msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:32:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "" "If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following " "page: %s. For security reasons, you will only be able to enter a VAT number " "once. If you already have valid VAT details stored for your account, you " "won’t see an additional charge and there’s no action you need to take at " "this time." msgstr "" "Если у вас есть номер плательщика НДС, можете указать его в учетной записи " "на следующей странице: %s. В целях безопасности ввести номер плательщика НДС " "можно только один раз. Если в учетной записи уже указан действительный номер " "плательщика НДС, дополнительная плата не будет указываться. В данный момент " "никаких действий от вас не требуется." msgid "" "If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following " "page: %3$s. For " "security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you " "already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an " "additional charge and there’s no action you need to take at this time." msgstr "" "Если у вас есть номер плательщика НДС, можете указать его в учетной записи " "на следующей странице: %3$s. В целях безопасности ввести номер плательщика НДС можно только " "один раз. Если в учетной записи уже указан действительный номер плательщика " "НДС, дополнительная плата не будет указываться. В данный момент никаких " "действий от вас не требуется." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in " "accordance with the tax rules of the country you entered in your payment " "method. This update will take place the next time you renew your " "subscription." msgstr "" "Сообщаем, что с %s начнет взиматься НДС в соответствии с налоговыми " "положениями страны, которую вы указали в разделе способа оплаты. " "Нововведение начнет действовать после следующего продления подписки." msgid "Thanks for being a part of Jetpack through the years." msgstr "Спасибо, что пользуетесь Jetpack уже много лет." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in " "accordance with the tax rules of the country you entered in your payment " "method." msgstr "" "Сообщаем, что с %s начнет взиматься НДС в соответствии с налоговыми " "положениями страны, которую вы указали в разделе способа оплаты." msgid "An update to your account starting %s" msgstr "В вашей учетной записи нововведение начнет действовать %s" msgid "Your copy is ready!" msgstr "Ваша копия готова!" msgid "" "Now it’s your turn to make it unique. Don't worry, we'll guide you through " "setting up and launching this site." msgstr "" "Теперь ваша очередь! Не волнуйтесь, мы расскажем вам всё необходимое о " "настройке и запуске сайта." msgid "Reinstall" msgstr "Переустановить" msgid "Reinstalling…" msgstr "Переустановка..." msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty" msgid "No email clicks" msgstr "Email-кликов нет" msgctxt "Stats: module row header for number of email clicks." msgid "Clicks" msgstr "Клики" msgctxt "Stats: module row header for number of email opens." msgid "Opens" msgstr "Открытия" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Email clicks" msgstr "Email-клики" msgid "" "Before you can share your store with the world, you need to {{a}}pick a " "plan{{/a}}." msgstr "" "Прежде чем показать миру свой магазин, {{a}}выберите тарифный план{{/a}}." msgid "" "The Jetpack App gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your site from anywhere." msgstr "" "В приложении WordPress вы найдёте всё необходимое, чтобы создавать, " "оформлять, развивать свой сайт и управлять им, где бы вы ни находились." msgid "Android and iOS" msgstr "Android и iOS" msgid "Full Jetpack plan listing and price comparison – Jetpack" msgstr "Полный список тарифов Jetpack и сравнение цен — Jetpack" msgid "Finish setting up your new site." msgstr "Завершите настройку сайта" msgctxt "Email link type" msgid "Other" msgstr "Прочее" msgctxt "Email link type" msgid "Unsubscribe" msgstr "Отмена подписки" msgctxt "Email link type" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" msgctxt "Email link type" msgid "Like" msgstr "Лайк" msgctxt "Email link type" msgid "Post URL" msgstr "URL записи" msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty" msgid "No links recorded" msgstr "Ссылок не зарегистрировано" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Links" msgstr "Ссылки" msgid "Organization for VAT" msgstr "Организация-плательщик НДС" msgid "Is the VAT for Northern Ireland?" msgstr "Это НДС Северной Ирландии?" msgid "Add VAT details" msgstr "Добавьте связанные с НДС данные" msgid "Current" msgstr "Текущий" msgid "Boost your site: " msgstr "Расширьте возможности своего сайта!" msgid "(%(number_of_ratings)s)" msgstr "(%(number_of_ratings)s)" msgid "" "Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack " "VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on " "creation." msgstr "" "Моим сайтом пользуются миллионы людей, и простои недопустимы. Я поручил " "Jetpack VaultPress защиту и резервное копирование сайта, а мне остается " "задача его наполнения." msgid "" "VaultPress Backup is the most proven WordPress backup plugin with 269 " "million site backups over the last ten years" msgstr "" "Jetpack VaultPress  — самый надежный плагин WordPress для резервного " "копирования. За последние 10 лет с его помощью были созданы 269 млн " "резервных копий сайтов." msgid "" "Don’t worry, there’s still time to get amazing video hosting for %s. Just " "teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having " "trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "Не беспокойтесь, у вас ещё есть время, чтобы заблокировать спам на %s. " "Просто вернитесь обратно в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас " "останутся вопросы или возникнут затруднения, просто ответьте на это письмо, " "и мы вам поможем." msgid "Make your copied site unique with a custom domain all of its own." msgstr "" "Сделайте свой скопированный сайт уникальным с помощью собственного домена." msgid "Pay Annually" msgstr "Оплачивайте ежегодно" msgid "Pay Monthly" msgstr "Оплачивайте ежемесячно" msgid "" "Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your " "cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, " "just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "Не беспокойтесь, у вас ещё есть время, чтобы создать резервную копию %s. " "Просто вернитесь обратно в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас " "останутся вопросы или возникнут затруднения, просто ответьте на это письмо, " "и мы вам поможем." msgid "Customize your domain" msgstr "Измените доменное имя" msgid "Receive email notifications with your account email address %s." msgstr "Получать электронные уведомления на адрес %s." msgid "Starting at %1$s%2$s per month" msgstr "Начиная с %1$s%2$0.2f в месяц" msgid "Copy this site with all of its data to a new site." msgstr "Копировать этот сайт со всеми данными на новый сайт." msgid "Get a taste of the world’s most popular eCommerce software." msgstr "Познакомьтесь с самой популярной платформой для онлайн-торговли." msgid "eCommerce free trial" msgstr "Бесплатная пробная версия eCommerce" msgid "free trial" msgstr "бесплатная пробная версия" msgid "Admin tools" msgstr "Инструменты администратора" msgctxt "noun" msgid "Clicks" msgstr "Клики" msgid "Click rate" msgstr "Показатель кликов" msgid "Total clicks" msgstr "Всего кликов" msgid "Security and Safety" msgstr "Защита и безопасность" msgid "" "Visit wp.com/app from " "your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "Чтобы скачать мобильное приложение Jetpack, перейдите по ссылке jetpack.com/app на своём мобильном " "устройстве или отсканируйте этот код." msgid "" "Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut, who " "follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes " "and comments — all on his Android device." msgstr "" "Следите за любимыми сайтами, как репортажный фотограф Шейн Франсескут (Shane Francescut) из " "Торонто, который следит за популярными хештегами, читает новые публикации, " "ставит лайки и оставляет комментарии с помощью своего устройства на базе " "Android." msgid "" "Publish blog updates from any corner of the globe, like travel writer Chérie King, who " "explores the world with her iPad and a thirst for adventure. Or draft posts " "from the palm of your hand: you might find writer Dave Graham editing a post on his " "Android phone, in a Yorkshire coffee shop in the United Kingdom." msgstr "" "Публикуйте новые записи из любой точки планеты, как путешествующий автор Шери Кинг (Chérie " "King), которая ездит по всему миру со своим iPad в поисках приключений. Или " "набрасывайте записи, как писатель Дэйв Грэм (Dave Graham), которого можно застать за работой " "на телефоне Android в Йоркширском кафе в Великобритании." msgid "" "The power of publishing in your " "pocket with Jetpack" msgstr "" "Вся мощь публикации в вашем " "смартфоне с Jetpack" msgid "" "Take WordPress
on the go with the " "Jetpack mobile app" msgstr "" "Возьмите с собой в путь WordPress
с мобильным приложением Jetpack" msgid "" "Feel free to also reply to this email with as many details as you can, " "including screenshots of any issues you might be seeing." msgstr "" "Кроме того, вы можете ответить на это письмо, предоставив как можно больше " "сведений, в том числе скриншоты любых проблем, с которыми вам приходилось " "сталкиваться." msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "Чтобы скачать мобильное приложение Jetpack, перейдите по ссылке %s или " "отсканируйте код." msgid "" "The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to " "publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time." msgstr "" "Мобильное приложение Jetpack для iOS и Android обеспечит вас всеми " "необходимыми инструментами для работы с сайтом WordPress в любое время, где " "бы вы ни находились." msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app" msgstr "Возьмите с собой WordPress, если вы пользуетесь приложением Jetpack" msgid "Show post category or tags" msgstr "Показать рубрику или метки записи" msgid "Show post publish date" msgstr "Показать дату публикации записи" msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app" msgstr "Получайте моментальные советы в мобильном приложении Jetpack" msgid "" "Integrate your business with Google and get stats on your locations. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "Используйте инструменты Google для своего бизнеса и получите доступ к " "статистике по локациям. {{learnMoreLink}}Подробнее{{/learnMoreLink}}" msgid "" "Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just " "teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having " "trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "Не волнуйтесь, ещё есть время, чтобы расширить аудиторию вашего контента на " "%s. Просто вернитесь в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас возникли " "трудности или появились вопросы, просто ответьте на это письмо, и мы вам " "поможем." msgid "" "We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to " "seamlessly share your content on social media with the click of a button." msgstr "" "Мы заметили, что вы интересуетесь %s. Разумный ход — теперь вы сможете легко " "делиться своим контентом в социальных сетях одним касанием кнопки." msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts" msgstr "" "Делитесь публикациями в подключённых учётных записях в неограниченном " "количестве" msgid "" "Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media " "accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:" msgstr "" "Jetpack Social позволяет одним касанием кнопки беспрепятственно делиться " "записями в своих учётных записях в социальных сетях. С помощью " "Jetpack Social вы сможете:" msgid "A special offer to promote %s" msgstr "Специальное предложение по продвижению %s" msgid "You’re one step away from sharing content from %s" msgstr "Вы в одном шаге от возможности делиться контентом из %s" msgid "" "An 
Program" msgstr "" "Программа " msgid "WordPress.com YouTube" msgstr "WordPress.com на YouTube" msgid "WordPress.com Instagram" msgstr "WordPress.com в Instagram" msgid "WordPress.com Facebook" msgstr "WordPress.com в Facebook" msgid "WordPress.com Twitter" msgstr "WordPress.com в Twitter" msgid "Mac versions require macOS 10.11+" msgstr "Для Mac требуется версия macOS 10.11 и выше" msgid "MacOS logo" msgstr "Логотип macOS" msgid "Keep up with your favorite sites and topics" msgstr "Оставайтесь с любимыми сайтами и темами" msgid "" "Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up " "with all your site’s notifications from anywhere." msgstr "" "Мгновенно отвечайте на комментарии, следите за ростом трафика и получайте " "уведомления обо всех событиях на вашем сайте из любой точки мира." msgid "Keep up with real-time notifications" msgstr "Получайте уведомления в режиме реального времени" msgid "" "Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your " "most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your " "readers come from, all around the world." msgstr "" "Узнавайте о поведении посетителей и просмотрах сайта, пока едете утром на " "работу. Изучайте статистику популярных публикаций во время обеда. Выясните, " "в каких странах мира вас читают." msgid "Stats and insights always a tap away" msgstr "Доступ к статистике и аналитике в одно касание" msgid "" "The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or " "desktop computer." msgstr "" "Все возможности WordPress.com в виде приложения для вашего ноутбука или " "настольного компьютера." msgid "Give WordPress a permanent home in your dock" msgstr "Поселите WordPress на своей док-панели" msgid "Download the WordPress desktop app" msgstr "" "Загрузите последнюю версию приложения WordPress для настольного компьютера" msgid "View all responses" msgstr "Показать все ответы" msgid "Be the first to respond" msgstr "Будьте первым, кто оставит отзыв" msgid "Daily writing prompt" msgstr "Ежедневная тема для авторов" msgid "" "When the limit has been reached, we’ll start removing your oldest backups to clear up storage space. We will continue removing backups " "down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those backups are still " "over the storage limit, we will stop generating new backups. You will " "continue to have access to the 7 days prior to when you hit the limit, but " "new backups will not be generated until you upgrade your storage." msgstr "" "При заполнении хранилища мы начнём удалять ваши самые старые резервные копии, чтобы освободить место. Мы будем удалять резервные " "копии старше 7 дней. Если оставшиеся резервные копии по-прежнему будут " "превышать предельный объём хранения, то новые резервные копии создаваться не " "будут. У вас сохранится доступ к резервным копиям за 7 дней до момента " "превышения лимита, но новые резервные копии не будут создаваться до тех пор, " "пока вы не расширите хранилище." msgid "That works for me" msgstr "И так сойдёт" msgid "I want my domain as primary" msgstr "Выбрать этот домен в качестве основного" msgid "" "If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of " "having WordPress.com in your URL." msgstr "" "Оформив подписку, вы сможете использовать личное доменное имя и избавиться " "от WordPress.com в адресе сайта." msgid "" "Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s." msgstr "" "Любой приобретённый домен будет перенаправлен на %(domainName)s, если вы не " "оформите подписку на платный тариф." msgid "You need a plan to have a primary custom domain" msgstr "Для использования основного личного домена вам нужно оформить подписку" msgid "" "With an annual plan, you can get {{strong}}%(domainName)s for free{{/" "strong}} for the first year, Jetpack essential features, live chat support, " "and all the features that will take your site to the next level." msgstr "" "Оформив подписку на тариф с ежегодной оплатой, вы сможете использовать домен " "{{strong}}%(domainName)s бесплатно{{/strong}} в течение первого года. Также " "вы получите доступ ко всем основным функциям Jetpack, поддержке в онлайн-" "чате и другим инструментам, необходимым для развития вашего сайта." msgid "Free for the first year!" msgstr "Бесплатно в первый год!" msgid "Get your custom domain" msgstr "Использовать личный домен" msgid "Search a domain" msgstr "Поиск домена" msgid "" "Find the perfect domain name and stake your claim on your corner of the web " "with a site address that's easy to find, share, and follow." msgstr "" "Найдите идеальный домен и получите в своё распоряжение собственный кусочек " "Всемирной паутины. " msgid "Own your online identity with a custom domain" msgstr "Заявите о себе онлайн с помощью персонального домена" msgid "Creating your site" msgstr "Создаём ваш сайт" msgid "delete" msgstr "удалить" msgid "Add new staff note" msgstr "Добавить новое примечание для сотрудников" msgid "Close admin tools" msgstr "Закрыть инструменты администратора" msgid "Open admin tools" msgstr "Открыть инструменты администратора" msgid "Update topic resolution" msgstr "Обновить решение темы" msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone." msgstr "Получайте уведомления и быстро отвечайте прямо с телефона. " msgid "Reply faster with our mobile app" msgstr "Отвечайте быстрее с помощью мобильного приложения" msgid "Choose a subforum: " msgstr "Выберите подфорум: " msgid "Split topic" msgstr "Разделить тему" msgid "Select topic type" msgstr "Выбрать тип темы" msgid "Publish reply" msgstr "Опубликовать ответ" msgid "" "WordPress.com makes it super easy for you to create and launch the website " "of your dreams. With a robust array of free features and the advanced " "functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "С помощью WordPress.com вы можете легко создать и запустить сайт своей " "мечты. Продвинутые возможности настройки и дополнительные функции на платных " "тарифных планах WordPress.com позволят любому пользователю создать быстрый и " "красивый сайт, развить и оптимизировать его под поисковые системы." msgid "" "Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-" "catching theme — %1$s — or simply begin writing at %2$s." msgstr "" "Не знаете, с чего начать? Для начала можно обновить дизайн, установив одну " "из %1$sпривлекательных тем или просто приступить к написанию первой записи " "на %2$s." msgid "" "Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and " "independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow " "their audiences, and make their mark on the world." msgstr "" "Окунитесь в атмосферу WordPress.com и поймите, почему миллионы блогеров, " "авторов и независимых издателей выбирают нас, чтобы делиться своими " "историями, расширять аудиторию и оставлять след в этом мире." msgid "" "WordPress.com makes it super easy for you to create and " "launch the website of your dreams. With a robust array of " "free features and the advanced functionality available with our paid plans, " "WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "С помощью WordPress.com вы можете легко создать и " "запустить сайт своей мечты. Продвинутые возможности " "настройки и дополнительные функции на платных тарифных планах WordPress.com позволят любому пользователю " "создать быстрый и красивый сайт, развить и оптимизировать его под поисковые " "системы." msgid "" "Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-" "catching theme, or simply begin writing." msgstr "" "Не знаете, с чего начать? Для начала можно обновить дизайн, установив одну " "из привлекательных тем или просто приступить к написанию первой " "записи." msgid "" "Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and " "independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow " "their audiences, and make their mark on the world." msgstr "" "Окунитесь в атмосферу WordPress.com и поймите, почему миллионы блогеров, " "авторов и независимых издателей выбирают нас, чтобы делиться своими " "историями, расширять аудиторию и оставлять след в этом мире." msgid "Welcome back!" msgstr "С возвращением!" msgid "Welcome back to WordPress.com" msgstr "Добро пожаловать вновь на WordPress.com" msgid "My profile" msgstr "Мой профиль" msgid "Viewer since" msgstr "Обозреватель с" msgid "The requested subscriber does not exist." msgstr "Запрошенный подписчик не найден." msgid "" "This may take a few minutes. Feel free to close this window, we’ll email you " "when it’s done." msgstr "" "Это может занять несколько минут. Вы можете закрыть это окно — когда всё " "будет готово, мы пришлём вам письмо." msgid "General Features" msgstr "Общие функции" msgid "" "Find the right patterns for you by exploring the list of categories below." msgstr "Найдите подходящие паттерны, ознакомившись со списком категорий ниже." msgid "Use our library of styles and patterns to design your own theme." msgstr "" "Используйте наш каталог стилей и паттернов для создания вашей собственной " "темы." msgid "Let’s get creative" msgstr "Дайте волю фантазии" msgid "" "Add new patterns or re-arrange existing ones to create the structure of your " "page." msgstr "" "Добавьте новые паттерны или измените существующие для создания структуры " "вашей страницы." msgid "Create your homepage" msgstr "Создайте вашу домашнюю страницу" msgid "" "Your header will be added to all pages and is usually where your site " "navigation lives." msgstr "" "Верхний колонтитул будет добавлен на все страницы. Как правило, в нём " "размещаются навигационные ссылки." msgid "" "Your footer will be added to all pages and can be used to show information " "or links that will help visitors take the next step." msgstr "" "Нижний колонтитул будет добавлен на все страницы, в нём будут показываться " "данные или ссылки, которые помогут посетителям сайта сделать следующий шаг." msgid "Add your next pattern" msgstr "Добавьте ваш следующий паттерн" msgid "We’re copying your site" msgstr "Мы копируем ваш сайт" msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site." msgstr "Вам недоступен просмотр статистики WordAds для этого сайта." msgid "You must be logged-in to view WordAds stats." msgstr "Чтобы просматривать статистику WordAds, необходимо выполнить вход." msgid "You do not have the capability to view earnings for this site." msgstr "Вам недоступен просмотр доходов для этого сайта." msgid "You must be logged-in to view earnings." msgstr "Чтобы просматривать доходы, необходимо выполнить вход." msgid "Basic Jetpack features" msgstr "Базовые возможности Jetpack" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "Security" msgstr "Security" msgctxt "Jetpack plan name" msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social Advanced Beta" msgstr "Social Advanced Beta" msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social Basic" msgstr "Social Basic" msgid "Coming soon: Upload and share videos to your social platforms" msgstr "Скоро будет доступно: загружайте и делитесь видео в социальных сетях" msgid "Coming soon: Share multiple images at once on social media platforms" msgstr "" "Скоро будет доступно: делитесь сразу несколькими изображениями в социальных " "сетях" msgid "" "Coming soon: Automatically create custom images, saving you hours of tedious " "work" msgstr "" "Скоро будет доступно: автоматически создавайте необходимые изображения, " "избавив себя от долгих часов утомительной работы" msgid "Repurpose, reuse or republish already published content" msgstr "Используйте уже опубликованное содержимое в новых целях" msgid "Enhance social media engagement with personalized posts" msgstr "" "Повысьте уровень вовлечённости аудитории соцсетей с помощью " "персонализированных записей" msgid "Coming soon: Video sharing" msgstr "Скоро будет доступно: шэринг видео" msgid "Coming soon: Multi-image sharing" msgstr "Скоро будет доступно: массовый шэринг изображений" msgid "Coming soon: Image generator" msgstr "Скоро будет доступно: генератор изображений" msgid "Recycle content" msgstr "Повторное использование контента" msgid "Engagement Optimizer" msgstr "Оптимизатор вовлечённости" msgid "Social Advanced Beta" msgstr "Social Advanced Beta" msgid "Select your plan:" msgstr "Выберите тарифный план:" msgid "" "In the domain settings page, click on Transfer button and, in the " "next screen, click on Get authorization code. The code will be sent " "to the contact email address specified for the domain (the option " "Transfer lock on can remain toggled on)." msgstr "" "На странице настроек домена нажмите кнопку Перенести. На следующем " "экране нажмите Получить код авторизации. Мы отправим код на адрес " "эл. почты, связанный с соответствующим доменом (опция Блокировка " "переноса может оставаться активной)." msgid "" "Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to " "Upgrades → Domains. Then click on the domain name to access the " "domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the " "domain row and select View Settings).

If the domain is " "under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that " "account and follow the previous instructions. More info can be found " "here." msgstr "" "Откройте новую вкладку браузера, выберите сайт, для которого добавлен домен, " "далее Платные услуги → Домен. Нажмите на доменное имя для доступа к " "странице настроек (также можно нажать на значок в виде 3 расположенных " "вертикально точек в строке доменов и нажать Показать настройки).

Если домен связан с другой учётной записью WordPress.com, " "воспользуйтесь другим браузером, войдите в эту учётную запись и выполните " "приведённые ранее инструкции. Подробнее." msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month" msgstr "Попробуйте за %1$s%2$0.2f в течение первого месяца" msgid "" "We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will " "continue to remove old backups as needed, up to the last " "%(minDaysOfBackupsAllowed)d days." msgstr "" "Мы удалили ваши самые старые резервные копии, чтобы освободить место для " "новых. Мы продолжим удалять старые копии по необходимости, вплоть до " "последних %(minDaysOfBackupsAllowed)d дн." msgid "" "You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d days of " "backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to " "resume backups." msgstr "" "Ваше облачное хранилище заполнено, вы сохранили %(daysOfBackupsSaved)d дней " "резервных копий. Резервное копирование остановлено. Обновите хранилище, " "чтобы продолжить создавать резервные копии." msgid "" "You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will " "delete your oldest backups to make space for new ones." msgstr "" "Ваше облачное хранилище почти заполнено. После этого мы удалим ваши самые " "старые резервные копии, чтобы освободить место для новых." msgid "" "You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete " "your oldest backups to make space for new ones." msgstr "" "Ваше облачное хранилище скоро будет заполнено. После этого мы удалим ваши " "самые старые резервные копии, чтобы освободить место для новых." msgid "Cloud storage space" msgstr "Объём облачного хранилища" msgid "{{a}}Learn more…{{/a}}" msgstr "{{a}}Подробнее...{{/a}}" msgid "" "We store your backups on our cloud storage. Your total storage size is " "%(availableUnitAmount)d%(unit)s." msgstr "" "Мы храним ваши резервные копии в нашем облачном хранилище. Общий размер " "вашего хранилища составляет %(availableUnitAmount)d%(unit)s." msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backup saved{{/a}}" msgid_plural "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved{{/a}}" msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d день резервных копий сохранён{{/a}}" msgstr[1] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d дня резервных копий сохранено{{/a}}" msgstr[2] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d дней резервных копий сохранено{{/a}}" msgid "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dTB" msgid_plural "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dTB" msgstr[0] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ТБ" msgstr[1] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ТБ" msgstr[2] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ТБ" msgid "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dGB" msgid_plural "" "Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of " "%(availableUnitAmount)dGB" msgstr[0] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ГБ" msgstr[1] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ГБ" msgstr[2] "" "Использовано {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} из " "%(availableUnitAmount)d ГБ" msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used" msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used" msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} использовано" msgstr[1] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} использовано" msgstr[2] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f ГБ{{/usedStorage}} использовано" msgid "" "Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with " "unlimited plugins!" msgstr "" "Создайте сайты. Продавайте товары. Ведите блог. Всё это и многое другое без " "ограничений доступно вам с плагинами!" msgid "Woo! We're creating your store" msgstr "Ух! Мы создаём ваш магазин" msgid "must be completed to continue" msgstr "необходимо заполнить для продолжения" msgid "All fields marked as required" msgstr "Все отмеченные поля обязательны к заполнению" msgid "Crop ad image" msgstr "Обрезать изображение объявления" msgid "Save selection" msgstr "Сохранить выбор" msgid "The blog page" msgstr "Страница блога" msgid "Checking payment information" msgstr "Проверка платёжной информации" msgid "Save this card for future payments" msgstr "Сохранить эту карту для будущих платежей" msgid "Use saved card" msgstr "Использовать сохранённую карту" msgid "State field is required" msgstr "Поле является обязательным" msgid "" "The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email " "once it’s approved and running." msgstr "" "Это объявление было передано для утверждения. Мы отправим вам письмо, когда " "оно будет одобрено и запущено." msgid "Creating your Ad" msgstr "Создаём ваше объявление" msgid "Max" msgstr "Макс." msgid "Between" msgstr "Между" msgid "Add new card" msgstr "Добавить новую карту" msgid "Max budget" msgstr "Макс. бюджет" msgid "OS" msgstr "ОС" msgid "" "By clicking \"Save and Submit\" you agree to the {{linkTos}}Terms of " "Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for " "the budget and duration you chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/" "linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work." msgstr "" "Нажимая «Сохранить и отправить», вы принимаете {{linkTos}}Условия " "предоставления услуг{{/linkTos}} и {{linkAdvertisingPolicy}}Политику " "публикации рекламы{{/linkAdvertisingPolicy}}, а также разрешаете " "использовать указанный способ оплаты для списания средств за выбранные вами " "бюджет и период. Подробнее о том, как {{linkMoreAboutAds}}работают{{/" "linkMoreAboutAds}} бюджеты и платежи за продвигаемые записи." msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic" msgstr "Чтобы изменить эту тему, войдите или начните работу с WordPress.com" msgid "Merge topics" msgstr "Объединить темы" msgid "Merge tags" msgstr "Объединить метки" msgid "Merge favoriters" msgstr "Объединить избранное" msgid "Merge subscribers" msgstr "Объединить подписчиков" msgid "Merge options" msgstr "Объединить опции" msgid "Destination topic" msgstr "Целевая тема" msgid "Notify the author of follow-up replies via email." msgstr "Уведомлять автора о последующих ответах по эл. почте" msgid "Jetpack is successfully connected" msgstr "Jetpack успешно подключен" msgid "" "Now that the limit has been reached, we’ll start removing your " "oldest backups to clear up storage space. We will continue " "removing backups down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those " "backups are still over the storage limit, we will stop generating new " "backups. You will continue to have access to the 7 days prior to when you " "hit the limit, but new backups will not be generated until you upgrade your " "storage." msgstr "" "Теперь, когда хранилище заполнено, мы начнём удалять ваши самые " "старые резервные копии, чтобы освободить место. Мы будем удалять " "резервные копии старше 7 дней. Если оставшиеся резервные копии по-прежнему " "будут превышать предельный объём хранения, то новые резервные копии " "создаваться не будут. У вас сохранится доступ к резервным копиям за 7 дней " "до момента превышения лимита, но новые резервные копии не будут создаваться " "до тех пор, пока вы не расширите хранилище." msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan." msgstr "Не получится запустить сайт без платного тарифного плана eCommerce." msgid "Compare plans ›" msgstr "Сравните планы ›" msgid "Sell access to premium content, right from your site." msgstr "Продавайте доступ к премиум-содержимому прямо с вашего сайта." msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player." msgstr "" "Демонстрируйте своё видео в прекрасном качестве с помощью проигрывателя " "VideoPress с разрешением 4K." msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools." msgstr "" "Занимайте высокие позиции в результатах поиска с помощью встроенных " "инструментов поисковой оптимизации." msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits." msgstr "Делитесь свежими записями в социальных сетях без ограничений." msgid "Limited shares in social media" msgstr "Ограниченные публикации в социальных сетях" msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors." msgstr "" "Предоставьте своим посетителям возможность просматривать веб-страницы без " "рекламы." msgid "" "Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS." msgstr "" "Предлагайте подписку на контент в виде новостной рассылки или через RSS." msgid "Marketing, growth and monetization tools" msgstr "Средства маркетинга, роста и монетизации" msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place." msgstr "" "Пользуйтесь единым источником для поиска и установки мощных дополнений для " "своего сайта." msgid "" "Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports." msgstr "" "Следите за продажами и выявляйте тенденции с помощью интуитивно понятных " "отчётов." msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere." msgstr "Принимайте платежи за товары и услуги практически повсюду." msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools." msgstr "" "Следите за состоянием склада с помощью инструментов управления запасами." msgid "Sell and ship out physical goods from your site." msgstr "Продавайте и отгружайте товары со своего сайта." msgid "Superior commerce solutions" msgstr "Превосходные решения для торговли" msgid "Switch between a collection of premium design templates." msgstr "Переключайтесь между шаблонами оформления из премиальной коллекции." msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design." msgstr "Управляйте всеми шрифтами, цветами и деталями оформления вашего сайта." msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts." msgstr "Преобразите свой сайт с помощью тем и перетаскиваемых макетов." msgid "Themes and customization" msgstr "Темы и индивидуальная настройка" msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program." msgstr "" "Показывайте рекламу и получайте доход от премиум-сетей с помощью программы " "WordAds." msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search." msgstr "" "Обеспечьте простой просмотр своего контента с помощью встроенного премиум-" "поиска по сайту." msgid "Global edge caching" msgstr "Глобальное периферийное кеширование" msgid "Innovative technologies" msgstr "Инновационные технологии" msgid "Filter out malicious attacks like SQL injection and XSS." msgstr "Фильтруйте вредоносные атаки, например SQL-инъекции и XSS." msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger." msgstr "Уничтожайте спам-комментарии, не сходя с места." msgid "Bruteprotect" msgstr "BruteProtect" msgid "Security and safety" msgstr "Безопасность и защита" msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically." msgstr "" "Получайте все обновления WordPress. И каждое исправление. Автоматически." msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place." msgstr "" "Беспрепятственно переключайтесь между 2, 20 или 200 сайтами. И всё это из " "одного места." msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site." msgstr "" "Используйте знакомые инструменты разработчика для управления сайтом и его " "развёртывания." msgid "Developer tools" msgstr "Средства разработки" msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data." msgstr "" "Положитесь на многократное резервирование всех ваших данных в режиме " "реального времени." msgid "Revert back to any point in your site’s history, with a single click." msgstr "Одним щелчком мыши вернитесь к любому моменту в истории вашего сайта." msgid "" "Count on your site being replicated in real-time to a second data center." msgstr "" "Сохраняйте спокойствие благодаря репликации вашего сайта на второй центр " "обработки данных в режиме реального времени." msgid "Automattic datacenter fail-over" msgstr "Автоматизированное переключение на резервный центр обработки данных" msgid "High Availability" msgstr "Доступность" msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth." msgstr "Оцените сверхбыстрый доступ к сайту из любой точки земного шара." msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard." msgstr "" "Получите сайт повышенной производительности за счёт высокочастотных " "процессоров в стандартной комплектации." msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling." msgstr "" "Доверьтесь интегрированному управлению ресурсами и интеллектуальному " "масштабированию." msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL." msgstr "" "Воспользуйтесь быстрым и надёжным управлением доменами с защищённым SSL." msgid "Performance boosters" msgstr "Средства повышения производительности" msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges." msgstr "Не беспокойтесь о перерасходе трафика и дополнительных расходах." msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags." msgstr "Забудьте о трудоемких обновлениях плагинов и сопутствующих ошибках." msgid "Unlock access to 50,000+ add-ons, design templates, and integrations." msgstr "" "Получите доступ к более чем 50 000 дополнений, шаблонов оформления и " "интеграций." msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it." msgstr "" "Получите оперативную, дружественную и квалифицированную поддержку WordPress, " "когда бы она вам ни понадобилась." msgid "Get a custom domain – like yoursite.com – free for the first year." msgstr "" "В течение первого года получите бесплатный пользовательский домен, например " "вашсайт.com." msgid "Free domain for one year " msgstr "Бесплатный домен на первый год" msgid "At-a-glance and deep-dive data to measure your site’s success." msgstr "Наглядные и детальные сведения для оценки успешности вашего сайта." msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site." msgstr "" "Облегчите посетителям возможность связаться с вами прямо с вашего сайта." msgid "Hosting WordPress sites since 2005. Export your data anytime. " msgstr "" "Хостинг сайтов WordPress с 2005 года. Экспортируйте данные в любое время. " msgid "Roll back your posts to an earlier edit with built-in version control." msgstr "" "Возвращайтесь к ранним вариантам своих записей с помощью встроенного " "управления версиями." msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions." msgstr "" "Приглашайте других пользователей к участию в работе сайта и управляйте " "правами доступа." msgid "Add as many pages as you like to your site." msgstr "Добавляйте на сайт любое количество страниц." msgid "General features" msgstr "Общие возможности" msgid "Hide comparison" msgstr "Скрыть сравнение" msgid "%1$s for %2$s is about to expire." msgstr "Скоро истечёт срок действия %1$s для %2$s." msgid "" "Use an existing site. Current site content may be deleted, we will build " "your new site using the content you provide in the following steps." msgstr "" "Использовать существующий сайт. Текущее содержимое может быть удалено, мы " "создадим ваш новый сайт на основе содержимого, которое вы предоставите на " "следующих этапах." msgid "Type {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} to confirm and continue." msgstr "" "Введите {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} для подтверждения и продолжения." msgid "" "If you do not want your content to be edited or deleted, you can create a " "{{a}}new site{{/a}} instead." msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы содержимое вашего сайта было изменено или удалено, " "создайте {{a}}новый сайт{{/a}}." msgid "" "The current content of your website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} " "(%(siteAddress)s) may be edited or deleted as part of our build process. " "This includes pages, posts, products, media, plugins, and themes." msgstr "" "Текущие содержимое вашего сайта {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} " "(%(siteAddress)s) может быть изменено или удалено в процессе работы — " "страницы, записи, продукты, медиа, плагины и темы. " msgid "Content Confirmation" msgstr "Требуется ваше подтверждение" msgid "Use Existing Site" msgstr "Использовать существующий сайт" msgid "YES" msgstr "ДА" msgid "Comprehensive site security" msgstr "Комплексная безопасность сайта" msgid "The ultimate toolkit" msgstr "Полный набор инструментов" msgid "eCommerce Trial" msgstr "Пробная версия eCommerce" msgid "WordPress.com eCommerce Trial" msgstr "Пробная версия WordPress.com eCommerce" msgid "" "Default homepage and posts page content and layout are determined by your " "active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}." msgstr "" "Домашняя страница по умолчанию, содержимое страницы записей и внешний вид " "сайта определяются вашей активной темой. {{aboutTemplatesLink}}Подробнее{{/" "aboutTemplatesLink}}." msgid "—— Select ——" msgstr "---Выбрать---" msgid "Default posts page" msgstr "Страница записей по умолчанию" msgid "—— Default ——" msgstr "-По умолчанию-" msgid "Renew your domain" msgstr "Продлите срок регистрации домена" msgid "" "If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support." msgstr "" "Если у вас возникли проблемы или вопросы, не стесняйтесь обратиться в службу поддержки." msgid "Renew your domain" msgstr "" "Продлите срок регистрации домена" msgid "" "Got questions? Looking for help? Please reply to this email or submit a " "support ticket with us — we’re here to help." msgstr "" "Есть вопросы? Требуется помощь? Ответьте на это сообщение эл. почты или " "отправьте запрос в службу поддержки. Мы всегда готовы помочь." msgid "" "We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is " "required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your " "Customer (KYC)%2$s regulations." msgstr "" "Мы регулярно проверяем учётные записи для обеспечения безопасности. " "Подтверждение личности необходимо для защиты от мошенничества и соблюдения " "принципа %1$sЗнай своего клиента%2$s." msgid "Why do I need to update my information?" msgstr "Зачем обновлять информацию обо мне? " msgid "Keep those deposits coming, Woo" msgstr "Пусть зачисления не прекращаются, Woo" msgid "" "This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required " "information, we’ll need to pause deposits to your bank account temporarily." msgstr "" "Это займёт не более 5 минут. Без требуемой информации нам придётся временно " "приостановить зачисления на ваш банковский счёт." msgid "" "Please take a moment to update your account information to make sure you get " "paid on time." msgstr "" "Найдите немного времени и обновите данные своей учётной записи, чтобы " "своевременно получать оплату." msgid "" "Please take a moment to update your account information by %s to make sure " "you get paid on time." msgstr "" "Найдите немного времени и обновите данные своей учётной записи не позднее " "%s, чтобы своевременно получать оплату." msgid "Verify your identity to keep receiving deposits from us." msgstr "Подтвердите свою личность, чтобы и дальше получать зачисления от нас." msgid "Resume my deposits, Woo" msgstr "Возобнови зачисления, Woo" msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required." msgstr "" "Ускорьте работу вашего сайта и улучшите его SEO — без помощи разработчика." msgid "Unpin topic" msgstr "Открепите тему" msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics" msgstr "Чтобы создать темы, войдите или начните работу с WordPress.com" msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply" msgstr "Чтобы ответить, войдите или начните работу с WordPress.com" msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply" msgstr "Чтобы изменить ответ, войдите или начните работу с WordPress.com" msgid "Reply Status" msgstr "Статус ответа:" msgid "Compare our plans and find yours" msgstr "Сравните наши тарифы и найдите ваш" msgid "" "With this gift, you are helping %s provide the content that you and many " "others appreciate and enjoy." msgstr "" "Этим подарком вы помогаете %s создавать контент, который понравится вам и " "многим другим." msgid "Spread the love!" msgstr "Выразите свою симпатию!" msgid "" "Congratulations on your installation. You can now extend the possibilities " "of your site." msgstr "" "Поздравляем с установкой. Теперь вы можете расширить возможности своего " "сайта." msgid "You're all set %(username)s!" msgstr "Всё готово, %(username)s!" msgid "Our team is here if you need help, or if you have any questions." msgstr "" "Наши сотрудники службы поддержки всегда готовы помочь вам и ответить на " "любые ваши вопросы." msgid "How can we support you?" msgstr "Чем вам помочь?" msgid "" "Take your site to the next level. We have all the solutions to help you." msgstr "" "Выведите ваш сайт на следующий уровень. Мы предлагаем вам всё необходимое." msgid "Plugin Support" msgstr "Поддержка плагина" msgid "Our guides will show you everything you need to know about plugins." msgstr "Из наших руководств вы узнаете всё, что нужно знать про плагины." msgid "Support guides" msgstr "Справочные руководства" msgid "Plugin guide" msgstr "Руководство по плагину" msgid "%(plugin)s's icon" msgstr "Значок %(plugin)s" msgid "Copy site" msgstr "Копировать сайт" msgid "Copy Site" msgstr "Копировать сайт" msgid "Hosted by WordPress.com" msgstr "Размещено на WordPress.com" msgid "Thanks for your payment for %s!" msgstr "Благодарим за оплату %s!" msgid "Get Yoast" msgstr "Начать работу с Yoast" msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium" msgstr "Привлеките на сайт ещё больше посетителей с Yoast SEO Premium" msgid "" "Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across " "Tumblr and WordPress.com" msgstr "" "Развивайте свою аудиторию, продвигая свои материалы, и расскажите о себе " "миллионам пользователей Tumblr и WordPress.com" msgid "daily pricing" msgstr "цена за сутки" msgid "" "The following products are available through the Licenses section. Prices " "are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please " "note that the Jetpack pro Dashboard prices will be displayed as a monthly " "cost. If you want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you " "can take the daily cost x 365." msgstr "" "Следующие товары доступны через раздел «Лицензии». Цены рассчитываются " "ежедневно, счета выставляются в начале следующего месяца. Пожалуйста, " "обратите внимание, что стоимость работы с консолью Jetpack Pro отображается " "как цена за месяц. Если вы хотите узнать, во сколько вам обойдется работа с " "Agency/Pro за год, умножьте суточную стоимость на 365." msgid "Jetpack Agency & Pro Partner Program Product Pricing" msgstr "Тарифы партнёрской программы Jetpack Agency & Pro" msgid "daily price" msgstr "цена за сутки" msgid "Agency/Pro Pricing" msgstr "Тарифы Agency/Pro" msgid "%(price)s/day" msgstr "%(price)s/сутки" msgid "Jetpack.com Pricing" msgstr "Тарифы Jetpack.com" msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Смотреть" msgid "About this topic." msgstr "О теме" msgid "(Support Forums) Topic Tags" msgstr "Метаданные темы (форумы поддержки)" msgid "See and manage topic tags." msgstr "Просматривайте теги тем и управляйте ими." msgid "Latest reply from %1$s" msgstr "Последний ответ от: %1$s" msgid "(Support Forums) Topic About" msgstr "Метаданные темы (форумы поддержки)" msgid "Download Jetpack from the App Store" msgstr "Загрузить Jetpack из App Store" msgid "Download Jetpack on Google Play" msgstr "Загрузить Jetpack из Google Play" msgid "Edit “%s”" msgstr "Изменить «%s»" msgid "Starts at %s yearly." msgstr "Стартовая цена — %s в год." msgid "" "You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/" "strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "Вы собираетесь сбросить график отслеживания {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} до " "{{strong}}5 минут{{/strong}}." msgid "" "You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/" "strong}} for %(siteCountText)s." msgstr "" "Вы собираетесь сбросить график отслеживания %(siteCountText)s до {{strong}}5 " "минут{{/strong}}." msgid "Reset Notification" msgstr "Сброс уведомлений" msgid "Update domain name" msgstr "Обновить доменное имя" msgid "" "You have a temporary domain name on WordPress.com.
We recommend " "updating your domain name." msgstr "" "У вас есть временное доменное имя от WordPress.com.
Мы советуем " "обновить доменное имя." msgid "Migration done! You're all set!" msgstr "Перенос выполнен! Всё готово!" msgid "Your temporary site is:" msgstr "Ваш временный сайт:" msgid "" "Either have questions or need help, get instant support from our Happiness " "Engineers" msgstr "" "Если у вас остались вопросы, а также если вам требуется помощь, обратитесь в " "нашу службу поддержки" msgid "Inspect your website's tables and run SQL queries via phpMyAdmin" msgstr "" "Проверьте базы данных вашего сайта и запускайте SQL-запросы через phpMyAdmin" msgid "" "Choose a primary data center for your site while still enjoying multi-region " "redundancy" msgstr "" "Выберите основной дата-центр для вашего сайта — в дата-центрах в других " "регионах он появится автоматически" msgid "Pick Your Data Center" msgstr "Выберите дата-центр" msgid "Work the way you're used to working with SSH access to your website" msgstr "Работайте привычным образом и используйте SSH для доступа к сайту" msgid "" "Use WP-CLI to manage plugins and users, or perform search-and-replace across " "your site" msgstr "" "Используйте WP-CLI для управления плагинами и пользователями, а также для " "операций типа «найти и заменить»" msgid "CLI Access" msgstr "CLI-доступ" msgid "Access and edit your website's files directly using an SFTP client" msgstr "" "Открывайте и редактируйте файлы веб-сайта напрямую с помощью клиента SFTP." msgid "Upgrade to the Business plan to access all hosting features:" msgstr "" "Перейдите на тарифный план Business, чтобы использовать все функции хостинга" msgid "" "You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is " "only displayed to administrators." msgstr "" "В шорткоде необходимо указать URL-адрес ленты iCalendar. Это уведомление " "показывается только администраторам." msgid "Download your form response data via CSV file." msgstr "Загрузите свои данные формы ответов через файл CSV." msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание подключения…" msgid "Jetpack AI is not available in offline mode." msgstr "К Jetpack AI нет доступа в автономном режиме." msgid "" "Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used " "for this site." msgstr "" "Бесплатный уровень обслуживания Jetpack Search отключён, поскольку для этого " "сайта уже использовалась пробная версия." msgid "" "With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme " "is ready to get to work for your business, blog, or wedding website." msgstr "" "Тема WordPress с насыщенными избранными изображениями, а также " "правдоподобной и яркой цветовой гаммой уже готова к созданию блога, " "корпоративного или свадебного сайта." msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara" msgstr "Тема WordPress для корпоративного или свадебного сайта | Dara" msgid "" "A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online " "presence for your business, blog, or wedding announcement website." msgstr "" "Полностью адаптивная тема идеально подходит для создания выразительного и " "красивого сайта для блога, корпоративного или свадебного сайта." msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever" msgstr "Тема WordPress для сайтов о свадьбах и путешествиях | Hever" msgid "" "Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples " "will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a " "demo!" msgstr "" "Воспользуйтесь нашим шаблоном свадебного сайта, чтобы спланировать и " "организовать свой знаменательный день. Пары оценят возможность наполнить " "элегантный дизайн этой бесплатной темы WordPress индивидуальным содержимым. " "Посмотрите демонстрационную версию!" msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours" msgstr "Тема WordPress для свадебных сайтов | Toujours" msgid "" "Start building a restaurant website that impresses guests before they ever " "walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress " "theme." msgstr "" "Создайте сайт ресторана, который впечатлит гостей ещё до того, как они " "переступят порог вашего заведения. Настройте меню и другие разделы с помощью " "этой бесплатной темы WordPress." msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield" msgstr "Тема WordPress для ресторанов, баров и кофеен | Rockfield" msgid "" "Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant " "atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website." msgstr "" "Этот шаблон идеален для стильных ресторанов с изысканной кухней и может " "послужить отправной точкой для создания запоминающегося сайта." msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape" msgstr "Ресторанная тема WordPress для современных элитных ресторанов | Canape" msgid "" "Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page " "website template lets small restaurants build an eye-catching online " "presence." msgstr "" "Этот шаблон одностраничного сайта отлично подойдёт для кафе, пивоварен, " "кофеен и других небольших заведений, чтобы создать их присутствие в " "Интернете и привлечь внимание." msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique" msgstr "Тема WordPress для ресторанов и кофеен | Pique" msgid "" "Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a " "restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the " "bill." msgstr "" "Если вы ведёте блог о лучшей еде в своём городе или представляете ресторан, " "где посетителям предлагают восхитительные блюда, то этот шаблон сайта " "подойдёт как нельзя лучше." msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2" msgstr "Тема WordPress для ресторанов и блогов о еде | Dyad 2" msgid "" "From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has " "class and versatility. Find out how to customize the theme for your business." msgstr "" "Высокий класс и универсальность этого шаблона сайта подходят для заведений " "любого уровня — от ресторанов высокой кухни до кофеен. Узнайте, как " "настроить тему для своего бизнеса." msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood" msgstr "Тема WordPress для современных ресторанных сайтов | Maywood" msgid "" "Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, " "agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy " "lifestyle." msgstr "" "Оцените тему WordPress для ресторанов, блогов о еде, органических ферм, " "сельскохозяйственных компаний и любой деятельности, связанной с продвижением " "здорового образа жизни." msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury" msgstr "Тема WordPress для сайтов ресторанов и фермерских хозяйств | Barnsbury" msgid "" "Get a website template that's ideal for showcasing artwork from " "photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress " "theme." msgstr "" "Получите идеальный шаблон сайта, чтобы показывать работы фотографов, " "дизайнеров и других представителей художественных профессий. Воспользуйтесь " "этой бесплатной темой WordPress специально для мобильных устройств." msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied" msgstr "Тема WordPress для сайтов-портфолио фотографов | Sidespied" msgid "" "Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free " "WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with " "clients." msgstr "" "Создавайте эффектные онлайн-портфолио для фотографов с помощью этой " "бесплатной темы WordPress. Демонстрируйте и систематизируйте фотопроекты. " "Делитесь ими с клиентами." msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied" msgstr "Тема WordPress для сайтов фотографий и портфолио | Espied" msgid "" "This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase " "smiling faces and more with a website template that has personality and " "versatility." msgstr "" "Эта бесплатная тема WordPress идеально подходит для фотографов-портретистов. " "Показывайте улыбающиеся лица и другие портреты с помощью шаблона сайта с " "индивидуальностью и универсальностью в основе." msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps" msgstr "Тема WordPress для сайтов фотопортретных портфолио | Snaps" msgid "" "Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's " "ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!" msgstr "" "Воспользуйтесь бесплатной темой WordPress для фотографов и художников, " "которая идеально подходит для показа ваших лучших работ в Интернете. " "Создайте портфолио с помощью Orvis!" msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis" msgstr "" "Тема WordPress для сайтов-портфолио с фотографиями и художественными " "работами | Orvis" msgid "" "Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative " "portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists" msgstr "" "Оцените эту бесплатную тему, благодаря которой ваши фотографии или " "творческое портфолио будут в центре внимания. Идеальный шаблон сайта для " "фотографов и художников" msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask" msgstr "Тема WordPress для фотографов и художников | Blask" msgid "" "This versatile website template for photographers and designers to build a " "professional site. This free WordPress theme showcases images and " "illustrations." msgstr "" "Это универсальный шаблон для создания профессиональных сайтов фотографов и " "дизайнеров. Эта бесплатная тема WordPress предназначена для показа каталога " "изображений и иллюстраций." msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr" msgstr "" "Тема WordPress для сайтов, посвящённых фотографии и дизайну | Illustratr" msgid "" "Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work " "with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and " "photobloggers." msgstr "" "Выберите элегантный шаблон сайта для фотографов. Представляйте работы с " "помощью этой элегантной и гибкой темы WordPress для профессионалов и " "фотоблогеров." msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus" msgstr "Тема WordPress для фотографов и фотоблогов | AltoFocus" msgid "" "Showcase your work with a striking website template for WordPress. This " "free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all " "stripes." msgstr "" "Представляйте работы с помощью эффектного шаблона сайта для WordPress. Эта " "бесплатная тема, ориентированная на мобильные устройства, идеально подходит " "для фотографов и художников всех жанров." msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland" msgstr "Тема WordPress для сайтов фотографий и портретных картин | Mayland" msgid "" "The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional " "photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients " "and customers." msgstr "" "Тема Photos — это прекрасная декорация для вашего профессионального " "фотопортфолио. Используйте её, чтобы представлять свои работы, а также " "привлекать клиентов и покупателей." msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos" msgstr "Тема WordPress для сайтов фотографий и портфолио | Photos" msgid "" "From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website " "template has the style and functionality you need in a creative online " "portfolio." msgstr "" "Стиль и функциональность этого бесплатного шаблона WordPress удовлетворят " "любые требования к творческому онлайн-портфолио, будь то каталог работ " "фрилансеров или крупных агентств." msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent" msgstr "Тема портфолио WordPress для фрилансеров и агентств | Argent" msgid "" "Check out a free website template for creative portfolios with a simple " "layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean " "design." msgstr "" "Испробуйте бесплатный шаблон сайта для творческих портфолио с простым " "макетом, который поможет привлечь внимание к вашим визуальным проектам." msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance" msgstr "Тема портфолио WordPress для творческих профессий | Rebalance" msgid "" "Creative professionals will love using this website template to build an " "online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!" msgstr "" "Творческие работники по достоинству оценят этот шаблон сайта при создании " "онлайн-портфолио на WordPress. Демонстрируйте лучшие проекты по дизайну и не " "только!" msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch" msgstr "Тема WordPress для иллюстрационных и дизайнерских портфолио | Sketch" msgid "" "Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new " "website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals." msgstr "" "Получите тему WordPress для портфолио, которая станет шаблоном для вашего " "нового сайта. Идеально подходит для дизайнеров, иллюстраторов и других " "творческих работников." msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston" msgstr "Тема WordPress для дизайнерских сайтов-портфолио | Dalston" msgid "" "Browse our selection of eye-catching website templates for online " "portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, " "videographers, and more." msgstr "" "Ознакомьтесь с нашей подборкой привлекательных шаблонов сайтов для онлайн-" "портфолио. Создавайте сайты для фотографов, художников, дизайнеров, " "специалистов по видеографике и представителей других творческих профессий." msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites" msgstr "Официальные темы WordPress: сайты для портфолио и фотографии" msgid "" "Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme " "for selling real estate or promoting any type of small business online." msgstr "" "Настройте этот универсальный шаблон сайта согласно своим требованиям. " "Используйте его как тему сайта по продаже недвижимости или для продвижения " "любого малого бизнеса в Интернете." msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin" msgstr "Тема WordPress для бизнеса и недвижимости | Edin" msgid "" "Choose this website template and create a professional online presence. This " "WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!" msgstr "" "Выберите этот шаблон сайта и организуйте профессиональное присутствие в " "Интернете. Эта тема WordPress отлично подходит для риелторов, страховых " "агентов, юристов и других специалистов!" msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton" msgstr "Тема WordPress для бизнеса и работы с недвижимостью | Brompton" msgid "" "Promote the properties you're selling and connect with new clients with " "support from this versatile website template designed for realtors. Start " "today!" msgstr "" "Рекламируйте продаваемую недвижимость и привлекайте новых клиентов при " "помощи этого универсального шаблона сайта, созданного специально для " "риелторов. Начинайте прямо сегодня!" msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington" msgstr "Тема WordPress для агентов по недвижимости | Rivington" msgid "" "Discover our collection of free and premium business themes. Find the right " "website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small " "business." msgstr "" "Изучите нашу коллекцию бизнес-тем, бесплатных и премиум. Подберите " "подходящий шаблон сайта для риелторов, консультантов, рекламных агентств или " "любого малого бизнеса." msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes" msgstr "Темы WordPress для бизнес-сайтов | Темы WordPress.com" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из Избранного" msgid "Open rate" msgstr "Открываемость" msgid "Total opens" msgstr "Всего открытий" msgid "Advertise your best content" msgstr "Рекламируйте свой лучший контент" msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?" msgstr "Как часто я буду получать оплату за размещение рекламы на своём сайте?" msgid "How much can I earn through putting ads on my site?" msgstr "Сколько я могу зарабатывать, размещая рекламу на своём сайте?" msgid "" "Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be " "charged in USD. No other currencies are supported at this time." msgstr "" "Выберите не менее 5 и не более 50 долл. США в день. Оплата производится в " "долларах США. Сейчас другие валюты не поддерживаются." msgid "How much do Blaze ads cost?" msgstr "Сколько стоит реклама в Blaze?" msgid "" "If your post has been approved, you will receive an email saying that your " "post was approved and will be put online." msgstr "" "Если ваша запись одобрена, вы получите электронное сообщение о том, что она " "одобрена и будет опубликована." msgid "" "We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much " "content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but " "there’s no guaranteed time." msgstr "" "Мы стараемся модерировать записи как можно быстрее в зависимости от объёма " "контента, который нужно рассмотреть. Сейчас мы тратим в среднем около " "30 минут на запись, но это время не гарантировано." msgid "" "We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others." msgstr "" "Прежде чем продвигаемые записи и страницы увидят другие, мы проверяем их все " "на соответствие нашей Политике публикации рекламы." msgid "Do my Blaze ads need to be approved?" msgstr "Должна ли одобряться моя реклама в Blaze?" msgid "" "Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free " "WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most " "affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising" msgstr "" "Продвигаемая запись появится в сети Tumblr и на бесплатных сайтах WordPress." "com с пометкой «Реклама». Это один из самых доступных способов испробовать " "рекламу в Tumblr и на сайтах WordPress.com." msgid "Where will my Blaze ads appear?" msgstr "Где появится моя реклама в Blaze?" msgid "" "For any additional questions, check out our support post." msgstr "" "Если у вас есть дополнительные вопросы, ознакомьтесь с нашей " "записью о поддержке." msgid "" "Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or " "Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click " "the three dots icon on the right, then click “Promote post”." msgstr "" "Вы можете также перейти к экрану записей или страниц на своей консоли " "WordPress.com, а затем прокрутить экран до записи или страницы, которую " "нужно продвигать. Нажмите на значок с тремя точками справа, затем выберите " "«Продвинуть запись»." msgid "" "Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись WordPress.com, а затем перейдите на страницу " "wordpress.com/advertising." msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?" msgstr "Как разместить рекламу через рекламную сеть Blaze?" msgid "" "Generate passive income through a high-quality ad program designed " "specifically for WordPress sites." msgstr "" "Генерируйте пассивный доход с помощью специальной рекламной программы для " "сайтов WordPress." msgid "Make money with ads" msgstr "Зарабатывайте деньги, используя рекламу" msgid "Learn more about Blaze" msgstr "Подробнее о Blaze" msgid "Expand your reach for just $5 per day" msgstr "Расширяйте свою аудиторию всего за 5 долл. США в день" msgid "" "More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily " "visitors" msgstr "" "Более 13,5 миллиардов показов в месяц от миллионов ежедневно активных " "посетителей" msgid "Advertise your best content in a few clicks" msgstr "Рекламируйте свой лучший контент при помощи пары щелчков" msgid "" "Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites " "with the Blaze ad network" msgstr "" "Находите новых поклонников, продвигая свои записи и страницы на миллионах " "сайтов с помощью рекламной сети Blaze" msgid "" "Provide content for your website build. You can add products later with the " "WordPress editor." msgstr "" "Пожалуйста, предоставьте контент для вашего сайта. Вы сможете добавить " "товары позднее в редакторе WordPress." msgid "" "Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site " "build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each.{{br}}{{/br}}{{br}}" "{{/br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You " "can add products later with the WordPress editor." msgstr "" "Выберите нужные страницы, нажав на миниатюры. {{br}}{{/br}}Ваш сайт включает " "до %(freePageCount)s страниц, добавить дополнительные страницы можно за " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} за каждую.{{br}}{{/br}}" "{{br}}{{/br}}Корзина и страница оформления заказа также входят в ваш сайт." "{{br}}{{/br}}Вы можете добавить товары позднее через редактор WordPress." msgid "" "An overview of you, your shop, or your business. What phrases would someone " "search on Google to find you? What can visitors purchase on this site?" msgstr "" "Сведения о вас, вашем магазине или бизнесе. По каким фразам вас бы искали в " "Google? Что посетители могут ожидать увидеть на сайте?" msgid "" "Add a short description to explain what type of products will appear on your " "site. We will set up the page so this description appears above your " "products; you can add the products later with the editor." msgstr "" "Добавьте краткое описание, описывающее доступные на вашем сайте товары. Мы " "настроим страницу таким образом, чтобы описание отображалось над товарами. " "Новые товары можно будет добавить в редакторе позднее." msgid "" "Your shop page will display all the products you have for sale. We will set " "up the shop page and explain how you can add products to your new site." msgstr "" "На странице магазина будут показаны все ваши товары, выставленные на " "продажу. Мы настроим страницу магазина и объясним, как добавить товары на " "ваш новый сайт." msgid "To view it please enter the password below:" msgstr "Чтобы просмотреть его, введите пароль ниже:" msgid "This content is password protected" msgstr "Это содержимое защищено паролем" msgid "" "Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "Ваша платная подписка на %1$s для %2$s была продлена " "%3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно " "пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgid "" "Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgid_plural "" "Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr[0] "" "Срок действия вашей покупки на WordPress.com (%1$d) для " "%2$s был продлен %3$s. Всеми инструментами и возможностями " "сайта можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано " "на %4$s." msgstr[1] "" "Срок действия ваших покупок на WordPress.com (%1$d) для " "%2$s был продлен %3$s. Всеми инструментами и возможностями " "сайта можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано " "на %4$s." msgstr[2] "" "Срок действия ваших покупок на WordPress.com (%1$d) для " "%2$s был продлен %3$s. Всеми инструментами и возможностями " "сайта можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано " "на %4$s." msgid "" "Your G Suite accounts renewed on %1$s, so " "your site has all its great tools and features for another three years. Your " "next renewal will be on %2$s." msgstr "" "Подписка на учетные записи G Suite была продлена " "%1$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно пользоваться " "целых два года. Следующее продление запланировано на %2$s." msgid "" "Your %1$d G Suite license for %2$s renewed " "on %3$s, so your site has all its great tools and features " "for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgid_plural "" "Your %1$d G Suite licenses for %2$s " "renewed on %3$s, so your site has all its great tools and " "features for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr[0] "" "Лицензия G Suite (%1$d) для %2$s была " "продлена %3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта " "можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgstr[1] "" "Лицензии G Suite (%1$d) для %2$s были " "продлены %3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта " "можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgstr[2] "" "Лицензии G Suite (%1$d) для %2$s были " "продлены %3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта " "можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgid "" "Your G Suite license for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Лицензия G Suite для %1$s была продлена " "%2$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно " "пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%3$s." msgid "" "Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Ваши подписки на привязку домена для %1$s были продлены " "%2$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно " "пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%3$s." msgid "" "Your domain mapping for %1$s renewed on " "%2$s, so your site has all its great tools and features for " "another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Ваша привязка домена для %1$s была " "продлена %2$s. Всеми инструментами и возможностями сайта " "можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%3$s." msgid "" "Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Регистрация доменов для %1$s была продлена %2$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно пользоваться целых " "два года. Следующее продление запланировано на %3$s." msgid "" "Your domain registration for %1$s renewed " "on %2$s, so your site has all its great tools and features " "for another three years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Регистрация домена для %1$s была продлена " "%2$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно " "пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%3$s." msgid "" "The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on " "%3$s, so your site has all its great tools and features for another " "three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "Срок действия вашего тарифного плана %1$s для %2$s был " "продлен %3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта " "можно пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgid "" "Your %1$s plan and custom domain for %2$s " "renewed on %3$s, so your site has all its great tools and " "features for another three years. Your next renewal will be on %4$s." msgstr "" "Срок действия тарифного плана %1$s и " "пользовательского доменного имени для %2$s был продлен " "%3$s. Всеми инструментами и возможностями сайта можно " "пользоваться целых два года. Следующее продление запланировано на " "%4$s." msgid "" "Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s, so your site has all its great tools and features for another three " "years. Your next renewal will be on %3$s." msgstr "" "Платные подписки на Jetpack для %1$s были продлены " "%2$s. Всеми инструментами и возможностями можно пользоваться еще " "целых два года. Следующее продление запланировано на %3$s." msgid "Last poster" msgstr "Последний комментатор" msgid "" "Enter the name of your business or store as it should appear on your site." msgstr "" "Введите название вашего бизнеса или магазина, которое должно отображаться на " "вашем сайте." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for " "%(siteCountText)s. Please try again." msgstr "" "При попытке %(monitorStatus)s отслеживание %(siteCountText)s возникла " "ошибка. Повторите попытку позднее." msgid "" "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "Отслеживание {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} успешно %(monitorStatus)s." msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s." msgstr "Отслеживание %(siteCountText)s успешно %(monitorStatus)s." msgid "paused" msgstr "остановлено" msgid "resumed" msgstr "продолжено" msgid "" "You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "" "Вы собираетесь %(monitorAction)s отслеживание {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s." msgstr "Вы собираетесь %(monitorAction)s отслеживание %(siteCountText)s." msgid "resume" msgstr "продолжить" msgid "Pause Monitor" msgstr "Остановить отслеживание" msgid "Resume Monitor" msgstr "Продолжить отслеживание" msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce." msgstr "Продавайте свои онлайн-курсы, используя Sensei LMS с WooCommerce." msgctxt "momentjs format string (hour)" msgid "MMM D HH:mm" msgstr "МММ Д ЧЧ:мм" msgid "The %s field is not valid." msgstr "В поле %s указано недопустимое значение." msgid "To start using Blaze, you must first publish your site." msgstr "Для работы с Blaze необходимо опубликовать ваш сайт." msgid "Ready to Blaze" msgstr "Всё готово для Blaze" msgid "Create campaign" msgstr "Создать кампанию" msgid "" "Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach " "interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com." msgstr "" "Увеличьте аудиторию своего сайта, продвигая его содержимое с помощью " "кампаний Blaze. Расскажите о себе миллионам пользователей сайтов на Tumblr и " "WordPress.com." msgid "Promote your content with Blaze" msgstr "Продвигайте ваш контент с Blaze" msgid "Promote with Blaze" msgstr "Продвижение с Blaze" msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!" msgstr "P.S. Вопросы? Больше информации вы найдёте в блоге!" msgid "" "Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue " "working with you to make the app the best possible way for you to WordPress " "on the go." msgstr "" "Готовы стартовать? Скорее загрузите новое приложение Jetpack. Мы рады " "стараться для вас и делать наше приложение ещё более удобным для работы с " "WordPress." msgid "Learn more at" msgstr "Узнайте больше на" msgid "unsubscribe" msgstr "отменяйте подписку" msgid "" "Manage your email preferences or " "instantly" msgstr "" "Управляйте настройками эл. почты " "или мгновенно" msgid "" "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!" msgstr "" "P.S. Вопросы? Больше информации вы найдёте в блоге!" msgid "The Jetpack mobile team" msgstr "Команда разработки мобильного приложения Jetpack" msgid "" "Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue working " "with you to make the app the best possible way for you to WordPress on the " "go." msgstr "" "Готовы стартовать? Скорее загрузите новое приложение Jetpack.Мы рады стараться для " "вас и делать наше приложение ещё более удобным для работы с WordPress." msgid "" "Understand how your content is performing and know what’s resonating with " "your audience using Stats and Insights." msgstr "" "Выясните с помощью статистики и аналитики, насколько эффективны ваши " "материалы и что интересно аудитории." msgid "" "What’s more, the app brings the tools you need to manage and grow your site " "right to your fingertips:" msgstr "" "Кроме того, в приложении есть все инструменты для развития сайта, и они " "всегда под рукой:" msgid "" "With the Jetpack app, you can have your site with you wherever you go. Snap " "a photo to post while out on a walk, sneak a peek at your stats on your " "morning commute, or make tweaks to your content while on your lunch break. " "Inspiration can strike anywhere, after all." msgstr "" "С приложением Jetpack вы можете управлять сайтом, где бы вы ни находились. " "Сделайте фото на прогулке и сразу же его опубликуйте, проверяйте статистику " "сайта во время утренней поездки на работу или вносите правки в контент за " "обеденным столом. Ведь вдохновение может прийти где угодно." msgid "" "As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the " "most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new Jetpack " "mobile app comes in!" msgstr "" "В новом, 2023 году мы продолжаем думать над тем, как помочь вам максимально " "эффективно работать с вашим сайтом WordPress. Вот, где пригодится новое мобильное " "приложение Jetpack!" msgid "" "As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the " "most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new " "Jetpack mobile app comes in!" msgstr "" "В новом, 2023 году мы продолжаем думать над тем, как помочь вам максимально " "эффективно работать с вашим сайтом WordPress. Вот, где пригодится новое " "мобильное приложение Jetpack!" msgid "Say ‘hello’ to the new Jetpack mobile app" msgstr "Поприветствуйте новое мобильное приложение Jetpack" msgid "" "Discover new bloggers and catch up with your favorite sites using the Reader." msgstr "" "Открывайте новых блогеров и следите за любимыми сайтами с помощью «Чтива»." msgid "" "Reply to comments on the go, see when your traffic is booming, and stay " "engaged with your audience with Notifications." msgstr "" "Отвечайте на комментарии на ходу, наблюдайте за всплесками посещений и " "поддерживайте связь с аудиторией с помощью «Уведомлений»." msgid "" "Get downtime and malware notifications, fix threats, and restore your site" msgstr "" "Получайте уведомления о сбоях и вредоносном ПО, устраняйте угрозы и " "восстанавливайте сайт" msgid "" "There were no %(_stateType)s recorded during the selected time period. Try " "selecting a different time range." msgstr "В выбранном периоде нет %(_stateType)s. Выберите другой период." msgid "No %(_stateType)s in this period" msgstr "В этом периоде нет %(_stateType)s" msgid "Explore hosting" msgstr "Изучите возможности хостинга" msgid "added to cart" msgstr "добавлено в корзину" msgid "View Cart" msgstr "Просмотр корзины" msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step." msgstr "" "Добавьте в корзину один или несколько товаров и купите их в одно действие." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ваша корзина пуста" msgid "" "We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other " "product(s) in your cart." msgstr "" "Мы удалили один или несколько продуктов Jetpack, потому что они пересекаются " "с другими продуктами в вашей корзине." msgid "" "Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack " "Backup Add-on Storage (1TB) upgrade." msgstr "" "На вашем сайте уже есть %s, поэтому мы заменили его рекомендуемым " "обновлением хранилища для дополнения Jetpack Backup (1 ТБ)." msgid "Jetpack helps you stay compliant with the GDPR" msgstr "Jetpack помогает соответствовать требованиям GDPR" msgid "The email sent out when someone follows one of your posts." msgstr "Письмо отправляется, когда кто-то подписывается на ваши записи." msgid "" "The welcome message sent out to new readers when they subscribe to your blog." msgstr "" "Приветственное сообщение для новых читателей, подписавшихся на ваш блог." msgid "Welcome email text" msgstr "Текст приветственного письма" msgid "Added By" msgstr "Добавлено" msgid "Blaze" msgstr "Blaze" msgid "Blaze a trail" msgstr "Откройте путь" msgid "Can’t start a fire without a spark" msgstr "Огонь зарождается от искры" msgid "" "Questions? Check out our support page." msgstr "" "Вопросы? Ознакомьтесь со страницей о поддержке." msgid "" "Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from " "your new fans." msgstr "" "После запуска рекламы вы сможете узнать, насколько привлечены ваши новые " "поклонники." msgid "See your reach" msgstr "Оцените охват аудитории" msgid "" "Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system " "backed by Verity and Grapeshot. Rest easy that your ads will only show up " "where you’d like them to." msgstr "" "Рекламируйте по самым низким ценам, защищая свой бренд с помощью системы, " "которую поддерживают Verity и Grapeshot. Будьте уверены: ваша реклама " "появится именно там, где вам нужно." msgid "Publish your ad" msgstr "Публикуйте свою рекламу" msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you." msgstr "" "Запустить рекламу можно на 6 месяцев или всего на несколько дней — решение " "за вами." msgid "Set your dates and budget" msgstr "Определите даты и бюджет" msgid "" "Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about " "topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people " "you’ll reach." msgstr "" "Показывайте свою рекламу людям, проживающим в определённых районах, или тем, " "кто интересуется такими темами, как кино или спорт. Вы узнаете, сколько " "людей увидели вашу рекламу." msgid "Select your audience" msgstr "Выберите свою аудиторию" msgid "" "Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you " "can adjust it however you like." msgstr "" "Наш мастер автоматически преобразовывает ваш контент в красивое рекламное " "объявление, а вы можете скорректировать его по своему усмотрению." msgid "Design your ad" msgstr "Создавайте рекламу" msgid "How it works" msgstr "Как это работает" msgid "Amplify your reach for just a few dollars." msgstr "Расширьте охват всего за несколько долларов." msgid "Boost your best content" msgstr "Продвигайте свой лучший контент" msgid "Our tool presents your content where insterested users can find it." msgstr "" "Наш инструмент покажет ваш контент именно там, где его смогут увидеть " "заинтересованные пользователи." msgid "Find the right users" msgstr "Находите подходящих пользователей" msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy." msgstr "" "Создавайте рекламу. Выбирайте аудиторию. Задавайте бюджет. Всё очень просто." msgid "Launch within minutes" msgstr "Запуск в считаные минуты" msgid "" "Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. " "Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you " "need to get noticed." msgstr "" "Привлекать внимание к своему контенту — всё равно что высекать огонь. " "Реклама вашего сайта среди миллионов активных ежедневных посетителей — это " "та искра, которая нужна, чтобы вас заметили." msgid "Let’s add some fuel to this fire" msgstr "Добавим в этот костёр немного горючего" msgid "" "From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the " "world" msgstr "Миллионы активных ежедневных посетителей по соседству и по всему миру" msgid "More than 13.5 billion impressions per month" msgstr "Более 13,5 миллиардов впечатлений в месяц" msgid "" "Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in " "the WordPress.com and Tumblr ad network." msgstr "" "Находите новых поклонников, продвигая свои записи и страницы на миллионах " "сайтов WorldPress.com и в рекламной сети Tumblr." msgid "Like lighter fluid for your best content" msgstr "" "Это движущая сила для вашего лучшего контента, как горючее, разжигающее огонь" msgid "Invite date" msgstr "Дата приглашения" msgid "People who have subscribed to your site and team members." msgstr "Люди, подписавшиеся на ваш сайт, и члены команды." msgid "User Details" msgstr "Данные пользователя" msgid "Setting up SFTP and database credentials." msgstr "Созданию логинов и паролей для баз данных и SFTP." msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere." msgstr "" "Поддержке любых тем WordPress, приобретенных или загруженных в сторонних " "источниках;" msgid "" "Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates " "critical CSS." msgstr "" "Jetpack Boost улучшает производительность вашего сайта и автоматически " "генерирует важнейшие таблицы стилей." msgid "%s/mo" msgstr "%s/мес." msgid "%s/mo" msgstr "%s/мес." msgid "%1$s%% off" msgstr "%1$s%% откл." msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo" msgstr "Social Basic с 1 тыс. репостов в месяц" msgid "Boost w/ Auto CSS Generation" msgstr "Boost с автоматической генерацией CSS" msgid "VideoPress w/ %s storage" msgstr "VideoPress с хранилищем %s" msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo" msgstr "Akismet Anti-spam с 60 тыс. вызовов API в месяц" msgid "Scan w/ WAF" msgstr "Scan с WAF" msgid "VaultPress Backup w/ %s storage" msgstr "VaultPress Backup с хранилищем %s" msgid "Access to all Jetpack features including:" msgstr "Доступ ко всем функциям Jetpack, включая:" msgid "Get the most out of Jetpack" msgstr "Используйте Jetpack максимально эффективно" msgid "Confirm your email address for Gravatar" msgstr "Подтвердите адрес электронной почты для граватара" msgid "Activate Gravatar - %1$s" msgstr "Активируйте граватар — %1$s" msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page" msgid "Social Connections" msgstr "Подключение социальных сетей" msgid "" "Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger " "audience in a fun and creative community." msgstr "" "Публикуя записи из вашего блога в Tumblr, вы получаете доступ к более " "молодой и разнообразной аудитории пользователей творческого сообщества." msgid "" "Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing " "your posts with the LinkedIn community." msgstr "" "Поделитесь своими записями в LinkedIn, чтобы выйти на связь с аудиторией " "профессионалов и предоставить им полезное содержимое." msgid "" "Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings " "by sharing posts on your Twitter feed." msgstr "" "Публикуйте записи в ленте Twitter, чтобы держать своих подписчиков в курсе " "ваших последних событий, мероприятий и других новостей." msgid "" "Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your " "posts and connect with your followers." msgstr "" "Огромная пользовательская база Facebook делает эту платформу идеальным " "вариантом для публикации записей и общения с вашими подписчиками." msgid "" "Connect to social media networks to drive more traffic to your site and " "increase your reach, engagement, and visibility." msgstr "" "Подключайтесь к социальным сетям, чтобы привлечь трафик на ваш сайт и " "увеличить охват, вовлеченность и видимость." msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website." msgstr "" "Используйте код %1$s, чтобы получить скидку %2$s %% для своего веб-сайта." msgid "" "Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for " "our Built By WordPress.com Express: Website Design Service today, and your " "new website will be ready by this time next week." msgstr "" "Ещё думаете? Наши специалисты ждут вашего решения. Завершите регистрацию в " "службе «Built By WordPress.com Express: услуги по разработке веб-сайтов» " "сегодня, и ваш новый веб-сайт будет готов через неделю." msgid "" "Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs " "here" msgstr "" "Есть вопросы? Мы готовы ответить. Посмотрите ответы на часто задаваемые " "вопросы здесь" msgid "Finish signing up: %1$s" msgstr "Завершите регистрацию: %1$s" msgid "" "With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized " "website built just for you by one of our experts. The best part? Your new " "site will be designed and ready in less than a week." msgstr "" "Используя эту возможность, вы получите профессиональный веб-сайт, " "оптимизированный для просмотра на мобильных устройствах, который будет " "создан специально для вас одним из наших специалистов. А знаете, что самое " "интересное? Ваш новый сайт будет готов меньше чем за неделю." msgid "" "We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: " "Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your " "selection is still in your cart!" msgstr "" "Мы заметили, что вы интересовались службой «Built By WordPress.com Express: " "услуги по разработке веб-сайтов», но не завершили заказ. Не беспокойтесь! " "Всё, что вы выбрали, по-прежнему в корзине." msgid "Let us build your new site" msgstr "Давайте создадим ваш новый сайт" msgid "Built By sites" msgstr "Сайты Built By" msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website." msgstr "" "Используйте код , чтобы получить скидку %1$s %2$s%% для своего веб-" "сайта." msgid "" "Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for our " "Built By WordPress.com Express: Website Design Service " "today, and your new website will be ready by this time next week." msgstr "" "Ещё думаете? Наши специалисты готовы. Надеемся, вы тоже. Завершите регистрацию в " "службе Built By WordPress.com Express: услуги по разработке веб-" "сайтов сегодня, и ваш новый веб-сайт будет готов через неделю." msgid "We’ll build it for you." msgstr "Мы возьмём это на себя." msgid "Get %1$s%% off your website." msgstr "Получите скидку %1$s %% для своего веб-сайта." msgid "" "Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs " "here." msgstr "" "Есть вопросы? Мы готовы ответить. Посмотрите ответы на часто задаваемые " "вопросы здесь." msgid "Finish signing up" msgstr "Завершите регистрацию" msgid "" "With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised " "website built just for you by one of our experts. The best part? Your new " "site will be designed and ready in less than a week." msgstr "" "Используя эту возможность, вы получите профессиональный веб-сайт, " "оптимизированный для просмотра на мобильных устройствах, который будет " "создан специально для вас одним из наших специалистов. А знаете, что самое " "интересное? Ваш новый сайт будет готов меньше чем за неделю." msgid "" "We noticed you were interested in our Built By WordPress.com " "Express: Website Design Service, but you didn’t complete your " "order. No worries - your selection is still in your cart." msgstr "" "Мы заметили, что вы интересовались службой Built By WordPress.com " "Express: услуги по разработке веб-сайтов, но не завершили заказ. Не " "беспокойтесь! Всё, что вы выбрали, по-прежнему в корзине." msgid "Image rotation of Built By sites" msgstr "Поворот изображений на сайтах Built By" msgid "Let us build your new site" msgstr "Давайте создадим ваш новый сайт" msgid "Your new website is within reach!" msgstr "До нового сайта рукой подать." msgid "Built By WordPress.com Express: Still interested?" msgstr "Built By WordPress.com Express: всё ещё интересуетесь?" msgctxt "Button to select a paid plan by plan name, e.g., \"Select Personal\"" msgid "Get %(plan)s" msgstr "Выбрать %(plan)s" msgid "No expiration date" msgstr "Срок действия не ограничен" msgid "" "Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our " "enterprise content platform." msgstr "" "Обеспечьте высочайшую производительность с самыми строгими стандартами " "обеспечения безопасности на основе нашей корпоративной платформы содержимого." msgid "Best for enterprises" msgstr "Лучший вариант для корпораций" msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools." msgstr "" "Откройте все возможности WordPress с помощью плагинов и облачных " "инструментов." msgid "Build a unique website with powerful design tools." msgstr "Создайте уникальный сайт с помощью мощных инструментов." msgid "Sell products and process payments with an online store." msgstr "Продавайте товары и принимайте оплату через онлайн-магазин." msgid "Create your home on the web with a custom domain name." msgstr "Создайте собственный сайт с собственным доменным именем." msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software." msgstr "Познакомьтесь с самой популярной CMS и платформой для ведения блога." msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:" msgstr "Все возможности %(planShortName)s, а также:" msgid "%(domainName)s is included" msgstr "%(domainName)s в комплекте" msgid "Starts at {{b}}US$25,000{{/b}} yearly." msgstr "От {{b}}25 000 долл. США{{/b}} ежегодно." msgid "per month, %(annualPriceText)s billed annually" msgstr "в месяц, к оплате %(annualPriceText)s раз в год" msgid "Get %(plan)s" msgstr "Купить %(plan)s" msgid "{{ExternalLink}}Get in touch{{/ExternalLink}}" msgstr "{{ExternalLink}}Напишите нам{{/ExternalLink}}" msgid "Site activity log" msgstr "Журнал активности сайта" msgid "Built-in Elastic Search" msgstr "Встроенный доступ к Elastic Search" msgid "BruteProtect" msgstr "BruteProtect" msgid "Tools for SEO" msgstr "SEO-инструменты" msgid "Unlimited shares in social media" msgstr "Неограниченные возможности публикации в соцсетях" msgid "4K Video with VideoPress" msgstr "Видео в 4K с VideoPress" msgid "Premium content gating" msgstr "Платный доступ к премиум-содержимому" msgid "Paid subscribers" msgstr "Платные подписки" msgid "Limited social media sharing" msgstr "Ограниченные возможности публикации в соцсетях" msgid "Spam protection with Akismet" msgstr "Защита от спама (Akismet)" msgid "Visitor stats" msgstr "Статистика по посетителям" msgid "Extensions marketplace" msgstr "Магазин расширений" msgid "Payments in 60+ countries" msgstr "Платежи в 60+ странах" msgid "Easy checkout experience" msgstr "Простое оформление заказов" msgid "Inventory management" msgstr "Управление запасами" msgid "Store customization" msgstr "Настройка магазина" msgid "Sell and ship products" msgstr "Продажа и доставка товаров" msgid "Multi-site management" msgstr "Мультисайтовое управление" msgid "Automated WordPress updates" msgstr "Автоматические обновления WordPress" msgid "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools" msgstr "SFTP-SSH, WP-CLI, Git" msgid "Isolated site infrastructure" msgstr "Изолированная инфраструктура сайтов" msgid "Automatic datacenter fail-over" msgstr "Автоматическая защита от отказов на уровне дата-центра" msgid "Global CDN with 28+ locations" msgstr "Глобальная CDN с 28+ локациями." msgid "Web application firewall (WAF)" msgstr "Файрвол веб-приложения (WAF)" msgid "High-burst capacity" msgstr "Готовность к высоким нагрузкам" msgid "Unrestricted bandwidth" msgstr "Неограниченная пропускная способность" msgid "Install plugins & themes" msgstr "Установка плагинов и тем" msgid "Earn with WordAds" msgstr "Заработок с помощью WordAds" msgid "Avant-garde design tools" msgstr "Передовые дизайн-инструменты" msgid "Support via email" msgstr "Поддержка по эл. почте" msgid "Style customization" msgstr "Настройка стилей" msgid "Extremely fast DNS with SSL" msgstr "Невероятно быстрые DNS-серверы с SSL" msgid "Online forever" msgstr "Постоянная доступность" msgid "Smart redirects" msgstr "Умные перенаправления" msgid "Brute-force protection" msgstr "Защита от атак методом перебора" msgid "Time machine for post edits" msgstr "Машина времени для редактирования записей" msgid "Built-in newsletters & RSS" msgstr "Встроенные рассылки и RSS" msgid "Unlimited pages" msgstr "Безлимитное кол-во страниц" msgid "Beautiful themes and patterns" msgstr "Прекрасные темы и паттерны" msgid "See and manage topic workflow status." msgstr "Управляйте статусом рабочего процесса по теме форума." msgid "(Support Forums) Useful Links" msgstr "(Форумы поддержки) Полезные ссылки" msgid "List of useful links to user and blog info." msgstr "Список полезных ссылок на информацию о пользователях и блогах." msgid "Create Zendesk ticket" msgstr "Создать заявку в Zendesk" msgid "Support History" msgstr "История обращений в поддержку" msgid "(Support Forums) Support History" msgstr "(Форумы поддержки) История обращений" msgid "List of user support interactions." msgstr "Список действий, связанных с поддержкой пользователей." msgid "User is not member of the site" msgstr "Пользователь — не участник, зарегистрированный на сайте" msgid "Site can upload themes & plugins. " msgstr "Сайт поддерживает загрузку тем и плагинов. " msgid "No site provided" msgstr "Сайт не указан" msgid "Site is not on wordpress.com" msgstr "Сайт не размещён на wordpress.com" msgid "(Support Forums) Site Info" msgstr "(Форумы поддержки) Информация о сайте" msgid "Information about the user selected site." msgstr "Информация о сайте, выбранном пользователем." msgid "(Support Forums) Next Topic Link" msgstr "(Форумы поддержки) Ссылка на следующую тему" msgid "Link to the next unresolved topic" msgstr "Ссылка на следующую непроработанную тему" msgid "Screen size not available." msgstr "Данные о размере экрана недоступны." msgid "Window size not available." msgstr "Данные о размере окна недоступны." msgid "" "You can change the content of this page using the Site Editor. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Вы можете изменить содержимое страницы в редакторе сайта. {{learnMoreLink}}" "Подробнее{{/learnMoreLink}}." msgid "" "{{strong}}Site preview not available.{{/strong}} Plan upgrade is required." msgstr "" "{{strong}}Предварительный просмотр сайта недоступен.{{/strong}} Необходимо " "перейти на платный тариф." msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades" msgstr "Невозможно добавить %s, когда вы уже приобрели платные услуги" msgid "We have removed %s as it cannot be renewed" msgstr "Мы удалили %s, поскольку продлить подписку невозможно." msgid "This subscription can not be renewed." msgstr "Эту подписку невозможно продлить." msgid "Whether or not the post has already been shared." msgstr "Так или иначе запись уже была опубликована." msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences." msgstr "Выделите \"%s\" для аудитории Tumblr и WordPress.com." msgctxt "Verb" msgid "Blaze" msgstr "Выделить" msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases." msgstr "Квитанция на ваши недавние покупки Jetpack." msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)" msgstr "Видео без ограничений (до 1 Тб)" msgid "1 video (Up to 1GB)" msgstr "1 видео (до 1 Гб)" msgid "" "Add new functionality and integrations to your site with thousands of " "plugins." msgstr "" "Добавьте вашему сайту новые возможности и функции с помощью тысяч плагинов." msgid "No Thanks" msgstr "Нет, спасибо" msgid "" "The great news is that you can upgrade today and try the Business Plan risk-" "free thanks to our 14-day money-back guarantee. Simply click below to " "upgrade. You’ll only have to pay the difference to the Premium Plan " "({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)." msgstr "" "Отличные новости! Перейдите на новый тарифный план Business и воспользуйтесь " "его возможностями уже сегодня — вас защитит наша 14-дневная гарантия " "возврата денег. Просто нажмите ниже, чтобы сменить тариф. Вам потребуется " "лишь оплатить разницу в стоимости с тарифным планом Premium " "({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)." msgid "Enjoying automated Jetpack backups & one-click website restores." msgstr "" "Автоматизированному резервному копированию и восстановлению сайта в одно " "действие с помощью Jetpack;" msgid "" "Using any WordPress plugins and extending the functionality of your website." msgstr "" "Всем возможностям плагинов WordPress, расширяющих возможности вашего сайта;" msgid "Unlock the power of the Business Plan and gain access to:" msgstr "Перейдите на тарифный план Business и получите доступ к:" msgid "Upgrade your site to the most powerful plan ever" msgstr "Перейдите на наш самый продвинутый тарифный план" msgid "Limited time offer" msgstr "Ограниченное предложение" msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty" msgid "No clients recorded" msgstr "Нет зарегистрированных клиентов" msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty" msgid "No devices recorded" msgstr "Нет зарегистрированных устройств" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Client" msgstr "Клиент" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Device" msgstr "Устройство" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Devices" msgstr "Устройства" msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for " "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again." msgstr "" "Извините, при попытке обновить настройки отслеживания для " "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} произошла ошибка. Повторите попытку." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for " "%(siteCountText)s. Please try again." msgstr "" "Извините, при попытке обновить настройки отслеживания для %(siteCountText)s " "произошла ошибка. Повторите попытку." msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}." msgstr "Настройки отслеживания для {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} успешно обновлены." msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s." msgstr "Настройки отслеживания для %(siteCountText)s успешно обновлены." msgid "Remove from accepted answer" msgstr "Удалить из принятого ответа" msgid "Pin topic" msgstr "Закрепить тему" msgid "Add topic to favorites" msgstr "Добавить тему в избранное" msgid "Performance Features" msgstr "Функции повышения производительности" msgid "Growth Features" msgstr "Функции развития" msgid "%(posts)d post published" msgid_plural "%(posts)d posts published" msgstr[0] "%(posts)d запись опубликована" msgstr[1] "%(posts)d записи опубликованы" msgstr[2] "%(posts)d записей опубликовано" msgid "Please log in to reply to this topic." msgstr "Выполните вход, чтобы ответить на эту тему." msgid "All-time insights" msgstr "Статистика за всё время" msgid "" "Sites that actively promoted their businesses and causes on social media, " "email, and other platforms have collected tens of thousands of dollars " "through these blocks." msgstr "" "С помощью этих блоков сайты, активно продвигающие свои компании и цели в " "соцсетях, электронных рассылках и по другим каналам, собрали десятки тысяч " "долларов." msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"." msgstr "Семейство шрифтов не задано в версии или слаге." msgid "" "Whether to enable animation when showing and hiding the block inspector." msgstr "Использовать ли анимацию при открытии и закрытии инспектора блоков." msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Массив типов шаблонов, в котором находится паттерн." msgid "Rate Jetpack Protect" msgstr "Оценить Jetpack Protect" msgid "" "How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can " "learn about it too?" msgstr "" "Как это было? Хотите оценить функцию Protect, чтобы другие также смогли о " "ней узнать?" msgid "Thanks for using Jetpack Protect!" msgstr "Благодарим за использование Jetpack Protect!" msgid "Please select at least one contact method." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один способ." msgid "" "Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three " "years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name." msgstr "" "Покупка трёхлетней подписки WordPress.com даст вам возможность три года " "пользоваться функциями вашего тарифного плана и один год — пользовательским " "доменным именем." msgid "forums homepage" msgstr "главную страницу форумов" msgid "User our search or go back to the" msgstr "Воспользуйтесь поиском или вернитесь на" msgid "The page you've landed on has no content." msgstr "Страница, на которую вы перешли, не содержит контента." msgid "Oh, blimey!" msgstr "Вот это да!" msgid "$144 per additional seat" msgstr "144 долл. США за дополнительное место" msgid "" "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos." msgstr "" "Не переплачивайте за добавление участников команды и загрузку своих видео." msgid "" "Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as " "drag and drop them on your posts." msgstr "" "Загружайте видео прямо с веб-сайта WordPress. Это так же просто, как " "перетаскивать их в записи в блоге." msgid "Learn from the experts" msgstr "Обучайтесь у экспертов." msgid "Activate built-in monetization features" msgstr "Активируйте встроенные функции монетизации" msgid "Built-in speed and reliability ⚡" msgstr "Скорость и стабильность, поддерживаемые сайтом ⚡" msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience." msgstr "Создайте свой сайт. Творите без ограничений. Найдите свою аудиторию." msgid "" "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads." msgstr "" "WordPress.com Ads поможет " "представить ваш контент новой аудитории." msgid "" "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing." msgstr "" "Увеличьте охваты ваших постов с помощью Jetpack Social и функции " "автоматической публикации в социальных сетях." msgid "" "Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web " "Analytics." msgstr "" "Без труда добавляйте на ваш сайт код отслеживания Google Analytics или " "Cloudflare Web Analytics." msgid "Your first year of domain name is on the house" msgstr "Получите доменное имя на первый год использования бесплатно" msgid "" "Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or " "just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn " "more about feeds{{/link}}." msgstr "" "Показывает, могут ли подписчики RSS-ленты читать в RSS записи целиком или " "только выдержки с ссылками на полную версию, доступную на вашем сайте. " "{{link}}Подробнее про работу с лентами{{/link}}." msgid "" "You can also search our knowledge base to find the answer to the top " "questions immediately" msgstr "" "Также используйте нашу базу знаний для быстрого поиска ответов на важные " "вопросы" msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support" msgstr "" "Нет проблем. Как клиент Jetpack, вы можете получить приоритетную поддержку." msgid "" "Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack" msgstr "" "Ниже приведены инструкции о том, как это сделать. Добавьте учетные данные " "сервера в Jetpack" msgid "- GDPR compliant backups" msgstr "- Резервные копии, соответствующие требованиям GDPR" msgid "" "- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too" msgstr "" "- Если вы пользователь WooCommerce, мы также будем создавать резервные копии " "данных ваших клиентов и заказов" msgid "" "- Copies of your backups are stored across our global server network, so " "you’ll never lose a thing" msgstr "" "- Резервные копии хранятся в глобальной сети серверов, поэтому вы никогда не " "потеряете данные" msgid "- Encrypted backups so your content is secure" msgstr "- Резервные копии шифруются, поэтому ваши данные защищены" msgid "" "- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click" msgstr "" "- Резервное копирование в реальном времени позволяет восстановить сайт на " "любой момент времени одним щелчком мыши" msgid "Your first backup has completed successfully!" msgstr "Ваше первое резервное копирование завершено." msgid "" "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search our knowledge " "base to find the answer to the top questions immediately." msgstr "" "Нет проблем. Как клиент Jetpack, вы можете получить приоритетную поддержку. Также используйте нашу базу " "знаний для быстрого поиска ответов на важные вопросы" msgid "" "Here’s instructions on how to do that: Add your server " "credentials to Jetpack" msgstr "" "Ниже приведены инструкции о том, как это сделать: добавьте " "учетные данные сервера в Jetpack" msgid "" "If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to " "Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an " "issue." msgstr "" "Если это еще не сделано, добавьте сейчас учетные данные сервера в Jetpack, " "чтобы в случае проблемы вы могли быстро восстановить сайт одним щелчком мыши." msgid "Restoring your site" msgstr "Восстановление сайта" msgid "And lots more!" msgstr "И еще много чего!" msgid "GDPR compliant backups" msgstr "Резервные копии, соответствующие требованиям GDPR" msgid "" "If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too" msgstr "" "Если вы пользователь WooCommerce, мы также будем создавать резервные копии " "данных ваших клиентов и заказов" msgid "" "Copies of your backups are stored across our global server network, so " "you’ll never lose a thing" msgstr "" "Резервные копии хранятся в глобальной сети серверов, поэтому вы никогда не " "потеряете данные" msgid "Encrypted backups so your content is secure" msgstr "Резервные копии шифруются, поэтому ваши данные защищены" msgid "" "Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click" msgstr "" "Резервное копирование в реальном времени позволяет восстановить сайт на " "любой момент времени одним щелчком мыши" msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:" msgstr "Напомним, какие возможности открывает пакет VaultPress Backup:" msgid "" "You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit." msgstr "" "Все готово. Резервное копирование вашего сайта в реальном времени " "выполняется, когда вы вносите изменения." msgid "Your first backup has completed successfully 🎉" msgstr "Ваше первое резервное копирование успешно завершено 🎉" msgid "All changes are now being saved in real time as you edit" msgstr "Все изменения теперь сохраняются в реальном времени" msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉" msgstr "Поздравляем. Ваше первое резервное копирование завершено 🎉" msgid "Renew %s" msgstr "Продлить %s" msgid "This premium feature is currently free to use in beta." msgstr "В настоящее время премиум-возможности в бета-версии бесплатные." msgid "You need to connect to Google Drive." msgstr "Подключитесь к Google Диску." msgid "Export your data into a Google Sheets file." msgstr "Экспортируйте данные в файл Google Таблиц." msgid "Connect Google Drive" msgstr "Подключить Google Диск" msgid "connect to Google Drive" msgstr "подключиться к Google Диску" msgid "CSV File" msgstr "Файл CSV" msgid "An Automattic Airline" msgstr "Авиалиния Automattic" msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature" msgid "Jetpack Forms" msgstr "Формы Jetpack" msgid "Choose your favorite file format or export destination:" msgstr "Выберите предпочтительный формат файла или папку для экспорта:" msgid "Export your Form Responses" msgstr "Экспорт ответов из формы" msgid "There was an error exporting your results" msgstr "При экспорте результатов произошла ошибка" msgid "" "You can migrate from Revue to the WordPress.com Newsletter - find out more " "here." msgstr "" "Вы можете перейти с Revue на рассылку WordPress.com. Подробнее см. здесь." msgid "" "Revue is shutting down. The Revue signup form will no longer be displayed to " "your visitors and as such this block should be removed." msgstr "" "Мы прекращаем использование Revue. Форма регистрации Revue больше не будет " "отображаться для ваших посетителей, поэтому этот блок необходимо удалить." msgid "User avatar for %s" msgstr "Аватар пользователя для %s" msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only." msgstr "Список подписавшихся на ваш блог по эл. почте." msgid "A list of people currently following your site." msgstr "Список текущих подписчиков вашего сайта." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan for three consecutive months." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое на тарифном плане " "Jetpack Complete для трех последовательных месяцев." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan for two consecutive months." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое на тарифном плане " "Jetpack Complete для двух последовательных месяцев." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete " "plan." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое на тарифном плане " "Jetpack Complete." msgid "" "You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack " "Complete plan for three consecutive months." msgstr "" "Скоро будет превышено количество %1$s, допустимое на тарифном плане Jetpack " "Complete для трех последовательных месяцев." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый %(introCount)s, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в месяц." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый %(introCount)s, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в г." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый %(introCount)s, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в %(billingTermInYears)s г." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per month" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый месяц, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в месяц." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per year" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый год, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в г." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per year" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый месяц, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в г." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый год, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в %(billingTermInYears)s г." msgid "" "%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s " "per %(billingTermInYears)s years" msgstr "" "%(formattedCurrentPrice)s в первый месяц, затем " "%(formattedPriceBeforeDiscounts)s в %(billingTermInYears)s г." msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months" msgstr "%(formattedCurrentPrice)s первые %(introCount)s мес." msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year" msgstr "%(formattedCurrentPrice)s за первый год" msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month" msgstr "%(formattedCurrentPrice)s за первый месяц" msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer" msgstr "%(formattedCurrentPrice)s в качестве начального предложения" msgctxt "noun" msgid "Opens" msgstr "Открытия" msgid "Your email has not received any views yet!" msgstr "Ваше письмо пока не просматривали!" msgid "Unique opens" msgstr "Уникальные открытия" msgid "" "Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy " "using our plugin." msgstr "" "Более чем на 5 миллионах сайтов WordPress используется Jetpack. Мы уверены, " "что вы будете довольны работой нашего плагина." msgid "" "And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are " "available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer " "any further questions you may have." msgstr "" "На всякий случай сообщаем, что наша служба поддержки доступна круглосуточно " "в любой день для оказания персонализированной помощи. Инженеры поддержки " "готовы ответить на любые вопросы, которые могут у вас появиться." msgid "" "If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create " "one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process " "very simple, so you won’t need a developer with you to get started." msgstr "" "Если у вас ещё нет учётной записи WordPress.com, её можно создать буквально " "за несколько секунд во время установки. Мы сделали весь процесс установки " "очень простым. Вам не потребуется помощь разработчика, когда вы приступите к " "работе." msgid "" "The process should take a few minutes and will simply require you to make a " "payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account." msgstr "" "Данный процесс должен занять всего несколько минут. Вам нужно будет " "выполнить платёж, установить Jetpack и подключить его к своей учётной записи " "WordPress.com." msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts." msgstr "Нажмите любую из кнопок на этой странице и следуйте подсказкам." msgid "How do I get started with Jetpack Complete?" msgstr "Как начать работу с Jetpack Complete?" msgid "" "Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack " "Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead " "nurturing, sales funnels, and much more!" msgstr "" "Вас может заинтересовать Jetpack CRM. Эта система входит в состав Jetpack " "Complete. Jetpack CRM поможет развивать ваш бизнес благодаря функциям " "автоматизации, подготовки клиентов, воронок продаж и многим другим!" msgid "" "A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 " "other leading CRMs?" msgstr "" "Система CRM, которая проста в работе и была протестирована в сравнении с " "более чем 50 другими ведущими системами CRM?" msgid "" "Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your " "sales and customer support operations?" msgstr "" "Требуется система CRM, которая без проблем работает с вашим сайтом " "WordPress, расширяет продажи и улучшает качество клиентской поддержки?" msgid "" "Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the " "time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 " "billion posts on social media." msgstr "" "Автоматическая публикация записей в социальных сетях непосредственно с " "вашего внутреннего сервера WordPress. На текущий момент плагин Jetpack помог " "более 5 млн сайтов опубликовать 2,6 млрд записей в социальных сетях." msgid "" "Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We " "help you automate your growth processes directly from your WordPress backend." msgstr "" "Наращивайте и монетизируйте свою аудиторию с легкостью, используя " "инструменты развития Jetpack. Мы поможем вам автоматизировать ваши процессы " "развития непосредственно с вашего сервера WordPress." msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?" msgstr "Какие функции развития включает в себя Jetpack Complete?" msgid "" "Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the " "best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and " "conversion rates." msgstr "" "Мощная и гибко настраиваемая функция поиска по сайту, которая позволяет " "предоставить посетителям уникальные возможности поиска по сайтам WordPress, " "улучшить показатели комфорта пользователей и повысить коэффициенты конверсии." msgid "" "Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on " "external servers to not burden your server and site speeds." msgstr "" "Высококачественное видео без рекламы доступно непосредственно в редакторе " "WordPress, размещённом на внешних серверах, что позволяет не перегружать ваш " "сервер и не снижать скорость работы сайта." msgid "" "Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built " "specifically for WordPress sites." msgstr "" "Обслуживайте свои страницы, файлы и изображения с помощью Jetpack CDN, " "наилучшей сети CDN, предназначенной специально для сайтов WordPress." msgid "" "Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring, " "automated critical CSS generation, and best-practice lazy loading." msgstr "" "Опции повышения производительности, например задержка второстепенных " "элементов JavaScript, автоматическое создание важных элементов CSS и " "уникальная отложенная загрузка." msgid "" "One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User " "Experience, and SEO." msgstr "" "Возможность повышения скорости одним щелчком для улучшения показателей Core " "Web Vital, условий работы пользователей и качества поисковой оптимизации." msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:" msgstr "" "Ниже приведена краткая информация о функциях развития в составе Jetpack " "Complete." msgid "" "Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing " "site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search " "experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site." msgstr "" "Создайте для своих посетителей незабываемые условия использования сайтов " "WordPress или WooCommerce благодаря высочайшей скорости работы сайта, " "возможностям работы с видео корпоративного класса и поиска по сайту." msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?" msgstr "" "Какие функции повышения производительности включает в себя Jetpack Complete?" msgid "" "Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without " "affecting user experience (no CAPTCHA is used)." msgstr "" "Защита комментариев и форм от спама для автоматического удаления спама без " "влияния на условия работы пользователей (CAPTCHA не используется)." msgid "" "Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats " "such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks." msgstr "" "Брандмауэр веб-сайта (WAF) для защиты сайта от вредоносных киберугроз, таких " "как внедрение SQL-кода, создание межсайтовых сценариев (XSS) и атаки методом " "перебора." msgid "" "Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and " "automated “set it and forget it” scanning technology." msgstr "" "Обнаружение вредоносного ПО в реальном времени и его устранение одним " "щелчком благодаря децентрализованной и автоматизированной технологии " "сканирования по типу «установи и забудь»." msgid "" "One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile " "app, even if your site is offline." msgstr "" "Восстановление из резервных копий одним щелчком. Восстановление сайта откуда " "угодно с помощью мобильного приложения Jetpack, даже если сайт не подключен " "к Интернету." msgid "" "Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No " "development or technical skills required." msgstr "" "Резервное копирование сайта, файлов и базы данных WordPress в реальном " "времени. Навыки разработки или специальная техническая подготовка не " "требуются." msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:" msgstr "Ниже перечислены функции безопасности в составе Jetpack Complete." msgid "" "Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has " "built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites." msgstr "" "Jetpack проверяет миллионы веб-сайтов на наличие уязвимостей. Наша команда " "разработала комплекс решений по обеспечению безопасности для сайтов " "WordPress." msgid "Which security features does Jetpack Complete include?" msgstr "Какие функции безопасности включает в себя Jetpack Complete?" msgid "" "CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically " "for businesses that use WordPress." msgstr "" "CRM Entrepreneur. Система CRM корпоративного класса, " "созданная специально для компаний, которые используют WordPress." msgid "" "Site Search: Provide your visitors with the best site " "search experience, with instant results and powerful filtering." msgstr "" "Поиск по сайту. Данная функция предоставляет посетителям " "наилучшие возможности поиска по сайту, обеспечивая мгновенные результаты и " "мощную фильтрацию." msgid "" "Social: Auto-post and share on social media, and build a " "powerful social media presence backed by intelligent automation." msgstr "" "Социальные сети. Автоматическая публикация и возможность " "делиться записями в социальных сетях; обеспечение мощного присутствия в " "социальных сетях на основе средств интеллектуальной автоматизации." msgid "" "VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the " "WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers " "to not slow down your site speeds." msgstr "" "VideoPress. Возможности работы с видео в формате Full HD и " "без рекламы в редакторе WordPress, расположенном на внешних " "быстродействующих серверах видеохостинга, что позволяет не ухудшать скорость " "работы вашего сайта." msgid "" "Boost: Improve your site speed and performance while " "enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks." msgstr "" "Ускорение. Повышение скорости работы сайта и его " "производительности при одновременном улучшении поисковой оптимизации и " "показателей Core Web Vital всего несколькими щелчками кнопкой мыши." msgid "" "Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments " "and contact forms thanks to automated spam protection." msgstr "" "Akismet Anti-spam. Забудьте о спаме в комментариях и " "контактных формах благодаря автоматизированной защите от спама." msgid "" "Scan: Automated malware scan and detection, guarding your " "site 24/7, with one-click fixes." msgstr "" "Сканирование. Автоматическое сканирование и обнаружение " "вредоносного ПО для непрерывной защиты сайта с возможностью устранения " "проблем одним щелчком." msgid "" "VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure " "external server, with easy one-click restores." msgstr "" "VaultPress Backup. Создание резервных копий в реальном " "времени, их хранение на защищенном внешнем сервере и возможность " "восстановления одним щелчком." msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:" msgstr "Ниже приведен полный список инструментов, входящих в состав плагина." msgid "" "If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one " "secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite " "of tools is for you." msgstr "" "Если вам сложно или неудобно управлять многочисленными плагинами на своем " "сайте и вы хотите использовать один защищенный и удобный в эксплуатации " "плагин, который выполняет все необходимые функции, предлагаем вам Jetpack " "Complete, полный набор всех требуемых инструментов." msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?" msgstr "Какие инструменты входят в состав плагина?" msgid "" "Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help " "you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals." msgstr "" "Jetpack Complete включает в себя полный набор инструментов, с помощью " "которых можно повышать скорость работы сайта, его производительность и " "показатели Google Core Web Vital." msgid "" "Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their " "website performance, security, and growth" msgstr "" "Как раз наоборот. Более 5 миллионов владельцев веб-сайтов WordPress доверяют " "Jetpack безопасность, производительность и развитие своих сайтов" msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?" msgstr "Будет ли Jetpack Complete замедлять работу моего сайта WordPress?" msgid "" "A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during " "the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow " "you to access all of our tools and enable your security and backup tools to " "not depend on your server, especially if your server’s offline due to a " "hosting downtime or site update." msgstr "" "Учётная запись WordPress.com, которую можно создать за несколько секунд в " "процессе установки плагина. Если у вас есть учётная запись WordPress.com, вы " "сможете получить доступ ко всем инструментам, а также активировать " "инструменты обеспечения безопасности и резервного копирования, чтобы не " "зависеть от своего сервера, особенно когда сервер не подключён к Интернету " "вследствие простоя хостинга или обновления сайта." msgid "" "A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your " "version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete " "installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version " "with a single click." msgstr "" "Сайт WordPress, на котором установлена последняя версия WordPress. Если ваша " "версия устарела, в процессе установки Jetpack Complete появится запрос, и вы " "сможете легко обновить WordPress одним щелчком." msgid "" "To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, " "you’ll need:" msgstr "" "Чтобы максимально эффективно использовать инструменты и функции в составе " "Jetpack Complete, вам потребуется:" msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?" msgstr "Что требуется для установки и использования Jetpack Complete?" msgid "" "We offer these tools as individual plugins, but for users who want the " "convenience of securing and growing their business with one single plugin, " "Jetpack Complete is the best choice." msgstr "" "Мы предлагаем эти инструменты в виде отдельных плагинов. Но для " "пользователей, которым требуется удобный способ защиты и развития своего " "бизнеса с помощью всего одного плагина, наилучшим выбором будет комплекс " "Jetpack Complete." msgid "" "If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth " "tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you." msgstr "" "Если вы хотите максимально эффективно использовать все инструменты Jetpack " "для обеспечения безопасности, производительности и развития, экономя при " "этом 43 % от их базовой цены, рекомендуем воспользоваться Jetpack Complete." msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?" msgstr "Почему для сайта мне нужен комплекс Jetpack Complete?" msgid "Make your site better than your competitors’" msgstr "Сделайте свой сайт лучше, чем у конкурентов" msgid "" "Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into " "customers, and transform customers into advocates." msgstr "" "Инструменты Jetpack для развития бизнеса помогут расширить аудиторию, " "превратить потенциальных клиентов в реальных и заручиться их поддержкой." msgid "" "Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also " "enhancing your SEO and user experience metrics." msgstr "" "Увеличивайте скорость работы сайта с помощью специальных функций Jetpack для " "повышения производительности, а также улучшайте показатели поисковой " "оптимизации и условий работы пользователей." msgid "Blazing Performance" msgstr "Заметный рост производительности" msgid "" " Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site " "security so you can focus on running your business." msgstr "" " Jetpack Security — это простая в использовании комплексная система " "безопасности сайта WordPress, позволяющая сосредоточиться на бизнесе." msgid "Complete your site" msgstr "Создание совершенного сайта" msgid "" "Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and " "everything you need to grow your business." msgstr "" "Получите комплексное решение Jetpack с системой обеспечения безопасности в " "реальном времени, наилучшей производительностью и всем необходимым для " "развития бизнеса." msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites" msgstr "Уникальный комплекс инструментов для веб-сайтов, лучших в своем классе" msgid "" "Test the Global Styles custom CSS field in the site editor. This requires a " "user to have unfiltered html capabilities." msgstr "" "Проверьте поле пользовательских CSS глобальных стилей в редакторе сайта. Для " "этого у пользователя должны быть возможности html без " "фильтрации." msgid "Global styles custom css " msgstr "Пользовательские CSS глобальных стилей " msgid "Youtube Icon" msgstr "Значок Youtube" msgid "Instagram Icon" msgstr "Значок Instagram" msgid "Facebook Icon" msgstr "Значок Facebook" msgid "Twitter Icon" msgstr "Значок Twitter" msgid "Subscriptions are not active." msgstr "Подписки неактивны." msgid "Last activity" msgstr "Последнее действие" msgid "Member since" msgstr "Участник с" msgid "Replies created" msgstr "Созданные ответы" msgid "Topics started" msgstr "Начатых тем" msgid "Back to the forums" msgstr "Назад в форумы" msgid "Do a DuckDuckGo search for content by " msgstr "Выполнить поиск содержимого в DuckDuckGo по " msgid "" "We are still in the process of removing your previous plan. Please check " "back in a few minutes and you'll be able to delete your site." msgstr "" "Вы всё ещё удаляем ваш предыдущий тарифный план. Пожалуйста, проверьте " "статус через несколько минут, и вы сможете удалить ваш сайт." msgid "License key awaiting activation" msgstr "Лицензионный ключ ожидает активации" msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools" msgstr "Инструменты {{abbr}}поисковой оптимизации{{/abbr}}" msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}" msgstr "{{abbr}}CRM-система{{/abbr}}" msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)" msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (сеть доставки содержимого)" msgid "%(amount)s storage" msgstr "Хранилище объемом %(amount)s" msgid "" "Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/" "link}}." msgstr "" "Хотите больше? Ознакомьтесь с {{link}}подробным списком функций Jetpack{{/" "link}}." msgid "" "We also suggest that you enable the Public Key Encryption setting under " "%1$sPayments > Settings > Advanced settings%2$s in your site’s dashboard. " "Although it cannot prevent all fraud, it will add an additional layer of " "protection to the checkout form." msgstr "" "Мы также предлагаем активировать шифрование с открытым ключом в разделе " "%1$sПлатежи > Настройки > Расширенные настройки%2$s на консоли вашего сайта. " "Это не предотвратит все попытки мошенничества, но поможет добавить " "дополнительный уровень защиты для формы оформления заказа." msgid "" "This will only be used to verify that you own this domain, we will " "not transfer it." msgstr "" "Это нужно только для того, чтобы убедиться в том, что домен принадлежит вам. " "Мы не будем его переносить." msgid "Highly scalable CPU bursting." msgstr "Гибко масштабируемый режим интенсивного использования ЦП." msgid "After 1 hour" msgstr "Через 1 час" msgid "After 45 minutes" msgstr "Через 45 минут" msgid "After 30 minutes" msgstr "Через 30 минут" msgid "After 15 minutes" msgstr "Через 15 минут" msgid "After 5 minutes" msgstr "Через 5 минут" msgid "Current Schedule" msgstr "Текущий график" msgid "" "The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here " "to update the settings" msgstr "" "Текущий график уведомления — %(currentSchedule)s. Нажмите здесь, чтобы " "изменить настройки" msgid "%(minutes)d minute" msgid_plural "%(minutes)d minutes" msgstr[0] "%(minutes)d мин." msgstr[1] "%(minutes)d мин." msgstr[2] "%(minutes)d мин." msgid "%(hours)d hour" msgid_plural "%(hours)d hours" msgstr[0] "%(hours)d ч." msgstr[1] "%(hours)d ч." msgstr[2] "%(hours)d ч." msgid "Cancel and close notification settings popup" msgstr "Отменить и закрыть всплывающее окно настройки уведомлений" msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}." msgstr "Получать уведомления через {{a}}приложение Jetpack {{/a}}." msgid "Notify me about downtime:" msgstr "Уведомлять меня о недоступности:" msgid "Set custom notification" msgstr "Настройка пользовательского уведомления" msgctxt "" "Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly " "agreement and is limited to 127 single-byte characters" msgid "" "Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew " "at any time from your WordPress.com dashboard." msgstr "" "Ваша подписка автоматически продлевается каждые %d года (лет). Эту функцию " "можно в любой момент отключить в консоли WordPress.com." msgid "three years" msgstr "три года" msgid "%(minutes)dm" msgid_plural "%(minutes)dm" msgstr[0] "%(minutes)d мин" msgstr[1] "%(minutes)d мин" msgstr[2] "%(minutes)d мин" msgid "%(hours)dhr" msgid_plural "%(hours)dhr" msgstr[0] "%(hours)d ч" msgstr[1] "%(hours)d ч" msgstr[2] "%(hours)d ч" msgid "Recent weeks" msgstr "Последние недели" msgid "%(sublabel)s: %(price)s per three years" msgstr "%(sublabel)s: %(price)s раз в три года" msgid "Billed every three years" msgstr "оплачивается каждые три года" msgid "/month, billed every three years" msgstr "/мес., оплата раз в три года" msgid "Three years" msgstr "Три года" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Вы понимаете, что{{refundsSupportPage}}возврат средств за доменное имя{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 96 часов после регистрации, а " "{{refundsSupportPage}}возврат средств за подписку на три года{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней с момента оплаты. Сумма " "средств, возвращенных за платную подписку, будет уменьшена на стандартную " "стоимость любого доменного имени, зарегистрированного в рамках данной " "подписки." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "three year subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возврат средств{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней после покупки или продления " "продуктов, не являющихся доменами, при оформлении подписки на 3 года." msgid "Renews every three years at %(amount)s on {{span}}%(date)s{{/span}}" msgstr "Продляется раз в три года ({{span}}%(date)s{{/span}}) за %(amount)s" msgid "Let’s do it! %s" msgstr "Поехали! %s" msgid "" "When you upgrade your site to WordPress.com Business: %1$s, you’ll get all " "those things and more, including a free domain name for the first year when " "you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to " "get %3$s%% off your first payment." msgstr "" "Когда вы переводите свой сайт на тарифный план WordPress.com Business %1$s, " "вы получаете все эти возможности и даже больше, в том числе бесплатное " "доменное имя на первый год при выборе годового тарифного плана. Не забудьте " "использовать код %2$s при оформлении подписки, чтобы получить скидку %3$s%% " "для первого платежа." msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?" msgstr "# Круглосуточная помощь специалистов WordPress со всего мира?" msgid "# Built-in monetization tools?" msgstr "# Встроенные инструменты монетизации?" msgid "# Advanced design customization options?" msgstr "# Расширенные возможности оформления?" msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?" msgstr "# Совместимость с 50 000 плагинов?" msgid "# Premium themes? " msgstr "# Премиум-темы? " msgid "Supercharge your site." msgstr "Сделайте свой сайт максимально эффективным." msgid "" "Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%" "% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "Выберите годовой план %1$s и введите код %2$s при оформлении подписки, чтобы " "получить скидку %3$s%% для первого платежа. Вы также получите бесплатно " "первый год регистрации доменного имени." msgid "Upgrade my site now! %s" msgstr "Оформить платную подписку для моего сайта! %s" msgid "" "Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when " "you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s" "%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "При оформлении платной подписки вы получите инструменты для достижения своих " "целей, и выбрав годовой план, вы сможете использовать код %1$s при " "оформлении подписки, чтобы получить скидку %2$s%% для первого платежа. Вы " "также получите бесплатно первый год регистрации доменного имени." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love " "about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design " "options, and Jetpack-powered optimization and amplification features." msgstr "" "При переходе на платный тарифный план %s вы получите дополнительные " "возможности WordPress.com, например доступ к премиум-темам, дополнительным " "опциям настройки оформления, а также к функциям оптимизации и развития на " "базе Jetpack." msgid "" "You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique " "and beautiful website with WordPress— no developers needed!" msgstr "" "Вероятно, вы уже знаете о том, насколько просто создать уникальный и " "элегантный веб-сайт с помощью WordPress, причем без помощи разработчиков!" msgid "Claim your corner of the web." msgstr "Заявите права на свой участок в Интернете." msgid "" "FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until " "%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout." msgstr "" "К вашему сведению: скидка %1$s%% на любом тарифном плане хостинга все еще " "доступна, но только до %2$s. Не забудьте ввести код %3$s при оформлении " "подписки." msgid "" "Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more " "advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: " "%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your " "brand goals." msgstr "" "Вам нужны только базовые функции или расширенный контроль? Для вас всегда " "есть подходящий тарифный план хостинга. Перейдите на платный тарифный план " "уже сегодня %s и получите все возможности, о которых мечтаете." msgid "# Round-the-clock support?" msgstr "# Круглосуточная поддержка?" msgid "# Monetization blocks and plugins?" msgstr "# Блоки монетизации и плагины?" msgid "# Built-in post amplification?" msgstr "# Амплификация записей?" msgid "# Design customization options?" msgstr "# Возможности оформления?" msgid "Build your best site." msgstr "Создайте уникальный сайт." msgid "" "Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code " "%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment." msgstr "" "Готовы сделать свой сайт эффективнее? Выберите годовой тарифный план и " "введите код %1$s при оформлении подписки, чтобы получить скидку %2$s%% для " "первого платежа." msgid "" "WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to " "over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s " "will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important " "web presence." msgstr "" "WordPress прост в использовании и настройке. Благодаря премиум-темам, " "доступу к 50 000 плагинов и опциям монетизации, переход на платный тарифный " "план %s еще более упростит создание и развитие сайта." msgid "" "We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your " "website needs to keep up without bogging you down." msgstr "" "Получилось! Вы стремитесь развивать #малый_бизнес. И ваш сайт должен всегда " "стабильно работать." msgid "No-code? Low-code? Yes." msgstr "Без кода? С небольшим объемом кода? Да." msgid "*According to W3Techs, 2022." msgstr "*В соответствии с W3Techs, 2022." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be " "confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global " "team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best " "part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any " "annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout." msgstr "" "Перейдя на платный тарифный план %1$s на WordPress.com, вы получите быстрое, " "защищенное решение, за работой которого следит глобальная команда инженеров " "поддержки, всегда готовых прийти на помощь. Вишенка на торте: скидка %2$s%% " "для вашей новой подписки все еще доступна — просто выберите любой годовой " "тарифный план хостинга и используйте код %3$s при оформлении подписки." msgid "" "There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. " "While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice " "for creators looking for the best when it comes to flexibility, " "extensibility, and reliability." msgstr "" "Есть причина, по которой более %s%% пользователей в Интернете выбирают " "WordPress. Инструменты для создания сайтов появляются и исчезают, но " "WordPress всегда остается с вами. Вот почему его выбирают пользователи, " "которые ищут идеальное решение для управления сайтом — надежное, гибкое и " "расширяемое." msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!" msgstr "P. S. Это предложение действует только до %s. Спешите!" msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s" msgstr "Да, оформить платную подписку: %s" msgid "" "For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you " "choose annual billing and enter the code %2$s at checkout." msgstr "" "В течение ограниченного срока вы можете получить скидку %1$s%% для первого " "платежа, выбрав годовой тарифный план и введя код %2$s при оформлении " "подписки." msgid "" "WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build " "your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it " "easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack " "Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and " "building your audience in no time at all." msgstr "" "WordPress.com предлагает все, что нужно для демонстрации вашей работы и " "развития вашего бренда. Выберите платный тарифный план %s уже сегодня, чтобы " "получить возможности, которые упростят создание уникального и элегантного " "веб-сайта. С помощью Jetpack Social (в составе платного тарифного плана) вы " "сможете быстро охватить большее количество людей и сформировать свою " "аудиторию." msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience." msgstr "Покажите свою работу. Развивайте свой бренд. Найдите свою аудиторию." msgid "" "When you upgrade your site to WordPress.com Business, you’ll get all those " "things and more, including a free domain name for the " "first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code " "%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment." msgstr "" "Переходя " "на тарифный план WordPress.com Business, вы получаете все эти " "возможности и даже больше, в том числе бесплатное доменное имя на первый год при выборе годового тарифного плана. Не забудьте " "использовать код %3$s при оформлении подписки, чтобы " "получить скидку %4$s%% для первого платежа." msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?" msgstr "Круглосуточная помощь специалистов WordPress со всего мира?" msgid "Built-in monetization tools?" msgstr "Встроенные инструменты монетизации?" msgid "Advanced design customization options?" msgstr "Расширенные возможности оформления?" msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?" msgstr "Совместимость с 50 000 плагинов?" msgid "Premium themes?" msgstr "Премиум-темы?" msgid "Supercharge your site." msgstr "Сделайте свой сайт максимально эффективным." msgid "The best time to upgrade is now." msgstr "Перейдите на платный тарифный план прямо сейчас." msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name" msgstr "Напоминание: скидка %1$s%% + бесплатное доменное имя" msgid "Upgrade my site now!" msgstr "Оформить платную подписку для моего сайта!" msgid "" "Select an " "annual plan and enter the code %3$s at checkout to take " "%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain " "name registration absolutely free." msgstr "" "Выберите " "годовой план и введите код %3$s при оформлении " "подписки, чтобы получить скидку %4$s%% для первого платежа. Вы также " "получите бесплатно первый год регистрации доменного имени." msgid "" "And when you upgrade to a paid plan, you’ll unlock even more to love " "about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design " "options, and Jetpack-powered optimization and amplification features." msgstr "" "При переходе на платный тарифный план вы получите дополнительные " "возможности WordPress.com, например доступ к премиум-темам, " "дополнительным опциям настройки оформления, а также к функциям оптимизации и " "развития на базе Jetpack." msgid "" "You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique " "and beautiful website with WordPress— no developers needed!" msgstr "" "Вероятно, вы уже знаете о том, насколько просто создать уникальный и " "элегантный веб-сайт с помощью WordPress, причем без помощи " "разработчиков!" msgid "Claim your corner of the web." msgstr "Заявите права на свой участок в Интернете." msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com." msgstr "" "Создайте красивый сайт и развивайте свой бренд с помощью WordPress.com." msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name" msgstr "" "Ограниченное по сроку предложение: скидка %1$s%% и бесплатное доменное имя" msgid "" "FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but " "only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout." msgstr "" "К вашему сведению: скидка %1$s%% на любом тарифном плане хостинга все " "еще доступна, но только до %2$s. Не забудьте ввести код %3$s при оформлении подписки." msgid "" "Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more " "advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today, and " "unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals." msgstr "" "Вам нужны только базовые функции или расширенный контроль? Для вас всегда " "есть подходящий тарифный план хостинга. Перейдите на платный тарифный план уже " "сегодня и получите все возможности, о которых мечтаете." msgid "Round-the-clock support?" msgstr "Круглосуточная поддержка?" msgid "Monetization blocks and plugins?" msgstr "Блоки монетизации и плагины?" msgid "Built-in post amplification?" msgstr "Амплификация записей?" msgid "Design customization options?" msgstr "Возможности оформления?" msgid "" "WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no " "developers needed." msgstr "" "WordPress.com предоставляет все инструменты для создания уникального сайта — " "разработчики не потребуются." msgid "Build your best site." msgstr "Создайте уникальный сайт." msgid "Website hosting that grows with you." msgstr "Веб-хостинг, который развивается вместе с вами." msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon" msgstr "Напоминание: срок действия вашей скидки %1$s%% скоро истечёт" msgid "" "Ready to supercharge your website? Choose an annual plan " "and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your " "first payment." msgstr "" "Готовы сделать свой сайт эффективнее? Выберите годовой " "тарифный план и введите код %1$s при оформлении подписки, " "чтобы получить скидку %2$s%% для первого платежа." msgid "%1$s%% off your upgrade" msgstr "Скидка %1$s%% для платной подписки" msgid "" "WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to " "over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make " "it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web " "presence." msgstr "" "WordPress прост в использовании и настройке. Благодаря премиум-темам, " "доступу к 50 000 плагинов и опциям монетизации, переход на платный тарифный план еще более упростит создание и развитие сайта." msgid "" "We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness " "goals, and your website needs to keep up without bogging you down." msgstr "" "Получилось!Вы стремитесь развивать #малый_бизнес. И ваш " "сайт должен всегда стабильно работать." msgid "No-code? Low-code? Yes." msgstr "Без кода? С небольшим объемом кода? Да." msgid "Supercharge your site and boost your brand." msgstr "Сделайте свой сайт и бренд максимально эффективными." msgid " *According to W3Techs, 2022. " msgstr " *В соответствии с W3Techs, 2022. " msgid "" "And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that " "you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of " "Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? " "%3$s%% off your new subscription is still available— just " "select any annual hosting plan, and use the code %4$s at " "checkout." msgstr "" "Перейдя на " "платный тарифный план на WordPress.com, вы получите быстрое, защищенное " "решение, за работой которого следит глобальная команда инженеров поддержки, " "всегда готовых прийти на помощь. Вишенка на торте: скидка %3$sдля " "вашей новой подписки все еще доступна— просто выберите любой " "годовой тарифный план хостинга и используйте код %%при %4$sоформлении подписки." msgid "" "There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. " "While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice " "for creators looking for the best when it comes to flexibility, " "extensibility, and reliability." msgstr "" "Есть причина, по которой более %s%% пользователей в Интернете выбирают " "WordPress. Инструменты для создания сайтов появляются и исчезают, но " "WordPress всегда остается с вами. Вот почему его выбирают пользователи, " "которые ищут идеальное решение для управления сайтом — надежное, " "гибкое и расширяемое." msgid "Supercharge your website." msgstr "Сделайте свой сайт максимально эффективным." msgid "Build your brand with WordPress.com." msgstr "Развивайте свой бренд с помощью WordPress.com." msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!" msgstr "P. S. Это предложение действует только до %1$s. Спешите!" msgid "Yes, let’s upgrade my site" msgstr "Да, оформить платную подписку для сайта" msgid "" "For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you " "choose annual billing and enter the code %2$s at checkout." msgstr "" "В течение ограниченного срока вы можете получить скидку %1$s%% для первого " "платежа, выбрав годовой тарифный план и введя код %2$s при " "оформлении подписки." msgid "" "WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build " "your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier " "than ever to create a unique and beautiful website. And with " "Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be " "reaching more people and building your audience in no time at all." msgstr "" "WordPress.com предлагает все, что нужно для демонстрации вашей работы и " "развития вашего бренда. Выберите платный тарифный план уже сегодня, чтобы получить " "возможности, которые упростят создание уникального и элегантного " "веб-сайта. С помощью Jetpack Social (в составе платного " "тарифного плана) вы сможете быстро охватить большее количество людей и " "сформировать свою аудиторию." msgid "Build your brand." msgstr "Развивайте свой бренд." msgid "Showcase your work." msgstr "Покажите свою работу." msgid "Everything you need to build your brand." msgstr "Все, что нужно для развития бренда." msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade" msgstr "Скидка %1$s%% для платного тарифного плана WordPress.com" msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo" msgstr "Поиск по сайту: до 100 000 записей и 100 000 запросов в месяц" msgid "WooCommerce powered" msgstr "На базе WooCommerce" msgid "" "Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, " "features, and layouts with the intuitive, built-in block editor." msgstr "" "Удивительные возможности использования огромной коллекции паттернов, функций " "и разметок с помощью интуитивного, встроенного редактора блоков." msgid "" "Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an " "excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about " "sending emails{{/link}}." msgstr "" "Показывает, могут ли подписчики рассылки читать в письмах записи целиком или " "только выдержки с ссылками на полную версию. {{link}}Подробнее про отправку " "писем{{/link}}." msgid "Your daily prompt
has arrived" msgstr "Ежедневная тема записи
пришла на почту" msgid "Post your answer" msgstr "Напишите на эту тему" msgid "Your daily prompt has arrived" msgstr "Ежедневная тема записи пришла на почту" msgid "Daily Writing Prompt" msgstr "Ежедневная тема для авторов" msgid "Say hello to integrations 👋" msgstr "Скажите «привет!» интеграциям👋" msgid "" "Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze." msgstr "" "Продвигайте свой контент в WordPress.com и рекламной сети Tumblr с помощью " "функции Выделить." msgid "Reach more people across millions of sites." msgstr "Расширяйте аудиторию пользователей посредством миллионов сайтов." msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "Site Search: до 100 000 записей и 100 000 запросов в месяц." msgid "Lightning-fast search up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "" "Ослепительно быстрый поиск — до 100 000 записей и 100 000 запросов в месяц." msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo." msgstr "Site Search — до 100 000 записей и 100 000 запросов в месяц." msgid "Ban this user from the forums" msgstr "Заблокировать этого пользователя на форумах" msgid "Unban this user from the forums" msgstr "Разблокировать этого пользователя на форумах" msgid "Rate Jetpack Search" msgstr "Оценить Jetpack Search" msgid "" "How has your experience been? Would you mind rating Search so others can " "learn about it too?" msgstr "" "Как это было? Хотите оценить функцию поиска, чтобы другие также смогли о ней " "узнать?" msgid "Thanks for using Jetpack Search!" msgstr "Благодарим за использование Jetpack Search!" msgid "Post likes" msgstr "Отметки «Нравится» у записи" msgid "%(extraCount)s more" msgstr "и ещё %(extraCount)s" msgid "Course creation and LMS tools powered by SenseiLMS" msgstr "Создание курса и LMS-инструменты от SenseiLMS" msgid "Course Creator" msgstr "Редактор курса" msgid "" "Choose a different theme style now, or customize colors and fonts later." msgstr "Выберите другой стиль темы или измените цвета и шрифты позднее." msgid "Pick a style" msgstr "Выберите стиль" msgid "Set up your course site" msgstr "Настроить сайт курса" msgid "Get Sensei Pro Bundle" msgstr "Купите пакет Sensei Pro" msgid "You're saving %s by paying annually" msgstr "Вы экономите %s при оплате раз в год" msgid "" "Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com in the ultimate Course Bundle" msgstr "Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com в пакете Course Bundle" msgid "Choose Monthly or Annually" msgstr "Ежемесячная или ежегодная оплата" msgid "Sensei Pro Bundle" msgstr "Пакет Sensei Pro" msgid "Advanced Jetpack features" msgstr "Продвинутые возможности Jetpack" msgid "200GB file and video storage" msgstr "Хранилище для файлов и видео (200 ГБ)" msgid "Sell courses and subscriptions" msgstr "Продавайте курсы и подписки" msgid "Quizzes and certificates" msgstr "Опросы и сертификаты" msgid "Interactive videos and lessons" msgstr "Интерактивные видео и уроки" msgid "Unlimited courses and students" msgstr "Курсы и студенты без ограничений" msgid "Priority live chat support" msgstr "Приоритетная поддержка в онлайн-чате" msgid "Applying your site styles" msgstr "Применяем ваши таблицы стилей" msgid "Preparing Your Bundle" msgstr "Готовим пакет" msgid "Laying out the foundations" msgstr "Закладываем основы" msgid "Setting up your new Sensei Home" msgstr "Настройка вашего нового Sensei Home" msgid "Installing Sensei" msgstr "Установка Sensei" msgid "Make your course site shine with a custom domain. Not sure yet ?" msgstr "" "Используйте собственный домен для сайта с вашим курсом. Всё ещё сомневаетесь?" msgid "Sensei" msgstr "Sensei" msgid "Publish your first Course" msgstr "Опубликуйте ваш первый курс" msgid "Set up Course Site" msgstr "Настройте сайт с курсом" msgid "The site I need help with is not in the list" msgstr "Сайт, для которого мне нужна помощь, отсутствует в списке" msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty" msgid "No email opens" msgstr "Письма не открывали" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Email opens" msgstr "Писем открыто:" msgid "%s staff note." msgid_plural "%s staff notes." msgstr[0] "%s примечание для сотрудников." msgstr[1] " Примечаний для сотрудников: %s." msgstr[2] " Примечаний для сотрудников: %s." msgid "All-time annual insights" msgstr "Годовые обзоры за всё время" msgid "Annual insights" msgstr "Годовой обзор" msgid "Banner" msgstr "Баннер" msgid "Shipment Tracking" msgstr "Отслеживание доставки" msgid "Tracking enabled" msgstr "Отслеживание включено" msgid "Tracking Information" msgstr "Информация об отслеживании" msgid "Right arrow" msgstr "Стрелка вправо" msgid "These can help you too:" msgstr "Они также могут быть вам полезны:" msgid "" "Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site " "up and running." msgstr "" "На нашем канале YouTube есть много обучающих видеороликов о запуске и " "поддержке сайта." msgid "YouTube Channel" msgstr "Канал YouTube" msgid "Join for Free" msgstr "Участвуйте бесплатно" msgid "" "Come learn a new skill and have your questions answered live by WordPress " "experts." msgstr "" "Углубляйте знания и навыки и получайте ответы экспертов WordPress на ваши " "вопросы." msgid "" "The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your " "fingertips." msgstr "Теперь у вас под рукой лучшие руководства и учебники по WordPress.com." msgid "Support site" msgstr "Сайт поддержки" msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain" msgstr "Введите имя домена или оставьте поле пустым, чтобы не показывать домен" msgid "More menu..." msgstr "Дополнительное меню..." msgid "Missing Admin tools sidebar!" msgstr "Не хватает боковой панели инструментов администратора!" msgid "Window Size:" msgstr "Размер окна:" msgid "Screen Size:" msgstr "Размер экрана:" msgid "Admin Tools" msgstr "Инструменты администратора" msgid "" "What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in " "common?" msgstr "Что общего у Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook и Merck?" msgctxt "Do It For Me - Store" msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow." msgstr "" "Эти темы представлены в процессе регистрации магазина Do It For Me (BBE)." msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Do It For Me - Store" msgstr "Do It For Me — Магазин" msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)." msgstr "В вашей учетной записи нет добавленного SSH-ключа (опционально)." msgid "%s has been removed because it requires a Business plan subscription." msgstr "" "Товар %s удалён, поскольку для него требуется подписка на тарифный план " "Business." msgid "" "Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for " "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again." msgstr "" "Извините, при передаче требования отслеживание {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} " "произошла ошибка. Повторите попытку.%(monitorStatus)s" msgid "Currency From parameter is required" msgstr "Параметр «Валюта из» является обязательным" msgid "" "The customer must authorize this payment via a notification sent to them by " "the bank which issued their card. The authorization must be completed before " "%1$s at %2$s, when the charge will be attempted." msgstr "" "Клиент должен авторизовать этот платёж с помощью уведомления, отправляемого " "ему банком, который выдал карту. Авторизация должна быть завершена до %1$s в " "%2$s, когда будет предпринята попытка списания средств." msgid "With the following message: %s" msgstr "Со следующим сообщением: %s" msgid "" "For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was " "not approved by the card holder." msgstr "" "Для регулярного платежа, превышающего предписанную сумму или 15 000 INR, " "платеж не был одобрен владельцем карты." msgid "" "The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment." msgstr "" "Банк клиента не смог отправить предварительное уведомление о дебетовании для " "платежа." msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability." msgstr "В установленной версии WordPress (%s) имеется известная уязвимость." msgid "Vulnerable WordPress version: %s" msgstr "Уязвимая версия WordPress: %s" msgid "" "Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog " "with VideoPress included in our Premium Plan?" msgstr "" "Знаете ли вы, что можете загрузить видео и внедрить их непосредственно в " "свой блог с помощью VideoPress, который входит в наш тарифный " "план Premium?" msgid "Personalize your Site" msgstr "Персонализируйте ваш сайт" msgid "Describe your website in a line or two" msgstr "Опишите ваш сайт в одну-две строки" msgid "" "Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the " "larger WordPress.com community of blogs and sites. " msgstr "" "Используйте WordPress Blaze, чтобы расширить свою аудиторию за счет " "сообщества блогов и сайтов WordPress.com." msgid "Reach new readers and customers" msgstr "Найдите новых читателей и клиентов" msgid "" "Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. " "To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique " "password using the link below. Thanks!" msgstr "" "Привет! Сообщение о том, что мы обнаружили ваши пароли в списке украденных " "паролей. Чтобы сохранить вашу учетную запись WordPress.com в безопасности, " "выберите другой уникальный пароль с помощью ссылки ниже. Спасибо!" msgid "Block inspector tab display overrides." msgstr "Вкладка «Инспектор блокировок» отображает переопределения." msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Различные разметки, содержащие видео или аудио." msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Медиафайлы" msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Различные разметки для отображения изображений." msgid "Showcase your latest work." msgstr "Продемонстрируйте свою последнюю работу." msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" msgid "Introduce yourself." msgstr "Представьтесь!" msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "О сайте" msgid "Display your contact information." msgstr "Отобразите свою контактную информацию." msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Контакты" msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "" "Кратко опишите, чем занимается ваша организация и чем вы можете помочь." msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Услуги" msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Поделитесь обзорами вашего бренда или бизнеса и отзывами о нем." msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Разные способы представить участников вашей команды." msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Команда" msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Подразделения, чьей целью является выполнение конкретных действий." msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "Призыв к действию" msgid "A theme for travelers, writers and photographers." msgstr "Тема для путешественников, писателей и фотографов." msgid "" "Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to " "really stand out" msgstr "" "Теперь у вас есть имя пользовательского домена. Попробуйте " "%1$sПользовательскую тему%2$s, чтобы выделиться среди других" msgid "Website design service" msgstr "Услуга по разработке веб-сайтов" msgid "All-time Insights" msgstr "Статистика за всё время" msgid "Save %d%% per month! Billed annually." msgstr "Сэкономьте %d%% в месяц! С ежегодной оплатой." msgid "Unlimited with Brand Account" msgstr "Без ограничений для учётной записи с брендом" msgid "Extra seats" msgstr "Дополнительные места" msgid "Drag and drop" msgstr "Перетаскивание" msgid "Direct upload from your site" msgstr "Прямая загрузка с вашего сайта" msgid "$144 per additional seat" msgstr "144 долл. США за дополнительное место" msgid "Extra unlimited seats with Brand account" msgstr "Дополнительное неограниченное число мест для учетной записи с брендом" msgid "No customizable player" msgstr "Нет настраиваемого плеера" msgid "Branded player" msgstr "Плеер с брендом" msgid "No access to video library" msgstr "Нет доступа в библиотеку видео" msgid "Only embed" msgstr "Только вставка" msgid "No customize in editor" msgstr "Не настраивать в редакторе" msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos." msgstr "" "Не переплачивать за добавление участников команды и загрузку своих видео." msgid "Extra unlimited seats" msgstr "Дополнительное неограниченное число мест" msgid "Customizable player" msgstr "Настраиваемый плеер" msgid "Unbranded player" msgstr "Плеер без бренда" msgid "No ads before, after, or during your video." msgstr "Без рекламы до, после и во время воспроизведения видео." msgid "" "Get access to your videos stored in your WordPress site media library, " "directly from your editor." msgstr "" "Получайте доступ к своим видео в библиотеке файлов сайта WordPress прямо " "из редактора." msgid "Access to video library" msgstr "Доступ в библиотеку видео" msgid "" "Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as " "drag and drop them on your posts." msgstr "" "Загружайте свои видео непосредственно с веб-сайта WordPress. Это так же " "просто, как перетаскивать их в записи в блоге." msgid "Direct upload" msgstr "Прямая загрузка" msgid "" "Edit your content in the same WordPress editor for better convenience." msgstr "" "Редактируйте содержимое в том же редакторе WordPress для большего удобства." msgid "Customize in editor" msgstr "Настроить в редакторе" msgid "Your best WordPress player choice" msgstr "Лучший выбор плеера WordPress" msgid "" "You’re a few steps away from launching a beautiful Newsletter with " "everything you’ll ever need to grow your audience." msgstr "" "От запуска отличной новой рассылки вас отделяют всего несколько шагов. Для " "расширения вашей аудитории уже всё готово." msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site" msgstr "Сейчас самое время защитить и укрепить ваш сайт" msgid "" "(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit" msgstr "(Цены для клиентов в США; цены в своей местной валюте см." msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)" msgstr "— Jetpack Boost: 240 долл. США в год (20 долл. США/мес.)" msgid "" "- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/" "mo)" msgstr "" "— Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: 120 долл. США в год " "(10 долл. США/мес.)" msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)" msgstr "— Jetpack Complete: теперь 600 долл. США в год (50 долл. США/мес.)" msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)" msgstr "— Jetpack Security: теперь 240 долл. США в год (20 долл. США/мес.)" msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)" msgstr "— VaultPress Backup: теперь 60 долл. США в год (5 долл. США/мес.)" msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site." msgstr "Сейчас самое время защитить и укрепить ваш сайт." msgid "" "(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click " "here)" msgstr "" "(Цены для клиентов в США; цены в своей местной валюте см. здесь.)" msgid "Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)" msgstr "" "Jetpack Boost: 240 долл. США в год (20 долл. США/" "мес.)" msgid "" "Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: " "$120 per year ($10/mo)" msgstr "" "Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: " "120 долл. США в год (10 долл. США/мес.)" msgid "" "Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)" msgstr "" "Jetpack Complete: теперь 600 долл. США в год " "(50 долл. США/мес.)" msgid "" "Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)" msgstr "" "Jetpack Security: теперь 240 долл. США в год " "(20 долл. США/мес.)" msgid "" "VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)" msgstr "" "VaultPress Backup: теперь 60 долл. США в год " "(5 долл. США/мес.)" msgid "" "No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more " "these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class " "security, growth, and performance plugins for less." msgstr "" "Нет, вы всё правильно поняли. Хотя сегодня почти всё стоит дороже, на " "Jetpack вы экономите. Теперь вы можете получить за меньшую стоимость " "наилучшие в своём классе плагины для обеспечения безопасности, роста и " "производительности." msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%" msgstr "Мы снизили цены (до 50 %)" msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%." msgstr "Однако мы действуем вопреки и снизили наши цены (до 50 %)." msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices." msgstr "Jetpack: те же лучшие продукты — новые, более низкие цены." msgid "Set up your domain name" msgstr "Настройка доменного имени" msgid "" "Your site contains customized styles that will only be visible once you " "upgrade to a Premium plan." msgstr "" "На вашем веб-сайте есть пользовательские стили, которые станут видимыми " "только после подписки на план Premium." msgid "Unmetered bandwidth and pageviews." msgstr "Пропускная способность и просмотры страниц без ограничений." msgid "DDOS mitigation and firewall protection." msgstr "Защита от DDOS, файрвол." msgid "" "This theme uses the Site Editor, which lets you edit every aspect of your " "site with blocks, making it easier than ever to create exactly what you want." msgstr "" "Эта тема поддерживает полное редактирование сайта, так что вы можете " "изменить все аспекты вашего сайта в одном месте с помощью блоков. Создать " "сайт мечты стало как никогда просто!" msgid "The following fields are required and must be valid: %s" msgstr "Следующие поля обязательны и должны быть заполнены правильно: %s" msgid "Unlock VideoPress and Story blocks" msgstr "Получите доступ к блокам VideoPress и \"История\"" msgid "View products and bundles" msgstr "Просмотр продуктов и пакетов" msgid "" "People liked the first-year discount so much that we made it permanent. " "Enjoy our new low prices; no discount needed!" msgstr "" "Пользователям так понравилась скидка на первый год, что мы сделали ее " "постоянной. Наслаждайтесь нашей новой низкой ценой. Скидка не требуется." msgid "What’s better than a first-year discount? An every-year discount!" msgstr "Что может быть лучше скидки на первый год? Скидка на каждый год!" msgid "Pinned" msgstr "Закреплено" msgid "Check your email for a copy of this receipt" msgstr "Проверьте свою электронную почту и получите копию этого чека" msgid "More about Jetpack Social" msgstr "" "Дополнительные сведения о Jetpack Social" msgid "%s (experimental)" msgstr "%s (экспериментальная)" msgid "All subforums" msgstr "Все подфорумы" msgid "Log in to add new topics" msgstr "Войдите, чтобы добавить новые темы" msgid "Add new topic" msgstr "Добавить новую тему" msgid "Take the tour" msgstr "Пройти тур" msgid "" "This is the Site Editor, where you can change everything about your site, " "including adding content to your homepage. Watch " "these short videos and take this tour to get " "started." msgstr "" "Это редактор сайтов, где вы можете полностью изменить свой сайт, в том числе " "добавить новое содержимое на домашнюю страницу. " "Посмотрите эти короткие видео и пройдите этот ознакомительный тур, чтобы " "начать работу." msgid "Search questions, keywords, topics" msgstr "Поиск вопросов, ключевых слов, тем" msgid "" "Find answers for every WordPress.com question and connect with other users." msgstr "" "Найдите ответы на все вопросы по WordPress.com и пообщайтесь с другими " "пользователями." msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\"" msgstr "Миниатюра записи «%(title)s»" msgid "Published %(date)s" msgstr "Опубликовано %(date)s" msgid "This site's plan has expired." msgstr "Срок действия тарифного плана веб-сайта истек." msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade." msgstr "Подарить автору обновление WordPress.com." msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days." msgstr "" "Подарить автору тарифный план WordPress.com, прежде чем срок его действия " "истечет (через %d день)." msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day." msgid_plural "" "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days." msgstr[0] "" "Подарить автору тарифный план WordPress.com, прежде чем срок его действия " "истечет (через %d день)." msgstr[1] "" "Подарить автору тарифный план WordPress.com, прежде чем срок его действия " "истечет (через %d дня)." msgstr[2] "" "Подарить автору тарифный план WordPress.com, прежде чем срок его действия " "истечет (через %d дней)." msgid "Gift the author a WordPress.com plan." msgstr "Подарить автору тарифный план WordPress.com." msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel" msgid "View details" msgstr "Показать детали" msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information" msgid "View all" msgstr "Посмотреть все" msgid "View all annual insights" msgstr "Посмотреть все ежегодные данные" msgid "" "Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your " "team or clients." msgstr "" "Создайте ссылку для предварительного просмотра, позволяющую поделиться " "сайтом, который почти готов к публикации, с вашей командой или клиентами." msgid "Site Preview Links" msgstr "Ссылки для предварительного просмотра сайта" msgid "" "Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to " "RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})." msgstr "" "Устанавливает количество ваших самых последних записей, которые будут " "рассылаться за раз подписчикам по RSS. (Расположено в {{siteFeedLink /}})" msgid "Show the most recent {{field /}} items" msgstr "Показывать {{field /}} самых последних элемента" msgid "Syndication feeds" msgstr "Агрегированные ленты" msgid "Your site is almost ready!" msgstr "Ваш сайт почти готов!" msgid "Upgrade to a plan with VideoPress support to upload your videos." msgstr "" "Чтобы загрузить свои видео, перейдите на тарифный план с поддержкой " "VideoPress. " msgid "" "Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. " "{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}." msgstr "" "Включает изображение вашей записи в письмо, рассылаемое читателям. {{link}}" "Подробнее про изображения записей{{/link}}." msgid "Banner promoting WooCommerce Product Add-Ons" msgstr "Баннер, рекламирующий надстройки продуктов WooCommerce" msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage." msgstr "Кажется, у вас нет подключенных сайтов Jetpack." msgid "Nice job! Your new page is set up." msgstr "Отличная работа! Ваша новая страница готова." msgid "" "Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page " "sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen." msgstr "" "Садитесь поудобнее и позвольте нашим экспертам создать для вас сайт мечты. " "Мы поможем вам достичь задуманного результата, будь то одностраничный сайт " "или полноценный онлайн-магазин." msgid "" "Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just " "need a hand getting set up." msgstr "" "Наши сотрудники службы поддержки всегда рады помочь вам, если потребуется." msgid "" "From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by " "our expert team, we’ve got your back." msgstr "" "Мы готовы помочь вам всегда и во всём: от поддержки по эл. почте и в онлайн-" "чате и до сайтов, созданных нашими экспертами." msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools." msgstr "SSH, WP-CLI и Git." msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code." msgstr "Установите 50 000+ плагинов и тем. Используйте собственный код." msgid "Isolated site environment." msgstr "Изолированная среда сайта." msgid "Real-time activity log." msgstr "Журнал действий в реальном времени." msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs." msgstr "Ослепительно быстрые процессоры с высокой частотой." msgid "Developer and Hosting Features" msgstr "Возможности для разработчиков и хостинга" msgid "" "Whatever you’re building, do it on top of the world’s best managed WordPress " "hosting stack. No overages. No metering. No surprises." msgstr "" "Независимо от того, что вы планируете создать, делайте это, используя все " "возможности наилучшего в мире управляемого хостинга WordPress. Ничего " "лишнего. Без лимитов. Без неожиданностей." msgid "Pick a plan and start building" msgstr "Выберите тарифный план и приступите к работе" msgid "
Starts at US$25,000 yearly" msgstr "
Начиная с 25 000 долл. США в год" msgid "" "Deliver unmatched performance with the highest security standards on our " "enterprise content platform." msgstr "" "Обеспечьте высочайшую производительность с самыми строгими стандартами " "обеспечения безопасности на основе нашей корпоративной платформы содержимого." msgid "" "Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations " "ready to go from minute one." msgstr "" "Business содержит всё необходимое, включая многофункциональные инструменты и " "интеграции WooCommerce, готовые к применению с первой минуты." msgid "Storage 200GB" msgstr "Хранилище 200 ГБ" msgid "" "Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed " "hosting. Without bandwidth overages." msgstr "" "Высокоскоростной, надежно защищённый, гибко расширяемый управляемый хостинг " "WordPress. Без неожиданностей в плане пропускной способности." msgid "Team Members" msgstr "Члены команды" msgid "Learn how to add a site" msgstr "Узнайте, как добавить сайт" msgid "Assign license later" msgid_plural "Assign licenses later" msgstr[0] "Применить лицензию позже" msgstr[1] "Применить лицензии позже" msgstr[2] "Применить лицензии позже" msgid "" "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this " "license to." msgstr "" "Кажется, у вас нет подключенных сайтов Jetpack , для которых можно было бы " "применить эту лицензию." msgid "" "Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in " "the cloud" msgstr "" "Резервные копии вашего сайта создаются после каждой правки. В облаке под " "надёжной защитой хранится сразу несколько копий." msgid "" "We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved " "across our global server network, so you'll never lose your content." msgstr "" "Мы храним резервные копии вашего сайта в облаке под надёжной защитой. В " "нашей глобальной серверной сети сохранено сразу несколько его копий, поэтому " "ваш контент не потеряется." msgid "" "You may also use this tool to report authors where you've encountered " "content that suggests the author might harm themselves. We will respond to " "these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-" "sensitive." msgstr "" "С помощью этого инструмента можно также сообщать об авторах, материалы " "которых свидетельствуют о том, что автор может причинить себе вред. Мы " "максимально оперативно рассматриваем такие сообщения, так как на счету " "каждый час." msgid "" "If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help." msgstr "" "Если вы считаете, что автор находится в кризисном состоянии, перейдите на эту страницу. Там рассказывается, чем вы можете помочь." msgid "" "Use this option to report authors/blogs that call for violence against " "individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity." msgstr "" "Используйте этот пункт, чтобы сообщать об авторах/блогах, которые призывают " "к насилию в отношении отдельных личностей и групп людей и в том числе " "нарушают нашу Политику противодействия терроризму. " msgid "" "Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines, and should " "be suspended." msgstr "" "Используйте этот пункт, чтобы сообщать об авторах, которые явно нарушают " "наши Условия предоставления услуг или Правила поведения пользователей и должны быть заблокированы." msgid "Reason for reporting author:" msgstr "Причина жалобы на автора:" msgid "" "Use this option to report authors that appear machine-generated or authors " "that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This " "includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of " "other websites." msgstr "" "Используйте этот пункт, чтобы сообщать об авторах, подозреваемых в создании " "содержимого с помощью автоматизированных инструментов или в генерировании " "материалов, предназначенных для перевода трафика на сторонние сайты. К таким " "блогам относятся сайты, которые служат только для поднятия других веб-сайтов " "в поисковой выдаче." msgid "Author might be at risk of hurting themselves." msgstr "Автор может причинить себе вред." msgid "Author is posting violent content." msgstr "" "Автор публикует материалы, пропагандирующие насилие и жестокость." msgid "Author is posting abusive content." msgstr "Автор публикует оскорбительное содержимое." msgid "This author is creating spam." msgstr "Автор создает спам." msgid "" "NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ. Вы собираетесь подать жалобу на свой профиль. Вы уверены, что " "хотите это сделать?" msgid "You are reporting the following author:" msgstr "Вы сообщаете об авторе:" msgid "Report author to WordPress.com staff" msgstr "Отправить команде WordPress.com жалобу на автора" msgid "" "Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its " "neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable " "post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and " "footer blocks." msgstr "" "Upsidedown — это тема блога, разработанная в редакторе сайтов WordPress. " "Благодаря своим изящным визуальным элементам она обеспечивает прямое " "взаимодействие с пользователем при чтении записей в блогах: бросающиеся в " "глаза заголовки записей в блогах размещаются на текстовой странице, на " "которой изменено взаимное расположение блоков верхнего и нижнего колонтитула." msgid "" "There are no topics to merge with. The OP does not have any other open " "topics." msgstr "Нет больше тем для объединения. В OP нет других открытых тем." msgid "" "If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal " "rights, you can contact us at {{contactLink /}}" msgstr "" "Если у вас остались вопросы о том, как отказаться от продажи, или о том, как " "мы соблюдаем ваши законные права, свяжитесь с нами по адресу " "{{contactLink /}}" msgid "" "We never directly sell your personal information in the conventional sense " "(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information " "with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your " "information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click " "the link below." msgstr "" "Мы никогда напрямую не продаем вашу личную информацию в обычном смысле (т.е. " "за деньги), но в некоторых штатах США передача вашей информации поставщикам " "рекламных/аналитических услуг может считаться «продажей» вашей информации, " "от которой вы имеете право отказаться. Чтобы отказаться, нажмите на ссылку " "ниже." msgid "" "Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in " "how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies " "and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, " "to store usage and access preferences for our services, to track and " "understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn " "more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and " "our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}." msgstr "" "Ваша конфиденциальность очень важна для нас, поэтому мы стремимся быть " "прозрачными в том, как мы собираем, используем и передаем вашу информацию. " "Мы используем файлы cookie и другие технологии для идентификации и " "отслеживания посетителей наших сайтов, хранения предпочтений по " "использованию и доступу к нашим услугам, отслеживания и понимания " "эффективности кампаний по электронной почте, а также для предоставления " "целевой рекламы. Узнайте больше в нашей {{privacyPolicyLink}} Политике " "конфиденциальности{{/privacyPolicyLink}} и нашей {{cookiePolicyLink}} " "Политике использования файлов cookie{{/cookiePolicyLink}}." msgid "More about bundle savings" msgstr "Подробнее про экономию при пакетной подписке " msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month." msgstr "" "Если вы покупаете эти продукты отдельно, все они будут стоить {{amount/}}/" "месяц." msgid "Replace section" msgstr "Заменить раздел" msgid "" "P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you " "can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help " "& Support and tapping on the Contact Support button." msgstr "" "P. P. S. Если у вас есть дополнительные вопросы или нужна какая-либо помощь, " "обратитесь в службу поддержки из приложения Jetpack, выбрав Me → Help & " "Support (\"Я\" → \"Справка и поддержка\") и нажав кнопку Contact Support " "(\"Связаться со службой поддержки\")." msgid "" "P.S. Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps? " "Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, " "Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just " "switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. " "With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the " "WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience." msgstr "" "P.S. Хотите узнать о различии приложений Jetpack и WordPress? Ваши любимые " "функции приложения WordPress на базе Jetpack, такие как статистика, " "Уведомления и Читалка, переместились в новое приложение, на которое вы " "только что переключились — Jetpack! Скоро эти функции будут удалены из " "приложения WordPress. Аналогично приложению WordPress, приложение Jetpack " "поможет вам сконцентрироваться на публикациях и предоставит инструменты, " "необходимые для развития вашего сайта и роста его аудитории." msgid "The WordPress.com mobile team" msgstr "Мобильная команда WordPress.com" msgid "" "We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it " "the best possible way to put your site in your pocket and make updates on " "the go. Inspiration can strike anywhere, after all." msgstr "" "Мы постоянно работаем над методами улучшения приложения Jetpack, упрощенным " "управлением сайтом и его автоматическим обновлением. Ведь вдохновение может " "прийти где угодно." msgid "" "If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress " "app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently " "supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app." msgstr "" "Самое время удалить приложение WordPress, если оно у вас все еще " "установлено. В настоящее время невозможно управлять сайтом и создавать " "содержимое одновременно с помощью обоих приложений. В приложении Jetpack вы " "найдете все, что вам необходимо." msgid "" "We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the " "Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of " "your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to " "pick up where you left off." msgstr "" "Если вы читаете настоящее сообщение, то вы успешно перешли на мобильное " "приложение Jetpack. Просто потрясающе! В процессе перехода мы перенесли все " "данные и настройки приложения WordPress, поэтому вы можете спокойно " "продолжить свою работу." msgid "Billed as one payment of %(totalPrice)s" msgstr "Оплачено одним платежом на сумму в %(totalPrice)s" msgid "%(pricePerYear)s / year" msgstr "%(pricePerYear)s / год" msgid "%(pricePerMonth)s / month" msgstr "%(pricePerMonth)s / месяц" msgid "" "The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or " "less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes " "with infinite scrolling." msgstr "" "Количество записей, отображаемых на выбранной странице. Показывая 10 и менее " "записей, вы делаете работу с сайтом более комфортной, а также улучшаете SEO " "и скорость загрузки страниц. Это может не применяться для тем с бесконечной " "прокруткой." msgid "Show at most {{field /}} posts" msgstr "Показывать не более {{field /}} записей" msgid "" "Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a Premium " "plan." msgstr "" "Перейдите на тариф Premium и получите доступ к этому стилю и множеству " "других функций." msgid "By checking out" msgstr "Оформляя заказ:" msgid "Show writing prompts" msgstr "Показывать писательские подсказки" msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}." msgstr "Откройте {{strong}}Jetpack > Мой Jetpack{{/strong}}." msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s" msgstr "%(finalPrice)s вместо %(originalPrice)s" msgid "Order ID:" msgstr "Идентификатор заказа:" msgid "" "After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My " "Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of " "the page." msgstr "" "После установки плагина в консоли перейдите в раздел Jetpack > " "My Jetpack и щелкните ссылку Activate a license (\"Активировать " "лицензию\") в нижней части страницы." msgid "Add your license key" msgstr "Добавьте ключ активации." msgid "Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install and activate." msgstr "" "Выберите Add new plugin (\"Добавить новый плагин\"), затем найдите %1$s, " "выполните установку и активацию." msgid "Go to your WP-Admin dashboard" msgstr "Перейдите в консоль" msgid "Displays a writing prompt when starting a new post." msgstr "Показывать подсказки для писателей при работе над новой записью." msgid "Writing Prompts" msgstr "Подсказки для авторов" msgid "Show a writing prompt in the editor when starting a new post." msgstr "Показ подсказки для авторов в редакторе при создании новой записи." msgid "Show a writing prompt when starting a new post." msgstr "Показ подсказки для авторов при создании новой записи." msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "Настраиваемый плеер без рекламы" msgid "Nice job! Now it’s time to get creative." msgstr "Отличная работа! Теперь можно дать волю фантазии." msgid "" "Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their " "knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal " "for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with " "multiple font and color combinations help you craft the perfect look and " "feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei " "too." msgstr "" "Course — это гибкая и современная тема для всех, кто желает поделиться " "знаниями. В тему встроена интеграция с Sensei LMS, что идеально подходит для " "пользователей Sensei, создающих или продающих курсы. Вариации стиля и " "многочисленные сочетания шрифтов и цветов помогают обеспечивать надлежащие " "внешний вид и удобство использования для демонстрации курсов и содержимого. " "Эту тему можно также использовать без Sensei." msgid "Untracked Authors" msgstr "Неотслеживаемые авторы" msgid "" "Notification sent! Confirm in your Jetpack or WordPress " "{{strong}} mobile app{{/strong}} to continue." msgstr "" "Уведомление отправлено! Подтвердите его в {{strong}}мобильном приложении{{/" "strong}} Jetpack или WordPress для продолжения." msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash." msgstr "" "Не пропустите очередную распродажу, на которой ваши потенциальные клиенты " "растратят свои наличные деньги." msgid "Show all topics" msgstr "Показать все темы" msgid "Create the first topic" msgstr "Создать первую тему" msgid "Sorry, but there are no topics in this forum." msgstr "К сожалению, на данном форуме нет тем." msgid "Oh, bother!" msgstr "Какая досада!" msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it." msgstr "Фиктивные твиты и обзор. Но вы знаете, что вы так думали." msgid "" "Your changes include customized styles that will only be visible once you " "upgrade to a Premium plan." msgstr "" "Внесённые вами изменения включают в себя стили, которые будут видны только " "при переходе на тариф Premium." msgid "Tú is a theme about you." msgstr "Tú — это тема про вас." msgid "" "Our support staff is there to walk you through any difficulties you may be " "having. Talk to us now and we’d be happy to help!" msgstr "" "Наша команда технической поддержки поможет вам справиться со всеми " "проблемами, которые могут у вас возникнуть. Свяжитесь с нами, и мы с " "радостью поможем вам!" msgid "Is there anything we can help you with?" msgstr "Чем ещё мы можем вам помочь?" msgid "" "Your site contains custom colors that will only be visible once you upgrade " "to a Premium plan." msgstr "" "Ваш сайт содержит пользовательские цвета, которые будут видны только после " "перехода на тариф Premium." msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow" msgstr "Бесплатное начало и {{plans-count/}} форматов развития" msgid "Extensibility" msgstr "Расширяемость" msgid "" "Say hello to the next-level hosting performance made possible when you " "deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress " "at speed and scale." msgstr "" "Откройте для себя передовое качество работы хостинга, реализованное за счет " "глубокой интеграции аппаратного и программного обеспечения, позволяющей " "поддерживать быструю и гибкую работу WordPress." msgid "" "{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on " "the planet.{{/line2}}" msgstr "" "{{line1}}Лучший управляемый{{/line1}}{{line2}}хостинг для WordPress в мире." "{{/line2}}" msgid "It's time to get creative. Add your first pattern to get started." msgstr "Настала пора дать волю фантазии. Добавьте первый паттерн для начала." msgid "Welcome to your blank canvas" msgstr "Вот ваш чистый лист" msgid "Keep the momentum going with these final steps." msgstr "Так держать, осталось немного." msgid "Your website is almost ready!" msgstr "Ваш сайт почти готов!" msgid "Free Website" msgstr "Бесплатный сайт" msgid "Launching Website" msgstr "Запуск сайта" msgid "Personalize your site" msgstr "Персонализируйте ваш сайт" msgid "You’re 1 minute away from
a beautiful, free website.
Ready? " msgstr "" "Всего за 1 минуты вы получите
красивый и бесплатный сайт.
Вы " "готовы? " msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet." msgstr "Ой! Кажется, у вашего сайта ещё нет названия." msgid "My Website" msgstr "Мой веб-сайт" msgid "" "Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width " "layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages " "are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant " "viewers focus on visuals and short paragraphs." msgstr "" "Vetro разработана как тема портфолио и состоит из разнообразных разметок с " "добавлением множества изображений и элементов оформления. Ее простые " "страницы выровнены по левому краю со значительными отступами справа и " "большими блоками содержимого, что дает читателям возможность " "сконцентрироваться на визуальных элементах и коротких абзацах." msgid "Renew my domain: %1$s" msgstr "Продлить срок регистрации моего домена: %1$s" msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s" msgstr "Требуется продление срока действия доменного имени: %1$s — %2$s" msgid "Change fonts, colors, and more sitewide" msgstr "Меняйте шрифты, цвета и не только сразу на всём сайте" msgid "Access all theme styles" msgstr "Доступ ко всем стилям темы" msgid "Try it out first" msgstr "Протестировать тариф" msgid "" "Get access to all theme styles, fonts, colors, and tons of other features by " "upgrading to {{strong}}%s{{/strong}}." msgstr "" "Получите доступ ко всем стилям, шрифтам и цветам темы, а также множеству " "других функций, перейдя на {{strong}}%s{{/strong}}." msgid "Unlock this style" msgstr "Разблокировать этот стиль" msgid "Powered by VideoPress" msgstr "При поддержке VideoPress" msgid "" "Administrators can change the content of this page using the Site Editor. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Администраторы могут изменить содержимое страницы в редакторе сайта. " "{{learnMoreLink}}Подробнее{{/learnMoreLink}}." msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template" msgstr "На вашей домашней странице используется шаблон %(templateTitle)s" msgid "Purchase a card reader" msgstr "Купить устройство считывания карт" msgid "Going to the trade show?" msgstr "Собираетесь на торговую выставку?" msgid "" "Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, " "and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} " "such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing " "activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and " "your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your " "account name, language settings, or cart information, where applicable. You " "can customize your cookie settings below. Learn more in our " "{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and " "{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}." msgstr "" "Ваша конфиденциальность очень важна для нас. Мы и наши партнеры используем, " "храним и обрабатываем ваши персональные данные, чтобы оптимизировать наш " "{{strong}}веб-сайт{{/strong}} (например, для защиты и аналитики), {{strong}}" "улучшить маркетинг{{/strong}} (для показа рекламы и предоставления " "содержимого) и {{strong}}сделать наши сервисы удобнее{{/strong}} (например, " "для сохранения имени учётной записи, языковых настроек и товаров в корзине). " "Вы можете настроить параметры файлов cookie ниже. См. разделы " "{{privacyPolicyLink}}Политика конфиденциальности{{/privacyPolicyLink}} и " "{{cookiePolicyLink}}Политика использования файлов cookie{{/" "cookiePolicyLink}}." msgid "" "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "" "Оставайтесь в режиме редактирования вашей домашней странички либо продолжите " "и запустите сайт." msgid "{{autoRenewToggle}}Re-activate subscription{{/autoRenewToggle}}" msgstr "{{autoRenewToggle}}Восстановить подписку{{/autoRenewToggle}}" msgid "" "If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel " "after the refund period has ended." msgstr "" "Если вы хотите сохранить подписку до даты её продления, отмените её после " "окончания срока действия гарантии возврата денег." msgid "" "Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your " "plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will " "receive a full refund. " msgstr "" "Так как для вас все ещё действует %(refundPeriodInDays)d-дневный период " "возврата денег, ваш тариф будет сразу же отменён и удалён, а вы получите " "полный возврат средств. " msgid "Disabling…" msgstr "Отключение..." msgid "" "When enabled, anyone with the site preview link can view your Coming Soon " "site." msgstr "" "Любой пользователь, имеющий доступ к активированной ссылке предпросмотра, " "сможет просмотреть ваш незапущенный сайт." msgid "Enable site preview link." msgstr "Включить ссылку предпросмотра сайта." msgid "Unable to disable preview link." msgstr "Не удалось отключить ссылку предпросмотра." msgid "Preview link disabled." msgstr "Ссылка предпросмотра активирована." msgid "Unable to enable preview link." msgstr "Не удалось включить ссылку предпросмотра." msgid "Preview link enabled." msgstr "Ссылка предпросмотра активирована." msgid "Scan Real-time" msgstr "Сканировать в реальном времени" msgid "Choose the best Jetpack products for your site" msgstr "Выберите наилучшие продукты Jetpack для своего сайта" msgid "Compare Jetpack products and bundles" msgstr "Сравните продукты и пакеты Jetpack" msgid "" "Starting as early as January 16th we will begin to automatically update any " "sites that are still on the previous WordPress version. As part of this " "automatic update, we will prioritize keeping your site available for your " "visitors by automatically disabling any plugins or themes that have " "conflicts with the latest version of WordPress and reaching out to you to " "resolve any issues." msgstr "" "С 16 января мы начинаем автоматически обновлять все сайты, работающие при " "поддержке прежней версии WordPress. В рамках автоматического обновления мы " "уделим первоочередное внимание доступности вашего веб-сайта для ваших " "посетителей, автоматически отключив все плагины или темы, конфликтующие с " "последней версией WordPress. При наличии проблем мы обратимся к вам для их " "устранения." msgid "" "Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we " "can get your site on the latest WordPress version." msgstr "" "Свяжитесь со службой поддержки WordPress.com по адресу help@wordpress.com, и " "мы предоставим вам последнюю версию WordPress." msgid "" "Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, 2023. More " "information about updating plugins and themes can be found in our support " "documentation: %s." msgstr "" "Обеспечьте наличие обновленных версий плагинов и тем к 16 января 2023 г. " "Дополнительную информацию по обновлению плагинов и тем можно найти в нашей " "справочной документации: %s." msgid "" "More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in " "our support documentation: %s." msgstr "" "Дополнительную информацию о версиях WordPress можно найти в справочной " "документации сайта WordPress.com: %s." msgid "" "As always, we are grateful for the trust you place in us to take care of " "your sites and we thank you for being a WordPress.com user." msgstr "" "Как всегда, мы признательны вам за то, что вы доверяете нам заботу о ваших " "веб-сайтах и остаетесь пользователем WordPress.com." msgid "" "Starting as early as January 16th we will begin to " "automatically update any sites that are still on the previous WordPress " "version. As part of this automatic update, we will prioritize keeping your " "site available for your visitors by automatically disabling any plugins or " "themes that have conflicts with the latest version of WordPress and reaching " "out to you to resolve any issues." msgstr "" "С 16 января мы начинаем автоматически обновлять все сайты, работающие при " "поддержке прежней версии WordPress. В рамках " "автоматического обновления мы уделим первоочередное внимание доступности " "вашего веб-сайта для ваших посетителей, автоматически отключив все плагины " "или темы, конфликтующие с последней версией WordPress. При наличии проблем " "мы обратимся к вам для их устранения." msgid "" "We believe your website will greatly benefit from this upgrade to the latest " "version of WordPress and we want to ensure that you have the best experience " "possible." msgstr "" "Мы полагаем, что обновление до последней версии WordPress значительно " "улучшит работу вашего веб-сайта и обеспечит вам наилучший опыт работы." msgid "" "Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we can get " "your site on the latest WordPress version." msgstr "" "Свяжитесь со службой поддержки WordPress.com по адресу help@wordpress.com, и мы " "предоставим вам последнюю версию WordPress." msgid "" "Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, " "2023. More information about updating plugins and themes can be " "found in our support documentation." msgstr "" "Обеспечьте наличие обновленных версий плагинов и тем к 16 января " "2023 г. Дополнительную информацию по обновлению плагинов и тем " "можно найти в нашей справочной документации: ." msgid "To update to the latest version of WordPress:" msgstr "Чтобы обновить WordPress до последней версии:" msgid "" "More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in " "our support " "documentation." msgstr "" "Дополнительную информацию о версиях WordPress можно найти в справочной документации " "сайта WordPress.com." msgid "" "What this means is that your website is currently on the previous version of " "WordPress and it is running fine at the moment. But, this will require some " "manual intervention to get your site on the latest, most secure version of " "WordPress." msgstr "" "Это означает, что время ваш веб-сайт все еще бесперебойно работает на " "предыдущей версии WordPress. Но для перехода вашего веб-сайта на последнюю и " "более надежную версию WordPress необходимо небольшое ручное вмешательство." msgid "" "We’re contacting you today to inform you that we were not able to " "automatically update your site to the latest version of WordPress. This is " "most likely due to a conflict between the latest version of WordPress and a " "plugin that you are using on your website." msgstr "" "Доводим до вашего сведения, что мы не смогли автоматически обновить ваш веб-" "сайт до последней версии WordPress. Возможно, причиной стал конфликт между " "последней версией WordPress и установленным на вашем веб-сайте плагином." msgid "" "While we try to keep the technical aspects out of sight as much as possible " "so that you can focus on building and running your website, occasionally we " "need to let you know about important changes." msgstr "" "Мы стараемся не привлекать ваше внимание к техническим аспектам, чтобы вы " "могли сосредоточиться на создании и управлении своим веб-сайтом, но иногда " "нам нужно сообщать вам о важных изменениях." msgid "" "At WordPress.com, we take pride in delivering a powerful platform where you " "can build the site of your dreams. As one might imagine, this comes with " "some complex maneuvers behind the scenes to keep your website working " "optimally." msgstr "" "Компания WordPress.com с гордостью представляет свою мощную платформу, на " "которой можно создать веб-сайт своей мечты. Ни для кого не секрет, что для " "обеспечения оптимальной работы веб-сайта порой требуются сложные процедуры." msgid "" "We were not able to automatically update your site to the latest version of " "WordPress." msgstr "" "Мы не смогли автоматически обновить ваш веб-сайт до последней версии " "WordPress." msgid "ACTION REQUIRED: %s requires updates" msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ДЕЙСТВИЕ: %s требуются обновления" msgid "Our chat transcript is included below. We hope we were able to help." msgstr "История чата приложена ниже. Надеемся, что смогли вам помочь." msgid "" "If you need any further help please contact WordPress.com " "Support." msgstr "" "Если вам необходима дополнительная помощь, обращайтесь в службу поддержки WordPress.com." msgid "" "If you need any further help please contact WooCommerce.com " "Support." msgstr "" "Если вам необходима дополнительная помощь, обращайтесь в службу поддержки WooCommerce.com." msgid "" "Test a new block inspector view splitting settings and appearance controls " "into tabs" msgstr "" "Протестируйте новый Инспектор блока, в котором настройки и элементы " "управления внешним видом находятся в разных вкладках" msgid "Block inspector tabs " msgstr "Вкладки инспектора блока " msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Набор эксклюзивных шаблонов высокого качества." msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "" "Отображение последних записей списком, в сетке или других вариантах разметки." msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Паттерны, содержащие в основном текст." msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Различные варианты дизайна заголовка с названием сайта и навигацией." msgid "Patterns containing mostly images or other media." msgstr "Паттерны, содержащие в основном изображения или другие медиафайлы." msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "" "Различные варианты дизайна подвала с информацией и навигацией по сайту." msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Паттерны с несколькими столбцами и сложной разметкой." msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Паттерны с кнопками и призывами к действию." msgid "" "As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately " "begin securing your site." msgstr "" "Jetpack запустит резервное копирование вашего сайта, как только введённые " "вами учётные данные пройдут проверку." msgid "" "These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate " "them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be " "able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more " "support." msgstr "" "Данные предоставляются вашим хостинг-провайдером. Если вы испытываете " "трудности с их обнаружением или у вас возникли вопросы, обратитесь к вашему " "хостинг-провайдеру. Вы также можете связаться с нашей службой поддержки для " "дополнительной консультации." msgid "" "Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your " "site." msgstr "" "Для создания резервных копий вашего сайта с помощью Jetpack требуется ввести " "учётные данные вашего сервера." msgid "Jetpack needs your help" msgstr "Jetpack требуется ваша помощь" msgid "Manage your PayPal settings." msgstr "Управление настройками PayPal." msgid "Task has a warning" msgstr "У задачи есть предупреждение" msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 15." msgstr "Прямая трансляция State of the World 15 декабря." msgid "" "Join WordPress co-founder Matt Mullenweg as he provides insights on the " "latest WordPress releases, Site Editor advancements, and where WordPress is " "headed in 2023." msgstr "" "Подключайтесь! Сооснователь WordPress Мэтт Мулленвег сделает обзор последних " "релизов WordPress, улучшений в редакторе сайта и направлений развития " "WordPress в 2023 году." msgid "Hello, WordPress!" msgstr "Привет, WordPress!" msgid "Streaming LIVE online Dec 15. 18:00 UTC" msgstr "Прямая трансляция 15 декабря в 18:00 UTC" msgid "" "State of the Word 2022 with Matt Mullenweg" msgstr "" "State of the Word 2022 с Мэттом Мулленвегом" msgid "State of the Word 2022!" msgstr "State of the Word 2022!" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "Настраиваемый плеер без рекламы" msgid "" "Words matter. After all, it’s why you write. Your blog’s domain is no " "exception. Find the perfect .blog domain and tell your story the right way. " "Prices starting as low as $7.70 for Bloganuary." msgstr "" "Слова имеют значение. Ведь именно поэтому вы и пишете. Доменное имя также " "оказывает большое влияние на популярность вашего блога. Найдите домен, " "идеально отражающий суть вашего блога. При участии в Bloganuary цены " "стартуют от 7,70 долл." msgid "Comment and form spam protection (60k API calls/mo)." msgstr "Защита форм и комментариев (60000 вызовов API в месяц)." msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions." msgstr "Управляйте воронкой продаж. Тариф Entrepreneur с 30 дополнениями." msgid "Engage your social followers. Basic plan with 1,000 shares/mo." msgstr "" "Взаимодействуйте с вашими подписчиками в соцсетях. Базовый тариф " "предусматривает 1000 шэров в месяц." msgid "Automatic CSS generation." msgstr "Автоматическая генерация CSS" msgid "1TB of ad-free video hosting." msgstr "1 ТБ видео-хостинга без рекламы" msgid "" "Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection (10k API " "calls/mo)." msgstr "" "Перестаньте вручную проверять спам и сэкономьте время с системой защиты форм " "и комментариев (10000 вызовов API в месяц)." msgid "Real-time malware scanning and one-click fixes." msgstr "" "Антивирусное сканирование в реальном времени и исправления в одно действие." msgid "" "Unlimited restores from the last 1 year, 1TB (1,000GB) of cloud storage & " "{{span}}1-year{{/span}} activity log archive." msgstr "" "Восстановления без ограничений в течение 1 последнего года. 1 ТБ (1000 ГБ) " "облачного хранилища и {{span}}годовой{{/span}} журнал активности." msgid "" "Real-time backups as you edit. 10GB of cloud storage. {{span}}30-day{{/" "span}} activity log archive. Unlimited one-click restores." msgstr "" "Резервное копирование в реальном времени. 10 ГБ облачного хранилища. {{span}}" "30-дн.{{/span}} журнал активности. Восстановления в одно действие без " "ограничений." msgid "Products included:" msgstr "Продукты в комплекте:" msgid "" "Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup " "required. If you are using a different form plugin, please review this " "article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for " "other form plugins." msgstr "" "Да. Если вы используете формы Jetpack, дополнительная настройка не " "требуется. Если вы используете другой плагин форм, прочитайте статью Akismet " "о том, как настроить решение Akismet Antispam для других " "плагинов форм." msgid "" "Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily " "and personalized customer support. Learn more" msgstr "" "Выведите свой сайт на новый уровень: используйте широкие возможности " "хостинга WordPress, ежедневное резервное копирование VaultPress Backup Daily " "и персонализированную поддержку клиентов. Подробнее" msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups" msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup: резервное копирование в реальном времени" msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups" msgstr "Jetpack VaultPress Backup: ежедневное резервное копирование" msgid "" "Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack " "VaultPress Backup and the WordPress mobile app." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup и мобильное приложение WordPress помогут вернуть " "сайт онлайн в одно касание из любой точки мира." msgid "" "It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great " "interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really " "quickly.”" msgstr "" "Чтобы восстановить мой магазин WooCommerce, мне потребовалось лишь один раз " "щелкнуть мышью. Отличный интерфейс. Сделал все сам. Jetpack VaultPress " "Backup сохранил мой сайт действительно быстро." msgid "" "Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin " "vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your " "data in multiple places around the globe to ensure your business is always " "safe." msgstr "" "Задача защиты данных клиентов усложняется из-за непрекращающихся атак " "хакеров, уязвимостей в плагинах и человеческих ошибок. Jetpack VaultPress " "Backup сохраняет ваши данные в разных хранилищах по всему миру, чтобы " "гарантировать безопасность вашего бизнеса." msgid "" "One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of " "almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your " "WooCommerce store back online in minutes." msgstr "" "Одна минута простоя небольшого онлайн-бизнеса обходится владельцам в среднем " "почти в 9000 долларов США. Инструменты Jetpack VaultPress Backup позволяют " "восстановить работоспособность магазина WooCommerce за считаные минуты." msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs" msgstr "" "Разрешить посетителям сайта оплачивать вашу подписку и расходы на продление " "домена" msgctxt "text on button on checkout page" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Unlock more colors with a Premium plan" msgstr "Получите доступ к новым цветам с тарифом Premium" msgid "Full and differential backups in real-time" msgstr "Полное и дифференциальное резервное копирование в реальном времени" msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure" msgstr "Резервные копии шифруются, чтобы ваши данные были в безопасности" msgid "Redundant copies made globally on multiple servers" msgstr "" "Сохранение дополнительных копий на нескольких серверах в разных точках мира" msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)" msgstr "Запад ЕС (Амстердам)" msgid "US East (Washington, D.C.)" msgstr "Восток США (Вашингтон)" msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)" msgstr "Центр США (Даллас, Техас)" msgid "US West (Burbank, California)" msgstr "Запад США (Бербанк, Калифорния)" msgid "EU West" msgstr "Запад ЕС" msgid "US East" msgstr "Восток США" msgid "US Central" msgstr "Центр США" msgid "US West" msgstr "Запад США" msgid "Upgrade to eCommerce pricing plan" msgstr "Перейти на тарифный план eCommerce" msgid "Upgrade to Business pricing plan" msgstr "Перейти на тарифный план Business" msgid "Upgrade to Premium pricing plan" msgstr "Перейти на тарифный план Premium" msgid "Upgrade to Personal pricing plan" msgstr "Перейти на тарифный план Personal" msgid "Pricing Plan upgrade block" msgstr "Блок обновления тарифных планов" msgid "Upgrade Pricing Plan" msgstr "Перейти на другой тариф" msgid "every three years" msgstr "раз в три года" msgid "Post Answer" msgstr "Опубликовать ответ" msgid "Hide Daily Prompts" msgstr "Скрыть ежедневные подсказки" msgid "Your savings:" msgstr "Ваша экономия:" msgid "You pay:" msgstr "Вы платите:" msgid "{{amount/}}/mo" msgstr "{{amount/}}/мес" msgid "Price breakdown:" msgstr "Разбор цены:" msgid "Save {{amount/}}/mo vs buying individually" msgstr "Сэкономьте {{amount/}}/мес. по сравнению с отдельной оплатой" msgid "" "If you enter an email address that has a WordPress.com account, they'll " "become a follower." msgstr "" "Если вы укажете адрес эл. почты, для которого уже создана учетная запись " "WordPress.com, он будет добавлен в список подписчиков." msgid "Show me all my sites when logging in to WordPress.com" msgstr "Показывать мне мои сайты при входе в WordPress.com" msgid "Admin home" msgstr "Панель администратора" msgid "" "When you press Continue, we'll remove all gift products in the cart, and " "your gift will not be given." msgstr "" "Нажав «Продолжить», вы удалите из корзины все подарки, и ваши подарки не " "будут переданы." msgid "You are about to remove your gift from the cart" msgstr "Вы собираетесь удалить свой подарок из корзины" msgid "Default page updated." msgstr "Страница по умолчанию обновлена." msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state's privacy laws." msgstr "" "На этом сайте используется рекламная программа совместно со сторонними " "продавцами, которые помогают размещать объявления. Рекламные файлы cookie " "позволяют этим рекламным партнёрам показывать рекламу, персонализировать её " "на основе информации о посещениях этого и других сайтов в Интернете и " "понимать, как пользователи взаимодействуют с рекламой. Файлы cookie собирают " "определённую информацию в рамках рекламной программы, и мы предоставляем " "сторонним рекламным партнёрам следующие категории информации: онлайн-" "идентификаторы, данные об активности в Интернете, в других сетях или на " "устройствах (например, уникальные идентификаторы, информацию из файлов " "cookie и IP-адреса), данные о геолокации (примерные сведения о " "местоположении на основе IP-адреса). Законами вашего штата о " "конфиденциальности такой обмен данными с рекламными партнёрами может " "считаться «продажей» личных сведений." msgid "" "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of " "the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy " "laws." msgstr "" "Если вы являетесь резидентом определённых штатов США, по законам штата о " "конфиденциальности данных у вас есть право запретить «продажу» своей «личной " "информации»." msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap." msgstr "Скрывать ли запись от поисковых систем и на карте сайта Jetpack." msgid "Custom title to be used in HTML tag." msgstr "Произвольный заголовок для использования в HTML-теге <title />." msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "Введите действительный URL-адрес в формате https://www.example.com" msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "%s: введите действительный URL-адрес в формате https://www.example.com" msgid "Response Data" msgstr "Данные ответа" msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "Чтобы консоль Jetpack Stats работала корректно, требуется JavaScript." msgctxt "product name shown in menu" msgid "Stats App" msgstr "Приложение Stats" msgid "Stats App" msgstr "Приложение Stats" msgid "" "Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet " "Anti-spam." msgstr "" "Комплексная защита сайта, включая резервное копирование VaultPress, проверки " "безопасности и Akismet Antispam." msgctxt "" "The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix" msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)." msgstr "Попробуйте тестовую версию Jetpack Stats." msgid "Type your email…" msgstr "Начните вводить текст сообщения..." msgid "" "Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and " "Giphy are at your disposal." msgstr "" "Помочь с поиском изображений? Встроенные интеграции с Openverse, Pexels и " "Giphy к вашим услугам." msgid "Unleash your creative side" msgstr "Не сдерживайте полёт своей фантазии." msgid "You’ll be growing your audience in no time." msgstr "Вы не заметите, как быстро вырастет ваша аудитория." msgid "" "The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create " "and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered " "with our free plan and the advanced customizability and functionality " "available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and " "scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love." msgstr "" "Но это ещё не всё. С помощью WordPress.com вы можете легко создать и " "запустить сайт своей мечты. WordPress.com предлагает широкий функционал в " "рамках бесплатного тарифа, а также продвинутую настройку и дополнительные " "функции при оформлении платных подписок. С его помощью любой может создать " "быстрый и красивый сайт, развить и оптимизировать его под поисковые системы." msgid "" "The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve " "taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!" msgstr "" "И это ещё не всё. Бесплатно создайте сайт на WordPress.com и сделайте первый " "шаг на пути к успеху. Поздравляем!" msgid "Create without limits." msgstr "Творите без ограничений." msgid "" "Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll " "unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to " "simplify your site-building experience." msgstr "" "Хотите получить ещё больше возможностей настройки своего сайта? Оформите " "платную подписку сегодня и откройте для себя премиум-темы, пользовательские " "CSS и широкий ряд функций, призванных помочь вам в создании вашего " "идеального сайта." msgid "" "With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring " "countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got " "you covered!" msgstr "" "Создавать красивые сайты с WordPress.com легко! WordPress.com предлагает " "целый ряд инструментов для создания сайта: от бесчисленного множества тем " "оформления до расширенных возможностей настройки сайта!" msgid "Explore your plan options" msgstr "Изучите варианты тарифных планов" msgid "" "WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a " "generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, " "store, and showcase your media to your heart’s content." msgstr "" "WordPress.com предлагает тарифные планы на любой бюджет. Вне зависимости от " "тарифа вы получите большой объём памяти, чтобы загружать, хранить и " "публиковать медиафайлы без каких-либо ограничений." msgid "" "Need help sourcing images? Built-in integrations with <strong>Openverse</" "strong>, <strong>Pexels</strong>, and <strong>Giphy</strong> are at your " "disposal." msgstr "" "Помочь с поиском изображений? Встроенные интеграции с <strong>Openverse</" "strong>, <strong>Pexels</strong> и <strong>Giphy</strong> к вашим услугам." msgid "" "Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and " "build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns." msgstr "" "Используйте встроенный плагин VideoPress и создавайте красивые фотогалереи и " "веб-страницы с большим количеством контента за считаные минуты при помощи " "заготовленных макетов и паттернов блока. " msgid "<strong>Unleash</strong> your creative side" msgstr "<strong>Не сдерживайте</strong> полёт своей фантазии." msgid "Designed for sharing your work with the world." msgstr "С помощью WordPress.com ваш труд увидит весь мир." msgid "Showcase your creativity with WordPress.com" msgstr "Представьте плоды своего творчества миру с помощью WordPress.com." msgid "Continue setting up your site" msgstr "Продолжайте настраивать свой сайт" msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s" msgstr "Вы не заметите, как быстро вырастет ваша аудитория. %s" msgid "" "<strong>The even better news?</strong> WordPress.com makes it super easy for " "you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature " "set offered with our free plan and the advanced customizability and " "functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone " "can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search " "engines love." msgstr "" "<strong>Но это ещё не всё.</strong> С помощью WordPress.com вы можете легко " "создать и запустить сайт своей мечты. WordPress.com предлагает широкий " "функционал в рамках бесплатного тарифа, а также продвинутую настройку и " "дополнительные функции при оформлении платных подписок. С его помощью любой " "может создать быстрый и красивый сайт, развить и оптимизировать его под " "поисковые системы." msgid "" "<strong>The good news?</strong> By signing up for a free website with <span " "style=\"white-space:nowrap;\">WordPress.com</span>, you’ve taken that " "crucial first step toward crushing your goals." msgstr "" "<strong>Но и это ещё не всё!</strong> Бесплатно создайте сайт на <span style=" "\"white-space:nowrap;\">WordPress.com</span> и сделайте первый шаг на пути к " "успеху." msgid "<strong>Reach</strong> your audience." msgstr "<strong>Найдите</strong> свою аудиторию." msgid "<strong>Create</strong> without limits." msgstr "<strong>Творите</strong> без ограничений." msgid "<strong>Build</strong> your website." msgstr "<strong>Создайте</strong> свой сайт." msgid "Continue setting up your site." msgstr "Продолжайте настраивать свой сайт." msgid "Ready to start?" msgstr "Готовы приступить?" msgid "" "Want to unlock even more customization control? <a target=\"_blank\" style=" "\"color: %1$s; text-decoration: underline;\" href=\"%2$s\">Upgrade today</" "a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of " "features designed to simplify your site-building experience." msgstr "" "Нужно больше функций для настройки? <a target=\"_blank\" style=\"color: " "%1$s; text-decoration: underline;\" href=\"%2$s\">Оформите платную подписку " "сегодня</a> и откройте для себя премиум-темы, пользовательские CSS и широкий " "ряд функций, призванных помочь вам в создании идеального сайта." msgid "" "Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your " "site-building experience." msgstr "Заготовленные макеты и паттерны блока облегчат процесс создания сайта." msgid "Choose from a curated selection of color palettes." msgstr "На ваш выбор предоставляются тщательно подобранные цветовые палитры." msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts." msgstr "" "Идеально подобранный шрифт станет финальным штрихом в создании сайта вашей " "мечты." msgid "" "With WordPress.com, creating a beautiful website is <strong>easy</strong>. " "Featuring countless theme options and advanced customization capabilities, " "we’ve got you covered!" msgstr "" "Создавать красивые сайты с WordPress.com <strong>легко</strong>! WordPress." "com предлагает целый ряд инструментов для создания сайта: от бесчисленного " "множества тем оформления до расширенных возможностей настройки сайта!" msgid "<strong>Build and customize</strong> your site" msgstr "<strong>Создайте и настройте</strong> свой сайт." msgid "A great-looking site design is just a few clicks away." msgstr "" "Вы всего лишь в паре кликов от создания идеального дизайна вашего сайта." msgid "Let’s customize your website" msgstr "Приступим к настройке вашего сайта" msgid "" "Tune in on December 15, 2022 at 18:00 UTC to find out what’s next for " "WordPress." msgstr "" "Подключайтесь 15 декабря 2022 года в 18:00 UTC, чтобы узнать, что появится в " "WordPress." msgid "" "Streaming LIVE from New York, it’s State of the Word—featuring WordPress co-" "founder Matt Mullenweg." msgstr "" "Прямое включение из Нью-Йорка: State of the Word с сооснователем WordPress " "Мэттом Мулленвегом." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for " "a domain gift are limited to 96 hours after purchase." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возможность вернуть деньги{{/" "refundsSupportPage}} за подаренный домен доступна в течение 96 часов после " "покупки." msgid "View our short Getting Started Video" msgstr "Узнайте больше о начале работы из этого короткого видео" msgid "Vaultpress Backup" msgstr "Продукт для резервного копирования VaultPress" msgid "Upgrade Personal" msgstr "Перейти на Personal" msgid "" "Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to collect " "payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, and " "more!" msgstr "" "Оформите платную подписку, чтобы иметь возможность получать платежи, " "принимать пожертвования, создавать эксклюзивный контент и многое другое!" msgid "Activate built-in monetization features." msgstr "Активируйте встроенную функцию монетизации." msgid "" "With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock " "support available for paid users, WordPress.com is the best choice for " "managed hosting. Period." msgstr "" "Благодаря высокоскоростным серверам, встроенным функциям Jetpack и " "круглосуточной поддержке для платных пользователей WordPress.com является " "лучшим решением для управляемого хостинга. И точка." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the " "world’s most popular website builder paired with the speed and reliability " "of hosting with WordPress.com." msgstr "" "Выбирая нас для создания вашего сайта, вы получите функциональную гибкость, " "высокую скорость и стабильность хостинга от самого популярного конструктора " "сайтов в мире WordPress.com." msgid "Jetpack-powered speed and reliability" msgstr "Скорость и стабильность благодаря Jetpack." msgid "" "Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. " "With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to " "build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s" msgstr "" "Оформите платную подписку и получите доступ к широкому выбору интеграций и " "расширений. Воспользуйтесь разнообразием ресурсов для создания сайта, поиска " "аудитории и продвижения вашего бренда: %s" msgid "Supercharge your website" msgstr "Сделайте свой сайт максимально эффективным" msgid "" "WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and " "love. So boosting your website’s growth? Simple." msgstr "" "WordPress.com работает с уже известными и давно полюбившимися сервисами " "незаметно для пользователя. Вы готовы увидеть рост вашего сайта? Просто." msgid "Unlock your website’s potential" msgstr "Раскройте реальные возможности вашего сайта." msgid "" "Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and " "professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan " "comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual " "billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name " "registration absolutely free." msgstr "" "Наши платные тарифные планы включают в себя все необходимые инструменты для " "создания привлекательных сайтов на профессиональном уровне. Бесплатное " "доменное имя — приятный бонус для платных пользователей WordPress.com. Нет, " "вы не ошиблись! Приобретая годовую подписку на WordPress.com, вы получите " "целый год регистрации доменного имени в подарок." msgid "Your first year of domain name registration is on the house" msgstr "Первый год регистрации доменного имени бесплатно." msgid "Upgrade to a WordPress.com plan today" msgstr "Оформите платную подписку WordPress.com сегодня" msgid "" "P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first " "year of domain name registration is on us." msgstr "" "P.S. Да-да, приобретите годовой тарифный план, а мы оплатим первый год " "регистрации доменного имени." msgid "" "Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and " "that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re ready to " "upgrade to a custom address that’s all your own, grab your domain name " "today: %s" msgstr "" "Помимо бесплатного сайта, вы также получите запоминающийся поддомен *." "wordpress.com без какой-либо доплаты. А если вы уже готовы создать ваш " "уникальный домен, оформите его сегодня в рамках одного из платных тарифов: %s" msgid "" "One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom " "domain." msgstr "" "Одним из самых простых способов прокачки вашего сайта является настройка " "пользовательского домена." msgid "Supercharge your brand" msgstr "Сделайте свой бренд максимально эффективным." msgid "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Upgrade your site</a> and you’ll unlock access to the ability to " "collect payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, " "and more!" msgstr "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Оформите платную подписку</a>, чтобы иметь возможность получать " "платежи, принимать пожертвования, создавать эксклюзивный контент и многое " "другое!" msgid "" "Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward " "becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your " "coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website " "into a money-making machine." msgstr "" "Неважно, с какой целью вы создаете сайт — хотите ли вы развить свой бизнес, " "стать блогером на полную ставку или это просто способ заработать на чашку " "кофе. Благодаря WordPress.com ваш сайт начнёт приносить вам деньги!" msgid "<strong>Activate</strong> built-in monetization features" msgstr "<strong>Активируйте</strong> встроенную функцию монетизации." msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze." msgstr "Монетизируйте ваш сайт на WordPress.com в два счёта." msgid "How to make money with your website" msgstr "Как монетизировать свой сайт" msgid "Explore your plan upgrade options" msgstr "Изучите варианты тарифных планов" msgid "" "With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock " "support available for paid users, WordPress.com is the best choice for " "managed hosting. <strong>Period</strong>." msgstr "" "Благодаря высокоскоростным серверам, встроенным функциям Jetpack и " "круглосуточной поддержке для платных пользователей WordPress.com является " "лучшим решением для управляемого хостинга. <strong>И точка</strong>." msgid "" "Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of " "<em>the world’s most popular website builder</em> paired with the speed and " "reliability of hosting with WordPress.com." msgstr "" "Выбирая нас для создания вашего сайта, вы получите функциональную гибкость, " "высокую скорость и стабильность хостинга от <em>самого популярного " "конструктора сайтов</em> в мире WordPress.com." msgid "<strong>Jetpack-powered</strong> speed and reliability" msgstr "Скорость и стабильность <strong>благодаря Jetpack</strong>." msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust." msgstr "" "WordPress.com + Jetpack = управляемый хостинг, которому вы можете доверять." msgid "Unlock access to Plugins" msgstr "Получите доступ к плагинам" msgid "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Upgrade your site</a> to unlock an entire universe of " "integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll " "have everything need to build an amazing website, reach your audience, and " "grow your brand." msgstr "" "<a style=\"color: %1$s; text-decoration: none;\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">Оформите платную подписку</a> и получите доступ к широкому выбору " "интеграций и расширений. Воспользуйтесь разнообразием ресурсов для создания " "сайта, поиска аудитории и продвижения вашего бренда." msgid "" "WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access " "to over 50,000 plugins available to users on the Business plan and above, " "there’s no limit to what you can create." msgstr "" "WordPress.com отличается высокой гибкостью и расширенными возможностями и " "предлагает пользователям более 50 000 плагинов в рамках тарифа Business и " "выше. С WordPress.com для вас нет никаких ограничений!" msgid "<strong>Supercharge</strong> your website" msgstr "Сделайте свой сайт <strong>максимально эффективным</strong>" msgid "Add advanced features to your website." msgstr "Улучшите свой сайт с помощью расширенных функций." msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business" msgstr "" "Получите неограниченные возможности для вашего блога, бренда или бизнеса" msgid "" "Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, " "Google Calendar, and more!" msgstr "" "Встроенные блоки и виджеты для Mailchimp, PayPal, Google Calendar и других " "сервисов помогут в продвижении вашего бренда!" msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads" msgstr "WordPress.com Ads поможет представить ваш контент новой аудитории" msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing" msgstr "" "Увеличьте охваты ваших постов с помощью Jetpack Social и функции " "автоматической публикации в социальных сетях." msgid "" "Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web " "Analytics" msgstr "" "Без труда добавляйте на ваш сайт код отслеживания Google Analytics или " "Cloudflare Web Analytics." msgid "" "WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and " "love. So boosting your website’s growth? <strong>Simple.</strong>" msgstr "" "WordPress.com работает с уже известными и давно полюбившимися сервисами " "незаметно для пользователя. Вы готовы увидеть рост вашего сайта? " "<strong>Просто.</strong>" msgid "<strong>Unlock</strong> your website’s potential" msgstr "<strong>Раскройте</strong> реальные возможности вашего сайта." msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more." msgstr "Подключите Google, Mailchimp, PayPal и другие сервисы." msgid "" "Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own " "custom domain." msgstr "" "Оформите платную подписку уже сегодня и заявите о себе в сети с помощью " "уникального доменного имени." msgid "" "Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and " "professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan " "comes with a <strong>free domain name</strong>. That’s right—when you sign " "up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year " "of domain name registration <em>absolutely</em> free." msgstr "" "Наши платные тарифные планы включают в себя все необходимые инструменты для " "создания привлекательных сайтов на профессиональном уровне. " "<strong>Бесплатное доменное имя</strong> — приятный бонус для платных " "пользователей WordPress.com. Нет, вы не ошиблись! Приобретая годовую " "подписку на WordPress.com, вы получите <em>целый</em> год регистрации " "доменного имени в подарок." msgid "" "Your first year of domain name registration is <strong>on the house</strong>" msgstr "Первый год регистрации доменного имени <strong>бесплатно</strong>." msgid "All annual plans come with a free domain name credit." msgstr "" "Подключив любой годовой тариф, вы получите период бесплатной регистрации " "доменного имени." msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available." msgstr "Не забудьте, что для вас действует особое предложение." msgid "" "P.S. - When you upgrade your site and <a style=\"color: %2$s; text-" "decoration: none;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">opt for an annual plan</" "a>, your first year of domain name registration is on us." msgstr "" "P.S. Да-да, <a style=\"color: %2$s; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">приобретите годовой тарифный план</a>, а мы оплатим первый " "год регистрации доменного имени." msgid "Search for the perfect domain name" msgstr "Найдите себе идеальное доменное имя" msgid "" "Your free site comes with a totally cool <code>*.wordpress.com</code> site " "address, and that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re " "ready to upgrade to a <strong>custom address</strong> that’s all your own, " "<a style=\"color: %2$s; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\">grab your domain name today</a>." msgstr "" "Помимо бесплатного сайта, вы также получите запоминающийся поддомен <code>*." "wordpress.com</code> без доплаты. А если вы уже готовы создать свой " "<strong>уникальный домен</strong>, <a style=\"color: %2$s; text-decoration: " "none;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">оформите его сегодня</a> в рамках " "одного из платных тарифов." msgid "" "A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site " "address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, " "sweet SEO benefits, which means more traffic to your website." msgstr "" "Благодаря хорошо продуманному доменному имени вы сможете легко делиться " "адресом своего сайта с друзьями и подписчиками. Приятным бонусом будет " "качественная SЕО-оптимизация, которая позволит повысить посещаемость вашего " "сайта." msgid "" "One of the simplest ways to level up your website is by setting up a " "<strong>custom domain</strong>." msgstr "" "Одним из самых простых способов прокачки вашего сайта является настройка " "<strong>пользовательского домена</strong>." msgid "<strong>Supercharge</strong> your brand" msgstr "Сделайте свой бренд <strong>максимально эффективным</strong>." msgid "Complete your brand with a custom domain name." msgstr "" "Выбор пользовательского домена — финальный шаг в создании вашего бренда." msgid "Claim your free domain name" msgstr "Утвердите своё бесплатное доменное имя" msgid "Rainfail editorial theme layout" msgstr "Шаблон темы Rainfail" msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with yearly subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возможность вернуть деньги{{/" "refundsSupportPage}} за годовую подписку на не являющиеся доменами товары " "доступна в течение 14 дней после покупки." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain " "products with monthly subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возможность вернуть деньги{{/" "refundsSupportPage}} за ежемесячную подписку на не являющиеся доменами " "товары доступна в течение 7 дней после покупки." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with two year subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возможность вернуть деньги{{/" "refundsSupportPage}} за двухлетнюю подписку на не являющиеся доменами товары " "доступна в течение 14 дней после покупки." msgid "yourgroovydomain.com" msgstr "yourgroovydomain.com" msgid "w.link: Get Your Link in Bio page powered by WordPress.com" msgstr "" "w.link: Получите вашу ссылку и добавьте её в описание профиля сайта на базе " "WordPress.com" msgid "Need help? Let's chat" msgstr "Требуется помощь? Поболтаем?" msgid "" "Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile " "theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio " "website." msgstr "" "Arking — это современная тема широкого назначения, отлично подходящая для " "портфолио и презентаций. В нее входят разнообразные паттерны, с помощью " "которых вы можете создать элегантный веб-сайт портфолио." msgid "Primary data center" msgstr "Основной дата-центр" msgid "Your membership is eligible for gifting" msgstr "Ваше членство может быть получено в подарок" msgid "" "If this key was updated in error, you can remove the key and disable access " "in your account settings." msgstr "" "Если этот ключ был обновлён по ошибке, вы можете удалить его и отменить " "доступ в настройках вашего аккаунта." msgid "New Key:" msgstr "Новый ключ:" msgid "Old Key:" msgstr "Старый ключ:" msgid "The following SSH key was updated on your account:" msgstr "Данный SSH-ключ был обновлён для вашего аккаунта:" msgid "SSH Public Key Updated" msgstr "Открытый SSH-ключ обновлён" msgid "" "If this key was removed in error, you can add a new key in your account " "settings." msgstr "" "Если этот ключ был обновлён по ошибке, вы можете удалить его и отменить " "доступ в настройках вашего аккаунта." msgid "The following SSH key was removed from your account:" msgstr "Данный SSH-ключ учетной записи был отозван:" msgid "SSH Public Key Removed" msgstr "Открытый SSH-ключ отозван" msgid "" "If this key was added in error, you can remove the key and disable access in " "your account settings." msgstr "" "Если этот ключ был обновлён по ошибке, вы можете удалить его и отменить " "доступ в настройках вашего аккаунта." msgid "The following SSH key was added to your account:" msgstr "Данный SSH-ключ был добавлен в ваш аккаунт:" msgid "SSH Public Key Added" msgstr "Открытый SSH-ключ добавлен" msgid "Click here to go to your account" msgstr "Нажмите, чтобы перейти в ваш аккаунт" msgid "" "For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your " "website." msgstr "" "Для сайтов с особыми потребностями доступна возможность дополнительной " "настройки сервера." msgid "" "The primary data center is where your site is physically located. For " "redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center " "in a different region." msgstr "" "Основной дата-центр — это место, где физически хранится ваш сайт. В целях " "надежности ваш сайт также копируется в реальном времени во второй дата-" "центр, находящийся в другом регионе." msgid "" "Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a " "centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a " "delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style " "variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media." msgstr "" "Muscat — это простая тема для блогов WordPress с шаблонами записи в виде " "сетки, с центральным расположением записи. Ее геометрическое оформление с " "использованием шрифта Sans-Serif создает восхитительный, удобный и " "современный интерфейс для чтения. Если немного изменить стиль, с темой " "Muscat ваш контент, будь то текст или мультимедиа, буквально засияет." msgid "Site settings" msgstr "Настройки сайта" msgid "RSS feed settings" msgstr "Настройки RSS-ленты" msgid "Newsletter settings" msgstr "Настройки рассылки" msgid "Illustration of the world" msgstr "Иллюстрация мира" msgid "Upgrade eCommerce" msgstr "Перейти на eCommerce" msgid "Upgrade Business" msgstr "Перейти на Business" msgid "Upgrade Premium" msgstr "Перейти на Premium" msgid "" "P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code " "expires on %s." msgstr "" "P.S. Успейте воспользоваться этим выгодным предложением до истечения " "промокода %s." msgid "Upgrade today: %s" msgstr "Оформите платную подписку сегодня: %s" msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code " "%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year." msgstr "" "Выберите тарифный план и годовую подписку и не забудьте ввести промокод " "%1$1s при оформлении заказа, чтобы получить скидку %2$2s%% на первый год." msgid "" "You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove " "WordPress.com ads, and more." msgstr "" "Вы также получите доступ к постоянно расширяющейся галерее премиальных тем, " "версии сайта WordPress.com без рекламы и многому другому." msgid "" "Level up your website with a little help from our easy-to-use customization " "tools, available when you upgrade to a paid plan: " msgstr "" "Улучшите свой сайт с помощью удобных в использовании инструментов настройки, " "доступных при подключении платного тарифного плана: " msgid "Design and customize with confidence" msgstr "Изменяйте и настраивайте сайт без лишних переживаний" msgid "Reminder: Your %s%% ends soon" msgstr "Напоминание: истекает срок действия %s%%" msgid "" "Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off " "your first year." msgstr "" "Выберите годовую подписку и введите промокод %1$s при оформлении для скидки " "в размере %2$s%% на первый год." msgid "" "With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have " "all the tools you need to design the website you’ve always wanted." msgstr "" "Мы предоставляем все необходимые инструменты, в том числе заготовленные " "макеты и легко настраиваемые паттерны блока, чтобы вы могли создать сайт, о " "котором всегда мечтали." msgid "" "Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization " "tools, extended color schemes, expanded font options, and more: " msgstr "" "Оформите платную подписку сегодня и получите доступ к инструментам настройки " "сайта, расширенным цветовым палитрам, дополнительным шрифтам и многому " "другому: " msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips" msgstr "" "В вашем распоряжении интуитивно понятные инструменты настройки внешнего вида " "сайта" msgid "" "3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have " "to worry about losing data or missing out on visitors." msgstr "" "3. Jetpack гарантирует высокую скорость работы, стабильность и длительное " "время безотказной работы, так что теперь вы можете не переживать о " "сохранности данных и точной регистрации посетителей сайта." msgid "" "2. Developer tools and exclusive design features give you full control over " "your site’s look, feel, and functionality." msgstr "" "2. Средства разработчика и эксклюзивные элементы дизайна дают вам полный " "контроль над внешним видом и функционалом вашего сайта." msgid "" "1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 " "plugins means you can do just about anything with your site." msgstr "" "1. Широкий ряд встроенных средств интеграции совместно с более чем 50 000 " "доступными плагинами дарит вам полную свободу при создании сайта." msgid "" "Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% " "when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to " "claim your savings: %3$s" msgstr "" "Порадуйте себя оформлением платной подписки, которую вы всегда хотели, и " "получите скидку в размере %1$s%% при оформлении годовой подписки. Экономьте " "с помощью промокода %2$s: %3$s" msgid "Advanced." msgstr "Дополнительно" msgid "Upgrade my site: %1$s" msgstr "Оформить платную подписку для моего сайта: %1$s" msgid "" "Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across " "multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with " "WordPress.com Business." msgstr "" "При оформлении WordPress.com Business Jetpack гарантирует высокую скорость, " "безопасность, репликацию сайта в режиме реального времени между несколькими " "центрами обработки данных и ежедневное автоматическое создание резервных " "копий." msgid "Upgrade to WordPress.com Business: %1$s" msgstr "Оформить WordPress.com Business: %1$s" msgid "" "And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%" "% off your first payment on an annual plan." msgstr "" "Пока вы здесь, не забудьте воспользоваться промокодом %1$s при оформлении " "подписки, чтобы получить скидку в размере %2$s%% на годовой тариф." msgid "" "Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love " "about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the " "WordPress.com Business plan today and unlock all the features and " "functionality you need to make your mark on the web: %1$s" msgstr "" "Выбирая WordPress.com для хостинга сайта, вам будут доступны эксклюзивные " "инструменты помимо базовых средств, знакомых и полюбившихся пользователям во " "время работы с самыми популярными CMS. Оформите WordPress.com Business уже " "сегодня и создайте запоминающийся сайт с помощью широкого выбора настроек: " "%1$s" msgid "Jetpack-powered managed hosting" msgstr "Управляемый хостинг на базе Jetpack" msgid "Get started: %1$s" msgstr "Начало работы: %1$s" msgid "" "WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks " "good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether " "that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small " "business." msgstr "" "Вместе с WordPress.com вы можете легко создать отличный сайт с приятным " "оформлением и быстрой загрузкой. Таким образом, вы сможете сосредоточиться " "на действительно важных вещах: анализе аудитории, построении бренда или " "продвижении вашего бизнеса." msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to " "claim this offer: %2$s" msgstr "" "Выберите тарифный план и оформите годовую подписку %1$s, чтобы получить " "скидку: %2$s" msgid "%1$s%% off is still within reach" msgstr "Успейте воспользоваться скидкой в размере %1$s%%" msgid "" "P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is " "free." msgstr "" "P.S. Оформив годовую подписку, вы получите год регистрации доменного имени в " "подарок." msgid "Upgrade today: %1$s" msgstr "Оформите платную подписку сегодня: %1$s" msgid "" "The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first " "payment on an annual plan." msgstr "" "Это ещё не всё. Введите промокод %1$s, чтобы получить скидку в размере %2$s%" "% при первой оплате в рамках годового тарифа." msgid "" "With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place " "for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — " "period." msgstr "" "Благодаря высокой скорости и стабильности, гарантируемых Jetpack, WordPress." "com однозначно является лучшим выбором для блогеров, авторов и владельцев " "малых бизнесов, желающих построить и развить собственный бренд." msgid "Unlock unlimited possibilities." msgstr "Получите доступ к неограниченным возможностям." msgid "" "P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code " "expires on %1$s." msgstr "" "P.S. Успейте воспользоваться этим выгодным предложением до истечения " "промокода %1$s." msgid "" "Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code " "<strong>%1$s</strong> at checkout to save %2$s%% off your first year." msgstr "" "Выберите тарифный план и годовую подписку и не забудьте ввести промокод " "<strong>%1$s</strong> при оформлении заказа для скидки в размере %2$s%% на " "первый год." msgid "" "Level up your website with a little help from our easy-to-use customization " "tools, available when you <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:" "underliine; color:%2$s;\"><strong>upgrade to a paid plan</strong></a>. " "You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove " "WordPress.com ads, and more." msgstr "" "Улучшите свой сайт с помощью удобных в использовании инструментов настройки, " "доступных при <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underliine; color:" "%2$s;\"><strong>подключении платного тарифного плана</strong></a>. Вы также " "получите доступ к постоянно расширяющейся галерее премиальных тем, версии " "сайта WordPress.com без рекламы и многому другому." msgid "<strong>Design</strong> and customize with confidence" msgstr "<strong>Изменяйте</strong> и настраивайте сайт без лишних переживаний" msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features." msgstr "" "Оформите платную подписку и получите доступ к широкому выбору элементов " "дизайна." msgid "Reminder: Your %1$s%% ends soon" msgstr "Напоминание: истекает срок действия %1$s%%" msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!" msgstr "P.S. Поторопитесь! Предложение действительно до %1$s." msgid "" "Choose an annual plan and enter the code <strong>%1$s</strong> at checkout " "to get %2$s%% off your first year." msgstr "" "Выберите годовую подписку и введите промокод <strong>%1$s</strong> при " "оформлении для скидки в размере %2$s%% на первый год." msgid "Ready to take the next step?" msgstr "Готовы перейти к следующему шагу?" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade your site today</strong></a> and you’ll unlock access to " "design customization tools, extended color schemes, expanded font options, " "<em>and more</em>. With pre-built page layouts and easy-to-modify block " "patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve " "always wanted." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Оформите платную подписку сегодня</strong> </a>и получите доступ " "к инструментам настройки сайта, расширенным цветовым палитрам, " "дополнительным шрифтам и <em>многому другому</em>. Мы предоставляем все " "необходимые инструменты, в том числе заготовленные макеты и легко " "настраиваемые паттерны блока, чтобы вы могли создать сайт, о котором всегда " "мечтали." msgid "<strong>Beginner-friendly</strong> design tools at your fingertips" msgstr "" "В вашем распоряжении <strong>интуитивно понятные</strong> инструменты " "настройки внешнего вида сайта" msgid "%1$s%% off your upgrade." msgstr "Скидка в размере %1$s%% при оформлении платной подписки." msgid "Design a beautiful website without touching a line of code" msgstr "Сконцентрируйтесь на внешнем виде сайта, а не на программном коде" msgid "" "Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to " "worry about losing data or missing out on visitors." msgstr "" "Jetpack гарантирует высокую скорость работы, стабильность и длительное время " "безотказной работы, так что теперь вы можете не переживать о сохранности " "данных и точной регистрации посетителей сайта." msgid "" "Developer tools and exclusive design features give you full control over " "your site’s look, feel, and functionality." msgstr "" "Средства разработчика и эксклюзивные элементы дизайна дают вам полный " "контроль над внешний видом и функционалом вашего сайта." msgid "" "A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins " "means you can do <em>just about anything</em> with your site." msgstr "" "Широкий ряд встроенных средств интеграции и более 50 000 доступных плагинов " "обеспечивают <em>полную свободу</em> при создании сайта." msgid "" "We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list " "of our top three reasons why we think the WordPress.com Business plan is " "perfect for you." msgstr "" "Чтобы быть краткими, мы расскажем о трёх главных причинах, почему тарифный " "план WordPress.com Business — ваш идеальный выбор." msgid "" "Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and <a href=\"%1$s" "\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>save %3$s%% when " "you choose annual billing</strong></a> — just enter the code <strong>%4$s</" "strong> at checkout to claim your savings." msgstr "" "Порадуйте себя оформлением платной подписки, которую вы всегда хотели, и " "получите <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>скидку %3$s%% при её оформлении</strong></a>. Экономьте с помощью " "промокода: <strong>%4$s</strong>." msgid "Secure." msgstr "Защищайте" msgid "Extensible." msgstr "Расширенные возможности." msgid "Popping back into your inbox to remind you…" msgstr "Стучимся к вам в сообщения, чтобы напомнить…" msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade" msgstr "" "Последний шанс получить скидку в размере %1$s%% при оформлении платной " "подписки" msgid "Ready to upgrade your site building experience?" msgstr "Вы готовы получить улучшенный опыт создания сайтов?" msgid "" "Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across " "multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with " "WordPress.com Business" msgstr "" "При оформлении WordPress.com Business Jetpack гарантирует высокую скорость, " "стабильность, репликацию сайта в режиме реального времени между несколькими " "центрами обработки данных и ежедневное автоматическое создание резервных " "копий." msgid "" "With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power " "of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend " "and backend experiences." msgstr "" "Откройте для себя весь потенциал экосистемы WordPress, который предоставит " "вам улучшенный опыт разработки бэкенда и фронтенда. Изменяйте и расширяйте " "возможности своего сайта с помощью более чем 50 000 доступных плагинов." msgid "Extensible" msgstr "Расширенные возможности" msgid "" "Access to advanced developer tools enables you to have more granular control " "over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and " "phpMyAdmin access — and of course, CSS customization." msgstr "" "Доступ к разнообразным средствам разработчика даёт вам более детальный " "контроль над внешним видом и функционалом вашего сайта. Подумайте о доступе " "SFTP, SSH и phpMyAdmin — и, конечно же, о настройке CSS." msgid "" "And while you’re at it, be sure to use the code <strong>%1$s</strong> at " "checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan." msgstr "" "Пока вы здесь, не забудьте воспользоваться промокодом <strong>%1$s</strong> " "при оформлении подписки, чтобы получить скидку в размере %2$s%% на годовой " "тариф." msgid "" "Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love " "about the world’s most popular CMS — and then some. <a href=\"%1$s\" style=" "\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>Upgrade your site</" "strong></a> to the WordPress.com Business plan today and unlock all the " "features and functionality you need to make your mark on the web." msgstr "" "Выбирая WordPress.com для хостинга сайта, вам будут доступны эксклюзивные " "инструменты помимо базовых средств, знакомых и полюбившихся пользователям во " "время работы с самыми популярными CMS. <a href=\"%1$s\" style=\"text-" "decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>Обновите ваш тарифный план</" "strong></a> до WordPress.com Business уже сегодня и создайте запоминающийся " "сайт с помощью широкого набора настроек." msgid "<strong>Jetpack-powered</strong> managed hosting" msgstr "Управляемый хостинг <strong>на базе Jetpack</strong>" msgid "Advanced features come standard with WordPress.com Business." msgstr "" "При оформлении WordPress.com Business вы гарантированно получаете широкий " "выбор настроек." msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility" msgstr "%1$s%% максимально широкие возможности" msgid "<strong>Ready</strong> to upgrade?" msgstr "<strong>Вы готовы</strong> улучшить свой тарифный план?" msgid "" "WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks " "good and loads <em>fast</em>. That way, you can focus on what matters most, " "whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your " "small business." msgstr "" "Вместе с WordPress.com вы можете легко создать отличный сайт с приятным " "оформлением и <em>быстрой</em> загрузкой. Таким образом, вы сможете " "сосредоточиться на действительно важных вещах: анализе аудитории, построении " "бренда или продвижении вашего бизнеса." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Choose your plan</strong></a>, select annual billing, and upgrade " "your site by %3$s to claim this offer." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Выберите свой тарифный план</strong></a> и годовую подписку%3$s, " "чтобы получить скидку." msgid "<strong>%1$s%% off</strong> is still within reach" msgstr "Успейте воспользоваться скидкой в размере <strong>%1$s%%</strong>" msgid "This deal won’t be here for long." msgstr "Срок действия предложения подходит к концу." msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today." msgstr "Re: Воспользуйтесь скидкой в размере %1$s%% сегодня." msgid "" "P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is " "free. %1$s" msgstr "" "P.S. Оформив годовую подписку, вы получите год регистрации доменного имени в " "подарок. %1$s" msgid "Upgrade today" msgstr "Приобретите платный тариф сегодня" msgid "" "The best part? You can use the code <strong>%1$s</strong> to get %2$s%% off " "your first payment on an annual plan." msgstr "" "Это ещё не всё. Введите промокод <strong>%1$s</strong>, чтобы получить " "скидку в размере %2$s%% при первой оплате в рамках годового тарифа." msgid "" "And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features " "designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, " "and reach all the website goals you’re working toward." msgstr "" "Оформив подписку на один из наших платных тарифов, вы получите доступ к " "эффективным инструментам, призванным помочь вам в поиске и расширении вашей " "аудитории, повышению числа продаж и достижению поставленных целей сайта." msgid "" "With Jetpack-powered speed and reliability, <span style=\"white-space:nowrap;" "\">WordPress.com</span> is the best place for bloggers, creators, and small " "businesses to build and grow a brand — <strong><em>period</em></strong>." msgstr "" "Благодаря высокой скорости и стабильности, гарантируемых Jetpack, <span " "style=\"white-space:nowrap;\">WordPress.com</span> <strong><em>однозначно</" "em></strong> является лучшим выбором для блогеров, авторов и владельцев " "малых бизнесов, желающих построить и развить собственный бренд." msgid "<strong>Unlock</strong> unlimited possibilities." msgstr "<strong>Получите доступ</strong> к неограниченным возможностям." msgid "Supercharge your website." msgstr "Сделайте свой сайт максимально эффективным." msgid "Claim your %1$s%% discount today." msgstr "Воспользуйтесь скидкой в размере %1$s%% сегодня." msgid "" "You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s " "template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/" "learnMoreLink}}." msgstr "" "Вы можете отредактировать содержимое этой страницы, изменив " "%(templateTitle)s в редакторе ее шаблон. {{learnMoreLink}}Подробнее{{/" "learnMoreLink}}." msgid "Yes, make it my home" msgstr "Да, хочу" msgid "No, thanks" msgstr "Нет, спасибо" msgid "Do you want to make this page your default when visiting WordPress.com?" msgstr "" "Вы хотели бы открывать эту страницу по умолчанию при посещении WordPress.com?" msgid "Take %(discount)d%% off all new annual Jetpack purchases." msgstr "Получите скидку в %(discount)d%% на все годовые тарифы Jetpack." msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}" msgstr "Итого: {{formattedTotalCost/}}" msgid "Together, let's make an amazing backup product!" msgstr "Давайте создадим отличный продукт для резервного копирования вместе!" msgid "" "If you'd like to help make VaultPress Backup an even better product, then " "we'd love your input. We've prepared a short survey (only a couple of " "minutes, we promise!) for you to fill out." msgstr "" "Мы будем рады получить ваши предложения по улучшению продукта для резервного " "копирования VaultPress. Пожалуйста, пройдите короткий опрос. Обещаем, он " "займёт лишь пару минут вашего времени!" msgid "" "Thank you for using VaultPress Backup! We hope you are getting value from " "the plugin and that it is helping you keep your website securely backed up." msgstr "" "Спасибо, что воспользовались программой для резервного копирования " "VaultPress! Надеемся, что плагин оказался для вас полезным и теперь с его " "помощью вы сможете легко создавать резервные копии вашего сайта." msgid "Tell us what you think of Jetpack VaultPress Backup via a short survey." msgstr "" "Пожалуйста, пройдите этот короткий опрос и поделитесь с нами вашим мнением о " "продукте для резервного копирования Jetpack VaultPress." msgid "Help us make Jetpack VaultPress Backup better!" msgstr "Помогите нам сделать Jetpack VaultPress лучше!" msgid "Take %d%% off all new annual Jetpack purchases." msgstr "Скидка %d%% на все годовые подписки Jetpack." msgid "" "Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it with " "those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back to " "enjoy the content you’ve worked so hard on all this time: %s" msgstr "" "Расскажите о новой функции, поделившись записью в блоге с теми, для кого это " "важно, — с вашими читателями. Они не откажутся поддержать вас и то, над чем " "вы так долго трудились: %s" msgid "Pro Tip!" msgstr "Совет:" msgid "" "If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You " "may also disable it by logging into your site and navigating to Site " "Settings: %s" msgstr "" "чтобы убрать этот баннер, продлите подписку. Вы также можете отключить его, " "выполнив вход на сайт и перейдя в настройки: %s" msgid "" "Your WordPress.com subscription for your site %1$s is about to expire! In " "the spirit of giving, we’ve added this banner to your site:" msgstr "" "Скоро истечет срок действия подписки WordPress.com для сайта %1$s! Чтобы " "пробудить в людях дух благотворительности, мы добавили на ваш сайт следующий " "баннер:" msgid "The gift of blogging" msgstr "Дар быть блогером" msgid "" "We hope you’re as excited as we are about this new feature, which can help " "keep your site up and running for years to come!" msgstr "" "Надеемся, что вы не меньше нас рады появлению новой функции, которая " "гарантирует стабильную работу вашего сайта на долгие годы!" msgid "" "Spread the word about this new feature by sharing a <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">blog post</a> about it " "with those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back " "to enjoy the content you’ve worked so hard on all this time." msgstr "" "Расскажите о новой функции, поделившись <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">записью в блоге</a> с теми, для " "кого это важно, — с вашими читателями. Они не откажутся поддержать вас и то, " "над чем вы так долго трудились." msgid "<strong>Pro Tip!</strong> %s" msgstr "<strong>Совет:</strong> %s" msgid "" "If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You " "may also disable it by logging into your site and navigating to <a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">Site " "Settings</a>." msgstr "" "чтобы убрать этот баннер, продлите подписку. Вы также можете отключить его, " "выполнив вход на сайт и перейдя в <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">настройки</a>." msgid "" "This gives your visitors the chance to gift your next WordPress.com " "subscription renewal fee! This way your site will retain all of your plan’s " "features and keep looking its best." msgstr "" "Так посетители вашего сайта смогут подарить вам продление подписки на " "WordPress.com! Благодаря этому на сайте сохранятся все возможности и " "элементы оформления, которые обеспечивает тарифный план." msgid "Enjoy this site? Gift the author a WordPress.com membership" msgstr "Нравится этот сайт? Подарите автору членство в WordPress.com" msgid "" "Your WordPress.com subscription for your site <a target=\"_blank\" style=" "\"color:%1$s; font-weight:%2$s; text-decoration:none;\" href=\"%3$s\">%4$s</" "a> is about to expire! In the spirit of giving, we’ve added this banner to " "your site:" msgstr "" "Скоро истечет срок действия подписки WordPress.com для сайта <a target=" "\"_blank\" style=\"color:%1$s; font-weight:%2$s; text-decoration:none;\" " "href=\"%3$s\">%4$s</a>! Чтобы пробудить в людях дух благотворительности, мы " "добавили на ваш сайт следующий баннер:" msgid "The <strong>gift</strong> of blogging" msgstr "<strong>Дар</strong> быть блогером" msgid "" "Visitors to your site now choose to gift the subscription fee for your " "WordPress.com plan." msgstr "" "Теперь посетители вашего сайта могут подарить вам подписку на тарифный план " "WordPress.com." msgid "jetpack linkedin page" msgstr "Страница Jetpack в LinkedIn" msgid "jetpack facebook page" msgstr "Страница Jetpack в Facebook" msgid "jetpack twitter page" msgstr "Страница Jetpack в Twitter" msgid "" "View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix " "malware threats, and restore your site from anywhere." msgstr "" "Вы можете просматривать активность на сайте и его статистику, получать " "уведомления при возникновении сбоев в работе сайта, устранять атаки " "вредоносных ПО и восстанавливать работу сайта из любой точки мира." msgid "Automatically place my site in the optimal data center" msgstr "Автоматически разместить мой сайт в оптимальном дата-центре" msgid "" "Choose a primary data center for your site. For redundancy, your site will " "replicate in real-time to a second data center in a different region. " "{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "Выберите основной дата-центр для вашего сайта. В целях надежности ваш сайт " "также будет размещен в дополнительном дата-центре в другом регионе. " "{{supportLink}}Подробнее{{/supportLink}}" msgid "Primary Data Center" msgstr "Основной дата-центр" msgid "Choose a data center instead" msgstr "Выберите дата-центр сами" msgid "Your site will be automatically placed in the optimal data center." msgstr "" "Ваш сайт будет автоматически размещен в наиболее подходящем дата-центре." msgid "Continue and launch" msgstr "Продолжить и запустить" msgid "Annual" msgstr "Ежегодно" msgid "Cyber Monday week sale:" msgstr "Киберпонедельник: недельная распродажа" msgid "One-click restore" msgstr "Восстановление в одно нажатие" msgid "Real-time backups." msgstr "Резервное копирование в реальном времени." msgid "Datacenter fail-over." msgstr "Отказоустойчивый дата-центр." msgid "Reliability" msgstr "Надёжность" msgid "DDOS mitigation" msgstr "Смягчение DDоS" msgid "Managed malware protection" msgstr "Управляемая защита от вредоносных программ" msgid "Global CDN with 28+ locations." msgstr "Глобальная CDN с 28+ локациями." msgid "High-frequency CPUs" msgstr "Высокочастотные микропроцессоры" msgid "Multi-site management." msgstr "Мультисайтовое управление." msgid "Choose your flavor of WordPress" msgstr "Выберите свой WordPress" msgid "" "Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Тема Zaino ставит в центр внимания ваши товары и ваших клиентов. В ней " "используется WooCommerce для обеспечения интуитивно понятной навигации по " "товарам и для предоставления паттернов, позволяющих продвигать электронные " "продажи." msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing." msgstr "Calyx — простая тема, поддерживающая редактирование всего сайта." msgid "Share site for preview" msgstr "Поделиться сайтом для предпросмотра" msgid "Thank you so much for your generosity." msgstr "Thank you so much for your generosity." msgid "Your gift was sent! 🎁" msgstr "Your gift was sent! 🎁" msgid "Daily Writing Prompts" msgstr "Ежедневные советы для авторов" msgid "" "Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? <span>Decide " "later</span>." msgstr "" "Помогите вашему сайту выделиться с помощью собственного домена. Не уверены? " "<span>Решите позднее</span>." msgid "" "Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? <span>Decide " "later</span>." msgstr "" "Помогите вашему сайту-биографии выделиться с помощью собственного домена. Не " "уверены? <span>Решите позднее</span>." msgid "" "Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? " "<span>Decide later</span>." msgstr "" "Помогите вашей рассылке выделиться с помощью собственного домена. Не " "уверены? <span>Решите позднее</span>." msgid "Do Not Sell or Share My Data" msgstr "Не продавать мои данные и не делиться ими" msgid "" "If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal " "rights, you can contact us at <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>" msgstr "" "Если у вас есть вопросы о ваших правах или обработке ваших данных, напишите " "нам на адрес <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>" msgid "" "Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your " "browser is set to delete cookies automatically after a certain length of " "time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this " "selection again." msgstr "" "Информация об отказе фиксируется в файлах cookie. Если вы удалите файлы " "cookie вручную, настроите в браузере регулярное автоматическое удаление " "cookie или зайдете на сайты в другом браузере, вам нужно будет выбрать этот " "параметр снова." msgid "" "We never directly sell your personal information in the conventional sense " "(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information " "with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your " "information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click " "the link below:" msgstr "" "Мы никогда не продаем напрямую ваши персональные данные в общепринятом " "смысле (то есть за деньги). Однако в некоторых штатах США передача ваших " "данных поставщикам рекламных и аналитических услуг может считаться " "«продажей» ваших данных и вы можете иметь право отказаться от этого. Чтобы " "отказаться, щелкните ссылку ниже:" msgid "" "Like many websites, we share some of the data we collect through cookies " "with certain third party advertising and analytics vendors. The personal " "information we share includes online identifiers; internet or other network " "or device activity (such as cookie information, other device identifiers, " "and IP address); and geolocation data (approximate location information from " "your IP address). We do not share information that identifies you " "personally, like your name or contact information." msgstr "" "Как и многие сайты, мы делимся некоторыми данными, собранными через файлы " "cookie, с поставщиками рекламных и аналитических услуг. Персональные данные, " "которыми мы делимся, включают веб-идентификаторы, информацию о действиях в " "Интернете или в других сетях и на устройствах (например, данные файлов " "cookie, идентификаторы устройств, IP-адрес), а также данные геолокации " "(приблизительное местоположение на основе IP-адреса). Мы не делимся данными, " "которые идентифицируют вашу личность, такими как ваше имя или контактная " "информация." msgid "" "Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in " "how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies " "and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, " "to store usage and access preferences for our services, to track and " "understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn " "more in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a> and our <a " "target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Cookie Policy</a>." msgstr "" "Ваша конфиденциальность очень важна для нас, и мы стремимся к полной " "прозрачности в вопросах сбора, использования и передачи ваших данных. Мы " "используем файлы cookie и другие технологии, которые помогают нам " "идентифицировать посетителей и отслеживать их действия на наших сайтах, " "чтобы сохранять настройки, определять эффективность рекламных кампаний и " "показывать целевую рекламу. Подробности см. в <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\">Политике конфиденциальности</a> и <a target=\"_blank\" href=\"%2$s" "\">Политике использования файлов cookie</a>." msgid "Accept selection" msgstr "Принять выбранные" msgid "Accept all" msgstr "Принять все" msgid "" "We and our advertising partners set these cookies to provide you with " "relevant content and to understand that content’s effectiveness." msgstr "" "Мы и наши рекламные партнеры используем эти файлы cookie, чтобы предлагать " "вам подходящее содержимое и оценивать его эффективность." msgid "" "These cookies allow us to optimize performance by collecting information on " "how users interact with our websites." msgstr "" "Эти файлы cookie помогают оптимизировать наши сервисы, собирая информацию о " "том, что пользователи делают на наших сайтах." msgid "" "These cookies are essential for our websites and services to perform basic " "functions and are necessary for us to operate certain features, like " "allowing registered users to authenticate and perform account-related " "functions, storing preferences set by users (like account name, language, " "and location), and ensuring our services operate properly." msgstr "" "Эти файлы cookie необходимы для работы наших сайтов и сервисов, и без них не " "будут работать базовые функции. Например, эти файлы необходимы для " "аутентификации зарегистрированных пользователей, использования учётной " "записи, сохранения настроек (таких как имя учётной записи, язык и " "местоположение)." msgid "" "As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as " "transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data " "from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique " "identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make " "things work, and others you can choose in order to optimize your experience " "while using our site and services." msgstr "" "Как разработчик открытого исходного кода, мы серьезно относимся к вашей " "конфиденциальности и стремимся к полной прозрачности в этих вопросах. Мы " "используем файлы cookie, чтобы собирать некоторые персональные данные " "(например, данные о посещенных страницах, IP-адреса и другие уникальные " "идентификаторы). Некоторые из этих файлов cookie совершенно необходимы для " "работы наших сайтов и сервисов, а использование других файлов cookie вы " "можете настроить." msgid "" "Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a " "subscription to the Premium plan. It's {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-" "free with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "Получите доступ к нашим премиум-темам и множеству других функций, оформив " "подписку на тариф Premium. Он стоит {{strong}}%s{{/strong}} в год и защищен " "надежной 14-дневной гарантией возврата денег." msgid "" "Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the " "WooCommerce mobile app." msgstr "" "Посетите {{a}}woo.com/mobile{{/a}} или сканируйте QR-код, чтобы загрузить " "мобильное приложение WooCommerce." msgid "" "Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo " "mobile app." msgstr "" "Проверяйте свою статистику и получайте уведомления в реальном времени с " "мобильным приложением Woo." msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app" msgstr "Анализируйте статистику вашего магазина в мобильном приложении Woo" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts of up to %1$s%% on many of our most popular extensions through " "%2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "Получите доменное имя по выгодной цене! We’re offering deep discounts of up " "to %1$s%% on many of our most popular extensions through %2$s. Код купона не " "требуется!" msgid "" "Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts " "<strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular extensions " "through %2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "Получите доменное имя по выгодной цене! До %2$s действуют большие — <strong> " "до %1$s%%</strong> — скидки на многие популярные расширения. Код купона не " "требуется!" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts <strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular " "extensions through %2$s. No coupon code needed!" msgstr "" "Получите доменное имя по выгодной цене в Чёрную пятницу! До %2$s действуют " "большие — <strong> до %1$s%%</strong> — скидки на многие популярные " "расширения. Код купона не требуется!" msgid "This type of file is not allowed for this section" msgstr "Данный тип файлов не поддерживается в этом разделе" msgid "" "Please provide the necessary information for the creation of your website. " "To access click on the button below.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact " "support{{/SupportLink}} if you have any questions." msgstr "" "Предоставьте необходимую информацию для создания вашего веб-сайта. Для " "доступа нажмите кнопку ниже.Если у вас есть вопросы, {{br}}{{/br}}" "{{SupportLink}}обратитесь в службу поддержки{{/SupportLink}}." msgid "" "Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per " "month" msgstr "" "До %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk записей и/или запросов в месяц" msgid "" "{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s " "per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per " "month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}" msgstr "" "{{p}}{{strong}}Платите лишь за то, что вам действительно нужно.{{/strong}}{{/" "p}}{{p}}%(price)s \n" "за каждые дополнительные %(thousands_of_records)dk записей и/или запросов в " "месяц{{/p}}{{Info}}Подробнее{{/Info}}" msgid "" "*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly " "requests" msgstr "" "*расчетная цена основана на %(records_and_or_requests)s записях и/или " "ежемесячных запросах" msgid "Add a footer" msgstr "Добавить подвал" msgid "Add a header" msgstr "Добавить заголовок" msgid "" "Choose from our library of patterns to quickly put together the structure of " "your homepage." msgstr "" "Выберите паттерн из нашего каталога, чтобы быстро структурировать свою " "домашнюю страницу." msgid "month, billed annually" msgstr "в месяц, оплата ежегодно" msgid "" "Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit " "colors, fonts, layouts, and bring your style to your site." msgstr "" "Посмотрите четыре коротких видео и познакомьтесь с основами работы над " "сайтом. Узнайте, как менять цвета, шрифты, шаблоны и стили." msgid "Design like an expert" msgstr "Работайте над дизайном на уровне эксперта" msgid "Set yourself up for creative success" msgstr "Узнайте всё, что нужно для творчества" msgid "Upskill now to save hours later" msgstr "Учитесь сейчас, чтобы сэкономить своё время потом" msgid "Understand how to add your style to your site" msgstr "Научитесь добавлять к сайту стили" msgid "Master the building blocks of a WordPress site" msgstr "Раскройте все возможности базовых элементов сайтов WordPress" msgid "Watch four videos." msgstr "Посмотрите четыре видео." msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again." msgstr "" "Недопустимое значение состояния. Попробуйте снова запустить обзор Stripe." msgid "Check out the premium version" msgstr "Проверьте премиум-версию" msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better." msgstr "" "У этого плагина есть премиум-версия, которая может подойти вам гораздо лучше." msgid "Premium version available" msgstr "Доступна премиум-версия" msgid "New reply to “%s”" msgstr "New reply to “%s”" msgid "Astra Pro" msgstr "Astra Pro" msgid "There are no available SKUs for the product" msgstr "Для товара нет доступных артикулов Apple" msgid "Invalid product slug" msgstr "Неверный слаг товара" msgid "Install new theme" msgstr "Установить новую тему" msgid "This operation is not supported on this site." msgstr "Данная операция не поддерживается на настоящем веб-сайте." msgid "" "Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the " "current color palette pseudo-randomly." msgstr "" "Попробуйте утилиту случайного выбора цвета глобальных стилей. С ее помощью " "вы сможете псевдослучайным образом смешивать цвета текущей палитры." msgid "Color randomizer " msgstr "Утилита случайного выбора цвета " msgid "" "Test a new \"off canvas\" editor for navigation block using the block " "inspector and a tree view of the current menu" msgstr "" "Попробуйте новый «появляющийся» редактор для блока навигации, в котором " "используется инспектор блока и древовидное представление текущего меню" msgid "Off canvas navigation editor " msgstr "Появляющийся редактор блока навигации " msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates." msgstr "Показывает, поддерживает ли текущая тема шаблоны на основе блоков." msgid "Enables experimental Site Editor blocks" msgstr "Активирует экспериментальные блоки в редакторе сайта" msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Баннеры" msgid "untitled post " msgstr "безымянная запись " msgctxt "Jetpack product name" msgid "Social" msgstr "Social" msgid "forum" msgstr "форум" msgid "The selected plan is not available at this moment" msgstr "В настоящий момент выбранный тариф недоступен" msgid "<a>Learn more</a>" msgstr "<a>Подробнее</a>" msgid "for %s" msgstr "для %s" msgid "Social: Basic with unlimited shares" msgstr "Social: Basic с обменом без ограничений" msgid "Start designing" msgstr "Начать работу" msgid "" "Can't find something you like? Start with a blank canvas and design your own " "homepage using our library of patterns." msgstr "" "Не можете найти подходящий вариант? Начните работу с чистого листа и " "создайте свою домашнюю страницу, используя нашу библиотеку паттернов." msgid "Design your own" msgstr "Ваш собственный дизайн" msgid "Gifts are not enabled for this site." msgstr "Функция подарков не включена для этого сайта." msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart." msgstr "Функция подарков не включена для некоторых продуктов в корзине." msgid "" "You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead." msgstr "Вы не можете дарить подписки сами себе. Вместо этого продлите их." msgid "The gift does not have a recipient." msgstr "У подарка нет получателя." msgid "The cart item does not have a corresponding subscription." msgstr "У товара в корзине нет соответствующей подписки." msgid "The cart contains items that are not gifts." msgstr "Корзина содержит товары, которые не являются подарками." msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase." msgstr "Эту покупку нельзя сделать через сайт." msgid "Subscribe to this premium theme and unlock all its features." msgstr "Подпишитесь на эту премиум-тему и разблокируйте все её возможности." msgid "" "Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this " "premium theme." msgstr "" "Разблокируйте эту тему, оформив подписку на тариф Business и подписавшись на " "неё. " msgid "Subscribe to this premium theme!" msgstr "Подпишитесь на эту премиум-тему!" msgid "Upgrade to a Business plan and subscribe to this theme!" msgstr "Перейдите на тариф Business и подпишитесь на эту тему!" msgid "Subscribe to activate" msgstr "Подпишитесь для активации" msgid "" "Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% " "off our Express site setup service. Use the code %2$s at checkout." msgstr "" "Нужна помощь с запуском сайта? Последний шанс получить скидку %1$s%% на " "услугу Express по настройке сайтов. Введите код %2$s при оформлении заказа." msgid "Get a domain: " msgstr "Получение домена: " msgid "" "Today is your last chance! If you act now, you’ll get %1$s%% off any new 2-" "year plan, featuring best-in-class WordPress hosting and unparalleled " "support. Use the code %2$s at checkout." msgstr "" "Сегодня — последняя возможность! Оформите заказ сейчас и получите скидку %1$s" "%% на любой двухлетний тарифный план с лучшим в классе хостингом WordPress и " "отличной службой поддержки. Введите код %2$s при оформлении заказа." msgid "" "The code %1$s is valid through %2$s and applies to the first payment on a " "new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress.com. This offer may " "not be applied to previous purchases or combined with any other offer." msgstr "" "Код %1$s действует до %2$s и применяется к первой оплате новой подписки на " "хостинг WordPress.com сроком на 2 года. Это предложение может не " "распространяться на предыдущие покупки, а также может не действовать в " "сочетании с другими предложениями." msgid "Build my site for me! " msgstr "Хочу делегировать создание сайта! " msgid "" "Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s" "%% off our Express site setup service when you use the code %2$s at checkout." msgstr "" "Нужна помощь с запуском сайта? Только в Чёрную пятницу вы можете получить " "скидку %1$s%% на услугу Express по настройке сайта. Просто введите код %2$s " "при оформлении заказа." msgid "Get a discounted domain: " msgstr "Получите скидку на домен: " msgid "3. Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply" msgstr "" "3. Нажмите \"Добавить код купона\", введите %1$s и нажмите \"Применить\"." msgid "" "2. At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown " "menu" msgstr "" "2. В раскрывающемся меню на странице оформления заказа выберите оплату раз в " "два года." msgid "1. Choose a plan" msgstr "1. Выберите тарифный план." msgid "" "- Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers" msgstr "" "— Круглосуточная помощь специалистов из международной службы поддержки." msgid "- Accept payments and donations (in minutes)" msgstr "— Прием платежей и пожертвований (за считаные минуты)." msgid "- Advanced design customization options" msgstr "— Дополнительные опции настройки оформления." msgid "- Dozens of themes to choose from" msgstr "— Десятки тем." msgid "" "- SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search " "engines" msgstr "" "— Инструменты поисковой оптимизации и аналитика посещаемости, помогающие " "повысить рейтинг сайта в поисковых системах." msgid "- A free domain name for one year" msgstr "— Бесплатное доменное имя на один год." msgid "Get %1$s%% off! %2$s" msgstr "Скидка %1$s%%! %2$s" msgid "" "For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-" "class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s at " "checkout to take advantage of this discount." msgstr "" "Оформите заказ в ближайшее время и получите скидку %1$s%% на любой " "двухлетний тарифный план с лучшим в классе хостингом WordPress и отличной " "службой поддержки. Введите код %2$s при оформлении заказа, чтобы " "воспользоваться скидкой." msgid "" "Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% " "off our Express site setup service when you use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout." msgstr "" "Нужна помощь с запуском сайта? Последний шанс получить скидку %1$s%% на " "услугу Express по настройке сайтов. Введите код <strong>%2$s</strong> при " "оформлении заказа." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Get a domain</strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Получение домена</strong></a>" msgid "" "Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts " "<strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular extensions " "through %2$s. No coupon code needed!." msgstr "" "Получите доменное имя по выгодной цене! До %2$s действуют большие — <strong> " "до %1$s%%</strong> — скидки на многие популярные расширения. Код купона не " "требуется!" msgid "%s%% off ends today!" msgstr "Срок действия скидки %s%% заканчивается сегодня!" msgid "Last chance on our best deal ever" msgstr "Последний шанс воспользоваться самым выгодным из наших предложений" msgid "" "The code <strong>%1$s</strong> is valid through %2$s and applies to the " "first payment on a new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress." "com. This offer may not be applied to previous purchases or combined with " "any other offer." msgstr "" "Код <strong>%1$s</strong> действует до %2$s и применяется к первой оплате " "новой подписки на хостинг WordPress.com сроком на 2 года. Это предложение " "может не распространяться на предыдущие покупки, а также может не " "действовать в сочетании с другими предложениями." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Build my site for me!</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Хочу делегировать создание " "сайта!</strong></a>" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Build my site<br>for me!</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Хочу делегировать<br>создание " "сайта!</strong></a>" msgid "" "Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s" "%% off our Express site setup service when you use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout." msgstr "" "Нужна помощь с запуском сайта? Только в Чёрную пятницу вы можете получить " "скидку %1$s%% на услугу Express по настройке сайта. Просто введите код " "<strong>%2$s</strong> при оформлении заказа." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Get a discounted domain</" "strong></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s;\"><strong>Получите скидку на домен</" "strong></a>" msgid "" "Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep " "discounts <strong>of up to %1$s%%</strong> on many of our most popular " "extensions through %2$s. No coupon code needed!." msgstr "" "Получите доменное имя по выгодной цене в Чёрную пятницу! До %2$s действуют " "большие — <strong> до %1$s%%</strong> — скидки на многие популярные " "расширения. Код купона не требуется!" msgid "" "Click \"Add a coupon code,\" enter <strong>%1$s</strong>, and click apply" msgstr "" "Нажмите \"Добавить код купона\", введите <strong>%1$s</strong> и нажмите " "\"Применить\"." msgid "" "At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown " "menu" msgstr "" "В раскрывающемся меню на странице оформления заказа выберите оплату раз в " "два года." msgid "Here’s how to get the discount:" msgstr "Чтобы получить скидку:" msgid "Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers" msgstr "Круглосуточная помощь специалистов из международной службы поддержки." msgid "Accept payments and donations (in minutes)" msgstr "Прием платежей и пожертвований (за считаные минуты)." msgid "Advanced design customization options" msgstr "Дополнительные опции настройки оформления." msgid "Dozens of themes to choose from" msgstr "Десятки тем." msgid "" "SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search " "engines" msgstr "" "Инструменты поисковой оптимизации и аналитика посещаемости, помогающие " "повысить рейтинг сайта в поисковых системах." msgid "A free domain name for one year" msgstr "Бесплатное доменное имя на один год." msgid "All paid plans include:" msgstr "Все платные тарифные планы включают следующее:" msgid "" "The best Black Friday deal isn’t a disposable gadget or a trendy clothing " "item; it’s something that will help you grow, and will grow along with you. " "Your website isn’t just a website — it’s the foundation for everything you " "hope to achieve." msgstr "" "Лучшее предложение Чёрной пятницы — это не какой-то гаджет или новая шляпка. " "Это то, что будет расти и развиваться вместе с вами. Ваш сайт — это не " "просто страница в Интернете. Это основа того, к чему вы стремитесь." msgid "Get %s%% off!" msgstr "Скидка %s%%!" msgid "" "For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-" "class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code <strong>%2$s</" "strong> at checkout to take advantage of this discount." msgstr "" "Оформите заказ в ближайшее время и получите скидку %1$s%% на любой " "двухлетний тарифный план с лучшим в классе хостингом WordPress и отличной " "службой поддержки. Введите код <strong>%2$s</strong> при оформлении заказа, " "чтобы воспользоваться скидкой." msgid "What are <strong>you waiting for?</strong>" msgstr "Чего же <strong>вы ждете?</strong>" msgid "%s%% off WordPress.com" msgstr "Скидка %s%% на WordPress.com" msgid "Our best deal ever" msgstr "Наше самое выгодное предложение" msgctxt "date feed was followed" msgid "followed %s" msgstr "подписан (-а) на %s" msgctxt "date feed was last updated" msgid "updated %s" msgstr "обновил (-а) %s" msgid "Sort by date updated" msgstr "Сортировать по дате обновления" msgid "" "A set of developer tools that give you more control over your site, simplify " "debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow." msgstr "" "Набор инструментов разработчика, которые обеспечат вам больший контроль над " "сайтов, упростят процесс его отладки и отлично встраиваются в каждый этап " "вашего рабочего процесса." msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications." msgstr "" "Сообщать мне о появлении новых ответов на сайте и в приложении WordPress с " "помощью уведомлений." msgid "Notify me of new replies" msgstr "Уведомлять меня о новых ответах" msgid "%1$s replied to %2$s" msgstr "%1$s ответил (-а) в теме %2$s" msgctxt "Someone replied to a topic you are following." msgid "a post." msgstr "запись." msgid "Continuing without paying..." msgstr "Продолжить без оплаты..." msgid "" "An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you " "don’t get it, please <a href=\"https://en.support.wordpress.com/" "contact/\">contact us</a>." msgstr "" "Вам отправлено эл. письмо со ссылкой для подтверждения подписки. Если письмо " "не придёт, <a href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">свяжитесь с " "нами</a>." msgid "Let’s get you signed up" msgstr "Давайте создадим вашу учётную запись" msgid "" "First, you'll need a WordPress.com account. Already have one? {{a}}Log in{{/" "a}}" msgstr "" "Сначала вам нужно войти в учётную запись WordPress.com. У вас уже есть " "учётная запись? {{a}}Вход{{/a}}" msgid "All of your links in one beautiful, shareable site." msgstr "" "Все ваши ссылки на одном красивом сайте, которым очень удобно делиться." msgid "Next unresolved topic" msgstr "Следующая непроработанная тема" msgctxt "A type of receipt issued for a user action." msgid "Received Gift Renewal" msgstr "Продление подписки получено в подарок" msgid "You received a gift! 🎁" msgstr "Вы получили подарок! 🎁" msgid "You received a gift!" msgstr "Вы получили подарок!" msgid "" "One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of <strong>" "%2$s</strong>. This will be good until %3$s." msgstr "" "Один из подписчиков оплатил вам продление подписки на %1$s за <strong>%2$s</" "strong>. Новый срок действия: %3$s." msgid "" "One of your readers covered your %1$s renewal cost of <strong>%2$s</strong>. " "This will be good until %3$s." msgstr "" "Один из подписчиков оплатил вам продление %1$s за <strong>%2$s</strong>. " "Новый срок действия: %3$s." msgid "Total gift" msgstr "Общая сумма подарка" msgid "" "Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. Sale ends " "4th Dec." msgstr "" "Jetpack CRM содержит все необходимые инструменты для развития вашего " "бизнеса. Распродажа заканчивается 4 декабря." msgid "Power up Jetpack CRM with 20% off all plans and extensions" msgstr "" "Воспользуйтесь скидкой 20% для всех тарифных планов и расширений для Jetpack " "CRM" msgid "" "<a href=\"%s\">Read more</a> about how FreshySites uses VaultPress Backup to " "protect 1,200 WordPress sites" msgstr "" "<a href=\"%s\">Узнайте больше</a> о том, как компания FreshySites использует " "VaultPress Backup для защиты 1200 сайтов WordPress" msgid "" "Jetpack contributes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">5%% of its resources</" "a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps " "improve the sustainability of the WordPress community and the future of the " "open web." msgstr "" "Jetpack выделяет <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">5%% своих ресурсов</a> " "на разработку WordPress. Это означает, что каждая покупка Jetpack позволяет " "обеспечить устойчивое развитие сообщества WordPress и улучшить перспективы " "открытого Интернета." msgid "" "No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes " "you over the limit for your total storage, we will warn you before making " "any changes to your service." msgstr "" "Нет. В VaultPress Backup размер хранилища для резервных копий не ограничен. " "Если при резервном копировании будет превышен лимит общего объёма хранения, " "вы получите предупреждение, перед тем как ваша служба будет изменена." msgid "" "No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home " "URLs." msgstr "" "Нет, сейчас VaultPress Backup не поддерживает разделение URL-адреса сайта " "или главной страницы." msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?" msgstr "" "Поддерживает ли VaultPress Backup разделение URL-адреса сайта или главной " "страницы?" msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite." msgstr "" "Нет, сейчас VaultPress Backup не поддерживает режим мультисайта WordPress." msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?" msgstr "Поддерживает ли VaultPress Backup режим мультисайта WordPress?" msgid "" "VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or " "Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in " "multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can " "download your backup and upload to a third-party site." msgstr "" "VaultPress Backup не поддерживает сохранение файлов напрямую на Google Диск " "или в Dropbox. Мы бесплатно предоставляем место для хранения на своих " "серверах, расположенных в нескольких точках по всему миру. Если вы хотите " "сохранить резервную копию у себя, скачайте ее и загрузите на сторонний сайт." msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?" msgstr "" "Можно ли сохранить файлы из VaultPress Backup на Google Диск или в Dropbox?" msgid "" "Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This " "includes all files in the <code>plugins</code>, <code>mu-plugins</code>, " "<code>themes</code>, and <code>uploads</code> directories. For more details, " "visit <a href=\"%s\">the support page</a>." msgstr "" "Да, плагин VaultPress Backup создает резервную копию вашей базы данных " "WordPress. В нее включаются все файлы из каталогов <code>plugins</code>, " "<code>mu-plugins</code>, <code>themes</code> и <code>uploads</code>. " "Подробную информацию см. на <a href=\"%s\">странице поддержки</a>." msgid "" "Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. " "Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and " "also have a unique key or primary key. For more details, visit <a href=\"%s" "\">the support page</a>." msgstr "" "Да, плагин VaultPress Backup создает резервную копию вашей базы данных " "WordPress. В частности он копирует таблицы, начинающиеся с указанного " "префикса таблиц WordPress, с уникальным или основным ключом. Подробную " "информацию см. на <a href=\"%s\">странице поддержки</a>." msgid "" "Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is " "helpful if you want to create a copy of your site on your current server to " "use for testing and development. For more details, visit <a href=\"%s\">the " "support page</a>." msgstr "" "Да! VaultPress Backup позволяет копировать сайт на любой сервер. Это можно " "использовать, чтобы создать на текущем сервере копию сайта для тестирования " "и разработки. Подробную информацию см. на <a href=\"%s\">странице поддержки</" "a>." msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?" msgstr "Можно ли клонировать сайт с помощью VaultPress Backup?" msgid "" "Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the " "destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are " "stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more " "details, visit <a href=\"%s\">the support page</a>." msgstr "" "Да. Плагин VaultPress Backup создан для переноса сайтов WordPress, поэтому " "просто укажите путь назначения на WordPress. Это путь, который ведет к " "хранилищу файлов в зависимости от того, к каким разделам есть доступ у " "пользователя SSH, SFTP или FTP. Подробную информацию см. на <a href=\"%s" "\">странице поддержки</a>." msgid "" "Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address " "migration?" msgstr "" "Может ли VaultPress Backup зафиксировать все измененные пути при переносе на " "другой адрес?" msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?" msgstr "Можно ли использовать VaultPress Backup для переноса на другой адрес?" msgid "" "Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can " "migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful " "if you decide to move to a new host. For more details, visit <a href=\"%s" "\">the support page</a>." msgstr "" "Да! Плагин VaultPress Backup также используется на WordPress для переноса и " "позволяет переместить сайт в новую среду WordPress на любом сервере. Это " "будет очень кстати, если вы решите сменить хостинг. Подробную информацию см. " "на <a href=\"%s\">странице поддержки</a>." msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?" msgstr "" "Можно ли с помощью VaultPress Backup перенести веб-сайт на другой хостинг?" msgid "" "As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the " "first backup will be completed. There are barely any settings to configure, " "and you don’t need coding experience." msgstr "" "Эта функция активируется после покупки VaultPress Backup, и сразу создаётся " "первая резервная копия. Не нужно настраивать почти никаких параметров, и не " "требуется опыт в кодировке." msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?" msgstr "Как восстановить сайт с помощью VaultPress Backup?" msgid "" "Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for " "larger sites. <br><br> Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet " "Anti-spam." msgstr "" "Комплексный набор простых в использовании средств защиты сайта с " "дополнительным хранилищем для более крупных сайтов. <br><br> Содержит " "VaultPress Backup, Jetpack Scan и Akismet Anti-spam." msgid "" "Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware " "scanning, and spam protection. <br><br> Includes VaultPress Backup, Jetpack " "Scan, and Akismet Anti-spam." msgstr "" "Комплексный набор простых в использовании средств защиты сайта, в том числе " "резервного копирования, проверки наличия вредоносного ПО и защиты от спама. " "<br><br> Содержит VaultPress Backup, Jetpack Scan и Akismet Anti-spam." msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?" msgstr "Как работает Jetpack VaultPress Backup?" msgid "" "It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great " "interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really " "quickly." msgstr "" "Чтобы восстановить мой магазин WooCommerce, мне потребовалось лишь один раз " "щелкнуть мышью. Отличный интерфейс. Сделал все сам. Jetpack VaultPress " "Backup сохранил мой сайт действительно быстро." msgid "" "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security" msgstr "" "Более пяти миллионов веб-сайтов WordPress доверяют Jetpack свою безопасность" msgid "Get Akismet Anti-spam" msgstr "Перейти на Akismet Anti-spam" msgid "" "Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms " "with the power of Akismet." msgstr "" "Используйте автоматическое удаление спама из комментариев и контактных форм " "для экономии времени с помощью Akismet." msgid "" "Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? <a " "href=\"%s\">Check out the pricing page!</a>" msgstr "" "Хотите приобрести VaultPress Backup, Scan или Akismet Anti-spam по " "отдельности? <a href=\"%s\">Ознакомьтесь с ценами!</a>" msgid "" "Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. " "Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to." msgstr "" "Резервное копирование вручную требует времени, а у вас есть и другие более " "важные дела. Jetpack VaultPress Backup работает в фоновом режиме, поэтому " "вам не нужно тратить свое время." msgid "" "Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is " "also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, " "plugins, settings, and themes, as well as all your content and images." msgstr "" "Не позволяйте нечестным поставщикам услуг хостинга взять ваш сайт в " "заложники. Jetpack VaultPress Backup также выполняет функции переноса на " "WordPress. Он позволяет целиком перемещать базу данных, плагины, настройки и " "темы, а также все содержимое и изображения." msgid "" "Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to " "return to where we were before things got wonky. It gives us a little " "emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks " "everything, we lose minutes, not hours." msgstr "" "Наши разработчики постоянно пользуются VaultPress Backup. Он позволяет одним " "щелчком мыши откатывать сайт до состояния, в котором он был до сбоя. Данный " "плагин выполняет функции запасного парашюта. Поэтому если мы осуществляем " "процедуру конфигурирования, из-за которой нарушаются все настройки, мы " "потеряем не часы, а всего несколько минут." msgid "" "Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any " "moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s " "why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with " "WooCommerce in mind." msgstr "" "Резервное копирование должно работать в каждом магазине eCommerce. Новые " "заказы поступают постоянно, поэтому нужен план по защите данных клиентов. " "При разработке плагина Jetpack VaultPress Backup мы учитывали потребности " "пользователей WooCommerce." msgid "" "Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class " "infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at " "any moment. Host backups are often time-consuming and require technical " "expertise to restore. You’ve got more important things to do." msgstr "" "Jetpack VaultPress Backup — это инфраструктура мирового класса, созданная на " "платформе WordPress.com, которая обеспечивает безопасность и восстановление " "сайта в любой момент. Резервное копирование на хостинге зачастую занимает " "много времени, а полученные копии может восстановить только специалист. Вам " "и так есть, чем заняться." msgid "" "Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack " "VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation." msgstr "" "Моим сайтом пользуются миллионы людей, и простои недопустимы. Я поручил " "Jetpack VaultPress защиту и резервное копирование сайта, а мне остается " "задача его наполнения." msgid "" "Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 " "million site backups over the last ten years" msgstr "" "Jetpack VaultPress  — самый надежный плагин WordPress для резервного " "копирования. За последние 10 лет с его помощью были созданы 269 млн " "резервных копий сайтов." msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup" msgstr "Посмотрите обзор VaultPress Backup" msgid "" "Save every change and get back online quickly with one‑click restores " "from VaultPress Backup." msgstr "" "Сохраняйте каждое изменение и быстро восстанавливайте сайт одним щелчком " "мыши с помощью VaultPress Backup." msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats" msgstr "" "Бесплатная расширенная статистика по сайту WordPress с помощью Jetpack Stats" msgid "" "Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with " "Jetpack CRM" msgstr "" "Собственная CRM-система WordPress для преобразования потенциальных клиентов " "в постоянных с помощью Jetpack CRM" msgid "" "Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack " "Social" msgstr "" "Автоматическая публикация ваших записей и страниц в социальных сетях по " "вашему графику с помощью Jetpack Social" msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost" msgstr "" "Бесплатное повышение скорости работы, которое поможет обойти Google в " "рейтинге, с помощью Jetpack Boost" msgid "" "Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack " "Search" msgstr "" "Моментальный поиск по веб-сайту, помогающий посетителям найти содержимое, с " "помощью Jetpack Search " msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress" msgstr "Full HD, видео без рекламы в редакторе WordPress с помощью VideoPress" msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam" msgstr "" "Мощная защита от спама для комментариев и форм с помощью Akismet Anti-spam" msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan" msgstr "" "WAF, автоматический поиск вредоносных программ и устранение проблем одним " "щелчком с помощью Jetpack Scan" msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup" msgstr "" "Резервное копирование в реальном времени и восстановление одним щелчком с " "помощью VaultPress Backup" msgid "" "Jetpack contributes {{link}}5% of its resources{{/link}} into WordPress " "development. That means each Jetpack purchase helps improve the " "sustainability of the WordPress community and the future of the open web." msgstr "" "Jetpack передает {{link}}5% своих ресурсов{{/link}} на развитие WordPress. " "Это значит, что каждая подписка на Jetpack помогает развивать сообщество " "WordPress и укрепляет будущее свободного Интернета." msgid "Unauthorized ip address" msgstr "Несанкционированный IP-адрес" msgid "Social Advanced" msgstr "Social Advanced" msgid "" "A trading name with at least 4 characters is required for this registrant " "type." msgstr "" "Для этого типа регистрируемого требуется название компании, состоящее хотя " "бы из 4 символов." msgid "" "An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s" "%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/" "em}}." msgstr "" "Произошла ошибка, ваши {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s" "%(lastLicenseItem)s{{/strong}} не были выпущены для {{em}}%(selectedSite)s{{/" "em}}." msgid "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} were succesfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please " "allow a few minutes for your features to activate." msgstr "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} успешно выпущены для {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Все функции " "активируются через несколько минут." msgid "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} is still activating, so you can't set it " "as primary just yet." msgstr "" "{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} всё ещё активируется, и его пока что " "нельзя выбрать в качестве основного." msgid "A8C Only" msgstr "Только A8C" msgid "All that's left is to add some links and launch your site." msgstr "Осталось лишь добавить несколько ссылок и запустить ваш сайт." msgid "You're ready to link and launch" msgstr "Все готово к запуску" msgid "Why not welcome your readers with your first post?" msgstr "" "Почему не пригласить читателей обратить внимание на вашу первую запись?" msgid "You're all set to start publishing" msgstr "Все готово для начала работы" msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack" msgstr "Напоминание: выполняйте резервное копирование сайта с помощью Jetpack" msgid "Email (English)" msgstr "Эл. почта (английский язык)" msgid "Live chat (English)" msgstr "Онлайн-чат (английский язык)" msgid "Choose your WordPress.com plan" msgstr "Выберите тарифный план WordPress.com" msgid "" "When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment " "with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to " "upgrade soon!" msgstr "" "Выберите годовой тарифный план, введите код %2$s при оформлении заказа и " "получите скидку %1$s%% на первый платеж. Срок действия предложения истекает " "%3$s, не откладывайте покупку в долгий ящик!" msgid "" "Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to " "help you build a beautiful website quickly and easily: " msgstr "" "Совершите покупку сегодня и получите доступ к набору функций, которые " "помогут быстро и легко создать красивый сайт: " msgid "" "You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual " "plan — good until %3$s" msgstr "" "Используйте код %1$s, чтобы получить скидку %2$s%% на первую покупку " "годового плана — успейте до %3$s" msgid "" "P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your " "website and choose an annual plan, your first year of domain name " "registration is on us." msgstr "" "P. S. Вместе с тарифным планом идет бесплатное доменное имя. Да-да, " "приобретите годовой тарифный план, а мы оплатим первый год регистрации " "доменного имени." msgid "Upgrade my site: %s" msgstr "Модернизировать мой сайт: %s" msgid "" "You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose " "annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s" msgstr "" "Воспользуйтесь кодом %1$s, чтобы получить скидку %2$s%% на оплату годового " "тарифного плана, но не мешкайте! Предложение действует до %3$s" msgid "" "Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, and " "more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: " msgstr "" "Получите доступ к премиум-темам, пользовательским CSS, расширенным " "возможностям дизайна и другим функциям, купив один из комплексных планов: " msgid "Ready to crush your website goals?" msgstr "Готовы отправиться навстречу своим целям?" msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com" msgstr "Скоро заканчивается: скидка %1$s%% на WordPress.com" msgid "" "Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer " "ends %3$s" msgstr "" "Введите код %1$s, чтобы получить скидку %2$s%% на первый год использования! " "Поспешите, это предложение действует до %3$s" msgid "" "Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated " "selection of Premium WordPress themes, advanced design features, and " "customization options that make it easier than ever to build a beautiful " "website: " msgstr "" "Перейдите на новый тарифный план сегодня и получите доступ к лучшим премиум-" "темам WordPress, расширенным возможностям дизайна и пользовательским " "настройкам, которые помогут без лишних усилий создать красивый сайт: " msgid "Build & design your website with ease." msgstr "Легко создайте и оформите сайт." msgid "Open for your %1$s%% discount" msgstr "Можно применить скидку %1$s%%" msgid "Upgrade my website: %s" msgstr "Перевести сайт на новый план: %s" msgid "Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%%." msgstr "" "Не забудьте использовать код %1$s при оформлении подписки, чтобы сэкономить " "%2$s%%." msgid "" "We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is just a " "few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll unlock a suite of " "powerful and easy-to-use features designed to help you reach your website " "goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us! " msgstr "" "Напоминаем, что приобрести платный тарифный план WordPress.com можно в " "несколько простых действий. Приобретите годовой тарифный план и получите " "доступ к целому ряду мощных и простых в использовании функций, которые " "помогут создать идеальный сайт. С нас ― бесплатное доменное имя! " msgid "Level up your website" msgstr "Выведите сайт на новый уровень" msgid "" "P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain " "name registration is on us." msgstr "" "P. S. Приобретите годовой тарифный план, а мы оплатим первый год регистрации " "доменного имени." msgid "Upgrade now: %s" msgstr "Перейти на платную подписку: %s" msgid "" "Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get %2$s%% off your " "first year when you choose annual billing." msgstr "" "Не забудьте использовать код %1$s при оформлении годового плана, чтобы " "получить скидку %2$s%% на первый год использования." msgid "" "Upgrade today to access premium design features. You’ll be one step closer " "to staking your claim on the web with a beautiful website that’s supported " "by a global team of Happiness Engineers and backed by Jetpack-powered speed, " "security, and reliability: " msgstr "" "Перейдите на новый план сегодня и получите доступ к премиальным возможностям " "дизайна. Застолбите своё место в Интернете красивым сайтом, в основе " "которого ― команда инженеров поддержки, а также скорость, безопасность и " "надежность Jetpack. К вашим услугам: " msgid "- Fine-tune your style with custom CSS" msgstr "― пользовательские CSS для индивидуальной настройки сайта;" msgid "- Take control of your website’s look with advanced options" msgstr "― дополнительные опции управления внешним видом сайта;" msgid "- Choose from a curated selection of premium themes" msgstr "― множество премиум-тем на выбор." msgid "" "When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment " "with the code <strong>%2$s</strong> at checkout. This offer expires on %3$s, " "so be sure to upgrade soon!" msgstr "" "Выберите годовой тарифный план, введите код <strong>%2$s</strong> при " "оформлении заказа и получите скидку %1$s%% на первый платеж. Срок действия " "предложения истекает %3$s, не откладывайте покупку в долгий ящик!" msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade today,</strong></a> and you’ll gain access to a suite of " "features designed to help you build a beautiful website quickly and easily." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Совершите покупку сегодня</strong></a> и получите доступ к набору " "функций, которые помогут быстро и легко создать красивый сайт." msgid "<strong>Supercharge</strong> your site" msgstr "Сделайте свой сайт <strong>максимально эффективным</strong>" msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon" msgstr "Напоминание: истекает срок действия скидки %1$s%%" msgid "*Plugins are available with the Business plan and up." msgstr "* Плагины доступны на тарифных планах не ниже Business." msgid "" "Use the code <strong>%1$s</strong> for %2$s%% off your first payment on an " "annual plan — good until %3$s." msgstr "" "Используйте код <strong>%1$s</strong>, чтобы получить скидку %2$s%% на " "первую покупку годового плана ― успейте до %3$s." msgid "" "Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, " "and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and " "extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able " "to build a beautiful, functional website with ease." msgstr "" "Приобретите подписку сегодня и начните развивать бренд, а благодаря " "возможностям, скорости и надежности WordPress.com сделать это будет проще. " "Поддержка интеграции и возможности расширения позволяют использовать более " "50 000 доступных плагинов* при создании красивого и функционального сайта." msgid "Jetpack-powered speed and security, always included." msgstr "Скорость и безопасность Jetpack всегда к вашим услугам." msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans" msgstr "Экспресс-распродажа: скидка %1$s%% на тарифные планы WP.com" msgid "" "P.S. Your upgrade comes with a <strong>free</strong> domain name. Yup — when " "you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of " "domain name registration is <em>on us</em>. " msgstr "" "P. S. Вместе с тарифным планом идет <strong>бесплатное</strong> доменное " "имя. Да-да, приобретите годовой тарифный план, а <em>мы</em> оплатим первый " "год регистрации доменного имени. " msgid "" "You can use the code <strong>%1$s</strong> to get %2$s%% off your first year " "when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires " "on %3$s." msgstr "" "Воспользуйтесь кодом <strong>%1$s</strong>, чтобы получить скидку %2$s%% на " "оплату годового тарифного плана, но не мешкайте! Предложение действует до " "%3$s." msgid "" "Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, " "<em>and more</em> when you <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:" "underline; color:%2$s;\"><strong>upgrade your site</strong></a> to one of " "our feature-packed plans." msgstr "" "Получите доступ к премиум-темам, пользовательским CSS, расширенным " "возможностям дизайна и <em>другим функциям</em>, <a href=\"%1$s\" style=" "\"text-decoration:underline; color:%2$s;\"><strong>купив один из комплексных " "планов</strong></a>." msgid "<strong>Ready</strong> to crush your website goals?" msgstr "<strong>Готовы</strong> отправиться навстречу своим целям?" msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com." msgstr "Откройте для себя неограниченные возможности дизайна WordPress.com." msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com" msgstr "Скоро заканчивается: скидка %d%% на WordPress.com" msgid "" "Use the code <strong>%1$s</strong> to take %2$s%% off your first year. Hurry " "— this offer ends %3$s." msgstr "" "Введите код <strong>%1$s</strong>, чтобы получить скидку %2$s%% на первый " "год использования! Поспешите, это предложение действует до %3$s." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade to a paid plan today,</strong></a> and you’ll unlock " "access to a curated selection of Premium WordPress themes, advanced design " "features, and customization options that make it easier than ever to build a " "beautiful website." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Перейдите на новый тарифный план</strong></a> сегодня и получите " "доступ к лучшим премиум-темам WordPress, расширенным возможностям дизайна и " "пользовательским настройкам, которые помогут без лишних усилий создать " "красивый сайт." msgid "" "WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, " "without needing to hire web designers." msgstr "" "На WordPress.com можно создать и запустить сайт мечты без помощи веб-" "дизайнеров." msgid "<strong>Build & design</strong> your website with ease." msgstr "Легко <strong>создайте и оформите</strong> сайт." msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU." msgstr "Больше чем тема: красивый сайт, созданный ВАМИ." msgid "Open for your %d%% discount" msgstr "Можно применить скидку %d%%" msgid "Upgrade my website" msgstr "Перевести сайт на новый план" msgid "" "Don’t forget to use the code <strong>%1$s</strong> at checkout to save %2$s%" "%." msgstr "" "Не забудьте использовать код <strong>%1$s</strong> при оформлении подписки, " "чтобы сэкономить %2$s%%." msgid "" "We’re reaching out to remind you that your WordPress.​com upgrade is " "just a few clicks away. <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; " "color:%2$s;\"><strong>Sign up for an annual plan</strong></a> and you’ll " "unlock a suite of powerful and easy-to-use features designed to help you " "reach your website goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us!" msgstr "" "Напоминаем, что приобрести платный тарифный план WordPress.​com можно в " "несколько простых действий. <a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:" "underline; color:%2$s;\"><strong>Приобретите годовой тарифный план</strong></" "a> и получите доступ к целому ряду мощных и простых в использовании функций, " "которые помогут создать идеальный сайт. С нас ― бесплатное доменное имя!" msgid "<strong>Level up</strong> your website" msgstr "Выведите сайт на <strong>новый уровень</strong>" msgid "This deal is too good to pass up!" msgstr "Такое предложение нельзя упустить!" msgid "Reminder: %d%% off + free domain." msgstr "Напоминание: скидка %d%% + бесплатный домен." msgid "" "P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain " "name registration is on us <span class=\"emoji\">%s</span>." msgstr "" "P. S. Приобретите годовой тарифный план, а мы оплатим первый год регистрации " "доменного имени <span class=\"emoji\">%s</span>." msgid "" "Be sure to use the code <strong>%1$s</strong> at checkout, and you’ll get " "%2$s%% off your first year when you choose annual billing." msgstr "" "Не забудьте использовать код <strong>%1$s</strong> при оформлении годового " "плана, чтобы получить скидку %2$s%% на первый год использования." msgid "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Upgrade today</strong></a> to access premium design features. " "You’ll be one step closer to staking your claim on the web with a beautiful " "website that’s supported by a global team of Happiness Engineers and backed " "by Jetpack-powered speed, security, and reliability." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" style=\"text-decoration:underline; color:%2$s;" "\"><strong>Перейдите на новый план сегодня</strong></a> и получите доступ к " "премиальным возможностям дизайна. Застолбите своё место в Интернете красивым " "сайтом, в основе которого ― команда инженеров поддержки, а также скорость, " "безопасность и надежность Jetpack. К вашим услугам:" msgid "Fine-tune your style with custom CSS" msgstr "пользовательские CSS для индивидуальной настройки сайта;" msgid "Take control of your website’s look with advanced options" msgstr "дополнительные опции управления внешним видом сайта;" msgid "Choose from a curated selection of premium themes" msgstr "множество премиум-тем на выбор." msgid "" "With WordPress.com, you can claim your domain — literally! Plus, our paid " "plans offer everything you need to easily build a professional-looking " "website that matches your brand:" msgstr "" "На WordPress.com домен может стать вашим. А на платных тарифных планах есть " "всё необходимое для создания сайта, который будет отражением вашего бренда:" msgid "<strong>Claim</strong> your domain" msgstr "<strong>Получите</strong> домен" msgid "Everything you need to build your website." msgstr "Всё, что нужно, чтобы создать веб-сайт." msgid "%d%% off + free domain." msgstr "Скидка %d%% + бесплатный домен" msgid "" "Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page." msgstr "" "Загрузите до %(noOfVideos)d видео, которые будут использоваться на вашей " "странице %(pageTitle)s." msgid "" "We are currently building your site and will send you an email when it's " "ready, within %d business days.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact support{{/" "SupportLink}} if you have any questions." msgstr "" "В настоящий момент мы разрабатываем ваш сайт и отправим вам письмо, когда " "всё будет готово. Как правило, это занимает %d рабочих дней.{{br}}{{/br}}" "{{SupportLink}}Обратитесь в службу поддержки{{/SupportLink}}, если у вас " "остались вопросы." msgid "Your content submission was successful!" msgstr "Ваш контент успешно отправлен!" msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?" msgstr "Вы действительно хотите отметить '%(domain)s' как спам?" msgid "Adaptive video streaming" msgstr "Адаптивные видео-трансляции" msgid "Private videos" msgstr "Приватные видео" msgid "Background videos" msgstr "Фоновые видео" msgid "Video subtitles and chapters" msgstr "Субтитры к видео и главы" msgid "Ad-free video playback" msgstr "Воспроизведение видео без рекламы" msgid "High-quality 4K video" msgstr "Высококачественное видео в 4K" msgid "%s storage space" msgstr "%s дискового пространства" msgid "VideoPress settings updated successfully." msgstr "Настройки VideoPress обновлены." msgid "If the VideoPress videos should be private by default" msgstr "Должны ли видео на VideoPress videos быть закрытыми по умолчанию" msgid "Post options related to Jetpack Social." msgstr "Опции записей, связанные с Jetpack Social." msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)" msgstr "" "Akismet: защита форм и комментариев от спама (10 тысяч вызовов API в месяц)" msgid "" "*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is required." msgstr "" "* Требуется отдельно приобрести тариф для хостинга WordPress.com Premium." msgid "" "Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 " "business days or less!" msgstr "" "Шаг 5. Сесть и расслабиться. Сайт будет готов в течение 4 рабочих дней!" msgid "Step 4 - Submit the content for your new website." msgstr "Шаг 4. Отправить содержимое для нового сайта." msgid "Step 3 - Complete your purchase." msgstr "Шаг 3. Совершить покупку." msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need." msgstr "Шаг 2. Выбрать дизайн и необходимые страницы." msgid "Step 1 - Share some information about your business." msgstr "Шаг 1. Рассказать о своём бизнесе." msgid "" "Get online fast with the help our professional builders, who will create a " "beautifully designed website for you*." msgstr "" "Нужно быстро выйти в онлайн? Обратитесь за помощью к команде профессионалов, " "которые создадут сайт за вас*." msgid "" "<sup>*</sup>A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is " "required." msgstr "" "<sup>*</sup> Требуется отдельно приобрести тариф для хостинга WordPress.com " "Premium." msgid "" "<strong>Step 5</strong> - Sit back and relax. Your finished website will be " "ready in 4 business days or less!" msgstr "" "<strong>Шаг 5</strong>. Сесть и расслабиться. Сайт будет готов в течение " "4 рабочих дней!" msgid "<strong>Step 4</strong> - Submit the content for your new website." msgstr "<strong>Шаг 4</strong>. Отправить содержимое для нового сайта." msgid "<strong>Step 3</strong> - Complete your purchase." msgstr "<strong>Шаг 3</strong>. Совершить покупку." msgid "<strong>Step 2</strong> - Choose your design and the pages you need." msgstr "<strong>Шаг 2</strong>. Выбрать дизайн и необходимые страницы." msgid "<strong>Step 1</strong> - Share some information about your business." msgstr "<strong>Шаг 1</strong>. Рассказать о своём бизнесе." msgid "" "Get online fast with the help <strong>our professional builders</strong>, " "who will create a beautifully designed website for you<sup>*</sup>." msgstr "" "Нужно быстро выйти в онлайн? Обратитесь за помощью к <strong>команде " "профессионалов</strong>, которые создадут сайт за вас<sup>*</sup>." msgid "We’ll build your dream site" msgstr "Поможем создать сайт мечты" msgid "Your Website Built By Experts" msgstr "За сайтом ― к экспертам" msgid "Let’s jump-start your website." msgstr "Давайте ускорим его создание." msgid "Still need a website? We’ll build it for you." msgstr "Всё ещё нужен сайт? Мы возьмем это на себя." msgid "Do you need a website? We’ll build it for you." msgstr "Вам нужен сайт? Мы возьмем это на себя." msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan." msgstr "" "Дополнительное хранилище для вашей подписки на Jetpack VaultPress Backup." msgid "VaultPress Backup Add-on Storage (%(storageAmount)s)" msgstr "Дополнительное хранилище VaultPress Backup (%(storageAmount)s)" msgid "Boost: Automatic CSS generation" msgstr "Boost: автоматическая генерация CSS" msgid "" "Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, " "malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, " "Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam." msgstr "" "Удобная и комплексная система защиты сайтов WordPress включает в себя " "резервное копирование, антивирусное сканирование и защиту от спама.{{br/}}В " "комплект входят VaultPress Backup, Jetpack Scan и Akismet Anti-spam." msgid "" "All of the essential Jetpack Security features in one package including " "VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more." msgstr "" "Все ключевые инструменты Jetpack Security в одном комплекте, включая " "VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam и многое другое." msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit" msgstr "VaultPress Backup: резервное копирование в реальном времени" msgid "Five for the Future" msgstr "Five for the Future" msgid "View VaultPress Backup" msgstr "Открыть VaultPress Backup" msgid "View VaultPress Backup & Scan" msgstr "Открыть VaultPress Backup & Scan" msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan." msgstr "Вы активировали VaultPress Backup and Scan." msgid "VaultPress Backup and Scan" msgstr "VaultPress Backup and Scan" msgid "Akismet Anti-spam API key" msgstr "Akismet Anti-spam ключ API" msgid "All VaultPress Backup & Security features" msgstr "Все возможности VaultPress Backup & Security" msgid "All VaultPress Backup features" msgstr "Все возможности VaultPress Backup" msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)" msgstr "VaultPress Backup Real-time (вне сайта)" msgid "All VaultPress Backup Daily features" msgstr "Все возможности VaultPress Backup Daily" msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)" msgstr "VaultPress Backup (в реальном времени, вне сайта)" msgid "VaultPress Backup 1TB" msgstr "VaultPress Backup 1 ТБ" msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam." msgstr "" "Включает в себя VaultPress Backup 1 ТБ, Scan Daily и Akismet Anti-spam." msgid "Akismet Anti-spam*" msgstr "Akismet Anti-spam*" msgid "VaultPress Backup 10GB" msgstr "VaultPress Backup 10 ГБ" msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam." msgstr "" "Включает в себя VaultPress Backup 10 ГБ, Scan Daily и Akismet Anti-spam." msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site" msgstr "Добавьте Jetpack VaultPress Backup к этому сайту" msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Активация Jetpack VaultPress Backup" msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now" msgstr "Активируйте Jetpack VaultPress Backup" msgid "" "VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the " "ability to restore it to any previous state, and export it at any time." msgstr "" "VaultPress Backup обеспечивает вам полный контроль над сайтом и позволяет " "откатывать его до любого из более ранних состояний, а также экспортировать в " "любой удобный момент." msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Научите ваш сайт путешествовать во времени с Jetpack VaultPress Backup" msgid "Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup" msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Начало работы с Jetpack VaultPress Backup" msgid "Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-spam" msgid "New SSH Public Key" msgstr "Новый публичный SSH-ключ" msgid "Current SSH Public Key" msgstr "Текущий публичный SSH-ключ" msgid "" "Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with " "all attached sites." msgstr "" "Замените ваш текущий SSH-ключ новым и используйте его для всех добавленных " "сайтов." msgid "Update SSH Key" msgstr "Обновить SSH-ключ" msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s" msgstr "Не удалось обновить SSH-ключ: %(reason)s" msgid "SSH key updated for account." msgstr "SSH-ключ учётной записи обновлён." msgid "Update SSH key" msgstr "Обновить SSH-ключ" msgid "" "Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/" "link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine " "Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}." msgstr "" "Другие советы по SEO-оптимизации сайта доступны {{link}}здесь{{/link}}. Если " "вам нужен полный курс по SEO, мы готовы предложить вам {{seo}}бесплатное SEO-" "руководство{{/seo}}." msgid "" "Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console " "and other search engines to speed up the site indexing process." msgstr "" "Верификация: добавьте ваш сайт в Google Search Console и другие поисковые " "системы, чтобы ускорить процесс его индексации." msgid "" "Share your site: Automatically share your posts to social media when you " "publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks " "to search engines." msgstr "" "Ссылки: автоматически делитесь ссылками на ваши записи в соцсетях после " "публикации. Чем больше органического трафика получает ваш сайт, тем " "привлекательнее он для поисковых систем." msgid "" "Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a " "strong search ranking. Google likes blogs that update frequently." msgstr "" "Новый контент: чем чаще и регулярнее вы будете выкладывать новый контент, " "тем лучше будет ваш рейтинг. Google любит регулярно обновляющиеся блоги!" msgid "" "Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank " "for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and " "URL slugs." msgstr "" "Ключевые слова: определите, по каким запросам должен отображаться ваш сайт, " "и вставьте эти конкретные ключевые слова в заголовки, контент и URL-адреса." msgid "" "If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you " "may want to consider these SEO essentials." msgstr "" "Если вы хотите улучшить позиции вашего сайта в поисковой выдаче Google и " "других систем, воспользуйтесь следующими советами по SEO-оптимизации." msgid "Improve your SEO guidelines" msgstr "Руководство по улучшению SEO" msgid "" "Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with " "a real person{{/chat}} right now." msgstr "" "Прочитайте больше про подключение доменов {{link}}здесь{{/link}} или {{chat}}" "пообщайтесь с живым сотрудником техподдержки{{/chat}} прямо сейчас." msgid "" "Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly " "changed (and the old ones were removed entirely)." msgstr "" "Обратитесь к регистратору доменных имен и проверьте, правильно ли изменены " "серверы имён (и полностью ли удалены старые)." msgid "" "Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most " "up‑to‑date information." msgstr "Удалите кэш браузера, чтобы загружать самую актуальную версию сайта." msgid "" "If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/" "link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that " "the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which " "time the domain might not load properly. You can also:" msgstr "" "Если вы уже выполнили действия по {{link}}подключению домена{{/link}} к " "сайту, но по-прежнему испытываете проблемы, учтите, что изменения DNS " "вступают в силу в течение 72 часов, и всё это время сайт может не " "загружаться должным образом. Также вы можете:" msgid "Connect a domain guidelines" msgstr "Руководство по подключению домена" msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}." msgstr "Узнать больше про домены можно {{link}}здесь{{/link}}." msgid "" "If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist " "you." msgstr "" "Если у вас возникли проблемы с регистрацией бесплатного домена, напишите " "нам, и мы поможем." msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price." msgstr "Через год регистрация домена будет продлена по стандартной цене." msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)" msgstr "Сделайте этот адрес основным (без “WordPress.com” в URL!)" msgid "" "Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ." "blog." msgstr "" "Вам на выбор доступны все популярные доменные зоны, в том числе .com, .org, ." "net, .shop и .blog." msgid "" "Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register " "your plan’s free domain" msgstr "" "Откройте Платные услуги → Домен → {{link}}Добавить домен{{/link}}, чтобы " "зарегистрировать бесплатный домен" msgid "" "You can register a free domain name for one year with the purchase of any " "WordPress.com annual or two-year plan!" msgstr "" "Вы можете зарегистрировать бесплатное доменное имя сроком на один, оформив " "подписку на любой тариф WordPress.com длительностью на один или два года!" msgid "Step-by-step guide to get a free domain" msgstr "Пошаговое руководство о получении бесплатного домена" msgid "" "Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}" "here{{/link}}." msgstr "" "Узнать больше о том, как улучшить скорость загрузки и работу вашего сайта, " "можно {{link}}здесь{{/link}}." msgid "" "Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files " "take longer to load." msgstr "" "Оптимизируйте изображения перед загрузкой на сайт. Излишне крупные файлы " "загружаются дольше." msgid "" "Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra " "features that can slow down your site." msgstr "" "Убедитесь, что используете достаточно быструю тему. Некоторые темы имеют " "множество дополнительных инструментов, которые замедляют работу сайта." msgid "" "Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins " "installed can take longer to load." msgstr "" "Удалите лишние плагины. Сайты с большим количеством сторонних плагинов " "загружаются дольше." msgid "" "A few common factors can slow down your site. You may want to try some of " "these fixes to improve your site’s loading time." msgstr "" "Скорость загрузки вашего сайта зависит от ряда факторов. Чтобы ускорить " "загрузку, вам может потребоваться внести в работу сайта несколько " "исправлений." msgid "Loading times best practices" msgstr "Основные советы по оптимизации загрузки" msgid "Thanks, but this is not what I need" msgstr "Спасибо, но это не то, что мне нужно" msgid "Let’s try this" msgstr "Давайте попробуем" msgid "Upgrade VideoPress" msgstr "Обновление VideoPress" msgid "VideoPress: Unlock more videos and 1TB of cloud storage" msgstr "VideoPress: публикация нескольких видео и облачное хранилище на 1 ТБ" msgid "Jetpack Boost: Save time by automating critical CSS" msgstr "Jetpack Boost: автоматизируйте важные элементы CSS и экономьте время" msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup (однократно)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)" msgstr "Хранилище для дополнения Jetpack VaultPress Backup (1 ТБ)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)" msgstr "Хранилище для дополнения Jetpack VaultPress Backup (100 ГБ)" msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)" msgstr "Хранилище для дополнения Jetpack VaultPress Backup (10 ГБ)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 ТБ)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup (10 ГБ)" msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)" msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 ГБ)" msgid "Jetpack Akismet Anti-spam" msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam" msgid "Already launched" msgstr "Уже запущено" msgid "" "Your site is already live. You can change your site visibility in " "<Link>privacy options</Link> at any time." msgstr "" "Ваш сайт уже запущен. Вы можете изменить его видимость в <Link>настройках " "приватности</Link> в любой удобный момент." msgid "Already confirmed" msgstr "Уже подтверждено" msgid "Take WordPress on the go with the {{span}}Jetpack{{/span}} mobile app" msgstr "" "Возьмите с собой WordPress в мобильном приложении {{span}}Jetpack{{/span}}" msgid "" "Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to " "download the Jetpack mobile app." msgstr "" "Посетите {{a}}wp.com/app{{/a}} на мобильном устройстве или сканируйте код " "для загрузки мобильного приложения Jetpack." msgid "" "Everything you need to publish, manage, and grow your site anywhere, any " "time." msgstr "" "Всё, что нужно для публикации, управления и развития вашего сайта где и " "когда угодно." msgid "" "The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or " "desktop." msgstr "" "Все возможности WordPress.com прямо в приложении на вашем ноутбуке или " "настольном ПК." msgid "WordPress.com desktop app" msgstr "Настольное приложение WordPress.com" msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop." msgstr "Откройте {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} на вашем настольном ПК." msgid "Download for Windows" msgstr "Загрузка для Windows" msgid "Download for Linux" msgstr "Загрузка для Linux" msgid "Download for Mac (Intel)" msgstr "Загрузка для Mac (Intel)" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/" "firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}" "Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}" "Mac{{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/" "firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}" "Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}" "Mac{{/thirdAvailableLink}}" msgid "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgstr "" "{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}" "{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/" "secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (." "deb){{/thirdAvailableLink}}" msgid "Download the Jetpack Android mobile app." msgstr "Загрузите мобильное приложение Jetpack для Android." msgid "Download the Jetpack iOS mobile app." msgstr "Загрузите мобильное приложение Jetpack для iOS." msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan" msgid "Social Advanced" msgstr "Social Advanced" msgid "Jetpack Social Advanced" msgstr "Jetpack Social Advanced" msgid "Visual Composer Premium" msgstr "Visual Composer Premium" msgid "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} was succesfully issued" msgstr "Успешно выпущено: {{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}}" msgid "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} were succesfully issued" msgstr "" "{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/" "strong}} успешно выпущены" msgid "%(commaCharacter)s and " msgstr "%(commaCharacter)s и" msgctxt "Theme Showcase filter name" msgid "Search by" msgstr "Искать по" msgid "View less" msgstr "Показать меньше" msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products" msgstr "" "Недельная распродажа в честь Киберпонедельника: скидка %s на все пакеты и " "продукты" msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week" msgstr "" "Отдельные продукты со скидкой %s в течение недели по случаю Киберпонедельника" msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week" msgstr "" "Jetpack Security со скидкой %s в течение недели по случаю Киберпонедельника" msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week" msgstr "" "Jetpack Backup со скидкой %s в течение недели по случаю Киберпонедельника" msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off" msgstr "Распродажа в честь Киберпонедельника: скидка %s на продукты Jetpack" msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!" msgstr "Последний шанс получить скидку %s на все пакеты и продукты!" msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!" msgstr "" "Скидка на Jetpack в течение недели по случаю Киберпонедельника: %s на все " "продукты и пакеты!" msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Пользовательские запросы не должны выполняться до хука %s." msgid "" "Upload up to %(noOfImages)d images to be used on your %(pageTitle)s page." msgstr "" "Загрузите до %(noOfImages)d изображений, которые будут использованы на вашей " "странице %(pageTitle)s." msgid "" "The <b>WordPress App</b> gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your site from anywhere." msgstr "" "В <b>приложении WordPress</b> вы найдёте всё необходимое, чтобы создавать, " "оформлять, развивать свой сайт и управлять им, где бы вы ни находились." msgid "Take the best website builder anywhere with you." msgstr "Пользуйтесь конструктором сайтов, где бы вы ни находились." msgid "Get a demo" msgstr "Получить демоверсию" msgid "" "They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to " "deliver performance at scale while meeting the highest security standards. " "Starting at US$25,000/year." msgstr "" "Они полагаются на WordPress VIP — корпоративную платформу, созданную на " "WordPress. Она обеспечивает масштабируемую производительность при соблюдении " "высочайших стандартов безопасности. От 25 000 долл. США/год." msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again." msgstr "" "Считаете, что WordPress не подходит для крупных компаний? Мы докажем, что " "это не так." msgid "" "Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert " "team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-" "blown stores, we’ll help you make it happen, sooner." msgstr "" "Чтобы создать сайт или блог с нуля, нужно немало времени. Можете отдохнуть, " "пока наша команда экспертов работает над сайтом, которым вы точно останетесь " "довольны. Мы поможем вам быстро получить желаемое: от одностраничного сайта " "до полнофункционального магазина." msgid "" "Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and " "expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just " "need a hand getting set up, we’re here to make things happen." msgstr "" "Наши инженеры поддержки всегда готовы прийти на выручку. Если вы не можете " "самостоятельно настроить сайт или найти выход из сложной ситуации, наши " "инженеры всегда рады помочь в онлайн-чате или по эл. почте." msgid "Real support" msgstr "Настоящая поддержка." msgid "" "Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. " "From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by " "our expert team, we’ve got your back every step of the way." msgstr "" "На каком бы этапе создания сайта вы ни были, вам не обязательно всё делать " "самостоятельно. Мы всегда готовы предложить любую помощь ― от поддержки по " "эл. почте или в онлайн-чате до создания сайта за вас." msgid "You’ll never build alone" msgstr "Мы не бросим вас на произвол судьбы" msgid "" "Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From " "<b>.com</b> to <b>.blog</b>, there’s a one-of-a-kind domain with your name " "on it. And your first year is free with any annual paid plan." msgstr "" "Ничто так не выделяет сайт на фоне других, как уникальный, запоминающийся " "адрес. Ваш домен в сочетании с <b>.blog</b> или <b>.com</b> будет отлично " "смотреться в адресной строке. В первый год это бесплатно для всех владельцев " "платных тарифных планов." msgid "Your home on the web" msgstr "Ваш дом в Интернете" msgid "Start creating" msgstr "Начните творить" msgid "Infinitely effortless editing" msgstr "Бесконечные возможности редактирования" msgid "Continue with Store" msgstr "Перейти на страницу магазина" msgid "Store image" msgstr "Изображение магазина" msgid "Continue with Video" msgstr "Перейти на страницу о видео" msgid "Continue with Link in Bio" msgstr "Перейти на страницу \"Ссылка в описании\"" msgid "Link in Bio image" msgstr "Изображение страницы \"Ссылка в описании\"" msgid "Continue with Newsletter" msgstr "Перейти на страницу \"Рассылка\"" msgid "Newsletter image" msgstr "Изображение рассылки" msgid "Blog image" msgstr "Изображение блога" msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started." msgstr "Что бы вы ни хотели создать, начать работу можно быстро и просто." msgid "Find your theme" msgstr "Найти свою тему" msgid "" "Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted " "themes and one-click layouts." msgstr "" "Мгновенно меняйте внешний вид сайта с помощью прекрасных тем и разметки, " "переключать которые можно одним щелчком мыши" msgid "" "{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/" "line2}}" msgstr "" "{{line1}}Выделяйтесь, используя стильные{{/line1}}{{line2}}темы и паттерны{{/" "line2}}" msgid "" "{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website " "builder.{{/line2}}" msgstr "" "{{line1}}Добро пожаловать в самый популярный в мире{{/line1}}{{line2}}" "конструктор сайтов.{{/line2}}" msgid "Message Submitted" msgstr "Сообщение отправлено" msgid "MailPoet Business (Deleted)" msgstr "MailPoet Business (удален)" msgid "" "You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their " "next subscription." msgstr "Выразите свою поддержку %(siteSlug)s, подарив этому ресурсу подписку." msgid "WordPress.com Gift Subscription" msgstr "Подарочная подписка на WordPress.com" msgid "Get Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgstr "Купить Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgid "Get VaultPress Backup" msgstr "Купить VaultPress Backup" msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgstr "Купить VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgstr "Купить VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgid "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgstr "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}" msgid "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}" msgid "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgstr "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}" msgid "Recommended WordPress Hosts" msgstr "Рекомендуемый хостинг WordPress" msgid "WordPress Recommended Hosts - Jetpack" msgstr "Рекомендуемый WordPress хостинг - Jetpack" msgid "Enjoy this site?" msgstr "Нравится этот сайт?" msgid "" "We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is " "increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, " "free registrant identity protection, and world class support, we're " "increasing the prices on %2$s domain extensions." msgstr "" "Сообщаем, что %1$s увеличивается цена на продление срока действия вашего " "доменного имени. Чтобы продолжать предоставлять лучшие в отрасли службы DNS, " "бесплатную защиту личности регистрирующихся и поддержку мирового уровня, мы " "поднимаем цены на %2$s доменных расширения." msgid "" "Visit {{a}}jetpack.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack " "mobile app." msgstr "" "Посетите {{a}}jetpack.com/app{{/a}} или сканируйте QR-код для загрузки " "мобильного приложения Jetpack." msgid "" "Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack " "mobile app." msgstr "" "Проверяйте свою статистику и получайте уведомления в реальном времени с " "мобильным приложением Jetpack." msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app" msgstr "Анализируйте свою статистику в мобильном приложении Jetpack" msgid "Get Akismet" msgstr "Перейти на Akismet" msgid "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress Spam Protection at Its Best" msgstr "" "Jetpack Anti-spam на базе модуля Akismet — лучшая защита от спама для " "WordPress" msgid "Take %d%% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "" "Получите скидку %d%% на все пакеты и продукты Jetpack при оплате за год." msgid "Compared to previous 7 days" msgstr "По сравнению с прошлыми 7 днями" msgid "" "%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other " "products in your cart." msgstr "" "Продукт %s был удалён, поскольку его нельзя купить одновременно с другими " "продуктами в корзине." msgid " Apply " msgstr "Применить" msgid "The screenshot of the site: %(site)s" msgstr "Снимок экрана со страницей сайта: %(site)s" msgid "" "Activate %1$1s. <a href=\"%2$2s/wp-admin/admin.php?page=jetpack#/license/" "activation\">Activate it now</a> or <a href=\"https://jetpack.com/redirect/?" "source=calypso-purchases&site=%3$3s\">view all your purchases</a>." msgstr "" "Активируйте %1$1s. <a href=\"%2$2s/wp-admin/admin.php?page=jetpack#/license/" "activation\">Активируйте её сейчас</a> или <a href=\"https://jetpack.com/" "redirect/?source=calypso-purchases&site=%3$3s\">просмотрите все свои " "покупки</a>." msgid "Activate your product license now." msgstr "Активируйте лицензию на продукт сейчас." msgid "" "You have an available product license key. <a href=\"%1$1s/wp-admin/admin." "php?page=jetpack#/license/activation\">Activate it now</a> or <a href=" "\"https://jetpack.com/redirect/?source=calypso-purchases&site=%2$2s\">view " "all your purchases</a>." msgstr "" "У вас есть доступный лицензионный ключ продукта. <a href=\"%1$1s/wp-admin/" "admin.php?page=jetpack#/license/activation\">Активируйте её сейчас</a> или " "<a href=\"https://jetpack.com/redirect/?source=calypso-purchases&site=%2$2s" "\">просмотрите все свои покупки</a>." msgid "MailPoet Business" msgstr "MailPoet Business" msgid "This connection is invalid." msgstr "Недействительное подключение." msgid "All-time stats" msgstr "Общая статистика" msgid "All-time highlights" msgstr "Общий обзор" msgid "Best hour" msgstr "Лучший час" msgid "Best day" msgstr "Лучший день" msgid "Most popular time" msgstr "Самое популярное время" msgid "Forms" msgstr "Формы" msgid "Thank you for your continued patronage!" msgstr "Спасибо за поддержку!" msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products" msgstr "" "Недельная распродажа на Чёрную пятницу — скидка %s на все пакеты и продукты" msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Complete, скидка %s в течение недели по случаю Чёрной пятницы" msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Security, скидка %s в течение недели по случаю Чёрной пятницы" msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week" msgstr "Jetpack Backup, скидка %s в течение недели по случаю Чёрной пятницы" msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off" msgstr "Распродажа Jetpack в Чёрную пятницу — скидка %s" msgid "Get %s off individual products" msgstr "Получите скидку %s на отдельные предложения" msgid "" "Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. " "Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, " "Search, Social, and VideoPress." msgstr "" "Выберите плагины только с нужными функциями. Сейчас доступны отдельные " "плагины для следующих модулей: Backup, Boost, CRM, Protect, Search, Social и " "VideoPress." msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins" msgstr "Создание собственной системы Jetpack с помощью отдельных плагинов" msgid "Get %s off Jetpack Security" msgstr "Получите скидку %s на Jetpack Security" msgid "" "The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, " "website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and " "forms." msgstr "" "Единственный пакет безопасности от WordPress, который включает функции " "резервного копирования в облако в реальном времени, сканирования на наличие " "вредоносного ПО, защиты от спама в комментариях и формах, а также брандмауэр " "веб-сайта." msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security" msgstr "Комплексная защита WordPress и WooCommerce" msgid "Get %s off Jetpack Backup" msgstr "Получите скидку %s на Jetpack Backup" msgid "" "With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack " "Backup is the best backup solution for WordPress sites." msgstr "" "Быстрое восстановление и резервное копирование в облако, сохраняющее каждое " "изменение, делают Jetpack Backup лучшим решением резервного копирования для " "сайтов WordPress." msgid "Protect your site content and store orders" msgstr "Защита содержимого сайта и заказов в магазине" msgid "" "There has never been a better time to secure your site or store; now with " "individual plugins." msgstr "" "Сейчас самое время для защиты вашего сайта или магазина — теперь с " "отдельными плагинами." msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!" msgstr "" "Скидка на Jetpack в течение недели по случаю Чёрной пятницы: %s на все " "продукты и пакеты!" msgid "" "There has never been a better time to secure your site. Sale ends 4th Dec." msgstr "" "Сейчас самое время защитить ваш сайт. Распродажа заканчивается 4 декабря." msgid "" "Cyber Monday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "" "Киберпонедельник: получите скидку 20 % на все пакеты и продукты Jetpack при " "оплате за год." msgid "Get 20% off now" msgstr "Получите скидку 20 %" msgid "" "There has never been a better time to secure your site. Sale ends 27th Nov." msgstr "" "Сейчас самое время защитить ваш сайт. Распродажа заканчивается 27 ноября." msgid "" "Black Friday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products." msgstr "" "Чёрная пятница: получите скидку 20 % на все пакеты и продукты Jetpack при " "оплате за год." msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark" msgstr "Логотип и водяной знак \"Создано на WordPress.com\"" msgid "Jetpack Logo and Wordmark" msgstr "Логотип и водяной знак Jetpack" msgid "Akismet Logo and Wordmark" msgstr "Логотип и водяной знак Akismet" msgid "Support Documentation" msgstr "Справочная документация" msgid "Starting Guide" msgstr "Руководство по началу работы" msgid "Video Tutorials" msgstr "Обучающие видео" msgid "Upgrade product" msgstr "Обновить продукт" msgid "Stop %s subscription" msgstr "Отменить подписку на %s." msgid "Remove %s product" msgstr "Удалить продукт %s" msgid "mydomain.com" msgstr "mydomain.com" msgid "This won’t affect your existing site." msgstr "Это не повлияет на ваш уже готовый сайт." msgid "Enter the domain you would like to use:" msgstr "Введите домен, который вы хотели бы использовать" msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it." msgstr "Фиктивные твиты и обзор. Но вы знаете, что вы так думали." msgid "" "Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll " "be besties." msgstr "" "Привет, это мы, Jetpack. Познакомьтесь с нашими плагинами. Мы думаем, вы " "станете лучшими друзьями." msgid "" "Set your video site apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}Decide " "later{{/span}}." msgstr "" "Помогите вашему видео-сайту привлечь внимание с помощью собственного домена. " "Пока сомневаетесь? {{span}}Решите попозже{{/span}}." msgid "Back to Hosting Configuration" msgstr "Вернуться к настройке хостинга" msgid "" "This is what your homepage will look like. You’ll be able to customize it " "further at any time." msgstr "" "Так будет выглядеть ваша домашняя страница. Вы сможете изменить её в любой " "удобный момент." msgid "Videomaker white" msgstr "Videomaker (светлая)" msgid "Videomaker dark" msgstr "Videomaker (темная)" msgid "My Video Site" msgstr "Мой видео-сайт" msgid "Customize some details about your new site." msgstr "Измените некоторые аспекты вашего нового сайта." msgid "Add a short description of your video site here." msgstr "Добавьте сюда небольшое описание вашего видео-сайта." msgid "Set up your video site" msgstr "Настройте ваш видео-сайт" msgid "Kicking off the casting" msgstr "Тормошим съёмочную бригаду" msgid "Scouting the locations" msgstr "Изучаем окрестности" msgid "Setting up your video site" msgstr "Идёт настройка вашего видео-сайта" msgid "Launching video site" msgstr "Запуск видео-сайта" msgid "Upload your first video" msgstr "Загрузите ваше первое видео" msgid "A home for all your videos.<br />Play. Roll. Share." msgstr "Место для всех ваших видео.<br />Включайте. Смотрите. Делитесь." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your video site." msgstr "Получите доступ к мощным инструментам для вашего видео-сайта." msgid "Best for Video" msgstr "Лучший вариант для видео" msgid "Make your video site shine with a custom domain. Not sure yet?" msgstr "" "Помогите вашему видео-сайту привлечь внимание с помощью собственного домена. " "Пока сомневаетесь?" msgid "Get a free one-year domain with any paid plan." msgstr "" "Оформите подписку на любой платный тариф и получите в подарок домен на год." msgid "You’ve added your first video!" msgstr "Вы добавили первое видео!" msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid" msgstr "При проверке квитанции произошла ошибка. Недействительная квитанция." msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed" msgstr "При проверке квитанции произошла ошибка. Верификация не пройдена" msgid "" "An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used" msgstr "" "При проверке квитанции произошла ошибка. Квитанция уже была использована" msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL" msgstr "При проверке квитанции произошла ошибка. Недопустимый URL-адрес" msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt" msgstr "При проверке квитанции произошла ошибка. Не квитанция iOS" msgid "Reseller account is not active" msgstr "Учётная запись реселлера неактивна" msgid "Invalid credentials provided" msgstr "Указаны неверные учётные данные" msgid "Unsupported authentication mode" msgstr "Неподдерживаемый режим аутентификации" msgid "VP of Jetpack Agency & Professional Partnerships" msgstr "" "Вице-президент по партнёрским программам Jetpack для агентств и специалистов" msgid "Stacy L. Carlson" msgstr "Стэйси Л. Карлсон (Stacy L. Carlson)" msgid "Onwards and upwards," msgstr "Вперёд к новым вершинам!" msgid "" "I'm looking forward to helping your business grow and can't wait to see what " "we can achieve together! Contact me any time if you need assistance with the " "Jetpack Pro Dashboard or Jetpack." msgstr "" "Я с радостью помогу вам в развитии бизнеса, и мне не терпится узнать, на что " "мы способны вместе. Свяжитесь со мной в любое время, если понадобится помощь " "с Jetpack или консолью Jetpack Pro." msgid "" "Learn <a href=\"%1$s\">how to add new licenses to sites</a> in the Jetpack " "Pro Dashboard." msgstr "" "Узнайте, <a href=\"%1$s\">как добавить новые лицензии на сайты</a> с помощью " "консоли Jetpack Pro." msgid "" "Learn <a href=\"%1$s\">how to add sites</a> to your Jetpack Pro Dashboard." msgstr "" "Узнайте, <a href=\"%1$s\">как добавить сайты</a> в консоль Jetpack Pro." msgid "" "As a part of the partner program, you have access to the Jetpack Pro " "Dashboard, where you can purchase and manage Jetpack licenses for all your " "client's sites in one place." msgstr "" "Как участник партнёрской программы вы имеете доступ к консоли Jetpack Pro, с " "помощью которой можно централизованно покупать лицензии на Jetpack для всех " "сайтов клиентов, а также управлять ими." msgid "" "I'm excited to have you as a part of our Jetpack Agency & Pro Partner " "Program!" msgstr "" "Я очень рада, что вы стали участником партнёрской программы Jetpack для " "агентств и специалистов!" msgid "Welcome to the Jetpack Agency & Pro Partner Program" msgstr "" "Добро пожаловать в партнёрскую программу Jetpack для агентств и специалистов" msgid "" "Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. " "Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be " "in touch as soon as we can." msgstr "" "Запрос вашей компании отправлен в отдел корпоративных продаж. Мы получили " "ваше письмо. Наш отдел корпоративных продаж постарается ответить вам как " "можно скорее." msgid "Submit Sales Request" msgstr "Отправить запрос на продажу" msgid "Tell us a bit about your business needs:" msgstr "Расскажите немного о потребностях вашей компании:" msgid "Company Name" msgstr "Название компании" msgid "Please provide further details about your business needs." msgstr "Расскажите больше о потребностях вашей компании." msgid "Please provide your phone number." msgstr "Укажите номер телефона." msgid "Please provide the name of your primary website." msgstr "Укажите название вашего основного сайта." msgid "Please provide the name of your company." msgstr "Укажите название вашей компании." msgid "Please provide last name." msgstr "Укажите фамилию." msgid "Please provide first name." msgstr "Укажите имя." msgid "Social Free" msgstr "Социальные сети бесплатно" msgid "- Select Industry -" msgstr "- Выберите отрасль -" msgid "" "An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't " "assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}." msgstr "" "Произошла ошибка. Ваш {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} не назначен для " "{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}." msgid "The receipt is in your email inbox." msgstr "Чек отправлен вам на почту." msgid "Your {{b}}WordPress subscription payment{{/b}} has been successful." msgstr "Ваша {{b}}оплата подписки на WordPress{{/b}} успешно обработана. " msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s." msgstr "Готово! Спасибо за поддержку %(siteName)s." msgid "" "Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the " "button to copy the link and share with friends." msgstr "" "Знаете кого-нибудь еще, кому бы понравился сайт, который вы только что " "поддержали? Нажмите кнопку, чтобы скопировать ссылку и поделиться с друзьями." msgid "" "Go back to the site you just supported to continue enjoying their content." msgstr "" "Вернуться на сайт, который вы только что поддержали, и продолжить знакомство " "с его контентом." msgid "Continue Browsing" msgstr "Продолжить просмотр" msgid "Copy Site URL" msgstr "Копировать URL сайта" msgid "" "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools " "introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, " "this default theme includes ten diverse style variations created by members " "of the WordPress community. Whether you want to build a complex or " "incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the " "bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "" "Тема Twenty Twenty-Three позволяет реализовать преимущества новых " "инструментов дизайна, представленных в WordPress 6.1. С чистой, пустой " "основой эта стандартная тема включает в себя десять разнообразных стилевых " "вариантов, созданных участниками сообщества WordPress. Разрабатывая сложный " "или невероятно простой веб-сайт, вы можете сделать это интуитивно и быстро с " "помощью пакетных стилей или погрузиться в творческий процесс и полностью " "настроить тему." msgid "One moment while we create your store." msgstr "Подождите минутку, мы создаём ваш магазин." msgid "" "Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by " "some US states to opt-out of targeted advertising" msgstr "" "Вставка ссылки «Не продавать мои персональные данные и не передавать их " "третьим лицам», которая по законодательству некоторых штатов требуется для " "отказа от целевой рекламы" msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)" msgstr "Ссылка Do Not Sell (США, конфиденциальность данных)" msgid "" "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information " "from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell " "or Share My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "" "Если вы не хотите видеть рекламу, персонализированную на основе информации о " "ваших посещениях этого сайта, вы можете отказаться от неё. Для этого " "переведите в положение «Вкл.» переключатель «Do Not Sell or Share My " "Personal Information» (Не продавать мои персональные данные и не передавать " "их третьим лицам)." msgid "" "Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice " "popup (optional)." msgstr "" "Добавляет ссылку на вашу политику конфиденциальности в нижней части " "всплывающего уведомления о возможности отказа (опция)." msgid "" "Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in " "some US states." msgstr "" "Без этой ссылки ваш сайт не будет соответствовать требованиям законов о " "конфиденциальности, принятым в некоторых штатах США." msgid "" "If you enable targeted advertising in all US states you are required to " "place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page " "of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do " "Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/" "code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the " "link will always display to logged in administrators regardless of " "geolocation." msgstr "" "Если вы включили показ целевой рекламы во всех штатах США, необходимо " "разместить ссылку «Do Not Sell or Share My Personal Information» (Не " "продавать мои персональные данные и не передавать их третьим лицам) на " "каждой странице сайта, где будет появляться целевая реклама. Можно " "использовать {{a}}виджет Do Not Sell Link{{/a}} или шорткод {{code}}[privacy-" "do-not-sell-link]{{/code}}, чтобы автоматически разместить ссылку на сайте. " "Примечание. Ссылка всегда будет отображаться вошедшим в систему " "администраторам независимо от их местоположения." msgid "" "Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from " "having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in " "certain states unless you enable it." msgstr "" "В некоторых штатах США приняты законы, которые обязывают предлагать " "посетителям сайта возможность отказаться от показа персонализированной " "рекламы. В определённых штатах показ целевой рекламы отключён, пока вы его " "не включите." msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states." msgstr "Включите показ целевой рекламы посетителям сайта во всех штатах США." msgid "" "Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is " "legally required." msgstr "" "Добавляет ссылку для отказа от целевой рекламы в штатах США, где этого " "требует закон." msgid "plans" msgstr "тарифы" msgid "pricing" msgstr "цена" msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Ключ кэша должен быть целым числом или непустой строкой, задано: %s." msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Ключ кэша не должен быть пустой строкой." msgid "Receive your finished site in %d business days or less!" msgstr "Получите готовый сайт за %d рабочих дней или раньше!" msgctxt "" "Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, " "relevant, customized search starting at $5 per month\"" msgid "" "Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at " "%1$s per month, with annual billing" msgstr "" "Быстрый, точный, настраиваемый поиск. Попробуйте бесплатно. Цена на платную " "подписку начинается с %1$s в месяц, с оплатой за год" msgid "" "Please contact our <a href=\"/contact-jetpack-search-enterprise-sales" "\">enterprise sales team</a>" msgstr "" "Обратитесь в наш <a href=\"/contact-jetpack-search-enterprise-sales\">отдел " "корпоративных продаж</a>" msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals." msgstr "Давайте настроим решение в соответствии с вашими бизнес-целями." msgid "Need more options?" msgstr "Требуется больше опций?" msgid "" "For more details on features and pricing, see the <a href=\"/support/search" "\">support documentation for Jetpack Search</a>" msgstr "" "Дополнительную информацию о возможностях и ценах см. в <a href=\"/support/" "search\">справочной документации к Jetpack Search</a>" msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records" msgid "" "An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per month" msgstr "" "Плюс %1$s за каждые дополнительные 10 тыс. записей и (или) запросов в месяц" msgid "Not Included" msgstr "Не включено" msgid "Show Jetpack Logo" msgstr "Отображение логотипа Jetpack" msgid "%s Requests" msgstr "Запросов: %s" msgid "Branding Removed" msgstr "Фирменная символика удалена" msgid "%s Requests*" msgstr "Запросов*: %s" msgid "%s Records*" msgstr "Записей*: %s" msgid "Starting price per month, billed yearly" msgstr "Начальная цена за месяц, ежегодная оплата" msgid "Spelling Correction" msgstr "Проверка орфографии" msgid "Instant Search and indexing" msgstr "Мгновенный поиск и индексирование" msgid "Unbranded Search" msgstr "Поиск без символики" msgid "Monthly Requests" msgstr "Запросов в месяц" msgid "Number of Records" msgstr "Число записей" msgid "The best WordPress search experience" msgstr "Лучший поиск WordPress" msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows." msgstr "" "Без начальных вложений. Несколько уровней цен для разных этапов развития " "сайта." msgid "Get Jetpack Search For Free" msgstr "Подключите Jetpack Search бесплатно" msgid "Try out Jetpack Search for free" msgstr "Попробуйте Jetpack Search бесплатно" msgid "Try out Jetpack Search on %s for free" msgstr "Попробуйте Jetpack Search для сайта %s бесплатно" msgctxt "Stats: List item action to view content" msgid "Promote" msgstr "Продвинуть" msgid "" "If you would like to get the subscription up and running again, or if you " "have any other questions, please <a href=\"%s\">contact our Happiness " "Engineers</a>. We’re happy to help out." msgstr "" "Если вы хотели бы восстановить подписку или обратиться к нам по другим " "вопросам, <a href=\"%s\">свяжитесь с нашей службой поддержки</a>. Мы всегда " "рады помочь." msgid "" "We noticed an issue with your %1$s subscription for %2$s. While your " "subscription was still active with us at WordPress.​com, the " "corresponding %1$s account no longer exists or may have been moved to " "another provider. We aren’t aware of what caused this, but to prevent any " "unforeseen future charges, we have cancelled the subscription on your behalf." msgstr "" "Мы обнаружили проблема с вашей подпиской на %1$s для %2$s. Ваша подписка " "была активна на WordPress.​com, однако соответствующая учётная запись " "%1$s уже не существует или перенесена другому провайдеру. Мы знаем, с чем " "это связано. Чтобы избавить вас от непредвиденных расходов, мы отменили эту " "подписку от вашего имени." msgid "Your %s subscription has been cancelled" msgstr "Ваша подписка на %s отменена" msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "" "Просмотры за 48 часов. Нажмите, чтобы увидеть больше статистики Jetpack." msgid "View Jetpack Stats without JavaScript" msgstr "Просматривать статистику Jetpack без JavaScript" msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Статистика Jetpack работает лучше с включённым JavaScript." msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects " "data on page views, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress." "com." msgstr "" "Простая и наглядная статистика по вашему трафику. В статистике Jetpack " "собираются данные о просмотрах страниц, отметках «Нравится», комментариях,\n" "\t\tрасположениях и популярных записях. Просматривайте их в консоли или на " "странице WordPress.com." msgctxt "Module Tag" msgid "Jetpack Stats" msgstr "Статистика Jetpack" msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Stats" msgstr "Статистика Jetpack" msgctxt "label for filtering posts" msgid "Blogs" msgstr "Блоги" msgid "Configure Jetpack Stats" msgstr "Настройте статистику Jetpack" msgid "on Business plan" msgstr "с тарифом Business" msgid "Unlock premium themes and advanced customization options." msgstr "Получите доступ к премиум-темам и расширенным параметрам настройки." msgid "Unlock advanced customization options." msgstr "Получите доступ к расширенным параметрам настройки." msgid "Buy a card reader" msgstr "Купить платёжный терминал" msgid "" "Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card " "reader." msgstr "" "Продавайте где угодно и принимайте оплату картами и через цифровые кошельки, " "используя мобильный платёжный терминал." msgid "In-person card payments" msgstr "Очные платежи картой" msgid "Assign %(numLicenses)d License" msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses" msgstr[0] "Назначить %(numLicenses)d лицензию" msgstr[1] "Назначить %(numLicenses)d лицензии" msgstr[2] "Назначить %(numLicenses)d лицензий" msgid "Year in review" msgstr "Итоги года" msgid "%(year)s in review" msgstr "Итоги %(year)s" msgid "" "This theme has been renamed to reflect that support for it is now provided " "directly by WordPress.com. The theme will continue to work as before." msgstr "" "Эта тема была переименована, чтобы однозначно показать, что теперь она " "поддерживается WordPress.com. На самой работе темы это не сказалось." msgid "Scan Daily" msgstr "Scan Daily" msgid "Full Jetpack package" msgstr "Полный пакет Jetpack" msgid "1TB cloud storage" msgstr "Облачное хранилище 1 TB" msgid "All Security products" msgstr "Все продукты Security" msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package." msgstr "Включает в себя все возможности Security 1TB и полный пакет Jetpack." msgctxt "verb" msgid "Subscribe on:" msgstr "Подписаться:" msgctxt "verb" msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" msgid "Upgrade to subscribe" msgstr "Обновите тариф для оформления подписки" msgid "Subscribe to this design" msgstr "Подпишитесь на этот дизайн" msgid "Avg. Order Value" msgstr "Сред. сумм. заказа" msgid "Enable featured image on your new post emails" msgstr "Включить избранные изображения в эл. письма о новых записях." msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup." msgstr "" "На вашем сайте есть дополнительное хранилище для Jetpack VaultPress Backup." msgid "Add-on Storage (1TB)" msgstr "Дополнительное хранилище (1 ТБ)" msgid "Add-on Storage (100GB)" msgstr "Дополнительное хранилище (100 ГБ)" msgid "Add-on Storage (10GB)" msgstr "Дополнительное хранилище (10 ГБ)" msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}" msgstr "Добавить %(storage)s доп. хранилища за {{price/}}" msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Человекочитаемое описание рубрики." msgid "Display post summaries in lists, grids, and other layouts." msgstr "" "Отображение сводок по записям в виде списка, сетки или с использованием " "других вариантов разметки." msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Записи" msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR" msgstr "Jetpack помогает %1$sсоответствовать требованиям %1$sGDPR" msgid "" "Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read " "more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR." "{{/link}}" msgstr "" "Jetpack понимает всю важность Общего регламента ЕС по защите данных (General " "Data Protection Regulation). {{link}}Узнайте больше о том, как Jetpack ведёт " "свою работу в соответствии с GDPR.{{/link}}" msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?" msgstr "Как Jetpack выполняет требования GDPR?" msgid "GDPR" msgstr "GDPR" msgid "" "<p>Please <a href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">let us know</a> " "how we can make this page better.</p>" msgstr "" "<p><a href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">Подскажите нам</a>, как " "сделать эту страницу лучше.</p>" msgid "Do you see any information missing on this page?" msgstr "Заметили, что на этой странице не хватает определённой информации?" msgid "" "<p>If you have more specific questions about Jetpack and the GDPR feel free " "to <a href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">reach out to us</a> and " "we’ll be happy to help.</p>" msgstr "" "<p>Если у вас есть более конкретные вопросы о Jetpack и GDPR, <a href=" "\"https://jetpack.com/contact-support/\">свяжитесь с нами</a>. Мы будем рады " "помочь.</p>" msgid "Who do I contact for more questions about Jetpack and the GDPR?" msgstr "Кому можно задать дополнительные вопросы о Jetpack и GDPR?" msgid "" "<p>Check out <a href=\"https://jetpack.com/blog/jetpack-gdpr/\">this blog " "post</a> for more detailed information about Jetpack, your site and the GDPR." "</p>" msgstr "" "<p>Прочитайте <a href=\"https://jetpack.com/blog/jetpack-gdpr/\">эту запись " "в блоге</a> с подробной информацией о Jetpack, вашем сайте и GDPR.</p>" msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?" msgstr "Где можно узнать больше о Jetpack и GDPR?" msgid "" "<p>We publish <a href=\"https://automattic.com/privacy-notice/\">a Privacy " "Notice</a> to provide you with an overview of the data we collect from your " "site visitors when you install and use Jetpack or other services from " "Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s " "collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in <a href=" "\"https://jetpack.com/support/privacy/\">the Jetpack Privacy Center</a>.</p>" msgstr "" "<p>Мы опубликовали <a href=\"https://automattic.com/privacy-notice/" "\">Уведомление о конфиденциальности</a> с общими сведениями о том, какие " "данные о посетителях сайта мы собираем при установке и использовании Jetpack " "или других сервисов Automattic. Подробная информация по каждому модулю " "Jetpack о том, у кого и какие именно данные собираются, доступна в <a href=" "\"https://jetpack.com/support/privacy/\">Центре конфиденциальности Jetpack</" "a>.</p>" msgid "" "How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s " "visitors?" msgstr "" "Как узнать больше о том, какие данные о посетителях моего сайта собирает " "Jetpack?" msgid "" "<p>In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield " "was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from " "the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being " "legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it " "always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data " "transfers.</p>" msgstr "" "<p>В рамках дела Schrems II Суд Европейского союза признал, что в " "соответствии с положениями GDPR соглашение Privacy Shield не является " "действительным средством законной передачи данных из ЕС в США. В том же " "постановлении суд подтвердил законность и действительность стандартных " "договорных условий (Standard Contractual Clauses, SCC). Решение Jetpack " "никогда не передавало данные по соглашению Privacy Shield. Для него всегда " "использовались стандартные договорные условия, поэтому данное постановление " "не повлияло на передачу данных Jetpack.</p>" msgid "" "How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack " "site?" msgstr "" "Как решение суда по делу Schrems II о соглашении Privacy Shield повлияет на " "мой сайт Jetpack?" msgid "" "<p>You can request a DPA from <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy" "\">your Privacy Settings</a>.</p>" msgstr "" "<p>Вы можете запросить DPA в <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy" "\">Настройках приватности</a>.</p>" msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?" msgstr "" "Как получить Соглашение об обработке данных (Data Processing Agreement, DPA)?" msgid "" "<p>Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, " "transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard " "Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place " "with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses " "in our Data Processing Agreement, which you can request from <a href=" "\"https://wordpress.com/me/privacy\">your Privacy Settings</a>.</p></p>" msgstr "" "<p>Как многие компании, мы иногда передаём данные за пределы ЕС. Как " "правило, передача персональных данных за пределы ЕС регулируется " "стандартными договорными условиями в случаях, если с принимающей страной ещё " "не заключено соглашение об адекватной защите. Мы также включаем стандартные " "договорные условия в соглашение об обработке данных, которое можно запросить " "в <a href=\"https://wordpress.com/me/privacy\">Настройках приватности</a>.</" "p></p>" msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?" msgstr "Jetpack передаёт данные за пределы ЕС?" msgid "" "<p>Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR " "very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of " "data we collect, being transparent about what data we collect and how we use " "it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-" "EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it " "was collected. You can read more about the data we collect, how data is used " "and shared, and how long data is retained in <a href=\"https://automattic." "com/privacy/\">our Privacy Policy</a>.</p>" msgstr "" "<p>Jetpack и её родительская компания Automattic очень серьёзно относятся к " "конфиденциальности данных и GDPR. Мы соблюдаем принципы GDPR: сводим к " "минимуму объём собираемых данных, прозрачно информируем о том, какие данные " "собираем и как их используем, соблюдаем законодательство ЕС, регулирующее " "передачу данных в страны, не входящие в ЕС, и не храним данные дольше, чем " "это требуется в целях, в которых они были собраны. Подробнее о том, какие " "данные мы собираем, как их используем, передаём и как долго их храним, " "читайте в <a href=\"https://automattic.com/privacy/\">Политике " "конфиденциальности</a>.</p>" msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?" msgstr "Как Jetpack соответствует требованиям GDPR?" msgid "" "<p>The GDPR is a European law that grants some personal data rights to " "individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and " "online businesses who collect, store, and process personal data about " "individuals in the EU.</p><p>The GDPR, among other things, requires " "companies and site owners to be transparent about how they collect, use and " "share personal data. It also gives individuals more access and more choice " "when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared." "</p><p>You can read the full text of the law <a href=\"http://ec.europa.eu/" "justice/data-protection/reform/files/regulation_oj_en.pdf\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>GDPR — это европейский закон, предоставляющий физическим лицам ряд прав " "на защиту персональных данных в Европейском союзе. Его требования " "распространяются на многие сайты и интернет-компании, которые собирают, " "хранят и обрабатывают персональные данные физических лиц в ЕС.</p><p>GDPR, " "среди прочего, требует, чтобы компании и владельцы сайтов были прозрачными в " "вопросе сбора, использования и распространения персональных данных. Данный " "документ также предоставляет физическим лицам больше доступа и более широкий " "выбор, когда речь идёт о том, как обеспечивается сбор, использование и " "распространение их персональных данных.</p><p>С полным текстом закона можно " "ознакомиться <a href=\"http://ec.europa.eu/justice/data-protection/reform/" "files/regulation_oj_en.pdf\">здесь</a>.</p>" msgid "What is the GDPR?" msgstr "Что такое GDPR?" msgid "" "We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s " "stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the " "EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)." msgstr "" "Мы храним данные Jetpack на серверах по всему миру, чтобы обеспечить " "стабильность и скорость работы Jetpack. При этом мы контролируем, чтобы за " "пределы ЕС данные передавались в соответствии с требованиями GDPR (см. часто " "задаваемые вопросы ниже)." msgid "Keeping personal data secure" msgstr "Защита персональных данных" msgid "" "We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our <a " "href=\"https://jetpack.com/support/for-your-privacy-policy/\">Privacy Policy " "Helper</a> to help you construct a custom policy, as well as features that " "make it easier for users to delete or export their data if they want." msgstr "" "Мы предлагаем несколько инструментов, которые помогут вам обеспечить " "соответствие сайта требованиям нормативов. Среди них <a href=\"https://" "jetpack.com/support/for-your-privacy-policy/\">Privacy Policy Helper</a> для " "составления политики конфиденциальности, а также функции, с помощью которых " "пользователи могут при необходимости легко удалить или экспортировать свои " "данные." msgid "Tools for ongoing compliance" msgstr "Инструменты для обеспечения соответствия" msgid "" "From being able to opt-out from our analytics system, to being able to " "request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, " "Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind." msgstr "" "Функции Jetpack — от возможности отказаться от нашей системы аналитики до " "возможности запросить копию данных, связанных в Jetpack с вашей учётной " "записью, — проектируются и разрабатываются в соответствии с требованиями " "GDPR." msgid "Giving you more control" msgstr "Больше возможностей управления" msgid "" "We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you " "tools and resources to help you better understand and comply with the law on " "your own site." msgstr "" "Мы стремимся действовать в соответствии с требованиями регламента GDPR и " "предоставлять вам инструменты и ресурсы, которые помогут лучше понимать " "законодательство и соблюдать его на своём сайте." msgid "" "We'll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, " "and recommend you the best theme." msgstr "" "Мы используем эту информацию, чтобы помочь вам настроить оплату, доставку и " "налоги, а также порекомендовать вам самую подходящую тему." msgid "Tell us a bit about your store" msgstr "Расскажите немного про ваш магазин" msgid "Where will your business be located?" msgstr "Где будет расположен ваш бизнес?" msgid "In which industry does your store operate?" msgstr "С какой сферой связан ваш магазин?" msgid "Name of your store" msgstr "Название вашего магазина" msgid "Create your store" msgstr "Создайте свой магазин" msgid "Set up your online store<br />in minutes" msgstr "Подготовьте к работе онлайн-магазин<br />за считанные минуты" msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory " "runtime cache." msgstr "" "Ваша реализация кеша объектов не поддерживает очистку кеша в памяти во время " "исполнения." msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Ваша реализация кеша объектов не поддерживает сброс отдельных групп." msgid "Or select any of our {{strong}}recommended bundles{{/strong}}:" msgstr "" "Или выберите любой из наших {{strong}}рекомендуемых наборов{{/strong}}:" msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:" msgstr "" "Выберите продукты Jetpack, для которых вы хотели бы выпустить новую лицензию:" msgid "" "Select the Jetpack products you would like to add to " "{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:" msgstr "" "Выберите продукты Jetpack, которые вы хотите добавить в " "{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:" msgid "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express" msgstr "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express" msgid "What is Built By WordPress.com Express?" msgstr "Что такое Built By WordPress.com?" msgid "Built By Express" msgstr "Built By Express" msgid "Built By WordPress.com Express" msgstr "Built By WordPress.com Express" msgid "" "Allow a site visitor to cover the full cost of your site's WordPress.com " "plan." msgstr "" "Разрешить посетителям сайта полностью оплачивать услуги WordPress.com для " "вашего сайта." msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (1TB)" msgstr "Хранилище Backup (1 ТБ)" msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (100GB)" msgstr "Хранилище Backup (100 ГБ)" msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage" msgid "Backup Storage (10GB)" msgstr "Хранилище Backup (10 ГБ)" msgid "I do not need to restore from a backup" msgstr "Мне не нужно восстановление из резервной копии" msgid "" "When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow " "these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how " "it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed " "if you do not need to restore from a backup." msgstr "" "Когда истёк срок действия подписки на ваш тариф, ваш сайт был приостановлен. " "{{supportLink}}Выполните эти действия для восстановления из резервной " "копии{{/supportLink}}, чтобы вернуть ваш сайт в состояние, предшествовавшее " "окончанию подписки.{{lineBreak/}}Если вы не хотите восстанавливать резервную " "копию, ничего делать не нужно." msgid "Restore a Backup" msgstr "Восстановить резервную копию" msgid "I do not need hosting features" msgstr "Мне не нужны хостинг функции" msgid "" "When your plan previously expired, your site lost access to hosting " "features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue " "using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting " "configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need " "hosting features." msgstr "" "Когда истёк срок действия подписки на ваш тариф, ваш сайт потерял доступ к " "ряду хостинг-функций, в том числе к плагинам. {{supportLink}}Выполните эти " "действия, чтобы сохранить доступ к ранее доступным функциям{{/supportLink}}, " "реактивировав настройку хостинга.{{lineBreak/}}Если доступ к хостинг-" "функциям вам уже не нужен, ничего делать не нужно." msgid "" "Your plan expired and your site reverted to the Free plan. {{supportLink}}" "Follow these steps to continue using your previous features{{/supportLink}}, " "beginning with purchasing an eligible plan.{{lineBreak/}}No further action " "is needed if you wish to continue with the Free plan." msgstr "" "Срок действия вашей подписки истёк, ваш сайт снова использует тариф Free. " "{{supportLink}}Выполните эти действия, чтобы сохранить доступ к ранее " "доступным функциям{{/supportLink}}, и в первую очередь оформите подписку на " "подходящий тариф.{{lineBreak/}}Если вы хотели бы и дальше использовать тариф " "Free, ничего делать не нужно." msgid "Rate %1$s" msgstr "Оцените %1$s" msgid "Nice work using %1$s!" msgstr "Вы хорошо поработали с %1$s!" msgid "Jetpack has successfully restored your site" msgstr "Jetpack успешно восстановил ваш сайт" msgid "Was it easy to restore your site?" msgstr "Было легко восстановить ваш сайт?" msgid "Rate %1$s!" msgstr "Оцените %1$s" msgid "Please leave a review and help us spread the word." msgstr "Оставьте отзыв, чтобы о нас узнали миллионы." msgid "How has your experience been?" msgstr "Как это было?" msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups" msgstr "" "Jetpack защищает ваш сайт, выполняя резервное копирование в реальном времени" msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?" msgstr "Нравится резервное копирование сайта?" msgctxt "button label" msgid "Issue %(numLicenses)d license" msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses" msgstr[0] "Выпустить %(numLicenses)d лицензию" msgstr[1] "Выпустить лицензии: %(numLicenses)d" msgstr[2] "Выпустить лицензии: %(numLicenses)d" msgid "Switch to a two year plan" msgstr "Перейти на двухлетний тариф" msgid "<strong>Save %(percentSavings)d%%</strong> by paying for two years" msgstr "" "<strong>Сэкономьте %(percentSavings)d%%</strong>, оплатив сразу два года" msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific user." msgstr "" "При проверке возможности %s вы всегда должны сверять ее с конкретным " "пользователем." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific term." msgstr "" "При проверке возможности %s вы всегда должны сверять ее с конкретным " "элементом." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific comment." msgstr "" "При проверке возможности %s вы всегда должны сверять ее с конкретным " "комментарием." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific page." msgstr "" "При проверке возможности %s вы всегда должны сверять ее с конкретной " "страницей." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific post." msgstr "" "При проверке возможности %s вы всегда должны сверять ее с конкретной записью." msgid "" "<a href=\"%1$s\" type=\"%2$s\" context=\"%3$s\">Reactivate now</a> to " "continue enjoying features such as increased storage space, access to expert " "support, and automatic removal of WordPress.com ads." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" type=\"%2$s\" context=\"%3$s\">Повторно активируйте " "подписку</a>, чтобы продолжать пользоваться увеличенным хранилищем и " "поддержкой и автоматически удалять рекламу WordPress.com." msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago." msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago." msgstr[0] "Срок действия подписки для сайта %1$s истёк %2$s день назад." msgstr[1] "Срок действия подписки для сайта %1$s истёк %2$s дн. назад." msgstr[2] "Срок действия подписки для сайта %1$s истёк %2$s дн. назад." msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features" msgstr "" "Заново активируйте истекшую подписку для сайта %1$s, чтобы восстановить " "доступ к функциям" msgid "Reactivate now" msgstr "Активировать заново" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\" data-wpcom-track>%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\" data-wpcom-track>%2$s</a>" msgid "7-day highlights" msgstr "Итоги 7 дней" msgid "" "Make sure to validate the email we sent to %(email)s in order to publish and " "share your posts. {{resendEmailLink}}Resend email{{/resendEmailLink}} or " "{{changeEmailLink}}change email address{{/changeEmailLink}}" msgstr "" "Обязательно проверить письмо, отправленное нами на %(email)s, чтобы " "публиковать и делиться своими записями. {{resendEmailLink}}Получите письмо " "еще раз{{/resendEmailLink}} или {{changeEmailLink}}смените адрес электронной " "почты{{/changeEmailLink}}." msgid "Forum topics" msgstr "Темы форума" msgid "Reminder: Complete the connection to our payment processor" msgstr "Напоминание: подключитесь к нашей платёжной системе" msgid "" "This premium theme is only available while your current plan is active and " "costs %(price)s per year." msgstr "" "Эта премиум-тема доступна только с вашим текущим тарифом и стоит %(price)s в " "год." msgid "" "This premium theme costs %(price)s per year and can only be purchased if you " "have the <Link>Business plan</Link> on your site." msgstr "" "Эта премиум-тема стоит %(price)s в год, приобрести ее для вашего сайта можно " "только с тарифом <Link>Business plan</Link>." msgid "Accept a gift subscription" msgstr "Принимать в подарок подписку" msgid "Everything in the Personal plan, plus:" msgstr "Всё, что есть в тарифном плане Personal, плюс:" msgid "Save %s%% by paying annually" msgstr "Сэкономьте %s%%, оплачивая услуги за год" msgid "We get it. Picking a plan is tough." msgstr "Мы понимаем, что выбрать тарифный план сложно." msgid "Get a free one-year domain with any paid plan" msgstr "" "Выберите любой платный тарифный план и получите бесплатный домен на один год" msgid "Let’s get you set up with a custom domain" msgstr "Давайте настроим ваш пользовательский домен" msgid "Everything in the <strong>Personal</strong> plan, plus:" msgstr "Всё, что есть в тарифном плане <strong>Personal</strong>, плюс:" msgid "Includes:" msgstr "Включает" msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually" msgstr "%1$s в месяц, плата %2$s взимается один раз в год" msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:" msgstr "Вот как он смотрится в сравнении с другим рекомендованным планом:" msgid "We get it. <strong>Picking a plan is tough.</strong>" msgstr "Мы понимаем. <strong>Выбрать тарифный план сложно.</strong>" msgid "Best for Newsletter" msgstr "Лучший вариант для рассылок" msgid "" "If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers " "tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and " "run a Newsletter baked right in." msgstr "" "Возможно, вам будет полезно узнать, что большинство клиентов выбирают " "тарифный план Premium. В нём есть всё, что нужно для рассылок." msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter." msgstr "Мы заметили, что вы взяли паузу, чтобы запустить новую рассылку." msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter" msgstr "Выберите тарифный план и запустите рассылку" msgid "" "If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers " "tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and " "run a Link in Bio baked right in." msgstr "" "Возможно, вам будет полезно узнать, что большинство клиентов выбирают " "тарифный план Premium. В нём есть всё, что нужно для запуска сайта-биографии." msgid "We noticed you took some time out on launching your new Link in Bio." msgstr "Мы заметили, что вы взяли паузу, чтобы запустить новый сайт-биографию." msgid "Need a little help picking out a plan?" msgstr "Нужна помощь с выбором тарифного плана?" msgid "Lock in a plan and launch that Link in Bio" msgstr "Выберите тарифный план и запустите сайт-биографию" msgid "Already <strong>own a domain</strong>?" msgstr "Уже <strong>есть домен</strong>?" msgid "View domains" msgstr "Просмотреть домены" msgid "Get a <strong>free one-year domain</strong> with any paid plan" msgstr "" "Выберите любой платный тарифный план и получите <strong>бесплатный домен на " "один год</strong>" msgid "Let’s get you set up with <strong>a custom domain</strong>" msgstr "Давайте настроим ваш <strong>пользовательский домен</strong>" msgid "" "If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter." msgstr "Если вы уже владеете доменом, привяжите его к рассылке." msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?" msgstr "Готовы завершить настройку рассылки?" msgid "" "We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If " "you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of " "popular domains like <strong>.me</strong> and <strong>.blog</strong> that " "will help put your fingerprint on it." msgstr "" "Мы понимаем. Выбрать идеальный домен для рассылки может быть сложно. Если " "домен .com вам не подходит, не волнуйтесь. У нас есть много популярных " "доменов на выбор, например <strong>.me</strong> или <strong>.blog</strong>, " "так что вы найдёте нужный." msgid "Stand out from competition with the perfect domain name." msgstr "Выберите идеальное доменное имя, чтобы выделиться на фоне конкурентов." msgid "Get your domain set up to stand out" msgstr "Настройте свой домен, чтобы вас заметили" msgid "" "If you already own a domain name, you can link it up to your Link in Bio." msgstr "Если вы уже владеете доменом, привяжите его к сайту-биографии." msgid "Ready to finish setting up your Link in Bio?" msgstr "Готовы завершить настройку сайта-биографии?" msgid "" "We get it. Picking the perfect domain for your Link in Bio can be tough. If " "you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of " "popular domains like <strong>.me</strong> and <strong>.blog</strong> that " "will help put your fingerprint on it." msgstr "" "Мы понимаем. Выбрать идеальный домен для сайта-биографии может быть сложно. " "Если домен .com вам не подходит, не волнуйтесь. У нас есть много популярных " "доменов на выбор, например <strong>.me</strong> или <strong>.blog</strong>, " "так что вы найдёте нужный." msgid "A custom domain sets your site apart. Let’s get you set up." msgstr "" "Пользовательский домен сделает ваш сайт особенным. Давайте настроим его." msgid "Get a custom domain for your Link in Bio" msgstr "Выберите пользовательский домен для сайта-биографии" msgid "" "Design everything on your site - from the header right down to the footer - " "in the Site Editor." msgstr "" "В редакторе сайтов вы можете создать сайт своей мечты от шапки до подвала." msgid "" "Design everything on your site - from the header right down to the footer - " "in the Site Editor. <link_to_fse_docs>Learn more</link_to_fse_docs>" msgstr "" "В редакторе сайтов вы можете создать сайт своей мечты от шапки до подвала. " "<link_to_fse_docs>Подробнее</link_to_fse_docs>" msgid "" "Take this short, interactive tour to learn the fundamentals of the WordPress " "Site Editor." msgstr "" "Пройдя этот краткий интерактивный тур, вы изучите основы работы в редакторе " "сайтов WordPress." msgid "" "Complete your setup to take advantage of security and performance features " "already installed by Jetpack." msgstr "" "Завершите установку, чтобы воспользоваться преимуществами функций " "безопасности и производительности, уже установленными Jetpack." msgid "" "If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist " "you. Contact support at: %s" msgstr "" "Если у вас есть вопросы, наши инженеры поддержки будут рады вам помочь. " "Связаться со службой поддержки можно по адресу %s." msgid "" "For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower " "rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full " "price list here: %5$s" msgid_plural "" "For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower " "rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full " "price list here: %5$s" msgstr[0] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия домена %1$s " "по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок действия доменов " "будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно просмотреть " "здесь: %5$s" msgstr[1] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия доменов " "%1$s по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок действия доменов " "будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно просмотреть " "здесь: %5$s" msgstr[2] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия доменов " "%1$s по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок действия доменов " "будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно просмотреть " "здесь: %5$s" msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years." msgstr "Спасибо, что пользуетесь WordPress.com уже много лет." msgid "" "This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com " "subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to " "fix your prices for another year." msgstr "" "Это не повлияет ни на другие домены, помимо %1$s, ни на другие ваши тарифные " "планы WordPress.com. Вы можете продлить срок действия любого из доменов " "раньше, чтобы в следующем году использовать их по той же цене." msgid "Renew Now!" msgstr "Продлить сейчас!" msgid "" "For a limited time, you can renew your domain <strong>%1$s</strong> at the " "current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can " "find our full <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">price list here</a>." msgid_plural "" "For a limited time, you can renew your domains <strong>%1$s</strong> at the " "current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can " "find our full <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">price list here</a>." msgstr[0] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия домена " "<strong>%1$s</strong> по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок " "действия доменов будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно " "просмотреть <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">здесь</a>." msgstr[1] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия доменов " "<strong>%1$s</strong> по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок " "действия доменов будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно " "просмотреть <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">здесь</a>." msgstr[2] "" "В течение ограниченного времени вы можете продлить срок действия доменов " "<strong>%1$s</strong> по текущей — более низкой — цене. После %2$s %3$s срок " "действия доменов будет продлён по цене %4$s за каждый. Весь прайс-лист можно " "просмотреть <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\">здесь</a>." msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases" msgstr "" "Позаботьтесь об использовании домена по низкой цене, пока она не увеличилась" msgid "Important: Updates to your domain prices" msgstr "Важно! Изменение цен на домены" msgid "Start setting up your website: %s" msgstr "Начните настройку своего веб-сайта: %s" msgid "" "Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or " "simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up " "and changing the world in no time." msgstr "" "Сначала можно обновить дизайн, установив одну из привлекательных тем, " "доступных на странице %1$s, или просто приступить к написанию первой записи " "здесь: %2$s. В любом случае вы сможете моментально приступить к изменению " "мира." msgid "" "You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who " "use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make " "their mark on the world." msgstr "" "Вы присоединились к миллионам блогеров, создателей контента и независимых " "авторов, использующих WordPress.com, чтобы делиться своими историями, " "увеличить аудиторию и оставить след в истории." msgid "Welcome! Let’s set up your new website" msgstr "Добро пожаловать! Давайте настроим для вас новый веб-сайт." msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s" msgstr "Ответьте на приглашение на предстоящий вебинар: %s" msgid "" "P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? " "Check out Built By Express, our premium site set-up service that’ll have " "your website ready to launch in less than a week, by visiting the URL below." msgstr "" "P. S. Нужна помощь в настройке сайта с несложными требованиями? Попробуйте " "Built By Express по ссылке ниже. Это наша премиум-служба по настройке веб-" "сайтов, которая позволяет запускать их менее чем за неделю." msgid "Interested in learning more? Visit the URL below." msgstr "Хотите узнать подробнее? Перейдите по URL-адресу ниже." msgid "" "Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-" "designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. " "Whether you’re looking to start an eCommerce business, curate a personal " "portfolio, or expand your brick-and-mortar store online, our experts can " "build it." msgstr "" "Расскажите нам о своих идеях, и мы поможем создать полнофункциональный веб-" "сайт с индивидуальным дизайном, который будет выглядеть и работать, как " "нужно вам, а также содержать все необходимые возможности. Наши эксперты " "помогут создать веб-сайт, будь то сайт для начала работы компании " "электронной коммерции, для управления личным портфолио или для увеличения " "оборота за счёт онлайн-коммерции." msgid "" "With Built By WordPress.com, you can work with a team of WordPress experts " "to bring your vision to life." msgstr "" "Built By WordPress.com предусматривает работу с командой экспертов WordPress " "на пути к воплощению вашего видения." msgid "Start setting up your website" msgstr "Начните настройку своего веб-сайта" msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com." msgstr "WordPress.com позволяет создать любой необходимый веб-сайт." msgid "Welcome to your WordPress.com website" msgstr "Добро пожаловать на ваш веб-сайт WordPress.com." msgid "" "Start by updating your site’s design with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">an eye-catching theme</a>, or " "simply begin <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-" "weight: %3$s;\">writing your first post now</a>. Either way, you’ll be up " "and changing the world in no time." msgstr "" "Сначала можно обновить дизайн, установив одну из <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">привлекательных тем</" "a>, или просто приступить к <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">написанию первой записи</a>. В любом " "случае вы сможете моментально приступить к изменению мира." msgid "" "You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who " "use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and " "<strong>make their mark on the world</strong>." msgstr "" "Вы присоединились к миллионам блогеров, создателей контента и независимых " "авторов, использующих WordPress.com, чтобы делиться своими историями, " "увеличить аудиторию и <strong>оставить след в истории</strong>." msgid "Welcome! <strong>Let’s set up</strong> your new website" msgstr "" "Добро пожаловать! <strong>Давайте настроим</strong> для вас новый веб-сайт." msgid "Explore everything your new site can do." msgstr "Исследуйте все возможности веб-сайта." msgid "RSVP for an upcoming webinar" msgstr "Ответить на приглашение на предстоящий вебинар" msgid "Sign up for a course" msgstr "Зарегистрируйтесь на курс" msgid "" "Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a " "variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, " "monetization options, advanced customization techniques, and plenty more." msgstr "" "Интерактивные семинары под руководством инженеров поддержки охватывают " "множество тем, в том числе основы создания блогов, рекомендации по поисковой " "оптимизации, способы монетизации, техники углублённой настройки и множество " "других тем." msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts." msgstr "Вебинары по WordPress. Обучайтесь у экспертов." msgid "" "Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our " "webinars and courses are designed to empower you with the tools and " "knowledge you need to reach your website goals." msgstr "" "Наши вебинары и курсы разработаны для того, чтобы вооружить вас знаниями и " "средствами, необходимыми для достижения ваших целей с помощью веб-сайта, " "будь то запуск личного блога или нового онлайн-магазина." msgid "<strong>Learn</strong> from the experts" msgstr "<strong>Обучайтесь</strong> у экспертов." msgid "Learn from the experts." msgstr "Обучайтесь у экспертов." msgid "Webinars, Workshops, and More" msgstr "Вебинары, мастер-классы и не только" msgid "" "P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? " "Check out <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-" "weight: %3$s;\">Built By Express</a>, our premium site set-up service " "that’ll have your website ready to launch in less than a week." msgstr "" "P. S. Нужна помощь в настройке сайта с несложными требованиями? Попробуйте " "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;" "\">Built By Express</a>. Это наша премиум-служба по настройке веб-сайтов, " "которая позволяет запускать их менее чем за неделю." msgid "Explore Built By WordPress.com" msgstr "Ознакомиться с Built By WordPress.com" msgid "Interested in learning more?" msgstr "Хотите узнать подробнее?" msgid "Your Site. Built By Us. Built For You." msgstr "Ваш сайт. Который создали мы. Специально для вас." msgid "" "Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-" "designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. " "Whether you’re looking to <strong>start</strong> an eCommerce business, " "<strong>curate</strong> a personal portfolio, or <strong>expand</strong> " "your brick-and-mortar store online, <a href=\"%1$s\" style=\"color:%2$s; " "font-weight:%3$s;\">our experts can build it</a>." msgstr "" "Расскажите нам о своих идеях, и мы поможем создать полнофункциональный веб-" "сайт с индивидуальным дизайном, который будет выглядеть и работать, как " "нужно вам, а также содержать все необходимые возможности. <a href=\"%1$s\" " "style=\"color:%2$s; font-weight:%3$s;\">Наши эксперты помогут создать веб-" "сайт</a>, будь то сайт для <strong>начала</strong> работы компании " "электронной коммерции, для <strong>управления</strong> личным портфолио или " "для <strong>увеличения оборота за счёт онлайн-коммерции</strong>." msgid "" "With <strong>Built By WordPress.com</strong>, you can work with a team of " "WordPress experts to bring your vision to life." msgstr "" "<strong>Built By WordPress.com</strong> предусматривает работу с командой " "экспертов WordPress на пути к воплощению вашего видения." msgid "Your Site. Built By Us. <strong>Built For You</strong>." msgstr "Ваш сайт. Который создали мы. <strong>Специально для вас</strong>." msgid "" "Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress." "com." msgstr "" "Воспользуйтесь профессиональными услугами настройки и дизайна от WordPress." "com." msgid "Need a hand? Our experts can help." msgstr "Нужна помощь? Обращайтесь к нашим экспертам." msgid "$%1$s today" msgstr "$%1$s сегодня" msgid "" "%s is automatically managed for you. Upgrade your plan and get access to " "another 50,000 WordPress plugins to extend functionality for your site." msgstr "" "%s автоматически управляется для вашего удобства. Перейдите на более " "продвинутый тариф и получите доступ к 50 000 плагинов для WordPress, " "расширяющих возможности вашего сайта." msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "Аргумент %s должен быть строкой или массивом строк." msgid "" "One of your social connections is broken. Reconnect it on the <a href=\"%s\" " "rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</a> page." msgid_plural "" "Some of your social connections are broken. Reconnect them on the <a href=" "\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</" "a> page." msgstr[0] "" "Одно из ваших подключений к социальной сети разорвано. Выполните повторное " "подключение на странице <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=" "\"_blank\">управления подключениями</a>." msgstr[1] "" "Некоторые из ваших подключений к социальной сети разорваны. Выполните " "повторное подключение на странице <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" " "target=\"_blank\">управления подключениями</a>." msgstr[2] "" "Некоторые из ваших подключений к социальной сети разорваны. Выполните " "повторное подключение на странице <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" " "target=\"_blank\">управления подключениями</a>." msgid "Supports 38 languages" msgstr "Поддержка 38 языков" msgctxt "Search Product Feature" msgid "Supports 38 languages" msgstr "Поддержка 38 языков" msgid "Set up Jetpack for free" msgstr "Установить Jetpack бесплатно" msgid "Jetpack - Security, Backup, Speed & Growth" msgstr "Jetpack — безопасность, резервное копирование, скорость и рост" msgid "" "We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick " "around to build on what you started. How about a free month of your " "%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?" msgstr "" "Мы всё понимаем, создание сайта требует времени. Но мы бы хотели, чтобы вы " "довели дело до конца. Как насчет месяца бесплатной подписки на тариф " "%(currentPlan)s — специально для того, чтобы вы продолжили работу над сайтом?" msgid "Switch to the Personal plan" msgstr "Перейти на тариф Personal" msgid "Switch to a more affordable plan" msgstr "Перейти на более доступный тариф" msgid "" "You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s." msgstr "" "Вы можете перейти на менее продвинутый тариф и получить частичный возврат " "средств на сумму в %(refundAmount)s." msgid "" "You will lose your free domain registration since that feature is only " "included in annual/biannual plans." msgstr "" "Вы потеряете возможность зарегистрировать домен бесплатно, поскольку функция " "включена только в годовые/двухлетние тарифные планы." msgid "" "By switching to monthly payments, you will keep most of the features for " "%(planCost)s per month." msgstr "" "Перейдя на помесячную оплату, вы сохраните доступ к большинству функций за " "%(planCost)s в месяц." msgid "Switch to monthly payments" msgstr "Перейдите на помесячную оплату" msgid "Switch to flexible monthly payments" msgstr "Перейдите на более гибкую помесячную оплату" msgid "" "Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party " "plugins and themes on the WordPress.com Business plan? Whatever feature or " "design you want to add to your site, you’ll find a plugin or theme to get " "you there. Claim a %(discountRate)s discount when you renew your Business " "plan today – {{b}}just enter the code %(couponCode)s at checkout.{{/b}}" msgstr "" "А вы знаете, что можете использовать более %(numberOfPluginsThemes)s " "сторонних плагинов и тем с тарифом Business от WordPress.com? Какую бы " "функцию вы ни хотели добавить на сайт, как бы ни хотели изменить его вид, вы " "без проблем найдете подходящий плагин или тему. Получите скидку в " "%(discountRate)s при продлении подписки на тариф Business уже сегодня — {{b}}" "просто введите код %(couponCode)s при оформлении заказа.{{/b}}" msgid "I want the Business plan" msgstr "Мне нужен тариф Business" msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes" msgstr "Добейтесь большего с %(numberOfPluginsThemes)s темами и плагинами" msgid "" "Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional " "website design service, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, can help you skip " "to a beautiful, finished website without all the hassle. No matter what you " "need - whether it’s a custom design or just a redesign - our pro design team " "can make it happen." msgstr "" "Создать сайт с нуля очень сложно. Мы предлагаем вам услугу {{b}}Built by " "WordPress.com{{/b}}, с помощью которой вы сможете создать современный и " "профессиональный сайт с минимумом усилий. Что бы ни было вам нужно, от " "индивидуального дизайна до изменения пары штрихов, наши эксперты-дизайнеры " "вам непременно помогут." msgid "Get help building my site" msgstr "Нужна помощь с работой над моим сайтом" msgid "Let us build your site for you" msgstr "Давайте создадим для вас сайт" msgid "" "If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness " "Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - " "from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, " "guide you, and get you the advice you need to make it happen." msgstr "" "Если у вас возникли проблемы с сайтом, обратитесь к {{b}}экспертам из нашей " "службы поддержки{{/b}} в чате, которые всего готовы помочь пол любым " "вопросам — от настройки дизайна до управления доменом. Вас выслушают и " "помогут советом о том, как добиться нужного результата." msgid "Let’s have a chat" msgstr "Давайте пообщаемся" msgid "Chat with a real person right now" msgstr "Пообщаться в чате с живым сотрудником техподдержки" msgctxt "verb: imperative" msgid "Post Answer" msgstr "Опубликуйте ответ" msgid "" "This page will include a contact form. Optionally provide text to appear " "above the form to let visitors know other ways they can reach you." msgstr "" "На этой странице будет размещена контактная форма. Дополнительный текст " "появится над формой, из него посетители вашего сайта смогут узнать, как " "связаться с вами." msgid "" "Add a short description to explain what type of posts will appear on your " "blog. We will set up the page so this description appears above your posts; " "you can add the posts later with the editor." msgstr "" "Добавьте краткое описание, описывающее содержимое вашего блога. Мы настроим " "страницу таким образом, чтобы описание отображалось над записями. Новые " "записи можно будет добавить в редакторе позднее." msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Не найдено: %1$s (%2$s)" msgid "Daily Prompt" msgstr "Ежедневная подсказка" msgid "" "We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After " "that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, " "there is still time to decide. We won’t start counting posts until November " "21st." msgstr "" "Действует специальное начальное предложение: пробная подписка на один месяц " "за 1 долл. США. После этого срока цена будет составлять 10 долл. США в месяц " "(с оплатой раз в год). Если вы ещё не готовы к обновлению, есть время " "обдумать предложение. Учёт записей начнется 21 ноября." msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages." msgstr "Нажмите кнопку «Отправить», если вы закончили добавления контента." msgid "" "Provide content for your website build. You will be able to edit all content " "later using the WordPress editor." msgstr "" "Пожалуйста, предоставьте контент для вашего сайта. Вы сможете изменить весь " "предоставленный контент позднее в редакторе WordPress." msgid "" "Click the Submit button if you have finished adding content. We will build " "your new website and then email you within 4 business days with details " "about your new site." msgstr "" "Нажмите кнопку «Отправить», если вы закончили добавления контента. Мы " "создадим для вас новый сайт и отправим в течение 4 рабочих дней письмо с " "подробностями о нем." msgid "Are you ready to submit your content?" msgstr "Вы готовы отправить ваш контент?" msgid "" "We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact " "support{{/SupportLink}}." msgstr "" "Мы не смогли получить данные вашего сайта. Пожалуйста, {{SupportLink}}" "обратитесь в службу поддержки{{/SupportLink}}." msgid "Loading your site information" msgstr "Загрузка данных вашего сайта" msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws." msgstr "" "На этом сайте используется рекламная программа совместно со сторонними " "продавцами, которые помогают размещать объявления. Связанные с рекламой " "файлы cookie позволяют партнёрам показывать рекламу, персонализировать её в " "соответствии с данными, например о посещении этого и других сайтов в " "Интернете, а также анализировать взаимодействие пользователей с этой " "рекламой. В рамках рекламной программы файлы cookie собирают некоторые " "данные, а мы предоставляем партнёрам по рекламе следующие категории " "информации: онлайн-идентификаторы и данные о действиях в Интернете или " "другой сети или сведения об использовании устройства (например, уникальные " "идентификаторы, данные cookie и IP-адрес), а также данные о геопозиции " "(приблизительное местоположение на основе IP-адреса). Такое предоставление " "информации партнёрам по рекламе может считаться \"продажей\" персональных " "данных по законам о конфиденциальности вашего штата." msgid "" "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of " "the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy " "laws." msgstr "" "Если вы проживаете в определённых штатах США, вы имете право явно отказаться " "от \"продажи\" ваших \"персональных данных\" в соответствии с законами " "вашего штата о конфиденциальности." msgid "" "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses for multiple sites." msgstr "" "Наслаждайтесь массовыми скидками при покупке нескольких лицензий для " "нескольких сайтов." msgid "Get %s discount on all Jetpack plans" msgstr "Получите скидку %s на все подписки Jetpack" msgid "Unlock access to our new agency dashboard" msgstr "Разблокируйте доступ к нашей новой панели мониторинга Agency" msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program." msgstr "Ознакомьтесь с нашей новой программой Agency & Pro Partner." msgid "Pssst...build sites?" msgstr "Тсс… создаёте сайты?" msgid "And none that you don't." msgstr "И ничего лишнего." msgid "Add the plugins you need." msgstr "Добавьте необходимые вам плагины." msgid "individual plugins" msgstr "отдельные плагины" msgid "And we split Jetpack up into" msgstr "И мы разделили Jetpack на" msgid "More about %s" msgstr "Дополнительные сведения о %s" msgid "We hear you." msgstr "Мы услышали вас." msgid "Dear WordPress developers," msgstr "Уважаемые разработчики WordPress!" msgid "A bold opinionated theme for music and learning" msgstr "Своенравная тема для музыки и обучения" msgid "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "" "Префикс для создаваемого шаблона. Используется для извлечения типа основного " "шаблона. Например, в случае «таксономия-книги» это будет «таксономия»" msgid "The icon for the post type." msgstr "Значок для типа записи." msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "" "Необработанное значение размера должно быть строкой, целым числом или числом " "с плавающей запятой." msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"." msgstr "Вы уже подписаны. Нажмите \"Продолжить\"." msgid "" "Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Тема Tazza ставит в центр внимания ваши товары и ваших клиентов. В ней " "используется WooCommerce для обеспечения интуитивно понятной навигации по " "товарам и предоставления паттернов, позволяющих продвигать электронные " "продажи." msgid "" "We are currently setting up your new domain! It may take a few minutes " "before it is ready." msgstr "" "В настоящий момент мы настраиваем ваш новый домен. Этот процесс может занять " "несколько минут." msgid "" "Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates " "but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a " "great theme starting fresh with your website." msgstr "" "Blank Canvas — минималистская начальная тема, лишенная шаблонов содержимого " "и включающая только нижний и верхний колонтитулы. Благодаря практическому " "отсутствию стиля Blank Canvas является отличной темой для создания веб-" "сайтов с нуля." msgid "Enable Two-Factor Authentication" msgstr "Включите двухфакторную проверку подлинности" msgid "" "You’re using a password that is known to be included in compromised " "password lists!" msgstr "" "Вы используете пароль, включённый в списки скомпрометированных паролей!" msgid "" "You’re using an application password that is known to be included in " "compromised password lists!" msgstr "" "Вы используете пароль для приложения, включённый в списки " "скомпрометированных паролей!" msgid "Compromised password detected" msgstr "Обнаружен скомпрометированный пароль" msgid "" "This premium theme is only available to buy on the Business or eCommerce " "plans." msgstr "" "Эта премиум-тема доступна для покупки только с тарифами Business или " "eCommerce." msgid "Start building your Newsletter" msgstr "Начать работу над рассылкой." msgid "Sign in. Set up. Send out." msgstr "Зарегистрируйтесь. Заполните. Отправьте." msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "Аргумент %1$s должен быть непустой строкой для %2$s." msgid "The %s argument must be an array." msgstr "Аргумент %s должен быть массивом." msgid "" "NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts " "when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share " "your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "НОВОЕ! Возможность автоматически публиковать в социальных сетях 30 записей в " "месяц. (Учтите, что это относится только к автоматической публикации " "записей. Читатели смогут и дальше неограниченно делиться вашим контентом в " "социальных сетях.)" msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s." msgstr "" "Если вы ещё не в курсе, вот новость: средства Jetpack для работы с " "социальными сетями, ранее известные как \"Публикация\", теперь называются " "Jetpack Social. Узнайте больше на %s." msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s." msgstr "Остались вопросы? Посетите раздел часто задаваемых вопросов: %s." msgid "" "NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts " "when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share " "your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "НОВОЕ! Возможность автоматически публиковать в социальных сетях 30 записей в " "месяц: %s. (Учтите, что это относится только к автоматической публикации " "записей. Читатели смогут и дальше неограниченно делиться вашим контентом в " "социальных сетях.)" msgid "" "NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your " "social media channels again. Another previously paid feature we are making " "free to everyone." msgstr "" "НОВОЕ! Повторная публикация (ожидается в ноябре): %s. Повторно публикуйте " "популярный контент на своих страницах в социальных сетях. Ещё одна платная " "функция теперь стала бесплатной для всех." msgid "" "NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media " "and in Google search before publishing. This was previously limited to paid " "plans and is now free." msgstr "" "НОВОЕ! Предварительный просмотр публикаций в социальных сетях: %s. Узнайте " "перед публикаций, как ваша запись будет выглядеть в социальных сетях и " "поиске Google. Прежде эта возможность предоставлялась в рамках тарифных " "планов, но теперь она доступна бесплатно." msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how " "to make the product even better so we can help you get your message out and " "grow your business." msgstr "" "Если вы ещё не в курсе, вот новость: средства Jetpack для работы с " "социальными сетями, ранее известные как \"Публикация\", теперь называются " "Jetpack Social. Наша новая команда работает над совершенствованием " "продуктов, чтобы помочь вам с продвижением и развитием бизнеса." msgid "" "If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can " "upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-" "month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you " "aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start " "counting posts until November 21st." msgstr "" "Если вам необходимо публиковать в социальных сетях больше 30 записей в " "месяц, обновите план до уровня Basic. Действует специальное начальное " "предложение: пробная подписка на один месяц за 1 долл. США. После этого " "срока цена будет составлять 10 долл. США в месяц (с оплатой раз в год). Если " "вы ещё не готовы к обновлению, есть время обдумать предложение. Учёт записей " "начнется 21 ноября." msgid "" "Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be " "interested in hearing about all the things you have access to:" msgstr "" "Поскольку вы пользовались этими средствами, может быть вас заинтересуют " "доступные возможности:" msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</" "a>." msgstr "" "Если вы ещё не в курсе, вот новость: средства Jetpack для работы с " "социальными сетями, ранее известные как \"Публикация\", теперь называются <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</a>." msgid "Check out what’s new with Jetpack Social." msgstr "Узнайте о новинках Jetpack Social." msgid "You’ve got new social media features!" msgstr "У вас есть новые возможности для работы с социальными сетями!" msgid "" "Still have questions? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Frequently Asked Questions</a>." msgstr "" "Остались вопросы? Посетите раздел <a href=\"%s\" target=\"_blank\">часто " "задаваемых вопросов</a>." msgid "" "Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social " "Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month." msgstr "" "Согласно вашему журналу публикации, вам необходимо обновить план Jetpack " "Social до уровня Basic, чтобы публиковать более 30 записей в месяц в будущем." msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1." msgstr "" "Требуется больше автоматических публикаций? Получите пробную версию на один " "месяц за 1 долл. США." msgid "" "<strong>NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month.</strong> (Note, this " "only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can " "continue to share your content to social media as much as they’d like.)" msgstr "" "<strong>НОВОЕ! Возможность автоматически публиковать 30 записей в социальных " "сетях в месяц.</strong> (Учтите, что это относится только к автоматической " "публикации записей. Читатели смогут и дальше неограниченно делиться вашим " "контентом в социальных сетях.)" msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: Re-sharing</a> (coming in November). " "Re-send popular content to your social media channels again. Another " "previously paid feature we are making free to everyone." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">НОВОЕ! Повторная публикация</a> (ожидается " "в ноябре). Повторно публикуйте популярный контент на своих страницах в " "социальных сетях. Ещё одна платная функция теперь стала бесплатной для всех." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">NEW: Social previews</a>. See what your " "post will look like on social media and in Google search before publishing. " "This was previously limited to paid plans and is now free." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">НОВОЕ! Предварительный просмотр публикаций " "в соц. сетях</a>. Узнайте перед публикаций, как ваша запись будет выглядеть " "в социальных сетях и поиске Google. Прежде эта возможность предоставлялась в " "рамках тарифных планов, но теперь она доступна бесплатно." msgid "" "Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure " "you know all the things you have access to:" msgstr "" "Вы часто пользуетесь этими средствами, поэтому нам важно, чтобы вы знали о " "всех доступных возможностях:" msgid "" "In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as " "Publicize, are now called <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</" "a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we " "can help you get your message out and grow your business." msgstr "" "Если вы ещё не в курсе, вот новость: средства Jetpack для работы с " "социальными сетями, ранее известные как \"Публикация\", теперь называются <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack Social</a>. Наша новая команда " "работает над совершенствованием продуктов, чтобы помочь вам с продвижением и " "развитием бизнеса." msgid "Meet the new Jetpack Social" msgstr "Встречайте Jetpack Social" msgid "You’ve got new features available!" msgstr "Вам доступны новые функции!" msgid "Important changes to your Jetpack social media tools" msgstr "Важные изменения средств Jetpack для работы с социальными сетями" msgid "" "We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack " "products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/" "helpLink}}." msgstr "" "В настоящий момент мы не предлагаем ни скидки на продукты Jetpack, ни " "возможность оформить подписку сразу на несколько лет. Если же вас интересуют " "условия для крупных компаний, {{helpLink}}напишите нам{{/helpLink}}." msgid "Do you have discounts for multi-year plans?" msgstr "Предоставляете ли вы скидки при подписке сразу на несколько лет?" msgid "An Automattic thingamajig" msgstr "Устройство Automattic" msgid "An Automattic ruckus" msgstr "Шум Automattic" msgid "An Automattic production" msgstr "Производство Automattic" msgid "An Automattic opus" msgstr "Произведение Automattic" msgid "An Automattic medley" msgstr "Смесь Automattic" msgid "An Automattic joint" msgstr "Соединение Automattic" msgid "An Automattic invention" msgstr "Изобретение Automattic" msgid "An Automattic experiment" msgstr "Эксперимент Automattic" msgid "An Automattic creation" msgstr "Создание Automattic" msgid "An Automattic contraption" msgstr "Устройство Automattic" msgid "An Automattic brainchild" msgstr "Выдумка Automattic" msgid "Enable Jetpack Stats" msgstr "Включить Jetpack Stats" msgid "View advertising campaigns" msgstr "Просмотреть рекламные кампании" msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores" msgstr "" "Jetpack Backup: автоматическое резервное копирование и восстановление одним " "щелчком мыши" msgid "Akismet spam protection" msgstr "Защита от спама Akismet" msgid "In-depth Jetpack Stats" msgstr "Подробная статистика Jetpack" msgid "Sorry, you can't purchase two Search products" msgstr "Извините, приобретение двух продуктов Search невозможно" msgid "%s - Expired" msgstr "Подписка на %s истекла." msgid "%s Plan expired." msgstr "Подписка на %s истекла." msgid "" "Try using different keywords or check below our must-have premium plugins" msgstr "" "Попробуйте использовать разные ключевые слова или просмотрите наши " "необходимые премиум-плагины ниже" msgid "" "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` " "instead." msgstr "" "Дескриптор открытого доступа и стиля редактирования. УСТАРЕЛО: используйте " "`style_handles`." msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "" "Дескриптор стиля редактирования. УСТАРЕЛО: используйте " "`editor_style_handles`." msgid "" "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "" "Дескриптор открытого доступа. УСТАРЕЛО: используйте `view_script_handles`." msgid "" "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` " "instead." msgstr "" "Дескриптор открытого доступа и редактирования. УСТАРЕЛО: используйте " "`script_handles`." msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "" "Дескриптор скрипта редактирования. УСТАРЕЛО: используйте " "`editor_script_handles`." msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store должен быть экземпляром WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgid "" "Reach new readers and customers with WordPress Blaze. Promote a post or a " "page on our network of millions blogs and web sites. {{learnMoreLink}}Learn " "more.{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "Расширьте свою аудиторию клиентов и читателей, продвигая свои записи и " "страницы с помощью нашей сети, охватывающей миллионы сайтов и блоков. " "{{learnMoreLink}}Подробнее.{{/learnMoreLink}}" msgid "" "Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key " "below." msgstr "" "Щёлкните \"Активировать лицензионный ключ\" (в нижней части страницы) и " "введите указанный ниже ключ." msgid "Install and activate the plugin." msgstr "Установите и активируйте плагин." msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}" msgstr "{{link}}Загрузите Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}" msgid "" "Use the toolbar to change the appearance of a selected block. Try replacing " "a video!" msgstr "" "Используйте панель инструментов, чтобы изменить внешний вид выбранного " "блока. Попробуйте заменить видео!" msgid "Template for %s" msgstr "Шаблон для %s" msgid "Raw size value must be a string, integer or a float." msgstr "" "Значение необработанного размера должно быть строкой, целым числом или " "числом с плавающей точкой." msgid "" "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for " "%2$s." msgstr "" "REST API %1$s должен быть массивом массивов. Обнаружено значение, отличное " "от массива, для %2$s." msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Нельзя указать %s, если не используется режим сети сайтов." msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s" msgstr "Узнайте больше про установку Jetpack %(pluginName)s" msgid "" "Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and " "activate." msgstr "" "Найдите, установите и активируйте {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/" "link}}." msgid "" "Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the " "difference (%s) to take advantage of the offer." msgstr "" "Поскольку вы уже оплатили один год, вам необходимо только компенсировать " "разницу (%s), чтобы воспользоваться этим предложением." msgid "" "Get the best value for your money by paying for two years in advance, " "bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year." msgstr "" "Получите больше возможностей, оплатив сразу два года, благодаря чему " "стоимость тарифного плана %1$s составит всего лишь %2$s в год." msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront" msgstr "Сэкономьте %s%%, оплачивая на 2 года вперёд" msgid "Policy" msgstr "Политика" msgid "" "Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services " "by <uploadBtn>uploading a CSV file.</uploadBtn>" msgstr "" "Или перенесите свой список рассылки (не более 100 адресов) из другого " "сервиса, <uploadBtn>загрузив файл CSV.</uploadBtn>" msgid "" "Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services " "by uploading a CSV file." msgstr "" "Или перенесите свой список рассылки (не более 100 адресов) из другого " "сервиса, загрузив файл CSV." msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s версия %2$s%3$s" msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (от версии %2$s до %3$s)%4$s" msgid "Renew plan" msgstr "Продлить тариф" msgid "" "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can " "continue." msgstr "Кажется, файл %s отсутствует. Он необходим для продолжения установки." msgid "" "Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media " "accounts you can connect to your site." msgstr "" "Неограниченное количество учётных записей социальных сетей. Вы можете " "подключить к своему сайту любое количество учётных записей социальных сетей." msgid "" "Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your " "social media accounts." msgstr "" "Неограниченное количество пользователей. Разрешите любым редакторам " "публиковать записи или товары в ваших учётных записях социальных сетей." msgid "" "Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to " "your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged." msgstr "" "Планирование записей: %s. Запланируйте публикацию записей заранее, чтобы " "потом не тратить на это время. Публикуйте в то время суток, когда ваши " "подписчики наиболее активны." msgid "" "Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media " "with just a few clicks." msgstr "" "Автоматическая публикация: %s. Автоматически публикуйте записи и товары в " "социальных сетях всего несколькими нажатиями." msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once." msgstr "" "Написав один раз, публикуйте везде. Отправляйте записи в несколько каналов " "сразу." msgid "" "Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we " "added features to the free version you’ve been using and added a paid tier " "for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the " "following:" msgstr "" "Поскольку вы опытный пользователь * Jetpack Social, мы рады сообщить, что " "расширили возможности бесплатной версии и добавили платный уровень для " "автоматической публикации в социальных сетях более 30 записей в месяц. " "Бесплатный тарифный план включает следующие возможности:" msgid "Upgrade Jetpack Social today" msgstr "Обновите Jetpack Social уже сегодня" msgid "" "<strong>Unlimited social accounts.</strong> There is no limit on the number " "of social media accounts you can connect to your site." msgstr "" "<strong>Неограниченное количество учётных записей социальных сетей.</strong> " "Вы можете подключить к своему сайту любое количество учётных записей " "социальных сетей." msgid "" "<strong>Unlimited users.</strong> Allow any editor access to share posts or " "products to your social media accounts." msgstr "" "<strong>Неограниченное количество пользователей.</strong> Разрешите любым " "редакторам публиковать записи или товары в ваших учётных записях социальных " "сетей." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Schedule posts</a>. Schedule your posts in " "advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your " "followers are most engaged." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Планирование записей</a>. Запланируйте " "публикацию записей заранее, чтобы потом не тратить на это время. Публикуйте " "в то время суток, когда ваши подписчики наиболее активны." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Auto-share</a>. Automatically share your " "posts and products on social media with just a few clicks." msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Автоматическая публикация</a>. " "Автоматически публикуйте записи и товары в социальных сетях всего " "несколькими нажатиями." msgid "" "<strong>Write once, post everywhere.</strong> Post to multiple channels at " "once." msgstr "" "<strong>Написав один раз, публикуйте везде.</strong> Отправляйте записи в " "несколько каналов сразу." msgid "Photography pages" msgstr "Страницы фотографий" msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Еще одна попытка будет предпринята в следующем выпуске." msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "Константа %1$s определена как %2$s" msgid "" "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this " "problem again." msgstr "" "Обратитесь к разработчикам ядра WordPress, чтобы убедиться, что у вас больше " "никогда не возникнет эта проблема." msgid "Here is an idea" msgstr "Вот идея" msgid "" "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, " "the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to " "another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly " "to %4$s." msgstr "" "Ваш файл %1$s использует динамическое значение (%2$s) для пути в %3$s. " "Однако значение в %3$s также является динамическим значением (указывающим на " "%4$s), и указание на другое динамическое значение не поддерживается. " "Обновите %3$s, чтобы он указывал непосредственно на %4$s." msgid "" "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "Используемая сайтом тема несовместима с Редактором сайта." msgid "Copied to clipboard!" msgstr "Скопировано в буфер обмена!" msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "Минимальная рекомендуемая версия PHP — %s." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance." msgstr "" "PHP — один из языков программирования, используемых для создания WordPress. " "Более свежие версии PHP получают регулярные обновления безопасности и могут " "повысить производительность сайта." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon " "as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "Ваш сайт работает на устаревшей версии PHP (%s), которая скоро не будет " "поддерживаться WordPress. Убедитесь, что PHP будет обновлен на вашем сервере " "как можно скорее. В противном случае вы не сможете обновить WordPress." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure " "that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will " "not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "Ваш сайт работает на устаревшей версии PHP (%s), которая не получает " "обновлений безопасности и скоро не будет поддерживаться WordPress. " "Убедитесь, что PHP будет обновлен на вашем сервере как можно скорее. В " "противном случае вы не сможете обновить WordPress." msgid "" "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, " "you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "" "Если вы все еще видите это предупреждение после того, как предприняли " "описанные ниже действия, возможно, вам придется обратиться в поддержку " "хостинга за дополнительной помощью." msgid "" "The Authorization header is used by third-party applications you have " "approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to " "your site." msgstr "" "Заголовок авторизации предоставляется разрешёнными приложениями третьей " "стороны. Без этого заголовка такие приложения не смогут подключиться к " "вашему сайту." msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "При тестировании REST API был возвращен неожиданный результат:" msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Ответ REST API: (%1$s) %2$s" msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Конечная точка REST API: %s" msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "При тестировании REST API возникла ошибка:" msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates. It should be updated." msgstr "" "Ваш сайт работает на устаревшей версии PHP (%s), которая не получает " "обновлений безопасности. Её следует обновить." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "" "Ваш сайт работает на устаревшей версии PHP (%s), которая не получает " "обновлений безопасности и скоро не будет поддерживаться WordPress." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress." msgstr "" "Ваш сайт работает на устаревшей версии PHP (%s), которая вскоре перестанет " "поддерживаться WordPress." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "" "PHP — один из языков программирования, используемых для создания WordPress. " "Более новые версии PHP получают регулярные обновления безопасности и могут " "повысить производительность сайта. Минимальная рекомендуемая версия PHP — %s." msgid "Plans & Pricing" msgstr "Тарифные планы и цены" msgid "" "Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?" msgstr "" "Опционально: хотите ли вы рассказать разработчикам сайта что-нибудь ещё?" msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content" msgstr "%(fieldNumber)d. Передайте контент" msgid "You can change your style at any time." msgstr "Вы можете изменить свой стиль когда угодно." msgid "Choose your style" msgstr "Выберите свой стиль" msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s" msgstr "Не удалось добавить SSH-ключ: %(reason)s" msgid "SSH key attached to site." msgstr "SSH-ключ добавлен к сайту." msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s" msgstr "Не удалось открепить SSH-ключ: %(reason)s" msgid "SSH key detached from site." msgstr "SSH-ключ откреплён от сайта." msgid "" "Your subscriber list is being processed. Please check your email for status." msgstr "" "Ваш список подписчиков обрабатывается. Пожалуйста, проверьте электронную " "почту, чтобы узнать статус обработки." msgid "Site Health %s" msgstr "Здоровье сайта - %s" msgid "" "If the SSH key is removed from your WordPress.com account, it will also be " "removed from all attached sites. <a>Read more.</a>" msgstr "" "При удалении ключа SSH из учётной записи WordPress.com, он также будет " "удалён со всех привязанных сайтов. <a>Читать далее.</a>" msgid "" "Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all " "attached sites." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этот ключ SSH? Он будет удалён со всех " "сайтов, на которых используется." msgid "" "Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a " "new post." msgstr "" "Когда вы опубликуете новую запись, ваши подписчики получат уведомление." msgid "" "Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready" msgstr "" "Сначала создайте запись или страницу, и когда она будет готова, запустите " "продвижение" msgid "Start promoting" msgstr "Начать продвижение" msgid "" "Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com " "community of blogs and sites." msgstr "" "Расширьте свою аудиторию, продвигая записи и страницы среди сообщества " "WordPress.com." msgid "Promote your posts and pages" msgstr "Продвигайте свои записи и страницы" msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings" msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings" msgid "Get a website quickly" msgstr "Быстро перейти на сайт" msgid "" "We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn." "host rated as best hosting provider of The Netherlands." msgstr "" "Мы стараемся предлагать лучшие варианты поддержки. На многих сайтах отзывов " "mijn.host называют лучшим хостинг-провайдером Нидерландов." msgid "Highly rated hosting provider" msgstr "Хостинг-провайдер с высоким рейтингом" msgid "" "Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the " "latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default." msgstr "" "Безопасность не должна быть опцией. Ваш сайт защищен, и мы по умолчанию " "предоставляем такие современные технологии, как IPv6, DNSSEC, DANE." msgid "Modern techniques and security by default" msgstr "Современные подходы и безопасность по умолчанию" msgid "" "We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting " "available." msgstr "" "Мы не жертвуем скоростью и гарантируем самый быстрый веб-хостинг из " "доступных." msgid "Rated as fastest hosting provider" msgstr "Самый быстрый в рейтинге хостинг-провайдеров" msgid "" "Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern " "techniques and advanced security." msgstr "" "Считается самым быстрым хостинг-провайдером для WordPress в Нидерландах с " "современными технологиями и продвинутой безопасностью." msgid "mijn.host" msgstr "mijn.host" msgid "Start with mijn.host" msgstr "Начните использовать mijn.host" msgid "Starting at $1.99 / mo" msgstr "Цена начинается от 1,99 долл. в месяц" msgid "" "Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. <a href=\"#\" class=" "\"host-prtnr-show-details\">Learn more</a>" msgstr "" "Невероятно быстрый веб-хостинг для WordPress от mijn.host. <a href=\"#\" " "class=\"host-prtnr-show-details\">Подробнее</a>" msgid "mijn.host is based out of Europe" msgstr "mijn.host находится не в Европе" msgid "mijn.host Logo" msgstr "Логотип mijn.host" msgid "" "<a>Add an SSH key to your account</a> in order to use it with this site." msgstr "" "<a>Добавьте SSH-ключ к своей учетной записи</a>, чтобы использовать его с " "этим сайтом." msgid "Attach SSH key to site" msgstr "Добавить SSH-ключ к сайту" msgid "SSH Keys" msgstr "SSH-ключи" msgid "Attached on %(attachedOn)s" msgstr "Добавлено к %(attachedOn)s" msgid "Your card’s security code is incorrect." msgstr "Неверный код безопасности карты." msgid "" "You’re one step away from using <strong>%1$s</strong> as your blog " "address. <a href=\"%2$s\">Click here to set %1$s as the primary address</a>." msgstr "" "Ещё один шаг, и <strong>%1$s</strong> станет адресом вашего блога. <a href=" "\"%2$s\">Нажмите здесь, чтобы сделать %1$s основным адресом</a>." msgid "Start Booking" msgstr "Start Booking" msgid "Please share any additional details." msgstr "Пожалуйста, предоставьте дополнительную информацию." msgid "Share your experience (required)" msgstr "Поделитесь вашим опытом (обязательно)" msgid "I no longer need a website." msgstr "Мне больше не нужен веб-сайт." msgid "" "Your site has fewer than 5 remaining shares left for the month. To continue " "auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan now. " "Purchasing a plan also gives you priority access to our support team." msgstr "" "Для вашего сайта осталось 5 возможностей поделиться в этом месяце. Чтобы " "продолжить автоматически публиковать записи в социальных сетях, перейдите на " "тарифный план Jetpack Social Basic прямо сейчас. При покупке тарифного " "плана вы также получите приоритетный доступ к поддержке." msgid "Nearing share limit." msgstr "Возможности поделиться почти исчерпаны." msgid "Nearing Jetpack Social's free sharing limit" msgstr "" "Доступные в Jetpack Social бесплатные возможности поделиться почти исчерпаны" msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error" msgid "The Google Drive connection could not be made." msgstr "Не удалось подключиться к Google Диску." msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms." msgstr "" "{{strong}}Подключитесь{{/strong}}, чтобы использовать Google Таблицы в " "формах Jetpack." msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms." msgstr "Подключитесь, чтобы использовать Google Таблицы в формах Jetpack." msgid "Create and access files stored in your Google Drive" msgstr "Создавайте и используйте файлы, которые хранятся на Google Диске" msgid "Create and access files in your Google Drive" msgstr "Создавайте и используйте файлы на Google Диске" msgid "Click or Drag an image here" msgstr "Нажмите здесь или перетащите изображение" msgid "Drop image here" msgstr "Перетащите сюда изображение" msgid "Save and Submit" msgstr "Сохранить и отправить" msgid "Audience & Budget" msgstr "Аудитория и бюджет" msgid "Destination URL" msgstr "URL-адрес назначения" msgid "Show Edit" msgstr "Показать кнопку \"Редактировать\"" msgid "Hide Edit" msgstr "Скрыть кнопку \"Редактировать\"" msgid "You can pause spending at any time." msgstr "Оплату можно приостановить в любой момент." msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running." msgstr "Средства не списываются, пока реклама не утверждена и не запущена." msgid "" "Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/" "supportLink}} or try again later." msgstr "" "Невозможно создать подписку. Обратитесь в {{supportLink}}службу поддержки{{/" "supportLink}} или повторите попытку позже." msgid "Advertising Policy" msgstr "Политика публикации рекламы" msgid "Creating an ad" msgstr "Создание рекламы" msgid "Start date" msgstr "Дата начала" msgid "Daily budget" msgstr "Ежедневный бюджет" msgid "Expand your target audience by adjusting audience setting" msgstr "Расширьте целевую аудиторию, изменив её настройки" msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience." msgstr "" "Выберите несколько категорий, например \"Еда\" или \"Фильмы\", чтобы сузить " "аудиторию." msgid "Total spent" msgstr "Всего потрачено" msgid "error" msgstr "ошибка" msgid "" "By clicking \"Save & Create\" you agree to the {{linkTos}}Terms of Service{{/" "linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for " "the budget and duration you chose. Learn more about how budgets and payments " "for Promoted Posts {{linkMoreAboutAds}}work{{/linkMoreAboutAds}}." msgstr "" "Нажимая \"Сохранить и создать\", вы принимаете {{linkTos}}Условия " "предоставления услуг{{/linkTos}} и {{linkAdvertisingPolicy}}Политику " "публикации рекламы{{/linkAdvertisingPolicy}}, а также разрешаете " "использовать указанный способ оплаты для списания средств за выбранные вами " "бюджет и период. Подробнее о том, как {{linkMoreAboutAds}}работают{{/" "linkMoreAboutAds}} бюджеты и платежи за продвигаемые записи." msgid "Get eCommerce" msgstr "Получить eCommerce" msgid "Everything in %s, plus:" msgstr "Все возможности плана %s, а также:" msgid "per month, %s billed annually" msgstr "в месяц, с ежегодной оплатой (%s)" msgid "Close language selector" msgstr "Закрыть выбор языка" msgid "Available with WordPress.com Business" msgstr "Доступно с WordPress.com Business" msgid "" "After you install a plugin, it will appear in a list at My Sites → Plugins → " "Installed Plugins." msgstr "" "После установки плагина он появится в списке в разделе «Мои сайты → Плагины " "→ Установленные плагины»." msgid "Go to next date" msgstr "Перейти к следующей дате" msgid "Go to previous date" msgstr "Перейти к прошлой дате" msgid "" "Showcase a mini profile of each member of your business, with an image, " "name, and role description." msgstr "" "Создайте мини-профиль для каждого сотрудника компании с фотографией, именем " "и описанием роли." msgid "" "Use this page to build credibility. Share reviews or quotes about you and/or " "your business." msgstr "" "Используйте эту страницу для формирования доверия. Поделитесь отзывами или " "цитатами о вас и/или вашем бизнесе." msgid "" "Do customers/readers tend to ask similar questions? List the most common " "questions with the answers to help people find information." msgstr "" "Клиенты/читатели задают похожие вопросы? Разместите список часто задаваемых " "вопросов с ответами, чтобы помочь людям найти нужную информацию." msgid "" "A space to showcase your work, including examples of completed projects, " "photography, artwork, or even books or articles you’ve written." msgstr "" "Пространство для презентации вашей работы, например реализованных проектов, " "творчества, фотографий или даже написанных вами книг или статей." msgid "" "What's for sale? This can be food on the menu, hair styling costs, books, " "services, consulting, etc. You can list the prices of anything you're " "selling!" msgstr "" "Что в продаже? Это могут быть блюда в меню, услуги стилиста, книги, другие " "услуги, консультации и т. п. Можно указать цены на всё, что вы предлагаете." msgid "" "A perfect place to showcase videos of you or your business. Add a text " "summary to describe the gallery to your visitors." msgstr "" "Отличное место для размещения видео о вас и вашем бизнесе. Добавьте " "текстовое описание, чтобы представить галерею посетителям." msgid "" "Describe what services you offer to the website visitor. Imagine if the " "visitor is unfamiliar with your field of expertise: how would you explain " "what you offer?" msgstr "" "Расскажите, какие услуги вы предлагаете посетителям сайта. Представьте, что " "посетитель не знаком с вашей сферой деятельности. Как бы вы объяснили ему, " "что предлагаете?" msgid "" "A visual space to share pictures with your website visitors. Add a text " "summary to describe the gallery to your visitors." msgstr "" "Визуальное пространство для размещения фотографий. Добавьте текстовое " "описание, чтобы представить галерею посетителям." msgid "" "Blog posts can be news stories, journal entries, or even recipes! We will " "set up the blog page and explain how you can add posts to your new site." msgstr "" "Публикациями в блоге могут быть новости, записи дневника и даже рецепты. Мы " "настроим страницу блога и объясним, как добавлять записи на новый сайт." msgid "Visitors want to get in touch with you. How can they reach you?" msgstr "Посетители хотят общаться с вами. Как с вами связаться?" msgid "" "Provide background information about you or the business. Why did you start " "this website? What is your personal story?" msgstr "" "Предоставьте информацию о себе или о бизнесе. Зачем вы создали этот сайт? " "Какова ваша личная история?" msgid "" "An overview of you, your writing, or your business. What phrases would " "someone search on Google to find you? What can visitors expect on this site?" msgstr "" "Сведения о вас, ваших работах или бизнесе. По каким фразам вас бы искали в " "Google? Что посетители могут ожидать увидеть на сайте?" msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s" msgstr "Хорошо, давайте установим Jetpack %(pluginName)s" msgid "Move websites between hosts with ease" msgstr "Легко переносите сайты с одного хостинга на другой" msgid "All-in-One WP Migration" msgstr "Плагин All-in-One WP Migration" msgid "Easily collect and display testimonials" msgstr "Собирайте и показывайте отзывы" msgid "Strong Testimonials" msgstr "Убедительные отзывы" msgid "Lead generation and marketing automation" msgstr "Привлечение лидов и автоматизация маркетинга" msgid "Drag and drop page builder" msgstr "Конструктор страниц с удобным перетаскиванием компонентов" msgid "Elementor" msgstr "Elementor" msgid "Create and sell digital products" msgstr "Создавайте и продавайте цифровые товары" msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Удобное скачивание цифровых товаров" msgid "" "To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from " "{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}." msgstr "" "Чтобы запустить рекламную кампанию, вам нужно сделать свой сайт доступным " "публично. Сделать это можно {{sitePrivacySettingsLink}}здесь{{/" "sitePrivacySettingsLink}}." msgid "Monetization" msgstr "Монетизация" msgid "Developer favorites" msgstr "Популярно у разработчиков" msgid "Premium plugins" msgstr "Премиум-тарифы" msgid "" "P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address " "%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "P. S. — Мы будем автоматически перенаправлять посетителей вашего сайта %s на " "новое доменное имя, чтобы вы не потеряли ни одного подписчика!" msgid "Cancel my current plan" msgstr "Отменить мой текущий тариф" msgid "Remove my current plan" msgstr "Удалить мой текущий тариф" msgid "Could not fetch site information from the service" msgstr "Не удалось получить информацию о сайте от сервиса" msgid "" "We were unable to process your order. Please go back to the merchant store " "to complete your checkout." msgstr "" "Не удалось обработать ваш заказ. Вернитесь в магазин продавца и снова " "войдите в WooPay." msgid "" "We were unable to process your payment. Please go back to the merchant store " "to complete your checkout." msgstr "" "Не удалось обработать платёж. Вернитесь в магазин продавца и снова войдите в " "WooPay." msgid "Failed to check your sites connection. Please try again later." msgstr "" "Не удалось проверить подключение вашего сайта. Повторите попытку позже." msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Пока нет содержимого для показа." msgid "" "This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a Business " "plan to select this theme and unlock all its features." msgstr "" "Эта тема доступна с плагином WooCommerce. Перейдите на тарифный план " "Business, чтобы выбрать эту тему и разблокировать все ее функции." msgid "Access this WooCommerce theme with a Business plan!" msgstr "Получите доступ к этой теме WooCommerce с тарифом Business!" msgid "" "This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade " "to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It's %s " "per year with a 14-day money-back guarantee." msgstr "" "Эта тема доступа с плагином {{link}}WooCommerce{{/link}}. Перейдите на тариф " "Business, чтобы выбрать эту тему и разблокировать все ее функции. Она стоит " "%s в год, также доступна 14-дневная гарантия возврата денег." msgid "Accepted answer" msgstr "Принятый ответ" msgctxt "This is the last step before cancelling the plan." msgid "One last thing" msgstr "И напоследок" msgid "Sorry to see you go" msgstr "Жаль, что вы уходите" msgid "Why is that?" msgstr "Почему так?" msgid "Why would you like to cancel?" msgstr "Почему вы хотите отменить?" msgid "Submit and cancel product" msgstr "Подать и отменить продукт" msgid "Submit and remove product" msgstr "Подать и удалить продукт" msgid "Submit and cancel plan" msgstr "Подать и отменить тариф" msgid "Submit and remove plan" msgstr "Подать и удалить тариф" msgid "Why do you want to cancel?" msgstr "Почему вы хотите отменить подписку?" msgid "Revisions not enabled." msgstr "Редакции отключены." msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110" msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110" msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" msgid "Upgrade Search" msgstr "Обновите Search" msgid "Site records" msgstr "Записи на сайте" msgid "Search requests" msgstr "Поисковые запросы" msgid "" "Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to " "continue using Jetpack Search." msgstr "" "Обновите тарифный план, чтобы увеличить допустимое количество %1$s в месяц и " "позволить посетителям и дальше использовать Jetpack Search." msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for " "three consecutive months." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое в бесплатном тарифном " "плане для трех последовательных месяцев. " msgid "" "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for " "two consecutive months." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое в бесплатном тарифном " "плане для двух последовательных месяцев. " msgid "" "After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your " "visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and " "upgrade now." msgstr "" "После превышения допустимого количества %1$s для трех последовательных " "месяцев посетители не смогут использовать Jetpack Search. Сохраните доступ к " "функции и обновите тарифный план прямо сейчас." msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan." msgstr "" "На вашем сайте превышено количество %1$s, допустимое в бесплатном тарифном " "плане." msgid "" "If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use " "Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any " "interruption." msgstr "" "При достижении лимита в этом месяце посетители не смогут использовать " "Jetpack Search. Рекомендуем увеличить ежемесячный лимит, чтобы сохранить " "доступ к функции." msgid "" "You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for " "three consecutive months." msgstr "" "Скоро будет превышено количество %1$s, допустимое в бесплатном тарифном " "плане для трех последовательных месяцев. " msgid "%1$s has exceeded its %2$s." msgstr "На сайте %1$s превышено допустимое %2$s." msgid "%1$s will reach its %2$s soon." msgstr "На сайте %1$s скоро будет превышено допустимое %2$s." msgid "site records or search requests" msgstr "записей или поисковых запросов" msgid "site records and search requests" msgstr "записей и поисковых запросов" msgid "site records and search request limits" msgstr "количество записей и поисковых запросов" msgid "site records" msgstr "записей" msgid "site records limit" msgstr "количество записей" msgid "search requests" msgstr "поисковых запросов" msgid "search request limit" msgstr "количество поисковых запросов" msgid "Add a new topic" msgstr "Добавить новую тему" msgid "Separate with comma or the Enter key" msgstr "Разделите запятой или клавишей Enter" msgid "" "We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one " "support from our team of WordPress experts (we call them Happiness " "Engineers). The Personal plan includes email support while the Premium plan " "and above all include live chat support.{{br /}}{{br /}}If you have pre-" "purchase questions, we offer live chat on the checkout page. Select the plan " "that looks like the best fit for you and click the “Questions? Ask a " "Happiness Engineer” link on the next page." msgstr "" "Будем рады с вами пообщаться! Во все платные тарифные планы входит доступ к " "персональной поддержке, оказываемой специалистами WordPress (инженерами " "поддержки). План Personal включает поддержку по электронной почте, а начиная " "с тарифа Premium доступна поддержка в онлайн-чате.{{br /}}{{br /}}Если вы " "захотите задать вопросы перед покупкой, на странице оформления заказа " "доступен онлайн-чат. Выберите тарифный план, который кажется наиболее " "подходящим, и нажмите ссылку «Появились вопросы? Обратитесь в службу " "поддержки» на следующей странице." msgid "Can I talk to a live person?" msgstr "Могу ли я поговорить с живым человеком?" msgid "" "We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at Built " "By WordPress.com Express, our white glove site setup service. Our in-house " "experts will create your site, and you’ll be ready to go live in four " "business days or less. To learn more, {{ExternalLinkWithTracking}}click " "here{{/ExternalLinkWithTracking}}." msgstr "" "Конечно! Если вам нужны исполнители, которые запустят ваш сайт, обратите " "внимание на Built By WordPress.com Express, нашу специальную услугу по " "настройке сайтов. Наши собственные эксперты создадут для вас сайт, готовый к " "запуску, в течение четырёх рабочих дней. {{ExternalLinkWithTracking}}" "Нажмите{{/ExternalLinkWithTracking}}, чтобы узнать больше." msgid "Can you build a site for me?" msgstr "Вы можете создать для меня сайт?" msgid "" "Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes " "that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the " "WordPress.com Business or eCommerce plan, you can upload and install any " "theme you'd like." msgstr "" "Да! Все тарифные планы включают доступ к директории бесплатных и премиум-" "тем, отобранных и проверенных нашей командой. С тарифными планами WordPress." "com Business или eCommerce вы можете загрузить и установить любую тему." msgid "" "Yes! When you subscribe to the WordPress.com Business or eCommerce plans, " "you’ll be able to search for and install over 50,000 available plugins in " "the WordPress repository." msgstr "" "Да! При подписке на тарифные планы WordPress.com Business или eCommerce вы " "можете выбрать и установить любые плагины из более чем 50 тысяч доступных в " "директории WordPress." msgid "" "Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most " "customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust " "hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com " "and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}" "{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need " "something simpler, you can set up email forwarding for free." msgstr "" "Конечно. Мы предлагаем несколько опций. Большинству клиентов подходит услуга " "Professional Email. Этот надежный почтовый хостинг доступен для любого " "домена, размещенного на WordPress.com, по цене от " "%(titanMonthlyRenewalCost)s в месяц за один почтовый ящик.{{br /}}{{br /}}" "Также мы предлагаем интеграцию с Google Workspace, а для пользователей, " "которым нужно что-то попроще, — бесплатную настройку переадресации " "электронных писем." msgid "" "No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing " "the domain here. That way your current site can stay “live” until your new " "one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they " "have other features you might find useful, including direct live chat and " "email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and " "then you can connect or transfer the domain." msgstr "" "Нет. Вы можете создать сайт у нас до привязки домена. Так, ваш текущий сайт " "продолжит работать, пока не будет готов новый.{{br /}}{{br /}}Рекомендуем " "приобрести тарифный план сейчас, поскольку он включает другие функции, " "которые могут вам пригодиться, такие как поддержка в онлайн-чате и поддержка " "по электронной почте. Просто не используйте опции подключения домена, пока " "не будете готовы. Затем вы сможете подключить или перенести домен." msgid "" "I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?" msgstr "" "Я хочу перенести существующий сайт. Сломается ли он, если я приобрету " "тарифный план сейчас?" msgid "" "If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the " "refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The " "refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com " "plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 " "hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "Если вас не устраивает качество нашего продукта, вы можете отменить подписку " "в любой момент в течение периода возврата средств для быстрого возмещения " "без вопросов. Периоды возврата средств:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 дней для " "годовых тарифных планов WordPress.com{{/li}}{{li}}7 дней для месячных " "тарифных планов WordPress.com{{/li}}{{li}}96 часов для регистрации новых " "доменов{{/li}}{{/ul}}" msgid "" "Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate " "plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so " "you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a " "dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected " "websites, all from one simple and centralized admin tool." msgstr "" "Да, разместить можно столько сайтов, сколько вам нужно, но для каждого из " "них потребуется отдельный тарифный план. Вы можете выбрать подходящий тариф " "отдельно для каждого сайта, чтобы платить только за необходимые функции." "{{br /}}{{br /}}У нас есть консоль, которая позволит вам управлять всеми " "своими сайтами, подключенными к WordPress.com и Jetpack, в одном простом " "централизованном инструменте для администрирования." msgid "Can I host multiple sites?" msgstr "Могу ли я разместить несколько сайтов?" msgid "" "Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we " "won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep " "the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you " "prefer." msgstr "" "Да! Вы можете бесплатно подключить домен к любому платному тарифу WordPress." "com (мы не взимаем отдельную плату за регистрацию домена). Домен можно " "оставить у текущего регистратора или перенести к нам — как вам удобно." msgid "Can I use a domain I already own?" msgstr "Могу ли я использовать домен, который уже принадлежит мне?" msgid "" "Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With " "WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally " "distributed server infrastructure, which means your site will always be " "available and load fast, no matter how popular your site becomes." msgstr "" "Конечно, никаких неожиданных списаний за использование. На WordPress.com ваш " "сайт будет размещён в масштабируемой без ограничений глобально " "распределённой серверной архитектуре. Это означает, что сайт всегда будет " "доступен и будет быстро загружаться независимо от того, насколько популярным " "ресурсом он станет." msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?" msgstr "Трафик и пропускная способность действительно безлимитные?" msgid "" "It is possible to import your blog content from a variety of other blogging " "platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can " "also easily import your content from a self-hosted WordPress site." msgstr "" "Можно импортировать материалы блога с других платформ, в том числе Blogger, " "GoDaddy, Wix, Squarespace и многих других. Вы можете свободно импортировать " "содержимое с автономного сайта WordPress." msgid "" "Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for " "creating and scaling a WordPress site." msgstr "" "Да! Во все наши тарифные планы входит быстрый и надежный хостинг, " "оптимизированный для создания и масштабирования сайта WordPress." msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Подвалы сайта" msgid "%(percentOff)d%% off the first month" msgstr "Скидка %(percentOff)d%% на первый месяц" msgid "" "Login via the mobile app is {{strong}}not available{{/strong}} if you've " "enabled two-step authentication on your account." msgstr "" "Вход через мобильное приложение {{strong}}недоступен{{/strong}}, если вы " "активировали двухэтапную авторизацию в своей учетной записи." msgid "" "Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to " "measure rice in Japan." msgstr "" "Masu — это тема блога по мотивам традиционного квадратного деревянного ящика " "для измерения количества риса в Японии." msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness " "Engineers: %1$s" msgstr "" "Если у вас есть вопросы или вам нужна помощь, обратитесь к инженерам " "поддержки: %1$s." msgid "" "From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with " "your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. " "If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out " "to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s" msgstr "" "С %1$s вы потеряете доступ ко всем почтовым ящикам, связанным с вашей " "подпиской, и больше не сможете отправлять и получать письма. Чтобы продлить " "подписку после этой даты, обратитесь к инженерам поддержки, которые с " "радостью вам помогут: %2$s." msgid "" "If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed " "on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this " "date. You can do that by following these instructions: %2$s" msgstr "" "Если вы не продлите подписку, ваши почтовые ящики будут удалены %1$s. Если " "вы хотите загрузить резервную копию электронных писем вплоть до сегодняшнего " "дня, следуйте этим инструкциям: %2$s." msgid "Click here to renew now: %s" msgstr "Нажмите здесь для продления: %s" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please <a href=\"%1$s" "\">contact our Happiness Engineers</a>." msgstr "" "Если у вас есть вопросы или вам нужна помощь, <a href=\"%1$s\">обратитесь к " "инженерам поддержки</a>." msgid "" "Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all " "associated email data will be permanently deleted on %1$s." msgstr "" "Обратите внимание: при отказе от продления подписки ваши почтовые ящики и " "все связанные данные электронной почты будут навсегда удалены %1$s." msgid "" "From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with " "your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. " "If you’d like to renew your subscription after that date, please <a href=" "\"%2$s\">reach out to our Happiness Engineers</a> who will be happy to help." msgstr "" "С %1$s вы потеряете доступ ко всем почтовым ящикам, связанным с вашей " "подпиской, и больше не сможете отправлять и получать письма. Чтобы продлить " "подписку после этой даты, <a href=\"%2$s\">обратитесь к инженерам поддержки</" "a>, которые с радостью вам помогут." msgid "What happens next" msgstr "Что будет дальше" msgid "" "If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed " "on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this " "date. You can do that by following <a href=\"%2$s\">these instructions</a>." msgstr "" "Если вы не продлите подписку, ваши почтовые ящики будут удалены %1$s. Если " "вы хотите загрузить резервную копию электронных писем вплоть до сегодняшнего " "дня, следуйте <a href=\"%2$s\">этим инструкциям</a>." msgid "" "This means that you will no longer be able to send new emails. However, you " "will still be able to receive and export emails until %1$s." msgstr "" "Это значит, что вы больше не сможете отправлять письма. Однако вы по-" "прежнему сможете получать и экспортировать письма до %1$s." msgid "Renew before you lose your email" msgstr "Продлите подписку, чтобы не потерять почту" msgid "Monetize your website traffic" msgstr "Монетизируйте трафик своего сайта" msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" msgid "Get shipping rates from the USPS API" msgstr "Получайте тарифы на доставку через API-интерфейс USPS" msgid "WooCommerce USPS Shipping" msgstr "Доставка WooCommerce USPS" msgid "Provide shipment tracking information" msgstr "Предоставляйте данные для отслеживания доставки" msgid "Shipment tracking" msgstr "Отслеживание доставки" msgid "Create a range of automated workflows" msgstr "Создавайте автоматизированные рабочие процессы" msgid "Sync your site with your Xero account" msgstr "Синхронизируйте сайт с учётной записью Xero" msgid "Xero" msgstr "Xero" msgid "Let customers subscribe to your service" msgstr "Предложите клиентам подписаться на ваш сервис" msgid "Tools that will set you up to optimize your online business" msgstr "Инструменты для оптимизации вашего бизнеса в Интернете" msgid "Powering your online store" msgstr "Всё для вашего интернет-магазина" msgid "Send emails and create loyal customers" msgstr "Делайте рассылки и формируйте лояльную клиентскую базу" msgid "Allow customers to book appointments" msgstr "Предложите клиентам возможность записаться на приём" msgid "WooCommerce Bookings " msgstr "WooCommerce Bookings " msgid "These plugins are here to keep your business on track" msgstr "Эти плагины помогут вести бизнес вперёд" msgid "Setting up your local business" msgstr "Настройка сайта для местного бизнеса" msgid "Manage and sell digital courses" msgstr "Продавайте цифровые курсы и управляйте ими" msgid "Create donation pages and collect more" msgstr "Создайте страницы для пожертвований и привлекайте больше средств" msgid "GiveWP" msgstr "GiveWP" msgid "Optimize your site for search engines" msgstr "Оптимизируйте сайт для поисковых систем" msgid "" "Building a money-making blog doesn’t have to be as hard as you might think" msgstr "Создать блог, который приносит деньги, не так трудно, как вы думаете" msgid "Supercharging and monetizing your blog" msgstr "Прокачка и монетизация блога" msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!" msgstr "Наши инженеры поддержки и волонтеры устранили %d проблем (-ы)." msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup." msgstr "" "Резервная копия уже создается. Запустив сейчас восстановление, вы остановите " "резервное копирование." msgid "" "Once added, attach the SSH key to a site with a Business or eCommerce plan " "to enable SSH key authentication for that site." msgstr "" "После добавления привяжите ключ SSH к сайту с тарифным планом Business или " "eCommerce, чтобы активировать для сайта аутентификацию с помощью ключа SSH." msgid "" "Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP " "and SSH authentication." msgstr "" "Добавьте SSH-ключ к своей учетной записи WordPress.com, чтобы использовать " "SFTP и SSH-аутентификацию." msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s" msgstr "Не удалось удалить SSH-ключ: %(reason)s" msgid "SSH key removed from account." msgstr "SSH-ключ удален из учетной записи." msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s" msgstr "Не удалось сохранить SSH-ключ: %(reason)s" msgid "SSH key added to account." msgstr "SSH-ключ добавлен в вашу учетную запись." msgid "SSH Public Key" msgstr "Публикчный SSH-ключ" msgid "You have a SSH key added to your account." msgstr "В вашей учетной записи есть добавленный SSH-ключ." msgid "Activate your product license key" msgstr "Активируйте лицензионный ключ вашего продукта" msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Извините, вам не разрешено просматривать элементы для этой записи." msgid "Original poster" msgstr "Оригинальный постер" msgid "" "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s" "\">Log out?</a>" msgstr "" "Вы вошли как %1$s. <a href=\"%2$s\">Изменить свой профиль</a>. <a href=\"%3$s" "\">Выйти?</a>" msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user" msgid "Continue as" msgstr "Продолжить как" msgid "First, let's create your account. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}" msgstr "" "Сначала создайте учётную запись. Уже зарегистрированы? {{a}}Войти{{/a}}" msgid "<arrow/> Back" msgstr "<arrow/> Назад" msgid "" "Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold " "disc." msgstr "" "Вставьте ключ безопасности в USB-порт. Затем нажмите кнопку или золотой диск." msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again." msgstr "" "Возникла ошибка при отправке письма для сброса пароля. Повторите попытку." msgid "This email address is not valid. It must include a single @" msgstr "Адрес эл. почты недействителен. В нем должен быть один символ @" msgid "Your password" msgstr "Ваш пароль" msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}" msgstr "" "Нет доступа к телефону? {{contactUsLink}}Свяжитесь с нами,{{/contactUsLink}}" msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}" msgstr "Нет учётной записи? {{signupLink}}Регистрация{{/signupLink}}" msgid "" "First, log in with your WordPress.com account. Don’t have an account? " "{{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}" msgstr "" "Сначала войдите с помощью учётной записи WordPress.com. Нет учётной записи? " "{{signupLink}}Регистрация{{/signupLink}}" msgid "First, select the account you'd like to use." msgstr "Сначала выберите учётную запись, которую хотите использовать." msgid "Get started in minutes" msgstr "Приступайте к работе за считаные минуты" msgid "" "Your password reset confirmation is on its way to your email address – " "please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset " "your password, head back to this page to log in to your account." msgstr "" "Подтверждение сброса пароля отправлено на ваш адрес эл. почты. Если его нет " "во входящих, проверьте папку с нежелательной почтой. После сброса пароля " "вернитесь на эту страницу, чтобы войти в учётную запись." msgid "Authenticate your login" msgstr "Подтвердите вход" msgid "" "It happens to the best of us. Enter the email address associated with your " "WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password." msgstr "" "Такое случается со всеми. Введите адрес эл. почты, связанный с вашей учётной " "записью WordPress.com, и мы отправим вам ссылку на сброс пароля." msgid "Serve updates to your WordPress site." msgstr "Загружает обновления для сайта WordPress." msgid "View available extensions." msgstr "Просмотреть доступные расширения." msgid "View your subscription information." msgstr "Просмотреть информацию о подписке." msgid "Welcome to Woo!" msgstr "Добро пожаловать на Woo!" msgid "Themes banner featuring Astra, Neve, GeneratePress, and Hestia theme" msgstr "Баннер тем, где показаны темы Astra, Neve, GeneratePress и Hestia." msgid "" "Have a theme in mind that we don’t show here? Unlock the ability to use any " "theme, including Astra, with a Business plan." msgstr "" "Думаете о теме, которой здесь нет? Вы сможете использовать любые темы, в том " "числе Astra, с тарифным планом Business." msgid "Use any theme on WordPress.com" msgstr "Используйте любую тему с WordPress.com" msgid "No themes match your search" msgstr "Нет тем по вашему запросу" msgid "90% off" msgstr "Скидка 90 %" msgid "<s>Up to 1000</s> <strong>Unlimited shares</strong>" msgstr "<s>До 1000</s> <strong>Безлимитные публикации в соцсетях</strong>" msgid "" "Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting " "new functionality to Jetpack Social!" msgstr "" "Пользуйтесь безлимитными публикациями в соцсетях, пока мы работаем над " "запуском нового функционала в Jetpack Social!" msgid "Post to Twitter, Facebook, LinkedIn & Tumblr" msgstr "Публикации в Twitter, Facebook, LinkedIn и Tumblr" msgid "Customize publications" msgstr "Настройка публикаций" msgid "Schedule posts" msgstr "Запланировать записи" msgid "Up to 30 shares" msgstr "До 30 публикаций в соцсетях" msgid "* Limited offer for the first month only." msgstr "* Предложение действует только в течение первого месяца." msgid "Upgrade to the Jetpack Social Basic plan by clicking on this link: " msgstr "" "Перейдите на тарифный план Jetpack Social Basic, щелкнув следующую ссылку: " msgid "" "Your site has reached the sharing limit of 30 social media posts per month. " "To continue auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan " "now. Purchasing a plan also gives you priority access to our support team." msgstr "" "На вашем сайте достигнут ежемесячный лимит публикаций в социальных сетях " "(30 записей). Чтобы продолжить автоматически публиковать записи в " "социальных сетях, перейдите на тарифный план Jetpack Social Basic прямо " "сейчас. При покупке тарифного плана вы также получите приоритетный доступ к " "поддержке." msgid "Reached the share limit." msgstr "Достигнут лимит публикаций в социальных сетях" msgid "Upgrade to the Basic plan to continue sharing social media posts" msgstr "" "Перейдите на тарифный план Basic, чтобы и дальше публиковать записи в " "социальных сетях" msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "" "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Ключи аутентификации конфигурации сети" msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Правила конфигурации сети для %s" msgid "" "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be " "correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for " "resetting your password</a>." msgstr "" "<strong>ОШИБКА</strong>: Сообщение email не может быть отправлено, возможно " "ваш сайт некорректно сконфигурирован для отправки электронной почты. <a href=" "\"%s\">Поддержка по сбросу вашего пароля</a>." msgid "" "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email " "address." msgstr "" "<strong>ОШИБКА</strong>: Учетной записи с данным именем или email не " "существует." msgid "" "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The " "value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "" "<strong>Конфликтующие значения констант %1$s и %2$s.</strong> " "Предполагается, что значение %2$s является параметром конфигурации вашего " "субдомена." msgid "" "Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, " "anytime." msgstr "" "Пишите записи, просматривайте статистику, отвечайте на комментарии и " "загружайте медиа-файлы где угодно и когда угодно." msgid "Put your site in your pocket" msgstr "Ваш сайт у вас в кармане" msgid "Try the Jetpack app" msgstr "Загрузите приложение Jetpack" msgid "{{span}}Get the Jetpack app{{/span}} to use Reader anywhere, any time." msgstr "" "{{span}}Загрузите приложение Jetpack{{/span}} и получите доступ к Читалке " "где угодно и когда угодно." msgid "" "WordPress.com in the palm of your hands — {{span}}download the mobile app{{/" "span}}." msgstr "" "WordPress.com стал еще доступнее — {{span}}загрузите настольное приложение{{/" "span}}." msgid "" "Fast, distraction-free WordPress.com — {{span}}download the desktop app{{/" "span}}." msgstr "" "Быстрый и удобный доступ к WordPress.com — {{span}}загрузите настольное " "приложение{{/span}}." msgid "{{span}}WordPress.com app{{/span}} now available for desktop." msgstr "" "{{span}}Приложение WordPress.com{{/span}} теперь доступно для настольных ПК." msgid "Get the {{span}}WordPress.com app{{/span}} for your desktop." msgstr "Загрузите настольное {{span}}приложение WordPress.com{{/span}}." msgid "" "WordPress.com your way — {{span}}desktop app now available for Mac, Windows, " "and Linux{{/span}}." msgstr "" "WordPress.com предлагает {{span}}настольные приложения для Mac, Windows и " "Linux{{/span}}." msgid "for the first month, billed yearly" msgid_plural "for the first %(months)d months, billed yearly" msgstr[0] "за первый месяц, оплачивается раз в год" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "for the first month, billed monthly" msgid_plural "for the first %(months)d months, billed monthly" msgstr[0] "за первый месяц, оплачивается ежемесячно" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Remove banner" msgstr "Удалить баннер" msgid "Design a site like this with WordPress.com" msgstr "Создайте подобный сайт на WordPress.com" msgid "Remove this site banner with a paid plan" msgstr "Удалите баннер с этого сайта, перейдя на платный тарифный план" msgid "Check out our <a href=\"%1$s\">help library</a>." msgstr "Посетите <a href=\"%1$s\">библиотеку справочных материалов</a>." msgid "Site is private" msgstr "Сайт в приватном режиме" msgid "Site is not published" msgstr "Сайт не опубликован" msgid "" "Note that these are <em>just</em> suggestions, but you can be sure that " "claiming your custom domain is a brand-building <em>must</em>! Not only is " "it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own " "unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and " "credibility." msgstr "" "Обратите внимание, что это <em>всего лишь</em> рекомендации. Но мы уверены, " "что свой домен <em>совершенно необходим</em> для развития бренда! Его не " "только будет легче запомнить вашим клиентам, фанатам и подписчикам. " "Уникальное доменное имя отлично подходит для поисковой оптимизации и " "позволяет укрепить доверие к бренду и репутацию." msgid "" "Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to " "build an amazing website, including a custom site address <em>completely " "free for the first year</em>." msgstr "" "Напоминание. Ваш тарифный план %s поддерживает все функции, необходимые для " "создания уникального сайта, включая пользовательский адрес, и всё это " "<em>полностью бесплатно в течение первого года</em>." msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:" msgstr "Не знаете, с чего начать? Вот несколько идей." msgid "Your custom domain is waiting." msgstr "Вас ждет пользовательский домен." msgid "Switch to annual and save money" msgstr "Перейдите на годовую подписку и экономьте деньги" msgid "" "By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s " "%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying " "less!" msgstr "" "Годовая подписка обходилась бы вам всего в %1$s/мес. Это на %2$s%% меньше, " "чем стоимость месячной подписки. Сделайте всего несколько кликов и платите " "меньше!" msgid "<strong>Save %s/month</strong> by going annual" msgstr "<strong>Экономьте %s в месяц</strong>, перейдя на годовую подписку" msgid "Remove as accepted answer" msgstr "Удалить как принятый ответ" msgid "Mark as accepted answer" msgstr "Отметить как принятый ответ" msgid "These are some helpful articles" msgstr "Вот несколько полезных статей" msgid "Still email us" msgstr "Все равно написать нам письмо" msgid "Still chat with us" msgstr "Все равно написать в чат" msgid "" "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to " "set a new password." msgstr "" "<strong>Отправить ссылку сброса пароля</strong> — пользователю отправляется " "электронное письмо со ссылкой для установки нового пароля." msgid "" "<strong>Copy URL to clipboard</strong> copies the URL for the media file to " "your clipboard." msgstr "" "<strong>Копировать URL в буфер обмена</strong> копирует URL медиафайла в " "буфер обмена." msgid "" "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "" "<strong>Просмотр</strong> открывает общедоступную страницу этого файла." msgid "" "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media " "library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "" "<strong>Удалить навсегда</strong> удалит файл из медиатеки (а также из любых " "записей, к которым он в данный момент прикреплен)." msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual " "file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the " "media file name or thumbnail." msgstr "" "<strong>Редактировать</strong> открывает простой экран для редактирования " "метаданных отдельного файла. Вы также можете перейти на этот экран, нажав на " "имя медиафайла или его миниатюру." msgid "" "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media " "items. You can perform the following actions:" msgstr "" "При наведении указателя на строку в списке отображаются ссылки действий, " "позволяющие управлять элементом. Вы можете выполнить следующие действия:" msgid "" "In the meantime, you might want to take a look at our <a href=\"https://" "wordpress.com/support/launch-a-newsletter/import-subscribers-to-a-newsletter/" "\">support page</a> for some extra help." msgstr "" "Пока можете изучить <a href=\"https://wordpress.com/support/launch-a-" "newsletter/import-subscribers-to-a-newsletter/\">страницу поддержки</a>, " "чтобы узнать больше по интересующей вас теме." msgid "%(days)d-day full money back guarantee" msgid_plural "%(days)d-day full money back guarantee" msgstr[0] "%(days)d-дневная гарантия полного возврата денег" msgstr[1] "%(days)d-дневная гарантия полного возврата денег" msgstr[2] "%(days)d-дневная гарантия полного возврата денег" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возврат средств за темы{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней после покупки." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited " "to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard " "cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Вы понимаете, что{{refundsSupportPage}}возврат средств за доменное имя{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 96 часов после регистрации, а " "{{refundsSupportPage}}возврат средств за подписку на год{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней с момента оплаты. Сумма " "средств, возвращенных за платную подписку, будет уменьшена на стандартную " "стоимость любого доменного имени, зарегистрированного в рамках данной " "подписки." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase." msgstr "" "Вы понимаете, что{{refundsSupportPage}}возврат средств за доменное имя{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 96 часов после регистрации, а " "{{refundsSupportPage}}возврат средств за подписку с ежемесячной оплатой{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 7 дней с момента оплаты." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Вы понимаете, что{{refundsSupportPage}}возврат средств за доменное имя{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 96 часов после регистрации, а " "{{refundsSupportPage}}возврат средств за подписку на два года{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней с момента оплаты. Сумма " "средств, возвращенных за платную подписку, будет уменьшена на стандартную " "стоимость любого доменного имени, зарегистрированного в рамках данной " "подписки." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "yearly subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возврат средств{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней после покупки или продления " "продуктов, не являющихся доменами, при оформлении подписки на 1 год." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with " "monthly subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возврат средств{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 7 дней после покупки или продления " "продуктов, не являющихся доменами, при оформлении подписки с ежемесячной " "оплатой." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "two year subscriptions." msgstr "" "Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}возврат средств{{/" "refundsSupportPage}} возможен в течение 14 дней после покупки или продления " "продуктов, не являющихся доменами, при оформлении подписки на 2 года." msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later." msgstr "Не удалось получить плагины. Повторите попытку позже." msgid "Link to Bio banner image" msgstr "Ссылка на баннер сайта-биографии" msgid "Remove SSH key" msgstr "Удалить SSH-ключ" msgid "Added on %(addedOn)s" msgstr "Добавлено %(addedOn)s" msgid "Save SSH Key" msgstr "Сохранить SSH-ключ" msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s." msgstr "Недопустимый открытый ключ SSH. Он должен начинаться с %(formats)s." msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…" msgstr "Вставьте открытый ключ SSH. Он должен начинаться с %(formats)s…" msgid "SSH Key" msgstr "SSH-ключ" msgid "Before you continue" msgstr "Перед продолжением" msgid "Could not fetch today's stats from the service" msgstr "Не удалось получить статистику за сегодня" msgid "This is a personal site" msgstr "Это личный сайт" msgid "This is an e-commerce store" msgstr "Это интернет-магазин" msgid "I build or manage this site for a client" msgstr "Я создаю или обслуживаю этот сайт для клиента" msgid "" "To help you get the most from Jetpack, tell us about your site. Check all " "that apply:" msgstr "" "Чтобы получить максимум от Jetpack, расскажите нам о своём сайте. Выберите " "все подходящие варианты:" msgid "Tell us more about %s?" msgstr "Расскажите нам о сайте %s." msgid "SEO and social tools" msgstr "SEO и инструменты для работы с соцсетями" msgid "Professional security and spam protection" msgstr "Профессиональная защита, в том числе от спама" msgid "Access to managed hosting" msgstr "Доступ к управляемому хостингу" msgid "High quality videos" msgstr "Высококачественные видео" msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need" msgstr "Опишите свою проблему, при необходимости перетащите сюда изображения" msgid "" "Please <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">log in</a> to reply to this " "topic." msgstr "" "Выполните <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">вход</a>, чтобы ответить на " "эту тему." msgid "" "Please <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">log in</a> to create a new topic" msgstr "" "Выполните <a href=\"%s\" class=\"notice-link\">вход</a>, чтобы создать тему" msgid "Plugin already up to date" msgstr "Плагин уже обновлён" msgid "Set up your<br />Newsletter" msgstr "Настройте вашу<br />рассылку" msgid "Add a logo or profile picture" msgstr "Добавьте логотип или изображение профиля" msgid "Favorite color" msgstr "Избранный цвет" msgid "" "Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a " "currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as " "to when this is necessary." msgstr "" "Ваш банк может взимать дополнительную комиссию за международный перевод или " "обмен валюты. Подробности вы можете узнать в самом банке." msgid "Refunded %1$s" msgstr "Возвращённые средства: %1$s" msgid "Oops. Looks like your Link in Bio name is missing." msgstr "Ой. Кажется, у вашего сайта-биографии ещё нет названия." msgid "Add a short description here" msgstr "Введите здесь небольшое описание" msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet." msgstr "Ой. Кажется, у вашего сайта ещё нет названия." msgid "My Site Name" msgstr "Название моего сайта" msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now" msgstr "Поиск доменного имени | Найдите свой домен на WordPress.com" msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes" msgstr "Конструктор сайтов WordPress | Начните творить: быстро и бесплатно" msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free" msgstr "" "Генератор фирменных имён | Бесплатно ищите идеи названий для своей компании" msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting" msgstr "" "Хостинг WordPress.com: быстрый и надёжный управляемый хостинг WordPress" msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More" msgstr "" "WordPress.com: создание сайтов, продажа товаров, ведение блогов и многое " "другое" msgid "" "If you are the owner of this network please check that your host’s " "database server is running properly and all tables are error free." msgstr "" "Если вы администратор сети, то убедитесь, что служба MySQL работает и в " "таблицах нет ошибок." msgid "" "There has been a critical error on this website. Please reach out to your " "site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "" "На сайте произошла критическая ошибка. Обратитесь к администратору сайта и " "сообщите ему об этой ошибке для получения дополнительной помощи." msgid "https://wordpress.org/support/article/css/" msgstr "https://ru.wordpress.org/support/article/excerpt/" msgid "" "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as " "important to prioritize as a critical issue, they may include improvements " "to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "" "Рекомендуемые элементы считаются полезными для вашего сайта, хотя они не так " "важны, как критические проблемы, они могут включать улучшения таких вещей, " "как производительность, пользовательский опыт и другое." msgid "" "Critical issues are items that may have a high impact on your sites " "performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "" "Критические проблемы это элементы которые могут сильно повлиять на " "производительность или безопасность сайта, и решение этих проблем должно " "быть приоритетным." msgid "Page cache" msgstr "Кеш страниц" msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Вам следует использовать постоянный кеш объектов" msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Ваш хостинг поддерживает следующие службы кеширования объектов: %s." msgid "" "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be " "enabled on your site." msgstr "" "О возможности включения постоянного кеша объектов вы можете узнать в " "технической поддержке вашего хостинга." msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "Постоянный кеш объектов не требуется" msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Узнайте больше о постоянном кешировании объектов." msgid "" "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, " "resulting in faster load times because WordPress can retrieve your " "site’s content and settings much more quickly." msgstr "" "Постоянный кеш объектов делает работу базы данных сайта более эффективной, " "что приводит к улучшению времени загрузки, поскольку WordPress может гораздо " "быстрее извлекать содержимое и настройки вашего сайта." msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Используется постоянный кеш объектов" msgid "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "Плагин кеширования страниц не обнаружен." msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Обнаружен плагин кеширования страниц." msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "Обнаружен %d заголовок кеширования на стороне клиента:" msgstr[1] "Обнаружены %d заголовка кеширования на стороне клиента:" msgstr[2] "Обнаружены %d заголовков кеширования на стороне клиента:" msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "" "В заголовках ответа не найдены заголовки кеширования на стороне клиента." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than " "the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "Среднее время ответа сервера составило %1$s мс. Оно должно быть менее " "рекомендуемого порога в %2$s мс." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the " "recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "Среднее время ответа сервера составило %1$s мс. Это меньше рекомендуемого " "порога в %2$s мс." msgid "" "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests " "are working." msgstr "" "Не удалось определить время ответа сервера. Убедитесь, что петлевые запросы " "работают." msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "" "Обнаружено кеширование страниц, но время отклика сервера всё ещё медленное" msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "Кеширование страниц не обнаружено, а время отклика сервера медленное" msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Обнаружено кеширование страниц с хорошим временем отклика сервера" msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "Кеширование страниц не обнаружено, но время отклика сервера хорошее" msgid "" "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please " "verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "" "Не удалось обнаружить кеш страниц из-за возможной проблемы с петлевым " "запросом. Убедитесь, что тест петлевого запроса проходит. Ошибка: %1$s (Код: " "%2$s)" msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "Не удалось обнаружить наличие кеширования страниц" msgid "Learn more about page cache" msgstr "Узнайте больше о кешировании страниц" msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgid "" "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as " "making three requests to the homepage and looking for one or more of the " "following HTTP client caching response headers:" msgstr "" "Кеширование страниц обнаруживается поиском активного плагина кеша страниц, а " "также выполнением трех запросов к главной странице и поиском одного или " "нескольких из следующих заголовков кеширования для HTTP-клиента:" msgid "" "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and " "serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "" "Кеш страниц повышает скорость и производительность сайта за счет сохранения " "и отдачи статических страниц вместо создания страницы каждый раз, когда её " "посещают." msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "На вашем сайте нет установленных тем." msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "На вашем сайте нет активных плагинов." msgid "" "There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or " "{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "При получении списка кампаний возникла ошибка. Повторите попытку или " "{{contactSupportLink}}обратитесь в службу поддержки{{/contactSupportLink}}." msgid "" "Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com " "Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/" "advertisingTos}}." msgstr "" "Ваше объявление не одобрено. Изучите {{wpcomTos}}условия WordPress.com{{/" "wpcomTos}} и {{advertisingTos}}рекламную политику{{/advertisingTos}}." msgid "Launch guide" msgstr "Руководство по запуску" msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features." msgstr "Получите доступ к передовым инструментам публикации контента." msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization." msgstr "Начните работать с продвинутыми виджетами на качественно новом уровне." msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences." msgstr "Создавайте, ведите и управляйте интерактивными учебными курсами." msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site." msgstr "Запускайте и проводите краудфандинговые кампании прямо на сайте." msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors." msgstr "Обеспечьте передовую поддержку для посетителей вашего сайта." msgid "" "Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added " "precision and flexibility." msgstr "" "Создавайте, делитесь, редактируйте и управляйте отличными изображениями и " "видео самым удобным и гибким образом." msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools." msgstr "" "Улучшите дизайн своего сайта с помощью продвинутых инструментов настройки." msgid "" "Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products." msgstr "" "Привлеките новых партнеров, продемонстрировав им свои проекты или продукты." msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights." msgstr "" "Узнайте больше, изучив поведение посетителей вашего сайта и особенности его " "работы." msgid "" "Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations." msgstr "Используйте интеграцию со службами доставок." msgid "" "Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every " "transaction." msgstr "Продавайте товары, подписки и услуги, отслеживая все транзакции." msgid "Take advanced control of your site’s security." msgstr "Обеспечьте продвинутую защиту для своего сайта." msgid "Forge a direct connection with your readers through email." msgstr "Установите прямую связь с вашими читателями по электронной почте." msgid "Connect to your audience and amplify your content on social." msgstr "" "Свяжитесь с вашей аудиторией и продвигайте свой контент в социальных сетях." msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar." msgstr "Подготовьтесь к будущим мероприятиям с помощью календаря на сайте." msgid "Take bookings and manage your availability right from your site." msgstr "Работайте с бронированиями и управляйте своим графиком прямо на сайте." msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success." msgstr "" "Оптимизируйте содержимое и мета-данные вашего сайта для поисковых систем." msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and " "email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/" "contactSupportLink}} to make a purchase." msgstr "" "Дополнительные почтовые адреса может приобрести только владелец домена и " "подписки на сервис электронной почты. Пожалуйста, {{contactSupportLink}}" "обратитесь в службу поддержки{{/contactSupportLink}}, чтобы совершить " "покупку." msgid "" "You need to upgrade to a Business Plan to install plugins. Get a free domain " "with an annual plan." msgstr "" "Чтобы установить дополнения, вам нужно воспользоваться тарифом Business. При " "подписке сразу на год вы получите бесплатный домен." msgid "" "Or bring your mailing list from other newsletter services by uploading a CSV " "file." msgstr "" "Или перенесите свой список рассылки из другого сервиса, загрузив файл CSV." msgid "" "We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to " "worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished " "setting things up, they’ll help resolve this for you." msgstr "" "Мы столкнулись с проблемой с безопасностью вашего списка подписчиков. Но " "волноваться не о чем! Когда закончите всё настраивать, обратитесь в службу " "поддержки, и вам помогут решить эту проблему." msgid "" "We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit " "for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after " "upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you " "can <uploadBtn>upload a different file</uploadBtn>." msgstr "" "Мы не смогли импортировать ваш список подписчиков, так как вы используете " "бесплатный тариф и достигли лимита в 100 адресов эл. почты. Но вы можете " "загружать списки любого размера на платных тарифах. Если вы хотите " "импортировать список поменьше, <uploadBtn>загрузите другой файл</uploadBtn>." msgid "There's a problem getting your Jetpack identity." msgstr "При получении учётных данных Jetpack возникла проблема." msgid "There's a problem getting your import status." msgstr "При получении статуса импорта возникла проблема." msgid "" "It's nothing to worry about, and our Support team is on hand to help you get " "back on track. <a href=\"https://wordpress.com/help/contact\">Drop us a " "line</a>, and we'll help you to get this resolved as quickly as possible." msgstr "" "Всё поправимо. Наша служба поддержки уже работает над этим вопросом. <a href=" "\"https://wordpress.com/help/contact\">Свяжитесь с нами</a>, и мы поможем " "решить проблему в кратчайшие сроки." msgid "" "The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) seems to have " "triggered our security filters. Sorry for the hassle!" msgstr "" "Список подписчиков (%s), который вы добавили для рассылки, не прошёл фильтры " "безопасности. Приносим извинения за неудобства!" msgid "We've hit a small snag importing your subscribers" msgstr "Возникла проблема с импортом подписчиков" msgid "[%1$s] Subscriber import could not be completed" msgstr "[%1$s] Не удалось импортировать подписчиков" msgid "" "Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap " "the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!" msgstr "" "Здравствуйте! Это ссылка, которую вы запросили в мобильном приложении " "WooCommerce. Пройдите по ней, чтобы приступить к созданию учётной записи " "WordPress.com. Наслаждайтесь!" msgid "" "Akismet is active and ready to stop spam. Your site’s spam statistics " "will be displayed here." msgstr "" "Служба Akismet активна и готова бороться со спамом. Статистика спама на " "вашем сайте будет отображаться здесь." msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s ответ" msgstr[1] "Ответов: %s" msgstr[2] "Ответов: %s" msgid "Last activity %s" msgstr "Последнее действие: %s" msgid "You may use these %s tags and attributes:" msgstr "Можно использовать следующие теги и атрибуты (%s):" msgid "" "This forum is marked as closed to new topics, however your posting " "capabilities still allow you to create a topic." msgstr "" "Этот форум помечен как закрытый для новых тем, но ваши возможности " "публикации позволяют вам создать тему." msgid "" "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and " "date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to " "maintain chronological order based on the merge direction." msgstr "" "Ответы по обеим темам объединены в хронологическом порядке, упорядочены по " "времени и дате их опубликования. Для поддержания хронологического порядка по " "направлению объединения темы могут обновляться с разницей до 1 секунды." msgid "Reply Status:" msgstr "Статус ответа:" msgid "" "This topic is marked as closed to new replies, however your posting " "capabilities still allow you to reply." msgstr "" "Эта тема помечена как закрытая для добавления ответов, но ваши возможности " "публикации позволяют отвечать." msgid "Reply #%1$s in %2$s" msgstr "Ответ №%1$s в %2$s" msgid "New topic in %s titled:" msgstr "Новая тема в %s с названием:" msgid "" "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still " "allow you to post." msgstr "" "Этот форум закрыт для создания содержимого, но ваши возможности позволяют " "публиковать его." msgctxt "noun" msgid "Reply" msgstr "Ответить" msgid "" "This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires." msgid_plural "" "These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire." msgstr[0] "" "Эта подписка будет отменена. Она исчезнет из списка, когда срок ее действия " "завершится." msgstr[1] "" "Эти подписки будут отменена. Они исчезнут из списка, когда срок их действия " "завершится." msgstr[2] "" "Эти подписки будут отменена. Они исчезнут из списка, когда срок их действия " "завершится." msgid "Cancel %(plan)s" msgstr "Отменить %(plan)s" msgid "" "Yes! Additional pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each." msgstr "" "Да! Дополнительные страницы можно купить по %(extraPageDisplayCost)s за " "каждую." msgid "I need more than the included 5 pages. Can I purchase additional pages?" msgstr "" "Мне не хватает 5 включённых страниц. Можно ли приобрести дополнительные " "страницы?" msgid "Let’s get my new domain" msgstr "Давайте получим новый домен" msgid "Try 3 months free" msgstr "Попробуйте — 3 месяца бесплатно" msgid "Upgrade to Professional Email" msgstr "Начать работу с Professional Email" msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email " "subscription. If you have access to that account, please log in with the " "account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact " "support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "Дополнительные почтовые адреса может приобрести только владелец подписки на " "сервис электронной почты. Если у вас есть доступ к этой учетной записи, " "пожалуйста, войдите в нее для покупки. В противном же случае вам следует " "{{contactSupportLink}}связаться со службой поддержки{{/contactSupportLink}}." msgid "" "Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/" "strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to " "that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to " "make a purchase. Otherwise, please reach out to " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact " "support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "Дополнительные почтовые адреса может приобрести только " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} — владелец подписки на сервис " "электронной почты. Если у вас есть доступ к этой учетной записи, пожалуйста, " "{{loginLink}}войдите в нее{{/loginLink}} для покупки. В противном же случае " "вам следует обратиться к {{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} или " "{{contactSupportLink}}связаться со службой поддержки{{/contactSupportLink}}." msgid "" "Email service can only be purchased by the owner of " "{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that " "account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, " "please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "Подписку на сервис электронной почты может приобрести только владелец " "{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. Если у вас есть доступ к этой " "учетной записи, пожалуйста, войдите в нее для покупки. В противном же случае " "вам следует {{contactSupportLink}}связаться со службой поддержки{{/" "contactSupportLink}}." msgid "" "Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/" "strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. " "If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the " "account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}" "reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}" "contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "Подписку на сервис электронной почты может приобрести только " "{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} — владелец " "{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. Если у вас есть доступ к этой " "учетной записи, пожалуйста, {{loginLink}}войдите в нее{{/loginLink}} для " "покупки. В противном же случае вам следует {{reachOutLink}}обратиться к " "%(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} или {{contactSupportLink}}связаться со " "службой поддержки{{/contactSupportLink}}." msgid "Let’s get my new domain!" msgstr "Давайте получим новый домен!" msgid "Ready to do this?" msgstr "Готовы действовать?" msgid "" "Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your " "custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for " "your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a " "boon for SEO and helps you create brand trust and credibility." msgstr "" "Обратите внимание, что это всего лишь рекомендации. Но мы уверены, что свой " "домен совершенно необходим для развития бренда! Его не только будет легче " "запомнить вашим клиентам, фанатам и подписчикам. Уникальное доменное имя " "отлично подходит для поисковой оптимизации и позволяет укрепить доверие к " "бренду и репутацию." msgid "" "Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or " "choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is " "on us." msgstr "" "Сейчас адрес вашего сайта — %s. Однако вы можете зарегистрировать адрес типа " "мойадрес.com (или выбрать другой домен верхнего уровня), и мы оплатим первый " "год его использования." msgid "" "Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to " "build an amazing website, including a custom site address completely free " "for the first year." msgstr "" "Напоминание. Ваш тарифный план %s поддерживает все функции, необходимые для " "создания уникального сайта, включая пользовательский адрес, и всё это " "полностью бесплатно в течение первого года." msgid "" "The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the " "domain." msgstr "" "Подписка на электронной почте на %(domainName)s будет перенесена вместе с " "доменом." msgid "The caption of the video." msgstr "Подпись к видео." msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)" msgstr "%(siteStatus)s (%(count)d сайтов)" msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"." msgstr "Показываются сайты со статусом \"%(siteStatus)s\"." msgid "Displaying all sites." msgstr "Показываются все сайты." msgid "Upgrade your plan to install plugins" msgstr "Перейдите на другой тариф для установки плагинов" msgid "" "Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in " "mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, " "free webinars." msgstr "" "Получите помощь по настройке и редактированию сайта. Мы готовы помочь вам в " "онлайн-чате, по эл. почте или на ежедневных бесплатных вебинарах." msgid "" "Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and " "we’ll help you out: %s" msgstr "" "Есть вопросы? Обратитесь к инженерам нашей службы поддержки, которые " "обязательно помогут вам: %s" msgid "" "3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site " "visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "3. Мы сделаем всё, как надо. И будем автоматически перенаправлять " "посетителей вашего сайта на новое доменное имя, чтобы вы не потеряли ни " "одного подписчика!" msgid "" "2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, " "a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share " "with your audience—one that reflects your brand and personality." msgstr "" "2. Начинаете ли вы новый бизнес или развиваете существующий, " "пользовательское доменное имя означает, что у вас будет запоминающийся адрес " "сайта. Такой адрес, который характеризует ваш бренд и индивидуальность." msgid "" "1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, " "they stand out way better in search results and across social media." msgstr "" "1. Пользовательские доменные имена не только гораздо проще запомнить вашим " "подписчикам. Уникальные имена позволяют улучшить результаты поиска и хорошо " "заметны в социальных сетях." msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today" msgstr "Три причины подать заявку на доменное имя сегодня" msgid "Perhaps %s is a better fit." msgstr "%s ― просто идеальный вариант." msgid "Or maybe %s catches your fancy?" msgstr "Или лучше %s?" msgid "So how does %s sound to you?" msgstr "Как вам %s?" msgid "" "That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that " "gives you your first year of domain name registration for free." msgstr "" "Да, это так. После регистрации на %s вы получили этот классный бонус, " "который даёт вам год бесплатного использования доменного имени." msgid "" "Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in " "your account." msgstr "Напоминаем, что у вас есть кредит на бесплатное доменное имя." msgid "Oh hi there." msgstr "О, привет." msgid "" "Got questions? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: " "none; color: %2$s;\">Connect with our expert team of Happiness Engineers</" "a>, and we’ll help you out." msgstr "" "Есть вопросы? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: " "none; color: %2$s;\">Обратитесь к инженерам нашей службы поддержки</a>, " "которые обязательно помогут вам." msgid "Choose your custom domain name" msgstr "Выберите пользовательское доменное имя" msgid "" "We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors " "to your new domain name, so you won’t lose a single follower!" msgstr "" "Мы сделаем всё, как надо. И будем автоматически перенаправлять посетителей " "вашего сайта на новое доменное имя, чтобы вы не потеряли ни одного " "подписчика!" msgid "" "Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a " "custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with " "your audience—one that reflects your brand and personality." msgstr "" "Начинаете ли вы новый бизнес или развиваете существующий, пользовательское " "доменное имя означает, что у вас будет запоминающийся адрес сайта. Такой " "адрес, который характеризует ваш бренд и индивидуальность." msgid "" "Not only are custom domain names easier to share with your followers, they " "stand out way better in search results and across social media." msgstr "" "Пользовательские доменные имена не только гораздо проще запомнить вашим " "подписчикам. Уникальные имена позволяют улучшить результаты поиска и хорошо " "заметны в социальных сетях." msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:" msgstr "Три причины подать заявку на доменное имя сегодня" msgid "" "Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go " "with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial " "piece of the site creation puzzle." msgstr "" "Небольшое предупреждение. Это всего лишь рекомендации. Выбирайте любое имя, " "но обязательно подайте заявку на бесплатный домен сегодня, чтобы закрепить " "уникальное имя за собой." msgid "Claim my free domain name" msgstr "Запросить бесплатное доменное имя" msgid "" "Perhaps <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> is a better fit." msgstr "" "<a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">%2$s</a> ― " "просто идеальный вариант." msgid "" "Or maybe <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a> catches your fancy?" msgstr "" "Или лучше <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a>?" msgid "" "So how does <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s" "\">%2$s</a> sound to you?" msgstr "" "Как вам <a style=\"color: #006fad; text-decoration: none;\" href=\"%1$s\">" "%2$s</a>?" msgid "" "Just in case you missed it, you have a <strong>free domain name</strong> " "credit waiting in your account." msgstr "" "Напоминаем, что у вас есть кредит на <strong>бесплатное доменное имя</" "strong>." msgid "Oh <strong>hi</strong> there." msgstr "О, <strong>привет</strong>." msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup." msgstr "Отличное начало! После настройки вы сможете добавить ещё подписчиков." msgid "Let’s add your first subscribers" msgstr "Давайте добавим ваших первых подписчиков" msgid "Everything you need to build and grow your site from any device." msgstr "" "Всё, что нужно для создания и развития вашего сайта на любом устройстве." msgid "Get our mobile app" msgstr "Скачайте наше мобильное приложение" msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site." msgstr "" "Всё, что нужно для публикации записей и управления первоклассным сайтом." msgid "The Jetpack app makes WordPress better." msgstr "Приложение Jetpack делает WordPress лучше." msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam" msgstr "Начало работы с Jetpack Akismet Anti-spam" msgid "" "Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a " "stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on " "your site from Akismet Anti-spam." msgstr "" "Да. На панели администратора Jetpack (Консоль > Jetpack > Панель " "администратора) есть карточка статистики с количеством спам-комментариев и " "форм, заблокированных на сайте плагином Akismet Anti-spam." msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?" msgstr "" "Jetpack Akismet Anti-spam сообщает о количестве заблокированного спама?" msgid "" "Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that <a href=\"%s" "\">uses a compatible form plugin.</a>" msgstr "" "Jetpack Akismet Anti-spam работает на любом сайте WordPress, на котором <a " "href=\"%s\">используется совместимый плагин формы.</a>" msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?" msgstr "" "Как понять, что Jetpack Akismet Anti-spam будет работать на моём сайте?" msgid "" "Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup " "required. If you are using a different form plugin, please review this " "article from Akismet on <a href=\"%s\">how to setup Anti-spam for other form " "plugins.</a>" msgstr "" "Да. Если вы используете формы Jetpack, дополнительная настройка не " "требуется. Если вы используете другой плагин форм, прочитайте статью Akismet " "о том, <a href=\"%s\">как настроить решение Antispam для других плагинов " "форм.</a>" msgid "" "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity " "Forms, Formidable Forms, etc?" msgstr "" "Jetpack Akismet Anti-spam работает с Jetpack, Contact Form 7, Gravity Forms, " "Formidable Forms и другими плагинами?" msgid "" "Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more " "than enough for a small business. If you need more API calls, you can " "upgrade to one of <a href=\"%s\">Akismet’s higher tier plans.</a>" msgstr "" "С Akismet Anti-spam предоставляется 10 тыс. вызовов API в месяц, которых, " "как правило, более чем достаточно для малого бизнеса. Если вам нужно больше " "вызовов API, перейдите на один <a href=\"%s\">из тарифных планов Akismet " "более высокого уровня.</a>" msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "Сколько вызовов API предоставляется с Jetpack Akismet Anti-spam?" msgid "" "No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically " "moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get " "through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize " "submissions like that as spam in the future." msgstr "" "Нет. Всё, что Jetpack Akismet Anti-spam посчитает спамом, будет " "автоматически перемещено в раздел спама на вашем сайте. Если какому-то спаму " "всё же удаётся миновать фильтр, вы можете пометить его как спам, чтобы в " "дальнейшем Akismet Anti-spam распознавал формы с подобными данными." msgid "" "Do I need to manually review comments and form submissions when using " "Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "" "Нужно ли проверять комментарии и заполненные формы вручную, если " "используется Jetpack Akismet Anti-spam?" msgid "" "No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered " "automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to " "engage with your comments section or to submit a form." msgstr "" "Нет. Когда активирован Jetpack Akismet Anti-spam, спам-формы фильтруются " "автоматически. Это упрощает работу с разделом комментариев и отправку форм " "для добросовестных посетителей сайта." msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?" msgstr "" "Нужно ли использовать captcha, если применяется Jetpack Akismet Anti-spam?" msgid "" "If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for " "help." msgstr "" "Если такой вариант не подходит, обратитесь за помощью в нашу службу " "поддержки." msgid "" "Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder " "automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam" msgstr "" "После отправки комментария вы увидите, что Jetpack Akismet Anti-spam " "автоматически переместил его в папку спама: Консоль > Комментарии > Спам." msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam" msgstr "Комментарий: akismet-guaranteed-spam" msgid "Email: <a href=\"%s\">akismet-guaranteed-spam@example.com</a>" msgstr "Эл. почта: <a href=\"%s\">akismet-guaranteed-spam@example.com</a>" msgid "" "Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by " "using one of the following keywords in a comment on your site:" msgstr "" "Чтобы после настройки плагина Akismet Anti-spam проверить, работает ли он, " "используйте одно из следующих ключевых слов в комментарии на сайте:" msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?" msgstr "Как убедиться, что Jetpack Akismet Anti-spam работает?" msgid "" "Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to " "block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet " "Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, " "averaging about 7.5 million per hour." msgstr "" "Jetpack Akismet Anti-spam использует современные алгоритмы и методы для " "блокировки комментариев и форм со спамом на сайте. На данный момент Akismet " "Anti-spam заблокировал в Интернете более 500 млрд экземпляров спама, в " "среднем — около 7,5 млн в час." msgid "" "How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and " "forms?" msgstr "Как Jetpack Akismet Anti-spam блокирует спам в комментариях и формах?" msgid "" "For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, " "please view this support article from Akismet about <a href=\"%s\">how to " "use Akismet with your contact forms.</a>" msgstr "" "О применении Jetpack Akismet Anti-spam с другими плагинами форм читайте в " "справочной статье Akismet об <a href=\"%s\">использовании Akismet с " "контактными формами.</a>" msgid "" "Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the <a href=\"%1$s\">Form " "block</a>, or the <a href=\"%2$s\">classic editor version</a>), your contact " "form submissions will automatically be scanned for spam. You can also " "manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin " "to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future." msgstr "" "Да. Если вы используете контактную форму Jetpack (<a href=\"%1$s\">блок " "формы</a> или <a href=\"%2$s\">версию классического редактора</a>), она " "будет автоматически проходить проверку на спам при отправке. Вы также можете " "вручную помечать комментарии как спам / не спам на консоли в разделе " "отзывов, чтобы обучить Akismet Anti-spam определять подобные комментарии." msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?" msgstr "Работает ли Jetpack Akismet Anti-spam с отправленными формами?" msgid "" "You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s" "\">unsubscribe</a> or modify your <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"%4$s\">subscription options</a>." msgstr "" "Вы можете <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s" "\">отменить подписку</a> или изменить её <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" " "data-tracks-link-desc=\"%4$s\">настройки</a>." msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic." msgstr "Вы получили это письмо, так как подписаны на эту тему в форуме." msgid "View reply" msgstr "Просмотреть ответ" msgid "replied to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "ответ отправлен <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgid "" "Monitor site and product activity, manage licenses and get up to a 60% " "discount with the Agency and Professional Partner Program." msgstr "" "Следите за активностью на сайте, управляйте лицензиями и получите скидку до " "60 % в рамках партнёрской программы для агентств и специалистов." msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online." msgstr "" "Эта тема включает в себя доступ к WooCommerce — лучшей платформе для онлайн-" "торговли." msgid "" "When you install a plugin or theme, your domain will change. We’ll make sure " "that your site visitors are redirected to the new domain." msgstr "" "При установке плагина домен изменится. Мы позаботимся о том, чтобы " "посетители вашего сайта были перенаправлены на новый домен." msgid "" "Get your thoughts together because it is time to start writing. After " "publishing, don't forget to share your first post with your networks on " "social media." msgstr "" "Соберитесь с мыслями, ведь настало время написать запись! Не забудьте " "поделиться своей первой записью в своих социальных сетях после публикации." msgid "Finish your %s" msgstr "Закончить %s" msgid "Set up your %s" msgstr "Настроить %s" msgid "" "Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this " "and 50,000 other plugins by upgrading to the Business plan for " "%(monthlyCost)s/month." msgstr "" "Установка дополнений — это премиальная функция. Разблокировать ее и получить " "доступ к 50000 других плагинов можно, перейдя на тариф Business, доступный " "за %(monthlyCost)s в месяц." msgid "" "You currently have %1$d share remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Upgrade</a> to get more." msgid_plural "" "You currently have %1$d shares remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Upgrade</a> to get more." msgstr[0] "" "Осталась %1$d возможность поделиться. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Перейдите на платный тарифный план</a>, чтобы получить больше." msgstr[1] "" "Осталось возможностей поделиться: %1$d. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Перейдите на платный тарифный план</a>, чтобы получить больше." msgstr[2] "" "Осталось возможностей поделиться: %1$d. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">Перейдите на платный тарифный план</a>, чтобы получить больше." msgid "" "We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we " "really value your feedback and commitment to Jetpack VideoPress. We promise " "it won’t take more than a couple of minutes." msgstr "" "Будем признательны, если вы ответите на несколько вопросов. Нам очень важно " "знать ваше мнение о Jetpack VideoPress. Опрос займёт буквально пару минут." msgid "" "We are emailing you today as we would like to share a short survey to help " "us make Jetpack VideoPress even better for you." msgstr "" "Предлагаем вам пройти небольшой опрос, который поможет сделать Jetpack " "VideoPress ещё лучше." msgid "" "Thanks for using Jetpack VideoPress! We hope you are getting value from it " "and enjoying the fast, high-quality and ad-free video experience that it " "provides to your audience." msgstr "" "Благодарим за использование Jetpack VideoPress! Надеемся, вы успешно его " "используете, а ваша аудитория наслаждается качественным видео без рекламы." msgid "Jetpack VideoPress 2022 Survey" msgstr "Опрос по Jetpack VideoPress 2022" msgid "Tell us what you think of Jetpack VideoPress." msgstr "Расскажите, что вы думаете о Jetpack VideoPress." msgid "Jetpack VideoPress – 2022 Survey" msgstr "Опрос по Jetpack VideoPress 2022" msgid "Continue setting up my %s" msgstr "Продолжить настройку %s" msgid "Finish editing my %s" msgstr "Завершить редактирование %s" msgid "" "Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to " "sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you " "do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers." msgstr "" "Поздравляем! Вашу запись скоро увидят читатели. Теперь можно сесть " "поудобнее, расслабиться и полюбоваться своей работой. Но прежде чем вы это " "сделаете, поделитесь своей записью с друзьями, фанатами и подписчиками." msgid "" "Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to " "sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you " "do, be sure to <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s" "\">share your post</a> with your friends, fans, and followers." msgstr "" "Поздравляем! Вашу запись скоро увидят читатели. Теперь можно сесть " "поудобнее, расслабиться и полюбоваться своей работой. Но прежде чем вы это " "сделаете, <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s" "\">поделитесь своей записью</a> с друзьями, фанатами и подписчиками." msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live." msgstr "Поздравляем! Ваша рассылка официально активна." msgid "Jump back in now to finish setting up your new site." msgstr "Теперь вернитесь назад, чтобы закончить настройку своего нового сайта." msgid "Click here to <strong>confirm now</strong>" msgstr "Нажмите здесь, чтобы <strong>подтвердить сейчас</strong>" msgid "Upgrade and activate plugin" msgstr "Купите и активируйте плагин" msgid "Free CDN for WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack" msgstr "Бесплатная CDN (сеть доставки содержимого) для WordPress — Jetpack" msgid "{{a}}Contact support{{/a}}" msgstr "{{a}}Обратитесь в службу поддержки{{/a}}" msgid "" "This message was sent by a <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-link\">%2$s</a> user who entered your email address or username " "to invite you. You can <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-" "subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to receive invitation " "emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an " "unmonitored email address. For help with <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"wordpress-link\">%2$s</a>, please visit <a href=\"%4$s\" data-tracks-" "link-desc=\"wordpress-support\">%4$s</a>." msgstr "" "Это сообщение отправлено пользователем <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"wordpress-link\">%2$s</a>, который указал ваш адрес эл. почты и имя " "пользователя, чтобы отправить вам приглашение. Если вы больше не хотите " "получать приглашения, <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-" "subscription\">отмените подписку</a>. Не отвечайте на это сообщение: оно " "отправлено с электронного адреса, который мы не проверяем. Если вам нужна " "помощь с <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">%2$s</a>, " "посетите <a href=\"%4$s\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-support\">%4$s</" "a>." msgid "" "%1$s has just invited you to follow <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=" "\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s только что пригласил (-а) вас читать <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-" "desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgid "" "This message was sent by a <a href=\"https://wordpress.com\" data-tracks-" "link-desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a> user who entered your email " "address or username to invite you. You can <a href=\"%s\" data-tracks-link-" "desc=\"remove-subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to receive " "invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was " "sent from an unmonitored email address. For help with <a href=\"https://" "wordpress.com\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a>, " "please visit <a href=\"https://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-support\">https://wordpress.com/support</a>." msgstr "" "Это сообщение отправлено пользователем <a href=\"https://wordpress.com\" " "data-tracks-link-desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a>, который указал " "ваш адрес эл. почты и имя пользователя, чтобы отправить вам приглашение. " "Если вы больше не хотите получать приглашения, <a href=\"%s\" data-tracks-" "link-desc=\"remove-subscription\">отмените подписку</a>. Не отвечайте на это " "сообщение: оно отправлено с электронного адреса, который мы не проверяем. " "Если вам нужна помощь с <a href=\"https://wordpress.com\" data-tracks-link-" "desc=\"wordpress-link\">WordPress.com</a>, посетите <a href=\"https://" "wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-support\">https://" "wordpress.com/support</a>." msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s." msgstr "%1$s предложил (-а) вам стать автором на %2$s." msgid "%1$s has invited you to edit %2$s." msgstr "%1$s предложил (-а) вам редактировать %2$s." msgid "%1$s has invited you to administer %2$s." msgstr "%1$s предложил (-а) вам управлять %2$s." msgid "Personalize Link in Bio" msgstr "Персонализировать сайт-биографию" msgid "Personalize Newsletter" msgstr "Персонализировать рассылку" msgid "" "Only displaying the first %(maxResults)d sites.<br />Use search to refine." msgstr "" "Показываются только %(maxResults)d первых сайтов.<br />Используйте поиск для " "уточнения." msgid "" "Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores " "and faster backups." msgstr "" "Введите учетные данные SSH, SFTP или FTP, чтобы включить восстановление из " "резервных копий в одно нажатие и быстрее создавать резервные копии." msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "" "Указывает, является ли шаблон пользовательским или частью иерархии шаблонов" msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Массив типов записей, использованием которых ограничен шаблон." msgid "Deleted author: %s" msgstr "Удаленный автор: %s" msgid "Template for %1$s" msgstr "Шаблон %1$s" msgid "Not found: %1$s(%2$s)" msgstr "Не найдено: %1$s(%2$s)" msgid "Footers" msgstr "Футеры" msgid "You did it! Your first post is published!" msgstr "Готово! Ваша первая запись опубликована!" msgid "" "Your Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officially live and ready for visitors. " "Take a moment to admire your work, then be sure to share your new Link in " "Bio link with your fans and followers." msgstr "" "Ваша ссылка в Биографии %1$1s, %2$2s, активна и готова к использованию. " "Уделите пару минут, полюбуйтесь на свою работу. А затем поделитесь своей " "новой ссылкой в Биографии с фанатами и подписчиками." msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!" msgstr "Поздравляем, ваша ссылка в Биографии активна!" msgid "You’re so close to taking your %s live!" msgstr "Вы в полушаге от активации %s." msgid "Let’s finish setting up your %s." msgstr "Давайте завершим настройку вашего %s." msgid "" "Whether you want to sell your products, promote your services, or amplify " "your message, a Link in Bio hosted on your very own WordPress.com site will " "help you and your brand stand out." msgstr "" "Хотите ли вы продавать свои товары, продвигать услуги или расширять свою " "аудиторию, ссылка в Биографии, размещённая на вашем сайте WordPress.com, " "поможет выделиться вам и вашему бренду." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social " "media." msgstr "" "Вы только что присоединились к тысячам блогеров, разработчиков и независимых " "издателей, которые используют WordPress.com для связи со своими подписчиками " "вне социальных сетей." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their audiences." msgstr "" "Вы только что присоединились к тысячам блогеров, разработчиков и независимых " "издателей, которые используют WordPress.com для связи со своей аудиторией." msgid "Let’s get that Newsletter launched" msgstr "Давайте запустим эту рассылку" msgid "You’re a few quick clicks away from done" msgstr "Осталось сделать несколько щелчков мышью" msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s." msgstr "Всё готово к работе. Приступим к настройке %s." msgid "" "The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and " "we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few " "minutes flat." msgstr "" "Всё в порядке? Мы готовы вам помочь. Теперь вернитесь назад. Мы поможем вам " "выполнить последние действия, чтобы настроить %s. Это займёт всего несколько " "минут." msgid "We get it — setting up a %s site can be tough!" msgstr "Мы знаем, настройка сайта %s может быть сложной!" msgid "Let’s get that %s launched." msgstr "Давайте запустим %s." msgid "You did it! <strong>Your first post</strong> is published!" msgstr "Готово! <strong>Ваша первая запись</strong> опубликована!" msgid "Your first post is published — time to celebrate!" msgstr "Ваша первая запись опубликована, поздравляем!" msgid "Visit your Link in Bio" msgstr "Перейти по ссылке в Биографии" msgid "" "Your Link in Bio <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=\"%3$3s\">" "%4$4s</a> is officially live and ready for visitors. Take a moment to admire " "your work, then be sure to share your new Link in Bio link with your fans " "and followers." msgstr "" "Ваша ссылка в Биографии <a style=\"font-weight:%1$1s; color:%2$2s;\" href=" "\"%3$3s\">%4$4s</a> активна и готова к использованию. Уделите пару минут, " "полюбуйтесь на свою работу. А затем поделитесь своей новой ссылкой в " "Биографии с фанатами и подписчиками." msgid "Congratulations, <strong>your Link in Bio is live!</strong>" msgstr "Поздравляем, <strong>ваша ссылка в Биографии активна!</strong>" msgid "Your Link in Bio is live!" msgstr "Ваша ссылка в Биографии активна!" msgid "Launch my %s" msgstr "Запустить %s" msgid "You’re so close to taking your <strong>%s live!</strong>" msgstr "Вы в полушаге от активации <strong>%s.</strong>" msgid "You’re one step away from launching your %s" msgstr "Вам осталось сделать последний шаг для запуска %s" msgid "" "You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from " "publishing your Newsletter. Ready to do this?" msgstr "" "Вы уже так много сделали! Вам осталось сделать всего одну запись для " "публикации рассылки. Готовы действовать?" msgid "" "Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re " "first starting out, there are less people watching if something doesn’t go " "to plan. So you can launch it now, and fix it later." msgstr "" "Конечно, написать что-то в первый раз может быть сложно. Всё в порядке? " "Когда вы только начинаете, никто не заметит, если что-то пойдёт не по плану. " "То есть можно запустить сайт сейчас, а всё отладить чуть позже." msgid "Ready to add your links and make it happen?" msgstr "Готовы добавить ссылки и запустить сайт?" msgid "" "Launching a new thing can be pretty nerve-wracking. Here’s the good news: " "you’re only a link or two away from being ready to launch your Link in Bio " "to the world." msgstr "" "Запуск чего-то нового может стоить нервов. Хорошие новости! Вам остаётся " "добавить всего одну или две ссылки, чтобы сделать общедоступной вашу ссылку " "в Биографии." msgid "Finish setting up your %s" msgstr "Завершить настройку %s" msgid "Let’s finish setting up <strong>your %s </strong>" msgstr "Давайте завершим настройку <strong>вашего %s </strong>" msgid "Just a few final steps to finish setting up." msgstr "" "Осталось сделать всего несколько последних действий, чтобы завершить " "настройку." msgid "Your %s is almost ready to launch!" msgstr "Ваш сайт %s почти готов к запуску!" msgid "" "You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next " "part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that " "works for you." msgstr "" "Потратьте всего несколько минут, чтобы запустить рассылку! Теперь всё " "просто: назначьте имя сайту, выберите домен, а потом тарифный план." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social " "media.<br /><br />Whether you want to sell your products, promote your " "services, or amplify your message, a <strong>Link in Bio</strong> hosted on " "your very own WordPress.com site will help you and your brand stand out." msgstr "" "Вы только что присоединились к тысячам блогеров, разработчиков и независимых " "издателей, которые используют WordPress.com для связи со своими подписчиками " "вне социальных сетей.<br /><br />Хотите ли вы продавать свои товары, " "продвигать услуги или расширять свою аудиторию, <strong>ссылка в Биографии</" "strong>, размещённая на вашем сайте WordPress.com, поможет выделиться вам и " "вашему бренду." msgid "" "Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, " "and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to " "write your first post!" msgstr "" "Вашу рассылку можно легко настроить. Добавьте логотип, выберите цвета, и " "почти всё готово. Теперь добавьте первых подписчиков — и можно подготовить " "первую запись!" msgid "Continue setting up my Newsletter" msgstr "Продолжить настройку рассылки" msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!" msgstr "Мы знаем, настройка рассылки может быть сложной!" msgid "You’re a few quick clicks away from done." msgstr "Осталось сделать несколько щелчков мышью." msgid "Start setting up your %s" msgstr "Приступить к настройке %s" msgid "" "When your site is live, share it with your social media followers and drive " "traffic to your new Link in Bio hosted on your very own website!" msgstr "" "Когда ваш сайт уже активен, сообщите о нём своим подписчикам в социальных " "сетях и направьте трафик на свою новую ссылку в Биографии, размещённую на " "вашем сайте!" msgid "" "Setting up your Link in Bio is simple stuff. Add your logo, choose your " "colors, and you’re nearly there." msgstr "" "Вашу ссылку в Биографии можно легко настроить. Добавьте логотип, выберите " "цвета, и почти всё готово." msgid "" "You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent " "publishers who use WordPress.com to reach their audiences!" msgstr "" "Вы только что присоединились к тысячам блогеров, разработчиков и независимых " "издателей, которые используют WordPress.com для связи со своей аудиторией." msgid "You’re all set! <br><strong>Let’s start setting up</strong> your %s" msgstr "" "Всё готово к работе. <br><strong>Приступим к настройке</strong> вашего %s" msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started." msgstr "Добро пожаловать на WordPress.com! Приступим!" msgid "Finish editing my Link in Bio" msgstr "Завершить редактирование ссылки в Биографии" msgid "" "The good news? <strong>We’re here to make it easy for you.</strong> Jump " "back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your " "%s in just a few minutes flat." msgstr "" "Всё в порядке? <strong>Мы готовы вам помочь.</strong> Теперь вернитесь " "назад. Мы поможем вам выполнить последние действия, чтобы настроить %s. Это " "займёт всего несколько минут." msgid "We get it — setting up a Link in Bio site can be tough!" msgstr "Мы знаем, настройка «сайта-биографии» может быть сложной!" msgid "Let’s get that <strong>%s launched</strong>" msgstr "Давайте запустим <strong>%s</strong>" msgid "Let’s get that %s launched" msgstr "Давайте запустим %s" msgid "{{strong}}Automated critical CSS{{/strong}}" msgstr "{{strong}}Автоматизация важнейших таблиц CSS{{/strong}}" msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a> to create a new topic" msgstr "Выполните <a href=\"%s\">вход</a>, чтобы создать тему" msgid "Accept invitation" msgstr "Принять приглашение" msgid "New invite!" msgstr "Новое приглашение!" msgid "" "%1$s has just accepted invitation to be a member of <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgstr "" "%1$s принял (-а) ваше приглашение стать участником <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgid "Invite Accepted!" msgstr "Приглашение принято!" msgid "" "You can <a href=\"%1$s\">give %2$s access to your site</a>, or simply ignore " "the notification." msgstr "" "Вы можете <a href=\"%1$s\">предоставить пользователю %2$s доступ к сайту</a> " "или игнорировать это уведомление." msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)" msgstr "%1$s запрашивает доступ на просмотр сайта %2$s (закрытый)" msgid "Access request" msgstr "Запрос доступа" msgid "Continue without paying" msgstr "Продолжить без оплаты" msgid "You can cancel the recurring subscription at any time." msgstr "Отменить автоматически продлеваемую подписку можно в любой момент." msgid "" "You are now subscribed as %1$s. An email has been sent with a confirmation " "and your payment details." msgstr "" "Теперь вы подписаны как %1$s. Отправлено письмо с подтверждением и " "сведениями о платеже." msgid "Pay Now" msgstr "Оплатить сейчас" msgid "Get a glimpse of the newsletter" msgstr "Ознакомиться с примером рассылки" msgctxt "Jetpack Search Plan" msgid "Search Free" msgstr "Search поиск" msgid "Jetpack Search Free" msgstr "Бесплатная функция Jetpack Search" msgid "Continue with paying" msgstr "Продолжить с оплатой" msgid "Decide later." msgstr "Решите позже." msgid "Choose your subscription plan" msgstr "Выбрать тарифный план" msgid "Become an agency partner" msgstr "Стать агентством-партнёром" msgid "Or in {{purchases/}}" msgstr "Или в {{purchases/}}" msgid "The attachment id of the poster image." msgstr "Идентификатор вложения для постера." msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds." msgstr "Время в миллисекундах или секундах." msgid "The time in the video to use as the poster frame." msgstr "Время кадра из видео, используемого в качестве постера." msgid "Analyzing site…" msgstr "Анализируем сайт..." msgid "Oops, there was an issue! Please try again." msgstr "Ой, возникла проблема. Пожалуйста, повторите попытку." msgid "Reconnecting you with your Happiness Engineer…" msgstr "Снова соединяем вас с инженером службы поддержки…" msgid "" "Keep track of your site's activity, respond to security alerts, and restore " "your site anywhere, any time." msgstr "" "Вы можете следить за активностью на сайте, реагировать на оповещения " "безопасности и восстанавливать сайт в любое время, где бы вы ни находились." msgid "Put your site in your pocket with the Jetpack mobile app." msgstr "" "Управляйте своим веб-сайтом откуда угодно с помощью мобильного приложения " "Jetpack." msgid "" "We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all " "activity records." msgstr "" "Мы гарантируем высочайшее качество работы вашего сайта и обеспечим ему " "защиту от спамеров." msgid "Essential features" msgstr "Ключевые инструменты" msgid "" "Try WordPress.com for 14 days and if you are not 100% satisfied, get your " "money back." msgstr "" "Используйте WordPress.com 14 дней — если не останетесь довольны на 100%, вы " "вернем ваши деньги." msgid "Flex your site with plugins" msgstr "Расширьте возможности своего сайта с помощью плагинов" msgid "" "You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t " "finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is waiting in your cart." msgstr "" "Вы сделали первый важный шаг к созданию сайта %s, но не завершили оформление " "заказа. Не стоит волноваться! Выбранный тарифный план (отличный выбор, " "кстати) ожидает в корзине." msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:" msgstr "Переведя сайт %1$s на тарифный план %2$s, вы получите:" msgid "" "Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers." msgstr "помощь экспертов WordPress из международной службы поддержки;" msgid "Remove unwanted ads from your website." msgstr "возможность удалить нежелательную рекламу с веб-сайта;" msgid "" "Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to " "install plugins." msgstr "" "Получите доступ к премиум-темам и расширенным параметрам настройки, а также " "возможность установки плагинов." msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:" msgstr "Переведя свой веб-сайт на тарифный план %1$s, вы получите:" msgid "" "Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your " "%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or " "showcase your work, the %3$s plan will help you get there." msgstr "" "Переход на тарифный план %1$s откроет доступ к целому ряду мощных функций " "для вашего сайта %2$s. Находите новых читателей, повышайте продажи, " "демонстрируйте свои работы — тарифный план %3$s поможет вам." msgid "Finish upgrading" msgstr "Завершите приобретение тарифного плана" msgid "" "Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all " "the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert " "support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, " "ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!" msgstr "" "Просто напоминаем вам, что после завершения покупки вы получите доступ ко " "всем преимуществам управляемого хостинга на WordPress.com. Среди них помощь " "инженеров поддержки, встроенные опции монетизации, хостинг без рекламы, " "высокая скорость работы и многое другое." msgid "" "Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all " "the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, " "expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization " "options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!" msgstr "" "Просто напоминаем вам, что после завершения покупки вы получите доступ ко " "всем преимуществам управляемого хостинга на WordPress.com. Среди них " "аналитика, помощь инженеров поддержки, встроенные опции монетизации, хостинг " "без рекламы, высокая скорость работы и многое другое." msgid "" "You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t " "finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %3$s;\">waiting in " "your cart</a>." msgstr "" "Вы сделали первый важный шаг к созданию сайта %1$s, но не завершили " "оформление заказа. Не стоит волноваться! Выбранный тарифный план (отличный " "выбор, кстати) <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %3$s;" "\">ожидает в корзине</a>." msgid "Complete checkout" msgstr "Завершить оформление заказа" msgid "" "You took that crucial first step toward upgrading your website, but you " "didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the " "way) is waiting <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s;\">in " "your cart</a>." msgstr "" "Вы сделали первый важный шаг по приобретению платной подписки для веб-сайта, " "но не оформили заказ. Не стоит волноваться! Выбранный тарифный план " "(отличный выбор, кстати) ожидает <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: %2$s;\">в корзине</a>." msgid "You’re so close to upgrading your %s!" msgstr "Вы остановились в полушаге от перехода на %s." msgid "We can help with that." msgstr "Мы вам поможем." msgid "Building a %s?" msgstr "Создаёте сайт %s?" msgid "Your %s is waiting for you!" msgstr "Сайт %s ждёт вас!" msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}" msgstr "Автопродление {{autoRenewToggle}}ВЫКЛ{{/autoRenewToggle}}." msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}" msgstr "Автопродление {{autoRenewToggle}}ВКЛ{{/autoRenewToggle}}." msgid "Open the editor" msgstr "Открыть редактор" msgid "" "Can't find something you like? Jump right into the editor to design your " "homepage from scratch." msgstr "" "Не можете найти подходящий вариант? Открывайте редактор и начинайте работу " "над своей главной страницей с нуля!" msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a " "transfer lock at the registry." msgstr "" "Извините, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} нельзя перенести из-за блокировки " "на стороне регистратора." msgid "" "Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was " "registered less than 60 days ago." msgstr "" "Извините, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} нельзя перенести, так как он был " "зарегистрирован менее 60 дней назад." msgid "" "<strong>%s</strong> can't be transferred due to a transfer lock at the " "registry, but you can connect it instead." msgstr "" "<strong>%s</strong> нельзя перенести из-за блокировки на стороне " "регистратора, однако вы можете подключить его." msgid "" "<strong>%s</strong> can't be transferred because it was registered less than " "60 days ago, but you can connect it instead." msgstr "" "<strong>%s</strong> нельзя перенести, так как он был зарегистрирован менее " "60 дней назад, однако вы можете подключить его." msgid "" "This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry." msgstr "Этот домен нельзя перенести из-за блокировки на стороне регистратора." msgid "" "This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days " "ago." msgstr "" "Этот домен нельзя перенести, так как он был зарегистрирован менее 60 дней " "назад." msgid "Sort: %s" msgstr "Сортировать по: %s" msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode" msgstr "Сортировка по %s. Изменить режим сортировки" msgid "Your website is ready!" msgstr "Ваш сайт готов!" msgid "" "Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}" "Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}." msgstr "" "Нужна помочь? Создайте идеальный план своего сайта вместе с нами. {{a}}" "Напишите нам в чат{{/a}} или {{a}}обратитесь в службу поддержки{{/a}}." msgid "Update %(pluginUpdateCount)d plugins" msgstr "Обновить %(pluginUpdateCount)d плагинов" msgid "" "Update the missing information with your account, along with any other " "relevant information." msgstr "" "Внесите недостающую информацию в свою учётную запись и обновите любую " "сопутствующую информацию." msgid "Update my tax information" msgstr "Обновить сведения в разделе \"Мои налоги\"" msgid "You can update this information directly in your Stripe account:" msgstr "Эту информацию можно обновить непосредственно в учётной записи Stripe:" msgid "These can help our team solve your issue faster" msgstr "Это поможет нашим специалистам решить вашу проблему быстрее" msgid "Site you need help with" msgstr "Сайт, по которому требуется помощь" msgid "" "Not sure where to start? Head on over to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"learn-wordpress\">Learn Wordpress.</a>" msgstr "" "Не знаете, с чего начать? Перейдите на страницу <a href=\"%1$s\" data-tracks-" "link-desc=\"learn-wordpress\">Знакомство с WordPress.</a>" msgid "" "You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, <a href=\"%2$s\" " "data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgstr "" "Вы приняли приглашение %1$s принять участие в создании сайта <a href=\"%2$s" "\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s.</a>" msgid "" "You have been added to <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url-" "title\">%2$s</a>" msgstr "" "Вы добавлены в <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url-title\">" "%2$s</a>" msgid "Please set a Primary site." msgstr "Пожалуйста, выберите основной сайт." msgid "Your Primary site is not a Jetpack site." msgstr "Ваш основной сайт — не сайт Jetpack." msgid "The site was previously deleted" msgstr "Сайт уже был удалён" msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line" msgstr "" "Включите доступ по протоколу SSH и подключайтесь к сайту из командной строки" msgid "" "Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or " "handle search-and-replace functions across your site." msgstr "" "Используйте WP-CLI для установки и активации плагинов, управления " "пользователями и работы с функциями поиска и замены на вашем сайте." msgid "WP-CLI" msgstr "WP-CLI" msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line." msgstr "" "Включите доступ по протоколу SSH и подключайтесь к сайту из командной строки." msgid "Developer Tools" msgstr "Средства разработки" msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access" msgstr "SFTP, SSH, WP-CLI и доступ к базе данных" msgid "Add Jetpack Social" msgstr "Добавление Jetpack Social" msgid "" "If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User " "Guides: %s." msgstr "" "Если вы не знаете, с чего начать, посмотрите наши инструкции для новых " "пользователей: %s." msgid "Log in to WordPress.com: %s" msgstr "Войдите в WordPress.com: %s" msgid "Any questions? Check our support docs: %s" msgstr "Есть вопросы? Посмотрите нашу справочную документацию: %s" msgid "" "Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary " "username for you: %s." msgstr "" "Поскольку вы зарегистрировались, используя адрес эл. почты, для вас создано " "временное имя пользователя: %s." msgid "" "If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our <a href=" "\"%1$s\" target=\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">New " "User Guides</a>." msgstr "" "Если вы не знаете, с чего начать, посмотрите наши <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" style=\"color: %2$s; font-weight: %3$s;\">инструкции для новых " "пользователей</a>." msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!" msgstr "" "Войдите с помощью учётной записи %s, чтобы приступить к созданию контента и " "изучению возможностей." msgid "And it wouldn’t be the same without you." msgstr "Без вас всё было бы не так." msgid "" "We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of " "bloggers, writers, creators, and website wranglers." msgstr "" "Мы в восторге от того, что вы присоединились! Вы стали частью сообщества " "талантливых блогеров, писателей, авторов и веб-экспертов." msgid "" "Any questions? Check our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"color: " "#757575; font-weight: 400;\">support docs</a>." msgstr "" "Есть вопросы? Посмотрите нашу <a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=" "\"color: #757575; font-weight: 400;\">справочную документацию</a>." msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email." msgstr "Если вы не регистрировались в WordPress.com, игнорируйте это письмо." msgid "" "Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to " "double check your contact information. Visit the link below to confirm your " "email address." msgstr "" "Спасибо, что присоединились к WordPress.com! Чтобы завершить активацию " "учётной записи, требуется проверить ваши контактные данные. Перейдите по " "указанной ниже ссылке, чтобы подтвердить свой адрес эл. почты." msgid "Confirm <strong>your email address</strong>" msgstr "Подтвердите <strong>свой адрес эл. почты</strong>" msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one." msgstr "" "Субдомен не выглядит как действительный субдомен. Попробуйте другой " "идентификатор." msgid "Status: %(siteStatus)s" msgstr "Статус: %(siteStatus)s" msgid "" "Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the " "nineties." msgstr "" "Pixl — это простая, но своенравная тема для блогов, навеянная веб-сайтами " "девяностых." msgid "Please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "" "Пожалуйста, повторите попытку позже или обратитесь в службу поддержки, если " "проблема не исчезает." msgid "Something's gone wrong" msgstr "Что-то пошло не так" msgid "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">WordPress.com YouTube channel</a>" msgstr "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">Канал WordPress.com на YouTube</a>" msgid "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Click here to start watching</a>" msgstr "" "<a href=\"%1s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Нажмите сюда, чтобы начать просмотр</a>" msgid "Welcome to <strong>WordPress.com</strong>" msgstr "Добро пожаловать на <strong>WordPress.com</strong>" msgid "" "Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your " "email address or username to invite you. You can <a href=\"%s\" data-tracks-" "link-desc=\"remove-subscription\">unsubscribe</a> if you'd prefer not to " "receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it " "was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, " "please visit <a href=\"http://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=" "\"wordpress-support\">http://wordpress.com/support</a>." msgstr "" "Примечание. Это сообщение отправлено пользователем WordPress.com, который " "указал ваш адрес эл. почты и имя пользователя, чтобы отправить вам " "приглашение. Если вы больше не хотите получать приглашения, <a href=\"%s\" " "data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">отмените подписку</a>. Не " "отвечайте на это сообщение: оно отправлено с электронного адреса, который мы " "не проверяем. Если вам нужна помощь в работе с WordPress.com, посетите <a " "href=\"http://wordpress.com/support\" data-tracks-link-desc=\"wordpress-" "support\">http://wordpress.com/support</a>." msgid "" "1. Signup for a <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"account-signup" "\">WordPress.com account</a>. You can also sign in with your existing " "WordPress.com account if you already have one." msgstr "" "1. Создайте <a href=\"%s\" data-tracks-link-desc=\"account-signup\">учётную " "запись WordPress.com</a>. Если у вас уже есть учётная запись WordPress.com, " "вы можете использовать её." msgid "The wpcomvip user is not a member of this blog." msgstr "Пользователь wpcomvip не является участником этого блога." msgid "Remove domain" msgstr "Удалить домен" msgid "Import an existing site" msgstr "Импорт существующего сайта" msgid "All progress in this session will be lost." msgstr "Все изменения текущей сессии будут потеряны." msgid "Yes, quit" msgstr "Да, закрыть" msgid "No, let me finish" msgstr "Нет, дайте мне закончить" msgid "" "Until then you can log in any time using your username or email address, %s, " "and we’ll email you a secure login link." msgstr "" "До этого момента вы можете войти в любое время с помощью имени пользователя " "или адреса электронной почты %s, и вам будет отправлена безопасная ссылка " "для входа." msgid "" "We also recommend that you set up an account password. You can do that in " "your Account Security settings: %s." msgstr "" "Мы также рекомендуем задать пароль для учётной записи. Это можно сделать в " "настройках безопасности учётной записи: %s." msgid "" "Once you’ve activated your account, you can change your username any time in " "your Account Settings: %s." msgstr "" "После активации учётной записи вы можете в любой момент изменить имя " "пользователя в настройках: %s." msgid "" "Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary " "username for you: %s" msgstr "" "Поскольку вы зарегистрировались, используя адрес эл. почты, для вас создано " "временное имя пользователя: %s" msgid "" "Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email " "address and activate your account." msgstr "" "Добро пожаловать на WordPress.com. Перейдите по URL-адресу ниже, чтобы " "подтвердить адрес электронной почты и активировать учётную запись." msgid "" "We also recommend that you set up an account password. You can do that in " "your <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-desc=" "\"account-security\" data-tracks-not-unsub=\"1\">Account Security</a> " "settings." msgstr "" "Мы также рекомендуем задать пароль для учётной записи. Это можно сделать в " "настройках <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-desc=" "\"account-security\" data-tracks-not-unsub=\"1\">безопасности учётной " "записи</a>." msgid "" "Once you’ve activated your account, you can change your username any time in " "your <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-desc=" "\"account-settings\" data-tracks-not-unsub=\"1\">Account Settings</a>." msgstr "" "После активации учётной записи вы можете в любой момент изменить имя " "пользователя в <a href=\"%s\" style=\"color: #006fad;\" data-tracks-link-" "desc=\"account-settings\" data-tracks-not-unsub=\"1\">настройках</a>." msgid "" "The new price will take effect on %1$s and will not affect the renewal on " "%2$s." msgstr "" "Новая цена вступит в силу %1$s и не повлияет на продление подписки %2$s." msgid "Your current subscription will still renew on %s as planned." msgstr "Ваша текущая подписка будет продлена %s, как и планировалось." msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget" msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget" msgid "WP Job Manager Application Deadline" msgstr "WP Job Manager Application Deadline" msgid "WP Job Manager Job Alerts" msgstr "WP Job Manager Job Alerts" msgid "WP Job Manager Bookmarks" msgstr "WP Job Manager Bookmarks" msgid "WP Job Manager Job Tags" msgstr "WP Job Manager Job Tags" msgid "WP Job Manager WC Paid Listings" msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings" msgid "WP Job Manager Resume Manager" msgstr "WP Job Manager Resume Manager" msgid "This is a JITM" msgstr "Это JITM" msgid "WP Job Manager Applications" msgstr "WP Job Manager Applications" msgid "One-time fee includes %d page" msgid_plural "One-time fee includes %d pages" msgstr[0] "Однократный платеж включает %d страницу" msgstr[1] "Однократный платеж включает %d стр." msgstr[2] "Однократный платеж включает %d стр." msgid "One-time fee includes %(quantity)d page" msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages" msgstr[0] "Разовая оплата включает в себя %(quantity)d страницу" msgstr[1] "Разовая оплата включает в себя %(quantity)d страницы" msgstr[2] "Разовая оплата включает в себя %(quantity)d страниц" msgid "Try it out" msgstr "Попробовать" msgid "" "Change all of your site's fonts, colors and more. Available on the Premium " "plan." msgstr "" "Измените все шрифты, цвета и другие элементы сайта. Доступно при подписке на " "план Premium." msgid "A powerful new way to style your site" msgstr "Отличный новый способ изменить стиль вашего сайта" msgid "" "Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact " "us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, " "complete Blog URL, otherwise we can not fix it." msgstr "" "Ой! Извините, мы столкнулись с ошибкой. {{a}}Нажмите здесь{{/a}}, чтобы " "сообщить нам о проблеме. Пожалуйста, укажите при этом полный URL блога, " "иначе мы не сможем устранить эту ошибку." msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less." msgstr "" "Профессиональный одностраничный сайт за 4 рабочих дня или даже быстрее." msgid "Flex your site’s features with plugins" msgstr "Расширьте возможности сайта с помощью плагинов" msgid "Open topics with no replies" msgstr "Открытые темы без ответов" msgid "Can’t manage subscription" msgstr "Не удаётся управлять подпиской" msgid "" "Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors " "instantly find the right content - right when they need it." msgstr "" "Эффективный настраиваемый поиск Jetpack Search помогает посетителям " "моментально найти то, что нужно." msgid "" "Keep your site or store ahead of security threats with automated malware " "scanning; including one-click fixes." msgstr "" "Автоматическая проверка и устранение проблем одним щелчком мыши защитят сайт " "или магазин от угроз." msgid "" "Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for " "WordPress." msgstr "" "Загружайте собственные материалы: видео высокого качества без рекламы, " "соответствующее стандартам WordPress." msgid "" "Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, " "and restore in one click from anywhere." msgstr "" "Защитите свой сайт или магазин. Сохраняйте каждое изменение в облако в " "реальном времени и восстанавливайте предыдущие версии сайта одним щелчком " "мыши, где бы вы ни находились." msgid "" "Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore " "in one click from anywhere." msgstr "" "Защитите свой сайт или магазин, используя автоматическое ежедневное " "резервное копирование в облако и восстановление одним щелчком мыши." msgid "" "Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free " "video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video." msgstr "" "Полный комплект функций Jetpack, а также защита в реальном времени, " "мгновенный поиск по сайту, видео без рекламы, все расширения CRM и " "дополнительное пространство для резервных копий и видео." msgid "Pick another plan" msgstr "Выбрать другой тариф" msgid "" "Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme " "leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and " "the patterns you need to master digital merchandising." msgstr "" "Тема Tsubaki ставит в центр внимания ваши товары и ваших клиентов. В ней " "используется WooCommerce для обеспечения интуитивно понятной навигации по " "товарам и предоставления паттернов, позволяющих продвигать электронные " "продажи." msgid "" "%1$s has invited you to follow <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-" "url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s пригласил(а) вас читать <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-" "url\">%3$s</a>." msgid "" "This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To " "manage this email solution, log in to that account or contact the account " "owner." msgstr "" "Это решение для эл. почты приобрёл владелец другой учётной записи WordPress." "com. Для изменения его параметров войдите в соответствующую учётную запись " "или обратитесь к её владельцу." msgid "Website Design Services" msgstr "Услуги по разработке веб-сайтов" msgid "Update %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Обновить %(pluginsCount)d плагинов" msgid "" "You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed across " "%(numberOfSites)d sites." msgstr "" "Вы собираетесь %(actionText)s %(numberOfPlugins)d плагинов, установленных на " "%(numberOfSites)d сайтах." msgid "" "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed across " "%(numberOfSites)d sites." msgstr "" "Вы собираетесь %(actionText)s %(plugin)s, установленных на %(numberOfSites)d " "сайтах." msgid "" "You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed on " "%(site)s." msgstr "" "Вы собираетесь %(actionText)s %(numberOfPlugins)d плагинов, установленных на " "%(site)s." msgid "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed on %(site)s." msgstr "Вы собираетесь %(actionText)s %(plugin)s, установленных на %(site)s." msgid "Update %(pluginName)s" msgstr "Обновить %(pluginName)s" msgid "Disable autoupdate for %(pluginName)s" msgstr "Отключить автообновление %(pluginName)s" msgid "Enable autoupdate for %(pluginName)s" msgstr "Включить автообновление %(pluginName)s" msgid "Deactivate %(pluginName)s" msgstr "Деактивировать %(pluginName)s" msgid "Activate %(pluginName)s" msgstr "Активировать %(pluginName)s" msgid "Remove %(pluginName)s" msgstr "Удалить %(pluginName)s" msgid "Whether the post was ever published." msgstr "Была ли опубликована запись." msgid "" "Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is " "not ready. You may experience UX issues that are being addressed)" msgstr "" "Оцените новый масштаб редактора сайта. (Предупреждение: работа над этой " "новой функцией ещё не завершена. В процессе использования возможны ошибки, " "исправлением которых мы уже занимаемся.)" msgid "Zoomed out view " msgstr "Масштабированный вид " msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Есть ли в теме шаблоны на основе блоков." msgid "The theme you are currently using doesn't block-based template parts." msgstr "В используемой теме нет шаблонов на основе блоков." msgid "" "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the " "value is false the post type has no archive." msgstr "" "Если значение является строкой, оно будет использовано в качестве слага " "архива. Если значение false, у типа записи нет архива." msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg" msgstr "" "$store должен быть экземпляром WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg" msgid "PDF embed" msgstr "Встроенный PDF" msgid "Embed of %s." msgstr "Вставка %s." msgid "" "Not sure where to start? Head on over to <a href=\"http://learn.wordpress." "com/\" data-tracks-link-desc=\"learn-wordpress\">Learn WordPress</a>." msgstr "" "Не знаете, с чего начать? Перейдите на страницу <a href=\"http://learn." "wordpress.com/\" data-tracks-link-desc=\"learn-wordpress\">Знакомство с " "WordPress</a>." msgid "" "You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, <a href=\"%2$s\" " "data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "Вы приняли приглашение %1$s принять участие в создании их блога <a href=" "\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgid "" "You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, <a " "href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "Вы приняли приглашение %1$s стать участником закрытого блога <a href=\"%2$s" "\" data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgid "" "%1$s has accepted your invitation to contribute to <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s принял(а) ваше приглашение принять участие в создании <a href=\"%2$s\" " "data-tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgid "" "%1$s has accepted your invitation to be a member of <a href=\"%2$s\" data-" "tracks-link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgstr "" "%1$s принял(а) ваше приглашение быть участником <a href=\"%2$s\" data-tracks-" "link-desc=\"blog-url\">%3$s</a>." msgid "Add Jetpack to a self-hosted site" msgstr "Добавьте Jetpack к автономному сайту" msgid "%(percentOff)d%% off the first year" msgstr "Скидка %(percentOff)d% на первый год" msgid "Payment plan:" msgstr "Тарифный план:" msgid "Benefits" msgstr "Преимущества" msgid "Includes" msgstr "Включает" msgid "Great for:" msgstr "Отлично подходит для:" msgid "Choose a storage option:" msgstr "Выберите подходящий вариант:" msgid "1TB (1000GB)" msgstr "1 ТБ (1000 ГБ)" msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive" msgstr "Журнал активности: архив на {{strong}}1 год{{/strong}}" msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}" msgstr "" "Неограниченное восстановление данных за {{strong}}последний год{{/strong}}" msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive" msgstr "Журнал активности: архив на 1 год{{strong}}{{/strong}}" msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage" msgstr "1 ТБ (1000 ГБ) в облачном хранилище{{strong}}{{/strong}}" msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year" msgstr "Неограниченное восстановление данных за последний год" msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year" msgstr "Подписка на тариф: %(planPrice)s в год" msgid "Website Design Service" msgstr "Услуги дизайна веб-сайтов" msgid "one-time fee" msgstr "разовый платеж" msgid "*Final price will be calculated at checkout." msgstr "*Итоговая цена определится на этапе оформления заказа." msgid "" "Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site " "build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for " "{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each." msgstr "" "Выберите нужные страницы, нажав на миниатюры. {{br}}{{/br}}Ваш сайт будет " "включать в себя %(freePageCount)s страниц, дополнительные страницы можно " "добавить за {{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} каждую." msgid "" "Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme." msgstr "" "Spearhead Blocks — это основанная на блоках версия оригинальной темы " "Spearhead." msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site." msgstr "После перехода вы получите доступ к красивым премиум-темам." msgid "Task enabled" msgstr "Задание активно" msgid "Videos hosted with VideoPress" msgstr "Видео, размещенные на VideoPress" msgid "Educators" msgstr "Образовательные сервисы" msgid "Videographers" msgstr "Видео-ресурсы" msgid "Easy-to-use interface" msgstr "Понятный интерфейс" msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media" msgstr "Расширяйте аудиторию сайта, привлекая подписчиков из социальных сетей" msgid "Save time by sharing your posts automatically" msgstr "" "Настройте автоматическую отправку записей в соцсети, чтобы экономить время" msgid "Get faster FCP and LCP" msgstr "Ускоряйте FCP и LCP" msgid "Improve your site's SEO" msgstr "Улучшайте поисковую оптимизацию" msgid "Quickly test and improve your site speed" msgstr "Измеряйте и повышайте скорость работы сайта" msgid "Tiered pricing - pay for only what you need" msgstr "Динамичное ценообразование: платите только за то, чем пользуетесь" msgid "Increase conversion with accurate search results" msgstr "Увеличивайте конверсию благодаря точным результатам поиска" msgid "Customizable to fit your site's design" msgstr "Настраивается в соответствии с оформлением сайта" msgid "Remove distracting ads" msgstr "Уберите отвлекающую рекламу" msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor" msgstr "Перетаскивайте видео в редакторе WordPress" msgid "Increase engagement and get your message across" msgstr "Повышайте вовлечённость и доносите свои мысли до аудитории" msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs" msgstr "Повышайте вовлечённость, убрав CAPTCHA" msgid "Set up in minutes without a developer" msgstr "Меняйте настройки за считанные минуты без помощи разработчика" msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile" msgstr "" "Решайте большинство проблем одним щелчком мыши с ПК или мобильного устройства" msgid "Restore or clone offline sites" msgstr "Восстанавливайте или клонируйте отключённые сайты" msgid "Share to Twitter, Facebook, LinkedIn, and Tumblr" msgstr "Делитесь записями в Facebook, Twitter, LinkedIn и Tumblr" msgid "Scheduled posts" msgstr "Запланированные записи" msgid "Manage all of your channels from a single hub" msgstr "Управляйте всеми каналами централизованно" msgid "Post to multiple channels at once" msgstr "Отправляйте записи в несколько каналов сразу" msgid "Automatically share your posts and products on social media" msgstr "Автоматически размещайте записи и товары в соцсетях" msgid "One-click optimization" msgstr "Оптимизация в один щелчок мыши" msgid "Highly relevant search results" msgstr "Высокая точность результатов поиска" msgid "Instant search, filtering, and indexing" msgstr "Мгновенный поиск, фильтрация и индексирование" msgid "Instant email threat notifications" msgstr "Мгновенная отправка на эл. почту уведомлений об угрозах" msgid "Flexible API that works with any type of site" msgstr "Гибкий API, работающий с сайтами любых типов" msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date" msgstr "Технология Akismet: блокировка более 500 млрд комментариев со спамом" msgid "10K API calls per month" msgstr "10 000 вызовов API в месяц" msgid "Video and story blocks" msgstr "Блоки \"Видео\" и \"История\"" msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution" msgstr "Воспроизведение видео с частотой 60 кадр/с и разрешением 4K" msgid "1TB of cloud-hosted video" msgstr "1 ТБ в облаке для размещения видео" msgid "Redundant cloud backups on our global network" msgstr "Дополнительное резервное копирование в облако в глобальной сети" msgid "WooCommerce order and table backups" msgstr "Резервное копирование заказов и таблиц WooCommerce" msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting" msgstr "VideoPress: видеохостинг в размере 1 ТБ без рекламы" msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)" msgstr "" "Akismet: защита комментариев и форм от спама (60 000 вызовов API в месяц)" msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year" msgstr "Неограниченное восстановление данных за последний год" msgid "1-year activity log archive" msgstr "Журнал активности: архив на 1 год" msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage" msgstr "1 ТБ (1000 ГБ) в облачном хранилище" msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools" msgstr "Используйте видео, соцсети и инструменты CRM для развития бизнеса" msgid "Best-in-class support from WordPress experts" msgstr "Эффективная помощь экспертов WordPress" msgid "Save time manually reviewing spam" msgstr "Экономия времени за счёт автоматизации проверки спама" msgid "Protect Woo order and customer data" msgstr "Защита данных заказов и клиентов Woo" msgid "Fix your site without a developer" msgstr "Внесение изменений без помощи разработчиков" msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile" msgstr "" "Восстановление сайта нажатием одной кнопки с ПК или мобильного устройства" msgid "Learn about issues before your customers are impacted" msgstr "Обнаружение проблем до того, как они затронут клиентов" msgid "Protect your revenue stream and content" msgstr "Защита содержимого и стабильного дохода" msgid "Online forums" msgstr "Онлайн-форумы" msgid "Membership sites" msgstr "Сайты, продающие подписку" msgid "News organizations" msgstr "Новостные компании" msgid "WooCommerce stores" msgstr "Магазины WooCommerce" msgid "Plugins > Plan Upgrade" msgstr "Плагины > Изменить тариф" msgid "Plan Upgrade" msgstr "Изменить тариф" msgid "Style: %s" msgstr "Стиль: %s" msgid "Preview with this style" msgstr "Предпросмотр с этим стилем" msgid "Style: %(title)s" msgstr "Стиль: %(title)s" msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running." msgstr "Если вы продолжите, ваша кампания будет немедленно остановлена." msgid "Stop the campaign" msgstr "Остановить кампанию" msgid "Yes, stop" msgstr "Да, остановить" msgid "Stop campaign" msgstr "Остановить кампанию" msgid "/mo, billed yearly" msgstr "/в месяц, ежегодная оплата" msgid "/mo, billed monthly" msgstr "/в месяц, ежемесячная оплата" msgid "Website firewall (beta)" msgstr "Брандмауэр веб-сайта (бета-версия)" msgid "Website firewall (WAF beta)" msgstr "Брандмауэр веб-сайта (бета-версия брандмауэра веб-приложения)" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Unsubscribe " "from all follow-up comments</a> or modify your <a href=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Отмените " "подписку на все последующие комментарии</a> или измените <a href=\"%2$s\">" "%3$s</a>." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Unsubscribe</" "a> or modify your <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-" "subscriptions\">%3$s</a>." msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"remove-subscription\">Отмените " "подписку</a> или измените <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-" "subscriptions\">%3$s</a>." msgid "" "<strong>%1$s</strong> <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-url" "\">commented</a> on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">" "%4$s</a>." msgstr "" "<strong>%1$s</strong> <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-url" "\">прокомментировал(а)</a> запись <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=" "\"post-url\">%4$s</a>." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author\">%2$s</a> commented " "on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author\">%2$s</a> " "прокомментировал(а) запись <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url" "\">%4$s</a>" msgid "[%1$s] %2$s commented on a post" msgstr "[%1$s] %2$s прокомментировал(а) запись" msgid "The number of users supplied was invalid." msgstr "Недопустимое количество пользователей." msgid "The billing plan supplied was invalid." msgstr "Недопустимый тарифный план." msgid "The domain name supplied was invalid." msgstr "Недопустимое доменное имя." msgid "" "The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been " "exceeded." msgstr "" "Превышено максимально допустимое количество почтовых ящиков (%d) для этой " "подписки." msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes." msgstr "" "При получении предполагаемого количества почтовых ящиков произошла ошибка." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"parent-comment-url\">In response to " "<strong>%2$s</strong>:</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"parent-comment-url\">В ответ на " "<strong>%2$s</strong>:</a>" msgid "" "Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin " "pricing. It’s entirely up to you." msgstr "" "Платите раз в год и экономьте. Или пользуйтесь гибкой месячной подпиской на " "премиум-плагины. Решать вам." msgid "" "From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored " "plugins, we’ve got you covered." msgstr "" "От премиум-плагинов WordPress.com до тысяч плагинов других авторов " "сообщества ― возможности выбора не ограничены." msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest." msgstr "Вы выбираете плагин. За всё остальное отвечаем мы." msgid "Our favorite how-to guides to get you started with plugins" msgstr "Лучшие руководства, которые помогут начать работу с плагинами" msgid "Get started with plugins" msgstr "Начало работы с плагинами" msgid "Start fast with these WordPress.com team picks" msgstr "Начните с плагинов, выбранных командой WordPress.com" msgid "Our developers’ favorites" msgstr "Избранные плагины разработчиков" msgid "Add and install the very best free plugins" msgstr "Добавляйте и устанавливайте лучшие бесплатные плагины" msgid "The free essentials" msgstr "Основные бесплатные плагины" msgid "Add the best-loved plugins on WordPress.com" msgstr "Добавляйте плагины, полюбившиеся пользователям WordPress.com" msgid "Must-have premium plugins" msgstr "Незаменимые премиум-плагины" msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)." msgstr "Jetpack Scan обновится до последней версии." msgctxt "Module Description" msgid "" "An easy to use way for visitors to follow, like, and comment on your site." msgstr "" "Удобный способ подписываться, ставить лайки и оставлять комментарии на сайте." msgctxt "Module Name" msgid "Action Bar (Experimental)" msgstr "Панель действий (экспериментальная)" msgid "Loading support history..." msgstr "Загрузка истории обращений в поддержку..." msgid "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%s\" data-tracks-link-desc=" "\"footer-wordpress\">Thanks for flying with <img src=\"%s\" alt=\"\" style=" "\"vertical-align: middle;\" width=\"16\" height=\"16\" /> WordPress.com</a>" msgstr "" "<a class=\"subscribe-footer-link\" style=\"color: #555 !important; font-" "size: 14px; text-decoration: none;\" href=\"%s\" data-tracks-link-desc=" "\"footer-wordpress\">Спасибо, что используете <img src=\"%s\" alt=\"\" style=" "\"vertical-align: middle;\" width=\"16\" height=\"16\" />WordPress.com</a>" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author-url\">%2$s</a> " "commented on <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%4$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"comment-author-url\">%2$s</a> " "прокомментировал(а) <a href=\"%3$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">" "%4$s</a>" msgid "Exp. Date" msgstr "Дата окончания" msgid "%(snippetCharactersLeft)s characters remaining" msgstr "%(snippetCharactersLeft)s символов осталось" msgid "Article Snippet" msgstr "Сниппет статьи" msgid "%(charactersLeft)s characters remaining" msgstr "%(charactersLeft)s символов осталось" msgid "For a 300x250 ad, the image has a 300x140 format." msgstr "" "Для объявления размером 300x250 требуется изображение размером 300x140." msgid "Creating subscription" msgstr "Создание подписки" msgid "Learn more about the" msgstr "Подробнее про" msgid "Go to campaigns" msgstr "Перейти к кампаниям" msgid "" "The ad has been submitted for approval and we’ll send you a confirmation " "email once it’s approved and running." msgstr "" "Это объявление было передано для утверждения. Мы отправим вам письмо, когда " "оно будет одобрено и запущено." msgid "All set!" msgstr "Всё готово!" msgid "" "The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}." msgstr "" "Кампания не может быть создана. Пожалуйста, {{a}}обратитесь в нашу службу " "поддержки{{/a}}." msgid "Estimated impressions" msgstr "Расчётное количество показов" msgid "Calculating" msgstr "Расчёт" msgid "Cannot calculate" msgstr "Невозможно рассчитать" msgid "What will be the Goal?" msgstr "Что будет целью?" msgid "Budget & Duration" msgstr "Бюджет и длительность" msgid "Ad Preview" msgstr "Предпросмотр объявления" msgid "Devices" msgstr "Устройства" msgid "How to Fix \"PHP Missing MySQL Extension\" Error on WordPress" msgstr "Исправление ошибки «PHP Missing MySQL Extension» в WordPress" msgid "Jetpack Scan - WordPress Security Scan. Find & Clean Malware" msgstr "" "Jetpack Scan  сканирование безопасности для WordPress. Поиск и удаление " "вредоносных программ" msgid "" "Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss " "Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, " "beautiful photography and post templates with sidebars." msgstr "" "Rainfall — чистая и честная тема для блогов, на которую сильное влияние " "оказал швецарский дизайн. Минималистский функционал сбалансирован сильным " "акцентным цветом, прекрасными фотографиями и шаблонами записей с боковыми " "панелями." msgid "" "That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that " "gives you your first year of domain name registration for free. 🎉" msgstr "" "Да, это так. После регистрации на %s вы получили этот классный бонус, " "который даёт вам год бесплатного использования доменного имени. 🎉" "🎉" msgid "" "Visit <a href=\"%s\">jetpack.com/app</a> or scan this code with your mobile " "device to download the Jetpack mobile app." msgstr "" "Чтобы скачать мобильное приложение Jetpack, перейдите по ссылке <a href=\"%s" "\">jetpack.com/app</a> или отсканируйте этот код своим мобильным устройством." msgid "(visible only to logged in users)" msgstr "(видны только вошедшим пользователям)" msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe" msgstr "Не хотите больше получать подобные письма? Отменить подписку" msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube" msgstr "Научитесь создавать сайты, посмотрев наши обучающие видео на YouTube" msgid "" "Learn how to build your website with our video tutorials on <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: %2$s;\" rel=" "\"noopener\">YouTube</a>." msgstr "" "Научитесь создавать сайты, посмотрев наши обучающие видео на <a href=\"%1$s" "\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: %2$s;\" rel=" "\"noopener\">YouTube</a>." msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime." msgstr "" "Просматривайте отметки «Нравится», комментарии и статистику в любое время, " "где бы вы ни находились." msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app" msgstr "Мгновенные уведомления в мобильном приложении Jetpack" msgid "WordPress.com and Jetpack Logos" msgstr "Логотипы WordPress.com и Jetpack" msgid "" "Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "Включите доступ по протоколу SSH для этого сайта. {{supportLink}}Подробнее{{/" "supportLink}}." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "только что прокомментировал(а) <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s" "\">%3$s</a>." msgid "" "just commented on a <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">post</a>." msgstr "" "только что прокомментировал(а) <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s" "\">запись</a>." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">one of " "your posts</a>." msgstr "" "прокомментировал(а) <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">одну из " "ваших записей</a>." msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">In response to <strong>%3$s</" "strong>:</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">В ответ <strong>%3$s</" "strong>:</a>" msgid "Update successful" msgstr "Успешно обновлено" msgid "{{span}}Update to {{/span}} %s" msgstr "{{span}}Обновить до {{/span}} %s" msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s" msgstr "{{span}}Обновлено{{/span}} %(ago)s" msgid "Remove %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Удалить плагины (%(pluginsCount)d)" msgid "Disable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Отключить автоматическое обновление плагинов (%(pluginsCount)d)" msgid "Enable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Включить автоматическое обновление плагинов (%(pluginsCount)d)" msgid "Deactivate %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Деактивировать плагины (%(pluginsCount)d)" msgid "Activate %(pluginsCount)d plugins" msgstr "Активировать плагины (%(pluginsCount)d)" msgid "Sorry, something is wrong with the requested URL." msgstr "К сожалению, с запрашиваемым URL-адресом что-то не так." msgid "" "The accent color chosen may make your buttons and links illegible. Consider " "picking a darker color." msgstr "" "Выбранный вами акцентный цвет кнопок и ссылок слишком светлый. Возможно, " "стоит выбрать цвет потемнее." msgid "More about {{productName/}}" msgstr "Подробнее про {{productName/}}" msgid "The WooCommerce theme is included in your plan." msgstr "Тема WooCommerce включена в ваш тариф." msgid "{1} is loading." msgstr "{1} загружается." msgid "subtitles settings" msgstr "настройки субтитров" msgid "subtitles off" msgstr "субтитры отключены" msgid "restore all settings to the default values" msgstr "вернуть все настройки к значениям по умолчанию" msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}" msgstr "время на индикаторе выполнения: currentTime={1} duration={2}" msgid "descriptions off" msgstr "описания отключены" msgid "captions settings" msgstr "настройки подписей" msgid "captions off" msgstr "подписи отключены" msgid "You aborted the media playback" msgstr "Вы прервали воспроизведение медиафайла" msgid "We are converting this video for optimal playback..." msgstr "Конвертируем видео для оптимального воспроизведения..." msgid "Volume Level" msgstr "Уровень громкости" msgid "Uniform" msgstr "Нормальный" msgid "This video might display mature content." msgstr "Это видео может содержать контент для взрослых." msgid "This video is private" msgstr "Это закрытое видео" msgid "" "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close " "button." msgstr "" "Чтобы закрыть модальное окно, нажмите клавишу Escape или активируйте кнопку " "закрытия." msgid "This is a modal window" msgstr "Это модальное окно" msgid "" "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the " "media used features your browser did not support." msgstr "" "Воспроизведение медиафайла прервано, поскольку он поврежден или имеет " "особенности, не поддерживаемые браузером." msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it." msgstr "Медиафайл зашифрован, и у нас нет ключей для его расшифровки." msgid "" "The media could not be loaded, either because the server or network failed " "or because the format is not supported." msgstr "" "Не удается загрузить медиафайл из-за ошибки сервера или сети либо из-за " "неподдерживаемого формата." msgid "Text Edge Style" msgstr "Стиль краев текста" msgid "Stream Type" msgstr "Тип потока" msgid "Start at {1}" msgstr "Начало: {1}" msgid "Small Caps" msgstr "Малые прописные" msgid "Settings Menu" msgstr "Меню настроек" msgid "Semi-Transparent" msgstr "Полупрозрачный" msgid "Seek to live, currently playing live" msgstr "Вернуться в прямой эфир, воспроизводится прямой эфир" msgid "Seek to live, currently behind live" msgstr "Вернуться в прямой эфир, воспроизведение с задержкой" msgid "Replay" msgstr "Повторить" msgid "Remaining Time" msgstr "Оставшееся время" msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" msgid "Proportional Serif" msgstr "Пропорциональный с засечками" msgid "Proportional Sans-Serif" msgstr "Пропорциональный без засечек" msgid "Progress Bar" msgstr "Индикатор выполнения" msgid "Playback Rate" msgstr "Скорость воспроизведения" msgid "Picture-in-Picture" msgstr "Картинка в картинке" msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачный" msgid "Non-Fullscreen" msgstr "Не во весь экран" msgid "No compatible source was found for this media." msgstr "Для медиафайла не найден совместимый источник." msgid "Monospace Serif" msgstr "Моноширинный с засечками" msgid "Monospace Sans-Serif" msgstr "Моноширинный без засечек" msgid "Modal Window" msgstr "Модальное окно." msgid "Make sure you are signed in and a member of the site." msgstr "Убедитесь, что вы вошли в учётную запись и зарегистрированы на сайте." msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" msgid "Loaded" msgstr "Загружено" msgid "LIVE" msgstr "ПРЯМОЙ ЭФИР" msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "Выйти из режима «Картинка в картинке»" msgid "Error occurred" msgstr "Произошла ошибка" msgid "Enter your birth date:" msgstr "Укажите дату рождения:" msgid "End of dialog window." msgstr "Конец диалогового окна." msgid "Embed (HTML)" msgstr "Встроить (HTML)" msgid "Dropshadow" msgstr "С тенью" msgid "Download this video" msgstr "Скачать видео" msgid "Descriptions" msgstr "Описания" msgid "Depressed" msgstr "Вдавленный" msgid "Cyan" msgstr "Голубой" msgid "Current Time" msgstr "Текущее время" msgid "Conversion failed." msgstr "Сбой при конвертации." msgid "Content Unavailable" msgstr "Содержимое недоступно" msgid "Close Modal Dialog" msgstr "Закрыть модальное диалоговое окно" msgid "Casual" msgstr "Повседневный" msgid "Captions" msgstr "Подписи" msgid "Caption Settings Dialog" msgstr "Диалоговое окно «Настройки подписи»" msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window." msgstr "Начало диалогового окна. Нажмите Escape для отмены и закрытия окна." msgid "Audio Track" msgstr "Аудиотрек" msgid "A network error caused the media download to fail part-way." msgstr "Скачивание медиафайла прервалось из-за ошибки сети." msgid ", selected" msgstr ", выбрано" msgid ", opens subtitles settings dialog" msgstr ", открывает диалоговое окно настройки субтитров" msgid ", opens descriptions settings dialog" msgstr ", открывает диалоговое окно настройки описаний" msgid ", opens captions settings dialog" msgstr ", открывает диалоговое окно настройки подписей" msgid "View plugins for all sites" msgstr "Показать плагины для всех сайтов" msgid "View pages for all sites" msgstr "Показать страницы для всех сайтов" msgid "View posts for all sites" msgstr "Показать записи для всех сайтов" msgid "View domains for all sites" msgstr "Показать домены для всех сайтов" msgid "View stats for all sites" msgstr "Показать статистику для всех сайтов" msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=" "\"%2$s\">%3$s</a>." msgstr "" "только что прокомментировал(а) <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"%2$s\">%3$s</a>." msgid "" "just commented on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=" "\"%2$s\">one of your posts</a>." msgstr "" "прокомментировал(а) <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=" "\"%2$s\">одну из ваших записей</a>." msgid "Checkmark" msgstr "Галочка" msgid "" "This is less than the first year discounted price because you are only " "charged for the remainder of the current year." msgstr "" "Стоимость ниже цены со скидкой за первый год, так как вам выставлен счет " "только за оставшийся период текущего года." msgid "" "This is less than the first year discounted price because you are only " "charged for the remainder of the current month." msgstr "" "Стоимость ниже цены со скидкой за первый год, так как вам выставлен счет " "только за оставшийся период текущего месяца." msgid "" "Reach more people promoting your work to the larger WordPress.com community " "of blogs and sites. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Расширьте свою аудиторию, рассказав про запись или блог всему сообществу " "пользователей WordPress.com. {{learnMoreLink}}Подробнее{{/learnMoreLink}}." msgid "Choose a domain for your Professional Email" msgstr "Выберите домен для Professional Email" msgid "" "Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start " "with email and a free site{{/link}}." msgstr "" "Расширьте возможности вашего профессионального сайта с платным тарифом или " "{{link}}начните работу с бесплатным сайтом{{/link}}." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio." msgstr "Разблокируйте мощные инструменты для вашего сайта-биографии." msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter." msgstr "Разблокируйте мощные инструменты для вашей рассылки." msgid "WooCommerce theme" msgstr "Тема WooCommerce" msgid "This WooCommerce theme is included in the <Link>Business plan</Link>." msgstr "Эта тема WooCommerce доступна в <Link>тарифе Business</Link>." msgid "Are you sure you want to cancel your %(label)s plan?" msgstr "Точно отменить план %(label)s?" msgid "and more…" msgstr "и ещё…" msgid "Integration with top shipping carriers" msgstr "Интеграция с ведущими компаниями-перевозчиками" msgid "Access to more than 50,000 plugins" msgstr "Доступ более чем к 50 000 плагинов" msgid "The ability to earn ad revenue" msgstr "Возможность зарабатывать на рекламе" msgid "Access to live chat support" msgstr "Поддержка в онлайн-чате" msgid "The ability to collect payments" msgstr "Возможность принимать платежи" msgid "An ad-free site" msgstr "Сайт без рекламы" msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site" msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites" msgstr[0] "Не удалось удалить дополнение на %(count)s сайте" msgstr[1] "Не удалось удалить дополнение на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Не удалось удалить дополнение на %(count)s сайтах" msgid "Failed to remove plugin" msgstr "Не удалось удалить дополнение" msgid "Removing plugin from %(count)s site" msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites" msgstr[0] "Удаление дополнения на %(count)s сайте" msgstr[1] "Удаление дополнения на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Удаление дополнения на %(count)s сайтах" msgid "Removing Plugin" msgstr "Удаление дополнения" msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "Не удалось отключить автообновления на %(count)s сайте" msgstr[1] "Не удалось отключить автообновления на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Не удалось отключить автообновления на %(count)s сайтах" msgid "Failed to disable auto-updates" msgstr "Не удалось отключить автообновления" msgid "Auto-update disabled on %(count)s site" msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites" msgstr[0] "Автообновления отключены на %(count)s сайте" msgstr[1] "Автообновления отключены на %(count)s сайте" msgstr[2] "Автообновления отключены на %(count)s сайте" msgid "Auto-update disabled" msgstr "Автообновления отключены" msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "Отключение автообновлений на %(count)s сайте" msgstr[1] "Отключение автообновлений на %(count)s сайте" msgstr[2] "Отключение автообновлений на %(count)s сайте" msgid "Disabling auto-updates" msgstr "Отключение автообновлений" msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "Не удалось включить автообновления на %(count)s сайте" msgstr[1] "Не удалось включить автообновления на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Не удалось включить автообновления на %(count)s сайтах" msgid "Failed to enable auto-updates" msgstr "Не удалось включить автообновления" msgid "Auto-update enabled on %(count)s site" msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites" msgstr[0] "Автообновления включены на %(count)s сайте" msgstr[1] "Автообновления включены на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Автообновления включены на %(count)s сайтах" msgid "Auto-update enabled" msgstr "Автообновления включены" msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site" msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites" msgstr[0] "Включаем автообновления на %(count)s сайте" msgstr[1] "Включаем автообновления на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Включаем автообновления на %(count)s сайтах" msgid "Enabling auto-updates" msgstr "Включаем авто-обновления" msgid "Failed to deactivate on %(count)s site" msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites" msgstr[0] "Не удалось деактивировать на %(count)s сайте" msgstr[1] "Не удалось деактивировать на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Не удалось деактивировать на %(count)s сайтах" msgid "Failed to deactivate" msgstr "Не удалось деактивировать" msgid "Deactivated on %(count)s site" msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites" msgstr[0] "Деактивировано на %(count)s сайтах" msgstr[1] "Деактивировано на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Деактивировано на %(count)s сайтах" msgid "Deactivated" msgstr "Деактивировано" msgid "Failed to activate on %(count)s site" msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites" msgstr[0] "Не удалось активировать на %(count)s сайте" msgstr[1] "Не удалось активировать на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Не удалось активировать на %(count)s сайтах" msgid "Failed to activate" msgstr "Не удалось активировать" msgid "Activated on %(count)s site" msgid_plural "Activated on %(count)s sites" msgstr[0] "Активировано на %(count)s сайтах" msgstr[1] "Активировано на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Активировано на %(count)s сайтах" msgid "Failed on %(count)s site" msgid_plural "Failed on %(count)s sites" msgstr[0] "Ошибка на %(count)s сайте" msgstr[1] "Ошибка на %(count)s сайтах" msgstr[2] "Ошибка на %(count)s сайтах" msgid "" "If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to " "unsubscribe%2$s from future fraud notifications." msgstr "" "Если вы не хотите получать такие письма, %1$sнажмите здесь, чтобы отписаться" "%2$s от уведомлений о мошенничестве." msgid "" "If you need any help or have any questions, please reply to this email or " "%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon." msgstr "" "Если вам нужна помощь или у вас есть вопросы, ответьте на это письмо или " "%1$sотправьте запрос в службу поддержки%2$s, и наша команда ответит вам в " "ближайшее время." msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s" msgstr "%1$sДополнительные преимущества установки CAPTCHA%2$s" msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s" msgstr "%1$sКак выявить потенциальные мошеннические транзакции%2$s" msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s" msgstr "%1$sВопросы и ответы по тестированию карточек%2$s" msgid "" "We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for " "fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some " "links you might find useful to learn more about protecting your store and " "finding the prevention methods that work best for you:" msgstr "" "Мы активировали эти инструменты в качестве меры предосторожности, однако в " "конечном счете за предотвращение мошенничества отвечаете вы как владелец " "сайта. Вот несколько полезных ссылок, по которым доступна дополнительная " "информация о защите магазина и выборе оптимальных методов профилактики:" msgid "" "Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in " "which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to " "make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or " "hundreds of stolen card numbers in a short period of time – WooCommerce " "Payments constantly works to mitigate attacks like these and takes quick " "action to limit their impact on merchants." msgstr "" "Тестирование карточек, также известное как «кардинг» — это вид мошеннических " "платежей, которые совершаются для проверки, можно ли использовать номер " "украденной карты для оплаты покупок. Злоумышленники нередко атакуют сайт, " "вводя десятки и сотни номеров украденных карточек за короткий период " "времени. WooCommerce Payments непрерывно противодействует таким атакам и " "оперативно снижает их влияние на продавцов." msgid "What is card testing?" msgstr "Что такое тестирование карточек?" msgid "" "In the course of our proactive fraud monitoring on WooCommerce Payments, we " "found evidence that your website may have been the target of a card testing " "attack. Your security is our priority, so we have automatically enabled card " "testing prevention measures on your account to further protect you from " "risk. These safeguards will remain in place for 48 hours." msgstr "" "В ходе проактивного мониторинга мошенничества с помощью WooCommerce Payments " "мы нашли свидетельства того, что ваш сайт мог стать целью для тестирования " "украденных карточек. Ваша безопасность — наш приоритет, поэтому мы " "автоматически включили в вашей учетной записи инструменты защиты от " "тестирования карточек. Эти меры будут действовать 48 часов." msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store" msgstr "Меры, принятые нами для защиты вашего магазина" msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s" msgstr "Срочно: защита от тестирования карточек активирована %1$s" msgid "Sorry, you are not allowed to use tweetstorm endpoints on this site." msgstr "" "К сожалению, на этом сайте вам не разрешено использовать конечные точки твит-" "шторма." msgctxt "site" msgid "Redirect" msgstr "Переадресация" msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Публичный" msgctxt "site" msgid "Private" msgstr "Личный" msgctxt "site" msgid "Coming soon" msgstr "Скоро будет" msgid "Choose a footer" msgstr "Выберите подвал" msgid "Pattern actions" msgstr "Действия с паттернами" msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms" msgid "Events Calendar Pro" msgstr "Events Calendar Pro" msgid "Run a fully featured ecommerce store" msgstr "Откройте полнофункциональный онлайн-магазин" msgid "Setup paid, subscriber-only content" msgstr "Зарабатывайте на содержимом, доступном только для подписчиков" msgid "Accept donations or sell services" msgstr "Принимайте пожертвования или продавайте услуги" msgid "Accept one-time or recurring payments" msgstr "Принимайте разовые или регулярные платежи" msgid "Watch our tutorial videos to get started." msgstr "Посмотрите наши видео-руководства для начала работы." msgid "Make money from your website." msgstr "Зарабатывайте с помощью своего сайта" msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price" msgstr "Оформите подписку по цене со скидкой на первый год использования" msgid "Extra %(discount)d%% off" msgstr "Дополнительная скидка %(discount)d%%" msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off" msgstr "Скидка %(approximateDiscountForOffer)d%%" msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year" msgstr "Бесплатная годовая регистрация домена {{strong}}%(domain)s{{/strong}}" msgid "" "{{sup}}*{{/sup}}One time fee. A WordPress.com professional will create " "layouts for up to %(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple " "steps:" msgstr "" "{{sup}}*{{/sup}} Разовый платеж. Специалист WordPress.com создаст разметку " "для нескольких (%(freePages)d) страниц вашего сайта. От вас требуется всего " "четыре действия:" msgid "Schedule a date" msgstr "Запланировать дату" msgid "" "Schedule your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} and " "get one-on-one guidance from our expert Happiness Engineers to kickstart " "your site." msgstr "" "Запланируйте {{supportLink}}ознакомительное занятие{{/supportLink}} и " "получите личную консультацию по запуску сайта от инженеров поддержки." msgid "You still have a Quick Start session available" msgstr "Вам по-прежнему доступно ознакомительное занятие" msgid "" "Your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} is " "approaching. Get ready for your one-to-one with our Happiness Engineer." msgstr "" "Приближается срок вашего {{supportLink}}ознакомительного занятия{{/" "supportLink}}. Подготовьтесь к личной консультации с инженером поддержки." msgid "Your Quick Start session is coming up soon" msgstr "Скоро состоится ваше ознакомительное занятие" msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard" msgstr "" "Воспользуйтесь пошаговым руководством по новой панели администратора нашего " "агентства" msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business." msgstr "" "К вашим услугам персональный менеджер Jetpack, который поможет вам с " "развитием компании." msgid "Dedicated partner manager" msgstr "Персональный менеджер" msgid "" "Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses" msgstr "" "Универсальное решение для управления безопасностью, плагинами и лицензиями " "веб-сайта" msgid "Presto Player" msgstr "Presto Player" msgid "" "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts " "screen." msgstr "" "Отображать дополнительную информацию рядом с каждой записью на экране " "\"Записи\" на панели администратора." msgctxt "Module Tag" msgid "Admin" msgstr "Администратор" msgctxt "Module Description" msgid "" "Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social " "media networks automatically when you publish a new post." msgstr "" "Jetpack Social позволяет автоматически делиться новыми записями в нескольких " "социальных сетях." msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social" msgctxt "Module Description" msgid "" "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts " "screen." msgstr "" "Отображать дополнительную информацию рядом с каждой записью на экране " "\"Записи\" на панели администратора." msgctxt "Module Name" msgid "Post List" msgstr "Список записей" msgid "" " The default media width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixel." msgid_plural "" " The default media width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixels." msgstr[0] "" " Ширина темы <strong>%1$s</strong> по умолчанию составляет %2$d пиксель." msgstr[1] "" " Ширина темы <strong>%1$s</strong> по умолчанию составляет %2$d пикселей." msgstr[2] "" " Ширина темы <strong>%1$s</strong> по умолчанию составляет %2$d пикселей." msgid "Set a different media width for full size images." msgstr "Установить другую ширину медиафайлов для полноразмерных изображений." msgid "Unable to create resource." msgstr "Не удалось создать ресурс." msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress" msgstr "ID вложения, которое требуется загрузить на VideoPress" msgid "" "You need to connect Jetpack before being able to upload a video to " "VideoPress." msgstr "" "Прежде чем загружать видео на VideoPress, необходимо подключить Jetpack." msgid "Mime type not supported" msgstr "MIME-тип не поддерживается" msgid "Invalid attachment ID" msgstr "Неверный ID вложения" msgid "Edit video details" msgstr "Редактировать параметры видеофайла" msgid "" "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the <a href='%s' " "class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress." "com sharing page</a> to manage your Jetpack Social connections or use the " "button below." msgstr "" "Мы внесли некоторые обновления в Jetpack Social. Перейдите на <a href='%s' " "class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>страницу " "публикации WordPress.com</a> для настройки подключений Jetpack Social или " "нажмите кнопку ниже." msgid "" "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Jetpack Social for " "Facebook</a>" msgstr "" "Facebook разрешает подключения Jetpack Social к страницам Facebook, но не к " "профилям Facebook. <a href=\"%s\">Подробнее о Jetpack Social для Facebook</a>" msgid "" "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a " "moment." msgstr "" "При подключении Jetpack Social произошла ошибка. Повторите попытку через " "несколько минут." msgid "" "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack " "from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try " "connecting Jetpack Social again." msgstr "" "В запрос не был включён идентификатор блога. Отключите Jetpack от WordPress." "com, а затем снова подключите. После этого попробуйте заново подключить " "Jetpack Social." msgid "" "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress." "com account using the link below." msgstr "" "Для использования Jetpack Social необходимо привязать вашу учётную запись %s " "к учётной записи WordPress.com, перейдя по ссылке ниже." msgid "" "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social " "services" msgstr "" "Сообщение, отображаемое вместо заголовка при использовании служб Jetpack " "Social" msgid "Share “%s” via Jetpack Social" msgstr "Поделиться \"%s\" через Jetpack Social" msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected." msgstr "Не удалось разорвать подключение %d для Jetpack Social." msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected." msgstr "Подключение %d для Jetpack Social разорвано." msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Все подключения Jetpack Social к %s удалены." msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "Все подключения Jetpack Social удалены." msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected" msgstr "Не удалось разорвать подключение %d для Jetpack Social" msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "Вы собираетесь удалить все подключения Jetpack Social к %s." msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections." msgstr "Вы собираетесь удалить все подключения для Jetpack Social." msgid "The Jetpack Social module is not loaded." msgstr "Модуль Jetpack Social не загружен." msgid "" "Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not " "load." msgstr "" "Jetpack сейчас находится в автономном режиме, модуль Jetpack Social не будет " "загружен." msgid "" "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a " "'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. " "While in offline mode, the Jetpack Social module will not load." msgstr "" "Jetpack сейчас находится в автономном режиме, так как в URL-адресе сайта нет " "точки (.), что обычно происходит при динамической настройке константы " "WP_SITEURL. В автономном режиме модуль Jetpack Social не загрузится." msgid "The Jetpack Social module is not active." msgstr "Модуль Jetpack Social неактивен." msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com" msgstr "" "Для Jetpack Social требуется подключение к WordPress.com на уровне " "пользователя" msgid "Unlock this WooCommerce theme" msgstr "Разблокировать эту тему WooCommerce" msgctxt "Filter label for people list" msgid "Email Subscribers" msgstr "Подписчики по электронной почте" msgctxt "Verb. Button to add more subscribers." msgid "Add Subscribers" msgstr "Добавить подписчиков" msgctxt "Verb. Button to invite more users." msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" msgctxt "Verb. Button to invite more users." msgid "Invite User" msgstr "Пригласить пользователя" msgid "" "Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from " "WordPress." msgstr "" "Напишите один раз, публикуйте везде. Легко делитесь своим контентом в " "социальных сетях из WordPress." msgid "" "Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no " "developer required." msgstr "" "Мгновенная скорость и улучшение SEO. Получите те же преимущества, что и " "лучшие сайты, не прибегая к помощи разработчиков." msgid "" "Instant search helps your visitors actually find what they need and improves " "conversion." msgstr "" "Мгновенный поиск помогает вашим посетителям действительно найти то, что им " "нужно, и повышает конверсию." msgid "" "Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give " "you and your customers peace of mind." msgstr "" "Будьте на шаг впереди угроз. Автоматическое сканирование и исправления в " "один клик дают уверенность вам и вашим клиентам." msgid "" "Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of " "annoying CAPTCHAs." msgstr "" "Остановите спам в комментариях и формах. Экономьте время благодаря " "автоматизации и избавьтесь от надоедливых CAPTCHA." msgid "" "Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for " "WordPress." msgstr "" "Распоряжайтесь своими материалами. Видеоплеер высокого качества без рекламы, " "разработанный специально для WordPress." msgid "" "Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, " "and restore in one click." msgstr "" "Защитите свой сайт или магазин. Сохраняйте каждое изменение с помощью " "облачных резервных копий в режиме реального времени и восстанавливайте их " "одним щелчком мыши." msgid "" "Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site " "performance, and tools to grow your business." msgstr "" "Используйте все возможности Jetpack: инструменты защиты в режиме реального " "времени, повышения производительности сайта и развития вашего бизнеса." msgid "Add subscribers to %(sitename)s" msgstr "Добавить подписчиков к %(sitename)s" msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email" msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email" msgstr[0] "%(number)d ваш подписчик получает обновления по эл. почте." msgstr[1] "%(number)d ваших подписчика получают обновления по эл. почте." msgstr[2] "%(number)d ваших подписчиков получают обновления по эл. почте." msgid "No WordPress.com subscribers yet." msgstr "У вас пока нет подписчиков на WordPress.com." msgid "You must verify your email to add subscribers." msgstr "" "Чтобы добавить подписчиков, необходимо подтвердить адрес электронной почты." msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)" msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)" msgstr[0] "" "%(extraPageCount)d дополнительная страница: %(costOfExtraPages)s (разовый " "платеж)" msgstr[1] "" "%(extraPageCount)d дополнительные страницы: %(costOfExtraPages)s (разовый " "платеж)" msgstr[2] "" "%(extraPageCount)d дополнительных страницы: %(costOfExtraPages)s (разовый " "платеж)" msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)" msgstr "Услуга: %(oneTimeFee)s (разовый платеж)" msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page." msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages." msgstr[0] "" "Эта покупка включает в себя %(numberOfPages)d дополнительную страницу." msgstr[1] "" "Эта покупка включает в себя %(numberOfPages)d дополнительные страницы." msgstr[2] "" "Эта покупка включает в себя %(numberOfPages)d дополнительных страниц." msgid "" "A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business " "days or less." msgstr "" "Профессиональный %(numberOfIncludedPages)s-страничный веб-сайт за 4 рабочих " "дня (или быстрее)." msgid "" "Modify your <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">" "%2$s</a>." msgstr "" "Измените <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"manage-subscriptions\">" "%2$s</a>." msgid "" "They thought <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">%3$s</a> " "was pretty awesome." msgstr "" "Они считают, что событие <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"post-url\">" "%3$s</a> было просто потрясающим!" msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule." msgstr "Ошибка при обновлении графика депонирования. Недопустимый график." msgid "Deposit scheduling unavailable." msgstr "Планирование депонирования недоступно." msgid "Unable to decode response from remote site:" msgstr "Невозможно декодировать ответ с удалённого сайта:" msgid "Error contacting remote site:" msgstr "Ошибка связи с удалённым сайтом:" msgid "" "If you continue with Google or Apple, you agree to our {{tosLink}}Terms of " "Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/" "privacyLink}}." msgstr "" "Продолжая через Google или Apple, вы принимаете наши {{tosLink}}Условия " "предоставления услуг{{/tosLink}} и подтверждаете, что ознакомились с " "{{privacyLink}}Политикой конфиденциальности{{/privacyLink}}" msgid "" "By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}" "Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy " "Policy{{/privacyLink}}." msgstr "" "Продолжая любым доступным образом, вы принимаете наши {{tosLink}}Условия " "предоставления услуг{{/tosLink}} и подтверждаете, что ознакомились с " "{{privacyLink}}Политикой конфиденциальности{{/privacyLink}}" msgid "" "React to security issues with instant notifcations and one-tap fixes " "anywhere, any time." msgstr "" "Реагируйте на проблемы, связанные с безопасностью, благодаря мгновенным " "уведомлениям и решайте их одним щелчком мыши в любое время, где бы вы ни " "находились." msgid "Realtime alerts for security issues with the Jetpack mobile app." msgstr "" "Уведомления о проблемах, связанных с безопасностью, в режиме реального " "времени в мобильном приложении Jetpack." msgid "" "Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights " "anywhere, any time." msgstr "" "Следите за статистикой и изучайте свою аудиторию на странице \"Тенденции\" в " "любое время, где бы вы ни находились." msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app." msgstr "Мобильное приложение Jetpack поможет увеличить посещаемость." msgid "" "Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any " "time." msgstr "" "Вы можете следить за активностью на сайте и восстановить его в любое время, " "где бы вы ни находились." msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side" msgstr "Логотипы Jetpack и WordPress рядом друг с другом" msgid "" "Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the " "Jetpack mobile apps for iOS and Android." msgstr "" "Мобильное приложение Jetpack для iOS и Android предлагает массу " "возможностей, в том числе получение уведомлений, просмотр статистики и " "восстановление сайта." msgid "Illustration of the Jetpack app content editor" msgstr "Иллюстрация: редактор содержимого в приложении Jetpack" msgid "" "A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to " "download the Jetpack mobile app" msgstr "" "QR-код для получения приложения: отсканируйте этот код с помощью камеры " "устройства, чтобы скачать мобильное приложение Jetpack." msgid "" "Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on " "your device." msgstr "" "Отправьте себе сообщение электронной почты со ссылкой на скачивание " "мобильного приложения Jetpack на своём устройстве." msgid "" "Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your " "favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later." msgstr "" "Раздел \"Чтиво\" упрощает просмотр последних новостей со всех веб-сайтов, " "добавленных в избранное. Прокомментируйте, лайкните или сохраните " "публикацию, чтобы прочитать её позже." msgid "Follow your favorite blogs" msgstr "Подписывайтесь на блоги, добавленные в избранное" msgid "" "Easily share your website content on all your social media channels from one " "place. Auto-publish on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr." msgstr "" "Удобная централизованная публикация содержимого веб-сайта на всех ваших " "страницах в социальных сетях. Автоматическая публикация в Facebook, Twitter, " "LinkedIn и Tumblr." msgid "" "Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. " "Learn more about your visitors and their habits." msgstr "" "Увеличивайте посещаемость с помощью лучшей в отрасли статистики и полезных " "тенденций. Узнайте больше о своих посетителях и их привычках." msgid "Increase traffic and learn about your visitors" msgstr "Увеличивайте посещаемость и изучайте своих посетителей" msgid "" "Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone " "comments on your post, or when you get a new subscriber." msgstr "" "Получайте уведомления, когда на веб-сайте, добавленном в избранное, " "появляется новая публикация, кто-то комментирует вашу публикацию или " "подписывается на вас." msgid "Stay up to date with realtime notifications" msgstr "" "Будьте в курсе новостей благодаря уведомлениям в режиме реального времени" msgid "" "Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your " "desk." msgstr "" "Пишите, редактируйте, загружайте и публикуйте материалы даже вдали от " "рабочего места." msgid "Inspiration strikes anywhere" msgstr "Вдохновение может прийти где угодно" msgid "" "The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, " "manage, and grow your WordPress website." msgstr "" "Мобильное приложение Jetpack содержит всё необходимое для создания, " "проектирования, администрирования и развития веб-сайта WordPress." msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions" msgstr "CRM: Entrepreneur с 30 расширениями" msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes" msgstr "" "Scan: поиск вредоносных программ в реальном времени и устранение проблем " "одним щелчком" msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days" msgstr "" "Безлимитное восстановление из резервных копий за последние 30 дней в одно " "действие" msgid "30-day activity log archive" msgstr "Хранение журналов изменений в течение 30 дней" msgid "10GB of cloud storage" msgstr "10 ГБ облачного хранилища" msgid "Real-time backups as you edit" msgstr "Создание резервных копий в реальном времени (по факту изменений)" msgid "Launching Link in bio" msgstr "Запускаем сайт-биографию" msgid "Continue in browser" msgstr "Продолжить в браузере" msgid "Open in the Jetpack app" msgstr "Открыть в приложении Jetpack" msgid "" "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio. Or {{link}}start " "with a free plan{{/link}}." msgstr "" "Получите доступ ко множеству полезных функций для вашего сайта-биографии или " "{{link}}воспользуйтесь бесплатным тарифом{{/link}}." msgid "" "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter. Or {{link}}start " "with a free plan{{/link}}." msgstr "" "Получите доступ ко множеству полезных функций для вашей рассылки или {{link}}" "воспользуйтесь бесплатным тарифом{{/link}}." msgid "Manage Domain" msgstr "Управление доменом" msgid "Included in the Business plan (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgstr "Входит в тариф Business (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgid "Included in the Personal plan (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgstr "Входит в тариф Personal (%(cost)s/%(periodicity)s):" msgid "Site thumbnail" msgstr "Миниатюра сайта" msgid "Easily share your website content on your social media channels" msgstr "" "Удобная публикация содержимого веб-сайта на ваших страницах в социальных " "сетях" msgid "" "Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you " "export this from your settings. <uploadBtn>Select another file</uploadBtn>" msgstr "" "Извините, но сейчас вы можете загружать только файлы CSV. Большинство " "сервисов позволяют экспортировать такие файлы через свои настройки. " "<uploadBtn>Выбрать другой файл</uploadBtn>" msgid "The format of the email is invalid" msgstr "Неправильный формат электронного адреса" msgid "friend@example.com" msgstr "friend@example.com" msgid "parents@example.com" msgstr "parents@example.com" msgid "sibling@example.com" msgstr "sibling@example.com" msgid "Write once, post everywhere." msgstr "Написав один раз, публикуйте везде." msgid "Automatically clear spam from your comments and forms." msgstr "Автоматическое удаление спама из комментариев и контактных форм." msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes." msgstr "" "Автоматическое антивирусное сканирование и устранение проблем в одно " "действие." msgid "Help your site visitors find answers instantly." msgstr "Помогите посетителям вашего сайта мгновенно найти ответы." msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required." msgstr "" "Все основные инструменты для ускорения работы сайта без привлечения " "разработчика." msgid "Real-time cloud backups with one-click restores." msgstr "" "Облачное резервное копирование в реальном времени и восстановление в одно " "действие." msgid "Build better relationships with your customers and grow your business." msgstr "" "Выстраивайте крепкие отношения со своими клиентами и развивайте свой бизнес." msgid "Learn how to protect your site" msgstr "Узнайте, как защитить сайт" msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins." msgstr "" "Узнайте, как обеспечить безопасность сайта при установке дополнительных " "плагинов." msgid "Get Protect for Free" msgstr "Получите Protect бесплатно" msgid "" "Focus on running your business while we protect your site with Jetpack " "Protect." msgstr "Занимайтесь бизнесом, а мы защитим ваш сайт с помощью Jetpack Protect." msgid "" "Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs " "automated scans on your site and warns you about vulnerabilities." msgstr "" "Jetpack Protect — это бесплатное защитное решение для WordPress, которое " "автоматически сканирует плагины и предупреждает об уязвимостях." msgid "" "As you add plugins to your site, you have to start thinking about " "vulnerabilities." msgstr "" "При добавлении плагинов на сайт вам приходится задумываться об уязвимостях." msgid "Choose a Plan" msgstr "Выберите тариф" msgid "" "Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}" "Decide later{{/span}}." msgstr "" "Помогите вашему сайту-биографии привлечь внимание с помощью собственного " "домена. Пока сомневаетесь? {{span}}Решите попозже{{/span}}." msgid "" "Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? {{span}}" "Decide later{{/span}}." msgstr "" "Помогите своей рассылке привлечь внимание с помощью собственного домена. " "Пока сомневаетесь? {{span}}Решите попозже{{/span}}." msgid "Save by paying annually" msgstr "Сэкономьте, оплачивая подписку ежегодно" msgid "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment\">%2$s</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment\">%2$s</a>" msgid "" "- To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. " "If you close your browser, you will not be able to finish at a later time." msgstr "" "— Для получения наилучших результатов рекомендуем вам ответить на все " "вопросы за один раз. Если вы закроете браузер, то не сможете завершить опрос " "позже." msgid "- It can be completed using a computer, tablet, or smartphone." msgstr "— Этот опрос можно пройти на компьютере, планшете или смартфоне." msgid "" "We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d " "like to share your thoughts, it’s not too late to complete our survey and " "get a $20 Amazon gift card as a thank you." msgstr "" "Мы будем очень рады, если вы найдёте возможность поделиться своим мнением. " "Если вы решите ответить на наши вопросы, ещё не поздно пройти опрос и " "получить подарочную карту Amazon номиналом 20 долл. в качестве благодарности." msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback" msgstr "" "Ещё есть время получить подарочную карту номиналом 20 долл. за обратную связь" msgid "" "We appreciate your time and opinions – you’re helping us create a better " "product for you!" msgstr "" "Благодарим вас за потраченное время и за ваше мнение по поводу улучшения " "нашего продукта." msgid "" "For more information on how we use your responses, please see our privacy " "policy (see above)." msgstr "" "Для получения дополнительной информации об использовании ваших ответов см. " "политику конфиденциальности выше." msgid "" "To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. If " "you close your browser, you will not be able to finish at a later time." msgstr "" "Для получения наилучших результатов рекомендуем вам ответить на все вопросы " "за один раз. Если вы закроете браузер, то не сможете завершить опрос позже." msgid "It can be completed using a computer, tablet, or smartphone." msgstr "Этот опрос можно пройти на компьютере, планшете или смартфоне." msgid "This survey will take approximately 15 minutes to complete." msgstr "На прохождение этого опроса потребуется приблизительно 15 минут." msgid "" "It’ll take about 15 minutes in total, and the information you provide to our " "independent research partner Material+ will help us better understand how we " "can support you and meet your needs." msgstr "" "Он займёт не больше 15 минут, а информация, которой вы поделитесь с нашим " "независимым партнером по исследованиям Material+, поможет нам улучшить " "возможности поддержки и учесть ваши требования." msgid "" "We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d " "like to share your thoughts, it’s not too late to <strong>complete our " "survey and get a $20 Amazon gift card</strong> as a thank you." msgstr "" "Мы будем очень рады, если вы найдёте возможность поделиться своим мнением. " "Если вы решите ответить на наши вопросы, ещё не поздно <strong>пройти опрос " "и получить подарочную карту Amazon номиналом 20 долл.</strong> в качестве " "благодарности." msgid "" "Thank you again for being an essential part of the WordPress.com community!" msgstr "" "Ещё раз благодарим за ваш неоценимый вклад в развитие сообщества WordPress." "com!" msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback." msgstr "" "Ещё есть время получить подарочную карту номиналом 20 долл. за обратную " "связь." msgid "$20 Amazon gift card for your participation" msgstr "Подарочная карта Amazon номиналом 20 долл. за участие" msgid "" "Take your site further, faster. Get everything included in Personal, plus " "premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep visitor " "insights from Google Analytics, and live chat support." msgstr "" "Увеличьте посещаемость сайта в кратчайшие сроки. Получите все возможности " "тарифного плана Personal, а также премиум-темы, встроенную загрузку видео, " "монетизацию рекламы, подробные сведения о посетителях от Google Analytics и " "поддержку в онлайн-чате." msgid "" "Take your Newsletter further, faster. Get everything included in Personal, " "plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep " "visitor insights from Google Analytics, and live chat support." msgstr "" "Выведите свою новостную рассылку на новый уровень в кратчайшие сроки. " "Получите все возможности тарифного плана Personal, а также премиум-темы, " "встроенную загрузку видео, монетизацию рекламы, подробные сведения о " "посетителях от Google Analytics и поддержку в онлайн-чате." msgid "" "Stand out and unlock earnings with an ad-free site, custom domain, and the " "ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations. Backed " "with email support to help get your site just right." msgstr "" "Выделитесь на фоне остальных и начните зарабатывать благодаря сайту без " "рекламы, пользовательскому домену и возможности продавать подписки, взимать " "оплату и собирать пожертвования. Поддержка по электронной почте позволит вам " "сделать сайт таким, каким он должен быть." msgid "" "Jumpstart your Newsletter with a custom domain, ad-free experience, and the " "ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations from day " "one. Backed with email support to help get everything just right." msgstr "" "Запустите свою рассылку с пользовательским доменом, без рекламы, а также " "возможностью с самого начала продавать подписки, взимать оплату и собирать " "пожертвования. Поддержка по электронной почте позволит вам всё сделать так, " "как нужно." msgid "Get" msgstr "Получить" msgid "" "This is an international purchase, which is subject to a currency exchange " "operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and " "conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment " "and acceptance of the terms and conditions of this transaction." msgstr "" "Это трансграничная покупка, связанная с обменом валюты, который будет " "проводиться EBANX по данным {{tosLink}}условиям предоставления услуг{{/" "tosLink}}. Переходя к оплате, вы подтверждаете, что ознакомились и " "принимаете условия предоставления услуг и проведения данной транзакции." msgid "Contact person" msgstr "Контактное лицо" msgid "Company website" msgstr "Сайт компании" msgid "Contact first and last name" msgstr "Имя и фамилия контактного лица" msgid "" "Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply " "to future recurring payments. Discount may not be applied to previous " "purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other " "offer. Please note that select domain names may be excluded." msgstr "" "Скидка распространяется на первую оплату годового тарифного плана, но не " "действует для будущих регулярных платежей. Скидка может не распространяться " "на предыдущие покупки, подписки и их продления, а также может не действовать " "в сочетании с другими предложениями. Обратите внимание: доступны не все " "доменные имена." msgctxt "Jetpack product name" msgid "Security" msgstr "Security" msgid "" "To claim your free domain name and unlock the advanced features included " "with a paid WordPress.​com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code " "%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%." msgstr "" "Чтобы получить бесплатное доменное имя и разблокировать расширенные функции, " "включённые в платный тарифный план WordPress.com, перейдите по ссылке %1$s. " "Используйте код %2$s при оформлении заказа и сэкономьте %3$s%%." msgid "" "Just popping in to remind you that your complimentary domain name " "registration is still available when you upgrade your free site to a paid " "plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s." msgstr "" "Напоминаем вам, что вы по-прежнему можете зарегистрировать бесплатное " "доменное имя при переходе с бесплатного веб-сайта на платный тарифный план " "более высокого уровня, но срок действия скидки %1$s%% заканчивается %2$s." msgid "" "Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until " "%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP." msgstr "" "Посетите %1$s, чтобы выбрать для своего сайта тарифный план более высокого " "уровня уже сегодня. Код %2$s действует до %3$s, не упустите это выгодное " "специальное предложение." msgid "" "When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first " "year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code " "%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment." msgstr "" "Когда вы выполните обновление веб-сайта, то сможете зарегистрировать " "доменное имя и не платить за него целый год! Кроме того, указав промокод " "%1$s, вы получите скидку %2$s%% при первой оплате." msgid "" "To claim your free domain name and unlock the advanced features included " "with a paid WordPress.​com plan, click <a href=\"%1$s\">here</a> or on " "the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save " "%3$s%%." msgstr "" "Чтобы получить бесплатное доменное имя и разблокировать расширенные функции, " "включённые в платный тарифный план WordPress.com, перейдите по <a href=\"%1$s" "\">ссылке</a> или нажмите кнопку выше. Используйте код %2$s при оформлении " "заказа и сэкономьте %3$s%%." msgid "" "Just popping in to remind you that your complimentary domain name " "registration is still available when <a href=\"%1$s\">you upgrade your free " "site to a paid plan</a>, but your %2$s%% off deal ends on %3$s." msgstr "" "Напоминаем вам, что вы по-прежнему можете зарегистрировать бесплатное " "доменное имя при <a href=\"%1$s\">переходе с бесплатного веб-сайта на " "платный тарифный план более высокого уровня</a>, но срок действия скидки %2$s" "%% заканчивается %3$s." msgid "" "Click <a href=\"%1$s\">here</a> or on the button below to upgrade your free " "site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage " "of this offer ASAP." msgstr "" "Чтобы выбрать для своего сайта план более высокого уровня уже сегодня, " "щёлкните <a href=\"%1$s\">здесь</a> или нажмите кнопку ниже. Код %2$s " "действует до %3$s, не упустите это выгодное специальное предложение." msgid "" "When you <a href=\"%1$s\">upgrade your free website</a> to a paid plan, we " "include your first year of domain name registration — on the house! Plus, " "with the promo code, <strong>%2$s</strong>, you’ll get %3$s%% off your very " "first payment." msgstr "" "Когда вы выполните <a href=\"%1$s\">обновление веб-сайта</a>, то сможете " "зарегистрировать доменное имя и не платить за него целый год! Кроме того, " "указав промокод <strong>%2$s</strong>, вы получите скидку %3$s%% при первой " "оплате." msgid "Social Basic" msgstr "Social Basic" msgid "Manage Plugin" msgstr "Управление плагином" msgid "" "You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration " "plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out " "Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?" msgstr "" "Вы загрузили файл .wpress, который поддерживается дополнением All-in-One WP " "Migration. Вы можете {{ip}}установить это дополнение{{/ip}} или {{ei}}" "воспользоваться Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Всё ещё нужна помощь{{/cs}}?" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Bundled Fonts" msgstr "Пакеты шрифтов" msgid "Advanced link in bio themes and customization" msgstr "Продвинутые темы и настройки для сайтов-биографий" msgid "Monetize your Link in Bio with payments, subscriptions, and donations" msgstr "" "Монетизируйте ваш сайт-биографию с помощью платежей, подписок и пожертвований" msgid "Track your view and click stats" msgstr "Отслеживайте статистику просмотров и кликов" msgid "Customizable themes, buttons, colors" msgstr "Настраиваемые темы, кнопки и цвета" msgid "Add unlimited links to your page" msgstr "Ссылки на страницах без ограничений" msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics" msgstr "Более подробная аналитика сайта от Google Analytics" msgid "Real-time analytics in your dashboard" msgstr "Аналитика в реальном времени прямо в вашей консоли" msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations" msgstr "" "Монетизируйте вашу рассылку с помощью платежей, подписок и пожертвований" msgid "Ad-free experience" msgstr "Без рекламы" msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website" msgstr "Добавьте множество страниц на сайт вашей рассылки" msgid "Import subscribers" msgstr "Импортируйте подписчиков" msgid "Unlimited subscribers" msgstr "Безлимитное количество подписчиков" msgid "Send unlimited emails" msgstr "Отправляйте письма без ограничений" msgid "Add subscribers" msgstr "Добавить подписчиков" msgid "" "By clicking \"%s\", you represent that you've obtained the appropriate " "consent to email each person. <Button>Learn more</Button>" msgstr "" "Нажимая «%s», вы подтверждаете, что получили от каждого человека согласие на " "эл. почтовую рассылку. <Button>Подробнее</Button>" msgid "Best for Link in Bio" msgstr "Лучший вариант для сайта-биографии" msgid "Best for Newsletters" msgstr "Лучший вариант для рассылок" msgid "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-approval\">%2$s</a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"header-comment-approval\">%2$s</a>" msgid "" "<strong>Want less email?</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" data-" "tracks-link-desc=\"%2$s\">Unsubscribe</a> or modify your <a href=\"%3$s\" " "target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%4$s\">Subscription Options</a>." msgstr "" "<strong>Слишком много сообщений?</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "data-tracks-link-desc=\"%2$s\">Отмените подписку</a> или измените <a href=" "\"%3$s\" target=\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%4$s\">её настройки</a>." msgid "New comment waiting approval!" msgstr "Новый комментарий ожидает одобрения!" msgid "Upload a logo for your website, transparent backgrounds work best." msgstr "Загрузите логотип для вашего сайта, лучше всего — с прозрачным фоном." msgid "" "Please {{SupportLink}}contact support{{/SupportLink}} if your existing " "WordPress.com site isn’t listed, or create a {{NewSiteLink}}new site{{/" "NewSiteLink}} instead." msgstr "" "Пожалуйста, {{SupportLink}}обратитесь в службу поддержки{{/SupportLink}}, " "если ваш созданный сайт WordPress.com отсутствует в списке, или создайте " "{{NewSiteLink}}новый сайт{{/NewSiteLink}}." msgid "" "The service costs %(displayCost)s, plus an additional purchase of the " "%(planTitle)s hosting plan." msgstr "" "Стоимость сервиса составляет %(displayCost)s, также необходимо дополнительно " "оплатить хостинг-тариф %(planTitle)s." msgid "%(number)d {{span}}Selected{{/span}}" msgstr "%(number)d {{span}}Выбрано{{/span}}" msgid "Personalize your<br />Newsletter" msgstr "Настройте<br />вашу рассылку" msgid "Describe your Newsletter in a line or two" msgstr "Опишите строчкой-другой вашу рассылку" msgid "My newsletter" msgstr "Моя рассылка" msgid "Personalize your<br />Link in Bio" msgstr "Настройте ваш<br />сайт-биографию" msgid "Add a short biography here" msgstr "Расскажите немного о себе" msgid "My Link in Bio" msgstr "Мой сайт-биография" msgctxt "Jetpack Social Basic Plan" msgid "Social" msgstr "Social" msgid "Jetpack Social Basic" msgstr "Jetpack Social Basic" msgid "Most popular bundles" msgstr "Самые популярные наборы" msgid "Jetpack must be removed via wp-admin." msgstr "Jetpack необходимо удалить через wp-admin." msgid "" "To ensure uninterrupted, real-time backups of your site, please either " "upgrade your storage or <a href=\"https://jetpack.com/support/backup/#what-" "can-i-do-to-reduce-my-storage-size\">reduce your site size</a>." msgstr "" "Чтобы гарантировать бесперебойное резервное копирование сайта в реальном " "времени, купите больше места в хранилище или <a href=\"https://jetpack.com/" "support/backup/#what-can-i-do-to-reduce-my-storage-size\">уменьшите размер " "сайта</a>." msgid "" "Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site " "has reached its storage limit." msgstr "" "В вашем плане резервного копирования Jetpack VaultPress предусмотрен объем " "хранилища %1$s. Ваш сайт исчерпал лимит места в хранилище." msgid "" "Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site is " "approaching its storage limit." msgstr "" "В вашем плане резервного копирования Jetpack VaultPress предусмотрен объем " "хранилища %1$s. Ваш сайт почти исчерпал лимит места в хранилище." msgid "%1$s of %2$s of storage used" msgstr "Использовано %1$s из %2$s" msgid "%1$s is out of storage space" msgstr "У %1$s закончилось место в хранилище" msgid "Pick a thing. Start a thing. Hit that publish button." msgstr "Выберите, что делать. Начните делать. Нажмите эту кнопку публикации." msgid "Put a dent in the web. In%1$s3%1$sminutes%1$sflat." msgstr "Оставьте след в Интернете. Всего за %1$s3%1$s минуты%1$s." msgid "Launch a Video Site" msgstr "Создайте сайт с видео" msgid "Launch a Newsletter" msgstr "Создайте новостной бюллетень" msgid "Launch a Link in Bio" msgstr "Создайте ссылку на свой профиль" msgid "Jetpack powered" msgstr "На основе Jetpack" msgid "" "Or bring your mailing list from other newsletter services by " "<uploadBtn>uploading a CSV file.</uploadBtn>" msgstr "" "Или перенесите свой список рассылки из другого сервиса, <uploadBtn>загрузив " "файл CSV.</uploadBtn>" msgid "" "<strong>%s</strong> <uploadBtn>Replace</uploadBtn> | <removeBtn>Remove</" "removeBtn>" msgstr "" "<strong>%s</strong> <uploadBtn>Заменить</uploadBtn> | <removeBtn>Удалить</" "removeBtn>" msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" msgctxt "label for filtering posts" msgid "Authors" msgstr "Авторы" msgid "$%1$s over %2$s %3$s" msgstr "%1$s долл. США за %2$s %3$s" msgid "WordPress.com Ads" msgstr "WordPress.com Ads" msgid "" "Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready." msgstr "" "Начните, создав запись или страницу, и займитесь их продвижением, когда всё " "будет готово." msgid "You have no posts or pages." msgstr "У вас нет записей или страниц." msgid "Learn how to start a campaign" msgstr "Узнайте, как запустить кампанию" msgid "" "Start promoting a post or page from the list of content ready to promote or " "find your post or a page, then from the ellipsis, select promote." msgstr "" "Начните продвигать запись или страницу из списка готового к продвижению " "контента или найдите нужные материалы вручную. " msgid "There are no campaigns yet." msgstr "Кампаний ещё нет." msgid "Cancel campaign" msgstr "Отменить кампанию" msgid "Ad destination" msgstr "Назначение объявления" msgid "left" msgstr "cлева" msgid "Budget" msgstr "Бюджет" msgid "Click-through rate" msgstr "Коэффициент кликабельности" msgid "Overall spending" msgstr "Общий расход" msgid "" "If you continue, an approval request for your ad will be canceled, and the " "campaign won't start." msgstr "" "Если вы продолжите, запрос на утверждение вашего объявления будет отменён, и " "кампания не запустится" msgid "Cancel the campaign" msgstr "Отменить кампанию" msgid "Yes, cancel" msgstr "Да, отменить" msgid "Disables custom spacing sizes." msgstr "Отключает пользовательские размеры пробелов." msgctxt "Block pattern title" msgid "Site title and vertical navigation" msgstr "Название сайта и вертикальное меню навигации" msgctxt "Block pattern title" msgid "Site title and menu button" msgstr "Название сайта и кнопка меню" msgctxt "Block pattern title" msgid "Text-only header with tagline" msgstr "Заголовок только с текстом и ключевой фразой" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with tagline" msgstr "Простой заголовок с ключевой фразой" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with image" msgstr "Простой заголовок с изображением" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header with background color" msgstr "Простой заголовок с фоновой заливкой цветом" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header" msgstr "Простой заголовок" msgctxt "Block pattern title" msgid "Simple header inside image" msgstr "Простой заголовок внутри изображения" msgctxt "Block pattern title" msgid "Right-aligned footer" msgstr "Подвал с выравниванием по правому краю" msgctxt "Block pattern title" msgid "Left-aligned footer" msgstr "Подвал с выравниванием по левому краю" msgctxt "Block pattern title" msgid "Header with Large Font Size" msgstr "Заголовок с большим размером шрифта" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with site title and credit line" msgstr "Подвал с названием сайта и строкой благодарностей" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with search, site title, and credit line" msgstr "Подвал со строкой поиска, названием сайта и строкой благодарностей" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with navigation and credit line" msgstr "Подвал с меню навигации и строкой благодарностей" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with Large Font Size" msgstr "Подвал с крупным шрифтом" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with credit line and navigation" msgstr "Подвал с меню навигации и строкой благодарностей" msgctxt "sample content" msgid "2020 Lomita Blvd, <br>Torrance, CA 90101<br>United States" msgstr "2020 Lomita Blvd, <br>Torrance, CA 90101<br>, США" msgctxt "sample content" msgid "Where We Are" msgstr "Где мы" msgctxt "Block pattern title" msgid "Footer with background color and three columns" msgstr "Подвал с заливкой фоновым цветом и тремя колонками" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered logo in navigation" msgstr "Логотип с выравниванием по центру в меню навигации" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered header" msgstr "Заголовок с выравниванием по центру" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered footer with social links" msgstr "Подвал с выравниванием по центру со ссылками на соцсети" msgctxt "Block pattern title" msgid "Centered footer" msgstr "Подвал с выравниванием по центру" msgid "Site Actions" msgstr "Действия сайта" msgid "Create a new one now to experience multiple mailbox efficiency." msgstr "" "Создайте новый бесплатно, чтобы по-настоящему эффективно работать с " "почтовыми адресами." msgid "" "Create a new one for free during your trial to experience multiple mailbox " "efficiency." msgstr "" "Создайте новый бесплатно в рамках пробного периода, чтобы по-настоящему " "эффективно работать с почтовыми адресами." msgid "Invalid Jetpack Social connection" msgstr "Недопустимое подключение Jetpack Social" msgid "" "Could not update the Jetpack Social connections on the remote Jetpack site. " "No Jetpack Social connection created." msgstr "" "Не удалось обновить подключения Jetpack Social на удалённом сайте Jetpack. " "Нет созданных подключений Jetpack Social." msgid "Could not create this Jetpack Social connection." msgstr "Не удалось создать это подключение Jetpack Social." msgid "Jetpack Social shared connection limit." msgstr "Максимальное число общедоступных подключений Jetpack Social." msgid "Jetpack Social connection limit." msgstr "Максимальное число подключений Jetpack Social." msgid "Duplicate Jetpack Social connection." msgstr "Повторяющееся подключение Jetpack Social." msgid "Disabled Jetpack Social for automatic social sharing" msgstr "" "Плагин Jetpack Social для автоматической отправки записей в социальные сети " "отключён" msgid "Enabled Jetpack Social for automatic social sharing" msgstr "" "Плагин Jetpack Social для автоматической отправки записей в социальные сети " "включён" msgid "Share to my <strong>Tumblr blog</strong>:" msgstr "Поделиться в моём <strong>блоге Tumblr</strong>:" msgid "Jetpack Social Settings" msgstr "Настройки Jetpack Social" msgid "Jetpack Social:" msgstr "Jetpack Social" msgid "This user is not authorized to modify this Jetpack Social connection." msgstr "" "У этого пользователя нет прав на изменение этого подключения Jetpack Social." msgid "Please provide a valid numeric Jetpack Social connection ID" msgstr "" "Предоставьте допустимый числовой идентификатор подключения Jetpack Social" msgid "No Jetpack Social connection found for this ID" msgstr "Не найдено подключение Jetpack Social для этого идентификатора" msgid "Jetpack Social is disabled on this blog." msgstr "Плагин Jetpack Social для этого блога отключён." msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">WordPress.com YouTube channel</a>" msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; rel=" "\"noopener\">Канал WordPress.com на YouTube</a>" msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Click here to start watching</a>" msgstr "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: " "%2s;\" rel=\"noopener\">Нажмите сюда, чтобы начать просмотр</a>" msgid "Visit %s to start watching." msgstr "Посетите %s, чтобы начать просмотр." msgid "Learn how to build your website with our video tutorials." msgstr "Узнайте, как создать сайт, из наших обучающих видеороликов." msgid "WordPress.com YouTube channel!" msgstr "Канал WordPress.com на YouTube!" msgid "WordPress.com on YouTube. Tutorials. How-Tos. Customer Stories." msgstr "" "WordPress.com на YouTube. Обучающие материалы. Инструкции. Истории клиентов." msgid "%(numberOfExtraPages)d Extra Page: %(costOfExtraPages)s one-time fee" msgid_plural "" "%(numberOfExtraPages)d Extra Pages: %(costOfExtraPages)s one-time fee" msgstr[0] "" "%(numberOfExtraPages)d доп. страница: разовая плата в %(costOfExtraPages)s" msgstr[1] "" "%(numberOfExtraPages)d доп. страницы: разовая плата в %(costOfExtraPages)s" msgstr[2] "" "%(numberOfExtraPages)d доп. страниц: разовая плата в %(costOfExtraPages)s" msgid "Service: %(productCost)s one-time fee" msgstr "Сервис: разовая оплата — %(productCost)s" msgid "Best-in-class products for your WordPress site" msgstr "Первоклассные решения для вашего сайта WordPress " msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post." msgstr "" "К сожалению, у вас нет доступа к данным Jetpack Social для этой записи." msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post" msgstr "Завершена ли публикация записи Jetpack Social" msgid "The URL used to connect to the Jetpack Social service" msgstr "URL-адрес, используемый для подключения к службе Jetpack Social" msgid "Human readable label for the Jetpack Social service" msgstr "Удобный для восприятия ярлык службы Jetpack Social" msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service" msgstr "URL-адрес для обновления подключения для службы Jetpack Social" msgid "" "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack " "Social service" msgstr "" "Сообщение для пользователя с инструкциями по обновлению подключения к службе " "Jetpack Social" msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?" msgstr "" "Может ли текущий пользователь обновлять подключение для службы Jetpack " "Social?" msgid "Jetpack Social connection success or error message" msgstr "" "Сообщение об успешной или неудачной попытке подключения для Jetpack Social" msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?" msgstr "Протестировано ли подключение к Jetpack Social?" msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site." msgstr "К сожалению, у вас нет доступа к данным Jetpack Social на этом сайте." msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now." msgstr "" "К сожалению, в настоящее время служба Jetpack Social недоступна на вашем веб-" "сайте." msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service" msgstr "Буквенно-цифровой идентификатор службы Jetpack Social" msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection" msgstr "Уникальный идентификатор подключения для службы Jetpack Social" msgid "" "A theme for anyone who wants to create a collection of links to their online " "profiles. It comes with a selection of patterns ready for customization." msgstr "" "Тема для каждого, кто хочет создать набор ссылок на свои профили в " "Интернете. Поставляется с набором готовых к настройке паттернов." msgid "Switch to list view" msgstr "Отобразить в виде списка" msgid "Switch to tile view" msgstr "Отобразить в виде сетки" msgid "Keep up the momentum with these final steps." msgstr "Так держать, осталось немного." msgid "Your Course Site is ready to launch!" msgstr "Ваш сайт курса готов к запуску!" msgid "Hello! Tap this link to log into the WooCommerce app on your device." msgstr "" "Здравствуйте! Нажмите на эту ссылку, чтобы войти в приложение WooCommerce на " "своём устройстве." msgid "If you didn't request this, you can ignore this email." msgstr "Если вы не запрашивали это, игнорируйте письмо." msgid "This can only be used one time and expires in an hour." msgstr "Её можно использовать только один раз, и она действует один час." msgid "QR Code" msgstr "QR-код" msgid "" "Or if you see a QR code below, you can scan it using the WooCommerce app to " "log in." msgstr "" "Если вы видите QR-код ниже, отсканируйте его с помощью приложения " "WooCommerce, чтобы войти." msgid "Hello! Tap this button to log into the WooCommerce app on your device." msgstr "" "Здравствуйте! Нажмите эту кнопку, чтобы войти в приложение WooCommerce на " "своём устройстве." msgid "Let's head to the checkout" msgstr "Перейдём к оформлению заказа" msgid "Embossing all the envelopes" msgstr "Готовим конверты к рассылке" msgid "Smoothing down the stationery" msgstr "Заканчиваем работу" msgid "Excellent choices. Nearly there!" msgstr "Отличный выбор! Почти готово!" msgid "Mounting it on a marble pedestal" msgstr "Монтируем на мраморный пьедестал" msgid "Shining and polishing your Bio" msgstr "Вносим последние штрихи" msgid "Great choices. Nearly there!" msgstr "Отличный выбор! Почти готово!" msgid "" "You’re 3 minutes away from<br />a stand-out Link in Bio site.<br />Ready? " msgstr "Всего через 3 минуты<br />ваш сайт-биография будет готов.<br />А вы?" msgid "You’re 3 minutes away from<br />a launch-ready Newsletter. " msgstr "Всего через 3 минуты<br />ваша рассылка будет готова к запуску. " msgid "Upload a profile image" msgstr "Загрузить изображения профиля" msgid "Add a site icon" msgstr "Добавить значок сайта" msgid "Launch a link in bio" msgstr "Создать ссылку на профиль" msgid "" "<span>reacted to your P2 post</span> <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>: %3$s" msgstr "" "<span>ответил (-а) на вашу запись P2</span> <a href=\"%1$s\">«%2$s»</a>:%3$s" msgid "Start with %(productName)s" msgstr "Начать с %(productName)s" msgid "Start with the free version and try out our premium products later." msgstr "Начните с бесплатной версии, а затем оцените премиум-возможности." msgid "Still not sure?" msgstr "Всё ещё сомневаетесь?" msgid "[%1$s] %2$s reacted to your post %3$s" msgstr "[%1$s] %2$s ответил (-а) на вашу запись%3$s" msgid "Oops. Looks like your Newsletter doesn't have a name yet." msgstr "Ой. Кажется, у вашей рассылки ещё нет названия." msgid "Oops. Looks like your Link in Bio doesn't have a name yet." msgstr "Ой. Кажется, у вашего сайта-биографии ещё нет названия." msgid "" "Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any time." msgstr "" "Вы можете следить за активностью на сайте и восстановить его в любое время, " "где бы вы ни находились." msgid "Restore your site with a tap using the Jetpack mobile app." msgstr "" "Восстановите сайт нажатием одной кнопки в мобильном приложении Jetpack." msgid "I need details on a recent charge from wpchrg.com" msgstr "Мне нужны сведения с wpchrg.com о недавно списанной сумме" msgid "I want to search a knowledge base for answers" msgstr "Я хочу найти ответы в базе знаний" msgid "WordPress Support Documents" msgstr "Справочная документация WordPress" msgid "I need a guide for starting my site or blog at WordPress.com" msgstr "Мне нужна помощь с запуском сайта или блога на WordPress.com" msgid "I need help logging into WordPress.com" msgstr "Не получается войти на WordPress.com" msgid "WordPress.com Account Recovery" msgstr "Восстановление учётной записи WordPress.com" msgid "I need help with my own WordPress installation at another host" msgstr "Мне нужна помощь с установкой WordPress на другом хосте" msgid "WordPress.org Support Forums" msgstr "Форумы поддержки WordPress.org" msgid "I need customer service for a paid site hosted at WordPress.com" msgstr "Мне нужна помощь с платным сайтом на WordPress.com" msgid "WordPress.com Customer Support" msgstr "Поддержка клиентов WordPress.com" msgid "I need help with a free site hosted at WordPress.com" msgstr "Мне нужна помощь с бесплатным сайтом на WordPress.com" msgid "WordPress.com Community Support Forums" msgstr "Форумы поддержки в сообществе WordPress.com" msgid "Connect Your Blog to Facebook Using Jetpack Social" msgstr "Подключите ваш блог к Facebook с помощью Jetpack Social" msgid "" "Use your site's Jetpack Social tools to connect your site and your social " "media accounts, and share your new posts automatically. Connect to Twitter, " "Facebook, LinkedIn, and more." msgstr "" "Используйте Jetpack Social для подключения вашего сайта к вашим аккаунтам в " "социальных сетях и автоматической публикации там новых записей. Подключитесь " "к Twitter, Facebook, LinkedIn и многим другим социальным сетям." msgid "" "Connect to your social media accounts to enable sharing posts with Jetpack " "Social." msgstr "" "Подключитесь к своим учетным записям в соцсетях, чтобы активировать " "публикацию записей через Jetpack Social." msgid "" "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. {{a}}Learn More about Jetpack Social for Facebook{{/a}}" msgstr "" "Facebook поддерживает подключения Jetpack Social к страницам Facebook, но не " "поддерживает подключения к профилям. {{a}}Подробнее о Jetpack Social для " "Facebook{{/a}}" msgid "" "Time to reauthenticate! Some changes to LinkedIn mean that you need to re-" "enable Jetpack Social by disconnecting and reconnecting your account." msgstr "" "Время авторизироваться повторно! После некоторых изменений в LinkedIn нужно " "повторно включить Jetpack Social, отсоединившись и снова подключившись к " "своей учетной записи." msgid "Share posts with Jetpack Social {{learnMoreLink/}}" msgstr "Делитесь записями с Jetpack Social {{learnMoreLink/}}" msgid "" "Did you know you can decide exactly when Jetpack Social shares your post? " "You can! Click the calendar icon next to \"Share post\" to schedule your " "social shares." msgstr "" "А вы знали, что можете назначить точное время, чтобы поделиться записью с " "помощью Jetpack Social? Это так! Нажмите значок с календарём рядом со " "значком \"Поделиться\" и назначьте время, когда запись появится в социальных " "сетях." msgid "" "Share on your connected social media accounts using {{a}}Jetpack Social{{/" "a}}." msgstr "" "Делитесь записями в подключённых социальных сетях с помощью {{a}}Jetpack " "Social{{/a}}." msgid "Activate now" msgstr "Активировать сейчас" msgid "You can find the license keys in your purchase confirmation email." msgstr "Найти лицензионные ключи можно в письме с подтверждением покупки." msgid "" "You have licenses available for some Jetpack features. You can activate them " "now if you want." msgstr "" "У вас есть доступные лицензии для некоторых продуктов Jetpack. Если хотите, " "вы можете активировать их сейчас." msgid "" "You have a %(productName)s license available. You can activate it now if you " "want." msgstr "" "У вас есть лицензия на %(productName)s. Если хотите, вы можете активировать " "ее сейчас." msgid "You’ll also get access to support from the WordPress experts." msgstr "Вы также сможете обращаться за помощью к специалистам WordPress." msgid "" "Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually " "regenerate your site’s critical CSS." msgstr "" "Больше не нужно будет заново создавать важные элементы CSS вручную после " "каждого обновления сайта или добавления нового содержимого." msgid "" "For the next 48 hours take an additional %s off your first year of Jetpack " "Boost." msgstr "" "Воспользуйтесь дополнительной скидкой %s на первый год использования Jetpack " "Boost. Она будет действовать в течение 48 часов." msgid "A special offer to automate Jetpack Boost" msgstr "Специальное предложение по автоматизации Jetpack Boost" msgid "Save time by automating critical CSS." msgstr "Экономьте время за счёт автоматизации важных элементов CSS." msgid "A special offer to automate Jetpack Boost: Take an additional %s off" msgstr "" "Специальное предложение для автоматизации Jetpack Boost: получите " "дополнительную скидку %s" msgid "" "Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually " "regenerate your site’s critical CSS in the Boost plugin." msgstr "" "С плагином Boost больше не нужно будет заново создавать важные элементы CSS " "вручную после каждого обновления сайта или добавления нового содержимого." msgid "" "Let us do the heavy lifting for you – with automated critical CSS; we " "automatically regenerate your site’s critical CSS and performance scores " "each time you update your site." msgstr "" "Позвольте нам взять на себя трудную часть ― работу с элементами CSS. После " "каждого обновления сайта они будут автоматически создаваться заново вместе с " "расчётом показателей производительности." msgid "Save time and keep your site speed fast with automated critical CSS" msgstr "" "Автоматизируйте работу с CSS, чтобы сэкономить время и ускорить загрузку " "сайта" msgid "Ensure your site remains fast." msgstr "Обеспечьте быстродействие сайта." msgid "Learn how to schedule: " msgstr "Узнайте, как планировать публикацию: " msgid "Connect social accounts: " msgstr "Подключите соцсети: " msgid "Learn how to schedule" msgstr "Узнайте, как планировать публикацию" msgid "" "Schedule your posts in advance, so you’re not chained to your desk, and " "publish at the time of day your fans are most engaged on social media." msgstr "" "Планируйте публикацию записей заранее, чтобы не проводить всё время в " "Интернете. Размещайте записи тогда, когда ваши подписчики особенно активны в " "социальных сетях." msgid "Connect social accounts" msgstr "Подключите соцсети" msgid "" "Jetpack Social pushes your site’s posts and products to all your social " "media channels in one place, with just a few clicks." msgstr "" "Jetpack Social отправляет записи и товары с сайта на все ваши страницы в " "социальных сетях централизованно и всего в несколько кликов." msgid "Write once, publish everywhere" msgstr "Пишите в одном месте, публикуйте везде" msgid "Grow your following by sharing your content." msgstr "Делитесь записями и увеличивайте аудиторию." msgid "Welcome to Jetpack Social!" msgstr "Добро пожаловать в Jetpack Social!" msgid "" "You can read more about managing your Workspace subscription in this support " "document: %s" msgstr "" "Дополнительную информацию о настройке подписки Workspace можно найти в этом " "справочном материале: %s" msgid "" "Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter " "plan here: %s" msgstr "" "Ознакомьтесь с функциями, которые включены в тарифный план Workspace " "Business Starter, здесь: %s" msgid "" "As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google " "is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You " "can read more about it here: %s" msgstr "" "В прошлом письме по поводу этого изменения мы сообщали, что Google " "принудительно переводит все устаревшие подписки G Suite на Workspace. " "Подробнее об этом см. здесь: %s" msgid "" "Your subscription price is changing due to several factors, including " "changes to currency exchange rates and taxes." msgstr "" "Стоимость подписки меняется по нескольким причинам, включая новые курсы " "обмена валют и налоговые ставки." msgid "" "The price is changing due to several factors, including changes to currency " "exchange rates and taxes." msgstr "" "Стоимость меняется по нескольким причинам, включая новые курсы обмена валют " "и налоговые ставки." msgid "" "Redirected sites send a visitor directly to the mapped domain. Read more " "about them <a>here</a>." msgstr "" "Перенаправляющие сайты отправляют посетителей прямо на привязанные домены. " "Подробнее об этом можно узнать <a>здесь</a>. " msgid "You have no redirected sites" msgstr "У вас нет перенаправляющих сайтов" msgid "You can change all of this later, too." msgstr "Вы также можете все это изменить позже." msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness " "Engineers: %s" msgstr "" "Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, обратитесь к " "инженерам поддержки: %s." msgid "" "To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to " "cancel no later than %1$s. Please refer to our renewal policy (%2$s) or our " "refund policy (%3$s) for more details." msgstr "" "Чтобы с вашего счёта не была списана сумма за продление подписки по " "электронной почте, отмените её не позднее %1$s. Дополнительные сведения см. " "в правилах продления (%2$s) или возврата денежных средств (%3$s)." msgid "" "If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress." "com, you can cancel it. This support document will explain how to cancel " "your subscription: %s" msgstr "" "Если вам больше не нужна подписка по электронной почте на WordPress.com, " "отмените её. В этом справочном материале рассказывается, как отменить " "подписку: %s." msgid "" "If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow " "these instructions: %2$s" msgstr "" "Если вы хотите сохранить данные из хранилища VaultPress до %1$s, выполните " "следующие действия: %2$s." msgid "" "You will then be able to set up billing with Google and upgrade your " "Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. This support " "document will walk you through the steps to cancel your subscription and " "transfer it to Google: %s" msgstr "" "После этого вы сможете настроить оплату с помощью сервисов Google и перейти " "с подписки Workspace на Google Workspace Business Plus. В этом справочном " "материале приводится пошаговая инструкция по отмене подписки и её переносу в " "Google: %s." msgid "You can view a full list of features you will no longer have here: %s" msgstr "" "Здесь вы можете ознакомиться с полным списком функций, доступ к которым вы " "потеряете: %s." msgid "" "You can see a full list of the features included in the Workspace Business " "Starter plan here: %s" msgstr "" "Здесь вы найдёте полный список функций, входящих в тарифный план Workspace " "Business Starter: %s." msgid "" "You may have already heard that Google is beginning to transition customers " "who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This " "transition is required by Google. You can read more about it here: %s" msgstr "" "Возможно, вы уже слышали, что Google начинает переводить клиентов с " "устаревшего тарифного плана G Suite на Google Workspace. Это обязательный " "переход. Подробнее об этом см. здесь: %s." msgid "" "If you cancel your WordPress.com email subscription, your service will " "automatically be moved to Google and you will not receive a refund for any " "time remaining on your subscription. You will receive an email from Google " "with instructions on how to manage your service and set up billing at their " "end." msgstr "" "Если вы отмените подписку по электронной почте на WordPress.com, вы " "автоматически перейдёте на использование сервиса Google. Возмещение за " "оставшееся время подписки не предусмотрено. Вы получите от Google " "электронное письмо с инструкциями по настройке сервиса и оплаты." msgid "" "Canceling your WordPress.com email subscription will not prevent Google from " "migrating your service to Google Workspace." msgstr "" "Даже если вы отмените подписку по электронной почте на WordPress.com, вы всё " "равно перейдёте на использование сервиса Google Workspace." msgid "" "To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to " "cancel no later than %1$s. Please refer to <a href=\"%2$s\">our renewal " "policy</a> or <a href=\"%3$s\">our refund policy</a> for more details." msgstr "" "Чтобы с вашего счёта не была списана сумма за продление подписки по " "электронной почте, отмените её не позднее %1$s. Дополнительные сведения см. " "в <a href=\"%2$s\">правилах продления</a> или <a href=\"%3$s\">возврата " "денежных средств</a>." msgid "" "If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress." "com, you can cancel it. <a href=\"%s\">This support document</a> will " "explain how to cancel your subscription." msgstr "" "Если вам больше не нужна подписка по электронной почте на WordPress.com, " "отмените её. В этом <a href=\"%s\">справочном материале</a> рассказывается, " "как отменить подписку." msgid "Canceling your subscription" msgstr "Отмена подписки" msgid "" "Your current G Suite plan is %s per year per mailbox. The same pricing will " "apply to your subscription after it is transitioned to Workspace. Once the " "transition is completed, you will be able to purchase additional Workspace " "mailboxes if needed." msgstr "" "В соответствии с условиями текущего тарифного плана G Suite вы платите %s в " "год за один почтовый ящик. После переноса подписки на Workspace тариф " "останется тем же. Когда вы перейдёте на новый тариф, вы сможете приобрести " "дополнительные почтовые ящики Workspace." msgid "" "Your current G Suite plan is %1$s per year per mailbox. Once your " "subscription is transitioned to Workspace, your subscription price will be " "%2$s per year per mailbox. You will be able to purchase additional Workspace " "mailboxes if needed." msgstr "" "В соответствии с условиями текущего тарифного плана G Suite вы платите %1$s " "в год за один почтовый ящик. После переноса подписки в Workspace её " "стоимость составит %2$s в год за один почтовый ящик. При необходимости вы " "сможете приобрести дополнительные почтовые ящики Workspace." msgid "" "If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow " "<a href=\"%2$s\">these instructions</a>." msgstr "" "Если вы хотите сохранить данные из хранилища VaultPress до %1$s, выполните " "<a href=\"%2$s\">следующие действия</a>." msgid "" "If you have not transferred your subscription to Google and selected the " "Workspace Business Plus plan before %s, you will lose access to your Vault " "data. If you lose Vault access during this migration, Google allows 30 days " "to upgrade your plan to regain access. After 30 days, your Vault data will " "be permanently deleted." msgstr "" "Если вы не перенесли свою подписку в Google и оформили подписку Workspace " "Business Plus до %s, вы потеряете доступ к своим данным из хранилища " "VaultPress. Если в результате этого переноса вы потеряете доступ к хранилищу " "VaultPress, Google разрешает в течение 30 дней перейти на расширенный " "тарифный план, чтобы восстановить доступ. По истечении этого периода ваши " "данные в хранилище VaultPress будут безвозвратно удалены." msgid "Vault data" msgstr "Данные в хранилище VaultPress" msgid "" "You will then be able to set up billing with Google and upgrade your " "Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. <a href=\"%s" "\">This support document</a> will walk you through the steps to cancel your " "subscription and transfer it to Google." msgstr "" "После этого вы сможете настроить оплату с помощью сервисов Google и перейти " "с подписки Workspace на Google Workspace Business Plus. В <a href=\"%s" "\">этом справочном материале</a> приводится пошаговая инструкция по отмене " "подписки и её переносу в Google." msgid "" "To do this, you will need to cancel your G Suite subscription at WordPress." "com, which will automatically transfer your service to Google." msgstr "" "Для этого отмените свою подписку G Suite на WordPress.com. В результате вы " "автоматически перейдёте на использование сервиса Google." msgid "" "If you would like to continue to access and use Vault, you must convert your " "plan to Google Workspace Business Plus." msgstr "" "Чтобы продолжить пользоваться хранилищем VaultPress, обновите свой тарифный " "план на Google Workspace Business Plus." msgid "" "If you are currently using G Suite Vault, please note that this feature is " "not supported in the Workspace Business Starter plan." msgstr "" "Если вы используете G Suite Vault, обратите внимание, что эта функция не " "поддерживается в тарифном плане Workspace Business Starter." msgid "Action required for G Suite Vault users" msgstr "Действия для пользователей G Suite Vault" msgid "" "You can view a full list of features you will no longer have <a href=\"%s" "\">here</a>." msgstr "" "<a href=\"%s\">Здесь</a> вы можете ознакомиться с полным списком функций, " "доступ к которым вы потеряете." msgid "Advanced Chat space features that allow external users" msgstr "" "Расширенные функции чат-групп, допускающие участие внешних пользователей" msgid "Organizational branding" msgstr "Фирменная символика" msgid "Advanced endpoint management" msgstr "Расширенная настройка конечных точек" msgid "" "There are some %s features that will no longer be available once your " "subscription is moved to the Workspace Business Starter plan, including:" msgstr "" "После перехода на тарифный план Workspace Business Starter вы потеряете " "доступ к следующим функциям %s." msgid "Discontinued G Suite features" msgstr "Прекращение поддержки функций G Suite" msgid "" "You can see a full list of the features included in the Workspace Business " "Starter plan <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "<a href=\"%s\">Здесь</a> вы найдёте полный список функций, входящих в " "тарифный план Workspace Business Starter." msgid "" "We’re reaching out because %1$s is currently on %2$s and must be " "transitioned to a Workspace plan. On %3$s, your G Suite plan will " "automatically be converted to the Workspace Business Starter plan." msgstr "" "Мы обращаемся к вам, так как для %1$s в настоящее время используется " "тарифный план %2$s, который необходимо изменить на Workspace. Для %3$s " "тарифный план G Suite будет автоматически преобразован в Workspace Business " "Starter." msgid "No action is required from you." msgstr "Никаких действий от вас не потребуется." msgid "Your service will be transitioned to Workspace on %s." msgstr "Вы начнёте использовать сервис Workspace %s." msgid "" "You may have already heard that Google is beginning to transition customers " "who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This " "transition is required by Google. You can read more about it <a href=\"%s" "\">here</a>." msgstr "" "Возможно, вы уже слышали, что Google начинает переводить клиентов с " "устаревшего тарифного плана G Suite на Google Workspace. Это обязательный " "переход. Подробнее об этом см. <a href=\"%s\">здесь</a>." msgid "Your service will transition from G Suite to Google Workspace on %s." msgstr "Вы перейдёте с использования сервиса G Suite на Google Workspace %s." msgid "Important: Update regarding your %s G Suite email subscription" msgstr "Важно! Новая информация о подписке по электронной почте G Suite для %s" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please <a href=\"%s\">contact " "our Happiness Engineers</a>. " msgstr "" "Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, <a href=\"%s" "\">обратитесь к инженерам поддержки</a>. " msgid "Questions" msgstr "Вопросы" msgid "" "Your subscription renews on %1$s. You will be charged the same price as " "before, %2$s per year per mailbox, upon renewal." msgstr "" "Ваша подписка будет продлена %1$s. После продления вы будете платить как и " "прежде %2$s в год за один почтовый ящик." msgid "" "Your subscription price has been updated to %1$s per year per mailbox. When " "your subscription renews on %2$s, you will be charged this new price. No " "actions or additional payments are needed right now for your email account." msgstr "" "Стоимость подписки изменилась и составляет %1$s в год за один почтовый ящик. " "После продления подписки %2$s вы будете платить по новому тарифу. Никаких " "действий или дополнительных платежей по учётной записи электронной почты от " "вас не требуется." msgid "" "You can read more about managing your Workspace subscription in <a href=\"%s" "\">this support document</a>." msgstr "" "Дополнительную информацию о настройке подписки Workspace можно найти в <a " "href=\"%s\">этом справочном материале</a>." msgid "" "Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter " "plan <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "<a href=\"%s\">Ознакомьтесь</a> с функциями, которые включены в тарифный " "план Workspace Business Starter." msgid "" "As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google " "is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You " "can read more about it <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "В прошлом письме по поводу этого изменения мы сообщали, что Google " "принудительно переводит все устаревшие подписки G Suite на Workspace. " "Подробнее об этом см. <a href=\"%s\">здесь</a>." msgid "Your Workspace plan" msgstr "Тарифный план Workspace" msgid "No further action is required on your part." msgstr "От вас никаких дополнительных действий не требуется." msgid "" "We wanted to let you know that your %1$s subscription associated with %2$s " "has been successfully transitioned to Google Workspace Business Starter." msgstr "" "Мы хотели сообщить, что ваша подписка %1$s для %2$s была изменена на Google " "Workspace Business Starter." msgid "" "Your G Suite subscription has been transitioned to Google Workspace Business " "Starter" msgstr "" "Ваша подписка G Suite была изменена на Google Workspace Business Starter." msgid "Success! %s Google Workspace transition completed" msgstr "Всё готово. Выполнен переход на подписку Google Workspace для %s" msgid "Welcome to Jetpack Protect!" msgstr "Jetpack Protect" msgid "Upgrade Boost: " msgstr "Приобрести Boost " msgid "" "Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time " "you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and " "update your performance scores. You’ll also have dedicated support so you " "can email us with any questions." msgstr "" "Мы возьмём эту работу на себя. При каждом изменении сайта автоматически " "воссоздаются основные элементы CSS и рассчитываются показатели " "производительности. Вы также можете задать вопросы по электронной почте " "своей персональной службе поддержки." msgid "" "Jetpack Protect scans your site every day to warn you about vulnerabilities " "associated with your WordPress installation, and plugins, and themes." msgstr "" "Плагин Jetpack Protect ежедневно проверяет ваш сайт и предупреждает об " "уязвимостях, связанных с системой WordPress, плагинами и темами." msgid "Automated Malware Scanning" msgstr "Автоматическая проверка наличия вредоносного ПО" msgid "Stay one step ahead of security threats and malware." msgstr "Защитите себя от вредоносного ПО и угроз безопасности." msgid "Welcome to Jetpack Protect" msgstr "Jetpack Protect" msgid "" "Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time " "you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and " "update your performance scores." msgstr "" "Мы возьмём эту работу на себя. При каждом изменении сайта автоматически " "воссоздаются основные элементы CSS и рассчитываются показатели " "производительности." msgid "Upgrade Boost: Automated critical CSS regeneration" msgstr "Купить Boost: автоматическое воссоздание важных элементов CSS" msgid "" "Load only the images your site visitor can see, making your site faster and " "saving bandwidth." msgstr "" "Загружайте только те изображения, которые доступны посетителю, чтобы " "ускорить работу сайта и сэкономить трафик." msgid "Lazy-load images" msgstr "\"Ленивая загрузка\" изображений" msgid "" "Delays some tasks until after the page loads, so the essential stuff " "displays faster." msgstr "" "Некоторые задачи выполняются после завершения загрузки страниц, что " "позволяет быстрее отображать важные данные." msgid "" "Generates optimized styles for every page, significantly increasing speed, " "especially on mobile." msgstr "" "Для каждой страницы создаются оптимизированные стили, что существенно " "повышает скорость загрузки, особенно на мобильных устройствах." msgid "Critical CSS" msgstr "Важные элементы CSS" msgid "Speed up your website with one-click optimizations." msgstr "Ускорьте работу сайта в один клик." msgid "Help us make WordPress better for you and other users." msgstr "" "Помогите нам сделать WordPress еще удобнее для вас и других пользователей." msgid "Share your thoughts to help make WordPress better" msgstr "Поделитесь своим мнением, чтобы помочь нам улучшить WordPress" msgid "Payment cancelled for %(subscriber_email)s." msgstr "Платёж для %(subscriber_email)s отменён." msgid "" "Cancelling this payment means that the user %(subscriber_email)s will no " "longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. " "Payments already made will not be refunded but any scheduled future payments " "will not be made." msgstr "" "Отмена этого платежа означает, что пользователь %(subscriber_email)s " "потеряет доступ к любым сервисам, доступным в рамках тарифа %(plan_name)s. " "Уже внесённые платежи не будут возвращены, а будущие платежи не будут " "сделаны." msgid "Do you want to cancel this payment?" msgstr "Вы хотите отменить этот платёж?" msgid "Cancel payment" msgstr "Отменить платёж" msgid "Payment removed for %(subscriber_email)s." msgstr "Платёж для %(subscriber_email)s удалён." msgid "" "Removing this payment means that the user %(subscriber_email)s will no " "longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. The " "payment will not be refunded." msgstr "" "Удаление этого платежа означает, что пользователь %(subscriber_email)s " "потеряет доступ к любым сервисам, доступным в рамках тарифа %(plan_name)s. " "Платёж не будет возвращён." msgid "Do you want to remove this payment?" msgstr "Вы хотите удалить этот платёж?" msgid "Remove payment" msgstr "Удалить платёж" msgid "LinkedIn logo" msgstr "Логотип LinkedIn" msgid "Facebook logo" msgstr "Логотип Facebook" msgid "Android - Get it on Google Play" msgstr "Android — скачать в Google Play" msgid "Apple iOS - Download on the App Store" msgstr "Apple iOS — скачать в App Store" msgid "" "Get notifications, watch your stats, restore your site, and more with the " "Jetpack mobile app." msgstr "" "Мобильное приложение Jetpack предлагает массу возможностей, в том числе " "получение уведомлений, просмотр статистики и восстановление сайта." msgid "Put your site in your pocket." msgstr "Управляйте сайтом где угодно." msgid "Jetpack and WordPress logos side by side" msgstr "Логотипы Jetpack и WordPress рядом друг с другом" msgid "What’s new with Jetpack" msgstr "Новые возможности Jetpack" msgid "The WordPress, Jetpack, and Telegram logos side by side" msgstr "Логотипы WordPress, Jetpack и Telegram рядом друг с другом" msgid "" "Screenshot of Jetpack’s agency management tool dashboard with a mobile view " "beside it" msgstr "" "Снимок экрана консоли Jetpack для агентств, за которым располагается " "мобильная версия представления" msgid "" "Jetpack’s logo and plugin names (Backup, Boost, Protect, CRM, Search, " "Social) on a black background" msgstr "" "Логотип Jetpack и названия плагинов (Backup, Boost, Protect, CRM, Search, " "Social) на черном фоне" msgid "Jetpack What’s New" msgstr "Новые возможности Jetpack" msgid "" "Ever wished you could share new blog posts to a Telegram channel " "automatically? Now you can with JetpackWP Bot." msgstr "" "Вам бы хотелось, чтобы новые записи в блоге автоматически публиковались в " "Telegram? Теперь это можно делать с помощью бота JetpackWP." msgid "Share Blog Posts to Telegram with JetpackWP Bot" msgstr "Публикация записей в блоге в Telegram с помощью бота JetpackWP" msgid "" "Sign up for our agency program and get a recurring 25% discount on all new " "Jetpack licenses." msgstr "" "Зарегистрируйтесь в программе для агентств и получите постоянную скидку 25 % " "на все новые лицензии Jetpack." msgid "" "Get notified about security threats and downtime across all your sites. Save " "hours of dev time with real-time backups, one-click restores, and a log of " "all changes and who made them." msgstr "" "Получайте уведомления об угрозах безопасности и простоях на всех своих " "сайтах. Сокращайте время разработки благодаря резервному копированию в " "реальном времени, восстановлению в один клик и журналу, в котором " "регистрируются изменения и их авторы." msgid "Manage your clients’ sites with ease" msgstr "Простое управление сайтами клиентов" msgid "" "Many of you asked for the flexibility to use specific components of Jetpack " "as part of your own, custom-built “tech stack” of plugins. We listened. " "We’ve launched six individual plugins for our most popular features: Backup, " "Boost, CRM, Protect, Search, and Social." msgstr "" "Многие наши пользователи просили реализовать возможность составлять наборы " "компонентов Jetpack по своему выбору. Теперь это стало возможным. Мы " "выпустили шесть отдельных плагинов для самых популярных функций: Backup, " "Boost, CRM, Protect, Search и Social." msgid "Build your own Jetpack, now with individual plugins" msgstr "Создание собственной системы Jetpack с помощью отдельных плагинов" msgid "" "Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with " "Material+’s Privacy Policy: https://www.materialplus.io/privacy-policy." msgstr "" "Мы заботимся о вашей конфиденциальности. Все данные будут использоваться в " "соответствии с политикой конфиденциальности Material+: https://www." "materialplus.io/privacy-policy" msgid "" "Thank you for being a part of the WordPress.com community. We value your " "feedback and want to hear from you!" msgstr "" "Благодарим вас за участие в жизни сообщества WordPress.com. Благодарим вас " "за обратную связь и надеемся на дальнейшее общение." msgid "" "Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with " "Material+’s <a href=\"https://www.materialplus.io/privacy-policy\">Privacy " "Policy</a>." msgstr "" "Мы заботимся о вашей конфиденциальности. Все данные будут использоваться в " "соответствии с <a href=\"https://www.materialplus.io/privacy-policy" "\">политикой конфиденциальности</a> Material+." msgid "" "Thank you for being a part of the WordPress.​com community. We value " "your feedback and want to hear from you!" msgstr "" "Благодарим вас за участие в жизни сообщества WordPress.​com. " "Благодарим вас за обратную связь и надеемся на дальнейшее общение." msgid "$20 Amazon gift card for your participation." msgstr "Дарим карту Amazon на 20 долл. за участие." msgid "We’d love your feedback!" msgstr "Нам нужен ваш отзыв!" msgid "" "Need some help? You may find the answers to your questions in our <a href=" "\"%1s\">Jetpack support documentation</a> using the form above. If you " "can't find what you're looking for, please <a href=\"%2s\">login " "to your WordPress.com account</a> to contact us." msgstr "" "Нужна какая-то помощь? Воспользуйтесь формой выше, чтобы поискать ответы на " "свои вопросы в <a href=\"%1s\">справочной документации Jetpack</a>. Если вы " "не можете найти нужную информацию, <a href=\"%2s\">войдите в учетную запись " "WordPress.com</a>, чтобы связаться с нами." msgid "Preparing Checkout" msgstr "Готовим счет" msgid "Getting your Domain" msgstr "Получение домена" msgid "Saving your preferences" msgstr "Сохраняем ваши настройки" msgid "Hosting configuration" msgstr "Настройки хостинга" msgid "" "We know that creating content isn’t easy. Ensure you can restore your site " "and its content if something goes wrong." msgstr "" "Мы знаем, что создавать контент непросто. Гарантируйте возможность " "восстановить сайт и его содержимое, если что-то пойдет не так." msgid "Protect your site content with Jetpack Backup" msgstr "Защитите содержимое сайта с помощью Jetpack Backup" msgid "Get Protect for free" msgstr "Получите Protect бесплатно" msgid "" "Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs " "automated scans on your plugins and warns you about vulnerabilities." msgstr "" "Jetpack Protect — это бесплатное защитное решение для WordPress, которое " "автоматически сканирует плагины и предупреждает об уязвимостях." msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information" msgstr "Отказ от продажи персональных данных и их передачи третьим лицам" msgid "Choose a design to start" msgstr "Выберите дизайн для начала" msgid "All Statuses" msgstr "Все статусы" msgid "" "<strong>Want less email?</strong> Modify your <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">email notification settings</a>." msgstr "" "<strong>Слишком много сообщений?</strong> Измените <a href=\"%1$s\" target=" "\"_blank\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">настройки уведомлений по эл. " "почте</a>." msgid "" "You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like <a href=" "\"%1$s\" data-tracks-link-desc=\"%2$s\">their blog</a> as much as they liked " "yours." msgstr "" "Интересно, что происходит у коллег? Может, <a href=\"%1$s\" data-tracks-link-" "desc=\"%2$s\">их блог</a> вам понравится не меньше, чем ваш блог нравится им." msgid "" "Sorry, we had a problem retrieving your SSH access details. Please refresh " "the page and try again." msgstr "" "Возникла проблема при получении ваших данных пользователя SSH. Обновите " "страницу и повторите попытку." msgid "Create credentials" msgstr "Создать учетные данные" msgid "" "SSH stands for Secure Shell. It’s a way to perform advanced operations on " "your site using the command line. For more information see {{supportLink}}" "Connect to SSH on WordPress.com{{/supportLink}}." msgstr "" "SSH означает Secure Shell Этот протокол позволяет выполнять расширенный " "набор операций на сайте в командной строке. Подробнее см. в разделе " "{{supportLink}}Подключение к SSH на WordPress.com{{/supportLink}}." msgid "What is SSH?" msgstr "Что такое SSH?" msgid "SFTP/SSH credentials" msgstr "Учетные данные SFTP/SSH" msgid "" "Access and edit your website's files directly by creating SFTP credentials " "and using an SFTP client. Optionally, enable SSH to perform advanced site " "operations using the command line." msgstr "" "Получите доступ к файлам вашего сайта и редактируйте их, используя SFTP-" "подключение и соответствующее приложение. Также вы можете активировать SSH " "для управления сайтом через командную строку." msgid "" "Premium Content – Provides paid subscription options to share premium " "content like text, images, video, and any other content on your website. You " "might know this as “gated content.”" msgstr "" "Премиум-содержимое позволяет создавать варианты платной подписки для " "публикации текстов, изображений, видео и других материалов на вашем сайте. " "Иногда это называется \"закрытый контент\"." msgid "" "Donation Form – Allows visitors to customize their financial support. More " "options for the user in a compact form." msgstr "" "Форма для пожертвований позволяет указать сумму, которая будет переведена " "для поддержки сайта. Дополнительные возможности в компактной форме." msgid "" "Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and services or make " "quick, pre-set donations. Options available for one-time or recurring " "payments (monthly and annually)." msgstr "" "Кнопка оплаты позволяет оплатить цифровые товары и услуги или сделать " "быстрое пожертвование. Есть варианты для единовременной оплаты и " "периодических платежей (раз в месяц и раз в год)." msgid "3. Premium Content" msgstr "3. Премиальные материалы" msgid "2. Donation Form" msgstr "2. Форма для пожертвований" msgid "Learn more about Premium Content on our Support page" msgstr "" "Подробную информацию о премиум-содержимом можно найти на странице поддержки" msgid "" "<strong>Premium Content</strong> – Provides paid subscription options to " "share premium content like text, images, video, and any other content on " "your website. You might know this as “gated content.”" msgstr "" "<strong>Премиум-содержимое</strong> позволяет создавать варианты платной " "подписки для публикации текстов, изображений, видео и других материалов на " "вашем сайте. Иногда это называется \"закрытый контент\"." msgid "Learn more about the Donation Form on our Support page" msgstr "" "Подробную информацию о форме для пожертвований можно найти на странице " "поддержки" msgid "" "<strong>Donation Form</strong> – Allows visitors to customize their " "financial support. More options for the user in a compact form." msgstr "" "<strong>Форма для пожертвований</strong> позволяет указать сумму, которая " "будет переведена для поддержки сайта. Дополнительные возможности в " "компактной форме." msgid "Learn more about the Payment Button on our Support page" msgstr "Подробную информацию о кнопке оплаты можно найти на странице поддержки" msgid "" "<strong>Payment Button</strong> – Lets visitors pay for digital goods and " "services or make quick, pre-set donations. Options available for one-time or " "recurring payments (monthly and annually)." msgstr "" "<strong>Кнопка оплаты</strong> позволяет оплатить цифровые товары и услуги " "или сделать быстрое пожертвование. Есть варианты для единовременной оплаты и " "периодических платежей (раз в месяц и раз в год)." msgid "Donation Form" msgstr "Форма для пожертвований" msgid "" "Remember, your Stripe connection powers three different Payment Blocks, " "which are now available for you to use." msgstr "" "Имейте в виду, что подключение Stripe позволяет использовать три разных " "блока \"Платежи\"." msgid "" "This means your customers’ payments through the Payment Blocks will " "automatically flow into your Stripe account." msgstr "" "В результате оплата, которую клиенты выполняют через блок \"Платежи\", " "автоматически обрабатывается в вашей учётной записи Stripe." msgid "You successfully connected your Stripe account to your website." msgstr "Ваша учётная запись Stripe была привязана к вашему сайту." msgid "Nice work." msgstr "Готово." msgid "You’re now connected!" msgstr "Вы подключились." msgid "Find out what’s next to do." msgstr "Узнайте о том, что делать дальше." msgid "Payment Blocks: Your Stripe account is now connected" msgstr "Блок \"Платежи\": ваша учётная запись Stripe подключена" msgid "" "%(hiddenSitesCount)d site is hidden from the list. Use search to access it." msgid_plural "" "%(hiddenSitesCount)d sites are hidden from the list. Use search to access " "them." msgstr[0] "" "%(hiddenSitesCount)d сайт скрыт из списка. Используйте поиск для доступа к " "нему." msgstr[1] "" "%(hiddenSitesCount)d сайта скрыто из списка. Используйте поиск для доступа к " "ним." msgstr[2] "" "%(hiddenSitesCount)d сайтов скрыто из списка. Используйте поиск для доступа " "к ним." msgid "Take the Survey" msgstr "Пройти опрос" msgid "" "We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we " "really value your feedback and commitment to Jetpack Boost. We promise it " "won’t take more than a couple of minutes." msgstr "" "Мы будем крайне признательны, если вы ответите на несколько вопросов. Нам " "очень важно знать ваше мнение о Jetpack Boost. Опрос займёт буквально пару " "минут." msgid "" "We are emailing you today as we would like to share a short survey to help " "us make Jetpack Boost even better for you." msgstr "" "Мы бы хотели попросить вас пройти небольшой опрос, который поможет сделать " "Jetpack Boost ещё лучше." msgid "" "Thanks for using Jetpack Boost, we hope you are getting value from the " "plugin and that it is helping you keep your website fast." msgstr "" "Спасибо, что используете Jetpack Boost. Мы надеемся, этот плагин приносит " "вам пользу и помогает ускорить работу вашего сайта." msgid "Jetpack Boost 2022 Survey" msgstr "Опрос 2022 года по Jetpack Boost" msgid "Tell us what you think of Jetpack Boost." msgstr "Расскажите, что вы думаете о Jetpack Boost." msgid "Jetpack Boost – 2022 Survey" msgstr "Jetpack Boost — опрос 2022 года" msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay " "in loading times can reduce conversion rates by 20%. (source: web.dev)" msgstr "" "Быстрые веб-сайты характеризуются большим количеством посещений страниц и " "большей конверсией. Задержка в одну секунду по времени загрузки может " "уменьшить уровень конверсии на 20 % (источник: web.dev)" msgid "Get Boost for Free" msgstr "Получить Boost бесплатно" msgid "" "Make your site blazing fast with Jetpack Boost’s simple dashboard and " "acceleration tool:" msgstr "" "Сделайте свой сайт невероятно быстрым с помощью удобной консоли и " "ускорителей Jetpack Boost." msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay " "in loading times can reduce conversion rates by 20%%. (source: <a href=\"%1$s" "\" class=\"%2$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">web.dev</a>)" msgstr "" "Быстрые веб-сайты характеризуются большим количеством посещений страниц и " "большей конверсией. Задержка в одну секунду по времени загрузки может " "уменьшить уровень конверсии на 20 %% (источник: <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s" "\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">web.dev</a>)" msgid "Learn how to boost your site to get more page views" msgstr "" "Узнайте, как повысить скорость работы сайта и увеличить число просмотров" msgid "Get real-time site backups" msgstr "Создание резервных копий сайта в реальном времени" msgid "" "Here at Jetpack, we recommend regular backups of your site so you can go " "back in time with the click of a button." msgstr "" "Разработчики Jetpack рекомендуют регулярно создавать резервные копии сайта, " "чтобы при необходимости вы могли легко вернуться к прежней версии." msgid "" "Sometimes auto-updating plugins can cause unexpected changes on your site. " "Finding an older version of the plugin or learning how to install it to " "revert the changes can be challenging." msgstr "" "Иногда автоматическое обновление плагинов может привести к неожиданным " "изменениям на сайте. Найти предыдущую версию плагина или инструкции по " "отмене изменений может быть непросто." msgid "" "We noticed that you’ve recently enabled auto-updates for one of your " "plugins. Nice work, keeping plugins updated is vital for a healthy site!" msgstr "" "Мы заметили, что вы недавно включили автоматическое обновление для одного из " "своих плагинов. Это правильно. Для нормальной работы сайта необходимы " "актуальные версии плагинов." msgid "Learn how to secure your site before auto-updating your plugins" msgstr "" "Перед тем как включить автоматическое обновление плагинов, узнайте, как " "защитить сайт" msgid "Be prepared for auto-updates" msgstr "Подготовьтесь к автообновлению" msgid "" "Fast websites mean more page visits and conversions. Increase your site " "speed now." msgstr "" "На быстрых сайтах больше посещений и больше конверсия. Увеличьте скорость " "сайта." msgid "Get more views for your new page" msgstr "Увеличьте количество просмотров новой страницы" msgid "Arrow Icon" msgstr "Значок стрелки" msgid "" "Learn how to get more page views and conversions by making your site faster." msgstr "" "Узнайте, как увеличить количество просмотров страниц и конверсию, сделав " "сайт быстрее." msgid "" "<strong>New Recommendation</strong> from Jetpack for %1$s: <strong>Get more " "views for your new page</strong>" msgstr "" "<strong>Новая рекомендация</strong> от Jetpack для %1$s: <strong>увеличьте " "количество просмотров новой страницы</strong>" msgid "- Unlimited users" msgstr "— Неограниченное количество пользователей" msgid "- Global CDN" msgstr "— Глобальная сеть CDN" msgid "- Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD" msgstr "" "— Ускоренное воспроизведение видео с частотой 60 кадров/с и разрешением Full " "4K HD" msgid "- Customizable video player" msgstr "— Настраиваемый видеоплеер" msgid "- 1TB cloud storage" msgstr "— Облачное хранилище на 1 ТБ" msgid "- No ads" msgstr "— Без рекламы" msgid "Take an additional %s off now" msgstr "Дополнительная скидка %s" msgid "This special offer expires in 48 hours, don’t miss out!" msgstr "" "Срок действия этого специального предложения истекает через 48 часов. Не " "упустите эту возможность!" msgid "Special offer to unlock VideoPress: an additional %s off" msgstr "Специальное предложение для VideoPress: дополнительная скидка %s" msgid "Special offer to unlock VideoPress: an extra %s off" msgstr "Специальное предложение для VideoPress: дополнительная скидка %s" msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD" msgstr "" "Ускоренное воспроизведение видео с частотой 60 кадров/с и разрешением Full " "4K HD" msgid "Customizable video player" msgstr "Настраиваемый видеоплеер" msgid "Jetpack VideoPress benefits:" msgstr "Преимущества Jetpack VideoPress" msgid "" "With a paid Jetpack VideoPress plan you get 1TB of cloud storage and can " "post more than 1 video to your site." msgstr "" "Платный тарифный план для Jetpack VideoPress даёт 1 ТБ облачного хранилища и " "позволяет публиковать более одного видео на сайте." msgid "Stunning quality video, with none of the hassle" msgstr "С легкостью загружайте видео превосходного качества." msgid "Get Google Workspace" msgstr "Попробуйте Google Workspace" msgid "" "Get ready for September with Google Workspace and save 50% the first year. " "It includes all of the productivity apps you need for school or business: " "Gmail, Calendar, Drive, Docs, Sheets, and more." msgstr "" "Подготовьтесь к сентябрю, купив Google Workspace со скидкой 50 % на первый " "год использования. Решение включает все приложения для повышения " "производительности во время учебы или работы: Gmail, Календарь, Диск, " "Документы, Таблицы и многое другое." msgid "Google Workspace 50% off sale" msgstr "Google Workspace со скидкой 50 %" msgid "Upgrade now: " msgstr "Перейти на платную подписку: " msgid "" "Upgrade Jetpack VideoPress to post more than 1 video on your site; includes " "1TB of cloud storage." msgstr "" "Обновите Jetpack VideoPress, чтобы получить возможность публиковать на сайте " "несколько видео. В состав входит облачное хранилище объемом 1 ТБ." msgid "Unlock more videos and 1TB cloud storage" msgstr "Публикация нескольких видео и облачное хранилище на 1 ТБ" msgid "" "Jetpack VideoPress comes with all of the customization options you need to " "keep your viewers engaged." msgstr "" "Jetpack VideoPress включает все пользовательские настройки, необходимые для " "привлечения и удержания посетителей." msgid "Customize the video player" msgstr "Настройка видеоплеера" msgid "" "Save time by managing your videos in the same interface as your website. " "Drag & drop videos directly into WordPress, manage videos in the WordPress " "media library, and unlock Video & Story blocks." msgstr "" "Экономьте время, управляя видео в том же интерфейсе, какой используется и " "для веб-сайта. Перетаскивайте видео непосредственно в WordPress, управляйте " "роликами в Библиотеке файлов WordPress и получите доступ к блокам «Видео» и " "«История»." msgid "Video built specifically for WordPress sites" msgstr "Видео, созданные специально для сайтов WordPress" msgid "Whois:" msgstr "Whois:" msgid "New comment!" msgstr "Новый комментарий!" msgid "[%1$s] %2$s commented on one of your posts" msgstr "[%1$s] Пользователь %2$s прокомментировал одну из ваших записей" msgid "[%1$s] %2$s commented on %3$s" msgstr "[%1$s] Пользователь %2$s прокомментировал запись %3$s" msgctxt "Filter label for plugins list" msgid "All Plugins" msgstr "Все дополнения" msgid "Installed on %(count)d site" msgid_plural "Installed on %(count)d sites" msgstr[0] "Установлено на %(count)d сайте" msgstr[1] "Установлено на %(count)d сайтах" msgstr[2] "Установлено на %(count)d сайтах" msgid "Disables output of layout styles." msgstr "Деактивирует вывод стилей разметки." msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Отключает ли тема генерируемые стили разметки." msgid "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type ex. in `taxonomy-books` we extract the `taxonomy`" msgstr "" "Префикс для создаваемого шаблона. Используется для извлечения типа основного " "шаблона. Например, в случае «таксономия-книги» мы извлекаем «таксономия»." msgid " Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "" " Указывает, является ли шаблон пользовательским или входит в иерархию " "шаблонов." msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Слаг шаблона, для которого нужен запасной вариант" msgid "" "Disco is a funky, vibrant, opinionated theme with a monospaced font. Both " "its styles and spacing form an edgy aesthetic perfect for those looking to " "build a quirky website." msgstr "" "Disco — причудливая, живая и своенравная тема с моноширинным шрифтом. Ее " "стили и интервалы создают угловатый образ, идеально подходящий для тех, кто " "хочет создать необычный веб-сайт." msgid "MailPoet – Send beautiful newsletters from WordPress" msgstr "MailPoet – красивые рассылки прямо через WordPress" msgid "" "Collect subscribers, manage your lists and create automatic emails to grow " "your email marketing reach." msgstr "" "Собирайте подписчиков, управляйте списками и создавайте автоматические " "рассылки для расширения вашего маркетингового охвата." msgid "" "Yuga is a clean and elegant theme. Its sophisticated typography and clean " "look make it a perfect match for an architecture farm." msgstr "" "Yuga — аккуратная и элегантная тема. Ее изысканное оформление и четкий " "внешний вид отлично подходят для архитектурного контента." msgid "" "%1$s liked your post <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">%4$s</" "a>." msgstr "" "Пользователю %1$s понравилась ваша запись <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-" "desc=\"%3$s\">%4$s</a>." msgid "" "%1$s liked <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s\">one of your " "posts</a>." msgstr "" "Пользователю %1$s понравилась <a href=\"%2$s\" data-tracks-link-desc=\"%3$s" "\">одна из ваших записей</a>." msgid "Open when user submits the form (recommended)" msgstr "Открывать, когда пользователь отправляет форму (рекомендуется)" msgid "Setting not updated." msgstr "Параметр не обновлён." msgid "Connect your site to use Jetpack Search." msgstr "Подключите свой сайт, чтобы использовать Jetpack Search." msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode." msgstr "Jetpack Search невозможно использовать в автономном режиме." msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "Learn more" msgstr "Подробнее" msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "* Subject to your usage and storage limit." msgstr "* Подпадает под ограничения использования и хранения." msgctxt "Backup Product Feature" msgid "30-day archive & activity log*" msgstr "Архив и журнал действий за 30 дн." msgid "Looking for a campaign?" msgstr "Ищете кампанию?" msgid "Managed hosting" msgstr "Управляемый хостинг" msgid "Unlimited traffic" msgstr "Безлимитный трафик" msgid "" "Here’s how to get the most from your Jetpack Search subscription. First, " "finish setting up your site." msgstr "" "Как максимально эффективно использовать подписку Jetpack Search? Сначала " "завершите настройку своего сайта." msgid "Welcome to Jetpack Search! Check out your new tools." msgstr "" "Представляем Jetpack Search! Ознакомьтесь с новыми возможностями, которые " "есть в вашем распоряжении." msgid "You haven't created any content yet." msgstr "Вы ещё не создали никакого контента." msgid "Almost ready to launch" msgstr "Почти готово к запуску" msgid "Tile view" msgstr "Плитка" msgid "Sites display mode" msgstr "Режим отображения сайтов" msgid "Donation" msgstr "Пожертвование" msgid "Yearly Donation" msgstr "Ежегодное пожертвование" msgid "Yearly Subscription" msgstr "Годовая подписка" msgid "Monthly Donation" msgstr "Ежемесячное пожертвование" msgid "Get discount" msgstr "Получить скидку" msgid "Getting Discount" msgstr "Получаем скидку" msgid "" "Getting this discount means you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/" "tosLink}}. If you currently have automatic renewal enabled, you authorize " "your payment method to be charged on a recurring basis until you cancel, " "which you can do at any time. You understand {{autoRenewalSupportPage}}how " "your subscription works{{/autoRenewalSupportPage}} and " "{{faqCancellingSupportPage}}how to cancel{{/faqCancellingSupportPage}}." msgstr "" "Использование этой скидки означает ваше согласие с нашими {{tosLink}}" "условиями предоставления услуг{{/tosLink}}. Если в настоящий момент у вас " "активировано автоматическое продление подписки, вы разрешаете нам регулярно " "списывать оплату с указанного вами способа платежа, пока вы не отмените " "подписку, что можно сделать в любой момент. Вы понимаете, " "{{autoRenewalSupportPage}}как работает ваша подписка{{/" "autoRenewalSupportPage}}, а также знаете, {{faqCancellingSupportPage}}как ее " "отменить{{/faqCancellingSupportPage}}." msgid "" "{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} discount will be applied next " "time you are billed. " msgstr "" "Скидка в {{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} на следующий платежный " "период!" msgid "" "We’d love to help make Jetpack work for you. Would the special offer below " "interest you?" msgstr "" "Мы бы очень хотели, чтобы вы воспользовались Jetpack. Может быть, вас " "заинтересует специальное предложение?" msgid "There was an error getting the discount!" msgstr "Возникла ошибка применения скидки!" msgid "" "This discount appears to be invalid, please try reloading the purchase page." msgstr "" "Кажется, использовать эту скидку нельзя. Попробуйте перезагрузить страницу " "покупки." msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next month. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/" "month{{/strong}} each following month." msgstr "" "Ваша подписка будет продлена за {{strong}}%(renewalPrice)s/месяц{{/strong}} " "в следующем месяце. Затем подписка будет продляться за " "{{strong}}%(fullPrice)s/месяц{{/strong}} в каждом следующем периоде." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next month" msgstr "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s на следующий месяц" msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next %(periods)d months. It will then renew at " "{{strong}}%(fullPrice)s/month{{/strong}} each following month." msgstr "" "Ваша подписка будет продляться за {{strong}}%(renewalPrice)s/месяц{{/" "strong}} в течение следующих %(periods)d месяцев. Затем подписка будет " "продляться за {{strong}}%(fullPrice)s/месяц{{/strong}} в каждом следующем " "периоде." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d months" msgstr "" "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s на следующие %(periods)d месяцев" msgid "" "Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/" "strong}} for the next year. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/" "year{{/strong}} each following year." msgstr "" "Ваша подписка будет продляться раз в год. Вы заплатите " "{{strong}}%(renewalPrice)s/год{{/strong}} в следующем периоде. Затем " "подписка будет продляться за {{strong}}%(fullPrice)s/год{{/strong}} в каждом " "следующем периоде." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next year" msgstr "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s на следующий год" msgid "" "Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/" "strong}} for the next %(periods)d years. It will then renew at " "{{strong}}%(fullPrice)s/year{{/strong}} each following year." msgstr "" "Ваша подписка будет продляться раз в год. Вы заплатите " "{{strong}}%(renewalPrice)s/год{{/strong}} в следующем периоде (%(periods)d). " "Затем подписка будет продляться за {{strong}}%(fullPrice)s/год{{/strong}} в " "каждом следующем периоде." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d years" msgstr "" "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s на следующие %(periods)d года" msgid "" "Your biennial subscription renews every two years. It will renew at " "{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next biennium. It " "will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} each " "following biennium." msgstr "" "Ваша подписка будет продляться раз в два года. Вы заплатите " "{{strong}}%(renewalPrice)s/2 года{{/strong}} в следующем периоде. Затем " "подписка будет продляться за {{strong}}%(fullPrice)s/два года{{/strong}} в " "каждом следующем периоде." msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next two-year renewal" msgstr "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s на следующие два года" msgid "" "Your biennial subscription renews every two years. It will renew at " "{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next %(periods)d " "bienniums. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} " "each following biennium." msgstr "" "Ваша подписка будет продляться раз в два года. Вы заплатите " "{{strong}}%(renewalPrice)s/2 года{{/strong}} в следующем %(periods)d " "периоде. Затем подписка будет продляться за {{strong}}%(fullPrice)s/два " "года{{/strong}} в каждом следующем периоде." msgid "" "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next %(periods)d two-year renewals" msgstr "" "Получите скидку в %(discount)d%% на %(name)s для следующего двухлетнего " "периода %(periods)d" msgid "" "We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site. Your " "%(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be applied next time " "you are billed." msgstr "" "Мы рады, что вы выбрали Jetpack для улучшения вашего сайта. Ваша " "%(percentDiscount)d%%-я скидка на %(productName)s будет добавлена к вашему " "следующему счету." msgid "Thanks for sticking with Jetpack!" msgstr "Спасибо за выбор Jetpack!" msgid "Back to my purchases" msgstr "Обратно к покупкам" msgid "" "It gives the page a fast loading feel. As a result, a visitor is less likely " "to navigate away from the page." msgstr "" "Это создает ощущение быстрой загрузки страницы. В результате посетитель с " "меньшей вероятностью покинет страницу." msgid "" "Largest contentful paint (LCP) is when the biggest piece of content is " "displayed." msgstr "" "Отображение наибольшего материала (LCP) — это отображение самого большого " "фрагмента содержимого." msgid "Quicker LCP" msgstr "Более быстрое LCP" msgid "" "Once someone sees content appearing, they are reassured the page is loading " "successfully." msgstr "" "Как только пользователь видит, что появляется содержимое страницы, он может " "быть уверен, что она успешно загружается. " msgid "" "First contentful paint (FCP) is how quickly the first image or text is " "displayed on screen." msgstr "" "Отображение первого материала (FCP) — это скорость вывода на экран первого " "изображения или текста." msgid "Faster FCP" msgstr "Более быстрое FCP" msgid "Why do FCP and LCP matter?" msgstr "Почему FCP и LCP имеют значение?" msgid "See the results of the head to head test" msgstr "Ознакомьтесь с результатами теста по загрузке заголовков" msgid "Boost beat the top 5 performance plugins in a head to head test" msgstr "" "Boost по производительности обошёл пятёрку лучших плагинов в ходе " "тестирования загрузки заголовков " msgid "Something went wrong. You are not allowed to use this URL." msgstr "Что-то пошло не так. Вы не можете использовать этот URL-адреса." msgid "You are not allowed to add a redirect to this URL." msgstr "Вы не можете добавить переадресацию на этот URL-адрес." msgid "No plugins found" msgstr "Дополнений не найдено" msgid "Manage plugins installed on all sites" msgstr "Управляйте дополнениями, установленными на всех сайтах" msgid "Manage all plugins installed on %(selectedSite)s" msgstr "Управляйте всеми дополнениями, установленными на %(selectedSite)s" msgid "Hello, %(userDisplayName)s" msgstr "Здравствуйте, %(userDisplayName)s" msgid "Automated Critical CSS" msgstr "Автоматизированное создание важных элементов CSS" msgid "Manual Critical CSS" msgstr "Создание важны элементов CSS вручную" msgid "Learn more about unassigning licenses" msgstr "Подробнее про открепление лицензий" msgid "" "Unassigning this license means that the site {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} " "will no longer have access to {{bold}}%(product)s{{/bold}}. Once this action " "is completed, you will be able to assign the license to another site. You " "will continue to be billed." msgstr "" "Открепление лицензии означает, что сайт {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} " "потеряет доступ к {{bold}}%(product)s{{/bold}}. Выполнив это действие, вы " "сможете закрепить лицензию за другим сайтом. Вы продолжите оплачивать " "лицензию."