msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 08:40:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %s. For security reasons, you will only be able to enter a VAT number "
"once. If you already have valid VAT details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Als je een BTW-nummer hebt, kan je dit voor je account invoeren op de "
"volgende pagina: %s. Om veiligheidsredenen kan je slechts één keer een BTW-"
"nummer invoeren. Als je al geldige BTW-gegevens hebt opgeslagen voor je "
"account, zie je geen extra kosten en hoef je op dit moment niets te doen. "
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %3$s. For "
"security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you "
"already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an "
"additional charge and there’s no action you need to take at this time."
msgstr ""
"Als je een BTW-nummer hebt, kan je dit voor je account invoeren op de "
"volgende pagina: "
"%3$s. Om veiligheidsredenen kan je slechts één keer een BTW-nummer "
"invoeren. Als je al geldige BTW-gegevens hebt opgeslagen voor je account, "
"zie je geen extra kosten en hoef je op dit moment niets te doen."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"We contacteren je om je te informeren dat we BTW gaan heffen op %s in "
"overeenstemming met de belastingregels van het land dat je hebt ingevoerd in "
"je betalingsmethode. Deze aanpassing vindt plaats de volgende keer dat je je "
"abonnement verlengt."
msgid "Thanks for being a part of Jetpack through the years."
msgstr "Hartelijk dank dat je al jaren onderdeel uitmaakt van Jetpack."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method."
msgstr ""
"We contacteren je om je te informeren dat we BTW gaan heffen op %s in "
"overeenstemming met de belastingregels van het land dat je hebt ingevoerd in "
"je betalingsmethode."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "Een aanpassing van je account op %s"
msgid "Your copy is ready!"
msgstr "Je kopie is klaar!"
msgid ""
"Now it’s your turn to make it unique. Don't worry, we'll guide you through "
"setting up and launching this site."
msgstr ""
"Nu is het jouw beurt om het uniek te maken. Maak je geen zorgen, we "
"begeleiden je bij het opzetten en lanceren van deze site."
msgid "Reinstall"
msgstr "Opnieuw installeren"
msgid "Reinstalling…"
msgstr "Opnieuw aan het installeren ..."
msgid ""
"Save up to 60% on Jetpack products by adding your first license. You can "
"revoke licenses anytime, allowing you to add or remove products as needed, "
"so you only pay when using them."
msgstr ""
"Bespaar tot 60% op Jetpack-producten door je eerste licentie toe te voegen. "
"Je kan licenties op elk moment intrekken, zodat je naar wens producten kan "
"toevoegen of verwijderen, je betaalt alleen wanneer je ze gebruikt."
msgid ""
"Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to your "
"Jetpack Pro Dashboard. To do so, connect the sites to Jetpack using your "
"{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account."
msgstr ""
"Beheer functies en bewaak de sites van je klanten door ze toe te voegen aan "
"je Jetpack Pro Dashboard. Om dit te doen, verbind je de sites met Jetpack "
"via je {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} gebruikersaccount."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty"
msgid "No email clicks"
msgstr "Geen e-mails kliks"
msgctxt "Stats: module row header for number of email clicks."
msgid "Clicks"
msgstr "Kliks"
msgctxt "Stats: module row header for number of email opens."
msgid "Opens"
msgstr "Openingen"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email clicks"
msgstr "E-mail kliks"
msgid "Let's get started with the Jetpack Pro Dashboard"
msgstr "Laten we aan de slag gaan met het Jetpack Pro Dashboard"
msgid "Issue product licenses"
msgstr "Productlicenties aanvragen"
msgid "How to add sites to the dashboard"
msgstr "Hoe sites toevoegen aan het dashboard"
msgid "Add your Jetpack sites"
msgstr "Voeg je Jetpack sites toe"
msgid ""
"Before you can share your store with the world, you need to {{a}}pick a "
"plan{{/a}}."
msgstr ""
"Voordat je je winkel met de wereld kan delen, moet je {{a}}een abonnement "
"kiezen{{/a}}."
msgid ""
"The Jetpack App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"De Jetpackapp geeft je alles wat je nodig hebt om eender waar aan je "
"site te bouwen, ontwerpen, beheren en te laten groeien."
msgid "Android and iOS"
msgstr "Android en iOS"
msgid "Full Jetpack plan listing and price comparison – Jetpack"
msgstr ""
"Volledige lijst met Jetpack-abonnementen en prijsvergelijking - Jetpack"
msgid "Finish setting up your new site."
msgstr "Voltooi het opzetten van je nieuwe site."
msgctxt "Email link type"
msgid "Other"
msgstr "Anders"
msgctxt "Email link type"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"
msgctxt "Email link type"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgctxt "Email link type"
msgid "Like"
msgstr "Like"
msgctxt "Email link type"
msgid "Post URL"
msgstr "Bericht URL"
msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty"
msgid "No links recorded"
msgstr "Geen links geregistreerd"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid ""
"Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached "
"$100."
msgstr ""
"De betaling wordt uitgevoerd zodra het totale openstaande bedrag $ 100 heeft "
"bereikt."
msgid ""
"Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum $100 needed "
"to make the payment."
msgstr ""
"Het openstaande bedrag van %(amountOwed)s is niet hoger dan de minimale $ "
"100 die nodig is om de betaling uit te voeren."
msgid "Outstanding amount"
msgstr "Openstaand bedrag"
msgid "Organization for VAT"
msgstr "Bedrijfsnaam voor BTW"
msgid "Is the VAT for Northern Ireland?"
msgstr "Is de BTW voor Noord-Ierland?"
msgid "Add VAT details"
msgstr "BTW-gegevens toevoegen"
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
msgid "Boost your site: "
msgstr "Boost je site:"
msgid "(%(number_of_ratings)s)"
msgstr "(%(number_of_ratings)s)"
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on "
"creation."
msgstr ""
"Miljoenen mensen zijn afhankelijk van mijn site en downtime is geen optie. "
"Jetpack VaultPress Backup zorgt ervoor dat mijn site veilig is en dat er "
"back-ups zijn. Op die manier kan ik me richten op mijn eigen werk."
msgid ""
"VaultPress Backup is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"VaultPress Backup is de meest bewezen WordPress back-up plugin, met 269 "
"miljoen back-ups in de laatste 10 jaar"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to get amazing video hosting for %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Maak je geen zorgen, er is nog tijd om geweldige videohosting te verkrijgen "
"voor %s. Ga gewoon terug naar je winkelwagen om je aankoop te voltooien. Als "
"je problemen ondervindt of vragen heeft, kan je deze e-mail ook "
"beantwoorden. We helpen je dan verder."
msgid "Make your copied site unique with a custom domain all of its own."
msgstr "Maak je gekopieerde site uniek met een geheel eigen domein."
msgid "Pay Annually"
msgstr "Betaal jaarlijks"
msgid "Pay Monthly"
msgstr "Betaal maandelijks"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your "
"cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, "
"just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Maak je geen zorgen, er is nog tijd om %s sneller te maken. Ga gewoon terug "
"naar je winkelwagen om je aankoop te voltooien. Als je problemen ondervindt "
"of vragen heeft, kan je deze e-mail ook beantwoorden. We helpen je dan "
"verder."
msgid "Customize your domain"
msgstr "Personaliseer je domein"
msgid "Receive email notifications with your account email address %s."
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen op het e-mailadres van je account %s."
msgid "Starting at %1$s%2$s per month"
msgstr "Vanaf %1$s%2$s per maand"
msgid ""
"You have %(expiry)s days remaining on your free trial. Upgrade your plan to "
"keep your ecommerce features."
msgstr ""
"Je hebt nog %(expiry)s dagen over van je gratis proefperiode. Upgrade je "
"abonnement om je eCommercefuncties te behouden."
msgid "Copy this site with all of its data to a new site."
msgstr "Kopieer deze site met al zijn gegevens naar een nieuwe site."
msgid "Get a taste of the world’s most popular eCommerce software."
msgstr "Krijg een voorproefje van 's werelds populairste eCommerce software."
msgid "eCommerce free trial"
msgstr "eCommerce gratis proefperiode"
msgid "free trial"
msgstr "gratis proefperiode"
msgid "Admin tools"
msgstr "Admin-tools"
msgctxt "noun"
msgid "Clicks"
msgstr "Klikken"
msgid "Click rate"
msgstr "Klikfrequentie"
msgid "Total clicks"
msgstr "Totaal aantal klikken"
msgid "Security and Safety"
msgstr "Beveiliging en veiligheid"
msgid ""
"Whenever you’re stuck, our Happiness Engineers have the answers on hand."
msgstr ""
"Wanneer je vastloopt, kunnen onze Happiness Engineers je antwoorden bieden."
msgid ""
"Manage your website’s data easily, using phpMyAdmin to inspect tables and "
"run queries."
msgstr ""
"Beheer de gegevens van je website eenvoudig met phpMyAdmin om tabellen te "
"inspecteren en query's uit te voeren."
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying geo-"
"redundant architecture."
msgstr ""
"Kies een primair datacenter voor je site terwijl je nog steeds geniet van "
"een geografisch redundante architectuur."
msgid "Take control of your website’s performance and security using SSH."
msgstr ""
"Neem de controle over de prestaties en beveiliging van je website met behulp "
"van SSH."
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or automate repetitive tasks from "
"your terminal."
msgstr ""
"Gebruik WP-CLI om plugins en gebruikers te beheren of repetitieve taken "
"vanaf je terminal te automatiseren."
msgid ""
"Streamline your workflow and edit your files with precision using an SFTP "
"client."
msgstr ""
"Stroomlijn je workflow en bewerk je bestanden met behulp van een SFTP-client."
msgid ""
"Visit wp.com/app from "
"your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Ga naar wp.com/app vanaf "
"je mobiele apparaat of scan de bovenstaande code om de mobiele Jetpack-app "
"te downloaden."
msgid ""
"Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut, who "
"follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes "
"and comments — all on his Android device."
msgstr ""
"Houd je favoriete sites bij, zoals de in Toronto gevestigde fotograaf Shane Francescut, die "
"populaire fotografie-tags volgt, nieuwe berichten bekijkt en likes en "
"opmerkingen achterlaat, en dat alles vanaf zijn Android-apparaat."
msgid ""
"Publish blog updates from any corner of the globe, like travel writer Chérie King, who "
"explores the world with her iPad and a thirst for adventure. Or draft posts "
"from the palm of your hand: you might find writer Dave Graham editing a post on his "
"Android phone, in a Yorkshire coffee shop in the United Kingdom."
msgstr ""
"Publiceer blogupdates vanuit elke hoek van de wereld, zoals reisschrijver Chérie King, die de "
"wereld ontdekt met haar iPad en haar zoektocht naar avontuur. Je kunt ook "
"berichten opstellen vanuit je vingertoppen: schrijver Dave Graham is vaak te vinden in een "
"koffiehuis in Yorkshire, het Verenigd Koninkrijk, waar hij soms berichten "
"bewerkt vanaf zijn Android-telefoon."
msgid ""
"The power of publishing in your "
"pocket with Jetpack"
msgstr ""
"De kracht van publiceren binnen "
"handbereik met Jetpack"
msgid ""
"Take WordPress on the go with the "
"Jetpack mobile app"
msgstr ""
"Gebruik WordPress onderweg met de "
"mobiele Jetpack-app "
msgid ""
"Feel free to also reply to this email with as many details as you can, "
"including screenshots of any issues you might be seeing."
msgstr ""
"Je kunt ook deze e-mail beantwoorden. Voeg zo veel mogelijk informatie toe, "
"waaronder schermafbeeldingen van problemen die je tegenkomt."
msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Ga naar %s of scan de bovenstaande code om de mobiele Jetpack-app te "
"downloaden."
msgid ""
"The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to "
"publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time."
msgstr ""
"De mobiele Jetpack-app voor iOS en Android geeft je alles wat je nodig hebt "
"om overal en op elk gewenst moment je WordPress-site te publiceren, te "
"beheren en te laten groeien."
msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app"
msgstr "Neem WordPress overal mee naartoe met de Jetpack-app"
msgid "Show post category or tags"
msgstr "Berichtcategorie of tags tonen"
msgid "Show post publish date"
msgstr "Publicatiedatum van het bericht weergeven"
msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app"
msgstr "Ontvang je prompts onderweg met de mobiele Jetpack-app"
msgid ""
"Integrate your business with Google and get stats on your locations. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Integreer je bedrijf met Google en ontvang statistieken over je locaties. "
"{{learnMoreLink}}Meer informatie{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Maak je geen zorgen, er is nog tijd om het bereik van je content op %s te "
"verbeteren. Ga gewoon terug naar je winkelwagen om je aankoop te voltooien. "
"Als je problemen ondervindt of vragen hebt, kan je deze e-mail ook "
"beantwoorden. We helpen je dan graag verder."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to "
"seamlessly share your content on social media with the click of a button."
msgstr ""
"We zagen dat je geïnteresseerd bent in %s. Slimme zet! Je kunt nu je content "
"moeiteloos delen op social media met maar één klik op de knop."
msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts"
msgstr "Deel onbeperkt berichten op je verbonden accounts"
msgid ""
"Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media "
"accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:"
msgstr ""
"Met Jetpack Social kun je moeiteloos en met één klik op de knop berichten "
"delen op je socialmedia-accounts. Met Jetpack Social kun je:"
msgid "A special offer to promote %s"
msgstr "Een speciale aanbieding ter promotie van %s"
msgid "You’re one step away from sharing content from %s"
msgstr "Je bent slechts één stap verwijderd van het delen van content van %s"
msgid ""
"An Program"
msgstr ""
"Een -programma"
msgid "WordPress.com YouTube"
msgstr "WordPress.com YouTube"
msgid "WordPress.com Instagram"
msgstr "WordPress.com Instagram"
msgid "WordPress.com Facebook"
msgstr "WordPress.com Facebook"
msgid "WordPress.com Twitter"
msgstr "WordPress.com Twitter"
msgid "Mac versions require macOS 10.11+"
msgstr "Mac-versies vereisen macOS 10.11+"
msgid "MacOS logo"
msgstr "MacOS-logo"
msgid "Keep up with your favorite sites and topics"
msgstr "Blijf op de hoogte van je favoriete sites en onderwerpen"
msgid ""
"Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up "
"with all your site’s notifications from anywhere."
msgstr ""
"Reageer gelijk op reacties, zie wanneer je verkeer piekt en blijf op de "
"hoogte van de meldingen van je site, waar je ook bent."
msgid "Keep up with real-time notifications"
msgstr "Blijf op de hoogte met realtime meldingen"
msgid ""
"Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your "
"most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your "
"readers come from, all around the world."
msgstr ""
"Bekijk een beknopt overzicht van je bezoekers en weergaven tijdens het "
"pendelen in de ochtend. Houd de populairste verhalen van de dag bij tijdens "
"je lunchpauze. Ontdek waar je internationale lezers vandaan komen."
msgid "Stats and insights always a tap away"
msgstr "Statistieken en inzichten zijn maar een tik verwijderd"
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop computer."
msgstr ""
"De volledige WordPress.com ervaring verpakt als een app voor je laptop of "
"desktop computer."
msgid "Give WordPress a permanent home in your dock"
msgstr "Zet WordPress permanent vast op je dock"
msgid "Download the WordPress desktop app"
msgstr "Download de desktop-app van WordPress"
msgid "View all responses"
msgstr "Bekijk alle reacties"
msgid "Be the first to respond"
msgstr "Plaats als eerste een reactie"
msgid "Daily writing prompt"
msgstr "Dagelijkse schrijfopdracht"
msgid ""
"When the limit has been reached, we’ll start removing your oldest"
"strong> backups to clear up storage space. We will continue removing backups "
"down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those backups are still "
"over the storage limit, we will stop generating new backups. You will "
"continue to have access to the 7 days prior to when you hit the limit, but "
"new backups will not be generated until you upgrade your storage."
msgstr ""
"Als de limiet is bereikt, zullen we je oudste back-ups "
"verwijderen om opslagruimte vrij te maken. We zullen back-ups blijven "
"verwijderen, tot de meest recente 7 dagen aan back-ups. Als die back-ups de "
"opslaglimiet overschrijden, zullen we geen nieuwe back-ups meer genereren. "
"Je blijft toegang houden tot de 7 dagen aan back-ups van voor de datum dat "
"je de limiet overschreed, maar er worden geen nieuwe gegenereerd. Dat doen "
"we pas weer als je je opslag hebt geüpgraded."
msgid "That works for me"
msgstr "Dat is goed voor mij"
msgid "I want my domain as primary"
msgstr "Ik wil mijn domein als primair domein"
msgid ""
"If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of "
"having WordPress.com in your URL."
msgstr ""
"Als je upgradet naar een abonnement, kan je je aangepaste domeinnaam "
"gebruiken in plaats van WordPress.com in je URL te hebben."
msgid ""
"Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s."
msgstr ""
"Elk domein dat je zonder abonnement koopt, wordt omgeleid naar "
"%(domainName)s."
msgid "You need a plan to have a primary custom domain"
msgstr "Je hebt een abonnement nodig om een primair aangepast domein te hebben"
msgid ""
"With an annual plan, you can get {{strong}}%(domainName)s for free{{/"
"strong}} for the first year, Jetpack essential features, live chat support, "
"and all the features that will take your site to the next level."
msgstr ""
"Met een jaarabonnement krijg je het eerste jaar {{strong}}%(domainName)s "
"gratis{{/strong}}, samen met essentiële Jetpack-functies, live "
"chatondersteuning en alle functies die je site naar een hoger niveau brengen."
msgid "Free for the first year!"
msgstr "Het eerste jaar gratis!"
msgid "Get your custom domain"
msgstr "Koop je aangepaste domein"
msgid "Search a domain"
msgstr "Zoek een domein"
msgid ""
"Find the perfect domain name and stake your claim on your corner of the web "
"with a site address that's easy to find, share, and follow."
msgstr ""
"Vind de perfecte domeinnaam en zet maak je eigen plek op het internet met "
"een siteadres dat gemakkelijk te vinden, te delen en te volgen is."
msgid "Own your online identity with a custom domain"
msgstr "Personaliseer je online identiteit met een aangepast domein"
msgid "Creating your site"
msgstr "Je site aan het maken"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Add new staff note"
msgstr "Nieuw personeelsbericht toevoegen"
msgid "Close admin tools"
msgstr "Beheerderstools afsluiten"
msgid "Open admin tools"
msgstr "Beheerderstools openen"
msgid "Update topic resolution"
msgstr "Afhandeling van het onderwerp bijwerken"
msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone."
msgstr "Ontvang meldingen en reageer gelijk via je telefoon."
msgid "Reply faster with our mobile app"
msgstr "Reageer sneller met onze mobiele app"
msgid "Choose a subforum: "
msgstr "Kies een subforum: "
msgid "Split topic"
msgstr "Onderwerp splitsen"
msgid "Select topic type"
msgstr "Onderwerptype selecteren"
msgid "Publish reply"
msgstr "Reactie publiceren"
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and launch the website "
"of your dreams. With a robust array of free features and the advanced "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com maakt het reuze eenvoudig voor je om de website van je dromen "
"te bouwen en te lanceren. Dankzij een robuust aanbod aan gratis functies en "
"de geavanceerde functionaliteit verkrijgbaar bij onze betaalde abonnementen "
"is WordPress.com de plek waar iedereen een snelle, mooie en SEO-vriendelijke "
"website kan bouwen en opschalen en waar zoekmachines dol op zijn."
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme — %1$s — or simply begin writing at %2$s."
msgstr ""
"Weet je niet waar je moet beginnen? Probeer het ontwerp bij te werken met "
"een blikvangend thema — %1$s — of begin gewoon met schrijven via %2$s."
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"Probeer het en ontdek waarom miljoenen bloggers, makers en onafhankelijke "
"uitgevers WordPress.com gebruiken om hun verhalen te delen, hun publiek te "
"laten groeien en hun stempel op de wereld te drukken."
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and "
"launch the website of your dreams. With a robust array of "
"free features and the advanced functionality available with our paid plans, "
"WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com maakt het reuze eenvoudig om de website van je dromen te "
"bouwen en te lanceren. Dankzij een robuust "
"aanbod aan gratis functies en de geavanceerde functionaliteit verkrijgbaar "
"bij onze betaalde abonnementen is WordPress.com de plek waar iedereen een snelle, mooie en SEO-"
"vriendelijke website kan bouwen en opschalen en waar zoekmachines dol op "
"zijn."
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme, or simply begin writing."
msgstr ""
"Weet je niet waar je moet beginnen? Probeer het ontwerp bij te werken met een blikvangend thema of begin gewoon met schrijven."
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"Probeer het en ontdek waarom miljoenen bloggers, makers en onafhankelijke "
"uitgevers WordPress.com gebruiken om hun verhalen te delen, hun publiek te "
"laten groeien en hun stempel op de wereld te drukken."
msgid "Welcome back!"
msgstr "Welkom terug!"
msgid "Welcome back to WordPress.com"
msgstr "Welkom terug bij WordPress.com"
msgid "My profile"
msgstr "Mijn profiel"
msgid "Viewer since"
msgstr "Lezer sinds"
msgid "The requested subscriber does not exist."
msgstr "De gevraagde abonnee bestaat niet."
msgid ""
"This may take a few minutes. Feel free to close this window, we’ll email you "
"when it’s done."
msgstr ""
"Dit kan enkele minuten duren. Sluit dit venster gerust, we sturen je een e-"
"mail als het klaar is."
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
msgid ""
"Find the right patterns for you by exploring the list of categories below."
msgstr ""
"Vind de juiste patronen voor jou door de onderstaande lijst met categorieën "
"te verkennen."
msgid "Use our library of styles and patterns to design your own theme."
msgstr ""
"Gebruik onze bibliotheek met stijlen en patronen om je eigen thema te "
"ontwerpen."
msgid "Let’s get creative"
msgstr "Tijd om creatief te worden"
msgid ""
"Add new patterns or re-arrange existing ones to create the structure of your "
"page."
msgstr ""
"Voeg nieuwe patronen toe of herschik bestaande patronen om de structuur van "
"je pagina te creëren."
msgid "Create your homepage"
msgstr "Maak je homepage"
msgid ""
"Your header will be added to all pages and is usually where your site "
"navigation lives."
msgstr ""
"Je header wordt aan alle pagina's toegevoegd en is meestal waar je navigatie "
"staat."
msgid ""
"Your footer will be added to all pages and can be used to show information "
"or links that will help visitors take the next step."
msgstr ""
"Je footer wordt aan alle pagina's toegevoegd en kan worden gebruikt om "
"informatie of links weer te geven die bezoekers helpen de volgende stap te "
"zetten."
msgid "Add your next pattern"
msgstr "Voeg je volgende patroon toe"
msgid "We’re copying your site"
msgstr "We zijn je site aan het kopiëren"
msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om WordAds-statistieken te bekijken voor deze site."
msgid "You must be logged-in to view WordAds stats."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om WordAds-statistieken te bekijken."
msgid "You do not have the capability to view earnings for this site."
msgstr "Het is niet mogelijk om inkomsten te bekijken voor deze site."
msgid "You must be logged-in to view earnings."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om inkomsten te bekijken."
msgid "Basic Jetpack features"
msgstr "Basis Jetpack functies"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Advanced Beta"
msgstr "Social Advanced beta"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Basic"
msgstr "Social Basic"
msgid "Coming soon: Upload and share videos to your social platforms"
msgstr "Binnenkort beschikbaar: upload en deel video's op je social media"
msgid "Coming soon: Share multiple images at once on social media platforms"
msgstr ""
"Binnenkort beschikbaar: deel meerdere afbeeldingen tegelijk op "
"socialemediaplatforms"
msgid ""
"Coming soon: Automatically create custom images, saving you hours of tedious "
"work"
msgstr ""
"Binnenkort beschikbaar: maak automatisch aangepaste afbeeldingen, waardoor "
"je urenlang vervelend werk bespaart"
msgid "Repurpose, reuse or republish already published content"
msgstr "Hergebruik of herpubliceer reeds gepubliceerde inhoud"
msgid "Enhance social media engagement with personalized posts"
msgstr ""
"Verbeter de betrokkenheid van sociale media met gepersonaliseerde berichten"
msgid "Coming soon: Video sharing"
msgstr "Binnenkort beschikbaar: video delen"
msgid "Coming soon: Multi-image sharing"
msgstr "Binnenkort beschikbaar: delen van meerdere afbeeldingen"
msgid "Coming soon: Image generator"
msgstr "Binnenkort beschikbaar: beeldgenerator"
msgid "Recycle content"
msgstr "Hergebruik inhoud"
msgid "Engagement Optimizer"
msgstr "Betrokkenheid optimalisatie"
msgid "Social Advanced Beta"
msgstr "Social Advanced beta"
msgid "Select your plan:"
msgstr "Selecteeer je abonnement:"
msgid ""
"In the domain settings page, click on Transfer button and, in the "
"next screen, click on Get authorization code. The code will be sent "
"to the contact email address specified for the domain (the option "
"Transfer lock on can remain toggled on)."
msgstr ""
"Klik op de pagina met domeininstellingen op de knop Overzetten en "
"klik in het volgende scherm op Autorisatiecode ophalen. De code "
"wordt verzonden naar het contact-e-mailadres dat is opgegeven voor het "
"domein (de optie Overdrachtsvergrendeling kan ingeschakeld blijven)."
msgid ""
"Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to "
"Upgrades → Domains. Then click on the domain name to access the "
"domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the "
"domain row and select View Settings).
If the domain is "
"under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that "
"account and follow the previous instructions. More info can be found "
"here."
msgstr ""
"Open een nieuw browsertabblad, ga naar de site waaraan het domein is "
"toegevoegd en ga naar Upgrades → Domeinen. Klik vervolgens op de "
"domeinnaam om toegang te krijgen tot de instellingenpagina van het domein "
"(of klik op de 3 verticale stippen in de rij en selecteer Instellingen "
"bekijken).
Als het domein bij een ander WordPress.com-account "
"staat, kan je een andere browser gebruiken, inloggen op dat account en de "
"voorgaande instructies volgen. Meer info vind je hier."
msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr "Probeer het voor %1$s %2$0.2f voor de eerste maand"
msgid ""
"We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will "
"continue to remove old backups as needed, up to the last "
"%(minDaysOfBackupsAllowed)d days."
msgstr ""
"We hebben je oudste back-up(s) verwijderd om ruimte te maken voor nieuwe. We "
"zullen indien nodig oude back-ups blijven verwijderen, tot de laatste "
"%(minDaysOfBackupsAllowed)d dagen."
msgid ""
"You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d days of "
"backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to "
"resume backups."
msgstr ""
"Je hebt je opslaglimiet bereikt met %(daysOfBackupsSaved)d dagen aan "
"opgeslagen back-ups. Back-ups zijn gestopt. Upgrade je opslag om back-ups te "
"hervatten."
msgid ""
"You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will "
"delete your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"Je staat op het punt om je opslaglimiet te bereiken. Zodra je dit doet, "
"verwijderen we je oudste back-ups om ruimte te maken voor nieuwe."
msgid ""
"You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete "
"your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"Je hebt bijna je opslaglimiet bereikt. Zodra je dit doet, verwijderen we je "
"oudste back-ups om ruimte te maken voor nieuwe."
msgid "Cloud storage space"
msgstr "Cloud opslagruimte"
msgid "{{a}}Learn more…{{/a}}"
msgstr "{{a}}Meer informatie …{{/a}}"
msgid ""
"We store your backups on our cloud storage. Your total storage size is "
"%(availableUnitAmount)d%(unit)s."
msgstr ""
"We slaan je back-ups op in onze cloudopslag. Je totale opslagruimte is "
"%(availableUnitAmount)d%(unit)s."
msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backup saved{{/a}}"
msgid_plural "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved{{/a}}"
msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d dag back-up opgeslagen{{/a}}"
msgstr[1] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d dagen back-up opgeslagen{{/a}}"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgstr[0] ""
"Je gebruikt {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} van "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgstr[1] ""
"Je gebruikt {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} van "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgstr[0] ""
"Je gebruikt {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} van "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgstr[1] ""
"Je gebruikt {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} van "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} gebruikt"
msgstr[1] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} gebruikt"
msgid ""
"Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with "
"unlimited plugins!"
msgstr ""
"Bouw je website. Verkoop je spullen. Begin je blog. Dit en nog veel meer met "
"onbeperkte plugins!"
msgid "Woo! We're creating your store"
msgstr "Woo! We creëren je winkel"
msgid "must be completed to continue"
msgstr "moet worden voltooid om door te gaan"
msgid "All fields marked as required"
msgstr "Alle velden gemarkeerd als vereist"
msgid "Crop ad image"
msgstr "Advertentieafbeelding bijsnijden"
msgid "Save selection"
msgstr "Selectie opslaan"
msgid "The blog page"
msgstr "De blogpagina"
msgid "Checking payment information"
msgstr "Betalingsgegevens controleren"
msgid "Save this card for future payments"
msgstr "Bewaar deze kaart voor toekomstige betalingen"
msgid "Use saved card"
msgstr "Gebruik opgeslagen kaart"
msgid "State field is required"
msgstr "Staat veld is verplicht"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email "
"once it’s approved and running."
msgstr ""
"De advertentie is ter goedkeuring ingediend en we sturen je een "
"bevestigingsmail zodra deze is goedgekeurd en actief is."
msgid "Creating your Ad"
msgstr "Je advertentie aan het maken"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Between"
msgstr "Tussen"
msgid "Add new card"
msgstr "Nieuwe kaart toevoegen"
msgid "Max budget"
msgstr "Max budget"
msgid "OS"
msgstr "OS"
msgid ""
"By clicking \"Save and Submit\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"Door op 'Opslaan en verzenden' te klikken, ga je akkoord met de {{linkTos}}"
"Servicevoorwaarden{{/linkTos}} en het {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Advertisingbeleid{{/linkAdvertisingPolicy}} en geef je toestemming voor het "
"in rekening brengen van je budget en duur die je kiest. {{linkMoreAboutAds}}"
"Meer informatie{{/linkMoreAboutAds}} over hoe budgetten en betalingen voor "
"gesponsorde berichten werken."
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic"
msgstr ""
"Meld je aan of ga aan de slag met WordPress.com om dit onderwerp te bewerken"
msgid "Merge topics"
msgstr "Onderwerpen samenvoegen"
msgid "Merge tags"
msgstr "Tags samenvoegen"
msgid "Merge favoriters"
msgstr "Favorieten samenvoegen"
msgid "Merge subscribers"
msgstr "Abonnees samenvoegen"
msgid "Merge options"
msgstr "Opties samenvoegen"
msgid "Destination topic"
msgstr "Bestemming onderwerp"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "Stel de auteur via e-mail van vervolgreacties op de hoogte"
msgid "Jetpack is successfully connected"
msgstr "Jetpack is succesvol verbonden"
msgid ""
"Now that the limit has been reached, we’ll start removing your "
"oldest backups to clear up storage space. We will continue "
"removing backups down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those "
"backups are still over the storage limit, we will stop generating new "
"backups. You will continue to have access to the 7 days prior to when you "
"hit the limit, but new backups will not be generated until you upgrade your "
"storage."
msgstr ""
"Nu je de limiet hebt bereikt, zullen we je oudste back-ups "
"verwijderen om opslagruimte vrij te maken. We zullen back-ups blijven "
"verwijderen, tot de meest recente 7 dagen aan back-ups. Als die back-ups de "
"opslaglimiet overschrijden, zullen we geen nieuwe back-ups meer genereren. "
"Je blijft toegang houden tot de 7 dagen aan back-ups van voor de datum dat "
"je de limiet overschreed, maar er worden geen nieuwe gegenereerd. Dat doen "
"we pas weer als je je opslag hebt geüpgraded."
msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan."
msgstr "Je kunt je site niet lanceren zonder een betaald eCommerce-abonnement."
msgid "Compare plans ›"
msgstr "Abonnementen vergelijken ›"
msgid "Sell access to premium content, right from your site."
msgstr "Verkoop toegang tot premium content, rechtstreeks op je site."
msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player."
msgstr "Laat je video tot zijn recht komen met de 4K VideoPress-player."
msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools."
msgstr ""
"Verschijn hoger in de zoekresultaten dankzij ingebouwde tools voor "
"zoekmachineoptimalisatie."
msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits."
msgstr "Deel je nieuwste berichten op je sociale kanalen, zonder beperkingen."
msgid "Limited shares in social media"
msgstr "Beperkt delen op sociale media"
msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors."
msgstr "Laat je bezoekers gemakkelijk en advertentievrij browsen."
msgid ""
"Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS."
msgstr ""
"Laat je volgers zich via een nieuwsbrief of RSS op je content abonneren."
msgid "Marketing, growth and monetization tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor marketing, groei en het genereren van inkomsten"
msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place."
msgstr "Zoek en installeer krachtige add-ons op je site, allemaal op één plek."
msgid ""
"Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports."
msgstr ""
"Blijf op de hoogte van verkopen en identificeer trends met intuïtieve "
"verkooprapporten."
msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere."
msgstr "Accepteer bijna overal betalingen voor goederen en diensten."
msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools."
msgstr ""
"Blijf op de hoogte van je voorraad met hulpmiddelen voor voorraadbeheer."
msgid "Sell and ship out physical goods from your site."
msgstr "Verkoop en verzend fysieke goederen vanaf je site."
msgid "Superior commerce solutions"
msgstr "Superieure handelsoplossingen"
msgid "Switch between a collection of premium design templates."
msgstr "Kies uit een verzameling van premium ontwerpsjablonen."
msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design."
msgstr ""
"Bepaal alle lettertypes, kleuren en details van het ontwerp van je website."
msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts."
msgstr "Tover je siteontwerp om met thema’s en versleepbare lay-outs."
msgid "Themes and customization"
msgstr "Thema’s en aanpassingen"
msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program."
msgstr ""
"Geef advertenties weer en verdien geld door middel van premium netwerken via "
"het WordAds-programma."
msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search."
msgstr ""
"Laat mensen eenvoudiger je content vinden met ingebouwde premium site-"
"zoekopdrachten."
msgid "Global edge caching"
msgstr "Globale caching in de edge"
msgid "Innovative technologies"
msgstr "Innovatieve technologieën"
msgid "Filter out malicious attacks like SQL injection and XSS."
msgstr "Blokkeer schadelijke aanvallen zoals SQL-injecties en XSS."
msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger."
msgstr "Vernietig spamberichten zonder iets te hoeven doen."
msgid "Bruteprotect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Security and safety"
msgstr "Beveiliging en veiligheid"
msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically."
msgstr "Ontvang elke WordPress-update. En iedere patch. Automatisch."
msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place."
msgstr ""
"Wissel moeiteloos tussen 2, 20 of 200 sites. En dat allemaal vanaf 1 locatie."
msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site."
msgstr ""
"Gebruik bekende programmeertools om je site te beheren en te implementeren."
msgid "Developer tools"
msgstr "Programmeertools"
msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data."
msgstr ""
"Reken op realtime back-ups van al je gegevens met meerdere redundanties."
msgid "Revert back to any point in your site’s history, with a single click."
msgstr ""
"Zet je site terug naar een punt in het verleden met één klik op de knop."
msgid ""
"Count on your site being replicated in real-time to a second data center."
msgstr ""
"Vertrouw erop dat je site in real time wordt gerepliceerd naar een tweede "
"datacenter."
msgid "Automattic datacenter fail-over"
msgstr "Automatische failover van het datacenter"
msgid "High Availability"
msgstr "Grote beschikbaarheid"
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth."
msgstr "Vertrouw dat je site overal ter wereld supersnel is."
msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard."
msgstr "Krijg standaard de extra siteprestaties van CPU’s met hoge frequentie."
msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling."
msgstr ""
"Maak gebruik van geïntegreerd resourcebeheer en onmiddellijke schaalbaarheid."
msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL."
msgstr "Profiteer van snel en betrouwbaar domeinbeheer met beveiligde SSL."
msgid "Performance boosters"
msgstr "Prestatieverbeteringen"
msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges."
msgstr ""
"Je hoeft je nooit zorgen te maken of je te veel bezoekers krijgt of te veel "
"betaalt."
msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags."
msgstr "Geen tijdrovende plugin-updates of verzoeken om updates meer."
msgid "Unlock access to 50,000+ add-ons, design templates, and integrations."
msgstr ""
"Krijg toegang tot meer dan 50.000 add-ons, ontwerpsjablonen en integraties."
msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it."
msgstr ""
"Snelle, vriendelijke en deskundige ondersteuning door WordPress, op elk "
"gewenst moment."
msgid "Get a custom domain – like yoursite.com – free for the first year."
msgstr ""
"Ontvang een aangepaste domeinnaam – zoals jouwsite.com – het eerste jaar "
"gratis."
msgid "Free domain for one year "
msgstr "Gratis domein voor een jaar"
msgid "At-a-glance and deep-dive data to measure your site’s success."
msgstr "Beknopte en diepgaande gegevens om het succes van je site te meten."
msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat je bezoekers eenvoudig contact met je kunnen opnemen, "
"rechtstreeks via je site."
msgid "Hosting WordPress sites since 2005. Export your data anytime. "
msgstr ""
"Host sinds 2005 WordPress-sites. Exporteer je gegevens wanneer je maar "
"wilt. "
msgid "Roll back your posts to an earlier edit with built-in version control."
msgstr ""
"Zet je berichten terug naar een eerdere versie met geïntegreerd versiebeheer."
msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions."
msgstr ""
"Nodig andere mensen uit om bij te dragen aan je site en wijs ze "
"toegangsmachtigingen toe."
msgid "Add as many pages as you like to your site."
msgstr "Voeg zo veel pagina’s aan je site toe als je wilt."
msgid "General features"
msgstr "Algemene functies"
msgid "Hide comparison"
msgstr "Vergelijking verbergen"
msgid "%1$s for %2$s is about to expire."
msgstr "%1$s voor %2$s verloopt bijna."
msgid ""
"Use an existing site. Current site content may be deleted, we will build "
"your new site using the content you provide in the following steps."
msgstr ""
"Gebruik een bestaande site. De huidige inhoud van de site kan worden "
"verwijderd, we gaan je nieuwe site bouwen met behulp van de inhoud die je in "
"de volgende stappen geeft."
msgid "Type {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} to confirm and continue."
msgstr ""
"Typ {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} om te bevestigen en door te gaan."
msgid ""
"If you do not want your content to be edited or deleted, you can create a "
"{{a}}new site{{/a}} instead."
msgstr ""
"Als je niet wilt dat de inhoud van je site wordt verwijderd, kan je in "
"plaats daarvan een {{a}}nieuwe site{{/a}} maken."
msgid ""
"The current content of your website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} "
"(%(siteAddress)s) may be edited or deleted as part of our build process. "
"This includes pages, posts, products, media, plugins, and themes."
msgstr ""
"De huidige inhoud van je website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} "
"(%(siteAddress)s) kan worden bewerkt of verwijderd als onderdeel van ons "
"bouwproces. Dit omvat pagina's, berichten, producten, media, plugins en "
"thema's."
msgid "Content Confirmation"
msgstr "Inhoud bevestiging"
msgid "Use Existing Site"
msgstr "Gebruik bestaande site"
msgid "YES"
msgstr "JA"
msgid "Comprehensive site security"
msgstr "Uitgebreide sitebeveiliging"
msgid "The ultimate toolkit"
msgstr "De ultieme toolkit"
msgid "eCommerce Trial"
msgstr "eCommerce-proefversie"
msgid "WordPress.com eCommerce Trial"
msgstr "WordPress.com eCommerce-proefversie"
msgid ""
"Default homepage and posts page content and layout are determined by your "
"active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}."
msgstr ""
"De inhoud en lay-out van de standaard startpagina en berichtenpagina worden "
"bepaald door je actieve thema. {{aboutTemplatesLink}}Meer informatie{{/"
"aboutTemplatesLink}}."
msgid "—— Select ——"
msgstr "—— Selecteer ——"
msgid "Default posts page"
msgstr "Standaard berichtpagina"
msgid "—— Default ——"
msgstr "—— Standaard ——"
msgid "Renew your domain"
msgstr "Verleng je domein"
msgid ""
"If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support."
msgstr ""
"Neem contact op met ondersteuning als je problemen "
"ondervindt of vragen hebt."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Verleng je domein"
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Please reply to this email or submit a "
"support ticket with us — we’re here to help."
msgstr ""
"Vragen? Hulp nodig? Reageer op deze e-mail of dien een ondersteuningsticket "
"bij ons in. Wij zijn er om te helpen."
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is "
"required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your "
"Customer (KYC)%2$s regulations."
msgstr ""
"We beoordelen accounts regelmatig om ze veilig te houden. Het verifiëren van "
"je identiteit is nodig ter bescherming tegen fraude en om up-to-date te "
"blijven wat betreft %1$sKnow Your Customer (KYC)%2$s-regels."
msgid "Why do I need to update my information?"
msgstr "Waarom moet ik mijn gegevens bijwerken?"
msgid "Keep those deposits coming, Woo"
msgstr "Kom maar door met die stortingen, Woo"
msgid ""
"This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required "
"information, we’ll need to pause deposits to your bank account temporarily."
msgstr ""
"Dit kost je minder dan 5 minuten. Als we de benodigde informatie niet "
"ontvangen, pauzeren we tijdelijk stortingen op je bankrekening."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information to make sure you get "
"paid on time."
msgstr ""
"Neem even de tijd om je accountgegevens bij te werken zodat je op tijd "
"betaald krijgt."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information by %s to make sure "
"you get paid on time."
msgstr ""
"Neem even de tijd om je accountgegevens voor %s bij te werken zodat je op "
"tijd betaald krijgt."
msgid "Verify your identity to keep receiving deposits from us."
msgstr "Verifieer je identiteit om stortingen van ons te blijven ontvangen."
msgid "Resume my deposits, Woo"
msgstr "Hervat mijn stortingen, Woo"
msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required."
msgstr "Versnel je site en verbeter je SEO - geen ontwikkelaar nodig."
msgid "Unpin topic"
msgstr "Onderwerp losmaken"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics"
msgstr ""
"Meld je aan of ga aan de slag met WordPress.com om onderwerpen aan te maken"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply"
msgstr ""
"Meld je aan of ga aan de slag met WordPress.com om een reactie achter te "
"laten"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply"
msgstr ""
"Meld je aan of ga aan de slag met WordPress.com om je reactie te bewerken"
msgid "Reply Status"
msgstr "Antwoordstatus:"
msgid "Compare our plans and find yours"
msgstr "Vergelijk onze abonnementen en vind die van jou"
msgid ""
"With this gift, you are helping %s provide the content that you and many "
"others appreciate and enjoy."
msgstr ""
"Met dit geschenk help je %s de inhoud te leveren die jij en vele anderen "
"waarderen en leuk vinden."
msgid "Spread the love!"
msgstr "Verspreid de liefde!"
msgid ""
"Congratulations on your installation. You can now extend the possibilities "
"of your site."
msgstr ""
"Gefeliciteerd met de installatie. Je kan nu de mogelijkheden van je site "
"uitbreiden."
msgid "You're all set %(username)s!"
msgstr "Je bent helemaal klaar %(username)s!"
msgid "Our team is here if you need help, or if you have any questions."
msgstr ""
"Ons team staat voor je klaar als je hulp nodig hebt of als je vragen hebt."
msgid "How can we support you?"
msgstr "Hoe kunnen we je helpen?"
msgid ""
"Take your site to the next level. We have all the solutions to help you."
msgstr ""
"Breng je site naar een hoger niveau. We hebben alle oplossingen om je "
"daarbij te helpen."
msgid "Plugin Support"
msgstr "Plugin ondersteuning"
msgid "Our guides will show you everything you need to know about plugins."
msgstr "Onze gidsen laten je alles zien wat je moet weten over plugins."
msgid "Support guides"
msgstr "Ondersteuning gidsen"
msgid "Plugin guide"
msgstr "Plugingids"
msgid "%(plugin)s's icon"
msgstr "%(plugin)s's pictogram"
msgid "Copy site"
msgstr "Site kopiëren"
msgid "Copy Site"
msgstr "Site kopiëren"
msgid "Hosted by WordPress.com"
msgstr "Gehost door WordPress.com"
msgid "Thanks for your payment for %s!"
msgstr "Bedankt voor je betaling voor %s!"
msgid "Get Yoast"
msgstr "Koop Yoast"
msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr "Verhoog je sitebezoekers met Yoast SEO Premium"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across "
"Tumblr and WordPress.com"
msgstr ""
"Vergroot je publiek door je inhoud te promoten. Bereik miljoenen gebruikers "
"op Tumblr en WordPress.com"
msgid "daily pricing"
msgstr "dagelijkse prijs"
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that the Jetpack pro Dashboard prices will be displayed as a monthly "
"cost. If you want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you "
"can take the daily cost x 365."
msgstr ""
"De volgende producten zijn verkrijgbaar via het gedeelte Licenties. De "
"prijzen worden dagelijks berekend en aan het begin van de volgende maand "
"gefactureerd. Houd er rekening mee dat de Jetpack pro Dashboard-prijzen "
"worden weergegeven als maandelijkse kosten. Als je de jaarlijkse kosten voor "
"de Agency/Pro-prijzen wilt bepalen, kan je de dagelijkse kosten x 365 "
"berekenen."
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner Program Product Pricing"
msgstr "Jetpack Agency & Pro partnerprogramma productprijzen"
msgid "daily price"
msgstr "dagelijkse prijs"
msgid "Agency/Pro Pricing"
msgstr "Agency/Pro prijzen"
msgid "%(price)s/day"
msgstr "%(price)s/dag"
msgid "Jetpack.com Pricing"
msgstr "Jetpack.com prijzen"
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
msgid "About this topic."
msgstr "Over dit onderwerp."
msgid "(Support Forums) Topic Tags"
msgstr "(Support Forums) onderwerptags"
msgid "See and manage topic tags."
msgstr "Bekijk en beheer de tags van dit onderwerp."
msgid "Latest reply from %1$s"
msgstr "Meest recente reactie van %1$s"
msgid "(Support Forums) Topic About"
msgstr "(Support Forums) onderwerp over"
msgid "Download Jetpack from the App Store"
msgstr "Download Jetpack via de App Store"
msgid "Download Jetpack on Google Play"
msgstr "Download Jetpack via Google Play"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Bewerk '%s'"
msgid "Starts at %s yearly."
msgstr "Vanaf %s per jaar."
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"Je staat op het punt het schema van de monitor opnieuw in te stellen op "
"{{strong}}5 minuten{{/strong}} voor {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"Je staat op het punt het schema van de monitor opnieuw in te stellen op "
"{{strong}}5 minuten{{/strong}} voor %(siteCountText)s."
msgid "Reset Notification"
msgstr "Melding resetten"
msgid "Update domain name"
msgstr "Domeinnaam bijwerken"
msgid ""
"You have a temporary domain name on WordPress.com. We recommend "
"updating your domain name."
msgstr ""
"Je hebt een tijdelijke domeinnaam op WordPress.com. We raden aan om je "
"domeinnaam bij te werken."
msgid "Migration done! You're all set!"
msgstr "Migratie gedaan! Je bent klaar!"
msgid "Your temporary site is:"
msgstr "Je tijdelijke site is:"
msgid ""
"Either have questions or need help, get instant support from our Happiness "
"Engineers"
msgstr ""
"Of je nu vragen hebt of hulp nodig hebt, krijg direct ondersteuning van onze "
"Happiness Engineers"
msgid "Inspect your website's tables and run SQL queries via phpMyAdmin"
msgstr ""
"Beheer de tabellen van je website en voer SQL-query's uit via phpMyAdmin"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying multi-region "
"redundancy"
msgstr ""
"Kies een primair datacenter voor je site terwijl je nog steeds profiteert "
"van redundantie voor meerdere regio's"
msgid "Pick Your Data Center"
msgstr "Kies je datacenter"
msgid "Work the way you're used to working with SSH access to your website"
msgstr "Werk zoals je gewoon bent met SSH-toegang tot je website"
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or perform search-and-replace across "
"your site"
msgstr ""
"Gebruik WP-CLI om plugins en gebruikers te beheren of een zoek-vervang "
"opdracht op je site uit te voeren"
msgid "CLI Access"
msgstr "CLI toegang"
msgid "Access and edit your website's files directly using an SFTP client"
msgstr ""
"Open en bewerk de bestanden van je website rechtstreeks met behulp van een "
"SFTP-client"
msgid "Upgrade to the Business plan to access all hosting features:"
msgstr ""
"Upgrade naar het Business abonnement om toegang te krijgen tot alle "
"hostingfuncties"
msgid ""
"You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is "
"only displayed to administrators."
msgstr ""
"Je moet een URL van een iCalendar-feed opgeven in de shortcode. Deze melding "
"wordt alleen weergegeven voor beheerders."
msgid "Download your form response data via CSV file."
msgstr "Download je reacties in formulieren via een CSV-bestand."
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Wachten op verbinding..."
msgid "Jetpack AI is not available in offline mode."
msgstr "Jetpack AI is niet beschikbaar in de offline-modus."
msgid ""
"Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used "
"for this site."
msgstr ""
"Gratis Jetpack Search is verwijderd omdat de gratis proefperiode van deze "
"site al is gebruikt."
msgid ""
"With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme "
"is ready to get to work for your business, blog, or wedding website."
msgstr ""
"Dit WordPress-thema staat klaar voor je bedrijf, blog of trouwsite met "
"opvallende aanbevolen afbeeldingen en felle, vrolijke kleuren."
msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara"
msgstr "WordPress-thema voor bedrijven of trouwsites | Dara"
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online "
"presence for your business, blog, or wedding announcement website."
msgstr ""
"Een volledig responsief thema, ideaal voor het creëren van een sterke — maar "
"mooie — online aanwezigheid voor je bedrijf, blog of trouwwebsite."
msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever"
msgstr "WordPress-thema voor trouwsites en reiswebsites | Hever"
msgid ""
"Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples "
"will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a "
"demo!"
msgstr ""
"Gebruik ons sjabloon voor trouwsites om je grote dag te plannen en te "
"organiseren. Stellen zullen genieten van het personaliseren van het elegante "
"ontwerp van dit WordPress-thema. Bekijk een demo!"
msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours"
msgstr "WordPress-thema voor trouwsites | Toujours"
msgid ""
"Start building a restaurant website that impresses guests before they ever "
"walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"Bouw een restaurantwebsite zodat klanten al onder de indruk zijn voordat ze "
"je restaurant binnenlopen. Pas menu’s en meer aan met dit gratis WordPress-"
"thema."
msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield"
msgstr "WordPress-thema voor restaurants, bars en cafés | Rockfield"
msgid ""
"Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant "
"atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website."
msgstr ""
"Dit sjabloon, dat perfect is voor restaurants met elegante maaltijden en een "
"stijlvolle sfeer, biedt je een beginpunt om een onvergetelijke website te "
"maken."
msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape"
msgstr "WordPress-restaurantthema voor moderne fine dining | Canape"
msgid ""
"Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page "
"website template lets small restaurants build an eye-catching online "
"presence."
msgstr ""
"Dit sjabloon voor een website met maar één pagina, dat ideaal is voor cafés, "
"ambachtelijke brouwerijen, koffiezaken en meer, helpt kleine eetgelegenheden "
"een opvallend online aanwezigheid ontwikkelen."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique"
msgstr "WordPress-thema voor restaurants en cafés | Pique"
msgid ""
"Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a "
"restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the "
"bill."
msgstr ""
"Of je nu een foodie bent die berichten schrijft over de beste "
"eetgelegenheden in de buurt of een restaurant dat geweldige maaltijden aan "
"gasten voorschotelt, dit websitesjabloon is geschikt voor jou."
msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2"
msgstr "WordPress-thema voor restaurants en foodblogs | Dyad 2"
msgid ""
"From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has "
"class and versatility. Find out how to customize the theme for your business."
msgstr ""
"Van fine dining tot cafés, dit websitesjabloon voor restaurants is stijlvol "
"en veelzijdig. Ontdek hoe je het thema kan aanpassen voor jouw bedrijf."
msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood"
msgstr "WordPress-thema voor moderne restaurantwebsites | Maywood"
msgid ""
"Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, "
"agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy "
"lifestyle."
msgstr ""
"Bekijk een WordPress-thema voor restaurants, foodblogs, biologische "
"boerderijen, landbouwbedrijven en iedereen die een website wilt bouwen voor "
"het promoten van een gezonde levensstijl."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury"
msgstr "WordPress-thema voor restaurants en landbouwwebsites | Barnsbury"
msgid ""
"Get a website template that's ideal for showcasing artwork from "
"photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"Krijg toegang tot een websitesjabloon die ideaal is voor het tentoonstellen "
"van kunstwerken van fotografen, designers en meer. Gebruik dit gratis "
"WordPress-thema voor mobiele telefoons."
msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied"
msgstr "WordPress-thema voor portfoliowebsites voor fotografen | Sidespied"
msgid ""
"Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free "
"WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with "
"clients."
msgstr ""
"Bouw een opvallend online portfolio voor fotografen met dit gratis WordPress-"
"thema. Organiseer je fotoprojecten en stel ze tentoon. Deel ze met cliënten."
msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied"
msgstr "WordPress-thema voor sites voor fotografie en portfolio’s | Espied"
msgid ""
"This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase "
"smiling faces and more with a website template that has personality and "
"versatility."
msgstr ""
"Dit gratis WordPress-thema is ideaal voor portretfotografen. Toon lachende "
"gezichten en meer met een persoonlijk en veelzijdig websitesjabloon."
msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps"
msgstr "WordPress-thema voor portfolio’s van portretfotografie | Snaps"
msgid ""
"Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's "
"ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!"
msgstr ""
"Krijg een gratis WordPress-thema dat is ontworpen voor fotografen en "
"kunstenaren en ideaal is voor het online tentoonstellen van je beste werken. "
"Bouw je online portfolio met Orvis!"
msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis"
msgstr "WordPress-thema voor portfolio’s van fotografie en kunst | Orvis"
msgid ""
"Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative "
"portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists"
msgstr ""
"Bekijk dit gratis thema dat je foto’s of creatieve portfolio tot zijn recht "
"laat komen. Een ideaal websitesjabloon voor fotografen en beeldende "
"kunstenaren"
msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask"
msgstr "WordPress-thema voor fotografen en kunstenaren | Blask"
msgid ""
"This versatile website template for photographers and designers to build a "
"professional site. This free WordPress theme showcases images and "
"illustrations."
msgstr ""
"Dit veelzijdige websitesjabloon voor fotografen en designers voor het bouwen "
"van een professionele site. Dit gratis WordPress-thema stelt afbeeldingen en "
"illustraties tentoon."
msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr"
msgstr ""
"WordPress-thema voor websites over fotografie en ontwerpen | Illustratr"
msgid ""
"Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work "
"with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and "
"photobloggers."
msgstr ""
"Kies een elegant websitesjabloon voor fotografen. Stel je werk tentoon met "
"dit elegante, responsieve WordPress-thema voor professionals en fotobloggers."
msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus"
msgstr "WordPress-thema voor fotografen en fotoblogs | AltoFocus"
msgid ""
"Showcase your work with a striking website template for WordPress. This "
"free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all "
"stripes."
msgstr ""
"Stel je werk tentoon met een indrukwekkend websitesjabloon voor WordPress. "
"Dit gratis thema voor mobiele apparaten is ideaal voor fotografen en andere "
"soorten kunstenaren."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland"
msgstr "WordPress-thema voor fotografiewebsites en portretten | Mayland"
msgid ""
"The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional "
"photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients "
"and customers."
msgstr ""
"Het thema 'Photos' is de perfecte achtergrond voor je professionele "
"fotografie-portfolio. Gebruik het om je werk tentoon te stellen en met "
"cliënten en klanten te verbinden."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos"
msgstr "WordPress-thema voor fotografiewebsites en portfolio's | Photos"
msgid ""
"From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website "
"template has the style and functionality you need in a creative online "
"portfolio."
msgstr ""
"Van freelancers tot volledige bureaus, dit gratis WordPress-websitesjabloon "
"heeft de stijl en de functionaliteit die je nodig hebt voor een creatief "
"online portfolio."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent"
msgstr "WordPress-portfoliothema voor freelancers en bureaus | Argent"
msgid ""
"Check out a free website template for creative portfolios with a simple "
"layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean "
"design."
msgstr ""
"Bekijk een gratis websitesjabloon voor creatieve portfolio’s met een simpele "
"indeling die je visuele projecten laat opvallen met een simpel ontwerp."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance"
msgstr "WordPress-portfoliothema voor creatieve professionals | Rebalance"
msgid ""
"Creative professionals will love using this website template to build an "
"online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!"
msgstr ""
"Creatieve professionals zullen ervan houden om dit websitesjabloon te "
"gebruiken om met WordPress een online portfolio te bouwen. Stel je beste "
"designprojecten en meer tentoon!"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch"
msgstr "WordPress-portfoliothema voor illustratie en ontwerp | Sketch"
msgid ""
"Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new "
"website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals."
msgstr ""
"Krijg toegang tot een portfoliothema voor WordPress dat je een sjabloon voor "
"je nieuwe website biedt. Ideaal voor designers, illustrators en andere "
"creatieve professionals."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston"
msgstr "WordPress-portfoliothema voor designwebsites | Dalston"
msgid ""
"Browse our selection of eye-catching website templates for online "
"portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, "
"videographers, and more."
msgstr ""
"Blader door onze selectie van opvallende websitesjablonen voor online "
"portfolio’s. Bouw sites voor fotografen, kunstenaren, designers, videografen "
"en meer."
msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites"
msgstr "Officiële WordPress-thema’s: Portfolio’s en fotografiewebsites"
msgid ""
"Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme "
"for selling real estate or promoting any type of small business online."
msgstr ""
"Pas dit veelzijdig websitesjabloon aan je behoeften aan. Gebruik het als "
"thema voor het verkopen van onroerend goed of het online promoten van een "
"klein bedrijf."
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin"
msgstr "WordPress-thema voor bedrijven en onroerend goed | Edin"
msgid ""
"Choose this website template and create a professional online presence. This "
"WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!"
msgstr ""
"Kies dit websitesjabloon en maak een professionele online aanwezigheid. Dit "
"WordPress-thema is geschikt voor makelaars, verzekeringsmakelaars, advocaten "
"en meer!"
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton"
msgstr "WordPress-thema voor bedrijven en onroerend goed | Brompton"
msgid ""
"Promote the properties you're selling and connect with new clients with "
"support from this versatile website template designed for realtors. Start "
"today!"
msgstr ""
"Promoot het onroerend goed dat je verkoopt en kom in contact met nieuwe "
"klanten met dit veelzijdig websitesjabloon dat is ontworpen voor makelaars. "
"Begin vandaag!"
msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington"
msgstr "WordPress-thema voor makelaars | Rivington"
msgid ""
"Discover our collection of free and premium business themes. Find the right "
"website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small "
"business."
msgstr ""
"Ontdek onze verzameling gratis en premium zakelijke thema’s. Vind het juiste "
"websitesjabloon voor makelaars, consultants, advertentiebureaus of andere "
"kleine bedrijven."
msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes"
msgstr "WordPress.com-thema's voor zakelijke websites | WordPress.com-thema's"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Verwijderen uit favorieten"
msgid "Open rate"
msgstr "Open ratio"
msgid "Total opens"
msgstr "Totaal geopend"
msgid "Advertise your best content"
msgstr "Adverteer je beste content"
msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?"
msgstr "Hoe vaak word ik uitbetaald als ik advertenties op mijn site toon?"
msgid "How much can I earn through putting ads on my site?"
msgstr "Hoeveel kan ik verdienen door advertenties op mijn site weer te geven?"
msgid ""
"Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be "
"charged in USD. No other currencies are supported at this time."
msgstr ""
"Kies een minimum van $ 5 per dag, tot een maximum van $ 50 per dag. Het "
"wordt afgeschreven in USD. Er worden momenteel geen andere valuta "
"ondersteund."
msgid "How much do Blaze ads cost?"
msgstr "Hoeveel kost een Blaze-advertentie?"
msgid ""
"If your post has been approved, you will receive an email saying that your "
"post was approved and will be put online."
msgstr ""
"Als je bericht is goedgekeurd, zal je een e-mail ontvangen waarin staat dat "
"je bericht is goedgekeurd en online zal worden gezet."
msgid ""
"We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much "
"content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but "
"there’s no guaranteed time."
msgstr ""
"We proberen berichten zo snel mogelijk goed te keuren, maar dit hangt af van "
"hoeveel content we hebben om te beoordelen. Momenteel duurt het gemiddeld 30 "
"minuten, maar we kunnen niks garanderen."
msgid ""
"We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others."
msgstr ""
"We beoordelen of alle gepromote berichten en pagina’s overeenkomen met ons advertentiebeleid voordat we ze aan andere mensen laten "
"zien."
msgid "Do my Blaze ads need to be approved?"
msgstr "Moeten mijn Blaze-advertenties worden goedgekeurd?"
msgid ""
"Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free "
"WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most "
"affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising"
msgstr ""
"Je gepromote bericht zal op verschillende gratis WordPress.com-sites en "
"Tumblr-sites worden weergegeven met het label 'Advertentie'. Het is een van "
"de goedkoopste manieren om Tumblr- en WordPress.com-advertenties uit te "
"proberen"
msgid "Where will my Blaze ads appear?"
msgstr "Waar worden mijn Blaze-advertenties weergegeven?"
msgid ""
"For any additional questions, check out our support post."
msgstr ""
"Als je meer vragen hebt, bekijk dan ons "
"ondersteuningsbericht."
msgid ""
"Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or "
"Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click "
"the three dots icon on the right, then click “Promote post”."
msgstr ""
"Je kan ook via je WordPress.com-dashboard naar het scherm Berichten of "
"Pagina’s gaan en vervolgens naar het bericht of de pagina gaan die je wilt "
"promoten. Klik op het pictogram met drie puntjes aan de rechterkant en klik "
"vervolgens op 'Bericht promoten'."
msgid ""
"Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising."
msgstr ""
"Log in met je WordPress.com-account en ga naar wordpress.com/"
"advertising."
msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?"
msgstr "Hoe verspreid ik advertenties via het advertentienetwerk van Blaze?"
msgid ""
"Generate passive income through a high-quality ad program designed "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"Genereer een passief inkomen via een hoogwaardig advertentieprogramma, "
"speciaal ontworpen voor WordPress-sites."
msgid "Make money with ads"
msgstr "Verdien geld met advertenties"
msgid "Learn more about Blaze"
msgstr "Meer informatie over Blaze"
msgid "Expand your reach for just $5 per day"
msgstr "Vergroot je bereik voor maar $ 5 per dag"
msgid ""
"More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily "
"visitors"
msgstr ""
"Meer dan 13,5 miljard impressies per maand van miljoenen actieve dagelijkse "
"bezoekers"
msgid "Advertise your best content in a few clicks"
msgstr "Adverteer je beste content met maar een paar klikken op de knop"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites "
"with the Blaze ad network"
msgstr ""
"Vind nieuwe fans door je berichten en pagina’s te promoten op miljoenen "
"sites die bij het advertentienetwerk van Blaze horen"
msgid ""
"Provide content for your website build. You can add products later with the "
"WordPress editor."
msgstr ""
"Zorg voor content voor het bouwen van je website. Je kan later producten "
"toevoegen met de WordPress-editor."
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each.{{br}}{{/br}}{{br}}"
"{{/br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You "
"can add products later with the WordPress editor."
msgstr ""
"Selecteer de gewenste pagina's door op de thumbnails te klikken. {{br}}{{/"
"br}}Je site-build omvat maximaal %(freePageCount)s pagina's, voeg extra "
"pagina's toe voor {{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} per "
"pagina.{{br} }{{/br}}{{br}}{{/br}}Een winkelwagentje en afrekenen zijn ook "
"bij je site inbegrepen.{{br}}{{/br}}Je kan later producten toevoegen met de "
"WordPress-editor."
msgid ""
"An overview of you, your shop, or your business. What phrases would someone "
"search on Google to find you? What can visitors purchase on this site?"
msgstr ""
"Een overzicht van jezelf, je winkel, of je bedrijf. Op welke zinnen zou "
"iemand op Google zoeken om jou te vinden? Wat kunnen bezoekers op deze site "
"kopen?"
msgid ""
"Add a short description to explain what type of products will appear on your "
"site. We will set up the page so this description appears above your "
"products; you can add the products later with the editor."
msgstr ""
"Voeg een korte beschrijving toe om uit te leggen welk type producten op je "
"site zullen verschijnen. We zullen de pagina zo instellen dat deze "
"beschrijving boven je producten verschijnt; je kan de producten later "
"toevoegen met de editor."
msgid ""
"Your shop page will display all the products you have for sale. We will set "
"up the shop page and explain how you can add products to your new site."
msgstr ""
"Op je winkelpagina worden alle producten weergegeven die je verkoopt. We "
"zullen de winkelpagina opzetten en uitleggen hoe je producten aan je nieuwe "
"site kan toevoegen."
msgid "To view it please enter the password below:"
msgstr "Vul het wachtwoord hieronder in om het te bekijken:"
msgid "This content is password protected"
msgstr "Deze content is met een wachtwoord beveiligd"
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Je %1$s-upgrade voor %2$s is verlengd op %3$s"
"strong>, zo is je website nog twee jaar uitgerust met fantastische tools en "
"functies. De volgende verlenging is op %4$s."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"Je %1$d WordPress.com-aankoop voor %2$s is verlengd op "
"%3$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %4$s"
"strong>."
msgstr[1] ""
"Je %1$d WordPress.com-aankopen voor %2$s zijn verlengd op "
"%3$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %4$s"
"strong>."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s, so "
"your site has all its great tools and features for another three years. Your "
"next renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"Je G Suite-accounts zijn verlengd op %1$s, "
"zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met fantastische tools en "
"functies. De volgende verlenging is op %2$s."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"Je %1$d G-Suite-licentie voor %2$s is "
"verlengd op %3$s, zodat je website nog drie jaar wordt "
"uitgerust met fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op "
"%4$s."
msgstr[1] ""
"Je %1$d G-Suite-licenties voor %2$s zijn "
"verlengd op %3$s, zodat je website nog drie jaar wordt "
"uitgerust met fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op "
"%4$s."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je G-Suite-licentie voor %1$s is verlengd "
"op %2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je domeintoewijzing-abonnementen voor %1$s zijn verlengd op "
"%2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je domeintoewijzing voor %1$s is verlengd "
"op %2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je domeinregistraties voor %1$s is verlengd op "
"%2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je domeinregistratie voor %1$s is verlengd "
"op %2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for another "
"three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"De verlenging van je %1$s-abonnement voor %2$s is voltooid "
"op %3$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %4$s"
"strong>."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"Je %1$s-abonnement en aangepaste domein "
"voor %2$s zijn verlengd op %3$s, zodat je website nog drie "
"jaar wordt uitgerust met fantastische tools en functies. De volgende "
"verlenging is op %4$s."
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Je Jetpack-upgrades voor %1$s zijn verlengd op "
"%2$s, zodat je website nog drie jaar wordt uitgerust met "
"fantastische tools en functies. De volgende verlenging is op %3$s"
"strong>."
msgid "Last poster"
msgstr "Laatste schrijver"
msgid ""
"Enter the name of your business or store as it should appear on your site."
msgstr ""
"Voer de naam van je bedrijf of winkel in zoals deze op je site zou moeten "
"verschijnen."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"Sorry, er ging iets mis bij het proberen %(monitorStatus)s van de monitor "
"voor %(siteCountText)s. Probeer het opnieuw."
msgid ""
"Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"De monitor is succesvol %(monitorStatus)s voor {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr "De monitor is succesvol %(monitorStatus)s voor %(siteCountText)s."
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"
msgid "resumed"
msgstr "hervat"
msgid ""
"You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"Je staat op het punt om de monitor te %(monitorAction)s voor "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"Je staat op het punt om de monitor te %(monitorAction)s voor "
"%(siteCountText)s."
msgid "resume"
msgstr "hervat"
msgid "Pause Monitor"
msgstr "Monitor pauzeren"
msgid "Resume Monitor"
msgstr "Monitor heropstarten"
msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce."
msgstr "Verkoop je online cursussen met Sensei LMS met WooCommerce."
msgctxt "momentjs format string (hour)"
msgid "MMM D HH:mm"
msgstr "D MMM HH:mm"
msgid "The %s field is not valid."
msgstr "Het veld %s is ongeldig."
msgid "To start using Blaze, you must first publish your site."
msgstr "Om Blaze te gaan gebruiken, moet je eerst je site publiceren."
msgid "Ready to Blaze"
msgstr " Klaar om te vlammen"
msgid "Create campaign"
msgstr "Maak een campagne"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach "
"interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Vergroot je publiek door je content te promoten met Blaze-campagnes. Bereik "
"geïnteresseerde gebruikers op miljoenen sites op Tumblr en WordPress.com."
msgid "Promote your content with Blaze"
msgstr "Promoot je content met Blaze"
msgid "Promote with Blaze"
msgstr "Promoot met Blaze"
msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr "PS Vragen? Lees ons recente blogbericht voor meer informatie!"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue "
"working with you to make the app the best possible way for you to WordPress "
"on the go."
msgstr ""
"Klaar om van start te gaan? Download vandaag nog de nieuwe Jetpack-app. We "
"kijken ernaar uit om met je samen te werken zodat de app de best mogelijke "
"manier voor je wordt om onderweg met WordPress te werken."
msgid "Learn more at"
msgstr "Meer informatie op"
msgid "unsubscribe"
msgstr "uitschrijven"
msgid ""
"Manage your email preferences or "
"instantly"
msgstr ""
"Beheer je e-mailvoorkeuren of "
"meteen"
msgid ""
"P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr ""
"PS Vragen? Lees ons recente blogbericht voor meer informatie!"
msgid "The Jetpack mobile team"
msgstr "Het team van de Jetpack-app"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue working "
"with you to make the app the best possible way for you to WordPress on the "
"go."
msgstr ""
"Klaar om van start te gaan? Download vandaag nog de nieuwe Jetpack-app. We "
"kijken ernaar uit om met je samen te werken zodat de app de best mogelijke "
"manier voor je wordt om onderweg met WordPress te werken."
msgid ""
"Understand how your content is performing and know what’s resonating with "
"your audience using Stats and Insights."
msgstr ""
"Krijg inzicht in hoe je content presteert en wat je publiek leuk vindt met "
"Statistieken en inzichten."
msgid ""
"What’s more, the app brings the tools you need to manage and grow your site "
"right to your fingertips:"
msgstr ""
"Daarnaast heb je met de app de tools binnen handbereik die je nodig hebt om "
"je site te beheren en te laten groeien:"
msgid ""
"With the Jetpack app, you can have your site with you wherever you go. Snap "
"a photo to post while out on a walk, sneak a peek at your stats on your "
"morning commute, or make tweaks to your content while on your lunch break. "
"Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"Met de Jetpack-app heb je je site overal en altijd bij je. Neem een foto om "
"te plaatsen terwijl je een blokje om loopt, bekijk een beknopt overzicht van "
"je statistieken tijdens het pendelen in de ochtend of pas je content aan "
"tijdens je lunchpauze. Je kunt namelijk overal inspiratie opdoen."
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new Jetpack "
"mobile app comes in!"
msgstr ""
"Nu 2023 is ingeluid, hebben we manieren bedacht om je dit jaar te helpen "
"alles uit je WordPress-site te halen. Dat is waar de nieuwe mobiele app van Jetpack"
"a> aan te pas komt!"
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new "
"Jetpack mobile app comes in!"
msgstr ""
"Nu 2023 is ingeluid, hebben we manieren bedacht om je dit jaar te helpen "
"alles uit je WordPress-site te halen. Dat is waar de nieuwe mobiele app van "
"Jetpack aan te pas komt!"
msgid "Say ‘hello’ to the new Jetpack mobile app"
msgstr "Maak kennis met de nieuwe mobiele app van Jetpack"
msgid ""
"Discover new bloggers and catch up with your favorite sites using the Reader."
msgstr ""
"Ontdek nieuwe bloggers en blijf op de hoogte van je favoriete sites met de "
"Lezer."
msgid ""
"Reply to comments on the go, see when your traffic is booming, and stay "
"engaged with your audience with Notifications."
msgstr ""
"Beantwoord opmerkingen terwijl je onderweg bent, zie wanneer jouw verkeer "
"piekt en blijf betrokken bij je publiek met behulp van Meldingen."
msgid ""
"Get downtime and malware notifications, fix threats, and restore your site"
msgstr ""
"Krijg meldingen over downtime en malware, los bedreigingen op en herstel je "
"site"
msgid ""
"There were no %(_stateType)s recorded during the selected time period. Try "
"selecting a different time range."
msgstr ""
"Er zijn geen %(_stateType)s opgenomen tijdens de geselecteerde periode. "
"Probeer een ander tijdbereik te selecteren."
msgid "No %(_stateType)s in this period"
msgstr "Geen %(_stateType)s in deze periode"
msgid "Explore hosting"
msgstr "Hosting verkennen"
msgid "added to cart"
msgstr "toegevoegd aan winkelwagen"
msgid "View Cart"
msgstr "Winkelwagen weergeven"
msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step."
msgstr ""
"Voeg één of meerdere producten toe aan je winkelwagen en reken af in één "
"stap."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Je winkelwagen is leeg"
msgid ""
"We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other "
"product(s) in your cart."
msgstr ""
"We hebben een of meer Jetpack-producten verwijderd omdat ze overeen kwamen "
"met andere product(en) in je winkelwagen."
msgid ""
"Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack "
"Backup Add-on Storage (1TB) upgrade."
msgstr ""
"Je site beschikt al over %s. We hebben het vervangen door onze aanbevolen "
"upgrade Extra opslagruimte voor Jetpack Back-up (1TB)."
msgid "Jetpack helps you stay compliant with the GDPR"
msgstr "Jetpack helpt je de AVG na te leven"
msgid "The email sent out when someone follows one of your posts."
msgstr ""
"De e-mail die wordt verzonden wanneer iemand een van je berichten volgt."
msgid ""
"The welcome message sent out to new readers when they subscribe to your blog."
msgstr ""
"Het welkomstbericht dat naar nieuwe lezers wordt gestuurd wanneer ze zich "
"abonneren op je blog."
msgid "Welcome email text"
msgstr "Welkomst e-mail tekst"
msgid "Added By"
msgstr "Toegevoegd door"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Blaze a trail"
msgstr "Een nieuw leven inblazen"
msgid "Can’t start a fire without a spark"
msgstr "Een kleine vonk ontsteekt wel een grote brand"
msgid ""
"Questions? Check out our support page."
msgstr ""
"Vragen? Bekijk onze "
"ondersteuningspagina."
msgid ""
"Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from "
"your new fans."
msgstr ""
"Zodra je advertentie wordt verspreid, kun je zien hoe betrokken je nieuwe "
"fans zijn."
msgid "See your reach"
msgstr "Zie je bereik"
msgid ""
"Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system "
"backed by Verity and Grapeshot. Rest easy that your ads will only show up "
"where you’d like them to."
msgstr ""
"Geniet van de laagste prijzen voor advertenties terwijl je je merk beschermt "
"met een systeem met Verity en Grapeshot. Vertrouw erop dat je advertenties "
"alleen worden weergegeven waar jij dat wilt."
msgid "Publish your ad"
msgstr "Publiceer je advertentie"
msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you."
msgstr ""
"Verspreid je advertentie gedurende 6 maanden of een paar dagen, het kan "
"allemaal."
msgid "Set your dates and budget"
msgstr "Stel je datums en budget in"
msgid ""
"Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about "
"topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people "
"you’ll reach."
msgstr ""
"Toon je advertentie aan mensen in bepaalde gebieden of mensen die over "
"bepaalde onderwerpen zoals films of sport lezen. Je ziet een schatting van "
"hoeveel mensen je advertentie zullen zien."
msgid "Select your audience"
msgstr "Selecteer je publiek"
msgid ""
"Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you "
"can adjust it however you like."
msgstr ""
"Onze wizard maakt automatisch een prachtige advertentie van je content die "
"je aan je voorkeuren kan aanpassen."
msgid "Design your ad"
msgstr "Je advertentie ontwerpen"
msgid "How it works"
msgstr "Zo werkt het"
msgid "Amplify your reach for just a few dollars."
msgstr "Vergroot je bereik voor maar een paar euro."
msgid "Boost your best content"
msgstr "Geef je beste content een boost"
msgid "Our tool presents your content where insterested users can find it."
msgstr ""
"Onze tool toont je content waar geïnteresseerde gebruikers het kunnen vinden."
msgid "Find the right users"
msgstr "Vind de juiste gebruikers"
msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy."
msgstr ""
"Maak je advertentie aan. Kiel je publiek. Stel je budget in. Zo simpel is "
"het."
msgid "Launch within minutes"
msgstr "Lanceer het in een paar minuten"
msgid ""
"Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. "
"Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you "
"need to get noticed."
msgstr ""
"Het kan ontzettend lastig zijn om een publiek voor je content te vinden. "
"Door je site aan miljoenen actieve dagelijkse bezoekers tonen, kan je site "
"zich als een lopend vuurtje verspreiden."
msgid "Let’s add some fuel to this fire"
msgstr "Laten we wat olie op dit vuur gooien"
msgid ""
"From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the "
"world"
msgstr ""
"Van miljoenen actieve dagelijkse bezoekers, zowel bij jou in de buurt als "
"over de hele wereld"
msgid "More than 13.5 billion impressions per month"
msgstr "Meer dan 13,5 miljard impressies per maand"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in "
"the WordPress.com and Tumblr ad network."
msgstr ""
"Vind nieuwe fans door je berichten en pagina’s te promoten op miljoenen "
"sites die bij het advertentienetwerk van WordPress.com en Tumblr horen."
msgid "Like lighter fluid for your best content"
msgstr "Het is net olie op het vuur van je beste content"
msgid "Invite date"
msgstr "Datum uitnodiging"
msgid "People who have subscribed to your site and team members."
msgstr "Mensen die zich hebben geabonneerd op je site en teamleden."
msgid "User Details"
msgstr "Gebruikersdetails"
msgid "Setting up SFTP and database credentials."
msgstr "SFTP- en databasereferenties instellen."
msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgstr "Uploaden van WordPress-thema's die elders zijn gekocht of gedownload."
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost verbetert de prestaties van je site en genereert automatisch "
"de critical CSS."
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/maand"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/maand"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% korting"
msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo"
msgstr "Social Basic met 1000 shares per maand"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost met automatische CSS-generatie"
msgid "VideoPress w/ %s storage"
msgstr "VideoPress met %s opslag"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet Anti-spam met 60.000 API-oproepen per maand"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan met WAF"
msgid "VaultPress Backup w/ %s storage"
msgstr "VaultPress Backup met %s opslag"
msgid "Access to all Jetpack features including:"
msgstr "Toegang tot alle functies van Jetpack, waaronder:"
msgid "Get the most out of Jetpack"
msgstr "Haal het meeste uit Jetpack"
msgid "Confirm your email address for Gravatar"
msgstr "Bevestig je e-mailadres voor Gravatar"
msgid "Activate Gravatar - %1$s"
msgstr "Gravatar activeren - %1$s"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "Social-mediakoppelingen"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Door berichten op je Tumblr-blog te delen, breid je je bereik uit naar een "
"divers jonger publiek in een leuke en creatieve community."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"Bereik een professioneel publiek en draag waardevolle inhoud bij door je "
"berichten te delen met de LinkedIn-community."
msgid ""
"Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings "
"by sharing posts on your Twitter feed."
msgstr ""
"Houd je volgers op de hoogte van je nieuws, evenementen en andere "
"gebeurtenissen door berichten op je Twitter-feed te delen."
msgid ""
"Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your "
"posts and connect with your followers."
msgstr ""
"Het grote actieve gebruikersbestand van Facebook is een geweldige plek om je "
"berichten te delen en contact te maken met je volgers."
msgid ""
"Connect to social media networks to drive more traffic to your site and "
"increase your reach, engagement, and visibility."
msgstr ""
"Maak verbinding met sociale medianetwerken om meer verkeer naar je site te "
"leiden en je bereik, betrokkenheid en zichtbaarheid te vergroten."
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr "Gebruik %1$s voor %2$s%% korting op je website."
msgid ""
"Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for "
"our Built By WordPress.com Express: Website Design Service today, and your "
"new website will be ready by this time next week."
msgstr ""
"Nog aan het twijfelen? Onze experts staan altijd voor je klaar! Als je je "
"aanmeldt voor onze Gebouwd door WordPress.com Express: Website-"
"ontwerpservices vandaag voltooit, zal je nieuwe website over een week klaar "
"zijn."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here"
msgstr ""
"Vragen? Wij hebben de antwoorden. De antwoorden op veelgestelde vragen vind "
"je hier"
msgid "Finish signing up: %1$s"
msgstr "Voltooi je aanmelding: %1$s"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"Met deze optie bouwt een van onze deskundigen een professioneel ontworpen "
"website die voor mobiele apparaten is geoptimaliseerd voor jou. Wat is het "
"grootste voordeel? Je nieuwe site zal binnen een week ontworpen en gereed "
"zijn."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: "
"Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your "
"selection is still in your cart!"
msgstr ""
"We zagen dat je geïnteresseerd bent in onze Gebouwd door WordPress.com "
"Express: Website-ontwerpservices, maar dat je je bestelling niet hebt "
"afgerond. Geen zorgen, alles zit nog in je winkelwagentje!"
msgid "Let us build your new site"
msgstr "Laat ons je nieuwe site bouwen"
msgid "Built By sites"
msgstr "Sites gemaakt met Gebouwd door"
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr "Gebruik %1$s voor %2$s%% korting op je website."
msgid ""
"Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for our "
"Built By WordPress.com Express: Website Design Service "
"today, and your new website will be ready by this time next week."
msgstr ""
"Nog aan het twijfelen? Onze experts staan altijd voor je klaar! Als je je "
"aanmelding voor onze Gebouwd door WordPress.com Express: Website-"
"ontwerpservices vandaag voltooit, zal je nieuwe website over een "
"week klaar zijn."
msgid "We’ll build it for you."
msgstr "Wij bouwen hem voor je."
msgid "Get %1$s%% off your website."
msgstr "Krijg %1$s%% korting op je website."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here."
msgstr ""
"Vragen? Wij hebben de antwoorden. De antwoorden op veelgestelde vragen vind "
"je hier."
msgid "Finish signing up"
msgstr "Voltooi je aanmelding"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"Met deze optie bouwt een van onze deskundigen een professioneel ontworpen "
"website die voor mobiele apparaten is geoptimaliseerd voor jou. Wat is het "
"grootste voordeel? Je nieuwe site zal binnen een week ontworpen en "
"gereed zijn."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com "
"Express: Website Design Service, but you didn’t complete your "
"order. No worries - your selection is still in your cart."
msgstr ""
"We zagen dat je geïnteresseerd bent in onze Gebouwd door WordPress."
"com Express: Website-ontwerpservices, maar dat je je bestelling "
"niet hebt afgerond. Geen zorgen, alles zit nog in je "
"winkelwagentje."
msgid "Image rotation of Built By sites"
msgstr "Afwisselende afbeeldingen van sites gemaakt met Gebouwd door"
msgid "Let us build your new site"
msgstr "Laat ons je nieuwe site bouwen"
msgid "Your new website is within reach!"
msgstr "Je nieuwe website ligt binnen handbereik!"
msgid "Built By WordPress.com Express: Still interested?"
msgstr "Gebouwd door WordPress.com Express: Nog steeds geïnteresseerd?"
msgctxt "Button to select a paid plan by plan name, e.g., \"Select Personal\""
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "Koop %(plan)s"
msgid "No expiration date"
msgstr "Geen vervaldatum"
msgid ""
"Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"Lever ongeëvenaarde prestaties met de hoogste beveiligingsnormen op ons "
"enterprise-platform."
msgid "Best for enterprises"
msgstr "Het beste voor ondernemingen"
msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools."
msgstr "Ontgrendel de kracht van WordPress met plugins en cloudtools."
msgid "Build a unique website with powerful design tools."
msgstr "Bouw een unieke website met krachtige ontwerptools."
msgid "Sell products and process payments with an online store."
msgstr "Verkoop producten en verwerk betalingen met een online winkel."
msgid "Create your home on the web with a custom domain name."
msgstr "Creëer jouw thuis op het internet met een eigen domeinnaam."
msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software."
msgstr "Krijg een voorproefje van 's werelds populairste CMS- en blogsoftware."
msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:"
msgstr "Alles in %(planShortName)s, plus:"
msgid "%(domainName)s is included"
msgstr "%(domainName)s is inbegrepen"
msgid "Starts at {{b}}US$25,000{{/b}} yearly."
msgstr "Begint bij {{b}}US$ 25.000{{/b}} per jaar."
msgid "per month, %(annualPriceText)s billed annually"
msgstr "per maand, %(annualPriceText)s jaarlijks gefactureerd"
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "Koop %(plan)s"
msgid "{{ExternalLink}}Get in touch{{/ExternalLink}}"
msgstr "{{ExternalLink}}Contact opnemen{{/ExternalLink}}"
msgid "Site activity log"
msgstr "Activiteitenlogboek site"
msgid "Built-in Elastic Search"
msgstr "Ingebouwde Elastic Search"
msgid "BruteProtect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Tools for SEO"
msgstr "Tools voor SEO"
msgid "Unlimited shares in social media"
msgstr "Onbeperkt delen op sociale media"
msgid "4K Video with VideoPress"
msgstr "4K video met VideoPress"
msgid "Premium content gating"
msgstr "Premium inhoud aanbieden"
msgid "Paid subscribers"
msgstr "Betaalde abonnees"
msgid "Limited social media sharing"
msgstr "Beperkt delen op sociale media"
msgid "Spam protection with Akismet"
msgstr "Spambeveiliging met Akismet"
msgid "Visitor stats"
msgstr "Bezoekersstatistieken"
msgid "Extensions marketplace"
msgstr "Marktplaats voor extensies"
msgid "Payments in 60+ countries"
msgstr "Betalingen in 60+ landen"
msgid "Easy checkout experience"
msgstr "Gemakkelijk afrekenen"
msgid "Inventory management"
msgstr "Voorraadbeheer"
msgid "Store customization"
msgstr "Winkelaanpassingen"
msgid "Sell and ship products"
msgstr "Producten verkopen en verzenden"
msgid "Multi-site management"
msgstr "Beheer van meerdere sites"
msgid "Automated WordPress updates"
msgstr "Automatische WordPress updates"
msgid "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools"
msgstr "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools"
msgid "Isolated site infrastructure"
msgstr "Geïsoleerde site-infrastructuur"
msgid "Automatic datacenter fail-over"
msgstr "Automatische failover van het datacenter"
msgid "Global CDN with 28+ locations"
msgstr "Globale CDN met 28+ locaties"
msgid "Web application firewall (WAF)"
msgstr "Web application firewall (WAF)"
msgid "High-burst capacity"
msgstr "Hoge burst-capaciteit"
msgid "Unrestricted bandwidth"
msgstr "Onbeperkte bandbreedte"
msgid "Install plugins & themes"
msgstr "Installeer plugins & thema's"
msgid "Earn with WordAds"
msgstr "Verdien geld met WordAds"
msgid "Avant-garde design tools"
msgstr "Fantastische design tools"
msgid "Support via email"
msgstr "Ondersteuning via e-mail"
msgid "Style customization"
msgstr "Stijlaanpassingen"
msgid "Extremely fast DNS with SSL"
msgstr "Supersnelle DNS met SSL"
msgid "Online forever"
msgstr "Altijd online"
msgid "Smart redirects"
msgstr "Slimme redirects"
msgid "Brute-force protection"
msgstr "Brute-force bescherming"
msgid "Time machine for post edits"
msgstr "Tijdmachine voor berichtaanpassingen"
msgid "Built-in newsletters & RSS"
msgstr "Ingebouwde nieuwsbrieven & RSS"
msgid "Unlimited pages"
msgstr "Onbeperkt aantal pagina's"
msgid "Beautiful themes and patterns"
msgstr "Prachtige thema's en patronen"
msgid "See and manage topic workflow status."
msgstr "Zie en beheer de workflowstatus van het onderwerp."
msgid "(Support Forums) Useful Links"
msgstr "(Ondersteuningsforums) Handige links"
msgid "List of useful links to user and blog info."
msgstr "Lijst van handige links naar informatie over gebruikers en blogs."
msgid "Create Zendesk ticket"
msgstr "Maak een Zendesk-ticket aan"
msgid "Support History"
msgstr "Ondersteuningsgeschiedenis"
msgid "(Support Forums) Support History"
msgstr "(Ondersteuningsforums) Ondersteuningsgeschiedenis"
msgid "List of user support interactions."
msgstr "Lijst van interacties van gebruikers en ondersteuning."
msgid "User is not member of the site"
msgstr "Gebruiker is geen lid van de site"
msgid "Site can upload themes & plugins. "
msgstr "Site kan thema’s en plugins uploaden. "
msgid "No site provided"
msgstr "Geen site opgegeven"
msgid "Site is not on wordpress.com"
msgstr "Site bevindt zich niet op wordpress.com"
msgid "(Support Forums) Site Info"
msgstr "(Ondersteuningsfora) Site info"
msgid "Information about the user selected site."
msgstr "Informatie over de site die door de gebruiker is geselecteerd."
msgid "(Support Forums) Next Topic Link"
msgstr "(Ondersteuningsforums) Link volgend onderwerp"
msgid "Link to the next unresolved topic"
msgstr "Link naar het volgend onopgelost onderwerp"
msgid "Screen size not available."
msgstr "Schermgrootte is niet beschikbaar."
msgid "Window size not available."
msgstr "Venstergrootte is niet beschikbaar."
msgid ""
"You can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Je kan de inhoud van deze pagina wijzigen met de Site-editor. "
"{{learnMoreLink}}Meer informatie{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"{{strong}}Site preview not available.{{/strong}} Plan upgrade is required."
msgstr ""
"{{strong}}Sitevoorbeeld niet beschikbaar.{{/strong}} Upgrade abonnement is "
"vereist."
msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades"
msgstr "Je kan %s niet toevoegen als je al over betaalde upgrades beschikt"
msgid "We have removed %s as it cannot be renewed"
msgstr "We hebben %s verwijderd omdat het niet kan worden verlengd"
msgid "This subscription can not be renewed."
msgstr "Dit abonnement kan niet worden verlengd."
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "Of het bericht al is gedeeld."
msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences."
msgstr "Blaze '%s' voor Tumblr- en WordPress.com-gebruikers."
msgctxt "Verb"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases."
msgstr "Je kwitantie van je recente Jetpack-aankopen."
msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)"
msgstr "Onbeperkt aantal video's (tot 1 TB)"
msgid "1 video (Up to 1GB)"
msgstr "1 video (tot 1GB)"
msgid ""
"Add new functionality and integrations to your site with thousands of "
"plugins."
msgstr ""
"Voeg nieuwe functionaliteit en integraties toe aan je site met toegang tot "
"duizenden plugins."
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee, dankjewel"
msgid ""
"The great news is that you can upgrade today and try the Business Plan risk-"
"free thanks to our 14-day money-back guarantee. Simply click below to "
"upgrade. You’ll only have to pay the difference to the Premium Plan "
"({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)."
msgstr ""
"Het goede nieuws is dat je vandaag kan upgraden en het Business abonnement "
"zonder risico kan uitproberen dankzij onze 14 dagen niet-goed-geld-terug-"
"garantie. Klik hieronder om te upgraden. Je hoeft alleen het verschil te "
"betalen tegenover het Premium-abonnement ({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} "
"%(discountPrice)s)."
msgid "Enjoying automated Jetpack backups & one-click website restores."
msgstr ""
"Geniet van geautomatiseerde Jetpack back-ups en herstel van websites in één "
"klik."
msgid ""
"Using any WordPress plugins and extending the functionality of your website."
msgstr ""
"Het gebruik van WordPress plugins en het uitbreiden van de functionaliteit "
"van je website."
msgid "Unlock the power of the Business Plan and gain access to:"
msgstr "Ontgrendel de kracht van het Business abonnement en krijg toegang tot:"
msgid "Upgrade your site to the most powerful plan ever"
msgstr "Upgrade je site naar ons meest geavanceerde abonnement ooit"
msgid "Limited time offer"
msgstr "Aanbieding voor beperkte tijd"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty"
msgid "No clients recorded"
msgstr "Geen clients geregistreerd"
msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty"
msgid "No devices recorded"
msgstr "Geen apparaten geregistreerd"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"Er ging iets mis bij het bijwerken van de monitor voor {{em}}%(siteUrl)s{{/"
"em}}. Probeer het opnieuw."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"Er ging iets mis bij het bijwerken van de monitorinstellingen voor "
"%(siteCountText)s. Probeer het opnieuw."
msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr "De monitorinstellingen zijn bijgewerkt voor {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s."
msgstr "De monitorinstellingen zijn bijgewerkt voor %(siteCountText)s."
msgid "Remove from accepted answer"
msgstr "Verwijderen uit geaccepteerd antwoord"
msgid "Pin topic"
msgstr "Onderwerp vastmaken"
msgid "Add topic to favorites"
msgstr "Onderwerp toevoegen aan favorieten"
msgid "Performance Features"
msgstr "Prestatiegerichte functies"
msgid "Growth Features"
msgstr "Groeifuncties"
msgid "%(posts)d post published"
msgid_plural "%(posts)d posts published"
msgstr[0] "%(posts)d bericht gepubliceerd"
msgstr[1] "%(posts)d berichten gepubliceerd"
msgid "Please log in to reply to this topic."
msgstr "Log in om te reageren op dit onderwerp."
msgid "All-time insights"
msgstr "Alle inzichten"
msgid ""
"Sites that actively promoted their businesses and causes on social media, "
"email, and other platforms have collected tens of thousands of dollars "
"through these blocks."
msgstr ""
"Sites die hun zaken en doelen actief hebben gepromoot via sociale media, e-"
"mail and andere platforms, hebben tienduizenden euro's verdiend via deze "
"blokken."
msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"."
msgstr "Lettertypefamilie niet gedefinieerd in de variatie of \"slug\"."
msgid ""
"Whether to enable animation when showing and hiding the block inspector."
msgstr ""
"Of animatie moet worden ingeschakeld bij het tonen en verbergen van de blok-"
"inspector."
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Een array van template typen waarin het patroon past."
msgid "Rate Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect beoordelen"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"Hoe is je ervaring tot nu toe? Zou je Protect willen beoordelen, zodat "
"anderen er ook over kunnen leren?"
msgid "Thanks for using Jetpack Protect!"
msgstr "Bedankt dat je Jetpack Protect gebruikt!"
msgid "Please select at least one contact method."
msgstr "Selecteer minstens één contactmethode."
msgid ""
"Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three "
"years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"Door je drie jaar lang op een WordPress.com-abonnement te abonneren, krijg "
"je drie jaar lang toegang tot de functies van je abonnement en één jaar lang "
"een aangepaste domeinnaam."
msgid "forums homepage"
msgstr "homepagina forums"
msgid "User our search or go back to the"
msgstr "Gebruik onze zoekfunctie of keer terug naar de"
msgid "The page you've landed on has no content."
msgstr "De pagina waarbij je terecht gekomen bent, heeft geen content."
msgid "Oh, blimey!"
msgstr "Verdorie!"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "$ 144 per extra plaats"
msgid ""
"Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"Betaal niet extra om teamleden toe te voegen om je video’s te beheren en te "
"uploaden."
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"Upload je video’s rechtstreeks vanuit je WordPress-site. Je kan ze "
"vervolgens eenvoudig in je berichten plaatsen."
msgid "Learn from the experts"
msgstr "Leer van de experts."
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "Activeer ingebouwde betaalfuncties."
msgid "Built-in speed and reliability ⚡"
msgstr "Ingebouwde snelheid en betrouwbaarheid ⚡"
msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience."
msgstr "Je website bouwen. Ontwerpen zonder grenzen. Bereik je publiek."
msgid ""
"Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads."
msgstr ""
"Je content eenvoudig promoten bij een nieuw publiek met WordPress.com-"
"advertenties"
msgid ""
"Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing."
msgstr ""
"Verbeter je nieuwe posts met Jetpack Social en automatisch delen via social "
"media"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics."
msgstr ""
"Voeg snel je trackingcode toe voor Google Analytics of Cloudflare Web "
"Analytics"
msgid "Your first year of domain name is on the house"
msgstr "Het eerste jaar van je domeinregistratie krijg je van ons"
msgid ""
"Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or "
"just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn "
"more about feeds{{/link}}."
msgstr ""
"Stelt in of RSS-abonnees volledige berichten in hun RSS-lezer kunnen lezen, "
"of alleen een samenvatting met een link naar de volledige versie op je site. "
"{{link}}Meer informatie over feeds{{/link}}."
msgid ""
"You can also search our knowledge base to find the answer to the top "
"questions immediately"
msgstr ""
"Je kunt ook onze kennisbank doorzoeken om direct het antwoord op de "
"meestgestelde vragen te vinden"
msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support"
msgstr ""
"Geen probleem; als Jetpack-gebruiker krijg je toegang tot priority-"
"ondersteuning"
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack"
msgstr ""
"Hier volgen instructies hoe je dat kunt doen. Voeg de inloggegevens voor je "
"server toe aan Jetpack"
msgid "- GDPR compliant backups"
msgstr "- Back-ups conform de AVG"
msgid ""
"- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr ""
"- Als je een WooCommerce-gebruiker bent, maken we ook een back-up van je "
"klant- en bestellingsgegevens"
msgid ""
"- Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"- Kopieën van je back-ups worden op ons wereldwijde servernetwerk "
"opgeslagen, dus je raakt nooit wat kwijt"
msgid "- Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "- Versleutelde back-ups zorgen ervoor dat je content veilig is"
msgid ""
"- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"- Realtime back-ups, en je kunt je site naar elk punt herstellen met één klik"
msgid "Your first backup has completed successfully!"
msgstr "Je eerste back-up is succesvol afgerond!"
msgid ""
"No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search our knowledge "
"base to find the answer to the top questions immediately."
msgstr ""
"Geen probleem; als Jetpack-gebruiker krijg je toegang tot priority-ondersteuning. Je kunt ook onze kennisbank"
"a> doorzoeken om direct het antwoord op de meestgestelde vragen te vinden."
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that: Add your server "
"credentials to Jetpack"
msgstr ""
"Hier volgen instructies hoe je dat kunt doen: Voeg de "
"inloggegevens voor je server toe aan Jetpack"
msgid ""
"If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to "
"Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an "
"issue."
msgstr ""
"Als je dat nog niet gedaan hebt, raden we aan om de inloggegevens voor je "
"server toe te voegen aan Jetpack, zodat je je site snel kunt herstellen met "
"één klik wanneer er een probleem is."
msgid "Restoring your site"
msgstr "Je site herstellen"
msgid "And lots more!"
msgstr "En veel meer!"
msgid "GDPR compliant backups"
msgstr "Back-ups conform de AVG"
msgid ""
"If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr ""
"Als je een WooCommerce-gebruiker bent, maken we ook een back-up van je "
"klant- en bestellingsgegevens"
msgid ""
"Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"Kopieën van je back-ups worden op ons wereldwijde servernetwerk opgeslagen, "
"dus je raakt nooit wat kwijt"
msgid "Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "Versleutelde back-ups zorgen ervoor dat je content veilig is"
msgid ""
"Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"Realtime back-ups, en je kunt je site naar elk punt herstellen met één klik"
msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:"
msgstr "Een reminder: dit voegt VaultPress Backup toe aan je site:"
msgid ""
"You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr ""
"Je bent er helemaal klaar voor; er worden realtime back-ups van je site "
"gemaakt terwijl je bewerkingen uitvoert."
msgid "Your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "Je eerste back-up is succesvol afgerond 🎉"
msgid "All changes are now being saved in real time as you edit"
msgstr ""
"Alle wijzigingen worden nu in realtime opgeslagen terwijl je bewerkingen "
"uitvoert"
msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "Gefeliciteerd, je eerste back-up is succesvol afgerond"
msgid "Renew %s"
msgstr "%s verlengen"
msgid "This premium feature is currently free to use in beta."
msgstr "Deze premium functie kan momenteel gratis in bèta worden gebruikt."
msgid "You need to connect to Google Drive."
msgstr "Je moet verbinding maken met Google Drive."
msgid "Export your data into a Google Sheets file."
msgstr "Exporteer je gegevens naar een Google Sheets-bestand."
msgid "Connect Google Drive"
msgstr "Google Drive verbinden"
msgid "connect to Google Drive"
msgstr "verbinden met Google Drive"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Een Automattic-luchtvaartmaatschappij"
msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack-formulieren"
msgid "Choose your favorite file format or export destination:"
msgstr "Kies je favoriete bestandsindeling of exportbestemming:"
msgid "Export your Form Responses"
msgstr "Exporteer je formulierreacties"
msgid "There was an error exporting your results"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het exporteren van je resultaten"
msgid ""
"You can migrate from Revue to the WordPress.com Newsletter - find out more "
"here."
msgstr ""
"Je kunt vanuit Revue naar de WordPress.com-nieuwsbrief migreren. Bekijk hier "
"meer informatie."
msgid ""
"Revue is shutting down. The Revue signup form will no longer be displayed to "
"your visitors and as such this block should be removed."
msgstr ""
"Revue is binnenkort niet meer beschikbaar. Het Revue-aanmeldformulier wordt "
"niet meer aan je bezoekers getoond en dit blok moet daarom worden verwijderd."
msgid "User avatar for %s"
msgstr "Gebruikersavatar voor %s"
msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only."
msgstr ""
"Een lijst met mensen die zich alleen via e-mail op je blog hebben "
"geabonneerd."
msgid "A list of people currently following your site."
msgstr "Een lijst met mensen die je site momenteel volgen."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Je site heeft het aantal %1$s beschikbaar voor het Jetpack Complete "
"abonnement drie maanden achter elkaar overschreden."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for two consecutive months."
msgstr ""
"Je site heeft het aantal %1$s beschikbaar voor het Jetpack Complete "
"abonnement twee maanden achter elkaar overschreden."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan."
msgstr ""
"Je site heeft het aantal %1$s beschikbaar voor het Jetpack Complete "
"abonnement overschreden."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack "
"Complete plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Je staat op het punt het aantal %1$s beschikbaar voor het Jetpack Complete "
"abonnement drie maanden achter elkaar te overschrijden."
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste %(introCount)s maanden daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per maand"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste %(introCount)s maanden daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per jaar"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste %(introCount)s maanden daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s jaren"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste maand daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per maand"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste jaar daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per jaar"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste maand daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per jaar"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste jaar daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s jaren"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s eerste maand daarna "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s jaren"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s eerste %(introCount)s maanden"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s eerste jaar"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s eerste maand"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s introductieaanbieding"
msgctxt "noun"
msgid "Opens"
msgstr "Opens"
msgid "Your email has not received any views yet!"
msgstr "Je e-mail is nog niet bekeken!"
msgid "Unique opens"
msgstr "Unieke openingen"
msgid ""
"Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy "
"using our plugin."
msgstr ""
"Meer dan 5 miljoen WordPress-sites vertrouwen op Jetpack en we weten zeker "
"dat jij onze plugin met plezier zult gebruiken."
msgid ""
"And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are "
"available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer "
"any further questions you may have."
msgstr ""
"En mocht het nodig zijn, dan staat ons ondersteuningsteam (we noemen ze "
"'Happiness Engineers') 24/7 voor je klaar om gepersonaliseerde ondersteuning "
"en hulp te bieden en al je mogelijke vragen te beantwoorden."
msgid ""
"If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create "
"one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process "
"very simple, so you won’t need a developer with you to get started."
msgstr ""
"Als je nog geen WordPress.com-account hebt, kun je er tijdens het "
"installatieproces binnen een paar seconden een aanmaken. We hebben het hele "
"proces heel simpel gehouden, zodat je geen ontwikkelaar nodig hebt om aan de "
"slag te kunnen gaan."
msgid ""
"The process should take a few minutes and will simply require you to make a "
"payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account."
msgstr ""
"Het proces zou maar een paar minuten moeten duren en je hoeft hiervoor "
"alleen het product aan te schaffen en Jetpack installeren en koppelen aan je "
"WordPress.com-account."
msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts."
msgstr "Klik op een van de knoppen op deze pagina en volg de prompts."
msgid "How do I get started with Jetpack Complete?"
msgstr "Hoe ga ik aan de slag met Jetpack Complete?"
msgid ""
"Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack "
"Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead "
"nurturing, sales funnels, and much more!"
msgstr ""
"Dan zou Jetpack CRM voor jou een interessante optie moeten zijn en deze is "
"inbegrepen bij Jetpack Complete. Met Jetpack CRM laat je je onderneming "
"uitgroeien met automatisering, lead-uitbreiding, sales funnels en nog veel "
"meer!"
msgid ""
"A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 "
"other leading CRMs?"
msgstr ""
"Een CRM dat niet te ingewikkeld in het gebruik is en dat is vergeleken met "
"meer dan 50 andere toonaangevende CRM's?"
msgid ""
"Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your "
"sales and customer support operations?"
msgstr ""
"Ben je op zoek naar een CRM dat naadloos met jouw WordPress-site werkt en "
"dat je verkoop en klantenondersteuning verbetert?"
msgid ""
"Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the "
"time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 "
"billion posts on social media."
msgstr ""
"Geautomatiseerde socialmediaberichten, rechtstreeks vanuit de back-end van "
"je WordPress-site. Op dit moment heeft Jetpack meer dan 5 miljoen sites "
"geholpen om meer 2,6 miljard berichten op social media te delen."
msgid ""
"Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We "
"help you automate your growth processes directly from your WordPress backend."
msgstr ""
"Groei uit en verdien moeiteloos geld aan je bezoekers met de "
"groeihulpmiddelen van Jetpack. Wij helpen je je groeiprocessen rechtstreeks "
"vanuit je WordPress-back-end te automatiseren."
msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Welke groeifuncties zijn inbegrepen bij Jetpack Complete?"
msgid ""
"Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the "
"best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and "
"conversion rates."
msgstr ""
"Een krachtige en zeer aanpasbare zoekfunctie voor sites om je bezoekers de "
"beste zoekervaring voor WordPress-sites te bieden en je UX-statistieken en "
"conversiescores te verbeteren."
msgid ""
"Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on "
"external servers to not burden your server and site speeds."
msgstr ""
"Video's van uitmuntende kwaliteit zonder advertenties in je WordPress-"
"editor, gehost op externe servers om de snelheid van je server en site niet "
"te belasten."
msgid ""
"Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"Stel je pagina's, bestanden en afbeeldingen beschikbaar met behulp van "
"Jetpack CDN: het beste CDN dat specifiek voor WordPress-sites is ontwikkeld."
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring, "
"automated critical CSS generation, and best-practice lazy loading."
msgstr ""
"Prestatieverbeteringsopties, zoals het uitstellen van niet-essentiële "
"JavaScript-updates, kritieke CSS-generatie en de best-practice lazy-loading."
msgid ""
"One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User "
"Experience, and SEO."
msgstr ""
"Snelheidsverbeteringen met één druk op de knop waarmee je je Core Web "
"Vitals, gebruikerservaring en SEO verbetert."
msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:"
msgstr ""
"Hier vindt je een overzicht van de groeifuncties die zijn inbegrepen bij "
"Jetpack Complete:"
msgid ""
"Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing "
"site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search "
"experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site."
msgstr ""
"Bied je bezoekers een gebruikerservaring die ze niet snel zullen vergeten, "
"dankzij sites die razendsnel worden geladen, video-functies op enterprise-"
"niveau en de beste zoekfunctie voor sites die ze ooit zullen meemaken op een "
"WordPress- of WooCommerce-site."
msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Welke prestatiefuncties zijn inbegrepen bij Jetpack Complete?"
msgid ""
"Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without "
"affecting user experience (no CAPTCHA is used)."
msgstr ""
"Spambescherming bij opmerkingen en formulieren om spam automatisch te "
"verwijderen zonder dat dit de gebruikerservaring beïnvloedt (er wordt geen "
"CAPTCHA gebruikt)."
msgid ""
"Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats "
"such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks."
msgstr ""
"Website-firewall (WAF) om je site tegen kwaadaardige cyberbedreigingen te "
"beschermen, zoals SQL-injecties, cross-site scripting (XSS) en brute force-"
"aanvallen."
msgid ""
"Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and "
"automated “set it and forget it” scanning technology."
msgstr ""
"Realtime malware-detectie en oplossingen met één druk op de knop dankzij "
"geautomatiseerde scantechnologie die je kunt instellen en waar je vervolgens "
"geen rekening meer mee hoeft te houden."
msgid ""
"One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile "
"app, even if your site is offline."
msgstr ""
"Back-upherstel met één druk op de knop. Je site herstellen waar je ook bent "
"met de mobiele Jetpack-app, zelfs als je site offline is."
msgid ""
"Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No "
"development or technical skills required."
msgstr ""
"Realtime back-ups van je WordPress-site, bestanden en database. Er zijn geen "
"ontwikkelaars- of technische vaardigheden voor nodig."
msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:"
msgstr ""
"Hier vindt je een lijst met de beveiligingsfuncties die zijn inbegrepen bij "
"Jetpack Complete:"
msgid ""
"Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has "
"built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack bewaakt miljoenen websites tegen kwetsbaarheden en ons team heeft "
"het ultieme pakket aan beveiligingsoplossingen voor WordPress-sites "
"samengesteld."
msgid "Which security features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Welke beveiligingsfuncties zijn inbegrepen bij Jetpack Complete?"
msgid ""
"CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically "
"for businesses that use WordPress."
msgstr ""
"CRM Entrepreneur: Een CRM op enterprise-niveau die "
"specifiek is ontwikkeld voor bedrijven die gebruikmaken van WordPress."
msgid ""
"Site Search: Provide your visitors with the best site "
"search experience, with instant results and powerful filtering."
msgstr ""
"Site Search: Bied je bezoekers de beste zoekervaring op "
"sites, met directe resultaten en krachtige filtering."
msgid ""
"Social: Auto-post and share on social media, and build a "
"powerful social media presence backed by intelligent automation."
msgstr ""
"Social: Automatisch berichten op social media plaatsen en "
"delen en een krachtige socialmedia-aanwezigheid opbouwen, ondersteund door "
"intelligente automatisering."
msgid ""
"VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the "
"WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers "
"to not slow down your site speeds."
msgstr ""
"VideoPress: Videofuncties in full-HD zonder advertenties "
"in de WordPress-editor, gehost op externe, razendsnelle video-hostingservers "
"zodat het laden van je site niet wordt vertraagd."
msgid ""
"Boost: Improve your site speed and performance while "
"enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks."
msgstr ""
"Boost: Verhoog je sitesnelheid en prestaties terwijl je je "
"SEO en Core Web Vitals verbetert en dat alles door een paar keer te klikken."
msgid ""
"Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments "
"and contact forms thanks to automated spam protection."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam: Spam in je opmerkingen en "
"contactformulieren is verleden tijd dankzij geautomatiseerde bescherming "
"tegen spam."
msgid ""
"Scan: Automated malware scan and detection, guarding your "
"site 24/7, with one-click fixes."
msgstr ""
"Scan: Geautomatiseerde malware-scan en -detectie, die je "
"site 24/7 beschermt en waarmee je problemen met één druk op de knop kunt "
"verhelpen."
msgid ""
"VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure "
"external server, with easy one-click restores."
msgstr ""
"VaultPress Backup: Realtime back-ups die op een veilige "
"externe server worden opgeslagen en waarmee je je site eenvoudig kunt "
"herstellen met één druk op de knop."
msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:"
msgstr ""
"Hieronder vind je de lijst met hulpmiddelen die zijn inbegrepen bij de "
"plugin:"
msgid ""
"If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one "
"secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite "
"of tools is for you."
msgstr ""
"Als je genoeg hebt van het beheren van meerdere plugins op je site en je op "
"zoek bent naar één veilige en gebruiksvriendelijke plugin die van alle "
"markten thuis is, dan is het volledige pakket aan hulpmiddelen van Jetpack "
"Complete iets voor jou."
msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?"
msgstr ""
"Wat is het volledige pakket aan hulpmiddelen dat is inbegrepen bij de plugin?"
msgid ""
"Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help "
"you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals."
msgstr ""
"Jetpack Complete bevat een volledig pakket aan prestatiehulpmiddelen dat je "
"helpt om de snelheid van je site, je prestaties en je Google Core Web Vitals "
"te verbeteren."
msgid ""
"Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their "
"website performance, security, and growth"
msgstr ""
"Integendeel. Meer dan 5 miljoen WordPress-sites vertrouwen op Jetpack voor "
"de prestaties, beveiliging en groei van hun website"
msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?"
msgstr "Vertraagt Jetpack Complete mijn WordPress-site?"
msgid ""
"A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during "
"the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow "
"you to access all of our tools and enable your security and backup tools to "
"not depend on your server, especially if your server’s offline due to a "
"hosting downtime or site update."
msgstr ""
"Een WordPress.com-account, dat je binnen een paar seconden kunt aanmaken "
"tijdens het plugin-installatieproces. Als je een WordPress.com-account hebt, "
"krijg je toegang tot al onze hulpmiddelen en zijn je beveiligings- en back-"
"uphulpmiddelen niet afhankelijk van je server, wat vooral nuttig is als je "
"server offline is vanwege hosting-downtime of site-update."
msgid ""
"A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your "
"version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete "
"installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version "
"with a single click."
msgstr ""
"Een WordPress-site waarop de nieuwste versie van WordPress is geïnstalleerd. "
"Als je versie verouderd is, krijg je een prompt tijdens het "
"installatieproces van Jetpack Complete, zodat je je WordPress-versie met één "
"druk op de knop eenvoudig kunt upgraden."
msgid ""
"To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, "
"you’ll need:"
msgstr ""
"Om volledig te profiteren van de hulpmiddelen en functies die zijn "
"inbegrepen bij Jetpack Complete heb je het volgende nodig:"
msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?"
msgstr ""
"Wat zijn de vereisten voor het installeren en gebruiken van Jetpack Complete?"
msgid ""
"We offer these tools as individual plugins, but for users who want the "
"convenience of securing and growing their business with one single plugin, "
"Jetpack Complete is the best choice."
msgstr ""
"Wij bieden deze hulpmiddelen aan als afzonderlijke plugins, maar voor "
"gebruikers die hun onderneming eenvoudig willen beveiligen en laten "
"uitgroeien met één plugin, is Jetpack Complete de beste keuze."
msgid ""
"If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth "
"tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you."
msgstr ""
"Als je wilt genieten van alle beveiligings-, prestatie- en groeihulpmiddelen "
"van Jetpack en tegelijkertijd 43% wilt besparen, is Jetpack Complete voor "
"jou de ideale keuze."
msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?"
msgstr "Waarom heb ik Jetpack Complete nodig voor mijn site?"
msgid "Make your site better than your competitors’"
msgstr "Maak jouw site beter dan die van je concurrenten"
msgid ""
"Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into "
"customers, and transform customers into advocates."
msgstr ""
"Met de groeihulpmiddelen van Jetpack breid je je bezoekersaantallen uit, zet "
"je leads om in klanten en transformeer je klanten in terugkerende klanten."
msgid ""
"Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also "
"enhancing your SEO and user experience metrics."
msgstr ""
"Verhoog de snelheid van je site met de prestatiefuncties van Jetpack, "
"terwijl je ook je SEO en statistieken voor de gebruikerservaring verbetert."
msgid "Blazing Performance"
msgstr "Razendsnelle prestaties"
msgid ""
" Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site "
"security so you can focus on running your business."
msgstr ""
" Jetpack Security biedt een gebruiksvriendelijke, uitgebreide bescherming "
"van je WordPress-site, zodat jij je kunt richten op het runnen van je "
"bedrijf."
msgid "Complete your site"
msgstr "Maak je site compleet"
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and "
"everything you need to grow your business."
msgstr ""
"Kies voor het volledige Jetpack-pakket met realtime beveiliging, "
"topprestaties en alles wat je nodig hebt om je onderneming te laten "
"uitgroeien."
msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites"
msgstr "De ultieme set aan hulpmiddelen voor de hoogwaardigste websites"
msgid ""
"Test the Global Styles custom CSS field in the site editor. This requires a "
"user to have unfiltered html capabilities."
msgstr ""
"Test het globale stijl aangepaste CSS veld in de Site-editor. Dit vereist "
"dat een gebruiker ongefilterde HTML rechten heeft."
msgid "Global styles custom css "
msgstr "Globale stijlen aangepaste css "
msgid "Youtube Icon"
msgstr "Youtube-pictogram"
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Instagram-pictogram"
msgid "Facebook Icon"
msgstr "Facebook-pictogram"
msgid "Twitter Icon"
msgstr "Twitter-pictogram"
msgid "Subscriptions are not active."
msgstr "Abonnementen zijn niet actief."
msgid "Last activity"
msgstr "Meest recente activiteit"
msgid "Member since"
msgstr "Lid sinds"
msgid "Replies created"
msgstr "Gecreëerde antwoorden"
msgid "Topics started"
msgstr "Topic gestart"
msgid "Back to the forums"
msgstr "Terug naar de forums"
msgid "Do a DuckDuckGo search for content by "
msgstr "Zoek via DuckDuckGo naar content van "
msgid ""
"We are still in the process of removing your previous plan. Please check "
"back in a few minutes and you'll be able to delete your site."
msgstr ""
"We zijn nog bezig met het verwijderen van je vorige abonnement. Probeer "
"opnieuw over een paar minuten terug en je zal je site kunnen verwijderen."
msgid "License key awaiting activation"
msgstr "Licentiesleutel wacht op activering"
msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools"
msgstr "{{abbr}}SEO{{/abbr}}-hulpmiddelen"
msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgstr "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgid "%(amount)s storage"
msgstr "%(amount)s opslag"
msgid ""
"Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/"
"link}}."
msgstr ""
"Zoek je naar iets anders? Bekijk {{link}}een uitgebreide lijst met Jetpack-"
"functies{{/link}}."
msgid ""
"We also suggest that you enable the Public Key Encryption setting under "
"%1$sPayments > Settings > Advanced settings%2$s in your site’s dashboard. "
"Although it cannot prevent all fraud, it will add an additional layer of "
"protection to the checkout form."
msgstr ""
"We raden je ook aan om de openbare versleutelingsinstelling in te schakelen "
"onder %1$sBetalingen > Instellingen > Geavanceerde instellingen%2$s in het "
"dashboard van je site. Hoewel hiermee niet alle fraude kan worden voorkomen, "
"wordt er een aanvullende beschermingslaag toegevoegd aan het "
"afrekenformulier."
msgid ""
"This will only be used to verify that you own this domain, we will "
"not transfer it."
msgstr ""
"Dit wordt alleen gebruikt om te verifiëren dat je de eigenaar van dit domein "
"bent, we dragen het niet over."
msgid "Highly scalable CPU bursting."
msgstr "Zeer schaalbare CPU-bursting."
msgid "After 1 hour"
msgstr "Na 1 uur"
msgid "After 45 minutes"
msgstr "Na 45 minuten"
msgid "After 30 minutes"
msgstr " Na 30 minuten"
msgid "After 15 minutes"
msgstr "Na 15 minuten"
msgid "After 5 minutes"
msgstr "Na 5 minuten"
msgid "Current Schedule"
msgstr "Huidig schema"
msgid ""
"The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here "
"to update the settings"
msgstr ""
"Het huidige meldingsschema is ingesteld op %(currentSchedule)s. Klik hier om "
"de instellingen bij te werken"
msgid "%(minutes)d minute"
msgid_plural "%(minutes)d minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d minuut"
msgstr[1] "%(minutes)d minuten"
msgid "%(hours)d hour"
msgid_plural "%(hours)d hours"
msgstr[0] "%(hours)d uur"
msgstr[1] "%(hours)d uren"
msgid "Cancel and close notification settings popup"
msgstr "Annuleer en sluit pop-up voor meldingsinstellingen"
msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}."
msgstr "Ontvang meldingen via de {{a}}Jetpack App{{/a}}."
msgid "Notify me about downtime:"
msgstr "Breng me op de hoogte van downtime:"
msgid "Set custom notification"
msgstr "Aangepaste melding instellen"
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew "
"at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"Je abonnement wordt elke %d jaar automatisch verlengd. Je kan automatisch "
"verlengen altijd uitschakelen op je WordPress.com-dashboard."
msgid "three years"
msgstr "drie jaar"
msgid "%(minutes)dm"
msgid_plural "%(minutes)dm"
msgstr[0] "%(minutes)dm"
msgstr[1] "%(minutes)dm"
msgid "%(hours)dhr"
msgid_plural "%(hours)dhr"
msgstr[0] "%(hours)duur"
msgstr[1] "%(hours)duren"
msgid "Recent weeks"
msgstr "Recente weken:"
msgid "%(sublabel)s: %(price)s per three years"
msgstr "%(sublabel)s: %(price)s per drie jaar"
msgid "Billed every three years"
msgstr "Elke drie jaar gefactureerd"
msgid "/month, billed every three years"
msgstr "/per maand, elke drie jaar gefactureerd"
msgid "Three years"
msgstr "Drie jaren"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor domeinnamen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 96 uur na registratie en dat "
"{{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor driejarige abonnementen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop. Terugbetalingen "
"van betaalde abonnementen brengen de standaardkosten van elke domeinnaam die "
"binnen een abonnement is geregistreerd, in mindering."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"three year subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/refundsSupportPage}} "
"beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop of verlenging voor niet-domeinproducten "
"met een abonnement van drie jaar."
msgid "Renews every three years at %(amount)s on {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr ""
"Wordt elke drie jaar verlengd voor %(amount)s op {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgid "Let’s do it! %s"
msgstr "We gaan ervoor! %s"
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business: %1$s, you’ll get all "
"those things and more, including a free domain name for the first year when "
"you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to "
"get %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Wanneer je je site bijwerkt naar WordPress.com Business: %1$skrijg je al die "
"dingen en meer, waaronder een gratis domeinnaam voor het eerste jaar wanneer "
"je kiest voor een jaarlijks abonnement. Vergeet niet de code %2$s tijdens "
"het betalen te gebruiken om %3$s%% korting te krijgen op je eerste betaling."
msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr ""
"# Dag en nacht ondersteuning van een wereldwijd team van WordPress-experts?"
msgid "# Built-in monetization tools?"
msgstr "# Ingebouwde tools om geld te verdienen?"
msgid "# Advanced design customization options?"
msgstr "# Geavanceerde ontwerpaanpassings-opties?"
msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "# Compatibiliteit met meer dan 50.000 plug-ins?"
msgid "# Premium themes? "
msgstr "# Premium-thema's? "
msgid "Supercharge your site."
msgstr "Geef je website een superboost."
msgid ""
"Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%"
"% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Selecteer een jaarlijks abonnement: %1$s en voer de code %2$s in bij het "
"betalen om %3$s%% korting te krijgen op je eerste betaling; ook krijg je je "
"eerste jaar van domeinnaamregistratie helemaal gratis."
msgid "Upgrade my site now! %s"
msgstr "Upgrade mijn site nu! %s"
msgid ""
"Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when "
"you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s"
"%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Door te upgraden beschik je over alle tools die je nodig hebt om de doelen "
"van je website te behalen, en wanneer je kiest voor een jaarlijks "
"abonnement, kun je de code %1$s gebruiken bij het betalen om %2$s%% korting "
"te krijgen op je eerste betaling en krijg je je eerste jaar van "
"domeinnaamregistratie helemaal gratis."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"En wanneer je overstapt naar een betaald abonnement: %skun je gebruikmaken "
"van nog meer dingen die je geweldig zult vinden aan WordPress.com, zoals "
"toegang tot premium-thema's, geavanceerde design-opties en door Jetpack "
"aangedreven optimalisatie- en amplificatie-functies."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"Waarschijnlijk weet je al hoe makkelijk het is om een unieke en prachtige "
"website te maken met WordPress – geen ontwikkelaars nodig!"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "Claim jouw plekje op het web."
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until "
"%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"Let op – %1$s%% korting op alle jaarlijkse hostingabonnementen is nog steeds "
"geldig, maar alleen tot %2$s. Zorg dat je bij het afrekenen de code %3$s "
"gebruikt."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: "
"%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your "
"brand goals."
msgstr ""
"Of je nu simpele aanpassingen wilt doen of op zoek bent naar meer "
"geavanceerde controle, er is altijd een hostingabonnement voor jou. Upgrade "
"vandaag nog: %s, en beschik over de afwerking en kracht die je nodig hebt "
"(en wilt!) om jouw doelen te behalen."
msgid "# Round-the-clock support?"
msgstr "# Dag en nacht ondersteuning?"
msgid "# Monetization blocks and plugins?"
msgstr "# Blocks en plug-ins om geld te verdienen?"
msgid "# Built-in post amplification?"
msgstr "# Ingebouwde berichtamplificatie?"
msgid "# Design customization options?"
msgstr "# Ontwerpaanpassings-opties?"
msgid "Build your best site."
msgstr "Bouw je beste site."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code "
"%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Klaar om je website een turboboost te geven? Kies een jaarlijks abonnement "
"en voer de code %1$s in bij de kassa om %2$s%% korting te krijgen op je "
"eerste betaling."
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s "
"will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important "
"web presence."
msgstr ""
"WordPress is eenvoudig te gebruiken en aan te passen, en met premium-"
"thema's, toegang tot meer dan 50.000 plug-ins en ingebouwde opties om geld "
"te verdienen, zorgt jouw upgrade: %s ervoor dat je website nog eenvoudiger "
"te bouwen, verfijnen en onderhouden is."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your "
"website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"We snappen het! Je behaalt je #kleinbedrijf-doelen en je website moet up-to-"
"date blijven zonder dat je hierdoor wordt afgeremd."
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "No-code? Low-code? Ja."
msgid "*According to W3Techs, 2022."
msgstr "*Volgens W3Techs, 2022."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be "
"confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global "
"team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best "
"part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any "
"annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"En wanneer je overstapt naar een betaald abonnement: %1$s op WordPress.com, "
"kun je er zeker van zijn dat je een over een snelle, veilige setup beschikt "
"die wordt ondersteund door een wereldwijd team van Happiness Engineers die "
"klaar staan om je te helpen wanneer dat nodig is. Wat is het grootste "
"voordeel? %2$s%% korting op je nieuwe abonnement is nog steeds geldig – kies "
"een jaarlijks hostingabonnement en gebruik de code %3$s bij het betalen."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"Er is een reden waarom meer dan %s%% van het internet wordt aangedreven door "
"WordPress. Terwijl andere sitebouwers komen en gaan, is WordPress de "
"favoriete CMS voor makers die op zoek zijn naar het beste wanneer het gaat "
"om flexibiliteit, uitbreidbaarheid en betrouwbaarheid."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!"
msgstr "P.S. – Deze aanbieding geldt tot %s, dus wacht niet te lang!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s"
msgstr "Ja, upgrade mijn site: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Voor een beperkte tijd kun je %1$s%% korting krijgen op je eerste betaling "
"wanneer je ervoor kiest om jaarlijks te betalen en de code %2$s te gebruiken "
"bij het betalen."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it "
"easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack "
"Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and "
"building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com biedt alles wat je nodig hebt om je werk te laten zien en je "
"merk te ontwikkelen. Upgrade je site vandaag nog: %s om gebruik te maken van "
"functies die het eenvoudiger maken dan ooit om een unieke en prachtige "
"website te maken. En met Jetpack Social (inbegrepen bij je upgrade) bereik "
"je meer mensen en vergroot je binnen de kortste keren je publiek."
msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience."
msgstr "Laat je werk zien. Ontwikkel je merk. Bereik je publiek."
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business, you’ll get all those "
"things and more, including a free domain name for the "
"first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code "
"%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Wanneer je je site upgradet naar WordPress.com Business krijg je al die dingen "
"en meer, waaronder een gratis domeinnaam voor het eerste "
"jaar wanneer je kiest voor een jaarlijks abonnement. Vergeet niet de code "
"%3$s tijdens het betalen te gebruiken om %4$s%% korting te "
"krijgen op je eerste betaling."
msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr ""
"Dag en nacht ondersteuning van een wereldwijd team van WordPress-experts?"
msgid "Built-in monetization tools?"
msgstr "Ingebouwde tools om geld te verdienen?"
msgid "Advanced design customization options?"
msgstr "Geavanceerde ontwerpaanpassings-opties?"
msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "Compatibiliteit met meer dan 50.000 plug-ins?"
msgid "Premium themes?"
msgstr "Premium-thema's?"
msgid "Supercharge your site."
msgstr "Geef je site een turboboost."
msgid "The best time to upgrade is now."
msgstr "Het beste moment om te upgraden is nu."
msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name"
msgstr "Herinnering: %1$s%% korting + een gratis domeinnaam"
msgid "Upgrade my site now!"
msgstr "Upgrade mijn site nu!"
msgid ""
"Select an "
"annual plan and enter the code %3$s at checkout to take "
"%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain "
"name registration absolutely free."
msgstr ""
"Selecteer "
"een jaarlijks abonnement en voer de code %3$s in bij "
"het betalen om %4$s%% korting te krijgen op je eerste betaling; ook krijg je "
"je eerste jaar van domeinnaamregistratie helemaal gratis."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"En wanneer je overstapt naar een betaald abonnement kun je gebruikmaken van nog "
"meer dingen die je geweldig zult vinden aan WordPress.com, zoals "
"toegang tot premium-thema's, geavanceerde design-opties en door Jetpack "
"aangedreven optimalisatie- en amplificatie-functies."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"Waarschijnlijk weet je al hoe makkelijk het is om een unieke en prachtige "
"website te maken met WordPress – geen ontwikkelaars nodig!"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "Claim jouw plekje op het web."
msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com."
msgstr "Bouw een prachtige site en laat je merk groeien met WordPress.com."
msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name"
msgstr ""
"Aanbieding voor beperkte tijd: %1$s%% korting plus een gratis domeinnaam"
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but "
"only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"Let op – %1$s%% korting op alle jaarlijkse hostingabonnementen is nog "
"steeds geldig, maar alleen tot %2$s. Zorg dat je bij het afrekenen de "
"code %3$s gebruikt."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today, and "
"unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals."
msgstr ""
"Of je nu simpele aanpassingen wilt doen of op zoek bent naar meer "
"geavanceerde controle, er is altijd een hostingabonnement voor jou. Upgrade vandaag "
"nog en beschik over de afwerking en kracht die je nodig hebt (en wilt!) "
"om jouw doelen te behalen."
msgid "Round-the-clock support?"
msgstr "Dag en nacht ondersteuning?"
msgid "Monetization blocks and plugins?"
msgstr "Blokken en plug-ins om geld te verdienen?"
msgid "Built-in post amplification?"
msgstr "Ingebouwde berichtamplificatie?"
msgid "Design customization options?"
msgstr "Ontwerpaanpassings-opties?"
msgid ""
"WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no "
"developers needed."
msgstr ""
"WordPress.com beschikt over alle tools die je nodig hebt om je beste site te "
"bouwen – geen ontwikkelaars nodig."
msgid "Build your best site."
msgstr "Bouw je beste site."
msgid "Website hosting that grows with you."
msgstr "Websitehosting die met je meegroeit."
msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon"
msgstr "Herinnering: je %1$s%% korting verloopt binnenkort"
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan "
"and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your "
"first payment."
msgstr ""
"Klaar om je website een turboboost te geven? Kies een "
"jaarlijks abonnement en voer de code %1$s in bij de kassa "
"om %2$s%% korting te krijgen op je eerste betaling."
msgid "%1$s%% off your upgrade"
msgstr "%1$s%% korting op je upgrade"
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make "
"it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web "
"presence."
msgstr ""
"WordPress is eenvoudig te gebruiken en aan te passen, en met premium-"
"thema's, toegang tot meer dan 50.000 plug-ins en ingebouwde opties om geld "
"te verdienen, zorgt jouw upgrade ervoor dat je website nog eenvoudiger te "
"bouwen, verfijnen en onderhouden is."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness "
"goals, and your website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"We snappen het! Je behaalt je #kleinbedrijf-doelen en je "
"website moet up-to-date blijven zonder dat je hierdoor wordt "
"afgeremd."
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "No-code? Low-code? Ja."
msgid "Supercharge your site and boost your brand."
msgstr "Geef je site en je merk een turboboost."
msgid " *According to W3Techs, 2022. "
msgstr " *Volgens W3Techs, 2022. "
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that "
"you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of "
"Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? "
"%3$s%% off your new subscription is still available— just "
"select any annual hosting plan, and use the code %4$s at "
"checkout."
msgstr ""
"Wanneer je overstapt naar een betaald abonnement op WordPress.com, kun je er "
"zeker van zijn dat je over een snelle, veilige setup beschikt die wordt "
"ondersteund door een wereldwijd team van Happiness Engineers die klaar staan "
"om je te helpen wanneer dat nodig is. Wat is het grootste voordeel? "
"%3$s%% korting op je nieuwe abonnement is nog steeds geldig – kies "
"een jaarlijks hostingabonnement en gebruik de code %4$s bij "
"het betalen."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"Er is een reden waarom meer dan %s%% van het internet wordt aangedreven door "
"WordPress. Terwijl andere sitebouwers komen en gaan, is WordPress de "
"favoriete CMS voor makers die op zoek zijn naar het beste wanneer "
"het gaat om flexibiliteit, uitbreidbaarheid en betrouwbaarheid."
msgid "Supercharge your website."
msgstr "Geef je website een turboboost."
msgid "Build your brand with WordPress.com."
msgstr "Bouw je merk met WordPress.com."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!"
msgstr "P.S. – Deze aanbieding geldt tot %1$s, dus wacht niet te lang!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site"
msgstr "Ja, upgrade mijn site"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Voor een beperkte tijd kun je %1$s%% korting krijgen op je eerste betaling "
"wanneer je ervoor kiest om jaarlijks te betalen en de code %2$s"
"strong> te gebruiken bij het betalen."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier "
"than ever to create a unique and beautiful website. And with "
"Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be "
"reaching more people and building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com biedt alles wat je nodig hebt om je werk te laten zien en je "
"merk te ontwikkelen. Upgrade je site vandaag nog om gebruik te maken van "
"functies die het eenvoudiger maken dan ooit om een unieke en "
"prachtige website te maken. En met Jetpack Social "
"(inbegrepen bij je upgrade) bereik je meer mensen en vergroot je binnen de "
"kortste keren je publiek."
msgid "Build your brand."
msgstr "Ontwikkel je merk."
msgid "Showcase your work."
msgstr "Laat je werk zien."
msgid "Everything you need to build your brand."
msgstr "Alles wat je nodig hebt om je merk te ontwikkelen."
msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade"
msgstr "%1$s%% korting op je WordPress.com-upgrade"
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo"
msgstr ""
"De zoekfunctie voor sites levert tot wel 100.000 records en 100.000 "
"aanvragen per maand"
msgid "WooCommerce powered"
msgstr "WooCommerce aangedreven"
msgid ""
"Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, "
"features, and layouts with the intuitive, built-in block editor."
msgstr ""
"Magischerwijze een enorme verzameling ontwerppatronen, functies en lay-outs "
"slepen, neerzetten en gebruiken met de intuïtieve, ingebouwde blokeditor."
msgid ""
"Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an "
"excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about "
"sending emails{{/link}}."
msgstr ""
"Stel in of e-mailabonnees volledige berichten in e-mails kunnen lezen of "
"alleen een samenvatting met een link naar de volledige versie van het "
"bericht. {{link}}Meer informatie over het verzenden van e-mails{{/link}}."
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "Je dagelijkse opdracht staat klaar"
msgid "Post your answer"
msgstr "Plaats je antwoord"
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "Je dagelijkse opdracht staat klaar"
msgid "Daily Writing Prompt"
msgstr "Dagelijkse schrijfopdracht"
msgid "Say hello to integrations 👋"
msgstr "Maak kennis met onze integraties 👋"
msgid ""
"Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze."
msgstr ""
"Promoot je inhoud op het advertentienetwerk van WordPress.com en Tumblr met "
"behulp van Blaze."
msgid "Reach more people across millions of sites."
msgstr "Bereik meer mensen via miljoenen sites."
msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "Site Search: tot 100.000 records en 100.000 verzoeken/maand. "
msgid "Lightning-fast search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr ""
"Razendsnelle zoekfunctie tot 100.000 records en 100.000 verzoeken/maand."
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "Site Search tot 100.000 records en 100.000 verzoeken/maand."
msgid "Ban this user from the forums"
msgstr "Blokkeer deze gebruiker uit de forums"
msgid "Unban this user from the forums"
msgstr "Hef de blokkering van deze gebruiker uit de forums op"
msgid "Rate Jetpack Search"
msgstr "Beoordeel Jetpack Search"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Search so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"Hoe is je ervaring tot nu toe? Zou je Search willen beoordelen, zodat ook "
"anderen erover kunnen leren?"
msgid "Thanks for using Jetpack Search!"
msgstr "Bedankt dat je Jetpack Search gebruikt!"
msgid "Post likes"
msgstr "Berichtlikes"
msgid "%(extraCount)s more"
msgstr "%(extraCount)s extra"
msgid "Course creation and LMS tools powered by SenseiLMS"
msgstr "Cursuscreatie en LMS-tools mogelijk gemaakt door SenseiLMS"
msgid "Course Creator"
msgstr "Cursus maker"
msgid ""
"Choose a different theme style now, or customize colors and fonts later."
msgstr "Kies nu een andere themastijl of pas kleuren en lettertypen later aan."
msgid "Pick a style"
msgstr "Kies een stijl"
msgid "Set up your course site"
msgstr "Stel je cursussite in"
msgid "Get Sensei Pro Bundle"
msgstr "Koop de Sensei Pro bundel"
msgid "You're saving %s by paying annually"
msgstr "Je bespaart %s door jaarlijks te betalen"
msgid ""
"Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com in the ultimate Course Bundle"
msgstr ""
"Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com in de Ultimate Course bundel"
msgid "Choose Monthly or Annually"
msgstr "Kies maandelijks of jaarlijks"
msgid "Sensei Pro Bundle"
msgstr "Sensei Pro bundel"
msgid "Advanced Jetpack features"
msgstr "Geavanceerde Jetpack functies"
msgid "200GB file and video storage"
msgstr "200GB opslagruimte voor bestanden en video's"
msgid "Sell courses and subscriptions"
msgstr "Verkoop cursussen en abonnementen"
msgid "Quizzes and certificates"
msgstr "Quizzen en certificaten"
msgid "Interactive videos and lessons"
msgstr "Interactieve video's en lessen"
msgid "Unlimited courses and students"
msgstr "Ongelimiteerd aantal cursussen en studenten"
msgid "Priority live chat support"
msgstr "Live chat ondersteuning met hoge prioriteit"
msgid "Applying your site styles"
msgstr "Je site stijl aan het toepassen"
msgid "Preparing Your Bundle"
msgstr "Je bundel aan het voorbereiden"
msgid "Laying out the foundations"
msgstr "De fundamenten aan het leggen"
msgid "Setting up your new Sensei Home"
msgstr "Je nieuwe Sensei Home aan het opzetten"
msgid "Installing Sensei"
msgstr "Sensei aan het installeren"
msgid "Make your course site shine with a custom domain. Not sure yet ?"
msgstr "Laat uw cursussite schitteren met een eigen domein. Nog niet zeker?"
msgid "Sensei"
msgstr "Sensei"
msgid "Publish your first Course"
msgstr "Publiceer je eerste cursus"
msgid "Set up Course Site"
msgstr "Cursussite opzetten"
msgid "The site I need help with is not in the list"
msgstr "De site waarbij ik hulp nodig heb, staat niet in de lijst"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "No email opens"
msgstr "Geen e-mails geopend"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email opens"
msgstr "Geopende e-mails"
msgid "%s staff note."
msgid_plural "%s staff notes."
msgstr[0] "%s opmerking van medewerkers."
msgstr[1] "%s opmerkingen van medewerkers."
msgid "All-time annual insights"
msgstr "Alle jaarlijkse inzichten"
msgid "Annual insights"
msgstr "Jaarlijkse inzichten"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Verzending bijhouden"
msgid "Tracking enabled"
msgstr "Tracking ingeschakeld"
msgid "Tracking Information"
msgstr "Tracking-informatie"
msgid "Right arrow"
msgstr "Pijl naar rechts"
msgid "These can help you too:"
msgstr "Deze kunnen je ook helpen:"
msgid ""
"Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site "
"up and running."
msgstr ""
"Ons Youtube-kanaal heeft tal van leerzame video's om je te helpen je site op "
"te zetten en aan de slag te gaan."
msgid "YouTube Channel"
msgstr "YouTube-kanaal"
msgid "Join for Free"
msgstr "Doe gratis mee"
msgid ""
"Come learn a new skill and have your questions answered live by WordPress "
"experts."
msgstr ""
"Leer een nieuwe vaardigheid en krijg live antwoord op je vragen van "
"WordPress-experts."
msgid ""
"The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your "
"fingertips."
msgstr ""
"De beste handleidingen en tutorials voor alles van WordPress.com nu binnen "
"handbereik."
msgid "Support site"
msgstr "Ondersteuningssite"
msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain"
msgstr ""
"Voer een geldige domeinnaam in of laat leeg om geen domein weer te geven"
msgid "More menu..."
msgstr "Menu Meer..."
msgid "Missing Admin tools sidebar!"
msgstr "Zijbalk admin-tools ontbreekt!"
msgid "Window Size:"
msgstr "Venstergrootte:"
msgid "Screen Size:"
msgstr "Schermgrootte:"
msgid "Admin Tools"
msgstr "Admin-tools"
msgid ""
"What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in "
"common?"
msgstr ""
"Wat hebben Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook en Merck met elkaar "
"gemeen?"
msgctxt "Do It For Me - Store"
msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow."
msgstr ""
"Deze thema's worden gebruikt in de Doe het voor mij (BBE) aanmeldworkflow "
"voor winkels."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Do It For Me - Store"
msgstr "Doe het voor mij - Winkel"
msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)."
msgstr "Je hebt geen SSH-sleutel toegevoegd aan je account (optioneel)."
msgid "%s has been removed because it requires a Business plan subscription."
msgstr "%s is verwijderd omdat een Business-abonnement is vereist."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"Sorry, er ging iets mis bij het %(monitorStatus)s van de monitor voor "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Probeer het opnieuw."
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "De parameter Valuta van is vereist"
msgid ""
"The customer must authorize this payment via a notification sent to them by "
"the bank which issued their card. The authorization must be completed before "
"%1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr ""
"De klant moet via een melding van de bank die de pas heeft afgegeven "
"toestemming geven voor deze betaling. De toestemming moet worden gegeven "
"voor %1$s om %2$s. Dan zal de betaling worden gedaan."
msgid "With the following message: %s"
msgstr "Met het volgende bericht: %s"
msgid ""
"For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was "
"not approved by the card holder."
msgstr ""
"Voor herhaaldelijke betalingen die groter zijn dan het bedrag waarvoor "
"toestemming is gegeven of meer dan INR 15000 zijn, wordt betaling niet "
"ondersteund door de pashouder."
msgid ""
"The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr ""
"De bank van de klant kon de melding van een aankomende betaling niet "
"besturen voor de betaling."
msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability."
msgstr ""
"De geïnstalleerde versie van WordPress (%s) heeft een bekende kwetsbaarheid."
msgid "Vulnerable WordPress version: %s"
msgstr "Kwetsbare WordPress versie: %s"
msgid ""
"Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog "
"with VideoPress included in our Premium Plan?"
msgstr ""
"Wist je dat je met VideoPress, een onderdeel van ons Premium-"
"abonnement, video’s kunt uploaden en ze direct op je blog kunt insluiten?"
msgid "Personalize your Site"
msgstr "Personaliseer je site"
msgid "Describe your website in a line or two"
msgstr "Beschrijf je website in een paar regels"
msgid ""
"Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the "
"larger WordPress.com community of blogs and sites. "
msgstr ""
"Vergroot je bereik met WordPress Blaze door je werk te promoten om meer de "
"WordPress.com-blogs en -sites te bereiken. "
msgid "Reach new readers and customers"
msgstr "Bereik nieuwe lezers en klanten"
msgid ""
"Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. "
"To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique "
"password using the link below. Thanks!"
msgstr ""
"Hallo! We willen je laten weten dat we je wachtwoord zijn tegengekomen op "
"een lijst met gelekte wachtwoorden. Stel een nieuw, uniek wachtwoord in via "
"de onderstaande link om je WordPress.com-account veilig te houden. Bedankt!"
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Overgeschreven weergave van het tabblad blokinspecteur."
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Verschillende lay-outs met video of audio."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Verschillende lay-outs voor het weergeven van afbeeldingen."
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Stel je nieuwste werk tentoon."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Stel jezelf voor."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Display your contact information."
msgstr "Geef je contactgegevens weer."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr ""
"Beschrijf in het kort wat je bedrijf doet en hoe je van dienst kunt zijn."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Deel beoordelingen en feedback over je merk/bedrijf."
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Een aantal ontwerpen om je teamleden weer te geven."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Gedeelten met het doel om een specifieke actie te activeren."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Call-to-action"
msgid "A theme for travelers, writers and photographers."
msgstr "Een thema voor reizigers, schrijvers en fotografen."
msgid ""
"Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to "
"really stand out"
msgstr ""
"Nu je een aangepaste domeinnaam hebt, kan je ook een %1$sAangepast thema%2$s "
"uitproberen en echt opvallen"
msgid "Website design service"
msgstr "Website-ontwerpservices"
msgid "All-time Insights"
msgstr "Alle inzichten"
msgid "Save %d%% per month! Billed annually."
msgstr "Bespaar %d%% per maand! Jaarlijks gefactureerd."
msgid "Unlimited with Brand Account"
msgstr "Onbeperkt met een Brand account"
msgid "Extra seats"
msgstr "Extra plaatsen"
msgid "Drag and drop"
msgstr "Verslepen"
msgid "Direct upload from your site"
msgstr "Upload direct vanuit je site"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "$ 144 per extra plaats"
msgid "Extra unlimited seats with Brand account"
msgstr "Extra onbeperkte plaatsen met een merkaccount"
msgid "No customizable player"
msgstr "Geen aanpasbare speler"
msgid "Branded player"
msgstr "Speler met merk"
msgid "No access to video library"
msgstr "Geen toegang tot videobibliotheek"
msgid "Only embed"
msgstr "Alleen insluiten"
msgid "No customize in editor"
msgstr "Geen aanpassen in editor"
msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"Betaal niet extra om teamleden toe te voegen om je video’s te beheren en te "
"uploaden."
msgid "Extra unlimited seats"
msgstr "Extra onbeperkte plaatsen"
msgid "Customizable player"
msgstr "Aanpasbare speler"
msgid "Unbranded player"
msgstr "Merkloze speler"
msgid "No ads before, after, or during your video."
msgstr "Geen advertenties voor, na of tijdens je video."
msgid ""
"Get access to your videos stored in your WordPress site media library, "
"directly from your editor."
msgstr ""
"Krijg toegang tot de video’s in de mediabibliotheek van je WordPress-site, "
"rechtstreeks vanuit je editor."
msgid "Access to video library"
msgstr "Toegang tot videobibliotheek"
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"Upload je video’s rechtstreeks vanuit je WordPress-site. Je kunt ze "
"vervolgens eenvoudig naar je berichten verslepen."
msgid "Direct upload"
msgstr "Directe upload"
msgid ""
"Edit your content in the same WordPress editor for better convenience."
msgstr "Bewerk je content makkelijk in dezelfde WordPress-editor."
msgid "Customize in editor"
msgstr "Aanpassen in editor"
msgid "Your best WordPress player choice"
msgstr "De beste speler van WordPress"
msgid ""
"You’re a few steps away from launching a beautiful Newsletter with "
"everything you’ll ever need to grow your audience."
msgstr ""
"Je bent nog maar een paar stappen verwijderd van het lanceren van een "
"prachtige nieuwsbrief met alles wat je ooit nodig zal hebben om je publiek "
"te vergroten."
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site"
msgstr ""
"Dit is het ideale moment om je site te beveiligen en naar een hoger niveau "
"te tillen"
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit"
msgstr ""
"(Prijzen voor klanten in de VS; voor prijzen in je eigen regio ga je naar"
msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack Boost: $ 240 per jaar ($ 20/m)"
msgid ""
"- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/"
"mo)"
msgstr ""
"- Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: $ 120 per jaar ($ 10/m)"
msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)"
msgstr "- Jetpack Complete: Nu $ 600 per jaar ($ 50/m)"
msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack Security: Nu $ 240 per jaar ($ 20/m)"
msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr "- VaultPress Backup: Nu $ 60 per jaar ($5/m)"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site."
msgstr ""
"Dit is het ideale moment om je site te beveiligen en naar een hoger niveau "
"te tillen."
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click "
"here)"
msgstr ""
"(Prijzen voor klanten in de VS; klik hier voor prijzen in je eigen regio)"
msgid "Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr ""
"Jetpack Boost: $ 240 per jaar ($ 20/m)"
msgid ""
"Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: "
"$120 per year ($10/mo)"
msgstr ""
"Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: $120 per "
"jaar ($10/m)"
msgid ""
"Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Complete: Nu $ 600 per jaar ($ 50/m"
"strong>)"
msgid ""
"Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Security: Nu $240 per jaar ($20/m)"
msgid ""
"VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr ""
"VaultPress Backup: Nu $60 per jaar ($5/m)"
msgid ""
"No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more "
"these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class "
"security, growth, and performance plugins for less."
msgstr ""
"Ja. Je leest het goed! Terwijl alles steeds duurder wordt, steunt Jetpack "
"je. Nu krijg je dezelfde beste plugins voor beveiliging, groei en prestaties "
"voor minder."
msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%"
msgstr "We hebben onze prijzen met tot 50% verlaagd."
msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%."
msgstr "We gaan tegen de trend in en hebben onze prijzen met tot 50% verlaagd."
msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices."
msgstr "Jetpack: Dezelfde beste producten, nieuwe lagere prijzen."
msgid "Set up your domain name"
msgstr "Stel je domeinnaam in"
msgid ""
"Your site contains customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"Je site bevat aangepaste stijlen die pas zichtbaar zullen zijn wanneer je "
"naar een Premium-abonnement upgradet."
msgid "Unmetered bandwidth and pageviews."
msgstr "Onbeperkte bandbreedte en paginaweergaven."
msgid "DDOS mitigation and firewall protection."
msgstr "DDOS-mitigatie en firewallbescherming."
msgid ""
"This theme uses the Site Editor, which lets you edit every aspect of your "
"site with blocks, making it easier than ever to create exactly what you want."
msgstr ""
"Dit thema maakt gebruik van de Site editor, zodat je elk aspect van je site "
"op één plek kan bewerken, waardoor het gemakkelijker dan ooit wordt om "
"precies te maken wat jij wilt!"
msgid "The following fields are required and must be valid: %s"
msgstr "De volgende velden zijn verplicht en moeten geldig zijn: %s"
msgid "Unlock VideoPress and Story blocks"
msgstr "Ontgrendel VideoPress en verhaalblokken"
msgid "View products and bundles"
msgstr "Bekijk producten en bundels"
msgid ""
"People liked the first-year discount so much that we made it permanent. "
"Enjoy our new low prices; no discount needed!"
msgstr ""
"De korting op het eerste jaar was zo’n groot succes dat we het permanent "
"hebben gemaakt. Geniet van onze nieuwe lage prijzen zonder korting!"
msgid "What’s better than a first-year discount? An every-year discount!"
msgstr ""
"Wat is er nog beter dan korting op je eerste jaar? Korting op elk jaar!"
msgid "Pinned"
msgstr "Vastgemaakt"
msgid "Check your email for a copy of this receipt"
msgstr "Controleer je e-mail voor een kopie van deze kwitantie"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Meer over Jetpack Social"
msgid "%s (experimental)"
msgstr "%s (experimenteel)"
msgid "All subforums"
msgstr "Alle subfora"
msgid "Log in to add new topics"
msgstr "Log in om nieuwe onderwerpen toe te voegen"
msgid "Add new topic"
msgstr "Voeg een nieuw onderwerp toe"
msgid "Take the tour"
msgstr "Volg de rondleiding"
msgid ""
"This is the Site Editor, where you can change everything about your site, "
"including adding content to your homepage. Watch "
"these short videos and take this tour to get "
"started."
msgstr ""
"Dit is de Site editor, waar je alles aan je site kan wijzigen, inclusief het "
"toevoegen van inhoud aan je homepage. Bekijk "
"deze korte video's en volg deze rondleiding om "
"aan de slag te gaan."
msgid "Search questions, keywords, topics"
msgstr "Zoek vragen, trefwoorden, onderwerpen"
msgid ""
"Find answers for every WordPress.com question and connect with other users."
msgstr ""
"Zoek antwoorden op al je vragen over WordPress.com en kom in contact met "
"andere gebruikers."
msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\""
msgstr "Thumbnail voor een bericht met de titel \"%(title)s\""
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Gepubliceerd %(date)s"
msgid "This site's plan has expired."
msgstr "Het abonnement van deze site is verlopen."
msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade."
msgstr "Geef de auteur een WordPress.com-upgrade cadeau."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr ""
"Geef de auteur een WordPress.com-abonnement cadeau, voordat het abonnement "
"over %d dagen verloopt."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day."
msgid_plural ""
"Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr[0] ""
"Geef de auteur een WordPress.com-abonnement cadeau, voordat het abonnement "
"over %d dag verloopt."
msgstr[1] ""
"Geef de auteur een WordPress.com-abonnement cadeau, voordat het abonnement "
"over %d dagen verloopt."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan."
msgstr "Geef de auteur een WordPress.com-abonnement cadeau."
msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel"
msgid "View details"
msgstr "Bekijk details"
msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information"
msgid "View all"
msgstr "Bekijk alle"
msgid "View all annual insights"
msgstr "Bekijk alle jaarinzichten"
msgid ""
"Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your "
"team or clients."
msgstr ""
"Maak een link voor een voorbeeldweergave waarmee je je Binnenkort "
"beschikbaar-site kunt delen met je team of klanten."
msgid "Site Preview Links"
msgstr "Links voor voorbeeldweergave"
msgid ""
"Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to "
"RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})."
msgstr ""
"Stelt het aantal van je meest recente berichten in dat in één keer naar RSS-"
"feedabonnees wordt verzonden. (Bevindt zich op {{siteFeedLink /}})."
msgid "Show the most recent {{field /}} items"
msgstr "Toon de meest recente {{field /}} items"
msgid "Syndication feeds"
msgstr "Syndicatie-feeds"
msgid "Your site is almost ready!"
msgstr "Je website is bijna klaar!"
msgid "Upgrade to a plan with VideoPress support to upload your videos."
msgstr ""
"Upgrade naar een abonnement met VideoPress ondersteuning om je video's te "
"uploaden."
msgid ""
"Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. "
"{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}."
msgstr ""
"Neemt de uitgelichte afbeelding van je bericht op in de e-mail die naar je "
"lezers is verzonden. {{link}}Meer informatie over de uitgelichte "
"afbeelding{{/link}}."
msgid "Banner promoting WooCommerce Product Add-Ons"
msgstr "Banner die WooCommerce Product Add-Ons promoot"
msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage."
msgstr "Het lijkt erop dat je geen verbonden Jetpack sites hebt om te beheren."
msgid "Nice job! Your new page is set up."
msgstr "Goed gedaan! Je nieuwe pagina is ingesteld."
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page "
"sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen."
msgstr ""
"Leun achterover terwijl ons deskundige team een site bouwt waar je van zal "
"houden. Van sites met slechts enkele pagina's tot volledige webwinkels, wij "
"helpen je om het voor elkaar te krijgen."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just "
"need a hand getting set up."
msgstr ""
"Onze Happiness Engineers staan altijd klaar om te helpen als je vastloopt of "
"gewoon hulp nodig hebt bij het opzetten."
msgid ""
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back."
msgstr ""
"Van directe ondersteuning via e-mail en livechat tot sites die speciaal op "
"maat voor je worden gebouwd door ons team van experts, wij staan voor je "
"klaar."
msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools."
msgstr "SSH, WP-CLI, and Git tools."
msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code."
msgstr ""
"Installeer plugins en thema's uit het 50.000+ grote aanbod. Implementeer "
"eigen code."
msgid "Isolated site environment."
msgstr "Geïsoleerde site-omgeving."
msgid "Real-time activity log."
msgstr "Realtime activiteitenlogboek."
msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs."
msgstr "Bliksemsnelle CPU's met hoge frequenties."
msgid "Developer and Hosting Features"
msgstr "Functies voor ontwikkelen en hosten"
msgid ""
"Whatever you’re building, do it on top of the world’s best managed WordPress "
"hosting stack. No overages. No metering. No surprises."
msgstr ""
"Wat je ook bouwt, bouw het op de beste managed WordPress-hostingstack ter "
"wereld. Geen overschotten. Geen metingen. Geen verrassingen."
msgid "Pick a plan and start building"
msgstr "Kies een abonnement en begin met bouwen"
msgid "Starts at US$25,000 yearly"
msgstr "Begint vanaf US $ 25,000 per jaar"
msgid ""
"Deliver unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"Lever ongeëvenaarde prestaties met de hoogste beveiligingsnormen op ons "
"ondernemingsplatform."
msgid ""
"Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations "
"ready to go from minute one."
msgstr ""
"Alles van Business, met geavanceerde WooCommerce-tools en integraties die je "
"meteen kunt gebruiken."
msgid "Storage 200GB"
msgstr "Opslag van 200 GB"
msgid ""
"Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed "
"hosting. Without bandwidth overages."
msgstr ""
"Razendsnelle, echt veilige, uitbreidbare managed WordPress-hosting. Zonder "
"bandbreedte-overschrijdingen."
msgid "Team Members"
msgstr "Teamleden"
msgid "Learn how to add a site"
msgstr "Lees meer informatie over het toevoegen van een site"
msgid "Assign license later"
msgid_plural "Assign licenses later"
msgstr[0] "Licentie later toewijzen"
msgstr[1] "Licenties later toewijzen"
msgid ""
"It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this "
"license to."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat je geen verbonden Jetpack sites hebt waarop je deze "
"licentie kan toepassen."
msgid ""
"Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in "
"the cloud"
msgstr ""
"Er wordt een back-up van je site gemaakt terwijl je werkt, waarbij meerdere "
"kopieën veilig in de cloud worden opgeslagen"
msgid ""
"We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved "
"across our global server network, so you'll never lose your content."
msgstr ""
"We slaan de back-ups van je site veilig op in de cloud, met meerdere kopieën "
"opgeslagen op ons wereldwijde servernetwerk, zodat je nooit je inhoud "
"kwijtraakt."
msgid ""
"You may also use this tool to report authors where you've encountered "
"content that suggests the author might harm themselves. We will respond to "
"these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-"
"sensitive."
msgstr ""
"Je kan deze tool ook gebruiken om auteurs te rapporteren waarop het lijkt "
"alsof de maker zichzelf zou kunnen verwonden. We zullen zo snel mogelijk "
"reageren op dit soort meldingen, aangezien hier enige tijdsdruk mee gepaard "
"gaat."
msgid ""
"If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help."
msgstr ""
"Als je vermoed dat een auteur in een benarde situatie verkeerd, raadpleeg "
"dan deze pagina voor meer informatie over hoe je kan helpen."
msgid ""
"Use this option to report authors/blogs that call for violence against "
"individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity."
msgstr ""
"Gebruik deze optie om auteurs/blogs te rapporteren die oproepen tot geweld "
"tegen individuen of groepen, inclusief degenen die ons beleid tegen terroristische activiteiten schenden."
msgid ""
"Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines, and should "
"be suspended."
msgstr ""
"Gebruik deze optie om auteurs te rapporteren die duidelijk onze Servicevoorwaarden of Gebruikersrichtlijnen"
"a> schenden, en zodoende moeten worden geschorst."
msgid "Reason for reporting author:"
msgstr "Reden voor melding van de auteur:"
msgid ""
"Use this option to report authors that appear machine-generated or authors "
"that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This "
"includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of "
"other websites."
msgstr ""
"Gebruik deze optie om auteurs te rapporteren die door een machine lijken te "
"zijn gegenereerd of die commerciële content bevatten die bezoekers naar "
"externe sites moet leiden. Hieronder vallen ook sites die ontworpen zijn om "
"de positie van andere sites in zoekmachines te verbeteren."
msgid "Author might be at risk of hurting themselves."
msgstr "Auteur beschadigd zichzelf mogelijk."
msgid "Author is posting violent content."
msgstr "Auteur plaatst gewelddadige content."
msgid "Author is posting abusive content."
msgstr "Auteur plaatst grove content."
msgid "This author is creating spam."
msgstr "Deze auteur plaatst spam."
msgid ""
"NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"OPMERKING: Je rapporteert je eigen gebruikersprofiel. Weet je zeker dat je "
"dit wilt doen?"
msgid "You are reporting the following author:"
msgstr "Je rapporteert de volgende auteur:"
msgid "Report author to WordPress.com staff"
msgstr "Rapporteer auteur aan de medewerkers van WordPress.com"
msgid ""
"Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its "
"neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable "
"post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and "
"footer blocks."
msgstr ""
"Upsidedown is een blogthema dat in de WordPress Site Editor is ontworpen. "
"Met zijn mooie visuele elementen biedt dit thema een eenvoudige ervaring "
"voor het lezen van berichten: opvallende berichttitels op een pagina met "
"alleen tekst en een originele verwisseling van het blok voor de koptekst en "
"die van de voettekst."
msgid ""
"There are no topics to merge with. The OP does not have any other open "
"topics."
msgstr ""
"Er zijn geen onderwerpen om samen te voegen. De OP heeft geen andere "
"geopende onderwerpen."
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at {{contactLink /}}"
msgstr ""
"Als je vragen hebt over deze afmelding, of hoe we je wettelijke rechten "
"respecteren, kan je contact met ons opnemen via {{contactLink /}}"
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below."
msgstr ""
"We verkopen je persoonlijke informatie nooit rechtstreeks in de "
"conventionele zin (d.w.z. voor geld), maar in sommige Amerikaanse staten kan "
"het delen van je informatie met advertentie-/analytics-leveranciers worden "
"beschouwd als een \"verkoop\" van je informatie, waar je de mogelijkheid "
"hebt om je af te melden. Klik op de onderstaande link om je af te melden."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"Je privacy is van cruciaal belang voor ons, dus we streven ernaar "
"transparant te zijn over hoe we je informatie verzamelen, gebruiken en "
"delen. We gebruiken cookies en andere technologieën om ons te helpen "
"bezoekers aan onze sites te identificeren en te volgen, om gebruiks- en "
"toegangsvoorkeuren voor onze diensten op te slaan, om de effectiviteit van e-"
"mailcampagnes bij te houden en te begrijpen, en om gerichte advertenties te "
"tonen. Lees er meer over in ons {{privacyPolicyLink}}Privacybeleid{{/"
"privacyPolicyLink}} en ons {{cookiePolicyLink}}Cookiebeleid{{/"
"cookiePolicyLink}}."
msgid "More about bundle savings"
msgstr "Meer over kortingen op bundels"
msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month."
msgstr "Als je ze afzonderlijk koopt, kosten alle producten {{amount/}}/maand."
msgid "Replace section"
msgstr "Vervang sectie"
msgid ""
"P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you "
"can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help "
"& Support and tapping on the Contact Support button."
msgstr ""
"P.P.S. Als je nog vragen hebt of ergens hulp bij nodig hebt, kan je "
"rechtstreeks via de Jetpack-app contact opnemen met de ondersteuning door "
"naar Ik → Hulp en ondersteuning te gaan en door op de knop Contact opnemen "
"met ondersteuning te tikken."
msgid ""
"P.S. Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps? "
"Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, "
"Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just "
"switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. "
"With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the "
"WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience."
msgstr ""
"P.S. Ben je nieuwsgierig wat het verschil is tussen de Jetpack-app en de "
"WordPress-app? Je favoriete functies van Jetpack uit de WordPress-app, zoals "
"Statistieken, Meldingen en de Lezer, zijn verhuisd naar de Jetpack-app! Deze "
"functies zullen binnenkort worden verwijderd uit de WordPress-app. De "
"Jetpack-app heeft dezelfde focus op publiceren als de WordPress-app en de "
"tools die je nodig hebt voor het groeien van je site en publiek."
msgid "The WordPress.com mobile team"
msgstr "Het team van WordPress.com mobiel"
msgid ""
"We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it "
"the best possible way to put your site in your pocket and make updates on "
"the go. Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"We werken continu aan nieuwe manieren om de Jetpack-app te verbeteren en het "
"de beste manier te maken om je site overal mee naartoe te nemen en updates "
"uit te voeren wanneer het jou uitkomt. Je kan namelijk overal inspiratie "
"opdoen."
msgid ""
"If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress "
"app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently "
"supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app."
msgstr ""
"Als je dat nog niet hebt gedaan, is dit een goed moment om de WordPress-app "
"te verwijderen. Het maken van content of het beheren van je site met beide "
"apps wordt momenteel niet ondersteund, maar de Jetpack-app heeft alles wat "
"je nodig hebt."
msgid ""
"We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the "
"Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of "
"your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to "
"pick up where you left off."
msgstr ""
"We sturen je een bericht om je te laten weten dat je bent overgestapt naar "
"de mobiele Jetpack-app. Geweldig! Als onderdeel van de overstap hebben we al "
"je gegevens en instellingen vanuit de WordPress-app overgezet. Zo kan je "
"doorgaan waar je gebleven was."
msgid "Billed as one payment of %(totalPrice)s"
msgstr "Gefactureerd als één betaling van %(totalPrice)s"
msgid "%(pricePerYear)s / year"
msgstr "%(pricePerYear)s / jaar"
msgid "%(pricePerMonth)s / month"
msgstr "%(pricePerMonth)s / maand"
msgid ""
"The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or "
"less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes "
"with infinite scrolling."
msgstr ""
"Het aantal berichten dat wordt weergegeven op je geselecteerde "
"berichtenpagina. Het weergeven van 10 of minder kan de bruikbaarheid, SEO en "
"paginasnelheid verbeteren. Mogelijk niet van toepassing op thema's met "
"oneindig scrollen."
msgid "Show at most {{field /}} posts"
msgstr "Toon maximaal {{field /}} berichten"
msgid ""
"Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a Premium "
"plan."
msgstr ""
"Ontgrendel deze stijl en tal van andere functies door te upgraden naar een "
"Premium abonnement."
msgid "By checking out"
msgstr "Door af te rekenen:"
msgid "Show writing prompts"
msgstr "Toon schrijfprompts"
msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}."
msgstr "Ga naar {{strong}}Jetpack > Mijn Jetpack{{/strong}}."
msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s"
msgstr "%(finalPrice)s in plaats van %(originalPrice)s"
msgid "Order ID:"
msgstr "Order ID"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My "
"Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"Nadat je de plugin hebt geïnstalleerd, ga naar Jetpack > "
"Mijn Jetpack in WP-Admin en klik op de link 'Een licentie "
"activeren' onderaan de pagina."
msgid "Add your license key"
msgstr "Voeg je licentiesleutel toe"
msgid "Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install and activate."
msgstr ""
"Selecteer 'Nieuwe plugin toevoegen', zoek naar %1$s en installeer en "
"activeer hem."
msgid "Go to your WP-Admin dashboard"
msgstr "Ga naar je WP-Admin-dashboard"
msgid "Displays a writing prompt when starting a new post."
msgstr "Geeft een schrijfprompt weer bij het starten van een nieuw bericht."
msgid "Writing Prompts"
msgstr "Prompts"
msgid "Show a writing prompt in the editor when starting a new post."
msgstr "Geef een prompt weer in de editor als je een nieuw bericht start."
msgid "Show a writing prompt when starting a new post."
msgstr "Geef een prompt weer als je een nieuw bericht start."
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "Videospeler zonder advertenties die je kan personaliseren"
msgid "Nice job! Now it’s time to get creative."
msgstr "Goed gedaan! Nu is het tijd om creatief te worden."
msgid ""
"Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their "
"knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal "
"for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with "
"multiple font and color combinations help you craft the perfect look and "
"feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei "
"too."
msgstr ""
"Course is een aanpasbaar en modern thema voor iedereen die zijn kennis wil "
"delen. Het thema beschikt over integratie met Sensei LMS en is ideaal voor "
"gebruikers van Sensei die cursussen willen aanmaken of verkopen. Ontwerp de "
"perfecte uitstraling om je cursussen en content in de schijnwerpers te "
"zetten met stijlvariaties met verschillende combinaties van kleuren en "
"lettertypen. Het thema kan ook zonder Sensei worden gebruikt."
msgid "Untracked Authors"
msgstr "Niet-gevolgde auteurs"
msgid ""
"Notification sent! Confirm in your Jetpack or WordPress "
"{{strong}} mobile app{{/strong}} to continue."
msgstr ""
"Melding verzonden! Bevestig in je Jetpack of WordPress {{strong}}"
"mobiele app{{/strong}} om door te gaan."
msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash."
msgstr "Mis niet nog een uitverkoop als klanten geen contanten meer hebben."
msgid "Show all topics"
msgstr "Geef alle onderwerpen weer"
msgid "Create the first topic"
msgstr "Maak het eerste onderwerp"
msgid "Sorry, but there are no topics in this forum."
msgstr "Er zijn geen onderwerpen in dit forum."
msgid "Oh, bother!"
msgstr "Drommels!"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "Nepreviews en -tweets. Maar je weet dat je het hebt gedacht."
msgid ""
"Your changes include customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"Je wijzigingen bevatten aangepaste stijlen die alleen zichtbaar zijn als je "
"upgradet naar een Premium abonnement."
msgid "Tú is a theme about you."
msgstr "Tú is een thema over jou."
msgid ""
"Our support staff is there to walk you through any difficulties you may be "
"having. Talk to us now and we’d be happy to help!"
msgstr ""
"Onze medewerkers staan voor je klaar om je met alle mogelijke problemen te "
"helpen. Praat nu met ons en we helpen je graag!"
msgid "Is there anything we can help you with?"
msgstr "Kunnen we je ergens mee helpen?"
msgid ""
"Your site contains custom colors that will only be visible once you upgrade "
"to a Premium plan."
msgstr ""
"Je site bevat aangepaste kleuren die alleen zichtbaar zijn als je upgradet "
"naar een Premium abonnement."
msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow"
msgstr "Gratis om te beginnen, met {{plans-count/}} manieren om te groeien"
msgid "Extensibility"
msgstr "Uitbreidbaarheid"
msgid ""
"Say hello to the next-level hosting performance made possible when you "
"deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress "
"at speed and scale."
msgstr ""
"Maak kennis met onze next-level hostingprestaties die mogelijk worden "
"gemaakt door elk stuk hardware en elke regel code perfect af te stemmen om "
"WordPress op snelheid en schaal te laten werken."
msgid ""
"{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on "
"the planet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Kortom, de beste managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting ter "
"wereld.{{/line2}}"
msgid "It's time to get creative. Add your first pattern to get started."
msgstr ""
"Het is tijd om creatief te worden. Voeg je eerste patroon toe om aan de slag "
"te gaan."
msgid "Welcome to your blank canvas"
msgstr "Welkom op je lege canvas"
msgid "Keep the momentum going with these final steps."
msgstr "Ga snel verder met deze laatste stappen."
msgid "Your website is almost ready!"
msgstr "Je website is bijna klaar!"
msgid "Free Website"
msgstr "Gratis website"
msgid "Launching Website"
msgstr "Website lanceren"
msgid "Personalize your site"
msgstr "Personaliseer je website"
msgid "You’re 1 minute away from a beautiful, free website. Ready? "
msgstr ""
"Je bent maar 1 minuut verwijderd van een prachtige, gratis website. Klaar?"
msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet."
msgstr "Oeps. Het lijkt erop dat je website nog geen naam heeft."
msgid "My Website"
msgstr "Mijn site"
msgid ""
"Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width "
"layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages "
"are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant "
"viewers focus on visuals and short paragraphs."
msgstr ""
"Vetro is ontworpen als portfoliothema en bestaat uit een zeer brede lay-out "
"met veel afbeeldingen en lettertypen. De simpele pagina’s zijn links "
"uitgelijnd met opvulling rechts en hebben grote contentblokken, zodat de "
"aandacht van de lezer op visuele elementen en korte alinea’s ligt."
msgid "Renew my domain: %1$s"
msgstr "Verleng mijn domein: %1$s"
msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s"
msgstr "Domeinnaam die verlengd moet worden: %1$s - %2$s"
msgid "Change fonts, colors, and more sitewide"
msgstr "Wijzig lettertypen, kleuren en meer op de hele site"
msgid "Access all theme styles"
msgstr "Toegang tot alle themastijlen"
msgid "Try it out first"
msgstr "Probeer het eerst uit"
msgid ""
"Get access to all theme styles, fonts, colors, and tons of other features by "
"upgrading to {{strong}}%s{{/strong}}."
msgstr ""
"Krijg toegang tot alle themastijlen, lettertypen, kleuren en tal van andere "
"functies door te upgraden naar {{strong}}%s{{/strong}}."
msgid "Unlock this style"
msgstr "Ontgrendel deze stijl"
msgid "Powered by VideoPress"
msgstr "Mogelijk gemaakt door VideoPress"
msgid ""
"Administrators can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Beheerders kunnen de inhoud van deze pagina wijzigen met de Site-editor. "
"{{learnMoreLink}}Meer informatie{{/learnMoreLink}}."
msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template"
msgstr "Je homepage gebruikt het %(templateTitle)s template"
msgid "Purchase a card reader"
msgstr "Een kaartlezer aanschaffen"
msgid "Going to the trade show?"
msgstr "Ga je naar de beurs?"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, "
"and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} "
"such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing "
"activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and "
"your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your "
"account name, language settings, or cart information, where applicable. You "
"can customize your cookie settings below. Learn more in our "
"{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"Wij vinden je privacy enorm belangrijk. Wij en onze partners gebruiken en "
"verwerken je persoonlijke gegevens en slaan deze op om het volgende te "
"optimaliseren: onze {{strong}}website{{/strong}}, bijvoorbeeld door "
"beveiliging te verbeteren of analyses uit te voeren, {{strong}}"
"marketingactiviteiten{{/strong}}, om relevante marketing of inhoud te kunnen "
"bieden, en je {{strong}}gebruikerservaring{{/strong}}, bijvoorbeeld door je "
"accountnaam, taalinstellingen of winkelwageninformatie te onthouden, indien "
"van toepassing. Je kunt je cookie-instellingen hieronder aanpassen. Lees "
"meer in ons {{privacyPolicyLink}}Privacybeleid{{/privacyPolicyLink}} en ons "
"{{cookiePolicyLink}}Cookiebeleid{{/cookiePolicyLink}}."
msgid ""
"Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site."
msgstr ""
"Voel je vrij om je homepage te blijven bewerken, of ga verder en lanceer je "
"site."
msgid "{{autoRenewToggle}}Re-activate subscription{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "{{autoRenewToggle}}Abonnement opnieuw activeren{{/autoRenewToggle}}"
msgid ""
"If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel "
"after the refund period has ended."
msgstr ""
"Als je het abonnement wilt behouden tot de verlengingsdatum, annuleer het "
"dan nadat de terugbetalingsperiode is verstreken."
msgid ""
"Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your "
"plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will "
"receive a full refund. "
msgstr ""
"Omdat je binnen de terugbetalingsperiode van %(refundPeriodInDays)d dagen "
"zit, wordt je abonnement onmiddellijk geannuleerd en van je site verwijderd "
"en ontvang je een volledige terugbetaling."
msgid "Disabling…"
msgstr "Aan het uitschakelen ..."
msgid ""
"When enabled, anyone with the site preview link can view your Coming Soon "
"site."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, kan iedereen met de sitevoorbeeldlink je Binnenkort "
"beschikbaar-site bekijken."
msgid "Enable site preview link."
msgstr "Site voorbeeldlink inschakelen."
msgid "Unable to disable preview link."
msgstr "Kan de voorbeeldlink niet uitschakelen."
msgid "Preview link disabled."
msgstr "Voorbeeldlink uitgeschakeld."
msgid "Unable to enable preview link."
msgstr "Kan de voorbeeldlink niet inschakelen."
msgid "Preview link enabled."
msgstr "Voorbeeldlink ingeschakeld."
msgid "Scan Real-time"
msgstr "Scan Real-time"
msgid "Choose the best Jetpack products for your site"
msgstr "Kies de beste Jetpack-producten voor je site"
msgid "Compare Jetpack products and bundles"
msgstr "Vergelijk Jetpack-producten en -bundels"
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to automatically update any "
"sites that are still on the previous WordPress version. As part of this "
"automatic update, we will prioritize keeping your site available for your "
"visitors by automatically disabling any plugins or themes that have "
"conflicts with the latest version of WordPress and reaching out to you to "
"resolve any issues."
msgstr ""
"Vanaf 16 januari gaan we beginnen met het automatisch bijwerken van alle "
"sites die nog de vorige versie van WordPress gebruiken. Tijdens deze "
"automatische update zullen we je site beschikbaar houden voor bezoekers. Dit "
"doen we door alle plugins of thema’s die conflicten veroorzaken met de "
"nieuwste versie van WordPress uit te schakelen en contact met je op te nemen "
"voor het oplossen van problemen."
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we "
"can get your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"Neem contact op met het ondersteuningsteam van WordPress.com via "
"help@wordpress.com zodat we je site over kunnen zetten naar de nieuwste "
"versie van WordPress."
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, 2023. More "
"information about updating plugins and themes can be found in our support "
"documentation: %s."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat alle plugins en thema’s voor 16 januari 2023 zijn "
"bijgewerkt. Je vindt meer informatie over het bijwerken van plugins en "
"thema’s in onze ondersteuningsdocumenten: %s."
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support documentation: %s."
msgstr ""
"Je vindt meer informatie over versies van WordPress op WordPress.com in onze "
"ondersteuningsdocumenten: %s."
msgid ""
"As always, we are grateful for the trust you place in us to take care of "
"your sites and we thank you for being a WordPress.com user."
msgstr ""
"Zoals altijd zijn we dankbaar dat je op ons vertrouwt om je sites te "
"verzorgen en we willen je bedanken dat je WordPress.com gebruikt."
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to "
"automatically update any sites that are still on the previous WordPress "
"version. As part of this automatic update, we will prioritize keeping your "
"site available for your visitors by automatically disabling any plugins or "
"themes that have conflicts with the latest version of WordPress and reaching "
"out to you to resolve any issues."
msgstr ""
"Vanaf 16 januari gaan we beginnen met het automatisch "
"bijwerken van alle sites die nog de vorige versie van WordPress gebruiken. "
"Tijdens deze automatische update zullen we je site beschikbaar houden voor "
"bezoekers. Dit doen we door alle plugins of thema’s die conflicten "
"veroorzaken met de nieuwste versie van WordPress uit te schakelen en contact "
"met je op te nemen voor het oplossen van problemen."
msgid ""
"We believe your website will greatly benefit from this upgrade to the latest "
"version of WordPress and we want to ensure that you have the best experience "
"possible."
msgstr ""
"We zijn van mening dat deze upgrade naar de nieuwste versie van WordPress je "
"site aanzienlijk zal verbeteren. Ook willen we verzekeren dat je de best "
"mogelijke ervaring hebt."
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we can get "
"your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"Neem contact op met het ondersteuningsteam van WordPress.com via help@wordpress.com "
"zodat we je site over kunnen zetten naar de nieuwste versie van WordPress."
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, "
"2023. More information about updating plugins and themes can be "
"found in our support documentation."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat alle plugins en thema’s voor 16 januari 2023"
"strong> zijn bijgewerkt. Je vindt meer informatie over het bijwerken van "
"plugins en thema’s in onze ondersteuningsdocumenten."
msgid "To update to the latest version of WordPress:"
msgstr "Om naar de nieuwste versie van WordPress bij te werken:"
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support "
"documentation."
msgstr ""
"Je vindt meer informatie over versies van WordPress op WordPress.com in onze "
"ondersteuningsdocumenten."
msgid ""
"What this means is that your website is currently on the previous version of "
"WordPress and it is running fine at the moment. But, this will require some "
"manual intervention to get your site on the latest, most secure version of "
"WordPress."
msgstr ""
"Dit betekent dat je website op dit moment nog de vorige versie van WordPress "
"gebruikt. Dat werkt nu nog goed. Er moet echter wel wat handmatige "
"aanpassing nodig om je site over te zetten naar de nieuwste en veiligste "
"versie van WordPress."
msgid ""
"We’re contacting you today to inform you that we were not able to "
"automatically update your site to the latest version of WordPress. This is "
"most likely due to a conflict between the latest version of WordPress and a "
"plugin that you are using on your website."
msgstr ""
"We sturen je dit bericht om je te informeren dat we je site niet automatisch "
"bij konden werken naar de nieuwste versie van WordPress. Dit komt "
"waarschijnlijk door een conflict tussen de nieuwste versie van WordPress en "
"een plugin die je gebruikt."
msgid ""
"While we try to keep the technical aspects out of sight as much as possible "
"so that you can focus on building and running your website, occasionally we "
"need to let you know about important changes."
msgstr ""
"Hoewel we je zo min mogelijk lastig willen vallen met de technische aspecten "
"zodat je je kan richten op het bouwen van je site, moeten we je toch af en "
"toe informeren over belangrijke veranderingen."
msgid ""
"At WordPress.com, we take pride in delivering a powerful platform where you "
"can build the site of your dreams. As one might imagine, this comes with "
"some complex maneuvers behind the scenes to keep your website working "
"optimally."
msgstr ""
"Bij WordPress.com leveren we met trots een krachtig platform waarmee je de "
"site van je dromen kan bouwen. Zoals je je wel kan voorstellen, vereist dit "
"wat ingewikkelde manoeuvres achter de schermen om je website werkende te "
"houden."
msgid ""
"We were not able to automatically update your site to the latest version of "
"WordPress."
msgstr ""
"We konden je site niet automatisch bijwerken naar de nieuwste versie van "
"WordPress."
msgid "ACTION REQUIRED: %s requires updates"
msgstr "ACTIE VEREIST: %s updates vereist"
msgid "Our chat transcript is included below. We hope we were able to help."
msgstr ""
"Hieronder staat een chattranscript. Hopelijk hebben we je kunnen helpen."
msgid ""
"If you need any further help please contact WordPress.com "
"Support."
msgstr ""
"Als je nog meer hulp nodig hebt, neem dan contact op met WordPress.com Support."
msgid ""
"If you need any further help please contact WooCommerce.com "
"Support."
msgstr ""
"Als je nog meer hulp nodig hebt, neem dan contact op met WooCommerce.com Support."
msgid ""
"Test a new block inspector view splitting settings and appearance controls "
"into tabs"
msgstr ""
"Test een nieuwe blok-inspector weergave die instellingen en weergave "
"bepalingen in tabs verdeelt"
msgid "Block inspector tabs "
msgstr "Blok-inspector tabs "
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Een set van hoogwaardige patronen."
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Toon je nieuwste berichten in lijsten, rasters of andere lay-outs."
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Patronen die vooral tekst bevatten."
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr ""
"Een verscheidenheid aan header ontwerpen die je titel en navigatie weergeven."
msgid "Patterns containing mostly images or other media."
msgstr "Patronen die vooral afbeeldingen of andere media bevatten."
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr ""
"Een verscheidenheid aan footer ontwerpen die informatie en site navigatie "
"weergeven."
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Multi-kolom patronen met meer complexe lay-outs."
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Patronen die knoppen en Call To Actions bevatten."
msgid ""
"As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately "
"begin securing your site."
msgstr ""
"Zodra je inloggegevens zijn toegevoegd en geverifieerd, begint Jetpack "
"onmiddellijk met het beveiligen van je site."
msgid ""
"These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate "
"them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be "
"able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more "
"support."
msgstr ""
"Deze inloggegevens krijg je van je host. Als je ze niet kunt vinden, of niet "
"helemaal begrijpt wat we hiermee bedoelen, kan je host je helpen. Je kunt "
"ook contact opnemen met onze Happiness Engineers voor meer hulp."
msgid ""
"Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your "
"site."
msgstr ""
"Jetpack heeft de inloggegevens van je server nodig voordat het kan beginnen "
"met het maken van een back-up van je website."
msgid "Jetpack needs your help"
msgstr "Jetpack heeft jouw hulp nodig"
msgid "Manage your PayPal settings."
msgstr "Beheer je PayPal-instellingen."
msgid "Task has a warning"
msgstr "Taak heeft een waarschuwing"
msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 15."
msgstr "Stream State of the Word LIVE op 15 december."
msgid ""
"Join WordPress co-founder Matt Mullenweg as he provides insights on the "
"latest WordPress releases, Site Editor advancements, and where WordPress is "
"headed in 2023."
msgstr ""
"Schakel in en luister naar Matt Mullenweg, medeoprichter van WordPress, "
"terwijl hij inzicht geeft in de nieuwste WordPress-releases, ontwikkelingen "
"van de Site Editor en wat de plannen van WordPress in 2023 zijn."
msgid "Hello, WordPress!"
msgstr "Hallo, WordPress!"
msgid "Streaming LIVE online Dec 15. 18:00 UTC"
msgstr "Online LIVE-UITZENDING op 15 december. 19:00 uur Nederlandse tijd"
msgid ""
"State of the Word 2022 with Matt Mullenweg"
msgstr ""
"State of the Word 2022 met Matt Mullenweg"
msgid "State of the Word 2022!"
msgstr "State of the Word 2022!"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "Aanpasbare videospeler zonder advertenties"
msgid ""
"Words matter. After all, it’s why you write. Your blog’s domain is no "
"exception. Find the perfect .blog domain and tell your story the right way. "
"Prices starting as low as $7.70 for Bloganuary."
msgstr ""
"Woorden doen ertoe. Want dat is waarom je schrijft. Het domein van je blog "
"is geen uitzondering. Vind het perfecte .blog-domein om je verhaal op de "
"juiste manier te vertellen. Slechts vanaf $ 7,70 voor Bloganuary."
msgid "Comment and form spam protection (60k API calls/mo)."
msgstr ""
"Bescherming tegen spamreacties en formulieren (60.000 API-calls/maand)."
msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions."
msgstr "Beheer je sales funnel. Entrepreneur abonnement met 30 extensies."
msgid "Engage your social followers. Basic plan with 1,000 shares/mo."
msgstr "Betrek je sociale volgers. Basisabonnement met 1.000 shares/maand."
msgid "Automatic CSS generation."
msgstr "Automatische CSS-generatie."
msgid "1TB of ad-free video hosting."
msgstr "1TB advertentievrije videohosting."
msgid ""
"Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection (10k API "
"calls/mo)."
msgstr ""
"Bespaar tijd bij het handmatig beoordelen van reacties. Bescherming tegen "
"spamreacties en formulieren (10.000 API-calls/mnd)."
msgid "Real-time malware scanning and one-click fixes."
msgstr "Realtime scannen op malware en oplossingen in één klik."
msgid ""
"Unlimited restores from the last 1 year, 1TB (1,000GB) of cloud storage & "
"{{span}}1-year{{/span}} activity log archive."
msgstr ""
"Onbeperkt herstel van het afgelopen 1 jaar, 1 TB (1000GB) cloudopslag en "
"{{span}}1 jaar{{/span}} activiteitenlogboekarchief."
msgid ""
"Real-time backups as you edit. 10GB of cloud storage. {{span}}30-day{{/"
"span}} activity log archive. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"Realtime back-ups terwijl je werkt. 10 GB cloudopslag. {{span}}30 dagen{{/"
"span}} activiteitenlogboekarchief. Onbeperkt herstel met één klik."
msgid "Products included:"
msgstr "Producten inbegrepen:"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for "
"other form plugins."
msgstr ""
"Ja. Als je Jetpack formulieren gebruikt, is er geen extra configuratie "
"nodig. Gebruik je een andere plugin voor formulieren? Raadpleeg dan dit "
"artikel van Akismet over het instellen van Akismet Anti-spam "
"voor andere plugins voor formulieren."
msgid ""
"Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily "
"and personalized customer support. Learn more"
msgstr ""
"Leg de lat hoger met onze veelzijdige WordPress hosting, dagelijkse back-ups "
"van VaultPress Backup en persoonlijke klantenondersteuning. Meer weten"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup — realtime back-ups"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup — dagelijkse back-ups"
msgid ""
"Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack "
"VaultPress Backup and the WordPress mobile app."
msgstr ""
"Met Jetpack VaultPress Backup en de mobiele WordPress app ben je met één "
"klik weer online, zelfs als je niet achter je bureau zit."
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly.”"
msgstr ""
"Het kostte me slechts één klik om mijn WooCommerce winkel te herstellen. Het "
"was een geweldige interface en het deed het werk. Jetpack VaultPress Backup "
"heeft mijn site heel snel gered.\""
msgid ""
"Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin "
"vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your "
"data in multiple places around the globe to ensure your business is always "
"safe."
msgstr ""
"Het beschermen van klantgegevens is moeilijker dan ooit met hardnekkige "
"hackers, plugin kwetsbaarheden en zelfs menselijke fouten. Jetpack "
"VaultPress Backup slaat je gegevens op meerdere plaatsen in de wereld op om "
"ervoor te zorgen dat je bedrijf altijd veilig is."
msgid ""
"One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of "
"almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your "
"WooCommerce store back online in minutes."
msgstr ""
"Een minuut downtime kost e-commerce bedrijven gemiddeld bijna € 9.000*. "
"Jetpack VaultPress Backup geeft je de tools om je WooCommerce winkel binnen "
"enkele minuten weer online te krijgen."
msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs"
msgstr ""
"Sta sitebezoekers toe om je abonnement en domeinverlengingskosten cadeau te "
"doen"
msgctxt "text on button on checkout page"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Unlock more colors with a Premium plan"
msgstr "Ontgrendel meer kleuren met een Premium abonnement"
msgid "Full and differential backups in real-time"
msgstr "Volledige en differentiële back-ups in real-time"
msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure"
msgstr "Back-ups zijn versleuteld, zodat je gegevens beveiligd blijven"
msgid "Redundant copies made globally on multiple servers"
msgstr "Meerdere kopieën die wereldwijd op meerdere servers worden gemaakt"
msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)"
msgstr "EU West (Amsterdam, Netherlands)"
msgid "US East (Washington, D.C.)"
msgstr "VS Oost (Washington, D.C.)"
msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgstr "VS Centraal (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgid "US West (Burbank, California)"
msgstr "VS West (Burbank, California)"
msgid "EU West"
msgstr "EU West"
msgid "US East"
msgstr "VS Oost"
msgid "US Central"
msgstr "VS Centraal"
msgid "US West"
msgstr "VS West"
msgid "Upgrade to eCommerce pricing plan"
msgstr "Upgrade naar het eCommerce abonnement"
msgid "Upgrade to Business pricing plan"
msgstr "Upgrade naar het Business abonnement"
msgid "Upgrade to Premium pricing plan"
msgstr "Upgrade naar het Premium abonnement"
msgid "Upgrade to Personal pricing plan"
msgstr "Upgrade naar het Personal abonnement"
msgid "Pricing Plan upgrade block"
msgstr "Abonnementsupgrade blok"
msgid "Upgrade Pricing Plan"
msgstr "Upgrade abonnement"
msgid "every three years"
msgstr "iedere drie jaar"
msgid "Post Answer"
msgstr "Plaats antwoord"
msgid "Hide Daily Prompts"
msgstr "Verberg dagelijkse prompts"
msgid "Your savings:"
msgstr "Je bespaart:"
msgid "You pay:"
msgstr "Je betaalt:"
msgid "{{amount/}}/mo"
msgstr "{{amount/}}/maand"
msgid "Price breakdown:"
msgstr "Prijsuitleg:"
msgid "Save {{amount/}}/mo vs buying individually"
msgstr "Bespaar {{amount/}}/maand in plaats van afzonderlijk te kopen"
msgid ""
"If you enter an email address that has a WordPress.com account, they'll "
"become a follower."
msgstr ""
"Als je een e-mailadres invoert dat een WordPress.com-account heeft, worden "
"ze een volger."
msgid "Show me all my sites when logging in to WordPress.com"
msgstr "Laat me al mijn sites zien wanneer ik inlog op WordPress.com"
msgid "Admin home"
msgstr "Admin home"
msgid ""
"When you press Continue, we'll remove all gift products in the cart, and "
"your gift will not be given."
msgstr ""
"Als je op Doorgaan klikt, verwijderen we alle cadeauproducten in de "
"winkelwagen en wordt je cadeau niet gegeven."
msgid "You are about to remove your gift from the cart"
msgstr "Je staat op het punt om je cadeau uit de winkelwagen te verwijderen"
msgid "Default page updated."
msgstr "Standaardpagina bijgewerkt."
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state's privacy laws."
msgstr ""
"Deze site maakt gebruik van een advertentieprogramma in samenwerking met "
"externe leveranciers die helpen bij het plaatsen van advertenties. Met "
"advertentiecookies kunnen deze advertentiepartners advertenties aanbieden, "
"deze advertenties personaliseren op basis van informatie als bezoeken aan "
"deze site en andere sites op het internet, en begrijpen hoe gebruikers "
"geïnteresseerd zijn in deze advertenties. Cookies verzamelen bepaalde "
"gegevens als onderdeel van het advertentieprogramma en we verstrekken de "
"volgende categorieën gegevens aan externe advertentiepartners: online "
"identificatiegegevens en internetgebruik of het gebruik van andere netwerken "
"en apparaten (zoals unieke ID's, cookiegegevens en IP-adres), en geolocatie-"
"gegevens (informatie van geschatte locatie op basis van je IP-adres). Deze "
"manier van delen met advertentiepartners kan als 'verkopen' van "
"persoonsgegevens worden beschouwd onder de privacywetgeving van je staat/"
"land."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy "
"laws."
msgstr ""
"Als je een inwoner van bepaalde staten in de VS bent, heb je het recht om je "
"uit te schrijven voor de 'verkoop' van je 'persoonsgegevens' onder de "
"privacywetgeving van je staat."
msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap."
msgstr ""
"Of het bericht wel of niet verborgen moet worden voor zoekmachines en de "
"sitemap van Jetpack."
msgid "Custom title to be used in HTML tag."
msgstr "Aangepaste titels worden gebruikt in de HTML -tag."
msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "Voer een geldige URL in- https://www.example.com"
msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "%s: Voer een geldige URL in- https://www.example.com"
msgid "Response Data"
msgstr "Reactiegegevens"
msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr ""
"Het dashboard van Jetpack-statistieken vereist dat JavaScript naar behoren "
"werkt."
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats App"
msgstr "Stats App"
msgid "Stats App"
msgstr "Stats App"
msgid ""
"Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"Uitgebreide sitebeveiliging, waaronder VaultPress Backup, scans en Akismet "
"Anti-spam."
msgctxt ""
"The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)."
msgstr "Krijg een voorproefje van de nieuwe Jetpack Stats-ervaring (Proef)."
msgid "Type your email…"
msgstr "Typ je e-mail…"
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and "
"Giphy are at your disposal."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het vinden van afbeeldingen? Ingebouwde integraties met "
"Openverse, Pexels en Giphy staan voor je klaar."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "Laat je creatieve kant de vrije loop."
msgid "You’ll be growing your audience in no time."
msgstr "Je bezoekersaantallen zullen razendsnel groeien."
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create "
"and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered "
"with our free plan and the advanced customizability and functionality "
"available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and "
"scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love."
msgstr ""
"Het nog betere nieuws? WordPress.com maakt het reuze eenvoudig voor je om de "
"website van je dromen te bouwen en te lanceren. Dankzij de robuuste "
"functieset, aangeboden bij ons gratis abonnement, en de geavanceerde "
"aanpasbaarheid en functionaliteit, verkrijgbaar bij onze betaalde "
"abonnementen, is WordPress.com de plek waar iedereen een snelle, mooie en "
"SEO-vriendelijke website kan bouwen en opschalen en waar zoekmachines dol op "
"zijn."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve "
"taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!"
msgstr ""
"Het goede nieuws? Door je aan te melden voor een gratis website bij "
"WordPress.com, heb je die eerste cruciale stap gezet om je doelen te "
"overtreffen. Gefeliciteerd!"
msgid "Create without limits."
msgstr "Ontwerpen zonder grenzen."
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll "
"unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to "
"simplify your site-building experience."
msgstr ""
"Wil je nog meer aanpassingsopties ontgrendelen? Upgrade vandaag nog. Daarmee "
"ontgrendel je Premium thema’s, aangepaste CSS en een hele reeks aan functies "
"die ontworpen zijn om het bouwen van je website te vereenvoudigen."
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring "
"countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"Met WordPress.com is een mooie website bouwen makkelijk. Met talloze "
"themaopties en geavanceerde aanpassingsmogelijkheden hoef je je nergens "
"zorgen over te maken!"
msgid "Explore your plan options"
msgstr "Bekijk de abonnementsopties"
msgid ""
"WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a "
"generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, "
"store, and showcase your media to your heart’s content."
msgstr ""
"WordPress.com heeft opties voor ieder budget. Ieder abonnement geeft je "
"voldoende opslagruimte, waardoor je je media naar hartenlust kan uploaden, "
"opslaan en tonen."
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse"
"strong>, Pexels, and Giphy are at your "
"disposal."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het vinden van afbeeldingen? Ingebouwde integraties met "
"Openverse, Pexels en Giphy"
"strong> staan voor je klaar."
msgid ""
"Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and "
"build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns."
msgstr ""
"Maak mooie fotogalerijen aan, gebruik ingebouwde VideoPress-ondersteuning en "
"zet in een paar minuten pagina’s vol media in elkaar met vooraf gebouwde lay-"
"outs en blokpatronen."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "Laat je creatieve kant de vrije loop."
msgid "Designed for sharing your work with the world."
msgstr "Ontworpen om je werk met de wereld te delen."
msgid "Showcase your creativity with WordPress.com"
msgstr "Toon je creativiteit op WordPress.com."
msgid "Continue setting up your site"
msgstr "Ga door met het aanmaken van je winkel"
msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s"
msgstr "Je bezoekersaantallen zullen razendsnel groeien. %s"
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for "
"you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature "
"set offered with our free plan and the advanced customizability and "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"Het nog betere nieuws? WordPress.com maakt het reuze "
"eenvoudig voor je om de website van je dromen te bouwen en te lanceren. "
"Dankzij de robuuste functieset, aangeboden bij ons gratis abonnement, en de "
"geavanceerde aanpasbaarheid en functionaliteit, verkrijgbaar bij onze "
"betaalde abonnementen, is WordPress.com de plek waar iedereen een snelle, "
"mooie en SEO-vriendelijke website kan bouwen en opschalen en waar "
"zoekmachines dol op zijn."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve taken that "
"crucial first step toward crushing your goals."
msgstr ""
"Het goede nieuws? Door je aan te melden voor een gratis "
"website bij WordPress.com, heb je "
"die eerste cruciale stap gezet om je doelen te overtreffen."
msgid "Reach your audience."
msgstr "Bereik je publiek."
msgid "Create without limits."
msgstr "Ontwerpen zonder grenzen."
msgid "Build your website."
msgstr "Je website bouwen."
msgid "Continue setting up your site."
msgstr "Doorgaan met het aanmaken van je site."
msgid "Ready to start?"
msgstr "Klaar voor de start?"
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today"
"a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of "
"features designed to simplify your site-building experience."
msgstr ""
"Wil je nog meer aanpassingsopties ontgrendelen? Upgrade vandaag "
"nog. Daarmee ontgrendel je Premium thema’s, aangepaste CSS en een hele "
"reeks aan functies die ontworpen zijn om het bouwen van je website te "
"vereenvoudigen."
msgid ""
"Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your "
"site-building experience."
msgstr ""
"Profiteer van vooraf gebouwde pagina-lay-outs en blokpatronen die het bouwen "
"van je website vereenvoudigen."
msgid "Choose from a curated selection of color palettes."
msgstr "Kies uit een speciale selectie van kleurpaletten."
msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts."
msgstr "Verfijn de sfeer van je website met de perfecte lettertypen."
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization capabilities, "
"we’ve got you covered!"
msgstr ""
"Met WordPress.com is een mooie website bouwen makkelijk. "
"Met talloze themaopties en geavanceerde aanpassingsmogelijkheden hoef je je "
"nergens zorgen over te maken!"
msgid "Build and customize your site"
msgstr "Bouw en personaliseer je site!"
msgid "A great-looking site design is just a few clicks away."
msgstr "Een prachtig ontwerp is maar een paar keer klikken bij je vandaan."
msgid "Let’s customize your website"
msgstr "Laten we je site aanpassen"
msgid ""
"Tune in on December 15, 2022 at 18:00 UTC to find out what’s next for "
"WordPress."
msgstr ""
"Schakel in op 15 december 2022 om 19:00 uur Nederlandse tijd en ontdek de "
"plannen van WordPress voor de toekomst."
msgid ""
"Streaming LIVE from New York, it’s State of the Word—featuring WordPress co-"
"founder Matt Mullenweg."
msgstr ""
"State of the Word wordt LIVE uitgezonden vanuit New York—met Matt Mullenweg, "
"medeoprichter van WordPress."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for "
"a domain gift are limited to 96 hours after purchase."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/refundsSupportPage}} "
"voor een domeincadeau beperkt zijn tot 96 uur na aankoop."
msgid "View our short Getting Started Video"
msgstr "Bekijk onze korte video ‘Aan de slag’"
msgid "Vaultpress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Upgrade Personal"
msgstr "Upgrade Personal"
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to collect "
"payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, and "
"more!"
msgstr ""
"Upgrade je site om om betalingen en fooien te kunnen innen, donaties te "
"accepteren, exclusieve content voor abonnees te creëren en nog veel meer!"
msgid "Activate built-in monetization features."
msgstr "Activeer ingebouwde betaalfuncties."
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"Met bliksemsnelle servers, ingebouwde Jetpack-functies en 24/7 hulp voor "
"betalende gebruikers is WordPress.com de beste keuze voor managed hosting. "
"Punt."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Je website bij ons lanceren betekent alle flexibiliteit van de populairste "
"websitebouwer ter wereld, in combinatie met de snelheid en betrouwbaarheid "
"van het beheer bij WordPress.com."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Snelheid en betrouwbaarheid van Jetpack"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. "
"With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to "
"build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s"
msgstr ""
"Upgrade je website om een hele wereld van integraties en uitbreidingen te "
"ontgrendelen. Met deze middelen binnen handbereik heb je alles wat je nodig "
"hebt om een fantastische website te bouwen, je publiek te bereiken en je "
"merk te laten groeien: %s"
msgid "Supercharge your website"
msgstr "Geef je site een superboost"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com gaat naadloos samen met alle diensten die je al kent en waar "
"je van houdt. Dus, de groei van je website een boost geven? Simpel."
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "Ontgrendel de volledige functionaliteit van je site."
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual "
"billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Onze betaalde abonnementen bieden alle functionaliteiten die je nodig hebt "
"om een mooie en professioneel ogende website te bouwen. Om de deal nog "
"aantrekkelijker te maken krijg je bij ieder jaarabonnement een gratis "
"domeinnaam. Inderdaad, wanneer je je aanmeldt voor jaarlijkse facturering "
"voor een abonnement van WordPress.com, is het eerste jaar van je "
"domeinregistratie helemaal gratis."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "Het eerste jaar van je domeinregistratie krijg je van ons."
msgid "Upgrade to a WordPress.com plan today"
msgstr "Upgrade vandaag nog naar een abonnement van WordPress.com"
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first "
"year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"P.s. Ja — als je je website upgradet en voor een jaarabonnement kiest, "
"betalen wij het eerste jaar je domeinregistratie."
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and "
"that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re ready to "
"upgrade to a custom address that’s all your own, grab your domain name "
"today: %s"
msgstr ""
"Bij je gratis site zit een fantastisch *.wordpress.com site-adres en dat "
"subdomein mag je houden, helemaal gratis. Maar als je er klaar voor bent om "
"naar een aangepast adres te upgraden dat helemaal van jou is, kies dan "
"vandaag nog je domeinnaam: %s"
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom "
"domain."
msgstr ""
"Een van de eenvoudigste manieren om je website een boost te geven is door "
"een aangepast domein aan te maken."
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "Geef je merk een superboost."
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to "
"collect payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, "
"and more!"
msgstr ""
"Upgrade je site om om betalingen en fooien te kunnen innen, "
"donaties te accepteren, exclusieve content voor abonnees te creëren en nog "
"veel meer!"
msgid ""
"Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward "
"becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your "
"coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website "
"into a money-making machine."
msgstr ""
"Of je nu hoopt je website in een bedrijf te kunnen veranderen om fulltime "
"blogger te worden of gewoon een nieuwe manier wilt vinden om je dagelijkse "
"kopje koffie te kunne betalen, WordPress.com biedt de middelen die je nodig "
"hebt om van je website een inkomstenbron te maken."
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "Activeer ingebouwde betaalfuncties."
msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze."
msgstr "Aan je WordPress.com-site verdienen is een makkie."
msgid "How to make money with your website"
msgstr "Geld verdienen met je website doe je zo"
msgid "Explore your plan upgrade options"
msgstr "Ontdek de upgrade-opties voor jouw abonnement"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"Met bliksemsnelle servers, ingebouwde Jetpack-functies en 24/7 hulp voor "
"betalende gebruikers is WordPress.com de beste keuze voor managed hosting. "
"Punt."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Je website bij ons lanceren betekent alle flexibiliteit van de "
"populairste websitebouwer ter wereld, in combinatie met de snelheid en "
"betrouwbaarheid van het beheer bij WordPress.com."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr " korting op snelheid en betrouwbaarheid van Jetpack"
msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust."
msgstr "WordPress.com + Jetpack = managed hosting waarop je kunt bouwen."
msgid "Unlock access to Plugins"
msgstr "Ontgrendel toegang tot plugins"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of "
"integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll "
"have everything need to build an amazing website, reach your audience, and "
"grow your brand."
msgstr ""
"Upgrade je website om een hele wereld van integraties en "
"uitbreidingen te ontgrendelen. Met deze middelen binnen handbereik heb je "
"alles wat je nodig hebt om een fantastische website te bouwen, je publiek te "
"bereiken en je merk te laten groeien."
msgid ""
"WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access "
"to over 50,000 plugins available to users on the Business plan and above, "
"there’s no limit to what you can create."
msgstr ""
"WordPress.com is ultra-flexibel en eindeloos uitbreidbaar, en met toegang "
"tot meer dan 50.000 plugins voor gebruikers van het Business-abonnement en "
"daarboven, kan je je creativiteit grenzeloos uiten."
msgid "Supercharge your website"
msgstr "Geef je site een superboost"
msgid "Add advanced features to your website."
msgstr "Voeg geavanceerde functies toe aan je website."
msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business"
msgstr "Ontgrendel onbeperkte mogelijkheden voor je blog, merk of bedrijf"
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, "
"Google Calendar, and more!"
msgstr ""
"Breid je merk uit met ingebouwde blokken en widgets voor Mailchimp, PayPal, "
"Google Agenda’s en meer!"
msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads"
msgstr ""
"Je content eenvoudig promoten bij een nieuw publiek met WordPress.com-"
"advertenties"
msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing"
msgstr ""
"Verbeter je nieuwe posts met Jetpack Social en automatisch delen via social "
"media"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics"
msgstr ""
"Voeg snel je trackingcode toe voor Google Analytics of Cloudflare Web "
"Analytics"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com gaat naadloos samen met alle diensten die je al kent en waar "
"je van houdt. Dus, de groei van je website een boost geven? Simpel."
"strong>"
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "Ontgrendel de volledige functionaliteit van je site."
msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more."
msgstr "Verbind Google, Mailchimp, PayPal en nog meer."
msgid ""
"Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own "
"custom domain."
msgstr ""
"Upgrade je site vandaag nog en verover jouw plek op het web met je eigen "
"aangepaste domein."
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign "
"up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year "
"of domain name registration absolutely free."
msgstr ""
"Onze betaalde abonnementen bieden alle functionaliteiten die je nodig hebt "
"om een mooie en professioneel ogende website te bouwen. Om de deal nog "
"aantrekkelijker te maken krijg je bij ieder jaarabonnement een "
"gratis domeinnaam. Inderdaad, wanneer je je aanmeldt voor "
"jaarlijkse facturering voor een abonnement van WordPress.com, is het eerste "
"jaar van je domeinregistratie helemaal gratis."
msgid ""
"Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr ""
"Het eerste jaar van je domeinregistratie krijg je van ons."
msgid "All annual plans come with a free domain name credit."
msgstr "Alle jaarabonnementen gaan gepaard met een gratis domeinnaamkrediet."
msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available."
msgstr "Vergeet het niet: we hebben een aanbieding voor je."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan"
"a>, your first year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"P.S. - Als je je website upgradet en voor een jaarabonnement kiest, betalen "
"wij het eerste jaar je domeinregistratie."
msgid "Search for the perfect domain name"
msgstr "Ga op zoek naar de perfecte domeinnaam"
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site "
"address, and that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re "
"ready to upgrade to a custom address that’s all your own, "
"grab your domain name today."
msgstr ""
"Bij je gratis site zit een fantastisch *.wordpress.com site-"
"adres en dat subdomein mag je houden, helemaal gratis. Maar als je er klaar "
"voor bent om naar een aangepast adres te upgraden dat "
"helemaal van jou is, kies dan vandaag nog je domeinnaam."
msgid ""
"A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site "
"address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, "
"sweet SEO benefits, which means more traffic to your website."
msgstr ""
"Een zorgvuldig geselecteerd aangepast domein maakt het super makkelijk om je "
"siteadres te delen met je vrienden en volgers. Het brengt ook hele leuke SEO-"
"voordelen met zich mee. Meer bezoekers op je website dus!"
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a "
"custom domain."
msgstr ""
"Een van de eenvoudigste manieren om je website een boost te geven is door "
"een aangepast domein aan te maken."
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "Geef je merk een superboost"
msgid "Complete your brand with a custom domain name."
msgstr "Maak je merk compleet met een aangepaste domeinnaam,"
msgid "Claim your free domain name"
msgstr "Claim je gratis domeinnaam"
msgid "Rainfail editorial theme layout"
msgstr "Regenval redactioneel thema lay-out"
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with yearly subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat cadeau {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop voor niet-domein "
"producten met jaarlijkse abonnementen."
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain "
"products with monthly subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat cadeau {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 7 dagen na aankoop of verlenging voor "
"niet-domein producten met maandelijkse abonnementen."
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with two year subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat cadeau {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop voor niet-domein "
"producten met tweejaarlijkse abonnementen."
msgid "yourgroovydomain.com"
msgstr "jedomein.com"
msgid "w.link: Get Your Link in Bio page powered by WordPress.com"
msgstr "w.link: Je link in Bio-pagina mogelijk gemaakt door WordPress.com"
msgid "Need help? Let's chat"
msgstr "Hulp nodig? Laten we chatten"
msgid ""
"Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile "
"theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio "
"website."
msgstr ""
"Arking, een modern en aanpasbaar thema, is geweldig voor het portfolio’s en "
"om werk tentoon te stellen. Samen met verschillende patronen waar je een "
"elegante website voor je portfolio mee kan maken."
msgid "Primary data center"
msgstr "Primair datacenter"
msgid "Your membership is eligible for gifting"
msgstr "Je lidmaatschap kan cadeau gegeven worden"
msgid ""
"If this key was updated in error, you can remove the key and disable access "
"in your account settings."
msgstr ""
"Als deze sleutel per ongeluk geüpdatet was, kun je hem verwijderen en "
"toegang uitschakelen in je accountinstellingen."
msgid "New Key:"
msgstr "Nieuwe sleutel:"
msgid "Old Key:"
msgstr "Oude sleutel:"
msgid "The following SSH key was updated on your account:"
msgstr "De volgende SSH-sleutel was geüpdatet op je account:"
msgid "SSH Public Key Updated"
msgstr "SSH publieke sleutel geüpdatet"
msgid ""
"If this key was removed in error, you can add a new key in your account "
"settings."
msgstr ""
"Als deze sleutel per ongeluk was verwijderd, kun je een nieuwe sleutel "
"toevoegen in je accountinstellingen."
msgid "The following SSH key was removed from your account:"
msgstr "De volgende SSH-sleutel was verwijderd van je account:"
msgid "SSH Public Key Removed"
msgstr "SSH publieke sleutel verwijderd"
msgid ""
"If this key was added in error, you can remove the key and disable access in "
"your account settings."
msgstr ""
"Als deze sleutel per ongeluk was toegevoegd, verwijder hem dan en schakel "
"toegang uit in je accountinstellingen."
msgid "The following SSH key was added to your account:"
msgstr "De volgende SSH-sleutel was toegevoegd aan je-account:"
msgid "SSH Public Key Added"
msgstr "SSH publieke sleutel toegevoegd"
msgid "Click here to go to your account"
msgstr "Klik hier om naar je account te gaan"
msgid ""
"For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your "
"website."
msgstr ""
"Voor sites met gespecialiseerde wensen, configureer hoe de webserver je "
"website beheert."
msgid ""
"The primary data center is where your site is physically located. For "
"redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center "
"in a different region."
msgstr ""
"Het primaire datacenter is waar je site zich fysiek bevindt. Voor "
"redundantie repliceren we je site ook in realtime naar een tweede datacenter "
"in een andere regio."
msgid ""
"Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a "
"centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a "
"delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style "
"variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media."
msgstr ""
"Masqat is een simpel WordPress-thema voor blogs met rastervormige "
"berichtsjablonen en een gecentreerde berichtlay-out. De geometrische "
"schreefloze typografie draagt bij aan een schitterende, comfortabele en "
"moderne leeservaring. Met wat kleine stijlvariaties laat Masqat je content "
"opvallen, of het nu tekst of media is."
msgid "Site settings"
msgstr "Site instellingen"
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS-feed instellingen"
msgid "Newsletter settings"
msgstr "Nieuwsbrief instellingen"
msgid "Illustration of the world"
msgstr "Illustratie van de wereld"
msgid "Upgrade eCommerce"
msgstr "Upgrade naar eCommerce"
msgid "Upgrade Business"
msgstr "Upgrade naar Business"
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Upgrade naar Premium"
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %s."
msgstr ""
"P.s. Profiteer snel van dit aanbod, want deze promotiecode verloopt op %s."
msgid "Upgrade today: %s"
msgstr "Upgrade vandaag nog. %s"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year."
msgstr ""
"Kies je abonnement, selecteer jaarlijkse facturering en vergeet niet om de "
"code %1$1s in te voeren bij de kassa om %2$2s%% te besparen op het eerste "
"jaar."
msgid ""
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"Hiermee krijg je ook toegang tot een groeiende selectie van Premium-thema’s, "
"kun je WordPress.com-advertenties verwijderen, en nog veel meer."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan: "
msgstr ""
"Geef je website en boost met hulp van onze gebruiksvriendelijke "
"aanpassingstools, beschikbaar wanneer je upgradet naar een betaald "
"abonnement: "
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "Vol vertrouwen ontwerpen en personaliseren"
msgid "Reminder: Your %s%% ends soon"
msgstr "Herinnering: %s%% eindigt binnenkort ⏰"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off "
"your first year."
msgstr ""
"Kies een jaarlijks abonnement en voer de code in %1$s bij de kassa om %2$s%% "
"korting te krijgen in je eerste jaar."
msgid ""
"With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have "
"all the tools you need to design the website you’ve always wanted."
msgstr ""
"Met vooraf gebouwde paginalay-outs en makkelijk te wijzigen blokpatronen heb "
"je alle tools je nodig hebt om de website van je dromen te ontwerpen."
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization "
"tools, extended color schemes, expanded font options, and more: "
msgstr ""
"Upgrade je site vandaag nog om toegang te krijgen tot tools om het ontwerp "
"aan te passen, uitgebreide kleurenschema’s, uitgebreide lettertypen en meer: "
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "Beginnersvriendelijke ontwerptools binnen handbereik"
msgid ""
"3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have "
"to worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"3. Dankzij snelheid, veiligheid en uptime aangedreven door Jetpack hoef je "
"je nooit zorgen te maken over het verlies van gegevens of het mislopen van "
"bezoekers."
msgid ""
"2. Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"2. Dankzij programmeertools en exclusieve ontwerpfuncties heb je volledige "
"controle over het uiterlijk, de sfeer en functionaliteit van je website."
msgid ""
"1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 "
"plugins means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"1. Dankzij een reeks van ingebouwde integraties, samen met toegang tot meer "
"dan 50.000 plugins, kun je zo goed als alles doen met je website."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% "
"when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to "
"claim your savings: %3$s"
msgstr ""
"Doe jezelf de website-upgrade cadeau waarop je gewacht hebt, en bespaar %1$s%"
"% als je jaarlijkse facturatie kiest. Het enige wat je hoeft te doen is de "
"code %2$s in te voeren bij de kassa om je korting te claimen: %3$s"
msgid "Advanced."
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Upgrade my site: %1$s"
msgstr "Mijn site upgraden: %1$s"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business."
msgstr ""
"Snelheid en beveiliging van Jetpack, real-time sitereplicatie op meerdere "
"databases en automatische, dagelijkse backups horen allemaal standaard bij "
"WordPress.com Business."
msgid "Upgrade to WordPress.com Business: %1$s"
msgstr "Upgrade naar WordPress.com Business: %1$s"
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%"
"% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Zorg er trouwens ook voor dat je de code %1$s gebruikt bij de kassa om %2$s%"
"% korting te krijgen op je eerste betaling van een jaarabonnement."
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the "
"WordPress.com Business plan today and unlock all the features and "
"functionality you need to make your mark on the web: %1$s"
msgstr ""
"Websites die gehost worden door WordPress.com zijn voorzien van alles wat je "
"kent en waarvan je houdt van de populairste CMS ter wereld, en nog veel "
"meer. Upgrade je website vandaag nog naar het WordPress.com Business-"
"abonnement om alle functies en functionaliteit te ontgrendelen die je nodig "
"hebt om jouw stempel op het web te drukken: %1$s"
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Managed hosting aangedreven door Jetpack"
msgid "Get started: %1$s"
msgstr "Aan de slag %1$s"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether "
"that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small "
"business."
msgstr ""
"Met WordPress.com kun je zelf makkelijk een fantastische website bouwen die "
"er goed uitziet en snel laadt. Zo kun je focussen op wat er het meest toe "
"doet, of dat nu je publiek bereiken, je merk opbouwen of je eigen kleine "
"bedrijf opzetten is."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to "
"claim this offer: %2$s"
msgstr ""
"Kies je abonnement, selecteer jaarlijkse facturatie en upgrade je website "
"via %1$s om dit aanbod te claimen: %2$s"
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "%1$s%% korting is nog steeds mogelijk"
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free."
msgstr ""
"P.s. Met jaarlijkse facturering is het eerste jaar van je domeinregistratie "
"helemaal gratis."
msgid "Upgrade today: %1$s"
msgstr "Upgrade vandaag nog. %1$s"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first "
"payment on an annual plan."
msgstr ""
"Wat is het grootste voordeel? Je kunt de code %1$s gebruiken voor %2$s%% "
"korting op je eerste betaling van een jaarabonnement."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place "
"for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — "
"period."
msgstr ""
"Met snelheid en betrouwbaarheid aangedreven door Jetpack is WordPress.com de "
"beste plek voor bloggers, ontwerpers en kleine bedrijven om een merk op te "
"zetten en te laten groeien, punt."
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "Ontgrendel onbeperkte mogelijkheden."
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %1$s."
msgstr ""
"P.s. Profiteer snel van dit aanbod, want deze promotiecode verloopt op %1$s."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$s at checkout to save %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"Kies je abonnement, selecteer jaarlijkse facturatie en vergeet niet om de "
"code %1$s in te voeren bij de kassa om %2$s%% te besparen "
"in je eerste jaar."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan. "
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"Geef je website en boost met hulp van onze gebruiksvriendelijke "
"aanpassingstools, beschikbaar wanneer je upgradet naar een betaald "
"abonnement. Hiermee krijg je ook toegang tot een groeiende "
"selectie van Premium-thema’s, kun je WordPress.com-advertenties verwijderen, "
"en nog veel meer."
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "Vol vertrouwen ontwerpen en personaliseren"
msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features."
msgstr "Upgrade je website en ontgrendel geavanceerde ontwerpfuncties."
msgid "Reminder: Your %1$s%% ends soon"
msgstr "Herinnering: %1$s%% eindigt binnenkort ⏰"
msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!"
msgstr "P.s. De aanbieding eindigt op %1$s, dus wacht niet te lang!"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout "
"to get %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"Kies een jaarlijks abonnement en voer de code in %1$s bij "
"de kassa om %2$s%% korting te krijgen in je eerste jaar."
msgid "Ready to take the next step?"
msgstr "Klaar voor de volgende stap?"
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to "
"design customization tools, extended color schemes, expanded font options, "
"and more. With pre-built page layouts and easy-to-modify block "
"patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve "
"always wanted."
msgstr ""
"Upgrade je site vandaag nog om toegang te krijgen "
"tot tools om het ontwerp aan te passen, uitgebreide kleurenschema’s, "
"uitgebreide lettertypen en meer. Met vooraf gebouwde paginalay-outs "
"en makkelijk te wijzigen blokpatronen heb je alle tools je nodig hebt om de "
"website van je dromen te ontwerpen."
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "Beginnersvriendelijke ontwerptools binnen handbereik"
msgid "%1$s%% off your upgrade."
msgstr "%1$s%% van je upgrade"
msgid "Design a beautiful website without touching a line of code"
msgstr "Ontwerp een prachtige website zonder gedoe met codes"
msgid ""
"Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to "
"worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"Dankzij snelheid, veiligheid en uptime aangedreven door Jetpack hoef je je "
"nooit zorgen te maken over het verlies van gegevens of het mislopen van "
"bezoekers."
msgid ""
"Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"Dankzij programmeertools en exclusieve ontwerpfuncties heb je volledige "
"controle over het uiterlijk, de sfeer en functionaliteit van je website."
msgid ""
"A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins "
"means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"Dankzij een reeks van ingebouwde integraties, samen met toegang tot meer dan "
"50.000 plugins, kun je zo goed als alles doen met je website."
msgid ""
"We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list "
"of our top three reasons why we think the WordPress.com Business plan is "
"perfect for you."
msgstr ""
"We willen niet te veel van je tijd in beslag nemen vandaag, dus is hier een "
"lijst van onze top 3-redenen waarom wij denken dat het WordPress.com "
"Business-abonnement perfect is voor jou."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %3$s%% when "
"you choose annual billing — just enter the code %4$s"
"strong> at checkout to claim your savings."
msgstr ""
"Doe jezelf de website-upgrade cadeau waarop je gewacht hebt, en bespaar "
"%3$s%% als je jaarlijkse facturatie kiest. Het enige wat je "
"hoeft te doen is de code %4$s in te voeren bij de kassa om "
"je korting te claimen."
msgid "Secure."
msgstr "Beveiligen"
msgid "Extensible."
msgstr "Uitbreidbaar."
msgid "Popping back into your inbox to remind you…"
msgstr "We duiken weer op in je inbox om je te herinneren aan…"
msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade"
msgstr "Laatste kans om %1$s%% te besparen op je upgrade"
msgid "Ready to upgrade your site building experience?"
msgstr "Klaar om je ervaring van websitebouwen te upgraden?"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business"
msgstr ""
"Snelheid en beveiliging van Jetpack, real-time sitereplicatie op meerdere "
"databases en automatische, dagelijkse backups horen allemaal standaard bij "
"WordPress.com Business"
msgid ""
"With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power "
"of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend "
"and backend experiences."
msgstr ""
"Met meer dan 50.000 beschikbare plugins (en dat worden er steeds meer) kun "
"je het vermogen van het volledige WordPress-ecosysteem ontgrendelen, en je "
"frontend- en backend-ervaring verbeteren."
msgid "Extensible"
msgstr "Uitbreidbaar"
msgid ""
"Access to advanced developer tools enables you to have more granular control "
"over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and "
"phpMyAdmin access — and of course, CSS customization."
msgstr ""
"Dankzij toegang tot geavanceerde programmeertools heb je grondige controle "
"over hoe je website eruitziet, aanvoelt en werkt. Denk aan SFTP, SSH en "
"phpMyAdmin-toegang, en natuurlijk CSS-aanpassing."
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at "
"checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Zorg er trouwens ook voor dat je de code %1$s gebruikt bij "
"de kassa om %2$s%% korting te krijgen op je eerste betaling van een "
"jaarabonnement."
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site"
"strong> to the WordPress.com Business plan today and unlock all the "
"features and functionality you need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Websites die gehost worden door WordPress.com zijn voorzien van alles wat je "
"kent en waarvan je houdt van de populairste CMS ter wereld, en nog veel "
"meer. Upgrade je website vandaag nog naar het WordPress."
"com Business-abonnement om alle functies en functionaliteit te ontgrendelen "
"die je nodig hebt om jouw stempel op het web te drukken."
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Managed hosting aangedreven door Jetpack"
msgid "Advanced features come standard with WordPress.com Business."
msgstr "Geavanceerde functies horen standaard bij WordPress.com Business."
msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility"
msgstr "%1$s%% van het ultieme in uitbreidbaarheid"
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Klaar om te upgraden?"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, "
"whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your "
"small business."
msgstr ""
"Met WordPress.com kun je zelf makkelijk een fantastische website bouwen die "
"er goed uitziet en snel laadt. Zo kun je focussen op wat er het "
"meest toe doet, of dat nu je publiek bereiken, je merk opbouwen of je eigen "
"kleine bedrijf opzetten is."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade "
"your site by %3$s to claim this offer."
msgstr ""
"Kies je abonnement, selecteer jaarlijkse facturatie "
"en upgrade je website %3$s via om dit aanbod te claimen."
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "%1$s%% korting is nog steeds mogelijk"
msgid "This deal won’t be here for long."
msgstr "Dit aanbod geldt niet lang meer."
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "Re: Claim je %1$s%% korting vandaag nog."
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free. %1$s"
msgstr ""
"P.s. Met jaarlijkse facturering is het eerste jaar van je domeinregistratie "
"helemaal gratis. %1$s"
msgid "Upgrade today"
msgstr "Upgrade vandaag nog."
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off "
"your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Wat is het grootste voordeel? Je kunt de code %1$s "
"gebruiken voor %2$s%% korting op je eerste betaling van een jaarabonnement."
msgid ""
"And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features "
"designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, "
"and reach all the website goals you’re working toward."
msgstr ""
"En als je kiest voor een van onze betaalde abonnementen, krijg je toegang "
"tot krachtige functionaliteiten waarmee je je publiek kunt bereiken, je "
"lijst kunt uitbreiden, meer kunt verkopen en al je websitedoelen kunt "
"bereiken."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place for bloggers, creators, and small "
"businesses to build and grow a brand — period."
msgstr ""
"Met snelheid en betrouwbaarheid aangedreven door Jetpack is WordPress.com de beste plek voor bloggers, "
"ontwerpers en kleine bedrijven om een merk op te zetten en te laten groeien, "
"punt."
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "Ontgrendel onbeperkte mogelijkheden."
msgid "Supercharge your website."
msgstr "Geef je website een superboost."
msgid "Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "Claim je %1$s%% korting vandaag nog."
msgid ""
"You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s "
"template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Je kan de inhoud van deze pagina wijzigen door het template "
"%(templateTitle)s te bewerken met de Site-editor. {{learnMoreLink}}Meer "
"informatie{{/learnMoreLink}}."
msgid "Yes, make it my home"
msgstr "Ja, maak het mijn standaardpagina"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nee, bedankt"
msgid "Do you want to make this page your default when visiting WordPress.com?"
msgstr ""
"Wil je deze pagina je standaardpagina maken als je WordPress.com bezoekt?"
msgid "Take %(discount)d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr ""
"Krijg %(discount)d%% korting op alle nieuwe jaarlijkse Jetpack-aankopen."
msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}"
msgstr "Totaal: {{formattedTotalCost/}}"
msgid "Together, let's make an amazing backup product!"
msgstr "Laten we samen een fantastisch backup-product maken!"
msgid ""
"If you'd like to help make VaultPress Backup an even better product, then "
"we'd love your input. We've prepared a short survey (only a couple of "
"minutes, we promise!) for you to fill out."
msgstr ""
"Als je ideeën hebt om VaultPress Backup nog meer te verbeteren, horen we die "
"graag. We hebben een korte enquête opgesteld (maar een paar minuten, "
"beloofd!) die je in kunt vullen."
msgid ""
"Thank you for using VaultPress Backup! We hope you are getting value from "
"the plugin and that it is helping you keep your website securely backed up."
msgstr ""
"Bedankt dat je VaultPress Backup gebruikt! We hopen dat je alles uit de "
"plugin haalt en dat die je helpt om een goede back-up van je website te "
"houden."
msgid "Tell us what you think of Jetpack VaultPress Backup via a short survey."
msgstr ""
"Vertel ons wat je vindt van Jetpack VaultPress Backup met een korte enquête."
msgid "Help us make Jetpack VaultPress Backup better!"
msgstr "Help ons Jetpack VaultPress Backup te verbeteren!"
msgid "Take %d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr "Krijg %d%% korting op alle nieuwe Jetpack-aankopen."
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it with "
"those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back to "
"enjoy the content you’ve worked so hard on all this time: %s"
msgstr ""
"Vertel iedereen over deze nieuwe functie door een blogbericht over de "
"functie te delen met diegenen die er het meest om geven: je lezers. Ze "
"zullen terug blijven komen om te genieten van de content waaraan je al die "
"tijd zo lang hebt gewerkt: %s"
msgid "Pro Tip!"
msgstr "Pro Tip!"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings: %s"
msgstr ""
"Als je deze banner niet wil laten zien, verleng dan je abonnement. Je kunt "
"de banner ook uitschakelen door in te loggen op je site en naar Site-"
"instellingen te navigeren: %s"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %1$s is about to expire! In "
"the spirit of giving, we’ve added this banner to your site:"
msgstr ""
"Je WordPress.com-abonnement voor je site %1$s verloopt bijna! We zijn in een "
"gulle bui: we hebben deze banner aan je site toegevoegd:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "Het wonder van bloggen"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about this new feature, which can help "
"keep your site up and running for years to come!"
msgstr ""
"We hopen dat je net zoveel zin hebt in deze nieuwe functie als wij; je site "
"zal jarenlang blijven werken!"
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it "
"with those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back "
"to enjoy the content you’ve worked so hard on all this time."
msgstr ""
"Vertel iedereen over deze nieuwe functie door een blogbericht over de "
"functie te delen met diegenen die er het meest om geven: je lezers. Ze "
"zullen terug blijven komen om te genieten van de content waaraan je al die "
"tijd zo lang hebt gewerkt."
msgid "Pro Tip! %s"
msgstr "Pro Tip! %s"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings."
msgstr ""
"Als je deze banner niet wil laten zien, verleng dan je abonnement. Je kunt "
"de banner ook uitschakelen door in te loggen op je site en naar Site-"
"instellingen te navigeren."
msgid ""
"This gives your visitors the chance to gift your next WordPress.com "
"subscription renewal fee! This way your site will retain all of your plan’s "
"features and keep looking its best."
msgstr ""
"Dit biedt je bezoekers de kans om jou de kosten voor je volgende verlenging "
"van je WordPress.com-abonnement cadeau te geven! Op deze manier behoudt je "
"site alle functies van je abonnement en blijft je site er op en top uitzien."
msgid "Enjoy this site? Gift the author a WordPress.com membership"
msgstr "Vind je deze site leuk? Geef de auteur een WordPress.com-lidmaatschap"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %4$s"
"a> is about to expire! In the spirit of giving, we’ve added this banner to "
"your site:"
msgstr ""
"Je WordPress.com-abonnement voor je site %4$s "
"verloopt bijna! We zijn in een gulle bui: we hebben deze banner aan je site "
"toegevoegd:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "Het wonder van bloggen"
msgid ""
"Visitors to your site now choose to gift the subscription fee for your "
"WordPress.com plan."
msgstr ""
"Bezoekers van je site kunnen ervoor kiezen om jou de kosten voor je volgende "
"verlenging van je WordPress.com-abonnement cadeau te geven!"
msgid "jetpack linkedin page"
msgstr "LinkedIn-pagina Jetpack"
msgid "jetpack facebook page"
msgstr "Facebook-pagina Jetpack"
msgid "jetpack twitter page"
msgstr "Twitter-pagina Jetpack"
msgid ""
"View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix "
"malware threats, and restore your site from anywhere."
msgstr ""
"Bekijk site-activiteit en -statistieken, ontvang meldingen als je site "
"offline is, pak malwarebedreigingen aan en herstel je site vanuit waar je "
"maar wilt."
msgid "Automatically place my site in the optimal data center"
msgstr "Plaats mijn site automatisch in het optimale datacenter"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site. For redundancy, your site will "
"replicate in real-time to a second data center in a different region. "
"{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"Kies een primair datacenter voor je site. Voor redundantie repliceren we je "
"site in realtime naar een tweede datacenter in een andere regio. "
"{{supportLink}}Meer informatie{{/supportLink}}."
msgid "Primary Data Center"
msgstr "Primair datacenter"
msgid "Choose a data center instead"
msgstr "Kies in plaats daarvan zelf voor een datacenter"
msgid "Your site will be automatically placed in the optimal data center."
msgstr "Je site wordt automatisch in het optimale datacenter geplaatst."
msgid "Continue and launch"
msgstr "Ga door en lanceer"
msgid "Annual"
msgstr "Jaarlijks"
msgid "Cyber Monday week sale:"
msgstr "Uitverkoop Cyber Monday-week:"
msgid "One-click restore"
msgstr "Herstel in één klik"
msgid "Real-time backups."
msgstr "Realtime back-ups."
msgid "Datacenter fail-over."
msgstr "Datacenter-failover."
msgid "Reliability"
msgstr "Betrouwbaarheid"
msgid "DDOS mitigation"
msgstr "DDOS-vermindering"
msgid "Managed malware protection"
msgstr "Beheerde bescherming tegen malware"
msgid "Global CDN with 28+ locations."
msgstr "Wereldwijde CDN met 28+ locaties."
msgid "High-frequency CPUs"
msgstr "CPU’s met hoge frequentie"
msgid "Multi-site management."
msgstr "Beheer van meerdere sites."
msgid "Choose your flavor of WordPress"
msgstr "Kies jouw eigen WordPress"
msgid ""
"Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Zaino zet je producten en klanten in de spotlights. Dit thema gebruikt "
"WooCommerce om je te voorzien van intuïtieve productnavigatie en de patronen "
"die je nodig hebt om digitale merchandise te beheren."
msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing."
msgstr "Calyx een eenvoudig thema dat full-site editing ondersteunt."
msgid "Share site for preview"
msgstr "Deel site voor voorbeeld"
msgid "Thank you so much for your generosity."
msgstr "Thank you so much for your generosity."
msgid "Your gift was sent! 🎁"
msgstr "Your gift was sent! 🎁"
msgid "Daily Writing Prompts"
msgstr "Dagelijkse schrijfopdrachten"
msgid ""
"Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"Laat je site opvallen met een persoonlijk domein. Nog niet zeker? "
"Beslis later."
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"Onderscheid je Link in Bio met een persoonlijk domein. Nog niet zeker? "
"Beslis later."
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? "
"Decide later."
msgstr ""
"Laat je nieuwsbrief opvallen met een persoonlijk domein. Nog niet zeker? "
"Beslis later."
msgid "Do Not Sell or Share My Data"
msgstr "Mijn gegevens niet verkopen of delen"
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at %1$s"
msgstr ""
"Als je vragen heb over het uitschrijven of over hoe we ons aan de wetgeving "
"houden, kan je contact met ons opnemen via %1$s"
msgid ""
"Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this "
"selection again."
msgstr ""
"Deze uitschrijving wordt beheerd door middel van cookies, dus als je browser "
"zo is ingesteld dat cookies automatisch worden verwijderd na een bepaalde "
"tijd, of als je deze site bezoekt via een andere browser, dan moet je deze "
"optie opnieuw selecteren."
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below:"
msgstr ""
"We verkopen je persoonsgegevens nooit in de traditionele zin (dwz. in ruil "
"voor geld). In sommige staten van de VS wordt het delen van je gegevens met "
"leveranciers van advertenties/analyses echter gezien als een 'verkoop' van "
"je gegevens. Je hebt het recht je daarvoor uit te schrijven. Klik op "
"onderstaande link om je uit te schrijven:"
msgid ""
"Like many websites, we share some of the data we collect through cookies "
"with certain third party advertising and analytics vendors. The personal "
"information we share includes online identifiers; internet or other network "
"or device activity (such as cookie information, other device identifiers, "
"and IP address); and geolocation data (approximate location information from "
"your IP address). We do not share information that identifies you "
"personally, like your name or contact information."
msgstr ""
"Zoals veel andere websites delen we sommige gegevens die we door middel van "
"cookies verzamelen met bepaalde externe leveranciers van advertenties en "
"analyses. De persoonsgegevens die we delen omvat online "
"identificatiegegevens, internetgebruik of het gebruik van andere netwerken "
"en apparaten (zoals cookiegegevens, andere apparaat-id’s en IP-adres) en "
"geolocatie-gegevens (informatie van geschatte locatie; basis van je IP-"
"adres). We delen geen gegevens die jou persoonlijk kunnen identificeren, "
"zoals je naam of contactgegevens."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our Privacy Policy and our Cookie Policy."
msgstr ""
"We vinden je privacy enorm belangrijk en we streven ernaar om transparant te "
"zijn over hoe we je gegevens verzamelen, gebruiken en delen. We gebruiken "
"cookies en andere technologieën om bezoekers van onze sites te identificeren "
"en te volgen, het gebruik van onze diensten op te slaan, voorkeuren voor "
"onze diensten te bekijken, de effectiviteit van e-mailcampagnes bij te "
"houden en te begrijpen en om gerichte advertenties te kunnen laten zien. "
"Lees meer in ons Privacybeleid en ons "
"Cookiebeleid."
msgid "Accept selection"
msgstr "Selectie accepteren"
msgid "Accept all"
msgstr "Alles accepteren"
msgid ""
"We and our advertising partners set these cookies to provide you with "
"relevant content and to understand that content’s effectiveness."
msgstr ""
"Advertentie-cookies: Deze cookies worden geplaatst door ons en onze "
"advertentiepartners om je relevante content te bieden en de effectiviteit "
"van die content te begrijpen."
msgid ""
"These cookies allow us to optimize performance by collecting information on "
"how users interact with our websites."
msgstr ""
"Met deze cookies kunnen wij prestaties optimaliseren door informatie te "
"verzamelen over hoe gebruikers zich gedragen op onze website."
msgid ""
"These cookies are essential for our websites and services to perform basic "
"functions and are necessary for us to operate certain features, like "
"allowing registered users to authenticate and perform account-related "
"functions, storing preferences set by users (like account name, language, "
"and location), and ensuring our services operate properly."
msgstr ""
"Deze cookies zijn essentieel voor de basisfunctionaliteit van onze websites "
"en diensten nodig om bepaalde functies te laten werken, zoals het verifiëren "
"en uitvoeren van accountgerelateerde functies door geregistreerde "
"gebruikers, het opslaan van voorkeuren die zijn ingesteld door gebruikers "
"(zoals accountnaam, taal en locatie) en het verzekeren dat onze diensten "
"goed werken."
msgid ""
"As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as "
"transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data "
"from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique "
"identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make "
"things work, and others you can choose in order to optimize your experience "
"while using our site and services."
msgstr ""
"Als open source bedrijf nemen we je privacy serieus en willen we zo "
"transparant mogelijk zijn. In het kort: We gebruiken cookies om wat "
"persoonsgegevens van je te verzamelen (zoals je browsegegevens, IP-adressen "
"en andere unieke identificatiegegevens). Sommige cookies hebben we absoluut "
"nodig om te zorgen dat alles werkt. Je kan kiezen andere toe te staan om een "
"optimale ervaring te hebben tijdens het gebruik van onze site en diensten."
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It's {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Krijg toegang tot onze Premium-thema's en tal van andere functies met een "
"Premium abonnement. Het kost {{strong}}%s{{/strong}} per jaar, zonder risico "
"met een geld-terug-garantie van 14 dagen."
msgid ""
"Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the "
"WooCommerce mobile app."
msgstr ""
"Ga naar {{a}}woo.com/mobile{{/a}} of scan de QR-code om de WooCommerce "
"mobiele app te downloaden."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo "
"mobile app."
msgstr ""
"Bekijk de statistieken van je winkel onderweg en ontvang realtime meldingen "
"met de mobiele Woo-app."
msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app"
msgstr "Neem de statistieken van je winkel overal mee met de Woo mobiele app"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular extensions through "
"%2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Krijg een Black Friday-korting op een geweldige domeinnaam! We bieden hoge "
"kortingen tot %1$s%% op veel van onze meest populaire extensies tot %2$s. Je "
"hebt geen couponcode nodig!"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Krijg korting op een geweldige domeinnaam! We bieden hoge kortingen van tot "
"wel %1$s%% op veel van onze meest populaire extensies tot "
"%2$s. Geen couponcode nodig!"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Krijg Black Friday-korting op een geweldige domeinnaam! We bieden hoge "
"kortingen van tot wel %1$s%% op veel van onze meest "
"populaire extensies tot %2$s. Geen couponcode nodig!"
msgid "This type of file is not allowed for this section"
msgstr "Dit type bestand is niet toegestaan voor deze sectie"
msgid ""
"Please provide the necessary information for the creation of your website. "
"To access click on the button below.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact "
"support{{/SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"Geef de benodigde informatie op voor het aanmaken van je site. Klik op "
"onderstaande knop om te openen.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Neem voor vragen "
"gerust contact met ondersteuning{{/SupportLink}} op."
msgid ""
"Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per "
"month"
msgstr ""
"Tot %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records en/of aanvragen per maand"
msgid ""
"{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s "
"per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per "
"month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}"
msgstr ""
"{{p}}{{strong}}Betaal alleen voor wat je nodig hebt.{{/strong}}{{/p}}"
"{{p}}%(price)s per extra %(thousands_of_records)dk records en/ of aanvragen "
"per maand{{/p}}{{Info}}Meer info{{/Info}}"
msgid ""
"*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly "
"requests"
msgstr ""
"*geschatte prijs gebaseerd op %(records_and_or_requests)s records en/of "
"maandelijkse aanvragen"
msgid "Add a footer"
msgstr "Voeg een footer toe"
msgid "Add a header"
msgstr "Voeg een header toe"
msgid ""
"Choose from our library of patterns to quickly put together the structure of "
"your homepage."
msgstr ""
"Kies uit onze bibliotheek met patronen om snel de structuur van je homepage "
"samen te stellen."
msgid "month, billed annually"
msgstr "maand, jaarlijks gefactureerd"
msgid ""
"Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit "
"colors, fonts, layouts, and bring your style to your site."
msgstr ""
"Beheer de basis van Site Editing met vier korte video's. Leer hoe je "
"kleuren, lettertypen en lay-outs kan bewerken en je stijl op je site kan "
"toepassen."
msgid "Design like an expert"
msgstr "Ontwerp als een expert"
msgid "Set yourself up for creative success"
msgstr "Bereid jezelf voor op meer succes"
msgid "Upskill now to save hours later"
msgstr "Leer nieuwe skills en bespaar uren"
msgid "Understand how to add your style to your site"
msgstr "Leer hoe je stijl aan je je site kan toevoegen"
msgid "Master the building blocks of a WordPress site"
msgstr "Beheers de bouwstenen van een WordPress site"
msgid "Watch four videos."
msgstr "Bekijk 4 video's."
msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again."
msgstr "Ongeldige statuswaarde Probeer de Stripe-onboarding opnieuw."
msgid "Check out the premium version"
msgstr "Bekijk de premium versie"
msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better."
msgstr ""
"Deze plugin heeft een premium versie die mogelijk beter bij je wensen past."
msgid "Premium version available"
msgstr "Premium versie beschikbaar"
msgid "New reply to “%s”"
msgstr "New reply to “%s”"
msgid "Astra Pro"
msgstr "Astra Pro"
msgid "There are no available SKUs for the product"
msgstr "Er zijn geen beschikbare SKU's voor het product"
msgid "Invalid product slug"
msgstr "Ongeldige productslug"
msgid "Install new theme"
msgstr "Installeer nieuw thema"
msgid "This operation is not supported on this site."
msgstr "Deze handeling wordt niet ondersteund op deze site."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Test de Global styles color randomizer; een hulpprogramma waarmee je het "
"huidige kleurenpalet pseudo willekeurig kunt mengen."
msgid "Color randomizer "
msgstr "Kleur randomizer "
msgid ""
"Test a new \"off canvas\" editor for navigation block using the block "
"inspector and a tree view of the current menu"
msgstr ""
"Test een nieuwe \"off canvas\" editor voor navigatieblok met behulp van de "
"blok-inspector en een boomstructuur van het huidige menu"
msgid "Off canvas navigation editor "
msgstr "Off canvas navigatie editor "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Geeft aan of het huidige thema bloktemplates ondersteunt."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Schakelt experimentele Site-editor blokken in"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "untitled post "
msgstr "ongetiteld bericht "
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Uitzondering gedetecteerd tijdens het annuleren van de handeling: %s"
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "The selected plan is not available at this moment"
msgstr "Het geselecteerde abonnement is op dit moment niet beschikbaar"
msgid "Learn more"
msgstr "Lees meer"
msgid "for %s"
msgstr "voor %s"
msgid "Social: Basic with unlimited shares"
msgstr "Social: Basic met onbeperkte shares"
msgid "Start designing"
msgstr "Begin met ontwerpen"
msgid ""
"Can't find something you like? Start with a blank canvas and design your own "
"homepage using our library of patterns."
msgstr ""
"Kan je iets niet vinden dat je leuk vindt? Begin met een leeg canvas en "
"ontwerp je eigen homepage met behulp van onze bibliotheek met patronen."
msgid "Design your own"
msgstr "Ontwerp je eigen ontwerp"
msgid "Gifts are not enabled for this site."
msgstr "Geschenken zijn niet beschikbaar voor deze site."
msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart."
msgstr ""
"Geschenken zijn niet beschikbaar voor sommige producten in je winkelwagen."
msgid ""
"You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead."
msgstr ""
"Je kan jezelf geen abonnement cadeau geven. Stel in plaats daarvan "
"regelmatig verlengen in."
msgid "The gift does not have a recipient."
msgstr "Dit geschenk heeft geen ontvanger."
msgid "The cart item does not have a corresponding subscription."
msgstr "Dit winkelwagenartikel heeft geen bijbehorend abonnement."
msgid "The cart contains items that are not gifts."
msgstr "De winkelwagen bevat artikelen die geen geschenken zijn."
msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase."
msgstr "Voor deze aankoop is alleen afrekenen zonder site toegestaan."
msgid "Subscribe to this premium theme and unlock all its features."
msgstr "Abonneer je op dit premium thema en ontgrendel alle functies."
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"premium theme."
msgstr ""
"Ontgrendel dit thema door te upgraden naar een Business abonnement en je te "
"abonneren op dit premium thema."
msgid "Subscribe to this premium theme!"
msgstr "Abonneer je op dit premium thema!"
msgid "Upgrade to a Business plan and subscribe to this theme!"
msgstr "Upgrade naar een Business abonnement en abonneer je op dit thema!"
msgid "Subscribe to activate"
msgstr "Abonneer je om te activeren"
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het lanceren van je website? Dit is je laatste kans om %1$s%% "
"korting te ontvangen op onze Express-siteconfiguratieservice. Gebruik bij "
"het afrekenen de code %2$s."
msgid "Get a domain: "
msgstr "Neem een Domein "
msgid ""
"Today is your last chance! If you act now, you’ll get %1$s%% off any new 2-"
"year plan, featuring best-in-class WordPress hosting and unparalleled "
"support. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Vandaag is je laatste kans! Als je nu actie onderneemt, krijg je %1$s%% "
"korting op elk abonnement van 2 jaar, met de beste WordPress-hosting en "
"ongeëvenaarde ondersteuning. Gebruik bij het afrekenen de code %2$s."
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the first payment on a "
"new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress.com. This offer may "
"not be applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"De code %1$s is geldig tot %2$s en is van toepassing op de eerste betaling "
"en op een nieuw tweejarig hosting-abonnement op WordPress.com. Deze "
"aanbieding kan niet worden toegepast op eerdere aankopen of worden "
"gecombineerd met een andere aanbieding."
msgid "Build my site for me! "
msgstr "Bouw mijn site voor me! "
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het lanceren van je website? Alleen op Black Friday krijg je "
"%1$s%% korting op onze Express-siteconfiguratieservice wanneer je de code "
"%2$s gebruikt bij het afrekenen."
msgid "Get a discounted domain: "
msgstr "Ontvang een domein met korting: "
msgid "3. Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr "3. Klik op 'couponcode toevoegen', voer %1$s in en klik op toepassen"
msgid ""
"2. At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr "2. Selecteer de tweejaarlijkse facturatie vanuit het vervolgkeuzemenu"
msgid "1. Choose a plan"
msgstr "1. Kies een abonnemen"
msgid ""
"- Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr ""
"- Onbeperkte klantenservice van onze wereldwijde team van Happniess Engineers"
msgid "- Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "- Accepteer betalingen en donaties (in minuten)"
msgid "- Advanced design customization options"
msgstr "- Geavanceerde ontwerpaanpassings-opties"
msgid "- Dozens of themes to choose from"
msgstr "- Tientallen thema's om uit te kiezen"
msgid ""
"- SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"- SEO-hulpmiddelen en bezoekersinzichten om je site beter vindbaar te maken "
"op zoekmachines"
msgid "- A free domain name for one year"
msgstr "- Een jaar lang een gratis domeinnaam."
msgid "Get %1$s%% off! %2$s"
msgstr "Ontvang %1$s%% korting! %2$s"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s at "
"checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"Voor een beperkte periode krijg je %1$s%% korting op elk abonnement van 2 "
"jaar, met de beste WordPress-hosting en ongeëvenaarde ondersteuning. Gebruik "
"de code %2$s tijdens het afrekenen om van deze korting gebruik te maken."
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het lanceren van je website? Dit is je laatste kans op %1$s%% "
"korting op onze Express-siteconfiguratieservice wanneer je de code "
"%2$s gebruikt bij het afrekenen."
msgid ""
"Get a domain"
msgstr ""
"Neem een Domein"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"Krijg korting op een geweldige domeinnaam! We bieden hoge kortingen van tot "
"wel %1$s%% op veel van onze meest populaire extensies tot "
"%2$s. Geen couponcode nodig!"
msgid "%s%% off ends today!"
msgstr "%s%% korting verloopt vandaag."
msgid "Last chance on our best deal ever"
msgstr "Laatste kans op onze beste deal ooit"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the "
"first payment on a new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress."
"com. This offer may not be applied to previous purchases or combined with "
"any other offer."
msgstr ""
"De code %1$s is geldig tot %2$s en is van toepassing op de "
"eerste betaling en op een nieuw tweejarig hosting-abonnement op WordPress."
"com. Deze aanbieding kan niet worden toegepast op eerdere aankopen of worden "
"gecombineerd met een andere aanbieding."
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"Bouw mijn site voor me!"
"strong>"
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"Bouw mijn site voor me! "
"strong>"
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"Hulp nodig bij het lanceren van je website? Alleen op Black Friday krijg je "
"%1$s%% korting op onze Express-siteconfiguratieservice wanneer je de code "
"%2$s gebruikt bij het afrekenen."
msgid ""
"Get a discounted domain"
"strong>"
msgstr ""
"Ontvang een domein met "
"korting"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"Krijg Black Friday-korting op een geweldige domeinnaam! We bieden hoge "
"kortingen van tot wel %1$s%% op veel van onze meest "
"populaire extensies tot %2$s. Geen couponcode nodig!"
msgid ""
"Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr ""
"Klik op 'couponcode toevoegen', voer %1$s in en klik op "
"toepassen"
msgid ""
"At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr "Selecteer de tweejaarlijkse facturatie vanuit het vervolgkeuzemenu"
msgid "Here’s how to get the discount:"
msgstr "Zo krijg je korting:"
msgid "Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr ""
"Onbeperkte klantenservice van onze wereldwijde team van Happniess Engineers"
msgid "Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "Accepteer betalingen en donaties (in minuten)"
msgid "Advanced design customization options"
msgstr "Geavanceerde ontwerpaanpassings-opties"
msgid "Dozens of themes to choose from"
msgstr "Tientallen thema's om uit te kiezen"
msgid ""
"SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"SEO-hulpmiddelen en bezoekersinzichten om je site beter vindbaar te maken op "
"zoekmachines"
msgid "A free domain name for one year"
msgstr "Een jaar lang een gratis domeinnaam"
msgid "All paid plans include:"
msgstr "Bij elk betaald abonnement inbegrepen:"
msgid ""
"The best Black Friday deal isn’t a disposable gadget or a trendy clothing "
"item; it’s something that will help you grow, and will grow along with you. "
"Your website isn’t just a website — it’s the foundation for everything you "
"hope to achieve."
msgstr ""
"De beste Black Friday-deal is geen wegwerp-gadget of een trendy kledingstuk; "
"het is iets wat je helpt met groeien, en wat met je mee groeit. Je website "
"is meer dan een website; het is de basis voor alles wat je wilt bereiken."
msgid "Get %s%% off!"
msgstr "Ontvang %s%% korting!"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s"
"strong> at checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"Voor een beperkte periode krijg je %1$s%% korting op elk abonnement van 2 "
"jaar, met de beste WordPress-hosting en ongeëvenaarde ondersteuning. Gebruik "
"de code %2$s tijdens het afrekenen om van deze korting "
"gebruik te maken."
msgid "What are you waiting for?"
msgstr "Waar wacht je op?"
msgid "%s%% off WordPress.com"
msgstr "%s%% korting op wordpress.com"
msgid "Our best deal ever"
msgstr "Onze beste deal ooit"
msgctxt "date feed was followed"
msgid "followed %s"
msgstr "gevolgd %s"
msgctxt "date feed was last updated"
msgid "updated %s"
msgstr "Bijgewerkt %s"
msgid "Sort by date updated"
msgstr "Sorteren op bijgewerkte datum"
msgid ""
"A set of developer tools that give you more control over your site, simplify "
"debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow."
msgstr ""
"Een set ontwikkelaarstools die je meer controle over je site geeft, "
"foutopsporing vereenvoudigt en het gemakkelijker maakt om te integreren met "
"elke stap van je workflow."
msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications."
msgstr ""
"Stel me in browsers en in de WordPress-app op de hoogte van nieuwe berichten "
"via notificaties."
msgid "Notify me of new replies"
msgstr "Stel me op de hoogte van nieuwe reacties"
msgid "%1$s replied to %2$s"
msgstr "geantwoord op %1$s%2$s."
msgctxt "Someone replied to a topic you are following."
msgid "a post."
msgstr "een bericht."
msgid "Continuing without paying..."
msgstr "Doorgaan zonder te betalen..."
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"Er is een e-mail verzonden met een link om je abonnement te bevestigen. Als "
"je deze niet ontvangt, neem dan contact met ons op."
msgid "Let’s get you signed up"
msgstr "Laten we je registreren"
msgid ""
"First, you'll need a WordPress.com account. Already have one? {{a}}Log in{{/"
"a}}"
msgstr ""
"Als eerste heb je een WordPress.com account nodig. Heb je er al een? {{a}}"
"Inloggen{{/a}}"
msgid "All of your links in one beautiful, shareable site."
msgstr "Al je links op één mooie, deelbare site."
msgid "Next unresolved topic"
msgstr "Volgend onopgelost onderwerp"
msgctxt "A type of receipt issued for a user action."
msgid "Received Gift Renewal"
msgstr "Je hebt een verlenging cadeau gekregen"
msgid "You received a gift! 🎁"
msgstr "Je hebt een cadeau ontvangen!"
msgid "You received a gift!"
msgstr "Je hebt een cadeau ontvangen!"
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of "
"%2$s. This will be good until %3$s."
msgstr ""
"Een van je lezers heeft de kosten voor het verlengen van je %1$s abonnement "
"van %2$s op zich genomen. Dit geldt tot %3$s."
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s renewal cost of %2$s. "
"This will be good until %3$s."
msgstr ""
"Een van je lezers heeft je %1$s verlengingskosten van %2$s "
"op zich genomen. Dit geldt tot %3$s."
msgid "Total gift"
msgstr "Totale cadeau"
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. Sale ends "
"4th Dec."
msgstr ""
"Jetpack CRM heeft alle vereiste tools om je business te laten groeien. De "
"uitverkoop loopt tot 4 december."
msgid "Power up Jetpack CRM with 20% off all plans and extensions"
msgstr ""
"Breid Jetpack CRM uit met 20% korting op alle abonnementen en extensies"
msgid ""
"Read more about how FreshySites uses VaultPress Backup to "
"protect 1,200 WordPress sites"
msgstr ""
"Lees meer over hoe FreshySites gebruikmaakt van "
"VaultPress Backup om 1200 WordPress sites te beschermen."
msgid ""
"Jetpack contributes 5%% of its resources"
"a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps "
"improve the sustainability of the WordPress community and the future of the "
"open web."
msgstr ""
"Jetpack draagt 5%% van zijn tijd bij "
"aan de ontwikkeling van WordPress. Dit betekent dat iedere aankoop van "
"Jetpack de duurzaamheid van de WordPress-community en de toekomst van het "
"open internet helpt verbeteren."
msgid ""
"No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes "
"you over the limit for your total storage, we will warn you before making "
"any changes to your service."
msgstr ""
"Nee. Er is geen limiet op de back-upgrootte bij VaultPress Backup. Als je "
"door een back-up over je totale opslaglimiet heen gaat, laten we dat aan je "
"weten voordat we iets aan je dienst veranderen."
msgid ""
"No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home "
"URLs."
msgstr ""
"Nee, VaultPress Backup ondersteunt momenteel geen verdeelde site- of "
"verdeelde homepage-URL's."
msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?"
msgstr ""
"Ondersteunt VaultPress Backup verdeelde site- of verdeelde homepage-URL's."
msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite."
msgstr "Nee, VaultPress Backup ondersteunt momenteel WordPress multisite niet."
msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?"
msgstr "Ondersteunt VaultPress Backup WordPress multisite?"
msgid ""
"VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or "
"Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in "
"multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can "
"download your backup and upload to a third-party site."
msgstr ""
"VaultPress Backup ondersteunt het rechtstreeks opslaan van bestanden naar "
"Google Drive of Dropbox niet. We bieden gratis opslag op onze servers, "
"waarbij je back-up meervoudig wordt opgeslagen op meerdere locaties "
"verspreid over de wereld. Indien je graag een kopie wilt hebben van je back-"
"up, kan je deze downloaden en uploaden naar een externe site."
msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?"
msgstr "Kan VaultPress Backup bestanden opslaan naar Google Drive of Dropbox?"
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This "
"includes all files in the plugins, mu-plugins, "
"themes, and uploads directories. For more details, "
"visit the support page."
msgstr ""
"Ja, de VaultPress Backup plugin maakt een back-up van je WordPress-database. "
"Dit is inclusief alle bestanden in de mappen plugins, mu-"
"plugins, thema's en uploads. Ga voor meer "
"informatie naar de ondersteuningspagina."
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. "
"Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and "
"also have a unique key or primary key. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja, de VaultPress Backup plugin maakt een back-up van je WordPress-database. "
"Om specifiek te zijn: alle tabellen die beginnen met de prefix van je "
"WordPress tabellen en die ook een unieke of primaire code hebben. Ga voor "
"meer informatie naar de ondersteuningspagina."
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is "
"helpful if you want to create a copy of your site on your current server to "
"use for testing and development. For more details, visit the "
"support page."
msgstr ""
"Ja! Met VaultPress Backup kan je je site kopiëren naar elke server. Dit kan "
"nuttig zijn als je een kopie van je site op je huidige server wilt maken om "
"deze te testen of verder te ontwerpen. Ga voor meer informatie naar de ondersteuningspagina."
msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?"
msgstr "Kan ik mijn website kopiëren met VaultPress Backup?"
msgid ""
"Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the "
"destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are "
"stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more "
"details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja. VaultPress Backup is een WordPress-migratieplugin. Dat houdt in dat je "
"alleen het WordPress-pad van je bestemming hoeft in te voeren. Dit is het "
"pad waar de bestanden van je site worden opgeslagen, afhankelijk van waar de "
"SSH-, SFTP of FTP-gebruiker toegang toe heeft. Ga voor meer informatie naar "
"de ondersteuningspagina."
msgid ""
"Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address "
"migration?"
msgstr ""
"Regelt VaultPress Backup alle padwijzigingen bij het migreren van een adres?"
msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?"
msgstr ""
"Kan VaultPress Backup worden gebruikt om naar een ander adres te migreren?"
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can "
"migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful "
"if you decide to move to a new host. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja! VaultPress Backup is ook een WordPress-migratieplugin, dus kan je je "
"site migreren naar een nieuwe WordPress-installatie op welke server dan ook. "
"Dit kan nuttig zijn als je ervoor kiest naar een nieuwe host over te "
"stappen. Ga voor meer informatie naar de "
"ondersteuningspagina."
msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?"
msgstr ""
"Kan ik VaultPress Backup gebruiken om mijn website te migreren naar een "
"andere host?"
msgid ""
"As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the "
"first backup will be completed. There are barely any settings to configure, "
"and you don’t need coding experience."
msgstr ""
"Wanneer je VaultPress Backup aankoopt zal deze geactiveerd worden en zal je "
"eerste back-up voltooien. Je hoeft nauwelijks iets in te stellen en je hoeft "
"niet te kunnen coderen."
msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?"
msgstr "Hoe herstel ik mijn site met VaultPress Backup?"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for "
"larger sites.
Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"Gebruiksvriendelijke, uitgebreide bescherming van je site met nóg meer "
"opslagruimte voor grotere sites.
Bevat VaultPress Backup, Jetpack "
"Scan en Akismet Anti-spam."
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware "
"scanning, and spam protection.
Includes VaultPress Backup, Jetpack "
"Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Gebruiksvriendelijke, uitgebreide bescherming, inclusief back-ups, "
"malwarescans en bescherming tegen spam.
Bevat VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan en Akismet Anti-spam."
msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?"
msgstr "Hoe werkt Jetpack VaultPress Backup?"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly."
msgstr ""
"Het heeft slechts één klik vereist om mijn WooCommerce winkel te herstellen. "
"Het was een geweldige interface en het deed het werk. Jetpack VaultPress "
"Backup heeft mijn site heel snel gered.\""
msgid ""
"More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security"
msgstr ""
"Meer dan 5 miljoen WordPress sites vertrouwen op Jetpack voor de beveiliging "
"van hun site"
msgid "Get Akismet Anti-spam"
msgstr "Koop Akismet Anti-spam"
msgid ""
"Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms "
"with the power of Akismet."
msgstr ""
"Bespaar uren tijd door spam automatisch uit reacties en formulieren te "
"wissen met de kracht van Akismet."
msgid ""
"Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? Check out the pricing page!"
msgstr ""
"Wil je VaultPress Backup, Scan of Akismet Anti-spam afzonderlijk kopen? Bekijk de prijspagina!"
msgid ""
"Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. "
"Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to."
msgstr ""
"Handmatige back-ups kosten tijd en jij hebt belangrijkere dingen te doen. "
"Jetpack VaultPress Backup werkt op de achtergrond, zodat jij dit niet hoeft "
"te doen."
msgid ""
"Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is "
"also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, "
"plugins, settings, and themes, as well as all your content and images."
msgstr ""
"Blijf niet vastklampen aan een slechte host. Jetpack VaultPress Backup is "
"ook een WordPress-migratieplugin. Dat betekent dat je je gehele database, "
"plugins, instellingen en thema's kan overzetten. Ook al je content en "
"afbeeldingen worden meegenomen."
msgid ""
"Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to "
"return to where we were before things got wonky. It gives us a little "
"emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks "
"everything, we lose minutes, not hours."
msgstr ""
"Onze ontwikkelaars gebruiken altijd VaultPress Backup. Eén klik op de knop "
"en je gaat weer terug naar het moment voordat alles mis ging. Zie het als "
"een soort valscherm, dus als alles vastloopt tijdens een aanpassing, verlies "
"je maar een paar minuten en geen uren."
msgid ""
"Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any "
"moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s "
"why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with "
"WooCommerce in mind."
msgstr ""
"Back-ups zijn essentieel voor eCommerce-winkels. Nieuwe bestellingen kunnen "
"op elk moment binnenkomen, dus heb je een plan nodig voor de beveiliging van "
"je bestel-en klantgegevens. Daarom hebben we de Jetpack VaultPress Backup "
"plugin ontworpen, waarbij we specifiek rekening hebben gehouden met "
"WooCommerce."
msgid ""
"Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class "
"infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at "
"any moment. Host backups are often time-consuming and require technical "
"expertise to restore. You’ve got more important things to do."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup is ontwikkeld op de wereldwijd gerenommeerde "
"WordPress.com-infrastructuur, zodat jij weet dat je site veilig is en op elk "
"gewenst moment hersteld kan worden. Het hosten van back-ups kost vaak veel "
"tijd en herstellen vereist technische vaardigheid. Je hebt wel belangrijkere "
"dingen te doen."
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation."
msgstr ""
"Miljoenen mensen zijn afhankelijk van mijn site en downtime is geen optie. "
"Jetpack VaultPress zorgt ervoor dat mijn site veilig is en dat er back-ups "
"zijn. Op die manier kan ik me richten op mijn eigen werk."
msgid ""
"Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress is de meest bewezen WordPress back-up plugin, met 269 "
"miljoen back-ups in de laatste 10 jaar"
msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup"
msgstr "Krijg een rondleiding door VaultPress Backup"
msgid ""
"Save every change and get back online quickly with one‑click restores "
"from VaultPress Backup."
msgstr ""
"Sla elke wijziging op en ga snel weer online met herstel met één klik van "
"VaultPress Backup."
msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats"
msgstr "Gratis geavanceerde statistieken van WordPress-sites met Jetpack Stats"
msgid ""
"Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with "
"Jetpack CRM"
msgstr ""
"Native WordPress CRM om je leads te verwezenlijken en terugkerende klanten "
"te genereren met Jetpack CRM"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Deel automatisch posts en pagina's op social media in je planning met "
"Jetpack Social"
msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost"
msgstr ""
"Gratis snelheidsverbeteringen om hoger in Google's resultaten te verschijnen "
"met Jetpack Boost"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack "
"Search"
msgstr ""
"Directe site-zoekacties zodat je bezoekers gemakkelijker je inhoud kunnen "
"vinden met Jetpack Search"
msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress"
msgstr ""
"Full HD video zonder advertenties in de WordPress-editor met VideoPress"
msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam"
msgstr ""
"Krachtige bescherming tegen spam voor reacties en formulieren met Akismet "
"Anti-spam"
msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan"
msgstr ""
"WAF, geautomatiseerde malwarescans en oplossingen met één klik met Jetpack "
"Scan"
msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup"
msgstr "Back-ups in realtime en herstellen in één klik met VaultPress Backup"
msgid ""
"Jetpack contributes {{link}}5% of its resources{{/link}} into WordPress "
"development. That means each Jetpack purchase helps improve the "
"sustainability of the WordPress community and the future of the open web."
msgstr ""
"Jetpack draagt {{link}}5% van zijn middelen{{/link}} bij aan de ontwikkeling "
"van WordPress. Dat betekent dat elke Jetpack-aankoop bijdraagt aan het "
"verbeteren van de duurzaamheid van de WordPress-community en de toekomst van "
"het open web."
msgid "Unauthorized ip address"
msgstr "Ongeautoriseerd IP-adres"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid ""
"A trading name with at least 4 characters is required for this registrant "
"type."
msgstr ""
"Voor dit type registratie is een handelsnaam van ten minste 4 tekens vereist."
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/"
"em}}."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden en je {{strong}}%(initialLicenseList)s"
"%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/strong}} zijn niet toegewezen aan "
"{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for your features to activate."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} zijn succesvol toegewezen aan {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Het "
"kan enkele minuten duren voordat je functies zijn geactiveerd."
msgid ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} is still activating, so you can't set it "
"as primary just yet."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} wordt nog steeds geactiveerd, je kan het "
"nog niet instellen als primair adres."
msgid "A8C Only"
msgstr "Enkel voor A8C"
msgid "All that's left is to add some links and launch your site."
msgstr "Je hoeft alleen nog wat links toe te voegen en je site te lanceren."
msgid "You're ready to link and launch"
msgstr "Je bent klaar om te verbinden en te starten"
msgid "Why not welcome your readers with your first post?"
msgstr "Waarom verwelkom je je lezers niet met je eerste bericht?"
msgid "You're all set to start publishing"
msgstr "Je bent helemaal klaar om te beginnen met publiceren"
msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack"
msgstr "Herinnering: Maak back-ups van je site met Jetpack"
msgid "Email (English)"
msgstr "E-mail (Engels)"
msgid "Live chat (English)"
msgstr "Live chat (Engels)"
msgid "Choose your WordPress.com plan"
msgstr "Kies je WordPress.com-abonnement"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to "
"upgrade soon!"
msgstr ""
"Als je facturering per jaar selecteert, kun je %1$s%% korting krijgen op je "
"eerste betaling met de code %2$s als je betaalt. Dit aanbod geldt tot %3$s, "
"wacht dus niet te lang met upgraden!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to "
"help you build a beautiful website quickly and easily: "
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog en je krijgt toegang tot verschillende functies "
"ontworpen om je snel en eenvoudig een prachtige website te laten bouwen: "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual "
"plan — good until %3$s"
msgstr ""
"Je kunt de code %1$s gebruiken voor %2$s%% korting op je eerste betaling van "
"een jaarabonnement — geldig tot %3$s"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your "
"website and choose an annual plan, your first year of domain name "
"registration is on us."
msgstr ""
"P.s. Je upgrade wordt geleverd met een gratis domeinnaam. Ja — als je je "
"website upgradet en voor een jaarabonnement kiest, betalen wij het eerste "
"jaar je domeinregistratie."
msgid "Upgrade my site: %s"
msgstr "Mijn site upgraden: %s"
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose "
"annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s"
msgstr ""
"Je kunt de code %1$s gebruiken voor %2$s%% korting op je eerste jaar als je "
"voor jaarlijkse facturering kiest, maar wacht hier niet te lang mee! Deze "
"aanbieding is geldig tot %3$s"
msgid ""
"Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, and "
"more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: "
msgstr ""
"Krijg toegang tot Premium-thema's, aangepaste CSS, geavanceerde design-"
"opties en meer als je je site upgradet naar een van onze abonnementen vol "
"functies: "
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "Klaar om de doelen voor je website te overtreffen?"
msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com"
msgstr "Eindigt binnenkort: %1$s%% korting op WordPress.com"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer "
"ends %3$s"
msgstr ""
"Gebruik de code %1$s voor %2$s%% korting op je eerste jaar. Wees snel, want "
"dit aanbod eindigt %3$s"
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated "
"selection of Premium WordPress themes, advanced design features, and "
"customization options that make it easier than ever to build a beautiful "
"website: "
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog naar een betaald abonnement en je krijgt toegang tot een "
"speciale selectie Premium WordPress-thema's, geavanceerde ontwerpfuncties en "
"personaliseringsopties die het bouwen van een prachtige website eenvoudiger "
"dan ooit maken: "
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "Bouw en ontwerp eenvoudig je website."
msgid "Open for your %1$s%% discount"
msgstr "Open %1$s%% voor je korting"
msgid "Upgrade my website: %s"
msgstr "Upgrade mijn website: %s"
msgid "Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%%."
msgstr ""
"Vergeet niet de code %1$s tijdens het betalen te gebruiken om %2$s%% op te "
"slaan."
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is just a "
"few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll unlock a suite of "
"powerful and easy-to-use features designed to help you reach your website "
"goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us! "
msgstr ""
"We sturen je dit bericht om je eraan te herinneren dat je maar een paar "
"klikken verwijderd bent van je WordPress.com upgrade. Neem een "
"jaarabonnement en je krijgt toegang tot verschillende krachtige en "
"gebruiksvriendelijke functies, ontworpen om je doelen voor je website te "
"halen. Verder ontvang je een gratis domeinnaam van ons! "
msgid "Level up your website"
msgstr "Waardeer je website op"
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us."
msgstr ""
"P.s. Als je je website upgradet en voor jaarlijkse facturering kiest, "
"betalen wij het eerste jaar je domeinregistratie."
msgid "Upgrade now: %s"
msgstr "Upgrade nu: %s"
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get %2$s%% off your "
"first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"Vergeet niet de code %1$s te gebruiken tijdens het betalen, en je krijgt %2$s"
"%% korting op je eerste jaar als je voor jaarlijkse facturering kiest."
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. You’ll be one step closer "
"to staking your claim on the web with a beautiful website that’s supported "
"by a global team of Happiness Engineers and backed by Jetpack-powered speed, "
"security, and reliability: "
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog voor toegang tot premium ontwerpfuncties. Je komt een "
"stap dichter bij het claimen van de website met een prachtige website die "
"ondersteund wordt door een wereldwijd team van Happiness Engineers en "
"ondersteund door de snelheid, beveiliging en betrouwbaarheid van Jetpack: "
msgid "- Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "- Stem je stijl af met aangepaste CSS"
msgid "- Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr ""
"- Neem het uiterlijk van je website in handen met geavanceerde instellingen"
msgid "- Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "- Kies uit een speciale selectie premium functies"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, "
"so be sure to upgrade soon!"
msgstr ""
"Als je facturering per jaar selecteert, kun je %1$s%% korting krijgen op je "
"eerste betaling met de code %2$s als je betaalt. Dit aanbod "
"geldt tot %3$s, wacht dus niet te lang met upgraden!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of "
"features designed to help you build a beautiful website quickly and easily."
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog en je krijgt toegang tot "
"verschillende functies ontworpen om je snel en eenvoudig een prachtige "
"website te laten."
msgid "Supercharge your site"
msgstr "Geef je site een superboost"
msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon"
msgstr "Herinnering: %1$s%% korting verloopt binnenkort"
msgid "*Plugins are available with the Business plan and up."
msgstr "*Plugins zijn beschikbaar met het Business-abonnement en hoger."
msgid ""
"Use the code %1$s for %2$s%% off your first payment on an "
"annual plan — good until %3$s."
msgstr ""
"Gebruik de code %1$s voor %2$s%% korting op je eerste "
"betaling van een jaarabonnement — geldig tot %3$s."
msgid ""
"Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, "
"and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and "
"extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able "
"to build a beautiful, functional website with ease."
msgstr ""
"Upgrade je site vandaag nog en ontwikkel je merk met alle functies, snelheid "
"en betrouwbaarheid van WordPress.com. Met verschillende ingebouwde "
"integraties en uitbreidingsopties met meer dan 50.000 beschikbare plugins*, "
"kun je eenvoudig een prachtige, functionele website bouwen."
msgid "Jetpack-powered speed and security, always included."
msgstr "Snelheid en beveiliging van Jetpack is altijd inbegrepen."
msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans"
msgstr "Flash-sale: %1$s%% korting op WP.com-abonnementen"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when "
"you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of "
"domain name registration is on us. "
msgstr ""
"P.s. Je upgrade wordt geleverd met een gratis domeinnaam. "
"Ja — als je je website upgradet en voor een jaarabonnement kiest, betalen "
"wij het eerste jaar je domeinregistratie. "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year "
"when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires "
"on %3$s."
msgstr ""
"Je kunt de code %1$s gebruiken voor %2$s%% korting op je "
"eerste jaar als je voor jaarlijkse facturering kiest, maar wacht hier niet "
"te lang mee! Deze aanbieding is geldig tot %3$s."
msgid ""
"Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, "
"and more when you upgrade your site to one of "
"our feature-packed plans."
msgstr ""
"Krijg toegang tot Premium-thema's, aangepaste CSS, geavanceerde design-"
"opties en meer als je je site upgradet naar een "
"van onze abonnementen vol functies."
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "Klaar om de doelen voor je website te overtreffen?"
msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com."
msgstr "Profiteer van onbeperkte ontwerpopties met WordPress.com."
msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com"
msgstr "Eindigt binnenkort: %d%% korting op WordPress.com"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry "
"— this offer ends %3$s."
msgstr ""
"Gebruik de code %1$s voor %2$s%% korting op je eerste jaar. "
"Wees snel, want dit aanbod eindigt %3$s."
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock "
"access to a curated selection of Premium WordPress themes, advanced design "
"features, and customization options that make it easier than ever to build a "
"beautiful website."
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog naar een betaald abonnement en "
"je krijgt toegang tot een speciale selectie Premium WordPress-thema's, "
"geavanceerde ontwerpfuncties en personaliseringsopties die een prachtige "
"website bouwen eenvoudiger dan ooit."
msgid ""
"WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, "
"without needing to hire web designers."
msgstr ""
"Met WordPress.com kun je de website van dromen maken en lanceren, zonder dat "
"je webdesigners in hoeft te huren."
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "Bouw en ontwerp eenvoudig je website."
msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU."
msgstr "Meer dan een thema: Een prachtige website, mogelijk gemaakt door JOU."
msgid "Open for your %d%% discount"
msgstr "Open %d%% voor je korting"
msgid "Upgrade my website"
msgstr "Upgrade mijn website"
msgid ""
"Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%"
"%."
msgstr ""
"Vergeet niet de code %1$s tijdens het betalen te gebruiken "
"om %2$s%% op te slaan."
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is "
"just a few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll "
"unlock a suite of powerful and easy-to-use features designed to help you "
"reach your website goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us!"
msgstr ""
"We sturen je dit bericht om je eraan te herinneren dat je maar een paar "
"klikken verwijderd bent van je WordPress.com upgrade. Neem een jaarabonnement"
"strong> en je krijgt toegang tot verschillende krachtige en "
"gebruiksvriendelijke functies, ontworpen om je doelen voor je website te "
"halen. Verder ontvang je een gratis domeinnaam van ons!"
msgid "Level up your website"
msgstr "Waardeer je website op"
msgid "This deal is too good to pass up!"
msgstr "De deal is te goed om te laten schieten!"
msgid "Reminder: %d%% off + free domain."
msgstr "Herinnering: %d%% korting + gratis domein."
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us %s."
msgstr ""
"P.s. Als je je website upgradet en voor jaarlijkse facturering kiest, "
"betalen wij het eerste jaar je domeinregistratie %s"
"span>."
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get "
"%2$s%% off your first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"Vergeet niet de code %1$s te gebruiken tijdens het betalen, "
"en je krijgt %2$s%% korting op je eerste jaar als je voor jaarlijkse "
"facturering kiest."
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. "
"You’ll be one step closer to staking your claim on the web with a beautiful "
"website that’s supported by a global team of Happiness Engineers and backed "
"by Jetpack-powered speed, security, and reliability."
msgstr ""
"Upgrade vandaag nog voor toegang tot premium "
"ontwerpfuncties. Je komt een stap dichter bij het claimen van de website met "
"een prachtige website die ondersteund wordt door een wereldwijd team van "
"Happiness Engineers en ondersteund door de snelheid, beveiliging en "
"betrouwbaarheid van Jetpack."
msgid "Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "Stem je stijl af met aangepaste CSS"
msgid "Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr ""
"Neem het uiterlijk van je website in handen met geavanceerde instellingen"
msgid "Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "Kies uit een speciale selectie premium functies"
msgid ""
"With WordPress.com, you can claim your domain — literally! Plus, our paid "
"plans offer everything you need to easily build a professional-looking "
"website that matches your brand:"
msgstr ""
"Met WordPress.com kan je je domein letterlijk claimen! Verder bieden onze "
"betaalde abonnementen alles om eenvoudig een professionele website te bouwen "
"die bij je merk past:"
msgid "Claim your domain"
msgstr "Claim je domein"
msgid "Everything you need to build your website."
msgstr "Alles wat je nodig hebt om je website te bouwen."
msgid "%d%% off + free domain."
msgstr "%d%% korting + gratis domein."
msgid ""
"Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"Upload maximaal %(noOfVideos)d videos om te gebruiken op je %(pageTitle)s "
"pagina."
msgid ""
"We are currently building your site and will send you an email when it's "
"ready, within %d business days.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact support{{/"
"SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"We zijn momenteel bezig met het bouwen van je site en sturen je binnen %d "
"werkdagen een e-mail wanneer deze klaar is.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Neem "
"gerust contact op met onze ondersteuning{{/SupportLink}} als je vragen hebt."
msgid "Your content submission was successful!"
msgstr "Je content inzending is gelukt!"
msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%(domain)s' als spam wilt markeren?"
msgid "Adaptive video streaming"
msgstr "Adaptieve videostreaming"
msgid "Private videos"
msgstr "Privé video's"
msgid "Background videos"
msgstr "Achtergrondvideo's"
msgid "Video subtitles and chapters"
msgstr "Video-ondertiteling en hoofdstukken"
msgid "Ad-free video playback"
msgstr "Advertentievrije videoweergave"
msgid "High-quality 4K video"
msgstr "Hoogwaardige 4K-video"
msgid "%s storage space"
msgstr "%s opslagruimte"
msgid "VideoPress settings updated successfully."
msgstr "VideoPress-instellingen zijn bijgewerkt."
msgid "If the VideoPress videos should be private by default"
msgstr "Als de VideoPress-video’s standaard privé moeten zijn"
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "Post opties gerelateerd aan Jetpack Social."
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)"
msgstr ""
"Akismet: spambescherming voor reacties en formulieren (10.000 API-calls/"
"maand)"
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is required."
msgstr ""
"*Hiervoor moet een apart WordPress.com Premium hosting-abonnement worden "
"aangeschaft."
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 "
"business days or less!"
msgstr ""
"Stap 5 - Leun achterover en ontspan. Je voltooide website is binnen 4 "
"werkdagen of minder klaar!"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "Stap 4 - Verzend de content voor je nieuwe website."
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "Stap 3 - Voltooi je aankoop."
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr "Stap 2 - Kies je ontwerp en de pagina's die je nodig hebt."
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "Stap 1 - Deel wat informatie over je bedrijf."
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, who will create a "
"beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"Kom snel online met de hulp van onze professionele websitebouwers, die een "
"prachtig ontworpen website voor je maken*."
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is "
"required."
msgstr ""
"*Hiervoor moet een apart WordPress.com Premium hosting-abonnement "
"worden aangeschaft."
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be "
"ready in 4 business days or less!"
msgstr ""
"Stap 5 - Leun achterover en ontspan. Je voltooide website "
"is binnen 4 werkdagen of minder klaar!"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "Stap 4 - Verzend de content voor je nieuwe website."
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "Stap 3 - Voltooi je aankoop."
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr ""
"Stap 2 - Kies je ontwerp en de pagina's die je nodig hebt."
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "Stap 1 - Deel wat informatie over je bedrijf."
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, "
"who will create a beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"Kom snel online met de hulp van onze professionele websitebouwers"
"strong>, die een prachtig ontworpen website voor je maken*."
msgid "We’ll build your dream site"
msgstr "Wij bouwen de website van je dromen"
msgid "Your Website Built By Experts"
msgstr "Je website door experts gebouwd"
msgid "Let’s jump-start your website."
msgstr "Laten we je website een voorsprong geven"
msgid "Still need a website? We’ll build it for you."
msgstr "Heb je nog steeds een website nodig? Wij bouwen hem voor je."
msgid "Do you need a website? We’ll build it for you."
msgstr "Heb je een website nodig? Wij bouwen hem voor je."
msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan."
msgstr "Extra opslagruimte voor je Jetpack VaultPress Backup abonnement."
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage (%(storageAmount)s)"
msgstr "VaultPress Backup add-on opslagruimte (%(storageAmount)s)"
msgid "Boost: Automatic CSS generation"
msgstr "Boost: automatische CSS-generatie"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, "
"malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Gebruiksvriendelijke en uitgebreide beveiliging van WordPress sites, "
"inclusief back-ups, scannen op malware en bescherming tegen spam.{{br/}}"
"Inclusief VaultPress Backup, Jetpack Scan en Akismet Anti-spam."
msgid ""
"All of the essential Jetpack Security features in one package including "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more."
msgstr ""
"Alle essentiële Jetpack Security functies in één pakket, inclusief "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Antispam en meer."
msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit"
msgstr "VaultPress Backup: real-time back-ups terwijl je aan je site werkt"
msgid "Five for the Future"
msgstr "Five for the Future"
msgid "View VaultPress Backup"
msgstr "Bekijk VaultPress Backup"
msgid "View VaultPress Backup & Scan"
msgstr "Bekijk VaultPress Backup & Scan"
msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan."
msgstr "Je hebt VaultPress Backup en Scan ingeschakeld."
msgid "VaultPress Backup and Scan"
msgstr "VaultPress Backup en Scan"
msgid "Akismet Anti-spam API key"
msgstr "Akismet Anti-spam API-sleutel"
msgid "All VaultPress Backup & Security features"
msgstr "Alle VaultPress Backup en beveiligingsfuncties"
msgid "All VaultPress Backup features"
msgstr "Alle VaultPress Backup-functies"
msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)"
msgstr "VaultPress Backup Realtime (off-site)"
msgid "All VaultPress Backup Daily features"
msgstr "Alle VaultPress Backup Daily-functies"
msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)"
msgstr "VaultPress Backup (realtime, off-site)"
msgid "VaultPress Backup 1TB"
msgstr "VaultPress Backup 1TB"
msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Inclusief VaultPress Backup 1TB, dagelijkse scans en Akismet Anti-spam."
msgid "Akismet Anti-spam*"
msgstr "Akismet Anti-spam*"
msgid "VaultPress Backup 10GB"
msgstr "VaultPress Backup 10GB"
msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Inclusief VaultPress Backup 10GB, dagelijkse scans en Akismet Anti-spam."
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site"
msgstr "Voeg Jetpack VaultPress Backup toe aan deze site"
msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup aan het activeren"
msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now"
msgstr "Activeer Jetpack VaultPress Backup nu"
msgid ""
"VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the "
"ability to restore it to any previous state, and export it at any time."
msgstr ""
"VaultPress Backup geeft je volledige controle over je site, met de "
"mogelijkheid om het te herstellen in een eerdere staat, en het te exporteren "
"op elk gewenst moment."
msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Je kan met je site tijdreizen via Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Aan de slag met Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "New SSH Public Key"
msgstr "Nieuwe openbare SSH-sleutel"
msgid "Current SSH Public Key"
msgstr "Huidige openbare SSH-sleutel"
msgid ""
"Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with "
"all attached sites."
msgstr ""
"Vervang je huidige SSH-sleutel door een nieuwe SSH-sleutel om die nieuwe SSH-"
"sleutel te gebruiken met alle gekoppelde sites."
msgid "Update SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel bijwerken"
msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s"
msgstr "Kan SSH-sleutel niet bijwerken: %(reason)s"
msgid "SSH key updated for account."
msgstr "SSH-sleutel bijgewerkt voor dit account."
msgid "Update SSH key"
msgstr "SSH-sleutel bijwerken"
msgid ""
"Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/"
"link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine "
"Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}."
msgstr ""
"Vind {{link}}hier{{/link}} andere tips om je site te optimaliseren voor "
"zoekmachines. Als je op zoek bent naar een volledige inleiding tot "
"zoekmachineoptimalisatie, kan je deelnemen aan onze {{seo}}gratis SEO-"
"cursus{{/seo}}."
msgid ""
"Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console "
"and other search engines to speed up the site indexing process."
msgstr ""
"Verifieer je site met zoekmachines: voeg je site toe aan Google Search "
"Console en andere zoekmachines om het indexeringsproces van de site te "
"versnellen."
msgid ""
"Share your site: Automatically share your posts to social media when you "
"publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks "
"to search engines."
msgstr ""
"Deel je site: deel je berichten automatisch op sociale media wanneer je ze "
"publiceert. Hoe meer organisch verkeer je site krijgt, hoe beter voor "
"zoekmachines."
msgid ""
"Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a "
"strong search ranking. Google likes blogs that update frequently."
msgstr ""
"Plaats regelmatig nieuwe inhoud: hoe meer je plaatst, hoe groter de kans op "
"een sterk resultaat. Google houdt van blogs die regelmatig worden bijgewerkt."
msgid ""
"Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank "
"for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and "
"URL slugs."
msgstr ""
"Onderzoek je zoekwoorden: zoek uit voor welke zoekwoorden je voor je site "
"wilt laten scoren. Verwerk deze specifieke zoekwoorden in je titels, "
"kopteksten, inhoud en URLs."
msgid ""
"If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you "
"may want to consider these SEO essentials."
msgstr ""
"Als je wilt dat je site hoger scoort in Google en andere zoekmachines, kan "
"je deze SEO-essentials overwegen."
msgid "Improve your SEO guidelines"
msgstr "Verbeter je SEO-scores"
msgid ""
"Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with "
"a real person{{/chat}} right now."
msgstr ""
"Lees {{link}}hier{{/link}} meer over domeinkoppeling of {{chat}}chat nu met "
"een medewerker{{/chat}}."
msgid ""
"Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly "
"changed (and the old ones were removed entirely)."
msgstr ""
"Neem contact op met je domeinregistreerder om ervoor te zorgen dat de "
"naamservers correct zijn gewijzigd (en de oude volledig zijn verwijderd)."
msgid ""
"Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most "
"up‑to‑date information."
msgstr ""
"Probeer de cache van je browser te wissen om er zeker van te zijn dat je "
"browser de meest actuele informatie laadt."
msgid ""
"If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/"
"link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that "
"the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which "
"time the domain might not load properly. You can also:"
msgstr ""
"Als je de stappen om {{link}}je domein te verbinden{{/link}} al hebt "
"doorlopen voor je website en nog steeds problemen ondervindt, moet je er "
"rekening mee houden dat het tot 72 uur kan duren voordat de DNS-wijzigingen "
"volledig zijn doorgevoerd. In die tijd wordt het domein mogelijk niet "
"correct geladen. Je kan ook:"
msgid "Connect a domain guidelines"
msgstr "Richtlijnen over domeinen verbinden"
msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Lees {{link}}hier{{/link}} meer over domeinen."
msgid ""
"If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist "
"you."
msgstr ""
"Als je problemen hebt met het claimen van je gratis domein, neem dan contact "
"met ons op en we helpen je verder."
msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price."
msgstr "Na het eerste jaar wordt je domein verlengd tegen de normale prijs."
msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)"
msgstr ""
"Maak het het primaire domein van je site (geen \"WordPress.com\" in het "
"adres!)"
msgid ""
"Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ."
"blog."
msgstr ""
"Kies uit alle populaire extensies, waaronder .com, .org, .net, .shop en ."
"blog."
msgid ""
"Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register "
"your plan’s free domain"
msgstr ""
"Ga naar Upgrades → Domeinen en klik op {{link}}Een domein toevoegen{{/link}} "
"om het gratis domein van je abonnement te registreren"
msgid ""
"You can register a free domain name for one year with the purchase of any "
"WordPress.com annual or two-year plan!"
msgstr ""
"Je kan een gratis domeinnaam voor een jaar registreren bij aankoop van een "
"WordPress.com jaar- of tweejarig abonnement!"
msgid "Step-by-step guide to get a free domain"
msgstr "Stapsgewijze handleiding om een gratis domein te krijgen"
msgid ""
"Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}"
"here{{/link}}."
msgstr ""
"Lees {{link}}hier{{/link}} meer over hoe je de snelheid en prestaties van je "
"site kan verbeteren."
msgid ""
"Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files "
"take longer to load."
msgstr ""
"Optimaliseer je afbeeldingen voordat je ze uploadt. Het laden van onnodig "
"grote afbeeldingsbestanden duurt langer."
msgid ""
"Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra "
"features that can slow down your site."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat je een snel thema gebruikt. Sommige thema's zitten boordevol "
"extra functies die je site kunnen vertragen."
msgid ""
"Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins "
"installed can take longer to load."
msgstr ""
"Verwijder alle onnodige plugins. Het laden van sites waarop te veel plugins "
"van derden zijn geïnstalleerd, kan langer duren."
msgid ""
"A few common factors can slow down your site. You may want to try some of "
"these fixes to improve your site’s loading time."
msgstr ""
"Een paar veelvoorkomende factoren kunnen je site vertragen. Misschien wil je "
"enkele van deze oplossingen proberen om de laadtijd van je site te "
"verbeteren."
msgid "Loading times best practices"
msgstr "Best practices voor laadtijden"
msgid "Thanks, but this is not what I need"
msgstr "Bedankt, maar dit is niet wat ik nodig heb"
msgid "Let’s try this"
msgstr "Laten we dit proberen"
msgid "Upgrade VideoPress"
msgstr "VideoPress upgraden"
msgid "VideoPress: Unlock more videos and 1TB of cloud storage"
msgstr "VideoPress: Krijg toegang tot meer video's en 1 TB opslag in de cloud"
msgid "Jetpack Boost: Save time by automating critical CSS"
msgstr "Jetpack Boost: Bespaar tijd door essentiële CSS te automatiseren"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (één back-up)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup add-on opslag (1 TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup add-on opslag (100 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup add-on opslag (10 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (10 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 GB)"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgid "Already launched"
msgstr "Al gelanceerd"
msgid ""
"Your site is already live. You can change your site visibility in "
"privacy options at any time."
msgstr ""
"Je site is al live. Je kan de zichtbaarheid van je site op elk moment "
"wijzigen in de privacyopties."
msgid "Already confirmed"
msgstr "Al bevestigd"
msgid "Take WordPress on the go with the {{span}}Jetpack{{/span}} mobile app"
msgstr ""
"Neem WordPress mee onderweg met de {{span}}Jetpack{{/span}} mobiele app"
msgid ""
"Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to "
"download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Ga naar {{a}}wp.com/app{{/a}} vanaf je mobiele apparaat of scan de code om "
"de Jetpack mobiele app te downloaden."
msgid ""
"Everything you need to publish, manage, and grow your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"Alles wat je nodig hebt om je site overal en altijd te publiceren, beheren "
"en laten groeien."
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop."
msgstr ""
"De volledige WordPress.com ervaring verpakt als een app voor je laptop of "
"desktop."
msgid "WordPress.com desktop app"
msgstr "WordPress.com desktop app"
msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop."
msgstr "Ga naar {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} op je desktop."
msgid "Download for Windows"
msgstr "Download voor Windows"
msgid "Download for Linux"
msgstr "Download voor Linux"
msgid "Download for Mac (Intel)"
msgstr "Download voor Mac (Intel)"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid "Download the Jetpack Android mobile app."
msgstr "Download de Jetpack Android mobiele app."
msgid "Download the Jetpack iOS mobile app."
msgstr "Download de Jetpack iOS mobiele app."
msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid "Jetpack Social Advanced"
msgstr "Jetpack Social Advanced"
msgid "Visual Composer Premium"
msgstr "Visual Composer Premium"
msgid "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} was succesfully issued"
msgstr "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} werd succesvol toegekend"
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully issued"
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} zijn succesvol uitgegeven"
msgid "%(commaCharacter)s and "
msgstr "%(commaCharacter)s en"
msgctxt "Theme Showcase filter name"
msgid "Search by"
msgstr "Zoeken op"
msgid "View less"
msgstr "Bekijk minder"
msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "Uitverkoop Cyber Monday-week: %s korting op alle bundels en producten"
msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "%s korting op afzonderlijke producten deze Cyber Monday-week"
msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "%s korting op Jetpack Security deze Cyber Monday-week"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "%s korting op Jetpack Backup deze Cyber Monday-week"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off"
msgstr "Jetpack Cyber Monday-uitverkoop: %s korting"
msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!"
msgstr "De laatste kans om %s korting te krijgen op alle bundels en producten!"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpack Cyber Monday-week: %s korting op alle producten en bundels!"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Gebruiker queries moeten niet gedraaid worden voor de %s hook."
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"Upload maximaal %(noOfImages)d afbeeldingen om te gebruiken op je "
"%(pageTitle)s pagina."
msgid ""
"The WordPress App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"De WordPress app geeft je alles wat je nodig hebt om je site eender "
"waar te bouwen, ontwerpen, beheren en te laten groeien."
msgid "Take the best website builder anywhere with you."
msgstr "Neem de beste websitebouwer altijd en overal met je mee."
msgid "Get a demo"
msgstr "Krijg een demo"
msgid ""
"They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to "
"deliver performance at scale while meeting the highest security standards. "
"Starting at US$25,000/year."
msgstr ""
"Ze vertrouwen op WordPress VIP — het ondernemingsplatform dat is gebouwd op "
"WordPress — om prestaties op schaal te garanderen terwijl ze voldoen aan de "
"hoogste beveiligingsstandaarden. Vanaf $ 25.000 per jaar."
msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again."
msgstr ""
"Denk je dat WordPress niet geschikt is voor bedrijven? Denk dan nog maar "
"eens."
msgid ""
"Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert "
"team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-"
"blown stores, we’ll help you make it happen, sooner."
msgstr ""
"Het maken van een site of winkel kan veel tijd kosten. Leun achterover "
"terwijl ons deskundige team een site bouwt waar je van zal houden. Van sites "
"met slechts enkele pagina's tot volledige webwinkels, wij helpen je om het "
"voor elkaar te krijgen."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and "
"expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just "
"need a hand getting set up, we’re here to make things happen."
msgstr ""
"Onze Hapiness Engineers staan altijd klaar om je te helpen. Van live-chat en "
"deskundige begeleiding via e-mail tot onze actieve fora, als je vastloopt of "
"als je hulp nodig hebt bij het opstarten, zijn wij er voor je."
msgid "Real support"
msgstr "Echte ondersteuning"
msgid ""
"Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. "
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back every step of the way."
msgstr ""
"Hoe ver je ook bent, je hoeft je site niet alleen te bouwen. Van directe "
"ondersteuning via e-mail en live-chat tot voor jou gebouwde sites door ons "
"deskundige team, wij helpen je bij elke stap."
msgid "You’ll never build alone"
msgstr "Je bouwt nooit alleen."
msgid ""
"Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From "
".com to .blog, there’s a one-of-a-kind domain with your name "
"on it. And your first year is free with any annual paid plan."
msgstr ""
"Hoe kan je je site beter onderscheiden dan met een uniek webadres. Van ."
"com tot .blog, er is een uniek domein dat jou op het lijf "
"geschreven is. En met een betaald abonnement is het eerste jaar gratis."
msgid "Your home on the web"
msgstr "Je stek op het web"
msgid "Start creating"
msgstr "Begin met creëren"
msgid "Infinitely effortless editing"
msgstr "Moeiteloos bewerken"
msgid "Continue with Store"
msgstr "Doorgaan met Winkel"
msgid "Store image"
msgstr "Afbeelding winkel"
msgid "Continue with Video"
msgstr "Doorgaan met video"
msgid "Continue with Link in Bio"
msgstr "Doorgaan met Link in Bio"
msgid "Link in Bio image"
msgstr "Afbeelding Link in Bio"
msgid "Continue with Newsletter"
msgstr "Doorgaan met Nieuwsbrief"
msgid "Newsletter image"
msgstr "Nieuwsbriefafbeelding"
msgid "Blog image"
msgstr "Blogafbeelding"
msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started."
msgstr ""
"Wat je ook bouwt, er is een snelle, intuïtieve manier om aan de slag te gaan."
msgid "Find your theme"
msgstr "Zoek je thema"
msgid ""
"Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted "
"themes and one-click layouts."
msgstr ""
"Pas het uiterlijk van je site meteen aan met prachtige thema's en lay-outs "
"die je met één klik kan gebruiken."
msgid ""
"{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Val op met een prachtige{{/line1}}{{line2}}thema's en patronen{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website "
"builder.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Welkom bij de meest populaire{{/line1}}{{line2}}sitebouwer ter "
"wereld.{{/line2}}"
msgid "Message Submitted"
msgstr "Bericht verzonden"
msgid "MailPoet Business (Deleted)"
msgstr "MailPoet Business (verwijderd)"
msgid ""
"You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their "
"next subscription."
msgstr ""
"Je toont je waardering voor %(siteSlug)s door hen hun volgende abonnement "
"cadeau te doen."
msgid "WordPress.com Gift Subscription"
msgstr "WordPress.com cadeau-abonnement"
msgid "Get Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Koop Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgid "Get VaultPress Backup"
msgstr "Koop VaultPress Backup"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "Koop VaultPress Backup {{em}}Realtime{{/em}}"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "Koop VaultPress Backup {{em}}Dagelijks{{/em}}"
msgid "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "VaultPress Backup {{em}}Realtime{{/em}}"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "VaultPress Backup {{em}}Dagelijks{{/em}}"
msgid "Recommended WordPress Hosts"
msgstr "Aanbevolen WordPress-hosts"
msgid "WordPress Recommended Hosts - Jetpack"
msgstr "WordPress aanbevolen hosts - Jetpack"
msgid "Enjoy this site?"
msgstr "Vind je deze site leuk?"
msgid ""
"We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is "
"increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, "
"free registrant identity protection, and world class support, we're "
"increasing the prices on %2$s domain extensions."
msgstr ""
"Via deze weg willen we graag laten weten dat de kosten voor het verlengen "
"van je domeinnaam vanaf %1$s verhoogd zullen worden. Om marktleidende DNS-"
"diensten, gratis identiteitsbescherming bij registratie en toonaangevende "
"ondersteuning te kunnen blijven bieden, verhogen we onze prijzen voor %2$s "
"domeinextensies."
msgid ""
"Visit {{a}}jetpack.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"Ga naar {{a}}jetpack.com/app{{/a}} of scan de QR-code om de Jetpack-app te "
"downloaden."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"Bekijk je statistieken onderweg en ontvang realtime meldingen met de mobiele "
"Jetpack-app."
msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app"
msgstr "Neem je statistieken overal mee met de Jetpack mobiele app"
msgid "Get Akismet"
msgstr "Neem Akismet"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress Spam Protection at Its Best"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress spambeveiliging op zijn best"
msgid "Take %d%% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr "Krijg %d%% korting op alle jaarlijkse Jetpack-bundels en -producten."
msgid "Compared to previous 7 days"
msgstr "Vergeleken met de vorige 7 dagen"
msgid ""
"%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other "
"products in your cart."
msgstr ""
"%s is verwijderd omdat het niet tegelijkertijd met de andere producten in je "
"winkelwagen kan worden gekocht."
msgid " Apply "
msgstr "Toepassen"
msgid "The screenshot of the site: %(site)s"
msgstr "De screenshot van de site: %(site)s"
msgid ""
"Activate %1$1s. Activate it now or view all your purchases."
msgstr ""
"%1$1s activeren. Activeer deze nu of bekijk al je aankopen."
msgid "Activate your product license now."
msgstr "Activeer je productlicentie nu."
msgid ""
"You have an available product license key. Activate it now or view "
"all your purchases."
msgstr ""
"Je hebt een beschikbare productlicentiesleutel. Activeer deze nu of bekijk "
"al je aankopen."
msgid "MailPoet Business"
msgstr "MailPoet Business"
msgid "This connection is invalid."
msgstr "Deze verbinding is ongeldig."
msgid "All-time stats"
msgstr "Statistieken aller tijden"
msgid "All-time highlights"
msgstr "Hoogtepunten aller tijden"
msgid "Best hour"
msgstr "Beste uur"
msgid "Best day"
msgstr "Beste dag"
msgid "Most popular time"
msgstr "Meest populaire tijd"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"
msgid "Thank you for your continued patronage!"
msgstr "Bedankt voor je voortdurende steun!"
msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "Uitverkoop Black Friday-week: %s korting op alle bundels en producten"
msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week"
msgstr "%s korting op Jetpack Complete deze Black Friday-week"
msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week"
msgstr "%s korting op Jetpack Security deze Black Friday-week"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week"
msgstr "%s korting op Jetpack Backup deze Black Friday-week"
msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off"
msgstr "Jetpack Black Friday-uitverkoop: %s korting"
msgid "Get %s off individual products"
msgstr "Krijg %s korting op individuele producten"
msgid ""
"Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. "
"Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, "
"Search, Social, and VideoPress."
msgstr ""
"Kies voor plugins met alle functies die je nodig hebt, en geen die je niet "
"nodig hebt. Individuele plugins zijn nu beschikbaar voor: Backup, Boost, "
"CRM, Protect, Search, Social en VideoPress."
msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins"
msgstr "Bouw je eigen Jetpack, nu met individuele plugins"
msgid "Get %s off Jetpack Security"
msgstr "Krijg %s korting op Jetpack Security"
msgid ""
"The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, "
"website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and "
"forms."
msgstr ""
"De enige beveiligingsbundel van WordPress die realtime cloudback-ups, een "
"website-firewall, malwarescans en anti-spambescherming voor reacties en "
"formulieren bevat."
msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security"
msgstr "Uitgebreide beveiliging van WordPress en WooCommerce"
msgid "Get %s off Jetpack Backup"
msgstr "Krijg %s korting op Jetpack Backup"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"Met herstellen in één klik en cloudback-ups die iedere wijziging opslaan, is "
"Jetpack Backup de beste back-upoplossing voor WordPress-sites."
msgid "Protect your site content and store orders"
msgstr "Bescherm je site-content en winkelbestellingen"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site or store; now with "
"individual plugins."
msgstr ""
"Dit is het ideale moment om je site of winkel te beveiligen, nu met "
"individuele plugins."
msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpack Black Friday-week: %s korting op alle producten en bundels!"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 4th Dec."
msgstr ""
"Dit is het ideale moment om je site te beveiligen. De uitverkoop loopt tot 4 "
"december."
msgid ""
"Cyber Monday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Uitverkoop Cyber Monday-week: Krijg 20% korting op alle jaarlijkse Jetpack-"
"bundels en -producten."
msgid "Get 20% off now"
msgstr "Krijg nu 20% korting"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 27th Nov."
msgstr ""
"Dit is het ideale moment om je site te beveiligen. De uitverkoop loopt tot "
"27 november."
msgid ""
"Black Friday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Uitverkoop Black Friday-week: Krijg 20% korting op alle jaarlijkse Jetpack-"
"bundels en -producten."
msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark"
msgstr "Built By WordPress.com-logo en woordmerk"
msgid "Jetpack Logo and Wordmark"
msgstr "Jetpack-logo en woordmerk"
msgid "Akismet Logo and Wordmark"
msgstr "Akismet-logo en woordmerk"
msgid "Support Documentation"
msgstr "Ondersteuningsdocumentatie"
msgid "Starting Guide"
msgstr "Startgids"
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video-tutorials"
msgid "Upgrade product"
msgstr "Product upgraden"
msgid "Stop %s subscription"
msgstr "Abonnement %s stopzetten."
msgid "Remove %s product"
msgstr "Verwijder het %s product."
msgid "mydomain.com"
msgstr "mijndomein.com"
msgid "This won’t affect your existing site."
msgstr "Dit heeft geen invloed op je bestaande site."
msgid "Enter the domain you would like to use:"
msgstr "Voer het domein in dat je graag wilt gebruiken:"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "Nepreviews en -tweets. Maar je hebt het gedacht."
msgid ""
"Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll "
"be besties."
msgstr ""
"Hoi! Wij zijn het, Jetpack. Maak kennis met onze individuele plugins. We "
"denken dat jullie het heel goed met elkaar zullen vinden."
msgid ""
"Set your video site apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}Decide "
"later{{/span}}."
msgstr ""
"Zet je videosite in de spotlight met een aangepast domein. Nog niet zeker? "
"{{span}}Beslis later{{/span}}."
msgid "Back to Hosting Configuration"
msgstr "Terug naar de hostingconfiguratie"
msgid ""
"This is what your homepage will look like. You’ll be able to customize it "
"further at any time."
msgstr "Zo ziet je homepage eruit. Je kan het op elk moment verder aanpassen."
msgid "Videomaker white"
msgstr "Videomaker wit"
msgid "Videomaker dark"
msgstr "Videomaker donker"
msgid "My Video Site"
msgstr "Mijn videosite"
msgid "Customize some details about your new site."
msgstr "Pas enkele details over je nieuwe site aan."
msgid "Add a short description of your video site here."
msgstr "Voeg hier een korte beschrijving van je videosite toe."
msgid "Set up your video site"
msgstr "Je videosite instellen"
msgid "Kicking off the casting"
msgstr "Aftrap van de casting"
msgid "Scouting the locations"
msgstr "De locaties verkennen"
msgid "Setting up your video site"
msgstr "Je videosite aan het instellen"
msgid "Launching video site"
msgstr "Je videosite aan het lanceren"
msgid "Upload your first video"
msgstr "Upload je eerste video"
msgid "A home for all your videos. Play. Roll. Share."
msgstr "Een plek voor al je videos. Afspelen. Opnemen. Delen."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your video site."
msgstr "Ontgrendel een krachtige bundel functies voor je videosite."
msgid "Best for Video"
msgstr "Beste keuze voor video"
msgid "Make your video site shine with a custom domain. Not sure yet?"
msgstr "Laat je videosite schitteren met een aangepast domein. Nog niet zeker?"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan."
msgstr "Krijg een gratis domein voor een jaar bij elk betaald abonnement."
msgid "You’ve added your first video!"
msgstr "Je hebt je eerste video toegevoegd!"
msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van de kwitantie. De kwitantie "
"is ongeldig"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van de kwitantie. Verificatie "
"is mislukt"
msgid ""
"An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van de kwitantie. Deze "
"kwitantie is al gebruikt"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van de kwitantie. Onjuiste URL"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van de kwitantie. Geen iOS-"
"kwitantie"
msgid "Reseller account is not active"
msgstr "Het account van de doorverkoper is niet actief"
msgid "Invalid credentials provided"
msgstr "Ongeldige inloggegevens opgegeven"
msgid "Unsupported authentication mode"
msgstr "Niet-ondersteunde authenticatiemodus"
msgid "VP of Jetpack Agency & Professional Partnerships"
msgstr "VP van Jetpack Agency en Professional Partnerships"
msgid "Stacy L. Carlson"
msgstr "Stacy L. Carlson"
msgid "Onwards and upwards,"
msgstr "Voorwaarts en opwaarts,"
msgid ""
"I'm looking forward to helping your business grow and can't wait to see what "
"we can achieve together! Contact me any time if you need assistance with the "
"Jetpack Pro Dashboard or Jetpack."
msgstr ""
"Ik kijk ernaar uit om je te helpen je bedrijf te laten groeien en ik kan "
"niet wachten om te zien wat we samen kunnen bereiken! Je kunt altijd contact "
"met me opnemen als je hulp nodig hebt met het Jetpack Pro-dashboard of "
"Jetpack."
msgid ""
"Learn how to add new licenses to sites in the Jetpack "
"Pro Dashboard."
msgstr ""
"Leer hoe je nieuwe licenties aan sites toe kan voegen "
"in het Jetpack Pro-dashboard."
msgid ""
"Learn how to add sites to your Jetpack Pro Dashboard."
msgstr ""
"Leer hoe je sites toe kan voegen aan je Jetpack Pro-"
"dashboard."
msgid ""
"As a part of the partner program, you have access to the Jetpack Pro "
"Dashboard, where you can purchase and manage Jetpack licenses for all your "
"client's sites in one place."
msgstr ""
"Als onderdeel van het partnerprogramma heb je toegang tot het Jetpack Pro-"
"dashboard. Daar kan je Jetpack-licenties voor alle sites van je klanten op "
"één plaats kopen en beheren."
msgid ""
"I'm excited to have you as a part of our Jetpack Agency & Pro Partner "
"Program!"
msgstr ""
"Wat leuk dat je onderdeel bent van ons Jetpack Agency en Pro "
"partnerprogramma!"
msgid "Welcome to the Jetpack Agency & Pro Partner Program"
msgstr "Welkom bij het Jetpack Agency en Pro partnerprogramma"
msgid ""
"Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. "
"Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be "
"in touch as soon as we can."
msgstr ""
"Je ondernemingsverzoek is ingediend bij ons team voor zakelijke sales. Je "
"kunt er wel zeker van zijn dat je e-mail goed is ontvangen en dat ons "
"ondernemingsteam zo snel mogelijk contact met je opneemt."
msgid "Submit Sales Request"
msgstr "Verkoopaanvraag indienen"
msgid "Tell us a bit about your business needs:"
msgstr "Vertel ons iets over je bedrijfsbehoeften:"
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
msgid "Please provide further details about your business needs."
msgstr "Licht je bedrijfsbehoeften verder toe."
msgid "Please provide your phone number."
msgstr "Voer je telefoonnummer in."
msgid "Please provide the name of your primary website."
msgstr "Voer de naam van je hoofdwebsite in."
msgid "Please provide the name of your company."
msgstr "Voer de naam van je bedrijf in."
msgid "Please provide last name."
msgstr "Gelieve je familienaam te geven."
msgid "Please provide first name."
msgstr "Gelieve je voornaam te geven."
msgid "Social Free"
msgstr "Social Free"
msgid "- Select Industry -"
msgstr "- Selecteer industrie -"
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't "
"assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden en je {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} is niet "
"toegewezen aan {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgid "The receipt is in your email inbox."
msgstr "Het ontvangstbewijs zit in je mailbox."
msgid "Your {{b}}WordPress subscription payment{{/b}} has been successful."
msgstr "Je {{b}}WordPress abonnementsbetaling{{/b}} is gelukt."
msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s."
msgstr "Helemaal klaar! Bedankt voor het steunen van %(siteName)s."
msgid ""
"Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the "
"button to copy the link and share with friends."
msgstr ""
"Ken je iemand anders die de site die je zojuist ondersteunde leuk zou "
"vinden? Klik op de onderstaande knop om de link te kopiëren en het naar je "
"vrienden te sturen."
msgid ""
"Go back to the site you just supported to continue enjoying their content."
msgstr ""
"Ga terug naar de site die je zojuist hebt ondersteund om te blijven genieten "
"van hun inhoud."
msgid "Continue Browsing"
msgstr "Doorgaan met browsen"
msgid "Copy Site URL"
msgstr "Site URL kopiëren"
msgid ""
"Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools "
"introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, "
"this default theme includes ten diverse style variations created by members "
"of the WordPress community. Whether you want to build a complex or "
"incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the "
"bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
msgstr ""
"Twenty Twenty-Three is ontworpen om het meeste uit de nieuwe ontwerptools "
"van WordPress 6.1 te halen. Dit standaard thema, dat een lege, witte basis "
"als beginpunt heeft, bevat tien verschillende stijlvariaties die door leden "
"van de WordPress-gemeenschap zijn gemaakt. Of je nu een ingewikkelde of "
"ontzettend simpele website wil maken, je kan dit snel en eenvoudig doen met "
"de inbegrepen stijlen. Als je dat wilt kan je echter ook alles volledig zelf "
"maken en aanpassen."
msgid "One moment while we create your store."
msgstr "Even geduld terwijl wij je winkel creëren."
msgid ""
"Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by "
"some US states to opt-out of targeted advertising"
msgstr ""
"Voegt de link “Mijn persoonsgegevens niet verkopen of delen” toe die "
"verplicht is in sommige staten van de VS, zodat bezoekers gerichte reclame "
"kunnen weigeren"
msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)"
msgstr "Mijn persoonsgegevens niet verkopen of delen-link (US Privacy)"
msgid ""
"If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information "
"from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell "
"or Share My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr ""
"Als je liever geen advertenties ziet die gepersonaliseerd zijn op basis van "
"je bezoeken aan deze site, dan kan je je uitschrijven door de toggle 'Mijn "
"persoonsgegevens niet verkopen' op Aan te zetten."
msgid ""
"Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice "
"popup (optional)."
msgstr ""
"Voegt een link naar je privacybeleid toe onderaan de pop-up van pop-up "
"(optioneel)."
msgid ""
"Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in "
"some US states."
msgstr ""
"Als je deze link niet toevoegt, wordt in sommige Amerikaanse staten de "
"privacywetgeving niet nageleefd."
msgid ""
"If you enable targeted advertising in all US states you are required to "
"place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page "
"of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do "
"Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/"
"code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the "
"link will always display to logged in administrators regardless of "
"geolocation."
msgstr ""
"Als je gerichte advertenties in alle Amerikaanse staten inschakelt, moet je "
"een link 'Mijn persoonlijke gegevens niet verkopen of delen' plaatsen op "
"elke pagina van je site waar gerichte advertenties worden weergegeven. Je "
"kan de {{a}}Do Not Sell Link widget{{/a}} of de {{code}}[privacy-do-not-sell-"
"link]{{/code}} shortcode gebruiken om deze link automatisch te plaatsen op "
"je site. Opmerking: de link wordt altijd weergegeven voor ingelogde "
"beheerders, ongeacht je locatie."
msgid ""
"Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from "
"having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in "
"certain states unless you enable it."
msgstr ""
"Sommige Amerikaanse staten hebben wetten die vereisen dat sitebezoekers zich "
"kunnen afmelden voor het gebruik van hun gegevens om advertenties te "
"personaliseren. Gerichte advertenties zijn in bepaalde staten uitgeschakeld, "
"tenzij je dit inschakelt."
msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states."
msgstr ""
"Schakel gerichte advertenties in voor sitebezoekers in alle Amerikaanse "
"staten."
msgid ""
"Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is "
"legally required."
msgstr ""
"Maakt een opt-outlink voor gerichte advertenties mogelijk in Amerikaanse "
"staten waar dit wettelijk verplicht is."
msgid "plans"
msgstr "abonnementen"
msgid "pricing"
msgstr "tarieven"
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "Cache sleutel moet een integer of niet-lege string zijn, %s gegeven."
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cache sleutel mag geen lege string zijn."
msgid "Receive your finished site in %d business days or less!"
msgstr "Krijg je voltooide site in %d werkdagen of minder!"
msgctxt ""
"Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, "
"relevant, customized search starting at $5 per month\""
msgid ""
"Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at "
"%1$s per month, with annual billing"
msgstr ""
"Snelle en relevante zoekopdrachten op maat. Is er ook gratis. Betaalde "
"abonnementen al vanaf %1$s per maand, met jaarlijkse facturatie"
msgid ""
"Please contact our enterprise sales team"
msgstr ""
"Neem contact op met ons zakelijke sales team"
msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals."
msgstr ""
"Laten we een aangepaste oplossing maken die past bij je zakelijke doelen."
msgid "Need more options?"
msgstr "Heb je meer opties nodig?"
msgid ""
"For more details on features and pricing, see the support documentation for Jetpack Search"
msgstr ""
"Raadpleeg voor meer informatie over functies en prijzen de ondersteuningsdocumenten voor Jetpack Search"
msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records"
msgid ""
"An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per month"
msgstr "Een extra %1$s voor elke extra 10K records en/of verzoeken per maand"
msgid "Not Included"
msgstr "Niet inbegrepen"
msgid "Show Jetpack Logo"
msgstr "Geeft Jetpack-logo weer"
msgid "%s Requests"
msgstr "%s opdrachten"
msgid "Branding Removed"
msgstr "Merkpromoties verwijderd"
msgid "%s Requests*"
msgstr "%s opdrachten*"
msgid "%s Records*"
msgstr "%s records*"
msgid "Starting price per month, billed yearly"
msgstr "De startprijs per maand wordt jaarlijks gefactureerd"
msgid "Spelling Correction"
msgstr "Spellingcorrectie"
msgid "Instant Search and indexing"
msgstr "Direct zoeken en indexeren"
msgid "Unbranded Search"
msgstr "Zoekopdrachten zonder merkpromoties"
msgid "Monthly Requests"
msgstr "Maandelijkse verzoeken"
msgid "Number of Records"
msgstr "Recordaantallen"
msgid "The best WordPress search experience"
msgstr "De beste WordPress-ervaring"
msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows."
msgstr "Gratis beginnen. Gelaagde prijzen terwijl je site groeit."
msgid "Get Jetpack Search For Free"
msgstr "Krijg Jetpack Search gratis"
msgid "Try out Jetpack Search for free"
msgstr "Probeer Jetpack Search gratis"
msgid "Try out Jetpack Search on %s for free"
msgstr "Probeer Jetpack Search gratis op %s"
msgctxt "Stats: List item action to view content"
msgid "Promote"
msgstr "Promoot"
msgid ""
"If you would like to get the subscription up and running again, or if you "
"have any other questions, please contact our Happiness "
"Engineers. We’re happy to help out."
msgstr ""
"Als je het abonnement weer aan de praat wilt krijgen, of als je andere "
"vragen hebt, neem dan contact op met onze Happiness "
"Engineers. We helpen je graag verder."
msgid ""
"We noticed an issue with your %1$s subscription for %2$s. While your "
"subscription was still active with us at WordPress.com, the "
"corresponding %1$s account no longer exists or may have been moved to "
"another provider. We aren’t aware of what caused this, but to prevent any "
"unforeseen future charges, we have cancelled the subscription on your behalf."
msgstr ""
"We hebben een probleem geconstateerd met je %1$s abonnement voor %2$s. "
"Hoewel je abonnement bij ons op WordPress.com nog steeds actief was, "
"bestaat het bijbehorende %1$s account niet meer of is het mogelijk "
"verplaatst naar een andere provider. We weten niet wat de oorzaak hiervan "
"is, maar om onvoorziene toekomstige kosten te voorkomen, hebben we het "
"abonnement namens jou opgezegd."
msgid "Your %s subscription has been cancelled"
msgstr "Je %s abonnement is geannuleerd"
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr "Weergave van 48 uur. Klik voor meer Jetpack Stats."
msgid "View Jetpack Stats without JavaScript"
msgstr "Bekijk Jetpack Stats zonder JavaScript"
msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Jetpack Stats werkt beter als JavaScript is ingeschakeld."
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects "
"data on page views, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress."
"com."
msgstr ""
"Eenvoudige en beknopte statistieken over je bezoekersaantallen. Jetpack "
"Stats verzamelt gegevens over paginaweergaven, likes, reacties,\n"
"\t\tlocaties en topberichten. Bekijk ze in je dashboard of op WordPress.com."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack-statistieken"
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Configure Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack-statistieken configureren"
msgid "on Business plan"
msgstr "bij het Business abonnement"
msgid "Unlock premium themes and advanced customization options."
msgstr ""
"Krijg toegang tot premium-thema's en geavanceerde aanpassingsmogelijkheden."
msgid "Unlock advanced customization options."
msgstr "Krijg toegang tot geavanceerde aanpassingsmogelijkheden."
msgid "Buy a card reader"
msgstr "Koop een kaartlezer"
msgid ""
"Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card "
"reader."
msgstr ""
"Verkoop overal en maak betalingen met bankkaarten en digitale portemonnee "
"mogelijk met een mobiele kaartlezer."
msgid "In-person card payments"
msgstr "Fysieke betalingen"
msgid "Assign %(numLicenses)d License"
msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d licentie toewijzen"
msgstr[1] "%(numLicenses)d licenties toewijzen"
msgid "Year in review"
msgstr "Jaaroverzicht"
msgid "%(year)s in review"
msgstr "%(year)s in een overzicht"
msgid ""
"This theme has been renamed to reflect that support for it is now provided "
"directly by WordPress.com. The theme will continue to work as before."
msgstr ""
"Dit thema is hernoemd om aan te geven dat de ondersteuning ervoor nu "
"rechtstreeks door WordPress.com wordt geleverd. Het thema blijft werken "
"zoals voorheen."
msgid "Scan Daily"
msgstr "Dagelijkse scan"
msgid "Full Jetpack package"
msgstr "Volledige Jetpack pakket"
msgid "1TB cloud storage"
msgstr "1TB cloud opslagruimte"
msgid "All Security products"
msgstr "Alle Security producten"
msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package."
msgstr "Bevat Security 1TB en het volledige Jetpack pakket."
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe on:"
msgstr "Abonneer op:"
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
msgid "Upgrade to subscribe"
msgstr "Upgrade om te abonneren"
msgid "Subscribe to this design"
msgstr "Abonneer je op dit ontwerp"
msgid "Avg. Order Value"
msgstr "Gemiddelde bestellingswaarde"
msgid "Enable featured image on your new post emails"
msgstr "Uitgelichte afbeelding inschakelen in je nieuwe berichten e-mails"
msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup."
msgstr "Je site heeft extra opslagruimte voor Jetpack VaultPress Backup."
msgid "Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Add-on extra opslagruimte (1TB)"
msgid "Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Add-on extra opslagruimte (100 GB)"
msgid "Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Add-on extra opslagruimte (10 GB)"
msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}"
msgstr "Voeg %(storage)s extra opslagruimte toe voor {{price/}}"
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "De categoriebeschrijving, in door mensen leesbaar format."
msgid "Display post summaries in lists, grids, and other layouts."
msgstr ""
"Geef samenvattingen van berichten weer in lijsten, rasters en andere lay-"
"outs."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR"
msgstr "Jetpack helpt je de AVG %1$sna te leven%1$s"
msgid ""
"Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read "
"more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR."
"{{/link}}"
msgstr ""
"Jetpack begrijpt de Algemene Verordening Gegevensbescherming. {{link}}Lees "
"meer over hoe Jetpack zich inzet om te werken in overeenstemming met de AVG."
"{{/link}}"
msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Voldoet Jetpack aan de AVG?"
msgid "GDPR"
msgstr "AVG"
msgid ""
"
Please let us know "
"how we can make this page better.
"
msgstr ""
"
Laat ons weten hoe "
"we deze pagina beter kunnen maken.
"
msgid "Do you see any information missing on this page?"
msgstr "Ontbreekt er informatie op deze pagina?"
msgid ""
"
If you have more specific questions about Jetpack and the GDPR feel free "
"to reach out to us and "
"we’ll be happy to help.
"
msgstr ""
"
Als je specifiekere vragen hebt over Jetpack en de AVG kan je contact met ons opnemen. We "
"helpen je graag.
"
msgid "Who do I contact for more questions about Jetpack and the GDPR?"
msgstr ""
"Met wie kan ik contact opnemen als ik meer vragen heb over Jetpack en de AVG?"
msgid ""
"
Check out this blog "
"post for more detailed information about Jetpack, your site and the GDPR."
"
"
msgstr ""
"
Bekijk dit blogbericht voor meer informatie over Jetpack, je site en de AVG.
"
msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Waar ik meer lezen over Jetpack en de AVG?"
msgid ""
"
We publish a Privacy "
"Notice to provide you with an overview of the data we collect from your "
"site visitors when you install and use Jetpack or other services from "
"Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s "
"collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in the Jetpack Privacy Center.
"
msgstr ""
"
We publiceren een "
"privacybericht om je een overzicht te geven van de gegevens die we "
"verzamelen van de bezoekers aan je site als je Jetpack of andere diensten "
"van Automattic installeert en gebruikt. In het Jetpack Privacy Center vind je ook gedetailleerde "
"beschrijvingen van de gegevens die worden verzameld en van wie ze worden "
"verzameld voor elke Jetpack-module.
"
msgid ""
"How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s "
"visitors?"
msgstr ""
"Waar kan ik meer lezen over welke gegevens Jetpack verzamelt over de "
"bezoekers aan mijn site?"
msgid ""
"
In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield "
"was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from "
"the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being "
"legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it "
"always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data "
"transfers.
"
msgstr ""
"
In Schrems II bepaalde het Hof van Justitie van de Europese Unie dat het "
"Privacy Shield niet geldig was onder de AVG als manier om gegevens legaal "
"over te dragen van de EU naar de VS. In dezelfde uitspraak bepaalde het hof "
"dat de SCC's wettelijk en geldig waren. Jetpack draagt nooit gegevens over "
"onder het Privacy Shield, het heeft altijd de SCC's gevolgd. De uitspraak "
"had dus geen invloed op de gegevensoverdrachten van Jetpack.
"
msgid ""
"How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack "
"site?"
msgstr ""
"Hoe heeft de uitspraak van Schrems II over het Privacy Shield invloed op "
"mijn Jetpack-site?"
msgid ""
"
"
msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?"
msgstr ""
"Hoe kan ik een overeenkomst met betrekking tot gegevensverwerking (DPA) "
"krijgen?"
msgid ""
"
Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, "
"transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard "
"Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place "
"with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses "
"in our Data Processing Agreement, which you can request from your Privacy Settings.
"
msgstr ""
"
Zoals veel bedrijven dragen we soms gegevens over buiten de EU. Over het "
"algemeen valt het overdragen van persoonsgegevens buiten de EU onder de "
"standaard contractuele clausules als dit niet al een overeenkomst is met het "
"ontvangende land. We hebben de standaard contractuele clausules ook "
"opgenomen in onze overeenkomst met betrekking tot gegevensverwerking, die je "
"kan opvragen in je "
"privacyinstellingen.
"
msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?"
msgstr "Verstuurt Jetpack gegevens buiten de EU?"
msgid ""
"
Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy.
"
msgstr ""
"
Jetpack en het bovenliggende bedrijf Automattic nemen gegevensprivacy en "
"de AVG heel serieus. We respecteren de principes van de AVG van het beperken "
"van de hoeveelheid gegevens die we verzamelen, het transparant zijn over "
"welke gegevens we verzamelen en hoe we deze gebruiken, het nalezen van EU-"
"wetgeving met betrekking tot gegevens die worden overgedragen naar landen "
"buiten de EU, en het niet langer bewaren van gegevens dan nodig is voor het "
"doel waarom we de gegevens hebben verzameld. In ons Privacybeleid kan je meer lezen over de gegevens die "
"we verzamelen, hoe gegevens worden gebruikt en gedeeld en hoe lang gegevens "
"worden bewaard.
"
msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Hoe voldoet Jetpack aan de AVG?"
msgid ""
"
The GDPR is a European law that grants some personal data rights to "
"individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and "
"online businesses who collect, store, and process personal data about "
"individuals in the EU.
The GDPR, among other things, requires "
"companies and site owners to be transparent about how they collect, use and "
"share personal data. It also gives individuals more access and more choice "
"when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared."
"
De AVG is een Europese wet die bepaalde rechten met betrekking tot "
"persoonsgegevens toekent aan personen in de Europese Unie. De vereisten van "
"de AVG zijn van toepassing op veel sites en online bedrijven die "
"persoonsgegevens van personen in de EU verzamelen, opslaan en verwerken."
"p>
De AVG stelt bedrijven en eigenaren van websites onder andere verplicht "
"om transparant te zijn over de manier waarop zij persoonsgegevens "
"verzamelen, gebruiken en delen. Tevens biedt de verordening personen "
"verbeterde toegang en meer keuze wat betreft de manier waarop hun "
"persoonsgegevens worden verzameld, gebruikt en gedeeld.
Je kunt hier de volledige tekst van de verordening lezen."
"
"
msgid "What is the GDPR?"
msgstr "Wat is de AVG?"
msgid ""
"We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s "
"stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the "
"EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)."
msgstr ""
"We slaan Jetpack-gegevens op op servers over de hele wereld om de "
"stabiliteit en snelheid van Jetpack te verzekeren, terwijl we ook verzekeren "
"dat gegevens buiten de EU worden overdragen overeenkomstig de AVG (meer "
"informatie in onze FAQ hieronder)."
msgid "Keeping personal data secure"
msgstr "Houd persoonsgegevens veilig"
msgid ""
"We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our Privacy Policy "
"Helper to help you construct a custom policy, as well as features that "
"make it easier for users to delete or export their data if they want."
msgstr ""
"We bieden meerdere hulpmiddelen om te zorgen dat je site de wetgeving "
"naleeft, zoals onze Hulp bij het privacybeleid om je te helpen een aangepast "
"beleid op te zetten en functies die het eenvoudiger maken voor gebruikers om "
"hun gegevens te verwijderen of te exporteren als ze dat willen."
msgid "Tools for ongoing compliance"
msgstr "Tools voor blijvende naleving"
msgid ""
"From being able to opt-out from our analytics system, to being able to "
"request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, "
"Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind."
msgstr ""
"Van de mogelijkheid om je uit te schrijven uit ons analysesysteem, tot de "
"mogelijkheid om een kopie van de gegevens aan te vragen die Jetpack aan je "
"account heeft gekoppeld, Jetpack ontwerpt en ontwikkelt functies met de AVG "
"in gedachten."
msgid "Giving you more control"
msgstr "Meer controle geven"
msgid ""
"We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you "
"tools and resources to help you better understand and comply with the law on "
"your own site."
msgstr ""
"We zetten ons in om volgens de AVG te werken, en willen je de tools en "
"hulpmiddelen bieden om je te helpen de wetgeving beter te begrijpen en na te "
"leven voor je eigen site."
msgid ""
"We'll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, "
"and recommend you the best theme."
msgstr ""
"We gebruiken deze informatie om je te helpen bij het instellen van "
"betalingen, verzendkosten en belastingen, en om je het beste thema aan te "
"bevelen."
msgid "Tell us a bit about your store"
msgstr "Vertel ons iets over je winkel"
msgid "Where will your business be located?"
msgstr "Waar wordt je bedrijf gevestigd?"
msgid "In which industry does your store operate?"
msgstr "In welke branche is je winkel actief?"
msgid "Name of your store"
msgstr "Naam van je winkel"
msgid "Create your store"
msgstr "Creëer je winkel"
msgid "Set up your online store in minutes"
msgstr "Configureer je online winkel in enkele minuten"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"Je object cache implementatie ondersteunt het opschonen van de in-memory "
"runtime cache niet."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"Je object cache implementatie ondersteunt het opschonen van individuele "
"groepen niet."
msgid "Or select any of our {{strong}}recommended bundles{{/strong}}:"
msgstr "Of selecteer een van onze {{strong}}aanbevolen bundels{{/strong}}:"
msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:"
msgstr ""
"Selecteer de Jetpack producten waarvoor je een nieuwe licentie wilt "
"aanvragen:"
msgid ""
"Select the Jetpack products you would like to add to "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgstr ""
"Selecteer de Jetpack producten die je wilt toevoegen aan "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgid "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgstr "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgid "What is Built By WordPress.com Express?"
msgstr "Wat is Built By WordPress.com Express?"
msgid "Built By Express"
msgstr "Built By Express"
msgid "Built By WordPress.com Express"
msgstr "Built By WordPress.com Express"
msgid ""
"Allow a site visitor to cover the full cost of your site's WordPress.com "
"plan."
msgstr ""
"Sta een sitebezoeker toe om de volledige kosten van het WordPress.com "
"abonnement van je site te betalen."
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (1TB)"
msgstr "Backup opslagruimte (1 TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (100GB)"
msgstr "Backup opslagruimte (100 GB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (10GB)"
msgstr "Backup opslagruimte (10 GB)"
msgid "I do not need to restore from a backup"
msgstr "Ik hoef niet te herstellen vanaf een back-up"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow "
"these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how "
"it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed "
"if you do not need to restore from a backup."
msgstr ""
"Toen je abonnement eerder was verlopen, is je site teruggezet. "
"{{supportLink}}Volg deze stappen om een back-up te herstellen{{/"
"supportLink}} en herstel je site naar hoe deze eruitzag voordat het "
"abonnement afliep.{{lineBreak/}}Er is geen verdere actie nodig als je niet "
"wilt herstellen van een back-up."
msgid "Restore a Backup"
msgstr "Een back-up herstellen"
msgid "I do not need hosting features"
msgstr "Ik heb geen hostingfuncties nodig"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site lost access to hosting "
"features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue "
"using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting "
"configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need "
"hosting features."
msgstr ""
"Toen je abonnement eerder verliep, verloor je site de toegang tot "
"hostingfuncties, inclusief plugins. {{supportLink}}Volg deze stappen om je "
"eerdere functies te blijven gebruiken{{/supportLink}} door de "
"hostingconfiguratie opnieuw te activeren.{{lineBreak/}}Er is geen verdere "
"actie nodig als je geen hostingfuncties nodig heeft."
msgid ""
"Your plan expired and your site reverted to the Free plan. {{supportLink}}"
"Follow these steps to continue using your previous features{{/supportLink}}, "
"beginning with purchasing an eligible plan.{{lineBreak/}}No further action "
"is needed if you wish to continue with the Free plan."
msgstr ""
"Je abonnement is verlopen en je site is teruggezet naar het gratis "
"abonnement. {{supportLink}}Volg deze stappen om je eerdere functies te "
"blijven gebruiken{{/supportLink}}, te beginnen met het aankopen van een "
"abonnement.{{lineBreak/}}Er is geen verdere actie nodig als je door wilt "
"gaan met het gratis abonnement."
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Tarief %1$s"
msgid "Nice work using %1$s!"
msgstr "Goed bezig met %1$s!"
msgid "Jetpack has successfully restored your site"
msgstr "Jetpack heeft je site hersteld"
msgid "Was it easy to restore your site?"
msgstr "Vond je het makkelijk om je site te herstellen?"
msgid "Rate %1$s!"
msgstr "Tarief %1$s!"
msgid "Please leave a review and help us spread the word."
msgstr "Laat een beoordeling achter en help ons door je stem te laten horen."
msgid "How has your experience been?"
msgstr "Hoe is je ervaring tot nu toe?"
msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups"
msgstr "Jetpack beschermt je site met realtime back-ups"
msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?"
msgstr "Geniet je van de gemoedsrust die realtime back-ups je bezorgen?"
msgctxt "button label"
msgid "Issue %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d nieuwe licentie aanvragen"
msgstr[1] "%(numLicenses)d nieuwe licenties aanvragen"
msgid "Switch to a two year plan"
msgstr "Overstappen naar een abonnement van twee jaar"
msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for two years"
msgstr ""
"Bespaar %(percentSavings)d%% door te betalen voor twee jaar"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"Bij het controleren op de capaciteit %s moet je altijd controleren tegen een "
"specifieke gebruiker."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"Bij het controleren op de mogelijkheid van %s moet je altijd controleren "
"tegen een specifieke term."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"Bij het controleren op de %s rechten moet je altijd controleren tegen een "
"specifieke reactie."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"Bij het controleren op de %s rechten moet je altijd controleren tegen een "
"specifieke pagina."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"Bij het controleren op de %s rechten moet je altijd controleren tegen een "
"specifieke bericht."
msgid ""
"Reactivate now to "
"continue enjoying features such as increased storage space, access to expert "
"support, and automatic removal of WordPress.com ads."
msgstr ""
"Activeer het nu opnieuw "
"om gebruik te blijven maken van de functies, zoals extra opslagruimte, "
"toegang tot deskundige ondersteuning en automatische verwijdering van "
"WordPress.com-advertenties."
msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago."
msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago."
msgstr[0] "Je abonnement voor %1$s is %2$s dag geleden verlopen."
msgstr[1] "Je abonnement voor %1$s is %2$s dagen geleden verlopen."
msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features"
msgstr ""
"Activeer je verlopen abonnement opnieuw voor %1$s om functies te herstellen"
msgid "Reactivate now"
msgstr "Activeer nu opnieuw"
msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid "7-day highlights"
msgstr "7-daagse hoogtepunten"
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M d, J @ u:m"
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr "Verhoog conversie bij het afrekenen"
msgid ""
"Make sure to validate the email we sent to %(email)s in order to publish and "
"share your posts. {{resendEmailLink}}Resend email{{/resendEmailLink}} or "
"{{changeEmailLink}}change email address{{/changeEmailLink}}"
msgstr ""
"Zorg ervoor dat je de e-mail valideert die we naar %(email)s hebben gestuurd "
"om je berichten te publiceren en te delen. {{resendEmailLink}}E-mail opnieuw "
"verzenden{{/resendEmailLink}} of {{changeEmailLink}}e-mailadres wijzigen{{/"
"changeEmailLink}}"
msgid "Forum topics"
msgstr "Forumonderwerpen"
msgid "Reminder: Complete the connection to our payment processor"
msgstr "Herinnering: Voltooi de verbinding met onze betalingsverwerker"
msgid ""
"This premium theme is only available while your current plan is active and "
"costs %(price)s per year."
msgstr ""
"Dit premium thema is alleen beschikbaar zolang je huidig abonnement actief "
"is en kost %(price)s per jaar."
msgid ""
"This premium theme costs %(price)s per year and can only be purchased if you "
"have the Business plan on your site."
msgstr ""
"Dit premium thema kost %(price)s per jaar en kan alleen worden aangekocht "
"als je het Business abonnement op je site hebt."
msgid "Accept a gift subscription"
msgstr "Accepteer een abonnement als cadeau"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr "Alle functies van het Personal-abonnement, plus:"
msgid "Save %s%% by paying annually"
msgstr "Bespaar %s%% door voor jaarlijkse betalingen te kiezen"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "We snappen dat het lastig is om een abonnement te kiezen."
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "Ontvang een gratis domein voor één jaar bij elk betaald abonnement"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "Laten we je aangepaste domein instellen"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr "Alle functies van het Personal-abonnement, plus:"
msgid "Includes:"
msgstr "Inclusief"
msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually"
msgstr "%1$s per maand, jaarlijks gefactureerd als %2$s"
msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:"
msgstr "Hier is een vergelijking van onze abonnementen:"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr ""
"We snappen het. Het is lastig om een abonnement te kiezen."
msgid "Best for Newsletter"
msgstr "Beste voor nieuwsbrief"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Newsletter baked right in."
msgstr ""
"De meeste van onze klanten kiezen voor het Premium-abonnement, misschien "
"helpt dat je bij het kiezen. Dit abonnement beschikt over alles wat je nodig "
"hebt om een nieuwsbrief te beginnen en te beheren."
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter."
msgstr ""
"We hebben gemerkt dat je even pauze hebt genomen van het lanceren van je "
"nieuwsbrief."
msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter"
msgstr "Kies een abonnement en lanceer die nieuwsbrief"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Link in Bio baked right in."
msgstr ""
"De meeste van onze klanten kiezen voor het Premium-abonnement, misschien "
"helpt dat je bij het kiezen. Dit abonnement beschikt over alles wat je nodig "
"hebt om een Link in Bio te beginnen en te beheren."
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Link in Bio."
msgstr ""
"We hebben gemerkt dat je even pauze hebt genomen van het lanceren van je "
"Link in Bio."
msgid "Need a little help picking out a plan?"
msgstr "Hulp nodig bij het kiezen van een abonnement?"
msgid "Lock in a plan and launch that Link in Bio"
msgstr "Kies een abonnement en lanceer die Link in Bio"
msgid "Already own a domain?"
msgstr "Heb je al een domein?"
msgid "View domains"
msgstr "Domeinen weergeven"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr ""
"Ontvang een gratis domein voor één jaar bij elk betaald "
"abonnement"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "Laten we je aangepaste domein instellen"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter."
msgstr ""
"Als je al een domeinnaam hebt, kan je deze aan je nieuwsbrief koppelen."
msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?"
msgstr "Klaar om het instellen van je nieuwsbrief af te ronden?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"We snappen het. Het is lastig om het perfecte domein voor je nieuwsbrief te "
"kiezen. Maak je geen zorgen als je nog geen .com domein kan bedenken. We "
"hebben een aantal populaire domeinen zoals .me en ."
"blog die je kunnen helpen het perfecte domein te kiezen."
msgid "Stand out from competition with the perfect domain name."
msgstr "Val op tussen de concurrentie met de perfecte domeinnaam."
msgid "Get your domain set up to stand out"
msgstr "Stel je domein in en val op"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Link in Bio."
msgstr ""
"Als je al een domeinnaam hebt, kan je deze aan je Link in Bio koppelen."
msgid "Ready to finish setting up your Link in Bio?"
msgstr "Klaar om het instellen van je Link in Bio af te ronden?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Link in Bio can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"We snappen het. Het is lastig om het perfecte domein voor je Link in bio te "
"kiezen. Maak je geen zorgen als je nog geen .com domein kan bedenken. We "
"hebben een aantal populaire domeinen zoals .me en ."
"blog die je kunnen helpen het perfecte domein te kiezen."
msgid "A custom domain sets your site apart. Let’s get you set up."
msgstr "Met een aangepast domein valt je site op. Laten we alles instellen."
msgid "Get a custom domain for your Link in Bio"
msgstr "Krijg een aangepast domein voor je Link in Bio"
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor."
msgstr "Ontwerp alles van je site - van header tot footer - in de Site Editor."
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor. Learn more"
msgstr ""
"Ontwerp alles van je site - van header tot footer - in de Site Editor. "
"Meer informatie"
msgid ""
"Take this short, interactive tour to learn the fundamentals of the WordPress "
"Site Editor."
msgstr ""
"Volg deze korte, interactieve rondleiding om de basisprincipes van de "
"WordPress Site Editor te leren."
msgid ""
"Complete your setup to take advantage of security and performance features "
"already installed by Jetpack."
msgstr ""
"Voltooi het instellen om te profiteren van de beveiligings- en "
"prestatiegerichte functies die al door Jetpack zijn geïnstalleerd."
msgid ""
"If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist "
"you. Contact support at: %s"
msgstr ""
"Als je vragen hebt, staan onze Happiness Engineers voor je klaar om je te "
"helpen. Neem contact op met ondersteuning via: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgstr[0] ""
"Je kunt nu, voor een beperkte tijd, je %1$s domein tegen het huidige, lagere "
"tarief verlengen. Na %2$s worden %3$s domeinen verlengd tegen %4$s. Je vindt "
"de volledige prijslijst hier: %5$s"
msgstr[1] ""
"Je kunt nu, voor een beperkte tijd, je %1$s domeinen tegen het huidige, "
"lagere tarief verlengen. Na %2$s worden %3$s domeinen verlengd tegen %4$s. "
"Je vindt de volledige prijslijst hier: %5$s"
msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years."
msgstr "Hartelijk dank dat je al jaren onderdeel uitmaakt van WordPress.com."
msgid ""
"This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com "
"subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to "
"fix your prices for another year."
msgstr ""
"Deze wijziging heeft geen effect op andere extensies dan %1$s of op andere "
"WordPress.com-abonnementen die je hebt. Je kunt nu je domeinen vroeg "
"verlengen om je prijzen nog een jaar vast te zetten."
msgid "Renew Now!"
msgstr "Verleng nu!"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgstr[0] ""
"Je kunt nu, voor een beperkte tijd, je %1$s domein tegen "
"het huidige, lagere tarief verlengen. Na %2$s worden %3$s domeinen verlengd "
"tegen %4$s. Je vindt de volledige "
"prijslijst hier."
msgstr[1] ""
"Je kunt nu, voor een beperkte tijd, je %1$s domeinen tegen "
"het huidige, lagere tarief verlengen. Na %2$s worden %3$s domeinen verlengd "
"tegen %4$s. Je vindt de volledige "
"prijslijst hier."
msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases"
msgstr "Zet een lager tarief vast voor je domein voordat de tarieven stijgen"
msgid "Important: Updates to your domain prices"
msgstr "Belangrijk: Updates voor domeinprijzen"
msgid "Start setting up your website: %s"
msgstr "Begin met het aanmaken van je site: %s"
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or "
"simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"Begin door het ontwerp bij te werken met een opvallend thema via %1$s, of "
"schrijf gewoon je eerste bericht via %2$s. Wat je ook doet, binnen de "
"kortste keren ben je online en heb je de wereld aan je voeten."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make "
"their mark on the world."
msgstr ""
"Je bent nu aangesloten bij miljoenen bloggers, makers en onafhankelijke "
"uitgevers die WordPress.com gebruiken om hun verhalen te delen, hun publiek "
"te laten groeien en hun stempel op de wereld drukken."
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "Welkom! Laten we je nieuwe site configureren."
msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s"
msgstr "Schrijf je nu in voor een aankomende webinar: %s"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service that’ll have "
"your website ready to launch in less than a week, by visiting the URL below."
msgstr ""
"P.S. Heb je hulp nodig om te beginnen, maar heb je geen op maat gemaakte "
"site nodig? Neem dan via de onderstaande link even een kijkje bij Built By "
"Express, onze premium dienst waarmee je binnen een week je site gelanceerd "
"hebt."
msgid "Interested in learning more? Visit the URL below."
msgstr "Wil je meer weten? Ga dan naar de onderstaande url."
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, curate a personal "
"portfolio, or expand your brick-and-mortar store online, our experts can "
"build it."
msgstr ""
"Geef ons jouw ideeën en wij bouwen voor jou een website met alles erop en "
"eraan, speciaal op jou afgestemd. Zo heb je het uiterlijk, het gevoel en de "
"functionaliteit waar jij altijd al van hebt gedroomd. Of je nu een eCommerce-"
"bedrijf wilt starten, een persoonlijk portfolio wilt maken of je fysieke "
"winkel online wilt uitbreiden, onze experts kunnen het voor je bouwen."
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of WordPress experts "
"to bring your vision to life."
msgstr ""
"Met Built By WordPress.com kan je met een team van WordPress-experts "
"samenwerken om jouw visie tot leven te wekken."
msgid "Start setting up your website"
msgstr "Begin met het aanmaken van je site"
msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com."
msgstr "Wat je ook wilt maken, je kan het bouwen met WordPress.com."
msgid "Welcome to your WordPress.com website"
msgstr "Welkom op je WordPress.com-website."
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme, or "
"simply begin writing your first post now. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"Begin door het ontwerp bij te werken met een blikvangend thema via , of "
"stel gewoon nu je eerste bericht op. Wat je ook doet, binnen de "
"kortste keren ben je online en heb je de wereld aan je voeten."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and "
"make their mark on the world."
msgstr ""
"Je bent nu aangesloten bij miljoenen bloggers, makers en onafhankelijke "
"uitgevers die WordPress.com gebruiken om hun verhalen te delen, hun publiek "
"te laten groeien en hun stempel op de wereld drukken."
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "Welkom! Laten we je nieuwe site configureren."
msgid "Explore everything your new site can do."
msgstr "Ontdek alles wat je site kan doen."
msgid "RSVP for an upcoming webinar"
msgstr "Schrijf je nu in voor een aankomende webinar"
msgid "Sign up for a course"
msgstr "Schrijf je in voor een cursus"
msgid ""
"Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a "
"variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, "
"monetization options, advanced customization techniques, and plenty more."
msgstr ""
"Onder leiding van onze Happiness Engineers worden er tijdens deze sessies "
"een groot aantal onderwerpen besproken, waaronder de basis van het bloggen, "
"best-practices voor SEO, opties om geld te verdienen, uitgebreide "
"aanpassingstechnieken en nog veel meer."
msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts."
msgstr "WordPress-webinars. Leer van de experts."
msgid ""
"Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our "
"webinars and courses are designed to empower you with the tools and "
"knowledge you need to reach your website goals."
msgstr ""
"Of je nu een persoonlijke blog begint of een nieuwe webwinkel lanceert, onze "
"webinars en cursussen zijn ontworpen om jou de kennis en tools te geven "
"waarmee je de doelen van je site kan behalen."
msgid "Learn from the experts"
msgstr "Leer van onze experts"
msgid "Learn from the experts."
msgstr "Leer van de experts."
msgid "Webinars, Workshops, and More"
msgstr "Webinars, workshops, en meer"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service "
"that’ll have your website ready to launch in less than a week."
msgstr ""
"P.S. Heb je hulp nodig om te beginnen, maar heb je geen op maat gemaakte "
"site nodig? Neem dan even een kijkje bij Built By Express, onze premium "
"dienst waarmee je binnen een week je site gelanceerd hebt."
msgid "Explore Built By WordPress.com"
msgstr "Ontdek Built By WordPress.com"
msgid "Interested in learning more?"
msgstr "Wil je meer weten?"
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "Jouw site. Door ons gebouwd. Voor jou gebouwd."
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, "
"curate a personal portfolio, or expand "
"your brick-and-mortar store online, our experts can build it."
msgstr ""
"Geef ons jouw ideeën en wij bouwen voor jou een website met alles erop en "
"eraan, speciaal op jou afgestemd. Zo heb je het uiterlijk, het gevoel en de "
"functionaliteit waar jij altijd al van hebt gedroomd. Of je nu een eCommerce-"
"bedrijf wilt starten, een persoonlijk portfolio wilt "
"onderhouden of je fysieke winkel online wilt "
"uitbreiden, onze experts kunnen het voor je bouwen."
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of "
"WordPress experts to bring your vision to life."
msgstr ""
"Met Built By WordPress.com kan je met een team van "
"WordPress-experts samenwerken om jouw visie tot leven te wekken."
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "Jouw site. Door ons gebouwd. Voor jou gebouwd."
msgid ""
"Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress."
"com."
msgstr ""
"Lanceer snel met een professionele diensten voor instellen en ontwerp van "
"WordPress.com."
msgid "Need a hand? Our experts can help."
msgstr "Hulp nodig? Onze experts kunnen helpen."
msgid "$%1$s today"
msgstr "$%1$s vandaag"
msgid ""
"%s is automatically managed for you. Upgrade your plan and get access to "
"another 50,000 WordPress plugins to extend functionality for your site."
msgstr ""
"%s wordt automatisch voor je beheerd. Upgrade je abonnement en krijg toegang "
"tot nog eens 50.000 WordPress-plugins om de functionaliteit van je site uit "
"te breiden."
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Het %s argument moet een string of een string array zijn."
msgid ""
"One of your social connections is broken. Reconnect it on the connection management page."
msgid_plural ""
"Some of your social connections are broken. Reconnect them on the connection management"
"a> page."
msgstr[0] ""
"Een van je sociale koppelingen is defect. Koppel hem opnieuw via de pagina "
"verbindingsmanager."
msgstr[1] ""
"Een paar van je sociale koppelingen zijn defect. Koppel ze opnieuw via de "
"pagina verbindingsmanager."
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "Ondersteunt 38 talen"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "Ondersteunt 38 talen"
msgid "Set up Jetpack for free"
msgstr "Stel Jetpack gratis in"
msgid "Jetpack - Security, Backup, Speed & Growth"
msgstr "Jetpack - beveiliging, back-ups, snelheid en groei"
msgid ""
"We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick "
"around to build on what you started. How about a free month of your "
"%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?"
msgstr ""
"We snappen het – het bouwen van een site kost tijd. Maar we zouden graag "
"zien dat je blijft proberen om voort te bouwen met wat je bent begonnen. Wat "
"dacht je van een gratis maand van je %(currentPlan)s abonnement om door te "
"gaan met het bouwen van je site?"
msgid "Switch to the Personal plan"
msgstr "Overschakelen naar het Personal abonnement"
msgid "Switch to a more affordable plan"
msgstr "Schakel over naar een voordeliger abonnement"
msgid ""
"You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s."
msgstr ""
"Je kan onmiddellijk downgraden en een gedeeltelijke terugbetaling van "
"%(refundAmount)s krijgen."
msgid ""
"You will lose your free domain registration since that feature is only "
"included in annual/biannual plans."
msgstr ""
"Je verliest je gratis domeinregistratie omdat dit enkel is opgenomen in "
"jaarlijkse en tweejaarlijkse abonnementen."
msgid ""
"By switching to monthly payments, you will keep most of the features for "
"%(planCost)s per month."
msgstr ""
"Door over te schakelen naar maandelijkse betalingen, behoud je de meeste "
"functies voor %(planCost)s per maand."
msgid "Switch to monthly payments"
msgstr "Overschakelen naar maandelijkse betalingen"
msgid "Switch to flexible monthly payments"
msgstr "Overschakelen naar flexibele maandelijkse betalingen"
msgid ""
"Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party "
"plugins and themes on the WordPress.com Business plan? Whatever feature or "
"design you want to add to your site, you’ll find a plugin or theme to get "
"you there. Claim a %(discountRate)s discount when you renew your Business "
"plan today – {{b}}just enter the code %(couponCode)s at checkout.{{/b}}"
msgstr ""
"Wist je dat je nu meer dan %(numberOfPluginsThemes)s plugins en thema's van "
"derden kan gebruiken in het WordPress.com Business abonnement? Welke functie "
"of ontwerp je ook aan je site wilt toevoegen, je zal een plugin of thema "
"vinden om het te verwezenlijken. Krijg een korting van %(discountRate)s "
"wanneer je je Business abonnement vandaag verlengt - {{b}}voer de code "
"%(couponCode)s in bij het afrekenen.{{/b}}"
msgid "I want the Business plan"
msgstr "Ik wil het Business abonnement"
msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes"
msgstr "Ga verder met %(numberOfPluginsThemes)s plugins en thema's"
msgid ""
"Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional "
"website design service, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, can help you skip "
"to a beautiful, finished website without all the hassle. No matter what you "
"need - whether it’s a custom design or just a redesign - our pro design team "
"can make it happen."
msgstr ""
"Een volledige website bouwen kan veel werk zijn. Onze professionele website-"
"ontwerpservice, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, kan je helpen om zonder "
"veel gedoe naar een mooie, afgewerkte website te gaan. Het maakt niet uit "
"wat je nodig hebt - of het nu een aangepast ontwerp is of gewoon een "
"herontwerp - ons professionele ontwerpteam kan het waarmaken."
msgid "Get help building my site"
msgstr "Krijg hulp bij het bouwen van mijn site"
msgid "Let us build your site for you"
msgstr "Laat ons je site voor je bouwen"
msgid ""
"If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness "
"Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - "
"from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, "
"guide you, and get you the advice you need to make it happen."
msgstr ""
"Als je het gevoel hebt dat je een beetje vastzit met je site, staan onze "
"deskundige {{b}}Happiness Engineers{{/b}} altijd klaar om te chatten. Waar "
"je ook mee worstelt - van het aanpassen van je ontwerp tot aanpassingen van "
"je domein - ze zullen luisteren, je begeleiden en je het advies geven dat je "
"nodig hebt om het voor elkaar te krijgen."
msgid "Let’s have a chat"
msgstr "Laten we chatten"
msgid "Chat with a real person right now"
msgstr "Chat nu met een persoon"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Post Answer"
msgstr "Plaats antwoord"
msgid ""
"This page will include a contact form. Optionally provide text to appear "
"above the form to let visitors know other ways they can reach you."
msgstr ""
"Deze pagina zal een contactformulier bevatten. Geef optioneel tekst op die "
"boven het formulier wordt weergegeven om bezoekers te laten weten dat ze je "
"op andere manieren kunnen bereiken."
msgid ""
"Add a short description to explain what type of posts will appear on your "
"blog. We will set up the page so this description appears above your posts; "
"you can add the posts later with the editor."
msgstr ""
"Voeg een korte beschrijving toe om uit te leggen welk type berichten op je "
"blog zullen verschijnen. We zullen de pagina zo instellen dat deze "
"beschrijving boven je berichten verschijnt; je kan de berichten later "
"toevoegen met de editor."
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Niet gevonden: %1$s (%2$s)"
msgid "Daily Prompt"
msgstr "Dagelijkse opdracht"
msgid ""
"We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After "
"that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, "
"there is still time to decide. We won’t start counting posts until November "
"21st."
msgstr ""
"We hebben een speciale introductieaanbieding met een proefperiode voor 1 "
"maand voor $ 1. Daarna betaal je $ 10 per maand (jaarlijks gefactureerd). Je "
"hebt nog tijd om te beslissen als je nog niet klaar bent om te upgraden. We "
"gaan pas vanaf 21 november je aantal berichten bijhouden."
msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages."
msgstr ""
"Klik op Verzenden als je klaar bent met het ingeven van je inhoud voor alle "
"pagina's."
msgid ""
"Provide content for your website build. You will be able to edit all content "
"later using the WordPress editor."
msgstr ""
"Bied inhoud aan voor het bouwen van je website. Je kan alle inhoud later "
"bewerken met de WordPress-editor."
msgid ""
"Click the Submit button if you have finished adding content. We will build "
"your new website and then email you within 4 business days with details "
"about your new site."
msgstr ""
"Klik op de knop Verzenden als je klaar bent met het toevoegen van inhoud. We "
"bouwen je nieuwe website en e-mailen je vervolgens binnen 4 werkdagen met "
"details over je nieuwe site."
msgid "Are you ready to submit your content?"
msgstr "Ben je klaar om je inhoud in te dienen?"
msgid ""
"We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact "
"support{{/SupportLink}}."
msgstr ""
"We kunnen je sitegegevens niet ophalen. Neem {{SupportLink}}contact op met "
"onze ondersteuning{{/SupportLink}}."
msgid "Loading your site information"
msgstr "Je sitegegevens aan het laden"
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws."
msgstr ""
"Deze site maakt gebruik van een advertentieprogramma in samenwerking met "
"externe leveranciers die helpen bij het plaatsen van advertenties. Met "
"advertentiecookies kunnen deze advertentiepartners advertenties aanbieden, "
"deze advertenties personaliseren op basis van informatie als bezoeken aan "
"deze site en andere sites op het internet, en begrijpen hoe gebruikers "
"geïnteresseerd zijn in deze advertenties. Cookies verzamelen bepaalde "
"informatie als onderdeel van het advertentieprogramma en we bieden de "
"volgende categorieën aan informatie aan externe advertentiepartners: online "
"identificatiegegevens, de activiteit op internet of een ander netwerk en de "
"apparaatactiviteit (zoals unieke identificatiegegevens, cookie-informatie en "
"het IP-adres) en geolocatiegegevens (benadering van de locatiegegevens op "
"basis van je IP-adres). Het op deze manier van delen met advertentiepartners "
"kan als 'verkopen' van persoonsgegevens worden beschouwd onder de "
"privacywetgeving van je staat."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy "
"laws."
msgstr ""
"Als je een inwoner van bepaalde staten in de VS bent, heb je het recht om je "
"uit te schrijven voor de 'verkoop' van je 'persoonsgegevens' onder de "
"privacywetgeving van je staat."
msgid ""
"Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses for multiple sites."
msgstr ""
"Geniet van bulkkorting wanneer je meerdere licenties voor meerdere sites "
"koopt."
msgid "Get %s discount on all Jetpack plans"
msgstr "Krijg %s korting op alle Jetpack-abonnementen"
msgid "Unlock access to our new agency dashboard"
msgstr "Krijg toegang tot ons nieuwe agency-dashboard"
msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program."
msgstr "Bekijk ons nieuwe Agency en Pro partnerprogramma."
msgid "Pssst...build sites?"
msgstr "Pssst...sites bouwen?"
msgid "And none that you don't."
msgstr "En geen die je niet nodig hebt."
msgid "Add the plugins you need."
msgstr "Voeg de plugins toe die je nodig hebt."
msgid "individual plugins"
msgstr "individuele plugins"
msgid "And we split Jetpack up into"
msgstr "We hebben Jetpack opgesplitst in"
msgid "More about %s"
msgstr "Meer informatie over %s"
msgid "We hear you."
msgstr "We horen wat je zegt."
msgid "Dear WordPress developers,"
msgstr "Beste WordPress-ontwikkelaars,"
msgid "A bold opinionated theme for music and learning"
msgstr "Een opvallend en eigenzinnig thema voor muziek en leren"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"De template voorvoegsel voor de aangemaakte template. Dit wordt gebruikt om "
"het belangrijkste template type te extraheren, bijv. in `taxonomie-boeken` "
"wordt de `taxonomie` geëxtraheerd"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Het pictogram voor het berichttype."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "De raw size value moet een string, een integer of een float zijn."
msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"."
msgstr "U bent reeds geabonneerd. Klik op 'Doorgaan'."
msgid ""
"Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tazza zet je producten en klanten in de spotlights. Dit thema gebruikt "
"WooCommerce om je te voorzien van intuïtieve productnavigatie en de patronen "
"die je nodig hebt om digitale merchandise te beheren."
msgid ""
"We are currently setting up your new domain! It may take a few minutes "
"before it is ready."
msgstr ""
"We zijn momenteel bezig met het opzetten van je nieuwe domein! Het kan een "
"paar minuten duren voordat het klaar is."
msgid ""
"Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates "
"but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a "
"great theme starting fresh with your website."
msgstr ""
"Blank Canvas is een simpel startersthema, met enkel contentsjablonen voor "
"voettekst en koptekst. Door de weinige stijlmogelijkheden is Blank Canvas "
"een geweldig thema om met een schone lei aan je website te beginnen."
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Schakel tweevoudige authenticatie in"
msgid ""
"You’re using a password that is known to be included in compromised "
"password lists!"
msgstr ""
"Je gebruikt een wachtwoord dat op een lijst met gecompromitteerde "
"wachtwoorden staat!"
msgid ""
"You’re using an application password that is known to be included in "
"compromised password lists!"
msgstr ""
"Je gebruikt een applicatiewachtwoord dat op een lijst met gecompromitteerde "
"wachtwoorden staat!"
msgid "Compromised password detected"
msgstr "Gecompromitteerd wachtwoord gedetecteerd"
msgid ""
"This premium theme is only available to buy on the Business or eCommerce "
"plans."
msgstr ""
"Dit premium thema kan alleen worden gekocht met een Business of eCommerce "
"abonnement."
msgid "Start building your Newsletter"
msgstr "Begin met het maken van je nieuwsbrief"
msgid "Sign in. Set up. Send out."
msgstr "Inloggen. Instellen. Versturen."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "Het argument %1$s moet een niet-lege string zijn voor %2$s."
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "Het argument %s moet een array zijn."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NIEUW! Deellimiet van 30 keer automatisch delen per maand. (Let op, dit is "
"alleen van toepassing op berichten die automatisch gedeeld worden. Lezers "
"van je berichten kunnen je content op social media blijven delen.)"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s."
msgstr ""
"Mocht je het gemist hebben, de socialmediatools van Jetpack heten nu Jetpack "
"Social, voorheen bekend als Publicize. Bekijk meer informatie op %s."
msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s."
msgstr "Heb je nog vragen? Bekijk onze Veelgestelde vragen: %s."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NIEUW! Deellimiet van 30 keer automatisch delen per maand: %s. (Let op, dit "
"is alleen van toepassing op berichten die automatisch gedeeld worden. Lezers "
"van je berichten kunnen je content op social media blijven delen.)"
msgid ""
"NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your "
"social media channels again. Another previously paid feature we are making "
"free to everyone."
msgstr ""
"NIEUW! Opnieuw delen (vanaf november): %s. Populaire content opnieuw "
"verzenden naar je social mediakanalen. Nog een betaalde functie die we nu "
"voor iedereen gratis maken."
msgid ""
"NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media "
"and in Google search before publishing. This was previously limited to paid "
"plans and is now free."
msgstr ""
"NIEUW! Voorbeeldweergaven social media: %s. Zie hoe je berichten eruitzien "
"op social media en in Google Search voordat je ze publiceert. Voorheen "
"konden alleen betaalde abonnementen hier gebruik van maken, maar het is nu "
"helemaal gratis."
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how "
"to make the product even better so we can help you get your message out and "
"grow your business."
msgstr ""
"Mocht je het gemist hebben, de socialmedia-tools van Jetpack heten nu "
"Jetpack Social, voorheen bekend als Publicize. We hebben een nieuw team dat "
"zich richt op het nog beter maken van het product, zodat wij jou kunnen "
"helpen je boodschap over te dragen en je omzet te laten groeien."
msgid ""
"If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can "
"upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-"
"month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you "
"aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start "
"counting posts until November 21st."
msgstr ""
"Als je meer dan 30 sociale berichten per maand automatisch wilt delen, kan "
"je upgraden naar het Basic-abonnement. We hebben een speciale "
"introductieaanbieding met een proefperiode van 1 maand voor $ 1. Daarna "
"betaal je $ 10 per maand (jaarlijks gefactureerd). Je hebt nog tijd om te "
"beslissen als je nog niet klaar bent om te upgraden. We gaan pas vanaf 21 "
"november je aantal berichten bijhouden."
msgid ""
"Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be "
"interested in hearing about all the things you have access to:"
msgstr ""
"Omdat je al gebruikt hebt gemaakt van onze socialmediatools, dachten we dat "
"je misschien wilde weten waar je allemaal toegang tot hebt:"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>."
msgstr ""
"Mocht je het gemist hebben, de socialmediatools van Jetpack heten nu Jetpack Social, voorheen bekend als Publicize."
msgid "Check out what’s new with Jetpack Social."
msgstr "Kijk nu wat er nieuw is met Jetpack Social."
msgid "You’ve got new social media features!"
msgstr "We hebben nieuwe socialmediafuncties!"
msgid ""
"Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions."
msgstr ""
"Heb je nog vragen? Bekijk onze Veelgestelde "
"vragen."
msgid ""
"Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social "
"Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month."
msgstr ""
"Op basis van je deelgeschiedenis moet je het Jetpack Social Basic-abonnement "
"upgraden om meer dan 30 berichten per maand te kunnen blijven delen."
msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1."
msgstr ""
"Wil je meer automatisch delen? Neem dan een proefabonnement van een maand "
"voor $ 1."
msgid ""
"NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this "
"only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can "
"continue to share your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NIEUW: Deellimiet van 30 keer automatisch delen per maand. "
"(Let op, dit is alleen van toepassing op berichten die automatisch gedeeld "
"worden. Lezers van je berichten kunnen je content op social media blijven "
"delen.)"
msgid ""
"NEW: Re-sharing (coming in November). "
"Re-send popular content to your social media channels again. Another "
"previously paid feature we are making free to everyone."
msgstr ""
"NIEUW: Opnieuw delen (vanaf november). "
"Populaire content opnieuw verzenden naar je social mediakanalen. Nog een "
"betaalde functie die we nu voor iedereen gratis maken."
msgid ""
"NEW: Social previews. See what your "
"post will look like on social media and in Google search before publishing. "
"This was previously limited to paid plans and is now free."
msgstr ""
"NIEUW: Voorbeeldweergaven social media. "
"Zie hoe je berichten eruitzien op social media en in Google Search voordat "
"je ze publiceert. Voorheen konden alleen betaalde abonnementen hier gebruik "
"van maken, maar het is nu helemaal gratis."
msgid ""
"Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure "
"you know all the things you have access to:"
msgstr ""
"Omdat je zoveel gebruik maakt van onze socialmediatools, wilden we er zeker "
"van zijn dat je bekend bent met alles waar je toegang tot hebt."
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we "
"can help you get your message out and grow your business."
msgstr ""
"Mocht je het gemist hebben, de socialmediatools van Jetpack heten nu Jetpack Social, voorheen bekend als Publicize. "
"We hebben een nieuw team dat zich richt op het nog beter maken van het "
"product, zodat wij jou kunnen helpen je boodschap over te dragen en je omzet "
"te laten groeien."
msgid "Meet the new Jetpack Social"
msgstr "Maak kennis met de nieuwe Jetpack Social"
msgid "You’ve got new features available!"
msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar!"
msgid "Important changes to your Jetpack social media tools"
msgstr "Belangrijke wijzigingen aan jouw socialmediatools van Jetpack"
msgid "Kanton"
msgstr "Kanton"
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
msgid ""
"We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack "
"products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/"
"helpLink}}."
msgstr ""
"We bieden momenteel geen meerjarige abonnementen of kortingen voor Jetpack-"
"producten. Als je echter een grote onderneming hebt, {{helpLink}}neem dan "
"zeker contact met ons op{{/helpLink}}."
msgid "Do you have discounts for multi-year plans?"
msgstr "Heb je kortingen voor meerjarige abonnementen?"
msgid "An Automattic thingamajig"
msgstr "Een Automattic-dinges"
msgid "An Automattic ruckus"
msgstr "Een Automattic-tumult"
msgid "An Automattic production"
msgstr "Een Automattic-productie"
msgid "An Automattic opus"
msgstr "Een Automattic-opus"
msgid "An Automattic medley"
msgstr "Een Automattic-medley"
msgid "An Automattic joint"
msgstr "Een Automattic-tent"
msgid "An Automattic invention"
msgstr "Een Automattic-uitvinding"
msgid "An Automattic experiment"
msgstr "Een Automattic-experiment"
msgid "An Automattic creation"
msgstr "Een Automattic-creatie"
msgid "An Automattic contraption"
msgstr "Een Automattic-ding"
msgid "An Automattic brainchild"
msgstr "Een Automattic-geesteskind"
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats inschakelen"
msgid "View advertising campaigns"
msgstr "Bekijk advertentiecampagnes"
msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores"
msgstr ""
"Jetpack Back-up: geautomatiseerde back-ups en herstel met één druk op de "
"knop."
msgid "Akismet spam protection"
msgstr "Akismet-spambeveiliging"
msgid "In-depth Jetpack Stats"
msgstr "Uitgebreide Jetpack-statistieken"
msgid "Sorry, you can't purchase two Search products"
msgstr "Sorry, je kan geen twee Search producten kopen."
msgid "%s - Expired"
msgstr "%s - Verlopen"
msgid "%s Plan expired."
msgstr "%s Abonnement verlopen."
msgid ""
"Try using different keywords or check below our must-have premium plugins"
msgstr ""
"Probeer verschillende trefwoorden te gebruiken of bekijk hieronder onze "
"onmisbare premium plugins"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Handle voor publiek gericht en editor stijl. VEROUDERD: gebruik in plaats "
"daarvan `style_handles`."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr ""
"Editor stijl handle. VEROUDERD: gebruik in plaats daarvan "
"`editor_style_handles`."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"Script handle voor publiek gericht. VEROUDERD: gebruik in plaats daarvan "
"`view_script_handles`."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Handle voor publiek gericht en script editor. VEROUDERD: gebruik in plaats "
"daarvan `script_handles`."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr ""
"Editor script handle. VEROUDERD: gebruik in plaats daarvan "
"`editor_script_handles`."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store moet een instantie zijn van WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgid ""
"Reach new readers and customers with WordPress Blaze. Promote a post or a "
"page on our network of millions blogs and web sites. {{learnMoreLink}}Learn "
"more.{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Bereik nieuwe lezers en klanten met WordPress Blaze. Promoot een bericht of "
"pagina op ons netwerk van miljoenen blogs en websites. {{learnMoreLink}}Meer "
"informatie.{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key "
"below."
msgstr ""
"Klik op \"Activeer een licentie\" (onderaan de pagina) en voer de sleutel "
"hieronder in."
msgid "Install and activate the plugin."
msgstr "Installeer en activeer de plugin."
msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgstr "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgid ""
"Use the toolbar to change the appearance of a selected block. Try replacing "
"a video!"
msgstr ""
"Gebruik de werkbalk om het uiterlijk van een geselecteerd blok te wijzigen. "
"Probeer een video te vervangen!"
msgid "Template for %s"
msgstr "Template voor %s"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr ""
"De waarde van de ruwe grootte moet een string, een integer of een float zijn."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s moet een array van arrays zijn. Niet-array waarde gedetecteerd "
"voor %2$s."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Kan %s niet doorgeven als je geen multisite gebruikt."
msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Meer informatie over het installeren van Jetpack %(pluginName)s"
msgid ""
"Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and "
"activate."
msgstr ""
"Zoek voor {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, instaleer en "
"activeer."
msgid ""
"Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the "
"difference (%s) to take advantage of the offer."
msgstr ""
"Omdat je al voor een jaar hebt betaald, hoef je alleen het verschil te "
"betalen (%s) om te profiteren van de aanbieding."
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year."
msgstr ""
"Krijg de beste waarde voor je geld door twee jaar vooruit te betalen, "
"waardoor de kosten van je %1$s-abonnement worden verlaagd tot slechts %2$s "
"per jaar."
msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Bespaar %s%% als je twee jaar vooruit betaalt"
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"Of migreer je mailinglijst van andere nieuwsbriefdiensten door "
"een CSV-bestand te uploaden."
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"Of breng je mailinglijst van andere nieuwsbriefdiensten naar hier door een "
"CSV-bestand te uploaden."
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s versie %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (van versie %2$s naar %3$s)%4$s"
msgid "Renew plan"
msgstr "Verleng abonnement"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr ""
"Er lijkt geen %s bestand te zijn. Het is nodig voordat de installatie kan "
"doorgaan."
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media "
"accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"Onbeperkt aantal social media-accounts. Er is geen limiet voor het aantal "
"social media-accounts dat je aan je site kan koppelen."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your "
"social media accounts."
msgstr ""
"Ongelimiteerd aantal gebruikers. Geef editors toegang om berichten of "
"producten te delen op je social media-accounts."
msgid ""
"Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to "
"your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged."
msgstr ""
"Berichten inplannen: %s. Plan je berichten van tevoren in zodat je niet "
"achter je bureau hoeft te zitten. Publiceer op het moment dat je volgers het "
"meest betrokken zijn."
msgid ""
"Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"Automatisch delen: %s. Deel je berichten en producten automatisch en met "
"slechts een paar kliks op social media."
msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once."
msgstr ""
"Eenmaal schrijven, overal posten. Publiceer naar meerdere kanalen "
"tegelijkertijd."
msgid ""
"Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we "
"added features to the free version you’ve been using and added a paid tier "
"for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the "
"following:"
msgstr ""
"Omdat je een veelgebruiker bent van Jetpack Social*, willen we je laten "
"weten dat we functies hebben toegevoegd aan de gratis versie die je gebruikt "
"en dat we een betaalde laag hebben toegevoegd voor het automatisch delen van "
"meer dan 30 berichten per maand. Het gratis abonnement bevat het volgende:"
msgid "Upgrade Jetpack Social today"
msgstr "Upgrade Jetpack Social vandaag nog"
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number "
"of social media accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"Onbeperkt aantal social media-accounts. Er is geen limiet "
"voor het aantal social media-accounts dat je aan je site kan koppelen."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or "
"products to your social media accounts."
msgstr ""
"Ongelimiteerd aantal gebruikers. Geef editors toegang om "
"berichten of producten te delen op je social media-accounts."
msgid ""
"Schedule posts. Schedule your posts in "
"advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your "
"followers are most engaged."
msgstr ""
"Berichten inplannen. Plan je berichten "
"van tevoren in zodat je niet achter je bureau hoeft te zitten. Publiceer op "
"het moment dat je volgers het meest betrokken zijn."
msgid ""
"Auto-share. Automatically share your "
"posts and products on social media with just a few clicks."
msgstr ""
"Automatisch delen. Deel je berichten en "
"producten automatisch en met slechts een paar kliks op social media."
msgid ""
"Write once, post everywhere. Post to multiple channels at "
"once."
msgstr ""
"Eenmaal schrijven, overal posten. Publiceer naar meerdere "
"kanalen tegelijkertijd."
msgid "Photography pages"
msgstr "Fotografiepagina’s"
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Bij de volgende release zal een nieuwe poging worden ondernomen."
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "De constante %1$s wordt gedefinieerd als %2$s"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"Neem contact op met WordPress Core-ontwikkelaars om ervoor te zorgen dat je "
"dit probleem nooit meer zult hebben."
msgid "Here is an idea"
msgstr "We hebben een goed idee"
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"Je %1$s bestand gebruikt een dynamische waarde (%2$s) voor het pad op %3$s. "
"De waarde op %3$s is echter ook een dynamische waarde (die verwijst naar "
"%4$s) en het verwijzen naar een andere dynamische waarde wordt niet "
"ondersteund. Update %3$s om rechtstreeks te verwijzen naar %4$s."
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr ""
"Het thema dat je momenteel gebruikt is niet compatibel met de Site Editor."
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Gekopieerd naar klembord!"
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "De minimaal aanbevolen versie van PHP is %s."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP is een van de programmeertalen die wordt gebruikt om WordPress te "
"bouwen. Nieuwere versies van PHP krijgen regelmatig beveiligingsupdates en "
"kunnen de prestaties van je site verbeteren."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Je site draait op een verouderde versie van PHP (%s), die binnenkort niet "
"meer door WordPress wordt ondersteund. Zorg ervoor dat PHP op je server zo "
"snel mogelijk wordt geüpdatet. Anders kan je WordPress niet upgraden."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Je site draait op een verouderde versie van PHP (%s), die geen "
"beveiligingsupdates ontvangt en binnenkort niet meer door WordPress wordt "
"ondersteund. Zorg ervoor dat PHP zo snel mogelijk wordt geüpdatet op je "
"server. Anders zal je WordPress niet kunnen upgraden."
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"Als je deze waarschuwing nog steeds ziet nadat je de onderstaande acties "
"hebt geprobeerd, moet je mogelijk contact opnemen met je hostingprovider "
"voor verdere hulp."
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"De autorisatie header wordt gebruikt door applicaties van derden die je hebt "
"goedgekeurd voor deze site. Zonder deze header kunnen die apps geen "
"verbinding maken met je site."
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr ""
"Bij het testen van de REST API werd een onverwacht resultaat geretourneerd:"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API reactie: (%1$s) %2$s"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API eindpunt: %s"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "Bij het testen van de REST API is er een fout opgetreden:"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"Je site draait op een verouderde versie van PHP (%s), die geen "
"beveiligingsupdates ontvangt. Het moet worden geüpdatet."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"Je site draait op een verouderde versie van PHP (%s), deze krijgt geen "
"beveiligingsupdates en wordt binnenkort niet ondersteund door WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"Je site draait op een verouderde versie van PHP (%s), die binnenkort niet "
"meer ondersteund wordt door WordPress."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP is een van de programmeertalen die worden gebruikt om WordPress te "
"bouwen. Nieuwere versies van PHP ontvangen regelmatig beveiligingsupdates en "
"kunnen de prestaties van je site verbeteren. De minimaal aanbevolen versie "
"van PHP is %s."
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Plannen en Prijzen"
msgid ""
"Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?"
msgstr "Optioneel: Is er nog iets dat je wilt dat de sitebouwer weet?"
msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content"
msgstr "%(fieldNumber)d. Inhoud inzenden"
msgid "You can change your style at any time."
msgstr "Je kan de stijl op elk moment wijzigen."
msgid "Choose your style"
msgstr "Kies je stijl"
msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s"
msgstr "Kan SSH-sleutel niet koppelen: %(reason)s"
msgid "SSH key attached to site."
msgstr "SSH-sleutel gekoppeld aan de site. "
msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s"
msgstr "Kan SSH-sleutel niet loskoppelen: %(reason)s"
msgid "SSH key detached from site."
msgstr "SSH-sleutel losgekoppeld van de site."
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. Please check your email for status."
msgstr "Je abonneelijst wordt verwerkt. Controleer je e-mail voor de status."
msgid "Site Health %s"
msgstr "Sitediagnose %s"
msgid ""
"If the SSH key is removed from your WordPress.com account, it will also be "
"removed from all attached sites. Read more."
msgstr ""
"Als de SSH-sleutel wordt verwijderd van uw WordPress.com-account, wordt deze "
"ook verwijdert van alle gekoppelde sites. Lees meer."
msgid ""
"Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all "
"attached sites."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze SSH-sleutel wilt verwijderen? Het wordt verwijderd "
"van alle gekoppelde sites."
msgid ""
"Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a "
"new post."
msgstr ""
"Je abonnees ontvangen een e-mail wanneer je een nieuw bericht publiceert."
msgid ""
"Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready"
msgstr ""
"Begin door een pagina of bericht te maken en promoot deze als hij klaar is"
msgid "Start promoting"
msgstr "Begin met promoten"
msgid ""
"Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com "
"community of blogs and sites."
msgstr ""
"Vergroot je bereik door je werk te promoten bij de grotere WordPress.com-"
"community van blogs en sites."
msgid "Promote your posts and pages"
msgstr "Promoot je berichten en pagina's"
msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgid "Get a website quickly"
msgstr "Snel een website maken"
msgid ""
"We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn."
"host rated as best hosting provider of The Netherlands."
msgstr ""
"We proberen de best mogelijke ondersteuning te bieden. Op veel "
"beoordelingswebsites is mijn.host beoordeeld als de beste hostingprovider "
"van Nederland."
msgid "Highly rated hosting provider"
msgstr "Goedbeoordeelde hostingprovider"
msgid ""
"Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the "
"latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default."
msgstr ""
"Veiligheid zou niet optioneel moeten zijn. Je website is beveiligd en we "
"bieden standaard de nieuwste technieken als IPv6, DNSSEC of DANE."
msgid "Modern techniques and security by default"
msgstr "Standaard moderne technieken en veiligheid"
msgid ""
"We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting "
"available."
msgstr ""
"Wij besparen niet op snelheid en garanderen de snelst beschikbare webhosting."
msgid "Rated as fastest hosting provider"
msgstr "Beoordeeld als snelste hostingprovider"
msgid ""
"Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern "
"techniques and advanced security."
msgstr ""
"Beoordeeld als snelste WordPress-hostingprovider in Nederland met moderne "
"techniek en geavanceerde beveiliging."
msgid "mijn.host"
msgstr "mijn.host"
msgid "Start with mijn.host"
msgstr "Begin bij mijn.host"
msgid "Starting at $1.99 / mo"
msgstr "Vanaf $ 1,99 per maand"
msgid ""
"Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. Learn more"
msgstr ""
"WordPress webhosting zo snel als de wind met mijn.host. Meer weten"
msgid "mijn.host is based out of Europe"
msgstr "mijn.host is gevestigd in Europa"
msgid "mijn.host Logo"
msgstr "mijn.host-logo"
msgid ""
"Add an SSH key to your account in order to use it with this site."
msgstr ""
"Voeg een SSH-sleutel toe aan je account om deze met deze site te "
"gebruiken."
msgid "Attach SSH key to site"
msgstr "Koppel SSH-sleutel aan de site"
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH-sleutels"
msgid "Attached on %(attachedOn)s"
msgstr "Gekoppeld op %(attachedOn)s"
msgid "Your card’s security code is incorrect."
msgstr "De beveiligingscode 's van je kaart is onjuist."
msgid ""
"You’re one step away from using %1$s as your blog "
"address. Click here to set %1$s as the primary address."
msgstr ""
"Je bent slechts één stap verwijderd om het adres %1$s als "
"blog adres te gebruiken. Klik hier om %1$s in te stellen "
"als primair adres."
msgid "Start Booking"
msgstr "Start Booking"
msgid "Please share any additional details."
msgstr "Deel eventuele aanvullende details."
msgid "Share your experience (required)"
msgstr "Deel je ervaring (verplicht)"
msgid "I no longer need a website."
msgstr "Ik heb geen website meer nodig."
msgid ""
"Your site has fewer than 5 remaining shares left for the month. To continue "
"auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan now. "
"Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"Je site kan deze maand nog minder dan 5 keer delen. Om door te gaan met het "
"automatisch delen van berichten, moet je nu upgraden naar het Jetpack Social "
"Basic-abonnement. Het aanschaffen van een abonnement geeft je toegang met "
"prioriteit tot ons ondersteuningsteam."
msgid "Nearing share limit."
msgstr "Deellimiet bijna bereikt."
msgid "Nearing Jetpack Social's free sharing limit"
msgstr "Gratis deellimiet Jetpack Social bijna bereikt"
msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error"
msgid "The Google Drive connection could not be made."
msgstr "De Google Drive-verbinding kon niet worden gemaakt."
msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr ""
"{{strong}}Maak verbinding{{/strong}} om Google-spreadsheets te gebruiken in "
"Jetpack-formulieren."
msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr "Maak verbinding om Google sheets te gebruiken in Jetpack-formulieren."
msgid "Create and access files stored in your Google Drive"
msgstr "Maak en open bestanden die zijn opgeslagen in je Google Drive"
msgid "Create and access files in your Google Drive"
msgstr "Maak en open bestanden in je Google Drive"
msgid "Click or Drag an image here"
msgstr "Klik of sleep een afbeelding hier"
msgid "Drop image here"
msgstr "Zet de afbeelding hier neer"
msgid "Save and Submit"
msgstr "Opslaan en verzenden"
msgid "Audience & Budget"
msgstr "Publiek & budget"
msgid "Destination URL"
msgstr "Bestemmings URL"
msgid "Show Edit"
msgstr "Toon bewerken"
msgid "Hide Edit"
msgstr "Verberg bewerken"
msgid "You can pause spending at any time."
msgstr "Je kan je uitgaven op elk moment pauzeren."
msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running."
msgstr ""
"Er worden pas kosten in rekening gebracht als de advertentie is goedgekeurd "
"en wordt weergegeven."
msgid ""
"Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/"
"supportLink}} or try again later."
msgstr ""
"Kan geen abonnement maken. Neem {{supportLink}}contact op met onze "
"ondersteuning{{/supportLink}} of probeer het later opnieuw."
msgid "Advertising Policy"
msgstr "Advertentiebeleid"
msgid "Creating an ad"
msgstr "Maak een advertentie"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Daily budget"
msgstr "Dagelijks budget"
msgid "Expand your target audience by adjusting audience setting"
msgstr "Breid je doelgroep uit door de doelgroepinstelling aan te passen"
msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience."
msgstr ""
"Kies een paar categorieën, zoals eten of films, om je doelgroep te "
"verkleinen."
msgid "Total spent"
msgstr "Totale uitgaven"
msgid "error"
msgstr "fout"
msgid ""
"By clicking \"Save & Create\" you agree to the {{linkTos}}Terms of Service{{/"
"linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. Learn more about how budgets and payments "
"for Promoted Posts {{linkMoreAboutAds}}work{{/linkMoreAboutAds}}."
msgstr ""
"Door op \"Opslaan en maken\" te klikken, ga je akkoord met onze {{linkTos}}"
"Servicevoorwaarden{{/linkTos}} en {{linkAdvertisingPolicy}}"
"advertentiebeleid{{/linkAdvertisingPolicy}}, en machtig je je betaalmethode "
"om kosten in rekening te brengen voor het door jou gekozen budget en duur. "
"Meer informatie over hoe budgetten en betalingen voor gesponsorde berichten "
"werken {{linkMoreAboutAds}}kan je hier lezen{{/linkMoreAboutAds}}."
msgid "Get eCommerce"
msgstr "Neem eCommerce"
msgid "Everything in %s, plus:"
msgstr "Alles in %s, plus:"
msgid "per month, %s billed annually"
msgstr "per maand, wordt jaarlijks gefactureerd%s"
msgid "Close language selector"
msgstr "Taalkiezer sluiten"
msgid "Available with WordPress.com Business"
msgstr "Beschikbaar bij WordPress.com Business"
msgid ""
"After you install a plugin, it will appear in a list at My Sites → Plugins → "
"Installed Plugins."
msgstr ""
"Nadat je een plugin hebt geïnstalleerd, verschijnt deze in een lijst op Mijn "
"sites → Plugins → Geïnstalleerde plugins."
msgid "Go to next date"
msgstr "Ga naar volgende datum"
msgid "Go to previous date"
msgstr "Ga naar vorige datum"
msgid ""
"Showcase a mini profile of each member of your business, with an image, "
"name, and role description."
msgstr ""
"Presenteer een profiel van elke werknemer van je bedrijf, met een "
"afbeelding, naam en rolbeschrijving."
msgid ""
"Use this page to build credibility. Share reviews or quotes about you and/or "
"your business."
msgstr ""
"Gebruik deze pagina om geloofwaardigheid op te bouwen. Deel reviews of "
"citaten over jou en/of je bedrijf."
msgid ""
"Do customers/readers tend to ask similar questions? List the most common "
"questions with the answers to help people find information."
msgstr ""
"Hebben klanten/lezers de neiging om soortgelijke vragen te stellen? Maak een "
"lijst van de meest voorkomende vragen met de antwoorden om bezoekers te "
"helpen informatie te vinden."
msgid ""
"A space to showcase your work, including examples of completed projects, "
"photography, artwork, or even books or articles you’ve written."
msgstr ""
"Een plek om je werk te laten zien, inclusief voorbeelden van voltooide "
"projecten, fotografie, kunstwerken of zelfs boeken of artikelen die je hebt "
"geschreven."
msgid ""
"What's for sale? This can be food on the menu, hair styling costs, books, "
"services, consulting, etc. You can list the prices of anything you're "
"selling!"
msgstr ""
"Wat is er te koop? Dit kunnen gerechten op je menu zijn, kosten voor "
"haarstyling, boeken, diensten, advies, enz. Je kan de prijzen vermelden van "
"alles wat je verkoopt!"
msgid ""
"A perfect place to showcase videos of you or your business. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"Een perfecte plek om video's van jou of je bedrijf te laten zien. Voeg een "
"tekstsamenvatting toe om de galerij aan je bezoekers te beschrijven."
msgid ""
"Describe what services you offer to the website visitor. Imagine if the "
"visitor is unfamiliar with your field of expertise: how would you explain "
"what you offer?"
msgstr ""
"Beschrijf welke diensten je aanbiedt aan de websitebezoeker. Stel je voor "
"dat de bezoeker je vakgebied niet kent: hoe zou je uitleggen wat je aanbiedt?"
msgid ""
"A visual space to share pictures with your website visitors. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"Een visuele ruimte om foto's te delen met je websitebezoekers. Voeg een "
"tekstsamenvatting toe om de galerij aan je bezoekers te beschrijven."
msgid ""
"Blog posts can be news stories, journal entries, or even recipes! We will "
"set up the blog page and explain how you can add posts to your new site."
msgstr ""
"Blogberichten kunnen nieuwsberichten, recepten of zelfs je dagboek zijn! We "
"zullen de blogpagina opzetten en uitleggen hoe je berichten kan toevoegen "
"aan je nieuwe site."
msgid "Visitors want to get in touch with you. How can they reach you?"
msgstr "Bezoekers willen met je in contact komen. Hoe kunnen ze jou bereiken?"
msgid ""
"Provide background information about you or the business. Why did you start "
"this website? What is your personal story?"
msgstr ""
"Geef achtergrondinformatie over jezelf of het bedrijf. Waarom ben je deze "
"website begonnen? Wat is jouw persoonlijke verhaal?"
msgid ""
"An overview of you, your writing, or your business. What phrases would "
"someone search on Google to find you? What can visitors expect on this site?"
msgstr ""
"Een overzicht van jezelf of je bedrijf. Op welke zinnen zou iemand op Google "
"zoeken om jou te vinden? Wat kunnen bezoekers op deze site verwachten?"
msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Oké, laten we Jetpack %(pluginName)s installeren"
msgid "Move websites between hosts with ease"
msgstr "Verplaats websites met gemak tussen hosts"
msgid "All-in-One WP Migration"
msgstr "All-in-One WP Migration"
msgid "Easily collect and display testimonials"
msgstr "Verzamel en toon eenvoudig aanbevelingen"
msgid "Strong Testimonials"
msgstr "Strong Testimonials"
msgid "Lead generation and marketing automation"
msgstr "Leadgeneratie en marketingautomatisering"
msgid "Drag and drop page builder"
msgstr "Drag and drop page builder"
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
msgid "Create and sell digital products"
msgstr "Digitale producten maken en verkopen"
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
msgid ""
"To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from "
"{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgstr ""
"Om te beginnen met Blaze, moet je je website openbaar maken. Dat kan via "
"{{sitePrivacySettingsLink}}hier{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgid "Monetization"
msgstr "Inkomsten genereren"
msgid "Developer favorites"
msgstr "Favorieten van ontwikkelaars"
msgid "Premium plugins"
msgstr "Premium plugins"
msgid ""
"P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address "
"%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"P.S. - We zullen automatisch bezoekers van je huidige siteadres %s naar je "
"nieuwe domeinnaam leiden, zodat je geen enkele volger mist!"
msgid "Cancel my current plan"
msgstr "Annuleer mijn huidig abonnement"
msgid "Remove my current plan"
msgstr "Verwijder mijn huidig abonnement"
msgid "Could not fetch site information from the service"
msgstr "Kan geen site-informatie ophalen vanuit de service"
msgid ""
"We were unable to process your order. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"We konden je bestelling niet verwerken. Ga terug naar de winkel van de "
"verkoper om je betaling af te ronden."
msgid ""
"We were unable to process your payment. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"We konden je betaling niet verwerken. Ga terug naar de winkel van de "
"verkoper om je betaling af te ronden."
msgid "Failed to check your sites connection. Please try again later."
msgstr ""
"De verbinding met je sites kan niet worden gecontroleerd. Probeer het later "
"opnieuw."
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Er is nog geen inhoud om te tonen."
msgid ""
"This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a Business "
"plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"Dit thema wordt geleverd bij de WooCommerce plugin. Upgrade naar een "
"Business abonnement om dit thema te selecteren en alle functies te "
"ontgrendelen."
msgid "Access this WooCommerce theme with a Business plan!"
msgstr "Krijg toegang tot dit WooCommerce thema met het Business abonnement!"
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It's %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Dit thema wordt geleverd bij de {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"naar een Business abonnement om dit thema te selecteren en alle functies te "
"ontgrendelen. Het kost %s per jaar met een geld-terug-garantie van 14 dagen."
msgid "Accepted answer"
msgstr "Geaccepteerd antwoord"
msgctxt "This is the last step before cancelling the plan."
msgid "One last thing"
msgstr "Nog één ding"
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Spijtig om je te zien gaan"
msgid "Why is that?"
msgstr "Hoe komt dat?"
msgid "Why would you like to cancel?"
msgstr "Waarom zou je willen annuleren?"
msgid "Submit and cancel product"
msgstr "Indienen en product annuleren"
msgid "Submit and remove product"
msgstr "Indienen en product verwijderen"
msgid "Submit and cancel plan"
msgstr "Indienen en abonnement annuleren"
msgid "Submit and remove plan"
msgstr "Indienen en abonnement verwijderen"
msgid "Why do you want to cancel?"
msgstr "Waarom wil je annuleren?"
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Revisies niet ingeschakeld."
msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook"
msgid "Upgrade Search"
msgstr "Upgrade zoekopdrachten"
msgid "Site records"
msgstr "Site-records"
msgid "Search requests"
msgstr "Zoekopdrachten"
msgid ""
"Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to "
"continue using Jetpack Search."
msgstr ""
"Upgrade je abonnement om je maandelijkse %1$s te laten groeien en je "
"bezoekers nog steeds gebruik te laten maken van Jetpack Search."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"Je site heeft drie maanden achter elkaar het aantal %1$s beschikbaar voor "
"het gratis abonnement overschreden."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"two consecutive months."
msgstr ""
"Je site heeft twee maanden achter elkaar het aantal %1$s beschikbaar voor "
"het gratis abonnement overschreden."
msgid ""
"After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your "
"visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and "
"upgrade now."
msgstr ""
"Nadat de limiet van %1$s drie maanden achter elkaar is overschreden, kunnen "
"uw bezoekers geen gebruikmaken van Jetpack Search. Voorkom onderbrekingen en "
"werk nu bij."
msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan."
msgstr ""
"Je site heeft het aantal %1$s beschikbaar voor het gratis abonnement "
"overschreden."
msgid ""
"If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use "
"Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any "
"interruption."
msgstr ""
"Als je deze maand je limiet bereikt, kunnen je bezoekers geen gebruikmaken "
"van Jetpack Search. We raden aan je maandelijkse limiet te verhogen om "
"onderbrekingen te voorkomen."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"Je staat op het punt drie maanden achter elkaar het aantal %1$s beschikbaar "
"voor het gratis abonnement te overschrijden."
msgid "%1$s has exceeded its %2$s."
msgstr "%1$s heeft zijn %2$s overschreden."
msgid "%1$s will reach its %2$s soon."
msgstr "%1$s zal binnenkort zijn %2$s bereiken."
msgid "site records or search requests"
msgstr "site-records of zoekopdrachten"
msgid "site records and search requests"
msgstr "site-records en zoekopdrachten"
msgid "site records and search request limits"
msgstr "site-records en beperkingen zoekopdrachten"
msgid "site records"
msgstr "site-records"
msgid "site records limit"
msgstr "limiet site-records"
msgid "search requests"
msgstr "zoekopdrachten"
msgid "search request limit"
msgstr "limiet zoekopdrachten"
msgid "Add a new topic"
msgstr "Voeg een nieuw onderwerp toe"
msgid "Separate with comma or the Enter key"
msgstr "Scheiden door middel van een komma of de Enter-toets"
msgid ""
"We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one "
"support from our team of WordPress experts (we call them Happiness "
"Engineers). The Personal plan includes email support while the Premium plan "
"and above all include live chat support.{{br /}}{{br /}}If you have pre-"
"purchase questions, we offer live chat on the checkout page. Select the plan "
"that looks like the best fit for you and click the “Questions? Ask a "
"Happiness Engineer” link on the next page."
msgstr ""
"We gaan graag met je in gesprek! Alle betaalde abonnementen bevatten toegang "
"tot één-op-één ondersteuning van ons team van WordPress-experts (we noemen "
"ze Happiness Engineers). Het Personal-abonnement heeft e-mailondersteuning, "
"terwijl het Premium-abonnement toegang biedt tot livechatondersteuning."
"{{br /}}{{br /}}Als je vragen heeft voorafgaand aan de aankoop, bieden we "
"livechat aan op de afrekenpagina. Selecteer het abonnement dat het beste bij "
"je past en klik op 'Vragen? Vraag het aan een Happiness Engineer” link op de "
"volgende pagina."
msgid "Can I talk to a live person?"
msgstr "Kan ik met iemand praten?"
msgid ""
"We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at Built "
"By WordPress.com Express, our white glove site setup service. Our in-house "
"experts will create your site, and you’ll be ready to go live in four "
"business days or less. To learn more, {{ExternalLinkWithTracking}}click "
"here{{/ExternalLinkWithTracking}}."
msgstr ""
"Dat kunnen we zeker! Als je hulp nodig hebt bij het lanceren van je website, "
"kijk dan eens naar Built By WordPress.com Express, onze dienst voor het "
"opzetten van een site zonder vermelding. Onze interne experts maken je site "
"en je bent binnen vier werkdagen of minder klaar om live te gaan. Voor meer "
"informatie, {{ExternalLinkWithTracking}}klik hier{{/"
"ExternalLinkWithTracking}}."
msgid "Can you build a site for me?"
msgstr "Kunnen jullie een site voor mij bouwen?"
msgid ""
"Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes "
"that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the "
"WordPress.com Business or eCommerce plan, you can upload and install any "
"theme you'd like."
msgstr ""
"Ja! Alle abonnementen geven je toegang tot onze lijst met gratis en premium "
"thema's die zorgvuldig zijn uitgekozen en beoordeeld op kwaliteit door ons "
"team. Met het WordPress.com Business- of eCommerce-abonnement kan je elk "
"gewenst thema uploaden en installeren."
msgid ""
"Yes! When you subscribe to the WordPress.com Business or eCommerce plans, "
"you’ll be able to search for and install over 50,000 available plugins in "
"the WordPress repository."
msgstr ""
"Ja! Wanneer je je abonneert op de een WordPress.com Business- of eCommerce-"
"abonnement, kan je meer dan 50.000 beschikbare plugins zoeken en installeren "
"vanuit de WordPress-repository."
msgid ""
"Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most "
"customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust "
"hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com "
"and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}"
"{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need "
"something simpler, you can set up email forwarding for free."
msgstr ""
"Absoluut! We bieden een paar verschillende opties om aan je wensen te "
"voldoen. Voor de meeste klanten is onze professionele e-maildienst de "
"slimste keuze. Deze robuuste gehoste e-mailoplossing is beschikbaar voor elk "
"domein dat wordt gehost met WordPress.com en is er al vanaf "
"%(titanMonthlyRenewalCost)s/ma per mailbox.{{br /}}{{br /}}We bieden ook een "
"Google Workspace-integratie en voor gebruikers die iets eenvoudigers nodig "
"hebben, kan je gratis e-mail doorsturen instellen."
msgid ""
"No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing "
"the domain here. That way your current site can stay “live” until your new "
"one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they "
"have other features you might find useful, including direct live chat and "
"email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and "
"then you can connect or transfer the domain."
msgstr ""
"Nee! Je kan je nieuwe site bij ons te maken voordat je het domein hierheen "
"verwijst. Op die manier kan je huidige site 'live' blijven totdat je nieuwe "
"klaar is.{{br /}}{{br /}}We raden je aan nu een abonnement te nemen omdat ze "
"andere functies hebben die je misschien handig vindt, waaronder directe "
"livechat en ondersteuning via e-mail. Vermijd het gebruik van de "
"domeinopties totdat je klaar bent, en dan kan je het domein verbinden of "
"overzetten."
msgid ""
"I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?"
msgstr ""
"Ik wil een bestaande site overdragen, zal het kopen van een abonnement dit "
"nu verhinderen?"
msgid ""
"If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the "
"refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The "
"refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com "
"plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 "
"hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"Als je niet tevreden bent met ons product, kan je binnen de "
"terugbetalingsperiode op elk moment annuleren voor een snelle terugbetaling, "
"zonder dat we vragen stellen. De terugbetalingstermijnen zijn:{{br /}}{{ul}}"
"{{li}}14 dagen voor jaarlijkse WordPress.com-abonnementen{{/li}}{{li}}7 "
"dagen voor maandelijkse WordPress.com-abonnementen{{/li}}{{li}}96 uur voor "
"nieuwe domeinregistraties{{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate "
"plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so "
"you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a "
"dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected "
"websites, all from one simple and centralized admin tool."
msgstr ""
"Ja, je kan zoveel sites hosten als je zelf wilt, maar ze hebben allemaal een "
"apart abonnement nodig. Je kan voor elke site afzonderlijk het juiste "
"abonnement kiezen, zodat je alleen betaalt voor de functies die je nodig "
"hebt.{{br /}}{{br /}}We hebben een dashboard waarmee je al je WordPress.com- "
"en Jetpack- verbonden websites, allemaal vanuit één eenvoudige en "
"gecentraliseerde tool kan beheren."
msgid "Can I host multiple sites?"
msgstr "Kan ik meerdere sites hosten?"
msgid ""
"Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we "
"won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep "
"the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you "
"prefer."
msgstr ""
"Ja! Je kan je domein gratis koppelen aan elk betaald WordPress.com-"
"abonnement (we brengen geen aparte domeinregistratiekosten in rekening). Of "
"je kan het domein bij je huidige registrar houden of naar ons overdragen, "
"aan jou de keuze."
msgid "Can I use a domain I already own?"
msgstr "Kan ik een domein gebruiken dat ik al heb?"
msgid ""
"Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With "
"WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally "
"distributed server infrastructure, which means your site will always be "
"available and load fast, no matter how popular your site becomes."
msgstr ""
"Absoluut, en je zal nooit verrast worden met gebruikskosten. Met WordPress."
"com wordt je gehost op onze oneindig schaalbare en wereldwijd "
"gedistribueerde serverinfrastructuur, wat betekent dat je site altijd "
"beschikbaar is en snel laadt, hoe populair je site ook wordt."
msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?"
msgstr "Zijn verkeer en bandbreedte echt onbeperkt?"
msgid ""
"It is possible to import your blog content from a variety of other blogging "
"platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can "
"also easily import your content from a self-hosted WordPress site."
msgstr ""
"Het is mogelijk om je blogberichten te importeren van verschillende andere "
"blogplatforms, waaronder Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace en meer. Je kan "
"je inhoud ook eenvoudig importeren van een eigen gehoste WordPress-site."
msgid ""
"Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for "
"creating and scaling a WordPress site."
msgstr ""
"Ja! Al onze abonnementen hebben snelle en betrouwbare hosting die is "
"geoptimaliseerd voor het maken en opschalen van een WordPress-site."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Footers"
msgid "%(percentOff)d%% off the first month"
msgstr "%(percentOff)d%% korting op de eerste maand"
msgid ""
"Login via the mobile app is {{strong}}not available{{/strong}} if you've "
"enabled two-step authentication on your account."
msgstr ""
"Inloggen via de mobiele app is {{strong}}niet beschikbaar{{/strong}} als je "
"authenticatie in twee stappen hebt ingeschakeld voor je account."
msgid ""
"Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to "
"measure rice in Japan."
msgstr ""
"Masu is een blogthema geïnspireerd door een traditionele vierkante houten "
"doos om rijst te wegen in Japan."
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers: %1$s"
msgstr ""
"Neem contact op met onze Happiness Engineers als je vragen of hulp nodig "
"hebt: %1$s"
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out "
"to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s"
msgstr ""
"Vanaf %1$s betekent dit dat je geen toegang meer hebt tot postvakken die aan "
"je abonnement zijn gekoppeld. Daarnaast kun je geen e-mails meer verzenden "
"of ontvangen. Als je je abonnement na die datum wilt verlengen, neem dan "
"contact op met onze Happiness Engineers; zij helpen je graag: %2$s"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions: %2$s"
msgstr ""
"Als je ervoor kiest je abonnement niet te verlengen, worden je postvakken "
"verwijderd op %1$s. Mogelijk wil je vóór deze datum een back-up van je e-"
"mails downloaden. Volg daarvoor deze instructies: %2$s"
msgid "Click here to renew now: %s"
msgstr "Klik hier om nu te verlengen: %s"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness Engineers."
msgstr ""
"Neem contact op met onze Happiness Engineers als je "
"vragen of hulp nodig hebt."
msgid ""
"Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all "
"associated email data will be permanently deleted on %1$s."
msgstr ""
"Let op: tenzij je abonnement wordt verlengd, worden je postvakken en alle "
"bijbehorende e-mailgegevens permanent verwijderd op %1$s."
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out to our Happiness Engineers who will be happy to help."
msgstr ""
"Vanaf %1$s betekent dit dat je geen toegang meer hebt tot postvakken die "
"aan je abonnement zijn gekoppeld. Daarnaast kun je geen e-mails meer "
"verzenden of ontvangen. Als je je abonnement na die datum wilt verlengen, neem dan contact op met onze Happiness Engineers; zij "
"helpen je graag."
msgid "What happens next"
msgstr "Wat gebeurt er daarna"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions."
msgstr ""
"Als je ervoor kiest je abonnement niet te verlengen, worden je postvakken "
"verwijderd op %1$s. Mogelijk wil je vóór deze datum een back-up van je e-"
"mails downloaden. Volg daarvoor deze instructies."
msgid ""
"This means that you will no longer be able to send new emails. However, you "
"will still be able to receive and export emails until %1$s."
msgstr ""
"Dit betekent dat je geen nieuwe e-mails meer kunt verzenden. Je kunt nog "
"steeds e-mails ontvangen en exporteren tot %1$s."
msgid "Renew before you lose your email"
msgstr "Verleng voordat je je e-mail verliest"
msgid "Monetize your website traffic"
msgstr "Verdien geld met je websiteverkeer"
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
msgid "Get shipping rates from the USPS API"
msgstr "Ontvang verzendkosten van de USPS API"
msgid "WooCommerce USPS Shipping"
msgstr "WooCommerce USPS Shipping"
msgid "Provide shipment tracking information"
msgstr "Verstrek informatie over het volgen van zendingen:"
msgid "Shipment tracking"
msgstr "Verzending volgen"
msgid "Create a range of automated workflows"
msgstr "Creëer een reeks geautomatiseerde workflows"
msgid "Sync your site with your Xero account"
msgstr "Synchroniseer je site met je Xero-account"
msgid "Xero"
msgstr "Xero"
msgid "Let customers subscribe to your service"
msgstr "Laat klanten zich abonneren op je dienst"
msgid "Tools that will set you up to optimize your online business"
msgstr "Tools waarmee je je online bedrijf kan optimaliseren"
msgid "Powering your online store"
msgstr "Maakt je online winkel krachtiger"
msgid "Send emails and create loyal customers"
msgstr "Verstuur e-mails en creëer loyale klanten"
msgid "Allow customers to book appointments"
msgstr "Laat klanten afspraken boeken"
msgid "WooCommerce Bookings "
msgstr "WooCommerce Bookings "
msgid "These plugins are here to keep your business on track"
msgstr "Deze plugins zijn er om je bedrijf op koers te houden"
msgid "Setting up your local business"
msgstr "Je lokale bedrijf opzetten"
msgid "Manage and sell digital courses"
msgstr "Digitale cursussen beheren en verkopen"
msgid "Create donation pages and collect more"
msgstr "Maak donatiepagina's en haal meer binnen"
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"
msgid "Optimize your site for search engines"
msgstr "Optimaliseer je site voor zoekmachines"
msgid ""
"Building a money-making blog doesn’t have to be as hard as you might think"
msgstr ""
"Het bouwen van een blog om geld te verdienen hoeft niet zo moeilijk te zijn "
"als je zou denken"
msgid "Supercharging and monetizing your blog"
msgstr "Groei hard en genereer inkomsten met je blog"
msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!"
msgstr ""
"Onze Happiness Engineers en vrijwilligers hebben tot nu toe %d problemen "
"opgelost!"
msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup."
msgstr ""
"Er wordt momenteel een back-up gemaakt; als je nu herstelt, wordt de back-up "
"gestopt."
msgid ""
"Once added, attach the SSH key to a site with a Business or eCommerce plan "
"to enable SSH key authentication for that site."
msgstr ""
"Eenmaal toegevoegd, koppel je de SSH-sleutel aan een site met een Business "
"of eCommerce abonnement om SSH-sleutelverificatie voor die site in te "
"schakelen."
msgid ""
"Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP "
"and SSH authentication."
msgstr ""
"Voeg een SSH-sleutel toe aan je WordPress.com-account om deze beschikbaar te "
"maken voor SFTP- en SSH-verificatie."
msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s"
msgstr "Kan SSH-sleutel niet verwijderen: %(reason)s"
msgid "SSH key removed from account."
msgstr "SSH-sleutel verwijderd uit account."
msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s"
msgstr "Kan SSH-sleutel niet opslaan: %(reason)s"
msgid "SSH key added to account."
msgstr "SSH-sleutel toegevoegd aan account."
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH openbare sleutel"
msgid "You have a SSH key added to your account."
msgstr "Je hebt een SSH-sleutel aan je account toegevoegd."
msgid "Activate your product license key"
msgstr "Activeer je productlicentiesleutel"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Je hebt geen toestemming om termen te bekijken voor dit bericht."
msgid "Original poster"
msgstr "Originele plaatser"
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr ""
"Aangemeld als %1$s. Bewerk je profiel. Uitloggen?"
msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user"
msgid "Continue as"
msgstr "Ga verder als"
msgid "First, let's create your account. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"Laten we eerst je account aanmaken. Al geregistreerd? {{a}}Inloggen{{/a}}"
msgid " Back"
msgstr " Terug"
msgid ""
"Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold "
"disc."
msgstr ""
"Plaats je beveiligingssleutel in je USB-poort. Tik vervolgens op de knop of "
"gouden schijf."
msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de e-mail voor het opnieuw "
"instellen van het wachtwoord. Probeer het opnieuw."
msgid "This email address is not valid. It must include a single @"
msgstr "Dit e-mailadres is niet geldig. Het mag slechts één @ bevatten"
msgid "Your password"
msgstr "Je wachtwoord"
msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}"
msgstr ""
"Heb je geen toegang tot je telefoon? {{contactUsLink}}Neem contact met ons "
"op{{/contactUsLink}}"
msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr "Heb je geen account? {{signupLink}}Aanmelden{{/signupLink}}"
msgid ""
"First, log in with your WordPress.com account. Don’t have an account? "
"{{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"Log eerst in met je WordPress.com-account. Heb je nog geen account? "
"{{signupLink}}Aanmelden{{/signupLink}}"
msgid "First, select the account you'd like to use."
msgstr "Selecteer eerst het account dat je wilt gebruiken."
msgid "Get started in minutes"
msgstr "Ga binnen enkele minuten aan de slag"
msgid ""
"Your password reset confirmation is on its way to your email address – "
"please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset "
"your password, head back to this page to log in to your account."
msgstr ""
"De bevestiging voor het opnieuw instellen van je wachtwoord is onderweg naar "
"je inbox - controleer ook je map met ongewenste e-mail als deze niet in je "
"inbox staat! Nadat je je wachtwoord opnieuw hebt ingesteld, ga je terug naar "
"deze pagina om in te loggen."
msgid "Authenticate your login"
msgstr "Verifieer je login"
msgid ""
"It happens to the best of us. Enter the email address associated with your "
"WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password."
msgstr ""
"Het overkomt de beste. Voer het e-mailadres in dat is gekoppeld aan je "
"WordPress.com-account en we sturen je een link om je wachtwoord opnieuw in "
"te stellen."
msgid "Serve updates to your WordPress site."
msgstr "Updates uitvoeren aan je WordPress-site."
msgid "View available extensions."
msgstr "Beschikbare extenties bekijken."
msgid "View your subscription information."
msgstr "Bekijk je abonnement informatie."
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "Welkom bij Woo!"
msgid "Themes banner featuring Astra, Neve, GeneratePress, and Hestia theme"
msgstr "Thema banner die Astra, Neve, GeneratePress en Hestia in de kijker zet"
msgid ""
"Have a theme in mind that we don’t show here? Unlock the ability to use any "
"theme, including Astra, with a Business plan."
msgstr ""
"Heb je een thema in gedachten dat we hier niet laten zien? Ontgrendel de "
"mogelijkheid om elk thema te gebruiken, inclusief Astra, met een Business "
"abonnement."
msgid "Use any theme on WordPress.com"
msgstr "Gebruik elk thema op WordPress.com"
msgid "No themes match your search"
msgstr "Er zijn geen thema's die overeenkomen met je zoekopdracht"
msgid "90% off"
msgstr "90% korting"
msgid "Up to 1000Unlimited shares"
msgstr "Tot 1000keer onbeperkt delen"
msgid ""
"Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting "
"new functionality to Jetpack Social!"
msgstr ""
"Profiteer beperkte tijd van onbeperkt delen terwijl we nieuwe functies "
"toevoegen aan Jetpack Social!"
msgid "Post to Twitter, Facebook, LinkedIn & Tumblr"
msgstr "Post op Twitter, Facebook, LinkedIn en Tumblr"
msgid "Customize publications"
msgstr "Publicaties aanpassen"
msgid "Schedule posts"
msgstr "Berichten inplannen"
msgid "Up to 30 shares"
msgstr "Tot 30 keer delen"
msgid "* Limited offer for the first month only."
msgstr "* Beperkt aanbod voor alleen de eerste maand."
msgid "Upgrade to the Jetpack Social Basic plan by clicking on this link: "
msgstr ""
"Upgrade naar het Jetpack Social Basic-abonnement door op deze link te "
"klikken: "
msgid ""
"Your site has reached the sharing limit of 30 social media posts per month. "
"To continue auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan "
"now. Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"Je site heeft de deellimiet van 30 social media-berichten per maand "
"bereikt. Om door te gaan met het automatisch delen van berichten, moet je "
"nu upgraden naar het Jetpack Social Basic-abonnement. Het aanschaffen van "
"een abonnement geeft je toegang met prioriteit tot ons ondersteuningsteam."
msgid "Reached the share limit."
msgstr "De deellimiet bereikt."
msgid "Upgrade to the Basic plan to continue sharing social media posts"
msgstr ""
"Upgrade naar het Basic-abonnement om social media-berichten te blijven delen"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Netwerk configuratie authenticatie sleutels"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Netwerk configuratie regels voor %s"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgstr ""
"Fout: De e-mail kon niet verzonden worden. Je site is "
"mogelijk onjuist geconfigureerd voor het verzenden van e-mails. Vraag ondersteuning bij het herstellen van je wachtwoord."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"FOUT: Er is geen account met die gebruikersnaam of dat e-"
"mailadres."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"Tegenstrijdige waarden voor de constanten %1$s en %2$s. De "
"waarde van %2$s zal worden aangenomen als je subdomein configuratie-"
"instelling."
msgid ""
"Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, "
"anytime."
msgstr ""
"Schrijf berichten, bekijk je statistieken, beantwoord reacties en upload "
"media overal en altijd."
msgid "Put your site in your pocket"
msgstr "Je site in je broekzak"
msgid "Try the Jetpack app"
msgstr "Probeer de Jetpack-app"
msgid "{{span}}Get the Jetpack app{{/span}} to use Reader anywhere, any time."
msgstr ""
"{{span}}Download de Jetpack-app{{/span}} om Reader overal en altijd te "
"gebruiken."
msgid ""
"WordPress.com in the palm of your hands — {{span}}download the mobile app{{/"
"span}}."
msgstr ""
"WordPress.com binnen handbereik — {{span}}download de mobiele app{{/span}}."
msgid ""
"Fast, distraction-free WordPress.com — {{span}}download the desktop app{{/"
"span}}."
msgstr ""
"Een snelle en afleidingsvrije WordPress.com — {{span}}download de desktop-"
"app{{/span}}."
msgid "{{span}}WordPress.com app{{/span}} now available for desktop."
msgstr "{{span}}WordPress.com-app{{/span}} nu beschikbaar voor desktop."
msgid "Get the {{span}}WordPress.com app{{/span}} for your desktop."
msgstr "Download de {{span}}WordPress.com-app{{/span}} voor je desktop."
msgid ""
"WordPress.com your way — {{span}}desktop app now available for Mac, Windows, "
"and Linux{{/span}}."
msgstr ""
"WordPress.com op jouw manier — {{span}}desktop-app nu beschikbaar voor Mac, "
"Windows en Linux{{/span}}."
msgid "for the first month, billed yearly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed yearly"
msgstr[0] "voor de eerste maand, jaarlijks gefactureerd"
msgstr[1] ""
msgid "for the first month, billed monthly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed monthly"
msgstr[0] "voor de eerste maand, maandelijks gefactureerd"
msgstr[1] ""
msgid "Remove banner"
msgstr "Banner verwijderen"
msgid "Design a site like this with WordPress.com"
msgstr "Ontwerp een vergelijkbare site met WordPress.com"
msgid "Remove this site banner with a paid plan"
msgstr "Verwijder deze sitebanner met een betaald abonnement"
msgid "Check out our help library."
msgstr "Bekijk onze hulpbibliotheek."
msgid "Site is private"
msgstr "Site is privé"
msgid "Site is not published"
msgstr "Site is niet gepubliceerd"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that "
"claiming your custom domain is a brand-building must! Not only is "
"it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own "
"unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and "
"credibility."
msgstr ""
"Onthoud dat dit slechts suggesties zijn, maar dat het claimen van "
"je aangepaste domein essentieel is voor het opbouwen van je merk! "
"Je merk wordt niet alleen herkenbaarder voor je klanten, fans en volgers, "
"maar als je je eigen domeinnaam hebt, helpt dit bij SEO en het opbouwen van "
"merkvertrouwen en betrouwbaarheid."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely "
"free for the first year."
msgstr ""
"Herinnering: Je %s abonnement zit boordevol functies voor alles dat je nodig "
"hebt om een fantastische website te bouwen, waaronder een site-adres, en "
"dit alles is het eerste jaar helemaal gratis."
msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:"
msgstr "Weet je niet waar je moet beginnen? Hier zijn wat voorbeelden:"
msgid "Your custom domain is waiting."
msgstr "Je aangepaste domein wacht op je."
msgid "Switch to annual and save money"
msgstr "Schakel over naar een jaarlijks abonnement en bespaar geld"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s "
"%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying "
"less!"
msgstr ""
"Als je overschakelt naar een jaarlijks abonnement, betaal je nog maar %1$s "
"per maand. Dat is %2$s%% minder dan je huidige maandelijkse abonnement. Je "
"bent slechts één klik verwijderd van minder betalen!"
msgid "Save %s/month by going annual"
msgstr ""
"Bespaar %s per maand door over te schakelen naar jaarlijks"
msgid "Remove as accepted answer"
msgstr "Verwijderen als geaccepteerd antwoord"
msgid "Mark as accepted answer"
msgstr "Markeren als geaccepteerd antwoord"
msgid "These are some helpful articles"
msgstr "Dit zijn enkele nuttige artikelen"
msgid "Still email us"
msgstr "Mail ons nog steeds"
msgid "Still chat with us"
msgstr "Chat nog steeds met ons"
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"Stuur wachtwoord reset stuurt de gebruiker een e-mail met "
"een link om een nieuw wachtwoord in te stellen."
msgid ""
"Copy URL to clipboard copies the URL for the media file to "
"your clipboard."
msgstr ""
"Kopieer URL naar klembord kopieert de URL voor het "
"mediabestand naar je klembord."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"Weergave brengt je naar een publieke weergavepagina voor "
"dat bestand."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"Permanent verwijderen zal het bestand verwijderen uit de "
"mediabibliotheek (evenals uit alle berichten waaraan het momenteel is "
"gekoppeld)."
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"Bewerken brengt je naar een eenvoudig scherm om die "
"individuele bestand metagegevens te bewerken. Je kunt dat scherm ook "
"bereiken door op de naam van het mediabestand of de thumbnail te klikken."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hoveren over een rij toont actie links waarmee je media-items kunt beheren. "
"Je kunt de volgende acties uitvoeren:"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support page for some extra help."
msgstr ""
"Ondertussen kan je even naar onze ondersteuningspagina kijken voor wat extra hulp."
msgid "%(days)d-day full money back guarantee"
msgid_plural "%(days)d-day full money back guarantee"
msgstr[0] "%(days)d-dag geld-terug-garantie"
msgstr[1] "%(days)d-dagen geld-terug-garantie"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen van thema's{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited "
"to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard "
"cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor domeinnamen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 96 uur na registratie en dat "
"{{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor jaarabonnementen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop. Terugbetalingen "
"van betaalde abonnementen brengen de standaardkosten van elke domeinnaam die "
"binnen een abonnement is geregistreerd, in mindering."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor domeinnamen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 96 uur na registratie en dat "
"{{refundsSupportPage}}maandelijkse abonnementsterugbetalingen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 7 dagen na aankoop."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor domeinnamen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 96 uur na registratie en dat "
"{{refundsSupportPage}}terugbetalingen voor tweejarige abonnementen{{/"
"refundsSupportPage}} beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop. Terugbetalingen "
"van betaalde abonnementen brengen de standaardkosten van elke domeinnaam die "
"binnen een abonnement is geregistreerd, in mindering."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"yearly subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/refundsSupportPage}} "
"beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop of verlenging voor niet-domeinproducten "
"met jaarabonnementen."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"monthly subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/refundsSupportPage}} "
"beperkt zijn tot 7 dagen na aankoop of verlenging voor niet-domeinproducten "
"met maandelijkse abonnementen."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"two year subscriptions."
msgstr ""
"Je begrijpt dat {{refundsSupportPage}}terugbetalingen{{/refundsSupportPage}} "
"beperkt zijn tot 14 dagen na aankoop of verlenging voor niet-domeinproducten "
"met een abonnement van twee jaar."
msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later."
msgstr "De plugins konden niet opgehaald worden. Probeer het later opnieuw."
msgid "Link to Bio banner image"
msgstr "Link to Bio banner afbeelding"
msgid "Remove SSH key"
msgstr "Verwijder SSH-sleutel"
msgid "Added on %(addedOn)s"
msgstr "Toegevoegd op %(addedOn)s"
msgid "Save SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel opslaan"
msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s."
msgstr "Ongeldige openbare SSH-sleutel. Het moet beginnen met %(formats)s."
msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…"
msgstr ""
"Plak hier de openbare SSH-sleutel. Het zou moeten beginnen met "
"%(formats)s ..."
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel"
msgid "Before you continue"
msgstr "Voordat je verder gaat"
msgid "Could not fetch today's stats from the service"
msgstr ""
"Het is niet gelukt om de statistieken van vandaag op te halen vanuit de "
"service"
msgid "This is a personal site"
msgstr "Dit is een persoonlijke site"
msgid "This is an e-commerce store"
msgstr "Dit is een online webwinkel"
msgid "I build or manage this site for a client"
msgstr "Ik bouw of beheer deze site voor een klant"
msgid ""
"To help you get the most from Jetpack, tell us about your site. Check all "
"that apply:"
msgstr ""
"Vertel ons iets over je site zodat we je kunnen helpen het beste uit Jetpack "
"te halen. Vink alles aan wat van toepassing is:"
msgid "Tell us more about %s?"
msgstr "Wil je ons meer vertellen over %s?"
msgid "SEO and social tools"
msgstr "SEO en social media tools"
msgid "Professional security and spam protection"
msgstr "Professionele beveiliging en spambescherming"
msgid "Access to managed hosting"
msgstr "Toegang tot managed hosting"
msgid "High quality videos"
msgstr "Video's van hoge kwaliteit"
msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need"
msgstr "Beschrijf je probleem; je kunt afbeeldingen bijvoegen"
msgid ""
"Please log in to reply to this "
"topic."
msgstr ""
"Log in om te reageren op dit "
"onderwerp."
msgid ""
"Please log in to create a new topic"
msgstr ""
"Log in om een nieuw onderwerp te "
"maken"
msgid "Plugin already up to date"
msgstr "Plugin is al up-to-date"
msgid "Set up your Newsletter"
msgstr "Stel je Nieuwsbrief in"
msgid "Add a logo or profile picture"
msgstr "Voeg een logo of profielfoto toe"
msgid "Favorite color"
msgstr "Lievelingskleur"
msgid ""
"Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a "
"currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as "
"to when this is necessary."
msgstr ""
"Je gekozen bank kan ervoor kiezen om internationale transactiekosten of "
"valutawisselkosten in rekening te brengen. Je bank kan je wellicht meer "
"informatie geven over wanneer dit nodig is."
msgid "Refunded %1$s"
msgstr "Terugbetaald %1$s"
msgid "Oops. Looks like your Link in Bio name is missing."
msgstr "Oeps. Het lijkt erop dat je Link in bio nog geen naam heeft."
msgid "Add a short description here"
msgstr "Voeg hier een korte beschrijving toe"
msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet."
msgstr "Oeps. Het lijkt erop dat je site nog geen naam heeft."
msgid "My Site Name"
msgstr "Mijn sitenaam"
msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now"
msgstr "Domeinnaam zoeken | Vind nu je WordPress.com-domein"
msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes"
msgstr "WordPress-websitebouwer | Ga binnen enkele minuten gratis aan de slag"
msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free"
msgstr "Bedrijfsnaamgenerator | Doe gratis inspiratie op voor je bedrijfsnaam"
msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting"
msgstr "WordPress-hosting | Snelle, veilige managed WordPress-hosting"
msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More"
msgstr ""
"WordPress.com: Bouw een site, verkoop je spullen, begin een blog en meer"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"Als je de eigenaar van dit netwerk bent, controleer dan of je host database "
"server goed draait en alle tabellen foutloos zijn."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"Er is een kritieke fout opgetreden op deze site. Neem contact op met je "
"sitebeheerder en informeer hem over deze fout voor verdere assistentie."
msgid "https://wordpress.org/support/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/css/"
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"Aanbevolen items worden beschouwd als gunstig voor je site, hoewel het niet "
"zo belangrijk is om prioriteit te geven als een kritiek probleem, ze kunnen "
"verbeteringen bevatten aan zaken zoals; prestaties, gebruikerservaring en "
"meer."
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"Kritieke problemen zijn items die een grote impact kunnen hebben op de "
"prestaties of beveiliging van je site, en het oplossen van deze problemen "
"moet prioriteit krijgen."
msgid "Page cache"
msgstr "Paginacache"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Je moet een persistent object cache gebruiken"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "Je host lijkt de volgende object caching diensten te ondersteunen: %s."
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"Je hosting provider kan je vertellen of een persistente object cache kan "
"worden ingeschakeld op je site."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "Een persistent object cache is niet vereist"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Meer informatie over persistent object caching."
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"Een persistent object cache maakt je site database efficiënter, wat "
"resulteert in snellere laadtijden omdat WordPress je site inhoud en "
"instellingen veel sneller kan ophalen."
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "Een persistent object cache wordt gebruikt"
msgid ""
"https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr ""
"https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "Een pagina cache plugin werd niet gedetecteerd."
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Er is een pagina cache plugin gedetecteerd."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "Er is %d reactie header voor client caching gedetecteerd:"
msgstr[1] "Er zijn %d reactie headers voor client caching gedetecteerd:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "Er zijn geen client caching response headers gedetecteerd."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"De median reactietijd van de server was %1$s milliseconden. Dit zou minder "
"moeten zijn dan de aanbevolen drempel van %2$s milliseconden."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"De median reactietijd van de server was %1$s milliseconden. Dit is minder "
"dan de aanbevolen drempel van %2$s milliseconden."
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"De server reactietijd kon niet worden bepaald. Controleer of loopback "
"aanvragen werken."
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr ""
"Pagina cache is gedetecteerd maar de server reactietijd is nog steeds traag"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr ""
"Pagina cache wordt niet gedetecteerd en de reactietijd van de server is traag"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Pagina cache is gedetecteerd en de server reactietijd is goed"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Pagina cache is niet gedetecteerd maar de server reactietijd is OK"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"Kan pagina cache niet detecteren door mogelijk loopback aanvraagprobleem. "
"Controleer of de loopback aanvraag test slaagt. Fout: %1$s (Code: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Kan de aanwezigheid van pagina cache niet detecteren"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Leer meer over pagina cache"
msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"Pagina cache wordt gedetecteerd door te zoeken naar een actieve pagina cache "
"plugin en door drie aanvragen aan de voorpagina te doen en te zoeken naar "
"een of meer van de volgende HTTP client caching reactie headers:"
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"Pagina cache verbetert de snelheid en prestaties van je site door statische "
"pagina's op te slaan en weer te geven in plaats van elke keer dat een "
"gebruiker een pagina bezoekt, om een pagina te vragen."
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Je site heeft geen geïnstalleerde thema's."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Je site heeft geen actieve plugins."
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het verkrijgen van de campagnelijst. "
"Probeer het opnieuw of {{contactSupportLink}}neem contact op met onze "
"ondersteuning{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com "
"Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/"
"advertisingTos}}."
msgstr ""
"Je advertentie werd niet goedgekeurd. Lees onze {{wpcomTos}}WordPress.com-"
"voorwaarden{{/wpcomTos}} en {{advertisingTos}}advertentiebeleid{{/"
"advertisingTos}}."
msgid "Launch guide"
msgstr "Startgids"
msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features."
msgstr ""
"Ontgrendel geavanceerde functies voor het inplannen, publiceren en beheren "
"van inhoud."
msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization."
msgstr ""
"Til widgets naar een hoger niveau met geavanceerde controle en "
"personalisatie."
msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences."
msgstr "Creëer en beheer interactieve cursussen en leerervaringen."
msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site."
msgstr "Zet crowdfundingcampagnes op en beheer ze rechtstreeks vanaf je site."
msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors."
msgstr "Zorg voor uitstekende klantenservice-ervaringen voor je sitebezoekers."
msgid ""
"Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added "
"precision and flexibility."
msgstr ""
"Maak, deel, bewerk en beheer prachtige afbeeldingen en video met extra "
"precisie en flexibiliteit."
msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools."
msgstr "Verfijn het ontwerp van je site met geavanceerde aanpassingstools."
msgid ""
"Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products."
msgstr ""
"Haal nieuwe klanten binnen en zet je projecten of producten in de "
"schijnwerpers."
msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights."
msgstr "Leer sneller met inzichten in sitebezoekers en prestaties."
msgid ""
"Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations."
msgstr ""
"Creëer een naadloze verzendervaring met geavanceerde bezorgintegraties."
msgid ""
"Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every "
"transaction."
msgstr ""
"Verkoop producten, abonnementen en diensten terwijl je op de hoogte blijft "
"van elke transactie."
msgid "Take advanced control of your site’s security."
msgstr "Neem geavanceerde controle over de beveiliging van je site."
msgid "Forge a direct connection with your readers through email."
msgstr "Creëer een directe verbinding met je lezers via e-mail."
msgid "Connect to your audience and amplify your content on social."
msgstr "Maak verbinding met je publiek en versterk je inhoud op sociale media."
msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar."
msgstr ""
"Zorg voor buzz en creëer wat sfeer met een evenementenkalender op je site."
msgid "Take bookings and manage your availability right from your site."
msgstr ""
"Neem reservaties aan en beheer je beschikbaarheid rechtstreeks vanaf je site."
msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success."
msgstr ""
"Fine-tune de inhoud en metadata van je site voor meer succes in de "
"zoekmachines."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and "
"email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}} to make a purchase."
msgstr ""
"Extra mailboxen kunnen alleen worden gekocht door de eigenaar van het domein "
"en e-mailabonnementen. Neem {{contactSupportLink}}contact op met de onze "
"ondersteuning{{/contactSupportLink}} om een aankoop te doen."
msgid ""
"You need to upgrade to a Business Plan to install plugins. Get a free domain "
"with an annual plan."
msgstr ""
"Je moet upgraden naar een Business abonnement om plugins te installeren. "
"Krijg een gratis domein bij een jaarabonnement."
msgid ""
"Or bring your mailing list from other newsletter services by uploading a CSV "
"file."
msgstr ""
"Of haal je mailinglijst van andere nieuwsbriefdiensten door een CSV-bestand "
"te uploaden."
msgid ""
"We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to "
"worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished "
"setting things up, they’ll help resolve this for you."
msgstr ""
"We zijn een beveiligingsprobleem tegengekomen met je abonneelijst. Het is "
"niets om je zorgen over te maken. Als je contact opneemt met ons "
"ondersteuningsteam wanneer je klaar bent met het instellen, helpen zij dit "
"voor je op te lossen."
msgid ""
"We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit "
"for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after "
"upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you "
"can upload a different file."
msgstr ""
"We konden je abonneelijst niet importeren omdat je de limiet van 100 e-mails "
"voor ons gratis abonnement hebt bereikt. Het goede nieuws? Je kan een lijst "
"van elke grootte uploaden na het upgraden naar een betaald abonnement. Als "
"je nu een kleinere lijst wilt importeren, kan je een ander "
"bestand uploaden."
msgid "There's a problem getting your Jetpack identity."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van je Jetpack-identiteit."
msgid "There's a problem getting your import status."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de status van je import."
msgid ""
"It's nothing to worry about, and our Support team is on hand to help you get "
"back on track. Drop us a "
"line, and we'll help you to get this resolved as quickly as possible."
msgstr ""
"Je hoeft je geen zorgen te maken; ons ondersteuningsteam staat klaar om je "
"te helpen. Neem contact met "
"ons op en we helpen je dit zo snel mogelijk op te lossen."
msgid ""
"The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) seems to have "
"triggered our security filters. Sorry for the hassle!"
msgstr ""
"De lijst van abonnees die je hebt toegevoegd aan je nieuwsbrief (%s) heeft "
"onze beveiligingsfilters geactiveerd. Excuses voor het ongemak!"
msgid "We've hit a small snag importing your subscribers"
msgstr ""
"We zijn tegen een klein probleempje aangelopen tijdens het importeren van je "
"abonnees"
msgid "[%1$s] Subscriber import could not be completed"
msgstr "[%1$s] Importeren van abonnees kan niet worden voltooid"
msgid ""
"Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap "
"the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!"
msgstr ""
"Hallo! Hier is de link die je hebt aangevraagd vanuit de mobiele WooCommerce-"
"app. Tik op de link om je eigen WordPress.com-account te maken. Geniet ervan!"
msgid ""
"Akismet is active and ready to stop spam. Your site’s spam statistics "
"will be displayed here."
msgstr ""
"Akismet is actief en klaar om spam te blokkeren. De spam-statistieken van je "
"site worden hier weergegeven."
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s reactie"
msgstr[1] "%s reacties"
msgid "Last activity %s"
msgstr "Meest recente activiteit %s"
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "Je kunt deze %s tags en kenmerken gebruiken:"
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""
"Dit forum is als gesloten voor nieuwe onderwerpen gemarkeerd, toch staan je "
"berichtmogelijkheden dit nog toe."
msgid ""
"Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and "
"date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to "
"maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
"Reacties op beide onderwerpen worden op chronologische volgorde "
"samengevoegd, op volgorde van de tijd en datum dat ze zijn gepubliceerd. "
"Onderwerpen kunnen tot een verschil van 1 seconde worden bijgewerkt om de "
"chronologische volgorde op basis van de richting van het samenvoegen te "
"behouden."
msgid "Reply Status:"
msgstr "Antwoordstatus:"
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to reply."
msgstr ""
"Dit onderwerp is gemarkeerd als gesloten voor nieuwe antwoorden, maar je "
"berichtmogelijkheden staan nog toe om te antwoorden."
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Antwoord nr.%1$s in %2$s"
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Nieuw onderwerp in %s genaamd:"
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your posting capabilities still "
"allow you to post."
msgstr ""
"Dit forum is gesloten voor nieuwe content, maar je berichtmogelijkheden "
"staan nog toe om berichten te plaatsen."
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoord"
msgid ""
"This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires."
msgid_plural ""
"These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire."
msgstr[0] ""
"Dit abonnement wordt opgezegd. Het wordt verwijderd wanneer het verloopt."
msgstr[1] ""
"Deze abonnementen worden opgezegd. Ze worden verwijderd wanneer ze verlopen."
msgid "Cancel %(plan)s"
msgstr "Annuleer %(plan)s"
msgid ""
"Yes! Additional pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr ""
"Ja! Extra pagina's kunnen worden gekocht voor %(extraPageDisplayCost)s per "
"stuk."
msgid "I need more than the included 5 pages. Can I purchase additional pages?"
msgstr ""
"Ik heb meer nodig dan de 5 pagina's die inbegrepen zijn. Kan ik extra "
"pagina's kopen?"
msgid "Let’s get my new domain"
msgstr "Laten we mijn nieuwe domein registreren"
msgid "Try 3 months free"
msgstr "Probeer het 3 maanden gratis"
msgid "Upgrade to Professional Email"
msgstr "Upgrade naar Professionele e-mail"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email "
"subscription. If you have access to that account, please log in with the "
"account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Extra mailboxen kunnen alleen worden aangeschaft door de eigenaar van het e-"
"mailabonnement. Als je toegang hebt tot dat account, log dan in met het "
"account om een aankoop te doen. Neem anders {{contactSupportLink}}contact op "
"met de ondersteuning{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to "
"that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to "
"make a purchase. Otherwise, please reach out to "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Extra mailboxen kunnen alleen worden gekocht door "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}}, die de eigenaar is van het e-"
"mailabonnement. Als je toegang hebt tot dat account, {{loginLink}}log dan in "
"met het account{{/loginLink}} om een aankoop te doen. Neem anders contact op "
"met {{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} of {{contactSupportLink}}neem "
"contact op met ondersteuning{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Email service can only be purchased by the owner of "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that "
"account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, "
"please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"De e-maildienst kan alleen worden gekocht door de eigenaar van "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. Als je toegang hebt tot dat "
"account, log dan in met het account om een aankoop te doen. Neem anders "
"{{contactSupportLink}}contact op met de ondersteuning{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. "
"If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the "
"account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}"
"reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}"
"contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"De e-maildienst kan alleen worden gekocht door {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, die de eigenaar is van {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/"
"strong}}. Als je toegang hebt tot dat account, {{loginLink}}log dan in met "
"het account{{/loginLink}} om een aankoop te doen. Neem anders "
"{{reachOutLink}}contact op met %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} of "
"{{contactSupportLink}}neem contact op met de ondersteuning{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid "Let’s get my new domain!"
msgstr "Laten we mijn nieuwe domein registreren!"
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Ben je er klaar voor?"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your "
"custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for "
"your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a "
"boon for SEO and helps you create brand trust and credibility."
msgstr ""
"Onthoud dat dit slechts suggesties zijn, maar dat het claimen van je "
"aangepaste domein essentieel is voor het opbouwen van je merk! Je merk wordt "
"niet alleen herkenbaarder voor je klanten, fans en volgers, maar als je je "
"eigen domeinnaam hebt, helpt dit bij SEO en het opbouwen van merkvertrouwen "
"en betrouwbaarheid."
msgid ""
"Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or "
"choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is "
"on us."
msgstr ""
"Momenteel is je site-adres %s, maar je kan je eigen .com claimen (of kiezen "
"uit een aantal TLD's). Wij betalen de registratiekosten voor het eerste jaar "
"voor je."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely free "
"for the first year."
msgstr ""
"Herinnering: Je %s abonnement zit boordevol functies voor alles dat je nodig "
"hebt om een fantastische website te bouwen, waaronder een site-adres, en dit "
"alles is het eerste jaar helemaal gratis."
msgid ""
"The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the "
"domain."
msgstr ""
"Het e-mailabonnement voor %(domainName)s wordt samen met het domein "
"overgedragen."
msgid "The caption of the video."
msgstr "De beschrijving van de video."
msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)"
msgstr "%(siteStatus)s (%(count)d sites)"
msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"."
msgstr "Filteren op sites met status \"%(siteStatus)s\"."
msgid "Displaying all sites."
msgstr "Alle sites worden weergeven."
msgid "Upgrade your plan to install plugins"
msgstr "Upgrade je abonnement om plugins te installeren"
msgid ""
"Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in "
"mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, "
"free webinars."
msgstr ""
"Krijg praktische ondersteuning bij het instellen en aanpassen van je site. "
"Wat je ook wil doen, we helpen via live chat, e-mail en dagelijkse, gratis "
"webinars."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and "
"we’ll help you out: %s"
msgstr ""
"Vragen? Neem contact op met ons team van Happiness Engineers en we zullen je "
"helpen: %s"
msgid ""
"3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site "
"visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"3. We maken dit heel makkelijk en we sturen de bezoekers aan je site "
"automatisch door naar je nieuwe domeinnaam zodat je geen volgers verliest."
msgid ""
"2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, "
"a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share "
"with your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"2. Of je nu een bedrijf wil starten of je aanhang wil vergroten, met een "
"aangepaste domeinnaam heb je een memorabel adres dat je kan delen met je "
"bezoekers en dat past bij je merk en persoonlijkheid."
msgid ""
"1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, "
"they stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"1. Niet alleen zijn aangepaste domeinnamen eenvoudiger te delen met je "
"volgers, maar ze vallen ook beter op in zoekresultaten en op social media."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today"
msgstr "Top 3 redenen om vandaag nog je domeinnaam te claimen"
msgid "Perhaps %s is a better fit."
msgstr "Misschien past %s beter bij je."
msgid "Or maybe %s catches your fancy?"
msgstr "Of misschien valt %s bij je in de smaak?"
msgid "So how does %s sound to you?"
msgstr "Wat vind je van %s?"
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"Dat hoor je goed — je kreeg bij het aanmaken van een account bij %s dit "
"geweldige voordeel. Je krijgt namelijk het eerste jaar registratie van je "
"domeinnaam helemaal gratis."
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in "
"your account."
msgstr ""
"Voor het geval je het hebt gemist: er wacht een gratis domeinnaamkrediet op "
"je in je account."
msgid "Oh hi there."
msgstr "O, hallo."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers"
"a>, and we’ll help you out."
msgstr ""
"Vragen? Neem contact op met ons team van Happiness Engineers en "
"we zullen je helpen."
msgid "Choose your custom domain name"
msgstr "Kies je aangepaste domeinnaam"
msgid ""
"We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors "
"to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"We maken dit heel makkelijk en we sturen de bezoekers aan je site "
"automatisch door naar je nieuwe domeinnaam zodat je geen volgers verliest."
msgid ""
"Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a "
"custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with "
"your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"Of je nu een bedrijf wil starten of je aanhang wil vergroten, met een "
"aangepaste domeinnaam heb je een memorabel adres dat je kan delen met je "
"bezoekers en dat past bij je merk en persoonlijkheid."
msgid ""
"Not only are custom domain names easier to share with your followers, they "
"stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"Niet alleen zijn aangepaste domeinnamen eenvoudiger te delen met je volgers, "
"maar ze vallen ook beter op in zoekresultaten en op social media."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:"
msgstr "Top 3 redenen om vandaag nog je domeinnaam te claimen:"
msgid ""
"Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go "
"with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial "
"piece of the site creation puzzle."
msgstr ""
"Snelle disclaimer — dit zijn slechts suggesties, maar welke naam je ook "
"kiest, claim je gratis domein vandaag nog om dit belangrijke stukje van de "
"site-puzzel vast te leggen."
msgid "Claim my free domain name"
msgstr "Mijn gratis domeinnaam claimen"
msgid ""
"Perhaps "
"%2$s is a better fit."
msgstr ""
"Misschien past %2$s beter bij je."
msgid ""
"Or maybe "
"%2$s catches your fancy?"
msgstr ""
"Of misschien valt %2$s bij je in de smaak?"
msgid ""
"So how does %2$s sound to you?"
msgstr ""
"Wat vind je van %2$s?"
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name "
"credit waiting in your account."
msgstr ""
"Voor het geval je het hebt gemist: er wacht een gratis "
"domeinnaamkrediet op je in je account."
msgid "Oh hi there."
msgstr "O, hallo."
msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup."
msgstr "Goede start! Na het instellen kan je meer abonnees toevoegen."
msgid "Let’s add your first subscribers"
msgstr "Laten we je eerste abonnees toevoegen"
msgid "Everything you need to build and grow your site from any device."
msgstr ""
"Alles wat je nodig hebt om je site te bouwen en te laten groeien vanaf elk "
"apparaat."
msgid "Get our mobile app"
msgstr "Download onze mobiele app"
msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site."
msgstr ""
"Alles wat je nodig hebt om een site van wereldklasse te bouwen, publiceren "
"en beheren."
msgid "The Jetpack app makes WordPress better."
msgstr "De Jetpack-app maakt WordPress beter."
msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Aan de slag met Jetpack Akismet Anti-spam"
msgid ""
"Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a "
"stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on "
"your site from Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Ja. Op het Jetpack-dashboard (WP-Admin > Jetpack > Dashboard) staat een "
"statistiekenkaart met het aantal spamreacties en -inzendingen die door "
"Akismet Anti-spam zijn geblokkeerd."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?"
msgstr ""
"Rapporteert Jetpack Akismet Anti-spam de hoeveelheid geblokkeerde spam?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that uses a compatible form plugin."
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam werkt op iedere WordPress-site die een compatibele plugin voor formulieren gebruikt."
msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?"
msgstr "Hoe weet ik of Jetpack Akismet Anti-spam op mijn site werkt?"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Anti-spam for other form "
"plugins."
msgstr ""
"Ja. Als je Jetpack-formulieren gebruikt, is er geen extra configuratie "
"nodig. Gebruik je een andere plugin voor formulieren? Raadpleeg dan dit "
"artikel van Akismet over het instellen van Anti-spam voor "
"andere plugins voor formulieren."
msgid ""
"Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Formidable Forms, etc?"
msgstr ""
"Werkt Jetpack Akismet Anti-spam met Jetpack, Contact Form 7, Gravity Forms, "
"Formidable Forms, etc.?"
msgid ""
"Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more "
"than enough for a small business. If you need more API calls, you can "
"upgrade to one of Akismet’s higher tier plans."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam beschikt over 10.000 API-calls per maand. Dat is meer dan "
"genoeg voor een klein bedrijf. Als je meer API-calls nodig hebt, kan je "
"upgraden naar een Akismet abonnement van een hoger niveau."
msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Hoeveel API-calls krijg je maandelijks met Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgid ""
"No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically "
"moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get "
"through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize "
"submissions like that as spam in the future."
msgstr ""
"Nee. Jetpack Akismet Anti-spam verplaatst automatisch alles wat als spam "
"wordt herkent naar het spam-gedeelte van je site. Als er toch spam doorheen "
"glipt, kan je dit handmatig als spam markeren. Zo kan Akismet Anti-spam in "
"de toekomst dergelijke inzendingen als spam herkennen."
msgid ""
"Do I need to manually review comments and form submissions when using "
"Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr ""
"Moet ik handmatig reacties en formulierinzendingen controleren als ik "
"Jetpack Akismet Anti-spam gebruik?"
msgid ""
"No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered "
"automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to "
"engage with your comments section or to submit a form."
msgstr ""
"Nee. Als Jetpack Akismet Anti-spam is ingeschakeld, worden spaminzendingen "
"automatisch gefilterd. Zo is het voor echte bezoekers van je site "
"makkelijker om deel te nemen aan discussies in je reactiesectie of een "
"formulier in te dienen."
msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Moet ik captcha gebruiken met Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgid ""
"If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for "
"help."
msgstr ""
"Werkt dit niet? Neem dan contact op met ons ondersteuningsteam voor verdere "
"hulp."
msgid ""
"Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder "
"automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam"
msgstr ""
"Eenmaal ingediend, zal Jetpack Akismet Anti-spam de reactie automatisch naar "
"je spammap verplaatsen: WP Admin > Reacties > Spam"
msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam"
msgstr "Hoofdtekst reactie: akismet-guaranteed-spam"
msgid "Email: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgstr "E-mailadres: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgid ""
"Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by "
"using one of the following keywords in a comment on your site:"
msgstr ""
"Zodra je Akismet Anti-spam hebt ingesteld, kan je kijken of het werkt door "
"een van de volgende trefwoorden te gebruiken in een reactie op je site:"
msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?"
msgstr "Hoe controleer ik of Jetpack Akismet Anti-spam werkt?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to "
"block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet "
"Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, "
"averaging about 7.5 million per hour."
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam wordt mogelijk gemaakt door Akismet en blokkeert "
"spaminzendingen op reacties en formulieren op je site door middel van "
"hoogwaardige algoritmes en methoden. Akismet heeft tot nu toe meer dan 500 "
"miljard spamreacties op het web geblokkeerd. Dat is ongeveer 7,5 miljoen per "
"uur."
msgid ""
"How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and "
"forms?"
msgstr ""
"Hoe blokkeert Jetpack Akismet Anti-spam spaminzendingen op reacties en "
"formulieren?"
msgid ""
"For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, "
"please view this support article from Akismet about how to "
"use Akismet with your contact forms."
msgstr ""
"Voor informatie over het gebruik van Jetpack Akismet Anti-spam met andere "
"formulierplugins, bekijk dit ondersteuningsartikel van Akismet over hoe je Akismet kan gebruiken met je contactformulieren."
msgid ""
"Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the Form "
"block, or the classic editor version), your contact "
"form submissions will automatically be scanned for spam. You can also "
"manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin "
"to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future."
msgstr ""
"Ja. Inzendingen van je contactformulieren worden automatisch op spam gescand "
"als je het contactformulier van Jetpack gebruikt (zowel het formulierblok als de versie voor de klassieke "
"editor). Je kan ook reacties handmatig als spam/geen spam markeren via "
"het gedeelte Feedback van WP Admin. Zo help je Akismet Anti-spam om "
"dergelijke reacties in de toekomst als spam te herkennen."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?"
msgstr "Werkt Jetpack Akismet Anti-spam met formulierinzendingen?"
msgid ""
"You can unsubscribe or modify your subscription options."
msgstr ""
"Je kunt je afmelden of je abonnementsopties aanpassen."
msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic."
msgstr "Je ontvangt deze e-mail om je dit forumtopic volgt."
msgid "View reply"
msgstr "Antwoord bekijken"
msgid "replied to %3$s."
msgstr ""
"geantwoord op %3$s."
msgid ""
"Monitor site and product activity, manage licenses and get up to a 60% "
"discount with the Agency and Professional Partner Program."
msgstr ""
"Houd je site- en productactiviteit in de gaten, beheer licenties, en krijg "
"tot 60% korting via het Agency en Professional partnerprogramma."
msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online."
msgstr ""
"Dit thema wordt geleverd met WooCommerce, de beste manier om online te "
"verkopen."
msgid ""
"When you install a plugin or theme, your domain will change. We’ll make sure "
"that your site visitors are redirected to the new domain."
msgstr ""
"Als je een plugin installeert, zal je domein veranderen. Wij zorgen dat de "
"bezoekers van je site naar je nieuwe domein worden doorgestuurd."
msgid ""
"Get your thoughts together because it is time to start writing. After "
"publishing, don't forget to share your first post with your networks on "
"social media."
msgstr ""
"Breng je gedachten bij elkaar, want het is tijd om te beginnen met "
"schrijven. Vergeet na publicatie niet je eerste bericht te delen met je "
"netwerk op sociale media."
msgid "Finish your %s"
msgstr "Afronden %s"
msgid "Set up your %s"
msgstr "Instellen %s"
msgid ""
"Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this "
"and 50,000 other plugins by upgrading to the Business plan for "
"%(monthlyCost)s/month."
msgstr ""
"Het installeren van plugins is een premiumfunctie. Ontgrendel de "
"mogelijkheid om deze en 50.000 andere plugins te installeren door te "
"upgraden naar het Business-abonnement voor %(monthlyCost)s/maand."
msgid ""
"You currently have %1$d share remaining. Upgrade to get more."
msgid_plural ""
"You currently have %1$d shares remaining. Upgrade to get more."
msgstr[0] ""
"Je kunt momenteel nog %1$d keer delen. Upgrade om vaker te kunnen delen."
msgstr[1] ""
"Je kunt momenteel nog %1$d keer delen. Upgrade om vaker te kunnen delen."
msgid ""
"We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we "
"really value your feedback and commitment to Jetpack VideoPress. We promise "
"it won’t take more than a couple of minutes."
msgstr ""
"We zouden het op prijs stellen als je de tijd neemt om deze in te vullen; we "
"stellen je feedback toewijding aan Jetpack Boost erg op prijs. Het duurt "
"slechts een paar minuten."
msgid ""
"We are emailing you today as we would like to share a short survey to help "
"us make Jetpack VideoPress even better for you."
msgstr ""
"We sturen je deze e-mail omdat we een korte enquête willen delen waarmee wij "
"Jetpack Boost nog beter voor je kunnen maken."
msgid ""
"Thanks for using Jetpack VideoPress! We hope you are getting value from it "
"and enjoying the fast, high-quality and ad-free video experience that it "
"provides to your audience."
msgstr ""
"Bedankt dat je Jetpack VideoPress gebruikt! We hopen dat je er waarde uit "
"haalt en geniet van de snelle, hoogwaardige en advertentievrije video-"
"ervaring die je bezoekers krijgen."
msgid "Jetpack VideoPress 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress-enquête 2022"
msgid "Tell us what you think of Jetpack VideoPress."
msgstr "Vertel ons wat je van Jetpack VideoPress vindt."
msgid "Jetpack VideoPress – 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress – enquête 2022"
msgid "Continue setting up my %s"
msgstr "Doorgaan met instellen %s"
msgid "Finish editing my %s"
msgstr "Bewerken afronden %s"
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"Gefeliciteerd! Je bericht is onderweg naar je lezers. Ontspan, geniet van "
"het moment en bewonder je gepubliceerde werk. Maar deel je bericht eerst met "
"je vrienden, fans en volgers."
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"Gefeliciteerd! Je bericht is onderweg naar je lezers. Ontspan, geniet van "
"het moment en bewonder je werk. Maar deel je bericht eerst met je vrienden, fans en "
"volgers."
msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live."
msgstr "Gefeliciteerd! Je nieuwsbrief is officieel live."
msgid "Jump back in now to finish setting up your new site."
msgstr "Rond het instellen van je nieuwe site af."
msgid "Click here to confirm now"
msgstr "Klik hier om Nu te bevestigen"
msgid "Upgrade and activate plugin"
msgstr "Upgrade en activeer plugin"
msgid "Free CDN for WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack"
msgstr "Gratis CDN voor WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack"
msgid "{{a}}Contact support{{/a}}"
msgstr "{{a}}Contact opnemen met ondersteuning{{/a}}"
msgid ""
"This message was sent by a %2$s user who entered your email address or username "
"to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive invitation "
"emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an "
"unmonitored email address. For help with %2$s, please visit %4$s."
msgstr ""
"Dit bericht is verzonden door een gebruiker van %2$s, die jouw e-mailadres of "
"gebruikersnaam heeft ingevoerd om je uit te nodigen. Je kan je uitschrijven als je "
"deze uitnodigingen per e-mail liever niet meer ontvangt. Geef geen reactie "
"op dit bericht; het is verzonden vanuit een onbeheerd e-mailadres. Ga naar "
"%4$s als je "
"hulp nodig hebt bij %2$s."
msgid ""
"%1$s has just invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s heeft je uitgenodigd voor het volgen van %3$s."
msgid ""
"This message was sent by a WordPress.com user who entered your email "
"address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive "
"invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was "
"sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit https://wordpress.com/support."
msgstr ""
"Dit bericht is verzonden door een gebruiker van WordPress.com, die jouw e-"
"mailadres of gebruikersnaam heeft ingevoerd om je uit te nodigen. Je kunt je "
"uitschrijven"
"a> als je deze uitnodigingen per e-mail liever niet meer ontvangt. Geef geen "
"reactie op dit bericht; het is verzonden vanuit een onbeheerd e-mailadres. "
"Ga naar http://wordpress.com/support als je hulp nodig hebt bij WordPress."
"com."
msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s."
msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd om een auteur te worden op %2$s."
msgid "%1$s has invited you to edit %2$s."
msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd om %2$s te bewerken."
msgid "%1$s has invited you to administer %2$s."
msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd om %2$s te beheren."
msgid "Personalize Link in Bio"
msgstr "Personaliseer je Link in bio"
msgid "Personalize Newsletter"
msgstr "Personaliseer je Nieuwsbrief"
msgid ""
"Only displaying the first %(maxResults)d sites. Use search to refine."
msgstr ""
"Alleen de eerste %(maxResults)d sites worden weergegeven. Gebruik de "
"zoekfunctie om te filteren."
msgid ""
"Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores "
"and faster backups."
msgstr ""
"Geef je SSH-, SFTP- of FTP-inloggegevens in om siteherstel met één klik en "
"snellere back-ups mogelijk te maken."
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr ""
"Geeft aan of een sjabloon is aangepast of onderdeel is van de "
"sjabloonhiërarchie"
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr ""
"Een reeks berichtsoorten waartoe het gebruik van het patroon beperkt is."
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Auteur verwijderd: %s"
msgid "Template for %1$s"
msgstr "Template voor %1$s"
msgid "Not found: %1$s(%2$s)"
msgstr "Niet gevonden: %1$s(%2$s)"
msgid "Footers"
msgstr "Footers"
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "Goed gedaan! Je eerste bericht is gepubliceerd!"
msgid ""
"Your Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officially live and ready for visitors. "
"Take a moment to admire your work, then be sure to share your new Link in "
"Bio link with your fans and followers."
msgstr ""
"Je Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officieel live en klaar voor bezoekers. Neem "
"even de tijd om je werk te bewonderen en deel je nieuwe Link in Bio met je "
"fans en volgers."
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr "Gefeliciteerd, je Link in Bio is live!"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "Je %s is bijna live!"
msgid "Let’s finish setting up your %s."
msgstr "Laten we het instellen van je %s afronden."
msgid ""
"Whether you want to sell your products, promote your services, or amplify "
"your message, a Link in Bio hosted on your very own WordPress.com site will "
"help you and your brand stand out."
msgstr ""
"Of je nu je producten wil verkopen, je diensten wil aanprijzen of je "
"boodschap wil versterken, met een Link in Bio op je eigen WordPress.com-site "
"vallen jij en je merk op."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media."
msgstr ""
"Je hebt je aangesloten bij duizenden bloggers, makers en onafhankelijke "
"gebruikers die WordPress.com gebruiken om hun volgers ook buiten social "
"media te bereiken."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences."
msgstr ""
"Je hebt je aangesloten bij duizenden bloggers, makers en onafhankelijke "
"gebruikers die WordPress.com gebruiken om hun bezoekers te bereiken."
msgid "Let’s get that Newsletter launched"
msgstr "Laten we de nieuwsbrief lanceren"
msgid "You’re a few quick clicks away from done"
msgstr "Je bent bijna klaar"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s."
msgstr ""
"Je bent er helemaal klaar voor! Laten we beginnen met het instellen van je "
"%s."
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and "
"we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few "
"minutes flat."
msgstr ""
"Het goede nieuws? Wij zijn er om het eenvoudiger te maken voor je. We helpen "
"je in een paar minuten door de laatste stappen voor het instellen van je %s."
msgid "We get it — setting up a %s site can be tough!"
msgstr "We weten het: het instellen van een %s site kan lastig zijn!"
msgid "Let’s get that %s launched."
msgstr "Laten we de %s lanceren."
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "Goed gedaan! Je eerste bericht is gepubliceerd!"
msgid "Your first post is published — time to celebrate!"
msgstr "Je eerste bericht is gepubliceerd — tijd voor een feestje!"
msgid "Visit your Link in Bio"
msgstr "Ga naar je Link in Bio"
msgid ""
"Your Link in Bio "
"%4$4s is officially live and ready for visitors. Take a moment to admire "
"your work, then be sure to share your new Link in Bio link with your fans "
"and followers."
msgstr ""
"Je Link in Bio "
"%4$4s, is officieel live en klaar voor bezoekers. Neem even de tijd om "
"je werk te bewonderen en deel je nieuwe Link in Bio met je fans en volgers."
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr "Gefeliciteerd, je Link in Bio is live!"
msgid "Your Link in Bio is live!"
msgstr "Je Link in Bio is live!"
msgid "Launch my %s"
msgstr "Lanceer mijn %s"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "Je %s is bijna live!"
msgid "You’re one step away from launching your %s"
msgstr "Je bent slechts één stap verwijderd van het lanceren van je %s"
msgid ""
"You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from "
"publishing your Newsletter. Ready to do this?"
msgstr ""
"Je hebt al veel bereikt! Je bent slechts één bericht verwijderd van het "
"publiceren van je nieuwsbrief. Ben je er klaar voor?"
msgid ""
"Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re "
"first starting out, there are less people watching if something doesn’t go "
"to plan. So you can launch it now, and fix it later."
msgstr ""
"Het schrijven van je eerste bericht kan lastig zijn. Het goede nieuws? Als "
"je net begint, zijn er minder mensen die kijken of er iets niet klopt. Je "
"kan je site dus altijd nu lanceren en later aanpassen."
msgid "Ready to add your links and make it happen?"
msgstr "Ben je er klaar voor om je links toe te voegen en je site te lanceren?"
msgid ""
"Launching a new thing can be pretty nerve-wracking. Here’s the good news: "
"you’re only a link or two away from being ready to launch your Link in Bio "
"to the world."
msgstr ""
"Een nieuwe lancering kan zenuwslopend zijn. Maar dit is het goede nieuws: je "
"bent slechts een paar links verwijderd van het bekendmaken van je Link in "
"Bio aan de wereld."
msgid "Finish setting up your %s"
msgstr "Voltooi het aanmaken van je %s"
msgid "Let’s finish setting up your %s "
msgstr "Laten we het instellen van je %s afronden."
msgid "Just a few final steps to finish setting up."
msgstr "Er zijn nog een paar stappen om het instellen af te ronden."
msgid "Your %s is almost ready to launch!"
msgstr "Je %s kan bijna gelanceerd worden!"
msgid ""
"You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next "
"part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that "
"works for you."
msgstr ""
"Je bent slechts een paar minuten verwijderd van het lanceren van je "
"nieuwsbrief! Het volgende deel is makkelijk: geef je site een naam, claim "
"een domein en kies een abonnement dat bij je past."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media.
Whether you want to sell your products, promote your "
"services, or amplify your message, a Link in Bio hosted on "
"your very own WordPress.com site will help you and your brand stand out."
msgstr ""
"Je hebt je aangesloten bij duizenden bloggers, makers en onafhankelijke "
"gebruikers die WordPress.com gebruiken om hun volgers ook buiten social "
"media te bereiken.
Of je nu je producten wil verkopen, je "
"diensten wil aanprijzen of je boodschap wil versterken, met een Link "
"in Bio op je eigen WordPress.com-site vallen jij en je merk op."
msgid ""
"Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, "
"and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to "
"write your first post!"
msgstr ""
"Het instellen van je nieuwsbrief is makkelijk. Voeg een logo toe, kies je "
"kleuren en je bent al bijna klaar. Voeg je eerste abonnees toe en je bent "
"klaar om je eerste bericht te schrijven."
msgid "Continue setting up my Newsletter"
msgstr "Doorgaan met het instellen van mijn nieuwsbrief"
msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!"
msgstr "We weten het: het instellen van een nieuwsbrief kan lastig zijn!"
msgid "You’re a few quick clicks away from done."
msgstr "Je bent bijna klaar."
msgid "Start setting up your %s"
msgstr "Begin met het aanmaken van je %s"
msgid ""
"When your site is live, share it with your social media followers and drive "
"traffic to your new Link in Bio hosted on your very own website!"
msgstr ""
"Als je site online is, kan je hem delen met je volgens op social media en "
"verkeer naar je nieuwe Link in Bio op je eigen website leiden!"
msgid ""
"Setting up your Link in Bio is simple stuff. Add your logo, choose your "
"colors, and you’re nearly there."
msgstr ""
"Het instellen van je Link in Bio is makkelijk. Voeg je logo toe, kies je "
"kleuren en je bent al bijna klaar."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences!"
msgstr ""
"Je hebt je aangesloten bij duizenden bloggers, makers en onafhankelijke "
"gebruikers die WordPress.com gebruiken om hun bezoekers te bereiken!"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s"
msgstr ""
"Je bent er helemaal klaar voor! Laten we beginnen met "
"het instellen van je %s"
msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started."
msgstr "Welkom op WordPress.com! Laten we beginnen."
msgid "Finish editing my Link in Bio"
msgstr "Het bewerken van mijn Link in Bio afronden"
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump "
"back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your "
"%s in just a few minutes flat."
msgstr ""
"Het goede nieuws? Wij zijn er om het eenvoudiger te maken voor je."
"strong> We helpen je in een paar minuten door de laatste stappen voor het "
"instellen van je %s."
msgid "We get it — setting up a Link in Bio site can be tough!"
msgstr "We weten het: het instellen van een Link in Bio site kan lastig zijn!"
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "Laten we de %s lanceren"
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "Laten we de %s lanceren"
msgid "{{strong}}Automated critical CSS{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Automatische critical CSS{{/strong}}"
msgid "Please log in to create a new topic"
msgstr "Log in om een nieuw onderwerp te maken"
msgid "Accept invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
msgid "New invite!"
msgstr "Nieuwe uitnodiging!"
msgid ""
"%1$s has just accepted invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s heeft je uitnodiging geaccepteerd om bij te lid worden van %3$s."
msgid "Invite Accepted!"
msgstr "Uitnodiging geaccepteerd!"
msgid ""
"You can give %2$s access to your site, or simply ignore "
"the notification."
msgstr ""
"Je kan %2$s toegang geven tot je site of de melding "
"gewoon negeren."
msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)"
msgstr "%1$s vraagt toegang tot %2$s om dit te bekijken (Privé)"
msgid "Access request"
msgstr "Verzoek om toegang"
msgid "Continue without paying"
msgstr "Doorgaan zonder te betalen"
msgid "You can cancel the recurring subscription at any time."
msgstr "Je kunt het abonnement op elk moment opzeggen."
msgid ""
"You are now subscribed as %1$s. An email has been sent with a confirmation "
"and your payment details."
msgstr ""
"Je huidige abonnementstatus is %1$s. Er is een bevestigingsmail verzonden "
"met je betalingsgegevens."
msgid "Pay Now"
msgstr "Nu betalen"
msgid "Get a glimpse of the newsletter"
msgstr "Bekijk een voorproefje van de nieuwsbrief"
msgctxt "Jetpack Search Plan"
msgid "Search Free"
msgstr "Search gratis"
msgid "Jetpack Search Free"
msgstr "Jetpack Search gratis"
msgid "Continue with paying"
msgstr "Doorgaan met betalen"
msgid "Decide later."
msgstr "Later beslissen."
msgid "Choose your subscription plan"
msgstr "Kies je abonnement"
msgid "Become an agency partner"
msgstr "Word partner van het agentschap"
msgid "Or in {{purchases/}}"
msgstr "Of in {{purchases/}}"
msgid "The attachment id of the poster image."
msgstr "De bijlage-ID van de posterafbeelding."
msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds."
msgstr "Of de tijd in milliseconden of seconden wordt weergegeven."
msgid "The time in the video to use as the poster frame."
msgstr "Het tijdstip van de video om als posterbeeld te gebruiken."
msgid "Analyzing site…"
msgstr "Website aan het analyseren …"
msgid "Oops, there was an issue! Please try again."
msgstr "Er was een probleem! Probeer het opnieuw."
msgid "Reconnecting you with your Happiness Engineer…"
msgstr "Je wordt opnieuw verbonden met een Happiness Engineer …"
msgid ""
"Keep track of your site's activity, respond to security alerts, and restore "
"your site anywhere, any time."
msgstr ""
"Houd de activiteit van je site bij, reageer op beveiligingsmeldingen en "
"herstel je site overal en op elk gewenst moment."
msgid "Put your site in your pocket with the Jetpack mobile app."
msgstr "Neem je winkel overal met je mee met de Jetpack-app."
msgid ""
"We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all "
"activity records."
msgstr ""
"We garanderen de prestaties van de site en beschermen deze tegen spammers "
"die alle activiteitenrecords detailleren."
msgid "Essential features"
msgstr "Essentiële functies"
msgid ""
"Try WordPress.com for 14 days and if you are not 100% satisfied, get your "
"money back."
msgstr ""
"Probeer WordPress.com 14 dagen en als je niet 100% tevreden bent, krijg je "
"je geld terug."
msgid "Flex your site with plugins"
msgstr "Versterk je site met plugins"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart."
msgstr ""
"Je hebt een belangrijke eerste stap genomen richting het upgraden van %s, "
"maar je hebt nog niet afgerekend. Dit is geen enkel probleem: het abonnement "
"dat je hebt geselecteerd (goede keuze trouwens) wacht op je in je "
"winkelwagen."
msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:"
msgstr "Wanneer je je %1$s upgradet met het %2$s-abonnement, kan je:"
msgid ""
"Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers."
msgstr ""
"Deskundige WordPress-ondersteuning ontvangen van ons wereldwijde team van "
"Happiness Engineers."
msgid "Remove unwanted ads from your website."
msgstr "Ongewenste advertenties van je website verwijderen."
msgid ""
"Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to "
"install plugins."
msgstr ""
"Ontgrendel premium thema's, uitgebreide aanpassingsmogelijkheden en de "
"mogelijkheid om plugins te installeren."
msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:"
msgstr "Wanneer je je site upgradet met het %1$s-abonnement, kan je:"
msgid ""
"Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your "
"%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or "
"showcase your work, the %3$s plan will help you get there."
msgstr ""
"Een upgrade naar het %1$s-abonnement ontgrendelt een groot aantal krachtige "
"functies voor je %2$s. Of je nu verbinding wilt maken met nieuwe lezers, je "
"verkoop wilt stimuleren of je werk wilt tonen, het %3$s-abonnement zorgt dat "
"je het voor elkaar krijgt."
msgid "Finish upgrading"
msgstr "Upgrade afronden"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert "
"support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, "
"ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"Even een herinnering: wanneer je je upgrade afrondt, heb je toegang tot alle "
"voordelen van managed hosting bij WordPress.com. Dit bevat ook deskundige "
"ondersteuning van ons team van Happiness Engineers, ingebouwde opties om "
"geld te verdienen, hosten zonder advertenties, zeer hoge sitesnelheid en "
"meer!"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, "
"expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization "
"options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"Even een herinnering: wanneer je je upgrade afrondt, heb je toegang tot alle "
"voordelen van managed hosting bij WordPress.com. Dit bevat statistieken "
"alsook deskundige ondersteuning van ons team van Happiness Engineers, "
"ingebouwde opties om geld te verdienen, hosten zonder advertenties, zeer "
"hoge sitesnelheid en meer!"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"Je hebt een belangrijke eerste stap genomen in het maken van je eigen %1$s, "
"maar je hebt nog niet afgerekend. Maak je geen zorgen! Het abonnement dat je "
"hebt geselecteerd (goede keuze trouwens) wacht op je in je winkelwagen."
msgid "Complete checkout"
msgstr "Betaling voltooien"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"Je hebt een belangrijke eerste stap genomen richting het upgraden van je "
"website, maar je hebt nog niet afgerekend. Maak je geen zorgen! Het "
"abonnement dat je hebt geselecteerd (goede keuze trouwens) wacht op je in je winkelwagen."
msgid "You’re so close to upgrading your %s!"
msgstr "We zijn zo dicht bij het upgraden van je %s!"
msgid "We can help with that."
msgstr "We kunnen daarbij helpen."
msgid "Building a %s?"
msgstr "Ben je een %s aan het bouwen?"
msgid "Your %s is waiting for you!"
msgstr "Je %s wacht op je!"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}"
msgstr ""
"Automatische verlenging staat {{autoRenewToggle}}UIT{{/autoRenewToggle}}"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}"
msgstr ""
"Automatische verlenging staat {{autoRenewToggle}}AAN{{/autoRenewToggle}}"
msgid "Open the editor"
msgstr "Open de editor"
msgid ""
"Can't find something you like? Jump right into the editor to design your "
"homepage from scratch."
msgstr ""
"Kan je niets vinden dat je leuk vindt? Spring rechtstreeks naar de editor om "
"je homepage helemaal opnieuw te ontwerpen."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a "
"transfer lock at the registry."
msgstr ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} kan niet worden overgedragen vanwege "
"een overdrachtsblokkering bij de registrar."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was "
"registered less than 60 days ago."
msgstr ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} kan niet worden overgedragen omdat "
"het minder dan 60 dagen geleden is geregistreerd."
msgid ""
"%s can't be transferred due to a transfer lock at the "
"registry, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s kan niet worden overgedragen vanwege een "
"overdrachtsvergrendeling bij de registrar, maar je kan het in plaats daar "
"van koppelen."
msgid ""
"%s can't be transferred because it was registered less than "
"60 days ago, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s kan niet worden overgedragen omdat het minder dan 60 "
"dagen geleden is geregistreerd, maar je kan het in plaats daar van koppelen. "
msgid ""
"This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry."
msgstr ""
"Dit domein kan niet worden overgedragen vanwege een overdrachtsblokkering "
"bij de registrar."
msgid ""
"This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days "
"ago."
msgstr ""
"Dit domein kan niet worden overgedragen omdat het minder dan 60 dagen "
"geleden is geregistreerd."
msgid "Sort: %s"
msgstr "Sorteren: %s"
msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode"
msgstr "Sorteren op %s. Wissel de sorteermodus"
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Je website is klaar!"
msgid ""
"Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}"
"Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}."
msgstr ""
"Hulp nodig? Laat ons je helpen het perfecte abonnement voor je site te "
"vinden. {{a}}Chat nu{{/a}} of {{a}}neem contact op met onze ondersteuning{{/"
"a}}."
msgid "Update %(pluginUpdateCount)d plugins"
msgstr "Update %(pluginUpdateCount)d plugins"
msgid ""
"Update the missing information with your account, along with any other "
"relevant information."
msgstr ""
"Werk de ontbrekende gegevens van je account bij, evenals andere relevante "
"gegevens."
msgid "Update my tax information"
msgstr "Mijn gegevens bijwerken"
msgid "You can update this information directly in your Stripe account:"
msgstr "Je kunt deze gegevens rechtstreeks bijwerken in je Stripe-account:"
msgid "These can help our team solve your issue faster"
msgstr "Hierdoor kan ons team je probleem sneller oplossen"
msgid "Site you need help with"
msgstr "Site waar je hulp bij nodig hebt"
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn Wordpress."
msgstr ""
"Weet je niet waar je moet beginnen? Ga naar WordPress leren kennen."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, %3$s."
msgstr ""
"Je hebt de uitnodiging van %1$s geaccepteerd om bij te dragen aan de site %3$s."
msgid ""
"You have been added to %2$s"
msgstr ""
"Je bent toegevoegd aan %2$s"
msgid "Please set a Primary site."
msgstr "Stel een primaire site in."
msgid "Your Primary site is not a Jetpack site."
msgstr "Je primaire site is geen Jetpack-site."
msgid "The site was previously deleted"
msgstr "Deze site is verwijderd"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line"
msgstr ""
"Schakel SSH Access in en krijg toegang tot je site vanuit de opdrachtregel"
msgid ""
"Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or "
"handle search-and-replace functions across your site."
msgstr ""
"Gebruik WP-CLI om een plugins te installeren, gebruikers te beheren of zoek-"
"en-vervangfuncties uit te voeren op je hele site."
msgid "WP-CLI"
msgstr "WP-CLI"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line."
msgstr ""
"Schakel SSH Access in en krijg toegang tot je site vanuit deopdrachtregel."
msgid "Developer Tools"
msgstr "Programmeertools"
msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access"
msgstr "SFTP, SSH, WP-CLI en database toegang"
msgid "Add Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social toevoegen"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User "
"Guides: %s."
msgstr ""
"Als je hulp nodig hebt bij het opstarten, neem dan een kijkje in onze nieuwe "
"gebruikershandleidingen: %s."
msgid "Log in to WordPress.com: %s"
msgstr "Inloggen op WordPress.com: %s"
msgid "Any questions? Check our support docs: %s"
msgstr "Vragen? Bekijk onze ondersteuningsdocumenten: %s"
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s."
msgstr ""
"Aangezien je je hebt ingeschreven met je e-mailadres, hebben wij een "
"tijdelijke gebruikersnaam voor je aangemaakt: %s"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New "
"User Guides."
msgstr ""
"Als je hulp nodig hebt bij het opstarten, neem dan een kijkje in onze nieuwe gebruikershandleidingen."
msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!"
msgstr "Log in met je %s-account om te beginnen met maken en verkennen!"
msgid "And it wouldn’t be the same without you."
msgstr "En het zou zonder jou niet hetzelfde zijn."
msgid ""
"We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of "
"bloggers, writers, creators, and website wranglers."
msgstr ""
"We zijn dolblij dat je lid bent geworden! Je maakt nu deel uit van een "
"ongelooflijke community van bloggers, schrijvers en internet fanaten."
msgid ""
"Any questions? Check our support docs."
msgstr ""
"Vragen? Bekijk onze ondersteuningsdocumenten."
msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email."
msgstr ""
"Als je je niet hebt aangemeld voor WordPress.com, kan je deze e-mail negeren."
msgid ""
"Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to "
"double check your contact information. Visit the link below to confirm your "
"email address."
msgstr ""
"Leuk dat je gebruikmaakt van WordPress.com! Om je account volledig te "
"activeren, moeten we zeker weten dat je contactinformatie klopt. Bezoek de "
"onderstaande link om je e-mailadres te bevestigen."
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bevestig je e-mailadres"
msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one."
msgstr "Dit lijkt niet op een geldig subdomein. Probeer een andere."
msgid "Status: %(siteStatus)s"
msgstr "Status: %(siteStatus)s"
msgid ""
"Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the "
"nineties."
msgstr ""
"Pixl is een eenvoudig, maar eigenzinnig thema geïnspireerd door websites van "
"de jaren negentig."
msgid "Please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr ""
"Probeer het later opnieuw of neem contact op met ons als het probleem "
"aanhoudt."
msgid "Something's gone wrong"
msgstr "Er is iets misgegaan"
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel"
msgstr ""
"YouTube-kanaal van WordPress.com"
msgid ""
"Click here to start watching"
msgstr ""
"Klik hier om nu te kijken!"
msgid "Welcome to WordPress.com"
msgstr "Welkom bij WordPress.com"
msgid ""
"Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your "
"email address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to "
"receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it "
"was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit http://wordpress.com/support."
msgstr ""
"Kleine lettertjes: dit bericht is verzonden door een gebruiker van WordPress."
"com, die jouw e-mailadres of gebruikersnaam heeft ingevoerd om je uit te "
"nodigen. Je kunt je uitschrijven als je deze uitnodigingen per e-mail liever "
"niet meer ontvangt. Geef geen reactie op dit bericht; het is verzonden "
"vanuit een onbeheerd e-mailadres. Ga naar http://wordpress.com/"
"support als je hulp nodig hebt bij WordPress.com."
msgid ""
"1. Signup for a WordPress.com account. You can also sign in with your existing "
"WordPress.com account if you already have one."
msgstr ""
"1. Meld je nu aan voor een WordPress.com-account. Je kan ook met je bestaande WordPress."
"com-account inloggen als je er al een hebt."
msgid "The wpcomvip user is not a member of this blog."
msgstr "De wpcomvip-gebruiker is geen lid van deze blog."
msgid "Remove domain"
msgstr "Verwijder het domein"
msgid "Import an existing site"
msgstr "Importeer een bestaande site"
msgid "All progress in this session will be lost."
msgstr "Alle voortgang in deze sessie gaat verloren."
msgid "Yes, quit"
msgstr "Ja, stop ermee"
msgid "No, let me finish"
msgstr "Nee, laat me verder doen"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, %s, "
"and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"Tot op dat moment kan je op elk moment inloggen met je gebruikersnaam of e-"
"mailadres, %s, waar wij een veilige inloglink naar sturen."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings: %s."
msgstr ""
"We raden ook aan een accountwachtwoord in te stellen. Dit kan je doen in de "
"instellingen voor Accountbeveiliging: %s."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings: %s."
msgstr ""
"Zodra je je account hebt geactiveerd, kan je je gebruikersnaam op elk moment "
"wijzigen in je Accountinstellingen: %s."
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s"
msgstr ""
"Aangezien je je hebt ingeschreven met je e-mailadres, hebben wij een "
"tijdelijke gebruikersnaam voor je aangemaakt: %s"
msgid ""
"Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email "
"address and activate your account."
msgstr ""
"Welkom bij WordPress.com. Ga naar de onderstaande link om je e-mailadres te "
"bevestigen en je account te activeren."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"We raden ook aan een accountwachtwoord in te stellen. Dit kan je doen in de "
"instellingen voor Accountbeveiliging."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"Zodra je je account hebt geactiveerd, kan je je gebruikersnaam op elk moment "
"wijzigen in je Accountinstellingen"
"a>."
msgid ""
"The new price will take effect on %1$s and will not affect the renewal on "
"%2$s."
msgstr ""
"De nieuwe prijs gaat in op %1$s en heeft geen invloed op de verlenging op "
"%2$s."
msgid "Your current subscription will still renew on %s as planned."
msgstr "Je huidige abonnement wordt nog steeds verlengd op %s, zoals gepland."
msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgid "WP Job Manager Application Deadline"
msgstr "WP Job Manager Application Deadline"
msgid "WP Job Manager Job Alerts"
msgstr "WP Job Manager Job Alerts"
msgid "WP Job Manager Bookmarks"
msgstr "WP Job Manager Bookmarks"
msgid "WP Job Manager Job Tags"
msgstr "WP Job Manager Job Tags"
msgid "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgid "WP Job Manager Resume Manager"
msgstr "WP Job Manager Resume Manager"
msgid "This is a JITM"
msgstr "Dit is een JITM"
msgid "WP Job Manager Applications"
msgstr "WP Job Manager Applications"
msgid "One-time fee includes %d page"
msgid_plural "One-time fee includes %d pages"
msgstr[0] "Eenmalige kosten omvatten %d pagina"
msgstr[1] "Eenmalige kosten omvatten %d pagina's"
msgid "One-time fee includes %(quantity)d page"
msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages"
msgstr[0] "Eenmalige kost is inclusief %(quantity)d pagina"
msgstr[1] "Eenmalige kost is inclusief %(quantity)d pagina's"
msgid "Try it out"
msgstr "Probeer het uit"
msgid ""
"Change all of your site's fonts, colors and more. Available on the Premium "
"plan."
msgstr ""
"Wijzig alle lettertypes, kleuren en meer van je site. Beschikbaar bij het "
"Premium abonnement."
msgid "A powerful new way to style your site"
msgstr "Een krachtige nieuwe manier om je site stijl te geven"
msgid ""
"Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact "
"us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, "
"complete Blog URL, otherwise we can not fix it."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. {{a}}Klik hier{{/a}} om contact met ons op te "
"nemen zodat we het probleem kunnen oplossen. Hou er rekening mee dat je de "
"volledige blog-URL moet opgeven, anders kunnen we deze niet oplossen."
msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less."
msgstr ""
"Een professioneel gebouwde website met één pagina in 4 werkdagen of minder."
msgid "Flex your site’s features with plugins"
msgstr "Pas de functies van je site aan met plugins"
msgid "Open topics with no replies"
msgstr "Onderwerpen zonder antwoorden openen"
msgid ""
"Express checkout does not support products without prices! Please add a "
"price to product #%d"
msgstr ""
"Snel afrekenen is niet mogelijk voor producten zonder prijzen! Voeg een "
"prijs toe aan product #%d"
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr ""
"Maandelijks anker voor het plannen van aanbetalingen wanneer de interval is "
"ingesteld op maandelijks"
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr ""
"Wekelijks anker voor het plannen van aanbetalingen wanneer de interval is "
"ingesteld op wekelijks"
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "Een interval voor het plannen van aanbetalingen."
msgid "Can’t manage subscription"
msgstr "Kan abonnement niet beheren"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content - right when they need it."
msgstr ""
"Ongelooflijk krachtig en aanpasbaar, Jetpack Search helpt je bezoekers "
"direct de juiste inhoud te vinden - precies wanneer ze het nodig hebben."
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with automated malware "
"scanning; including one-click fixes."
msgstr ""
"Houd je site of winkel voor op beveiligingsrisico's met geautomatiseerde "
"malwarescanning - inclusief oplossingen in één klik."
msgid ""
"Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"Blijf zelf eigenaar van je inhoud. Hoogwaardige, advertentievrije video "
"speciaal gebouwd voor WordPress."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click from anywhere."
msgstr ""
"Bescherm je site of webwinkel. Sla elke wijziging op met realtime cloudback-"
"ups en herstel in één klik vanaf iedere locatie."
msgid ""
"Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore "
"in one click from anywhere."
msgstr ""
"Bescherm je site of winkel met geautomatiseerde dagelijkse cloudback-ups en "
"herstel in één klik vanaf elke locatie."
msgid ""
"Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free "
"video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video."
msgstr ""
"Volledige Jetpack-suite met realtime beveiliging, direct zoeken, video "
"zonder advertenties, alle CRM-extensies en extra opslagruimte voor back-ups "
"en video."
msgid "Pick another plan"
msgstr "Kies een ander abonnement"
msgid ""
"Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tsubaki zet je producten en klanten in de spotlights. Dit thema gebruikt "
"WooCommerce om je te voorzien van intuïtieve productnavigatie en de patronen "
"die je nodig hebt om digitale merchandise te beheren."
msgid ""
"%1$s has invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s heeft je uitgenodigd voor het volgen van %3$s."
msgid ""
"This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To "
"manage this email solution, log in to that account or contact the account "
"owner."
msgstr ""
"Deze e-mailoplossing is aangeschaft door een ander WordPress.com-account. Om "
"deze e-mailoplossing te beheren moet je inloggen op dat account of contact "
"opnemen met de accounteigenaar."
msgid "Website Design Services"
msgstr "Website-ontwerpservices"
msgid "Update %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Update %(pluginsCount)d plugins"
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"Je staat op het punt om %(numberOfPlugins)d plugins geïnstalleerd op "
"%(numberOfSites)d sites te %(actionText)s."
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"Je staat op het punt om %(plugin)s te %(actionText)s op %(numberOfSites)d "
"sites."
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Je staat op het punt om %(numberOfPlugins)d plugins geïnstalleerd op "
"%(site)s te %(actionText)s."
msgid "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed on %(site)s."
msgstr ""
"Je staat op het punt om %(plugin)s geinstalleerd op %(site)s te "
"%(actionText)s."
msgid "Update %(pluginName)s"
msgstr "Update %(pluginName)s"
msgid "Disable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "Automatische updates uitschakelen voor %(pluginName)s"
msgid "Enable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "Automatische updates inschakelen voor %(pluginName)s"
msgid "Deactivate %(pluginName)s"
msgstr "Deactiveer %(pluginName)s"
msgid "Activate %(pluginName)s"
msgstr "Activeer %(pluginName)s"
msgid "Remove %(pluginName)s"
msgstr "Verwijder %(pluginName)s"
msgid "Whether the post was ever published."
msgstr "Of het bericht ooit is geplaatst."
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test een nieuwe uitgezoomde weergave op de site editor (Waarschuwing: De "
"nieuwe functie is nog niet klaar. Je kunt UX problemen ondervinden die "
"worden aangepakt)"
msgid "Zoomed out view "
msgstr "Uitgezoomde weergave "
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Of een thema op blokken gebaseerde template onderdelen gebruikt."
msgid "The theme you are currently using doesn't block-based template parts."
msgstr ""
"Het thema dat je momenteel gebruikt, heeft geen op blokken gebaseerde "
"template onderdelen."
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"Als de waarde een string is, wordt deze gebruikt als archief slug. Als de "
"waarde false is, heeft het berichttype geen archief."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store moet een instantie zijn van WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF insluiting"
msgid "Embed of %s."
msgstr "Insluiting van %s."
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn WordPress."
msgstr ""
"Weet je niet waar je moet beginnen? Ga naar WordPress leren kennen."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, %3$s."
msgstr ""
"Je hebt de uitnodiging van %1$s geaccepteerd om bij te dragen aan het blog "
"%3$s."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, %3$s."
msgstr ""
"Je hebt de uitnodiging van %1$s geaccepteerd om een lid te worden van het "
"privéblog %3$s."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to contribute to %3$s."
msgstr ""
"%1$s heeft je uitnodiging geaccepteerd om bij te dragen aan %3$s."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s heeft je uitnodiging geaccepteerd om bij te lid worden van %3$s."
msgid "Add Jetpack to a self-hosted site"
msgstr "Jetpack toevoegen aan een door jezelf gehoste site"
msgid "%(percentOff)d%% off the first year"
msgstr "%(percentOff)d% korting op het eerste jaar"
msgid "Payment plan:"
msgstr "Betalingsabonnement:"
msgid "Benefits"
msgstr "Voordelen"
msgid "Includes"
msgstr "Inclusief"
msgid "Great for:"
msgstr "Geweldig voor:"
msgid "Choose a storage option:"
msgstr "Kies een opslagoptie:"
msgid "1TB (1000GB)"
msgstr "1TB (1000GB)"
msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1 jaar{{/strong}} activiteitenlogboekarchief"
msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}"
msgstr ""
"Onbeperkt herstel in één klik van de afgelopen {{strong}}1 jaar{{/strong}}"
msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1 jaar{{/strong}} activiteitenlogboekarchief"
msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage"
msgstr "{{strong}}1TB (1.000GB){{/strong}} cloudopslag"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year"
msgstr "Onbeperkt herstel met één klik van het afgelopen jaar"
msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year"
msgstr "Abonnementskost: %(planPrice)s per jaar"
msgid "Website Design Service"
msgstr "Website-ontwerpservice"
msgid "one-time fee"
msgstr "eenmalige kost"
msgid "*Final price will be calculated at checkout."
msgstr "*De uiteindelijke prijs wordt berekend bij het afrekenen."
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each."
msgstr ""
"Selecteer je gewenste pagina's door op de thumbnails te klikken. {{br}}{{/"
"br}}Je site bevat maximaal %(freePageCount)s-pagina's, voeg extra pagina's "
"toe voor {{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} per stuk."
msgid ""
"Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme."
msgstr ""
"Spearhead Blocks is de op blokken gebaseerde versie van het originele thema "
"Spearhead."
msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site."
msgstr "Deze upgrade voegt prachtige, premium ontwerpthema's toe aan je site."
msgid "Task enabled"
msgstr "Taak ingeschakeld"
msgid "Videos hosted with VideoPress"
msgstr "Video's gehost met VideoPress"
msgid "Educators"
msgstr "Lesgevers"
msgid "Videographers"
msgstr "Videografen"
msgid "Easy-to-use interface"
msgstr "Gebruiksvriendelijke interface"
msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media"
msgstr ""
"Ontgrendel je groeipotentieel door volgers op sociale media op te bouwen"
msgid "Save time by sharing your posts automatically"
msgstr "Bespaar tijd door je berichten automatisch te delen"
msgid "Get faster FCP and LCP"
msgstr "Snellere FCP en LCP"
msgid "Improve your site's SEO"
msgstr "Verbeter de SEO van je site"
msgid "Quickly test and improve your site speed"
msgstr "Test en verbeter snel je sitesnelheid"
msgid "Tiered pricing - pay for only what you need"
msgstr "Verschillende prijzen - betaal alleen voor wat je nodig hebt"
msgid "Increase conversion with accurate search results"
msgstr "Verhoog je conversie met nauwkeurige zoekresultaten"
msgid "Customizable to fit your site's design"
msgstr "Aanpasbaar aan het ontwerp van je site"
msgid "Remove distracting ads"
msgstr "Verwijder afleidende advertenties"
msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor"
msgstr "Slepen en neerzetten van video's via de WordPress-editor"
msgid "Increase engagement and get your message across"
msgstr "Vergroot de betrokkenheid en deel je boodschap"
msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs"
msgstr "Verhoog de betrokkenheid door CAPTCHA's te verwijderen"
msgid "Set up in minutes without a developer"
msgstr "In enkele minuten opgezet zonder ontwikkelaar"
msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile"
msgstr "Los de meeste problemen in één klik op vanaf desktop of mobiel"
msgid "Restore or clone offline sites"
msgstr "Offline sites herstellen of klonen"
msgid "Share to Twitter, Facebook, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "Deel op Twitter, Facebook, LinkedIn en Tumblr"
msgid "Scheduled posts"
msgstr "Geplande berichten"
msgid "Manage all of your channels from a single hub"
msgstr "Beheer al je kanalen vanuit één enkele hub"
msgid "Post to multiple channels at once"
msgstr "Publiceer op meerdere kanalen tegelijk"
msgid "Automatically share your posts and products on social media"
msgstr "Deel je berichten en producten automatisch op sociale media"
msgid "One-click optimization"
msgstr "Optimalisatie in één klik"
msgid "Highly relevant search results"
msgstr "Zeer relevante zoekresultaten"
msgid "Instant search, filtering, and indexing"
msgstr "Direct zoeken, filteren en indexeren"
msgid "Instant email threat notifications"
msgstr "Directe meldingen van bedreigingen via e-mail "
msgid "Flexible API that works with any type of site"
msgstr "Flexibele API die werkt met elk type site"
msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date"
msgstr "Akismet-technologie - 500 miljard spamreacties tot nu toe geblokkeerd"
msgid "10K API calls per month"
msgstr "10K API calls per maand"
msgid "Video and story blocks"
msgstr "Video- en story blokken"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution"
msgstr "Fast-motion video met 60 FPS en 4K resolutie"
msgid "1TB of cloud-hosted video"
msgstr "1TB aan in de cloud gehoste video"
msgid "Redundant cloud backups on our global network"
msgstr "Redundante cloudback-ups op ons wereldwijde netwerk"
msgid "WooCommerce order and table backups"
msgstr "WooCommerce bestellingen en database back-ups"
msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting"
msgstr "VideoPress: 1TB advertentievrije videohosting"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)"
msgstr ""
"Akismet: spambeveiliging voor reacties en formulieren (60k API-calls/maand)"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year"
msgstr "Onbeperkt herstel in één klik van het afgelopen jaar"
msgid "1-year activity log archive"
msgstr "Activiteitenlogboek archief van 1 jaar"
msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage"
msgstr "1TB (1.000 GB) cloudopslag"
msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools"
msgstr "Laat je bedrijf groeien met video-, sociale- en CRM-tools"
msgid "Best-in-class support from WordPress experts"
msgstr "Eersteklas ondersteuning van WordPress-experts"
msgid "Save time manually reviewing spam"
msgstr "Bespaar tijd bij het handmatig controleren van spam"
msgid "Protect Woo order and customer data"
msgstr "Bescherm WooCommerce bestelling- en klantgegevens"
msgid "Fix your site without a developer"
msgstr "Los site problemen op zonder een ontwikkelaar"
msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile"
msgstr "Herstel je site in één klik vanaf desktop of mobiel"
msgid "Learn about issues before your customers are impacted"
msgstr "Meer informatie over problemen voordat je klanten worden getroffen"
msgid "Protect your revenue stream and content"
msgstr "Bescherm je inkomstenstroom en inhoud"
msgid "Online forums"
msgstr "Online forums"
msgid "Membership sites"
msgstr "Ledensites"
msgid "News organizations"
msgstr "Nieuwsorganisaties"
msgid "WooCommerce stores"
msgstr "WooCommerce winkels"
msgid "Plugins > Plan Upgrade"
msgstr "Plugins > Abonnementsupgrade"
msgid "Plan Upgrade"
msgstr "Abonnementsupgrade"
msgid "Style: %s"
msgstr "Stijl: %s"
msgid "Preview with this style"
msgstr "Voorbeeld met deze stijl"
msgid "Style: %(title)s"
msgstr "Stijl: %(title)s"
msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running."
msgstr "Als je doorgaat, stopt je campagne onmiddellijk met lopen."
msgid "Stop the campaign"
msgstr "Stop de campagne"
msgid "Yes, stop"
msgstr "Ja, stop"
msgid "Stop campaign"
msgstr "Campagne stoppen"
msgid "/mo, billed yearly"
msgstr "/maand, jaarlijks gefactureerd"
msgid "/mo, billed monthly"
msgstr "/maand, maandelijks gefactureerd"
msgid "Website firewall (beta)"
msgstr "Website-firewall (beta)"
msgid "Website firewall (WAF beta)"
msgstr "Website-firewall (WAF-beta)"
msgid ""
"Unsubscribe "
"from all follow-up comments or modify your %3$s."
msgstr ""
"Meld je af "
"voor alle opvolgende opmerkingen of pas je %3$s aan."
msgid ""
"Unsubscribe"
"a> or modify your %3$s."
msgstr ""
"Afmelden "
"of je %3$s"
"a> aanpassen."
msgid ""
"%1$scommented on "
"%4$s."
msgstr ""
"%1$s heeft gereageerd op %4$s"
msgid ""
"%2$s commented "
"on %4$s"
msgstr ""
"%2$s heeft "
"gereageerd op %4$s"
msgid "[%1$s] %2$s commented on a post"
msgstr "[%1$s] %2$s heeft gereageerd op een bericht"
msgid "The number of users supplied was invalid."
msgstr "Het aantal aangeleverde gebruikers was ongeldig."
msgid "The billing plan supplied was invalid."
msgstr "Het aangeleverde facturatieplan was ongeldig."
msgid "The domain name supplied was invalid."
msgstr "De aangeleverde domeinnaam was ongeldig."
msgid ""
"The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been "
"exceeded."
msgstr ""
"Het maximum aantal mailboxen (%d) dat is toegestaan voor dit abonnement is "
"overschreden."
msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes."
msgstr ""
"Er heeft zich een fout voorgedaan bij het ophalen van het beoogde aantal "
"mailboxen."
msgid ""
"In response to "
"%2$s:"
msgstr ""
"Als reactie op "
"%2$s:"
msgid ""
"Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin "
"pricing. It’s entirely up to you."
msgstr ""
"Betaal jaarlijks en bespaar. Of houd het flexibel met maandelijkse premium-"
"prijzen. De keus is aan jou."
msgid ""
"From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored "
"plugins, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Van premium WordPress.com-plugins tot duizenden plugins ontwikkeld door de "
"community, we hebben het voor je."
msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest."
msgstr "Jij kiest de plugin. Wij zorgen voor de rest."
msgid "Our favorite how-to guides to get you started with plugins"
msgstr "Onze favoriete handleidingen om je op weg te helpen met plugins"
msgid "Get started with plugins"
msgstr "Aan de slag met plugins"
msgid "Start fast with these WordPress.com team picks"
msgstr "Begin snel met deze teamkeuzes van WordPress.com"
msgid "Our developers’ favorites"
msgstr "De favorieten van onze ontwikkelaars"
msgid "Add and install the very best free plugins"
msgstr "Installeer de allerbeste gratis plugins"
msgid "The free essentials"
msgstr "Essentieel & gratis"
msgid "Add the best-loved plugins on WordPress.com"
msgstr "Voeg de meest geliefde plugins toe op WordPress.com"
msgid "Must-have premium plugins"
msgstr "Onmisbare premium plugins"
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)."
msgstr "Jetpack Scan zal worden bijgewerkt naar een nieuwere versie (%s)."
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"An easy to use way for visitors to follow, like, and comment on your site."
msgstr ""
"Een eenvoudige manier voor volgers om je site te volgen, liken en erop te "
"reageren."
msgctxt "Module Name"
msgid "Action Bar (Experimental)"
msgstr "Actiebalk (Experiment)"
msgid "Loading support history..."
msgstr "Ondersteuningsgeschiedenis laden ..."
msgid ""
"Thanks for flying with WordPress.com"
msgstr ""
"Bedankt voor het gebruiken van WordPress."
"com"
msgid ""
"%2$s "
"commented on %4$s"
msgstr ""
"%2$s heeft "
"gereageerd op %4$s"
msgid "Exp. Date"
msgstr "Vervaldatum"
msgid "%(snippetCharactersLeft)s characters remaining"
msgstr "%(snippetCharactersLeft)s resterende tekens"
msgid "Article Snippet"
msgstr "Artikel snippet"
msgid "%(charactersLeft)s characters remaining"
msgstr "%(charactersLeft)s resterende tekens"
msgid "For a 300x250 ad, the image has a 300x140 format."
msgstr ""
"Voor een advertentie van 300 x 250 heeft de afbeelding een formaat van 300 x "
"140."
msgid "Creating subscription"
msgstr "Abonnement aanmaken"
msgid "Learn more about the"
msgstr "Meer informatie over de"
msgid "Go to campaigns"
msgstr "Ga naar campagnes"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval and we’ll send you a confirmation "
"email once it’s approved and running."
msgstr ""
"De advertentie is ter goedkeuring ingediend en we sturen je een "
"bevestigingsmail zodra deze is goedgekeurd en actief is."
msgid "All set!"
msgstr "Helemaal klaar!"
msgid ""
"The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}."
msgstr ""
"De campagne kan niet worden gemaakt. Neem {{a}}contact op met ons "
"ondersteuningsteam{{/a}}."
msgid "Estimated impressions"
msgstr "Geschatte vertoningen"
msgid "Calculating"
msgstr "Aan het berekenen"
msgid "Cannot calculate"
msgstr "Kan niet berekenen"
msgid "What will be the Goal?"
msgstr "Wat wordt het doel?"
msgid "Budget & Duration"
msgstr "Budget & duur"
msgid "Ad Preview"
msgstr "Advertentievoorbeeld"
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
msgid "How to Fix \"PHP Missing MySQL Extension\" Error on WordPress"
msgstr "Hoe los je de foutmelding “PHP MySQL-extensie ontbreekt” op WordPress"
msgid "Jetpack Scan - WordPress Security Scan. Find & Clean Malware"
msgstr ""
"Jetpack Scan - WordPress beveiligingsscan. Malware opsporen en verwijderen"
msgid ""
"Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss "
"Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, "
"beautiful photography and post templates with sidebars."
msgstr ""
"Rainfall is een strak, objectief blogthema dat sterk is geïnspireerd door "
"Zwitsers ontwerp. De minimalistische functies worden gecompenseerd door een "
"sterke accentkleur, prachtige foto's en berichtsjablonen met zijbalken."
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free. 🎉"
msgstr ""
"Dat hoor je goed — bij het aanmaken van een account bij %s krijg je dit "
"geweldige voordeel. Je krijgt het eerste jaar registratie van je domeinnaam "
"helemaal gratis. 🎉"
msgid ""
"Visit jetpack.com/app or scan this code with your mobile "
"device to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Ga naar jetpack.com/app of scan deze code met je mobiele "
"apparaat om de mobiele Jetpack-app te downloaden."
msgid "(visible only to logged in users)"
msgstr "(alleen zichtbaar voor ingelogde gebruikers)"
msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe"
msgstr "Wil je geen e-mails meer ontvangen? Uitschrijven"
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube"
msgstr ""
"Leer hoe je je website kan bouwen met onze instructievideo's op YouTube"
msgid ""
"Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube."
msgstr ""
"Leer hoe je je website kan bouwen met onze instructievideo's op YouTube."
msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime."
msgstr ""
"Bekijk overal en op elk gewenst moment je likes, reacties en statistieken."
msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app"
msgstr "Realtime meldingen met de mobiele Jetpack-app"
msgid "WordPress.com and Jetpack Logos"
msgstr "WordPress.com- en Jetpack-logo’s"
msgid ""
"Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"Schakel SSH-toegang in voor deze site. {{supportLink}}Meer informatie.{{/"
"supportLink}}"
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"heeft net gereageerd op "
"%3$s."
msgid ""
"just commented on a post."
msgstr ""
"heeft zojuist een reactie achtergelaten op een bericht."
msgid ""
"just commented on one of "
"your posts."
msgstr ""
"heeft net gereageerd op een "
"van je berichten."
msgid ""
"In response to %3$s"
"strong>:"
msgstr ""
"Als reactie op %3$s"
"strong>:"
msgid "Update successful"
msgstr "Update succesvol"
msgid "{{span}}Update to {{/span}} %s"
msgstr "{{span}}Update naar {{/span}} %s"
msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s"
msgstr "{{span}}Geüpdatet{{/span}} %(ago)s"
msgid "Remove %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Update %(pluginsCount)d plugins"
msgid "Disable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Automatische updates uitschakelen voor %(pluginsCount)d plugins"
msgid "Enable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Automatische updates inschakelen voor %(pluginsCount)d plugins"
msgid "Deactivate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Deactiveer %(pluginsCount)d plugins"
msgid "Activate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Activeer %(pluginsCount)d plugins"
msgid "Sorry, something is wrong with the requested URL."
msgstr "Sorry, er is iets mis met de opgevraagde URL."
msgid ""
"The accent color chosen may make your buttons and links illegible. Consider "
"picking a darker color."
msgstr ""
"De gekozen accentkleur kan er voor zorgen dat knoppen en links onleesbaar "
"worden. Overweeg een donkere kleur te kiezen."
msgid "More about {{productName/}}"
msgstr "Meer informatie over {{productName/}}"
msgid "The WooCommerce theme is included in your plan."
msgstr "Het WooCommerce thema is inbegrepen in je abonnement."
msgid "{1} is loading."
msgstr "{1} is aan het laden."
msgid "subtitles settings"
msgstr "instellingen ondertitels"
msgid "subtitles off"
msgstr "ondertitels uitgeschakeld"
msgid "restore all settings to the default values"
msgstr "alle instellingen resetten naar de standaardwaarden"
msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}"
msgstr "timing van de voortgangsbalk: huidigeTijd={1} looptijd={2}"
msgid "descriptions off"
msgstr "beschrijvingen uitgeschakeld"
msgid "captions settings"
msgstr "instellingen bijschriften"
msgid "captions off"
msgstr "bijschriften uitgeschakeld"
msgid "You aborted the media playback"
msgstr "Je hebt de mediaweergave afgebroken"
msgid "We are converting this video for optimal playback..."
msgstr "We converteren deze video voor een optimale weergave..."
msgid "Volume Level"
msgstr "Geluidsniveau"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
msgid "This video might display mature content."
msgstr "Deze video bevat mogelijk inhoud voor volwassenen."
msgid "This video is private"
msgstr "Deze video is privé"
msgid ""
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close "
"button."
msgstr ""
"Je kunt dit modaal venster sluiten door op Escape te drukken of op de "
"sluitknop te drukken."
msgid "This is a modal window"
msgstr "Dit is een modaal venster"
msgid ""
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the "
"media used features your browser did not support."
msgstr ""
"Het afspelen van het mediabestand werd afgebroken vanwege "
"gegevensbeschadiging of omdat er functies werden gebruikt die je browser "
"niet ondersteunt."
msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it."
msgstr ""
"Het mediabestand is gecodeerd en we hebben niet de sleutels om het te "
"decoderen."
msgid ""
"The media could not be loaded, either because the server or network failed "
"or because the format is not supported."
msgstr ""
"Het mediabestand kan niet worden geladen, ofwel omdat de server of het "
"netwerk niet werken, of omdat het formaat niet wordt ondersteund."
msgid "Text Edge Style"
msgstr "Tekst Edge Style"
msgid "Stream Type"
msgstr "Stream Type"
msgid "Start at {1}"
msgstr "Begin bij {1}"
msgid "Small Caps"
msgstr "Small-caps"
msgid "Settings Menu"
msgstr "Instellingenmenu"
msgid "Semi-Transparent"
msgstr "Semitransparant"
msgid "Seek to live, currently playing live"
msgstr "Doorgaan naar live uitzending, huidige beelden zijn live"
msgid "Seek to live, currently behind live"
msgstr ""
"Doorgaan naar live uitzending, huidige beelden lopen achter op livebeelden"
msgid "Replay"
msgstr "Herhalen"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Resterende tijd"
msgid "Raised"
msgstr "Verhoogd"
msgid "Proportional Serif"
msgstr "Proportional Serif"
msgid "Proportional Sans-Serif"
msgstr "Proportional Sans-Serif"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
msgid "Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid"
msgid "Picture-in-Picture"
msgstr "Beeld-in-beeld"
msgid "Opaque"
msgstr "Ondoorzichtig"
msgid "Non-Fullscreen"
msgstr "Geen volledig scherm"
msgid "No compatible source was found for this media."
msgstr "Er is geen compatibele bron gevonden voor dit mediabestand."
msgid "Monospace Serif"
msgstr "Monospace Serif"
msgid "Monospace Sans-Serif"
msgstr "Monospace Sans-Serif"
msgid "Modal Window"
msgstr "Modaal venster"
msgid "Make sure you are signed in and a member of the site."
msgstr "Zorg dat je bent ingelogd en lid bent van de site."
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
msgid "LIVE"
msgstr "Live"
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "Verlaat beeld-in-beeld"
msgid "Error occurred"
msgstr "Fout opgetreden"
msgid "Enter your birth date:"
msgstr "Vul je geboortedatum in:"
msgid "End of dialog window."
msgstr "Einde van dialoogvenster."
msgid "Embed (HTML)"
msgstr "Embed (HTML)"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Slagschaduw"
msgid "Download this video"
msgstr "Download deze video"
msgid "Descriptions"
msgstr "Beschrijvingen"
msgid "Depressed"
msgstr "Verlaagd"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
msgid "Current Time"
msgstr "Huidig tijdstip"
msgid "Conversion failed."
msgstr "Conversie mislukt."
msgid "Content Unavailable"
msgstr "Inhoud niet beschikbaar"
msgid "Close Modal Dialog"
msgstr "Modaal venster sluiten"
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
msgid "Captions"
msgstr "Bijschriften"
msgid "Caption Settings Dialog"
msgstr "Instellingen bijschriften dialoog"
msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window."
msgstr ""
"Begin van dialoogvenster. Door op Escape te drukken sluit je het venster."
msgid "Audio Track"
msgstr "Audiotrack"
msgid "A network error caused the media download to fail part-way."
msgstr ""
"Door een netwerkfout is het niet helemaal gelukt het mediabestand te "
"downloaden."
msgid ", selected"
msgstr ", geselecteerd"
msgid ", opens subtitles settings dialog"
msgstr ", opent dialoogvenster voor ondertitelingsinstellingen"
msgid ", opens descriptions settings dialog"
msgstr ", opent dialoogvenster voor beschrijvingsinstellingen"
msgid ", opens captions settings dialog"
msgstr ", opent dialoogvenster voor bijschriftinstellingen"
msgid "View plugins for all sites"
msgstr "Bekijk de plugins voor alle sites "
msgid "View pages for all sites"
msgstr "Bekijk de pagina's voor alle sites "
msgid "View posts for all sites"
msgstr "Bekijk de berichten voor alle sites "
msgid "View domains for all sites"
msgstr "Bekijk de domeinen voor alle sites "
msgid "View stats for all sites"
msgstr "Bekijk de statistieken voor alle sites"
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"heeft net gereageerd op %3$s."
msgid ""
"just commented on one of your posts."
msgstr ""
"heeft net gereageerd op een van je berichten."
msgid "Checkmark"
msgstr "Vinkje"
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current year."
msgstr ""
"Dit is minder dan de kortingsprijs van het eerste jaar, omdat je alleen voor "
"de rest van het lopende jaar betaalt."
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current month."
msgstr ""
"Dit is minder dan de kortingsprijs van het eerste jaar, omdat alleen de rest "
"van de huidige maand in rekening wordt gebracht."
msgid ""
"Reach more people promoting your work to the larger WordPress.com community "
"of blogs and sites. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Bereik meer mensen door je werk te promoten in de grotere WordPress.com-"
"community van blogs en sites. {{learnMoreLink}}Meer informatie{{/"
"learnMoreLink}}."
msgid "Choose a domain for your Professional Email"
msgstr "Kies een domein voor je professionele e-mail"
msgid ""
"Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start "
"with email and a free site{{/link}}."
msgstr ""
"Voeg meer functies toe aan je professionele website met een abonnement. Of "
"{{link}}begin met e-mail en een gratis site{{/link}}."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio."
msgstr "Ontgrendel een krachtige bundel functies voor je Link in bio."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter."
msgstr "Ontgrendel een krachtige bundel functies voor je nieuwsbrief."
msgid "WooCommerce theme"
msgstr "WooCommerce thema"
msgid "This WooCommerce theme is included in the Business plan."
msgstr ""
"Het WooCommerce thema is inbegrepen in het Business abonnement."
msgid "Are you sure you want to cancel your %(label)s plan?"
msgstr "Weet je zeker dat je je %(label)s abonnement wilt annuleren?"
msgid "and more…"
msgstr "en meer ..."
msgid "Integration with top shipping carriers"
msgstr "Integratie met topvervoerders"
msgid "Access to more than 50,000 plugins"
msgstr "Toegang tot meer dan 50.000 plugins"
msgid "The ability to earn ad revenue"
msgstr "De mogelijkheid om advertentie-inkomsten te verdienen"
msgid "Access to live chat support"
msgstr "Toegang tot live chat-ondersteuning"
msgid "The ability to collect payments"
msgstr "De mogelijkheid om betalingen te ontvangen"
msgid "An ad-free site"
msgstr "Een advertentievrije site"
msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "Kan plugin niet verwijderen van %(count)s site"
msgstr[1] "Kan plugin niet verwijderen van %(count)s sites"
msgid "Failed to remove plugin"
msgstr "Kan plugin niet verwijderen"
msgid "Removing plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "Plugin aan het verwijderen van %(count)s site"
msgstr[1] "Plugin aan het verwijderen van %(count)s sites"
msgid "Removing Plugin"
msgstr "Plugin aan het verwijderen"
msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Kan automatische updates op %(count)s site niet uitschakelen"
msgstr[1] "Kan automatische updates op %(count)s sites niet uitschakelen"
msgid "Failed to disable auto-updates"
msgstr "Kan automatische updates niet uitschakelen"
msgid "Auto-update disabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatische updates uitgeschakeld op %(count)s site"
msgstr[1] "Automatische updates uitgeschakeld op %(count)s sites"
msgid "Auto-update disabled"
msgstr "Automatische updates uitgeschakeld"
msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatische updates aan het uitschakelen op %(count)s site"
msgstr[1] "Automatische updates aan het uitschakelen op %(count)s sites"
msgid "Disabling auto-updates"
msgstr "Automatische updates aan het uitschakelen"
msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Kan automatische updates op %(count)s site niet inschakelen"
msgstr[1] "Kan automatische updates op %(count)s sites niet inschakelen"
msgid "Failed to enable auto-updates"
msgstr "Kan automatische updates niet inschakelen"
msgid "Auto-update enabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatisch updaten ingeschakeld op %(count)s site"
msgstr[1] "Automatisch updaten ingeschakeld op %(count)s sites"
msgid "Auto-update enabled"
msgstr "Automatische updates ingeschakeld"
msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatische updates aan het inschakelen op %(count)s site"
msgstr[1] "Automatische updates aan het inschakelen op %(count)s sites"
msgid "Enabling auto-updates"
msgstr "Automatische updates aan het inschakelen"
msgid "Failed to deactivate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites"
msgstr[0] "Kan niet worden gedeactiveerd op %(count)s site"
msgstr[1] "Kan niet worden gedeactiveerd op %(count)s sites"
msgid "Failed to deactivate"
msgstr "Deactiveren mislukt"
msgid "Deactivated on %(count)s site"
msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites"
msgstr[0] "Gedeactiveerd op %(count)s site"
msgstr[1] "Gedeactiveerd op %(count)s sites"
msgid "Deactivated"
msgstr "Gedeactiveerd"
msgid "Failed to activate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites"
msgstr[0] "Kan niet worden geactiveerd op %(count)s site"
msgstr[1] "Kan niet worden geactiveerd op %(count)s sites"
msgid "Failed to activate"
msgstr "Activeren mislukt"
msgid "Activated on %(count)s site"
msgid_plural "Activated on %(count)s sites"
msgstr[0] "Geactiveerd op %(count)s site"
msgstr[1] "Geactiveerd op %(count)s sites"
msgid "Failed on %(count)s site"
msgid_plural "Failed on %(count)s sites"
msgstr[0] "Mislukt op %(count)s site"
msgstr[1] "Mislukt op %(count)s sites"
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to "
"unsubscribe%2$s from future fraud notifications."
msgstr ""
"Als je dit soort e-mails liever niet ontvangt, %1$sklik dan hier om je uit "
"te schrijven%2$s voor toekomstige fraudemeldingen."
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon."
msgstr ""
"Heb je hulp nodig of heb je vragen? Stuur dan een mailtje naar dit e-"
"mailadres of %1$smaak een ondersteuningsverzoek aan%2$s en dan neemt ons "
"team spoedig contact met je op."
msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s"
msgstr ""
"%1$sDe voordelen die het installeren van CAPTCHA met zich meebrengt%2$s"
msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s"
msgstr "%1$sHoe je potentieel frauduleuze transacties op kunt sporen%2$s"
msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s"
msgstr "%1$sVeelgestelde vragen over carding%2$s"
msgid ""
"We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for "
"fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some "
"links you might find useful to learn more about protecting your store and "
"finding the prevention methods that work best for you:"
msgstr ""
"We hebben deze maatregelen uit voorzorg ingeschakeld, maar de "
"verantwoordelijkheid voor fraudepreventie ligt uiteindelijk bij jou als site-"
"eigenaar. Hier vind je enkele nuttige links met meer informatie over het "
"beschermen van je winkel en de beste preventiemaatregelen:"
msgid ""
"Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in "
"which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to "
"make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or "
"hundreds of stolen card numbers in a short period of time – WooCommerce "
"Payments constantly works to mitigate attacks like these and takes quick "
"action to limit their impact on merchants."
msgstr ""
"Carding is een vorm van frauduleuze betaling waarbij gestolen "
"creditcardgegevens gecontroleerd en vervolgens gebruikt worden om aankopen "
"te doen. Het komt vaak voor dat creditcardfraudeurs in korte tijd een site "
"aanvallen waarbij tientallen of honderden kaartnummers gestolen worden. "
"WooCommerce Payments werkt voortdurend aan het beperken van dergelijke "
"aanvallen en onderneemt snel actie om de gevolgen ervan voor verkopers te "
"minimaliseren."
msgid "What is card testing?"
msgstr "Wat is carding?"
msgid ""
"In the course of our proactive fraud monitoring on WooCommerce Payments, we "
"found evidence that your website may have been the target of a card testing "
"attack. Your security is our priority, so we have automatically enabled card "
"testing prevention measures on your account to further protect you from "
"risk. These safeguards will remain in place for 48 hours."
msgstr ""
"Tijdens onze preventieve fraudecontrole van WooCommerce Payments hebben we "
"aanwijzingen gevonden dat je website mogelijk het doelwit is geweest van een "
"carding-aanval. Jouw veiligheid is onze prioriteit en daarom hebben we "
"preventieve maatregelen met betrekking tot carding ingeschakeld op je "
"account zodat je verder zo min mogelijk risico loopt. Deze maatregelen "
"blijven de komende 48 uur van kracht."
msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store"
msgstr "We hebben de volgende maatregelen getroffen om je winkel te beveiligen"
msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s"
msgstr "Urgent: Carding-preventie geactiveerd %1$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to use tweetstorm endpoints on this site."
msgstr "Sorry, je kunt geen tweetstorm endpoints gebruiken op deze site."
msgctxt "site"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
msgctxt "site"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgctxt "site"
msgid "Coming soon"
msgstr "Komt binnenkort"
msgid "Choose a footer"
msgstr "Kies een footer"
msgid "Pattern actions"
msgstr "Patroon acties"
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
msgid "Run a fully featured ecommerce store"
msgstr "Beheer een volledig uitgeruste e-commerce winkel"
msgid "Setup paid, subscriber-only content"
msgstr "Maak betaalde inhoud voor abonnees"
msgid "Accept donations or sell services"
msgstr "Ontvang donaties of verkoop diensten"
msgid "Accept one-time or recurring payments"
msgstr "Ontvang eenmalige of terugkerende betalingen"
msgid "Watch our tutorial videos to get started."
msgstr "Bekijk onze tutorial video's om aan de slag te gaan."
msgid "Make money from your website."
msgstr "Verdien geld met je site"
msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price"
msgstr "Geniet van een eerste jaarabonnement tegen de gereduceerde prijs"
msgid "Extra %(discount)d%% off"
msgstr "Extra %(discount)d%% korting"
msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off"
msgstr "%(approximateDiscountForOffer)d%% korting"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domeinregistratie een jaar gratis"
msgid ""
"{{sup}}*{{/sup}}One time fee. A WordPress.com professional will create "
"layouts for up to %(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple "
"steps:"
msgstr ""
"{{sup}}*{{/sup}}Eenmalige kost. Een WordPress.com-professional maakt lay-"
"outs voor maximaal %(freePages)d pagina's van je site. In slechts 4 "
"eenvoudige stappen:"
msgid "Schedule a date"
msgstr "Plan een datum"
msgid ""
"Schedule your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} and "
"get one-on-one guidance from our expert Happiness Engineers to kickstart "
"your site."
msgstr ""
"Plan een {{supportLink}}Quick Start-ondersteuningssessie{{/supportLink}} en "
"krijg persoonlijke begeleiding van onze deskundige Happiness Engineers om je "
"site een vliegende start te geven."
msgid "You still have a Quick Start session available"
msgstr "Je hebt nog een Quick Start-sessie beschikbaar"
msgid ""
"Your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} is "
"approaching. Get ready for your one-to-one with our Happiness Engineer."
msgstr ""
"Je {{supportLink}}Quick Start-ondersteuningssessie{{/supportLink}} nadert. "
"Maak je klaar voor je één-op-één sessie met onze Happiness Engineer."
msgid "Your Quick Start session is coming up soon"
msgstr "Je Quick Start-sessie komt dichterbij"
msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard"
msgstr "Een rondleiding door ons nieuwe agency-dashboard"
msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business."
msgstr ""
"Ontvang een speciale Jetpack-partnerbeheerder om je bedrijf te laten groeien."
msgid "Dedicated partner manager"
msgstr "Speciale partnerbeheerder"
msgid ""
"Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses"
msgstr ""
"Jouw oplossing voor het beheren van siteveiligheid, plugins en licenties"
msgid "Presto Player"
msgstr "Presto Player"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"Geef extra informatie weer naast elk bericht in het berichtenscherm van je "
"dashboard."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social "
"media networks automatically when you publish a new post."
msgstr ""
"Jetpack Social maakt het eenvoudig om berichten op je site automatisch te "
"delen via verschillende social media-netwerken wanneer je een nieuw bericht "
"publiceert."
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"Geef extra informatie weer naast elk bericht in het berichtenscherm van je "
"dashboard."
msgctxt "Module Name"
msgid "Post List"
msgstr "Berichtenlijst"
msgid ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] ""
"De standaardbreedte voor media inhoud voor het %1$s thema "
"is %2$d pixel."
msgstr[1] ""
"De standaardbreedte voor media inhoud voor het %1$s thema "
"is %2$d pixels"
msgid "Set a different media width for full size images."
msgstr "Stel een andere inhoudsbreedte in voor media op volledige grootte."
msgid "Unable to create resource."
msgstr "Kan hulpmiddel niet aanmaken."
msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress"
msgstr "De ID van de bijlage die je wilt uploaden naar VideoPress"
msgid ""
"You need to connect Jetpack before being able to upload a video to "
"VideoPress."
msgstr ""
"Je moet Jetpack koppelen voordat je een video kunt oploaden naar VideoPress."
msgid "Mime type not supported"
msgstr "Mimetype wordt niet ondersteund"
msgid "Invalid attachment ID"
msgstr "Ongeldige bijlage-ID"
msgid "Edit video details"
msgstr "Videogegevens bewerken"
msgid ""
"We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress."
"com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the "
"button below."
msgstr ""
"We hebben enkele wijzigingen doorgevoerd in Jetpack Social. Bekijk de WordPress.com-deelpagina om je Jetpack "
"Social koppelingen te beheren of gebruik hiervoor de onderstaande knop."
msgid ""
"Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to "
"Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for "
"Facebook"
msgstr ""
"Facebook ondersteunt Jetpack Social verbindingen naar Facebook pagina's, "
"maar niet naar Facebook profielen. Ontdek meer over Jetpack "
"Social voor Facebook"
msgid ""
"There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a "
"moment."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het verbinden met Jetpack Social. Probeer het straks "
"nogmaals."
msgid ""
"No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack "
"from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try "
"connecting Jetpack Social again."
msgstr ""
"Er was geen blog_id bij je verzoek gevoegd. Probeer de verbinding met "
"Jetpack van WordPress.com te verbrekenen en vervolgens opnieuw te verbinden. "
"Als je dat gedaan hebt, probeer dan nogmaals met Jetpack Social te verbinden."
msgid ""
"To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress."
"com account using the link below."
msgstr ""
"Om Jetpack Social te gebruiken, moet je je %s-account koppelen aan je "
"WordPress.com-account via onderstaande link."
msgid ""
"The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social "
"services"
msgstr ""
"Het bericht dat gebruikt moet worden in plaats van de titel wanneer het via "
"de Jetpack Social diensten wordt gedeeld"
msgid "Share “%s” via Jetpack Social"
msgstr "Deel '%s' via Jetpack Social"
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected."
msgstr "De Jetpack Social-verbinding %d kon niet worden verbroken."
msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected."
msgstr "De Jetpack Social-verbinding %d is verbroken."
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Alle Jetpack Social-verbindingen met %s zijn succesvol verbroken."
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "Alle Jetpack Social-verbindingen werden succesvol verbroken."
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected"
msgstr "De Jetpack Social-verbinding %d kon niet worden verbroken"
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr ""
"Je staat op het punt om alle Jetpack Social-verbindingen met %s te verbreken."
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections."
msgstr "Je staat op het punt om alle Jetpack Social-verbindingen te verbreken."
msgid "The Jetpack Social module is not loaded."
msgstr "De Jetpack Social-module is niet geladen."
msgid ""
"Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not "
"load."
msgstr ""
"Jetpack is momenteel in de offline modus, dus de Jetpack Social-module wordt "
"niet geladen."
msgid ""
"Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a "
"'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. "
"While in offline mode, the Jetpack Social module will not load."
msgstr ""
"Jetpack is momenteel in offline modus omdat de site-url geen '.' bevat, wat "
"vaak voorkomt bij het dynamisch instellen van de constante WP_SITEURL. In de "
"offline modus wordt de Jetpack Social-module niet geladen."
msgid "The Jetpack Social module is not active."
msgstr "De Jetpack Social-module is niet actief."
msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr ""
"Jetpack Social vereist een verbinding op gebruikerniveau met WordPress.com"
msgid "Unlock this WooCommerce theme"
msgstr "Ontgrendel dit WooCommerce-thema"
msgctxt "Filter label for people list"
msgid "Email Subscribers"
msgstr "E-mailabonnees"
msgctxt "Verb. Button to add more subscribers."
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Abonnees toevoegen"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Invite User"
msgstr "Gebruiker uitnodigen"
msgid ""
"Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from "
"WordPress."
msgstr ""
"Schrijf één keer en deel het overal. Deel eenvoudig je inhoud op sociale "
"media vanuit WordPress."
msgid ""
"Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no "
"developer required."
msgstr ""
"Hogere snelheid en SEO-boost. Krijg dezelfde voordelen als de topsites "
"zonder een ontwikkelaar nodig te hebben."
msgid ""
"Instant search helps your visitors actually find what they need and improves "
"conversion."
msgstr ""
"Direct zoeken helpt je bezoekers daadwerkelijk te vinden wat ze nodig hebben "
"en verbetert je conversie."
msgid ""
"Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give "
"you and your customers peace of mind."
msgstr ""
"Blijf veiligheidsrisico's voor. Automatisch scannen en oplossingen in één "
"klik geven jou en je klanten zekerheid."
msgid ""
"Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of "
"annoying CAPTCHAs."
msgstr ""
"Stop spam in reacties en formulieren. Bespaar tijd door automatisering en "
"verwijder vervelende CAPTCHA's."
msgid ""
"Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"Blijf zelf eigenaar van je inhoud. Hoogwaardige, advertentievrije video "
"speciaal gebouwd voor WordPress."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click."
msgstr ""
"Bescherm je site of webwinkel. Sla elke wijziging op met realtime cloudback-"
"ups en herstel in één klik."
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site "
"performance, and tools to grow your business."
msgstr ""
"Krijg de volledige Jetpack-suite met realtime beveiligingstools, verbeterde "
"siteprestaties en tools om je bedrijf te laten groeien."
msgid "Add subscribers to %(sitename)s"
msgstr "Abonnees toevoegen aan %(sitename)s"
msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email"
msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email"
msgstr[0] "Je hebt %(number)d abonnee die updates via e-mail ontvangt"
msgstr[1] "Je hebt %(number)d abonnees die updates via e-mail ontvangt"
msgid "No WordPress.com subscribers yet."
msgstr "Nog geen WordPress.com-abonnees."
msgid "You must verify your email to add subscribers."
msgstr "Je moet je e-mailadres verifiëren om abonnees toe te voegen."
msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgstr[0] "%(extraPageCount)d extra pagina: %(costOfExtraPages)s (eenmalig)"
msgstr[1] "%(extraPageCount)d extra pagina's: %(costOfExtraPages)s (eenmalig)"
msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)"
msgstr "Dienst: %(oneTimeFee)s (eenmalig)"
msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page."
msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages."
msgstr[0] "Deze aankoop bevat %(numberOfPages)d extra pagina."
msgstr[1] "Deze aankoop bevat %(numberOfPages)d extra pagina's."
msgid ""
"A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business "
"days or less."
msgstr ""
"Een professioneel gebouwde website met %(numberOfIncludedPages)s pagina's in "
"4 werkdagen of minder."
msgid ""
"Modify your "
"%2$s."
msgstr ""
"Pas je %2$s"
"a> aan."
msgid ""
"They thought %3$s "
"was pretty awesome."
msgstr ""
"Ze vonden dat %3$s "
"best wel gaaf was."
msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule."
msgstr ""
"Fout bij het bijwerken van het schema van aanbetalingen. Ongeldig schema."
msgid "Deposit scheduling unavailable."
msgstr "Schema van aanbetalingen niet beschikbaar."
msgid "Unable to decode response from remote site:"
msgstr "Kan reactie van externe site niet decoderen:"
msgid "Error contacting remote site:"
msgstr "Fout bij contact maken met externe site:"
msgid ""
"If you continue with Google or Apple, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"Als je doorgaat met Google of Apple, ga je akkoord met onze {{tosLink}}"
"Servicevoorwaarden{{/tosLink}} en heb je ons {{privacyLink}}Privacybeleid{{/"
"privacyLink}} gelezen."
msgid ""
"By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy "
"Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"Door verder te gaan met een van de onderstaande opties, ga je akkoord met "
"onze {{tosLink}}Servicevoorwaarden{{/tosLink}} en heb je ons {{privacyLink}}"
"Privacybeleid{{/privacyLink}} gelezen."
msgid ""
"React to security issues with instant notifcations and one-tap fixes "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"Reageer altijd en overal op beveiligingsproblemen met directe meldingen en "
"oplossingen in één klik."
msgid "Realtime alerts for security issues with the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Realtime meldingen van beveiligingsproblemen met de mobiele Jetpack-app."
msgid ""
"Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"Hou je statistieken in de gaten te houden en leer je bezoekers kennen, waar "
"je ook bent en wanneer je maar wilt."
msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app."
msgstr "Zie hoe je bezoekersaantallen toenemen met de mobiele Jetpack-app."
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"Houd de activiteit van je site bij en herstel je site overal en op elk "
"gewenst moment."
msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side"
msgstr "WordPress- en Jetpack-logo's naast elkaar"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the "
"Jetpack mobile apps for iOS and Android."
msgstr ""
"Ontvang meldingen, bekijk je statistieken, herstel je site en meer met de "
"mobiele Jetpack-app voor iOS en Android."
msgid "Illustration of the Jetpack app content editor"
msgstr "Illustratie van de content editor van de Jetpack-app"
msgid ""
"A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to "
"download the Jetpack mobile app"
msgstr ""
"Scan de QR-code met de camera op je apparaat om de mobiele Jetpack-app te "
"downloaden"
msgid ""
"Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on "
"your device."
msgstr ""
"Stuur jezelf een e-mail met een link om de mobiele Jetpack-app te downloaden "
"op je apparaat."
msgid ""
"Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your "
"favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later."
msgstr ""
"Reader maakt het eenvoudig om door de nieuwste updates te scrollen vanaf al "
"je favoriete sites. Berichten liken, er opmerkingen onder plaatsen of "
"opslaan om later te lezen."
msgid "Follow your favorite blogs"
msgstr "Volg je favoriete blogs"
msgid ""
"Easily share your website content on all your social media channels from one "
"place. Auto-publish on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr."
msgstr ""
"Deel de inhoud van je website eenvoudig op al je social mediakanalen vanaf "
"één plek. Automatisch publiceren op Facebook, Twitter, LinkedIn, en Tumblr."
msgid ""
"Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. "
"Learn more about your visitors and their habits."
msgstr ""
"Laat het aantal bezoekers van je site groeien via marktleidende statistieken "
"en waardevolle inzichten. Meer informatie over je bezoekers en hun gewoonten."
msgid "Increase traffic and learn about your visitors"
msgstr "Krijg meer sitebezoekers en meer informatie over hen"
msgid ""
"Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone "
"comments on your post, or when you get a new subscriber."
msgstr ""
"Ontvang updates wanneer je favoriete site een nieuw bericht plaatst, wanneer "
"iemand een opmerking onder je bericht plaatst, of wanneer je een nieuwe "
"abonnee hebt."
msgid "Stay up to date with realtime notifications"
msgstr "Blijf op de hoogte met realtime meldingen"
msgid ""
"Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your "
"desk."
msgstr ""
"Schrijven, bewerken, uploaden en publiceren, zelfs wanneer je niet achter je "
"bureau zit."
msgid "Inspiration strikes anywhere"
msgstr "Inspiratie overkomt je"
msgid ""
"The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your WordPress website."
msgstr ""
"De mobiele Jetpack-app geeft je alles wat je nodig hebt om je WordPress-site "
"te creëren, ontwerpen, beheren en te laten groeien."
msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions"
msgstr "CRM: Entrepreneur met 30 extensies"
msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes"
msgstr "Scan: realtime scannen op malware en oplossingen in één klik"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days"
msgstr "Onbeperkt herstel in één klik van de afgelopen 30 dagen"
msgid "30-day activity log archive"
msgstr "Activiteitenlogboek van 30 dagen"
msgid "10GB of cloud storage"
msgstr "10GB cloudopslag"
msgid "Real-time backups as you edit"
msgstr "Realtime back-ups tijdens het bewerken"
msgid "Launching Link in bio"
msgstr "Link in bio aan het lanceren"
msgid "Continue in browser"
msgstr "Doorgaan in browser"
msgid "Open in the Jetpack app"
msgstr "Open in de Jetpack app"
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"Ontgrendel een krachtige bundel functies voor je Link in bio. Of {{link}}"
"begin met een gratis abonnement{{/link}}."
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"Ontgrendel een krachtige bundel functies voor je nieuwsbrief. Of {{link}}"
"begin met een gratis abonnement{{/link}}."
msgid "Manage Domain"
msgstr "Beheer domein"
msgid "Included in the Business plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "Inbegrepen in het Business abonnement (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Included in the Personal plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "Inbegrepen in het Personal abonnement (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Site thumbnail"
msgstr "Site thumbnail"
msgid "Easily share your website content on your social media channels"
msgstr "Deel eenvoudig je website-inhoud op je sociale mediakanalen"
msgid ""
"Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you "
"export this from your settings. Select another file"
msgstr ""
"Sorry, je kan momenteel alleen CSV-bestanden uploaden. Bij de meeste "
"providers kan je dit vanuit je instellingen exporteren. Selecteer "
"een ander bestand"
msgid "The format of the email is invalid"
msgstr "Het formaat van het e-mailadres is ongeldig"
msgid "friend@example.com"
msgstr "vriend@email.com"
msgid "parents@example.com"
msgstr "ouders@email.com"
msgid "sibling@example.com"
msgstr "broer-of-zus@email.com"
msgid "Write once, post everywhere."
msgstr "Schrijf één keer, post overal."
msgid "Automatically clear spam from your comments and forms."
msgstr "Verwijder automatisch spam uit je reacties en formulieren."
msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes."
msgstr "Automatisch scannen op malware met oplossingen met één klik."
msgid "Help your site visitors find answers instantly."
msgstr "Help je sitebezoekers direct antwoorden te vinden."
msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required."
msgstr "Essentiële tools om je site te versnellen - geen ontwikkelaar vereist."
msgid "Real-time cloud backups with one-click restores."
msgstr "Realtime cloudback-ups met herstel met één klik."
msgid "Build better relationships with your customers and grow your business."
msgstr "Bouw betere relaties op met je klanten en laat je bedrijf groeien."
msgid "Learn how to protect your site"
msgstr "Bekijk hoe je je site kunt beschermen"
msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins."
msgstr ""
"Bekijk hoe je kunt zorgen voor sitebeveiliging naarmate je meer plugins "
"installeert."
msgid "Get Protect for Free"
msgstr "Krijg gratis Protect"
msgid ""
"Focus on running your business while we protect your site with Jetpack "
"Protect."
msgstr ""
"Richt je aandacht op je bedrijf; wij regelen de bescherming van je site met "
"Jetpack Protect."
msgid ""
"Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs "
"automated scans on your site and warns you about vulnerabilities."
msgstr ""
"Jetpack Protect is een gratis beveiligingsoplossing voor WordPress die "
"geautomatiseerde scans uitvoert en de zwakke plekken laat zien van je site."
msgid ""
"As you add plugins to your site, you have to start thinking about "
"vulnerabilities."
msgstr ""
"Bij het toevoegen van plugins aan je site, moet je even stilstaan bij de "
"kans op kwetsbaarheden."
msgid "Choose a Plan"
msgstr "Kies een abonnement"
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"Zet je Link in bio apart met een aangepast domein. Nog niet zeker? {{span}}"
"Beslis later{{/span}}."
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"Laat je nieuwsbrief opvallen met een aangepast domein. Nog niet zeker? "
"{{span}}Beslis later{{/span}}."
msgid "Save by paying annually"
msgstr "Bespaar door jaarlijks te betalen"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
msgid ""
"- To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. "
"If you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"- Voor de beste ervaring kun je de enquête het beste in één keer invullen. "
"Als je je browser sluit, kun je er niet later mee verdergaan."
msgid "- It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "- Je kan hem invullen op een computer, tablet of smartphone."
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our survey and "
"get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"Wij waarderen je mening en we weten hoe waardevol je tijd is. Als je je "
"mening wilt delen, is er nog tijd om onze enquête in te vullen en als "
"bedankje een cadeaubon van Amazon ter waarde van $ 20 te krijgen."
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback"
msgstr ""
"Er is nog tijd om een cadeaubon ter waarde van $ 20 voor je feedback te "
"krijgen"
msgid ""
"We appreciate your time and opinions – you’re helping us create a better "
"product for you!"
msgstr ""
"We waarderen dat je hiervoor de tijd neemt en ons je feedback geeft - je "
"helpt ons een beter product te maken!"
msgid ""
"For more information on how we use your responses, please see our privacy "
"policy (see above)."
msgstr ""
"Raadpleeg ons privacybeleid (zie hierboven) voor meer informatie over hoe we "
"je reacties gebruiken."
msgid ""
"To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. If "
"you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"Voor de beste ervaring kun je de enquête het beste in één keer invullen. Als "
"je je browser sluit, kun je er niet later mee verdergaan."
msgid "It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "Je kan hem invullen op een computer, tablet of smartphone."
msgid "This survey will take approximately 15 minutes to complete."
msgstr "Het duurt ongeveer 15 minuten om deze enquête in te vullen."
msgid ""
"It’ll take about 15 minutes in total, and the information you provide to our "
"independent research partner Material+ will help us better understand how we "
"can support you and meet your needs."
msgstr ""
"Het duurt ongeveer 15 minuten, en de informatie die je verstrekt aan onze "
"onafhankelijke onderzoekspartner Material+ zal ons helpen om beter te "
"begrijpen hoe we je kunnen ondersteunen en aan je behoeften kunnen voldoen."
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our "
"survey and get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"Wij waarderen je mening en we weten hoe waardevol je tijd is. Als je je "
"mening wilt delen, is er nog tijd om onze enquête in te vullen en "
"als bedankje een cadeaubon van Amazon ter waarde van $ 20 te krijgen"
"strong>."
msgid ""
"Thank you again for being an essential part of the WordPress.com community!"
msgstr ""
"Opnieuw bedankt dat je een belangrijk onderdeel van de WordPress.com-"
"community bent!"
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback."
msgstr ""
"Er is nog tijd om een cadeaubon ter waarde van $ 20 voor je feedback te "
"krijgen."
msgid "$20 Amazon gift card for your participation"
msgstr "Ontvang voor je deelname een cadeaubon van Amazon ter waarde van $ 20"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in Personal, plus "
"premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep visitor "
"insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Til je site sneller naar een hoger niveau. Krijg alles van Personal, met "
"daarbij premium ontwerpthema's, ingebedde video-uploads, gemonetiseerde "
"advertenties, diepgaande bezoekersinzichten van Google Analytics en live "
"chatondersteuning."
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in Personal, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Til je nieuwsbrief sneller naar een hoger niveau. Krijg alles van Personal, "
"met daarbij premium ontwerpthema's, ingebedde video-uploads, gemonetiseerde "
"advertenties, diepgaande bezoekersinzichten van Google Analytics en live "
"chatondersteuning."
msgid ""
"Stand out and unlock earnings with an ad-free site, custom domain, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations. Backed "
"with email support to help get your site just right."
msgstr ""
"Val op en verdien geld met een advertentievrije site, een aangepast domein "
"en de mogelijkheid abonnementen aan te bieden, betalingen te ontvangen en "
"donaties te verzamelen. Met e-mailondersteuning om je site precies in te "
"stellen zoals jij dat wilt."
msgid ""
"Jumpstart your Newsletter with a custom domain, ad-free experience, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations from day "
"one. Backed with email support to help get everything just right."
msgstr ""
"Geef je nieuwsbrief een boost met een aangepast domein, advertentievrije "
"ervaring en de mogelijkheid om vanaf dag één abonnementen aan te bieden, "
"betalingen te ontvangen en donaties te verzamelen. Met e-mailondersteuning "
"om je site precies in te stellen zoals jij dat wilt."
msgid "Get"
msgstr "Kopen"
msgid ""
"This is an international purchase, which is subject to a currency exchange "
"operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and "
"conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment "
"and acceptance of the terms and conditions of this transaction."
msgstr ""
"Dit is een internationale aankoop en dus onderhevig aan een "
"wisselkoersproces, wat wordt verwerkt door EBANX, volgens deze {{tosLink}}"
"algemene voorwaarden{{/tosLink}}. Door op kopen te klikken geef je aan dat "
"je de algemene voorwaarden van deze transactie hebt begrepen en dat je met "
"deze voorwaarden akkoord gaat."
msgid "Contact person"
msgstr "Contactpersoon"
msgid "Company website"
msgstr "Bedrijfswebsite"
msgid "Contact first and last name"
msgstr "Voor- en achternaam contactpersoon"
msgid ""
"Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply "
"to future recurring payments. Discount may not be applied to previous "
"purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other "
"offer. Please note that select domain names may be excluded."
msgstr ""
"De korting is van toepassing op de eerste betaling van een jaarabonnement, "
"maar kan niet worden toegepast op toekomstige herhaaldelijke betalingen. De "
"korting kan niet worden toegepast op eerdere aankopen, verlengingen of "
"abonnementupgrades, of worden gecombineerd met een andere aanbieding. Let "
"op: bepaalde domeinnamen vallen mogelijk buiten deze aanbieding."
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code "
"%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%."
msgstr ""
"Om je gratis domeinnaam op te halen en toegang te krijgen tot de "
"geavanceerde functies van een betaald WordPress.com-abonnement, klik je hier "
"%1$s. Vergeet niet de code %2$s te gebruiken bij het afrekenen. Daarmee "
"bespaar je %3$s%%."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free site to a paid "
"plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s."
msgstr ""
"Ik kom even langs om je eraan te herinneren dat de gratis registratie van je "
"domeinnaam nog steeds beschikbaar is wanneer je je gratis site upgradet naar "
"een betaald abonnement, maar je deal met %1$s%% korting eindigt op %2$s."
msgid ""
"Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until "
"%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP."
msgstr ""
"Ga naar %1$s om je gratis site vandaag nog te upgraden. De code %2$s is "
"geldig tot %3$s, dus zorg ervoor dat je zo snel mogelijk van deze aanbieding "
"profiteert!"
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first "
"year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code "
"%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment."
msgstr ""
"Wanneer je je gratis website naar een betaald abonnement upgradet, krijg je "
"het eerste jaar van je domeinnaam helemaal gratis! En met de promotiecode "
"%1$s krijg je %2$s%% korting op je eerste betaling."
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, click here or on "
"the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save "
"%3$s%%."
msgstr ""
"Om je gratis domeinnaam op te halen en toegang te krijgen tot de "
"geavanceerde functies van een betaald WordPress.com-abonnement, klik hier of op de bovenstaande knop. Vergeet niet de code %2$s te "
"gebruiken bij het afrekenen. Daarmee bespaar je %3$s%%."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free "
"site to a paid plan, but your %2$s%% off deal ends on %3$s."
msgstr ""
"Ik kom even langs om je eraan te herinneren dat de gratis registratie van je "
"domeinnaam nog steeds beschikbaar is wanneer je je gratis "
"site upgradet naar een betaald abonnement, maar je deal met %2$s%% "
"korting eindigt op %3$s."
msgid ""
"Click here or on the button below to upgrade your free "
"site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage "
"of this offer ASAP."
msgstr ""
"Klik hier of op de knop hieronder om je gratis site "
"vandaag nog bij te werken. De code %2$s is geldig tot %3$s, dus zorg ervoor "
"dat je zo snel mogelijk van deze aanbieding profiteert."
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we "
"include your first year of domain name registration — on the house! Plus, "
"with the promo code, %2$s, you’ll get %3$s%% off your very "
"first payment."
msgstr ""
"Wanneer je je gratis website upgradet naar een betaald "
"abonnement, krijg je het eerste jaar van je domeinnaam helemaal gratis! En "
"met de promotiecode %2$s krijg je %3$s%% korting op je "
"eerste betaling."
msgid "Social Basic"
msgstr "Social Basic"
msgid "Manage Plugin"
msgstr "Beheer plugin"
msgid ""
"You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration "
"plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out "
"Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?"
msgstr ""
"Je hebt een .wpress-bestand geüpload dat werkt met de All-in-One WP "
"Migration plugin. Je kan ofwel {{ip}}die plugin installeren{{/ip}}, of {{ei}}"
"Everything Import uitproberen{{/ei}}. {{cs}}Heb je nog steeds hulp nodig{{/"
"cs}}?"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Bundled Fonts"
msgstr "Meegeleverde lettertypen"
msgid "Advanced link in bio themes and customization"
msgstr "Geavanceerde Link in bio thema's en personalisatie"
msgid "Monetize your Link in Bio with payments, subscriptions, and donations"
msgstr ""
"Verdien geld met je Link in bio via betalingen, abonnementen en donaties"
msgid "Track your view and click stats"
msgstr "Bekijk je weergave- en klikstatistieken"
msgid "Customizable themes, buttons, colors"
msgstr "Aanpasbare thema's, knoppen, kleuren"
msgid "Add unlimited links to your page"
msgstr "Voeg onbeperkt links toe aan je pagina"
msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics"
msgstr "Ga dieper in op sitestatistieken en inzichten met Google Analytics"
msgid "Real-time analytics in your dashboard"
msgstr "Realtime analyses in je dashboard"
msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations"
msgstr ""
"Verdien geld met je nieuwsbrief via betalingen, abonnementen en donaties"
msgid "Ad-free experience"
msgstr "Ervaring zonder advertenties"
msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website"
msgstr "Voeg meerdere pagina's toe aan de website van je nieuwsbrief"
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importeer abonnees"
msgid "Unlimited subscribers"
msgstr "Onbeperkt aantal abonnees"
msgid "Send unlimited emails"
msgstr "Stuur onbeperkt e-mails"
msgid "Add subscribers"
msgstr "Abonnees toevoegen"
msgid ""
"By clicking \"%s\", you represent that you've obtained the appropriate "
"consent to email each person. "
msgstr ""
"Door op \"%s\" te klikken, verklaar je dat je de juiste toestemming hebt "
"verkregen om elke persoon op je lijst te e-mailen.