msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 08:47:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "Includes %s features:"
msgstr "Включает функции (%s):"
msgid "Continue with Free plan"
msgstr "Оставить бесплатный план"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Перейти на %(planTitle)s за %(planPrice)s в месяц"
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "Вашему домену требуется платный план."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr ""
"{{span}}Бесплатно в первый год при оформлении годовой платной подписки{{/"
"span}}"
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Или сэкономьте %d%%, заплатив за 2 года вперёд"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"Годовая подписка обходилась бы вам всего в %1$s в месяц. Это на %2$s%% "
"меньше, чем стоимость месячной подписки. Сделайте всего несколько кликов и "
"платите меньше!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"Получите больше выгоды, заплатив сразу за два года. В этом случае стоимость "
"подписки %1$s составит всего %2$s в год. Так вы гарантируете "
"бесперебойное обслуживание, ведь вам не придётся волноваться о продлении "
"подписки."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "Экономьте %s в месяц, заплатив за 1 год вперёд"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Или сэкономьте %1$s, заплатив за %2$s года вперёд"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"В чём бы ни была трудность, от настройки дизайна до решения вопросов с "
"доменом, наши опытные инженеры поддержки всегда готовы помочь вам в чате."
msgid "Find more details on our support page."
msgstr "Узнайте больше на странице поддержки."
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr "Управляйте подпиской на странице покупок."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr "Цена не включает налоги, размер которых зависит от адреса плательщика."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Продлите подписку %2$s сейчас"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s Продлите %2$s подписку %3$s"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Продлите подписку %1$s за %2$s, чтобы и дальше пользоваться "
"привычными функциями и поддерживать сайт в наилучшем виде."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Продлите подписку %1$s за %2$s в месяц, чтобы и дальше пользоваться "
"привычными функциями и поддерживать сайт в наилучшем виде."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Продлите подписку %1$s за %2$s за 3 года, чтобы и дальше пользоваться "
"привычными функциями и поддерживать сайт в наилучшем виде."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Продлите подписку %1$s за %2$s за 2 года, чтобы и дальше пользоваться "
"привычными функциями и поддерживать сайт в наилучшем виде."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Продлите подписку %1$s за %2$s в год, чтобы и дальше пользоваться "
"привычными функциями и поддерживать сайт в наилучшем виде."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"Если срок действия подписки истечёт, сайт может сломаться, контент может не "
"отображаться как задумано или вы не сможете использовать следующие функции:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr "Срок действия подписки %1$s для %2$s истечёт через %3$d дн."
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr ""
"Если срок действия подписки истечёт, сайт может сломаться и вы потеряете:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"Если срок действия подписки истечёт, все функции %s будут недоступны и ваш "
"сайт может сломаться."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "Срок действия подписки %1$s для %2$s почти истёк."
msgid "Renew your plan now"
msgstr "Продлите подписку сейчас"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "Продлите подписку %s сейчас"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Продлите подписку %s"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "Срок действия подписки %1$s истечёт через %2$d день"
msgstr[1] "Срок действия подписки %1$s истечёт через %2$d дня"
msgstr[2] "Срок действия подписки %1$s истечёт через %2$d дней"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "Срок действия подписки WordPress %1$sскоро истечёт%2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "Срок действия подписки WordPress скоро истечёт"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "Срок действия подписки %s скоро истечёт"
msgid "High-quality videos"
msgstr "Качественные видео"
msgid "And more ..."
msgstr "И ещё..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Продлите срок регистрации домена"
msgid ""
"If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the "
"following page: "
"%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number "
"once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Если у вас есть номер %4$s, вы можете добавить его в учётную запись на "
"следующей странице: "
"%3$s. В целях безопасности ввести номер %4$s можно только один раз. Если "
"в учётной записи уже указаны действительные данные %4$s, дополнительная "
"плата не будет взиматься и никаких действий не требуется."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge %1$s on %2$s, in "
"accordance with the tax rules of the country you entered with your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"Сообщаем вам, что с %2$s мы начинаем взимать %1$s в соответствии с "
"налоговыми положениями страны, которую вы указали при настройке способа "
"оплаты. Нововведение начнёт действовать при следующем продлении подписки."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "В вашей учётной записи нововведение начнёт действовать %s"
msgid "Peace Of Mind"
msgstr "Душевное спокойствие"
msgid "and more..."
msgstr "и ещё..."
msgid "Customize fonts and colors"
msgstr "Настроить шрифты и цвета"
msgid "No reviews yet"
msgstr "Пока нет обзоров"
msgid "Sharing buttons block"
msgstr "Блок кнопок «Поделиться»"
msgid "By posts & pages"
msgstr "По записям и страницам"
msgid "By authors"
msgstr "По авторам"
msgid "Thanks for flying with %s"
msgstr "Спасибо, что летали с %s"
msgid "Looking for inspiration?"
msgstr "Ищете вдохновение?"
msgid "City (optional)"
msgstr "Город (необязательно)"
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "У вас нет прав на управление файлами журнала."
msgid "WP admin"
msgstr "Консоль"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d site"
msgid_plural "%(numLicenses)d sites"
msgstr[0] "%(numLicenses)d сайт"
msgstr[1] "%(numLicenses)d сайта"
msgstr[2] "%(numLicenses)d сайтов"
msgid "USD per month"
msgstr "долл. США в месяц"
msgid "USD per day"
msgstr "долл. США в день"
msgid ""
"Thanks for entering your bank and tax information. Our team will confirm and "
"review your submission."
msgstr ""
"Спасибо, что ввели свои банковские и налоговые данные. Наша команда "
"подтвердит информацию и проверит вашу заявку."
msgid ""
"All installed plugins are provided by WordPress.com and automatically "
"updated for you. Add a plugin from the WordPress.com Marketplace to create a "
"schedule!"
msgstr ""
"Все установленные плагины предоставляются WordPress.com и автоматически "
"обновляются для вашего удобства. Добавьте плагин из магазина WordPress.com "
"Marketplace, чтобы создать расписание!"
msgid "Add the Subscriber Login Block to the navigation."
msgstr "Добавьте блок «Вход для подписчиков» в меню навигации."
msgid "Pre-installed plugins for security and performance ($239/year value)"
msgstr ""
"Предварительно установленные плагины защиты и производительности (стоимостью "
"239 долл. США/год)"
msgid "SFTP/SSH, WP-CLI"
msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI"
msgid "Real time full-site backup/restore"
msgstr ""
"Резервное копирование/восстановление всего сайта в режиме реального времени"
msgid "WooPayments Referrals: Coming soon."
msgstr "WooPayments Referrals: в разработке."
msgid "1 website"
msgstr "1 сайт"
msgid "See details"
msgstr "Подробнее"
msgid "Must have 3 or more sites to be eligible."
msgstr "Для участия в акции необходимо иметь 3 или более сайтов."
msgid ""
"Migrate your clients sites to WordPress.com or Pressable hosting and earn "
"50% revenue share until June 30, 2024. You’ll also receive an additional "
"$100 for each migrated site—up to $3,000 until July 31, 2024."
msgstr ""
"Перенесите сайты своих клиентов на хостинг WordPress.com или Pressable и "
"получайте 50% дохода до 30 июня 2024 г. Вы также будете получать "
"дополнительные 100 долл. США за каждый перенесенный сайт до 31 июля 2024 "
"года — вплоть до 3000$."
msgid "Special limited-time migration offer for our partners"
msgstr "Специальная временная акция по переносу сайтов для наших партнеров"
msgid "You own {{b}}%(count)s site{{/b}}"
msgid_plural "You own {{b}}%(count)s sites{{/b}}"
msgstr[0] "У вас {{b}}%(count)s тариф{{/b}}"
msgstr[1] "У вас {{b}}%(count)s тарифа{{/b}}"
msgstr[2] "У вас {{b}}%(count)s тарифов{{/b}}"
msgid "Getting the migration key"
msgstr "Получаем ключ переноса"
msgctxt "Pressable WP 7 Plan"
msgid "Pressable WP 7"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 6 Plan"
msgid "Pressable WP 6"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 5 Plan"
msgid "Pressable WP 5"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 4 Plan"
msgid "Pressable WP 4"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 3 Plan"
msgid "Pressable WP 3"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 2 Plan"
msgid "Pressable WP 2"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable WP 1 Plan"
msgid "Pressable WP 1"
msgstr "Pressable Pro"
msgid ""
"If you need help, please contact support."
msgstr ""
"Если вам требуется помощь, обратитесь в службу поддержки. Код: a19bb4"
msgid ""
"Take control of your site's maintenance by choosing when your plugins update—"
"whatever day and time is most convenient. Enjoy hassle-free automatic "
"updates, and our built-in rollback feature reverts any flawed updates for "
"added peace of mind."
msgstr ""
"Возьмите под контроль обслуживание вашего сайта, выбрав время обновления "
"ваших плагинов — в любой удобное время дня и ночи. Вы можете наслаждаться "
"автоматическими обновлениями без лишних хлопот, а наша встроенная функция "
"отката отменит любые ошибочные обновления для вашего дополнительного "
"спокойствия."
msgid "An error was encountered while deleting the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while deleting the schedule."
msgstr[0] "При удалении расписания возникла ошибка."
msgstr[1] "При удалении расписания возникли ошибки."
msgstr[2] "При удалении расписания возникли ошибки."
msgid "An error was encountered while updating the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while updating the schedule."
msgstr[0] "При обновлении расписания возникла ошибка."
msgstr[1] "При обновлении расписания возникли ошибки."
msgstr[2] "При обновлении расписания возникли ошибки."
msgid "Connect a site via Jetpack"
msgstr "Подключить сайт к Jetpack"
msgid "Download the A4A client plugin"
msgstr "Загрузить клиентский плагин A4A"
msgid ""
"Already have Jetpack installed? You can use it as a connection option as "
"well."
msgstr ""
"У вас уже установлен Jetpack? Вы можете использовать его и в качестве "
"варианта подключения."
msgid ""
"Use the A4A plugin to actively connect your clients' sites to Automattic for "
"Agencies — it's lightweight and efficient, working seamlessly in the "
"background."
msgstr ""
"Используйте плагин A4A для активного подключения сайтов ваших клиентов к "
"Automattic for Agencies. Это легковесное и эффективное решение, которое без "
"проблем работает в фоновом режиме."
msgid "Install the A4A plugin to manage your sites in the dashboard"
msgstr "Установите плагин A4A, чтобы управлять своими сайтами в консоли."
msgid "Manage all your sites's products from one place."
msgstr "Управляйте всеми товарами ваших сайтов из одного места."
msgid "Connect your sites and simplify your work"
msgstr "Подключите свои сайты и упростите свою работу"
msgid ""
"Set up your sites as you need them, in the “Needs setup” tab within the "
"sites dashboard. Once set up, you can access each site under the “All” tab."
msgstr ""
"Настройте ваши сайты так, как вам нужно, во вкладке «Требует настройки» в "
"консоли. После настройки вы сможете получить доступ к каждому сайту во "
"вкладке «Все»."
msgid ""
"If your site doesn’t meet these qualifications, choose one "
"of our commercial plans."
msgstr ""
"Если ваш сайт не соответствует этим критериям, выберите "
"один из коммерческих тарифных планов."
msgid "Your site plan already includes Jetpack VaultPress Backup."
msgstr ""
"Тарифный план вашего сайта уже включает в себя Jetpack VaultPress Backup."
msgid ""
"Incompatible plugin: You site plan already includes Jetpack VaultPress "
"Backup."
msgstr ""
"Несовместимый плагин: тарифный план вашего сайта уже включает в себя Jetpack "
"VaultPress Backup."
msgid "Update schedules"
msgstr "Обновление расписаний"
msgid "Volume savings up to %(highestDiscountPercentage)s%"
msgstr "Скидки за опт до %(highestDiscountPercentage)s"
msgid "Free SSL"
msgstr "Бесплатный SSL"
msgid "Bulk discounts"
msgstr "Скидки при покупке оптом"
msgid "Stock notifications"
msgstr "Уведомления о наличии товара"
msgid "DDoS protection"
msgstr "Защита от DDoS-атак"
msgid "Web application firewall"
msgstr "Брандмауэр веб-приложений"
msgid "Version history and restore"
msgstr "История версий и восстановление"
msgid "Accept payments (%(commission)d%% fee)(+ standard processing fee)"
msgstr ""
"Принимайте платежи (комиссия %(commission)d%%) (+ стандартная плата за "
"обработку)"
msgid ""
"Accept payments (%(commission)d%% fee, %(wooCommerceCommission)d%% for "
"WooCommerce)(+ standard processing fee)"
msgstr ""
"Принимайте платежи (комиссия %(commission)d%%, %(wooCommerceCommission)d%% "
"за WooCommerce) (+ стандартная плата за обработку)"
msgid "Unlimited collaborators"
msgstr "Неограниченное количество сотрудников"
msgid "50,000+ plugins and themes"
msgstr "50000+ плагинов и тем"
msgid "Upload 4K video with VideoPress"
msgstr "Загружайте видео в 4K с помощью VideoPress"
msgid "All free themes"
msgstr "Все бесплатные темы"
msgid "Accept payments (%(commission)d%% fee) (+ standard processing fee)"
msgstr ""
"Принимайте платежи (комиссия %(commission)d%%) (+ стандартная плата за "
"обработку)"
msgid "Creating site"
msgstr "Создаём сайт"
msgid "Needs attention"
msgstr "Обратите внимание"
msgid "%(count)d site available"
msgid_plural "%(count)d sites available"
msgstr[0] "%(count)d сайт доступен"
msgstr[1] "%(count)d сайта доступны"
msgstr[2] "%(count)d сайтов доступны"
msgid "Invalid Host"
msgstr "Недопустимый хост"
msgid ""
"NS (name server) records are used to delegate the authoritative DNS servers "
"for a subdomain."
msgstr ""
"Записи NS (name server) используются для назначения авторитетных DNS-"
"серверов для поддомена."
msgid ""
"Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find "
"the email now and click 'Confirm' to start subscribing."
msgstr ""
"Готово! Вам было отправлено электронное письмо для подтверждения вашей "
"подписки. Найдите его и нажмите \"Подтвердить\", чтобы активировать подписку."
msgid ""
"Don’t miss this chance to make your dream a reality for only %1$s a month. "
"From your first product to your 10,000th sale, the %2$s plan has the tools "
"to support you every step of the way."
msgstr ""
"Не упустите шанс воплотить в жизнь свою мечту всего за %1$s в месяц. В "
"тарифном плане %2$s предусмотрены инструменты поддержки на всех этапах: от "
"первого товара до 10-тысячной продажи."
msgid ""
"When you’re ready to sell your idea, launch your store for only %1$s a "
"month. The %2$s plan has everything you need to start and grow an online "
"store, all in one place."
msgstr ""
"Когда будете готовы продавать свои идеи, запустите магазин всего за %1$s в "
"месяц. В тарифном плане %2$s предусмотрено сразу всё необходимое для "
"создания и развития интернет-магазина."
msgid "%(count)d layout"
msgid_plural "%(count)d layouts"
msgstr[0] "%(count)d макет"
msgstr[1] "%(count)d макета"
msgstr[2] "%(count)d макетов"
msgid "Search by site"
msgstr "Поиск по сайту"
msgid "An error was encountered while creating the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while creating the schedule."
msgstr[0] "При создании расписания возникла ошибка."
msgstr[1] "При создании расписания возникли ошибки."
msgstr[2] "При создании расписания возникли ошибки."
msgid "Congratulations on your WordPress.com purchase!"
msgstr "Поздравляем с покупкой на WordPress.com!"
msgid ""
"Plan with %(install)d managed WordPress install, with 50GB of storage each."
msgid_plural ""
"Plan with %(install)d managed WordPress installs, with 50GB of storage each."
msgstr[0] ""
"План с %(install)d управляемой установкой WordPress и с 50 ГБ хранилища для "
"каждой."
msgstr[1] ""
"План с %(install)d управляемыми установками WordPress и с 50 ГБ хранилища "
"для каждой."
msgstr[2] ""
"План с %(install)d управляемыми установками WordPress и с 50 ГБ хранилища "
"для каждой."
msgid ""
"Overwrite the database, including any posts, pages, products, or orders. "
"{{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Перезапись базы данных, включая все записи, страницы, продукты или заказы. "
"{{a}}Подробнее{{/a}}."
msgid "Search (%(shortcut)s)"
msgstr "Поиск (%(shortcut)s)"
msgid ""
"{{Checkmark}}{{/Checkmark}}Website Building{{Checkmark}}{{/Checkmark}}"
"Hosting{{Checkmark}}{{/Checkmark}}eCommerce"
msgstr ""
"{{Checkmark}}{{/Checkmark}}Создание веб-сайтов{{Checkmark}}{{/Checkmark}}"
"Хостинг{{Checkmark}}{{/Checkmark}}Электронная коммерция"
msgid "(Enterprise)"
msgstr "(Enterprise)"
msgid "Real-time cloud backups via Jetpack"
msgstr ""
"Резервное облачное копирование в режиме реального времени с помощью Jetpack"
msgid "Automated malware and security scanning via Jetpack"
msgstr ""
"Автоматическое сканирование на наличие вредоносного ПО и угроз с помощью "
"Jetpack"
msgid "Included with WordPress.com and Pressable plans"
msgstr "Включено в тарифные планы WordPress.com и Pressable"
msgid "Starting at %(priceStartingAt)s"
msgstr "От %(priceStartingAt)s"
msgid "Request a Demo"
msgstr "Запросить демонстрацию"
msgid "View all WordPress.com features"
msgstr "Посмотреть все возможности WordPress.com"
msgid ""
"Import and take any WordPress site further with our developer-first tools "
"and secure, lightning-fast platform."
msgstr ""
"Импортируйте и продвигайте любой сайт WordPress дальше с помощью наших "
"инструментов, ориентированных на разработчиков, и безопасной, молниеносной "
"платформы."
msgid ""
"Everything you need to manage your domains—from registration, transfer, and "
"mapping to DNS configuration, email forwarding, and privacy."
msgstr ""
"Всё, что нужно для управления вашими доменами — от регистрации, переноса и "
"перенаправления до настройки DNS, пересылки электронной почты и "
"конфиденциальности."
msgid "Domain management"
msgstr "Управление доменом"
msgid ""
"Build fast, ship faster with Studio by WordPress.com, a new local "
"development environment."
msgstr ""
"Создавайте быстро, а доставляйте еще быстрее с помощью Studio от WordPress."
"com — новой локальной среды разработки."
msgid ""
"Effortlessly transfer files to and from your site using SFTP and SSH on "
"WordPress.com."
msgstr ""
"С лёгкостью передавайте файлы на свой сайт и с него с помощью SFTP и SSH на "
"WordPress.com."
msgid ""
"Run WP-CLI commands to manage users, plugins, themes, site settings, and "
"more."
msgstr ""
"Используйте команды WP-CLI для управления пользователями, плагинами, темами, "
"настройками сайта и не только."
msgid "WPI-CLI"
msgstr "WPI-CLI"
msgid "Built for developers, by developers"
msgstr "Создано разработчиками для разработчиков."
msgid "Powerful development & platform tools"
msgstr "Мощные инструменты для разработки и платформы"
msgid "Resource isolation across every site"
msgstr "Изоляция ресурсов для каждого сайта"
msgid "10 PHP workers with auto-scaling"
msgstr "10 воркеров PHP с автомасштабированием"
msgid "Free staging sites with sync tools"
msgstr "Бесплатные предварительные версии сайтов с инструментами синхронизации"
msgid "Plugin update manager"
msgstr "Менеджер обновления плагинов"
msgid "Free managed migrations"
msgstr "Бесплатные управляемые переносы"
msgid ""
"You can either {{a}}buy additional storage{{/a}} or {{b}}delete media "
"files{{/b}} until you have less than 95% space usage."
msgstr ""
"Вы можете либо {{a}}купить дополнительное место в хранилище{{/a}}, либо {{b}}"
"удалить медиафайлы{{/b}}, пока объем используемого пространства не составит "
"менее 95%."
msgid ""
"We're setting up your agency account! This usually takes about 10-30 "
"seconds. Soon you'll manage all your sites from one spot."
msgstr ""
"Мы настраиваем аккаунт вашего агентства! Обычно это занимает около 10-30 "
"секунд. Вскоре вы будете управлять всеми своими сайтами в одном окне."
msgid "Premium Jetpack features included"
msgstr "Включены премиум-функции Jetpack"
msgid "Add %(planName)s to cart"
msgstr "Добавить %(planName)s в корзину"
msgid "Add %(quantity)s %(planName)s sites to cart"
msgstr "Добавить %(quantity)s сайтов плана %(planName)s в корзину"
msgid "You save %(discount)s%"
msgstr "Вы экономите %(discount)s%"
msgid "Free staging environment"
msgstr "Бесплатная среда разработки"
msgid "Expert live chat & email support"
msgstr "Поддержка от экспертов в онлайн-чате и по эл. почте"
msgid "Install your own plugins & themes"
msgstr "Устанавливайте собственные плагины и темы"
msgid "Local development environment, Studio"
msgstr "Локальная среда разработки, Studio"
msgid "Self-service sales"
msgstr "Продажи с самообслуживанием"
msgid "Unlimited visits"
msgstr "Неограниченное количество посещений"
msgid "Great for developers with client-managed sites"
msgstr "Отлично подходит для разработчиков с сайтами, управляемыми клиентами."
msgid "Best for those who want optimized, hassle-free WordPress hosting."
msgstr ""
"Лучший выбор для тех, кому нужен оптимизированный хостинг WordPress без "
"лишних хлопот."
msgid "Decoupled (headless) support"
msgstr "Headless-поддержка"
msgid "Multiple support channels: Email, web chat, and Slack."
msgstr "Несколько каналов поддержки: электронная почта, веб-чат и Slack."
msgid ""
"Partner sales concierge to assist with custom plans and complex purchasing "
"requirements"
msgstr ""
"Партнёрский консьерж-сервис для помощи с индивидуальными планами и сложными "
"требованиями к закупкам"
msgid "White-label tools for agencies"
msgstr "Инструменты White-label для агентств"
msgid "Tooling to help you manage sites at scale with one-click config options"
msgstr ""
"Инструменты для масштабного управления сайтами с быстрым изменением настроек."
msgid "Great for teams with granular permission needs"
msgstr "Отлично подходит для команд с детализированными уровнями доступа."
msgid "100% uptime SLA"
msgstr "100% гарантия безотказной работы."
msgid "Optimized for high-traffic WooCommerce stores {{img/}}"
msgstr ""
"Оптимизировано для магазинов WooCommerce с высокой посещаемостью {{img/}}."
msgid ""
"Best for developers and agencies who need advanced hosting controls and "
"management tools."
msgstr ""
"Лучший выбор для разработчиков и агентств, которым нужны продвинутые "
"инструменты управления и контроля хостингом."
msgid "Add your products"
msgstr "Добавить товары"
msgid "Total discount"
msgstr "Общая скидка"
msgid "Total sites"
msgstr "Всего сайтов"
msgid "UPI"
msgstr "UPI"
msgid ""
"When you build and host your sites with WordPress.com, everything’s "
"integrated, secure, and scalable."
msgstr ""
"Создавайте и размещайте свои сайты на WordPress.com. Мы обеспечим максимум "
"интегрированности, защиты и масштабируемости."
msgid "Powerful WordPress Hosting"
msgstr "Мощный хостинг WordPress"
msgid "Use this payment method for %1$sall%2$s of my current subscriptions"
msgstr "Применять этот способ оплаты ко %1$sвсем%2$s моим текущим подпискам"
msgid ""
"To record the progress of the update a new log file was created. This file "
"will be automatically deleted in %1$d weeks. If you would like to delete it "
"sooner, you can find it in the %2$sWooCommerce logs screen%3$s."
msgstr ""
"Для регистрации хода обновления создан новый файл журнала. Этот файл будет "
"автоматически удалён через %1$d нед. Если вы хотите удалить его раньше, то "
"можете найти его на %2$sэкране журналов WooCommerce%3$s."
msgid ""
"We are currently building your site and will send you an email when it's "
"ready, within %d business days."
msgstr ""
"Сейчас мы работаем над вашим сайтом и сообщим вам о готовности в течение %d "
"рабочих дней."
msgid ""
"{{SupportLink}}Contact support{{/SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"{{SupportLink}}Обратитесь в службу поддержки{{/SupportLink}}, если у вас "
"возникли вопросы."
msgid ""
"Click the button below to provide the content we need to build your site."
msgstr ""
"Чтобы предоставить контент, необходимый нам для создания вашего сайта, "
"нажмите кнопку ниже."
msgid ""
"Click the button below to provide the content we need to build your site by "
"%(contentSubmissionDueDate)s."
msgstr ""
"Чтобы предоставить контент, необходимый нам для создания вашего сайта, "
"нажмите кнопку ниже до %(contentSubmissionDueDate)s."
msgid "An error occurred when sending webhook to account with blog ID: \"%s\""
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке отправить веб-перехватчик в учётную запись с "
"идентификатором блога: «%s»"
msgid "WP Admin links"
msgstr "Ссылки WP Admin"
msgid "20 premium themes"
msgstr "20 премиум-тем"
msgid "Local development environment"
msgstr "Локальная среда разработки"
msgid "Limited stats"
msgstr "Ограниченная статистика"
msgid "Help center support"
msgstr "Справочный центр"
msgid "Full data center redundancies"
msgstr "Полное резервирование в ЦОДах"
msgid "Free migrations"
msgstr "Бесплатные переносы"
msgid "Advanced Real Time stats"
msgstr "Продвинутая статистика в реальном времени"
msgid "Ad-supported experience"
msgstr "Работа с рекламой"
msgid "25+ pre-installed ecommerce plugins ($1,500/year value)"
msgstr ""
"25+ предустановленных плагинов для электронной торговли (стоимостью 1500$/"
"год)"
msgid "Errors on %d sites"
msgstr "Ошибки на %d сайтах"
msgid "All sites updated"
msgstr "Все сайты обновлены"
msgid "Get tips and reminders to optimize your Gravatar profile setup."
msgstr ""
"Получите советы и подсказки о том, как оптимизировать настройку профиля "
"Gravatar."
msgid "Gravatar Onboarding"
msgstr "Начало работы с Gravatar"
msgid ""
"Build customer trust with patterns that spotlight satisfaction through "
"client testimonials that help you amplify credibility and reinforce brand "
"loyalty."
msgstr ""
"Укрепляйте доверие к вашему бренду с помощью паттернов, призванных "
"продемонстрировать удовлетворенность клиентов вашими услугами и не только."
msgid "Testimonials Patterns"
msgstr "Паттерны «Отзывы»"
msgid ""
"Build trust with patterns. Pick from a range of patterns designed to "
"showcase customer satisfaction and inspire trust in your brand or services."
msgstr ""
"Укрепляйте доверие к вашему бренду с помощью паттернов, призванных "
"продемонстрировать удовлетворенность клиентов вашими услугами и не только."
msgid "Testimonial WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Отзывы» WordPress"
msgid ""
"Our store layouts are designed to give your site the look and feel of an "
"online store. These full-page patterns display your products in an inviting "
"way, simplifying the path from discovery to purchase."
msgstr ""
"Придайте вашему сайту стильный и запоминающийся вид онлайн-магазина с "
"помощью полностраничных макетов, разработанных для демонстрации ваших "
"товаров самым выгодным образом, подталкивающим к покупке."
msgid "Store Layouts"
msgstr "Макеты «Магазин»"
msgid ""
"Start selling with layouts. Turn your site into an online store with this "
"set of full-page patterns that can be used to showcase your products."
msgstr ""
"Начните продавать с помощью макетов. Покажите всю необходимую информацию о "
"вашем магазине и товарах с помощью этого набора полностраничных паттернов."
msgid ""
"Give your site the clean, browsable look and feel of an online store with "
"patterns designed to showcase and promote your products."
msgstr ""
"Придайте вашему сайту стильный и запоминающийся вид онлайн-магазина с "
"помощью паттернов, разработанных для демонстрации и продвижения ваших "
"товаров."
msgid "Store Patterns"
msgstr "Паттерны «Магазин»"
msgid ""
"Start selling with patterns. Showcase relevant information about your store "
"and products with this set of patterns."
msgstr ""
"Начните продавать с помощью паттернов. Покажите всю необходимую информацию о "
"вашем магазине и товарах с помощью этого набора."
msgid "Store WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Магазин» WordPress"
msgid ""
"Communicate the value of your services with layouts that clarify and "
"captivate. These full-page patterns enhance potential clients’ perception "
"and interaction with your offerings."
msgstr ""
"Представьте ваши услуги в самом выгодном свете с помощью информативных и "
"завораживающих полностраничных макетов, которые помогают потенциальным "
"клиентам узнать всё про ваши услуги и связаться с вами."
msgid "Services Layouts"
msgstr "Макеты «Услуги»"
msgid ""
"Showcase services with layouts. Help potential clients understand and engage "
"with your services by adding a services layout to your site."
msgstr ""
"Расскажите про ваши услуги с помощью макетов. Помогите потенциальным "
"клиентам узнать про них больше, добавив на свой сайт макет из коллекции "
"«Услуги»."
msgid ""
"Present your services with designs that engage. Each pattern is crafted to "
"help potential clients easily understand your offerings, encouraging "
"interaction and building interest in your services."
msgstr ""
"Расскажите про свои услуги с помощью привлекающего внимание дизайна. Каждый "
"паттерн создан для того, чтобы помочь потенциальным клиентам узнать всё про "
"ваши услуги и связаться с вами."
msgid "Services Patterns"
msgstr "Паттерны «Услуги»"
msgid ""
"Showcase services with patterns. Help potential clients understand and "
"engage with your services by adding a services pattern to your site."
msgstr ""
"Расскажите про ваши услуги с помощью паттернов. Помогите потенциальным "
"клиентам узнать про них больше, добавив на свой сайт паттерн из коллекции "
"«Услуги»."
msgid "Services WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Услуги» WordPress"
msgid ""
"Grow your subscriber base with patterns designed for conversion. Our "
"newsletter patterns simplify email collection and make audience growth "
"easier, providing a direct line to engage with your followers."
msgstr ""
"Увеличивайте свою базу подписчиков с помощью паттернов, созданных для "
"повышения конверсии. Наши паттерны рассылок упрощают сбор электронных "
"адресов и и помогают активнее наращивать аудиторию, обеспечивая прямую связь "
"с вашими подписчиками."
msgid "Newsletter Patterns"
msgstr "Паттерны «Рассылка»"
msgid ""
"Collect emails from landing pages on your site with one of these compelling "
"newsletter patterns—the ideal way to grow and reach out to a list of "
"subscribers."
msgstr ""
"Собирайте электронные адреса с целевых страниц вашего сайта с помощью одного "
"из этих привлекательных паттернов рассылки. Это идеальный способ расширить "
"список подписчиков и быть с ними на связи."
msgid "Newsletter WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Рассылка» WordPress"
msgid ""
"Introduce your restaurant’s menu with layouts that captivate the senses. Our "
"full-page pattern designs complement your cuisine and set the stage for a "
"memorable dining experience, even online."
msgstr ""
"Представьте меню вашего ресторана с помощью макетов, которые распаляют "
"аппетит. Наши полностраничные макеты станут отличным дополнением вашего меню "
"и обеспечат всё необходимое для незабываемого обеда, даже в режиме онлайн."
msgid "Restaurant Menu Layouts"
msgstr "Макеты «Меню ресторана»"
msgid ""
"Craft delightful menus with layouts. Start your restaurant website with "
"beautifully designed full-page patterns designed to make your menu stand out."
msgstr ""
"Создавайте восхитительные меню с помощью макетов. Начните работу над сайтов "
"ресторана с красиво оформленных полностраничных макетов, призванных сделать "
"ваше меню особенным."
msgid ""
"Put your restaurant’s menu at the center of your online presence with "
"patterns designed to entice and delight. Elevate your offerings into a "
"visual feast that complements your dishes."
msgstr ""
"Сделайте меню вашего ресторана центром вашего сайта с помощью паттернов, "
"созданных специально для того, чтобы завлекать и восхищать. Превратите свои "
"предложения в визуальное пиршество, дополняющее ваши блюда."
msgid "Restaurant Menu Patterns"
msgstr "Паттерны «Меню ресторана»"
msgid ""
"Start your restaurant website with beautifully designed patterns designed to "
"put the spotlight on your menu."
msgstr ""
"Начните работу над сайтом своего ресторана с красиво оформленных паттернов, "
"призванных сделать акцент на меню."
msgid "Menu WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Меню» WordPress"
msgid ""
"Make a great first impression on your visitors with patterns that establish "
"a warm and welcoming introduction. Our intro patterns gracefully lead "
"visitors through your site, maximizing your impact."
msgstr ""
"Произведите отличное первое впечатление на своих посетителей с помощью "
"паттернов, которые изящно проведут посетителей по вашему сайту и помогут "
"раскрыть все его возможности с помощью продуманного и теплого вступительного "
"сообщения."
msgid "Intro Patterns"
msgstr "Паттерны «Введение»"
msgid ""
"Captivating introductions with patterns. Make a good first impression with "
"patterns that welcome visitors and guide them through your site."
msgstr ""
"Вступления и паттерны — это неотразимая комбинация. Произведите хорошее "
"первое впечатление с помощью паттернов, которые приветствуют посетителей и "
"проведут их по вашему сайту."
msgid "Intro WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Введение» WordPress"
msgid ""
"Display your visuals with elegance with our gallery layouts. Carefully "
"selected for their aesthetic appeal, these full-page patterns provide an "
"organized yet striking showcase for your photos or artwork."
msgstr ""
"Представьте свои фотографии самым элегантным образом с помощью наших макетов "
"галерей. Эти полностраничные макеты, тщательно отобранные с учетом их "
"эстетической привлекательности, выступят в качестве упорядоченной и яркой "
"витрины для ваших фотографий или произведений искусства."
msgid "Gallery Layouts"
msgstr "Макеты «Галерея»"
msgid ""
"Stunning galleries with layouts. Pick from our set of full-page gallery "
"patterns to showcase images with elegance."
msgstr ""
"Потрясающие галереи на базе макетов. Выберите один из наших полностраничных "
"паттернов для галерей, чтобы элегантно продемонстрировать изображения."
msgid ""
"Our gallery patterns offer an elegant frame for all your art and photos. "
"Choose from a curated selection of designs to show off your media stylishly—"
"ensuring your visuals are both striking and organized."
msgstr ""
"Наши паттерны галерей станут элегантным обрамлением для всех ваших "
"произведений искусства и фотографий. Выберите любой подходящий вариант, "
"чтобы стильно продемонстрировать свои произведения ярким и упорядоченным "
"образом."
msgid "Gallery Patterns"
msgstr "Паттерны «Галерея»"
msgid ""
"Stunning galleries with patterns. Pick from our set of gallery patterns to "
"showcase images with elegance."
msgstr ""
"Потрясающие галереи на базе паттернов. Выберите один из наших паттернов для "
"галерей, чтобы элегантно продемонстрировать изображения."
msgid "Gallery WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Галерея» WordPress"
msgid ""
"Enhance your event promotion with dynamic patterns designed to spotlight "
"your upcoming events. Capture attention while effectively delivering "
"essential event information."
msgstr ""
"Рекламируйте ваши мероприятия и события более эффективным образом с помощью "
"динамичных шаблонов, призванных привлечь к ним внимание посетителей и "
"рассказать всё необходимое."
msgid "Events Patterns"
msgstr "Паттерны «События»"
msgid ""
"Promote your events with patterns. Highlight upcoming events on your site "
"with patterns that grab attention and inform."
msgstr ""
"Расскажите про свои события и мероприятия с помощью паттернов. Выделите "
"предстоящие события на своем сайте паттернами, которые привлекают внимание и "
"информируют посетителей."
msgid "Events WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «События» WordPress"
msgid ""
"Craft a user-friendly interface with our contact layouts. With thoughtfully "
"integrated contact forms and maps, these full-page patterns are designed to "
"make communication and location finding easier for your visitors."
msgstr ""
"Создайте удобный интерфейс с помощью наших макетов контактов. Эти "
"полностраничные макеты с продуманными контактными формами и картами призваны "
"помочь посетителям вашего сайта связаться с вами."
msgid ""
"Connect with your audience using layouts. Pick from this set of full-page "
"patterns to add a contact form and a map to your site."
msgstr ""
"Установите связь с вашей аудиторией с помощью макетов. Выберите любой "
"полностраничный паттерн из этой коллекции, чтобы добавить на свой сайт "
"контактную форму и карту."
msgid ""
"Connect with your audience using patterns. Choose from designs that "
"integrate a contact form and interactive map, making finding and getting in "
"touch with you easier for your visitors."
msgstr ""
"Установите связь с вашей аудиторией с помощью паттернов. Выберите дизайн с "
"контактной формой и интерактивной картой, чтобы посетителям было проще найти "
"вас и связаться с вами."
msgid "Contact Patterns"
msgstr "Паттерны «Контакты»"
msgid ""
"Connect with your audience using patterns. Pick from this set of patterns to "
"add a contact form and a map to your site."
msgstr ""
"Установите связь с вашей аудиторией с помощью паттернов. Выберите любой "
"паттерн из этой коллекции, чтобы добавить на свой сайт контактную форму и "
"карту."
msgid "Contact WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Контакты» WordPress"
msgid ""
"Take your blog’s appeal to the next level with visual layouts that display "
"your latest blog posts. Designed to keep readers hooked, our full-page "
"patterns add an extra layer of professionalism to your site."
msgstr ""
"Сделайте ваш блог ещё более привлекательным с помощью визуальных макетов, "
"отображающих последние записи в вашем блоге. Эти полностраничные макеты, "
"призванные удержать внимание читателей, сделают образ вашего сайта ещё "
"более профессиональным."
msgid "Blog Posts Layouts"
msgstr "Макеты записей в блоге"
msgid ""
"Get more readers with layouts. Pick a full-page pattern designed to make "
"your writing pop, keep readers engaged, and turn casual visitors into "
"supporters."
msgstr ""
"Привлекайте больше читателей с помощью макетов. Воспользуйтесь этой "
"коллекцией полностраничных макетов, чтобы сделать вашу работу более "
"интересной, увлечь читателей и превратить случайных посетителей в "
"подписчиков."
msgid ""
"Keep readers engaged with patterns designed to bring your content to life. "
"Display your latest blog posts with a beautiful design that adds both depth "
"and visual appeal to your site."
msgstr ""
"Удерживайте внимание читателей с помощью паттернов, разработанных для "
"оживления вашего сайта. Отображайте свои последние записи в блоге с красивым "
"дизайном, который добавит вашему сайту глубину и визуальную "
"привлекательность."
msgid "Blog Posts Patterns"
msgstr "Паттерны «Записи в блоге»"
msgid ""
"Get more readers with patterns. Take advantage of this set of patterns to "
"make your writing pop, keep readers engaged, and turn casual visitors into "
"supporters."
msgstr ""
"Привлекайте больше читателей с помощью паттернов. Воспользуйтесь этой "
"коллекцией, чтобы сделать вашу работу более интересной, увлечь читателей и "
"превратить случайных посетителей в подписчиков."
msgid "Blog Posts WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Записи в блоге» WordPress"
msgid ""
"Share your brand’s narrative with layouts that tell a story. These full-page "
"patterns are designed to articulate your brand ethos and values, creating a "
"compelling brand identity that resonates with your visitors."
msgstr ""
"Расскажите о своем бренде с помощью специальных полностраничных макетов, "
"отражающих этику и ценности вашего бренда и демонстрирующих фирменный стиль, "
"который найдёт отклик у ваших посетителей."
msgid "About Layouts"
msgstr "Макеты «О нас»"
msgid ""
"Tell your story with layouts. Add a full-page pattern to your site to "
"showcase your mission and values in their best light."
msgstr ""
"Расскажите свою историю с помощью макетов. Добавьте на свой сайт "
"полностраничный макет, чтобы представить ваши миссию и ценности в самом "
"выгодном свете."
msgid ""
"Tell your brand’s story with patterns designed to communicate your mission "
"and values visually, building a deeper connection with your audience."
msgstr ""
"Расскажите историю своего бренда с помощью паттернов, призванных визуально "
"передать вашу миссию и ценности и установить более глубокую связь с вашей "
"аудиторией."
msgid "About Patterns"
msgstr "Паттерны «О нас»"
msgid ""
"Tell your story with patterns. Add an about page or section to beautifully "
"showcase your goals, ideas, and any other details you’d like to share."
msgstr ""
"Расскажите свою историю с помощью паттернов. Добавьте страницу или раздел «О "
"нас», чтобы красиво рассказать про ваши цели, идеи и любые другие детали, "
"которыми вы хотели бы поделиться."
msgid "About WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Детали» WordPress"
msgid ""
"Build your website’s foundation with footer patterns designed to display key "
"information. Our patterns help make this often-overlooked area more visible, "
"for better navigation."
msgstr ""
"Создайте подвал вашего сайта с помощью паттернов нижнего колонтитула, "
"предназначенных для отображения ключевой информации. Наши паттерны помогают "
"сделать эту часто упускаемую из виду область более заметной, что "
"оптимизирует качество работы сайта."
msgid "Footer Patterns"
msgstr "Паттерны «Подвал»"
msgid ""
"Build a strong foundation with patterns. Choose from our collection of "
"patterns to add essential information and navigation to the footer of your "
"site."
msgstr ""
"Создайте прочный фундамент вашего сайта с помощью паттернов и добавьте "
"важную информацию и навигацию в нижний колонтитул вашего сайта с помощью "
"нашей коллекции."
msgid "Footer WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Подвал» WordPress"
msgid ""
"Launch your website with a header that combines strong visual identity and "
"functional navigation. Our header patterns establish your site’s character "
"and make sure your visitors can easily explore your content from desktop and "
"mobile devices."
msgstr ""
"Запустите свой сайт с заголовком, который сочетает в себе сильную визуальную "
"индивидуальность и функциональную навигацию. Наши паттерны заголовков "
"определяют характер вашего сайта и гарантируют, что его посетители смогут "
"получить свободный доступ к контенту на настольных и мобильных устройствах."
msgid "Header Patterns"
msgstr "Паттерны «Заголовок»"
msgid ""
"Get a head start with patterns. Craft a beautiful menu and header for your "
"site with patterns to catch your visitors’ attention."
msgstr ""
"Начните с паттернов. Создайте красивое меню и заголовок для своего сайта с "
"помощью паттернов, чтобы привлечь внимание посетителей."
msgid "Header WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны «Заголовок» WordPress"
msgid "Build Faster with Patterns"
msgstr "Создавайте сайты быстрее с паттернами"
msgid "Your account is closed"
msgstr "Ваш аккаунт закрыт"
msgid "Your account is blocked"
msgstr "Ваш аккаунт заблокирован"
msgid "Tax form is missing"
msgstr "Налоговая форма отсутствует"
msgid "Bank details are missing"
msgstr "Банковские реквизиты отсутствуют"
msgid "Not Payable"
msgstr "Не подлежит оплате"
msgid "Installing the required plugins"
msgstr "Установка необходимых плагинов"
msgid "Wait until we finish setting up your site to continue"
msgstr "Для продолжения дождитесь завершения настройки вашего сайта"
msgid "Time's almost up!"
msgstr "Осталось совсем немного времени!"
msgid ""
"Your free trial ends in %(daysLeft)d day. Complete the plan purchase by "
"%(expirationdate)s to keep selling and unlock all features!"
msgid_plural ""
"Your free trial ends in %(daysLeft)d days. Complete the plan purchase by "
"%(expirationdate)s to keep selling and unlock all features!"
msgstr[0] ""
"Ваша бесплатная пробная версия заканчивается через %(daysLeft)d день. "
"Оформите подписку до %(expirationdate)s, чтобы продолжить продажи и "
"разблокировать все возможности!"
msgstr[1] ""
"Ваша бесплатная пробная версия заканчивается через %(daysLeft)d дня. "
"Оформите подписку до %(expirationdate)s, чтобы продолжить продажи и "
"разблокировать все возможности!"
msgstr[2] ""
"Ваша бесплатная пробная версия заканчивается через %(daysLeft)d дней. "
"Оформите подписку до %(expirationdate)s, чтобы продолжить продажи и "
"разблокировать все возможности!"
msgid ""
"Secure the full benefits of the Entrepreneur plan. Purchase today and "
"maximize your store's potential!"
msgstr ""
"Получите все преимущества тарифа Entrepreneur. Оформите подписку же сегодня "
"и раскройте весь потенциал своего магазина!"
msgid "Site health check failed on %(path)s"
msgstr "Проверка состояния сайта по адресу %(path)s завершилась ошибкой."
msgid ""
"With the code %1$s, you’ll get %2$s%% off your first payment. Plus, your "
"upgrade gives you instant access to a slew of enhanced features, including "
"premium support delivered by our highly-skilled Happiness Engineers, who are "
"ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"Указав код %1$s, вы получите скидку %2$s%% при первой оплате. Кроме того, "
"при обновлении вы получите мгновенный доступ к набору расширенных функций, в "
"том числе к премиум-поддержке, которую предоставляет наша квалифицированная "
"служба поддержки. Наши инженеры готовы оказать вам помощь в любое время."
msgid ""
"With the code %1$s, you’ll get %2$s%% off your first "
"payment. Plus, your upgrade gives you instant access to a slew of enhanced "
"features, including premium support delivered by our highly-skilled "
"Happiness Engineers, who are ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"Указав код %1$s, вы получите скидку %2$s%% при первой "
"оплате. Кроме того, при обновлении вы получите мгновенный доступ к набору "
"расширенных функций, в том числе к премиум-поддержке, которую предоставляет "
"наша квалифицированная служба поддержки. Наши инженеры готовы оказать вам "
"помощь в любое время."
msgid "Server Logs"
msgstr "Журналы сервера"
msgid ""
"\"After moving my website to WordPress.com, my site never crashed due to "
"WordPress upgrades. Thanks to their rigorous testing and quality assurance – "
"I could proudly say that my site never went down due to any WordPress "
"upgrade.\""
msgstr ""
"«После переноса на WordPress.com мой сайт никогда больше не падал из-за "
"обновлений WordPress. Благодаря тщательному тестированию и контролю качества "
"я могу с гордостью сказать, что мой сайт перестал падать из-за обновлений "
"WordPress.»"
msgid "
Status: %2$s
%3$s
"
msgstr "
Статус: %2$s
%3$s
"
msgid ""
"You are currently using the Classic view, which doesn’t offer the same set "
"of features as the Default view. To access additional settings and features, "
"switch to the Default view. "
msgstr ""
"В классическом виде, которым вы пользуетесь, отсутствуют функции, которые "
"имеются в стандартном виде. Чтобы воспользоваться дополнительными функциями "
"и настройками, переключитесь на стандартный вид. "
msgid ""
"
Jetpack is now handling your "
"backups.
VaultPress is no longer needed and has been "
"deactivated. You can access your backups at this dashboard.
"
msgstr ""
"
Jetpack сейчас производит "
"резервное копирование.
VaultPress более не требуется и был "
"деактивирован. Доступ к резервным копиям можно получить на этой консоли.
"
msgid "Assisted free site migration"
msgstr "Помощь в бесплатном переносе сайта"
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan, your site will be downgraded, and all "
"extensions and customizations will be removed. But don’t fret! We’ll "
"automatically back it up so if you change your mind within 30 days you can "
"pick up right exactly where you left off."
msgstr ""
"Если вы откажетесь от приобретения тарифного плана, то ваш сайт будет "
"понижен в статусе, а все расширения и настройки будут удалены. Но не "
"волнуйтесь! Мы автоматически создадим резервную копию, поэтому, если в "
"течение 30 дней вы передумаете, сможете продолжить с того места, на котором "
"остановились."
msgid ""
"Our support team can answer any questions you may have "
"along the way."
msgstr ""
"Наша служба поддержки ответит на любые вопросы, которые "
"могут возникнуть у вас в процессе работы."
msgid "‘What did I forget?’"
msgstr "Что я забыл?"
msgid "Free top-class support from experts"
msgstr "Бесплатная первоклассная поддержка от экспертов"
msgid "Got questions? We’re here to help!"
msgstr "Есть вопросы? Мы всегда готовы вам помочь!"
msgid "Nicola smiling."
msgstr "Никола улыбается."
msgid "This path is already added."
msgstr "Этот путь уже добавлен."
msgid "You reached the maximum number of paths."
msgstr "Вы достигли максимального количества путей."
msgid ""
"Your schedule will test your front page for errors. Add up to %(maxPaths)s "
"additional paths to test:"
msgstr ""
"Ваше расписание будет протестирует вашу главную страницу на наличие ошибок. "
"Добавьте до %(maxPaths)s дополнительных путей для тестирования:"
msgid "Receive commissions on client purchases"
msgstr "Получайте комиссионные за покупки клиентов"
msgid "Encourage your clients to purchase Automattic products"
msgstr "Пригласите клиентов приобрести продукты Automattic"
msgid "Earn commissions from your referrals"
msgstr "Зарабатывайте комиссионные на своих рефералах"
msgid "Download plugin to verify my referrals"
msgstr "Загрузить плагин для проверки рефералов"
msgid ""
"Install the A4A plugin on your clients’ sites to verify your referrals "
"accurately and ensure easy tracking of Automattic product purchases."
msgstr ""
"Установите плагин A4A на сайты ваших клиентов, чтобы проверять рефералов и с "
"лёгкостью отслеживать покупки продуктов Automattic."
msgid "Install the A4A plugin to verify your referrals"
msgstr "Установите плагин A4A для проверки ваших рефералов"
msgid "Get started with secure payments"
msgstr "Воспользоваться безопасной оплатой"
msgid ""
"Get paid seamlessly by adding your bank details and tax forms to Tipalti, "
"our trusted and secure platform for commission payments."
msgstr ""
"Получайте оплату без проблем, добавив свои банковские реквизиты и налоговые "
"формы в Tipalti, нашей надежной и безопасной платформе для выплаты "
"комиссионных."
msgid "Set up payment details in Tipalti"
msgstr "Укажите ваши реквизиты в Tipalti"
msgid "Set up your commission payments"
msgstr "Настройте выплату своих комиссионных платежей"
msgid "Receive up to 50% revenue share on Automattic product referrals."
msgstr "Получайте до 30% от реферальных продаж продуктов Automattic."
msgid ""
"Take this deal now and let our Happiness Engineers make the move seamless "
"and stress-free."
msgstr ""
"Воспользуйтесь этим предложением, и наши сотрудники службы поддержки сделают "
"всё быстро и качественно."
msgid ""
"Subscribe to the Creator plan now, and get a complimentary migration service "
"(normally $500) to move %(importSiteHostName)s to WordPress.com."
msgstr ""
"Оформите подписку на тарифный план Creator прямо сейчас, и мы бесплатно "
"перенесём %(importSiteHostName)s на WordPress.com. Вы сэкономите 500 долл. "
"США!"
msgid "Take the deal"
msgstr "Оформить подписку"
msgid "Migration sounds daunting? It shouldn’t be!"
msgstr "Перенос кажется пугающим? Это не так!"
msgid ""
"Hosting features cannot be activated for a staging site. Create a new "
"staging site to continue."
msgstr ""
"Функции хостинга не могут быть активированы для предварительной версии "
"сайта. Чтобы продолжить, создайте новую предварительную версию сайта."
msgid "Create a new staging site"
msgstr "Создайте новую предварительную версию сайта"
msgid "The URL scheme must match the current site."
msgstr "Схема URL должна соответствовать данному сайту."
msgid "The URL is not from the current site."
msgstr "Схема URL не соответствует данному сайту."
msgid "The path must be a valid URL."
msgstr "Путь должен представлять собой допустимый URL-адрес."
msgid "The path must be a string."
msgstr "Путь должен представлять собой строку."
msgid "Hosting Config"
msgstr "Конфигурация хостинга"
msgid "You can now open Studio and close this window."
msgstr "Теперь вы можете открыть Studio и закрыть это окно."
msgid ""
"Your free trial ends today. Add payment method by %(expirationdate)s to "
"continue selling your products and access all the power."
msgstr ""
"Ваша бесплатная пробная версия заканчивается сегодня. Добавьте способ оплаты "
"до %(expirationdate)s, чтобы продолжить продавать свои товары и получить "
"доступ ко всем возможностям."
msgid "Discover what's available in your Entrepreneur plan"
msgstr "Откройте для себя возможности тарифа Entrepreneur"
msgid "Keep all the features for your site"
msgstr "Сохраните все возможности для вашего сайта"
msgid "What's included in your free trial"
msgstr "Что входит в бесплатный пробный период"
msgid "per month, excl. taxes"
msgstr "в месяц, без учета налогов"
msgid "Using %(usedStorage)s of %(maxStorage)s"
msgstr "Используется %(usedStorage)s из %(maxStorage)s"
msgid "Please select a site to view available plugins."
msgstr "Пожалуйста, выберите сайт, чтобы просмотреть доступные плагины."
msgid ""
"The minimum view limit is determined based on your current tier and usage."
msgstr ""
"Минимальный лимит просмотров определяется в зависимости от вашего текущего "
"уровня и использования."
msgid ""
"We have finished verifying your site. If you still think this is an error, "
"please contact support by clicking the button above."
msgstr ""
"Мы закончили проверку вашего сайта. Если вы всё ещё считаете, что это "
"ошибка, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки, нажав на кнопку выше."
msgid ""
"We are working on verifying your site… Please come back in about 30 minutes. "
"You will have an option to contact support when the process is finished."
msgstr ""
"Мы работаем над проверкой вашего сайта... Пожалуйста, вернитесь примерно "
"через 30 минут. По окончании процесса у вас будет возможность связаться со "
"службой поддержки."
msgid "View your website {{externalIcon/}}"
msgstr "Просмотреть ваш сайт {{externalIcon/}}"
msgid "Restore your site"
msgstr "Восстановите ваш сайт"
msgid "Restore now"
msgstr "Восстановить сейчас"
msgid ""
"Important: this action will replace all settings, posts, pages and other "
"site content with the information from the selected restore point."
msgstr ""
"Внимание! Это действие заменит все настройки, записи, страницы и другое "
"содержимое сайта информацией из выбранной точки восстановления."
msgid "Selected restore point: {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}"
msgstr ""
"Выбранная точка восстановления: {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}"
msgid "Restore your files"
msgstr "Восстановить ваши файлы"
msgid "Files and directories that will be restored"
msgstr "Файлы и каталоги, которые будут восстановлены "
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный путь."
msgid "/add-path"
msgstr "/add-path"
msgid "Test URL paths"
msgstr "Тестовые пути URL"
msgid "Edit my bank details"
msgstr "Изменить мои банковские реквизиты"
msgid "Back to WP-Admin"
msgstr "Вернуться в WP-Admin"
msgid "Visit the program website"
msgstr "Открыть сайт программы"
msgid ""
"The Automattic for Agencies program is open for sign ups. Manage all of your "
"clients' sites and client relationships in one platform. And more!"
msgstr ""
"Программа Automattic for Agencies открыта для регистрации. Управляйте всеми "
"сайтами ваших клиентов и отношениями с ними на одной платформе. И не только!"
msgid "Get Access"
msgstr "Получить доступ"
msgid ""
"Automattic for Agencies will help to streamline your agency's operations and "
"amplify your business with our suite of best-in-class products."
msgstr ""
"Automattic for Agencies поможет оптимизировать работу вашего агентства и "
"предложит вашему бизнесу набор лучших в своем классе продуктов."
msgid "You haven't signed up yet!"
msgstr "Вы ещё не зарегистрировались!"
msgid "Image of post like icon"
msgstr "Изображение значка «Мне нравится» в записи"
msgid ""
"{{icon/}} {{text}}14-day money-back guarantee on all annual plans{{/text}}"
msgstr ""
"{{icon/}} {{text}}14-дневная гарантия возврата денег на все годовые тарифы{{/"
"text}}"
msgid ""
"Sign up for a new %1$s or %2$s plan, and our Happiness Engineers will move "
"your WordPress site from your current host to WordPress.com. Save up to $500 "
"and start hosting with the best."
msgstr ""
"Зарегистрируйтесь с новым тарифным планом %1$s или %2$s, и наши инженеры "
"поддержки перенесут ваш сайт WordPress с нынешнего хостинга на WordPress."
"com. Сэкономьте до 500 долларов США и пользуйтесь лучшим хостингом."
msgid "3. Hit 'Migrate'."
msgstr "3. Нажмите «Перенос»."
msgid ""
"2. Add the unique migration key provided to the Migrate Guru Migration Key "
"field."
msgstr ""
"2. Введите уникальный ключ переноса, выданный плагином Migrate Guru, в поле "
"«Ключ переноса»."
msgid "1. Install the Migrate Guru plugin on your WordPress site."
msgstr "1. Установите плагин Migrate Guru на свой сайт WordPress."
msgid ""
"Migrating your site to WordPress.com with Migrate Guru is as easy as a few "
"clicks. Say goodbye to technical worries and hello to a hassle-free site "
"move."
msgstr ""
"С помощью плагина Migrate Guru ваш сайт можно будет легко перенести на "
"WordPress.com, сделав всего несколько щелчков мышью. Забудьте о возможных "
"технических проблемах и просто перенесите ваш сайт."
msgid ""
"Benefit from the collective knowledge and support of millions of WordPress."
"com users and access resources designed to help you grow, from forums to "
"tutorials and workshops."
msgstr ""
"Пользуйтесь коллективным опытом и поддержкой миллионов пользователей "
"WordPress.com и получите доступ к ресурсам, призванным помочь вам развивать "
"ваш сайт: от форумов до обучающих курсов и мастер-классов."
msgid ""
"Host smarter with extensible, secure, lightning-fast managed WordPress "
"hosting. With full support for plugins, themes, custom code, and familiar "
"tools like SSH, WP-CLI, and GitHub deployments from the start. This is "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Умный хостинг WordPress — это масштабируемое, безопасное и оперативно "
"управляемое решение. С самого начала вы сможете пользоваться полной "
"поддержкой плагинов, тем, пользовательского кода, а также знакомыми "
"инструментами, такими как SSH и WP-CLI, и развёртываниями GitHub. Всё это "
"WordPress.com."
msgid ""
"Once you submit the form by following the link above, our Happiness "
"Engineers will reach out to assist you through the migration process."
msgstr ""
"Как только вы заполните форму по ссылке выше, наши инженеры поддержки "
"свяжутся с вами, чтобы помогать вам в ходе переноса."
msgid ""
"Sign up for a new %1$s or %2$s plan, and our Happiness Engineers will move "
"your WordPress site from your current host to %3$s. Save up to $500 and "
"start hosting with the best."
msgstr ""
"Зарегистрируйтесь с новым тарифным планом %1$s или %2$s, и наши инженеры "
"поддержки перенесут ваш сайт WordPress с нынешнего хостинга на %3$s. "
"Сэкономьте до 500 долларов США и пользуйтесь лучшим хостингом."
msgid ""
"Try our migration service for yourself free of charge for a limited time!"
msgstr ""
"Воспользуйтесь нашей услугой переноса бесплатно в течение ограниченного "
"периода времени!"
msgid "Your first migration is on us"
msgstr "Ваш первый перенос за наш счёт"
msgid "For a limited time only!"
msgstr "Ограниченное предложение!"
msgid "Exclusive offer: Migrate to WordPress.com for free"
msgstr ""
"Эксклюзивное предложение: бесплатно перенесите ваш сайт на WordPress.com"
msgid "Request a free migration"
msgstr "Оставить заявку на бесплатный перенос"
msgid ""
"And don’t fret! Once migrated, you’ll be able to review your site before any "
"domain and DNS changes—ensuring everything works just as you expected."
msgstr ""
"И не беспокойтесь! После переноса вы сможете проверить сайт до того, как "
"будут внесены изменения в домен и DNS. У вас будет возможность убедиться в "
"том, что всё работает как надо."
msgid ""
"…and you’re done! Sit back and relax as the Migrate Guru handles the rest."
msgstr ""
"…и всё готово! Отдыхайте и наблюдайте за тем, как Migrate Guru делает всю "
"работу за вас."
msgid "Hit 'Migrate'."
msgstr "Нажмите «Перенос»."
msgid ""
"Add the unique migration key provided to the Migrate Guru Migration Key "
"field."
msgstr ""
"Введите уникальный ключ переноса, выданный плагином Migrate Guru, в поле "
"«Ключ переноса»."
msgid ""
"Install the Migrate Guru "
"plugin on your WordPress site."
msgstr ""
"Установите и активируйте плагин Migrate Guru на вашем сайте WordPress."
msgid "Three steps for a smooth migration"
msgstr "Три этапа безупречного переноса"
msgid ""
"Migrating your site to %s with Migrate Guru is as easy as a "
"few clicks. Say goodbye to technical worries and hello to a hassle-free site "
"move."
msgstr ""
"С помощью плагина Migrate Guru ваш сайт можно будет легко "
"перенести на %s, сделав всего несколько щелчков мышью. Забудьте о возможных "
"технических проблемах и просто перенесите ваш сайт."
msgid "Migrating your site? Let our plugin do it for you"
msgstr "Хотите перенести сайт? Доверьте эту задачу нашему плагину"
msgid "Let our plugin do all the heavy-lifting."
msgstr "Пусть плагин сделает за вас всю работу."
msgid "Migrate your WordPress site, hassle-free"
msgstr "Перенесите ваш сайт WordPress без лишних проблем"
msgid "Migrate your site now"
msgstr "Перенесите свой сайт"
msgid ""
"P.S. If you have any questions about migrations or need a guiding hand, feel "
"free to reply to this email."
msgstr ""
"P.S. Если у вас есть вопросы по поводу переноса или вам требуется помощь, "
"просто отправьте ответ на это письмо."
msgid ""
"Benefit from the collective knowledge and support of millions of %s users "
"and access resources designed to help you grow, from forums to tutorials and "
"workshops."
msgstr ""
"Пользуйтесь коллективным опытом и поддержкой миллионов пользователей %s и "
"получите доступ к ресурсам, призванным помочь вам развивать ваш сайт: от "
"форумов до обучающих курсов и мастер-классов."
msgid "Be a part of it"
msgstr "Станьте частью сообщества."
msgid ""
"Bring your vision to life with access to an expansive library of themes and "
"customization options. Whatever you’re building, tailor your site to "
"perfectly match your brand and message."
msgstr ""
"Воплощайте свои идеи в жизнь при помощи обширной библиотеки тем и большого "
"набора настраиваемых опций. Что бы вы ни создавали, сделайте так, чтобы ваш "
"сайт точно соответствовал вашему бренду и вашим идеям."
msgid ""
"Our custom 28+ location CDN, perfect uptime, and advanced infrastructure "
"ensure your website operates smoothly around the clock, ready to welcome "
"visitors from anywhere at any time."
msgstr ""
"Настраиваемая CDN, имеющая свыше 28 локаций, безотказная работа и развитая "
"инфраструктура гарантируют, что ваш сайт будет круглосуточно работать без "
"перебоев и посетители со всего мира смогут увидеть его в любое время."
msgid "Power, meet performance"
msgstr "Мощность и производительность"
msgid "WordPress.com migrated site illustration"
msgstr "Изображение переносимого сайта WordPress.com"
msgid ""
"Host smarter with extensible, secure, lightning-fast managed WordPress "
"hosting. With full support for plugins, themes, custom code, and familiar "
"tools like SSH, WP-CLI, and GitHub deployments from the start. This is %s."
msgstr ""
"Умный хостинг WordPress — это масштабируемое, безопасное и оперативно "
"управляемое решение. С самого начала вы сможете пользоваться полной "
"поддержкой плагинов, тем, пользовательского кода, а также знакомыми "
"инструментами, такими как SSH и WP-CLI, и развёртываниями GitHub. Это %s."
msgid "Host WordPress with the best"
msgstr "Лучший хостинг для сайтов WordPress"
msgid "Host smarter with WordPress.com."
msgstr "Пользуйтесь лучшим хостингом на WordPress.com."
msgid "Unmatched WordPress hosting"
msgstr "Непревзойдённый хостинг WordPress"
msgid "Switch between all of our %s design themes."
msgstr "Переключайтесь между дизайнерскими темами %s."
msgid "I want to collect charitable donations for causes or organizations."
msgstr ""
"Я хочу собирать благотворительные пожертвования для людей или организаций."
msgid ""
"Bookable events and activities like tours, celebrations, and interactive "
"experiences."
msgstr ""
"Бронируемые мероприятия и деятельность, например: экскурсии, праздники и "
"интерактивные развлечения."
msgid ""
"Services you provide, including consulting, coaching, or design projects."
msgstr ""
"Оказываемые вами услуги, в том числе консультирование, коучинг или "
"дизайнерские проекты."
msgid "Exclusive content sent to and supported by paying subscribers."
msgstr "Эксклюзивный контент, рассылаемый платным подписчикам."
msgid "Downloadable products like ebooks, software, music, or digital art."
msgstr ""
"Загружаемые цифровые товары, такие как электронные книги, ПО, музыка или "
"цифровое искусство."
msgid "Digital goods"
msgstr "Цифровые товары"
msgid "Workshops or online courses that customers can book or buy online."
msgstr ""
"Мастер-классы или онлайн-курсы, которые пользователи могут заказывать или "
"приобретать в Интернете."
msgid "Courses or education"
msgstr "Курсы и образовательная деятельность"
msgid "Products sourced and shipped by a third party."
msgstr "Товары, поставляемые и отгружаемые сторонними поставщиками."
msgid "Dropshipping products"
msgstr "Прямые поставки товаров"
msgid "Products that I make and ship directly to customers."
msgstr "Товары моего изготовления, доставляемые клиентам напрямую."
msgid "Physical goods created by me"
msgstr "Материальные товары, изготавливаемые мной"
msgid "What are you planning to sell?"
msgstr "Что вы намерены продавать?"
msgid ""
"I want to move an existing site for a client, friend, family member, or "
"someone else."
msgstr ""
"Я хочу перенести имеющийся сайт моего клиента, друга, члена семьи или чей-то "
"ещё."
msgid "Migrate a store for someone else"
msgstr "Перенести магазин третьего лица"
msgid "I want to move my existing site from another platform."
msgstr "Я хочу перенести свой сайт с другой платформы."
msgid ""
"I want to set up a site for a client, friend, family member, or someone else."
msgstr ""
"Я хочу настроить сайт для моего клиента, друга, члена семьи или кого-то ещё."
msgid "A new store for someone else"
msgstr "Новый магазин для третьего лица"
msgid "I want to build a site for my business from scratch."
msgstr "Я хочу создать с нуля сайт для своей компании."
msgid "A new store for myself"
msgstr "Мой новый магазин"
msgid "Hosting Overview"
msgstr "Обзор хостинга"
msgid "Select frequency"
msgstr "Выберите частоту"
msgid "Your license has been successfully issued and assigned to your site."
msgstr "Ваша лицензия успешно выпущена и назначена вашему сайту."
msgid "Free domain for one year included."
msgstr "Бесплатный домен на один год включен в стоимость."
msgid "Best for developers. Free domain and plugins."
msgstr "Лучший вариант для разработчиков. Бесплатный домен и плагины."
msgid "Free domain and premium themes included."
msgstr "Бесплатный домен и премиум-темы включены."
msgid ""
"Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, "
"but selecting the right payment provider doesn’t need to be complicated."
msgstr ""
"Получение оплаты является важнейшим компонентом процесса "
"интернет-торговли, но выбор правильного поставщика платёжных услуг не должен "
"вызывать затруднений."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(planName)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} per three "
"years, risk-free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Получите доступ к этой теме и множеству других функций, перейдя на тарифный "
"план %(planName)s. Это стоит {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} в год. Вы "
"ничем не рискуете благодаря 14-дневной гарантии возврата денег."
msgid "Get a plan for %s a month"
msgstr "Приобретите тарифный план за %s в месяц"
msgid ""
"Get access to everything you need to build a successful "
"business, including 24/7 priority support, for only %s a "
"month."
msgstr ""
"Всё, что требуется для построения успешного бизнеса, "
"включая круглосуточную приоритетную поддержку, — это %s в "
"месяц."
msgid "We’ve paused your store, but you can continue by purchasing a plan."
msgstr ""
"Мы приостановили работу вашего магазина, но вы можете её возобновить, "
"приобретя тарифный план."
msgid "Your free trial of %s has ended."
msgstr "Ваш бесплатный пробный период по тарифному плану %s закончился."
msgid "%1$s, your free trial of %2$s has ended."
msgstr "%1$s, ваш пробный период по тарифному плану %2$s закончился."
msgid "Purchase a plan and continue building your store"
msgstr "Приобретите план и продолжайте создавать свой магазин."
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan once your trial ends, your site will be "
"downgraded, and all extensions and customizations will be removed. But don’t "
"fret! We’ll automatically back it up so if you change your mind within 30 "
"days you can pick up right exactly where you left off."
msgstr ""
"Если по истечении бесплатного пробного периода вы откажетесь от приобретения "
"тарифного плана, то ваш сайт будет понижен в статусе, а все расширения и "
"настройки будут удалены. Но не волнуйтесь! Мы автоматически создадим "
"резервную копию, поэтому, если в течение 30 дней вы передумаете, сможете "
"продолжить с того места, на котором остановились."
msgid "Now’s the time to own your future—launch your store today."
msgstr "Настал момент взять судьбу в свои руки: запустите свой магазин!"
msgid "Time’s almost up,"
msgstr "Осталось совсем немного времени!"
msgid "Time’s almost up, %1$s,"
msgstr ""
"Осталось совсем немного времени до конца бесплатного пробного периода: %1$s."
msgid "Make your site come to life—the clock is ticking"
msgstr "Часики тикают: пора запускать ваш сайт!"
msgid "Our support team can answer any questions you may have along the way."
msgstr ""
"Наша служба поддержки ответит на любые вопросы, которые могут возникнуть у "
"вас в процессе работы."
msgid ""
"When you’re ready to sell your idea, launch your store for only %1$s a "
"month. The %2$s plan has everything you need to start and "
"grow an online store, all in one place."
msgstr ""
"Когда будете готовы продавать свои идеи, запустите магазин всего за %1$s в "
"месяц. В тарифном плане %2$s предусмотрено сразу всё необходимое"
"strong> для создания и развития интернет-магазина."
msgid ""
"Abandoned cart recovery? Back-in-stock notifications? Referrals and loyalty "
"points? Make sure you’ve ticked all the boxes before "
"unveiling your store to the world."
msgstr ""
"Восстановление товаров в оставленной корзине? Уведомления о поступлении "
"товара на склад? Баллы за лояльность и привлечение клиентов? Прежде чем "
"представить свой магазин на суд широкой публики, проверьте, всё ли "
"вы сделали."
msgid ""
"Our comprehensive checklist helps you make sure your chosen "
"plan has all the features your business needs to succeed."
msgstr ""
"Наш всеобъемлющий контрольный список задач поможет "
"убедиться в том, что выбранный план предусматривает всё, что необходимо для "
"успеха вашего бизнеса."
msgid ""
"Creating your dream store is exciting, but it can be easy to overlook one or "
"two crucial details. You may be missing an essential step "
"without realizing!"
msgstr ""
"Создание магазина мечты — захватывающий процесс, однако при этом легко "
"упустить из виду пару-тройку важных деталей. Вы можете просто не заметить, "
"что пропустили важный шаг!"
msgid "Don’t miss out on your must-haves"
msgstr "Не упускайте ни одной задачи, которую необходимо выполнить."
msgid "Get started today and launch your store for only %s a month."
msgstr "Начните сегодня — запустите магазин всего за %s в месяц."
msgid ""
"You don’t need to be a marketing expert to promote your store to a global "
"audience. Woo has all the tools you need to help you succeed."
msgstr ""
"Чтобы продвигать свой магазин на международную аудиторию, не нужно быть "
"экспертом в области маркетинга. Woo предоставит вам все необходимые "
"инструменты, чтобы вы могли достичь успеха."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal followers. Use our "
"official integrations, including TikTok, Facebook"
"strong>, and Pinterest, to amplify your store and get more "
"sales from social."
msgstr ""
"Социальные сети могут превращать отметки «Нравится» в постоянных "
"подписчиков. Пользуйтесь нашими официальными интеграциями, включая "
"TikTok, Facebook и Pinterest"
"strong>, чтобы расширять охват вашего магазина и увеличивать объёмы продаж."
msgid ""
"Every business wants to sell more and grow over time. But to do this, you "
"need to reach more customers and keep them coming "
"back."
msgstr ""
"Каждая компания хочет продавать больше и развиваться. Для этого требуется "
"привлекать больше покупателей и добиваться их "
"лояльности."
msgid "You don’t need to be a marketing expert"
msgstr "Вам необязательно быть экспертом по маркетингу"
msgid ""
"If you’re ready to start owning your future today, launch your store for only "
"%4$s a month."
msgstr ""
"Если вы готовы уже сегодня стать хозяином своего будущего, запустите свой "
"магазин всего за %4$s в месяц."
msgid "So, let’s start by finding the perfect theme."
msgstr "Начнём с поиска идеальной темы."
msgid ""
"Each professionally designed theme allows you to customize "
"it to match the look and feel of your brand. They load "
"quickly, are mobile-friendly, and put your products first."
msgstr ""
"Любую из наших профессионально разработанных тем можно настроить"
"strong> так, чтобы она точно соответствовала образу и стилю "
"вашего бренда. Они быстро загружаются, адаптированы для мобильных устройств "
"и подчёркивают привлекательность ваших товаров."
msgid ""
"One of the most exciting parts of creating a new store is picking a "
"beautiful theme."
msgstr ""
"Один из самых увлекательных этапов создания нового магазина — выбор "
"красивой темы."
msgid ""
"They’re seasoned pros at helping entrepreneurs like you get the "
"most out of their stores—but don’t just take our word for it, trust "
"them:"
msgstr ""
"Эти опытные профессионалы помогают таким предпринимателям, как вы, "
"добиваться максимальной эффективности магазинов. Можете не "
"верить нам на слово, послушайте их самих."
msgid ""
"If you have questions about what the %s plan can do for your business (or "
"need a hand getting set up), our support team is "
"available both via live chat or email."
msgstr ""
"Если у вас есть вопросы о том, как тарифный план %s может помочь вашему "
"бизнесу (или если вам нужна помощь в настройке), обращайтесь в нашу "
"службу поддержки в чате или по электронной почте."
msgid "How is your %s free trial going so far?"
msgstr "Как вам нравится пробный период вашего тарифного плана %s?"
msgid ""
"Woo on the %s plan has you covered. It includes popular shipping "
"solutions like FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia "
"Post. But that’s not all—you can also provide customers with order "
"tracking by default and real-time rates in select "
"countries."
msgstr ""
"В тарифном плане %s от Woo предусмотрено всё, что вам может понадобиться. Он "
"включает в себя такие популярные решения для доставки, как "
"FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail и Australia Post. Кроме того, вы можете "
"предоставить клиентам возможность по умолчанию отслеживать заказы"
"strong>, а также актуальные тарифы для отдельных стран."
msgid "Shipping? We’ve sorted it"
msgstr "Доставка? Всё уже в порядке."
msgid ""
"Set to go live in just a few days and grow for the long term? Launch your "
"store for only %4$s a month."
msgstr ""
"Вы готовы запустить магазин за несколько дней и развивать его в долгосрочной "
"перспективе? Запустите магазин всего за %4$s в месяц."
msgid ""
"Let’s start by setting up accurate, automated tax collection for your store."
msgstr ""
"Для начала настроим в вашем магазине точный, автоматизированный учёт налогов."
msgid ""
"Whether shipping orders within the US or internationally, buying and "
"printing deeply discounted USPS and DHL labels directly "
"from your store’s dashboard is simple and affordable. You’ll both "
"save time at the post office and money on "
"shipping labels."
msgstr ""
"Куда бы вы ни доставляли заказы (по США или за рубеж), этикетки USPS и DHL "
"с большими скидками будет очень легко и недорого покупать и "
"печатать прямо на панели администратора вашего магазина. Сэкономьте "
"время на посещении почтового отделения и деньги на "
"транспортных этикетках."
msgid ""
"No matter what you’re selling, you want to collect the correct sales "
"tax every time and get orders into customers’ hands as fast "
"as possible."
msgstr ""
"Что бы вы ни продавали, вам всегда нужно правильно рассчитывать "
"налог с продаж и как можно быстрее доставлять "
"заказы покупателям."
msgid "Let’s get your store ship-shape"
msgstr "А теперь давайте приведём ваш магазин в полный порядок."
msgid "Your shipping and taxes—streamlined"
msgstr "Доставка и налоги — всё упрощено."
msgid ""
"Setting up payments and testing your store’s checkout is quick and "
"straightforward. Let’s start by choosing the payment method that’s "
"right for you."
msgstr ""
"Настроить платежи и проверить оформление заказа в вашем магазине можно "
"быстро и просто. Начнём с выбора наиболее удобного для вас "
"способа оплаты."
msgid ""
"Two of the most popular options are Stripe and PayPal"
"a>—but if you’re looking for a payment option specific to your "
"country, we’ve got you covered, too."
msgstr ""
"Два наиболее популярных варианта — Stripe и PayPal"
"a>, но, если вам требуется способ оплаты, популярный в вашей "
"стране, мы также поможем вам."
msgid "Taking payments needn’t be complicated"
msgstr "Приём платежей не должен быть слишком сложным делом"
msgid "Get paid the way you prefer"
msgstr "Принимайте платежи как удобнее"
msgid ""
"Unlike proprietary platforms, Woo on the %1$s plan is open source, meaning "
"you own your store and data forever—even if you decide to "
"move to another platform. Ready to launch your store?"
msgstr ""
"В отличие от проприетарных платформ, Woo с тарифным планом %1$s от WordPress."
"com использует открытый исходный код, то есть ваш магазин и данные "
"принадлежат вам навсегда, даже если вы решите сменить платформу. Готовы "
"запустить собственный магазин?"
msgid ""
"Let’s see how simple it is to set up payments and test your store’s checkout."
msgstr ""
"Посмотрим, как проще всего настроить платежи и проверить оформление заказа в "
"вашем магазине."
msgid ""
"Securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google "
"Pay, Woo Subscriptions, and more in 135+ currencies. And, "
"on top of that, your account balance can be paid out within minutes"
"strong> with Instant Deposits while you manage the entire process directly "
"from your store with zero monthly fees or hidden costs."
msgstr ""
"Безопасно принимайте к оплате дебетовые и кредитные карты, "
"Apple Pay, Google Pay, подписки Woo и многое другое более чем в "
"135 валютах. А самое главное, баланс вашего счета может быть "
"выплачен в течение нескольких минут посредством "
"моментальных зачислений, в то время как вы напрямую управляете процессом из "
"вашего магазина, и никакой ежемесячной платы или скрытых издержек."
msgid ""
"Meet WooPayments, the only solution designed for Woo on the %4$s "
"plan."
msgstr ""
"Встречайте WooPayments, единственное решение, специально разработанное для "
"Woo, в тарифном плане %4$s."
msgid "Taking payments doesn’t need to be complicated"
msgstr "Приём платежей не должен быть слишком сложным делом"
msgid "Discover the simplest way to get paid"
msgstr "Найдите простейший способ получать оплату"
msgid ""
"Want more? Take it even further and launch your store for only %4$s a month."
msgstr ""
"Стремитесь получить больше? Сделайте шаг вперёд и запустите магазин всего "
"за %4$s в месяц."
msgid ""
"During this time, we’ll show you how simple (and fun!) it can be to build, "
"customize, and launch your dream store. Ready to explore?"
msgstr ""
"В это время мы расскажем вам, как можно просто (и весело!) создать, "
"настроить и запустить магазин вашей мечты. Готовы узнать больше?"
msgid ""
"Welcome to your 14-day free trial of the %s plan—get everything you need to "
"start and grow a successful online business, all in one "
"place."
msgstr ""
"Поздравляем с началом 14-дневного пробного периода использования тарифного "
"плана %s! В нём предусмотрено всё, что нужно для создания и развития "
"успешного интернет-бизнеса."
msgid "Congratulations—your %s plan free trial begins now!"
msgstr ""
"Поздравляем! Бесплатный пробный период использования тарифного плана %s "
"начинается."
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per two years with a 14-day money-back guarantee"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(planName)s, чтобы выбрать эту тему и открыть "
"все её возможности. Это стоит %(planPrice)s за два года, и мы предлагаем 14-"
"дневную гарантию возврата денег."
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per three years with a 14-day money-back "
"guarantee"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(planName)s, чтобы выбрать эту тему и открыть "
"все её возможности. Это стоит %(planPrice)s за три года, и мы предлагаем 14-"
"дневную гарантию возврата денег."
msgid ""
"Or choose the %s plan (or higher), and add responsive live chat assistance."
msgstr ""
"Также можно выбрать тарифный план %s (или более высокого уровня) и получать "
"поддержку в онлайн-чате в любой момент, когда это необходимо."
msgid "Choose the %s plan for excellent email customer support."
msgstr ""
"Чтобы получать отличную пользовательскую поддержку по электронной почте, "
"выбирайте тарифный план %s."
msgid ""
"Or choose the %s plan (or higher), and add responsive live "
"chat assistance."
msgstr ""
"Также можно выбрать тарифный план %s (или более высокого "
"уровня) и получать поддержку в онлайн-чате в любой момент, когда это "
"необходимо."
msgid ""
"Choose the %s plan for excellent email customer support."
msgstr ""
"Чтобы получать отличную пользовательскую поддержку по электронной почте, "
"выбирайте тарифный план %s."
msgid ""
"The current site selection does not have any plugins that can be scheduled "
"for updates."
msgstr ""
"У выбранного сейчас сайта нет плагинов, для которых можно было бы "
"запланировать обновление."
msgid "Or "
msgstr "Или "
msgid "mygreatnewblog.com"
msgstr "mygreatnewblog.com"
msgid "Drop your current site address below to get started."
msgstr "Чтобы начать работу, введите адрес вашего сайта ниже."
msgid "Let’s import your content"
msgstr "Давайте импортируем ваш контент"
msgid ""
"You've opted out of WordPress.com's scheduled update notifications. Head to "
"{{notificationSettingsLink}}Notification Settings{{/"
"notificationSettingsLink}} to re-enable them."
msgstr ""
"Вы отказались от уведомлений о запланированных обновлениях WordPress.com. "
"Зайдите в {{notificationSettingsLink}}Настройки уведомлений{{/"
"notificationSettingsLink}}, чтобы снова включить их."
msgid "On failed updates"
msgstr "При неудачном обновлении"
msgid "On successful updates"
msgstr "При успешном обновлении"
msgid ""
"Receive email notifications to stay informed about the performance of the "
"plugin updates."
msgstr ""
"Получайте уведомления по электронной почте, чтобы быть в курсе обновлений "
"плагина."
msgid "Failed to save notification settings. Please try again."
msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки уведомлений. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Ваши настройки уведомлений были сохранены."
msgid "{{em}}%(alreadyConnectedSite)s{{/em}} is already connected"
msgstr "{{em}}%(alreadyConnectedSite)s{{/em}} уже подключен"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion and Apparel"
msgstr "Мода и одежда"
msgid "Invalid timezone."
msgstr "Недопустимый часовой пояс."
msgid "Invalid currency."
msgstr "Недопустимая валюта."
msgid "I have a question about my project"
msgstr "У меня есть вопрос по поводу моего проекта"
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount."
msgstr ""
"Вы будете получать счета в конце каждого месяца. Плата за первый месяц может "
"быть меньше указанной выше суммы."
msgid "Finish connecting your site"
msgstr "Завершите подключение сайта"
msgid "Create an account to set up Automattic for Agencies"
msgstr "Создайте учётную запись, чтобы настроить Automattic for Agencies"
msgid "Select sites"
msgstr "Выбрать сайты"
msgid "Amount paid in transaction: %(price)s"
msgstr "Сумма, оплаченная в транзакции: %(price)s"
msgid "See Jetpack Stats"
msgstr "Открыть Jetpack Stats"
msgid "Quick actions"
msgstr "Быстрые действия"
msgid "Need more storage?"
msgstr "Нужно больше места?"
msgid "{{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excludes taxes."
msgstr "{{span}}%(rawPrice)s{{/span}} к оплате ежегодно, без учета налогов."
msgid "Add new domain"
msgstr "Добавить новый домен"
msgid "Active domains"
msgstr "Активные домены"
msgid "Gravatar.com Logo"
msgstr "Логотип Gravatar.com"
msgid "Help & support"
msgstr "Помощь и техническая поддержка"
msgid "Gravatar is a service by Automattic, Inc."
msgstr "Gravatar — это сервис, предоставляемый Automattic, Inc."
msgid "WordPress.com and Gravatar.com Logos"
msgstr "Логотипы WordPress.com и Gravatar.com"
msgid ""
"Any questions? You know where you can find us ;) - Ask us anything! Or just "
"reply to this email."
msgstr ""
"Есть вопросы? Вы знаете, где нас найти ;) Задавайте любые вопросы! Можете "
"просто ответить на это письмо."
msgid ""
"It’s a brief introduction of yourself and the perfect way to share where "
"people can find you online. Customize the design and your profile URL. "
"Simple. Make it yours!"
msgstr ""
"Это короткий рассказ о себе и одновременно отличный способ сообщить, где вас "
"можно найти в Интернете. Настройте дизайн и URL-адрес вашего профиля. "
"Просто. Сделайте по-своему!"
msgid "Your Gravatar account comes with a free profile website."
msgstr ""
"Ваша учётная запись Gravatar включает бесплатный веб-сайт с вашим профилем."
msgid "Gravatar Profiles"
msgstr "Профили Gravatar"
msgid "One link, all about you"
msgstr "Одна ссылка — все сведения о вас"
msgid ""
"Anytime you share your email, it’s like handing over a digital business "
"card. Your Gravatar profile automatically appears on any Gravatar-enabled "
"site, so you can feel at home instantly. Your avatar and identity follow you "
"seamlessly across the web. Say goodbye to filling out profile forms all over "
"the web."
msgstr ""
"Всякий раз, когда вы сообщаете свой адрес электронной почты, вы словно бы "
"вручаете свою цифровую визитную карточку. Ваш профиль Gravatar автоматически "
"появляется на всех сайтах, подключённых к Gravatar, и вы сразу же чувствуете "
"себя везде как дома. Ваш аватар и ваша цифровая идентичность сами следуют за "
"вами повсюду. Забудьте о постоянном заполнении страниц профиля на разных "
"сайтах в Интернете."
msgid "Hovercard Animation"
msgstr "Анимированная всплывающая визитка"
msgid "Your email can introduce yourself"
msgstr "Ваш адрес электронной почты говорит сам за себя"
msgid "There are two things you should know about Gravatar:"
msgstr "Есть две вещи, которые необходимо знать о Gravatar."
msgid "Your email now has a profile!"
msgstr "Теперь у вашего адреса электронной почты есть профиль!"
msgid "Welcome to Gravatar.com"
msgstr "Добро пожаловать на Gravatar.com"
msgid ""
"During the review process, you will not be able to receive deposits. Once we "
"determine whether we can support your account, your ability to receive "
"deposits will be restored."
msgstr ""
"В процессе проверки вы не сможете получать предоплату. Как только мы "
"выясним, можем ли мы поддерживать вашу учётную запись, вы вновь сможете "
"получать предоплату."
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Паттерны"
msgid ""
"Every 60 days, we will review your clients’ purchases and pay you a "
"commission based on them."
msgstr ""
"Каждые 60 дней мы суммируем результаты покупок, совершённых вашими "
"клиентами, и выплачиваем вам комиссионные на основании данной суммы."
msgid ""
"We offer commissions for each purchase of Automattic products by your "
"clients, including Woo, Jetpack, and hosting from either Pressable or "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Мы предлагаем комиссионные за каждую покупку продуктов Automattic вашими "
"клиентами, включая Woo, Jetpack и хостинг от Pressable или WordPress.com."
msgid "Add bank details"
msgstr "Добавить банковские реквизиты"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgid "Business Contact Details"
msgstr "Контактная информация компании"
msgid "Log in to Automattic for Agencies"
msgstr "Вход в Automattic for Agencies"
msgctxt "Shortened form of 'Sales Tax', not a country-specific tax name"
msgid "tax"
msgstr "налог"
msgid "Scheduled updates"
msgstr "Запланированные обновления"
msgid "Complimentary reports regarding scheduled plugin updates."
msgstr "Бесплатные отчёты о запланированных обновлениях плагинов."
msgid "Go to Pressable Dashboard"
msgstr "Открыть консоль Pressable"
msgid "Returns and Warranty Requests"
msgstr "Запросы на возврат и гарантийное обслуживание"
msgid "Charge not found."
msgstr "Платёж не найден."
msgid "We've identified %(hostingProviderName)s as your host."
msgstr "Мы выяснили, что ваш хостинг — %(hostingProviderName)s."
msgid "This email was sent in reference to %s."
msgstr "Это письмо было отправлено в связи с %s."
msgid ""
"This email was sent in reference to %3$s."
msgstr ""
"Это письмо было отправлено в связи с %3$s."
msgid "What Automattic products do you currently offer your customers?"
msgstr ""
"Какие продукты Automattic вы в настоящее время предлагаете своим клиентам?"
msgid "Select the account you’d like to use."
msgstr "Сначала выберите учётную запись, которую хотите использовать."
msgid ""
"Look at what devices your users are on. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Посмотрите, на каких устройствах работают ваши пользователи. "
"{{learnMoreLink}}Подробнее{{/learnMoreLink}}"
msgid "Why should you host with us?"
msgstr "Почему вам стоит выбрать нас в качестве хостинга?"
msgid "Upgrade to unlock the feature"
msgstr "Обновите тариф, чтобы разблокировать эту функцию"
msgid "We are updating the site. We’ll email the site owner once it is ready."
msgstr ""
"Мы обновляем сайт и отправим письмо его владельцу, когда всё будет готово."
msgid "We are updating your site. We’ll email you once it is ready."
msgstr "Мы обновляем ваш сайт и отправим вам письмо, когда всё будет готово."
msgid ""
"We are updating the staging site. We’ll email the site owner once it is "
"ready."
msgstr ""
"Мы обновляем предварительную версию сайта и отправим письмо его владельцу, "
"когда всё будет готово."
msgid "We are updating your staging site. We’ll email you once it is ready."
msgstr ""
"Мы обновляем предварительную версию вашего сайта и отправим вам письмо, "
"когда всё будет готово."
msgid ""
"We are updating the production site. We’ll email the site owner once it is "
"ready."
msgstr ""
"Мы обновляем рабочую версию сайта и отправим письмо его владельцу, когда всё "
"будет готово."
msgid "We are updating your production site. We’ll email you once it is ready."
msgstr ""
"Мы обновляем рабочую версию вашего сайта и отправим вам письмо, когда всё "
"будет готово."
msgid "Manage your Pressable licenses"
msgstr "Управлять вашими лицензиями Pressable"
msgid "Manage in Pressable"
msgstr "Управлять в Pressable"
msgid ""
"Row of buttons from the WordPress editor, with a cursor hovering over the "
"'Publish' button"
msgstr ""
"Ряд кнопок из редактора WordPress с курсором, наведенным на кнопку "
"«Опубликовать»."
msgid "Support page with the title 'Understand page layouts'"
msgstr "Страница поддержки с заголовком «Анализ разметки страницы»"
msgid "Support page with the title 'Use block patterns'"
msgstr "Страница поддержки с заголовком «Используйте паттерны блоков»"
msgid "Visitors share per screen size"
msgstr "Доля посетителей в зависимости от размера экрана"
msgid ""
"Learn more about managing your domain subscription or contact Tumblr Support "
"at %1$s for further questions."
msgstr ""
"Узнайте больше об управлении подпиской на домен или обратитесь в службу "
"поддержки Tumblr по адресу %1$s, если у вас возникнут дополнительные вопросы."
msgid ""
"If auto-renew is enabled, we will attempt to automatically renew your domain "
"using the payment method on file. Please make sure your payment method is up-"
"to-date by following the instructions in this URL: %1$s. If your payment "
"method is up-to-date, no further action is required."
msgstr ""
"Если активировано автоматическое продление, мы попытаемся автоматически "
"продлить ваш домен, воспользовавшись указанным способом оплаты. Подтвердите, "
"что ваш способ оплаты ещё актуален, следуя инструкциям по данному URL-"
"адресу: %1$s. Если ваш способ оплаты актуален, вам не нужно больше ничего "
"предпринимать."
msgid ""
"You can renew your domain subscription in Domain Settings at %1$s. Learn "
"more about domain expiration in %2$s or contact Tumblr Support at %3$s for "
"further questions."
msgstr ""
"Вы можете продлить подписку на домен в разделе «Настройки домена» в %1$s. "
"Узнайте больше об истечении срока действия домена в %2$s или обратитесь в "
"службу поддержки Tumblr по адресу %3$s, если у вас возникнут дополнительные "
"вопросы."
msgid ""
"Learn more about managing your domain subscription or contact Tumblr Support for further questions."
msgstr ""
"Узнайте больше об управлении подпиской на домен или обратитесь в службу поддержки Tumblr, если у вас возникнут дополнительные "
"вопросы."
msgid ""
"If auto-renew is enabled, we will attempt to automatically renew your domain "
"using the payment method on file. Please make sure your payment method is up-"
"to-date by following these instructions. If your "
"payment method is up-to-date, no further action is required."
msgstr ""
"Если активировано автоматическое продление, мы попытаемся автоматически "
"продлить ваш домен, воспользовавшись указанным способом оплаты. Подтвердите, "
"что ваш способ оплаты ещё актуален, следуя этим "
"инструкциям. Если ваш способ оплаты актуален, вам не нужно больше ничего "
"предпринимать."
msgid ""
"Please ensure your domain is renewed during the next %1$s days. If your "
"domain is not renewed on time, sites and emails that use it will stop "
"working - which we'd hate to see!"
msgstr ""
"Необходимо продлить ваш домен в течение %1$s дн. Если не сделать это в срок, "
"сайты и почтовые сервисы на этом домене перестанут работать. Нам бы этого "
"очень не хотелось!"
msgid ""
"We wanted to send you a friendly reminder that your domain will expire in "
"%1$s days. To ensure there's no disruption to your service, your domain must "
"be renewed."
msgstr ""
"Напоминаем, что срок действия вашего домена истекает через %1$s дн. Чтобы "
"избежать перебоев в работе вашего сайта, необходимо продлить домен."
msgid ""
"You can renew your domain subscription in Domain Settings"
"a>. Learn more about domain expiration or contact Tumblr Support for further questions."
msgstr ""
"Вы можете продлить подписку на домен в разделе Настройки "
"домена. Узнайте больше об истечении срока действия "
"домена или обратитесь в службу поддержки Tumblr, "
"если у вас возникнут дополнительные вопросы."
msgid "New Schedule"
msgstr "Новое расписание"
msgid "No state value provided."
msgstr "Значение состояния не указано."
msgid "Here’s the link you requested from WooCommerce.com."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали в WooCommerce.com."
msgid "Log in to WooCommerce.com"
msgstr "Войти в WooCommerce.com"
msgid "Create WooCommerce.com account"
msgstr "Создать учётную запись WooCommerce.com"
msgid "Yoast SEO Free"
msgstr "Бесплатная поисковая оптимизация Yoast"
msgid ""
"Dive deep into the world of WordPress.com themes. Discover the responsive "
"and stunning designs waiting to bring your site to life."
msgstr ""
"Исследуйте вселенную тем WordPress.com. Найдите множество великолепных "
"вариантов адаптивного дизайна, готовых оживить ваш сайт прямо сейчас."
msgid "Launch Your Site Faster"
msgstr "Запустите свой сайт быстрее"
msgid "101-500"
msgstr "101–500"
msgid "51-100"
msgstr "51–100"
msgid "21-50"
msgstr "21-50"
msgid "100% loved by our best customers"
msgstr "Искренняя любовь наших лучших клиентов"
msgid ""
"\"7 years ago I decided to FINALLY begin my book blog, and I opened my "
"Wordpress account after reading so many great reviews. I've never looked "
"back. With their easy to use website features, fantastic support team and "
"great collection of themes to choose from, my website was simple to build, "
"update and maintain.\""
msgstr ""
"«7 лет назад я НАКОНЕЦ решился создать книжный блог и, прочитав множество "
"восторженных отзывов, завёл себе учётную запись Wordpress. Я ни разу не "
"пожалел об этом. Благодаря простым в использовании функциям, превосходной "
"команде поддержки и огромному выбору тем мне было очень легко создать, а "
"затем обновлять и поддерживать мой веб-сайт»."
msgctxt "Keyword for the Switch site command"
msgid "swap site"
msgstr "заменить сайт"
msgctxt "Keyword for the Switch site command"
msgid "change site"
msgstr "изменить сайт"
msgid "You don't have other sites to switch to."
msgstr "У вас нет других сайтов, на которые можно было бы переключиться."
msgid "Plugins update completed — no plugins to update"
msgstr "Обновление плагинов завершено — нет плагинов для обновления"
msgid "Custom WordPress installs"
msgstr "Пользовательские установки WordPress"
msgid ""
"Your site is identified as commercial, reasons being ’%(reasons)s’, which "
"means it isn’t eligible for a non-commercial license. You can read more "
"about {{link}}how we define a site as commercial{{/link}}. {{br/}}{{br/}} If "
"you think this determination was made in error or you’ve made changes to "
"comply with the non-commercial terms, you can request a reverification (this "
"can be done once every 24 hours)."
msgstr ""
"Ваш сайт был идентифицирован как коммерческий по следующей причине: "
"%(reasons)s. Это означает, что он не может претендовать на некоммерческую "
"лицензию. Подробнее о том, {{link}}как мы идентифицируем коммерческие "
"сайты{{/link}}. {{br/}}{{br/}} Если вы полагаете, что определение было "
"ошибочным, или внесли изменения, чтобы соответствовать условиям получения "
"некоммерческой лицензии, вы можете запросить повторную проверку (один раз в "
"24 часа)."
msgid ""
"Deletion is {{strong}}irreversible and will permanently remove all site "
"content{{/strong}} — posts, pages, media, users, authors, domains, purchased "
"upgrades, and premium themes."
msgstr ""
"Удаление является {{strong}}необратимым и навсегда удаляет всё содержимое "
"сайта{{/strong}} — записи, страницы, медиа, пользователей, авторов, домены, "
"приобретенные обновления и премиум-темы."
msgid "Select site to switch to"
msgstr "Выберите сайт, на который нужно переключиться"
msgid ""
"Only existing WordPress.com users can be added to your site. If the user "
"with the specified email does not exist, that person will first be invited "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"Можно добавлять на сайт только пользователей, у которых есть учётные записи "
"WordPress.com. Если у владельца данного адреса электронной почты нет учётной "
"записи WordPress.com, ему будет предложено её создать."
msgid ""
"Permanently delete your site and all of its content. {{learnMoreLink}}Learn "
"more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Удалить навсегда ваш сайт и всё его содержимое. {{learnMoreLink}}Подробнее{{/"
"learnMoreLink}}."
msgid ""
"Once deleted, your domain {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} will also "
"become unavailable."
msgstr ""
"После удаления ваш домен {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} также станет "
"недоступным."
msgid ""
"Type {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} below to confirm you want to delete "
"the site:"
msgstr ""
"Введите {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} ниже, чтобы подтвердить, что вы "
"хотите удалить сайт:"
msgid "Before deleting your site, consider exporting its content as a backup"
msgstr ""
"Прежде чем удалять свой сайт, подумайте о том, чтобы экспортировать его "
"содержимое в качестве резервной копии"
msgid ""
"Sites that are deleted can be restored within the first 30 days of deletion. "
"Read more about restoring your site here."
msgstr ""
"Удалённые сайты могут быть восстановлены в течение первых 30 дней после "
"удаления. Подробнее о восстановлении вашего сайта читайте здесь."
msgid "You have no deleted sites"
msgstr "У вас нет удалённых сайтов"
msgid "Priority support if eligible"
msgstr "Приоритетная поддержка (при доступности)"
msgid "UTM Tracking"
msgstr "UTM-трекинг"
msgid "Export as CSV"
msgstr "Экспорт в CSV"
msgid "Sorry, you are not allowed to view admin color on this site."
msgstr ""
"К сожалению, у вас нет прав просматривать цветовую схему администратора на "
"этом сайте."
msgid "A collection of patterns that form an entire page"
msgstr "Коллекция паттернов, образующих целую страницу"
msgid "A collection of blocks that make up one section of a page"
msgstr "Набор блоков, составляющих один раздел страницы"
msgid ""
"For help with Pressable, please {{a}}login to your Pressable account{{/a}} "
"and request help using the chat widget on the bottom right of the page."
msgstr ""
"Чтобы получить помощь по работе с Pressable, пожалуйста, {{a}}войдите в свой "
"аккаунт Pressable{{/a}} и запросите помощь с помощью виджета чата в правом "
"нижнем углу страницы."
msgid "Woo"
msgstr "Woo"
msgid "What Automattic product would you like help with?"
msgstr "Для какого продукта Automattic вам нужна помощь?"
msgid "Add site if necessary"
msgstr "Добавьте сайт, если нужно."
msgid "Related site"
msgstr "Связанный сайт"
msgid "Thank you! Support request submitted."
msgstr "Спасибо! Запрос отправлен в поддержку."
msgid ""
"Build sites faster using hundreds of professionally designed layouts. All "
"you need is a WordPress.com account to get started."
msgstr ""
"Создавайте сайты быстрее с помощью сотен профессионально разработанных "
"макетов. Чтобы начать работу, вам нужна лишь учётная запись WordPress.com."
msgid "No logs available at the moment."
msgstr "Нет доступных журналов на данный момент."
msgid "Unsure? Let us choose, and we’ll create the perfect design!"
msgstr "Не уверены? Позвольте нам выбрать, и мы создадим идеальный дизайн!"
msgid ""
"We create a custom design based on the content you submit after checkout. "
"Optionally, select a design to suggest inspiration."
msgstr ""
"Мы создадим индивидуальный дизайн на основе содержимого, которое вы "
"предоставите после оформления заказа. Если хотите, выберите дизайн, который "
"послужит источником вдохновения для нашей команды."
msgid "Pattern copied"
msgstr "Паттерн скопирован!"
msgid "Price per license:"
msgstr "Цена за лицензию:"
msgid "Claim your domain name"
msgstr "Утвердите своё бесплатное доменное имя"
msgid ""
"Find a unique web address that's easy to remember and even easier to share."
msgstr ""
"Найдите уникальный веб-адрес, который легко запомнить и которым ещё легче "
"поделиться."
msgid ""
"{{p}}{{icon/}}Think of your domain name as a welcome mat for your website. "
"Choose from hundreds of top-level domains (e.g. .com or .net), and claim "
"your corner of the web with a custom site address.{{/p}}{{p}}Your first year "
"of domain registration is free when you choose an annual, 2-year, or 3-year "
"plan.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}{{icon/}}Доменное имя можно считать чем-то вроде именной таблички у "
"двери, только для вашего сайта. Выберите один из сотен доменов верхнего "
"уровня (например, .com или .net) и заявите о своем уголке в Интернете с "
"помощью индивидуального адреса сайта.{{/p}}{{p}} Регистрация домена на "
"первый год в подарок при выборе годового, 2-летнего или 3-летнего плана.{{/"
"p}}"
msgid "UTM tracking and more."
msgstr "Отслеживание UTM и многое другое."
msgid "Add tags here (separate by commas)"
msgstr "Добавьте метки здесь (через запятую)"
msgid ""
"You can start with our basic workflow file and extend it. Looking for "
"inspiration? Check out our workflow recipes."
msgstr ""
"Вы можете начать с нашего базового файла рабочего процесса и расширить его. "
"Ищете вдохновение? Ознакомьтесь с нашими рецептами рабочих процессов."
msgid "Only an administrator can restore a deleted site."
msgstr "Восстановить удалённый сайт может только администратор."
msgid "Enroll in a course taught by WordPress experts."
msgstr "Запишитесь на курс, который преподают эксперты WordPress."
msgid ""
"If you have any other questions, reply to this email and our support team "
"will be happy to help."
msgstr ""
"Если у вас есть другие вопросы, задайте их в ответе на это письмо и наши "
"инженеры поддержки будут рады вам помочь."
msgid ""
"If this was an accident, please follow these screenshots "
"and steps to restore your site within 30 days of "
"deletion."
msgstr ""
"Если это произошло случайно, следуйте этой процедуре и "
"иллюстрациям в виде снимков экрана, чтобы восстановить ваш сайт "
"в течение 30 дней после удаления."
msgid ""
"Your WordPress.com site %1$s at %2$s "
"has just been deleted based on your or one of the other administrator’s "
"request."
msgstr ""
"Ваш сайт WordPress.com %1$s на %2$s "
"только что был удалён на основании запроса, полученного от вас или одного из "
"других администраторов сайта."
msgid "Restore deleted sites"
msgstr "Восстановление удалённых сайтов"
msgid "Empty connection status"
msgstr "Статус подключения отсутствует"
msgid "How we can improve?"
msgstr "Что мы могли бы улучшить?"
msgid "Did you find the answer to your question?"
msgstr "Вы нашли ответ на свой вопрос?"
msgctxt "Keyword for the Get help command"
msgid "send feedback"
msgstr "отправить отзыв"
msgid "Try manual update"
msgstr "Попробовать ручное обновление"
msgid "Site health check failed"
msgstr "Возникла ошибка проверки состояния сайта."
msgid "Site health check completed"
msgstr "Проверка состояния сайта завершена."
msgid "%(plugin)s rollback failed"
msgstr "Возникла ошибка отката плагина %(plugin)s"
msgid "%(plugin)s rollback completed"
msgstr "Откат плагина %(plugin)s завершён"
msgid "%(plugin)s update from %(from)s to %(to)s failed"
msgstr "Возникла ошибка обновления плагина %(plugin)s с %(from)s на %(to)s"
msgid "%(plugin)s update from %(from)s to %(to)s completed"
msgstr "Обновление плагина %(plugin)s с %(from)s на %(to)s завершено"
msgid "%(plugin)s is already up to date"
msgstr "Плагин %(plugin)s уже обновлён"
msgid "Plugins update completed"
msgstr "Обновление плагинов завершено"
msgid "Plugins update started"
msgstr "Началось обновление плагинов"
msgid ""
"Please shorten your text to under %(characterLimit)s characters for optimal "
"formatting. If it remains over this limit, we'll optimize it with AI when "
"building your site."
msgstr ""
"Пожалуйста, сократите текст до %(characterLimit)s символов для оптимального "
"форматирования. Если текст превысит этот лимит, мы оптимизируем его с "
"помощью ИИ при создании вашего сайта."
msgid ""
"Display all my sites instead of just my primary site when I visit WordPress."
"com."
msgstr ""
"Когда я захожу на WordPress.com, показывайте все мои сайты, а не только "
"основной."
msgid ""
"User does not exist. Did you mean {{suggestedEmail/}}, or would you like to "
"{{newAccountLink}}create a new account{{/newAccountLink}}?"
msgstr ""
"Пользователь не существует. Вы имели в виду {{suggestedEmail/}} или хотите "
"{{newAccountLink}}создать новую учётную запись{{/newAccountLink}}?"
msgid "%(pluginsNumber)d plugin"
msgid_plural "%(pluginsNumber)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginsNumber)d плагин"
msgstr[1] "%(pluginsNumber)d плагина"
msgstr[2] "%(pluginsNumber)d плагинов"
msgid "Please contact %(partnerName)s for details"
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к %(partnerName)s за подробностями"
msgid "Agency Managed Plan"
msgstr "План Agency Managed"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
msgid ""
"No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social "
"automatically shares your site’s posts and products to your social media "
"channels for you. We currently support Tumblr, Facebook, Instagram, "
"LinkedIn, Mastodon, and Nextdoor for automated sharing."
msgstr ""
"Нет времени на оформление и отправку записей отдельно в каждую социальную "
"сеть? Jetpack Social автоматически отправляет записи и товары с сайта на все "
"ваши страницы в социальных сетях. В настоящее время поддерживается "
"автоматическая отправка записей в Tumblr, Facebook, Instagram, LinkedIn, "
"Mastodon и Nextdoor."
msgctxt "Site visibility settings"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"
msgid "Got questions? Contact our support team they'll be happy to help: %s"
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Обратитесь в нашу службу поддержки, и там будут рады вам "
"помочь. %s"
msgid "Check deleted sites: %s"
msgstr "Проверка удалённых сайтов %s"
msgid ""
"If this was an accident, please reply to this email within 30 days so we can "
"help you recover it."
msgstr ""
"Если это произошло случайно, сообщите об этом в ответе на это письмо в "
"течение 30 дней, чтобы мы помогли вам восстановить сайт."
msgid ""
"You are receiving this email because the site %1$s at %2$s has just been "
"deleted at your request or by one of the other administrators."
msgstr ""
"Вы получили это письмо, так как сайт %1$s на %2$s был удалён по запросу, "
"полученному от вас или одного из других администраторов сайта."
msgid "Your site at %1$s has been deleted"
msgstr "Ваш сайт на %1$s удалён."
msgctxt "site"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалён"
msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git commands and GitHub Deployments"
msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, команды Git и развёртывание GitHub"
msgid "We were unable to restore the site."
msgstr "Мы не смогли восстановить сайт."
msgid "The site has been restored."
msgstr "Сайт был восстановлен."
msgid "These sites will be permanently removed after 30 days."
msgstr "Эти сайты будут удалены навсегда через 30 дней."
msgid "The Jetpack Support Team"
msgstr "Команда инженеров поддержки Jetpack"
msgid ""
"How did you collect the email addresses for the subscribers you are "
"importing? Could you please share the link to the sign up source, if it’s "
"available online?"
msgstr ""
"Как вы собрали адреса электронной почты импортируемых подписчиков? "
"Поделитесь, пожалуйста, ссылкой на источник регистрации, если он доступен "
"онлайн."
msgid ""
"Revisions are not included; however, you can edit all content later using "
"the WordPress editor."
msgstr ""
"Возможность ревизии содержимого в ходе создания сайта не включена; вы "
"сможете отредактировать всё позже, используя редактор WordPress."
msgid "Limit page text to under 5000 characters for optimal presentation."
msgstr ""
"Ограничьте текст страницы до 5000 символов для оптимального представления."
msgid ""
"Submit the final content within 14 days; otherwise, we will use AI-generated "
"text and stock images to build your site."
msgstr ""
"Отправьте окончательный вариант содержимого в течение 14 дней; в противном "
"случае мы будем использовать сгенерированные ИИ текст и стоковые изображения "
"для создания вашего сайта."
msgid ""
"Do not request content from existing pages, external websites or files, as "
"migrations are not included. "
msgstr ""
"Не запрашивайте контент с существующих страниц, внешних сайтов или файлов, "
"так как услуга переноса не включена. "
msgid "Please review the following content submission guidelines:"
msgstr "Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими правилами подачи содержимого:"
msgid "We look forward to building your site!"
msgstr "Мы с нетерпением ждём возможности создать ваш сайт!"
msgid "Acknowledge & Continue"
msgstr "Принять и продолжить"
msgid ""
"Provide content for your website build. You will be able to edit all content "
"later using the WordPress editor.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}View "
"Content Guidelines{{/Link}}"
msgstr ""
"Предоставьте контент для создания вашего сайта. Вы сможете изменить все "
"материалы позже с помощью редактора WordPress.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}"
"{{Link}}Открыть рекомендации к содержимому{{/Link}}"
msgid ""
"Provide content for your website build. You can add products later with the "
"WordPress editor.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}View Content Guidelines{{/"
"Link}}"
msgstr ""
"Предоставьте контент для создания вашего сайта. Вы сможете добавить продукты "
"позже с помощью редактора WordPress.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}"
"Открыть рекомендации к содержимому{{/Link}}"
msgid ""
"If you have reviewed our content guidelines and added your final content to "
"the form, click “Submit” to send us your content. We'll then build your new "
"site and email you the details within %d business days."
msgstr ""
"Если вы ознакомились с нашими рекомендациями к содержимому и внесли в форму "
"финальные материалы, нажмите «Отправить», чтобы переслать их нам. Мы "
"создадим ваш новый сайт и вышлем вам дополнительную информацию в течение %d "
"рабочих дней."
msgid "No UTM tracking"
msgstr "Без отслеживания UTM"
msgid "Search in all categories"
msgstr "Поиск во всех категориях"
msgctxt "response type"
msgid "Static"
msgstr "Статический"
msgctxt "response type"
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
msgid "Load %(count)d more pattern"
msgid_plural "Load %(count)d more patterns"
msgstr[0] "Загрузить ещё %(count)d паттерн "
msgstr[1] "Загрузить ещё %(count)d паттерна "
msgstr[2] "Загрузить ещё %(count)d паттернов"
msgid "Faster server response with Page Cache"
msgstr "Более быстрый ответ сервера с помощью Page Cache"
msgid ""
"Plan with %(install)d WordPress install, %(visits)s visits per month, and "
"%(storage)dGB of storage per month."
msgid_plural ""
"Plan with %(install)d WordPress installs, %(visits)s visits per month, and "
"%(storage)dGB of storage per month."
msgstr[0] ""
"План предусматривает установку WordPress (%(install)d), посещения в месяц "
"(%(visits)s) и %(storage)d ГБ дискового пространства на месяц."
msgstr[1] ""
"План предусматривает установки WordPress (%(install)d), посещения в месяц "
"(%(visits)s) и %(storage)d ГБ дискового пространства на месяц."
msgstr[2] ""
"План предусматривает установки WordPress (%(install)d), посещения в месяц "
"(%(visits)s) и %(storage)d ГБ дискового пространства на месяц."
msgid "View and respond to inquiry"
msgstr "Посмотреть и ответить на запрос"
msgid "Reason for the inquiry:"
msgstr "Причина запроса:"
msgid ""
"We understand that any questions regarding your payments can be concerning, "
"and we’re here to help you through the process. If you have questions or "
"there’s anything else we can provide, please feel free to %1$scontact us%2$s."
msgstr ""
"Мы понимаем, что любые вопросы относительно платежей могут вызывать "
"беспокойство, и будем помогать вам в ходе процесса. Если у вас есть вопросы "
"или мы можем что-то для вас сделать, %1$sсвяжитесь с нами%2$s."
msgid "You’ll need to submit evidence by %1$s."
msgstr "Вам нужно будет предоставить подтверждение до %1$s."
msgid ""
"You have the opportunity to clarify the situation and potentially resolve "
"the inquiry before it turns into a dispute. The necessary evidence and next "
"steps can be found in %1$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"У вас есть возможность прояснить ситуацию и, может быть, даже урегулировать "
"её до того, как она перерастёт в спор. Перечень необходимых подтверждений и "
"алгоритм действий можно найти в %1$sэтом руководстве%2$s."
msgid ""
"The payment in question is for %1$s. There are no additional fees associated "
"with this inquiry, and your %2$s account will not be affected during this "
"process."
msgstr ""
"Платёж, о котором идёт речь, адресован %1$s. Никаких дополнительных выплат в "
"связи с этим запросом не предусмотрено, и он никак не повлияет на вашу "
"учётную запись %2$s в ходе процесса."
msgid ""
"We are reaching out to inform you that there has been %1$san inquiry%2$s "
"regarding a recent payment made to your business. The customer’s bank "
"initiated this inquiry for verification purposes."
msgstr ""
"Сообщаем вам о том, что в связи с недавним платежом, адресованным вам, "
"возник %1$sзапрос%2$s. Банк клиента направил данный запрос в целях "
"подтверждения."
msgid "Payment inquiry"
msgstr "Запрос о платеже"
msgid "There is a inquiry for a payment to your business"
msgstr "Имеется запрос относительно платежа, адресованного вашей компании"
msgid "You have a payment inquiry for %1$s"
msgstr "У вас есть запрос о платеже в размере %1$s"
msgid "Fastest Growing Products"
msgstr "Самые успешные продукты"
msgid "GetApp"
msgstr "GetApp"
msgid "Capterra"
msgstr "Capterra"
msgid "Management Tools Momentum Leader"
msgstr "Самые быстро растущие инструменты управления"
msgid "G2"
msgstr "G2"
msgid "Management Tools Leader"
msgstr "Лучший инструмент управления"
msgid ""
"Any questions? Contact our support team and they will be happy to help. %s"
msgstr ""
"Есть вопросы? Обратитесь в нашу службу поддержки, и там будут рады вам "
"помочь. %s"
msgid "View your respositories: %1$s."
msgstr "Просмотрите ваши репозитории: %1$s."
msgid "You can find out more by checking the deployment run logs: %1$s."
msgstr ""
"Можно получить дополнительную информацию, проверив журналы запуска "
"развёртывания: %1$s."
msgid ""
"Looks like there was an error that prevented us from deploying %2$s: %1$s to "
"%3$s"
msgstr ""
"Судя по всему, возникла ошибка, которая и помешала нам развернуть %2$s: %1$s "
"на %3$s"
msgid ""
"Any questions? Contact our support "
"team and they will be happy to help."
msgstr ""
"Есть вопросы? Обратитесь в нашу службу "
"поддержки, и там будут рады вам помочь."
msgid "View your repositories"
msgstr "Просмотрите ваши репозитории"
msgid ""
"And, to get back up and running, you could trigger a manual deployment from "
"the repository list or, if you enabled automatic deployments, push a change "
"to the ’%1$s’ branch."
msgstr ""
"И чтобы возобновить работу, вы можете запустить развёртывание вручную из "
"списка репозиториев или, если у вас включено автоматическое развёртывание, "
"вызвать изменение в ветке «%1$s»."
msgid ""
"You can find out more by checking the deployment run logs."
msgstr ""
"Можно получить дополнительную информацию, проверив журналы запуска развёртывания."
msgid ""
"Looks like there was an error that prevented us from deploying %2$s to %3$s."
msgstr ""
"Судя по всему, возникла ошибка, которая и помешала нам развернуть %2$s на %3$s."
msgid "We couldn't complete your deployment"
msgstr "Не удалось выполнить развёртывание"
msgid "Something went wrong while deploying your code"
msgstr "В процессе развёртывания вашего кода что-то пошло не так"
msgid "Failed deployment"
msgstr "Неудачное развёртывание"
msgid "Automattic for Agencies"
msgstr "Automattic for Agencies"
msgid "Check your {{a}}settings{{/a}} to manage your storage."
msgstr "Проверьте {{a}}настройки{{/a}} для управления хранилищем."
msgid "The backup for %(displayDate)s reached the retention or storage limit."
msgstr ""
"Резервная копия для %(displayDate)s достигла предела по времени хранения или "
"объёму хранилища."
msgid "Backup failed - Retention or storage limit reached."
msgstr ""
"Не удалось выполнить резервное копирование — достигнут лимит хранения или "
"объёма хранилища."
msgid ""
"Drop our support team a line and "
"we’ll help you get this resolved as quickly as possible."
msgstr ""
"Напишите нашим инженерам поддержки, и "
"мы поможем решить проблему в кратчайшие сроки."
msgid ""
"We didn’t import %1$d due to incomplete or outdated information. "
"Ensuring quality subscribers enhances open rates and fosters a more engaged "
"audience for better newsletter experiences."
msgstr ""
"Импорт %1$d не выполнен по причине устаревших сведений. Привлечение "
"качественных подписчиков повышает публичный рейтинг, а также способствует "
"расширению вовлечённой аудиториии и повышению эффективности рассылок."
msgid ""
"Success! We’ve imported %1$d out of %2$d of the subscribers you added "
"to %3$s. They’ll receive an email every time you "
"publish a post."
msgstr ""
"Успешно. Импортированы %1$d из %2$d подписчиков, которых вы добавили в %3$s. Они будут получать сообщения по электронной почте "
"при каждой публикации записи."
msgid ""
"Success! We’ve added all your subscribers to your list. They’ll "
"receive an email every time you publish a post."
msgstr ""
"Успешно. Все ваши подписчики добавлены в список. Они будут получать "
"сообщения по электронной почте при каждой публикации записи."
msgid "Ready to write? Now you have company"
msgstr "Начнём писать? Теперь у вас есть команда"
msgid "All on board!"
msgstr "Все на борт!"
msgid "jetpack youtube page"
msgstr "страница jetpack на youtube"
msgid "Jetpack on YouTube"
msgstr "Jetpack на YouTube"
msgid "To stop receiving these emails from Jetpack"
msgstr "Как перестать получать сообщения по электронной почте от Jetpack"
msgid ""
"Note: We are currently working to make this section function from the "
"Automattic for Agencies dashboard. In the meantime, you'll be taken to WP-"
"Admin."
msgstr ""
"Примечание: в настоящее время мы работаем над тем, чтобы работать с этим "
"разделом можно было из консоли Automattic for Agencies. Пока же вы будете "
"переведены в WP-Admin."
msgid "Manage Plugins in wp-admin"
msgstr "Управляйте плагинами в wp-admin"
msgid "Scheduled Updates Logs"
msgstr "Журналы запланированных обновлений"
msgid "It's Easier With Patterns"
msgstr "С паттернами удобнее"
msgid "Check our performance, compared to the average WordPress host"
msgstr ""
"Сравните эффективность нашей работы с эффективностью среднего хостинга "
"WordPress"
msgid "Why you should host with us?"
msgstr "Почему вам стоит выбрать нас в качестве хостинга?"
msgid ""
"Migrations are exclusive to the Creator plan. Check out all its benefits, "
"and upgrade to get started."
msgstr ""
"Переносы являются эксклюзивными для плана Creator. Ознакомьтесь со всеми его "
"преимуществами и перейдите на новый тарифный план, чтобы начать работу."
msgid "Take your site to the next level"
msgstr "Выведите ваш веб-сайт на новый уровень."
msgid "3% better uptime"
msgstr "Повышение времени безотказной работы на 3%"
msgid "Higher availability"
msgstr "Более высокая доступность"
msgid "30% faster"
msgstr "На 30% быстрее"
msgid "Increased speed"
msgstr "Увеличенная скорость"
msgid "16% fewer errors"
msgstr "На 16% меньше ошибок"
msgid "Reduced error rate"
msgstr "Уменьшение количества ошибок"
msgid ""
"\"With WordPress.com, you’re in good hands. Your site has the speed it "
"needs. It won’t go offline. And it’s not going to be hacked. When it comes "
"to the difficult stuff — it’s all taken care of.\""
msgstr ""
"«С WordPress.com вы в надежных руках. У вашего сайта будет необходимая "
"скорость. Он не отключится. И его не взломают. Если дело дойдет до сложных "
"вещей, то знайте: об этом уже позаботились»."
msgid ""
"\"We aimed to provide clients with a reliable hosting service we could "
"endorse without hesitation, ultimately resulting in satisfied clients. We "
"found that service with WordPress.com.\""
msgstr ""
"«Мы стремились предоставить клиентам надежный хостинг, который могли "
"использовать без колебаний, что в конечном итоге привело бы к появлению "
"довольных клиентов. Мы нашли такую услугу с WordPress.com»."
msgid ""
"If anything doesn’t look right after your migration, please reply to "
"this email and our support team will help fix it."
msgstr ""
"Если что-то выглядит не так после переноса вашего сайта, просто отправьте "
"ответ на это письмо и наши инженеры поддержки помогут вам решить проблему."
msgid ""
"To complete the process, connect your "
"domain to WordPress.com, so people can find you at your new address."
msgstr ""
"Чтобы завершить процесс, подключите "
"домен к WordPress.com, чтобы ваша аудитория могла найти ваш сайт по "
"новому адресу."
msgid ""
"Connect your domain to WordPress.com"
"a>, so people can find you at your new address."
msgstr ""
"Подключите свой домен к WordPress."
"com, чтобы ваша аудитория могла найти ваш сайт по новому адресу."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We’ve successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Добро пожаловать на WordPress.com! Мы успешно перенесли всё с %1$s на "
"%2$s."
msgid ""
"Don’t worry – we’re here to help. Please reply to this "
"email and our support team will get everything sorted out."
msgstr ""
"Не волнуйтесь, мы поможем. Отправьте ответ на это письмо, и наши инженеры "
"поддержки помогут привести всё в порядок."
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again. If you have trouble with this or run into "
"any further problems, please reply to this email and our support team will "
"help you out."
msgstr ""
"Когда всё будет готово, запустите "
"процесс миграции заново. Если у вас возникнут проблемы в процессе "
"выполнения этого действия или в дальнейшем, отправьте ответ на это письмо и "
"наши инженеры поддержки придут вам на помощь."
msgid ""
"We couldn’t complete the migration because Jetpack is unable to "
"connect to create a backup for your %1$s. You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"Перенос не выполнен, так как Jetpack не удалось подключиться, чтобы создать "
"резервную копию %1$s. Возможно, потребуется указать учётные данные сервера. "
"Выполните инструкции из нашего "
"руководства, чтобы добавить учётные данные SSH, SFTP или FTP."
msgid "Update my bank details"
msgstr "Обновить мои банковские реквизиты"
msgid ""
"Need help updating your information? Reply to this email or %1$sopen a "
"support request%2$s. Our team will get back to you soon!"
msgstr ""
"Нужна помощь в обновлении информации? Ответьте на это письмо или "
"%1$sотправьте запрос в службу поддержки%2$s. Наша команда свяжется с вами в "
"ближайшее время!"
msgid ""
"If you need any help from us, please reply to this email or %1$sopen "
"a support request%2$s with us — we’re standing by!"
msgstr ""
"Если вам нужна помощь, ответьте на это письмо или %1$sотправьте "
"запрос в службу поддержки%2$s и мы обязательно вам поможем!"
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s. Our team will get back to you soon!"
msgstr ""
"Если у вас есть вопросы или вам нужна помощь, ответьте на это письмо или "
"%1$sотправьте запрос в службу поддержки%2$s. Наша команда свяжется с вами в "
"ближайшее время!"
msgid ""
"If something doesn’t look right, please reply to this email or %1$sopen a "
"support request%2$s immediately."
msgstr ""
"Если что-то не так, ответьте на это письмо или сразу же %1$sотправьте запрос "
"в службу поддержки%2$s."
msgid "Add Subscriber Login block to the navigation."
msgstr "Добавьте блок «Вход для подписчика» в меню навигации."
msgid "View Site Details"
msgstr "Посмотреть данные сайта"
msgid ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. It looks like your subscription was unintentionally set to an "
"incorrect renewal price and needs to be updated to the correct renewal "
"price. The changes will take effect the next time the following subscription "
"renews:"
msgid_plural ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. It looks like your subscriptions were unintentionally set to an "
"incorrect renewal price and need to be updated to the correct renewal price. "
"The changes will take effect the next time the following subscriptions renew:"
msgstr[0] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Кажется, на вашу "
"подписку была непреднамеренно установлена неверная цена продления. "
"Необходимо исправить ошибку и установить действительную цену продления "
"подписки. Эти изменения вступят в силу в день продления следующей подписки:"
msgstr[1] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Кажется, на ваши "
"подписки была непреднамеренно установлена неверная цена продления. "
"Необходимо исправить ошибку и установить действительную цену продления "
"подписок. Эти изменения вступят в силу в день продления следующих подписок:"
msgstr[2] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Кажется, на ваши "
"подписки была непреднамеренно установлена неверная цена продления. "
"Необходимо исправить ошибку и установить действительную цену продления "
"подписок. Эти изменения вступят в силу в день продления следующих подписок:"
msgid "Failed updating DNS records."
msgstr "Не удалось обновить записи DNS."
msgid "$%s budget"
msgstr "Бюджет в размере $%s"
msgid "$%s weekly budget"
msgstr "$%s еженедельный бюджет"
msgid "$%s weekly"
msgstr "$%s в неделю"
msgid "User role updated"
msgstr "Роль пользователя обновлена"
msgid ""
"Help us improve Jetpack. Sign up for a customer interview. You get a free "
"year of any Jetpack plan as a thank you."
msgstr ""
"Помогите нам улучшить Jetpack. Зарегистрируйтесь и пройдите собеседование с "
"клиентом. В качестве благодарности вы получаете год бесплатного "
"использования любого тарифного плана Jetpack."
msgid "Back to Tumblr"
msgstr "Назад на Tumblr"
msgid "Global Advertising Policy"
msgstr "Общие правила публикации рекламы"
msgid "Bug Bounty Program"
msgstr "Программа Bug Bounty"
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Правила сообщества"
msgid "Music on Tumblr"
msgstr "Музыка на Tumblr"
msgid "Fandom on Tumblr"
msgstr "Фандом на Tumblr"
msgid "Gaming on Tumblr"
msgstr "Игры на Tumblr"
msgid "Art on Tumblr"
msgstr "Творчество на Tumblr"
msgid "Action on Tumblr"
msgstr "Действия на Tumblr"
msgid "Official Tumblrs"
msgstr "Официальные Tumblr"
msgid "WIP"
msgstr "WIP"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Tumblr Staff"
msgstr "Персонал Tumblr"
msgid "Staff Tumblrs"
msgstr "Сотрудники Tumblr"
msgid "Related Articles"
msgstr "Похожие статьи"
msgid "We are migrating your site"
msgstr "Мы переносим ваш сайт"
msgid "Enable blocks in comments."
msgstr "Включите блоки в комментариях."
msgid "Get access"
msgstr "Получить доступ"
msgid "Pattern copied!"
msgstr "Паттерн скопирован!"
msgid "Copy pattern"
msgstr "Копировать паттерн"
msgid "Copy link to pattern"
msgstr "Копировать ссылку на паттерн"
msgid "Copied link to pattern"
msgstr "Ссылка на паттерн скопирована"
msgid ""
"Start even faster with ready-to-use pages and preassembled patterns. Then "
"tweak the design until it’s just right."
msgstr ""
"Ускорьте работу при помощи готовых к использованию страниц и предварительно "
"собранных паттернов. Затем настройте дизайн по своему вкусу."
msgid "Beautifully curated page layouts"
msgstr "Привлекательные макеты страниц"
msgid "%(count)d pattern"
msgid_plural "%(count)d patterns"
msgstr[0] "Паттерны (%(count)d)"
msgstr[1] "Паттерны (%(count)d)"
msgstr[2] "Паттерны (%(count)d)"
msgid ""
"Choose from a library of beautiful, functional design patterns to build "
"exactly the pages you need—or your client needs—in no time."
msgstr ""
"Выбирайте дизайн среди красивых, функциональных паттернов, чтобы в "
"кратчайший срок создать именно такие страницы, какие хочется видеть вам или "
"вашему клиенту."
msgid "Ship faster, ship more"
msgstr "Доставляйте быстрее, доставляйте больше"
msgid ""
"Dive into hundreds of expertly designed, fully responsive layouts, and bring "
"any kind of site to life, faster."
msgstr ""
"Чтобы вы могли быстро создавать сайты любого типа, в вашем распоряжении "
"имеются сотни профессионально разработанных, полностью адаптивных макетов."
msgid "WordPress Testimonial Patterns"
msgstr "Паттерны WordPress для отзывов"
msgid "WordPress Store Patterns"
msgstr "Паттерны магазинов WordPress"
msgid "WordPress Services Patterns"
msgstr "Паттерны служб WordPress"
msgid "WordPress Newsletter Patterns"
msgstr "Паттерны рассылок WordPress"
msgid "WordPress Menu Patterns"
msgstr "Паттерны меню WordPress"
msgid "WordPress Intro Patterns"
msgstr "Вводные паттерны WordPress"
msgid "WordPress Gallery Patterns"
msgstr "Паттерны галерей WordPress"
msgid "WordPress Events Patterns"
msgstr "Паттерны событий WordPress"
msgid "WordPress Contact Patterns"
msgstr "Паттерны контактов WordPress"
msgid "WordPress Blog Post Patterns"
msgstr "Паттерны записей в блоге WordPress"
msgid "WordPress About Patterns"
msgstr "Паттерны «О нас» WordPress"
msgid "WordPress Footer Patterns"
msgstr "Паттерны подвалов WordPress"
msgid "WordPress Header Patterns"
msgstr "Паттерны заголовков WordPress"
msgid "WordPress Patterns"
msgstr "Паттерны WordPress"
msgid "Search patterns…"
msgstr "Поиск паттернов…"
msgid "Design Your Homepage"
msgstr "Создайте дизайн главной страницы"
msgid "Free course"
msgstr "Бесплатный курс"
msgid "Use Pre-Made Page Layouts"
msgstr "Использовать готовые макеты страниц"
msgid "Block Patterns"
msgstr "Шаблоны блоков"
msgid "Build a site"
msgstr "Создать сайт"
msgid "All about patterns"
msgstr "Всё о паттернах"
msgid "Take a look at our how-to guides to get started with patterns."
msgstr ""
"Ознакомьтесь с нашими практическими руководствами, чтобы начать работу с "
"паттернами."
msgid ""
"Build sites faster using hundreds of professionally designed layouts. All "
"you need's a WordPress.com account to get started."
msgstr ""
"Создавайте сайты быстрее с помощью сотен профессионально разработанных "
"макетов. Чтобы начать работу, вам нужно всего лишь зарегистрировать учётную "
"запись на WordPress.com."
msgid "Unlock the full pattern library"
msgstr "Получите доступ ко всей библиотеке паттернов"
msgid ""
"All patterns are fully responsive to ensure they look fantastic on any "
"device or screen."
msgstr ""
"Все паттерны полностью адаптивны и отлично смотрятся на любом устройстве или "
"экране."
msgid "Responsive by design"
msgstr "Адаптивность в дизайне"
msgid ""
"Patterns are collections of regular WordPress blocks, so you can edit every "
"detail, however you want."
msgstr ""
"Паттерны — это коллекция обычных блоков WordPress, поэтому вы можете "
"изменять любой элемент по своему вкусу."
msgid "Make it yours"
msgstr "Сделайте по-своему"
msgid ""
"Patterns replicate the typography and color palette from your site to ensure "
"every page is on-brand."
msgstr ""
"Паттерны унифицируют типографику и цветовую палитру вашего сайта, чтобы "
"каждая страница соответствовала дизайну вашего бренда."
msgid "Bring your style with you"
msgstr "Привнесите свой стиль"
msgid ""
"Paste patterns directly into the WordPress editor to fully customize them."
msgstr ""
"Вставляйте паттерны непосредственно в редактор WordPress, чтобы их можно "
"было полностью настроить."
msgid "Copy-paste your way"
msgstr "Копируйте и вставляйте так, как вам нужно"
msgid "Copy, paste, customize—it’s easy like that"
msgstr "Копировать, вставить, настроить — всё очень просто"
msgid ""
"Pick out a pattern, copy-paste it into your design, and customize it any way "
"you like. No plugins needed."
msgstr ""
"Выберите паттерн, скопируйте его, вставьте в дизайн и настройте по своему "
"желанию. Плагины не нужны."
msgid "Browse all patterns"
msgstr "Просмотр всех паттернов"
msgid "The category you are looking for doesn't exist."
msgstr "Рубрики, которую вы ищете, не существует."
msgid "Oops! We can't find this category!"
msgstr "Ой! Мы не можем найти эту рубрику!"
msgid "Reverify"
msgstr "Перепроверить"
msgid "Unified Payments Interface (UPI)"
msgstr "Единый платёжный интерфейс (UPI)"
msgid ""
"Jetpack’s free features are compatible with WordPress Multisite networks. "
"Most paid features also work with Multisite networks, but each site requires "
"its own subscription. Ad network is an exception and will only work with the "
"main site. Jetpack VaultPress Backup, Jetpack Scan, Jetpack Security, and "
"Jetpack Complete are not currently compatible with Multisite networks."
msgstr ""
"Бесплатные функции Jetpack совместимы с сетями WordPress Multisite. "
"Большинство платных функций также работают с сетями Multisite, но для "
"каждого сайта требуется отдельная подписка. Рекламная сеть является "
"исключением и будет работать только с основным сайтом. Jetpack VaultPress "
"Backup, Jetpack Scan, Jetpack Security и Jetpack Complete в настоящее время "
"не совместимы с сетями Multisite."
msgid "Does Jetpack work with a multisite network?"
msgstr "Работает ли Jetpack с сетями сайтов (режим Multisite)?"
msgid "Get the %1$s app: %2$s"
msgstr "Загрузить приложение %1$s: %2$s"
msgid ""
"Here’s the link you requested from the %s mobile app. Open it using the "
"device on which the app is installed. It will allow you to log in to your "
"account with a single click."
msgstr ""
"Вот ссылка, которую вы запрашивали у мобильного приложения %s. Перейдите по "
"ней с устройства, на котором установлено приложение. Это позволит вам войти "
"в вашу учётную запись одним нажатием."
msgid ""
"Here’s the link to install the %s mobile app. Use it from your mobile device."
msgstr ""
"Вот ссылка на установку мобильного приложения %s. Перейдите по ней со своего "
"мобильного устройства."
msgid ""
"Here are the links you requested to install and log in to the %s mobile app. "
"Make sure that you use them from your mobile device."
msgstr ""
"Вот запрошенные вами ссылки, чтобы установить мобильное приложение %s и "
"войти в него. По ним можно переходить только с вашего мобильного устройства."
msgid "copied!"
msgstr "Скопировано!"
msgid ""
"And you are done! When the migration finishes, Migrate Guru will send you an "
"email."
msgstr ""
"И на этом всё! Когда перенос завершится, Migrate Guru отправит вам "
"электронное письмо."
msgid ""
"Go to the {{a}}Migrate Guru page on the new WordPress.com site{{/a}} and "
"copy the migration key. Then paste it on the {{em}}{{migrationKeyField /}}{{/"
"em}} field of your existing site and click {{strong}}{{migrateButton /}}{{/"
"strong}}."
msgstr ""
"Откройте страницу {{a}}Migrate Guru на новом сайте WordPress.com{{/a}} и "
"скопируйте ключ переноса. Затем вставьте его в поле {{em}}"
"{{migrationKeyField /}}{{/em}} вашего существующего сайта и нажмите "
"{{strong}}{{migrateButton /}}{{/strong}}."
msgid ""
"Copy and paste the migration key below in the {{em}}{{ migrationKeyField /}}"
"{{/em}} field and click {{strong}}{{migrateButton /}}{{/strong}}."
msgstr ""
"Скопируйте и вставьте приведённый ниже ключ переноса в поле {{em}}"
"{{ migrationKeyField /}}{{/em}} и нажмите {{strong}}{{migrateButton /}}{{/"
"strong}}."
msgid ""
"When asked to select a destination host, pick {{em}}WordPress.com{{/em}}."
msgstr "Выберите {{em}}WordPress.com{{/em}} как целевой хостинг."
msgid "Learn more about Pressable"
msgstr "Подробнее о Pressable"
msgid "Flexible plans that are designed to grow with your business."
msgstr "Гибкие тарифные планы, разработанные для роста вашего бизнеса."
msgid "The Pressable Promise"
msgstr "Обещание Pressable"
msgid ""
"You need reliability - we promise it. Our cloud-based architecture ensures "
"success by making your site available all day, every day."
msgstr ""
"Вам нужна надежность — мы её обещаем. Наша облачная архитектура гарантирует "
"успех, делая ваш сайт доступным весь день, каждый день."
msgid "100% Uptime Guarantee"
msgstr "Гарантия бесперебойной работы на 100%"
msgid ""
"Need to make a change? No problem. Our plans are flexible, so they grow with "
"your business."
msgstr ""
"Нужно что-то изменить? Нет проблем. Наши планы гибкие, поэтому они растут "
"вместе с вашим бизнесом."
msgid "Flexible Upgrades & Downgrades"
msgstr "Гибкие повышения и понижения тарифов"
msgid ""
"We’re so sure you’ll be satisfied with Pressable that we offer you the "
"world’s best WordPress hosting with no-strings-attached."
msgstr ""
"Мы настолько уверены, что вы останетесь довольны Pressable, что предлагаем "
"вам лучший в мире WordPress-хостинг без каких-либо условий."
msgid "30-Day Money-Back Guarantee"
msgstr "30-дневная гарантия возврата денег."
msgid ""
"We'll migrate your sites for free or you can use our powerful plugin to do "
"it yourself - we're here to help."
msgstr ""
"Мы перенесем ваши сайты бесплатно, также вы можете использовать наш мощный "
"плагин, чтобы сделать это самостоятельно — мы здесь, чтобы помочь."
msgid "Easy Migrations"
msgstr "Простые переносы"
msgid ""
"When you win, we win. That’s why our team of WordPress professionals is "
"always available to help."
msgstr ""
"Когда выигрываете вы, выигрываем и мы. Именно поэтому наша команда "
"профессионалов WordPress всегда готова помочь."
msgid ""
"Although it's won awards for being so easy to use, our interface is a "
"powerhouse that delivers for even the most technical of users."
msgstr ""
"Несмотря на то, что наш интерфейс был отмечен наградами за простоту в "
"использовании, это мощный инструмент, способный удовлетворить запросы даже "
"самых технически подкованных пользователей."
msgid "Intuitive Control Panel"
msgstr "Интуитивно понятная панель управления"
msgid "%1$s has expired 3 days ago"
msgstr "Срок действия %1$s истёк 3 дня назад"
msgid "Free site migrations"
msgstr "Бесплатный перенос сайтов"
msgid "Jetpack Security (optional)"
msgstr "Jetpack Security (опционально)"
msgid "WP Cloud platform"
msgstr "Платформа WP Cloud"
msgid "24/7 WordPress hosting support"
msgstr "Поддержка хостинга WordPress 24/7"
msgid "All plans include:"
msgstr "Все тарифные планы включают следующее:"
msgid "Select %(planName)s plan"
msgstr "Выберите тариф %(planName)s"
msgid "{{b}}%(size)s{{/b}} storage per month"
msgstr "{{b}}%(size)s{{/b}} хранилища на месяц"
msgid "{{b}}%(count)s{{/b}} visits per month"
msgstr "{{b}}%(count)s{{/b}} посещений в месяц"
msgid "{{b}}%(count)d{{/b}} WordPress install"
msgid_plural "{{b}}%(count)d{{/b}} WordPress installs"
msgstr[0] "{{b}}%(count)d{{/b}} установка WordPress"
msgstr[1] "{{b}}%(count)d{{/b}} установки WordPress"
msgstr[2] "{{b}}%(count)d{{/b}} установок WordPress"
msgid "per plan per month"
msgstr "за тариф в месяц"
msgid "per plan per day"
msgstr "за тариф в день"
msgid ""
"Thank you for you interest in scheduling plugin updates. Migrate your site "
"to WordPress.com to get started! {{a}}Read more about Scheduled updates{{/"
"a}}."
msgstr ""
"Благодарим вас за интерес к планированию обновлений плагинов. Перенесите "
"свой сайт на WordPress.com, чтобы начать работу. {{a}}Подробнее о "
"планируемых обновлениях{{/a}}."
msgid "WordPress.com hosting"
msgstr "Хостинг Wordpress.com"
msgid "Number of visits"
msgstr "Количество посещений"
msgid "WordPress installs"
msgstr "Установки WordPress"
msgid "Scalable plans to help you grow your business."
msgstr "Масштабируемые планы помогут вам развивать свой бизнес."
msgid "Managed WordPress Hosting"
msgstr "Управляемый хостинг WordPress"
msgid "Pressable hosting"
msgstr "Хостинг-провайдер Pressable"
msgid "Explore %(hosting)s plans"
msgstr "Изучите тарифные планы %(hosting)s."
msgid "USD per plan per month"
msgstr "Долл. США за тариф в месяц"
msgid "USD per plan per day"
msgstr "Долл. США за тариф в день"
msgid "Prefix to add before the stats identifiers."
msgstr "Префикс, добавляемый перед идентификаторами статистики."
msgid "This feature is currently disabled on the staging site."
msgstr ""
"В настоящее время эта функция отключена на предварительной версии сайта."
msgid ""
"Choose the hosting that suits your needs from our best-in-class offerings."
msgstr ""
"Выберите хостинг, соответствующий вашим потребностям, из лучших в своём "
"классе предложений."
msgid "Explore WordPress.com"
msgstr "Изучите Wordpress.com"
msgid "Round-the-clock support from WordPress experts."
msgstr "Круглосуточная поддержка от экспертов WordPress."
msgid ""
"24/7 expert security team, malware scanning and removal, and DDoS and WAF "
"protection."
msgstr ""
"Круглосуточно доступная команда экспертов по безопасности, сканирование и "
"удаление вредоносных программ, защита от DDoS и WAF."
msgid ""
"Developer tools, from staging sites and access to plugins and themes to SFTP "
"and SSH access, GitHub deployment, WP-CLI, and direct wp-admin access."
msgstr ""
"Инструменты для разработчиков, от предварительных версий сайтов и доступа к "
"плагинам и темам до SFTP и SSH-доступа, развертывания GitHub, WP-CLI и "
"прямого доступа к wp-admin."
msgid ""
"Bespoke 28+ location CDN, edge caching, scalable PHP workers, and automated "
"data center failover."
msgstr ""
"Созданная на заказ CDN на 28+ локаций, пограничное кэширование, "
"масштабируемые PHP-воркеры и автоматическое восстановление после сбоев в "
"центрах обработки данных."
msgid ""
"From one site to a thousand, build on a platform with perfect uptime, "
"unlimited bandwidth, and the fastest WP Bench score."
msgstr ""
"От одного сайта до тысячи — используйте платформу с идеальным временем "
"безотказной работы, неограниченной пропускной способностью и самым быстрым "
"показателем WP Bench."
msgid "Explore Pressable"
msgstr "Изучите Pressable"
msgid "24/7 support from WordPress experts."
msgstr "Поддержка клиентов 24/7 от экспертов WordPress"
msgid "Comprehensive WP security with Jetpack."
msgstr "Комплексная защита WP с помощью Jetpack."
msgid "Smart, managed plugin updates."
msgstr "Умное, управляемое обновление плагинов."
msgid "100% uptime SLA."
msgstr "100% гарантия безотказной работы."
msgid "Lightning-fast performance."
msgstr "Молниеносная производительность "
msgid "Git integration, WP-CLI, SSH, and staging."
msgstr "Интеграция с Git, WP-CLI, SSH и предварительные версии."
msgid ""
"Pressable offers world-class managed WordPress hosting for agencies with "
"award-winning support, powerful site management, and flexible plans that "
"scale with your business."
msgstr ""
"Pressable предлагает управляемый WordPress-хостинг мирового класса для "
"агентств с отмеченной наградами поддержкой, мощными инструментами управления "
"сайтом и гибкими тарифными планами, которые масштабируются вместе с вашим "
"бизнесом."
msgid "Chat with the Jetpack team and share your thoughts: %s"
msgstr "Пообщайтесь с командой Jetpack и поделитесь своим мнением: %s"
msgid ""
"We are required to send this notice to the email address provided in the "
"domain’s registrant contact information."
msgstr ""
"Мы должны направить это уведомление по электронному адресу, указанному в "
"контактной информации регистранта домена."
msgid ""
"We are required to send this notice to the email address provided in the "
"domain’s registrant contact information. "
msgstr ""
"Мы должны направить это уведомление по электронному адресу, указанному в "
"контактной информации регистранта домена. "
msgid ""
"If you do not renew your domain name soon, additional fees (redemption fees) "
"may apply. Your domain name may also become available for someone else to "
"register, in which case you will no longer be able to renew or use the "
"domain name."
msgstr ""
"Если вы не продлите доменное имя в кратчайший срок, с вас может взиматься "
"дополнительная плата (сбор за восстановление домена). Кроме того, ваше "
"доменное имя может быть зарегистрировано другим лицом, и в этом случае вы не "
"сможете ни продлить этот домен, ни пользоваться им."
msgid "Error fetching nonce or initializing Google sign-in. Please try again."
msgstr ""
"Ошибка получения одноразового номера или инициализации входа в Google. "
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid ""
"A new WordPress.com account will be created with your email %s and used to "
"authorize the Jetpack connection."
msgstr ""
"С вашим адресом электронной почты %s будет создана новая учётная запись "
"WordPress.com, и она будет использоваться для авторизации подключения "
"Jetpack."
msgid "Use the URL below to complete your Jetpack setup."
msgstr "Воспользуйтесь URL-адресом ниже, чтобы завершить настройку Jetpack."
msgid ""
"To log in to WordPress.com and access your Jetpack account, use the "
"following URL:"
msgstr ""
"Чтобы войти на WordPress.com и получить доступ к учётной записи Jetpack, "
"используйте следующий URL-адрес:"
msgid ""
"A new WordPress.com account will be created with your email %s"
"strong> and used to authorize the Jetpack connection."
msgstr ""
"С вашим адресом электронной почты %s будет создана новая "
"учётная запись WordPress.com, и она будет использоваться для авторизации "
"подключения Jetpack."
msgid ""
"Here’s the link you requested from the Jetpack mobile app. It will allow you "
"to create your account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у мобильного приложения Jetpack. Она "
"позволит вам создать учётную запись и сразу же войти."
msgid "Here's the login link you requested."
msgstr "Вот ссылка на вход, которую вы запрашивали."
msgid "What services do you offer?"
msgstr "Какие услуги вы предлагаете?"
msgid "Maintenance & support plans"
msgstr "Планы обслуживания и поддержки"
msgid "Digital strategy & marketing"
msgstr "Цифровая стратегия и маркетинг"
msgid "Performance optimization"
msgstr "Оптимизация производительности"
msgid "Website design & development"
msgstr "Веб-дизайн и разработка"
msgid "Strategy consulting"
msgstr "Стратегический консалтинг"
msgid "Set {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} as primary"
msgstr "Использовать {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} как основной"
msgid "What is the Express Website Design Service, and who is it for?"
msgstr ""
"Что это за экспресс-разработка веб-сайта и для кого предназначена эта услуга?"
msgid "Express Service"
msgstr "Экспресс-сервис"
msgid "Save up to"
msgstr "Сэкономьте до"
msgid "Express Website Design Service"
msgstr "Услуга по экспресс-разработке веб-сайтов"
msgid "Update them on GitHub"
msgstr "Обновите их на GitHub"
msgid "Need to adjust permissions?"
msgstr "Нужно уточнить разрешения?"
msgid "Explore the marketplace"
msgstr "Открыть маркетплейс"
msgid "Your campaign \"%1$s\" ended on %2$s. See how it performed."
msgstr "Ваша кампания «%1$s» завершилась %2$s. Вот её результаты."
msgid "Campaign \"%1$s\" was cancelled."
msgstr "Кампания «%1$s» была прекращена."
msgid ""
"Sorry, your ad campaign \"%1$s\" was rejected and no payment will be charged."
msgstr ""
"К сожалению, ваша рекламная кампания «%1$s» была отклонена, и плата "
"взиматься не будет."
msgid "Congratulations! Your ad campaign \"%1$s\" was approved."
msgstr "Поздравляем! Ваша рекламная кампания «%1$s» одобрена."
msgid "Your monthly Automattic for Agencies usage report is enclosed"
msgstr ""
"Ваш ежемесячный отчёт об использовании Automattic для агентств прилагается"
msgid "Payment dispute and fees have been deducted from your next deposit"
msgstr ""
"Сумма спора по оплате и комиссионные сборы вычтены из вашего следующего "
"депозита."
msgid ""
"Add services to create sites, increase security and performance, and provide "
"excellent shopping experiences for your clients’ sites."
msgstr ""
"Добавьте сервисы для создания сайтов, повысьте безопасность и "
"производительность, а также обеспечьте превосходный опыт покупок на сайтах "
"ваших клиентов."
msgid "View all WooCommerce products"
msgstr "Изучите все продукты WooCommerce"
msgid "Subscriptions: Enable weekly, monthly, or annual subscriptions."
msgstr ""
"Подписки: используйте еженедельные, ежемесячные или ежегодные подписки."
msgid ""
"Product Bundles: Offer personalized bundles, bulk discounts, and assembled "
"products."
msgstr ""
"Пакеты продуктов: предлагайте персонализированные пакеты, оптовые скидки и "
"собранные продукты."
msgid ""
"Product Add-Ons: Offer add-ons like gift wrapping, special messages, and "
"more."
msgstr ""
"Дополнения к товарам: предлагайте такие дополнения, как подарочная упаковка, "
"специальные сообщения и многое другое."
msgid ""
"Min/Max Quantities: Set min and max rules for products, orders, and "
"categories."
msgstr ""
"Минимальное/максимальное количество: установите минимальный и максимальный "
"объем для товаров, заказов и рубрик."
msgid ""
"Bookings: Offer appointment bookings, reservations, or equipment rentals."
msgstr ""
"Бронирование: предложите услуги по записи на прием, бронированию или аренде "
"оборудования."
msgid ""
"AutomateWoo: Grow sales with less effort using powerful marketing automation."
msgstr ""
"AutomateWoo: повышайте продажи с меньшими усилиями, используя мощные "
"инструменты маркетинговой автоматизации."
msgid ""
"WooCommerce is the platform that offers unlimited potential to build the "
"perfect ecommerce experiences for your clients. No matter what success looks "
"like, you can do it with WooCommerce. Purchase Woo extensions in bulk to "
"save big."
msgstr ""
"WooCommerce — это платформа, которая предлагает неограниченный потенциал "
"создания идеального опыта работы с сервисами онлайн-коммерции для ваших "
"клиентов. Как бы ни выглядел успех, вы сможете добиться его с помощью "
"WooCommerce. Приобретайте расширения Woo оптом, чтобы сэкономить."
msgid "View all Jetpack products"
msgstr "Изучите все продукты Jetpack"
msgid "Get advanced site stats and traffic insights."
msgstr "Получите расширенную статистику сайта и информацию о трафике."
msgid "Stay safe with malware firewall & one-click fixes."
msgstr ""
"Оставайтесь в безопасности с помощью файрвола и исправлений одним щелчком "
"мыши."
msgid "Automatically block comment & form spam."
msgstr "Автоматически блокируйте спам в комментариях и формах."
msgid "Back up your site in real-time as you edit."
msgstr ""
"Создавайте резервные копии вашего сайта в режиме реального времени прямо в "
"процессе редактирования."
msgid "Optimize your site speed in a few clicks."
msgstr "Оптимизируйте скорость вашего сайта всего за несколько кликов."
msgid ""
"Jetpack offers best-in-class security, performance, and growth tools for "
"WordPress. Install only the products you need, or purchase bundles for a "
"complete site at greater savings."
msgstr ""
"Jetpack предлагает лучшие в своём классе средства обеспечения безопасности, "
"производительности и роста для WordPress. Установите только те продукты, "
"которые нужны вам, или приобретите пакеты для создания полноценного сайта по "
"самой выгодной цене."
msgid ""
"Before changing your primary site address you must {{domainSearchLink}}"
"register{{/domainSearchLink}} or {{mapDomainLink}}connect{{/mapDomainLink}} "
"a new custom domain."
msgstr ""
"Перед изменением основного адреса сайта необходимо {{domainSearchLink}} "
"зарегистрировать{{/domainSearchLink}} или {{mapDomainLink}} подключить{{/"
"mapDomainLink}} новый пользовательский домен."
msgid ""
"You can change it by selecting a different address from the list below. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Вы можете изменить его, выбрав другой адрес из списка ниже. {{learnMoreLink}}"
"Подробнее{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"Your site plan doesn't allow to set a custom domain as a primary site "
"address. {{planUpgradeLink}}Upgrade your plan{{/planUpgradeLink}}."
msgstr ""
"Ваш тарифный план не позволяет установить пользовательский домен в качестве "
"основного адреса сайта. {{planUpgradeLink}}Обновите свой план{{/"
"planUpgradeLink}}."
msgid ""
"The current primary address set for this site is: "
"{{strong}}%(selectedDomain)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Текущий основной адрес, установленный для этого сайта: "
"{{strong}}%(selectedDomain)s{{/strong}}."
msgid "{{em}}%(jetpackConnectedSite)s{{/em}} was successfully connected"
msgstr "{{em}}%(jetpackConnectedSite)s{{/em}} успешно подключен"
msgid ""
"We’re only just getting started. Our mission is to create an agency program "
"that helps your business to grow with us. If you have any feedback or "
"suggestions for us, we’d love to hear from you at {{mailto}}"
"partnerships@automattic.com{{/mailto}}."
msgstr ""
"И это только начало. Наша миссия — создать агентскую программу, которая "
"поможет вашему бизнесу расти вместе с нами. Если у вас есть отзывы или "
"предложения, свяжитесь с нами по адресу {{mailto}}partnerships@automattic."
"com{{/mailto}}."
msgid "And more to come"
msgstr "И многое другое"
msgid ""
"With our sites dashboard, you can get a birds-eye view of the security and "
"performance across all your sites, regardless of host. You’ll be notified "
"immediately if critical issues need your attention, ensuring your clients "
"remain happy."
msgstr ""
"С помощью нашей консоли управления сайтами вы сможете управлять защитой и "
"работой всех ваших сайтов, независимо от хостинга. Вы получите мгновенные "
"уведомления о наличии критических проблем, требующих вашего внимания, что "
"гарантирует, что ваши клиенты останутся довольны."
msgid "Manage all of your sites in a single place, regardless of host"
msgstr ""
"Управляйте всеми вашими сайтами в одном месте, у кого бы они ни были "
"размещены"
msgid ""
"You can save up to 80% on Woo, Jetpack, WordPress.com, and Pressable plans "
"when purchasing in bulk. We also charge on a monthly basis, so you don’t "
"have to pay for a year upfront to get the best prices."
msgstr ""
"При покупке лицензий оптом вы можете сэкономить до 80% на тарифных планах "
"Woo, Jetpack, WordPress.com и Pressable. Кроме того, мы устанавливаем "
"помесячную оплату, поэтому вам не придётся платить за год вперед, чтобы "
"получить лучшие цены."
msgid "Get big discounts when purchasing in bulk"
msgstr "Получайте большие скидки при покупке оптом"
msgid ""
"This is only just the beginning. Soon, we’ll add partner directory listings "
"across our brands, bonus incentives, and much more."
msgstr ""
"И это только начало. Вскоре мы добавим комиссионные за привлечение "
"рефералов, размещение каталогов партнеров по всем нашим брендам, бонусные "
"поощрения и многое другое."
msgid ""
"Automattic for Agencies is a new agency program that brings together all of "
"Automattic’s brands under one roof, enabling you to get the best deals on "
"our products and services. We’ll also provide you with tooling to help you "
"be more efficient in your work and grow your business."
msgstr ""
"Automattic for Agencies — это новая программа для агентств, которая "
"объединяет в себе все бренды Automattic и позволяет вам использовать наши "
"продукты и услуги самым выгодным образом. Мы также предоставим вам "
"инструменты для более эффективной работы и развития вашего бизнеса."
msgid "Welcome to the Automattic for Agencies beta"
msgstr "Вас приветствует бета-версия Automattic for Agencies"
msgid "External User"
msgstr "Внешний пользователь"
msgid ""
"Error accessing sessionStorage. {{a}}Please check your browser settings{{/"
"a}}."
msgstr ""
"Ошибка доступа к sessionStorage. {{a}}Пожалуйста, проверьте настройки вашего "
"браузера{{/a}}."
msgid "Sign up for Automattic for Agencies"
msgstr "Регистрация в Automattic for Agencies"
msgid "Business URL"
msgstr "URL компании"
msgid "Agency name"
msgstr "Название агентства"
msgid "Grid interactivity "
msgstr "Интерактивная сетка "
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Максимум записей на страницу"
msgid "Page on front"
msgstr "Страница внешней части"
msgid "Show on front"
msgstr "Показывать во внешней части"
msgid "Enable blocks in comments"
msgstr "Включить блоки в комментариях"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr ""
"Разрешить посетителям использовать учётные записи WordPress.com или "
"Facebook, чтобы оставлять комментарии"
msgid "Verbum"
msgstr "Verbum"
msgctxt "save money"
msgid "Save"
msgstr "Экономия"
msgid ""
"Unable to delete the last WordPress.com security key while enhanced account "
"security is active. Deleting it may result in losing access to your account. "
"If you still want to remove it, please disable enhanced account security."
msgstr ""
"Невозможно удалить последний ключ безопасности WordPress.com, пока активна "
"усиленная защита аккаунта. Его удаление может привести к потере доступа к "
"вашему аккаунту. Если вы всё ещё хотите удалить его, пожалуйста, отключите "
"усиленную защиту аккаунта."
msgid ""
"%(serviceName)s is powered by WordPress.com. If you don’t already have a "
"WordPress.com account, checking out below will create one for you with this "
"email address. Accounts are subject to the {{tosLink}}Terms of Service{{/"
"tosLink}} and {{ppLink}}Privacy Policy{{/ppLink}}."
msgstr ""
"%(serviceName)s работает на базе WordPress.com. Если у вас ещё нет учётной "
"записи WordPress.com, то отметьте поле ниже, чтобы создать её с этим адресом "
"электронной почты. На учётные записи распространяются {{tosLink}}Условия "
"предоставления услуг{{/tosLink}} и {{ppLink}}Политика конфиденциальности{{/"
"ppLink}}."
msgid ""
"Cannot delete the last security key if the security enhanced mode is enabled."
msgstr ""
"Невозможно удалить последний ключ безопасности, если включён режим "
"повышенной безопасности."
msgid "Invalid credential"
msgstr "Неверные учётные данные"
msgid "Volume pricing"
msgstr "Оптовые цены"
msgid "Create new campaign"
msgstr "Создать новую кампанию"
msgid ""
"Your campaign ran for %1$s days, spend %2$s and received %3$s impressions."
msgstr ""
"Ваша кампания продолжалась %1$s дн., затраты составили %2$s, состоялось "
"показов: %3$s."
msgid "Your ad campaign \"%1$s\" was cancelled on %2$s."
msgstr "Ваша рекламная кампания «%1$s» прекращена %2$s."
msgid "Campaign Cancelled"
msgstr "Кампания прекращена"
msgid ""
"For more information check out our support page and advertising policy."
msgstr ""
"Более подробную информацию см. на странице поддержки и "
"в политике публикации рекламы."
msgid "Your campaign \"%1$s\" was rejected, you won't be charged."
msgstr "Ваша кампания «%1$s» отклонена, плата взиматься не будет."
msgid "Campaign Rejected"
msgstr "Кампания отклонена"
msgid "Your campaign was approved and will be running shortly."
msgstr "Ваша кампания одобрена и будет вскоре запущена."
msgid "Your campaign \"%1$s\" was approved and will be running shortly."
msgstr "Ваша кампания «%1$s» одобрена и будет вскоре запущена."
msgid "Campaign Approved"
msgstr "Кампания одобрена"
msgid "Visit website"
msgstr "Посетить сайт"
msgid "Generate and tweak content, create forms, get feedback and much more."
msgstr ""
"Генерируйте и настраивайте контент, создавайте формы, получайте отзывы и "
"многое другое."
msgid "Do you want to know all the amazing things you can do with Jetpack AI?"
msgstr ""
"Хотите узнать, какие удивительные вещи можно сделать с помощью Jetpack AI?"
msgid "Your logo has been successfully updated!"
msgstr "Ваш логотип успешно обновлён!"
msgid "Close and refresh"
msgstr "Закрыть и обновить"
msgid ""
"Your site is identified as commercial, which is not eligible for Stats "
"Personal, so it was removed from the cart."
msgstr ""
"Ваш сайт идентифицирован как коммерческий, что не соответствует критериям "
"приобретения персональной статистики, поэтому она удалена из корзины."
msgid "Unable to cancel Android IAP subscription: %s"
msgstr "Не удалось отменить подписку на Android IAP: %s"
msgid "I'm fine with my plan, thanks"
msgstr "Меня устраивает мой план, спасибо"
msgid "Continue for free"
msgstr "Продолжить бесплатно"
msgid "Get feedback on posts"
msgstr "Получать отзывы на публикацию"
msgid "Build forms from prompts"
msgstr "Создавать формы по подсказкам"
msgid "Generate and edit content"
msgstr "Создавать и редактировать контент"
msgid ""
"Increase your monthly request limit. Upgrade now and have the option to "
"further increase your requests with additional upgrades."
msgstr ""
"Повышайте ежемесячный лимит запросов. Перейдите на тарифный план более "
"высокого уровня и продолжайте повышать лимит запросов с помощью платных "
"услуг."
msgid "Number of requests"
msgstr "Количество запросов"
msgid "Let's get in touch"
msgstr "Свяжитесь с нами"
msgid "Up to 20 requests"
msgstr "До 20 запросов"
msgid "Share detailed data with Jetpack."
msgstr "Передавать подробные данные в Jetpack."
msgid "Share basic data with Jetpack."
msgstr "Передавать основные данные в Jetpack."
msgid "Promotional codes are not included."
msgstr "Промокоды не включены."
msgid "Weekly total"
msgstr "Всего за неделю"
msgid "The workflow file is invalid. {{a}}Take action{{/a}}"
msgstr "Файл рабочего процесса недействителен. {{a}}Примите меры{{/a}}"
msgid "511: Network Authentication Required "
msgstr "511: Network Authentication Required "
msgid "510: Not Extended"
msgstr "510: Not Extended"
msgid "508: Loop Detected "
msgstr "508: Loop Detected "
msgid "507: Insufficient Storage"
msgstr "507: Insufficient Storage"
msgid "506: Variant Also Negotiates"
msgstr "506: Variant Also Negotiates"
msgid "505: HTTP Version Not Supported"
msgstr "505: HTTP Version Not Supported"
msgid "504: Gateway Timeout"
msgstr "504: Gateway Timeout"
msgid "503: Service Unavailable"
msgstr "503: Service Unavailable"
msgid "502: Bad Gateway"
msgstr "502: Bad Gateway"
msgid "501: Not Implemented"
msgstr "501: Not Implemented"
msgid "451: Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451: Unavailable For Legal Reasons"
msgid "431: Request Header Fields Too Large"
msgstr "431: Request Header Fields Too Large"
msgid "429: Too Many Requests"
msgstr "429: Too Many Requests"
msgid "428: Precondition Required"
msgstr "428: Precondition Required"
msgid "425: Too Early"
msgstr "425: Too Early"
msgid "424: Failed Dependency"
msgstr "424: Failed Dependency"
msgid "423: Locked"
msgstr "423: Locked"
msgid "422: Unprocessable Content"
msgstr "422: Unprocessable Content"
msgid "421: Misdirected Request"
msgstr "421: Misdirected Request"
msgid "417: Expectation Failed"
msgstr "417: Expectation Failed"
msgid "416: Range Not Satisfiable"
msgstr "416: Range Not Satisfiable"
msgid "415: Unsupported Media Type"
msgstr "415: Unsupported Media Type"
msgid "414: URI Too Long"
msgstr "414: URI Too Long"
msgid "413: Content Too Large"
msgstr "413: Content Too Large"
msgid "412: Precondition Failed"
msgstr "412: Precondition Failed"
msgid "411: Length Required"
msgstr "411: Length Required"
msgid "410: Gone"
msgstr "410: Gone"
msgid "409: Conflict"
msgstr "409: Conflict"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Тайм-аут запроса"
msgid "407: Proxy Authentication Required"
msgstr "407: Proxy Authentication Required"
msgid "406: Not Acceptable"
msgstr "406: Not Acceptable"
msgid "405: Method Not Allowed"
msgstr "405: Method Not Allowed"
msgid "402 Payment Required"
msgstr "402 Payment Required"
msgid "Other 4xx and 5xx errors"
msgstr "Другие ошибки 4хх и 5хх"
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Forbidden"
msgid "401: Unauthorized"
msgstr "401: Unauthorized"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d plan"
msgid_plural "%(numLicenses)d plans"
msgstr[0] "%(numLicenses)d подписка"
msgstr[1] "%(numLicenses)d подписки"
msgstr[2] "%(numLicenses)d подписок"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "Дополнения Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Linked products"
msgstr "Сопутствующие"
msgid "Customer Email"
msgstr "Эл. почта клиента"
msgid "Conversion"
msgstr "Переход"
msgid "Automations"
msgstr "Автоматизации"
msgid ""
"Here's the link you requested from WordPress.com. It will allow you to "
"create your account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у WordPress.com. Она позволит вам создать "
"учётную запись и сразу же войти."
msgid ""
"Here's the link you requested from %s. It will allow you to create your "
"account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у %s. Она позволит вам создать учётную "
"запись и сразу же войти."
msgid "Here's the link you requested from WordPress.com."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали у WordPress.com."
msgid "Here's the link you requested from %s."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали у %s."
msgid "If you don’t have the %1$s mobile app, install it now from %2$s."
msgstr ""
"Если у вас нет мобильного приложения %1$s, установите его сейчас из %2$s."
msgid ""
"Here's the link you requested from WordPress.com. It will "
"allow you to create your account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у WordPress.com. Она "
"позволит вам создать учётную запись и сразу же войти."
msgid ""
"Here's the link you requested from %s. It will allow you to "
"create your account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у %s. Она позволит вам "
"создать учётную запись и сразу же войти."
msgid ""
"Here’s the link you requested from the WordPress mobile app. It will allow "
"you to create your account and log in instantly."
msgstr ""
"Это ссылка, которую вы запрашивали у мобильного приложения WordPress. Она "
"позволит вам создать учётную запись и сразу же войти."
msgid "You can simply delete this email if you did not make the request."
msgstr "Если вы ничего не запрашивали, вы можете просто удалить это письмо."
msgid "Log in now"
msgstr "Войдите в систему"
msgid "Here's the link you requested from WordPress.com."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали у WordPress.com."
msgid "Here's the link you requested from %s."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали у %s."
msgid ""
"If you don’t have the %1$s mobile app, install it now."
msgstr ""
"Если у вас нет мобильного приложения %1$s, установите его сейчас."
msgid ""
"To keep your account secure, this link can only be used one time and expires "
"in one hour. You can simply delete this email if you did not make the "
"request."
msgstr ""
"Из соображений безопасности вашей учётной записи эта ссылка может быть "
"использована только один раз и срок её действия истечёт через час. Если вы "
"ничего не запрашивали, вы можете просто удалить это письмо."
msgid "Use it on a device that has the app installed."
msgstr "Используйте её на устройстве, на котором установлено приложение."
msgid "Here’s the link you requested to log in to the %s mobile app."
msgstr "Вот ссылка на вход в мобильное приложение %s, которую вы запрашивали."
msgid "We were unable to retrieve your agency details."
msgstr "Мы не смогли получить данные вашего агентства."
msgid "%(productName)s x %(quantity)s"
msgstr "%(productName)s x %(quantity)s"
msgid "%(total)s/mo"
msgstr "%(total)s/мес"
msgid ""
"Got a moment? How do you like using GitHub Deployments so far? Share your "
"thoughts with us in our quick survey."
msgstr ""
"Есть минутка? Скажите, вам нравится работать с GitHub Deployments? "
"Поделитесь с нами своими мыслями, пройдя этот небольшой опрос."
msgid "Hey Developer!"
msgstr "Привет, разработчик!"
msgid "Agency HQ Overview"
msgstr "Обзор центра агентства"
msgctxt "block toolbar button label"
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
msgid ""
"To set up schedules to update your plugins, first you need to install "
"plugins that are not managed by the plugin provider."
msgstr ""
"Чтобы настроить расписание обновления плагинов, вам нужно установить "
"плагины, которые не управляются поставщиком плагинов."
msgid "Continue with a backup code"
msgstr "Продолжить с резервным кодом"
msgid ""
"Admin interface style {{infoPopover}} Set the admin interface style for all "
"users. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}. {{/infoPopover}}"
msgstr ""
"Стиль интерфейса администратора {{infoPopover}} Установите стиль интерфейса "
"администратора для всех пользователей. {{supportLink}}Подробнее{{/"
"supportLink}}. {{/infoPopover}}"
msgid ""
"At the end of the promotional period your %(productName)s subscription will "
"renew for %(maybeProratedRegularPrice)s. Subsequent renewals will be "
"%(regularPrice)s. You can add or update your payment method at any time "
"{{link}}here{{/link}}."
msgstr ""
"По окончании промо-периода ваша подписка на %(productName)s будет продлена "
"за %(maybeProratedRegularPrice)s. Последующие продления будут стоить "
"%(regularPrice)s. Вы можете добавить или обновить свой способ оплаты в любое "
"время {{link}}здесь{{/link}}."
msgid "Prices do not include applicable taxes."
msgstr "Цены не включают применимые налоги."
msgid ""
"You will receive an email notice %(numberOfDays)d days before being billed, "
"and can {{updatePaymentMethodLink}}update your payment method{{/"
"updatePaymentMethodLink}} or {{manageSubscriptionLink}}manage your "
"subscription{{/manageSubscriptionLink}} at any time."
msgstr ""
"Вы получите уведомление по эл. почте за %(numberOfDays)d дн. до выставления "
"счёта и можете {{updatePaymentMethodLink}}обновить свой способ оплаты{{/"
"updatePaymentMethodLink}} или {{manageSubscriptionLink}}управлять своей "
"подпиской{{/manageSubscriptionLink}} в любое время."
msgid "You will next be charged %(renewalPrice)s on %(renewalDate)s."
msgstr "Следующая дата оплаты — %(renewalDate)s, сумма — %(renewalPrice)s."
msgid ""
"The promotional period for your %(productName)s subscription lasts from "
"%(startDate)s to %(endDate)s."
msgstr ""
"Промо-период для вашей подписки на %(productName)s длится с %(startDate)s по "
"%(endDate)s."
msgid ""
"Spare a moment? We'd love to hear why you want to disable SSO in a quick "
"survey."
msgstr ""
"Не найдётся минутки? Мы хотели бы узнать, почему вы хотите отключить SSO, "
"проведя быстрый опрос."
msgid "SSO Survey"
msgstr "Опрос SSO"
msgid ""
"We highly recommend inviting users to join WordPress.com and log in securely "
"using Secure Sign On to ensure maximum security and efficiency."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуем приглашать пользователей присоединяться к WordPress."
"com и выполнять безопасный вход, чтобы гарантировать максимальную "
"безопасность и эффективность работы."
msgid "Click to share on Bluesky"
msgstr "Нажмите, чтобы поделиться в Bluesky"
msgctxt "share to"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
msgid "Share using Native tools"
msgstr "Поделиться при помощи встроенных инструментов"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
msgid "Web Share"
msgstr "Web Share"
msgid ""
"Speed up your development workflow and take version control further by "
"connecting your WordPress.com sites and GitHub repos. Choose from fully "
"automatic or on-demand deployments."
msgstr ""
"Ускоряйте рабочие процессы разработки и повышайте контроль над версиями, "
"подключив свои сайты WordPress.com и хранилища GitHub. Выберите "
"автоматическое развёртывание или развёртывание по требованию."
msgid ""
"Push something to the ‘%(branch)s’ branch of ‘%(repo)s’ or trigger a "
"deployment from the menu."
msgstr ""
"Внесите что-то в ветку '%(branch)s' репозитория '%(repo)s' или запустите "
"развёртывание из меню."
msgid "Trigger a deployment from the menu."
msgstr "Запустите развёртывание из меню."
msgid "Prices do not include VAT"
msgstr "Цены не включают НДС"
msgid "Ready to migrate your site?"
msgstr "Готовы перенести ваш сайт?"
msgid "Add the Subscribe Block at the end of each post"
msgstr "Добавить блок «Подписка» в конце каждой записи"
msgid "Preview and edit"
msgstr "Предпросмотр и редактирование"
msgid "Show subscription pop-up when scrolling a post"
msgstr "Показывать всплывающее окно подписки при прокрутке записи"
msgid "Continue to Woo.com"
msgstr "Перейти в Woo.com"
msgid "Continue to Woo Express"
msgstr "Перейти в Woo Express"
msgid "Your email or username"
msgstr "Ваш эл. адрес или имя пользователя"
msgid "Don't have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr "Нет учётной записи? {{signupLink}}Регистрация{{/signupLink}}"
msgid "Product Marketplace"
msgstr "Рынок решений"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new product "
"licenses to your websites."
msgstr ""
"Благодарим за покупку! Новые лицензии, приобретённые для ваших сайтов, "
"доступны для просмотра и использования ниже."
msgid "Create wpcom workflow file."
msgstr "Создать файл рабочего процесса wpcom."
msgid ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgstr ""
"Выберите тарифный план, чтобы начать "
"работу с Akismet."
msgid ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgstr ""
"Вашему ключу API необходим тарифный план Akismet, чтобы защищать ваш сайт от "
"спама."
msgid "Renews every two years"
msgstr "Продлевается каждые два года"
msgid "Renews every four years"
msgstr "Продлевается каждые четыре года"
msgid "Renews every five years"
msgstr "Продлевается каждые пять лет"
msgid "Renews every six years"
msgstr "Продлевается каждые шесть лет"
msgid "Renews every nine years"
msgstr "Продлевается каждые девять лет"
msgid "Renews every ten years"
msgstr "Продлевается каждые десять лет"
msgid "Filter by role"
msgstr "Фильтровать по роли"
msgid "Renews every month"
msgstr "Продлевается каждый месяц"
msgid "Renews every year"
msgstr "Продлевается каждый год"
msgid "Renews every seven years"
msgstr "Продлевается каждые семь лет"
msgid "Renews every eight years"
msgstr "Продлевается каждые восемь лет"
msgid "Your CPF is invalid. Please verify that you have entered it correctly."
msgstr ""
"Ваш CPF недействителен. Пожалуйста, проверьте, правильно ли вы его ввели."
msgid "Weekly spent"
msgstr "Еженедельные расходы"
msgid ""
"Invite the users below to join WordPress.com, so they can log in securely "
"using {{a}}Secure Sign On.{{/a}}"
msgstr ""
"Пригласите указанных ниже пользователей присоединиться к WordPress.com, "
"чтобы они могли войти в систему с помощью функции {{a}}безопасного входа.{{/"
"a}}"
msgid "The invitation sending has failed."
msgstr "Не удалось отправить приглашение."
msgid ""
"Signing in will also create a %1$s account to manage subscriptions. By "
"clicking, you agree to the %1$s Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"При входе также будет создана учётная запись %1$s для управления подписками. "
"Нажимая, вы принимаете Правила и условия и Политику конфиденциальности %1$s."
msgid "Here's the link you requested to sign in to WordPress.com."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали, чтобы войти в WordPress.com."
msgid "Create account for WordPress.com"
msgstr "Создать учётную запись для WordPress.com"
msgid "Hosting Marketplace"
msgstr "Маркетплейс хостинга"
msgctxt "podcast topic selector"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "First, select the account you’d like to use."
msgstr "Сначала выберите учётную запись, которую хотите использовать."
msgid ""
"By continuing with any of the options above, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}} and {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"Продолжая любым доступным образом, вы принимаете наши {{tosLink}}Условия "
"предоставления услуг{{/tosLink}} и подтверждаете, что ознакомились с "
"{{privacyLink}}Политикой конфиденциальности{{/privacyLink}}"
msgid "Cache site pages"
msgstr "Кеширование страниц сайта"
msgid "Pick an existing repository or create a new one."
msgstr ""
"Выберите существующий репозиторий или создайте новый."
msgid "%(cost)s per two years"
msgstr "%(cost)s за два года"
msgid "%(cost)s per three years"
msgstr "%(cost)s за три года"
msgid ""
"An updated plugin has caused an error on %s and could not be reverted. To "
"restore functionality to your site, please review the affected plugin to "
"resolve the issue. Please don’t hesitate to reach out to our Happiness "
"Engineers for any further guidance."
msgstr ""
"Обновленный плагин вызвал ошибку в %s, и изменения в нём невозможно "
"отменить. Чтобы восстановить работу сайта, необходимо проверить повреждённый "
"плагин и устранить причину проблемы. Не стесняйтесь обратиться к нашим "
"инженерам поддержки за помощью и советами."
msgid ""
"An updated plugin caused an error on %s. The update was automatically "
"reverted and your site is back online."
msgstr ""
"Обновленный плагин вызвал ошибку в %s. Обновление было автоматически "
"отменено, и ваш сайт снова доступен онлайн."
msgid "Failed plugin update rolled back successfully"
msgstr "Неудачное обновление плагина успешно отменено"
msgid "Scheduled plugin updates completed"
msgstr "Запланированное обновление плагинов выполнено"
msgid "Plugin update success for %s"
msgstr "Обновление плагина для %s успешно выполнено "
msgid "An attempt to roll back a failed plugin update was unsuccessful."
msgstr "Попытка отменить неудачное обновление плагина не увенчалась успехом."
msgid "Action needed: Plugin update failed on %s"
msgstr "Необходимо принять меры: сбой при обновлении плагина на %s"
msgid "We successfully mitigated a failed plugin update that broke the site."
msgstr ""
"Мы успешно отменили неудачное обновление плагина, которое привело к перебоям "
"в работе сайта."
msgid "Plugin updates completed for %s"
msgstr "Обновление плагинов для %s выполнено"
msgid "Failed to fetch logs. Please try again."
msgstr "Не удалось получить данные журнала. Повторите попытку."
msgid "Fetching log details…"
msgstr "Получение данных журнала..."
msgid "Select all users"
msgstr "Выбрать всех пользователей"
msgid ""
"Please enable Jetpack Social to connect your social media accounts and share "
"your posts automatically."
msgstr ""
"Пожалуйста, включите Jetpack Social, чтобы подключить аккаунты в социальных "
"сетях и автоматически делиться своими записями."
msgid "Are you sure you want to delete this schedule?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это расписание?"
msgid ""
"Take control of your site's maintenance by choosing when your plugins update—"
"whatever day and time is most convenient. Enjoy hassle-free automatic "
"updates with our built-in rollback feature, reverting any flawed updates for "
"added peace of mind."
msgstr ""
"Возьмите под контроль обслуживание вашего сайта, выбрав время обновления "
"ваших плагинов — в любой удобное время дня и ночи. Вы можете создать до двух "
"расписаний и наслаждаться автоматическими обновлениями без лишних хлопот, а "
"наша встроенная функция отката отменит любые ошибочные обновления для вашего "
"дополнительного спокойствия."
msgid "This site is unable to schedule auto-updates for plugins."
msgstr "Этот сайт не может запланировать автообновление плагинов."
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Next update"
msgstr "Следующее обновление"
msgid "Plugins not listed below are automatically updated by WordPress.com."
msgstr ""
"Плагины, не перечисленные ниже, автоматически обновляются WordPress.com."
msgid "Select plugins"
msgstr "Выбрать плагины"
msgid ""
"Please select a different set of plugins, as this one has already been "
"chosen."
msgstr "Пожалуйста, выберите другой набор плагинов, так как этот уже выбран."
msgid "Please select at least one plugin to update."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один плагин для обновления."
msgid "Please choose another time, as this slot is already scheduled."
msgstr "Пожалуйста, выберите другое время. Этот слот уже занят."
msgid "Edit Schedule"
msgstr "Изменить расписание"
msgid ""
"You don’t have any plugins that can be updated. Visit the {{a}}Plugins{{/a}} "
"section to explore and install new plugins."
msgstr ""
"У вас нет плагинов, которые можно было бы обновить. Посетите раздел {{a}}"
"Плагины{{/a}}, чтобы найти и установить новые плагины."
msgid "No plugins to update"
msgstr "Нет плагинов для обновления"
msgid "Add new schedule"
msgstr "Добавить расписание"
msgid ""
"Streamline your workflow with scheduled updates, timed to suit your needs."
msgstr ""
"Оптимизируйте свой рабочий процесс с помощью запланированных обновлений, "
"синхронизированными с вашими задачами."
msgid "Plugin Update Manager"
msgstr "Менеджер обновления плагинов"
msgid "Edit schedule"
msgstr "Изменить расписание"
msgid "New schedule"
msgstr "Новое расписание"
msgid "Scheduled Updates"
msgstr "Запланированные обновления"
msgid "The repository was not found."
msgstr "Репозиторий не найден."
msgid "Hide key"
msgstr "Скрыть ключ"
msgid "Show key"
msgstr "Показать ключ"
msgid ""
"Fine-tune caching rules, keeping dynamic pages like shopping carts and live "
"feeds interactive and current."
msgstr ""
"Настраивайте правила кеширования в деталях и поддерживайте динамические "
"страницы, такие как корзины покупок и прямые трансляции, в актуальном и "
"интерактивном виде."
msgid ""
"With a simple interface, refresh your cache on-demand, ensuring your content "
"is always up to date."
msgstr ""
"С помощью простого интерфейса обновляйте кеш по требованию и обеспечивайте "
"постоянную актуальность контента."
msgid ""
"Ensure fast page loads by storing a snapshot of your site, giving visitors "
"the best browsing experience."
msgstr ""
"Сохраняя моментальный снимок сайта, обеспечивайте быструю загрузку страниц и "
"подарите своим посетителям лучшие впечатления от работы с сайтом."
msgid ""
"Our caching feature slashes load times and elevates visitor satisfaction."
msgstr ""
"Наша функция кеширования значительно сокращает время загрузки, что радует "
"пользователей."
msgid "Cache your site for faster load times"
msgstr "Кешируйте сайт, чтобы он загружался быстрее."
msgid "The installation has been updated. You can now close this window."
msgstr "Установка обновлена. Теперь вы можете закрыть это окно."
msgid "DDoS protection and mitigation"
msgstr "Защита от DDOS-атак и минимизация последствий"
msgid ""
"Our dedicated security team works round-the-clock to identify and combat "
"vulnerabilities so that you don't have to."
msgstr ""
"Наша ответственная команда специалистов круглосуточно занимается выявлением "
"и устранением уязвимостей, чтобы вам не пришлось волноваться по этому поводу."
msgid "Access to dozens of premium themes "
msgstr "Доступ к десяткам премиум-тем"
msgid ""
"%(commission)d%% transaction fee for payments (+ standard processing fee)"
msgstr ""
"%(commission)d%% комиссии за платежи (+ стандартная комиссия за обработку)"
msgid ""
"%(commission)d%% transaction fee for standard payments (+ standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"%(commission)d%% комиссии за стандартные платежи WooCommerce (+ стандартная "
"комиссия за обработку)"
msgid ""
"%(commission)d%% transaction fee for all payment features (+ standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"%(commission)d%% комиссии за все платёжные инструменты (+ стандартная "
"комиссия за обработку)"
msgid ""
"%(commission)d%% transaction fee for standard WooCommerce payments (+ "
"standard processing fee)"
msgstr ""
"%(commission)d%% комиссии за стандартные платежи WooCommerce (+ стандартная "
"комиссия за обработку)"
msgid "Invalid global styles revision ID."
msgstr "Неверный ID редакции глобальных стилей."
msgid ""
"A workflow file with this name already exists. Installing this workflow will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Файл рабочего процесса с таким названием уже существует. Установка этого "
"рабочего процесса приведёт к его перезаписи."
msgid "Please update your bank account to continue receiving deposits"
msgstr ""
"Чтобы продолжать получать предоплату, обновите реквизиты банковского счёта"
msgid ""
"Your account does not have the capabilities to promote. {{wpcomSupport}}"
"Reach out to us{{/wpcomSupport}} for support."
msgstr ""
"Ваш аккаунт не имеет возможностей для продвижения. {{wpcomSupport}}"
"Обратитесь к нам{{/wpcomSupport}} за поддержкой."
msgid "Current debt is $%s."
msgstr "Текущий долг составляет %s."
msgid ""
"Effortlessly deploy code from GitHub repositories. {{learnMoreLink}}Learn "
"more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Без лишних усилий развёртывайте код из директорий GitHub. {{learnMoreLink}}"
"Подробнее{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"Installation requested. You will be able to see it once approved by the "
"organization owner."
msgstr ""
"Запрос на установку. Вы увидите его после одобрения владельцем организации."
msgid "The refund amount is not valid for charge ID: %1$s"
msgstr "Сумма возврата не соответствует идентификатору платежа: %1$s"
msgid "Domain connection"
msgstr "Подключение домена"
msgid "Great Choices!"
msgstr "Отличный выбор!"
msgid "Jetpack Social with unlimited social shares"
msgstr "Jetpack Social без лимита публикаций в социальных сетях"
msgid ""
"Allow readers to easily share your posts with others by adding a sharing "
"buttons block anywhere in one of your site’s templates."
msgstr ""
"Позвольте читателям с лёгкостью делиться вашими записями, добавив блок "
"кнопок «Поделиться» в любом месте одного из шаблонов вашего сайта."
msgid ""
"You are using a block-based theme. We recommend you disable the legacy "
"sharing feature below and add a sharing button block to your themes’s "
"template instead."
msgstr ""
"Вы используете тему, основанную на блоках. Мы рекомендуем отключить старую "
"функцию общего доступа ниже и добавить блок с кнопкой общего доступа в "
"шаблон темы."
msgid ""
"Save up to %(savingsPercentage)s% on longer billing cycles! It's hassle-free "
"and easy on your wallet. {{upgradeLink}}Switch to a two-year plan and save."
"{{/upgradeLink}}"
msgstr ""
"Экономьте до %(savingsPercentage)s% с более длительными циклами оплаты! Это "
"не сложно и выгодно. {{upgradeLink}}Перейдите на двухлетний тарифный план и "
"сэкономьте.{{/upgradeLink}}"
msgid ""
"Save money with longer billing cycles and get %(domainMeta)s free for the "
"first year by {{upgradeLink}}switching to an annual plan.{{/upgradeLink}}"
msgstr ""
"Сэкономьте деньги благодаря более длительным циклам оплаты и используйте "
"%(domainMeta)s бесплатно в течение первого года, {{upgradeLink}}перейдя на "
"годовой тарифный план.{{/upgradeLink}}"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Click to share on Threads"
msgstr "Нажмите, чтобы поделиться в Threads"
msgctxt "share to"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Impressions are estimated"
msgstr "Показы по прогнозу"
msgid "Weekly impressions"
msgstr "Еженедельные показы"
msgid "Weekly budget"
msgstr "Еженедельный бюджет"
msgid "Weekly spend"
msgstr "Еженедельные расходы"
msgid "Duration so far"
msgstr "Текущая длительность"
msgid "%(weeklySpendingPercentage)s of weekly budget"
msgstr "%(weeklySpendingPercentage)s от бюджета на неделю"
msgid "Install the WordPress.com app"
msgstr "Установить приложение WordPress.com"
msgid ""
"To access your repositories, install the WordPress.com app on your GitHub "
"account and grant it the necessary permissions."
msgstr ""
"Чтобы получить доступ к своим репозиториям, установите приложение WordPress."
"com в своём аккаунте GitHub и предоставьте ему необходимые разрешения."
msgid "Jetpack VideoPress with unlimited cloud storage"
msgstr "Jetpack VideoPress с неограниченным объемом облачного хранилища"
msgid ""
"We received the request to cancel your subscription to %1$s (%2$s/%3$s) of "
"%4$s."
msgstr ""
"Мы получили заявку на отмену вашей подписки на тарифный план %1$s (%2$s/"
"%3$s) для %4$s."
msgid "Your subscription to %1$s has ended"
msgstr "Срок вашей подписки на %1$s истёк"
msgid ""
"This email is an automatic notification. If you have any questions, please "
"contact the site owner."
msgstr ""
"Это письмо создано автоматически. Если у вас есть вопросы, обратитесь к "
"владельцу сайта."
msgid "Visit %1$s"
msgstr "Перейти на %1$s"
msgid ""
"If you'd like to continue supporting %1$s, you could take a look at their "
"currently available subscription plans."
msgstr ""
"Если вы хотите и дальше поддерживать %1$s, ознакомьтесь с актуальными "
"планами подписки."
msgid ""
"You won't be charged anymore and will lose access to any subscriber-"
"exclusive features offered with the plan."
msgstr ""
"С вас больше не будет взиматься плата, и вы утратите доступ ко всем "
"функциям, которые предусмотрены в тарифном плане для подписчиков."
msgid ""
"We wanted to let you know that the owner of %1$s has removed the %2$s plan "
"(%3$s/%4$s) you were subscribed to."
msgstr ""
"Сообщаем вам, что владелец %1$s удалил план %2$s (%3$s/%4$s), на который вы "
"были подписаны."
msgid "Your subscription to %1$s has been cancelled"
msgstr "Ваша подписка на %1$s отменена"
msgid ""
"Your subscription to %1$s at %2$s"
"a> has ended."
msgstr ""
"Срок вашей подписки на %1$s в "
"%2$s истёк."
msgid ""
"Your subscription to %1$s at %2$s"
"a> has been cancelled."
msgstr ""
"Ваша подписка на %1$s в %2$s"
"strong> прекращена."
msgid ""
"The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. It should be square and at least %s pixels."
msgstr ""
"Значок сайта который Вы видите во вкладках браузера, строке закладок, и "
"внутри мобильных приложений WordPress. Он должен быть квадратной формы с "
"разрешением не менее %s пикселей."
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Предварительный просмотр значка браузера: Текущее изображение: %s"
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Предварительный просмотр значка приложения: Текущее изображение: %s"
msgid ""
"Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgstr ""
"Предварительный просмотр значка браузера: текущее изображение не имеет "
"альтернативного текста. Имя файла: %s"
msgid ""
"App icon preview: The current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgstr ""
"Предварительный просмотр значка приложения: текущее изображение не имеет "
"альтернативного текста. Имя файла: %s"
msgid "Subsequent renewals will be %(regularPrice)s."
msgstr "Последующие продления будут стоить %(regularPrice)s."
msgid ""
"On %(endDate)s, we will attempt to renew your subscription for "
"%(maybeProratedRegularPrice)s."
msgstr ""
"В %(endDate)s мы попытаемся продлить вашу подписку за "
"%(maybeProratedRegularPrice)s."
msgid ""
"When you cancel your domain within %(refundPeriodInDays)d days of "
"purchasing, it will be removed from your site immediately."
msgstr ""
"В случае отказа от домена в течение %(refundPeriodInDays)d дн. после "
"регистрации пользование доменом будет автоматически прекращено."
msgid "After you confirm this change, the domain will be removed immediately"
msgstr ""
"После того, как вы подтвердите это изменение, домен будет удалён немедленно"
msgid "Whether to use the excerpt in the email or not"
msgstr "Включать ли цитату в рассылку"
msgid "Whether to include the featured image in the email or not"
msgstr "Включать ли в рассылку избранное изображение"
msgid "Subscribe to get the latest posts to your email."
msgstr "Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте."
msgid "Error during unschedule of the event."
msgstr "Ошибка при удалении мероприятия из расписания."
msgid ""
"Show a cookie banner to all EU and UK site visitors prompting them to "
"consent to their personal data being used to personalize the ads they see. "
"Without proper consents EU/UK visitors will only see lower paying non-"
"personalized ads."
msgstr ""
"Показывать баннер об использовании файлов cookie всем посетителям сайта из "
"ЕС и Великобритании, предлагая им дать согласие на использование их личных "
"данных для персонализации рекламы, которую они видят. Пользователи из ЕС и "
"Великобритании, которые не дадут своего согласия, будут видеть только "
"неперсонализированную рекламу, доход от которой меньше."
msgid "Enable GDPR Consent Banner"
msgstr "Активировать баннер GDPR о согласии на обработку данных"
msgid "Prorated renewal"
msgstr "Продление с пропорциональной оплатой"
msgid "Applies for %(remainingRenewals)d renewal"
msgid_plural "Applies for %(remainingRenewals)d renewals"
msgstr[0] "Доступно для %(remainingRenewals)d обновления"
msgstr[1] "Доступно для %(remainingRenewals)d обновлений"
msgstr[2] "Доступно для %(remainingRenewals)d обновлений"
msgid "Applies for %(remainingRenewals)d renewals"
msgstr "Доступно для %(remainingRenewals)d обновлений"
msgid "Applies for one renewal"
msgstr "Доступно для одного обновления"
msgid "Price for first %(numberOfYears)d years"
msgstr "Скидка на первые %(numberOfYears)d года"
msgid "Price for first year"
msgstr "Цена за первый год"
msgid "Price for first month"
msgstr "Цена за первый месяц"
msgid "First billing period"
msgstr "Первый расчётный период"
msgid "Until stopped"
msgstr "До остановки"
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Некоторые необходимые плагины отсутствуют или неактивны."
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором сети."
msgid "Manage plugins."
msgstr "Управление плагинами."
msgid ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgid_plural ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[0] ""
"Ошибка: %1$s требует %2$d установленного и активированного "
"плагина: %3$s."
msgstr[1] ""
"Ошибка: %1$s требует %2$d установленных и активированных "
"плагинов: %3$s."
msgstr[2] ""
"Ошибка: %1$s требует %2$d установленных и активированных "
"плагинов: %3$s."
msgctxt "site"
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Активна"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Активировать для сети"
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Установить сейчас"
msgid "Manual Override"
msgstr "Ручное управление"
msgid "Commercial Domain Extension"
msgstr "Коммерческое продление домена"
msgid "You pay"
msgstr "Вы платите"
msgid "Monthly views limit"
msgstr "Ежемесячный лимит просмотров"
msgid "Configure connection"
msgstr "Настроить подключение"
msgid "Deploying"
msgstr "Развёртывание"
msgid "Deployment runs"
msgstr "Запуски развёртывания"
msgid ""
"Upgrade to the %(businessPlanName)s plan to install plugins and manage "
"scheduled updates."
msgstr ""
"Перейдите на план %(businessPlanName)s для установки плагинов и управления "
"запланированными обновлениями."
msgid "Please activate hosting access to schedule plugin updates."
msgstr ""
"Пожалуйста, активируйте доступ к хостингу, чтобы запланировать обновления "
"плагинов."
msgid "What do you want to migrate?"
msgstr "Что вы хотите перенести?"
msgid "Import just posts, pages, comments, and media."
msgstr "Импортировать только записи, страницы, комментарии и медиа."
msgid "Content only (free)"
msgstr "Только содержимое (бесплатно)"
msgid "All your site's content, themes, plugins, users, and customizations."
msgstr "Всё содержимое вашего сайта, темы, плагины, пользователи и настройки."
msgid "Everything (requires a Creator Plan)"
msgstr "Всё (требуется план Creator)"
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Удалить значок сайта"
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Использовать как значок сайта"
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Изменить значок сайта"
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Выберите значок сайта"
msgid "Saturdays at %(time)s"
msgstr "По субботам в %(time)s"
msgid "Fridays at %(time)s"
msgstr "По пятницам в %(time)s"
msgid "Thursdays at %(time)s"
msgstr "По четвергам в %(time)s"
msgid "Wednesdays at %(time)s"
msgstr "По средам в %(time)s"
msgid "Tuesdays at %(time)s"
msgstr "По вторникам в %(time)s"
msgid "Mondays at %(time)s"
msgstr "По понедельникам в %(time)s"
msgid "Sundays at %(time)s"
msgstr "По воскресеньям в %(time)s"
msgid "Daily at %(time)s"
msgstr "Ежедневно в %(time)s"
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Все необходимые плагины установлены и активированы."
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Сначала необходимо активировать следующие плагины: %s."
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Плагин не имеет плагинов-зависимостей."
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Плагин не установлен."
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Для получения дополнительной информации свяжитесь с авторами плагина."
msgid ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr ""
"Эти плагины не могут быть активированы, потому что их требования не верны. "
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "\"%1$s\" требует \"%2$s\""
msgid "%s is already active."
msgstr "%s уже активен."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Извините, вам не разрешено обновлять плагины на этом сайте."
msgid "The power of WP Cloud combined with Bluehost expertise."
msgstr "Мощности облака WP, умноженные на опыт Bluehost."
msgid "Changes will be applied in the next deployment run."
msgstr "Изменения будут применены при следующем развёртывании."
msgid ""
" Advanced deployments allow you to use a workflow script, enabling custom "
"build steps such as installing Composer dependencies, conducting pre-"
"deployment code testing, and controlling file deployment. "
msgstr ""
" Расширенные развёртывание позволят вам использовать сценарий рабочего "
"процесса с поддержкой пользовательских шагов сборки — например, установки "
"зависимостей Composer, тестирования кода перед развертыванием и управления "
"развертыванием файлов. "
msgid ""
"Simple deployments copy all of your repository files to a specified "
"directory."
msgstr ""
"Простые развёртывания скопируют все файлы вашего репозитория в указанную "
"директорию."
msgid "Please select a repository"
msgstr "Пожалуйста, выберите репозиторий"
msgid "Select repository"
msgstr "Выбор репозитория"
msgid "No repository selected"
msgstr "Репозиторий не выбран"
msgid ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgstr ""
"Испытайте расширения блока «Сетка», позволяющие перемещать элементы и менять "
"их размер на холсте редактора."
msgid "Grid interactivty "
msgstr "Интерактивность сетки "
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Моноширинные"
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Рукописные"
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Отображаемые"
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
msgid ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Добавить из Google Fonts. Шрифты копируются на ваш сайт и отдаются с него."
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Шрифты Google"
msgid ""
"`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` "
"instead."
msgstr ""
"Тип `boolean` второго аргумента `$settings` устарел. Вместо этого "
"используйте `array()`."
msgid "Switch between all of our Starter design themes."
msgstr "Переключайтесь между дизайнерскими темами Starter."
msgid "Access to dozens of premium themes"
msgstr "Десятки премиум-тем"
msgid "Create your home on the web with a custom domain name."
msgstr ""
"Создайте свой дом в Интернете при помощи пользовательского доменного имени."
msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS and blogging software."
msgstr ""
"Оцените самое популярное в мире программное обеспечение для системы "
"управления контентом и ведения блогов."
msgid ""
"Enjoy a hosting solution tailored to enhance the performance and security of "
"sites running WooCommerce."
msgstr ""
"Получайте удовольствие от безупречной работы, пользуясь хостинговым "
"решением, призванным повысить производительность и надёжность сайтов под "
"управлением WooCommerce."
msgid "Optimized WooCommerce hosting"
msgstr "Оптимизированный хостинг WooCommerce"
msgid "Build an online store with powerful, integrated premium extensions."
msgstr ""
"Создайте интернет-магазин при помощи мощных интегрированных премиум-"
"расширений."
msgid ""
"Stress less knowing there’s a dedicated team identifying potential "
"vulnerabilities for WordPress and plugins, ensuring early detection and "
"preventing future attacks."
msgstr ""
"Наша команда специалистов постоянно ищет потенциально уязвимые места в "
"WordPress и плагинах, что позволяет вовремя предупреждать атаки "
"злоумышленников. Меньше стресса!"
msgid "Vulnerability notifications for core and plugins"
msgstr "Оповещения об уязвимых местах в ядре и плагинах"
msgid ""
"Iterate faster and deploy confidently by synchronizing staging and "
"production environments in a few short steps."
msgstr ""
"Более быстрое и уверенное развёртывание благодаря синхронизации "
"предварительной и рабочей сред в несколько коротких этапов."
msgid "Seamless staging and production syncing"
msgstr "Безупречная синхронизация предварительной и рабочей версий"
msgid ""
"Our dedicated security team works round-the-clock to identify and combat "
"vulnerabilities so that you don’t have to."
msgstr ""
"Наша ответственная команда специалистов круглосуточно занимается выявлением "
"и устранением уязвимостей, чтобы вам не пришлось волноваться по этому поводу."
msgid "Real-time security scans"
msgstr "Сканирование безопасности в режиме реального времени"
msgid "Find the storage plan that works for your site’s needs."
msgstr ""
"Выберите тарифный план с хранилищем, наиболее соответствующим задачам вашего "
"сайта."
msgid "Tiered storage plans available"
msgstr "Можно выбирать планы с хранилищем разного уровня"
msgid "Grow your site traffic without worrying about limitations."
msgstr "Увеличивайте посещаемость вашего сайта, не беспокоясь об ограничениях."
msgid "No limitations on site visitors"
msgstr "Никаких ограничений посещаемости сайта"
msgid ""
"Unlock the power of WordPress with the managed hosting platform built by "
"WordPress experts."
msgstr ""
"Раскройте весь потенциал WordPress на управляемой хостинговой платформе, "
"созданной специалистами WordPress."
msgid "%d%% transaction fee for payments (+ standard processing fee)"
msgstr "Комиссионный сбор %d%% за платежи (плюс стандартный сервисный сбор)"
msgid ""
"%d%% transaction fee for standard payments (+ standard processing "
"fee)"
msgstr ""
"Комиссионный сбор %d%% за стандартные платежи (плюс стандартный "
"сервисный сбор)"
msgid ""
"%d%% transaction fee for all payment features (+ standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Комиссионный сбор %d%% за все платёжные инструменты (плюс стандартный "
"сервисный сбор)"
msgid ""
"%d%% transaction fee for standard WooCommerce payment features (+ "
"standard processing fee)"
msgstr ""
"Комиссионный сбор %d%% за стандартные платёжные инструменты WooCommerce "
"(плюс стандартный сервисный сбор)"
msgid ""
"Transaction fee for standard WooCommerce payment features (+ standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Комиссионный сбор за стандартные платёжные инструменты WooCommerce (плюс "
"стандартный сервисный сбор)"
msgid ""
"Transaction fee for standard payments (+ standard processing fee)"
msgstr ""
"Комиссионный сбор за стандартные платежи (плюс стандартный сервисный сбор)"
msgid "Upload 4K videos with VideoPress"
msgstr "Загружайте видео в 4K с помощью VideoPress"
msgid "SEO and analytics tools"
msgstr "Инструменты поисковой оптимизации и аналитики"
msgid "In-depth site analytics dashboard"
msgstr "Углублённая аналитическая панель сайта"
msgid "Built-in newsletters and RSS"
msgstr "Встроенные рассылки и RSS"
msgid "Growth & Monetization Tools"
msgstr "Инструменты для развития и монетизации"
msgid "Streamlined, extendable checkout"
msgstr "Оптимизированная, масштабируемая процедура заказа"
msgid "Commerce Solutions"
msgstr "Решения для электронной коммерции"
msgid "Design & Customization"
msgstr "Дизайн и оформление"
msgid "DDOS protection and mitigation"
msgstr "Защита от DDOS-атак и минимизация последствий"
msgid ""
"Never worry about spam with Akismet, which is included at no additional cost."
msgstr "Забудьте о спаме с помощью Akismet — без дополнительной оплаты."
msgid "Performance Boosters"
msgstr "Средства повышения производительности"
msgid "Install plugins and themes"
msgstr "Устанавливайте плагины и темы"
msgid "Essential Features"
msgstr "Ключевые инструменты"
msgid "Best for merchants"
msgstr "Лучшее решение для торговли"
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan for %2$s, and it is not going "
"through."
msgstr ""
"Мы попытались продлить тарифный план %1$s и домен для %2$s, но сделать "
"это не удалось."
msgid ""
"The platform is free to use. Your running total is calculated daily based on "
"how many licenses you have issued. Your card will be charged on the 1st of "
"the following month."
msgstr ""
"Это бесплатная платформа. Общая сумма к оплате рассчитывается ежедневно на "
"основе количества выданных вами лицензий. Средства с вашей карты будут "
"списаны 1-го числа следующего месяца."
msgid ""
"We’ve successfully completed the scheduled updates for your plugins on "
"%s."
msgstr "Запланированное обновление плагинов для %s успешно выполнено."
msgid "Action needed: Plugin update failed"
msgstr "Необходимо принять меры: сбой при обновлении плагина"
msgid "Your scheduled plugin updates are completed."
msgstr "Запланированное обновление плагинов выполнено."
msgid ""
"{{paragraph}}With the plan sorted, verify your email address to create your "
"store.{{br/}}Please click the link in the email we sent to "
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}.{{/paragraph}}{{paragraph}}If you "
"haven't received the verification email, please {{a}}click here{{/a}}.{{/"
"paragraph}}"
msgstr ""
"{{paragraph}}Разобравшись с тарифным планом, проверьте свой адрес "
"электронной почты, чтобы создать магазин.{{br/}}Пожалуйста, нажмите на "
"ссылку в письме, которое мы отправили на {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}.{{/paragraph}}{{paragraph}}Если вы не получили письмо с "
"подтверждением, пожалуйста, {{a}}нажмите здесь{{/a}}.{{/paragraph}}"
msgid "With the plan sorted, it's time to start setting up your store."
msgstr ""
"Разобравшись с тарифным планом, вы можете приступать к настройке магазина."
msgid "Migrating an existing WordPress site"
msgstr "Перенос существующего сайта WordPress"
msgid "Starting at %s/year, excl. taxes"
msgstr "От %s в год, за вычетом налогов"
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Функция %s неправильно используется в PHP."
msgid "Likes change from previous month"
msgstr "Отметки «Нравится» в сравнении с предыдущим месяцем"
msgid "Comments change from previous month"
msgstr "Комментарии в сравнении с предыдущим месяцем"
msgid "Visitors change from previous month"
msgstr "Посетители в сравнении с предыдущим месяцем"
msgid "Views change from previous month"
msgstr "Просмотры в сравнении с предыдущим месяцем"
msgid "Get Bluehost Cloud"
msgstr "Воспользуйтесь облаком Bluehost"
msgid "Bluehost Cloud Logo"
msgstr "Логотип облака Bluehost"
msgctxt "noun - username has been removed from the noun - old_role role"
msgid "%1$s has been removed from the %2$s role"
msgstr "%1$s удален из роли %2$s"
msgctxt "noun - username is now noun - new_role"
msgid "%1$s is now %2$s"
msgstr "%1$s теперь называется %2$s"
msgid "User role removed"
msgstr "Роль пользователя удалена"
msgid "User role added"
msgstr "Роль пользователя добавлена"
msgid "If you didn’t request a login link, you can just delete this email."
msgstr ""
"Если вы не запрашивали ссылку для входа, можете просто удалить это письмо."
msgid ""
"Fot extra security, the link can only be used one time and expires in one "
"hour."
msgstr ""
"Для большей безопасности ссылка выше будет действовать один час и может быть "
"использована только один раз."
msgid "Here’s the link you requested from Woo Express."
msgstr "Это ссылка, которую вы запрашивали у Woo Express."
msgid "Log in to Woo Express"
msgstr "Войти в Woo Express"
msgid "Create Woo Express account"
msgstr "Создать учётную запись Woo Express account"
msgid "Activate theme after first deployment"
msgstr "Активировать тему после первого развёртывания"
msgid "Activate plugin after first successful deployment"
msgstr "Активировать плагин после первого успешного развёртывания"
msgid ""
"Any questions? Check our support doc."
msgstr ""
"Есть вопросы? Посмотрите нашу справочную документацию."
msgid "Confirm your email and go to your store"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты и войдите в свой магазин"
msgid "A passionate sports fan blog celebrating your favorite game."
msgstr "Страстный блог болельщика спорта, посвященный вашей любимой игре."
msgid "Replaced subscription ID: %s"
msgstr "Идентификатор подписки заменён: %s"
msgid "Replaced with subscription ID: %s"
msgstr "Идентификатор подписки заменён на: %s"
msgid "Apple transaction ID is already tied to another subscription"
msgstr "Идентификатор транзакции Apple уже привязан к другой подписке"
msgid "Apple transaction ID differs from the expected transaction ID"
msgstr ""
"Идентификатор транзакции Apple не совпадает с ожидаемым идентификатором "
"транзакции"
msgid "Migrate your site"
msgstr "Перенесите свой сайт"
msgid ""
"Go to the {{a}}Migrate Guru page on your source site{{/a}}, enter your email "
"address, and click {{strong}}{{migrateButton /}}{{/strong}}."
msgstr ""
"Перейдите на {{a}}страницу Migrate Guru на исходном сайте{{/a}}, введите "
"адрес электронной почты и нажмите {{strong}}{{migrateButton /}}{{/strong}}."
msgid ""
"Install and activate the {{a}}Migrate Guru plugin{{/a}} on your existing "
"site."
msgstr ""
"Установите и активируйте {{a}}плагин Migrate Guru{{/a}} на вашем действующем "
"сайте."
msgid "Invite %(value)d user"
msgid_plural "Invite %(value)d users"
msgstr[0] "Пригласить %(value)d пользователя"
msgstr[1] "Пригласить %(value)d пользователей"
msgstr[2] "Пригласить %(value)d пользователей"
msgid ""
"After clicking the button to invite, the selected users {{strong}}will "
"receive invitation emails{{/strong}} to join your site, ensuring a smooth "
"transition."
msgstr ""
"Когда вы нажмёте кнопку выбранные пользователи {{strong}}получат электронные "
"письма с приглашениями{{/strong}} присоединиться к вашему сайту, что "
"обеспечит плавный переход."
msgid ""
"Invite the users below to unlock WordPress.com’s power. With "
"{{secureSignOnLink}}Secure Sign On{{/secureSignOnLink}}, 2FA, Google & Apple "
"logins, robust support, and seamless account recovery, they’ll improve their "
"experience with ease."
msgstr ""
"Пригласите пользователей ниже, чтобы раскрыть всю мощь WordPress.com. "
"Благодаря {{secureSignOnLink}}безопасному входу{{/secureSignOnLink}}, 2FA, "
"входу через Google и Apple, надёжной поддержке и эффективному восстановлению "
"учётной записи они с лёгкостью улучшат свой опыт."
msgid "Transfer your users{{br/}}to WordPress.com"
msgstr "Перенесите своих пользователей{{br/}} на WordPress.com"
msgid "Please enable Jetpack Stats to use this block."
msgstr ""
"Включите статистику Jetpack, чтобы использовать этот блок."
msgid ""
"It enables you to measure and track traffic through UTM parameters in your "
"URLs, providing a method to assess the success of your campaigns."
msgstr ""
"Позволяет измерять и отслеживать трафик через UTM-параметры URL-ссылок и "
"выступает в качестве метода оценки успешности кампаний."
msgid "UTM tracking"
msgstr "UTM-трекинг"
msgid ""
"* Estimate of the combined number of full days each license will be active "
"for by the end of the current month, accounting for licenses that were newly "
"issued or revoked."
msgstr ""
"* Оценка совокупного количества полных дней, в течение которых каждая "
"лицензия будет активна к концу текущего месяца, с учётом вновь выданных или "
"отозванных лицензий."
msgid "Posts by Campaign"
msgstr "Записи по кампании"
msgid "Posts by Medium"
msgstr "Записи по среде"
msgid "Posts by Source"
msgstr "Записи по источнику"
msgid "Posts by Campaign / Source / Medium"
msgstr "Записи по кампании/источнику/среде"
msgid "Campaign / Source / Medium"
msgstr "Кампания / Источник / Среда"
msgid "Posts by Source / Medium"
msgstr "Записи по источнику/среде"
msgid "Source / Medium"
msgstr "Источник/среда"
msgid "Got questions? Find the answers to our most common FAQs at %s."
msgstr "У вас есть вопросы? Ответы на часто задаваемые вопросы см. на %s."
msgid ""
"Uniquely yours: Expertly designed by our Happiness Engineers to fit your "
"needs."
msgstr ""
"Только для вас: разрабатывается нашими высококлассными инженерами поддержки "
"в точном соответствии с вашими потребностями"
msgid ""
"Quick turnaround: Get a 5-page website ready to publish within 4 business "
"days."
msgstr ""
"Экспресс-результат: ваш 5-страничный веб-сайт будет полностью готов к "
"публикации за 4 рабочих дня"
msgid "Ease of use: Simply send over your content and we’ll handle the rest."
msgstr ""
"Легко и просто: только отправьте свой контент, а уж мы позаботимся обо всём "
"остальном"
msgid ""
"Got questions? Find the answers to our most common FAQs here."
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Ответы на часто задаваемые вопросы см. здесь."
msgid "Pick it up where you left off and see your vision come to life."
msgstr ""
"Продолжайте с того места, где остановились, и вы увидите, как ваша идея "
"воплотится в жизнь."
msgid ""
"Uniquely yours: Expertly designed by our Happiness "
"Engineers to fit your needs."
msgstr ""
"Только для вас: разрабатывается нашими высококлассными "
"инженерами поддержки в точном соответствии с вашими потребностями."
msgid ""
"Quick turnaround: Get a 5-page website ready to publish "
"within 4 business days."
msgstr ""
"Экспресс-результат: ваш 5-страничный веб-сайт будет "
"полностью готов к публикации за 4 рабочих дня."
msgid ""
"Ease of use: Simply send over your content and we’ll handle "
"the rest."
msgstr ""
"Легко и просто: только отправьте свой контент, а уж мы "
"позаботимся обо всём остальном."
msgid "Having second thoughts? Here are a few reasons to make it happen:"
msgstr "У вас остались сомнения? Вот несколько причин, чтобы это сделать."
msgid ""
"We noticed you’re halfway there with your dream website. But don’t fret—"
"we’re here to help you cross the finish line!"
msgstr ""
"Кажется, вы уже на полпути к тому, чтобы обзавестись веб-сайтом вашей мечты. "
"Но не беспокойтесь: мы поможем вам пересечь финишную черту!"
msgid "Complete My Website"
msgstr "Завершить создание моего веб-сайта"
msgid "Relax, let our experts finish what you started!"
msgstr ""
"Не волнуйтесь, наши специалисты завершат работу, начав с того места, где вы "
"остановились."
msgid "Let’s finish what you started!"
msgstr "Мы закончим то, что вы начали!"
msgid "You’re just a few clicks away from making your site a reality"
msgstr ""
"Осталось всего несколько щелчков мышью, чтобы ваш сайт воплотился в жизнь"
msgid "Your dream website awaits!"
msgstr "Веб-сайт вашей мечты ждёт вас!"
msgctxt "Keyword for the Open GitHub Deployments command"
msgid "deployments"
msgstr "deployments"
msgctxt "Keyword for the Open GitHub Deployments command"
msgid "github"
msgstr "github"
msgctxt "Keyword for the Open GitHub Deployments command"
msgid "open github deployments"
msgstr "открыть ithub deployments"
msgid "Select site to open GitHub Deployments"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть GitHub Deployments"
msgid "Open GitHub Deployments"
msgstr "Открыть GitHub Deployments"
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
msgid "show less"
msgstr "показать меньше"
msgid "Manage all plugins installed on %(siteUrl)s"
msgstr "Управление всеми плагинами, установленными на %(siteUrl)s"
msgid ""
"Use the tabs to navigate between site speed, backups, uptime monitor, "
"activity trends, and plugins."
msgstr ""
"Откройте соответствующие вкладки для просмотра данных о скорости загрузки "
"сайта, резервном копировании, времени работы, трендах активности и плагинах."
msgid "Great! You're now viewing detailed insights."
msgstr "Отлично! Теперь вы просматриваете подробные данные."
msgid "🔍 Detailed site view"
msgstr "🔍 Подробный обзор сайта"
msgid "Prorated renewal discount"
msgstr "Пропорциональная скидка на продление"
msgid "The default email DNS records were successfully restored!"
msgstr "DNS-записи электронной почты по умолчанию успешно восстановлены!"
msgid "Could not add staging site. Please try again."
msgstr ""
"Не удалось добавить промежуточную версию сайта. Пожалуйста, попробуйте ещё "
"раз."
msgid "View your backup activity"
msgstr "Посмотреть действия по резервному копированию"
msgid ""
"Track your campaign performance data with UTM codes. {{learnMoreLink}}Learn "
"more{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Отслеживайте результаты вашей кампании с помощью UTM-кодов. {{learnMoreLink}}"
"Подробнее{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Coupon code \"%(code)s\" has been applied for the next renewal for a "
"%(discount)d%% discount."
msgstr ""
"Код купона %(code)s был применён к следующему обновлению, вы получите скидку "
"в размере %(discount)d%%."
msgid "Deployment actions"
msgstr "Действия по развёртыванию"
msgid ""
"Make sure there is a successful run for ‘%(workflowName)s"
"workflowLink>’, then trigger a deployment from the ellipsis menu."
msgstr ""
"Убедитесь в успешном выполнении рабочего процесса "
"%(workflowName)s, затем запустите развёртывание из меню-"
"многоточия."
msgid "push"
msgstr "пуш"
msgid "workflow run completion"
msgstr "завершение выполнения рабочего процесса"
msgid "Deploy changes on %(condition)s"
msgstr "Условия развёртывания изменений: %(condition)s"
msgid "Automatic deployments"
msgstr "Автоматические развёртывания"
msgid "Plugins Needing Updates"
msgstr "Плагины, нуждающиеся в обновлении"
msgid "Site Disconnected"
msgstr "Сайт отключен"
msgid "Backup Warning"
msgstr "Предупреждение о резервной копии"
msgid "Backup Failed"
msgstr "Сбой резервного копирования"
msgid "Migration questions? Find answers"
msgstr "Есть вопросы по переносу? Найти ответы"
msgid "Manage your site from anywhere"
msgstr "Управляйте сайтом откуда угодно"
msgid "All set! Your content was successfully imported."
msgstr "Всё готово! Ваши материалы были успешно перенесены."
msgid "Say hello to your new home"
msgstr "А вот и ваш новый дом"
msgid "Migration support resources"
msgstr "Справочные материалы по переносу"
msgid ""
"Unlock the full potential of WordPress with advanced features and "
"customization options. Use the code %1$s at checkout to secure a %2$s%% "
"discount on any annual plan."
msgstr ""
"Раскройте весь потенциал WordPress, пользуясь расширенными функциями и "
"возможностями настройки. Введите код %1$s при оформлении заказа и "
"гарантированно воспользуйтесь скидкой %2$s%% на любой годовой план."
msgid ""
"You understand the power of efficient, scalable solutions. WordPress.com "
"stands with you, powering millions of sites with robust, flexible tools "
"designed to bring your (or your client’s) creative visions to life."
msgstr ""
"Вы понимаете силу эффективных, масштабируемых решений. WordPress.com "
"поддерживает вас, обеспечивая миллионы сайтов гибкими и надежными "
"инструментами, которые помогут воплощать в жизнь ваши творческие замыслы "
"(или идеи ваших клиентов)."
msgid ""
"Upgrade your website today. Use the code %1$s at checkout to receive a %2$s%"
"% discount on any annual plan."
msgstr ""
"Выберите для своего сайта новый тарифный план. Введите код %1$s при "
"оформлении заказа и воспользуйтесь скидкой %2$s%% на любой годовой план."
msgid ""
"Choose WordPress.com to elevate your online presence. Our platform is the "
"backbone of millions of top websites globally, offering unparalleled "
"reliability and advanced features."
msgstr ""
"Выбирайте WordPress.com, чтобы выстроить прочную репутацию в Интернете. На "
"нашей платформе базируются миллионы замечательных веб-сайтов во всём мире. "
"Она предоставляет расширенный функционал и гарантирует надёжную работу сайта."
msgid ""
"Embrace the opportunity to expand your site’s reach and influence. Apply the "
"code %1$s during checkout for %2$s%% savings on any yearly plan."
msgstr ""
"Воспользуйтесь возможностью расширить охват и усилить влияние вашего сайта. "
"Примените код %1$s во время оформления заказа и получите скидку %2$s%% на "
"любой годовой тарифный план."
msgid ""
"Join the ranks of successful online creators with WordPress.com, the "
"technology behind millions of top websites globally."
msgstr ""
"Войдите в число наиболее продуктивных творческих деятелей Интернета, "
"пользуясь возможностями WordPress.com — технологии, которая помогла создать "
"миллионы великолепных веб-сайтов во всём мире."
msgid ""
"Find a domain that fuels your creativity and matches your technical "
"ambition. With WordPress.com domains, you’re not just choosing a name, "
"you’re setting the stage for your next big project."
msgstr ""
"Подберите домен, который будет соответствовать вашим техническим задачам и "
"стимулировать вашу творческую энергию. Домены WordPress.com не просто "
"позволяют вам выбрать имя в сети: это основа для ваших следующих крупных "
"проектов."
msgid ""
"At WordPress.com, we understand that a domain isn’t just an address for web "
"developers—it’s the starting line for innovation and impact."
msgstr ""
"Мы в WordPress.com хорошо понимаем, что домен не просто адрес для веб-"
"разработчиков: это старт инновационного проекта, который обретёт большое "
"влияние."
msgid ""
"Your domain adventure starts now! With WordPress.com, finding your dream "
"domain is like uncovering treasure in the vast digital sea."
msgstr ""
"Ваше путешествие в мир доменов уже начинается! Найти домен мечты на "
"WordPress.com — это всё равно что обнаружить сундук сокровищ на дне "
"огромного цифрового моря."
msgid ""
"At WordPress.com, our custom recommendations are tailored to your needs, "
"ensuring your domain stands out and seamlessly integrates with your vision."
msgstr ""
"Мы в WordPress.com адаптируем рекомендации к вашим потребностям, чтобы ваш "
"домен имел все конкурентные преимущества и полностью соответствовал вашим "
"идеям и планам."
msgid ""
"Unlock the full potential of WordPress with advanced features and "
"customization options. Use the code %1$s at checkout to "
"secure a %2$s%% discount on any annual plan."
msgstr ""
"Раскройте весь потенциал WordPress, пользуясь расширенными функциями и "
"возможностями настройки. Введите код %1$s при оформлении "
"заказа и гарантированно воспользуйтесь скидкой %2$s%% на "
"любой годовой план."
msgid ""
"You understand the power of efficient, scalable solutions. %s stands with "
"you, powering millions of sites with robust, flexible tools designed to "
"bring your (or your client’s) creative visions to life."
msgstr ""
"Вы понимаете силу эффективных, масштабируемых решений. %s поддерживает вас, "
"обеспечивая миллионы сайтов гибкими и надежными инструментами, которые "
"помогут воплощать в жизнь ваши творческие замыслы (или идеи ваших клиентов)."
msgid "Elevate Your Development Game"
msgstr "Поднимитесь на новый уровень разработки сайта"
msgid ""
"Upgrade your website today. Use the code %1$s at checkout "
"to receive a %2$s%% discount on any annual plan."
msgstr ""
"Выберите для своего сайта новый тарифный план. Введите код %1$s"
"strong> при оформлении заказа и воспользуйтесь скидкой %2$s%%"
"strong> на любой годовой план."
msgid ""
"Choose %s to elevate your online presence. Our platform is the backbone of "
"millions of top websites globally, offering unparalleled reliability and "
"advanced features."
msgstr ""
"Выбирайте %s, чтобы выстроить прочную репутацию в Интернете. На нашей "
"платформе базируются миллионы замечательных веб-сайтов во всём мире. Она "
"предоставляет расширенный функционал и гарантирует надёжную работу сайта."
msgid "Enhance Your Online Identity"
msgstr "Усиливайте свою репутацию в Интернете"
msgid "Elevate my site"
msgstr "Поднять сайт на новый уровень"
msgid ""
"Embrace the opportunity to expand your site’s reach and influence. Apply the "
"code %1$s during checkout for %2$s%% savings"
"strong> on any yearly plan."
msgstr ""
"Воспользуйтесь возможностью расширить охват и усилить влияние вашего сайта. "
"Примените код %1$s во время оформления заказа и получите "
"скидку %2$s%% на любой годовой тарифный план."
msgid ""
"Join the ranks of successful online creators with %s, the technology behind "
"millions of top websites globally."
msgstr ""
"Войдите в число наиболее продуктивных творческих деятелей Интернета, "
"пользуясь возможностями %s — технологии, которая помогла создать миллионы "
"великолепных веб-сайтов во всём мире."
msgid "Give Your Digital Footprint a Boost"
msgstr "Усильте свой цифровой след"
msgid "Boost my site"
msgstr "Расширить возможности сайта"
msgid ""
"Find a domain that fuels your creativity and matches your technical "
"ambition. With %s domains, you’re not just choosing a name, you’re setting "
"the stage for your next big project."
msgstr ""
"Подберите домен, который будет соответствовать вашим техническим задачам и "
"стимулировать вашу творческую энергию. Домены %s не просто позволяют вам "
"выбрать имя в сети: это основа для ваших следующих крупных проектов."
msgid ""
"At %s, we understand that a domain isn’t just an address for web developers—"
"it’s the starting line for innovation and impact."
msgstr ""
"Мы в %s хорошо понимаем, что домен не просто адрес для веб-разработчиков: "
"это старт инновационного проекта, который обретёт большое влияние."
msgid "Empower Your Projects With the Perfect Domain"
msgstr "Усиливайте воздействие ваших проектов, подбирая идеальные домены"
msgid ""
"No more dull searches or compromises. It’s time to bring your A-game and let "
"your domain do the talking. Ready, set, find!"
msgstr ""
"Больше никаких утомительных поисков и компромиссов. Пришло время сыграть в "
"высшей лиге. Пусть ваш домен говорит за вас! На старт, внимание, поиск!"
msgid ""
"Your domain adventure starts now! With %s, finding your dream domain is like "
"uncovering treasure in the vast digital sea."
msgstr ""
"Ваше путешествие в мир доменов уже начинается! Найти домен мечты на %s — это "
"всё равно что обнаружить сундук сокровищ на дне огромного цифрового моря."
msgid "Unleash Your Domain Game"
msgstr "Начинаем игру «Идеальный домен»"
msgid "Start your quest"
msgstr "Начать квест"
msgid ""
"At %s, our custom recommendations are tailored to your needs, ensuring your "
"domain stands out and seamlessly integrates with your vision."
msgstr ""
"Мы в %s адаптируем рекомендации к вашим потребностям, чтобы ваш домен имел "
"все конкурентные преимущества и полностью соответствовал вашим идеям и "
"планам."
msgid ""
"Seamless discovery. Personalized selection. Finding the perfect domain is "
"more than a search—it’s a journey to your unique online identity."
msgstr ""
"Безупречный поиск. Индивидуальный выбор. Подбор идеального домена не просто "
"поиск: это путь к обретению цифровой идентичности."
msgid "Elevate Your Online Identity"
msgstr "Усиливайте свою репутацию в Интернете"
msgid "Discover your domain"
msgstr "Найдите свой идеальный домен"
msgid "Height of the image."
msgstr "Высота изображения."
msgid "Width of the image."
msgstr "Ширина изображения."
msgid "Select one of my sites"
msgstr "Выбрать один из моих сайтов"
msgid "Choose the site you want to design a theme for."
msgstr "Выберите сайт, для которого вы хотите создать тему."
msgid "Design your own theme"
msgstr "Создайте собственную тему"
msgid ""
"Scheduled updates are not available on your current plan. Please upgrade to "
"a plan that supports scheduled updates to use this feature."
msgstr ""
"Запланированные обновления недоступны в текущем тарифном плане. Чтобы "
"использовать эту функцию, перейдите на тарифный план, поддерживающий "
"запланированные обновления."
msgid "New credit or debit card"
msgstr "Новая банковская карта"
msgid "Woo Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Woo Blaze — на базе Jetpack"
msgid "This ad is responsive"
msgstr "Это адаптивное объявление"
msgid "Daily av. spend: $%(dailyAverageSpending)s"
msgstr "Средний ежедневный расход: %(dailyAverageSpending)s $"
msgid ""
"shows the percentage of users who made a purchase (or completed a specific "
"goal that aligns with the objectives of the campaign) out of the total "
"number of users who clicked on the ad. Example: If your ad receives 100 "
"clicks, and 5 people make a purchase, your conversion rate would be 5%."
msgstr ""
"показывает процент пользователей, совершивших покупку (или достигших "
"определённой цели, соответствующей целям кампании), от общего числа "
"пользователей, перешедших по объявлению. Пример: если ваше объявление "
"получает 100 кликов, и 5 человек совершают покупку, коэффициент конверсии "
"составит 5%."
msgid "Conversion Rate:"
msgstr "Коэффициент конверсии:"
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Коэффициент конверсии"
msgid ""
"show how many people made a purchase or completed a specific goal that "
"aligns with the objectives of the campaign."
msgstr ""
"показывает, сколько людей совершили покупку или выполнили определённую "
"задачу, соответствующую целям кампании."
msgid "Conversions:"
msgstr "Конверсии:"
msgid "Conversions"
msgstr "Конверсии"
msgid ""
"assigns a monetary value associated with each conversion. Example: If each "
"sale is worth $50, and you had 10 sales, your conversion value would be $500."
msgstr ""
"присваивает каждой конверсии денежную стоимость. Пример: если каждая продажа "
"стоит 50 долл. США, и у вас было 10 продаж, ваша стоимость конверсии "
"составит 500 долл. США."
msgid "Conversion Value:"
msgstr "Значение конверсии:"
msgid "Conversion Value"
msgstr "Значение конверсии"
msgid ""
"a metric used to measure the ratio of users who click on your ad to the "
"number of total users view it."
msgstr ""
"метрика, используемая для измерения соотношения количества пользователей, "
"нажавших на ваши объявления, к общему количеству пользователей, "
"просмотревших их."
msgid "Click-through rate:"
msgstr "Коэффициент кликабельности:"
msgid "Post page"
msgstr "Страница записи"
msgid ""
"This user doesn’t have an SSO connection to WordPress.com. Invite them "
"to the site to increase security and improve their experience."
msgstr ""
"У этого пользователя нет подключения по SSO к WordPress.com. Отправьте ему "
"приглашение на сайт, чтобы повысить безопасность и удобство работы."
msgid ""
"Jetpack SSO allows a seamless and secure experience on WordPress.com. Join "
"millions of WordPress users who trust us to keep their accounts safe."
msgstr ""
"Единый вход Jetpack обеспечивает удобную и безопасную работу на WordPress."
"com. Присоединяйтесь к миллионам пользователей WordPress, которые доверяют "
"нам обеспечение безопасности своих учётных записей."
msgid "Invite user to WordPress.com"
msgstr "Пригласите пользователя на WordPress.com"
msgid "An error has occurred when revoking the user invite."
msgstr "Во время отзыва приглашения у пользователя произошла ошибка."
msgid "An error has occurred when revoking the invite for the user."
msgstr "Во время отзыва приглашения у пользователя произошла ошибка."
msgid ""
"Attempted to send a new invitation to a user using an invite that "
"doesn’t exist."
msgstr ""
"Попытка отправить новое приглашение пользователю при помощи несуществующего "
"приглашения."
msgid "There is no previous invite for this user"
msgstr "Предыдущее приглашение этому пользователю не найдено"
msgid "User was re-invited successfully!"
msgstr "Пользователь успешно приглашён ещё раз!"
msgid "Copy this post with Jetpack"
msgstr "Копировать эту запись при помощи Jetpack"
msgid "Order not found "
msgstr "Заказ не найден. "
msgid "Not allowed to get the order with current configuration"
msgstr "Не разрешено получение заказа в текущей конфигурации"
msgid "Add Subscribe block at the end of each post."
msgstr "Добавьте блок «Подписка» в конце каждой записи."
msgid "Saturdays at %s."
msgstr "По субботам в %s."
msgid "Fridays at %s."
msgstr "По пятницам в %s."
msgid "Thursdays at %s."
msgstr "По четвергам в %s."
msgid "Wednesdays at %s."
msgstr "По средам в %s."
msgid "Tuesdays at %s."
msgstr "По вторникам в %s."
msgid "Mondays at %s."
msgstr "По понедельникам в %s."
msgid "Sundays at %s."
msgstr "По воскресеньям в %s."
msgid ""
"Domain Renewal Notice Domain renewals are not included "
"in the price of your plan. Therefore, you may receive separate email "
"communications related to your domain renewal."
msgstr ""
"Уведомление о необходимости продления домена Продление "
"подписки на домен не входит в стоимость вашего тарифного плана. Вы можете "
"получать электронные письма по поводу продления подписки."
msgid ""
"We will use the aggregated survey results to learn about our users and "
"improve our services."
msgstr ""
"Мы будем использовать обобщённые результаты опроса, чтобы узнать о наших "
"пользователях и улучшить наши услуги."
msgid "Please tell us about yourself."
msgstr "Пожалуйста, расскажите нам о себе."
msgid "eCommerce store"
msgstr "Онлайн-магазин"
msgid "Personal site creator"
msgstr "Создатель персональных сайтов"
msgid "What best describes you?"
msgstr "Что лучше всего описывает вас?"
msgid "WordPress hosting"
msgstr "Хостинг WordPress"
msgid "Website building"
msgstr "Создание веб-сайтов"
msgid "What are your top goals? {{s}}(You can check multiple boxes.){{/s}}"
msgstr ""
"Каковы ваши главные цели? {{s}} Можно выбрать несколько вариантов.{{/s}}"
msgid "What are your top goals?"
msgstr "Каковы ваши главные цели?"
msgid "The style of the image."
msgstr "Стиль изображения."
msgid "Connect to your Google Business Profile account"
msgstr "Подключитесь к учетной записи Google Business Profile"
msgid "Woo logo."
msgstr "Логотип Woo."
msgid ""
"If you didn’t sign up for a WooCommerce account, please ignore this email."
msgstr ""
"Если вы не создавали учётную запись в WooCommerce, игнорируйте это письмо."
msgid ""
"Thanks for joining WooCommerce.com! To fully activate your account, we need "
"to double check your contact information. Visit the link below to confirm "
"your email address."
msgstr ""
"Благодарим за то, что вы стали частью WooCommerce.com! Чтобы завершить "
"активацию учётной записи, требуется проверить ваши контактные данные. "
"Перейдите по указанной ниже ссылке, чтобы подтвердить свой адрес электронной "
"почты."
msgid ""
"Effortlessly deploy themes, plugins, or your entire site directly from "
"GitHub!"
msgstr ""
"Без труда развёртывайте темы, плагины или весь ваш сайт непосредственно из "
"GitHub!"
msgid "Cancel the subscription for existing subscribers"
msgstr "Отменить подписку для существующих подписчиков"
msgid ""
"Deleting this offering ({{strong}}%s{{/strong}}) won't affect existing "
"subscribers, which means they'll continue to be charged. If you want to "
"cancel existing subscriptions altogether, please check the box below."
msgstr ""
"Удаление этого предложения ({{strong}}%s{{/strong}}) не повлияет на "
"существующих подписчиков, то есть с них по-прежнему будет взиматься плата. "
"Вы можете отменить существующие подписки, отметив поле ниже."
msgid ""
"This option will prevent this site’s content from being shared with our "
"licensed network of content and research partners, including those that "
"train AI models. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Эта опция предотвратит передачу содержимого данного сайта нашей "
"лицензированной сети партнеров по контенту и исследованиям, включая тех, кто "
"обучает модели искусственного интеллекта. {{a}}Подробнее{{/a}}."
msgid "Prevent third-party sharing for %(siteName)s"
msgstr "Запретить обмен информацией с третьими лицами для сайта %(siteName)s."
msgid "Please connect a repository to your site to see deployments."
msgstr "Подключите репозиторий к вашему сайту, чтобы увидеть развёртывания."
msgid "Manage Google Business Profile locations"
msgstr "Управление локациями Google Business Profile"
msgid "Connect to your Google Business Profile account."
msgstr "Подключитесь к вашему аккаунту Google Business Profile."
msgid "Connected to your Google Business Profile account."
msgstr "Установлено подключение к вашему аккаунту Google Business Profile."
msgid "Connect to Google Business Profile"
msgstr "Подключение к Google Business Profile"
msgid "nutritional drinks"
msgstr "диетические напитки"
msgid "vitamin drinks"
msgstr "витаминные напитки"
msgid "hydrating drinks"
msgstr "напитки для регидратации"
msgid "hydration"
msgstr "профилактика обезвоживания"
msgid "energy drinks"
msgstr "энергетические напитки"
msgid "sparkling water"
msgstr "газированная вода"
msgid "still water"
msgstr "негазированная вода"
msgid "bottled water"
msgstr "бутилированная вода"
msgid "caffeinated beverages"
msgstr "напитки с кофеином"
msgid "coffee"
msgstr "Кофе"
msgid "tea"
msgstr "чай"
msgid "matcha"
msgstr "матча"
msgid "iced tea"
msgstr "холодный чай"
msgid "soft drinks"
msgstr "безалкогольные напитки"
msgid "fruit juice"
msgstr "фруктовый сок"
msgid "rtd"
msgstr "готово к употреблению"
msgid "ready to drink"
msgstr "готово к употреблению"
msgid "Packaged beverages"
msgstr "Напитки в упаковке"
msgid ""
"We and our advertising partners store and/or access information on your "
"device and also process personal data, like unique identifiers, browsing "
"activity, and other standard information sent by your device including your "
"IP address. This information is collected over time and used for "
"personalised ads, ad measurement, audience insights, and product development "
"specific to our ads program. If this sounds good to you, select \"I Agree!\" "
"below. Otherwise, you can get more information, customize your consent "
"preferences for over %1$s different ad vendors, or decline consent by "
"selecting \"Learn More\". Note that your preferences apply only to this "
"website. If you change your mind in the future you can update your "
"preferences anytime by visiting the Privacy link displayed under each ad. "
"One last thing, our partners may process some of your data based on "
"legitimate interests instead of consent but you can object to that by "
"choosing \"Learn More\" and then disabling the Legitimate Interests toggle "
"under any listed Purpose or Partner."
msgstr ""
"Мы и наши рекламные партнёры имеем право на хранение информации на "
"устройстве и/или на доступ к ней, а также на обработку персональных данных, "
"например: уникальных идентификаторов, истории просмотров и другой "
"стандартной информации, отправляемой устройством, включая IP-адрес. Эти "
"сведения собираются постепенно и используются для показа персонализированной "
"рекламы, определения эффективности рекламы, получения аналитических сведений "
"об аудитории и разработки продуктов в рамках конкретной рекламной программы. "
"Если вас всё устраивает, нажмите кнопку «Соглашаюсь» ниже. В противном "
"случае можете изучить вопрос подробно, изменить предпочтения в отношении "
"более %1$s различных рекламодателей или отклонить разрешение, нажав "
"«Подробнее». Обратите внимание, что ваши настройки применяются только к "
"этому веб-сайту. Если вы передумаете в будущем, то сможете изменить их в "
"любое время, перейдя по ссылке «Конфиденциальность», которая есть под каждым "
"объявлением. И последнее, наши партнёры могут обрабатывать некоторые ваши "
"данные, исходя из своих законных интересов, без вашего согласия, но вы "
"можете возразить против этого, нажав «Подробнее» и переведя переключатель "
"«Законные интересы» рядом с целью или партнёром в положение «Выкл.»."
msgid "Summary/Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "Pressable Business 100 Plan"
msgid "Pressable Business 100"
msgstr "Pressable Business 100"
msgid "Pressable Business 100"
msgstr "Pressable Business 100"
msgctxt "Pressable Business 80 Plan"
msgid "Pressable Business 80"
msgstr "Pressable Business 80"
msgid "Pressable Business 80"
msgstr "Pressable Business 80"
msgctxt "Pressable Business Plan"
msgid "Pressable Business"
msgstr "Pressable Business"
msgid "Pressable Business"
msgstr "Pressable Business"
msgctxt "Pressable Premium Plan"
msgid "Pressable Premium"
msgstr "Pressable Premium"
msgid "Pressable Premium"
msgstr "Pressable Premium"
msgctxt "Pressable Pro Plan"
msgid "Pressable Pro"
msgstr "Pressable Pro"
msgid "Pressable Pro"
msgstr "Pressable Pro"
msgctxt "Pressable Advanced Plan"
msgid "Pressable Advanced"
msgstr "Pressable Advanced"
msgid "Pressable Advanced"
msgstr "Pressable Advanced"
msgctxt "Pressable Starter Plan"
msgid "Pressable Starter"
msgstr "Pressable Starter"
msgid "Pressable Starter"
msgstr "Pressable Starter"
msgctxt "Pressable Personal Plan"
msgid "Pressable Personal"
msgstr "Pressable Personal"
msgid "Pressable Personal"
msgstr "Pressable Personal"
msgid "Invalid number passed. Number %1$s needs to be larger than %2$s"
msgstr "Передано неверное число. Число %1$s должно быть больше %2$s"
msgctxt "short date with year format"
msgid "MMM DD, YYYY HH:mm"
msgstr "DD MMM YYYY, HH:mm"
msgctxt "short date format"
msgid "MMM DD, HH:mm"
msgstr "DD MMM, HH:mm"
msgctxt ""
"Alternative text for an image. Block toolbar label, a low character count is "
"preferred."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Manage schedule"
msgstr "Управление расписанием"
msgid "Ensure that your workflow uploads an artifact named 'wpcom'. Example:"
msgstr ""
"Убедитесь, что ваш рабочий процесс загружает артефакт с именем wpcom. "
"Например:"
msgid "Starting at %s/year"
msgstr "От %s в год"
msgid "Starting at %s/month billed annually, excl. taxes"
msgstr "От %s в месяц, ежегодно, без учёта налогов"
msgid "Reviews and Testimonials"
msgstr "Отзывы и обзоры"
msgid "Please activate hosting access to begin using this feature."
msgstr ""
"Чтобы начать использование этой функции, активируйте доступ к хостингу."
msgid ""
"Make sure that WordPress.com has access to the GitHub repositories you’d "
"like to connect to."
msgstr ""
"Убедитесь, что WordPress.com имеет доступ к репозиториям GitHub, к которым "
"вы хотите подключиться."
msgid "This path is relative to the server root"
msgstr "Этот путь является относительным к корневому каталогу сервера"
msgid "Director, Global Affiliate Marketing"
msgstr "Директор по глобальному партнерскому маркетингу"
msgid ""
"Outstanding balances on Refer will be paid out as usual if they exceed $100 "
"monthly. If your balance is below $100, we’ll make a final payment on %1$s, "
"to ensure all accounts are settled. All payments will be distributed through "
"PayPal, so please confirm your information is current on refer.wordpress.com."
msgstr ""
"Невыплаченные остатки по Refer будут выплачены в обычном порядке, если они "
"превысят 100 долларов США за месяц. Если на вашем балансе менее 100 долларов "
"США, мы произведём окончательную выплату %1$s, чтобы убедиться, что все "
"счета оплачены. Все выплаты будут произведены через PayPal, поэтому просим "
"вас подтвердить ваши актуальные платёжные данные на refer.wordpress.com."
msgid ""
"We understand that change can be challenging, but this transition will "
"benefit you and our program. If you have any questions or concerns, please "
"don’t hesitate to contact our affiliate support team at "
"affiliates@automattic.com."
msgstr ""
"Мы понимаем, что перемены могут вызвать затруднения, однако переход пойдёт "
"на пользу и вам, и нашей программе. Если у вас есть вопросы, обращайтесь в "
"нашу партнерскую службу поддержки по адресу affiliates@automattic.com."
msgid ""
"Once again, if you encounter any difficulties or have questions, please get "
"in touch with our affiliate support team at affiliates@automattic.com. We’re "
"here to assist you every step of the way."
msgstr ""
"Напоминаем, что, если у вас возникли вопросы или затруднения, следует "
"обращаться в нашу партнёрскую службу поддержки по адресу "
"affiliates@automattic.com. Мы будем рядом и поможем решить проблему шаг за "
"шагом."
msgid ""
"This is your final reminder to join our new affiliate program on the Impact "
"platform. The deadline for the closure of the refer.wordpress.com program is "
"fast approaching, and we want you to take advantage of the opportunity to "
"continue promoting our products and earning commissions seamlessly."
msgstr ""
"Это последнее напоминание о том, что пора присоединиться к нашей новой "
"партнёрской программе на платформе Impact. Приближается день окончания "
"программы refer.wordpress.com, и нам очень хотелось бы, чтобы вы могли без "
"перебоев продолжить продвигать товары и зарабатывать комиссионные."
msgid ""
"If you have any questions or need assistance with the migration process, "
"please don’t hesitate to contact our affiliate support team at "
"affiliates@automattic.com. We’re here to help!"
msgstr ""
"Если у вас есть вопросы или вам требуется помощь в процессе перехода, "
"обращайтесь в нашу партнёрскую службу поддержки по адресу "
"affiliates@automattic.com. Мы поможем!"
msgid "Director of Affiliate Marketing Automattic"
msgstr "Директор по партнёрскому маркетингу Automattic"
msgid ""
"Outstanding balances on Refer will be paid out as usual if they exceed $100 "
"monthly. If your balance is below $100, we’ll make a final payment on %1$s, "
"to ensure all accounts are settled. All payments will be distributed through "
"PayPal, so please confirm your information is current on refer.wordpress."
"com."
msgstr ""
"Невыплаченные остатки по Refer будут выплачены в обычном порядке, если они "
"превысят 100 долларов США за месяц. Если на вашем балансе менее 100 долларов "
"США, мы произведём окончательную выплату %1$s, чтобы убедиться, что все "
"счета оплачены. Все выплаты будут произведены через PayPal, поэтому просим "
"вас подтвердить ваши актуальные платёжные данные на refer.wordpress.com."
msgid "Links to the Refer program will be valid until the end of %s PST."
msgstr ""
"Ссылки на программу Refer будут действовать до конца %s по стандартному "
"тихоокеанскому времени."
msgid ""
"We want to ensure a smooth transition for you. Here are some key dates to "
"keep in mind:"
msgstr ""
"Мы стремимся обеспечить вам плавный переход. Вот несколько дат, которые мы "
"настоятельно просим вас иметь в виду."
msgid "Thank you for your understanding and continued partnership."
msgstr "Благодарим вас за понимание и продолжение партнёрских отношений."
msgid ""
"We understand that change can be challenging, but this transition will "
"benefit you and our program. If you have any questions or concerns, please "
"don’t hesitate to contact our affiliate support team at %2$s."
msgstr ""
"Мы понимаем, что перемены могут вызвать затруднения, однако переход пойдёт "
"на пользу и вам, и нашей программе. Если у вас есть вопросы, обращайтесь в "
"нашу партнерскую службу поддержки по адресу %2$s."
msgid ""
"If you still need to join the program on Impact, please note that all links "
"generated through the Refer program will no longer be valid after the "
"closing date. To continue your affiliation with us, we encourage you to "
"apply for the Automattic Affiliate Program on Impact using the link below:"
msgstr ""
"Если вы всё ещё намереваетесь присоединиться к программе Impact, обратите "
"внимание, что срок действия всех ссылок, созданных в рамках программы Refer, "
"истекает сразу же по её окончании. Чтобы продолжить партнёрство с нами, "
"рекомендуем вам подать заявку на участие в партнёрской программе Automattic "
"на Impact, пройдя по ссылке ниже."
msgid ""
"We hope this email finds you well. We’re writing to inform you that the old "
"Refer program will officially be closed, effective May 1, 2024. As a valued "
"affiliate partner, we want to ensure a smooth transition for you to our new "
"platform, Impact."
msgstr ""
"Надеемся, что это письмо будет получено вовремя. Сообщаем вам, что программа "
"Refer официально прекращает работу с 1 мая 2024 года. Поскольку вы наш "
"уважаемый партнёр, мы хотели бы обеспечить вам бесперебойный переход на нашу "
"новую платформу Impact."
msgid "Important Update: Closure of Refer Program"
msgstr "Важная информация: закрытие программы Refer"
msgid "Thank you for your cooperation and continued partnership."
msgstr "Благодарим вас за сотрудничество и продолжение партнёрских отношений."
msgid ""
"Once again, if you encounter any difficulties or have questions, please get "
"in touch with our affiliate support team at %2$s. "
"We’re here to assist you every step of the way."
msgstr ""
"Напоминаем, что, если у вас возникли вопросы или затруднения, следует "
"обращаться в нашу партнёрскую службу поддержки по адресу %2$s. "
"Мы будем рядом и поможем решить проблему шаг за шагом."
msgid ""
"If you still need to join our new program on Impact, please take a moment to "
"complete the process by clicking the button below and applying for the "
"Automattic Affiliate Program."
msgstr ""
"Если вы всё ещё намереваетесь присоединиться к новой программе в Impact, "
"просим вас потратить несколько минут, чтобы завершить процесс, нажав кнопку "
"ниже и оставив заявку на вступление в партнёрскую программу Automattic."
msgid ""
"This is your final reminder to join our new affiliate program on the Impact "
"platform. The deadline for the closure of the refer.wordpress."
"com program is fast approaching, and we want you to take advantage of "
"the opportunity to continue promoting our products and earning commissions "
"seamlessly."
msgstr ""
"Это последнее напоминание о том, что пора присоединиться к нашей новой "
"партнёрской программе на платформе Impact. Приближается день окончания "
"программы refer.wordpress.com, и нам очень хотелось бы, чтобы "
"вы могли без перебоев продолжить продвигать товары и зарабатывать "
"комиссионные."
msgid "Thank you for your continued partnership."
msgstr "Благодарим вас за продолжение партнёрских отношений."
msgid ""
"If you have any questions or need assistance with the migration process, "
"please don’t hesitate to contact our affiliate support team at %2$s. We’re here to help!"
msgstr ""
"Если у вас есть вопросы или вам требуется помощь в процессе перехода, "
"обращайтесь в нашу партнёрскую службу поддержки по адресу "
"%2$s. Мы поможем!"
msgid ""
"Remember, by joining the program on to Impact, you’ll gain access to a "
"broader range of products to promote, improved tracking and analytics, "
"faster payments, and more."
msgstr ""
"Обратите внимание, что, вступая в программу на Impact, вы получаете в "
"распоряжение широкий спектр маркетинговых продуктов, усовершенствованный "
"мониторинг и аналитические данные, скоростные платёжные средства и многое "
"другое."
msgid ""
"We hope this email finds you well. This is a friendly reminder about our "
"recent transition to the Impact platform for our affiliate program. If you "
"haven’t already, now’s the time to join the new Automattic Affiliate Program "
"on Impact to ensure uninterrupted access to our program’s benefits."
msgstr ""
"Надеемся, что это письмо будет получено вовремя. Напоминаем о скором "
"переносе нашей партнёрской программы на платформу Impact. Если вы ещё этого "
"не сделали, то сейчас самый подходящий момент, чтобы присоединиться к новой "
"партнёрской программе Automattic на платформе Impact, чтобы гарантировать "
"бесперебойный доступ к нашей программе со всеми её преимуществами."
msgid ""
"To continue participating in the Automattic affiliate program you must "
"reapply for the Impact program."
msgstr ""
"Чтобы продолжить участие в партнёрской программе Automattic, необходимо "
"повторно подать заявку на участие в программе Impact."
msgid "Important Information to Continue With the Automattic Affiliate Program"
msgstr ""
"Важная информация о продолжении участия в партнёрской программе Automattic"
msgid "Apply to Automattic Affiliate Program on Impact"
msgstr ""
"Подайте заявку на участие в партнёрской программе Automattic на платформе "
"Impact"
msgid "Up to 225 GB SSD storage"
msgstr "До 225 ГБ хранилища на SSD"
msgid "Up to 150 vCPU"
msgstr "До 150 vCPU"
msgid "High Performance WordPress"
msgstr "Высокопроизводительный WordPress"
msgid "The power of a WordPress cloud combined with Bluehost expertise."
msgstr "Мощности облака WordPress, умноженные на опыт Bluehost."
msgid ""
"Choose a plan today and unlock a powerful bundle of features. Or start with our free plan."
msgstr ""
"Выберите тарифный план и разблокируйте мощный пакет функций. Или начните работу с бесплатным тарифным планом"
"a>."
msgid "Your workflow is good to go!"
msgstr "Ваш рабочий процесс готов к работе!"
msgid "Deployed"
msgstr "Развёрнуто"
msgid "The commit author's profile pic"
msgstr "Изображение профиля автора коммита"
msgid "Search repositories"
msgstr "Поиск репозиториев"
msgid "Missing GitHub repositories?"
msgstr "Пропали репозитории GitHub?"
msgid "Check permissions"
msgstr "Проверка разрешений"
msgid "Select a site for this theme"
msgstr "Выберите сайт для этой темы"
msgid "You have selected the site {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}}."
msgstr "Вы выбрали сайт {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}}."
msgid "Request timeout"
msgstr "Время ожидания истекло"
msgid "Current size of Sync queue."
msgstr "Текущий размер очереди синхронизации."
msgid "The schedule could not be found."
msgstr "Не удалось найти расписание."
msgid "Sorry, you can not schedule theme updates at this time."
msgstr ""
"К сожалению, вы не можете запланировать обновление темы на данный момент."
msgid ""
"Sorry, you can not create a schedule with the same plugins as an existing "
"schedule."
msgstr ""
"К сожалению, вы не можете создать расписание с теми же плагинами, что и в "
"действующем расписании."
msgid ""
"Sorry, you can not create a schedule with the same time as an existing "
"schedule."
msgstr ""
"К сожалению, вы не можете создать расписание с тем же временем, что и в "
"действующем расписании."
msgid ""
"Complete your purchase of the %s plan and take your site to the next level."
msgstr ""
"Завершите покупку тарифного плана %s и поднимите свой сайт на новый уровень."
msgid "You’re all set to level up"
msgstr "У вас есть всё, чтобы перейти на новый уровень"
msgid "We’re here for you!"
msgstr "Мы всегда готовы вам помочь!"
msgid ""
"A handcrafted, premium and mobile-optimized website created especially for "
"you."
msgstr ""
"Веб-сайт премиум-класса, оптимизированный для мобильных устройств и "
"созданный вручную специально для вас."
msgid "Let us build your dream website."
msgstr "Мы создадим веб-сайт вашей мечты."
msgid "Let us launch your dream site"
msgstr "Давайте запустим сайт вашей мечты"
msgid "Plugins and themes"
msgstr "Плагины и темы"
msgid "Expertly crafted websites, in just 4 days."
msgstr "Веб-сайты, создаваемые профессионалами всего за 4 дня."
msgid "Your hub for next steps, support center, and quick links."
msgstr "Ваш центр дальнейших действий, центр поддержки и быстрые ссылки."
msgid "Please enter a valid CPF."
msgstr "Введите действительный номер CPF."
msgid "Please enter a valid street number."
msgstr "Укажите действительный номер дома."
msgid "Please enter a valid city."
msgstr "Укажите действительный город."
msgid "Please pick a valid state."
msgstr "Выберите действительный округ/область."
msgid "See deployment runs"
msgstr "Открыть запуски развёртывания"
msgid "This connection has no deployment runs yet."
msgstr "У этого подключения ещё нет запусков развёртывания."
msgid ""
"Ensure that your workflow file contains a valid YAML structure. Here’s an "
"example:"
msgstr ""
"Убедитесь, что ваш файл рабочего процесса имеет корректную YAML-разметку. "
"Например:"
msgid "The workflow file is a valid YAML"
msgstr "Файл рабочего процесса имеет корректную YAML-разметку"
msgid "Migrate my store"
msgstr "Перенести мой магазин"
msgid ""
"Stripe is the platform that WordPress.com uses to process all credit and "
"debit card payments on your site %2$s."
msgstr ""
"Stripe — это платформа, с помощью которой WordPress.com обрабатывает все "
"платежи с дебетовых и кредитных карт на вашем сайте %2$s"
"a>."
msgid ""
"It looks like your account is not activated or there was an issue with the "
"connection to WordPress.com on your site %2$s."
msgstr ""
"Похоже, ваша учётная запись не активирована или не подключена к WordPress."
"com на вашем сайте %2$s."
msgid "We need you to take a look at your Stripe account"
msgstr "Вам необходимо проверить учётную запись Stripe"
msgid ""
"Visit WordPress.com "
"payments dashboard to connect Stripe to your site."
msgstr ""
"Перейдите в консоль "
"платежей WordPress.com, чтобы подключить Stripe к своему сайту."
msgid ""
"We'd recommend taking the following actions to make sure you're not missing "
"out on revenue."
msgstr ""
"Рекомендуем выполнить следующие действия, чтобы убедиться, что вы не "
"упускаете доход."
msgid ""
"It looks like your account is not activated or there was an issue with the "
"connection to WordPress.com on your site %1$s"
msgstr ""
"Похоже, ваша учётная запись не активирована или не подключена к WordPress."
"com на вашем сайте %1$s."
msgid "Action Needed! We need you to take a look at your Stripe account"
msgstr ""
"Необходимо выполнить действие! Вам необходимо проверить учётную запись Stripe"
msgid "An error occurred while decoding the Apple transaction"
msgstr "Во время декодирования транзакции Apple произошла ошибка"
msgid "Enable GDPR Consent Management Banner for WordAds"
msgstr "Включить баннер управления согласием в соответствии с GDPR для WordAds"
msgid ""
"{{strong}}Keep an eye on your email to finish setting up your new email "
"addresses.{{/strong}} We are setting up your new Google Workspace users but "
"this process can take several minutes. We will email you at %(email)s with "
"login information once they are ready but if you still haven't received "
"anything after a few hours, do not hesitate to {{link}}contact support{{/"
"link}}."
msgstr ""
"{{strong}}Проверьте свою электронную почту, чтобы завершить настройку ваших "
"новых адресов электронной почты.{{/strong}} Идёт настройка новых "
"пользователей Google Workspace. Это займёт несколько минут. Когда всё будет "
"готово, мы отправим информацию для входа в систему на адрес %(email)s. Если "
"сообщение не придёт спустя несколько часов, {{link}}обратитесь в службу "
"поддержки{{/link}}."
msgid "Mailbox for %(domainName)s"
msgstr "Адреса электронной почты для %(domainName)s"
msgid ""
"A blog theme with a bold vaporwave aesthetic. Its nostalgic atmosphere pays "
"homage to the 80s and early 90s."
msgstr ""
"Тема блога с яркой вейп-эстетикой. Ее ностальгическая атмосфера восхваляет "
"80-е и начало 90-х годов."
msgid "WordPress.com Email Address or Username"
msgstr "Адрес эл. почты или имя пользователя WordPress.com"
msgid ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr ""
"Этот сайт не поддерживает миниатюры записей во вложениях с MIME-типом %s."
msgid "Ensure that your workflow triggers on code push:"
msgstr "Убедитесь, что ваш рабочий процесс срабатывает при отправке кода."
msgid ""
"Explore our comprehensive support guides and find solutions to all your "
"email-related questions."
msgstr ""
"Ознакомьтесь с нашими подробными руководствами по поддержке и найдите "
"решение всех вопросов по поводу электронной почты."
msgid "Close Preview"
msgstr "Закрыть предпросмотр"
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Идентификаторы общедоступных модулей сценариев."
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "Массив $source_properties содержит недопустимые свойства."
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "Параметр uses_context должен быть массивом."
msgid "Enter the affiliate link for the Upgrade CTA"
msgstr "Введите партнёрскую ссылку для призыва перейти на новый тариф"
msgid "Affiliate Link"
msgstr "Партнёрская ссылка"
msgid "You are not authorized to manage GitHub Deployments for this site."
msgstr "Вы не можете изменять настройки GitHub Deployments для этого сайта."
msgid "Billed %(dueDate)s: %(price)s"
msgstr "Счет %(dueDate)s: %(price)s"
msgid "Due today: %(price)s"
msgstr "К оплате сегодня: %(price)s"
msgid "Failed to trigger deployment run: %(reason)s"
msgstr "Не удалось запустить развёртывание: %(reason)s"
msgid "Deployment run created."
msgstr "Запуск развёртывания создан."
msgid "Commit"
msgstr "Отправить"
msgid "No logs available for this deployment run."
msgstr "Для этого запуска развёртывания нет доступных журналов."
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid ""
"It looks like something went wrong while setting up your site. Please "
"contact support so that we can help you out."
msgstr ""
"Похоже, что-то пошло не так при настройке вашего сайта. Обратитесь в команду "
"поддержки, и мы вам поможем."
msgid "Whether the newsletter categories are enabled or not"
msgstr "Включены ли рубрики рассылки"
msgid "Array of post category ids that are marked as newsletter categories"
msgstr "Массив идентификаторов рубрик записей, отмеченных как рубрики рассылки"
msgid "How to Use WordPress Plugins: The Complete Beginner’s Guide"
msgstr "Как использовать плагины WordPress: полное руководство для начинающих"
msgid "Import existing content or website"
msgstr "Импортировать существующее содержимое или веб-сайт"
msgid "Sensei LMS"
msgstr "Sensei LMS"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Ссылку"
msgid ""
"Something went wrong when trying to connect with GitHub. Please try again."
msgstr "При подключении с помощью GitHub произошла ошибка. Повторите попытку."
msgid ""
"Please create an account to continue. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"Пожалуйста, создайте учётную запись, чтобы продолжить. Уже зарегистрированы? "
"{{a}} Войдите{{/a}}"
msgctxt "Stats: Info box label when the UTM module is empty"
msgid ""
"If you use UTM codes, your {{link}}campaign performance data{{/link}} will "
"show here."
msgstr ""
"Если Вы используете UTM-коды, здесь будут отображаться {{link}}данные о "
"результатах вашей кампании{{/link}}."
msgctxt "Stats: module row header for number of views per UTM."
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"
msgctxt "Stats: module row header for UTM module."
msgid "UTM"
msgstr "UTM"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "UTM"
msgstr "UTM"
msgid "UTM insights"
msgstr "Данные UTM"
msgid ""
"We recommend reviewing our documentation for %1$sdeposit limits%2$s and "
"other important information."
msgstr ""
"Рекомендуем ознакомиться с документацией о %1$sлимитах предоплаты%2$s и "
"другой важной информацией."
msgid "Remove associated files from my WordPress.com site"
msgstr "Удалить связанные файлы с моего сайта WordPress.com"
msgid ""
"By default, the existing files will remain on the associated WordPress.com "
"site, but you have the option to remove them. Note that removing the files "
"won’t affect your repository."
msgstr ""
"По умолчанию существующие файлы останутся на связанном сайте WordPress.com, "
"но вы также можете их удалить. Обратите внимание, что удаление файлов не "
"повлияет на ваш репозиторий."
msgid "You are about to disconnect your repository %(repositoryName)s"
msgstr "Вы собираетесь отключить ваш репозиторий %(repositoryName)s"
msgid "Search by repository name…"
msgstr "Поиск по названию репозитория..."
msgid "Exegi monumentum aere perennius."
msgstr "Создал памятник, прочнее меди."
msgid "LowFi is a simple blog theme with Lo-fi aesthetics."
msgstr "Low Fi - это простая тема блога с низким качеством звука."
msgid ""
"Kansei is a theme reminiscing of the Japanese book design tradition and "
"graphic aesthetics. It aims to evoke a sense of harmony and balance."
msgstr ""
"Kansei - это тема, напоминающая о традиции японского дизайна книг и "
"графической эстетики. Она стремится вызвать ощущение гармонии и баланса."
msgid ""
"Chanson is an homage to Édith Piaf. It is direct and undisguised, echoing a "
"somewhat simpler time when webpages were just hypertext documents—without "
"ornament nor unnecessary adorn, straightforward and classic."
msgstr ""
"Chanson - это дань уважения Эдит Пиаф. Он прямой и неприкрашенный, эхом "
"более простого времени, когда веб-страницы были просто гипертекстовыми "
"документами - без украшений и ненужных дополнений, прямолинейными и "
"классическими."
msgid ""
"%1$s is packed with additional features, however, it has a lower backup "
"storage capacity than your current %2$s plan. Please contact support for "
"assistance with this upgrade and to receive additional free storage for the "
"next year."
msgstr ""
"%1$s обладает дополнительными функциями, однако имеет меньшую емкость "
"хранилища резервных копий, чем ваш нынешний тарифный план %2$s. Обратитесь в "
"службу поддержки, чтобы получить помощь по этому обновлению и дополнительный "
"объём бесплатного хранилища на следующий год."
msgid "Reply to comments with real-time notifications right on your device."
msgstr ""
"Отвечайте на комментарии и получайте уведомления в реальном времени прямо на "
"своё устройство."
msgid "New trackback!"
msgstr "Новая обратная ссылка!"
msgid "New pingback!"
msgstr "Новый отклик!"
msgid ""
"What’s this? Pingbacks let you know when another blog links "
"to one of your posts."
msgstr ""
"Что это? Отклики дают вам знать, что другой блог разместил "
"ссылку на одну из ваших записей."
msgid ""
"What’s this? Trackbacks let you know when another blog "
"links to one of your posts."
msgstr ""
"Что это? Обратные ссылки дают вам знать, что другой блог "
"разместил ссылку на одну из ваших записей."
msgid "New trackback waiting approval!"
msgstr "Новая обратная ссылка ожидает подтверждения!"
msgid "New pingback waiting approval!"
msgstr "Новый отклик ожидает подтверждения!"
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Допустимые типы дочерних блоков."
msgid "No Email support (supported by forum)"
msgstr "Без поддержки по электронной почте (поддержка через форум)"
msgid "No Email support"
msgstr "Без поддержки по эл. почте"
msgid ""
"{{p}}You'll stop seeing the upgrade banners and get Email support if "
"applicable.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}} Вы больше не будете видеть баннеры с рекламой обновлений и получите "
"поддержку по электронной почте, если это возможно.{{/p}}"
msgid "Capture authorization failed to complete."
msgstr "Не удалось завершить авторизацию записи."
msgid "Goodreads user ID"
msgstr "Идентификатор пользователя Goodreads"
msgid "%s is not one of the allowed members of subscription_options."
msgstr "%s не является ни одним из разрешённых членов subscription_options."
msgid "subscription_options must be an object."
msgstr "subscription_options должен быть объектом."
msgid ""
"Three options used in subscription email templates: 'invitation', 'welcome' "
"and 'comment_follow'."
msgstr ""
"В шаблонах электронных писем подписки используются три опции: invitation, "
"welcome и comment_follow."
msgid "Send email notification when someone subscribes to my blog"
msgstr ""
"Отправлять уведомление по электронной почте, когда кто-то подписывается на "
"мой блог"
msgid ""
"We have invited the new user to accept the site transfer. They will need to "
"click the link included in the email invitation for the site transfer to "
"complete. The invitation will expire in 7 days."
msgstr ""
"Мы отправили новому пользователю приглашение принять перенос сайта. Чтобы "
"завершить перенос сайта, ему нужно будет перейти по ссылке, содержащейся в "
"письме. Срок действия приглашения истекает через 7 дней."
msgid "Install workflow for me"
msgstr "Установите мне рабочий процесс"
msgid "Verify workflow"
msgstr "Подтвердить рабочий процесс"
msgid "The uploaded artifact has the required name"
msgstr "Загружаемый артефакт имеет требуемое имя"
msgid "The workflow is triggered on push"
msgstr "Рабочий процесс запускается при push"
msgid "Please edit and fix the problems we found."
msgstr ""
"Пожалуйста, отредактируйте и исправьте найденные нами проблемы."
msgid "Workflow check"
msgstr "Проверка рабочего процесса"
msgid "Create new workflow"
msgstr "Создать рабочий процесс"
msgid "Deployment workflow"
msgstr "Рабочий процесс развёртывания"
msgid "Back to overview"
msgstr "Назад к обзору"
msgid "Transfer your site, plan and purchases."
msgstr "Перенесите свой сайт, план и покупки."
msgid ""
"Transfer this site to a new or existing site member with just a few clicks. "
"{{a}}Learn more.{{/a}}"
msgstr ""
"Передайте этот сайт новому владельцу или пользователю всего за несколько "
"действий. {{a}} Подробнее.{{/a}}"
msgid ""
"If the new owner isn't on WordPress.com yet, we'll guide them through a "
"simple sign-up process."
msgstr ""
"Если у нового владельца ещё нет учётной записи WordPress.com, мы проведём "
"его через простой процесс регистрации."
msgid "Email or WordPress.com username"
msgstr "Эл. почта или имя пользователя WordPress.com"
msgid ""
"Ready to transfer {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} and its associated "
"purchases? Simply enter the new owner's email or WordPress.com username "
"below, or choose an existing user to start the transfer process."
msgstr ""
"Готовы передать {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} и связанные с ним покупки? "
"Просто введите адрес эл. почты нового владельца/имя пользователя WordPress."
"com ниже или выберите существующего пользователя, чтобы начать процесс "
"передачи."
msgid "Ready to take command?"
msgstr "Готовы взять управление на себя?"
msgid ""
"As the captain of this new digital adventure, you'll steer the ship—billing, "
"content, settings, you name it. Once you sign up, you'll have the helm to "
"manage it all, with %1$s staying on deck as an "
"administrator unless you decide otherwise. This link will expire in 7 days."
msgstr ""
"Вы капитан в этом новом цифровом приключении, так что берите в руки штурвал "
"и вперёд! Платежи, контент, настройки и всё остальное. После регистрации вы "
"сможете руководить всем этим, а %1$s будет выступать в роли "
"администратора, если вас это устроит. Срок действия ссылки — 7 дней."
msgid ""
"You're on your way to becoming the new owner of %1$s, "
"courtesy of %2$s."
msgstr ""
"Вы почти готовы стать новым владельцем %1$s, "
"предоставленного %2$s."
msgid "Sign up and accept transfer"
msgstr "Войдите в систему и одобрите перенос."
msgid ""
"WooCommerce, Inc. is located at 60 29th St #343, San Francisco, CA 94110, U."
"S.A."
msgstr ""
"WooCommerce, Inc. находится по следующему адресу: 60 29th St #343, San "
"Francisco, CA 94110, U.S.A."
msgid ""
"This email was sent to %1$s. You're receiving it because you signed up for a "
"14-day free trial of Woo Express. Unsubscribe from all marketing emails at "
"%2$s. You may still receive transactional and/or account-related emails from "
"Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"Это электронное письмо отправлено по адресу %1$s. Вы получили его, потому "
"что подписались на 14-дневный бесплатный пробный период использования Woo "
"Express. Отменить подписку на все рекламные рассылки на %2$s. Вам по-"
"прежнему могут приходить письма от Woo и WordPress.com, связанные с "
"транзакциями или учётной записью."
msgid ""
"This email was sent to %1$s. You're receiving it because you signed up for "
"Woo Express. Unsubscribe from all marketing emails at %2$s. You may still "
"receive transactional and/or account-related emails from Woo and WordPress."
"com."
msgstr ""
"Это электронное письмо отправлено по адресу %1$s. Вы получили его, потому "
"что подписались на Woo Express. Отменить подписку на все рекламные рассылки "
"на %2$s. Вам по-прежнему могут приходить письма от Woo и WordPress.com, "
"связанные с транзакциями или учётной записью."
msgid ""
"* Valid for users who have never purchased a paid Woo Express plan with the "
"%1$s offer. Woo Express Performance or Essential plans are %2$s for the "
"first three months when upgrading from a free trial on either an Annual or "
"Monthly basis. After the third month, regular pricing applies. The free "
"bundled domain, currently included with Woo Express annual plans, is "
"unavailable for users upgrading with the %3$s offer. However, you can still "
"set up your own domain or find and purchase the perfect domain for your "
"store by visiting the Upgrade > Domain page on your Woo Express dashboard."
msgstr ""
"*Действительно для пользователей, которые ранее никогда не приобретали "
"платный тарифный план Woo Express по условиям предложения %1$s. Тарифные "
"планы Woo Express Performance или Essential стоят для пользователей %2$s в "
"первые три месяца при переходе с бесплатного пробного периода на ежегодной "
"или ежемесячной основе. По истечении третьего месяца применяется обычная "
"цена. Бесплатный домен, обычно предоставляемый в рамках годовых тарифных "
"планов Woo Express, недоступен для пользователей, переходящих на новый тариф "
"по условиям предложения за %3$s. Тем не менее вы можете установить свой "
"домен или найти и приобрести подходящий домен для своего магазина, перейдя "
"на страницу «Обновление > Домен» вашей консоли Woo Express."
msgid ""
"Got questions? Need a hand? Get priority support via live chat and email: %s"
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Нужна помощь? Получите приоритетную поддержку в онлайн-"
"чате или по электронной почте: %s"
msgid "Thanks for flying with %1$s"
msgstr "Спасибо, что выбрали %1$s"
msgid ""
"I believe that the information and allegations in my report are accurate and "
"complete."
msgstr ""
"Я считаю, что информация и утверждения в моём сообщении являются точными и "
"полными."
msgid "What is the law that you believe this content violates?"
msgstr "Какой закон, по вашему мнению, нарушает этот контент?"
msgid "Why do you believe this content is illegal?"
msgstr "Почему вы считаете, что этот контент незаконен?"
msgid ""
"WordPress.com respects the Digital Services Act and the rights it affords "
"those in the EU to report content published in violation of EU law. Please "
"note that we cannot review such reports unless they include all information "
"as required under the DSA."
msgstr ""
"WordPress.com соблюдает Закон о цифровых услугах и предоставляет гражданам "
"ЕС право сообщать о материалах, опубликованных в нарушение законодательства "
"ЕС. Обратите внимание, что мы не можем рассматривать такие сообщения, если "
"они не содержат всей информации, требуемой в соответствии с Законом о "
"цифровых услугах."
msgid "Report illegal content in the EU"
msgstr "Сообщить о незаконном контенте в ЕС"
msgid "Pending invite"
msgstr "Приглашение на утверждении"
msgid "This user didn’t accept the invitation to join this site yet."
msgstr ""
"Этот пользователь ещё не принял приглашения присоединиться к этому сайту."
msgid "This user is connected and can log-in to this site."
msgstr "Этот пользователь подключён и может войти на сайт."
msgid "SSO Status"
msgstr "Статус единого безопасного входа (SSO)"
msgid ""
"Error: The user invitation email could not be sent, the "
"user account was not created."
msgstr ""
"Ошибка: не удалось отправить пользователю письмо с "
"приглашением, учётная запись пользователя не создана."
msgid ""
"Error: The custom message is too long. Please keep it under "
"500 characters."
msgstr ""
"Ошибка: слишком длинное пользовательское сообщение. Объём "
"текста не должен превышать 500 символов."
msgid ""
"This user will be invited to WordPress.com. You can include a personalized "
"welcome message with the invitation."
msgstr ""
"Этот пользователь будет приглашён на WordPress.com. В приглашение можно "
"включить персонализированное приветственное сообщение."
msgid "Custom Message"
msgstr "Пользовательское сообщение"
msgid ""
"WordPress.com invitation will be automatically revoked for user: %s"
"strong>."
msgid_plural ""
"WordPress.com invitations will be automatically revoked for users: "
"%s."
msgstr[0] ""
"Приглашение WordPress.com будет автоматически отозвано у пользователя: "
"%s."
msgstr[1] ""
"Приглашения WordPress.com будут автоматически отозваны у пользователей: "
"%s."
msgstr[2] ""
"Приглашения WordPress.com будут автоматически отозваны у пользователей: "
"%s."
msgid "An error has occurred when inviting the user to the site."
msgstr "Во время приглашения пользователя на сайт произошла ошибка."
msgid "You don’t have permission to revoke invites."
msgstr "У вас недостаточно прав для отзыва приглашений."
msgid "Tried to revoke an invite that doesn’t exist."
msgstr "Попытка отозвать несуществующее приглашение."
msgid "Tried to revoke an invite for a user that doesn’t exist."
msgstr "Попытка отозвать приглашение для несуществующего пользователя."
msgid "You don’t have permission to invite users."
msgstr "У вас нет прав на приглашение пользователей."
msgid "Tried to invite a user that doesn’t have an email address."
msgstr ""
"Попытка пригласить пользователя, у которого нет адреса электронной почты."
msgid "Tried to invite a user that doesn’t exist."
msgstr "Попытка пригласить несуществующего пользователя."
msgid "User invite revoked successfully."
msgstr "Приглашение пользователю успешно отозвано."
msgid "User was invited successfully!"
msgstr "Пользователь успешно приглашён!"
msgid "Your site is on a free trial."
msgstr "Для вашего сайта используется бесплатная пробная версия."
msgid "Back to Overview"
msgstr "Назад к обзору"
msgid "Manage all your sites and Jetpack services from one place."
msgstr "Управляйте всеми вашими сайтами и сервисами Jetpack в одном месте."
msgid "Needs Attention"
msgstr "Обратите внимание"
msgid "Failed to add {{strong}}%(num)d sites{{/strong}}:"
msgstr "Не удалось добавить {{strong}}%(num)d сайтов{{/strong}}:"
msgid "Successfully added {{strong}}%(num)d sites{{/strong}}:"
msgstr "Успешно добавлено {{strong}}%(num)d сайтов{{/strong}}:"
msgid "Your GitHub account doesn't have any public email address set."
msgstr "В вашей учётной записи GitHub не установлен публичный адрес эл. почты."
msgid "Your email is now ready to use!"
msgstr "Ваша электронная почта готова к работе!"
msgid "Sites V2"
msgstr "Sites V2"
msgid ""
"There was an error while processing the site transfer. Please {{link}}"
"contact our support team{{/link}} for help."
msgstr ""
"На этапе обработки переноса сайта возникла ошибка. Пожалуйста, {{link}}"
"обратитесь в нашу службу поддержки{{/link}}."
msgid "Your card number is incorrect or no longer active."
msgstr "Номер вашей карты неверен, или карта недействительна."
msgid "%(pluginName)s Add-on Storage (%(storageAmount)s)"
msgstr "Дополнительное хранилище %(pluginName)s (%(storageAmount)s)"
msgid ""
"To get even more value for your money you could save %1$s%% by paying for "
"two years of the %2$s plan in advance. While you’ll need to renew your "
"domain name separately, this would bring the cost of your Explorer plan "
"down to just %3$s a year, so you can avoid future renewal hassle and save "
"money at the same time."
msgstr ""
"Чтобы получить ещё больше за ту же цену, вы можете сэкономить %1$s%%, "
"оплатив тарифный план %2$s сразу на два года вперёд. Хотя вам и придётся "
"отдельно продлевать срок действия домена, это снизит стоимость вашего "
"тарифного плана Explorer до %3$s за год и таким образом вы избежите хлопот с "
"дальнейшим продлением и одновременно сэкономите деньги."
msgid "Select an option"
msgstr "Выбрать действие"
msgid "Bluehost Cloud"
msgstr "Облако Bluehost"
msgid "%(filterOption)s campaigns"
msgstr "Кампании %(filterOption)s"
msgid "Clicks: Low - High"
msgstr "Клики: низкие - высокие"
msgid "Clicks: High - Low"
msgstr "Клики: высокие - низкие"
msgid "Impressions: Low - High"
msgstr "Впечатления: низкие - высокие"
msgid "Impressions: High - Low"
msgstr "Впечатления: высокие - низкие"
msgid "Recently published"
msgstr "Недавно опубликовано"
msgid "Sign up to Automattic for Agencies with a WordPress.com account."
msgstr ""
"Войдите в Automattic for Agencies с помощью своей учётной записи WordPress."
"com."
msgid ""
"Howdy! Log in to Automattic for Agencies with your WordPress.com account."
msgstr ""
"Привет! Войдите в Automattic for Agencies с помощью своей учётной записи "
"WordPress.com."
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
msgid "Browse beautiful themes"
msgstr "Просмотр красивых тем"
msgid "Switch between a collection of beautiful themes."
msgstr "Переключайтесь между красивыми темами оформления из нашей коллекции."
msgid "CPF"
msgstr "CPF"
msgid "Copy the Pix code"
msgstr "Скопировать код Pix"
msgid ""
"Choose to pay via Pix in your banking app, then copy and paste the following "
"code into the app."
msgstr ""
"Выберите оплату через Pix в вашем банковском приложении, затем скопируйте и "
"вставьте в приложение следующий код."
msgid ""
"Please scan the QR code using your banking app to complete your "
"{{strong}}%(price)s payment{{/strong}}."
msgstr ""
"Отсканируйте QR-код с помощью банковского приложения, чтобы завершить "
"{{strong}}%(price)s оплату{{/strong}}."
msgid "Pay with Pix"
msgstr "Оплатить с помощью Pix"
msgid ""
"Use your API key to set up the WordPress plugin or interact with the REST API."
msgstr ""
"Воспользуйтесь своим ключом API, чтобы настроить плагин "
"WordPress или взаимодействовать с REST API."
msgid "Trigger manual deployment"
msgstr "Запустить развёртывание вручную"
msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
msgid "Authorize Automattic for Agencies"
msgstr "Авторизовать Automattic for Agencies"
msgid ""
"Welcome to Automattic for Agencies. Authorize with your WordPress.com "
"credentials to get started."
msgstr ""
"Вас приветствует Automattic for Agencies. Авторизуйтесь, используя учётные "
"данные WordPress.com, чтобы приступить к работе."
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
msgid "Pick your deployment mode"
msgstr "Выберите режим развёртывания"
msgid "Failed to authorize GitHub. Please try again."
msgstr "Не удалось авторизовать GitHub. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Upgrade to support future development and stop the upgrade banners."
msgstr ""
"Перейдите на более продвинутый тариф, чтобы поддержать будущую разработку и "
"убрать баннеры с призывом сменить тариф."
msgid "Manage GitHub connection"
msgstr "Управление подключением GitHub"
msgid "Deployment updated."
msgstr "Развёртывание обновлено."
msgid "Connect GitHub repository"
msgstr "Подключить репозиторий GitHub"
msgid "Could not get the membership settings due to the following error(s): %s"
msgstr "Не удалось получить настройки членства из-за следующих ошибок: %s"
msgid "Required connected account variables are empty: %s"
msgstr "Обязательные переменные подключённой учётной записи пусты: %s"
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s невозможно обновить."
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Параметр %s должен представлять собой допустимую строку JSON."
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr ""
"Начертания шрифтов не поддерживают перемещение в корзину. Чтобы удалить, "
"установите «%s»."
msgid ""
"The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr ""
"Начертание шрифта не принадлежит к указанному семейству шрифтов с "
"идентификатором «%d»."
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Файл %1$s необходимо использовать в %2$s."
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr ""
"Значение %1$s «%2$s» должно быть действительным URL-адресом или ссылкой на "
"файл."
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "Значения %s должны быть непустыми строками."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "У вас нет прав доступа к семействам шрифтов."
msgid "Font collection not found."
msgstr "Коллекция шрифтов не найдена."
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "В коллекции шрифтов «%1$s» свойство «%2$s» отсутствует или пустое."
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Ошибка при декодировании данных коллекции шрифтов из ответа HTTP JSON."
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Привязка блока «%s» не найдена."
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "Параметр get_value_callback должен быть допустимым обратным вызовом."
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties должно содержать get_value_callback."
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties должно содержать label."
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Источник привязок блоков «%s» уже зарегистрирован."
msgid "Choose URL column"
msgstr "Выбери столбец URL"
msgid "Column: %(column)s"
msgstr "Столбец: %(column)s"
msgid "Hide details"
msgstr "Спрятать детали"
msgid "Order not found."
msgstr "Заказ не найден."
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Поле атрибуции заказа: %s"
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "Фоновая синхронизация включена."
msgid "Customer history"
msgstr "История клиентов"
msgid "Connect to Woo.com"
msgstr "Подключиться к Woo.com"
msgid "Search within these files"
msgstr "Поиск в этих файлах"
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s файл журнала удалён."
msgstr[1] "%s файла журнала удалено."
msgstr[2] "%s файлов журнала удалено."
msgid "Matched Line"
msgstr "Соответствующая строка"
msgid "Line #"
msgstr "Строка #"
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
msgid "No log files found."
msgstr "Файлы журнала не найдены."
msgid "This file does not exist."
msgstr "Этот файл не существует."
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Не удалось получить доступ к папке с файлом журнала."
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "Зафиксирована попытка вызвать %1$s с некорректным значением \"%2$s\"."
msgid "Stock Status"
msgstr "Статус остатка"
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Между %1$s и %2$s"
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Доступен бесплатный план"
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа И купон"
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа ИЛИ купон"
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Требования бесплатной доставки..."
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Добавить в корзину: “%s”"
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "ШАГ 1 ИЗ 2"
msgid "Create shipping method"
msgstr "Создать способ доставки"
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "ШАГ 2 ИЗ 2"
msgid "Set up %s"
msgstr "Настроить %s"
msgid "Classes"
msgstr "Занятия"
msgid "Woo.com"
msgstr "Woo.com"
msgid "This product is already installed."
msgstr "Этот товар уже установлен."
msgid "This product has been activated."
msgstr "Этот товар был активирован."
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Произошла ошибка при активации этой темы."
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Произошла ошибка при активации этого плагина."
msgid "This product is already active."
msgstr "Этот товар уже активен."
msgid "This product is not installed."
msgstr "Этот товар не установлен."
msgid "Additional context"
msgstr "Дополнительное содержимое"
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "«%1$s» был удалён из корзины. %2$s"
msgid "Products in this group"
msgstr "Товары в этой группе"
msgid "Buy button text"
msgstr "Текст кнопки «Купить»"
msgid "Buy button"
msgstr "Кнопка «Купить»"
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Запуск очистки для %d заказа..."
msgstr[1] "Запуск очистки для %d заказов..."
msgstr[2] "Запуск очистки для %d заказов..."
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Нет заказов для очистки."
msgid "The field %s is required."
msgstr "Необходимо заполнить поле %s."
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Квартира, апартаменты, жилое помещение и т. д. (необязательно)"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Адрес (необязательно)"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Компания (необязательно)"
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Адрес эл. почты (необязательно)"
msgid "Is store connected to Woo.com?"
msgstr "Подключён ли магазин к Woo.com?"
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Идентификатор магазина WooCommerce."
msgid "Connected to Woo.com"
msgstr "Подключено к Woo.com"
msgid "Site Transferred"
msgstr "Сайт перенесён"
msgid ""
"To keep your site active and access all features, please upgrade your plan "
"in the next step and enjoy the full experience of your site."
msgstr ""
"Чтобы сохранить ваш сайт активным и получить доступ ко всем функциям, "
"пожалуйста, обновите ваш тарифный план на следующем этапе и наслаждайтесь "
"всеми возможностями вашего сайта."
msgid ""
"Continue to full ownership by signing up for our exclusive plan. Enter your "
"billing details and maintain your site's momentum!"
msgstr ""
"Оформите подписку на наш эксклюзивный тариф, чтобы обеспечить себе полный "
"контроль над сайтом. Укажите ваши платёжные реквизиты и не упустите момент!"
msgid "You're now in charge."
msgstr "Теперь вы за всё отвечаете."
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Перейти к оформлению заказа"
msgid "Update billing details"
msgstr "Обновить платёжные реквизиты"
msgid "Hold tight. We are making it happen!"
msgstr "Держитесь, мы взялись за дело!"
msgid ""
"Failed to add you as an administrator in the site. Please contact the "
"original site owner to invite you as administrator first."
msgstr ""
"Не удалось добавить вас в качестве администратора сайта. Пожалуйста, сначала "
"свяжитесь с владельцем сайта, чтобы он пригласил вас в качестве "
"администратора."
msgid "Last commit"
msgstr "Последний коммит"
msgid "Disconnect repository"
msgstr "Отключить репозиторий"
msgid "Set up your mailbox for %(domainName)s"
msgstr "Настройте электронную почту для %(domainName)s"
msgid "Adjust permissions on GitHub"
msgstr "Настроить права доступа на GitHub"
msgid "Destination directory"
msgstr "Каталог назначения"
msgid "Deployment branch"
msgstr "Ветвь развёртывания"
msgid "Failed to create deployment: %(reason)s"
msgstr "Не удалось создать развёртывание: %(reason)s"
msgid "Deployment created."
msgstr "Развёртывание создано."
msgid "Add GitHub account"
msgstr "Добавить учётную запись GitHub"
msgid "Find the perfect theme for your website"
msgstr "Найдите идеальную тему для вашего сайта. "
msgid "%(quantity)s mailboxes for %(domainName)s"
msgstr "Адреса электронной почты (%(quantity)s) для %(domainName)s"
msgid "A backup has been queued and will start shortly."
msgstr ""
"Резервное копирование поставлено в очередь и начнётся в ближайшее время."
msgid ""
"Add sharing buttons blocks anywhere on your website to help your visitors "
"share your content."
msgstr ""
"Добавьте блоки кнопок «Поделиться» в любой раздел вашего веб-сайта, чтобы "
"помочь посетителям делиться вашим контентом."
msgctxt "patterns"
msgid "Not synced"
msgstr "Несинхронизируемые"
msgctxt "patterns"
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизируемые"
msgctxt "patterns"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid ""
"Valentine's week sale: Take up to %1$d%% off all annual Jetpack bundles and "
"products."
msgstr ""
"Распродажа в честь Дня святого Валентина: получите скидку до %1$d%% на все "
"пакеты и продукты Jetpack при оплате за год."
msgid "Create a new Bluehost site"
msgstr "Создайте новый сайт Bluehost"
msgid "A backup is currently in progress."
msgstr "Выполняется резервное копирование."
msgid "Cannot queue backups due to reaching storage limits."
msgstr ""
"Невозможно поставить резервные копии в очередь из-за достижения лимита "
"хранения."
msgid "Backup queued"
msgstr "Резервное копирование поставлено в очередь"
msgid "Back up now"
msgstr "Создать резервную копию"
msgid "Explore bulk pricing"
msgstr "Изучите оптовые цены"
msgid ""
"I started with zero experience running my own site, and WordPress.com made "
"it easy to create something that really works for me."
msgstr ""
"Я завела себе сайт, не имея никакого опыта, с нуля, и WordPress.com создал "
"все условия для реализации того, что мне действительно нужно."
msgid "A custom domain is only the beginning"
msgstr "Пользовательский домен — это только начало"
msgid ""
"Thank you so much, it’s perfect. I made some tweaks and figured out how to "
"publish. I love the color, it feels so grounding. Thanks for putting my "
"words in such a beautiful and simple way."
msgstr ""
"Большое вам спасибо, всё просто идеально. Я покопалась в настройках и "
"поняла, как публиковать записи. Я просто обожаю этот цвет, он вселяет "
"уверенность. Спасибо вам за то, что помогли мне выразить мысль так просто и "
"красиво."
msgid "—trust Nancy"
msgstr "– Нэнси"
msgid ""
"I’ve been happy with the design of my site and the support I’ve received "
"since. I would recommend this option to other entrepreneurs."
msgstr ""
"Я полностью довольна дизайном моего сайта и уровнем поддержки, которую я "
"получаю. Рекомендую эту опцию всем предпринимателям."
msgid "—trust Stacy"
msgstr "– Стейси"
msgid ""
"WordPress.com has been an invaluable tool for me over the years. As my own "
"career and interests evolve, I’ve been able to customize and update my "
"website to reflect new directions and fun challenges I’m working on."
msgstr ""
"Многие годы WordPress.com остаётся для меня ценнейшим активом. По мере того "
"как развивается моя карьера и интересы, я постоянно настраиваю и меняю свой "
"сайт так, чтобы он отображал новые направления и задачи, над которыми я "
"работаю."
msgid "—trust Laura"
msgstr "– Лора"
msgid ""
"WordPress.com takes care of required updates, backups, and performance "
"enhancements. The site has been very reliable and the features very useful "
"for us to engage with our customers."
msgstr ""
"WordPress.com берёт на себя установку необходимых обновлений, резервное "
"копирование и заботу о производительности. Сайт абсолютно надёжен, а все "
"функции оказались полезны для нас в работе с клиентами."
msgid "—trust Praveen"
msgstr "– Правин"
msgid ""
"WordPress.com has been brilliant. It’s very easy to use and has enabled us "
"to reach a global audience. We went with WordPress.com as it was clear that "
"it was the best choice and we have absolutely no regrets with that decision."
msgstr ""
"WordPress.com великолепен. Им очень просто пользоваться, и он дал нам "
"возможность выйти на международную аудиторию. Мы сделали выбор в пользу "
"WordPress.com, так как было очевидно, что это лучший вариант, и мы ни разу "
"не пожалели о своём решении."
msgid "—trust Sickr"
msgstr "– Сикр"
msgid ""
"I have all positive things to say about the WordPress.com support team. They "
"are quick to respond, pleasant to work with, and always helpful."
msgstr ""
"О команде поддержки WordPress.com я могу рассказать только хорошее. Они "
"сразу отвечают на запрос, с ними очень приятно работать, и они всегда "
"помогут."
msgid "—trust Hailey"
msgstr "– Хейли"
msgid ""
"I began teaching WordPress in the classroom in 2012 and regularly use it "
"today for student portfolio development and service-learning projects."
msgstr ""
"В 2012 году я начала преподавать WordPress в аудитории и до сих пор "
"регулярно даю студентам задания, чтобы помочь им создать портфолио и "
"реализовать проекты сервисного обучения."
msgid "—trust Sue"
msgstr "– Сью"
msgid ""
"WordPress.com has made it easy to manage multiple news sites and blogs, "
"letting me focus on the content rather than the technical aspects."
msgstr ""
"WordPress.com упростил мне задачу по управлению несколькими сайтами и "
"блогами, что позволило мне сосредоточиться на контенте и оставить в стороне "
"технические задачи."
msgid "—trust Brett"
msgstr "– Бретт"
msgid ""
"I wholeheartedly recommend WordPress.com to anyone seeking to build a "
"professional, visually stunning website."
msgstr ""
"Я от всего сердца рекомендую WordPress.com всем, кто мечтает создать "
"профессиональный, великолепно выглядящий веб-сайт."
msgid "—trust Barbara"
msgstr "– Барбара"
msgid ""
"There are many reasons why I love WordPress.com—the variety of templates, "
"ease of uploading complex content, ability to monetize and integrate with "
"other platforms, and the awesomeness of its support crew."
msgstr ""
"Есть масса причин, почему я люблю WordPress.com: множество разнообразных "
"шаблонов, простота загрузки сложного контента, возможность монетизации и "
"интеграции с другими платформами, а ещё великолепная команда поддержки."
msgid "—trust Aekta"
msgstr "– Экта"
msgid ""
"WordPress.com provides a safe, secure, and intuitive platform to build your "
"online presence and build a community of like-minded people. It does the job "
"with no stress."
msgstr ""
"WordPress.com предоставляет надёжную, безопасную и простую в использовании "
"платформу для того, чтобы создать интернет-площадку и вырастить сообщество "
"единомышленников. Он делает всю работу без лишнего стресса."
msgid "—trust Peter"
msgstr "– Питер"
msgid ""
"WordPress.com has provided a flexible, professional, and easy-to-use "
"platform for sharing my art with the wider world. I’ve been using it for "
"nearly 10 years, and in all that time, have never had a technical problem or "
"glitch."
msgstr ""
"WordPress.com предоставил мне гибкую, профессиональную и простую в "
"использовании платформу, чтобы я могла поделиться своим творчеством с людьми "
"во всём мире. Я пользуюсь им уже почти 10 лет, и за всё это время у меня не "
"было ни одной технической проблемы или сбоя."
msgid "—trust Jean"
msgstr "– Джин"
msgid ""
"With their easy to use website features, fantastic support team, and great "
"collection of themes to choose from, my website was simple to build, update, "
"and maintain."
msgstr ""
"Благодаря простым в использовании функциям, превосходной команде поддержки и "
"огромному выбору тем мне было очень легко создать, а затем обновлять и "
"поддерживать мой веб-сайт."
msgid "—trust Emma"
msgstr "– Эмма"
msgid ""
"WordPress.com made my experience easy and enjoyable. I feel supported, help "
"is always available, and building a website is stress-free and simple."
msgstr ""
"Работать с WordPress.com было легко и очень приятно. Я чувствовала поддержку "
"с их стороны, помощь всегда приходила вовремя, а веб-сайт удалось создать "
"без лишних волнений и проблем."
msgid "—trust Tanya"
msgstr "– Таня"
msgid "—trust %s"
msgstr "– %s"
msgid "Don’t take our word for it"
msgstr "Не верьте нам на слово "
msgid ""
"Looks like you were about to upgrade your website, but didn’t make it to the "
"finish line. No worries! The plan you selected (nice choice, by the way) is "
"ready to go. If you’re still not sure if it’s right for you, here’s a "
"reminder of what you’re sleeping on:"
msgstr ""
"Кажется, вы хотели обновить свой сайт, но не дошли до конца. Не волнуйтесь! "
"Ваш план (отличный выбор, кстати) вас ждёт. А если вы всё ещё не уверены, "
"что это именно то, что вам нужно, вот вам подсказка."
msgid ""
"Our prices are some of the lowest in the business. And we’re committed to "
"offering competitive domain pricing for the long haul."
msgstr ""
"Наши цены среди самых низких в отрасли. И мы всегда предлагаем домены по "
"самым выгодным ценам на долгий срок."
msgid "Take the %s plan to check out"
msgstr "Попробуйте тарифный план %s и посмотрите, подойдёт ли он вам."
msgid "Your cart’s ready to go!"
msgstr "Ваша корзина готова к оформлению!"
msgid ""
"Upgrading to the %s plan will unlock even more powerful features to help you "
"reach your goals. Whether you want to connect with more readers, drive more "
"sales, or showcase your work, WordPress.com will help you get there with "
"features including:"
msgstr ""
"При переходе на тарифный план %s вы получите ещё больше замечательных "
"функций для решения ваших задач. Находите новых читателей, повышайте "
"продажи, демонстрируйте свои работы — WordPress.com поможет вам благодаря "
"таким функциям, как:"
msgid ""
"When you upgrade to the %s plan, you’ll unlock powerful commerce features to "
"help scale your site. Whether you want to reach more customers, drive more "
"sales, or showcase your products, WordPress.com will help you get there, "
"thanks to:"
msgstr ""
"Перейдя на тарифный план %s, вы получите в своё распоряжение мощные "
"коммерческие инструменты, которые помогут вам вывести сайт на новый уровень. "
"Находите новых клиентов, повышайте продажи, демонстрируйте свои товары — "
"WordPress.com поможет вам благодаря таким функциям, как:"
msgid ""
"When you upgrade to the %s plan, you’ll unlock some powerful features to "
"grow your site. Whether you want to reach more readers, drive more sales, or "
"showcase your work, WordPress.com will help you get there, thanks to:"
msgstr ""
"Перейдя на тарифный план %s, вы получите в своё распоряжение мощные "
"инструменты, которые помогут вам в развитии сайта. Находите новых читателей, "
"повышайте продажи, демонстрируйте свои работы — WordPress.com поможет вам "
"благодаря таким функциям, как:"
msgid "%Use coupon 1$s at checkout to get %2$s off."
msgstr "Предъявите купон %U1$s при оформлении заказа и получите скидку %2$s."
msgid ""
"When you upgrade to the %s plan, you’ll unlock ready-to-go commerce features "
"to take your business to the next level.\t"
msgstr ""
"Перейдя на тарифный план %s, вы получите в распоряжение готовые к работе "
"коммерческие функции, которые помогут вам вывести вашу компанию на новый "
"уровень.\t"
msgid "Upgrade now and save"
msgstr "Экономьте на повышении уровня!"
msgid ""
"Complete your purchase of the %s plan and take your site further, today."
msgstr ""
"Завершите покупку тарифного плана %s и начните развивать свой сайт прямо "
"сейчас."
msgid "Your custom domain—like %s—is completely on us for the first year."
msgstr ""
"Ваш пользовательский домен, например %s, полностью за наш счёт в течение "
"первого года."
msgid ""
"Just a reminder, when you complete your upgrade, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com, with premium commerce "
"features on top:"
msgstr ""
"Просто напоминаем вам, что после приобретения платного тарифного плана вы "
"получите доступ ко всем преимуществам управляемого хостинга на WordPress."
"com, прежде всего к коммерческим премиум-функциям."
msgid ""
"Just a reminder that when you upgrade, you’ll unlock access to all the "
"benefits of managed hosting with WordPress.com, as well as:"
msgstr ""
"Просто напоминаем вам, что после приобретения платного тарифного плана вы "
"получите доступ ко всем преимуществам управляемого хостинга на WordPress."
"com, в том числе:"
msgid "Unlock the raw power of WordPress with plugins and cloud tools."
msgstr ""
"Ощутите в полной мере возможности WordPress, пользуясь мощными плагинами и "
"облачными инструментами."
msgid "Ready to take that unique domain name to checkout?"
msgstr "Вы готовы оформить свои права на то самое уникальное доменное имя?"
msgid "Claim your domain name before someone else does"
msgstr ""
"Получите домен в своё полное распоряжение до того, как это сделает кто-то "
"другой."
msgid "Claim a custom domain name to make your site unforgettable."
msgstr "Получите пользовательский домен, чтобы сделать свой сайт незабываемым."
msgid "Complete your purchase of the %s plan"
msgstr "Завершите покупку тарифного плана %s"
msgid "And it’s free for the first year with any annual paid plan"
msgstr ""
"И бесплатно на весь первый год при покупке любого годового тарифного плана"
msgid "You’re a couple of clicks from that custom domain!"
msgstr "Ещё пара щелчков мышью и этот пользовательский домен ваш!"
msgid "You’re a few clicks away from a next-level site"
msgstr "Ещё пара щелчков мышью, и ваш сайт будет готов выйти на новый уровень"
msgid "You’re a few clicks away from a powerful, more beautiful site"
msgstr "Ещё пара щелчков мышью, и у вас будет мощный, красивый сайт"
msgid "Here’s what you’ll get"
msgstr "Вы получите следующие возможности"
msgid "Your upgraded website’s within reach"
msgstr "До обновлённого сайта рукой подать"
msgid "You’re a few clicks away from a faster, more powerful site"
msgstr "Ещё пара щелчков мышью, и у вас будет мощный и скоростной сайт"
msgid "But don’t worry—we saved your cart"
msgstr "Но не волнуйтесь, ваша корзина сохранена"
msgid "Give your website some extra love with Jetpack."
msgstr "Подарите своему веб-сайту больше любви с Jetpack."
msgid "Valentine's sale:"
msgstr "Распродажа в честь Дня святого Валентина:"
msgid ""
"As a follower, you can read the latest posts from %(site)s in the WordPress."
"com Reader."
msgstr ""
"Будучи подписчиком, вы сможете читать последние записи сайта %(site)s в "
"Читалке Wordpress.com."
msgid "As a viewer, you will be able to view the private site %(site)s."
msgstr "Будучи обозревателем, вы сможете просматривать частный сайт %(site)s."
msgid "As a viewer, you will be able to manage your profile on %(site)s."
msgstr ""
"Будучи обозревателем, вы сможете управлять своим профилем на сайте %(site)s."
msgid ""
"As an administrator, you will be able to manage all aspects of %(site)s."
msgstr ""
"Будучи администратором, вы сможете управлять всеми параметрами сайта "
"%(site)s."
msgid "Sign up to start editing"
msgstr "Зарегистрируйтесь для начала работы"
msgid "Dan Alatorre, Best-Selling Author"
msgstr "Дэн Алаторре, автор бестселлеров"
msgid ""
"“In order to be in any kind of business, you have to be able to be found. "
"People are going to do an Internet search and they’ve got to be able to find "
"you. I’m easy to find because the way I set up the website, WordPress.com "
"made it easy for them to find me. It did what I needed it to do, and it "
"grows and evolves with your business.”"
msgstr ""
"«Чтобы оставаться в бизнесе, чем бы вы ни занимались, вам нужно быть "
"заметным. Люди станут искать вас в Интернете, и необходимо сделать так, "
"чтобы они могли вас найти. Меня найти просто: мой веб-сайт настроен так, что "
"WordPress.com облегчает людям поиск. Они сделали всё, что мне требовалось, и "
"теперь мой сайт развивается и эволюционирует вместе с моим бизнесом»."
msgid "Jenn Brabins, Founder of Unite Experience"
msgstr "Дженн Брейбинз, основатель Unite Experience"
msgid ""
"“I started Unite Experience as a professional referral network under the "
"umbrella of a digital marketing consultancy and I chose WordPress.com for "
"the website. It seemed like the most accessible, well-supported platform "
"that I could use. I think I ended up building and launching the website in a "
"day, which given that I hadn’t done that before, I think that’s testament to "
"how easy the platform was to use.”"
msgstr ""
"«Я создавала Unite Experience как профессиональную реферальную сеть в "
"качестве подразделения консалтинговой компании по цифровому маркетингу и "
"выбрала WordPress.com для создания веб-сайта. Я решила, что это самая "
"доступная платформа с хорошей поддержкой. И всего за день я смогла создать и "
"запустить свой веб-сайт. Учитывая, что я ни разу не делала этого раньше, "
"думаю, это достаточно убедительно показывает, насколько платформа проста в "
"использовании»."
msgid ""
"No matter your experience level, you can turn your website idea into reality "
"with WordPress.com. Ready to keep going?"
msgstr ""
"Каков бы ни был ваш опыт, вы можете претворить в жизнь вашу идею и создать "
"веб-сайт с WordPress.com. Продолжим?"
msgid "Jolie Karno, Designer"
msgstr "Джоли Карно, дизайнер"
msgid ""
"“When I found WordPress.com and they had 24/7 live chat, I was sold. The "
"website really showcases all of the pictures and my work looks the way that "
"I want it to. I can really control that. It makes it look clean and "
"professional.”"
msgstr ""
"«Когда я увидела, что на WordPress.com есть круглосуточная поддержка в "
"онлайн-чате, я отбросила все сомнения. Мой веб-сайт стал настоящей выставкой "
"моих работ, и все они выглядят именно так, как я хотела. У меня всё под "
"контролем. Всё чисто и профессионально»."
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a free or paid plan, and "
"start building. No coding required."
msgstr ""
"Очень простая настройка. Выберите свой домен и тарифный план, платный или "
"бесплатный, и начинайте творить. Навыки кодирования не нужны."
msgid ""
"You’re moments away from building an amazing website with WordPress.com. "
"Let’s finish getting your site started:"
msgstr ""
"Вам осталось сделать всего пару шагов, чтобы создать восхитительный сайт на "
"WordPress.com. Давайте завершим запуск."
msgid ""
"“In order to be in any kind of business, you have to be able to be found. "
"People are going to do an Internet search and they’ve got to be able to find "
"you. I’m easy to find because the way I set up the website, WordPress.com "
"made it easy for them to find me. It did what I needed it to do, and it "
"grows and evolves with your business.”
Dan Alatorre, Best-Selling "
"Author danalatorre.com"
msgstr ""
"«Чтобы оставаться в бизнесе, чем бы вы ни занимались, вам нужно быть "
"заметным. Люди станут искать вас в Интернете, и необходимо сделать так, "
"чтобы они могли вас найти. Меня найти просто: мой веб-сайт настроен так, что "
"WordPress.com облегчает людям поиск. Они сделали всё, что мне требовалось, и "
"теперь мой сайт развивается и эволюционирует вместе с моим бизнесом»."
"
Дэн Алаторре, автор бестселлеров danalatorre.com"
msgid ""
"“I started Unite Experience as a professional referral network under the "
"umbrella of a digital marketing consultancy and I chose WordPress.com for "
"the website. It seemed like the most accessible, well-supported platform "
"that I could use. I think I ended up building and launching the website in a "
"day, which given that I hadn’t done that before, I think that’s testament to "
"how easy the platform was to use.”
Jenn Brabins, Founder of Unite "
"Experience unite-experience.com"
msgstr ""
"«Я создавала Unite Experience как профессиональную реферальную сеть в "
"качестве подразделения консалтинговой компании по цифровому маркетингу и "
"выбрала WordPress.com для создания веб-сайта. Я решила, что это самая "
"доступная платформа с хорошей поддержкой. И всего за день я смогла создать и "
"запустить свой веб-сайт. Учитывая, что я ни разу не делала этого раньше, "
"думаю, это достаточно убедительно показывает, насколько платформа проста в "
"использовании».
Дженн Брейбинз, основатель Unite Experience unite-"
"experience.com"
msgid "Ready to start your website?"
msgstr "Готовы запустить свой веб-сайт?"
msgid ""
"“When I found WordPress.com and they had 24/7 live chat, I was sold. The "
"website really showcases all of the pictures and my work looks the way that "
"I want it to. I can really control that. It makes it look clean and "
"professional.”
Jolie Karno, Designer joliekarnodesign.com"
msgstr ""
"«Когда я увидела, что на WordPress.com есть круглосуточная поддержка в "
"онлайн-чате, я отбросила все сомнения. Мой веб-сайт стал настоящей выставкой "
"моих работ, и все они выглядят именно так, как я хотела. У меня всё под "
"контролем. Всё чисто и профессионально».
Джоли Карно, "
"дизайнер joliekarnodesign.com"
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a free or "
"paid plan, and start building. No coding required."
msgstr ""
"Очень простая настройка. Выберите свой домен и тарифный "
"план, платный или бесплатный, и начинайте творить. Навыки кодирования не "
"нужны."
msgid "Look at that, your copied site is ready!"
msgstr "Смотрите, ваш скопированный сайт готов!"
msgid "Purchase the Explorer plan to activate CSS customization"
msgstr ""
"Приобретите план Explorer, чтобы активировать настраиваемые таблицы CSS"
msgid "Purchase the Creator plan to activate CSS customization"
msgstr ""
"Приобретите план Creator, чтобы активировать настраиваемые таблицы CSS"
msgid ""
"This will restore SPF, DKIM and DMARC records to their default "
"configurations."
msgstr "Это восстановить записи SPF, DKIM и DMARC, используемые по умолчанию."
msgid "Restore default email authentication records"
msgstr "Восстановить записи аутентификации эл. почты по умолчанию"
msgid "Restore default email records"
msgstr "Восстановить записи эл. почты по умолчанию"
msgid "up to %s% off"
msgstr "скидка до %s%"
msgid ""
"*Introductory offer first term and %d renewal only, then renews at regular "
"rate."
msgid_plural ""
"*Introductory offer first term and %d renewals only, then renews at regular "
"rate."
msgstr[0] ""
"*Ознакомительное предложение действительно только на первый срок и %d "
"продление, далее продлевается по обычной ставке."
msgstr[1] ""
"*Ознакомительное предложение действительно только на первый срок и %d "
"продления, далее продлевается по обычной ставке."
msgstr[2] ""
"*Ознакомительное предложение действительно только на первый срок и %d "
"продлений, далее продлевается по обычной ставке."
msgid "Remind later"
msgstr "Напомнить позже"
msgid ""
"How do you use WordPress.com? Spare a moment? We'd love to hear what you "
"think in a quick survey."
msgstr ""
"Как вы используете WordPress.com? Не найдется минутки? Будем рады узнать "
"ваше мнение — пройдите этот небольшой опрос."
msgid "Hey developer!"
msgstr "Привет, разработчик!"
msgid "Developer Survey"
msgstr "Опрос разработчиков"
msgid "Site is already deleted."
msgstr "Сайт уже удалён."
msgid "visitor"
msgid_plural "visitors"
msgstr[0] "посетитель"
msgstr[1] "посетителя"
msgstr[2] "посетителей"
msgid ""
"Please verify your email on the Account Settings page. Once verified, you can click the "
"button below to continue the authorization process."
msgstr ""
"Подтвердите ваш адрес электронной почты на странице Настройки учётной записи. После "
"подтверждения адреса нажмите кнопку ниже, чтобы продолжить процесс "
"авторизации."
msgid ""
"Complete your professional email setup to start sending and receiving emails "
"from your custom domain today."
msgstr ""
"Завершите настройку Professional Email, чтобы получать и отправлять письма с "
"помощью вашего собственного домена уже сегодня."
msgid "Email support resources"
msgstr "Справочные материалы по эл. почте"
msgid "Confirm Attachment"
msgstr "Подтвердить подключение"
msgid "Detach this domain from the site"
msgstr "Отключить этот домен от сайта"
msgid "Auto-publish to social media"
msgstr "Автоматическая публикация в социальных сетях"
msgid "Custom instant site search"
msgstr "Настраиваемый моментальный поиск по сайту"
msgid "Powerful, automated site security"
msgstr "Мощная автоматизированная система безопасности сайта"
msgid "Nurture your contacts to grow your business"
msgstr "Укрепляйте связи, чтобы способствовать росту вашего бизнеса"
msgid "Speed up your site in seconds"
msgstr "Ускорьте работу своего сайта всего за несколько секунд"
msgid "3. Paid Newsletters"
msgstr "3. Платные рассылки"
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr ""
"URL-адрес изображения для предварительного просмотра семейства шрифтов."
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор Kebab-case для предустановленного семейства шрифтов."
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Название предустановленного семейства шрифтов, подлежащее переводу."
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "определение начертания шрифтов в формате theme.json."
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Ошибка при получении данных коллекции шрифтов из «%s»."
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Ошибка при декодировании содержимого JSON-файла коллекции шрифтов."
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "JSON-файл коллекции шрифтов недействителен, или его не существует."
msgid ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgstr ""
"Недопустимый слаг коллекции шрифтов «%s». Слаги могут содержать только "
"буквенно-цифровые символы, тире и подчёркивания."
msgid "Collapse replied comments"
msgstr "Свернуть комментарии с ответом"
msgid "You've already replied to this comment"
msgstr "Вы уже ответили на этот комментарий"
msgid "This is your own comment"
msgstr "Это ваш собственный комментарий"
msgid "Manage your site settings, including site visibility, and more."
msgstr ""
"Управляйте настройками вашего сайта, в том числе видимостью и не только."
msgid "Site Tools"
msgstr "Инструменты сайта"
msgid "%(quantity)s GB extra space"
msgstr "%(quantity)s ГБ дополнительного пространства"
msgid "%(itemPrice)s x %(members)s member"
msgid_plural "%(itemPrice)s x %(members)s members"
msgstr[0] "%(itemPrice)s х %(members)s пользователь"
msgstr[1] "%(itemPrice)s х %(members)s пользователя"
msgstr[2] "%(itemPrice)s х %(members)s пользователей"
msgid "Billed every year"
msgstr "Оплачивается каждый год"
msgid "One-time fee"
msgstr "Разовый платеж"
msgid ""
"Use WordPress.com’s guided importer to import posts and comments from "
"Medium, Substack, Squarespace, Wix, and more."
msgstr ""
"Воспользуйтесь мастером пошагового импорта WordPress.com, чтобы "
"импортировать записи и комментарии из Medium, Substack, Squarespace, Wix и "
"других платформ."
msgid "See why %s million WordPress sites choose Jetpack"
msgstr "Узнайте, почему %s млн сайтов WordPress используют Jetpack"
msgid "Use WordPress.com’s legacy dashboard to manage your site."
msgstr "Используйте консоль WordPress.com для управления вашим сайтом."
msgid "Use WP-Admin to manage your site."
msgstr "Используйте WP-Admin для управления вашим сайтом."
msgid ""
"You already have a WordPress.com account with this email address. Add your "
"password to log in or {{signupLink}}create a new account{{/signupLink}}."
msgstr ""
"У вас уже есть учётная запись WordPress.com с этим адресом электронной "
"почты. Добавьте свой пароль для входа в систему или {{signupLink}}создайте "
"новую учётную запись{{/signupLink}}."
msgid ""
"Unlock the benefits of {{strong}}WordPress.com{{/strong}} without any "
"disruption."
msgstr ""
"Используйте все преимущества {{strong}}WordPress.com{{/strong}} без каких-"
"либо сбоев."
msgid ""
"Enjoy a hassle-free migration process where we smoothly move your {{br/}}"
"website's content, media files, themes, plugins, and settings."
msgstr ""
"Наслаждайтесь простым процессом переноса сайта, в ходе которого мы плавно "
"перенесём{{br/}}всё его содержимое, медиафайлы, темы, плагины и настройки."
msgid "Your site is ready {{br/}}for its brand new home"
msgstr "Ваш сайт готов к переносу{{br/}} на новую платформу"
msgid ""
"Want to speed up the migration?{{br/}}{{button}}Provide the server "
"credentials{{/button}} of your site."
msgstr ""
"Хотите ускорить процесс переноса сайта? {{br/}}{{button}}Укажите учётные "
"данные сервера{{/button}}, где запущен ваш сайт."
msgid ""
"You have {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} in {{a}}upgrade credits{{/a}} "
"available from your current plan. This credit will be applied to the pricing "
"below at checkout if you upgrade today!"
msgstr ""
"В рамках текущего тарифного плана вам доступно {{b}}%(amountInCurrency)s{{/"
"b}} на {{a}}платные услуги{{/a}}. Если вы обновите тариф сегодня, мы "
"уменьшим цену ниже на сумму этого кредита!"
msgid "Hit counter is delayed by up to 5 minutes."
msgstr "Задержка счётчика просмотров составляет до 5 минут."
msgid "Post ID to obtain stats for."
msgstr "Идентификатор записи, по которой требуется получить статистику."
msgid "hit"
msgid_plural "hits"
msgstr[0] "просмотр"
msgstr[1] "просмотра"
msgstr[2] "просмотров"
msgid "There are no stats to display for this post."
msgstr "По этой записи статистика для отображения отсутствует."
msgid "Log in to leave a comment."
msgstr "Войдите, чтобы добавить комментарий."
msgid "Leave a comment. (log in optional)"
msgstr "Оставить комментарий (вход в систему по желанию)"
msgid "Log in or provide your name and email to leave a comment."
msgstr ""
"Чтобы оставить комментарий, войдите в систему или укажите ваше имя и адрес "
"электронной почты."
msgid ""
"Check that your Jetpack connection is working properly by heading to the "
"'Connection' options in your {{linkA}}My Jetpack menu{{/linkA}}. You'll want "
"to make sure that both site and user show a 'connected' status and that the "
"user account is the same for the {{linkB}}source{{/linkB}} and the one you "
"are logged in on {{linkC}}WordPress.com{{/linkC}}."
msgstr ""
"Убедитесь, что ваше подключение к Jetpack работает правильно, открыв меню "
"{{linkA}}Мой Jetpack{{/linkA}} > «Подключение». Убедитесь также, что статус "
"«Подключено» отображается для сайта и пользователя, и что учётная запись "
"пользователя одинакова для {{linkB}}источника{{/linkB}} и того сайта, в "
"который вы вошли на {{linkC}}WordPress.com{{/linkC}}."
msgid "We couldn't start the migration"
msgstr "Мы не смогли начать перенос"
msgid "You are not authorized to perform migration on the staging site"
msgstr ""
"Вы не имеете прав, необходимых для переноса на предварительной версии сайта"
msgid "Enter credentials"
msgstr "Введите учётные данные"
msgid ""
"Enter your server credentials to enable one-click restores from your backups."
msgstr ""
"Введите учётные данные сервера, чтобы включить восстановление из резервных "
"копий в одно нажатие."
msgid "Missing server credentials"
msgstr "Отсутствуют данные сервера"
msgid "On mobile?"
msgstr "Используете мобильный?"
msgctxt "Keyword for the Visit site dashboard command"
msgid "browse site"
msgstr "просмотреть сайт"
msgctxt "Keyword for the Visit site dashboard command"
msgid "see site"
msgstr "показать сайт"
msgctxt "Keyword for the Visit site dashboard command"
msgid "visit site"
msgstr "открыть сайт"
msgctxt "Keyword for the Visit site dashboard command"
msgid "visit site homepage"
msgstr "открыть домашнюю страницу сайта"
msgid "Select site to visit the homepage"
msgstr "Выберите сайт для перехода на домашнюю страницу"
msgid "Google Business Profile"
msgstr "Бизнес-профиль Google"
msgid "GitHub deployments"
msgstr "Развёртывания на GitHub"
msgid ""
"{{wrapper}}No posts have recently been tagged with {{tagName /}} for your "
"language.{{/wrapper}}"
msgstr ""
"{{wrapper}}В последнее время не было записей с меткой {{tagName /}} на вашем "
"языке.{{/wrapper}}"
msgid "GitHub Deployments"
msgstr "GitHub Deployments"
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "У вас нет прав доступа к этому семейству шрифтов."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "У вас нет прав доступа к этому начертанию шрифтов."
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Рубрики коллекции шрифтов."
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Семейства шрифтов коллекции шрифтов."
msgid "The description for the font collection."
msgstr "Описание коллекции шрифтов."
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Имя коллекции шрифтов."
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Уникальный идентификатор коллекции шрифтов."
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Метаданные записи"
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Переопределения паттернов"
msgid ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgstr ""
"Имена источников привязок блоков должны содержать префикс пространства имен. "
"Пример: my-plugin/my-custom-source"
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr ""
"Имена источников привязок блоков не должны содержать символы верхнего "
"регистра."
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Имя источника привязок блоков должно быть строкой."
msgid "View Campaign"
msgstr "Просмотреть кампанию"
msgid "Campaign Completed"
msgstr "Кампания завершена"
msgid "Campaign was cancelled."
msgstr "Кампания была прекращена."
msgid "Sorry, your ad campaign was rejected and no payment will be charged."
msgstr ""
"К сожалению, ваша рекламная кампания была отклонена, и плата взиматься не "
"будет."
msgid "Congratulations! Your ad campaign was approved."
msgstr "Поздравляем! 🚀 Ваша рекламная кампания одобрена."
msgid ""
"Not enough requests left to generate a logo. Upgrade your Jetpack AI to "
"increase the amount of requests you can use in all AI-powered features."
msgstr ""
"Осталось недостаточно запросов для создания логотипа. Обновите свой Jetpack "
"AI, чтобы увеличить количество запросов, которые вы можете использовать во "
"всех функциях с поддержкой ИИ."
msgid ""
"Upgrade your Jetpack AI for access to exclusive features, including logo "
"generation. This upgrade will also increase the amount of requests you can "
"use in all AI-powered features."
msgstr ""
"Обновите свой тариф Jetpack AI, чтобы получить доступ к эксклюзивным "
"функциям, включая генерацию логотипов. Это обновление также увеличит "
"количество запросов, которые вы можете использовать во всех функциях, "
"поддерживаемых искусственным интеллектом."
msgid ""
"Not enough requests left to generate a logo. Upgrade now to increase "
"it."
msgstr ""
"Осталось недостаточно запросов для создания логотипа. Чтобы "
"увеличить его, воспользуйтесь платными услугами."
msgid "Error generating logo. Please try again."
msgstr "Ошибка генерации логотипа. Повторите попытку."
msgid "Error enhancing prompt. Please try again."
msgstr "Ошибка улучшения заготовки. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid ""
"Logo generation costs 10 requests; prompt enhancement costs 1 request each"
msgstr ""
"Создание логотипа стоит 10 запросов; каждое улучшение заготовки стоит 1 "
"запрос"
msgid "%u requests remaining."
msgstr "Осталось %u запросов."
msgid ""
"Describe your site or simply ask for a logo specifying some details about it"
msgstr ""
"Опишите свой сайт или просто попросите сделать логотип, указав некоторые "
"подробности о нём"
msgid "Describe your site:"
msgstr "Опишите ваш сайт:"
msgid "Enhance prompt"
msgstr "Улучшить заготовку"
msgid "Enhancing…"
msgstr "Улучшение..."
msgid "Error applying the logo to your site. Please try again."
msgstr ""
"Ошибка применения логотипа на вашем сайте. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Error saving the logo to your library. Please try again."
msgstr ""
"Ошибка сохранения логотипа в вашу библиотеку. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Generating new logo…"
msgstr "Создаём новый логотип..."
msgid "Use on Site"
msgstr "Использовать на сайте"
msgid "Applying logo…"
msgstr "Применяем логотип..."
msgid "Save in Library"
msgstr "Сохранить в библиотеку"
msgid "Jetpack AI Logo Generator"
msgstr "Генератор логотипов Jetpack AI"
msgid "Provide feedback"
msgstr "Оставить отзыв"
msgid "Generating logo…"
msgstr "Создаём логотип..."
msgid "Analyzing your site to create the perfect logo…"
msgstr "Анализируем ваш сайт, чтобы создать идеальный логотип..."
msgid ""
"We are sorry. There was an error loading your Jetpack AI account settings. "
"Please, try again."
msgstr ""
"Извините. При загрузке настроек вашей учётной записи Jetpack AI произошла "
"ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Create a logo with Jetpack AI"
msgstr "Создать логотип с Jetpack AI"
msgid "{{link}}Learn more{{/link}} about Jetpack Manage."
msgstr "{{link}}Подробнее{{/link}} о Jetpack Manage."
msgid ""
"Remember, your Stripe connection powers different blocks and features, which "
"are now available for you to use."
msgstr ""
"Имейте в виду, что подключение Stripe позволяет использовать различные блоки "
"и функции, которые отныне доступны для вас."
msgid "Use a password instead"
msgstr "Использовать вместо этого пароль"
msgid "Use private key instead"
msgstr "Использовать вместо этого закрытый ключ"
msgid ""
"Your credentials will be used only to migrate the site and won’t be stored "
"anywhere."
msgstr ""
"Ваши учётные данные будут использованы только для переноса сайта и нигде не "
"будут храниться."
msgid "SSH credentials"
msgstr "Учетные данные SSH"
msgid ""
"Provide your SSH server credentials to migrate %(sourceSite)s to "
"%(targetSite)s"
msgstr ""
"Предоставьте свои учётные данные SSH-сервера для переноса %(sourceSite)s на "
"%(targetSite)s"
msgid "for a slower setup"
msgstr "для более медленной установки"
msgid "Skip credentials"
msgstr "Пропустить учётные данные"
msgid " per license per month"
msgstr "за лицензию в месяц"
msgid " per bundle per month"
msgstr "за набор в месяц"
msgid "Save %(discountPercent)s%"
msgstr "Сэкономьте %(discountPercent)s"
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your site."
msgstr ""
"Используйте мощные инструменты для обеспечения безопасности, "
"производительности и роста вашего сайта так, как вам нужно."
msgid "Email subscribers and free WordPress.com subscribers"
msgstr "Подписчики по электронной почте и бесплатные подписчики WordPress.com"
msgid "Total subscribers excluding social media subscribers"
msgstr "Общее количество подписчиков, исключая подписчиков в социальных сетях"
msgid "Explore %(productName)s"
msgstr "Познакомьтесь с %(productName)s"
msgid ""
"Payment method updated. Please cancel your existing App "
"Store subscription to prevent duplicate charges."
msgstr ""
"Способ оплаты изменён. Просим вас отменить текущую подписку "
"на App Store, чтобы избежать дублирования платежей."
msgid ""
"Payment method updated. Please cancel your existing Google "
"Play subscription to prevent duplicate charges."
msgstr ""
"Способ оплаты изменён. Просим вас отменить текущую подписку "
"на Google Play, чтобы избежать дублирования платежей."
msgid ""
"Multiple SPF records found. This can only be fixed manually. Please make "
"sure only one record is present, and it includes the following snippet:"
msgstr ""
"Обнаружено несколько записей SPF. Это можно исправить только вручную. "
"Необходимо, чтобы осталась только одна запись, включающая следующий фрагмент:"
msgid "Restoring"
msgstr "Восстановление"
msgid "Restoring: finalize (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: завершение (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: database transfer (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: перенос базы данных (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: database management (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: управление базой данных (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: database preparing (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: подготовка базы данных (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: upload media (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: загрузка медиа (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: verifying configuration (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: проверка конфигурации (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring: remote check (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Восстановление: удалённая проверка (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Restoring starting (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Начало восстановления (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up"
msgstr "Резервное копирование"
msgid "Backing up: finalize (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Резервное копирование: завершение (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up: database (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Резервное копирование: база данных (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up: moving posts (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Резервное копирование: перемещение записей (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up: moving media files (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr ""
"Резервное копирование: перемещение медиафайлов (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up: preparing (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Резервное копирование: подготовка (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up: queued for processing (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr ""
"Резервное копирование: поставлено в очередь на обработку (%(step)d/"
"%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up starting (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgstr "Начало резервного копирования (%(step)d/%(stepTotal)d)"
msgid "Backing up your data…"
msgstr "Создаём резервные копии ваших данных..."
msgid ""
"Looks like something went wrong. Please reach out to our support team and "
"we’ll get you back up and running."
msgstr ""
"Похоже, что-то пошло не так. Пожалуйста, обратитесь в нашу службу поддержки, "
"и мы поможем вернуть всё как было."
msgid ""
"Looks like there’s already an active migration happening with either the "
"{{linkA}}source{{/linkA}} or {{linkB}}destination{{/linkB}} site.{{br}}{{/"
"br}}You’ll be able to try again once the process is completed. You can "
"always reach out to support if you have questions."
msgstr ""
"Похоже, что на {{linkA}}исходном{{/linkA}} или {{linkB}}целевом{{/linkB}} "
"сайтах уже идёт активный процесс переноса.{{br}}{{/br}} Вы сможете "
"попробовать снова, как только процесс завершится. Также вы всегда можете "
"обратиться в службу поддержки, если у вас возникнут вопросы."
msgid ""
"Your {{a}}destination site{{/a}} is protected. You can always reach out to "
"support if you have any questions."
msgstr ""
"Ваш {{a}}целевой сайт{{/a}} защищен. Вы всегда можете обратиться в службу "
"поддержки, если у вас возникнут вопросы."
msgid ""
"Your {{a}}source site{{/a}} is protected. You can always reach out to "
"support if you have any questions."
msgstr ""
"Ваш {{a}}исходный сайт{{/a}} защищен. Вы всегда можете обратиться в службу "
"поддержки, если у вас возникнут вопросы."
msgid ""
"It looks like your {{a}}source site{{/a}}’s already hosted on WordPress.com! "
"You can always reach out to support if you have any questions."
msgstr ""
"Похоже, что ваш {{a}}исходный сайт{{/a}} уже размещен на WordPress.com! Вы "
"всегда можете обратиться в службу поддержки, если у вас возникнут вопросы."
msgid ""
"Looks like you might have tried to import a multisite WordPress "
"installation, which isn’t currently supported. You could try using the "
"'Content only' import option instead or reach out for assistance."
msgstr ""
"Похоже, вы пытались импортировать многосайтовую установку WordPress, которая "
"в настоящее время не поддерживается. Вместо этого вы можете попробовать "
"перенести только содержимое сайта или обратиться за помощью."
msgid "You're one step ahead"
msgstr "Вы на шаг впереди"
msgid "We ran into a problem migrating your site"
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при переносе вашего сайта"
msgid "Start a ‘Content only’ import"
msgstr "Запустите перенос только для содержимого"
msgid "Update the plugin to the latest version."
msgstr "Обновите плагин до последней версии."
msgid ""
"Check the current version of the 'Move to WordPress.com' plugin installed on "
"your {{a}}source site{{/a}} and make sure it’s active."
msgstr ""
"Проверьте текущую версию плагина Move to WordPress.com, установленного на "
"вашем {{a}} исходном сайте{{/a}}, и убедитесь, что он активен."
msgid ""
"Looks like the the 'Move to WordPress.com' plugin is not updated and active. "
"To fix that, you’ll just need to:"
msgstr ""
"Похоже, что плагин Move to WordPress.com не обновлён и не активен. Чтобы "
"исправить это, вам нужно:"
msgid ""
"Head to our {{linkA}}documentation page{{/linkA}} and check that your source "
"site’s Jetpack version is equal or higher than the one required. If not, "
"you’ll need to update to the latest version. If you need some help with "
"that, take a look at {{linkB}}these instructions{{/linkB}}."
msgstr ""
"Откройте раздел {{linkA}}документации{{/linkA}} и проверьте, что версия "
"Jetpack на вашем исходном сайте равна или выше требуемой. Если нет, то "
"обновите её до последней версии. Если вам нужна помощь, посмотрите {{linkB}}"
"эти инструкции{{/linkB}}."
msgid ""
"Looks like the installed version of Jetpack on your {{a}}source site{{/a}} "
"is outdated. To fix that, you’ll just need to:"
msgstr ""
"Похоже, что на вашем {{a}}исходном сайте{{/a}} установлена устаревшая версия "
"Jetpack. Чтобы исправить это, вам нужно:"
msgid ""
"Check that your Jetpack connection is working properly by heading to the "
"'Connection' options in your {{linkA}}My Jetpack menu{{/linkA}}. You’ll want "
"to make sure that both site and user show a 'connected' status and that the "
"user account is the same for both the {{linkB}}source{{/linkB}} and {{linkC}}"
"destination{{/linkC}} sites."
msgstr ""
"Убедитесь, что ваше подключение к Jetpack работает правильно, открыв меню "
"{{linkA}}Мой Jetpack{{/linkA}} > «Подключение». Убедитесь также, что статус "
"«Подключено» отображается для сайта и пользователя, и что учётная запись "
"пользователя одинакова для {{linkB}}исходного{{/linkB}} и {{linkC}}"
"целевого{{/linkC}} сайтов."
msgid ""
"Looks like the Jetpack connection is broken on your {{a}}source site{{/a}}. "
"To fix that, you’ll just need to:"
msgstr ""
"Похоже, что на вашем {{a}}исходном сайте{{/a}} нарушено соединение с "
"Jetpack. Чтобы исправить это, вам нужно:"
msgid ""
"Please double-check that you’ve deactivated any {{a}}incompatible plugins{{/"
"a}} on the source site."
msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что вы отключили все {{a}}несовместимые плагины{{/a}} "
"на исходном сайте."
msgid "If the problem persists, feel free to reach out to our support team."
msgstr ""
"Если проблема сохраняется, не стесняйтесь обратиться в нашу службу поддержки."
msgid ""
"Once you can access the source site, check the {{a}}plugins admin page{{/a}} "
"for any CDN-related plugins. If you have any active, deactivate them in your "
"WordPress dashboard, or disable the CDN from the service provider’s control "
"panel. Then, click 'Try again' to restart the migration."
msgstr ""
"Как только вы сможете получить доступ к исходному сайту, проверьте страницу "
"{{a}}управления плагинами{{/a}} на наличие плагинов, связанных с CDN. Если "
"они активны, деактивируйте их в консоли WordPress или отключите CDN в "
"консоли поставщика услуг. Затем нажмите кнопку «Попробовать снова», чтобы "
"перезапустить перенос."
msgid ""
"If you still can’t establish a Jetpack connection, please follow {{a}}these "
"instructions{{/a}}."
msgstr ""
"Если вы всё ещё не можете установить соединение с Jetpack, следуйте {{a}}"
"этим инструкциям{{/a}}."
msgid ""
"Check that your Jetpack connection is working properly by heading to the "
"'Connection' options in your {{a}}My Jetpack{{/a}} menu. You’ll want to make "
"sure that both site and user show a ‘connected’ status and that the user "
"account is the same for both the source and destination sites."
msgstr ""
"Убедитесь, что ваше подключение к Jetpack работает правильно, открыв меню "
"{{a}}Мой Jetpack{{/a}} > «Подключение». Вам нужно убедиться, что и сайт, и "
"пользователь имеют статус «Подключено», и что учётная запись пользователя "
"одинакова для исходного и целевого сайтов."
msgid "Visit your {{a}}source site{{/a}} to make sure it’s up and running."
msgstr "Посетите {{a}} исходный сайт{{/a}}, чтобы убедиться, что он работает."
msgid ""
"Looks like your source site is currently inaccessible. Here are a few things "
"you can try to make sure it’s ready for the migration:"
msgstr ""
"Похоже, что ваш исходный сайт в настоящее время недоступен. Вот как вы "
"можете убедиться, что он готов к переносу:"
msgid ""
"If you have any trouble changing a user’s role, feel free to reach out to "
"our support team for help."
msgstr ""
"Если у вас возникнут проблемы с изменением роли пользователя, не стесняйтесь "
"обратиться за помощью в нашу службу поддержки."
msgid "Click the 'Try again' button to restart the migration."
msgstr "Нажмите кнопку «Попробовать снова», чтобы перезапустить перенос."
msgid ""
"Check that your user’s role is set as 'administrator' on both the {{linkA}}"
"source{{/linkA}} and {{linkB}}destination{{/linkB}} sites."
msgstr ""
"Убедитесь, что роль вашего пользователя установлена как «администратор» на "
"обоих сайтах —{{linkA}}исходном{{/linkA}} и {{linkB}}целевом{{/linkB}}."
msgid ""
"Looks like you don’t currently have the administrator role on both the "
"source and destination sites. To fix that, you’ll just need to:"
msgstr ""
"Похоже, что в настоящее время у вас нет роли администратора как на исходном, "
"так и на целевом сайтах. Чтобы исправить это, вам нужно:"
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr ""
"Редакция не принадлежит к указанному родительскому разделу с идентификатором "
"«%d»"
msgctxt "Keyword for the View developer features command"
msgid "profile"
msgstr "профиль"
msgctxt "Keyword for the View developer features command"
msgid "view developer features"
msgstr "просмотреть функции разработчика"
msgid "View developer features"
msgstr "Просмотреть функции разработчика"
msgid ""
"Start your free %(planName)s plan trial to access the theme install features"
msgstr ""
"Начните работу с тарифом %(planName)s в рамках бесплатного периода, чтобы "
"использовать функции установки темы"
msgid "Error confirming the payment. Please contact support quoting error %s"
msgstr ""
"Ошибка подтверждения платежа. Сообщите в службу поддержки код ошибки %s."
msgid ""
"View WooCommerce products, coupons, shipping and settings."
msgstr ""
"Просмотреть товары, купоны, доставку и настройки "
"WooCommerce."
msgid "WooCommerce Partner Access"
msgstr "Партнёрство WooCommerce"
msgid ""
"Let Jetpack Boost be cupid’s arrow and make your website’s heart beat "
"faster. With the power to improve your core web vitals and automatically "
"produce critical CSS, Jetpack Boost is the secret potion making thousands of "
"websites across the world faster."
msgstr ""
"Пусть Jetpack Boost станет стрелой Купидона, от которой сердце вашего сайта "
"забьётся быстрее! Jetpack Boost — это секретное зелье, которое ускоряет "
"работу тысяч веб-сайтов по всему миру, повышает показатели Core Web Vitals и "
"автоматически создаёт критически важные CSS."
msgid "Make your website’s heart beat faster 💖"
msgstr "Пусть сердце вашего веб-сайта бьётся быстрее 💖"
msgid ""
"As the secret admirer of every blogger, creator, merchant, and developer out "
"there, we’re here to make your website’s heart beat faster this Valentine’s "
"Day.This sale applies to new purchases only."
msgstr ""
"Мы тайные поклонники каждого из наших блогеров, творцов, предпринимателей и "
"разработчиков. Мы здесь, чтобы сердце вашего веб-сайта забилось быстрее в "
"этот День святого Валентина. Условия этого предложения распространяются "
"только на новые покупки."
msgid "Jetpack Valentine’s sale - up to %s off"
msgstr "Распродажа Jetpack в День святого Валентина — скидки до %s"
msgid "Jetpack 💘"
msgstr "Jetpack 💘"
msgid "With all our digital love,"
msgstr "Со всей нашей высокотехнологичной любовью,"
msgid "Get up to %s off Jetpack Security"
msgstr "Получите скидку до %s на Jetpack Security"
msgid ""
"Our backup and security products are the knight in shining armor for your "
"website. Let us shield you from any villains lurking in the shadows, because "
"every great love story deserves a happy, secure ending."
msgstr ""
"Наши продукты для резервного копирования и безопасности — это рыцарь в "
"блистающих доспехах, который защитит ваш веб-сайт от любой угрозы. Доверьте "
"нам отражать атаки всех злодеев, таящихся во мраке, ведь каждая история "
"большой любви заслуживает счастливого и безопасного финала."
msgid "Protect What Matters 🛡️"
msgstr "Защитите самое важное 🛡️"
msgid "Get %s off Jetpack Boost"
msgstr "Получите скидку %s на Jetpack Boost"
msgid ""
"Let Jetpack Boost be cupid’s arrow and make your website’s heart beat "
"faster. With the power to improve your core web vitals and automatically "
"produce critical CSS, Jetpack Boost is the secret potion making thousands of "
"websites across the world faster. This sale applies to new purchases only."
msgstr ""
"Пусть Jetpack Boost станет стрелой Купидона, от которой сердце вашего сайта "
"забьётся быстрее! Jetpack Boost — это секретное зелье, которое ускоряет "
"работу тысяч веб-сайтов по всему миру, повышает показатели Core Web Vitals и "
"автоматически создаёт критически важные CSS. Условия предложения "
"распространяются только на новые покупки."
msgid "Make Your Website’s Heart Beat Faster 💖"
msgstr "Пусть сердце вашего веб-сайта бьётся быстрее 💖"
msgid "Get %s off Jetpack Creator"
msgstr "Получите скидку %s на Jetpack Creator"
msgid ""
"O Romeo, Romeo, wherefore art thine paid subscribers? When you take "
"advantage of our Creator plan, you can win hearts by expanding your "
"audience, and monetizing your content with a paid newsletter."
msgstr ""
"Ромео, где же платные твои подписчики? Воспользовавшись преимуществами "
"тарифного плана Creator, вы завоюете сердца вашей аудитории и расширите её, "
"монетизировав свой контент при помощи платной рассылки."
msgid "Grow and Earn: A Match Made in Heaven 💑"
msgstr "Расти и зарабатывать: идеальное сочетание 💑"
msgid ""
"Enjoy creating new content like it’s 2003 again. With the AI Assistant you "
"can craft stunning content easily — helping you to transform your content "
"into love-at-first-sight material and leave visitors begging for a·mó·re."
msgstr ""
"Создавайте новый контент и получайте удовольствие, как будто на дворе снова "
"2003 год. При помощи AI Assistant вы сможете создавать отличный контент без "
"малейших усилий: помощник на базе ИИ преобразит ваше творчество в материал, "
"в который ваша аудитория влюбится с первого взгляда и станет умолять вас о "
"новых публикациях."
msgid "Fall in Love with Content Creation 🎨"
msgstr "Создавайте контент с любовью 🎨"
msgid ""
"As the secret admirer of every blogger, creator, merchant, and developer out "
"there, we’re here to make your website’s heart beat faster this Valentine’s "
"Day. This sale applies to new purchases only."
msgstr ""
"Мы тайные поклонники каждого из наших блогеров, творцов, предпринимателей и "
"разработчиков. Мы здесь, чтобы сердце вашего веб-сайта забилось быстрее в "
"этот День святого Валентина. Условия предложения распространяются только на "
"новые покупки."
msgid "Save up to 70% on Jetpack this week"
msgstr "На этой неделе экономьте до 70 % на Jetpack"
msgid "Give your website some extra love with Jetpack"
msgstr "Подарите своему веб-сайту больше любви с Jetpack"
msgid ""
"A lot of people took advantage of the Black Friday sale recently — our first "
"sale in 18 years!\n"
msgstr ""
"Множество людей воспользовались нашими предложениями в ходе распродажи "
"«чёрной пятницы» — первой распродажи за 18 лет!\n"
msgid "The discount is for new purchases only."
msgstr "Скидка распространяется только на новые покупки."
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro and Business plans this Valentine’s "
"week."
msgstr ""
"В Неделю святого Валентина у вас есть шанс сэкономить до 60 % при новой "
"покупке тарифных планов Pro и Business."
msgid "\"Fall in love with your comments section all over again\" Sale!"
msgstr ""
"Распродажа «Читайте свой раздел комментариев как роман о любви снова и "
"снова!»"
msgid ""
"We didn’t want to wait another 18 years, so we’re running it back. Get ready "
"for the:"
msgstr "Мы не захотели ждать ещё 18 лет и запускаем всё по новой. Готовьтесь!"
msgid ""
"A lot of people took advantage of the Black Friday sale recently — our first "
"sale in 18 years!"
msgstr ""
"Множество людей воспользовались нашими предложениями в ходе распродажи "
"«чёрной пятницы» — первой распродажи за 18 лет!"
msgid "Save 60% on Akismet this week"
msgstr "Сэкономьте до 60 %, приобретя Akismet на этой неделе"
msgid "Fall in love with your comments section all over again"
msgstr "Читайте свой раздел комментариев как роман о любви снова и снова!"
msgid "Akismet Valentine’s sale - up to %s off"
msgstr "Распродажа Akismet в День святого Валентина — скидки до %s"
msgid "Apple IAP switch order is complete."
msgstr "Запрос на изменение Apple IAP выполнен."
msgid "Apple IAP Subscription switched to %1$s from %2$s"
msgstr "Подписка Apple IAP изменена на %1$s с %2$s"
msgid "Switch between all of our premium design themes."
msgstr ""
"Переключайтесь между всеми нашими темами оформления из премиальной коллекции."
msgid "Dozens of premium themes"
msgstr "Десятки премиум-тем"
msgid ""
"We found a WordPress.com account with the email \"%(email)s\". {{a}}Log in "
"to connect it{{/a}}, or use a different email to sign up."
msgstr ""
"Мы нашли учётную запись WordPress.com с электронной почтой \"%(email)s\". "
"{{a}}Войдите, чтобы подключить её{{/a}}, или используйте другой адрес "
"электронной почты для регистрации."
msgid ""
"Security keys (or passkeys) offer a more secure way to access your account. "
"Whether it's a physical device or another secure method, they make it "
"significantly harder for unauthorized users to gain access."
msgstr ""
"Ключи безопасности (или пароли) представляют собой более безопасный способ "
"доступа к вашей учётной записи. Будь то физическое устройство или другой "
"надежный метод, они значительно усложняют получение доступа "
"неавторизованными пользователями."
msgid ""
"Secure your account by requiring the use of security keys (passkeys) as "
"second factor."
msgstr ""
"Защитите свою учётную запись с помощью использования ключей безопасности "
"(паролей) в качестве второго фактора."
msgid "Enhanced account security"
msgstr "Улучшенная защита учётной записи"
msgid "Two Factor Settings"
msgstr "Настройки двухфакторной аутентификации"
msgid ""
"Your WordPress.com account requires the use of security keys, but the "
"current device does not seem to support them."
msgstr ""
"Ваша учётная запись WordPress.com требует использования ключей безопасности, "
"но текущее устройство, кажется, их не поддерживает."
msgid "Two Factor Authentication Required"
msgstr "Требуется двухфакторная аутентификация"
msgid "Your subscription has renewed"
msgstr "Ваша подписка продлена"
msgid "Action Required: Renew your %1$s purchase"
msgstr "Требуется действие: продлите подписку %1$s"
msgid "We were attempting to renew your %1$s purchase."
msgstr "Мы попытались продлить вашу подписку на %1$s."
msgid "*Introductory offer first term only, renews at regular rate."
msgstr ""
"*Ознакомительное предложение действительно только на первый срок и "
"продлевается по обычной ставке."
msgid "2 year plan"
msgstr "2-летний тариф"
msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for two years."
msgstr "Сэкэномьте %(percentSavings)d%%, оплатив подписку за два года."
msgid "Introductory offer*"
msgstr "Ознакомительное предложение*"
msgid "Free trial*"
msgstr "Бесплатный пробный период*"
msgid "Save %(price)s"
msgstr "Сэкономьте %(price)s"
msgid "Introductory offer: "
msgstr "Ознакомительное предложение:"
msgid "One month free trial"
msgstr "1-месячная бесплатная пробная подписка"
msgid "Timestamp since the media was uploaded"
msgstr "Отметка времени на момент загрузки медиафайла"
msgctxt "help search term"
msgid "Getting started"
msgstr "Начало"
msgid "Is this you?"
msgstr "Это вы?"
msgid "Continue with a non-commercial license"
msgstr "Продолжить с некоммерческой лицензией"
msgid "To use a non-commercial license you must agree to the following:"
msgstr ""
"Чтобы использовать некоммерческую лицензию, вы должны согласиться со "
"следующим:"
msgid "Font Face"
msgstr "Гарнитура шрифта"
msgid "Font Families"
msgstr "Семейства шрифтов"
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr ""
"указание семейства шрифтов в формате theme.json, закодированное как строка."
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "Идентификаторы дочерних начертаний шрифтов в семействе шрифтов."
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Семейство шрифтов со слагом «%s» уже существует."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "У вас нет прав доступа к семействам шрифтов."
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr ""
"указание начертания шрифтов в формате theme.json, закодированное как строка."
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr ""
"URL-адрес изображения для предварительного просмотра начертания шрифта."
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Значение CSS unicode-range."
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Значение CSS size-adjust."
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Значение CSS line-gap-override."
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Значение CSS font-variation-settings."
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Значение CSS font-feature-settings."
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Значение CSS font-variant."
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Значение CSS descent-override."
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Значение CSS ascent-override."
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Значение CSS font-stretch."
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Пути или URL-адреса к файлам шрифтов."
msgid "CSS font-display value."
msgstr "Значение CSS font-display."
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Список доступных толщин шрифтов, разделённых пробелом."
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Значение CSS font-style."
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Значение CSS font-family."
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "указание начертания шрифтов в формате theme.json."
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Версия схемы theme.json, используемая для настроек типографики."
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Начертание шрифта, соответствующее этим настройкам, уже существует."
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr ""
"Параметр font_face_settings должен представлять собой допустимую строку JSON."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "У вас нет прав доступа к начертаниям шрифтов."
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Уникальный идентификатор для гарнитуры шрифта."
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr ""
"Идентификатор родительского семейства шрифтов для данного начертания шрифта."
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Коллекция шрифтов с ярлыком \"%s\" уже зарегистрирована."
msgid ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id "
"key."
msgstr ""
"Записи в массиве зависимостей должны быть либо строками, либо массивами с "
"ключом идентификатора."
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr ""
"Отсутствует требуемый ключ идентификатора в записи массива зависимостей."
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Перейти в рубрики паттернов"
msgid ""
"Subscribe, bookmark, and get real-time notifications - all from one app!"
msgstr ""
"Подписывайтесь, добавляйте в закладки и получайте уведомления в режиме "
"реального времени — и всё это в одном приложении!"
msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid "Learn how to build your website at Learn WordPress.com"
msgstr "Учитесь созданию веб-сайтов на Learn WordPress.com"
msgid ""
"Learn how to build your website at Learn "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Учитесь созданию веб-сайтов на Learn "
"WordPress.com."
msgid "Error starting your free trial."
msgstr "Ошибка запуска бесплатной пробной версии."
msgid "Price: high to low"
msgstr "Цена: сначала самые дорогие"
msgid "Price: low to high"
msgstr "Цена: сначала самые дешёвые"
msgid "Product rating"
msgstr "Рейтинг товара"
msgid "Add %(num)d sites"
msgstr "Добавить %(num)d сайтов"
msgid "Add sites"
msgstr "Добавить сайты"
msgid "Or upload a CSV file:"
msgstr "Или загрузите файл CSV:"
msgid "Separate each site with a comma"
msgstr "Разделяйте сайты запятыми"
msgid "E.g.: www.totoros.blog, www.totoro.org"
msgstr "Например: www.totoros.blog, www.totoro.org"
msgid "Enter site URLs:"
msgstr "Введите URL сайта:"
msgid "%(num)d sites detected"
msgstr "%(num)d сайтов обнаружено"
msgid "Drop file to upload"
msgstr "Перетащите файл для загрузки"
msgid "Add one or multiple sites at once by entering their address below."
msgstr "Добавьте один или несколько сайтов сразу, введя их адреса ниже."
msgid "Please wait while we add all sites to your account."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите, пока мы добавим все сайты в вашу учётную запись."
msgid "Adding sites"
msgstr "Добавление сайтов"
msgid "Updating subscription auto-renew"
msgstr "Обновление автопродления подписки"
msgid ""
"There was a problem while updating your subscription, please {{a}}{{strong}}"
"contact support{{/strong}}{{/a}}."
msgstr ""
"С обновлением вашей подписки возникла проблема. Пожалуйста, {{a}}{{strong}}"
"обратитесь в службу поддержки{{/strong}}{{/a}}."
msgid "Multi-year discount"
msgstr "Многолетняя скидка"
msgid "Your payment method cvc code or expiration date is invalid."
msgstr "Некорректно указаны cvc-код или срок действия метода оплаты."
msgid "Add sites by URL"
msgstr "Добавить сайты по URL"
msgctxt "Shortened form of 'Sales Tax', not a country-specific tax name"
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
msgid "Limit coupon to specific emails text input"
msgstr "Использовать купон только для определённых адресов эл. почты"
msgid "Duration selection"
msgstr "Выбор продолжительности"
msgid "Discount value"
msgstr "Сумма скидки"
msgid "Discount percentage"
msgstr "Процент скидки"
msgid "Enter a custom coupon code"
msgstr "Введите пользовательский код купона"
msgid "Generate random coupon code"
msgstr "Генерировать случайный код купона"
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Запросу соответствует несколько комментариев."
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "Не удалось найти комментарий, соответствующий запросу."
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "Параметр comments должен представлять собой массив."
msgid ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr ""
"Akismet одобрил этот комментарий в результате повторной проверки. Статус "
"комментария уже был изменён другим пользователем или плагином, поэтому его "
"не удалось обновить."
msgid ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgstr ""
"Akismet определил, что этот комментарий — спам, в результате повторной "
"проверки. Статус комментария уже был изменён другим пользователем или "
"плагином, поэтому его не удалось обновить."
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr ""
"Akismet одобрил этот комментарий и обновил его статус через веб-перехватчик."
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr ""
"Akismet отклонил этот комментарий как спам и обновил его статус через веб-"
"перехватчик."
msgid "Invitation not found."
msgstr "Приглашение не найдено."
msgid "Jetpack Manage: Bulk discounts and flexible billing to suit your needs"
msgstr ""
"Jetpack Manage: пакетные скидки и гибкая система оплаты, соответствующие "
"вашим потребностям"
msgid ""
"Get the best rates in Jetpack Manage enabling you to package your services "
"however you wish"
msgstr ""
"Воспользуйтесь лучшими тарифами Jetpack Manage и комбинируйте услуги по "
"своему усмотрению."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %s plan."
msgstr ""
"Получите доступ к этой теме и множеству других возможностей, подписавшись на "
"тарифный план %s."
msgid "Sorry, there was a problem subscribing %(url)s. Please try again."
msgstr "При оформлении подписки %(url)s произошла ошибка. Повторите попытку."
msgid ""
"Sorry, there was a problem unsubscribing %(siteTitle)s. Please try again."
msgstr "При отмене подписки %(siteTitle)s произошла ошибка. Повторите попытку."
msgid "Glue record updated."
msgstr "Запись о привязке обновлена."
msgid "Generate value"
msgstr "Генерировать значение"
msgid "Enter value"
msgstr "Введите значение"
msgid "View connection setup instructions"
msgstr "См. инструкции по настройке подключения"
msgid "Monthly limit of %s site views (upgradable)"
msgstr ""
"Ежемесячный лимит просмотров сайта (%s) (можно повысить)"
msgid "Please write your review to help other users."
msgstr "Пожалуйста, оставьте свой отзыв, чтобы помочь другим пользователям."
msgid ""
"Thrilled to see you had a fantastic experience! What did you love the most?"
msgstr ""
"Очень рады знать, что вам всё понравилось! А что понравилось вам больше "
"всего?"
msgid ""
"Great to know you had a good experience! What did you enjoy, and how can we "
"make it excellent?"
msgstr ""
"Приятно знать, что у вас остались хорошие впечатления! Что вам понравилось, "
"и как мы можем сделать ваш опыт ещё лучше?"
msgid ""
"Thanks for your feedback! What did you like, and how can we make your "
"experience even better?"
msgstr ""
"Спасибо за отзыв! Что вам понравилось, и как мы могли бы сделать ваш опыт "
"ещё лучше?"
msgid ""
"It looks like things didn't go as expected. Can you tell us what could have "
"been better?"
msgstr ""
"Кажется, что всё прошло не так, как ожидалось. Не могли бы вы сказать нам, "
"что можно было бы улучшить?"
msgid ""
"We're sorry to hear about your experience. Could you share what went wrong "
"or how we can improve?"
msgstr ""
"Нам очень жаль, что всё так получилось. Может, вы могли бы рассказать, что "
"пошло не так или как мы можем улучшить ситуацию?"
msgid ""
"The best news? You can unlock more customization options, access awesome "
"customer support, and more with a paid plan. For a limited time, use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan. But hurry, because this "
"offer expires on %3$s."
msgstr ""
"А самое главное? Перейдя на платный тарифный план, вы получите доступ к "
"дополнительным опциям настройки и пользовательской поддержке высочайшего "
"уровня, а также многим другим функциям. В течение ограниченного времени вы "
"можете применить промокод %1$s и получить скидку %2$s%% на любой платный "
"годовой тарифный план. Поторопитесь, срок действия предложения истекает %3$s!"
msgid ""
"WordPress.com empowers you to create and launch the website of your dreams. "
"With the robust feature set offered with our free plan and the advanced "
"customizability and functionality available with our paid plans, WordPress."
"com is where anyone can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly "
"website that search engines love."
msgstr ""
"С помощью WordPress.com вы можете создать и запустить сайт своей мечты. "
"WordPress.com предлагает широкий функционал в рамках бесплатного тарифного "
"плана, а также продвинутую настройку и дополнительные функции при оформлении "
"платных подписок. С его помощью любой может создать быстрый и красивый сайт, "
"развить и оптимизировать его под поисковые системы."
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.%s site address, and that "
"subdomain is yours to keep — totally free. If you’re ready to upgrade to a "
"custom address that’s all your own, grab your domain name "
"today."
msgstr ""
"Помимо бесплатного сайта, вы также получите запоминающийся поддомен *.%s без "
"доплаты. Если вы уже готовы создать свой уникальный домен, "
"оформите его сегодня в рамках одного из платных тарифов."
msgid ""
"Prefer to learn at your own pace? Browse our webinars, courses, and "
"tutorials and find the educational content you need to build and grow your "
"site"
msgstr ""
"Предпочитаете учебу в удобном для вас темпе? Просмотрите наши вебинары, "
"курсы и обучающие материалы и найдите для себя образовательный контент, "
"который поможет создать и развивать ваш сайт."
msgid ""
"Or choose the Explorer plan (or higher), and add responsive live chat "
"assistance."
msgstr ""
"Также можно выбрать тарифный план Explorer (или более высокого уровня) и "
"получать поддержку в онлайн-чате в любой момент, когда это необходимо."
msgid "Choose the Starter plan for excellent email customer support."
msgstr ""
"Чтобы получать отличную пользовательскую поддержку по электронной почте, "
"выбирайте тарифный план Starter."
msgid ""
"Plus, when you choose our Creator plan, you can extend your site’s "
"functionality even further with plugins. Use coupon code %1$s at checkout "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan."
msgstr ""
"Кроме того, приобретя план Creator, вы сможете существенно расширить "
"функциональность вашего сайта при помощи плагинов. Примените промокод %1$s "
"при оформлении заказа до %2$s и получите скидку %3$s%% на платный годовой "
"тарифный план."
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp (%1$s), "
"PayPal (%2$s), Google Calendar, and more!"
msgstr ""
"Встроенные блоки и виджеты для Mailchimp (%1$s), PayPal (%2$s), Google "
"Календаря и других сервисов помогут в продвижении вашего бренда!"
msgid ""
"Automatically share updates with your social media audience with Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Автоматически публикуйте обновления в социальных сетях при помощи Jetpack "
"Social"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% off your annual Explorer plan (or higher)."
msgstr ""
"Самое главное — простота подключения и управления: всё это можно делать "
"прямо с консоли вашего сайта. Вы уже готовы превратить ваш сайт в стабильный "
"источник дохода? Примените промокод %1$s до %2$s и получите скидку %3$s%% на "
"годовой тарифный план Explorer (или более высокого уровня)."
msgid ""
"With WordAds (available on Explorer plans and above), you can display ads "
"from premium networks, and monetize your content. It’s the official "
"advertising program for site owners on WordPress.com, where the internet’s "
"top ad suppliers bid to deliver ads on your site. Here’s how it works:"
msgstr ""
"С помощью WordAds (доступно с тарифным планом Explorer или более высокого "
"уровня) можно показывать ролики из крупнейших рекламных сетей и "
"монетизировать контент. Это официальная рекламная программа для владельцев "
"сайтов на WordPress.com: крупнейшие поставщики интернет-рекламы борются за "
"право показывать рекламу на вашем сайте. Вот как это работает."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, you’ll get "
"your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"P. S. — Если вы приобретете годовой тарифный план, то получите первый год "
"регистрации доменного имени бесплатно."
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom "
"domain. %s"
msgstr ""
"Один из самых простых способов поднять ваш сайт на новый уровень — это "
"настроить пользовательский домен. %s"
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan (including Explorer). "
msgstr ""
"Вы можете сэкономить ещё больше и получить доступ к этим функциям, применив "
"промокод %1$s до %2$s и получив скидку %3$s%% на любой платный годовой "
"тарифный план (включая Explorer). "
msgid ""
"When you upgrade to an Explorer plan or higher, you can expand your "
"customization options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"Перейдя на тарифный план Explorer или более высокого уровня, вы расширяете "
"возможности настройки. Перейдите на платный тарифный план, чтобы "
"пользоваться стилями. Это даст вам возможность:"
msgid ""
"Creating a beautiful website is easy with WordPress.com. From countless "
"theme options that cover nearly any purpose, to advanced customization "
"capabilities, we’ve got you covered!"
msgstr ""
"Создавать красивые сайты с WordPress.com — это легко! Мы предлагаем вам "
"целый ряд инструментов для создания сайта: от бесчисленного множества тем "
"оформления до расширенных возможностей настройки сайта!"
msgid "Built for you."
msgstr "Специально для вас."
msgid "Your Site. Built by us."
msgstr "Ваш сайт, который создали мы."
msgid ""
"The best news? You can unlock more customization options, "
"access awesome customer support, and more with a paid plan. For a limited "
"time, use coupon code %1$s and get %4$s%% off any annual paid plan now off any annual "
"paid plan. But hurry, because this offer expires on %5$s."
msgstr ""
"А самое главное? Перейдя на платный тарифный план, вы "
"получите доступ к дополнительным опциям настройки и пользовательской "
"поддержке высочайшего уровня, а также многим другим функциям. В течение "
"ограниченного времени вы можете применить промокод %1$s и "
"получить скидку %4$s%% на любой платный годовой "
"тарифный план. Поторопитесь, срок действия предложения истекает "
"%5$s!"
msgid ""
"The even better news? %1$s empowers you to create and "
"launch the website of your dreams. With the robust feature set offered with "
"our free plan and the advanced customizability and functionality available "
"with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and scale a "
"fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love."
msgstr ""
"А самое главное? С помощью %1$s вы можете создать и "
"запустить сайт своей мечты. WordPress.com предлагает широкий функционал в "
"рамках бесплатного тарифного плана, а также продвинутую настройку и "
"дополнительные функции при оформлении платных подписок. С его помощью любой "
"может создать быстрый и красивый сайт, развить и оптимизировать его под "
"поисковые системы."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with %s, "
"you’ve taken that crucial first step toward crushing your goals. "
"Congratulations!"
msgstr ""
"Но это ещё не всё. Бесплатно создав сайт на %s, вы сделали "
"первый шаг на пути к успеху. Поздравляем!"
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use %s to "
"build their home on the Web and make their mark on the world"
"strong>."
msgstr ""
"Вы присоединились к миллионам блогеров, создателей контента и владельцев "
"сайтов, которые пользуются %s, чтобы построить свой дом в Интернете и "
"рассказать миру о себе."
msgid "Continue building your website now."
msgstr "Продолжайте строить ваш сайт!"
msgid ""
"Prefer to learn at your own pace? Browse our webinars, courses, and tutorials and find the educational "
"content you need to build and grow your site."
msgstr ""
"Предпочитаете учёбу в удобном для вас темпе? Просмотрите наши вебинары, курсы и обучающие материалы и "
"найдите для себя образовательный контент, который поможет создать и "
"развивать ваш сайт."
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s"
"strong> to get %3$s%% off your annual paid plan."
msgstr ""
"Примените промокод %1$s при оформлении заказа до "
"%2$s и получите скидку %3$s%% на платный годовой тарифный "
"план."
msgid ""
"Or choose the Explorer plan (or higher), and add responsive "
"live chat assistance."
msgstr ""
"Также можно выбрать тарифный план Explorer (или более "
"высокого уровня) и получать поддержку в онлайн-чате в любой момент, когда "
"это необходимо."
msgid ""
"Choose the Starter plan for excellent email customer "
"support."
msgstr ""
"Чтобы получать отличную пользовательскую поддержку по электронной почте, "
"выбирайте тарифный план Starter."
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan and access two top-tier support options from our "
"world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"Вам требуется помощь в настройке веб-сайта? Перейдите на платный тарифный план и получите доступ к двум "
"опциям поддержки высшего уровня от наших инженеров поддержки."
msgid ""
"World-class support. The help you need. When you "
"need it."
msgstr ""
"Поддержка мирового уровня. Помощь, в которой вы "
"нуждаетесь. В самый нужный момент."
msgid "Creator and Entrepreneur"
msgstr "Creator и Entrepreneur"
msgid "Upgrade your storage. For photos, videos, & more."
msgstr ""
"Увеличивайте хранилище. Для фото, видео и многого "
"другого."
msgid ""
"Plus, when you choose our Creator plan, you can extend your site’s "
"functionality even further with plugins. Use coupon code %1$s"
"strong> at checkout before %2$s to get %3$s%% off "
"any annual paid plan."
msgstr ""
"Кроме того, приобретя план Creator, вы сможете существенно расширить "
"функциональность вашего сайта при помощи плагинов. Примените промокод "
"%1$s при оформлении заказа до %2$s и "
"получите скидку %3$s%% на любой платный годовой тарифный план"
"strong>."
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, Google Calendar, and "
"more!"
msgstr ""
"Встроенные блоки и виджеты для Mailchimp, "
"PayPal, Google Календаря и других сервисов "
"помогут в продвижении вашего бренда!"
msgid ""
"Automatically share updates with your social media audience with Jetpack Social."
msgstr ""
"Автоматически публикуйте обновления в социальных сетях при помощи Jetpack Social."
msgid ""
"Quickly integrate Google Analytics or Cloudflare Web Analytics to your "
"website."
msgstr ""
"Легко интегрируйте Google Аналитику или Cloudflare Web Analytics в ваш веб-"
"сайт."
msgid ""
"WordPress.com integrates with all the services that you already know and "
"love, which means that you can boost your website’s growth from day one."
msgstr ""
"WordPress.com интегрируется со всеми сервисами, которые вы уже давно знаете "
"и любите, а это означает, что ваш веб-сайт начнёт бурно развиваться сразу "
"же, с первого дня."
msgid "Say hello to integrations %s"
msgstr "Скажите «привет!» интеграциям %s"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% "
"off your annual Explorer plan (or higher)."
msgstr ""
"Самое главное — простота подключения и управления: всё это можно делать "
"прямо с консоли вашего сайта. Вы уже готовы превратить ваш сайт в стабильный "
"источник дохода? Примените промокод %1$s до %2$s"
"strong> и получите скидку %3$s%% на годовой тарифный план Explorer "
"(или более высокого уровня)."
msgid ""
"With WordAds, (available on "
"Explorer plans and above), you can display ads from premium networks, and "
"monetize your content. It’s the official advertising program for site owners "
"on WordPress.com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads "
"on your site. Here’s how it works:"
msgstr ""
"С помощью WordAds (доступно с "
"тарифным планом Explorer или более высокого уровня) можно показывать ролики "
"из крупнейших рекламных сетей и монетизировать контент. Это официальная "
"рекламная программа для владельцев сайтов на WordPress.com: крупнейшие "
"поставщики интернет-рекламы борются за право показывать рекламу на вашем "
"сайте. Вот как это работает."
msgid "Earn with WordAds when you upgrade to Explorer."
msgstr "Зарабатывайте при помощи WordAds, перейдя на тарифный план Explorer."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, you’ll get "
"your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"P. S. — Если вы приобретете годовой тарифный план, то получите первый год "
"регистрации доменного имени бесплатно."
msgid ""
"A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site "
"address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet SEO "
"benefits, which means more traffic to your website!"
msgstr ""
"Благодаря хорошо продуманному доменному имени вы сможете легко делиться "
"адресом своего сайта с друзьями и подписчиками. Приятным бонусом будет "
"качественная поисковая оптимизация, которая позволит повысить посещаемость "
"вашего сайта."
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a "
"custom domain. %s"
msgstr ""
"Один из самых простых способов поднять ваш сайт на новый уровень — это "
"настроить пользовательский домен. %s"
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code "
"%1$s before %2$s to get %3$s%% off "
"your annual paid plan (including Explorer). "
msgstr ""
"Вы можете сэкономить ещё больше и получить доступ к этим функциям, применив "
"промокод %1$s до %2$s и получив скидку "
"%3$s%% на любой платный годовой тарифный план (включая Explorer)"
"strong>. "
msgid ""
"With access to exclusive themes and other advanced styling options, you’ll "
"have everything you need to give your website a professional look and feel."
msgstr ""
"Имея в распоряжении эксклюзивные темы и другие расширенные опции стиля, вы "
"располагаете всем необходимым, чтобы создать профессионально выглядящий веб-"
"сайт."
msgid "Further customize your site with Premium Themes and Custom CSS."
msgstr ""
"Премиум-темы и пользовательский CSS помогут придать вашему сайту "
"индивидуальные черты."
msgid ""
"Simplify your site-building experience with pre-built layouts and block "
"patterns."
msgstr "Готовые макеты и паттерны блоков облегчат процесс создания сайта."
msgid ""
"Easily arrange your images and content to create stunning posts and pages."
msgstr ""
"Легко группируйте изображения и контент, чтобы создавать впечатляющие записи "
"и страницы."
msgid "Match your website colors with your branding."
msgstr "Пусть ваш веб-сайт гордо носит ваши фирменные цвета."
msgid "Fine-tune your website’s feel with your favorite fonts."
msgstr ""
"Ваш любимый шрифт станет финальным штрихом в создании сайта вашей мечты."
msgid ""
"When you upgrade to an Explorer plan or higher, you can expand your "
"customization options. Upgrade your plan to access "
"Styles, which lets you:"
msgstr ""
"Перейдя на тарифный план Explorer или более высокого уровня, вы расширяете "
"возможности настройки. Перейдите на платный тарифный план"
"a>, чтобы пользоваться стилями. Это даст вам возможность:"
msgid ""
"Creating a beautiful website is easy with %s. From countless theme options "
"that cover nearly any purpose, to advanced customization capabilities, we’ve "
"got you covered!"
msgstr ""
"Создавать красивые сайты с %s легко! Мы предлагаем вам целый ряд "
"инструментов для создания сайта: от бесчисленного множества тем оформления "
"до расширенных возможностей настройки сайта!"
msgid "Unlock customization options with an Explorer plan."
msgstr "Получите доступ к опциям настройки с тарифным планом Explorer."
msgid "Launch quickly with website design services by WordPress.com."
msgstr ""
"Чтобы быстрее запустить сайт, воспользуйтесь услугами дизайна от WordPress."
"com."
msgid "SFTP, SSH, and WP-CLI"
msgstr "SFTP, SSH и WP-CLI"
msgid "The coupon code maximum length of 20 characters has been reached"
msgstr "Достигнута максимальная длина кода купона (20 символов)"
msgid "Coupon codes must be at least 3 characters"
msgstr "Код купона должен содержать не менее 3 символов"
msgid ""
"Secure and maintain your site effortlessly with {{backupsLink}}real-time "
"backups{{/backupsLink}}, advanced {{malwareScanningLink}}malware scanning "
"and removal{{/malwareScanningLink}}, and continuous {{siteMonitoringLink}}"
"site monitoring{{/siteMonitoringLink}}—ensuring peak performance and "
"security at all times."
msgstr ""
"С лёгкостью защитите свой сайт и поддерживайте его работу, воспользовавшись "
"{{backupsLink}} резервным копированием в реальном времени{{/backupsLink}}, "
"продвинутым {{malwareScanningLink}} сканированием и удалением вредоносных "
"программ{{/malwareScanningLink}}, а также постоянным {{siteMonitoringLink}} "
"мониторингом сайта{{/siteMonitoringLink}}. Всё это обеспечит вам "
"максимальную производительность и защиту в любое время."
msgid ""
"Whenever you're stuck, whatever you're trying to make happen—our Happiness "
"Engineers have the answers."
msgstr ""
"В чем бы ни заключалась ваша проблема, когда бы она ни возникла — сотрудники "
"нашей службы поддержки всегда готовы помочь."
msgid "24/7 expert support"
msgstr "Круглосуточная экспертная поддержка"
msgid ""
"Take your site from HTTP to HTTPS at no additional cost. We encrypt every "
"domain registered and connected to WordPress.com with a free SSL certificate."
msgstr ""
"Бесплатно переведите свой сайт с HTTP на HTTPS. Мы шифруем каждый домен, "
"зарегистрированный и подключенный к WordPress.com, с помощью бесплатного SSL-"
"сертификата."
msgid "Free SSL certificates"
msgstr "Бесплатные сертификаты SSL"
msgid ""
"Build anything with support and automatic updates for 50,000+ plugins and "
"themes. Or start from scratch with your own custom code."
msgstr ""
"Создайте что угодно с поддержкой и автоматическим обновлением 50,000+ "
"плагинов и тем. Или начните с нуля, используя свой собственный код."
msgid ""
"Test changes on a WordPress.com staging site first, so you can identify and "
"fix any vulnerabilities before they impact your live site."
msgstr ""
"Сначала протестируйте изменения на предварительной версии сайта WordPress."
"com, чтобы выявить и устранить любые уязвимости и не дать им повлиять на "
"основную версию вашего сайта."
msgid ""
"Run WP-CLI commands, automate repetitive tasks, and troubleshoot your custom "
"code with the tools you already use."
msgstr ""
"Запускайте команды WP-CLI, автоматизируйте повторяющиеся задачи и устраняйте "
"неполадки в вашем пользовательском коде с помощью инструментов, с которыми "
"вы уже работаете."
msgid ""
"Nook is a classic blogging theme offering a delightful canvas for your DIY "
"projects, delicious recipes, and creative inspirations."
msgstr ""
"Nook - это классическая тема блога, предлагающая прекрасное поле для ваших "
"DIY-проектов, вкусных рецептов и творческих вдохновений."
msgid ""
"A cheerful WordPress blogging theme dedicated to all things homemade and "
"delightful."
msgstr ""
"Веселая тема блога WordPress, посвященная всему, что сделано в домашних "
"условиях и приносит радость."
msgid ""
"Coupon code is not alphanumeric or does not contain between 3 and 20 "
"characters"
msgstr ""
"Код купона содержит недопустимые символы или не соответствует требуемой "
"длине от 3 до 20 символов"
msgid ""
"Over %s million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy "
"using our plugin."
msgstr ""
"Более чем на %s млн сайтов WordPress используется Jetpack. Мы уверены, что "
"вы будете довольны работой нашего плагина."
msgid ""
"Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the "
"time of this writing, Jetpack has helped over %s million sites share 2.6 "
"billion posts on social media."
msgstr ""
"Автоматическая публикация записей в социальных сетях непосредственно с "
"вашего внутреннего сервера WordPress. На текущий момент плагин Jetpack помог "
"более %s млн сайтов опубликовать 2,6 млрд записей в социальных сетях."
msgid ""
"Quite the opposite. Over %s million WordPress sites trust Jetpack for their "
"website performance, security, and growth"
msgstr ""
"Как раз наоборот. Более %s млн владельцев веб-сайтов WordPress доверяют "
"Jetpack безопасность, производительность и развитие своих сайтов"
msgid ""
"More than %s million WordPress sites trust Jetpack for their website security"
msgstr "Более %s млн веб-сайтов WordPress доверяют Jetpack свою безопасность"
msgid ""
"Jetpack has helped more than %s million sites share 2.6 billion posts on "
"social media"
msgstr ""
"Jetpack помог более %s млн сайтов опубликовать 2,6 млрд записей в социальных "
"сетях"
msgid "Trusted by more than %s million WordPress sites."
msgstr "Используются более чем на %s млн сайтов WordPress."
msgctxt "to date"
msgid "To"
msgstr "До"
msgctxt "from date"
msgid "From"
msgstr "С "
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"Используемая вашим сервером версия PHP - %1$s, однако загруженная тема "
"требует %2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr ""
"Используемая у вас версия WordPress - %1$s, однако загруженная тема требует "
"%2$s."
msgctxt "Subscription Length dropdown's description in pricing fields"
msgid ""
"Automatically stop renewing the subscription after this length of time. This "
"length is in addition to any free trial or amount of time provided before a "
"synchronised first renewal date."
msgstr ""
"По истечении этого срока продление подписки автоматически прекращается. Этот "
"период дополняет любой бесплатный пробный период или время, предоставленное "
"до синхронизированной даты первого продления."
msgctxt "Subscription length"
msgid "Do not stop until cancelled"
msgstr "Не останавливать до отмены"
msgid "There was an error fetching the new order (%1$s) for subscription %2$d."
msgstr "Произошла ошибка при получении нового заказа (%1$s) на подписку %2$d."
msgid "Error: Unable to create renewal order with note \"%1$s\". Message: %2$s"
msgstr ""
"Ошибка: невозможно создать заказ на продление с примечанием «%1$s». "
"Сообщение: %2$s"
msgid ""
"Automatically stop renewing the subscription after this length of time. This "
"length is in addition to any free trial or amount of time provided before a "
"synchronised first renewal date."
msgstr ""
"По истечении этого срока продление подписки автоматически прекращается. Этот "
"период дополняет любой бесплатный пробный период или время, предоставленное "
"до синхронизированной даты первого продления."
msgid "Stop renewing after"
msgstr "Прекратить продление после"
msgid "You have a new sale!"
msgstr "У вас новая продажа!"
msgid "Nice work! You have a new sale!"
msgstr "Отличная работа! У вас новая продажа!"
msgid "Close notifications"
msgstr "Закрыть уведомления"
msgid ""
"Press the Escape key to close the notifications, or continue navigating to "
"read them."
msgstr ""
"Нажмите клавишу Escape, чтобы закрыть уведомления, или продолжите навигацию, "
"чтобы прочитать их."
msgid "Please help other users by sharing your experience with this plugin."
msgstr ""
"Вы поможете другим пользователям, поделившись своим опытом использования "
"этого плагина."
msgid "Review this plugin!"
msgstr "Оцените этот плагин!"
msgid "Developer Features"
msgstr "Функции для разработчиков"
msgid "%s element."
msgid_plural "%s elements."
msgstr[0] "%s элемент."
msgstr[1] "%s элемента."
msgstr[2] "%s элементов."
msgid "%s block."
msgid_plural "%s blocks."
msgstr[0] "%s блок."
msgstr[1] "%s блока."
msgstr[2] "%s блоков."
msgid "Preview of the full Jetpack Stats dashboard"
msgstr "Предпросмотр полной консоли Jetpack Stats"
msgid "All set! No pending subscriptions."
msgstr "Всё готово! Подписок на утверждении нет."
msgid "An error occurred while fetching your post subscriptions."
msgstr "При получении подписок на вашу запись возникла ошибка."
msgid "An error occurred while fetching your site subscriptions."
msgstr "При получении подписок на ваш сайт возникла ошибка."
msgid "Supporter information"
msgstr "Информация о стороннике"
msgid "I will do it later"
msgstr "Я сделаю это позже"
msgid ""
"{{FormLink}}Submit content{{/FormLink}} for your website build or "
"{{BBESupportLink}}contact us{{/BBESupportLink}} with any questions about "
"your project."
msgstr ""
"{{FormLink}}Предоставьте содержимое{{/FormLink}} для вашего сайта или "
"{{BBESupportLink}}свяжитесь с нами{{/BBESupportLink}} по любым вопросам, "
"касающимся вашего проекта."
msgid ""
"{{BBESupportLink}}Contact us{{/BBESupportLink}} with any questions or "
"inquiries about your project."
msgstr ""
"{{BBESupportLink}}Свяжитесь с нами{{/BBESupportLink}} по любым вопросам, "
"касающимся вашего проекта."
msgid "Is your site not a commercial site?"
msgstr "Ваш сайт не относится к категории коммерческих?"
msgid ""
"Your current %1$s allows you to use all our Stats features as long as your "
"site stays under %2$s views per month, and you have reached this limit for "
"consecutive months."
msgstr ""
"Ваш текущий %1$s позволяет пользоваться всеми нашими функциями статистики до "
"тех пор, пока число просмотров сайта в месяц не превышает %2$s, однако уже "
"несколько месяцев подряд этот лимит превышается."
msgid ""
"If you have any issues with this upgrade, please don't hesitate to contact "
"us and we will be glad to help you."
msgstr ""
"Если у вас возникли проблемы с этим обновлением, обратитесь к нам и мы рады "
"будем вам помочь."
msgid "We recommend upgrading your plan to avoid any future interruptions."
msgstr ""
"Рекомендуем повысить уровень тарифного плана, чтобы избежать в дальнейшем "
"сбоев в обслуживании."
msgid ""
"Your current %1$s allows you to use all our Stats features as long as your "
"site stays under %2$s views per month, and you have reached this limit for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"Ваш текущий %1$s позволяет пользоваться всеми нашими функциями статистики до "
"тех пор, пока число просмотров сайта в месяц не превышает %2$s, однако уже "
"три месяца подряд этот лимит превышается."
msgid ""
"This message serves as a friendly reminder that you're approaching the view "
"limit of your current plan of %1$s views."
msgstr ""
"Напоминаем вам, что число просмотров вашего сайта приближается к пределу в "
"%1$s просмотров, установленному вашим нынешним тарифным планом."
msgid ""
"We've noticed your website's continues growing at a steady pace, and we're "
"thrilled that you're using %1$s to keep tabs on it."
msgstr ""
"Мы заметили, что ваш веб-сайт продолжает стабильно развиваться, и мы очень "
"рады тому, что вы пользуетесь %1$s, чтобы следить за его развитием."
msgid ""
"If you have any question or assistance, please don't hesitate to contact us."
msgstr "Если у вас есть вопросы или вам нужна помощь, свяжитесь с нами."
msgid ""
"To ensure uninterrupted access to Jetpack Stats and unlock upcoming premium "
"features, consider adjusting your plan limit within the next month. If you "
"decide to make the change, we offer a prorated price based on your existing "
"plan."
msgstr ""
"Чтобы обеспечить беспрепятственный доступ к статистике Jetpack и "
"разблокировать премиум-функции, попробуйте повысить лимит вашего плана в "
"следующем месяце. Если вы решите произвести изменения, мы сообщим вам новую "
"цену на основе вашего нынешнего плана."
msgid ""
"This friendly reminder serves to let you know that you've gone over the "
"monthly view limit of your current plan, set at %1$s views."
msgstr ""
"Напоминаем вам, что число просмотров вашего сайта превысило ежемесячный "
"лимит в %1$s просмотров, предусмотренный вашим текущим планом."
msgid ""
"We've noticed your website's steady growth, and we're thrilled that you're "
"using %1$s to keep tabs on it."
msgstr ""
"Мы заметили, что ваш веб-сайт стабильно развивается, и мы очень рады тому, "
"что вы пользуетесь %1$s, чтобы следить за его развитием."
msgid "Your Jetpack Stats has reached its plan limit"
msgstr "Ежемесячный лимит статистики Jetpack для вашего сайта достигнут."
msgid "Your site is growing!"
msgstr "Ваш сайт развивается!"
msgid "Congratulations for your growth!"
msgstr "Поздравляем вас с успешным развитием сайта!"
msgid "Take WordPress.com further with early access to new developer features."
msgstr ""
"Раскройте новые возможности WordPress.com с ранним доступам к новым функциям "
"для разработчиков. "
msgid ""
"{{strong}}I am a developer.{{/strong}} Opt me into previews of new developer-"
"focused features."
msgstr ""
"{{strong}} Я разработчик.{{/strong}} Запишите меня на предварительный доступ "
"к новым функциям для на разработчиков."
msgid "Support %s"
msgstr "Поддержка %s"
msgid "Support this site"
msgstr "Поддержать этот сайт"
msgid "One-time"
msgstr "Однократно"
msgid "Unknown problem"
msgstr "Неизвестная проблема"
msgid "The authentication was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Не удалось пройти аутентификацию. Повторите попытку."
msgid "Communication error"
msgstr "Ошибка связи"
msgid "There was an issue sending the login code"
msgstr "При отправке кода для входа в систему произошёл сбой"
msgid "Subscribe for free"
msgstr "Подписывайтесь бесплатно"
msgid ""
"Renews at %(amount)s {{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}} on "
"{{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr ""
"Продлевается в {{span}}%(date)s{{/span}} на %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}."
msgid ""
"Renews every three years at %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}} on {{span}}%(date)s{{/"
"span}}"
msgstr ""
"Продлевается каждые три года в {{span}}%(date)s{{/span}} на %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}."
msgid ""
"Renews every two years at %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}} on {{span}}%(date)s{{/"
"span}}"
msgstr ""
"Продлевается каждые два года в {{span}}%(date)s{{/span}} на %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}."
msgid ""
"Renews yearly at %(amount)s {{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/"
"abbr}} on {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr ""
"Продлевается ежегодно в {{span}}%(date)s{{/span}} на %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}."
msgid ""
"Renews monthly at %(amount)s {{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/"
"abbr}} on {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr ""
"Продлевается ежемесячно в {{span}}%(date)s{{/span}} на %(amount)s "
"{{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}."
msgid ""
"Free trial ends on {{span}}%(date)s{{/span}}, renews automatically at "
"%(amount)s {{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/abbr}}"
msgstr ""
"Бесплатный пробный период кончается {{span}}%(date)s{{/span}}, продлевается "
"автоматически на %(amount)s {{abbr}}%(excludeTaxStringAbbreviation)s{{/"
"abbr}}."
msgid "(excludes %s)"
msgstr "(без %s)"
msgid "Renewal price excludes any applicable %s"
msgstr "Цена продления указана без любых применимых налогов (%s)"
msgid "excludes %s"
msgstr "без %s"
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Не удалось переместить загруженный файл."
msgid "There was an error activating plugin features."
msgstr "Произошла ошибка при активации функций плагина."
msgid "There was an error activating theme features."
msgstr "Произошла ошибка при активации функций темы."
msgid "Please wait while we activate the plugin features."
msgstr "Подождите, пока мы не завершим активацию функций плагина."
msgid "Please wait while we activate the theme features."
msgstr "Подождите, пока мы не завершим активацию функций темы."
msgid "Learn more about Paid Newsletters on our Support Page"
msgstr "Подробнее о платных рассылках см. на странице поддержки"
msgid ""
"Paid Newsletters – Let your fans support your art, writing, or project "
"directly. Earn money with your newsletter by enabling Newsletter Tiers and "
"sending newsletters to a specific audience."
msgstr ""
"Платные рассылки: дайте возможность вашим поклонникам напрямую поддержать "
"ваше творчество, занятия искусством или проект. Зарабатывайте при помощи "
"рассылки: введите платные уровни и рассылайте электронные письма в "
"зависимости от уровня подписки."
msgid ""
"Paid Newsletters – Let your fans support your art, writing, "
"or project directly. Earn money with your newsletter by enabling Newsletter "
"Tiers and sending newsletters to a specific audience."
msgstr ""
"Платные рассылки: дайте возможность вашим поклонникам "
"напрямую поддержать ваше творчество, занятия искусством или проект. "
"Зарабатывайте при помощи рассылки: введите платные уровни и рассылайте "
"электронные письма в зависимости от уровня подписки."
msgid ""
"Let your fans support your art, writing, or project directly. Earn money "
"with your newsletter by enabling Newsletter Tiers and sending newsletters to "
"a specific audience."
msgstr ""
"Дайте возможность вашим поклонникам напрямую поддержать ваше творчество, "
"занятия искусством или проект. Зарабатывайте при помощи рассылки: введите "
"платные уровни и рассылайте электронные письма в зависимости от уровня "
"подписки."
msgid "iOS IAP subscription cancelled: %s"
msgstr "Подписка на iOS IAP отменена: %s"
msgid "Android IAP subscription cancelled: %s"
msgstr "Подписка на Android IAP отменена: %s"
msgid ""
"Establish credibility and build trust by using a custom email address."
"{{br /}}Studies show that 85% of people trust custom domain email addresses "
"more than generic ones."
msgstr ""
"Подкрепите ваш бренд собственным адресом электронной почты.{{br /}}"
"Исследования показывают, что 85% людей доверяют адресам электронной почты с "
"пользовательским доменом больше, чем обычным."
msgid "With the %s plan, you'll gain:"
msgstr "Преимущества плана %s:"
msgid ""
"Upgrade to the %s plan and unlock features that will help you take your "
"website further. And with an annual subscription, you'll save money with the "
"best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s и получите инструменты для создания веб-сайта, "
"которые помогут вам в развитии. Приобретя годовую подписку, вы сэкономите, "
"воспользовавшись лучшим предложением с управляемым хостингом WordPress."
msgid ""
"Upgrade to the %s plan and unlock features that will help you take your "
"website further."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s и получите инструменты для создания веб-сайта, "
"которые помогут вам в развитии."
msgid ""
"P.S. We'll apply the time you already paid for with your current plan as a "
"one-time credit toward your upgrade. You'll see exactly how much this credit "
"is at checkout.The code %1$s is valid for %2$s and can be applied to an "
"upgrade to an annual Explorer, Creator, or Entrepreneur plan. This code is "
"valid until %3$s."
msgstr ""
"P. S. Мы зачтём оставшееся оплаченное время текущего плана как "
"единовременный кредит на повышение уровня. Точную сумму кредита можно "
"выяснить при оформлении заказа. Код %1$s действителен в течение %2$s и может "
"применяться при приобретении тарифных планов Explorer, Creator или "
"Entrepreneur. Код действителен до %3$s."
msgid ""
"Upgrade to the %s plan and unlock features that will help you take "
"your website further. And with an annual subscription, you'll save "
"money with the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s и получите инструменты для создания веб-сайта, "
"которые помогут вам в развитии. Приобретя годовую подписку, "
"вы сэкономите, воспользовавшись лучшим предложением с управляемым хостингом "
"WordPress."
msgid ""
"Upgrade to the %s plan and unlock features that will help you take "
"your website further."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s и получите инструменты для создания веб-сайта, "
"которые помогут вам в развитии."
msgid "Exclusive features to boost your site."
msgstr "Эксклюзивные функции для придания нового импульса вашему сайту."
msgid "Switch to yearly billing"
msgstr "Перейдите на ежегодную оплату"
msgid "Save up to 55% on your WordPress.com plan."
msgstr "Сэкономьте до 55 % на ваш тарифный план WordPress.com"
msgid "Switch to annual billing and get a discount!"
msgstr "Перейдите на ежегодную оплату и получите скидку."
msgid ""
"The cards stored here are used for purchases made via Jetpack.com. If you "
"intend to update your card to make purchases in Jetpack Manage, then do so "
"{{a}}here{{/a}}."
msgstr ""
"Сохранённые здесь карты используются для покупок, совершаемых через Jetpack."
"com. Если вы собираетесь обновить свою карту для совершения покупок в "
"Jetpack Manage, сделайте это {{a}}здесь{{/a}}."
msgid "Get the Advanced plan for free during the first month!"
msgstr ""
"Перейдите на расширенный тарифный план и пользуйтесь им бесплатно в течение "
"первого месяца!"
msgid "Your site is approaching the auto-shares limit"
msgstr ""
"Ваш сайт скоро достигнет установленного предела автоматических публикаций"
msgid "Introductory offer"
msgstr "Ознакомительное предложение"
msgid ""
"There are some issues with your domain's email DNS settings. "
"{{diagnosticLink}}Click here{{/diagnosticLink}} to see the full diagnostic "
"for your domain. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"В настройках DNS электронной почты вашего домена есть некоторые проблемы. "
"{{diagnosticLink}} Нажмите здесь{{/diagnosticLink}}, чтобы увидеть "
"результаты полной диагностики вашего домена. {{supportLink}}Подробнее{{/"
"supportLink}}."
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Обнаружен дубликат комментария. Кажется, вы это уже говорили!"
msgid "With Shield Icon"
msgstr "Со значком щита"
msgid "With Key Icon"
msgstr "Со значком ключа"
msgid "With Cloud Icon"
msgstr "Со значком облака"
msgid "With Antispam Icon"
msgstr "Со значком антиспама"
msgid "An %(essentialPlanName)s Plan is required to import everything."
msgstr ""
"Для импорта всех элементов необходим тарифный план %(essentialPlanName)s."
msgid "There are some issues with your domain"
msgstr "У вашего домена есть некоторые проблемы"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid ""
"If you use this domain name to send email from your WordPress.com website, "
"the following email records are required. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Если вы используете этот домен для отправки писем с вашего сайта WordPress."
"com, вам требуются следующие записи эл. почты. {{a}}Подробнее{{/a}}."
msgid "Fix DNS issues automatically"
msgstr "Автоматически исправить проблемы с DNS"
msgid "There was a problem when restoring default email DNS records"
msgstr ""
"При восстановлении DNS-записей электронной почты по умолчанию возникла "
"проблема"
msgid "The default email DNS records were successfully fixed!"
msgstr "DNS-записи электронной почты по умолчанию были успешно исправлены!"
msgid ""
"To fix these issues, you should go to your domain's DNS provider and add the "
"records above to your domain's DNS settings."
msgstr ""
"Чтобы устранить эти проблемы, обратитесь к DNS-провайдеру вашего домена и "
"добавьте указанные выше записи в настройки DNS вашего домена."
msgid "There is no %(dnsRecordType)s record. The correct record should be:"
msgstr ""
"Запись %(dnsRecordType)s отсутствует. Правильная запись должна быть "
"следующей:"
msgid ""
"Your %(dnsRecordType)s record is incorrect. The correct record should be:"
msgstr ""
"Ваша запись %(dnsRecordType)s содержит ошибку. Правильная запись должна быть "
"следующей:"
msgid ""
"If you use this domain to send emails from your WordPress.com site and don't "
"fix the DNS issues, your subscribers might not receive your emails."
msgstr ""
"Если вы используете этот домен для отправки писем с вашего сайта WordPress."
"com и не устраните проблемы с DNS, ваши подписчики могут не получить ваши "
"письма."
msgid "Are you sure you want to ignore this issue?"
msgstr "Вы действительно хотите игнорировать эту проблему?"
msgid "Back to notifications"
msgstr "Назад к уведомлениям"
msgid "Open notification settings"
msgstr "Открыть настройки уведомлений"
msgid "Filter notifications"
msgstr "Фильтровать уведомления"
msgid ""
"The most feature-packed plan Social has to offer! Try it out for "
"free for the first month!"
msgstr ""
"Тарифный план Social с самым обширным набором функций к вашим услугам! "
"Попробуйте бесплатно в течение первого месяца!"
msgid "100% off the first month"
msgstr "Скидка 100% на первый месяц"
msgid "per month for the first year, then billed yearly"
msgstr "в месяц в первый год, оплачивается раз в год"
msgid "Invalid term name."
msgstr "Неверное наименование элемента."
msgid ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Отображение всех статических страниц, если не был применен пользовательский "
"шаблон или не существует специального шаблона."
msgid ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Отображает отдельные записи сайта, если к этой записи не был применен "
"настраиваемый шаблон или не существует специального шаблона."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(planName)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} annually, "
"risk-free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Получите доступ к этой теме и множеству других функций, перейдя на тарифный "
"план %(planName)s. Это стоит {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} за год. Вы "
"ничем не рискуете благодаря 14-дневной гарантии возврата денег."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(plan)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Получите доступ к этой теме и множеству других функций, перейдя на тарифный "
"план %(plan)s. Это стоит {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} в год. Вы ничем "
"не рискуете благодаря 14-дневной гарантии возврата денег."
msgid "Invalid return URL."
msgstr "URL-адрес возврата недействителен."
msgid "Missing return_url parameter."
msgstr "Параметр return_url не указан."
msgid ""
"Read on "
"blog or Reader"
msgstr ""
"Читайте "
"в блоге или «Чтиве»"
msgid "Issue license"
msgstr "Выпустить лицензию"
msgid "Posts & Pages"
msgstr "Записи и страницы"
msgid ""
"Only active users can leave a review. Please purchase a new subscription of "
"the product to leave a review."
msgstr ""
"Только активные пользователи могут оставить отзыв. Чтобы оставить отзыв, "
"пожалуйста, приобретите новую подписку на продукт."
msgid "The events feed URL is not properly set up in this widget."
msgstr "URL-адрес ленты событий в этом виджете указан неверно."
msgid "In relation to"
msgstr "Относится к"
msgid ""
"There is a problem with the communication between your site and WordPress."
"com. This could be impacting some of your site’s Jetpack-powered features. "
"If you continue to see this error, please contact support for assistance."
msgstr ""
"Проблема связи между вашим сайтом и WordPress.com. Это может негативно "
"сказаться на некоторых функциях Jetpack на вашем сайте. Если ошибка не будет "
"исправлена, обратитесь в службу поддержки."
msgid ""
"Jetpack has detected a problem with the communication between your site and "
"WordPress.com"
msgstr "Jetpack обнаружил проблему связи между вашим сайтом и WordPress.com."
msgid ""
"Jetpack Sync has been disabled on your site. This could be impacting some of "
"your site’s Jetpack-powered features. Developers may enable / disable "
"syncing using the Sync Settings API."
msgstr ""
"Синхронизация Jetpack отключена на вашем сайте. Это может негативно "
"сказаться на некоторых функциях Jetpack на вашем сайте. Разработчики могут "
"включать или отключать синхронизацию с помощью API настройки синхронизации."
msgid "Sorry, you are not allowed to get the related post."
msgstr "К сожалению, у вас нет прав на получение этой записи."
msgid "%s visitor"
msgid_plural "%s visitors"
msgstr[0] "%s посетитель"
msgstr[1] "%s посетителя"
msgstr[2] "%s посетителей"
msgid "Start your free trial"
msgstr "Начните пробный период"
msgid "View licenses"
msgstr "Открыть лицензии"
msgid ""
"You have unassigned licenses that would give your site access to this "
"feature."
msgstr ""
"У вас есть неназначенные лицензии, которые дадут вашему сайту доступ к этой "
"функции."
msgid ""
"Please pay these at your earliest convenience to be able to issue licenses "
"again."
msgstr "Заплатите, как только сможете, чтобы возобновить выпуск лицензий."
msgid "You have unpaid invoice(s)."
msgstr "У вас есть неоплаченный счёт (счета)."
msgid "Card set as primary."
msgstr "Это основная карта."
msgid "Select plan"
msgstr "Выбор тарифного плана"
msgid ""
"Issuing new licenses will be paused until you add a new primary payment "
"method. Additionally, the existing licenses will be revoked at the end of "
"their respective terms."
msgstr ""
"Выпуск новых лицензий будет приостановлен до тех пор, пока вы не добавите "
"новый основной способ оплаты. Кроме того, существующие лицензии будут "
"аннулированы по окончании срока их действия."
msgid ""
"The payment method {{paymentMethodSummary/}} will be removed from your "
"account"
msgstr "Метод оплаты {{paymentMethodSummary/}} будет удалён из вашего аккаунта"
msgid "This card is charged only if the primary one fails."
msgstr ""
"Если не удастся списать средства с основной карты, они спишутся отсюда."
msgid "This card is charged automatically each month."
msgstr "Средства с этой карты списываются автоматически каждый месяц."
msgid "Primary Card"
msgstr "Основная карта"
msgid "Set as primary card"
msgstr "Сделать карту основной"
msgid "Secondary Card"
msgstr "Дополнительная карта"
msgid "Secondary Card %(secondaryCardCount)d"
msgstr "Дополнительная карта %(secondaryCardCount)d"
msgid "Rate Jetpack on WordPress.org"
msgstr "Оцените Jetpack на WordPress.org"
msgid "You have no content to promote."
msgstr "У вас нет содержимого, которое можно продвинуть."
msgid "Upgrade to %s Plan"
msgstr "Перейти на тарифный план %s"
msgid "See the %2$s page for more information."
msgstr "Подробную информацию см. на странице %2$s."
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Full Size"
msgstr "Полный размер"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Scale down"
msgstr "Уменьшить"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "None"
msgstr "Без изменений"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Cover"
msgstr "Перекрыть"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Contain"
msgstr "Вместить"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Custom"
msgstr "Произвольный"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Высокий (9:16)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Широкий (16:9)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Классический портретный (2:3)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Классический (3:2)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Портрет (3:4)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Стандартный (4:3)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Квадрат (1:1)"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Original"
msgstr "Исходные"
msgctxt "Image settings"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgctxt "single horizontal line"
msgid "Row"
msgstr "Строка"
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Добавить блок"
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить %s"
msgctxt ""
"Ungrouping blocks from within a grouping block back into individual blocks "
"within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
msgctxt "Name for applying graphical effects"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgctxt "Button label to reveal side configuration options"
msgid "%s options"
msgstr "Настройки: %s"
msgctxt "font weight"
msgid "Black"
msgstr "Ультражирный"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Bold"
msgstr "Сверхжирный"
msgctxt "font weight"
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
msgctxt "font weight"
msgid "Semi Bold"
msgstr "Полужирный"
msgctxt "font weight"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgctxt "font weight"
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"
msgctxt "font weight"
msgid "Light"
msgstr "Лёгкий"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Light"
msgstr "Сверхлёгкий"
msgctxt "font weight"
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"
msgctxt "font style"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
msgctxt "font style"
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"
msgctxt "Additional link settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgctxt "Button label to reveal tool panel options"
msgid "%s options"
msgstr "Настройки: %s"
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgctxt "Relative to root font size (rem)"
msgid "rems"
msgstr "rems"
msgctxt "Relative to parent font size (em)"
msgid "ems"
msgstr "ems"
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Изменить вертикальное выравнивание"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Space between"
msgstr "Отступ между"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Stretch to fill"
msgstr "Растянуть до заполнения"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align bottom"
msgstr "Выровнять по низу"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align middle"
msgstr "Выровнять по середине"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align top"
msgstr "Выровнять по верху"
msgctxt "Indicates this palette is created by the user."
msgid "Custom"
msgstr "Произвольная"
msgctxt "Indicates this palette comes from WordPress."
msgid "Default"
msgstr "Стандартная"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Custom"
msgstr "Комплектная"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Сконвертировать в ссылку"
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Попробовать снова"
msgctxt "verb"
msgid "Stack"
msgstr "Друг под другом"
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Группировать"
msgid ""
"Initial %d result loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgid_plural ""
"Initial %d results loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgstr[0] ""
"Загружен %d исходный результат. Используйте ввод, чтобы отфильтровать все "
"доступные результаты. Используйте клавиши со стрелками вверх и вниз для "
"навигации."
msgstr[1] ""
"Загружены %d исходных результата. Используйте ввод, чтобы отфильтровать все "
"доступные результаты. Используйте клавиши со стрелками вверх и вниз для "
"навигации."
msgstr[2] ""
"Загружены %d исходных результатов. Используйте ввод, чтобы отфильтровать все "
"доступные результаты. Используйте клавиши со стрелками вверх и вниз для "
"навигации."
msgid "%d category button displayed."
msgid_plural "%d category buttons displayed."
msgstr[0] "Показана %d кнопка рубрики."
msgstr[1] "Показаны %d кнопки рубрик."
msgstr[2] "Показаны %d кнопок рубрик."
msgid "%d pattern found"
msgid_plural "%d patterns found"
msgstr[0] "Найден %d паттерн"
msgstr[1] "Найдены %d паттерна"
msgstr[2] "Найдено %d паттернов"
msgid "%d block added."
msgid_plural "%d blocks added."
msgstr[0] "%d блок добавлен."
msgstr[1] "%d блока добавлено."
msgstr[2] "%d блоков добавлено."
msgid "Moved %d block to clipboard."
msgid_plural "Moved %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Перемещение %d блока в буфер обмена."
msgstr[1] "Перемещение %d блоков в буфер обмена."
msgstr[2] "Перемещение %d блоков в буфер обмена."
msgid "Copied %d block to clipboard."
msgid_plural "Copied %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Копирование %d блока в буфер обмена."
msgstr[1] "Копирование %d блоков в буфер обмена."
msgstr[2] "Копирование %d блоков в буфер обмена."
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
msgid "Add and install the most popular free plugins"
msgstr "Добавляйте и устанавливайте самые популярные бесплатные плагины"
msgid "Purchase for %(formattedNonManagePrice)s"
msgstr "Купить за %(formattedNonManagePrice)s"
msgid "Price per Jetpack Manage license:"
msgstr "Цена за лицензию Jetpack Manage:"
msgid ""
"Hall is a blog theme that presents posts in different Query Loops through "
"the use of tags. The perfect pick for museums or galleries."
msgstr ""
"Hall - это тема блога, которая представляет записи в различных запросах с "
"использованием меток. Идеальный выбор для музеев или галерей."
msgid ""
"Access features and trigger commands quickly. Press {{shortcut/}} to launch "
"the Command Palette."
msgstr ""
"Получите быстрый доступ к функциям и командам. Нажмите {{shortcut/}}, чтобы "
"открыть Палитру команд."
msgid "The Command Palette is here"
msgstr "Палитра команд находится здесь"
msgid "Error confirming the payment. Please contact support quoting error %s."
msgstr ""
"Ошибка подтверждения платежа. Сообщите в службу поддержки код ошибки %s."
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Недопустимые параметры"
msgid ""
"Set the admin interface style for all users. {{supportLink}}Learn more{{/"
"supportLink}}."
msgstr ""
"Выберите стиль интерфейса администратора для всех пользователей. "
"{{supportLink}}Подробнее{{/supportLink}}."
msgid "Supported credit card logos"
msgstr "Логотипы поддерживаемых карт"
msgid "Stripe logo"
msgstr "Логотип Stripe"
msgid ""
"By adding your primary payment method, you authorize automatic monthly "
"charges for your active licenses."
msgstr ""
"Добавив основной способ оплаты, вы разрешаете автоматическое ежемесячное "
"списание средств за ваши активные лицензии."
msgid "Add card"
msgstr "Добавить карту"
msgid "Card Holder name"
msgstr "Имя владельца карты"
msgid "Subtotal before discounts"
msgstr "Промежуточный итог до вычета скидок"
msgid "Discounts"
msgstr "Скидки"
msgid ""
"When you press Continue, your product will be removed from the cart and your "
"site will continue to run without it."
msgstr ""
"Когда вы нажмёте «Продолжить», ваш товар будет удалён из корзины, и ваш сайт "
"продолжит работу без него."
msgid "When you press Continue, your product will be removed from the cart."
msgstr "Когда вы нажмёте «Продолжить», ваш товар будет удалён из корзины."
msgid ""
"When you press Continue, your renewal will be removed from the cart and your "
"product will keep its current expiry date."
msgstr ""
"Когда вы нажмёте «Продолжить», мы удалим продление из корзины, и ваш товар "
"сохранит текущий срок окончания срока действия."
msgid "When you press Continue, you will need to confirm your payment details."
msgstr ""
"Нажав «Продолжить», вам нужно будет подтвердить свои платёжные реквизиты."
msgid ""
"When you press Continue, %(domainName)s will be removed from the cart and "
"will become available for anyone to register."
msgstr ""
"Когда вы нажмете «Продолжить», домен %(domainName)s будет удалён из корзины "
"и станет доступен для регистрации посторонними."
msgid "You are about to remove %(domainName)s from the cart"
msgstr "Вы собираетесь удалить %(domainName)s из корзины"
msgid ""
"When you press Continue, your domain renewal will be removed from the cart "
"and your domain will keep its current expiry date."
msgstr ""
"Когда вы нажмете «Продолжить», мы удалим продление домена из корзины, и ваш "
"домен сохранит текущий срок окончания срока действия."
msgid ""
"When you press Continue, your plan will be removed from the cart and your "
"site will continue to run with its current plan."
msgstr ""
"После нажатия кнопки «Продолжить» мы удалим ваш тарифный план из корзины, и "
"ваш сайт продолжит работу в рамках текущего тарифного плана."
msgid "When you press Continue, your plan will be removed from the cart."
msgstr "Когда вы нажмете «Продолжить», ваш тариф будет удалён из корзины."
msgid ""
"Since some of your other product(s) depend on your plan to be purchased, "
"they will also be removed from the cart. When you press Continue, these "
"product(s) will be removed along with your new plan in the cart, and your "
"site will continue to run with its current plan."
msgstr ""
"Так как некоторые из ваших продуктов требуют перехода на другой тарифный "
"план, они также будут удалены из корзины. Когда вы нажмете «Продолжить», мы "
"удалим их и ваш новый тариф из корзины, и ваш сайт продолжит использовать "
"ваш текущий тарифный план."
msgid ""
"When you press Continue, your plan will be removed from the cart. Your site "
"will be created with the free plan when you complete payment for the other "
"product(s) in your cart."
msgstr ""
"Когда вы нажмёте на кнопку «Продолжить», мы удалим ваш тарифный план из "
"корзины. Ваш сайт будет создан на бесплатном тарифе, когда вы оплатите "
"другие товары в корзине."
msgid ""
"When you press Continue, your plan renewal will be removed from the cart and "
"your plan will keep its current expiry date."
msgstr ""
"Когда вы нажмете «Продолжить», мы удалим продление плана из корзины, и ваша "
"подписка сохранит текущий срок окончания срока действия."
msgid ""
"Since some of your other product(s) depend on your plan to be purchased, "
"they will also be removed from the cart. When you press Continue, these "
"product(s) along with your new plan will be removed from the cart, and your "
"site will continue to run on its current plan."
msgstr ""
"Так как некоторые из ваших продуктов требуют перехода на другой тарифный "
"план, они также будут удалены из корзины. Когда вы нажмете «Продолжить», мы "
"удалим эти товары и новый тариф из корзины, и ваш сайт продолжит "
"использовать ваш текущий тарифный план."
msgid ""
"Since some of your other product(s) depend on your plan to be purchased, "
"they will also be removed from the cart. When you press Continue, these "
"product(s) along with your plan renewal will be removed from the cart, and "
"your plan will keep its current expiry date."
msgstr ""
"Так как некоторые из ваших продуктов требуют перехода на другой тарифный "
"план, они также будут удалены из корзины. Когда вы нажмете «Продолжить», эти "
"продукты и продление подписки на ваш тариф будут удалены из корзины, и срок "
"действия вашего тарифа останется прежним."
msgid ""
"When you press Continue, all gift products in the cart will be removed, and "
"your gift will not be given."
msgstr ""
"Нажав «Продолжить», вы удалите из корзины все подарки, и ваши подарки не "
"будут переданы."
msgid "your selected domain"
msgstr "ваш выбранный домен"
msgid "You're logged in with this email"
msgstr "Вы вошли в систему с этим адресом электронной почты"
msgid "You've already used your free trial! Thanks!"
msgstr "Вы уже использовали свою бесплатную пробную версию! Спасибо!"
msgid "No access to upcoming advanced features"
msgstr "Без доступа к предстоящим расширенным функциям"
msgid "Design your site with patterns, pages, styles."
msgstr "Создайте свой сайт с помощью паттернов, страниц и стилей."
msgid ""
"Your %1$s is now at %2$s and you’re in a 7-day trial of "
"the %4$s plan, which includes:"
msgstr ""
"Сайт %1$s перенесён на "
"%2$s, и у вас будет семь дней, "
"чтобы опробовать возможности плана %4$s, в том числе:"
msgid ""
"Review the list of installed plugins of your new site and "
"consider removing the ones that are "
"not supported, like %4$s."
msgstr ""
"Проверьте список плагинов, установленных на вашем новом "
"сайте, и попробуйте удалить неподдерживаемые плагины, такие как %4$s."
msgid ""
"Review the list of installed plugins of your new site and "
"consider removing ”%3$s”, which is not supported and could have a negative impact on your site."
msgstr ""
"Проверьте список плагинов, установленных на вашем новом "
"сайте, и попробуйте удалить «%3$s», который не поддерживается и может оказать негативное воздействие на "
"работу сайта."
msgid ""
"Reconnect Jetpack: log in into %1$s/wp-admin and follow the prompts."
msgstr ""
"Переподключите Jetpack: войдите в %1$s/wp-admin и следуйте подсказкам."
msgid "To complete the process, here’s what you need to do:"
msgstr "Вот что нужно сделать, чтобы выполнить процесс."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We’ve successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s, and there are just a few remaining steps."
msgstr ""
"Добро пожаловать на WordPress.com! Мы успешно перенесли всё с %1$s на "
"%2$s, и осталось выполнить всего несколько шагов."
msgid "There's a couple of things you need to do"
msgstr "Вам необходимо сделать ещё пару вещей."
msgid "Requires a {{a}}%(planName)s plan{{/a}}"
msgstr "Требуется {{a}}тариф %(planName)s{{/a}}"
msgid "WordPress.com %(planName)s"
msgstr "WordPress.com %(planName)s"
msgid "Join this course with the %(planName)s plan."
msgstr "Пройдите этот курс, перейдя на тарифный план %(planName)s."
msgid "Only on %(planName)s plan"
msgstr "Только с тарифом %(planName)s"
msgid ""
"We offer an ecommerce store setup option which includes setup of the "
"WooCommerce shop landing page, cart, checkout, and my account pages, along "
"with additional pages you choose while signing up. Please note, individual "
"product setup, payments, taxes, shipping, and other WooCommerce extensions "
"or settings are not included. You can set these up later, support is happy "
"to help if you have questions. An additional purchase of the "
"%(businessPlanName)s plan, costing %(businessPlanCost)s, is required for a "
"store site."
msgstr ""
"Мы предлагаем услугу настройки онлайн-магазина, которая включает в себя "
"настройку лендинга магазина WooCommerce, страниц корзины, оформления заказа "
"и пользовательского аккаунта, а также дополнительных страниц, которые вы "
"выберете при регистрации. Обратите внимание, что настройка отдельных "
"товаров, платежей, налогов, доставки и других расширений или настроек "
"WooCommerce не включена в стоимость. Вы можете настроить их позже, а служба "
"поддержки будет рада помочь, если у вас возникнут вопросы. Для сайта "
"магазина необходимо дополнительно приобрести тарифный план "
"%(businessPlanName)s стоимостью %(businessPlanCost)s."
msgid "Can I have a store set up?"
msgstr "Могут ли мне настроить магазин?"
msgid ""
"Your purchase includes the setup of the WooCommerce shop landing page, cart, "
"checkout, and my account pages, along with additional pages you choose while "
"signing up. Please note, individual product setup, payments, taxes, "
"shipping, and other WooCommerce extensions or settings are not included. You "
"can set these up later, support is happy to help if you have questions."
msgstr ""
"Ваша покупка включает настройку лендинга магазина WooCommerce, страниц "
"корзины, оформления заказа и пользовательского аккаунта, а также "
"дополнительных страниц, которые вы выберете при регистрации. Обратите "
"внимание, что настройка отдельных товаров, платежей, налогов, доставки и "
"других расширений или настроек WooCommerce не включена в стоимость. Вы "
"можете настроить их позже, а служба поддержки будет рада помочь, если у вас "
"возникнут вопросы."
msgid "What does my store setup include?"
msgstr "Что включает в себя установка моего магазина?"
msgid "Products can be added later with the WordPress editor."
msgstr "Товары впоследствии можно добавить с помощью редактора WordPress."
msgid ""
"Let us build your store{{br}}{{/br}}in %(days)d days for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"Мы создадим ваш магазин{{br}}{{/br}} за %(days)d дн. и "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgid ""
"Our billing matches your monthly client payments, so you're not stuck with "
"yearly fees. Cancel licenses anytime to cease billing immediately."
msgstr ""
"Вы выставляем счета вам тогда же, когда и вашим клиентам, поэтому у вас не "
"возникнет проблем с ежегодными платежами. Отмените лицензии в любое время, "
"чтобы немедленно прекратить выставление счетов."
msgid "Flexible billing in your control"
msgstr "Гибкая оплата под вашим контролем"
msgid ""
"Jetpack Manage is free to use. Your running total is calculated daily based "
"on how many licenses you have issued. Your card will be charged on the 1st "
"of the following month."
msgstr ""
"Jetpack Manage можно использовать бесплатно. Общая сумма к оплате "
"рассчитывается ежедневно на основе количества выданных вами лицензий. "
"Средства с вашей карты будут списаны 1-го числа следующего месяца."
msgid "Only pay for active licenses"
msgstr "Оплата только за активные лицензии"
msgid ""
"Stripe, our payment provider, holds PCI Service Provider Level 1 "
"certification—the highest security standard in the industry. Rest easy "
"knowing your card data is in good hands."
msgstr ""
"Stripe, наш платёжный провайдер, имеет сертификат PCI Service Provider Level "
"1, что подтверждает его соответствие высочайшим стандартам безопасности, "
"принятым в отрасли. Будьте спокойны, зная, что данные вашей карты в надёжных "
"руках."
msgid "World-class card security"
msgstr "Первоклассная защита карт"
msgid ""
"Any questions? Check our support doc."
msgstr ""
"Есть вопросы? Посмотрите нашу справочную документацию."
msgid ""
"If you didn’t sign up for a Woo Express free trial, please ignore this email."
msgstr ""
"Если вы не регистрировались в бесплатной пробной версии Woo Express, "
"игнорируйте это письмо."
msgid ""
"Thanks for joining Woo Express! To fully activate your account, we need to "
"double check your contact information. Visit the link below to confirm your "
"email address."
msgstr ""
"Благодарим вас за то, что присоединились к Woo Express! Чтобы завершить "
"активацию учётной записи, требуется проверить ваши контактные данные. "
"Перейдите по указанной ниже ссылке, чтобы подтвердить свой адрес электронной "
"почты."
msgid ""
"Deep-dive analytics and conversion data to help you make decisions to grow "
"your site."
msgstr ""
"Подробная аналитика и данные о конверсии помогут вам принимать решения по "
"развитию сайта."
msgid "Basic integrated analytics to measure your site’s performance."
msgstr "Базовая встроенная аналитика для оценки эффективности вашего сайта."
msgid "Learn the domain basics"
msgstr "Изучите основы работы с доменами"
msgid "%(priceFormatted)s for one year"
msgstr "%(priceFormatted)s за один год"
msgid "Domain support resources"
msgstr "Справочные материалы по доменам"
msgid "%(name)s's icon"
msgstr "Значок %(name)s"
msgid "Nope error: %s."
msgstr "Ошибка: %s."
msgid "Coupon cannot be found"
msgstr "Не удалось найти купон"
msgid "Currency not supported for this coupon"
msgstr "Валюта не поддерживается для этого купона"
msgid "Those coupons cannot be applied."
msgstr "Невозможно применить эти купоны."
msgid "An error happened while applying the coupons."
msgstr "При попытке применить купоны произошла ошибка."
msgid "An error happened while retrieving the coupons."
msgstr "При получении купонов произошла ошибка."
msgid ""
"You will be able to add a new credit card during the checkout process. Use "
"this method if you're billing a product to your client's credit card. {{a}}"
"Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Вы сможете добавить новую банковскую карту на этапе оформления заказа. "
"Используйте этот метод, если выставляете счёт за товар по реквизитам карты "
"вашего клиента. {{a}}Подробнее{{/a}}"
msgid "Purchase via Jetpack.com"
msgstr "Купить на Jetpack.com"
msgid "Purchase a yearly license:"
msgstr "Купите годовую лицензию:"
msgid "Jetpack Manage license:"
msgstr "Лицензия Jetpack Manage:"
msgid "Respond by"
msgstr "Ответить до"
msgid "Disputed on"
msgstr "Спор открыт"
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
msgid "Dispute Id"
msgstr "Идентификатор спора"
msgid "Bank account"
msgstr "Банковский счёт"
msgid "Withdrawal"
msgstr "Снятие"
msgid "Deposit"
msgstr "Предоплата"
msgid "Deposit Id"
msgstr "Идентификатор предоплаты"
msgid "Deposit status"
msgstr "Статус предоплаты"
msgid "Deposit date"
msgstr "Дата предоплаты"
msgid "Deposit ID"
msgstr "Идентификатор предоплаты"
msgid "Risk level"
msgstr "Уровень риска"
msgid "Net"
msgstr "Итог"
msgid "Amount in Deposit Currency"
msgstr "Сумма в валюте предоплаты"
msgid "Deposit Currency"
msgstr "Валюта предоплаты"
msgid "Amount in Customer Currency"
msgstr "Сумма в валюте клиента"
msgid "Customer Currency"
msgstr "Валюта клиента"
msgid "Date / Time (UTC)"
msgstr "Дата/время (UTC)"
msgid "Loan repayment"
msgstr "Погашение кредита"
msgid "Loan dispersement"
msgstr "Распределение кредита"
msgid "Reader fee"
msgstr "Комиссия для читателя"
msgid "Dispute reversal"
msgstr "Отмена спора"
msgid "Dispute"
msgstr "Спор"
msgid "Refund failure"
msgstr "Ошибка при возврате средств"
msgid "Payment refund"
msgstr "Возврат платежа"
msgid "Payment failure refund"
msgstr "Возврат при ошибке платежа"
msgid "Charge"
msgstr "Сумма к оплате"
msgid ""
"We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list "
"of our top three reasons why we think the %s plan is perfect for you."
msgstr ""
"Чтобы не тратить ваше время, вот три основные причины того, почему тарифный "
"план %s — это ваш идеальный выбор."
msgid ""
"You have added to your body of work and shared your thoughts with the world."
msgstr ""
"Вы дополнили свой творческий багаж и поделились своими мыслями с миром."
msgid ""
"Privacy {{infoPopover}} Control who can view your site. {{a}}Learn more{{/"
"a}}. {{/infoPopover}}"
msgstr ""
"Конфиденциальность {{infoPopover}} Решайте сами, кто может просматривать ваш "
"сайт. {{a}} Подробнее{{/a}}. {{/infoPopover}}"
msgid ""
"Thank you for purchasing the %s plan on %1$s! We would like to offer a 30 "
"minute Quick Start session with one of our Happiness Engineers to help set "
"up your site."
msgstr ""
"Благодарим вас за приобретение тарифного плана %s на %1$s! Предлагаем вам "
"получасовую консультацию по настройке сайта у одного из инженеров поддержки."
msgid "New %s Plan"
msgstr "Новый тарифный план %s"
msgid ""
"Thanks for using the %s Plan! Today we've increased your storage space to 6 "
"GB so you'll be able to upload more images, videos, audio, and documents to "
"your site. Enjoy!"
msgstr ""
"Благодарим вас за использование тарифного плана %s! Сегодня мы увеличили "
"доступный вам объём хранилища до 6 ГБ, чтобы вы могли загружать на свой сайт "
"больше изображений, видео- и аудиофайлов и документов. Надеемся, вам "
"понравится!"
msgid "Remove Banner"
msgstr "Удалить баннер"
msgid ""
"Upgrade your plan to remove the banner and unlock more features, from %s/"
"month"
msgstr ""
"Перейдите на платный тарифный план, чтобы убрать этот баннер и получить "
"доступ к другим функциям, от %s в месяц"
msgid ""
"This plan is for non-commercial sites only. Sites with any commercial "
"activity {{Button}}require a commercial license{{/Button}}."
msgstr ""
"Этот тарифный план предназначен только для некоммерческих сайтов. Для "
"сайтов, ведущих коммерческую деятельность, {{Button}}требуется коммерческая "
"лицензия{{/Button}}."
msgid "Contribute and continue"
msgstr "Внесите свой вклад и продолжайте"
msgid "Ask your readers to subscribe after commenting."
msgstr "Попросите оставивших комментарий читателей оформить подписку."
msgid "Enable subscription pop-up for commenters"
msgstr "Показывать всплывающее окно подписки для комментаторов"
msgid "Create a site like this with the Jetpack App."
msgstr "Создайте сайт, подобный этому, с помощью приложения Jetpack."
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Коллекция шрифтов «%s» не найдена."
msgid "Font collection with slug \"%s\" is already registered."
msgstr "Коллекция шрифтов с идентификатором «%s» уже зарегистрирована."
msgid ""
"Inspired by the iconic worlds of Minecraft and Minetest, Bedrock is a blog "
"theme that reminds the immersive experience of these games."
msgstr ""
"Вдохновленная культовыми мирами Minecraft и Minetest, Bedrock - это тема "
"блога, которая напоминает погружающий опыт этих игр."
msgid "%1$s subscribed to your site %2$s"
msgstr "%1$s подписался(лась) на ваш сайт %2$s"
msgid "%s's avatar"
msgstr "Аватар %s"
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the %s plan and above"
msgstr ""
"Интеграция Google Аналитики: если вам требуются ещё более подробные "
"аналитические данные, подключите к своему сайту службу Google Аналитики и "
"получите доступ к детализированным отчётам. *Для пользователей тарифного "
"плана %s и более высокого уровня."
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the %2$s plan and above."
msgstr ""
"Интеграция Google Аналитики: если вам требуются ещё "
"более подробные аналитические данные, подключите к своему сайту службу "
"Google Аналитики и получите доступ к детализированным отчётам. *Для "
"пользователей тарифного плана %2$s и более высокого уровня."
msgid "These features are now available in the %s plan."
msgstr "Теперь эти функции доступны с тарифным планом %s."
msgid "Quick editing in the Store Designer"
msgstr "Быстрое редактирование в Редакторе магазинов"
msgid "You will only be charged for paid licenses you issue."
msgstr "С вас будут взиматься деньги только за выданные вами платные лицензии."
msgid "Here’s how %s performed last month."
msgstr "Вот данные о производительности %s за прошлый месяц."
msgid "Here’s how %s performed last month."
msgstr "Вот данные о производительности %s за прошлый месяц."
msgid "Add a payment method to issue licenses. It's auto-charged monthly."
msgstr ""
"Добавьте способ оплаты для выпуска лицензий. Оплата будет автоматически "
"взиматься раз в месяц."
msgid "I tried and failed to create products"
msgstr "Моя попытка создать продукты не удалась."
msgid "Name your price for Jetpack Stats"
msgstr "Назовите свою цену на Jetpack Stats"
msgid "Not publicly displayed, except to owners of sites you subscribe to."
msgstr "Видно только для владельцев сайтов, на которые вы подписаны."
msgid "Communications regarding the refer.wordpress.com affiliate program."
msgstr "Сообщения, касающиеся партнёрской программы refer.wordpress.com."
msgid "Affiliates"
msgstr "Партнёры"
msgid ""
"Azur draws its inspiration from the mesmerizing hues of the Azure coast, "
"where the Èze village is located."
msgstr ""
"Azur черпает вдохновение из завораживающих оттенков Азурного побережья, где "
"расположена деревня Эз."
msgid "Duration is not in valid"
msgstr "Недопустимая продолжительность"
msgid "End date is not in valid"
msgstr "Недопустимая дата окончания"
msgid "Start date is not valid"
msgstr "Недопустимая дата начала"
msgid "User is already subscribed to this plan"
msgstr "Пользователь уже подписан на этот тарифный план"
msgid "User has already been gifted this plan"
msgstr "Пользователь уже получил этот тарифный план в подарок"
msgid "User cannot be found"
msgstr "Пользователь не найден"
msgid "This plan does not exist"
msgstr "Такого плана не существует"
msgid "Discount percentage out of range"
msgstr "Процент скидки вне диапазона"
msgid "Discount amount cannot be empty"
msgstr "Сумма скидки не может быть пустой"
msgid "Wrong discount type \"%s\""
msgstr "Неверный тип скидки «%s»"
msgid "Email error: \"%s\""
msgstr "Ошибка в адресе электронной почты: «%s»"
msgid "Plan id does not exist: \"%s\""
msgstr "Не существует идентификатора тарифного плана: «%s»"
msgid "Plan id error: \"%s\""
msgstr "Ошибка идентификатора тарифного плана: «%s»"
msgid "An error happened while retrieving the blog plans"
msgstr "При получении тарифных планов для блогов произошла ошибка"
msgid "Duration must be more than a month"
msgstr "Продолжительность должна превышать один месяц"
msgid "Limit per user error cannot be negative or 0"
msgstr ""
"Значение ошибки «Лимит на одного пользователя» не может быть отрицательным "
"или равняться 0"
msgid "Coupon code is already used"
msgstr "Код купона уже использован"
msgid "Coupon code cannot be empty"
msgstr "Код купона не может быть пустым"
msgid "The coupon limit was exceeded"
msgstr "Превышен лимит купона"
msgid "Coupon is only for first purchases"
msgstr "Купон может быть использован только при первой покупке"
msgid "Coupon is outdated"
msgstr "Срок действия купона истёк"
msgid "Coupon cannot yet be applied"
msgstr "Срок действия купона ещё не начался"
msgid "Plan not allowed"
msgstr "Недопустимый тарифный план"
msgid "Email not allowed"
msgstr "Недопустимый адрес электронной почты"
msgid "Coupons cannot be combined"
msgstr "Купоны не могут быть применены совместно"
msgid "Email not valid"
msgstr "Адрес электронной почты недействителен"
msgid "Cannot use multiple times the same coupon for one purchase"
msgstr ""
"Невозможно несколько раз применить один и тот же купон при одной покупке"
msgid "Your Site Will Lose Protection Soon"
msgid_plural "Your Sites Will Lose Protection Soon"
msgstr[0] "Ваш сайт может вскоре лишиться защиты"
msgstr[1] "Ваши сайты могут вскоре лишиться защиты"
msgstr[2] "Ваши сайты могут вскоре лишиться защиты"
msgid "CONTACT SUPPORT"
msgstr "СВЯЗАТЬСЯ СО СЛУЖБОЙ ПОДДЕРЖКИ"
msgid ""
"Our four subscription renewal attempts over the past 12 days have been "
"unsuccessful. Please contact support for help in updating your payment "
"details or your Akismet subscription will be cancelled and your API key "
"suspended."
msgstr ""
"Четыре попытки возобновить подписку, предпринятые нами за последние 12 дней, "
"завершились неудачей. Обратитесь в службу поддержки, чтобы обновить ваши "
"платёжные реквизиты. В противном случае ваша подписка на Akismet будет "
"аннулирована, а ваш ключ API станет недействителен."
msgid "Your subscription will be cancelled soon!"
msgstr "Ваша подписка скоро будет аннулирована!"
msgid ""
"We were hoping that the third time would be the charm, but after three "
"attempts over the past week, we were unable to renew your subscription."
msgstr ""
"Мы надеялись, что в третий раз всё получится, однако все три попытки "
"возобновить подписку, предпринятые нами на прошлой неделе, завершились "
"неудачей."
msgid ""
"We were hoping that the third time would be the charm, but after three "
"attempts over the past week, we were unable to renew your subscription for "
"the following reason:"
msgstr ""
"Мы надеялись, что в третий раз всё получится, однако все три попытки "
"возобновить подписку, предпринятые нами на прошлой неделе, завершились "
"неудачей по следующей причине:"
msgid "We still can't renew your subscription."
msgstr "Мы всё ещё не можем возобновить вашу подписку."
msgid "If necessary, please update your payment details here:"
msgstr "Если это необходимо, обновите ваши платёжные реквизиты здесь:"
msgid ""
"We attempted to renew your subscription again, but it looks like there may "
"be a problem with your payment method."
msgstr ""
"Мы вновь попытались возобновить вашу подписку, но, скорее всего, возникла "
"проблема со способом оплаты."
msgid ""
"We attempted to renew your subscription again, but it looks like there may "
"be a problem with your payment method. The payment failed for the following "
"reason:"
msgstr ""
"Мы вновь попытались возобновить вашу подписку, но, скорее всего, возникла "
"проблема со способом оплаты. Платёж не прошёл по следующей причине:"
msgid "UPDATE PAYMENT DETAILS"
msgstr "ОБНОВИТЬ ПЛАТЁЖНЫЕ РЕКВИЗИТЫ"
msgid ""
"We'll try again in a few days. If necessary, please update your payment "
"details here:"
msgstr ""
"Мы повторим попытку через несколько дней. Если это необходимо, обновите ваши "
"платёжные реквизиты здесь:"
msgid ""
"We attempted to renew your subscription today, but we were unable to process "
"the payment."
msgstr ""
"Сегодня мы пытались возобновить вашу подписку, однако платёж не прошёл."
msgid ""
"We attempted to renew your subscription today, but we were unable to process "
"the payment. The payment failed for the following reason:"
msgstr ""
"Сегодня мы пытались возобновить вашу подписку, однако платёж не прошёл. "
"Платёж не прошёл по следующей причине:"
msgid "Your subscription renewal failed."
msgstr "Не удалось возобновить вашу подписку."
msgid "Your Protected Site"
msgid_plural "Your Protected Sites"
msgstr[0] "Ваш защищённый сайт"
msgstr[1] "Ваши защищённые сайты"
msgstr[2] "Ваши защищённые сайты"
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Просмотр рубрики паттернов"
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Обновить рубрику паттернов"
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Поиск в рубриках паттернов"
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Популярные рубрики паттернов"
msgid "No pattern categories found."
msgstr "Рубрики паттернов не найдены."
msgid "No pattern categories"
msgstr "Нет категорий паттернов"
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Название новой рубрики паттернов"
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Навигация по списку рубрик паттернов"
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Список рубрик паттернов"
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Ссылка на рубрику паттернов."
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Ссылка на рубрику паттернов"
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Редактировать рубрику паттернов"
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Выберите рубрику паттернов из числа наиболее часто используемых"
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Добавить или убрать рубрики паттернов"
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[отображение блоков остановлено для паттерна%s\"]]"
msgid ""
"We appreciate you sharing your experience with this plugin! Your review will "
"help to guide other users."
msgstr ""
"Спасибо, что поделились своим опытом работы с этим плагином! Это поможет "
"сориентироваться другим пользователям."
msgid "Looking for pricing for 500+ sites? Contact us at partners@jetpack.com."
msgstr ""
"Ищете выгодные цены на 500 с лишним сайтов? Свяжитесь с нами по адресу "
"partners@jetpack.com."
msgid ""
"This is on top of the 50% recurring discount you already get in Jetpack "
"Manage (matching Jetpack.com’s 50% first-year offer), making Jetpack Manage "
"the best place to purchase Jetpack products for multiple sites."
msgstr ""
"И это не считая регулярной скидки в 50 %, которой вы уже пользуетесь с "
"Jetpack Manage (соответствует скидке Jetpack.com в размере 50 % на первый "
"год). Это значит, что именно в Jetpack Manage лучше всего покупать продукты "
"Jetpack для сайтов оптом."
msgid "- 100 product bundle: Up to 80% off"
msgstr "- Пакет из 100 продуктов: скидка до 80 %"
msgid "- 50 product bundle: Up to 70% off"
msgstr "- Пакет из 50 продуктов: скидка до 70 %"
msgid "- 20 product bundle: Up to 40% off"
msgstr "- Пакет из 20 продуктов: скидка до 40 %"
msgid "- 10 product bundle: Up to 20% off"
msgstr "- Пакет из 10 продуктов: скидка до 20 %"
msgid "- 5 product bundle: Up to 10% off"
msgstr "- Пакет из 5 продуктов: скидка до 10 %"
msgid ""
"Get up to 80% off products in Jetpack Manage when purchasing products in "
"bulk. The larger the amount of a specific product you buy, the cheaper the "
"cost per product."
msgstr ""
"Скидка до 80 % при покупке продуктов пакетами в Jetpack Manage. Чем больше "
"единиц конкретного продукта вы купите, тем ниже будет цена за единицу."
msgid "Save Big Now"
msgstr "Максимальная экономия"
msgid ""
"Looking for pricing for 500+ sites? Contact us at partners@jetpack.com."
msgstr ""
"Ищете выгодные цены на 500 с лишним сайтов? Свяжитесь с нами по адресу partners@jetpack.com."
msgid ""
"You will also continue to be billed on a monthly basis, so you won’t need to "
"pay for a whole year upfront."
msgstr ""
"Вы по-прежнему будете получать счета один раз в месяц, и вам не потребуется "
"заранее оплачивать всё сразу."
msgid ""
"This is on top of the 50% recurring discount you already "
"get in Jetpack Manage (matching Jetpack.com’s 50% first-year offer), making "
"Jetpack Manage the best place to purchase Jetpack products for multiple "
"sites."
msgstr ""
"И это не считая регулярной скидки в 50 %, которой вы уже "
"пользуетесь с Jetpack Manage (соответствует скидке Jetpack.com в размере "
"50 % на первый год). Это значит, что именно в Jetpack Manage лучше всего "
"покупать продукты Jetpack для сайтов оптом."
msgid "Up to 80% off"
msgstr "Скидка до 80 %"
msgid "Up to 70% off"
msgstr "Скидка до 70 %"
msgid "Up to 40% off"
msgstr "Скидка до 40 %"
msgid "Up to 20% off"
msgstr "Скидка до 20 %"
msgid "Up to 10% off"
msgstr "Скидка до 10 %"
msgid "Number of products purchased"
msgstr "Количество приобретённых продуктов"
msgid ""
"Get up to 80% off products in Jetpack Manage when "
"purchasing products in bulk. The larger the amount of a specific product you "
"buy, the cheaper the cost per product."
msgstr ""
"Скидка до 80 % при покупке продуктов пакетами в Jetpack "
"Manage. Чем больше единиц конкретного продукта вы купите, тем ниже будет "
"цена за единицу."
msgid ""
"There has never been a better time to provide your clients with total "
"WordPress security and performance."
msgstr ""
"Самый благоприятный момент для того, чтобы предоставить вашим клиентам "
"безопасность и производительность WordPress в полном объёме."
msgid "New in Jetpack Manage: Save big with bulk purchases"
msgstr ""
"Новое в Jetpack Manage: максимум экономии при покупке продуктов пакетами"
msgid "Banned user"
msgstr "Заблокированный пользователь"
msgid "Some ideas for writing topics"
msgstr "Некоторые идеи для будущих записей"
msgid "How satisfied are you with Jetpack Manage?"
msgstr "Насколько вы довольны управлением Jetpack Manage?"
msgid "Save %1$s on payment processing fees"
msgstr "Экономьте %1$s на комиссии за обработку платежей"
msgid "Block guide"
msgstr "Руководство по блокам"
msgid "Hide forever"
msgstr "Скрыть навсегда"
msgid "Hide for a week"
msgstr "Скрыть на неделю"
msgid "Dismiss settings"
msgstr "Отменить настройки"
msgid "A subscribe form that submit a comment"
msgstr "Форма подписки с возможностью отправки комментария"
msgid "Jetpack Subscription modal"
msgstr "Модальное окно подписки в Jetpack"
msgid "Comment sent"
msgstr "Комментарий отправлен"
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "Статистика и тенденции посещаемости записей и страниц"
msgid "Tap the Me Tab."
msgstr "Откройте вкладку «Я»."
msgid ""
"If you already have a domain registered elsewhere, connect it to your Woo "
"Express site: %s."
msgstr ""
"Если вы уже зарегистрировали домен в другом месте, подключите его к своему "
"сайту Woo Express: %s."
msgid ""
"These unbeatable prices are for a limited time only. Act now to secure your "
"domain so you don’t have to compromise later."
msgstr ""
"Самые лучшие цены только на короткое время. Зарегистрируйте доменное имя "
"сейчас, чтобы не упустить его."
msgid ""
"We've lowered our prices across the board, with domains for every idea! "
"Choose from .com, .shop, .store, or any of 350+ domain extensions, starting "
"at only %s for the first year."
msgstr ""
"Мы снизили цены на весь ассортимент. У нас есть домены на любой случай! "
"Выбирайте из .com, .shop, .store и ещё 350 с лишним расширений по цене всего "
"от %s за первый год."
msgid ""
"Nothing says you're serious about your business like a custom domain name. "
"It makes it simpler for customers to find you online, reinforces your brand "
"identity, and helps establish trust."
msgstr ""
"Пользовательское доменное имя сразу показывает, насколько серьёзно вы "
"относитесь к своему бизнесу. С таким именем клиентам проще найти вас в "
"Интернете, оно укрепляет идентичность вашего бренда и помогает завоевать "
"доверие."
msgid "Tim smiling."
msgstr "Тим улыбается."
msgid ""
"If you already have a domain registered elsewhere, connect it to your Woo Express site."
msgstr ""
"Если вы уже зарегистрировали домен в другом месте, подключите его к своему сайту Woo Express."
msgid ""
"These unbeatable prices are for a limited time only. Act now"
"strong> to secure your domain so you don’t have to compromise later."
msgstr ""
"Самые лучшие цены только на короткое время. Зарегистрируйте доменное "
"имя сейчас, чтобы не упустить его."
msgid ""
"We've lowered our prices across the board, with domains for every idea! "
"Choose from .com, .shop, .store"
"strong>, or any of 350+ domain extensions, starting at only %s"
"strong> for the first year."
msgstr ""
"Мы снизили цены на весь ассортимент. У нас есть домены на любой случай! "
"Выбирайте из .com, .shop, .store"
"strong> и ещё 350 с лишним расширений по цене всего от %s "
"за первый год."
msgid ""
"Nothing says you’re serious about your business like a custom domain name. "
"It makes it simpler for customers to find you online, "
"reinforces your brand identity, and helps establish "
"trust."
msgstr ""
"Пользовательское доменное имя сразу показывает, насколько серьёзно вы "
"относитесь к своему бизнесу. С таким именем клиентам проще найти вас "
"в Интернете, оно укрепляет идентичность вашего бренда"
"strong> и помогает завоевать доверие."
msgid "Look professional and build trust with your customers"
msgstr ""
"Профессиональный сайт поможет выстроить доверительные отношения с клиентами"
msgid "Secure your custom domain, starting at %s for the first year"
msgstr "Зарегистрируйте пользовательский домен по цене от %s за первый год"
msgid "Choose one of our professionally designed themes."
msgstr "Выберите одну из наших тем, созданных профессионалами."
msgid "Bring your vision to life"
msgstr "Воплотите своё видение"
msgid "Save my review"
msgstr "Сохранить мой обзор"
msgid "Notify me when my review is approved and published."
msgstr "Сообщите мне, когда мой обзор будет одобрен и опубликован."
msgid "Let us know how your experience has changed"
msgstr "Сообщите нам, как изменился ваш опыт"
msgid "Blaze for WooCommerce"
msgstr "Blaze для WooCommerce"
msgid ""
"Increase your sales by promoting your products and pages across millions of "
"blogs and sites."
msgstr ""
"Увеличьте свои продажи, продвигая продукты и страницы в миллионах блогов и "
"сайтов."
msgid "Transform your content to an ad with a click."
msgstr "Превратите содержимое в объявление — достаточно одного клика."
msgctxt "Font size"
msgid "Huge++"
msgstr "Огромный++"
msgctxt "Font size"
msgid "Huge+"
msgstr "Огромный+"
msgctxt "Font size"
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
msgctxt "Font size"
msgid "Grand"
msgstr "Гранд"
msgctxt "Font size"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgctxt "Font size"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgctxt "Font size"
msgid "Normal+"
msgstr "Нормальный+"
msgctxt "Font size"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgctxt "Font size"
msgid "Small"
msgstr "Мелкий"
msgctxt "Font size"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
msgid ""
"Jetpack Manage has the tools you need to manage multiple WordPress sites. "
"Monitor site security, performance, and traffic, and get alerted if a site "
"needs attention."
msgstr ""
"В Jetpack Manage есть все необходимые инструменты для управления веб-сайтами "
"WordPress. Следите за безопасностью, производительностью и посещаемостью "
"сайта и получайте оповещения, если потребуется ваше вмешательство."
msgid "Manage, grow, and protect your clients’ sites with ease"
msgstr ""
"Управляйте сайтами клиентов, развивайте и защищайте их от угроз без лишних "
"усилий"
msgid "These sites show up in the dashboard alongside your others"
msgstr ""
"Эти сайты отображаются на панели администратора рядом с другими вашими "
"сайтами"
msgid "Easily create WordPress.com Business & Commerce sites in seconds"
msgstr "Создавайте сайты WordPress.com Business и Commerce за несколько секунд"
msgid ""
"WordPress.com is the best place to host your WordPress sites, with lightning-"
"fast, secure hosting, automatic updates, and everything you need to build "
"and grow any blog, site, or store."
msgstr ""
"WordPress.com — лучшее место для хостинга сайтов WordPress: сверхскоростной "
"безопасный хостинг, автоматические обновления и всё, что потребуется, чтобы "
"создать и развивать блог, сайт или магазин."
msgid "Create world-class WordPress sites in seconds"
msgstr "Создавайте сайты WordPress мирового класса за считаные секунды"
msgid ""
"Get feedback on how your work impacts site performance and growth with "
"actionable 7-day traffic insights. You can also use the expanded site view "
"to quickly see visitors and views compared to the previous 7 days."
msgstr ""
"Получайте отзывы о том, как ваша работа влияет на производительность и рост "
"сайта, с помощью актуальных данных о посещаемости за 7 дней. С помощью "
"расширенного представления сайта вы также можете сразу видеть данные о "
"посетителях и просмотрах и сравнивать их с данными за предыдущие 7 дней."
msgid "Keep an eye on traffic trends"
msgstr "Следите за тенденциями посещаемости"
msgid "See Desktop and Mobile performance scores in each site’s expanded view"
msgstr ""
"Просматривайте показатели производительности для ПК и мобильных устройств в "
"расширенном представлении каждого сайта."
msgid "Add Boost to your sites for free in one click"
msgstr "Добавляйте Boost на свои сайты одним щелчком мыши"
msgid ""
"Site performance scores are integrated directly into the dashboard, showing "
"which sites need attention"
msgstr ""
"Показатели производительности сайтов интегрированы прямо в панель "
"администратора, и вы сразу видите, какие сайты требуют вашего вмешательства"
msgid ""
"A one‑second delay in loading times can reduce conversion rates by 20%. "
"Jetpack Boost gives your sites the same performance advantages as the "
"world’s leading websites, with no developer required."
msgstr ""
"Задержка в одну секунду по времени загрузки может снизить уровень конверсии "
"на 20 %. Jetpack Boost поможет вашим сайтам сравниться по производительности "
"с ведущими веб-сайтами мира без помощи разработчиков."
msgid "Speed up your sites for free; no developer required"
msgstr "Повысьте скорость сайта — помощь разработчика не потребуется."
msgid ""
"If malware is detected on your site, we’ll notify you immediately with one-"
"click fixes for most issues"
msgstr ""
"Если на вашем сайте будет обнаружено вредоносное ПО, мы немедленно оповестим "
"вас об этом и большинство проблем можно будет устранить одним щелчком"
msgid ""
"Our website firewall (WAF) protects your sites around the clock from bad "
"actors"
msgstr ""
"Наш брандмауэр (WAF) круглосуточно отражает атаки злоумышленников на ваш сайт"
msgid ""
"Real-time backups ensure every change is saved and restore your sites in one "
"click when needed"
msgstr ""
"Резервное копирование в режиме реального времени гарантирует, что каждое "
"изменение будет сохранено, и вы в любой момент сможете восстановить свои "
"сайты одним щелчком мыши."
msgid ""
"Immediate downtime notifications via email, SMS, and mobile push "
"notifications"
msgstr ""
"Мгновенные оповещения о простоях по электронной почте, СМС и с помощью push-"
"уведомлений на мобильных устройствах"
msgid ""
"Store downtime means lost business. Easily enable downtime monitoring across "
"all client sites and get notified immediately if a site is down. Combined "
"with Backup and Scan, your WordPress sites will have complete protection."
msgstr ""
"Сбои в работе магазина приводят к потере прибыли. Включите мониторинг "
"простоев на всех сайтах клиентов, чтобы сразу получать уведомления о сбоях. "
"Сочетание сканирования и резервного копирования обеспечивает вашим сайтам "
"WordPress sites полную защиту."
msgid "Update plugins across all sites in one‑click"
msgstr "Обновляйте плагины на всех сайтах сразу одним щелчком"
msgid "No need to pay for a year up front to get the best prices"
msgstr "Нет необходимости платить за год вперёд, чтобы получить лучшую цену"
msgid ""
"Products are charged per day of use and billed monthly. If you stop working "
"with a client, you can cancel the product immediately and stop being charged"
msgstr ""
"Цена продукта рассчитывается за сутки использования, а счета выставляются "
"ежемесячно. Если вы прекращаете работу с клиентом, вы можете немедленно "
"отменить использование продукта и плата взиматься не будет."
msgid ""
"All Jetpack products purchased in Jetpack Manage are billed monthly, but we "
"give you our best rates, enabling you to package your services however you "
"wish. If you purchase our products in bundles, you’ll get even more savings, "
"enabling you to make more money as you grow your business."
msgstr ""
"Все продукты Jetpack, приобретаемые в составе Jetpack Manage, оплачиваются "
"помесячно, однако мы предоставляем вам лучшие тарифы и даём возможность "
"пользоваться тем набором услуг, который необходим именно вам. Приобретая "
"наши продукты пакетами, вы экономите ещё больше и получаете шанс заработать "
"больше денег по мере роста вашего бизнеса."
msgid "Bulk discounts and flexible billing to suit your needs"
msgstr ""
"Пакетные скидки и гибкая система оплаты, соответствующие вашим потребностям"
msgid ""
"Quick links provide you with access to the most used pages to do your work "
"efficiently"
msgstr ""
"Быстрые ссылки обеспечивают доступ к самым необходимым страницам, чтобы ваша "
"работа была эффективнее"
msgid "Favorite specific sites to keep a closer eye on them when needed"
msgstr ""
"Отмечайте свои любимые сайты, чтобы пристально следить за ними, если это "
"нужно"
msgid ""
"Easily filter sites by issue type to determine which sites need immediate "
"attention"
msgstr ""
"Фильтруйте возникающие проблемы по степени важности, чтобы сразу определять, "
"какие из сайтов требуют немедленного вмешательства"
msgid ""
"Get a birdseye view of the health of all the WordPress sites you manage in a "
"single dashboard, with favoriting, filtering, and sorting to view specific "
"sites quickly."
msgstr ""
"Получите общий обзор состояния всех сайтов WordPress, которыми вы "
"управляете, на одной панели администратора. Отмечайте, фильтруйте и "
"сортируйте, чтобы быстро находить нужный сайт."
msgid "All of your WordPress sites in a single place"
msgstr "Все ваши сайты WordPress, собранные воедино"
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Соответствие GDPR"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name transfers are non-"
"refundable{{/refundsSupportPage}} unless the process is canceled before the "
"transfer is completed."
msgstr ""
"Вы понимаете, что {{refundsSupportPage}}оплата за передачу доменного имени "
"не подлежит возврату{{/refundsSupportPage}}, если только процесс не будет "
"отменён до завершения передачи."
msgid "Upgrade your plan to unlock Jetpack Stats."
msgstr "Улучшите тарифный план, чтобы получить доступ к Jetpack Stats."
msgid ""
"Your free trial ends today. Upgrade to a plan by %(expirationdate)s to "
"unlock new features and start selling."
msgstr ""
"Срок действия вашего бесплатного пробного периода истекает сегодня. "
"Перейдите на платный тариф до %(expirationdate)s, чтобы получить доступ к "
"новым функциям и начать продавать."
msgid ""
"Your free trial ends today. Upgrade to a plan by %(expirationdate)s to "
"continue using advanced features."
msgstr ""
"Срок действия вашей бесплатной пробной версии кончается сегодня. Обновите "
"тарифный план до %(expirationdate)s, чтобы сохранить доступ к продвинутым "
"возможностям."
msgid ""
"Your free trial ends today. Upgrade to a plan by %(expirationdate)s to "
"unlock new features and launch your migrated website."
msgstr ""
"Срок действия вашего бесплатного пробного периода истекает сегодня. "
"Перейдите на платный тариф до %(expirationdate)s, чтобы получить доступ к "
"новым функциям и запустить перенесённый сайт."
msgid ""
"Your free trial ends today. Upgrade by %(expirationdate)s to start selling "
"and take advantage of our limited time offer — any Woo Express plan for just "
"%(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgstr ""
"Срок действия вашего бесплатного пробного периода истекает сегодня. "
"Перейдите на новый тариф до %(expirationdate)s, чтобы воспользоваться этим "
"ограниченным предложением и работать с любым тарифом Woo Express всего за "
"%(introOfferFormattedPrice)s целых %(introOfferIntervalCount)d первых месяца."
msgid ""
"Generated by WordPress.com's Support AI. AI-generated responses may contain "
"inaccurate information."
msgstr ""
"Генерируется ИИ службы поддержки WordPress.com. Ответы, сгенерированные ИИ, "
"могут содержать неточную информацию."
msgid " You will be notified once it is published."
msgstr "После публикации обзора вы получите уведомление."
msgid "Your review is pending approval."
msgstr "Ваш обзор ожидает одобрения."
msgid "Grow faster with Jetpack Stats"
msgstr "Развивайтесь быстрее с Jetpack Stats"
msgid ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin to version %(version)s, on "
"%(siteCount)d site. "
msgid_plural ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin to version %(version)s, on "
"%(siteCount)d sites. "
msgstr[0] ""
"Вы собираетесь обновить %(plugin)s, установленный на %(siteCount)d сайте, до "
"версии %(version)s."
msgstr[1] ""
"Вы собираетесь обновить %(plugin)s, установленный на %(siteCount)d сайтах, "
"до версии %(version)s."
msgstr[2] ""
"Вы собираетесь обновить %(plugin)s, установленный на %(siteCount)d сайтах, "
"до версии %(version)s."
msgid ""
"Connect and touch your security key to register it, or follow the directions "
"in your browser or pop-up."
msgstr ""
"Подключите ключ безопасности и коснитесь его, чтобы зарегистрировать ключ, "
"или следуйте указаниям в браузере или всплывающем окне."
msgid "My Android phone"
msgstr "Мой смартфон Android"
msgid "Give the security key a name. Make it up! It can be anything."
msgstr "Придумайте название для ключа безопасности. Это может быть что угодно!"
msgid ""
"Connect and touch your security key to log in, or follow the directions in "
"your browser or pop-up."
msgstr ""
"Подключите ключ безопасности и коснитесь его, чтобы войти в систему, или "
"следуйте указаниям в браузере или всплывающем окне."
msgid ""
"Insert your hardware security key, or follow the instructions in your "
"browser or phone to log in."
msgstr ""
"Вставьте аппаратный ключ безопасности или следуйте инструкциям в браузере "
"или телефоне, чтобы войти в систему."
msgid ""
"You will only be prompted to upgrade to higher tiers when you exceed the "
"limit for three consecutive months."
msgstr ""
"Вам будет предложено перейти на более продвинутый тариф только в том случае, "
"если вы превысите лимит в течение трёх месяцев подряд."
msgid "Overage forgiveness"
msgstr "Прощение переплаты"
msgid "Submit your feedback"
msgstr "Отправить отзыв"
msgid "What can we do to make Jetpack Manage better for you?"
msgstr "Как мы могли бы улучшить Jetpack Manage специально для вас?"
msgid ""
"Your product feedback is extremely valuable to us. Our goal is to help you "
"do your work better and more efficiently - all feedback is sent to our "
"product team and helps inform our development roadmap."
msgstr ""
"Ваши отзывы о продуктах очень важны для нас. Наша цель — помочь вам работать "
"лучше и эффективнее. Все отзывы направляются в нашу команду разработчиков и "
"ложатся в основу дорожной карты развития."
msgid "Help us make Jetpack Manage even better"
msgstr "Помогите нам сделать Jetpack Manage ещё лучше"
msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will appear "
"here."
msgstr ""
"Статистика по посетителям и {{link}}их локации{{/link}} будут показаны здесь."
msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty"
msgid ""
"Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once "
"readers visit your site."
msgstr ""
"Ваши самые популярные {{link}}записи и страницы{{/link}} будут показаны "
"здесь, когда вы начнёте привлекать трафик."
msgid "Identify your audience’s favorite writers and perspectives."
msgstr "Определите любимых писателей и основные точки зрения вашей аудитории."
msgid "Discover the terms and phrases your visitors use to find your site."
msgstr ""
"Узнайте, какие термины и фразы используют посетители, чтобы найти ваш сайт."
msgid ""
"Learn what external links your visitors click on your site to reveal their "
"areas of interest."
msgstr ""
"Узнайте, по каким внешним ссылкам переходят посетители с вашего сайта, чтобы "
"выявить сферу их интересов."
msgid "Gifted subscription to user \"%(username)s\"."
msgstr "Подарена подписка пользователю «%(username)s»."
msgid "Select a plan to gift to this user: "
msgstr "Выберите тариф для подарка этому пользователю:"
msgid "Gift a subscription"
msgstr "Подарить подписку"
msgid "No product selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
msgid "%1$s : %2$s / %3$s"
msgstr "%1$s : %2$s / %3$s"
msgid "%1$s : %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
msgid "%1$s : %2$s / year"
msgstr "%1$s : %2$s / год"
msgid "%1$s : %2$s / month"
msgstr "%1$s : %2$s / мес."
msgid "Receive domain"
msgstr "Получить домен"
msgid ""
"Refunds on recent card payments that were reported as fraudulent by the "
"account holder’s bank may be issued in the process of closing the account. "
"If there are insufficient funds in the account to cover a refund, it will "
"not be processed."
msgstr ""
"Возврат средств по последним платежам с карты, которые были помечены банком "
"владельца счёта как мошеннические, может быть оформлен в процессе закрытия "
"счёта. Если на счёте недостаточно средств для покрытия возмещения, оно не "
"будет обработано."
msgid ""
"During the review process you will not be able to accept payments or receive "
"deposits. Once we determine whether we can support your account, your "
"ability to accept payments and receive deposits will be restored."
msgstr ""
"В процессе проверки вы не сможете принимать платежи или получать предоплату. "
"Как только мы выясним, можем ли мы поддерживать вашу учётную запись, вы "
"вновь сможете принимать платежи и получать предоплату."
msgid "Requires a %s Plan"
msgstr "Требуется тариф %s."
msgid "Compare different time periods to analyze your site’s growth."
msgstr ""
"Сравните разные периоды времени, чтобы проанализировать рост вашего сайта."
msgid ""
"Find out where your visitors come from to optimize your content strategy."
msgstr ""
"Узнайте, откуда приходят ваши посетители, чтобы оптимизировать контент-"
"стратегию."
msgid ""
"Use over 40 Jetpack Blocks to produce content, accept donations, start a "
"newsletter, and more."
msgstr ""
"Используйте свыше 40 блоков Jetpack, чтобы создавать контент, собирать "
"пожертвования, создавать рассылки и т. д."
msgid "WordPress.com Creator Trial"
msgstr "Бесплатный пробный период плана WordPress.com Creator"
msgid "Creator Trial"
msgstr "Пробная версия тарифа Creator"
msgid "Store preview"
msgstr "Предварительный просмотр магазина"
msgid "Advanced customization in the Editor"
msgstr "Тонкая настройка в редакторе"
msgid ""
"You'll be asked to provide your business info again, and will lose your "
"existing AI design. If you want to customize your existing design, you can "
"do so via the Editor."
msgstr ""
"Вам снова надо будет предоставить информацию о своей компании, и вы "
"потеряете существующий дизайн ИИ. Если желаете самостоятельно настроить "
"существующий дизайн, можете сделать это с помощью редактора"
"EditorLink>."
msgid "Are you sure you want to start over?"
msgstr "Вы уверены, что хотите начать всё сначала?"
msgid ""
"The Store Designer will create a new store design for you, and you'll lose "
"any changes you've made to your active theme. If you'd prefer to continue "
"editing your theme, you can do so via the Editor."
msgstr ""
"Компоновщик магазина создаст для вас новый дизайн магазина, и вы потеряете "
"все изменения, внесённые в активную тему сайта. Если вы предпочитаете "
"продолжить редактирование своей темы, вы можете сделать это с помощью "
"редактора."
msgid "Are you sure you want to start a new design?"
msgstr "Уверены, что хотите начать создавать новый дизайн?"
msgid "Design with AI"
msgstr "Дизайн с ИИ"
msgid ""
"Design the look of your store, create pages, and generate copy using our "
"built-in AI tools."
msgstr ""
"Разрабатывайте дизайн вашего магазина, создавайте страницы и текст с помощью "
"встроенных инструментов на базе ИИ."
msgid "Use the power of AI to create your store"
msgstr "Создавайте собственный магазин, пользуясь богатыми возможностями ИИ"
msgid "Powered by experimental AI. Learn more"
msgstr "Работает на экспериментальном ИИ. Подробнее"
msgid "My custom theme"
msgstr "Моя пользовательская тема"
msgid "Custom Theme Preview"
msgstr "Предварительный просмотр пользовательской темы"
msgid ""
"- Create exclusive content, such as e-books or courses, that your audience "
"can access only after paying."
msgstr ""
"- Создавайте эксклюзивный контент, например электронные книги или учебные "
"курсы, который будет доступен только за плату."
msgid ""
"- Easily integrate subscribe forms, modals, and a paywall divider block to "
"keep your audience engaged and growing."
msgstr ""
"- Легко и просто интегрируйте формы подписки, модальные окна и блок платного "
"доступа, чтобы стимулировать вовлечённость и рост аудитории."
msgid "Provide product feedback"
msgstr "Оставляйте отзывы о товарах"
msgid "A new dashboard experience"
msgstr "Обновленная консоль"
msgid "Importing and connecting sites in bulk"
msgstr "Массовый импорт и подключение сайтов"
msgid ""
"Create exclusive content, such as e-books or courses, that your audience can "
"access only after paying."
msgstr ""
"Создавайте эксклюзивный контент, например электронные книги или учебные "
"курсы, который будет доступен только за плату."
msgid ""
"Introducing Jetpack Creator. Jetpack Creator helps you craft stunning "
"content, boost your subscriber base, and monetize your online presence."
msgstr ""
"Представляем Jetpack Creator. Jetpack Creator поможет вам создавать отличный "
"контент, расширить базу подписчиков и монетизировать деятельность в "
"Интернете."
msgid "Other Jetpack updates"
msgstr "Другие обновления Jetpack"
msgid "Give product feedback"
msgstr "Оставить отзыв о товаре"
msgid ""
"You can now share product feedback with us directly in Manage by clicking on "
"the “Share product feedback” link on the bottom left of the screen. This "
"feedback goes directly to our development team to help inform our roadmap."
msgstr ""
"Теперь вы можете оставить нам отзыв о товаре прямо в разделе «Управление», "
"нажав ссылку «Оставить отзыв о товаре» в левой нижней части экрана. Команда "
"разработчиков сразу же получит этот отзыв, и он будет учтён при составлении "
"плана действий."
msgid "Have feedback on how to make Jetpack Manage even better?"
msgstr "У вас есть идеи, как сделать Jetpack Manage ещё лучше?"
msgid ""
"If you’re using the Jetpack plugin on your sites, you’ll see that there is "
"now a “Manage” link in the left-side navigation under “Jetpack.” This helps "
"you to get back to Jetpack Manage more easily and quickly move between "
"client sites."
msgstr ""
"Если вы пользуетесь плагином Jetpack на ваших сайтах, вы можете заметить, "
"что теперь в разделе навигации слева под словом Jetpack есть ссылка "
"«Управление». Это упростит для вас возврат в Jetpack Manage и позволит "
"быстрее перемещаться между клиентскими сайтами."
msgid "Access Jetpack Manage more quickly and easily from WP Admin"
msgstr ""
"Более быстрый и лёгкий доступ в Jetpack Manage из консоли администратора"
msgid "Visit the Overview page"
msgstr "Посетите страницу «Обзор»"
msgid ""
"Our new Overview page will help you get set up quicker with Jetpack Manage. "
"It will also include important information about your sites and new Jetpack "
"Manage features going forward."
msgstr ""
"Наша новая страница «Обзор» поможет вам быстрее настроить Jetpack Manage. "
"Здесь также будет размещаться важная информация о ваших сайтах и новых "
"разрабатываемых функциях Jetpack Manage."
msgid "Get set up quicker with our new Overview page"
msgstr "Быстрее выполняйте настройку при помощи новой страницы «Обзор»"
msgid "View bundle pricing"
msgstr "Показать стоимость пакетов"
msgid ""
"You can now issue licenses in bundles of 5, 10, 20, 50, and 100. The bigger "
"the bundle you issue, the bigger the discount you’ll get. Like with our "
"individual licenses, we charge monthly, so you don’t have to pay for a whole "
"year upfront to get the discounts."
msgstr ""
"Теперь вы можете выпускать лицензии пакетами в 5, 10, 20, 50 и 100 штук. Чем "
"больше будет пакет, тем большую скидку вы получите. Как и за индивидуальные "
"лицензии, мы взимаем плату за пакеты ежемесячно, и вам не придётся платить "
"вперёд за целый год, чтобы получать скидки."
msgid "Screenshot of the pricing page in Jetpack Manage"
msgstr "Снимок экрана страницы цен Jetpack Manage"
msgid "Save big by issuing licenses in bundles"
msgstr "Существенная экономия при выпуске пакетных лицензий"
msgid ""
"Happy New Year! Save big by issuing licenses in bundles, a new overview "
"page, and more."
msgstr ""
"С Новым годом! Большая экономия при выпуске пакетных лицензий, новая "
"страница «Обзор» и многое другое."
msgid "What’s new with Jetpack Manage"
msgstr "Новые возможности Jetpack Manage"
msgid "January Jetpack Manage Newsletter"
msgstr "Рассылка Jetpack Manage за январь"
msgid "Thanks for using %s theme!"
msgstr "Благодарим вас за использование темы %s!"
msgid "Try all the features of our Creator plan."
msgstr "Попробуйте все функции нашего плана Creator."
msgid "Entrepreneur free trial"
msgstr "Бесплатная версия тарифа Entrepreneur"
msgid "Date & time (%s)"
msgstr "Дата и время (%s)"
msgid "Everything in %(planName)s, plus:"
msgstr "Всё, что входит в %(planName)s, а также:"
msgid "Everything in {{a}}%(planName)s{{/a}}, plus:"
msgstr "Всё, что входит в {{a}}%(planName)s{{/a}}, а также:"
msgid "Share product feedback"
msgstr "Поделиться отзывом о продукте"
msgid "Let's give your site a name"
msgstr "Давайте придумаем название вашему сайту"
msgid "Create your paid newsletter in two steps."
msgstr "Создайте свою платную рассылку в два шага."
msgid ""
"Something seems to be wrong with the credit card form. Please try again or "
"contact support for help."
msgstr ""
"Кажется, что-то не так с формой кредитной карты. Пожалуйста, попробуйте ещё "
"раз или обратитесь в службу поддержки за помощью."
msgid ""
"The remainder of your current plan will be credited towards the upgrade, "
"ensuring you only pay the price difference. Starting from the next billing "
"cycle, standard charges will apply."
msgstr ""
"Оставшаяся часть вашего текущего тарифного плана будет зачтена в счет "
"обновления, и вы заплатите только разницу в цене. Стандартные тарифы начнут "
"действовать со следующего расчётного цикла."
msgid ""
"Upgrade and increase your site views limit to continue using our advanced "
"stats features."
msgstr ""
"Перейдите на более продвинутый тариф и увеличьте лимит просмотров сайта, "
"чтобы продолжать работу с нашими инструментами расширенной статистики."
msgid ""
"Create your first website to reblog content from other sites you're "
"following."
msgstr ""
"Создайте свой первый сайт для реблогинга контента сайтов, на которые вы "
"подписаны."
msgid "Create a site to reblog"
msgstr "Создайте сайт для реблогинга"
msgid "Reblogging"
msgstr "Реблогинг"
msgid ""
"We need your website’s {{strong}}SSH{{/strong}}, {{strong}}SFTP{{/strong}} "
"or {{strong}}FTP{{/strong}} server credentials, so that we can auto-fix "
"threats. In some cases, they might be necessary for restores, too. We’ll "
"guide you through it:"
msgstr ""
"Нам нужны учётные данные сервера вашего сайта для доступа по {{strong}}SSH{{/"
"strong}}, {{strong}}SFTP{{/strong}} или {{strong}}FTP{{/strong}}, чтобы мы "
"могли автоматически исправлять угрозы. В ряде случаев они также потребуются "
"для восстановления. Мы подскажем, как это сделать:"
msgid ""
"We need your website’s {{strong}}SSH{{/strong}}, {{strong}}SFTP{{/strong}} "
"or {{strong}}FTP{{/strong}} server credentials, so that we can auto-fix "
"threats. We’ll guide you through it:"
msgstr ""
"Нам нужны учётные данные сервера вашего сайта для доступа по {{strong}}SSH{{/"
"strong}}, {{strong}}SFTP{{/strong}} или {{strong}}FTP{{/strong}}, чтобы мы "
"могли автоматически исправлять угрозы. Мы подскажем, как это сделать:"
msgid ""
"We are able to restore sites without credentials. However, in some cases, "
"due to site configuration, we need your website’s {{strong}}SSH{{/strong}}, "
"{{strong}}SFTP{{/strong}} or {{strong}}FTP{{/strong}} server credentials. "
"We’ll guide you through it:"
msgstr ""
"Мы можем восстанавливать сайты без учётных данных, однако в некоторых "
"случаях вам нужно будет предоставить данные для доступа по {{strong}}SSH{{/"
"strong}}, {{strong}}SFTP{{/strong}} или {{strong}}FTP{{/strong}} к вашему "
"серверу. Мы расскажем, как это сделать:"
msgid "Requires a %(plan)s plan."
msgstr "Необходим план %(plan)s."
msgid ""
"Sites with Jetpack installed will automatically appear in the site "
"management view."
msgstr ""
"Сайты с установленным Jetpack автоматически появятся на экране управления "
"сайтами."
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to understand how %s is performing. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Не беспокойтесь, вам хватит времени, чтобы разобраться в том, как работает "
"%s. Просто вернитесь в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас возникли "
"трудности или появились вопросы, просто ответьте на это письмо и мы вам "
"поможем."
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to grow your audience for %s. Just teleport "
"back to your cart to complete your purchase. If you’re having trouble or "
"have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Не беспокойтесь, вам хватит времени, чтобы расширить аудиторию %s. Просто "
"вернитесь в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас возникли трудности "
"или появились вопросы, просто ответьте на это письмо и мы вам поможем."
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to generate premium content for %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Не беспокойтесь, вам хватит времени для создания премиум-содержимого на %s. "
"Просто вернитесь в корзину, чтобы завершить покупку. Если у вас возникли "
"трудности или появились вопросы, просто ответьте на это письмо и мы вам "
"поможем."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—it’s trusted by more "
"than 14.5 million people around the world."
msgstr ""
"Мы заметили, что вы интересуетесь %s. Удачный выбор, ведь он пользуется "
"доверием более 14,5 миллиона человек во всём мире."
msgid "You’re one step away from understanding your audience on %s"
msgstr ""
"Ещё один шаг, и вы получите возможность глубже понимать вашу аудиторию на %s"
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—it helps you craft "
"stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence."
msgstr ""
"Мы заметили, что вы интересуетесь %s. Удачный выбор: он поможет вам "
"создавать отличный контент, расширить базу подписчиков и монетизировать "
"деятельность в Интернете."
msgid "You’re one step away from growing and monetizing your audience on %s"
msgstr ""
"Ещё один шаг, и вы получите возможность глубже понимать вашу аудиторию с %s"
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—it greatly reduces the "
"time and effort you spend on content creation."
msgstr ""
"Мы заметили, что вы интересуетесь %s. Удачный выбор: он поможет значительно "
"сократить время и усилия, которые вы тратите на создание контента."
msgid "You’re one step away from simplified content creation on %s"
msgstr ""
"Ещё один шаг, и вы получите возможность упростить создание контента с %s"
msgid "Expand your reach"
msgstr "Расширяйте охват"
msgid "Get detailed insights on your site’s traffic"
msgstr "Получайте подробные аналитические данные о посещаемости вашего сайта"
msgid "A special offer to understand your audience on %s"
msgstr ""
"Специальное предложение, чтобы помочь вам глубже понимать вашу аудиторию с %s"
msgid "Craft stunning content and boost your subscriber base"
msgstr "Создавайте отличный контент и расширяйте свою базу подписчиков"
msgid "A special offer to grow and monetize %s"
msgstr "Специальное предложение, чтобы помочь вам расти и монетизировать %s"
msgid "Turn your ideas into ready‑to‑publish content at lightspeed."
msgstr "Моментально превращайте ваши идеи в готовый к публикации контент."
msgid "A special offer to create simplified content on %s"
msgstr ""
"Специальное предложение, чтобы помочь вам создавать упрощённый контент в %s"
msgid ""
"You have successfully upgraded your plan! You can now activate the theme."
msgstr ""
"Вы успешно обновили свой тарифный план! Теперь вы можете активировать тему."
msgid "Provide your SSH, SFTP server credentials"
msgstr "Предоставьте данные для доступа к серверу по SSH или SFTP"
msgid ""
"Deleting this coupon ({{strong}}%s{{/strong}}) will prevent coupon holders "
"from applying coupon at checkout."
msgstr ""
"Удаление купона {{strong}}%s{{/strong}} не позволит использовать его при "
"оформлении заказа."
msgid "Delete coupon?"
msgstr "Удалить купон?"
msgid "Limited to specific products"
msgstr "Ограничить определёнными товарами"
msgid "Limited to specific emails"
msgstr "Ограничить определёнными адресами эл. почты"
msgid "First-time order only"
msgstr "Только при первом заказе"
msgid "Add a new coupon"
msgstr "Добавить купон"
msgid "Manage coupons"
msgstr "Управление купонами"
msgid "%s off forever"
msgstr "Скидка %s навсегда"
msgid "%s off for 1 year"
msgstr "Скидка %s на 1 год"
msgid "%s off for 6 months"
msgstr "Скидка %s на 6 месяцев"
msgid "%s off for 3 months"
msgstr "Скидка %s на 3 месяца"
msgid "%s off for 1 month"
msgstr "Скидка %s на 1 месяц"
msgid "Please fix these invalid email addresses: %s"
msgstr ""
"Пожалуйста, исправьте эти недействительные адреса электронной почты: %s"
msgid ""
"Separate email addresses with commas. Use an asterisk (*) to match parts of "
"an email. For example, \"*@university.edu\" would select all \"university.edu"
"\" addresses."
msgstr ""
"Разделяйте адреса эл. почты запятыми. Используйте звездочку (*) для "
"сопоставления частей электронного письма. Например, \"*@university.edu\" "
"выберет все адреса \"university.edu\"."
msgid "Limit coupon to specific emails"
msgstr "Ограничить купон определёнными адресами эл. почты"
msgid "Once the coupon is used for a subscription, how long does it last?"
msgstr "Сколько должен действовать купон, использованный для подписки"
msgid "1 Year"
msgstr "1 год"
msgid "6 Months"
msgstr "6 месяцев"
msgid "3 Months"
msgstr "3 месяца"
msgid "Eligible for first-time order only"
msgstr "Доступно только для первого заказа"
msgid "Please enter a positive value, or 0 for infinite uses."
msgstr "Введите положительное значение или 0 для бесконечного использования."
msgid "Limit the number of times this coupon can be redeemed by a supporter."
msgstr "Ограничьте количество раз, когда этот купон может быть использован."
msgid "Usage limit (optional)"
msgstr "Лимит использования (опционально)"
msgid "Please enter a valid end date"
msgstr "Укажите действительную дату окончания"
msgid "Expiration date (optional)"
msgstr "Срок окончания (опционально)"
msgid "Please enter a valid start date"
msgstr "Укажите действительную дату начала"
msgid "Please enter a valid amount"
msgstr "Укажите допустимую сумму"
msgid "Please select a valid type"
msgstr "Выберите допустимый тип"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgid "Please input a coupon code."
msgstr "Введите код купона."
msgid "Choose a unique coupon code for the discount. Not case-sensitive."
msgstr "Выберите уникальный код скидочного купона. Регистр не учитывается."
msgid "Any product"
msgstr "Любой товар"
msgid "1 product selected"
msgstr "Выбран 1 товар"
msgid "%s products selected."
msgstr "%s тов. выбрано."
msgid "Updated coupon \"%s\"."
msgstr "Обновлён купон «%s»."
msgid "Added coupon \"%s\"."
msgstr "Добавлен купон «%s»."
msgid ""
"You won't incur additional charges for occasional traffic spikes, nor will "
"we cease tracking your statistics due to such spikes."
msgstr ""
"Вы не понесёте дополнительных расходов из-за временного повышения "
"посещаемости, и мы не прекратим отслеживать вашу статистику из-за таких "
"всплесков."
msgid "Traffic spike forgiveness"
msgstr "Защита от всплесков трафика"
msgid ""
"Beyond 1 million, we'll charge an extra %(extension_value)s per million "
"views per month."
msgstr ""
"Если количество просмотров превысит 1 миллион, мы будем взимать "
"дополнительную плату в размере %(extension_value)s за миллион просмотров в "
"месяц."
msgid "Edit my review"
msgstr "Изменить мой отзыв"
msgid ""
"Akismet Anti-spam automatically blocks spam comments and form submissions on "
"your site. There’s no need to install confusing and slow-to-complete "
"captchas, ensuring potential customers stay on your site."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam автоматически блокирует спамерские комментарии и отправку "
"форм на вашем сайте. Нет необходимости устанавливать запутанные капчи, "
"которые нужно долго заполнять, и посетителям не захочется покидать ваш сайт."
msgid "2023 Year in Review"
msgstr "2023 год в обзоре"
msgid "X logo"
msgstr "Логотип X"
msgid "See your site in review"
msgstr "Посмотрите обзор своего сайта"
msgid "Zoom out 50%"
msgstr "Уменьшение масштаба на 50%"
msgid "Last month, we blocked the following:"
msgstr "Вот что мы заблокировали в предыдущем месяце."
msgid ""
"With your Anti-Spam subscription, Jetpack is actively blocking spam comments "
"from your site."
msgstr ""
"С подпиской на Anti-Spam Jetpack станет активно блокировать спамерские "
"комментарии на вашем сайте."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant helps unleash your full potential, "
"making you irreplaceable. You can use AI Assistant to create, revise, and "
"optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Jetpack AI Assistant поможет вам полностью раскрыть ваш "
"потенциал и стать незаменимым. Создавайте, редактируйте и оптимизируйте "
"контент прямо в редакторе WordPress при помощи AI Assistant."
msgid ""
"With your VideoPress subscription, you can upload videos to "
"your site and share them with the world. VideoPress is ad-free, unbranded, "
"and optimized for viewing across all devices. VideoPress is also the only "
"native-to-WordPress player, enabling you to manage your videos directly in "
"the editor."
msgstr ""
"С подпиской на VideoPress вы можете загружать видеофайлы на "
"свой сайт и демонстрировать их всем на свете. VideoPress не содержит "
"рекламы, не имеет отношения к брендам и оптимизирован для просмотра на любых "
"устройствах. VideoPress — это ещё и единственный, полностью принадлежащий "
"WordPress встроенный проигрыватель, позволяющий управлять видео "
"непосредственно в редакторе."
msgid ""
"Jetpack Boost is helping to give your site the same "
"performance advantages as the world’s leading websites, with no developer "
"required."
msgstr ""
"Jetpack Boost поможет вашему сайту сравниться по "
"производительности с ведущими веб-сайтами мира без помощи разработчиков."
msgid ""
"Jetpack Search helps your visitors find what they need when "
"they need it. Instantly delivering the most relevant results to your "
"visitors with no coding required, no ads, and no tracking."
msgstr ""
"Jetpack Search помогает вашим посетителям найти именно то, "
"что им нужно, тогда, когда нужно. Моментальная выдача наиболее релевантных "
"результатов посетителям без необходимости программировать, без рекламы и "
"отслеживания."
msgid ""
"Social Advanced enables you to automatically share your "
"website content to your favorite social media platforms, all from one place."
msgstr ""
"Social Advanced даёт вам возможность автоматически делиться "
"материалами сайта в ваших любимых социальных сетях."
msgid ""
"Jetpack Complete is the ultimate tool kit for best-in-class websites, with "
"real‑time security, top performance, and everything you need to grow your "
"business."
msgstr ""
"Jetpack Complete — это набор новейших инструментов для лучших в своём классе "
"веб-сайтов, обеспечивающий безопасность в режиме реального времени, максимум "
"производительности и всё необходимое для развития вашего бизнеса."
msgid ""
"Akismet Anti-spam automatically blocks spam comments and "
"form submissions on your site. There’s no need to install confusing and slow-"
"to-complete captchas, ensuring potential customers stay on your site."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam автоматически блокирует спамерские "
"комментарии и отправку форм на вашем сайте. Нет необходимости устанавливать "
"запутанные капчи, которые нужно долго заполнять, и посетителям не захочется "
"покидать ваш сайт."
msgid ""
"Scan regularly checks your site for threats, and our "
"website firewall (WAF) works around the clock to keep bad actors out. We’ll "
"notify you immediately if we detect any threats and provide one-click fixes "
"for most issues."
msgstr ""
"Scan регулярно проверяет ваш сайт на наличие угроз, а наш "
"брандмауэр веб-сайтов (WAF) круглосуточно работает, чтобы отражать атаки "
"злоумышленников. Мы немедленно известим вас, если будет обнаружена угроза, и "
"поможем устранить большинство проблем одним щелчком."
msgid ""
"VaultPress Backup provides you with cloud-based, real-time "
"backups so you can revert any change with one click. Backups are encrypted "
"and stored across our global server network, so you’ll never lose a thing."
msgstr ""
"VaultPress Backup предоставляет вам облачное резервное "
"копирование в режиме реального времени, и вы можете отменить любое изменение "
"одним щелчком. Резервные копии в зашифрованном виде хранятся в глобальной "
"сети серверов, и ни единая крупица ваших данных не будет потеряна."
msgid ""
"Your Jetpack Security subscription provides your site with total WordPress "
"security."
msgstr ""
"Подписка на Jetpack Security обеспечит вашему сайту защиту WordPress в "
"полном объёме."
msgid ""
"%(planTitle1)s plan: %(monthlyPlanPrice1)s/mo, %(annualPlanPrice1)s billed "
"annually. %(planTitle2)s plan: %(monthlyPlanPrice2)s/mo, "
"%(annualPlanPrice2)s billed annually. Excluding taxes."
msgstr ""
"Тариф %(planTitle1)s: %(monthlyPlanPrice1)s/мес., %(annualPlanPrice1)s к "
"оплате ежегодно. Тариф %(planTitle2)s: %(monthlyPlanPrice2)s/мес., "
"%(annualPlanPrice2)s к оплате ежегодно. Без учета налогов."
msgid ""
"{{strong}}Need premium themes, live chat support, and advanced design tools?"
"{{/strong}}{{break}}{{/break}}Go with our %(planTitle)s plan, starting at "
"just %(planPrice)s/month. All annual plans come with a 14-day money-back "
"guarantee."
msgstr ""
"{{strong}}Нужны премиум-темы, поддержка в чате и продвинутые инструменты "
"дизайна? {{/strong}}{{break}}{{/break}} Выберите наш тариф %(planTitle)s, "
"стоимость подписки на который начинается всего с %(planPrice)s/месяц. На все "
"годовые планы предоставляется 14-дневная гарантия возврата денег."
msgid ""
"Unlock all of these features with a %(planTitle)s plan, starting at just "
"%(planPrice)s/month."
msgstr ""
"Разблокируйте все эти возможности с помощью тарифа %(planTitle)s, стоимость "
"подписки на который начинается всего с %(planPrice)s/месяц."
msgid "With a Free plan, you miss out on a lot of great features:"
msgstr "Бесплатный тариф план будет во многом вас ограничивать:"
msgid "Monetize your site through paid subscribers"
msgstr "Монетизируйте свой сайт с помощью платных подписчиков"
msgid ""
"No extra storage. You only get 1GB for photos, videos, media, and documents."
msgstr ""
"Нет расширенного хранилища. У вас будет всего 1 ГБ для всех фото, видео и "
"документов."
msgid "No unlimited professional customer support (only community forums)"
msgstr ""
"Нет неограниченной профессиональной поддержки (только форумы сообщества)."
msgid ""
"No ad-free experience: Your visitors will see external ads on your site."
msgstr ""
"Присутствие рекламы: посетители вашего сайта увидят сторонние объявления на "
"его страницах."
msgid ""
"No free custom domain: Your site will be shown to visitors as {{subdomain}}"
"{{/subdomain}}"
msgstr ""
"Нет бесплатного пользовательского домена: ваш сайт будет доступен по адресу "
"{{subdomain}}{{/subdomain}}."
msgid "Free for one year. Includes Premium themes."
msgstr "Бесплатно на один год. Доступны премиум-темы."
msgid "Share to %(socialNetworksList)s"
msgstr "Возможность публикации в %(socialNetworksList)s"
msgid ""
"Finesse your scaling-up strategy with detailed insights and data. Upgrade to "
"an Explorer plan for a richer understanding and smarter decision-making."
msgstr ""
"Детально проработайте свою стратегию развития на основе подробной аналитики "
"и данных. Перейдите на тарифный план Explorer, чтобы глубже понимать "
"ситуацию и принимать более точные решения."
msgid "Start the %(planName)s trial"
msgstr "Начать пробный период %(planName)s"
msgid ""
"You are using a block-based theme. You can disable Jetpack’s legacy sharing buttons and add a sharing block "
"to your theme’s template instead."
msgstr ""
"Вы используете тему на основе блоков. Вы можете отключить устаревшие кнопки «Поделиться» Jetpack, а вместо "
"них добавить блок «Поделиться» к шаблону вашей темы."
msgid "The endpoint is not available on connected sites."
msgstr "Конечная точка на подключённых сайтах недоступна."
msgid "URL secret to compare to the ones stored in the database."
msgstr ""
"Секретный URL-адрес для сравнения с теми, которые хранятся в базе данных."
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD.ММ.YYYY"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "DD.ММ.YYYY"
msgid "All your site's content, themes, plugins, users and settings."
msgstr "Все содержимое вашего сайта, темы, плагины, пользователей и настройки"
msgid "Explore plugin management"
msgstr "Познакомьтесь с управлением плагинами"
msgid "Learn bulk editing and enabling downtime monitoring"
msgstr ""
"Узнайте больше о массовом редактировании и включении мониторинга простоев"
msgid "Learn how to add new sites"
msgstr "Узнайте, как добавлять новые сайты"
msgid "Get familiar with the sites management dashboard"
msgstr "Познакомьтесь с консолью управления сайтами"
msgid "The full Jetpack suite."
msgstr "Полный набор Jetpack."
msgid "VaultPress Backup, Scan, Anti-spam."
msgstr "VaultPress Backup, Scan, Anti-spam."
msgid "Automatic malware scanning."
msgstr "Автоматическая проверка на вредоносное ПО."
msgid "Speed up your site."
msgstr "Ускорьте свой сайт."
msgid "1-minute alerts & SMS notifications."
msgstr "1-минутные оповещения и SMS-уведомления."
msgid "Create content with ease."
msgstr "Простое создание контента"
msgid "Cloud backups and one-click restores."
msgstr "Облачное резервное копирование и восстановление одним щелчком мыши"
msgid "Purchase single products or save big when you buy in bulk."
msgstr "Покупайте отдельные продукты или экономьте, закупая лицензии оптом."
msgid "Let’s continue exploring, shall we?"
msgstr "Продолжим знакомство, хорошо?"
msgid ""
"Here you can see the current monitoring status of your sites. You can enable "
"or disable this setting per site to receive notifications when your site is "
"down."
msgstr ""
"Здесь показан текущий статус отслеживания ваших сайтов. Вы можете включить "
"эту настройку для каждого отдельного сайта, чтобы получать уведомления о его "
"недоступности, или отключить её."
msgid "🎉 Monitor Status"
msgstr "🎉 Статус отслеживания"
msgid ""
"All sites are auto-selected; feel free to deselect any you prefer to exclude."
msgstr ""
"Все сайты выбираются автоматически; не стесняйтесь отменить выбор сайтов, "
"которые хотели бы исключить."
msgid "Here are the notification settings for Uptime Monitoring."
msgstr "Здесь приведены настройки уведомлений мониторинга доступности."
msgid "Set up Custom Notifications"
msgstr "Установите пользовательские уведомления"
msgid ""
"Looking to manage multiple sites efficiently? Click the 'Edit All' button."
msgstr ""
"Хотите эффективно управлять несколькими сайтами? Нажмите кнопку "
"«Редактировать все»."
msgid "Bulk editing"
msgstr "Массовое редактирование"
msgid ""
"Click the arrow for detailed insights on stats, site speed performance, "
"recent backups, and monitoring activity trends. Handy, right?"
msgstr ""
"Нажмите на стрелку, чтобы получить подробную информацию о статистике "
"посещений, скорости работы сайта, последних резервных копиях и общих "
"тенденциях. Удобно, правда?"
msgid "🔍 Detailed views"
msgstr "🔍 Подробный обзор"
msgid ""
"From here, you can update individually, enable auto-updates, or update all "
"plugins simultaneously. Oh, and it's all free."
msgstr ""
"Здесь вы можете обновлять плагины по отдельности, включить автообновление "
"или обновить все плагины одновременно. Да, всё это бесплатно."
msgid ""
"We keep an eye on the status of your plugins for every site. If any plugins "
"require updates, we'll let you know."
msgstr ""
"Мы следим за состоянием ваших плагинов для каждого сайта. Если какие-либо "
"плагины потребуют обновления, мы сообщим об этом."
msgid ""
"🟢 With the premium plan, you can tweak notification settings to alert "
"multiple recipients simultaneously."
msgstr ""
"🟢 С подпиской на премиум-тариф вы можете настроить уведомления так, чтобы "
"они оповещали несколько адресатов одновременно."
msgid ""
"We keep tabs on your site's uptime. Simply toggle this on, and we'll alert "
"you if your site goes down."
msgstr ""
"Мы следим за временем бесперебойной работы вашего сайта. Активируйте эту "
"опцию, и мы начнём сразу же сообщать вам о проблемах с его доступностью."
msgid "⏲️ Uptime Monitor"
msgstr "⏲️ Контроль бесперебойной работы"
msgid ""
"We scan your site and flag any detected issues using a traffic light warning "
"system – 🔴 for severe or 🟡 for a warning."
msgstr ""
"Мы просканируем ваш сайт и отметим все обнаруженные проблемы, используя "
"цветовую шкалу — 🔴 для серьезных проблем, 🟡 для предупреждений."
msgid "🔍 Scan"
msgstr "🔍 Сканирование"
msgid ""
"We automatically back up your site and safeguard your data. Restoring is as "
"simple as a single click."
msgstr ""
"Мы автоматически создаем резервные копии вашего сайта и защищаем ваши "
"данные. Восстановление можно выполнить в одно действие."
msgid "🛡️ Backups"
msgstr "🛡️ Резервные копии"
msgid ""
"Here's a score reflecting your website's load speed. Click 'Get Score' to "
"know your site's speed rating – it's free!"
msgstr ""
"Вот показатель скорости загрузки вашего сайта. Нажмите кнопку «Получить "
"оценку», чтобы просмотреть показатели скорости вашего сайта — это бесплатно!"
msgid "🚀 Boost score rating"
msgstr "🚀 Оценка скорости"
msgid ""
"Here you can see page view metrics and how they evolved over the last 7 days."
msgstr ""
"Здесь приведены показатели просмотров страниц и их динамика за последние 7 "
"дней."
msgid "📊 Stats"
msgstr "📊 Статистика"
msgid "Here you can find your sites and detailed overview about each."
msgstr "Здесь вы найдёте свои сайты и подробный обзор каждого из них."
msgid "Manage all your sites"
msgstr "Управляйте всеми вашими сайтами"
msgid "No sites with Jetpack settings available."
msgstr "Нет сайтов с доступными настройками Jetpack."
msgid "Only listing sites with Jetpack settings available."
msgstr "Показывать только сайты с доступными настройками Jetpack."
msgid "Select site to open Jetpack settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть настройки Jetpack"
msgid "Open Jetpack settings"
msgstr "Открыть настройки Jetpack"
msgid "Tipping for WooCommerce"
msgstr "Tipping для WooCommerce"
msgid "No sites with Jetpack modules available."
msgstr "Нет сайтов с активными модулями Jetpack."
msgid "Only listing sites with Jetpack modules available."
msgstr "Показывать только сайты с активными модулями Jetpack."
msgid "Select site to manage Jetpack modules"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять модулями Jetpack"
msgid "Manage Jetpack modules"
msgstr "Управление моделями Jetpack"
msgid "Check out your new site here. That was straightforward, right?"
msgstr "Взгляните на ваш новый сайт. Всё было просто, правда?"
msgid "🎉 Your new site is here"
msgstr "🎉 Ваш новый сайт уже готов"
msgid "Click the arrow button and select \"Connect a site to Jetpack\"."
msgstr "Нажмите на стрелочку, далее «Подключить сайт к Jetpack»."
msgid "Click the arrow button"
msgstr "Нажмите на стрелочку"
msgid "All %(planName)s plan features"
msgstr "Все возможности тарифа %(planName)s"
msgid "Download data as CSV"
msgstr "Загрузка данных в формате CSV"
msgid "All stats available: traffic trends, sources, optimal time to post…"
msgstr ""
"Доступна вся статистика: тенденции, источники, оптимальное время для "
"размещения..."
msgid "%(planName)s plan"
msgstr "Тариф %(planName)s"
msgid "Finesse your scaling-up strategy with detailed insights and data."
msgstr ""
"Детально проработайте свою стратегию развития на основе подробной аналитики "
"и данных."
msgid ""
"Your new theme is %(newThemeName)s. Time to add some content and bring your "
"site to life!"
msgstr ""
"Теперь вы используете тему %(newThemeName)s. Давайте добавим немного "
"контента и оживим ваш сайт!"
msgid ""
"Right now there's nothing left for you to do. We'll let you know when "
"anything needs your attention."
msgstr ""
"Сейчас вам больше ничего не нужно делать. Мы сообщим вам, когда что-нибудь "
"потребует вашего внимания."
msgid "🎉 Congratulations!"
msgstr "🎉 Поздравляем!"
msgid "This theme comes bundled with the {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin."
msgstr "Эта тема доступна с плагином {{link}}WooCommerce{{/link}}."
msgid "The payment method is expired or invalid."
msgstr "Способ оплаты просрочен или недействителен."
msgid ""
"This theme comes bundled with the Sensei plugin. Upgrade to a "
"%(businessPlanName)s plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"Эта тема доступна с плагином Sensei. Перейдите на тарифный план "
"%(businessPlanName)s, чтобы выбрать эту тему и разблокировать все её функции."
msgid ""
"This theme comes bundled with Sensei. Create and sell courses that your "
"students will love."
msgstr ""
"Эта тема доступна с Sensei. Создавайте и продавайте курсы, которые "
"понравятся вашим студентам."
msgid "Installing %(softwareName)s"
msgstr "Устанавливаем %(softwareName)s"
msgid ""
"This review is currently private, so only site administrators can see it. "
"Only full site administrators can modify the privacy settings."
msgstr ""
"Этот обзор в данный момент имеет статус «закрытый», и его могут видеть "
"только администраторы сайта. Только полноправные администраторы сайта могут "
"изменять настройки приватности."
msgid ""
"This review is currently public, so anyone can see it. Only site "
"administrators can modify the privacy settings."
msgstr ""
"Этот обзор в данный момент имеет статус «общедоступный», и его может видеть "
"кто угодно. Только администраторы сайта могут изменять настройки приватности."
msgid "Make this review public"
msgstr "Сделать обзор общедоступным"
msgid "Make this review private"
msgstr "Сделать обзор закрытым"
msgid ""
"This review is currently private, so only site administrators can see it. If "
"you’d like other people to see more about your year, you can make the review "
"public."
msgstr ""
"Этот обзор в данный момент имеет статус «закрытый», и его могут видеть "
"только администраторы сайта. Если вы хотите, чтобы люди узнали о том, как вы "
"провели год, вы можете сделать обзор общедоступным."
msgid ""
"This review is currently public, so anyone can see it. You can make the "
"review private again if you want to stop other people from seeing it."
msgstr ""
"Этот обзор в данный момент имеет статус «общедоступный», и его может видеть "
"кто угодно. Вы можете вновь сделать обзор закрытым, если хотите, чтобы его "
"больше никто не увидел."
msgid ""
"Your writing has resonated with your readers, and they have shown their "
"appreciation."
msgstr ""
"То, что вы писали, нашло отклик у ваших читателей, и они выразили вам "
"признательность."
msgctxt "Label for a gifted subscription"
msgid "Gift"
msgstr "Подарок"
msgid ""
"Playground imports are not yet available through this form.{{br/}}Please "
"head over to {{a}}this page{{/a}} to resume the import process."
msgstr ""
"Импорт файлов Playground через эту форму пока недоступен.{{br/}}Пожалуйста, "
"откройте {{a}}эту страницу{{/a}}, чтобы продолжить процесс импорта."
msgid "%(planName)s plan required"
msgstr "Требуется тариф %(planName)s"
msgid ""
"Once 2023 is over and done, so’s this deal. So upgrade today, and give your "
"blog, brand, or business website the new year boost it deserves."
msgstr ""
"Закончится 2023 год — истечёт и срок действия предложения. Поэтому "
"обновляйте тарифный план, не откладывая, и сделайте своему блогу, бренду или "
"бизнесу новогодний подарок, который он заслуживает."
msgid ""
"This is your last chance this year to upgrade your website and get %1$s%% "
"off your first year with any annual plan: %2$s. Just enter the coupon code "
"%3$s at checkout to claim your discount. Your upgrade will unlock all the "
"features you need to take your site further—and you’ll get a free domain "
"name for one year."
msgstr ""
"Последняя в этом году возможность повысить уровень вашего веб-сайта и "
"получить скидку %1$s%% за первый год использования любого годового плана: "
"%2$s Введите код купона %3$s при оформлении заказа, чтобы получить скидку. "
"Обновив ваш тарифный план, вы получите доступ ко всем функциям, необходимым "
"для развития вашего сайта, а ещё бесплатное доменное имя на целый год."
msgid ""
"It’s time to get your blog, brand, or business ready for 2024, and with all "
"the features and integrations you need to take your site further, WordPress."
"com has you covered: %s."
msgstr ""
"Настал момент подготовить ваш блог, бренд или бизнес к наступлению нового "
"2024 года. WordPress.com заботится о вас, предоставляя все функции и "
"интеграции, необходимые для роста и развития: %s"
msgid ""
"Due to popular demand, we’re extending this special deal—but only until the "
"curtain drops on 2023! Upgrade your site today and you’ll get %1$s%% off "
"your first year when you choose an annual plan and enter the coupon code "
"%2$s at checkout: %3$s. Plus, your new annual plan comes with a free domain "
"name for one year."
msgstr ""
"В связи с большим количеством запросов мы продлеваем наше специальное "
"предложение, но только до начала нового года! Повысьте уровень вашего сайта "
"и воспользуйтесь скидкой %1$s%% на первый год использования нового тарифного "
"плана, введя код купона %2$s при оформлении заказа: %3$s. Кроме того, вместе "
"с новым годовым планом вы получаете бесплатное доменное имя на один год."
msgid "SECONDS"
msgstr "СЕКУНДЫ"
msgid "MINUTES"
msgstr "МИНУТЫ"
msgid "HOURS"
msgstr "ЧАСЫ"
msgid "DAYS"
msgstr "ДНИ"
msgid "Cheers to 2024!"
msgstr "С наступающим 2024 годом!"
msgid ""
"Once 2023 is over and done, so’s this deal. So upgrade today, and give your "
"blog, brand, or business website the new year boost it "
"deserves."
msgstr ""
"Закончится 2023 год — истечёт и срок действия предложения. Поэтому "
"обновляйте тарифный план, не откладывая, и сделайте своему блогу, бренду или "
"бизнесу новогодний подарок, который он заслуживает."
msgid ""
"This is your last chance this year to upgrade your "
"website and get %3$s%% off your first year with any annual plan. Just "
"enter the coupon code %4$s at checkout to claim your "
"discount. Your upgrade will unlock all the features you need to take your "
"site further—and you’ll get a free domain name for one year."
msgstr ""
"Последняя в этом году возможность повысить уровень вашего веб-"
"сайта и получить скидку %3$s%% за первый год использования любого "
"годового плана. Введите код купона %4$s при оформлении "
"заказа, чтобы получить скидку. Обновив ваш тарифный план, вы получите доступ "
"ко всем функциям, необходимым для развития вашего сайта, а ещё бесплатное "
"доменное имя на целый год."
msgid ""
"It’s time to get your blog, brand, or business ready for 2024, and with all "
"the features and integrations you need to take your site further, WordPress.com "
"has you covered."
msgstr ""
"Настал момент подготовить ваш блог, бренд или бизнес к наступлению нового "
"2024 года. WordPress.com заботится о вас, предоставляя все функции и интеграции, "
"необходимые для роста и развития."
msgid "Now’s the time"
msgstr "Время действовать"
msgid ""
"Due to popular demand, we’re extending this special deal—but only until the "
"curtain drops on 2023! Upgrade your site today and you’ll get "
"%3$s%% off your first year when you choose an annual plan and enter the "
"coupon code %4$s at checkout. Plus, your new annual plan "
"comes with a free domain name for one year."
msgstr ""
"В связи с большим количеством запросов мы продлеваем наше специальное "
"предложение, но только до начала нового года! Повысьте уровень "
"вашего сайта и воспользуйтесь скидкой %3$s%% на первый год использования "
"нового тарифного плана, введя код купона %4$s при "
"оформлении заказа. Кроме того, вместе с новым годовым планом вы получаете "
"бесплатное доменное имя на один год."
msgid "Spend Less, and Do More in 2024"
msgstr "Достигайте большего, тратя меньше в 2024 году"
msgid "New Year, new plan"
msgstr "В новый год с новым тарифным планом"
msgid "Is your site New Year-ready?"
msgstr "Готов ли ваш сайт к встрече Нового года?"
msgid "Expiring soon: %s%% off your website upgrade"
msgstr "Срок истекает: скидка %s%% на повышение уровня вашего веб-сайта"
msgid "%s%% off everything you need to grow your website"
msgstr "Скидка %s%% на всё, что требуется для развития вашего веб-сайта"
msgid "Ship more and share more in 2024."
msgstr "Доставляйте дальше и публикуйте больше в 2024 году."
msgid "Extended offer! %s%% off your WordPress.com plan upgrade"
msgstr ""
"Расширенное предложение! Скидка %s%% при повышении уровня вашего тарифного "
"плана WordPress.com"
msgid "Purchase and activate this plugin"
msgstr "Купите и активируйте плагин"
msgid "Leave my review"
msgstr "Оставить отзыв"
msgid "Expires %s"
msgstr "Срок действия истекает %s"
msgid "Select site to open WooCommerce settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть настройки WooCommerce"
msgid "Open WooCommerce settings"
msgstr "Открыть настройки WooCommerce"
msgid ""
"For a limited time, enter the coupon %1$s at checkout to snag an additional "
"%2$s%% off your first payment with an annual plan."
msgstr ""
"Введите код купона %1$s при оформлении заказа, чтобы получить дополнительную "
"скидку %2$s%% на первую оплату годового плана."
msgid "With the %s plan, you'll get:"
msgstr "Преимущества плана %s:"
msgid ""
"When you switch to yearly billing, you'll pay just %1$s for the entire year, "
"compared to %2$s with the monthly option. That’s just %3$s a month when you "
"pay upfront."
msgstr ""
"Перейдя на ежегодную оплату, вы станете платить всего %1$s за весь год по "
"сравнению с %2$s при ежемесячной оплате. При оплате авансом это всего %3$s в "
"месяц!"
msgid "Ready to upgrade and save?"
msgstr "Готовы перейти на улучшенный тарифный план и сэкономить?"
msgid ""
"For a limited time, enter the coupon %1$s at checkout to "
"snag an additional %2$s%% off your first payment with an "
"annual plan."
msgstr ""
"Введите код купона %1$s при оформлении заказа, чтобы "
"получить дополнительную скидку %2$s%% на первую оплату "
"годового плана."
msgid "Switch to annual billing for less hassle and more savings."
msgstr ""
"Перейдите на годовую подписку, чтобы сэкономить и не беспокоиться о "
"продлении."
msgid ""
"P.S. We'll apply the time you already paid for on your current plan as a one-"
"time credit toward your upgrade. You'll see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"P. S. Мы зачтём оставшееся оплаченное время текущего плана как "
"единовременный кредит на повышение уровня. Точную сумму вычета вы увидите "
"при оформлении заказа."
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins—automatic "
"updates included."
msgstr ""
"Возможность дополнять сайт плагинами, включая автоматические обновления. "
"Доступно более 50 000 плагинов."
msgid ""
"More monetization options, including the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"Больше вариантов монетизации, включая возможность зарегистрировать сайт в "
"программе WordAds."
msgid "Grow your site faster with the %s plan"
msgstr "Тарифный план %s поможет вам развивать сайт"
msgid ""
"P.S. Switching to a yearly subscription will reset your billing date, so "
"we'll convert your remaining time into a one-time credit toward your "
"upgrade. You'll see your total savings at checkout."
msgstr ""
"P. S. При переходе на годовую подписку дата выставления счетов будет "
"обновлена, поэтому оставшееся оплаченное время будет зачтено в качестве "
"единовременного кредита на повышение уровня плана. Итоговую сэкономленную "
"сумму вы увидите при оформлении заказа."
msgid ""
"Get everything you need to make your mark on the web and save money with the "
"best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Получите всё, что требуется, чтобы создать превосходный веб-сайт и "
"сэкономить с управляемым хостингом WordPress."
msgid ""
"When you switch to yearly billing, you'll pay just %1$s for the entire "
"year, compared to %2$s with the monthly option. That’s just %3$s a month "
"when you pay upfront."
msgstr ""
"Перейдя на ежегодную оплату, вы станете платить всего %1$s за весь год"
"i> по сравнению с %2$s при ежемесячной оплате. При оплате авансом это всего "
"%3$s в месяц!"
msgid "Less hassle, more savings"
msgstr "Волнений меньше, экономия больше!"
msgid "Switch to annual billing and get a discount."
msgstr "Перейдите на ежегодную оплату и получите скидку."
msgid "Save up to 55% on your WordPress.com plan"
msgstr "Сэкономьте до 55 % на ваш тарифный план WordPress.com"
msgid ""
"Access this theme for FREE with a %(personalPlanName)s, %(premiumPlanName)s, "
"or %(businessPlanName)s plan!"
msgstr ""
"С тарифами %(personalPlanName)s, %(premiumPlanName)s и %(businessPlanName)s "
"вы сможете бесплатно использовать эту тему!"
msgid "%1$d year in review | %2$s"
msgstr "%1$d год в обзоре | %2$s"
msgid "Your %d year in review"
msgstr "Ваш %d год в обзоре"
msgid "on %(planName)s plan"
msgstr "с тарифом %(planName)s"
msgid "Regenerate AI Suggestions"
msgstr "Восстановить советы ИИ"
msgid "Preparing your site for import"
msgstr "Готовим ваш сайт к переносу"
msgid "Back to goals"
msgstr "Назад к целям"
msgid "Write a review"
msgstr "Написать отзыв"
msgid "Disconnect Stripe?"
msgstr "Отключить Stripe?"
msgid "Connect a Stripe account to start collecting payments."
msgstr "Подключите учётную запись Stripe, чтобы собирать платежи."
msgid "Set up a one-time offer or recurring payments plan."
msgstr "Создайте разовое предложение или тариф с регулярной оплатой."
msgid "Delete offering?"
msgstr "Удалить предложение?"
msgid ""
"has been successfully reset and its content removed. Head to your usual "
"address to take a look and start building your new site."
msgstr ""
"успешно перезагружен, а его контент удалён. Перейдите по вашему обычному "
"адресу, чтобы взглянуть на результат и начать создание нового сайта."
msgid "6–20"
msgstr "6–20"
msgid "1–5"
msgstr "1–5"
msgid ""
"Jetpack Manage is mobile optimized, meaning you can use it on any device "
"that you own, on the go, on your couch, or at your desk — you decide."
msgstr ""
"Jetpack Manage оптимизирован для мобильных устройств. Вы можете использовать "
"его на любом устройстве, которым владеете, и где угодно — на ходу, на диване "
"или за рабочим столом. Решать вам!"
msgid "Use Jetpack Manage from anywhere"
msgstr "Используйте Jetpack Manage где угодно"
msgid ""
"With Jetpack Manage, you don't need to commit to a year upfront, and you "
"only pay for the number of days that each license you purchase is active, "
"giving you more flexibility and reducing costs. You get a recurring "
"discount, not just for one year."
msgstr ""
"С Jetpack Manage вам не придётся оплачивать подписку сразу на год вперёд. Вы "
"платите только за количество дней, в течение которых активна каждая "
"приобретенная вами лицензия! Это более гибкий подход, сокращающий ваши "
"расходы. Это постоянная экономия, и это лучше, чем скидка на первый год."
msgid "Flexible billing and a recurring discount"
msgstr "Гибкая оплата, постоянные скидки"
msgid ""
"You can filter the site list in the dashboard by issue type to zero in on "
"the sites that need your attention."
msgstr ""
"Вы можете отфильтровать список сайтов в консоли по типу проблем, чтобы "
"выделить сайты, требующие вашего внимания."
msgid ""
"When we detect an issue with one of your sites, you'll get notified "
"immediately. The dashboard will also flag the issue for that site using a "
"traffic light warning system — red for severe or yellow for a warning."
msgstr ""
"Когда мы обнаружим проблемы на любом из ваших сайтов, то сразу же уведомим "
"вас. Мы также отметим наличие проблемы у этого сайта в консоли. Для этого "
"будет использоваться цветовая шкала: красный цвет для серьезной проблемы или "
"желтый для предупреждения."
msgid "Get notified immediately when a site needs attention"
msgstr "Получайте уведомления сразу же, когда сайту потребуется ваше внимание."
msgid "Boost: manage performance across all of your sites."
msgstr "Boost: управляйте производительностью всех ваших сайтов."
msgid "Backups & Scans: safeguard your sites and data."
msgstr "Backups & Scans: защитите свои сайты и данные."
msgid "Plugin Updates: bulk update plugins in one click."
msgstr "Plugin Updates: массовое обновление плагинов одним щелчком мыши."
msgid "Insights: traffic and real-time uptime stats."
msgstr "Insights: статистика трафика и работы сайта в реальном времени."
msgid ""
"Jetpack Manage helps you to monitor security and performance across all of "
"your sites in a single place."
msgstr ""
"Jetpack Manage поможет вам следить за безопасностью и производительностью "
"всех ваших сайтов в одном месте."
msgid "👋 Welcome to Jetpack Manage"
msgstr "👋 Приветствуем вас в Jetpack Manage!"
msgid ""
"Head to your email to confirm your address %s and start receiving content "
"from this site directly to your inbox."
msgstr ""
"Откройте свой электронный почтовый ящик и подтвердите ваш адрес %s, чтобы "
"получать контент этого сайта по электронной почте."
msgid "+ %(selectedOptionPrice)s/month"
msgstr "+ %(selectedOptionPrice)s/месяц"
msgid ""
"{{priceSpan}}+{{nbsp/}}%(price)s{{/priceSpan}}{{perMonthSpan}}/month{{/"
"perMonthSpan}}"
msgstr ""
"{{priceSpan}}+{{nbsp/}}%(price)s{{/priceSpan}}{{perMonthSpan}}/месяц{{/"
"perMonthSpan}}"
msgid "Go to the site editor"
msgstr "Перейти в редактор сайта"
msgid "Manage all your domains in one place"
msgstr "Управляйте всеми своими доменами в одном месте"
msgid "Send product feedback - no support needed"
msgstr "Отправьте отзыв о товаре — поддержка не требуется"
msgid "A presales question"
msgstr "Предпродажный вопрос"
msgid "A billing issue"
msgstr "Проблема с выставлением счёта"
msgid "100 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "100 запросов в месяц (с возможностью увеличения)"
msgid " (formerly %1$s)"
msgstr " (ранее %1$s)"
msgid ""
"What a year! It’s been our pleasure to help you take your site to the next "
"level."
msgstr ""
"Какой замечательный год! Мы рады были помочь вам вывести ваш сайт на новый "
"уровень."
msgid "What a year! Let’s take a look at your 2023 with WordPress.com."
msgstr ""
"Какой замечательный год! Давайте посмотрим, как вы провели 2023 в WordPress."
"com."
msgid "What a year! Let’s take a look at your 2023 with %s."
msgstr ""
"Какой замечательный год! Давайте посмотрим, как вы провели 2023 года в %s."
msgid "Let’s look at the highlights of 2023. %s."
msgstr "Давайте еще раз взглянем на лучшие моменты 2023 года. %s."
msgid ""
"What a year! It’s been our pleasure to help you take your site to the next "
"level with %s."
msgstr ""
"Какой замечательный год! Мы в %s рады были помочь вам вывести ваш сайт на "
"новый уровень."
msgid ""
"What a year! It’s been our pleasure to help you take your site to the next "
"level with WordPress.com."
msgstr ""
"Какой замечательный год! Мы в WordPress.com рады были помочь вам вывести ваш "
"сайт на новый уровень."
msgid "2023 Your Site In Review"
msgstr "2023: ваш сайт в обзоре"
msgid "Reflect on the remarkable journey you’ve taken in 2023."
msgstr "Посмотрите, какой великолепный путь вы проделали в 2023 году."
msgid "2023 Year in Review - %s"
msgstr "2023 год в обзоре — %s"
msgid ""
"Rest easy, Jetpack’s brute force attack protection prevented bad actors from "
"accessing your site %s times."
msgstr ""
"Будьте спокойны: защита от злоумышленников Jetpack отразила атаки на ваш "
"сайт %s раз."
msgctxt "Stat name for Jetpack Protect blocked login attempts"
msgid "Login Protection"
msgstr "Защита входа в систему"
msgid "This year, Jetpack automatically fixed %2$s threat on your site."
msgid_plural ""
"This year, Jetpack automatically fixed %2$s threats on your site."
msgstr[0] ""
"В этом году Jetpack автоматически устранил угрозы безопасности вашего сайта "
"(%2$s)."
msgstr[1] ""
"В этом году Jetpack автоматически устранил угрозы безопасности вашего сайта "
"(%2$s)."
msgstr[2] ""
"В этом году Jetpack автоматически устранил угрозы безопасности вашего сайта "
"(%2$s)."
msgid "We’re working around the clock to keep %1$s safe."
msgstr "Мы работаем круглые сутки, чтобы защитить %1$s."
msgctxt "Stat name for Jetpack Scan saved threats"
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
msgid ""
"Akismet saved you %s minutes this year that you spent on anything besides "
"blocking spam."
msgstr ""
"Akismet сэкономил вам в этом году %s минут, которые вы потратили на то, что "
"было нужно вам, а не на блокировку спама."
msgctxt "Stat name for Jetpack Anti-spam time saved on spam comments"
msgid "Jetpack Anti-spam"
msgstr "Jetpack Antispam"
msgid ""
"You’ve got what people are looking for. This year, Jetpack Search helped %s "
"of your site’s visitors find what they needed."
msgstr ""
"У вас есть то, что ищут люди. В этом году Jetpack Search помог посетителям "
"(%s) вашего сайта найти то, что они искали."
msgctxt "Stat name for Jetpack Search requests count"
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
msgid "%s is blazing fast! "
msgstr "Скорость %s просто невероятна! "
msgid ""
"Jetpack Search helps your visitors find what they need when they need it. "
"Instantly delivering the most relevant results to your visitors with no "
"coding required, no ads, and no tracking."
msgstr ""
"Jetpack Search помогает вашим посетителям найти именно то, что им нужно, "
"тогда, когда нужно. Моментальная выдача наиболее релевантных результатов "
"посетителям без необходимости программировать, без рекламы и отслеживания."
msgid ""
"This flexibility ensures that you can continuously enjoy uninterrupted "
"access to our services, tailored to your increasing needs."
msgstr ""
"Такая гибкость означает, что вы можете постоянно пользоваться бесперебойным "
"доступом к нашим услугам, адаптированным к вашим растущим потребностям."
msgid ""
"Should you find yourself needing more, we’ve made it convenient for you to "
"upgrade to a higher tier at any time during the month, once your initial 100 "
"requests are utilized."
msgstr ""
"А если вам потребуется больше, то мы позаботились о том, чтобы вы могли "
"перейти на более высокий уровень в любой момент в течение месяца, как только "
"ваши первоначальные 100 запросов будут использованы."
msgid ""
"Our AI Assistant’s paid plan includes 100 requests each month, offering you "
"ample opportunity to leverage our advanced AI capabilities."
msgstr ""
"Платный тарифный план AI Assistant включает 100 запросов ежемесячно, что "
"даёт вам широкие возможности раскрыть свой потенциал при помощи нашего "
"мощного ИИ."
msgid "100 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "100 запросов ежемесячно (можно обновлять)"
msgid "Make content creation a breeze with artificial intelligence."
msgstr "Легко создавайте контент при помощи искусственного интеллекта."
msgid ""
"per month, for your first year, then %s billed annually, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"в месяц, за первый год, затем %s ежегодно, без учёта налогов"
"span>"
msgid "per month, %s billed annually, excl. taxes"
msgstr "в месяц, %s ежегодно, без учёта налогов"
msgid "No sites with DNS management available."
msgstr "Нет сайтов с активным управлением DNS."
msgid "No public sites with hosting features enabled."
msgstr "Нет публично доступных сайтов с активными функциями хостинга."
msgid "No sites with hosting features enabled."
msgstr "Нет сайтов с активными функциями хостинга."
msgid "Got questions? Contact our support team: %s"
msgstr "У вас есть вопросы? Обратитесь в команду поддержки: %s"
msgid ""
"Your %1$s content import to %2$s was successful.\n"
"\n"
"Happy Blogging!\n"
"\n"
"-- the WordPress.com team"
msgstr ""
"Импорт контента %1$s в %2$s выполнен.\n"
"\n"
"Удачного ведения блога!\n"
"\n"
"Команда WordPress.com"
msgid ""
"Please contact support mentioning the job ID %1$s, and we'll help you out: "
"%2$s"
msgstr ""
"Обратитесь в службу поддержки, указав идентификатор задания %1$s, и мы вам "
"поможем: %2$s"
msgid ""
"We are sorry, there was an error while performing your %1$s import to: %2$s"
msgstr "Во время импорта %1$s в %2$s произошла ошибка"
msgid "All set! Your %s import is ready"
msgstr "Всё готово! Импорт %s выполнен"
msgid ""
"Please contact support, and we'll help you out: %2$s"
msgstr ""
"Обратитесь в команду поддержки, и мы вам поможем: %2$s"
msgid ""
"All Woo Express stores are powered by WordPress.com. Please create an "
"account to continue. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"Все магазины Woo Express работают на базе WordPress.com. Чтобы продолжить, "
"создайте учётную запись. Уже зарегистрированы? {{a}}Войти{{/a}}"
msgid ""
"Learn more about installing a custom theme or plugin using the "
"%(businessPlanName)s plan."
msgstr ""
"Узнайте больше об установке пользовательской темы или плагина с помощью "
"тарифного плана %(businessPlanName)s."
msgid ""
"Please, log in to continue. Don't have an account? {{signupLink}}Sign up{{/"
"signupLink}}"
msgstr ""
"Пожалуйста, войдите в систему для продолжения. У вас нет учётной записи? "
"{{signupLink}} Зарегистрируйтесь{{/signupLink}}"
msgid "All Woo Express stores are powered by WordPress.com!"
msgstr "Все магазины Woo Express работают на базе WordPress.com!"
msgid ""
"Payments already made will not be refunded but any scheduled future payments "
"will not be made."
msgstr ""
"Уже сделанные платежи не возвращаются. Все запланированные на будущее "
"платежи не будут производиться."
msgid ""
"Cancelling this payment means that the user {{strong}}%(subscriber_email)s{{/"
"strong}} will no longer have access to any service granted by the "
"{{strong}}%(plan_name)s{{/strong}} plan."
msgstr ""
"Отмена этого платежа означает, что пользователь "
"{{strong}}%(subscriber_email)s{{/strong}} больше не будет иметь доступа к "
"услугам, предоставляемым с тарифом {{strong}}%(plan_name)s{{/strong}}."
msgid "The payment will not be refunded."
msgstr "Оплата не будет возвращена."
msgid ""
"Removing this payment means that the user {{strong}}%(subscriber_email)s{{/"
"strong}} will no longer have access to any service granted by the "
"{{strong}}%(plan_name)s{{/strong}} plan."
msgstr ""
"Удаление этого платежа означает, что пользователь "
"{{strong}}%(subscriber_email)s{{/strong}} больше не будет иметь доступа к "
"услугам, предоставляемым с тарифом {{strong}}%(plan_name)s{{/strong}}."
msgid "%(productName)s - %(quantity)s views per month"
msgstr "%(productName)s — просмотров за месяц: %(quantity)s"
msgid "Style Variation"
msgid_plural "Style Variations"
msgstr[0] "Вариант стиля"
msgstr[1] "Варианты стиля"
msgstr[2] "Вариантов стиля"
msgid ""
"Unlock style variations and tons of other features with the %(planName)s "
"plan, or try them out now for free."
msgstr ""
"Откройте доступ к различным стилям и множеству других возможностей, оформив "
"подписку на тариф %(planName)s, или воспользуйтесь ими бесплатно прямо "
"сейчас. "
msgid ""
"You haven't added any customers. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}} about payments."
msgstr ""
"Вы не добавили ни одного покупателя. {{learnMoreLink}}Подробнее{{/"
"learnMoreLink}} о платежах."
msgid "%(productName)s (%(quantity)s views per month)"
msgstr "%(productName)s (просмотров за месяц: %(quantity)s)"
msgid "This theme is included in the %(businessPlanName)s plan."
msgstr "Эта тема доступна с тарифом %(businessPlanName)s."
msgid ""
"{{strong}}%(rootDomain)s{{/strong}} is already registered. Do you own "
"{{strong}}%(rootDomain)s{{/strong}} and want to {{a}}{{strong}}connect "
"%(domain)s{{/strong}}{{/a}} with WordPress.com?"
msgstr ""
"{{strong}}%(rootDomain)s{{/strong}} уже зарегистрирован. Вы владеете "
"{{strong}}%(rootDomain)s{{/strong}} и хотите {{a}}{{strong}}соединить "
"%(domain)s{{/strong}}{{/a}} с WordPress.com?"
msgid "Send me sign in link"
msgstr "Отправьте мне ссылку для входа"
msgid "The selected payment plan is not active."
msgstr "Выбранный график платежей неактивен."
msgid "The payment plan selected is not actually a payment plan."
msgstr "Выбранный график платежей больше не действует."
msgid ""
" Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and "
"is available for purchase."
msgstr ""
" Отредактируйте запись и подтвердите, что выбранный график платежей всё ещё "
"действует и доступен для приобретения."
msgid "Encountered an error when getting the plan associated with this button:"
msgstr "При получении плана, связанного с этой кнопкой, возникла ошибка."
msgid ""
"Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and "
"is available for purchase."
msgstr ""
"Отредактируйте запись и подтвердите, что выбранный график платежей всё ещё "
"действует и доступен для приобретения."
msgid "Could not find a plan for this button."
msgstr "Не удалось найти график платежей для этой кнопки."
msgid ""
"Edit this post and confirm that an existing payment plan is selected for "
"this block."
msgstr ""
"Отредактируйте запись и подтвердите, что для этого блока выбран действующий "
"график платежей."
msgid "No plan was configured for this button."
msgstr "Для этой кнопки не настроен график платежей."
msgid "Head to your inbox and confirm your email address %s."
msgstr ""
"Откройте свой электронный почтовый ящик и подтвердите адрес электронной "
"почты %s."
msgid "Confirm your subscription to continue reading"
msgstr "Подтвердите подписку, чтобы продолжить чтение"
msgid "Open up for 50%% off the %s Plan."
msgstr "Получите скидку 50%% на тарифный план %s."
msgid "Create a WordPress.com account or log in to subscribe."
msgstr ""
"Создайте учётную запись WordPress.com или войдите в систему, чтобы "
"подписаться."
msgid "Discover new learning updates"
msgstr "Откройте для себя новые возможности обучения"
msgid "Just a moment..."
msgstr "Секундочку…"
msgid "Total shares in the past 30 days: "
msgstr "Всего публикаций за последние 30 дней: "
msgid ""
"When you add a featured image to your posts, we automatically optimize them "
"for each platform, and you can also create your own featured images in a few "
"clicks using our image generator. Additionally, you can share videos and "
"optimize engagement by making your social posts look like they were posted "
"directly on each social platform."
msgstr ""
"Когда вы добавляете избранное изображение к записям в блоге, мы "
"автоматически оптимизируем его для каждой платформы. Вы также можете "
"создавать свои собственные избранные изображения в несколько щелчков при "
"помощи генератора изображений. Кроме того, вы можете публиковать видео и "
"повышать вовлечённость аудитории: ваши записи будут выглядеть в социальных "
"сетях так, как если бы они были созданы непосредственно на данной конкретной "
"платформе."
msgid ""
"Jetpack Social automatically shares your website content to your favorite "
"social media platforms, all from one place."
msgstr ""
"Jetpack Social автоматически публикует материалы сайта в ваших любимых "
"социальных сетях."
msgid "Time saved:"
msgstr "Сэкономленное время:"
msgid "Spam comments blocked:"
msgstr "Заблокировано спамерских комментариев:"
msgctxt "CPT Rewrite Slug"
msgid "support"
msgstr "поддержка"
msgctxt "CPT Rewrite Slug"
msgid "developers"
msgstr "разработчики"
msgid "Documentation Archive Page"
msgstr "Страница архива документации"
msgid "Developers Archive Page"
msgstr "Страница архива разработчиков"
msgid "The registration process for %1$s has been successfully completed."
msgstr "Процесс регистрации %1$s успешно завершён."
msgid ""
"The registration process for %1$s has been successfully "
"completed."
msgstr "Процесс регистрации %1$s успешно завершён."
msgid "Domain registration successfully completed for %1$s"
msgstr "Регистрация домена %1$s успешно завершена"
msgid "Date: %1$s"
msgstr "Дата: %1$s"
msgid "Mobile: %1$d%%"
msgstr "Мобильное устройство: %1$d%%"
msgid "Desktop: %1$d%%"
msgstr "ПК: %1$d%%"
msgid "Latest Score:"
msgstr "Последняя статистика:"
msgid ""
"You have total control over the quality of the images that our CDN serves."
msgstr ""
"Вы можете полностью контролировать качество изображений, загружаемых из сети "
"CDN."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images need "
"attention."
msgstr ""
"Анализатор изображений проводит проверку сайта и выделяет изображения, "
"требующие вашего внимания."
msgid "You can track your site’s performance history."
msgstr ""
"Вы можете отслеживать динамику показателей производительности вашего сайта."
msgid ""
"Your site’s performance is automatically optimized whenever you make an "
"update."
msgstr ""
"При любом обновлении производительность сайта оптимизируется автоматически."
msgid ""
"You can see how your site’s performance stacks up with mobile and desktop "
"performance scores."
msgstr ""
"Вы можете видеть, как производительность вашего сайта сочетается с "
"показателями производительности мобильных устройств и ПК."
msgid "With Jetpack Boost:"
msgstr "С помощью Jetpack Boost:"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "open hosting configuration"
msgstr "открыть настройки хостинга"
msgid ""
"Custom domains are only available with a paid plan. Choose annual billing "
"and receive the domain's first year free."
msgstr ""
"Пользовательские домены доступны только при подписке на платный тариф. "
"Выберите годовой тариф, и первый год работы вашего домена оплатим мы."
msgid "Get the best out of your %s site in 2024"
msgstr "Получите максимальную отдачу от вашего сайта %s в 2024 году"
msgid ""
"Error deleting account. Unable to delete live accounts which have completed "
"onboarding."
msgstr ""
"Ошибка при удалении учётной записи. Невозможно удалить действующие учётные "
"записи, завершившие процедуру регистрации."
msgid "Talk to our team"
msgstr "Поговорите с нашей командой"
msgid "Learn with Akismet"
msgstr "Учитесь с Akismet"
msgid "Terms of Services"
msgstr "Условия предоставления услуг"
msgid "API Status"
msgstr "Статус API"
msgid ""
"By clicking \"Continue,\" you agree to our Terms of Service"
"tosLink> and have read our Privacy Policy."
msgstr ""
"Нажимая «Продолжить», вы принимаете наши Правила и условия"
"tosLink> и подтверждаете, что прочитали нашу Политику "
"конфиденциальности."
msgid "Jetpack Boost helped improve your speed score from %1$d to %2$d."
msgstr "Jetpack Boost помог ускорить ваш сайт с %1$d до %2$d."
msgctxt "Stat name for Jetpack Boost speed scores"
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"
msgid ""
"You’re getting attention! Your videos have been played %s times this year."
msgstr ""
"Вы привлекаете внимание! Ваши видео в этом году были воспроизведены %s раз."
msgctxt "Stat name for Jetpack VideoPress usage"
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
msgid ""
"You’re on the cutting edge. You used Jetpack AI Assistant to create content "
"and boost productivity %s times."
msgstr ""
"Вы в авангарде. Вы воспользовались Jetpack AI Assistant %s раз для создания "
"контента и повышения производительности."
msgctxt "Stat name for Jetpack AI usage"
msgid "Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI"
msgid ""
"The file type you uploaded is not supported. Please upload a WordPress "
"export file in XML or ZIP format, or a Playground ZIP file. {{cs}}Still need "
"help{{/cs}}?"
msgstr ""
"Тип загруженного вами файла не поддерживается. Пожалуйста, загрузите файл "
"экспорта WordPress в формате XML, ZIP или ZIP-файл Playground. {{cs}}Вам "
"нужна помощь{{/cs}}?"
msgid "Add New Review for %(productName)s"
msgstr "Добавить обзор на %(productName)s"
msgid ""
"Your review it‘s currently under moderation for adherence to our guidelines "
"and will be published soon."
msgstr ""
"Ваш отзыв находится в процессе проверки на соответствие нашим правилам и "
"вскоре должен быть опубликован."
msgid ""
"%s has been successfully reset and its content removed. "
"Head to My Home to start building your new site."
msgstr ""
"Сайт %s был успешно сброшен, а его содержимое удалено. "
"Откройте главную страницу, чтобы начать работу над своим новым сайтом."
msgid ""
"Share the link below and, for every paying customer you send our way, you’ll "
"both earn US$25 in credits."
msgstr ""
"Поделитесь ссылкой ниже, и за каждого клиента, направленного вами к нам и "
"совершившего оплату, вы оба получите 25 долларов США в виде кредитов."
msgid "Refer a friend"
msgstr "Пригласить друга"
msgid ""
"Reach and grow your audience with a newsletter and earn with paid "
"subscriptions, gated content options, and one-time offerings."
msgstr ""
"Охватывайте и расширяйте свою аудиторию с помощью рассылки и зарабатывайте "
"на платных подписках, содержимом с ограниченным доступом и разовых "
"предложениях."
msgid "Set up a paid newsletter"
msgstr "Настроить платную рассылку"
msgid ""
"Create paid subscription options and gate access to text, video, image, or "
"any other kind of content."
msgstr ""
"Создайте разные тарифы для платной подписки и откройте доступ к текстам, "
"видео, изображениям или любому другому виду контента."
msgid "Create subscriber-only content"
msgstr "Создавайте содержимое, доступное только подписчикам"
msgid ""
"The Donations Form block lets you accept credit and debit card payments for "
"one-time donations, contributions, and tips."
msgstr ""
"Блок «Форма пожертвований» позволяет принимать платежи по банковским картам "
"для разовых пожертвований, взносов и чаевых."
msgid ""
"Accept credit and debit card payments via PayPal for physical products, "
"services, donations, tips, or memberships."
msgstr ""
"Принимайте платежи по банковским картам через PayPal за услуги и физические "
"продукты, а также пожертвования, чаевые и средства на поддержку вашего "
"творчества."
msgid "Passport"
msgstr "Паспорт"
msgid "Only listing sites with Jetpack Backup enabled."
msgstr "Показывать только сайты с активным Jetpack Backup."
msgid "Only listing sites with DNS management available."
msgstr "Показывать только сайты с активным управлением DNS."
msgid "Only listing sites hosted on WordPress.com."
msgstr "Показывать только сайты, размещённые на WordPress.com."
msgid "Only listing public sites with hosting features enabled."
msgstr ""
"Показывать только публично доступные сайты с активными функциями хостинга."
msgid "Only listing sites with hosting features enabled."
msgstr "Показывать только сайты с активными функциями хостинга."
msgid "Some items failed to be purchased."
msgstr "Не удалось приобрести некоторые лоты."
msgid ""
"This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and "
"can only be purchased if you have the %(businessPlanName)s plan "
"on your site."
msgstr ""
"Эта тема стоит %(annualPrice)s в год или %(monthlyPrice)s при ежемесячной "
"оплате, приобрести ее для вашего сайта можно только с тарифом "
"%(businessPlanName)s."
msgid ""
"We support: WordPress export files in XML & ZIP and Playground ZIP files. "
"{{supportLinkAlt/}}"
msgstr ""
"Поддерживаются файлы экспорта WordPress в форматах XML и ZIP, а также ZIP-"
"файлов Playground. {{supportLinkAlt/}}"
msgid "Upgrade to a %(premiumPlanName)s Plan for Google Analytics integration."
msgstr ""
"Для интеграции служб Google Analytics перейдите на тарифный план "
"%(premiumPlanName)s."
msgid ""
"Linking Google Analytics to your account is effortless with our "
"%(premiumPlanName)s plan – no coding required. Gain valuable insights in "
"seconds."
msgstr ""
"Оформите подписку на тариф %(premiumPlanName)s, чтобы с лёгкостью "
"интегрировать вашу учётную запись и Google Analytics и получить ценные "
"аналитические данные за считанные секунды."
msgid "No Ads with WordPress.com %(premiumPlanName)s"
msgstr "Никакой рекламы с WordPress.com %(premiumPlanName)s"
msgid "Welcome to the %(businessPlanName)s plan"
msgstr "Вас приветствует тариф %(businessPlanName)s"
msgid ""
"Contact your site administrator and ask them to upgrade this site to "
"WordPress.com %(premiumPlanName)s, %(businessPlanName)s, or "
"%(commercePlanName)s."
msgstr ""
"Свяжитесь с администратором вашего сайта и попросите его перевести этот сайт "
"на тариф WordPress.com %(premiumPlanName)s, %(businessPlanName)s или "
"%(commercePlanName)s."
msgid ""
"You've chosen premium styles which are exclusive to the %(premiumPlanName)s "
"plan or higher."
msgstr ""
"Вы выбрали стили премиум-класса, доступные эксклюзивно для пользователей "
"тарифного плана %(premiumPlanName)s или более продвинутых тарифов."
msgid ""
"This community theme can only be installed if you have the "
"%(businessPlanName)s plan or higher on your site."
msgstr ""
"Установить эту тему сообщества можно только при подписке на тарифный "
"план %(businessPlanName)s или более продвинутый тариф."
msgid ""
"You have a subscription for this theme, but it will only be usable if you "
"have the %(businessPlanName)s plan on your site."
msgstr ""
"Вы оформили подписку на эту тему. Она будет доступна до тех пор, пока вы "
"используете для своего сайта тариф %(businessPlanName)s."
msgid "All the benefits of our %s plan, plus the ability to: "
msgstr "Все преимущества нашего плана %s, а также возможность: "
msgid "See the %2$s page for more information."
msgstr "Подробную информацию см. на странице %2$s."
msgid "Bloganuary"
msgstr "Bloganuary"
msgid ""
"Live chat will be closed from %(closes)s – %(reopens)s for the New Year’s "
"holiday"
msgstr ""
"Онлайн-чат не будет работать с %(closes)s по %(reopens)s из-за новогодних "
"каникул"
msgid ""
"Chat will re-open at %(reopens_at)s. If you need to get in touch with us "
"now, please submit a support request from this page. We will get to it as "
"fast as we can. Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"Чат вновь откроется %(reopens_at)s. Если вам требуется срочно связаться с "
"нами, отправьте запрос в службу поддержки с этой страницы. Мы займёмся им "
"максимально оперативно. Благодарим за понимание!"
msgid ""
"During this time, we will continue to provide support over email. If you "
"need to get in touch with us submit a support request from this page, and we "
"will get to it as fast as we can. Chat will re-open at %(reopens_at)s. Thank "
"you for your understanding!"
msgstr ""
"В этот период будет доступна поддержка по электронной почте. Если вам "
"необходимо связаться с нами, отправьте запрос в службу поддержки с этой "
"страницы. Мы займёмся им максимально оперативно. Чат вновь откроется "
"%(reopens_at)s. Благодарим за понимание!"
msgid ""
"{{strong}}Quick Start Sessions will be closed from %(closesAt)s – "
"%(reopensAt)s for the New Year’s holiday.{{/strong}}{{br/}}If you need to "
"get in touch with us, please submit a {{link}}support request from this "
"page{{/link}} and we will get to it as fast as we can. Quick Start Sessions "
"will re-open at %(reopensAt)s. Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"{{strong}}Ознакомительные занятия не будут проводиться с %(closesAt)s по "
"%(reopensAt)s из-за новогодних каникул.{{/strong}}{{br/}}Если вам необходимо "
"связаться с нами, отправьте {{link}}запрос в службу поддержки с этой "
"страницы{{/link}}. Мы займёмся им максимально оперативно. Ознакомительные "
"занятия возобновятся %(reopensAt)s. Благодарим за понимание!"
msgid ""
".com.br domains require either two address lines or at least two words on "
"address line 1."
msgstr ""
"Для доменов .com.br требуются либо две адресные строки, либо как минимум два "
"слова в адресной строке 1."
msgctxt "Line item description in cart."
msgid "Move your existing domain."
msgstr "Перенесите свой существующий домен."
msgid ""
"Enrich your posts and pages with video or audio. Upload plenty of media, "
"directly to your site — the %(planName)s Plan has %(storageLimit)d GB "
"storage."
msgstr ""
"Дополните свои записи и страницы видео- и аудиофайлами. Загружайте на свой "
"сайт столько медиафайлов, сколько захотите: с тарифным планом %(planName)s "
"вам доступно %(storageLimit)d ГБ дискового пространства."
msgid "The Jetpack app makes WordPress better"
msgstr "Приложение Jetpack делает WordPress лучше."
msgid "Stats at your fingertips"
msgstr "Вся статистика как на ладони."
msgid "Read posts, even offline"
msgstr "Чтение записей — даже в автономном режиме."
msgid "Watch engagement happening"
msgstr "Следите за ростом энтузиазма."
msgid "Rich mobile publishing"
msgstr "Мобильная публикация с улучшенным форматированием."
msgid "By {{span}}%(author)s{{/span}}"
msgstr "От {{span}}%(author)s{{/span}}"
msgid "How would you rate your overall experience?"
msgstr "Как бы вы в целом оценили свой опыт?"
msgid "Read all reviews"
msgstr "Прочитать все отзывы"
msgid "What other users are saying"
msgstr "Что говорят другие пользователи"
msgid "You need to confirm your email in order to change the site address."
msgstr ""
"Чтобы изменить адрес сайта, вам нужно подтвердить свою электронную почту."
msgid "Please check your inbox for a confirmation email."
msgstr "Проверьте свой почтовый ящик на наличие письма с подтверждением."
msgid "Did you want to add a custom domain instead?"
msgstr "Вы хотели добавить пользовательский домен?"
msgid "Unexpected error resetting SFTP/SSH password."
msgstr "При сбросе пароля SFTP/SSH возникла неожиданная ошибка."
msgid ""
"SFTP/SSH credentials must be created before SFTP/SSH password can be reset."
msgstr ""
"Учётные данные SFTP/SSH должны быть созданы до того, как пароль SFTP/SSH "
"будет сброшен."
msgid "Manage Hosting Configuration"
msgstr "Управление настройками хостинга"
msgid ""
"SFTP/SSH credentials must be created before SSH connection string can be "
"copied."
msgstr ""
"Учётные данные SFTP/SSH должны быть созданы до того, как будет скопирована "
"строка соединения SSH."
msgctxt "Keyword for the Get help command"
msgid "help center"
msgstr "справочный центр"
msgctxt "Keyword for the Get help command"
msgid "contact support"
msgstr "обратиться в поддержку"
msgctxt "Keyword for the Get help command"
msgid "get help"
msgstr "получить помощь"
msgid ""
"You need to upgrade to a %(businessPlanName)s Plan to install plugins. Get a "
"free domain with an annual plan."
msgstr ""
"Чтобы установить дополнения, вам нужно воспользоваться тарифом "
"%(businessPlanName)s. При подписке сразу на год вы получите бесплатный домен."
msgid "A %(businessPlanName)s Plan is required to import everything."
msgstr ""
"Для импорта всех элементов необходим тарифный план %(businessPlanName)s."
msgid ""
"Discover an easy way to advertise your brand across Facebook and Instagram. "
"Capture website actions to help you target audiences and measure results. "
"{{em}}Available on %(businessPlanName)s and %(commercePlanName)s plans{{/"
"em}}."
msgstr ""
"Воспользуйтесь простым способом рекламировать ваш бренд в Facebook и "
"Instagram. Отслеживайте действия на сайте, чтобы точнее определять целевую "
"аудиторию и измерять результаты. {{em}}Доступно пользователям тарифных "
"планов %(businessPlanName)s и %(commercePlanName)s.{{/em}}"
msgid ""
"Upgrade to the %(businessPlanName)s plan to access all hosting features:"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(businessPlanName)s, чтобы использовать все "
"функции хостинга"
msgid "Upgrade to %(businessPlanName)s Plan"
msgstr "Перейдите на тариф %(businessPlanName)s"
msgid "Only site administrators can upgrade to the %(businessPlanName)s plan."
msgstr ""
"Только администраторы могут обновить сайт до тарифа %(businessPlanName)s."
msgid "Upgrade to %(planName)s Plan"
msgstr "Перейдите на тариф %(planName)s"
msgid ""
"You're currently enrolled in a free trial. Please wait until it expires to "
"start a new one. To migrate your site now, upgrade to the %(planName)s "
"plan."
msgstr ""
"Для вас уже сейчас действует бесплатный пробный период. Чтобы запустить "
"новый, дождитесь окончания текущего. Для переноса сайта перейдите на "
"тариф %(planName)s."
msgid ""
"With a %(businessPlanName)s plan, you can upload and install third-party "
"themes, including your own themes."
msgstr ""
"С тарифным планом %(businessPlanName)s вы сможете загружать и устанавливать "
"сторонние темы, в том числе ваши собственные."
msgid "Upgrade to a %(businessPlanName)s plan"
msgstr "Перейдите на тариф %(businessPlanName)s"
msgid "Upgrade to a %(personalPlanName)s plan"
msgstr "Перейдите на тариф %(personalPlanName)s "
msgid "Click here to listen to the podcast."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы прослушать подкаст."
msgid "Assemble something beautiful."
msgstr "Собери что-то красивое."
msgid ""
"Choose from hundreds of beautiful designs and customize them for your "
"business site, blog, or portfolio. Purchased a WordPress theme "
"elsewhere? No problem: the %s plan lets you install any theme you’d like."
"strong>"
msgstr ""
"Выбирайте лучшие из сотен прекрасных вариантов дизайна и настраивайте их "
"так, как нужно для вашего бизнеса, блога, портфолио. Вы приобрели "
"тему WordPress где-то ещё? Не проблема. Тарифный план %s позволяет "
"установить любую тему по вашему желанию."
msgid "Upgrade & Download to CSV"
msgstr "Обновление и загрузка в CSV"
msgid ""
"%s is the professional website builder you need to succeed online. Get a "
"custom domain, advanced design tools, and plenty of storage."
msgstr ""
"%s — профессиональный конструктор веб-сайтов, который пригодится вам на пути "
"к успеху в Интернете. Получите пользовательский домен, расширенный набор "
"инструментов дизайна и огромное хранилище данных."
msgid ""
"Get up and running quickly with %s and your own custom domain name, built-in "
"security, and 24/7 support."
msgstr ""
"%s позволяет быстро запустить сайт и включает пользовательское доменное имя, "
"функции безопасности и круглосуточную поддержку."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than 50,000 plugins "
"(available on %s plans and higher)."
msgstr ""
"Невероятная способность к расширению. Добавляйте новые функции с помощью "
"более чем 50 000 плагинов (доступно с тарифным планом %s или более высокого "
"уровня)."
msgid ""
"Upgrade to the %s plan any time before your trial ends to unlock all its "
"features"
msgstr ""
"Перейдите на план %s, пока не закончился пробный период, и получите доступ "
"ко всем его преимуществам."
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the %s Plan, "
"with only a few caveats:"
msgstr ""
"В следующие семь дней вы сможете протестировать все возможности плана %s с "
"незначительными ограничениями."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the %s plan you’ll find things exactly as you left them."
msgstr ""
"Вы вернулись на бесплатный тарифный план, и выбранные индивидуальные "
"настройки удалены. Но не волнуйтесь! Мы сделали резервную копию, и вы "
"сможете всё восстановить, если перейдёте на план %s."
msgid "We hope you enjoyed testing all that the %2$s plan has to offer: %1$s."
msgstr "Надеемся, вам понравилось тестировать возможности плана %2$s: %1$s."
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%1$s), so this is the perfect moment "
"to make a move. Upgrade your account to the %2$s plan to launch your site "
"and unlock all features that this plan has to offer, such as:"
msgstr ""
"Бесплатный пробный период заканчивается завтра (%1$s), и сейчас идеальный "
"момент, чтобы принять решение. Перейдите на план %2$s, чтобы запустить сайт "
"со всеми преимуществами этого уровня, в том числе:"
msgid "Everything in the %s plan, plus:"
msgstr "Всё в тарифном плане %s, плюс:"
msgid "Upgrade to %2$s: %1$s"
msgstr "Перейти на %2$s: %1$s"
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the "
"%2$s plan today and unlock all the features and functionality you need to "
"make your mark on the web: %1$s"
msgstr ""
"Выбрав WordPress.com для хостинга сайта, вы сможете пользоваться "
"эксклюзивными инструментами, не считая базовых средств, знакомых и "
"полюбившихся пользователям во время работы с самыми популярными CMS. "
"Оформите тарифный план %2$s уже сегодня и создайте запоминающийся сайт, "
"пользуясь расширенным набором функций: %1$s."
msgid ""
"When you upgrade your site to %4$s: %1$s, you’ll get all those things and "
"more, including a free domain name for the first year when you choose an "
"annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to get %3$s%% off "
"your first payment."
msgstr ""
"Когда вы переводите свой сайт на тарифный план %4$s: %1$s, вы получаете все "
"эти возможности и даже больше, в том числе бесплатное доменное имя на первый "
"год при выборе годового тарифного плана. Не забудьте использовать код %2$s "
"при оформлении подписки, чтобы получить скидку %3$s%% на первый платёж."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than "
"50,000 plugins (available on %s plans and higher)."
msgstr ""
"Невероятная способность к расширению. Добавляйте новые "
"функции с помощью более чем 50 000 плагинов (доступно с тарифным планом %s "
"или более высокого уровня)."
msgid ""
"We hope you enjoyed testing everything "
"that the %3$s plan has to offer."
msgstr ""
"Надеемся, вам понравилось тестировать возможности плана %3$s."
msgid ""
"Upgrade to the %s plan any time before your trial ends to "
"unlock all its features."
msgstr ""
"Перейдите на план %s, пока не закончился пробный период, и "
"получите доступ ко всем его преимуществам."
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the %3$s plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"В следующие семь дней вы сможете протестировать все возможности плана %3$s с незначительными "
"ограничениями:"
msgid "Explore the %s plan"
msgstr "Посмотреть тарифный план %s"
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the %s plan you’ll find things exactly as you "
"left them."
msgstr ""
"Вы вернулись на бесплатный тарифный план, и выбранные индивидуальные "
"настройки удалены. Но не волнуйтесь! Мы сделали резервную копию, и вы "
"сможете всё восстановить, если перейдёте на план %s."
msgid "Upgrade to %s plan"
msgstr "Перейти на тарифный план %s"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%1$s), so this is the "
"perfect moment to make a move. Upgrade your account to the %2$s "
"plan to launch your site and unlock all features that this plan has "
"to offer, such as:"
msgstr ""
"Бесплатный пробный период заканчивается завтра (%1$s), и "
"сейчас идеальный момент, чтобы принять решение. Перейдите на план "
"%2$s, чтобы запустить сайт со всеми преимуществами этого уровня, в "
"том числе:"
msgid ""
"WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access "
"to over 50,000 plugins available to users on the %s plan and above, there’s "
"no limit to what you can create."
msgstr ""
"WordPress.com отличается высокой гибкостью и расширенными возможностями и "
"предлагает пользователям более 50 000 плагинов в рамках тарифного плана %s и "
"более высокого уровня. С WordPress.com для вас нет никаких ограничений!"
msgid "Everything in the %s plan, plus:"
msgstr "Всё в тарифном плане %s, плюс:"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the %s plan. It’s got everything you need to launch and run a "
"Newsletter baked right in."
msgstr ""
"Возможно, вам будет полезно узнать, что большинство клиентов выбирают "
"тарифный план %s. В нём есть всё, что нужно для рассылок."
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the %s plan. It’s got everything you need to launch and run a "
"Link in Bio baked right in."
msgstr ""
"Возможно, вам будет полезно узнать, что большинство клиентов выбирают "
"тарифный план %s. В нём есть всё, что нужно для запуска сайта-биографии."
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site"
"strong> to the %3$s plan today and unlock all the features and "
"functionality you need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Выбрав WordPress.com для хостинга сайта, вы сможете пользоваться "
"эксклюзивными инструментами, не считая базовых средств, знакомых и "
"полюбившихся пользователям во время работы с самыми популярными CMS. Оформите"
"strong> тарифный план %3$s уже сегодня и создайте запоминающийся сайт с "
"помощью широкого набора настроек."
msgid "Advanced features come standard with %s."
msgstr "При оформлении %s вы гарантированно получаете широкий выбор настроек."
msgid "*Plugins are available with the %s plan and up."
msgstr "*Плагины доступны на тарифных планах не ниже %s."
msgid ""
"When you upgrade your site to %5$s, you’ll get all those things and more"
"em>, including a free domain name for the first year when you "
"choose an annual plan. Don’t forget to use the code %3$s at "
"checkout to get %4$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Когда вы переводите свой сайт на тарифный план %5$s, вы получаете все эти "
"возможности и даже больше, в том числе бесплатное доменное имя"
"em> на первый год при выборе годового тарифного плана. Не забудьте "
"использовать код %3$s при оформлении подписки, чтобы "
"получить скидку %4$s%% на первый платёж."
msgid ""
"P.S. As this is a trial, your %3$s plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!"
msgstr ""
"P.S. Во время пробного периода план %3$s будет применяться с незначительными "
"ограничениями. Перейдите на этот "
"тарифный план, чтобы использовать весь его потенциал!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s is "
"now at %2$s and you're in a 7-"
"day trial of the %4$s plan, which includes:"
msgstr ""
"Поздравляем! Сайт %1$s "
"перенесён на %2$s, и у вас "
"будет семь дней, чтобы опробовать возможности плана %4$s, в том числе:"
msgid "Welcome to the %s plan trial"
msgstr "Добро пожаловать в бесплатную пробную версию плана %s"
msgid "*A separate purchase of the %s hosting plan is required."
msgstr ""
"*Требуется отдельно приобрести тарифный план для хостинга %s."
msgid ""
"Helpful tutorials, forums, and FAQs are just a click away, whenever you need "
"them. Customers on a paid WordPress.com plan also enjoy access to 24/7 live "
"chat (%1$s and %2$s subscribers) and email support."
msgstr ""
"Полезные обучающие материалы, форумы и ответы на вопросы всегда под рукой. "
"Пользователи платных тарифных планов WordPress.com также могут "
"воспользоваться онлайн-чатом поддержки в любое время суток (для тарифных "
"планов %1$s и %2$s) и поддержкой по эл. почте."
msgid ""
"Upgrade to %s to unlock additional features and benefits, including live "
"chat support, access to Premium themes, advanced design options (including "
"custom CSS), and more."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s и откройте для себя дополнительные возможности "
"и преимущества, включая поддержку в онлайн-чате, доступ к темам Premium, "
"расширенные возможности оформления (включая пользовательские CSS) и многое "
"другое."
msgid "Switch to the %2$s plan and save %1$s%%"
msgstr "Перейдите на план %2$s и сэкономьте %1$s%%"
msgid ""
"To continue monetizing your site through the %1$s program you need to "
"subscribe to a %2$s or higher plan. Upon subscribing we will automatically "
"re-enroll you into the program. In the meantime you can still view your "
"earnings and payment history on your WordAds dashboard."
msgstr ""
"Чтобы продолжить монетизировать сайт с помощью программы %1$s, у вас должна "
"быть подписка на тарифный план %2$s или более высокого уровня. Оформив "
"подписку, вы будете автоматически перерегистрированы в программе. А пока вы "
"можете по-прежнему следить за своими доходами и проверять историю платежей в "
"консоли WordAds."
msgid ""
"Because you’ve built your site %1$s with WordPress.com in the past, we "
"wanted to offer you a %2$s%% discount on a one-year "
"membership to our %3$s Plan."
msgstr ""
"Мы хотим поблагодарить вас за то, что вы создали сайт %1$s на WordPress.com, "
"и предлагаем скидку %2$s%% на годовую подписку на тарифный "
"план %3$s."
msgid ""
"It’s called WordAds, and with our %s Plan, you’ll be able to use it to place "
"ads on your website that will earn you money even while you sleep."
msgstr ""
"Этот инструмент называется WordAds. С тарифным планом %s вы сможете "
"использовать его для размещения рекламы, которая будет приносить вам деньги, "
"даже когда вы спите."
msgid ""
"P.S. If you’re still interested in speeding up your "
"website’s growth through SEO or with custom plugins and themes, make sure "
"you claim your 50%% %s Plan discount before it expires."
msgstr ""
"P. S. Если вас ещё интересует продвижение веб-сайта с "
"помощью поисковой оптимизации или пользовательских плагинов и тем, "
"воспользуйтесь скидкой 50%% при оплате тарифного плана %s, пока срок её "
"действия не истёк."
msgid ""
"Because you’ve built your site %1$s on WordPress.com in the past, we’re "
"offering you a 50%% discount on a one-year subscription to our %2$s Plan, "
"which includes these powerful features:"
msgstr ""
"Мы хотим поблагодарить вас за создание сайта %1$s на WordPress.com и "
"предлагаем скидку 50%% на годовую подписку на тарифный план %2$s. С ним вы "
"получите доступ к полезнейшим функциям."
msgid "An eCommerce store is available only on sites with a %1$s or %2$s plan."
msgstr ""
"Электронный магазин можно создать только на сайте с тарифным планом %1$s или "
"%2$s."
msgid ""
"If you’re not sure which WordPress.com plan’s the best fit for you, it might "
"help to know that most of our customers pick the %s plan. It’s got "
"everything you need to launch, run, and grow your blog, baked right in."
msgstr ""
"Если вы не можете решить, какой план WordPress.com выбрать, просто знайте, "
"что большинство наших клиентов выбирают план %s. В нём есть всё, что нужно "
"для запуска и развития блога."
msgid "%1$s has been removed because it requires a %2$s plan subscription."
msgstr ""
"Товар %1$s удалён, поскольку для него требуется подписка на тарифный план "
"%2$s."
msgid "Please ensure your answers fulfill the maximum length"
msgstr "Удостоверьтесь, что ваши ответы соответствуют максимальной длине"
msgid "Please ensure your answers fulfill the minimum length"
msgstr "Удостоверьтесь, что ваши ответы соответствуют минимальной длине"
msgid "Please fill out all mandatory fields"
msgstr "Пожалуйста, заполните все обязательные поля"
msgid "per month, for your first year, then %s billed annually, excl. taxes"
msgstr "в месяц, за первый год, затем %s ежегодно, без учёта налогов"
msgid "per month, %s billed annually, excl. taxes"
msgstr "в месяц, %s ежегодно, без учёта налогов"
msgid ""
"Wapuu oopsie! 😺 I'm in snooze mode and can't chat just now. Don't fret, just "
"browse through the buttons below to connect with WordPress.com support."
msgstr ""
"Вапуу, ой-ой! 😺 Я в спящем режиме и не могу сейчас говорить. Не "
"беспокойтесь, просто просмотрите кнопки ниже, чтобы связаться со службой "
"поддержки WordPress.com."
msgid "Sharing Buttons example:"
msgstr "Пример кнопок «Поделиться»:"
msgid "Learn how to add Sharing Buttons"
msgstr "Узнать, как добавить кнопки «Поделиться»"
msgid "Go to the Site Editor"
msgstr "Открыть Редактор сайта"
msgid "Delete my review"
msgstr "Удалить мой отзыв"
msgid "Do you really want to delete your review?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить свой отзыв?"
msgid "Recommended Resources"
msgstr "Рекомендуемые ресурсы"
msgctxt "Placeholder text for the message input field (chat)"
msgid "Continue chatting with Wapuu"
msgstr "Продолжить общение с Wapuu"
msgid "Your videos have been played %d times in the last 30 days."
msgstr "Ваши видеофайлы были воспроизведены %d раз за последние 30 дней."
msgid "You’ve uploaded %d videos to your site."
msgstr "Вы загрузили %d видео на сайт."
msgid ""
"With your VideoPress subscription, you can upload videos to your site and "
"share them with the world. VideoPress is ad-free, unbranded, and optimized "
"for viewing across all devices. VideoPress is also the only native-to-"
"WordPress player, enabling you to manage your videos directly in the editor."
msgstr ""
"С подпиской на VideoPress вы можете загружать видеофайлы на свой сайт и "
"демонстрировать их всем на свете. VideoPress не содержит рекламы, не имеет "
"отношения к брендам и оптимизирован для просмотра на любых устройствах. "
"VideoPress — это ещё и единственный, полностью принадлежащий WordPress "
"встроенный проигрыватель, позволяющий управлять видео непосредственно в "
"редакторе."
msgid "Upgrade today and save %s%%"
msgstr "Смените тариф сегодня и сэкономьте %s%%"
msgid ""
"So far, you’ve used Jetpack AI Assistant to create content and boost "
"productivity %d times."
msgstr ""
"Вы воспользовались Jetpack AI Assistant для создания контента и повышения "
"производительности уже %d раз."
msgid "Reach new audiences through auto‑translation"
msgstr "Обращайтесь к новой аудитории с помощью автоматического перевода."
msgid "Ensure high‑standard content with advanced spelling and grammar tools"
msgstr ""
"Создавайте высококачественный контент при помощи мощных инструментов для "
"проверки орфографии и грамматики."
msgid ""
"Generate blog posts, detailed pages, structured lists, and comprehensive "
"tables"
msgstr ""
"Генерируйте записи в блоге, подробные страницы, структурированные списки и "
"сложные таблицы."
msgid "You can use Jetpack AI Assistant to:"
msgstr "Возможности Jetpack AI Assistant:"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant helps unleash your full potential, making you "
"irreplaceable. You can use AI Assistant to create, revise, and optimize "
"content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Jetpack AI Assistant поможет вам полностью раскрыть ваш потенциал и стать "
"незаменимым. Создавайте, редактируйте и оптимизируйте контент прямо в "
"редакторе WordPress при помощи AI Assistant."
msgid ""
"You can update all your out-of-date plugins with the auto-update feature."
msgstr ""
"Вы можете обновить все устаревшие плагины с помощью функции автообновления."
msgid "All plugins update"
msgstr "Все плагины обновлены"
msgid ""
"Here you can activate or deactivate all of your plugins, set them to "
"autoupdate or disable it entirely."
msgstr ""
"Здесь вы можете активировать или деактивировать все свои плагины, настроить "
"для них автообновление или полностью отключить их."
msgid "Bulk management options"
msgstr "Инструменты массового управления"
msgid "You can manage all of your plugins at once."
msgstr "Вы можете управлять всеми плагинами сразу."
msgid "Select to edit all plugins"
msgstr "Выберите для изменения всех плагинов"
msgid "Here you can see all installed plugins across all of your sites."
msgstr "Здесь представлены все плагины, установленные на всех ваших сайтах."
msgid ""
"This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a "
"%(businessPlanName)s plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"Эта тема доступна с плагином WooCommerce. Перейдите на тарифный план "
"%(businessPlanName)s, чтобы выбрать эту тему и разблокировать все ее функции."
msgid "Changing admin interface style…"
msgstr "Измененяем стиль интерфейса администратора..."
msgid ""
"Access this theme for FREE with a %(premiumPlanName)s or "
"%(businessPlanName)s plan!"
msgstr ""
"Получите БЕСПЛАТНЫЙ доступ к этой теме с тарифом %(premiumPlanName)s или "
"%(businessPlanName)s!"
msgid ""
"Boost your search engine ranking with the powerful SEO tools in the "
"%(businessPlanName)s plan"
msgstr ""
"Поднимите свой сайт выше в результатах поиска с помощью мощных инструментов "
"SEO в тарифном плане %(businessPlanName)s"
msgid ""
"Remove the footer credit entirely with WordPress.com %(businessPlanName)s"
msgstr ""
"Избавьтесь от ссылок внизу страницы, перейдя на тарифный план WordPress.com "
"%(businessPlanName)s."
msgid "Available on %(businessPlanName)s plan or higher"
msgstr "Доступно с %(businessPlanName)s и более продвинутыми тарифами"
msgid ""
"The CDN that comes built-in with WordPress.com %(businessPlanName)s plans."
msgstr ""
"Эта CDN доступна вместе с тарифными планами %(businessPlanName)s от "
"WordPress.com."
msgid ""
"Connect your site to Google Analytics in seconds with the "
"%(premiumPlanName)s plan"
msgstr ""
"Подключите свой сайт к Google Analytics за считанные секунды благодаря "
"тарифному плану %(premiumPlanName)s"
msgid "Available with %(premiumPlanName)s plans or higher"
msgstr "Доступно с %(premiumPlanName)s и более продвинутыми тарифами"
msgid ""
"Your %(commercePlanName)s plan provides a complimentary MailPoet Business "
"subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"Тарифный план %(commercePlanName)s также включает в себя подписку на "
"MailPoet Business, чтобы вы могли отправлять красиво оформленные письма, "
"которые безошибочно найдут адресатов и помогут вам расширить круг преданных "
"подписчиков."
msgid "No ads with WordPress.com %(premiumPlanName)s"
msgstr "Никакой рекламы с WordPress.com %(premiumPlanName)s"
msgid ""
"Available only with a %(premiumPlanName)s, %(businessPlanName)s, or "
"%(commercePlanName)s plan."
msgstr ""
"Доступно только с тарифными планами %(premiumPlanName)s, "
"%(businessPlanName)s и %(commercePlanName)s."
msgid "Upgrade to the %(premiumPlanName)s plan to continue earning"
msgstr "Перейдите на план %(premiumPlanName)s и продолжайте зарабатывать"
msgid ""
"By upgrading to the %(premiumPlanName)s plan, you'll be able to monetize "
"your site through the WordAds program>."
msgstr ""
"Переход на тарифный план %(premiumPlanName)s позволяет участвовать в "
"программе WordAds> и зарабатывать деньги на своем сайте."
msgid "Upgrade to the %(premiumPlanName)s plan and start earning"
msgstr "Перейдите на план %(premiumPlanName)s и начните зарабатывать"
msgid ""
"Once added, attach the SSH key to a site with a %1$s or %2$s plan to enable "
"SSH key authentication for that site."
msgstr ""
"После добавления привяжите ключ SSH к сайту с тарифным планом %1$s или %2$s, "
"чтобы активировать для сайта аутентификацию с помощью ключа SSH."
msgid "Included with your %(premiumPlanName)s plan"
msgstr "Включено в ваш план %(premiumPlanName)s"
msgid "Included with your %(businessPlanName)s plan"
msgstr "Включено в ваш план %(businessPlanName)s"
msgid "%(businessPlanName)s plan"
msgstr "Тариф %(businessPlanName)s"
msgid ""
"This partner theme is only available to buy on the %(businessPlanName)s or "
"%(commercePlanName)s plans."
msgstr ""
"Эта партнерская тема доступна только по тарифным планам %(businessPlanName)s "
"или %(commercePlanName)s."
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per year with a 14-day money-back guarantee"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(planName)s, чтобы получить доступ к этой теме и "
"всем её функциям. Это стоит %(planPrice)s в год с 14-дневной гарантией "
"возврата денег."
msgid "I want the %(businessPlanName)s plan"
msgstr "Мне нужен тариф %(businessPlanName)s"
msgid "Broaden your reach"
msgstr "Расширяйте охват"
msgid "Upgrade your search"
msgstr "Обновите поиск"
msgid "Block spam"
msgstr "Блокируйте спам"
msgid "Transferred from Existing Site"
msgstr "Перенесено с действующего сайта"
msgid ""
"Remove all posts, pages, and media to start fresh while keeping your site's "
"address."
msgstr ""
"Удалить все записи, страницы и медиа-файлы для того, чтобы начать с нуля и "
"сохранить адрес сайта."
msgid "Visit Stripe Dashboard"
msgstr "Открыть консоль Stripe"
msgid " yearly"
msgstr "ежегодно"
msgid " monthly"
msgstr "ежемесячно"
msgid " once"
msgstr "единоразово"
msgid ""
"You can view and edit the billing information for your payment methods on "
"the following page: %1$s."
msgstr ""
"Вы можете просматривать и редактировать платёжные реквизиты ваших способов "
"оплаты на следующей странице: %1$s."
msgid "If you have any questions, please reply to this email."
msgstr "Если у вас есть вопросы, задайте их нам в ответе на это письмо."
msgid ""
"You can view and edit the billing information for your payment methods on "
"the following page: "
"%3$s."
msgstr ""
"Вы можете просматривать и редактировать платёжные реквизиты ваших способов "
"оплаты на следующей странице: %3$s."
msgid "Sales tax"
msgstr "Налог с продаж"
msgid "Ready to start fresh?"
msgstr "Готовы начать заново?"
msgid "Spiel is a game magazine theme."
msgstr "Spiel - это тема игрового журнала."
msgid ""
"The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2023 annual report for "
"this blog."
msgstr ""
"Обезьянки-счетоводы WordPress.com подготовили отчет для этого блога за 2023 "
"год."
msgid "Let’s step into another year of possibilities."
msgstr "Вместе шагнём в новый год больших возможностей."
msgid "Keep growing with %s."
msgstr "Продолжайте расти с %s."
msgid ""
"Almost perfect! We’ve kept your site live and accessible for %1$s minutes "
"out of %2$s this year."
msgstr ""
"Практически идеально! В этом году мы поддерживали ваш сайт в рабочем и "
"доступном состоянии %1$s минут из %2$s."
msgctxt "Stat name for site uptime"
msgid "Uptime"
msgstr "Бесперебойная работа"
msgid ""
"Your blog’s safety is our priority, and we’ve shielded it from hundreds of "
"threats."
msgstr ""
"Безопасность вашего блога — наша главная задача. Мы предотвратили сотни "
"угроз."
msgctxt "Stat name for malware attacks blocked on a blog"
msgid "Malware Attacks Blocked"
msgstr "Блокированные атаки злоумышленников"
msgid ""
"With %d spam comments blocked, we’ve kept your blog’s conversation clean and "
"meaningful."
msgstr ""
"Заблокировав %d спамерских комментариев, мы помогли вам поддержать чистоту и "
"значимость вашего блога."
msgid "Akismet On"
msgstr "Akismet включён"
msgid ""
"%1$s has been a major contributor to your site’s traffic, a nod to our "
"targeted SEO and marketing efforts."
msgstr ""
"%1$s привлекает больше всего посетителей в ваш блог, что подтверждает "
"значимость наших усилий в области поисковой оптимизации и маркетинга."
msgctxt "Stat name for the top referrer"
msgid "Traffic Source"
msgstr "Источник посещаемости"
msgid ""
"Spanning continents, your site resonates with an international audience."
msgstr ""
"Пересекая континенты, ваш блог находит отклик у аудитории со всего мира."
msgid "Popular Countries"
msgstr "Популярные страны"
msgid "Your busiest day of the year was on %1$s, with %2$s views."
msgstr "%1$s стало днём, когда ваш блог набрал больше всего просмотров — %2$s."
msgid ""
"With %1$d%% of all visits for the year, it seems %2$s was your day in the "
"digital spotlight."
msgstr ""
"За год читатели посетили вас %1$d%% раз, а %2$s стало вашим звёздным днём в "
"Интернете."
msgctxt "Stat name for the best day of visitors to a blog"
msgid "Best Day"
msgstr "Лучший день"
msgid ""
"Discover the days and demographics that drove your site’s success and "
"audience connections."
msgstr ""
"Узнайте, какие демографические данные больше всего способствовали успеху "
"вашего блога и его связям с аудиторией и какие дни были наиболее удачными."
msgctxt "Stat name for the total number of shares on a blog"
msgid "Shares"
msgstr "Ссылки"
msgctxt "Stat name for the number of Comments a site has received in a year"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgctxt "Stat name for the number of likes a site has received in a year"
msgid "Likes"
msgstr "Оценки «Нравится»"
msgctxt "Metric for the number of posts published on a blog"
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
msgid ""
"A crowd of viewers has engaged with your content, a testament to its appeal "
"and reach."
msgstr ""
"С вашим контентом взаимодействовало множество зрителей, что подтверждает его "
"привлекательность и способность охватить аудиторию."
msgctxt "Stat name for the number of page views for a blog"
msgid "Page Views"
msgstr "Просмотры страниц"
msgid ""
"Review your site’s impactful year with key stats on viewership, engagement, "
"and community growth."
msgstr ""
"Просмотрите ключевые данные об аудитории, вовлечённости и росте сообщества: "
"насколько успешным стал уходящий год для вашего сайта."
msgid ""
"Another vibrant year has unfolded on the web, and it’s time to reflect on "
"the remarkable digital journey you’ve taken with Jetpack"
msgstr ""
"Позади ещё один яркий год в Интернете, и настал момент окинуть взглядом "
"замечательное цифровое путешествие, которое вы совершили вместе с Jetpack."
msgid ""
"Another vibrant year has unfolded on the web, and it’s time to reflect on "
"the remarkable digital journey you’ve taken with WordPress.com"
msgstr ""
"Позади ещё один яркий год в Интернете, и настал момент окинуть взглядом "
"замечательное цифровое путешествие, которое вы совершили вместе с WordPress."
"com."
msgid "In Review"
msgstr "Обзор"
msgid "%(reviewer)s's profile picture"
msgstr "Изображение профиля %(reviewer)s"
msgid ""
"There are no reviews for this plugin at the moment. Your feedback could be "
"the first to guide others."
msgstr ""
"На данный момент у этого плагина нет обзоров. Ваш отзыв станет первым и "
"поможет другим пользователям."
msgid ""
"This theme is named after the city in Samuel Taylor Coleridge’s poem Kubla "
"Khan. Literary legend says the poem came to Coleridge in a dream, which he "
"rushed to write down without preamble. Likewise, this design begins in "
"earnest."
msgstr ""
"Эта тема названа в честь города в стихотворении Сэмюэла Тейлора Кольриджа "
"\"Кубла-Хан\". Литературная легенда гласит, что стихотворение пришло к "
"Кольриджу во сне, и он поспешил записать его без предисловия. Точно так же, "
"этот дизайн начинается серьезно."
msgid ""
"Indice is a tribute to the iconic indicehibit, an archetypal open source CMS "
"that was heavily used by a generation of designers in the early web due to "
"its simplicity and charm."
msgstr ""
"Indice - это дань культовому индексу, архетипической системе управления "
"контентом с открытым исходным кодом, которая широко использовалась "
"поколением дизайнеров в начале развития интернета благодаря своей простоте и "
"очарованию."
msgid ""
"The design goal of Ici was to craft a mobile-first layout with high visual "
"density on a narrow space. This theme could be a good choice for users that "
"want to write a newsletter or a personal journal."
msgstr ""
"Целью дизайна Ici было создание мобильной разметки с высокой визуальной "
"плотностью на узком пространстве. Эта тема может быть хорошим выбором для "
"пользователей, которые хотят писать рассылку или личный журнал."
msgid ""
"Inspired by the phrase “code is poetry”, this is a geeky theme designed for "
"those who appreciate the beauty of code. It is a text-heavy theme with a "
"dark palette that plays with the idea of emulating a terminal prompt or code "
"editor."
msgstr ""
"Вдохновленная фразой \"код - это поэзия\", эта гиковская тема разработана "
"для тех, кто ценит красоту кода. Это тема, насыщенная текстом, с темной "
"палитрой, которая играет с идеей эмуляции терминального приглашения или "
"редактора кода."
msgid ""
"Having second thoughts? Don't fret, you'll be able to restore your site "
"using the most recent backup in the Activity Log."
msgstr ""
"Вы передумали? Не волнуйтесь, вы сможете восстановить сайт по последней "
"резервной копии в журнале активности."
msgid "Rate product %(value)d star"
msgid_plural "Rate product %(value)d stars"
msgstr[0] "Оценить продукт в %(value)d звезду"
msgstr[1] "Оценить продукт в %(value)d звезды"
msgstr[2] "Оценить продукт в %(value)d звёзд"
msgid "%(numberToAdd)d star"
msgid_plural "%(numberToAdd)d stars"
msgstr[0] "%(numberToAdd)d звезда"
msgstr[1] "%(numberToAdd)d звезды"
msgstr[2] "%(numberToAdd)d звёзд"
msgctxt "Keyword for the Manage site plan command"
msgid "plan features"
msgstr "особенности тарифа"
msgctxt "Keyword for the Manage site plan command"
msgid "manage plan"
msgstr "управлять тарифом"
msgctxt "Keyword for the Manage site plan command"
msgid "upgrade plan"
msgstr "улучшить тариф"
msgctxt "Keyword for the Change site plan command"
msgid "add plan"
msgstr "добавить тариф"
msgctxt "Keyword for the Change site plan command"
msgid "change plan"
msgstr "изменить тариф"
msgctxt "Keyword for the Change site plan command"
msgid "upgrade plan"
msgstr "улучшить тариф"
msgid "Select site to manage your plan"
msgstr "Выберите сайт для управления тарифом"
msgid "Manage site plan"
msgstr "Управление тарифом сайта"
msgid "Select site to change plan"
msgstr "Выберите сайт для изменения тарифа"
msgid ""
"We couldn’t synchronize changes to the %(siteType)s site. Please contact "
"support."
msgstr ""
"Мы не смогли синхронизировать изменения (%(siteType)s версия сайта). "
"Пожалуйста, обратитесь в службу поддержки."
msgid "Backing up your data"
msgstr "Создаём резервные копии ваших данных"
msgid "Migrating your data"
msgstr "Переносим ваши данные"
msgid "Moving your files"
msgstr "Переносим ваши файлы"
msgid "Unknown author"
msgstr "Неизвестный автор"
msgid "Silence."
msgstr "Тишина."
msgid ""
"Allez is the perfect theme site for sports practitioners or fans who want to "
"blog about their sport."
msgstr ""
"Allez - идеальная тема сайта для спортсменов или фанатов, которые хотят "
"вести блог о своем спорте."
msgid ""
"Get access to everything you need to build a successful business — including "
"24/7 priority support — for only %s for your first 3 months*."
msgstr ""
"Всё, что требуется для построения успешного бизнеса, включая круглосуточную "
"приоритетную поддержку, — всего за %s в первые 3 месяца*."
msgid ""
"Don't miss this chance to make your dream a reality for only %s for your "
"first 3 months*. From your first product to your 10,000th sale, Woo Express "
"has the tools to support you every step of the way."
msgstr ""
"Не упустите шанс воплотить в жизнь свою мечту всего за %s в первые 3 "
"месяца*. У Woo Express есть инструменты для поддержки на всех этапах: от "
"первого товара до 10-тысячной продажи."
msgid ""
"Don’t miss this chance to make your dream a reality for only %1$s"
"strong> a month. From your first product to your 10,000th sale, the %2$s "
"plan has the tools to support you every step of the way."
msgstr ""
"Не упустите шанс воплотить в жизнь свою мечту всего за %1$s "
"в месяц. В тарифном плане %2$s предусмотрены инструменты поддержки на всех "
"этапах: от первого товара до 10-тысячной продажи."
msgid ""
"Every business wants to sell more and grow over time. To do this, you need "
"to reach more shoppers and keep them coming back — but how?"
msgstr ""
"Каждая компания хочет продавать больше и развиваться. Для этого требуется "
"привлечь больше покупателей и добиться их лояльности. Но как это сделать?"
msgid ""
"If you can dream it, we can help you sell it. Thanks to the power of open "
"source, what you create and build with Woo is yours and always will be. "
"Ready to join these fellow entrepreneurs on the path to success? Get started "
"for only %s for your first 3 months*."
msgstr ""
"Если вы можете мечтать об этом, то мы поможем вам монетизировать вашу мечту. "
"Благодаря возможностям открытого исходного кода всё, что вы создадите с "
"помощью Woo, навсегда будет принадлежать вам. Готовы ли вы присоединиться к "
"коллегам-предпринимателям на пути к успеху? Начните всего с %s в первые 3 "
"месяца*."
msgid ""
"Vahan chose \"amazing\" Woo to keep full ownership of what he has built with "
"WJD Exclusives. And, when it comes to Thomas's Trendy Socks, even Shane's 77-"
"year-old grandfather is pitching in as the family business grows."
msgstr ""
"Ваан выбрал удивительный Woo, чтобы сохранить за собой право собственности "
"на всё, что он создал с WJD Exclusives. И когда дело доходит до модных "
"носков от Thomas, в семейный бизнес включается даже 77-летний дедушка Шейна."
msgid ""
"Diane combined her twin passions – crafting and social consciousness – into "
"a new career. With Lady Dye Yarns, she is using \"craftivism\" to effect "
"real change."
msgstr ""
"Дайана совместила в новой карьере два своих пристрастия: рукоделие и "
"социальную ответственность. В проекте Lady Dye Yarns она пытается добиться "
"реальных перемен, опираясь на крафтивизм."
msgid ""
"If you're ready to start owning your future today, pick a plan for only %s "
"for your first 3 months*."
msgstr ""
"Если вы готовы уже сегодня стать хозяином своего будущего, выберите тарифный "
"план всего за %s в первые 3 месяца*."
msgid ""
"Woo Express has you covered. It includes popular shipping solutions like "
"FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post. You can also "
"provide customers with order tracking by default and real-time rates in "
"select countries. Nice!"
msgstr ""
"Woo Express позаботится о вас. Он включает в себя такие популярные решения "
"для доставки, как FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail и Australia Post. Вы "
"также можете предоставить клиентам возможность по умолчанию отслеживать "
"заказы, а ещё актуальные тарифы для отдельных стран. Отлично!"
msgid ""
"We'll check back in a few days to see how you're getting on. Ready to launch "
"within days and grow for the long term? Pick a plan for only %s for your "
"first 3 months*:"
msgstr ""
"Мы вернёмся через пару дней, чтобы узнать, как у вас идут дела. Хотите "
"подготовиться к запуску всего за несколько дней и обеспечить рост на "
"долгосрочную перспективу? Выберите тарифный план всего за %s в первые 3 "
"месяца*."
msgid ""
"Ready to start owning your future? Pick a plan for only %1$s for your first "
"3 months* at %2$s"
msgstr ""
"Готовы начать строить своё будущее? Выберите тарифный план всего за %1$s в "
"первые 3 месяца* на %2$s"
msgid ""
"Upgrade to any paid plan for only %s for your first 3 months* of Woo Express."
msgstr ""
"Перейдите на любой платный тарифный план всего за %s в первые 3 месяца* на "
"Woo Express."
msgid ""
"Get access to everything you need to build a successful "
"business — including 24/7 priority support — for only %s "
"for your first 3 months*."
msgstr ""
"Всё, что требуется для построения успешного бизнеса, "
"включая круглосуточную приоритетную поддержку, — всего за %s"
"strong> в первые 3 месяца*."
msgid "Pick a plan for only %s to continue building your dream store"
msgstr ""
"Чтобы продолжить создание магазина своей мечты, выберите тарифный план всего "
"за %s."
msgid "Now's the time to own your future — pick a plan and get ready to grow."
msgstr ""
"Пришло время стать хозяином своего будущего — выберите тарифный план и "
"приготовьтесь развиваться."
msgid ""
"Don't miss this chance to make your dream a reality for only %s"
"strong> for your first 3 months*. From your first product to your 10,000th "
"sale, Woo Express has the tools to support you every step of the way."
msgstr ""
"Не упустите шанс воплотить в жизнь свою мечту всего за %s в "
"первые 3 месяца*. У Woo Express есть инструменты для поддержки на всех "
"этапах: от первого товара до 10-тысячной продажи."
msgid "Make your dream a reality for only %s"
msgstr "Воплотите свою мечту в жизнь всего за %s"
msgid "Get started today — pick a plan for only %s for your first 3 months*."
msgstr ""
"Начните прямо сейчас — выберите тарифный план всего за %s в первые 3 месяца*."
msgid ""
"Then, showcase your business across Google — for free — to "
"shoppers searching for products like yours. With up to $500† in free ad "
"credit from Google, you can also run paid search ads, display ads, and "
"remarketing campaigns from the comfort of your store's dashboard"
"strong>."
msgstr ""
"Кроме того, представляйте бесплатно свой бизнес в сети Google"
"strong> покупателям, которые интересуются товарами, аналогичными вашим. "
"Благодаря бесплатному кредиту Google на рекламу в размере до 500† долл. США "
"вы также можете запускать платные объявления в поисковых системах, показ "
"объявлений и кампании ремаркетинга, не выходя из панели "
"администратора вашего магазина."
msgid ""
"Vahan chose \"amazing\" Woo to keep full ownership of what he has built "
"with WJD Exclusives. And, when it comes to Thomas's "
"Trendy Socks, even Shane's 77-year-old grandfather is pitching in"
"a> as the family business grows."
msgstr ""
"Ваан выбрал удивительный Woo, чтобы сохранить за собой право собственности на "
"всё, что он создал с WJD Exclusives. И когда дело доходит "
"до модных носков от Thomas, в семейный бизнес включается "
"даже 77-летний дедушка Шейна."
msgid ""
"Diane combined her twin passions — crafting and social consciousness — into "
"a new career. With Lady Dye Yarns, she is using \"craftivism"
"\" to effect real change."
msgstr ""
"Дайана совместила в новой карьере два своих пристрастия: рукоделие и "
"социальную ответственность. В проекте Lady Dye Yarns она "
"пытается добиться реальных перемен, опираясь на крафтивизм."
msgid ""
"You've reached the halfway mark in your free trial. Looking for some real-"
"world inspiration?"
msgstr ""
"Прошла уже половина вашего бесплатного пробного периода. Ищете реальный "
"источник вдохновения?"
msgid "They built their dream with Woo, and so can you — for only %s"
msgstr "Они осуществили свою мечту с помощью Woo. Сможете и вы — всего за %s!"
msgid ""
"If you're ready to start owning your future today, pick a plan for only %4$s "
"for your first 3 months*."
msgstr ""
"Если вы готовы уже сегодня стать хозяином своего будущего, выберите тарифный "
"план всего за %4$s в первые 3 месяца*."
msgid ""
"Woo Express has you covered. It includes popular shipping solutions"
"strong> like FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post. You "
"can also provide customers with order tracking by default "
"and real-time rates in select countries. Nice!"
msgstr ""
"Woo Express позаботится о вас. Он включает в себя такие популярные "
"решения для доставки, как FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail и "
"Australia Post. Вы также можете предоставить клиентам возможность по "
"умолчанию отслеживать заказы, а ещё актуальные тарифы"
"strong> для отдельных стран. Отлично!"
msgid ""
"We'll check back in a few days to see how you're getting on. Ready to launch "
"within days and grow for the long term? Pick a plan for only %4$s for your "
"first 3 months*."
msgstr ""
"Мы вернёмся через пару дней, чтобы узнать, как у вас идут дела. Хотите "
"подготовиться к запуску всего за несколько дней и обеспечить рост на "
"долгосрочную перспективу? Выберите тарифный план всего за %4$s в первые 3 "
"месяца*."
msgid ""
"Ready to start owning your future? Pick a plan for only %4$s for your first "
"3 months*."
msgstr ""
"Готовы начать строить своё будущее? Выберите тарифный план всего за %4$s в "
"первые 3 месяца*."
msgid ""
"* Valid for users who have never purchased a paid Woo Express plan with the "
"%3$s offer. Woo Express Performance or Essential plans are %3$s for the "
"first three months when upgrading from a free trial on either an Annual or "
"Monthly basis. After the third month, regular pricing "
"applies. The free bundled domain, currently included with Woo Express annual "
"plans, is unavailable for users upgrading with the %3$s offer. However, you "
"can still set up your own domain or find and purchase the perfect domain for "
"your store by visiting the Upgrade > Domain page on your Woo "
"Express dashboard."
msgstr ""
"*Действительно для пользователей, которые ранее никогда не приобретали "
"платный тарифный план Woo Express по условиям предложения за %3$s. Тарифные "
"планы Woo Express Performance или Essential стоят для пользователей %3$s в "
"первые три месяца при переходе с бесплатного пробного периода на ежегодной "
"или ежемесячной основе. По истечении третьего месяца применяется обычная цена. Бесплатный домен, обычно предоставляемый в рамках "
"годовых тарифных планов Woo Express, недоступен для пользователей, "
"переходящих на новый тариф по условиям предложения за %3$s. Тем не менее вы "
"можете установить свой домен или найти и приобрести подходящий домен для "
"своего магазина, перейдя на страницу Обновление > Домен вашей "
"консоли Woo Express."
msgid "Pick a plan for %s"
msgstr "Выберите тарифный план за %s"
msgid ""
"Upgrade to any paid plan for only %s for your first 3 "
"months* of Woo Express."
msgstr ""
"Перейдите на любой платный тарифный план всего за %s в "
"первые 3 месяца* на Woo Express."
msgid "Special offer"
msgstr "Специальное предложение"
msgid "/each"
msgstr "/каждый"
msgid "%1$d licenses @ "
msgstr "Лицензии @ (%1$d) "
msgid "Pay every 3 years"
msgstr "Оплата раз в 3 года"
msgid "Pay every 2 years"
msgstr "Оплата раз в 2 года"
msgid "Pay yearly"
msgstr "Оплачивайте ежегодно"
msgid "up to %(discount)d%% off"
msgstr "скидка до %(discount)d%%"
msgid "This theme is included in the %(planName)s plan."
msgstr "Эта тема включена в план %(planName)s."
msgid ""
"The two_step_security_key_enabled setting cannot be changed using this "
"endpoint."
msgstr ""
"Настройка two_step_security_key_enabled не может быть изменена по этой "
"конечной точке."
msgctxt "Keyword for the Open activity log command"
msgid "audit log"
msgstr "журнал аудита"
msgctxt "Keyword for the Open activity log command"
msgid "jetpack activity log"
msgstr "журнал активности jetpack"
msgctxt "Keyword for the Open activity log command"
msgid "open activity log"
msgstr "открыть журнал активности"
msgid "Load more (%(remainingItems)d)"
msgstr "Загрузить ещё %(remainingItems)d"
msgid ""
"Type %s below to confirm you're ready to reset the site:"
msgstr ""
"Введите %s ниже, чтобы подтвердить вашу готовность ко "
"сбросу сайта:"
msgid "We're resetting your site. We'll email you once it's ready."
msgstr "Мы сбрасываем ваш сайт и отправим вам письмо, когда всё будет готово."
msgid ""
"Remove all posts, pages, and media to start fresh while keeping your site's "
"address. {{a}}Learn more.{{/a}}"
msgstr ""
"Удалите все записи, страницы и медиафайлы, чтобы начать с чистого листа, "
"сохранив адрес сайта. {{a}}Подробнее.{{/a}}"
msgid "Reset your site"
msgstr "Начать с нуля"
msgid "Resetting site"
msgstr "Сброс сайта"
msgid ""
"{{em}}%(jetpackConnectedSite)s{{/em}} was successfully connected to Jetpack"
msgstr "{{em}}%(jetpackConnectedSite)s{{/em}} успешно подключен к Jetpack"
msgid "Got questions? Contact our support team and they’ll be happy to help."
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Обратитесь в нашу службу поддержки, и там будут рады вам "
"помочь."
msgid "We’ve finished resetting your site"
msgstr "Перезагрузка сайта завершена"
msgid ""
"Got questions? Contact our support team and they'll be happy to help."
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Обратитесь в нашу службу поддержки, и там будут рады вам помочь."
msgid ""
"%1$s has been successfully reset and its content removed. "
"Head to your usual address to take a look and start building your new site."
msgstr ""
"%1$s успешно перезагружен, а его контент удалён. Перейдите "
"по вашему обычному адресу, чтобы взглянуть на результат и начать создание "
"нового сайта."
msgid "Hi %1$s,"
msgstr "Здравствуйте, %1$s!"
msgid "All set! Your site has been successfully reset"
msgstr "Всё готово! Ваш сайт успешно перезагружен."
msgid ""
"By clicking “confirm email,” you agree to the Terms of "
"Service and have read the Privacy Policy."
msgstr ""
"Нажимая «Подтвердить адрес эл. почты», вы принимаете наши Правила и условия и подтверждаете, что прочитали нашу Политику конфиденциальности."
msgid "Up to %d requests per month"
msgstr "Запросов в месяц: до %d"
msgid ""
"Give your readers the ability to show appreciation for your posts and easily "
"share them with others."
msgstr ""
"Предоставьте читателям возможность выражать признательность за ваши записи и "
"делиться ими с другими."
msgid "Install the mobile app"
msgstr "Установите мобильное приложение"
msgid "Upgrade and Subscribe"
msgstr "Обновить и подписаться"
msgid ""
"Need some guidance on social sharing? %1$sLearn more about how to use "
"Jetpack Social%2$s. As a %5$s plan user, you can access %3$sEmail or Live "
"Chat Support%4$s to help you connect your site to all your social accounts "
"and transform your site into your main hub on the web."
msgstr ""
"Нужна помощь с публикацией в социальных сетях? %1$sУзнайте больше о том, как "
"использовать Jetpack Social%2$s. Будучи пользователем тарифного плана %5$s, "
"вы можете получить доступ к %3$sподдержке по электронной почте или в онлайн-"
"чате%4$s, чтобы подключить свой сайт ко всем учётным записям в социальных "
"сетях и преобразовать его в свой основной интернет-портал."
msgid ""
"Want a walk-through of how to install themes? Check out our %1$sstep-by-step "
"guide%2$s, which also contains a free video tutorial. As a %5$s Plan user, "
"you are also entitled to %3$sEmail or Live Chat Support%4$s to get help "
"setting up and customizing your theme."
msgstr ""
"Хотите получить инструкции по установке тем? Ознакомьтесь с %1$sпошаговым "
"руководством%2$s, в котором есть также бесплатный видеоурок. Как "
"пользователь тарифного плана %5$s, вы также имеете право на получение "
"%3$sподдержки по электронной почте или в онлайн-чате%4$s при установке и "
"настройке темы."
msgid ""
"Since you’re on the %3$s plan, you can try an unlimited number of themes "
"until you find the perfect fit for you, so feel free to experiment. Need "
"some inspiration? Check out %1$sfour homepages, four different ways%2$s."
msgstr ""
"Так как вы используете тарифный план %3$s, вы можете опробовать "
"неограниченное количество тем, пока не найдёте то, что вас полностью "
"устраивает. Не стесняйтесь экспериментировать. Нужна подсказка? Посмотрите "
"%1$sчетыре главные страницы, четыре подхода%2$s."
msgid ""
"Ready to unlock more great features for your site, like the ability to "
"install plugins or integrate Google Analytics? Check out the %1$sWordPress."
"com %3$s plan%2$s to see if an upgrade is right for you."
msgstr ""
"Готовы добавить другие замечательные функции для своего сайта, например "
"возможность установки плагинов или интеграции Google Аналитики? Оцените "
"тарифный план %1$sWordPress.com %3$s%2$s и решите, насколько он подходит вам."
msgid ""
"Ready to unlock more great features for your site, like unlimited premium "
"themes or the ability to monetize your site? Check out the %1$sWordPress.com "
"%3$s and %4$s plans%2$s to see if an upgrade is right for you."
msgstr ""
"Готовы добавить другие замечательные функции для своего сайта, например "
"безлимитные премиум-темы или возможность монетизации? Оцените тарифные планы "
"%1$sWordPress.com %3$s и %4$s%2$s и решите, насколько они подходят вам."
msgid ""
"We look forward to seeing you build and launch the store of your dreams. "
"Thank you again for choosing the %s plan!"
msgstr ""
"Мы с нетерпением ждём, когда вы создадите и запустите онлайн-магазин вашей "
"мечты. Ещё раз большое спасибо за то, что вы выбрали тарифный план %s!"
msgid ""
"Want to know why and how customers are drawn to your store? Google Analytics "
"support on WordPress.com is available as a feature of your %s plan. Funnel "
"reports help you track the path visitors take through your store, and goal "
"conversion lets you measure how visitors complete specific tasks (like "
"reaching a product page or contact form). Visit Marketing → "
"Tools → Traffic under My Sites to enable Google Analytics."
msgstr ""
"Хотите знать, как и почему покупатели приходят в ваш магазин? Поддержка "
"Google Аналитики на WordPress.com входит в число функций, предусмотренных "
"вашим тарифным планом %s. Благодаря отчётам о воронках вам будет проще "
"отслеживать перемещения посетителей по магазину, а с помощью конверсии целей "
"вы сможете узнать, как пользователи выполняют конкретные действия (например, "
"переходят на страницу товара или в форму обратной связи). Чтобы включить "
"Google Аналитику, перейдите в меню Маркетинг → Инструменты → "
"Посещаемость в разделе «Мои сайты»."
msgid ""
"You want your customers to pay the right fee; luckily, your plan ensures "
"they always do. With the %s plan, you can access live shipping rates from "
"leading carriers in your region. After a short setup process, your store "
"will automatically calculate the cost to ship your products, and will show "
"that fee to customers during checkout."
msgstr ""
"Вы хотите назначить покупателям правильную комиссию. К счастью, в вашем "
"тарифном плане уже предусмотрена эта функция. Пользуясь тарифным планом %s, "
"вы получаете доступ к актуальным тарифам на доставку ведущих перевозчиков "
"вашего региона. Всего лишь небольшая настройка — и ваш магазин станет "
"автоматически рассчитывать стоимость доставки товаров и демонстрировать её "
"покупателям во время оформления заказа."
msgid ""
"One of the benefits of your %s plan is that you can feature an unlimited "
"number of products, and showcase them in the way that’s right for you and "
"your business. To put your best foot forward, you’ll need to think about "
"what information you’re sharing and when."
msgstr ""
"Одним из преимуществ тарифного плана %s является предложение неограниченного "
"количества товаров и выбор оптимального способа их демонстрации с учётом "
"особенностей вашего бизнеса. Чтобы создать благоприятное впечатление, вам "
"следует продумать, какую информацию о товарах размещать и на каком этапе."
msgid ""
"For business owners like you, time is often the most precious resource. To "
"expedite the store-building process, your %2$s plan comes with the fast and "
"flexible Storefront theme — the most popular choice for "
"WooCommerce stores. But your new online store is still a blank canvas. "
"Customize and infuse it with your brand to help it stand out:"
msgstr ""
"Как владелец компании, вы знаете, что самым ценным ресурсом нередко "
"оказывается время. Чтобы ускорить процесс создания онлайн-магазина, в ваш "
"тарифный план %2$s включена быстрая и гибкая тема "
"Storefront — лучший выбор для магазинов WooCommerce. Но пока что ваш "
"магазин всё ещё представляет собой чистый лист. Настройте его по своему "
"вкусу и придайте ему черты вашего бренда, чтобы он выделялся среди "
"конкурентов."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! From small businesses to Fortune 500 companies, "
"millions use WordPress for their online presence. And your %s plan is "
"powered by the world’s most popular online store-builder, WooCommerce. "
"You’re in good hands!"
msgstr ""
"Добро пожаловать на WordPress.com! Миллионы компаний (от малых предприятий "
"до участников списка Fortune 500) пользуются WordPress, чтобы вести работу в "
"Интернете. И ваш тарифный план %s поддерживается самым популярным в мире "
"разработчиком онлайн-магазинов, WooCommerce. Вы в надёжных руках!"
msgid ""
"Congratulations on your new %2$s site, %1$s, which is powered by the world’s "
"most popular online store-builder, WooCommerce."
msgstr ""
"Поздравляем с созданием нового сайта %2$s, %1$s, на самой популярной в мире "
"платформе для интернет-магазинов — WooCommerce."
msgid ""
"Click on the thumbnails to select or deselect pages. Your site build "
"includes up to %(freePageCount)s pages, and you can add more for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each. After checkout, "
"you will have the opportunity to submit your content."
msgstr ""
"Нажмите на миниатюры, чтобы выбрать или отменить выбор страниц. Ваш сайт "
"включает до %(freePageCount)s страниц, и вы можете добавить ещё за "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} каждую. После оформления "
"заказа у вас будет возможность предоставить свое содержимое."
msgid ""
"Click on the thumbnails to select or deselect pages. Your site build "
"includes up to %(freePageCount)s pages, and you can add more for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each. After checkout, "
"you will have the opportunity to submit your content.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/"
"br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You "
"can add products later with the WordPress editor."
msgstr ""
"Нажмите на миниатюры, чтобы выбрать или отменить выбор страниц. Ваш сайт "
"включает до %(freePageCount)s страниц, и вы можете добавить ещё за "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} каждую. После оформления "
"заказа у вас будет возможность предоставить свое содержимое.{{br}}{{/br}}"
"{{br}}{{/br}}Корзина и оформление заказа также включены в ваш сайт.{{br}}{{/"
"br}}Вы можете добавить товары позже с помощью редактора WordPress."
msgid "/USD per bundle per month"
msgstr "/долл. США за набор в месяц"
msgid "/USD per bundle per day"
msgstr "/долл. США за набор в день"
msgid ""
"With 300+ supported Top-Level Domains (TLDs), WordPress.com has your perfect "
"domain name. Explore now!"
msgstr ""
"Среди 300 с лишним поддерживаемых доменов верхнего уровня (TLD) вы "
"обязательно найдёте ваш идеальный домен на WordPress.com. Начинайте искать!"
msgid ""
"Discover WordPress.com domains! Why choose us? We’re the world’s leading "
"website builder with years of domain expertise."
msgstr ""
"Узнайте больше о доменах WordPress.com! Почему стоит выбрать именно нас? Мы "
"ведущий разработчик веб-сайтов в мире, и у нас имеется многолетний опыт в "
"сфере доменов."
msgid ""
"Discover competitive prices for popular domains like .com, .net, .org, and "
"more at WordPress.com. Choose from over 165 Top-Level Domains on sale now. "
"Upgrade to an annual plan and get your first domain free, plus a %1$s%% "
"discount with code %2$s."
msgstr ""
"Рассмотрите цены WordPress.com на популярные домены, такие как .com, .net, ."
"org и многие другие, и они вас приятно удивят. В продаже имеется более 165 "
"доменов верхнего уровня. Перейдите на годовой тарифный план и получите "
"первый домен бесплатно, а ещё скидку %1$s%% с промокодом %2$s."
msgid "Get Your Ideal Domain Name at WordPress.com"
msgstr "Ваше идеальное доменное имя на WordPress.com"
msgid ""
"With 300+ supported Top-Level Domains (TLDs), %s has your perfect domain "
"name. Explore now!"
msgstr ""
"Среди 300 с лишним поддерживаемых доменов верхнего уровня (TLD) вы "
"обязательно найдёте ваш идеальный домен на %s. Начинайте искать!"
msgid "Discover a new galaxy of domains! 🚀"
msgstr "Откройте для себя целую галактику доменов! 🚀"
msgid ""
"Switching from Google or Squarespace? No worries! 😎 We’ll handle the "
"transfer hassle-free, cover the fees, and even extend your domain for an "
"extra year for free!"
msgstr ""
"Хотите перенести свой сайт из Google или Squarespace? Никаких проблем! 😎 Мы "
"легко и быстро проведём перенос, возьмём на себя комиссионные сборы, а кроме "
"того, бесплатно продлим ваш домен на целый год!"
msgid ""
"Discover %s domains! Why choose us? We’re the world’s leading website "
"builder with years of domain expertise. "
msgstr ""
"Откройте для себя домены %s! Почему стоит выбрать именно нас? Мы ведущий "
"разработчик веб-сайтов в мире, и у нас имеется многолетний опыт в сфере "
"доменов. "
msgid ""
"Discover competitive prices for popular domains like .com, .net, .org, and "
"more at %1$s. Choose from over 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale now. Upgrade to an annual plan and get your first domain free, plus a "
"%4$s%% discount with code %5$s."
msgstr ""
"Рассмотрите цены %1$s на популярные домены, такие как .com, .net, .org и "
"многие другие, и они вас приятно удивят. В продаже имеется более 165 доменов "
"верхнего уровня. Перейдите на годовой тарифный план и получите первый "
"домен бесплатно, а ещё скидку %4$s%% с промокодом "
"%5$s."
msgid "Get Your Ideal Domain Name at %s"
msgstr "Ваше идеальное доменное имя на %s"
msgid "Share on %s"
msgstr "Поделиться в %s"
msgid "JWS is not signed by Apple"
msgstr "JWS не подписан Apple"
msgid "Invalid JWS format for the signedPayload"
msgstr "Недопустимый формат JWS для signedPayload"
msgid "signedPayload key not included in request body"
msgstr "Ключ signedPayload не включён в тело запроса"
msgid "Confirm your subscription to new comments"
msgstr "Подтвердите подписку на новые комментарии"
msgid ""
"Revoking this bundle will cause {{b}}%(product)s{{/b}} to stop working on "
"your %(count)s assigned sites."
msgstr ""
"Отзыв этого пакета приведет к тому, что {{b}}%(product)s{{/b}} перестанут "
"работать на назначенных вами %(count)s сайтах."
msgid "Revoke bundle of %(count)s %(product)s licenses?"
msgstr "Отозвать пакет из %(count)s лицензий на %(product)s?"
msgid "Revoke bundle"
msgstr "Отозвать пакет"
msgid ""
"We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one "
"support from our team of WordPress experts (we call them Happiness "
"Engineers). The %(personalPlanName)s plan includes email support while the "
"%(premiumPlanName)s plan and above all include live chat support.{{br /}}"
"{{br /}}If you have pre-purchase questions, we offer live chat on the "
"checkout page. Select the plan that looks like the best fit for you and "
"click the “Questions? Ask a Happiness Engineer” link on the next page."
msgstr ""
"Будем рады с вами пообщаться! Во все платные тарифные планы входит доступ к "
"персональной поддержке, оказываемой специалистами WordPress (инженерами "
"поддержки). План %(personalPlanName)s включает поддержку по электронной "
"почте, а начиная с тарифа %(premiumPlanName)s, доступна поддержка в онлайн-"
"чате.{{br /}}{{br /}}Если вы захотите задать вопросы перед покупкой, на "
"странице оформления заказа доступен онлайн-чат. Выберите тарифный план, "
"который кажется наиболее подходящим, и нажмите ссылку «Появились вопросы? "
"Обратитесь в службу поддержки» на следующей странице."
msgid ""
"Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes "
"that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the "
"WordPress.com %(businessPlanName)s or %(ecommercePlanName)s plan, you can "
"upload and install any theme you'd like."
msgstr ""
"Да! Все тарифные планы включают доступ к директории бесплатных и премиум-"
"тем, отобранных и проверенных нашей командой. С тарифными планами WordPress."
"com %(businessPlanName)s или %(ecommercePlanName)s вы можете загрузить и "
"установить любую тему."
msgid ""
"Yes! When you subscribe to the WordPress.com %(businessPlanName)s or "
"%(ecommercePlanName)s plans, you’ll be able to search for and install over "
"50,000 available plugins in the WordPress repository."
msgstr ""
"Да! При подписке на тарифные планы WordPress.com %(businessPlanName)s или "
"%(ecommercePlanName)s вы можете выбрать и установить любые плагины из более "
"чем 50 тысяч доступных в директории WordPress."
msgid "Included in the %(businessPlanName)s plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr ""
"Входит в тарифный план %(businessPlanName)s (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Included in the %(personalPlanName)s plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr ""
"Входит в тарифный план %(personalPlanName)s (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Upload Audio with WordPress.com %(personalPlanName)s"
msgstr ""
"Загрузка аудио для пользователей тарифного плана WordPress.com "
"%(personalPlanName)s"
msgid ""
"{{span}}%(quantity)d licenses @ %(actualAmountQuantityOneDisplay)s per "
"license = %(actualAmountDisplay)s{{/span}}"
msgstr ""
"{{span}}%(quantity)d лицензий по цене %(actualAmountQuantityOneDisplay)s за "
"лицензию = %(actualAmountDisplay)s{{/span}}"
msgid ""
"{{span}}%(quantity)d licenses @ %(actualAmountQuantityOneDisplay)s/ea. = "
"%(actualAmountDisplay)s{{/span}}"
msgstr ""
"{{span}}%(quantity)d лицензий по цене %(actualAmountQuantityOneDisplay)s/1 "
"лиц. = %(actualAmountDisplay)s{{/span}}"
msgid "Unlimited sites (Akismet Business)"
msgstr "Без ограничений (Akismet Business)"
msgid "4 Sites"
msgstr "4 сайта"
msgid "3 Sites"
msgstr "3 сайта"
msgid "2 Sites"
msgstr "2 сайта"
msgid "1 Site"
msgstr "1 сайт"
msgid "Pick the number of sites you plan to use Akismet?"
msgstr ""
"Выберите количество сайтов, на которых вы планируете использовать Akismet."
msgid "On how many sites do you plan to use Akismet?"
msgstr "На скольких сайтах вы планируете использовать Akismet?"
msgid "Number of licenses"
msgstr "Кол-во лицензий"
msgid "The average person pays %(value)s per month, billed yearly"
msgstr ""
"Средний пользователь платит %(value)s в месяц, счет выставляется ежегодно"
msgid "Your monthly contribution"
msgstr "Ваш ежемесячный взнос"
msgid ""
"To keep a copy of your current site, head to the Export page before "
"starting the reset."
msgstr ""
"Чтобы сохранить копию вашего нынешнего сайта, перейдите на страницу "
"экспорта, прежде чем начинать перезагрузку."
msgid ""
"Resetting %s will remove all of its content but keep the "
"site and its URL up and running. Keep in mind you'll also lose any "
"modifications you've made to your current theme."
msgstr ""
"В результате перезагрузки %s весь контент будет удалён, но "
"сам сайт останется и будет находиться по нынешнему URL-адресу. Учтите, что "
"все изменения, которые вы внесли в текущую тему, будут утрачены."
msgid "%d plugins"
msgstr "%d плагинов"
msgid "1 plugin"
msgstr "1 плагин"
msgid "%d media items"
msgstr "%d медиа-файлов"
msgid "1 media item"
msgstr "1 медиа-файл"
msgid "%d pages"
msgstr "%d стр."
msgid "1 page"
msgstr "1 страница"
msgid "Monthly report"
msgstr "Ежемесячный отчёт"
msgid "WordPress.com on X"
msgstr "Wordpress.com на X"
msgid "Twitter / X icon."
msgstr "Значок Twitter/X."
msgid "Receive web and mobile notifications for new comments from this post."
msgstr ""
"Получайте уведомления о новых комментариях к этой записи через Интернет или "
"по мобильной связи."
msgid "Notify me of new comments"
msgstr "Уведомлять меня о новых комментариях"
msgid "Jetpack Manage Overview"
msgstr "Обзор Jetpack Manage"
msgid "Apple IAP subscription expired on %s"
msgstr "Срок действия подписки Apple IAP истёк %s"
msgid "Edit your private name servers (glue records)"
msgstr "Измените ваши приватные серверы имён (связующие записи)"
msgid "Glue Records"
msgstr "Связующие записи"
msgid "+ Add Glue Record"
msgstr "+ Добавить связующую запись"
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Недопустимый поддомен"
msgid "Enter subdomain (e.g. ns1)"
msgstr "Введите поддомен (например, ns1)"
msgid "Name server"
msgstr "Сервер имён"
msgid "An error occurred while fetching your glue record."
msgstr "При получении связующей записи возникла ошибка."
msgid "Glue record deleted successfully."
msgstr "Связующая запись успешно удалена."
msgid "Glue record created and enabled."
msgstr "Связующая запись создана и активирована."
msgctxt "Call to action header text"
msgid "Claim your domain"
msgstr "Отправьте заявку на домен"
msgctxt "Call to action button text"
msgid "Claim your domain"
msgstr "Отправьте заявку на домен"
msgid "Manage your sites here"
msgstr "Управление сайтами"
msgid "Check out our Jetpack Manage video for a full overview"
msgstr "Просмотрите видео Jetpack Manage, чтобы получить полный обзор"
msgid "- Available plugin updates"
msgstr "- Доступные обновления плагинов"
msgid "- It’s downtime monitoring status"
msgstr "- Статус мониторинга простоев"
msgid "- Any malware detected on the site"
msgstr "- Любое вредоносное ПО, обнаруженное на сайте"
msgid "- It’s backup status"
msgstr "- Статус резервирования"
msgid "- Site performance scores"
msgstr "- Результаты оценки производительности сайта"
msgid "- Recent traffic stats"
msgstr "- Последняя статистика посещаемости"
msgid "In the dashboard, you can see the following info for each site:"
msgstr ""
"На панели администратора вы найдёте следующую информацию о каждом сайте:"
msgid ""
"To add your sites to Jetpack Manage, all you need to do is install the "
"Jetpack plugin on those sites and connect your user account: https://jetpack."
"com/support/jetpack-manage-instructions/add-sites-agency-portal-dashboard/"
msgstr ""
"Чтобы добавить ваши сайты в Jetpack Manage, вам потребуется всего лишь "
"установить плагин Jetpack на этих сайтах и подключить вашу учётную запись: "
"https://jetpack.com/support/jetpack-manage-instructions/add-sites-agency-"
"portal-dashboard/"
msgid "Getting started with Jetpack Manage:"
msgstr "Начало работы с Jetpack Manage"
msgid "Check out our Jetpack Manage video for a full overview:"
msgstr "Просмотрите видео Jetpack Manage, чтобы получить полный обзор:"
msgid "Available plugin updates"
msgstr "Доступные обновления плагинов"
msgid "It’s downtime monitoring status"
msgstr "Статус мониторинга простоев"
msgid "Any malware detected on the site"
msgstr "Любое вредоносное ПО, обнаруженное на сайте"
msgid "It’s backup status"
msgstr "Статус резервирования"
msgid "Recent traffic stats"
msgstr "Последняя статистика посещаемости"
msgid ""
"In the dashboard, you can see the following info "
"for each site:"
msgstr ""
"На панели администратора вы найдёте следующую "
"информацию о каждом сайте:"
msgid ""
"When you do that, you’ll see all of your sites in the dashboard and see at a "
"glance if any of your sites need attention."
msgstr ""
"Выполнив эту операцию, вы будете видеть на консоли все ваши сайты и сможете "
"без задержек получать сообщения о возникающих проблемах."
msgid ""
"To add your sites to Jetpack Manage, all "
"you need to do is install the Jetpack plugin on those sites and connect your "
"user account."
msgstr ""
"Чтобы добавить ваши сайты в Jetpack Manage, "
"вам потребуется всего лишь установить плагин Jetpack на этих сайтах и "
"подключить вашу учётную запись."
msgid "Getting started with Jetpack Manage"
msgstr "Начало работы с Jetpack Manage"
msgid ""
"Our goals are to help you manage, grow, and protect the sites in your "
"portfolio, whether they are your clients’ or your own."
msgstr ""
"Наша цель — способствовать росту и развитию вашего бизнеса, защищая ваши и "
"клиентские сайты в вашем портфолио."
msgid "Welcome to Jetpack Manage!"
msgstr "Приветствуем вас в Jetpack Manage!"
msgid "Welcome to Jetpack Manage! We’re excited you’re here."
msgstr ""
"Приветствуем вас в Jetpack Manage! Мы рады, что вы к нам присоединились."
msgid "Watch now"
msgstr "Начать просмотр"
msgid "Don’t miss what’s next for WordPress—watch State of the Word 2023"
msgstr ""
"Не пропустите анонс ближайших событий WordPress: смотрите State of the Word "
"2023!"
msgid ""
"Tune in on December 11 at 15:00 UTC to watch WordPress co-founder Matt "
"Mullenweg’s annual keynote—streaming LIVE from Madrid, Spain."
msgstr ""
"Подключайтесь 11 декабря в 15:00 по всемирному координированному времени "
"(UTC), чтобы смотреть ежегодный доклад сооснователя WordPress Мэтта "
"Мулленвега в прямом эфире из Мадрида (Испания)."
msgid ""
"Find out what’s new and what’s next for WordPress at State of the Word 2023"
msgstr ""
"Узнайте, что нового готовит для вас WordPress, из доклада на State of the "
"Word 2023."
msgid "We value your continued trust in Jetpack for your site."
msgstr ""
"Мы высоко ценим доверие, которое вы, как владелец сайта, оказываете Jetpack."
msgid ""
"We value your continued trust in Jetpack for your site’s security needs."
msgstr ""
"Мы высоко ценим доверие, которое вы, как владелец сайта, оказываете Jetpack "
"и его функциям обеспечения безопасности."
msgid ""
"If you would like to make any changes to your plan, you may do so by logging into your account. Or just reply to this email with any "
"questions and our support team will be happy to help."
msgstr ""
"Если вы хотите внести изменения в ваш тарифный план, вы можете сделать это, "
"войдя в свою учётную запись. Или просто задайте нам "
"возникшие у вас вопросы в ответе на это письмо, и наши инженеры поддержки "
"будут рады вам помочь."
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam with unlimited monthly API calls"
"a>"
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam без ограничения ежемесячных "
"вызовов API"
msgid "Jetpack VaultPress Backup with unlimited cloud storage"
msgstr ""
"Резервное копирование Jetpack VaultPress без ограничения облачного хранилища"
msgid ""
"As a reminder, your legacy %s plan includes Jetpack products with better "
"limits than our current offering:"
msgstr ""
"Напоминаем, что ваш архивный план %s включает продукты Jetpack в больших "
"объёмах, чем наше текущее предложение:"
msgid ""
"%1$s for %2$s (changing from %3$s %6$s to %4$s %6$s, not including tax): Due "
"for renewal on %5$s"
msgstr ""
"%1$s за %2$s (изменено с %3$s %6$s до %4$s %6$s без учёта налогов): "
"продление %5$s"
msgid ""
"%1$s (changing from %2$s %5$s to %3$s %5$s, not including tax): Due for "
"renewal on %4$s"
msgstr ""
"%1$s (изменено с %2$s %5$s до %3$s %5$s без учёта налогов): продление %4$s"
msgid ""
"We are emailing you to notify you about pricing changes coming to your "
"Jetpack plans at your next renewal dates."
msgstr ""
"Сообщаем вам о предстоящих изменениях цен в ваших текущих тарифных планах "
"Jetpack, которые будут произведены в дату оплаты следующего периода."
msgid ""
"The next time your plan is renewed, the cost of your plan will change to "
"%1$s %2$s."
msgstr ""
"В следующий раз, когда будет взиматься плата за текущий тарифный план, цена "
"составит %1$s %2$s."
msgid ""
"You are currently subscribed to the %1$s plan, which is set to expire on "
"%2$s."
msgstr ""
"В данный момент вы пользуетесь тарифным планом %1$s, срок действия которого "
"прекратится %2$s."
msgid ""
"You are currently subscribed to the %1$s plan, which is set to renew on %2$s."
msgstr ""
"В данный момент вы пользуетесь тарифным планом %1$s, срок действия которого "
"будет обновлён %2$s."
msgid ""
"Thanks for using Jetpack on your site%s. We are emailing you to notify you "
"about pricing changes coming to your plan at your next renewal."
msgstr ""
"Благодарим вас за использование Jetpack на вашем сайте %s. Сообщаем вам о "
"предстоящем изменении цены в вашем текущем тарифном плане, которое будет "
"произведено в дату оплаты следующего периода."
msgid ""
"Thanks for using Jetpack to secure your site%s. We are emailing you to "
"notify you about pricing changes coming to your plan at your next renewal."
msgstr ""
"Благодарим вас за то, что вы выбрали Jetpack, чтобы обеспечить безопасность "
"вашего сайта %s. Сообщаем вам о предстоящем изменении цены в вашем текущем "
"тарифном плане, которое будет произведено в дату оплаты следующего периода."
msgid "Upcoming changes to your %s plans"
msgstr "Предстоящие изменения в ваших тарифных планах %s"
msgid "Upcoming changes to your %s plan"
msgstr "Предстоящие изменения в вашем тарифном плане %s"
msgid "Billing/payment FAQs"
msgstr "ЧаВо по оплате/платежам"
msgid "Issuing, assigning, and revoking licenses"
msgstr "Создание, назначение и отзыв лицензий"
msgid "All sites management"
msgstr "Управление всеми сайтами"
msgid "Get started guide"
msgstr "Руководство по началу работы"
msgid "This blog already has a plan which includes Akismet Anti-Spam."
msgstr ""
"Этот блог уже подключён к тарифному плану, куда входит Akismet Anti-Spam."
msgid ""
"per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s years,{{br/}}then "
"%(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"за месяц, за первые %(introOfferIntervalCount)s лет, {{br/}}затем "
"%(rawPrice)s ежегодно, без учёта налогов"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"за первые %(introOfferIntervalCount)s мес., {{br/}}затем %(rawPrice)s "
"ежегодно, без учёта налогов"
msgid ""
"per month, for your first %(introOfferIntervalUnit)s,{{br/}}then "
"%(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"за месяц, за первые %(introOfferIntervalUnit)s, {{br/}}затем %(rawPrice)s "
"ежегодно, без учёта налогов"
msgid ""
"per month, for your first %(introOfferIntervalCount)s years,{{br/}}then "
"%(rawPrice)s billed monthly, excl. taxes"
msgstr ""
"за месяц, за первые %(introOfferIntervalCount)s лет, {{br/}}затем "
"%(rawPrice)s ежемесячно, без учёта налогов"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgstr ""
"за первые %(introOfferIntervalCount)s мес., {{br/}}затем %(rawPrice)s "
"ежемесячно, без учёта налогов"
msgid ""
"per month, for your first %(introOfferIntervalUnit)s,{{br/}}then "
"%(rawPrice)s billed monthly, excl. taxes"
msgstr ""
"за месяц, за первые %(introOfferIntervalUnit)s, {{br/}}затем %(rawPrice)s "
"ежемесячно, без учёта налогов"
msgid ""
"This license will be revoked from {{b}}%(siteUrl)s{{/b}}, and a new "
"{{b}}%(product)s{{/b}} license will be created and added to the bundle."
msgstr ""
"Эта лицензия будет отозвана у {{b}}%(siteUrl)s{{/b}}, и будет создана новая "
"лицензия {{b}}%(product)s{{/b}}, которая будет добавлена к пакету."
msgid "Revoke %(product)s license?"
msgstr "Отозвать лицензию на %(product)s?"
msgid ""
"All plans include Jetpack features, and %s plan customers can customize "
"their sites even more with thousands of add-ons and designs."
msgstr ""
"Все тарифные планы включают возможности Jetpack, а план %s предлагает тысячи "
"тем и дополнений для расширенной настройки сайта."
msgid ""
"Everything in %s, with advanced WooCommerce tools and integrations ready to "
"go from minute one."
msgstr ""
"%s содержит всё необходимое, включая многофункциональные инструменты и "
"интеграции WooCommerce, готовые к применению с первой минуты."
msgid "Get this theme on WordPress.com"
msgstr "Получите эту тему на WordPress.com"
msgid "Drag a file here, or {{span}}click to upload a file{{/span}}"
msgstr ""
"Перетащите файл сюда или {{span}}нажмите, чтобы загрузить его{{/span}}."
msgid "Importing a backup file requires a %(planName)s plan"
msgstr ""
"Чтобы импортировать резервную копию файла, требуется тарифный план "
"%(planName)s"
msgid "Learn how to export your content"
msgstr "Узнайте, как экспортировать ваш контент"
msgid "Hide Bloganuary Prompt"
msgstr "Скрыть подсказку Bloganuary"
msgid ""
"All plans at the %4$s level and above still include live chat support. If "
"you would like to keep access to live chat, %1$supgrade%2$s to the %4$s, "
"%5$s, or %6$s plan before your current %3$s plan expires."
msgstr ""
"Все тарифные планы уровня %4$s и выше включают в себя поддержку в онлайн-"
"чате. Если вы хотите сохранить доступ к онлайн-чату, %1$sперейдите%2$s на "
"план %4$s, %5$s или %6$s до истечения срока действия вашего тарифного плана "
"%3$s."
msgid ""
"While you will continue to have unlimited access to our expert 24/7 email "
"support, your %4$s plan will no longer include access to live chat support "
"after your current subscription ends on %1$s. Visit the %2$ssubscription "
"management screen%3$s to view or update your plan renewal preferences."
msgstr ""
"После истечения срока действия вашего тарифного плана %4$s %1$s у вас "
"сохранится неограниченный доступ к ежедневной круглосуточной поддержке по "
"электронной почте, но поддержка в онлайн-чате будет недоступна. Перейдите в "
"раздел %2$sуправления подписками%3$s, чтобы просмотреть или обновить "
"параметры продления тарифного плана."
msgid ""
"We are emailing you today because we want to highlight a change we’re making "
"to one of the features previously included with your %s plan."
msgstr ""
"Мы отправляем вам это письмо, чтобы сообщить об изменении одной из функций, "
"которая раньше предоставлялась в рамках тарифного плана %s."
msgid ""
"When you upgrade to %s, you can expect access to valuable features like:"
msgstr ""
"После перехода на тарифный план %s у вас появится доступ к замечательным "
"возможностям."
msgid ""
"Having my own blog gave me a platform to show my work. Once I started "
"getting some attention, I paid for the %s Plan, which meant I could be more "
"creative with how my blog looked. I have been really happy with the result "
"and since I have updated my blog I have had lots more attention. I now have "
"about 6000 followers, all over the world."
msgstr ""
"Собственный блог позволил мне представить свои работы. Тарифный план %s, "
"приобретённый после получения первых откликов, расширил мои возможности по "
"оформлению блога. Результат не заставил себя ждать, и после обновления блога "
"число моих посетителей значительно увеличилось. Теперь у меня около 6000 "
"подписчиков по всему миру."
msgid ""
"All the tools that come with WordPress.com %1$s and %2$s, including a custom "
"domain name and the ability to monetize your site with ads"
msgstr ""
"Все инструменты в составе тарифных планов WordPress.com %1$s и %2$s, включая "
"пользовательское доменное имя и монетизацию с помощью рекламы"
msgid ""
"{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade now{{/jetpackStatsProductLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Обновить тариф{{/jetpackStatsProductLink}}{{/"
"p}}"
msgid ""
"{{p}}Your site is receiving more attention and is close to the monthly view "
"limit provided by your current plan. Consider increasing your tier limit to "
"avoid potential service disruptions.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Ваш сайт привлекает все больше внимания и уже приближается к лимиту "
"просмотров, предусмотренному вашим текущим тарифным планом. Возможно, вам "
"стоит повысить уровень, чтобы избежать возможных перерывов в обслуживании.{{/"
"p}}"
msgid ""
"{{p}}Your access to the traffic dashboard may be disrupted in the future "
"without an upgrade.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Без обновления ваш доступ к консоли для управления трафиком может быть "
"нарушен в будущем.{{/p}}"
msgid "You are nearing your monthly limit"
msgstr "Вы приближаетесь к своему месячному лимиту"
msgid "You have reached your monthly views limit"
msgstr "Вы достигли своего месячного лимита просмотров"
msgid "Please do not share financial or contact information."
msgstr "Пожалуйста, не публикуйте финансовую или контактную информацию."
msgid "Your question and any answers will be public."
msgstr "Ваш вопросы и любые ответы будут доступны публично."
msgid "%(productName)s (%(quantity)d requests per month)"
msgstr "%(productName)s (%(quantity)d запросов в месяц)"
msgid ""
"Sorry, there was a problem removing that domain. Please try again later."
msgstr "При удалении этого домена возникла проблема. Повторите попытку позже."
msgid "Sorry, there was a problem adding that domain. Please try again later."
msgstr ""
"При добавлении этого домена возникла проблема. Повторите попытку позже."
msgid "Timeframe for stats."
msgstr "Сроки статистики."
msgid "Watch Now"
msgstr "Начать просмотр"
msgid ""
"Check out WordPress co-founder Matt Mullenweg’s annual keynote to stay on "
"top of what’s coming in 2024 and beyond."
msgstr ""
"Ознакомьтесь с ежегодным докладом соучредителя WordPress Мэтта Мулленвега, "
"чтобы быть в курсе перемен, которые ожидают нас в 2024 году и после."
msgid ""
"Tune in to find out what’s new and what’s next for WordPress directly from "
"the project’s co-founder, Matt Mullenweg."
msgstr ""
"Подключайтесь, чтобы узнать, что готовит нам WordPress, непосредственно от "
"сооснователя проекта Мэтта Мулленвега."
msgid "Catch up on what’s next for WordPress."
msgstr "Узнайте, что нового ждёт нас в WordPress."
msgid "State of the Word 2023 - Watch Now"
msgstr ""
"State of the Word 2023: смотрите прямо сейчас"
"strong>"
msgid "Customer turned on automatic renewals via their My Account page."
msgstr ""
"Клиент включил автоматическое продление на своей странице «Моя учётная "
"запись»."
msgid "Customer turned off automatic renewals via their My Account page."
msgstr ""
"Клиент отключил автоматическое продление на своей странице «Моя учётная "
"запись»."
msgid ""
"Admin turned on automatic renewals by changing payment method to \"%s\" via "
"the Edit Subscription screen."
msgstr ""
"Администратор включил автоматическое продление, изменив способ платежа на "
"«%s» на экране «Изменить подписку»."
msgid "Welcome to Woo Subscriptions %s!"
msgstr "Добро пожаловать в Woo Subscriptions %s!"
msgid ""
"%1$sWoo Subscriptions Installed%2$s – %3$sYou're ready to start "
"selling subscriptions!%4$s"
msgstr ""
"%1$sРасширение Woo Subscriptions установлено%2$s — %3$sвы готовы продавать "
"подписки!%4$s"
msgid ""
"%1$sWarning!%2$s We can see the %1$sWooCommerce Subscriptions Early Renewal"
"%2$s plugin is active. Version %3$s of %1$sWoo Subscriptions%2$s comes with "
"that plugin's functionality packaged into the core plugin. Please deactivate "
"WooCommerce Subscriptions Early Renewal to avoid any conflicts."
msgstr ""
"%1$sВнимание!%2$s Мы видим, что плагин %1$sWooCommerce Subscriptions Early "
"Renewal%2$s активен. В версии %3$s %1$sWoo Subscriptions%2$s эти "
"функциональные возможности встроены в ядро плагина. Во избежание конфликтов "
"отключите плагин «WooCommerce Subscriptions Early Renewal»."
msgid ""
"%1$sWoo Subscriptions is inactive.%2$s This version of Subscriptions "
"requires WooCommerce %3$s or newer. Please %4$supdate WooCommerce to version "
"%3$s or newer »%5$s"
msgstr ""
"%1$sРасширение Woo Subscriptions неактивно.%2$s Для этой версии "
"Subscriptions требуется WooCommerce %3$s или более поздней версии. "
"%4$sОбновите WooCommerce до версии %3$s или более поздней »%5$s"
msgid ""
"%1$sWoo Subscriptions is inactive.%2$s The %3$sWooCommerce plugin%4$s must "
"be active for Woo Subscriptions to work. Please %5$sinstall & activate Woo "
"»%6$s"
msgstr ""
"%1$sРасширение Woo Subscriptions неактивно.%2$s Для работы Woo Subscriptions "
"должен быть активен %3$sплагин WooCommerce%4$s. %5$sУстановите и активируйте "
"Woo »%6$s"
msgid "Order already has subscriptions associated with it."
msgstr "С этим заказом уже связаны подписки."
msgid ""
"Order does not have a customer associated with it. Subscriptions require a "
"customer."
msgstr ""
"С этим заказом не связан никакой клиент. Для подписки требуется клиент."
msgid "Failed to load order object with the ID %d."
msgstr "Не удалось загрузить заказ с ИД %d."
msgid "The subscription's trial end date, as GMT."
msgstr "Дата завершения пробной версии подписки (GMT)."
msgctxt "heading used in an admin notice"
msgid "Woo Subscriptions - Reports Not Available"
msgstr "Woo Subscriptions ― отчёты недоступны"
msgid ""
"Ready to unlock more great features that take your site to the next level? "
"Explore our plans at %s and find the right one for you."
msgstr ""
"Вы готовы получить доступ к новым мощным функциям, которые помогут вашему "
"сайту выйти на новый уровень? Ознакомьтесь с нашими тарифными планами на %s "
"и найдите тот, который вам подходит."
msgid ""
"Be sure to take advantage of that momentum and keep publishing. There’s no "
"better time than now to start exploring your next great idea."
msgstr ""
"Обязательно воспользуйтесь этой возможностью и продолжайте публикации. "
"Сейчас самый подходящий момент, чтобы начать воплощать в жизнь вашу "
"следующую идею."
msgid ""
"Now that you’ve embarked, check out our guide on increasing traffic to your "
"site at %1$s. You can even advertise your post on some of the millions of "
"pages across our network. Learn more at %2$s."
msgstr ""
"Теперь, когда запуск состоялся, ознакомьтесь с нашим руководством по "
"увеличению посещаемости сайта на %1$s. Вы даже можете запустить рекламу "
"вашей записи на миллионах страниц по всей нашей сети. Узнайте больше на %2$s."
msgid ""
"Congratulations on publishing your first post on %s. You’re off to a "
"fantastic start."
msgstr ""
"Поздравляем с публикацией вашей первой записи в %s. Это отличное начало."
msgid ""
"Ready to unlock more great features that take your site to the next level? "
"Explore our plans at %s and see which one is right for you."
msgstr ""
"Вы готовы получить доступ к новым мощным функциям, которые помогут вашему "
"сайту выйти на новый уровень? Ознакомьтесь с нашими тарифными планами на %s "
"и найдите тот, который вам подходит."
msgid ""
"Don’t forget to follow the guide at %1$s, connect your site to the most "
"popular social media platforms to share new content automatically to your "
"network of followers. If you want to go a step further, promote any of your "
"posts across our network and attract new readers. Learn more at %2$s."
msgstr ""
"Не забудьте воспользоваться нашим руководством на %1$s, подключите свой сайт "
"к самым популярным социальным сетям, чтобы автоматически делиться новым "
"контентом с вашими подписчиками. Если вы рассчитываете на большее, вы можете "
"запустить рекламу любой из своих записей в нашей сети и привлечь новых "
"читателей. Узнайте больше на %2$s."
msgid ""
"You’ve just received your first Like on %s. Congrats! Creating engaging "
"content is one of the most important things you can do to build a successful "
"site."
msgstr ""
"У вас появились первые оценки «Нравится» на %s. Поздравляем! Привлекательный "
"контент — это самое главное в процессе создания успешного сайта."
msgid ""
"Ready to unlock more great features that take your site to the next level? "
"Explore our plans and "
"find the right one for you."
msgstr ""
"Вы готовы получить доступ к новым мощным функциям, которые помогут вашему "
"сайту выйти на новый уровень? Ознакомьтесь с нашими тарифными планами и найдите тот, "
"который вам подходит."
msgid ""
"Be sure to take advantage of that momentum and keep publishing. There’s no "
"better time than now to start exploring your next great idea:"
msgstr ""
"Обязательно воспользуйтесь этой возможностью и продолжайте публикации. "
"Сейчас самый подходящий момент, чтобы начать воплощать в жизнь вашу "
"следующую идею."
msgid ""
"Now that you’ve embarked, check out our "
"guide on increasing traffic to your site. You can even advertise your post on some of the millions of pages "
"across our network."
msgstr ""
"Теперь, когда запуск состоялся, ознакомьтесь с нашим руководством по увеличению посещаемости сайта. "
"Вы даже можете запустить рекламу вашей "
"записи на миллионах страниц по всей нашей сети."
msgid ""
"Congratulations on publishing your first post on %2$s. You’re off to a fantastic start."
msgstr ""
"Поздравляем с публикацией вашей первой записи в %2$s. Теперь вы полностью готовы."
msgid "This is the beginning of something special."
msgstr "Всё лучшее только начинается!"
msgid "🏆 Congratulations on your first post!"
msgstr "🏆 Поздравляем вас с первой публикацией!"
msgid ""
"Ready to unlock more great features that take your site to the next level? "
"Explore our plans and "
"see which one is right for you."
msgstr ""
"Вы готовы получить доступ к новым мощным функциям, которые помогут вашему "
"сайту выйти на новый уровень? Ознакомьтесь с нашими тарифными планами и найдите тот, "
"который вам подходит."
msgid ""
"Keep up the great work! Give your readers more of what they want by getting "
"started on your next post."
msgstr ""
"Так держать! Начните работу над следующей записью, чтобы дать вашим "
"читателям то, чего они ждут."
msgid ""
"Don’t forget to connect your site to "
"the most popular social media platforms to share new content automatically "
"with your network of followers. If you want to go a step further, promote any of your posts across our network and attract new "
"readers."
msgstr ""
"Не забудьте подключить свой сайт к "
"самым популярным социальным сетям, чтобы автоматически делиться новым "
"контентом с вашими подписчиками. Если вы рассчитываете на большее, вы можете "
"запустить рекламу любой из своих записей в нашей сети и "
"привлечь новых читателей."
msgid ""
"You’ve just received your first Like on %2$s. Congrats! Creating engaging content is one of the "
"most important things you can do to build a successful site."
msgstr ""
"У вас появились первые оценки «Нравится» на %2$s. Поздравляем! Привлекательный контент — "
"это самое главное в процессе создания успешного сайта."
msgid "Great news!"
msgstr "Отличная новость!"
msgid "Your content is getting noticed."
msgstr "Ваш контент не остался незамеченным."
msgid "👍 Nicely done! Somebody likes what you have to say."
msgstr "👍 Так держать! Кто-то поставил отметку «Нравится» сказанному вами."
msgid ""
"Sorry, we couldn't find a product with that name. Please refine your search, "
"or {{link}}contact our support team{{/link}} if you continue to experience "
"an issue."
msgstr ""
"К сожалению, мы не смогли найти продукт с таким названием. Пожалуйста, "
"уточните запрос или {{link}}обратитесь в службу поддержки{{/link}}, если это "
"не поможет решить проблему."
msgctxt "bundle license count"
msgid "%(quantity)d License Bundle"
msgstr "Набор лицензий (%(quantity)d шт.)"
msgid "We were unable to retrieve the license details. Please try again later."
msgstr ""
"Мы не смогли получить данные лицензий. Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgctxt "WordPress.com Entrepreneur plan purchased through Jetpack"
msgid "Entrepreneur"
msgstr "Entrepreneur"
msgctxt "WordPress.com Creator plan purchased through Jetpack"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "WordPress.com Entrepreneur"
msgstr "WordPress.com Entrepreneur"
msgid "WordPress.com Explorer"
msgstr "WordPress.com Explorer"
msgid "Reset site"
msgstr "Сбросить сайт"
msgid "Site Reset"
msgstr "Сброс сайта"
msgid "We were unable to reset your site"
msgstr "Мы не смогли сбросить ваш сайт."
msgid ""
"We will not be able to share your scheduled posts on your site (%s) since "
"you don't have enough shares remaining. To continue auto-sharing posts, "
"upgrade to a paid Jetpack Social plan. Purchasing a plan also gives you "
"priority access to our support team."
msgstr ""
"Мы не сможем опубликовать ваши запланированные записи на вашем сайте (%s), "
"так как лимит публикаций исчерпан. Чтобы продолжить автоматически "
"публиковать записи в социальных сетях, перейдите на платный тарифный план "
"Jetpack Social. При покупке тарифного плана вы также получите приоритетный "
"доступ к поддержке."
msgid ""
"Upgrade to get access to Unlimited auto-shares, Video Sharing, Social Image "
"Generator, and Sharing as a social post: "
msgstr ""
"Перейдите на платный тарифный план, чтобы получить доступ к безлимитным "
"автоматическим публикациям, возможности делиться видео, генератору "
"изображений для социальных сетей и публикации записей в социальных сетях. "
msgid "To learn more about how shares are counted, please click here: "
msgstr "Подробнее о подсчёте публикаций: "
msgid "Scheduled: "
msgstr "Запланировано: "
msgid "Published: "
msgstr "Опубликовано: "
msgid "Share limit: "
msgstr "Лимит публикаций: "
msgid "Your Shares usage:"
msgstr "Публикаций использовано:"
msgid ""
"We will not be able to share your scheduled posts since you don't have "
"enough shares remaining."
msgstr ""
"Мы не сможем опубликовать ваши запланированные записи, так как лимит "
"публикаций исчерпан."
msgid "has no auto-shares left for this 30-day period."
msgstr "Лимит автоматических публикаций на текущий 30-дневный период исчерпан."
msgid "Your site has reached the auto-shares limit"
msgstr "Ваш сайт исчерпал лимит автоматических публикаций"
msgid "Your scheduled posts won't be shared to social media"
msgstr "Ваши запланированные записи не будут опубликованы в социальных сетях"
msgid "Urgent: Your site has reached the auto-shares limit"
msgstr "Внимание! Ваш сайт исчерпал лимит автоматических публикаций"
msgid "Urgent: Your scheduled posts won't be shared to social media"
msgstr ""
"Внимание! Ваши запланированные записи не будут опубликованы в социальных "
"сетях"
msgid "Urgent: Upgrade to continue sharing to social media"
msgstr ""
"Внимание! Перейдите на платный тарифный план, чтобы продолжить публикацию "
"ваших записей в социальных сетях"
msgid "at any time if you need assistance with Jetpack"
msgstr "в любое время, если понадобится помощь с Jetpack"
msgid "Sharing as a social post"
msgstr "Публикация записи в социальной сети"
msgid "Social Image Generator"
msgstr "Генератор изображений для социальной сети"
msgid "Video-sharing"
msgstr "Видеопубликация"
msgid "Unlimited auto-shares"
msgstr "Безлимитные автоматические публикации"
msgid "Upgrade to get access to:"
msgstr "Перейдите на платный тарифный план, чтобы получить доступ:"
msgid "To learn more about how shares are counted, please click"
msgstr "Подробнее о подсчёте публикаций"
msgid "Shares limit"
msgstr "Лимит публикаций"
msgid "Shares scheduled"
msgstr "Запланировано публикаций"
msgid "Shares used"
msgstr "Использовано публикаций"
msgid "Purchasing a plan also gives you priority access to our support team"
msgstr ""
"При покупке тарифного плана вы также получите приоритетный доступ к поддержке"
msgid "upgrade to a Jetpack Social plan"
msgstr "перейдите на тарифный план Jetpack Social"
msgid "To continue auto-sharing posts"
msgstr "Чтобы продолжить автоматическую публикацию записей"
msgid ""
"is approaching the share limit for this 30 day period. Once you reach the "
"limit, the posts won't get auto-shared to your Jetpack Social connections. "
"Posts that have been scheduled will not be shared either."
msgstr ""
"лимит автоматических публикаций на текущий 30-дневный период приближается к "
"концу. Когда лимит будет исчерпан, ваши записи перестанут автоматически "
"публиковаться при помощи Jetpack Social. Записи, запланированные к "
"публикации, также не будут опубликованы в соцсетях."
msgid "Your site"
msgstr "Ваш сайт"
msgid "View prices"
msgstr "Просмотреть цены"
msgid "View invoices"
msgstr "Просмотреть счета"
msgid "View billing"
msgstr "Открыть биллинг"
msgid "View all licenses"
msgstr "Открыть все лицензии"
msgid "Add sites to Jetpack Manage"
msgstr "Добавить сайты в Jetpack Manage"
msgid "Manage all sites"
msgstr "Управление всеми сайтами"
msgid "No content found."
msgstr "Контент не найден."
msgid "Your question and any answers will be public"
msgstr "Ваш вопросы и любые ответы будут доступны публично"
msgid "Community forums (English)"
msgstr "Форумы сообщества (англ. язык)"
msgid "Community forums"
msgstr "Форумы сообщества"
msgid "Select a site to disable edge cache"
msgstr "Выберите сайт, чтобы отключить пограничный кэш"
msgid "Disable edge cache"
msgstr "Отключить пограничный кэш"
msgid "Select a site to enable edge cache"
msgstr "Выберите сайт, чтобы активировать пограничный кэш"
msgid "Enable edge cache"
msgstr "Включить пограничный кэш"
msgid "Select a site to clear cache"
msgstr "Выберите сайт, чтобы сбросить кэш"
msgid "Failed to disable edge cache."
msgstr "Не удалось отключить пограничный кэш."
msgid "Edge cache disabled."
msgstr "Пограничный кэш отключен."
msgid "Disabling edge cache…"
msgstr "Отключаем пограничный кэш..."
msgid "Edge cache is already disabled."
msgstr "Пограничный кэш уже отключен."
msgid "Failed to enable edge cache."
msgstr "Не удалось активировать пограничный кэш."
msgid "Edge cache enabled."
msgstr "Пограничный кэш активирован."
msgid "Enabling edge cache…"
msgstr "Активируем пограничный кэш..."
msgid "Edge cache is already enabled."
msgstr "Пограничный кэш уже активирован."
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Не удалось очистить кеш."
msgid ""
"We’d love to hear your thoughts. Fill out this {{a}}quick survey{{/a}} on "
"your theme selection experience."
msgstr ""
"Мы с удовольствием выслушаем ваше мнение. Пройдите этот {{a}}небольшой "
"опрос{{/a}} и поделитесь вашим опытом выбора темы."
msgid "Add Review"
msgstr "Добавить отзыв"
msgid "Request Type"
msgstr "Тип запроса"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатальная ошибка"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "403"
msgstr "403"
msgid "401"
msgstr "401"
msgid "302"
msgstr "302"
msgid "301"
msgstr "301"
msgid "200"
msgstr "200"
msgid ""
"Enhance your art and design website with the perfect premium theme. "
"Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт про искусство и дизайн ещё более запоминающимся с помощью "
"платных тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all "
"%(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой видео-сайт ещё более запоминающимся с помощью платных тем для "
"WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available "
"on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the "
"one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт о недвижимости ещё более запоминающимся с помощью платных "
"тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. "
"Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт о здоровье и благополучии ещё более запоминающимся с "
"помощью платных тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. "
"Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой авторский сайт ещё более запоминающимся с помощью платных тем "
"для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой образовательный сайт ещё более запоминающимся с помощью "
"платных тем. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, %(planName2)s "
"и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте сайт для своего журнала ещё более запоминающимся с помощью платных "
"тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all "
"%(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой музыкальный сайт ещё более запоминающимся с помощью платных "
"тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт ресторана ещё более запоминающимся с помощью платных тем. "
"Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, %(planName2)s и "
"%(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. "
"Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт про путешествия и образ жизни ещё более запоминающимся с "
"помощью платных тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. "
"Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт про моду и красоту ещё более запоминающимся с помощью "
"платных тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect "
"premium theme. Available on all %(planName1)s, %(planName2)s, and "
"%(planName3)s plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт некоммерческой или общественной организации ещё более "
"запоминающимся с помощью платных тем. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on "
"all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте ваш сайт с подкастами ещё более запоминающимся с помощью платных "
"тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available "
"on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the "
"one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой сайт ещё более запоминающимся с помощью платных тем для "
"WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов %(planName1)s, "
"%(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и активируйте ее."
msgid ""
"Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available "
"on all %(planName1)s, %(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the "
"one that's right for you."
msgstr ""
"Сделайте свой развлекательный сайт ещё более запоминающимся с помощью "
"платных тем для WordPress.com. Доступно для пользователей тарифов "
"%(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите подходящую тему и "
"активируйте ее."
msgid ""
"Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all %(planName1)s, "
"%(planName2)s, and %(planName3)s plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Откройте для себя все платные темы для WordPress.com. Доступно для "
"пользователей тарифов %(planName1)s, %(planName2)s и %(planName3)s. Найдите "
"подходящую тему и активируйте ее."
msgid "Upload your own themes with our %(planName1)s and %(planName2)s plans!"
msgstr ""
"Загрузите свои собственные темы с нашими тарифами %(planName1)s и "
"%(planName2)s!"
msgid ""
"Unlock ALL premium themes and upload your own themes with our %(planName1)s "
"and %(planName2)s plans!"
msgstr ""
"РАЗБЛОКИРУЙТЕ ВСЕ премиум-темы и загружайте собственные с тарифными планами "
"%(planName1)s и %(planName2)s!"
msgid ""
"Instantly unlock thousands of different themes and install your own when you "
"upgrade to the %(businessPlanName)s plan."
msgstr ""
"Мгновенно получите доступ к тысячам различных тем и установите свою "
"собственную при переходе на тарифный план %(businessPlanName)s."
msgid "Access this third-party theme with the %(businessPlanName)s plan!"
msgstr ""
"Получите доступ к этой сторонней теме, перейдя на тарифный план "
"%(businessPlanName)s!"
msgid "Upgrade to a %(businessPlanName)s plan and subscribe to this theme!"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(businessPlanName)s и подпишитесь на эту тему!"
msgid "Access this %(bundleName)s theme with a %(businessPlanName)s plan!"
msgstr ""
"Получите доступ к теме %(bundleName)s, перейдя на тарифный план "
"%(businessPlanName)s!"
msgid "Access this theme with a %(businessPlanName)s plan!"
msgstr ""
"Получите доступ к этой теме, перейдя на тарифный план %(businessPlanName)s!"
msgid ""
"This theme comes bundled with a plugin. Upgrade to a %(businessPlanName)s "
"plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"Эта тема поставляется в комплекте с плагином. Перейдите на тарифный план "
"%(businessPlanName)s, чтобы получить доступ к этой теме и всем её функциям."
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Некоторые из значений %1$s %2$s недействительны"
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "ID двухцветности «%1$s» не зарегистрирован в настройках %2$s"
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"«%1$s» в %2$s %3$s не является шестнадцатеричной строкой или строкой RGB."
msgid "Visit your site: %s"
msgstr "Просмотрите свой сайт: %s"
msgid ""
"You may want to take a look at your site to make sure everything’s in order. "
"If you notice any issues you can always roll back to an earlier version from "
"your Activity Log (%s)."
msgstr ""
"Хотите взглянуть на свой сайт и убедиться, что всё в порядке? Если "
"обнаружатся неполадки, вы всегда можете вернуться к более ранней версии с "
"помощью журнала действий (%s)."
msgid "* Production URL: %s"
msgstr "* URL-адрес рабочей версии: %s"
msgid "* Staging URL: %s"
msgstr "* URL-адрес предварительной версии: %s"
msgid "We finished setting up the staging environment for %s:"
msgstr "Мы завершили настройку среды отладки для %s."
msgid "Upgrade to the %(planName)s Plan to Enable VideoPress"
msgstr "Перейдите на план %(planName)s, чтобы начать работу с VideoPress"
msgid "Upgrade to the %(planName)s Plan to Enable Audio Uploads"
msgstr "Перейдите на план %(planName)s, чтобы загружать аудиофайлы"
msgid ""
"Simply click below to upgrade. You’ll only have to pay the difference to the "
"%(planName)s Plan ({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)."
msgstr ""
"Просто нажмите ниже, чтобы перейти на тариф %(planName)s. Вам придется "
"оплатить лишь разницу в {{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s."
msgid "Unlock the power of the %(planName)s Plan and gain access to:"
msgstr "Перейдите на тарифный план %(planName)s и получите доступ к:"
msgid "Upgrade to a %(planName)s Plan!"
msgstr "Перейдите на план %(planName)s!"
msgid ""
"If you need help, please contact support. Code: a19bb4"
msgstr ""
"Если вам требуется помощь, обратитесь в службу поддержки. Код: a19bb4"
msgid ""
"Please cancel your current subscription and then subscribe to the new plan."
msgstr "Отмените вашу текущую подписку и перейдите на новый тарифный план."
msgid " but your current plan uses "
msgstr " однако в вашем текущем плане "
msgid "This plan uses "
msgstr "В этом плане "
msgid "We encountered an error trying to upgrade the subscription."
msgstr "Произошла ошибка при попытке обновить подписку."
msgid "Currency Mismatch"
msgstr "Несовпадение валют"
msgctxt "Keyword for the Install plugin command"
msgid "upload plugin"
msgstr "загрузить плагин"
msgctxt "Keyword for the Install plugin command"
msgid "add plugin"
msgstr "добавить плагин"
msgctxt "Keyword for the Install plugin command"
msgid "install plugin"
msgstr "установить плагин"
msgctxt "Keyword for the Install theme command"
msgid "upload theme"
msgstr "загрузить тему"
msgctxt "Keyword for the Install theme command"
msgid "add theme"
msgstr "добавить тему"
msgctxt "Keyword for the Install theme command"
msgid "install theme"
msgstr "установить тему"
msgctxt "Keyword for Import site to WordPress.com command"
msgid "migrate site"
msgstr "перенести сайт"
msgctxt "Keyword for Import site to WordPress.com command"
msgid "Import site to WordPress.com"
msgstr "Перенести сайт на WordPress.com"
msgctxt "Keyword for Add Jetpack to a self-hosted site command"
msgid "connect jetpack"
msgstr "подключить jetpack"
msgctxt "Keyword for Add Jetpack to a self-hosted site command"
msgid "Add Jetpack to a self-hosted site"
msgstr "Добавьте Jetpack к автономному сайту"
msgid "Select site to manage general settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять общими настройками"
msgid "Manage general settings"
msgstr "Управление общими настройками"
msgid "Select site to install plugin"
msgstr "Выберите сайт для установки плагина"
msgid "Select site to install theme"
msgstr "Выберите сайт для установки темы"
msgid "Import site to WordPress.com"
msgstr "Импортировать сайт в WordPress.com"
msgid "Login via app"
msgstr "Войти через приложение"
msgid ""
"Just a little reminder that by continuing with any of the options below, you "
"agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and {{privacyLink}}"
"Privacy Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"Небольшое напоминание: выбрав любой из доступных ниже вариантов, вы "
"принимаете наши {{tosLink}}Условия предоставления услуг{{/tosLink}} и "
"{{privacyLink}}Политику конфиденциальности{{/privacyLink}}."
msgctxt "Keyword for the Add subscribers command"
msgid "upload subscribers"
msgstr "загрузить подписчиков"
msgctxt "Keyword for the Add subscribers command"
msgid "import subscribers"
msgstr "импортировать подписчиков"
msgctxt "Keyword for the Add subscribers command"
msgid "add subscribers"
msgstr "добавить подписчиков"
msgctxt "Keyword for the Add new user command"
msgid "invite user"
msgstr "пригласить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Add new user command"
msgid "create user"
msgstr "создать пользователя"
msgctxt "Keyword for the Add new user command"
msgid "add new user"
msgstr "добавить нового пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "update user"
msgstr "обновить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "remove user"
msgstr "удалить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "edit user"
msgstr "изменить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "delete user"
msgstr "удалить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "add user"
msgstr "добавить пользователя"
msgctxt "Keyword for the Manage users command"
msgid "manage users"
msgstr "управление пользователями"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "update plugin"
msgstr "обновить плагин"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "delete plugin"
msgstr "удалить плагин"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "install plugin"
msgstr "установить плагин"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "deactivate plugin"
msgstr "деактивировать плагин"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "activate plugin"
msgstr "активировать плагин"
msgctxt "Keyword for the Manage plugins command"
msgid "manage plugins"
msgstr "управление плагинами"
msgctxt "Keyword for the Manage themes command"
msgid "delete theme"
msgstr "удалить тему"
msgctxt "Keyword for the Manage themes command"
msgid "install theme"
msgstr "установить тему"
msgctxt "Keyword for the Manage themes command"
msgid "activate theme"
msgstr "активировать тему"
msgctxt "Keyword for the Manage themes command"
msgid "manage themes"
msgstr "управление темами"
msgctxt "Keyword for the Manage comments command"
msgid "delete comments"
msgstr "удалить комментарии"
msgctxt "Keyword for the Manage comments command"
msgid "edit comments"
msgstr "изменить комментарии"
msgctxt "Keyword for the Manage comments command"
msgid "manage comments"
msgstr "управление комментариями"
msgctxt "Keyword for the Add new page command"
msgid "write page"
msgstr "написать страницу"
msgctxt "Keyword for the Add new page command"
msgid "create page"
msgstr "создать страницу"
msgctxt "Keyword for the Add new page command"
msgid "add new page"
msgstr "добавить новую страницу"
msgctxt "Keyword for the Manage pages command"
msgid "delete pages"
msgstr "удалить страницы"
msgctxt "Keyword for the Manage pages command"
msgid "edit pages"
msgstr "изменить страницы"
msgctxt "Keyword for the Manage pages command"
msgid "manage pages"
msgstr "управление страницами"
msgctxt "Keyword for the View media uploads command"
msgid "manage uploads"
msgstr "управление загрузками"
msgctxt "Keyword for the View media uploads command"
msgid "view media uploads"
msgstr "посмотреть загрузки медиа"
msgctxt "Keyword for the Manage posts command"
msgid "edit posts"
msgstr "изменить записи"
msgctxt "Keyword for the Manage posts command"
msgid "manage posts"
msgstr "управление записями"
msgctxt "Keyword for the Add new post command"
msgid "write post"
msgstr "написать запись"
msgctxt "Keyword for the Add new post command"
msgid "create post"
msgstr "создать запись"
msgctxt "Keyword for the Add new post command"
msgid "add new post"
msgstr "добавить новую запись"
msgctxt "Keyword for the Add new site command"
msgid "create site"
msgstr "создать сайт"
msgctxt "Keyword for the Add new site command"
msgid "add new site"
msgstr "добавить новый сайт"
msgctxt "Keyword for the Change admin interface style command"
msgid "wp-admin"
msgstr "wp-admin"
msgctxt "Keyword for the Change admin interface style command"
msgid "change admin interface style"
msgstr "изменить стиль интерфейса администратора"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "purge cache"
msgstr "очистить кеш"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "global edge cache"
msgstr "глобальное пограничное кэширование"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "enable cache"
msgstr "включить кэш"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "disable cache"
msgstr "отключить кэш"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "clear cache"
msgstr "очистить кэш"
msgctxt "Keyword for the Manage cache settings command"
msgid "manage cache settings"
msgstr "управлять настройками кэша"
msgctxt "Keyword for the Manage staging sites command"
msgid "sync staging site"
msgstr "синхронизировать предварительный сайт"
msgctxt "Keyword for the Manage staging sites command"
msgid "delete staging site"
msgstr "удалить предварительный сайт"
msgctxt "Keyword for the Manage staging sites command"
msgid "create staging site"
msgstr "создать предварительный сайт"
msgctxt "Keyword for the Manage staging sites command"
msgid "add staging site"
msgstr "добавить предварительный сайт"
msgctxt "Keyword for the Manage staging sites command"
msgid "manage staging sites"
msgstr "управлять предварительными сайтами"
msgctxt "Keyword for the Open web server logs command"
msgid "request logs"
msgstr "журналы запросов"
msgctxt "Keyword for the Open web server logs command"
msgid "nginx logs"
msgstr "журналы nginx"
msgctxt "Keyword for the Open web server logs command"
msgid "apache logs"
msgstr "журналы apache"
msgctxt "Keyword for the Open web server logs command"
msgid "access logs"
msgstr "журналы доступа"
msgctxt "Keyword for the Open web server logs command"
msgid "open web server logs"
msgstr "открыть журналы веб-сервера"
msgctxt "Keyword for the Open PHP logs command"
msgid "php warnings"
msgstr "предупреждения php"
msgctxt "Keyword for the Open PHP logs command"
msgid "php errors"
msgstr "ошибки php"
msgctxt "Keyword for the Open PHP logs command"
msgid "fatal errors"
msgstr "фатальные ошибки"
msgctxt "Keyword for the Open PHP logs command"
msgid "error logs"
msgstr "журналы ошибок"
msgctxt "Keyword for the Open PHP logs command"
msgid "open php logs"
msgstr "открыть журналы php"
msgctxt "Keyword for the Manage DNS records command"
msgid "txt"
msgstr "txt"
msgctxt "Keyword for the Manage DNS records command"
msgid "mx"
msgstr "mx"
msgctxt "Keyword for the Manage DNS records command"
msgid "cname"
msgstr "cname"
msgctxt "Keyword for the Manage DNS records command"
msgid "manage dns records"
msgstr "управление dns-записями"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "whois"
msgstr "whois"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "subdomains"
msgstr "поддомены"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "nameservers"
msgstr "серверы имён"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "email forwarding"
msgstr "пересылка email"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "domain transfer"
msgstr "перенос домена"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "domain registration"
msgstr "регистрация домена"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "domain mapping"
msgstr "сопоставление домена"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "dns"
msgstr "dns"
msgctxt "Keyword for the Manage domains command"
msgid "manage domains"
msgstr "управление доменами"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "upgrades"
msgstr "обновления"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "subscriptions"
msgstr "подписки"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "payment methods"
msgstr "способы оплаты"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "credit card"
msgstr "кредитная карта"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "billing history"
msgstr "история платежей"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "manage purchases"
msgstr "управление покупками"
msgctxt "Keyword for the View my purchases command"
msgid "view my purchases"
msgstr "посмотреть мои покупки"
msgctxt "Keyword for the Open account settings command"
msgid "language"
msgstr "язык"
msgctxt "Keyword for the Open account settings command"
msgid "email"
msgstr "email"
msgctxt "Keyword for the Open account settings command"
msgid "profile"
msgstr "профиль"
msgctxt "Keyword for the Open account settings command"
msgid "open account settings"
msgstr "открыть настройки аккаунта"
msgctxt "Keyword for the Open my profile command"
msgid "gravatar"
msgstr "gravatar"
msgctxt "Keyword for the Open my profile command"
msgid "display name"
msgstr "отображаемое имя"
msgctxt "Keyword for the Open my profile command"
msgid "account"
msgstr "аккаунт"
msgctxt "Keyword for the Open my profile command"
msgid "open my profile"
msgstr "открыть мой профиль"
msgctxt "Keyword for the Open database in phpMyAdmin command"
msgid "phpmyadmin"
msgstr "phpmyadmin"
msgctxt "Keyword for the Open database in phpMyAdmin command"
msgid "mysql"
msgstr "mysql"
msgctxt "Keyword for the Open database in phpMyAdmin command"
msgid "database"
msgstr "база данных"
msgctxt "Keyword for the Open database in phpMyAdmin command"
msgid "open database in phpmyadmin"
msgstr "открыть базу данных в phpmyadmin"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "wp-cli"
msgstr "wp-cli"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "sftp/ssh credentials"
msgstr "Учётные данные sftp/ssh"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "php version"
msgstr "Версия PHP"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "phpmyadmin"
msgstr "phpmyadmin"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "mysql"
msgstr "mysql"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "hosting"
msgstr "хостинг"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "global edge cache"
msgstr "глобальный периферийный кеш"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "database"
msgstr "база данных"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "cache"
msgstr "кеш"
msgctxt "Keyword for the Open hosting configuration command"
msgid "admin interface style"
msgstr "стиль интерфейса администратора"
msgctxt "Keyword for the Open site dashboard command"
msgid "wp-admin"
msgstr "wp-admin"
msgctxt "Keyword for the Open site dashboard command"
msgid "admin"
msgstr "администратор"
msgctxt "Keyword for the Open site dashboard command"
msgid "open site dashboard"
msgstr "открыть панель управления сайтом"
msgctxt "Keyword for the View my sites command"
msgid "sites dashboard"
msgstr "панель управления сайтами"
msgctxt "Keyword for the View my sites command"
msgid "manage sites"
msgstr "управление сайтами"
msgctxt "Keyword for the View my sites command"
msgid "view my sites"
msgstr "посмотреть мои сайты"
msgid "Select site to manage podcast settings"
msgstr "Выберите сайт для управления настройками подкаста"
msgid "Select site to manage newsletter settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять настройками рассылки"
msgid "Select site to manage discussion settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять настройками обсуждений"
msgid "Select site to manage reading settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять настройками чтения"
msgid "Select site to manage writing settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять настройками письма"
msgid "Select site to import content"
msgstr "Выберите сайт, чтобы импортировать контент"
msgid "Select site to download subscribers"
msgstr "Выберите сайт, чтобы загрузить подписчиков"
msgid "Select site to manage subscribers"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять подписчиками"
msgid "Select site to add subscribers"
msgstr "Выберите сайт, чтобы добавить подписчиков"
msgid "Select site to add new user"
msgstr "Выберите сайт, чтобы добавить нового пользователя"
msgid "Select site to manage users"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять пользователями"
msgid "Select site to manage plugins"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять плагинами"
msgid "Select site to manage themes"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять темами"
msgid "Select site to manage comments"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять комментариями"
msgid "Select site to add new page"
msgstr "Выберите сайт, чтобы добавить новую страницу"
msgid "Select site to manage pages"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять страницами"
msgid "Select site to upload media"
msgstr "Выберите сайт, чтобы загрузить медиа-файлы"
msgid "Select site to view media uploads"
msgstr "Выберите сайт, чтобы просмотреть загруженные медиа-файлы"
msgid "Select site to manage posts"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять записями"
msgid "Select site to add new post"
msgstr "Выберите сайт, чтобы добавить новую запись"
msgid "Select site to change admin interface style"
msgstr "Выберите сайт, чтобы изменить стиль интерфейса администратора"
msgid "Select site to manage cache settings"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять настройками кэша"
msgid "Select site to change PHP version"
msgstr "Выберите сайт, чтобы изменить версию PHP"
msgid "Select site to manage staging sites"
msgstr "Выберите сайт, чтобы управлять предварительными сайтами"
msgid "Select site to open web server logs"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть журналы веб-сервера"
msgid "Select site to open PHP logs"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть журналы PHP"
msgid "Select site to view monitoring metrics"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть метрики мониторинга"
msgid "Select site to open Jetpack Backup"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть Jetpack Backup"
msgid "Select site to open activity log"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть журнал активности"
msgid "Select site to open Jetpack Stats"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть Jetpack Stats"
msgid "Select site to reset SFTP/SSH password"
msgstr "Выберите сайт, чтобы сбросить пароль SFTP/SSH"
msgid "Reset SFTP/SSH password"
msgstr "Сбросить пароль SFTP/SSH"
msgid "Select site to open SFTP/SSH credentials"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть данные SFTP/SSH"
msgid "Select site to copy SSH connection string"
msgstr "Выберите сайт, чтобы копировать строку подключения SSH"
msgid "Select site to open DNS records"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть записи DNS"
msgid "Select site to open phpMyAdmin"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть phpMyAdmin"
msgid "Select site to open hosting configuration"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть настройки хостинга"
msgid "Select site to open dashboard"
msgstr "Выберите сайт, чтобы открыть консоль"
msgid "Open Reader"
msgstr "Открыть «Читалку»"
msgid "This theme comes bundled with the {{link}}Sensei{{/link}} plugin."
msgstr "Эта тема поставляется в комплекте с плагином {{link}}Sensei{{/link}}."
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Платёжный цикл"
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per month with a 7-day money-back guarantee"
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %(planName)s, чтобы получить доступ к этой теме и "
"всем её функциям. Это стоит %(planPrice)s в месяц с 7-дневной гарантией "
"возврата денег."
msgid "Unlock this %(bundleName)s theme"
msgstr "Разблокируйте эту тему %(bundleName)s"
msgid ""
"%s includes a free custom domain name for one year. Register a domain name "
"that matches your branding, blog, or small business."
msgstr ""
"В рамках тарифного плана %s предоставляется бесплатное пользовательское "
"доменное имя сроком на один год. Зарегистрируйте доменное имя, "
"соответствующее вашему корпоративному стилю, блогу или специфике вашей "
"небольшой компании."
msgid ""
"Create a powerful business website with %s. Install plugins, upload your own "
"themes, get access to powerful tools, and fully own your customer experience."
msgstr ""
"Создайте влиятельный веб-сайт вашей компании с %s. Установите плагины, "
"загрузите собственные темы, получите доступ к мощным инструментам и "
"полностью управляйте качеством обслуживания своих клиентов."
msgid ""
"Upgrade to %s for access to unlimited premium WordPress templates, including "
"themes tailored to your business. Further customize your site’s appearance "
"with CSS and make it your own."
msgstr ""
"Перейдите на тарифный план %s, чтобы получить безлимитный доступ к премиум-"
"шаблонам WordPress, в том числе к темам, специально разработанным для вашего "
"бизнеса. Настройте в мельчайших подробностях внешний вид вашего сайта с "
"помощью CSS, чтобы он полностью отражал вашу индивидуальность."
msgid ""
"A %s plan includes a free custom domain name for one year. Register a domain "
"name that matches your branding, blog, or business."
msgstr ""
"В рамках тарифного плана %s предоставляется бесплатное пользовательское "
"доменное имя сроком на один год. Зарегистрируйте доменное имя, "
"соответствующее вашему корпоративному стилю, блогу или специфике вашей "
"компании."
msgid ""
"Google Analytics integration is included as part of %s. Simply enable it in "
"your settings to start tracking your traffic."
msgstr ""
"Интеграция Google Analytics входит в тарифный план %s. Просто включите её в "
"настройках, чтобы отслеживать трафик на сайте."
msgid ""
"%s offers a full range of eCommerce options, from one-click payment buttons "
"to a fully customizable online store."
msgstr ""
"%s предлагает полный спектр инструментов для ведения бизнеса в Интернете: от "
"кнопок быстрой оплаты до полностью настраиваемого интернет-магазина."
msgid ""
"You can sell individual items on your site using your PayPal account. For "
"more opportunities to monetize, upgrade to the %3$s plan to sell products and services using the Simple "
"Payment button. For more eCommerce features, like an online store, consider "
"starting with a %4$s plan."
msgstr ""
"Принимать оплату за отдельные товары можно посредством PayPal. Чтобы "
"получить доступ к другим способам монетизации сайта, перейдите на тарифный "
"план %3$s. Вы сможете продавать "
"товары и услуги с помощью специальной кнопки «Платежи без хлопот». Если вам "
"нужны другие функции для электронной торговли, например для создания онлайн-"
"магазина, начните с тарифного плана %4$s"
"a>."
msgid "The image quality."
msgstr "Качество изображения"
msgid "The number of images."
msgstr "Количество изображений."
msgid "The image resolution."
msgstr "Разрешение изображения."
msgid "The model to be used."
msgstr "Модель, которая будет использоваться."
msgid "A prompt describing the image requested to the OpenAI service."
msgstr "Запрос с описанием изображения, запрошенного в сервисе OpenAI."
msgid ""
"
"
msgid ""
"Import a CSV file of your existing subscribers to be sent your Newsletter."
msgstr ""
"Импорт файла CSV, содержащего весь актуальный список подписчиков, которые "
"получают рассылку."
msgid ""
"Create, grow, and monetize your audience with powerful tools for creators."
msgstr ""
"Творите, растите и монетизируйте свою аудиторию при помощи эффективных "
"инструментов для авторов."
msgid "Confirm email"
msgstr "Подтвердить адрес электронной почты"
msgid "Don’t miss a thing"
msgstr "Не пропускайте ничего"
msgid ""
"To get you up and running, please confirm your email address by clicking "
"below. This will set you up with a WordPress.com account you can use to "
"manage your subscription preferences."
msgstr ""
"Чтобы продолжать работу, подтвердите ваш адрес электронной почты, нажав "
"ниже. Это даст вам возможность создать учётную запись WordPress.com, с "
"помощью которой вы сможете управлять настройками своей подписки."
msgid "The requested response format is not supported."
msgstr "Запрошенный формат ответа не поддерживается."
msgid "The requested size is not supported."
msgstr "Запрошенный размер не поддерживается."
msgid "The requested model is not supported."
msgstr "Запрошенная модель не поддерживается."
msgid "The requested quality is not supported."
msgstr "Запрошенное качество не поддерживается."
msgid "The requested quantity is not supported."
msgstr "Запрошенное количество не поддерживается."
msgid "We value your continued business with %s."
msgstr "Мы высоко ценим вашу непрерывную работу с %s."
msgid ""
"If you would like to make any changes to your subscriptions, you may do so "
"by logging into your account. Alternatively, you can reach out to our support team."
msgstr ""
"Если вы хотите внести изменения в ваши подписки, вы можете сделать это, войдя в свою учётную запись. Вы также можете обратиться к нашим инженерам поддержки."
msgid ""
"%1$s for %2$s: The price is changing from %3$s %4$s to %5$s %4$s (excluding "
"taxes). Due for renewal on %6$s."
msgstr ""
"%1$s за %2$s: цена изменилась с %3$s %4$s до %5$s %4$s (без учёта налогов). "
"Обновление %6$s."
msgid ""
"%1$s: The price is changing from %2$s %3$s to %4$s %3$s (excluding taxes). "
"Due for renewal on %5$s."
msgstr ""
"%1$s: цена изменилась с %2$s %3$s до %4$s %3$s (без учёта налогов). "
"Обновление %5$s."
msgid ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. The changes will take effect the next time the following "
"subscription renews:"
msgid_plural ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. The changes will take effect the next time the following "
"subscriptions renew:"
msgstr[0] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Эти изменения "
"вступят в силу в следующую дату продления подписки:"
msgstr[1] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Эти изменения "
"вступят в силу в следующую дату продления подписки:"
msgstr[2] ""
"Сообщаем, что цена на вашу подписку %s вскоре изменится. Эти изменения "
"вступят в силу в следующую дату продления подписки:"
msgid "Upcoming changes to your %s subscription prices"
msgstr "Предстоящие изменения в цене подписки %s"
msgid ""
"Your domain is using a trustee service. The information displayed in public "
"Whois database may differ from that displayed below."
msgstr ""
"Ваш домен использует сервис доверительного управления. Информация, "
"отображаемая в публичной базе данных Whois, может отличаться от "
"представленной ниже."
msgid "Copying SSH connection string…"
msgstr "Копируем строку подключения SSH..."
msgid "Search plans, products, add-ons, and extensions"
msgstr "Ищите тарифы, продукты, дополнения и расширения"
msgid "Add these tags"
msgstr "Добавить эти метки"
msgid "Adding tags can help drive more traffic to your post."
msgstr "С помощью меток можно привлечь больше читателей к записям."
msgid ""
"Based on the topics and themes in your post, here are some suggested tags to "
"consider:"
msgstr ""
"Исходя из тем и сюжетов вашего сообщения, вот несколько меток, которые могут "
"вам пригодиться:"
msgid "Recommended tags:"
msgstr "Рекомендованные метки:"
msgid "No Tags Added."
msgstr "Нет добавленных меток."
msgid "Tag Added."
msgid_plural "Tags Added."
msgstr[0] "Метка добавлена."
msgstr[1] "Метки добавлены."
msgstr[2] "Меток добавлено."
msgid "SFTP/SSH password reset and copied to clipboard."
msgstr "Пароль SFTP/SSH изменён и скопирован в буфер обмена."
msgid "Resetting SFTP/SSH password…"
msgstr "Сброс пароля SFTP/SSH…"
msgid "Copying username…"
msgstr "Копируем имя пользователя..."
msgid "Tag to fetch stream for."
msgstr "Тег для потока выборки."
msgid ""
"%(plan)s still gives you access to customer support via email, removal of "
"ads, and more — and for 50% of the cost of your current plan."
msgstr ""
"С %(plan)s вы по-прежнему сможете пользоваться поддержкой по электронной "
"почте, удалять рекламу и получать другие преимущества за 50 % стоимости "
"вашего текущего тарифного плана."
msgid "Switch to the %(plan)s plan"
msgstr "Перейти на тариф %(plan)s"
msgid ""
"Let us build your site{{br}}{{/br}}in %(days)d days for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"Мы создадим ваш сайт{{br}}{{/br}} за %(days)d дн. и "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgid "Select variant:"
msgstr "Выберите вариант:"
msgid "Manage users"
msgstr "Управление пользователями"
msgid "View media uploads"
msgstr "Показать медиа-загрузки"
msgid "Read on the go with the Jetpack Mobile App"
msgstr "Читайте где угодно с приложением Jetpack Mobile"
msgid ".de Trustee Agreement"
msgstr "Соглашение о доверительном управлении .de"
msgid ".de Terms and Conditions"
msgstr "Правила и условия .de"
msgid ".br Trustee Agreement"
msgstr "Соглашение о доверительном управлении .br"
msgid "CentralNic Reseller Registration Agreement"
msgstr "Соглашение о регистрации CentralNic Reseller"
msgid "CentralNic Reseller Terms and Conditions"
msgstr "Правила и условия CentralNic Reseller"
msgid ".br Registration Agreement"
msgstr "Соглашение о регистрации .br"
msgid "Jetpack Manage program setup and onboarding."
msgstr "Настройка и начало работы с программой Jetpack Manage."
msgid "Jetpack Manage Onboarding"
msgstr "Начало работы с Jetpack Manage"
msgid "View my sites"
msgstr "Открыть мои сайты"
msgid "Pomme is a simple portfolio theme for painters."
msgstr "Pomme — простая тема портфолио для художников."
msgid ""
"Mysa is a simple 3-column blog theme. This theme works best with featured "
"images that appear the right column."
msgstr ""
"Mysa - это простая тема блога с 3 столбцами. Эта тема лучше всего работает с "
"избранными изображениями, которые отображаются в правом столбце."
msgid "Kaze is a simple 3-column dark-colored theme with small font sizes."
msgstr ""
"Kaze - это простая тема с тёмными цветами и тремя столбцами, с маленькими "
"размерами шрифта."
msgid "Epi is a simple blog theme with a sticky left sidebar."
msgstr "Epi - это простая тема блога с закреплённой левой боковой панелью."
msgid "Customer reviews"
msgstr "Отзывы клиентов"
msgid "%3$s like"
msgstr "%3$s оценка «Нравится»"
msgid ""
"We forwarded the domain registration request to Registro.br (.com.br "
"registry). It may take up to 3 days for the request to be evaluated and "
"accepted."
msgstr ""
"Мы направили запрос на регистрацию домена в Registro.br (реестр доменов .com."
"br). Рассмотрение и принятие запроса может занять до 3 дней."
msgid "Select other platform"
msgstr "Выберите другую платформу"
msgid "Select the platform where your content lives"
msgstr "Выберите платформу, на которой находится ваш контент"
msgid "Oh, look, your staging site is ready!"
msgstr "О, супер! Предварительная версия сайта готова!"
msgid "What content do you want to receive in your inbox?"
msgstr "Какой контент вы хотели бы получать по электронной почте?"
msgid "/month"
msgstr "/месяц"
msgid "Restarts in %(numberOfDays)d day"
msgid_plural "Restarts in %(numberOfDays)d days"
msgstr[0] "Восстановится через %(numberOfDays)d дн"
msgstr[1] "Восстановится через %(numberOfDays)d дн"
msgstr[2] "Восстановится через %(numberOfDays)d дн"
msgid "%(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s views this month"
msgstr "%(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s просмотров в этом месяце"
msgid "Your Stats plan usage"
msgstr "Использование вашего плана Stats"
msgid ""
"Do you want to increase your monthly views limit? {{link}}Upgrade now{{/"
"link}}"
msgstr "Хотите увеличить лимит просмотров в месяц? {{link}}Увеличить{{/link}}"
msgid ""
"{{bold}}You've surpassed your limit for two consecutive months already.{{/"
"bold}} "
msgstr "{{bold}} Вы превысили свой лимит уже два месяца подряд.{{/bold}}"
msgid "{{bold}}You've surpassed your limit the past month.{{/bold}} "
msgstr "{{bold}}Вы превысили свой лимит в прошлом месяце.{{/bold}}"
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "Откуда был взят шаблон, например «тема»"
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Текст для автора, предназначенный для прочтения человеком."
msgid "Sorry - we can't retrieve your active sites at the moment."
msgstr ""
"К сожалению, в данный момент нам не удалось получить Ваши активные сайты."
msgid ""
"If you've recently set up Akismet, allow a little time for data to appear "
"here."
msgstr ""
"Если Вы только что настроили Akismet, подождите некоторое время, пока не "
"отобразятся данные."
msgid "There was no activity from your API key during this month."
msgstr "В этом месяце Ваш ключ API бездействовал."
msgid "The URL to redirect to."
msgstr "URL-адрес для переадресации."
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Increase earnings with WordAds"
msgstr "Повышайте доход при помощи WordAds"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Accept payments with PayPal"
msgstr "Поддержка платежей через PayPal"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Earn more from your content"
msgstr "Зарабатывайте больше при помощи контента"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Unlimited subscriber imports"
msgstr "Импорт неограниченного числа подписчиков"
msgid "Go back to the previous screen"
msgstr "Вернуться на прошлый экран"
msgid "Manage podcast settings"
msgstr "Управление настройки подкаста"
msgid "Manage newsletter settings"
msgstr "Управление настройками рассылки"
msgid "Manage discussion settings"
msgstr "Управление настройками обсуждения"
msgid "Manage reading settings"
msgstr "Управление настройками чтения"
msgid "Manage writing settings"
msgstr "Управление настройками письма"
msgid "Import content to the site"
msgstr "Импортировать содержимое на сайт"
msgid "Upgrade to %(planName)s pricing plan"
msgstr "Перейти на тарифный план %(planName)s"
msgid "Upgrade %(planName)s"
msgstr "Перейти на %(planName)s"
msgid "No products has been created for vendor."
msgstr "Для поставщика не создано ни одного продукта."
msgid ""
"We've pre-selected common pages for your site. You can add more pages or "
"unselect the current ones.{{br/}}{{br/}}Page content can be edited later, in "
"the Site Editor."
msgstr ""
"Мы предварительно отобрали типовые страницы для вашего сайта. Вы можете "
"добавить другие страницы или убрать предложенные.{{br/}}{{br/}} Содержимое "
"страниц можно отредактировать позже в Редакторе сайта."
msgid "Licenses revoked"
msgstr "Лицензии отозваны"
msgid "Please select which DNS records you'd like to import to your domain:"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите DNS-записи, которые вы хотите импортировать в свой "
"домен:"
msgid "%d record selected"
msgid_plural "%d records selected"
msgstr[0] "%d запись выбрана"
msgstr[1] "%d записи выбраны"
msgstr[2] "%d записей выбрано"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year after %(numberOfYears)d years"
msgstr "Продлевается за %(renewalPrice)s/год через %(numberOfYears)d гг."
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year"
msgstr "Продлевается за %(renewalPrice)s/год"
msgid "View site monitoring metrics"
msgstr "Просмотреть показатели мониторинга сайта"
msgid "Open Jetpack Backup"
msgstr "Открыть Jetpack Backup"
msgid "Open Jetpack Stats"
msgstr "Открыть Jetpack Stats"
msgid "Please select at least one site."
msgstr "Выберите хотя бы один сайт."
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in %(planName)s, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Увеличьте посещаемость сайта в кратчайшие сроки. Получите все возможности "
"тарифного плана %(planName)s, а также премиум-темы, встроенную загрузку "
"видео, монетизацию рекламы, подробные сведения о посетителях от Google "
"Analytics и поддержку в онлайн-чате."
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in "
"%(planName)s, plus premium design themes, baked-in video uploads, ad "
"monetization, deep visitor insights from Google Analytics, and live chat "
"support."
msgstr ""
"Выведите свою новостную рассылку на новый уровень в кратчайшие сроки. "
"Получите все возможности тарифного плана %(planName)s, а также премиум-темы, "
"встроенную загрузку видео, монетизацию рекламы, подробные сведения о "
"посетителях от Google Analytics и поддержку в онлайн-чате."
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
msgid ""
"Learn more about everything included with %(planName)s and take advantage of "
"its powerful marketplace features."
msgstr ""
"Узнайте больше о компонентах %(planName)s и воспользуйтесь эффективными "
"возможностями интернет-торговли."
msgid "%(numberOfReviews)d review"
msgid_plural "%(numberOfReviews)d reviews"
msgstr[0] "%(numberOfReviews)d обзор"
msgstr[1] "%(numberOfReviews)d обзора"
msgstr[2] "%(numberOfReviews)d обзоров"
msgid "%(service)s username"
msgstr "Имя пользователя %(service)s"
msgid "Or "
msgstr "Или "
msgid "Enter the URL of the site:"
msgstr "Введите URL сайта:"
msgid ""
"Hi there,\n"
"Thanks for subscribing to %1$s!"
msgstr ""
"Здравствуйте, \n"
"Благодарим вас за подписку на %1$s!"
msgid ""
"Your subscription is paid through {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}, "
"but will be renewed prior to that date. {{inlineSupportLink}}Learn more{{/"
"inlineSupportLink}}"
msgstr ""
"Ваша подписка оплачена до {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}, но будет "
"продлена до этой даты. {{inlineSupportLink}}Подробнее{{/inlineSupportLink}}"
msgid ""
"Don’t worry - switching is free, and all your data and settings will "
"transfer across seamlessly."
msgstr ""
"Не волнуйтесь, вам не придётся платить за переход, а все ваши данные и "
"настройки будут беспрепятственно перенесены."
msgid ""
"Stats, Reader, and Notifications are no longer available on the WordPress "
"mobile app. We recommend switching to the Jetpack mobile app for the best "
"experience."
msgstr ""
"Статистика, «Читалка» и уведомления больше не поддерживаются в мобильном "
"приложении WordPress. Мы рекомендуем установить мобильное приложение Jetpack "
"для беспрепятственной работы."
msgid ""
"Jetpack app enhances WordPress experience with Stats, Reader, Notifications, "
"and more."
msgstr ""
"Приложение Jetpack расширяет возможности WordPress, так как включает "
"статистику, «Читалка», уведомления и многое другое."
msgid "Switch to Jetpack app!"
msgstr "Переходите в приложение Jetpack!"
msgid "Subscribe for free!"
msgstr "Подписывайтесь бесплатно!"
msgid ""
"This domain is currently in auction, the contact information cannot be "
"updated."
msgstr ""
"В настоящий момент домен выставлен на аукцион, контактную информацию "
"обновить невозможно."
msgid "This domain does not allow updating the contact information."
msgstr "Невозможно обновить контактную информацию, связанную с этим доменом."
msgid ""
"Save this configuration so you can easily access it the next time you copy a "
"site to staging."
msgstr ""
"Сохраните эти настройки, чтобы легко вернуться к ним в следующий раз, когда "
"вы станете создавать предварительную версию сайта."
msgid "You can edit your content later in the Site Editor"
msgstr "Изменить содержимое можно будет в редакторе сайта."
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Вы будете получать счета в конце каждого месяца. Плата за первый месяц может "
"быть меньше указанной выше суммы. {{a}}Подробнее{{/a}}"
msgid "%3$s likes"
msgstr "%3$s оценок «Нравится»"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in "
"touch, and our team of Happiness Engineers will help you"
msgstr ""
"У вас есть вопросы по поводу текущего тарифного плана и опций? Мы готовы на "
"них ответить. Обращайтесь к нашим инженерам поддержки, и они вам обязательно "
"помогут."
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how."
msgstr ""
"P. S. Любой оставшийся оплаченный срок на вашем нынешнем плане будет зачтён "
"в качестве кредита при обновлении тарифного плана. При оформлении заказа вы "
"сможете узнать сумму этого кредита на обновление уровня. Переход с тарифного "
"плана с помесячной оплатой на годовой план не доставляет никаких проблем. "
"Узнайте, как это сделать."
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on what truly matters"
"—creating and managing your content. Say goodbye to monthly reminders and "
"hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Чтобы вам было спокойнее: оплатив счёт за год, вы сможете сосредоточиться на "
"том, что действительно важно, — на создании контента и управлении им. "
"Скажите «прощай» ежемесячным напоминаниям и «привет» непрерывной работе."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to 55% compared to the monthly rate. Over the course of a year, "
"this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Серьёзная экономия в долгосрочной перспективе: выбрав годовой тарифный план, "
"вы сможете сберечь до 55 % средств в сравнении с планом с помесячной "
"оплатой. За год набирается внушительная сумма!"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with WordPress.com. As you "
"continue to grow and shape your online presence, we wanted to introduce you "
"to an opportunity that can amplify your experience and offer even more value"
msgstr ""
"Надеемся, что вам нравится ваш нынешний тарифный план WordPress.com с "
"помесячной оплатой. По мере того как ваша онлайн-репутация растёт и "
"укрепляется, мы предоставляем вам возможность расширить и монетизировать ваш "
"опыт."
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats "
"tab"
msgstr ""
"Готовы узнать, о чём говорит статистика вашего сайта? Взгляните на таблицу "
"статистики."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is vital for many "
"websites. What keywords or search terms are bringing visitors to your posts? "
"Based on this information, you can create a plan for optimizing your content "
"so that your website ranks even higher in search results."
msgstr ""
"Осознайте важность поисковой оптимизации: посещаемость по результатам выдачи "
"в поисковых системах играет важнейшую роль для множества веб-сайтов. Какие "
"именно ключевые слова и поисковые запросы приводят посетителей на страницы "
"ваших записей? На основе этой информации вы можете составить план "
"оптимизации контента, и он поможет вашему веб-сайту подняться ещё выше в "
"результатах поиска."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your visitors spend the "
"most time on? Where do they drop off? These insights can guide your content "
"design decisions."
msgstr ""
"Проанализируйте поведение посетителей. На каких записях и страницах они "
"проводят больше всего времени? Откуда они уходят с вашего сайта? Эти данные "
"станут основой для принятия решений при создании контента."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving a lot of "
"traffic? You may want to consider creating a more in-depth series focused on "
"that subject!"
msgstr ""
"Следите за тенденциями. Какая запись или тема привлекает больше всего "
"посетителей? Возможно, вам стоит углубиться в вопрос и посвятить ему серию "
"тематических публикаций."
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the Premium plan and above"
msgstr ""
"Интеграция Google Аналитики: если вам требуются ещё более подробные "
"аналитические данные, подключите к своему сайту службу Google Аналитики и "
"получите доступ к детализированным отчётам. *Для пользователей тарифных "
"планов Premium и более высокого уровня."
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s performance— from daily "
"views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at a glance"
msgstr ""
"Статистика Jetpack: оперативный обзор производительности вашего сайта: от "
"ежедневных просмотров до источников переходов. Jetpack предоставляет "
"аналитические данные в реальном времени."
msgid "WordPress.com offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"WordPress.com располагает встроенными опциями аналитики, адаптированными к "
"вашим потребностям."
msgid "How to use WordPress.com’s analytics tools"
msgstr "Как пользоваться аналитическими инструментами WordPress.com"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen WordPress.com as your platform, and we’re here "
"to ensure your voice is not just heard but also echoed by your growing "
"community."
msgstr ""
"Вовлечённость пользователей — больше чем просто цифры. Речь идёт о том, "
"чтобы создать подлинную связь, понимать запросы и требования аудитории и "
"отвечать на них, публикуя значимый для неё контент. Вы выбрали для себя "
"платформу WordPress.com, и мы готовы приложить все силы к тому, чтобы ваш "
"голос не просто звучал в вашем растущем сообществе, а раздавался эхом по "
"всему Интернету."
msgid ""
"Adding a newsletter signup form can do wonders. It’s not just about sending "
"news or promotions—it’s about providing exclusive content, updates, or "
"insights directly to those who want to be more closely connected with you"
msgstr ""
"Добавление формы подписки на рассылку способно творить чудеса. С её помощью "
"можно не только сообщать новости или предлагать скидки, но и рассылать "
"эксклюзивный контент или аналитические данные тем, кто готов поддерживать с "
"вами более тесную связь."
msgid ""
"Make sure you’ve set up a contact form. This allows readers, potential "
"clients, or partners to reach out for various reasons, whether it’s "
"inquiries, feedback, or collaborations"
msgstr ""
"Обязательно воспользуйтесь преимуществами формы обратной связи. Она даёт "
"возможность читателям, потенциальным клиентам или партнёрам обращаться к вам "
"по различным поводам: отвечать на опросы, давать обратную связь или "
"сотрудничать."
msgid ""
"WordPress.com comes equipped with powerful tools to help you moderate "
"comments, preventing spam or inappropriate content"
msgstr ""
"WordPress.com располагает мощными инструментами модерации комментариев, "
"борьбы со спамом или неуместным контентом."
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From a reader’s "
"perspective, this is often the most direct and accessible way of connecting "
"to your content. With comments, visitors can ask questions and even praise "
"or critique your posts. Responding to comments can help put a human face to "
"your work, fostering loyalty and making readers feel valued. In turn, that "
"increases the likelihood of them becoming repeat visitors and subscribers."
msgstr ""
"Дайте читателям возможность комментировать ваши записи. Для аудитории это, "
"как правило, наиболее простой и прямолинейный способ реагировать на ваш "
"контент. В комментариях посетители могут задавать вопросы, хвалить или "
"критиковать ваши публикации. Ответы на комментарии сделают вашу работу более "
"человечной, дадут читателям понять, что вам важно их мнение, и помогут "
"укрепить связь с ними. В свою очередь, такой контакт будет способствовать "
"тому, что посетители станут вашими постоянными посетителями и подписчиками."
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube videos, and more "
"directly into your posts and pages. When editing a post or page, use the "
"Embed block to insert your social media content and manage appearance "
"options like block width"
msgstr ""
"Внедрённый контент: вставляйте в свои публикации и страницы записи из Х, "
"фотографии из Instagram, видео из YouTube. Редактируя запись или страницу, "
"пользуйтесь блоком «Вставка», чтобы внедрять контент из социальных сетей и "
"регулировать опции внешнего вида, такие как ширина блока."
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new posts to your "
"social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now"
msgstr ""
"Автоматическая публикация при помощи Jetpack Social: автоматически "
"публикуйте свои новые записи в социальных сетях — вам не придётся даже "
"пальцем шевельнуть! Привяжите свои учётные записи в социальных сетях"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on their favorite "
"social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab"
msgstr ""
"Кнопки «Поделиться»: дайте посетителям возможность поделиться вашей записью "
"в социальной сети, нажав кнопку. Выберите, кнопки каких социальных сетей "
"станут отображаться на вашем сайте."
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link directly to your "
"profiles with the Social Icons block"
msgstr ""
"Значки соцсетей: с помощью блока «Значки соцсетей» отображайте в меню "
"значки, по которым можно перейти в ваш профиль в той или иной социальной "
"сети."
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"WordPress.com community, you can amplify your own site’s visibility so that "
"your message reaches your audience on the web no matter where they are in "
"the world."
msgstr ""
"Пользуясь своими учётными записями в социальных сетях и принимая активное "
"участие в сообществе WordPress.com, вы можете значительно повысить "
"популярность своего сайта и сделать так, чтобы ваш голос услышали "
"пользователи во всём мире."
msgid "Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire you most."
msgstr ""
"Подписывайтесь на любимые сайты. Создайте закладки для сайтов, которые "
"вдохновляют вас больше всего."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections with other creators "
"like you."
msgstr ""
"Принимайте активное участие. Оставляйте комментарии и отметки «Нравится», "
"поддерживайте содержательное общение с другими авторами."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and intriguing posts from "
"across the community."
msgstr ""
"Будьте в курсе новостей. Открывайте новых талантливых авторов и "
"увлекательные записи в сообществе."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the WordPress.com "
"Reader. Dive into the Reader to:"
msgstr ""
"Интересные записи и новые сообщества — в разделе WordPress.com Читалка. "
"Заходите в Читалку, чтобы"
msgid "Engage with the WordPress.com community"
msgstr "общаться в сообществе WordPress.com."
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. Talk to your "
"friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Сарафанное радио: иногда чем проще, тем лучше. Расскажите своим друзьям, "
"родным и знакомым про ваш новый веб-сайт."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social platforms, which is "
"a breeze with Jetpack Social, included with your plan. If you haven’t "
"already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Публикации в соцсетях: делитесь новыми записями в ваших любимых социальных "
"сетях — с помощью Jetpack Social, который входит в ваш тарифный план, это не "
"просто, а очень просто. Включите автоматическую публикацию на сайте, если вы "
"этого ещё не сделали."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are eager to see "
"what you’ve published. Get started today"
msgstr ""
"Почтовая рассылка: ваши преданные читатели с нетерпением ждут новых "
"публикаций. Начинайте!"
msgid "Ready to promote your content? Boost a post now"
msgstr "Вы готовы продвигать свой контент? Рекламируйте свою публикацию"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined WordPress. "
"com and Tumblr ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Реклама, созданная самостоятельно, — отличный способ с самого начала "
"привлечь внимание широкой аудитории к вашей работе. Всего за 5 долларов США "
"вы можете рекламировать свои записи и представлять свой контент новым "
"читателям по всей экосистеме WordPress.com и Tumblr. Вот так просто."
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 "
"blog post ideas for inspiration"
msgstr ""
"Если вы затрудняетесь в выборе тем, взгляните на список из 130 идей для "
"вашего блога, чтобы найти вдохновение."
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep coming back for more."
msgstr ""
"Продолжайте общаться с посетителями, и они станут приходить к вам снова и "
"снова."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your knowledge and "
"showcase your expertise."
msgstr ""
"Делитесь знаниями и демонстрируйте уровень мастерства, чтобы укрепить свой "
"профессиональный авторитет."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-quality posts and "
"articles, and they’ll prioritize websites that regularly publish new posts."
msgstr ""
"Улучшенная поисковая оптимизация: поисковые системы любят интересные, "
"качественные статьи и материалы и отдают предпочтение веб-сайтам, где "
"регулярно появляются новые записи."
msgid ""
"Right out of the box, your WordPress.com site has core SEO covered (which "
"stands for Search Engine Optimization, by the way). These built-in tools are "
"super simple to use and will give your website’s visibility a nice boost in "
"search engines so that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Едва появившись на свет, ваш сайт WordPress.com уже пользуется основными "
"функциями поисковой оптимизации (кстати, именно это и означает аббревиатура "
"SEO). Этими встроенными инструментами пользоваться очень просто: они "
"помогают сайту лучше взаимодействовать с поисковыми системами, чтобы ваша "
"аудитория быстрее находила ваши публикации."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Учитывая, что всё необходимое теперь у вас под рукой, мы надеемся, что "
"создание и планирование публикаций доставит вам ещё большее удовольствие, "
"чем раньше."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your WordPress.com plan gives you access to Jetpack AI "
"Assistant, which will help you create engaging posts in a jiffy"
msgstr ""
"Но что, если у вас не получается выбрать тему или вы испытываете страх "
"чистого листа? Не волнуйтесь! Ваш тарифный план WordPress.com предоставляет "
"вам возможность пользоваться Jetpack AI Assistant, который поможет вам в "
"мгновение ока создавать увлекательные записи."
msgid "WordPress.com is built for writers."
msgstr "WordPress.com создан для тех, кто пишет."
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the %s plan to unlock "
"custom CSS and the ability to upload your own themes"
msgstr ""
"А вам хотелось бы иметь больше возможностей для дизайна? Обновите свой "
"тарифный план до уровня %s, чтобы получить доступ к пользовательским CSS и "
"возможность загружать ваши собственные темы."
msgid ""
"Just head to your site’s home, and dig in to one of the helpful guides "
"you’ll find there. Among other things, you’ll learn how to design and blog "
"like an expert, master the site editor, and create professional-looking "
"layouts easily with pre-built patterns"
msgstr ""
"Просто перейдите на главную страницу вашего сайта, найдите там нужное из "
"множества полезных руководств и изучите его как следует. Помимо прочего, вы "
"узнаете, как профессионально создавать дизайн блогов, пользоваться всеми "
"возможностями редактора сайтов и создавать безупречные макеты с помощью "
"готовых шаблонов."
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with "
"WordPress.com, you’ve got instant access to all the resources you need to do "
"just that."
msgstr ""
"Теперь, когда вы настроили свою учётную запись, вы наверняка горите желанием "
"научиться создавать красивые, привлекательные веб-сайты. К счастью, в "
"WordPress.com у вас имеется быстрый доступ ко всем необходимым для этого "
"ресурсам."
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our "
"global team of Happiness Engineers is here to help"
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Ищите ответ на наших ресурсах поддержки или отправьте "
"нам сообщение. Наша международная команда инженеров поддержки всегда готова "
"вам помочь."
msgid "Thanks for choosing WordPress.com"
msgstr "Благодарим вас за то, что вы выбрали WordPress.com"
msgid ""
"Driving traffic - Discover ways to attract visitors to your site, boosting "
"visibility and making an impact"
msgstr ""
"Повышайте посещаемость: находите новые способы привлекать посетителей на ваш "
"сайт, сделайте его более заметным и влиятельным."
msgid ""
"Content creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner"
msgstr ""
"Создавайте контент: учитесь писать увлекательные тексты и быстро набирать "
"преданную аудиторию."
msgid ""
"Mastering the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools"
msgstr ""
"Приобретайте навыки дизайнера: узнайте, как придать вашему сайту уникальный "
"облик с помощью целого спектра профессионально разработанных тем и "
"инструментов конфигурации."
msgid "Five-step website building guide"
msgstr "Как создать веб-сайт за пять шагов"
msgid ""
"You now have access to WordPress.com and all the powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support you need to create your website. Get started "
"with our five-step guide, then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Теперь в вашем распоряжении весь WordPress.com со всеми его мощными "
"функциями, великолепными темами и превосходной поддержкой — всё что нужно, "
"чтобы создать отличный веб-сайт. Ознакомьтесь с нашим руководством по "
"созданию сайтов за пять шагов и вскоре уже опубликуете свою первую запись!"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in touch, and our "
"team of Happiness Engineers will help you."
msgstr ""
"У вас есть вопросы по поводу текущего тарифного плана и опций? Мы готовы на "
"них ответить. Обращайтесь"
"a> к нашим инженерам поддержки, и они вам обязательно помогут."
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how"
"a>."
msgstr ""
"P. S. Любой оставшийся оплаченный срок на вашем нынешнем плане будет зачтён "
"в качестве кредита при обновлении тарифного плана. При оформлении заказа вы "
"сможете узнать сумму этого кредита на обновление уровня. Переход с тарифного "
"плана с помесячной оплатой на годовой план не доставляет никаких проблем. Узнайте, как это сделать."
msgid "Ready to level up?"
msgstr "Готовы выйти на следующий уровень?"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on "
"what truly matters—creating and managing your content. Say goodbye to "
"monthly reminders and hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Чтобы вам было спокойнее: оплатив счёт за год, вы сможете "
"сосредоточиться на том, что действительно важно, — на создании контента и "
"управлении им. Скажите «прощай» ежемесячным напоминаниям и «привет» "
"непрерывной работе."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to %2$s%% compared to the monthly rate. Over the course of a "
"year, this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Серьёзная экономия в долгосрочной перспективе: выбрав годовой тарифный план"
"a>, вы сможете сберечь до %2$s%% средств в сравнении с планом с помесячной "
"оплатой. За год набирается внушительная сумма!"
msgid "Why switch to an annual plan?"
msgstr "Почему стоит перейти на план с ежегодной оплатой?"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with %1$s. As you continue to "
"grow and shape your online presence, we wanted to introduce you to an "
"opportunity that can amplify your experience and offer even more value."
msgstr ""
"Надеемся, что вам нравится ваш нынешний тарифный план %1$s с помесячной "
"оплатой. По мере того как ваша онлайн-репутация растёт и укрепляется, мы "
"предоставляем вам возможность расширить и монетизировать ваш опыт."
msgid "Switch to an annual plan to save money."
msgstr "Переходите на годовую подписку и экономьте деньги."
msgid "Why pay more monthly? Unlock annual savings today."
msgstr ""
"Зачем платить больше каждый месяц? Начните экономить с годовым планом уже "
"сегодня."
msgid "Unlock Bigger Savings: Switch to Our Annual Plan Today"
msgstr ""
"Сберегайте больше средств: переходите на годовой тарифный план уже сегодня."
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats tab."
msgstr ""
"Готовы узнать, о чём говорит статистика вашего сайта? Взгляните на таблицу статистики."
msgid ""
"As you identify patterns, take steps to refine your content, improve user "
"experience, and adjust your marketing strategies."
msgstr ""
"Выявляйте закономерности и на их основе совершенствуйте свой контент, "
"оптимизируйте сайт для пользователей и уточняйте маркетинговые стратегии."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is "
"vital for many websites. What keywords or search terms are bringing visitors "
"to your posts? Based on this information, you can create a plan for "
"optimizing your content so that your website ranks even higher in search "
"results."
msgstr ""
"Осознайте важность поисковой оптимизации. Посещаемость по "
"результатам выдачи в поисковых системах играет важнейшую роль для множества "
"веб-сайтов. Какие именно ключевые слова и поисковые запросы приводят "
"посетителей на страницы ваших записей? На основе этой информации вы можете "
"составить план оптимизации контента, и он поможет вашему веб-сайту подняться "
"ещё выше в результатах поиска."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your "
"visitors spend the most time on? Where do they drop off? These insights can "
"guide your content design decisions."
msgstr ""
"Проанализируйте поведение посетителей. На каких записях и "
"страницах они проводят больше всего времени? Откуда они уходят с вашего "
"сайта? Эти данные станут основой для принятия решений при создании контента."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving "
"a lot of traffic? You may want to consider creating a more in-depth series "
"focused on that subject!"
msgstr ""
"Следите за тенденциями. Какая запись или тема привлекает "
"больше всего посетителей? Возможно, вам стоит углубиться в вопрос и "
"посвятить ему серию тематических публикаций."
msgid "How to take action based on insights"
msgstr "Как принимать практические решения на основе аналитических данных"
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the Premium plan and above."
msgstr ""
"Интеграция "
"Google Аналитики: если вам требуются ещё более подробные "
"аналитические данные, подключите к своему сайту службу Google Аналитики и "
"получите доступ к детализированным отчётам. *Для пользователей тарифных "
"планов Premium и более высокого уровня."
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s "
"performance — from daily views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at "
"a glance."
msgstr ""
"Статистика Jetpack: оперативный обзор производительности "
"вашего сайта: от ежедневных просмотров до источников переходов. Jetpack предоставляет "
"аналитические данные в реальном времени."
msgid "%s offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"%s располагает встроенными опциями аналитики, адаптированными к вашим "
"потребностям."
msgid ""
"By tapping into insights from your website analytics data, you’ll be able to "
"better understand your visitors, which will help you reach your goals faster."
msgstr ""
"Используя аналитические данные веб-сайта, вы сможете лучше понимать ваших "
"посетителей, что поможет вам быстрее достигать целей."
msgid "How to use %s’s analytics tools"
msgstr "Как пользоваться аналитическими инструментами %s"
msgid "Data is power."
msgstr "Данные — сила."
msgid ""
"Understand your visitors, spot trends, and refine your content strategy."
msgstr ""
"Учитесь понимать ваших посетителей, выявляйте тенденции и совершенствуйте "
"контент-стратегию."
msgid "How well do you know your website visitors?"
msgstr "Насколько хорошо вы представляете своих посетителей?"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen %s as your platform, and we’re here to ensure "
"your voice is not just heard but also echoed by your growing community."
msgstr ""
"Вовлечённость пользователей — больше чем просто цифры. Речь идёт о том, "
"чтобы создать подлинную связь, понимать запросы и требования аудитории и "
"отвечать на них, публикуя значимый для неё контент. Вы выбрали для себя "
"платформу %s, и мы готовы приложить все силы к тому, чтобы ваш голос не "
"просто звучал в вашем растущем сообществе, а раздавался эхом по всему "
"Интернету."
msgid "Image of newsletter block"
msgstr "Изображение блока рассылки"
msgid ""
"Adding a newsletter "
"signup form can do wonders. It’s not just about sending news or promotions—"
"it’s about providing exclusive content, updates, or insights directly to "
"those who want to be more closely connected with you."
msgstr ""
"Добавление формы подписки на рассылку способно творить чудеса. С её помощью можно не только "
"сообщать новости или предлагать скидки, но и рассылать эксклюзивный контент "
"или аналитические данные тем, кто готов поддерживать с вами более тесную "
"связь."
msgid "Image of contact form block"
msgstr "Изображение блока формы обратной связи"
msgid ""
"Make sure you’ve set "
"up a contact form. This allows readers, potential clients, or partners "
"to reach out for various reasons, whether it’s inquiries, feedback, or "
"collaborations."
msgstr ""
"Обязательно воспользуйтесь преимуществами формы обратной связи. Она даёт "
"возможность читателям, потенциальным клиентам или партнёрам обращаться к вам "
"по различным поводам: отвечать на опросы, давать обратную связь или "
"сотрудничать."
msgid ""
"%1$s comes equipped with powerful tools to help you moderate comments, preventing spam "
"or inappropriate content."
msgstr ""
"%1$s располагает мощными инструментами модерации комментариев, борьбы со спамом или "
"неуместным контентом."
msgid "Comment moderation"
msgstr "Модерация комментариев"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From "
"a reader’s perspective, this is often the most direct and accessible way of "
"connecting to your content. With comments, visitors can ask questions and "
"even praise or critique your posts. Responding to comments can help put a "
"human face to your work, fostering loyalty and making readers feel valued. "
"In turn, that increases the likelihood of them becoming repeat visitors and "
"subscribers."
msgstr ""
"Дайте читателям возможность комментировать ваши записи. Для "
"аудитории это, как правило, наиболее простой и прямолинейный способ "
"реагировать на ваш контент. В комментариях посетители могут задавать "
"вопросы, хвалить или критиковать ваши публикации. Ответы на комментарии "
"сделают вашу работу более человечной, дадут читателям понять, что вам важно "
"их мнение, и помогут укрепить связь с ними. В свою очередь, такой контакт "
"будет способствовать тому, что посетители станут вашими постоянными "
"посетителями и подписчиками."
msgid ""
"Here’s a primer on how to use the built-in features of WordPress to "
"effectively communicate with your audience:"
msgstr ""
"Вот образец того, как можно пользоваться встроенными функциями WordPress, "
"чтобы эффективно взаимодействовать с аудиторией."
msgid ""
"Whether you’re here to share your personal journey, promote a business, or "
"spread the word about a cause you’re passionate about, engaging your readers "
"isn’t just about posting content and hoping they’ll see it. It’s about "
"cultivating an environment that encourages active participation and two-way "
"communication."
msgstr ""
"Какова бы ни была ваша основная задача — рассказывать о себе, развивать "
"бизнес или пропагандировать то, чем вы увлечены, — недостаточно просто "
"публиковать контент и надеяться, что его увидят, а необходимо вовлекать "
"аудиторию. Нужно создать среду, в которой можно поддерживать двустороннее "
"общение и поощрять активное участие."
msgid "Your audience is the key to your success."
msgstr "Ваша аудитория — это ваш ключ к успеху."
msgid "Master the tools of two-way communication and grow your audience."
msgstr ""
"Овладейте инструментами двусторонней коммуникации и привлекайте новых "
"посетителей."
msgid "Build a community of readers"
msgstr "Создайте читательское сообщество"
msgid ""
"By integrating your website with your social media accounts, you build a "
"bridge that makes it easy for your audience to connect, share, and interact "
"with you and your content."
msgstr ""
"Интегрировав веб-сайт и социальные сети, вы создадите мост, который позволит "
"вашей аудитории устанавливать связи, делиться контентом и взаимодействовать "
"с вами."
msgid "Every great online journey thrives on connection"
msgstr "Связи и взаимодействие — путь к успеху в Интернете."
msgid "Image of embedded content animation"
msgstr "Изображение внедрённого анимированного контента"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube "
"videos, and more directly into your posts and pages. When editing a post or "
"page, use the Embed "
"block to insert your social media content and manage appearance options "
"like block width."
msgstr ""
"Внедрённый контент: вставляйте в свои публикации и страницы "
"записи из Х, фотографии из Instagram, видео из YouTube. Редактируя запись "
"или страницу, пользуйтесь блоком «Вставка», чтобы внедрять контент из социальных сетей и "
"регулировать опции внешнего вида, такие как ширина блока."
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new "
"posts to your social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now."
msgstr ""
"Автоматическая публикация при помощи Jetpack Social: "
"автоматически публикуйте свои новые записи в социальных сетях — вам не "
"придётся даже пальцем шевельнуть! Привяжите свои учётные записи в социальных сетях."
msgid "Image of social sharing buttons"
msgstr "Изображение кнопок публикации в социальных сетях"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on "
"their favorite social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab."
msgstr ""
"Кнопки «Поделиться»: дайте посетителям возможность "
"поделиться вашей записью в социальной сети, нажав кнопку. Выберите, кнопки каких "
"социальных сетей станут отображаться на вашем сайте."
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link "
"directly to your profiles with the Social Icons block."
msgstr ""
"Значки соцсетей: с помощью блока «Значки соцсетей» отображайте в меню "
"значки, по которым можно перейти в ваш профиль в той или иной социальной "
"сети."
msgid "Set up your website for social media success"
msgstr "Помогите своему веб-сайту завоевать популярность в социальных сетях"
msgid ""
"The power of social media reach is pretty amazing, and every new share, "
"tweet, or pin can bring new visitors to your website, boosting your audience "
"and potential customer base."
msgstr ""
"Сила соцсетей огромна, и каждая новая публикация, твит или пин может "
"привлечь на ваш веб-сайт новых посетителей, расширить аудиторию и увеличить "
"потенциальную клиентскую базу."
msgid ""
"Want to reach your audience? The first step is meeting them where they are. "
"And, as that’s probably on social, you definitely want to be there, too!"
msgstr ""
"Хотите, чтобы ваша аудитория услышала вас? Первый шаг — прийти к ней в гости "
"самому. А учитывая, что ваши потенциальные читатели живут в социальных "
"сетях, вам просто необходимо там присутствовать."
msgid ""
"Connecting your website with your social media accounts extends your reach "
"and makes it easier for your followers to find (and share) your content."
msgstr ""
"Подключение веб-сайта к учётным записям в соцсетях расширяет охват аудитории "
"и помогает подписчикам найти ваш контент (и поделиться им)."
msgid "Why integrate social media with your website?"
msgstr "Зачем интегрировать социальные сети с веб-сайтом?"
msgid "Make the most of social media."
msgstr "Извлекайте максимум пользы из соцсетей."
msgid "Learn how to leverage social media for your website."
msgstr ""
"Научитесь пользоваться социальными сетями для продвижения вашего сайта."
msgid "Social media + WordPress.com = a recipe for success"
msgstr "Соцсети + WordPress.com = рецепт успеха."
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"%s community, you can amplify your own site’s visibility so that your "
"message reaches your audience on the web no matter where they are in the "
"world."
msgstr ""
"Пользуясь своими учётными записями в социальных сетях и принимая активное "
"участие в сообществе %s, вы можете значительно повысить популярность своего "
"сайта и сделать так, чтобы ваш голос услышали пользователи во всём мире."
msgid ""
"Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire "
"you most."
msgstr ""
"Подписывайтесь на любимые сайты. Создайте закладки для "
"сайтов, которые вдохновляют вас больше всего."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections "
"with other creators like you."
msgstr ""
"Принимайте активное участие. Оставляйте комментарии и "
"отметки «Нравится», поддерживайте содержательное общение с другими авторами."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and "
"intriguing posts from across the community."
msgstr ""
"Будьте в курсе новостей. Открывайте новых талантливых "
"авторов и увлекательные записи в сообществе."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the %1$s Reader. Dive into the Reader "
"to:"
msgstr ""
"Интересные записи и новые сообщества — в разделе %1$s Читалка. Заходите в Читалку, чтобы"
msgid "Engage with the %s community"
msgstr "общаться в сообществе %s"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. "
"Talk to your friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Сарафанное радио: иногда чем проще, тем лучше. Расскажите "
"своим друзьям, родным и знакомым про ваш новый веб-сайт."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social "
"platforms, which is a breeze with Jetpack Social, included with your plan. "
"If you haven’t already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Публикации в соцсетях: делитесь новыми записями в ваших "
"любимых социальных сетях — с помощью Jetpack Social, который входит в ваш "
"тарифный план, это не просто, а очень просто. Включите автоматическую публикацию на сайте"
"a>, если вы этого ещё не сделали."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are "
"eager to see what you’ve published. Get started today."
msgstr ""
"Почтовая рассылка: ваши преданные читатели с нетерпением "
"ждут новых публикаций. Начните сегодня."
msgid ""
"Don’t forget to announce your latest updates to the audiences you’re already "
"connected to:"
msgstr ""
"Не забудьте оповещать подписчиков, связь с которыми вы уже поддерживаете, о "
"новых публикациях."
msgid "Shout it from the rooftops"
msgstr "Привлекайте внимание, чтобы вас услышали"
msgid ""
"Ready to promote your content? Boost a post now."
msgstr ""
"Вы готовы продвигать свой контент? Рекламируйте свою публикацию."
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined %s and Tumblr "
"ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Реклама, созданная самостоятельно, — отличный способ с самого начала "
"привлечь внимание широкой аудитории к вашей работе. Всего за 5 долларов США "
"вы можете рекламировать свои записи и представлять свой контент новым "
"читателям по всей экосистеме %s и Tumblr. Вот так просто."
msgid "Spotlight your best content with self-serve ads"
msgstr ""
"Привлекайте внимание к лучшему контенту с помощью самостоятельной рекламы."
msgid ""
"In a previous email, you learned about how just a little attention to SEO "
"can help prime your site for organic traffic directly from search engines. "
"Today, we’ll uncover other ways to get more visitors to your website."
msgstr ""
"Из предыдущего письма вы узнали, что, уделив немного внимания поисковой "
"оптимизации, можно привлечь на сайт органический трафик через поисковые "
"системы. Сегодня мы освоим и другие пути привлечения посетителей на ваш веб-"
"сайт."
msgid "Be heard. Be seen."
msgstr "Пусть вас услышат. Пусть вас увидят."
msgid "Try these simple steps to maximize your reach and engagement."
msgstr ""
"Чтобы расширить охват и привлечь посетителей, попробуйте выполнить несколько "
"простых шагов."
msgid "Ready for more site visitors?"
msgstr "Готовы встретить новых посетителей?"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 blog post ideas "
"for inspiration."
msgstr ""
"Если вы затрудняетесь в выборе тем, взгляните на список из 130 идей для вашего блога, чтобы "
"найти вдохновение."
msgid ""
"Let’s start with a blog post. What’s on your mind? Do you have a personal "
"story, a recent experience, tips, tricks, or perhaps a recipe to share? "
"Whatever it is, write it down and publish it. The world is eager to hear "
"from you."
msgstr ""
"Давайте начнём с простой записи в блоге. О чём вы хотите написать? Случай из "
"жизни, недавнее событие, совет, подсказка или, может быть, рецепт — чем бы "
"вы хотели поделиться? Что бы это ни было, просто запишите и опубликуйте. Мир "
"готов вас выслушать."
msgid "Not sure what type of content to tackle first?"
msgstr "Не знаете, с какого контента лучше начать?"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep "
"coming back for more."
msgstr ""
"Продолжайте общаться с посетителями, и они станут приходить "
"к вам снова и снова."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your "
"knowledge and showcase your expertise."
msgstr ""
"Делитесь знаниями и демонстрируйте уровень мастерства, чтобы "
"укрепить свой профессиональный авторитет."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-"
"quality posts and articles, and they’ll prioritize websites that regularly "
"publish new posts."
msgstr ""
"Улучшенная поисковая оптимизация: поисковые системы любят "
"интересные, качественные статьи и материалы и отдают предпочтение веб-"
"сайтам, где регулярно появляются новые записи."
msgid ""
"When you focus on routinely creating quality content for your audience, "
"you’ll benefit through:"
msgstr ""
"Вы выиграете, сосредоточившись на регулярном создании и публикации контента, "
"интересного вашей аудитории."
msgid ""
"Content is what brings your website to life, allowing your story to take "
"root so that you can build enduring relationships with your readers, "
"subscribers, and customers. It’s what sets you apart from the rest."
msgstr ""
"Именно контент делает ваш веб-сайт жизнеспособным, укрепляя ваше присутствие "
"в сети, с тем чтобы вы могли создать прочные связи с вашими читателями, "
"подписчиками и клиентами. Именно он выделяет вас среди всех."
msgid "Expand your content and grow your audience."
msgstr "Создавайте контент и расширяйте аудиторию."
msgid "Here’s how to connect with your audience through the magic of content."
msgstr "Как создать прочную связь с аудиторией, применяя волшебство контента."
msgid "Create powerful content to unlock your site’s potential"
msgstr ""
"Создавайте убедительный контент, чтобы раскрыть потенциал вашего сайта."
msgid ""
"Right out of the box, your %1$s site has core SEO covered (which stands for "
"Search Engine "
"Optimization, by the way). These built-in tools are super simple to use "
"and will give your website’s visibility a nice boost in search engines so "
"that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Едва появившись на свет, ваш сайт %1$s уже пользуется основными функциями поисковой оптимизации"
"a> (кстати, именно это и означает аббревиатура SEO). Этими встроенными "
"инструментами пользоваться очень просто: они помогают сайту лучше "
"взаимодействовать с поисковыми системами, чтобы ваша аудитория быстрее "
"находила ваши публикации."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools"
msgstr ""
"Воспользуйтесь преимуществами наших встроенных инструментов поисковой "
"оптимизации"
msgid ""
"A little SEO can go a long way, and WordPress makes it easy to check if your "
"content is search-engine friendly."
msgstr ""
"Даже в малых дозах поисковая оптимизация приносит большую пользу: с помощью "
"WordPress очень просто проверить, насколько ваш контент соответствует "
"требованиям поисковых систем."
msgid ""
"By now you might already be up and running with your website. As a next "
"step, take a look at how to amplify your reach and connect with a broader "
"audience so you can drive more traffic to your site."
msgstr ""
"Скорее всего, к этому моменту ваш веб-сайт уже создан и запущен. Следующий "
"шаг: проанализировать, как можно увеличить охват, расширить аудиторию и "
"привлечь больше посетителей на ваш сайт."
msgid "Get found. Here’s how."
msgstr "Появляйтесь в результатах поиска. Вот как это сделать."
msgid "How to optimize your site for search engines."
msgstr "Оптимизируйте сайт для поисковых систем."
msgid "Ready to boost your visitor count? SEO is the first step."
msgstr ""
"Готовы разогнать счётчик посетителей? Первый шаг — поисковая оптимизация."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Учитывая, что всё необходимое теперь у вас под рукой, мы надеемся, что "
"создание и планирование публикаций доставит вам ещё большее удовольствие, "
"чем раньше."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your %1$s plan gives you access to Jetpack AI Assistant, "
"which will help you create engaging posts in a jiffy."
msgstr ""
"Но что, если у вас не получается выбрать тему или вы испытываете страх "
"чистого листа? Не волнуйтесь! Ваш тарифный план %1$s предоставляет вам "
"возможность пользоваться Jetpack AI Assistant, который поможет вам в "
"мгновение ока создавать увлекательные записи."
msgid ""
"One of the key elements of an effective website is its content. And because "
"high-quality writing differentiates your website from others, it’s the "
"primary reason visitors return and is instrumental in attracting new traffic."
msgstr ""
"Один из ключевых элементов эффективного веб-сайта — качественный контент. А "
"хорошо написанные тексты — эффективный инструмент для привлечения новых "
"посетителей, поскольку именно они выделяют ваш веб-сайт среди прочих и "
"именно ради них посетители возвращаются вновь и вновь."
msgid "%s is built for writers."
msgstr "%s создан для тех, кто пишет."
msgid "Captivate visitors with engaging content that keeps them coming back."
msgstr ""
"Соблазняйте посетителей увлекательным контентом, который побудит их прийти к "
"вам снова."
msgid "Writer’s block? No worries!"
msgstr "Творческий кризис? Не волнуйтесь!"
msgid "Start a draft"
msgstr "Начните с черновика"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the %2$s plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes."
msgstr ""
"А вам хотелось бы иметь больше возможностей для дизайна? Обновите свой тарифный план до "
"уровня %2$s, чтобы получить доступ к пользовательским CSS и возможность "
"загружать ваши собственные темы."
msgid "Block editing"
msgstr "Редактирование блоков"
msgid "Block editing animation"
msgstr "Анимация редактирования блоков"
msgid ""
"Just head to your site’s "
"home, and dig in to one of the helpful guides you’ll find there. Among "
"other things, you’ll learn how to design and blog like an expert, master the "
"site editor, and create professional-looking layouts easily with pre-built "
"patterns."
msgstr ""
"Просто перейдите на главную страницу вашего сайта, найдите там нужное из множества "
"полезных руководств и изучите его как следует. Помимо прочего, вы узнаете, "
"как профессионально создавать дизайн блогов, пользоваться всеми "
"возможностями редактора сайтов и создавать безупречные макеты с помощью "
"готовых шаблонов."
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with %s, "
"you’ve got instant access to all the resources you need to do just that."
msgstr ""
"Теперь, когда вы настроили свою учётную запись, вы наверняка горите желанием "
"научиться создавать красивые, привлекательные веб-сайты. К счастью, в %s у "
"вас имеется быстрый доступ ко всем необходимым для этого ресурсам."
msgid "Master the basics."
msgstr "Освойте основные навыки."
msgid "Learn more about WordPress.com’s site-building essentials."
msgstr ""
"Ознакомьтесь подробнее с основными принципами создания сайтов WordPress.com."
msgid "Build and design your website"
msgstr "Создайте свой сайт"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our global team of "
"Happiness Engineers is here to help!"
msgstr ""
"У вас есть вопросы? Ищите ответ на наших ресурсах поддержки или отправьте нам сообщение. "
"Наша международная команда инженеров поддержки всегда готова вам помочь!"
msgid "Thanks for choosing %s"
msgstr "Благодарим за выбор %s"
msgid ""
"Driving "
"traffic - Discover ways to attract visitors to your site, "
"boosting visibility and making an impact."
msgstr ""
"Повышайте "
"посещаемость. Находите новые способы привлекать посетителей на "
"ваш сайт, сделайте его более заметным и влиятельным."
msgid ""
"Content "
"creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner."
msgstr ""
"Создавайте "
"контент. Учитесь писать увлекательные тексты и быстро набирать "
"преданную аудиторию."
msgid ""
"Mastering "
"the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools."
msgstr ""
"Приобретайте навыки дизайнера. Узнайте, как придать вашему "
"сайту уникальный облик с помощью целого спектра профессионально "
"разработанных тем и инструментов конфигурации."
msgid "Take a look at some of the most popular topics:"
msgstr "Взгляните на самые популярные темы"
msgid "More tips and insights coming your way"
msgstr "Впереди вас ждёт ещё больше советов и рекомендаций"
msgid "Image of post published"
msgstr "Изображение опубликованной записи"
msgid ""
"You now have access to %1$s and all the powerful features, stunning themes, "
"and top-notch support you need to create your website. Get started with our "
"five-step guide "
"then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Теперь в вашем распоряжении %1$s со всеми его мощными функциями, "
"великолепными темами и превосходной поддержкой — всё что нужно, чтобы "
"создать отличный веб-сайт. Ознакомьтесь с нашим руководством по созданию сайтов за пять шагов"
"a> и вскоре уже опубликуете свою первую запись!"
msgid "Let’s get started! Your site is waiting."
msgstr "Приступим! Ваш сайт ждёт вас."
msgid "Active Plan"
msgstr "Активный план"
msgid "Don’t miss it, the next sale could literally be 18 years from now."
msgstr ""
"Не упустите эту возможность: не исключено, что следующая распродажа случится "
"только через 18 лет."
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro plans for the rest of the week. The "
"discount is for the first year only, and it doesn’t apply to renewals."
msgstr ""
"До конца недели у вас есть шанс приобрести план Pro со скидкой 60 %. Скидка "
"действует только на первый год и не распространяется на продления."
msgid "Please reload the page to see your stats..."
msgstr "Чтобы просмотреть статистику, перезагрузите страницу…"
msgid "Comment sent successfully"
msgstr "Комментарий отправлен."
msgid "License bundles"
msgstr "Пакеты лицензий"
msgid "(part of a bundle)"
msgstr "(часть пакета)"
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr "X (ранее Твиттер)"
msgid "Jetpack X account (formerly known as Twitter)"
msgstr "Учётная запись Х (ранее Твиттер) в Jetpack"
msgid "Open in %(mailProviderName)s"
msgstr "Открыть в %(mailProviderName)s"
msgid ""
"Didn't get the email? You might want to double check if the email address is "
"associated with your account,{{a}}or reset your password.{{/a}}"
msgstr ""
"Не получили письмо? Проверьте адрес, связанный с вашей учётной записью, или "
"{{a}}сбросьте пароль.{{/a}}"
msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgstr "Мы отправили ссылку для входа на {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgid "Review selections"
msgstr "Просмотреть выбранные варианты"
msgid "{{b}}Products{{/b}}: %(productFilter)s"
msgstr "{{b}}Продукты{{/b}}: %(productFilter)s"
msgid "Get up to %d%% off"
msgstr "Скидки до %d%%"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d license"
msgid_plural "%(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d лицензия"
msgstr[1] "%(numLicenses)d лицензии"
msgstr[2] "%(numLicenses)d лицензий"
msgid "Change admin interface style"
msgstr "Изменить стиль интерфейса администратора"
msgid "Manage cache settings"
msgstr "Управление настройками кэша"
msgid "Change PHP version"
msgstr "Изменить версию PHP"
msgid "Manage staging site: %s"
msgstr "Управление предварительными версиями сайта: %s"
msgid "Manage staging sites"
msgstr "Управление предварительными сайтами"
msgid "Open database in phpMyAdmin"
msgstr "Открыть базу данных в phpMyAdmin"
msgid "Open hosting configuration"
msgstr "Открыть настройки хостинга"
msgid "Open web server logs"
msgstr "Открыть журналы веб-сервера"
msgid "Open PHP logs"
msgstr "Открыть журналы PHP"
msgid "Open site dashboard"
msgstr "Открыть консоль сайта"
msgid "Open SFTP/SSH credentials"
msgstr "Открыть данные SFTP/SSH"
msgid "After trial, plans start as low as %s per month, %s billed annually"
msgstr ""
"После пробной версии вы можете воспользоваться платными тарифами, стоимость "
"подписки на которые начинается от %s в месяц, %s в год"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Home and Furniture"
msgstr "Мебель и товары для дома"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Electronics and Software"
msgstr "Электроника и программное обеспечение"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new Jetpack "
"product licenses to your websites."
msgstr ""
"Благодарим за покупку! Ваши новые лицензии Jetpack доступны для просмотра и "
"использования ниже."
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} license to a website."
msgstr ""
"Благодарим за покупку! Ваша новая лицензия {{strong}}%(productName)s{{/"
"strong}} доступна для просмотра и использования ниже."
msgid ""
"Not ready to choose domain yet? Get your plan now and claim your domain "
"later!"
msgstr ""
"Пока не готовы выбрать домен? Оформите подписку, а домен зарезервируйте "
"позже!"
msgid "Get a free domain with select paid plans"
msgstr "Получите домен в подарок при выборе платных тарифов"
msgid "Check paid plans »"
msgstr "Перейти к платным тарифам »"
msgid "You can claim your custom domain name later when you’re ready."
msgstr ""
"А собственное доменное имя вы сможете выбрать потом, когда будете готовы."
msgid ""
"Select any annual paid plan and we’ll pay the first year’s domain "
"registration fees for you."
msgstr ""
"Выберите любой платный тариф с ежегодной оплатой, и мы оплатим первый год "
"регистрации вашего домена."
msgid "Not ready to choose a domain just yet?"
msgstr "Пока не готовы выбрать домен?"
msgid "It’s the last chance to catch Akismet’s first-ever sale"
msgstr ""
"Последняя возможность поучаствовать в первой за всю историю распродаже "
"Akismet"
msgid "Give feedback now"
msgstr "Оставить отзыв"
msgid ""
"Give us your feedback and get a full year of any Jetpack product for free."
msgstr ""
"Оставьте отзыв и получите годовую бесплатную подписку на любой продукт "
"Jetpack."
msgid "Got 5 minutes to help test a new Jetpack feature?"
msgstr ""
"Согласны ли вы потратить 5 минут на тестирование новой функции Jetpack?"
msgctxt "button label"
msgid "Review %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Review %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "Проверить %(numLicenses)d лицензию"
msgstr[1] "Проверить лицензии: %(numLicenses)d"
msgstr[2] "Проверить лицензии: %(numLicenses)d"
msgid "You’re about to issue the following licenses:"
msgstr "Вы собираетесь выпустить следующие лицензии:"
msgid "Review license selection"
msgstr "Проверить выбор лицензии"
msgid "Add additional storage to your current VaultPress Backup plans."
msgstr "Добавьте дополнительное хранилище к вашей подписке VaultPress Backup."
msgid "VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "Дополнения VaultPress Backup"
msgid "You must have WooCommerce installed to utilize these paid extensions."
msgstr ""
"Чтобы использовать эти платные расширения, вам потребуется установить "
"WooCommerce."
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your "
"sites."
msgstr ""
"Используйте мощные инструменты для обеспечения безопасности, "
"производительности и роста ваших сайтов так, как вам нужно."
msgid ""
"Save big with comprehensive bundles of Jetpack security, performance, and "
"growth tools."
msgstr ""
"Сэкономьте существенную сумму с пакетами инструментов Jetpack для "
"обеспечения безопасности, производительности и роста."
msgid "Monthly (%(amount)s)"
msgstr "Ежемесячно (%(amount)s)"
msgid "Yearly (%(amount)s)"
msgstr "Ежегодно (%(amount)s)"
msgid "One Time (%(amount)s)"
msgstr "Разово (%(amount)s)"
msgid "Offer Type"
msgstr "Тип предложения"
msgid "Try 7 days for free"
msgstr "Попробуйте бесплатно в течение 7 дней"
msgid ""
"To just migrate the content, use the {{link}}free content-only import "
"option{{/link}}."
msgstr ""
"Чтобы просто перенести содержимое, используйте опцию {{link}}бесплатного "
"переноса одного только содержимого{{/link}}."
msgid "Refundable within 14 days. No questions asked."
msgstr "Гарантия возврата денег 14 дней. Без вопросов."
msgid "Enhanced Cloudflare Turnstile"
msgstr "Обновлённый Cloudflare Turnstile"
msgid "Tags to save."
msgstr "Теги для сохранения."
msgid ""
"The most reliable WordPress platform awaits you. Have an account? {{a}}Log "
"in{{/a}}"
msgstr ""
"Самая надёжная платформа WordPress ждёт вас. У вас есть учётная запись? {{a}}"
"Войти{{/a}}"
msgid "Domain transfer"
msgstr "Перенос домена"
msgid "Default site domain"
msgstr "домена сайта по умолчанию"
msgid "Site redirect"
msgstr "Перенаправление сайта"
msgid "Registered domain"
msgstr "Зарегистрированный домен"
msgid "Connected domain"
msgstr "Подключенный домен"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Спам из папки %1$s старее %2$d дн. удаляется автоматически."
msgstr[1] "Спам из папки %1$s старее %2$d дн. удаляется автоматически."
msgstr[2] "Спам из папки %1$s старее %2$d дн. удаляется автоматически."
msgid "spam folder"
msgstr "папка «Спам»"
msgid ""
"A beautifully designed blog theme displaying large typography and "
"customizable color palettes. With a clean and modern design, Blogorama "
"offers a unique and engaging way to showcase your blog content."
msgstr ""
"Прекрасная тема блога с большой типографикой и настраиваемыми цветовыми "
"палитрами. С чистым и современным дизайном, Blogorama предлагает уникальный "
"и увлекательный способ представить содержимое вашего блога."
msgid "Hello again,"
msgstr "Здравствуйте!"
msgid "Last Chance - Get 60% off Akismet"
msgstr "Последняя возможность получить скидку 60 % на Akismet"
msgid "“That was a good time, let’s keep the sale going” Sale"
msgstr "распродаже «Это было так здорово, давайте продолжим»"
msgid ""
"Turns out, it was really fun! So we’re running it back. Get ready for the:"
msgstr ""
"Похоже, это и вправду весело! Поэтому мы решили продолжать. Готовьтесь к:"
msgid "Last week, we held the first Akismet sale in 18 years."
msgstr "На прошлой неделе мы провели первую за 18 лет распродажу Akismet."
msgid "Cyber Monday is happening all week."
msgstr "Киберпонедельник продлится всю неделю."
msgid "%(size)d licenses"
msgstr "%(size)d лицензий"
msgid "Single license"
msgstr "Отдельная лицензия"
msgid "Select single product licenses or save when you issue in bulk"
msgstr ""
"Выберите лицензии на отдельные продукты или сэкономьте при массовом выпуске"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year:\n"
"%s"
msgstr ""
"Возможно, вы уже заметили, что в этом году мы запустили новый веб-сайт:\n"
"%s"
msgid "Get 60% off Akismet"
msgstr "Сэкономьте 60 % на Akismet"
msgid ""
"Save 60% on annual Pro and Business plans this week. Who knows, we may not "
"have another sale for 18 years."
msgstr ""
"На этой неделе у вас есть шанс приобрести планы Pro и Business со скидкой "
"60 %. Как знать, может быть, следующей распродажи придётся ждать ещё 18 лет."
msgid ""
"We have a shiny new website and a shiny new billing system, which means: you "
"get a sale!"
msgstr ""
"У нас есть новенький веб-сайт и система расчётов, а это означает, что вы "
"приглашены на распродажу!"
msgid ""
"“It’s been 18 years, I guess it’s time for Akismet to have a sale” Sale!"
msgstr "«Прошло уже 18 лет, пора Akismet устроить распродажу!»"
msgid ""
"You also may not have noticed that Akismet has never run a seasonal sale "
"before. Well, it’s finally time to fix that. Without further ado, announcing "
"the:"
msgstr ""
"Но вы могли не обратить внимания на то, что Akismet ещё ни разу не проводил "
"сезонных распродаж. И вот мы решили исправить эту ошибку. И мы просто берём "
"и объявляем."
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year."
msgstr ""
"Возможно, вы уже заметили, что в этом году мы запустили новый веб-сайт."
msgid "New billing system for us, low prices for you."
msgstr "Для нас — новая система расчётов, для вас — низкие цены."
msgid "Not spam: it’s Akismet’s first sale ever!"
msgstr "Это не спам — это первая в истории распродажа Akismet!"
msgid ""
"Thoughtfully commenting on other sites is a great way to grow your audience."
msgstr ""
"Продуманные комментарии на других сайтах — верный способ расширить свою "
"аудиторию."
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "Бесшовная интеграция редактора WordPress"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "Журнал активности"
msgid ""
"Ends in: --d --h --m --s"
msgstr ""
"Завершится через: --дн. --ч --мин "
"--с"
msgid ""
"The password could not be validated. Please check your network connection "
"and try again."
msgstr ""
"Не удалось проверить пароль. Пожалуйста, проверьте сетевое подключение и "
"повторите попытку."
msgid "Increase views by engaging with others"
msgstr "Увеличивайте просмотры, общаясь с другими пользователями."
msgid ""
"If we don't receive payment within 2 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"Если платёж не будет получен в течение 2 дней, все действующие лицензии, "
"изданные с помощью Jetpack Manage, будут отозваны и платные продукты Jetpack "
"прекратят работать на ваших сайтах."
msgid "Last chance: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr ""
"Последнее предупреждение. Ваш счёт Jetpack Manage за %s не оплачен вовремя."
msgid "View Invoice"
msgstr "Открыть счет"
msgid ""
"The payment for your %s invoice didn't go through. Please take a moment to "
"complete payment."
msgstr "Платёж по вашему счету за %s не прошел. Пожалуйста, завершите платеж."
msgid "per month, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"в месяц, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} к оплате раз в год, налоги не включены"
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Уникальный идентификатор редакции глобальных стилей."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "Идентификатор родительской директории редакции глобальных стилей."
msgid "Included with the plan:"
msgstr "Включено в тариф:"
msgid "%(planTitle)s plan"
msgstr "Тариф %(planTitle)s"
msgid "Get %(planTitle)s plan"
msgstr "Выбрать %(planTitle)s"
msgid "A prompt for you from Jetpack AI"
msgstr "Подсказка для вас от Jetpack AI"
msgid ""
"Signing in will also create a WordPress.com account to manage subscriptions. "
"By clicking, you agree to the WordPress.com Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"При входе также будет создана учётная запись WordPress.com для управления "
"подписками. Нажимая, вы принимаете Правила и условия и Политику конфиденциальности WordPress.com."
msgid "Create account for %s"
msgstr "Создать учётную запись %s"
msgid "Loading your comment..."
msgstr "Загрузка комментария…"
msgid ""
"{{strong}}Hey there!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Did you know sites with more "
"posts get more traffic?"
msgstr ""
"{{strong}}Привет!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Знаете ли вы, что сайты, где "
"публикуется больше записей, привлекают больше трафика?"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again in a second."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. Повторите попытку позже."
msgid "Confirm subscriber move"
msgstr "Подтвердить перенос подписчиков"
msgid ""
"This will {{strong}}move{{/strong}} all of the subscribers from "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} to "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Are you sure?"
msgstr ""
"Это {{strong}}переместит{{/strong}} всех подписчиков с "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} на "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Вы уверены?"
msgid "Migrate subscribers"
msgstr "Перенести подписчиков"
msgid "For more details, take a look at our ."
msgstr ""
"Более подробная информация доступна в