msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 08:23:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "Un loc pentru toate videourile tale."
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"O temă simplă proiectată pentru a facilita experiența proprietarilor de "
"restaurante când își construiesc site-urile. Este curată, directă și "
"personalizabilă."
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema îi aduce un omagiu veneratului scriitor și poet portughez Fernando "
"Pessoa care avea mai multe pseudonime. Designul său simplu evidențiază o "
"schemă de culori în alb și negru, completată cu un font serif elegant. "
"Șabloanele oferite de Poema sunt realizate cu atenție și au o lățime "
"confortabilă a conținutului și spații albe alese cu meticulozitate creând o "
"experiență de lectură liniștitoare și captivantă, ideală pentru aprecierea "
"poeziilor."
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno este o temă creată în special pentru dispozitive mobile, potrivită "
"pentru orice tip de blog sau site web. Are un stil implicit dogmatic și două "
"variante de stil care pot alterna."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Lotix oferă un punct de plecare excelent pentru crearea unui site web de "
"afaceri sau a unui startup."
msgid "Continue with Free plan"
msgstr "Continuă cu planul gratuit"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Ai %(planTitle)s la %(planPrice)s/lună"
msgid ""
"Custom domains are only available with a paid plan. And they are free for "
"the first year with an annual paid plan."
msgstr ""
"Domeniile personalizate sunt disponibile numai cu un plan plătit. Și sunt "
"gratuite în primul an cu un plan cu plată anuală."
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "Ai nevoie un plan plătit pentru domeniul tău."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr ""
"{{span}}Este gratuit în primul an cu planurile cu plată anuală{{/span}}"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"O temă în omagiu lui George Lois, un vizionar și autor american. Ne vor "
"lipsi ideile tale mărețe. Odihnește-te în pace, George. Echipa creatoare de "
"la Automattic."
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Sau economisești %d%% dacă plătești în avans pentru 2 ani"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"Dacă comuți la un plan anual, vei plăti numai %1$s pe lună. Este cu %2$s%% "
"mai puțin decât plata actuală pentru planul tău lunar. Dă doar un clic ca să "
"plătești mai puțin!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"Ai cel mai bun raport calitate-preț dacă plătești în avans pentru doi ani, "
"astfel reduci costul planului %1$s la numai %2$s pe an. De asemenea, "
"serviciul nu va fi neîntrerupt și nu trebuie să-ți faci griji cu privire la "
"reînnoirea planului."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "Economisești %s/lună dacă plătești în avans pentru 1 an"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Sau economisești %1$s dacă plătești în avans pentru %2$s ani"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"Indiferent cu ce probleme te confrunți - de la personalizarea designului "
"până la alegerea domeniului - inginerii noștri de fericire sunt mereu "
"pregătiți să discute cu tine."
msgid "Find more details on our support page."
msgstr ""
"Găsești mai multe detalii în pagina noastră pentru suport."
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr ""
"Administrează-ți abonamentul în pagina noastră Cumpărături"
"a>."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr ""
"Prețul nu include niciun impozit care se pot aplica în funcție de adresa ta "
"de facturare."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Reînnoiește-ți planul %2$s acum"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s Reînnoiește-ți %2$s planul %3$s"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Reînnoiește-ți planul %1$s pentru %2$s ca să-ți păstrezi "
"funcționalitățile și să te asiguri că site-ul tău va arăta în continuare la "
"fel de bine."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Reînnoiește-ți planul %1$s pentru %2$s timp de o lună ca să-ți "
"păstrezi funcționalitățile și să te asiguri că site-ul tău va arăta în "
"continuare la fel de bine."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Reînnoiește-ți planul %1$s pentru %2$s timp de 3 ani ca să-ți "
"păstrezi funcționalitățile și să te asiguri că site-ul tău va arăta în "
"continuare la fel de bine."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Reînnoiește-ți planul %1$s pentru %2$s timp de 2 ani ca să-ți "
"păstrezi funcționalitățile și să te asiguri că site-ul tău va arăta în "
"continuare la fel de bine."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Reînnoiește-ți planul %1$s pentru %2$s timp de 1 an ca să-ți păstrezi "
"funcționalitățile și să te asiguri că site-ul tău va arăta în continuare la "
"fel de bine."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"Dacă îți lași planul să expire, probabil site-ul tău va fi nefuncțional, "
"conținutul poate să nu mai arate așa cum l-ai creat și nu vei mai putea să "
"folosești următoarele funcționalități:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr "Planul tău %1$s pentru %2$s va expira peste %3$d zile."
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr ""
"Dacă planul tău expiră, probabil site-ul tău va fi nefuncțional și vei "
"pierde:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"Dacă planul tău expiră, vor fi înlăturate toate funcționalitățile planului "
"%s și probabil site-ul tău va fi nefuncțional."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "Planul tău %1$s pentru %2$s este pe cale să expire."
msgid "Renew your plan now"
msgstr "Reînnoiește-ți planul acum"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "Reînnoiește-ți acum planul %s"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Reînnoiește-ți planul %s"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "Planul %1$s va expira peste o zi"
msgstr[1] "Planul %1$s va expira peste %2$d zile"
msgstr[2] "Planul %1$s va expira peste %2$d de zile"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "Planul tău WordPress %1$s va expira în curând %2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "Planul tău WordPress va expira în curând"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "Planul %s va expira în curând"
msgid "High-quality videos"
msgstr "Videouri de înaltă calitate"
msgid "And more ..."
msgstr "Și altele..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Reînnoiește-ți domeniul"
msgid ""
"If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the "
"following page: "
"%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number "
"once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Dacă ai un număr de %4$s, îl poți introduce pentru contul tău pe pagina "
"următoare: %3$s"
"a>. Din motive de securitate, poți să introduci un număr de %4$s numai o "
"singură dată. Dacă ai stocat deja informații valide despre %4$s pentru "
"contul tău, nu vei vedea nicio taxă suplimentară și nu trebuie să iei nicio "
"măsură în acest moment."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge %1s on %2s, in "
"accordance with the tax rules of the country you entered with your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"Te informăm că vom începe să percepem %1$s pe %2$s, în conformitate cu "
"regulile fiscale ale țării pe care ai introdus-o în metoda ta de plată. "
"Această actualizare se va face data viitoare când îți reînnoiești "
"abonamentul."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "O actualizare a contului tău începând cu %s"
msgid "Peace Of Mind"
msgstr "Liniște sufletească"
msgid "and more..."
msgstr "și altele..."
msgid "By posts & pages"
msgstr "După articole si pagini"
msgid "By authors"
msgstr "După autori"
msgid "Thanks for flying with %s"
msgstr "Îți mulțumim pentru că navighezi cu %s"
msgid "Looking for inspiration?"
msgstr "Cauți inspirație?"
msgid ""
"You are previewing %1$s, a %2$s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you upgrade and activate this "
"theme."
msgstr ""
"Previzualizezi %1$s, o temă %2$s. Poți să încerci personalizări proprii la "
"stil, dar ele vor fi salvate numai dacă activezi această temă."
msgid "Switch to Jetpack app!"
msgstr "Comută la aplicația Jetpack!"
msgid "Subscribe for free!"
msgstr "Abonează-te gratuit!"
msgid "A transaction is currently pending. Please wait."
msgstr "În prezent, o tranzacție este în așteptare. Te rog să aștepți."
msgid ""
"This domain is currently in auction, the contact information cannot be "
"updated."
msgstr ""
"În prezent, acest domeniu este scos la licitație, informațiile de contact nu "
"pot fi actualizate."
msgid "This domain does not allow updating the contact information."
msgstr "Acest domeniu nu permite actualizarea informațiilor de contact."
msgid ""
"Save this configuration so you can easily access it the next time you copy a "
"site to staging."
msgstr ""
"Salvează această configurare pentru a o putea accesa ușor data viitoare când "
"copiezi un site în pregătire."
msgid "You can edit your content later in the Site Editor"
msgstr "Poți să-ți editezi conținutul mai târziu în Editorul de site-uri"
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Vei primi o factură la sfârșitul fiecărei luni. În prima lună suma poate fi "
"mai mică decât cea de mai sus. {{a}}Află mai multe{{/a}}"
msgid "/per month"
msgstr "/pe lună"
msgid "%3$s likes"
msgstr "%3$s aprecieri"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in "
"touch, and our team of Happiness Engineers will help you"
msgstr ""
"Ai întrebări despre planul tău actual și opțiunile disponibile? Avem "
"răspunsuri! Contactează-ne și echipa noastră (inginerii de fericire) te va "
"ajuta"
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how."
msgstr ""
"P.S. Orice perioadă de timp rămasă din ciclul tău curent de facturare va fi "
"aplicată ca un credit pentru actualizarea ta. Când finalizezi comanda, vei "
"vedea această sumă afișată ca un Credit de actualizare. Trecerea de la un "
"plan cu plată lunară la un plan cu plată anuală este lină și fără probleme. "
"Află cum."
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on what truly matters"
"—creating and managing your content. Say goodbye to monthly reminders and "
"hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Nu îți mai faci griji și stai liniștit: cu angajamentul anual, te poți "
"concentra pe ceea ce contează cu adevărat - crearea și administrarea "
"conținutului. Nu mai ai plăți lunare, bine ai venit la serviciu neîntrerupt."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to 55% compared to the monthly rate. Over the course of a year, "
"this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Economisești mai mult pe termen lung: dacă optezi pentru planul nostru cu "
"plată anuală, vei beneficia de o reducere de până la 55% față de prețul "
"pentru plată lunară. Pe parcursul unui an, sunt economii semnificative!"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with WordPress.com. As you "
"continue to grow and shape your online presence, we wanted to introduce you "
"to an opportunity that can amplify your experience and offer even more value"
msgstr ""
"Sperăm că te-ai bucurat de planul tău WordPress.com cu plată lunară. Pe "
"măsură ce continui să-ți dezvolți site-ul și să-ți conturezi prezența "
"online, vrem să-ți prezentăm o oportunitate care îți poate amplifica "
"experiența și îi oferă și mai multă valoare"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats "
"tab"
msgstr ""
"Ești gata să vezi ce îți vor spune datele site-ului tău? Vezi fila Statistici"
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is vital for many "
"websites. What keywords or search terms are bringing visitors to your posts? "
"Based on this information, you can create a plan for optimizing your content "
"so that your website ranks even higher in search results."
msgstr ""
"Înțelegi impactul pentru SEO: traficul generat de motoarele de căutare este "
"vital pentru multe site-uri. Care sunt cuvintele cheie și termenii de "
"căutare care aduc vizitatori la articolele tale? Pe baza acestor informații, "
"poți să creezi un plan pentru optimizarea conținutului și astfel site-ul tău "
"se va clasa mai sus în rezultatele motoarelor de căutare."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your visitors spend the "
"most time on? Where do they drop off? These insights can guide your content "
"design decisions."
msgstr ""
"Observi comportamentul vizitatorilor: la care articole și pagini stau "
"vizitatorii tăi mai mult timp? La care renunță? Aceste informații te pot "
"ghida în deciziile de proiectare a conținutului."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving a lot of "
"traffic? You may want to consider creating a more in-depth series focused on "
"that subject!"
msgstr ""
"Vezi care sunt tendințele: un anumit articol sau subiect generează mult "
"trafic? Poți să iei în considerare crearea unei serii mai aprofundate axată "
"pe acel subiect!"
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the Premium plan and above"
msgstr ""
"Integrare cu Google Analytics: dacă vrei să ai o privire generală și mai "
"detaliată, conectează-ți site-ul la Google Analytics și accesezi "
"funcționalitățile avansate de raportare. *Funcționalitatea este disponibilă "
"pe planul Premium și cu cele de nivel superior."
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s performance— from daily "
"views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at a glance"
msgstr ""
"Statistici Jetpack: ai o privire generală rapidă asupra performanței pe site-"
"ul tău - de la vizualizări zilnice la surse pentru referințe - Jetpack îți "
"oferă informații în timp real dintr-o singură privire"
msgid "WordPress.com offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"WordPress.com oferă opțiuni native pentru date analitice adaptate nevoilor "
"tale:"
msgid "How to use WordPress.com’s analytics tools"
msgstr "Cum să folosești instrumentele de analiză ale WordPress.com"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen WordPress.com as your platform, and we’re here "
"to ensure your voice is not just heard but also echoed by your growing "
"community."
msgstr ""
"Angrenarea și implicarea înseamnă mai mult decât niște cifre. Este vorba "
"despre construirea unor relații autentice, înțelegerea nevoilor publicului "
"tău și livrarea unui conținut care să prindă la public. Ai ales platforma "
"WordPress.com, iar noi îți suntem alături și ne asigurăm că vocea ta nu este "
"numai auzită, dar și răsună în comunitatea ta."
msgid ""
"Adding a newsletter signup form can do wonders. It’s not just about sending "
"news or promotions—it’s about providing exclusive content, updates, or "
"insights directly to those who want to be more closely connected with you"
msgstr ""
"Adăugarea unui formular de înregistrare pentru un buletin de știri poate să "
"facă minuni. Nu este vorba numai de a trimite știri sau promoții, ci de a "
"oferi direct un conținut exclusiv, actualizări și alte informații celor care "
"doresc să fie mai strâns conectați cu tine"
msgid ""
"Make sure you’ve set up a contact form. This allows readers, potential "
"clients, or partners to reach out for various reasons, whether it’s "
"inquiries, feedback, or collaborations"
msgstr ""
"Asigură-te că ai inițializat un formular de contact. Acesta le permite "
"cititorilor, potențialilor clienți sau partenerilor să te conecteze, din "
"diverse motive, pentru întrebări, impresii, păreri sau colaborări"
msgid ""
"WordPress.com comes equipped with powerful tools to help you moderate "
"comments, preventing spam or inappropriate content"
msgstr ""
"WordPress.com este echipat cu instrumente puternice care te ajută să "
"moderezi comentariile, să împiedici spamul și conținutul inadecvat"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From a reader’s "
"perspective, this is often the most direct and accessible way of connecting "
"to your content. With comments, visitors can ask questions and even praise "
"or critique your posts. Responding to comments can help put a human face to "
"your work, fostering loyalty and making readers feel valued. In turn, that "
"increases the likelihood of them becoming repeat visitors and subscribers."
msgstr ""
"Optează pentru a le permite cititorilor să lase comentarii la articolele "
"tale. Din perspectiva unui cititor, adesea aceasta este modalitatea cea mai "
"directă și accesibilă de conectare la conținutul tău. Cu ajutorul "
"comentariilor, vizitatorii pot să pună întrebări și chiar să-ți laude sau să-"
"ți critice articolele. Răspunsurile la comentarii pot să contribuie la "
"crearea unei imagini umane asupra muncii tale, încurajând loialitatea și "
"făcându-i pe cititori să se simtă apreciați. De asemenea, comentariile cresc "
"probabilitatea ca vizitatorii să revină și să devină abonați fideli."
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube videos, and more "
"directly into your posts and pages. When editing a post or page, use the "
"Embed block to insert your social media content and manage appearance "
"options like block width"
msgstr ""
"Conținut înglobat: înglobezi articole X, fotografii Instagram, videouri "
"YouTube și altele direct în articolele și paginile tale. Când editezi un "
"articol sau o pagină, folosești blocul Înglobează pentru a insera conținutul "
"în media socială și pentru a administra opțiunile pentru aspect, cum ar fi "
"lățimea blocului"
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new posts to your "
"social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now"
msgstr ""
"Partajare automată cu Jetpack Social: partajezi automat articolele noi pe "
"conturile tale din media socială fără să ridici un deget! Leagă-ți conturile "
"acum"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on their favorite "
"social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab"
msgstr ""
"Butoane de partajare: le permiți vizitatorilor să-ți partajeze articolele pe "
"platformele lor preferate din media socială, cu un singur clic. "
"Personalizează platformele pe care le afișezi în fila Butoane de partajare"
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link directly to your "
"profiles with the Social Icons block"
msgstr ""
"Iconuri sociale: afișezi cu ușurință în meniu iconuri care fac legătura "
"direct la profilurile tale din media socială cu ajutorul blocului Iconuri "
"sociale"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"WordPress.com community, you can amplify your own site’s visibility so that "
"your message reaches your audience on the web no matter where they are in "
"the world."
msgstr ""
"Prin folosirea rețelei tale existente și fiind un participant activ în "
"comunitatea WordPress.com, poți să-ți amplifici vizibilitatea propriului "
"site, astfel mesajul tău va ajunge la audiența ta de pe web, indiferent unde "
"se află în lume."
msgid "Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire you most."
msgstr ""
"Urmărești ceea ce îți place: păstrezi filele site-urilor care te inspiră cel "
"mai mult."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections with other creators "
"like you."
msgstr ""
"Implică-te: comentezi, apreciezi și creezi conexiuni semnificative cu alți "
"creatori ca tine."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and intriguing posts from "
"across the community."
msgstr ""
"Descoperi conținut proaspăt: găsești articole prețioase și interesante în "
"întreaga comunitate."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the WordPress.com "
"Reader. Dive into the Reader to:"
msgstr ""
"Descoperi articole interesante și găsești comunități noi cu Cititorul "
"WordPress.com. Folosește Cititorul pentru:"
msgid "Engage with the WordPress.com community"
msgstr "Implică-te în comunitatea WordPress.com"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. Talk to your "
"friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Din vorbă în vorbă: uneori, modul cel mai simplu este și modul cel mai bun. "
"Vorbești cu prietenii, familia și cunoștințele tale despre noul tău site web."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social platforms, which is "
"a breeze with Jetpack Social, included with your plan. If you haven’t "
"already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Partajare pe media socială: partajezi articole noi pe platformele tale "
"preferate din media socială, este foarte ușor cu modulul Jetpack Social care "
"este inclus în planul tău. Dacă nu ai făcut asta până acum, inițializează "
"partajarea automată pentru site-ul tău."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are eager to see "
"what you’ve published. Get started today"
msgstr ""
"Trimiți un buletin de știri: cititorii fideli din lista ta cu emailuri sunt "
"nerăbdători să vadă ce ai publicat. Începe azi"
msgid "Ready to promote your content? Boost a post now"
msgstr "Ești gata să-ți promovezi conținutul? Promovează un articol acum"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined WordPress. "
"com and Tumblr ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Reclamele servite automat sunt o modalitate excelentă de a-ți expune munca "
"în fața unui public mai larg, încă de la început. Începând de la numai 5 $, "
"poți să-ți promovezi articolele și să-ți prezinți conținutul unor cititori "
"noi din întregul ecosistem combinat WordPress.com și Tumblr. Este simplu."
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 "
"blog post ideas for inspiration"
msgstr ""
"Dacă încă nu știi despre ce să scrii, poți să te inspiri din această listă "
"cu 130 de idei de articole de blog"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep coming back for more."
msgstr ""
"Angrenare repetată, vizitatorii tăi vor dori să revină pe site pentru mai "
"mult conținut."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your knowledge and "
"showcase your expertise."
msgstr ""
"Autoritate crescută în domeniu, pe măsură ce continui să-ți împărtășești "
"cunoștințele și să-ți prezinți expertiza."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-quality posts and "
"articles, and they’ll prioritize websites that regularly publish new posts."
msgstr ""
"SEO îmbunătățit - pentru că motoarele de căutare apreciază articolele și "
"paginile interesante și de înaltă calitate, vor acorda prioritate site-"
"urilor care publică în mod regulat articole noi."
msgid ""
"Right out of the box, your WordPress.com site has core SEO covered (which "
"stands for Search Engine Optimization, by the way). These built-in tools are "
"super simple to use and will give your website’s visibility a nice boost in "
"search engines so that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Gata de funcționare, site-ul tău WordPress.com are SEO de bază (care "
"înseamnă Optimizare pentru motoarele de căutare). Aceste instrumente native "
"sunt foarte simplu de utilizat și îți vor crește vizibilitatea site-ului în "
"motoarele de căutare, astfel publicul tău îți poate găsi cu ușurință "
"articolele."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Având la îndemână tot ceea ce ai nevoie pentru a începe, credem că te vei "
"bucura de planificarea și scrierea articolelor tale mai mult ca niciodată."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your WordPress.com plan gives you access to Jetpack AI "
"Assistant, which will help you create engaging posts in a jiffy"
msgstr ""
"Dar ce faci dacă nu știi ce să scrii sau pur și simplu nu ai idei? Nicio "
"problemă! Planul WordPress.com îți oferă acces la Asistentul AI Jetpack care "
"te va ajuta să creezi articole captivante într-o clipă"
msgid "WordPress.com is built for writers."
msgstr "WordPress.com este construit pentru scriitori."
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes"
msgstr ""
"Vrei să ai acces la mai multe funcționalități de design? Actualizează la "
"planul Business ca să deblochezi CSS-ul personalizat și posibilitatea de a "
"încărca teme proprii."
msgid ""
"Just head to your site’s home, and dig in to one of the helpful guides "
"you’ll find there. Among other things, you’ll learn how to design and blog "
"like an expert, master the site editor, and create professional-looking "
"layouts easily with pre-built patterns"
msgstr ""
"Simplu, mergi la pagina principală a site-ului tău și explorează unul dintre "
"ghidurile utile pe care le vei găsi acolo. Printre altele, vei învăța cum să "
"proiectezi și să scrii pe blog ca un expert, să stăpânești editorul de site-"
"uri și să creezi ușor aranjamente cu aspect profesionist folosind modelele "
"pre-construite"
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with "
"WordPress.com, you’ve got instant access to all the resources you need to do "
"just that."
msgstr ""
"Acum, după ce ți-ai configurat contul, punem pariu că ești nerăbdător să "
"înveți cum să creezi un site web frumos și atractiv. Avem o veste bună: cu "
"WordPress.com, ai acces imediat la toate resursele de care ai nevoie pentru "
"a face exact ce ți-ai propus."
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our "
"global team of Happiness Engineers is here to help"
msgstr ""
"Ai întrebări? Consultă resursele noastre pentru suport sau trimite-ne un "
"mesaj. Echipa noastră globală de experți (ingineri de fericire) este aici ca "
"să te ajute"
msgid "Thanks for choosing WordPress.com"
msgstr "Îți mulțumim că ai ales WordPress.com"
msgid ""
"Driving traffic - Discover ways to attract visitors to your site, boosting "
"visibility and making an impact"
msgstr ""
"Atragerea de trafic - descoperi modalități de a atrage vizitatori pe site-ul "
"tău, îți crești vizibilitatea și creezi impact asupra audienței"
msgid ""
"Content creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner"
msgstr ""
"Creare de conținut - înveți cum să scrii articole captivante și să ajungi "
"foarte repede la o audiență fidelă."
msgid ""
"Mastering the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools"
msgstr ""
"Stăpânirea elementelor de bază - înțelegi cum să-i dai site-ului tău un "
"aspect unic folosind o gamă de teme proiectate în mod profesionist și "
"instrumente pentru personalizare"
msgid "Five-step website building guide"
msgstr "Ghid în cinci pași pentru construirea unui site web"
msgid ""
"You now have access to WordPress.com and all the powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support you need to create your website. Get started "
"with our five-step guide, then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Acum ai acces la WordPress.com și la toate funcționalitățile sale puternice, "
"la teme frumoase și la suportul de care ai nevoie pentru a-ți crea site-ul "
"web. Începe cu ghidul nostru în cinci pași, apoi treci direct la publicarea "
"primului tău articol!"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in touch, and our "
"team of Happiness Engineers will help you."
msgstr ""
"Ai întrebări despre planul tău actual și opțiunile disponibile? Avem "
"răspunsuri! Contactează-"
"ne și echipa noastră (inginerii de fericire) te va ajuta."
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how"
"a>."
msgstr ""
"P.S. Orice perioadă de timp rămasă din ciclul tău curent de facturare va fi "
"aplicată ca un credit pentru actualizarea ta. Când finalizezi comanda, vei "
"vedea această sumă afișată ca un Credit de actualizare. Trecerea de la un "
"plan cu plată lunară la un plan cu plată anuală este lină și fără probleme. "
"Află cum."
msgid "Ready to level up?"
msgstr "Ești gata să treci la un nivel superior?"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on "
"what truly matters—creating and managing your content. Say goodbye to "
"monthly reminders and hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Nu îți mai faci griji și stai liniștit: cu angajamentul "
"anual, te poți concentra pe ceea ce contează cu adevărat - crearea și "
"administrarea conținutului. Nu mai ai plăți lunare, bine ai venit la "
"serviciu neîntrerupt."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to %2$s%% compared to the monthly rate. Over the course of a "
"year, this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Economisești mai mult pe termen lung: dacă optezi pentru planul nostru cu plată "
"anuală, vei beneficia de o reducere de până la %2$s%% față de prețul "
"pentru plată lunară. Pe parcursul unui an, sunt economii semnificative!"
msgid "Why switch to an annual plan?"
msgstr "De ce să comuți la un plan anual?"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with %1$s. As you continue to "
"grow and shape your online presence, we wanted to introduce you to an "
"opportunity that can amplify your experience and offer even more value."
msgstr ""
"Sperăm că te-ai bucurat de planul tău %1$s cu plată lunară. Pe măsură ce "
"continui să-ți dezvolți site-ul și să-ți conturezi prezența online, vrem să-"
"ți prezentăm o oportunitate care îți poate amplifica experiența și îi oferă "
"și mai multă valoare"
"a>."
msgid "Switch to an annual plan to save money."
msgstr "Comută la un plan anual ca să economisești bani."
msgid "Why pay more monthly? Unlock annual savings today."
msgstr ""
"De ce să plătești mai mulți bani lunar? Deblochează azi economiile pe care "
"le faci la plata anuală."
msgid "Unlock Bigger Savings: Switch to Our Annual Plan Today"
msgstr "Faci economii mari: comută azi la planul nostru cu plată anuală"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats tab."
msgstr ""
"Ești gata să vezi ce îți vor spune datele site-ului tău? Vezi fila Statistici."
msgid ""
"As you identify patterns, take steps to refine your content, improve user "
"experience, and adjust your marketing strategies."
msgstr ""
"Pe măsură ce identifici modelele, iei măsuri ca să-ți îmbunătățești "
"conținutul, experiența utilizatorilor și să-ți ajustezi strategiile de "
"marketing."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is "
"vital for many websites. What keywords or search terms are bringing visitors "
"to your posts? Based on this information, you can create a plan for "
"optimizing your content so that your website ranks even higher in search "
"results."
msgstr ""
"Înțelegi impactul pentru SEO: traficul generat de motoarele "
"de căutare este vital pentru multe site-uri. Care sunt cuvintele cheie și "
"termenii de căutare care aduc vizitatori la articolele tale? Pe baza acestor "
"informații, poți să creezi un plan pentru optimizarea conținutului și astfel "
"site-ul tău se va clasa mai sus în rezultatele motoarelor de căutare."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your "
"visitors spend the most time on? Where do they drop off? These insights can "
"guide your content design decisions."
msgstr ""
"Observi comportamentul vizitatorilor: la care articole și "
"pagini stau vizitatorii tăi mai mult timp? La care renunță? Aceste "
"informații te pot ghida în deciziile de proiectare a conținutului."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving "
"a lot of traffic? You may want to consider creating a more in-depth series "
"focused on that subject!"
msgstr ""
"Vezi care sunt tendințele: un anumit articol sau subiect "
"generează mult trafic? Poți să iei în considerare crearea unei serii mai "
"aprofundate axată pe acel subiect!"
msgid "How to take action based on insights"
msgstr "Cum să acționezi pe baza informațiilor generale"
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the Premium plan and above."
msgstr ""
"Integrare "
"cu Google Analytics: dacă vrei să ai o privire generală și mai "
"detaliată, conectează-ți site-ul la Google Analytics și accesezi "
"funcționalitățile avansate de raportare. *Funcționalitatea este "
"disponibilă pe planul Premium și cu cele de nivel superior."
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s "
"performance — from daily views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at "
"a glance."
msgstr ""
"Statistici Jetpack: ai o privire generală rapidă asupra "
"performanței pe site-ul tău - de la vizualizări zilnice la surse pentru referințe - Jetpack îți "
"oferă informații în timp real dintr-o singură privire."
msgid "%s offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr "%s oferă opțiuni native pentru date analitice adaptate nevoilor tale:"
msgid ""
"By tapping into insights from your website analytics data, you’ll be able to "
"better understand your visitors, which will help you reach your goals faster."
msgstr ""
"Dacă accesezi informațiile generale despre datele analitice pentru site-ului "
"tău, vei putea să-ți înțelegi mai bine vizitatorii, iar asta te va ajuta să-"
"ți atingi mai repede obiectivele."
msgid "How to use %s’s analytics tools"
msgstr "Cum să folosești instrumentele de analiză ale %s"
msgid "Data is power."
msgstr "Datele reprezintă puterea."
msgid ""
"Understand your visitors, spot trends, and refine your content strategy."
msgstr ""
"Înțelege-ți vizitatorii, observă tendințele și perfecționează-ți strategia "
"pentru conținut."
msgid "How well do you know your website visitors?"
msgstr "Cât de bine îți cunoști pe vizitatorii pe site?"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen %s as your platform, and we’re here to ensure "
"your voice is not just heard but also echoed by your growing community."
msgstr ""
"Angrenarea și implicarea înseamnă mai mult decât niște cifre. Este vorba "
"despre construirea unor relații autentice, înțelegerea nevoilor publicului "
"tău și livrarea unui conținut care să prindă la public. Ai ales platforma "
"%s, iar noi îți suntem alături și ne asigurăm că vocea ta nu este numai "
"auzită, dar și răsună în comunitatea ta."
msgid "Image of newsletter block"
msgstr "Imagine cu blocul Buletin de știri"
msgid ""
"Adding a newsletter "
"signup form can do wonders. It’s not just about sending news or promotions—"
"it’s about providing exclusive content, updates, or insights directly to "
"those who want to be more closely connected with you."
msgstr ""
"Adăugarea unui formular de înregistrare pentru un buletin de știri poate să facă minuni. Nu "
"este vorba numai de a trimite știri sau promoții, ci de a oferi direct un "
"conținut exclusiv, actualizări și alte informații celor care doresc să fie "
"mai strâns conectați cu tine."
msgid "Image of contact form block"
msgstr "Imagine cu blocul Formular de contact"
msgid ""
"Make sure you’ve set "
"up a contact form. This allows readers, potential clients, or partners "
"to reach out for various reasons, whether it’s inquiries, feedback, or "
"collaborations."
msgstr ""
"Asigură-te că ai "
"inițializat un formular de contact. Acesta le permite cititorilor, "
"potențialilor clienți sau partenerilor să te conecteze, din diverse motive, "
"pentru întrebări, impresii, păreri sau colaborări."
msgid ""
"%1$s comes equipped with powerful tools to help you moderate comments, preventing spam "
"or inappropriate content."
msgstr ""
"%1$s este echipat cu instrumente puternice care te ajută să moderezi comentariile, să "
"împiedici spamul și conținutul inadecvat."
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderare comentarii"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From "
"a reader’s perspective, this is often the most direct and accessible way of "
"connecting to your content. With comments, visitors can ask questions and "
"even praise or critique your posts. Responding to comments can help put a "
"human face to your work, fostering loyalty and making readers feel valued. "
"In turn, that increases the likelihood of them becoming repeat visitors and "
"subscribers."
msgstr ""
"Optează pentru a le permite cititorilor să lase comentarii la "
"articolele tale. Din perspectiva unui cititor, adesea aceasta este "
"modalitatea cea mai directă și accesibilă de conectare la conținutul tău. "
"Cu ajutorul comentariilor, vizitatorii pot să pună întrebări și chiar să-ți "
"laude sau să-ți critice articolele. Răspunsurile la comentarii pot să "
"contribuie la crearea unei imagini umane asupra muncii tale, încurajând "
"loialitatea și făcându-i pe cititori să se simtă apreciați. De asemenea, "
"comentariile cresc probabilitatea ca vizitatorii să revină și să devină "
"abonați fideli."
msgid ""
"Here’s a primer on how to use the built-in features of WordPress to "
"effectively communicate with your audience:"
msgstr ""
"Iată un manual introductiv despre cum să folosești funcționalitățile native "
"ale WordPress pentru a comunica eficient cu publicul tău:"
msgid ""
"Whether you’re here to share your personal journey, promote a business, or "
"spread the word about a cause you’re passionate about, engaging your readers "
"isn’t just about posting content and hoping they’ll see it. It’s about "
"cultivating an environment that encourages active participation and two-way "
"communication."
msgstr ""
"Indiferent dacă ești aici pentru a-ți împărtăși idei și păreri personale, "
"pentru a promova o afacere sau pentru a transmite un mesaj despre o cauză "
"care te pasionează, angrenarea cititorilor tăi nu se rezumă numai la "
"publicarea de conținut ci și la speranța că îl vor vedea. Este vorba despre "
"cultivarea unui mediu care încurajează participarea activă și comunicarea "
"bidirecțională."
msgid "Your audience is the key to your success."
msgstr "Publicul este cheia succesului tău."
msgid "Master the tools of two-way communication and grow your audience."
msgstr ""
"Stăpânești instrumentele de comunicare bidirecțională și îți crești audiența "
"la public."
msgid "Build a community of readers"
msgstr "Construiești o comunitate de cititori"
msgid ""
"By integrating your website with your social media accounts, you build a "
"bridge that makes it easy for your audience to connect, share, and interact "
"with you and your content."
msgstr ""
"Prin integrarea site-ului cu conturile tale din media socială, construiești "
"un pod care va facilita conectarea publicului, partajarea și interacțiunile "
"cu tine și cu conținutul tău."
msgid "Every great online journey thrives on connection"
msgstr "Orice cale online importantă se bazează pe conexiune"
msgid "Image of embedded content animation"
msgstr "Imagine cu animație pentru conținut înglobat"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube "
"videos, and more directly into your posts and pages. When editing a post or "
"page, use the Embed "
"block to insert your social media content and manage appearance options "
"like block width."
msgstr ""
"Conținut înglobat: înglobezi articole X, fotografii "
"Instagram, videouri YouTube și altele direct în articolele și paginile tale. "
"Când editezi un articol sau o pagină, folosești blocul Înglobează pentru a insera conținutul "
"în media socială și pentru a administra opțiunile pentru aspect, cum ar fi "
"lățimea blocului."
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new "
"posts to your social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now."
msgstr ""
"Partajare automată cu Jetpack Social: partajezi automat "
"articolele noi pe conturile tale din media socială fără să ridici un deget! "
"Leagă-ți conturile "
"acum."
msgid "Image of social sharing buttons"
msgstr "Imagine cu butoane de partajare pe media socială"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on "
"their favorite social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab."
msgstr ""
"Butoane de partajare: le permiți vizitatorilor să-ți "
"partajeze articolele pe platformele lor preferate din media socială, cu un "
"singur clic. Personalizează platformele pe care le afișezi în fila Butoane de "
"partajare."
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link "
"directly to your profiles with the Social Icons block."
msgstr ""
"Iconuri sociale: afișezi cu ușurință în meniu iconuri care "
"fac legătura direct la profilurile tale din media socială cu ajutorul blocului Iconuri sociale"
"a>."
msgid "Set up your website for social media success"
msgstr "Îți configurezi site-ul ca să aibă succes pe media socială"
msgid ""
"The power of social media reach is pretty amazing, and every new share, "
"tweet, or pin can bring new visitors to your website, boosting your audience "
"and potential customer base."
msgstr ""
"Puterea de a ajunge la oameni cu ajutorul rețelelor sociale este uimitoare "
"și fiecare partajare nouă, twit sau pin nou îți poate aduce vizitatori noi "
"pe site, crescându-ți audiența la public și baza de clienți potențiali."
msgid ""
"Want to reach your audience? The first step is meeting them where they are. "
"And, as that’s probably on social, you definitely want to be there, too!"
msgstr ""
"Vrei să ai o audiență mai mare la public? Primul pas este să faci cunoștință "
"cu publicul acolo unde este. Probabil este pe rețelele sociale și, cu "
"siguranță, vrei să fii și tu acolo!"
msgid ""
"Connecting your website with your social media accounts extends your reach "
"and makes it easier for your followers to find (and share) your content."
msgstr ""
"Prin conectarea site-ului la conturile tale din media socială, îți extinzi "
"raza de acțiune și îți ajuți urmăritorii să-ți găsească (și să-ți partajeze) "
"conținutul."
msgid "Why integrate social media with your website?"
msgstr "De ce să integrezi media socială cu site-ul tău?"
msgid "Make the most of social media."
msgstr "Profită la maxim de media socială."
msgid "Learn how to leverage social media for your website."
msgstr "Învață cum să te folosești de media socială pentru site-ul tău."
msgid "Social media + WordPress.com = a recipe for success"
msgstr "Media socială + WordPress.com = o rețetă pentru succes"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"%s community, you can amplify your own site’s visibility so that your "
"message reaches your audience on the web no matter where they are in the "
"world."
msgstr ""
"Prin folosirea rețelei tale existente și fiind un participant activ în "
"comunitatea %s, poți să-ți amplifici vizibilitatea propriului site, astfel "
"mesajul tău va ajunge la audiența ta de pe web, indiferent unde se află în "
"lume."
msgid ""
"Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire "
"you most."
msgstr ""
"Urmărești ceea ce îți place: păstrezi filele site-urilor "
"care te inspiră cel mai mult."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections "
"with other creators like you."
msgstr ""
"Implică-te: comentezi, apreciezi și creezi conexiuni "
"semnificative cu alți creatori ca tine."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and "
"intriguing posts from across the community."
msgstr ""
"Descoperi conținut proaspăt: găsești articole prețioase și "
"interesante în întreaga comunitate."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the %1$s Reader. Dive into the Reader "
"to:"
msgstr ""
"Descoperi articole interesante și găsești comunități noi cu Cititorul %1$s. "
"Folosește Cititorul "
"pentru:"
msgid "Engage with the %s community"
msgstr "Implică-te în comunitatea %s"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. "
"Talk to your friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Din vorbă în vorbă: uneori, modul cel mai simplu este și "
"modul cel mai bun. Vorbești cu prietenii, familia și cunoștințele tale "
"despre noul tău site web."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social "
"platforms, which is a breeze with Jetpack Social, included with your plan. "
"If you haven’t already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Partajare pe media socială: partajezi articole noi pe "
"platformele tale preferate din media socială, este foarte ușor cu modulul "
"Jetpack Social care este inclus în planul tău. Dacă nu ai făcut asta până "
"acum, inițializează "
"partajarea automată pentru site-ul tău."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are "
"eager to see what you’ve published. Get started today."
msgstr ""
"Trimiți un buletin de știri: cititorii fideli din lista ta "
"cu emailuri sunt nerăbdători să vadă ce ai publicat. Începe azi."
msgid ""
"Don’t forget to announce your latest updates to the audiences you’re already "
"connected to:"
msgstr ""
"Nu uita să anunți publicului cu care ești deja conectat ultimele actualizări "
"făcute:"
msgid ""
"Ready to promote your content? Boost a post now."
msgstr ""
"Ești gata să-ți promovezi conținutul? Promovează un articol acum."
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined %s and Tumblr "
"ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Reclamele servite automat sunt o modalitate excelentă de a-ți expune munca "
"în fața unui public mai larg, încă de la început. Începând de la numai 5 $, "
"poți să-ți promovezi articolele și să-ți prezinți conținutul unor cititori "
"noi din întregul ecosistem combinat %s și Tumblr. Este simplu."
msgid "Spotlight your best content with self-serve ads"
msgstr "Evidențiază-ți cel mai bun conținut cu reclame servite automat"
msgid ""
"In a previous email, you learned about how just a little attention to SEO "
"can help prime your site for organic traffic directly from search engines. "
"Today, we’ll uncover other ways to get more visitors to your website."
msgstr ""
"Într-un email anterior, ai învățat că dacă acorzi puțină atenție la SEO te "
"poate ajuta în pregătirea site-ului pentru trafic organic direct de la "
"motoarele de căutare. Azi, îți vom dezvălui alte modalități de a avea mai "
"mulți vizitatori pe site-ul tău."
msgid "Be heard. Be seen."
msgstr "Fă-te auzit. Fă-te văzut."
msgid "Try these simple steps to maximize your reach and engagement."
msgstr ""
"Încearcă acești pași simpli pentru a crește la maxim impactul și angrenarea."
msgid "Ready for more site visitors?"
msgstr "Ești gata pentru mai mulți vizitatori pe site?"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 blog post ideas "
"for inspiration."
msgstr ""
"Dacă încă nu știi despre ce să scrii, poți să te inspiri din această listă cu 130 de idei de "
"articole de blog."
msgid ""
"Let’s start with a blog post. What’s on your mind? Do you have a personal "
"story, a recent experience, tips, tricks, or perhaps a recipe to share? "
"Whatever it is, write it down and publish it. The world is eager to hear "
"from you."
msgstr ""
"Hai să începem cu un articol de blog. La ce te gândești? Ai o povestire "
"personală, o experiență recentă, sfaturi, trucuri sau poate o rețetă pe care "
"vrei să le împărtășești? Orice ar fi, scrie cu încredere și publică. Lumea "
"este nerăbdătoare să te știe."
msgid "Not sure what type of content to tackle first?"
msgstr "Nu ești sigur ce tip de conținut să abordezi mai întâi?"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep "
"coming back for more."
msgstr ""
"Angrenare repetată, vizitatorii tăi vor dori să revină pe "
"site pentru mai mult conținut."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your "
"knowledge and showcase your expertise."
msgstr ""
"Autoritate crescută în domeniu, pe măsură ce continui să-ți "
"împărtășești cunoștințele și să-ți prezinți expertiza."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-"
"quality posts and articles, and they’ll prioritize websites that regularly "
"publish new posts."
msgstr ""
"SEO îmbunătățit - pentru că motoarele de căutare apreciază "
"articolele și paginile interesante și de înaltă calitate, vor acorda "
"prioritate site-urilor care publică în mod regulat articole noi."
msgid ""
"When you focus on routinely creating quality content for your audience, "
"you’ll benefit through:"
msgstr ""
"Când te concentrezi pe crearea de conținut de calitate și în mod regulat "
"pentru publicul tău, ai mai multe beneficii:"
msgid ""
"Content is what brings your website to life, allowing your story to take "
"root so that you can build enduring relationships with your readers, "
"subscribers, and customers. It’s what sets you apart from the rest."
msgstr ""
"Conținutul îi dă viață site-ului tău și prin el ideile tale prind rădăcini, "
"astfel poți să construiești relații durabile cu cititorii, abonații și "
"clienții. Conținutul te va diferenția de ceilalți."
msgid "Expand your content and grow your audience."
msgstr "Extinde-ți conținutul și îți crești audiența."
msgid "Here’s how to connect with your audience through the magic of content."
msgstr "Iată cum să te conectezi cu publicul tău prin magia conținutului."
msgid "Create powerful content to unlock your site’s potential"
msgstr "Creezi conținut puternic ca să deblochezi potențialul site-ului tău."
msgid ""
"Right out of the box, your %1$s site has core SEO covered (which stands for "
"Search Engine "
"Optimization, by the way). These built-in tools are super simple to use "
"and will give your website’s visibility a nice boost in search engines so "
"that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Gata de funcționare, site-ul tău %1$s are SEO de bază (care înseamnă Optimizare pentru motoarele de "
"căutare). Aceste instrumente native sunt foarte simplu de utilizat și "
"îți vor crește vizibilitatea site-ului în motoarele de căutare, astfel "
"publicul tău îți poate găsi cu ușurință articolele."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools"
msgstr "Profiți de instrumentele noastre SEO native"
msgid ""
"A little SEO can go a long way, and WordPress makes it easy to check if your "
"content is search-engine friendly."
msgstr ""
"Un pic de SEO te poate ajuta foarte mult, iar WordPress îți permite să "
"verifici foarte ușor dacă conținutul tău este prietenos pentru motoarele de "
"căutare."
msgid ""
"By now you might already be up and running with your website. As a next "
"step, take a look at how to amplify your reach and connect with a broader "
"audience so you can drive more traffic to your site."
msgstr ""
"Probabil că ai început deja să-ți dezvolți site-ul. Ca pas următor, vezi cum "
"poți să-ți mărești aria de acoperire și să te conectezi cu un public mai "
"larg, ca să atragi mai mult trafic pe site-ul tău."
msgid "Get found. Here’s how."
msgstr "Trebuie să fii găsit. Iată cum."
msgid "How to optimize your site for search engines."
msgstr "Cum să-ți optimizezi site-ul pentru motoarele de căutare."
msgid "Ready to boost your visitor count? SEO is the first step."
msgstr "Ești gata să-ți mărești numărul de vizitatori? SEO este primul pas."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Având la îndemână tot ceea ce ai nevoie pentru a începe, credem că te vei "
"bucura de planificarea și scrierea articolelor tale mai mult ca niciodată."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your %1$s plan gives you access to Jetpack AI Assistant, "
"which will help you create engaging posts in a jiffy."
msgstr ""
"Dar ce faci dacă nu știi ce să scrii sau pur și simplu nu ai idei? Nicio "
"problemă! Planul %1$s îți oferă acces la Asistentul AI Jetpack care te va "
"ajuta să creezi articole captivante într-o clipă."
msgid ""
"One of the key elements of an effective website is its content. And because "
"high-quality writing differentiates your website from others, it’s the "
"primary reason visitors return and is instrumental in attracting new traffic."
msgstr ""
"Unul dintre elementele cheie ale unui site eficient este conținutul său. Și, "
"pentru că un text de înaltă calitate diferențiază un site de altele, "
"conținutul este principala motivare pentru care vizitatorii se reîntorc și "
"este esențial în atragerea de trafic nou."
msgid "%s is built for writers."
msgstr "%s este construit pentru scriitori."
msgid "Captivate visitors with engaging content that keeps them coming back."
msgstr ""
"Îți captivezi vizitatorii cu conținut atractiv și antrenant care îi va face "
"să revină pe site."
msgid "Writer’s block? No worries!"
msgstr "Nu ai idei? Nicio problemă!"
msgid "Start a draft"
msgstr "Începe cu o ciornă"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes."
msgstr ""
"Vrei să ai acces la mai multe funcționalități de design? Actualizează la planul Business"
"a> ca să deblochezi CSS-ul personalizat și posibilitatea de a încărca teme "
"proprii."
msgid "Block editing"
msgstr "Editare blocuri"
msgid "Block editing animation"
msgstr "Animație la editarea blocurilor"
msgid ""
"Just head to your site’s "
"home, and dig in to one of the helpful guides you’ll find there. Among "
"other things, you’ll learn how to design and blog like an expert, master the "
"site editor, and create professional-looking layouts easily with pre-built "
"patterns."
msgstr ""
"Simplu, mergi la pagina "
"principală a site-ului tău și explorează unul dintre ghidurile utile pe "
"care le vei găsi acolo. Printre altele, vei învăța cum să proiectezi și să "
"scrii pe blog ca un expert, să stăpânești editorul de site-uri și să creezi "
"ușor aranjamente cu aspect profesionist folosind modelele pre-construite."
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with %s, "
"you’ve got instant access to all the resources you need to do just that."
msgstr ""
"Acum, după ce ți-ai configurat contul, punem pariu că ești nerăbdător să "
"înveți cum să creezi un site web frumos și atractiv. Avem o veste bună: cu "
"%s, ai acces imediat la toate resursele de care ai nevoie pentru a face "
"exact ce ți-ai propus."
msgid "Master the basics."
msgstr "Stăpânești elementele de bază."
msgid "Learn more about WordPress.com’s site-building essentials."
msgstr ""
"Învață mai multe despre elementele esențiale pentru construirea site-urilor "
"WordPress.com."
msgid "Build and design your website"
msgstr "Construiești și proiectezi site-ul web"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our global team of "
"Happiness Engineers is here to help!"
msgstr ""
"Ai întrebări? Consultă resursele noastre pentru suport sau trimite-ne un mesaj. Echipa "
"noastră globală de experți (ingineri de fericire) este aici ca să te ajute!"
msgid "Thanks for choosing %s"
msgstr "Îți mulțumim că ai ales %s"
msgid ""
"Driving "
"traffic - Discover ways to attract visitors to your site, "
"boosting visibility and making an impact."
msgstr ""
"Atragerea "
"de trafic - descoperi modalități de a atrage vizitatori pe site-"
"ul tău, îți crești vizibilitatea și creezi impact asupra audienței."
msgid ""
"Content "
"creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner."
msgstr ""
"Creare de "
"conținut - înveți cum să scrii articole captivante și să ajungi "
"foarte repede la o audiență fidelă."
msgid ""
"Mastering "
"the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools."
msgstr ""
"Stăpânirea "
"elementelor de bază - înțelegi cum să-i dai site-ului tău un "
"aspect unic folosind o gamă de teme proiectate în mod profesionist și "
"instrumente pentru personalizare."
msgid "Take a look at some of the most popular topics:"
msgstr "Uite-te la unele dintre cele mai populare subiecte:"
msgid "More tips and insights coming your way"
msgstr "Mai multe sfaturi și informații generale pentru tine"
msgid "Image of post published"
msgstr "Imagine a articolului publicat"
msgid ""
"You now have access to %1$s and all the powerful features, stunning themes, "
"and top-notch support you need to create your website. Get started with our "
"five-step guide "
"then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Acum ai acces la %1$s și la toate funcționalitățile sale puternice, la teme "
"frumoase și la suportul de care ai nevoie pentru a-ți crea site-ul web. "
"Începe cu ghidul nostru "
"în cinci pași, apoi treci direct la publicarea primului tău articol!"
msgid "Let’s get started! Your site is waiting."
msgstr "Hai să începem! Site-ul tău te așteaptă."
msgid "Active Plan"
msgstr "Plan activ"
msgid "Don’t miss it, the next sale could literally be 18 years from now."
msgstr "Nu rata ocazia, următoarea reducere ar putea fi peste 18 ani."
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro plans for the rest of the week. The "
"discount is for the first year only, and it doesn’t apply to renewals."
msgstr ""
"În această săptămână, economisești 60% la cumpărarea planurilor Pro cu plată "
"anuală. Reducerea este numai pentru primul an și nu se aplică reînnoirilor."
msgid "Please reload the page to see your stats..."
msgstr "Te rog să reîncarci pagina ca să vezi statisticile..."
msgid "%d requests per month"
msgstr "%d de cereri pe lună"
msgid "The URL to redirect_to."
msgstr "URL-ul la redirect_to."
msgid "Comment sent successfully"
msgstr "Am trimis cu succes comentariul"
msgid "License bundles"
msgstr "Pachete de licențe"
msgid "(part of a bundle)"
msgstr "(parte dintr-un pachet)"
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr "X (cunoscut anterior ca Twitter)"
msgid "Jetpack X account (formerly known as Twitter)"
msgstr "Contul Jetpack X (cunoscut anterior ca Twitter)"
msgid "Open in %(mailProviderName)s"
msgstr "Deschide în %(mailProviderName)s"
msgid ""
"Didn't get the email? You might want to double check if the email address is "
"associated with your account,{{a}}or reset your password.{{/a}}"
msgstr ""
"Nu ai primit emailul? Ar trebui să verifici din nou dacă adresa de email "
"este asociată cu contul tău {{a}}sau resetează-ți parola{{/a}}."
msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgstr ""
"Ți-am trimis o legătură de autentificare la {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}"
msgid "Review selections"
msgstr "Examinează ce ai selectat"
msgid "{{b}}Products{{/b}}: %(productFilter)s"
msgstr "{{b}}Produse{{/b}}: %(productFilter)s"
msgid "Get up to %d%% off"
msgstr "Beneficiezi de o reducere de până la %dd%%"
msgid ""
"Last chance to take advantage of Akismet’s first-ever sale. Save %d%% on new "
"annual plans!"
msgstr ""
"Ultima șansă ca să profiți de prima reducere făcută vreodată de Akismet. "
"Economisești %d%% la noile planuri cu plată anuală!"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d license"
msgid_plural "%(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "o licență"
msgstr[1] "%(numLicenses)d licențe"
msgstr[2] "%(numLicenses)d de licențe"
msgid "manage admin interface style"
msgstr "administrează stilul interfeței de administrare"
msgid "Manage admin interface style"
msgstr "Administrează stilul interfeței de administrare"
msgid "manage cache settings"
msgstr "administrează setările pentru cache"
msgid "Manage cache settings"
msgstr "Administrează setările pentru cache"
msgid "manage PHP issue"
msgstr "administrează problemele la PHP"
msgid "Manage PHP version"
msgstr "Administrează versiunea PHP"
msgid "manage staging sites"
msgstr "administrează site-urile în pregătire"
msgid "Manage staging sites"
msgstr "Administrează site-urile în pregătire"
msgid "open database in phpMyAdmin"
msgstr "deschide baza de date în phpMyAdmin"
msgid "Open database in phpMyAdmin"
msgstr "Deschide baza de date în phpMyAdmin"
msgid "open hosting configuration"
msgstr "deschide configurarea de găzduire"
msgid "Open hosting configuration"
msgstr "Deschide configurarea de găzduire"
msgid "open web server logs"
msgstr "deschide jurnalele serverului web"
msgid "Open web server logs"
msgstr "Deschide jurnalele serverului web"
msgid "open PHP logs"
msgstr "deschide jurnalele PHP"
msgid "Open PHP logs"
msgstr "Deschide jurnalele PHP"
msgid "view site metrics"
msgstr "Vezi valorile metrice pentru site"
msgid "open backups"
msgstr "deschide copiile de siguranță"
msgid "Open backups"
msgstr "Deschide copiile de siguranță"
msgid "open activity log"
msgstr "deschide jurnalul de activități"
msgid "register domain"
msgstr "Înregistrare domeniu"
msgid "open site stats"
msgstr "deschide statistici site"
msgid "Open site stats"
msgstr "Deschide statistici site"
msgid "open site dashboard"
msgstr "deschide panoul de control al site-ului"
msgid "Open site dashboard"
msgstr "Deschide panoul de control al site-ului"
msgid "open SFTP/SSH credentials"
msgstr "deschide datele de conectare SFTP/SSH"
msgid "Open SFTP/SSH credentials"
msgstr "Deschide datele de conectare SFTP/SSH"
msgid "After trial, plans start as low as %s per month, %s billed annually"
msgstr ""
"După perioada de încercare, planurile încep de la numai %s pe lună, %s cu "
"facturare anuală"
msgid ""
"On %1s, we tried to charge your payment method for your %2s Jetpack Manage "
"invoice totaling %3s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"Pe %1s am încercat să încasăm plata pentru factura Jetpack Manage %2s în "
"valoare totală de %3s, dar plata nu a fost făcută cu succes."
msgid "View WooCommerce Shipping Zones and Methods."
msgstr "Vezi zone și metode de livrare WooCommerce."
msgid "WooCommerce Shipping Zones"
msgstr "Shipping Zones - WooCommerce"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Home and Furniture"
msgstr "Casă și mobilă"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Electronics and Software"
msgstr "Electronice și software"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new Jetpack "
"product licenses to your websites."
msgstr ""
"Îți mulțumim pentru cumpărare! Mai jos poți să vezi și atribui licențele "
"pentru produse Jetpack pe site-urile tale web."
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} license to a website."
msgstr ""
"Îți mulțumim pentru cumpărare! Mai jos poți să vezi și atribui licențele "
"pentru {{strong}}%(productName)s{{/strong}} pe site-urile tale web."
msgid ""
"Not ready to choose domain yet? Get your plan now and claim your domain "
"later!"
msgstr ""
"Nu ești încă pregătit să alegi un domeniu? Ia planul acum și domeniul poți "
"să-l iei mai târziu!"
msgid "Get a free domain with select paid plans"
msgstr "Ai un domeniu gratuit cu planurile cu plată selectate"
msgid "Check paid plans »"
msgstr "Vezi planurile cu plată »"
msgid "You can claim your custom domain name later when you’re ready."
msgstr ""
"Poți să beneficiezi de numele de domeniu personalizat mai târziu, când ești "
"pregătit."
msgid ""
"Select any annual paid plan and we’ll pay the first year’s domain "
"registration fees for you."
msgstr ""
"Selectează orice plan cu plată anuală și îți vom plăti taxele de "
"înregistrare a domeniului în primul an."
msgid "Not ready to choose a domain just yet?"
msgstr "Nu ești încă pregătit să alegi un domeniu?"
msgid "Display subscription suggestion after comment"
msgstr "Afișează sugestia de abonare după comentariu."
msgid "It’s the last chance to catch Akismet’s first-ever sale"
msgstr ""
"Este ultima șansă să profiți de prima reducere făcută vreodată la Akismet"
msgid "Bundled Licenses"
msgstr "Licențe la pachet"
msgid "Give feedback now"
msgstr "Spune-ne impresiile acum"
msgid ""
"Give us your feedback and get a full year of any Jetpack product for free."
msgstr ""
"Spune-ne impresiile acum și primești gratuit un an întreg pentru orice "
"produs Jetpack."
msgid "Got 5 minutes to help test a new Jetpack feature?"
msgstr "Ai 5 minute ca să ajuți la testarea unei funcționalități noi Jetpack?"
msgid "View WooCommerce Coupons."
msgstr "Vezi cupoane WooCommerce."
msgid "WooCommerce Coupons"
msgstr "Cupoane WooCommerce"
msgctxt "button label"
msgid "Review %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Review %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "Examinează o licență"
msgstr[1] "Examinează %(numLicenses)d licențe"
msgstr[2] "Examinează %(numLicenses)d de licențe"
msgid "You will pay"
msgstr "Vei plăti"
msgid "Monthly site views limit"
msgstr "Limită lunară pentru vizualizări site"
msgid "You’re about to issue the following licenses:"
msgstr "Ești pe cale să emiți următoarele licențe:"
msgid "Review license selection"
msgstr "Examinează selectarea licențelor"
msgid "Add additional storage to your current VaultPress Backup plans."
msgstr ""
"Adaugi spațiu de stocare suplimentar la planurile curente Copii de siguranță "
"Jetpack VaultPress."
msgid "VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "Suplimente pentru Copii de siguranță Jetpack VaultPress"
msgid "You must have WooCommerce installed to utilize these paid extensions."
msgstr ""
"Pentru a folosi aceste extensii cu plată, trebuie să ai instalat modulul "
"WooCommerce."
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your "
"sites."
msgstr ""
"Combini și potrivești instrumente puternice pentru securitate, performanță "
"și dezvoltare pentru site-ul tău."
msgid ""
"Save big with comprehensive bundles of Jetpack security, performance, and "
"growth tools."
msgstr ""
"Economisești mult la pachetele complete cu instrumente Jetpack pentru "
"securitate, performanță și dezvoltare."
msgid "Monthly (%(amount)s)"
msgstr "Lunar (%(amount)s)"
msgid "Yearly (%(amount)s)"
msgstr "Anual (%(amount)s)"
msgid "One Time (%(amount)s)"
msgstr "O singură dată (%(amount)s)"
msgid "Offer Type"
msgstr "Tip de ofertă"
msgid "Take up to %d%% off new annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Beneficiezi de o reducere de până la %d%% la noile pachete și produse anuale "
"Jetpack."
msgid "WordPress.com Personal Plan"
msgstr "Plan Personal WordPress.com"
msgid "Try 7-days for free"
msgstr "Încearcă 7 zile gratuit"
msgid ""
"To just migrate the content, use the {{link}}free content-only import "
"option{{/link}}."
msgstr ""
"Pentru a migra numai conținutul, folosește {{link}}opțiunea gratuită importă "
"numai conținutul{{/link}}."
msgid "Refundable within 14 days. No questions asked."
msgstr "Rambursare în 14 zile. Fără nicio explicație."
msgid "Enhanced Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile îmbunătățit"
msgid "Tags to save."
msgstr "Etichete de salvat."
msgid ""
"The most reliable WordPress platform awaits you. Have an account? {{a}}Log "
"in{{/a}}"
msgstr ""
"Te așteaptă cea mai fiabilă platformă WordPress. Ai un cont? {{a}}"
"Autentifică-te{{/a}}"
msgid "Domain transfer"
msgstr "Transfer de domeniu"
msgid "Default site domain"
msgstr "Domeniu implicit site"
msgid "Site redirect"
msgstr "Redirecționare site"
msgid "Registered domain"
msgstr "Domeniu înregistrat"
msgid "Connected domain"
msgstr "Domeniul este conectat"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Spamul în %1$s mai vechi de o zi este șters automat."
msgstr[1] "Spamul în %1$s mai vechi de %2$d zile este șters automat."
msgstr[2] "Spamul în %1$s mai vechi de %2$d de zile este șters automat."
msgid "spam folder"
msgstr "dosar spam"
msgid ""
"A beautifully designed blog theme displaying large typography and "
"customizable color palettes. With a clean and modern design, Blogorama "
"offers a unique and engaging way to showcase your blog content."
msgstr ""
"O temă pentru bloguri proiectată frumos, cu tipografice mari și palete de "
"culori personalizabile. Cu un design curat și modern, Blogorama îți oferă un "
"mod unic și atractiv de a-ți prezenta conținutul blogului."
msgid "Order amount too small"
msgstr "Valoarea comenzii este prea mică"
msgid ""
"By placing this order, you agree to our [terms] and understand our "
"[privacy_policy]."
msgstr ""
"Dacă plasezi această comandă, ești de acord cu [terms] și înțelegi "
"[privacy_policy]."
msgid "Hello again,"
msgstr "Bună, din nou"
msgid "Last Chance - Get 60% off Akismet"
msgstr "Ultima șansă - beneficiază de reducerea de 60% la Akismet"
msgid "“That was a good time, let’s keep the sale going” Sale"
msgstr "„A fost o perioadă bună, hai să continuăm cu reducerile” Reduceri"
msgid ""
"Turns out, it was really fun! So we’re running it back. Get ready for the:"
msgstr ""
"Se pare că a fost foarte distractiv! Așa că o reluăm. Fii pregătit pentru:"
msgid "Last week, we held the first Akismet sale in 18 years."
msgstr ""
"Săptămâna trecută, am făcut prima reducere la Akismet din ultimii 18 ani."
msgid "Cyber Monday is happening all week."
msgstr "Cyber Monday - în toată săptămâna."
msgid "%(size)d licenses"
msgstr "%(size)d licențe"
msgid "Single license"
msgstr "O singură licență"
msgid "Select single product licenses or save when you issue in bulk"
msgstr ""
"Selectezi licențele pentru un singur produs sau economisești când le emiteți "
"în masă"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year:\n"
"%s"
msgstr ""
"Poate că nu ai observat, dar am lansat un site nou anul acesta:\n"
"%s"
msgid "Get 60% off Akismet"
msgstr "Beneficiază de reducerea de 60% la Akismet"
msgid ""
"Save 60% on annual Pro and Business plans this week. Who knows, we may not "
"have another sale for 18 years."
msgstr ""
"În această săptămână, economisește 60% la planurile Pro și Business cu plată "
"anuală. Cine știe, s-ar putea să nu mai avem o altă reducere în următorii "
"ani."
msgid ""
"We have a shiny new website and a shiny new billing system, which means: you "
"get a sale!"
msgstr ""
"Avem un site nou-nouț și un sistem de facturare nou, ceea ce înseamnă: ai "
"parte de reduceri!"
msgid ""
"“It’s been 18 years, I guess it’s time for Akismet to have a sale” Sale!"
msgstr ""
"„Au trecut 18 ani, cred că e timpul ca Akismet să aibă o reducere.” Reducere!"
msgid ""
"You also may not have noticed that Akismet has never run a seasonal sale "
"before. Well, it’s finally time to fix that. Without further ado, announcing "
"the:"
msgstr ""
"Probabil nu ai observat că Akismet nu a făcut niciodată o reducere până "
"acum. Ei bine, a venit în sfârșit momentul să corectăm asta. Fără alte "
"formalități, anunțăm:"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year."
msgstr ""
"Poate că nu ai observat, dar am lansat un site nou anul acesta."
msgid "New billing system for us, low prices for you."
msgstr "Un sistem de facturare nou pentru noi, prețuri mici pentru tine."
msgid "Not spam: it’s Akismet’s first sale ever!"
msgstr "Nu este spam: este prima reducere făcută vreodată de Akismet!"
msgid "Back to Home"
msgstr "Înapoi la prima pagină"
msgid ""
"Thoughtfully commenting on other sites is a great way to grow your audience."
msgstr ""
"Comentariile scrise în mod chibzuit pe alte site-uri sunt o cale excelentă "
"ca să-ți crești audiența la public."
msgid "The PoC will be displayed on %s, to give users the time to update."
msgstr ""
"PoC va fi afișat pe %s, pentru a le da utilizatorilor timpul necesar să "
"actualizeze."
msgid "The PoC will be displayed once the issue has been remediated"
msgstr "PoC va fi afișat după ce problema a fost remediată"
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "Integrare perfectă cu editorul WordPress"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "Jurnal de activități"
msgid ""
"Ends in: --d --h --m --s"
msgstr ""
"Se termină în: --z --h --m --s"
msgid ""
"It’s Akismet’s first sale ever! Save %d%% on new Akismet annual plans."
msgstr ""
"Este prima reducere oferită de Akismet! Economisești %d%%% la noile planuri "
"Akismet anuale."
msgid ""
"The password could not be validated. Please check your network connection "
"and try again."
msgstr ""
"Parola nu a putut fi validată. Te rog să verifici conexiunea la rețea și să "
"încerci din nou."
msgid "Increase views by engaging with others"
msgstr "Crești numărul de vizualizări prin interacțiunea cu alții"
msgid ""
"If we don't receive payment within 2 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"Dacă nu primim plată în termen de 2 zile, îți vom revoca toate licențele "
"existente emise prin Jetpack Manage, asta înseamnă că produsele Jetpack "
"plătite nu vor funcționa pe site-urile tale."
msgid "Last chance: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Ultima șansă: factura ta Jetpack Manage %s este restantă"
msgid "View Invoice"
msgstr "Vezi factura"
msgid ""
"The payment for your %s invoice didn't go through. Please take a moment to "
"complete payment."
msgstr ""
"Plata pentru factura %s nu a fost făcută. Te rog fă-ți timp ca să finalizezi "
"plata."
msgid "per month, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"pe lună, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} cu facturare anuală, fără impozite"
msgid "Error: Unable to create directory %s."
msgstr "Eroare: nu pot să creez directorul %s."
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Identificator unic pentru revizia stilurilor globale."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "ID-ul pentru părintele reviziei stilurilor globale."
msgid "Included with the plan:"
msgstr "Incluse în plan:"
msgid "%(planTitle)s plan"
msgstr "Plan %(planTitle)s"
msgid ""
"You've chosen premium styles which are exclusive to the Premium plan or "
"higher."
msgstr ""
"Ai ales stiluri premium care sunt exclusive în planul Premium sau în unul de "
"nivel superior."
msgid "Get %(planTitle)s plan"
msgstr "Ia planul %(planTitle)s"
msgid "A prompt for you from Jetpack AI"
msgstr "Un îndemn pentru tine de la AI Jetpack"
msgid ""
"Signing in will also create a WordPress.com account to manage subscriptions. "
"By clicking, you agree to the WordPress.com Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"Autentificarea va crea și un cont WordPress.com pentru administrarea "
"abonamentelor. Dacă dai clic pe, ești de acord cu Termenii de utilizare ai serviciului și Politica de confidențialitate "
"WordPress.com."
msgid "Create account for %s"
msgstr "Creează cont pentru %s"
msgid "Loading your comment..."
msgstr "Încarc comentariul tău..."
msgid "An email has been sent with a link to confirm your subscription."
msgstr "Ți-a fost trimis un email cu o legătură pentru a confirma abonamentul."
msgid ""
"{{strong}}Hey there!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Did you know sites with more "
"posts get more traffic?"
msgstr ""
"{{strong}}Bună!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Știai că site-urile cu multe "
"articole au mai mult trafic?"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again in a second."
msgstr "A apărut o eroare necunoscută. Te rog să încerci din nou imediat."
msgid "Confirm subscriber move"
msgstr "Confirmă mutarea abonatului"
msgid ""
"This will {{strong}}move{{/strong}} all of the subscribers from "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} to "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Are you sure?"
msgstr ""
"Va {{strong}}muta{{/strong}} toți abonații de la "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} la "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Sigur vrei asta?"
msgid "Migrate subscribers"
msgstr "Migrează abonații"
msgid "For more details, take a look at our ."
msgstr ""
"Pentru mai multe detalii, consultă
We can create it for you."
msgstr ""
"Îți dorești site-ul pe care l-ai visat.
Putem să-l creăm pentru tine."
msgid "Your site. Built by us. Built for you."
msgstr "Site-ul tău. Construit de noi. Creat pentru tine."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"website."
msgstr ""
"Lasă munca grea în seama noastră și dă-le voie constructorilor noștri "
"profesioniști să-ți creeze site-ul web."
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your "
"site without costs"
msgstr ""
"Încearcă planul %(planName)s pentru o perioadă gratuită de 7 zile și îți "
"migrezi site-ul fără niciun cost."
msgid "Blog Search"
msgstr "Căutare blog"
msgid "Discover New Posts"
msgstr "Descoperă articole noi"
msgid "See your stats"
msgstr "Vezi statisticile"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Activează și salvează"
msgid "Free - Get a glimpse of the newsletter"
msgstr "Gratuit - aruncă o privire la buletinul de știri"
msgid "Choose a tier to subscribe"
msgstr "Alege un nivel de abonare"
msgid "Get Commercial Stats"
msgstr "Ai statistici comerciale"
msgid ""
"If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new "
"domain here (click the three dots under Actions and select Create Site): %s"
msgstr ""
"Dacă deja ai un site pe WordPress.com, îl poți conecta la noul tău domeniu "
"aici (dă clic pe cele trei puncte sub Acțiuni și selectează Creează un "
"site): %s"
msgid ""
"Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise "
"they live up to their title!"
msgstr ""
"Suport pe care îl vei îndrăgi. Inginerii noștri de fericire sunt aici să te "
"ajute. Îți promitem că se ridică la înălțimea numelui lor!"
msgid ""
"No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience "
"focused solely on your brand."
msgstr ""
"Fără reclame, numai conținutul tău. Oferă-i publicului tău o experiență fără "
"reclame, axată exclusiv pe brandul tău."
msgid ""
"Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and "
"removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious "
"security designed to provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"Securitate solidă, de neclintit. Cu protecție DDoS și WAF, scanare și "
"înlăturare malware și un certificat SSL gratuit, site-ul tău este protejat "
"printr-o securitate serioasă concepută să-ți ofere o liniște și să nu-ți "
"faci griji."
msgid ""
"Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our "
"hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Performanță înaltă. Poți să te aștepți la o experiență de navigare ultra-"
"rapidă pe site. Găzduirea noastră este renumită pentru viteza sa, chiar și "
"în cazul unui trafic foarte intens."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of "
"WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Noul tău domeniu merită un site unde să se simtă ca acasă, iar cel mai bun "
"loc pentru a construi acel site este WordPress.com. Poți să atașezi numele "
"de domeniu la oricare dintre planurile plătite de pe WordPress.com. Toate "
"planurile plătite includ:"
msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!"
msgstr "Felicitări, ți-ai securizat domeniul cu WordPress.com!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start "
"at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a "
"new domain to browse options)."
msgstr ""
"Diversifici, securizezi și administrezi - toate într-un singur loc cu "
"WordPress.com. Începe cu %s pentru a explora TLD-uri suplimentare (dă clic "
"pe Adaugă un domeniu, apoi selectează Înregistrează un domeniu nou și "
"răsfoiește opțiunile)."
msgid ""
"One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr ""
"Administrare într-un singur loc. Administrezi toate domeniile, fără niciun "
"efort, într-un singur panou de control."
msgid ""
"Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t "
"purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Protejează-ți brandul. Dacă deții mai multe variante importante pentru "
"domeniu, te asiguri că nu pot fi cumpărate de alte persoane în încercarea de "
"a profita de reputația brandului tău."
msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr ""
"Mărește-ți sfera de acoperire. Variantele pentru domeniu răspund nevoilor "
"pentru un public divers."
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com "
"offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ."
"online, and .art (just to name a few)."
msgstr ""
"Știi că poți să ai mai multe variante pentru numele de domeniu? WordPress."
"com oferă peste 350 de extensii de domeniu de nivel superior (TLD-uri), "
"inclusiv .store, .online și .art (am dat numai câteva exemple)."
msgid ""
"Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name "
"with the product, service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Îți întărești brandul. Fiecare email pe care îl trimiți îi va ajuta pe "
"destinatari să-ți asocieze numele cu produsul, serviciul sau mesajul pe care "
"îl promovezi."
msgid ""
"Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re "
"serious."
msgstr ""
"Creezi încredere. Nu mai folosești adrese de email generice și îi arăți "
"publicului că ești serios."
msgid ""
"Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"Arată bine. Îți crești credibilitatea cu un email de genul hello@yourdomain."
"com."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from WordPress.com helps you or your business:"
msgstr ""
"O adresă de email este mult mai mult decât un simplu identificator unic; "
"este o extensie a brandului și un semnal de legitimitate pentru publicul "
"tău. Cu o adresă de email personalizată, fiecare comunicare este o "
"oportunitate de a-ți arăta angajamentul. Professional Email de la WordPress."
"com te ajută pe tine sau te ajută în afacerile tale:"
msgid ""
"Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your "
"online presence."
msgstr ""
"Mută celelalte domenii și site-uri web pe WordPress.com și îți simplifici "
"prezența online."
msgid ""
"4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting "
"services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, "
"more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"4. Rămâi cu bani în buzunar. În comparație cu alte servicii populare de "
"găzduire administrată, WordPress.com îți oferă mai multe pentru mai puțin. "
"Mai mult trafic și lățime de bandă mai mare, mai mult spațiu, mai multă "
"viteză și putere."
msgid ""
"3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. "
"We take security seriously."
msgstr ""
"3. Securitatea este pe primul loc. Nu îți mai faci griji și stai liniștit cu "
"măsurile noastre puternice de protecție. Noi luăm securitatea în serios."
msgid ""
"2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in "
"third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect "
"100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the "
"fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall "
"flawless performance.\""
msgstr ""
"2. Performanță de neegalat. Găzduirea administrată de WordPress.com este "
"foarte apreciată în testele făcute de terți. Review Signal a remarcat că "
"WordPress.com „a avut timpi de funcționare perfecți, de 100%, pe ambele "
"monitoare, nicio eroare în ambele teste de încărcare și este, în acest an, "
"cea mai rapidă platformă WP în comparație cu alte companii, la orice nivel "
"de preț. O performanță globală impecabilă.”"
msgid ""
"1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. "
"Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to "
"move your website (%2$s)."
msgstr ""
"1. Migrare simplă pentru domenii și site-uri. Mutarea la WordPress.com este "
"ușoară. Migrezi domeniile imediat cu numai câteva clicuri (%1$s) sau "
"folosești modulul nostru ca să-ți muți site-ul (%2$s)."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with "
"WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Administrezi mai multe domenii și site-uri cu alți registratori de domenii "
"și servicii de găzduire? Unifică-le pe toate sub acoperișul de încredere "
"oferit de WordPress.com. Iată ce obții cu WordPress.com ca registrator de "
"domenii și furnizor de găzduire administrată:"
msgid ""
"Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7, by both "
"email and chat."
msgstr ""
"Suport non-stop. Inginerii noștri de fericire sunt disponibili tot timpul, "
"atât prin emailuri, cât și prin discuții."
msgid ""
"Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on "
"any device."
msgstr ""
"Design optimizat pentru dispozitive mobile. Vizitatorii tăi au aceeași "
"experiență excelentă pe orice dispozitiv."
msgid ""
"World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com "
"platform."
msgstr ""
"Găzduire de clasă mondială. Beneficiezi de cea mai bună găzduire pe "
"platforma WordPress.com."
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By WordPress.com website design service team do some design "
"magic."
msgstr ""
"Ai o viziune perfectă pentru site-ul tău, dar nu știi cum să-i dai viață? "
"Lasă echipa noastră Built By WordPress.com, care se ocupă cu servicii de "
"design pentru site-uri web, să-ți creeze un design magic."
msgid ""
"If you already have a site on %1s, you can connect it to your new domain here(click the three "
"dots under Actions and select Create Site)."
msgstr ""
"Dacă deja ai un site pe %1s, îl poți conecta la noul tău domeniu aici(dă clic pe cele trei "
"puncte sub Acțiuni și selectează Creează un site)."
msgid ""
"You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the "
"website your domain deserves."
msgstr ""
"Ai ales un nume de domeniu bun. Acum alege un plan și construiește site-ul "
"pe care îl merită domeniul tău."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their "
"title!"
msgstr ""
"Inginerii noștri de fericire sunt aici să te ajute. Îți promitem că se "
"ridică la înălțimea numelui lor!"
msgid "Support you’ll love."
msgstr "Suport pe care îl vei îndrăgi."
msgid ""
"Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your "
"brand."
msgstr ""
"Oferă-i publicului tău o experiență fără reclame, axată exclusiv pe brandul "
"tău."
msgid "No ads, just your content."
msgstr "Fără reclame, numai conținutul tău."
msgid ""
"With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL "
"certificate, your website is guarded with serious security designed to "
"provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"Cu protecție DDoS și WAF, scanare și înlăturare malware și un certificat SSL "
"gratuit, site-ul tău este protejat printr-o securitate serioasă concepută să-"
"ți ofere o liniște și să nu-ți faci griji."
msgid "Rock-solid security."
msgstr "Securitate puternică, de neclintit."
msgid ""
"You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned "
"for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Poți să te aștepți la o experiență de navigare ultra-rapidă pe site. "
"Găzduirea noastră este renumită pentru viteza sa, chiar și în cazul unui "
"trafic foarte intens."
msgid "Top performance."
msgstr "Performanță înaltă."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid "
"plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Noul tău domeniu merită un site unde să se simtă ca acasă, iar cel mai bun "
"loc pentru a construi acel site este %s. Poți să atașezi numele de domeniu "
"la oricare dintre planurile plătite de pe %s. Toate planurile plătite includ:"
msgid "Congratulations on securing your domain with %s!"
msgstr "Felicitări, ți-ai securizat domeniul cu %s."
msgid "Put that domain to good use"
msgstr "Folosește acel domeniu în mod util"
msgid "What’s your next step?"
msgstr "Care este următorul pas?"
msgid "Bravo on your new domain!"
msgstr "Bravo pentru noul tău domeniu!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with %1s. Start here to explore additional TLDs "
"(click Add a Domain, then select Register a new domain to "
"browse options)."
msgstr ""
"Diversifici, securizezi și administrezi - toate într-un singur loc cu %1$s. "
"Începe de aici ca să "
"explorezi TLD-uri suplimentare (dă clic pe Adaugă un domeniu, "
"apoi selectează Înregistrează un domeniu nou și răsfoiește "
"opțiunile)."
msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr ""
"Administrezi toate domeniile, fără niciun efort, într-un singur panou de "
"control."
msgid "One-stop management."
msgstr "Administrare într-un singur loc."
msgid ""
"Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an "
"attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Dacă deții mai multe variante importante pentru domeniu, te asiguri că nu "
"pot fi cumpărate de alte persoane în încercarea de a profita de reputația "
"brandului tău."
msgid "Protect your brand."
msgstr "Protejează-ți brandul."
msgid "Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "Variantele pentru domeniu răspund nevoilor pentru un public divers."
msgid "Some advantages of having multiple related domains include:"
msgstr "Câteva avantaje dacă ai mai multe domenii similare sau conexe:"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over "
"350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art "
"(just to name a few)."
msgstr ""
"Știi că poți să ai mai multe variante pentru numele de domeniu? %s oferă "
"peste 350 de extensii de domeniu de nivel superior (TLD-uri), inclusiv ."
"store, .online și .art (am dat numai câteva exemple)."
msgid ""
"Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden "
"your online footprint."
msgstr ""
"Acum, după ce ți-ai asigurat un nume de domeniu, este momentul perfect să-ți "
"extinzi prezența online."
msgid "Protect your brand with additional TLDs"
msgstr "Protejează-ți brandul cu TLD-uri suplimentare"
msgid "Choose from over 350 TLDs"
msgstr "Alegi din peste 350 de TLD-uri"
msgid "Your domain name in different flavors"
msgstr "Numele de domeniu în diferite variante"
msgid "Get Professional Email now"
msgstr "Acum ia un email profesionist"
msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count."
msgstr "Actualizează la Professional Email și fiecare mesaj o să conteze."
msgid ""
"Each email sent helps recipients associate your name with the product, "
"service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Fiecare email pe care îl trimiți îi va ajuta pe destinatari să-ți asocieze "
"numele cu produsul, serviciul sau mesajul pe care îl promovezi."
msgid "Strengthen your brand."
msgstr "Întărește-ți brandul."
msgid ""
"Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious."
msgstr ""
"Nu mai folosești adrese de email generice și îi arăți publicului că ești "
"serios."
msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"Îți crești credibilitatea cu un email de genul hello@yourdomain.com."
msgid "Look the part."
msgstr "Arată bine."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from %s helps you or your business:"
msgstr ""
"O adresă de email este mult mai mult decât un simplu identificator unic; "
"este o extensie a brandului și un semnal de legitimitate pentru publicul "
"tău. Cu o adresă de email personalizată, fiecare comunicare este o "
"oportunitate de a-ți arăta angajamentul. Professional Email de la %s te "
"ajută pe tine sau te ajută în afacerile tale:"
msgid "A professional domain deserves a professional email address."
msgstr "Un domeniu profesionist merită o adresă de email profesionistă."
msgid "Stand out with Professional Email"
msgstr "Cu Professional Email, ieși în evidență"
msgid "Boost credibility with Professional Email"
msgstr "Cu Professional Email, îți crești credibilitatea"
msgid "Get an email address that matches your domain"
msgstr "Găsește o adresă de email care să se potrivească cu domeniul tău"
msgid "Move now"
msgstr "Mută acum"
msgid ""
"Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence."
msgstr ""
"Mută celelalte domenii și site-uri web pe %s și îți simplifici prezența "
"online."
msgid ""
"Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for "
"less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"În comparație cu alte servicii populare de găzduire administrată, %s îți "
"oferă mai multe pentru mai puțin. Mai mult trafic și lățime de bandă mai "
"mare, mai mult spațiu, mai multă viteză și putere."
msgid "More money in your pocket."
msgstr "Rămâi cu bani în buzunar."
msgid ""
"Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security "
"seriously."
msgstr ""
"Nu îți mai faci griji și stai liniștit cu măsurile noastre puternice de "
"protecție. Noi luăm securitatea în serios."
msgid "Security first."
msgstr "Securitatea este pe primul loc."
msgid ""
"%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal "
"remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors "
"across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price "
"tier this year. An overall flawless performance.\""
msgstr ""
"Găzduirea administrată de %s este foarte apreciată în testele făcute de "
"terți. Review Signal a remarcat că %s „a avut timpi de funcționare perfecți, "
"de 100%%, pe ambele monitoare, nicio eroare în ambele teste de încărcare și "
"este, în acest an, cea mai rapidă platformă WP în comparație cu alte "
"companii, la orice nivel de preț. O performanță globală impecabilă.”"
msgid "Unrivaled performance."
msgstr "Performanță de neegalat."
msgid ""
"We make moving to %1s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your "
"website."
msgstr ""
"Mutarea la %1s este ușoară. Migrezi domeniile imediat cu numai câteva clicuri sau folosești modulul nostru ca să-"
"ți muți site-ul."
msgid "Simple domain and site migration."
msgstr "Migrare simplă pentru domenii și site-uri."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your "
"domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Administrezi mai multe domenii și site-uri cu alți registratori de domenii "
"și servicii de găzduire? Unifică-le pe toate sub acoperișul de încredere "
"oferit de %s. Iată ce obții cu %s ca registrator de domenii și furnizor de "
"găzduire administrată:"
msgid "Unify and simplify"
msgstr "Unifică și simplifică"
msgid "Manage everything in one place"
msgstr "Administrezi totul dintr-un singur loc"
msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com"
msgstr "Migrează domeniile și site-urile la WordPress.com"
msgid "Ready to turn your dream website into reality?"
msgstr "Ești gata să-ți transformi site-ul mult visat în realitate?"
msgid "Our Happiness Engineers are available 24/7, by both email and chat."
msgstr ""
"Inginerii noștri de fericire sunt disponibili non-stop (24/7), atât prin "
"emailuri, cât și prin discuții."
msgid "Round-the-clock support."
msgstr "Suport non-stop."
msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device."
msgstr "Vizitatorii tăi au aceeași experiență excelentă pe orice dispozitiv."
msgid "Mobile-optimized design."
msgstr "Design optimizat pentru dispozitive mobile."
msgid "Experience the best hosting on the %s platform."
msgstr "Beneficiezi de cea mai bună găzduire pe platforma %s."
msgid "World-class hosting."
msgstr "Găzduire de clasă mondială."
msgid ""
"Not only will our experienced WordPress designers and developers create the "
"site of your dreams, but you’ll also get:"
msgstr ""
"Nu numai că designerii și dezvoltatorii noștri experimentați de la WordPress "
"îți vor crea site-ul pe care l-ai visat, dar vei primi și:"
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By %s website design service team do some design magic."
msgstr ""
"Ai o viziune perfectă pentru site-ul tău, dar nu știi cum să-i dai viață? "
"Lasă echipa noastră Built By %s, care se ocupă cu servicii de design pentru "
"site-uri web, să-ți creeze un design magic."
msgid "DIY isn’t for you? We got you"
msgstr "Nu poți să-l creezi singur? Ne ocupăm noi"
msgid "Website design services from WordPress.com."
msgstr "Servicii de design pentru site-uri web de la WordPress.com."
msgid "Dreaming of a website? We can build it for you."
msgstr "Visezi la un site web? Îl vom construi pentru tine."
msgid ""
"Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express "
"trial"
msgstr ""
"Ofertele promoționale sunt disponibile numai pentru site-urile care au "
"activată în prezent încercarea Woo Express."
msgid "Start adding content"
msgstr "Începe să adaugi conținut"
msgid "Time to add some content and bring your site to life!"
msgstr "Este timpul să adaugi conținut și să-i dai viață site-ului tău!"
msgid "Make your site even more unique."
msgstr "Fă-ți site-ul unic."
msgid "Customize every detail"
msgstr "Personalizezi fiecare detaliu"
msgid "Get things going and share your insights."
msgstr "Pui lucrurile în mișcare și îți împărtășești părerile și ideile."
msgid "Showcase your photos in their best light."
msgstr "Îți prezinți fotografiile în cea mai bună lumină."
msgctxt "button label"
msgid "Cancel trial"
msgstr "Anulează încercarea"
msgid ""
"You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this "
"plan prior to deleting your site."
msgstr ""
"Ai o încercare gratuită activă sau expirată pe site-ul tău. Te rog să "
"anulezi acest plan înainte de a-ți șterge site-ul."
msgid "Free Trial Active"
msgstr "Încercarea gratuită este activă"
msgid ""
"Real time information to troubleshoot or debug problems with your site. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Informații în timp real pentru a rezolva sau depana problemele de pe site-ul "
"tău. {{learnMoreLink}}Află mai multe{{/learnMoreLink}}."
msgid "Bring your site to life with your own content."
msgstr "Dă-i viață site-ului cu propriul conținut."
msgid "Select patterns to create your homepage layout."
msgstr "Selectează modele ca să creezi aranjamentul primei pagini."
msgid "Join %sK other subscribers"
msgstr "Alătură-te altor mii (%s) de abonați"
msgid "Join %sM other subscribers"
msgstr "Alătură-te altor milioane (%s) de abonați"
msgid "You will receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "Vei primi notificări prin email pentru comentarii noi pe acest site."
msgid ""
"All our previous sessions are archived here so you can access them anytime."
msgstr ""
"Toate sesiunile noastre anterioare sunt arhivate aici, deci poți să le "
"accesezi oricând."
msgid "Webinar Replays"
msgstr "Reluări ale seminariilor pe web"
msgid "A plan to leave a lasting mark on the web."
msgstr "Un plan care lasă o amprentă durabilă pe web."
msgid "Unlock a powerful bundle of features. Or {{loader}}{{/loader}}"
msgstr ""
"Deblochezi un pachet cu funcționalități puternice. Sau {{loader}}{{/loader}}"
msgid ""
"You have a free domain registration or transfer included with your plan."
msgstr ""
"Planul tău cuprinde înregistrarea gratuită a domeniului sau transferul lui "
"gratuit."
msgid "100-Year Plan"
msgstr "Plan pe 100 de ani"
msgid "WordPress.com 100-Year Plan"
msgstr "Plan WordPress.com pe 100 de ani"
msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] ""
"Dezactivează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d domeniu."
msgstr[1] ""
"Dezactivează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d domenii."
msgstr[2] ""
"Dezactivează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d de domenii."
msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] ""
"Activează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d domeniu."
msgstr[1] ""
"Activează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d domenii."
msgstr[2] ""
"Activează reînnoirea automată pentru %(domainCount)d de domenii."
msgid "Welcome to the Business plan"
msgstr "Bine ai venit la planul Business"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minute"
msgid "Monitor my site every:"
msgstr "Monitorizează-mi site-ul la fiecare:"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us"
"a> and we’ll be happy to help."
msgstr ""
"Dacă mai ai întrebări referitoare la Jetpack și Formulare, nu ezita să ne contactezi "
"și te vom ajuta cu plăcere."
msgid "What if I would need some help?"
msgstr "Dacă am nevoie de puțin ajutor?"
msgid "No."
msgstr "Nu."
msgid "Is there a form responses limit?"
msgstr "Există o limită pentru răspunsurile la formulare?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy."
msgstr ""
"Jetpack și compania părinte Automattic tratează cu multă seriozitate "
"confidențialitatea datelor și GDPR. Respectăm principiile GDPR de a minimiza "
"cantitatea de date pe care o colectăm, de a fi transparenți cu privire la "
"datele pe care le colectăm și la modul în care le folosim, de a respecta "
"legislația UE în ceea ce privește toate datele care sunt transferate în țări "
"din afara UE și de a nu păstra datele mai mult timp decât este necesar "
"pentru scopul în care au fost colectate. Poți să citești mai multe despre "
"datele pe care le colectăm, despre cum sunt utilizate și partajate datele și "
"cât timp sunt păstrate în Politica noastră de confidențialitate."
msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?"
msgstr "Formularele Jetpack respectă GDPR?"
msgid ""
"Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack "
"plugin."
msgstr ""
"În prezent, formularele Jetpack sunt gratuite și sunt incluse implicit în "
"modulul Jetpack."
msgid "How much does Jetpack Forms cost?"
msgstr "Cât costă formularele Jetpack?"
msgid ""
"Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To "
"get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" "
"block in the block library. You can then add the form block and its "
"corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice "
"block, to your website. You can easily manage incoming form responses within "
"the WP-Admin area."
msgstr ""
"Formularele Jetpack sunt activate implicit, deci sunt complet funcționale. "
"Pentru a începe, deschide editorul WordPress și caută blocul „Formular” în "
"biblioteca de blocuri. Apoi, poți să adaugi pe site-ul tău blocul Formular "
"și blocurile copil corespondente, cum ar fi câmpul pentru introducerea "
"textului sau blocul cu mai multe opțiuni. Poți să administrezi cu ușurință "
"răspunsurile primite la formulare în zona de administrare WordPress."
msgid "What do I need to use Jetpack Forms?"
msgstr "De ce ar trebui să folosesc formularele Jetpack?"
msgid "Get started with Jetpack Forms"
msgstr "Începe cu formularele Jetpack"
msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites."
msgstr "De încredere pentru mai mult de 5 milioane de site-uri WordPress."
msgid "You are in good company."
msgstr "Ești într-o companie bună."
msgid "Auto field validation"
msgstr "Validare automată câmpuri"
msgid "Close icon"
msgstr "Icon pentru închidere"
msgid "Check icon"
msgstr "Icon pentru verificare"
msgid "No additional plugins required"
msgstr "Nu ai nevoie de module suplimentare"
msgid "Ziltch"
msgstr "Ziltch"
msgid "Nada"
msgstr "Nada"
msgid "Real-time notifications via email"
msgstr "Notificări în timp real prin email"
msgid "Notifications icon"
msgstr "Icon notificări"
msgid "Export your data anytime"
msgstr "Îți exporți datele oricând"
msgid "Export icon"
msgstr "Icon pentru export"
msgid "No spam with Akismet"
msgstr "Uiți de spam cu Akismet"
msgid "WordPress icon"
msgstr "Icon WordPress"
msgid "Manage your data in wp-admin"
msgstr "Administrează-ți datele în wp-admin"
msgid "Connect with apps you already work with"
msgstr "Conectează-te cu aplicațiile cu care ai lucrat deja"
msgid "Salesforce icon"
msgstr "Icon Salesforce"
msgid "Empower your workflow."
msgstr "Întărește-ți fluxul de lucru."
msgid "You’re in full control of the data."
msgstr "Ai control total asupra datelor."
msgid "Explore more patterns"
msgstr "Explorează mai multe modele"
msgid "Feedback form"
msgstr "Formular pentru impresii"
msgid "Registration and login forms"
msgstr "Formulare pentru înregistrare și autentificare"
msgid "Customize to your needs."
msgstr "Personalizezi în funcție de nevoile tale."
msgid "Start with one of many patterns."
msgstr "Începe cu unul din numeroasele modele."
msgid "Explore Jetpack AI"
msgstr "Explorează Jetpack AI"
msgid ""
"Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a "
"form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-"
"ones."
msgstr ""
"Ai nevoie de un formular RSVP pentru site-ul tău de evenimente? Cere-i "
"Asistentului AI să pregătească un formular care să includă opțiuni pentru "
"preferințele culinare, prezența participanților și însoțitori."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? Automatically populate a "
"country dropdown list with the AI Assistant."
msgstr ""
"Vrei să creezi un formular de înregistrare pentru un eveniment global? Cu "
"Asistentul AI, completezi automat o listă derulantă cu toate țările."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for "
"effortless form creation:"
msgstr ""
"Asistentul AI Jetpack îmbunătățește blocul Formulare cu funcționalități "
"propulsate de AI pentru crearea ușoară a formularelor:"
msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze."
msgstr "Asistentul AI Jetpack face din crearea formularelor o joacă."
msgid "Create your first form"
msgstr "Creează primul tău formular"
msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box."
msgstr "Gratuit, flexibil, rapid și funcționează imediat."
msgid "Building forms made easy"
msgstr "Construirea formularelor este facilă"
msgid ""
"To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during "
"checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. "
"But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Pentru a începe, folosește URL-ul de mai jos și introdu codul %1$s la "
"finalizarea comenzii ca să primești o reducere de %2$s%% la orice abonament "
"la un plan anual nou. Dar grăbește-te, această ofertă exclusivă expiră pe "
"%3$s."
msgid ""
"To get started, click the button below, and enter the code %1$s"
"strong> during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan "
"subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Pentru a începe, dă clic pe butonul de mai jos și introdu codul "
"%1$s la finalizarea comenzii ca să primești o reducere de %2$s%% la "
"orice abonament la un plan anual nou. Dar grăbește-te, această ofertă "
"exclusivă expiră pe %3$s."
msgid "Blocked login attempts"
msgstr "Încercări de autentificare blocate"
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Comentarii spam blocate"
msgid ""
"AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers."
msgstr ""
"Ai la îndemână traducerile oferite de inteligență artificială în multe "
"limbi, deci elimini barierele lingvistice"
msgid "Reach new audiences through auto-translation"
msgstr "Ajungi la un public nou prin traduceri automate"
msgid "Create titles & summaries"
msgstr "Creezi titluri și rezumate"
msgid "Maintain professional standards effortlessly"
msgstr "Ești cu ușurință la standardele profesionale"
msgid ""
"You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment "
"and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily "
"switch between various tones, including but not limited to Formal, "
"Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous."
msgstr ""
"Poate vrei să redactezi o pagină clară și concisă pentru Termenii de "
"utilizare ai serviciului sau să faci o actualizare informală pentru "
"comunitate. Cu Asistentul AI Jetpack, poți să treci foarte ușor de la un ton "
"la altul și fără să te limitezi numai la tonurile Formal, Optimist, Emfatic, "
"Pasional sau Amuzant."
msgid "Adapt your tone to match the situation"
msgstr "Îți adaptezi tonul ca să se potrivească cu situația"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is "
"persuasive and error-free."
msgstr ""
"Vrei să prezinți o funcționalitate pentru produsul tău? Asistentul AI "
"Jetpack se va asigura că anunțul tău este convingător și nu are erori."
msgid ""
"Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, "
"ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers."
msgstr ""
"Vrei să-ți povestești aventurile dintr-o călătorie recentă? Ai sugestii "
"pentru claritate și te asiguri că toate locurile frumoase și experiențele "
"tale sunt evidențiate pentru cititori."
msgid ""
"Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help "
"refine your tutorial steps for readability and user engagement."
msgstr ""
"Vrei să publici un ghid despre confecționarea manuală a unor bijuterii? "
"Asistentul AI Jetpack te poate ajuta să cizelezi pașii tutorialului pentru "
"lizibilitate și implicarea utilizatorilor."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live:"
msgstr ""
"Primești impresii inteligente despre ciorne și te asiguri că fiecare articol "
"este puternic și bine pus la punct înainte de a-l publica:"
msgid "Enhance your content through actionable insights"
msgstr "Îți îmbunătățești conținutul prin informații generale utile"
msgid ""
"Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the "
"sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist "
"in generating a structured bullet or numbered list."
msgstr ""
"Vrei să configurezi o listă pentru conținutul buletinului tău de știri "
"lunar? Descrie secțiunile sau subiectele pe care vrei să le abordezi și "
"Asistentul AI Jetpack te poate ajuta să generezi o listă structurată cu "
"buline sau numere."
msgid ""
"Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI "
"Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized "
"table layout."
msgstr ""
"Vrei să creezi un tabel comparativ cu mai multe planuri pentru abonamente? "
"Spune-i Asistentului AI Jetpack funcționalitățile cheie ale fiecărui plan și "
"îți va recomanda un aranjament bine organizat al tabelului."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown "
"list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries "
"automatically for you."
msgstr ""
"Vrei să creezi un formular de înregistrare pentru un eveniment global? Dacă "
"ai nevoie de o listă derulantă cu mai multe țări, Asistentul AI Jetpack "
"poate să completeze automat toate țările, în locul tău."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek "
"forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more "
"efficient:"
msgstr ""
"Asistentul AI Jetpack simplifică crearea și personalizarea formularelor, "
"tabelelor și listelor din paginile și articolele tale, făcând sarcinile de "
"rutină mai eficiente:"
msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions"
msgstr "Cu extensiile Bloc, îți transformi rapid gândurile în pagini live"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, "
"reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, "
"and optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Asistentul AI Jetpack se potrivește perfect în editorul WordPress. Interfața "
"sa intuitivă îți permite să interacționezi cu inteligența artificială, așa "
"cum ai discuta cu un coleg, reducând timpul și efortul pe crearea de "
"conținut. Creezi, revizuiești și optimizezi conținutul fără să părăsești "
"editorul WordPress."
msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI"
msgstr "Crești productivitatea în editorul WordPress cu AI"
msgid ""
"Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself "
"irreplaceable."
msgstr ""
"Cu Asistentul AI Jetpack îți descoperi întregul potențial și devii de "
"neînlocuit."
msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed."
msgstr ""
"Îți transformi într-o clipă ideile în conținut gata pregătit pentru "
"publicare."
msgid "Content creation, accelerated"
msgstr "Creare de conținut, accelerată"
msgid "Best for long-term thinkers"
msgstr "Cel mai bun pentru cei care se gândesc la viitor."
msgid "100-year Plan"
msgstr "Plan pe 100 de ani"
msgid "Hundred year subscription"
msgstr "Abonament pentru o sută de ani"
msgid "Features included in your 100-Year Plan"
msgstr "Funcționalități incluse în planul tău pe 100 de ani"
msgid "All with %s."
msgstr "Toate cu %s."
msgid "2%"
msgstr "2%"
msgid "4%"
msgstr "4%"
msgid "10%"
msgstr "10%"
msgid "Transaction fees"
msgstr "Taxe pentru tranzacție"
msgid ""
"Texty is a text-only blog theme that trusts Post excerpts rather than Post "
"titles and Post Feature Images. It is a remix of another theme called "
"'Issue' and has got a lot of variations."
msgstr ""
"Texty este o temă pentru bloguri bazată pe text, folosind numai rezumatele "
"articolelor în loc de titluri și imagini reprezentative pentru articole. "
"Este o variantă modificată a altei teme numită „Issue” și are mai multe "
"variante."
msgid ""
"Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI "
"Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a "
"seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Cauți o modalitate mai ușoară de a crea formulare pe site-ul tău? Asistentul "
"AI Jetpack este aici pentru a ajuta la crearea mai ușoară și mai rapidă a "
"formularelor, indiferent dacă ești un utilizator WordPress experimentat sau "
"doar un începător."
msgid ""
"Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with "
"ease."
msgstr ""
"Creezi cu ușurință formulare frumoase și îți îmbunătățești calitatea "
"conținutului pe WordPress."
msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant"
msgstr ""
"Formulare fără niciun efort și Impresii inteligente asupra conținutului cu "
"Asistentul AI Jetpack."
msgid ""
"We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're "
"introducing new features to enhance your form creation experience."
msgstr ""
"Am observat că ai folosit blocul Formulare Jetpack. Acum, introducem "
"funcționalități noi ca să îmbunătățim experiența de creare a formularelor."
msgid ""
"Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for "
"your posts"
msgstr ""
"Creezi și personalizezi formulare fără niciun efort și ai Impresii "
"inteligente pentru articolele tale"
msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features"
msgstr ""
"Îți îmbunătățești formularele cu noile funcționalități oferite de Jetpack AI."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire "
"post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to "
"your content."
msgstr ""
"Asistentul AI Jetpack nu se limitează numai la formulare. Acum poți să "
"analizezi întregul tău articol înainte de a-l publica - ai o privire "
"generală și sugestii personalizate pentru conținutul tău."
msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Prezentăm Impresii inteligente pentru articolele tale"
msgid ""
"Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and "
"prompt the AI Assistant to create any type of form you like."
msgstr ""
"Actualizează modulul Jetpack, adaugă un bloc Formular Jetpack în articolul "
"tău și cere-i Asistentul AI să creeze orice tip de formular vrei."
msgid ""
"The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's "
"new feature empowers you to effortlessly create and customize forms."
msgstr ""
"Formularul elegant pe care ți-l dorești este acum la îndemână. Noua "
"funcționalitate Asistent AI Jetpack îți permite să creezi și să "
"personalizezi formulare fără niciun efort."
msgid ""
"Looking for an easier and faster way to create forms on your website? "
"Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether "
"you're a seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Cauți o modalitate mai ușoară și mai rapidă de a crea formulare pe site-ul "
"tău? Asistentul AI Jetpack este aici pentru a ajuta la crearea formularelor "
"fără niciun efort, indiferent dacă ești un utilizator WordPress experimentat "
"sau doar un începător."
msgid "Get Jetpack AI"
msgstr "Ia Jetpack AI"
msgid "Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Impresii inteligente pentru articolele tale"
msgid "Create and Customize Forms with Ease"
msgstr "Creezi și personalizezi formulare cu ușurință"
msgid ""
"Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content "
"feedback. See the difference."
msgstr ""
"Comută la Formulare Jetpack pentru a crea formulare perfecte și la Impresii "
"inteligente asupra conținutului. Vezi diferența."
msgid "An easier way to create and customize forms"
msgstr "O modalitate mai simplă de a crea și personaliza formulare"
msgid ""
"Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești buletinul de știri cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your link in bio website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești Link in Bio cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești Despre mine cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești magazinul online cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești portofoliul cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de afaceri cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești blogul cu o temă premium perfectă. Temele sunt disponibile "
"pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Răsfoiești toate temele premium pentru WordPress.com. Ele sunt disponibile "
"pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady "
"first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer "
"your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay "
"for an extra year"
msgstr ""
"Google Domains a fost vândut la Squarespace și, deși promit prețuri stabile "
"în primul an, nu putem exclude creșterea prețurilor în viitor.{{br}}{{/br}}"
"Transferă-ți domeniile acum la WordPress.com - vom reduce prețurile ca să nu "
"le depășească pe cele actuale și îți vom plăti noi pentru un an."
msgid "Reclaim your Google domains"
msgstr "Revendică-ți domeniile Google"
msgid "somepage.html"
msgstr "somepage.html"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s."
msgstr "%(purchaseName)s va expira și va fi înlăturat %(expiry)s."
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days."
msgstr ""
"%(purchaseName)s va expira și va fi înlăturat în %(daysToExpiry)d zile."
msgid "Powerful analytics to help you understand your audience."
msgstr "Analitice puternice care te ajută să-ți înțelegi publicul."
msgid "Kigen is a simple one page portfolio theme."
msgstr "Kigen este o temă simplă, cu o singură pagină, pentru portofolii."
msgid "View more comments on the full post"
msgstr "Vezi mai multe comentarii la articolul întreg"
msgid "Permanent redirect (301)"
msgstr "Redirecționare permanentă (301)"
msgid "Temporary redirect (307)"
msgstr "Redirecționare temporară (307)"
msgid "Forward path"
msgstr "Trimite calea"
msgid "Do not forward"
msgstr "Nu trimite"
msgid ""
"Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the "
"new address."
msgstr ""
"Redirecționează calea după numele de domeniu la calea corespunzătoare pentru "
"adresa nouă."
msgid "Path forwarding"
msgstr "Redirecționare cale"
msgid ""
"Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. "
"Note that changes might take longer to fully propagate."
msgstr ""
"Permite memorarea în cache în navigator a adresei de redirecționare pentru o "
"soluție mai rapidă. Reține că, pentru a se propaga complet, modificările pot "
"să dureze mai mult timp."
msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address."
msgstr "Permite propagarea rapidă a modificărilor la adresa de redirecționare."
msgid "Select the HTTP redirect type"
msgstr "Selectează tipul de redirecționare HTTP"
msgid "Redirect type"
msgstr "Tip de redirecționare"
msgid "Find the perfect theme for your music website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de muzică."
msgid ""
"Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de artă și design cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your art and design website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de artă și design."
msgid "Partner Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru artă și design"
msgid ""
"Enhance your art and design website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de artă și design cu o temă premium perfectă. "
"Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și "
"Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your art and design website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de artă și design."
msgid "Premium Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru artă și design"
msgid ""
"Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de artă și design cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de artă și design."
msgid "Free Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru artă și design"
msgid ""
"Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de artă și design cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your art and design website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de artă și design."
msgid "Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru artă și design"
msgid ""
"Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul video cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your video website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău video."
msgid "Partner Video WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru video"
msgid ""
"Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul video cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your video website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău video."
msgid "Premium Video WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru video"
msgid ""
"Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul video cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your video website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău video."
msgid "Free Video WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru video"
msgid ""
"Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul video cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme "
"profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care este "
"potrivită pentru tine."
msgid "Video WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru video"
msgid ""
"Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de afaceri imobiliare cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your real estate website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de afaceri imobiliare."
msgid "Partner Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru afaceri imobiliare"
msgid ""
"Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de afaceri imobiliare cu o temă premium perfectă. "
"Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și "
"Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your real estate website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de afaceri imobiliare."
msgid "Premium Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru afaceri imobiliare"
msgid ""
"Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de afaceri imobiliare cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website."
msgstr ""
"Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de afaceri imobiliare."
msgid "Free Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru afaceri imobiliare"
msgid ""
"Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de afaceri imobiliare cu tema perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your real estate website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de afaceri imobiliare."
msgid "Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru afaceri imobiliare"
msgid ""
"Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de sănătate și bunăstare cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your health and wellness website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de sănătate și bunăstare."
msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru sănătate și bunăstare"
msgid ""
"Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de sănătate și bunăstare cu o temă premium "
"perfectă. Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business "
"și Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your health and wellness website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de sănătate și bunăstare."
msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru sănătate și bunăstare"
msgid ""
"Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de sănătate și bunăstare cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website."
msgstr ""
"Descoperi tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de sănătate și bunăstare."
msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru sănătate și bunăstare"
msgid ""
"Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de sănătate și bunăstare cu tema perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de sănătate și bunăstare."
msgid "Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru sănătate și bunăstare"
msgid ""
"Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de autor sau scriitor cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your author or writer website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de autor sau scriitor."
msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru autori și scriitori"
msgid ""
"Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de autor sau scriitor cu o temă premium perfectă. "
"Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și "
"Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your author or writer website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de autor sau scriitor."
msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru autori și scriitori"
msgid ""
"Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de autor sau scriitor cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website."
msgstr ""
"Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de autor sau scriitor."
msgid "Free Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru autori și scriitori"
msgid ""
"Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de autor sau scriitor cu tema perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your author or writer website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de autor sau scriitor."
msgid "Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru autori și scriitori"
msgid ""
"Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de educație cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your education website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de educație."
msgid "Partner Education WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru educație"
msgid ""
"Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de educație cu o temă premium perfectă. Temele "
"sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your education website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de educație."
msgid "Premium Education WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru educație"
msgid ""
"Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul educație cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your education website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de educație."
msgid "Free Education WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru educație"
msgid ""
"Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de educație cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your education website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de educație."
msgid "Education WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru educație"
msgid ""
"Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul revistă cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your magazine website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău revistă."
msgid "Partner Magazine WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru reviste"
msgid ""
"Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul revistă cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your magazine website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău revistă."
msgid "Premium Magazine WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru reviste"
msgid ""
"Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul revistă cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău revistă."
msgid "Free Magazine WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru reviste"
msgid ""
"Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul revistă cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your magazine website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău revistă."
msgid "Magazine WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru reviste"
msgid ""
"Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de muzică cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your music website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de muzică."
msgid "Partner Music WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru muzică"
msgid ""
"Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de muzică cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your music website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de muzică."
msgid "Premium Music WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru muzică"
msgid ""
"Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de muzică cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your music website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de muzică."
msgid "Free Music WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru muzică"
msgid ""
"Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de muzică cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Music WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru muzică"
msgid ""
"Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul restaurant cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your restaurant website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău restaurant."
msgid "Partner Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru restaurante"
msgid ""
"Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul restaurant cu o temă premium perfectă. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your restaurant website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău restaurant."
msgid "Premium Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru restaurante"
msgid ""
"Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul restaurant cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău restaurant."
msgid "Free Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru restaurante"
msgid ""
"Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul restaurant cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your restaurant website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău restaurant."
msgid "Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru restaurante"
msgid ""
"Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de călătorii și stil de viață cu o temă perfectă "
"de la parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai "
"bună calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de călătorii și stil de "
"viață."
msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru călătorii și stil de viață"
msgid ""
"Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de călătorii și stil de viață cu o temă premium "
"perfectă. Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business "
"și Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de călătorii și stil de viață."
msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru călătorii și stil de viață"
msgid ""
"Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de călătorii și stil de viață cu o temă gratuită și "
"perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website."
msgstr ""
"Descoperi tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de călătorii și stil de "
"viață."
msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru călătorii și stil de viață"
msgid ""
"Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de călătorii și stil de viață cu tema perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website."
msgstr ""
"Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de călătorii și stil de viață."
msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru călătorii și stil de viață"
msgid ""
"Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de modă și frumusețe cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de modă și frumusețe."
msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru modă și frumusețe de la parteneri"
msgid ""
"Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de modă și frumusețe cu o temă premium perfectă. "
"Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și "
"Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website."
msgstr "Alege teme premium pentru site-ul tău de modă și frumusețe."
msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru modă și frumusețe"
msgid ""
"Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de modă și frumusețe cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website."
msgstr ""
"Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de modă și frumusețe."
msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru modă și frumusețe"
msgid ""
"Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de modă și frumusețe cu tema perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de modă și frumusețe."
msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru modă și frumusețe"
msgid ""
"Improve your non-profit or community organization's website with the perfect "
"partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de comunități și organizații non-profit cu o temă "
"perfectă de la parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de "
"cea mai bună calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru "
"tine."
msgid ""
"Select partner themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de comunități și "
"organizații non-profit."
msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr ""
"Teme WordPress de la parteneri pentru comunități și organizații non-profit"
msgid ""
"Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect "
"premium theme. Available on all Premium, Business, and Commerce plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de comunități și organizații non-profit cu o temă "
"premium perfectă. Temele sunt disponibile pentru toate planurile Premium, "
"Business și Commerce. O activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Choose premium themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Alegi teme premium pentru site-ul tău de comunități și organizații non-"
"profit."
msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru comunități și organizații non-profit"
msgid ""
"Launch your non-profit or community organization's website with the perfect "
"free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de comunități și organizații non-profit cu o temă "
"gratuită și perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea "
"mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Discover the perfect free theme for your non-profit or community "
"organization's website."
msgstr ""
"Descoperi tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de comunități sau "
"organizații non-profit."
msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru comunități și organizații non-profit"
msgid ""
"Start your non-profit or community organization's website with the perfect "
"theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate "
"the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de comunități și organizații non-profit cu tema perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid ""
"Find the perfect theme for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de comunități sau organizații non-"
"profit."
msgid "Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru comunități și organizații non-profit"
msgid ""
"Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de podcast-uri cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your podcast website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de podcast-uri."
msgid "Partner Podcast WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru podcast-uri"
msgid ""
"Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de podcast-uri cu o temă premium perfectă. Temele "
"sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your podcast website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de podcast-uri."
msgid "Premium Podcast WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru podcast-uri"
msgid ""
"Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de podcast-uri cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de podcast-uri."
msgid "Free Podcast WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru podcast-uri"
msgid ""
"Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de podcast-uri cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your podcast website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de podcast-uri."
msgid "Podcast WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru podcast-uri"
msgid ""
"Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul cu o temă perfectă În curând de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner coming soon themes for your website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri În curând pentru site-ul tău."
msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru În curând"
msgid ""
"Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul cu o temă premium perfectă În curând. Temele sunt "
"disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O activezi "
"pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium coming soon themes for your website."
msgstr "Alegi teme premium În curând pentru site-ul tău."
msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru În curând"
msgid ""
"Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul cu o temă gratuită și perfectă În curând. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website."
msgstr "Descoperi tema gratuită perfectă În curând pentru site-ul tău."
msgid "Free Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru În curând"
msgid ""
"Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul cu tema perfectă În curând. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect coming soon theme for your website."
msgstr "Găsești tema perfectă În curând pentru site-ul tău."
msgid "Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru În curând"
msgid ""
"Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de divertisment cu o temă perfectă de la "
"parteneri. Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună "
"calitate. Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your entertainment website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de divertisment."
msgid "Partner Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru divertisment"
msgid ""
"Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de divertisment cu o temă premium perfectă. Temele "
"sunt disponibile pentru toate planurile Premium, Business și Commerce. O "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Choose premium themes for your entertainment website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de divertisment."
msgid "Premium Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru divertisment"
msgid ""
"Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de divertisment cu o temă gratuită și perfectă. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de divertisment."
msgid "Free Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru divertisment"
msgid ""
"Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de divertisment cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your entertainment website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de divertisment."
msgid "Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru divertisment"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing "
"won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}"
"Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"Domeniul tău folosește servere de nume externe, deci înregistrările DNS pe "
"care le editezi nu vor avea efect până când nu comuți la folosirea serverele "
"de nume WordPress.com. {{a}}Actualizează acum serverele de nume{{/a}}."
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgstr[0] ""
"Perioada de încercare gratuită se încheie peste o zi. Actualizează la un "
"plan până pe %(expirationdate)s ca să deblochezi funcționalități noi și să "
"lansezi site-ul pe care l-ai migrat."
msgstr[1] ""
"Perioada de încercare gratuită se încheie peste %(daysLeft)d zile. "
"Actualizează la un plan până pe %(expirationdate)s ca să deblochezi "
"funcționalități noi și să lansezi site-ul pe care l-ai migrat."
msgstr[2] ""
"Perioada de încercare gratuită se încheie peste %(daysLeft)d de zile. "
"Actualizează la până pe %(expirationdate)s ca să deblochezi funcționalități "
"noi și să lansezi site-ul pe care l-ai migrat."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"launch your migrated website."
msgstr ""
"Perioada de încercare gratuită a expirat. Actualizează la un plan ca să "
"deblochezi funcționalități noi și să-ți lansezi site-ul pe care l-ai migrat."
msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted."
msgstr ""
"În cazul în care există deja o înregistrare CNAME www, ea va fi ștearsă."
msgid ""
"Restoring the record will create a www CNAME record pointing to your "
"WordPress.com site."
msgstr ""
"Restaurarea înregistrării va crea o înregistrare CNAME www care va indica la "
"site-ul tău WordPress.com."
msgid "Restore default CNAME record"
msgstr "Restaurează înregistrarea CNAME implicită"
msgid "Failed to restore the default CNAME record"
msgstr "Restaurarea înregistrării CNAME implicite a eșuat"
msgid "Default CNAME record restored"
msgstr "Am restaurat înregistrarea CNAME implicită"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s "
"features."
msgstr ""
"Perioada de încercare gratuită a expirat. Actualizează la plan pentru a "
"păstra funcționalitățile %(productType)s."
msgid "every hundred years"
msgstr "la fiecare o sută de ani"
msgid "hundred years"
msgstr "o sută de ani"
msgid "Subscribe to this theme and unlock all its features."
msgstr "Abonează-te la această temă și îi deblochezi toate funcționalitățile."
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"theme."
msgstr ""
"Dacă actualizezi la planul Business și te abonezi la această temă premium, o "
"deblochezi."
msgid "Select all tick boxes for domains in table"
msgstr "Selectează toate casetele de bifat pentru domeniile din tabel."
msgid "Tick box for %(domain)s"
msgstr "Bifează caseta pentru %(domain)s"
msgid "Test Connections"
msgstr "Testează conexiunile"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Activează colaborarea live și persistența offline între perechi"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Colaborare live și persistență offline"
msgid "Error installing fonts. No font was installed."
msgstr "Eroare la instalarea fonturilor. Nu a fost instalat niciun font."
msgid "No fonts to install"
msgstr "Niciun font de instalat"
msgid ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgstr ""
"Eroare: WordPress nu are permisiunea să scrie în dosarul fonturi pe serverul "
"tău."
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "Am dezinstalat cu succes familia de fonturi."
msgid "The font family slug."
msgstr "Descriptorul familiei de fonturi."
msgid "The font families to install."
msgstr "Familii de fonturi de instalat."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgstr ""
"Fișierul Font face [%2$s] pentru familia de fonturi [%1$s] nu este definit "
"în fișierele cererii."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgstr ""
"Font face [%2$s] pentru familia de fonturi [%1$s] trebui să aibă definite "
"proprietățile fontWeight și fontStyle."
msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgstr ""
"Familia de fonturi [%s] trebui să aibă cel puțin o definiție pentru Font "
"face."
msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgstr ""
"Familia de fonturi [%s] trebuie să aibă definită proprietatea fontFace ca un "
"tablou."
msgid ""
"Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined."
msgstr ""
"Familia de fonturi [%s] trebuie să aibă definite descriptorul, numele și "
"proprietățile fontFamily."
msgid "fontFamilies should have at least one font family definition."
msgstr ""
"fontFamilies trebuie să aibă cel puțin o definiție pentru familia de fonturi."
msgid "fontFamilies should be an array of font families."
msgstr "fontFamilies trebuie să fie un tablou cu familii de fonturi."
msgid "Fonts must have the same slug to be merged."
msgstr "Pentru a fi îmbinate, fonturile trebuie să aibă același descriptor."
msgid "The font face assets could not be written."
msgstr "Resursele Font face nu au putut fi scrise."
msgid "Font post update failed"
msgstr "Actualizarea articolului Font a eșuat"
msgid "Font post creation failed"
msgstr "Crearea articolului Font a eșuat"
msgid "The font family could not be deleted."
msgstr "Familia de fonturi nu a putut fi ștearsă."
msgid "The font family could not be found."
msgstr "Familia de fonturi nu a putut fi găsită."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "Nu pot să vizitez tagurile de închidere în procesorul HTML."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Te rog să treci un tablou cu interogări la această funcție."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"Apelează %s pentru a crea un procesor HTML în loc să apelezi direct "
"constructorul."
msgid ""
"This will allow your visitors to specifically subscribe to the selected "
"categories. When this is enabled, only posts published under the created "
"newsletter categories will be sent out to your subscribers."
msgstr ""
"Asta va permite vizitatorilor tăi să se aboneze în mod specific la "
"categoriile selectate. Dacă activezi, vor fi trimise abonaților tăi numai "
"articolele publicate în categoriile create pentru buletine de știri."
msgid "Enable newsletter categories"
msgstr "Activează categoriile pentru buletine de știri"
msgid "You won't be able to publish your site"
msgstr "Nu vei putea să-ți publici site-ul."
msgid "The status of the deposit"
msgstr "Starea depunerii"
msgid "A unique identifier for the deposit."
msgstr "Un identificator unic pentru depunere."
msgid "Deposit date of transaction"
msgstr "Data depunerii pentru tranzacție"
msgid "Fraud risk level."
msgstr "Nivel de risc pentru fraude."
msgid ""
"The identifier of the WooCommerce order associated with this transaction."
msgstr "Identificatorul comenzii WooCommerce asociată cu această tranzacție."
msgid "Net amount."
msgstr "Suma netă."
msgid "Customer country."
msgstr "Țară client."
msgid "Customer email."
msgstr "Email client."
msgid "Customer name."
msgstr "Nume client."
msgid "Customer details."
msgstr "Detalii client."
msgid "Transaction fees."
msgstr "Taxe pentru tranzacție."
msgid "The currency of the store."
msgstr "Moneda magazinului."
msgid "The exchange rate of the transaction."
msgstr "Cursul de schimb valutar pentru tranzacție."
msgid "The amount of the transaction."
msgstr "Valoarea tranzacției."
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "Moneda pentru tranzacție."
msgid "The type of the transaction."
msgstr "Tipul de tranzacție."
msgid "The payment method ID used to create the transaction type."
msgstr "ID-ul metodei de plată folosite pentru a crea tipul de tranzacție."
msgid ""
"Specifies whether the payment method used was a card (Visa, Mastercard, "
"etc.) or an Alternative Payment Method (APM) or Local Payment Method (LPM) "
"(iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgstr ""
"Precizează dacă metoda de plată folosită a fost un card (Visa, Mastercard "
"etc.) sau o metodă alternativă de plată sau o metodă locală de plată (iDEAL, "
"Apple Pay, Google Pay etc.)."
msgid "Indicates whether the transaction was made online or offline."
msgstr "Indică dacă tranzacția a fost făcută online sau offline."
msgid "A unique source id for each transaction."
msgstr "Un ID unic al sursei pentru fiecare tranzacție."
msgid "A unique identifier for each transaction based on its transaction type."
msgstr ""
"Un identificator unic pentru fiecare tranzacție în funcție de tipul de "
"tranzacție."
msgid "The date and time when the transaction was created."
msgstr "Data și ora la care a fost creată tranzacția."
msgid "Direction on which to sort."
msgstr "Direcția în care faci sortarea."
msgid "Field on which to sort."
msgstr "Câmp în care faci sortarea."
msgid "Page size."
msgstr "Dimensiune pagină."
msgid "Page number."
msgstr "Număr pagină."
msgid "Include timezone into date filtering."
msgstr "Include fusul orar în filtrarea datelor."
msgid "Match filter for the transactions."
msgstr "Potrivește filtrele pentru tranzacții."
msgid "Filter transactions where type is a specific value."
msgstr "Filtrează tranzacțiile în care tipul este o anumită valoare."
msgid "Filter transactions based on the payment method used."
msgstr "Filtrează tranzacțiile în funcție de metoda de plată folosită."
msgid "Filter transactions based on the customer email."
msgstr "Filtrează tranzacțiile în funcție de emailurile clienților."
msgid "Filter transactions based on the associated deposit ID."
msgstr "Filtrează tranzacțiile în funcție de ID-ul depunerii asociate."
msgid "Filter transactions based on the associated order ID."
msgstr "Filtrează tranzacțiile în funcție de ID-ul comenzii asociate."
msgid "Filter transactions between these dates."
msgstr "Filtrează tranzacțiile între aceste date."
msgid "Filter transactions after this date."
msgstr "Filtrează tranzacțiile după această dată."
msgid "Filter transactions before this date."
msgstr "Filtrează tranzacțiile înainte de această dată."
msgid "Stripe Link email ending in %s"
msgstr "Email la legătură Stripe se încheie în %s."
msgid "Stripe Link email"
msgstr "Email cu legătură la Stripe"
msgid "Upgrade your Jetpack Stats"
msgstr "Actualizează Statistici Jetpack"
msgid ""
"Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage "
"is down via SMS and email (multiple recipients)."
msgstr ""
"Alerte pe mai multe canale: ești notificat imediat, prin SMS-uri și emailuri "
"(mai mulți destinatari), când un site pe care îl administrezi nu mai "
"funcționează."
msgid ""
"Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS "
"notifications, and multiple email recipients."
msgstr ""
"Actualizează Monitor cu intervale de alertă de 1 minut la monitorizare, "
"notificări prin SMS și mai mulți destinatari pentru emailuri."
msgid "Whether or not auto-conversion is enabled."
msgstr "Dacă conversia automată este activată sau nu."
msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled."
msgstr "Dacă conversia automată pentru videouri este activată sau nu."
msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled."
msgstr "Dacă conversia automată pentru imagini este activată sau nu."
msgid "Preview and edit the popup"
msgstr "Previzualizează și editează popup-ul"
msgid "Requests per minute completed without errors by the server"
msgstr "Cereri per minut finalizate fără erori de server"
msgid "Data available since August 17th, 2023"
msgstr "Datele sunt disponibile începând cu 17 august 2023"
msgid "Simple resume and blog theme with bright personality."
msgstr "Temă simplă pentru CV-uri și bloguri cu o personalitate strălucitoare."
msgid "Style it up with premium colors and font pairings."
msgstr "Îmbogățește-l cu culori și combinații de fonturi premium."
msgid "Select patterns for your homepage."
msgstr "Selectează modele pentru prima ta pagină."
msgid ""
"
If you need a website, you "
"can build one on WordPress.com and connect it to your domain with any paid "
"plan.
Claim your name on social media and set "
"up accounts, so customers can find you everywhere.
"
msgstr ""
"
Probabil vrei să ai un nume de domeniu "
"potrivit, o adresă unică pentru site-ul tău.
Dacă te gândești la un "
"site web, îl poți construi pe WordPress.com și să-l conectezi la domeniul "
"tău cu orice plan plătit.
O să ai un nume pe "
"media socială și poți să configurezi conturi, deci clienții pot să te "
"găsească peste tot.
"
msgid ""
"
You could consider contacting the current owner to see if you can "
"buy the domain name from them.
Choose another name that’s more "
"unique, so people don’t confuse your business with one that already exists."
"li>
"
msgstr ""
"
Poți să contactezi proprietarul actual și eventual să cumperi numele "
"de domeniu de la el.
Alege un alt nume care să fie unic, astfel "
"nimeni nu o să-ți confunde afacerea cu una deja existentă.
"
msgid "What if a business name I like is already taken?"
msgstr "Ce fac dacă numele care îmi place pentru afacere este deja folosit?"
msgid ""
"
First up, jot down some rough ideas and drop them into the business "
"name generator.
Next, score each idea with a 3, 2, or 1—3 being the "
"highest and 1 the weakest.
To wrap things up, take a look at your "
"shortlist of 3’s until you settle on the name that’s best for you.
"
msgstr ""
"
În primul rând, notează câteva idei generale și introdu-le în "
"generatorul pentru nume de afaceri.
Apoi, evaluează fiecare idee cu "
"3, 2 sau 1 (3 este cel mai mare punctaj și 1 cel mai mic).
Pentru a "
"încheia, vezi lista cu idei care au punctajul 3 și alege numele care ți se "
"potrivește cel mai bine.
"
msgid "How can I come up with a good name?"
msgstr "Cum pot să apar cu un nume bun?"
msgid ""
"Build your online presence with a custom domain and personalized email."
msgstr ""
"Îți construiești prezența online cu un domeniu personalizat și un email personalizat."
msgid "Professional email"
msgstr "Email profesional"
msgid ""
"Creating a personal logo for your business has never been "
"easier."
msgstr ""
"Crearea unui logo personal pentru afacerea ta nu a fost "
"niciodată mai ușoară."
msgid "Logo maker"
msgstr "Creator de logo"
msgid ""
"There’s a domain name for every idea. Choose from 400+ "
"extensions, including .com, .biz, and more."
msgstr ""
"Există un nume de domeniu pentru fiecare idee. Alegi din "
"peste 400 de extensii, inclusiv .com, .biz și altele."
msgid ""
"A name’s just the start. Take it further with a custom domain name, logo, or "
"professional email address."
msgstr ""
"Un nume este doar începutul. Continuă cu un nume de domeniu personalizat, un "
"logo personalizat sau o adresă de email profesionistă."
msgid "Take things further"
msgstr "Du lucrurile mai departe"
msgid "Pick a name that you love and is unique in your field."
msgstr ""
"Alege un nume care îți place și care este unic în domeniul tău de activitate."
msgid ""
"Research your favorite names to see if they might already be in use by any "
"other similar businesses."
msgstr ""
"Caută numele tale preferate ca să vezi dacă nu sunt deja folosite de alte "
"afaceri similare."
msgid ""
"Narrow down your favorites, and choose the ones that speak to you the most."
msgstr ""
"Limitează numele tale preferate și alege-le pe cele care sunt elocvente."
msgid "Narrow down"
msgstr "Limitează"
msgid ""
"Type them into the tool’s search bar to generate a list of business name "
"suggestions."
msgstr ""
"Scrie-le în bara de căutare a instrumentului ca să generezi o listă cu "
"sugestii pentru nume de afaceri."
msgid ""
"Think of a few words commonly associated with your industry and your "
"business’ values."
msgstr ""
"Gândește-te la câteva cuvinte asociate în mod obișnuit cu industria pe care "
"o reprezinți și cu valorile afacerii tale."
msgid ""
"Need some inspiration? Follow these simple guidelines to pick a company name "
"that’s memorable, easy to find, and helps you build your brand."
msgstr ""
"Ai nevoie de puțină inspirație? Vezi aceste reguli generale simple ca să "
"alegi un nume pentru companie care să fie ușor de ținut minte, ușor de găsit "
"și care să te ajute să-ți construiești brandul."
msgid "How to find the perfect name"
msgstr "Cum să găsești un nume perfect"
msgid "You can even host and build your own website here as well!"
msgstr ""
"Poți chiar să-ți găzduiești și să-ți construiești propriul site web aici!"
msgid ""
"Register a domain, a unique address for your website, with WordPress.com."
msgstr ""
"Înregistrează cu WordPress.com un domeniu, o adresă unică pentru site-ul tău."
msgid "Choose the perfect name."
msgstr "Alege numele perfect."
msgid "Enter a few keywords in the search bar."
msgstr "Introdu câteva cuvinte cheie în bara de căutare."
msgid "Brainstorm"
msgstr "Caută idei"
msgid "It’s simple like that"
msgstr "E simplu ca bună ziua"
msgid ""
"Great business names should be catchy, easy to remember, and say something "
"about your company. Drop in a couple of keywords about your business, let "
"the generator give you some company name options, and get things rolling "
"with a custom website address."
msgstr ""
"Un nume de afacere foarte bun trebuie să fie atrăgător, ușor de ținut minte "
"și să spună ceva despre compania ta. Introdu câteva cuvinte cheie despre "
"afacerea ta, lasă generatorul să-ți ofere mai multe opțiuni pentru nume și "
"începi să lucrezi cu o adresă de site web personalizată."
msgid "Instant Business Name Generator"
msgstr "Generator instantaneu pentru nume de afacere"
msgid "Forward your domain to another"
msgstr "Redirecționează-ți domeniul la altul"
msgid "Domain Forwarding"
msgstr "Redirecționare domeniu"
msgid "Feedback Form"
msgstr "Formular pentru impresii"
msgid "Appointment Form"
msgstr "Formular de programare"
msgid "RSVP Form"
msgstr "Formular RSVP"
msgid "Lead Capture Form"
msgstr "Formular pentru a atrage clienți potențiali"
msgid "Upgrade subscription"
msgstr "Actualizează abonamentul"
msgid ""
"You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access "
"to the rest of this post and other paid-subscriber only content."
msgstr ""
"În prezent, ești un abonat care nu plătește. Actualizează-ți abonamentul ca "
"să ai acces la continuarea acestui articol și la alt conținut disponibil "
"numai pentru abonații care plătesc."
msgid "%(totalRequests)s requests"
msgstr "%(totalRequests)s cereri"
msgid "Average response time"
msgstr "Timp mediu de răspuns"
msgid "Merchant session data to initiate a checkout"
msgstr "Datele sesiunii pentru comerciant pentru a iniția finalizarea comenzii"
msgid "Forwarding to the same domain is not allowed."
msgstr "Nu este permisă redirecționarea la același domeniu."
msgid "An error occurred while fetching your domain forwarding."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării redirecționării domeniului tău."
msgid "An error occurred while deleting the domain forward."
msgstr "A apărut o eroare în timpul ștergerii redirecționării domeniului."
msgid "Domain forward deleted successfully."
msgstr "Am șters cu succes redirecționarea domeniului."
msgid "Domain forward updated and enabled."
msgstr "Am actualizat și activat redirecționarea domeniului."
msgid "Four years"
msgstr "Patru ani"
msgid "Five years"
msgstr "Cinci ani"
msgid "Six years"
msgstr "Șase ani"
msgid "Seven years"
msgstr "Șapte ani"
msgid "Eight years"
msgstr "Opt ani"
msgid "Nine years"
msgstr "Nouă ani"
msgid "Ten years"
msgstr "Zece ani"
msgctxt "Stats: Info box label when the Tags module is empty"
msgid "Most viewed {{link}}tags & categories{{/link}} will be listed here."
msgstr ""
"Aici vor fi afișate cele mai vizualizate {{link}}etichete și categorii{{/"
"link}}."
msgctxt "Stats: Info box label when the Subscribers module is empty"
msgid "Once you get a few, {{link}}your subscribers{{/link}} will appear here."
msgstr "Când ai câțiva, aici vor apărea {{link}}abonații tăi{{/link}}."
msgctxt "Stats: Info box label when the Comments module is empty"
msgid "{{link}}Top commentors{{/link}} on your pages will show here."
msgstr ""
"Aici vor fi afișate {{link}}persoanele care au multe comentarii{{/link}} la "
"paginile tale."
msgid "Your other domains will redirect to this primary domain."
msgstr ""
"Celelalte domenii proprii vor fi redirecționate la acest domeniu principal."
msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review"
msgstr ""
"Vezi tendințele săptămânale și anuale cu evidențieri pentru 7 zile și anul "
"pe scurt"
msgid ""
"Find who is creating the most popular content on your team with our author "
"metrics"
msgstr ""
"Vezi cine creează cel mai popular conținut în echipa ta cu ajutorul "
"informațiilor noastre despre autori."
msgid ""
"Get detailed insights on the referrers that bring traffic from your site"
msgstr ""
"Ai informații detaliate despre referenții care aduc trafic pe site-ul tău."
msgid "Discover your top performing posts & pages"
msgstr "Descoperi articolele și paginile care sunt cele mai performante"
msgid "Better understand your audience"
msgstr "Înțelegi mai bine publicul"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Ai acces la funcționalități avansate viitoare."
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "Statistici detaliate despre legăturile care duc la site-ul tău"
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "Statistici trafic și tendințe pentru articole și pagini"
msgid ""
"Jetpack Social is available to start for free with the Jetpack Social plugin."
msgstr ""
"Jetpack Social este disponibil gratuit cu modulul Jetpack "
"Social."
msgid ""
"Jetpack CRM is available to start for free with the Jetpack "
"CRM plugin."
msgstr ""
"Jetpack CRM este disponibil gratuit cu modulul Jetpack CRM"
"a>."
msgid ""
"Jetpack Stats is free for personal sites. Commercial sites require a paid "
"subscription. Learn more on our support page."
msgstr ""
"Statistici Jetpack este disponibil gratuit pentru site-uri personale. Site-"
"urile comerciale au nevoie de un abonament plătit. Află mai multe în pagina noastră pentru suport."
msgid ""
"Access to Payment solutions, the Blaze ad network, and related posts are "
"available for free through the Jetpack plugin. Payment solutions and Blaze "
"may have fees based on usage."
msgstr ""
"Accesul la soluții de plată, rețeaua de reclame Blaze și articole similare "
"sunt disponibile gratuit prin modulul Jetpack. Soluțiile de plată și Blaze "
"pot să perceapă taxe în funcție de utilizare."
msgid ""
"Grow your subscriber list by enabling a pop-up modal with a subscribe form. "
"This will show as readers scroll."
msgstr ""
"Îți mărești lista cu abonați prin activarea unei ferestre modale de tipul "
"popup care are un formular de abonare. Ea va fi afișată pe măsură ce "
"cititorii derulează."
msgid "Enable subscriber pop-up"
msgstr "Activează popup-ul pentru abonați"
msgid "{{link}}Manage ActivityPub settings{{/link}}"
msgstr "{{link}}Administrează setările ActivityPub{{/link}}"
msgid "Percentage of dynamic versus static responses"
msgstr "Procent pentru răspunsuri dinamice versus răspunsuri statice"
msgid ""
"The presentation of the \"Article\" might change on different platforms."
msgstr "Prezentarea pentru „Articol” se poate schimba pe platforme diferite."
msgid ""
"Please note that the following \"Activity-Object-Type\" options may cause "
"your texts to be displayed differently on each platform and/or parts may be "
"completely ignored. Mastodon, for example, displays all content that is not "
"of the \"Note\" type as links only."
msgstr ""
"Te rog să reții că opțiunile următoare pentru „Activity-Object-Type” pot "
"face ca textele tale să fie afișate diferit pe fiecare platformă și/sau "
"anumite părți pot fi complet ignorate. De exemplu, Mastodon afișează tot "
"conținutul care nu este de tipul „Notă” numai ca legături."
msgid "Invalid Identifier"
msgstr "Identificatorul nu este valid"
msgid "For security reasons this link will only be active for 30 minutes."
msgstr ""
"Din motive de securitate, această legătură va fi activă numai 30 de minute."
msgid "Continue to Gravatar"
msgstr "Continuă cu Gravatar"
msgid "If you didn't request this email, please ignore it."
msgstr "Dacă nu ai cerut acest email, te rog ignoră-l."
msgid ""
"Thank you for joining %s. We need to confirm your email address. Please "
"click the link below."
msgstr ""
"Îți mulțumim că te-ai alăturat la %s. Trebuie să-ți confirmăm adresa de "
"email. Te rog dă clic pe legătura de mai jos."
msgid "Please confirm your email address to signup"
msgstr "Te rog confirmă-ți adresa de email ca să te înregistrezi"
msgid "Welcome to Gravatar"
msgstr "Bine ai venit la Gravatar"
msgid "Any question? {{a}}Check our help docs{{/a}}."
msgstr "Ai întrebări? {{a}}Consultă documentația noastră pentru ajutor{{/a}}."
msgid "Do you have already an account? {{a}}Log in{{/a}}."
msgstr "Ai deja un cont? {{a}}Autentifică-te{{/a}}."
msgid "Provide your email address and we will send you a magic link to log in."
msgstr ""
"Dă-ne adresa ta de email și îți vom trimite o legătură magică ca să te "
"autentifici."
msgid ""
"By entering your email address, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"Dacă introduci adresa ta de email, ești de acord cu {{tosLink}}Termenii de "
"utilizare ai serviciului{{/tosLink}} și confirmi că ai citit {{privacyLink}}"
"Politica noastră de confidențialitate{{/privacyLink}}."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because it hasn't seen your site "
"for 7 days."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău pentru că nu l-a văzut de 7 zile."
msgid "Invalid subscription ID"
msgstr "ID-ul abonamentului nu este valid"
msgid "Missing required parameters"
msgstr "Lipsesc parametrii ceruți"
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Setări buletin de știri"
msgid ""
"Can't decide? No problem, we can create the perfect design for your site!"
msgstr ""
"Nu te poți decide? Nicio problemă, putem să creăm designul perfect pentru "
"site-ul tău!"
msgid "Select a theme to suggest a style."
msgstr "Selectează o temă pentru a sugera un stil."
msgid "Free subscribers"
msgstr "Abonați gratuit"
msgid "Requests per minute that encountered errors or issues during processing"
msgstr ""
"Cereri per minut care au întâmpinat erori sau probleme în timpul procesării"
msgid "Unsuccessful HTTP responses"
msgstr "Răspunsuri HTTP fără succes"
msgid "Response types"
msgstr "Tipuri de răspuns"
msgid "Requests per minute and average server response time"
msgstr "Cereri pe minut și timp mediu de răspuns de la server"
msgid "Server performance"
msgstr "Performanță server"
msgid "404: Not Found Request"
msgstr "404: cerere negăsită"
msgid "403: Forbidden Request"
msgstr "403: cerere interzisă"
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: cerere incorectă"
msgid "302: Moved Temporarily"
msgstr "302: mutat temporar"
msgid "301: Moved Permanently"
msgstr "301: mutat definitiv"
msgid "200: OK Response"
msgstr "200: răspuns OK"
msgid "Trial limitations"
msgstr "Limitări pentru perioada de încercare"
msgid "Product Bundles"
msgstr "Pachete de produse"
msgid "Take a survey"
msgstr "Participă la un sondaj"
msgid "Help us improve VaultPress Backup."
msgstr "Ajută-ne să îmbunătățim Copii de siguranță VaultPress."
msgid "Close lesson navigation"
msgstr "Închide navigarea în lecții"
msgid "Open lesson navigation"
msgstr "Deschide navigarea în lecții"
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurează fișierele"
msgid "files selected"
msgstr "fișiere selectate"
msgid "50 GB file and video storage"
msgstr "Spațiu de stocare de 50 Go pentru fișiere și videouri"
msgid "Jetpack can’t communicate with your site."
msgstr "Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site. Please contact site administrator."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău. Te rog contactează "
"administratorul site-ului."
msgid "Learn how to reactivate Jetpack"
msgstr "Învață cum să reactivezi Jetpack"
msgid ""
"We can’t communicate with your site because the Jetpack plugin is "
"deactivated."
msgstr ""
"Nu putem să comunicăm cu site-ul tău deoarece modulul Jetpack este "
"dezactivat."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t responding "
"to requests."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău deoarece site-ul tău nu răspunde "
"la cereri."
msgid "Learn how to reconnect Jetpack"
msgstr "Învață cum să reconectezi Jetpack"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t connected."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău deoarece site-ul tău nu este "
"conectat."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site due to a critical error on the site."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să comunice cu site-ul tău din cauza unei erori critice pe "
"site."
msgid ""
"Jetpack is unable to connect to your domain because your domain’s DNS "
"records aren’t pointing to your site."
msgstr ""
"Jetpack nu poate să se conecteze la domeniul tău deoarece înregistrările DNS "
"pentru domeniului tău nu indică la site-ul tău."
msgid "This site is not a Jetpack site, and does not use a Jetpack connection."
msgstr ""
"Acest site nu este un site Jetpack și nu folosește o conexiune Jetpack."
msgid "QST"
msgstr "QST"
msgid "HST"
msgstr "HST"
msgid "PST"
msgstr "PST"
msgid "To import your subscribers, go to {{a}}subscribers page{{/a}}."
msgstr "Pentru a importa abonații tăi, mergi la {{a}}pagina abonați{{/a}}."
msgid ""
"Import posts and images, podcasts and public comments from a Substack export "
"file to {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"Imporți articole și imagini, podcast-uri și comentarii publice dintr-un "
"fișier de export Substack în {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgid ""
"If the exchange rate meta data is missing, update the order with the "
"suggested exchange rate. Once the rate is updated, you can then use the "
"Import historical data tool under Analytics > Settings to correct analytical "
"data."
msgstr ""
"Dacă lipsesc metadatele pentru cursul de schimb valutar, actualizează "
"comanda cu cursul de schimb valutar sugerat. După ce cursul este actualizat, "
"poți să folosești instrumentul Importă datele istorice din Analytics > "
"Setări ca să corectezi datele analitice."
msgid "Purchase and migrate"
msgstr "Cumpără și migrează"
msgid ""
"You're currently enrolled in a free trial. Please wait until it expires to "
"start a new one. To migrate your site now, upgrade to the Business plan."
msgstr ""
"Acum participi la o încercare gratuită. Te rog așteaptă până când expiră "
"perioada de încercare ca să începi alta. Pentru a migra site-ul acum, "
"actualizează la planul Business."
msgid "You already have an active free trial"
msgstr "Ai deja o încercare gratuită care este activă"
msgid ""
"Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the "
"past."
msgstr ""
"Încercările gratuite sunt oferte unice și deja te-ai înscris anterior la una."
msgid "View imported content"
msgstr "Vezi conținutul importat"
msgid "Import Substack subscribers"
msgstr "Importă abonații Substack"
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum pentru comunitate"
msgid "Learn WordPress.com"
msgstr "Învață WordPress.com"
msgid ""
"This subscription has been successfully migrated to a WooPayments tokenized "
"subscription."
msgstr ""
"Acest abonament a fost migrat cu succes la un abonament WooPayments bazat pe "
"token."
msgid ""
"We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please "
"try again later."
msgstr ""
"Nu suntem să procesăm această plată deoarece ID-ului comenzii nu se "
"potrivește. Te rog încearcă din nou mai târziu."
msgid ""
"Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature.
\n"
"\t\t\t\tBy using %1$s you agree to be bound by our Terms of "
"Service (including WooPay merchant terms"
"woopayMechantTosLink>) and acknowledge that you have read our "
"Privacy Policy"
msgstr ""
"Plăți simplificate - inclusiv WooPay, o funcționalitate nouă pentru "
"finalizarea rapidă a comenzilor.
\n"
"\t\t\t\tDacă folosești %1$s, ești de acord cu Termenii noștri de "
"utilizare ai serviciului (inclusiv cu "
"termenii pentru comercianți de "
"la WooPay) și confirmi că ai citit Politica noastră de "
"confidențialitate."
msgid "Error: Invalid Japanese phone number: "
msgstr "Eroare: numărul de telefon pentru Japonia nu este valid:"
msgctxt "The button to open the demo site of individual theme"
msgid "Demo site"
msgstr "Site demonstrativ"
msgid "Demo site"
msgstr "Site demonstrativ"
msgid "Preview demo site"
msgstr "Previzualizează site-ul demonstrativ"
msgid ""
"We're confident this new plan will boost your control over your site's "
"uptime."
msgstr ""
"Suntem încrezători că acest plan nou îți va îmbunătăți controlul asupra "
"timpilor de funcționare ai site-ului."
msgid ""
"Multiple Recipients: Keep your entire team in the loop via email and "
"SMS notifications to ensure swift resolution of any problems."
msgstr ""
"Mai mulți destinatari: îți ții întreaga echipă la curent prin "
"notificări prin email și SMS ca să asiguri rezolvarea rapidă a tuturor "
"problemelor."
msgid ""
"SMS Notifications: Receive alerts directly to your mobile device. "
"This extra communication layer alerts you promptly about issues, wherever "
"you are."
msgstr ""
"Notificări prin SMS: primești alerte direct pe dispozitivul tău "
"mobil. Această funcționalitate suplimentară de comunicare te alertează "
"imediat când sunt probleme, oriunde te-ai afla."
msgid ""
"1-Minute Monitoring Interval: Rapid checks for any downtime. The "
"quick interval enables instant issue detection and alerts, reducing service "
"disruptions."
msgstr ""
"Interval de monitorizare de 1 minut: verificări rapide pentru toate "
"perioadele de nefuncționare. Acest interval mic permite detectarea "
"instantanee a problemelor și îți trimite imediat alerte, reducând "
"întreruperile pentru servicii."
msgid ""
"We're excited to launch our new Downtime Monitoring Plan with powerful "
"features designed for swift issue identification and resolution:"
msgstr ""
"Suntem încântați că lansăm noul nostru plan Monitorizare timpi de "
"nefuncționare, care are funcționalități puternice proiectate pentru "
"identificarea și rezolvarea rapidă a problemelor:"
msgid "New Downtime Monitoring Plan with Advanced Features!"
msgstr ""
"Planul nou Monitorizare timpi de nefuncționare cu funcționalități avansate!"
msgid ""
"Jetpack will check your site for downtime every minute. Have notifications "
"sent to multiple recipients via SMS and email."
msgstr ""
"Jetpack îți va verifica site-ul pentru perioade de nefuncționare în fiecare "
"minut. Va trimite notificări prin SMS și email la mai mulți destinatari."
msgid "Keep a closer eye on your sites with Monitor Premium"
msgstr "Cu Monitor Premium, îți supraveghezi mai atent pe site-urile"
msgid "You are already subscribed to %s."
msgstr "Ești deja abonat la %s."
msgid "Can I download my site stats?"
msgstr "Pot să descarc statisticile pentru site-ul meu?"
msgid ""
"If you get value from Jetpack Stats, feel free to pay any amount to unlock "
"upcoming advanced features and priority support. We’ve used this pricing "
"structure with Akismet, and based on our experience, we believe this is the "
"fairest way to provide our products to the world while limiting paid plans "
"to those with more ability to pay."
msgstr ""
"Dacă folosești și apreciezi Statistici Jetpack, poți să plătești orice sumă "
"ca să deblochezi funcționalitățile avansate viitoare și suportul prioritar. "
"Am folosit această structură de prețuri și la Akismet și, pe baza "
"experienței noastre, credem că este cea mai corectă modalitate de a oferi "
"produsele noastre, limitând în același timp planurile plătite numai pentru "
"cei care pot să plătească mai mult."
msgid ""
"Automattic’s (Jetpack’s parent company) mission is to make the web a better "
"place. This includes making some features widely available, even if you "
"don’t make money from your site."
msgstr ""
"Misiunea Automattic (compania mamă pentru Jetpack) este să facă internetul "
"un loc mai bun. Acest lucru include punerea la dispoziție pe scară largă a "
"unor funcționalități, chiar dacă nu câștigi bani cu site-ul tău."
msgid "Why can personal sites use Stats for free?"
msgstr "De ce site-urile personale pot să folosească gratuit Statistici?"
msgid ""
"Free access to Jetpack Stats is for personal, non-commercial sites only. "
"Commercial sites require a paid subscription. For more details, check out our support page."
msgstr ""
"Accesul gratuit la Statistici Jetpack este numai pentru site-uri personale, "
"necomerciale. Site-urile comerciale au nevoie de un abonament plătit. Pentru "
"mai multe detalii, consultă pagina noastră pentru suport."
msgid "Should I choose a free or paid Jetpack Stats plan?"
msgstr "Ar trebui să aleg un plan Statistici Jetpack gratuit sau plătit?"
msgid "How do I configure Jetpack Stats?"
msgstr "Cum să configurez Statistici Jetpack?"
msgid "Migrate content"
msgstr "Migrează conținutul"
msgid "See how to get your export file."
msgstr "Vezi cum să obții fișierul tău de export."
msgid ""
"A Substack export file is a ZIP file containing a CSV file with all posts."
msgstr ""
"Un fișier de export Substack este un fișier ZIP care conține un fișier CSV "
"cu toate articolele."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to update %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] "Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d module."
msgstr[2] "Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d de module."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to update %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d modul instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să actualizezi %(pluginCount)d de module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să actualizezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d "
"site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să actualizezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d "
"site-uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să actualizezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d de "
"site-uri."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to affect %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] "Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d module."
msgstr[2] "Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d de module."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to affect %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d modul instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să afectezi %(pluginCount)d de module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să afectezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să afectezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d site-"
"uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să afectezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d de "
"site-uri."
msgid "Affect %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Affect %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "Afectează %(pluginCount)d modul"
msgstr[1] "Afectează %(pluginCount)d module"
msgstr[2] "Afectează %(pluginCount)d de module"
msgid "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] "Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d module."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d de module."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d modul instalat pe "
"%(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d module instalate "
"pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături %(pluginCount)d de module "
"instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături modulul %(plugin)s instalat pe "
"%(siteCount)d site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături modulul %(plugin)s instalat pe "
"%(siteCount)d site-uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături modulul %(plugin)s instalat pe "
"%(siteCount)d de site-uri."
msgid "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "Dezactivează și înlătură %(pluginCount)d modul"
msgstr[1] "Dezactivează și înlătură %(pluginCount)d module"
msgstr[2] "Dezactivează și înlătură %(pluginCount)d de module"
msgid "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"module."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d de "
"module."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d modul "
"instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d de "
"module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d site-uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d de site-uri."
msgid "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"modul."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"module."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d de "
"module."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed "
"on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"modul instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d "
"module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru %(pluginCount)d de "
"module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d site-uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(siteCount)d de site-uri."
msgid "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] "Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d module."
msgstr[2] "Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d de module."
msgid ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d modul instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi %(pluginCount)d de module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să dezactivezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d "
"site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să dezactivezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d "
"site-uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să dezactivezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d de "
"site-uri."
msgid "This will impact %(siteCount)d site."
msgid_plural "This will impact %(siteCount)d sites."
msgstr[0] "Asta va afecta %(siteCount)d site."
msgstr[1] "Asta va afecta %(siteCount)d site-uri."
msgstr[2] "Asta va afecta %(siteCount)d de site-uri."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to activate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d modul."
msgstr[1] "Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d module."
msgstr[2] "Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d de module."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to activate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d modul instalat pe %(site)s."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d module instalate pe %(site)s."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să activezi %(pluginCount)d de module instalate pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Ești pe cale să activezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d site."
msgstr[1] ""
"Ești pe cale să activezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d site-"
"uri."
msgstr[2] ""
"Ești pe cale să activezi modulul %(plugin)s instalat pe %(siteCount)d de "
"site-uri."
msgid "Successful HTTP responses"
msgstr "Răspunsuri HTTP acceptate"
msgid "Average response time (ms)"
msgstr "Timp mediu de răspuns (ms)"
msgid "Requests per minute"
msgstr "Cereri pe minut"
msgid "500: Internal server error"
msgstr "500: eroare internă server"
msgid "401: Unauthorized Request"
msgstr "401: cerere neautorizată"
msgid "Get feedback about your post"
msgstr "Primești impresii despre articolul tău"
msgid "Generate text, tables, lists, and forms"
msgstr "Generezi text, tabele, liste și formulare"
msgid "VideoPress TV"
msgstr "VideoPress TV"
msgid "You already have a trial VideoPress TV site"
msgstr "Ai deja un site de încercare VideoPress TV"
msgid "Redirecting to your VideoPress TV video site"
msgstr "Redirecționare la site-ul tău video VideoPress TV"
msgid "Let’s head to the checkout"
msgstr "Să mergem la finalizare"
msgid "Starting up your channel"
msgstr "Lansează-ți canalul"
msgid "An ad-free, home for all your videos. Play. Roll. Share."
msgstr ""
"Un loc, fără reclame, pentru toate videourile tale. Redai. Rulezi. "
"Partajezi."
msgid "Site does not have paid plan to verify SMS contact."
msgstr "Site-ul nu are un plan plătit pentru a verifica contactul prin SMS."
msgid "Site does not have paid plan to set 1-minute interval."
msgstr "Site-ul nu are un plan plătit pentru a seta un interval de 1 minut."
msgid "Site does not have paid plan to add multiple sms contact."
msgstr ""
"Site-ul nu are un plan plătit pentru a adăuga mai multe contacte prin SMS."
msgid "Site does not have paid plan to enable SMS notifications."
msgstr "Site-ul nu are un plan plătit pentru a activa notificările prin SMS."
msgid "Site does not have paid plan to add multiple emails."
msgstr ""
"Site-ul nu are un plan plătit pentru a adăuga mai multe adrese de email."
msgid "Site does not have paid plan to add SMS contact."
msgstr "Site-ul nu are un plan plătit pentru a adăuga contacte prin SMS."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here."
msgstr ""
"Statisticile pentru {{link}}emailurile tale{{/link}} vor fi afișate aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty"
msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here."
msgstr ""
"Statisticile pentru toate {{link}}fișierele descărcate{{/link}} vor fi "
"afișate aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty"
msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here."
msgstr ""
"{{link}}Statisticile pentru videourile{{/link}} cel mai mult vizualizate vor "
"apărea aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty"
msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here."
msgstr ""
"{{link}}Traficul care a fost generat de autori{{/link}} va fi arătat aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty"
msgid ""
"See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. "
msgstr ""
"Aici vezi {{link}}termenii de căutare folosiți de vizitatori{{/link}} pentru "
"a-ți găsi site-ul. "
msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will make its "
"way here."
msgstr ""
"Statistici despre vizitatori și {{link}}locațiile din care ți-au văzut "
"conținutul{{/link}} vor ajunge aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty"
msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here."
msgstr ""
"{{link}}Legăturile externe cu cele mai multe clicuri{{/link}} vor fi afișate "
"aici."
msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty"
msgid ""
"We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to "
"your site."
msgstr ""
"Îți vom arăta care site-uri web {{link}}trimit vizitatori{{/link}} pe site-"
"ul tău."
msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty"
msgid ""
"Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once "
"you begin to get some visitors."
msgstr ""
"După ce începi să ai vizitatori, cele mai populare {{link}}articole și "
"pagini{{/link}} vor fi afișate aici."
msgid "Name your price"
msgstr "Spune prețul"
msgid "Commercial use"
msgstr "Utilizare comercială"
msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer."
msgstr "Cele mai avansate statistici pe care le oferă Jetpack."
msgid "For use with personal sites only"
msgstr "Pentru utilizare numai cu site-uri personale"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Acces la funcționalități avansate viitoare"
msgid "All basic features"
msgstr "Toate funcționalitățile de bază"
msgid "Get Personal Stats"
msgstr "Ai statistici personale"
msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site."
msgstr "Statistici simple, dar puternice, pentru site-ul personal."
msgid "GDPR compliant"
msgstr "În conformitate cu GDPR"
msgid "Detailed insights on the referres that bring traffic"
msgstr "Privire generală detaliată asupra referenților care aduc trafic"
msgid "Discover your top performing post & pages"
msgstr "Descoperi articolele și paginile care sunt cele mai performante"
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "Date în timp real despre vizitatori"
msgid "Get started with our basic features."
msgstr "Începe cu funcționalitățile noastre de bază."
msgid "All Stats"
msgstr "Toate statisticile"
msgid "Basic Stats"
msgstr "Statistici de bază"
msgid "Verify email address"
msgstr "Confirmă adresa de email"
msgid "Dismiss guide"
msgstr "Refuză ghidul"
msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds."
msgstr "Abonează-te la site-uri, buletine de știri și fluxuri RSS."
msgid "There was an error when trying to subscribe to %s."
msgstr "A fost o eroare la încercarea de abonare la %s."
msgid "You have successfully subscribed to %s."
msgstr "Te-ai abonat cu succes la %s."
msgid ""
"The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business "
"Subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"Abonamentul la planul eCommerce oferă un abonament gratuit la MailPoet "
"Business, care îți permite să trimiți emailuri atractive din punct de vedere "
"vizual care ajung în mod constant direct în emailurile primite de abonați. "
"Astfel, poți să dezvolți o bază de abonați loiali."
msgid "Get MailPoet Business for Free"
msgstr "Ia MailPoet Business, este gratuit"
msgid "Get it now"
msgstr "Ia-l acum"
msgid ""
"Send visually appealing emails that consistently land in inboxes and "
"cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"Trimiți emailuri atractive din punct de vedere vizual care ajung în mod "
"constant direct în emailurile primite de abonați și dezvolți o bază de "
"abonați loiali."
msgid "Reach inboxes with MailPoet"
msgstr "Cu MailPoet, ajungi direct la emailurile abonaților"
msgid "Add members"
msgstr "Adaugă membri"
msgid ""
"Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and "
"start getting better results."
msgstr ""
"Invită persoane la P2 ca să creezi un mediu de lucru complet interactiv și "
"să începi să ai rezultate mai bune."
msgid "Go further, together"
msgstr "Să mergem mai departe, împreună"
msgid "Ready to take your site further, faster? "
msgstr "Ești gata să-ți duci site-ul mai departe, mai repede? "
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all "
"its features"
msgstr ""
"Poți să actualizezi oricând la planul Business înainte de încheierea "
"perioadei de încercare ca să-i deblochezi toate funcționalitățile."
msgid "You won’t have SSH/SFTP access"
msgstr "Nu vei avea acces la SSH/SFTP"
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business "
"Plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"În următoarele 7 zile, vei putea să testezi funcționalitățile din planul "
"Business, dar cu câteva mici excepții:"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the perfect moment to "
"make a move. Upgrade your account to the Business plan to launch your site "
"and unlock all features that this plan has to offer, such as:"
msgstr ""
"Perioada de încercare gratuită se încheie mâine (%s), deci acesta este "
"momentul perfect ca să obții ceea ce vrei. Actualizează-ți contul la planul "
"Business ca să-ți lansezi site-ul și să deblochezi toate funcționalitățile "
"pe care le oferă acest plan:"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days "
"to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site."
msgstr ""
"Mai ai nevoie de puțin timp de gândire? Îți lăsăm timp! Ai la dispoziție 30 "
"de zile ca să te răzgândești, să-ți actualizezi planul și să-ți recuperezi "
"site-ul personalizat."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as you left them."
msgstr ""
"Site-ul tău a revenit acum la planul Gratuit și personalizările pe care le-"
"ai făcut au fost înlăturate. Dar nu îți face griji, am făcut o copie de "
"siguranță cu toate modificările, deci dacă actualizezi la planul Business "
"vei găsi totul exact așa cum ai lăsat."
msgid "Ready to take your site further, faster?"
msgstr "Ești gata să-ți duci site-ul mai departe, mai repede?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial "
"ends to unlock all its features."
msgstr ""
"Poți să actualizezi oricând la planul Business înainte de "
"încheierea perioadei de încercare ca să-i deblochezi toate funcționalitățile."
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"În următoarele 7 zile, vei putea să testezi funcționalitățile din planul Business, dar cu câteva mici "
"excepții:"
msgid "Your free trial begins here."
msgstr "Începe aici perioada de încercare gratuită."
msgid "Your free trial starts now"
msgstr "Începe acum perioada de încercare gratuită"
msgid "Get the best out of your free trial"
msgstr "Profită din plin de perioada de încercare gratuită"
msgid "Explore the Business plan"
msgstr "Explorează planul Business"
msgid "You won't have SSH/SFTP access"
msgstr "Nu vei avea acces la SSH/SFTP"
msgid ""
"Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all "
"your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back "
"it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right "
"where you left off."
msgstr ""
"Dacă decizi să nu cumperi un plan după încheierea perioadei de încercare, "
"toate personalizările tale vor fi înlăturate. Dar nu îți face griji, vom "
"face automat o copie de siguranță, deci, dacă te răzgândești în termen de 30 "
"de zile, poți să reiei exact de unde ai rămas."
msgid "Time's almost out!"
msgstr "Timpul aproape a expirat!"
msgid "Upgrade now and unlock amazing features."
msgstr "Actualizează acum și deblochezi funcționalități extraordinare."
msgid "Free trial ending soon"
msgstr "Încercarea gratuită se încheie în curând"
msgid "An array of plugins and themes"
msgstr "Un tablou cu module și teme"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have "
"30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover "
"your customized site."
msgstr ""
"Mai ai nevoie de puțin timp de gândire? Îți lăsăm timp! Ai la dispoziție "
"30 de zile ca să te răzgândești, să-ți actualizezi planul "
"și să-ți recuperezi site-ul personalizat."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as "
"you left them."
msgstr ""
"Site-ul tău a revenit acum la planul Gratuit și personalizările pe care le-"
"ai făcut au fost înlăturate. Dar nu îți face griji, am făcut o copie de "
"siguranță cu toate modificările, deci dacă actualizezi la planul "
"Business vei găsi totul exact așa cum ai lăsat."
msgid ""
"We hope you enjoyed testing everything "
"that the business plan has to offer."
msgstr ""
"Sperăm că ți-a plăcut să testezi tot "
"ceea ce oferă planul Business."
msgid "Time flies!"
msgstr "Timpul zboară!"
msgid "Don't miss your customizations"
msgstr "Nu îți pierde personalizările"
msgid ""
"P.S. As this is a trial, your Business plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!"
msgstr ""
"P.S. Deoarece aceasta este o perioadă de încercare, planul Business va avea "
"unele limitări. Actualizează ca să-i "
"deblochezi întregul potențial!"
msgid "Get started now!"
msgstr "Începe acum!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s is "
"now at %2$s and you're in a 7-"
"day trial of the Business plan, which includes:"
msgstr ""
"Felicitări! %1$s este acum la "
"%2$s și ești în perioada de "
"încercare, timp de 7 zile, a planului Business care include:"
msgid "Site migration completed. What's next?"
msgstr "Am finalizat migrarea site-ului. Ce urmează?"
msgid "Welcome to the Business plan trial"
msgstr "Bine ai venit la încercarea planului Business"
msgid "Lightning-fast hosting"
msgstr "Găzduire ultra-rapidă"
msgid "SEO tools, and Google Analytics"
msgstr "Instrumente SEO și Google Analytics"
msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools"
msgstr "Ai acces la teme frumoase și instrumente avansate de proiectare"
msgid "Have a nice first day!"
msgstr "Să ai o primă zi frumoasă!"
msgid ""
"Remember your old site's still live at "
"%1$s. Please connect your domain to WordPress.com, so visitors "
"can find you at your new place."
msgstr ""
"Reține că vechiul tău site este încă live la %1$s. Conectează-ți domeniul la WordPress.com, astfel "
"vizitatorii pot să găsească noua locație a site-lui tău."
msgid ""
"To complete the migration, please log-in to your site at %1$s/wp-admin and follow the on-"
"screen prompts to reconnect Jetpack. If you need any "
"assistance with this, please let us "
"know."
msgstr ""
"Pentru a finaliza migrarea, te rog autentifică-te pe site-ul tău în %1$s/wp-admin și urmează "
"instrucțiunile de pe ecran pentru a reconecta Jetpack. Dacă "
"ai nevoie de asistență în acest sens, te rog anunță-ne."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s"
msgstr ""
"Bine ai venit la WordPress.com! Am migrat cu succes totul de la %1$s la "
"%2$s."
msgid "All set! Site migration completed"
msgstr "Totul este gata! Am finalizat migrarea site-ului"
msgid "One last step for your migration!"
msgstr "Un ultim pas pentru finalizarea migrării!"
msgid "Your migration is ready"
msgstr "Migrarea este finalizată"
msgid "Your migration is almost ready"
msgstr "Migrarea este aproape finalizată"
msgid ""
"Don't worry – we're here to help. Please reach out to our support team, and "
"we'll work with you to make sure everything is smoothly transferred."
msgstr ""
"Nu îți face griji, suntem aici ca să te ajutăm. Te rog contactează echipa "
"noastră pentru suport și vom lucra împreună ca să ne asigurăm că totul va fi "
"transferat fără probleme."
msgid ""
"We recently attempted to migrate your content from %1$s to "
"%2$s. Unfortunately, we faced some hiccups along the way."
msgstr ""
"Am încercat recent să-ți migrăm conținutul de la %1$s la "
"%2$s. Din păcate, am întâmpinat câteva probleme pe parcurs."
msgid "Oops! We Hit a Snag with Your Site Migration"
msgstr "Hopa! Am întâmpinat o problemă la migrarea site-ului tău"
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again."
msgstr ""
"După ce acest lucru este finalizat, te rog să începi din nou procesul de migrare."
msgid ""
"You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"Probabil va fi nevoie să adaugi "
"datele de conectare la server. Poți să urmezi pașii din ghidul nostru ca să adaugi datele de "
"conectare la SSH, SFTP sau FTP."
msgid "We couldn't complete your migration"
msgstr "Nu am putut să finalizăm migrarea"
msgid "Something went wrong while migrating your site."
msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul migrării site-ului."
msgid "Oops! we hit a snag with your site migration"
msgstr "Hopa! Am întâmpinat o problemă la migrarea site-ului tău"
msgid "Preparing theme preview…"
msgstr "Pregătesc previzualizarea temei..."
msgid "Set up a staging site: %s"
msgstr "Configurează un site în pregătire: %s"
msgid ""
"With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to "
"explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot "
"issues without affecting your live site."
msgstr ""
"Cu mediul de pregătire inclus în planul tău %s, este mult mai ușor să "
"explorezi idei noi, să colaborezi cu mai mulți participanți și să rezolvi "
"probleme fără a-ți afecta site-ul în timp real."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "Testare sigură și fiabilă la îndemâna ta"
msgid "Start set up: %s"
msgstr "Începe configurarea: %s"
msgid "- Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "- Administrezi baza de date cu phpMyAdmin"
msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr ""
"- Automatizezi sarcinile repetitive direct din linia de comandă cu WP-CLI"
msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "- Editezi direct fișierele site-ului cu accesul la SFTP și SSH"
msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr ""
"- Ajustezi fin serverul din spatele site-ului cu diferite versiuni de PHP"
msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "- Testezi modificările și depanezi problemele cu site-uri în pregătire"
msgid ""
"Your %s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"Planul %s include funcționalități avansate care te vor ajuta să îți "
"construiești următorul proiect într-un timp foarte scurt. Ești pregătit să:"
msgid "Start building your website: %s"
msgstr "Începe să-ți construiești site-ul web: %s"
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Bine ai venit, constructor!"
msgid "Ready to set up your staging site?"
msgstr "Ești gata să configurezi site-ul în pregătire?"
msgid ""
"Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git "
"syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your "
"site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site."
msgstr ""
"Asociază-l cu alte funcționalități create special pentru dezvoltatori, cum "
"ar fi accesul la SSH și sincronizarea Git, și vei avea un mediu adaptabil "
"pentru testarea și ajustarea site-ului tău până la perfecțiune. Totul fără "
"timpi de nefuncționare și fără niciun risc real pentru site-ul tău live."
msgid ""
"With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier "
"to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and "
"troubleshoot issues without affecting your live site."
msgstr ""
"Cu mediul de pregătire inclus în planul tău %1$s, este mult mai ușor să "
"explorezi idei noi, să colaborezi cu mai mulți participanți și să rezolvi "
"probleme fără a-ți afecta site-ul în timp real."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "Testare sigură și fiabilă la îndemâna ta"
msgid "Test before going live"
msgstr "Testezi înainte de a-l face live"
msgid "Site staging for better results"
msgstr "Pregătirea site-ului pentru rezultate mai bune"
msgid "Set up a staging site"
msgstr "Configurează un site în pregătire"
msgid ""
"Learn more "
"about Wordpress.com managed hosting."
msgstr ""
"Află mai multe "
"despre găzduirea administrată pe Wordpress.com."
msgid "Ready to start setting things up?"
msgstr "Ești gata să începi configurarea lucrurilor?"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, "
"you’ve got everything you need to take your next project further."
msgstr ""
"Cu servere ultra-rapide, funcționalități Jetpack native și suport real, ai "
"tot ceea ce ai nevoie ca să-ți finalizezi proiectul."
msgid "Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "Administrezi baza de date cu phpMyAdmin"
msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr ""
"Automatizezi sarcinile repetitive direct din linia de comandă cu WP-CLI"
msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "Editezi direct fișierele site-ului cu accesul la SFTP și SSH"
msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr ""
"Ajustezi fin serverul din spatele site-ului cu diferite versiuni de PHP"
msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "Testezi modificările și depanezi problemele cu site-uri în pregătire"
msgid ""
"Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"Planul %1$s include funcționalități avansate care te vor ajuta să îți "
"construiești următorul proiect într-un timp foarte scurt. Ești pregătit să:"
msgid "Build on solid ground"
msgstr "Construiești pe o bază solidă"
msgid "Everything you need to build a site"
msgstr "Tot ceea ce ai nevoie ca să construiești un site"
msgid "You’ve unlocked amazing features"
msgstr "Ai deblocat funcționalități extraordinare"
msgid "Start set up"
msgstr "Începe configurarea"
msgid ""
"Now you’re up and running, the next step is to get started. Whether you’re "
"ready to jump straight in, or want to dig a little deeper first, we’ve got "
"you covered."
msgstr ""
"Totul funcționează, următorul pas este să începi. Fie că ești gata să te "
"apuci imediat de treabă, fie că vrei să aprofundezi puțin mai mult, avem tot "
"ceea ce ai nevoie."
msgid ""
"Thanks for being here! You’re all set to start creating, optimizing, and "
"deploying fast, secure, scalable websites."
msgstr ""
"Îți mulțumim că ești aici! Totul este pregătit, poți să începi să creezi, să "
"optimizezi și să implementezi site-uri web rapide, sigure și extensibile."
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Bine ai venit, constructor!"
msgid "Built for builders, by builders"
msgstr "Construit pentru constructori, de constructori"
msgid "Let’s get started with WordPress.com"
msgstr "Hai să începem cu WordPress.com"
msgid "Start building your website"
msgstr "Începe să-ți construiești site-ul web"
msgid "WordPress.com Commerce"
msgstr "Comerț pe WordPress.com"
msgid "Company type"
msgstr "Tip de companie"
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers"
msgstr ""
"Îți transformi articolele de pe blog în buletine de știri ca să ajungi mai "
"ușor la abonații tăi"
msgid "Send your content directly to your fans’ email inboxes"
msgstr "Îți trimiți conținutul fanilor tăi direct prin email."
msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete."
msgstr ""
"Finalizarea transferurilor de domenii poate să dureze între cinci și șapte "
"zile."
msgid "Cancel Domain and Refund? Please {{a}}click here.{{/a}}"
msgstr "Anulezi domeniul și ceri o rambursare? Te rog {{a}}dă clic aici.{{/a}}"
msgid "Need help? {{a}}Get in touch with one of our Happiness Engineers{{/a}}."
msgstr ""
"Ai nevoie de ajutor? {{a}}Contactează unul din inginerii noștri de "
"fericire{{/a}}."
msgid "Metrics"
msgstr "Valori metrice"
msgid "Add a new site"
msgstr "Adaugă un site nou"
msgid ""
"This domain is not associated to any site. Would you like to create one?"
msgstr "Acest domeniu nu este asociat cu niciun site. Vrei să creezi unul?"
msgid ""
"Jetpack Backup is required in order to activate a backup storage add-on."
msgstr ""
"Pentru a activa un supliment pentru stocare copiilor de siguranță, ai nevoie "
"de Copii de siguranță Jetpack."
msgid "%(daysRemaining)d day left in your trial"
msgid_plural "%(daysRemaining)d days left in your trial"
msgstr[0] "Ți-a rămas o zi din perioada de încercare"
msgstr[1] ""
"Ți-au rămas %(daysRemaining)d zile din perioada de încercare"
msgstr[2] ""
"Ți-au rămas %(daysRemaining)d de zile din perioada de "
"încercare"
msgid "Your trial ends today"
msgstr "Încercarea ta se încheie azi"
msgid ""
"Create your homepage by first adding patterns and then choosing a color "
"palette and font style."
msgstr ""
"Creează-ți prima pagină adăugând mai întâi modele și apoi alegând o paletă "
"de culori și un stil pentru fonturi."
msgid ""
"The header pattern sits at the top of your site and typically shows your "
"site logo, title, and navigation."
msgstr ""
"Modelul antet se află în partea de sus a site-ului tău și de obicei arată "
"logoul și titlul site-ului, plus navigarea pe site."
msgid ""
"The footer pattern sits at the bottom of your site and typically shows "
"useful links and contact information."
msgstr ""
"Modelul subsol se află în partea de jos a site-ului tău și de obicei arată "
"legături utile și informații de contact."
msgid "Business trial can only be added one time per user."
msgstr ""
"Încercarea planului Business poate fi adăugată numai o singură dată per "
"utilizator."
msgid "A business with multiple sites"
msgstr "O afacere cu mai multe site-uri"
msgid "Freelancer/Pro"
msgstr "Liber-profesionist/profesionist"
msgid "Agency"
msgstr "Agenție"
msgid "Add a site later."
msgstr "Adaugă un site mai târziu."
msgid "Add your About page"
msgstr "Adaugă pagina ta Despre"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support "
"page for some extra help."
msgstr ""
"Între timp, ai putea să consulți pagina noastră pentru "
"suport ca să primești puțin ajutor suplimentar."
msgid ""
"Please visit our support page if you’d like to learn more "
"about subscribers."
msgstr ""
"Te rog să consulți pagina noastră pentru suport dacă vrei "
"să înveți mai multe despre abonați."
msgid "Subscriber import completed!"
msgstr "Am finalizat importul abonatului!"
msgid "Log in to leave a reply."
msgstr "Autentifică-te ca să scrii un răspuns."
msgid ""
"If you quit, all of the work that has been done during this session will be "
"lost."
msgstr ""
"Dacă ieși, toată munca depusă în timpul acestei sesiuni va fi pierdută."
msgid "Questions? Contact our support team: %s"
msgstr "Ai întrebări? Contactează echipa noastră pentru suport: %s"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the "
"perfect moment to make a move. Upgrade your account to the Business "
"plan to launch your site and unlock all features that this plan has "
"to offer, such as:"
msgstr ""
"Perioada de încercare gratuită se încheie mâine (%s), deci "
"acesta este momentul perfect ca să obții ceea ce vrei. Actualizează-ți "
"contul la planul Business ca să-ți lansezi site-ul și să "
"deblochezi toate funcționalitățile pe care le oferă acest plan:"
msgid "Unlimited number of subscribers"
msgstr "Număr nelimitat de abonați"
msgid ""
"Questions? Contact our support team"
"a>."
msgstr ""
"Ai întrebări? Contactează echipa "
"noastră pentru suport."
msgid "Upgrade to Business plan"
msgstr "Actualizează la planul Business"
msgid "Your trial has ended"
msgstr "Încercarea ta s-a încheiat"
msgid ""
"The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to "
"continue{{/cs}}."
msgstr ""
"Fișierul pe care îl imporți este prea mare. {{cs}}Te rog contactează "
"suportul pentru a continua{{/cs}}."
msgid ""
"Organizer has a simple structure and displays only the necessary information "
"a real portfolio can benefit from. It's ready to be used by designers, "
"artists, architects, and creators."
msgstr ""
"Organizer are o structură simplă și afișează numai informațiile necesare de "
"care poate beneficia un portofoliu real. Este pregătită de utilizare pentru "
"designeri, artiști, arhitecți și creatori."
msgid "Jetpack Header Menu"
msgstr "Meniu în antet Jetpack"
msgid "Untitled post with ID %s"
msgstr "Articol fără titlu cu ID-ul %s"
msgid "6 hours"
msgstr "6 ore"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We’re excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"Credem că VideoPress este cea mai bună soluție video pentru WordPress. De "
"ce? Oferă atât o experiență fără probleme pentru utilizatori, cât și un "
"player video frumos și fără reclame pentru vizitatorii tăi. Suntem încântați "
"să partajăm câteva funcționalități noi cu care te vom convinge."
msgid ""
"All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize "
"the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"Întreaga funcționalitate nouă este acum disponibilă ca un modul separat. "
"Profită de beneficiile VideoPress fără restul modulului Jetpack."
msgid ""
"A centralized space to upload and manage your video library. Filter your "
"library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud "
"library."
msgstr ""
"Un spațiu centralizat ca să încarci videouri și să-ți administrezi "
"biblioteca Video. Filtrezi videourile din bibliotecă după evaluare sau "
"setarea de confidențialitate și încarci videouri locale în biblioteca ta în "
"cloud."
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with a new block "
"offering subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"O experiență video completă din editorul WordPress cu un bloc nou care oferă "
"subtitrări, texte asociate și capitole."
msgid "VideoPress Plugin"
msgstr "Modul VideoPress"
msgid "VideoPress Block"
msgstr "Bloc VideoPress"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin"
msgstr ""
"Fă cunoștință cu modulul, blocul și panoul de control Jetpack VideoPress"
msgid "Up next"
msgstr "Urmează"
msgid ""
"Overlaid displays large titles and excerpts that scroll over an image on the "
"Homepage and neat single pages for the users that want their blogging to be "
"simple."
msgstr ""
"Overlaid afișează titluri mari și rezumate care pot fi derulate peste o "
"imagine în prima pagină și în pagini singulare ingenioase pentru "
"utilizatorii care doresc ca blogurile lor să fie simple."
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "ID-ul pentru obiect trebuie să fie un număr întreg, ai dat %s."
msgid "Apple transaction ID"
msgstr "ID tranzacție Apple"
msgid "WC_Product not found."
msgstr "Nu am găsit WC_Product."
msgid "The transaction ID for the purchase"
msgstr "ID-ul tranzacției pentru cumpărătură"
msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site."
msgstr ""
"Accesezi date detaliate despre cum și de ce oamenii ajung pe site-ul tău."
msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines."
msgstr ""
"Crești traficul făcându-ți conținutul mai ușor de găsit pe motoarele de "
"căutare."
msgid "Keep your site safe"
msgstr "Îți păstrezi site-ul în siguranță"
msgid ""
"Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet."
msgstr ""
"Cu Akismet, scapi de comentarii nedorite și de formulare și mesaje spam."
msgid ""
"Easily restore or download a backup of your site from any moment in time."
msgstr ""
"Restaurezi sau descarci cu ușurință o copie de siguranță a site-ului făcută "
"la orice moment anterior."
msgid "Jetpack backups and restores"
msgstr "Copii de siguranță și restaurări Jetpack"
msgid "Setup a newsletter"
msgstr "Inițializează un buletin de știri"
msgid ""
"Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization "
"options, and create a community."
msgstr ""
"Trimiți articolele noi abonaților direct prin emailuri, adaugi opțiuni "
"pentru a câștiga bani și creezi o comunitate."
msgid "Newsletters"
msgstr "Buletine de știri"
msgid "Design your blog"
msgstr "Proiectează-ți blogul"
msgid ""
"Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and "
"control over your site’s CSS."
msgstr ""
"Îți faci site-ul unic cu scheme de culori extinse și tipografice frumoase și "
"prin controlul asupra CSS-ului de pe site."
msgid "Advanced Design Tools"
msgstr "Instrumente avansate de proiectare"
msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts."
msgstr ""
"Creezi un site-ul aparte cu teme și aranjamente proiectate de profesioniști."
msgid "Beautiful themes"
msgstr "Teme frumoase"
msgid ""
"DOS is a blog theme designed for the nostalgic ones, a tribute to the folks "
"that invented computing as we know it today. Let us blog as if we were back "
"to green (or amber) phosphor back again."
msgstr ""
"DOS este o temă pentru bloguri creată pentru nostalgici, un omagiu adus "
"oamenilor care au inventat informatica așa cum o știm azi. Ne permite să "
"scriem pe bloguri de parcă ne-am întoarce la ecranul verde cu fosfor (sau de "
"culoarea chihlimbarului)."
msgid "The content below was originally paywalled."
msgstr "Conținutul de mai jos a avut inițial accesul restricționat."
msgid ""
"We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use "
"the payment information below to renew your domain before it expires."
msgstr ""
"Plătim pentru ca să-ți prelungești înregistrarea pentru încă un an. Vom "
"folosi informațiile de plată de mai jos ca să-ți reînnoim domeniul înainte "
"să expire."
msgid "Error message: "
msgstr "Mesaj de eroare: "
msgid "The provided postal code / ZIP is not valid"
msgstr "Codul poștal/ZIP furnizat nu este valid"
msgid "Download and install your product"
msgid_plural "Download and install your products"
msgstr[0] "Descarcă și instalează produsul"
msgstr[1] "Descarcă și instalează produsele"
msgstr[2] "Descarcă și instalează produsele"
msgid "Download and Install your product"
msgid_plural "Download and Install your products"
msgstr[0] "Descarcă și instalează produsul"
msgstr[1] "Descarcă și instalează produsele"
msgstr[2] "Descarcă și instalează produsele"
msgid "These extensions need to be downloaded and installed:"
msgstr "Aceste extensii trebuie să fie descărcate și instalate:"
msgid "No more action is required for these products:"
msgstr "Pentru aceste produse nu mai este necesară nicio acțiune:"
msgid ""
"Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more "
"action is required."
msgid_plural ""
"Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but "
"more action is required."
msgstr[0] ""
"Licența ta a fost aplicată la {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, dar sunt "
"necesare mai multe acțiuni."
msgstr[1] ""
"Licențele tale au fost aplicate la {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, dar "
"sunt necesare mai multe acțiuni."
msgstr[2] ""
"Licențele tale au fost aplicate la {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, dar "
"sunt necesare mai multe acțiuni."
msgid "Download product"
msgstr "Descarcă produsul"
msgid ""
"To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address "
"associated with the order."
msgstr ""
"Pentru a vedea această pagină, fie trebuie să fii %1$sautentificat%2$s, fie "
"să confirmi adresa de email care este asociată cu comanda."
msgid ""
"We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr ""
"Nu am putut să verificăm adresa de email pe care ai furnizat-o. Te rog să "
"încerci din nou."
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s nu este un tip de comandă valid."
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s trebuie să fie apelată după acțiunea current_screen."
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s nr. %2$s ‹ %3$s – WordPress"
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Cu DHL și USPS, ai acces la tarife de livrare cu reduceri."
msgid "Discounted rates"
msgstr "Tarife cu reduceri"
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Preiei o comandă, apoi plătești, imprimi, împachetezi și plasezi."
msgid "Print at home"
msgstr "Imprimi de acasă"
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Nu trebuie să te întrebi cum găsesc timbre poștale."
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Cumperi timbre poștale când ai nevoie"
msgid ""
"Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option "
"permissions in Options API to allow viewing these options in non-production "
"environments."
msgstr ""
"Regret, dar nu poți să vezi aceste opțiuni. Te rog să actualizezi "
"permisiunile opțiunilor în API-ul Opțiuni ca să permiți vizualizarea acestor "
"opțiuni în medii care nu sunt de producție."
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr ""
"Indiferent dacă pasul Module a fost omis sau nu în instrumentul de măsurare "
"de bază."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery as a main image"
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o galerie de produse ca o imagine principală"
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 3 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o galerie de produse. Imagine secundară - trei din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 2 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o galerie de produse. Imagine secundară - două din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 1 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o galerie de produse. Imagine secundară - una din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 3 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-un banner cu detalii produs. Trei din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 2 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-un banner cu detalii produs. Două din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 1 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-un banner cu detalii produs. Una din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"banner."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-un banner pentru produs."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a right side "
"of a banner. 2 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate în partea dreaptă a unui banner. Două din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a right side "
"of a banner. 1 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate în partea dreaptă a unui banner. Una din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a left side "
"of a banner. 2 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate în partea stângă a unui banner. Două din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a left side "
"of a banner. 1 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate în partea stângă a unui banner. Una din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section. 2 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o secțiune Hero. Două din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section. 1 out of 2."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o secțiune Hero. Una din două."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta un produs care este "
"prezentat într-o secțiune Hero."
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Propulsat de %1$s cu %2$s"
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in featured "
"categories banner. 3 out of 3"
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate într-un banner cu categorii reprezentative. Trei din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in featured "
"categories banner. 2 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate într-o secțiune cu categorii reprezentative. Două din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in featured "
"categories banner. 1 out of 3."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate într-o secțiune cu categorii reprezentative. Una din trei."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a featured "
"category section."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate într-o secțiune cu categorii reprezentative."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr ""
"Imagine substituent folosită pentru a reprezenta produsele care sunt "
"prezentate într-un banner."
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Trebuia să fie un număr întreg, dar am primit „%1$s” (%2$s)."
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "Am șters o acțiune."
msgstr[1] "Am șters %d acțiuni."
msgstr[2] "Am șters %d de acțiuni."
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "A fost o eroare la ștergerea unei acțiuni: %s"
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "Am procesat %d lot."
msgstr[1] "Am procesat %d loturi."
msgstr[2] "Am procesat %d de loturi."
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Nu a fost posibil să determin o oră limită validă: %s."
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr ""
"Pentru a vedea această comandă, te rog să te autentifici în contul tău."
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi această metodă de livrare?"
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Metoda de livrare nu a putut fi înlăturată. Te rog să reîncerci."
msgid ""
"Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, "
"country, or state."
msgstr ""
"Calculezi automat impozitul pe vânzări care trebuie colectat - pentru o "
"țară, un județ (provincie sau regiune) sau un oraș."
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Ai cote de impozitare automate cu WooCommerce Tax"
msgid ""
"Reach millions of active shoppers across Google with free product listings "
"and ads."
msgstr ""
"Cu Google Listings & Ads, produsele tale ajung la milioane de cumpărători "
"activi pe platforma Google."
msgid "Drive sales with Google Listings & Ads"
msgstr "Stimulezi vânzările cu Google Listings & Ads"
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr ""
"Creezi campanii publicitare și ajungi la un miliard de utilizatori de pe tot "
"globul."
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Creezi campanii publicitare cu TikTok"
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr ""
"Trimiți emailuri pentru urmărirea cumpărăturilor, buletine de știri și "
"campanii promoționale."
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Ajungi la clienți cu MailPoet"
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Îți aduci produsele în fața unui public foarte interesat."
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Îți prezinți produsele cu Pinterest"
msgid "Enhance security with Jetpack"
msgstr "Îmbunătățești securitatea cu Jetpack"
msgid ""
"Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"Tipărești etichetele USPS și DHL direct din panoul tău de control, deci faci "
"economii la livrare."
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Tipărești etichetele de livrare cu WooCommerce Shipping"
msgid ""
"Securely accept payments and manage payment activity straight from your "
"store's dashboard"
msgstr ""
"Accepți plăți în siguranță și îți administrezi activitățile referitoare la "
"plăți direct din panoul de control al magazinului tău"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
msgid ""
"%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error "
"above."
msgid_plural ""
"%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors "
"above."
msgstr[0] ""
"Am găsit o eroare: %2$s la migrarea din nou a comenzii. Te rog să examinezi "
"eroarea de mai sus."
msgstr[1] ""
"Am găsit %1$d erori: %2$s la migrarea din nou a comenzilor. Te rog să "
"examinezi erorile de mai sus."
msgstr[2] ""
"Am găsit %1$d de erori: %2$s la migrarea din nou a comenzilor. Te rog să "
"examinezi erorile de mai sus."
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Încerc migrarea din nou..."
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Șablon folosit pentru a afișa sertarul Mini-coș."
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini-coș"
msgid ""
"%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr ""
"%s nu este disponibilă pentru această comandă. Te rog să alegi o altă metodă "
"de plată"
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Mesaj pentru Mini-coș gol"
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Nu pot să actualizez starea acțiunii %1$d la %2$s."
msgid ""
"WooCommerce 8.2, scheduled for October 2023, will require PHP 7.4 or "
"newer to work. Your server is currently running an older version of PHP, so "
"this change will impact your store. Upgrading to at least PHP 8.0 is "
"recommended. Learn more about this change."
msgstr ""
"Pentru a funcționa în continuare, WooCommerce 8.2 care este programat pentru "
"luna octombrie 2023 va avea nevoie de PHP 7.4 sau de o versiune "
"ulterioară. În prezent, serverul tău rulează cu o versiune mai veche de PHP, "
"deci această modificare îți va afecta magazinul. Recomandăm să actualizezi "
"la PHP 8.0. Află mai multe despre această modificare."
"b>"
msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)"
msgstr "%1$d din %2$d lecții sunt finalizate (%3$d%%%)"
msgid "See more stats"
msgstr "Vezi mai multe statistici"
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Restante"
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Sfântul Kitts"
msgid ""
"Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only "
"content."
msgstr ""
"Abonează-te ca să ai acces la continuarea acestui articol și la alt conținut "
"disponibil numai pentru abonați."
msgid ""
"Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other "
"exclusive content."
msgstr ""
"Trebuie să fii un abonat care plătește ca să ai acces la continuarea acestui "
"articol și la alt conținut exclusiv."
msgid "Subscribe to continue reading"
msgstr "Abonează-te pentru a continua lectura"
msgid "Manage your paid Newsletter plan"
msgstr "Administrează planul plătit Buletin de știri"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Conectează-ți conturile media socială"
msgid "Get your first 10 subscribers"
msgstr "Ai primii 10 abonați"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Community & Non-Profit"
msgstr "Comunități și organizații non-profit"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Travel & Lifestyle"
msgstr "Călătorii și stil de viață"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Health & Wellness"
msgstr "Sănătate și bunăstare"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Modă și frumusețe"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Authors & Writers"
msgstr "Autori și scriitori"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Art & Design"
msgstr "Artă și design"
msgid ""
"Get the advanced features you need without ever thinking about overages."
msgstr ""
"Ai funcționalitățile avansate de care ai nevoie fără să te gândești vreodată "
"că depășești limitele."
msgid "The right plan for the right project"
msgstr "Planul potrivit pentru proiectul potrivit"
msgid "Learn how to fix"
msgstr "Învață cum să corectezi"
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage newsletter categories on this site."
msgstr ""
"Regret, nu ai voie să administrezi categoriile pentru buletine de știri pe "
"acest site."
msgid "Want to get the most out of Jetpack Stats?"
msgstr "Vrei să profiți de beneficiile Statistici Jetpack?"
msgid ""
"Upgrade Jetpack Stats to unlock priority support and all upcoming premium "
"features."
msgstr ""
"Actualizează Statistici Jetpack ca să deblochezi suportul prioritar și toate "
"funcționalitățile premium viitoare."
msgid "Try it for only %1$s%2$s per month"
msgstr "Încearcă pentru numai %2$s %1$s pe lună"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month"
msgstr "Ofertă limitată: încearcă pentru numai %2$s %1$s în prima lună"
msgid "Get Jetpack Stats"
msgstr "Ia Statistici Jetpack"
msgid "150 GB"
msgstr "150 Go"
msgid "100 GB"
msgstr "100 Go"
msgid "Start the trial and migrate"
msgstr "Începe încercarea și migrează"
msgid ""
"The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few "
"exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid "
"plan at any time before your trial ends."
msgstr ""
"Încercarea timp de 7 zile include funcționalitățile din planul %(planName)s, "
"dar cu câteva excepții. Ca să beneficiezi de toate funcționalitățile, fără "
"nicio limită, poți să actualizezi oricând la planul plătit înainte de "
"încheierea perioadei de încercare."
msgid "no SSH or SFTP access"
msgstr "Fără acces la SSH sau SFTP"
msgid "Your site will be unpublished"
msgstr "Site-ul tău nu va fi publicat"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Afișează o arhivă cu etichetele articolelor. Acest șablon va servi ca o "
"alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Etichetă: "
"pizza)."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g. example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Afișează o arhivă cu articole când este căutată o anumită dată (de exemplu, "
"exemplu.com/2023/)."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Afișează o arhivă cu categoriile de articole. Acest șablon va servi ca o "
"alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, "
"Categorie: rețete)."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more a specific template (e.g. Author: Admin) cannot be "
"found."
msgstr ""
"Afișează o arhivă cu articolele unui singur autor. Acest șablon va servi ca "
"o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Autor: "
"administrator)."
msgid "Submit Search"
msgstr "Trimite căutarea"
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Ești pe cale să dezactivezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(site)s."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Ești pe cale să activezi actualizările automate pentru modulul %(plugin)s "
"instalat pe %(site)s."
msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "Ești pe cale să actualizezi modulul %(plugin)s instalat pe %(site)s."
msgid "Update %(plugin)s"
msgstr "Actualizează %(plugin)s"
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Ești pe cale să dezactivezi și să înlături modulul %(plugin)s instalat pe "
"%(site)s."
msgid "Deactivate and remove %(plugin)s"
msgstr "Dezactivează și înlătură %(plugin)s"
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "Ești pe cale să dezactivezi modulul %(plugin)s instalat pe %(site)s."
msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "Ești pe cale să activezi modulul %(plugin)s instalat pe %(site)s."
msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "Ești pe cale să afectezi modulul %(plugin)s instalat pe %(site)s."
msgid "Affect %(plugin)s"
msgstr "Afectează %(plugin)s"
msgctxt "Jetpack Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "- The authorization code provided is invalid."
msgstr "- Codul de autorizare pe care l-ai furnizat nu este valid."
msgid ""
"- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"- Domeniul a fost înregistrat sau transferat anterior, cu mai puțin de 60 de "
"zile înainte și nu este eligibil pentru transfer."
msgid ""
"- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the "
"current registrar."
msgstr ""
"- Transferul domeniului a fost respins de proprietarul actual al domeniului "
"sau de registratorul tău actual de domenii."
msgid "Transfer request for %1$s failed"
msgstr "Cererea de transfer pentru %1$s a eșuat"
msgid "Create my site"
msgstr "Creează Site-ul meu"
msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Nu am putut să accesez sistemul de fișiere."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"My "
"domains\" section."
msgstr ""
"În secțiunea „Domeniile mele”, dă clic pe numele domeniului pe care vrei să-"
"l transferi."
msgid "Content will be replaced"
msgstr "Conținutul va fi înlocuit"
msgid ""
"%(planTitle)s plan: %(monthlyPlanPrice)s per month, %(annualPlanPrice)s "
"billed annually. Excluding taxes."
msgstr ""
"Plan %(planTitle)s: %(monthlyPlanPrice)s pe lună, %(annualPlanPrice)s pentru "
"facturare anuală. Fără taxe."
msgid "Continue with Free"
msgstr "Continuă cu planul gratuit"
msgid "Get the %(planTitle)s plan"
msgstr "Ia planul %(planTitle)s"
msgid ""
"As a bonus, you will get a custom domain - like {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} - {{break}}{{/break}} free for "
"the first year (%(domainPrice)s value)."
msgstr ""
"Bonus: vei primi un domeniu personalizat (de exemplu, {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}}) {{break}}{{/break}} care este "
"gratuit în primul an (valoare %(domainPrice)s)."
msgid ""
"Unlock {{strong}}all of{{/strong}} these features with a %(planTitle)s plan, "
"starting at just %(planPrice)s/month, {{break}}{{/break}} with a 14-day "
"money back guarantee."
msgstr ""
"Cu planul %(planTitle)s, deblochezi {{strong}}toate{{/strong}} aceste "
"funcționalități, pentru numai %(planPrice)s/lună, {{break}}{{/break}} cu "
"garantarea restituirii banilor în 14 zile de la cumpărare."
msgid ""
"{{strong}}No extra storage:{{/strong}} You only get 1GB for photos, videos, "
"media, and documents."
msgstr ""
"{{strong}}Fără spațiu suplimentar de stocare:{{/strong}} ai numai 1 Go "
"pentru fotografii, videouri, elemente media și documente."
msgid ""
"{{strong}}No unlimited professional customer support{{/strong}} (only "
"community forums)"
msgstr ""
"{{strong}}Fără suport profesionist și nelimitat pentru clienți{{/strong}} "
"(numai forumurile comunității)"
msgid ""
"{{strong}}No ad-free experience:{{/strong}} Your visitors will see external "
"ads on your site."
msgstr ""
"{{strong}}Nu beneficiezi de experiența fără reclame:{{/strong}} vizitatorii "
"tăi vor vedea reclame externe pe site."
msgid ""
"{{strong}}No free custom domain:{{/strong}} Your site will be shown to "
"visitors as {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}Fără un domeniu personalizat gratuit:{{/strong}} site-ul tău va fi "
"arătat vizitatorilor ca {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgid "With a Free plan, you'll miss out on a lot of great features:"
msgstr "Cu planul gratuit, nu vei avea multe funcționalități excelente:"
msgid "Don't miss out"
msgstr "Nu rata"
msgid "Find your next webinar"
msgstr "Găsește următorul seminar pe web"
msgid "Find your next course"
msgstr "Găsește următorul seminar curs"
msgid "Contact our Happiness Engineers"
msgstr "Contactează inginerii noștri de fericire"
msgid "Course Details"
msgstr "Detalii curs"
msgid "Course Features"
msgstr "Funcționalități curs"
msgid "Start course now"
msgstr "Începe cursul acum"
msgid "Self-guided content"
msgstr "Conținut auto-ghidat"
msgid "Free Course"
msgstr "Curs gratuit"
msgid "350K API calls per month"
msgstr "350.000 de apelări API pe lună"
msgid "We’ll pay for an extra year"
msgstr "Vom plăti pentru încă un an"
msgid "Manage your subscribers"
msgstr "Administrează-ți abonații"
msgid "Write 3 posts"
msgstr "Scrie 3 articole"
msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term"
msgstr "Reducere de %(yearlySavingsPercentage)s%% la preț pentru anual"
msgid "The function signatures for the Function Calling OpenAI feature."
msgstr "Semnăturile funcțiilor pentru funcționalitatea Apelare funcții OpenAI."
msgid ""
"Sorry, we are unable to load this Gravatar profile. Please check your "
"internet connection."
msgstr ""
"Nu putem să încărcăm acest profil Gravatar. Te rog verifică-ți conexiunea la "
"internet."
msgid "Sorry, we are unable to load this Gravatar profile."
msgstr "Nu putem să încărcăm acest profil Gravatar."
msgid "View profile"
msgstr "Vezi profilul"
msgid "Failed to set WordPress version."
msgstr "Setarea versiunii WordPress a eșuat."
msgid "WordPress version successfully set to %(version)s."
msgstr "Versiunea WordPress a fost setată cu succes la %(version)s."
msgid ""
"Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing "
"purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release "
"on {{a}}your staging site{{/a}}."
msgstr ""
"Fiecare site WordPress.com rulează ultima versiune pentru WordPress. Pentru "
"testări, poți să comuți la versiunea Beta a următoarei lansări WordPress pe "
"{{a}}site-ul tău în pregătire{{/a}}."
msgid "Update WordPress version"
msgstr "Actualizează versiunea WordPress"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"Nu pot să furnizez o strategie „%1$s” pentru scriptul „%2$s” deoarece este "
"un alias (îi lipsește valoarea „src”)."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr ""
"Strategia „%1$s” definită pentru „%2$s” în timpul înregistrării scriptului "
"nu este validă."
msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each."
msgstr ""
"„Tagurile” nu sunt valide. Trebuie să fie un tablou cu șiruri de caractere "
"<= cu 255 de octeți fiecare."
msgid "WordPress version can only be changed for staging sites."
msgstr ""
"Versiunea WordPress poate fi schimbată numai pentru site-urile în pregătire."
msgid "ecommerce"
msgstr "ecommerce"
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage:"
msgstr "Spațiu de stocare suplimentar pentru Copii de siguranță VaultPress:"
msgid "Upgrade (%(price)s/m)"
msgstr "Actualizează (%(price)s/lună)"
msgid ""
"If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the "
"domain transfer and give you a refund."
msgstr ""
"Dacă transferul nu este finalizat până la %1$s, vom înlătura automat "
"transferul domeniului și îți vom rambursa banii."
msgid "Manage Domain Transfer"
msgstr "Administrează transferul domeniului"
msgid ""
"Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your "
"WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund "
"instead."
msgstr ""
"După ce problema a fost corectată, poți să repornești transferul din panoul "
"de control WordPress.com. Dacă vrei, poți să anulezi transferul și să "
"primești rambursarea banilor."
msgid ""
"Please contact your current domain registrar for more information and "
"assistance with resolving the problem."
msgstr ""
"Ca să rezolvi problema, te rog contactează registratorul tău actual de "
"domenii pentru mai multe informații și asistență."
msgid "The error we received is:"
msgstr "Eroarea pe care am primit-o este:"
msgid "The authorization code provided is invalid."
msgstr "Codul de autorizare pe care l-ai furnizat nu este valid."
msgid ""
"The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"Domeniul a fost înregistrat sau transferat anterior, cu mai puțin de 60 de "
"zile înainte și nu este eligibil pentru transfer."
msgid ""
"The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current "
"registrar."
msgstr ""
"Transferul domeniului a fost respins de proprietarul actual al domeniului "
"sau de registratorul tău actual de domenii."
msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:"
msgstr ""
"Unele dintre cele mai frecvente motive care duc la eșecul transferului sunt:"
msgid ""
"You recently requested to transfer the domain %1$s to "
"WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain "
"transfer failed to complete."
msgstr ""
"Ai cerut recent să transferi domeniul %1$s la WordPress."
"com, dar a apărut o problemă în timpul procesului și transferul domeniului a "
"eșuat, nu s-a finalizat."
msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services"
msgstr "AutomateWoo se integrează cu modulele și serviciile tale preferate"
msgid ""
"Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin"
msgstr ""
"Suport multilingv. AutomateWoo oferă suport pentru modulul popular WPML"
msgid "AutomateWoo is 100% extendable"
msgstr "AutomateWoo este 100% extensibil"
msgid "Unlimited email sends"
msgstr "Trimiteri nelimitate de emailuri"
msgid "Measure the success of your campaigns"
msgstr "Măsori succesul campaniilor tale"
msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives"
msgstr ""
"Trimiți campanii direcționate, în mai multe etape și oferi stimulente "
"clienților"
msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend"
msgstr ""
"Inițializare și administrare fără niciun efort, direct din partea "
"administrativă a site-ului WordPress"
msgid ""
"Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and "
"reduce storage costs."
msgstr ""
"Împiedici stocurile excedentare și lipsa produselor în stoc, menții niveluri "
"optime pentru produsele din inventar și reduci costurile de depozitare."
msgid ""
"Require specific products, or product categories, to be purchased in "
"predefined quantity multiples."
msgstr ""
"Ceri ca anumite produse sau categorii de produse să fie cumpărate în "
"cantități multiple sau predefinite."
msgid ""
"Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order."
msgstr ""
"Specifici cantitățile minime și maxime pentru fiecare produs sau variații "
"pentru produs și per comandă."
msgid ""
"Enable your customers to personalize products while they are shopping on "
"your online store"
msgstr ""
"Permiți clienților să-și personalizeze produsele în timp ce fac cumpărături "
"pe magazinul tău online."
msgid "You can offer special options to your customers."
msgstr "Poți să oferi opțiuni speciale pentru clienții tăi."
msgid ""
"Boost your average order value by adding recommendations to popular "
"products, and use discounts to maximize their impact."
msgstr ""
"Mărești valoarea medie a comenzilor prin adăugarea de recomandări la "
"produsele populare și folosești reduceri ca să aibă un impact mai mare."
msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts."
msgstr ""
"Creezi oferte de produse bazate pe mai multe produse pe care gestionezi în "
"stoc."
msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes"
msgstr ""
"Vinzi mai mult prin crearea de pachete cu reduceri sau prin folosirea unor "
"cutii personalizate."
msgid ""
"Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of "
"active subscribers, and more"
msgstr ""
"Rapoartele detaliate îți permit să ții evidența veniturilor recurente, "
"numărului de abonați activi, plus altele."
msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails"
msgstr "Notificările pentru reînnoiri și emailurile automate sunt native"
msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan"
msgstr "Oferi abonaților posibilitatea să-și administreze planurile proprii"
msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments"
msgstr ""
"Accepți o altă facturare automată pentru plățile abonamentelor care au eșuat"
msgid ""
"Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, "
"along with automatic email invoices and receipts"
msgstr ""
"Accepți plăți manuale pentru reînnoiri prin orice gateway de plată "
"WooCommerce, împreună cu facturi și chitanțe automate prin email."
msgid ""
"Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments"
msgstr ""
"Integrare cu peste 25 de gateway-uri de plată pentru plăți recurente automate"
msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs"
msgstr ""
"Sunt disponibile mai multe programe de facturare, alegi ce îți trebuie "
"pentru magazinul tău"
msgid "Boost your bookings with a range of add-ons"
msgstr "Îți îmbunătățești rezervările cu o serie de suplimente"
msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings"
msgstr "Un sistem inteligent pentru rezervări ca să eviți rezervările duble"
msgid "Reduce no-shows with reminder notifications"
msgstr "Reduci neprezentările cu notificări de reamintire"
msgid "Your customers see availability in their time zone"
msgstr "Clienții tăi văd disponibilitatea în fusul lor orar"
msgid ""
"Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower "
"prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for "
"kids."
msgstr ""
"Oferi reduceri pentru grupuri sau persoane care rezervă mai multe locuri, "
"afișezi prețuri mai mici pentru cei care vin mai devreme, afișezi prețuri "
"mai mari în weekend sau prețuri speciale pentru copii."
msgid ""
"Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently "
"– no phone calls are required."
msgstr ""
"Permiți clienților să facă pe cont propriu rezervări, programări sau "
"închirieri, fără apeluri telefonice."
msgid ""
"Automatic VIP – Reward your best customers with VIP status based on "
"different spending requirements."
msgstr ""
"VIP, în mod automat - răsplătește cei mai buni clienți cu statutul VIP, în "
"funcție de anumite cerințe pentru cheltuieli."
msgid ""
"Bookings Automations – Send emails on WooCommerce Bookings events such as "
"booking confirmation or completion."
msgstr ""
"Automatizări pentru rezervări - trimite emailuri pentru evenimentele "
"WooCommerce Bookings, cum ar fi confirmarea sau finalizarea rezervării."
msgid ""
"Subscriptions Automation – Action WooCommerce Subscription events such as "
"status changes, failed payments, and renewal reminders."
msgstr ""
"Automatizare abonamente - acțiuni pentru evenimente WooCommerce "
"Subscription, cum ar fi schimbarea stării, plăți eșuate și reamintiri pentru "
"reînnoire."
msgid ""
"Personalized Coupons – Generate dynamically customized coupons for customers "
"to raise purchase rates."
msgstr ""
"Cupoane personalizate - generare dinamică de cupoane personalizate pentru "
"clienți în scopul creșterii ratei de cumpărare."
msgid ""
"Card Expiry Notifications – Notify customers before a saved credit or debit "
"card expires. This can reduce failed payments and churn when selling "
"subscriptions."
msgstr ""
"Notificări pentru expirarea cardurilor - anunță clienții înainte ca un card "
"de credit sau de debit salvat să expire. Poate să reducă plățile eșuate și "
"rata de dezabonare dacă vinzi abonamente."
msgid ""
"Wishlist Marketing – Send timed wishlist reminder emails and notify when a "
"wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH "
"Wishlists."
msgstr ""
"Marketing pentru lista de preferințe - trimite regulat emailuri de "
"reamintire a listei de preferințe și notifică când un produs dorit este de "
"vânzare. Se integrează cu WooCommerce Wishlists sau YITH Wishlists."
msgid ""
"Review Rewards – Encourage more product reviews by offering discounts. Limit "
"the discount based on number of reviews posted and the rating given."
msgstr ""
"Recompense pentru recenzii - încurajează recenziile pentru produse prin "
"oferirea unor reduceri. Limitează reducerile în funcție de numărul de "
"recenzii publicate și de evaluarea acordată pentru produse."
msgid ""
"SMS Notifications – Send SMS notifications to customers or admins for any of "
"AutomateWoo’s wide range of triggers."
msgstr ""
"Notificări prin SMS - trimite notificări prin SMS clienților sau "
"administratorilor pentru oricare din gama largă de declanșatori AutomateWoo."
msgid ""
"Win Back Inactive Customers – Target inactive customers with email marketing "
"campaigns. Include special offers and recommendations."
msgstr ""
"Recâștigarea clienților inactivi - vizează clienții inactivi prin campanii "
"de marketing prin email. Include oferte speciale și recomandări."
msgid ""
"Abandoned Cart – Remind customers who left items in their cart using emails "
"at set intervals."
msgstr ""
"Coșuri abandonate - le reamintești clienților care au lăsat produse în "
"coșurile lor de cumpărături folosind emailuri de notificare la intervale "
"stabilite."
msgid ""
"Follow-up Emails – Automatically email customers who buy specific products, "
"ask for a review, or suggest other products they might like."
msgstr ""
"Emailuri de urmărire - trimiți automat emailuri clienților care au cumpărat "
"anumite produse, le ceri să scrie o recenzie sau le sugerezi alte produse "
"care crezi le-ar plăcea."
msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr ""
"Posibilitatea de a stabili reguli pentru cantități pentru produse, comenzi "
"și categorii."
msgid ""
"Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, "
"donations, and gratuity."
msgstr ""
"Prețuri personalizate - le permiți clienților să stabilească prețuri "
"proprii, te ajută la bacșișuri, donații și gratuități."
msgid ""
"Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a "
"checkbox."
msgstr ""
"Bife - face personalizarea la fel de ușoară și de satisfăcătoare ca atunci "
"când bifezi o căsuță."
msgid ""
"Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a "
"drop-down field for your add-on."
msgstr ""
"Listă derulantă - clienții pot să aleagă câteva opțiuni predefinite cu un "
"câmp listă derulantă pentru suplimentul tău."
msgid ""
"Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-"
"shirt, add a monogram or personalize a card."
msgstr ""
"Introduce text - permite clienților să introducă un text personalizat ca să "
"creeze un tricou personalizat, să adauge o monogramă sau să personalizeze o "
"felicitare."
msgid ""
"Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the "
"total price."
msgstr ""
"Taxe în procente - percepe o taxă pentru supliment în funcție de un procent "
"din prețul total."
msgid ""
"Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they "
"ordered."
msgstr ""
"Taxe forfetare - percepe clienților o taxă forfetară indiferent de numărul "
"de produse pe care le-au comandat."
msgid ""
"Image-based selections - customers can see what they’re getting before they "
"buy."
msgstr ""
"Selecții pe bază pe imagini - clienții pot să vadă ce primesc înainte de a "
"cumpăra."
msgid "Offer more engaging upsells"
msgstr "Oferi vânzări suplimentare mai atractive"
msgid "Recommend add-ons and essentials"
msgstr "Recomandă suplimente și elemente esențiale"
msgid "Create assembled products"
msgstr "Creezi produse gata asamblate"
msgid "Offer personalized boxes"
msgstr "Oferi cutii personalizate"
msgid "Create bulk discount packages"
msgstr "Creezi pachete cu reduceri în masă"
msgid "Customer Emails"
msgstr "Emailuri pentru clienți"
msgid "Subscription Coupons"
msgstr "Cupoane pentru abonare"
msgid "Flexible Product Options"
msgstr "Opțiuni flexibile pentru produse"
msgid "Upgrades/Downgrades"
msgstr "Actualizări și anulări de actualizări"
msgid "Synchronized Payments"
msgstr "Plăți sincronizate"
msgid "Subscriber Account Management"
msgstr "Administrare conturi abonați"
msgid "Free Trials & Sign-Up Fees"
msgstr "Încercări gratuite și taxe de înregistrare"
msgid "Support for add-ons to customize the experience"
msgstr ""
"Suport pentru suplimente pentru personalizarea experienței de utilizare"
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "Sincronizare cu Calendarul Google"
msgid "Reminder notifications"
msgstr "Notificări pentru reamintiri"
msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations"
msgstr "Posibilitatea de a cere confirmări sau de a oferi anulări gratuite"
msgid "Support for all timezones"
msgstr "Suport pentru toate fusurile orare"
msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals"
msgstr ""
"Posibilitatea de a oferi prețuri speciale pentru grupuri, persoane fizice și "
"în anumite zile"
msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events"
msgstr ""
"Suport pentru programări individuale sau pentru evenimente la care participă "
"mai multe persoane."
msgid ""
"Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or "
"reserve items"
msgstr ""
"Sistem flexibil de rezervări online - rezervi cursuri, programezi întâlniri "
"sau rezervi produse"
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make "
"more money."
msgstr ""
"Automatizare puternică la marketing pentru WooCommerce - îți dezvolți "
"magazinul și câștigi mai mulți bani."
msgid ""
"Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr ""
"Reguli pentru cantități minime și maxime pentru produse, comenzi și "
"categorii."
msgid ""
"Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options "
"for your products."
msgstr ""
"Oferi servicii suplimente, cum ar fi ambalarea cadourilor, mesaje speciale "
"sau alte opțiuni speciale pentru produsele tale."
msgid ""
"Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled "
"products."
msgstr ""
"Oferi pachete personalizate de produse, pachete de reduceri în masă și "
"produse gata montate."
msgid ""
"StartFit is a business theme perfect for a personal fitness training service."
msgstr ""
"StartFit este o temă de afaceri perfectă pentru servicii de fitness "
"individuale."
msgid ""
"We're paying the first year of your domain transfer. We'll use the payment "
"information below to renew your domain transfer starting next year."
msgstr ""
"În primul an, plătim noi transferul domeniului tău. Vom folosi informațiile "
"de plată de mai jos ca să-ți reînnoiești transferul domeniului începând cu "
"anul viitor."
msgid ""
"We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so "
"your email will transfer seamlessly."
msgstr ""
"Vom importa automat toate înregistrările MX, TXT și A pentru domeniul tău, "
"deci adresa ta de email va fi transferată fără probleme."
msgid "Will my email continue to work?"
msgstr "Adresa mea de email va funcționa în continuare?"
msgid "We'll send an email when your domain is ready to use."
msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use."
msgstr[0] "Îți vom trimite un email când domeniul tău poate fi utilizat."
msgstr[1] "Îți vom trimite un email când domeniile tale pot fi utilizate."
msgstr[2] "Îți vom trimite un email când domeniile tale pot fi utilizate."
msgid ""
"We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime."
msgid_plural ""
"We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime."
msgstr[0] ""
"Ne ocupăm noi în continuare. Domeniul tău este transferat fără probleme."
msgstr[1] ""
"Ne ocupăm noi în continuare. Domeniile tale sunt transferate fără probleme."
msgstr[2] ""
"Ne ocupăm noi în continuare. Domeniile tale sunt transferate fără probleme."
msgid "We pay the first year for Google domains"
msgstr "În primul an, plătim noi pentru domeniile Google"
msgid "We’ve paid for an extra year"
msgstr "Am plătit pentru încă un an"
msgid "A minimal newsletter theme."
msgstr "O temă simplă pentru buletine de știri."
msgid ""
"Dawson is a WordPress portfolio theme specifically tailored for photography. "
"With a two column layout, the theme is ideal for those looking to build a "
"portfolio website. Additionally, Dawson offers five distinct style "
"variations, providing a wide range of aesthetic options to choose from."
msgstr ""
"Dawson este o temă WordPress pentru portofolii proiectată special pentru "
"fotografii. Cu un aranjament pe două coloane, este ideală pentru cei care "
"doresc să construiască site-uri web cu portofolii. În plus, Dawson oferă "
"cinci variante de stil distincte și o gamă largă de opțiuni estetice din "
"care poți să alegi ce îți place."
msgid "Post type: %(filterOption)s"
msgstr "Tip de articol: %(filterOption)s"
msgid "Sort: %(sortOption)s"
msgstr "Sortare: %(sortOption)s"
msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration."
msgstr ""
"Transferul este gratuit și noi vom plăti pentru încă un an de înregistrare."
msgid "How to unlock"
msgstr "Cum să deblochezi"
msgid "Turn this comment into its own post"
msgstr "Transformă acest comentariu într-un articol propriu"
msgid ""
"Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești buletinul de știri cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Selectezi teme de la parteneri pentru buletinul de știri găzduit pe site-ul "
"tău."
msgid "Partner Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru buletine de știri"
msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "Alegi teme premium pentru buletinul de știri găzduit pe site-ul tău."
msgid "Premium Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru buletine de știri"
msgid ""
"Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi buletinul de știri cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Găsești tema gratuită perfectă pentru buletinul de știri găzduit pe site-ul "
"tău."
msgid "Free Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru buletine de știri"
msgid ""
"Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți buletinul de știri cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Găsești tema perfectă pentru buletinul de știri găzduit pe site-ul tău."
msgid "Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru buletine de știri"
msgid ""
"Improve your link in bio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești Link in Bio cu o temă perfectă de la parteneri. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your link in bio website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru Link in Bio."
msgid "Partner Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru Link in Bio"
msgid "Choose premium themes for your link in bio website."
msgstr "Alegi teme premium pentru Link in Bio."
msgid "Premium Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru Link in Bio"
msgid ""
"Launch your link in bio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi Link in Bio cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your link in bio website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru Link in Bio."
msgid "Free Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru Link in Bio"
msgid ""
"Start your link in bio website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți Link in Bio cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme "
"profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care este "
"potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your link in bio website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru Link in Bio."
msgid "Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru Link in Bio"
msgid ""
"Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești Despre mine cu o temă perfectă de la parteneri. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your About Me website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru Despre mine."
msgid "Partner About Me WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru Despre mine"
msgid "Choose premium themes for your About Me website."
msgstr "Alegi teme premium pentru Despre mine."
msgid "Premium About Me WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru Despre mine"
msgid ""
"Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul Despre mine cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru Despre mine."
msgid "Free About Me WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru Despre mine"
msgid ""
"Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul Despre mine cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your About Me website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru Despre mine."
msgid "About Me WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru Despre mine"
msgid ""
"Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești magazinul online cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your online store."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru magazinul tău online."
msgid "Partner Store WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru magazine"
msgid "Choose premium themes for your online store."
msgstr "Alegi teme premium pentru magazinul tău online."
msgid "Premium Store WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru magazine"
msgid ""
"Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi magazinul online cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your online store."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru magazinul tău online."
msgid "Free Store WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru magazine"
msgid ""
"Start your online store with the perfect theme. Choose from options for "
"WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți creezi magazinul online cu tema perfectă. Ai opțiuni pentru site-uri "
"WordPress și WooCommerce. Apoi, o activezi pe cea care este potrivită pentru "
"tine."
msgid "Find the perfect theme for your online store."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru magazinul tău online."
msgid "Store WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru magazine"
msgid ""
"Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești portofoliul cu o temă perfectă de la parteneri. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your portfolio."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru portofoliul tău."
msgid "Partner Portfolio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru portofolii"
msgid "Choose premium themes for your portfolio."
msgstr "Alegi teme premium pentru portofoliul tău."
msgid "Premium Portfolio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru portofolii"
msgid ""
"Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi portofoliul cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru portofoliul tău."
msgid "Free Portfolio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru portofolii"
msgid ""
"Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți portofoliul cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme "
"profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care este "
"potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your portfolio."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru portofoliul tău."
msgid "Portfolio WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru portofolii"
msgid ""
"Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești site-ul de afaceri cu o temă perfectă de la parteneri. "
"Răsfoiești opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. "
"Apoi, o cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your business website."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru site-ul tău de afaceri."
msgid "Partner Business WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru afaceri"
msgid "Choose premium themes for your business website."
msgstr "Alegi teme premium pentru site-ul tău de afaceri."
msgid "Premium Business WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru afaceri"
msgid ""
"Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi site-ul de afaceri cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"activezi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your business website."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru site-ul tău de afaceri."
msgid "Free Business WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru afaceri"
msgid ""
"Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți site-ul de afaceri cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru "
"teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care "
"este potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your business website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău de afaceri."
msgid "Business WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru afaceri"
msgid ""
"Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți îmbunătățești blogul cu o temă perfectă de la parteneri. Răsfoiești "
"opțiunile pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o "
"cumperi pe cea care este potrivită pentru tine."
msgid "Select partner themes for your blog."
msgstr "Selectezi teme de la parteneri pentru blogul tău."
msgid "Partner Blog WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri pentru bloguri"
msgid "Choose premium themes for your blog."
msgstr "Alegi teme premium pentru blogul tău."
msgid "Premium Blog WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress premium pentru bloguri"
msgid ""
"Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Îți lansezi blogul cu o temă gratuită și perfectă. Răsfoiești opțiunile "
"pentru teme profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea "
"care este potrivită pentru tine."
msgid "Discover the perfect free theme for your blog."
msgstr "Găsești tema gratuită perfectă pentru blogul tău."
msgid "Free Blog WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress gratuite pentru bloguri"
msgid ""
"Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-"
"designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Creează-ți blogul cu tema perfectă. Răsfoiești opțiunile pentru teme "
"profesioniste, de cea mai bună calitate. Apoi, o activezi pe cea care este "
"potrivită pentru tine."
msgid "Find the perfect theme for your blog."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru blogul tău."
msgid "Blog WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru bloguri"
msgid ""
"Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right "
"for you, risk-free for 14 days."
msgstr ""
"Răsfoiești toate temele de la parteneri pentru WordPress.com. O activezi pe "
"cea care este potrivită pentru tine, fără niciun risc, timp de 14 zile."
msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Găsești tema WordPress de la parteneri care este perfectă pentru blogul sau "
"site-ul tău."
msgid "Partner WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress de la parteneri"
msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Găsești tema WordPress premium și perfectă pentru blogul sau site-ul tău."
msgid ""
"Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free."
msgstr ""
"Răsfoiești toate temele gratuite pentru WordPress.com. Încerci una sau poți "
"să le încerci pe toate. Fără niciun risc."
msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Găsești tema WordPress gratuită și perfectă pentru blogul sau site-ul tău."
msgid "Find the perfect theme for your website."
msgstr "Găsești tema perfectă pentru site-ul tău."
msgid "All set! Time to put your new plugin to work."
msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work."
msgstr[0] "Totul este gata! Acum pune-ți la treabă noul modul."
msgstr[1] "Totul este gata! Acum pune-ți la treabă noile module."
msgstr[2] "Totul este gata! Acum pune-ți la treabă noile module."
msgid ""
"To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent you to %(email)s."
msgstr ""
"Pentru a începe încercarea planului %(planName)s timp de 7 zile, confirmă-ți "
"adresa de email dând clic pe legătura pe care ți-am trimis-o la %(email)s."
msgctxt "Hosting page main action"
msgid "Create a site"
msgstr "Creează un site"
msgid "You have reached the SMS limit"
msgstr "Ai ajuns la limita maximă de SMS-uri"
msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site"
msgstr ""
"Ai folosit luna aceasta %(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS-uri pe "
"acest site"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "Adaugă Copii de siguranță Jetpack VaultPress pe site-ul tău"
msgid "Show me how"
msgstr "Arată-mi cum"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your Google domains to WordPress."
"com."
msgstr ""
"Parcurge acești trei pași simpli ca să-ți transferi domeniile Google la "
"WordPress.com."
msgid "Transfer your Google domains"
msgstr "Transferă-ți domeniile Google"
msgid ""
"Click \"Get auth code\" and then copy the code that is shown to your "
"clipboard."
msgstr ""
"Dă clic pe „Ia codul de autentificare” și apoi copiază codul care îți este "
"arătat în clipboard."
msgid "Step 4: Get auth code"
msgstr "Pasul 4: ia codul de autentificare"
msgid ""
"In the \"Registration settings\" section, ensure that your domain is "
"unlocked."
msgstr ""
"În secțiunea „Setări înregistrări”, asigură-te că domeniul tău este deblocat."
msgid "Step 3: Unlock domain"
msgstr "Pasul 3: deblochează domeniul"
msgid "Step 2: Select your domain"
msgstr "Pasul 2: selectează domeniul tău"
msgid ""
"Log in to your Google Domains dashboard to see a list of all of your "
"registered domains."
msgstr ""
"Autentifică-te în panoul de control Google Domains și vezi lista cu toate "
"domeniile tale înregistrate."
msgid "Step 1: Visit your Google Domains dashboard"
msgstr "Pasul 1: mergi la panoul de control Google Domains"
msgid ""
"Follow these steps to transfer your domain from Google to WordPress.com:"
msgstr ""
"Parcurge acești trei pași ca să-ți transferi domeniile la WordPress.com:"
msgid "Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr "Actualizează azi pentru a beneficia de un nume de domeniu gratuit!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr ""
"Actualizează azi pentru a beneficia de un nume de domeniu "
"gratuit!"
msgid "Your free domain name is waiting for you"
msgstr "Numele de domeniu gratuit te așteaptă!"
msgid "Build your brand."
msgstr "Construiește-ți brandul."
msgid "Showcase your work."
msgstr "Prezintă-ți munca și lucrările."
msgid "Speed + Reliability"
msgstr "Viteză și fiabilitate."
msgid ""
"Your transfer has been started and is waiting for authorization from your "
"current domain provider. Your current domain provider should allow you to "
"speed this process up, either through their website or an email they've "
"already sent you."
msgstr ""
"Transferul tău a început și așteaptă autorizarea de la furnizorul tău actual "
"de domenii. Furnizorul tău actual de domeniu ar trebui să îți permită să "
"accelerezi acest proces, fie prin site-ul lor web, fie printr-un email pe "
"care ți l-au trimis deja."
msgid "We pay the first year"
msgstr "Plătim noi în primul an"
msgid ""
"Check your inbox for an email from your current domain provider for "
"instructions on how to speed up the transfer process."
msgstr ""
"Verifică mesajele primite și caută un email de la furnizorul tău actual de "
"domenii în care găsești instrucțiuni despre cum să accelerezi procesul de "
"transfer."
msgid "Want to speed this up?"
msgstr "Vrei să-l accelerezi?"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Statistici (pentru utilizare personală)"
msgctxt "WordPress.com eCommerce plan purchased through Jetpack"
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack"
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgctxt "button label"
msgid "Add New Site"
msgstr "Adaugă site nou"
msgctxt "button label"
msgid "Issue License"
msgstr "Emite licențe"
msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s"
msgstr "%(paidDomainName)s redirecționează la %(wpcomFreeDomain)s"
msgid ""
"Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan "
"and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, "
"please read {{a}}our support document{{/a}}."
msgstr ""
"Domeniul tău personalizat poate fi folosit ca domeniu principal numai cu un "
"plan plătit. Și este gratuit în primul an cu un plan cu plată anuală. Pentru "
"mai multe detalii, te rog să citești {{a}}documentul nostru pentru suport{{/"
"a}}."
msgid "A paid plan is required for a custom primary domain."
msgstr "Pentru un domeniu principal personalizat ai nevoie de un plan plătit."
msgid "%s will be a redirect"
msgstr "%s va fi o redirecționare"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Afișează o arhivă cu taxonomii personalizate. La fel ca etichetele și "
"categoriile, taxonomiile au termeni pe care îi folosești ca să clasifici "
"lucrurile. De exemplu, taxonomia numită „Artă” poate să aibă mai mulți "
"termeni, cum ar fi „modernă” și „secolul al XVIII-lea”. Acest șablon va "
"servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de "
"exemplu, Taxonomie: artă)."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Afișează orice arhivă, inclusiv articolele cu un singur autor, categorie, "
"etichetă, taxonomie, tip de articol personalizat sau dată. Acest șablon va "
"servi ca alternativă când nu există șabloane mai specifice (de exemplu, "
"Categorie sau Etichetă)."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Afișează orice intrare unică, cum ar fi un articol sau o pagină. Acest "
"șablon va servi ca alternativă atunci când nu există un șablon mai specific "
"(de exemplu, Articol singular, Pagină sau Atașament)."
msgid "Explore Newsletter"
msgstr "Explorează buletinul de știri"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Cu Buletin de știri Jetpack, conținutul tău este livrat instantaneu și "
"direct abonaților tăi prin emailuri, plus în Cititorul WordPress, "
"deschizându-ți o lume de potențiali alți abonați."
msgid "Explore Jetpack Newsletter"
msgstr "Explorează buletinul de știri Jetpack"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Cu Buletin de știri Jetpack, conținutul tău este livrat instantaneu și "
"direct abonaților tăi prin emailuri, plus în Cititorul WordPress, "
"deschizându-ți o lume de potențiali alți abonați."
msgid ""
"We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal "
"growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into "
"newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your "
"subscriber list grow."
msgstr ""
"Suntem încântați să anunțăm lansarea Buletin de știri Jetpack - motorul tău "
"personal de creștere proiectat ca să transformi fără probleme articolele "
"tale în buletine de știri. Ia-ți adio de la celelalte instrumente pentru "
"conținut și urmărește cum îți va crește lista cu abonați."
msgid "Introducing Jetpack Newsletter"
msgstr "Prezentăm Buletin de știri Jetpack"
msgid "Jetpack Newsletter Video"
msgstr "Video pentru Buletin de știri Jetpack"
msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox"
msgstr ""
"Buletinul de știri îți permite să ajungi cu ușurință la abonații tăi "
"trimițându-le direct emailuri"
msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack"
msgstr "Transformă conținutul site-ului într-un buletin de știri cu Jetpack."
msgid "Reblog on"
msgstr "Republică pe"
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"Am trimis un email care are o legătură ca să-ți confirm abonamentul. Dacă nu "
"îl primești, te rog contactează-ne."
msgid ""
"As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your "
"email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies."
msgstr ""
"Avem o ofertă promoțională, nu limităm și nu îți percepem taxe în funcție de "
"dimensiunea listei tale cu emailuri. Dar acest lucru se poate schimba în "
"viitor. Se aplică politica de utilizare corectă."
msgid "Is there a limit to how many emails I can send?"
msgstr "Există o limită pentru numărul de emailuri pe care le pot trimite?"
msgid ""
"The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those "
"connected through Jetpack — in one central location. Published content can "
"be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from "
"millions of people."
msgstr ""
"Cititorul WordPress.com adună toate site-urile WordPress.com și cele "
"conectate prin Jetpack într-un singur loc. Conținutul publicat poate fi "
"afișat în Cititorul WordPress.com și îți permite să-l afișezi pentru "
"milioane de oameni."
msgid "What is the WordPress.com Reader?"
msgstr "Ce înseamnă Cititor WordPress.com?"
msgid ""
"Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. "
"You can either import via CSV or manually enter emails one by one."
msgstr ""
"Da. Poți să imporți abonații prin email pe care îi ai în Buletin de știri "
"Jetpack. Poți să-i imporți folosind un fișier CSV sau poți să introduci "
"manual emailurile, unul câte unul."
msgid "My email list is elsewhere, can I import it?"
msgstr "Lista mea cu emailuri este în altă parte, pot să o import?"
msgid ""
"Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can "
"choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. "
"Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where "
"Stripe is currently supported."
msgstr ""
"Da, poți să creezi conținut pentru abonații care plătesc. Asta înseamnă că "
"poți să decizi dacă fiecare articol este trimis tuturor abonaților sau numai "
"abonaților care plătesc. Plățile sunt procesate prin Stripe și sunt limitate "
"la țările în care Stripe este acceptat în prezent."
msgid "Can I earn money with my Newsletter?"
msgstr "Pot să câștig bani cu buletinul meu de știri?"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"Taxele sunt colectate numai când accepți plăți. Taxele se bazează pe planul "
"Jetpack pe care îl ai și sunt calculate ca procent din veniturile tale, de "
"la 2%% în cazul planului Complete și până la 10%% în cazul planului Gratuit "
"(taxele Stripe nu sunt incluse!). Aici poți să citești mai multe despre "
"taxe, în funcție de plan %1$s."
msgid "What are the fees for Paid Newsletter?"
msgstr "Care sunt taxele pentru Buletinul de știri cu plată?"
msgid ""
"Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every "
"Jetpack install via the Subscriptions module."
msgstr ""
"Buletin de știri Jetpack este gratuit și este inclus automat în fiecare "
"instalare Jetpack prin extensia Abonamente."
msgid "Is Jetpack Newsletter Free?"
msgstr "Buletin de știri Jetpack este gratuit?"
msgid "Deliver your content with ease."
msgstr "Îți livrezi conținutul cu ușurință."
msgid ""
"Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new "
"subscribers."
msgstr ""
"Buletinele de știri pot fi partajate pe Cititorul WordPress.com și cu ele "
"poți să atragi abonați noi."
msgid "Find new Subscribers"
msgstr "Atragi abonați noi"
msgid ""
"Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress."
msgstr ""
"Migrezi abonații pe care îi ai pe blogul tău și rulezi totul de pe WordPress."
msgid "Easy subscriber import"
msgstr "Imporți ușor abonații"
msgid ""
"Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers."
msgstr ""
"Scrii și publici fără constrângeri, ai număr nelimitat de trimiteri și "
"abonați."
msgid "Unlimited everything"
msgstr "Totul este nelimitat"
msgid "Earn money through your Newsletter."
msgstr "Câștigi bani cu buletinul tău de știri."
msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content."
msgstr ""
"Îți arăți aprecierea față de urmăritorii loiali cu un conținut premium."
msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content."
msgstr "Configurezi abonamente cu plată pentru conținut tău exclusiv."
msgid ""
"Reward your most loyal followers with premium content and foster a community "
"of enthusiastic fans."
msgstr ""
"Îți recompensezi urmăritorii loiali cu un conținut premium și încurajezi o "
"comunitate de fani entuziaști."
msgid "Create exclusive content for paid subscribers"
msgstr "Creezi conținut exclusiv pentru abonații care plătesc"
msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe."
msgstr ""
"Abonații pot să întrerupă primirea conținutului sau pot să se dezaboneze "
"definitiv."
msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests."
msgstr ""
"Controlezi zilele și orele la care primești sinteze zilnice sau săptămânale."
msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest."
msgstr "Alegi între sinteze imediate, zilnice sau săptămânale."
msgid ""
"Empower subscribers with customizable email delivery options for a "
"personalized reading experience."
msgstr ""
"Oferi abonaților opțiuni personalizabile de livrare a emailurilor pentru o "
"experiență personalizată a lecturilor."
msgid "Let your subscribers choose when to receive emails"
msgstr "Le permiți abonaților să aleagă când vor să primească emailuri."
msgid "Choose who receives the Newsletter email."
msgstr "Alegi cine primește emailuri cu buletinul de știri."
msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content."
msgstr "Ajungi fără niciun efort la abonații tăi cu un conținut proaspăt."
msgid "Instant blog-to-newsletter delivery."
msgstr "Livrare imediată de pe blog a buletinului de știri."
msgid ""
"Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans "
"will receive your content."
msgstr ""
"Este complet integrat în procesul de publicare a articolelor, doar publici "
"și fanii tăi vor primi conținutul."
msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter"
msgstr "Îți publici conținutul și trimiți automat buletinul de știri"
msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard."
msgstr ""
"Urmărești creșterea numărului de abonați cu panoul de control pentru "
"statistici."
msgid ""
"Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Cu Cititorul WordPress.com, conținutul tău este afișat pentru milioane de "
"oameni."
msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site."
msgstr ""
"Adaugi formularul de înregistrare la buletinul de știri oriunde pe site-ul "
"tău."
msgid ""
"Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of "
"the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Cu formularul nostru de înregistrare ușor de utilizat și cu puterea "
"Cititorului WordPress.com, îți mărești lista cu abonați."
msgid "Attract and grow your subscriber list"
msgstr "Atragi abonați și îți mărești lista cu abonați"
msgid ""
"Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email "
"inbox."
msgstr ""
"Îți mărești lista cu abonați și livrezi direct conținutul prin emailuri "
"către abonați."
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers."
msgstr ""
"Îți transformi articolele de pe blog în buletine de știri ca să ajungi mai "
"ușor la abonații tăi."
msgid "Write once, reach all"
msgstr "Scrii o singură dată, ajungi la toți"
msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}."
msgstr ""
"Ești gata să-ți lansezi site-ul? {{a}}Actualizează la un plan plătit{{/a}}."
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google, we'll pay for an additional year of registration."
msgstr ""
"Examinează detaliile de plată și informațiile de contact. Dacă transferi un "
"domeniu de la Google, îți vom plăti suplimentar un an de înregistrare "
"gratuită."
msgid "50 GB Storage Space"
msgstr "Spațiu de stocare de 50 Go"
msgid ""
"We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but an error occurred. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details."
msgstr ""
"Am încercat să începem transferul domeniului {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"dar a apărut o eroare. Pentru mai multe detalii, te rog să contactezi "
"proprietarul domeniului, {{strong}}%(owner)s{{/strong}}."
msgid ""
"We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or "
"contact your current domain provider for more details."
msgstr ""
"Am încercat să începem transferul domeniului {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"dar am primit următoarea eroare: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Te rog începi transferul din "
"nou sau contactează furnizorul tău actual de domenii pentru mai multe "
"detalii."
msgid "Restart transfer"
msgstr "Începe transferul din nou"
msgid ""
"There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the "
"details or retry{{/a}}."
msgstr ""
"A fost o eroare la inițierea transferului domeniului tău. Te rog să {{a}}"
"vezi detaliile sau încearcă din nou{{/a}}."
msgid "Use the passcode to verify your email address"
msgstr "Folosește codul de acces pentru a-ți confirma adresa de email"
msgid "Fediverse Followers"
msgstr "Urmăritori Fediverse"
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com name servers."
"{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}Transfer făcut cu succes!{{/strong}} Pentru ca acest domeniu să "
"funcționeze cu site-ul tău WordPress.com, trebuie {{a}}să-l indici la "
"serverele de nume WordPress.com.{{/a}}"
msgid "1-year extension on your domain"
msgstr "1 an de prelungire pentru domeniul tău"
msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder."
msgstr "Nu trebuie să faci nimic - este doar o reamintire."
msgid "manage your subscription"
msgstr "administrezi abonamentul"
msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can "
msgstr ""
"Dacă vrei să faci orice fel de modificări la setările de reînnoire, poți să-"
"ți"
msgid ""
"You will be charged %1$s for this renewal on %2$s"
"nobr>."
msgstr ""
"Vei fi taxat cu %1$s pentru această reînnoire pe %2$s"
"strong>."
msgid "Your %1$s purchase renews soon"
msgstr "Cumpărătura ta %1$s se reînnoiește în curând"
msgid "Enable subscribers modal"
msgstr "Activează fereastra modală pentru abonați"
msgid "More details."
msgstr "Mai multe detalii."
msgid ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgstr ""
"Editorul de site-uri are nevoie de JavaScript. Te rog activează JavaScript "
"în setările navigatorului tău."
msgid "Available with paid plugins"
msgstr "Funcționalitate disponibilă cu module plătite"
msgid "Search webinars, courses, topics"
msgstr "Cauți seminarii pe web, cursuri, subiecte"
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade – %(priceString)s"
msgstr "Actualizează - %(priceString)s"
msgid "Select %(plan)s – %(priceString)s"
msgstr "Selectează %(plan)s - %(priceString)s"
msgid "Get %(plan)s – %(priceString)s"
msgstr "Ia %(plan)s - %(priceString)s"
msgid "SMS Notification"
msgstr "Notificare prin SMS"
msgid "One of the selected sites does not have a Basic plan."
msgstr "Unul dintre site-urile selectate nu are planul Basic."
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponibil"
msgid "Multiple email recipients is part of the Basic plan."
msgstr ""
"Trimiterea de emailuri la mai mulți destinatari face parte din planul Basic."
msgid "You cannot add %s when a trial is already underway"
msgstr "Nu poți să adaugi %s când ai deja o perioadă de încercare."
msgid "Find your team →"
msgstr "Găsește-ți echipa →"
msgid ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr ""
"Găsirea unei zone care se potrivește cu deprinderile și interesele tale este "
"primul pas pentru o contribuție importantă. Cu mai mult de 20 de echipe Make "
"WordPress care lucrează la mai multe părți ale proiectului WordPress open-"
"source, există un loc pentru fiecare persoană care vrea să participe, "
"indiferent de aptitudini."
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Modelează viitorul pe web cu WordPress"
msgid ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr ""
"Aplicații WordPress: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python și "
"TypeScript"
msgid ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr ""
"Nucleu și editor de blocuri WordPress: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript și "
"React."
msgid ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgstr ""
"WordPress adoptă tehnologii noi, în timp ce se angajează să respecte "
"compatibilitatea cu versiunile anterioare. Proiectul WordPress folosește "
"următoarele limbi și biblioteci:"
msgid ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgstr ""
"Adu-ți contribuția la cod, îmbunătățește experiența "
"utilizatorilor și testează aplicația WordPress."
msgid ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgstr ""
"Scrie-ne și trimite corecturi ca să corectăm erorile sau ca "
"să ne ajuți la construirea de funcționalități noi."
msgid ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgstr ""
"Testează versiunile noi și funcționalitățile propuse pentru "
"editorul de blocuri."
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr ""
"Găsește erori în software-ul nucleului WordPress și "
"raportează-le."
msgid ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgstr ""
"Dacă scrii cod sau vrei să înveți despre cod, poți să contribui din punct de "
"vedere tehnic în mai multe moduri:"
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Contribuție la cod"
msgid ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr ""
"Explorezi modalitățile de a reduce impactul asupra mediului "
"pentru site-urile web."
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr ""
"Editezi videouri și adaugi subtitrări la WordPress.tv."
msgid ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr ""
"Îți pui la dispoziție imaginația creativă pentru designul "
"interfeței WordPress pentru utilizatori."
msgid ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr ""
"Organizezi sau participi la Meetup-uri și WordCamp-uri "
"locale."
msgid ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr ""
"Selectezi și organizezi trimiterile sau faci fotografii "
"pentru Directorul de fotografii."
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "Promovezi proiectul WordPress în comunitatea ta."
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr ""
"Creezi materiale educaționale WordPress și le îmbunătățești."
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "Traduci WordPress în limba ta."
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr ""
"Scrii documentație pentru WordPress sau o îmbunătățești."
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr ""
"Îți împărtășești cunoștințele pe forumurile WordPress "
"pentru suport."
msgid ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgstr ""
"WordPress poate să se dezvolte rapid cu ajutorul contribuțiilor de ordin "
"tehnic, dar, pentru a contribui, nu trebuie să scrii niciun cod. Iată câteva "
"dintre modalitățile prin care poți să ai un impact mare fără să scrii nicio "
"linie de cod:"
msgid "No-code contribution"
msgstr "Contribuție fără să scrii un cod"
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Dezvoltă-ți rețeaua și fă-ți prieteni."
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Folosește-ți îndemânarea sau învață deprinderi noi."
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Fă parte din comunitatea globală open-source."
msgid ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr ""
"Alătură-te comunității care se bazează pe mai mulți contributori WordPress "
"și ia legătura cu alții pasionați ca să avem un web gratuit și deschis."
msgid ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgstr ""
"Folosești WordPress la locul de muncă, pentru proiecte personale sau numai "
"pentru distracție? Poți să contribui la modelarea succesului pe termen lung "
"al acestui proiect open-source care propulsează milioane de site-uri web din "
"întreaga lume."
msgid "Get Involved"
msgstr "Implică-te"
msgid "Time when the notice should reappear"
msgstr "Ora la care ar trebui să reapară notificarea"
msgid "Unable to save new URL secret"
msgstr "Nu pot să salvez noul secret URL"
msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action."
msgstr "Nu ai permisiunile corecte pentru a efectua această acțiune."
msgid "URL secret does not exist."
msgstr "Secret URL nu există."
msgid "Back to Courses"
msgstr "Înapoi la cursuri"
msgid "Back to Webinars"
msgstr "Înapoi la seminarii"
msgid "Manage nameservers for %1$s: %2$s"
msgstr "Administrează serverele de nume pentru %1$s: %2$s"
msgid "Manage nameservers for %1$s"
msgstr "Administrează serverele de nume pentru %1$s"
msgid ""
"If your domain is currently pointing to a website, we recommend that you "
"update it to use WordPress.com's nameservers. This will ensure your site is "
"always reachable."
msgstr ""
"Dacă domeniul tău indică în prezent un site web, îți recomandăm să-l "
"actualizezi ca să folosească serverele de nume WordPress.com. Astfel te vei "
"asigura că site-ul tău este întotdeauna accesibil."
msgid ""
"Great news! Your domain, %1$s, has successfully made its "
"new home at WordPress.com. We're thrilled to have you on board!"
msgstr ""
"O veste bună! Domeniul tău, %1$s, a fost mutat cu succes la "
"WordPress.com. Suntem încântați să te avem alături de noi!"
msgctxt "This theme is developed and supported by a theme partner"
msgid "Partner theme"
msgstr "Temă partener"
msgctxt "This theme is developed and supported by a theme partner"
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
msgid "Subscribe to this theme on your production site."
msgstr "Abonează-te la această temă pe site-ul tău de producție."
msgid "Partner themes cannot be purchased on staging sites"
msgstr "Nu poți să cumperi teme partenere pentru un site în pregătire"
msgid ""
"Screenplay is a simple blog theme that suits perfectly writers or the "
"general public that would like to have their sites formatted as movie "
"scripts."
msgstr ""
"Screenplay este o temă simplă pentru bloguri, perfectă pentru scriitori și "
"toate persoanele care doresc ca site-urile lor să fie formatate ca niște "
"scenarii de film."
msgid "* Terms and conditions apply — %s"
msgstr "* Se aplică termenii și condițiile - %s"
msgid ""
"We'll even get you started with %s%% off payment processing costs for your "
"first three months."
msgstr ""
"Îți vom oferi în plus și o reducere de %s%% la costurile de procesare a "
"plăților în primele trei luni."
msgid ""
"We'll even get you started with %s%% off payment processing costs"
"strong> for your first three months."
msgstr ""
"Îți vom oferi în plus și o reducere de %s%% la costurile de "
"procesare a plăților în primele trei luni."
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today"
msgstr "Reamintire: profită de reducerea de %1$s%% azi."
msgid "Webinar Details"
msgstr "Detalii seminar pe web"
msgid "Webinar Features"
msgstr "Funcționalități seminar pe web"
msgid "Free Webinar"
msgstr "Seminar gratuit pe web"
msgid "Learn at your own pace with our step-by-step courses."
msgstr "Înveți în ritmul tău cu cursurile noastre pas-cu-pas."
msgid "Email (address never made public)"
msgstr "Email (adresa nu va fi publicată niciodată)"
msgid "%(filterName)s WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress pentru %(filterName)s"
msgid "%(verticalName)s WordPress Themes"
msgstr "Teme WordPress %(verticalName)s"
msgid ""
"Discover WordPress Themes supporting %(filter)s on the WordPress.com "
"Showcase. Here you can browse and find the best WordPress designs available "
"on WordPress.com to discover the one that is just right for you."
msgstr ""
"Descoperă temele WordPress care acceptă %(filter)s în prezentarea WordPress."
"com. Aici poți să răsfoiești și să găsești cele mai bune designuri WordPress "
"care sunt disponibile pe WordPress.com ca să alegi exact ce îți trebuie."
msgid ""
"Discover %(vertical)s WordPress Themes on the WordPress.com Showcase. Here "
"you can browse and find the best WordPress designs available on WordPress."
"com to discover the one that is just right for you."
msgstr ""
"Descoperă temele WordPress %(vertical)s în prezentarea WordPress.com. Aici "
"poți să răsfoiești și să găsești cele mai bune designuri WordPress care sunt "
"disponibile pe WordPress.com ca să alegi exact ce îți trebuie."
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Nu pot să localizez directorul pentru conținutul WordPress (%s)."
msgid "Available disk space"
msgstr "Spațiu disponibil pe disc"
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Acces la directorul temporar „backup” pentru module și teme"
msgid ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr ""
"Directorul %1$s nu există și serverul nu are permisiunea de a scrie în %2$s "
"pentru a-l crea. Acest director este folosit pentru actualizările făcute la "
"module și teme. Te rog să te asiguri că serverul are permisiunea de a scrie "
"în %2$s."
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "Directorul „upgrade” nu poate fi creat"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgstr ""
"Directorul %s există, dar nu poate fi scris. Acest director este folosit "
"pentru actualizările făcute la module și teme. Te rog să te asiguri că "
"serverul are permisiunea de a scrie în acest director."
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "Directorul „upgrade” există dar nu poate fi scris"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgstr ""
"Directorul %s există dar nu poate fi scris. Acest director este folosit ca "
"să îmbunătățească stabilitatea pentru actualizările modulelor și temelor. Te "
"rog să te asiguri că serverul are permisiunea de a scrie în acest director."
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Directorul temporar „backup” există dar nu poate fi scris"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"Directorul %s există dar nu poate fi scris. Acest director este folosit ca "
"să îmbunătățească stabilitatea pentru actualizările temelor. Te rog să te "
"asiguri că serverul are permisiunea de a scrie în acest director."
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Directorul temporar „backup” pentru teme există dar nu poate fi scris"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"Directorul %s există dar nu poate fi scris. Acest director este folosit ca "
"să îmbunătățească stabilitatea pentru actualizările modulelor. Te rog să te "
"asiguri că serverul are permisiunea de a scrie în acest director."
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr ""
"Directorul temporar „backup” pentru module există dar nu poate fi scris"
msgid ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgstr ""
"Directorii %1$s și %2$s există dar nu pot fi scriși. Acești directori sunt "
"folosiți ca să îmbunătățească stabilitatea pentru actualizările modulelor. "
"Te rog să te asiguri că serverul are permisiunea de a scrie în acești "
"directori."
msgid ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr ""
"Directorii temporari „backup” pentru module și teme există dar nu pot fi "
"scriși"
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "Directorul %s nu poate fi localizat."
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Nu pot să localizez directorul pentru conținutul WordPress"
msgid ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgstr ""
"Directorul %s folosit ca să îmbunătățească stabilitatea pentru actualizările "
"modulelor și temelor poate fi scris."
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Directorul temporar „backup” pentru module și teme poate fi scris"
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Nu am putut să determin spațiul disponibil pe disc pentru actualizări."
msgid ""
"Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed "
"with caution, updates may fail."
msgstr ""
"Spațiul disponibil pe disc este foarte mic, mai puțin de 20 Mo. Procedează "
"cu prudență, actualizările pot să eșueze."
msgid "Available disk space is low, less than 100 MB available."
msgstr "Spațiul disponibil pe disc este mic, mai puțin de 100 Mo."
msgid ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgstr ""
"Am detectat un spațiu disponibil pe disc de %s, rutinele pentru actualizări "
"pot fi efectuate în siguranță."
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Spațiul disponibil pe disc pentru a face actualizări este suficient"
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Încerc să restaurez versiunea anterioară."
msgid ""
"Lativ is a WordPress block theme specifically designed for businesses and "
"startups. It offers fresh, vibrant color palettes and sleek, modern "
"templates that are perfect for companies looking to establish a bold and "
"innovative online presence."
msgstr ""
"Lativ este o temă WordPress cu blocuri, special proiectată pentru afaceri și "
"startup-uri. Oferă palete de culori proaspete și vibrante și șabloane "
"elegante și moderne, perfecte pentru companiile care urmăresc să aibă o "
"prezență online reliefată și inovatoare."
msgid "This site already has a MailPoet upgrade."
msgstr "Acest site are deja o actualizare MailPoet."
msgid "This site does not have a required plan."
msgstr "Acest site nu are un plan obligatoriu."
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Notificări prin SMS"
msgid "1 minute monitoring interval"
msgstr "Interval de monitorizare de 1 minut"
msgid "Maximise uptime"
msgstr "Maximizează timpii de funcționare"
msgid ""
"{{p}}You'll now get instant access to upcoming features and priority support "
"if applicable.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Acum vei avea acces imediat la funcționalități viitoare și suport "
"prioritar, dacă este cazul.{{/p}}"
msgid "Reduce potential revenue losses because your site went down."
msgstr "Reduci eventualele pierderi de bani când îți cade site-ul."
msgid ""
"Enhanced uptime: Experience less downtime and increased service reliability "
"through prompt response and resolution."
msgstr ""
"Timpi de funcționare îmbunătățiți: ai mai puțini timpi de nefuncționare și o "
"fiabilitate mai mare pentru servicii prin răspunsuri rapide și rezolvări "
"prompte."
msgid ""
"Rapid detection: With our 1-minute interval monitoring, we detect potential "
"issues faster than ever before."
msgstr ""
"Detectare rapidă: cu monitorizarea noastră la intervale de 1 minut, "
"detectezi eventualele probleme mai rapid ca niciodată."
msgid "SMS notifications*"
msgstr "Notificări prin SMS*"
msgid "Multiple email recipients"
msgstr "Mai mulți destinatari pentru email"
msgid "1-minute monitoring interval"
msgstr "Interval de monitorizare de 1 minut"
msgid "Limit of 20 SMS per site, each month."
msgstr "Limită maximă de 20 SMS-uri per site, în fiecare lună."
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered. Do you own this "
"domain? {{a}}Transfer it to WordPress.com{{/a}} now, or try another search."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} este deja înregistrat. Ești proprietarul "
"acestui domeniu? {{a}}Transferă-l la WordPress.com{{/a}} acum sau încearcă o "
"altă căutare."
msgid "%1$s for one year"
msgstr "%1$s pentru un an"
msgid "Install the NodeInfo Plugin"
msgstr "Instalează modulul NodeInfo"
msgid ""
"The ActivityPub plugin comes with a simple NodeInfo endpoint. If you need "
"more configuration options and compatibility with other Fediverse plugins, "
"please install the NodeInfo plugin."
msgstr ""
"Modulul ActivityPub are un punct-final simplu, NodeInfo. Dacă ai nevoie de "
"mai multe opțiuni pentru configurare și de compatibilitatea cu alte module "
"Fediverse, te rog instalează modulul NodeInfo."
msgid "Provide Enhanced Information about Your Blog"
msgstr "Oferă informații îmbunătățite despre blogul tău"
msgid "Install the WebFinger Plugin"
msgstr "Instalează modulul WebFinger"
msgid ""
"The ActivityPub plugin comes with basic WebFinger support, if you need more "
"configuration options and compatibility with other Fediverse/IndieWeb "
"plugins, please install the WebFinger plugin."
msgstr ""
"Modulul ActivityPub are suport de bază pentru WebFinger. Dacă ai nevoie de "
"mai multe opțiuni pentru configurare și de compatibilitatea cu alte module "
"Fediverse/IndieWeb, te rog instalează modulul WebFinger."
msgid ""
"WebFinger is a protocol that allows for discovery of information about "
"people and things identified by a URI. Information about a person might be "
"discovered via an \"acct:\" URI, for example, which is a URI that looks like "
"an email address."
msgstr ""
"WebFinger este un protocol care permite descoperirea informațiilor despre "
"persoane și lucruri identificate printr-un URI. De exemplu, informațiile "
"despre o persoană pot fi descoperite prin intermediul unui URI „acct:”, care "
"este un URI care seamănă cu o adresă de email."
msgid "Advanced WebFinger Support"
msgstr "Suport avansat pentru WebFinger"
msgid "Install the Hum Plugin"
msgstr "Instalează modulul Hum"
msgid ""
"Hum is a personal URL shortener for WordPress, designed to provide short "
"URLs to your personal content, both hosted on WordPress and elsewhere."
msgstr ""
"Hum este un URL personal, mai scurt, pentru WordPress, conceput să ofere URL-"
"uri scurte pentru conținutul tău personal, găzduit atât pe WordPress, cât și "
"în alte locuri."
msgid "Add a URL Shortener"
msgstr "Adaugă un URL mai scurt"
msgid "Install the Friends Plugin"
msgstr "Instalează modulul Friends"
msgid ""
"To follow people on Mastodon or similar platforms using your own WordPress, "
"you can use the Friends Plugin for WordPress which uses this plugin to "
"receive posts and display them on your own WordPress, thus making your own "
"WordPress a Fediverse instance of its own."
msgstr ""
"Pentru a urmări persoane pe Mastodon sau pe alte platforme similare folosind "
"propriul WordPress, poți să folosești modulul Friends pentru WordPress. "
"Platforma utilizează acest modul pentru a primi articole și pentru a le "
"afișa pe propriul WordPress, transformând astfel propriul WordPress într-o "
"instanță Fediverse proprie."
msgid "Following Others"
msgstr "Urmărirea altor utilizatori"
msgid ""
"ActivityPub works as is and there is no need for you to install additional "
"plugins, nevertheless there are some plugins that extends the functionality "
"of ActivityPub."
msgstr ""
"ActivityPub funcționează ca atare și nu este nevoie să instalezi alte module "
"suplimentare, dar există totuși unele module care extind funcționalitatea "
"ActivityPub."
msgid "Customize username on \"Edit Profile\" page."
msgstr "Personalizează numele de utilizator în pagina „Editează profilul”."
msgid ""
"Authors who can not access this settings page will find their username on "
"the \"Edit Profile\" page."
msgstr ""
"Autorii care nu pot să acceseze această pagină cu setări își vor găsi numele "
"de utilizator în pagina „Editează profilul”."
msgid "People can follow you by using your author name:"
msgstr "Oamenii te pot urmări folosind numele tău de autor:"
msgid "Profile URL"
msgstr "URL pentru profil"
msgid "People can follow your blog by using:"
msgstr "Oamenii îți pot urmări blogul folosind:"
msgid ""
"If you wish to use different biographical info for the fediverse, enter your "
"alternate bio here."
msgstr ""
"Dacă vrei să folosești alte informații biografice pentru Fediverse, introdu "
"aici o altă biografie."
msgid ""
"To block servers, add the host of the server to the \"Disallowed Comment Keys\" list."
msgstr ""
"Pentru a bloca serverele, adaugă gazda serverului în lista „Cuvinte cheie pentru comentarii refuzate”."
msgid "Blocklist"
msgstr "Listă blocări"
msgid ""
"Add hashtags in the content as native tags and replace the #tag "
"with the tag link. This feature is experimental! Please disable it, "
"if you find any HTML or CSS errors."
msgstr ""
"Adaugă hashtaguri în conținut ca taguri native și înlocuiește #tag"
"code> cu tag-link. Această funcționalitate este experimentală! Te "
"rog să o dezactivezi dacă găsești erori HTML sau CSS."
msgid "Hashtags (beta)"
msgstr "Hashtaguri (Beta)"
msgid "Enable ActivityPub support for the following post types:"
msgstr "Activează suportul ActivityPub pentru următoarele tipuri de articol:"
msgid "Supported post types"
msgstr "Tipuri de articol acceptate"
msgid "Maps the WordPress Post-Format to the ActivityPub Object Type."
msgstr "Mapează formatul de articol WordPress la tipul de obiect ActivityPub."
msgid "WordPress Post-Format"
msgstr "Format de articol WordPress"
msgid "Should work with most platforms."
msgstr "Ar trebui să funcționeze cu majoritatea platformelor."
msgid "Note (default)"
msgstr "Notă (implicită)"
msgid "Activity-Object-Type"
msgstr "Tip de obiect pentru activitate"
msgid ""
"You can find the full list with all possible attributes in the help section "
"on the top-right of the screen."
msgstr ""
"Poți să găsești lista completă cu toate atributele posibile în secțiunea "
"Ajutor aflată în dreapta sus pe ecran."
msgid ""
"The post's shortlink. I can recommend Hum."
msgstr ""
"Legătura scurtă pentru articolul. Pot să recomand modulul Hum."
msgid "The post's permalink."
msgstr "Legătura permanentă a articolului."
msgid "The post's excerpt (default 400 chars)."
msgstr "Rezumatul articolului (implicit, 400 de caractere)."
msgid "The post's content."
msgstr "Conținutul articolului."
msgid "See a list of ActivityPub Template Tags."
msgstr "Vezi o listă cu tagurile șablon ActivityPub."
msgid "Use the text area below, to customize your activities."
msgstr ""
"Folosește zona pentru text de mai jos ca să-ți personalizezi activitățile."
msgid "The full content."
msgstr "Conținutul întreg."
msgid "Content (default)"
msgstr "Conținut (implicit)"
msgid "A content summary, shortened to 400 characters and without markup."
msgstr ""
"Un rezumat al conținutului, scurtat la 400 de caractere și fără markup."
msgid "Only the title and a link."
msgstr "Numai titlul și o legătură."
msgid "Title and link"
msgstr "Titlu și legătură"
msgid ""
"This blog profile will federate all posts written on your blog, regardless "
"of the author who posted it."
msgstr ""
"Acest profil de blog va federaliza toate articolele scrise pe blogul tău, "
"indiferent de autorul care le-a publicat."
msgid ""
"Every author on this blog (with the publish_posts capability) "
"gets their own ActivityPub profile."
msgstr ""
"Fiecare autor de pe acest blog (cu capabilitatea publish_posts) "
"va avea un profil propriu pe ActivityPub."
msgid "Enable authors"
msgstr "Activează autorii"
msgid ""
"If you have problems using this plugin, please check the Site "
"Health page to ensure that your site is compatible and/or use the \"Help"
"\" tab (in the top right of the settings pages)."
msgstr ""
"Dacă ai probleme când folosești acest modul, te rog verifică pagina Sănătate site ca să te asiguri că site-ul tău este compatibil și/"
"sau folosește fila „Ajutor” (din dreaptă sus în paginile cu setări)."
msgid "Please check/validate \"audience\" field"
msgstr "Te rog bifează/validează câmpul „audiență”"
msgid "Please check/validate \"bcc\" field"
msgstr "Te rog bifează/validează câmpul „bcc”"
msgid "Please check/validate \"cc\" field"
msgstr "Te rog bifează/validează câmpul „cc”"
msgid "Please check/validate \"bto\" field"
msgstr "Te rog bifează/validează câmpul „bto”"
msgid "Please check/validate \"to\" field"
msgstr "Te rog bifează/validează câmpul „la”"
msgid "No recipients found"
msgstr "Nu am găsit niciun destinatar"
msgid ""
"Report an issue"
msgstr ""
"Raportează o problemă"
msgid ""
"Get support"
msgstr ""
"Ai acces la "
"suport"
msgid ""
"For more informations please visit nodeinfo.diaspora.software"
msgstr ""
"Pentru mai multe informații, te rog vizitează nodeinfo.diaspora.software."
msgid ""
"NodeInfo is an effort to create a standardized way of exposing metadata "
"about a server running one of the distributed social networks. The two key "
"goals are being able to get better insights into the user base of "
"distributed social networking and the ability to build tools that allow "
"users to choose the best fitting software and server for their needs."
msgstr ""
"NodeInfo este un efort de a crea o modalitate standardizată de expunere a "
"metadatelor despre un server care rulează una dintre rețelele sociale "
"distribuite. Cele două obiective cheie sunt de a putea obține o privire "
"generală mai bună asupra bazei de utilizatori a rețelelor sociale "
"distribuite și capacitatea de a construi instrumente care permit "
"utilizatorilor să aleagă cel mai potrivit software și server pentru nevoile "
"lor."
msgid "NodeInfo"
msgstr "NodeInfo"
msgid ""
"For more informations please visit webfinger.net"
msgstr ""
"Pentru mai multe informații, te rog vizitează webfinger.net."
msgid ""
"On Mastodon [and other Plattforms], user profiles can be hosted either "
"locally on the same website as yours, or remotely on a completely different "
"website. The same username may be used on a different domain. Therefore, a "
"Mastodon user's full mention consists of both the username and the domain, "
"in the form @username@domain. In practical terms, "
"@user@example.com is not the same as @user@example.org"
"code>. If the domain is not included, Mastodon will try to find a local user "
"named @username. However, in order to deliver to someone over "
"ActivityPub, the @username@domain mention is not enough – "
"mentions must be translated to an HTTPS URI first, so that the remote "
"actor's inbox and outbox can be found. (This paragraph is copied from the Mastodon Documentation)"
msgstr ""
"Pe Mastodon (și alte platforme), profilurile utilizatorilor pot fi găzduite "
"fie local, pe același site web, cum este al t]u, fie de la distanță pe un "
"site web complet diferit. Același nume de utilizator poate fi folosit pe "
"domenii diferite. Prin urmare, menționarea completă a unui utilizator "
"Mastodon constă atât din numele de utilizator, cât și din domeniu, sub forma "
"@username@domain. În practic[, @user@example.com "
"nu este același lucru cu @user@example.org. Dacă domeniul nu "
"este inclus, Mastodon va încerca să găsească un utilizator local cu numele "
"@username. Dar, pentru a livra cuiva prin ActivityPub, "
"mențiunea @username@domeniu nu este suficientă - mențiunile "
"trebuie să fie traduse mai întâi într-un URI HTTPS, astfel încât să poată fi "
"găsite „inbox” și „outbox” pentru actorii de la distanță. (Acest paragraf "
"este copiat din Documentația Mastodon)"
msgid ""
"For a person, the type of information that might be discoverable via "
"WebFinger includes a personal profile address, identity service, telephone "
"number, or preferred avatar. For other entities on the Internet, a WebFinger "
"resource might return JRDs containing link relations that enable a client to "
"discover, for example, that a printer can print in color on A4 paper, the "
"physical location of a server, or other static information."
msgstr ""
"Pentru o persoană, tipul de informații care pot fi descoperite via WebFinger "
"includ o adresă personală pentru profil, un serviciu de identitate, numărul "
"de telefon sau avatarul preferat. Pentru alte entități de pe internet, o "
"resursă WebFinger poate returna JRD-uri care conțin relații pentru legături. "
"De exemplu, ele permit unui client să vadă dacă o imprimantă poate să "
"tipărească în culori și pe hârtie A4, să descopere locația fizică a unui "
"server sau alte informații statice."
msgid ""
"WebFinger is used to discover information about people or other entities on "
"the Internet that are identified by a URI using standard Hypertext Transfer "
"Protocol (HTTP) methods over a secure transport. A WebFinger resource "
"returns a JavaScript Object Notation (JSON) object describing the entity "
"that is queried. The JSON object is referred to as the JSON Resource "
"Descriptor (JRD)."
msgstr ""
"WebFinger este folosit pentru a descoperi informații despre persoane sau "
"alte entități de pe internet care sunt identificate printr-un URI și "
"utilizează metodele standard Hypertext Transfer Protocol (HTTP) printr-un "
"transport securizat. O resursă WebFinger returnează un obiect JavaScript "
"Object Notation (JSON) care descrie entitatea interogată. Obiectul JSON este "
"denumit JSON Resource Descriptor (JRD)."
msgid "WebFinger"
msgstr "WebFinger"
msgid ""
"ActivityPub is a decentralized social networking protocol based on the "
"ActivityStreams 2.0 data format. ActivityPub is an official W3C recommended "
"standard published by the W3C Social Web Working Group. It provides a client "
"to server API for creating, updating and deleting content, as well as a "
"federated server to server API for delivering notifications and subscribing "
"to content."
msgstr ""
"ActivityPub este un protocol pentru rețele sociale descentralizate bazat pe "
"formatul de date ActivityStreams 2.0. ActivityPub este un standard "
"recomandat oficial de către W3C, publicat de W3C Social Web Working Group. "
"Oferă un API client - server pentru crearea, actualizarea și ștergerea "
"conținutului, precum și un API federalizat server - server pentru livrarea "
"notificărilor și abonarea la conținut."
msgid ""
"For more informations please visit fediverse.party"
msgstr ""
"Pentru mai multe informații, te rog să mergi la fediverse.party."
msgid ""
"It is a federated social network running on free open software on a myriad "
"of computers across the globe. Many independent servers are interconnected "
"and allow people to interact with one another. There's no one central site: "
"you choose a server to register. This ensures some decentralization and "
"sovereignty of data. Fediverse (also called Fedi) has no built-in "
"advertisements, no tricky algorithms, no one big corporation dictating the "
"rules. Instead we have small cozy communities of like-minded people. Welcome!"
msgstr ""
"Este o rețea socială federalizată care rulează un software liber și deschis "
"pe o multitudine de calculatoare din întreaga lume. Multe servere "
"independente sunt interconectate și le permit oamenilor să interacționeze "
"unii cu alții. Nu există un singur site central: tu alegi un server pentru a "
"te înregistra. Acest lucru asigură o oarecare descentralizare și "
"suveranitate a datelor. Fediverse (numit și Fedi) nu face publicitate prin "
"înglobarea de reclame, nu are algoritmi complicați și nici o corporație mare "
"în spate care să dictează regulile. În schimb, avem comunități mici și "
"prietenoase de oameni care gândesc la fel și urmăresc aceleași interese. "
"Bine ai venit!"
msgid ""
"The Fediverse is a new word made of two words: \"federation\" + \"universe\""
msgstr ""
"Fediverse este un cuvânt nou alcătuit din două cuvinte: „federație” + "
"„univers”"
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverse"
msgid ""
"Let me know if you miss a Template Tag."
msgstr ""
"Anunță-mă dacă lipsește un tag de șablon."
msgid ""
"Note: the old Template Tags are now deprecated and automatically converted "
"to the new ones."
msgstr ""
"Notă: acum vechile taguri șablon sunt considerate învechite și sunt "
"convertite automat în cele noi."
msgid ""
"You may also use any Shortcode normally available to you on your site, "
"however be aware that Shortcodes may significantly increase the size of your "
"content depending on what they do."
msgstr ""
"De asemenea, poți să folosești orice scurt-cod care este disponibil în mod "
"normal pe site-ul tău, însă trebuie să știi că scurt-codurile pot să "
"mărească semnificativ dimensiunea conținutului tău în funcție de ceea ce fac."
msgid "The description of the site."
msgstr "Descrierea site-ului."
msgid "The name of the site."
msgstr "Numele site-ului."
msgid "The URL to the site."
msgstr "URL-ul site-ului."
msgid "The post's date/time formated as \"date @ time\"."
msgstr "Data/ora articolului formatată ca „date @ time”."
msgid "The post's time."
msgstr "Ora articolului."
msgid "The post's date."
msgstr "Data articolului."
msgid "The URL to the author's profile page."
msgstr "URL-ul la pagina de profil a autorului."
msgid "The author's name."
msgstr "Numele autorului."
msgid ""
"The URL for the post's featured image, defaults to full size. The type "
"attribute can be any of the following: thumbnail, medium"
"code>, large, full. type attribute is "
"optional."
msgstr ""
"URL-ul pentru imaginea reprezentativă a articolului, valoarea implicită este "
"dimensiunea completă. Atributul „type” poate fi oricare din următoarele: "
"thumbnail, medium, large, full"
"code>. Atributul type este opțional."
msgid "The post's categories as hashtags."
msgstr "Categoriile de articole ca hashtaguri."
msgid "The post's tags as hashtags."
msgstr "Etichetele pentru articole ca hashtaguri."
msgid ""
"The post's shortlink. type can be either url or "
"html (an <a /> tag). I can recommend Hum, to prettify the "
"Shortlinks. type attribute is optional."
msgstr ""
"Legătura scurtă pentru articol. type poate să fie url"
"code> sau html (un tag <a />). Pot să recomand modulul Hum pentru "
"a înfrumuseța legăturile scurte. Atributul type este opțional."
msgid ""
"The post's permalink. type can be either: url or "
"html (an <a /> tag). type attribute is "
"optional."
msgstr ""
"Legătura permanentă pentru articol. type poate să fie "
"url sau html (un tag <a />). Atributul "
"type este opțional."
msgid ""
"The post's excerpt (default 400 chars). length attribute is "
"optional."
msgstr ""
"Rezumatul articolului (implicit, 400 de caractere). Atributul length"
"code> este opțional."
msgid ""
"The post's content. With apply_filters you can decide if "
"filters (apply_filters( 'the_content', $content )) should be "
"applied or not (default is yes). The values can be yes"
"code> or no. apply_filters attribute is optional."
msgstr ""
"Conținutul articolului. Cu apply_filters poți să decizi dacă "
"filtrele (apply_filters( 'the_content', $content )) trebuie "
"aplicate sau nu (valoarea implicită este yes). Valorile pot fi "
"yes sau no. Atributul apply_filters "
"este opțional."
msgid "The post's title."
msgstr "Titlul articolului."
msgid "The following Template Tags are available:"
msgstr "Sunt disponibile următoarele taguri pentru șablon:"
msgid "Template Tags"
msgstr "Taguri șablon"
msgid "Wrong user type"
msgstr "Tipul de utilizator este greșit"
msgid "No valid JSON data"
msgstr "Nu există date JSON valide"
msgid "The \"actor\" is no valid URL"
msgstr "„Actorul” nu este un URL valid"
msgid "Resource host does not match blog host"
msgstr "Gazda resurselor nu se potrivește cu gazda blogului"
msgid "Resource is invalid"
msgstr "Resursa nu este validă"
msgid "Unknown Error or misconfigured Error-Message"
msgstr "Eroare necunoscută sau mesajul de eroare este configurat greșit"
msgctxt "post_type single name"
msgid "Follower"
msgstr "Urmăritor"
msgctxt "post_type plural name"
msgid "Followers"
msgstr "Urmăritori"
msgid "No \"Inbox\" found"
msgstr "Nu am găsit niciun „Inbox”"
msgid "Failed HTTP Request"
msgstr "Cererea HTTP a eșuat"
msgid "WebFinger Resource"
msgstr "Resurse WebFinger"
msgid ""
"Your WebFinger endpoint %s does not return valid JSON for "
"application/jrd+json."
msgstr ""
"Punctul-final WebFinger %s nu returnează un JSON valid pentru "
"application/activity+json."
msgid ""
"Your WebFinger endpoint %s is not accessible. Please check your "
"WordPress setup or permalink structure."
msgstr ""
"Punctul-final WebFinger %s nu este accesibil. Te rog să "
"verifici inițializarea WordPress-ului sau structura pentru legături "
"permanente."
msgid ""
"Your author URL %s does not return valid JSON for "
"application/activity+json. Please check if your hosting "
"supports alternate Accept headers."
msgstr ""
"URL-ul autorului %s nu returnează un JSON valid pentru "
"application/activity+json. Te rog să verifici dacă serviciul de "
"găzduire acceptă anteturile alternative Accept."
msgid ""
"Your author URL %s is redirecting to another page, this is "
"often done by SEO plugins like \"Yoast SEO\"."
msgstr ""
"URL-ul autorului %s redirecționează la o altă pagină, acest "
"lucru este adesea făcut de modulele pentru SEO, cum ar fi „Yoast SEO”."
msgid ""
"Your author URL %s is not accessible. Please check your "
"WordPress setup or permalink structure. If the setup seems fine, maybe check "
"if a plugin might restrict the access."
msgstr ""
"URL-ul autorului %s nu este accesibil. Te rog să verifici "
"inițializarea WordPress-ului sau structura pentru legături permanente. Dacă "
"inițializarea pare a fi în regulă, ar trebui să verifici dacă nu cumva un "
"modul restricționează accesul."
msgid ""
"Your author URL %s was replaced, this is often done by plugins."
msgstr ""
"URL-ul autorului %s a fost înlocuit, acest lucru este adesea "
"făcut de module."
msgid "WebFinger endpoint is not accessible"
msgstr "Punctul-final WebFinger nu este accesibil"
msgid ""
"Your WebFinger endpoint is accessible and returns the correct information."
msgstr ""
"Punctul-final WebFinger este accesibil și returnează informații corecte."
msgid "WebFinger endpoint"
msgstr "Punct-final WebFinger"
msgid "Author URL is not accessible"
msgstr "URL-ul autorului nu este accesibil"
msgid ""
"Your author URL is accessible and supports the required \"Accept\" header."
msgstr ""
"URL-ul autorului este accesibil și acceptă antetul „Accept” care este "
"necesar."
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
msgid "Author URL accessible"
msgstr "URL-ul autorului este accesibil"
msgid "WebFinger Test"
msgstr "Test WebFinger"
msgid "Author URL test"
msgstr "Test URL autor"
msgid "Your Blog becomes an ActivityPub compatible Profile."
msgstr "Blogul tău devine un profil compatibil cu ActivityPub."
msgid ""
"Every Author on this Blog (with the publish_posts capability) gets his own "
"ActivityPub enabled Profile."
msgstr ""
"Fiecare autor de pe acest blog (cu capabilitatea publish_posts) va avea un "
"profil propriu activat pe ActivityPub."
msgid "The Identifier of the Blog-User"
msgstr "Identificatorul pentru utilizatorul de blog"
msgid "Enable ActivityPub support for post types"
msgstr "Activează suportul ActivityPub pentru tipuri de articol"
msgid ""
"Add hashtags in the content as native tags and replace the #tag with the tag-"
"link"
msgstr ""
"Adaugă hashtaguri în conținut ca taguri native și înlocuiește #tag cu tag-"
"link"
msgid "The Activity-Object-Type"
msgstr "Tipul de obiect pentru activitate"
msgid "Number of images to attach to posts."
msgstr "Numărul de imagini de atașat la articole."
msgid "Define your own custom post template"
msgstr "Definește propriul șablon personalizat de articole"
msgid "Use title and link, summary, full or custom content"
msgstr ""
"Folosește titlul și legătura, rezumatul, conținutul întreg sau personalizat"
msgid "Required class not found or not readable: %s"
msgstr "Nu am găsit clasa cerută sau ea nu poate fi citită: %s"
msgid "Customize welcome message"
msgstr "Personalizează mesajul de bun venit"
msgid "Collect payments with PayPal."
msgstr "Colectezi plăți cu PayPal."
msgid "The app ID for this notification could not be found."
msgstr "Nu am găsit ID-ul aplicației pentru această notificare."
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrează lista cu modele"
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "Nu am găsit niciun model la Gunoi."
msgid "No patterns found."
msgstr "Nu am găsit niciun model"
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Tabel ordonat după legături."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Tabel ordonat după număr de articole."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Tabel ordonat după descriptori."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Tabel ordonat după descrieri."
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Tabel ordonat ierarhic."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Tabel ordonat după ordinea ierarhică din meniului și titluri."
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Tabel ordonat după titluri."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Tabel ordonat după datele înregistrării utilizatorilor."
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Tabel ordonat după email."
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Tabel ordonat după nume de utilizator."
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Tabel ordonat după numele temelor."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Tabel ordonat după datele înregistrării site-urilor."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Tabel ordonat după ultimele actualizări."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Tabel ordonat după căile site-urilor."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Tabel ordonat după numele de domeniu ale site-urilor."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Tabel ordonat după dată."
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Tabel ordonat după comentarii."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Tabel ordonat după Încărcat la."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Tabel ordonat după autori."
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Tabel ordonat după nume fișier."
msgid "Sort descending."
msgstr "Sortează descrescător."
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sortează crescător."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Tabel ordonat după evaluări."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Tabel ordonat după vizibilitate."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Tabel ordonat după URL."
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Tabel ordonat după nume."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Ordonat după data comentariilor, în ordine descrescătoare."
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Tabel ordonat după articole care au un răspuns."
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Tabel ordonat după autorii comentariilor."
msgid "Descending."
msgstr "Descrescătoare"
msgid "Ascending."
msgstr "Crescătoare"
msgid "New custom field name"
msgstr "Nume câmp personalizat nou"
msgid "You can not launch your site without a paid Business plan."
msgstr "Nu poți să-ți lansezi site-ul fără un plan Business plătit."
msgctxt "amount of money"
msgid "Credits"
msgstr "Credit"
msgid "Fetching subscriptions…"
msgstr "Preiau abonamentele..."
msgid "Preparing the wizard…"
msgstr "Pregătesc asistentul de inițializare..."
msgid "Loading site…"
msgstr "Încarc site-ul..."
msgid ""
"There was an error with the address. Please, check that the Zip code exists, "
"is valid for the country, and corresponds for the given address"
msgstr ""
"A fost o eroare la adresă. Te rog verifică dacă codul poștal există, este "
"valid pentru această țară și corespunde cu adresa dată"
msgid "Credits: %(creditsUsed)s (%(remainingCredit)s remain)"
msgstr "Credit: %(creditsUsed)s (au rămas %(remainingCredit)s)"
msgid "Click or drag an image here to upload."
msgstr "Dă clic pe o imagine sau trage o imagine aici ca să o încarci."
msgid "Drop an image here to upload."
msgstr "Trage o imagine aici ca să o încarci."
msgid "Fetching more posts…"
msgstr "Preiau mai multe articole..."
msgid "Fetching more pages…"
msgstr "Preiau mai multe pagini..."
msgid "Fetching pages…"
msgstr "Preiau paginile..."
msgid ""
"Learn more about the {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}."
msgstr ""
"Află mai multe despre {{linkAdvertisingPolicy}}Politica de publicitate{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}."
msgid "Redirecting to my campaigns…"
msgstr "Redirecționez la campaniile mele..."
msgid "Transfer %1$s domains for %2$s"
msgstr "Transferă %1$s domenii pentru %2$s"
msgid "Varies"
msgstr "Variază"
msgid "Upgrade Stats"
msgstr "Actualizează Statistici"
msgid ""
"Cortado is a simple and elegant theme. Its colors and typography work "
"together perfectly to deliver a subtle style, perfect for restaurants and "
"coffee shops."
msgstr ""
"Cortado este o temă simplă și elegantă. Culorile și tipograficele ei "
"funcționează perfect împreună ca să ofere un stil subtil, ideal pentru "
"restaurante și cafenele."
msgid ""
"In WooCommerce.com, under My Subscriptions> Jetpack VaultPress Backup,” "
"click “Add to store”."
msgstr ""
"În WooCommerce.com, la „Abonamentele mele > Copii de siguranță Jetpack "
"VaultPress”, dă clic pe „Adaugă în magazin”."
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the "
"best WordPress backup solution for WooCommerce."
msgstr ""
"Te-ai înregistrat recent la încercarea gratuită pentru o perioadă de 14 zile "
"a modulului Copii de siguranță VaultPress, cea mai bună soluție pentru copii "
"de siguranță WordPress pentru WooCommerce."
msgid ""
"Contact us at any time if you "
"need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"Dacă ai nevoie de asistență pentru Jetpack, contactează-ne oricând."
msgid "Custom WooCommerce table backups."
msgstr "Copii de siguranță personalizate pentru tabelele WooCommerce."
msgid "Protect your customer data and stay GDPR compliant."
msgstr "Protejezi datele clienților și respecți GDPR."
msgid ""
"VaultPress Backup saves every change in real-time, including your store "
"orders, so you’ll never lose a thing."
msgstr ""
"Copiile de siguranță VaultPress Backup salvează în timp real fiecare "
"modificare, inclusiv comenzile din magazin, deci nu vei pierde nimic, "
"niciodată."
msgid "How VaultPress Backup secures your store:"
msgstr "Cum îți securizează magazinul copiile de siguranță VaultPress:"
msgid "Add VaultPress Backup"
msgstr "Adaugă Copii de siguranță VaultPress"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to “Jetpack > My Jetpack” "
"and click the “Activate a license” link at the bottom of the page."
msgstr ""
"După ce instalezi modulul, mergi în administrarea WP la „Jetpack > "
"My Jetpack” și dă clic pe legătura „Activează o licență” aflată în partea de "
"jos a paginii."
msgid "Choose the store you would like to add Jetpack VaultPress Backup to."
msgstr ""
"Alege magazinul pentru care vrei să adaugi Copii de siguranță Jetpack "
"VaultPress."
msgid ""
"In WooCommerce.com, under “My "
"Subscriptions > Jetpack VaultPress Backup,” click “Add to store”."
msgstr ""
"În WooCommerce.com, la „Abonamentele mele > Copii de siguranță Jetpack VaultPress”, dă "
"clic pe „Adaugă în magazin”."
msgid "Here’s how to add VaultPress Backup to your site:"
msgstr "Iată cum să adaugi Copii de siguranță VaultPress pe site-ul tău:"
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the best WordPress backup "
"solution for WooCommerce."
msgstr ""
"Te-ai înregistrat recent la încercarea gratuită pentru o perioadă de 14 zile "
"a modulului Copii de siguranță "
"VaultPress, cea mai bună soluție pentru copii de siguranță "
"WordPress pentru WooCommerce."
msgid "Don’t forget to add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "Nu uita să adaugi Copii de siguranță Jetpack VaultPress pe site-ul tău"
msgid "VideoPress w/ 1TB storage"
msgstr "VideoPress, spațiu de stocare de 1 To"
msgid "VaultPress Backup w/ 1TB storage"
msgstr "Copii de siguranță VaultPress, spațiu de stocare de 1 To"
msgid "Search for specific topics, authors, or blogs."
msgstr "Cauți anumite teme, autori sau bloguri."
msgid "Rediscover content that you liked."
msgstr "Redescoperi conținutul care ți-a plăcut."
msgid "Stay current with the blogs you've subscribed to."
msgstr "Ești la curent cu blogurile la care te-ai abonat."
msgid "Explore %s blogs that inspire, educate, and entertain."
msgstr "Explorezi bloguri %s care te inspiră, educă și distrează."
msgid "Monitor all of your ongoing discussions."
msgstr "Monitorizezi toate discuțiile aflate în desfășurare."
msgid "Earn money with your newsletter"
msgstr "Câștigi bani cu buletinul tău de știri"
msgid ""
"An alternative to Jetpack Site Accelerator, with security-focused plans "
"available for sites with a custom domain enabled."
msgstr ""
"O alternativă la Accelerator de site-uri Jetpack, cu planuri axate pe "
"securitate care sunt disponibile pentru site-urile cu un domeniu "
"personalizat activat."
msgid "The CDN that comes built-in with WordPress.com Business plans."
msgstr "CDN-ul este nativ în planurile WordPress.com Business."
msgid ""
"A WordPress theme for travel-related websites and blogs designed to showcase "
"stunning destinations around the world."
msgstr ""
"O temă WordPress pentru site-uri și bloguri pentru călătorii, proiectată "
"pentru a prezenta destinații uimitoare din întreaga lume."
msgid "Business Trial"
msgstr "Încercare Business"
msgid "Search by license code"
msgstr "Caută după codul licenței"
msgid "Billing cycle"
msgstr "Ciclu de facturare"
msgid "Get Stats"
msgstr "Ia Statistici"
msgid "Simple, yet powerful stats to grow your site."
msgstr "Statistici simple, dar puternice, ca să-ți dezvolți site-ul."
msgid "Clear domain"
msgstr "Șterge domeniul"
msgid ""
"Unlock all the benefits of managed hosting, including unmetered bandwidth, "
"multisite management, and realtime backups."
msgstr ""
"Deblochezi toate beneficiile unei găzduiri administrate, inclusiv lățime de "
"bandă nelimitată, administrare multi-site și copii de siguranță în timp real."
msgid "You need to {{a}}start the domain transfer{{/a}} for your domain."
msgstr ""
"Trebuie să {{a}}începi transferul domeniului{{/a}} pentru domeniul tău."
msgid ""
"Ron is a minimalist blogging theme designed with a focus on delivering an "
"exceptional reading experience. Its unique offset post layout and sticky "
"post navigation make it stand out. By intentionally omitting a header, it "
"includes only a footer, Ron allows readers to dive straight into the content "
"without distractions."
msgstr ""
"Ron este o temă de blogging simplă proiectată ca să pună accent pe oferirea "
"unei experiențe de citire excepționale. Aranjamentul unic al articolelor și "
"navigarea prin articolele reprezentative o fac să iasă în evidență. Prin "
"omisiunea intenționată a unui antet, include numai un subsol, Ron permite "
"cititorilor să se aventureze direct în conținut fără distragerea atenției."
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Editează modelul Bloc"
msgctxt "Module Name"
msgid "Newsletter"
msgstr "Buletin de știri"
msgctxt "Search terms"
msgid "earn, paypal, stripe, payments, pay"
msgstr "câștig, paypal, stripe, plăți, plată"
msgid "Type your email"
msgstr "Tastează emailul tău"
msgid ""
"Sit back as our Built by WordPress.com team of experts builds a site you'll "
"fall in love with. From single page sites to full stores, they'll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"Stai relaxat în timp ce echipa noastră de experți de la Built by WordPress."
"com îți construiește un site pe care îl vei îndrăgi. De la site-uri cu o "
"singură pagină până la magazine online complexe, te vom ajuta să faci ceea "
"ce îți dorești."
msgid "Your site, built for you"
msgstr "Site-ul tău, construit pentru tine"
msgid "Manage your domain"
msgid_plural "Manage your domains"
msgstr[0] "Administrează-ți domeniul"
msgstr[1] "Administrează-ți domeniile"
msgstr[2] "Administrează-ți domeniile"
msgid "Register to watch"
msgstr "Înregistrează-te ca să vizionezi"
msgid "Learn the basics or dive deeper with live expert sessions."
msgstr ""
"Înveți elementele de bază sau aprofundezi cu sesiuni live alături de experți."
msgid "Browse the latest WordPress.com guides and articles."
msgstr "Răsfoiești ultimele ghiduri și articole WordPress.com."
msgid "Go through our tutorials"
msgstr "Vezi tutorialele noastre"
msgid "Share your progress and get help in the community forum."
msgstr ""
"Îți împărtășești realizările și primești ajutor pe forumul comunității."
msgid "Join the community forum"
msgstr "Alătură-te forumului comunității"
msgid "Clear Crop"
msgstr "Șterge decuparea"
msgid "Apply Crop"
msgstr "Aplică decuparea"
msgid "vertical start position"
msgstr "poziție de pornire pe verticală"
msgid "horizontal start position"
msgstr "poziție de pornire pe orizontală"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Coordonate de pornire:"
msgid "Save Edits"
msgstr "Salvează editările"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anulează editarea"
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotirea imaginilor"
msgid "Distributing your site worldwide"
msgstr "Distribuie-ți site-ul în întreaga lume"
msgid "Installing WordPress"
msgstr "Instalarea WordPress"
msgid "Warming up CPUs"
msgstr "Încălzirea procesoarelor"
msgid "Transfer for %s"
msgstr "Transfer pentru %s"
msgid ""
"Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most "
"customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust "
"hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com."
"{{br /}}{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users "
"who need something simpler, you can set up email forwarding for free."
msgstr ""
"Desigur! Îți oferim mai multe opțiuni diferite din care să alegi ce îți "
"trebuie. Pentru majoritatea clienților, serviciul nostru Professional Email "
"este alegerea inteligentă. Această soluție robustă pentru găzduirea de "
"emailuri este disponibilă pentru orice domeniu găzduit pe WordPress.com."
"{{br /}}{{br /}}De asemenea, oferim integrarea cu Google Workspace, iar "
"utilizatorii care au nevoie de ceva mai simplu pot să configureze gratuit "
"redirecționarea emailurilor."
msgid "Enable SMS notifications"
msgstr "Activează notificările prin SMS"
msgid "Disable SMS notifications"
msgstr "Dezactivează notificările prin SMS"
msgid "Enable mobile notifications"
msgstr "Activează notificările pe dispozitive mobile"
msgid "Disable mobile notifications"
msgstr "Dezactivează notificările pe dispozitive mobile"
msgid "Disable email notifications"
msgstr "Dezactivează notificările prin email"
msgid "Thank you for supporting Jetpack Stats!"
msgstr "Îți mulțumim că sprijini Statistici Jetpack!"
msgid "Visit support guides"
msgstr "Consultă ghidurile pentru suport"
msgid "Find and follow step-by-step guides for every WordPress.com question."
msgstr ""
"Găsești și urmărești ghiduri pas-cu-pas pentru fiecare întrebare despre "
"WordPress.com."
msgid "Check our guides"
msgstr "Consultă ghidurile noastre"
msgid "Join the Community"
msgstr "Alătură-te comunității"
msgid "Connect and learn with the WordPress.com community."
msgstr "Conectează-te la comunitatea WordPress.com și învăță împreună cu ea."
msgid "Join the forum"
msgstr "Participă pe forum"
msgid "Upgrade and unlock features, tools, and expert help with a paid plan."
msgstr ""
"Dacă actualizezi la un plan plătit, deblochezi funcționalități, instrumente "
"și ajutor din partea experților."
msgid "Go further"
msgstr "Mergi mai departe"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr ""
"Ofertă limitată: încearcă pentru numai %2$0.2f %1$s în prima lună"
msgid "Try it for only %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "Încearcă pentru numai %2$0.2f %1$s în prima lună"
msgid ""
"Tap to Pay on Android is quick, secure and simple to set up - no extra "
"terminals or card readers needed."
msgstr ""
"Tap to Pay pe Android este rapidă, sigură și simplă de inițializat - nu sunt "
"necesare terminale sau cititoare de carduri suplimentare."
msgid "Transfer Your Domains"
msgstr "Transferă-ți domeniile"
msgid ""
"Your account is now activated or fully connected to WordPress.com. You can "
"now start generating revenue!"
msgstr ""
"Acum contul tău este activat sau conectat în totalitate la WordPress.com. "
"Acum poți începe să câștigi bani!"
msgid "A new Stripe account was connected."
msgstr "A fost conectat un cont Stripe nou."
msgid "A Stripe account was connected to your site"
msgstr "A fost conectat un cont Stripe nou la site-ul tău"
msgid "Account Connected"
msgstr "Contul este conectat"
msgid "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses."
msgstr "Beneficiezi de reduceri mari la cumpărarea mai multor licențe."
msgid "Get a recurring discount on Jetpack plans"
msgstr "Ai reduceri recurente la planurile Jetpack"
msgid ""
"RAW is a theme design inspired by the Brutalist concepts from the homonymous "
"Architectural movement. It aims to be harsh, honest, utilitarian, and "
"useful. And it is a good portfolio pick for architects, design studios, and "
"creative organizations."
msgstr ""
"RAW este o temă inspirată din conceptele brutalismului dintr-o mișcarea "
"arhitecturală omonimă. Își propune să fie stridentă, integră, practică și "
"utilă. Este o alegere bună pentru portofolii ale arhitecților, studiourilor "
"de design și organizațiilor creative."
msgctxt "Toolbar"
msgid "Discover"
msgstr "Descoperă"
msgid ""
"To receive your %s, you need to share your bank account information with us."
msgstr ""
"Pentru a primi plăți cu %s, trebuie să ne dai informații despre contul tău "
"bancar."
msgid "You recently started signing up for %s, but haven't finished yet. "
msgstr ""
"De curând, ai început înregistrarea la %s, dar nu ai finalizat procesul până "
"acum."
msgid "Thanks for setting up your %1$s store with %2$s!"
msgstr "Îți mulțumim că ai configurat magazinul tău %1$s cu %2$s!"
msgid "Thanks for setting up your account with %1$s and %2$s!"
msgstr "Îți mulțumim că ți-ai configurat contul cu %1$s și %2$s!"
msgid "You started setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr ""
"Ai început să-ți inițializezi magazinul cu %1$s și %2$s acum câteva "
"săptămâni."
msgid ""
"Reminder: Make sure you get your deposits — verify your information with %s"
msgstr ""
"Reamintire: asigură-te că primești depuneri - confirmă-ți informațiile cu %s"
msgid "Verify your information to receive deposits from %s"
msgstr "Confirmă-ți informațiile că primești depuneri de la %s"
msgid "To enable deposits from %s, you need to verify your business."
msgstr ""
"Pentru a activa depunerile de la %s, trebuie să-ți confirmi informațiile "
"despre afacerile tale."
msgid "Please verify your information to enable deposits from %s"
msgstr "Te rog să-ți confirmi informațiile că să activezi depunerile de la %s"
msgid "Your %s account has been reset. Let's get it up and running again!"
msgstr "Contul tău %s a fost resetat. Hai să-l reactivăm!"
msgid "To process deposits from %s, you need to verify your business with us."
msgstr ""
"Pentru a-ți procesa depunerile prin %s, trebuie să-ți confirmi informațiile "
"despre afacerile tale."
msgid "Your %s account has been reset!"
msgstr "Contul tău %s a fost resetat!"
msgid "Your %s account is scheduled to be reset"
msgstr "Contul tău %s este programat pentru resetare"
msgid "Finish signing up for %s"
msgstr "Finalizează înregistrarea la %s"
msgid "— The %s team"
msgstr "- Echipa %s"
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused."
msgstr ""
"Ne cerem scuze pentru această întrerupere, dar tranzacțiile tale cu %s au "
"fost oprite."
msgid "You began setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr ""
"Ai început să-ți inițializezi magazinul cu %1$s și %2$s acum câteva "
"săptămâni."
msgid "Thanks for getting started with %1$s and %2$s!"
msgstr "Îți mulțumim că ai început cu %1$s și %2$s!"
msgid "Welcome to %1$s and %2$s!"
msgstr "Bine ai venit la %1$s și %2$s!"
msgid "You're so close - complete your sign up to start selling with %s"
msgstr ""
"Aproape ai terminat - finalizează înregistrarea ca să începi să vinzi cu %s"
msgid "You're nearly there! Get paid with %s"
msgstr "Aproape ai terminat. Primești plăți cu %s"
msgid "Don't miss out on getting paid with %s 💸 — verify your identity"
msgstr "Nu rata primirea plăților cu %s 💸 - confirmă-ți identitatea"
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store."
msgstr "Ai cerut recent un export %1$s pentru magazinul tău %2$s."
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store"
msgstr "Ai cerut recent un export %1$s pentru magazinul tău %2$s"
msgid "Your %s Export"
msgstr "Exportul tău %s"
msgid "You need to have %s 4.1.0 or greater installed to view your reports."
msgstr ""
"Pentru a vedea rapoartele, trebuie să instalezi %s 4.1.0 sau o versiune "
"ulterioară."
msgid ""
"Congratulations - you’re now eligible to receive %1$sInstant Deposits%2$s "
"with %3$s."
msgstr ""
"Felicitări - acum ești eligibil să primești %1$sdepozite operative%2$s cu "
"%3$s."
msgid "You're now eligible to receive Instant Deposits with %s"
msgstr "Acum ești eligibil să primești depozite operative cu %s"
msgid "You need to have %s 3.8.0 or greater installed to view your loan offer."
msgstr ""
"Pentru a vedea oferta de împrumut, trebuie să ai instalat %s versiunea 3.8.0 "
"sau una ulterioară."
msgid "You're eligible for a new loan offer through %s"
msgstr "Ești eligibil pentru o ofertă de împrumut nouă prin %s"
msgid "You're eligible: Fast financing with %s"
msgstr "Ești eligibil: finanțare rapidă cu %s"
msgid "%s Account Unsubscribed from Capital"
msgstr "Contul %s este dezabonat de la Capital"
msgid "Alternatively, you can update this information from your %s dashboard:"
msgstr ""
"Ai și posibilitatea să actualizezi aceste informații din panoul de control "
"%s:"
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming pricing change for %1$s%2$s."
"%3$s"
msgstr ""
"Te contactăm ca să te informăm despre modificările viitoare la prețuri "
"pentru %1$s%2$s.%3$s"
msgid "Thanks for choosing %s. Your account is currently being reviewed."
msgstr "Îți mulțumim că ai ales %s. Contul tău este în curs de verificare."
msgid ""
"Your %1$s account has been approved following a review. You are now able to "
"continue using %1$s."
msgstr ""
"Contul tău %1$s a fost aprobat în urma unei verificări. Acum poți să "
"folosești în continuare %1$s."
msgid "%s Account Requires Additional Information"
msgstr "Contul %s are nevoie de informații suplimentare"
msgid ""
"Your %s account and its associated Stripe account were permanently suspended"
msgstr "Contul tău %s și contul Stripe asociat au fost suspendate definitiv"
msgid "%s Account Suspended"
msgstr "Contul %s este suspendat"
msgid "Pricing update for %1$s in %2$s"
msgstr "Actualizări la prețuri pentru %1$s în %2$s"
msgid "Your %s account is currently being reviewed"
msgstr "Contul tău %s este în curs de verificare"
msgid "%s Account Under Review"
msgstr "Contul %s este în verificare"
msgid "Your %s account has been approved following a review"
msgstr "Contul tău %s a fost aprobat în urma unei verificări"
msgid "%s Account Approved"
msgstr "Contul %s este aprobat"
msgid ""
"Your new Link-in-Bio site, BoxedBio, offers a simple organization of blocks "
"to display contact information and links on an exciting landing page."
msgstr ""
"Site-ul tău nou Link-in-Bio, BoxedBio, oferă o organizare simplă a "
"blocurilor pentru afișarea informațiilor de contact și a legăturilor pe o "
"pagină de destinație interesantă."
msgid ""
"Automattic is the parent company of Akismet, WordPress.com, WooCommerce, and more. "
"We're %5$s people working from %6$s countries and we're always hiring."
msgstr ""
"Automattic este compania mamă pentru Akismet, WordPress.com, WooCommerce și altele. "
"Suntem peste %5$s de persoane care lucrăm din peste %6$s de țări și facem mereu angajări."
msgid ""
"To keep your subscription, please click the button below to renew it now. "
"You can also turn on automatic renewal from your subscription management page."
msgstr ""
"Pentru a-ți păstra abonamentul, dă clic pe butonul de mai jos pentru a-l "
"reînnoi acum. De asemenea, poți să activezi reînnoirea automată în pagina de administrare "
"a abonamentelor."
msgid ""
"Once your subscription is expired, you will lose access to paid Akismet "
"features."
msgstr ""
"După ce abonamentul expiră, nu vei mai avea acces la funcționalitățile "
"plătite Akismet."
msgid "Start the trial"
msgstr "Începe încercarea"
msgid ""
"Elevate your brand’s online presence by sending emails from your own domain. "
"As a WordPress.com user, you get a 3-month trial to our Professional "
"Email service completely free."
msgstr ""
"Îmbunătățești prezența online a brandului tău dacă trimiți emailuri folosind "
"un domeniu propriu. Ca utilizator WordPress.com, beneficiezi complet gratuit "
"de încercarea serviciului nostru Professional Email timp de 3 luni."
msgid ""
"You already have %2$s set as your primary domain, so "
"you’re all set! Your visitors can now access your site just by going "
"directly to your domain name."
msgstr ""
"Ai setat deja %2$s ca domeniu principal, deci totul "
"este în regulă! Acum vizitatorii tăi pot să-ți acceseze direct site-ul "
"folosind numele tău de domeniu."
msgid "Congratulations! Your domain name is ready."
msgstr "Felicitări! Numele tău de domeniu este pregătit."
msgid ""
"We offer a free first year for all domains being transferred in from Google "
"Domains, but some domain extensions may not automatically show up. Please "
"{{ExternalLinkWithTracking}}contact our support team{{/"
"ExternalLinkWithTracking}} for assistance."
msgstr ""
"Primul an este gratuit pentru toate domeniile transferate de la Google "
"Domains, dar s-ar putea ca unele extensii de domenii să nu apară automat. "
"Pentru asistență, te rog {{ExternalLinkWithTracking}}contactează echipa "
"noastră pentru suport{{/ExternalLinkWithTracking}}."
msgid "It looks like I am being charged, I thought the first year was free?"
msgstr "Se pare că sunt taxat, primul an nu este gratuit?"
msgid ""
"Yes. Privacy protection is turned on by default for all domains transferred "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"Da. Protecția pentru confidențialitate este activată implicit pentru toate "
"domeniile transferate la WordPress.com."
msgid "Will privacy protection be turned on by default?"
msgstr "Va fi activată implicit protecția pentru confidențialitate?"
msgid ""
"If your domain transfer fails, your domain will remain with your current "
"registrar. You will need to resolve any issues that caused the transfer "
"failure before attempting to transfer again."
msgstr ""
"Dacă transferul domeniului tău eșuează, domeniul va rămâne la registratorul "
"tău actual de domenii. Va trebui să rezolvi toate problemele care au cauzat "
"eșecul transferului înainte de a încerca să-l transferi din nou."
msgid "What happens if my domain transfer fails?"
msgstr "Ce se întâmplă dacă transferul domeniului meu eșuează?"
msgid ""
"The entire process generally takes a couple of days. The time it takes "
"varies depending on the registrar you are transferring the domain from, and "
"the time it takes your current registrar to complete the process. You can "
"check the progress of your transfer in the Domain Management section of your "
"WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"În general, întregul proces durează câteva zile. Timpul necesar variază în "
"funcție de registratorul de la care îți transferi domeniul și de timpul de "
"care are nevoie registratorul tău actual de domenii ca să finalizeze "
"procesul. Poți să verifici progresul făcut la transfer în secțiunea "
"Administrare domenii din panoul de control WordPress.com."
msgid "How long does it take to transfer a domain name?"
msgstr "Cât timp durează transferul unui nume de domeniu?"
msgid ""
"When you transfer a domain name to WordPress.com, we ensure that the "
"associated name servers remain unchanged. This means your DNS records and "
"associated services like email will continue to work as they did before the "
"transfer."
msgstr ""
"Când transferi un nume de domeniu la WordPress.com, ne asigurăm că serverele "
"de nume asociate rămân neschimbate. Asta înseamnă că înregistrările DNS și "
"serviciile asociate, cum ar serviciul de email, vor funcționa în continuare "
"la fel ca înainte de transfer."
msgid ""
"Will my custom name server DNS settings automatically be transferred over?"
msgstr ""
"Setările DNS personalizate pentru serverele de nume vor fi transferate "
"automat?"
msgid ""
"No, the remaining time you have with your current registrar will be "
"transferred over when you move your domain. Furthermore, you will receive an "
"additional year's registration free of charge when transferring any domain "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"Nu, perioada de timp plătită care ți-a rămas la registratorul tău actual de "
"domenii va fi transferată când îți muți domeniul. În plus, ai un an gratuit "
"la înregistrarea domeniului dacă transferi un domeniu la WordPress.com."
msgid "Do I lose the time left with my current registrar when I transfer?"
msgstr ""
"Pierd perioada de timp plătită care mi-a rămas la registratorul meu actual "
"de domenii când fac transferul?"
msgid ""
"If your website and email settings were correctly configured before the "
"transfer, there should be no downtime."
msgstr ""
"Dacă setările pentru site-ul tău și pentru email au fost configurate corect "
"înainte de transfer, nu ar trebui să existe timpi de nefuncționare."
msgid "Will my website or email service be down during the transfer?"
msgstr ""
"Site-ul meu web sau serviciul de email va fi indisponibil în timpul "
"transferului?"
msgid ""
"Take your WordPress.com site to new heights with expert webinars, courses, "
"and community forums."
msgstr ""
"Îți duci site-ul WordPress.com pe culmi noi cu seminarii pe web și cursuri "
"oferite de experți și cu forumurile comunității."
msgid "Learn Faster to Grow Faster"
msgstr "Înveți repede ca să dezvolți rapid"
msgid "Unable to buy %1$s, this site has %2$s purchased by different user."
msgstr ""
"Nu pot să cumpăr %1$s, acest site are %2$s cumpărat de un alt utilizator."
msgid ""
"{{p}}We appreciate your continued support. If you want to access upcoming "
"features, {{jetpackStatsProductLink}} please consider upgrading{{/"
"jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Apreciem sprijinul tău continuu. Dacă vrei să ai acces la "
"funcționalitățile viitoare, {{jetpackStatsProductLink}}te rog să iei în "
"considerare o actualizare{{/jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgid "Thank you for using Jetpack Stats!"
msgstr "Îți mulțumim că folosești Statistici Jetpack!"
msgid "There was an error processing your download. Please, try again."
msgstr "A fost o eroare la procesarea descărcării. Te rog reîncearcă."
msgid "There was an error retrieving your file information. Please, try again."
msgstr ""
"A fost o eroare la preluarea informațiilor despre fișierul tău. Te rog "
"încearcă din nou."
msgid "Reverie is a blogging theme inspired by the work of Mark Rothko."
msgstr ""
"Reverie este o temă de blogging inspirată de lucrările lui Mark Rothko."
msgid "Green 0"
msgstr "Verde 0"
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Selectori CSS personalizați."
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"Ecranul Editează Media este învechit începând cu WordPress 6.3. Te rog să "
"folosești în loc biblioteca Media."
msgid ""
"Create a new connection to %3$s for %1$s. You’ll have "
"to re-verify your business details to begin accepting payments. Your "
"%2$s connection will remain as is."
msgstr ""
"Creează o conexiune nouă la %3$s pentru %1$s. Pentru a "
"începe să accepți plăți, va trebui să reconfirmi detaliile pentru afacerea "
"ta. Conexiunea la %2$s va rămâne așa cum este."
msgid ""
"Transfer your %3$s connection from %2$s to this site "
"%1$s. %2$s will be disconnected "
"from %3$s."
msgstr ""
"Transferă-ți conexiunea %3$s de la %2$s la acest site "
"%1$s. %2$s va fi deconectat de la "
"%3$s."
msgid ""
"Notice: It appears that your 'wp-config.php' file might be "
"using dynamic site URL values. Dynamic site URLs could cause %s to enter "
"Safe Mode. Learn how to set a static site URL."
"dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgstr ""
"Notă: se pare că fișierul tău „wp-config.php” poate să "
"folosească valori pentru un URL dinamic de site. URL-urile dinamice pentru "
"site-uri ar putea face ca modulul %s să intre în Mod în siguranță. "
"Află cum să setezi un URL static pentru site."
"dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgid "%s Safe Mode"
msgstr "Mod în siguranță %s"
msgid ""
"We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode "
"is active, payments will not be interrupted. However, some features may not "
"be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most "
"frequently activated when you’re transferring your site from one domain to "
"another, or creating a staging site for testing. A site adminstrator can "
"resolve this issue. Learn more"
msgstr ""
"Am detectat că ai site-uri duplicat conectate la %s. Când modul în siguranță "
"este activ, plățile nu vor fi întrerupte. Totuși, s-ar putea ca unele "
"funcționalități să nu fie disponibile până când nu rezolvi problema de mai "
"jos. Modul în siguranță este activat în mod frecvent când îți transferi site-"
"ul de la un domeniu la altul sau când creezi un site în pregătire pentru "
"testare. Această problemă poate fi rezolvată de un administrator al site-"
"ului. Află mai multe"
msgid "Safe Mode has been deactivated and %s is fully functional."
msgstr "Modul în siguranță a fost dezactivat și %s este complet funcțional."
msgid "%s connection successfully transferred"
msgstr "Am transferat cu succes conexiunea la %s "
msgid ""
"We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode "
"is active, payments will not be interrupted. However, some features may not "
"be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most "
"frequently activated when you’re transferring your site from one domain to "
"another, or creating a staging site for testing. Learn more"
"safeModeLink>"
msgstr ""
"Am detectat că ai site-uri duplicat conectate la %s. Când modul în siguranță "
"este activ, plățile nu vor fi întrerupte. Totuși, s-ar putea ca unele "
"funcționalități să nu fie disponibile până când nu rezolvi problema de mai "
"jos. Modul în siguranță este activat în mod frecvent când îți transferi site-"
"ul de la un domeniu la altul sau când creezi un site în pregătire pentru "
"testare. Află mai multe"
msgid ""
"The version of Jetpack installed is too old to be used with %1$s. %1$s has "
"been disabled. Please deactivate or update Jetpack."
msgstr ""
"Versiunea de Jetpack instalată este prea veche pentru a fi folosită cu %1$s. "
"Modulul %1$s a fost dezactivat. Te rog dezactivează sau actualizează Jetpack."
msgid "Yes, deactivate %s"
msgstr "Da, dezactivează %s"
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
msgstr "Sigur vrei să dezactivezi %s?"
msgid ""
"If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should "
"%1$scancel all subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s. "
msgstr ""
"Dacă nu vrei ca aceste abonamente să fie facturate în continuare, trebuie "
"%1$ssă anulezi toate abonamentele%2$s înainte de a dezactiva %3$s."
msgid ""
"Your store has active subscriptions using the built-in %6$s functionality. "
"Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use, %4$sthey "
"will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s. %2$sLearn more"
"%3$s."
msgstr ""
"Magazinul tău are abonamente active care folosesc funcționalitatea nativă "
"%6$s. Deoarece aceste abonamente folosesc un %1$smotor de facturare din "
"afara site-ului%3$s, %4$sele se vor reînnoi în continuare chiar și după ce "
"dezactivezi %6$s%5$s. %2$sAflă mai multe%3$s."
msgid ""
"By deactivating the %1$s%6$s%2$s plugin, your store will switch to using the "
"subscriptions functionality %1$sbuilt into %5$s%2$s. %1$s%3$sLearn more.%4$s"
"%2$s"
msgstr ""
"Dacă dezactivezi modulul %1$s%6$s%2$s, magazinul tău va folosi "
"funcționalitatea Abonamente care este %1$snativă în %5$s%2$s. %1$s%3$sAflă "
"mai multe.%4$s%2$s"
msgctxt ""
"used in admin pointer script params in javascript as type pointer content"
msgid ""
"%1$sChoose Subscription%2$s%3$s%4$s adds two new subscription product types "
"- %5$sSimple subscription%6$s and %7$sVariable subscription%8$s.%9$s"
msgstr ""
"%1$sAlege abonamente%2$s%3$s%4$s adaugă două noi tipuri de produse pentru "
"abonamente - %5$sAbonamente simple%6$s și %7$sAbonamente variabile%8$s.%9$s"
msgid "Help us make improvements to %s"
msgstr "Ajută-ne să facem îmbunătățiri la %s"
msgid ""
"Congratulations! Your capital loan has been approved and %1$s was deposited "
"into the bank account linked to %2$s. You'll automatically repay the loan, "
"plus a flat fee, through a fixed percentage of each %2$s transaction."
msgstr ""
"Felicitări! Împrumutul tău de capital a fost aprobat și a fost depusă suma "
"de %1$s în contul bancar conectat la %2$s. Vei rambursa automat împrumutul, "
"plus o taxă fixă, printr-un procent fix oprit la fiecare tranzacție %2$s."
msgid ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature, you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr ""
"Ai acces imediat la fondurile tale oricând ai nevoie de ele - inclusiv "
"noaptea, în weekenduri și în zile de sărbători legale. Cu "
"funcționalitatea depozite operative oferită de %s, îți poți transfera "
"veniturile pe un card de debit în câteva minute."
msgid "You’re now eligible to receive Instant Deposits with %s"
msgstr "Acum ești eligibil să primești depozite operative cu %s"
msgid ""
"Get early access to additional payment methods and an improved checkout "
"experience, coming soon to %s. Learn more"
msgstr ""
"În curând, la %s, ai acces anticipat la metode de plată suplimentare și la o "
"experiență îmbunătățită pentru finalizarea comenzilor. Află mai multe"
msgid "To add new currencies to your store, please finish setting up %s."
msgstr ""
"Pentru a adăuga monede noi în magazinul tău, te rog finalizează "
"inițializarea %s."
msgid ""
"Risk filtering through %s was not found on this order, it may have been "
"created while filtering was not enabled."
msgstr ""
"Nu am găsit filtrarea riscurilor prin %s pentru această comandă, probabil ea "
"a fost creată când filtrarea nu era activată."
msgid ""
"Risk filtering is only available for orders processed using credit cards "
"with %s."
msgstr ""
"Filtrarea riscurilor este disponibilă numai pentru comenzile procesate cu %s "
"care folosesc carduri de credit."
msgid ""
"Risk filtering is only available for orders processed using credit cards "
"with %1$s. This order was processed with %2$s."
msgstr ""
"Filtrarea riscurilor este disponibilă numai pentru comenzile procesate care "
"folosesc carduri de credit cu %1$s. Această comandă a fost procesată cu %2$s."
msgid ""
"A refund of %1$s was unsuccessful using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"O rambursare de %1$s a eșuat folosind %2$s (%3$s"
"code>)."
msgid "This tool will clear the account cached values used in %s."
msgstr ""
"Acest instrument va șterge valorile din cache-ul contului folosite de %s."
msgid "Clear %s account cache"
msgstr "Șterge cache-ul contului %s"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Norwegian business. Please update %1$s to version 7.5 or above. You can do "
"that via the the plugins page."
msgstr ""
"Versiunea %1$s pe care ai instalat-o nu este compatibilă cu %2$s pentru "
"afaceri în Norvegia. Actualizează %1$s la versiunea 7.5 sau la una "
"ulterioară. Poți să faci asta în pagina module."
msgid ""
"A capture of %1$s failed to complete using %2$s (%3$s"
"a>)."
msgstr ""
"O plată de %1$s nu s-a finalizat folosind %2$s (%3$s"
"a>)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully captured using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr ""
"O plată de %1$s a fost prinsă cu succes la plată folosind "
"%2$s (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was started using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"O plată de %1$s a fost demarată folosind %2$s (%3$s"
"code>)."
msgid ""
"A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"O plată de %1$s a fost autorizată folosind%2$s (%3$s"
"a>)."
msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s)."
msgstr "O plată de %1$s a eșuat folosind %2$s (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully charged using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr ""
"O plată de %1$s a fost încasată cu succes folosind %2$s ("
"%3$s)."
msgid ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository."
msgstr ""
"Ai instalat o versiune de dezvoltare a %s care necesită construirea de "
"fișiere. Din directorul modulului, rulează npm run build:client "
"pentru a construi și minifica resursele. Ca alternativă, poți să descarci o "
"versiune pre-construită a modulului din depozitarul WordPress.org "
"sau să mergi la pagina lansări din depozitarul GitHub."
msgid ""
"%1$s requires WordPress %2$s or greater (you are using "
"%3$s)."
msgstr ""
"%1$s are nevoie de WordPress %2$s sau o versiune ulterioară "
"(acum folosești %3$s)."
msgid ""
"%1$s requires %2$s %3$s or greater to be installed (you are "
"using %4$s)."
msgstr ""
"%1$s are nevoie să fie instalată versiunea %2$s %3$s sau o "
"versiune ulterioară (acum folosești %4$s)."
msgid ""
"%1$s requires %2$s to be enabled. Please remove the "
"woocommerce_admin_disabled filter to use %1$s."
msgstr ""
"%1$s are nevoie să fie activată %2$s. Te rog înlătură filtrul "
"woocommerce_admin_disabled ca să folosești %1$s."
msgid ""
"Update %1$s(recommended) or manually re-install "
"a previous version of %2$s."
msgstr ""
"Actualizează %1$s(recomandat) sau reinstalează "
"manual o versiune anterioară a %2$s."
msgid ""
"%1$s %2$s requires %3$s %4$s or greater to be installed "
"(you are using %5$s). "
msgstr ""
"%1$s %2$s are nevoie să fie instalată versiunea %3$s %4$s "
"sau o versiune ulterioară (acum folosești %5$s)."
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s are nevoie ca %2$s să fie instalat și activat."
msgid ""
"Express checkouts are enabled. To use Apple Pay, please use a live %s "
"account."
msgstr ""
"Finalizările expres (rapide) sunt activate. Pentru a folosi Apple Pay, te "
"rog să folosești un cont %s live."
msgid ""
"Connection to WordPress.com failed. Please connect to WordPress.com to start "
"using %s."
msgstr ""
"Conectarea la WordPress.com a eșuat. Te rog conectează-te la WordPress.com "
"ca să începi să folosești %s."
msgid "A %s payment method was not provided"
msgstr "Nu ai furnizat o metodă de plată %s"
msgid ""
"A refund of %1$s was successfully processed using %2$s. Reason: %3$s. ("
"%4$s)"
msgstr ""
"Un rambursare de %1$s a fost procesată cu succes folosind %2$s. Motiv: %3$s. "
"(%4$s)"
msgid ""
"A refund of %1$s was successfully processed using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"Un rambursare de %1$s a fost procesată cu succes folosind %2$s (%3$s"
"code>)."
msgid ""
"%1$s gives your store flexibility to accept credit cards, debit cards, and "
"Apple Pay. Enable popular local payment methods and other digital wallets "
"like Google Pay to give customers even more choice.
\n"
"\t\t\tBy using %1$s you agree to be bound by our Terms of Service"
"tosLink> and acknowledge that you have read our Privacy "
"Policy"
msgstr ""
"%1$s îi oferă magazinului tău flexibilitatea de a accepta plăți cu carduri "
"de credit, carduri de debit și Apple Pay. Poți să activezi metode locale și "
"populare de plată și alte portofele digitale, cum ar fi Google Pay, ca să le "
"oferi clienților și mai multe opțiuni.
\n"
"\t\t\tDacă folosești %1$s ești de acord să respecți Termenii de "
"utilizare ai serviciului și confirmi că ai citit "
"Politica noastră de confidențialitate"
msgid "Respond to %d active disputes"
msgstr "Răspunde la %d contestații active"
msgid "If %s express checkouts should be enabled."
msgstr "Dacă finalizările expres (rapide) %s ar trebui să fie activate."
msgid "%s bank account descriptor to be displayed in customers' bank accounts."
msgstr ""
"Descriptorul contului bancar %s va fi afișat în conturile bancare ale "
"clienților."
msgid "%s Subscriptions feature flag setting."
msgstr "Setare pentru marcarea funcționalității Abonamente %s."
msgid "%s Multi-Currency feature flag setting."
msgstr "Setare pentru marcarea funcționalității Mai multe monede %s."
msgid "%s test mode setting."
msgstr "Setare mod testare %s."
msgid "If %s \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "Dacă trebuie să fie activată „Carduri salvate” %s."
msgid "If %s manual capture of charges should be enabled."
msgstr "Dacă trebuie să fie activată prinderea manuală în plăți a taxelor %s."
msgid "If %s should be enabled."
msgstr "Dacă %s ar trebui să fie activat."
msgid ""
"All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through "
"%s."
msgstr ""
"Toate tranzacțiile sunt simulate. Clienții nu pot să facă cumpărături reale "
"cu %s."
msgid "This represents the fee %s collects for the transaction."
msgstr "Aceasta este taxa pe care %s o percepe pentru tranzacție."
msgid ""
"The selected currency is not available for the country set in your %s "
"account."
msgstr ""
"Moneda selectată nu este disponibilă pentru țara setată în contul tău %s."
msgid ""
"Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. "
"If needed, you can access them through your billing history at"
msgstr ""
"De asemenea, nu vom mai trimite automat chitanțe pentru planurile lunare. "
"Dacă îți sunt necesare, le poți accesa în istoricul facturilor tale la"
msgid ""
"Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely "
"describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called %2$s. "
"Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be aware of "
"the new name."
msgstr ""
"În această lansare, am redenumit și planurile noastre Akismet ca să descrie "
"mai bine ce fac și pentru ce trebuie folosite. Planul tău %1$s se numește "
"acum %2$s. Nu s-a schimbat nimic la planul tău, am vrut doar să știi care "
"este noul lui nume."
msgid ""
"We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It "
"better shows off our spam-fighting skills, so check it out if you get a "
"chance"
msgstr ""
"Suntem încântați să te anunțăm că am lansat o nouă versiune a Akismet.com. "
"Ea demonstrează mai bine abilitățile noastre în lupta împotriva spamului. Te "
"rog să verifici când ai ocazia"
msgid ""
"Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. "
"If needed, you can access them through your billing history at wordpress.com/me/purchases/billing"
"a>."
msgstr ""
"De asemenea, nu vom mai trimite automat chitanțe pentru planurile lunare. "
"Dacă îți sunt necesare, le poți accesa în istoricul facturilor tale la wordpress.com/me/purchases/"
"billing."
msgid ""
"Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely "
"describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called "
"%2$s. Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be "
"aware of the new name."
msgstr ""
"În această lansare, am redenumit și planurile noastre Akismet ca să descrie "
"mai bine ce fac și pentru ce trebuie folosite. Planul tău %1$s se "
"numește acum %2$s. Nu s-a schimbat nimic la planul tău, am vrut doar "
"să știi care este noul lui nume."
msgid ""
"We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It better shows off "
"our spam-fighting skills, so check it out if you get a chance!"
msgstr ""
"Suntem încântați să te anunțăm că am lansat o nouă versiune a Akismet.com. Ea demonstrează mai "
"bine abilitățile noastre în lupta împotriva spamului. Te rog să verifici "
"când ai ocazia!"
msgid "%(paidDomainName)s is included"
msgstr "%(paidDomainName)s este inclus"
msgid ""
"You’ve selected a premium style that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgid_plural ""
"You’ve selected premium styles that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgstr[0] ""
"Ai selectat un stil premium care va fi vizibil pentru vizitatori numai după "
"ce actualizezi la planul %(planTitle)s sau la unul de nivel superior."
msgstr[1] ""
"Ai selectat stiluri premium care vor fi vizibile pentru vizitatori numai "
"după ce actualizezi la planul %(planTitle)s sau la unul de nivel superior."
msgstr[2] ""
"Ai selectat stiluri premium care vor fi vizibile pentru vizitatori numai "
"după ce actualizezi la planul %(planTitle)s sau la unul de nivel superior."
msgid "Assign a payment method later"
msgstr "Atribuie o metodă de plată mai târziu"
msgid "%(value)s/month"
msgstr "%(value)s/lună"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etichete populare"
msgid "The list of messages to be completed by the OpenAI service."
msgstr "Lista cu mesaje care să fie completată de serviciul OpenAI."
msgid "Manage your site, RSS, and newsletter subscriptions."
msgstr ""
"Administrează-ți site-ul, fluxul RSS și abonamentele la buletinul de știri."
msgid ""
"Elevate your content with Jetpack AI, your AI assistant in the WordPress "
"Editor. Save time writing with effortless content crafting, tone adjustment, "
"title generation, grammar checks, translation, and more."
msgstr ""
"Îmbunătățește-ți conținutul cu Jetpack AI, asistentul tău AI din editorul "
"WordPress. Economisești timp la scriere și creezi conținut fără niciun "
"efort, ajustezi tonul, generezi titlul, faci verificări gramaticale și "
"traduceri, plus altele."
msgid "%(formattedCost)s/month, billed monthly"
msgstr "%(formattedCost)s/lună, facturare lunară"
msgid "Manage your WordPress.com site and newsletter subscriptions."
msgstr ""
"Administrează-ți site-ul WordPress.com și abonamentele la buletinul de știri."
msgid ""
"Manage WordPress.com sites and newsletters you’ve subscribed to with "
"{{span}}%(emailAddress)s{{/span}}."
msgstr ""
"Administrezi site-urile WordPress.com și buletinele de știri la care te-ai "
"abonat cu {{span}}%(emailAddress)s{{/span}}."
msgid "Enter your domain names and authorization codes below."
msgstr "Introdu mai jos numele domeniilor și codurile de autorizare."
msgid "Your domain transfer has started"
msgid_plural "Your domain transfers have started"
msgstr[0] "Transferul domeniului tău a început"
msgstr[1] "Transferurile domeniilor tale au început"
msgstr[2] "Transferurile domeniilor tale au început"
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportă OPML"
msgid "A subscribe form that pops up when someone visits your site"
msgstr "Un formular de abonare care apare când cineva îți vizitează site-ul."
msgid "Jetpack Subscribe modal"
msgstr "Fereastră modală de abonare (Jetpack)"
msgid "Tap your Profile image."
msgstr "Atinge imaginea de profil."
msgid ""
"Jetpack VideoPress is now available as its own plugin. Utilize the benefits "
"of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress este acum disponibil ca un modul separat. Profită de "
"beneficiile VideoPress fără restul modulului Jetpack."
msgid "Available as an individual plugin"
msgstr "Este disponibil ca un modul separat"
msgid "VideoPress Dashboard"
msgstr "Panou control VideoPress"
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with the new Jetpack "
"VideoPress Block including subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"O experiență video completă din editorul WordPress cu noul bloc Jetpack "
"VideoPress care include subtitrări, texte asociate și capitole."
msgid "New VideoPress Block"
msgstr "Bloc VideoPress nou"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We are excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"Credem că VideoPress este cea mai bună soluție video pentru WordPress. De "
"ce? Oferă atât o experiență fără probleme pentru utilizatori, cât și un "
"player video frumos și fără reclame pentru vizitatorii tăi. Suntem încântați "
"să partajăm câteva funcționalități noi cu care te vom convinge."
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin!"
msgstr ""
"Fă cunoștință cu modulul, blocul și panoul de control Jetpack VideoPress!"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin "
msgstr ""
"Fă cunoștință cu modulul, blocul și panoul de control Jetpack VideoPress"
msgid "https://www.site.com"
msgstr "https://www.site.com"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Te rog introdu un URL valid"
msgid ""
"Save %s/mo vs buying individually"
msgstr ""
"Economisești %s/lună dacă nu "
"cumperi separat"
msgid "Manage all the domains you own on WordPress.com"
msgstr "Administrează toate domeniile pe care le deții pe WordPress.com."
msgid "Text, table, and list generation"
msgstr "Generare de text, tabele și liste"
msgid "Title and summary generation"
msgstr "Generare de titluri și rezumate"
msgid "Superior spelling and grammar correction"
msgstr "Corectarea ortografiei și gramaticii, la un nivel superior"
msgid ""
"A site used for commercial activity. Your site sells or advertises a product "
"or service."
msgstr ""
"Un site folosit pentru activități comerciale. Site-ul tău vinde sau face "
"reclamă unui produs ori serviciu."
msgid ""
"A hobby or personal site. You don't attempt to make money from your site in "
"any way."
msgstr ""
"Un site personal sau pentru hobby-uri. Nu încerci să câștigi bani cu site-ul "
"tău în niciun fel."
msgid "Our users pay %(value)s per month on average"
msgstr "În medie, utilizatorii noștri plătesc %(value)s pe lună"
msgid "Add your domains"
msgstr "Adaugă-ți domeniile"
msgid ""
"Unique code proving ownership, needed for secure domain transfer between "
"registrars."
msgstr ""
"Codul unic care dovedește proprietatea. Este necesar pentru transferul "
"securizat al domeniului între registratorii de domenii."
msgid "More options for site %s"
msgstr "Mai multe opțiuni pentru site-ul %s"
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you "
"build your website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"Doar ca să-ți reamintim că mai ai un singur pas până la cumpărarea planului. "
"Dacă îți construiești site-ul web cu un plan pentru găzduirea pe WordPress."
"com, primești:"
msgid ""
"- Support: Live chat and email access to our expert Happiness Engineers."
msgstr ""
"- Suport: acces la email și discuții live, asigurat de experții noștri, "
"inginerii de fericire."
msgid ""
"- Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, custom code "
"access, and fast, flexible multi-site management."
msgstr ""
"- Extensibilitate: ai la dispoziție peste 50.000 de module și teme, ai acces "
"la cod personalizat și administrezi rapid și în mod flexibil mai multe site-"
"uri."
msgid ""
"- Reliability and security: WordPress-optimized hosting with realtime "
"backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location global CDN, "
"automated burst scaling, global edge caching, and more."
msgstr ""
"- Fiabilitate și securitate: găzduire optimizată pe WordPress, cu copii de "
"siguranță în timp real, protecție DDOS/WAF, unități centrale de procesare de "
"înaltă frecvență, CDN global cu peste 28 de locații, ajustare automată "
"pentru lucruri neașteptate (vârfuri de trafic), cache global edge și altele."
msgid ""
"- Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git syncing, custom code, "
"and site staging."
msgstr ""
"- Control avansat pentru dezvoltatori: acces la SSH, WP-CLI, sincronizare "
"Git, cod personalizat și site în pregătire."
msgid ""
"- Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no surprise "
"overages."
msgstr ""
"- Prețuri clare și simple: lățime de bandă fără nicio limită, fără alte "
"costuri neașteptate."
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the "
"benefits of managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"Se pare că nu ai terminat procesul de finalizare pentru planul %1$s. O "
"reamintire: dacă finalizezi cumpărarea planului vei avea acces la toate "
"beneficiile oferite de găzduirea administrată cu WordPress.com, inclusiv:"
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you build your "
"website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"Doar ca să-ți reamintim că mai ai un singur pas până la cumpărarea planului. Dacă îți "
"construiești site-ul web cu un plan pentru găzduirea pe WordPress.com, "
"primești:"
msgid "Secure your upgrade and don’t miss a thing"
msgstr "Securizează-ți actualizarea și nu ratezi nimic"
msgid "Ready to take your site further?"
msgstr "Ești gata să-ți duci site-ul mai departe?"
msgid ""
"Support: Live chat and email access to our expert Happiness "
"Engineers"
msgstr ""
"Suport: acces la email și discuții live, asigurat de "
"experții noștri, inginerii de fericire"
msgid ""
"Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, "
"custom code access, and fast, flexible multi-site management"
msgstr ""
"Extensibilitate: ai la dispoziție peste 50.000 de module și "
"teme, ai acces la cod personalizat și administrezi rapid și în mod flexibil "
"mai multe site-uri."
msgid ""
"Reliability and security: WordPress-optimized hosting with "
"realtime backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location "
"global CDN, automated burst scaling, global edge caching, and more"
msgstr ""
"Fiabilitate și securitate: găzduire optimizată pe "
"WordPress, cu copii de siguranță în timp real, protecție DDOS/WAF, unități "
"centrale de procesare de înaltă frecvență, CDN global cu peste 28 de "
"locații, ajustare automată pentru lucruri neașteptate (vârfuri de trafic), "
"cache global edge și altele."
msgid ""
"Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git "
"syncing, custom code, and site staging"
msgstr ""
"Control avansat pentru dezvoltatori: acces la SSH, WP-CLI, "
"sincronizare Git, cod personalizat și site în pregătire."
msgid ""
"Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no "
"surprise overages"
msgstr ""
"Prețuri clare și simple: lățime de bandă fără nicio limită, "
"fără alte costuri neașteptate"
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the benefits of "
"managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"Se pare că nu ai terminat procesul de finalizare pentru planul %1$s. O "
"reamintire: dacă finalizezi cumpărarea planului vei avea acces la toate beneficiile "
"oferite de găzduirea administrată cu WordPress.com, inclusiv:"
msgid "Ready to unlock your new plan’s features?"
msgstr "Ești gata să deblochezi funcționalitățile noului tău plan?"
msgid "Ready to finish checking out?"
msgstr "Ești gata să termini finalizarea comenzii?"
msgid "There’s a plan upgrade waiting for you in your cart"
msgstr "În coșul tău de cumpărături te așteaptă o actualizare la un plan"
msgid "The plan you selected is waiting in your cart"
msgstr "Planul pe care l-ai selectat te așteaptă în coș"
msgid "Get started with the world’s best managed hosting"
msgstr "Începe cu cea mai bună găzduire administrată din lume"
msgid "A catchy name and description can set a newsletter apart."
msgstr ""
"Un nume atrăgător și o descriere interesantă îți pot scoate în evidență "
"buletinul de știri."
msgid ""
"Didone draws inspiration from a genre of serif typeface that originated in "
"the 18th century and became the standard style for general-purpose printing. "
"It is bold, straightforward and timeless, designed to bring attention to the "
"content and ideal to those looking to showcase written content elegantly."
msgstr ""
"Didone se inspiră dintr-un tip de caractere serif care a apărut în secolul "
"al XVIII-lea și a devenit stilul standard pentru tipărirea în scop general. "
"Este îndrăzneață, directă și eternă, proiectată ca să atragă atenția asupra "
"conținutului și ideală pentru cei care doresc să-și prezinte în mod elegant "
"conținutul pe care l-au scris."
msgid "Discover more from %s"
msgstr "Descoperă mai multe la %s"
msgid "Show a popup subscribe modal to readers."
msgstr "Afișează cititorilor o fereastră modală de tip popup pentru abonare."
msgid "Enable Subscribe Modal"
msgstr "Activează fereastra modală pentru abonare"
msgid "Show popup Subscribe modal to readers."
msgstr "Afișează cititorilor fereastra modală de tip popup pentru abonare."
msgid "Subscribers: %s"
msgstr "Abonați: %s"
msgid "Via Email"
msgstr "Prin email"
msgid ""
"Collect payments from credit/debit cards securely from anywhere with Stripe."
msgstr ""
"Cu Stripe, colectezi în siguranță plăți de pe carduri de credit/debit, de "
"oriunde."
msgid "Payment buttons"
msgstr "Butoane de plată"
msgid "Collect payments with PayPal"
msgstr "Colectezi plăți cu PayPal."
msgctxt "Modal title"
msgid "Add a site"
msgstr "Adaugă un site"
msgid "Download subscribers as CSV"
msgstr "Descarcă abonații într-un fișier CSV"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
msgid "There was an error preparing your download. Please, try again."
msgstr "A fost o eroare la pregătirea descărcării. Te rog reîncearcă."
msgid "Prepare and download"
msgstr "Pregătește și descarcă"
msgid "Preparing"
msgstr "Pregătesc"
msgid "Reset filter"
msgstr "Resetează filtrul"
msgid ""
"Mpho is a minimalist single column theme that draws inspiration from short-"
"sized posts and social networks. It prioritizes the post content and author, "
"featuring a header with the author's bio and profile picture. With its "
"simplicity, Mpho offers four style variations to suit different preferences."
msgstr ""
"Mpho este o temă simplă, cu o singură coloană, inspirată din articolele de "
"dimensiuni reduse și rețelele sociale. Pune accent pe conținut și pe autorul "
"articolului, prezentând un antet cu biografia și fotografia de profil a "
"autorului. Prin simplitatea sa, Mpho oferă patru variante de stil ca să se "
"potrivească cu mai multe preferințe."
msgid ""
"Nested is a blog design that displays posts overlapping featured images as a "
"Matryoshka effect."
msgstr ""
"Nested este un design de blog care afișează articole suprapuse peste "
"imaginile reprezentative într-un efect de tip Matryoshka."
msgid "Add Jetpack Social plugin"
msgstr "Adaugă modulul Jetpack Social"
msgid "Here are some other sites that match your search."
msgstr "Iată și alte site-uri care se potrivesc cu căutarea ta."
msgid "WooCommerce Extensions:"
msgstr "Extensii WooCommerce:"
msgid "Success! You are now subscribed to %s."
msgstr "Succes! Acum ești abonat la %s."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support "
"purchasing this premium domain on WordPress.com."
msgstr ""
"Regret, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} este un domeniu premium. Nu acceptăm "
"cumpărarea de domenii premium pe WordPress.com."
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered on another site you "
"own."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} este deja înregistrat pe un alt site pe care "
"îl deții."
msgid "Elevate your design with expertly curated font pairings."
msgstr ""
"Îmbunătățește-ți designul cu perechi de fonturi profesioniste și bine "
"organizate."
msgid ""
"Maximise uptime with our swift 1-minute interval alerts, now supporting "
"multi-emails and SMS notifications."
msgstr ""
"Maximizezi timpul de funcționare cu alertele noastre rapide la intervale de "
"1 minut, care acceptă acum notificări prin mai multe emailuri și SMS-uri."
msgid "Your uptime, our priority: enhanced Downtime Monitoring"
msgstr ""
"Timpii tăi de funcționare, prioritatea noastră: monitorizare îmbunătățită a "
"timpilor de nefuncționare"
msgid "WordPress.com Migration Trial"
msgstr "Încercare de migrare WordPress.com"
msgid "Show preview"
msgstr "Arată previzualizarea"
msgid "This preview is hidden because it contains sensitive information."
msgstr ""
"Această previzualizare este ascunsă deoarece conține informații sensibile."
msgid "Sorry, you can't purchase two Stats products"
msgstr "Regret, nu poți să cumperi două produse Statistici"
msgid "Your site already has %s, so it was removed from your cart."
msgstr "Site-ul tău are deja %s, așa că a fost înlăturat din coș."
msgid ""
"Luminance is a bold blogging theme with opinionated typography and unique "
"aesthetics that sets your blog apart from the crowd."
msgstr ""
"Luminance este o temă de blogging frumoasă, cu tipografice pline de "
"personalitate și o estetică unică, care îți va scoate blogul în evidență."
msgid ""
"For more information about taxes, {{learnMoreLink}}click here{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Pentru mai multe informații despre impozite, {{learnMoreLink}}dă clic aici{{/"
"learnMoreLink}}."
msgid ""
"If you:{{ul}}{{li}}Need to update existing %(taxName)s details{{/li}}{{li}}"
"Have been charged taxes as a business subject to reverse charges{{/li}}{{li}}"
"Do not see your country listed in this form{{/li}}{{/ul}}"
"{{contactSupportLink}}Contact our Happiness Engineers{{/"
"contactSupportLink}}. Include your %(taxName)s number and country code when "
"you contact us."
msgstr ""
"Dacă:{{ul}}{{li}}trebuie să actualizezi detaliile existente pentru "
"%(taxName)s{{/li}}{{li}}ți-au fost percepute impozite pentru afaceri supuse "
"altor taxe{{/li}}{{li}}nu vezi țara ta afișată în acest formular{{/li}}{{/"
"ul}}{{contactSupportLink}}Contactează inginerii noștri de fericire{{/"
"contactSupportLink}}. Include %(taxName)s și codul de țară când îi "
"contactezi. "
msgid ""
"The %(taxName)s details saved on this page will be applied to all receipts "
"in your account."
msgstr ""
"Informațiile despre %(taxName)s salvate pe această pagină vor fi aplicate "
"tuturor chitanțelor aferente contului tău."
msgid "VAT, GST, and other taxes"
msgstr "TVA, GST și alte impozite"
msgid "Contact Happiness Engineers"
msgstr "Contactează inginerii de fericire"
msgid "Enable customers to make the same purchase multiple times"
msgstr "Permiți clienților să facă aceeași cumpărătură de mai multe ori"
msgid "Enable customers to pick their own amount (“Pay what you want”)"
msgstr "Permite clienților să-și aleagă propria sumă („Plătești cât vrei”)."
msgid "The welcome message sent when your customer completes their order."
msgstr "Mesajul de bun venit trimis când clienții tăi finalizează comenzile."
msgid "Renewal frequency"
msgstr "Frecvență de reînnoire"
msgid "Let your audience know what they'll get when they subscribe."
msgstr "Anunță-ți publicul ce va primi dacă se abonează."
msgid "Edit newsletter tier options"
msgstr "Editează opțiunile nivelului pentru buletinul de știri"
msgid "Set up newsletter tier options"
msgstr "Configurează opțiunile nivelului pentru buletinul de știri"
msgid "Duplicate request rejected"
msgstr "Cererea duplicată este respinsă"
msgid "Edit a page"
msgstr "Editează o pagină"
msgid "Share to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr"
msgstr "Partajează pe Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon și Tumblr"
msgid ""
"Invite team members to your site and manage their access settings. "
"{{learnMore}}Learn more{{/learnMore}}."
msgstr ""
"Inviți membrii echipei pe site-ul tău și le administrezi setările de acces. "
"{{learnMore}}Află mai multe{{/learnMore}}."
msgid ""
"With Jetpack Social you can automatically post to Facebook, Instagram, "
"LinkedIn, Mastodon & Tumblr."
msgstr ""
"Cu Jetpack Social poți să publici automat pe Facebook, Instagram, LinkedIn, "
"Mastodon și Tumblr."
msgid "Post to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr"
msgstr "Publici pe Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon și Tumblr"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "%d%% transaction fee for payments"
msgstr "%d%% comision tranzacție pentru plăți"
msgid "Paid content gating"
msgstr "Înregistrare conținut plătit"
msgid "Transfer more domains"
msgstr "Transferă mai multe domenii"
msgid ""
"Add all domain names (along with their authorization codes) to start the "
"transfer."
msgstr ""
"Adaugă toate numele de domenii, împreună cu codurile lor de autorizare, ca "
"să începi transferul."
msgid ""
"Your current registrar's domain management interface should have an option "
"for you to remove the lock."
msgstr ""
"Interfața de administrare a registratorului tău de domenii ar trebui să aibă "
"o opțiune care să îți permită să înlături blocarea."
msgid "Unlock your domains"
msgstr "Deblochează-ți domeniile"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your domains to WordPress.com."
msgstr ""
"Parcurge acești trei pași simpli ca să-ți transferi domeniile la WordPress."
"com."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Five Columns"
msgstr "Cinci coloane"
msgid ""
"Bring your subscribers along from another platform to your free or paid "
"newsletter."
msgstr ""
"Adu-ți abonații la buletinul tău de știri gratuit sau plătit de pe o altă "
"platformă."
msgid "Import an existing newsletter"
msgstr "Importă un buletin de știri existent"
msgid ""
"Add paid subscriptions and gated content to allow your readers to support "
"your work."
msgstr ""
"Adaugă abonamente plătite și conținut restricționat ca să le permiți "
"cititorilor tăi să-ți susțină munca."
msgid "Paid newsletter"
msgstr "Buletin de știri cu plată"
msgid ""
"Start a newsletter with free content and grow your audience. You can always "
"monetize it later."
msgstr ""
"Începe un buletin de știri cu conținut gratuit și o să-ți crești audiența la "
"public. Mai târziu, poți oricând să câștigi bani cu el."
msgid "Free newsletter"
msgstr "Buletin de știri gratuit"
msgid "Choose a way to get started"
msgstr "Alege o modalitate de a începe"
msgid ""
"Protect your merchant account from unauthorized transaction disputes by "
"defining the policy and making it accessible to customers."
msgstr ""
"Îți protejezi contul de comerciant împotriva contestațiilor și litigiilor "
"pentru tranzacțiile neautorizate prin definirea acestei politici care "
"trebuie să fie accesibilă pentru clienți."
msgid "Charge items"
msgstr "Taxă pentru elemente"
msgid "Order meta items"
msgstr "Elemente meta pentru comenzi"
msgid "Store items"
msgstr "Elemente pentru magazin"
msgid "New exchange rate:"
msgstr "Curs de schimb valutar nou:"
msgid "Suggested exchange rate: "
msgstr "Curs de schimb valutar sugerat:"
msgid ""
"Enter a new exchange rate and then click the Update button for the order."
msgstr ""
"Introdu un nou curs de schimb valutar și apoi dă clic pe butonul "
"Actualizează din comandă."
msgid ""
"This tool's intended use is to add or update the Multi-Currency exchange "
"rate for the order if it is missing."
msgstr ""
"Scopul acestui instrument este să adauge sau să actualizeze cursul de schimb "
"valutar pentru mai multe monede pentru comenzi dacă el lipsește."
msgid "Charge Currency"
msgstr "Taxă pentru monede"
msgid "Charge Exchange Rate"
msgstr "Taxă pentru cursul de schimb valutar"
msgid "Stripe Exchange Rate"
msgstr "Curs de schimb valutar Stripe"
msgid "Multi-Currency Exchange Rate"
msgstr "Curs de schimb valutar pentru mai multe monede"
msgid "Intent Currency"
msgstr "Monedă pentru intenție"
msgid "Intent ID"
msgstr "ID intenție"
msgid "Payment Method Title"
msgstr "Titlu metodă de plată"
msgid "Payment Method ID"
msgstr "ID metodă de plată"
msgid "Order Default Currency"
msgstr "Monedă implicită pentru comenzi"
msgid "Order Currency"
msgstr "Monedă pentru comenzi"
msgid "Multi-Currency Meta Helper"
msgstr "Asistent meta pentru mai multe monede"
msgid "The exchange rate has been updated: From: %1$s To: %2$s"
msgstr "Cursul de schimb valutar a fost actualizat: de la: %1$s la: %2$s"
msgid "Multi-Currency Meta Helper has been enabled"
msgstr "Asistentul meta pentru mai multe monede a fost activat"
msgid "Multi-Currency Meta Helper has been disabled"
msgstr "Asistentul meta pentru mai multe monede a fost dezactivat"
msgid ""
"This tool can be used to fix meta data on orders related to Multi-Currency "
"conversion rates."
msgstr ""
"Acest instrument poate fi folosit pentru a corecta metadatele pentru "
"comenzile care au cursuri de schimb valutar pentru mai multe monede."
msgid "Enable/Disable Multi-Currency Meta Helper"
msgstr "Activează/dezactivează asistentul meta pentru mai multe monede"
msgid "Unknown or unavailable fee structure: \"%1$s\""
msgstr "Structura taxei este necunoscută sau indisponibilă: „%1$s”"
msgid "Install %s for free"
msgstr "Instalează %s gratuit"
msgid "You’ve saved on fees with %s!"
msgstr "Ai economisit la taxe cu %s!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s until %3$s. "
"That’s only %4$s per card transaction!"
msgstr ""
"Felicitări! Taxele tale %1$s sunt reduse acum cu %2$s pentru %3$s. Asta "
"înseamnă numai %4$s pentru tranzacții cu carduri!"
msgid "You’re in – welcome to %s"
msgstr "Ai reușit - bine ai venit la %s"
msgid "Uploading CSV file…"
msgstr "Încarc fișierul CSV..."
msgid "Add subscribers to %s"
msgstr "Adaugă abonați la %s"
msgid "Continue with purchase here"
msgstr "Continuă cumpărarea aici"
msgid "Unlock savings now"
msgstr "Deblochează economiile acum"
msgid ""
"As a Jetpack partner, by purchasing products through our Agency & Pro tools, "
"you get:"
msgstr ""
"În calitate de partener Jetpack, prin cumpărarea de produse prin Agency & "
"Pro, vei avea:"
msgid "Get a recurring discount and more flexible billing"
msgstr "Ai o reducere recurentă și o facturare mai flexibilă"
msgid "For Agencies & Pros"
msgstr "Pentru Agencies & Pros"
msgid "More flexible billing (only pay per day of use, billed monthly)."
msgstr ""
"Facturare mai flexibilă (plătești numai pentru zilele de utilizare, "
"facturare lunară)."
msgid "A recurring discount (not just for the first year)."
msgstr "O reducere recurentă (nu numai pentru primul an)."
msgid "Up to 60% off our products and bundles."
msgstr "Reduceri de până la 60% la produsele și pachetele noastre."
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}Learn more{{/"
"learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}}Actualizează ca să beneficiezi de suport prioritar și să ai acces la "
"funcționalitățile avansate viitoare.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}"
"Actualizează Statistici{{/jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}"
"{{learnMoreLinkText}}Află mai multe{{/learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}"
"{{/learnMoreLink}}{{/p}}"
msgid "Invalid feature name."
msgstr "Numele funcționalității nu este valid."
msgid ""
"Pieria is a theme focused on typography — essentially following a low-level "
"styling approach. Its headings, paragraphs, links, and navigation have the "
"same appearance, with everything sitting quietly into simple columns that "
"split navigation, blog posts, and a content block. A soft design to make "
"your content sparkle."
msgstr ""
"Pieria este o temă axată pe tipografice - urmează în esență o abordare a "
"designului la un nivel scăzut. Titlurile, paragrafele, legăturile și "
"navigarea au același aspect, totul fiind așezat liniștit în coloane simple "
"care împart navigarea, articolele de blog și blocul cu conținut. Un design "
"delicat pentru a-ți face conținutul să strălucească."
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to "
"%1$s%% off your favorite Jetpack products. See prices: %2$s"
msgstr ""
"Deoarece ești partener la Jetpack Agency & Pro Partner Program, primești o "
"reducere de până la %1$s%% la produsele tale preferate Jetpack. Vezi "
"prețurile: %2$s."
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to %2$s%% off your favorite Jetpack products."
msgstr ""
"Deoarece ești partener la Jetpack Agency & Pro Partner Program, primești o "
"reducere de până la %2$s%% la produsele tale preferate "
"Jetpack."
msgid "%1$s is no longer supported"
msgstr "%1$s nu mai este acceptat"
msgid ""
"The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing "
"buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be "
"removed."
msgstr ""
"Serviciul de partajare %1$s s-a închis sau nu mai oferă suport pentru "
"butoanele de partajare. Acest buton de partajare nu mai este afișat "
"vizitatorilor tăi și ar trebui să-l înlături."
msgid ""
"Poesis pays homage to the literary figures represented in the painting “Six "
"Tuscan Poets” by the Italian Renaissance painter, architect, and art "
"historian Giorgio Vasari and is ideal for poetry or short stories. The theme"
"\\'s main feature is its split layout, with a full height column containing "
"a sticky header and footer and scrollable content on the other column."
msgstr ""
"Poesis aduce un omagiu figurilor literare reprezentate în tabloul „Șase "
"poeți toscani” al pictorului renascentist, arhitectului și istoricului de "
"artă Giorgio Vasari și este ideală pentru poezie sau povestiri scurte. "
"Principala funcționalitate a temei este aranjamentul său divizat, cu o "
"coloană în înălțime completă care are un antet și un subsol și cu conținut "
"derulabil în cealaltă coloană."
msgid ""
"Issue is a magazine theme focused on sizable typography and imagery to grow "
"your blog posts, reviews, artwork, and news."
msgstr ""
"Issue este o temă gen revistă axată pe tipografice și imagini de dimensiuni "
"mari care te ajută să-ți dezvolta articolele, recenziile, lucrările de artă "
"și știrile."
msgid ""
"Artly is a WordPress theme designed for blogs and magazines. Its modern, "
"offset layout for posts and pages comes in three style variations, allowing "
"you to showcase your content in a visually stunning and functional way. With "
"Artly, you can display your content beautifully and efficiently, all in a "
"package that is easy to use and customize."
msgstr ""
"Artly este o temă WordPress proiectată pentru bloguri și reviste. "
"Aranjamentul său modern și deosebit pentru articole și pagini are trei "
"variante de stil și îți permite să prezinți conținutul într-un mod vizual "
"impresionant și totodată funcțional. Cu Artly, îți poți afișa conținutul "
"într-un mod frumos și eficient, printr-un pachet ușor de utilizat și "
"personalizat."
msgid ""
"Fotograma is a portfolio theme for photographers seeking to showcase "
"powerful photography in large sizes."
msgstr ""
"Fotograma este o temă pentru portofolii destinată fotografilor care doresc "
"să prezinte fotografii robuste de dimensiuni mari."
msgid ""
"Covr is a simple and straightforward theme designed for a sleek presentation "
"of images. With its full width images home template, Covr makes any "
"photography blog, portfolio or blog beautiful and enjoyable to browse "
"through. Contrasting with the immersiveness is its highly functional single "
"post template. Use Covr to present your work, display your photos or tell "
"your stories."
msgstr ""
"Covr este o temă simplă și directă proiectată pentru o prezentare elegantă a "
"imaginilor. Cu șablonul său pentru prima pagină care are imagini în lățime "
"completă, Covr face ca orice blog ori blog cu fotografii sau orice fel de "
"portofoliu să fie frumos și plăcut la răsfoit. Folosește Covr ca să-ți "
"prezinți munca, să-ți afișezi fotografiile sau spui orice dorești."
msgid ""
"Common\\'s style is anything but ordinary and it speaks for itself. The "
"unique combination of an uppercase monospaced font and aesthetically "
"pleasing demo content creates an excellent foundation for any website. "
"Common is perfect for showcasing photos, articles, or collections of "
"content. With its ever-present sidebar menu, browsing through content is "
"both effortless and enjoyable."
msgstr ""
"Stilul temei Common este departe de a fi obișnuit și vorbește de la sine. "
"Combinația unică a unui font mono-spațiat cu majuscule și a unui conținut "
"demonstrativ estetic și plăcut creează o bază excelentă pentru orice site "
"web. Common este perfectă pentru a prezenta fotografii, articole sau "
"colecții de conținut. Cu meniul său din bară laterală omniprezent, navigarea "
"prin conținut este atât ușoară cât și plăcută."
msgid ""
"Learn how Woo can support the unique needs of high-volume stores throught "
"dedicated support, discounts, and more."
msgstr ""
"Învață cum Woo poate să susțină nevoile unice ale magazinelor foarte mari "
"prin suport dedicat, reduceri și altele."
msgid "Enterprise ecommerce"
msgstr "Comerț electronic pentru firme mari"
msgid "Confirm Connection"
msgstr "Confirmă conexiunea"
msgid ""
"Connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to a site you're an "
"administrator of:"
msgstr ""
"Conectează {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} la un site unde ești "
"administrator:"
msgid ""
"Do you want to connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to site "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgstr ""
"Vrei să conectezi {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} la site-ul "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgid ""
"With %d GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload "
"image galleries, videos, presentations, important documents, and anything "
"else your business website needs."
msgstr ""
"Cu un spațiul de stocare de %d Go și cu posibilitatea să actualizezi pe "
"măsură ce îți dezvolți site-ul, poți să încarci galerii de imagini, "
"videouri, prezentări, documente importante și orice altceva ai nevoie pe "
"site-ul tău de afaceri."
msgid "%d GB storage"
msgstr "Spațiu de stocare de %d Go"
msgid "%d GB"
msgstr "%d Go"
msgid ""
"Clearing the cache may temporarily make your site less responsive while the "
"cache refreshes."
msgstr ""
"Ștergerea cache-ului poate face ca site-ul tău să fie temporar mai puțin "
"responsiv în timp ce cache-ul se reîmprospătează."
msgid "Something went wrong while trying to load Google sign-in."
msgstr ""
"Ceva nu a mers bine în timpul încercării de a încărca autentificarea Google."
msgid "%(productName)s plan"
msgstr "Plan %(productName)s"
msgid "Explore support resources"
msgstr "Explorează resursele pentru suport"
msgid "Find your new theme"
msgstr "Găsește-ți tema nouă"
msgid ""
"All set! Start exploring the features included with your "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} plan"
msgstr ""
"Totul este gata! Începe să explorezi funcționalitățile incluse în planul tău "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}}."
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It’s %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Această temă include în pachetul său modulul {{link}}WooCommerce{{/link}}. "
"Actualizează la planul Business ca să poți să o selectezi și să-i deblochezi "
"toate funcționalitățile. Costă %s pe an și garantăm restituirea banilor în "
"14 zile de la cumpărare."
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It’s {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Cu un abonament la planul Premium, ai acces la temele noastre Premium și la "
"o mulțime de alte funcționalități. Costă {{strong}}%s{{/strong}} pe an, fără "
"niciun risc, cu garantarea restituirii banilor în 14 zile de la cumpărare."
msgid "Compare Jetpack bundles"
msgstr "Compară pachetele Jetpack"
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes: %s"
msgstr ""
"PS: Vrei și mai multe teme? Actualizează la un plan și accesezi și alte teme "
"premium de înaltă calitate: %s"
msgid "Continue setting up your site: %s"
msgstr "Continuă inițializarea site-ului tău: %s"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website."
msgstr "Bine ai venit! Hai să îți inițializăm site-ul tău web."
msgid ""
"Upgrade your site today, and you’ll unlock monetization features like "
"WordAds, Pay with PayPal, the ability to solicit tips and donations, and "
"more!"
msgstr ""
"Actualizează-ți site-ul azi și vei debloca funcționalități pentru a câștiga "
"bani, cum ar fi WordAds, Pay with PayPal, posibilitatea de a cere sfaturi și "
"donații și altele!"
msgid ""
"Plus, paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast servers, "
"Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"În plus, utilizatorii care au planuri plătite au și mai multe beneficii: "
"servere ultrarapide, funcționalități native pentru securitate de la Jetpack "
"și suport non-stop."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed hosting. "
"Period."
msgstr ""
"Dacă îți lansezi site-ul web la noi, vei profita de toată flexibilitatea "
"celui mai popular constructor de site-uri din lume, împreună cu viteza și "
"fiabilitatea găzduirii pe WordPress.com. Este cea mai bună alegere pentru o "
"găzduire administrată. Punct."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr "Viteză și siguranță asigurate de Jetpack."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"În plus, cu personalizarea și funcționalitățile avansate care sunt "
"disponibile în planurile noastre plătite, poți să realizezi mult mai multe "
"cu site-ul tău."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now or "
"upgrade your plan to add even more functionality — %s."
msgstr ""
"Ești gata să-ți supraalimentezi site-ul? Integrează acum serviciile tale "
"preferate sau actualizează la un plan ca să adaugi și mai multă "
"funcționalități - %s."
msgid "Unlock your website’s potential."
msgstr "Deblochează potențialul site-ului tău."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house."
msgstr ""
"Înregistrarea numelui de domeniu pentru primul an este din partea noastră."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your custom "
"address today: %s"
msgstr ""
"În plus, ai peste 350 de extensii pentru domenii din care să alegi și poți "
"să selectezi o extensie care se potrivește cu brandul tău. Actualizează la "
"un plan plătit și ai o adresă personalizată azi: %s"
msgid "Supercharge your brand."
msgstr "Supraalimentează-ți brandul."
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes."
msgstr ""
"PS: Vrei și mai multe teme? Actualizează la un plan și accesezi și "
"alte teme premium de înaltă calitate."
msgid ""
"Upgrade your site"
"a> today and you’ll unlock monetization features like WordAds, Pay with PayPal, the "
"ability to solicit tips and donations, and more!"
msgstr ""
"Actualizează-ți "
"site-ul azi și vei debloca funcționalități pentru a câștiga bani, cum ar fi "
"WordAds, Pay with PayPal, posibilitatea de a cere sfaturi și donații și "
"altele!"
msgid ""
"Plus paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast "
"servers, Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"În plus, utilizatorii care au planuri plătite au și mai multe "
"beneficii: servere ultrarapide, funcționalități native pentru securitate de "
"la Jetpack și suport non-stop."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed "
"hosting. Period."
msgstr ""
"Dacă îți lansezi site-ul web la noi, vei profita de toată flexibilitatea "
"celui mai popular constructor de site-uri din lume, împreună cu "
"viteza și fiabilitatea găzduirii pe WordPress.com. Este cea mai bună alegere "
"pentru o găzduire administrată. Punct."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"În plus, cu personalizarea și funcționalitățile avansate care sunt "
"disponibile în planurile noastre plătite, poți să realizezi mult mai "
"multe cu site-ul tău."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now "
"or upgrade your plan to add even more functionality."
msgstr ""
"Ești gata să-ți supraalimentezi site-ul? Integrează acum serviciile tale "
"preferate sau actualizează la un plan ca să adaugi și mai multă "
"funcționalități."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your "
"custom address today."
msgstr ""
"În plus, ai peste 350 de extensii pentru domenii din care să alegi și poți "
"să selectezi o extensie care se potrivește cu brandul tău. Actualizează la "
"un plan plătit și ai o adresă personalizată azi."
msgid "Upgrade your site with a custom domain"
msgstr "Actualizează-ți site-ul cu un domeniu personalizat"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization "
"capabilities, we’ve got you covered!"
msgstr ""
"Cu WordPress.com, crearea unui site web frumos este ușoară. "
"Avem nenumărate opțiuni pentru teme și capabilități avansate de "
"personalizare, deci suntem aici pentru tine!"
msgid "Ready for the website of your dreams?"
msgstr "Ești gata pentru site-ul web pe care l-ai visat?"
msgid ""
"Our professional website-building experts can create the site of your "
"dreams, no matter the scope of your project – from small websites and "
"personal blogs to large-scale custom development and migrations."
msgstr ""
"Cu experții noști profesioniști în construirea de site-uri web, îți poți "
"crea site-ul pe care l-ai visat, indiferent care este scopul proiectului tău "
"- de la site-uri web mici și bloguri personale până la dezvoltare "
"personalizată la scară largă și migrări."
msgid "Get website building services"
msgstr "Ai servicii pentru construirea de site-uri web"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"- Ai o funcționalitate pe care ai vrea să o vezi în panoul de control? "
"Contactează-ne la partners@jetpack.com."
msgid "- Reports to showcase the value you provide to your clients."
msgstr "- Rapoarte care să prezinte importanța pe care o oferi clienților tăi."
msgid ""
"- The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades."
msgstr ""
"- Posibilitatea de a cumpăra și administra actualizările la Copii de "
"siguranță Jetpack VaultPress."
msgid "- Additional Downtime Monitor functionality."
msgstr ""
"- Funcționalitate suplimentară pentru monitorizarea timpilor de "
"nefuncționare."
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"E timpul să mergi cu media socială pentru clienții tăi la nivelul următor. "
"Am adăugat Mastodon, ca un alt canal social, pe care poți să publici cu "
"Jetpack Social"
msgid "Take our 2 minute survey"
msgstr "Participă la sondajul nostru care durează 2 minute"
msgid "- Priority support"
msgstr "- Suport prioritar"
msgid "- High-volume request access"
msgstr "- Acces la cereri de volum mare"
msgid "- Title & summary generation"
msgstr "- Generare de titluri și rezumate"
msgid "- Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "- Corectarea ortografiei și gramaticii, la un nivel superior"
msgid "- Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "- Ajustezi tonul potrivit"
msgid "- Generate text, tables, and lists"
msgstr "- Generezi text, tabele și liste"
msgid "- Prompt-based content generation"
msgstr "- Generare de conținut pe baza sistemului de operare"
msgid "July Jetpack Agency & Pro Partner Program Newsletter"
msgstr ""
"Buletinul se știri al programului Jetpack Agency & Pro Partner din luna iulie"
msgid ""
"Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at partners@jetpack.com"
msgstr ""
"Ai o funcționalitate pe care ai vrea să o vezi în panoul de control? "
"Contactează-ne la partners@jetpack."
"com"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"- Ai o funcționalitate pe care ai vrea să o vezi în Jetpack Manage? "
"Contactează-ne la partners@jetpack.com."
msgid "Reports to showcase the value you provide to your clients"
msgstr "Rapoarte care să prezinte importanța pe care o oferi clienților tăi"
msgid "The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades"
msgstr ""
"Posibilitatea de a cumpăra și administra actualizările la Copii de siguranță "
"Jetpack VaultPress"
msgid "Additional Downtime Monitor functionality"
msgstr ""
"Funcționalitate suplimentară pentru monitorizarea timpilor de nefuncționare"
msgid ""
"Our upcoming roadmap includes several new features that still need to be "
"released. They include:"
msgstr ""
"Foaia noastră de parcurs include în viitor mai multe funcționalități noi, "
"care vor fi lansate pe parcurs. Iată ce include:"
msgid ""
"In the Jetpack Pro Dashboard, under the \"Dashboard Tab\", you can see more "
"detailed info related to Stats, Backup and Downtime Monitor for a site by "
"clicking on the chevron icon on the very right of a site listing."
msgstr ""
"În Jetpack Pro Dashboard, în fila „Panou control”, poți să vezi informații "
"detaliate despre Statistici, Copii de siguranță și motorizarea timpilor de "
"nefuncționare pentru fiecare site în parte dacă dai clic pe iconul săgeată "
"aflat în partea dreaptă."
msgid "Tip of the Month"
msgstr "Sfatul lunii"
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social."
msgstr ""
"E timpul să mergi cu media socială pentru clienții tăi la nivelul următor. "
"Am adăugat Mastodon, ca un alt canal social, pe care poți să publici cu "
"Jetpack Social."
msgid "Social Sharing Made Effortless: Mastodon Integration"
msgstr "Partajare socială fără niciun efort: integrare Mastodon"
msgid ""
"Monetizing your passion has never been easier. Whether accepting donations, "
"selling exclusive content, or offering products or services, Jetpack "
"provides the tools you need to effortlessly integrate these features into "
"your website."
msgstr ""
"Câștigul de bani dintr-o pasiune poate să devină foarte ușor. Indiferent "
"dacă accepți donații, vinzi conținut exclusiv sau oferi produse și servicii, "
"Jetpack îți pune la dispoziție instrumentele de care ai nevoie ca să "
"integrezi cu ușurință aceste funcționalități pe site-ul tău web."
msgid ""
"We believe that your valuable content deserves recognition and rewards. "
"That’s why we’re excited to announce that Donations, Paid Content, and "
"Payment Buttons blocks are now available to all."
msgstr ""
"Credem că un conținut valoros merită recunoaștere și recompense. De aceea, "
"suntem încântați să anunțăm că blocurile Donații, Conținut plătit și Butoane "
"de plată sunt disponibile acum pentru toți."
msgid ""
"Monetize Your Content with Donations, Paid Content, and Payment Buttons!"
msgstr ""
"Câștigi bani cu conținutul tău cu donații, conținut plătit și butoane de "
"plată!"
msgid "Take our short survey"
msgstr "Participă la sondajul nostru scurt"
msgid ""
"If you could take 2 minutes to fill out our short survey, you will have the "
"opportunity to inform our roadmap. Thank you."
msgstr ""
"Te rog să îți faci timp și să participi la acest sondaj scurt, durează numai "
"2 minute. O să te informăm despre foaia noastră de parcurs. Îți mulțumim."
msgid ""
"We would love to understand more about your needs, so Jetpack can build "
"tools that help you deliver more value to your clients."
msgstr ""
"Ne-ar plăcea să știm care sunt nevoile tale și să le înțelegem. Astfel, "
"Jetpack ar putea să construiască instrumente care să te ajute să oferi mai "
"multă importanță clienților tăi."
msgid "Help us make you more efficient and deliver more value to your clients"
msgstr ""
"Ajută-ne să te facem să devii mai eficient și să oferi mai multă importanță "
"clienților tăi."
msgid "High-volume request access"
msgstr "Acces la cereri de volum mare"
msgid "Prompt-based content generation"
msgstr "Generare de conținut pe baza sistemului de operare"
msgid "Cost: $9.73/month"
msgstr "Cost: 9,73 $/lună"
msgid ""
"This powerful WordPress AI tool lets you generate compelling blog posts, "
"detailed pages, structured lists, and comprehensive tables, reducing your "
"time and effort on content creation."
msgstr ""
"Acest instrument AI puternic oferit de WordPress îți permite să generezi "
"articole captivante, pagini detaliate, liste structurate și tabele "
"comprehensive, reducând timpul și efortul pentru crearea de continut."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI, like chatting with a colleague."
msgstr ""
"Asistentul AI oferit de Jetpack se integrează perfect în editorul WordPress. "
"Interfața sa intuitivă îți permite să interacționezi cu inteligența "
"artificială, așa cum ai discuta cu un coleg."
msgid "Jetpack AI announcement image"
msgstr "Imagine pentru anunțarea Jetpack AI"
msgid "On the Roadmap"
msgstr "Pe foaia de parcurs"
msgid "New in the Jetpack"
msgstr "Noutăți în Jetpack"
msgid ""
"This month we’ve added Jetpack AI, social posting to Mastodon, and the "
"ability to monetize your content!"
msgstr ""
"Luna aceasta am adăugat Jetpack AI, publicare pe Mastodon și posibilitatea "
"de a câștiga bani cu conținutul tău!"
msgid "What’s new, partner"
msgstr "Care sunt noutățile, partenere"
msgid "You monthly Jetpack roundup"
msgstr "Rezumatul lunar Jetpack"
msgid "July Jetpack Agency and Pro Partner Newsletter"
msgstr "Buletinul se știri al Jetpack Agency and Pro Partner din luna iulie"
msgid "The chat id to get the chat for."
msgstr "ID-ul discuției ca să participi la discuții."
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Toate arhivele"
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Dezactivează blocul TinyMCE și blocul Clasic"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Nu pot să găsesc reviziile la stilurile globale ale utilizatorului."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Pagină: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Pagini cu atașamente"
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Articole singulare"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Intrări singulare"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"Afișează prima pagină a site-ului tău, indiferent dacă este setată să "
"afișeze cele mai recente articole sau o pagină statică. Șablonul Pagina din "
"față are prioritate față de toate celelalte șabloanele."
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"Afișează ultimele articole fie ca prima pagină a site-ului, fie ca o „Pagină "
"Articole”, așa cum este definită în setările Afișare. Dacă există, șablonul "
"Pagina din față contramandează acest șablon când articolele sunt afișate pe "
"prima pagină."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Prima pagină a blogului"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"„experimental-link-color” nu mai este acceptat. Folosește în schimb „link-"
"color”."
msgid "Global edge cache"
msgstr "Global edge cache"
msgid ""
"Entry is a uniquely styled WordPress block theme designed for journaling. It "
"features a grid layout and blocky layout for posts, with every element "
"contained in squared or rectangular shapes. Its impactful design is sure to "
"make a statement, while its customizable templates offer a range of options "
"for creating a truly unique journaling experience."
msgstr ""
"Entry este o temă WordPress cu blocuri, cu un stil unic, proiectată pentru "
"jurnalizare. Are un aranjament grilă și un aranjament bazat pe blocuri "
"pentru articole, fiecare element fiind încadrat în forme pătrate sau "
"dreptunghiulare. Designul său cu mare impact va atrage cu siguranță atenția, "
"în timp ce șabloanele personalizabile oferă o gamă de opțiuni pentru a crea "
"o experiență de jurnalizare cu adevărat unică."
msgid "Current Server time"
msgstr "Ora curentă a serverului"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Ora curentă UTC"
msgid "Current time"
msgstr "Ora curentă"
msgid ""
"Overlay custom text onto your images and choose from a variety of styles to "
"increase engagement on your social posts. Most importantly, you`ll save time "
"by doing it all within the WordPress editor."
msgstr ""
"Poți să suprapui text personalizat peste imaginile tale și să alegi dintr-o "
"varietate de stiluri ca să crești angrenarea articolelor tale în media "
"socială. Cel mai important, o să economisești timp făcând totul direct din "
"editorul WordPress."
msgid "Create a unique style for your social media images"
msgstr "Creezi un stil unic pentru imaginile tale din media socială"
msgid "Customize your images with our Social Image Generator"
msgstr "Personalizezi imaginile cu Generatorul de imagini pentru Social"
msgid ""
"With Jetpack Social you can schedule your posts so you`re not chained to "
"your devices. Share any day and time your fans are most engaged."
msgstr ""
"Cu Jetpack Social poți să-ți programezi articolele, deci nu depinzi de "
"dispozitivele tale. Partajezi în orice zi și la orice oră, în funcție de "
"fanii tăi pe care vrei să-i angrenezi."
msgid "Schedule your social sharing"
msgstr "Programezi partajarea pe media socială"
msgid ""
"No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social "
"automatically shares your site’s posts and products to your social media "
"channels for you."
msgstr ""
"Nu ai timp să aranjezi formatele și să partajezi pe fiecare platformă în "
"parte? Jetpack Social îți partajează automat articolele și produsele site-"
"ului tău pe canalele din media socială, în locul tău."
msgid "Save time by managing your social platforms from a single hub"
msgstr ""
"Economisești timp administrând platformele sociale dintr-un singur loc."
msgid "Over 1 million posts are shared with Jetpack Social, every day."
msgstr ""
"În fiecare zi, sunt partajate cu Jetpack Social peste 1 milion de articole."
msgid ""
"Automatically share your website content to your favorite social media "
"platforms, from one place."
msgstr ""
"Partajezi automat conținutul de pe site-ul tău pe platformele preferate din "
"media socială, dintr-un singur loc."
msgid "Publish once. Share everywhere."
msgstr "Publici o singură dată. Partajezi peste tot."
msgid "Master the domain basics"
msgstr "Învață elementele de bază ale domeniilor"
msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s."
msgstr "PS: Ai nevoie de o mână de ajutor? Suntem aici ca să te ajutăm: %s."
msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s."
msgstr ""
"Servicii de proiectare și migrare site-uri web via Built By WordPress.com: "
"%s."
msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s."
msgstr "Professional Email (se potrivește foarte bine cu domeniile tale): %s."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and "
"website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"Apropo, WordPress.com oferă mult mai multe decât înregistrări de domenii și "
"găzduire de site-uri web. S-ar putea să te intereseze și:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard: %s."
msgstr ""
"Acum, după ce transferurile domeniilor sunt finalizate, poți să le "
"administrezi pe toate dintr-un singur panou de control: %s."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:"
msgstr ""
"Când vine vorba de încredere și consolidarea brandului tău, asocierea "
"domeniului tău cu Professional Email oferit de WordPress.com (%s) te-ar "
"putea ajuta:"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, "
"automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Infrastructură foarte solidă cu lățime de bandă și trafic nelimitate, "
"protecție automată a centrelor de date și o funcționare garantată de 99,9%."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, "
"real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"Găzduire foarte sigură și securizată, cu protecție DDOS și WAF, scanare "
"malware, jurnale de activități în timp real și un certificat SSL gratuit."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst "
"scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Performanță extrem de rapidă cu unități centrale de procesare de înaltă "
"frecvență, ajustare automată pentru lucruri neașteptate și peste 25 de "
"centre de date pe șase continente."
msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:"
msgstr "Când îți găzduiești site-ul cu WordPress.com, vei avea:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about "
"taking things further with hosting for your next website: %s."
msgstr ""
"Acum, după ce ți-ai transferat domeniile la WordPress.com, să discutăm cum "
"să mergem mai departe cu găzduirea pentru următorul tău site: %s."
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:"
msgstr ""
"Nu contează ce vrei să construiești, lansează-ți site-urile pe platforma "
"care iubește dezvoltatorii. Cu găzduirea administrată din WordPress.com "
"(%s), vei avea:"
msgid ""
"PS: Need a hand? We’re here to "
"help."
msgstr ""
"PS: Ai nevoie de o mână de ajutor? Suntemaici ca să te ajutăm."
msgid ""
"Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a "
"place to park your domain, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Dacă vrei să creezi un site web, să construiești un brand nou sau vrei doar "
"un loc pentru a-ți parca domeniul, le avem pe toate."
msgid ""
"Website design and migration services via Built By WordPress.com."
msgstr ""
"Servicii de proiectare și migrare site-uri web via Built By WordPress.com."
msgid ""
"Professional "
"Email (which would go great with your domains)."
msgstr ""
"Professional "
"Email (se potrivește foarte bine cu domeniile tale)."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations "
"and website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"Apropo, WordPress.com oferă mult mai multe decât înregistrări de "
"domenii și găzduire de site-uri web. S-ar putea să te intereseze și:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard."
msgstr ""
"Acum, după ce transferurile domeniilor sunt finalizate, poți să le "
"administrezi pe toate dintr-un singur panou de control."
msgid "All your domains in one place"
msgstr "Toate domeniile tale sunt într-un singur loc"
msgid "Your domains are in good hands!"
msgstr "Domeniile tale sunt în mâini bune!"
msgid "Ready to add Professional Email to your domain?"
msgstr "Ești gata să adaugi Professional Email la domeniul tău?"
msgid ""
"Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and "
"intuitive email client configuration."
msgstr ""
"Ai spațiu de stocare de 30 Go pentru emailurile primite, funcționalități "
"avansate pentru securitate și configurare intuitivă a clientului de email."
msgid ""
"Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to "
"come."
msgstr ""
"Ai acces exclusiv și înaintea celorlalți la funcționalități beta, cum ar fi "
"Rezervări, cele care sunt în curs de dezvoltare."
msgid ""
"Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, "
"and reminders."
msgstr ""
"Faci mai multe lucruri în mai puțin timp cu șabloanele reutilizabile, "
"programările automate și reamintirile."
msgid ""
"Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts."
msgstr ""
"Ești la curent cu programul tău folosind Professional Email, Calendar și "
"Contacte."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com could help you:"
msgstr ""
"Când vine vorba de încredere și consolidarea brandului tău, asocierea "
"domeniului tău cu Professional Email oferit de WordPress.com te-ar putea ajuta:"
msgid "And a whole lot more."
msgstr "Și multe altele."
msgid "Personalized email."
msgstr "Email personalizat."
msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com."
msgstr "Construiește-ți brandul cu puțin ajutor de la WordPress.com."
msgid "Get more out of your domain with Professional Email"
msgstr "Îți folosești mai bine și mai mult domeniul cu Professional Email"
msgid "Ready to do more with your domains?"
msgstr "Gata să faci mai mult cu domeniile tale?"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and "
"traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Infrastructură foarte solidă cu lățime de bandă și trafic "
"nelimitate, protecție automată a centrelor de date și o funcționare "
"garantată de 99,9%."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, "
"malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"Găzduire foarte sigură și securizată, cu protecție DDOS și "
"WAF, scanare malware, jurnale de activități în timp real și un certificat "
"SSL gratuit."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, "
"automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Performanță extrem de rapidă cu unități centrale de "
"procesare de înaltă frecvență, ajustare automată pentru lucruri neașteptate "
"și peste 25 de centre de date pe șase continente."
msgid ""
"When you host your site with WordPress."
"com, you’ll get:"
msgstr ""
"Când îți găzduiești site-ul cu WordPress."
"com, vei avea:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about taking things further with hosting for your next website."
msgstr ""
"Acum, după ce ți-ai transferat domeniile la WordPress.com, să discutăm cum să mergem mai departe cu găzduirea pentru următorul tău "
"site."
msgid "What’s next for your domains?"
msgstr "Ce urmează pentru domeniile tale?"
msgid "Get started with the best managed WordPress hosting."
msgstr "Începe cu cea mai bună găzduire administrată pentru WordPress."
msgid "Speed, security, and room to grow"
msgstr "Viteză, securitate și loc de dezvoltare"
msgid "Ready to explore your options?"
msgstr "Ești gata să explorezi opțiunile?"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a "
"simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"Stai relaxat în timp ce echipa noastră de experți construiește un site care "
"te va încânta. Te vom ajuta să faci orice, de la o simplă reîmprospătare a "
"designului până la un magazin online construit de la zero."
msgid ""
"The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got "
"the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to "
"life?"
msgstr ""
"Cea mai dificilă parte în lansarea unui site nou este să începi. Ai deja "
"domeniul. Ai nevoie de o mână de ajutor că să dai viață celorlalte viziuni?"
msgid "Website design services for every project."
msgstr "Servicii de design pentru site-uri web pentru fiecare proiect."
msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you."
msgstr ""
"Built By WordPress.com: site-ul tău. Construit de noi. Construit pentru tine."
msgid "— Chris Coyier, Codepen"
msgstr "- Chris Coyier, Codepen"
msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”"
msgstr "„Când vine vorba despre lucruri dificile - totul este rezolvat.”"
msgid "Ready to take a look?"
msgstr "Ești gata să arunci o privire?"
msgid ""
"With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and "
"optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every "
"site you ship."
msgstr ""
"Cu fiecare linie de cod și toate componentele hardware integrate și "
"optimizate pentru WordPress, te poți baza pe o performanță de neegalat "
"pentru fiecare site pe care îl lansezi."
msgid "Staging sites"
msgstr "Site-uri în pregătire"
msgid "Seamless multi-site management"
msgstr "Administrarea mai multor site-uri, fără probleme"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git"
msgstr "SSH, WP-CLI și Git"
msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes"
msgstr "Suport complet pentru peste 50.000 de module și teme."
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed "
"hosting from WordPress.com, you’ll get:"
msgstr ""
"Nu contează ce vrei să construiești, lansează-ți site-urile pe platforma "
"care iubește dezvoltatorii. Cu găzduirea administrată din WordPress.com, vei avea:"
msgid "Built by developers, for developers."
msgstr "Construit de dezvoltatori, pentru dezvoltatori."
msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100."
msgstr "Găzduire rapidă și extensibilă pentru un singur site sau 100."
msgid "See what makes WordPress.com the best managed host"
msgstr "Vezi de ce WordPress.com este cea mai bună găzduire administrată"
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan and enter the "
"code %2$s at checkout for an additional %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Alege planul WordPress.com %1$s pe 2 ani care are deja o reducere și introdu "
"codul %2$s la finalizarea comenzii ca să beneficiezi și de reducerea "
"suplimentară de %3$s%% la prima ta plată."
msgid "Upgrade and save with this special offer "
msgstr "Actualizează și vei economisi cu această ofertă specială"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %s. You’ll unlock "
"access to all the features and functionality you need to make your mark on "
"the web and save money with the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Actualizează azi %s și comută la abonamentul pe 2 ani. Vei debloca accesul "
"la toate funcționalitățile de care ai nevoie pentru a-ți face simțită "
"prezența pe web și vei economisi bani cu cea mai bună ofertă pentru "
"găzduirea administrată de WordPress."
msgid ""
"* Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"* Instrumente avansate pentru dezvoltatori care îți oferă mai mult control "
"asupra aspectului general al site-ul tău și modului în care se comportă."
msgid ""
"* Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s built-"
"in monetization tools."
msgstr ""
"* Tranzacții fără taxe și comisioane când accepți plăți folosind "
"instrumentele pentru câștiguri în bani care sunt native în WordPress.com."
msgid ""
"* Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront "
"a polished design."
msgstr ""
"* Teme premium pentru magazine care îți vor facilita crearea unui design "
"elegant pentru magazinul tău online."
msgid ""
"* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so "
"you never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"* Viteza și securitatea sunt asigurate de Jetpack, inclusiv copii de "
"siguranță zilnice, automate, deci nu trebuie să îți faci griji niciodată "
"pentru timpii de nefuncționare sau pierderea datelor."
msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr ""
"* Acces la instrumente SEO native pentru o descoperire imediată pe motoarele "
"de căutare."
msgid ""
"* The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"* Posibilitatea de a-ți extinde site-ul cu module - actualizările automate "
"sunt incluse."
msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr ""
"* Număr nelimitat de partajări automate în conturile tale din media socială."
msgid ""
"* More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"* Mai multe opțiuni pentru a câștiga bani, cu posibilitatea de a-ți înscrie "
"site-ul în programul WordAds."
msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "* Acces la o selecție exclusivă de teme cu designuri premium."
msgid ""
"* Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"* Suport prin discuții live, pentru ajutor la cerere, asigurat de echipa "
"inginerilor noștri de fericire, la nivel global."
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Actualizează %s la un plan și deblochezi toate funcționalitățile de care ai "
"nevoie pentru a-ți face simțită prezența pe web."
msgid "Level up your website— upgrade today!"
msgstr "Du-ți site-ul la un nivel superior - actualizează azi!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"Planurile noastre pe 2 ani au inclusă și o reducere de până la 15%, deci "
"economisești bani la cea mai bună ofertă de găzduire pentru WordPress."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll see your total savings "
"at checkout. The code %1$s can be applied to an upgrade to a 2-year or 3-"
"year Premium, Business, or eCommerce plan and is valid until %2$s."
msgstr ""
"P.S. Când actualizezi, vom aplica perioada pe care deja ai plătit-o pentru "
"planul tău curent ca un credit pentru această actualizare. O să vezi cât "
"economisești la finalizarea comenzii. Codul %1$s poate fi aplicat la "
"actualizarea la un plan Premium, Business sau eCommerce pe 2 ani sau 3 ani "
"și este valabil până la %2$s."
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan "
"and enter the code %2$s at checkout for an additional "
"%3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Alege planul WordPress.com %1$s pe 2 ani care are deja o reducere și "
"introdu codul %2$s la finalizarea comenzii ca să "
"beneficiezi și de reducerea suplimentară de %3$s%% la prima "
"ta plată."
msgid "With the %1$s plan, you’ll gain:"
msgstr "Cu planul %1$s, vei avea:"
msgid "Your promo code is inside."
msgstr "Codul tău promoțional este inclus."
msgid "Upgrade and save with this special offer"
msgstr "Actualizează și vei economisi cu această ofertă specială"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %2$s. You’ll "
"unlock access to all the features and functionality you need to make your "
"mark on the web and save money with the best deal in managed WordPress "
"hosting."
msgstr ""
"Actualizează azi %2$s și comută la abonamentul pe 2 ani. Vei debloca "
"accesul la toate funcționalitățile de care ai nevoie pentru a-ți face "
"simțită prezența pe web și vei economisi bani cu cea mai bună ofertă pentru "
"găzduirea administrată de WordPress."
msgid "Upgrade today and save on Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr ""
"Actualizează astăzi și economisești bani pentru viteza și fiabilitatea "
"oferite de Jetpack."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly "
"how much this credit is at checkout."
msgstr ""
"P.S. Când actualizezi, vom aplica perioada pe care deja ai plătit-o pentru "
"planul tău curent ca un credit pentru această actualizare. O să vezi exact "
"cât valorează acest credit la finalizarea comenzii."
msgid ""
"Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"Instrumente avansate pentru dezvoltatori care îți oferă mai mult control "
"asupra aspectului general al site-ul tău și modului în care se comportă."
msgid ""
"Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s "
"built-in monetization tools."
msgstr ""
"Tranzacții fără taxe și comisioane când accepți plăți folosind instrumentele "
"pentru câștiguri în bani care sunt native în WordPress.com."
msgid ""
"Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront a "
"polished design."
msgstr ""
"Teme premium pentru magazine care îți vor facilita crearea unui design "
"elegant pentru magazinul tău online."
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you "
"never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"Viteza și securitatea sunt asigurate de Jetpack, inclusiv copii de siguranță "
"zilnice, automate, deci nu trebuie să îți faci griji niciodată pentru timpii "
"de nefuncționare sau pierderea datelor."
msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr ""
"Acces la instrumente SEO native pentru o descoperire imediată pe motoarele "
"de căutare."
msgid ""
"The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"Posibilitatea de a-ți extinde site-ul cu module - actualizările automate "
"sunt incluse."
msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr ""
"Număr nelimitat de partajări automate în conturile tale din media socială."
msgid ""
"More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"Mai multe opțiuni pentru a câștiga bani, cu posibilitatea de a-ți înscrie "
"site-ul în programul WordAds."
msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "Acces la o selecție exclusivă de teme cu designuri premium."
msgid ""
"Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Suport prin discuții live, pentru ajutor la cerere, asigurat de echipa "
"inginerilor noștri de fericire, la nivel global."
msgid "With the %s plan, you’ll gain:"
msgstr "Cu planul %s, vei avea:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Actualizează %1$s la un plan și deblochezi toate funcționalitățile de care "
"ai nevoie pentru a-ți face simțită prezența pe web."
msgid "Advanced. Extensible. Secure."
msgstr "Avansat. Extensibil. Sigur."
msgid "Unlock all the features you need to build an amazing website."
msgstr ""
"Deblochează toate funcționalitățile de care ai nevoie pentru a construi un "
"site frumos."
msgid "Level up your website — upgrade today!"
msgstr "Du-ți site-ul la un nivel superior - actualizează azi!"
msgid ""
"P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and "
"we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit "
"toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"P.S. Comutarea la un abonament pe 2 ani va reseta și data de facturare și "
"vom aplica perioada pe care deja ai plătit-o pentru planul tău curent ca un "
"credit pentru această actualizare. O să vezi exact cât valorează acest "
"credit la finalizarea comenzii."
msgid "Choose a 2–year plan"
msgstr "Alege un plan pe 2 ani"
msgid "Ready to save?"
msgstr "Vrei să economisești?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when paid up front!"
msgstr ""
"Asta înseamnă că vei plăti numai %1$s pentru doi ani pentru planul %2$s. "
"Numai %3$s pe lună dacă plătești în avans!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"Planurile noastre pe 2 ani au inclusă și o reducere de până la %s%%, deci "
"economisești bani la cea mai bună ofertă de găzduire pentru WordPress."
msgid "Same great website, better value."
msgstr "Același site frumos, cu mai puțini bani."
msgid "Extend your subscription for less!"
msgstr "Prelungește-ți abonamentul la un preț mai mic!"
msgid "Save when you switch to a 2-year plan"
msgstr "Economisești bani dacă comuți la un plan pe 2 ani."
msgid ""
" Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience "
"issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"Dacă nu l-ai primit, retrimite în %(time)s. Dacă ai în continuare probleme, "
"te rog contactează serviciul nostru pentru suport."
msgid ""
"You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our "
"support team if you still experience issues."
msgstr ""
"Ai ajuns la numărul maxim de încercări de retrimitere. Dacă ai în "
"continuare probleme, te rog contactează serviciul nostru pentru suport."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Site-ul tău include stiluri premium care vor fi vizibile pentru vizitatori "
"numai după ce actualizezi la planul Premium sau la unul de nivel superior."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Site-ul tău include stiluri premium care vor fi vizibile pentru vizitatori "
"numai după ce actualizezi la planul Premium sau la unul de nivel "
"superior."
msgid "Save styles"
msgstr "Salvează stilurile"
msgid "Do you love Jetpack Stats?"
msgstr "Îți place funcționalitatea Statistici Jetpack?"
msgid "This domain isn't registered. Please try again."
msgstr "Acest domeniu nu este înregistrat. Te rog încearcă din nou."
msgid ""
"This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected "
"instead. {{a}}Learn More.{{/a}}"
msgstr ""
"Acest domeniu nu poate fi transferat la WordPress.com, dar, în schimb, poate "
"fi conectat la WordPress.com. {{a}}Află mai multe.{{/a}}"
msgid "A currently pending transfer cannot be canceled."
msgstr "Transferul în așteptare nu poate fi anulat."
msgid ""
"The recently updated Barnsbury is an earthy, friendly theme made with "
"farming and agriculture businesses in mind — but versatile enough for a "
"personal site, too."
msgstr ""
"Recent actualizată, Barnsbury este o temă prietenoasă și naturală creată "
"pentru afacerile fermierilor și din agricultură, dar suficient de versatilă "
"și pentru un site personal."
msgid "You can easily {{button}}import existing subscribers{{/button}}."
msgstr "Poți foarte ușor {{button}}să imporți abonații existenți{{/button}}."
msgid "Do you want to invite someone to join %(siteTitle)s?"
msgstr "Vrei să inviți pe cineva să se alăture la %(siteTitle)s?"
msgid "“%(searchTerm)s” did not match any current subscribers."
msgstr "„%(searchTerm)s” nu se potrivește cu niciunul din abonații actuali."
msgid "0 subscribers found"
msgstr "Nu am găsit niciun abonat"
msgid ""
"Fewer is perfect for showcasing portfolios and blogs. With a clean and "
"opinionated design, it offers excellent typography and style variations that "
"make it easy to present your work or business. The theme is highly "
"versatile, making it ideal for bloggers and businesses alike, and it offers "
"a range of customizable options that allow you to tailor your site to your "
"specific needs."
msgstr ""
"Fewer este perfectă pentru prezentarea de portofolii și bloguri. Cu un "
"design curat și plin de personalitate, oferă tipografice excelente și "
"variații de stil care te vor ajuta să-ți prezinți munca depusă sau afacerile "
"tale. Tema este foarte versatilă, ceea ce o face ideală atât pentru bloguri "
"cât și pentru afaceri și oferă o gamă de opțiuni personalizabile care îți "
"permit să-ți personalizezi site-ul în funcție de nevoile tale."
msgid ""
"Erma is a WordPress portfolio block theme that features gorgeous imagery and "
"modern layouts. With three unique style variations and elegant templates, "
"Erma is the perfect choice for artists, designers, and other creative "
"professionals looking to showcase their work in an eye-catching way. The "
"theme's design is clean and sophisticated, allowing your portfolio pieces to "
"take center stage."
msgstr ""
"Erma este o temă WordPress cu blocuri pentru portofolii care evidențiază "
"imagini superbe și aranjamente moderne. Erma este alegerea perfectă pentru "
"artiști, designeri și alți profesioniști creativi care doresc să-și prezinte "
"munca într-un mod atrăgător. Designul temei este curat și sofisticat, "
"permițând pieselor pentru portofolii să fie în centrul atenției."
msgid "Filter subscribers by a specific subscriber type"
msgstr "Filtrează abonații după un anumit tip de abonat"
msgid "Restore a backup"
msgstr "Restaurează o copie de siguranță"
msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader"
msgstr "Etichete și articole populare ‹ Cititor"
msgid "Join the WordPress.com community"
msgstr "Alătură-te comunității WordPress.com"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "Statistici (gratuit)"
msgid "Stats (Personal use)"
msgstr "Statistici (pentru uz personal)"
msgid "Stats (Commercial use)"
msgstr "Statistici (pentru utilizare comercială)"
msgid "Instant access to upcoming features"
msgstr "Ai acces imediat la funcționalitățile viitoare"
msgid "View weekly and yearly trends"
msgstr "Vezi tendințele anuale și pe săptămâni"
msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments"
msgstr "Ai date în timp real despre vizitatori, aprecieri și comentarii"
msgid "Transfer domains"
msgstr "Transferă domeniile"
msgid "Authorization code"
msgstr "Cod de autorizare"
msgid ""
"Al Dente is a blog theme perfect for blogs whose posts are categorised, for "
"example food recipe blogs."
msgstr ""
"Al Dente este o temă de blog perfectă pentru blogurile ale căror articole "
"sunt afișate pe categorii, de exemplu bloguri cu rețete culinare."
msgid ""
"Curriculum is a blog theme that echoes the structure of a professional "
"profile with original visuals and interesting navigation. It\\\\\\'s "
"suitable for the general public displaying information, experiences, and "
"education. And it\\\\\\'s super easy to be customized."
msgstr ""
"Curriculum este o temă pentru bloguri care evocă structura unui profil "
"profesional cu imagini originale și o navigare interesantă. Este potrivită "
"pentru publicul larg care afișează informații, trăiri și instruiri. Este "
"foarte ușor de personalizat."
msgid "Let’s add a site"
msgstr "Să adăugăm un site"
msgid "Exmoor is a business theme"
msgstr "Exmoor este o temă pentru afaceri"
msgid "Bute is a blog theme that has a full-screen front page"
msgstr ""
"Bute este o temă pentru bloguri care are pagina din față pe un ecran întreg"
msgid "Set the rating, G, PG-13, R"
msgstr "Setează evaluarea, G, PG-13, R"
msgid "Choose whether to display embed links"
msgstr "Alege dacă vrei să afișezi legături de înglobare"
msgid "Easily eddit the title and description"
msgstr "Editezi cu ușurință titlul și descrierea"
msgid "Search and filter through your entire video library"
msgstr "Cauți și filtrezi în întreaga bibliotecă cu videouri"
msgid ""
"The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your "
"video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your "
"library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud "
"library."
msgstr ""
"Panoul control VideoPress este un spațiu centralizat pentru a încărca "
"videouri și pentru a-ți administra biblioteca video. Filtrezi videorile din "
"bibliotecă după evaluare sau setările de confidențialitate, vizualizezi "
"biblioteca în mai multe moduri și încarci videouri locale în cloud-ul "
"Jetpack."
msgid "Manage all your videos from one place"
msgstr "Administrezi toate videourile dintr-un singur loc"
msgid "Set videos as private"
msgstr "Setezi videouri ca private"
msgid "Customize your poster images"
msgstr "Personalizezi imaginile poster"
msgid "Supports subtitles, captions, and chapters"
msgstr "Acceptă subtitrări, texte asociate și capitole"
msgid ""
"VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your "
"visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed "
"into one seamless solution, VideoPress puts you in control."
msgstr ""
"VideoPress oferă un player video cu multe funcționalități care a fost "
"proiectat să transforme experiența video pentru vizitatorii site-urilor web. "
"Cu o serie de funcționalități puternice incluse într-o soluție perfectă, "
"VideoPress îți oferă control deplin."
msgid "Powerful and flexible video player"
msgstr "Player video puternic și flexibil"
msgid "Edge Cache status cannot be changed for this site."
msgstr "Starea Edge Cache nu poate fi modificată pentru acest site."
msgid "Override viewport units to px"
msgstr "Suprascrie unitățile spațiului vizibil în px"
msgid ""
"This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and "
"can only be purchased if you have the Business plan on your "
"site."
msgstr ""
"Această temă costă costă %(annualPrice)s pe an sau %(monthlyPrice)s pe lună "
"și poate fi cumpărată numai dacă ai planul Business activ pe "
"site. "
msgid ""
"This theme is only available while your current plan is active and costs "
"%(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month."
msgstr ""
"Această temă este disponibilă numai dacă planul tău actual este activ și "
"costă %(annualPrice)s pe an sau %(monthlyPrice)s pe lună."
msgid "View Patterns"
msgstr "Vezi modelele"
msgid ""
"Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy "
"settings.{{/a}}"
msgstr ""
"Global edge cache poate fi activat numai pentru site-uri publice. {{a}}"
"Revezi setările de confidențialitate.{{/a}}"
msgid "Plugin setup guide"
msgstr "Ghid pentru inițializarea modulelor"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin setup."
msgstr ""
"Consultă documentația noastră pentru suport unde găsești instrucțiuni pas-cu-"
"pas și îndrumări de la experți pentru inițializarea modulului."
msgid "Setup the plugins"
msgstr "Inițializează modulele"
msgid "Insufficient permission to view resource."
msgstr "Nu ai permisiuni suficiente pentru a vedea resursa."
msgid ""
"Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the "
"permanence of WordPress.com."
msgstr ""
"Număr nelimitat de abonați. Tot ceea ce ai nevoie ca să-ți crești audiența "
"la public. Și permanența WordPress.com."
msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter."
msgstr "Scrii. Dezvolți. Câștigi. Acesta este buletinul de știri."
msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD."
msgstr "Regret, WordPress.com nu acceptă TLD-ul %(tld)s."
msgid ""
"Bibliophile was designed to provide an impeccable reading experience. Its "
"header on the left sidebar adds context, while its posts and content are "
"elegantly displayed on the right. Inspired by printed books and with "
"carefully chosen font sizes, Bibliophile offers a great solution for "
"websites across devices. The layout is user-friendly and allows for seamless "
"navigation, making it an ideal choice for those who enjoy reading on-the-go."
msgstr ""
"Bibliophile a fost proiectată ca să ofere cititorilor o experiență "
"impecabilă. Antetul său din bara laterală stângă adaugă context, în timp ce "
"articolele și conținutul sunt afișate elegant în partea dreaptă. Inspirată "
"de cărțile tipărite și cu dimensiuni de font atent alese, Bibliophile este o "
"soluție excelentă pentru site-uri, afișate pe diverse dispozitive. "
"Aranjamentul este prietenos pentru utilizatori și permite o navigare fără "
"probleme, fiind o alegere ideală pentru cei care vor să citească din mers."
msgid "Manage all domains"
msgstr "Administrează toate domeniile"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"Explică în câteva cuvinte ce vrei să realizezi cu acest site. Exemplu: "
"„%s.”"
msgctxt ""
"For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not "
"applicable)"
msgid "N/A"
msgstr "Nu se aplică"
msgid "Acquisition source"
msgstr "Sursă achiziție"
msgid "Paid upgrade"
msgstr "Actualizare plătită"
msgid "Newsletter subscription details"
msgstr "Detalii pentru abonare la buletinul de știri"
msgid ""
"Negai is a bold blogging theme with large post titles and interesting colour "
"schemes"
msgstr ""
"Negai este o temă îndrăzneață de blogging, cu titluri mari pentru articole "
"și scheme de culori interesante."
msgid ""
"There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great "
"way to meet fellow store owners."
msgstr ""
"Sunt organizate peste 150 de meetup-uri WooCommerce în toată lumea! Astfel, "
"poți să faci cunoștință cu alți colegii proprietari de magazine."
msgid "Connecting your account"
msgstr "Conectarea contului tău"
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
msgid "Subscriptions: %s"
msgstr "Abonamente: %s"
msgid "%sGo to your badges%s"
msgstr "%sMergi la insignele tale%s"
msgid "Check your email for a copy of this receipt."
msgstr "Verifică emailurile primite ca să găsești o copie a acestei chitanțe."
msgid ""
"Your badge is now available for activating. You can manage your badges at "
"%syour blog settings%s."
msgstr ""
"Insigna ta este disponibilă acum pentru activare. Poți să-ți administrezi "
"insignele în %ssetările blogului%s."
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "Îți mulțumim că ai cumpărat %s!"
msgid ""
"Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Rămâi aproape și nu uita - suntem aici ca să te ajutăm să creezi și să "
"dezvolți un site frumos."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you "
"learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, "
"and making an impact."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al patrulea nivel: „Lansarea site-ului și magnet de trafic” - "
"te vom ajuta să înveți secretele pentru a atrage trafic pe site-ul tău, să-i "
"crești vizibilitatea și să creezi un impact."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site "
"with engaging and valuable content that’ll captivate your audience."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al treilea nivel: „Asistent pentru conținut” - îți vom arăta "
"cum să adaugi pe site-ul tău cu conținut atractiv și valoros care să capteze "
"audiența la public."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily "
"craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and "
"customization tools."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al doilea nivel: „Elemente de bază pentru construirea site-"
"urilor” - îți vom arăta cum să creezi cu ușurință un aspectul unic pentru "
"site-ul tău cu ajutorul temelor noastre frumoase și a instrumentelor de "
"personalizare."
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process."
msgstr ""
"Am construit platforma noastră prietenoasă pentru utilizatori cu "
"funcționalități puternice, teme frumoase și suport excelent ca să te ajute "
"să creezi un site care să schimbe totul. Începe procesul de construire a "
"site-ului care are cinci pași."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions "
"of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: "
"\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to "
"help guide you as you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Ai reușit! %s Bine ai venit pe WordPress.com. Te-ai alăturat altor "
"milioanele de oameni care numesc platforma WordPress.com „acasă”. Acum ești "
"la primul nivel din aventura de construire a unui site web: „Te-ai "
"înregistrat cu succes”. Suntem încântați să te ajutăm și să te ghidăm ca să "
"cucerești lumea creării de site-uri web."
msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here."
msgstr "Bine ai venit la WordPress.com! Aventura ta începe aici."
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform."
msgstr ""
"2. Promovează-ți munca cu reclame servite automat. Pentru numai 5 $, poți să "
"creezi reclame eficiente care vor fi văzute pe întregul ecosistem de site-"
"uri și bloguri WordPress.com și Tumblr. Află mai multe despre platforma "
"noastră Blaze."
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"1. Profită de instrumentele noastre SEO native. Optimizarea pentru motoarele "
"de căutare (SEO) este modul în care site-ul tău este afișat și descoperit pe "
"Google și pe alte motoare de căutare. Învăța mai multe despre "
"funcționalitățile noastre SEO, fără a fi nevoie să apelezi la altceva."
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Introducerea în blogging este un punct bun de plecare, indiferent dacă ești "
"un blogger sau nu."
msgid ""
"At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you "
"create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"La WordPress.com, oferim o varietate de instrumente și resurse ca să te "
"ajutăm să creezi un conținut excelent. Iată câteva, consultă-le:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s"
msgstr ""
"Azi, obiectivul tău este să creezi o pagină „Despre” și cel puțin un articol "
"pe blog. Dacă nu știi despre ce să scrii, iată 130 de idei: %s"
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our \"Getting Started with WordPress."
"com Guide.\" Way to level up!"
msgstr ""
"Bonus: dacă te simți pregătit să treci peste elementele de bază, îți sugerăm "
"să consulți și „Ghidul de inițiere în WordPress.com”. Calea spre un nivel "
"superior!"
msgid "Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "Prezentăm elementele de bază WordPress.com"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply visit the link below."
msgstr ""
"Pentru a începe cu provocările de la nivelul al doilea, folosește legătura "
"de mai jos."
msgid "- Using forms, buttons, and more interactive elements."
msgstr "- folosirea formularelor, butoanelor și a altor elemente interactive."
msgid "- Saving time with pre-designed block patterns."
msgstr "- economie de timp cu modele de blocuri pre-proiectate."
msgid ""
"- Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks."
msgstr ""
"- adăugarea de conținut, cum ar fi text, imagini și altele, cu ajutorul "
"blocurilor, prin tragere și plasare."
msgid "- Using the site editor."
msgstr "- folosirea editorului de site-uri."
msgid "- Connecting your site to social media platforms."
msgstr "- conectarea site-ului la platformele de pe media socială."
msgid "- Adding a navigation menu to your site."
msgstr "- adăugarea unui meniu de navigare pe site."
msgid "- Adding more site pages."
msgstr "- adăugarea mai multor pagini de site."
msgid "- Creating your site’s home page."
msgstr "- crearea primei pagini a site-ului."
msgid "- Setting your site’s title and identity."
msgstr "- stabilirea titlului și identității site-ului."
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"WordPress.com, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. "
"At this stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site "
"that stands out."
msgstr ""
"Felicitări, ai finalizat primul nivel! Te-ai înregistrat cu succes pe "
"WordPress.com și ești gata să treci la nivelul al doilea: elemente de bază "
"pentru construirea unui site. În această etapă, vei descoperi cum să creezi "
"un site frumos și captivant care să iasă în evidență."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. "
"Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every "
"step of the way."
msgstr ""
"Sperăm că ești la fel de entuziasmat ca și noi de noul tău site WordPress."
"com. Succesul tău este cea mai mare recompensă pentru noi și suntem aici să "
"te susținem la fiecare pas pe care îl faci."
msgid ""
"%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of "
"pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts "
"without any hassle."
msgstr ""
"%s Descoperă modele de blocuri: economisești timp și efort dacă explorezi "
"biblioteca noastră cu modele de blocuri pre-proiectate. Amestecă-le și "
"potrivește-le ca să creezi aranjamente unice și frumoase, fără niciun efort."
msgid ""
"%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience "
"by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news "
"directly to their inboxes."
msgstr ""
"%s Buletinul tău de știri: stabilești o legătură puternică cu publicul tău "
"prin crearea unui buletin de știri propriu. Partajezi conținut exclusiv, "
"actualizări și știri direct, prin emailuri."
msgid ""
"%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, "
"learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"%s Seminarii informative: participă la seminariile noastre săptămânale pe "
"internet pentru a dobândi deprinderi noi, pentru a învăța de la experți și "
"pentru a porni în căutări noi alături de alți colegi."
msgid ""
"%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our "
"latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s "
"design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%s Teme cu blocuri și editor de site-uri: descoperă-ți potențialul creativ "
"folosind cele mai noi teme cu blocuri și editorul nostru de site-uri "
"revoluționar. Personalizezi designul, aranjamentul și aspectul general al "
"site-ului cu numai câteva clicuri."
msgid ""
"%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our "
"Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences "
"like never before."
msgstr ""
"%s Promovare cu Blaze: ești gata să-ți trimiți articolele în stratosferă? "
"Instrumentul nostru de promovare Blaze îți amplifică vizibilitatea "
"conținutului și atrage audiența la public, mai mult ca niciodată."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your "
"WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"Vrem să ne asigurăm că beneficiezi de cele mai bune instrumente ca să-ți "
"îmbunătățești experiența pe WordPress.com. Explorează-le ca să-ți duci site-"
"ul la nivelul următor."
msgid ""
"%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site "
"owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%s Felicitări pentru crearea unui alt site cu WordPress.com! Suntem "
"încântați să te vedem continuând această aventură cu noi. Ca proprietar de "
"site-uri cu experiență, ești pregătit să descoperi funcționalități noi și să-"
"ți extinzi cunoștințele."
msgid ""
"4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite "
"sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community."
msgstr ""
"4. Descoperi și construiești comunități. Folosește Cititorul ca să urmărești "
"site-urile preferate, să găsești conținut nou și interesant și să "
"interacționezi cu comunitatea WordPress.com."
msgid ""
"3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on "
"social media, and tell everyone you know about your new website. (It might "
"help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"3. Anunță ceea ce ai creat! Nu uita să trimiți emailuri, să partajezi pe "
"media socială și să le spui tuturor cunoscuților că ai un site web. (Te "
"ajută configurarea partajării automate pentru articolele noi.)"
msgid "Learn more about our Blaze platform: %s"
msgstr "Află mai multe despre platforma noastră Blaze: %s"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs."
msgstr ""
"2. Promovează-ți munca cu reclame servite automat. Pentru numai 5 $, poți să "
"creezi reclame eficiente care vor fi văzute pe întregul ecosistem de site-"
"uri și bloguri WordPress.com și Tumblr."
msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s"
msgstr ""
"Învăța mai multe despre funcționalitățile noastre SEO, fără a fi nevoie să "
"apelezi la altceva: %s"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines."
msgstr ""
"1. Profită de instrumentele noastre SEO native. Optimizarea pentru motoarele "
"de căutare (SEO) este modul în care site-ul tău este afișat și descoperit pe "
"Google și pe alte motoare de căutare."
msgid "Be heard. Be seen. Here’s how."
msgstr "Fă-te auzit. Fă-te văzut. Iată cum."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Un software gratuit, cum ar fi ChatGPT, te poate ajuta să începi să scrii "
"dacă nu ai idei."
msgid "Use AI to help you write:"
msgstr "Folosește AI (inteligența artificială), te ajută să scrii:"
msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr ""
"Cadrul și șablonul de strategie pentru un conținut simplu pe care oricine le "
"poate folosi"
msgid "Read this article:"
msgstr "Citește acest articol:"
msgid "Learn more: %s"
msgstr "Află mai multe: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right "
"for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Introducere în blogging este un punct bun de la care să începi. Nu știi "
"sigur dacă blogging-ul este potrivit pentru tine? Acest curs te poate ajuta "
"să iei o decizie."
msgid "Take a free course:"
msgstr "Participă la un curs gratuit:"
msgid ""
"Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Rămâi aproape și nu uita - suntem aici ca să te ajutăm să creezi și să "
"dezvolți un site frumos."
msgid ""
"Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting "
"new website quest!"
msgstr ""
"Sărbătorește prima ta realizare și pregătește-te să pornești într-o nouă "
"căutare interesantă pe site-ul tău!"
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" "
"- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, "
"increasing visibility, and making an impact."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al patrulea nivel: „Lansarea site-ului și magnet de "
"trafic” - te vom ajuta să înveți secretele pentru a atrage trafic "
"pe site-ul tău, să-i crești vizibilitatea și să creezi un impact."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how "
"to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your "
"audience."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al treilea nivel: „Asistent pentru conținut” "
"- îți vom arăta cum să adaugi pe site-ul tău cu conținut atractiv și valoros "
"care să capteze audiența la public."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you "
"how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome "
"themes and customization tools."
msgstr ""
"%s Ai ajuns la al doilea nivel: „Elemente de bază pentru construirea "
"site-urilor” - îți vom arăta cum să creezi cu ușurință un aspectul "
"unic pentru site-ul tău cu ajutorul temelor noastre frumoase și a "
"instrumentelor de personalizare."
msgid ""
"Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful "
"tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:"
msgstr ""
"Fii atent la mesajele primite pentru că îți vom trimite și mai multe "
"tutoriale utile. Iată o scurtă privire pentru ce urmează:"
msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "Construiește-ți site-ul WordPress.com în cinci pași simpli"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process:"
msgstr ""
"Am construit platforma noastră prietenoasă pentru utilizatori cu "
"funcționalități puternice, teme frumoase și suport excelent ca să te ajute "
"să creezi un site care să schimbe totul. Începe procesul de construire a "
"site-ului care are cinci pași:"
msgid ""
"Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of "
"people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success"
"\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as "
"you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Ai reușit! %1$s Bine ai venit la %2$s. Te-ai alăturat altor milioanele de "
"oameni care numesc platforma %2$s „acasă”. Acum ești la primul nivel din "
"aventura de construire a unui site web: „Te-ai înregistrat cu succes”. "
"Suntem încântați să te ajutăm și să te ghidăm ca să cucerești lumea creării "
"de site-uri web."
msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here."
msgstr "Bine ai venit la %s! Aventura ta începe aici."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?"
msgstr ""
"Ai reușit! %s Bine ai venit pe WordPress.com. Ești gata să vezi ce urmează?"
msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1"
msgstr "%s Bravo, ai finalizat primul nivel pentru WordPress.com"
msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site"
msgstr "Al patrulea nivel: %s îți crești repede traficul pe site"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Folosește AI (inteligența artificială), te ajută să scrii: "
"un software gratuit, cum ar fi ChatGPT, te poate ajuta să începi să "
"scrii dacă nu ai idei."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Citește acest articol: Cadrul și șablonul de strategie "
"pentru un conținut simplu pe care oricine le poate folosi."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Participă la un curs gratuit: Introducere în "
"blogging este un punct bun de plecare, indiferent dacă ești un blogger "
"sau nu."
msgid ""
"At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great "
"content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"La %s, oferim o varietate de instrumente și resurse ca să te ajutăm să "
"creezi un conținut excelent. Iată câteva, consultă-le:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas.)"
msgstr ""
"Azi, obiectivul tău este să creezi o pagină „Despre” și cel puțin un articol "
"pe blog. (Dacă nu știi despre ce să scrii, iată 130 de idei.)"
msgid ""
"Why is content so important? It’s simple: great content sets your website "
"apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and "
"it’s what drives new traffic to your site."
msgstr ""
"De ce conținutul este atât de important? Este simplu: un conținut de "
"calitate îți scoate site-ul în evidență. Conținutul îi face pe vizitatori să "
"revină ulterior pe site-ul tău și îți aduce aduce mai mult trafic."
msgid "See you there,"
msgstr "Ne vedem acolo,"
msgid "More levels coming your way soon."
msgstr "În curând, mai multe niveluri."
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our Getting Started with %3$s "
"Guide. Way to level up!"
msgstr ""
"Bonus: dacă te simți pregătit să treci peste elementele de bază, îți sugerăm "
"să consulți și Ghidul de inițiere în %3$s. Calea spre un "
"nivel superior!"
msgid "Video thumbnail: Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "Miniatură video: prezentarea elementelor de bază WordPress.com"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply click here:"
msgstr "Pentru a începe cu provocările de la nivelul al doilea, dă clic aici:"
msgid ""
"That looks like a lot, but each video focuses only on the basics, making "
"sure you are able to up your skill level like a pro without breaking a sweat."
msgstr ""
"Pare mult, dar, pentru că fiecare video se axează numai pe elementele de "
"bază, te asigură că îți poți ridica nivelul de îndemânare ca un "
"profesionist, fără să transpiri."
msgid "Using forms, buttons, and more interactive elements"
msgstr "Folosirea formularelor, butoanelor și a altor elemente interactive"
msgid "Saving time with pre-designed block patterns"
msgstr "Economie de timp cu modele de blocuri pre-proiectate"
msgid "Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks"
msgstr ""
"Adăugarea de conținut, cum ar fi text, imagini și altele, cu ajutorul "
"blocurilor, prin tragere și plasare"
msgid "Using the site editor"
msgstr "Folosirea editorului de site-uri"
msgid "Connecting your site to social media platforms"
msgstr "Conectarea site-ului la platformele de pe media socială"
msgid "Adding a navigation menu to your site"
msgstr "Adăugarea unui meniu de navigare pe site"
msgid "Adding more site pages"
msgstr "Adăugarea mai multor pagini de site"
msgid "Creating your site’s home page"
msgstr "Crearea primei pagini a site-ului"
msgid "Setting your site’s title and identity"
msgstr "Stabilirea titlului și identității site-ului"
msgid ""
"In a series of 1 to 3-minute videos, you’ll quickly see how easy it is to "
"master:"
msgstr ""
"Într-o serie de videouri scurte, de 1 până la 3 minute, o să vezi rapid cât "
"este de ușor să devii stăpân:"
msgid "Here’s what you’ll learn in Level 2:"
msgstr "Iată ce vei învăța la nivelul al doilea:"
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"%s, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. At this "
"stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site that "
"stands out."
msgstr ""
"Felicitări, ai finalizat primul nivel! Te-ai înregistrat cu succes pe %s și "
"ești gata să treci la nivelul al doilea: elemente de bază pentru construirea "
"site-urilor. În această etapă, vei descoperi cum să creezi un site frumos și "
"captivant care să iasă în evidență."
msgid "Let’s make your site look awesome."
msgstr "Hai să îți facem site-ul să arate excelent."
msgid ""
"Ready to level up? Learn how to craft a stunning site on WordPress.com now."
msgstr ""
"Ești gata să treci la un nivel superior? Învață acum cum să creezi un site "
"uimitor pe WordPress.com."
msgid "Level 2: Site building basics - ready?"
msgstr ""
"Al doilea nivel: elemente de bază pentru construirea site-urilor - ești gata?"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success "
"is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"Sperăm că ești la fel de entuziasmat ca și noi de noul tău site %s. Succesul "
"tău este cea mai mare recompensă pentru noi și suntem aici să te susținem la "
"fiecare pas pe care îl faci."
msgid ""
"%1$s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring "
"our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning "
"layouts without any hassle."
msgstr ""
"%1$s Descoperă modele de blocuri: economisești timp și efort "
"dacă explorezi biblioteca noastră cu modele de blocuri pre-proiectate. "
"Amestecă-le și potrivește-le ca să creezi aranjamente unice și frumoase, "
"fără niciun efort."
msgid ""
"%1$s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your "
"audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, "
"and news directly to their inboxes."
msgstr ""
"%1$s Buletinul tău de știri: stabilești o legătură puternică cu "
"publicul tău prin crearea unui buletin de știri propriu. Partajezi conținut "
"exclusiv, actualizări și știri direct, prin emailuri."
msgid ""
"%1$s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new "
"skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow "
"adventurers."
msgstr ""
"%1$s Seminarii informative: participă la seminariile noastre "
"săptămânale pe internet pentru a dobândi deprinderi noi, pentru a învăța de "
"la experți și pentru a porni în