를 사용해 보거나 그 대신에 새로 사이트를 구축해 보세요."
msgid "Your site is already on WordPress.com"
msgstr "이미 WordPress.com에 있는 사이트입니다"
msgid "Other embedded files"
msgstr "삽입된 기타 파일"
msgid "Other platforms"
msgstr "기타 플랫폼"
msgid "Add WooCommerce to your site"
msgstr "사이트에 WooCommerce 추가하기"
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "탐색 메뉴 편집"
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "탐색 메뉴 목록"
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "탐색 메뉴 목록 탐색"
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "탐색 메뉴 목록 필터링"
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "이 탐색 메뉴에 업로드됨"
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "탐색 메뉴에 삽입"
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "탐색 메뉴 아카이브"
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "휴지통에 탐색 메뉴 없음"
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "탐색 메뉴가 없습니다."
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "상위 탐색 메뉴:"
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "탐색 메뉴 검색"
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "새 탐색 메뉴 추가"
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "경로 %1$s에서 JSON 파일 디코딩 중 오류 %2$s 발생"
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "%s 파일이 없습니다!"
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr ""
"데이터베이스에 있는 전체 스타일 변형의 제목(데이터베이스에 있는 제목과 같음)."
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "전체 스타일 변형의 제목."
msgid "Global settings."
msgstr "글로벌 설정."
msgid "Global styles."
msgstr "전체 스타일"
msgid "ID of global styles config."
msgstr "전체 스타일 구성 ID."
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "해당 ID가 있는 전체 스타일 구성이 없습니다."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "죄송합니다. 이 사이트의 전체 스타일에 접근하실 수 없습니다."
msgid "The theme identifier"
msgstr "테마 식별자"
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s 아바타"
msgid "Create post"
msgstr "글 작성"
msgid "Your license key"
msgstr "내 라이선스 키"
msgid "Activate your %(productName)s plan"
msgstr "%(productName)s 요금제 활성화"
msgid "Pending activation"
msgstr "활성화 보류 중"
msgid "Restore default A records"
msgstr "기본 A 레코드 복원"
msgid "P2 workspaces cannot be public and the setting can not be edited."
msgstr "P2 작업 공간은 공개할 수 없으며 설정을 편집할 수 없습니다."
msgid ""
"Enable this if you would like users that are not logged to be able to see "
"the content of this P2."
msgstr ""
"로그되지 않은 사용자에게 이 P2의 콘텐츠가 표시되도록 하려면 활성화하세요."
msgid "This P2 is public."
msgstr "이 P2는 공용입니다."
msgid "Public P2"
msgstr "공용 P2"
msgid "This domain isn't registered. Try again."
msgstr "등록되지 않은 도메인입니다. 다시 시도하세요."
msgid "Skip domain lock verificaiton"
msgstr "도메인 잠금 확인 건너뛰기"
msgid ""
"Can’t get the domain’s lock status. If you’ve already unlocked it, wait a "
"few minutes and try again."
msgstr ""
"도메인 잠금 상태를 확인할 수 없습니다. 이미 잠금을 해제했다면 몇 분 정도 기다"
"렸다가 다시 시도해보세요."
msgid "Edit design on:"
msgstr "디자인을 수정할 사이트:"
msgid "Edit this design"
msgstr "이 디자인 수정"
msgid "Learn more about how to install Jetpack"
msgstr "Jetpack 설치 방법에 관해 알아보기"
msgid ""
"Go to your WP Admin Dashboard and {{strong}}add a new plugin{{/strong}}."
msgstr ""
"WP 관리자 대시보드로 가서 {{strong}}새로운 플러그인을 추가하세요{{/strong}}."
msgid "If you don't have Jetpack installed, follow these instructions:"
msgstr "Jetpack을 설치하지 않았다면 다음 안내를 따르세요:"
msgid "Let's explore!"
msgstr "둘러보세요!"
msgid ""
"Your posts, pages and media created after %1$s have not been preserved"
"b>. We also made your site private so that you can tidy up the theme and "
"appearance before relaunching on the Free Plan."
msgstr ""
"%1$s 이후에 만든 글, 페이지 및 미디어는 유지되지 않았습니다 . 무료 요금"
"제로 다시 시작하기 전에 테마와 외모를 정리할 수 있도록 사이트도 비공개로 전환"
"해 드렸습니다."
msgid ""
"Payton is a simple blogging theme that supports full-site editing. It comes "
"with a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles."
msgstr ""
"Payton은 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다. 전체 스타일"
"(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 제"
"공됩니다."
msgid ""
"Your product was automatically activated on %1$s and "
"expires on %2$s."
msgstr ""
"상품이 자동으로 %1$s 에 활성화되었으며 %2$s에 만료됩니다."
msgid ""
"Hey, %1$s. Thanks for purchasing %2$s ! This is your license "
"key:"
msgstr ""
"%1$s님, 안녕하세요. %2$s 제품을 구매해 주셔서 감사합니다! 라"
"이선스 키는 다음과 같습니다."
msgid "Your product has been activated!"
msgstr "구입하신 제품이 활성화되었습니다!"
msgid "Import your site content"
msgstr "내 사이트 콘텐츠 가져오기"
msgid "Already have an existing website?"
msgstr "이미 운영 중인 웹사이트가 있나요?"
msgid "Do you need help? {{a}}Contact us{{/a}}."
msgstr "도움이 필요하다면 {{a}}저희에게 문의하세요{{/a}}."
msgid "Select the site you want %(productName)s on:"
msgstr "%(productName)s 제품을 사용할 사이트를 선택하세요:"
msgid "Hello %(username)s!"
msgstr "%(username)s님, 안녕하세요."
msgid "I don't see my site. Let me configure it manually"
msgstr "제 사이트가 보이지 않습니다. 수동으로 설정하고 싶습니다."
msgid ""
"Make it easy for people to amplify your content — learn how to add sharing "
"buttons so your readers can circulate your work on any social platform."
msgstr ""
"사람들이 여러분의 콘텐츠를 쉽게 공유할 수 있게 해주세요. 공유 버튼을 추가하"
"여 방문자들이 어떤 SNS에서나 여러분의 작품을 소개할 수 있게 할 방법을 배우세"
"요."
msgid "Add social sharing buttons"
msgstr "SNS 공유 버튼 추가"
msgid ""
"You've got your blog looking the way you want, and you've written a post. "
"Now let's share it with the world. Here's how to take your site live."
msgstr ""
"블로그를 취향에 맞게 꾸미고 글을 작성하셨으니 이제 세상에 공개할 차례예요. 사"
"이트를 공개하는 방법을 알려드릴게요."
msgid ""
"This video walks you through the post creation process, from categories to "
"adding a featured image. You can use the powerful WordPress block editor to "
"insert design elements, or just start typing."
msgstr ""
"본 비디오는 카테고리 만들기부터 특성 이미지 추가하기까지 글을 작성하는 절차"
"를 안내합니다. 강력한 WordPress 블록 편집기로 디자인 요소를 추가해도 좋고 바"
"로 글을 작성해도 좋습니다."
msgid "Add your first blog post"
msgstr "블로그 첫 글 쓰기"
msgid ""
"A theme is just the starting point. Learn how to use the Customizer to add a "
"logo, change your blog's color scheme, set up your menu, and use widgets."
msgstr ""
"테마는 시작에 불과해요. 사용자 정의 기능으로 로고를 넣고 블로그 색상을 변경하"
"고 메뉴를 설정하고 위젯을 사용하는 방법을 배우세요."
msgid "Customize your blog's appearance"
msgstr "블로그 디자인 사용자 정의"
msgid ""
"It all starts with choosing a theme. We'll show you how to navigate your My "
"Home area and sift through the options, so you can find the theme that suits "
"your blog best. (Don't worry, you can always change it later.)"
msgstr ""
"모든 것은 테마를 고르는 데에서 시작합니다. 여러분의 블로그에 가장 잘 어울리"
"는 테마를 찾을 수 있게 내 홈 영역을 탐색하고 옵션을 꼼꼼히 살펴보는 방법을 알"
"려드릴게요. (테마는 나중에 언제든 변경할 수 있으니 부담 없이 해보세요.)"
msgid "Blogging Quick Start"
msgstr "블로깅 퀵 스타트"
msgid "Blog is already registered"
msgstr "블로그가 이미 등록되었습니다."
msgid "Fix this threat with Jetpack Scan ."
msgid_plural "Fix these threats with Jetpack Scan ."
msgstr[0] "젯팩 스캔으로 이러한 위협을 해결하세요 ."
msgid "Please review each threat and take action"
msgstr "각 위협을 검토하고 조처하세요."
msgid "Jetpack found %1$d threat on %2$s."
msgid_plural "Jetpack found %1$d threats on %2$s."
msgstr[0] "젯팩에서 %2$s에 대한 %1$d 위협을 찾았습니다."
msgid "Jetpack Scan found %1$d threat on %2$s."
msgid_plural "Jetpack Scan found %1$d threats on %2$s."
msgstr[0] "젯팩 스캔에서 %2$s에 대한 %1$d 위협을 찾았습니다."
msgid "Your site is at risk."
msgstr "사이트가 위험합니다."
msgid "Your site may be at risk."
msgstr "사이트가 위험할 수 있습니다."
msgid "%(total)s plugin"
msgid_plural "%(total)s plugins"
msgstr[0] "%(total)s개 플러그인"
msgid ""
"We need your mobile phone number to send you two-step verification codes "
"when you log in."
msgstr "로그인 시 2단계 인증 코드를 받으려면 휴대전화 번호를 입력해야 합니다."
msgid ""
"WordPress.com will send you an SMS with a two-step authentication code when "
"you log in."
msgstr ""
"로그인 시 WordPress.com에서 2단계 인증 코드를 문자 메시지로 전송받습니다. "
msgid "Set up using SMS"
msgstr "문자 메시지로 설정"
msgid ""
"Use an application on your phone to get two-step authentication codes when "
"you login."
msgstr "로그인 시 자신의 휴대전화에 있는 앱으로 2단계 인증 코드를 받습니다."
msgid "Set up using an app"
msgstr "앱으로 설정"
msgid ""
"Backup codes let you access your account if your phone is lost or stolen, or "
"even just accidentally run through the washing machine!"
msgstr ""
"휴대전화를 분실하거나 도난당했을 때 혹은 실수로 세탁기에 넣고 돌렸을 때라도 "
"백업 코드가 있으면 계정에 접근할 수 있습니다. "
msgid ""
"Kerr is a simple blogging theme that supports full-site editing. It comes "
"with a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles."
msgstr ""
"Kerr은 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다. 전체 스타일"
"(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 제"
"공됩니다."
msgid "Invalid email domain format."
msgstr "이메일 도메인 형식이 유효하지 않습니다."
msgid "accordion"
msgstr "아코디언"
msgid ""
"You can also find the activation link on your WP Admin Jetpack "
"Dashboard > My Plan page."
msgstr ""
"활성화 링크는 WP 관리자 Jetpack 대시보드 > 내 요금제 페이지"
"에도 있습니다."
msgid "Be sure that you have the latest version of Jetpack"
msgstr "Jetpack 최신 버전을 받아두었는지 확인하세요."
msgid ""
"Hey, %1$s. Thanks for purchasing %2$s ! Here is your license "
"key:"
msgstr ""
"%1$s님, 안녕하세요. %2$s 제품을 구매해 주셔서 감사합니다! 라"
"이선스 키는 다음과 같습니다."
msgid ""
"Contact us at any time if you need assistance with "
"Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack에 대한 지원이 필요하면 언제든지 문의 하세요."
msgid "The WordPress default theme for 2022."
msgstr "2022년 워드프레스 기본 테마."
msgid "The post is not a draft."
msgstr "글이 임시글이 아닙니다."
msgid "The draft post does not exist."
msgstr "임시글이 없습니다."
msgid "Drafts can only be edited on the home page."
msgstr "임시글은 홈페이지에서만 편집할 수 있습니다."
msgid "Cannot edit this draft with a pattern."
msgstr "이 임시글은 패턴으로 편집할 수 없습니다."
msgid "Verifying"
msgstr "확인 중"
msgid "Expiring soon"
msgstr "곧 만료됨"
msgid "10GB backup storage"
msgstr "10GB 백업 저장 공간"
msgid "Get Security"
msgstr "보안 확보"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware "
"scanning, and spam protection."
msgstr ""
"백업, 악성코드 검사, 스팸 방지가 포함된 사용하기 쉽고 포괄적인 사이트 보안을 "
"경험하세요."
msgid ""
"Videomaker is a free, minimalistic WordPress theme ideal for film directors "
"and video creators."
msgstr ""
"Videomaker는 영화감독과 비디오 크리에이터에게 이상적인 미니멀한 워드프레스 무"
"료 테마입니다."
msgid "Given video does not exist."
msgstr "지정된 비디오가 없습니다."
msgid "Website Building Tips"
msgstr "웹사이트 제작 팁"
msgid "Make primary site address"
msgstr "기본 사이트 주소로 설정"
msgid "License Key"
msgstr "라이선스 키"
msgid "Set yourself up for blogging success"
msgstr "성공적으로 블로그를 운영할 준비 마치기"
msgid "Upskill and save hours"
msgstr "능력을 키우고 시간 절약하기"
msgid "Familiarize yourself with WordPress"
msgstr "WordPress에 익숙해지기"
msgid "Learn the basics of blogging"
msgstr "블로깅 기초 배우기"
msgid "Save yourself hours."
msgstr "시간이 절약될 거예요."
msgid "Watch five videos."
msgstr "비디오 5편을 시청하세요."
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "템플릿을 이용할 글 타입."
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "지정한 템플릿 요소 영역으로 제한합니다."
msgid "Given course does not exist."
msgstr "지정된 과정이 없습니다."
msgid "Zip / Postal code"
msgstr "우편번호"
msgid "There was a problem provisioning site with ID %d as a P2"
msgstr "ID %d이(가) 포함된 사이트를 P2로 프로비전 중 문제 발생"
msgid "There was a problem provisioning site with ID %d as a workspace"
msgstr "ID %d이(가) 포함된 사이트를 작업 공간으로 프로비전 중 문제 발생"
msgid "There was a problem adding the P2 Provision CLI command"
msgstr "P2 프로비전 CLI 명령 추가 중 문제 발생"
msgid ""
"Error updating account settings. No supported field was provided to update."
msgstr ""
"계정 설정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 업데이트할 지원되는 필드가 제공되"
"지 않았습니다."
msgid "Error updating account settings. One or more given field(s) is empty."
msgstr ""
"계정 설정 업데이트 중 오류가 발생했습니다. 주어진 필드가 하나 이상 비어 있습"
"니다."
msgid "Only site administrators can upgrade to access security scanning."
msgstr "사이트 관리자만 업그레이드하고 보안 검색을 이용할 수 있습니다."
msgid "Try Fiverr Logo Maker"
msgstr "Fiverr Logo Maker 이용하기"
msgid "Pre-designed by top talent. Just add your touch."
msgstr ""
"최고의 디자이너들이 미리 완성해둔 디자인에 여러분의 스타일만 더하면 됩니다."
msgid "Make an incredible logo in minutes"
msgstr "몇 분 내에 멋진 로고를 만드세요"
msgid ""
"Unable to purchase %1$s for '%2$s' because an account already exists. Please "
"contact support."
msgstr ""
"계정이 이미 있으므로 '%2$s'에 대한 %1$s을(를) 구매할 수 없습니다. 지원팀에 문"
"의하세요."
msgid ""
"Unable to purchase %1$s for '%2$s' because a subscription for the secondary "
"domain '%3$s' already exists. Please contact support to update this "
"subscription before adding new mailboxes."
msgstr ""
"보조 도메인 '%3$s'에 대해 이미 구독하고 있으므로 '%2$s'에 대한 %1$s을(를) 구"
"매할 수 없습니다. 새 메일박스를 추가하기 전에 지원팀에 문의하여 이 구독을 업"
"데이트하세요."
msgid ""
"Unable to purchase %1$s for '%2$s' because an account already exists with "
"'%3$s' as primary domain. Please contact support to add new mailboxes to a "
"secondary domain."
msgstr ""
"'%3$s'을(를) 기본 도메인으로 하는 계정이 이미 있으므로 '%2$s'에 대한 %1$s을"
"(를) 구매할 수 없습니다. 지원팀에 문의하여 새 메일박스를 보조 도메인에 추가하"
"세요."
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "계정이 없으신가요?"
msgid "I don't have a site address"
msgstr "사이트 주소가 없습니다"
msgid "Site styles"
msgstr "사이트 스타일"
msgid "Things we can't import:"
msgstr "가져오기가 불가능한 항목:"
msgid "Various blocks and features"
msgstr "다양한 블록과 기능"
msgid "Static pages"
msgstr "정적인 페이지"
msgid "Things we can import:"
msgstr "가져오기가 가능한 항목:"
msgid ""
"Our Medium content importer is the quickest way to move your content. Simply "
"export the contents from Medium as a .ZIP file, then click 'Import your "
"content' and upload it to our importer."
msgstr ""
"저희가 제공하는 Medium 콘텐츠 가져오기 도구를 이용하면 가장 빠르게 콘텐츠를 "
"가져올 수 있습니다. Medium에서 콘텐츠를 .ZIP 파일로 내보낸 후 '콘텐츠 가져오"
"기'를 클릭하여 가져오기 도구에 업로드하기만 하면 됩니다."
msgid ""
"Our Blogger content importer is the quickest way to move your content. "
"Simply export the contents from Blogger as a XML file, then click 'Import "
"your content' and upload it to our importer."
msgstr ""
"저희가 제공하는 Blogger 콘텐츠 가져오기 도구를 이용하면 가장 빠르게 콘텐츠를 "
"가져올 수 있습니다. Blogger에서 XML 파일로 콘텐츠를 내보낸 후 '콘텐츠 가져오"
"기'를 클릭하여 가져오기 도구에 업로드하기만 하면 끝입니다."
msgid ""
"Our Squarespace content importer is the quickest way to move your content. "
"Simply export the contents from Squarespace as a WordPress format XML file, "
"then click 'Import your content' and upload it to our importer."
msgstr ""
"저희가 제공하는 Squarespace 콘텐츠 가져오기 도구를 이용하면 가장 빠르게 콘텐"
"츠를 가져올 수 있습니다. Squarespace에서 WordPress 형식 XML 파일로 콘텐츠를 "
"내보낸 후 '콘텐츠 가져오기'를 클릭하여 가져오기 도구에 업로드하기만 하면 끝입"
"니다."
msgid ""
"Our Wix content importer is the quickest way to move your content. Simply "
"click 'Import your content' and provide your site's web address (called a "
"URL). Once the import is complete, you'll have a site that's pre-filled with "
"your content."
msgstr ""
"저희가 제공하는 Wix 콘텐츠 가져오기 도구를 이용하면 가장 빠르게 콘텐츠를 가져"
"올 수 있습니다. '콘텐츠 가져오기'를 클릭하고 사이트 웹 주소(사이트 URL)를 입"
"력하기만 하면 끝입니다. 가져오기가 완료되면 회원님의 콘텐츠로 미리 채워둔 사"
"이트가 생깁니다."
msgid "Importing content from Medium"
msgstr "Medium에서 콘텐츠 가져오기"
msgid "Importing content from self-hosted WordPress to WordPress.com"
msgstr "독립형 WordPress 사이트에서 WordPress.com으로 콘텐츠 가져오기"
msgid "Importing content from Blogger"
msgstr "Blogger에서 콘텐츠 가져오기"
msgid "Importing content from Squarespace"
msgstr "Squarespace에서 콘텐츠 가져오기"
msgid "Importing content from Wix"
msgstr "Wix에서 콘텐츠 가져오기"
msgid "View the import guide"
msgstr "가져오기 가이드 확인"
msgid ""
"To move your existing %(platform)s hosted content to your newly created "
"WordPress.com site, try our %(platform)s importer."
msgstr ""
"%(platform)s 플랫폼의 기존 콘텐츠를 새로 만든 WordPress.com 사이트로 옮기려"
"면 %(platform)s 가져오기 도구를 이용하세요."
msgid "Your content is ready for its new home"
msgstr "콘텐츠가 새로운 집으로 갈 준비를 마쳤습니다"
msgid ""
"Unfortunately, your content is on a platform that we don't yet support. Try "
"Building a new WordPress site instead."
msgstr ""
"안타깝게도 회원님의 콘텐츠가 있는 플랫폼은 아직 지원되지 않습니다. 그 대신 새"
"로운 WordPress 사이트를 만들어보세요."
msgid "Your existing content can't be imported"
msgstr "기존 콘텐츠를 가져올 수 없습니다"
msgid "What can be imported?"
msgstr "무엇을 가져올 수 있나요?"
msgid ""
"It looks like %(website)s is built with %(platform)s. To "
"move your existing content to your newly created WordPress.com site, try our "
"%(platform)s importer."
msgstr ""
"%(website)s 웹사이트는 %(platform)s 플랫폼으로 만든 것으로 "
"보입니다. 기존 콘텐츠를 새로 만든 WordPress.com 사이트로 옮겨오려면 "
"%(platform)s 가져오기 도구를 사용해보세요."
msgid "Your content is ready for its brand new home"
msgstr "콘텐츠가 막 완성된 새로운 집으로 갈 준비를 마쳤습니다"
msgid "We'll be done in no time."
msgstr "곧 완료됩니다."
msgid "Scanning your site"
msgstr "사이트 스캔 중"
msgid "Return to main content."
msgstr "메인 콘텐츠로 돌아갑니다."
msgid "Read footnote."
msgstr "각주를 읽습니다."
msgid ""
"You have used your free video. Upgrade to a VideoPress plan to unlock more "
"videos and 1TB of storage."
msgstr ""
"무료 비디오를 이미 사용했습니다. VideoPress 요금제로 업그레이드하고 더 많은 "
"비디오와 1TB의 저장 공간을 이용하세요."
msgid "Applying a shiny top coat"
msgstr "마지막 단장하는 중"
msgid "Securing your data"
msgstr "데이터를 안전히 보호하는 중"
msgid "Sprinkling some magic"
msgstr "마법의 가루 뿌리는 중"
msgid "Making it beautiful"
msgstr "아름답게 꾸미는 중"
msgid "Turning on the lights"
msgstr "조명 켜는 중"
msgid "Laying the foundations"
msgstr "기초 다지는 중"
msgid "An error occurred while installing the plugin."
msgstr "플러그인을 설치하는 도중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Uploading plugin"
msgstr "플러그인 업로드 중"
msgid "Explore plugins"
msgstr "플러그인 둘러보기"
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
msgid "Save %s"
msgstr "%s 저장"
msgid "Today at %s"
msgstr "오늘 %s"
msgid "Posts page updated."
msgstr "글 페이지가 업데이트되었습니다."
msgid "Server Configuration"
msgstr "서버 구성"
msgid "social"
msgstr "소셜"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"
msgid "Failed to persist the notice dismissal."
msgstr "계속 알림을 무시하지 못했습니다."
msgid "Must specify notice type when updating domain notice state"
msgstr "도메인 알림 상태를 업데이트할 때 알림 유형을 지정해야 함"
msgid "Must specify domain name when updating domain notice state"
msgstr "도메인 알림 상태를 업데이트할 때 도메인 네임을 지정해야 함"
msgid "Switch & Save"
msgstr "전환 후 저장"
msgid "Error requesting payment method capability. Capability ID is not valid."
msgstr ""
"결제 수단 권한 요청 중 오류가 발생했습니다. 권한 ID가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"If you would like to return to the %1$s plan again, we do keep a full backup "
"of your advanced content and site customizations for 30 days that can be "
"restored."
msgstr ""
"%1$s 요금제 이용을 재개하고 싶은 경우 복원할 수 있도록 고급 콘텐츠와 사용자 "
"정의한 사이트 설정에 대한 전체 백업이 30일간 보관됩니다."
msgid ""
"Your posts, pages and media have been preserved. We also made your site "
"private so that you can tidy up the theme and appearance before relaunching "
"on the Free Plan."
msgstr ""
"여러분이 올린 글, 페이지, 미디어는 보존됩니다. 사이트가 무료 요금제 상태로 전"
"환되어 공개되기 전에 테마와 디자인을 손볼 수 있도록 사이트를 비공개 상태로 전"
"환했습니다."
msgid ""
"Since your site is now on our Free Plan, we wanted to remind you that some "
"features and content are no longer available on your site. Please make sure "
"to visit your site so that you understand these changes."
msgstr ""
"본 이메일은 이제 사이트에 무료 요금제가 적용되기 때문에 일부 기능과 콘텐츠를 "
"사이트에서 더 이상 사용할 수 없다는 사실을 알려드리기 위해 발송되었습니다. 관"
"련 변경 사항을 사이트에서 확인하시길 당부드립니다."
msgid ""
"Renew now to restore your advanced content and plan "
"features."
msgstr ""
"고급 콘텐츠와 요금제 기능을 복원하려면 지금 갱신 하세요."
msgid "%1$s, your %2$s plan for %3$s has been removed!"
msgstr "%1$s님, %3$s 도메인의 %2$s 요금제 이용 기한이 만료되었습니다."
msgid "Your WordPress.com plan for %s has been removed"
msgstr "%s 블로그의 WordPress.com 요금제 이용 기한이 만료되었습니다."
msgid "(No author)"
msgstr "(글쓴이 없음)"
msgid ""
"Please give it some time for changes to take effect. An email will be sent "
"once the process is complete. In the meantime, we made your site private so "
"that you can tidy up the theme and appearance afterwards."
msgstr ""
"변경 사항이 적용될 때까지 잠시만 기다려 주세요. 프로세스가 완료되면 이메일이 "
"발송됩니다. 그동안에 테마와 외모를 나중에 정리할 수 있도록 사이트를 비공개로 "
"전환해 드렸습니다."
msgid ""
"Since your site is now on our Free Plan, we are deactivating the support of "
"plugins, custom themes and hosting features."
msgstr ""
"이제 사이트에 무료 요금제가 적용되므로 플러그인, 사용자 정의 테마 및 호스팅 "
"기능이 비활성화됩니다."
msgid "Secure your store"
msgstr "스토어 보안 유지"
msgid ""
"Keep your cashflow going with automated malware scanning and one-click fixes."
msgstr "자동화된 악성코드 검사와 및 원클릭 수정으로 현금 흐름을 유지하세요."
msgid "Avoid unnecessary store downtime with Jetpack Scan"
msgstr "젯팩 스캔으로 불필요한 스토어 다운타임 방지"
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "유효한 사용자를 특정해주세요."
msgid "User avatar"
msgstr "사용자 아바타"
msgid "Registered until"
msgstr "등록 만료 기한"
msgid "List style"
msgstr "목록 스타일"
msgid "Create new"
msgstr "새로 만들기"
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "유효한 모듈을 특정해주세요."
msgid "open"
msgstr "열기"
msgid "Could not activate %s"
msgstr "%s을(를) 활성화할 수 없음"
msgid ""
"You cannot delete the site owner. Please transfer ownership of this site to "
"a different account before deleting this user. {{supportLink}}Learn more.{{/"
"supportLink}}"
msgstr ""
"사이트 소유주는 삭제할 수 없습니다. 이 사용자를 삭제하기 전에 이 사이트의 소"
"유권부터 다른 계정으로 이전해야 합니다. {{supportLink}}자세히 알아보기.{{/"
"supportLink}}"
msgid "Your %1$s purchase will renew automatically in %2$d day."
msgid_plural "Your %1$s purchase will renew automatically in %2$d days."
msgstr[0] "%1$s 구매가 %2$d일 후에 자동으로 갱신됩니다."
msgid "Your %1$d upgrades will renew automatically in %2$d day."
msgid_plural "Your %1$d upgrades will renew automatically in %2$d days."
msgstr[0] "%1$d 업그레이드가 %2$d일 후에 자동으로 갱신됩니다."
msgid "Your %1$s purchase is due for renewal"
msgstr "%1$s 구매를 갱신해야 합니다."
msgid "Send feedback"
msgstr "피드백 보내기"
msgid "construction"
msgstr "건설"
msgid ""
"Stunning‑quality video with none of the hassle. Drag and drop videos through "
"the WordPress editor and keep the focus on your content, not the ads."
msgstr ""
"번거롭지 않은 놀라운 품질의 비디오입니다. 워드프레스 편집기를 통해 비디오를 "
"끌어서 놓고 광고가 아니라 콘텐츠에 초점을 맞추세요."
msgid ""
"Jetpack VideoPress: The only native, customizable, and ad-free video plugin "
"for WordPress"
msgstr ""
"젯팩 비디오프레스: 기본적으로 제공되고 사용자 정의 가능하며 광고가 없는 유일"
"한 워드프레스용 비디오 플러그인"
msgid ""
"If you don’t plan to renew, you may want to download a backup "
"of your site content ."
msgstr ""
"갱신하지 않을 생각이라면 사이트 콘텐츠 백업 을 다운로드해두"
"는 것이 좋습니다."
msgid ""
"We will preserve your posts, pages and media. Plugins, custom themes, custom "
"code and any content added with these will be removed."
msgstr ""
"글, 페이지, 미디어는 보존됩니다. 플러그인, 사용자 정의 테마, 사용자 정의 코"
"드, 그리고 이와 함께 추가된 콘텐츠는 제거됩니다."
msgid ""
"Your %1$s plan subscription for %2$s expired on %3$s. Your site will remain "
"as-is for a few more days — and all your content will remain, safe and "
"secure — but you'll lose access to some important features unless you "
"renew:"
msgstr ""
"%2$s 동안의 %1$s 요금제 구독이 %3$s에 만료되었습니다. 사이트는 며칠 더 현재 "
"상태로 유지됩니다. 모든 콘텐츠가 안전하게 그대로 유지됩니다. 하지만 갱신하지 "
"않으면 다음과 같은 일부 중요한 기능에 접근할 수 없게 됩니다."
msgid "You can add new mailboxes for free until the end of your trial period."
msgstr "무료 체험 기간 동안 새로운 메일박스를 무료로 추가할 수 있습니다. "
msgid "Closing the loop"
msgstr "반복 종료하기"
msgid "Optimizing your content"
msgstr "콘텐츠 최적화하기"
msgid "Enabling encryption"
msgstr "암호화 활성화하기"
msgid "Personalizing your site"
msgstr "사이트를 설정하는 중"
msgid ""
"View site activity and stats, get notifications when your site is down, "
"fix malware threats, and restore your site from anywhere."
msgstr ""
"어디서나 사이트 활동과 통계를 확인하고, 사이트 다운 알림을 받고, 악성코"
"드를 수정하고, 사이트를 복원하세요."
msgid ""
"To make sure you have everything after your plan is deactivated or if you'd "
"like to migrate, you can download a backup."
msgstr ""
"요금제를 비활성화한 후 또는 마이그레이션하려는 경우 모든 내용을 그대로 유지하"
"려면 백업을 다운로드하면 됩니다."
msgid ""
"Update for all the "
"latest features."
msgstr ""
"모든 최신 기능을 위해 업데이"
"트 하세요."
msgid "Your Jetpack is outdated. (%s)"
msgstr "젯팩(%s)이 오래되었습니다."
msgid "Your Jetpack is up to date! (%s)"
msgstr "젯팩(%s)이 최신 상태입니다."
msgid ""
"Update to protect your "
"site."
msgstr ""
"업데이트 하여 사이트를 보"
"호하세요."
msgid "Your WordPress is outdated. (%s)"
msgstr "워드프레스(%s)가 오래되었습니다."
msgid "Your WordPress is up to date! (%s)"
msgstr "워드프레스(%s)가 최신 상태입니다!"
msgid "Enable Monitor"
msgstr "모니터 활성화"
msgid ""
"Monitor is not enabled, so we can’t alert you immediately if your site goes "
"down."
msgstr ""
"모니터가 활성화되지 않아서 사이트가 작동하지 않는 경우 즉시 알려드릴 수 없습"
"니다."
msgid ""
"Monitor is enabled and we will alert you immediately if "
"your site goes down."
msgstr ""
"모니터가 활성화되었으며 , 사이트가 작동하지 않는 경우 즉시 알"
"려드리겠습니다."
msgid ""
"Your site isn’t being backed up. Get real-time backups and one-click "
"restores."
msgstr "사이트가 백업되지 않습니다. 실시간 백업과 원클릭 복원을 이용하세요."
msgid "View Schedule"
msgstr "일정 보기"
msgid "Your site is queued for its first backup."
msgstr "사이트의 첫 번째 백업을 대기 중입니다."
msgid "View Backups"
msgstr "백업 보기"
msgid "Site visitors"
msgstr "사이트 방문자"
msgid "Monthly Stats"
msgstr "월간 통계"
msgid ""
"Your site is not being protected from spam. Automatically clear spam from "
"comments and forms."
msgstr ""
"사이트가 스팸으로부터 보호되지 않습니다. 댓글과 양식에서 스팸을 자동으로 정리"
"하세요."
msgid "Looking good! If your spam increases, we have you covered."
msgstr "좋아 보이네요! 스팸이 증가하면 자동으로 처리됩니다."
msgid ""
"Spam message eliminated from your comments and forms in %s, keeping your "
"site clean."
msgid_plural ""
"Spam messages eliminated from your comments and forms in %s, keeping your "
"site clean."
msgstr[0] "%s의 댓글과 양식에서 스팸 메시지를 제거하여 사이트를 정리했습니다."
msgid "Start blocking attacks"
msgstr "공격 차단 시작"
msgid ""
"Brute force attack protection is not enabled, which means we can’t block "
"malicious login attempts on your site."
msgstr ""
"무차별 대입 공격 방지가 활성화되지 않아서 사이트에 대한 악성 로그인 시도를 차"
"단할 수 없습니다."
msgid ""
"Looking good! If anyone tries a brute force attack, we have you covered."
msgstr "좋아 보이네요! 무차별 대입 공격이 시도되는 경우 자동으로 처리됩니다."
msgid "Total blocked brute force attacks, a free security feature."
msgstr "무차별 대입 공격 총 차단 횟수는 무료 보안 기능입니다."
msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled."
msgstr "글 공유 기능을 활성화하는지 여부입니다."
msgid "The domain %s is not transferable."
msgstr "%s 도메인은 이전할 수 없습니다."
msgid "Please specify a site."
msgstr "사이트를 지정하세요."
msgid "Invalid auth code. Please check the specified code and try again."
msgstr "유효하지 않은 인증 코드입니다. 코드를 확인하고 다시 시도하세요."
msgid "View designs"
msgstr "디자인 보기"
msgid "Make your blog feel like home"
msgstr "마음에 드는 디자인으로 블로그를 단장하세요"
msgid "Start writing and build an audience"
msgstr "글을 쓰고 방문자를 모으세요"
msgid "Skip to My Home"
msgstr "건너뛰고 내 홈으로 가기"
msgid "Don't worry. You can come back to these steps!"
msgstr "걱정 마세요. 이 단계로 언제든 되돌아올 수 있습니다!"
msgid ""
"Use this payment method for all subscriptions on my account. {{link}}Learn "
"more.{{/link}}"
msgstr ""
"내 계정의 모든 구독에 대해 본 결제 수단을 사용합니다. {{link}}더 알아보기.{{/"
"link}}"
msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video"
msgstr ""
"공유 메뉴를 표시하여 시청자가 이 비디오의 링크를 복사하거나 삽입하도록 허용하"
"기"
msgid "Browse free images"
msgstr "무료 이미지 둘러보기"
msgid "Get a login link on your email"
msgstr "이메일로 로그인 링크 받기"
msgid "Your email address or username"
msgstr "이메일 주소 또는 사용자명"
msgid "Enter your details to log in to your account."
msgstr "계정에 로그인하려면 세부 정보를 입력하세요."
msgid ""
"As soon as your %(productName)s subscription is activated you will receive a "
"confirmation email from our Happiness Engineers."
msgstr ""
"%(productName)s 구독이 활성화되자마자 해피니스 엔지니어가 확인 이메일을 발송"
"합니다."
msgid "Your subscription will be activated soon"
msgstr "구독이 곧 활성화됩니다"
msgid "Disabled VideoPress"
msgstr "비활성화된 비디오프레스"
msgid "Enabled VideoPress"
msgstr "활성화된 비디오프레스"
msgid "One year activity log*"
msgstr "1년 활동 로그"
msgid "One-click restore from the past year of backups"
msgstr "지난 1년 백업으로부터 원클릭 복원 "
msgid ""
"Go back in time and recover all your information for up to a year, with "
"%(storageAmount)s storage space."
msgstr ""
"%(storageAmount)s 저장 공간을 활용하여 최대 1년 전까지 시간을 되돌려서 모든 "
"정보를 복원할 수 있습니다"
msgid "Backups are cloud based and secure"
msgstr "클라우드를 기반으로 하는 안전한 백업 "
msgid "Real-time backups (as you edit)"
msgstr "수정하는 대로 실시간 백업 "
msgid "30-day activity log"
msgstr "30일 활동 로그"
msgid "One-click restore from the last 30 days of backups"
msgstr "지난 30일 백업으로부터 원클릭 복원"
msgid "%(storageAmount)s backup storage"
msgstr "%(storageAmount)s 백업 저장 공간"
msgid ""
"Save every change with real-time backups and get back online quickly with "
"one-click restores."
msgstr ""
"실시간 백업을 통해 모든 변경 사항을 저장하고 원클릭 복구로 빠르게 온라인에 다"
"시 연결합니다."
msgid ""
"Get the full power of Jetpack with all Security, Performance, Growth, and "
"Design tools."
msgstr "모든 보안, 성능, 성장 및 디자인 도구가 있는 젯팩을 최대한 활용하세요."
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, "
"malware scanning, and spam protection."
msgstr ""
"백업, 악성코드 검사, 스팸 방지 기능이 포함된 사용하기 쉽고 포괄적인 WordPres "
"사이트 보안."
msgid "Real-time malware scanning"
msgstr "실시간 악성 코드 스캔"
msgid "Real-time cloud backups"
msgstr "실시간 클라우드 백업"
msgid "1-year archive & activity log*"
msgstr "1년 아카이브 & 활동 로그"
msgid "30-day archive & activity log"
msgstr "30일 아카이브 & 활동 로그"
msgid "1TB of backup storage"
msgstr "백업 저장 공간 1TB"
msgid "10GB of backup storage"
msgstr "백업 저장 공간 10GB"
msgctxt "Share the post on social networks"
msgid "Share"
msgstr "공유"
msgid "Type of platform"
msgstr "플랫폼 유형"
msgid "Redirect URL after checkout"
msgstr "계산 후 리디렉션 URL"
msgid "Type (Product slug)"
msgstr "유형(상품 슬러그)"
msgid "Tumblr Merchant Username"
msgstr "Tumblr 판매자 사용자명"
msgid "Tumblr Customer ID"
msgstr "Tumblr 고객 ID"
msgid "Tumblr Merchant ID"
msgstr "Tumblr 판매자 ID"
msgid "Merchant ID doesn't match the blog"
msgstr "판매자 ID가 블로그와 일치하지 않습니다."
msgid "Customer id is missing"
msgstr "고객 ID가 누락되었습니다."
msgid "Merchant id is missing"
msgstr "판매자 ID가 누락되었습니다."
msgid "Product slug is missing"
msgstr "상품 슬러그가 누락되었습니다."
msgid "This domain cannot be canceled because it's currently being renewed."
msgstr "이 도메인은 현재 갱신 중이므로 취소할 수 없습니다."
msgid "\"Red Line\" shortfilm by Chester Films "
msgstr "단편영화 \"Red Line\" by Chester Films "
msgid ""
"Jetpack VideoPress is available for free with a limit of 1 video and 1 GB of "
"storage. By purchasing it, you unlock unlimited videos and 1 TB of storage. "
"Visit the VideoPress page to get started."
msgstr ""
"젯팩 비디오프레스는 비디오 1개와 저장 공간 1GB 한도에서 무료로 이용할 수 있습"
"니다. 구매하면 무제한 비디오와 저장 공간 1TB가 제공됩니다. 시작하려면 비디오프레스 페이지 로 이동하세요."
msgid "Get Jetpack VideoPress"
msgstr "젯팩 비디오프레스 받기"
msgid "Ad-free with a brandable player"
msgstr "광고 없이 브랜드를 표시할 수 있는 플레이어"
msgid "The finest video for WordPress"
msgstr "최고의 워드프레스 비디오"
msgid ""
"More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for "
"their website security, performance, and growth"
msgstr ""
"젯팩에 웹사이트의 보안, 성능 및 성장을 기대하는 워드프레스 사이트 500"
"만 개 초과"
msgid "liked your video \"%2$s\". "
msgstr ""
"비디오 \"%2$s\"에 '좋아요'를 눌렀습니다. "
msgid "Renewal in progress"
msgstr "갱신 진행 중"
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already connected to this site and cannot "
"be transferred to WordPress.com. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 도메인은 이 사이트에 이미 연결되어 있으며 "
"WordPress.com으로 이전할 수 없습니다. {{a}}더 알아보기{{/a}}."
msgid "Daily Standup"
msgstr "일간 스탠드업 회의"
msgid ""
"Russell is a simple blogging theme that supports full-site editing. It comes "
"with a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles."
msgstr ""
"Russell은 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다. 전체 스타"
"일(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 "
"제공됩니다."
msgid ""
"Sunderland is a simple theme that supports full-site editing. It comes with "
"a set of minimal templates and design settings that can be manipulated "
"through Global Styles. Use it to build something beautiful."
msgstr ""
"Suderland는 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 테마입니다. 전체 스타일"
"(Global Styles)을 통해 수정할 수 있는 미니멀한 템플릿, 디자인 설정 세트가 제"
"공됩니다. 이 테마를 활용해서 아름다운 웹사이트를 완성하세요."
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "이전:"
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "다음:"
msgid "Powered by Jetpack"
msgstr "Jetpack 제공"
msgid "Rocco Vittorio"
msgstr "Rocco Vittorio"
msgid ""
"Even better than any big box enterprises’ software out there. We’ve tried "
"many complicated online solutions and cloud integrations in the past and now "
"we’ve simply found THE solution!"
msgstr ""
"그 어떤 대기업의 소프트웨어보다도 우수합니다. 과거에 많은 복잡한 온라인 솔루"
"션과 클라우드 통합을 시도했고 이제 간단히 솔루션을 찾았습니다!"
msgid "Array of external connection IDs to skip sharing."
msgstr "공유하기를 건너뛰는 외부 연결 ID 배열입니다."
msgid "The message to share."
msgstr "공유할 메시지입니다."
msgid ""
"Geologist is a streamlined theme for modern bloggers. It consists of a "
"simple single column of posts, paired with a sophisticated color palette and "
"beautiful sans-serif typography."
msgstr ""
"Geologist는 요즘 블로거를 위해 제작된 간결한 테마입니다. 세련된 색상 배색, 아"
"름다운 산세리프 타이포그래피를 조화시킨 단일 칼럼 디자인이 적용되었습니다."
msgid ""
"The discount code %1$s is good for %2$s%% off your first "
"plan payment. This code expires on %3$s. The free domain name offer only "
"applies to first-time yearly plan purchases and may only be used on the "
"registration of an eligible new domain name."
msgstr ""
"%1$s 할인 코드를 이용하면 요금제를 처음 결제할 때 %2$s%%가 "
"할인됩니다. 코드는 %3$s에 만료됩니다. 도메인 네임 무료 이용 혜택은 연간 요금"
"제를 처음 구매할 때만 적용되며 등록할 수 있는 새 도메인 네임에는 제한이 있을 "
"수 있습니다."
msgid "This code %1$s expires on %2$s, so don’t delay!"
msgstr "%2$s에 만료되는 %1$s 코드의 혜택을 놓치지 마세요!"
msgid "Jetpack CDN"
msgstr "젯팩 CDN"
msgid "Skip and draft first post"
msgstr "건너뛰고 첫 번째 글 작성"
msgid "Choose a starting theme. You can change it later."
msgstr "처음으로 사용할 테마를 선택해보세요. 나중에 변경할 수 있습니다."
msgid "Design categories"
msgstr "디자인 카테고리"
msgid "Hulu no longer allows embedding content."
msgstr "Hulu에서는 이제 콘텐츠 임베드가 허용되지 않습니다."
msgid "Supercharge my site"
msgstr "사이트 업그레이드"
msgid ""
"Supercharge your website with an upgraded WordPress.com plan, and you’ll "
"unlock features and customization options that make it even easier to grow "
"your audience, showcase your work, and earn money with your website."
msgstr ""
"업그레이드된 WordPress.com 요금제로 웹사이트를 더욱 강력하게 만드세요. 더 많"
"은 기능과 사용자 정의 옵션을 이용하여 더 쉽게 청중을 늘리고, 작품을 선보이"
"고, 웹사이트를 통해 수익을 창출할 수 있습니다."
msgid "This offer is only available until %1$s, so don’t delay!"
msgstr "%1$s까지만 진행되는 특별 혜택을 놓치지 마세요!"
msgid "Claim my discount"
msgstr "할인 혜택 누리기"
msgid "This deal ends soon – claim your discount and domain name!"
msgstr "딜이 곧 종료됩니다. 할인과 도메인 네임을 신청하세요!"
msgid "re: Just for you: %d%% off + a free domain name"
msgstr "re: 회원님을 위한 혜택: %d%% 할인 + 무료 도메인 네임"
msgid ""
"The discount code %1$s is good for %2$s%% off your first plan payment. This "
"code expires on %3$s. The free domain name offer only applies to first-time "
"yearly plan purchases and may only be used on the registration of an "
"eligible new domain name."
msgstr ""
"%1$s 할인 코드를 이용하면 요금제를 처음 결제할 때 %2$s%%가 할인됩니다. 이 코"
"드는 %3$s에 만료됩니다. 도메인 네임 무료 이용 혜택은 연간 요금제를 처음 구매"
"할 때만 적용되며 등록할 수 있는 새 도메인 네임에는 제한이 있을 수 있습니다."
msgid "This code expires on %s, so don’t delay!"
msgstr "코드는 %s에 만료됩니다. 놓치지 마세요!"
msgid "Supercharge my site!"
msgstr "사이트 업그레이드"
msgid "How about a free domain name with your upgrade?"
msgstr "업그레이드에 무료 도메인 네임이 포함되는 사실, 알고 계셨나요?"
msgid "Upgrade today and supercharge your site!"
msgstr "지금 업그레이드하고 사이트를 강화하세요!"
msgid "Just for you: %d%% off + a free domain name"
msgstr "특별 혜택: %d%% 할인 + 무료 도메인 네임"
msgid "High-quality, ad-free video for WordPress"
msgstr "광고 없는 고품질 워드프레스 비디오"
msgid ""
"You have used your free video. Upgrade now to unlock more videos and 1TB of "
"storage."
msgstr ""
"할당한 무료 비디오를 이미 이용했습니다. 지금 업그레이드하고 더 많은 비디오와 "
"1TB의 저장 공간을 이용하세요."
msgid ""
"1 free video available. Upgrade now to unlock more videos and 1TB of storage."
msgstr ""
"1개의 무료 비디오를 이용할 수 있습니다. 지금 업그레이드하고 더 많은 비디오와 "
"1TB의 저장 공간을 이용하세요."
msgid ""
"To get started, add a video to a post or page through the editor, or upload "
"it to the media library. We'll take care of the rest."
msgstr ""
"시작하려면 편집기를 통해 글이나 페이지에 비디오를 추가하거나 미디어 라이브러"
"리에 업로드하세요. 나머지는 저희가 알아서 처리합니다."
msgid "We've activated your 1TB of video storage space."
msgstr "1TB의 비디오 저장 공간을 활성화했습니다."
msgid "Welcome to Jetpack VideoPress!"
msgstr "Jetpack VideoPress에 오신 것을 환영합니다!"
msgid "Upload a video"
msgstr "비디오 업로드"
msgid "Built into WordPress editor"
msgstr "WordPress 편집기에 내장"
msgid "Reach your recipients’ primary inbox"
msgstr "이메일 수신자의 기본 받은 편지함으로 잘 전달됩니다"
msgid "Build your brand with every email you send"
msgstr "이메일을 보낼 때마다 브랜드를 알릴 수 있습니다"
msgid "Increase your credibility"
msgstr "여러분의 신뢰도가 높아집니다"
msgid "Trusted email address that's truly yours"
msgstr "신뢰할 수 있는 고유한 이메일 주소가 생깁니다"
msgid "Why get Professional Email?"
msgstr "왜 Professional Email을 이용해야 할까요?"
msgid ""
"Modify your notifications settings ."
msgstr "알림 설정 을 수정하세요."
msgid ""
"We've reduced our prices by 30%% in %s to make it even easier to get "
"started. All prices have already been updated for you."
msgstr ""
"조금 더 쉽게 시작할 수 있게 %s 고객에게는 요금을 30%% 할인해드립니다. 모든 요"
"금에는 이미 할인이 적용되어 있습니다."
msgid "Zoologist is a simple blogging theme that supports full-site editing."
msgstr "Zoologist는 전체 사이트 편집을 지원하는 단순한 블로그용 테마입니다."
msgid "{{strong}}Preview posts and pages{{/strong}} directly from Slack."
msgstr "Slack에서 바로 {{strong}}글과 페이지를 미리 봅니다{{/strong}}."
msgid "Preview posts and pages directly from Slack."
msgstr "Slack에서 바로 글과 페이지를 미리 봅니다."
msgid "Get {{strong}}Slack notifications{{/strong}} with every new P2 post."
msgstr "P2에 새 글이 올라올 때마다 {{strong}}Slack 알림{{/strong}}을 받습니다."
msgid "Get Slack notifications with every new P2 post."
msgstr "P2에 새 글이 올라올 때마다 Slack 알림을 받습니다."
msgid "Connect this workspace to your Slack."
msgstr "이 작업 공간을 Slack에 연결합니다."
msgid "Workspace connected to Slack."
msgstr "Slack에 연결된 작업 공간."
msgid "Product Open Pricing"
msgstr "상품 오픈 가격제"
msgid "Default (i.e. Suggested) price"
msgstr "기본(즉, 권장) 가격"
msgid "Default price"
msgstr "기본 가격"
msgid "Open price is more than maximum: %s"
msgstr "오픈 가격이 최대 가격(%s)을 초과합니다."
msgid "Open price is less than minimum: %s"
msgstr "오픈 가격이 최소 가격(%s) 미만입니다."
msgid "Open price not found"
msgstr "오픈 가격을 찾을 수 없습니다."
msgid "Blog name"
msgstr "블로그 이름"
msgid "First, let's give your blog a name"
msgstr "우선 블로그 이름을 지어보세요"
msgid "Begin creating your website"
msgstr "웹사이트 제작에 착수하세요"
msgid "Build"
msgstr "만들기"
msgid "Share your ideas with the world"
msgstr "여러분의 아이디어를 전 세계에 공유하세요"
msgid "You can change your mind at any time."
msgstr "마음이 바뀌면 언제든지 다시 선택할 수 있습니다."
msgid "Where will you start?"
msgstr "무엇을 먼저 해볼까요?"
msgid "(visible only to moderators and staff)"
msgstr "(운영자와 직원에게만 표시)"
msgid "(email visible only to moderators and staff)"
msgstr "(운영자와 직원에게만 이메일 표시)"
msgid ""
"The file size limit is 5 GB. However, on slower networks, there is a chance "
"the network will time out before being able to upload larger videos to a "
"WordPress site."
msgstr ""
"파일 크기 제한은 5GB입니다. 그러나 네트워크 속도가 느린 경우 WordPress 사이트"
"에 용량이 큰 동영상을 업로드하는 도중에 네트워크 연결이 끊어질 수 있습니다."
msgid "Is there a file size limit?"
msgstr "파일 크기 제한이 있나요?"
msgid "The paid plan has a storage limit of 1 TB."
msgstr "유료 요금제의 저장 공간 제한은 1TB입니다."
msgid "The free plan has a limit of 1 video and 1 GB."
msgstr "무료 요금제에서는 비디오 1개와 1GB로 제한됩니다."
msgid "Is there a storage limit?"
msgstr "저장 공간 제한이 있나요?"
msgid "That’s all! It’s why we think it’s the best video player on WordPress."
msgstr ""
"그토록 간단합니다! 그게 바로 VideoPress가 WordPress용 동영상 플레이어인 이유"
"죠."
msgid ""
"After enabling Jetpack VideoPress, simply add a video to a post or page "
"through the editor, or upload video to the WordPress media library."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress를 활성화한 후 편집기를 통해 글이나 페이지에 동영상을 추가"
"하거나 WordPress 미디어 라이브러리에 동영상을 업로드하면 됩니다."
msgid "How do I upload a video to a WordPress site?"
msgstr "WordPress 사이트에 동영상을 업로드하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"If you’d like to try it for free, first download the Jetpack plugin. After "
"the plugin is activated go to the Jetpack Dashboard, "
"scroll down to the Performance section and enable VideoPress."
msgstr ""
"무료로 체험해보고 싶은 분은 먼저 Jetpack 플러그인을 다운로드합니다. 플러그인이 활성화 된 후 Jetpack 알림판으로 이동하여 성능 섹션까지 "
"스크롤한 후 VideoPress를 활성화합니다."
msgid ""
"If you purchased Jetpack VideoPress, the WordPress video player plugin will "
"be enabled automatically."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress를 구매했다면 WordPress 동영상 플레이어 플러그인이 자동으"
"로 활성화됩니다."
msgid "How do I enable Jetpack VideoPress?"
msgstr "Jetpack VideoPress를 활성화하려면 어떻게 해야 하나요?"
msgid ""
"Jetpack’s video player for WordPress is included in the Jetpack Complete "
"plan. It is not currently included in any other plan."
msgstr ""
"Jetpack의 WordPress용 비디오 플레이어는 Jetpack Complete 요금제에 포함됩니"
"다. 현재 다른 요금제에는 포함되지 않습니다."
msgid "Is Jetpack VideoPress included in any other Jetpack plan?"
msgstr "다른 Jetpack 요금제에 Jetpack VideoPress가 포함되나요?"
msgid "Is Jetpack VideoPress free?"
msgstr "Jetpack VideoPress는 무료인가요?"
msgid "Ad-free and brandable player"
msgstr "광고가 없고 브랜드 표시가 가능한 플레이어"
msgid "Get VideoPress"
msgstr "VideoPress 이용"
msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress."
msgstr "WordPress 전용으로 만든 광고 없는 고품질 비디오."
msgid ""
"Upgrade your site with stunning-quality video, as easy as drag and drop."
msgstr ""
"뛰어난 화질의 동영상으로 사이트를 업그레이드하세요. 동영상을 끌어다 놓기만 하"
"면 될 정도로 간편합니다!"
msgid "Jetpack VideoPress Logo"
msgstr "젯팩 비디오프레스 로고"
msgid "Integrates with Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats와 통합"
msgid "Picture-in-picture"
msgstr "PIP(Picture-in-picture) 지원"
msgid "Multiple playback speeds"
msgstr "다양한 재생 속도"
msgid "Adaptive bitrates"
msgstr "적응형 비트 전송률"
msgid "Optimized for mobile"
msgstr "모바일에 최적화"
msgid "Additional features"
msgstr "추가 기능"
msgid "VideoPress video shown on multiple devices with different screen sizes."
msgstr "비디오프레스 비디오는 다양한 기기에서 다양한 화면 크기로 보입니다."
msgid "Try before you buy"
msgstr "구매하기 전에 체험하세요"
msgid "Powerful and reliable hosting infrastructure"
msgstr "강력하고 신뢰할 수 있는 호스팅 인프라"
msgid "Full-width video background"
msgstr "전체 폭 동영상 배경"
msgid "Global CDN"
msgstr "글로벌 CDN"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full HD 1080p"
msgstr "60fps 및 Full HD 1080p의 패스트 모션 비디오"
msgid ""
"Take the complexity out of self-hosting videos. VideoPress offers fully-"
"hosted videos and a CDN to ensure instant video speed for your audience "
"around the globe."
msgstr ""
"복잡한 독립형 동영상 호스팅은 잊으세요. VideoPress에 동영상 호스팅을 전적으"
"로 맡기고 CDN을 통해 전 세계 어디서나 여러분의 동영상을 빠르게 즐길 수 있게 "
"해주세요."
msgid "High-quality, lightning-fast video hosting"
msgstr "고화질 광속 동영상 호스팅"
msgid "Customizable colors to fit your brand and site"
msgstr "여러분 브랜드와 사이트에 어울리는 색상 지정"
msgid ""
"Tired of video companies sending your customers to their app to view videos? "
"Or worse, showing inappropriate ads to your site visitors? Our customizable "
"video player for WordPress keeps people on your site so the spotlight is all "
"yours."
msgstr ""
"동영상을 보려는 여러분의 고객을 동영상 회사 앱으로 데려가는 게 마음에 들지 않"
"으시나요? 심지어 사이트 방문자에게 부적절한 광고가 표시되나요? 맞춤 설정할 "
"수 있는 WordPress용 동영상 플레이어로 방문자를 사이트에 머무르게 하여 모든 스"
"포트라이트가 계속 사이트에 머물게 하세요."
msgid "Stay in control of your audience"
msgstr "청중을 놓치지 마세요"
msgid "Unlock Video and Story blocks"
msgstr "비디오 블록과 스토리 블록 활용"
msgid "Manage videos in the WordPress media library"
msgstr "WordPress 미디어 라이브러리에서 동영상 관리"
msgid "Unlimited logins for team members"
msgstr "팀원 무제한 로그인"
msgid "Drag and drop videos directly into WordPress"
msgstr "WordPress로 바로 동영상 끌어다 놓기"
msgid ""
"Save time by managing your videos in the same interface as your website. "
"Take advantage of full integration with the best video hosting plugin "
"created specifically for WordPress."
msgstr ""
"웹사이트와 동일한 인터페이스에서 동영상을 관리하여 시간을 절약하세요. 완벽한 "
"통합의 경지에 이른 WordPress 전용 최고의 동영상 호스팅 플러그인을 활용해 보세"
"요."
msgid "Built for WordPress"
msgstr "WordPress 전용"
msgid ""
"Stunning-quality video with none of the hassle. Drag and drop videos through "
"the WordPress editor and keep the focus on your content, not the ads."
msgstr ""
"뛰어난 화질의 동영상을 간편하게 이용하세요. 동영상을 WordPress 편집기에 끌어"
"다 놓기만 하면 됩니다. 방문자가 광고 말고 여러분의 콘텐츠를 주목하게 하세요."
msgid "The Finest Video Hosting for WordPress"
msgstr "WordPress를 위한 최고의 동영상 호스팅"
msgid ""
"Newly registered domains cannot be transferred. This domain can be "
"transferred in %(daysUntilTransferEligible)d days , starting "
"%(transferEligibleDate)s. You don't have to wait though, you can connect "
"your domain to your site instead."
msgstr ""
"신규 등록 도메인은 이전할 수 없습니다. 이 도메인은 "
"%(daysUntilTransferEligible)d일 후인 %(transferEligibleDate)s부터 이"
"전할 수 있습니다. 하지만 꼭 기다려야 하는 것은 아닙니다. 그 대신도메인을 사이"
"트에 연결할 수 있습니다."
msgid "View comment"
msgstr "댓글 보기"
msgid "Domain renewal already in progress."
msgstr "도메인 갱신이 이미 진행 중입니다."
msgid "P2 Patterns list"
msgstr "P2 패턴 목록"
msgid "View P2 Patterns"
msgstr "P2 패턴 보기"
msgid "View P2 Pattern"
msgstr "P2 패턴 보기"
msgid "No P2 Patterns found."
msgstr "P2 패턴이 없습니다."
msgid "Edit P2 Pattern"
msgstr "P2 패턴 편집"
msgid "Add P2 Pattern"
msgstr "P2 패턴 추가"
msgid ""
"You can now edit your Akismet options from the dedicated "
"settings page ."
msgstr ""
"이제 전용 설정 페이지 에서 아키스밋 옵션을 편집할 수 있습니"
"다."
msgid "Akismet Anti-spam settings"
msgstr "아키스밋 스팸 방지 설정"
msgid ""
"If your website is missing plugins and themes that come with your plan, you "
"may restore them here."
msgstr ""
"요금제에서 제공하는 플러그인이나 테마가 보이지 않는다면 여기에서 복원할 수 있"
"습니다."
msgid "Restore plugins and themes"
msgstr "플러그인과 테마 복원"
msgid "Failed to request restoration of plan plugin and themes."
msgstr "요금제 플러그인과 테마 복원 요청에 실패했습니다."
msgid "Requested restoration of plugins and themes that come with your plan."
msgstr "요금제에서 제공하는 플러그인과 테마 복원을 요청했습니다."
msgid "Update your card"
msgstr "카드 업데이트"
msgid ""
"Our records show that your credit card may have expired, but we'll still "
"attempt to charge it because the credit card account may still be active. "
"You can also update your payment method to ensure we have the correct "
"information."
msgstr ""
"신용카드가 만료되었을 수 있다고 기록에 표시되지만, 그래도 신용카드 계좌가 활"
"성 상태일 수 있으니 계속 청구해 보겠습니다. 결제 수단을 업데이트하여 정보가 "
"정확한지 확인하실 수도 있습니다."
msgid "Card Expiring Notice"
msgstr "카드 만료 알림"
msgid "File type unknown"
msgstr "알 수 없는 파일 형식"
msgid "No subscription found"
msgstr "구독을 찾을 수 없음"
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
msgid "Disconnect this account"
msgstr "이 계정 연결 해제"
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet 개인 정보 고지"
msgid "All systems functional."
msgstr "모든 시스템이 작동합니다."
msgid "Enabled."
msgstr "활성화되었습니다."
msgid ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr ""
"아키스밋의 이전 SSL 요청에서 문제가 발생했으며 일시적으로 아키스밋이 비활성화"
"되었습니다. 잠시 후 다시 요청에 대한 SSL 사용이 시작됩니다."
msgid ""
"Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgstr ""
"웹 서버에서 SSL 요청을 만들 수 없습니다. 웹 호스팅 공급업체에 연락하여 SSL 요"
"청에 대한 지원 추가를 요청하세요."
msgid "SSL status"
msgstr "SSL 상태"
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "잘못된 스팸 처리 %s개"
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "놓친 스팸 %s개"
msgid "Detailed stats"
msgstr "세부 통계"
msgid "Reload mailboxes"
msgstr "메일박스 다시 불러오기"
msgid ""
"There has been an error in loading your mailboxes. Please use the reload "
"button, and reach out to support if the issue persists."
msgstr ""
"메일박스를 로딩하는 도중에 문제가 발생했습니다. 다시 불러오기 버튼을 누르세"
"요. 그래도 문제가 해결되지 않는다면 지원팀에 문의하세요."
msgid "Error image"
msgstr "오류 이미지"
msgid ""
"{{line1}}Welcome to the world’s most{{/line1}}{{line2}}popular website "
"builder,{{/line2}}{{line3}}delivered on the world’s fastest{{/line3}}"
"{{line4}}WordPress managed hosting platform.{{/line4}}"
msgstr ""
"{{line1}}세상에서 가장 빠른{{/line1}}{{line2}}WordPress 관리형 호스팅 플랫폼"
"에서 제공되는{{/line2}}{{line3}}세상에서 가장 인기 있는{{/line3}}{{line4}}웹"
"사이트 제작 도구에 오신 것을 환영합니다.{{/line4}}"
msgid "WordPress.com: Fast, Secure Managed WordPress Hosting"
msgstr "WordPress.com: 빠르고 안전한 관리형 WordPress 호스팅"
msgid "Click on the \"Press This\" bookmarklet / favorite."
msgstr "\"Press This\" 북마크나 즐겨찾기를 클릭하세요."
msgid "Highlight the text or item you'd like to copy into a new post."
msgstr "새 글에 복사해 넣고 싶은 텍스트나 항목을 강조 표시하세요."
msgid ""
"Drag and drop the \"Press This\" button below to your bookmarks bar, or "
"right-click the button to copy the link, then add the link to your favorites."
msgstr ""
"아래에 있는 \"Press This\" 버튼을 북마크 바에 끌어다 놓거나 마우스 오른쪽 버"
"튼 클릭을 통해 링크를 복사하여 즐겨찾기에 추가하세요."
msgid "How to use Press This"
msgstr "Press This 사용법"
msgid ""
"{{strong}}Press This{{/strong}} allows you to copy text, images, and video "
"from any web page and add them to a new post on your site, along with an "
"automatic citation."
msgstr ""
"{{strong}}Press This{{/strong}}를 활용하면 어떤 웹페이지에 있는 텍스트, 이미"
"지, 비디오든 복사해서 자동 인용 표시와 함께 자신의 사이트에 올릴 새 글에 추가"
"할 수 있습니다."
msgid "Sale ends in: %(days)dd %(hours)dh %(minutes)dm %(seconds)ss"
msgstr ""
"세일은 %(days)d일 %(hours)d시간 %(minutes)d분 %(seconds)s초 후 종료됩니다"
msgid "Close discount banner"
msgstr "할인 배너 닫기"
msgid ""
"Sale ends in: -- d -- h -- m -- s"
msgstr ""
"세일 종료 일시: -- 일 -- 시 -- 분 "
"-- 초"
msgid "Discount Banner"
msgstr "할인 배너"
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
msgid "Loading your purchases…"
msgstr "구매 로딩 중..."
msgid ""
"Once you have unlocked your domain click on the button below to proceed."
msgstr "도메인의 잠금을 해제한 후에 다음 버튼을 클릭하여 계속 진행하세요."
msgid "It might take a few minutes for any changes to take effect."
msgstr "변경사항이 적용되기까지 몇 분 정도 소요될 수 있습니다."
msgid ""
"Your domain is still locked. If you’ve already unlocked it, wait a few "
"minutes and try again."
msgstr ""
"도메인이 아직 잠겨 있습니다. 이미 잠금을 해제했다면 몇 분 정도 기다렸다가 다"
"시 시도해보세요."
msgid "Please check that your domain is unlocked."
msgstr "도메인의 잠금이 해제되었는지 확인하세요."
msgid ""
"Domain providers lock domains to prevent unauthorized transfers. You’ll need "
"to unlock it on your domain provider’s settings page. Some domain providers "
"require you to contact them via their customer support to unlock it."
msgstr ""
"도메인 제공업체들은 승인받지 않은 이전을 방지하기 위해 도메인을 잠가둡니다. "
"도메인 제공업체의 설정 페이지에서 도메인의 잠금을 해제해야 합니다. 일부 도메"
"인 제공업체는 지원팀에 연락해야 도메인의 잠금을 해제해주기도 합니다."
msgid "Can't get the domain's lock status"
msgstr "도메인 잠금 상태를 가져올 수 없습니다"
msgid "Your domain is locked"
msgstr "도메인이 잠겨 있습니다."
msgid ""
"If you would like to have your domain point to your WordPress.com site "
"faster, consider connecting your domain first."
msgstr ""
"도메인을 자신의 WordPress.com 사이트에 더 빠르게 연결하고 싶다면 도메인 연"
"결 부터 생각해보세요."
msgid ""
"It can take up to 5 days for the domain to be transferred, depending on your "
"provider."
msgstr ""
"도메인이 이전되기까지 5일 정도 소요될 수 있으며 구체적인 일정은 도메인 제공업"
"체에 따라 달라집니다."
msgid "It takes 10–20 minutes to set up."
msgstr "설정하는데 10~20분 정도 소요됩니다."
msgid ""
"For this setup you will need to log in to your current domain provider and "
"go through a few steps."
msgstr ""
"이 설정을 진행하려면 현재 자신이 이용 중인 도메인 제공업체에 로그인해서 몇 단"
"계 절차를 거쳐야 합니다. "
msgid "Authorize the transfer"
msgstr "이전 승인"
msgid "Initial setup"
msgstr "초기 설정"
msgid "You have no mailboxes yet."
msgstr "아직 메일박스가 없습니다."
msgid "Loading your mailboxes"
msgstr "메일박스 로딩 중"
msgid "Choose the mailbox you’d like to open."
msgstr "열고 싶은 메일박스를 선택하세요."
msgid "Create a new mailbox"
msgstr "새 메일박스 만들기"
msgid "Need another mailbox?"
msgstr "다른 메일박스가 필요한가요?"
msgid "%(numberOfTerabytes)dTB"
msgid_plural "%(numberOfTerabytes)dTB"
msgstr[0] "%(numberOfTerabytes)dTB"
msgid "%(numberOfGigabytes)dGB"
msgid_plural "%(numberOfGigabytes)dGB"
msgstr[0] "%(numberOfGigabytes)dGB"
msgid "of backup storage"
msgstr "의 백업 저장공간"
msgid "Pick one of your domains below to add an email solution."
msgstr "이메일 솔루션을 추가하려면 다음 도메인 중 하나를 선택하세요."
msgid "Pick a domain to get started"
msgstr "시작하려면 도메인을 선택하세요"
msgid "Import from…"
msgstr "가져오는 사이트"
msgid "Go to your backups"
msgstr "백업으로 가기"
msgid "Would you like to download the backup of your site?"
msgstr "사이트 백업을 다운로드하시겠습니까?"
msgid ""
"Your site will return to its original settings and theme right before the "
"first plugin or custom theme was installed."
msgstr ""
"사이트는 첫 번째 플러그인이나 맞춤 테마가 설치되기 직전의 원래 설정과 테마로 "
"되돌아갑니다."
msgid ""
"Any themes/plugins you have installed on the site will be removed, along "
"with their data."
msgstr "사이트에 설치된 모든 테마/플러그인은 관련 데이터와 함께 제거됩니다. "
msgid ""
"Please {{strong}}confirm and check{{/strong}} the following items before you "
"continue with plan deactivation:"
msgstr ""
"요금제 비활성화를 진행하기 전에 다음 사항을 꼭 {{strong}}살펴보고 확인하세요"
"{{/strong}}."
msgid "Proceed With Caution"
msgstr "주의사항을 확인하고 진행하세요"
msgid "Check readiness for transfer"
msgstr "이전 준비 상태 확인"
msgid "Mark as spam"
msgstr "스팸으로 표시"
msgid "New images and videos may take a few minutes to appear."
msgstr "새로운 이미지와 동영상이 표시되기까지 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
msgid "You don't have any images in your Google Photos library."
msgstr "Google Photos 라이브러리에 이미지가 없습니다."
msgid "You don't have any videos in your Google Photos library."
msgstr "Google Photos 라이브러리에 동영상이 없습니다."
msgid "To get started, connect your site to your Google Photos library."
msgstr "시작하려면 회원님의 사이트를 Google Photos 라이브러리에 연결하세요."
msgid "Connect to Google Photos"
msgstr "Google Photos에 연결"
msgid ""
"We've reduced our prices by 30% in %s to make it even easier to get started. "
"All prices have already been updated for you. Enjoy WordPress.com!"
msgstr ""
"조금 더 쉽게 시작할 수 있게 %s 고객에게는 요금을 30% 할인해드립니다. 모든 요"
"금에는 이미 할인이 적용되어 있습니다. WordPress.com에서 즐거운 시간을 보내세"
"요!"
msgid "30% discount for customers in %s"
msgstr "%s 고객에게 30% 할인"
msgid ""
"For total security and backups, upgrade to a paid plan and get a %s%"
"% discount for a limited time.! "
msgstr ""
"완전한 보안 및 백업을 위해 유료 요금제로 업그레이드하면 한시적으로 %s"
"%% 할인이 제공됩니다! "
msgid ""
"Jetpack has free security tools to protect your site from hackers and to "
"notify you if your site goes offline."
msgstr ""
"젯팩은 해커로부터 사이트를 보호하고 사이트가 오프라인 상태로 전환되면 알려주"
"는 무료 보안 도구입니다."
msgid ""
"Great job guarding your site from spam with Akismet. To finish protecting "
"your site and visitors, install Jetpack."
msgstr ""
"Akismet를 사용하면 스팸으로부터 사이트가 훌륭하게 보호됩니다. 사이트와 방문"
"자 보호를 완성하려면 젯팩을 설치하세요."
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "구독 레벨 업그레이드"
msgid "* Discount is for the first year only, all renewals are at full price."
msgstr "* 할인은 첫해에만 적용되며, 모든 갱신에는 정가가 적용됩니다."
msgid ""
"Yes, our expert Happiness Engineers provide priority support to all "
"customers with paid plans and services! Have a question or a problem? Just "
"{{helpLink}}contact support{{/helpLink}} and we’ll get back to you in no "
"time."
msgstr ""
"네, 전문가로 이루어진 저희의 해피니스 엔지니어 팀은 유료 요금제와 서비스를 이"
"용하는 모든 고객에게 우선 지원 서비스를 제공합니다! 문제가 발생했거나 궁금한 "
"점이 있으신가요? {{helpLink}}지원팀에 연락{{/helpLink}}하시면 금방 답변을 받"
"을 수 있습니다."
msgid "Is priority support included in all plans?"
msgstr "모든 요금제에 우선 지원 혜택이 제공되나요?"
msgid "Share your feedback"
msgstr "여러분의 의견을 들려주세요"
msgid "An Automattic %1$s"
msgstr "Automattic의 %1$s"
msgid "Not a valid file path."
msgstr "유효한 파일 경로가 아닙니다."
msgid "Use only single slashes, \"/\", in path."
msgstr "경로에 \"/\"(슬래시)를 겹쳐서 사용하지 마세요."
msgid "Use forward slashes, \"/\", in path."
msgstr "경로에 \"/\"(슬래시)를 사용하세요."
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"아키스밋 사용량이 3개월 연속 요금제 한도를 초과했습니다. 이번 달 남은 기간 동"
"안 계정을 제한하게 됩니다. 아키스밋에서 계속 스팸을 차단할 수 있도록 요금제"
"를 업그레이드하세요."
msgid ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"아키스밋 사용량이 3개월 연속 요금제 한도에 이르고 있습니다. 한도에 도달한 후"
"에는 계정을 제한하게 됩니다. 아키스밋에서 계속 스팸을 차단할 수 있도록 요금제"
"를 업그레이드하세요."
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgstr ""
"아키스밋 사용량이 2개월 연속 요금제 한도를 초과했습니다. 다음 달에는 한도에 "
"도달한 후 계정을 제한하게 됩니다. 요금제 업그레이드를 고려해 보세요."
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "사용 한계 더 알아보기"
msgid ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgstr ""
"%1$s 이후 귀하의 계정에서 %2$s회 API 통화를 실시했고, 현재 요금제 한도는 %3$s"
"회입니다."
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "계정이 제한되었음"
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgstr "아키스밋 계정 사용량이 요금제 한도에 이르고 있음"
msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgstr "아키스밋 계정 사용량이 요금제 한도를 초과함"
msgid ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support ."
msgstr ""
"새 키를 입력하거나 아키스밋 지원으로 문의"
"a>하세요."
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "API 키가 더 이상 유효하지 않습니다."
msgid "Site ID"
msgstr "사이트 ID"
msgid "An error has occurred. Please try again."
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Your purchase has been deleted."
msgstr "구매가 삭제되었습니다."
msgid "multiple matching products were found on receipt"
msgstr "영수증에서 일치하는 여러 상품을 찾았습니다."
msgid "no matching products were found on receipt"
msgstr "영수증에서 찾은 일치하는 상품이 없습니다."
msgid "failed to read receipt"
msgstr "영수증을 읽지 못했습니다."
msgid "Something went wrong with Quick Start. Please try again later."
msgstr "퀵 스타트에 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Quick Start is not available at the moment, please try again later."
msgstr "지금은 퀵 스타트를 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Finalize transfer"
msgstr "이전 완료"
msgid "Unlock domain"
msgstr "도메인 잠금 해제"
msgid ""
"First, let's create your account. We recommend you use the {{strong}}same "
"email address you use at work.{{/strong}}"
msgstr ""
"우선 계정부터 생성하세요. {{strong}}직장에서 쓰는 것과 동일한 이메일 주소{{/"
"strong}}를 사용하는 것이 좋습니다. "
msgid "Built By WordPress.com Premium"
msgstr "Built By WordPress.com Premium"
msgctxt "A navigation label."
msgid "There is %(numMembers)d member and %(guests)s in this P2"
msgid_plural "There are %(numMembers)d members and %(guests)s in this P2"
msgstr[0] "이 P2에는 멤버 %(numMembers)d명과 %(guests)s이 있습니다."
msgid "Manage P2s"
msgstr "P2 관리"
msgid ""
"Your P2 Workspace has P2s. You must delete all P2s in this workspace before "
"you can delete it."
msgstr ""
"회원님의 P2 작업 공간에는 P2가 있습니다. 삭제하기 전에 이 작업 공간에 있는 모"
"든 P2를 삭제해야 합니다."
msgid "%(numberGuests)d guest"
msgid_plural "%(numberGuests)d guests"
msgstr[0] "게스트 %(numberGuests)d명"
msgid "There is %(numberPeople)d member in this P2"
msgid_plural "There are %(numberPeople)d members in this P2"
msgstr[0] "이 P2에는 멤버 %(numberPeople)d명이 있습니다"
msgid "There is %(numberPeople)d member in this workspace"
msgid_plural "There are %(numberPeople)d members in this workspace"
msgstr[0] "이 작업 공간에는 멤버 %(numberPeople)d명이 있습니다"
msgid ""
"This user is a member of this P2 as a guest, but not a member of the "
"workspace."
msgstr "이 사용자는 이 P2의 게스트 구성원이나, 작업 공간의 멤버는 아닙니다."
msgid "Invite to the workspace instead"
msgstr "대신 작업 공간으로 초대"
msgid ""
"If they aren't already members of %(workspaceName)s they'll be invited as "
"guests."
msgstr "%(workspaceName)s의 멤버가 아닌 사람은 게스트로 초대됩니다."
msgid "You are inviting people to %(sitename)s"
msgstr "%(sitename)s 사이트로 사용자를 초대하는 중입니다"
msgid "Manage workspace members"
msgstr "작업 공간 멤버 관리"
msgid ""
"Manage your workspace members to view all the people in the "
"%(workspaceName)s."
msgstr ""
"%(workspaceName)s 작업 공간에 있는 모든 사람을 볼 수 있게 작업 공간 멤버를 관"
"리하세요."
msgid "These are members and guests who have joined this P2"
msgstr "이 P2에 가입한 멤버와 게스트입니다."
msgid "You can also invite people to specific P2s so they join as guests."
msgstr "게스트로 합류할 수 있게 특정 P2에 사용자를 초대하는 것도 가능합니다."
msgid ""
"New workspace members will be able to access all the P2s in this workspace"
msgstr "새 작업 공간 멤버는 이 작업 공간의 모든 P2에 접근할 수 있습니다"
msgid "Invite members and guests to this P2 and manage their access settings."
msgstr "이 P2에 멤버와 게스트를 초대하고 접근 설정을 관리하세요."
msgid "Invite members to your workspace and manage their access settings."
msgstr "작업 공간에 멤버를 초대하고 접근 설정을 관리하세요."
msgid ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgstr ""
"지연 업데이트를 예약하는 대신에 상품 변경 시 직접 테이블을 업데이트하세요."
msgid "Direct updates"
msgstr "직접 업데이트"
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "카탈로그 필터링에 상품 속성 조회 테이블을 사용하세요."
msgid "Enable table usage"
msgstr "테이블 사용 활성화"
msgid ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgstr ""
"조회 테이블 재생성이 진행 중인 동안에는 이러한 설정을 사용할 수 없습니다."
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "상품 속성 조회 테이블"
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "채우기 진행 중(%d)"
msgid ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgstr ""
"데이터를 재생성할 상품을 선택하거나 전체 테이블 재생성을 위해 비워 두세요."
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "제품 속성 조회 테이블 데이터를 다시 생성하는 중입니다."
msgid ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr ""
"이 도구에서는 기존 상품 데이터에서 상품 속성 조회 테이블 데이터를 재생성합니"
"다. 이 프로세스에는 시간이 조금 걸릴 수 있습니다."
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "제품 속성 조회 테이블 재생성"
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks 개발 모드에서 %1$s 상수를 정의해야 하며 %2$s 파일이 true여"
"야 합니다. 그 외에는 WooCommerce 코어에서 블록 패키지를 로드합니다."
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "비밀번호를 설정하려면, 다음의 주소를 방문하세요:"
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "여기를 눌러 새 비밀번호를 설정하세요."
msgid "State/County"
msgstr "주/군"
msgid "Country/Region"
msgstr "국가 / 지역"
msgid "billing address"
msgstr "청구 주소"
msgid "shipping address"
msgstr "배송지"
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "제공된 %s에서 다음 문제가 발생했음:"
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "죄송합니다. 제공된 국가(%s)에서 주문할 수 없습니다."
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "죄송합니다. 제공된 국가(%s)로 주문이 배송되지 않습니다. "
msgid ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgstr ""
"제공된 이메일 주소(%s)가 유효하지 않습니다. 유효한 이메일 주소를 제공해 주세"
"요."
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "장바구니의 항목에서 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "%s의 재고가 부족합니다. 장바구니에서 수량을 줄이십시오."
msgid ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "%s의 재고가 부족합니다. 장바구니에서 수량을 줄이십시오."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please "
"reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"장바구니에 %s의 수량이 너무 많습니다. 각각 1개만 구매할 수 있습니다. 장바구니"
"에서 수량을 줄이십시오."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce "
"the quantity in your cart."
msgstr ""
"장바구니에 %s의 수량이 너무 많습니다. 1개만 구매할 수 있습니다. 장바구니에서 "
"수량을 줄이십시오."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s은(는) 구매할 수 없습니다. 장바구니에서 제거하십시오."
msgid ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"cart."
msgstr "%s 재고가 없어서 구매할 수 없습니다. 장바구니에서 제거하십시오."
msgid ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s 재고가 없어서 구매할 수 없습니다. 장바구니에서 제거하십시오."
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "주문 절차의 일부로 새 사용자 계정을 만들지 여부입니다."
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "주문을 처리하는 필수 결제 게이트웨이 기능의 목록."
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "세금이 적용되는 요율입니다."
msgid "List of cart fees."
msgstr "장바구니 수수료의 목록."
msgid ""
"True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgstr ""
"장바구니에서 배송비 기준을 충족하고, 요금이 계산되어 합계에 포함된 경우 true."
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "현재 설정된 고객의 청구 주소."
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "카탈로그에 제품 표시 여부"
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "메타데이터 값이 사용자에게 표시되어야 하는 방식(선택 사항)."
msgid "Value of the metadata."
msgstr "메타데이터의 값."
msgid "Name of the metadata."
msgstr "메타데이터의 이름."
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "장바구니 항목과 관련된 메타데이터"
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "이 수수료의 총 세액."
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "이 수수료의 총금액."
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "가장 작은 통화 단위를 사용하여 제공된 수수료 총금액."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "장바구니에 포함된 수수료의 고유 식별자."
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "쿠폰의 할인 유형(예: 퍼센트 또는 정액)"
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "쿠폰의 고유 코드."
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "제공된 전화번호가 유효하지 않습니다."
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "제공된 이메일 주소가 유효하지 않습니다."
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "제공된 우편번호가 유효하지 않습니다."
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "유효하지 않은 국가 코드가 제공되었습니다. 다음 중 하나여야 함: %s"
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgstr "계정이 이미 이메일 주소로 등록되었습니다. 계속하기 전에 로그인하세요."
msgid "Unable to create order"
msgstr "주문을 생성할 수 없습니다."
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "확장 기능에 전달할 추가 데이터"
msgid ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgstr ""
"확장 기능의 이름 - 요청되는 데이터의 경로가 적절히 지정되었는지 확인하는 데 "
"사용합니다."
msgid "Invalid path provided."
msgstr "유효하지 않은 경로가 제공되었습니다."
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "신용카드 / 직불카드"
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "통합 \"%s\"은(는) 등록되지 않았습니다."
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\"은(는) 이미 등록되었습니다."
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "통합 등록 기관에서 식별자를 요구합니다."
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "%s에 의해 등록된 확장 데이터."
msgid "Block name is required."
msgstr "블록 이름이 필요합니다."
msgid ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgstr ""
"핸들이 %s인 스크립트에 제거된 자체 종속성이 있었습니다. 이는 버그의 원인이 "
"될 수 있는 순환 종속성이 JS 코드에 있다는 지표입니다."
msgid "Products by Rating list"
msgstr "평가별 상품 목록"
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "최근 본 제품 목록"
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(%2$s에 대해 예상되는 %1$s 포함)"
msgid ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgstr "결과를 특정 부모에 지정된 리소스로 제한. 계층적 분류에만 적용됩니다."
msgid ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgstr "결과 집합을 항목의 특정 개수로 제한합니다. 계층적 분류에만 적용됩니다."
msgid ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr ""
"도시 이름에서는 여러 개의 값이 지원되지 않습니다. WooCommerce 5.3부터 사용되"
"지 않으며, 대신에 'cities'를 사용해야 합니다."
msgid ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr ""
"우편번호/ZIP에서는 여러 개의 값이 지원되지 않습니다. WooCommerce 5.3부터 사용"
"되지 않으며, 대신에 'postcodes'를 사용해야 합니다."
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "도시 이름 목록입니다. WooCommerce 5.3에서 도입되었습니다."
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "우편번호 / ZIP 목록입니다. WooCommerce 5.3에서 도입되었습니다."
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "옵션 상품의 재고량이 부족합니다."
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "상품의 재고량이 부족합니다."
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "쿠폰 아이템 ID는 읽기 전용입니다."
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "참인 경우 환불된 아이템이 재입고됩니다."
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "이 세금에 대해 환급되는 금액입니다."
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "이 개별 아이템에 대해 환급되는 금액입니다(세금 제외)."
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s 호출 중 오류 발생: %2$s"
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "UI 보이기용 메타 값입니다."
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "UI 보이기용 메타 키입니다."
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "제품이 여럿이라면 부모 제품 이름입니다. "
msgid "IPN email notifications"
msgstr "IPN 이메일 알림"
msgid ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer."
msgstr "BACS 결제를 허용합니다. 은행 계좌 이체로도 알려져 있습니다."
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "%s에서 날짜를 가져오는 방법을 모르겠음"
msgid "The slug for the resource."
msgstr "리소스용 슬러그입니다."
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "과세 등급 슬러그가 유효하지 않음"
msgid "Set password"
msgstr "비밀번호 설정"
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "배송 전화번호"
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "청구 전화번호"
msgid "A link to a product."
msgstr "제품 링크입니다."
msgid "Product Link"
msgstr "제품 링크"
msgid "A link to a product tag."
msgstr "제품 태그 링크입니다."
msgid "Product Tag Link"
msgstr "제품 태그 링크"
msgid "A link to a product category."
msgstr "제품 카테고리 링크입니다."
msgid "Product Category Link"
msgstr "제품 카테고리 링크"
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "환불 및 반품 정책"
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"
msgid ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s ."
msgstr ""
"%2$s 에 방문하여 제품 옵션을 선택하세요."
msgid ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgstr ""
"이 비밀번호 재설정 키는 다른 사용자 계정을 위한 것입니다. 로그아웃하고 다시 "
"시도하시기 바랍니다."
msgid ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgstr ""
"%1$s은(는) 강제 다운로드 방법을 사용하여 제공할 수 없습니다. 대신에 리디렉팅"
"이 사용됩니다."
msgid ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgstr ""
"%1$s은(는) X-Accel-Redirect/X-Sendfile 방법을 사용하여 제공할 수 없습니다. 대"
"신이 강제 다운로드가 사용됩니다."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgstr ""
"쿠폰 사용 한도가 초과됐습니다. 잠시 후 다시 시도하거나 도움말을 문의하세요."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page ."
msgstr ""
"쿠폰 사용 한도가 초과됐습니다. 지금 막 이 쿠폰을 사용 중인데 주문이 완료되지 "
"않은 경우 다시 시도하거나 나의 계정 페이지 로 이동하여 주문"
"을 취소하실 수 있습니다."
msgid "Parish"
msgstr "구역"
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "구/군/시 / 우체국"
msgid "Department"
msgstr "부서"
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s'은(는) 유효한 국가 코드가 아닙니다."
msgid ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s ."
msgstr ""
"선택한 상품은 %2$s의 옵션 상품이 아닙니다. "
"%2$s 에서 상품 옵션을 선택하십시오."
msgid ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead. If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away. "
msgstr ""
"회원님의 스토어는 디지털 제품을 \"리디렉션 전용\" 방법을 사용하여 디지털 제품"
"을 제공하도록 설정되어 있습니다. 이 방법은 더 이상 지원되지 않으므로 다른 방법으로 전환하세요 .다운로드할 수 있는 파일을 위해 "
"Google Drive, Dropbox, Amazon S3 같은 원격 서버를 사용하고 있다면 선택적으로 "
"\"최후의 수단으로 리디렉션 허용\"하도록 할 수 있습니다. 이를 활성화하거나 다"
"른 옵션을 선택하는 경우 이 안내는 사라집니다. "
msgid "Generated at"
msgstr "생성 시간"
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "이 섹션에서는 이 상태 보고서에 대한 정보를 보여줍니다."
msgid "Status report information"
msgstr "상태 보고서 정보"
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "페이지에 %s 쇼트코드가 포함되어 있지 않습니다."
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "페이지에는 %1$s 쇼트코드 또는 %2$s 블록이 포함되지 않습니다."
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s , 시간: %2$s %3$s"
msgid ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation ."
msgstr ""
"WooCommerce 4.0 릴리스를 통해 이러한 보고서가 교체되고 있습니다. WordPress "
"5.3 이상을 실행하는 사용자가 사용할 수 있는 새롭고 더 좋은 분석 섹션이 있습니"
"다. WooCommerce Analytics 로 이동하거나 WooCommerce Analytics 설명서 에서 새 환경에 대해 자세히 알아보"
"세요."
msgid "Start selling"
msgstr "판매 시작"
msgid ""
"You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgstr ""
"거의 다 되었습니다! 스토어 설정을 완료하면 주문 접수를 시작할 수 있습니다."
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation for more "
"information."
msgstr ""
"와일드카드(예: CB23*) 또는 완전히 숫자로 이루어진 범위(예: "
"90210...99000
)를 포함한 우편번호도 지원됩니다. 자세한 내용은 배"
"송 지역 문서 를 참조하세요."
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "추가 과세 등급 '%1$s'을(를) 저장하지 못했습니다. %2$s."
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgstr ""
"\"강제 다운로드\" 또는 \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" 다운로드 방법을 선택했"
"는데 작동하지 않으면 시스템에서 마지막 수단으로 \"리디렉팅\" 방법을 사용합니"
"다. 자세한 내용은 이 가이드를 참조하세요 ."
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "마지막 수단으로 리디렉팅 모드(안전하지 않음) 사용 허용"
msgid ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgstr ""
"기본 스토어 설정을 완료하는 추가 안내와 유용한 인사이트가 포함된 이메일 알림 "
"받기"
msgid "Enable email insights"
msgstr "이메일 사용 인사이트"
msgid "Store management insights"
msgstr "스토어 관리 인사이트"
msgid ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it. %s"
msgstr ""
"WooCommerce에서 발송하는 이메일 알림 목록은 다음과 같습니다. 설정하려면 이메"
"일을 클릭하세요. %s"
msgid ""
"To ensure your store’s notifications arrive in your and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page ."
msgstr ""
"스토어의 알림이 회원님과 회원님 고객의 받은 편지함에 도착하도록 이메일 주소"
"를 도메인에 연결하고 전용 SMTP 서버를 설정하는 것이 좋습니다. 이메일이 올바"
"르게 발송되지 않는 것으로 보이면 WP Mail Logging 플러그인"
"a>을 설치하거나 이메일 FAQ 페이지 를 참조하세요."
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "사이트를 업데이트하기 전에 백업을 만드는 것이 좋습니다."
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "준비되셨나요?"
msgid ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgstr ""
"환불 및 반품 정책 페이지의 샘플 초안이 만들어져 있습니다. 살펴보고 스토어에 "
"알맞게 업데이트하세요."
msgid ""
"Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "스토어의 신뢰도가 향상되도록 환불 및 반품 정책 페이지를 설정하세요."
msgid ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product Inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"옵션 상품 재고가 이 양에 도달하면 이메일. The default value for all "
"variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value "
"can be set in Settings > 상품 > 재고를 통해 알림이 수신됩니다."
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "상위 상품의 임계값(%d)"
msgid ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"상품 재고가 이 양에 도달하면 이메일. It is possible to define different "
"values for each variation individually. The shop default value can be set in "
"Settings > 상품 > 재고를 통해 알림이 수신됩니다."
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "스토어 전체 임계값(%d)"
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "이 주문을 수정하려면 상태를 \"결제 보류 중\"으로 다시 변경하세요."
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "취소됨으로 상태 변경"
msgid "Download %d ID"
msgstr "%d ID 다운로드"
msgid "Search for a page…"
msgstr "페이지 검색..."
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s(ID: %2$s)"
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "WooCommerce 관리자에서 온보딩을 유지 관리합니다."
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "WooCommerce 설정"
msgid ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr ""
"스토어에서 안전하게 카드를 수락합니다. 대시보드에서 바로 결제를 확인하고, 은"
"행 계좌의 현금 흐름을 추적하고, 분쟁을 확실하게 파악합니다."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgstr "월 수수료 없이 WooCommerce 스토어 전용 결제가 간단하게 진행됩니다."
msgid ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"할인된 USPS 레이블과 DHL 레이블을 WooCommerce 대시보드에서 바로 인쇄하여 배"
"송 시 절약하세요."
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce 배송으로 시간과 비용 절약"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce 배송"
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "델타아마쿠로"
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "연방 속령"
msgid "Zulia"
msgstr "술리아"
msgid "Yaracuy"
msgstr "야라쿠이"
msgid "Trujillo"
msgstr "트루히요"
msgid "Táchira"
msgstr "타치라"
msgid "Sucre"
msgstr "수크레"
msgid "Portuguesa"
msgstr "포르투게사"
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "누에바에스파르타"
msgid "Monagas"
msgstr "모나가스"
msgid "Miranda"
msgstr "미란다"
msgid "Mérida"
msgstr "메리다"
msgid "Lara"
msgstr "라라"
msgid "Guárico"
msgstr "과리코"
msgid "Falcón"
msgstr "팔콘"
msgid "Cojedes"
msgstr "코헤데스"
msgid "Carabobo"
msgstr "카라보보"
msgid "Bolívar"
msgstr "볼리바르"
msgid "Barinas"
msgstr "바리나스"
msgid "Aragua"
msgstr "아라과"
msgid "Apure"
msgstr "아푸레"
msgid "Anzoátegui"
msgstr "안소아테기"
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "보즈보디나"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "코소보-메토히자"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "코소보 포모라블예"
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "코소프스카 미트로비카"
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "프리즈렌"
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "페치"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "코소보"
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "즐라티보르"
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "자예차르"
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "서 바카"
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "토플리카"
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "슈마티야"
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "스렘"
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "남 바나트"
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "남 바카"
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "라스카"
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "라시나"
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "포모라벨제"
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "피롯"
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "프 친자"
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "북 바나트"
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "북 바카"
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "니사바"
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "모라바"
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "마츠바"
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "콜루바라"
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "자블라니카"
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "다뉴브"
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "중앙 바나트"
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "브라니체보"
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "보르"
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "베오그라드"
msgid "Saint Catherine"
msgstr "세인트 캐서린"
msgid "Manchester"
msgstr "맨체스터"
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "세인트 엘리자베스"
msgid "Westmoreland"
msgstr "웨스트모어랜드"
msgid "Hanover"
msgstr "하노버"
msgid "Saint James"
msgstr "세인트 제임스"
msgid "Trelawny"
msgstr "트레로니"
msgid "Saint Ann"
msgstr "세인트 앤"
msgid "Saint Mary"
msgstr "세인트 메리"
msgid "Portland"
msgstr "포틀랜드"
msgid "Saint Thomas"
msgstr "세인트 토마스"
msgid "Saint Andrew"
msgstr "세인트 앤드류"
msgid "Kingston"
msgstr "킹스턴"
msgid "Odisha"
msgstr "오리사"
msgid "Ladakh"
msgstr "라다크"
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "촌그라드 차나드"
msgid "Zacapa"
msgstr "사카파"
msgid "Totonicapán"
msgstr "토토니카판"
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "수치테페케스"
msgid "Sololá"
msgstr "솔롤라"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "산타로사"
msgid "San Marcos"
msgstr "산마르코스"
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "사카테페케스"
msgid "Retalhuleu"
msgstr "레탈룰레우"
msgid "Quiché"
msgstr "키체"
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "케트살테낭고"
msgid "Petén"
msgstr "페텐"
msgid "Jutiapa"
msgstr "후티아파"
msgid "Jalapa"
msgstr "할라파"
msgid "Izabal"
msgstr "이사발"
msgid "Huehuetenango"
msgstr "우에우에테낭고"
msgid "Escuintla"
msgstr "에스쿠인틀라"
msgid "El Progreso"
msgstr "엘프로그레소"
msgid "Chiquimula"
msgstr "치키물라"
msgid "Chimaltenango"
msgstr "치말테낭고"
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "바하베라파스"
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "알타베라파스"
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "산호세데오코아"
msgid "Hato Mayor"
msgstr "아토마요르"
msgid "Monte Plata"
msgstr "몬테플라타"
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "몬세뇨르노우엘"
msgid "Valverde"
msgstr "발베르데"
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "산티에고로드리게스"
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "산체스라미레스"
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "산페드로데마코리스"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "산크리스토발"
msgid "Samaná"
msgstr "사마나"
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "에르마나스미라발"
msgid "Puerto Plata"
msgstr "푸에르토플라타"
msgid "Peravia"
msgstr "페라비아"
msgid "Pedernales"
msgstr "페데르날레스"
msgid "Monte Cristi"
msgstr "몬테크리스티"
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "마리아트리니다드산체스"
msgid "La Vega"
msgstr "라베가"
msgid "La Romana"
msgstr "라로마나"
msgid "La Altagracia"
msgstr "라알타그라시아"
msgid "Independencia"
msgstr "인데펜덴시아"
msgid "Espaillat"
msgstr "에스파이야트"
msgid "El Seibo"
msgstr "엘세이보"
msgid "Elías Piña"
msgstr "엘리아스피냐"
msgid "Duarte"
msgstr "두아르테"
msgid "Dajabón"
msgstr "다하본"
msgid "Barahona"
msgstr "바라오나"
msgid "Baoruco"
msgstr "바오루코"
msgid "Azua"
msgstr "아수아"
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "디스트리토나쇼날"
msgid "Zou"
msgstr "조우"
msgid "Ouémé"
msgstr "우에메"
msgid "Mono"
msgstr "모노"
msgid "Littoral"
msgstr "연안 지역"
msgid "Donga"
msgstr "동가"
msgid "Kouffo"
msgstr "쿠포"
msgid "Collines"
msgstr "콜린스"
msgid "Borgou"
msgstr "보르구"
msgid "Atlantique"
msgstr "아틀란티크"
msgid "Atakora"
msgstr "아타코라"
msgid "Alibori"
msgstr "알리보리"
msgid ""
"Antin is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Antin은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아웃"
"이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편집"
"기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgctxt "placeholder"
msgid "Search our support docs..."
msgstr "지원 문서 검색..."
msgctxt "Jetpack VideoPress"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "“시작하기”를 클릭하여, %1$s약관%2$s에 동의합니다"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments ."
msgstr ""
"사이트에서 신용카드와 직불카드를 안전하게 승인하세요. 워드프레스 알림판에서 "
"벗어나지 않고 거래를 관리하세요. 우커머스 결제 만 사용하면 됩"
"니다."
msgid ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgstr ""
"온라인 과정은 새로운 기술을 가르치는 모든 비즈니스에 유용한 솔루션입니다. 과"
"정을 이수하는 데 실제 제품 개발이나 배송이 필요하지 않으므로 비용이 합리적이"
"고, 빠르게 만들 수 있으며, 미래를 위한 불로소득을 창출할 수 있습니다. 이 글에"
"서 WooCommerce를 사용하여 과정을 판매하는 방법에 대해 더 자세히 알려드립니다."
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "온라인 과정을 판매하고 싶으신가요?"
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Woo 앱으로 매출과 성과가 좋은 제품을 모니터링하세요."
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "모바일에서 스토어 성과 추적"
msgid ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr ""
"\"admin-note\" 데이터 저장소를 로드할 수 없으므로 메모를 사용할 수 없습니다."
msgid ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgstr "Woo 앱에서 한 번 클릭하여 주문, 고객 정보를 찾고 환불을 처리합니다."
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "이동 중에 주문 관리"
msgid ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgstr ""
"이런 이런... 젯팩과 우커머스 배송 & 세금을 설치하는 동안 문제가 있었습니다. "
"다시 시도해 보시기 바래요."
msgid ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgstr ""
"젯팩과 우커머스 배송 & 세금을 설치하는 동안 문제가 있었다고 알려드립니다. 다"
"시 시도하고 상점에 연결된 플러그인의 모든 이점을 누리시기 바랍니다! 불편을 드"
"려 죄송합니다. “젯팩”과 “우커머스 배송 & 세금” 플러그인이 무료로 설치될 것이"
"고 활성화될 것입니다."
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "경험 공유에 초대되었음"
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Woo 앱으로 모바일 장치에서 새 제품 편집 및 만들기"
msgid "Edit products on the move"
msgstr "이동 중 제품 편집"
msgid ""
"You want your product catalog and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgstr ""
"제품 카탈로그와 이미지가 모양이 훌륭하고 브랜드와 잘 어울리면 좋습니다. 이 가"
"이드에서는 스토어에서 제품이 돋보이는 데 필요한 모든 팁을 제공합니다."
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "제품 카탈로그를 사용자 정의하는 방법"
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "테마 마켓플레이스 방문"
msgid ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgstr ""
"WooCommerce와 호환되는 테마를 확인하고 브랜드와 비즈니스에 어울리는 테마를 선"
"택하세요."
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "테마를 선택 중이신가요?"
msgid ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file , or migrate them "
"from another service . "
msgstr ""
"제품을 추가하는 방법은 세 가지입니다. 제품을 수동으로 생성하거나, "
"CSV 파일을 통해 한꺼번에 가져오거나 , 다른 서비스에서 마이그"
"레이션 할 수 있습니다. "
msgid ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgstr ""
"Nice one; WooCommerce 스토어를 생성하셨습니다! 이제 첫 번째 상품을 추가하고 "
"판매를 시작할 준비를 마칠 때입니다.%s"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "설정 마법사"
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "새 WooCommerce 설정 UI를 추가하세요."
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgstr ""
"신용카드와 직불카드를 하나의 낮은 세율로 안전하게 수락합니다. 수수료는 없습니"
"다(관세는 적용 가능). 온라인 및 매장에서 판매하고 한 곳에서 매출과 재고를 추"
"적합니다."
msgid ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgstr ""
"PayU의 WooCommerce 전용 플러그인을 활성화하여 신용카드, 직불카드, UPI 등을 포"
"함하여 인도에서 사용할 수 있는 100가지 이상의 결제 수단으로 결제 수락을 시작"
"하세요!"
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"
msgid ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr ""
"WooCommerce의 공식 Razorpay 확장 기능을 사용하면 신용카드, 직불카드, "
"NetBanking, 지갑, UPI 결제를 허용할 수 있습니다."
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
msgid ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgstr ""
"WordPress 대시보드에서 나가지 말고 거래를 관리하세요. WooCommerce 결제만 사용"
"하면 됩니다."
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "은행 이체로 결제합니다."
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "배송 시 현금으로 결제합니다."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgstr "신용 카드 또는 고객의 PayPal 계정을 사용하는 안전한 결제입니다."
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal 결제"
msgid ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgstr ""
"Mercado Pago에서 신용카드와 체크카드, 오프라인(현금 또는 계좌 이체) 및 로그"
"인 결제가 승인됩니다. LATAM의 선도적인 결제 처리업체를 통해 결제의 안전과 보"
"안이 유지됩니다."
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Mercado Pago Checkout Pro 및 Custom"
msgid ""
"Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr ""
"Mollie를 통한 쉬운 결제: 전 세계 및 현지 결제 수단을 제공하고, 짧은 시간 안"
"에 온보딩되며, 회원님의 언어가 지원됩니다."
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgstr ""
"원하는 결제, 지금 결제, 나중에 결제 또는 분할 결제를 선택합니다. 신용카드 번"
"호도 비밀번호도 필요 없습니다."
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"
msgid ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr ""
"Paystack에서는 안전과 보안이 유지되는 현대적인 결제 게이트웨이를 통해 아프리"
"카 판매자의 온라인 일시불 및 반복 결제 승인을 돕습니다."
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr ""
"135종이 넘는 통화의 직불카드 및 신용카드, Alipay와 같은 결제 방법, Apple Pay"
"의 원터치 체크아웃 등이 허용됩니다."
msgid ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgstr "확장된 작업 목록을 활성화/비활성화해야 한다면 아래 버튼을 클릭하세요."
msgid "Extended task List"
msgstr "확장된 작업 목록"
msgid ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgstr "작업 목록을 활성화/비활성화해야 한다면 아래 버튼을 클릭하세요."
msgid ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr ""
"항목 ID %1$s에서 잘못된 옵션을 사용하여 등록을 시도했습니다. 인수 `menuId`와 "
"`parent`는 add_setting_item()에 허용되지 않습니다."
msgid ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgstr "WooCommerce 탐색을 통해 중복 항목(%1$s)을 등록하려고 시도하셨습니다."
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "WooCommerce 홈"
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sWordPress를 업데이트하여 새로운 탐색 사용%3$s"
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "대시보드에 새로운 WooCommerce 탐색 환경 추가"
msgid "Favorite item not found"
msgstr "즐겨찾기 항목을 찾을 수 없음"
msgid "Favorite already exists"
msgstr "즐겨찾기가 이미 있음"
msgid "Utilities"
msgstr "유용한 도구"
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "얼마나 쉽게 상품 속성을 추가하셨나요?"
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "설정 업데이트가 얼마나 쉬웠나요?"
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "얼마나 쉽게 상품을 가져오셨나요?"
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "얼마나 쉽게 제품 태그를 추가하셨나요?"
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "얼마나 쉽게 상품 카테고리를 추가하셨나요?"
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "얼마나 쉽게 검색을 사용하셨나요?"
msgid ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr ""
"이 도구에서는 WooCommerce Analytics에서 사용하는 캐시된 값을 초기화합니다. 숫"
"자가 여전히 보이지 않으면 %1$s내역 데이터 다시 가져오기%2$s를 해보세요."
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics 활성화"
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "판매된 변형 아이템 수입니다."
msgid "Variations Sold"
msgstr "판매된 변형"
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "지정된 카테고리에 없는 변형으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "지정된 카테고리에 있는 변형으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "지정된 속성을 포함하지 않는 변형으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "지정된 속성을 포함하는 변형으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "보고서에 각 변형에 관한 추가 정보를 추가하세요."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "명시된 상위 제품이 없는 항목으로 결과 세트를 제한합니다."
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "명시된 상위 제품이 있는 항목으로 결과 세트를 제한합니다. "
msgid "Number of product items sold."
msgstr "판매된 상품 아이템 수입니다."
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "결과 세트를 지정된 customer_type이 있는 주문으로 제한합니다."
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "customer_type의 별칭(사용 중지됨)"
msgid ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"지정된 속성이 있는 제품을 포함하지 않는 주문으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgstr "지정된 속성이 있는 제품을 포함하는 주문으로 결과 집합을 제한합니다."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgstr "명시된 변형이 할당되지 않은 항목으로 결과 세트를 제한합니다. "
msgid ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "명시된 변형이 할당된 항목으로 결과 세트를 제한합니다."
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "순수익(서식 있음)"
msgid "Export ID."
msgstr "내보내기 ID."
msgid "Export status."
msgstr "내보내기 상태."
msgid "Stats about variations."
msgstr "변형에 대한 통계."
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "변형 상세 보고서."
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "유사한 제품명 또는 속성 값으로 검색합니다."
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "결과 세트를 재고 부족 또는 품절 상품으로 제한합니다. (사용 중지됨)"
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "이 제품이 마지막으로 주문된 날짜(사이트의 시간대 기준)."
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "비슷한 속성 이름으로 검색하세요."
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "리소스용 슬러그 식별자."
msgid "Homepage created"
msgstr "홈페이지가 생성되었습니다."
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "죄송합니다. 템플릿으로 제품을 생성하지 못했습니다."
msgid "Product template name."
msgstr "제품 템플릿 이름."
msgid "Source of note."
msgstr "메모의 소스입니다."
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "noteIds 파라미터를 통해 ID를 입력하세요."
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "유효하지 않은 user_id 제공됨"
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "해당 슬러그가 포함된 제품 속성을 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"Bantry is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Bantry은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid ""
"Laporte is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Laporte은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid ""
"Sigler is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Sigler은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid ""
"Bingley is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Bingley은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid ""
"Glen is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Glen은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아웃"
"이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편집"
"기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid "SECURE YOUR SITE"
msgstr "사이트 보안 유지하기"
msgid "Make your site safer and faster with Jetpack"
msgstr "젯팩으로 사이트를 더 안전하고 더 빠르게 만들기"
msgid "Akismet recommends Jetpack for your site security 🚀"
msgstr "Akismet에서는 사이트 보안을 위해 젯팩을 사용하는 것이 좋습니다🚀"
msgid "Update card details"
msgstr "카드 상세 정보 업데이트"
msgid ""
"Update the %1$s used for %2$sall%3$s future renewals of my active "
"subscriptions"
msgstr "내 활성 구독의 %2$s모든%3$s 향후 갱신에 사용하는 %1$s 업데이트"
msgid ""
"That variation can not be removed because it is associated with active "
"subscriptions. To remove this variation, please cancel and delete the "
"subscriptions for it."
msgstr ""
"해당 변형은 활성 구독과 연결되어 있으므로 제거할 수 없습니다. 이 변형을 제거"
"하려면 해당하는 구독을 취소하고 삭제하세요."
msgid ""
"An error occurred determining if that variation can be deleted. Please try "
"again."
msgstr ""
"변형을 삭제할 수 있는지 결정하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "지금은 UPE 디자인 값을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE 결제 실패: %s"
msgid "%1$s %2$s card"
msgstr "%1$s %2$s 카드"
msgid "prepaid"
msgstr "선불카드"
msgid "debit"
msgstr "출금"
msgid "credit"
msgstr "신용"
msgid ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgstr ""
"스토어에 더욱 유용한 결제 수락 프로세스를 만드는 방법에 대한 2분 분량의 설문"
"조사를 통해 피드백을 공유해 주세요."
msgid ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Payouts feature , you're able "
"to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr ""
"야간, 주말, 휴일을 포함하여 필요할 때 자금을 즉시 이용하세요. %s의 즉석 지"
"급금 기능 을 통해 몇 분 만에 수익을 체크카드로 이체할 수 있습니다."
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "쇼핑 및 결제 시 원하는 통화를 선택하세요."
msgid "Default currency"
msgstr "기본 통화"
msgid ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more "
msgstr ""
"다중 통화 결제를 수락하세요. 가격은 환율 및 반올림 규칙에 따라 변환됩니다. "
"더 알아보기 "
msgid "Enabled currencies"
msgstr "활성화된 통화"
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "다중 통화"
msgid "Set up now"
msgstr "지금 설정"
msgid ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgstr ""
"고객이 현지 통화로 쇼핑하고 결제할 수 있도록 지원하여 해외 판매를 촉진하세요."
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "다중 통화를 적용해 전 세계에 판매하기"
msgid ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead. "
msgstr ""
"회원님은 %1$s에서 온 방문자시군요. 회원님의 쇼핑 편의를 위해 가격이 %2$s(으)"
"로 업데이트되었습니다. 대신에 %3$s을(를) 사용하세요. "
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "지원되는 기기에서 플래그 표시"
msgid "Display currency symbols"
msgstr "통화 기호 표시"
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "회원님이 활성화한 통화를 고객이 전환할 수 있도록 합니다."
msgid ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgstr ""
"스토어의 통화가 최근 변경되었습니다. 다음 통화가 수동 환율로 설정되어 업데이"
"트가 필요할 수 있습니다. %s"
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"마지막 부분입니다!\n"
"\n"
"주문이 이미 생성되었으며, 은행에서 결제를 승인하는 일만 남았습니다."
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgstr ""
"%2$s 님의 주문 %1$s에 대한 자동 반복 결제에 실패했습니다. 고객에게 결제 인증"
"을 요청하는 이메일을 보냈습니다. 고객이 결제를 인증하지 않으면 %3$s 이메일로 "
"다시 요청을 받습니다."
msgid "Authorize the payment »"
msgstr "결제 인증 »"
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgstr ""
"%1$s의 구독을 갱신하기 위한 자동 결제에 실패했습니다. 구독을 다시 활성화하려"
"면 로그인하여 계정 페이지에서 갱신 금액을 인증하세요. %2$s"
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "주문 {order_number} 갱신을 위한 결제 승인 필요"
msgid ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr ""
"{site_title}에서 주문 {order_number} 갱신을 위한 결제 승인 필요 "
msgid ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgstr ""
"이 거래에는 SCA 인증이 필요하므로 갱신에 실패하면 고객에게 전송됩니다. 이 이"
"메일에는 갱신 주문 정보와 결제 링크가 포함됩니다."
msgid ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr ""
"[{site_title}] {order_number}의 자동 결제에 실패했습니다. 고객에게 결제 인증"
"을 요청하면 다시 알림이 전송됩니다. {retry_time}"
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "인증이 필요하므로 자동 갱신 결제에 실패했습니다."
msgid ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgstr ""
"거래에 SCA 인증이 필요함에 따라 구독 갱신 결제를 자동으로 처리하려는 시도가 "
"실패할 경우, 선택한 수신자에게 결제 인증 요청 이메일이 전송되며, 고객은 결제 "
"인증을 요청을 받습니다. 이때는 일정 기간이 경과하면 고객에게 다시 알리는 재시"
"도 규칙이 적용된 상태입니다."
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "%s(으)로 끝나는 SEPA IBAN"
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"
msgid ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgstr ""
"**선택한 결제 수단**으로 거래를 완료하려면 당사 사이트에 로그인하거나 계정을 "
"만들어야 합니다."
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "환불 금액이 올바르지 않습니다."
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "지원되지 않는 통화:"
msgid "Select the size of the button."
msgstr "버튼 크기를 선택하세요."
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "빠른 결제에 표시되는 버튼 크기"
msgid "Payments accepted on checkout"
msgstr "결제 시 허용되는 결제 방식"
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "버튼을 표시할 위치를 선택하세요."
msgid "Button locations"
msgstr "버튼 위치"
msgid "Custom button label"
msgstr "사용자 정의 버튼 레이블"
msgid "Button height"
msgstr "버튼 높이"
msgid "Button theme"
msgstr "버튼 테마"
msgid "Only icon"
msgstr "아이콘만"
msgid ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgstr ""
"활성화하면 브라우저에서 지원되는 경우 사용자가 Apple Pay, Google Pay 또는 결"
"제 요청 API를 통해 결제할 수 있습니다."
msgid "Payment request buttons"
msgstr "결제 요청 버튼"
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "신용카드 / 직불카드"
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "의도 ID(%1$s)를 통해 주문을 찾을 수 없습니다."
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "원클릭 체크아웃 버튼의 테마입니다."
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "원클릭 체크아웃 버튼의 크기입니다."
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "원클릭 체크아웃 버튼의 유형입니다."
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "활성화할 빠른 결제 위치입니다."
msgid ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "활성화할 결제 수단 ID입니다. 다른 결제 수단은 비활성화됩니다."
msgid "Unexpected server error"
msgstr "예기치 않은 서버 오류"
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "결제 캡처가 완료되지 않았으며 %s 메시지가 표시되었습니다."
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "결제를 캡처할 수 없음"
msgid "Order not found"
msgstr "주문을 찾을 수 없음"
msgid "All payment methods"
msgstr "모든 결제 수단"
msgid ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgstr ""
"수동으로 환불하려면 현금, 수표 등을 통해 오프라인으로 고객에게 상환해야 합니"
"다. 여기에 입력한 환불 금액은 분석에서의 잔액 조정에만 사용됩니다."
msgid "An error occurred fetching data"
msgstr "데이터를 가져오는 중 오류 발생"
msgid "Refunding an In App Purchase order is not allowed."
msgstr "앱 구매 주문 환불은 허용되지 않습니다."
msgid "Too many requests received"
msgstr "너무 많은 요청이 수신됨"
msgid "Example Archive Title/Date"
msgstr "아카이브 제목/날짜 예시"
msgid "Archive Title"
msgstr "아카이브 제목"
msgid "Calculating…"
msgstr "계산 중..."
msgid ""
"If these were all intentional purchases, that’s great — you don’t need to do "
"anything further. If you take no action, your subscriptions will not be "
"changed. You can manage your purchases here at any time:"
msgstr ""
"모두 의도적으로 구매하신 것이라면 잘되었습니다. 더는 아무것도 하시지 않아도 "
"됩니다. 그냥 두면 구독이 변경되지 않습니다. 언제든지 다음 위치에서 구매를 관"
"리할 수 있습니다."
msgid ""
"If you did not intend to make some of these purchases, please first try to "
"contact the owner of the %1$s site to discuss your "
"options for a refund. If you need additional help, reply to this email to "
"let us know. You can read more about how your payments work here:"
msgstr ""
"일부는 구매할 의도가 없었다면 먼저 %1$s 사이트 소유자에"
"게 연락하여 환불 옵션을 의논하세요. 추가 도움말이 필요하면 이 이메일에 회신하"
"여 말씀해 주세요. 다음 위치에서 결제 작업에 관해 자세히 알아보실 수 있습니다."
msgid ""
"Your subscriptions on this site are now paid through the following dates:"
msgstr "이 사이트의 구독이 이제 다음 날짜까지 결제되었습니다."
msgid ""
"During a routine check, we noticed you were charged more than once for the "
"same service on the site %s:"
msgstr ""
"정기 점검 도중에 사이트 %s의 같은 서비스에 대해 두 번 이상 비용이 청구된 것으"
"로 나타났습니다."
msgid "The %s Team"
msgstr "%s 팀"
msgid ""
"If these were all intentional purchases, that’s great — you don’t need to do "
"anything further. Your subscriptions will not be changed unless you reply to "
"this message to let us know there was an error. You can manage your "
"purchases here at any time:"
msgstr ""
"모두 의도적으로 구매하신 것이라면 잘되었습니다. 더는 아무것도 하시지 않아도 "
"됩니다. 구독은 이 메시지에 회신하여 오류가 발생했다고 말씀하시지 않는 한 변경"
"되지 않습니다. 언제든지 다음 위치에서 구매를 관리할 수 있습니다."
msgid ""
"If you did not intend to make some of these purchases, please reply to this "
"email to let us know. We’ll be happy to issue a refund within the timeframes "
"mentioned in our refund policy ."
msgstr ""
"일부는 구매할 의도가 없었다면 이 이메일에 회신하여 말씀해 주세요. 환불 정책 에 언급된 기간 안에 환불을 처리해 드리겠습니다."
msgid ""
"We value your use of %s and want to be sure these were intentional purchases."
msgstr "%s을 이용해 주셔서 감사합니다. 의도적인 구매였기를 바랍니다."
msgid "%s: This subscription has been cancelled, but not refunded"
msgstr "%s: 이 구독은 취소되었지만 환불되지 않음"
msgid "%s: Never expires"
msgstr "%s: 만료기간 없음"
msgid ""
"Your subscriptions for this site are currently paid through the following "
"dates:"
msgstr "이 사이트의 구독이 현재 다음 날짜까지 결제되었습니다."
msgid "%1$s: Renewed for %2$s on %3$s – view receipt "
msgstr "%1$s: %3$s의 %2$s 갱신됨 – 영수증 보기 "
msgid ""
"%1$s: Renewed for %2$s on %3$s (now paid through %4$s) – view receipt "
msgstr ""
"%1$s: %3$s의 %2$s 갱신됨(이제 %4$s까지 결제됨) – 영수증 보기"
" "
msgid "%1$s: Purchased for %2$s on %3$s – view receipt "
msgstr "%1$s: %3$s의 %2$s 구매됨 – 영수증 보기 "
msgid ""
"%1$s: Purchased for %2$s on %3$s (paid through %4$s) – view "
"receipt "
msgstr ""
"%1$s: %3$s의 %2$s 구매됨(%4$s까지 결제됨) – 영수증 보기 "
msgid ""
"During a routine check, we noticed you were charged more than once for the "
"same service on your site %s:"
msgstr ""
"정기 점검 도중에 사이트 %s의 같은 서비스에 대해 두 번 이상 비용이 청구된 것으"
"로 나타났습니다."
msgid "Verify ownership"
msgstr "소유권 인증"
msgid "Verify domain ownership"
msgstr "도메인 소유권 인증"
msgid ""
"Once you've entered the authorization code, click on the button below to "
"proceed."
msgstr "계속하려면 인증 코드를 입력하고 아래 버튼을 클릭하세요."
msgid "Enter authorization code"
msgstr "인증 코드 입력"
msgid ""
"A domain authorization code is a unique code linked only to your domain, it "
"might also be called a secret code, auth code, or EPP code. You can usually "
"find this in your domain settings page."
msgstr ""
"도메인 인증 코드는 오로지 회원님의 도메인에만 연결되는 고유한 코드입니다. 비"
"밀코드, 인증 코드, EPP 코드라고도 불립니다. 이 코드는 보통 도메인 설정 페이지"
"에서 찾을 수 있습니다."
msgid ""
"We will use your domain authorization code to verify that you are the domain "
"owner."
msgstr "도메인 인증 코드는 회원님이 도메인의 소유자인지 확인하는 데 쓰입니다."
msgid "Please enter an authorization code."
msgstr "인증 코드를 입력하세요."
msgid "We need to confirm that you are authorized to connect this domain."
msgstr "회원님에게 이 도메인을 연결할 권한이 있는지 확인해야 합니다."
msgid "Your %1$s is active for your site!"
msgstr "사이트에서 %1$s이(가) 활성화되었습니다!"
msgid ""
"Your subscription was already activated by our Happiness Engineers on %1$s and expires on %2$s."
msgstr ""
"해당 구독은 이미 %1$s 에 해피니스 엔지니어가 활성화했으"
"며 %2$s에 만료됩니다."
msgid "Your license has been activated!"
msgstr "라이선스가 활성화되었습니다!"
msgid "Here’s what you'll be missing:"
msgstr "이용 권한이 사라지는 항목은 다음과 같습니다."
msgid ""
"If you cancel your subscription for %(domainName)s now, {{strong}}you will "
"lose access to all of your %(googleMailService)s features in %(days)d days{{/"
"strong}}. After that time, you will need to purchase a new subscription with "
"Google if you wish to regain access to them."
msgstr ""
"%(domainName)s 도메인을 위한 구독을 지금 취소하면 "
"{{strong}}%(googleMailService)s 전 기능에 대한 이용 권한이 %(days)d일 이내에 "
"사라집니다{{/strong}}. 그 후 다시 이용하고 싶어 진다면 Google 구독을 새롭게 "
"구매해야 합니다."
msgid ""
"If you cancel your subscription for %(domainName)s now, {{strong}}you will "
"lose access to all of your %(googleMailService)s features immediately{{/"
"strong}}, and you will need to purchase a new subscription with Google if "
"you wish to regain access to them."
msgstr ""
"%(domainName)s 도메인을 위한 구독을 지금 취소하면 "
"{{strong}}%(googleMailService)s 전 기능에 대한 이용 권한이 즉시 사라지며{{/"
"strong}} 다시 이용하고 싶다면 Google 구독을 새롭게 구매해야 합니다. "
msgctxt "Jetpack Backup Solution"
msgid "Backup (1TB)"
msgstr "Backup (1TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Solution"
msgid "Backup (10GB)"
msgstr "Backup (10GB)"
msgctxt "Jetpack Security Plan"
msgid "Security (1TB)"
msgstr "Security (1TB)"
msgid "Jetpack Security (1TB)"
msgstr "Jetpack Security (1TB)"
msgctxt "Jetpack Security Plan"
msgid "Security (10GB)"
msgstr "Security (10GB)"
msgid "Jetpack Security (10GB)"
msgstr "Jetpack Security (10GB)"
msgid "Not sure where to start? Get started! "
msgstr "어디에서 시작할지 잘 모르시겠어요? 시작하세요! "
msgid "Only owner can delete subscription"
msgstr "소유자만 구독을 삭제할 수 있습니다."
msgid "Unable to delete the purchase because of internal error"
msgstr "내부 오류로 인해 구매를 삭제할 수 없음"
msgid "You must cancel the plan that this domain is included with first."
msgstr "먼저 이 도메인이 포함된 요금제를 취소해야 합니다."
msgid "Cancel plan"
msgstr "요금제 취소"
msgid "Cancelling…"
msgstr "취소 중..."
msgid "Remove plan"
msgstr "요금제 제거"
msgid "What's one thing we could have done better?"
msgstr "저희가 개선해야 할 사항이 있다면 무엇인가요?"
msgid "Select an answer"
msgstr "답변을 선택하세요"
msgid "Select your reason"
msgstr "이유를 선택하세요"
msgid "Can you please specify?"
msgstr "구체적으로 알려주세요."
msgid "Jetpack %(planName)s"
msgstr "Jetpack %(planName)s"
msgid "Upgrade my site"
msgstr "사이트 업그레이드"
msgid ""
"We've loved being your website partner for the last month. Here's to the "
"next one!"
msgid_plural ""
"We've loved being your website partner for the last %1$d months. Here's to "
"the next %1$d!"
msgstr[0] ""
"지난 %1$d개월 간 회원님 웹사이트와 함께할 수 있어서 기뻤습니다. 앞으로의 "
"%1$d개월도 기대하겠습니다!"
msgid "You're all set to keep accessing these benefits for another two years!"
msgstr "이러한 혜택을 2년 더 이용할 준비를 마치셨습니다."
msgid "You're all set to keep accessing these benefits for another month!"
msgstr "이러한 혜택을 1개월 더 이용할 준비를 마치셨습니다."
msgid "You will be charged %1$s for this renewal on %2$s ."
msgstr "%2$s 갱신 시 %1$s이(가) 청구됩니다."
msgid ""
"Pollard is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Pollard은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgid ""
"{{strong}}Best for organizations:{{/strong}} The most powerful WordPress "
"sites."
msgstr "{{strong}}기업에 적합:{{/strong}} 가장 강력한 WordPress 사이트"
msgid ""
"Including the ability to upload plugins and themes, priority support and "
"advanced monetization options."
msgstr ""
"플러그인, 테마 업로드 기능 이용 혜택, 우선 지원, 고급 수익 창출 옵션이 포함"
"됩니다."
msgid ""
"Including advanced design and monetization options, Pay with PayPal buttons, "
"and a custom domain name for one year."
msgstr ""
"고급 디자인, 수익 창출 옵션, PayPal로 결제 버튼, 사용자 정의 도메인 네임 1년 "
"이용 혜택이 포함됩니다."
msgid "What additional features does Jetpack plugin have?"
msgstr "Jetpack 플러그인이 포함된 추가 기능은 무엇인가요?"
msgid ""
"WordPress ad revenue is calculated daily and finalized around the second "
"week of the following month. Payments are sent on or about the last day of "
"the following month. If you earned less than $100 in a given month, your "
"earnings carry over to the next month."
msgstr ""
"WordPress 광고 수익은 일별로 계산되며 다음 달 둘째 주에 확정됩니다. 정산된 금"
"액은 다음 달 마지막 날(혹은 그 무렵)에 송금됩니다. 해당 월에 올린 수익이 100"
"달러 이하라면 이는 그다음 달로 이월됩니다."
msgid "How often will I receive payment for the Ad network?"
msgstr "광고 네트워크 수익을 송금받는 주기는 어떻게 되나요?"
msgid ""
"The amount of WordPress ad revenue you can earn varies depending on a "
"variety of factors, including your site’s traffic. A greater number of site "
"visitors increases the likelihood that someone will view or click on your "
"banner ads, and therefore increase your earnings. Jetpack makes it easy to "
"track your WordPress ad revenue on your dedicated ad dashboard."
msgstr ""
"여러분이 벌 수 있는 WordPress 광고 수익은 사이트 트래픽을 비롯한 다양한 요인"
"에 따라 달라집니다. 사이트 방문자 수가 늘어날수록 누군가 배너 광고를 보거나 "
"클릭할 확률도 높아지므로 수익도 높아집니다. Jetpack을 활용하면 전용 광고 대시"
"보드에서 WordPress 광고 수익을 손쉽게 추적할 수 있습니다."
msgid "How much can I earn through the Ad network?"
msgstr "광고 네트워크를 통해 올리는 수익은 어느 정도인가요?"
msgid ""
"For more information, check out this support article ."
msgstr "자세한 내용은 이 지원 문서 에서 확인하세요."
msgid "Screenshot of the Related posts section."
msgstr "관련 글 섹션의 스크린샷."
msgid ""
"To start using Related Posts, go to Jetpack → Settings → Traffic page and "
"activate the “Show related content after posts” toggle."
msgstr ""
"관련 글 기능을 사용하기 시작하려면 Jetpack → 설정 → 트래픽 페이지에서 '글 뒤"
"에 관련 콘텐츠 표시' 토글을 활성화하세요."
msgid "How do I configure the WordPress related posts feature?"
msgstr "WordPress 관련 글 기능은 어떻게 설정하나요?"
msgid ""
"Most sites that activate this see an increase in traffic. Unlike many other "
"related post plugins, we do all the analysis, processing, and serving from "
"our cloud, so there is no additional load on your server. That’s why Jetpack "
"Related Posts are allowed on web hosts even when similar plugins are banned."
msgstr ""
"이 기능을 사용한 사이트 대부분은 트래픽 증가를 경험했습니다. 여타의 관련 글 "
"플러그인과 달리 Jetpack 관련 글 기능은 데이터 분석, 처리, 제공을 모두 저희 클"
"라우드에서 수행하므로 여러분의 서버에 추가 부하가 발생하지 않습니다. 웹 호스"
"팅 업체들이 다른 유사 플러그인은 금지하는 반면 Jetpack 관련 글 기능을 허용하"
"는 이유도 여기에 있습니다. "
msgid ""
"The WordPress related posts feature scans all of your post content, analyzes "
"it, and uses the results to display additional posts your visitors might be "
"interested in reading after they’re finished with the current post."
msgstr ""
" WordPress 관련 글 기능은 글에 담긴 콘텐츠를 스캔하고 분석한 후 분석 결과를 "
"토대로 방문자가 현재 글을 다 읽은 후 흥미를 느낄 만한 추가 글을 보여줍니다. "
msgid "How does Jetpack related posts feature work?"
msgstr "Jetpack 관련 글 기능은 어떤 방식으로 작동하나요?"
msgid "How do I connect to social media networks?"
msgstr "사이트를 SNS에 연결하는 방법이 궁금합니다."
msgid ""
"Which social media platforms can I automatically post to with the Jetpack’s "
"WordPress growth plugin?"
msgstr ""
"Jetpack WordPress 성장 플러그인으로 자동 포스팅을 할 수 있는 SNS 플랫폼은 무"
"엇인가요?"
msgid ""
"You can click the title of each feature on your stats page, and scroll to "
"the bottom of that feature to download your stats. Simply click on the "
"\"Download data as CSV\" link, and download the file to your computer."
msgstr ""
"통계 페이지의 각 기능 제목을 클릭한 후 해당 기능 영역의 맨 아랫부분까지 스크"
"롤하면 다운로드할 수 있습니다. 데이터를 CSV 링크로 다운로드를 클릭하면 여러분"
"의 컴퓨터로 파일이 다운로드됩니다."
msgid ""
"No. Any piece of data explicitly identifying a specific user (IP address, "
"WordPress.com ID, WordPress.com username, etc.) is not visible to the site "
"owner when using Jetpack Stats, so you won’t be able to see which specific "
"users or accounts viewed a particular post."
msgstr ""
"아니요. 젯팩 통계를 사용할 때 특정 사용자를 명시적으로 식별하는 데이터(예: "
"IP 주소, 워드프레스닷컴 ID, 워드프레스닷컴 사용자명)는 사이트 소유자에게 전"
"혀 표시되지 않으므로 특정 글을 본 특정 사용자 또는 계정을 확인할 수 없습니다."
msgid "Through Stats, can I see who viewed individual posts?"
msgstr "통계를 통해 각 글을 누가 보았는지 확인할 수 있나요?"
msgid ""
"Do Not Track (DNT) is a feature in web browsers and websites that asks "
"advertisers and other web software providers not to track individuals’ "
"browsing habits. As a site owner, you can configure Jetpack Stats to honor "
"requests from visitors who have DNT enabled, and prevent tracking of their "
"activity (i.e., post and page views) with an easy-to-add snippet."
msgstr ""
"DNT(추적 안 함)는 개인의 탐색 습관을 추적하지 말도록 광고주와 다른 소프트웨"
"어 공급업체에 요청하는 웹 브라우저와 웹사이트의 기능입니다. 사이트 소유자라"
"면 DNT가 활성화된 방문자의 요청을 존중하고 활동(즉, 글 및 페이지 조회수)을 추"
"적하지 않도록 젯팩 통계를 구성할 수 있습니다."
msgid "Does Stats honor DNT requests?"
msgstr "사이트 통계에 DNT 요청을 하면 받아들여지나요?"
msgid ""
"Table displaying views by country, next to a heatmap showing how visitors "
"are split around the world."
msgstr ""
"방문자가 전 세계에 어떻게 분포되어 있는지 보여주는 히트맵 옆에 있는 국가별 조"
"회수가 표시되는 테이블."
msgid ""
"Yes! Jetpack Stats will show you a heatmap of exactly where in the world "
"your site has been receiving its visitors from: "
msgstr ""
"예! 젯팩 통계에는 정확히 전 세계의 어디에서 사이트 방문자가 발생했는지 보여주"
"는 히트맵이 표시됩니다. "
msgid "With Stats, can I view visitors by country?"
msgstr "통계에서 국가별 방문자를 확인할 수 있나요?"
msgid ""
"Yes! You can use both on your WordPress installation. The benefit of using "
"Jetpack Stats is that you can see a snapshot of your blog’s activity "
"directly from your dashboard. If you want to use another analytics service "
"to give you additional in-depth information, you can certainly do so."
msgstr ""
"예! 워드프레스 설치 시 두 가지를 모두 사용할 수 있습니다. 젯팩 통계 사용의 이"
"점은 블로그의 활동 스냅샷을 알림판에서 바로 참조할 수 있다는 것입니다. 추가 "
"심층 정보가 제공되는 다른 분석 서비스를 사용하려는 경우 문제없이 사용할 수 있"
"습니다."
msgid "Does Jetpack Stats integrate with Google Analytics?"
msgstr "Jetpack 통계를 Google Analytics와 통합해서 쓸 수 있나요?"
msgid ""
"Simply install the plugin and go to the Stats tab. It’s that simple. If you "
"need more help, check out this support article ."
msgstr ""
"아주 간단합니다. 플러그인을 설치하고 통계 탭을 클릭하기만 하면 되니까요. 더 "
"자세한 안내를 원하는 분은 지원 문서 를 확인하세요."
msgid ""
"Enabling Business-to-Business mode adds a “Companies” layer, which lets you "
"have contacts under a company."
msgstr ""
"B2B(Business-to-Business) 모드를 활성화하면 \"기업\" 레이어가 추가되어서 기업"
"에 해당하는 연락처를 설정할 수 있습니다."
msgid "Yes, that’s an option in the settings."
msgstr "네, 설정에서 관련 옵션이 있습니다."
msgid "Do you have a B2B (companies) mode?"
msgstr "B2B, 즉 기업용 모드도 있나요?"
msgid ""
"Our WordPress CRM plugin integrates with many services including "
"WooCommerce, Google, Stripe, Mailchimp, PayPal, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Twilio, ConvertKit, OptinMonster, RegistrationMagic, Livestorm, Exit "
"Bee, aWeber, MemberMouse, Awesome Support, Groove, and Worldpay."
msgstr ""
"WordPress CRM 플러그인은 WooCommerce, Google, Stripe, Mailchimp, PayPal, "
"Contact Form 7, Gravity Forms, Twilio, ConvertKit, OptinMonster, "
"RegistrationMagic, Livestorm, Exit Bee, aWeber, MemberMouse, Awesome "
"Support, Groove, Worldpay을 포함한 많은 서비스와 통합됩니다."
msgid "Which other services does Jetpack CRM integrate with?"
msgstr "Jetpack CRM에 통합되는 서비스는 무엇인가요?"
msgid ""
"The free core WordPress CRM plugin has a basic CSV Importer which works "
"well. You can also use our extensions: CSV Importer, or one of the Sync’s "
"(PayPal Sync, Woo Sync, or Stripe Sync) – these automatically pull in all of "
"your customer data (including transactions) and then keep it up to date for "
"you!"
msgstr ""
"무료 코어 WordPress CRM 플러그인에는 잘 작동하는 기본 CSV 가져오기 도구가 있"
"습니다. 아니면 WordPress 확장 프로그램인 CSV Importer나 PayPal Sync, Woo "
"Sync, Stripe Sync 같은 동기화 도구 중 하나를 사용할 수도 있습니다. 이러한 도"
"구는 결제 데이터를 포함한 모든 고객 데이터를 가져올 뿐 아니라 가져온 정보를 "
"늘 최신 상태로 유지합니다."
msgid "Can I upload existing customers into the Jetpack CRM?"
msgstr "기존 고객을 Jetpack CRM에 업로드할 수 있나요?"
msgid ""
"Data-privacy, control, and extendibility are the main reasons. You’re "
"probably already paying for hosting too, so you’ll save there. SaaS has its "
"place, but there’s so much value in hosting your own WordPress CRM."
msgstr ""
"주된 이유는 데이터 프라이버시, 제어, 확장성에 있습니다. 호스팅 요금을 내는 분"
"이라면 그 비용 또한 절감됩니다. SaaS에도 나름의 장점이 있으나 WordPress CRM"
"을 호스팅하면 더 많은 장점이 있습니다."
msgid "Why should I host my own CRM in WordPress?"
msgstr "WordPress에 자체 CRM을 호스팅하는 게 좋은 이유는 무엇인가요?"
msgid ""
"If you want to keep track of your site visitors, leads, or customers, to "
"improve relationships or increase sales, then your site needs a WordPress "
"CRM plugin."
msgstr ""
"사이트 방문자, 잠재 고객, 고객을 추적하여 관계를 개선하고 매출을 늘리고 싶은 "
"사이트라면 WordPress CRM 플러그인이 필요합니다."
msgid "Does every WordPress website need a CRM?"
msgstr "CRM이 모든 WordPress 웹사이트에 필요할까요?"
msgid "Jetpack helps you find new customers and increase your cash flow"
msgstr "Jetpack은 신규 고객을 찾고 현금 흐름을 늘리는 데 도움이 됩니다"
msgid ""
"Reach millions of people and generate passive income through a high-quality "
"ad program designed specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"WordPress 사이트에 특화된 고급 광고 프로그램을 통해 수많은 이들을 만나고 광"
"고 수익을 올리세요. "
msgid ""
"Automatically show related articles and products below your post so visitors "
"spend more time on your site."
msgstr ""
"글 하단에 관련 글과 제품을 자동으로 표시하는 기능을 활용하면 방문자가 여러분"
"의 사이트에 머무는 시간이 늘어납니다."
msgid ""
"Sell products, accept donations, and collect subscription fees with your "
"website via Stripe or Paypal ."
msgstr ""
"Stripe , Paypal 을 통해 웹사이트에서 "
"제품을 판매하고 기부금과 구독 요금을 받으세요."
msgid "Payment solutions"
msgstr "결제 솔루션"
msgid ""
"Jetpack has helped more than 5 million sites share 2.6 billion posts on "
"social media"
msgstr ""
"Jetpack은 500만 개가 넘는 사이트가 26억 개의 글을 SNS에 공유할 수 있게 도왔습"
"니다"
msgid "Preview content before sharing"
msgstr "공유하기 전에 콘텐츠 미리 보기"
msgid "Insights about popular times, geos, and search terms"
msgstr "인기 있는 시간, 지역, 검색어에 관한 통찰"
msgid "Stats for time periods, posts, and pages"
msgstr "기간, 글, 페이지에 관한 통계"
msgid "Easy, one-click setup"
msgstr "간편한 원클릭 설정"
msgid ""
"Want to know how many visitors come to your website and how to get more? "
"Jetpack offers clear, concise, and actionable stats."
msgstr ""
"웹사이트 방문자 수는 얼마인지, 방문자 유입을 더 많이 유도할 방법은 무엇인지 "
"궁금하신가요? Jetpack은 명확하고 간결하며 바로 행동 전략 수립으로 이어질 수 "
"있는 통계를 제공합니다."
msgid "Get insights about your traffic"
msgstr "트래픽을 관한 통찰을 얻으세요"
msgid "Read more CRM reviews"
msgstr "더 많은 CRM 리뷰 확인하기"
msgid "Seamless integration with your existing tech"
msgstr "기존 기술과 매끄러운 연계"
msgid "All of your contacts in your WordPress CRM"
msgstr "WordPress CRM의 모든 연락처 관리"
msgid ""
"Finally, a lean CRM built specifically for WordPress. Take control of your "
"contacts so you can start growing your business."
msgstr ""
"드디어 WordPress에 특화된 린 CRM이 탄생했습니다. 연락처 정보를 효율적으로 관"
"리하여 비즈니스를 성장시키세요. "
msgid "Track new leads and create repeat customers"
msgstr "신규 방문자를 추적하고 단골을 만드세요"
msgid ""
"Jetpack’s growth tools help you find a new audience, turn leads into "
"customers, and customers into advocates."
msgstr ""
"사이트의 성장을 돕는 Jetpack 도구는 새로운 방문자를 만나고 잠재 고객을 고객으"
"로, 고객을 단골로 만드는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Skatepark is a bold and exciting WordPress theme designed for modern events "
"and organizations. With its simple but vivid color default scheme, duotone "
"support, and playful grid, Skatepark is a theme designed for work and play. "
"Customize its colors or try out different font pairings to create your own "
"unique look and feel."
msgstr ""
"Skatepark는 현대적인 이벤트와 조직용으로 설계한 과감하고 흥미로운 워드프레스 "
"테마입니다. 색상 기본 구성표가 단순하지만 선명하고, 이중 톤이 지원되며, 그리"
"드가 재미있는 Skatepark는 일과 놀이용으로 설계한 테마입니다. 원하는 색상으로 "
"변경하거나 다양한 글꼴을 매치하여 나만의 디자인과 분위기를 만들어 보세요."
msgid "Learn valuable insights about the purchases made on your store."
msgstr "스토어에서 이루어진 구매에 관한 소중한 통찰을 확인하세요."
msgid "Average order value"
msgstr "평균 주문 값"
msgid "Gross Sales"
msgstr "총 매출"
msgid "Try WooCommerce now"
msgstr "지금 WooCommerce 체험하기"
msgid ""
"We’ve rolled your favorite Store features into WooCommerce. In addition to "
"Products and Orders, you have top-level access for managing your Analytics, "
"Marketing, and Customers. {{link}}Learn more{{/link}} about what has changed."
msgstr ""
"즐겨찾기 스토어 기능이 WooCommerce에서 제공됩니다. 상품과 주문 외에 분석, 마"
"케팅 및 고객을 관리하는 최상위 접근 권한이 있습니다. 변경된 내용을 {{link}}자"
"세히 알아보세요{{/link}}."
msgid "Find all of your business features in WooCommerce"
msgstr "WooCommerce의 모든 비즈니스 기능 찾기"
msgid "Total paid:"
msgstr "총결제금액:"
msgid ""
"Power your business website with custom plugins and themes, %(nmOfGB)s GB "
"storage, and the ability to remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"고유한 플러그인과 테마, %(nmOfGB)sGB 저장 공간, WordPress.com 브랜딩 제거 기"
"능을 이용하여 더욱 강력한 비즈니스 웹사이트를 만드세요."
msgid ""
"{{strong}}Best for small businesses:{{/strong}} Power your business website "
"with custom plugins and themes, %(nmOfGB)s GB storage, and the ability to "
"remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"{{strong}}중소기업에 적합:{{/strong}} 고유한 플러그인과 테마, %(nmOfGB)sGB 저"
"장 공간, WordPress.com 브랜딩 제거 기능을 이용하여 더욱 강력한 비즈니스 웹사"
"이트를 만드세요."
msgid ""
"Are you sure you want to cancel your %(productName)s subscription? You will "
"not be able to use it anymore!"
msgstr ""
"%(productName)s 구독을 취소하시겠습니까? 이를 더 이상 사용할 수 없게 됩니다!"
msgid "Jetpack provides stats about your site"
msgstr "Jetpack은 사이트 관련 통계를 제공합니다"
msgid "Visitors to your site tracked by Jetpack in the last year."
msgstr "작년에 Jetpack이 추적한 사이트 방문자."
msgid "Getting visitors stat"
msgstr "방문자 통계 얻기"
msgid "Unable to cancel upgrade because of missing subscription"
msgstr "구독이 누락되어 업그레이드를 취소할 수 없음"
msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "회원"
msgid "read"
msgstr "읽기"
msgid ""
"Miller is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single "
"post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the "
"page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the "
"front end."
msgstr ""
"Miller은 한 페이지짜리 웹사이트용으로 설계된 미니멀리스트 테마입니다. 레이아"
"웃이 헤더, 탐색 메뉴, 위젯 없이 하나의 글과 페이지로 구성되므로 WordPress 편"
"집기에서 디자인한 페이지 그대로가 사이트 프론트엔드에 표시됩니다."
msgctxt "noun"
msgid "Remark"
msgstr "다시 표시"
msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation."
msgstr "체크섬 계산에서 텍스트 필드를 latin1으로 변환해야 하는 경우입니다."
msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected."
msgstr "사이트 연결이 이미 해제된 것 같아서 연결을 해제하지 못했습니다."
msgid "The isActive argument should be set to false."
msgstr "isActive 인수가 false로 설정되어야 합니다."
msgid "Set to false will trigger the site to disconnect."
msgstr "false로 설정하면 사이트 연결 해제가 트리거됩니다."
msgid ""
"View, manage, or cancel your plan and other purchases for this site. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"이 사이트에 해당하는 요금제와 구매 내역을 확인하고 관리하고 취소하세요. "
"{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"View, print, and email your receipts for this site. {{learnMoreLink}}Learn "
"more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"이 사이트에 해당하는 영수증을 확인하고 출력하고 이메일로 보내세요. "
"{{learnMoreLink}}더 알아보기{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"View, print, and email your receipts. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"영수증을 확인하고 출력하고 이메일로 보내세요. {{learnMoreLink}}더 알아보기{{/"
"learnMoreLink}}."
msgctxt "NewDash Page Title"
msgid "Domain Connection"
msgstr "도메인 연결"
msgid "Domain Connection"
msgstr "도메인 연결"
msgid "wpcomstaging.com addresses cannot be changed."
msgstr "wpcomstaging.com 주소는 변경할 수 없습니다."
msgid "Cancelling Android IAP Subscription: %s"
msgstr "Android IAP 구독 %s 취소하기"
msgid "Renew Android IAP subscription"
msgstr "Android IAP 구독 갱신"
msgid "Put Android IAP subscription on hold while renewing"
msgstr "갱신하는 동안 Android IAP 구독 보류"
msgid "Subscription was canceled by the developer"
msgstr "개발자가 구독을 취소했습니다."
msgid "Subscription was replaced with a new subscription"
msgstr "구독이 새 구독으로 대체되었습니다."
msgid ""
"Subscription was canceled by the system, for example because of a billing "
"problem"
msgstr "예를 들면 청구 문제로 인해 구독이 자동으로 취소되었습니다."
msgid "User canceled the subscription"
msgstr "사용자가 구독을 취소했습니다."
msgid "Set up your site"
msgstr "사이트 설정"
msgid "Remove this mailbox"
msgstr "이 메일박스 삭제"
msgid "Mailbox %(position)s"
msgstr "메일박스 %(position)s"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete your upgrade, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert "
"support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, "
"ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"다시 한번 말씀드리자면 업그레이드 시 WordPress.com의 관리형 호스팅의 모든 혜"
"택을 누릴 수 있습니다. 여기에는 전문가로 구성된 해피니스 엔지니어 팀의 지원, "
"기본 수익 창출 옵션, 광고 없는 호스팅, 초고속 사이트 속도 등이 포함됩니다!"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart ."
msgstr ""
"웹사이트 업그레이드를 위해 중요한 첫 발을 내딛으셨군요! 그런데 결제가 마무리"
"되지 않았습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 현명하게 선택한 요금제가 장바구니 에서 기다리고 있습니다."
msgid ""
"And to sweeten the deal, we’re giving you %1$s%% off your first plan payment"
"— just enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"조건도 좋습니다. 첫 번째 결제를 %1$s%% 할인해 드립니다. 계산 시 코드 %2$s만 "
"입력하시면 됩니다."
msgid ""
"And to sweeten the deal, we’re giving you %1$s%% off your first plan payment"
"— just enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"심지어 요금제 첫 결제에는 %1$s%% 할인 할인 혜택도 제공됩니다. 결제 시 "
"%2$s 코드만 입력하면 됩니다."
msgid ""
"When you complete your upgrade, you’ll have access to all the benefits of "
"managed hosting with WordPress.com. That includes ad-free hosting, expert "
"support from our team of Happiness Engineers, lightning-fast site speed, "
"monetization options, and more!"
msgstr ""
"업그레이드를 마무리하면 WordPress.com의 관리형 호스팅의 모든 혜택을 누릴 수 "
"있습니다. 여기에는 광고 없는 호스팅, 전문가로 구성된 해피니스 엔지니어 팀의 "
"지원, 초고속 사이트 속도, 수익 창출 옵션 등이 포함됩니다!"
msgid "Finish Upgrading"
msgstr "업그레이드하기"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart."
msgstr ""
"웹사이트 업그레이드를 향한 중요한 첫 번째 단계를 시작하고도 아직 확인하지 않"
"으셨습니다. 걱정하지 마세요! 잘 선택하신 요금제가 장바구니에서 기다리고 있습"
"니다."
msgid "We saved your spot!"
msgstr "자리가 마련되어 있습니다!"
msgid "Domain connected! Please make sure to follow the next steps below."
msgstr "도메인이 연결되었습니다! 아래에 있는 다음 단계를 따르세요."
msgid "Contact the theme developer directly for help with this theme."
msgstr "본 테마에 대한 지원이 필요한 분은 테마 개발자에게 직접 연락하세요."
msgid ""
"Help and support for this theme is not offered by WordPress.com. "
"{{InlineSupportLink/}}"
msgstr "WordPress.com은 본 테마를 지원하지 않습니다. {{InlineSupportLink/}}"
msgid "Your latest site backup."
msgstr "마지막 사이트 백업"
msgid "Last Backup"
msgstr "마지막 백업"
msgid ""
"Jetpack's last attempt to back up your site was not successful. Please "
"contact Jetpack support."
msgstr ""
"Jetpack의 마지막 사이트 백업 시도가 성공하지 못했습니다. Jetpack 지원팀에 문"
"의하세요."
msgid "Jetpack will back up your site soon."
msgstr "Jetpack이 사이트를 곧 백업합니다."
msgid "Loading backup data"
msgstr "백업 데이터 로딩"
msgid "Jetpack has recently completed a security scan of your site"
msgstr "Jetpack은 최근에 사이트 보안 스캔을 완료했습니다"
msgid "Security threats fixed by Jetpack"
msgstr "Jetpack이 보안 위협을 해결했습니다"
msgid "Jetpack has identified some threats on your site."
msgstr "Jetpack이 사이트에서 몇 가지 보안 위협을 확인했습니다."
msgid "%(threatCount)d threat found"
msgid_plural "%(threatCount)d threats found"
msgstr[0] "%(threatCount)d개 보안 위협 발견"
msgid "Threats Fixed (Lifetime)"
msgstr "보안 위협 해결 (평생)"
msgid "Malware Threats Found"
msgstr "악성코드 위협 발견"
msgid "Last Scan"
msgstr "마지막 스캔"
msgid "Jetpack will scan your site for threats soon."
msgstr "Jetpack이 사이트 보안 위협을 곧 스캔합니다. "
msgid "Jetpack is having trouble scanning your site."
msgstr "Jetpack 사이트 스캔에 문제가 발생했습니다."
msgid "Waiting for scan status"
msgstr "스캔 상태 대기 중"
msgid "Jetpack is preparing to scan your site."
msgstr "Jetpack이 사이트 스캔을 준비하고 있습니다."
msgid "Site Scan"
msgstr "사이트 스캔"
msgid ""
"Your 30-day Activity Log archive will revert to the 20 most recent events."
msgstr "30일 활동 로그 아카이브가 최신 이벤트 20개로 되돌아갑니다."
msgid ""
"Your 1-year Activity Log archive will revert to the 20 most recent events."
msgstr "1년짜리 활동 로그 아카이브가 최신 이벤트 20개로 되돌아갑니다."
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam automatcally clears spam from comments and forms."
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam에서 댓글과 양식의 스팸을 자동으로 제거합니다."
msgid ""
"Jetpack Search helps your visitors instantly find the right content – right "
"when they need it."
msgstr ""
"Jetpack Search는 방문자가 원하는 콘텐츠를 필요한 때에 바로 찾을 수 있게 도와"
"줍니다. "
msgid ""
"It’s easy! Just install the plugin and try turning on and "
"off each feature. They are one-click buttons and you can see which "
"combination of features works best for your site."
msgstr ""
"손쉽게 설정할 수 있습니다! 플러그인을 설치 하고 각 기능을 "
"켜거나 끄면 그만입니다. 각 기능은 원클릭 버튼으로 표시되는데 여러 기능을 어떻"
"게 조합할 때 사이트가 최상의 성능을 내는지 직접 확인해보세요."
msgid "How do I configure Jetpack Boost?"
msgstr "Jetpack Boost는 어떻게 설정하나요?"
msgid ""
"If you run into compatibility issues, please do let us know. You can drop us "
"a line on the Jetpack Boost Support Forums at any time."
msgstr ""
"호환성 문제 발견 시 저희에게 알려주시면 감사하겠습니다. Jetpack Boost 지원 포럼 에 언제든 글을 남겨주세요."
msgid ""
"For example, if two plugins attempt to defer your non-essential JavaScripts, "
"then they may end up conflicting with each other and cause display problems "
"on your site."
msgstr ""
"예를 들어 2개의 플러그인이 동시에 필수적이지 않은 JavaScript의 실행을 지연시"
"키려 한다면 충돌이 발생해서 사이트에 문제가 발생할 수 있습니다. "
msgid ""
"With few exceptions, Jetpack Boost has no problems running alongside most "
"caching and speed optimization plugins. As a guideline, we don’t recommend "
"enabling the same feature in multiple optimization plugins."
msgstr ""
"일부 예외는 있겠지만, Jetpack Boost는 대부분의 캐싱 및 속도 최적화 플러그인"
"과 함께 별문제 없이 실행할 수 있습니다. 단, 똑같은 역할을 하는 기능을 여러 최"
"적화 플러그에서 활성화해두는 것은 권장하지 않습니다. "
msgid ""
"Is Jetpack Boost compatible with other caching and speed optimization "
"plugins?"
msgstr "Jetpack Boost는 다른 캐싱 및 속도 최적화 플러그인과 호환되나요?"
msgid ""
"Yes, Jetpack Boost is a WordPress performance plugin that can be used to "
"monitor WordPress performance. Simply install it and check in to see how "
"your speed score changes over time."
msgstr ""
"예. Jetpack Boost는 WordPress 성능 모니터링에 사용할 수 있는 WordPress 성능 "
"플러그인입니다. 간단히 설치하고 등록하면 시간 경과에 따라 속도 점수가 어떻게 "
"변화하는지 알 수 있습니다."
msgid "Can I use Jetpack Boost to monitor WordPress performance?"
msgstr "Jetpack Boost로 WordPress 성능을 모니터링할 수 있나요?"
msgid ""
"Jetpack Boost aims to be as easy to use as possible, and includes a Speed "
"Score indicator to help users immediately measure the impact of their "
"choices."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 최대한 사용하기 쉬운 플러그인을 지향하며 속도 점수 표시기를 "
"추가해서 사용자의 선택이 어떤 영향을 미치는지 바로 측정할 수 있게 했습니다."
msgid ""
"Speed Optimization plugins for WordPress can be complicated and opaque for "
"users. They often offer columns of checkboxes with little explanation, and "
"don’t include tools to measure the impact of each change or choice users "
"make."
msgstr ""
"WordPress용 속도 최적화 플러그인 중에는 사용자가 보기에 복잡하거나 불투명한 "
"플러그인이 꽤 있습니다. 별다른 설명 없이 체크박스를 줄줄이 늘어놓는다던가 적"
"용한 변경 사항이나 사용자가 선택한 사항이 각기 어떤 영향을 미치는지 측정할 도"
"구도 제공하지 않는 경우가 많습니다. "
msgid ""
"How does Jetpack Boost compare with other WordPress speed optimization "
"plugins?"
msgstr ""
"Jetpack Boost는 여타의 WordPress 속도 최적화 플러그인과 어떤 점에서 차별화되"
"나요?"
msgid ""
"For example, our “Optimize CSS Loading” feature ensures the most important "
"CSS rules are sent to users’ browsers as early as possible, improving both "
"First Contentful Paint (FCP) and Cumulative Layout Shift (CLS) scores."
msgstr ""
"예컨대 \"CSS 로딩 최적화\" 기능은 가장 중요한 CSS 규칙이 사용자 브라우저에 최"
"대한 일찍 전송되게 하여 FCP(First Contentful Paint) 점수와 CLS(Cumulative "
"Layout Shift) 점수를 모두 개선합니다."
msgid ""
"Jetpack Boost makes small changes to the way that data is sent from your "
"WordPress site to your users’ browsers, to enable your content to display "
"faster. As a result, it can improve your Core Web Vitals scores."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 WordPress 사이트에서 사용자 브라우저로 데이터를 전송하는 방식"
"을 약간 변경해서 브라우저가 여러분의 사이트를 더 빠르게 표시하게 합니다. 그 "
"결과 코어 웹 바이탈 점수가 개선될 수 있습니다."
msgid ""
"Each Core Web Vital relates to an aspect of how quickly your site can load "
"and appear on new visitors’ screens."
msgstr ""
"코어 웹 바이탈의 각 지표는 사이트가 로딩되어서 새로운 방문자의 화면에 얼마나 "
"빠르게 표시되는지와 관련이 있습니다."
msgid "How does Jetpack Boost plugin improve Core Web Vitals?"
msgstr ""
"Jetpack Boost 플러그인은 코어 웹 바이탈(Core Web Vital)을 어떻게 개선하나요?"
msgid ""
"The “Optimize CSS Loading” feature identifies the most important CSS rules "
"your site needs to display your pages as quickly as possible (commonly "
"called “Critical CSS”), and defers all other CSS rules from loading until "
"your main content has loaded."
msgstr ""
"\"CSS 로딩 최적화\" 기능은 사이트 페이지를 최대한 빠르게 표시하는 데 필요한 "
"가장 중요한 CSS 규칙(흔히 \"Critical CSS\"라고 함)을 알아내서 주요 콘텐츠가 "
"로딩될 때까지 다른 모든 CSS 규칙의 로딩을 연기합니다."
msgid ""
"Jetpack Boost automatically defers non-essential CSS if its “Optimize CSS "
"Loading” feature is enabled."
msgstr ""
"\"CSS 로딩 최적화\" 기능을 활성화해두면 Jetpack Boost가 필수적이지 않은 CSS"
"의 실행을 자동으로 미룹니다."
msgid "Can I also defer non-essential CSS with Jetpack Boost?"
msgstr "Jetpack Boost로 필수적이지 않은 CSS의 실행도 미룰 수 있나요?"
msgid ""
"Jetpack Boost does not include any optimizations that target large databases "
"at this time. However, watch this space - we are always looking for new ways "
"to help our users perform better."
msgstr ""
"현재로서는 Jetpack Boost에 대용량 데이터베이스를 대상으로 하는 최적화 기능은 "
"없습니다. 하지만 저희가 전하는 새로운 소식을 기다려주세요. 저희는 사용자의 성"
"능 향상을 도울 새로운 방법을 찾기 위해 언제나 노력하고 있습니다."
msgid ""
"Can Jetpack Boost make my website load faster if I have a large database?"
msgstr ""
"Jetpack Boost를 이용하면 대용량 데이터베이스가 있는 사이트도 더 빨리 로딩되나"
"요?"
msgid ""
"Jetpack Boost includes a tool for measuring your site’s Speed Score - we "
"encourage users to try it out and see what impact it can have for them."
msgstr ""
"Jetpack Boost에는 사이트의 속도 점수 측정 도구가 포함됩니다. 그래서 저희는 여"
"러분이 사용해보고 얼마나 개선되었는지 직접 확인해보기를 권장합니다. "
msgid ""
"However, if your site is already extremely well optimized, Jetpack Boost may "
"not have much room to improve it."
msgstr ""
"그러나 최적화가 매우 훌륭하게 이루어진 사이트라면 Jetpack Boost를 통해 개선"
"될 여지가 별로 없을 수 있습니다. "
msgid ""
"This plugin includes a range of performance improvements, which can help "
"almost any WordPress site perform better."
msgstr ""
"이 플러그인에는 거의 모든 WordPress 사이트의 성능 향상에 도움이 되는 다양한 "
"성능 개선 기능이 포함됩니다. "
msgid "Will this plugin be able to improve performance on any website?"
msgstr "이 플러그인을 사용하면 어떤 웹사이트든 성능이 개선되나요?"
msgid ""
"We recommend that you install Jetpack Boost, and try it for yourself. It "
"includes a tool for measuring your Speed Score, to check what impact it has "
"on your site."
msgstr ""
"그래서 Jetpack Boost를 직접 설치하고 사용해보는 것을 권장합니다. 여기에는 여"
"러분의 사이트에 어떤 영향을 미쳤는지 확인할 수 있게 속도 점수를 측정하는 도구"
"도 포함되어 있습니다."
msgid ""
"However, as performance can be impacted by so many factors, it is also "
"possible for Jetpack Boost to have a small negative performance impact in "
"some rare cases."
msgstr ""
"하지만 성능에 영향을 미치는 요소는 다양하므로 드물지만 Jetpack Boost가 성능"
"에 약간 부정적인 영향을 미치는 일도 있을 수 있습니다. "
msgid ""
"Generally, the lower your speed score is to begin with, the more Jetpack "
"Boost may impact your performance. We have seen user reports of up to 25 "
"Speed Score points improvement simply by installing and using Jetpack Boost."
msgstr ""
"일반적으로 처음에 속도 점수가 낮았던 사이트일수록 Jetpack Boost에 더 큰 영향"
"을 받습니다. Jetpack Boost를 설치하고 사용한 것만으로도 속도 점수가 최대 25"
"점 개선되었다는 사용자 보고서도 있었습니다. "
msgid ""
"Website Performance is complicated, and can be affected by a number of "
"factors. As a result, it is difficult to accurately predict how much impact "
"it will have on each site."
msgstr ""
"웹사이트 성능은 복잡하며 여러 요소가 영향을 미칩니다. 그래서 Jetpack Boost가 "
"각 사이트에 미치는 영향이 어느 정도일지 정확히 예측하기는 어렵습니다."
msgid "What speed improvements can I expect when using Jetpack Boost?"
msgstr "Jetpack Boost 사용 시 속도 개선에 있어 어떤 효과를 기대할 수 있나요?"
msgid ""
"Defer Non-Essential JavaScript : This feature forces all of "
"the JavaScript which is not essential to displaying your site to load after "
"your site’s main content has been loaded."
msgstr ""
"필수적이지 않은 JavaScript 지연 실행 : 이 기능은 사이트를 표"
"시하는 데 필수적이지 않은 모든 JavaScript를 사이트의 기본 콘텐츠를 로딩한 후"
"에 로딩하게 합니다. "
msgid ""
"Optimize CSS Loading : This feature figures out the most "
"important CSS that your site needs to display your site’s initial content as "
"quickly as possible, and embeds it directly into your site header."
msgstr ""
"CSS 로딩 최적화 : 이 기능은 사이트 초기 콘텐츠를 최대한 빨리 "
"표시하는 데 필요한 가장 중요한 CSS가 무엇인지 알아내서 사이트 헤더에 바로 삽"
"입합니다."
msgid ""
"Jetpack Boost includes a few separate features, which can be turned on "
"individually to improve your site’s performance. These include:"
msgstr ""
"Jetpack Boost에는 몇 가지 기능이 포함되어 있으며 각 기능은 사이트 성능 개선"
"을 위해 개별적으로 활성화할 수 있습니다. 포함된 기능은 다음과 같습니다."
msgid ""
"Jetpack Boost makes small changes to the way that data is sent from your "
"WordPress site to your users’ browsers, to enable the browsers to display "
"your site faster."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 WordPress 사이트에서 사용자 브라우저로 데이터를 전송하는 방식"
"을 약간 변경해서 브라우저가 여러분의 사이트를 더 빠르게 표시하게 합니다."
msgid "What does the Boost plugin do to help speed up my WordPress site?"
msgstr "Boost 플러그인은 WordPress 사이트 속도를 높이는 데 어떤 도움을 주나요?"
msgid "It is safe to try Jetpack Boost out on any WordPress site."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 어떤 WordPress 사이트에서든 안전하게 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"As a result, all of Jetpack Boost’s features can safely be turned off in the "
"event of an incompatibility with your other plugins."
msgstr ""
"그래서 다른 플러그인과 호환되지 않는 경우 Jetpack Boost 모든 기능은 안전하"
"게 해제할 수 있습니다."
msgid ""
"Jetpack Boost does not alter your site’s content; it only modifies the way "
"the content is sent to the user’s browser, to allow it to display faster."
msgstr ""
"Jetpack Boost는 사이트 콘텐츠를 건드리지 않습니다. 콘텐츠가 더 빨리 표시되도"
"록 콘텐츠를 사용자 브라우저로 전송하는 방법에만 변화를 줍니다."
msgid "Yes; it’s safe to try Jetpack Boost on any WordPress site."
msgstr ""
"네, Jetpack Boost는 어떤 WordPress 사이트에서든 안전하게 사용할 수 있습니다. "
msgid "Is Speed Optimization with Jetpack Boost safe?"
msgstr "Jetpack Boost로 속도를 최적화해도 안전한가요?"
msgid ""
"Yes! Jetpack Search is an advanced WordPress search plugin and is compatible "
"with popular themes and theme builders, as well as both mobile and desktop "
"views."
msgstr ""
"네, Jetpack Search는 인기 있는 테마와 테마 빌더와 호환될 뿐 아니라 모바일 "
"뷰, 데스크톱 뷰 둘 다 지원하는 고급 WordPress 검색 플러그인입니다."
msgid "Is Jetpack Search compatible with popular themes and theme builders?"
msgstr "Jetpack Search는 인기 있는 테마, 테마 빌더와 호환되나요?"
msgid ""
"You can also customize the filters in Appearance → Widgets, and update the "
"Search (Jetpack) widget settings in your sidebar."
msgstr ""
"아니면 디자인 → 위젯에서 필터를 사용자 정의하고 사이드바에서 검색(Jetpack) 위"
"젯을 업데이트하는 방법도 있습니다."
msgid ""
"You can customize the search overlay by logging into your site and "
"navigating to Appearance → Customize or clicking on Customize in the "
"masterbar at the top of the screen."
msgstr ""
"사이트 로그인 후 디자인 → 사용자 정의하기 메뉴로 이동하거나 화면 상단에 있는 "
"바에서 사용자 정의를 클릭하면 검색 오버레이를 사용자 정의할 수 있습니다."
msgid ""
"Yes! Jetpack Search is a very customizable WordPress advanced search plugin."
msgstr ""
"네, Jetpack Search는 유연하게 사용자 정의할 수 있는 WordPress 고급 검색 플러"
"그인입니다. "
msgid "Can I customize Jetpack search?"
msgstr "Jetpack Search을 사용자 정의할 수 있을까요?"
msgid ""
"While the default search function that comes with WordPress is functional, "
"it is lacking in speed and flexibility. It may not match your theme and is "
"difficult to customize. With Jetpack Search, you can have a search system "
"for your site that is not only faster and more accurate but also more "
"engaging as well."
msgstr ""
"WordPress의 기본 검색 기능도 충분히 유용하지만 Jetpack Search가 속도와 유연"
"성 면에서 상대적으로 우수합니다. 기본 검색은 간혹 테마 호환성이 떨어지거나 사"
"용자 정의하기 어려운 경우가 있습니다. Jetpack Search와 함께라면 더 빠르고 정"
"확할 뿐 아니라 더 매력적인 사이트 검색 시스템이 완성됩니다."
msgid "Is Jetpack search feature better than standard WordPress blog search?"
msgstr "Jetpack Search 기능이 WordPress 블로그 기본 검색 기능보다 더 나은가요?"
msgid ""
"Jetpack Search is a powerful search solution backed by Elasticsearch, "
"Jetpack Stats, and our globally distributed data centers. We process your "
"data with multiple technologies for a modern search experience that improves "
"website engagement, so visitors can search, refine their results, and find "
"the content and products that interest them. You can read "
"more about the search architecture here ."
msgstr ""
"Jetpack Search는 Elasticsearch, Jetpack Stats, 전 세계에 분산된 데이터 센터"
"를 기반으로 하는 강력한 검색 솔루션입니다. 저희는 사용자 참여를 높이는 뛰어"
"난 검색 경험을 위해 사용자 데이터를 다양한 기술로 처리합니다. 그 덕분에 방문"
"자는 콘텐츠 혹은 제품 검색을 통해 검색 결과를 다듬고 원하는 검색 결과에 도달"
"할 수 있습니다. 검색 아키텍처에 관한 자세한 내용은 여기에서 확"
"인하세요. "
msgid "How does the Jetpack search feature work?"
msgstr "Jetpack Search 기능은 어떻게 작동하나요?"
msgid ""
"Please note that our WordPress CDN plugin does not serve audio (i.e., mp3, "
"wav, flac, etc.) or video (i.e., mp4, wmv, flv, etc.) files. If you’d like "
"to host videos on our CDN, check out our video hosting feature."
msgstr ""
"WordPress CDN 플러그인은 mp3, wav, flac 등의 오디오 파일이나 mp4, wmv, flv 등"
"의 비디오 파일은 전송하지 않습니다. CDN에서 비디오를 호스팅하려면 비디오 호스"
"팅 기능을 이용해야 합니다."
msgid ""
"Yes. We now serve static CSS and JavaScript files to further speed up "
"WordPress site for visitors and decrease your server load, saving valuable "
"bandwidth."
msgstr ""
"네, 이제 정적인 CSS, JavaScript 파일을 전송하여 WordPress 사이트 속도를 높이"
"고 서버 부하를 줄여서 소중한 트래픽을 절약합니다. "
msgid "Can I use the CDN for other things besides images?"
msgstr "CDN을 이미지 외에 다른 항목에도 사용할 수 있나요?"
msgid ""
"If your response to any of the above is “yes”, your blog can benefit from a "
"CDN. For more detail on what a CDN is, why you need one, and why we believe "
"Jetpack has the best CDN for WordPress, read this article ."
msgstr ""
"위에서 \"예\"라고 응답한 항목이 있으면 블로그에서 CDN을 이용할 수 있습니다. "
"CDN의 내용, 필요한 이유, 최상의 워드프레스용 CDN이 젯팩에 있다고 추천하는 이"
"유에 대해 자세히 알아보려면 이 글을 읽어보세요 ."
msgid "Are you preparing for an upcoming increase in site traffic?"
msgstr "향후 트래픽 증가에 대처할 대비책을 찾는 중인가요?"
msgid "Does your site experience lagging or slow load times at high volumes?"
msgstr "대용량 트래픽을 처리할 때 사이트가 지연되거나 로딩이 느려지나요?"
msgid "Does your site receive international visitors?"
msgstr "여러분의 사이트에 해외에서 오는 방문자가 있나요?"
msgid ""
"If you’re wondering whether or not a CDN can improve your readers’ "
"experience, simply ask yourself these three questions:"
msgstr ""
"CDN이 사이트 방문자의 경험 개선에 도움이 될지를 결정하는 요인은 다음 3가지입"
"니다."
msgid ""
"A CDN, or content delivery network, improves the performance of your "
"WordPress blog by optimizing server resources to let you handle high-volume "
"traffic more quickly."
msgstr ""
"CDN(content delivery network, 콘텐츠 전송 네트워크)은 서버 리소스를 최적화하"
"여 대용량 트래픽을 더 빠르게 처리할 수 있게 해서 WordPress 블로그의 성능을 개"
"선합니다."
msgid "Does a WordPress website need a CDN?"
msgstr "WordPress 웹사이트에 CDN이 필요한가요?"
msgid ""
"Note that the WordPress CDN is also called Site Accelerator in the plugin."
msgstr "참고로 WordPress CDN은 플러그인에서 사이트 가속기라고 불리기도 합니다."
msgid ""
"Jetpack’s free WordPress CDN helps your pages load faster by allowing "
"Jetpack to optimize your images and serve them alongside static files (like "
"CSS and JavaScript) from our global network of servers. You can get m