msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 15:42:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "Ett hem för alla dina videoklipp."
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"Ett enkelt tema designat för att underlätta restaurangägarnas upplevelse när "
"de bygger sina webbplatser. Är stilrent, direkt och anpassningsbart."
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema hedrar den vördade portugisiske författaren och poeten Fernando Pessoa "
"och hans olika pseudonymer. Dess minimalistiska design inkluderar ett "
"svartvitt färgschema, kompletterat med ett elegant serif-typsnitt. Poemas "
"noggrant utformade mallar har en bekväm innehållsbredd och ett noggrant "
"övervägt tomt utrymme som skapar en lugnande och uppslukande läsupplevelse, "
"perfekt för poesi."
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno är ett mobilvänligt tema som passar för alla slags bloggar eller "
"webbplatser. Det har en egensinnig standardstil och två alternativa "
"stilvariationer."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix ger en bra utgångspunkt för att skapa en företags- eller "
"startwebbplats."
msgid "Continue with Free plan"
msgstr "Fortsätt med gratispaket"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Skaffa %(planTitle)s – %(planPrice)s/månad"
msgid ""
"Custom domains are only available with a paid plan. And they are free for "
"the first year with an annual paid plan."
msgstr ""
"Anpassade domäner är endast tillgängliga med ett betalt paket. Och de är "
"gratis under det första året med ett årlig betalt paket."
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "Ett betalt paket krävs för din domän."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr "{{span}}Gratis det första året med årliga betalda paket{{/span}}"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"Ett tema utformat som en hyllning till George Lois, amerikansk art director, "
"visionär och författare. Vi kommer alla att sakna dina stora idéer. Vila i "
"frid, George. Från det kreativa teamet hos Automattic."
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Eller spara %d %% när du betalar i 2 år i förskott"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"Om du byter till ett årligt paket betalar du bara %1$s per månad. Det är %2$s"
"%% mindre än för ditt nuvarande månatliga paket. Du är bara ett klick från "
"att betala mindre."
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"Få bästa möjliga valuta för pengarna genom att betala för två år i förskott, "
"vilket sänker kostnaden för ditt %1$s-paket till bara %2$s per år. På "
"så sätt säkerställer du också att tjänsten förblir oavbruten, eftersom du "
"inte behöver tänka på att förnya ditt paket."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "Spara %s/månad när du betalar för 1 år i förskott"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Eller spara %1$s när du betalar för %2$s år i förskott"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"Oavsett vad du kämpar med – från att anpassa din design till att få din "
"domän att fungera – finns våra supporttekniker alltid redo att hjälpa dig i "
"chatten."
msgid "Find more details on our support page."
msgstr "Hitta mer detaljer på vår supportsida."
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr "Hantera din prenumeration på din köpsida."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr ""
"Pris inkluderar inga tillämpliga momser baserat på din faktureringsadress."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Förnya ditt paket %2$s nu"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s Förnya %2$s ditt %3$s-paket"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Förnya ditt %1$s-paket för %2$s för att behålla dina funktioner och "
"säkerställa att din webbplats fortsätter att se fantastisk ut."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Förnya ditt %1$s-paket för %2$s för en månad för att behålla dina "
"funktioner och säkerställa att din webbplats fortsätter att se fantastisk ut."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Förnya ditt %1$s-paket för %2$s för 3 år för att behålla dina "
"funktioner och säkerställa att din webbplats fortsätter att se fantastisk ut."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Förnya ditt %1$s-paket för %2$s för 2 år för att behålla dina "
"funktioner och säkerställa att din webbplats fortsätter att se fantastisk ut."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Förnya ditt %1$s-paket för %2$s för ett år för att behålla dina "
"funktioner och säkerställa att din webbplats fortsätter att se fantastisk ut."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"Om du låter ditt paket löpa ut kan din webbplats sluta fungera korrekt. Ditt "
"innehåll kan upphöra att se ut som du vill att det ska göra och du kommer "
"inte att kunna använda följande funktioner:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr "Ditt %1$s-paket för %2$s kommer löpa ut om %3$d dagar"
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr ""
"Om ditt paket löper ut kan din webbplats verka trasig och du kommer att "
"förlora:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"Om ditt paket löper ut tas alla funktionerna i %s-paketet bort och din "
"webbplats kan sluta fungera korrekt."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "Ditt %1$s-paket för %2$s är på väg att löpa ut."
msgid "Renew your plan now"
msgstr "Förnya ditt paket nu"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "Förnya ditt %s-paket nu"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Förnya ditt %s-paket"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s-paket kommer löpa ut om %2$d dag"
msgstr[1] "%1$s-paket kommer löpa ut om %2$d dagar"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "Ditt WordPress-paket %1$slöper snart ut%2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "Ditt WordPress-paket löper snart ut"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "%s-paketet löper snart ut"
msgid "High-quality videos"
msgstr "Högkvalitativa videoklipp"
msgid "And more ..."
msgstr "Och mer …"
msgid "Renew your domain"
msgstr "Förnya din domän"
msgid ""
"If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the "
"following page: "
"%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number "
"once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Om du har ett %4$s-nummer kan du ange det för ditt konto på följande sida: "
"%3$s. Av "
"säkerhetsskäl kommer du bara kunna ange ett %4$s-nummer en gång. Om du redan "
"har giltiga %4$s-uppgifter lagrade för ditt konto kommer du inte att se "
"någon extra avgift. och du behöver inte vita några åtgärder just nu."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge %1s on %2s, in "
"accordance with the tax rules of the country you entered with your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"Vi skriver för att informera dig om att vi kommer börja debitera %1s den "
"%2s, i enlighet med momsreglerna i det land du angav med din "
"betalningsmetod. Denna uppdatering kommer att ske nästa gång du förnyar din "
"prenumeration."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "En uppdatering av ditt konto börjar %s"
msgid "Peace Of Mind"
msgstr "Sinnesro"
msgid "and more..."
msgstr "och mer …"
msgid "By posts & pages"
msgstr "Efter inlägg och sidor"
msgid "By authors"
msgstr "Efter författare"
msgid "Thanks for flying with
%s"
msgstr "Tack för att du flyger med
%s"
msgid "Looking for inspiration?"
msgstr "Letar du efter inspiration?"
msgid ""
"Your domain is using a trustee service. The information displayed in public "
"Whois database may differ from that displayed below."
msgstr ""
"Din domän använder en förvaltartjänst. Informationen som visas i den "
"offentliga Whois-databasen kan skilja sig från den som visas nedan."
msgid "Copying SSH connection string…"
msgstr "Kopierar SSH-anslutningssträng …"
msgid "Search plans, products, add-ons, and extensions"
msgstr "Sök paket, produkter och utökningar"
msgid "Add these tags"
msgstr "Lägg till dessa etiketter"
msgid "Adding tags can help drive more traffic to your post."
msgstr ""
"Att lägga till etiketter kan hjälpa till att få mer trafik till ditt inlägg."
msgid ""
"Based on the topics and themes in your post, here are some suggested tags to "
"consider:"
msgstr ""
"Baserat på ämnen och teman i ditt inlägg, här är några förslag på etiketter "
"att överväga:"
msgid "Recommended tags:"
msgstr "Rekommenderade etiketter:"
msgid "No Tags Added."
msgstr "Inga etiketter tillagda."
msgid "Tag Added."
msgid_plural "Tags Added."
msgstr[0] "Etikett tillagd."
msgstr[1] "Etiketter tillagda."
msgid "SSH/SFTP password reset and copied to clipboard."
msgstr "SSH/SFTP-lösenord återställt och kopierat till urklipp."
msgid "Resetting SSH/SFTP password…"
msgstr "Återställer SSH/SFTP-lösenord …"
msgid "Copying username…"
msgstr "Kopierar användarnamn …"
msgid "Reader: List of suggested tags related to post"
msgstr "Läsare: Lista över föreslagna etiketter relaterade till inlägg"
msgid ""
"%(plan)s still gives you access to customer support via email, removal of "
"ads, and more — and for 50% of the cost of your current plan."
msgstr ""
"%(plan)s ger dig fortfarande åtkomst till kundsupport via e-post, "
"borttagning av annonser och mer – och till 50 % av kostnaden för ditt "
"nuvarande paket."
msgid "Switch to the %(plan)s plan"
msgstr "Byt till %(plan)s-paketet"
msgid ""
"Let us build your site{{br}}{{/br}}in %(days)d days for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"Låt oss bygga din webbplats {{br}}{{/br}}på %(days)d dagar för "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgid "Select variant:"
msgstr "Välj variant:"
msgid "See Pressable Plans"
msgstr "Se Pressable-paket"
msgid ""
"Looking to manage multiple sites with ease? Discover Pressable's powerful "
"and intuitive platform that goes beyond traditional WordPress hosting. Ideal "
"for agencies and web professionals."
msgstr ""
"Letar du efter ett enkelt sätt att hantera flera webbplatser? Upptäck "
"Pressables kraftfulla och intuitiva plattform som går utöver traditionella "
"WordPress-webbhotell. Idealisk för byråer och webbproffs."
msgid "Agency Hosting by Pressable"
msgstr "Webbhotell för byråer av Pressable"
msgid "Hosting partner"
msgstr "Webbhotellpartner"
msgid ""
"This is the base price for %(views_extension_limit)s million monthly views; "
"beyond that, you will be charged additional +%(extension_value)s per million "
"views."
msgstr ""
"Detta är grundpriset för %(views_extension_limit)s miljoner månatliga "
"visningar, utöver det kommer du att debiteras ytterligare +"
"%(extension_value)s per miljon visningar."
msgid "Manage users"
msgstr "Hantera användare"
msgid "View media uploads"
msgstr "Visa mediauppladdningar"
msgid "Read on the go with the Jetpack Mobile App"
msgstr "Läs när du är på språng med Jetpack mobilapp"
msgid "Unable to restore domain"
msgstr "Kan inte återställa domän"
msgid "Jetpack Manage program setup and onboarding."
msgstr "Onboarding och programinställningar för Jetpack Manage."
msgid "Jetpack Manage Onboarding"
msgstr "Jetpack Manage onboarding"
msgid "View my sites"
msgstr "Visa mina webbplatser"
msgid "Epi is a simple blog theme with a sticky left sidebar."
msgstr "Epi är ett enkelt bloggtema med en klistrad sidopanel till vänster."
msgid "Customer reviews"
msgstr "Kundrecensioner"
msgid "%3$s like"
msgstr "%3$s gilla-markering"
msgid ""
"We forwarded the domain registration request to Registro.br (.com.br "
"registry). It may take up to 3 days for the request to be evaluated and "
"accepted."
msgstr ""
"Vi vidarebefordrade begäran om domänregistrering till Registro.br (.com.br-"
"registret). Det kan ta upp till 3 dagar för begäran att utvärderas och "
"accepteras."
msgid "Select other platform"
msgstr "Välj annan plattform"
msgid "Select the platform where your content lives"
msgstr "Välj plattformen där ditt innehåll finns"
msgid "Oh, look, your staging site is ready!"
msgstr "Åh, titta, din utvecklingswebbplats är klar!"
msgid "What content do you want to receive in your inbox?"
msgstr "Vilket innehåll vill du ta emot i din inkorg?"
msgid "/month"
msgstr "/månad"
msgid "Restarts in %(numberOfDays)d day"
msgid_plural "Restarts in %(numberOfDays)d days"
msgstr[0] "Startar om om %(numberOfDays)d dag"
msgstr[1] "Startar om om %(numberOfDays)d dagar"
msgid "%(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s views this month"
msgstr "%(numberOfUsage)s/%(numberOfLimit)s visningar denna månad"
msgid "Your Stats plan usage"
msgstr "Din användning av Stats-paketet"
msgid ""
"Do you want to increase your monthly views limit? {{link}}Upgrade now{{/"
"link}}"
msgstr ""
"Vill du öka din månatliga visningsgräns? {{link}}Uppgradera nu{{/link}}"
msgid ""
"{{bold}}You've surpassed your limit for two consecutive months already.{{/"
"bold}} "
msgstr ""
"{{bold}}Du har redan överskridit din gräns under två månader i följd.{{/"
"bold}} "
msgid "{{bold}}You've surpassed your limit the past month.{{/bold}} "
msgstr "{{bold}}Du har överskridit din gräns den senaste månaden.{{/bold}} "
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Mänsklig läsbar text för författaren."
msgid "Sorry - we can't retrieve your active sites at the moment."
msgstr "Tyvärr – vi kan inte hämta dina aktiva webbplatser just nu."
msgid ""
"If you've recently set up Akismet, allow a little time for data to appear "
"here."
msgstr ""
"Om du nyligen har ställt in Akismet kan det ta lite tid innan data visas här."
msgid "There was no activity from your API key during this month."
msgstr "Det var ingen aktivitet från din API-nyckel under denna månad."
msgid "The URL to redirect to."
msgstr "URL:en att omdirigera till."
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Increase earnings with WordAds"
msgstr "Öka intäkterna med WordAds"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Accept payments with PayPal"
msgstr "Acceptera betalningar med PayPal"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Earn more from your content"
msgstr "Tjäna mer från ditt innehåll"
msgctxt "Creator Product Feature"
msgid "Unlimited subscriber imports"
msgstr "Obegränsad import av prenumeranter"
msgid "Go back to the previous screen"
msgstr "Gå tillbaka till föregående skärm"
msgid "Manage podcast settings"
msgstr "Hantera inställningar för podcast"
msgid "Manage newsletter settings"
msgstr "Hantera inställningar för nyhetsbrev"
msgid "Manage discussion settings"
msgstr "Hantera inställningar för diskussion"
msgid "Manage reading settings"
msgstr "Hantera inställningar för läsning"
msgid "Manage writing settings"
msgstr "Hantera inställningar för att skriva"
msgid "Import content to the site"
msgstr "Importera innehåll till webbplatsen"
msgid "Write new post"
msgstr "Skriv nytt inlägg"
msgid "Select dashboard to open"
msgstr "Välj adminpanel att öppna"
msgid "The assistant name is required"
msgstr "Assistentens namn är obligatoriskt"
msgid "Upgrade to %(planName)s pricing plan"
msgstr "Uppgradera till %(planName)s-paketpris"
msgid "Upgrade %(planName)s"
msgstr "Uppgradera %(planName)s"
msgid "%d likes"
msgstr "%d gillamarkeringar"
msgid ""
"We've pre-selected common pages for your site. You can add more pages or "
"unselect the current ones.{{br/}}{{br/}}Page content can be edited later, in "
"the Site Editor."
msgstr ""
"Vi har förvalt vanliga sidor för din webbplats. Du kan lägga till fler sidor "
"eller avmarkera de nuvarande.{{br/}}{{br/}}Sidinnehåll kan redigeras senare "
"i webbplatsredigeraren."
msgid ""
"By upgrading to the Premium plan, you'll be able to monetize your site "
"through the WordAds program>."
msgstr ""
"Genom att uppgradera till Premium-paketet kommer du att kunna tjäna pengar "
"på din webbplats genom WordAds-programmet>."
msgid "Licenses revoked"
msgstr "Licenser återkallade"
msgid "Please select which DNS records you'd like to import to your domain:"
msgstr "Välj vilka DNS-poster du vill importera till din domän:"
msgid "%d record selected"
msgid_plural "%d records selected"
msgstr[0] "%d-post vald"
msgstr[1] "%d-poster valda"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year after %(numberOfYears)d years"
msgstr "Förnyas för %(renewalPrice)s/år efter %(numberOfYears)d år"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year"
msgstr "Förnyas för %(renewalPrice)s/år"
msgid "View site monitoring metrics"
msgstr "Visa mätvärden för webbplatsövervakning"
msgid "Open Jetpack Backup"
msgstr "Öppna Jetpack Backup"
msgid "Open Jetpack Stats"
msgstr "Öppna Jetpack Stats"
msgid "Manage hosting configuration"
msgstr "Hantera webbhotellskonfiguration"
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Välj minst ett alternativ."
msgid "Please make sure all fields are valid."
msgstr "Se till att alla fält är giltiga."
msgid "Add new review"
msgstr "Lägg till ny recension"
msgid "Reviews for %(productName)s"
msgstr "Recensioner för %(productName)s"
msgid "Thank you for your contribution."
msgstr "Tack för ditt bidrag."
msgid "Review submitted for %(productName)s"
msgstr "Recension inlämnad för %(productName)s"
msgid "Try all the features of our %(planName)s plan."
msgstr "Prova alla funktioner i vårt %(planName)s-paket."
msgid "Creator Trial"
msgstr "Creator provperiod"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in %(planName)s, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Ta din webbplats längre, snabbare. Få allt inkluderat i %(planName)s, plus "
"premium designteman, inbakade videouppladdningar, intäktsgenerering för "
"annonser, djupa besökarinsikter från Google Analytics och support via "
"livechatt."
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in "
"%(planName)s, plus premium design themes, baked-in video uploads, ad "
"monetization, deep visitor insights from Google Analytics, and live chat "
"support."
msgstr ""
"Ta ditt nyhetsbrev längre, snabbare. Få allt inkluderat i %(planName)s, plus "
"premium designteman, inbakade videouppladdningar, intäktsgenerering för "
"annonser, djupa besökarinsikter från Google Analytics och support via "
"livechatt."
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
msgid ""
"Learn more about everything included with %(planName)s and take advantage of "
"its powerful marketplace features."
msgstr ""
"Lär dig mer om allt som inkluderas i %(planName)s och dra nytta av dess "
"kraftfulla marknadsplatsfunktioner."
msgid "%(numberOfReviews)d review"
msgid_plural "%(numberOfReviews)d reviews"
msgstr[0] "%(numberOfReviews)d recension"
msgstr[1] "%(numberOfReviews)d recensioner"
msgid "%(service)s username"
msgstr "%(service)s-användarnamn"
msgid "Or "
msgstr "Eller "
msgid "Enter the URL of the site:"
msgstr "Ange URL:en för webbplatsen:"
msgid ""
"Please confirm your email to receive new posts and create a WordPress.com "
"account, so you can manage your subscription."
msgstr ""
"Bekräfta din e-post för att få nya inlägg och skapa ett WordPress.com-konto "
"så att du kan hantera din prenumeration."
msgid ""
"Hi there,\n"
"Thanks for subscribing to %1$s!"
msgstr ""
"Hej,\n"
"Tack för att du prenumererar på %1$s!"
msgid ""
"You are previewing %1$s, a %2$s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you upgrade and activate this "
"theme."
msgstr ""
"Du förhandsgranskar %1$s, ett %2$s-tema. Du kan prova dina egna "
"stilanpassningar som bara kommer att sparas om du uppgraderar och aktiverar "
"detta tema."
msgid ""
"Your subscription is paid through {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}, "
"but will be renewed prior to that date. {{inlineSupportLink}}Learn more{{/"
"inlineSupportLink}}"
msgstr ""
"Din prenumeration är betald till och med {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/"
"dateSpan}}, men kommer att förnyas före det datumet. {{inlineSupportLink}}"
"Läs mer{{/inlineSupportLink}}"
msgid "Switch to Jetpack app!"
msgstr "Byt till Jetpack-appen!"
msgid "Subscribe for free!"
msgstr "Prenumerera gratis!"
msgid ""
"This domain is currently in auction, the contact information cannot be "
"updated."
msgstr ""
"Denna domän är för närvarande på auktion, kontaktinformationen kan inte "
"uppdateras."
msgid "This domain does not allow updating the contact information."
msgstr "Denna domän tillåter inte uppdatering av kontaktinformationen."
msgid ""
"Save this configuration so you can easily access it the next time you copy a "
"site to staging."
msgstr ""
"Spara denna konfiguration så att du enkelt kan komma åt den nästa gång du "
"kopierar en webbplats till utveckling."
msgid "You can edit your content later in the Site Editor"
msgstr "Du kan redigera ditt innehåll senare i webbplatsredigeraren"
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Du kommer att faktureras i slutet av varje månad. Din första månad kan vara "
"lägre än ovanstående belopp. {{a}}Läs mer{{/a}}"
msgid "%3$s likes"
msgstr "%3$s gilla-markeringar"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in "
"touch, and our team of Happiness Engineers will help you"
msgstr ""
"Har du frågor om ditt nuvarande paket och alternativ? Vi har svar! Kontakta "
"oss så kommer vårt team av supporttekniker att hjälpa dig"
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how."
msgstr ""
"P.S. Eventuell tid som är kvar på din aktuella faktureringscykel kommer att "
"tillämpas som en kredit på din uppgradering. Detta belopp kommer att listas "
"som en uppgraderingskredit i kassan. Att växla från en månatligt paket till "
"ett årligt paket är smidigt och problemfritt. Lär dig hur."
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on what truly matters"
"—creating and managing your content. Say goodbye to monthly reminders and "
"hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Sinnesro: Med ett årligt engagemang kan du fokusera på det som verkligen "
"betyder något – att skapa och hantera ditt innehåll. Säg adjö till månatliga "
"påminnelser och hej till oavbruten drift."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to 55% compared to the monthly rate. Over the course of a year, "
"this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Spara mer på lång sikt: genom att välja välja vårt årliga paket får du en "
"rabatt på upp till 55 % jämfört med månadspriset. Under loppet av ett "
"år kan detta bli betydande besparingar!"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with WordPress.com. As you "
"continue to grow and shape your online presence, we wanted to introduce you "
"to an opportunity that can amplify your experience and offer even more value"
msgstr ""
"Vi hoppas att du har haft glädje av ditt månadspaket med WordPress.com. När "
"du fortsätter att växa och forma din närvaro online vill vi introducera dig "
"för en möjlighet som kan förstärka din upplevelse och erbjuda ännu mer värde."
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats "
"tab"
msgstr ""
"Är du redo att se vad dina webbplatsdata kan berätta? Ta en titt på fliken "
"Statistik."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is vital for many "
"websites. What keywords or search terms are bringing visitors to your posts? "
"Based on this information, you can create a plan for optimizing your content "
"so that your website ranks even higher in search results."
msgstr ""
"Förstå betydelsen av SEO: sökmotortrafik är avgörande för många webbplatser. "
"Vilka nyckelord eller söktermer leder besökare till dina inlägg? Baserat på "
"denna information kan du skapa en strategi för att optimera ditt innehåll så "
"att din webbplats rankas ännu högre i sökresultaten."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your visitors spend the "
"most time on? Where do they drop off? These insights can guide your content "
"design decisions."
msgstr ""
"Observera besökarnas beteende: Vilka inlägg och sidor spenderar dina "
"besökare mest tid på? Var slutar de? Dessa insikter kan vägleda dina beslut "
"gällande designen av ditt innehåll."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving a lot of "
"traffic? You may want to consider creating a more in-depth series focused on "
"that subject!"
msgstr ""
"Leta efter trender: leder ett visst blogginlägg eller ämne mycket trafik? Du "
"kanske vill överväga att skapa en mer djupgående serie fokuserad på det "
"ämnet?"
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the Premium plan and above"
msgstr ""
"Google Analytics-integration: om du letar efter ännu djupare insikter, "
"anslut din webbplats till Google Analytics och få åtkomst till avancerade "
"rapporteringsfunktioner. *Tillgängligt på Premium-paketet och högre"
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s performance— from daily "
"views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at a glance"
msgstr ""
"Jetpack-statistik: få en snabb överblick över din webbplats prestanda – från "
"dagliga visningar till hänvisande källor – Jetpack erbjuder insikter i "
"realtid med en snabb överblick"
msgid "WordPress.com offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"WordPress.com erbjuder inbyggda analysalternativ skräddarsydda efter dina "
"behov:"
msgid "How to use WordPress.com’s analytics tools"
msgstr "Så här använder du WordPress.coms analysverktyg"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen WordPress.com as your platform, and we’re here "
"to ensure your voice is not just heard but also echoed by your growing "
"community."
msgstr ""
"Engagemang handlar om mer än bara siffror. Det handlar om att bygga genuina "
"relationer, förstå din publiks behov och leverera innehåll som tilltalar. Du "
"har valt WordPress.com som din plattform, och vi är här för att säkerställa "
"att din röst inte bara hörs utan också återges av din växande community."
msgid ""
"Adding a newsletter signup form can do wonders. It’s not just about sending "
"news or promotions—it’s about providing exclusive content, updates, or "
"insights directly to those who want to be more closely connected with you"
msgstr ""
"Att lägga till ett registreringsformulär för nyhetsbrev kan göra underverk. "
"Det handlar inte bara om att skicka nyheter eller kampanjer – det handlar om "
"att tillhandahålla exklusivt innehåll, uppdateringar eller insikter direkt "
"till dem som vill ha en närmare kontakt med dig"
msgid ""
"Make sure you’ve set up a contact form. This allows readers, potential "
"clients, or partners to reach out for various reasons, whether it’s "
"inquiries, feedback, or collaborations"
msgstr ""
"Se till att du har ställt in ett kontaktformulär. Detta gör det möjligt för "
"läsare, potentiella klienter eller partners att nå dig av olika anledningar, "
"oavsett om det är förfrågningar, feedback eller samarbeten"
msgid ""
"WordPress.com comes equipped with powerful tools to help you moderate "
"comments, preventing spam or inappropriate content"
msgstr ""
"WordPress.com är utrustat med kraftfulla verktyg som hjälper dig att "
"moderera kommentarer och förhindra skräppost eller olämpligt innehåll"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From a reader’s "
"perspective, this is often the most direct and accessible way of connecting "
"to your content. With comments, visitors can ask questions and even praise "
"or critique your posts. Responding to comments can help put a human face to "
"your work, fostering loyalty and making readers feel valued. In turn, that "
"increases the likelihood of them becoming repeat visitors and subscribers."
msgstr ""
"Välj att tillåta läsare att lämna kommentarer på dina inlägg. Ur en läsares "
"perspektiv är detta ofta det mest direkta och lättillgängliga sättet att "
"interagera med ditt innehåll. Med kommentarer kan besökare ställa frågor och "
"till och med berömma eller kritisera dina inlägg. Att svara på kommentarer "
"kan hjälpa till att sätta ett ansikte på ditt arbete, främja lojalitet och "
"få läsarna att känna sig värdesatta. Detta ökar i sin tur sannolikheten för "
"att de blir återkommande besökare och prenumeranter."
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube videos, and more "
"directly into your posts and pages. When editing a post or page, use the "
"Embed block to insert your social media content and manage appearance "
"options like block width"
msgstr ""
"Inbäddat innehåll: Bädda in X-inlägg, Instagram-foton, YouTube-videoklipp "
"och mer direkt i dina inlägg och sidor. När du redigerar ett inlägg eller en "
"sida, använd blocket ”Bädda in” för att infoga ditt sociala medieinnehåll "
"och hantera alternativen för utseende som bredd på block"
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link directly to your "
"profiles with the Social Icons block"
msgstr ""
"Sociala ikoner: visa enkelt ikoner i din meny som länkar direkt till dina "
"profiler med blocket ”Sociala ikoner”"
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new posts to your "
"social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now"
msgstr ""
"Automatisk delning med Jetpack Social: Dela automatiskt nya inlägg till dina "
"konton på sociala medier utan att lyfta ett finger. Länka dina konton nu"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on their favorite "
"social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab"
msgstr ""
"Delningsknappar: Gör det möjligt för dina besökare att dela ett inlägg på "
"sina sociala favoritplattformar med bara ett klick. Anpassa vilka "
"plattformar som ska visas på fliken Delningsknappar"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"WordPress.com community, you can amplify your own site’s visibility so that "
"your message reaches your audience on the web no matter where they are in "
"the world."
msgstr ""
"Genom att utnyttja ditt befintliga nätverk och delta aktivt i WordPress.com-"
"communityn kan du förstärka din egen webbplats synlighet, så att ditt "
"budskap når din publik på webben oavsett var de befinner sig i världen."
msgid "Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire you most."
msgstr ""
"Följ nya favoriter: håll koll på de webbplatser som inspirerar dig mest."
msgid "Engage with the WordPress.com community"
msgstr "Engagera dig i WordPress.com-communityn"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. Talk to your "
"friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Mun till mun: Ibland är det enklaste sättet det bästa sättet. Prata med dina "
"vänner, familj och bekanta om din nya webbplats."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social platforms, which is "
"a breeze with Jetpack Social, included with your plan. If you haven’t "
"already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Social delning: Dela nya inlägg på dina sociala favoritplattformar, vilket "
"är enkelt med Jetpack Social som är inkluderat i ditt paket. Om du inte "
"redan har gjort det, ställ in automatisk delning för din webbplats."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections with other creators "
"like you."
msgstr ""
"Interagera: Kommentera, gilla och skapa meningsfulla kontakter med andra "
"kreatörer."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and intriguing posts from "
"across the community."
msgstr ""
"Upptäck nytt innehåll: Snubbla över nya pärlor och spännande inlägg från "
"communityn."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the WordPress.com "
"Reader. Dive into the Reader to:"
msgstr ""
"Upptäck intressanta inlägg och hitta nya gemenskaper med WordPress.com-"
"läsaren. Använd läsaren för att:"
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are eager to see "
"what you’ve published. Get started today"
msgstr ""
"Skicka ett nyhetsbrev: De lojala läsarna på din e-postlista är ivriga att se "
"vad du har publicerat. Kom igång idag"
msgid "Ready to promote your content? Boost a post now"
msgstr "Redo att marknadsföra ditt innehåll? Främja ett inlägg nu"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined WordPress. "
"com and Tumblr ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Självbetjäningsannonser är ett bra sätt att visa upp ditt arbete för en "
"bredare publik från dag ett. För så lite som 5 USD och uppåt kan du "
"marknadsföra dina inlägg och presentera ditt innehåll för nya läsare i "
"WordPress.coms och Tumblrs kombinerade ekosystem. Bara så där."
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 "
"blog post ideas for inspiration"
msgstr ""
"Om du fortfarande inte kommer på vad du ska skriva om, kolla in denna lista "
"med 130 idéer med blogginlägg för inspiration."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your knowledge and "
"showcase your expertise."
msgstr ""
"Ökat anseende i branschen när du fortsätter att dela med dig av din kunskap "
"och visa upp din expertis."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-quality posts and "
"articles, and they’ll prioritize websites that regularly publish new posts."
msgstr ""
"Förbättrad SEO, eftersom sökmotorer älskar intressanta högkvalitativa inlägg "
"och artiklar och de kommer prioritera webbplatser som regelbundet publicerar "
"nya inlägg."
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep coming back for more."
msgstr ""
"Återkommande engagemang eftersom dina besökare kommer att vilja komma "
"tillbaka för mer."
msgid ""
"Right out of the box, your WordPress.com site has core SEO covered (which "
"stands for Search Engine Optimization, by the way). These built-in tools are "
"super simple to use and will give your website’s visibility a nice boost in "
"search engines so that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Din WordPress.com-webbplats täcker grundläggande SEO (som för övrigt står "
"för sökmotoroptimering) från första början. Dessa inbyggda verktyg är "
"superenkla att använda och ger din webbplats synlighet ett bra uppsving i "
"sökmotorerna, så att din publik lätt kan hitta dina inlägg."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Med allt du behöver för att komma igång till hands tror vi att du kommer att "
"uppskatta att planera och skriva dina inlägg mer än någonsin."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your WordPress.com plan gives you access to Jetpack AI "
"Assistant, which will help you create engaging posts in a jiffy"
msgstr ""
"Men vad händer om du inte är säker på vad du ska skriva, eller om du drabbas "
"av skrivkramp? Inga problem. Ditt WordPress.com-paket ger dig tillgång till "
"Jetpacks AI-assistent, som hjälper dig att skapa fängslande inlägg på nolltid"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes"
msgstr ""
"Vill du ha åtkomst till ännu fler designfunktioner? Uppgradera till Business-"
"paketet för att låsa upp anpassad CSS och möjligheten att ladda upp dina "
"egna teman"
msgid "WordPress.com is built for writers."
msgstr "WordPress.com är byggt för skribenter."
msgid ""
"Just head to your site’s home, and dig in to one of the helpful guides "
"you’ll find there. Among other things, you’ll learn how to design and blog "
"like an expert, master the site editor, and create professional-looking "
"layouts easily with pre-built patterns"
msgstr ""
"Det är bara att gå till din webbplats startsida och ta del av någon av de "
"användbara guider som finns där. Där kan du bland annat lära dig att designa "
"och blogga som en expert, bemästra webbplatsredigeraren och enkelt skapa "
"professionella layouter med förbyggda mönster"
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with "
"WordPress.com, you’ve got instant access to all the resources you need to do "
"just that."
msgstr ""
"Nu när du har skapat ditt konto kan vi slå vad om att du är exalterad över "
"att lära dig hur du skapar en vacker och engagerande webbplats. Den goda "
"nyheten är att med WordPress.com har du omedelbar åtkomst till alla resurser "
"du behöver för att göra just det."
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our "
"global team of Happiness Engineers is here to help"
msgstr ""
"Har du frågor? Kolla in våra supportresurser eller skicka ett meddelande "
"till oss. Vårt globala team av supporttekniker är här för att hjälpa till"
msgid "Thanks for choosing WordPress.com"
msgstr "Tack för att du valde WordPress.com"
msgid ""
"Mastering the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools"
msgstr ""
"Bemästra grunderna – Förstå hur du ger din webbplats en unik touch med hjälp "
"av en rad professionellt gjorda teman och anpassningsverktyg"
msgid "Five-step website building guide"
msgstr "Guide i fem steg för att bygga en webbplats"
msgid ""
"Driving traffic - Discover ways to attract visitors to your site, boosting "
"visibility and making an impact"
msgstr ""
"Driva trafik – Upptäck sätt att locka besökare till din webbplats, öka "
"synligheten och göra ett intryck"
msgid ""
"Content creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner"
msgstr ""
"Innehållsskapande – Lär dig hur du skriver fängslande inlägg och hittar en "
"lojal publik snabbare"
msgid ""
"You now have access to WordPress.com and all the powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support you need to create your website. Get started "
"with our five-step guide, then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Du har nu tillgång till WordPress.com och förstklassig support, samt alla "
"kraftfulla funktioner, och fantastiska teman du behöver för att skapa din "
"webbplats. Kom igång med vår femstegsguide och hoppa sedan in och publicera "
"ditt första inlägg."
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in touch, and our "
"team of Happiness Engineers will help you."
msgstr ""
"Har du frågor om ditt nuvarande paket och alternativ? Vi har svar! Kontakta oss så kommer vårt "
"team av supporttekniker att hjälpa dig."
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how"
"a>."
msgstr ""
"P.S. Eventuell tid som är kvar på din aktuella faktureringscykel kommer att "
"tillämpas som en kredit på din uppgradering. Detta belopp kommer att listas "
"som en uppgraderingskredit i kassan. Att växla från en månatligt paket till "
"ett årligt paket är smidigt och problemfritt. Lär dig hur."
msgid "Ready to level up?"
msgstr "Är du redo för nästa nivå?"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on "
"what truly matters—creating and managing your content. Say goodbye to "
"monthly reminders and hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"Sinnesro: Med ett årligt engagemang kan du fokusera på det "
"som verkligen betyder något – att skapa och hantera ditt innehåll. Säg adjö "
"till månatliga påminnelser och hej till oavbruten drift."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to %2$s%% compared to the monthly rate. Over the course of a "
"year, this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Spara mer i det långa loppet: Genom att välja vårt årliga paket får du en "
"rabatt på upp till %2$s%% jämfört med det månatliga priset. Under loppet av "
"ett år kan detta innebära stora besparingar."
msgid "Why switch to an annual plan?"
msgstr "Varför byta till ett årligt paket?"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with %1$s. As you continue to "
"grow and shape your online presence, we wanted to introduce you to an "
"opportunity that can amplify your experience and offer even more value."
msgstr ""
"Vi hoppas att du har uppskattat ditt månatliga paket med %1$s. I takt med "
"att du fortsätter att utveckla och forma din onlinenärvaro vill vi "
"presentera en möjlighet som kan förbättra din upplevelse och erbjuda ännu mer värde."
msgid "Switch to an annual plan to save money."
msgstr "Byt till ett årligt paket för att spara pengar."
msgid "Why pay more monthly? Unlock annual savings today."
msgstr "Varför betala mer månadsvis? Lås upp årliga besparingar idag."
msgid "Unlock Bigger Savings: Switch to Our Annual Plan Today"
msgstr "Lås upp större besparingar: Byt till vårt årliga paket idag"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats tab."
msgstr ""
"Är du redo att se vad dina webbplatsdata kan berätta? Ta en titt på fliken Statistik."
msgid ""
"As you identify patterns, take steps to refine your content, improve user "
"experience, and adjust your marketing strategies."
msgstr ""
"När du identifierar mönster kan du vidta åtgärder för att förfina ditt "
"innehåll, förbättra användarupplevelsen och justera dina "
"marknadsföringsstrategier."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is "
"vital for many websites. What keywords or search terms are bringing visitors "
"to your posts? Based on this information, you can create a plan for "
"optimizing your content so that your website ranks even higher in search "
"results."
msgstr ""
"Förstå effekten av SEO: Sökmotortrafik är avgörande för "
"många webbplatser. Vilka nyckelord eller söktermer lockar besökare till dina "
"inlägg? Baserat på denna information kan du skapa en plan för att optimera "
"ditt innehåll, så att din webbplats rankas ännu högre i sökresultaten."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your "
"visitors spend the most time on? Where do they drop off? These insights can "
"guide your content design decisions."
msgstr ""
"Observera besökarnas beteende: Vilka inlägg och sidor "
"spenderar dina besökare mest tid på? Var slutar de? Dessa insikter kan "
"vägleda dina beslut gällande designen av ditt innehåll."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving "
"a lot of traffic? You may want to consider creating a more in-depth series "
"focused on that subject!"
msgstr ""
"Leta efter trender: leder ett visst blogginlägg eller ämne "
"mycket trafik? Du kanske vill överväga att skapa en mer djupgående serie "
"fokuserad på det ämnet?"
msgid "How to take action based on insights"
msgstr "Så här vidtar du åtgärder baserat på insikter"
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the Premium plan and above."
msgstr ""
"Google "
"Analytics-integrering: Om du vill ha ännu djupare insikter, "
"koppla din webbplats till Google Analytics och få tillgång till avancerade "
"rapporteringsfunktioner. *Tillgängligt med Premium-paketet och högre."
"em>"
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s "
"performance — from daily views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at "
"a glance."
msgstr ""
"Jetpack-statistik: Få en snabb överblick över hur din "
"webbplats presterar – Jetpack erbjuder realtidsinsikter i korthet, från dagliga visningar till "
"hänvisningskällor."
msgid "%s offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr "%s erbjuder inbyggda analysalternativ skräddarsydda efter dina behov:"
msgid ""
"By tapping into insights from your website analytics data, you’ll be able to "
"better understand your visitors, which will help you reach your goals faster."
msgstr ""
"Genom att utnyttja insikter från din webbplatsanalysdata kan du bättre "
"förstå dina besökare, vilket hjälper dig att nå dina mål snabbare."
msgid "Data is power."
msgstr "Data är makt."
msgid ""
"Understand your visitors, spot trends, and refine your content strategy."
msgstr ""
"Förstå dina besökare, upptäck trender och förfina din innehållsstrategi."
msgid "How well do you know your website visitors?"
msgstr "Hur väl känner du dina webbplatsbesökare?"
msgid "How to use %s’s analytics tools"
msgstr "Så här använder du %ss analysverktyg"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen %s as your platform, and we’re here to ensure "
"your voice is not just heard but also echoed by your growing community."
msgstr ""
"Engagemang handlar om mer än bara siffror. Det handlar om att bygga genuina "
"relationer, förstå din publiks behov och leverera innehåll som tilltalar. Du "
"har valt %s som din plattform, och vi är här för att säkerställa att din "
"röst inte bara hörs utan också återges av din växande community."
msgid "Image of newsletter block"
msgstr "Bild på nyhetsbrevsblock"
msgid ""
"Adding a newsletter "
"signup form can do wonders. It’s not just about sending news or promotions—"
"it’s about providing exclusive content, updates, or insights directly to "
"those who want to be more closely connected with you."
msgstr ""
"Att lägga till ett registreringsformulär för nyhetsbrev kan göra underverk. Det handlar "
"inte bara om att skicka nyheter eller kampanjer – det handlar om att "
"tillhandahålla exklusivt innehåll, uppdateringar eller insikter direkt till "
"dem som vill ha en närmare kontakt med dig."
msgid ""
"Make sure you’ve set "
"up a contact form. This allows readers, potential clients, or partners "
"to reach out for various reasons, whether it’s inquiries, feedback, or "
"collaborations."
msgstr ""
"Se till att du har ställt in ett kontaktformulär. Detta gör det möjligt för läsare, "
"potentiella klienter eller partners att nå dig av olika anledningar, oavsett "
"om det är förfrågningar, feedback eller samarbeten"
msgid "Image of contact form block"
msgstr "Bild på kontaktformulärsblock"
msgid ""
"%1$s comes equipped with powerful tools to help you moderate comments, preventing spam "
"or inappropriate content."
msgstr ""
"%1$s är utrustat med kraftfulla verktyg som hjälper dig att moderera kommentarer och "
"förhindra skräppost eller olämpligt innehåll."
msgid "Comment moderation"
msgstr "Granskning av kommentarer"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From "
"a reader’s perspective, this is often the most direct and accessible way of "
"connecting to your content. With comments, visitors can ask questions and "
"even praise or critique your posts. Responding to comments can help put a "
"human face to your work, fostering loyalty and making readers feel valued. "
"In turn, that increases the likelihood of them becoming repeat visitors and "
"subscribers."
msgstr ""
"Välj att tillåta läsare att lämna kommentarer på dina inlägg"
"strong>. Ur en läsares perspektiv är detta ofta det mest direkta och "
"lättillgängliga sättet att interagera med ditt innehåll. Med kommentarer kan "
"besökare ställa frågor och till och med berömma eller kritisera dina inlägg. "
"Att svara på kommentarer kan hjälpa till att sätta ett ansikte på ditt "
"arbete, främja lojalitet och få läsarna att känna sig värdesatta. Detta ökar "
"i sin tur sannolikheten för att de blir återkommande besökare och "
"prenumeranter."
msgid ""
"Here’s a primer on how to use the built-in features of WordPress to "
"effectively communicate with your audience:"
msgstr ""
"Här är en primer om hur du använder de inbyggda funktionerna i WordPress för "
"att effektivt kommunicera med din publik:"
msgid ""
"Whether you’re here to share your personal journey, promote a business, or "
"spread the word about a cause you’re passionate about, engaging your readers "
"isn’t just about posting content and hoping they’ll see it. It’s about "
"cultivating an environment that encourages active participation and two-way "
"communication."
msgstr ""
"Oavsett om du är här för att dela din personliga resa, marknadsföra ett "
"företag eller sprida budskapet om något du brinner för handlar det om att "
"engagera dina läsare, inte bara om att publicera innehåll och hoppas att de "
"ser det. Det handlar om att odla en miljö som uppmuntrar aktivt deltagande "
"och tvåvägskommunikation."
msgid "Your audience is the key to your success."
msgstr "Din publik är nyckeln till din framgång."
msgid "Master the tools of two-way communication and grow your audience."
msgstr ""
"Bemästra verktygen för tvåvägskommunikation och få din publik att växa."
msgid "Build a community of readers"
msgstr "Bygg en community för läsare"
msgid ""
"By integrating your website with your social media accounts, you build a "
"bridge that makes it easy for your audience to connect, share, and interact "
"with you and your content."
msgstr ""
"Genom att integrera din webbplats med dina konton på sociala medier bygger "
"du en bro som gör det enkelt för din publik att ta kontakt, dela saker och "
"interagera med dig och ditt innehåll."
msgid "Every great online journey thrives on connection"
msgstr "Alla fantastiska onlineresor bygger på kontakt"
msgid "Image of embedded content animation"
msgstr "Bild på animation föreställande inbäddat innehåll"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube "
"videos, and more directly into your posts and pages. When editing a post or "
"page, use the Embed "
"block to insert your social media content and manage appearance options "
"like block width."
msgstr ""
"Inbäddat innehåll: Bädda in X-inlägg, Instagram-foton, "
"Youtube-videoklipp och annat direkt i dina inlägg och på dina sidor. När du "
"redigerar ett inlägg eller en sida, använd inbäddningsblocket för att infoga ditt innehåll från "
"sociala medier och hantera utseendealternativ såsom blockbredd."
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new "
"posts to your social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now."
msgstr ""
"Automatisk delning med Jetpack Social: Dela automatiskt nya "
"inlägg till dina konton på sociala medier utan att lyfta ett finger. Länka dina konton nu."
msgid "Image of social sharing buttons"
msgstr "Bild på sociala delningsknappar"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on "
"their favorite social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab."
msgstr ""
"Delningsknappar: Gör det möjligt för dina besökare att dela "
"ett inlägg på sina sociala favoritplattformar med bara ett klick. Anpassa vilka "
"plattformar som ska visas på fliken Delningsknappar."
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link "
"directly to your profiles with the Social Icons block."
msgstr ""
"Sociala ikoner: Visa enkelt ikoner i din meny som länkar "
"direkt till dina profiler med blocket Sociala ikoner."
msgid "Set up your website for social media success"
msgstr "Ställ in din webbplats för framgång i sociala medier"
msgid ""
"The power of social media reach is pretty amazing, and every new share, "
"tweet, or pin can bring new visitors to your website, boosting your audience "
"and potential customer base."
msgstr ""
"Kraften i sociala mediers räckvidd är ganska fantastisk, och varje ny "
"delning, tweet eller pin kan locka nya besökare till din webbplats, vilket "
"ökar din publik och din potentiella kundbas."
msgid ""
"Want to reach your audience? The first step is meeting them where they are. "
"And, as that’s probably on social, you definitely want to be there, too!"
msgstr ""
"Vill du nå din publik? Det första steget är att möte dem där de är. Och "
"eftersom det antagligen är på sociala medier är det definitivt där du också "
"bör vara."
msgid ""
"Connecting your website with your social media accounts extends your reach "
"and makes it easier for your followers to find (and share) your content."
msgstr ""
"Att koppla ihop din webbplats med dina konton på sociala medier utökar din "
"räckvidd och gör det lättare för dina följare att hitta (och dela) ditt "
"innehåll."
msgid "Why integrate social media with your website?"
msgstr "Varför integrera sociala medier med din webbplats?"
msgid "Make the most of social media."
msgstr "Få ut det mesta av sociala medier."
msgid "Learn how to leverage social media for your website."
msgstr "Lär dig hur du utnyttjar sociala medier för din webbplats vinning."
msgid "Social media + WordPress.com = a recipe for success"
msgstr "Sociala medier + WordPress.com = ett recept för framgång"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"%s community, you can amplify your own site’s visibility so that your "
"message reaches your audience on the web no matter where they are in the "
"world."
msgstr ""
"Genom att utnyttja ditt befintliga nätverk och delta aktivt i %s-communityn "
"kan du förstärka din egen webbplats synlighet, så att ditt budskap når din "
"publik på webben oavsett var de befinner sig i världen."
msgid ""
"Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire "
"you most."
msgstr ""
"Följ nya favoriter: Håll koll på de webbplatser som "
"inspirerar dig mest."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections "
"with other creators like you."
msgstr ""
"Interagera: Kommentera, gilla och skapa meningsfulla "
"kontakter med andra kreatörer."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and "
"intriguing posts from across the community."
msgstr ""
"Upptäck nytt innehåll: Snubbla över nya pärlor och "
"spännande inlägg från communityn."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the %1$s Reader. Dive into the Reader "
"to:"
msgstr ""
"Upptäck intressanta inlägg och hitta nya gemenskaper med %1$s-läsaren. Använd läsaren för att:"
msgid "Engage with the %s community"
msgstr "Engagera dig med %s-communityn"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. "
"Talk to your friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Från mun till mun: Ibland är det enklaste sättet det bästa "
"sättet. Prata med dina vänner, din familj och dina bekanta om din nya "
"webbplats."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social "
"platforms, which is a breeze with Jetpack Social, included with your plan. "
"If you haven’t already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Social delning: Att dela nya inlägg på dina sociala "
"favoritplattformar är enkelt med Jetpack Social, som ingår i ditt paket. Om "
"du inte redan har gjort det, konfigurera automatisk delning för din webbplats."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are "
"eager to see what you’ve published. Get started today."
msgstr ""
"Skicka ett nyhetsbrev: De lojala läsarna på din e-postlista "
"är ivriga att se vad du har publicerat. Kom igång idag."
msgid ""
"Don’t forget to announce your latest updates to the audiences you’re already "
"connected to:"
msgstr ""
"Glöm inte att meddela dina senaste uppdateringar för den publik du redan har."
msgid "Shout it from the rooftops"
msgstr "Ropa det från hustaken"
msgid ""
"Ready to promote your content? Boost a post now."
msgstr ""
"Är du redo att marknadsföra ditt innehåll? Marknadsför ett inlägg nu."
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined %s and Tumblr "
"ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Självbetjäningsannonser är ett bra sätt att visa upp ditt arbete för en "
"bredare publik från dag ett. För så lite som 5 USD och uppåt kan du "
"marknadsföra dina inlägg och presentera ditt innehåll för nya läsare i %ss "
"och Tumblrs kombinerade ekosystem. Bara så där."
msgid "Spotlight your best content with self-serve ads"
msgstr "Framhäv ditt bästa innehåll med självbetjäningsannonser"
msgid ""
"In a previous email, you learned about how just a little attention to SEO "
"can help prime your site for organic traffic directly from search engines. "
"Today, we’ll uncover other ways to get more visitors to your website."
msgstr ""
"I ett tidigare e-postmeddelande fick du lära dig hur bara lite SEO-"
"uppmärksamhet kan hjälpa dig att förbereda din webbplats för organisk trafik "
"direkt från sökmotorer. Idag ska vi titta på andra sätt att få fler besökare "
"till din webbplats."
msgid "Be heard. Be seen."
msgstr "Bli hörd. Bli sedd."
msgid "Try these simple steps to maximize your reach and engagement."
msgstr ""
"Prova dessa enkla steg för att maximera din räckvidd och ditt engagemang."
msgid "Ready for more site visitors?"
msgstr "Redo för fler webbplatsbesökare?"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 blog post ideas "
"for inspiration."
msgstr ""
"Om du fortfarande har kört fast rörande vad du ska skriva om, kolla in den här listan med 130 "
"blogginläggsidéer för att få inspiration."
msgid ""
"Let’s start with a blog post. What’s on your mind? Do you have a personal "
"story, a recent experience, tips, tricks, or perhaps a recipe to share? "
"Whatever it is, write it down and publish it. The world is eager to hear "
"from you."
msgstr ""
"Låt oss börja med ett blogginlägg Vad har du på hjärtat? Har du en personlig "
"historia, en ny erfarenhet, tips, tricks eller kanske ett recept att dela "
"med dig av? Vad det än är, skriv ner det och publicera det. Världen vill "
"höra vad du har att säga."
msgid "Not sure what type of content to tackle first?"
msgstr "Är du osäker på vilken typ av innehåll du vill ta dig an först?"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep "
"coming back for more."
msgstr ""
"Återkommande engagemang eftersom dina besökare kommer att "
"vilja komma tillbaka för mer."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your "
"knowledge and showcase your expertise."
msgstr ""
"Ökad branschstatus i takt med att du fortsätter att dela "
"med dig av din kunskap och visa upp din expertis."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-"
"quality posts and articles, and they’ll prioritize websites that regularly "
"publish new posts."
msgstr ""
"Förbättrad SEO, eftersom sökmotorer älskar intressanta "
"inlägg och artiklar av hög kvalitet samt prioriterar webbplatser som "
"regelbundet publicerar nya inlägg."
msgid ""
"When you focus on routinely creating quality content for your audience, "
"you’ll benefit through:"
msgstr ""
"När du fokuserar på att rutinmässigt skapa kvalitetsinnehåll för din publik "
"kommer du att kunna dra nytta av:"
msgid ""
"Content is what brings your website to life, allowing your story to take "
"root so that you can build enduring relationships with your readers, "
"subscribers, and customers. It’s what sets you apart from the rest."
msgstr ""
"Ditt innehåll är det som gör din webbplats levande och låter din berättelse "
"slå rot, så att du kan bygga varaktiga relationer med dina läsare, "
"prenumeranter och kunder. Det är det som skiljer dig från resten."
msgid "Expand your content and grow your audience."
msgstr "Utöka ditt innehåll och få din publik att växa."
msgid "Here’s how to connect with your audience through the magic of content."
msgstr ""
"Så här gör du för att få kontakt med din publik genom innehållets magi."
msgid "Create powerful content to unlock your site’s potential"
msgstr "Skapa kraftfullt innehåll för att låsa upp din webbplats potential"
msgid ""
"Right out of the box, your %1$s site has core SEO covered (which stands for "
"Search Engine "
"Optimization, by the way). These built-in tools are super simple to use "
"and will give your website’s visibility a nice boost in search engines so "
"that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"Din %1$s-webbplats täcker grundläggande SEO (som för övrigt står för sökmotoroptimering) från "
"första början. Dessa inbyggda verktyg är superenkla att använda och ger din "
"webbplats synlighet ett bra uppsving i sökmotorerna, så att din publik lätt "
"kan hitta dina inlägg."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools"
msgstr "Dra nytta av våra inbyggda SEO-verktyg"
msgid ""
"A little SEO can go a long way, and WordPress makes it easy to check if your "
"content is search-engine friendly."
msgstr ""
"Lite SEO kan räcka långt, och WordPress gör det enkelt att kontrollera om "
"ditt innehåll är sökmotorvänligt."
msgid ""
"By now you might already be up and running with your website. As a next "
"step, take a look at how to amplify your reach and connect with a broader "
"audience so you can drive more traffic to your site."
msgstr ""
"Vid det här laget har du kanske redan kommit igång med din webbplats. Som "
"ett nästa steg, ta en titt på hur du utökar din räckvidd och når till en "
"bredare publik, så att du kan locka mer trafik till din webbplats."
msgid "Get found. Here’s how."
msgstr "Bli hittad. Så här gör du."
msgid "How to optimize your site for search engines."
msgstr "Hur man optimerar din webbplats för sökmotorer."
msgid "Ready to boost your visitor count? SEO is the first step."
msgstr "Är du redo att öka antalet besökare? SEO är det första steget."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Med allt du behöver för att komma igång till hands tror vi att du kommer "
"att uppskatta att planera och skriva dina inlägg mer än någonsin."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your %1$s plan gives you access to Jetpack AI Assistant, "
"which will help you create engaging posts in a jiffy."
msgstr ""
"Men vad händer om du inte är säker på vad du ska skriva, eller om du drabbas "
"av skrivkramp? Inga problem. Ditt %1$s-paket ger dig tillgång till Jetpacks AI-assistent"
"strong>, som hjälper dig att skapa fängslande inlägg på nolltid."
msgid ""
"One of the key elements of an effective website is its content. And because "
"high-quality writing differentiates your website from others, it’s the "
"primary reason visitors return and is instrumental in attracting new traffic."
msgstr ""
"Ett av nyckelelementen för en effektiv webbplats är dess innehåll. "
"Högkvalitativt skrivande kan särskilja din webbplats från andra och är den "
"främsta anledningen till att besökare återkommer samt avgörande för att "
"locka ny trafik."
msgid "%s is built for writers."
msgstr "%s är byggt för skribenter."
msgid "Captivate visitors with engaging content that keeps them coming back."
msgstr ""
"Fängsla besökare med engagerande innehåll som får dem att komma tillbaka."
msgid "Writer’s block? No worries!"
msgstr "Skrivkramp? Inga problem."
msgid "Start a draft"
msgstr "Starta ett utkast"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes."
msgstr ""
"Vill du ha tillgång till ännu fler designfunktioner? Uppgradera till Business-paketet"
"a> för att låsa upp anpassad CSS och möjligheten att ladda upp dina egna "
"teman."
msgid "Block editing"
msgstr "Blockredigering"
msgid "Block editing animation"
msgstr "Animation föreställande blockredigering"
msgid ""
"Just head to your site’s "
"home, and dig in to one of the helpful guides you’ll find there. Among "
"other things, you’ll learn how to design and blog like an expert, master the "
"site editor, and create professional-looking layouts easily with pre-built "
"patterns."
msgstr ""
"Det är bara att gå till din webbplats startsida och ta del av någon av de användbara guider "
"som finns där. Där kan du bland annat lära dig att designa och blogga som en "
"expert, bemästra webbplatsredigeraren och enkelt skapa professionella "
"layouter med förbyggda mönster."
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with %s, "
"you’ve got instant access to all the resources you need to do just that."
msgstr ""
"Nu när du har skapat ditt konto slår vi vad om att du är taggad på att lära "
"dig hur du skapar en vacker och engagerande webbplats. Den goda nyheten är "
"att med %s har du omedelbar tillgång till alla resurser du behöver för att "
"göra just det."
msgid "Master the basics."
msgstr "Bemästra grunderna."
msgid "Learn more about WordPress.com’s site-building essentials."
msgstr "Läs mer om WordPress.coms viktiga verktyg för webbplatsbyggande."
msgid "Build and design your website"
msgstr "Bygg och designa din webbplats"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our global team of "
"Happiness Engineers is here to help!"
msgstr ""
"Har du frågor? Kolla in våra supportresurser eller skicka ett meddelande till oss. Vårt "
"globala team av supporttekniker finns här för att hjälpa dig."
msgid "Thanks for choosing %s"
msgstr "Tack för att du väljer %s"
msgid ""
"Driving "
"traffic - Discover ways to attract visitors to your site, "
"boosting visibility and making an impact."
msgstr ""
"Driva "
"trafik – Upptäck sätt att locka besökare till din webbplats, "
"öka synligheten och göra ett intryck."
msgid ""
"Content "
"creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner."
msgstr ""
"Innehållsskapande – Lär dig hur du skriver fängslande inlägg "
"och hittar en lojal publik snabbare."
msgid ""
"Mastering "
"the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools."
msgstr ""
"Bemästra "
"grunderna – Förstå hur du ger din webbplats en unik touch med "
"hjälp av en rad professionella teman och anpassningsverktyg."
msgid "Take a look at some of the most popular topics:"
msgstr "Ta en titt på några av de mest populära ämnena:"
msgid "More tips and insights coming your way"
msgstr "Fler tips och insikter på väg till dig"
msgid "Image of post published"
msgstr "Bild på publicerat inlägg"
msgid ""
"You now have access to %1$s and all the powerful features, stunning themes, "
"and top-notch support you need to create your website. Get started with our "
"five-step guide "
"then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Du har nu tillgång till %1$s och förstklassig support, samt alla kraftfulla "
"funktioner, och fantastiska teman du behöver för att skapa din webbplats. "
"Kom igång med vår "
"a>femstegsguide "
"och hoppa sedan in och publicera ditt första inlägg."
msgid "Let’s get started! Your site is waiting."
msgstr "Låt oss sätta igång. Din webbplats väntar."
msgid "Active Plan"
msgstr "Aktivt paket"
msgid "Don’t miss it, the next sale could literally be 18 years from now."
msgstr ""
"Missa det inte, nästa rea kan bokstavligen vara om 18 år från och med nu."
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro plans for the rest of the week. The "
"discount is for the first year only, and it doesn’t apply to renewals."
msgstr ""
"Spara 60 % på nya köp av årliga Pro-paket under resten av veckan. "
"Rabatten är endast för det första året och tillämpas inte vid förnyelser."
msgid "Please reload the page to see your stats..."
msgstr "Ladda om sidan för att se din statistik …"
msgid "%d requests per month"
msgstr "%d förfrågningar per månad"
msgid "Comment sent successfully"
msgstr "Kommentar skickad"
msgid "License bundles"
msgstr "Licenspaket"
msgid "(part of a bundle)"
msgstr "(del av ett paket)"
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr "X (tidigare känt som Twitter)"
msgid "Jetpack X account (formerly known as Twitter)"
msgstr "Jetpack X-konto (tidigare känt som Twitter)"
msgid "Open in %(mailProviderName)s"
msgstr "Öppna i %(mailProviderName)s"
msgid ""
"Didn't get the email? You might want to double check if the email address is "
"associated with your account,{{a}}or reset your password.{{/a}}"
msgstr ""
"Fick du inte e-posten? Du kanske vill dubbelkolla om e-postadressen är "
"associerat till ditt konto, {{a}}eller återställ ditt lösenord?{{/a}}"
msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgstr ""
"Vi har skickat en inloggningslänk till {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgid "Review selections"
msgstr "Granska val"
msgid "{{b}}Products{{/b}}: %(productFilter)s"
msgstr "{{b}}Produkter{{/b}}: %(productFilter)s"
msgid "Get up to %d%% off"
msgstr "Få upp till %d %% rabatt"
msgid ""
"Last chance to take advantage of Akismet’s first-ever sale. Save %d%% on new "
"annual plans!"
msgstr ""
"Sista chansen att dra nytta av Akismets första rea någonsin. Spara %d %"
"% på nya årliga paket!"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d license"
msgid_plural "%(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d licens"
msgstr[1] "%(numLicenses)d licenser"
msgid "Change admin interface style"
msgstr "Ändra admin-gränssnittets stil"
msgid "Manage cache settings"
msgstr "Hantera cache-inställningar"
msgid "Change PHP version"
msgstr "Ändra PHP-version"
msgid "Manage staging sites"
msgstr "Hantera utvecklingswebbplatser"
msgid "Open database in phpMyAdmin"
msgstr "Öppna databas i phpMyAdmin"
msgid "Open web server logs"
msgstr "Öppna webbserverloggar"
msgid "Open PHP logs"
msgstr "Öppna PHP-loggar"
msgid "Open site dashboard"
msgstr "Öppna webbplatsens adminpanel"
msgid "Open SFTP/SSH credentials"
msgstr "Öppna SFTP/SSH-autentiseringsuppgifter"
msgid "After trial, plans start as low as %s per month, %s billed annually"
msgstr ""
"Efter provperioden börjar paketen så lågt som %s per månad, %s fakturerat "
"årligen."
msgid "View WooCommerce Shipping Zones and Methods."
msgstr "Visa WooCommerce-fraktzoner och -fraktmetoder."
msgid "WooCommerce Shipping Zones"
msgstr "WooCommerce-fraktzoner"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Home and Furniture"
msgstr "Hem och möbler"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Electronics and Software"
msgstr "Elektronik och programvara"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new Jetpack "
"product licenses to your websites."
msgstr ""
"Tack för ditt köp! Nedan kan du visa och tilldela dina nya Jetpack-"
"produktlicenser till dina webbplatser."
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} license to a website."
msgstr ""
"Tack för ditt köp! Nedan kan du visa och tilldela din nya licens för "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} till en webbplats."
msgid ""
"Not ready to choose domain yet? Get your plan now and claim your domain "
"later!"
msgstr ""
"Inte redo att välja domän ännu? Skaffa ditt paket nu och gör anspråk på din "
"domän senare!"
msgid "Get a free domain with select paid plans"
msgstr "Få en gratis domän med valda betalda paket"
msgid "Check paid plans »"
msgstr "Kolla in betalda paket »"
msgid "You can claim your custom domain name later when you’re ready."
msgstr "Du kan göra anspråk på ditt anpassade domännamn senare när du är redo."
msgid ""
"Select any annual paid plan and we’ll pay the first year’s domain "
"registration fees for you."
msgstr ""
"Välj valfritt årligt betalt paket så betalar vi det första årets "
"domänregistreringsavgifter åt dig."
msgid "Not ready to choose a domain just yet?"
msgstr "Inte redo att välja en domän ännu?"
msgid "Display subscription suggestion after comment"
msgstr "Visa prenumerationsförslag efter kommentar."
msgid "It’s the last chance to catch Akismet’s first-ever sale"
msgstr "Det är sista chansen att slå till på Akismets första rea någonsin"
msgid "Bundled Licenses"
msgstr "Paketerade licenser"
msgid "Give feedback now"
msgstr "Ge feedback nu"
msgid ""
"Give us your feedback and get a full year of any Jetpack product for free."
msgstr ""
"Ge oss din feedback och få ett helt år av valfri Jetpack-produkt gratis."
msgid "Got 5 minutes to help test a new Jetpack feature?"
msgstr ""
"Har du 5 minuter över för att hjälpa till att testa en ny Jetpack-funktion?"
msgid "View WooCommerce Coupons."
msgstr "Visa WooCommerce rabattkoder."
msgid "WooCommerce Coupons"
msgstr "WooCommerce rabattkoder"
msgctxt "button label"
msgid "Review %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Review %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "Granska %(numLicenses)d licens"
msgstr[1] "Granska %(numLicenses)d licenser"
msgid "You will pay"
msgstr "Du kommer att betala"
msgid "Monthly site views limit"
msgstr "Gräns för månatliga webbplatsvisningar"
msgid "You’re about to issue the following licenses:"
msgstr "Du är på väg att utfärda följande licenser:"
msgid "Review license selection"
msgstr "Granska licensval"
msgid "Add additional storage to your current VaultPress Backup plans."
msgstr ""
"Lägg till ytterligare lagringsutrymme till ditt nuvarande VaultPress Backup-"
"paket."
msgid "VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "Utökning för VaultPress Backup"
msgid "You must have WooCommerce installed to utilize these paid extensions."
msgstr ""
"Du måste ha WooCommerce installerat för att kunna använda dessa betalda "
"utökningar."
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your "
"sites."
msgstr ""
"Blanda och matcha kraftfulla verktyg för säkerhet, prestanda och tillväxt "
"för dina webbplatser."
msgid ""
"Save big with comprehensive bundles of Jetpack security, performance, and "
"growth tools."
msgstr ""
"Spara stort med omfattande paket med Jetpack-verktyg för säkerhet, prestanda "
"och tillväxt."
msgid "Monthly (%(amount)s)"
msgstr "Månadsvis (%(amount)s)"
msgid "Yearly (%(amount)s)"
msgstr "Årligen (%(amount)s)"
msgid "One Time (%(amount)s)"
msgstr "En gång (%(amount)s)"
msgid "Offer Type"
msgstr "Erbjudandetyp"
msgid "Take up to %d%% off new annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Få upp till %d %% rabatt på nya årliga Jetpack-paket och produkter."
msgid "WordPress.com Personal Plan"
msgstr "WordPress.com Personal-paket"
msgid "Try 7-days for free"
msgstr "Prova 7 dagar gratis"
msgid ""
"To just migrate the content, use the {{link}}free content-only import "
"option{{/link}}."
msgstr ""
"För att endast migrera innehållet, använd {{link}}gratisalternativet för att "
"endast importera innehåll{{/link}}."
msgid "Refundable within 14 days. No questions asked."
msgstr "Återbetalningsbar inom 14 dagar. Utan några frågor."
msgid "Enhanced Cloudflare Turnstile"
msgstr "Förbättrad Cloudflare Turnstile"
msgid "Tags to save."
msgstr "Etiketter att spara."
msgid ""
"The most reliable WordPress platform awaits you. Have an account? {{a}}Log "
"in{{/a}}"
msgstr ""
"Den mest tillförlitliga WordPress-plattformen väntar på dig. Har du ett "
"konto? {{a}}Logga in{{/a}}"
msgid "Domain transfer"
msgstr "Domänöverföring"
msgid "Default site domain"
msgstr "Webbplatsens standarddomän"
msgid "Site redirect"
msgstr "Omdirigera webbplats"
msgid "Registered domain"
msgstr "Registrerad domän"
msgid "Connected domain"
msgstr "Ansluten domän"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Skräppost i %1$s äldre än %2$d dag tas bort automatiskt."
msgstr[1] "Skräppost i %1$s äldre än %2$d dagar tas bort automatiskt."
msgid "spam folder"
msgstr "skräppostmapp"
msgid "Order amount too small"
msgstr "Beställningsbelopp är för litet"
msgid ""
"By placing this order, you agree to our [terms] and understand our "
"[privacy_policy]."
msgstr ""
"Genom att lägga denna beställning godkänner du våra [terms] och förstår vår "
"[privacy_policy]."
msgid "Hello again,"
msgstr "Hej igen,"
msgid "Last Chance - Get 60% off Akismet"
msgstr "Sista chansen – Få 60 % rabatt på Akismet"
msgid "“That was a good time, let’s keep the sale going” Sale"
msgstr "”Det var en bra tid, låt oss fortsätta rean” Rea"
msgid ""
"Turns out, it was really fun! So we’re running it back. Get ready for the:"
msgstr ""
"Det visade sig att det var riktigt roligt! Så vi kör det igen. Var redo för:"
msgid "Last week, we held the first Akismet sale in 18 years."
msgstr "Förra veckan höll vi den första Akismet-rean på 18 år."
msgid "Cyber Monday is happening all week."
msgstr "Cyber Monday pågår hela veckan."
msgid "%(size)d licenses"
msgstr "%(size)d licenser"
msgid "Single license"
msgstr "En licens"
msgid "Select single product licenses or save when you issue in bulk"
msgstr ""
"Välj enstaka produktlicenser eller spara när du utfärdar många samtidigt."
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year:\n"
"%s"
msgstr ""
"Du kanske inte har märkt det, men vi lanserade en ny webbplats i år:\n"
"%s"
msgid "Get 60% off Akismet"
msgstr "Få 60 % rabatt på Akismet"
msgid ""
"Save 60% on annual Pro and Business plans this week. Who knows, we may not "
"have another sale for 18 years."
msgstr ""
"Spara 60 % på årliga Pro och Business-paket denna vecka. Vem vet, vi "
"kanske inte har en till rea på 18 år."
msgid ""
"We have a shiny new website and a shiny new billing system, which means: you "
"get a sale!"
msgstr ""
"Vi har en skinande ny webbplats och ett skinande nytt faktureringssystem, "
"vilket betyder: du får en rea!"
msgid ""
"“It’s been 18 years, I guess it’s time for Akismet to have a sale” Sale!"
msgstr ""
"”Det har gått 18 år, jag antar att det är dags för Akismet att ha en rea” "
"Rea!"
msgid ""
"You also may not have noticed that Akismet has never run a seasonal sale "
"before. Well, it’s finally time to fix that. Without further ado, announcing "
"the:"
msgstr ""
"Du kanske inte heller har märkt att Akismet aldrig har kört en säsongsrea "
"tidigare. Nåväl, det är äntligen dags att åtgärda det. Väntan är över, vi "
"presenterar:"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year."
msgstr ""
"Du kanske inte har märkt det, men vi lanserade en ny webbplats i år."
msgid "New billing system for us, low prices for you."
msgstr "Nytt faktureringssystem för oss, låga priser för dig."
msgid "Not spam: it’s Akismet’s first sale ever!"
msgstr "Inte skräppost: det är Akismets första rea någonsin!"
msgid "Back to Home"
msgstr "Tillbaka till hem"
msgid ""
"Thoughtfully commenting on other sites is a great way to grow your audience."
msgstr ""
"Att vänligt kommentera på andra webbplatser är ett bra sätt att utöka din "
"publik."
msgid "The PoC will be displayed on %s, to give users the time to update."
msgstr "PoC kommer att visas %s för att ge användare tid att uppdatera."
msgid "The PoC will be displayed once the issue has been remediated"
msgstr "PoC kommer att visas när problemet har åtgärdats"
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "Sömlös integration med WordPress-redigeraren"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitetslogg"
msgid ""
"Ends in: --d --h --m --s"
msgstr ""
"Slutar om: --d --t --m --s"
msgid ""
"It’s Akismet’s first sale ever! Save %d%% on new Akismet annual plans."
msgstr ""
"Det är Akismets första rea någonsin! Spara %d %% på nya Akismet "
"årliga paket."
msgid ""
"The password could not be validated. Please check your network connection "
"and try again."
msgstr ""
"Lösenordet kunde inte valideras. Kontrollera din nätverksanslutning och "
"försök igen."
msgid "Increase views by engaging with others"
msgstr "Öka visningar genom att engagera dig med andra"
msgid ""
"If we don't receive payment within 2 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"Om vi inte får betalning inom 2 dagar kommer vi återkalla alla dina "
"befintliga licenser som utfärdats via Jetpack Manage, vilket resulterar i "
"att de betalda Jetpack-produkterna inte fungerar på dina webbplatser."
msgid "Last chance: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Sista chansen: Din faktura för %s för Jetpack Manage är försenad"
msgid "View Invoice"
msgstr "Visa faktura"
msgid ""
"The payment for your %s invoice didn't go through. Please take a moment to "
"complete payment."
msgstr ""
"Betalningen för din faktura för %s gick inte igenom. Avvara en stund för att "
"slutföra betalningen."
msgid "per month, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"per månad, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} faktureras årligen, exklusive moms"
msgid "Error: Unable to create directory %s."
msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog %s."
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Unik identifierare för globala stilar-versionen."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "ID:t för den överordnade globala stilar-versionen."
msgid "Included with the plan:"
msgstr "Inkluderat med paketet:"
msgid "%(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s-paket"
msgid ""
"You've chosen premium styles which are exclusive to the Premium plan or "
"higher."
msgstr ""
"Du har valt premiumstilar som är exklusiva för Premium-paketet eller högre."
msgid "Get %(planTitle)s plan"
msgstr "Skaffa %(planTitle)s-paket"
msgid "A prompt for you from Jetpack AI"
msgstr "En uppmaning till dig från Jetpack AI"
msgid ""
"Signing in will also create a WordPress.com account to manage subscriptions. "
"By clicking, you agree to the WordPress.com Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"När du loggar in skapar du också ett WordPress.com-konto för att hantera "
"prenumerationer. Genom att klicka godkänner du WordPress.coms Användarvillkor och Integritetspolicy."
msgid "Create account for %s"
msgstr "Skapa konto för %s"
msgid "Loading your comment..."
msgstr "Laddar in din kommentar …"
msgid "An email has been sent with a link to confirm your subscription."
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande har skickats med en länk för att bekräfta din "
"prenumeration."
msgid ""
"{{strong}}Hey there!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Did you know sites with more "
"posts get more traffic?"
msgstr ""
"{{strong}}Hej där!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Visste du att webbplatser med "
"fler inlägg får mer trafik?"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again in a second."
msgstr "Ett okänt fel har uppstått. Försök igen om en sekund."
msgid "Confirm subscriber move"
msgstr "Bekräfta flytt av prenumeranter"
msgid ""
"This will {{strong}}move{{/strong}} all of the subscribers from "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} to "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Are you sure?"
msgstr ""
"Detta kommer {{strong}}flytta{{/strong}} alla prenumeranter från "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} till "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Är du säker?"
msgid "Migrate subscribers"
msgstr "Migrera prenumeranter"
msgid "For more details, take a look at our ."
msgstr "För mer detaljer, ta en titt på vårt ."
msgid "Migrate from"
msgstr "Migrera från"
msgid ""
"This will migrate all of the subscribers from the site you select below to "
"the current site \"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}\"."
msgstr ""
"Detta kommer migrera alla prenumeranter från webbplatsen du väljer nedan "
"till den nuvarande webbplatsen ”{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}”."
msgid "Migrate subscribers to {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgstr "Migrera prenumeranter till {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgid "Remove coupon"
msgstr "Ta bort rabattkod"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %s. You can do this by logging into "
"your account:"
msgstr ""
"Om du vill utfärda licenser via Jetpack Manage i framtiden måste du betala "
"din förfallna faktura på totalt %s. Du kan göra detta genom att logga in på "
"ditt konto:"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %1$s. You can do this by logging into your account."
msgstr ""
"Om du vill utfärda licenser via Jetpack Manage i framtiden måste du betala "
"din förfallna faktura på totalt %1$s. Du kan göra detta genom att logga in på ditt konto."
msgid "The following Jetpack licenses have now been revoked:"
msgstr "Följande Jetpack-licenser har nu återkallats:"
msgid ""
"As a result of non-payment, we have revoked your licenses issued via Jetpack "
"Manage. Any licenses purchased outside Jetpack Manage are unaffected."
msgstr ""
"Till följd av utebliven betalning har vi återkallat dina licenser utfärdade "
"via Jetpack Manage. Alla licenser som köps utanför Jetpack Manage påverkas "
"inte."
msgid "You have no currently active licenses."
msgstr "Du har inga aktiva licenser för närvarande."
msgid ""
"If we don't receive payment within 7 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"Om vi inte får betalning inom 7 dagar kommer vi återkalla alla dina "
"befintliga licenser som utfärdats via Jetpack Manage, vilket resulterar i "
"att de betalda Jetpack-produkterna inte fungerar på dina webbplatser."
msgid ""
"On %1$s, we tried to charge your payment method for your %2$s Jetpack Manage "
"invoice totaling %3$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"Den %1$s försökte vi debitera din betalningsmetod för din %2$s Jetpack "
"Manage-faktura på %3$s, men betalningen gick inte igenom."
msgid "Day 21 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Påminnelse dag 21: Din faktura för %s för Jetpack Manage är försenad"
msgid "Your Jetpack licenses have been revoked"
msgstr "Dina Jetpack-licenser har återkallats"
msgid "Error fetching stream."
msgstr "Fel vid hämtning av stream."
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from WordPress.com. It will let you "
"create your account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"Hej! Här är länken du begärde från WordPress.com. Den låter dig skapa ditt "
"konto och logga in omedelbart. Lycka till!"
msgid "The coupon cannot be created."
msgstr "Rabattkoden kan inte skapas."
msgid "Wordcamp Code"
msgstr "WordCamp-kod"
msgid ""
"The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a "
"successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, "
"billing, and totals."
msgstr ""
"Mallen för beställningbekräftelse fungerar som ett kvitto och bekräftelse på "
"ett lyckat köp. Den inkluderar en sammanfattning av de beställda artiklarna, "
"frakt, fakturering och totalsummor."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Sida: kassa"
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Sida: varukorg"
msgid "The item type."
msgstr "Objekttypen."
msgid "Product content not found."
msgstr "Produktinnehåll hittades inte."
msgid "The images for a given store."
msgstr "Bilderna för en angiven butik."
msgid ""
"You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in."
msgstr ""
"Du har inte behörighet att göra denna begäran. Se till att du är inloggad."
msgid "Invalid business description."
msgstr "Ogiltig företagsbeskrivning."
msgid "No business description provided for generating AI content."
msgstr "Ingen företagsbeskrivning angivet för generering av AI-innehåll."
msgid "Failed to update patterns content."
msgstr "Misslyckades att uppdatera mönsterinnehåll."
msgid "Failed to set the pattern content."
msgstr "Misslyckades att ställa in mönsterinnehållet."
msgid "Failed to set the pattern images."
msgstr "Misslyckades att ställa in mönsterbilder."
msgid "Request to the Pexels API failed."
msgstr "Begäran till Pexels-API misslyckades."
msgid "The search term definition failed."
msgstr "Söktermens definition misslyckades."
msgid ""
"Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
msgstr ""
"Se till att varukorgs- och kassaflöden är korrekt konfigurerade för dina "
"kunder."
msgid "Review your shopper's checkout experience"
msgstr "Granska dina kunders kassaupplevelse"
msgid "Local Pickup"
msgstr "Hämta själv"
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Bekräfta e-post och visa beställning"
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr ""
"Alternativt kan du bekräfta e-postadressen som är länkad till beställningen "
"nedan."
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr ""
"Har du ett konto hos oss? %1$sLogga in här%2$s för att visa din beställning."
msgid ""
"Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to "
"your email address."
msgstr ""
"Goda nyheter! Din beställning har tagits emot och en bekräftelse kommer att "
"skickas till din e-postadress."
msgid ""
"Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr ""
"Har du ett konto hos oss? %1$sLogga in här för att visa dina "
"beställningsdetaljer%2$s."
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Kontrollera din e-post för beställningsbekräftelsen."
msgid ""
"Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined "
"your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Din beställning kan inte behandlas eftersom den ursprungliga banken/"
"handlaren har avvisat din transaktion. Försök att köpa igen."
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Tack. Din beställning har fullföljts."
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Din beställning återbetalades %s."
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Din beställning har avbrutits."
msgid ""
"AI content generation is not allowed on this store. Update your store "
"settings if you wish to enable this feature."
msgstr ""
"Generering av AI-innehåll är inte tillåtet i denna butik. Uppdatera dina "
"butiksinställningar om du vill aktivera denna funktion."
msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later."
msgstr "Misslyckades att hämta JWT-token: Försök igen senare."
msgid "Failed to generate the JWT token"
msgstr "Misslyckades att generera JWT-token"
msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered."
msgstr "Misslyckades att hämta webbplats-ID: Webbplatsen är inte registrerad."
msgid "Failed to fetch the site ID: try again later."
msgstr "Misslyckades att hämta webbplats-ID: försök igen senare."
msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later."
msgstr "Misslyckades att ansluta till AI-ändpunkten: försök igen senare."
msgid "Placeholder image used in the right column."
msgstr "Platshållarbild används i högra kolumnen."
msgid "Placeholder image used in the left column."
msgstr "Platshållarbild används i vänstra kolumnen."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased under the "
"social media icons. 4 out of 4."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"under ikonerna för sociala medier. 4 av 4."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased under the "
"social media icons. 3 out of 4."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"under ikonerna för sociala medier. 3 av 4."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased under the "
"social media icons. 2 out of 4."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"under ikonerna för sociala medier. 2 av 4."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased under the "
"social media icons. 1 out of 4."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"under ikonerna för sociala medier. 1 av 4."
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras."
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Lär dig mer om nya produkter och rabatter!"
msgid "Thanks for being an Akismet customer."
msgstr "Tack för att du är en Akismet-kund."
msgid "An update to your Akismet account"
msgstr "En uppdatering av ditt Akismet-konto"
msgid "Hide mid-post advertisement"
msgstr "Dölj annons i mitten av inlägget"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Security"
msgstr "Jetpack Security"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack Newsletter"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack Forms"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Complete"
msgstr "Jetpack Complete"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Blaze"
msgstr "Jetpack Blaze"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
msgid "Already a higher-tier paid subscriber?"
msgstr "Är du redan en betalande prenumerant på en högre nivå?"
msgid ""
"Instantly deliver the most relevant results to your visitors with Jetpack "
"Search. No coding required, no ads, and no tracking."
msgstr ""
"Leverera omedelbart de mest relevanta resultaten till dina besökare med "
"Jetpack Search. Ingen kodning krävs, inga annonser och ingen spårning."
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. It’s also "
"modular, so you can customize it to suit your needs."
msgstr ""
"Jetpack CRM har alla verktyg du behöver för att få ditt företag att växa. "
"Det är också modulärt, så att du kan anpassa det efter dina behov."
msgid "Nurture Contacts. Grow your Business."
msgstr "Vårda kontakter. Få ditt företag att växa."
msgid "Limited offer"
msgstr "Begränsat erbjudande"
msgid "Upgrade for $1"
msgstr "Uppgradera för $1"
msgid ""
"Agency with partner key %s cannot issue licenses, so no new invoices can be "
"created."
msgstr ""
"Byrå med partnernyckel %s kan inte utfärda licenser, så inga nya fakturor "
"kan skapas."
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your "
"sites. If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your "
"existing licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack "
"products not working on your sites."
msgstr ""
"Vi har nu stoppat dig från att kunna utfärda nya licenser för dina "
"webbplatser. Om vi inte får betalning inom 14 dagar kommer vi återkalla alla "
"dina befintliga licenser som utfärdats via Jetpack Manage, vilket resulterar "
"i att de betalda Jetpack-produkterna inte fungerar på dina webbplatser."
msgid "You have %s currently active license:"
msgid_plural "You have %s currently active licenses:"
msgstr[0] "Du har för närvarande %s aktiv licens:"
msgstr[1] "Du har för närvarande %s aktiva licenser:"
msgid ""
"If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"Om vi inte får betalning inom 14 dagar kommer vi återkalla alla dina "
"befintliga licenser som utfärdats via Jetpack Manage, vilket resulterar i "
"att de betalda Jetpack-produkterna inte fungerar på dina webbplatser."
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your sites."
msgstr ""
"Vi har nu stoppat dig från att kunna utfärda nya licenser för dina "
"webbplatser."
msgid "Licensing disabled"
msgstr "Licensiering inaktiverad"
msgid "Day 14 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Påminnelse dag 14: Din faktura för %s för Jetpack Manage är försenad"
msgid "Day 14 reminder: Your Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Påminnelse dag 14: Din faktura för Jetpack Manage är försenad"
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in one hour. If you didn't request this link, you can safely ignore "
"this email."
msgstr ""
"För att hålla ditt konto säkert kan denna begäran endast användas en gång "
"och kommer löpa ut om en timme. Om du inte har begärt denna länk kan du "
"ignorera detta e-postmeddelande."
msgid "Here's the link you requested to sign in to %s."
msgstr "Här är länken du begärde för att logga in på %s."
msgid ""
"Your purchase is complete, and you're now on the {{strong}}Business plan{{/"
"strong}}. It's time to take your website to the next level—here are some "
"options."
msgstr ""
"Ditt köp har slutförts och du har nu {{strong}}Business-paketet{{/strong}}. "
"Det är dags att ta din webbplats till nästa nivå – här är några alternativ."
msgid ""
"Your browser doesn't support the FIDO2 security key standard yet. To use a "
"second factor security key to sign in please try a supported browser like "
"Chrome, Safari, or Firefox."
msgstr ""
"Din webbläsare stöder inte FIDO2-standarden för säkerhetsnycklar ännu. För "
"att använda en säkerhetsnyckel som andra faktor vid inloggning, testa en "
"webbläsare som har detta stöd, såsom Chrome, Safari eller Firefox."
msgid ""
"Security keys offer a more robust form of two-step authentication. Your "
"security key may be a physical device, or you can use passkey support built "
"into your browser."
msgstr ""
"Säkerhetsnycklar erbjuder en mer robust form av tvåstegsautentisering. Din "
"säkerhetsnyckel kan vara en fysisk enhet, eller så kan du använda passkey-"
"stödet som är inbyggt i din webbläsare."
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Momsfaktura"
msgid "100 requests per month"
msgstr "100 förfrågningar per månad"
msgid ""
"Upgrade and increase the amount of your available monthly requests to "
"continue using the most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr ""
"Uppgradera och öka antalet tillgängliga månatliga förfrågningar för att "
"fortsätta använda den mest avancerade AI-teknologin som Jetpack har att "
"erbjuda."
msgid "The most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "Den mest avancerade AI-teknologin som Jetpack har att erbjuda."
msgid "Create, grow, and monetize your audience."
msgstr "Skapa, utöka och tjäna pengar på din målgrupp"
msgid "Latest Scan:"
msgstr "Senaste skanning:"
msgid "Repurchasing not allowed, subscription belongs to another user"
msgstr "Återköp inte tillåtet, prenumeration tillhör en annan användare"
msgid "Repurchasing an active subscription is not allowed"
msgstr "Återköp av en aktiv prenumeration är inte tillåtet"
msgid "Apple subscription is not active"
msgstr "Apple-prenumerationen är inte aktiv"
msgid "Apple transaction ID is already tied to a purchase"
msgstr "Apple transaktions-ID är redan knutet till ett köp"
msgid "Apple transaction product ID differs from the expected product ID"
msgstr ""
"Apple-transaktionens produkt-ID skiljer sig från det förväntade produkt-ID:t"
msgid "The file does not exist or is not readable"
msgstr "Filen finns inte eller är inte läsbar"
msgid ""
"In 7 days, if we haven't received payment, we will disable your account from "
"issuing new licenses for your sites."
msgstr ""
"Om vi inte har tagit emot betalning inom 7 dagar kommer vi att inaktivera "
"ditt konto från att utfärda nya licenser för dina webbplatser."
msgid ""
"Day 7 Reminder: The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go "
"through"
msgstr ""
"Påminnelse, dag 7: Betalningen för din Jetpack Manage-faktura på %s gick "
"inte igenom"
msgid "Explore plans"
msgstr "Utforska paket"
msgid "Reset SSH/SFTP password"
msgstr "Återställ SSH/SFTP-lösenord"
msgid "Copy SSH connection string"
msgstr "Kopiera SSH-anslutningssträng"
msgid "Copied SSH connection string."
msgstr "Kopierade SSH-anslutningssträng."
msgid "Copied username."
msgstr "Kopierade användarnamn"
msgid "Did you mean {{emailSuggestion/}}?"
msgstr "Menade du {{emailSuggestion/}}?"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"Om du har problem med att logga in eller har andra frågor angående detta, kontakta vårt supportteam."
msgid ""
"Please log in to your account and "
"make payment to ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"Logga in på ditt konto och betala för "
"att säkerställa att din tjänst fortsätter utan avbrott."
msgid "Reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Påminnelse: Din faktura för %s Jetpack Manage är försenad"
msgid "The format of the response."
msgstr "Formatet på svaret."
msgid ""
"The prompt must literally contain the word 'JSON' to get a JSON object back."
msgstr ""
"Prompten måste bokstavligen innehålla ordet 'JSON' för att få ett JSON-"
"objekt tillbaka."
msgid ""
"Interested in getting blog post updates? Simply click the button below to "
"stay in the loop!"
msgstr ""
"Intresserad av att få uppdateringar av blogginlägg? Klicka bara på knappen "
"nedan för att hålla dig uppdaterad!"
msgid "Never miss a beat!"
msgstr "Missa aldrig ett slag!"
msgid "We'll keep you in the loop!"
msgstr "Vi håller dig uppdaterad!"
msgid "Percentage of traffic per HTTP request method"
msgstr "Procentandel av trafik per metod för HTTP-förfråga"
msgid "HTTP request methods"
msgstr "Metoder för HTTP-förfrågningar"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Senaste 90 dagarna"
msgid ""
"Messagerie is a theme that brings the mobile messaging experience to your "
"WordPress site."
msgstr ""
"Messagerie är ett tema som ger den mobila meddelandeupplevelsen till din "
"WordPress-webbplats."
msgid "Id used by the bloganuary promotion"
msgstr "ID används av bloganuary-kampanjen"
msgid "Cyber Monday week sale - up to %s off all bundles and products"
msgstr ""
"Cyber Monday veckorea – upp till %s rabatt på alla paket och produkter"
msgid "Indiviual Jetpack plugins, up to %s off this Cyber Monday week"
msgstr ""
"Individuella Jetpack-tillägg, upp till %s rabatt denna Cyber Monday-vecka"
msgid "Jetpack VaultPress Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup, %s rabatt denna Cyber Monday-vecka"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - up to %s off"
msgstr "Jetpack Cyber Monday-rea – upp till %s rabatt"
msgid "Last chance to get up to 70% off."
msgstr "Sista chansen att få upp till 70 % rabatt."
msgid "Jetpack Cyber Monday week: up to %s off all products and bundles!"
msgstr ""
"Jetpack Cyber Monday-vecka: upp till %s rabatt på alla produkter och paket!"
msgid "Get up to %s off individual products"
msgstr "Få upp till %s rabatt på enskilda produkter"
msgid "Get %s off VaultPress Backup"
msgstr "Få %s rabatt på VaultPress Backup"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"VaultPress Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"Med återställning med ett klick och molnsäkerhetskopiering som sparar varje "
"ändring är Jetpack VaultPress Backup den bästa säkerhetskopieringslösningen "
"för WordPress-webbplatser."
msgid "Get %s off Jetpack AI Assistant"
msgstr "Få %s rabatt på Jetpack AI Assistant"
msgid "Boost your productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "Förbättra din produktivitet med det bästa WordPress AI-verktyget"
msgid ""
"Jetpack Manage gives you the tools you need to create, maintain, and update "
"your sites all from a single place. Increase your efficiency with immediate "
"critical security and performance information, automatic plugin updates, and "
"more."
msgstr ""
"Jetpack Manage ger dig de verktyg du behöver för att skapa, underhålla och "
"uppdatera dina webbplatser från en enda plats. Öka effektiviteten med "
"omedelbar kritisk säkerhets- och prestandainformation, automatiska "
"uppdateringar av tillägg med mera."
msgid "Own or manage multiple sites? Check out Jetpack Manage!"
msgstr "Äger eller hanterar du flera webbplatser? Kolla in Jetpack Manage!"
msgid "Last chance to get this incredible discount. Sale ends 3rd Dec."
msgstr "Sista chansen att få denna otroliga rabatt. Rean slutar 3 dec."
msgid "Get up to %1$d%% off"
msgstr "Få upp till %1$d %% rabatt"
msgid "AI Features"
msgstr "AI-funktioner"
msgid ""
"Effortlessly create top-quality content by utilizing features such as spell "
"check, grammar correction, auto-translation, and tone adjustment."
msgstr ""
"Det är enkelt att skapa innehåll av högsta kvalitet med hjälp av funktioner "
"som stavningskontroll, grammatikkorrigering, automatisk översättning och "
"tonjustering."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live."
msgstr ""
"Få intelligent feedback på dina utkast och se till att varje inlägg är "
"finslipat och innehållsrikt innan det blir live."
msgid ""
"Simplify the creation and customization of text, forms, tables, and lists "
"for your pages and posts, making routine tasks more efficient."
msgstr ""
"Förenklar skapandet och anpassningen av text, formulär, tabeller och listor "
"för dina sidor och inlägg, vilket gör rutinuppgifter mer effektiva."
msgid ""
"Boost your productivity with the AI Assistant that fits "
"right into your WordPress Editor."
msgstr ""
"Öka din produktivitet med AI-assistenten som kan "
"användas direkt i WordPress-redigeraren."
msgid ""
"With Jetpack's AI features, turn your ideas into ready-to-publish content at "
"light speed."
msgstr ""
"Med Jetpacks AI-funktioner kan du blixtsnabbt förvandla dina idéer till "
"innehåll som är färdigt för publicering."
msgid "The most powerful AI for WordPress"
msgstr "Den mest kraftfulla AI för WordPress"
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from %s. It will let you create your "
"account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"Hej. Här är länken du begärde från %s. Den låter dig skapa ditt konto och "
"logga in direkt. Mycket nöje."
msgid "Hello! Here's the link you requested from %s."
msgstr "Hej! Här är länken du begärde från %s."
msgid ""
"Tronar is a simple blog theme. It works best with featured images. The "
"latest sticky post appears at the top with a large featured image."
msgstr ""
"Tronar är ett enkelt bloggtema. Det fungerar bäst med utvalda bilder. Det "
"senaste klistrade inlägget visas högst upp med en stor utvald bild."
msgid "Woo Tax"
msgstr "Woo Tax"
msgid "An error occurred while deleting the invite for %s…."
msgstr "Ett fel uppstod vid raderingen av inbjudan för %s."
msgctxt "Message displayed when the user dislikes a message from the bot"
msgid ""
"I’m sorry my last response didn’t meet your expectations! Here’s some other "
"ways to get more in-depth help:"
msgstr ""
"Jag är ledsen att mitt senaste svar inte motsvarade dina förväntningar! Här "
"är några andra sätt att få mer djupgående hjälp:"
msgid "Add powerful pages to fill out your site."
msgstr "Lägg till innehållsrika sidor för att fylla i din webbplats."
msgid "Everything in Business, plus:"
msgstr "Allt i Business, plus:"
msgid "Everything in {{a}}Premium{{/a}}, plus:"
msgstr "Allt i {{a}}Premium{{/a}}, plus:"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away to "
"%(siteName)s."
msgstr ""
"Vi skickar dig ett e-postmeddelande med en inloggningslänk som kommer att "
"logga in dig direkt på %(siteName)s."
msgid "Amount Due "
msgstr "Belopp att betala "
msgid "Current tier"
msgstr "Nuvarande nivå"
msgid "Thanks for considering us either way!"
msgstr "Tack för att du tänkte på oss."
msgid ""
"Could you maybe spare a moment to answer a quick one-question survey? Honest "
"feedback has a huge impact on improvements and priorities for our hosting "
"plans, and it’d be great to hear your thoughts."
msgstr ""
"Kanske kan du avvara ett ögonblick för att svara på en snabb enfrågeenkät? "
"Ärlig feedback har en enorm inverkan på förbättringar och prioriteringar för "
"våra webbhotellspaket och vi tar gärna del av dina tankar."
msgid ""
"It looks like you recently set up a WordPress.com account but decided to not "
"purchase a plan. We’d love to hear why."
msgstr ""
"Det verkar som att du nyligen skapat ett WordPress.com-konto men beslutat "
"att inte köpa ett paket. Vi vill gärna höra varför."
msgid "While it’s still fresh in your mind"
msgstr "Medan det fortfarande är färskt i ditt minne"
msgid "Quick question about your new account"
msgstr "Snabb fråga om ditt nya konto"
msgid "Add tiers"
msgstr "Lägg till nivåer"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be applied to "
"previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"Koden %1$s är giltig till och med %2$s. Det här erbjudandet kan inte "
"tillämpas på tidigare köp eller kombineras med andra erbjudanden."
msgid "5. Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr ""
"5. Luta dig tillbaka och se din webbplats komma till liv inom 4 arbetsdagar!"
msgid "4. Provide your own content or let our AI do it for you."
msgstr "4. Ange ditt eget innehåll eller låt vår AI göra det åt dig."
msgid "3. Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"3. Genomför ditt köp med sinnesro med en 14 dagars återbetalningsgaranti."
msgid "2. Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr "2. Välj din design och sidor eller låt våra experter bestämma åt dig."
msgid "1. Share your business details."
msgstr "1. Dela dina företagsdetaljer."
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "Tillverkad av WordPress.com-experter."
msgid "Key features:"
msgstr "Nyckelfunktioner:"
msgid "%1$s%% off with code %2$s%% at checkout."
msgstr "%1$s%% rabatt med koden %2$s%% i kassan."
msgid "Find yours today."
msgstr "Hitta din idag."
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org extensions are always available and start "
"at just $12 per year."
msgstr ""
"Populära utökningar som .com, .net och .org är alltid tillgängliga och "
"kostar bara från 12 USD per år."
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "Världen är mer uttrycksfull än bara .com:"
msgid "3. Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr "3. Klicka på ”Lägg till en rabattkod” och tillämpa koden."
msgid "2. At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "2. Välj faktureringscykel på kassasidan."
msgid "1. Pick your plan."
msgstr "1. Välj ditt paket."
msgid "24/7 expert support: our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr ""
"Expertsupport dygnet runt: vårt dedikerade team finns här för dig, närhelst "
"du behöver hjälp."
msgid "Monetize your site: set up payments and donations in a flash."
msgstr ""
"Tjäna pengar på din webbplats: konfigurera betalningar och donationer på "
"nolltid."
msgid "Design freedom: tailor every detail to fit your vision."
msgstr "Designfrihet: skräddarsy varje detalj för att passa din vision."
msgid ""
"Stunning design options: dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr ""
"Fantastiska designalternativ: dyk in i ett hav av teman och hitta det "
"perfekta."
msgid "SEO mastery: elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr ""
"SEO-kunskap: lyft din webbplats med förstklassiga verktyg och insikter."
msgid "%s%% off the entire year on annual plans."
msgstr "%s %% rabatt hela året på årliga paket."
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr "Använd bara rabattkoden %s i kassan."
msgid "%s%% off your first month on monthly plans."
msgstr "%s%% rabatt på din första månad med månatliga paket."
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, .photos, or .recipes "
"domain. And they’re all 50% off for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"Visa upp din helganda med en unik .house-, .photos- eller .recipes-domän. "
"Alla är rabatterade med 50 % under det första året. Inte riktigt vad du "
"letar efter? Vi har över 150 utökningar till på rea."
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first month on monthly "
"plans or a %2$s%% discount on annual plans for your first year."
msgstr ""
"Ta det här sista tillfället att få %1$s%% rabatt på din första månad med ett "
"månatligt paket eller %2$s%% rabatt på ditt första år med ett årligt paket."
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Vad väntar du på? Erbjudandet löper ut %s. Gäller endast för din första "
"betalning på ett nytt WordPress.com-webbhotellspaket. Kan inte slås samman "
"med andra erbjudanden."
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store domain. All start at under $5 for the first year. "
"Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"Se till att din e-handelswebbplats når kunder världen över med en ."
"boutique-, .shop- eller .store-domän. Alla kostar från under 5 USD för det "
"första året. Inte riktigt vad du letar efter? Vi har över 150 utökningar "
"till på rea."
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %s. Valid only for your first payment on a "
"new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Klockan tickar! Erbjudandet slutar %s. Gäller endast för din första "
"betalning på ett nytt WordPress.com webbhotellspaket. Kan inte kombineras "
"med andra erbjudanden."
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog, or .fun domain. All start at "
"under $5 for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ "
"more extensions on sale, too."
msgstr ""
"Visa upp din kreativa sida med en .art-, .blog- eller .fun-domän. Alla "
"kostar från under 5 USD för det första året. Inte riktigt vad du letar "
"efter? Vi har över 150 utökningar till på rea."
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be "
"applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"Koden %1$s är giltig till och med %2$s. Detta erbjudande "
"kan inte tillämpas på tidigare köp eller kombineras med något annat "
"erbjudande."
msgid "Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr ""
"Luta dig tillbaka och se din webbplats komma till liv inom 4 arbetsdagar!"
msgid "Number 5 icon"
msgstr "Nummer 5-ikon"
msgid "Provide your own content, or let our AI do it for you."
msgstr "Ange ditt eget innehåll eller låt vår AI göra det åt dig."
msgid "Number 4 icon"
msgstr "Nummer 4-ikon"
msgid "Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr "Genomför ditt köp med sinnesro med en 14 dagars återbetalningsgaranti."
msgid "Number 3 icon"
msgstr "Nummer 3-ikon"
msgid "Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr "Välj din design och sidor eller låt våra experter bestämma åt dig."
msgid "Number 2 icon"
msgstr "Nummer 2-ikon"
msgid "Share your business details."
msgstr "Dela dina företagsdetaljer."
msgid "Number 1 icon"
msgstr "Nummer 1-ikon"
msgid "How it works:"
msgstr "Hur det fungerar:"
msgid "Quick delivery in 4 business days or less."
msgstr "Snabb leverans inom 4 arbetsdagar eller mindre."
msgid "5-page website showcasing your brand and services."
msgstr ""
"En webbplats med 5 sidor som presenterar ditt varumärke och dina tjänster."
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "Tillverkad av WordPress.com-experter."
msgid "Key features"
msgstr "Nyckelfunktioner"
msgid "with code %s at checkout. "
msgstr "med kod %s i kassan. "
msgid "The best part?"
msgstr "Den bästa delen?"
msgid ""
"Our team of experts will transform your vision into a stunning, mobile-"
"optimized website tailored exactly to your needs."
msgstr ""
"Vårt team av experter kommer att omvandla din vision till en fantastisk "
"mobiloptimerad webbplats skräddarsydd exakt efter dina behov."
msgid ""
"You’ve got a great website idea but you need someone to design it? No "
"problem."
msgstr ""
"Har du en bra idé till en webbplats men behöver någon som designar den? Inga "
"problem."
msgid "Expertly crafted websites, in just 4 days"
msgstr "Webbplatser utformade av experter, på bara 4 dagar."
msgid "Bring your vision to life, with a discount."
msgstr "Förverkliga din vision, till ett rabatterat pris."
msgid "Grab %s%% off to get our expert designers to build your dream website"
msgstr "Få %s%% rabatt och låt våra expertdesigners bygga din drömwebbplats."
msgid ""
"Find yours today"
msgstr ""
"Hitta din idag"
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org"
"strong> extensions are always available and start at just $12 per year."
msgstr ""
"Populära utökningar som .com, .net och "
".org är alltid tillgängliga och kostar bara från 12 USD per "
"år."
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "Världen är mer uttrycksfull än bara .com:"
msgid "Save on a plan now!"
msgstr "Spara på ett paket nu!"
msgid "Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr ""
"Klicka på ”Lägg till en rabattkod” och tillämpa koden."
msgid "At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "Välj faktureringscykel på kassasidan."
msgid "Redeeming your discount is simple:"
msgstr "Det är enkelt att lösa in din rabatt:"
msgid "Our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr "Vårt dedikerade team finns här för dig, närhelst du behöver hjälp."
msgid "24/7 expert support"
msgstr "Expertsupport dygnet runt"
msgid "Set up payments and donations in a flash."
msgstr "Konfigurera betalningar och donationer på nolltid."
msgid "Monetize your site"
msgstr "Tjäna pengar på din webbplats"
msgid "Tailor every detail to fit your vision."
msgstr "Skräddarsy varje detalj för att passa din vision."
msgid "Design freedom"
msgstr "Designfrihet"
msgid "Dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr "Dyk ner i ett hav av teman och hitta det perfekta."
msgid "Stunning design options"
msgstr "Fantastiska designalternativ"
msgid "Elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr "Lyft din webbplats med förstklassiga verktyg och insikter."
msgid "SEO mastery"
msgstr "SEO-hantering"
msgid "Checkmark icon"
msgstr "Bockmarkeringsikon"
msgid "Here’s what you get with all paid plans:"
msgstr "Här är vad du får med alla betalda paket:"
msgid ""
"the entire year on annual plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"hela året på årliga paket. Använd bara rabattkoden %s i "
"kassan. "
msgid "the entire year on annual plans."
msgstr "hela året på årliga paket."
msgid ""
"your first month on monthly plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"på din första månad med månatliga paket. Allt du behöver göra är att använda "
"rabattkoden %s i kassan. "
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr ""
"Allt du behöver göra är att använda rabattkoden %s i kassan."
msgid "your first month on monthly plans."
msgstr "på din första månad med månatliga paket."
msgid "%s%% off "
msgstr "%s %% rabatt"
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, ."
"photos, or .recipes domain. And they’re all 50% "
"off for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more "
"extensions on sale, too."
msgstr ""
"Visa upp din helganda med en unik .house-, .photos"
"strong>- eller .recipes-domän. Alla är rabatterade med 50 % "
"under det första året. Inte riktigt vad du letar efter? Vi har över 150 "
"utökningar till på rea."
msgid "Last chance! Save now!"
msgstr "Sista chansen! Spara nu!"
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first "
"month on monthly plans or a %2$s%% discount on annual plans "
"for your first year."
msgstr ""
"Ta det här sista tillfället att få %1$s%% rabatt på din "
"första månad med ett månatligt paket eller %2$s%% rabatt på "
"ditt första år med ett årligt paket."
msgid "We’ve extended our special Black Friday offer until %s."
msgstr "Vi har förlängt vårt särskilda Black Friday-erbjudande till %s."
msgid "Good news! Our Black Friday sale is still on!"
msgstr "Goda nyheter! Vår Black Friday-rea pågår fortfarande!"
msgid "You’ve got a few more days to get the discount."
msgstr "Du har några dagar till på dig att utnyttja rabatten."
msgid "We are extending our deal for you!"
msgstr "Vi utökar vårt erbjudande för dig!"
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Vad väntar du på? Erbjudandet löper ut %s. Gäller endast för din första "
"betalning på ett nytt %2$s-webbhotellspaket. Kan inte slås samman med andra "
"erbjudanden."
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store "
"domain. All start at under $5 for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"Se till att din e-handelswebbplats når kunder världen över med en ."
"boutique-, .shop- eller .store-"
"domän. Alla kostar från under 5 USD för det första året. Inte riktigt vad du "
"letar efter? Vi har över 150 utökningar till på rea."
msgid "Get your discount now!"
msgstr "Få din rabatt nu!"
msgid "For a limited time only:"
msgstr "Endast under en begränsad tid:"
msgid "Our offer is coming to an end!"
msgstr "Vårt erbjudande är snart slut!"
msgid "The clock’s ticking!"
msgstr "Klockan tickar!"
msgid "Final Hours: Grab up to %s%% off WordPress.com Plans!"
msgstr "Sista timmarna: Få upp till %s%% rabatt på WordPress.com-paket."
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %1$s. Valid only for your first payment on a "
"new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Klockan tickar. Erbjudandet löper ut %1$s. Gäller endast för din första "
"betalning på ett nytt %2$s-webbhotellspaket. Kan inte slås samman med andra "
"erbjudanden."
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog"
"strong>, or .fun domain. All start at under $5 for the "
"first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions "
"on sale, too."
msgstr ""
"Visa upp din kreativa sida med en .art-, .blog"
"strong>- eller .fun-domän. Alla kostar från under 5 USD för "
"det första året. Inte riktigt vad du letar efter? Vi har över 150 utökningar "
"till på rea."
msgid "Grab this deal now!"
msgstr "Utnyttja detta erbjudande nu."
msgid "For a limited time, we’re offering an unbeatable deal:"
msgstr "Under en begränsad tid erbjuder vi ett oslagbart erbjudande:"
msgid "The biggest sale of the year!"
msgstr "Årets största rea!"
msgid "Get this deal before it’s gone"
msgstr "Utnyttja detta erbjudande innan det försvinner"
msgid "Black Friday exclusive: Save up to %s%% on WordPress Plans"
msgstr "Exklusivt Black Friday-erbjudande: Få upp till %s%% på WordPress-paket"
msgid "Follow these steps to get started."
msgstr "Följ dessa steg för att komma igång."
msgid "No subscribers yet?"
msgstr "Inga prenumeranter ännu?"
msgid "Nelio A/B Testing"
msgstr "Nelio A/B Testing"
msgid "Sorry, you cannot issue licenses."
msgstr "Du kan inte utfärda licenser."
msgid "I'm sorry, I encountered an error trying to respond."
msgstr "Jag stötte på ett fel när jag försökte svara."
msgid "Recent Prompts"
msgstr "senaste prompt"
msgid "Answered"
msgstr "Besvarat"
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed due to activity in "
"violation of the %2$sStripe Connected Account Agreement%3$s and/or our own "
"%4$sTerms of Service%5$s."
msgstr ""
"Från och med då detta e-postmeddelande skickades har ditt %1$s-konto och det "
"tillhörande Stripe Express-kontot stängts permanent på grund av aktivitet "
"som bryter mot %2$sStripes anslutna kontoavtal%3$s och/eller våra egna "
"%4$sAnvändarvillkor%5$s."
msgid ""
"Any available positive balance not required to cover payment disputes or "
"refunds will be paid to a valid connected bank account before account "
"closure."
msgstr ""
"Eventuellt tillgängligt positivt saldo som inte behövs för att täcka "
"betalningstvister eller återbetalningar kommer att betalas till ett giltigt "
"anslutet bankkonto innan kontot avslutas."
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the types of businesses we can work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"Vi beklagar att vi inte kan fortsätta att stödja din verksamhet. De krav som "
"våra finansiella partners har infört innebär dock att vi måste vara "
"försiktiga med vilka typer av företag vi kan arbeta med. Av den anledningen "
"har vi inget annat val än att avbryta förvaltningen av ditt konto."
msgid ""
"During a recent analysis of your account, we’ve concluded that we are unable "
"to continue supporting your business on our %1$s service. As such, we are "
"closing your %1$s account and the associated Stripe Express account as of "
"now."
msgstr ""
"Under en nyligen genomförd analys av ditt konto har vi kommit fram till att "
"vi inte kan fortsätta att stödja ditt företag med vår %1$s-tjänst. Vi "
"avslutar därför ditt %1$s-konto och det tillhörande Stripe Express-kontot "
"med omedelbar verkan."
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the risk levels of businesses we work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"Vi beklagar att vi inte kan fortsätta att stödja din verksamhet. Kraven från "
"våra finansiella partners innebär dock att vi måste vara försiktiga när det "
"gäller risknivån hos de företag vi arbetar med. Av den anledningen har vi "
"inget annat val än att avbryta förvaltningen av ditt konto."
msgid ""
"Due to the elevated risk of disputes in your business, if there is a "
"remaining balance on the account, we will need to place this balance in "
"reserve for the next 120 days. This is the industry-standard period in which "
"most payments are disputed, after which any remaining positive balance may "
"be released."
msgstr ""
"På grund av den förhöjda risken för tvister i ditt företag kommer vi, om det "
"finns ett återstående saldo på kontot, att behöva reservera detta saldo "
"under de kommande 120 dagarna. Detta är den branschstandardiserade period "
"under vilken de flesta betalningar bestrids, varefter eventuella återstående "
"positiva saldon kan frigöras."
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed."
msgstr ""
"Vid den tidpunkt då detta e-postmeddelande skickades har ditt %1$s-konto och "
"det associerade Stripe Express-kontot stängts permanent."
msgid ""
"apple_receipt or apple_original_transaction_id parameter must be provided"
msgstr ""
"Parametrarna apple_kvitto eller apple_original_transaktion_id måste anges"
msgid ""
"Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" Letar du efter idéer till en rubrik som fångar uppmärksamheten? Vill du "
"inte lägga massa tid på att korta ner det du just skrivit till en kortfattad "
"sammanfattning? Låt Jetpacks AI-assistent göra det åt dig baserat på ditt "
"eget innehåll."
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web. Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr ""
"Att blogga handlar om att överföra din röst till webben. Låt Jetpacks AI-"
"assistent hjälpa dig."
msgid "Insert the AI Assistant block to get started."
msgstr "Infoga AI Assistant-blocket för att komma igång."
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo-powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"En GPT 3.5 Turbo-driven modell i dina händer. Vi har hört att det är svårare "
"och går långsammare att skriva på ett språk som inte är ditt modersmål. Nu "
"kan du skriva på ditt modersmål och sömlöst få texten översatt till ett "
"annat språk för publicering."
msgid "No installs needed, just insert the AI Assistant block."
msgstr ""
"Ingen installation behövs, det är bara att infoga blocket AI-assistent."
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant—an all-new tool to help "
"you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"Vi är glada att kunna presentera Jetpacks AI-assistent – ett helt nytt "
"verktyg som hjälper dig att polera, kontrollera och förbereda innehåll för "
"publicering. Denna mångsidiga skrivhjälp finns i WordPress.com-redigeraren, "
"lätt tillgänglig när som helst för att göra din kreativa process smidigare "
"och effektivare."
msgid "An Apple subscription could not be found for this transaction ID"
msgstr "En Apple-prenumeration kunde inte hittas för detta transaktions-ID"
msgid "An Apple transaction could not be found for this transaction ID"
msgstr "En Apple-transaktion kunde inte hittas för detta transaktions-ID"
msgid "Site Profile"
msgstr "Webbplatsprofil"
msgid "Add the Subscribe Block to your site"
msgstr "Lägg till blocket Prenumerera på din webbplats"
msgid "Add customers to newsletter mailing list"
msgstr "Lägg till kunder till nyhetsbrevets e-postlista"
msgid "Annalee is a theme perfect for a persoanl coach."
msgstr "Annalee är ett tema perfekt för en personlig coach."
msgid ""
"Function wp_remove_surrounding_empty_script_tags() used incorrectly in PHP."
msgstr ""
"Funktionen wp_remove_surrounding_empty_script_tags() användes felaktigt i "
"PHP."
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"Strängen förväntas börja med script-tagg (utan attribut) och avslutas med "
"script-tagg, med valfritt blanksteg."
msgid "Account closure cannot be undone."
msgstr "Kontoavslut kan inte ångras."
msgid "Manage DNS records"
msgstr "Hantera DNS-poster"
msgid "View my purchases"
msgstr "Visa mina köp"
msgid "Open account settings"
msgstr "Öppna kontoinställningar"
msgid "Open my profile"
msgstr "Öppna min profil"
msgid "Command palette"
msgstr "Kommandopalett"
msgid "Search for commands"
msgstr "Sök efter kommandon"
msgid "60 29th Street #343"
msgstr "60 29th Street #343"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team:"
msgstr ""
"Om du har problem med att logga in eller har andra frågor om detta, kontakta "
"vårt supportteam:"
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to ensure your service "
"continues without interruption:"
msgstr ""
"Logga in på ditt konto och betala för att säkerställa att din tjänst "
"fortsätter utan avbrott:"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"Om du har problem med att logga in eller har andra frågor om detta, kontakta vårt supportteam."
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to "
"ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"Logga in på ditt konto och betala för att "
"säkerställa att din tjänst fortsätter utan avbrott."
msgid ""
"We tried to charge your payment method for your %1$s Jetpack Manage invoice "
"totaling %2$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"Vi försökte debitera din betalningsmetod för din %1$s Jetpack Manage-faktura "
"på %2$s, men betalningen gick inte igenom."
msgid "Unpaid invoice reminder"
msgstr "Påminnelse om obetald faktura"
msgid "The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go through"
msgstr "Betalningen för din Jetpack Manage-faktura på %s gick inte igenom"
msgid "View WooCommerce Products."
msgstr "Visa WooCommerce-produkter."
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce-produkter"
msgid "You have tools to create, grow, and monetize your audience."
msgstr "Du har verktyg för att skapa, växa och tjäna pengar på din målgrupp."
msgid "I don't solicit donations or sponsorships on my site"
msgstr "Jag ber inte om donationer eller sponsring på min webbplats"
msgid "Luis, from WordPress.com"
msgstr "Luis, från WordPress.com"
msgid ""
"Please reply to this email with your thoughts—I’m eager to hear from you!"
msgstr ""
"Svara på det här e-postmeddelandet med dina tankar – Jag ser fram emot att "
"få höra från dig."
msgid ""
"Thanks for trying out the Business Plan on WordPress.com. I hope you enjoyed "
"its features. If you have a few spare minutes, I'd love to hear about your "
"experience."
msgstr ""
"Tack för att du provade Business-paketet på WordPress.com. Jag hoppas att du "
"gillade dess funktioner. Om du har några minuter över skulle jag gärna vilja "
"höra om din upplevelse."
msgid "Hey %1$s,"
msgstr "Hej %1$s,"
msgid "What did you think of WordPress.com?"
msgstr "Vad tyckte du om WordPress.com?"
msgid "The message id for the existing message."
msgstr "Meddelande-ID för det befintliga meddelandet."
msgid "You need to be subscribed to view this video"
msgstr "Du måste vara prenumerant för att visa detta videoklipp"
msgid "This video is subscriber-only"
msgstr "Detta videoklipp är endast för prenumeranter"
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a fantastic price."
msgstr ""
"Det blir ännu bättre: för att lägga till lite spänning till din "
"köpupplevelse av domäner har vi nu hela 165 toppdomäner (TLD) på rea! 🎉 Nu "
"kan du hitta det perfekta domännamnet och lägga vantarna på det till ett "
"fantastiskt pris."
msgid "Get 10% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "Få 10 % rabatt på en WordPress.com-uppgradering"
msgid "Promotional image"
msgstr "Kampanjbild"
msgid "Likes icon"
msgstr "Ikon för gillamarkeringar"
msgid "Comments icon"
msgstr "Ikon för kommentarer"
msgid "Visitors icon"
msgstr "Ikon för besökare"
msgid "Views icon"
msgstr "Ikon för visningar"
msgid ""
"The creator network is the network of websites either hosted with WordPress."
"com or self-hosted and connected with Jetpack. Sites that are part of the "
"creator network can gain exposure to new readers. Sites on the Creator plan "
"have enhanced distribution to more areas of the %1$s."
msgstr ""
"Skaparnätverket är det nätverk av webbplatser som antingen har sin server "
"hos WordPress.com eller drivs på egen server och är anslutna med Jetpack. "
"Webbplatser som ingår i skaparnätverket kan få spridning till nya läsare. "
"Webbplatser i Creator-paketet har förbättrad distribution till fler områden "
"av %1$s."
msgid "Buy now"
msgstr "Köp nu"
msgid ""
"free blaze advertising credits with the purchase of an annual Creator "
"plan."
msgstr ""
"gratis blaze-annonseringskrediter vid köp av ett årligt Jetpack Creator-"
"paket."
msgid "Launch offer"
msgstr "Lansera erbjudande"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "Easily accept tips and donations"
msgstr "Ta enkelt emot dricks och donationer"
msgid "Sell access to premium content"
msgstr "Sälj åtkomst till premiuminnehåll"
msgid "Create content for paid subscribers"
msgstr "Skapa innehåll för betalande prenumeranter"
msgid "Grow your subscribers with simple subscribe forms"
msgstr "Få fler prenumeranter med enkla prenumerationsformulär"
msgid "Quickly create content that stands out"
msgstr "Skapa snabbt innehåll som sticker ut"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence."
msgstr ""
"Skapa fantastiskt innehåll, öka din prenumerantbas och tjäna pengar på din "
"närvaro online."
msgid "Available with Jetpack Creator, or a bundled plan."
msgstr "Tillgänglig med Jetpack Creator eller ett paketerat paket."
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Please check your inbox and respond to the "
"email."
msgstr ""
"Du måste svara på e-postmeddelandet från ICANN för att verifiera din domäns "
"e-postadress, annars slutar din domän att fungera. Kontrollera din inkorg "
"och svara på e-postmeddelandet."
msgid "{{strong}}$%(credits)s free Blaze advertising credits{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}$%(credits)s gratis Blaze-annonskrediter{{/strong}}"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "2 % transaktionsavgifter"
msgid ""
"An invalid bundle quantity was specified. This product is not currently "
"available to be provided at the specified quantity."
msgstr ""
"En ogiltig antal för paket specificerades. Denna produkt är för närvarande "
"inte tillgänglig att anges i det specificerade antalet."
msgid ""
"Error: The payment could not be captured because the requested capture "
"amount is greater than the amount you can capture for this charge."
msgstr ""
"Fel: Betalningen kunde inte genomföras eftersom det begärda beloppet är "
"större än det belopp som du kan begära för denna debitering."
msgctxt "landpack"
msgid "The section promoting the Jetpack app."
msgstr "Sektionen som marknadsför Jetpack-appen."
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Check your contact information is correct "
"below. "
msgstr ""
"Du måste svara på e-postmeddelandet från ICANN för att verifiera din domäns "
"e-postadress, eller så slutar din domän att fungera. Kontrollera att dina "
"kontaktuppgifter är korrekta nedan. "
msgid "Dataview type"
msgstr "Datavy-typ"
msgid "Dataview types"
msgstr "Datavy-typer"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Inlägg som lagrar de olika konfigurationerna för datavyer"
msgid "Bloganuary writing prompt"
msgstr "Skrivuppmaning för blogganuari"
msgid "This site’s video trial has expired."
msgstr "Provperioden för videoklipp på den här webbplatsen har löpt ut."
msgid "There’s been an error"
msgstr "Det har blivit ett fel"
msgid "What is spam protection worth to you?"
msgstr "Vad är skräppostskydd värt för dig?"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr ""
"Det gick inte att registrera filen ”%s” som ett blockmönster eftersom filen "
"saknas."
msgid "For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
msgstr "Under de kommande 48 timmarna ger vi bort 500 USD i gratis "
msgid ""
" advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator plan."
msgstr ""
" annonseringskrediter med alla köp av ett årligt Jetpack Creator-paket."
msgid "Professional themes designed and developed by our partners."
msgstr "Professionella teman designade och utvecklade av våra partners."
msgid ""
"You are currently using the Classic view, which doesn't offer the same set "
"of features as the Default view. To access additional settings and features, "
"switch to the Default view. "
msgstr ""
"För närvarande använder du den klassiska vyn, som inte erbjuder samma "
"uppsättning funktioner som standardvyn. Om du vill ha tillgång till "
"ytterligare inställningar och funktioner växlar du till "
"standardvyn. "
msgid ""
"Site database synchronization is disabled because WooCommerce sites are not "
"supported."
msgstr ""
"Synkronisering av webbplatsdatabas är inaktiverad eftersom WooCommerce-"
"webbplatser inte stöds."
msgid "Stay logged in with the Jetpack Mobile App"
msgstr "Förbli inloggad med Jetpacks mobilapp"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Creator plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"Avgifter debiteras endast när du tar emot betalningar. Avgifterna baseras på "
"vilket Jetpack-paket du har och beräknas som en procentandel av dina "
"intäkter, från 10%% med gratispaketet till 2%% med Creator-paketet (plus "
"Stripe-avgifter). Du kan läsa mer om avgifter per paket här %1$s."
msgid "What are transaction fees?"
msgstr "Vad är transaktionsavgifter?"
msgid ""
"Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, "
"such as displaying your podcasts, showing different content to repeat "
"visitors, creating contact forms and many more."
msgstr ""
"Jetpack har över 40 Gutenberg-block för att hjälpa dig med ditt "
"innehållsskapande. Som att visa dina podcasts, visa olika innehåll för "
"återkommande besökare, skapa kontaktformulär och många fler."
msgid "What are Jetpack Blocks?"
msgstr "Vad är Jetpack-block?"
msgid ""
"Paid content and paid subscribers are provided through Stripe and you’ll be "
"prompted to connect your Stripe account via WordPress.com. You can also "
"accept payments using Pay with Paypal (also known as simple payments) if on "
"the Creator plan."
msgstr ""
"Betalt innehåll och betalda prenumeranter tillhandahålls via Stripe och du "
"kommer att uppmanas att ansluta ditt Stripe-konto via WordPress.com. Du kan "
"också ta emot betalningar med Betala med Paypal (även känt som enkla "
"betalningar) om du har Creator-paketet."
msgid "What ways can I get paid?"
msgstr "På vilka sätt kan jag få betalt?"
msgid "What is the creator network?"
msgstr "Vad är skaparnätverket?"
msgid "Writer - WP Tavern"
msgstr "Författare – WP Tavern"
msgid "Display ads with WordAds"
msgstr "Visa annonser med WordAds"
msgid "Everything in Jetpack Free"
msgstr "Allt i Jetpack Free"
msgid "Enhanced creator network"
msgstr "Förbättrat skaparnätverk"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "2 % transaktionsavgift"
msgid "Import unlimited subscribers"
msgstr "Importera obegränsat antal prenumeranter"
msgid "Get Creator"
msgstr "Skaffa Creator"
msgid ""
"Enhanced creator network, lower fees, display ads, and extra payment options."
msgstr ""
"Förbättrat skaparnätverk, lägre avgifter, visningsannonser och extra "
"betalningsalternativ."
msgid "Paywall access"
msgstr "Åtkomst till betalvägg"
msgid "40+ Jetpack blocks"
msgstr "40+ Jetpack-block"
msgid "Limited creator network"
msgstr "Begränsat skaparnätverk"
msgid "10% transaction fees"
msgstr "10 % transaktionsavgifter"
msgid "Import 100 subscribers"
msgstr "Importera 100 prenumeranter"
msgid ""
"Create, grow and monetize your content with powerful tools from Jetpack."
msgstr ""
"Skapa, väx och tjäna pengar på ditt innehåll med kraftfulla verktyg från "
"Jetpack."
msgid "Monthly savings"
msgstr "Månadsbesparingar"
msgid "Monthly revenue"
msgstr "Månadsintäkter"
msgid "Jetpack Free / Substack / Gumroad"
msgstr "Jetpack Free/Substack/Gumroad"
msgid "Find out what fees you can save with Jetpack Creator"
msgstr "Ta reda på vilka avgifter du kan spara med Jetpack Creator"
msgid "Increase earnings with WordAds"
msgstr "Öka intäkterna med WordAds"
msgid "Generate paid subscribers"
msgstr "Generera betalande prenumeranter"
msgid "Create premium content"
msgstr "Skapa premiuminnehåll"
msgid "Monetize your online presence and earn from your website"
msgstr "Tjäna pengar på din närvaro online och tjäna pengar på din webbplats"
msgid ""
"Reach more people, earn from your visitors through display ads, and pay less "
"in fees."
msgstr ""
"Nå ut till fler människor, tjäna pengar på dina besökare genom "
"visningsannonser och betala mindre i avgifter."
msgid "Unlock the full power of Jetpack Creator."
msgstr "Lås upp hela kraften i Jetpack Creator."
msgid "Author recommendations"
msgstr "Författarrekommendationer"
msgid "Grow your subscriber count"
msgstr "Öka antalet för dina prenumeranter"
msgid ""
"Being part of our creator network amplifies your content, reaching a broader "
"audience through a vast network of sites."
msgstr ""
"Genom att vara en del av vårt skaparnätverk kan du förstärka ditt innehåll "
"och nå en bredare publik via ett stort nätverk av webbplatser."
msgid "Join our vast creator network"
msgstr "Gå med i vårt skaparnätverk"
msgid "Blaze your content across our network"
msgstr "Sprid ditt innehåll över hela vårt nätverk"
msgid "Grow your subscribers through our creator network and tools"
msgstr "Få fler prenumeranter genom vårt skaparnätverk och med våra verktyg"
msgid ""
"Segment your content with categories and send captivating emails that bring "
"visitors back time and time again."
msgstr ""
"Segmentera ditt innehåll med kategorier och skicka fängslande e-post som "
"lockar tillbaka besökarna gång på gång."
msgid ""
"Harness the capabilities of artificial intelligence to take your content "
"creation to the next level."
msgstr ""
"Utnyttja kapaciteten hos artificiell intelligens för att ta ditt "
"innehållsskapande till nästa nivå."
msgid "Create faster with AI"
msgstr "Skapa snabbare med AI"
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience."
msgstr ""
"Jetpack tillhandahåller över 40 olika block som är skräddarsydda för att "
"förbättra ditt innehåll och fängsla din målgrupp."
msgid ""
"Whether it’s starting a Newsletter or creating an e-book or course, Jetpack "
"Creator will have you producing compelling content for your website in no "
"time."
msgstr ""
"Oavsett om det är att starta ett nyhetsbrev, skapa en e-bok eller kurs "
"kommer Jetpack Creator att få dig att producera övertygande innehåll för din "
"webbplats på nolltid."
msgid "Creating beautiful content has never been easier"
msgstr "Att skapa vackert innehåll har aldrig varit enklare"
msgid "Billed every ten years"
msgstr "Faktureras vart tionde år"
msgid "Billed every month"
msgstr "Faktureras varje månad"
msgid "Billed every one year"
msgstr "Faktureras varje år"
msgid "Billed every four years"
msgstr "Faktureras vart fjärde år"
msgid "Billed every five years"
msgstr "Faktureras vart femte år"
msgid "Billed every seven years"
msgstr "Faktureras vart sjunde år"
msgid "Billed every eight years"
msgstr "Faktureras vart åttonde år"
msgid "Billed every nine years"
msgstr "Faktureras vart nionde år"
msgid ""
"Longer plan billing cycles save you money and include a custom domain for "
"free for the first year."
msgstr ""
"Längre faktureringsperioder för paket sparar pengar och inkluderar en "
"anpassad domän gratis under det första året."
msgid "%(selectedCount)s selected"
msgstr "%(selectedCount)s valda"
msgid ""
"An ALIAS record is a non-standard DNS record that is used to direct your "
"domain to the target domain. The IP address of the target is resolved on the "
"DNS server."
msgstr ""
"En ALIAS-post är en icke-standardiserad DNS-post som används för att "
"dirigera din domän till måldomänen. IP-adressen för målet ordnas på DNS-"
"servern."
msgid ""
"{{strong}}Quick Start Sessions will be closed from %(closesAt)s – "
"%(reopensAt)s.{{/strong}}{{br/}}Once a year, Happiness Engineers get "
"together to work on improving our services, building new features, and "
"learning how to better serve you. During this time, we will continue to "
"provide support over email. If you need to get in touch with us, please "
"submit a {{link}}support request from this page{{/link}} and we will get to "
"it as fast as we can. Quick Start Sessions will re-open at %(reopensAt)s. "
"Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"{{strong}}Snabbstartssessioner kommer att vara stängt %(closesAt)s – "
"%(reopensAt)s.{{/strong}}{{br/}}En gång om året samlas supporttekniker för "
"att arbeta med att förbättra våra tjänster, bygga nya funktioner och lära "
"sig hur de kan hjälpa dig bättre. Under denna tid kommer vi fortsätta att "
"erbjuda support via e-post. Om du behöver komma i kontakt med oss, skicka in "
"en {{link}}supportförfrågan från denna sida{{/link}} så kommer vi ta hand om "
"den så snabbt som möjligt. Snabbstartssessioner kommer att öppnas igen "
"%(reopensAt)s. Tack för din förståelse!"
msgid "Your WooPay account has been closed"
msgstr "Ditt WooPay-konto har stängts"
msgid "Invalid WooPay phone number."
msgstr "Ogiltigt WooPay telefonnummer."
msgid "No phone number linked for authentication"
msgstr "Inget telefonnummer länkat för autentisering"
msgid "WooPay Phone Number"
msgstr "WooPay telefonnummer"
msgid "Open a new account"
msgstr "Öppna ett nytt konto"
msgid "To continue to use WooPay, please open a new account."
msgstr "För att fortsätta använda WooPay, öppna ett nytt konto."
msgid "For privacy and security reasons, your WooPay account has been closed."
msgstr "Av integritets- och säkerhetsskäl har ditt WooPay-konto stängts."
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum at %s."
msgstr ""
"P.S.: Om du har några frågor eller behöver mer hjälp, tveka inte att höra av "
"dig i vårt Education Community Forum på %s."
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your "
"next steps: %s"
msgstr ""
"Är du redo att släppa loss din webbplats potential men osäker på var du ska "
"börja? Gör en djupdykning i vår snabbstartsguide nu för att hitta en snabb "
"väg till framgång och fastställa dina nästa steg: %s"
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum."
msgstr ""
"P.S.: Om du har några frågor eller behöver mer hjälp, tveka inte att höra av "
"dig i vårt Education Community Forum."
msgid "Your Learn WordPress.com coordinators"
msgstr "Dina Lär dig WordPress-samordnare"
msgid "Happy learning!"
msgstr "Lycka till med lärandet."
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick "
"Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your next steps."
msgstr ""
"Är du redo att släppa loss din webbplats potential men osäker på var du ska "
"börja? Gör en djupdykning i vår snabbstartsguide nu för att hitta en snabb väg till "
"framgång och fastställa dina nästa steg."
msgid ""
"Thank you for choosing WordPress.com as your partner for this exciting "
"journey."
msgstr ""
"Tack för att du valde WordPress.com som din partner för denna spännande resa."
msgid ""
"You can look forward to receiving regular email updates on new webinar dates "
"and topics, fresh courses, and significant enhancements to our existing "
"resources, that will ignite your passion and accelerate your goals."
msgstr ""
"Du kan se fram emot regelbundna e-postuppdateringar om nya "
"webbseminariedatum och -ämnen, nya kurser och viktiga förbättringar av våra "
"befintliga resurser, som kommer att tända din passion och hjälpa dig att nå "
"dina mål snabbare."
msgid ""
"With WordPress.com, you have the tools to create, the platform to grow, and "
"a community that has your back. And, we’re dedicated to providing you with "
"transformative learning resources that resonate with your unique ambitions."
msgstr ""
"WordPress.com ger dig verktygen du behöver för att skapa, en plattform som "
"du kan växa på och en community som backar upp dig. Vi strävar dessutom "
"efter att förse dig med transformativa inlärningsresurser som passar dina "
"unika ambitioner."
msgid ""
"We’re thrilled you’ve joined the Learn WordPress.com community. By "
"subscribing to our education email list, you’ve taken a big step towards "
"embracing your website dreams."
msgstr ""
"Vi är glada att du har gått med i Lär dig WordPress-communityn. Genom att "
"börja prenumerera på vår utbildningsrelaterade e-postlista har du tagit ett "
"stort steg mot att omfamna dina webbplatsdrömmar."
msgid "Be empowered."
msgstr "Utnyttja möjligheterna."
msgid "Be empowered. Create without limits."
msgstr "Utnyttja möjligheterna. Skapa utan gränser."
msgid "Welcome to the WordPress.com learning hub"
msgstr "Välkommen till lärandehubben för WordPress.com"
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Ogiltigt ID för överordnad mall."
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Det finns ingen autosparad version av denna mall."
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Nextdoor."
msgstr ""
"Så här kommer det att se ut när någon delar länken till ditt WordPress-"
"inlägg på Nextdoor."
msgid "This is what your social post will look like on Nextdoor:"
msgstr "Så här kommer ditt sociala inlägg att se ut på Nextdoor:"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Grannskap"
msgid ""
"Connect with friends, neighbors, and local businesses by automatically "
"sharing your posts to Nextdoor."
msgstr ""
"Anslut med vänner, grannar och lokala företag genom att automatiskt dela "
"dina inlägg till Nextdoor."
msgid "Share posts with your local community on Nextdoor."
msgstr "Dela inlägg med din lokala community på Nextdoor."
msgid ""
"We will create a home page template for you based on best practices for "
"sites like yours."
msgstr ""
"Vi kommer att skapa en startsidesmall åt dig baserat på bästa praxis för "
"webbplatser som din."
msgid "Tell us a bit about your web site or business."
msgstr "Berätta lite om din webbplats eller ditt företag."
msgid "Checking sites"
msgstr "Kontrollerar webbplatser"
msgid "New or existing site"
msgstr "Ny eller befintlig webbplats"
msgid "Use an existing site"
msgstr "Använd en befintlig webbplats"
msgid ""
"This will replace your homepage, but your content will remain accessible. "
"{{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Detta kommer att ersätta din startsida men ditt innehåll kommer förbli "
"tillgänglig. {{a}}Lär dig mer{{/a}}."
msgid ""
"Add an SSH key and attach it to your site to enable passwordless "
"login."
msgstr ""
"Lägg till en SSH-nyckel och bifoga den till din webbplats för att "
"aktivera inloggning utan lösenord."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr ""
"Metanycklar kan inte aktivera stöd för versioner, om inte objektets "
"”subtype” stödjer versioner."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr ""
"Metanycklar kan inte aktivera stöd för versioner, om inte objekttypen "
"stödjer versioner."
msgid ""
"Special launch offer: For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
"Blaze advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator "
"plan"
msgstr ""
"Särskilt lanseringserbjudande: Under de kommande 48 timmarna ger vi bort 500 "
"USD i gratis Blaze-annonseringskrediter med alla köp av ett årligt Jetpack "
"Creator-paket"
msgid "New launch - Introducing Jetpack Creator"
msgstr "Ny lansering – Låt oss presentera Jetpack Creator"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the next "
"level."
msgstr ""
"Ta reda på vad Jetpack Creator har att erbjuda och ta ditt innehåll till "
"nästa nivå."
msgid ""
"Display ads on your content and earn from people visiting your website and "
"viewing your ads."
msgstr ""
"Visa annonser på ditt innehåll och tjäna pengar på att folk besöker din "
"webbplats och ser dina annonser."
msgid ""
"Transform your regular content into a source of income. With paid "
"newsletters, your subscribers pay a fee to read premium content."
msgstr ""
"Omvandla ditt vanliga innehåll till en inkomstkälla. Med betalda nyhetsbrev "
"betalar dina prenumeranter en avgift för att läsa premiuminnehåll."
msgid "Monetize your online presence"
msgstr "Tjäna pengar på din närvaro online"
msgid ""
"With the Blogroll block, you can display sites your readers would enjoy and "
"have other sites recommend your content to their audience."
msgstr ""
"Med blocket Länklista kan du visa webbplatser som dina läsare skulle gilla "
"och låta andra webbplatser rekommendera ditt innehåll till sin publik."
msgid ""
"Create a newsletter and send captivating emails alongside your posts that "
"bring visitors back time and time again."
msgstr ""
"Skapa ett nyhetsbrev och skicka fängslande e-postmeddelanden tillsammans med "
"dina inlägg som lockar besökarna tillbaka gång på gång."
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience. Blocks range from donation blocks to contact "
"forms."
msgstr ""
"Jetpack tillhandahåller över 40 olika block som är skräddarsydda för att "
"förbättra ditt innehåll och fängsla din publik. Blocken sträcker sig från "
"donationsblock till kontaktformulär."
msgid "Create content that stands out"
msgstr "Skapa innehåll som sticker ut"
msgid "🥳 🎉 Special launch offer 🎉🥳"
msgstr "🥳 🎉 Särskilt lanseringserbjudande 🎉🥳"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence with Jetpack Creator."
msgstr ""
"Skapa fantastiskt innehåll, öka antalet prenumeranter och tjäna pengar på "
"din onlinenärvaro med Jetpack Creator."
msgid "Take your content to the next level"
msgstr "Ta ditt innehåll till nästa nivå"
msgid "New launch 🎉 Introducing Jetpack Creator"
msgstr "Ny lansering 🎉 Låt oss presentera Jetpack Creator"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the "
"next level."
msgstr ""
"Ta reda på vad Jetpack Creator har att erbjuda och ta ditt innehåll till "
"nästa nivå."
msgid "Discover more"
msgstr "Upptäck mer"
msgid ""
"Jetpack has powered WP Tavern’s newsletter for years with flawless "
"deliverability for thousands of subscribers."
msgstr ""
"Jetpack har drivit WP Taverns nyhetsbrev i flera år med felfri "
"leveranssäkerhet till tusentals prenumeranter."
msgid ""
"Create exclusive content, such as e-books or courses, that your audience can "
"access only after making a payment."
msgstr ""
"Skapa exklusivt innehåll, t.ex. e-böcker eller kurser, som din publik endast "
"kan få tillgång till efter att de har gjort en betalning."
msgid ""
"Easily integrate subscribe forms, modals, and a paywall divider block to "
"keep your audience engaged and growing."
msgstr ""
"Du kan enkelt integrera prenumerationsformulär, modaler och ett "
"delningsblock för betalväggar så att din publik engageras och fortsätter att "
"växa."
msgid ""
"Jetpack Creator helps you craft stunning content, boost your subscriber "
"base, and monetize your online presence."
msgstr ""
"Jetpack Creator hjälper dig att skapa fantastiskt innehåll, öka din "
"prenumerantbas och tjäna pengar på din närvaro online."
msgid "Create, grow, and monetize your audience"
msgstr "Skapa, utöka och tjäna pengar på din målgrupp"
msgid "WPTavern logo"
msgstr "WPTavern-logga"
msgid "Take your content to the next level with Jetpack Creator"
msgstr "Ta ditt innehåll till nästa nivå med Jetpack Creator"
msgid "Saving your selections"
msgstr "Sparar ditt val"
msgid "Note: audio and video attachments are only supported from Block Editor."
msgstr "Observera: ljud- och videobilagor stöds endast från blockredigeraren."
msgid ""
"The number of media (images, audio, video) to attach to posts. Default: "
"%s
"
msgstr ""
"Antalet mediafiler (bilder, ljud, video) att bifoga till inlägg. Standard: "
"%s
"
msgid "Media attachments"
msgstr "Mediabilagor"
msgid "Paid Subscribers (all plans)"
msgstr "Betalande prenumeranter (alla paket)"
msgid "Nextdoor embed"
msgstr "Nextdoor har bäddats in"
msgid "View site metrics"
msgstr "Visa webbplatsstatistik"
msgid "Set up ssh"
msgstr "Ställ in SSH"
msgid "Live chat will be closed from %(closes)s – %(reopens)s"
msgstr "Livechatt kommer att vara stängt mellan %(closes)s–%(reopens)s"
msgid ""
"Once a year, Happiness Engineers get together to work on improving our "
"services, building new features, and learning how to better serve you. "
"During this time, we will continue to provide support over email. If you "
"need to get in touch with us, please submit a support request from this "
"page, and we will get to it as fast as we can. Chat will re-open at "
"%(reopens_at)s. Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"En gång om året samlas supportteknikerna för att arbeta med att förbättra "
"våra tjänster, utveckla nya funktioner och lära sig hur man kan hjälpa dig "
"bättre. Under denna tid kommer vi fortsätta att erbjuda support via e-post. "
"Om du behöver komma i kontakt med oss, skicka in en supportförfrågan från "
"denna sida så kommer vi kommer hantera den så snabbt vi kan. Chatten kommer "
"öppna igen %(reopens_at)s. Tack för din förståelse!"
msgid "Google Workspace extra license cost"
msgstr "Extra licenskostnad för Google Workspace"
msgid "Free domain connection with plan"
msgstr "Gratis domänanslutning med paket"
msgid "Domain transfer cost"
msgstr "Kostnad för domänöverföring"
msgid "Free .blog domain for first year"
msgstr "Gratis .blog-domän under det första året"
msgid "Discount for multiple domains"
msgstr "Rabatt för flera domäner"
msgid "Small price rounded to zero"
msgstr "Lågt pris avrundat till noll"
msgid "Renewal price"
msgstr "Förnyelsepris"
msgid "Credits applied"
msgstr "Krediter tillämpas"
msgid "Free domain connection"
msgstr "Gratis domänanslutning"
msgid "Prorated balance from previous WordPress.com Marketplace product"
msgstr "Proportionellt saldo från tidigare WordPress.com Marketplace-produkt"
msgid "Prorated balance from previous add-on"
msgstr "Proportionellt saldo från tidigare utökning"
msgid "Prorated balance from previous plan"
msgstr "Proportionellt saldo från föregående paket"
msgid "Prorated balance from previous number of items"
msgstr "Proportionell balans från tidigare antal objekt"
msgid "Prorated balance from previous Google Workspace licenses"
msgstr "Proportionellt saldo från tidigare Google Workspace-licenser"
msgid "First-year promotional discount"
msgstr "Förstaårs kampanjrabatt"
msgid "Prorated balance from previous Jetpack Social subscription"
msgstr "Proportionellt saldo från tidigare Jetpack Social-prenumeration"
msgid "Item on sale"
msgstr "Objekt till försäljning"
msgid "Schema for functions as specified in OpenAI docs."
msgstr "Schema för funktioner som specificerats i OpenAI-dokumentationen."
msgctxt "Stats ARIA label: Unsubscribe action"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta prenumeration"
msgctxt "Stats ARIA label: Subscribe/Unsubscribe action"
msgid "Subscribe or unsubscribe to user's site"
msgstr "Prenumerera eller avsluta prenumeration på användarens webbplats"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererad"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
msgctxt "you are subscribing"
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererad"
msgid "Subscribing to %s"
msgstr "Prenumererar på %s"
msgid "Subscribed to %(siteName)s"
msgstr "Prenumererar på %(siteName)s"
msgid "Subscribe to %(siteName)s"
msgstr "Prenumerera på %(siteName)s"
msgid "Sign in to like, comment, reblog, and subscribe to your favorite blogs."
msgstr ""
"Logga in för att gilla, kommentera, reblogga och prenumerera på dina "
"favoritbloggar."
msgid "%(followCount)s subscriber"
msgid_plural "%(followCount)s subscribers"
msgstr[0] "%(followCount)s prenumerant"
msgstr[1] "%(followCount)s prenumeranter"
msgid "No new subscribers to report yet."
msgstr "Inga nya prenumeranter att rapportera ännu."
msgid "Publish your posts to Nextdoor."
msgstr "Publicera dina inlägg på Nextdoor."
msgid "We couldn’t synchronize changes to the %(siteType)s site."
msgstr "Vi kunde inte synkronisera ändringar till %(siteType)swebbplatsen."
msgid "25K API calls per month"
msgstr "25 000 API-anrop per månad"
msgid "15K API calls per month"
msgstr "15 000 API-anrop per månad"
msgid "5K API calls per month"
msgstr "5 000 API-anrop per månad"
msgid "500 API calls per month"
msgstr "500 API-anrop per månad"
msgid ""
"Hi there 👋 I’m Wapuu, WordPress.com’s AI assistant! Having an issue with "
"your site or account? Tell me all about it and I’ll be happy to help."
msgstr ""
"Hej 👋 Jag är Wapuu, WordPress.com AI-assistent! Har du problem med din "
"webbplats eller ditt konto? Berätta allt om det så hjälper jag gärna till."
msgid "The chat id for the existing chat."
msgstr "Chatt-id för den befintliga chatten."
msgid "Powered by Woo.com"
msgstr "Drivs med Woo.com"
msgid "wp-content"
msgstr "wp-content"
msgid "Site database"
msgstr "Webbplatsdatabas"
msgid "Synchronized from production to staging"
msgstr "Synkroniserad från produktion till utveckling"
msgid "Synchronized from staging to production"
msgstr "Synkroniserad från utveckling till produktion"
msgid "Add your own content in the Editor."
msgstr "Lägg till ditt eget innehåll i redigeraren."
msgid "Pick additional site pages."
msgstr "Välj ytterligare webbplatssidor."
msgid "Choose your colors and fonts."
msgstr "Välj dina färger och typsnitt."
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan or {{a}}create a new "
"site{{/a}}."
msgstr ""
"Förlora inte allt det hårda arbetet! Uppgradera till ett betalt paket eller "
"{{a}}skapa en ny webbplats{{/a}}."
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan to launch your "
"migrated website, or {{a}}create a new site{{/a}}."
msgstr ""
"Förlora inte allt det hårda arbetet! Uppgradera till ett betalt paket för "
"att lansera din migrerade webbplats eller {{a}}skapa en ny webbplats{{/a}}."
msgid "Managed sites"
msgstr "Hanterade webbplatser"
msgid "500+"
msgstr "500+"
msgid "101-500"
msgstr "101–500"
msgid "51-100"
msgstr "51–100"
msgid "21-50"
msgstr "21–50"
msgid "6-20"
msgstr "6–20"
msgid "1-5"
msgstr "1–5"
msgid "How many sites do you manage?"
msgstr "Hur många webbplatser hanterar du?"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the Domain Forwarding records "
"you're editing won't be in effect until you switch to use WordPress.com name "
"servers. {{a}}Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"Din domän använder externa namnservrar så posterna för vidarebefordran av "
"domänen som du redigerar kommer inte att gälla förrän du byter till att "
"använda WordPress.com namnservrar. {{a}}Uppdatera dina namnservrar nu{{/a}}."
msgid ""
"You can only forward subdomains. To forward a domain please \"restore "
"default A records.\" {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Du kan endast vidarebefordra underdomäner. För att vidarebefordra en domän "
"”återställ standard A-poster.” {{a}}Lär dig mer{{/a}}."
msgid "More about the program"
msgstr "Mer om programmet"
msgid ""
"Our program is more than tooling. We'll provide resources to help you sell "
"Jetpack, onboarding & training, marketing opportunities, access to our "
"vibrant community, and more!"
msgstr ""
"Vårt program är mer än verktyg. Vi tillhandahåller resurser för att hjälpa "
"dig att sälja Jetpack, onboarding och utbildning, "
"marknadsföringsmöjligheter, åtkomst till vår livliga community och mycket "
"mer!"
msgid "Agency & Pro program benefits"
msgstr "Fördelar med Agency & Pro-programmet"
msgid "Please enter a valid phone number, whose length is less than 20."
msgstr "Ange ett giltigt telefonnummer vars längd är kortare än 20."
msgid "A valid shipping address is required for Afterpay payments."
msgstr "En giltig leveransadress krävs för Afterpay-betalningar."
msgid "WooPay button locations"
msgstr "WooPay-knapparnas placeringar"
msgid "The date when the payment intent was created."
msgstr "Datumet då betalningsavsikten skapades."
msgid ""
"It seems you entered an incorrect password. Want to get a {{magicLoginLink}}"
"login link{{/magicLoginLink}} via email?"
msgstr ""
"Det verkar som om du har angett ett felaktigt lösenord. Vill du få en "
"{{magicLoginLink}}inloggningslänk{{/magicLoginLink}} via e-post?"
msgid "Automatticians are not permitted to access this resource."
msgstr "Automattic-medarbetare har inte tillåtelse att komma åt denna resurs."
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Ogiltig data tillhandahållen."
msgid "Advanced design tools"
msgstr "Avancerade designverktyg"
msgid "Free domain for one year with annual billing"
msgstr "Gratis domän i ett år med årlig fakturering"
msgid "- Improved set up and onboarding."
msgstr "– Förbättrad installation och onboarding."
msgid ""
"- The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price."
msgstr ""
"– Möjligheten att köpa produktlicenser i paket till ett rabatterat pris."
msgid ""
"Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com"
msgstr ""
"Har du en funktion som du skulle vilja se i Jetpack Manage? Kontakta oss på "
"partners@jetpack.com"
msgid "Improved set up and onboarding"
msgstr "Förbättrad installation och onboarding"
msgid ""
"The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price"
msgstr "Möjligheten att köpa produktlicenser i paket till ett rabatterat pris"
msgid ""
"You can now issue licenses for some of the essential WooCommerce extensions "
"required to run an online business in Jetpack Manage. This helps you keep "
"all of your billing in one place, and you don’t have to pay for a year "
"upfront – just pay per month of use."
msgstr ""
"I Jetpack Manage kan du nu utfärda licenser för några av de viktiga "
"WooCommerce-utökningar som krävs för att driva en online-verksamhet. På så "
"sätt kan du samla all fakturering på ett ställe, och du behöver inte betala "
"för ett år i förskott - du betalar istället månadsvis för din användning."
msgid "Essential WooCommerce extensions are now available in Jetpack Manage"
msgstr "Viktiga WooCommerce-utökningar finns nu tillgängliga i Jetpack Manage"
msgid "Speed up your sites now (free)"
msgstr "Snabba upp dina webbplatser nu (gratis)"
msgid ""
"Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s "
"leading websites, with no developer required. See site performance scores "
"across all your sites at a glance in the dashboard."
msgstr ""
"Jetpack Boost ger din webbplats samma prestandafördelar som världens ledande "
"webbplatser har, utan att någon utvecklare behövs. Få en överblick över "
"prestandapoängen för alla dina webbplatser i Adminpanelen."
msgid "Speed up your sites for free with Jetpack Boost, now in Jetpack Manage"
msgstr ""
"Snabba upp dina webbplatser gratis med Jetpack Boost, nu i Jetpack Manage"
msgid "Upgrade Monitor ($1.22 per month)"
msgstr "Uppgradera Monitor (1,22 USD per månad)"
msgid ""
"Site downtime means lost sales. Upgrade Monitor to get notified of downtime "
"immediately, no matter where you are, via SMS, email, and mobile push "
"notifications (Jetpack app). Plus, you can add additional email addresses to "
"be notified."
msgstr ""
"Driftstopp för din webbplats innebär förlorad försäljning. Uppgradera "
"Monitor för att direkt få besked om driftstopp, oavsett var du befinner dig, "
"via SMS, e-post och mobila push-notiser (Jetpack-appen). Du kan dessutom "
"lägga till ytterligare e-postadresser för att få notiser."
msgid ""
"Jetpack Monitor: SMS notifications, 1-minute monitoring intervals, and "
"multiple email recipients now available"
msgstr ""
"Jetpack Monitor: SMS-aviseringar, övervakningsintervaller på en minut och "
"flera e-postmottagare finns nu tillgängligt"
msgid ""
"Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools, or create a "
"powerful online store with WordPress.com Business & Commerce sites now in "
"Jetpack Manage."
msgstr ""
"Använd kraften i WordPress med tillägg och molnverktyg, eller skapa en "
"kraftfull onlinebutik med WordPress.com Business & Commerce-webbplatser i "
"Jetpack Manage nu."
msgid "Create world-class WordPress.com sites & stores in a few clicks"
msgstr ""
"Skapa WordPress.com-webbplatser och butiker i världsklass med några få klick"
msgid ""
"As our ambitions to help people manage multiple sites and grow their "
"business have increased, we have decided on a new name for our suite of site "
"management tools. From today, the Jetpack Pro Dashboard is called Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"Eftersom vår ambition att hjälpa människor att hantera flera webbplatser och "
"utveckla sin verksamhet har ökat, har vi beslutat om ett nytt namn för vår "
"svit av verktyg för webbplatshantering. Från och med idag byter Jetpack Pro-"
"adminpanelen namn till Jetpack Manage."
msgid "Jetpack Manage logo"
msgstr "Jetpack Manage-logga"
msgid "New in Jetpack Manage"
msgstr "Nytt i Jetpack Manage"
msgid "The Pro Dashboard is now Jetpack Manage"
msgstr "Pro-adminpanelen är nu Jetpack Manage"
msgid ""
"We’ve added WordPress.com Business & Commerce plans, advanced Monitor, Boost "
"performance scores, and more!"
msgstr ""
"Vi har lagt till WordPress.com Business & Commerce-uppgraderingspaket, "
"avancerad Monitor, Boost-prestandapoäng och mycket mer!"
msgid "Your monthly Jetpack roundup"
msgstr "Din månatliga Jetpack-sammanfattning"
msgid "November Jetpack Manage Newsletter"
msgstr "November månads Jetpack Manage-nyhetsbrev"
msgid ""
"There was a problem getting the necessary information to create your "
"campaign. Please try again soon or {{a}}contact our support team{{/a}} for "
"help."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att hämta den nödvändig informationen för att "
"skapa din kampanj. Försök igen snart eller {{a}}kontakta vårt supportteam{{/"
"a}} för hjälp."
msgid "Upload an image file, or pick one from your media library."
msgstr "Ladda upp en bildfil, eller välj en från din mediabibliotek."
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "Search images"
msgstr "Sök bilder"
msgid "Showing %(found)s of %(found)s media item"
msgid_plural "Showing %(found)s of %(found)s media items"
msgstr[0] "Visar %(found)s av %(found)s mediaobjekt"
msgstr[1] "Visar %(found)s av %(found)s mediaobjekt"
msgid "Use selected"
msgstr "Använd valda"
msgid "Select or drop image to upload"
msgstr "Välj eller släpp bild att ladda upp"
msgid "Select a free photo from Openverse"
msgstr "Välj ett gratis foto från Openverse"
msgid "Upload new image"
msgstr "Ladda upp ny bild"
msgid "Your search did not match any images. Please try a different term."
msgstr "Din sökning matchade inte några bilder. Försök med en annan term."
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Något gick fel. Försök igen senare."
msgid "Akismet Enterprise (25K requests/month)"
msgstr "Akismet Enterprise (25 000 förfrågningar/månad)"
msgid "Akismet Enterprise (15K requests/month)"
msgstr "Akismet Enterprise (15 000 förfrågningar/månad)"
msgid "Akismet Business (5K requests/month)"
msgstr "Akismet Business (5 000 förfrågningar/månad)"
msgid "Akismet Pro (500 requests/month)"
msgstr "Akismet Pro (500 förfrågningar/månad)"
msgid "Your site is not backed up"
msgstr "Din webbplats är inte säkerhetskopierad"
msgid "Daily prompts"
msgstr "Dagliga förslag"
msgid "{{i}}Regions:{{/i}} %(regionsList)s"
msgstr "{{i}}Regioner:{{/i}} %(regionsList)s"
msgid "{{i}}Countries:{{/i}} %(countriesList)s"
msgstr "{{i}}Länder:{{/i}} %(countriesList)s"
msgid "{{i}}States:{{/i}} %(statesList)s"
msgstr "{{i}}Delstater:{{/i}} %(statesList)s"
msgid "{{i}}Cities:{{/i}} %(citiesList)s"
msgstr "{{i}}Orter:{{/i}} %(citiesList)s"
msgid ""
"One of the parameters is missing. Please check your inbox for a more recent "
"email."
msgstr ""
"En av parametrarna saknas. Kontrollera din inkorg efter ett nyare e-"
"postmeddelande."
msgid ""
"One of the parameters is not valid. Please check your inbox for a more "
"recent email."
msgstr ""
"En av parametrarna är inte giltig. Kontrollera din inkorg för ett nyare e-"
"postmeddelande."
msgid "The token is not valid for the provided email address."
msgstr "Token är inte giltig för den angivna e-postadressen."
msgid "There is no subscription with this email address."
msgstr "Det finns ingen prenumeration med denna e-postadress."
msgid "There is no subscriber with this email address."
msgstr "Det finns ingen prenumerant med denna e-postadress."
msgid "Click on this button and we will send you a new link"
msgstr "Klicka på denna knapp så skickar vi en ny länk till dig"
msgid "Your Subscription Management link is expired or invalid"
msgstr "Din länk för prenumerationshantering har löpt ut eller är ogiltig"
msgid "Your Subscription Confirmation link is expired or invalid"
msgstr "Din länk för prenumerationsbekräftelse har löpt ut eller är ogiltig"
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr "Jetpack Agency & Pro Partner-program"
msgid "Choose which of the below options best describes your company:"
msgstr ""
"Välj vilket av nedanstående alternativ som bäst beskriver ditt företag:"
msgid "Send link"
msgstr "Skicka länk"
msgctxt "Indicates that the user has provided feedback to a chatbot message"
msgid "Thanks!"
msgstr "Tack!"
msgctxt "Indicates if a messaged provided by a chatbot was helpful or not"
msgid "Was this helpful?"
msgstr "Var detta användbart?"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, "
"%2$s, and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"Tills dess kan du logga in när som helst med ditt användarnamn eller e-"
"postadress, %2$s, så skickar vi en länk för säker "
"inloggning."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"Vi rekommenderar också att du konfigurerar ett kontolösenord. Du kan göra "
"det i dina Kontosäkerhet-"
"inställningar."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"När du har aktiverat ditt konto kan du ändra ditt användarnamn när som helst "
"i dina Kontoinställningar."
msgid ""
"This email address is already associated with an account. Please consider "
"{{returnToSignup}}using another one{{/returnToSignup}} or log in."
msgstr ""
"Denna e-postadress är redan associerad med ett konto. Överväg att "
"{{returnToSignup}}använda en annan{{/returnToSignup}} eller logga in."
msgid "Log in to your existing account"
msgstr "Logga in på ditt befintliga konto"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away."
msgstr ""
"Vi skickar ett e-postmeddelande till dig med en inloggningslänk som gör att "
"du kan logga in direkt."
msgid "Go to your profile page on WordPress.com"
msgstr "Gå till din profilsida på WordPress.com"
msgid "WordPress.com Profile"
msgstr "WordPress.com-profil"
msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper class not found."
msgstr "WPCOM\\Jetpack_AI\\Användning\\Hjälpklass hittades inte."
msgid "Let us build your dream website"
msgstr "Låt oss bygga din webbplats du drömmer om"
msgid "Back to Sites"
msgstr "Tillbaka till webbplatser"
msgid "We're updating your subscription. It should be ready shortly."
msgstr "Vi uppdaterar din prenumeration. Det borde vara klart snart."
msgid "Site database (SQL)"
msgstr "Webbplatsdatabas (SQL)"
msgid "Synchronize this data:"
msgstr "Synkronisera dessa data:"
msgid "Additional web root files and directories"
msgstr "Ytterligare webbrotfiler och kataloger"
msgid "Apart from themes, plugins, and uploads."
msgstr "Förutom teman, tillägg och uppladdningar."
msgid "wp-content files and directories"
msgstr "Filer och kataloger i wp-content"
msgid ""
"You must also select ‘Site database’ for the files to appear in the Media "
"Library."
msgstr ""
"Du måste också välja \"Webbplatsdatabas\" för att filerna ska visas i "
"mediabiblioteket."
msgid "Media uploads"
msgstr "Mediauppladdningar"
msgid "Plugin files and directories"
msgstr "Tilläggsfiler och kataloger"
msgid "Theme files and directories"
msgstr "Temanfiler och kataloger"
msgid ""
"Test ticket response failed to transform to stdClass via wp_encode and "
"json_decode."
msgstr ""
"Svaret på testärendet kunde inte omvandlas till stdClass via wp_encode och "
"json_decode."
msgctxt "Jetpack Creator Plan"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator"
msgid "Show the Reader's 'Join Conversation' dialog"
msgstr "Visa läsarens dialogruta ”Gå med i konversation”"
msgid "Monetize"
msgstr "Tjäna pengar"
msgid "Expired token used to check the validity of the email parameter"
msgstr ""
"Utlöpt token används för att kontrollera validiteten för e-postparametern"
msgid "The email address used to request the manage link"
msgstr "E-postadressen som användes för att begära hanteringslänken"
msgid ""
"This page includes a contact form. You may also include other contact "
"methods as well."
msgstr ""
"Denna sida inkluderar ett kontaktformulär. Du kan också inkludera andra "
"kontaktmetoder."
msgid ""
"Describe the type of blog posts you'll feature, and we'll set up the page "
"with this description. If there are no existing posts, we'll create three to "
"get you started."
msgstr ""
"Beskriv typen av blogginlägg du kommer att presentera så ställer vi in sidan "
"med denna beskrivning. Om det inte finns några befintliga inlägg kommer vi "
"skapa tre så att du ska komma igång."
msgid ""
"Profile your team members with pictures, names, and roles or job titles. "
"Introduce the people behind your business."
msgstr ""
"Profilera dina teammedlemmar med bilder, namn och roller eller jobbtitlar. "
"Presentera personerna bakom ditt företag."
msgid ""
"Build trust with reviews or quotes about your work or business. Share "
"success stories."
msgstr ""
"Bygg förtroende med recensioner eller citat om ditt arbete eller företag. "
"Dela framgångshistorier."
msgid ""
"Answer common questions from customers or readers. Offer quick information "
"access."
msgstr ""
"Svara på vanliga frågor från kunder eller läsare. Erbjud snabb tillgång till "
"information."
msgid ""
"Display your completed projects, photos, artwork, or articles. Let your work "
"shine."
msgstr ""
"Visa dina avslutade projekt, foton, konstverk eller artiklar. Låt ditt "
"arbete glänsa."
msgid ""
"List what you sell: food, services, books, etc. Highlight pricing details."
msgstr ""
"Lista vad du säljer: mat, tjänster, böcker osv. Framhäv prisinformation."
msgid ""
"Show videos of your work or business. Include a description to guide your "
"visitors."
msgstr ""
"Visa videoklipp av ditt arbete eller företag. Inkludera en beskrivning för "
"att guida dina besökare."
msgid ""
"Describe your skills and services to potential clients, highlighting what "
"sets you apart."
msgstr ""
"Beskriv dina kompetenser och tjänster för potentiella kunder och framhäv vad "
"som skiljer dig åt."
msgid ""
"Showcase creative work or memories. Perfect for photographers, artists, or "
"for visual storytelling."
msgstr ""
"Presentera kreativa arbeten eller minnen. Perfekt för fotografer, konstnärer "
"eller för visuellt berättande."
msgid ""
"Share news, journal entries, or recipes! We'll set up three posts to get you "
"started."
msgstr ""
"Dela nyheter, dagboksinlägg eller recept! Vi kommer att ställa in tre inlägg "
"så att du ska komma igång."
msgid ""
"Provide ways for visitors to contact you. Highlight your preferred contact "
"methods: telephone, email, etc"
msgstr ""
"Tillhandahåll sätt för besökare att kontakta dig. Framhäv dina föredragna "
"kontaktmetoder: telefon, e-post osv."
msgid ""
"Share your story or business background. Explain why you created this "
"website."
msgstr ""
"Dela din historia eller bakgrunden till ditt företag. Förklara varför du "
"skapade denna webbplats."
msgid ""
"Introduce your business, writing, or yourself. Highlight what visitors can "
"expect on your site."
msgstr ""
"Presentera ditt företag, skrivande eller dig själv. Framhäv vad besökare kan "
"förvänta sig på din webbplats."
msgid "Add more pages"
msgstr "Lägg till fler sidor"
msgid "Here you can navigate between your different sites."
msgstr "Här kan du navigera mellan dina olika webbplatser."
msgid "Click here when you want to return to managing all of your sites."
msgstr ""
"Klicka här när du vill gå tillbaka för att hantera alla dina webbplatser."
msgid ""
"Here you can view your billing info, payment methods, invoices and more."
msgstr ""
"Här kan du visa din faktureringsinformation, betalningsmetoder, fakturor och "
"mycket mer."
msgid "Here you can log out from your account or view our help documentation."
msgstr "Här kan du logga ut från ditt konto eller visa vår hjälpdokumentation."
msgid "Access Profile & Help Docs"
msgstr "Åtkomst till profil och hjälpdokument"
msgid "You can navigate through your individual site views from here."
msgstr "Du kan navigera genom dina enskilda webbplatsvyer härifrån."
msgid "Switch Sites Easily"
msgstr "Byt webbplats enkelt"
msgid "No Profile found or Profile not accessible"
msgstr "Ingen profil hittades eller profil inte tillgänglig"
msgid "Try for free"
msgstr "Prova gratis"
msgid "Explore your stats"
msgstr "Utforska din statistik"
msgid ""
"Take a look at your stats and refine your content strategy for better "
"engagement."
msgstr ""
"Ta en titt på din statistik och förfina din innehållsstrategi för bättre "
"engagemang."
msgid ""
"WordPress.com offers a massive selection of supported Top-Level Domains "
"(TLDs) — more than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"WordPress.com erbjuder ett enormt urval av toppnivådomäner (TLD:er) som "
"stöds – det finns fler än 300 att välja mellan – vilket gör att du kan hitta "
"det perfekta namnet."
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at WordPress.com, convenience isn’t something you wish for — it’s "
"something you have."
msgstr ""
"En strömlinjeformad upplevelse. Smidig hantering. Med alla dina domäner "
"registrerade hos WordPress.com är bekvämlighet inte något du behöver önska "
"dig – det är något du har."
msgid "Give your website a cool new address with WordPress.com domains!"
msgstr "Ge din webbplats en ny häftig adress med WordPress.com-domäner!"
msgid ""
"At WordPress.com, we’ve got your ideal domain name for brand protection and "
"beyond, all at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains "
"(TLDs) to choose from, including 165 on sale, so you can secure your brand "
"with an additional domain and get a great deal. Don’t miss out — find your "
"dream domain today!"
msgstr ""
"På WordPress.com har vi ditt idealiska domännamn som gör att du kan skydda "
"ditt varumärke och mer därtill, allt till konkurrenskraftiga priser. Vi har "
"över 300 toppnivådomäner (TLD:er) att välja mellan, inklusive 165 på rea, "
"vilket gör att du kan säkra ditt varumärke med en extra domän och göra en "
"bra affär. Missa inte chansen – hitta din drömdomän idag."
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page: %s. You can transfer domains that are older than 60 days "
"old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"För steg-för-steg-instruktioner om hur du överför din domän. Ta en titt på "
"vår supportsida: %s. Du kan överföra domäner som är äldre än 60 dagar gamla "
"och registrerade före 1 juli 2023."
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to WordPress.com domains!"
msgstr ""
"Har du någonsin funderat på att ge din blogg, e-butik eller ditt virtuella "
"imperium en ny häftig adress? Säg hej till WordPress.com-domäner!"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first domain is on "
"us – absolutely free. Use the code %1$s at checkout for a %2$s%% discount on "
"an annual plan."
msgstr ""
"När du uppgraderar till valfritt årligt WordPress.com-paket står vi för din "
"första domän – helt gratis. Använd koden %1$s i kassan för att få %2$s%% "
"rabatt på ett årligt paket."
msgid ""
"Did you know WordPress.com now offers seriously competitive pricing on "
"popular domain extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"Visste du att WordPress.com nu erbjuder riktigt konkurrenskraftiga priser på "
"populära domänändelser som .com, .net, .org och många fler?"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a WordPress.com annual plan. Use the code "
"%1$s at checkout for a %2$s%% discount."
msgstr ""
"Världen väntar på ditt nästa drag – och vi är här och hejar på dig. Öka din "
"webbplats potential med ett årligt paket på WordPress.com. Använd koden %1$s "
"i kassan för en %2$s %% rabatt."
msgid "Get %s%% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "Få %s %% rabatt på WordPress.com-uppgradering"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount on any annual plan."
msgstr ""
"Uppgradera nu och utnyttja alla möjligheter som WordPress erbjuder. Använd "
"koden %1$s i kassan och få %2$s%% rabatt på valfritt årligt paket."
msgid ""
"With WordPress.com, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %s%% of all websites on the internet."
msgstr ""
"Med WordPress.com använder du inte vilken plattform som helst – du väljer "
"teknologin som driver över %s %% av alla webbplatser på internet."
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a "
"WordPress.com annual plan; enter the code %1$s at checkout for a %2$s%% "
"discount. Your perfect site is just a click away — seize this opportunity "
"and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"Är du redo att ta din webbplats till nästa nivå? Lås upp fler funktioner med "
"ett årligt WordPress.com-paket. Ange koden %1$s i kassan för att få %2$s%% "
"rabatt. Din perfekta webbplats är bara ett klick bort – ta tillfället i akt "
"och låt din kreativitet flöda. ✨🚀"
msgid "Launch your domain search"
msgstr "Starta din domänsökning"
msgid ""
"%s offers a massive selection of supported Top-Level Domains (TLDs) — more "
"than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"%s erbjuder ett enormt urval av toppnivådomäner (TLD:er) som stöds – det "
"finns fler än 300 att välja mellan – vilket gör att du kan hitta det "
"perfekta namnet."
msgid "and so many more!"
msgstr "och så många fler!"
msgid ".guru for the experts 🤓"
msgstr ".guru för experterna 🤓"
msgid ".tech for the forward thinkers 💻"
msgstr ".tech för de som tänker framåt 💻"
msgid ".blog for the storytellers 🖋️"
msgstr ".blogg för historieberättarna 🖋️"
msgid ".design for the innovators 🎨"
msgstr ".design för innovatörerna 🎨"
msgid ""
"Ever felt the thrill of exploring uncharted galaxies? Navigating the vast "
"universe of .com, .net, or .org domains can be like seeking stars in the "
"infinite cosmos. But here’s a cosmic revelation: there’s an entire galaxy "
"beyond these well-known classics waiting for you to discover!"
msgstr ""
"Har du någonsin känt spänningen i att utforska okända galaxer? Att navigera "
"i ett stort universum av .com-, .net- och .org-domäner kan vara som att leta "
"stjärnor i ett oändligt kosmos. Men här är en kosmisk uppenbarelse: Det "
"finns en hel galax bortom dessa välkända klassiker som väntar på att bli "
"upptäckt."
msgid "🌍 Explore Beyond .COM"
msgstr "🌍 Utforska bortom .COM"
msgid ""
"Whether you’re thinking of expanding your digital footprint with an "
"additional domain, need some inspiration with tailor-made domain "
"suggestions, or simply want the ease of consolidating all your domains in "
"one place, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Vi har vad du behöver – oavsett om du funderar på att utöka ditt digitala "
"fotavtryck med ytterligare en domän, behöver lite inspiration i form av "
"skräddarsydda domänförslag eller bara vill ha möjligheten att samla alla "
"dina domäner på ett ställe."
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at %s, convenience isn’t something you wish for — it’s something "
"you have."
msgstr ""
"En strömlinjeformad upplevelse. Smidig hantering. Med alla dina domäner "
"registrerade hos %s är bekvämlighet inte något du behöver önska dig – det är "
"något du har."
msgid "Effortlessly Manage Your Domains"
msgstr "Hantera dina domäner utan ansträngning"
msgid "Give your website a cool new address with %s domains!"
msgstr "Ge din webbplats en ny häftig adress med %s-domäner!"
msgid ""
"At %s, we’ve got your ideal domain name for brand protection and beyond, all "
"at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains (TLDs) to choose "
"from, including 165 on sale, so you can secure your brand with an additional "
"domain and get a great deal. Don’t miss out — find your dream domain today!"
msgstr ""
"På %s har vi ditt idealiska domännamn som gör att du kan skydda ditt "
"varumärke och mer därtill, allt till konkurrenskraftiga priser. Vi har över "
"300 toppnivådomäner (TLD:er) att välja mellan, inklusive 165 på rea, vilket "
"gör att du kan säkra ditt varumärke med en extra domän och göra en bra "
"affär. Missa inte chansen – hitta din drömdomän idag."
msgid "Get Your Perfect Domain"
msgstr "Skaffa din perfekta domän"
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page. You can transfer domains that are older than 60 "
"days old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"För stegvisa instruktioner om hur du överför din domän, ta en titt på vår supportsida. Du kan överföra domäner som är äldre än 60 dagar gamla "
"och registrerade före 1 juli 2023."
msgid "Let’s Do This!"
msgstr "Nu kör vi."
msgid ""
"Already got a domain with Google or Squarespace? No stress! 😎 Slide it over "
"to us, and we’ll make the switcheroo smooth as butter and cover the transfer "
"fees to boot — AND give your domain an extra year to shine, all on us!"
msgstr ""
"Har du redan en domän hos Google eller Squarespace? Ingen stress. 😎 Överför "
"den till oss, så ser vi både till att bytet går smidigt och står för "
"överföringsavgifterna – OCH ger din domän ett extra år att glänsa, helt "
"gratis."
msgid ""
"Why join our cyber block party? 🎉 Because not only are we the world’s go-to "
"website builder, we’ve also been in the domain game long enough to remember "
"when cat videos first broke the internet! 😸"
msgstr ""
"Varför ska du hänga med på vårt cyberparty? 🎉 Jo, vi är inte bara världens "
"bästa webbplatsbyggare, vi har även varit i domänbranschen tillräckligt "
"länge för att komma ihåg när kattvideor först tog över internet. 😸"
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to %s domains!"
msgstr ""
"Har du någonsin funderat på att ge din blogg, e-butik eller ditt virtuella "
"imperium en ny häftig adress? Säg hej till %s-domäner!"
msgid "🚀 Elevate Your Domain Game 🚀"
msgstr "🚀 Förbättra ditt domänspel 🚀"
msgid ""
"If you’re ready to explore more with domains, we have 165 Top-Level Domains "
"(TLDs) listed on sale so you can find the perfect match at a great price."
msgstr ""
"Om du är redo att utforska mer med domäner har vi 165 toppnivådomäner (TLD:"
"er) listade för försäljning, så att du kan hitta det perfekta alternativet "
"till ett bra pris."
msgid ""
"A domain name is one of the best SEO tools you have in your inventory. A "
"focused, trustworthy, and simple domain name will get you more traffic from "
"people and search engines — and a local or unique extension might help you "
"stand out from the competition."
msgstr ""
"Ett domännamn är ett av de bästa SEO-verktygen du kan ha tillgång till. Ett "
"fokuserat, pålitligt och enkelt domännamn ger dig mer trafik från människor "
"och sökmotorer – och en lokal eller unik utökning kan hjälpa dig att sticka "
"ut från dina konkurrenter."
msgid "Invest in Your Domain SEO Game"
msgstr "Investera i ditt domän- och SEO-spel"
msgid "Grab your domain deal"
msgstr "Utnyttja ditt domänerbjudande"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first "
"domain is on us – absolutely free. Use the code %3$s at "
"checkout for a %4$s%% discount on an annual plan."
msgstr ""
"När du uppgraderar till valfritt årligt WordPress.com-paket står vi "
"för din första domän – helt gratis. Använd koden %3$s i "
"kassan för att få %4$s%% rabatt på ett årligt paket."
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a "
"fantastic price."
msgstr ""
"Det blir ännu bättre: För att lägga till lite spänning till din "
"domänshoppingupplevelse har vi nu hela 165 toppnivådomäner (TLD:er) på rea. "
"🎉 Nu kan du hitta det perfekta domännamnet och lägga vantarna på "
"det till ett fantastiskt pris."
msgid ""
"Did you know %s now offers seriously competitive pricing on popular domain "
"extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"Visste du att %s nu erbjuder riktigt konkurrenskraftiga priser på populära "
"domänändelser som .com, .net, .org och många fler?"
msgid "A Domain Name for Every Idea"
msgstr "Ett domännamn för varje idé"
msgid "Unleash your vision"
msgstr "Släpp loss din vision"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a %1$s annual plan. Use the code "
"%2$s at checkout for a %3$s%% discount."
msgstr ""
"Världen väntar på ditt nästa drag – och vi är här och hejar på dig. Öka din "
"webbplats potential med ett årligt paket på %1$s. Använd koden %2$s"
"strong> i kassan för en %3$s %% rabatt."
msgid ""
"Your vision deserves to shine. Every post and page you create tells a story, "
"makes an impact, and inspires others."
msgstr ""
"Din vision förtjänar att glänsa. Varje inlägg och sida du skapar berättar en "
"historia, påverkar och inspirerar andra."
msgid "Get %1$s%% Off %2$s Upgrade"
msgstr "Få %1$s %% rabatt på %2$s-uppgradering"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount"
"strong> on any annual plan."
msgstr ""
"Uppgradera nu och utnyttja alla möjligheter som WordPress erbjuder. Använd "
"koden %1$s i kassan och få %2$s%% rabatt "
"på valfritt årligt paket."
msgid ""
"With %1$s, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %2$s%% of all websites on the internet."
msgstr ""
"Med %1$s använder du inte vilken plattform som helst - du väljer den teknik "
"som driver över %2$s%% av alla webbplatser på internet."
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a %3$s annual plan; enter the code %4$s at "
"checkout for a %5$s%% discount. Your perfect site is just a "
"click away — seize this opportunity and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"Är du redo att ta din webbplats till nästa nivå? Lås upp fler funktioner med "
"ett %3$sårligt paket. Ange koden %4$s i "
"kassan för att få %5$s%% rabatt. Din perfekta webbplats är "
"bara ett klick bort – ta tillfället i akt och låt din kreativitet flöda. ✨🚀"
msgid "🎉 Special Offer Just For You! 🎉"
msgstr "🎉 Specialerbjudande endast för dig! 🎉"
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "Här är hur %s presterat under de senaste 30 dagarna."
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "Här är hur %s presterat under de senaste 30 dagarna."
msgid "Remember credentials"
msgstr "Kom ihåg inloggningsuppgifter"
msgid "We couldn’t connect to the %(siteType)s site: {{br/}} %(siteUrl)s"
msgstr ""
"Vi kunde inte ansluta till %(siteType)swebbplatsen: {{br/}} %(siteUrl)s"
msgctxt "Placeholder text for the message input field (chat)"
msgid "Ask your question"
msgstr "Ställ din fråga"
msgctxt ""
"A dynamic button that appears on a chatbox, when the last message is not "
"vissible"
msgid "Jump to recent"
msgstr "Hoppa till senaste"
msgctxt ""
"Below this text are links to sources for the current message received from "
"the bot."
msgid "Related Guides"
msgstr "Relaterade guider"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Arrow icon"
msgstr "Pilikon"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Icon to expand or collapse %(botName)s messages"
msgstr "Ikon för att maximera eller minimera meddelanden från %(botName)s"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Loading state, awaiting response from %(botName)s"
msgstr "Laddar in statistik, väntar på svar från %(botName)s"
msgctxt "html alt tag"
msgid "%(botName)s profile picture"
msgstr "%(botName)s profilbild"
msgctxt "html alt tag"
msgid "User profile display picture"
msgstr "Användarprofilens visningsbild"
msgid "Start a New Chat"
msgstr "Starta en ny chatt"
msgid ""
"We’re sorry, something went wrong. Please try again in a few minutes or "
"contact our support channel"
msgstr ""
"Något gick fel. Försök igen om några minuter eller kontakta vår supportkanal"
msgid "Sign up for the Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr ""
"Registrera dig till Jetpacks program för byråer och professionella partners"
msgid "Sign up for Jetpack Manage"
msgstr "Registrera dig för Jetpack Manage"
msgid "Your cart is still waiting!"
msgstr "Din varukorg väntar fortfarande!"
msgid "There’s an opportunity in your cart."
msgstr "Det finns en möjlighet i din varukorg."
msgid "Free domain"
msgstr "Gratis domän"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete your upgrade, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Bara en påminnelse, när du slutför din uppgradering har du åtkomst till alla "
"fördelarna med hanterat webbhotell med WordPress.com."
msgid "Complete your purchase of %s"
msgstr "Slutför ditt köp av %s"
msgid ""
"85% of consumers trust an email address with a custom domain over a generic "
"one."
msgstr ""
"85 % av konsumenterna litar på en e-postadress med en anpassad domän "
"framför en generisk."
msgid "Build trust"
msgstr "Bygg förtroende"
msgid "Nothing says you’re serious about your brand like a custom domain name."
msgstr ""
"Inget säger mer att du är seriös med ditt varumärke än som ett anpassat "
"domännamn."
msgid "Look professional"
msgstr "Se professionell ut"
msgid ""
"Our prices are now some of the lowest in the business. Feel safe knowing "
"we’re committed to offering competitive domain pricing for the long haul."
msgstr ""
"Våra priser är nu några av de lägsta i branschen. Känn dig trygg med "
"vetskapen om att vi är fast beslutna att erbjuda konkurrenskraftiga "
"domänpriser under lång tid."
msgid ""
"Grab your personalized address now so you don’t have to compromise later."
msgstr ""
"Skaffa din personifierade adress nu så att du inte behöver kompromissa "
"senare."
msgid "Complete the purchase of your domain name"
msgstr "Slutför köpet av ditt domännamn"
msgid "Don’t forget to claim your domain!"
msgstr "Glöm inte att göra anspråk på din domän!"
msgid "Here’s what you’ll get ➡️"
msgstr "Här är vad du får ➡️"
msgid "Your domain is waiting for you!"
msgstr "Din domän väntar på dig!"
msgid "Your %s plan is waiting for you!"
msgstr "Ditt %s-paket väntar på dig!"
msgid "Try AI Assistant"
msgstr "Prova AI-assistenten"
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web - Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr ""
"Att blogga handlar om att överföra din röst till webben – Låt Jetpacks AI-"
"assistent hjälpa dig."
msgid ""
"If you’re at a total roadblock, let the Jetpack AI Assistant create a first "
"draft or an outline. Research interesting angles, fill in the details "
"yourself, or put your spin on the content."
msgstr ""
"Om du har kört fast helt, låt Jetpacks AI-assistent skapa ett första utkast "
"eller en skiss. Undersök intressanta vinklar, fyll i detaljerna själv eller "
"sätt din prägel på innehållet."
msgid "Content creation:"
msgstr "Innehållsskapande:"
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"En GPT 3.5 Turbo-driven modell i dina händer. Vi har hört att det är svårare "
"och går långsammare att skriva på ett språk som inte är ditt modersmål. Nu "
"kan du skriva på ditt modersmål och sömlöst få texten översatt till ett "
"annat språk för publicering."
msgid "Effortless translations:"
msgstr "Enkla översättningar:"
msgid ""
"Avoid those embarrassing mistakes with a quick, final pass through Jetpack "
"AI Assistant."
msgstr ""
"Undvik pinsamma misstag med en snabb, slutlig genomgång med Jetpacks AI-"
"assistent."
msgid "Spelling and grammar check:"
msgstr "Kontroll av stavning och grammatik:"
msgid ""
" Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" Letar du efter idéer till en rubrik som fångar uppmärksamheten? Vill du "
"inte lägga massa tid på att korta ner det du just skrivit till en kortfattad "
"sammanfattning? Låt Jetpacks AI-assistent göra det åt dig baserat på ditt "
"eget innehåll."
msgid "Title and summary generation:"
msgstr "Generering av rubrik och sammanfattning:"
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant effortlessly integrates with the WordPress Editor, "
"offering an intuitive interface to interact with AI."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent integreras enkelt med WordPress-redigeraren och "
"erbjuder ett intuitivt gränssnitt för att interagera med AI."
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant will help make your content clear and compelling "
"while maintaining your unique voice. A sampling of its compelling features:"
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent hjälper till att göra ditt innehåll tydligt och "
"övertygande samtidigt som du behåller din unika röst. Ett urval av dess "
"fantastiska funktioner:"
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant — an all-new tool to "
"help you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"Vi är glada att kunna presentera Jetpacks AI-assistent – ett helt nytt "
"verktyg som hjälper dig att polera, kontrollera och förbereda innehåll för "
"publicering. Denna mångsidiga skrivhjälp finns i WordPress.com-redigeraren, "
"lätt tillgänglig när som helst för att göra din kreativa process smidigare "
"och effektivare."
msgid "Say hello to your new writing assistant"
msgstr "Säg hej till din nya skrivassistent"
msgid "AI has arrived at WordPress.com"
msgstr "AI har kommit till WordPress.com"
msgid "Classic style"
msgstr "Klassisk stil"
msgid "The WordPress.com redesign for a better experience."
msgstr "Den nya designen för WordPress för en bättre upplevelse."
msgid "Default style"
msgstr "Standardstil"
msgid ""
"Set the style for the admin interface. {{supportLink}}Learn more{{/"
"supportLink}}."
msgstr ""
"Ställ in stilen för administratörsgränssnittet. {{supportLink}}Lär dig mer{{/"
"supportLink}}."
msgid "Admin interface style"
msgstr "Administratörsgränssnittetets stil"
msgid "Failed to change admin interface style."
msgstr "Misslyckades att ändra administratörsgränssnittetets stil."
msgid "Admin interface style changed."
msgstr "Administratörsgränssnittets stil ändrat."
msgid ""
"Oops, we encountered an error trying to upgrade the subscription. code: "
"a19bb4"
msgstr ""
"Hoppsan, vi stötte på ett fel när vi försökte uppgradera prenumerationen. "
"Kod: a19bb4"
msgid "Product misconfigured"
msgstr "Produkt felkonfigurerad"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgstr[0] ""
"Din gratis provperioden slutar om %(daysLeft)d dag. Uppgradera till ett "
"paket innan %(expirationdate)s för att fortsätta använda avancerade "
"funktioner."
msgstr[1] ""
"Din gratis provperioden slutar om %(daysLeft)d dagar. Uppgradera till ett "
"paket innan %(expirationdate)s för att fortsätta använda avancerade "
"funktioner."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to continue using advanced "
"features."
msgstr ""
"Din gratis provperiod har löpt ut. Uppgradera till ett paket för att "
"fortsätta använda avancerade funktioner."
msgid ""
"Turn each of your posts and comments into professional-looking emails that "
"will help you reach and grow your audience."
msgstr ""
"Förvandla alla dina inlägg och kommentarer till professionella e-"
"postmeddelanden som hjälper dig att nå och utöka din publik."
msgid "Send out newsletters to your readers"
msgstr "Skicka ut nyhetsbrev till dina läsare"
msgid ""
"One last step! To keep your account secure, we've sent a new login link to "
"%1$s."
msgstr ""
"Ett sista steg! För att hålla ditt konto säkert har vi skickat en ny "
"inloggningslänk till %1$s."
msgid "Wrong email? Not an issue—request a new link."
msgstr "Fel e-post? Inget problem – begär en ny länk."
msgid "Contact your email provider, in case the email was blocked"
msgstr "Kontakta din e-postleverantör om e-posten blev blockerad"
msgid "Check your spam folder"
msgstr "Kontrollera din skräppostmapp"
msgid "See if you've made a typo with your email address"
msgstr "Se om du har gjort ett stavfel med din e-postadress"
msgid "If you didn't receive the email, you could:"
msgstr "Om du inte fick e-posten kan du:"
msgid "We've just emailed you a link to access your subscriptions."
msgstr ""
"Vi har precis skickat en länk till dig via e-post för att komma åt din "
"prenumeration."
msgid "Get access to manage your subscriptions"
msgstr "Få åtkomst att hantera dina prenumerationer"
msgid ""
"Manage your email settings or unsubscribe."
msgstr ""
"Hantera dina e-postinställningar eller avsluta "
"prenumeration."
msgid "You are already logged in. Please click \"Continue\"."
msgstr "Du är redan inloggad. Klicka ”Fortsätt”."
msgid "The email sent out when someone confirms their subscription."
msgstr ""
"Det e-postmeddelande som skickas ut när någon bekräftar sin prenumeration."
msgid "Welcome email message"
msgstr "Välkomstmeddelande"
msgid ""
"We hope you enjoyed testing all that the Business plan has to offer: %1$s."
msgstr ""
"Vi hoppas att du har haft roligt med att testa allt som Business-paketet har "
"att erbjuda: %1$s."
msgid ""
"After trial, plans start as low as %(price)s/month. {{a}}Learn more about "
"VideoPress{{/a}}"
msgstr ""
"Efter provperioden börjar paketen så lågt som %(price)s/månad. {{a}}Lär dig "
"mer om VideoPress{{/a}}"
msgid "Start a free trial"
msgstr "Starta en gratis provperiod"
msgid "{{a}}Or learn more about VideoPress{{/a}}"
msgstr "{{a}}Eller lär dig mer om VideoPress.{{/a}}"
msgid "Leave a reply. (log in optional)"
msgstr "Lämna ett svar. (logga in valfritt)"
msgid "Log in or provide your name and email to leave a reply."
msgstr "Logga in eller ange ditt namn och e-post för att lämna ett svar."
msgid ""
"You are currently on a legacy plan, which provides unlimited storage. "
"Proceeding will allow you to have plugins, themes, and hosting features, but "
"you’ll no longer have unlimited storage."
msgstr ""
"Du har för närvarande ett äldre paket med obegränsat lagringsutrymme. Om du "
"fortsätter kommer du att kunna använda tillägg, teman och "
"webbhotellsfunktioner, men du kommer inte längre att ha obegränsat "
"lagringsutrymme."
msgid "Storage Alert"
msgstr "Varning rörande lagringsutrymme"
msgid "Welcome text sent when someone follows your blog."
msgstr "Välkomsttext skickas när någon följer din blogg."
msgid ""
"Discover great reads and stay up-to-date on your comments, replies, and the "
"sites you follow, all from the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Upptäck fantastiska läsupplevelser och håll koll på kommentarer, svar och "
"webbplatser du följer, allt direkt i WordPress.com-läsaren."
msgid "Explore, search, find—all from one place"
msgstr "Utforska, sök, hitta – allt från ett ställe"
msgid "If you didn't request for this link, you can safely ignore this email."
msgstr ""
"Om du inte har begärt denna länk. kan du ignorera detta e-postmeddelande."
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in an hour."
msgstr ""
"För att hålla ditt konto säkert kan denna begäran endast användas en gång "
"och löper ut om en timme."
msgid ""
"Looks like you're trying to access your WordPress.com subscriptions. Here's "
"a link:"
msgstr ""
"Det verkar som att du försöker komma åt dina WordPress.com-prenumerationer. "
"Här är en länk:"
msgid "Email welcome message changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Välkomstmeddelande ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”"
msgid "Email welcome message set to \"%s\""
msgstr "Välkomstmeddelande inställt till ”%s”"
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events. Upgrade to Jetpack "
"VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock more powerful features. You "
"can access all site activity for the last 30 days and filter events by type "
"and date range to quickly find the information you need."
msgstr ""
"Du har för närvarande åtkomst till de 20 senaste händelserna. Uppgradera "
"till Jetpack VaultPress Backup eller Jetpack Security för att låsa upp "
"kraftfullare funktioner. Du kan komma åt all webbplatsaktivitet under de "
"senaste 30 dagarna och filtrera händelser efter typ och datumintervall för "
"att snabbt hitta den information du behöver."
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events on your site. Upgrade "
"to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful features:"
msgstr ""
"Du har för närvarande åtkomst till de 20 senaste händelserna på din "
"webbplats. Uppgradera till Jetpack VaultPress Backup eller Jetpack Security "
"för att låsa upp kraftfulla funktioner:"
msgid ""
"Upgrade to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful "
"features:"
msgstr ""
"Uppgradera till Jetpack VaultPress Backup eller Jetpack Security för att "
"låsa upp kraftfulla funktioner:"
msgid "You currently have access to the 20 most recent events on your site."
msgstr ""
"Du har för närvarande åtkomst till de 20 senaste händelserna på din "
"webbplats."
msgid ""
"You’re about to change your active theme from "
"{{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} to {{strong}}%(newThemeName)s{{/"
"strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This will replace your homepage, but your "
"content will remain accessible. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Du är på väg att ändra ditt aktiva tema från {{strong}}%(activeThemeName)s{{/"
"strong}} till {{strong}}%(newThemeName)s{{/strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/"
"br}}Detta kommer att ersätta din startsida men ditt innehåll kommer förbli "
"åtkomligt. {{a}}Lär dig mer{{/a}}."
msgid ""
"This page includes a Newsletter Subscription block, enabling visitors to "
"subscribe via email. Provide details about the kind of updates they can "
"expect to receive by subscribing."
msgstr ""
"Denna sida innehåller ett block med prenumeration för nyhetsbrev som gör det "
"möjligt för besökare att prenumerera via e-post. Ange detaljer om vilken typ "
"av uppdateringar de kan förvänta sig att få genom att prenumerera."
msgid ""
"This page includes a Donations Form block, which you can connect to your "
"bank account later using the editor. Provide details about your cause, which "
"we'll include on the page."
msgstr ""
"Denna sida innehåller ett block med donationsformulär som du kan ansluta "
"till ditt bankkonto senare med hjälp av redigeraren. Ange detaljer om ditt "
"ändamål som vi kommer att inkludera på sidan."
msgid ""
"Demonstrate your expertise with real-world examples. Show your methods and "
"results."
msgstr ""
"Demonstrera din expertis med verkliga exempel. Visa dina metoder och "
"resultat."
msgid ""
"Connect with your community through regular updates. Let visitors subscribe "
"to stay in touch with news and events."
msgstr ""
"Anslut till din community genom regelbundna uppdateringar. Låt besökare "
"prenumerera för att hålla kontakten med nyheter och händelser."
msgid ""
"Simplify the donation process for supporters. Help them easily contribute to "
"your mission."
msgstr ""
"Förenkla donationsprocessen för supportrar. Hjälp dem att enkelt bidra till "
"ditt uppdrag."
msgid ""
"Show your upcoming events or gatherings. Keep visitors updated on what's "
"happening."
msgstr ""
"Visa dina kommande evenemang eller sammankomster. Håll besökarna uppdaterade "
"om vad som händer."
msgid ""
"Attract top talent with a page dedicated to job opportunities. Showcase your "
"team's culture."
msgstr ""
"Locka de bästa talangerna med en sida dedikerad till jobbmöjligheter. Visa "
"upp ditt teams kultur."
msgid "Case Studies"
msgstr "Fallstudier"
msgid "Monitoring is managed by WordPress.com"
msgstr "Övervakning hanteras av WordPress.com"
msgid "Sharing posts to Nextdoor."
msgstr "Delar inlägg till Nextdoor."
msgid "The admin interface could not be updated"
msgstr "Administratörsgränssnittet kunde inte uppdateras"
msgid "Take the survey"
msgstr "Gör undersökningen"
msgid ""
"We're constantly improving the Woo Express experience and need your "
"feedback. Your responses to a short survey (less than 5 minutes!) will help "
"us understand what we're doing great and what could be better."
msgstr ""
"Vi förbättrar ständigt Woo Express-upplevelsen och behöver din feedback. "
"Dina svar på en kort undersökning (mindre än 5 minuter!) hjälper oss att "
"förstå vad vi gör bra och vad som kan bli bättre."
msgid "Let us know how we're doing!"
msgstr "Berätta hur vi sköter oss!"
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images or videos. You can find stock images {{a}}"
"here{{/a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"Ladda upp upp till %(noOfImages)d bilder eller videoklipp. Du kan hitta "
"arkivbilder {{a}}här{{/a}}, eller så kommer vi välja några under bygget."
msgid "Please enter a title for this page."
msgstr "Ange en rubrik för denna sida."
msgid "Please enter content for this page."
msgstr "Ange innehåll för denna sida."
msgid ""
"Provide the title and content for this page, and we'll create a custom "
"layout."
msgstr ""
"Ange rubriken och innehållet för denna sida så skapar vi en anpassad layout."
msgid ""
"Craft a page that's perfect for anything you have in mind. You decide the "
"title and content, and we'll create a custom layout."
msgstr ""
"Skapa en sida som är perfekt för allt du har i åtanke. Du bestämmer rubriken "
"och innehållet så skapar vi en anpassad layout."
msgid "Custom Page"
msgstr "Anpassad sida"
msgid "The user is blocked from creating a new site"
msgstr "Användaren är blockerad från att skapa en ny webbplats"
msgid "Lower priority email sending"
msgstr "Lägre prioritet att skicka e-post"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Testa nya block som gör det möjligt att skapa formulär (Varning: Denna nya "
"funktion är inte färdig. Du kan komma att uppleva UX-problem som vi "
"fortfarande jobbar med)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "Block för formulär och inmatning"
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Olika layouter innehållande ljud."
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Olika layouter innehållande videoklipp."
msgid ""
"… Read more: %2$s"
msgstr ""
"… Läs mer: %2$s"
msgid "Enlarged image"
msgstr "Förstorad bild"
msgid "Form submission"
msgstr "Formulärinlämning"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Formulärinlämning från %1$s"
msgid "Getting the theme ready"
msgstr "Gör temat redo"
msgid "The context to continue the chat with."
msgstr "Kontexten att fortsätta chatten med."
msgid "The message to add to the chat"
msgstr "Meddelandet att lägga till i chatten"
msgid "This post was assisted by AI."
msgstr "Detta inlägg assisterades av AI."
msgid ""
"When real people show up, approve the comment and reply to them! Engage "
"them, this is your community."
msgstr ""
"När riktiga människor dyker upp, godkänn kommentarer och svara på dem! "
"Engagera dem, detta är din community."
msgid ""
"Spammers and odd folks will want to be on your post so look at their links "
"and if it seems scammy, don’t hesitate to delete or spam the comment."
msgstr ""
"Skräppostare och udda personer kommer att vilja vara med på ditt inlägg så "
"titta på deras länkar och om det verkar bluff, tveka inte att ta bort eller "
"skräpposta kommentaren."
msgid ""
"Comments are the best part of blogging, but you decide which comments get "
"published."
msgstr ""
"Kommentarer är den bästa delen av bloggandet men du bestämmer vilka "
"kommentarer som publiceras."
msgid "A few helpful tips"
msgstr "Några användbara tips"
msgid "Dismiss tips"
msgstr "Avfärda tips"
msgid ""
"You’ve added a domain, but it’s not primary. To make it primary, {{link}}"
"manage your domains{{/link}}."
msgstr ""
"Du har lagt till en domän, men den är inte primär. För att göra den primär, "
"{{link}}hantera dina domäner{{/link}}."
msgid "Take a look"
msgstr "Ta en titt"
msgid "See what other brand new sites are writing about."
msgstr "Se vad andra helt nya webbplatser skriver om."
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgstr ""
"Block-widgetar kräver JavaScript. Aktivera JavaScript i dina "
"webbläsarinställningar eller aktivera tillägget Classic "
"Widgets."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"Blockredigeraren kräver JavaScript. Aktivera JavaScript i dina "
"webbläsarinställningar eller installera tillägget Classic "
"Editor."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"Blockredigeraren kräver JavaScript. Aktivera JavaScript i dina "
"webbläsarinställningar eller aktivera tillägget Classic "
"Editor."
msgid "We’ve finished synchronizing your staging site to production"
msgstr ""
"Vi har slutfört synkroniseringen av din utvecklingswebbplats till produktion"
msgid "We’ve finished synchronizing your production site to staging"
msgstr ""
"Vi har slutfört synkroniseringen av din produktionswebbplats till utveckling"
msgid "%1\\$s (%2\\$s connection)"
msgid_plural "%1\\$s (%2\\$s connections)"
msgstr[0] "%1\\$s (%2\\$s anslutning)"
msgstr[1] "%1\\$s (%2\\$s anslutningar)"
msgid ""
"You may want to take a look at your site to make sure everything’s in order. "
"If you notice any issues you can always roll back to an earlier version from "
"your Activity Log."
msgstr ""
"Du kanske vill ta en titt på din webbplats för att se till att allt är i sin "
"ordning. Om du upptäcker några problem kan du alltid gå tillbaka till en "
"tidigare version via din aktivitetslogg."
msgid "All set! Your production site has been successfully synchronized"
msgstr "Allt klart! Din produktionswebbplats har synkroniserats"
msgid "All set! Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "Allt klart! Din utvecklingswebbplats har synkroniserats"
msgid "Everything’s been synchronized. Ready to take a look?"
msgstr "Allt har synkroniserats. Redo att ta en titt?"
msgid "Sorry, your site cannot be synchronized at this time."
msgstr "Din webbplats kan inte synkroniseras just nu."
msgid "Last Year"
msgstr "Förra året"
msgid "Additional image quality control options"
msgstr "Ytterligare alternativ för bildkvalitetskontroll"
msgid "Historical site performance chart"
msgstr "Historiskt diagram för webbplatsens prestanda"
msgid "Reduce image sizes with Image Guide"
msgstr "Minska bildstorlekar med bildguiden"
msgid "Select your first pattern to get started."
msgstr "Välj ditt första mönster för att komma igång."
msgid "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} pattern."
msgid_plural "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} patterns."
msgstr[0] "Du har valt {{strong}}%(count)s{{/strong}} mönster."
msgstr[1] "Du har valt {{strong}}%(count)s{{/strong}} mönster."
msgid "Custom plugin and themes"
msgstr "Anpassade tillägg och teman"
msgid "Manage all your billing related settings from one place."
msgstr ""
"Hantera alla dina faktureringsrelaterade inställningar från ett ställe."
msgid "Transaction finalized – we're now connecting Jetpack."
msgstr "Transaktionen slutförd – vi ansluter nu Jetpack."
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Once connected, you can "
"activate it on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"Du köpte {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. När det är anslutet kan du "
"aktivera det på webbplatsen {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Now you can activate it "
"on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"Du köpte {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Nu kan du aktivera det på "
"webbplatsen {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotera 180°"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "Rotera 90° höger"
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "Rotera 90° vänster"
msgid "This is not a trial! Start a free website now."
msgstr "Detta är inte en provperiod! Starta en gratis webbplats nu."
msgid "Free, Simple, and Ready to Grow"
msgstr "Gratis, enkel och redo att växa"
msgid "WordPress, Your Way"
msgstr "WordPress, ditt sätt"
msgid "Site synchronization completed successfully."
msgstr "Synkronisering av webbplats slutfördes."
msgid "Synchronization complete"
msgstr "Synkronisering slutförd"
msgid "Site synchronization failed."
msgstr "Synkronisering av webbplats misslyckades."
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Synkronisering misslyckades"
msgid "Let your fans support your art, writing, or project directly."
msgstr "Låt dina fans stödja din konst, skrivande eller projekt direkt."
msgid "Create your paid offering in two steps."
msgstr "Skapa ditt betalda erbjudande i två steg."
msgid ""
"New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr ""
"Nytt, snabbare sätt att hitta utökningar och teman för din WooCommerce-butik"
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Aktivera WooCommerce Analytics"
msgid "Sync disabled."
msgstr "Synkronisering inaktiverad."
msgid "Sync could not be disabled."
msgstr "Synkronisering kunde inte inaktiveras."
msgid "Sync is already disabled."
msgstr "Synkronisering är redan inaktiverad."
msgid "HPOS disabled."
msgstr "HPOS inaktiverat."
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "HPOS kunde inte inaktiveras."
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "HPOS är redan inaktiverat."
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "HPOS kunde inte aktiveras."
msgid "HPOS enabled."
msgstr "HPOS aktiverat."
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "HPOS är redan aktiverat."
msgid "Sync enabled."
msgstr "Synkronisering aktiverad."
msgid "Sync is already enabled."
msgstr "Synkronisering är redan aktiverad."
msgid "Orders table created."
msgstr "Beställningstabell skapad."
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "Beställningstabell finns inte. Skapar …"
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "Beställningstabell finns inte."
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Anpassade beställningstabeller kunde inte skapas."
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Anpassade beställningstabeller skapades."
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Anpassade beställningstabeller finns inte, skapar …"
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Visas för kunder på produktsidan."
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Mall för det enkla produktformuläret"
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Enkel produktmall"
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "Temat du använder för närvarande är inte kompatibelt."
msgid "Follow us on social media"
msgstr "Följ oss på sociala medier"
msgid "Learn about new products and discounts!"
msgstr "Lär dig mer om nya produkter och rabatter!"
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Begränsa resultatuppsättningen till produkter med eller utan pris."
msgid ""
"Settings below apply to all variations without manual stock management "
"enabled. "
msgstr ""
"Inställningarna nedan tillämpas för alla varianter utan manuell "
"lagerhantering aktiverad."
msgid "Select values"
msgstr "Välj värden"
msgid "Official themes"
msgstr "Officiella teman"
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Ange lite beskrivande text. Använd ”%s”för att separera olika värden."
msgid "Verify your email to continue reading"
msgstr "Verifiera din e-post för att fortsätta läsa"
msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)"
msgstr "Venezuelansk bolívar (2008-2018)"
msgid "The requested order (ID %d) was not found."
msgstr "Den begärda beställningen (ID %d) hittades inte."
msgid "The class %1$s is not a subclass of %2$s"
msgstr "Klassen %1$s är inte en underklass till %2$s"
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
msgid "The payment process could not be completed."
msgstr "Betalningsprocessen kunde inte slutföras."
msgid "Email associated with the link."
msgstr "E-post associerad med länken."
msgid "Link details for the payment method."
msgstr "Länkdetaljer för betalningsmetoden."
msgid "SEPA Debit details for the payment method."
msgstr "SEPA Debit-uppgifter för betalningsmetoden."
msgid "Expiration year of the card."
msgstr "Utgångsår för kortet."
msgid "Expiration month of the card."
msgstr "Utgångsmånad för kortet."
msgid "Last 4 digits of the card."
msgstr "Sista 4 siffrorna på kortet."
msgid "Brand of the card."
msgstr "Varumärke på kortet."
msgid "Card details for the payment method."
msgstr "Kortuppgifter för betalningsmetoden."
msgid "Phone number associated with the billing details."
msgstr "Telefonnummer associerat med faktureringsuppgifterna."
msgid "Name associated with the billing details."
msgstr "Namn associerat med faktureringsuppgifterna."
msgid "Email associated with the billing details."
msgstr "E-post associerad med faktureringsuppgifterna."
msgid "State of the billing address."
msgstr "Delstat för faktureringsadressen."
msgid "Line 2 of the billing address."
msgstr "Rad 2 för faktureringsadressen."
msgid "Line 1 of the billing address."
msgstr "Rad 1 för faktureringsadressen."
msgid "Country of the billing address."
msgstr "Land för faktureringsadressen."
msgid "City of the billing address."
msgstr "Ort för faktureringsadressen."
msgid "Address associated with the billing details."
msgstr "Adress associerad med faktureringsuppgifterna."
msgid "Billing details for the payment method."
msgstr "Faktureringsuppgifter för betalningsmetoden."
msgid "Type of the payment method."
msgstr "Typ av betalningsmetoden."
msgid "ID for the payment method."
msgstr "ID för betalningsmetoden."
msgid "Please connect to WordPress.com to start using %s."
msgstr "Anslut till WordPress.com för att börja använda %s."
msgid "there was a problem fetching the subscription for this order"
msgstr "det var ett problem att hämta prenumerationen för denna beställning"
msgid ""
"Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Upptäck sätt att utöka din butik med en rundtur på Woo Marketplace"
msgid "Choose theme"
msgstr "Välj tema"
msgid ""
"Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your "
"own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr ""
"Välj ett tema som bäst passar ditt varumärkes utseende och känsla och gör "
"det sedan till ditt eget. Ändra färgerna, lägg till din logga och skapa "
"sidor."
msgid "Request to the Verticals API failed."
msgstr "Begäran till Verticals-API misslyckades."
msgid ""
"Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Platshållarbild med profilbilden för användaren som skriver omdömet."
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Priority support{{/strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Prioriterad support{{/strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Additional image quality control options{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Ytterligare alternativ för kontroll av bildkvalitet{{/"
"strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Historical site performance chart{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Historiskt diagram över webbplatsens kapacitet{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Reduce image sizes with Image Guide{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Minska bildstorlekar med bildguide{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Automated critical CSS generation{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Automatiserad högprioriterad CSS-generering{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing "
"fee)"
msgstr ""
"Provisionsavgift för standardbetalningsfunktioner (plus standardavgift för "
"behandling)"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing fee)"
msgstr ""
"Provisionsavgift för standardbetalningsfunktioner (plus "
"standardbehandlingsavgift)"
msgid "Show the Contact Form right away (Disabled)"
msgstr "Visa kontaktformuläret direkt (inaktiverat)"
msgid "Use Docsbot input before Contact Form (Enabled)"
msgstr "Använd Docsbot-inmatning före kontaktformulär (aktiverat)"
msgid "Is Docsbot enabled for the Contact Form?"
msgstr "Är Docsbot aktiverat för kontaktformuläret?"
msgid ""
"Use the domain with a site you already started.{{br/}}{{strong}}Free domain "
"for the first year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"Använd domänen med en webbplats som du redan har startat.{{br/}}{{strong}}"
"Gratis domän för det första året med årliga paket.{{/strong}}"
msgid ""
"Customize and launch your site.{{br/}}{{strong}}Free domain for the first "
"year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"Anpassa och lansera din webbplats.{{br/}}{{strong}}Gratis domän första året "
"med årliga paket.{{/strong}}"
msgid "Don’t worry, you can easily change it later."
msgstr "Oroa dig inte, du kan enkelt ändra det senare."
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Provisionsavgift för standardbetalningsfunktioner i WooCommerce (plus "
"standardavgift för behandling)"
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Provisionsavgift för standardfunktioner för WooCommerce-betalningar (plus "
"standardbehandlingsavgift)"
msgid "Your new domains are being set up."
msgstr "Dina nya domäner håller på att ställas in."
msgid ""
"It may take up to 30 minutes for your domains to start working properly."
msgstr ""
"Det kan ta upp till 30 minuter för dina domäner att börja fungera korrekt."
msgid "Set up an offer for your supporters"
msgstr "Ställ in ett erbjudande för dina supportrar"
msgid "Connect a Stripe account to collect payments"
msgstr "Anslut ett Stripe-konto för att samla in betalningar"
msgid "Staging to production"
msgstr "Utveckling till produktion"
msgid "Production to staging"
msgstr "Produktion till utveckling"
msgid "Production into staging"
msgstr "Produktion till utveckling"
msgid "Staging into production"
msgstr "Utveckling till produktion"
msgid ""
"Refresh your staging site with the latest from production, or push changes "
"in your staging site to production."
msgstr ""
"Uppdatera din utvecklingswebbplats med det senaste från produktion eller "
"överför ändringar i din utvecklingswebbplats till produktion."
msgid ""
"Pull changes from your staging site into production, or refresh staging with "
"the current production data."
msgstr ""
"Hämta ändringar från din utvecklingswebbplats till produktion eller "
"uppdatera utveckling med nuvarande produktionsdata."
msgid ""
"Add features to WordPress.com"
"span>"
msgstr ""
"Lägg till funktioner till WordPress."
"com"
msgid "Questions? Contact our support team."
msgstr "Frågor? Kontakta vårt supportteam."
msgid ""
"Please take a moment to visit your site and ensure everything is in order. "
"If things don’t appear as you expected, head to the Activity Log (%s) and "
"restore a previous version."
msgstr ""
"Vänligen ta dig tid att besöka din webbplats och kontrollera att allt är i "
"sin ordning. Om det inte ser ut som du tänkt dig kan du gå till "
"Aktivitetsloggen (%s) och återställa en tidigare version."
msgid ""
"The production site, %1$s, has been successfully updated with content from "
"the staging site:"
msgstr ""
"Produktionswebbplatsen, %1$s, har uppdaterats med innehåll från "
"utvecklingswebbplatsen."
msgid ""
"The staging site, %1$s, has been successfully updated with content from the "
"production site:"
msgstr ""
"Utvecklingswebbplatsen, %1$s, har uppdaterats med innehåll från "
"produktionswebbplatsen."
msgid ""
"Questions? Contact our support team."
msgstr ""
"Frågor? Kontakta vårt supportteam."
msgid "Your production site has been successfully synchronized."
msgstr "Din produktionswebbplats har synkroniserats."
msgid ""
"Your production site, %1$s, has been successfully updated "
"with content from the staging site: "
msgstr ""
"Din produktionswebbplats, %1$s, har uppdaterats med "
"innehåll från utvecklingswebbplatsen."
msgid "Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "Din utvecklingswebbplats har synkroniserats"
msgid ""
"Your staging site, %1$s, has been successfully updated with "
"content from the production site:"
msgstr ""
"Din utvecklingswebbplats, %1$s, har uppdaterats med "
"innehåll från produktionswebbplatsen."
msgid "WP Job Manager verification code: %s"
msgstr "WP Job Manager verifieringskod: %s"
msgid "Gravatar verification code: %s"
msgstr "Gravatar verifieringskod: %s"
msgid ""
"Use ChatGPT to create posts on your Jetpack and WordPress.com blogs and "
"sites."
msgstr ""
"Använd ChatGPT för att skapa inlägg på dina Jetpack- och WordPress.com-"
"bloggar och webbplatser."
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View posts on your sites and draft new posts."
msgstr "Visa inlägg på din webbplats och skapa nya inläggsutkast."
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View a list of your sites."
msgstr "Visa en lista över dina webbplatser."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than 50,000 plugins "
"(available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"Otrolig utökningsförmåga. Lägg till funktionalitet med fler än 50 000 "
"tillägg (tillgängliga för Business-paket och däröver)."
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in traffic taking you "
"down. With 99.999% uptime, your site will always be online."
msgstr ""
"Oöverträffad stabilitet. Du behöver aldrig oroa dig för att en plötslig "
"trafikökning ska påverka dig. Med 99,999 % drifttid kommer din webbplats "
"alltid att vara online."
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million visitors, we’ll "
"never limit how much traffic you can receive, no matter which plan you "
"choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"Obegränsat webbhotell. Vi begränsar aldrig hur mycket trafik du kan ta emot, "
"oavsett om du når 10 eller 10 miljoner besökare och oavsett vilket paket du "
"väljer. Det inkluderar gratis WordPress.com-webbplatser."
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get any domain name "
"free for the first 12 months."
msgstr ""
"Gratis domän i ett år. Välj valfritt årligt betalt paket och få valfritt "
"domännamn gratis under de första 12 månaderna."
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to unlock powerful "
"new features."
msgstr ""
"Paket för att passa din budget. Börja gratis. Uppgradera sedan för att låsa "
"upp kraftfulla nya funktioner."
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to online stores, you "
"can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"En plattform för varje webbplats. Med WordPress.com kan du hantera allt från "
"bloggar till nyhetsbrev och webbutiker."
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-tier customer "
"support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"Hjälp när du behöver det. Det är enkelt att få hjälp med din webbplats, tack "
"vare våra communityforum och vår förstklassiga kundtjänstpersonal."
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of hosting your "
"website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"Inget underhåll alls. Vi hanterar alla tekniska detaljer kring webbhotell "
"för din webbplats så att du kan fokusera på innehåll och design."
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, and start "
"building. No coding required."
msgstr ""
"Superenkel konfiguration. Välj ditt domännamn, välj ett paket och börja "
"bygga. Ingen kodning krävs."
msgid ""
"Build your website on a platform without limits. Finish setting up your site "
"now."
msgstr ""
"Bygg din webbplats på en plattform utan begränsningar. Slutför inställningen "
"av din webbplats nu."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than "
"50,000 plugins (available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"Otrolig utökningsförmåga. Lägg till funktionalitet med fler "
"än 50 000 tillägg (tillgängliga för Business-paket och däröver)."
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in "
"traffic taking you down. With 99.999% uptime, your site will always be "
"online."
msgstr ""
"Oöverträffad stabilitet. Du behöver aldrig oroa dig för att "
"en plötslig trafikökning ska påverka dig. Med 99,999 % drifttid kommer din "
"webbplats alltid att vara online."
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million "
"visitors, we’ll never limit how much traffic you can receive, no matter "
"which plan you choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"Obegränsat webbhotell. Vi begränsar aldrig hur mycket "
"trafik du kan ta emot, oavsett om du når 10 eller 10 miljoner besökare och "
"oavsett vilket paket du väljer. Det inkluderar gratis WordPress.com-"
"webbplatser."
msgid ""
"No managed hosting platform or website builder offers more for your money "
"than WordPress.com. You’re just a few clicks away from getting:"
msgstr ""
"Ingen hanterad plattform för webbhotell eller webbplatsbyggare erbjuder mer "
"valuta för dina pengar än WordPress.com. Du är bara några få klick ifrån att "
"få:"
msgid ""
"WordPress.com offers an unbeatable combination of pricing, power, and "
"performance. Finish signing up and start building now:"
msgstr ""
"WordPress.com erbjuder en oslagbar kombination av priser, kraft och "
"prestanda. Slutför registreringen och börja bygga nu:"
msgid "Build without limits."
msgstr "Bygg utan begränsningar."
msgid "Finish signing up with WordPress.com now."
msgstr "Slutför registrering med WordPress.com nu."
msgid "Build a WordPress website without limits."
msgstr "Bygg en WordPress-webbplats utan begränsningar."
msgid ""
"Millions of websites rely on WordPress.com to make an impact on the world. "
"Ready to join them?"
msgstr ""
"Miljontals webbplatser förlitar sig på WordPress.com för att göra en "
"inverkan på världen. Redo att ansluta dig till dem?"
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get "
"any domain name free for the first 12 months."
msgstr ""
"Gratis domän i ett år. Välj ett årligt Pro-paket och få ett "
"valfritt domännamn gratis under de första 12 månaderna."
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to "
"unlock powerful new features."
msgstr ""
"Paket för att passa din budget. Börja gratis. Uppgradera "
"sedan för att låsa upp kraftfulla nya funktioner."
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to "
"online stores, you can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"En plattform för varje webbplats. Med WordPress.com kan du "
"hantera allt från bloggar till nyhetsbrev och webbutiker."
msgid ""
"Still not sure if you’re ready? Here are a handful of reasons why content "
"creators, businesses, and publishers of all sizes choose WordPress.com:"
msgstr ""
"Fortfarande osäker på om du är redo? Det här är några exempel på varför "
"innehållsskapare, företag och utgivare i alla storlekar väljer WordPress.com:"
msgid ""
"Whether you want to tell your story or grow your business, you’re just a few "
"minutes away from setting up your WordPress.com website:"
msgstr ""
"Oavsett om du vill berätta din historia eller få ditt företag att växa är du "
"bara några minuter bort från att ställa in din WordPress.com-webbplats:"
msgid "One platform. For every site."
msgstr "En plattform. För varje webbplats."
msgid "Build with WordPress.com."
msgstr "Bygg med WordPress.com."
msgid "Build it with WordPress.com now."
msgstr "Bygg det med WordPress.com nu."
msgid "Ready to finish your website?"
msgstr "Redo att slutföra din webbplats?"
msgid "All this (and more) is just a few clicks away. Ready to keep going?"
msgstr ""
"Allt detta (och mycket mer) är bara några klick bort. Redo att fortsätta?"
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-"
"tier customer support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"Hjälp när du behöver det. Det är enkelt att få hjälp med "
"din webbplats, tack vare våra communityforum och vår förstklassiga "
"kundtjänstpersonal."
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of "
"hosting your website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"Inget underhåll alls. Vi hanterar alla tekniska detaljer "
"kring webbhotell för din webbplats så att du kan fokusera på innehåll och "
"design."
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, "
"and start building. No coding required."
msgstr ""
"Superenkel konfiguration. Välj ditt domännamn, välj ett "
"paket och börja bygga. Ingen kodning krävs."
msgid ""
"Not sure if you’re ready to build a website? Here’s how WordPress.com makes "
"it easy:"
msgstr ""
"Är du osäker på om du är redo att bygga en webbplats? Så här gör WordPress."
"com det enkelt för dig:"
msgid ""
"You’re a few steps away from building an amazing website with WordPress.com. "
"Let’s finish getting your site online:"
msgstr ""
"Du är bara några få steg från att skapa en fantastisk webbplats med "
"WordPress.com. Låt oss slutföra uppstarten av din webbplats:"
msgid "With WordPress.com."
msgstr "Med WordPress.com."
msgid "Build your site."
msgstr "Bygg din webbplats."
msgid "Get online in just a few more steps."
msgstr "Kom online med bara några få steg till."
msgid "Let’s set up your WordPress.com website."
msgstr "Låt oss ställa in din WordPress.com-webbplats."
msgid ""
"Your site contains premium styles. Upgrade now to publish them and unlock "
"tons of other features."
msgstr ""
"Din webbplats innehåller premiumstilar. Uppgradera nu för att publicera dem "
"och låsa upp massor av andra funktioner."
msgid ""
"%(headline)s Your %(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be "
"applied next time you are billed."
msgstr ""
"%(headline)s Din rabatt på %(percentDiscount)d %% för %(productName)s "
"kommer att tillämpas nästa gång du faktureras."
msgid "Thanks for sticking with %(brand)s!"
msgstr "Tack för att du håller fast vid %(brand)s!"
msgid "We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site."
msgstr ""
"Vi är glada att du har valt Jetpack för att höja nivån på din webbplats."
msgid "We’re happy you’ve chosen Akismet to protect your site against spam."
msgstr ""
"Vi är glada att du har valt Akismet för att skydda din webbplats mot "
"skräppost."
msgid "Choose my domain"
msgstr "Välj min domän "
msgid "Newsletter categories"
msgstr "Nyhetsbrevskategorier"
msgid "Site synchronized successfully."
msgstr "Webbplats synkroniserad."
msgid "Support page right sidebar"
msgstr "Supportsida i höger sidopanel"
msgid "Email verification sent!"
msgstr "E-postverifiering skickad!"
msgid ""
"To start your Business plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent to %(email)s."
msgstr ""
"För att starta ditt Business-paket 7-dagars provperiod, verifiera din e-"
"postadress genom att klicka på länken vi skickade till %(email)s."
msgid "The prompt to generate the image."
msgstr "Prompt att generera bilden."
msgid ""
"Subscribe to comments on %2$s on %3$s!"
msgstr ""
"Prenumerera på kommentarer på %2$s på %3$s"
"strong>!"
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and create your "
"site without costs"
msgstr ""
"Ge %(planName)s-planen ett försök med den 7-dagars gratis provperioden och "
"skapa din webbplats utan kostnader"
msgid "Start the Business trial"
msgstr "Starta provperioden för Business"
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms like {{b}}Mastodon{{/b}}."
msgstr ""
"Sänd din blogg i Fediverse! Locka följare, leverera uppdateringar och ta "
"emot kommentarer från en mångsidig användarbas av ActivityPub-kompatibla "
"plattformar som {{b}}Mastodon{{/b}}."
msgid ""
"Anyone in the fediverse (eg Mastodon) can follow your site with this "
"identifier:"
msgstr ""
"Vem som helst i fediverse (t.ex. Mastodon) kan följa din webbplats med denna "
"identifierare:"
msgid ""
"Take your fediverse presence to the next level! The Business plan unlocks "
"per-author profiles, fine-grained controls, and more, with the ActivityPub "
"plugin."
msgstr ""
"Ta din närvaro på Fediverse till nästa nivå! Business-paketet låser upp "
"profiler per författare, finjusterande kontroller och mer med tillägget "
"ActivityPub."
msgid "Install ActivityPub plugin"
msgstr "Installera tillägget ActivityPub"
msgid ""
"Install the ActivityPub plugin to unlock per-author profiles, fine-grained "
"controls, and more."
msgstr ""
"Installera ActivityPub-tillägget för att låsa upp individuella "
"författarprofiler, finmaskiga kontroller och mycket mer."
msgid ""
"Wait until your new domain activates before sharing your profile. {{link}}"
"Check your domain’s status{{/link}}."
msgstr ""
"Vänta tills din nya domän aktiveras innan du delar din profil. {{link}}"
"Kontrollen din domäns status{{/link}}."
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"payment features"
msgstr ""
"%(commission)d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"standardbetalningsfunktioner"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for all "
"payment features"
msgstr ""
"%(commission)d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"alla betalningsfunktioner"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"WooCommerce payment features"
msgstr ""
"%(commission)d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"standardbetalningsfunktioner i WooCommerce"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr ""
"%(commission)d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"betalningar"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"för din första månad,{{br/}}därefter %(rawPrice)s årlig debitering, exkl. "
"moms"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed monthly, excl. taxes"
msgstr ""
"för din första månad,{{br/}}därefter %(rawPrice)s månadsvis debitering, "
"exkl. moms"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first year, excl. taxes"
msgstr ""
"för din första månad,{{br/}}därefter %(rawPrice)s för det första året, exkl. "
"moms"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first month, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"för din första månad,{{br/}}därefter %(rawPrice)s för den första månaden, "
"exkl. moms"
msgid "Confirm your subscription"
msgstr "Bekräfta din prenumeration"
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to %1$s and we need to verify the email you "
"provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new "
"posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will "
"happen."
msgstr ""
"Hej,\n"
"Du prenumererade nyligen på %1$s och vi måste verifiera den e-post du "
"angav. När du har bekräftat nedan kommer du att kunna ta emot och läsa nya "
"inlägg.\n"
"\n"
"Om du tror att detta är ett misstag, ignorera detta meddelande och inget mer "
"kommer att hända."
msgid ""
"To exit the Editor preview and go back to the theme showcase, click the "
"small arrow next to {{strong}}Previewing{{/strong}} or the site icon in the "
"top left corner."
msgstr ""
"För att lämna förhandsgranskningen för redigering och gå tillbaka till tema-"
"galleriet klickar du på den lilla pilen bredvid {{strong}}förhandsgranska{{/"
"strong}} eller på webbplats-ikonen i det övre vänstra hörnet."
msgid "Test the new views for different entities like pages."
msgstr "Testa de nya vyerna för olika enheter som sidor."
msgid "New admin views"
msgstr "Nya adminvyer"
msgid "No fonts to uninstall"
msgstr "Inga typsnitt att avinstallera"
msgid "font_families should have at least one font family definition."
msgstr "”font_families” bör ha minst en definition av typsnittsfamilj."
msgid "font_families should be an array of font families."
msgstr "”font_families” bör vara en array med typsnittsfamiljer."
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Hoppa till fotnotsreferens %1$d"
msgid ""
"Upgrade to get access to the rest of this post and other exclusive content."
msgstr ""
"Uppgradera för att få åtkomst till resten av detta inlägg och annat "
"exklusivt innehåll."
msgid "Upgrade to continue reading"
msgstr "Uppgradera för att fortsätta läsa"
msgid "Search for locations"
msgstr "Sök efter platser"
msgctxt "amount of money"
msgid "%(creditUsed)s (%(remainingCredit)s remain)"
msgstr "%(creditUsed)s (%(remainingCredit)s återstår)"
msgid "Fetching the AI suggestions…"
msgstr "Hämtar AI-förslagen …"
msgid "Suggested by AI"
msgstr "Föreslaget av AI"
msgid "Suggested using AI"
msgstr "Föreslag med användning av AI"
msgid "Depending on the platform, the ad may look different from the preview."
msgstr ""
"Beroende på plattform kan annonsen se annorlunda ut än förhandsgranskningen."
msgid "Creating campaign"
msgstr "Skapar kampanj"
msgid ""
"By clicking \"Submit campaign\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{externalLinkIcon/}}{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Advertising Policy{{externalLinkIcon/}}{{/linkAdvertisingPolicy}}, and "
"authorize your payment method to be charged for the budget and duration you "
"chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"Genom att klicka på ”Skicka kampanj” godkänner du {{linkTos}}"
"användarvillkoren{{externalLinkIcon/}}{{/linkTos}} och "
"{{linkAdvertisingPolicy}}annonseringspolicyn{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, och auktoriserar att din betalningsmetod debiteras "
"för den budget och varaktighet du valt. {{linkMoreAboutAds}}Lär dig "
"mer{{externalLinkIcon/}}{{/linkMoreAboutAds}} om hur budgetar och "
"betalningar för sponsrade inlägg fungerar."
msgid "Start typing country, state or city to see available options"
msgstr ""
"Börja skriva land, delstat eller ort för att se tillgängliga alternativ"
msgid ""
"Not enough reach to create a campaign with the current audience "
"configuration. Please, expand your reach by changing or removing some of the "
"audience settings"
msgstr ""
"Inte tillräcklig räckvidd för att skapa en kampanj med den nuvarande "
"målgruppskonfigurationen. Utöka din räckvidd genom att ändra eller ta bort "
"några av målgruppsinställningarna"
msgid "Ad text"
msgstr "Annonstext"
msgid "URL parameters are invalid"
msgstr "URL-parametrar är ogiltiga"
msgid "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgstr "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgid "URL parameters"
msgstr "URL-parametrar"
msgid "Sorry, we don't support some higher tier premium domain transfers."
msgstr "Vi stöder inte vissa överföringar av domäner på högre nivå."
msgid "%s will renew the domain for an additional year"
msgstr "%s kommer förnya domänen i ytterligare ett år"
msgid ""
"We're sorry but we can't transfer your domain as it is a high tier premium "
"name that we don't support."
msgstr ""
"Vi kan inte överföra din domän eftersom det är ett premiumnamn på hög nivå "
"som vi inte stöder."
msgid ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the price of the domain "
"you're trying to transfer. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Ett fel uppstod och vi kan inte bestämma priset på domänen du försöker "
"överföra. Försök igen om några minuter."
msgid ""
"Sorry, the domain you are trying to transfer cannot be bought on WordPress."
"com at this time."
msgstr "Domänen du försöker överföra kan inte köpas på WordPress.com just nu."
msgid "WordPress.com on X (Twitter)"
msgstr "WordPress.com på X (Twitter)"
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
msgid "Language picker"
msgstr "Språkväljare"
msgid "Congrats! Your site is now connected to Stripe."
msgstr "Grattis! Din webbplats är nu ansluten till Stripe."
msgid "Newsletter tier"
msgstr "Nivå för nyhetsbrev"
msgid "%s/month"
msgstr "%s/månad"
msgid "Please enter a annual price higher than the monthly price"
msgstr "Ange ett årligt pris högre än det månatliga priset"
msgid "Paid newsletter tier"
msgstr "Nivå för betalt nyhetsbrev"
msgid "Describe the plan"
msgstr "Beskriv paketet"
msgid "Describe the tier name"
msgstr "Beskriv nivåns namn"
msgid "Edit plan options"
msgstr "Redigera paketalternativ"
msgid "Set up plan options"
msgstr "Ställ in paketalternativ"
msgid "Updated \"%s\" tier payment plan."
msgstr "Uppdaterade betalningsplan för nivå \"%s\"."
msgid "Added \"%s\" tier payment plan."
msgstr "Lade till betalningsplan för nivå \"%s\"."
msgid "(yearly)"
msgstr "(årligen)"
msgid "Newsletter Tier"
msgstr "Nivå för nyhetsbrev"
msgid "Renews at"
msgstr "Förnyas den"
msgid "Paid through "
msgstr "Betalades via "
msgid "Continuing..."
msgstr "Fortsätter …"
msgid "Stored card does not match user."
msgstr "Lagrat kort matchar inte användare."
msgid "No such card."
msgstr "Inget sådant kort."
msgctxt "Domain is already added to shopping cart"
msgid "{{checkmark/}} In Cart"
msgstr "{{checkmark/}} i varukorgen"
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google or Squarespace, we'll pay for an additional year of registration "
"if your domain was registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"Granska din betalning och kontaktuppgifter. Om du överför en domän från "
"Google eller Squarespace betalar vi för ytterligare ett års registrering om "
"din domän registrerades före 1 juli 2023."
msgid "Sets the background color in the format R, G, B, A."
msgstr "Ställer in bakgrundsfärgen i formatet R, G, B, A."
msgid "Preferred image format for the returned image."
msgstr "Föredraget bildformat för den returnerade bilden."
msgid ""
"The ability to customize the confirmation email message had to be disabled "
"to prevent abuse. It will revert to the default message for all new "
"subscribers."
msgstr ""
"Möjligheten att anpassa meddelandet för e-postbekräftelse var tvungen att "
"inaktiveras för att förhindra missbruk. Det kommer att återgå till "
"standardmeddelandet för alla nya prenumeranter."
msgid "Danger zone"
msgstr "Farozon"
msgid ""
"We'll automatically back up your site before synchronization starts. Need to "
"restore a backup? Head to the {{link}}Activity Log{{/link}}."
msgstr ""
"Vi säkerhetskopierar din webbplats automatiskt innan synkroniseringen "
"startar. Behöver du återställa en säkerhetskopia? Gå till {{link}}"
"aktivitetsloggen.{{/link}}"
msgid "Choose synchronization direction:"
msgstr "Välj synkroniseringsriktning"
msgid "We couldn’t synchronize the %s environment."
msgstr "Vi kunde inte synkronisera %s-miljön."
msgid "Database and file synchronization"
msgstr "Databas- och filsynkronisering"
msgid ""
"Synchronizing your staging site will replace the contents of the staging "
"site with those of your production site."
msgstr ""
"Synkronisering av din utvecklingswebbplats kommer ersätta innehållet på "
"utvecklingswebbplatsen med innehållet på din produktionswebbplats."
msgid "You are about to update your staging site"
msgstr "Du är på väg att uppdatera din utvecklingswebbplats"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
msgid "Enter your site's name {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} to confirm."
msgstr ""
"Ange ditt webbplatsnamn {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} för att bekräfta."
msgid ""
"Synchronizing your production site will overwrite the following items with "
"their equivalents from the staging site:"
msgstr ""
"Synkronisering av din produktionswebbplats kommer skriva över följande "
"objekt med deras motsvarigheter från utvecklingsplatsen:"
msgid "You’re about to update your production site"
msgstr "Du är på väg att uppdatera din produktionswebbplats"
msgid "Web root"
msgstr "Webb-rot"
msgid ""
"Overwrite the database, including any posts, pages, products, or orders."
msgstr ""
"Skriv över databasen, inklusive alla inlägg, sidor, produkter eller "
"beställningar."
msgid ""
"We are updating the %s site. We’ll email the site owner once it is ready."
msgstr ""
"Vi uppdaterar %swebbplatsen. Vi kommer att skicka ett e-postmeddelande till "
"webbplatsägaren när den är klar."
msgid "We are updating your %s site. We’ll email you once it is ready."
msgstr ""
"Vi uppdaterar din %swebbplats. Vi kommer att skicka dig ett e-postmeddelande "
"när den är klar."
msgid "Jetpack AI Usage over 1000"
msgstr "Jetpack AI-användning över 1000"
msgid "Partner Themes"
msgstr "Partner-teman"
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s mönster flyttat till papperskorgen."
msgstr[1] "%s mönster flyttade till papperskorgen."
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s mönster permanent borttaget"
msgstr[1] "%s mönster permanent borttagna."
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s mönster uppdaterat."
msgstr[1] "%s mönster uppdaterade."
msgid ""
"You are previewing the %s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you activate this theme."
msgstr ""
"Du förhandsgranskar temat %s. Du kan prova dina egna stilanpassningar som "
"bara kommer att sparas om du aktiverar detta tema."
msgid "Do not show this modal again."
msgstr "Visa inte denna modal igen."
msgid ""
"Most users find the {{strong}}Styles{{/strong}} and {{strong}}Pages{{/"
"strong}} features particularly helpful in evaluating the look and feel of a "
"new theme."
msgstr ""
"De flesta användare tycker att funktionerna {{strong}}Stilar{{/strong}} och "
"{{strong}}Sidor{{/strong}} är särskilt användbara för att utvärdera "
"utseendet och känslan av ett nytt tema."
msgid ""
"Welcome to the WordPress Editor. You will be previewing "
"{{strong}}%(themeName)s{{/strong}} in the Editor with your site’s content. "
"If you like what you see, you can {{strong}}Activate{{/strong}} the theme "
"directly in the Editor."
msgstr ""
"Välkommen till WordPress-redigeraren. Du kommer att förhandsgranska "
"{{strong}}%(themeName)s{{/strong}} i redigeraren med din webbplats "
"innehåll. Om du gillar det du ser kan du {{strong}}aktivera{{/strong}} temat "
"direkt i redigeraren."
msgid "Previewing %(themeName)s"
msgstr "Förhandsgranskar %(themeName)s"
msgid "Unable to create a session key."
msgstr "Kan inte skapa en sessionsnyckel."
msgid "Indicates whether the request was created in test mode."
msgstr "Indikerar om begäran skapades i testläge."
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "För många förfrågningar. Försök igen senare."
msgid "Either phone or email must be provided."
msgstr "Antingen telefon eller e-post måste anges."
msgid "The account email address."
msgstr "Kontots e-postadress."
msgid "The account phone number."
msgstr "Kontots telefonnummer."
msgid ""
"You cannot enter the fediverse until your site is publicly launched. {{link}}"
"Review Privacy settings{{/link}}."
msgstr ""
"Du kan inte komma in på Fediverse förrän din webbplats har lanserats "
"offentligt. {{link}}Granska integritetsinställningarna{{/link}}."
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method to be "
"available to users during checkout. Additionally, users should be able to "
"add products to their cart and check out on Woo Express. See Merchant Center "
"guidelines at %s."
msgstr ""
"När du skapar ett Google Merchant Center-konto och konfigurerar produktdata "
"är det obligatoriskt att minst en (1) konventionell betalningsmetod görs "
"tillgänglig för användarna i kassan. Dessutom bör användare kunna lägga till "
"produkter i sin varukorg och slutföra köpet via Woo Express. Se riktlinjerna "
"för Merchant Center på %s."
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines: %s"
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det, börja med att välja en betalningslösning i "
"enlighet med riktlinjerna för Google Merchant Center*: %s"
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines: %s."
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det, börja med att konfigurera WooPayments i "
"enlighet med riktlinjerna för Google Merchant Center*: %s."
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method"
"strong> to be available to users during checkout. Additionally, users should "
"be able to add products to their cart and check out on Woo Express. See "
"Merchant Center guidelines."
msgstr ""
"När du skapar ett Google Merchant Center-konto och konfigurerar produktdata "
"är det obligatoriskt att minst en (1) konventionell betalningsmetod"
"strong> görs tillgänglig för användarna i kassan. Dessutom bör användare "
"kunna lägga till produkter i sin varukorg och slutföra köpet via Woo "
"Express. Se riktlinjerna för Merchant Center."
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via live "
"chat or email."
msgstr ""
"Har du frågor eller behöver hjälp? Vårt vänliga supportteam finns "
"tillgängligt via livechatt eller e-post."
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det, börja med att välja en betalningslösning "
"i enlighet med riktlinjerna för Google Merchant Center*."
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det, börja med att konfigurera WooPayments i "
"enlighet med riktlinjerna för Google Merchant Center*."
msgid "Upgrade my plan: %s"
msgstr "Uppgradera mitt paket: %s"
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started "
"at %s."
msgstr ""
"Oavsett vad du skapar kan du bygga det med WordPress.com. Kom igång på %s."
msgid "Start free. Grow forever."
msgstr "Börja gratis. Väx för alltid."
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change things up as often "
"as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"Sömlöst växlande. Vill du prova ett annat tema? Du kan byta så ofta du vill "
"med bara några klick."
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and greatest "
"functionality that WordPress has to offer."
msgstr ""
"Banbrytande funktioner. Välj bland teman med den senaste och bästa "
"funktionaliteten som WordPress har att erbjuda."
msgid "Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr "Iögonfallande designer. Bygg en webbplats som ser professionell ut."
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for you."
msgstr "Oavsett vad du bygger med WordPress.com finns det ett tema för dig."
msgid "For Premium users."
msgstr "För Premium-användare."
msgid "Exclusive themes."
msgstr "Exklusiva teman."
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums at %s, "
"and get assistance from an incredible community of helpful WordPress experts."
msgstr ""
"Om du inte är redo att uppgradera ännu, besök WordPress.com-forumen på %s "
"och få hjälp från en otrolig community av hjälpsamma WordPress-experter."
msgid ""
"For your security, we sent you a new login link to your email inbox to "
"manage your subscriptions."
msgstr ""
"Av säkerhetsskäl har vi skickat en ny inloggningslänk till dig via e-post, "
"så att du kan hantera dina prenumerationer."
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan now. But hurry, because "
"this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Dessutom kan du låsa upp fler anpassningsalternativ, få tillgång till "
"fantastisk kundsupport, säkra ett anpassat domännamn och mycket annat med "
"ett betalpaket. Använd rabattkoden %1$s och få %2$s%% rabatt på valfritt "
"årligt betalpaket nu. Men skynda dig, det här erbjudandet löper ut %3$s."
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s to get %3$s%% off your annual "
"paid plan."
msgstr ""
"Använd rabattkoden %1$s i kassan innan %2$s för att få %3$s%% rabatt på ditt "
"årliga betalpaket."
msgid "The help you need. When you need it."
msgstr "Den hjälp du behöver. När du behöver den."
msgid "World-class support."
msgstr "Support i världsklass."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on the "
"world."
msgstr ""
"Du har anslutit dig till de miljontals bloggare, kreatörer och "
"webbplatsägare som använder WordPress.com för att bygga sitt hem på webben "
"och göra ett intryck på världen."
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s before %3$s and make better "
"site design even more affordable."
msgstr ""
"Vill du ha %1$s%% rabatt på ditt årliga betalpaket? Använd %2$s innan %3$s "
"och gör bättre webbplatsdesign ännu mer överkomligt."
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy at %1$s. Then, when you’re "
"ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for your site: %2$s."
msgstr ""
"När du väljer ett Premium-tema får du det bästa som WordPress har att "
"erbjuda. Lägg lite tid på att bläddra igenom alternativen på %1$s innan du "
"gör ditt köp. Därefter kan du, när du är redo, uppgradera ditt paket och "
"välja det alternativ som passar bäst för din webbplats: %2$s."
msgid "For photos, videos, & more."
msgstr "För foton, videoklipp och mycket mer."
msgid "Easily build amazing contact forms with advanced features: %s."
msgstr "Bygg enkelt fantastiska kontaktformulär med avancerade funktioner: %s."
msgid "Go beyond the basics and take control of your SEO: %s."
msgstr "Gå bortom grunderna och ta kontroll över din SEO: %s."
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive live chat "
"assistance."
msgstr ""
"Eller så väljer du Premium-paketet (eller högre) och får responsiv support "
"via livechatt."
msgid "Choose the Personal plan for excellent email customer support."
msgstr "Välj Personal-paketet för utmärkt kundsupport via e-post."
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan via %s and access two "
"top-tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att konfigurera din webbplats? Uppgradera ditt paket "
"via %s och få tillgång till två förstklassiga supportalternativ från våra "
"kunniga supporttekniker:"
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s before %2$s, "
"we’ll give you %3$s%% off for the first year."
msgstr ""
"När du uppgraderar din webbplats till ett betalpaket behöver du aldrig oroa "
"dig över lagringsutrymme igen. Om du väljer ett årligt paket och använder "
"koden %1$s innan %2$s ger vi dig dessutom %3$s%% rabatt på det första året."
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about photos, videos, "
"graphics, or other multimedia, great visuals enhance your site and help tell "
"the story you want to share with the world."
msgstr ""
"Visuellt innehåll finns överallt. Oavsett om vi pratar om foton, videoklipp, "
"grafik eller annan multimedia förbättrar fantastiska bilder din webbplats "
"och hjälper dig att berätta historien du vill dela med världen."
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid plan (including "
"Business) when you upgrade before %2$s. Use the code %3$s at checkout to "
"lock in your savings."
msgstr ""
"Vi gör dessutom erbjudandet ännu bättre, med %1$s%% rabatt på valfritt "
"årligt betalpaket (inklusive Business) om du uppgraderar innan %2$s. Använd "
"koden %3$s i kassan för att låsa in din rabatt."
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins now "
"at %s."
msgstr ""
"Det är bara några idéer. Önskar du att din WordPress.com-webbplats kunde "
"göra något lite extra? Uppgradera din webbplats och börja bläddra igenom "
"tillägg nu på %s."
msgid "Turn your website into the next online retail success story: %s."
msgstr ""
"Förvandla din webbplats till nästa onlinebutiksrelaterade framgångssaga: %s."
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans and "
"higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"Det är därför vi erbjuder tillgång till över 50 000 tillägg med Business-"
"paketet och högre. Du kan tänka på tillägg som verktyg som integreras "
"sömlöst med din webbplats, så att du kan lägga till funktionalitet och "
"funktioner. Här är en kort lista med populära alternativ:"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"Det bästa av allt är att det är enkelt att gå med och använda funktionerna, "
"direkt i din webbplats adminpanel. Är du redo att förvandla din webbplats "
"till en inkomstmaskin? Använd rabattkoden %1$s innan %2$s och få %3$s%% "
"rabatt på ditt årliga Premium-paket (eller högre)."
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize your "
"content. It’s the official advertising program for site owners on WordPress."
"com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on your site. "
"Here’s how it works:"
msgstr ""
"Med WordAds kan du visa annonser från premiumnätverk och tjäna pengar på "
"ditt innehåll. Det är det officiella annonseringsprogrammet för "
"webbplatsägare på WordPress.com, där internets främsta annonsleverantörer "
"lägger bud för att få visa annonser på din webbplats. Så här fungerar det:"
msgid "In just a few clicks."
msgstr "Med bara några klick."
msgid "Turn passion into profit."
msgstr "Tjäna pengar på din passion."
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your custom domain "
"name free for the first year. For additional savings, use coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
"När du uppgraderar till ett årligt betalpaket bjuder vi till och med på det "
"första året med ditt anpassade domännamn. För att spara ytterligare, använd "
"rabattkoden %1$s innan %2$s och få %3$s%% rabatt på valfritt årligt "
"betalpaket."
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a powerful first "
"impression with a domain tailored to your site."
msgstr ""
"Professionell framtoning: Skapa trovärdighet och gör ett kraftfullt första "
"intryck med en domän som är skräddarsydd för din webbplats."
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to find too, "
"they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"Förbättrad SEO: När det är lättare för sökmotorer att hitta din webbplats "
"kommer de att generera mer organisk trafik åt dig."
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple to share with "
"friends, family, and followers."
msgstr ""
"Enkel delning: En anpassad domän är lätt att komma ihåg och enkel att dela "
"med vänner, familj och följare."
msgid "Claim your custom domain."
msgstr "Gör anspråk på din anpassade domän."
msgid "Get found. Be seen."
msgstr "Bli hittad. Bli sedd."
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"Ännu bättre, du kan låsa upp dessa alternativ för ett billigare pris genom "
"att använda rabattkoden %1$s innan %2$s. Då får du %3$s%% rabatt på valfritt "
"årligt betalpaket (inklusive Premium)."
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"När du väljer ett Premium-paket eller högre kan du utöka dina "
"anpassningsalternativ. Uppgradera ditt paket för att få tillgång till "
"Stilar, som gör det möjligt att:"
msgid "Customized with Styles."
msgstr "Anpassad med stilar."
msgid "Your site. Your look."
msgstr "Din webbplats. Ditt utseende."
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan "
"now. But hurry, because this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Dessutom kan du låsa upp fler anpassningsalternativ, få tillgång till "
"fantastisk kundsupport, säkra ett anpassat domännamn och mycket annat med "
"ett betalpaket. Använd rabattkoden %1$s och få %2$s%"
"% rabatt på valfritt årligt paket nu. Men skynda dig, det här "
"erbjudandet löper ut %3$s."
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started here."
msgstr ""
"Oavsett vad du skapar kan du bygga det med WordPress.com. Kom igång här."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on "
"the world."
msgstr ""
"Du har anslutit dig till de miljontals bloggare, kreatörer och "
"webbplatsägare som använder WordPress.com för att bygga sitt hem på webben "
"och göra ett intryck på världen."
msgid "Welcome!
Start free. Grow forever."
msgstr "Välkommen!
Börja gratis. Sluta aldrig att växa."
msgid "Start building your website now."
msgstr "Börja bygga din webbplats nu."
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s"
"strong> before %3$s and make better site design even more "
"affordable."
msgstr ""
"Vill du ha %1$s%% rabatt på ditt årliga betalpaket? Använd "
"%2$s innan %3$s och gör bättre "
"webbplatsdesign ännu mer överkomligt."
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy. Then, when "
"you’re ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for "
"your site."
msgstr ""
"När du väljer ett Premium-tema får du det bästa som WordPress har att "
"erbjuda. Lägg lite tid på att bläddra igenom alternativen innan du gör "
"ditt köp. Därefter kan du, när du är redo, uppgradera ditt paket"
"a> och välja det alternativ som passar bäst för din webbplats."
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change "
"things up as often as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"Sömlöst växlande. Vill du prova ett annat tema? Du kan byta "
"så ofta du vill med bara några klick."
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and "
"greatest functionality that WordPress has to offer."
msgstr ""
"Banbrytande funktioner. Välj bland teman med den senaste "
"och bästa funktionaliteten som WordPress har att erbjuda."
msgid ""
"Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr ""
"Iögonfallande designer. Bygg en webbplats som ser "
"professionell ut."
msgid ""
"Upgrade to a Premium plan (or higher) and gain access to exclusive themes "
"that offer:"
msgstr ""
"Uppgradera till ett Premium-paket (eller högre) och få tillgång till "
"exklusiva teman som erbjuder:"
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for "
"you."
msgstr ""
"Oavsett vad du bygger med WordPress.com, finns det ett tema för dig."
msgid "Exclusive themes.
For Premium users."
msgstr "Exklusiva teman.
För Premium-användare."
msgid "Unlock exclusive themes by upgrading to Premium."
msgstr "Lås upp exklusiva teman genom att uppgradera till premium."
msgid "Take your design to the next level."
msgstr "Ta din design till nästa nivå."
msgid ""
"When there’s a problem you can’t solve, you can count on us to be there."
msgstr "Om det uppstår ett problem som du inte kan lösa kan du räkna med oss."
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums"
"a>, and get assistance from an incredible community of helpful WordPress "
"experts."
msgstr ""
"Om du inte är redo att uppgradera ännu, besök WordPress.com-forumen"
"a> och få hjälp från en otrolig community av hjälpsamma WordPress-experter."
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s"
"strong> to get %3$s%% off your annual paid plan."
msgstr ""
"Använd rabattkoden %1$s i kassan innan %2$s"
"strong> för att få %3$s%% rabatt på ditt årliga betalpaket."
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive "
"live chat assistance."
msgstr ""
"Eller så väljer du Premium-paketet (eller högre) och får "
"responsiv support via livechatt."
msgid ""
"Choose the Personal plan for excellent email customer "
"support."
msgstr ""
"Välj Personal-paketet för utmärkt kundsupport via e-post."
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan and access two top-"
"tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att konfigurera din webbplats? Uppgradera ditt paket"
"a> och få tillgång till två förstklassiga supportalternativ från våra "
"kunniga supporttekniker:"
msgid ""
"World-class support.
The help you need.
When you need "
"it."
msgstr ""
"Support i världsklass.
Den hjälp du behöver.
När du "
"behöver den."
msgid "Upgrade your plan for email and live chat support."
msgstr "Uppgradera ditt paket för support via e-post och livechatt."
msgid "Need help building your WordPress website?"
msgstr "Behöver du hjälp att bygga din WordPress-webbplats?"
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s "
"before %2$s, we’ll give you %3$s%% off for the "
"first year."
msgstr ""
"När du uppgraderar din webbplats till ett betalpaket behöver du aldrig oroa "
"dig över lagringsutrymme igen. Om du väljer ett årligt paket och använder "
"koden %1$s innan %2$s ger vi dig dessutom "
"%3$s%% rabatt på det första året."
msgid "Business and Commerce"
msgstr "Business och Commerce"
msgid "Free sites (no plan)"
msgstr "Gratis webbplatser (inget paket)"
msgid ""
"You’re in luck. With our paid plans, you can expand your storage, and make "
"sure your media is always available for your audience:"
msgstr ""
"Du har tur. Med våra betalpaket kan du utöka ditt lagringsutrymme och se "
"till att dina mediafiler alltid är tillgängliga för din publik:"
msgid ""
"Fortunately, your free plan comes with a generous 1GB storage limit. That’s "
"plenty of room for a simple site for all your images. But what if you need "
"more space for your latest video masterpiece? Or that photo shoot you can’t "
"wait to share?"
msgstr ""
"Som tur är inkluderar ditt paket ett lagringsutrymme på hela 1 GB. Det är "
"gott om utrymme för en enkel webbplats med alla dina bilder. Men vad händer "
"om du behöver mer plats, exempelvis för ditt senaste videomästerverk? Eller "
"den där fotosessionen som du vill dela med dig av?"
msgid "But all those files need storage space."
msgstr "Men alla dessa filer behöver lagringsutrymme."
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about "
"photos, videos, graphics, or other multimedia, great visuals enhance your "
"site and help tell the story you want to share with the world."
msgstr ""
"Visuellt innehåll finns överallt. Oavsett om vi pratar om "
"foton, videoklipp, grafik eller annan multimedia förbättrar fantastiska "
"bilder din webbplats och hjälper dig att berätta historien du vill dela med "
"världen."
msgid "Upgrade your storage.
For photos, videos, & more."
msgstr ""
"Uppgradera ditt lagringsutrymme.
För foton, videoklipp "
"och mycket mer."
msgid "Upgrade your plan for expanded media storage."
msgstr "Uppgradera ditt paket för utökad medialagring."
msgid "Give yourself some space."
msgstr "Ge dig själv lite utrymme."
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid "
"plan (including Business) when you upgrade before %2$s. Use "
"the code %3$s at checkout to lock in your savings."
msgstr ""
"Vi gör dessutom erbjudandet ännu bättre, med %1$s%% rabatt "
"på valfritt årligt betalpaket (inklusive Business) om du uppgraderar innan "
"%2$s. Använd koden %3$s i kassan för att "
"låsa in din rabatt."
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins"
"a> now."
msgstr ""
"Det är bara några idéer. Önskar du att din WordPress.com-webbplats kunde "
"göra något lite extra? Uppgradera din webbplats och börja bläddra igenom "
"tillägg nu."
msgid ""
"Easily build amazing contact forms with advanced features."
msgstr ""
"Bygg enkelt fantastiska kontaktformulär med avancerade funktioner."
msgid ""
"Turn your website into the next online retail success story."
msgstr ""
"Förvandla din webbplats till nästa onlinebutiksrelaterade framgångssaga."
msgid ""
"Go beyond the basics and take control of your SEO."
msgstr ""
"Gå bortom grunderna och ta kontroll över din SEO."
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans "
"and higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"Det är därför vi erbjuder tillgång till över 50 000 tillägg med "
"Business-paketet och högre. Du kan tänka på tillägg som verktyg som "
"integreras sömlöst med din webbplats, så att du kan lägga till "
"funktionalitet och funktioner. Här är en kort lista med populära alternativ:"
msgid ""
"WordPress.com offers tons of flexibility to make your website work just the "
"way you want."
msgstr ""
"WordPress.com erbjuder mängder av flexibilitet som gör att din webbplats kan "
"fungera precis som du vill att den ska göra."
msgid "50,000+ plugins. For every task."
msgstr "Över 50 000 tillägg. För varje uppgift."
msgid "Add features to WordPress.com."
msgstr "Lägg till funktioner till WordPress.com."
msgid "Upgrade to Business and start using plugins."
msgstr "Uppgradera till Business och börja använda tillägg."
msgid "Here’s 50,000 ways to expand your website."
msgstr "Här är 50 000 olika sätt att utöka din webbplats."
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% "
"off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"Det bästa av allt är att det är enkelt att gå med och använda funktionerna, "
"direkt i din webbplats adminpanel. Är du redo att förvandla din webbplats "
"till en inkomstmaskin? Använd rabattkoden %1$s innan "
"%2$s och få %3$s%% rabatt på ditt årliga Premium-"
"paket (eller högre)."
msgid "WordPress.com WordAds"
msgstr "WordPress.com WordAds"
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize "
"your content. It’s the official advertising program for site owners on "
"WordPress.com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on "
"your site. Here’s how it works:"
msgstr ""
"Med WordAds kan du visa annonser från premiumnätverk och tjäna "
"pengar på ditt innehåll. Det är det officiella annonseringsprogrammet för "
"webbplatsägare på WordPress.com, där internets främsta annonsleverantörer "
"lägger bud för att få visa annonser på din webbplats. Så här fungerar det:"
msgid ""
"The hard work you invest in building your site, creating content, and making "
"an impact on the world should be rewarded."
msgstr ""
"Det hårda arbete du investerar i att bygga din webbplats, skapa innehåll och "
"göra ett intryck på världen bör belönas."
msgid "Turn passion into profit.
In just a few clicks."
msgstr "Tjäna pengar på din passion.
Med bara några klick."
msgid "Earn with WordAds when you upgrade to Premium."
msgstr "Uppgradera till Premium och tjäna pengar med WordAds."
msgid "Generate income with WordAds."
msgstr "Generera inkomst med WordAds."
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your "
"custom domain name free for the first year. For additional savings, use "
"coupon code %4$s before %5$s to get "
"%6$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
"När du uppgraderar till ett årligt betalpaket bjuder vi till och med på "
"det första året med ditt anpassade domännamn. För att spara ytterligare, "
"använd rabattkoden %4$s innan %5$s och få "
"%6$s%% rabatt på valfritt årligt betalpaket."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Here are a few suggestions:"
msgstr ""
"Med mer än 350 domänutökningar att välja mellan kan du dessutom välja en "
"webbplatsadress som avslutas på ett sätt som passar ditt varumärke. Här är "
"några förslag:"
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a "
"powerful first impression with a domain tailored to your site."
msgstr ""
"Professionell framtoning: Skapa trovärdighet och gör ett "
"kraftfullt första intryck med en domän som är skräddarsydd för din webbplats."
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to "
"find too, they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"Förbättrad SEO: När det är lättare för sökmotorer att hitta "
"din webbplats kommer de att generera mer organisk trafik åt dig."
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple "
"to share with friends, family, and followers."
msgstr ""
"Enkel delning: En anpassad domän är lätt att komma ihåg och "
"enkel att dela med vänner, familj och följare."
msgid ""
"Your website is your home on the web. Like every home, it needs an address "
"that makes you easy to find. Here’s what you get when you upgrade your "
"WordPress.com plan and choose a custom domain name:"
msgstr ""
"Din webbplats är ditt hem på webben. Som alla hem behöver den en adress som "
"gör dig enkel att hitta. Här är vad du får när du uppgraderar ditt WordPress."
"com-paket och väljer ett anpassat domännamn:"
msgid "Get found. Be seen.
Claim your custom domain."
msgstr ""
"Bli hittad. Bli sedd.
Gör anspråk på din anpassade domän."
msgid "Free for 12 months with any annual paid plan."
msgstr "Gratis i 12 månader med valfritt årligt betalpaket."
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code "
"%1$s before %2$s to get %3$s%% off "
"any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"Ännu bättre, du kan låsa upp dessa alternativ för ett billigare pris genom "
"att använda rabattkoden %1$s innan %2$s. "
"Då får du %3$s%% rabatt på valfritt årligt betalpaket (inklusive "
"Premium)."
msgid "Customize your CSS (if you’re feeling fancy)."
msgstr "Anpassa din CSS (om du har lust)."
msgid "Modify Blocks so they look just the way you want."
msgstr "Modifiera block så att de ser ut precis som du vill ha dem."
msgid "Get granular control over content width, padding, and more."
msgstr "Få detaljerad kontroll över innehållets bredd, utfyllnad med mera."
msgid "Manage color palettes and get the exact shades you want."
msgstr "Hantera färgpaletter och få exakt de nyanser du vill ha."
msgid "Choose from different fonts and edit your site’s typography."
msgstr "Välj mellan olika typsnitt och redigera din webbplats typografi."
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"När du väljer ett Premium-paket eller högre kan du utöka dina "
"anpassningsalternativ. Uppgradera ditt paket för att få tillgång "
"till Stilar, som gör det möjligt att:"
msgid ""
"WordPress.com puts you in control of your website. We believe in providing "
"the tools and flexibility you need to make your site look just the way you "
"need."
msgstr ""
"WordPress.com ger dig kontroll över din webbplats. Vi tror på att "
"tillhandahålla de verktyg och den flexibilitet du behöver, så att du kan få "
"din webbplats att se ut precis som du vill."
msgid "Your site. Your look.
Customized with Styles."
msgstr "Din webbplats. Ditt utseende.
Anpassad med Stilar."
msgid "Unlock customization options with a Premium plan."
msgstr "Lås upp anpassningsalternativ med ett Premium-paket."
msgid "Give your website some style."
msgstr "Ge din webbplats lite stil."
msgid "Save 35%"
msgstr "Spara 35 %"
msgid ""
"Start selling in person with a WooPayments card reader. Hurry — offer ends "
"29 October, 2023!"
msgstr ""
"Börja sälja personligen med en WooPayments-kortläsare. Skynda dig – "
"erbjudandet löper ut 29 oktober 2023."
msgid "Save 35% on a card reader"
msgstr "Få 35 % rabatt på en kortläsare"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"för din första %(introOfferIntervalCount)s månad,{{br/}}, därefter "
"faktureras %(rawPrice)s årligen, exkl. moms"
msgstr[1] ""
"för dina första %(introOfferIntervalCount)s månader,{{br/}}därefter "
"faktureras %(rawPrice)s årligen, exkl. moms"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"för din första %(introOfferIntervalCount)s månad,{{br/}}därefter faktureras "
"%(rawPrice)s månadsvis, exkl. moms"
msgstr[1] ""
"för dina första %(introOfferIntervalCount)s månader,{{br/}}därefter "
"faktureras %(rawPrice)s månadsvis, exkl. moms"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"för din första %(introOfferIntervalCount)s månad,{{br/}}sedan %(rawPrice)s "
"för det första året, exkl. moms"
msgstr[1] ""
"för dina första %(introOfferIntervalCount)s månader,{{br/}}sedan "
"%(rawPrice)s för det första året, exkl. moms"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"för din första %(introOfferIntervalCount)s månad,{{br/}}sedan %(rawPrice)s "
"för den första månaden, exkl. moms"
msgstr[1] ""
"för dina första %(introOfferIntervalCount)s månader,{{br/}}sedan "
"%(rawPrice)s för den första månaden, exkl. moms"
msgid "Enroute is a business theme"
msgstr "Enroute är ett företagstema"
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "Nyckeln %s måste vara en sträng utan mellanslag."
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Ogiltigt URL-format."
msgid "Discover your ideal color blend, from free to premium styles."
msgstr "Upptäck din idealiska färgblandning, från gratis till premiumstilar."
msgid "Business trial"
msgstr "Provperiod för Business"
msgid "Try it for 3 days"
msgstr "Prova det i 3 dagar"
msgid "Try all the features of our Business plan."
msgstr "Prova alla funktioner i vårt Business-paket."
msgid "Premium styles"
msgstr "Premiumstilar"
msgid ""
"Currently, it's not possible to subscribe to this site. Please try again "
"later."
msgstr ""
"För närvarande är det inte möjligt att prenumerera på denna webbplats. "
"Försök igen senare."
msgid "Subscription Unavailable"
msgstr "Prenumeration inte tillgänglig"
msgid ""
"Find your perfect color style. Change the look and feel of your site in one "
"click with our premium colors."
msgstr ""
"Hitta din perfekta färgstil. Ändra utseendet och känslan på din webbplats "
"med ett klick med våra premiumfärger."
msgid "Or, {{a}}remove your premium styles{{/a}}."
msgstr "Eller {{a}}ta bort dina premiumstilar{{/a}}."
msgid ""
"Upgrade now to unlock your premium style and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try it out first."
msgid_plural ""
"Upgrade now to unlock your premium styles and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try them out first."
msgstr[0] ""
"Uppgradera nu för att låsa upp din premiumstil och få åtkomst till massor av "
"andra funktioner. Eller så kan du bestämma dig senare och prova den först."
msgstr[1] ""
"Uppgradera nu för att låsa upp dina premiumstilar och få åtkomst till massor "
"av andra funktioner. Eller så kan du bestämma dig senare och prova dem först."
msgid "Unlock premium styles"
msgstr "Lås upp premiumstilar"
msgid "Remove premium styles"
msgstr "Ta bort premiumstilar"
msgid "Preview without premium styles"
msgstr "Förhandsgranska utan premiumstilar"
msgid "Find and claim one or more domain names"
msgstr "Hitta och gör anspråk på en eller flera domännamn"
msgid "%d domain"
msgid_plural "%d domains"
msgstr[0] "%d domän"
msgstr[1] "%d domäner"
msgid "Preview & Customize"
msgstr "Förhandsgranska och anpassa"
msgid "Get %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}"
msgstr "Skaffa %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}"
msgid "Click to share on X"
msgstr "Klicka för att dela på X"
msgctxt "share to"
msgid "X"
msgstr "X"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add sharing buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors "
"to share your content."
msgstr ""
"Lägg till delningsknappar längst ned i varje inlägg, vilket gör det enkelt "
"för besökare att dela ditt innehåll."
msgid "This site is proudly hosted on WordPress.com."
msgstr "Denna webbplats är placerad på på WordPress.com."
msgid "A WordPress.com? On my Tumblr? What? PS: It may contain crabs."
msgstr "En WordPress.com? På min Tumblr? Vad? PS: Den kan innehålla krabbor."
msgid ""
"Profiling the profiler? Nice try! Believe it or not, it’s hosted on "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Profilera profileraren? Bra försök! Tro det eller ej, den är placerad på "
"WordPress.com."
msgid ""
"Home is where localhost is, right? Just so you know, we have no idea where "
"that is."
msgstr ""
"Hem är där localhost är, eller hur? Bara så du vet, vi har ingen aning om "
"var det är."
msgid "It’s WordPress.com all the way down!"
msgstr "Det är WordPress.com hela vägen ner!"
msgid ""
"This amazing community have great taste–this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr ""
"Denna fantastiska community har bra smak – denna webbplats kör WordPress på "
"egen server!"
msgid "Well yes, WordPress.com runs on WordPress.com!"
msgstr "Jo, WordPress.com körs på WordPress.com!"
msgid ""
"If you own a site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Om du äger en webbplats, överväg att placera den på {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} och dra nytta av en av de bästa plattformarna i världen."
msgid ""
"Akismet’s advanced AI filters out comment, form, and text spam with 99.99% "
"accuracy, so you never have to worry about it again."
msgstr ""
"Akismets avancerade AI filtrerar bort skräppost från kommentarer, formulär "
"och text med 99,99 % noggrannhet så att du aldrig behöver oroa dig för "
"det igen."
msgid "Global avatar —“Gravatar” get it? One pic for all your profiles."
msgstr ""
"Global avatar – \"Gravatar\", fattar ni? Ena bild för alla dina profiler."
msgid ""
"It’s time to try {{strong}}Tumblr{{/strong}}. You’ll never be bored again."
msgstr ""
"Det är dags att prova {{strong}}Tumblr{{/strong}}. Du kommer aldrig att bli "
"uttråkad igen."
msgid ""
"At {{strong}}Automattic{{/strong}}, we’re passionate about making the web a "
"better place."
msgstr ""
"På {{strong}}Automattic{{/strong}} brinner vi för att göra webben till en "
"bättre plats."
msgid ""
"Create a place for your business, your interests, or anything else—with the "
"open source platform that powers the web."
msgstr ""
"Skapa en plats för ditt företag, dina intressen eller något annat – med "
"plattformen med öppen källkod som driver webben."
msgid ""
"Host your site with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit from one "
"of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Placera din webbplats på {{strong}}WordPress.com{{/strong}} och dra nytta av "
"en av de bästa plattformarna i världen."
msgid "Get started with Akismet"
msgstr "Kom igång med Akismet"
msgid "Join Tumblr"
msgstr "Gå med i Tumblr"
msgid "Get WordPress"
msgstr "Skaffa WordPress"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"Detta block infogas automatiskt vid varje förekomst av blocktyperna som "
"används som nycklar för denna karta i en relativ position given av "
"motsvarande värde."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"PHP-versionen på din server är %1$s, men den nya tilläggsversionen kräver "
"%2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"Din WordPress-version är %1$s, men den nya tilläggsversionen kräver %2$s."
msgid ""
"Don’t worry about expensive domain renewals—.com, .net, and .org start at "
"just %(domainPrice)s."
msgstr ""
"Oroa dig inte för dyra domänförnyelser – .com, .net och .org börjar på bara "
"%(domainPrice)s."
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is the perfect site address. It's "
"available and easy to find and follow. And .com, .net, and .org domains "
"start at just %(domainPrice)s—Get it now and claim a corner of the web."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} är den perfekta webbplatsadressen. "
"Den är tillgänglig och lätt att hitta och följa. Och .com-, .net- och .org-"
"domäner börjar på bara %(domainPrice)s – skaffa dem nu och gör anspråk på "
"ett hörn av webben."
msgid "Customize your subscription by choosing your preferred categories:"
msgstr "Anpassa din prenumeration genom att välja dina föredragna kategorier:"
msgid "Get a taste of unlimited performance and unbeatable uptime"
msgstr "Få ett smakprov av obegränsad prestanda och oslagbar drifttid."
msgid "Hosting free trial"
msgstr "Gratis provperiod för webbhotell"
msgid "No staging sites found for this site."
msgstr "Inga utvecklingswebbplatser hittades för denna webbplats."
msgid ""
"Welcome to WordPress! This is a sample post. Edit or delete it to take the "
"first step in your blogging journey. To add more content here, click the "
"small plus icon at the top left corner. There, you will find an existing "
"selection of WordPress blocks and patterns, something to suit your every "
"need for content creation. And don’t forget to check out the List View: "
"click the icon a few spots to the right of the plus icon and you’ll get a "
"tidy, easy-to-view list of the blocks and patterns in your post."
msgstr ""
"Välkommen till WordPress! Detta är ett exempelinlägg. Redigera eller ta bort "
"det för att ta det första steget på din resa som bloggare. För att lägga "
"till mer innehåll här, klicka på den lilla plusikonen längst upp till "
"vänster. Där hittar du ett befintligt urval av WordPress-block och mönster, "
"utformat för att passa alla dina behov som innehållsskapare. Och glöm inte "
"att kolla in listvyn: Klicka på ikonen en bit till höger om plusikonen så "
"visas en tydlig, lättöverskådlig lista över blocken och mönstren i ditt "
"inlägg."
msgid ""
"In an ever-shifting business landscape, adaptability isn’t just a trait—it’s "
"a competitive advantage. Companies that embrace change, learn from "
"challenges, and pivot when necessary are the ones that not only survive but "
"also thrive in uncertain environments."
msgstr ""
"I ett ständigt föränderligt affärslandskap är anpassningsförmåga inte bara "
"en egenskap – det är en konkurrensfördel. Företag som välkomnar förändring, "
"lär sig av utmaningar och pivoterar när det behövs är företag som inte bara "
"överlever utan också lyckas i osäkra miljöer."
msgid "Adaptive Advantage"
msgstr "Adaptiv fördel"
msgid ""
"What fosters effective teamwork? It’s not just about grouping individuals "
"together and hoping for the best. It’s about cultivating an environment "
"where trust, open communication, mutual respect, and a shared vision "
"converge."
msgstr ""
"Vad främjar effektivt lagarbete? Det handlar inte bara om att gruppera ihop "
"individer och hoppas på det bästa. Det handlar om att skapa en miljö där "
"förtroende, öppen kommunikation, ömsesidig respekt och en gemensam vision "
"möts."
msgid "Teamwork Triumphs"
msgstr "Lyckat lagarbete"
msgid ""
"The magic that emerges from effective collaboration is undeniable. When "
"diverse minds converge with a shared purpose, the results can be "
"transformative."
msgstr ""
"Magin som uppstår genom effektivt samarbete är obestridlig. När olika sinnen "
"konvergerar med ett gemensamt syfte kan resultaten bli transformerande."
msgid "Collaboration Magic"
msgstr "Magiskt samarbete"
msgid ""
"Every business has a unique potential waiting to be tapped. Recognizing the "
"keys to unlock this growth can set an enterprise on the path to "
"unprecedented success."
msgstr ""
"Varje företag har en unik potential som väntar på att utnyttjas. Att känna "
"igen nycklarna för att låsa upp denna tillväxt kan hjälpa ett företag på "
"vägen mot oöverträffad framgång."
msgid "Growth Unlocked"
msgstr "Upplåst tillväxt"
msgid ""
"Challenges in business are a given, but it’s our response to them that "
"defines our trajectory. Looking beyond the immediate obstacle, there lies a "
"realm of opportunity and learning."
msgstr ""
"Alla företag stöter på utmaningar, men det är hur vi svarar på dem som "
"definierar vår bana. Om man ser bortom det omedelbara hindret finns det "
"massvis med möjligheter och lärande."
msgid "Beyond the Obstacle"
msgstr "Bortom hindret"
msgid ""
"In the ever-evolving world, the art of forging genuine connections remains "
"timeless. Whether it’s with colleagues, clients, or partners, establishing a "
"genuine rapport paves the way for collaborative success."
msgstr ""
"I en ständigt föränderlig värld förblir konsten att skapa äkta förbindelser "
"tidlös. En genuin relation banar väg för ett lyckat samarbete, oavsett om "
"det är med kollegor, klienter eller partners."
msgid "The Art of Connection"
msgstr "Konsten att skapa förbindelser"
msgid "Choose your domains"
msgstr "Välj dina domäner"
msgid "New sites"
msgstr "Nya webbplatser"
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Klass %1$s är föråldrad sedan version %2$s utan något "
"alternativ tillgängligt."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Klass %1$s är föråldrad sedan version %2$s! Använd %3$s "
"istället."
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development environment. "
"Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build "
"command: jetpack build plugins/jetpack --with-deps
"
msgstr ""
"Din installation av Jetpack är ofullständig. Om du har installerat Jetpack "
"från GitHub, se detta dokument för information om hur du konfigurerar din "
"utvecklingsmiljö. Jetpack måste ha Composer-beroenden installerade och "
"skapade via genereringskommandot: jetpack build plugins/jetpack --with-"
"deps
"
msgid "Invalid TTL value - Use a value between 300 and 86400"
msgstr "Ogiltigt TTL-värde – Använd ett värde mellan 300 och 86400"
msgid ""
"The owner of this site has great taste—this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr ""
"Ägaren till denna webbplats har bra smak – denna webbplats kör WordPress på "
"egen server!"
msgid "I need to download my receipts."
msgstr "Jag behöver ladda ner mina kvitton."
msgid "You already have a license for Jetpack Stats."
msgstr "Du har redan en licens för Jetpack Stats."
msgid "You already have a commercial license for Jetpack Stats."
msgstr "Du har redan en kommersiell licens för Jetpack Stats."
msgid "Security, performance, and growth tools—powered by Jetpack."
msgstr "Verktyg för säkerhet, prestanda och tillväxt – drivs av Jetpack."
msgid "Verify domain email address"
msgstr "Verifiera domänens e-postadress"
msgid ""
"You need to confirm your domain email address to avoid having your domain "
"%1$s suspended. Please check your inbox."
msgstr ""
"Du måste bekräfta din domäns e-postadress för att undvika att din domän "
"%1$s stängs av. Kontrollera din inkorg."
msgid "Explore AvaTax"
msgstr "Utforska AvaTax"
msgid "Upgrade your sales tax calculation"
msgstr "Uppgradera din momsberäkning"
msgid ""
"Selling within Europe or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"Säljer du inom Europa eller över gränser, eller erbjuder du olika "
"produkttyper? Avalara AvaTax använder automatisering för att göra "
"beräkningen av moms och försäljningsmoms snabbare, enklare och mer exakt för "
"företag. Det är bara att ansluta med ett Avalara-konto för att komma igång."
msgid ""
"Selling within the UK or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"Säljer du inom Storbritannien eller över gränser, eller erbjuder du olika "
"produkttyper? Avalara AvaTax använder automatisering för att göra "
"beräkningen av moms och försäljningsmoms snabbare, enklare och mer exakt för "
"företag. Det är bara att ansluta med ett Avalara-konto för att komma igång."
msgid ""
"Selling in multiple states or countries, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make sales tax calculation faster, easier, "
"and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara account to "
"get up and running."
msgstr ""
"Säljer du i flera stater eller länder, eller erbjuder du olika produkttyper? "
"Avalara AvaTax använder automatisering för att göra beräkningen av "
"försäljningsmoms snabbare, enklare och mer exakt för företag. Det är bara "
"att ansluta med ett Avalara-konto för att komma igång."
msgid "DST"
msgstr "DST"
msgid "Fresh voices, fresh views. Explore first-time posts from new bloggers."
msgstr ""
"Nya röster, nya perspektiv. Upptäck de första inläggen från nya bloggare."
msgid ""
"By creating an account you agree to our
Built For You."
msgstr "Din webbplats. Byggd av oss.
Byggd för dig."
msgid "You’re this close to a beautiful, custom website."
msgstr "Du är så här nära en vacker, anpassad webbplats."
msgid ""
"Got questions? Find the answers to our most common FAQs here."
msgstr ""
" Har du några frågor? Hitta svaren på våra mest vanliga frågor här."
msgid ""
"Use the code %1$s at checkout to get a %2$s%% "
"discount."
msgstr ""
"Använd koden %1$s i kassan för att få %2$s %% "
"rabatt."
msgid ""
"You’ll get a professionally designed and mobile-optimized website built just "
"for you by us. The best part? Your new site will be designed and ready in "
"less than a week."
msgstr ""
"Du får en professionellt designad och mobiloptimerad webbplats byggd just "
"för dig av oss. Det bästa av allt? Din nya webbplats kommer att vara "
"designad och klar på mindre än en vecka."
msgid ""
"It looks like you were interested in our website building service"
"strong>, but didn’t complete your order. If you’d like to pick up where you "
"left off, your selection is still in your cart."
msgstr ""
"Det verkar som att du har visat intresse för vår "
"webbplatsbyggartjänst, men inte slutfört din beställning. "
"Om du vill fortsätta där du slutade finns ditt val fortfarande kvar i din varukorg."
msgid "Get %1$s%% off for a limited time."
msgstr "Få %1$s %% rabatt under en begränsad tid."
msgid "Still interested? Your website is waiting."
msgstr "Fortfarande intresserad? Din webbplats väntar."
msgid "Finish checkout"
msgstr "Slutför kassaprocessen"
msgid ""
"We're setting up your new WordPress.com site and will notify you once it's "
"ready, which should only take a few minutes."
msgstr ""
"Vi håller på att ställa in din nya WordPress.com-webbplats och kommer "
"avisera dig när den är klar, vilket bara bör ta några minuter."
msgid "WordPress AI Plugin"
msgstr "WordPress AI-tillägg"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Create them on request with the "
"most powerful WordPress AI plugin."
msgstr ""
"Behöver du en passande rubrik eller en kortfattad sammanfattning? Skapa dem "
"på begäran med vårt kraftfulla WordPress AI-tillägg."
msgid "Create titles & summaries with ease"
msgstr "Skapa rubriker och sammanfattningar med lätthet"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? Jetpack’s AI WordPress plugin will "
"ensure your announcement is persuasive and error‑free."
msgstr ""
"Ska du presentera en funktion för din produkt? Jetpacks AI-tillägg för "
"WordPress kommer att säkerställa att ditt meddelande är övertygande och "
"felfritt."
msgid "Boost Productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "Förbättra produktiviteten med det bästa WordPress AI-tillägget"
msgid "The most powerful AI tool for WordPress"
msgstr "Det mest kraftfulla AI-verktyget för WordPress"
msgid "Contact modifications are disabled while domain transfers are pending."
msgstr ""
"Kontaktändringar är inaktiverade medan domänöverföringar inväntar granskning."
msgid "Search posts by ID, title or author"
msgstr "Sök inlägg efter ID, rubrik eller författare"
msgid "Upgrade to Auto-optimize"
msgstr "Uppgradera till automatisk optimering"
msgid "Optimize performance"
msgstr "Optimera prestanda"
msgid "Auto-optimize"
msgstr "Optimera automatiskt"
msgid ""
"You can disable it on your site, and you will immediately begin benefiting "
"from the native lazy loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"Du kan inaktivera det på din webbplats och omedelbart börja dra nytta av den "
"inbyggda funktionen för uppskjuten inläsning som erbjuds av WordPress självt."
msgid ""
"Jetpack’s Lazy Images feature is no longer necessary, and will be removed in "
"November."
msgstr ""
"Jetpacks funktion för uppskjuten inläsning av bilder är inte längre "
"nödvändig och kommer att tas bort i november."
msgid ""
"Looks like the owner of this site has great taste. The site and domain are "
"both hosted on {{strong}}WordPress.com{{/strong}}!"
msgstr ""
"Ser ut som ägaren till denna webbplats har bra smak. Både webbplatsen och "
"domänen är placerad på {{strong}}WordPress.com{{/strong}}."
msgid "What a great domain! This site is available and could be yours today!"
msgstr ""
"Vilken fantastisk domän! Denna webbplats är tillgänglig och kan bli din idag!"
msgid ""
"Modern browsers now support lazy loading, and WordPress itself bundles lazy "
"loading features for images and videos. This feature will consequently be "
"removed from Jetpack in November."
msgstr ""
"Moderna webbläsare stöder nu uppskjuten inläsning och WordPress själv "
"paketerar funktioner för uppskjuten inläsning för bilder och videoklipp. "
"Denna funktion kommer därför att tas bort från Jetpack i november."
msgid ""
"It is now disabled on your website. You now benefit from the native lazy "
"loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"Det är nu inaktiverat på din webbplats. Du kan nu dra nytta av den inbyggda "
"funktionen för uppskjuten inläsning som WordPress själv erbjuder."
msgid ""
"You have the option to disable it on your website, and you will immediately "
"begin benefiting from the native lazy loading feature offered by WordPress "
"itself."
msgstr ""
"Du har alternativet att inaktivera det på din webbplats och du kommer "
"omedelbart att börja dra nytta av den inbyggda funktionen för uppskjuten "
"inläsning som WordPress själv erbjuder."
msgid "Jetpack’s Lazy Loading feature is no longer necessary."
msgstr "Jetpacks funktion för uppskjuten inläsning är inte längre nödvändig."
msgid ""
"Experience the difference with Jetpack Boost's advanced optimization "
"features."
msgstr ""
"Upplev skillnaden med Jetpack Boosts avancerade optimerings funktioner."
msgid "Get started with Boost"
msgstr "Kom igång med Boost"
msgid ""
"Find out more about Jetpack Boost's advanced optimization features."
msgstr ""
"Ta reda på mer om Jetpack Boost avancerade optimerings funktioner."
msgid "Keep your website superchared"
msgstr "Förbättra din webbplats"
msgid ""
"Jetpack Boost has transformed my online experience! Blown away by the speed "
"and efficiency it adds to my website. This tool is an absolute must-have for "
"anyone looking to enhance their site’s performance. The user-friendly "
"interface makes optimization a breeze, even for non-techies. Kudos to the "
"team for creating such a game-changer! Jetpack Boost is my secret weapon for "
"online success."
msgstr ""
"Jetpack Boost har förändrat min onlineupplevelse. Hastigheten och "
"effektiviteten som det ger min webbplats är imponerande. Det här verktyget "
"är ett absolut måste för alla som vill förbättra sin webbplatsprestanda. Det "
"användarvänliga gränssnittet gör optimering enkelt, även om man inte är "
"tekniskt lagd. Stort tack till teamet som har skapat en sådan \"game changer"
"\". Jetpack Boost är mitt hemliga vapen för framgång online."
msgid "A great performance optimizer"
msgstr "En fantastisk prestandaoptimerare"
msgid ""
"This plugin serves all of my sites. It is powerful for boosting performance "
"and keeping SEO scores high."
msgstr ""
"Detta tillägg betjänar alla mina webbplatser. Det är kraftfullt för att öka "
"prestanda och hålla SEO-poängen höga."
msgid "Love it"
msgstr "Älskar det"
msgid ""
"Large or unoptimized images can consume more bandwidth, leading to higher "
"costs and slower websites."
msgstr ""
"Stora eller ej optimerade bilder kan förbruka mer bandbredd, vilket leder "
"till högre kostnader och långsammare webbplatser."
msgid ""
"Optimal image sizes ensure faster page loads, improving user experience and "
"search engine rankings."
msgstr ""
"Optimala bildstorlekar säkerställer snabbare sidladdningar, förbättrar "
"användarupplevelsen och ranking hos sökmotorer."
msgid "Why performance matters"
msgstr "Varför prestanda är viktigt"
msgid ""
"By serving your images from our globally distributed servers, they're "
"downloaded faster, providing a better experience for your users."
msgstr ""
"Genom att betjäna dina bilder från våra globalt distribuerade servrar laddas "
"de ner snabbare, vilket ger en bättre upplevelse för dina användare."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention. View a report on your website images."
msgstr ""
"Vår bildanalyserare kontrollerar din webbplats och lyfter fram vilka bilder "
"som behöver uppmärksamhet. Visa en rapport om bilderna på din webbplats."
msgid "Image analyzer"
msgstr "Bildanalyserare"
msgid "Image Analyser"
msgstr "Bildanalyserare"
msgid ""
"View historical performance for both mobile and desktop. See your "
"performance scores as well as core web vitals for each day."
msgstr ""
"Visa historisk prestanda för både mobila och stationära enheter. Se dina "
"prestandapoäng och dina Core Web Vitals-poäng för varje dag."
msgid "Performance history showing speed score"
msgstr "Prestandahistorik som visar hastighetspoäng"
msgid "New features"
msgstr "Nya funktioner"
msgid ""
"Jetpack Boost - our leading performance plugin is now better than ever with "
"lots of great new features to help you with your website’s performance."
msgstr ""
"Jetpack Boost – vårt ledande tillägg för prestanda är nu bättre än någonsin "
"med massor av fantastiska nya funktioner som hjälper dig med din webbplats "
"prestanda."
msgid "Jetpack Boost what is new"
msgstr "Jetpack Boost, vad som är nytt"
msgid "Image analyzer, Performance history, Image quality control and more"
msgstr "Bildanalyserare, prestandahistorik, bildkvalitetskontroll med mera"
msgid "What’s new with Jetpack Boost"
msgstr "Vad som är nytt med Jetpack Boost"
msgid ""
"85% of people trust an email address with a custom domain name over a "
"generic one."
msgstr ""
"85 % av människor litar på en e-postadress med ett anpassat domännamn "
"framför ett generiskt."
msgid "Proceeding installs {{jetpackBoostLink/}} on your website."
msgstr "Fortsätter installera {{jetpackBoostLink/}} på din webbplats."
msgid "Purchase Boost License"
msgstr "Köp Boost-licens"
msgid "Something went wrong while installing Boost. Please try again."
msgstr "Något gick fel när Boost installerades. Försök igen."
msgid ""
"Jetpack Boost was successfully added to {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for performance score calculation."
msgstr ""
"Jetpack Boost har lagts till på {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Vänta några "
"minuter för beräkning av prestandapoäng."
msgid "Plugin Version"
msgstr "Tilläggsversion"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/plugins/cron/hooking-wp-cron-into-the-system-"
"task-scheduler/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/plugins/cron/hooking-wp-cron-into-the-system-"
"task-scheduler/"
msgid "We couldn't find valid DNS records in the selected BIND file."
msgstr "Vi kunde inte hitta giltiga DNS-poster i den valda BIND-filen."
msgid "Import DNS records"
msgstr "Importera DNS-poster"
msgid "Import records"
msgstr "Importera poster"
msgid "Import BIND file"
msgstr "Importera BIND-fil"
msgid "BIND file imported succesfully!"
msgstr "BIND-fil importerades!"
msgid "Monetization Options"
msgstr "Alternativ för intäktsgenerering"
msgid "Supporters"
msgstr "Supportrar"
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr "Spara stort med WooPayments"
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr "Betalningar på ett enkelt sätt med WooPayments"
msgid "Customize your store "
msgstr "Anpassa din butik "
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Beställningsbekräftelse"
msgid "Awesome couch and great buying experience"
msgstr "Fantastisk soffa och bra köpupplevelse"
msgid "LOVE IT"
msgstr "ÄLSKAR DET"
msgid "Great experience"
msgstr "Fantastisk upplevelse"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage dashboard, which serves as the "
"central hub for our partners. The dashboard is where you’ll spend most of "
"your time managing your clients’ website’s downtime monitoring settings, "
"reviewing activity logs, checking for plugin vulnerabilities and updating "
"needs, and more"
msgstr ""
"Vårt mål idag är att ge dig en rundtur av Jetpack Manage-adminpanelen, som "
"fungerar som det centrala navet för våra partners. I adminpanelen kommer du "
"att spendera större delen av din tid med att hantera "
"övervakningsinställningarna för driftstopp för dina klienters webbplatser, "
"granska aktivitetsloggar, kontrollera sårbarheter och uppdateringsbehov för "
"tillägg med mera"
msgid "Jetpack Manage - Licensing tab"
msgstr "Jetpack Manage – fliken Licensiering"
msgid "Jetpack Manage - Manage Sites tab"
msgstr "Jetpack Manage – fliken Hantera webbplatser"
msgid "Jetpack Manage dashboard"
msgstr "Jetpack Manage-adminpanelen"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage "
"dashboard, which serves as the central hub for our partners. "
"The dashboard is where you’ll spend most of your time managing your clients’ "
"website’s downtime monitoring settings, reviewing activity logs, checking "
"for plugin vulnerabilities and updating needs, and more."
msgstr ""
"Vårt mål idag är att ge dig en rundtur av Jetpack "
"Manage-adminpanelen, som fungerar som det centrala navet för "
"våra partners. I adminpanelen kommer du att spendera större delen av din tid "
"med att hantera övervakningsinställningarna för driftstopp för dina "
"klienters webbplatser, granska aktivitetsloggar, kontrollera sårbarheter och "
"uppdateringsbehov för tillägg med mera."
msgid "Jetpack Manage Tour"
msgstr "Jetpack Manage-rundtur"
msgid "Get familiar with Jetpack Manage"
msgstr "Bekanta dig med Jetpack Manage"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
"Det verkar som att det inte finns några tillgängliga betalningsmetoder. "
"Kontakta oss om du behöver hjälp eller vill göra alternativa åtgärder."
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sVisa och hantera%2$s"
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ 2 inkompatibla tillägg upptäcktes (%1$s och %2$s)."
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ 1 inkompatibelt tillägg upptäckt (%s)."
msgid "Data storage for orders"
msgstr "Datalagring för beställningar"
msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Öka innehållsskapandet med Jetpack AI Assistant"
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "Få betalt med WooPayments"
msgid ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments"
"%2$s"
msgstr ""
"Acceptera kreditkort och andra populära betalningsmetoder med %1$sWooPayments"
"%2$s"
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"
msgid "Variation options"
msgstr "Alternativ för variant"
msgid ""
"%1$sSell your product in multiple variations like size or color.%2$s Get "
"started by adding options for the buyers to choose on the product page."
msgstr ""
"%1$sSälj din produkt i flera varianter som storlek eller färg.%2$s Kom igång "
"genom att lägga till alternativ för köparna att välja på produktsidan."
msgid "Go to Variations"
msgstr "Gå till varianter"
msgid ""
"This product has options, such as size or color. You can now manage each "
"variation's price and other details individually."
msgstr ""
"Denna produkt har alternativ, till exempel storlek eller färg. Du kan nu "
"hantera pris och andra detaljer individuellt för varje variant."
msgid "Hide from search results"
msgstr "Dölj från sökresultaten"
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Dölj i produktkatalog"
msgid "Product catalog"
msgstr "Produktkatalog"
msgid ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooPayments."
msgstr ""
"Hantera transaktioner utan att lämna din WordPress-adminpanel. Endast med "
"WooPayments."
msgid ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooPayments."
msgstr ""
"Du är bara ett steg ifrån att få betalt. Verifiera dina företagsuppgifter "
"för att börja hantera transaktioner med WooPayments."
msgid "Set up WooPayments"
msgstr "Ställ in WooPayments"
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtrera bort resultat där något av de passerade fälten är tomma"
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Det var ett fel vid kommunikationen med tillägget WooPayments."
msgid ""
"Speed up your store and improve your SEO with performance-boosting tools "
"from Jetpack. Learn more"
msgstr ""
"Snabba upp din butik och förbättra din SEO med prestandaförbättrande verktyg "
"från Jetpack. Lär dig mer."
msgid "Optimize store performance with Jetpack Boost"
msgstr "Optimera butiksprestanda med Jetpack Boost"
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Beställningsbekräftelse"
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "Ogiltigt beställnings-ID eller nyckel angiven."
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "Ogiltig e-postadress angiven för fakturering."
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Denna beställning tillhör en annan kund."
msgid "Status of the order."
msgstr "Status för beställningen."
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Total moms på artiklarna i beställningen."
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Totalt pris för artiklarna i beställningen."
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Total återbetalning tillämpad på beställningen."
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Total moms tillämpad på beställningen."
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Delsumma för beställningen."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Unik identifierare för avgiften i varukorgen"
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Metadata relaterat till artikeln"
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Om antalet är redigerbart eller fast."
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Antal av denna artikel."
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "Artikelns produkt- eller variant-ID."
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Unik identifierare för artikeln."
msgid "Order number used for display."
msgstr "Beställningsnummer används för visning."
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Denna beställning kan inte betalas."
msgid "Collection from %s:"
msgstr "Kollektion från %s:"
msgid "%s in cart"
msgstr "%s i varukorg"
msgid "Order confirmation"
msgstr "Beställningsbekräftelse"
msgid "New in store"
msgstr "Nytt i butik"
msgid "Browse store"
msgstr "Bläddra i butik"
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Du kanske är intresserad av …"
msgid "This is the URL to the cart page."
msgstr "Detta är URL:en till varukorgssidan."
msgid "The cart template can be %1$s edited here%2$s."
msgstr "Varukorgsmallen kan %1$s redigeras här%2$s."
msgid "This is the URL to the checkout page."
msgstr "Detta är URL:en till kassasidan."
msgid "The checkout template can be %1$s edited here%2$s."
msgstr "Kassamallen kan %1$s redigeras här%2$s."
msgid "Placeholder image used to represent clay pots."
msgstr "Platshållarbild används för att representera lerkrukor."
msgid "Created with love and care in Australia"
msgstr "Skapad med kärlek och omsorg i Australien"
msgid "More new products"
msgstr "Fler nya produkter"
msgid "Search our store"
msgstr "Sök i vår butik"
msgid "Built with %s"
msgstr "Byggt med %s"
msgid "from $1.49"
msgstr "från $1.49"
msgid "from $0.99"
msgstr "från $0.99"
msgid "from $2.99"
msgstr "från $2.99"
msgid "from $1.99"
msgstr "från $1.99"
msgid "Sweet Organic Lemons"
msgstr "Söta ekologiska citroner"
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased as Sweet "
"organic Lemons."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera en produkt som visas upp "
"som söta ekologiska citroner."
msgid "Warm Bread"
msgstr "Varmt bröd"
msgid "Sweet Danish"
msgstr "Wienerbröd"
msgid "Shop Now"
msgstr "Handla nu"
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Kan inte att göra anspråk på åtgärder. Databasfel: %s"
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Tar bort oanvända varianter."
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Installationsdatum för WooCommerce mobilapp."
msgid "Could not retrieve. Please try with a different time range."
msgstr "Kunde inte hämta. Försök med ett annat tidsintervall."
msgid "Could not retrieve logs. Please try again in a few minutes."
msgstr "Kunde inte hämta loggar. Försök igen om några minuter."
msgid "Migrate subscribers from another WordPress.com site"
msgstr "Migrera prenumeranter från annan WordPress.com-webbplats"
msgid "View or add subscribers"
msgstr "Visa eller lägg till prenumeranter"
msgid ""
"If you need to find the host for DMCA, {{a}}contact "
"%(hostingProviderName)s{{/a}}, who will provide you with the contact "
"information."
msgstr ""
"Om du behöver hitta webbhotellet för DMCA, {{a}}kontakta "
"%(hostingProviderName)s{{/a}} som kommer att ge dig kontaktinformationen."
msgid ""
"There is a chance that this website masks its IP address using "
"%(hostingProviderName)s, a popular CDN. That means we can’t know the exact "
"host."
msgstr ""
"Det finns en chans att denna webbplats maskerar sin IP-adress med "
"%(hostingProviderName)s, ett populärt CDN. Det betyder att vi inte kan veta "
"det exakta webbhotellet."
msgid "Hosting information"
msgstr "Information om webbhotell"
msgid "The staging site you provided doesn't belong to this production site"
msgstr ""
"Den utvecklingswebbplats du angav tillhör inte denna produktionswebbplats"
msgid "No staging site is provided."
msgstr "Ingen utvecklingswebbplats är angiven."
msgid "No production site is provided."
msgstr "Ingen produktionswebbplats är angiven."
msgid ""
"By clicking \"Accept domain transfer\", you agree to the {{agreementlink}}"
"Domain Registration Agreement{{/agreementlink}} for %(domainName)s. You "
"authorize the respective registrar to act as your {{agentlink}}Designated "
"Agent{{/agentlink}}."
msgstr ""
"Genom att klicka på \"Acceptera domänöverföring\" samtycker du till "
"{{agreementlink}}domänregistreringsavtalet{{/agreementlink}} för "
"%(domainName)s. Du godkänner att respektive domänförvaltare fungerar som "
"ditt {{agentlink}}utsedda ombud{{/agentlink}}."
msgid "You don't have any sites yet."
msgstr "Du har inga webbplatser ännu."
msgid "Remember to confirm your email address"
msgstr "Kom ihåg att bekräfta din e-postadress"
msgid "Still checking…"
msgstr "Kontrollerar fortfarande …"
msgid ""
"You already have a forwarding for this source, please edit or delete that "
"forwarding to proceed."
msgstr ""
"Du har redan en vidarebefordran för denna källa. Redigera eller ta bort den "
"vidarebefordran för att fortsätta."
msgid "The DNS record for the subdomain could not be updated."
msgstr "DNS-posten för underdomänen kunde inte uppdateras."
msgid "This site has been suspended and cannot save forwarding rules."
msgstr ""
"Den här webbplatsen har stängts av och kan inte spara regler för "
"vidarebefordran."
msgid ""
"This subdomain & domain combination belongs to an already connected domain."
msgstr ""
"Denna kombination av underdomän och domän tillhör redan till en ansluten "
"domän."
msgid "Forwarding the primary domain is not allowed."
msgstr "Vidarebefordran av primär domän är inte tillåten."
msgid "Domain is not a valid WordPress.com domain."
msgstr "Domän är inte en giltig WordPress.com-domän."
msgid "Destination URL must be a valid domain."
msgstr "Destinationens URL måste vara en giltig domän."
msgid "Forwarding to a further nested level is not allowed."
msgstr "Vidarebefordran till en ytterligare trådad nivå är inte tillåten."
msgid "View feed"
msgstr "Visa webbflöde"
msgid "Subscription not found"
msgstr "Prenumeration hittades inte"
msgid "Skip backward {1} seconds"
msgstr "Hoppa bakåt {1} sekunder"
msgid "Playing in Picture-in-Picture"
msgstr "Spelar upp bild-i-bild"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"När du använder massredigering kan du ändra metadata (kategorier, "
"författare, etc.) för alla valda inlägg samtidigt. För att ta bort ett "
"inlägg från grupperingen klickar du bara på knappen %sta bort bredvid dess namn i området för massredigering "
"som visas."
msgid "Get a complimentary MailPoet Business Subscription"
msgstr "Få en gratis MailPoet Business-prenumeration"
msgid "* Some fields have been redacted for privacy"
msgstr "* Vissa fält har redigerats för integritet"
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Lägg till nytt mönster"
msgid "Add New Media File"
msgstr "Lägg till ny mediafil"
msgid "Please enter a valid website address"
msgstr "Ange en giltig webbplatsadress"
msgid "AI-assisted product descriptions"
msgstr "AI-assisterade produktbeskrivningar"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard payment "
"features"
msgstr ""
"%d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"standardbetalningsfunktioner"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for all payment features"
msgstr ""
"%d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för alla "
"betalningsfunktioner"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard WooCommerce "
"payment features"
msgstr ""
"%d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för "
"standardbetalningsfunktioner i WooCommerce"
msgid "%d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr ""
"%d%% provisionsavgift (plus standardavgift för behandling) för betalningar"
msgid ""
"You already have a license for this product and it has been successfully "
"activated. You currently have access to:"
msgstr ""
"Du har redan en licens för den här produkten och licensen har aktiverats. Du "
"har för närvarande tillgång till:"
msgid "You already have a free license for Jetpack Stats."
msgstr "Du har redan en gratis licens för Jetpack Stats."
msgid "%(wordads)s Payments"
msgstr "%(wordads)s betalningar"
msgid "Enter a site URL"
msgstr "Ange en webbplats-URL"
msgid ""
"Please accept the transfer within %1$s hours or the "
"transfer request will expire."
msgstr ""
"Acceptera överföringen inom %1$s timmar annars kommer "
"överföringsbegäran att löpa ut."
msgid "No I´m ok"
msgstr "Nej tack"
msgid "Know more about {{a/}}"
msgstr "Lär dig mer om {{a/}}"
msgid ""
"Your Commerce plan provides a complimentary MailPoet Business subscription, "
"allowing you to send visually appealing emails that consistently land in "
"inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"Ditt eCommerce-paket ger en gratis MailPoet Business-prenumeration som låter "
"dig skicka visuellt tilltalande e-postmeddelanden som konsekvent landar i "
"inkorgar och bygger upp en lojal bas av prenumeranter."
msgid ""
"MailPoet Business is added to your site. MailPoet plugin will be installed "
"and activated shortly."
msgstr ""
"MailPoet Business har lagts till på din webbplats. Tillägget MailPoet kommer "
"att installeras och aktiveras inom kort."
msgid ""
"This plugin is {{org_link}}available for download{{/org_link}} to be used on "
"your {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress self-hosted{{/wpcom_vs_wporg_link}} "
"installation."
msgstr ""
"Det här tillägget är {{org_link}}tillgängligt för nedladdning{{/org_link}} "
"och kan användas på din {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress-installation som "
"drivs på egen server{{/wpcom_vs_wporg_link}}."
msgid "Valid until"
msgstr "Giltig till"
msgid "Transfer recipient"
msgstr "Överföringsmottagare"
msgid "Domain transfer pending"
msgstr "Domänöverföring inväntar granskning"
msgid ""
"You can transfer the domain to any WordPress.com user. If the user does not "
"have a WordPress.com account, they will be prompted to create one."
msgstr ""
"Du kan överföra domänen till vilken WordPress.com-användare som helst. Om "
"användaren inte har ett WordPress.com-konto kommer de att uppmanas att skapa "
"ett."
msgid "The domain transfer cannot be cancelled at this time."
msgstr "Domänöverföringen kan inte avbrytas just nu."
msgid "Your domain transfer has been cancelled."
msgstr "Din domänöverföring har avbrutits."
msgid "Sharing more detail here will help AI understand your intent better."
msgstr "Att dela mer detaljer här hjälper AI att förstå din avsikt bättre."
msgid "Wapuu"
msgstr "Wapuu"
msgid "%s ‹ Site Profiler"
msgstr "%s ‹ Webbplatsprofilerare"
msgid "Site Profiler"
msgstr "Webbplatsprofilerare"
msgid "Discover Sensei LMS"
msgstr "Upptäck Sensei LMS"
msgid "Effortlessly create immersive and interactive online courses."
msgstr "Skapa enkelt uppslukande och interaktiva onlinekurser."
msgid "Interactive video blocks."
msgstr "Interaktiva videoblock."
msgid "Create and sell online courses."
msgstr "Skapa och sälj onlinekurser."
msgid ""
"Start your journey with VideoPress and Sensei LMS to create stunning video "
"lessons."
msgstr ""
"Börja din resa med VideoPress och Sensei LMS för att skapa fantastiska "
"videolektioner."
msgid "Add videos to your online courses."
msgstr "Lägg till videoklipp till dina onlinekurser."
msgid ""
"Embed videos in your online lessons to make your courses more dynamic and "
"engaging."
msgstr ""
"Bädda in videoklipp i dina onlinelektioner för att göra dina kurser mer "
"dynamiska och engagerande."
msgid "Create video courses"
msgstr "Skapa videokurser"
msgid "Add from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Lägg till från Google-typsnitt. Typsnitt kopieras till och betjänas från din "
"webbplats."
msgid "Error decoding the Font Collection data from the REST response JSON."
msgstr "Fel vid avkodning av typsnittsinsamlingsdata från REST-svaret JSON."
msgid "Error fetching the Font Collection data from a URL."
msgstr "Fel vid hämtning av typsnittsinsamlingsdata från en URL."
msgid "Invalid URL for Font Collection data."
msgstr "Ogiltig URL för typsnittsinsamlingsdata."
msgid "A new WordPress.com site is on the way!"
msgstr "En ny WordPress.com-webbplats är på väg!"
msgid ""
"We are creating a WordPress.com site in the background. It will appear on "
"your dashboard shortly."
msgstr ""
"Vi skapar en WordPress.com-webbplats i bakgrunden. Den kommer snart att "
"visas på din adminpanel."
msgid "Show fewer comments"
msgstr "Visa färre kommentarer"
msgid "Whether debug logging is enabled and working or not."
msgstr "Om felsökningsloggning är aktiverad och fungerar eller inte."
msgid "Enabled Fraud Filters"
msgstr "Aktiverade bedrägerifilter"
msgid "Apple Pay / Google Pay Express Checkout"
msgstr "Apple Pay/Google Pay Express Checkout"
msgid "WooPay Incompatible Extensions"
msgstr "Inkompatibla utökningar med WooPay"
msgid "Whether the new WooPay Express Checkout is enabled or not."
msgstr "Om den nya WooPay Express Checkout är aktiverad eller inte."
msgid "Not active"
msgstr "Ej aktiv"
msgid "Not eligible"
msgstr "Ej berättigad"
msgid ""
"WooPay is not available, as a %s feature, or the store is not yet eligible."
msgstr ""
"WooPay är inte tillgängligt, som en %s-funktion, eller butiken är ännu inte "
"berättigad."
msgid "UPE"
msgstr "UPE"
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Betalmodul"
msgid "WPCOM Blog ID"
msgstr "WPCOM blogg-ID"
msgid ""
"Can your store connect securely to wordpress.com? Without a proper WPCOM "
"connection %s can't function!"
msgstr ""
"Kan din butik ansluta säkert till WordPress.com? Utan en korrekt WPCOM-"
"anslutning kan %s inte fungera!"
msgid "The current version of the %s extension."
msgstr "Den nuvarande versionen av utökningen %s."
msgid "Boost score"
msgstr "Förbättra poäng"
msgid "Manage notification settings"
msgstr "Hantera aviseringsinställningar"
msgid "Fetching Scores"
msgstr "Hämtar poäng"
msgid ""
"IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private "
"network."
msgstr ""
"IP-adressen `%1$s` klarade inte is_usable_domain-kontrollen eftersom den "
"finns i det privata nätverket."
msgid ""
"Your credit card expires before the next renewal. Please update your payment "
"information."
msgstr ""
"Ditt kreditkort löper ut innan nästa förnyelse. Uppdatera din "
"betalningsinformation."
msgid "Bring your WordPress site to WordPress.com and get it all."
msgstr "Ta din WordPress-webbplats till WordPress.com och få allt."
msgid ""
"Whatever you’re building, WordPress.com has everything you need: unmetered "
"bandwidth, unmatched speed, unstoppable security, and intuitive multi-site "
"management."
msgstr ""
"Oavsett vad du bygger har WordPress.com allt du behöver: obegränsad "
"bandbredd, oöverträffad hastighet, oslagbar säkerhet och intuitiv hantering "
"av flera webbplatser."
msgid "The best WordPress Hosting on the planet"
msgstr "Det bästa WordPress-webbhotellet på planeten"
msgid "A Records"
msgstr "En post"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid ""
"The hosting and domain of this site are not on {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}}, but they could be!"
msgstr ""
"Webbhotellet och domänen för denna webbplats är inte på {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}}, men de skulle kunna göra det!"
msgid ""
"This site is using {{strong}}WordPress.com{{/strong}} to manage the domain, "
"but it’s hosted elsewhere"
msgstr ""
"Denna webbplats använder {{strong}}WordPress.com{{/strong}} för att hantera "
"domänen men den är placerad någon annanstans"
msgid ""
"This site is hosted on {{strong}}%s{{/strong}} but the domain is registered "
"elsewhere."
msgstr ""
"Denna webbplats är placerad på {{strong}}%s{{/strong}} men domänen är "
"registrerad någon annanstans."
msgid ""
"If you are the owner, bring your site and domain to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefit from one of the best hosting platforms in the "
"world."
msgstr ""
"Om du är ägaren, ta med din webbplats och domän till {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} och dra nytta av en av de bästa plattformarna för webbhotell "
"i världen."
msgid ""
"If you own this site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Om du äger denna webbplats, överväg att använda ett webbhotell med {{strong}}"
"WordPress.com{{/strong}} och dra nytta av en av de bästa plattformarna i "
"världen."
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} to benefit from the best-performing, most reliable registrar "
"in the business. And—because it’s registered with Google Domains—{{strong}}"
"you’ll get an extra year of registration on us!{{/strong}}"
msgstr ""
"Om du äger denna domän, överväg att överföra den till {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} för att dra nytta av den bäst presterande, mest pålitliga "
"registraren i branschen. Och –eftersom den är registrerad hos Google Domains–"
"{{strong}}får du ett extra års registrering av oss!{{/strong}}"
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefiting from the best-performing, most reliable "
"registrar in business."
msgstr ""
"Om du äger denna domän, överväg att överföra den till {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} och dra nytta av den bäst presterande, mest tillförlitliga "
"registraren i branschen."
msgid ""
"Register your domain with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit "
"from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Registrera din domän med {{strong}}WordPress.com{{/strong}} och dra nytta av "
"en av de bästa plattformarna i världen."
msgid "Check another site"
msgstr "Kontrollera annan webbplats"
msgid "Migrate site"
msgstr "Migrera webbplats"
msgid "Transfer domain for free"
msgstr "Överför domän gratis"
msgid ""
"This WHOIS data is provided for information purposes for domains registered "
"through WordPress.com. We do not guarantee its accuracy. This information is "
"shown for the sole purpose of assisting you in obtaining information about "
"domain name registration records; any use of this data for any other purpose "
"is expressly forbidden."
msgstr ""
"Denna WHOIS-data tillhandahålls i informationssyfte för domäner registrerade "
"via WordPress.com. Vi garanterar inte dess riktighet. Denna information "
"visas i det enda syftet att hjälpa dig att få information om domännamnens "
"registreringsposter, all användning av dessa data för något annat ändamål är "
"uttryckligen förbjudet."
msgid "Error fetching WHOIS data; please try again later."
msgstr "Fel vid hämtning av WHOIS-data, försök igen senare."
msgid "Display raw WHOIS output"
msgstr "Visa obearbetad WHOIS-utdata"
msgid "Technical contact"
msgstr "Teknisk kontakt"
msgid "{{strong}}Phone:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Telefon:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Country:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Land:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Postal Code:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Postnummer:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}State:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Delstat:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}City:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Ort:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Street:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Gata:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Organization:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Organisation:{{/strong}} %s"
msgid "{{strong}}Name:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Namn:{{/strong}} %s"
msgid "Registrant contact"
msgstr "Kontakt för registrar"
msgid "Updated on"
msgstr "Uppdaterades den"
msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"
msgid "Domain information"
msgstr "Domäninformation"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has completed."
msgstr ""
"Vi vill härmed informera dig om att överföringsprocessen för din domän "
"%1$s till %2$s har slutförts."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has completed!"
msgstr "Avisering om domänöverföring: Överföringen av %1$s har slutförts!"
msgid ""
"When enabled, only posts published under the categories selected below will "
"be emailed to your subscribers."
msgstr ""
"När detta är aktiverat kommer endast inlägg publicerade under de kategorier "
"valda nedan att skickas via e-post till dina prenumeranter."
msgid ""
"Newsletter categories allow visitors to subscribe only to specific topics."
msgstr ""
"Nyhetsbrevskategorier tillåter besökare att prenumerera endast på specifika "
"ämnen."
msgid ""
"When you add a new category, your existing subscribers will be automatically "
"subscribed to it."
msgstr ""
"När du lägger till en ny kategori kommer dina befintliga prenumeranter "
"automatiskt att prenumerera på den."
msgid ""
"The %(planTitle)s for %(domain)s is active. Our Premier Support team will be "
"in touch by email shortly to schedule a welcome session and walk you through "
"your exclusive benefits. We’re looking forward to supporting you every step "
"of the way."
msgstr ""
"%(planTitle)s för (%(domain)s) är aktivt. Vårt främsta supportteam kommer "
"att kontakta dig via e-post inom kort för att boka en välkomstsession och "
"vägleda dig genom dina exklusiva förmåner. Vi ser fram emot att stötta dig "
"varje steg på vägen."
msgid "Your century-long legacy begins now"
msgstr "Ditt sekellånga arv börjar nu"
msgid "Manage pending subscriptions"
msgstr "Hantera väntande prenumerationer"
msgid "Confirmation is needed for the following domains:"
msgstr "Bekräftelse behövs för följande domäner:"
msgid ""
"Unlock the full power of the fediverse with a memorable custom domain. Your "
"domain also means that you can take your followers with you, using self-"
"hosted WordPress with the ActivityPub plugin, or any other ActivityPub "
"software."
msgstr ""
"Lås upp hela kraften i fediverse med en minnesvärd anpassad domän. Din domän "
"betyder också att du kan ta dina följare med dig, genom att använda "
"WordPress på egen server med tillägget ActivityPub, eller någon annan "
"ActivityPub-programvara."
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms."
msgstr ""
"Sänd din blogg i Fediverse! Locka följare, leverera uppdateringar och ta "
"emot kommentarer från en mångsidig användarbas av ActivityPub-kompatibla "
"plattformar."
msgid ""
"You’ve unlocked a durable, portable social networking presence with your "
"domain!"
msgstr ""
"Du har låst upp en hållbar, portabel närvaro i sociala nätverk med din domän!"
msgid "Connect to the fediverse"
msgstr "Anslut till Fediverse"
msgid "No Public-Key found"
msgstr "Ingen offentlig nyckel hittades"
msgid ""
"Unsupported signature algorithm (only rsa-sha256 and hs2019 are supported)"
msgstr "Signaturalgoritm stöds inte (endast rsa-sha256 och hs2019 stöds)"
msgid "Invalid array"
msgstr "Ogiltig array"
msgid "Invalid key"
msgstr "Ogiltig nyckel"
msgid "Site Recommendations"
msgstr "Webbplatsrekommendationer"
msgid "Manage subscribed posts"
msgstr "Hantera prenumererade inlägg"
msgid "Mailboxes are not supported on P2 sites"
msgstr "Brevlådor stöds inte på P2-webbplatser"
msgid "Finalizing purchase…"
msgstr "Slutför köp …"
msgid ""
"The domain transfer invitation is no longer valid, please ask the domain "
"owner to request a new transfer."
msgstr ""
"Inbjudan till domänöverföring är inte längre giltig, be domänägaren att "
"begära en ny överföring."
msgid ""
"The receiving user’s email address must match the email address of the "
"domain recipient."
msgstr ""
"Den mottagande användarens e-postadress måste matcha e-postadressen för "
"domänmottagaren."
msgid "Domain transfers are currently unavailable, please try again later."
msgstr ""
"Domänöverföringar är för närvarande inte tillgängliga, försök igen senare."
msgid ""
"To accept a domain transfer we are required to collect your contact "
"information."
msgstr ""
"För att acceptera en domänöverföring är vi skyldiga att samla in din "
"kontaktinformation."
msgid ""
"Domain transfers can take a few minutes, we’ll email you once it’s set up."
msgstr ""
"Domänöverföringar kan ta några minuter. Vi skickar ett e-postmeddelande till "
"dig när det är klart."
msgid "Your contact details are needed"
msgstr "Dina kontaktuppgifter behövs"
msgid "Your domain transfer is underway"
msgstr "Din domänöverföring är på gång"
msgid ""
"We are delighted to inform you that the domain %1$s has "
"been successfully transferred to your WordPress.com account."
msgstr ""
"Vi är glada att kunna informera dig om att domänen %1$s har "
"överförts till ditt WordPress.com-konto. "
msgid "🎉 Domain Transfer Successful: %1$s is now yours!"
msgstr "🎉 Domänöverföring lyckades: %1$s är nu din!"
msgid ""
"Contact information will be verified after your domain has been transferred. "
"Failure to verify your contact information will result in domain suspension."
msgstr ""
"Kontaktinformation kommer att verifieras efter att din domän har överförts. "
"Underlåtenhet att verifiera din kontaktinformation kommer att leda till att "
"domänen stängs av."
msgid ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} requires accurate contact "
"information for registrants."
msgstr ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} kräver korrekt "
"kontaktinformation för registranter."
msgid ""
"The email of the current user must be same as the receiving user’s email."
msgstr ""
"Den aktuella användarens e-postadress måste vara samma som den mottagande "
"användarens e-postadress."
msgid "Image quality control"
msgstr "Bildkvalitetskontroll"
msgid "Performance history"
msgstr "Prestandahistorik"
msgid "Optionally bypass compression for lossless images."
msgstr "Alternativt kan du kringgå komprimering för förlustfria bilder."
msgid "Adjust image quality per image format."
msgstr "Justera bildkvalitet per bildformat."
msgid "Reduce site size by adjusting image quality."
msgstr "Minska webbplatsens storlek genom att justera bildkvaliteten."
msgid "Have total control over the quality of your images served by the CDN."
msgstr "Ha full kontroll över kvaliteten på dina bilder som hanteras av CDN."
msgid "Adjust image quality"
msgstr "Justera bildkvalitet"
msgid "Analyze what may have caused your scores to drop."
msgstr "Analysera orsaken till att dina poäng har sjunkit."
msgid "View historial core web vitals."
msgstr "Visa historiken över kärnvärden för webben"
msgid "Historical performance chart for mobile and desktop."
msgstr "Historisk prestandadiagram för mobil och stationär dator."
msgid ""
"Keep on top of your site performance by seeing when speed increases or "
"decreases."
msgstr ""
"Håll koll på prestandan för din webbplats genom att se när hastigheten ökar "
"eller minskar."
msgid "Track your site performance history"
msgstr "Spåra din webbplats prestandahistorik"
msgid "%1$s and %2$s others will see updates."
msgstr "%1$s och %2$s andra kommer se uppdateringar."
msgid ""
"👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s others will see updates."
msgstr ""
"👀 Fediversumet iakttar %1$s!. %2$s och %3$s andra kommer att se "
"uppdateringar."
msgid "%1$s and %2$s will see updates."
msgstr "%1$s och %2$s kommer se uppdateringar."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s will see updates."
msgstr ""
"👀 Fediversumet iakttar %1$s!. %2$soch %3$s kommer att se uppdateringar."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s will see updates."
msgstr "👀 Fediversumet iakttar %1$s!. %2$s kommer att se uppdateringar."
msgid "%s Fediverse Follower"
msgid_plural "%s Fediverse Followers"
msgstr[0] "%s Fediverse-följare"
msgstr[1] "%s Fediverse-följare"
msgid "Recent Fediverse Followers"
msgstr "Senaste Fediverse-följare"
msgid "Error reading the Font Collection data JSON file contents."
msgstr "Fel vid läsning av JSON-filens innehåll för typsnittsinsamlingsdata."
msgid "Font Collection data JSON file does not exist."
msgstr "JSON-filen för typsnittsinsamlingsdata finns inte."
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "Gå tillbaka till tema-galleriet"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr ""
"Teckentypsnittets grovlek måste vara en korrekt formaterad sträng eller ett "
"heltal."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Varje typsnitts-src måste vara en icke-tom sträng."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr ""
"Typsnitts-src måste vara en icke-tom sträng eller en array av strängar."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Typsnittets typsnittsfamilj måste vara en icke-tom sträng."
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Visa en lista över tilldelade termer från taxonomin: %s"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has been initiated."
msgstr ""
"Vi skriver för att informera dig om att överföringsprocessen för din domän "
"%1$s till %2$s har initierats."
msgid "Failed to log store transaction"
msgstr "Misslyckades att logga butikstransaktion"
msgid "Failed to create billing record. Please contact support."
msgstr "Misslyckades att skapa faktureringspost. Kontakta support."
msgid "Can not automatically downgrade plans. Please contact support."
msgstr "Kan inte automatiskt nedgradera paket. Kontakta support."
msgid "Invalid product specified. Please contact support."
msgstr "Ogiltig produkt specificerad. Kontakta support."
msgid ""
"Subscriptions can only be cancelled by the same partner key that created "
"them."
msgstr ""
"Prenumerationer kan endast avbrytas av samma partnernyckel som skapade dem."
msgid "The activation is missing its partner key. Please contact support."
msgstr "Aktiveringen saknar sin partnernyckel. Kontakta support."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has been initiated!"
msgstr "Avisering om domänöverföring: överföringen av %1$s har initierats!"
msgid ""
"CDN is available for free. Select a plan from our pricing page to get "
"started."
msgstr ""
"CDN är tillgängligt gratis. Välj ett paket från vår prissida för att komma "
"igång."
msgid ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search, and the CDN are available through the "
"Jetpack plugin."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search och CDN är tillgängliga via Jetpack-"
"tillägget."
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring and "
"automated critical CSS generation."
msgstr ""
"Prestandahöjande alternativ som uppskjutning av icke-väsentlig JavaScript "
"och automatiserad generering av högprioriterad CSS."
msgid "{{a}}Grow your brand{{/a}} with Jetpack Social."
msgstr "{{a}}Förstärk ditt varumärke{{/a}} med Jetpack Social."
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Jetpack{{/downloadLink}} or install it directly "
"from your site by following the {{a}}instructions we put together here{{/a}}."
msgstr ""
"{{downloadLink}}Ladda ner Jetpack{{/downloadLink}} eller installera det "
"direkt från din webbplats genom att följa {{a}}instruktionerna vi har "
"sammanställt här{{/a}}."
msgid "Error generating page patterns"
msgstr "Fel vid generering av sidmönster"
msgid "Error generating layout"
msgstr "Fel vid generering av layout"
msgid ""
"Transferring a domain to another user will give all the rights of this "
"domain to that user. You will no longer be able to manage the domain."
msgstr ""
"Att överföra en domän till annan användare kommer ge alla rättigheter för "
"denna domän till den användaren. Du kommer inte längre att kunna hantera "
"domänen."
msgid "Enter domain recipient’s email for transfer"
msgstr "Ange domänmottagarens e-postadress för överföring"
msgid ""
"The recipient will need to provide updated contact information and accept "
"the request before the domain transfer can be completed."
msgstr ""
"Mottagaren måste tillhandahålla uppdaterad kontaktinformation och acceptera "
"begäran innan domänöverföringen kan slutföras."
msgid "A domain transfer request has been emailed to the recipient’s address."
msgstr ""
"En begäran om domänöverföring har skickats via e-post till mottagarens "
"adress."
msgid "Non-profit organization"
msgstr "Välgörenhetsorganisation"
msgid "Registered charity"
msgstr "Registrerad välgörenhet"
msgid "Get Score"
msgstr "Få poäng"
msgid "Configure Boost"
msgstr "Konfigurera Boost"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet skyddar nu din webbplats från skräppost."
msgid "This transfer is no longer valid."
msgstr "Denna överföring är inte längre giltig."
msgid "The domain specified is not hosted with us."
msgstr "Den angivna domänen finns inte hos oss."
msgid "Spelling and grammar correction"
msgstr "Korrigering av stavning och grammatik"
msgid "Translate content to multiple languages"
msgstr "Översätt innehåll till flera språk"
msgid "Prompt based AI assistant"
msgstr "Promptbaserad AI-assistent"
msgid "Speed up content creation"
msgstr "Snabba upp skapande av innehåll"
msgid "Improve SEO"
msgstr "Förbättra SEO"
msgid "Speed up your store"
msgstr "Snabba upp din butik"
msgid ""
"Prevents new post and page from being created as well as existing posts and "
"pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"Förhindrar att nya inlägg och sidor skapas såväl som befintliga inlägg och "
"sidor från att redigeras, och stänger kommentarer på hela webbplatsen."
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at %s with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"För att ta äganderätt till webbplatsen ber vi personen du utser att kontakta "
"oss på %s med en kopia av dödsbeviset."
msgid "Legacy Contact"
msgstr "Kontakt för arv"
msgid "Enhanced Ownership"
msgstr "Förbättrad äganderätt"
msgid ""
"This domain is your site's main address. You can forward subdomains or {{a}}"
"set a new primary site address{{/a}} to forward the root domain."
msgstr ""
"Denna domän är din webbplats huvudadress. Du kan vidarebefordra underdomäner "
"eller {{a}}ställa in en ny primär webbplatsadress{{/a}} för att "
"vidarebefordra rotdomänen."
msgid "If you need any further help, please contact %2$s."
msgstr "Om du behöver ytterligare hjälp, kontakta %2$s."
msgid "Your recent chat with %1$s"
msgstr "Din senaste chatt med %1$s"
msgid "Build a site, sell online, earn with your content, and more"
msgstr ""
"Bygg en webbplats, sälj online, tjäna pengar med ditt innehåll och mycket "
"mer."
msgid "Customer support from WordPress experts"
msgstr "Kundsupport från WordPress-experter"
msgid "Learn WordPress with our expert guides"
msgstr "Lär dig WordPress med våra expertguider"
msgid "The context is too long"
msgstr "Kontexten är för lång"
msgid "Set domain as the primary site address"
msgstr "Ställ in domän som den primära webbplatsadressen"
msgid ""
"I see you want to change your DNS settings for your domain %(domain)s. "
"That’s a complex thing, but I can guide you and help you at any moment."
msgstr ""
"Jag ser att du vill ändra dina DNS-inställningar för din domän %(domain)s. "
"Det är en komplicerad sak men jag kan guida och hjälpa dig när som helst."
msgid "Start your legacy"
msgstr "Starta ditt arv"
msgid ""
"Craft your legacy from the ground up. We'll be by your side every step of "
"the way."
msgstr ""
"Skapa ditt arv från grunden. Vi kommer att finnas vid din sida varje steg på "
"vägen."
msgid "Upgrade an existing site to the %(planTitle)s."
msgstr "Uppgradera en befintlig webbplats till %(planTitle)s."
msgid "Start crafting your 100-Year legacy by appointing one of your sites."
msgstr "Börja skapa ditt 100-åriga arv genom att utse en av dina webbplatser."
msgid "Need help? {{ChatLink}}Chat with us{{/ChatLink}}"
msgstr "Behöver du hjälp? {{ChatLink}}Chatta med oss{{/ChatLink}}"
msgid ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} will be upgraded to the "
"%(planTitle)s, and will benefit from these exclusive features:"
msgstr ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} kommer att uppgraderas "
"till %(planTitle)s, och kommer att dra nytta av dessa exklusiva funktioner:"
msgid "Confirm your site selection"
msgstr "Bekräfta ditt val av webbplats"
msgid "You can not analyze site that is not a staging site."
msgstr "Du kan inte analysera webbplats som inte är en utvecklingswebbplats."
msgid "Accept domain transfer"
msgstr "Acceptera domänöverföring"
msgid "An error occurred while transferring the domain."
msgstr "Ett fel uppstod vid överföring av domänen."
msgid "You need to start the domain transfer for your domain."
msgstr "Du måste starta domänöverföringen för din domän."
msgid "Retry transfer"
msgstr "Försök överföring igen"
msgid "Point to WordPress.com"
msgstr "Peka till WordPress.com"
msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Denna domän kommer att löpa ut den {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. "
msgid ""
"You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} by paying an additional redemption fee."
msgstr ""
"Du kan fortfarande förnya domänen fram till {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} genom att betala en extra inlösenavgift."
msgid ""
"You can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Du kan förnya domänen till ordinarie taxa fram till "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr "Denna domän löpte ut den {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. "
msgid ""
"We sent you an email to verify your contact information. Please complete the "
"verification or your domain will stop working."
msgstr ""
"Vi har skickat ett e-postmeddelande till dig för att verifiera din "
"kontaktinformation. Slutför verifieringen annars kommer din domän sluta "
"fungera."
msgid "We noticed that something wasn't updated correctly."
msgstr "Vi märkte att något inte uppdaterades korrekt."
msgid "Unknown status"
msgstr "Okänd status"
msgid "Peace of mind"
msgstr "Sinnesro"
msgid "24/7 Premier Support"
msgstr "Premiumsupport dygnet runt"
msgid "Top-tier managed WordPress hosting"
msgstr "Hanterat WordPress-webbhotell i toppnivå"
msgid "Enhanced ownership protocols"
msgstr "Förbättrade äganderättsprotokoll"
msgid "Century-long domain registration"
msgstr "Sekellång domänregistrering"
msgid "Ads Dashboard"
msgstr "Annons-adminpanel"
msgid "Domain is under maintenance"
msgstr "Domän är under underhåll"
msgid ""
"There was a problem updating your WordPress.com account email: %(error)s"
msgstr ""
"Det uppstod ett problem när e-postadressen för ditt WordPress.com-konto "
"skulle uppdateras: %(error)s"
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "Fältdata för onboarding kunde inte hämtas"
msgid ""
"When you created your new site, %1$s, you purchased a domain transfer "
"upgrade. We need you to complete a few preliminary steps to initiate and "
"authorize the transfer."
msgstr ""
"När du skapade din nya webbplats, %1$s, köpte du en uppgradering av "
"domänöverföring. Vi ber dig att du slutför några preliminära steg för att "
"initiera och auktorisera överföringen."
msgid "Start your Domain Transfer by accessing the following link: %1$s"
msgstr "Starta din domänöverföring genom att gå till följande länk: %1$s"
msgid ""
"This is just a friendly reminder you still need to start your domain "
"transfer for %1$s."
msgstr ""
"Detta är bara en liten påminnelse om att du fortfarande måste starta din "
"domänöverföring för %1$s."
msgid ""
"Prevents new posts and pages from being created as well as existing posts "
"and pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"Förhindrar att nya inlägg och sidor skapas såväl som befintliga inlägg och "
"sidor från att redigeras, och stänger kommentarer på hela webbplatsen."
msgid "Enable Locked Mode"
msgstr "Aktivera låst läge"
msgid "Locked Mode"
msgstr "Låst läge"
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at {{a}}wordpress.com/help{{/a}} with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"För att ta äganderätten till webbplatsen ber vi att personen du utser "
"kontaktar oss på {{a}}wordpress.com/help{{/a}} med en kopia av dödsattesten."
msgid "Choose someone to look after your site when you pass away."
msgstr "Välj någon som kan ta hand om din webbplats när du går bort."
msgid "Legacy contact"
msgstr "Kontakt för arv"
msgid "Control your legacy"
msgstr "Kontrollera ditt arv"
msgid "Are you sure? This will disconnect the domain from its current site."
msgstr ""
"Är du säker? Detta kommer koppla från domänen från dess nuvarande webbplats."
msgid "{{strong}}Disconnect %(domain)s{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Koppla från %(domain)s{{/strong}}"
msgid "The domain will be disconnected from this site in a few minutes."
msgstr "Domänen kommer att kopplas från från denna webbplats om några minuter."
msgid ""
"An error occurred when disconnecting the domain from the site. Please try "
"again or {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när domänen kopplades från från webbplatsen. Försök igen "
"eller {{contactSupportLink}}kontakta support{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"This domain is being disconnected. It should be updated within a few "
"minutes. Once the disconnect is complete, you'll be able to manage it {{a}}"
"here{{/a}}."
msgstr ""
"Denna domän kopplas från. Den bör uppdateras inom några minuter. När "
"frånkopplingen är klar kommer du att kunna hantera den {{a}}här{{/a}}."
msgid "Example(s) of how this purpose might be used:"
msgstr "Exempel på hur detta syfte kan användas:"
msgid "{{a}}Sign in another way{{/a}}"
msgstr "{{a}}Logga in på annat sätt{{/a}}"
msgid "Send me login link"
msgstr "Skicka mig inloggningslänk"
msgid "Sign in with your email"
msgstr "Logga in med din e-postadress"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating a Gravatar account if you "
"don't already have one."
msgstr ""
"Genom att klicka på ”Skicka mig inloggningslänk” godkänner du våra "
"{{tosLink}}Användarvillkor{{/tosLink}}, har läst vår {{privacyLink}}"
"Integritetspolicy{{/privacyLink}} och förstår att du skapar ett Gravatar-"
"konto om du inte redan har ett."
msgid ""
"{{showMagicLoginButton}}Use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{showMagicLoginButton}}Använd en annan e-postadress{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgid "Ask a question about this site."
msgstr "Ställ en fråga om denna webbplats."
msgid ""
"We permit mature content, but it must be marked as such in our system. This "
"includes text, images, and video that contain nudity, offensive language, or "
"subject matter intended for adult audiences. Please note that sexually "
"explicit material is not permitted and should be reported "
"here."
msgstr ""
"Vi tillåter vuxet innehåll men det måste markeras som sådant i vårt system. "
"Detta inkluderar text, bilder och video som innehåller nakenhet, stötande "
"språk eller ämne som är avsett för vuxen publik. Observera att sexuellt "
"explicit material inte är tillåtet och bör rapporteras här"
"a>."
msgid "%(count)d domain selected"
msgid_plural "%(count)d domains selected"
msgstr[0] "%(count)d domän vald"
msgstr[1] "%(count)d domäner valda"
msgid "Accept the transfer"
msgstr "Acceptera överföringen"
msgid ""
"Great news! The domain %1$s is being transferred to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"Goda nyheter! Domänen %1$s överförs till ditt WordPress.com-"
"konto."
msgid "Domain Transfer Notification: %1$s is on its way to you!"
msgstr "Avisering om domänöverföring: %1$s är på väg till dig!"
msgid "The following domain fields will not be updated:"
msgstr "Följande domänfält kommer inte att uppdateras:"
msgid "+ Add email"
msgstr "+ Lägg till e-post"
msgid "%(count)d forward"
msgid_plural "%(count)d forwards"
msgstr[0] "%(count)d vidarebefordran"
msgstr[1] "%(count)d vidarebefordringar"
msgctxt "short date with year format"
msgid "MMM DD, YYYY"
msgstr "DD MMM YYYY"
msgctxt "short date format"
msgid "MMM DD"
msgstr "DD MMM"
msgctxt "shorter date format"
msgid "MMM D"
msgstr "D MMM"
msgid "Back to %(pageTitle)s"
msgstr "Tillbaka till %(pageTitle)s"
msgid "styles"
msgstr "Stilar"
msgid ""
"Add style to your page with our expertly curated color palettes and font "
"pairings."
msgstr ""
"Ge din sida lite stil med våra expertutvalda färgpaletter och "
"typsnittskombinationer."
msgid "patterns"
msgstr "mönster"
msgid "Pick your styles"
msgstr "Välj dina stilar"
msgid "Create your homepage from our library of patterns."
msgstr "Skapa din startsida från vår bibliotek av mönster."
msgid "Select your patterns"
msgstr "Välj dina mönster"
msgid "Check site"
msgstr "Kontrollera webbplats"
msgid ""
"Access the essential information about any site, including hosting provider, "
"domain details, and contact information."
msgstr ""
"Åtkomst till väsentlig information om vilken webbplats som helst inklusive "
"webbhotell, domändetaljer och kontaktinformation."
msgid "My Mailboxes"
msgstr "Mina brevlådor"
msgid "Select a site to open {{strong}}My Mailboxes{{/strong}}"
msgstr "Välj en webbplats att öppna {{strong}}Mina brevlådor{{/strong}}"
msgid "Access your mailboxes"
msgstr "Kom åt dina brevlådor"
msgid "Your Mailboxes"
msgstr "Dina brevlådor"
msgid "Setting up your legacy…"
msgstr "Ställer in ditt arv …"
msgid ""
"The very best managed WordPress experience with unmetered bandwidth, best-in-"
"class speed, and unstoppable security bundled in one convenient package."
msgstr ""
"Den allra bäst hanterade WordPress-upplevelsen med obegränsad bandbredd, "
"klassens bästa hastighet och ostoppbar säkerhet paketerat i ett bekvämt "
"paket."
msgid "Top-Tier Managed WordPress Hosting"
msgstr "Hanterat WordPress-webbhotell i toppnivå"
msgid ""
"Navigate life’s milestones with ease. Whether you’re gifting a site to a "
"newborn or facilitating a smooth transfer of ownership, we’re here to assist "
"every step of the way."
msgstr ""
"Navigera enkelt igenom livets milstolpar. Oavsett om du skänker bort en "
"webbplats till en nyfödd eller underlättar en smidig överföring av ägande, "
"är vi här för att hjälpa dig varje steg på vägen."
msgid "Enhanced Ownership Protocols"
msgstr "Förbättrade äganderättsprotokoll"
msgid ""
"As guardians of your life’s work, we take our duty seriously. At the "
"platform level, we maintain multiple backups of your content across "
"geographically distributed data centers, automatically submit your site to "
"the Internet Archive if it’s public, and will provide an optional locked "
"mode."
msgstr ""
"Som väktare av ditt livsverk tar vi vår plikt på allvar. På plattformsnivå "
"underhåller vi flera säkerhetskopior av ditt innehåll över geografiskt "
"distribuerade datacenter, skickar automatiskt din webbplats till Internet "
"Archive om den är offentlig, och kommer att tillhandahålla ett valfritt låst "
"läge."
msgid ""
"A domain is your most valuable digital asset. While standard domain "
"registrations last a decade, our 100-Year Plan gives you an opportunity to "
"secure your domain for a full century."
msgstr ""
"En domän är din mest värdefulla digitala tillgång. Medan "
"standarddomänregistreringar varar i ett decennium ger vårt 100-årspaket dig "
"en möjlighet att säkra din domän under ett helt sekel."
msgid "Century-Long Domain Registration"
msgstr "Sekellång domänregistrering"
msgid "Read the announcement post"
msgstr "Läs inlägget med tillkännagivandet"
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come."
msgstr ""
"Dina berättelser, prestationer och minnen bevaras för kommande generationer."
msgid "One payment. One hundred years of legacy."
msgstr "En betalning. Ett hundraårigt arv."
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories{{br}}{{/br}}preserved for "
"generations to come."
msgstr ""
"Dina berättelser, prestationer och minnen{{br}}{{/br}}bevaras för kommande "
"generationer."
msgid ""
"Give your site a fitting name and description — you can always change it "
"later."
msgstr ""
"Ge din webbplats ett passande namn och beskrivning – du kan alltid ändra det "
"senare."
msgid "Every legacy begins with a name"
msgstr "Varje arv börjar med ett namn"
msgid "Secure your 100-Year domain and start building your legacy."
msgstr "Säkra din 100-åriga domän och börja bygga ditt arv."
msgid "Bulk actions "
msgstr "Massåtgärder "
msgid "Select %(count)d domain"
msgid_plural "Select all %(count)d domains"
msgstr[0] "Välj %(count)d domän"
msgstr[1] "Välj alla %(count)d domäner"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating {{wpAccountLink}}a "
"WordPress.com account{{/wpAccountLink}} if you don't already have one."
msgstr ""
"Genom att klicka på ”Skicka mig inloggningslänk” godkänner du våra "
"{{tosLink}}Användarvillkor{{/tosLink}}, har läst vår {{privacyLink}}"
"Integritetspolicy{{/privacyLink}} och förstår att du skapar {{wpAccountLink}}"
"ett WordPress.com-konto{{/wpAccountLink}} om du inte redan har ett."
msgid "Have questions? Please see Gravatar's {{a}}documentation here{{/a}}."
msgstr "Har du några frågor? Se Gravatars {{a}}dokumentation här{{/a}}."
msgid "Control what information is shared on your public profile."
msgstr "Kontrollera vilken information som delas på din offentliga profil."
msgid ""
"Gravatar accounts and profiles are free. You can log in to thousands of "
"sites across the web with one Gravatar account."
msgstr ""
"Gravatar-konton och profiler är gratis. Du kan logga in på tusentals "
"webbplatser över hela webben med ett Gravatar-konto."
msgid "You will be logging in via Gravatar"
msgstr "Du kommer att logga in via Gravatar"
msgid "Login to %(clientTitle)s"
msgstr "Logga in på %(clientTitle)s"
msgid "Expires / renews on"
msgstr "Löper ut/förnyas den"
msgid "%(count)d domain"
msgid_plural "%(count)d domains"
msgstr[0] "%(count)d domän"
msgstr[1] "%(count)d domäner"
msgid "My tasks"
msgstr "Mina uppgifter"
msgid "Warren smiling."
msgstr "Warren ler."
msgid "Forwarding to a further nested domain is not allowed."
msgstr "Vidarebefordran till en ytterligare trådad domän är inte tillåten."
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV Reviews"
msgstr "TV-recensioner"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Reviews"
msgstr "Filmrecensioner"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Interviews"
msgstr "Filmintervjuer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film History"
msgstr "Filmhistoria"
msgctxt "podcasting category"
msgid "After Shows"
msgstr "Eftersnack"
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV & Film"
msgstr "TV och film"
msgctxt "podcasting category"
msgid "True Crime"
msgstr "True Crime"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wrestling"
msgstr "Brottning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wilderness"
msgstr "Vildmark"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Volleyball"
msgstr "Volleyboll"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Swimming"
msgstr "Simning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Soccer"
msgstr "Fotboll"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Running"
msgstr "Löpning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Rugby"
msgstr "Rugby"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hockey"
msgstr "Ishockey"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Football"
msgstr "Fotboll"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fantasy Sports"
msgstr "Fantasy-sporter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Cricket"
msgstr "Cricket"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Basketball"
msgstr "Basket"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Baseball"
msgstr "Baseboll"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports"
msgstr "Sporter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Relationships"
msgstr "Relationer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Places & Travel"
msgstr "Platser och resor"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosofi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Personal Journals"
msgstr "Personliga dagböcker"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Documentary"
msgstr "Dokumentär"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Society & Culture"
msgstr "Samhälle och kultur"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Social Sciences"
msgstr "Samhällsvetenskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Physics"
msgstr "Fysik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Natural Sciences"
msgstr "Naturvetenskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Life Sciences"
msgstr "Biovetenskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Geovetenskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science"
msgstr "Vetenskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Spirituality"
msgstr "Spiritualitet"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Judaism"
msgstr "Judendom"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduism"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Christianity"
msgstr "Kristendom"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Buddhism"
msgstr "Buddhism"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion & Spirituality"
msgstr "Religion och andlighet"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tech News"
msgstr "Tekniknyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports News"
msgstr "Sportnyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Politics"
msgstr "Politik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News Commentary"
msgstr "Nyhetskommentar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entertainment News"
msgstr "Underhållningsnyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Daily News"
msgstr "Dagsnyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business News"
msgstr "Företagsnyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Interviews"
msgstr "Musikintervjuer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music History"
msgstr "Musikhistoria"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Commentary"
msgstr "Musikkommentar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Video Games"
msgstr "Videospel"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Home & Garden"
msgstr "Hem och trädgård"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Games"
msgstr "Spel"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Crafts"
msgstr "Hantverk"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Aviation"
msgstr "Luftfart"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Automotive"
msgstr "Fordon"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Animation & Manga"
msgstr "Animering och manga"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Leisure"
msgstr "Fritid"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stories for Kids"
msgstr "Berättelser för barn"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Husdjur och djur"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Parenting"
msgstr "Föräldraskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education for Kids"
msgstr "Utbildning för barn"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Kids & Family"
msgstr "Barn och familj"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sexuality"
msgstr "Sexualitet"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nutrition"
msgstr "Kost"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mental Health"
msgstr "Mental hälsa"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Medicine"
msgstr "Medicin"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Alternative Health"
msgstr "Alternativ hälsa"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Health & Fitness"
msgstr "Hälsa och träning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Government"
msgstr "Regering"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Science fiction"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Fiction"
msgstr "Komedifiktion"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fiction"
msgstr "Fiktion"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Self-Improvement"
msgstr "Personlig utveckling"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Language Learning"
msgstr "Språkinlärning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "How To"
msgstr "hur man gör"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Courses"
msgstr "Kurser"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stand-Up"
msgstr "Stand-Up"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Improv"
msgstr "Improvisation"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Interviews"
msgstr "Komediintervjuer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Non-Profit"
msgstr "Ideellt"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Management"
msgstr "Ledning"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Investing"
msgstr "Investering"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "Entreprenörskap"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Careers"
msgstr "Karriärer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business"
msgstr "Företag"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Visual Arts"
msgstr "Visuell konst"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Performing Arts"
msgstr "Scenkonst"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Food"
msgstr "Mat"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Mode och skönhet"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Arts"
msgstr "Konst"
msgid "Image size analyzer"
msgstr "Bildstorleksanalyserare"
msgid ""
"Automatically regenerate critical CSS and hunt down image issues with "
"ease."
msgstr ""
"Återskapa högprioriterad CSS automatiskt och leta upp bildproblem "
"enkelt."
msgid "Concatenate JS and CSS"
msgstr "Sammanfoga JS och CSS"
msgid ""
"Essential tools to improve your site performance with no developers "
"required."
msgstr ""
"Grundläggande verktyg för att förbättra din webbplats prestanda utan att "
"utvecklare krävs."
msgid "Shows the bandwidth savings if problems are fixed."
msgstr "Visar bandbreddsbesparingar om problem åtgärdas."
msgid "Presents a report detailing where problem images are."
msgstr "Presenterar en rapport som beskriver var bilder med problem finns."
msgid "Automatically scans your site for image size issues."
msgstr "Skannar automatiskt din webbplats efter bildstorleksproblem."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention."
msgstr ""
"Vår bildanalyserare kontrollerar din webbplats och lyfter fram vilka bilder "
"som kräver din uppmärksamhet."
msgid "Image Analyzer"
msgstr "Bildanalyserare"
msgid "Keep your site performance optimized."
msgstr "Håll din webbplats prestanda optimerad."
msgid "Regenerate critical CSS when your site changes."
msgstr "Återskapa högprioriterad CSS när din webbplats ändras."
msgid ""
"Automatically organize, compress and combine JS & CSS code for faster "
"loading."
msgstr ""
"Organisera, komprimera och kombinera JS- och CSS-kod automatiskt för "
"snabbare inläsning."
msgid "Concatenate JS & CSS"
msgstr "Sammanfoga JS och CSS"
msgid "See at a glance which images are the incorrect size."
msgstr "Få en överblick över vilka bilder som har en felaktig storlek."
msgid "Inspect images size and resolution directly on the browser."
msgstr "Inspektera bildernas storlek och upplösning direkt i webbläsaren."
msgid ""
"Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or size "
"and improve user experience and page speed."
msgstr ""
"Upptäck och åtgärda bilder med en suboptimal upplösning, bildförhållande "
"eller storlek och förbättra användarupplevelse och sidhastighet."
msgid "Serve images from a worldwide network of servers."
msgstr "Betjäna bilder från ett världsomspännande nätverk av servrar."
msgid "Convert images to modern efficient formats like WebP."
msgstr "Konvertera bilder till moderna effektiva format som WebP."
msgid "Automatically resize your images to an appropriate size."
msgstr "Ändra storlek på dina bilder automatiskt till en lämplig storlek."
msgid ""
"Enjoy lightning-fast image loading and optimized performance with our Image "
"CDN."
msgstr "Få blixtsnabb bildinläsning och optimerad prestanda med vårt bild-CDN."
msgid "See which images on your site need attention."
msgstr "Se vilka bilder på din webbplats som behöver uppmärksamhet."
msgid "Defer Javascript so your page loads quicker."
msgstr "Skjut upp JavaScript så att din sida laddas snabbare."
msgid "Generate Critical CSS for above the fold content."
msgstr "Generera högprioriterad CSS för övre innehåll"
msgid "Reduce bounce rate by having faster pages."
msgstr "Minska avvisningsfrekvensen med snabbare sidor"
msgid "Page speed is a direct search ranking factor."
msgstr "Sidhastighet är en direkt sökrankningsfaktor."
msgid "Easily see performance impact of changes."
msgstr "Se enkelt hur ändringar påverkar prestandan."
msgid "Desktop performance score."
msgstr "Prestandapoäng för stationär dator."
msgid "Mobile performance score."
msgstr "Prestandapoäng för mobil."
msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress"
msgstr "Det enklaste tillägget för hastighetsoptimering för WordPress"
msgid ""
"There is a pending domain move for this domain. Please wait for it to "
"complete before disconnecting the domain from the site."
msgstr ""
"Det finns en väntande domänflytt för den här domänen. Vänta tills den har "
"slutförts innan du kopplar bort domänen från webbplatsen."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because XML-RPC is not responding "
"correctly."
msgstr ""
"Jetpack kan inte kommunicera med din webbplats eftersom XML-RPC inte svarar "
"korrekt."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because the REST API is not "
"responding correctly."
msgstr ""
"Jetpack kan inte kommunicera med din webbplats eftersom REST API inte svarar "
"korrekt."
msgid "Sources:"
msgstr "Källor:"
msgid "Select your site type"
msgstr "Välj din webbplatstyp"
msgid "Invalid cached context for the answer feedback."
msgstr "Ogiltig cachad kontext för feedback vid svar."
msgid "Invalid response from the server."
msgstr "Ogiltigt svar från servern."
msgid "Access to Jetpack Manage – manage all of your sites in one place."
msgstr ""
"Åtkomst till Jetpack Manage – hantera alla dina webbplatser på ett ställe."
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that Jetpack Manage prices will be displayed as a monthly cost. If you "
"want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you can take the "
"daily cost x 365."
msgstr ""
"Följande produkter är tillgängliga via sektionen ”Licenser”. Priserna "
"beräknas dagligen och faktureras i början av nästa månad. Observera att "
"priserna för Jetpack Manage kommer att visas som en månadskostnad. Om du "
"vill veta det årliga priset för Byrå/Pro kan du ta den dagliga kostnaden × "
"365."
msgid "Let's get started with Jetpack Manage"
msgstr "Låt oss komma igång med Jetpack Manage"
msgid ""
"Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to Jetpack "
"Manage. To do so, connect the sites to Jetpack using your "
"{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account."
msgstr ""
"Hantera funktioner och övervaka dina klienters webbplatser genom att lägga "
"till dem i Jetpack Manage. För att göra det, anslut webbplatserna till "
"Jetpack med ditt användarkonto för{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}}."
msgid "Editing contact info for %(count)d domain:"
msgid_plural "Editing contact info for %(count)d domains:"
msgstr[0] "Redigerar kontaktinformation för %(count)d domän:"
msgstr[1] "Redigerar kontaktinformation för %(count)d domäner:"
msgid "Continue to WP Job Manager"
msgstr "Fortsätt till WP Job Manager"
msgid "Your password-free link"
msgstr "Din lösenordsfria länk"
msgid "Welcome to WP Job Manager - Confirm Signup"
msgstr "Välkommen till WP Job Manager – Bekräfta registrering"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgstr[0] ""
"Din gratis provperiod slutar om %(daysLeft)d dag. Uppgradera innan "
"%(expirationdate)s för att börja sälja och dra nytta av vårt tidsbegränsade "
"erbjudande – valfritt Woo Express-paket för bara "
"%(introOfferFormattedPrice)s per månad under dina första "
"%(introOfferIntervalCount)d månader."
msgstr[1] ""
"Din gratis provperiod slutar om %(daysLeft)d dagar. Uppgradera innan "
"%(expirationdate)s för att börja sälja och dra nytta av vårt tidsbegränsade "
"erbjudande – valfritt Woo Express-paket för bara "
"%(introOfferFormattedPrice)s per månad under dina första "
"%(introOfferIntervalCount)d månader."
msgid "An error occurred while initiating the domain transfer."
msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av domänöverföringen."
msgid "Transfer this domain to another WordPress.com user"
msgstr "Överför denna domän till annan WordPress.com-användare"
msgid "To another WordPress.com user"
msgstr "Till en annan WordPress.com-användare"
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"
msgid "Data Retention Period"
msgstr "Datalagringsperiod"
msgid "Types of Data Collected"
msgstr "Typer av insamlade data"
msgid "%1$s of them rely on legitimate interest."
msgstr "%1$s av dem förlitar sig på legitimt intresse."
msgid "%1$s of our partners use your data for this purpose."
msgstr "%1$s av våra partners använder dina uppgifter för detta ändamål."
msgid "Create subscription product"
msgstr "Skapa prenumerationsprodukt"
msgid ""
"This is where you'll see and manage all subscriptions in your store. Create "
"a subscription product to turn one-time purchases into a steady income."
msgstr ""
"Det är här du kan se och hantera alla prenumerationer i din butik. Skapa en "
"prenumerationsprodukt för att förvandla engångsköp till en stadig "
"inkomstkälla."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Ingen prenumeration hittades."
msgid "The number of subscriptions using Stripe Billing"
msgstr "Antal prenumerationer som använder Stripe Billing"
msgid "If Stripe Billing is enabled."
msgstr "Om Stripe Billing är aktiverat."
msgid "Receive emails for new posts in %s"
msgstr "Ta emot e-post för nya inlägg i %s"
msgid "Please enter a question or search term."
msgstr "Ange en fråga eller sökterm."
msgid "Save %s% by paying annually"
msgstr "Spara %s % genom att betala årligen"
msgid "Site domain is not valid."
msgstr "Webbplatsdomän är inte giltig."
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "Stats (Free)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats (Personal)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Site Search"
msgstr "Site Search"
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features. You’ll need to purchase a commercial license based on your site "
"type. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Uppgradera för att skaffa prioriterad support och åtkomst till "
"avancerade funktioner. Du måste köpa en kommersiell licens baserat på din "
"webbplatstyp. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Uppgradera min Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Lär dig mer{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgid "Upgrade to Stats Commercial"
msgstr "Uppgradera till Stats Commercial"
msgid "Restore selected files"
msgstr "Återställ valda filer"
msgid "Download selected files"
msgstr "Ladda ner valda filer"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
msgid "E.g.: https://www.yoursite.com"
msgstr "T.ex.: https://www.yoursite.com"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free with your plan. "
"Claim it and start building a site that's easy to find, share and follow."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} är inkluderad gratis med ditt "
"paket. Gör anspråk på den och börja bygga en webbplats som är lätt att "
"hitta, dela och följa."
msgid "Or enter your website address:"
msgstr "Eller ange din webbplatsadress:"
msgid ""
"Our system is generating a possible solution for you, which typically takes "
"about 30 seconds."
msgstr ""
"Vårt system genererar en möjlig lösning åt dig, vilket vanligtvis tar cirka "
"30 sekunder."
msgid ""
"Publish a podcast feed to Apple Podcasts and other podcasting services. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Publicera ett podcastflöde till Apple Podcasts och andra podcast-tjänster. "
"{{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/learnMoreLink}}."
msgid "Using %1$s of %1$s email forwards"
msgstr "Använder %1$s av %1$s vidarebefordringar för e-post"
msgid "%(numberOfFiles)d more file or directory selected"
msgid_plural "%(numberOfFiles)d more files or directories selected"
msgstr[0] "%(numberOfFiles)d till fil eller katalog vald"
msgstr[1] "%(numberOfFiles)d till filer eller kataloger valda"
msgid "Site Databases"
msgstr "Webbplatsens databaser"
msgid "All site database tables will be restored"
msgstr "Alla webbplatsens databastabeller kommer att återställas"
msgid "All site plugins will be restored"
msgstr "Alla webbplatsens tillägg kommer att återställas"
msgid "All site themes will be restored"
msgstr "Alla webbplatsens teman kommer att återställas"
msgid "Files and directories"
msgstr "Filer och kataloger"
msgid "I have read and agree to all of the above."
msgstr "Jag har läst och godkänner allt ovanstående."
msgid "WooPay requires WooPayments version %s"
msgstr "WooPay kräver WooPayments version %s"
msgid ""
"WooPayments is required for WooPay. Please activate WooPayments on the %s."
msgstr "WooPayments är obligatoriskt för WooPay. Aktivera WooPayments på %s."
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Instagram-ikon"
msgid "Facebook Icon"
msgstr "Facebook-ikon"
msgid "Twitter Icon"
msgstr "Twitter-ikon"
msgid ""
"Click the button below to submit a support request to our Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Klicka på knappen nedan för att skicka en supportförfrågan till våra "
"supporttekniker."
msgid "Generated by Jetpack.com's Support AI"
msgstr "Genererat av Jetpack.coms support-AI"
msgid "E.g.: How do I install Jetpack?"
msgstr "T.ex.: Hur installerar jag Jetpack?"
msgid "Emails sent"
msgstr "Skickade e-post"
msgid "You have no account yet? {{signupLink}}Create one{{/signupLink}}."
msgstr "Har du inget konto än? {{signupLink}}Skapa ett{{/signupLink}}."
msgid ""
"{{sendEmailButton}}Resend the verification email{{/sendEmailButton}} or "
"{{showMagicLoginButton}}use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{sendEmailButton}}Skicka e-postverifieringen igen{{/sendEmailButton}} eller "
"{{showMagicLoginButton}}använd en annan e-postadress{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgid ""
"We just emailed you a link. Please check your inbox and click the link to "
"log in."
msgstr ""
"Vi har just skickat en länk via e-post till dig. Kolla din inkorg och klicka "
"på länken för att logga in."
msgid ""
"We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}"
msgstr ""
"Vi har skickat ett e-postmeddelande med en verifieringslänk till "
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgid ""
"If you prefer logging in with a password, or a social media account, choose "
"below:"
msgstr ""
"Om du föredrar att logga in med ett lösenord eller ett konto på sociala "
"medier, välj nedan:"
msgid "Overall score: %1$s, mobile %2$s / 100, desktop %3$s / 100"
msgstr "Totalpoäng: %1$s, mobil %2$s/100, stationär dator %3$s/100"
msgid "Site performance score recorded"
msgstr "Webbplatsens prestandapoäng registrerad"
msgid "Not subscribed to any newsletter categories"
msgstr "Inte prenumererad på några nyhetsbrevskategorier"
msgid "Receives emails for"
msgstr "Tar emot e-post för"
msgid "Jetpack Stats Commercial Classification Dispute"
msgstr "Jetpack Stats tvist om kommersiell klassificering"
msgid "Edit site in WP Admin"
msgstr "Redigera webbplats i WP-admin"
msgid "Request update"
msgstr "Begär uppdatering"
msgid ""
"If you think we misidentified your site as commercial, confirm the "
"information below, and we’ll take a look."
msgstr ""
"Om du tycker att vi har felaktigt identifierat din webbplats som "
"kommersiell, bekräfta informationen nedan så tittar vi på det."
msgid "This is not a commercial site"
msgstr "Detta är inte en kommersiell webbplats"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"Detta block infogas automatiskt vid varje förekomst av blocktyperna som "
"används som nycklar för denna karta i en relativ position given av "
"motsvarande värde."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Kan inte koppla ett block sig självt."
msgid "+ Add forward"
msgstr "+ Lägg till vidarebefordran"
msgid "Domain forwarding"
msgstr "Domänvidarebefordran"
msgid "Subdomain forwarding"
msgstr "Vidarebefordran av underdomän"
msgid "Before you go, help us improve Akismet"
msgstr "Innan du går, hjälp oss att förbättra Akismet"
msgid ""
"Once you remove your subscription, Akismet will no longer be blocking spam "
"from your sites' comments and forms."
msgstr ""
"När du tar bort din prenumeration kommer Akismet inte längre att blockera "
"skräppost från kommentarer och formulär på dina webbplatser."
msgid "Already a subscriber?"
msgstr "Är du redan en prenumerant?"
msgid "Already a paid subscriber?"
msgstr "Är du redan en betalande prenumerant?"
msgid "Can't delete live account."
msgstr "Kan inte ta bort live-konto."
msgid ""
"Paste the verification code provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"CNAME{{/strong}} record:"
msgstr ""
"Klistra in verifieringskoden som tillhandahålls av %(serviceName)s för "
"{{strong}}CNAME{{/strong}}-posten:"
msgid ""
"Paste the verification token provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"TXT{{/strong}} record:"
msgstr ""
"Klistra in verifieringstoken som tillhandahålls av %(serviceName)s för "
"{{strong}}TXT{{/strong}}-posten:"
msgid "Pending updates"
msgstr "Väntande uppdateringar"
msgid "Update contact details"
msgstr "Uppdatera kontaktuppgifter"
msgid "Change auto-renew mode"
msgstr "Ändra läge för automatisk förnyelse"
msgid "Bulk domain updates finished successfully "
msgstr "Massdomänuppdateringar slutfördes"
msgid "See failures"
msgstr "Se misslyckanden"
msgid "Some domain updates were not successful "
msgstr "Några domänuppdateringar misslyckades"
msgid ""
"You will be charged %(cost)s and understand that {{refundsSupportPage}}"
"refunds{{/refundsSupportPage}} are limited to %(refundPeriodDays)d days "
"after purchase."
msgstr ""
"Du kommer att debiteras %(cost)s och förstår att {{refundsSupportPage}}"
"återbetalningar{{/refundsSupportPage}} är begränsade till "
"%(refundPeriodDays)d dagar efter köp."
msgid ""
"You acknowledge that you have read and understand the details about the "
"%(planName)s listed {{supportLink}}here{{/supportLink}}, including feature "
"changes that could occur during the life of your plan."
msgstr ""
"Du bekräftar att du har läst och förstått detaljerna om %(planName)s som "
"listas {{supportLink}}här{{/supportLink}}, inklusive funktionsändringar som "
"kan inträffa under ditt pakets löptid."
msgid "You agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr "Du godkänner våra {{tosLink}}Användarvillkor{{/tosLink}}."
msgid "Save %1$s - Limited time offer"
msgstr "Spara %1$s – Tidsbegränsat erbjudande"
msgid ""
"Power your payments with a simple, all-in-one option and save %1$s on "
"payment processing costs in your first three months. See Terms and Conditions for details."
msgstr ""
"Hantera dina betalningar med ett enkelt allt-i-ett-alternativ och spara "
"%1$s på betalningskostnader under dina tre första månader. Se användarvillkoren för mer information."
msgid ""
"Start by setting up or freely switch your temporary domain to your preferred "
"one. It's time to create your masterpiece!"
msgstr ""
"Börja med att ställa in eller byt fritt din tillfälliga domän till den du "
"föredrar. Det är dags att skapa ditt mästerverk!"
msgid ""
"Congratulations! You've successfully purchased the %(licenseItem)s License."
msgstr "Grattis! Du har köpt %(licenseItem)s-licensen."
msgid "Change domain"
msgstr "Ändra domän"
msgid "Set up site in wp-admin"
msgstr "Ställ in webbplats i wp-admin"
msgid ""
"- Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke "
"around: %s"
msgstr ""
"– Vill du komma igång lite tidigare? Logga in på Jetpack Manage och rota "
"runt: %s"
msgid ""
"- Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage"
msgstr ""
"– Få upp till 60 % rabatt på Jetpack-produkter köpta i Jetpack Manage"
msgid ""
"- Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"- Visa dina klientdomäner holistiskt i Jetpack Manage, där du kan granska "
"säkerhetskopior, aktivitetsloggar, tillägg med mera."
msgid ""
"Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke around."
msgstr ""
"Vill du komma igång lite tidigare? Logga in på Jetpack Manage och rota runt."
msgid "Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage."
msgstr ""
"Få upp till 60 % rabatt på Jetpack-produkter köpta i Jetpack Manage."
msgid ""
"Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"Visa dina klientdomäner holistiskt i Jetpack Manage, där du kan granska "
"säkerhetskopior, aktivitetsloggar, tillägg med mera."
msgid "Invalid Follower"
msgstr "Ogiltig följare"
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Har du hittat ett säkerhetsproblem?"
msgid ""
"Full description of your problem. Include any error messages and links to "
"screenshots:"
msgstr ""
"Fullständig beskrivning av ditt problem. Inkludera eventuella felmeddelanden "
"och länkar till skärmdumpar:"
msgid "Enter your website address:"
msgstr "ange din webbplatsadress:"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"Att uppdatera tillägg för varje webbplats är krångligt och tidskrävande. "
"Uppdatera dem på varje webbplats med ett klick eller uppdatera specifika "
"tillägg i Jetpack Manage."
msgid ""
"Jetpack Manage is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Jetpack Manage är mobiloptimerat så att du kan övervaka och vidta åtgärder "
"på dina klienters webbplatser på din smartphone eller surfplatta."
msgid ""
"Jetpack Manage was created to give you a bird’s eye view of your clients’ "
"site security and performance. Get alerts immediately if a client site needs "
"attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Manage skapades för att ge dig en överblick över dina klienters "
"webbplatssäkerhet och prestanda. Få varningar omedelbart om en klients "
"webbplats behöver uppmärksamhet. Spara tid och håll dina klienter nöjda."
msgid "Take a walkthrough of Jetpack Manage"
msgstr "Ta en genomgång av Jetpack Manage"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, Jetpack Manage "
"will help automate your client site management."
msgstr ""
"Oavsett om du hanterar ett fåtal webbplatser eller uppåt 1000 webbplatser "
"hjälper Jetpack Manage till att automatisera din klientwebbplatshantering."
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here: %3$s."
msgstr ""
"Priset för din månatliga Professional Email-prenumeration kommer att ändras "
"till %1$s per månad och e-post. Flera olika faktorer bidrar till denna "
"prisförändring, inklusive förändringar av valutakurser. Det nya priset "
"träder i kraft vid nästa förnyelse, som är schemalagd till %2$s. Du kan "
"hantera din prenumeration enligt beskrivningen här: %3$s."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"Vi kontaktar dig för att informera om en kommande prisändring för din "
"månatliga prenumeration på ”Professional Email” för %1$s."
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here."
msgstr ""
"Priset för din månatliga Professional Email-prenumeration kommer att ändras "
"till %1$s per månad och e-post. Flera olika faktorer bidrar till denna "
"prisförändring, inklusive förändringar av valutakurser. Det nya priset "
"träder i kraft vid nästa förnyelse, som är schemalagd till %2$s. Du kan "
"hantera din prenumeration enligt beskrivningen här."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"Vi kontaktar dig för att informera om en kommande prisändring för din "
"månatliga prenumeration på ”Professional Email” för %1$s."
msgid "Important! Professional Email Upcoming Price Change"
msgstr "Viktigt! Kommande prisändring på Professional Email"
msgid "Learn more about Wordpress.com managed hosting: %s"
msgstr "Lär dig mer om WordPress.com hanterat webbhotell: %s"
msgctxt "Total number of subscribers"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "What would you like to use video for?"
msgstr "Vad skulle du vilja använda videoklipp till?"
msgid "Create a community"
msgstr "Skapa en community"
msgid "Showcase your work"
msgstr "Presentera ditt arbete"
msgid ""
"You can now create a WordPress.com site directly from Jetpack Manage. Give "
"it a try!"
msgstr ""
"Du kan nu skapa en WordPress.com-webbplats direkt från Jetpack Manage. Ge "
"det ett försök!"
msgid "New Feature!"
msgstr "Ny funktion!"
msgid "Tiago smiling."
msgstr "Tiago ler."
msgid "STORAGE"
msgstr "LAGRINGSUTRYMME"
msgid "Get %(title)s"
msgstr "Skaffa %(title)s"
msgid "Please confirm your email address to log in"
msgstr "Bekräfta din e-postadress för att logga in"
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Login"
msgstr "Välkommen till Gravatar – bekräfta inloggning"
msgid "Please check your inbox to confirm your subscription."
msgstr "Kontrollera din inkorg för att bekräfta din prenumeration."
msgid "No valid payment method was selected."
msgstr "Ingen giltig betalningsmetod valdes."
msgid "WooPayments is not used during checkout."
msgstr "WooPayments används inte vid kassan."
msgid "Migration in progress"
msgstr "Migrering pågår"
msgid "Sorry, you are not allowed to update the Font Library on this site."
msgstr ""
"Du har inte behörighet att uppdatera typsnittsbiblioteket på denna webbplats."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the "
"downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both."
msgstr ""
"Typsnittet [%1$s] i typsnittsfamiljen [%2$s] bör endast ha en av "
"egenskaperna ”downloadFromUrl” eller ”uploadedFile” definierad och inte båda."
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Mönsterkategori"
msgid "Page Loaded."
msgstr "Sida laddad."
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Laddar in sida, vänta."
msgid "Go further, faster with a plan upgrade"
msgstr "Gå längre, snabbare med en paketuppgradering"
msgid "Save up to 15% with 2-year billing"
msgstr "Spara upp till 15 % med 2-års fakturering"
msgid "Remove forward"
msgstr "Ta bort vidarebefordran"
msgid "Upgrade my Stats"
msgstr "Uppgradera Stats"
msgid "Show more patterns"
msgstr "Visa fler mönster"
msgid "No commercial use"
msgstr "Ingen kommersiell användning"
msgid "Included with your plan"
msgstr "Inkluderat med ditt paket"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} included with your plan"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} inkluderat med ditt paket"
msgid "Enter subdomain"
msgstr "Ange underdomän"
msgid "Source URL"
msgstr "Käll-URL"
msgid "Please enter a valid subdomain name."
msgstr "Ange ett giltigt namn för underdomän."
msgid "To activate this theme you need:"
msgstr "För att aktivera detta tema behöver du:"
msgid "Unlock this theme"
msgstr "Lås upp detta tema"
msgid "Unlock this partner theme"
msgstr "Lås upp detta partner-tema"
msgid "%(cost)s per month"
msgstr "%(cost)s per månad"
msgid "← Back to Modules"
msgstr "← Tillbaka till moduler"
msgid "No modules found."
msgstr "Inga moduler hittades."
msgid "New Module Name"
msgstr "Nytt modulnamn"
msgid "Add New Module"
msgstr "Lägg till ny modul"
msgid "Update Module"
msgstr "Uppdatera modul"
msgid "Edit Module"
msgstr "Redigera modul"
msgid "View Module"
msgstr "Visa modul"
msgid "Parent Module:"
msgstr "Överordnad modul:"
msgid "Parent Module"
msgstr "Överordnad modul"
msgid "All Modules"
msgstr "Alla moduler"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid ""
"This plugin {{strong}}hasn’t been tested with the latest 3 major releases of "
"WordPress{{/strong}}. It may no longer be maintained or supported and may "
"have compatibility issues when used with more recent versions of WordPress. "
"Try {{a}}searching{{/a}} for a similar plugin."
msgstr ""
"Detta tillägg {{strong}}har inte testats med de senaste tre stora "
"versionerna av WordPress{{/strong}}. Det kanske inte längre underhålls eller "
"stöds och kan ha kompatibilitetsproblem när det används med nyare versioner "
"av WordPress. Prova att {{a}}söka{{/a}} efter ett liknande tillägg."
msgid ""
"Upgrade now and we’ll automatically apply the remaining credit from your "
"current plan. Remember, upgrade credit can only be used toward plan upgrades "
"for the same website."
msgstr ""
"Uppgradera nu så tillämpar vi automatiskt den återstående krediten från ditt "
"nuvarande paket. Kom ihåg att uppgraderingskredit endast kan användas på "
"paketuppgraderingar för samma webbplats."
msgid "Return to VideoPress"
msgstr "Tillbaka till VideoPress"
msgid "This video doesn't exist."
msgstr "Detta videoklipp finns inte."
msgid "There’s nothing here."
msgstr "Det finns ingenting här."
msgid "VideoPress - Video not found"
msgstr "VideoPress – videoklipp hittades inte"
msgid "Connect a site to Jetpack"
msgstr "Anslut en webbplats till Jetpack"
msgid "Now it’s time to edit your content"
msgstr "Nu är det dags att redigera ditt innehåll"
msgid "Your site’s ready!"
msgstr "Din webbplats är redo!"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Gå till adminpanel"
msgid "Domain actions"
msgstr "Domänåtgärder"
msgid "Two-year total"
msgstr "Två år totalt"
msgid "Two-year plan"
msgstr "Tvåårigt paket"
msgid "Year Two"
msgstr "År två"
msgid "Year One"
msgstr "År ett"
msgid "Yearly plan"
msgstr "Årligt paket"
msgid "Author profile"
msgstr "Författarprofil"
msgid "Customize the blog profile"
msgstr "Anpassa bloggens profil"
msgid "Blog profile"
msgstr "Bloggprofil"
msgid "Follow \"@%s\" by searching for it on Mastodon, Friendica, etc."
msgstr "Följ ”@%s” genom att söka efter det på Mastodon, Friendica, etc."
msgid "Author Followers"
msgstr "Följare för författare"
msgid "Your author profile currently has %s follower."
msgid_plural "Your author profile currently has %s followers."
msgstr[0] "Din författarprofil har för närvarande %s följare."
msgstr[1] "Din författarprofil har för närvarande %s följare."
msgid "Change blog profile ID"
msgstr "Ändra bloggprofil-ID"
msgid "Your blog becomes an ActivityPub profile."
msgstr "Din blogg blir en ActivityPub-profil."
msgid "Enable blog"
msgstr "Aktivera blogg"
msgid "Enable profiles by type"
msgstr "Aktivera profiler efter typ"
msgid "Your blog profile currently has %s follower."
msgid_plural "Your blog profile currently has %s followers."
msgstr[0] "Din bloggprofil har för närvarande %s följare."
msgstr[1] "Din bloggprofil har för närvarande %s följare."
msgid "Follow me on the Fediverse"
msgstr "Följ mig på Fediverse"
msgid "Please feel free to share feedback, ideas, questions, etc"
msgstr "Dela gärna feedback, idéer, frågor etc."
msgid ""
"What are you trying to achieve? Are there specific features you’re looking "
"for?"
msgstr ""
"Vad är det du försöker att uppnå? Finns det specifika funktioner du letar "
"efter?"
msgid "Tell us more about your video project"
msgstr "Berätta mer om ditt videoprojekt"
msgid ""
"We’d love to hear about your needs and goals around video content to "
"continue improving VideoPress."
msgstr ""
"Vi vill gärna höra om dina behov och mål kring videoinnehåll för att "
"fortsätta att förbättra VideoPress."
msgid "Have something different in mind?"
msgstr "Har du något annat i åtanke?"
msgid ""
"Sorry, we did not understand your request. Please reply with HELP for more "
"information."
msgstr "Vi förstod inte din förfrågan. Svara med HELP för mer information."
msgid "Can not send SMS to unsubscribed phone number."
msgstr ""
"Kan inte skicka SMS till ett telefonnummer för vilket prenumerationen har "
"avslutats."
msgid "Whether the OTP code was sent via SMS or email."
msgstr "Om OTP-koden skickades via SMS eller e-post."
msgid "The OTP code you receive on your phone or email address."
msgstr "OTP-koden du får på din telefon eller e-postadress."
msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive."
msgstr ""
"Prenumerera nu för att fortsätta läsa och få åtkomst till hela arkivet."
msgid "Sort results by popularity or latest."
msgstr "Sortera resultat efter popularitet eller senaste."
msgid "Cursor to fetch next page of results."
msgstr "Markör för att hämta nästa sida med resultat."
msgid ""
"%1$s is included in your %2$s subscription, so it was removed from the cart."
msgstr ""
"%1$s ingår i din %2$s-prenumeration, så produkten har tagits bort från "
"varukorgen."
msgid "Thanks for joining the waitlist! We'll keep you updated."
msgstr ""
"Tack för att du gick med på väntelistan! Vi kommer hålla dig uppdaterad."
msgid "Number of cards to return."
msgstr "Antal kort att returnera."
msgid "Jetpack on GitHub"
msgstr "Jetpack på GitHub"
msgid "Jetpack can’t establish a connection to your site’s database."
msgstr "Jetpack kan inte etablera en anslutning till din webbplats databas."
msgid ""
"Jetpack cannot establish a database connection with your site. Please make "
"sure that your database is not corrupted and try again."
msgstr ""
"Jetpack kan inte etablera en databasanslutning med din webbplats. Se till "
"att din databas inte är skadad och försök igen."
msgid "{{div}}Host{{/div}} Site"
msgstr "{{div}}Webbhotell{{/div}} Webbplats"
msgid "Line"
msgstr "Rad"
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
msgid "Cached"
msgstr "Cachelagrad"
msgid "HTTP host"
msgstr "HTTP-server"
msgid "Body bytes sent"
msgstr "Innehållsbyte skickat"
msgid "Request URL"
msgstr "URL för begäran"
msgid "Request type"
msgstr "Typ av begäran"
msgid "See all"
msgstr "Se alla"
msgid "Related plugins"
msgstr "Relaterade tillägg"
msgid "Here’s how to save up to %1$s%% on your plan"
msgstr "Här är hur man sparar upp till %1$s %% på ditt paket"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to %2$s%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Uppgradera %1$s idag och lås upp en uppsättning fantastiska funktioner som "
"hjälper dig att ta det hela till nästa nivå. Genom att byta till en tvåårig "
"prenumeration får du inte bara allt du behöver för att göra ett avtryck på "
"webben, du sparar dessutom upp till %2$s%% på vad som redan är det bästa "
"erbjudandet för ett hanterat WordPress-webbhotell."
msgid "%(price)s per three years"
msgstr "%(price)s per tre år"
msgid "%(price)s per two years"
msgstr "%(price)s per två år"
msgid "%(price)s per month"
msgstr "%(price)s per månad"
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Click \"Remove subscription\" to confirm and "
"remove %(productName)s from your account."
msgstr ""
"Tråkigt att du lämnar oss. Klicka på ”Ta bort prenumeration” för att "
"bekräfta och ta bort %(productName)s från ditt konto."
msgid "Confirm removal"
msgstr "Bekräfta borttagning"
msgid "Site monitoring"
msgstr "Webbplatsövervakning"
msgid ""
"Transfer your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, "
"and pay for an extra year"
msgstr ""
"Överför dina domäner till WordPress.com nu – vi sänker våra priser för att "
"matcha och betalar för ett extra år"
msgid ""
"Send your feedback and help us shape the future of VideoPress by answering "
"this short survey."
msgstr ""
"Skicka din feedback och hjälp oss att forma framtiden för VideoPress genom "
"att svara på denna korta undersökning."
msgid "Coming soon"
msgstr "Kommer snart"
msgid "Loading site"
msgstr "Laddar in webbplats"
msgid ""
"We can help you reach your launch day faster, no matter the scope of your "
"project."
msgstr ""
"Vi kan hjälpa dig att nå din lanseringsdag snabbare, oavsett omfattningen av "
"ditt projekt."
msgid "Let us build your dream website!"
msgstr "Låt oss bygga din webbplats du drömmer om!"
msgid "Link type is required"
msgstr "Länktyp är obligatoriskt"
msgid "Articles & Posts About %s ‹ Reader"
msgstr "Artiklar och inlägg om %s ‹ Läsare"
msgid "Browse %s blogs & read articles ‹ Reader"
msgstr "Bläddra bland %s-bloggar och läs artiklar ‹ Läsare"
msgid "Back to Learn"
msgstr "Tillbaka till lära"
msgid "Tags to fetch stream for."
msgstr "Etiketter att hämta stream för."
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when "
"commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically "
"(but you can adjust that)."
msgstr ""
"Tillåt besökare att använda sina WordPress.com- eller Facebook-konton när de "
"kommenterar på\n"
"\t\tdin webbplats. Jetpack kommer matcha din webbplats färgschema "
"automatiskt (men du kan justera det)."
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr ""
"Låt besökare använda ett WordPress.com- eller Facebook-konto för att "
"kommentera"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at checkout to snag an "
"additional %2$s%% off your first payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"Och vill du spara ännu mer anger du rabattkoden %1$s i kassan för att få "
"ytterligare %2$s%% rabatt på din första betalning för ett två- eller "
"treårigt webbhotellspaket."
msgid ""
"Upgrade %s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Uppgradera %s idag och lås upp en uppsättning fantastiska funktioner som "
"hjälper dig att ta det hela till nästa nivå. Genom att byta till en tvåårig "
"prenumeration får du inte bara allt du behöver för att göra ett avtryck på "
"webben, du sparar dessutom upp till 15 %% på vad som redan är det bästa "
"erbjudandet för ett hanterat WordPress-webbhotell."
msgid ""
"* The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— "
"automatic updates included."
msgstr ""
"* Möjligheten att utöka din webbplats med över 50 000 kraftfulla tillägg – "
"automatiska uppdateringar inkluderat."
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock a set of amazing features that will help "
"you take things further."
msgstr ""
"Uppgradera ditt paket för %s och lås upp en uppsättning fantastiska "
"funktioner som kommer hjälpa dig att ta saker vidare."
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"Visste du att våra tvååriga paket har en inbyggd rabatt på upp till 15 %? "
"Uppgradera nu och spara stort på vad som redan är det bästa erbjudandet för "
"ett WordPress-webbhotell."
msgid "Savings await"
msgstr "Besparingar väntar"
msgid "With the %1$s plan, you’ll get:"
msgstr "Med %1$s-paketet får du:"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at "
"checkout to snag an additional %2$s%% off your first "
"payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"Och vill du spara ännu mer anger du rabattkoden %1$s "
"i kassan för att få ytterligare %2$s%% rabatt på din första "
"betalning för ett två- eller treårigt webbhotellspaket."
msgid "Less hassle, more savings, and a special discount just for you."
msgstr "Mindre krångel, mer besparingar och en specialrabatt bara för dig."
msgid "Ready to upgrade and start saving?"
msgstr "Redo att uppgradera och börja spara?"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Uppgradera %1$s idag och lås upp en uppsättning fantastiska funktioner som "
"hjälper dig att ta det hela till nästa nivå. Genom att byta till en tvåårig "
"prenumeration får du inte bara allt du behöver för att göra ett avtryck på "
"webben, du sparar dessutom upp till 15 %% på vad som redan är det bästa "
"erbjudandet för ett hanterat WordPress-webbhotell."
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— automatic "
"updates included."
msgstr ""
"Möjligheten att utöka din webbplats med över 50 000 kraftfulla tillägg – "
"automatiska uppdateringar inkluderat."
msgid "With the %s plan, you’ll get:"
msgstr "Med %s-paketet får du:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock a set of amazing features that will "
"help you take things further."
msgstr ""
"Uppgradera ditt paket för %1$s och lås upp en uppsättning fantastiska "
"funktioner som kommer hjälpa dig att ta saker vidare."
msgid "Give your site a boost"
msgstr "Ge din webbplats ett lyft"
msgid "Things are about to get even better for your site."
msgstr "Saker är på väg att bli ännu bättre för din webbplats."
msgid "Grow your site faster with %1$s"
msgstr "Få din webbplats att växa snabbare med %1$s."
msgid "Ready to start saving?"
msgstr "Redo att börja spara?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when you pay upfront!"
msgstr ""
"Det innebär att du bara betalar %1$s för två år med %2$s-paketet. Det är "
"bara %3$s per månad när du betalar i förskott."
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"Visste du att våra tvååriga paket har en inbyggd rabatt på upp till %s%%? "
"Uppgradera nu och spara stort på vad som redan är det bästa erbjudandet för "
"ett WordPress-webbhotell."
msgid "Savings Await"
msgstr "Besparingar väntar"
msgid "Switch to 2-year billing for less hassle and more savings."
msgstr "Byt till 2-årsfakturering för mindre krångel och mer besparingar."
msgid "Here’s how to save up to 15% on your plan"
msgstr "Här är hur man sparar upp till 15 % på ditt paket"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment."
msgstr ""
"Låt besökare använda ett WordPress.com- eller Facebook-konto för att "
"kommentera."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"Aktivera delning av inlägg för att automatiskt dela dina nya inlägg till "
"Facebook, LinkedIn, Instagram, Tumblr eller Mastodon för att säkerställa att "
"din publik aldrig missar en uppdatering."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new blog posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"Aktivera delning av inlägg för att automatiskt dela dina nya blogginlägg "
"till Facebook, LinkedIn, Instagram, Tumblr eller Mastodon för att "
"säkerställa att din publik aldrig missar en uppdatering."
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Analysera dina bilder med Jetpack Boost"
msgid ""
"After the analysis, you’ll receive a detailed report which lets you easily "
"identify and address the most impactful problems first."
msgstr ""
"Efter analysen får du en detaljerad rapport som gör det enkelt att "
"identifiera och åtgärda de problem som har störst påverkan först."
msgid ""
"We’re pleased to introduce the Image Analyzer, a new feature of Jetpack "
"Boost. The Image Analyzer automatically checks images on your site, ensuring "
"they’re sized correctly."
msgstr ""
"Vi är stolta över att kunna presentera bildanalyseraren, som är en ny "
"Jetpack Boost-funktion. Bildanalyseraren kontrollerar automatiskt bilderna "
"på din webbplats och säkerställer att de har rätt storlek."
msgid ""
"Are you aware that the size of your website’s images can significantly "
"impact your site’s speed and performance?"
msgstr ""
"Är du medveten om att storleken på din webbplats bilder avsevärt kan påverka "
"din webbplats hastighet och prestanda?"
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Analysera dina bilder med Jetpack Boost"
msgid "Jetpack Boost Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost-bildanalyserare"
msgid "Jetpack Boost New Feature: Image Analyzer"
msgstr "Ny Jetpack Boost-funktion: Bildanalyserare"
msgid "Enhance Your Website’s Performance with Our New Image Analyzer"
msgstr "Förbättra din webbplats prestanda med vår nya bildanalyserare"
msgid ""
"Stats is included in your Jetpack Complete plan, so it was removed from the "
"cart."
msgstr ""
"Stats ingår i ditt Jetpack Complete-paket, så produkten har tagits bort från "
"varukorgen."
msgid ""
"Howdy! Here is the link you requested from the %s mobile app. It will let "
"you sign in to your account with just one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"Hej! Här är länken du begärde från %s-mobilappen. Med den kan du logga in på "
"ditt konto med bara en tryckning. Mycket nöje."
msgid "Answer the survey"
msgstr "Svara på undersökningen"
msgid ""
"In the meantime, you can {{a}}create a video portfolio{{/a}}, {{b}}a blog "
"with video{{/b}}, or {{c}}add videos to your existing site{{/c}}."
msgstr ""
"Under tiden kan du {{a}}skapa en videoportfölj{{/a}}, {{b}}en blogg med "
"video{{/b}} eller {{c}}lägga till videoklipp på din befintliga webbplats{{/"
"c}}."
msgid "Coming soon!"
msgstr "Kommer snart!"
msgid "Your video portfolio, with no hassle."
msgstr "Din videoportfölj, utan krångel."
msgid "Get started - from %s/month"
msgstr "Kom igång – från %s/månad"
msgid "Discover Jetpack VideoPress"
msgstr "Upptäck Jetpack VideoPress"
msgid "1TB of storage and unlimited users."
msgstr "1 TB lagringsutrymme och obegränsat antal användare."
msgid "Drag and drop videos directly into WordPress."
msgstr "Dra och släpp videoklipp direkt in i WordPress."
msgid "High-quality, lightning-fast video hosting."
msgstr "Högkvalitativ och blixtsnabb videolagring."
msgid ""
"Already have a self-hosted WordPress site? Enable the finest video with "
"Jetpack VideoPress."
msgstr ""
"Har du redan en WordPress-webbplats på egen server? Aktivera de bästa "
"videoklippen med Jetpack VideoPress."
msgid "Add videos to your existing site."
msgstr "Lägg till videoklipp på din befintliga webbplats."
msgid "Which additional features are you looking for?"
msgstr "Vilka ytterligare funktioner letar du efter?"
msgid "Foster and engage with your community."
msgstr "Främja och var aktiv med din community."
msgid "Earn money through subscriptions."
msgstr "Tjäna pengar genom prenumerationer."
msgid "The easiest way to upload your videos."
msgstr "Det enklaste sättet att ladda upp dina videoklipp."
msgid "Ready to go! No setup needed."
msgstr "Redo att köras! Ingen installation behövs."
msgid ""
"VideoPress TV is the easiest way to upload videos and create a community "
"around them."
msgstr ""
"VideoPress TV är det enklaste sättet att ladda upp videoklipp och skapa en "
"community runt dem."
msgid "A home for all your videos."
msgstr "Ett hem för alla dina videoklipp."
msgid "Get started with premium"
msgstr "Kom igång med premium"
msgid "The best premium themes at your disposal."
msgstr "De bästa premiumteman till ditt förfogande."
msgid ""
"Create a new blog on WordPress.com with unmatched video capabilities out of "
"the box."
msgstr ""
"Skapa en ny blogg på WordPress.com med oöverträffade videofunktioner direkt "
"från start."
msgid "The best blogging system with the best video."
msgstr "Det bästa bloggsystemet med det bästa videoklippet."
msgid "Choose an option to continue, or let us know what you’re looking for."
msgstr ""
"Välj ett alternativ för att fortsätta, eller berätta vad du letar efter."
msgid "What are you looking for? Let us know!"
msgstr "Vad letar du efter? Berätta för oss!"
msgid "Use advanced media formats to enhance your storytelling."
msgstr "Använd avancerade medieformat för att förbättra ditt berättande."
msgid "Start a blog with video content"
msgstr "Starta en blogg med videoinnehåll"
msgid ""
"All the advantages and features from VideoPress, on your own WordPress site."
msgstr ""
"Alla fördelar och funktioner från VideoPress, på din egen WordPress-"
"webbplats."
msgid "Add video to an existing site"
msgstr "Lägg till videoklipp på en befintlig webbplats"
msgid "The easiest way to upload videos and create a community around them."
msgstr ""
"Det enklaste sättet att ladda upp videoklipp och skapa en community kring "
"dem."
msgid "Share your work with the world."
msgstr "Dela ditt arbete med världen."
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Signup"
msgstr "Välkommen till Gravatar – Bekräfta registrering"
msgid "You want the website of your dreams.
We can create it for you." msgstr "Du vill ha den webbplats du drömmer om.
Vi kan skapa den åt dig."
msgid "Your site. Built by us.
Built for you."
msgstr "Din webbplats. Byggd av oss.
Byggd för dig."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"website."
msgstr ""
"Lämna det tunga arbetet till oss och låt våra professionella byggare skapa "
"din webbplats."
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your "
"site without costs"
msgstr ""
"Ge %(planName)s-paketet ett försök med den 7-dagars gratis provperioden och "
"migrera din webbplats utan kostnader"
msgid "Blog Search"
msgstr "Bloggsökning"
msgid "Discover New Posts"
msgstr "Upptäck nya inlägg"
msgid "See your stats"
msgstr "Se din statistik"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Aktivera och spara"
msgid "Get Commercial Stats"
msgstr "Skaffa kommersiell statistik"
msgid ""
"If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new "
"domain here (click the three dots under Actions and select Create Site): %s"
msgstr ""
"Om du redan har en webbplats på WordPress.com kan du ansluta den till din "
"nya domän här (klicka på de tre punkterna under Åtgärder och välj Skapa "
"webbplats): %s"
msgid ""
"Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise "
"they live up to their title!"
msgstr ""
"Support du kommer att älska. Våra supporttekniker är här för att hjälpa till "
"till. Vi lovar att de lever upp till vad de kallas!"
msgid ""
"No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience "
"focused solely on your brand."
msgstr ""
"Inga annonser, bara ditt innehåll. Ge din målgrupp en annonsfri upplevelse "
"som enbart fokuserar på ditt varumärke."
msgid ""
"Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and "
"removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious "
"security designed to provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"Bergfast säkerhet. Med DDoS- och WAF-skydd, skanning efter och borttagning "
"av skadlig programvara och ett gratis SSL-certifikat skyddas din webbplats "
"med seriös säkerhet utformad för att ge dig sann sinnesro."
msgid ""
"Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our "
"hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Topprestanda. Du kan förvänta dig en blixtsnabb webbplatsupplevelse. Vårt "
"webbhotell är känt för sin hastighet, även under hög trafik."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of "
"WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Din nya domän förtjänar en webbplats att kalla sitt hem och den bästa "
"platsen att bygga denna webbplats på är WordPress.com. Du kan koppla ditt "
"domännamn till vilket WordPress.com-betalpaket som helst. Alla betalpaket "
"inkluderar:"
msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!"
msgstr "Grattis till att du har säkrat din domän med WordPress.com."
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start "
"at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a "
"new domain to browse options)."
msgstr ""
"Diversifiera, säkra och hantera – allt på en och samma plats med WordPress."
"com. Börja på %s för att utforska ytterligare toppnivådomäner (klicka på "
"Lägg till en domän och välj sedan Registrera en ny domän för att bläddra "
"igenom alternativen)."
msgid ""
"One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr ""
"Komplett hantering. Hantera alla dina domäner utan ansträngning med en och "
"samma adminpanel."
msgid ""
"Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t "
"purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Skydda ditt varumärke. Att äga viktiga domänvariationer säkerställer att "
"andra inte köper dessa i ett försök att dra fördel av ditt varumärkes rykte."
msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "Utöka din räckvidd. Domänvariationer tillgodoser olika målgrupper."
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com "
"offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ."
"online, and .art (just to name a few)."
msgstr ""
"Visste du att kan säkra variationer av ditt domännamn? WordPress.com "
"erbjuder över 350 toppnivådomänutökningar (TLD:er), till exempel .store, ."
"online och .art (för att bara nämna några)."
msgid ""
"Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name "
"with the product, service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Stärk ditt varumärke. Varje e-postmeddelande som skickas hjälper mottagarna "
"att associera ditt namn med produkten, tjänsten eller meddelandet som du "
"marknadsför."
msgid ""
"Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re "
"serious."
msgstr ""
"Bygg förtroende. Gå bortom generiska e-postadresser och visa din publik att "
"du menar allvar."
msgid ""
"Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"Tänk på utseendet. Skapa trovärdighet med en e-postadress som exempelvis "
"hello@yourdomain.com."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from WordPress.com helps you or your business:"
msgstr ""
"En e-postadress är mer än bara en unik identifierare. Det är en förlängning "
"av ditt varumärke och en signal om legitimitet till din publik. Med en "
"skräddarsydd e-postadress blir varje meddelande en möjlighet att visa ditt "
"engagemang. Professional Email från WordPress.com hjälper dig och ditt "
"företag:"
msgid ""
"Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your "
"online presence."
msgstr ""
"Flytta dina andra domäner och webbplatser till WordPress.com och förenkla "
"din närvaro online."
msgid ""
"4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting "
"services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, "
"more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"4. Mer pengar i din ficka. Jämfört med andra populära hanterade webbhotell "
"ger WordPress.com dig mer för mindre. Mer trafik och bandbredd, mer utrymme, "
"mer hastighet och mer kraft."
msgid ""
"3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. "
"We take security seriously."
msgstr ""
"3. Säkerheten först. Få sinnesro med våra robusta skyddsåtgärder. Vi tar "
"säkerheten på allvar."
msgid ""
"2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in "
"third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect "
"100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the "
"fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall "
"flawless performance.\""
msgstr ""
"2. Oöverträffad prestanda. WordPress.coms hanterade webbhotell rankas högt i "
"tester utförda av tredje part. Review Signal skrev att WordPress.com \"hade "
"perfekt 100 % driftstid på båda bildskärmarna, noll fel i bägge "
"belastningstesterna och snabbast WP Bench av något företag i år, oavsett "
"prisklass. En överlag felfri upplevelse.\""
msgid ""
"1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. "
"Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to "
"move your website (%2$s)."
msgstr ""
"1. Enkel domän- och webbplatsmigrering. Vi gör det enkelt att flytta till "
"WordPress.com. Migrera domäner nu med bara några klick (%1$s) eller använd "
"vårt enkla tillägg för att flytta din webbplats (%2$s)."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with "
"WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Hanterar du flera domäner och webbplatser hos olika domänförvaltare och "
"värdar? Samla dem alla under WordPress.coms tillförlitliga tak. Här är vad "
"du får med WordPress.com som domänförvaltare och hanterat webbhotell:"
msgid ""
"Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7, by both "
"email and chat."
msgstr ""
"Dygnet runt-support. Våra supporttekniker är tillgängliga dygnet runt, både "
"via e-post och chatt."
msgid ""
"Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on "
"any device."
msgstr ""
"Mobiloptimerad design. Säkerställer den bästa möjliga upplevelsen för dina "
"besökare, oavsett enhet."
msgid ""
"World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com "
"platform."
msgstr ""
"Webbhotell i världsklass. Upplev ett förstklassigt webbhotell på WordPress."
"com-plattformen."
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By WordPress.com website design service team do some design "
"magic."
msgstr ""
"Har du en perfekt vision för din webbplats men är osäker på hur du ska "
"förverkliga den? Låt vårt Built By WordPress.com-webbplatsdesignteam utöva "
"sin designmagi."
msgid ""
"If you already have a site on %1s, you can connect it to your new domain here (click the three "
"dots under Actions and select Create Site)."
msgstr ""
"Om du redan har en webbplats på %1s kan du ansluta den till din nya domän här (klicka på de tre "
"punkterna under Åtgärder och välj Skapa webbplats)."
msgid ""
"You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the "
"website your domain deserves."
msgstr ""
"Du har valt ett fantastiskt domännamn. Välj nu ett paket och bygg den "
"webbplats din domän förtjänar."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their "
"title!"
msgstr ""
"Våra supporttekniker finns här för att hjälpa dig. Vi lovar att de kan sin "
"sak."
msgid "Support you’ll love."
msgstr "Support du kommer att älska."
msgid ""
"Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your "
"brand."
msgstr ""
"Ge din publik en annonsfri upplevelse som uteslutande fokuserar på ditt "
"varumärke."
msgid "No ads, just your content."
msgstr "Inga annonser, bara ditt innehåll."
msgid ""
"With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL "
"certificate, your website is guarded with serious security designed to "
"provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"Med DDoS- och WAF-skydd, skanning efter och borttagning av skadlig "
"programvara och ett gratis SSL-certifikat skyddas din webbplats med seriös "
"säkerhet utformad för att ge dig sann sinnesro."
msgid "Rock-solid security."
msgstr "Bergfast säkerhet."
msgid ""
"You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned "
"for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Du kan förvänta dig en blixtsnabb webbplatsupplevelse. Vårt webbhotell är "
"känt för sin hastighet, även vid tung trafik."
msgid "Top performance."
msgstr "Toppprestanda."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid "
"plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Din nya domän förtjänar en webbplats att kalla sitt hem och den bästa "
"platsen att bygga denna webbplats på är %s. Du kan koppla ditt domännamn "
"till vilket %s-betalpaket som helst. Alla betalpaket inkluderar:"
msgid "Congratulations on securing your domain with %s!"
msgstr "Grattis till att ha säkrat din domän med %s!"
msgid "Put that domain to good use"
msgstr "Använd den domänen på ett bra sätt"
msgid "What’s your next step?"
msgstr "Vad är ditt nästa steg?"
msgid "Bravo on your new domain!"
msgstr "Grattis till din nya domän."
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with %1s. Start here to explore additional TLDs "
"(click Add a Domain, then select Register a new domain to "
"browse options)."
msgstr ""
"Diversifiera, säkra och hantera – allt på en och samma plats med %1s. Börja här för att utforska "
"ytterligare toppnivådomäner (klicka på Lägg till en domän och "
"välj sedan Registrera en ny domän för att bläddra igenom "
"alternativen)."
msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr ""
"Hantera alla dina domäner utan ansträngning med en och samma adminpanel."
msgid "One-stop management."
msgstr "Komplett hantering."
msgid ""
"Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an "
"attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Att äga viktiga domänvariationer säkerställer att andra inte köper dessa i "
"ett försök att dra fördel av ditt varumärkes rykte."
msgid "Protect your brand."
msgstr "Skydda din varumärke."
msgid "Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "Domänvariationer tillgodoser olika målgrupper."
msgid "Some advantages of having multiple related domains include:"
msgstr "Några fördelar med att ha flera relaterade domäner inkluderar:"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over "
"350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art "
"(just to name a few)."
msgstr ""
"Visste du att du kan säkra variationer av ditt domännamn? %s erbjuder över "
"350 toppnivådomänutökningar (TLD:er), till exempel .store, .online och .art "
"(för att bara nämna några)."
msgid ""
"Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden "
"your online footprint."
msgstr ""
"Nu när du har säkrat ditt domännamn är det dags att bredda ditt fotavtryck "
"online."
msgid "Protect your brand with additional TLDs"
msgstr "Skydda ditt varumärke med ytterligare toppnivådomäner"
msgid "Choose from over 350 TLDs"
msgstr "Välj bland över 350 olika toppnivådomäner"
msgid "Your domain name in different flavors"
msgstr "Ditt domännamn i olika smaker"
msgid "Get Professional Email now"
msgstr "Skaffa Professional Email nu"
msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count."
msgstr "Uppgradera till Professional Email och få varje meddelande att räknas."
msgid ""
"Each email sent helps recipients associate your name with the product, "
"service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Varje e-postmeddelande som skickas hjälper mottagarna att associera ditt "
"namn med produkten, tjänsten eller meddelandet som du marknadsför."
msgid "Strengthen your brand."
msgstr "Stärk ditt varumärke."
msgid ""
"Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious."
msgstr ""
"Gå bortom generiska e-postadresser och visa din publik att du menar allvar."
msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"Skapa trovärdighet med en e-postadress som exempelvis hello@yourdomain.com."
msgid "Look the part."
msgstr "Tänk på utseendet."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from %s helps you or your business:"
msgstr ""
"En e-postadress är mer än bara en unik identifierare. Det är en förlängning "
"av ditt varumärke och en signal om legitimitet till din publik. Med en "
"skräddarsydd e-postadress blir varje meddelande en möjlighet att visa ditt "
"engagemang. Professional Email från %s hjälper dig och ditt företag:"
msgid "A professional domain deserves a professional email address."
msgstr "En professionell domän förtjänar en professionell e-postadress."
msgid "Stand out with Professional Email"
msgstr "Stick ut med Professional Email"
msgid "Boost credibility with Professional Email"
msgstr "Öka trovärdigheten med Professional Email"
msgid "Get an email address that matches your domain"
msgstr "Skaffa en e-postadress som matchar din domän"
msgid "Move now"
msgstr "Flytta nu"
msgid ""
"Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence."
msgstr ""
"Flytta dina andra domäner och webbplatser till %s och förenkla din närvaro "
"online."
msgid ""
"Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for "
"less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"Jämfört med andra populära hanterade webbhotell ger %s dig mer för mindre. "
"Mer trafik och bandbredd, mer utrymme, mer hastighet och mer kraft."
msgid "More money in your pocket."
msgstr "Mer pengar i din ficka."
msgid ""
"Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security "
"seriously."
msgstr ""
"Få sinnesro med våra robusta skyddsåtgärder. Vi tar säkerheten på allvar."
msgid "Security first."
msgstr "Säkerheten först."
msgid ""
"%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal "
"remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors "
"across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price "
"tier this year. An overall flawless performance.\""
msgstr ""
"%ss hanterade webbhotell rankas högt i tester utförda av tredje part. Review "
"Signal skrev att %s \"hade perfekt 100 %% driftstid på båda bildskärmarna, "
"noll fel i bägge belastningstesterna och snabbast WP Bench av något företag "
"i år, oavsett prisklass. En överlag felfri upplevelse.\""
msgid "Unrivaled performance."
msgstr "Oöverträffad prestanda."
msgid ""
"We make moving to %1s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your "
"website."
msgstr ""
"Vi gör det enkelt att flytta till %1s. Migrera domäner nu med bara några klick eller använd vårt enkla tillägg för "
"att flytta din webbplats."
msgid "Simple domain and site migration."
msgstr "Enkel migrering av domän och webbplats."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your "
"domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Hanterar du flera domäner och webbplatser hos olika domänförvaltare och "
"värdar? Samla dem alla under %ss tillförlitliga tak. Här är vad du får med "
"%s som domänförvaltare och hanterat webbhotell:"
msgid "Unify and simplify"
msgstr "Samla och förenkla"
msgid "Manage everything in one place"
msgstr "Hantera allt på ett ställe"
msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com"
msgstr "Migrera domäner och webbplatser till WordPress.com"
msgid "Ready to turn your dream website into reality?"
msgstr "Är du redo att göra din drömwebbplats till verklighet?"
msgid "Our Happiness Engineers are available 24/7, by both email and chat."
msgstr ""
"Våra supporttekniker är tillgängliga dygnet runt, både via e-post och chatt."
msgid "Round-the-clock support."
msgstr "Support dygnet runt."
msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device."
msgstr ""
"Säkerställer att din besökare får bästa upplevelsen på vilken enhet som "
"helst."
msgid "Mobile-optimized design."
msgstr "Mobiloptimerad design."
msgid "Experience the best hosting on the %s platform."
msgstr "Upplev den bästa webbhotellet på %s-plattformen."
msgid "World-class hosting."
msgstr "Webbhotell i världsklass."
msgid ""
"Not only will our experienced WordPress designers and developers create the "
"site of your dreams, but you’ll also get:"
msgstr ""
"Våra erfarna WordPress-designers och -utvecklare skapar inte bara din "
"drömwebbplats, du får också följande:"
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By %s website design service team do some design magic."
msgstr ""
"Har du en perfekt vision för din webbplats men är osäker på hur du ska "
"förverkliga den? Låt vårt Built By %s-webbplatsdesignteam utöva sin "
"designmagi."
msgid "DIY isn’t for you? We got you"
msgstr "Är DIY inte din grej? Vi hjälper dig"
msgid "Website design services from WordPress.com."
msgstr "Webbplatsdesigntjänster från WordPress.com."
msgid "Dreaming of a website? We can build it for you."
msgstr "Drömmer du om en webbplats? Vi kan bygga den åt dig."
msgid ""
"Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express "
"trial"
msgstr ""
"Introduktionserbjudanden är endast tillgängliga för webbplatser med en "
"befintlig Woo Express-provperiod"
msgid "Start adding content"
msgstr "Börja lägga till innehåll"
msgid "Time to add some content and bring your site to life!"
msgstr "Dags att lägga till lite innehåll och väcka liv i din webbplats!"
msgid "Make your site even more unique."
msgstr "Gör din webbplats ännu mer unik."
msgid "Customize every detail"
msgstr "Anpassa varje detalj"
msgid "Get things going and share your insights."
msgstr "Få saker att hända och dela dina insikter."
msgid "Showcase your photos in their best light."
msgstr "Presentera dina foton i deras bästa ljus."
msgctxt "button label"
msgid "Cancel trial"
msgstr "Avbryt provperiod"
msgid ""
"You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this "
"plan prior to deleting your site."
msgstr ""
"Du har en aktiv eller utlöpt gratis provperiod på din webbplats. Avbryt "
"detta paket innan du tar bort din webbplats."
msgid "Free Trial Active"
msgstr "Gratis provperiod aktiv"
msgid ""
"Real time information to troubleshoot or debug problems with your site. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Realtidsinformation för att felsöka problem med din webbplats. "
"{{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/learnMoreLink}}."
msgid "Bring your site to life with your own content."
msgstr "Ge din webbplats liv med ditt eget innehåll."
msgid "Select patterns to create your homepage layout."
msgstr "Välj mönster för att skapa din startsidas layout."
msgid "Join %sK other subscribers"
msgstr "Gör som %s tusen andra prenumeranter"
msgid "Join %sM other subscribers"
msgstr "Gör som %s miljoner andra prenumeranter"
msgid "You will receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "Du kommer få e-postaviseringar för nya kommentarer på denna webbplats."
msgid ""
"All our previous sessions are archived here so you can access them anytime."
msgstr ""
"Alla våra tidigare sessioner finns arkiverade här så att du kan komma åt dem "
"när som helst."
msgid "Webinar Replays"
msgstr "Repriser för webbseminarium"
msgid "A plan to leave a lasting mark on the web."
msgstr "Ett paket för att lämna ett bestående avtryck på webben."
msgid "Unlock a powerful bundle of features. Or {{loader}}{{/loader}}"
msgstr ""
"Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner. Eller {{loader}}{{/loader}}"
msgid ""
"You have a free domain registration or transfer included with your plan."
msgstr ""
"Du har en gratis domänregistrering eller överföring inkluderat i ditt paket."
msgid "100-Year Plan"
msgstr "100-årspaket"
msgid "WordPress.com 100-Year Plan"
msgstr "WordPress.coms 100-årspaket"
msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "Stäng av av automatisk förnyelse för %(domainCount)d domän"
msgstr[1] "Stäng av av automatisk förnyelse för %(domainCount)d domäner"
msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "Slå på on automatisk förnyelse för %(domainCount)d domän"
msgstr[1] "Slå på on automatisk förnyelse för %(domainCount)d domäner"
msgid "Welcome to the Business plan"
msgstr "Välkommen till Business-paketet"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuter"
msgid "Monitor my site every:"
msgstr "Frekvens för övervakning av min webbplats:"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us"
"a> and we’ll be happy to help."
msgstr ""
"Om du har fler specifika frågor om Jetpack och Forms, kontakta oss så hjälper vi dig."
msgid "What if I would need some help?"
msgstr "Vad gör jag om jag behöver lite hjälp?"
msgid "No."
msgstr "Nej."
msgid "Is there a form responses limit?"
msgstr "Finns det en begränsning för formulärsvar?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy."
msgstr ""
"Jetpack och dess moderbolag Automattic tar datasekretess och GDPR på största "
"allvar. Vi respekterar GDPR:s principer om att minimera mängden data vi "
"samlar in, att vara transparenta rörande vilka data vi samlar in och hur vi "
"använder dem, att följa EU-lagstiftningen när det gäller alla data som "
"överförs till länder utanför EU samt att inte behålla data längre än vi "
"behöver dem för det ändamål för vilket de samlades in. Du kan läsa mer om "
"vilka data vi samlar in, hur dessa data används och delas, samt hur länge "
"data lagras i vår integritetspolicy."
msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?"
msgstr "Är Jetpack Forms GDPR-kompatibelt?"
msgid ""
"Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack "
"plugin."
msgstr ""
"Jetpack Forms är för närvarande gratis och ingår som standard i ditt Jetpack-"
"tillägg."
msgid "How much does Jetpack Forms cost?"
msgstr "Hur mycket kostar Jetpack Forms?"
msgid ""
"Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To "
"get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" "
"block in the block library. You can then add the form block and its "
"corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice "
"block, to your website. You can easily manage incoming form responses within "
"the WP-Admin area."
msgstr ""
"Jetpack Forms är aktiverat som standard, så det är redan fullt fungerande. "
"Det är bara att öppna WordPress-redigeraren och söka efter blocket \"Formulär"
"\" i blockbiblioteket för att komma igång. Därefter kan du lägga till "
"formulärblocket och dess motsvarande underordnade block, exempelvis blocket "
"Textinmatningsfält och blocket Flera val, på din webbplats. Du kan enkelt "
"hantera inkommande formulärsvar i WP-adminområdet."
msgid "What do I need to use Jetpack Forms?"
msgstr "Vad behöver jag för att använda Jetpack Forms?"
msgid "Get started with Jetpack Forms"
msgstr "Kom igång med Jetpack Forms"
msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites."
msgstr "Betrodd av mer än 5 miljoner WordPress-webbplatser."
msgid "You are in good company."
msgstr "Du är i gott sällskap."
msgid "Auto field validation"
msgstr "Automatisk fältvalidering"
msgid "Close icon"
msgstr "Stäng-ikon"
msgid "Check icon"
msgstr "Bockmarkeringsikon"
msgid "No additional plugins required"
msgstr "Inga ytterligare tillägg krävs"
msgid "Ziltch"
msgstr "Ziltch"
msgid "Nada"
msgstr "Nada"
msgid "Real-time notifications via email"
msgstr "Aviseringar i realtid via e-post"
msgid "Notifications icon"
msgstr "Aviserings-ikon"
msgid "Export your data anytime"
msgstr "Exportera din data när som helst"
msgid "Export icon"
msgstr "Export-ikon"
msgid "No spam with Akismet"
msgstr "Ingen skräppost med Akismet"
msgid "WordPress icon"
msgstr "WordPress-ikon"
msgid "Manage your data in wp-admin"
msgstr "Hantera din data i wp-admin"
msgid "Connect with apps you already work with"
msgstr "Anslut med appar som du redan arbetar med"
msgid "Salesforce icon"
msgstr "Salesforce-ikon"
msgid "Empower your workflow."
msgstr "Förbättra ditt arbetsflöde."
msgid "You’re in full control of the data."
msgstr "Du har full kontroll över dina data."
msgid "Explore more patterns"
msgstr "Utforska fler mönster"
msgid "Feedback form"
msgstr "Formulär för feedback"
msgid "Registration and login forms"
msgstr "Formulär för registrering och inloggning"
msgid "Customize to your needs."
msgstr "Anpassa efter dina behov."
msgid "Start with one of many patterns."
msgstr "Börja med ett av många mönster."
msgid "Explore Jetpack AI"
msgstr "Utforska Jetpack AI"
msgid ""
"Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a "
"form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-"
"ones."
msgstr ""
"Behöver du ett OSA-formulär för din evenemangswebbplats? Be AI-assistenten "
"att förbereda ett formulär som inkluderar alternativ för måltidspreferenser, "
"deltagandestatus eller medföljande personer."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? Automatically populate a "
"country dropdown list with the AI Assistant."
msgstr ""
"Vill du skapa ett registreringsformulär för ett globalt evenemang? Fyll i "
"rullgardinsmenyn för länder automatiskt med AI-assistenten."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for "
"effortless form creation:"
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent förbättrar formulärblocket med AI-drivna funktioner "
"för enkelt formulärskapande:"
msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze."
msgstr "Jetpacks AI-assistent gör det enkelt att skapa formulär."
msgid "Create your first form"
msgstr "Skapa ditt första formulär"
msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box."
msgstr "Gratis, flexibelt, snabbt och det fungerar direkt."
msgid "Building forms made easy"
msgstr "Enkelt formulärskapande"
msgid ""
"To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during "
"checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. "
"But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"För att komma igång, följ URL:en nedan och ange koden %1$s i kassan för att "
"få %2$s%% rabatt på valfri ny årlig paketprenumeration. Men skynda dig, det "
"här exklusiva erbjudandet löper ut %3$s."
msgid ""
"To get started, click the button below, and enter the code %1$s"
"strong> during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan "
"subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"För att komma igång, klicka på knappen nedan och ange koden %1$s"
"strong> i kassan för att få %2$s%% rabatt på valfri ny årlig "
"paketprenumeration. Men skynda dig, det här exklusiva erbjudandet löper ut "
"%3$s."
msgid "Blocked login attempts"
msgstr "Blockerade inloggningsförsök"
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Blockerade skräppostkommentarer"
msgid ""
"AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers."
msgstr ""
"Tillgång till AI-drivna översättningar på flera språk, vilket bryter ner "
"språkbarriärer"
msgid "Reach new audiences through auto-translation"
msgstr "Nå nya målgrupper med hjälp av automatisk översättning"
msgid "Create titles & summaries"
msgstr "Skapa rubriker och sammanfattningar"
msgid "Maintain professional standards effortlessly"
msgstr "Upprätthåll professionell standard med utan ansträngning"
msgid ""
"You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment "
"and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily "
"switch between various tones, including but not limited to Formal, "
"Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous."
msgstr ""
"Du kanske skapar ett utkast till en tydlig, professionell sida med "
"användarvillkor ena stunden och en avslappnad communityuppdatering i nästa "
"stund. Med AI-assistenten kan du enkelt växla mellan olika toner, inklusive "
"men inte begränsat till formell, optimistisk, emfatisk, passionerad eller "
"humoristisk ton."
msgid "Adapt your tone to match the situation"
msgstr "Anpassa din ton för att matcha situationen"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is "
"persuasive and error-free."
msgstr ""
"Ska du presentera en funktion för din produkt? AI-assistenten kommer att "
"säkerställa att ditt meddelande är övertygande och felfritt."
msgid ""
"Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, "
"ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers."
msgstr ""
"Ska du berätta om dina äventyr från en nyligen genomförd resa? Få förslag "
"rörande tydlighet och säkerställ att alla vackra platser och upplevelser "
"sticker ut för läsarna."
msgid ""
"Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help "
"refine your tutorial steps for readability and user engagement."
msgstr ""
"Ska du publicera en guide om hur man skapar handgjorda smycken? AI-"
"assistenten kan hjälpa till att förfina dina handledningssteg för ökad "
"läsbarhet och mer användarengagemang."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live:"
msgstr ""
"Få intelligent feedback på dina utkast och se till att varje inlägg är "
"elegant och kraftfullt innan det publiceras:"
msgid "Enhance your content through actionable insights"
msgstr "Förbättra ditt innehåll med hjälp av användbara insikter"
msgid ""
"Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the "
"sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist "
"in generating a structured bullet or numbered list."
msgstr ""
"Ska du skapa en lista för innehållet i ditt månatliga nyhetsbrev? Beskriv de "
"avsnitt eller ämnen du vill ta upp så kan Jetpacks AI-assistent hjälpa dig "
"att generera en strukturerad punktlista eller numrerad lista."
msgid ""
"Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI "
"Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized "
"table layout."
msgstr ""
"Ska du skapa en jämförelsetabell för olika prenumerationspaket? Beskriv "
"nyckelfunktionerna i de olika paketen så kommer AI-assistenten att "
"rekommendera en organiserad tabellayout."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown "
"list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries "
"automatically for you."
msgstr ""
"Vill du skapa ett registreringsformulär för ett globalt evenemang? När du "
"behöver en rullgardinslista med länder kan Jetpacks AI-assistent fylla i "
"alla länder åt dig automatiskt."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek "
"forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more "
"efficient:"
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent gör det enklare att skapa och anpassa eleganta "
"formulär, tabeller och listor för dina sidor och inlägg, vilket gör "
"rutinuppgifter mer effektiva:"
msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions"
msgstr "Förvandla snabbt tankar till live-sidor med blockutökningar."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, "
"reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, "
"and optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent passar perfekt i din WordPress-redigerare. Dess "
"intuitiva gränssnitt gör att du kan interagera med AI som om du chattade med "
"en kollega, vilket minskar tiden och ansträngningen du lägger på att skapa "
"innehåll. Skapa, ändra och optimera innehåll utan att lämna din WordPress-"
"redigerare."
msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI"
msgstr "Öka produktiviteten i WordPress-redigeraren med AI"
msgid ""
"Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself "
"irreplaceable."
msgstr ""
"Släpp loss din fulla potential med Jetpacks AI-assistent och gör dig själv "
"oersättlig."
msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed."
msgstr "Förvandla blixtsnabbt dina idéer till innehåll redo att publiceras."
msgid "Content creation, accelerated"
msgstr "Accelererat innehållsskapande"
msgid "Best for long-term thinkers"
msgstr "Bäst för långsiktiga tänkare"
msgid "100-year Plan"
msgstr "100-årspaket"
msgid "Hundred year subscription"
msgstr "Hundraårig prenumeration"
msgid "Features included in your 100-Year Plan"
msgstr "Funktioner inkluderade i ditt 100-årspaket"
msgid "All with %s."
msgstr "Allt med %s."
msgid "2%"
msgstr "2 %"
msgid "4%"
msgstr "4 %"
msgid "10%"
msgstr "10 %"
msgid "Transaction fees"
msgstr "Transaktionsavgifter"
msgid ""
"Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI "
"Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a "
"seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Letar du efter ett enkelt sätt att skapa formulär på din webbplats? Jetpacks "
"AI-assistent hjälper dig att skapa formulär snabbt och enkelt, oavsett om du "
"är en erfaren WordPress-användare eller precis har kommit igång."
msgid ""
"Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with "
"ease."
msgstr ""
"Skapa vackra formulär och förbättra din innehållskvalitet i WordPress med "
"lätthet."
msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Enkla formulär och smart innehållsfeedback med Jetpacks AI-assistent"
msgid ""
"We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're "
"introducing new features to enhance your form creation experience."
msgstr ""
"Vi har noterat att du har använt Jetpacks formulärblock. Nu introducerar vi "
"nya funktioner för att förbättra din formulärskaparupplevelse."
msgid ""
"Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for "
"your posts"
msgstr ""
"Skapa och anpassa formulär utan ansträngning och få intelligent feedback för "
"dina inlägg"
msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features"
msgstr "Förbättra dina formulär med Jetpacks nya AI-funktioner"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire "
"post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to "
"your content."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent hanterar inte bara formulär. Nu kan du analysera hela "
"ditt inlägg innan du publicerar det och få insikter och förslag som är "
"skräddarsydda för ditt innehåll."
msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Låt oss presentera vår smart feedback-funktion för dina inlägg"
msgid ""
"Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and "
"prompt the AI Assistant to create any type of form you like."
msgstr ""
"Uppdatera ditt Jetpack-tillägg, lägg till ett Jetpack-formulärblock i ditt "
"inlägg och be AI-assistenten att skapa vilken typ av formulär du vill."
msgid ""
"The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's "
"new feature empowers you to effortlessly create and customize forms."
msgstr ""
"Det eleganta formuläret du vill ha är nu bara en prompt bort. Denna nya "
"funktion hos Jetpacks AI-assistent gör det möjligt att enkelt skapa och "
"anpassa formulär."
msgid ""
"Looking for an easier and faster way to create forms on your website? "
"Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether "
"you're a seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Letar du efter ett enklare och snabbare sätt att skapa formulär på din "
"webbplats? Jetpacks AI-assistent hjälper dig att skapa formulär utan "
"ansträngning, oavsett om du är en erfaren WordPress-användare eller precis "
"har kommit igång."
msgid "Get Jetpack AI"
msgstr "Skaffa Jetpack AI"
msgid "Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Smart feedback för dina inlägg"
msgid "Create and Customize Forms with Ease"
msgstr "Skapa och anpassa formulär med lätthet."
msgid ""
"Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content "
"feedback. See the difference."
msgstr ""
"Byt till Jetpack Forms för sömlöst formulärskapande och smart "
"innehållsfeedback. Se skillnaden."
msgid "An easier way to create and customize forms"
msgstr "Ett enklare sätt att skapa och anpassa formulär"
msgid ""
"Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra ditt nyhetsbrev med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt på "
"alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar "
"dig bäst."
msgid ""
"Enhance your link in bio website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för ”Link in Bio” med det premiumtemat. Tillgängligt "
"på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid ""
"Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för ”Om mig” med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid ""
"Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din onlinebutik med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt på "
"alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar "
"dig bäst."
msgid ""
"Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din portföljwebbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt "
"på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid ""
"Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din företagswebbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt "
"på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid ""
"Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din blogg med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt på alla "
"Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar dig "
"bäst."
msgid ""
"Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Bläddra bland alla premiumteman för WordPress.com. Tillgängligt på alla "
"Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar dig "
"bäst."
msgid ""
"Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady "
"first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer "
"your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay "
"for an extra year"
msgstr ""
"Google Domains har sålts till Squarespace och även om de lovar stabila "
"priser första året kan framtida höjningar inte uteslutas.{{br}}{{/br}}"
"Överför dina domäner till WordPress.com nu – vi kommer att sänka våra priser "
"för att matcha, och betala för ett extra år"
msgid "Reclaim your Google domains"
msgstr "Återta dina Google Domains"
msgid "somepage.html"
msgstr "somepage.html"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s."
msgstr "%(purchaseName)s kommer löpa ut och tas bort%(expiry)s."
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days."
msgstr ""
"%(purchaseName)s kommer löpa ut och tas bort om %(daysToExpiry)d dagar."
msgid "Powerful analytics to help you understand your audience."
msgstr "Kraftfull analys för att hjälpa dig att förstå din målgrupp."
msgid "Kigen is a simple one page portfolio theme."
msgstr "Kigen är ett enkelt portföljtema med en sida."
msgid "View more comments on the full post"
msgstr "Visa fler kommentarer på hela inlägget"
msgid "Permanent redirect (301)"
msgstr "Permanent omdirigering (301)"
msgid "Temporary redirect (307)"
msgstr "Tillfällig omdirigering (307)"
msgid "Forward path"
msgstr "Vidarebefordra sökväg"
msgid "Do not forward"
msgstr "Vidarebefordra inte"
msgid ""
"Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the "
"new address."
msgstr ""
"Omdirigerar sökvägen efter domännamnet till motsvarande sökväg på den nya "
"adressen."
msgid "Path forwarding"
msgstr "Vidarebefordran av sökväg"
msgid ""
"Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. "
"Note that changes might take longer to fully propagate."
msgstr ""
"Aktiverar webbläsarens cachelagring av vidarebefordrade adressen för "
"snabbare upplösning. Observera att ändringar kan ta längre tid att spridas "
"till fullo."
msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address."
msgstr ""
"Möjliggör snabb spridning av ändringar till din vidarebefordrade adress."
msgid "Select the HTTP redirect type"
msgstr "Välj typ av HTTP-omdirigering"
msgid "Redirect type"
msgstr "Typ av omdirigering"
msgid "Find the perfect theme for your music website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din musikwebbplats."
msgid ""
"Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din konst- och designwebbplats med det perfekta partner-temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your art and design website."
msgstr "Välj partner-teman för din konst- och designwebbplats."
msgid "Partner Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för konst och design"
msgid ""
"Enhance your art and design website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din konst- och designwebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your art and design website."
msgstr "Välj premiumteman för din konst- och designwebbplats."
msgid "Premium Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för konst och design"
msgid ""
"Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din konst- och designwebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din konst- och designwebbplats."
msgid "Free Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för konst och design"
msgid ""
"Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din konst- och designwebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your art and design website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din konst- och designwebbplats."
msgid "Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för konst och design"
msgid ""
"Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din videowebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your video website."
msgstr "Välj partner-teman för din videowebbplats."
msgid "Partner Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för video"
msgid ""
"Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din videowebbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt på "
"alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar "
"dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your video website."
msgstr "Välj premiumteman för din videowebbplats."
msgid "Premium Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för video"
msgid ""
"Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Lansera din videowebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your video website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din videowebbplats."
msgid "Free Video WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för video"
msgid ""
"Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din videowebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för video"
msgid ""
"Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din fastighetswebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your real estate website."
msgstr "Välj partner-teman för din fastighetswebbplats."
msgid "Partner Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för fastigheter"
msgid ""
"Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Förbättra din fastighetswebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your real estate website."
msgstr "Välj premiumteman för din fastighetswebbplats."
msgid "Premium Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för fastighet"
msgid ""
"Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din fastighetswebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din fastighetswebbplats."
msgid "Free Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-tema för fastighet"
msgid ""
"Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din fastighetswebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your real estate website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din fastighetswebbplats."
msgid "Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för fastighet"
msgid ""
"Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för hälsa och välbefinnande med det perfekta partner-"
"temat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. "
"Köp sedan det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your health and wellness website."
msgstr "Välj partner-teman för din webbplats för hälsa och välbefinnande."
msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för hälsa och välbefinnande"
msgid ""
"Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för hälsa och välbefinnande med det perfekta "
"premiumtemat. Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. "
"Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your health and wellness website."
msgstr "Välj premiumteman för din webbplats för hälsa och välbefinnande."
msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för hälsa och välbefinnande"
msgid ""
"Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din webbplats för hälsa och välbefinnande med det perfekta "
"gratistemat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade "
"alternativ. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website."
msgstr ""
"Upptäck det perfekta gratistemat för din webbplats om hälsa och "
"välbefinnande."
msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för hälsa och välbefinnande"
msgid ""
"Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din webbplats för hälsa och välbefinnande med det perfekta temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din webbplats om hälsa och välbefinnande."
msgid "Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för hälsa och välbefinnande"
msgid ""
"Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din författar- eller skribentwebbplats med det perfekta partner-"
"temat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. "
"Köp sedan det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your author or writer website."
msgstr "Välj partner-teman för din författar- eller skribentwebbplats."
msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för författare och skribenter"
msgid ""
"Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din författar- eller skribentwebbplats med det perfekta "
"premiumtemat. Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. "
"Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your author or writer website."
msgstr "Välj premiumteman för din författar- eller skribentwebbplats."
msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för författare och skribenter"
msgid ""
"Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din författar- eller skribentwebbplats med det perfekta gratistemat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website."
msgstr ""
"Upptäck det perfekta gratistemat för din författar- eller skribentwebbplats."
msgid "Free Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för författare och skribenter"
msgid ""
"Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din författar- eller skribentwebbplats med det perfekta temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your author or writer website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din författar- eller skribentwebbplats."
msgid "Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för författare och skribenter"
msgid ""
"Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din utbildningswebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your education website."
msgstr "Välj partner-teman för din utbildningswebbplats."
msgid "Partner Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för utbildning"
msgid ""
"Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din utbildningswebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your education website."
msgstr "Välj premiumteman för din utbildningswebbplats."
msgid "Premium Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för utbildning"
msgid ""
"Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din utbildningswebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your education website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din utbildningswebbplats."
msgid "Free Education WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för utbildning"
msgid ""
"Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din utbildningswebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your education website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din utbildningswebbplats."
msgid "Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för utbildning"
msgid ""
"Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din magasinwebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your magazine website."
msgstr "Välj partner-teman för din magasinwebbplats."
msgid "Partner Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för magasin"
msgid ""
"Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din magasinwebbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt "
"på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your magazine website."
msgstr "Välj premiumteman för din magasinwebbplats."
msgid "Premium Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för magasin"
msgid ""
"Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din magasinwebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din magasinwebbplats."
msgid "Free Magazine WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för magasin"
msgid ""
"Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din magasinwebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your magazine website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din magasinwebbplats."
msgid "Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för magasin"
msgid ""
"Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din musikwebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your music website."
msgstr "Välj partner-teman för din musikwebbplats."
msgid "Partner Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för musik"
msgid ""
"Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din musikwebbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt på "
"alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som passar "
"dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your music website."
msgstr "Välj premiumteman för din musikwebbplats."
msgid "Premium Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för musik"
msgid ""
"Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Lansera din musikwebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your music website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din musikwebbplats."
msgid "Free Music WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för musik"
msgid ""
"Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din musikwebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för musik"
msgid ""
"Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din restaurangwebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your restaurant website."
msgstr "Välj partner-teman för din restaurangwebbplats."
msgid "Partner Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för restaurang"
msgid ""
"Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din restaurangwebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your restaurant website."
msgstr "Välj premiumteman för din restaurangwebbplats."
msgid "Premium Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för restaurang"
msgid ""
"Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din restaurangwebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din restaurangwebbplats."
msgid "Free Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för restaurang"
msgid ""
"Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din restaurangwebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your restaurant website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din restaurangwebbplats."
msgid "Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för restaurang"
msgid ""
"Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din rese- och livsstilswebbplats med det perfekta partner-temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "Välj partner-teman för din rese- och livsstilswebbplats."
msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för resa och livsstil"
msgid ""
"Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din rese- och livsstilswebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "Välj premiumteman för din rese- och livsstilswebbplats."
msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för resa och livsstil"
msgid ""
"Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din rese- och livsstilswebbplats med det perfekta gratistemat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din rese- och livsstilswebbplats."
msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för resa och livsstil"
msgid ""
"Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din rese- och livsstilswebbplats med det perfekta temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din rese- och livsstilswebbplats."
msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för resa och livsstil"
msgid ""
"Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats om mode och skönhet med det perfekta partner-temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website."
msgstr "Välj partner-teman för din webbplats om mode och skönhet."
msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för mode och skönhet"
msgid ""
"Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för mode och skönhet med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website."
msgstr "Välj premiumteman för din webbplats om mode och skönhet."
msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för mode och skönhet"
msgid ""
"Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din webbplats för mode och skönhet med det perfekta gratistemat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din mode- och skönhetswebbplats."
msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för mode och skönhet"
msgid ""
"Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din mode- och skönhetswebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din mode- och skönhetswebbplats."
msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för mode och skönhet"
msgid ""
"Improve your non-profit or community organization's website with the perfect "
"partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din ideella eller community-organisations webbplats med det "
"perfekta partner-temat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt "
"designade alternativ. Köp sedan det som passar dig bäst."
msgid ""
"Select partner themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Välj partner-teman för din ideella eller community-organisations webbplats."
msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för community och ideellt"
msgid ""
"Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect "
"premium theme. Available on all Premium, Business, and Commerce plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din ideella eller community-organisations webbplats med det "
"perfekta premiumtemat. Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-"
"paketen. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid ""
"Choose premium themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Välj premiumteman för din ideella eller community-organisations webbplats."
msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för community och ideellt"
msgid ""
"Launch your non-profit or community organization's website with the perfect "
"free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Lansera din ideella eller community-organisations webbplats med det perfekta "
"gratistemat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade "
"alternativ. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid ""
"Discover the perfect free theme for your non-profit or community "
"organization's website."
msgstr ""
"Upptäck det perfekta gratistemat för din ideella eller community-"
"organisations webbplats"
msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för community och ideellt"
msgid ""
"Start your non-profit or community organization's website with the perfect "
"theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate "
"the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din ideella eller community-organisations webbplats med det perfekta "
"temat. Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. "
"Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid ""
"Find the perfect theme for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Hitta det perfekta temat för din ideella eller community-organisations "
"webbplats."
msgid "Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för community och ideellt"
msgid ""
"Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din podcast-webbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your podcast website."
msgstr "Välj partner-teman för din podcast-webbplats."
msgid "Partner Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för podcast"
msgid ""
"Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Förbättra din podcast-webbplats med det perfekta premiumtemat. Tillgängligt "
"på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your podcast website."
msgstr "Välj premiumteman för din podcast-webbplats."
msgid "Premium Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för podcast"
msgid ""
"Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din podcast-webbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din podcast-webbplats."
msgid "Free Podcast WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för podcast"
msgid ""
"Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din podcast-webbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your podcast website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din podcast-webbplats."
msgid "Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för podcast"
msgid ""
"Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats med det perfekta partner-temat för ”Kommer snart”. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Select partner coming soon themes for your website."
msgstr "Välj partner-teman för din webbplats för ”Kommer snart”."
msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för ”Kommer snart”"
msgid ""
"Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats med det perfekta premiumtemat för ”Kommer snart”. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium coming soon themes for your website."
msgstr "Välj premiumteman för din webbplats för ”Kommer snart”."
msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för ”Kommer snart”"
msgid ""
"Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din webbplats med det perfekta gratistemat för ”Kommer snart”. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din webbplats för ”Kommer snart”."
msgid "Free Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för ”Kommer snart”"
msgid ""
"Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din webbplats med det perfekta temat för ”Kommer snart”. Bläddra "
"bland högkvalitativa alternativ som är professionellt designade. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect coming soon theme for your website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din webbplats för ”Kommer snart”."
msgid "Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för ”Kommer snart”"
msgid ""
"Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din underhållningswebbplats med det perfekta partner-temat. "
"Bläddra bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your entertainment website."
msgstr "Välj partner-teman för din underhållningswebbplats."
msgid "Partner Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för underhållning"
msgid ""
"Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Förbättra din underhållningswebbplats med det perfekta premiumtemat. "
"Tillgängligt på alla Premium-, Business- och Commerce-paketen. Aktivera "
"sedan det som passar dig bäst."
msgid "Choose premium themes for your entertainment website."
msgstr "Välj premiumteman för din underhållningswebbplats."
msgid "Premium Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för underhållning"
msgid ""
"Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din underhållningswebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan "
"det som passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din underhållningswebbplats."
msgid "Free Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för underhållning"
msgid ""
"Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Starta din underhållningswebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your entertainment website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din underhållningswebbplats."
msgid "Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för underhållning"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing "
"won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}"
"Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"Din domän använder externa namnservrar så DNS-posterna du redigerar kommer "
"inte att gälla förrän du byter till att använda WordPress.com namnservrar. "
"{{a}}Uppdatera dina namnservrar nu{{/a}}."
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgstr[0] ""
"Din gratis provperiod slutar om %(daysLeft)d dag. Uppgradera till ett paket "
"före %(expirationdate)s för att låsa upp nya funktioner och lansera din "
"migrerade webbplats."
msgstr[1] ""
"Din gratis provperiod slutar om %(daysLeft)d dagar. Uppgradera till ett "
"paket före %(expirationdate)s för att låsa upp nya funktioner och lansera "
"din migrerade webbplats."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"launch your migrated website."
msgstr ""
"Din gratis provperiod har löpt ut. Uppgradera till ett paket för att låsa "
"upp nya funktioner och lansera din migrerade webbplats."
msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted."
msgstr "Om det redan finns en www CNAME-post kommer den att tas bort."
msgid ""
"Restoring the record will create a www CNAME record pointing to your "
"WordPress.com site."
msgstr ""
"Återställning av posten kommer skapa en www CNAME-post som pekar på din "
"WordPress.com-webbplats."
msgid "Restore default CNAME record"
msgstr "Återställ standard CNAME-post"
msgid "Failed to restore the default CNAME record"
msgstr "Misslyckades att återställa standard CNAME-post"
msgid "Default CNAME record restored"
msgstr "Standard CNAME-post återställd"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s "
"features."
msgstr ""
"Din gratis provperiod har löpt ut. Uppgradera ditt paket för att behålla "
"dina %(productType)s-funktioner."
msgid "every hundred years"
msgstr "vart hundrade år"
msgid "hundred years"
msgstr "hundra år"
msgid "Subscribe to this theme and unlock all its features."
msgstr "Prenumerera på detta tema och lås upp alla dess funktioner."
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"theme."
msgstr ""
"Lås upp detta tema genom att uppgradera till ett Business-paket och "
"prenumerera på detta tema."
msgid "Select all tick boxes for domains in table"
msgstr "Markera alla kryssrutor för domäner i tabellen"
msgid "Tick box for %(domain)s"
msgstr "Kryssa i ruta för %(domain)s"
msgid "Test Connections"
msgstr "Testa anslutningar"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Aktivera live-samarbete och offline-uthållighet mellan kollegor"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Live-samarbete och offline-uthållighet "
msgid "Error installing fonts. No font was installed."
msgstr "Fel vid installation av typsnitt. Inget typsnitt har installerats."
msgid "No fonts to install"
msgstr "Inga typsnitt att installera"
msgid ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgstr ""
"Fel: WordPress har inte behörighet att skriva i typsnittsmappen på din "
"server."
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "Typsnittsfamiljen avinstallerades."
msgid "The font family slug."
msgstr "Typsnittsfamiljen slug."
msgid "The font families to install."
msgstr "Typsnittsfamiljerna att installera."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgstr ""
"Filen för typsnittet [%2$s] i typsnittsfamiljen [%1$s] är inte definierad i "
"filerna för begäran."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgstr ""
"Typsnittet [%2$s] i typsnittsfamiljen [%1$s] bör ha egenskaperna fontWeight "
"och fontStyle definierade."
msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgstr "Typsnittsfamiljen [%s] bör ha minst en definition av typsnitt."
msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgstr ""
"Typsnittsfamiljen [%s] bör ha fontFace-egenskapen definierad som en array."
msgid ""
"Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined."
msgstr ""
"Typsnittsfamiljen [%s] bör ha egenskaperna ”slug”, ”name” och ”fontFamily” "
"definierade."
msgid "fontFamilies should have at least one font family definition."
msgstr "”fontFamilies” ska ha minst en definition av typsnittsfamilj."
msgid "fontFamilies should be an array of font families."
msgstr "”fontFamilies” ska vara en array med typsnittsfamiljer."
msgid "Fonts must have the same slug to be merged."
msgstr "Typsnitt måste ha samma slug för att kunna slås samman."
msgid "The font face assets could not be written."
msgstr "Typsnittets filer kunde inte skrivas."
msgid "Font post update failed"
msgstr "Uppdateringen av typsnittsinlägg misslyckades"
msgid "Font post creation failed"
msgstr "Skapande av typsnittsinlägg misslyckades"
msgid "The font family could not be deleted."
msgstr "Typsnittsfamiljen kunde inte tas bort."
msgid "The font family could not be found."
msgstr "Typsnittsfamiljen kunde inte hittas."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "Det går inte att besöka avslutningstaggar i HTML-processorn."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Skicka en ”query array” till denna funktion."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"Anropa %s för att skapa en HTML-processor istället för att anropa "
"konstruktören direkt."
msgid ""
"This will allow your visitors to specifically subscribe to the selected "
"categories. When this is enabled, only posts published under the created "
"newsletter categories will be sent out to your subscribers."
msgstr ""
"Detta gör att dina besökare kan prenumerera specifikt på de valda "
"kategorierna. När detta är aktiverat kommer endast inlägg publicerade under "
"de skapade nyhetsbrevskategorierna att skickas ut till dina prenumeranter."
msgid "Enable newsletter categories"
msgstr "Aktivera nyhetsbrevskategorier"
msgid "You won't be able to publish your site"
msgstr "Du kommer inte att kunna publicera din webbplats"
msgid "The status of the deposit"
msgstr "Statusen för insättningen"
msgid "A unique identifier for the deposit."
msgstr "En unik identifierare för insättningen."
msgid "Deposit date of transaction"
msgstr "Insättningsdatum för transaktionen"
msgid "Fraud risk level."
msgstr "Risknivå för bedrägeri."
msgid ""
"The identifier of the WooCommerce order associated with this transaction."
msgstr ""
"Identifieraren för WooCommerce-beställningen associerad med denna "
"transaktion."
msgid "Net amount."
msgstr "Nettobelopp."
msgid "Customer country."
msgstr "Kundens land."
msgid "Customer email."
msgstr "Kundens e-post."
msgid "Customer name."
msgstr "Kundens namn."
msgid "Customer details."
msgstr "Kunddetaljer."
msgid "Transaction fees."
msgstr "Transaktionsavgifter."
msgid "The currency of the store."
msgstr "Valutan för butiken."
msgid "The exchange rate of the transaction."
msgstr "Växelkursen för transaktionen."
msgid "The amount of the transaction."
msgstr "Beloppet för transaktionen."
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "Valutan för transaktionen."
msgid "The type of the transaction."
msgstr "Typen av transaktionen."
msgid "The payment method ID used to create the transaction type."
msgstr "Betalningsmetodens ID som används för att skapa transaktionstypen."
msgid ""
"Specifies whether the payment method used was a card (Visa, Mastercard, "
"etc.) or an Alternative Payment Method (APM) or Local Payment Method (LPM) "
"(iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgstr ""
"Specificerar om betalningsmetoden som användes var ett kort (Visa, "
"Mastercard, etc.) eller en alternativ betalningsmetod (APM) eller lokal "
"betalningsmetod (LPM) (iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgid "Indicates whether the transaction was made online or offline."
msgstr "Indikerar om transaktionen gjordes online eller offline."
msgid "A unique source id for each transaction."
msgstr "Ett unikt käll-ID för varje transaktion."
msgid "A unique identifier for each transaction based on its transaction type."
msgstr ""
"En unik identifierare för varje transaktion baserat på dess transaktionstyp."
msgid "The date and time when the transaction was created."
msgstr "Datumet och tiden då transaktionen skapades."
msgid "Direction on which to sort."
msgstr "Riktning att sortera efter."
msgid "Field on which to sort."
msgstr "Fält att sortera efter."
msgid "Page size."
msgstr "Sidstorlek."
msgid "Page number."
msgstr "Sidnummer."
msgid "Include timezone into date filtering."
msgstr "Inkludera tidszon i datumfiltrering."
msgid "Match filter for the transactions."
msgstr "Matcha filter för transaktionen."
msgid "Filter transactions where type is a specific value."
msgstr "Filtrera transaktioner där typ är ett specifikt värde."
msgid "Filter transactions based on the payment method used."
msgstr "Filtrera transaktioner baserat på den betalningsmetod som använts."
msgid "Filter transactions based on the customer email."
msgstr "Filtrera transaktioner baserat på kundens e-post."
msgid "Filter transactions based on the associated deposit ID."
msgstr "Filtrera transaktioner baserat på det associerade insättnings-ID."
msgid "Filter transactions based on the associated order ID."
msgstr "Filtrera transaktioner baserat på det associerade order-ID."
msgid "Filter transactions between these dates."
msgstr "Filtrera transaktioner mellan dessa datum."
msgid "Filter transactions after this date."
msgstr "Filtrera transaktioner efter detta datum."
msgid "Filter transactions before this date."
msgstr "Filtrera transaktioner före detta datum."
msgid "Upgrade your Jetpack Stats"
msgstr "Uppgradera din Jetpack Stats"
msgid ""
"Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage "
"is down via SMS and email (multiple recipients)."
msgstr ""
"Aviseringar via flera kanaler: Bli meddelad omedelbart via SMS och e-post "
"(flera mottagare) när en webbplats som du hanterar drabbas av ett driftstopp."
msgid ""
"Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS "
"notifications, and multiple email recipients."
msgstr ""
"Uppgradera Monitor med snabb övervakning och avisering i 1-"
"minutsintervaller, SMS-notiser och flera e-postmottagare."
msgid "Whether or not auto-conversion is enabled."
msgstr "Om automatisk konvertering är aktiverad eller inte."
msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled."
msgstr "Om automatisk konvertering för videoklipp är aktiverad eller inte."
msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled."
msgstr "Om automatisk konvertering för bilder är aktiverad eller inte."
msgid "Preview and edit the popup"
msgstr "Förhandsgranska och redigera popup-fönstret"
msgid "Requests per minute completed without errors by the server"
msgstr "Förfrågningar per minut slutförda utan fel av servern"
msgid "Data available since August 17th, 2023"
msgstr "Data tillgängliga sedan 17 augusti 2023"
msgid "Simple resume and blog theme with bright personality."
msgstr "Enkelt CV- och bloggtema med stark personlighet."
msgid "Style it up with premium colors and font pairings."
msgstr "Stilsätt det med premiumfärger och typsnittskombinationer."
msgid "Select patterns for your homepage."
msgstr "Välj mönster för din startsida."
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid "What if a business name I like is already taken?"
msgstr "Vad händer om ett företagsnamn jag gillar redan är upptaget?"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
To migrate your site now, upgrade to the Business plan."
msgstr ""
"Du är för närvarande registrerad i en gratis provperiod. Vänta tills den "
"löper ut för att starta en ny.
För att migrera din webbplats nu, "
"uppgradera till Business-paketet."
msgid "You already have an active free trial"
msgstr "Du har redan en aktiv gratis provperiod."
msgid ""
"Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the "
"past."
msgstr ""
"Gratis provperioder är ett engångserbjudande och du har redan registrerat "
"dig för ett tidigare."
msgid "View imported content"
msgstr "Visa importerat innehåll"
msgid "Import Substack subscribers"
msgstr "Importera Substack-prenumeranter"
msgid "Community Forum"
msgstr "Community-forum"
msgid "Learn WordPress.com"
msgstr "Lär dig WordPress.com"
msgid ""
"We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please "
"try again later."
msgstr ""
"Vi kan inte behandla denna betalning på grund av att beställnings-ID inte "
"matchar. Försök igen senare."
msgid "Error: Invalid Japanese phone number: "
msgstr "Fel: Ogiltigt japanskt telefonnummer: "
msgctxt "The button to open the demo site of individual theme"
msgid "Demo site"
msgstr "Demowebbplats"
msgid "Demo site"
msgstr "Demowebbplats"
msgid "Preview demo site"
msgstr "Förhandsgranska demowebbplats"
msgid ""
"We're confident this new plan will boost your control over your site's "
"uptime."
msgstr ""
"Vi är övertygade om att detta nya paket kommer att öka din kontroll över din "
"webbplats drifttid."
msgid ""
"Multiple Recipients: Keep your entire team in the loop via email and "
"SMS notifications to ensure swift resolution of any problems."
msgstr ""
"Flera mottagare: Håll hela ditt team uppdaterat via e-post och SMS-"
"aviseringar för att säkerställa snabb lösning av eventuella problem."
msgid ""
"SMS Notifications: Receive alerts directly to your mobile device. "
"This extra communication layer alerts you promptly about issues, wherever "
"you are."
msgstr ""
"SMS-aviseringar: Få aviseringar direkt till din mobila enhet. Detta "
"extra kommunikationslager varnar dig omedelbart om problem, var du än är."
msgid ""
"1-Minute Monitoring Interval: Rapid checks for any downtime. The "
"quick interval enables instant issue detection and alerts, reducing service "
"disruptions."
msgstr ""
"1 minuts övervakningsintervall: Snabba kontroller för eventuella "
"driftstopp. Det snabba intervallet möjliggör omedelbar upptäckt av problem "
"och varningar, vilket minskar störningar för tjänsten."
msgid ""
"We're excited to launch our new Downtime Monitoring Plan with powerful "
"features designed for swift issue identification and resolution:"
msgstr ""
"Vi är glada över att lansera vårt nya driftstoppsövervakningspaket, med "
"kraftfulla funktioner utformade för snabb problemidentifiering och -lösning:"
msgid "New Downtime Monitoring Plan with Advanced Features!"
msgstr "Nytt driftstoppsövervakningspaket med avancerade funktioner."
msgid ""
"Jetpack will check your site for downtime every minute. Have notifications "
"sent to multiple recipients via SMS and email."
msgstr ""
"Jetpack kommer att kontrollera din webbplats för driftstopp varje minut. Få "
"aviseringar skickade till flera mottagare via SMS och e-post."
msgid "Keep a closer eye on your sites with Monitor Premium"
msgstr "Håll koll på dina webbplatser med Monitor Premium"
msgid "You are already subscribed to %s."
msgstr "Du är redan prenumerant på %s."
msgid "Can I download my site stats?"
msgstr "Kan jag ladda ner min webbplatsstatistik?"
msgid ""
"If you get value from Jetpack Stats, feel free to pay any amount to unlock "
"upcoming advanced features and priority support. We’ve used this pricing "
"structure with Akismet, and based on our experience, we believe this is the "
"fairest way to provide our products to the world while limiting paid plans "
"to those with more ability to pay."
msgstr ""
"Om du har nytta av Jetpack Stats, betala gärna valfritt belopp för att låsa "
"upp kommande avancerade funktioner och prioriterad support. Vi har använt "
"denna prisstruktur med Akismet och baserat på vår erfarenhet anser vi att "
"detta är det rättvisaste sättet att tillhandahålla våra produkter på, "
"samtidigt som vi begränsar betalpaketen till de som har större "
"betalningsförmåga."
msgid ""
"Automattic’s (Jetpack’s parent company) mission is to make the web a better "
"place. This includes making some features widely available, even if you "
"don’t make money from your site."
msgstr ""
"Automattics (Jetpacks moderbolag) uppdrag är att göra webben till en bättre "
"plats. Detta inkluderar att göra vissa funktioner allmänt tillgängliga, även "
"om du inte tjänar pengar på din webbplats."
msgid "Why can personal sites use Stats for free?"
msgstr "Varför kan personliga webbplatser använda Stats gratis?"
msgid ""
"Free access to Jetpack Stats is for personal, non-commercial sites only. "
"Commercial sites require a paid subscription. For more details, check out our support page."
msgstr ""
"Gratis åtkomst till Jetpack Stats är endast för personliga, icke-"
"kommersiella webbplatser. Kommersiella webbplatser kräver en betald "
"prenumeration. För mer information, kolla in vår supportsida"
"a>."
msgid "Should I choose a free or paid Jetpack Stats plan?"
msgstr "Ska jag välja ett gratis eller betalt Jetpack Stats-paket?"
msgid "How do I configure Jetpack Stats?"
msgstr "Hur konfigurerar jag Jetpack Stats?"
msgid "Migrate content"
msgstr "Migrera innehåll"
msgid "See how to get your export file."
msgstr "Se hur man skaffar din exportfil."
msgid ""
"A Substack export file is a ZIP file containing a CSV file with all posts."
msgstr ""
"En Substack exportfil är en ZIP-fil som innehåller en CSV-fil med alla "
"inlägg."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to update %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Du är på väg att uppdatera %(pluginCount)d tillägg."
msgstr[1] "Du är på väg att uppdatera %(pluginCount)d tillägg."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to update %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du håller på att uppdatera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du håller på att uppdatera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgid ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplatser."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to affect %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Du är på väg att påverka %(pluginCount)d tillägg."
msgstr[1] "Du är på väg att påverka %(pluginCount)d tillägg."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to affect %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att påverka %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att påverka %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgid ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att påverka %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att påverka %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplatser."
msgid "Affect %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Affect %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "Påverkar %(pluginCount)d tillägg"
msgstr[1] "Påverkar %(pluginCount)d tillägg"
msgid "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Du är på väg att inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg."
msgstr[1] "Du är på väg att inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg installerat "
"på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg installerat "
"på %(site)s."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera och ta bort %(plugin)s-tillägget installerat på "
"%(siteCount)d webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera och ta bort %(plugin)s-tillägget installerat på "
"%(siteCount)d webbplatser."
msgid "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "Inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg"
msgstr[1] "Inaktivera och ta bort %(pluginCount)d tillägg"
msgid "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg installerat på %(site)s."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-tillägget "
"installerat på %(siteCount)d webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-tillägget "
"installerat på %(siteCount)d webbplatser."
msgid "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed "
"on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(pluginCount)d "
"tillägg installerat på %(site)s.."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-"
"tillägget installerat på %(siteCount)d webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-"
"tillägget installerat på %(siteCount)d webbplatser."
msgid "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Du är på väg att inaktivera %(pluginCount)d tillägg."
msgstr[1] "Du är på väg att inaktivera %(pluginCount)d tillägg."
msgid ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att inaktivera %(plugin)s-tillägget installerat på "
"%(siteCount)d webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att inaktivera %(plugin)s-tillägget installerat på "
"%(siteCount)d webbplatser."
msgid "This will impact %(siteCount)d site."
msgid_plural "This will impact %(siteCount)d sites."
msgstr[0] "Detta kommer påverka %(siteCount)d webbplats."
msgstr[1] "Detta kommer påverka %(siteCount)d webbplatser."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to activate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "Du är på väg att aktivera %(pluginCount)d tillägg."
msgstr[1] "Du är på väg att aktivera %(pluginCount)d tillägg."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to activate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera %(pluginCount)d tillägg installerat på %(site)s."
msgid ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"Du är på väg att aktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplats."
msgstr[1] ""
"Du är på väg att aktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(siteCount)d "
"webbplatser."
msgid "Successful HTTP responses"
msgstr "Lyckade HTTP-svar"
msgid "Average response time (ms)"
msgstr "Genomsnittlig svarstid (ms)"
msgid "Requests per minute"
msgstr "Begäranden per minut"
msgid "500: Internal server error"
msgstr "500: Internt serverfel"
msgid "401: Unauthorized Request"
msgstr "401: Obehörig begäran"
msgid "Get feedback about your post"
msgstr "Skaffa feedback om ditt inlägg"
msgid "Generate text, tables, lists, and forms"
msgstr "Generera text, tabeller, listor och formulär"
msgid "VideoPress TV"
msgstr "VideoPress TV"
msgid "You already have a trial VideoPress TV site"
msgstr "Du har redan en provperiod för VideoPress TV-webbplatsen."
msgid "Redirecting to your VideoPress TV video site"
msgstr "Omdirigerar till din VideoPress TV videowebbplats"
msgid "Let’s head to the checkout"
msgstr "Nu går vi till kassan"
msgid "Starting up your channel"
msgstr "Startar upp din kanal"
msgid "An ad-free, home for all your videos.
Play. Roll. Share."
msgstr "Ett annonsfritt hem för alla dina videoklipp.
Spela. Rulla. Dela."
msgid "Site does not have paid plan to verify SMS contact."
msgstr "Webbplats har inget betalt paket för att verifiera SMS-kontakt."
msgid "Site does not have paid plan to set 1-minute interval."
msgstr ""
"Webbplatsen har inget betalt paket för att ställa in 1-minutersintervall."
msgid "Site does not have paid plan to add multiple sms contact."
msgstr ""
"Webbplats har inget betalt paket för att lägga till flera SMS-kontakter."
msgid "Site does not have paid plan to enable SMS notifications."
msgstr "Webbplats har inget betalt paket för att aktivera SMS-aviseringar."
msgid "Site does not have paid plan to add multiple emails."
msgstr ""
"Webbplats har inget betalt paket för att lägga till flera e-postadresser."
msgid "Site does not have paid plan to add SMS contact."
msgstr "Webbplats har inget betalt paket för att lägga till SMS-kontakt."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here."
msgstr "Statistik från {{link}}din e-post{{/link}} kommer visas här."
msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty"
msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here."
msgstr ""
"Statistik från alla {{link}}nedladdade filer{{/link}} kommer visas här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty"
msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here."
msgstr "Din mest visade {{link}}videostatistik{{/link}} kommer visas här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty"
msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here."
msgstr "{{link}}Trafik som författare har genererat{{/link}} kommer visas här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty"
msgid ""
"See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. "
msgstr ""
"Se {{link}}termer som besökare söker{{/link}} för att hitta din webbplats "
"här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will make its "
"way here."
msgstr ""
"Statistik om besökare och {{link}}deras visningsplats{{/link}} kommer att "
"hamna här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty"
msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here."
msgstr "Dina mest {{link}}klickade externa länkar{{/link}} kommer visas här."
msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty"
msgid ""
"We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to "
"your site."
msgstr ""
"Vi visar dig vilka webbplatser som {{link}}hänvisar besökare{{/link}} till "
"din webbplats."
msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty"
msgid ""
"Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once "
"you begin to get some visitors."
msgstr ""
"Dina mest populära {{link}}inlägg och sidor{{/link}} kommer visas här när du "
"börjar få lite besökare."
msgid "Name your price"
msgstr "Ange ditt pris"
msgid "Commercial use"
msgstr "Kommersiell användning"
msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer."
msgstr "Den mest avancerade statistiken som Jetpack har att erbjuda."
msgid "For use with personal sites only"
msgstr "Endast för användning med personliga webbplatser"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Åtkomst till kommande avancerade funktioner"
msgid "All basic features"
msgstr "Alla grundfunktioner"
msgid "Get Personal Stats"
msgstr "Skaffa Stats för personliga webbplatser"
msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site."
msgstr "Enkel men kraftfull statistik för din personliga webbplats."
msgid "GDPR compliant"
msgstr "GDPR-kompatibelt"
msgid "Detailed insights on the referres that bring traffic"
msgstr "Detaljerade insikter om hänvisande webbplatser som ger trafik"
msgid "Discover your top performing post & pages"
msgstr "Upptäck dina bäst presterande inlägg och sidor"
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "Realtidsdata om besökare"
msgid "Get started with our basic features."
msgstr "Kom igång med våra grundläggande funktioner."
msgid "All Stats"
msgstr "All statistik"
msgid "Basic Stats"
msgstr "Grundläggande statistik"
msgid "Verify email address"
msgstr "Verifiera e-postadress"
msgid "Dismiss guide"
msgstr "Avfärda guide"
msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds."
msgstr "Prenumerera på webbplatser, nyhetsbrev och RSS-flöden."
msgid "There was an error when trying to subscribe to %s."
msgstr "Det uppstod ett fel vid försöket att prenumerera på %s."
msgid "You have successfully subscribed to %s."
msgstr "Du prenumererar nu på %s."
msgid ""
"The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business "
"Subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"Prenumerationen på eCommerce-paketet inkluderar en gratis MailPoet Business-"
"prenumeration, så att du kan skicka visuellt tilltalande e-postmeddelanden "
"som konsekvent landar i inkorgar och bygger upp en lojal prenumerantbas."
msgid "Get MailPoet Business for Free"
msgstr "Skaffa MailPoet Business gratis"
msgid "Get it now"
msgstr "Skaffa det nu"
msgid "Add members"
msgstr "Lägg till medlemmar"
msgid ""
"Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and "
"start getting better results."
msgstr ""
"Bjud in människor till P2 för att skapa en helt interaktiv arbetsmiljö och "
"börja få bättre resultat."
msgid "Go further, together"
msgstr "Gå längre, tillsammans"
msgid "Ready to take your site further, faster? "
msgstr "Redo att ta din webbplats vidare, snabbare?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all "
"its features"
msgstr ""
"Uppgradera till Business-paketet när som helst innan din provperiod slutar "
"för att låsa upp alla dess funktioner."
msgid "You won’t have SSH/SFTP access"
msgstr "Du kommer inte att ha SSH/SFTP-åtkomst."
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business "
"Plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"Under de kommande 7 dagarna kommer du att kunna testa varje funktion i "
"Business-paketet, med bara några få förbehåll:"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the perfect moment to "
"make a move. Upgrade your account to the Business plan to launch your site "
"and unlock all features that this plan has to offer, such as:"
msgstr ""
"Din gratis provperiod slutar imorgon (%s), så nu är det perfekta tillfället "
"att agera. Uppgradera ditt konto till Business-paketet för att lansera din "
"webbplats och låsa upp alla funktioner som detta paket har att erbjuda, "
"såsom:"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days "
"to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site."
msgstr ""
"Behöver du fortfarande lite mer tid att fundera? Vi förstår dig! Du har 30 "
"dagar på dig att ändra dig, uppgradera ditt paket och återskapa din "
"anpassade webbplats."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as you left them."
msgstr ""
"Din webbplats är nu tillbaka till gratispaketet och de anpassningar du gjort "
"har tagits bort – men oroa dig inte! Vi har gjort en säkerhetskopia av "
"allting, så om du uppgraderar till Business-paketet kommer du att hitta allt "
"precis som du lämnade det."
msgid "Ready to take your site further, faster?"
msgstr "Redo att ta din webbplats vidare, snabbare?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial "
"ends to unlock all its features."
msgstr ""
"Uppgradera till Business-paketet när som helst innan din "
"provperiod slutar för att låsa upp alla dess funktioner."
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"Under de kommande sju dagarna kommer du att kunna testa alla funktioner i Business-paketet med bara några "
"få förbehåll:"
msgid "Your free trial begins here."
msgstr "Din gratis provperiod börjar här."
msgid "Your free trial starts now"
msgstr "Din gratis provperiod börjar nu"
msgid "Get the best out of your free trial"
msgstr "Få det bästa av din gratis provperiod"
msgid "Explore the Business plan"
msgstr "Utforska Business-paketet"
msgid "You won't have SSH/SFTP access"
msgstr "Du kommer inte att ha SSH/SFTP-åtkomst"
msgid ""
"Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all "
"your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back "
"it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right "
"where you left off."
msgstr ""
"Kom ihåg att om du väljer att inte köpa ett paket när din provperiod slutar "
"kommer alla dina anpassningar att tas bort. Men var inte orolig – vi kommer "
"automatiskt att göra en säkerhetskopia av det, så om du ändrar dig inom 30 "
"dagar kan du fortsätta precis där du slutade."
msgid "Time's almost out!"
msgstr "Tiden är snart slut!"
msgid "Upgrade now and unlock amazing features."
msgstr "Uppgradera nu och lås upp fantastiska funktioner."
msgid "Free trial ending soon"
msgstr "Gratis provperiod slutar snart"
msgid "An array of plugins and themes"
msgstr "En lista av tillägg och teman"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have "
"30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover "
"your customized site."
msgstr ""
"Behöver du fortfarande lite mer tid att fundera? Vi förstår dig! Du har "
"30 dagar på dig att ändra dig, uppgradera ditt paket och "
"återskapa din anpassade webbplats."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as "
"you left them."
msgstr ""
"Din webbplats är nu tillbaka till gratispaketet och de anpassningar du gjort "
"har tagits bort – men oroa dig inte! Vi har gjort en säkerhetskopia av "
"allting, så om du uppgraderar till Business-paketet kommer "
"du att hitta allt precis som du lämnade det."
msgid ""
"We hope you enjoyed testing everything "
"that the business plan has to offer."
msgstr ""
"Vi hoppas du tyckte om att testa allt "
"som Business-paketet har att erbjuda."
msgid "Time flies!"
msgstr "Tiden går fort!"
msgid "Don't miss your customizations"
msgstr "Glöm inte dina anpassningar"
msgid ""
"P.S. As this is a trial, your Business plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!"
msgstr ""
"P.S. Eftersom detta är en provperiod kommer ditt Business-paket att ha vissa "
"begränsningar. Uppgradera för att "
"låsa upp dess fulla potential!"
msgid "Get started now!"
msgstr "Kom igång nu!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s is "
"now at %2$s and you're in a 7-"
"day trial of the Business plan, which includes:"
msgstr ""
"Grattis. %1$s ligger nu på "
"%2$s och du har en 7 dagars "
"provperiod på Business-paketet, som inkluderar:"
msgid "Site migration completed. What's next?"
msgstr "Migrering av webbplats slutförd. Vad kommer härnäst?"
msgid "Welcome to the Business plan trial"
msgstr "Välkommen till Business-paketets provperiod"
msgid "Lightning-fast hosting"
msgstr "Blixtsnabbt webbhotell"
msgid "SEO tools, and Google Analytics"
msgstr "SEO-verktyg och Google Analytics"
msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools"
msgstr "Åtkomst till vackra teman och avancerade designverktyg"
msgid "Have a nice first day!"
msgstr "Ha en trevlig första dag!"
msgid ""
"Remember your old site's still live at "
"%1$s. Please connect your domain to WordPress.com, so visitors "
"can find you at your new place."
msgstr ""
"Kom ihåg att din gamla webbplats fortfarande är live på %1$s. Anslut din domän till WordPress.com, så "
"att besökare kan hitta dig på din nya plats."
msgid ""
"To complete the migration, please log-in to your site at %1$s/wp-admin and follow the on-"
"screen prompts to reconnect Jetpack. If you need any "
"assistance with this, please let us "
"know."
msgstr ""
"För att slutföra migreringen, logga in på din webbplats via %1$s/wp-admin och följ "
"anvisningarna på skärmen för att återansluta Jetpack. Om du "
"behöver hjälp med detta, hör av dig"
"a>."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s"
msgstr ""
"Välkommen till WordPress.com! Vi lyckades migrera allting från %1$s till %2$s"
msgid "All set! Site migration completed"
msgstr "Allt klart! Migrering av webbplats slutförd"
msgid "One last step for your migration!"
msgstr "Ett sista steg för din migrering!"
msgid "Your migration is ready"
msgstr "Din migrering är redo"
msgid "Your migration is almost ready"
msgstr "Din migrering är nästan redo"
msgid ""
"Don't worry – we're here to help. Please reach out to our support team, and "
"we'll work with you to make sure everything is smoothly transferred."
msgstr ""
"Oroa dig inte – vi är här för att hjälpa dig. Kontakta vårt supportteam så "
"jobbar vi tillsammans med dig för att se till att allt överförs smidigt."
msgid ""
"We recently attempted to migrate your content from %1$s to "
"%2$s. Unfortunately, we faced some hiccups along the way."
msgstr ""
"Vi försökte nyligen migrera ditt innehåll från %1$s till "
"%2$s. Tyvärr stötte vi på lite problem längs vägen."
msgid "Oops! We Hit a Snag with Your Site Migration"
msgstr "Hoppsan. Det uppstod ett problem med din webbplatsmigrering"
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again."
msgstr ""
"När detta är klart, starta "
"migreringsprocessen igen."
msgid ""
"You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"Du kan behöva lägga till dina "
"serverautentiseringsuppgifter. Du kan följa stegen i vår guide för att lägga till SSH-, SFTP- eller FTP-"
"autentiseringsuppgifter."
msgid "We couldn't complete your migration"
msgstr "Vi kunde inte slutföra din migrering"
msgid "Something went wrong while migrating your site."
msgstr "Något gick fel när din webbplats migrerades."
msgid "Oops! we hit a snag with your site migration"
msgstr "Hoppsan, det uppstod ett problem med din webbplatsmigrering"
msgid "Preparing theme preview…"
msgstr "Förbereder förhandsgranskning av tema …"
msgid "Set up a staging site: %s"
msgstr "Ställ in en utvecklingswebbplats: %s"
msgid ""
"With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to "
"explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot "
"issues without affecting your live site."
msgstr ""
"Med mellanlagringsmiljön inkluderad i ditt %s-paket är det mycket enklare "
"att utforska nya idéer, samarbeta med flera intressenter och felsöka problem "
"utan att det påverkar din live-webbplats."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "Säker och tillförlitlig testning nära till hands"
msgid "Start set up: %s"
msgstr "Börja ställa in: %s"
msgid "- Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "– Hantera din databas med phpMyAdmin"
msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr ""
"– Automatisera repetitiva uppgifter direkt från kommandoraden med WP-CLI"
msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "– Redigera din webbplats filer direkt med SFTP och SSH-åtkomst"
msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "– Finjustera servern bakom din webbplats med olika PHP-versioner"
msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "– Testa ändringar och felsök problem med utvecklingswebbplatser"
msgid ""
"Your %s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"Ditt %s-paket inkluderar avancerade funktioner som hjälper dig att bygga "
"ditt nästa projekt på nolltid. Du är redo att:"
msgid "Start building your website: %s"
msgstr "Börja bygga din webbplats: %s"
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Välkommen, byggare!"
msgid "Ready to set up your staging site?"
msgstr "Redo att ställa in din utvecklingswebbplats?"
msgid ""
"Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git "
"syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your "
"site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site."
msgstr ""
"Para ihop det med andra utvecklarfokuserade funktioner, som SSH-åtkomst och "
"Git-synkronisering, och du får en anpassningsbar miljö där du kan testa och "
"finjustera din webbplats till perfektion. Allt helt utan driftstopp och "
"risker för din live-webbplats."
msgid ""
"With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier "
"to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and "
"troubleshoot issues without affecting your live site."
msgstr ""
"Med mellanlagringsmiljön inkluderad i ditt %1$s-paket är det mycket enklare "
"att utforska nya idéer, samarbeta med flera intressenter och felsöka problem "
"utan att det påverkar din live-webbplats."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "Säker och tillförlitlig testning nära till hands"
msgid "Test before going live"
msgstr "Testa innan du går live"
msgid "Site staging for better results"
msgstr "Utvecklingswebbplats för bättre resultat"
msgid "Set up a staging site"
msgstr "Ställ in en utvecklingswebbplats"
msgid ""
"Learn more "
"about Wordpress.com managed hosting."
msgstr ""
"Lär dig mer om "
"WordPress.com hanterat webbhotell."
msgid "Ready to start setting things up?"
msgstr "Redo att börja ställa in saker och ting?"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, "
"you’ve got everything you need to take your next project further."
msgstr ""
"Med blixtsnabba servrar, inbyggda Jetpack-funktioner och riktig support har "
"du allt du behöver för att ta ditt nästa projekt vidare."
msgid "Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "Hantera din databas med phpMyAdmin"
msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr "Automatisera repetitiva uppgifter direkt från kommandoraden med WP-CLI"
msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "Redigera din webbplats filer direkt med SFTP och SSH-åtkomst"
msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "Finjustera servern bakom din webbplats med olika PHP-versioner"
msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "Testa ändringar och felsök problem med utvecklingswebbplatser"
msgid ""
"Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"Ditt %1$s-paket inkluderar avancerade funktioner som hjälper dig att bygga "
"ditt nästa projekt på nolltid. Du är redo att:"
msgid "Build on solid ground"
msgstr "Bygg på solid grund"
msgid "Everything you need to build a site"
msgstr "Allt du behöver för att bygga en webbplats"
msgid "You’ve unlocked amazing features"
msgstr "Du har låst upp fantastiska funktioner"
msgid "Start set up"
msgstr "Börja ställa in"
msgid ""
"Now you’re up and running, the next step is to get started. Whether you’re "
"ready to jump straight in, or want to dig a little deeper first, we’ve got "
"you covered."
msgstr ""
"Nu är du har startat är nästa steg är att komma igång. Oavsett om du är redo "
"att hoppa direkt i, eller vill gräva lite djupare först, har vi allt du "
"behöver."
msgid ""
"Thanks for being here! You’re all set to start creating, optimizing, and "
"deploying fast, secure, scalable websites."
msgstr ""
"Tack för att du är här! Du är redo att börja skapa, optimera och distribuera "
"snabba, säkra och skalbara webbplatser."
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Välkommen, byggare!"
msgid "Built for builders, by builders"
msgstr "Byggd för byggare, av byggare"
msgid "Let’s get started with WordPress.com"
msgstr "Låt oss komma igång med WordPress.com"
msgid "Start building your website"
msgstr "Börja bygga din webbplats"
msgid "WordPress.com Commerce"
msgstr "WordPress.com Commerce"
msgid "Company type"
msgstr "Företagstyp"
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers"
msgstr ""
"Omvandla dina blogginlägg till nyhetsbrev för att enkelt nå dina "
"prenumeranter"
msgid "Send your content directly to your fans’ email inboxes"
msgstr "Skicka ditt innehåll direkt till dina fans inkorgar."
msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete."
msgstr "Domänöverföringar kan ta allt från fem till sju dagar att slutföra."
msgid "Cancel Domain and Refund? Please {{a}}click here.{{/a}}"
msgstr "Avbryt domän och få återbetalning? {{a}}Klicka här.{{/a}}"
msgid "Need help? {{a}}Get in touch with one of our Happiness Engineers{{/a}}."
msgstr "Behöver du hjälp? {{a}}Kontakta en av våra supporttekniker{{/a}}."
msgid "Metrics"
msgstr "Mätvärden"
msgid "Add a new site"
msgstr "Lägg till en ny webbplats"
msgid ""
"This domain is not associated to any site. Would you like to create one?"
msgstr "Denna domän är inte associerad med någon webbplats. Vill du skapa en?"
msgid "%(daysRemaining)d day left in your trial"
msgid_plural "%(daysRemaining)d days left in your trial"
msgstr[0] "%(daysRemaining)d dag kvar i din provperiod"
msgstr[1] "%(daysRemaining)d dagar kvar i din provperiod "
msgid "Your trial ends today"
msgstr "Din provperiod slutar idag"
msgid ""
"Create your homepage by first adding patterns and then choosing a color "
"palette and font style."
msgstr ""
"Skapa din startsida genom att först lägga till mönster och sedan välja en "
"färgpalett och typsnittsstil."
msgid ""
"The header pattern sits at the top of your site and typically shows your "
"site logo, title, and navigation."
msgstr ""
"Sidhuvudsmönstret sitter högst upp på din webbplats och visar vanligtvis din "
"webbplatslogga, rubrik och navigation."
msgid ""
"The footer pattern sits at the bottom of your site and typically shows "
"useful links and contact information."
msgstr ""
"Sidfotsmönstret sitter längst ner på din webbplats och visar vanligtvis "
"användbara länkar och kontaktinformation."
msgid "Business trial can only be added one time per user."
msgstr "Business provperiod kan endast läggas till en gång per användare."
msgid "A business with multiple sites"
msgstr "Ett företag med flera webbplatser"
msgid "Freelancer/Pro"
msgstr "Frilansare/Pro"
msgid "Agency"
msgstr "Byrå"
msgid "Add a site later."
msgstr "Lägg till en webbplats senare."
msgid "Add your About page"
msgstr "Lägg till din sida för ”Om”"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support "
"page for some extra help."
msgstr ""
"Under tiden kanske du vill ta en titt på vår supportsida "
"för lite extra hjälp."
msgid ""
"Please visit our support page if you’d like to learn more "
"about subscribers."
msgstr ""
"Besök vår supportsida om du vill lära dig mer om "
"prenumeranter."
msgid "Subscriber import completed!"
msgstr "Import av prenumeranter slutförd!"
msgid "Log in to leave a reply."
msgstr "Logga in för att lämna ett svar."
msgid ""
"If you quit, all of the work that has been done during this session will be "
"lost."
msgstr ""
"Om du avslutar kommer allt arbete som har gjorts under denna session att gå "
"förlorat."
msgid "Questions? Contact our support team: %s"
msgstr "Frågor? Kontakta vårt supportteam: %s"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the "
"perfect moment to make a move. Upgrade your account to the Business "
"plan to launch your site and unlock all features that this plan has "
"to offer, such as:"
msgstr ""
"Din gratis provperiod slutar imorgon (%s), så nu är det "
"perfekta tillfället att agera. Uppgradera ditt konto till Business-"
"paketet för att lansera din webbplats och låsa upp alla funktioner "
"som detta paket har att erbjuda, såsom:"
msgid "Unlimited number of subscribers"
msgstr "Obegränsat antal prenumeranter"
msgid ""
"Questions? Contact our support team"
"a>."
msgstr ""
"Frågor? Kontakta vårt supportteam."
msgid "Upgrade to Business plan"
msgstr "Uppgradera till Business-paket"
msgid "Your trial has ended"
msgstr "Din provperiod har tagit slut"
msgid ""
"The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to "
"continue{{/cs}}."
msgstr ""
"Filen du importerar är för stor. {{cs}}Kontakta supporten för att "
"fortsätta{{/cs}}."
msgid "Jetpack Header Menu"
msgstr "Jetpack-sidhuvudsmeny"
msgid "Untitled post with ID %s"
msgstr "Inlägg utan rubrik med ID %s"
msgid "6 hours"
msgstr "6 timmar"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We’re excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"Vi anser att VideoPress är den bästa videolösningen för WordPress. Varför? "
"Den erbjuder både en sömlös upplevelse och en vacker, annonsfri videospelare "
"för dina besökare. Vi är glada att kunna dela med oss av några nya "
"funktioner som definitivt kommer att övertyga dig."
msgid ""
"All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize "
"the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"All denna nya funktionalitet är nu tillgänglig som ett eget tillägg. "
"Utnyttja fördelarna med VideoPress utan resten av Jetpack."
msgid ""
"A centralized space to upload and manage your video library. Filter your "
"library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud "
"library."
msgstr ""
"Ett centraliserat utrymme för att ladda upp och hantera ditt videobibliotek. "
"Filtrera ditt bibliotek efter betyg eller integritetsinställning och ladda "
"upp lokala videoklipp till ditt molnbibliotek."
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with a new block "
"offering subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"En komplett videoupplevelse från WordPress-redigeraren med ett nytt block "
"som erbjuder undertexter, bildtexter och kapitel."
msgid "VideoPress Plugin"
msgstr "VideoPress-tillägg"
msgid "VideoPress Block"
msgstr "VideoPress-block"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin"
msgstr ""
"Låt oss presentera Jetpack VideoPress-adminpanelen, -blocket och -tillägget"
msgid "Up next"
msgstr "Nästa"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Object-ID måste vara ett heltal, %s angavs."
msgid "Apple transaction ID"
msgstr "Apple transaktions-ID"
msgid "WC_Product not found."
msgstr "WC_Product hittades inte."
msgid "The transaction ID for the purchase"
msgstr "Transaktions-ID för köpet"
msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site."
msgstr ""
"Få åtkomst till djupgående data om hur och varför människor kommer till din "
"webbplats."
msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines."
msgstr ""
"Öka trafiken genom att göra ditt innehåll mer lätt att hitta på sökmotorer."
msgid "Keep your site safe"
msgstr "Håll din webbplats säker"
msgid ""
"Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet."
msgstr ""
"Håll din webbplats fri från ovälkomna kommentarer, formulär och "
"textskräppost med Akismet."
msgid ""
"Easily restore or download a backup of your site from any moment in time."
msgstr ""
"Återställ enkelt eller ladda ner en säkerhetskopia av din webbplats från "
"vilken tidpunkt som helst."
msgid "Jetpack backups and restores"
msgstr "Jetpack säkerhetskopieringar och återställningar"
msgid "Setup a newsletter"
msgstr "Ställ in ett nyhetsbrev"
msgid ""
"Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization "
"options, and create a community."
msgstr ""
"Skicka dina nya inlägg direkt till dina prenumeranters inkorg, lägg till "
"alternativ för intäktsgenerering och skapa en community."
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
msgid "Design your blog"
msgstr "Designa din blogg"
msgid ""
"Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and "
"control over your site’s CSS."
msgstr ""
"Gör din webbplats ännu mer unik med utökade färgscheman, typografi och "
"kontroll över din webbplats CSS."
msgid "Advanced Design Tools"
msgstr "Avancerade designverktyg"
msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts."
msgstr ""
"Låt din webbplats sticka ut från mängden med professionellt designade teman "
"och layouter."
msgid "Beautiful themes"
msgstr "Vackra teman"
msgid ""
"We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use "
"the payment information below to renew your domain before it expires."
msgstr ""
"Vi betalar för att utöka din registrering med ytterligare ett år. Vi kommer "
"använda betalningsinformationen nedan för att förnya din domän innan den "
"löper ut."
msgid "Error message: "
msgstr "Felmeddelande: "
msgid "The provided postal code / ZIP is not valid"
msgstr "Det angivna postnumret är inte giltigt"
msgid "Download and install your product"
msgid_plural "Download and install your products"
msgstr[0] "Ladda ner och installera din produkt"
msgstr[1] "Ladda ner och installera dina produkter"
msgid "Download and Install your product"
msgid_plural "Download and Install your products"
msgstr[0] "Ladda ner och installera din produkt"
msgstr[1] "Ladda ner och installera dina produkter"
msgid "These extensions need to be downloaded and installed:"
msgstr "Dessa utökningar måste laddas ner och installeras:"
msgid "No more action is required for these products:"
msgstr "Inga fler åtgärder är obligatoriska för dessa produkter:"
msgid ""
"Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more "
"action is required."
msgid_plural ""
"Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but "
"more action is required."
msgstr[0] ""
"Din licens har tillämpats på {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} men fler "
"åtgärder är obligatoriska."
msgstr[1] ""
"Dina licenser har tillämpats på {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} men fler "
"åtgärder är obligatoriska."
msgid "Download product"
msgstr "Ladda ner produkt"
msgid ""
"To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address "
"associated with the order."
msgstr ""
"För att visa denna sida måste du antingen %1$slogga in%2$s eller verifiera e-"
"postadressen associerad med beställningen."
msgid ""
"We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Vi kunde inte verifiera e-postadressen du angav. Försök igen."
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s är inte en giltig beställningstyp."
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s måste anropas efter åtgärden current_screen."
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Kom åt rabatterade fraktavgifter med DHL och USPS."
msgid "Discounted rates"
msgstr "Rabatterade avgifter"
msgid "Print at home"
msgstr "Skriv ut hemma"
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Du behöver inte undra vart frimärkshäftet tog vägen."
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Köp porto när du behöver det"
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery as a main image"
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i "
"ett produktgalleri som en huvudbild"
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 3 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i "
"ett produktgalleri. Sekundär bild – 3 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 2 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i "
"ett produktgalleri. Sekundär bild – 2 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"gallery. Secondary image - 1 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i "
"ett produktgalleri. Sekundär bild – 1 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 3 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera en produkt som presenteras "
"i en banner med produktdetaljer. 3 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 2 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera en produkt som presenteras "
"i en banner med produktdetaljer. 2 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"details banner. 1 out of 3."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera en produkt som presenteras "
"i en banner med produktdetaljer. 1 av 3."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a product "
"banner."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i en "
"produktbanner."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a right side "
"of a banner. 2 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"på höger sida av en banner. 2 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a right side "
"of a banner. 1 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"på höger sida av en banner. 1 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a left side "
"of a banner. 2 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"på vänster sida av en banner. 2 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a left side "
"of a banner. 1 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras "
"på vänster sida av en banner. 1 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section. 2 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i en "
"hero-sektion. 2 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section. 1 out of 2."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i en "
"hero-sektion. 1 av 2."
msgid ""
"Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero "
"section."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera en produkt som presenteras i en "
"hero-sektion."
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Drivs av %1$s med %2$s"
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a featured "
"category section."
msgstr ""
"Platshållarbild som används för att representera produkter som presenteras i "
"en sektion för utvalda kategorier."
msgid ""
"Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr ""
"Platshållarbild används för att representera produkter som presenteras i en "
"banner."
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Ett heltal förväntades, men ”%1$s” (%2$s) mottogs."
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d åtgärd togs bort."
msgstr[1] "%d åtgärder togs bort."
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Ett fel uppstod vid borttagningen av en åtgärd: %s"
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Logga in på ditt konto för att visa denna beställning."
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna fraktmetod?"
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Fraktmetod kunde inte tas bort. Försök igen."
msgid ""
"Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, "
"country, or state."
msgstr ""
"Beräkna automatiskt hur mycket moms som ska tas in – per ort, land eller "
"delstat."
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Få automatiserad momssatser med WooCommerce Tax"
msgid ""
"Reach millions of active shoppers across Google with free product listings "
"and ads."
msgstr ""
"Nå miljontals aktiva kunder i Google med gratis produktlistor och annonser."
msgid "Drive sales with Google Listings & Ads"
msgstr "Öka försäljningen med Google Listings & Ads"
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Skapa annonskampanjer och nå en miljard globala användare."
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Skapa annonskampanjer med TikTok"
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr ""
"Skicka e-post med uppföljning av köp, nyhetsbrev och "
"marknadsföringskampanjer."
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Nå dina kunder med MailPoet"
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Visa upp dina produkter till en mycket engagerad målgrupp."
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Presentera dina produkter med Pinterest"
msgid "Enhance security with Jetpack"
msgstr "Förbättra säkerhet med Jetpack"
msgid ""
"Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"Skriv ut USPS- och DHL-etiketter direkt från din adminpanel och spara pengar "
"på frakt."
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Skriv ut fraktetiketter med WooCommerce Shipping"
msgid ""
"Securely accept payments and manage payment activity straight from your "
"store's dashboard"
msgstr ""
"Ta emot betalningar och hantera betalningsaktivitet på ett säkert sätt "
"direkt från din butiks adminpanel"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce-moms"
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Försöker migrera igen …"
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Mall som används för att visa minivarukorgslådan."
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Minivarukorg"
msgid ""
"%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr ""
"%s är inte tillgängligt för denna beställning – välj en annan betalningsmetod"
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Meddelande om tom minivarukorg"
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Kan inte uppdatera statusen för åtgärd %1$d till %2$s."
msgid ""
"WooCommerce 8.2, scheduled for October 2023, will require PHP 7.4 or "
"newer to work. Your server is currently running an older version of PHP, so "
"this change will impact your store. Upgrading to at least PHP 8.0 is "
"recommended. Learn more about this change."
msgstr ""
"WooCommerce 8.2, schemalagd till oktober 2023, kommer kräva PHP 7.4 "
"eller senare för att fungera. Din server kör för närvarande en äldre version "
"av PHP, så denna ändring kommer att påverka din butik. Uppgradering till "
"minst PHP 8.0 rekommenderas. Lär dig mer om denna ändring."
""
msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)"
msgstr "%1$d av %2$d lektioner slutförda (%3$d %%)"
msgid "See more stats"
msgstr "Se mer statistik"
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Förfallen"
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"
msgid ""
"Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only "
"content."
msgstr ""
"Prenumerera för att få åtkomst till resten av detta inlägg och annat "
"innehåll endast för prenumeranter."
msgid ""
"Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other "
"exclusive content."
msgstr ""
"Bli en betalande prenumerant för att få åtkomst till resten av detta inlägg "
"och annat exklusivt innehåll."
msgid "Subscribe to continue reading"
msgstr "Prenumerera för att fortsätta läsa"
msgid "Manage your paid Newsletter plan"
msgstr "Hantera ditt betalda Newsletter-paket"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Anslut dina konton för sociala media"
msgid "Get your first 10 subscribers"
msgstr "Skaffa dina första 10 prenumeranter"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Community & Non-Profit"
msgstr "Community och ideell verksamhet"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Travel & Lifestyle"
msgstr "Resa och livsstil"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Health & Wellness"
msgstr "Hälsa och välbefinnande"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Mode och skönhet"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Authors & Writers"
msgstr "Författare och skribenter"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Art & Design"
msgstr "Konst och design"
msgid ""
"Get the advanced features you need without ever thinking about overages."
msgstr ""
"Skaffa de avancerade funktionerna du behöver utan att någonsin tänka på "
"tilläggskostnader."
msgid "The right plan for the right project"
msgstr "Rätt paket för rätt projekt"
msgid "Learn how to fix"
msgstr "Lär dig hur man åtgärdar"
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage newsletter categories on this site."
msgstr ""
"Du har inte behörighet att hantera kategorier för nyhetsbrev på denna "
"webbplats."
msgid "Want to get the most out of Jetpack Stats?"
msgstr "Vill du få ut det mesta av Jetpack Stats?"
msgid ""
"Upgrade Jetpack Stats to unlock priority support and all upcoming premium "
"features."
msgstr ""
"Uppgradera Jetpack Stats för att låsa upp prioriterad support och alla "
"kommande premiumfunktioner."
msgid "Try it for only %1$s%2$s per month"
msgstr "Prova det för endast %1$s%2$s per månad"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month"
msgstr ""
"Begränsat erbjudande: Prova det för endast %1$s%2$s för första månaden"
msgid "Get Jetpack Stats"
msgstr "Skaffa Jetpack Stats"
msgid "150 GB"
msgstr "150 GB"
msgid "100 GB"
msgstr "100 GB"
msgid "Start the trial and migrate"
msgstr "Starta provperioden och migrera"
msgid ""
"The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few "
"exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid "
"plan at any time before your trial ends."
msgstr ""
"Den 7-dagars provperioden inkluderar alla funktioner i %(planName)s-paketet "
"med några få undantag. För att njuta av alla funktioner utan begränsningar, "
"uppgradera till det betalda paketet när som helst innan din provperiod "
"slutar."
msgid "no SSH or SFTP access"
msgstr "Ingen SSH- eller SFTP-åtkomst"
msgid "Your site will be unpublished"
msgstr "Din webbplats kommer vara opublicerad"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Visar ett arkiv för inläggsetikett. Denna mall kommer fungera som en reserv "
"när en mer specifik mall (t.ex. Etikett: Pizza) inte kan hittas."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g. example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Visar ett inläggsarkiv när ett specifikt datum besöks (t.ex. example."
"com/2023/)."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Visar ett arkiv för inläggskategori. Denna mall kommer fungera som en reserv "
"när en mer specifik mall (t.ex. Kategori: Recept) inte kan hittas."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more a specific template (e.g. Author: Admin) cannot be "
"found."
msgstr ""
"Visar en enskild författares inläggsarkiv. Den här mallen fungerar som en "
"reservmall när en mer specifik mall (t.ex. Författare: Admin) inte kan "
"hittas."
msgid "Submit Search"
msgstr "Skicka sökning"
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att inaktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-"
"tillägget installerad på %(site)s."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att aktivera automatiska uppdateringar för %(plugin)s-tillägget "
"installerat på %(site)s."
msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att uppdatera %(plugin)s-tillägget installerat på %(site)s."
msgid "Update %(plugin)s"
msgstr "Uppdatera %(plugin)s"
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att inaktivera och ta bort %(plugin)s-tillägget installerat på "
"%(site)s."
msgid "Deactivate and remove %(plugin)s"
msgstr "Inaktivera och ta bort %(plugin)s"
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att inaktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(site)s."
msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att aktivera %(plugin)s-tillägget installerat på %(site)s."
msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "Du är på väg att påverka %(plugin)s-tillägget installerat på %(site)s."
msgid "Affect %(plugin)s"
msgstr "Påverkar %(plugin)s"
msgctxt "Jetpack Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "- The authorization code provided is invalid."
msgstr "– Den angivna auktoriseringskoden är ogiltig."
msgid ""
"- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"– Domänen registrerades eller överfördes tidigare för mindre än 60 dagar "
"sedan och är inte berättigad för överföring."
msgid ""
"- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the "
"current registrar."
msgstr ""
"– Domänöverföringen avvisades av den nuvarande domänägaren eller nuvarande "
"registrar."
msgid "Transfer request for %1$s failed"
msgstr "Överföringsbegäran för %1$s misslyckades"
msgid "Create my site"
msgstr "Skapa min webbplats"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnoter"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Kunde inte komma åt filsystemet."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"My "
"domains\" section."
msgstr ""
"Klicka på namnet på domänen som du vill överföra i sektionen ”Mina domäner”."
msgid "Content will be replaced"
msgstr "Innehåll kommer att ersättas"
msgid ""
"%(planTitle)s plan: %(monthlyPlanPrice)s per month, %(annualPlanPrice)s "
"billed annually. Excluding taxes."
msgstr ""
"%(planTitle)s-paket: %(monthlyPlanPrice)s per månad, %(annualPlanPrice)s "
"faktureras årligen. Exklusive moms."
msgid "Continue with Free"
msgstr "Fortsätt med Gratis"
msgid "Get the %(planTitle)s plan"
msgstr "Skaffa %(planTitle)s-paketet"
msgid ""
"As a bonus, you will get a custom domain - like {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} - {{break}}{{/break}} free for "
"the first year (%(domainPrice)s value)."
msgstr ""
"Som en bonus får du en anpassad domän – som {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} – {{break}}{{/break}} gratis för "
"det första året (värde %(domainPrice)s)."
msgid ""
"Unlock {{strong}}all of{{/strong}} these features with a %(planTitle)s plan, "
"starting at just %(planPrice)s/month, {{break}}{{/break}} with a 14-day "
"money back guarantee."
msgstr ""
"Lås upp {{strong}}alla av{{/strong}} dessa funktioner med ett %(planTitle)s-"
"paket, startar från endast %(planPrice)s/månad, {{break}}{{/break}} med en "
"14-dagars pengarna-tillbaka-garanti."
msgid ""
"{{strong}}No extra storage:{{/strong}} You only get 1GB for photos, videos, "
"media, and documents."
msgstr ""
"{{strong}}Inget extra lagringsutrymme:{{/strong}} Du får endast 1 GB för "
"foton, videoklipp, media och dokument."
msgid ""
"{{strong}}No unlimited professional customer support{{/strong}} (only "
"community forums)"
msgstr ""
"{{strong}}Ingen obegränsad professionell kundsupport{{/strong}} (endast "
"communityforum)"
msgid ""
"{{strong}}No ad-free experience:{{/strong}} Your visitors will see external "
"ads on your site."
msgstr ""
"{{strong}}Ingen annonsfri upplevelse:{{/strong}} Dina besökare kommer se "
"externa annonser på din webbplats."
msgid ""
"{{strong}}No free custom domain:{{/strong}} Your site will be shown to "
"visitors as {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}Ingen gratis anpassad domän:{{/strong}} Din webbplats kommer att "
"visas till besökare som {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgid "With a Free plan, you'll miss out on a lot of great features:"
msgstr "Med ett gratispaket går du miste om många fantastiska funktioner:"
msgid "Don't miss out"
msgstr "Missa inte"
msgid "Find your next webinar"
msgstr "Hitta ditt nästa webbseminarium"
msgid "Find your next course"
msgstr "Hitta din nästa kurs"
msgid "Contact our Happiness Engineers"
msgstr "Kontakta våra lyckoingenjörer"
msgid "Course Details"
msgstr "Kursdetaljer"
msgid "Course Features"
msgstr "Kursfunktioner"
msgid "Start course now"
msgstr "Starta kurs nu"
msgid "Self-guided content"
msgstr "Självstudieinnehåll"
msgid "Free Course"
msgstr "Gratis kurs"
msgid "350K API calls per month"
msgstr "350 000 API-anrop per månad"
msgid "We’ll pay for an extra year"
msgstr "Vi betalar för ett extra år"
msgid "Manage your subscribers"
msgstr "Hantera dina prenumeranter"
msgid "Write 3 posts"
msgstr "Skriv 3 inlägg"
msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term"
msgstr "%(yearlySavingsPercentage)s %% prisreduktion för årsperiod"
msgid ""
"Sorry, we are unable to load this Gravatar profile. Please check your "
"internet connection."
msgstr ""
"Vi kunde inte ladda denna Gravatar-profil. Kontrollera din "
"internetanslutning."
msgid "Sorry, we are unable to load this Gravatar profile."
msgstr "Vi kan inte ladda denna Gravatar-profil."
msgid "View profile"
msgstr "Visa profil"
msgid "Failed to set WordPress version."
msgstr "Misslyckades att ställa in WordPress-version."
msgid "WordPress version successfully set to %(version)s."
msgstr "WordPress-version har ställts in till %(version)s."
msgid ""
"Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing "
"purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release "
"on {{a}}your staging site{{/a}}."
msgstr ""
"Varje WordPress.com-webbplats kör den senaste WordPress-versionen. För "
"teständamål kan du byta till betaversionen av nästa WordPress-version på "
"{{a}}din utvecklingswebbplats{{/a}}."
msgid "Update WordPress version"
msgstr "Uppdatera WordPress-version"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"Kan inte tillhandahålla en strategi `%1$s` för skriptet `%2$s` eftersom det "
"är ett alias (det saknar ett `src`-värde)."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr ""
"Ogiltig strategi `%1$s` definierad för `%2$s` vid registrering av skript."
msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each."
msgstr ""
"Ogiltiga \"etiketter\". Måste vara en array av strängar <= 255 byte vardera."
msgid "WordPress version can only be changed for staging sites."
msgstr "WordPress-version kan endast ändras för utvecklingswebbplatser."
msgid "ecommerce"
msgstr "e-handel"
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage:"
msgstr "VaultPress Backup utökning av lagringsutrymme:"
msgid "Upgrade (%(price)s/m)"
msgstr "Uppgradera (%(price)s/mån.)"
msgid ""
"If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the "
"domain transfer and give you a refund."
msgstr ""
"Om överföringen inte är slutförd senast %1$s tar vi automatiskt bort "
"domänöverföringen och ger dig en återbetalning."
msgid "Manage Domain Transfer"
msgstr "Hantera domänöverföring"
msgid ""
"Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your "
"WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund "
"instead."
msgstr ""
"När problemet har åtgärdats kan du starta om överföringen från din WordPress."
"com-adminpanel. Om du vill kan du avbryta den och få en återbetalning "
"istället."
msgid ""
"Please contact your current domain registrar for more information and "
"assistance with resolving the problem."
msgstr ""
"Kontakta din nuvarande domänregistrator för mer information och hjälp med "
"att lösa problemet."
msgid "The error we received is:"
msgstr "Felet vi fick är:"
msgid "The authorization code provided is invalid."
msgstr "Den angivna auktoriseringskoden är ogiltig."
msgid ""
"The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"Domänen registrerades eller överfördes tidigare för mindre än 60 dagar sedan "
"och är inte berättigad för överföring."
msgid ""
"The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current "
"registrar."
msgstr ""
"Domänöverföringen avvisades av den nuvarande domänägaren eller nuvarande "
"registrar."
msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:"
msgstr "Några av de vanligaste orsakerna till att överföringen misslyckas är:"
msgid ""
"You recently requested to transfer the domain %1$s to "
"WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain "
"transfer failed to complete."
msgstr ""
"Du begärde nyligen att överföra domänen %1$s till WordPress."
"com, men det uppstod ett problem under processen och domänöverföringen kunde "
"inte slutföras."
msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services"
msgstr "AutomateWoo integrerar med dina favorittillägg och tjänster."
msgid ""
"Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin"
msgstr ""
"Stöd för flera språk. AutomateWoo har stöd för den populära WPML-tillägget"
msgid "AutomateWoo is 100% extendable"
msgstr "AutomateWoo är 100 % utbyggbar"
msgid "Unlimited email sends"
msgstr "Obegränsat antal e-postutskick"
msgid "Measure the success of your campaigns"
msgstr "Mät framgången för dina kampanjer"
msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives"
msgstr "Skicka riktade kampanjer i flera steg och erbjud kundincitament"
msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend"
msgstr "Enkel installation och hantering direkt från din back-end i WordPress"
msgid ""
"Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and "
"reduce storage costs."
msgstr ""
"Förebygg överfyllning eller brist på lager, upprätthåll optimala lagernivåer "
"och minska lagringskostnaderna."
msgid ""
"Require specific products, or product categories, to be purchased in "
"predefined quantity multiples."
msgstr ""
"Kräv att specifika produkter, eller produktkategorier, ska köpas i "
"fördefinierade antal mängder."
msgid ""
"Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order."
msgstr ""
"Specificera lägsta och högsta begränsningen för antal per produkt/variant "
"eller beställning."
msgid ""
"Enable your customers to personalize products while they are shopping on "
"your online store"
msgstr ""
"Aktivera dina kunder att personifiera produkter medan de handlar i din "
"onlinebutik."
msgid "You can offer special options to your customers."
msgstr "Du kan erbjuda specialalternativ till dina kunder."
msgid ""
"Boost your average order value by adding recommendations to popular "
"products, and use discounts to maximize their impact."
msgstr ""
"Öka ditt genomsnittliga beställningsvärde genom att lägga till "
"rekommendationer till populära produkter och använd rabatter för att "
"maximera deras inverkan."
msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts."
msgstr "Skapa produkterbjudande gjorda från flera lagerhanterade delar."
msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes"
msgstr "Sälj mer genom att skapa rabatterade paket eller personifierade lådor."
msgid ""
"Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of "
"active subscribers, and more"
msgstr ""
"Med detaljerade rapporter kan du hålla koll på återkommande intäkter, "
"antalet aktiva prenumeranter och mycket mer."
msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails"
msgstr "Inbyggda förnyelseaviseringar och automatiska e-postmeddelanden"
msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan"
msgstr "Ge prenumeranter möjligheten att hantera sitt eget paket"
msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments"
msgstr ""
"Stöder automatisk omfakturering vid misslyckade prenumerationsbetalningar"
msgid ""
"Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, "
"along with automatic email invoices and receipts"
msgstr ""
"Stöder manuella förnyelsebetalningar via alla WooCommerce-"
"betalningslösningar, tillsammans med automatiska e-postfakturor och kvitton"
msgid ""
"Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments"
msgstr ""
"Integration med över 25 betalningslösningar för automatiska återkommande "
"betalningar"
msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs"
msgstr "Flera faktureringsscheman tillgängliga för att passa din butiks behov"
msgid "Boost your bookings with a range of add-ons"
msgstr "Öka dina bokningar med ett utbud av utökningar"
msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings"
msgstr "Ett intelligent bokningssystem för att undvika dubbelbokningar"
msgid "Reduce no-shows with reminder notifications"
msgstr "Minska antalet uteblivna med påminnelseaviseringar"
msgid "Your customers see availability in their time zone"
msgstr "Dina kunder ser tillgänglighet i deras tidszon."
msgid ""
"Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower "
"prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for "
"kids."
msgstr ""
"Erbjud rabatter för grupper eller personer som bokar flera tider, visa lägre "
"priser för morgonpigga, högre priser på helger eller specialpriser för barn."
msgid ""
"Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently "
"– no phone calls are required."
msgstr ""
"Låt dina kunder boka reservationer, möten eller uthyrning självständigt – "
"inga telefonsamtal krävs."
msgid ""
"Automatic VIP – Reward your best customers with VIP status based on "
"different spending requirements."
msgstr ""
"Automatisk VIP – Belöna dina bästa kunder med VIP-status baserat på olika "
"utgiftskrav."
msgid ""
"Bookings Automations – Send emails on WooCommerce Bookings events such as "
"booking confirmation or completion."
msgstr ""
"Automatiseringar bokningar – Skicka e-postmeddelanden om WooCommerce "
"Bookings-händelser som bokningsbekräftelse eller slutförande."
msgid ""
"Subscriptions Automation – Action WooCommerce Subscription events such as "
"status changes, failed payments, and renewal reminders."
msgstr ""
"Automatisering av prenumerationer – Åtgärder för händelser i WooCommerce-"
"prenumerationer som statusändringar, misslyckade betalningar och påminnelser "
"om förnyelse."
msgid ""
"Personalized Coupons – Generate dynamically customized coupons for customers "
"to raise purchase rates."
msgstr ""
"Personifierade rabattkoder – Skapa dynamiskt anpassade rabattkoder för "
"kunder för att öka köpfrekvensen."
msgid ""
"Card Expiry Notifications – Notify customers before a saved credit or debit "
"card expires. This can reduce failed payments and churn when selling "
"subscriptions."
msgstr ""
"Aviseringar om att kort löper ut – Avisera kunder innan ett sparat kredit- "
"eller betalkort löper ut. Detta kan minska misslyckade betalningar och "
"kundbortfall vid försäljning av prenumerationer."
msgid ""
"Wishlist Marketing – Send timed wishlist reminder emails and notify when a "
"wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH "
"Wishlists."
msgstr ""
"Marknadsföring med önskelista – Skicka tidsinställda påminnelser via e-post "
"om önskelistor och meddela när en önskad produkt börjar säljas. Integreras "
"med WooCommerce Wishlists eller YITH Wishlists."
msgid ""
"Review Rewards – Encourage more product reviews by offering discounts. Limit "
"the discount based on number of reviews posted and the rating given."
msgstr ""
"Belöning för recensioner – Uppmuntra fler produktrecensioner genom att "
"erbjuda rabatter. Begränsa rabatten baserat på antalet publicerade "
"recensioner och det betyg som ges."
msgid ""
"SMS Notifications – Send SMS notifications to customers or admins for any of "
"AutomateWoo’s wide range of triggers."
msgstr ""
"SMS-aviseringar – Skicka SMS-aviseringar till kunder eller administratörer "
"med någon av AutomateWoo breda utbud av utlösare."
msgid ""
"Win Back Inactive Customers – Target inactive customers with email marketing "
"campaigns. Include special offers and recommendations."
msgstr ""
"Vinn tillbaka inaktiva kunder – Rikta in dig på inaktiva kunder med "
"marknadsföringskampanjer via e-post. Inkludera specialerbjudanden och "
"rekommendationer."
msgid ""
"Abandoned Cart – Remind customers who left items in their cart using emails "
"at set intervals."
msgstr ""
"Övergiven varukorg – Påminn kunder som lämnade artiklar i sin varukorg med e-"
"postmeddelanden med inställda intervaller."
msgid ""
"Follow-up Emails – Automatically email customers who buy specific products, "
"ask for a review, or suggest other products they might like."
msgstr ""
"Uppföljande e-post – Skicka automatiskt e-post till kunder som köper "
"specifika produkter, ber om en recension eller föreslår andra produkter de "
"kanske gillar."
msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr ""
"Möjligheten att ställa in regler för minsta och högsta antal för produkter, "
"beställningar och kategorier."
msgid ""
"Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, "
"donations, and gratuity."
msgstr ""
"Anpassat pris – låt dina kunder ange sitt eget pris, perfekt för dricks, "
"donationer och gratifikationer."
msgid ""
"Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a "
"checkbox."
msgstr ""
"Kryssrutor – gör anpassning lika enkel och tillfredsställande som att kryssa "
"i en kryssruta."
msgid ""
"Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a "
"drop-down field for your add-on."
msgstr ""
"Rullgardinsmeny – kunder kan välja mellan några fördefinierade alternativ "
"med en rullgardinsmeny för din utökning."
msgid ""
"Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-"
"shirt, add a monogram or personalize a card."
msgstr ""
"Textinmatning – låt dina kunder ange anpassad text för att skapa en anpassad "
"t-shirt, lägga till ett monogram eller personifiera ett kort."
msgid ""
"Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the "
"total price."
msgstr ""
"Procentuella avgifter – ta ut en avgift för utökningen baserat på en procent "
"av det totala priset."
msgid ""
"Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they "
"ordered."
msgstr ""
"Fasta avgifter – debitera kunderna en fast avgift oavsett hur många "
"produkter de beställt."
msgid ""
"Image-based selections - customers can see what they’re getting before they "
"buy."
msgstr "Bildbaserade val – kunder kan se vad de får innan de köper."
msgid "Offer more engaging upsells"
msgstr "Erbjud mer engagerande merförsäljningar"
msgid "Recommend add-ons and essentials"
msgstr "Rekommendera utökningar och väsentligheter"
msgid "Create assembled products"
msgstr "Skapa sammansatta produkter"
msgid "Offer personalized boxes"
msgstr "Erbjud personifierade lådor"
msgid "Create bulk discount packages"
msgstr "Skapa paket med massrabatt"
msgid "Customer Emails"
msgstr "E-post till kunder"
msgid "Subscription Coupons"
msgstr "Prenumerationsrabattkoder"
msgid "Flexible Product Options"
msgstr "Flexibla produktalternativ"
msgid "Upgrades/Downgrades"
msgstr "Uppgraderingar/nedgraderingar"
msgid "Synchronized Payments"
msgstr "Synkroniserade betalningar"
msgid "Subscriber Account Management"
msgstr "Hantering av prenumerationskonto"
msgid "Free Trials & Sign-Up Fees"
msgstr "Gratis provperioder och registreringsavgifter"
msgid "Support for add-ons to customize the experience"
msgstr "Stöd för utökningar för att anpassa upplevelsen"
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "Synkronisera med Google Kalender"
msgid "Reminder notifications"
msgstr "Påminnelseaviseringar"
msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations"
msgstr ""
"Möjligheten att kräva bekräftelser eller erbjuda gratis avbeställningar"
msgid "Support for all timezones"
msgstr "Stöd för alla tidszoner"
msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals"
msgstr ""
"Möjligheten att erbjuda specialpriser för grupper, dagar eller enskilda"
msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events"
msgstr "Stöd för enskilda möten eller evenemang med flera personer"
msgid ""
"Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or "
"reserve items"
msgstr ""
"Flexibelt bokningssystem online – boka lektioner, schemalägga möten eller "
"reservera artiklar"
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make "
"more money."
msgstr ""
"Kraftfull automatiserad marknadsföring för WooCommerce – få din butik att "
"växa och tjäna mer pengar."
msgid ""
"Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr ""
"Regler för minsta och högsta antal för produkter, beställningar och "
"kategorier."
msgid ""
"Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options "
"for your products."
msgstr ""
"Erbjud utökningar som presentinslagning, specialmeddelanden eller andra "
"specialalternativ för dina produkter."
msgid ""
"Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled "
"products."
msgstr ""
"Erbjud personifierade produktpaket, massrabattpaket och sammansatta "
"produkter."
msgid ""
"We're paying the first year of your domain transfer. We'll use the payment "
"information below to renew your domain transfer starting next year."
msgstr ""
"Vi betalar det första året av din domänöverföring. Vi använder "
"betalningsinformationen nedan för att förnya din domänöverföring från och "
"med nästa år."
msgid ""
"We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so "
"your email will transfer seamlessly."
msgstr ""
"Vi importerar automatiskt alla MX-, TXT- och A-poster för din domän, så att "
"din e-post överförs sömlöst."
msgid "Will my email continue to work?"
msgstr "Kommer min e-post att fortsätta fungera?"
msgid "We'll send an email when your domain is ready to use."
msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use."
msgstr[0] "Vi skickar ett e-postmeddelande när din domän är redo att användas."
msgstr[1] ""
"Vi skickar ett e-postmeddelande när dina domäner är redo att användas."
msgid ""
"We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime."
msgid_plural ""
"We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime."
msgstr[0] "Vi tar över nu. Din domän överförs utan driftstopp."
msgstr[1] "Vi tar över nu. Dina domäner överförs utan driftstopp."
msgid "We pay the first year for Google domains"
msgstr "Vi betalar det första året för Google-domäner"
msgid "We’ve paid for an extra year"
msgstr "Vi har betalat för ett extra år"
msgid "A minimal newsletter theme."
msgstr "Ett minimalistiskt tema för nyhetsbrev."
msgid "Post type: %(filterOption)s"
msgstr "Inläggstyp: %(filterOption)s"
msgid "Sort: %(sortOption)s"
msgstr "Sortera: %(sortOption)s"
msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration."
msgstr "Överföring är gratis och vi betalar för ett extra års registrering."
msgid "How to unlock"
msgstr "Hur man låser upp"
msgid "Turn this comment into its own post"
msgstr "Omvandla denna kommentar till ett eget inlägg"
msgid ""
"Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra ditt nyhetsbrev med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "Välj partnerteman för ditt webbplatsplacerade nyhetsbrev."
msgid "Partner Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för nyhetsbrev"
msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "Välj premiumteman för ditt webbplatsplacerade nyhetsbrev."
msgid "Premium Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för nyhetsbrev"
msgid ""
"Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Lansera ditt nyhetsbrev med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Upptäck det perfekta gratistemat för ditt webbplatsplacerade nyhetsbrev."
msgid "Free Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för nyhetsbrev"
msgid ""
"Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta ditt nyhetsbrev med det perfekta temat. Bläddra bland högkvalitativa, "
"professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "Hitta det perfekta temat för ditt webbplatsplacerade nyhetsbrev."
msgid "Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress-tema för nyhetsbrev"
msgid ""
"Improve your link in bio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för ”Link in Bio” med det partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your link in bio website."
msgstr "Välj partner-teman för din webbplats för ”Link in Bio”."
msgid "Partner Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för ”Link in Bio”"
msgid "Choose premium themes for your link in bio website."
msgstr "Välj premiumteman för din webbplats för ”Link in Bio”."
msgid "Premium Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för ”Link in Bio”"
msgid ""
"Launch your link in bio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din webbplats för ”Link in Bio” med det gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your link in bio website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din webbplats för ”Link in Bio”."
msgid "Free Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för ”Link in Bio”"
msgid ""
"Start your link in bio website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din webbplats för ”Link in Bio” med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your link in bio website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din din webbplats för ”Link in Bio”."
msgid "Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för ”Link in Bio”"
msgid ""
"Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din webbplats för ”Om mig” med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your About Me website."
msgstr "Välj partner-teman för din webbplats för ”Om mig”."
msgid "Partner About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för ”Om mig”"
msgid "Choose premium themes for your About Me website."
msgstr "Välj premiumteman för din webbplats för ”Om mig”."
msgid "Premium About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för ”Om mig”"
msgid ""
"Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din webbplats för ”Om mig” med det perfekta gratistemat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan "
"det som är rätt för dig."
msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din webbplats för ”Om mig”."
msgid "Free About Me WordPress Themes"
msgstr "Gratis WordPress-teman för ”Om mig”"
msgid ""
"Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din webbplats för ”Om mig” med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your About Me website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din webbplats för ”Om mig”."
msgid "About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för ”Om mig”"
msgid ""
"Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din onlinebutik med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your online store."
msgstr "Välj partner-teman för din onlinebutik."
msgid "Partner Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för butik"
msgid "Choose premium themes for your online store."
msgstr "Välj premiumteman för din onlinebutik."
msgid "Premium Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för butik"
msgid ""
"Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din webbutik med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your online store."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din onlinebutik."
msgid "Free Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för butik"
msgid ""
"Start your online store with the perfect theme. Choose from options for "
"WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din onlinebutik med det perfekta temat. Välj bland alternativ för "
"WordPress- och WooCommerce-webbplatser. Aktivera sedan det som passar dig "
"bäst."
msgid "Find the perfect theme for your online store."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din onlinebutik."
msgid "Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för butik"
msgid ""
"Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din portföljwebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your portfolio."
msgstr "Välj partner-teman för din portfölj."
msgid "Partner Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för portfölj"
msgid "Choose premium themes for your portfolio."
msgstr "Välj premiumteman för din portfölj."
msgid "Premium Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för portfölj"
msgid ""
"Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din portföljwebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din portfölj."
msgid "Free Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för portfölj"
msgid ""
"Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din portfölj med det perfekta temat. Bläddra bland högkvalitativa, "
"professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your portfolio."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din portfölj."
msgid "Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för portfölj"
msgid ""
"Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Förbättra din företagswebbplats med det perfekta partner-temat. Bläddra "
"bland högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your business website."
msgstr "Välj partner-teman för din företagswebbplats."
msgid "Partner Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för företag"
msgid "Choose premium themes for your business website."
msgstr "Välj premiumteman för din företagswebbplats."
msgid "Premium Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för företag"
msgid ""
"Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Lansera din företagswebbplats med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your business website."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din företagswebbplats."
msgid "Free Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för företag"
msgid ""
"Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din företagswebbplats med det perfekta temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your business website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din företagswebbplats."
msgid "Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för företag"
msgid ""
"Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Förbättra din blogg med det perfekta partner-temat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Köp sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Select partner themes for your blog."
msgstr "Välj partner-teman för din blogg."
msgid "Partner Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman för blogg"
msgid "Choose premium themes for your blog."
msgstr "Välj premiumteman för din blogg."
msgid "Premium Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress premiumteman för blogg"
msgid ""
"Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Lansera din blogg med det perfekta gratistemat. Bläddra bland "
"högkvalitativa, professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som "
"passar dig bäst."
msgid "Discover the perfect free theme for your blog."
msgstr "Upptäck det perfekta gratistemat för din blogg."
msgid "Free Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman som är gratis för blogg"
msgid ""
"Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-"
"designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Starta din blogg med det perfekta temat. Bläddra bland högkvalitativa, "
"professionellt designade alternativ. Aktivera sedan det som passar dig bäst."
msgid "Find the perfect theme for your blog."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din blogg."
msgid "Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress-teman för blogg"
msgid ""
"Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right "
"for you, risk-free for 14 days."
msgstr ""
"Bläddra bland alla partner-teman för WordPress.com. Aktivera det som passar "
"dig bäst, riskfritt i 14 dagar."
msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Hitta det perfekta WordPress partner-temat för din blogg eller webbplats."
msgid "Partner WordPress Themes"
msgstr "WordPress partner-teman"
msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Hitta det perfekta WordPress premiumtemat för din blogg eller webbplats."
msgid ""
"Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free."
msgstr ""
"Bläddra bland alla gratisteman för WordPress.com. Prova ett eller prova "
"alla. Riskfritt."
msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Hitta det perfekta WordPress-temat som är gratis för din blogg eller "
"webbplats."
msgid "Find the perfect theme for your website."
msgstr "Hitta det perfekta temat för din webbplats."
msgid "All set! Time to put your new plugin to work."
msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work."
msgstr[0] "Allt klart! Dags att sätta ditt nya tillägg i arbete."
msgstr[1] "Allt klart! Dags att sätta dina nya tillägg i arbete."
msgid ""
"To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent you to %(email)s."
msgstr ""
"För att starta ditt %(planName)s-paket 7-dagars provperiod, verifiera din e-"
"postadress genom att klicka på länken vi skickade dig till %(email)s."
msgctxt "Hosting page main action"
msgid "Create a site"
msgstr "Skapa en webbplats"
msgid "You have reached the SMS limit"
msgstr "Du har nått SMS-gränsen"
msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site"
msgstr ""
"%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS använda denna månad på denna "
"webbplats"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "Lägg till Jetpack VaultPress Backup på din webbplats"
msgid "Show me how"
msgstr "Visa mig hur"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your Google domains to WordPress."
"com."
msgstr ""
"Följ dessa tre enkla steg för att överföra dina Google-domäner till "
"WordPress.com."
msgid "Transfer your Google domains"
msgstr "Överför dina Google-domäner"
msgid ""
"Click \"Get auth code\" and then copy the code that is shown to your "
"clipboard."
msgstr ""
"Klicka på ”Hämta autentiseringskod” och kopiera sedan koden som visas till "
"ditt urklipp."
msgid "Step 4: Get auth code"
msgstr "Steg 4: Hämta autentiseringskod"
msgid ""
"In the \"Registration settings\" section, ensure that your domain is "
"unlocked."
msgstr ""
"I sektionen ”Registreringsinställningar”, se till att din domän är olåst."
msgid "Step 3: Unlock domain"
msgstr "Steg 3: Lås upp domän"
msgid "Step 2: Select your domain"
msgstr "Steg 2: Välj din domän"
msgid ""
"Log in to your Google Domains dashboard to see a list of all of your "
"registered domains."
msgstr ""
"Logga in på din adminpanel för Google Domains för att se en lista över alla "
"dina registrerade domäner."
msgid "Step 1: Visit your Google Domains dashboard"
msgstr "Steg 1: Besök din Google Domains adminpanel"
msgid ""
"Follow these steps to transfer your domain from Google to WordPress.com:"
msgstr ""
"Följ dessa steg för att överföra din domän från Google till WordPress.com:"
msgid "Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr "Uppgradera idag för att göra anspråk på ditt gratis domännamn!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr ""
"Uppgradera idag för att göra anspråk på ditt gratis"
"em> domännamn!"
msgid "Your free domain name is waiting for you"
msgstr "Din gratisdomän väntar på dig!"
msgid "Build your brand."
msgstr "Bygg din varumärke."
msgid "Showcase your work."
msgstr "Presentera ditt arbete."
msgid "Speed + Reliability"
msgstr "Hastighet + tillförlitlighet."
msgid ""
"Your transfer has been started and is waiting for authorization from your "
"current domain provider. Your current domain provider should allow you to "
"speed this process up, either through their website or an email they've "
"already sent you."
msgstr ""
"Din överföring har påbörjats och väntar på auktorisering från din nuvarande "
"domänleverantör. Din nuvarande domänleverantör bör tillåta dig att påskynda "
"denna process, antingen via deras webbplats eller ett e-postmeddelande som "
"de redan har skickat till dig."
msgid "We pay the first year"
msgstr "Vi betalar första året"
msgid ""
"Check your inbox for an email from your current domain provider for "
"instructions on how to speed up the transfer process."
msgstr ""
"Kolla din inkorg efter ett e-postmeddelande från din nuvarande "
"domänleverantör för instruktioner om hur man påskyndar överföringsprocessen."
msgid "Want to speed this up?"
msgstr "Vill du påskynda detta?"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats (personlig)"
msgctxt "WordPress.com eCommerce plan purchased through Jetpack"
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack"
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgctxt "button label"
msgid "Add New Site"
msgstr "Lägg till ny webbplats"
msgctxt "button label"
msgid "Issue License"
msgstr "Utfärda licens"
msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s"
msgstr "%(paidDomainName)s omdirigerar till %(wpcomFreeDomain)s"
msgid ""
"Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan "
"and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, "
"please read {{a}}our support document{{/a}}."
msgstr ""
"Din anpassade domän kan endast användas som den primära domänen med ett "
"betalt paket och är gratis under det första året med ett årligt betalt "
"paket. För mer information, läs {{a}}vår supportdokumentation{{/a}}."
msgid "A paid plan is required for a custom primary domain."
msgstr "Ett betalt paket är obligatoriskt för en anpassad primär domän."
msgid "%s will be a redirect"
msgstr "%s kommer att vara en omdirigering"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Visar ett anpassat taxonomiarkiv. I likhet med kategorier och etiketter har "
"taxonomier termer som du använder för att gruppera saker. Till exempel "
"skulle taxonomi med namnet ”måleri” innehålla flera termer, bland annat "
"”samtida” och ”1700-talet”. Denna mall träder in som reserv om ingen mer "
"specifik mall (t.ex. taxonomi: måleri) kan hittas."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Visar alla arkiv, inklusive inlägg för en enskild författare, kategori, "
"etikett, taxonomi, anpassad inläggstyp och datum. Denna mall fungerar som en "
"reserv när mer specifika mallar (t.ex. kategori eller etikett) inte kan "
"hittas."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Visar alla enskilda inlägg som till exempel ett inlägg eller en sida. Denna "
"mall fungerar som en reserv om ingen mer specifik mall (t.ex. enskilt "
"inlägg, sida eller bilaga) kan hittas."
msgid "Explore Newsletter"
msgstr "Utforska Newsletter"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Med Jetpack nyhetsbrev levereras ditt innehåll direkt till dina "
"prenumeranters inkorgar och WordPress-Läsaren vilket öppnar upp för en hel "
"värld av möjliga prenumeranter."
msgid "Explore Jetpack Newsletter"
msgstr "Utforska Jetpack Newsletter"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Med Jetpack-nyhetsbrev levereras ditt innehåll direkt till dina "
"prenumeranters inkorgar och WordPress-Läsaren vilket öppnar upp för en hel "
"värld av möjliga prenumeranter."
msgid ""
"We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal "
"growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into "
"newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your "
"subscriber list grow."
msgstr ""
"Vi är jätteglada över att kunna lansera Jetpack nyhetsbrev – din personliga "
"tillväxtmotor som smidigt och snabbt förvandlar dina blogginlägg till "
"nyhetsbrev. Säg hejdå till flera olika innehållsverktyg och se hur din lista "
"med prenumeranter växer."
msgid "Introducing Jetpack Newsletter"
msgstr "Vi presenterar Jetpack nyhetsbrev"
msgid "Jetpack Newsletter Video"
msgstr "Jetpack nyhetsbrev-video"
msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox"
msgstr "Med nyhetsbrev når du enkelt dina prenumeranter direkt i inkorgen"
msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack"
msgstr "Omvandla ditt webbplatsinnehåll till ett nyhetsbrev med Jetpack"
msgid "Reblog on"
msgstr "Reblogga på"
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande med en länk för att bekräfta prenumerationen har "
"skickats till dig. Kontakta oss om du inte får det."
msgid ""
"As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your "
"email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies."
msgstr ""
"Som ett introduktionserbjudande vare sig begränsar vi dig eller debiterar "
"dig beroende på storleken på din e-postlista. Det kan komma att ändras "
"framöver. Principer för rimlig användning gäller."
msgid "Is there a limit to how many emails I can send?"
msgstr ""
"Finns det en begränsning för hur många e-postmeddelanden jag kan skicka?"
msgid ""
"The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those "
"connected through Jetpack — in one central location. Published content can "
"be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from "
"millions of people."
msgstr ""
"WordPress.com-Läsaren samlar alla WordPress.com-webbplatser och de som är "
"anslutna via Jetpack – på en central plats. Publicerat innehåll kan visas på "
"WordPress.com-Läsaren så att du kan få exponering från miljontals människor."
msgid "What is the WordPress.com Reader?"
msgstr "Vad är WordPress.com-Läsaren?"
msgid ""
"Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. "
"You can either import via CSV or manually enter emails one by one."
msgstr ""
"Ja. Du kan importera dina befintliga e-postprenumeranter till Jetpack-"
"nyhetsbrevet. Du kan antingen importera via CSV eller ange e-postadresserna "
"manuellt en i taget."
msgid "My email list is elsewhere, can I import it?"
msgstr "Min e-postlista finns någon annanstans, kan jag importera den?"
msgid ""
"Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can "
"choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. "
"Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where "
"Stripe is currently supported."
msgstr ""
"Ja, du kan skapa innehåll för betalande prenumeranter. Det innebär att du "
"kan välja om ett inlägg ska gå ut till alla eller bara till dina "
"betalprenumeranter. Betalningar behandlas via Stripe och är begränsade till "
"de länder där Stripe för närvarande stöds."
msgid "Can I earn money with my Newsletter?"
msgstr "Kan jag tjäna pengar med mitt Newsletter?"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"Avgifter debiteras endast när du tar emot betalningar. Avgifterna baseras på "
"vilket Jetpack-paket du har och beräknas som en procentandel av dina "
"intäkter, från 10 %% med gratispaketet till 2 %% med Complete-paketet (plus "
"Stripe-avgifter). Du kan läsa mer om avgifter per paket här %1$s."
msgid "What are the fees for Paid Newsletter?"
msgstr "Vad är avgifterna för betalda nyhetsbrev?"
msgid ""
"Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every "
"Jetpack install via the Subscriptions module."
msgstr ""
"Jetpack-nyhetsbrev är gratis att använda och ingår automatiskt med alla "
"Jetpack-installationer via modulen Prenumerationer."
msgid "Is Jetpack Newsletter Free?"
msgstr "Är Jetpack Newsletter gratis?"
msgid "Deliver your content with ease."
msgstr "Leverera ditt innehåll med lätthet."
msgid ""
"Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new "
"subscribers."
msgstr ""
"Nyhetsbrev kan delas på WordPress.com-Läsaren och locka nya prenumeranter."
msgid "Find new Subscribers"
msgstr "Hitta nya prenumeranter"
msgid ""
"Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress."
msgstr ""
"Migrera dina befintliga prenumeranter till din blogg och kör allt från "
"WordPress."
msgid "Easy subscriber import"
msgstr "Enkel import av prenumeranter"
msgid ""
"Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers."
msgstr ""
"Skriv och publicera utan begränsningar med obegränsat antal utskick och "
"prenumeranter."
msgid "Unlimited everything"
msgstr "Obegränsat med allt"
msgid "Earn money through your Newsletter."
msgstr "Tjäna pengar med ditt nyhetsbrev."
msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content."
msgstr "Visa uppskattning till lojala följare med premiuminnehåll."
msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content."
msgstr "Ställ in betalda prenumerationer för exklusivt innehåll."
msgid ""
"Reward your most loyal followers with premium content and foster a community "
"of enthusiastic fans."
msgstr ""
"Belöna dina mest lojala följare med premiuminnehåll och skapa en community "
"med entusiatiska fans."
msgid "Create exclusive content for paid subscribers"
msgstr "Skapa exklusivt innehåll för betalande prenumeranter"
msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe."
msgstr "Prenumeranter kan pausa innehåll eller helt avsluta prenumeration."
msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests."
msgstr ""
"Styr vilken dag och tid som du vill få dagliga eller veckovisa "
"sammanfattningar."
msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest."
msgstr "Välj mellan omedelbar, daglig eller veckovis sammanfattning."
msgid ""
"Empower subscribers with customizable email delivery options for a "
"personalized reading experience."
msgstr ""
"Ge prenumeranterna anpassningsbara alternativ för e-postleverans för en "
"personifierad läsupplevelse."
msgid "Let your subscribers choose when to receive emails"
msgstr "Låt dina prenumeranter välja när de vill få e-post"
msgid "Choose who receives the Newsletter email."
msgstr "Välj vem som får nyhetsbrevet."
msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content."
msgstr "Nå enkelt ut till dina prenumeranter med nytt innehåll."
msgid "Instant blog-to-newsletter delivery."
msgstr "Direkt leverans från blogg till nyhetsbrev."
msgid ""
"Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans "
"will receive your content."
msgstr ""
"Fullständigt integrerad i lägg upp‑publicera-processen, det är bara att "
"publicera så får dina fans ditt innehåll."
msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter"
msgstr "Publicera ditt innehåll och skicka nyhetsbrevet automatiskt"
msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard."
msgstr "Håll koll på hur dina prenumeranter ökar med statistik-adminpanelen."
msgid ""
"Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Ditt innehåll visas för miljontals människor med WordPress.com-Läsaren."
msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site."
msgstr ""
"Lägg till ett registreringsformulär för nyhetsbrevet var som helst på din "
"webbplats."
msgid ""
"Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of "
"the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Öka din prenumerantlista med vårt lättanvända registreringsformulär och "
"kraften hos WordPress.com-Läsaren."
msgid "Attract and grow your subscriber list"
msgstr "Attrahera och utöka din prenumerantlista"
msgid ""
"Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email "
"inbox."
msgstr ""
"Öka din lista med prenumeranter och få ut ditt innehåll direkt till deras "
"inkorgar."
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers."
msgstr ""
"Förvandla dina blogginlägg till nyhetsbrev för att enkelt nå ut till dina "
"prenumeranter."
msgid "Write once,
reach all"
msgstr "Skriv en gång,
nå alla"
msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}."
msgstr ""
"Redo att lansera din webbplats? {{a}}Uppgradera till ett betalt paket{{/a}}."
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google, we'll pay for an additional year of registration."
msgstr ""
"Granska din betalning och dina kontaktuppgifter. Om du överför en domän från "
"Google betalar vi för ytterligare ett års registrering."
msgid "50 GB Storage Space"
msgstr "50 GB lagringsutrymme"
msgid ""
"We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but an error occurred. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details."
msgstr ""
"Vi försökte starta en överföring för domänen {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"men ett fel uppstod. Kontakta domänägaren, {{strong}}%(owner)s{{/strong}}, "
"för mer information."
msgid ""
"We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or "
"contact your current domain provider for more details."
msgstr ""
"Vi försökte att starta en överföring för din domän{{strong}}%(domain)s{{/"
"strong}} men vi fick följande fel: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Starta om överföringen eller "
"kontakta din nuvarande domänleverantör för mer information."
msgid "Restart transfer"
msgstr "Starta om överföring"
msgid ""
"There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the "
"details or retry{{/a}}."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel när din domänöverföring initierades. {{a}}Se detaljerna "
"eller försök igen{{/a}}."
msgid "Use the passcode to verify your email address"
msgstr "Använd lösenkoden för att verifiera din e-postadress"
msgid "Fediverse Followers"
msgstr "Fediverse-följare"
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com name servers."
"{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}Överföring lyckades!{{/strong}} För att få denna domän att fungera "
"med din WordPress.com-webbplats måste du {{a}}peka den till WordPress.com "
"namnservrar.{{/a}}"
msgid "1-year extension on your domain"
msgstr "1-års förlängning på din domän"
msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder."
msgstr "Du behöver inte göra något — detta är bara en påminnelse."
msgid "manage your subscription"
msgstr "hantera din prenumeration"
msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can "
msgstr "Om du vill göra några ändringar i dina förnyelseinställningar kan du "
msgid ""
"You will be charged %1$s for this renewal publish_posts
capability) "
"gets their own ActivityPub profile."
msgstr ""
"Varje författare på denna blogg (med behörigheten publicera_inlägg"
"code>) får sin egen ActivityPub-profil."
msgid "Enable authors"
msgstr "Aktivera författare"
msgid "Please check/validate \"to\" field"
msgstr "Kontrollera/validera fält ”till”"
msgid "No recipients found"
msgstr "Inga mottagare hittades"
msgid ""
"Report an issue"
msgstr ""
"Rapportera ett problem"
msgid ""
"Get support"
msgstr ""
"Skaffa "
"support"
msgid ""
"For more informations please visit nodeinfo.diaspora.software"
msgstr ""
"För mer information besök nodeinfo.diaspora.software"
msgid "NodeInfo"
msgstr "NodeInfo"
msgid ""
"For more informations please visit webfinger.net"
msgstr ""
"För mer information besök webfinger.net"
msgid "WebFinger"
msgstr "WebFinger"
msgid ""
"For more informations please visit fediverse.party"
msgstr ""
"För mer information besökfediverse.party"
msgid ""
"The Fediverse is a new word made of two words: \"federation\" + \"universe\""
msgstr ""
"Fediverse är ett nytt ord som är gjort av två ord: ”federation” + ”universe”."
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverse"
msgid ""
"Let me know if you miss a Template Tag."
msgstr ""
"Berätta om du saknar någon malletikett."
msgid ""
"Note: the old Template Tags are now deprecated and automatically converted "
"to the new ones."
msgstr ""
"Obs: de gamla etikettmallarna är nu tagna ur bruk och konverteras "
"automatiskt till de nya."
msgid ""
"You may also use any Shortcode normally available to you on your site, "
"however be aware that Shortcodes may significantly increase the size of your "
"content depending on what they do."
msgstr ""
"Du kan också använda alla kortkoder som normalt är tillgängliga för dig på "
"din webbplats. Men var medveten om att kortkoder kan öka storleken på ditt "
"innehåll avsevärt beroende på vad de gör."
msgid "The description of the site."
msgstr "Beskrivningen av webbplatsen."
msgid "The name of the site."
msgstr "Namnet på webbplatsen."
msgid "The URL to the site."
msgstr "URL:en till webbplatsen."
msgid "The post's time."
msgstr "Inläggets tid."
msgid "The post's date."
msgstr "Inläggets datum."
msgid "The URL to the author's profile page."
msgstr "URL:en till författarens profilsida."
msgid "The author's name."
msgstr "Författarens namn."
msgid "The post's title."
msgstr "Inläggets rubrik."
msgid "The following Template Tags are available:"
msgstr "Följande malletiketter är tillgängliga:"
msgid "Template Tags"
msgstr "Malletiketter"
msgid "Wrong user type"
msgstr "Fel användartyp"
msgid "No valid JSON data"
msgstr "Inga giltiga JSON-data"
msgid "Resource is invalid"
msgstr "Resurs är ogiltig"
msgid "Unknown Error or misconfigured Error-Message"
msgstr "Okänt fel eller felaktigt konfigurerat felmeddelande."
msgctxt "post_type single name"
msgid "Follower"
msgstr "Följare"
msgctxt "post_type plural name"
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
msgid "No \"Inbox\" found"
msgstr "Ingen ”Inkorg” hittades"
msgid "Failed HTTP Request"
msgstr "Misslyckad HTTP-förfrågan"
msgid "WebFinger Resource"
msgstr "Resurs för WebFinger"
msgid ""
"Your author URL
%s
is redirecting to another page, this is "
"often done by SEO plugins like \"Yoast SEO\"."
msgstr ""
"Din författar-URL %s
omdirigeras till en annan sida. Detta görs "
"ofta av SEO-tillägg som ”Yoast SEO”."
msgid ""
"Your author URL %s
was replaced, this is often done by plugins."
msgstr ""
"Din författar-URL %s
ersattes, detta görs ofta av tillägg."
msgid "WebFinger endpoint is not accessible"
msgstr "Ändpunkt för WebFinger är inte åtkomlig"
msgid ""
"Your WebFinger endpoint is accessible and returns the correct information."
msgstr ""
"Din ändpunkt för WebFinger är åtkomlig och returnerar korrekt information."
msgid "WebFinger endpoint"
msgstr "Ändpunkt för WebFinger"
msgid "Author URL is not accessible"
msgstr "Författar-URL är inte åtkomlig"
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
msgid "Author URL accessible"
msgstr "Författar-URL åtkomlig"
msgid "WebFinger Test"
msgstr "Test av WebFinger"
msgid "Author URL test"
msgstr "Test av författar-URL"
msgid "Your Blog becomes an ActivityPub compatible Profile."
msgstr "Din blogg blir en ActivityPub-kompatibel profil."
msgid "Enable ActivityPub support for post types"
msgstr "Aktivera stöd för ActivityPub för inläggstyper"
msgid "Number of images to attach to posts."
msgstr "Antal bilder att bifoga till inlägg."
msgid "Define your own custom post template"
msgstr "Definiera din egen anpassade inläggsmall"
msgid "Use title and link, summary, full or custom content"
msgstr ""
"Använd rubrik och länk, sammanfattning, fullständigt eller anpassat innehåll"
msgid "Customize welcome message"
msgstr "Anpassa välkomstmeddelande"
msgid "Collect payments with PayPal."
msgstr "Samla in betalningar med PayPal."
msgid "The app ID for this notification could not be found."
msgstr "App-ID:t för denna avisering kunde inte hittas."
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrera blockmönsterlistan"
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "Inga mönster hittades i papperskorgen."
msgid "No patterns found."
msgstr "Inget mönster hittades"
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Tabell sorterad efter länkar."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Tabell sorterad efter antal inlägg."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Tabell sorterad efter slug."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Tabell sorterad efter beskrivning."
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Tabell sorterad efter hierarki."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Tabell sorterad efter hierarkisk menyordning och rubrik."
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Tabell sorterad efter rubrik."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Tabell sorterad efter användarnas registreringsdatum."
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Tabell sorterad efter e-post."
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Tabell sorterad efter användarnamn."
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Tabell sorterad efter temanamn."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas registreringsdatum."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Tabell sorterad efter senast uppdaterad."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas sökvägar."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Tabell sorterad efter webbplatsernas domännamn."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Tabell sorterad efter datum."
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Tabell sorterad efter kommentarer."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Tabell sorterad efter ”Uppladdad till”."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Tabell sorterar efter författare."
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Tabell sorterad efter filnamn."
msgid "Sort descending."
msgstr "Sortera fallande."
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sortera stigande."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Tabell sorterad efter betyg."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Tabell sorterad efter synlighet."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Tabell sorterad efter URL."
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Tabell sorterad efter namn."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Sorterad efter datum för kommentar, fallande."
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Tabellen sorterad efter besvarat inlägg."
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Tabell sorterad efter kommentarsförfattare."
msgid "Descending."
msgstr "Fallande"
msgid "Ascending."
msgstr "Stigande"
msgid "New custom field name"
msgstr "Nytt namn på anpassat fält"
msgid "You can not launch your site without a paid Business plan."
msgstr "Du kan inte lansera din webbplats utan ett betalt Business-paket."
msgctxt "amount of money"
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
msgid "Fetching subscriptions…"
msgstr "Hämtar prenumerationer …"
msgid "Preparing the wizard…"
msgstr "Förbereder guiden …"
msgid "Loading site…"
msgstr "Laddar in webbplats …"
msgid ""
"There was an error with the address. Please, check that the Zip code exists, "
"is valid for the country, and corresponds for the given address"
msgstr ""
"Det uppstod ett fel med adressen. Kontrollera att postnumret finns, är "
"giltigt för landet och överensstämmer med den angivna adressen"
msgid "Credits: %(creditsUsed)s (%(remainingCredit)s remain)"
msgstr "Krediter: %(creditsUsed)s (%(remainingCredit)s återstår)"
msgid "Click or drag an image here to upload."
msgstr "Klicka eller dra en bild här för att ladda upp."
msgid "Drop an image here to upload."
msgstr "Släpp en bild här för att ladda upp."
msgid "Fetching more posts…"
msgstr "Hämtar fler inlägg …"
msgid "Fetching more pages…"
msgstr "Hämtar fler sidor …"
msgid "Fetching pages…"
msgstr "Hämtar sidor …"
msgid ""
"Learn more about the {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}."
msgstr ""
"Lär dig mer om {{linkAdvertisingPolicy}}annonspolicyn{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}."
msgid "Redirecting to my campaigns…"
msgstr "Omdirigerar till mina kampanjer …"
msgid "Transfer %1$s domains for %2$s"
msgstr "Överför %1$s domäner för %2$s"
msgid "Varies"
msgstr "Varierar"
msgid "Upgrade Stats"
msgstr "Uppgradera Stats"
msgid ""
"In WooCommerce.com, under My Subscriptions> Jetpack VaultPress Backup,” "
"click “Add to store”."
msgstr ""
"Klicka på \"Lägg till i butik\" under Mina prenumerationer > Jetpack "
"VaultPress Backup på WooCommerce.com."
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the "
"best WordPress backup solution for WooCommerce."
msgstr ""
"Du har nyligen registrerat dig för en 14 dagars gratis provperiod med "
"VaultPress Backup, den bästa WordPress-säkerhetskopieringslösningen för "
"WooCommerce."
msgid ""
"Contact us at any time if you "
"need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"Kontakta oss när som helst om "
"du behöver hjälp med Jetpack."
msgid "Custom WooCommerce table backups."
msgstr "Anpassade säkerhetskopieringar av WooCommerce-tabeller."
msgid "Protect your customer data and stay GDPR compliant."
msgstr "Skydda dina kunddata och säkerställ efterlevnad av GDPR."
msgid ""
"VaultPress Backup saves every change in real-time, including your store "
"orders, so you’ll never lose a thing."
msgstr ""
"VaultPress Backup sparar varje ändring i realtid, inklusive dina "
"butiksbeställningar så att du aldrig förlorar någonting."
msgid "How VaultPress Backup secures your store:"
msgstr "Hur VaultPress Backup säkrar din butik:"
msgid "Add VaultPress Backup"
msgstr "Lägg till VaultPress Backup"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to “Jetpack > My Jetpack” "
"and click the “Activate a license” link at the bottom of the page."
msgstr ""
"När du har installerat tillägget går du till \"Jetpack > Mitt Jetpack\" i WP-"
"admin och klickar på länken \"Aktivera en licens\" längst ner på sidan."
msgid "Choose the store you would like to add Jetpack VaultPress Backup to."
msgstr "Välj den butik du vill lägga till Jetpack VaultPress Backup till."
msgid ""
"In WooCommerce.com, under “My "
"Subscriptions > Jetpack VaultPress Backup,” click “Add to store”."
msgstr ""
"Klicka på \"Lägg till i butik\" under \"Mina prenumerationer > Jetpack VaultPress Backup\" på "
"WooCommerce.com."
msgid "Here’s how to add VaultPress Backup to your site:"
msgstr "Så här lägger du till VaultPress Backup på din webbplats:"
msgid ""
"You recently signed-up for a 14-day free trial of VaultPress Backup, the best WordPress backup "
"solution for WooCommerce."
msgstr ""
"Du har nyligen registrerat dig för en 14 dagars gratis provperiod med "
"VaultPress Backup"
"strong>, den bästa WordPress-säkerhetskopieringslösningen för WooCommerce."
msgid "Don’t forget to add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "Glöm inte att lägga till Jetpack VaultPress Backup på din webbplats"
msgid "VideoPress w/ 1TB storage"
msgstr "VideoPress w/1 TB lagringsutrymme"
msgid "VaultPress Backup w/ 1TB storage"
msgstr "VaultPress Backup w/1 TB lagringsutrymme"
msgid "Search for specific topics, authors, or blogs."
msgstr "Sök efter specifika ämnen, författare eller bloggar."
msgid "Rediscover content that you liked."
msgstr "Återupptäck innehåll som du gillade."
msgid "Stay current with the blogs you've subscribed to."
msgstr "Håll dig uppdaterad med bloggarna du prenumererar på."
msgid "Explore %s blogs that inspire, educate, and entertain."
msgstr "Utforska %s-bloggar som inspirerar, utbildar och underhåller."
msgid "Monitor all of your ongoing discussions."
msgstr "Övervaka alla dina pågående diskussioner."
msgid "Earn money with your newsletter"
msgstr "Tjäna pengar med ditt nyhetsbrev"
msgid ""
"An alternative to Jetpack Site Accelerator, with security-focused plans "
"available for sites with a custom domain enabled."
msgstr ""
"Ett alternativ till Jetpack webbplatsaccelerator, med säkerhetsfokuserade "
"paket tillgängliga för webbplatser med en anpassad domän aktiverad."
msgid "The CDN that comes built-in with WordPress.com Business plans."
msgstr "CDN som kommer inbyggt med WordPress.com Business-paket."
msgid ""
"A WordPress theme for travel-related websites and blogs designed to showcase "
"stunning destinations around the world."
msgstr ""
"Ett WordPress-tema för reserelaterade webbplatser och bloggar designat för "
"att visa upp fantastiska destinationer runt om i världen."
msgid "Business Trial"
msgstr "Provperiod för Business"
msgid "Search by license code"
msgstr "Sök efter licenskod"
msgid "Billing cycle"
msgstr "Faktureringsperiod"
msgid "Get Stats"
msgstr "Skaffa Stats"
msgid "Simple, yet powerful stats to grow your site."
msgstr "Enkel men kraftfull statistik för att få din webbplats att växa."
msgid "Clear domain"
msgstr "Rensa domän"
msgid ""
"Unlock all the benefits of managed hosting, including unmetered bandwidth, "
"multisite management, and realtime backups."
msgstr ""
"Lås upp alla fördelar med hanterat webbhotell, inklusive obegränsad "
"bandbredd, multisite-hantering och säkerhetskopiering i realtid."
msgid "You need to {{a}}start the domain transfer{{/a}} for your domain."
msgstr "Du måste {{a}}starta domänöverföringen{{/a}} för din domän."
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Redigera blockmönster"
msgctxt "Module Name"
msgid "Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
msgctxt "Search terms"
msgid "earn, paypal, stripe, payments, pay"
msgstr "tjäna, paypal, stripe, betalningar, betala"
msgid "Type your email"
msgstr "Skriv din e-post"
msgid ""
"Sit back as our Built by WordPress.com team of experts builds a site you'll "
"fall in love with. From single page sites to full stores, they'll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"Luta dig tillbaka när vårt team av experter från Built by WordPress.com "
"bygger en webbplats som du kommer att bli förälskad i. Från ensidiga "
"webbplatser till kompletta butiker, de hjälper dig att få det att hända."
msgid "Your site, built for you"
msgstr "Din webbplats, byggd för dig"
msgid "Manage your domain"
msgid_plural "Manage your domains"
msgstr[0] "Hantera din domän"
msgstr[1] "Hantera dina domäner"
msgid "Register to watch"
msgstr "Registrera dig för att titta"
msgid "Learn the basics or dive deeper with live expert sessions."
msgstr "Lär dig grunderna eller gör djupdykningar med live-expertsessioner."
msgid "Browse the latest WordPress.com guides and articles."
msgstr "Bläddra i de senaste WordPress.com-guiderna och artiklarna."
msgid "Go through our tutorials"
msgstr "Gå igenom våra handledningar"
msgid "Share your progress and get help in the community forum."
msgstr "Dela dina framsteg och få hjälp i community-forumet."
msgid "Join the community forum"
msgstr "Gå med i community-forumen"
msgid "Clear Crop"
msgstr "Rensa beskärning"
msgid "Apply Crop"
msgstr "Tillämpa beskärning"
msgid "vertical start position"
msgstr "vertikal startposition"
msgid "horizontal start position"
msgstr "horisontell startposition"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Inledande koordinater:"
msgid "Save Edits"
msgstr "Spara ändringar"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Avbryt redigering"
msgid "Image Rotation"
msgstr "Bildrotation"
msgid "Distributing your site worldwide"
msgstr "Distribuerar din webbplats över hela världen"
msgid "Installing WordPress"
msgstr "Installerar WordPress"
msgid "Warming up CPUs"
msgstr "Värmer upp CPU:er"
msgid "Transfer for %s"
msgstr "Överför för %s"
msgid ""
"Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most "
"customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust "
"hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com."
"{{br /}}{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users "
"who need something simpler, you can set up email forwarding for free."
msgstr ""
"Absolut! Vi erbjuder några olika alternativ för att möta dina behov. För de "
"flesta kunder är vår tjänst ”Professional Email” det smarta valet. Denna "
"kraftfulla serverbaserade e-postlösning är tillgänglig för alla domäner som "
"är lagrade med WordPress.com.{{br /}}{{br /}}Vi erbjuder också en "
"integration med Google Workspace och för användare som behöver något enklare "
"kan du ställa in vidarebefordran av e-post gratis."
msgid "Enable SMS notifications"
msgstr "Aktivera SMS-aviseringar"
msgid "Disable SMS notifications"
msgstr "Inaktivera SMS-aviseringar"
msgid "Enable mobile notifications"
msgstr "Aktivera mobilaviseringar"
msgid "Disable mobile notifications"
msgstr "Inaktivera mobilaviseringar"
msgid "Disable email notifications"
msgstr "Inaktivera e-postaviseringar"
msgid "Thank you for supporting Jetpack Stats!"
msgstr "Tack för att du stödjer Jetpack Stats!"
msgid "Visit support guides"
msgstr "Besök supportguider"
msgid "Find and follow step-by-step guides for every WordPress.com question."
msgstr "Hitta och följ steg-för-steg-guider för varje WordPress.com-fråga."
msgid "Check our guides"
msgstr "Kolla in våra guider"
msgid "Join the Community"
msgstr "Gå med i communityn"
msgid "Connect and learn with the WordPress.com community."
msgstr "Anslut och lär dig med WordPress.com-communityn."
msgid "Join the forum"
msgstr "Gå med i forumet"
msgid "Upgrade and unlock features, tools, and expert help with a paid plan."
msgstr ""
"Uppgradera och lås upp funktioner, verktyg och experthjälp med ett betalt "
"paket."
msgid "Go further"
msgstr "Gå längre"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr ""
"Begränsat erbjudande: Prova det för endast %1$s%2$0.2f för den första "
"månaden"
msgid "Try it for only %1$s%2$0.2f per month"
msgstr "Prova för endast %1$s%2$0.2f per månad"
msgid ""
"Tap to Pay on Android is quick, secure and simple to set up - no extra "
"terminals or card readers needed."
msgstr ""
"Tap to Pay på Android är snabb, säkert och enkel att ställa in – inga extra "
"terminaler eller kortläsare behövs."
msgid "Transfer Your Domains"
msgstr "Överför dina domäner"
msgid ""
"Your account is now activated or fully connected to WordPress.com. You can "
"now start generating revenue!"
msgstr ""
"Ditt konto är nu aktiverat eller helt anslutet till WordPress.com. Du kan nu "
"börja generera intäkter!"
msgid "A new Stripe account was connected."
msgstr "Ett nytt Stripe-konto har anslutits."
msgid "A Stripe account was connected to your site"
msgstr "Ett Stripe-konto har anslutits till din webbplats"
msgid "Account Connected"
msgstr "Konto anslutet"
msgid "Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses."
msgstr "Njut av mängdrabatter när du köper flera licenser."
msgid "Get a recurring discount on Jetpack plans"
msgstr "Få en återkommande rabatt på Jetpack paket"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
msgid ""
"To receive your %s, you need to share your bank account information with us."
msgstr "För att få din %s måste du dela din bankkontoinformation med oss."
msgid "You recently started signing up for %s, but haven't finished yet. "
msgstr ""
"Du började nyligen registrera dig för %s, men du har inte slutfört "
"registreringen än. "
msgid "Thanks for setting up your %1$s store with %2$s!"
msgstr "Tack för att du konfigurerar din %1$s-butik med %2$s."
msgid "Thanks for setting up your account with %1$s and %2$s!"
msgstr "Tack för ställer in ditt konto med %1$s och %2$s!"
msgid "You started setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr ""
"Du började ställa in din butik med %1$s och %2$s för några veckor sedan."
msgid ""
"Reminder: Make sure you get your deposits — verify your information with %s"
msgstr ""
"Påminnelse: Se till att du får dina insättningar – verifiera din information "
"med %s"
msgid "Verify your information to receive deposits from %s"
msgstr "Verifiera din information för att ta emot insättningar från %s"
msgid "To enable deposits from %s, you need to verify your business."
msgstr "För att aktivera insättningar från %s måste du verifiera ditt företag."
msgid "Please verify your information to enable deposits from %s"
msgstr "Verifiera din information för att aktivera insättningar från %s"
msgid "Your %s account has been reset. Let's get it up and running again!"
msgstr "Ditt %s-konto har återställts. Låt oss få igång det igen!"
msgid "To process deposits from %s, you need to verify your business with us."
msgstr ""
"För att behandla insättningar från %s måste du verifiera ditt företag med "
"oss."
msgid "Your %s account has been reset!"
msgstr "Ditt %s-konto har återställts!"
msgid "Your %s account is scheduled to be reset"
msgstr "Ditt %s-konto är schemalagt att återställas"
msgid "Finish signing up for %s"
msgstr "Slutför registrering för %s"
msgid "— The %s team"
msgstr "– %s-teamet"
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused."
msgstr "Vi ber om ursäkt för avbrottet, men dina %s-transaktioner har pausats."
msgid "You began setting up your store with %1$s and %2$s a few weeks ago."
msgstr ""
"Du började ställa in din butik med %1$s och %2$s för några veckor sedan."
msgid "Thanks for getting started with %1$s and %2$s!"
msgstr "Tack för att du väljer att komma igång med %1$s och %2$s."
msgid "Welcome to %1$s and %2$s!"
msgstr "Välkommen till %1$s och %2$s!"
msgid "You're so close - complete your sign up to start selling with %s"
msgstr "Du är så nära – slutför din registrering för att börja sälja med %s"
msgid "You're nearly there! Get paid with %s"
msgstr "Du är nästan där! Få betalt med %s"
msgid "Don't miss out on getting paid with %s 💸 — verify your identity"
msgstr "Missa inte att få betalt med %s 💸 – verifiera din identitet"
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store."
msgstr "Du har nyligen begärt en %1$s-export för din %2$s-butik."
msgid "You recently requested a %1$s export for your %2$s store"
msgstr "Du har nyligen begärt en %1$s-export för din %2$s-butik"
msgid "Your %s Export"
msgstr "Din %s-export"
msgid "You need to have %s 4.1.0 or greater installed to view your reports."
msgstr ""
"Du måste ha %s 4.1.0 eller senare installerat för att visa dina rapporter."
msgid ""
"Congratulations - you’re now eligible to receive %1$sInstant Deposits%2$s "
"with %3$s."
msgstr ""
"Grattis – du är nu behörig att ta emot %1$somedelbara insättningar%2$s med "
"%3$s."
msgid "You're now eligible to receive Instant Deposits with %s"
msgstr "Du är nu behörig att ta emot omedelbara insättningar med %s"
msgid "You need to have %s 3.8.0 or greater installed to view your loan offer."
msgstr ""
"Du måste ha %s 3.8.0 eller senare installerat för att visa ditt "
"låneerbjudande."
msgid "You're eligible for a new loan offer through %s"
msgstr "Du är berättigad till ett nytt låneerbjudande genom %s"
msgid "You're eligible: Fast financing with %s"
msgstr "Du är berättigad: Snabb finansiering med %s"
msgid "%s Account Unsubscribed from Capital"
msgstr "%s-kontots Capital-prenumeration har avslutats"
msgid "Alternatively, you can update this information from your %s dashboard:"
msgstr "Alternativt kan du uppdatera denna information från din %s-adminpanel:"
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming pricing change for %1$s%2$s."
"%3$s"
msgstr ""
"Vi kontaktar dig för att informera dig om en kommande prisändring för %1$s"
"%2$s.%3$s"
msgid "Thanks for choosing %s. Your account is currently being reviewed."
msgstr "Tack för att du valde %s. Ditt konto granskas för närvarande."
msgid ""
"Your %1$s account has been approved following a review. You are now able to "
"continue using %1$s."
msgstr ""
"Ditt %1$s-konto har godkänts efter en granskning. Du kan nu fortsätta "
"använda %1$s."
msgid "%s Account Requires Additional Information"
msgstr "%s-konto kräver ytterligare information"
msgid ""
"Your %s account and its associated Stripe account were permanently suspended"
msgstr ""
"Ditt %s-konto och dess associerade Stripe-konto har stängts av permanent."
msgid "%s Account Suspended"
msgstr "%s-kontot har stängts av"
msgid "Pricing update for %1$s in %2$s"
msgstr "Prisuppdatering för %1$s i %2$s"
msgid "Your %s account is currently being reviewed"
msgstr "Ditt %s-konto är för närvarande under granskning"
msgid "%s Account Under Review"
msgstr "%s-kontot är under granskning"
msgid "Your %s account has been approved following a review"
msgstr "Ditt %s-konto har godkänts efter en granskning"
msgid "%s Account Approved"
msgstr "%s-konto godkänt"
msgid ""
"Automattic is the parent company of Akismet, WordPress.com, WooCommerce, and more. "
"We're %5$s people working from %6$s countries and we're always hiring."
msgstr ""
"Automattic är moderbolaget till Akismet, WordPress.com, WooCommerce med flera. Vi är "
"%5$s personer som arbetar från %6$s länder och vi letar alltid efter nya medarbetare."
msgid ""
"To keep your subscription, please click the button below to renew it now. "
"You can also turn on automatic renewal from your subscription management page."
msgstr ""
"Om du vill behålla din prenumeration, klicka på knappen nedan och förnya den "
"nu. Du kan också aktivera automatisk förnyelse via din sida för "
"prenumerationshantering."
msgid ""
"Once your subscription is expired, you will lose access to paid Akismet "
"features."
msgstr ""
"När din prenumeration har löpt ut förlorar du åtkomst till betalda Akismet-"
"funktioner."
msgid "Start the trial"
msgstr "Starta provperioden"
msgid ""
"Elevate your brand’s online presence by sending emails from your own domain. "
"As a WordPress.com user, you get a 3-month trial to our Professional "
"Email service completely free."
msgstr ""
"Öka ditt varumärkes onlinenärvaro genom att skicka e-postmeddelanden från "
"din egen domän. Som WordPress.com-användare får du en 3 månaders "
"provperiod med vår Professional Email-tjänst helt gratis."
msgid ""
"You already have %2$s set as your primary domain, so "
"you’re all set! Your visitors can now access your site just by going "
"directly to your domain name."
msgstr ""
"Du har redan %2$s inställd som din primära domän, så "
"allt är klart. Dina besökare kan nu komma åt din webbplats genom att gå "
"direkt till ditt domännamn."
msgid "Congratulations! Your domain name is ready."
msgstr "Grattis! Ditt domännamn är klart."
msgid ""
"We offer a free first year for all domains being transferred in from Google "
"Domains, but some domain extensions may not automatically show up. Please "
"{{ExternalLinkWithTracking}}contact our support team{{/"
"ExternalLinkWithTracking}} for assistance."
msgstr ""
"Vi erbjuder ett gratis första år för alla domäner som överförs från Google "
"Domains, men vissa domänändelser kanske inte visas automatiskt. "
"{{ExternalLinkWithTracking}}Kontakta vårt supportteam{{/"
"ExternalLinkWithTracking}} för hjälp."
msgid "It looks like I am being charged, I thought the first year was free?"
msgstr ""
"Det ser ut som om jag blir debiterad, jag trodde att det första året var "
"gratis?"
msgid ""
"Yes. Privacy protection is turned on by default for all domains transferred "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"Ja. Integritetsskydd är aktiverat som standard för alla domäner som överförs "
"till WordPress.com."
msgid "Will privacy protection be turned on by default?"
msgstr "Kommer integritetsskydd att vara aktiverat som standard?"
msgid ""
"If your domain transfer fails, your domain will remain with your current "
"registrar. You will need to resolve any issues that caused the transfer "
"failure before attempting to transfer again."
msgstr ""
"Om din domänöverföring misslyckas kommer din domän att finnas kvar hos din "
"nuvarande registrar. Du måste lösa eventuella problem som orsakade "
"överföringsfelet innan du försöker överföra igen."
msgid "What happens if my domain transfer fails?"
msgstr "Vad händer om min domänöverföring misslyckas?"
msgid ""
"The entire process generally takes a couple of days. The time it takes "
"varies depending on the registrar you are transferring the domain from, and "
"the time it takes your current registrar to complete the process. You can "
"check the progress of your transfer in the Domain Management section of your "
"WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"Hela processen tar vanligtvis ett par dagar. Tiden det tar varierar beroende "
"på vilken registrar du överför domänen från och hur lång tid det tar för din "
"nuvarande registrar att slutföra processen. Du kan kontrollera förloppet för "
"din överföring i sektionen ”Domänhantering” på din WordPress.com-adminpanel."
msgid "How long does it take to transfer a domain name?"
msgstr "Hur lång tid tar det att överföra ett domännamn?"
msgid ""
"When you transfer a domain name to WordPress.com, we ensure that the "
"associated name servers remain unchanged. This means your DNS records and "
"associated services like email will continue to work as they did before the "
"transfer."
msgstr ""
"När du överför ett domännamn till WordPress.com ser vi till att den "
"associerade namnservern förblir oförändrad. Detta innebär att dina DNS-"
"poster och associerade tjänster som e-post kommer att fortsätta fungera som "
"de gjorde innan överföringen."
msgid ""
"Will my custom name server DNS settings automatically be transferred over?"
msgstr ""
"Kommer mina anpassade DNS-inställningar för namnservern överförs automatiskt?"
msgid ""
"No, the remaining time you have with your current registrar will be "
"transferred over when you move your domain. Furthermore, you will receive an "
"additional year's registration free of charge when transferring any domain "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"Nej, den återstående tiden du har hos din nuvarande registrar kommer att "
"överföras när du flyttar din domän. Dessutom kommer du att få ytterligare "
"ett års registrering gratis när du överför en domän till WordPress.com."
msgid "Do I lose the time left with my current registrar when I transfer?"
msgstr ""
"Förlorar jag den återstående tiden med min nuvarande registrar när jag "
"överför?"
msgid ""
"If your website and email settings were correctly configured before the "
"transfer, there should be no downtime."
msgstr ""
"Om din webbplats och e-postinställningar var korrekt konfigurerade innan "
"överföringen bör det inte uppstå några driftstopp."
msgid "Will my website or email service be down during the transfer?"
msgstr "Kommer min webbplats eller e-posttjänst vara nere under överföringen?"
msgid ""
"Take your WordPress.com site to new heights with expert webinars, courses, "
"and community forums."
msgstr ""
"Ta din WordPress.com-webbplats till nya höjder med expertwebbseminarier, "
"kurser och communityforum."
msgid "Learn Faster to Grow Faster"
msgstr "Lär dig snabbare för att växa snabbare"
msgid "Unable to buy %1$s, this site has %2$s purchased by different user."
msgstr ""
"Kan inte köpa %1$s, denna webbplats har %2%s köpts av en annan användare."
msgid ""
"{{p}}We appreciate your continued support. If you want to access upcoming "
"features, {{jetpackStatsProductLink}} please consider upgrading{{/"
"jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Vi uppskattar ditt fortsatta stöd. Om du vill få åtkomst till kommande "
"funktioner, {{jetpackStatsProductLink}} överväg att uppgradera{{/"
"jetpackStatsProductLink}}.{{/p}}"
msgid "Thank you for using Jetpack Stats!"
msgstr "Tack för att du använder Jetpack Stats!"
msgid "There was an error processing your download. Please, try again."
msgstr "Det var ett fel att bearbeta din nedladdning. Försök igen."
msgid "There was an error retrieving your file information. Please, try again."
msgstr "Det var ett fel vid hämtningen av din filinformation. Försök igen."
msgid "Green 0"
msgstr "Grön 0"
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Anpassade CSS-väljare."
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"Vyn ”Redigera media” är tagen ur bruk från och med WordPress 6.3. Använd "
"Mediabiblioteket i stället."
msgid ""
"Create a new connection to %3$s for %3$s"
"code>)."
msgstr ""
"En återbetalning på %1$s kunde inte genomföras med %2$s "
"(
%3$s
)."
msgid "Clear %s account cache"
msgstr "Rensa %s kontots cache"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Norwegian business. Please update %1$s to version 7.5 or above. You can do "
"that via the %3$s"
"code>)."
msgstr ""
"En betalning på %1$s har inletts med %2$s (
%3$s"
"code>)."
msgid ""
"A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"En betalning på %1$s har auktoriserats med %2$s (%3$s"
"a>)."
msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"En betalning på %1$s misslyckades med %2$s (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully charged using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr ""
"En betalning på %1$s har debiterats med %2$s (%3$s)."
msgid ""
"%1$s requires WordPress %2$s or greater (you are using "
"%3$s)."
msgstr ""
"%1$s kräver WordPress %2$s eller högre (du använder %3$s)."
msgid ""
"%1$s requires %2$s %3$s or greater to be installed (you are "
"using %4$s)."
msgstr ""
"%1$s kräver %2$s %3$s eller högre för att installeras (du "
"använder %4$s)."
msgid ""
"
From: %1$s
To: %2$s"
msgstr "Växelkursen har uppdaterats:
Från: %1$s
Till: %2$s"
msgid "Unknown or unavailable fee structure: \"%1$s\""
msgstr "Okänd eller otillgänglig avgiftsstruktur: ”%1$s”"
msgid "Install %s for free"
msgstr "Installera %s gratis"
msgid "You’ve saved on fees with %s!"
msgstr "Du har sparat på avgifter med %s!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s until %3$s. "
"That’s only %4$s per card transaction!"
msgstr ""
"Grattis. Dina %1$s-avgifter har nu minskats med %2$s till %3$s. Det är bara "
"%4$s per korttransaktion."
msgid "You’re in – welcome to %s"
msgstr "Det är klart – välkommen till %s"
msgid "Uploading CSV file…"
msgstr "Laddar upp CSV-fil …"
msgid "Add subscribers to %s"
msgstr "Lägg till prenumeranter till %s"
msgid "Continue with purchase here"
msgstr "Fortsätt med köp här"
msgid "Unlock savings now"
msgstr "Lås upp besparingar nu"
msgid ""
"As a Jetpack partner, by purchasing products through our Agency & Pro tools, "
"you get:"
msgstr ""
"Som Jetpack-partner får du genom att köpa produkter via vår byrå och Pro-"
"verktyg:"
msgid "Get a recurring discount and more flexible billing"
msgstr "Få en återkommande rabatt och mer flexibel fakturering"
msgid "For Agencies & Pros"
msgstr "För byråer och proffs"
msgid "More flexible billing (only pay per day of use, billed monthly)."
msgstr ""
"Mer flexibel fakturering (betala endast per använd dag, faktureras "
"månadsvis)."
msgid "A recurring discount (not just for the first year)."
msgstr "En återkommande rabatt (inte bara för det första året)."
msgid "Up to 60% off our products and bundles."
msgstr "Upp till 60 % rabatt på våra produkter och paket."
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}Learn more{{/"
"learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Uppgradera för att skaffa prioriterad support och åtkomst till kommande "
"avancerade funktioner.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Uppgradera min "
"Stats{{/jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}Lär "
"dig mer{{/learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}"
msgid "Invalid feature name."
msgstr "Ogiltigt funktionsnamn."
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to "
"%1$s%% off your favorite Jetpack products. See prices: %2$s"
msgstr ""
"Som partner i Jetpack Agency & Pro Partner Program får du upp till %1$s%% "
"rabatt på dina Jetpack-favoritprodukter. Se priser: %2$s"
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to %2$s%% off your favorite Jetpack products."
msgstr ""
"Som partner i Jetpack Agency & Pro Partner Program får du upp till %2$s%% rabatt på dina Jetpack-favoritprodukter."
msgid "%1$s is no longer supported"
msgstr "%1$s stöds inte längre"
msgid ""
"The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing "
"buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be "
"removed."
msgstr ""
"%1$s-delningstjänsten har stängts ner eller slutat tillhandahålla stöd för "
"delningsknappar. Den här delningsknappen visas inte för dina besökare och "
"bör tas bort."
msgid ""
"Fotograma is a portfolio theme for photographers seeking to showcase "
"powerful photography in large sizes."
msgstr ""
"Fotograma är ett portföljtema för fotografer som vill visa upp kraftfulla "
"fotografier i stora storlekar."
msgid ""
"Learn how Woo can support the unique needs of high-volume stores through "
"dedicated support, discounts, and more."
msgstr ""
"Lär dig hur Woo kan stödja de unika behoven hos butiker med stora volymer "
"genom dedikerad support, rabatter och mer."
msgid "Enterprise ecommerce"
msgstr "Enterprise ecommerce"
msgid "Confirm Connection"
msgstr "Bekräfta anslutning"
msgid ""
"Connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to a site you're an "
"administrator of:"
msgstr ""
"Anslut {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} till en webbplats du är "
"administratör för:"
msgid ""
"Do you want to connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to site "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgstr ""
"Vill du ansluta {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} till webbplats "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgid ""
"With %d GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload "
"image galleries, videos, presentations, important documents, and anything "
"else your business website needs."
msgstr ""
"Med %d GB lagringsutrymme och möjligheten att uppgradera allt eftersom du "
"växer, kan du ladda upp bildgallerier, videoklipp, presentationer, viktiga "
"dokument och allt annat som din företagswebbplats behöver."
msgid "%d GB storage"
msgstr "%d GB lagringsutrymme"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
msgid ""
"Clearing the cache may temporarily make your site less responsive while the "
"cache refreshes."
msgstr ""
"Att rensa cache kan tillfälligt göra din webbplats mindre responsiv medan "
"cachen uppdateras."
msgid "Something went wrong while trying to load Google sign-in."
msgstr "Något gick fel vid försöket att ladda Google-inloggning."
msgid "%(productName)s plan"
msgstr "%(productName)s-paket"
msgid "Explore support resources"
msgstr "Utforska supportresurser"
msgid "Find your new theme"
msgstr "Hitta ditt nya tema"
msgid ""
"All set! Start exploring the features included with your "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} plan"
msgstr ""
"Allt är klart! Börja utforska funktionerna som är inkluderade med ditt "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}}-paket"
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It’s %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Detta tema levereras med tillägget {{link}}WooCommerce{{/link}}. Uppgradera "
"till ett Business-paket för att välja detta tema och lås upp alla dess "
"funktioner. Det kostar %s per år med en 14-dagars pengarna-tillbaka-garanti."
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It’s {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Få åtkomst till våra Premium-teman och massor av andra funktioner med en "
"prenumeration på Premium-paketet. Det kostar {{strong}}%s{{/strong}} per år, "
"riskfritt med en 14-dagars pengarna-tillbaka-garanti."
msgid "Compare Jetpack bundles"
msgstr "Jämför Jetpack-paket"
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes: %s"
msgstr ""
"PS: Vill du ha ännu fler teman? Uppgradera ditt paket och kom åt ytterligare "
"högkvalitativa premiumteman: %s"
msgid "Continue setting up your site: %s"
msgstr "Fortsätt ställa in din webbplats: %s"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website."
msgstr "Välkommen! Låt oss börja ställa in din nya webbplats."
msgid ""
"Upgrade your site today, and you’ll unlock monetization features like "
"WordAds, Pay with PayPal, the ability to solicit tips and donations, and "
"more!"
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats idag och lås upp funktioner för intäktsgenerering, "
"såsom WordAds, Betala med PayPal, möjligheten att be om dricks och "
"donationer med mera."
msgid ""
"Plus, paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast servers, "
"Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"Betalpaketanvändare kan dessutom dra nytta av ännu fler fördelar, såsom "
"blixtsnabba servrar, inbyggda Jetpack-säkerhetsfunktioner och dygnet-runt-"
"support."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed hosting. "
"Period."
msgstr ""
"Att lansera din webbplats hos oss ger dig både flexibiliteten hos världens "
"mest populära webbplatsbyggare och hastigheten och tillförlitligheten hos "
"ett WordPress.com-webbhotell. Det är det bästa valet när du behöver ett "
"hanterat webbhotell. Punkt slut."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr "Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"Plus, med den avancerade anpassningsbarheten och funktionaliteten som är "
"tillgänglig med våra betalda paket, kan du göra ännu mer med din webbplats."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now or "
"upgrade your plan to add even more functionality — %s."
msgstr ""
"Är du redo att förbättra din webbplats? Integrera dina favorittjänster nu "
"eller uppgradera ditt paket för att lägga till ännu mer funktionalitet – %s."
msgid "Unlock your website’s potential."
msgstr "Lås upp din webbplats potential."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house."
msgstr "Ditt första år av domännamnsregistrering står vi för."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your custom "
"address today: %s"
msgstr ""
"Med mer än 350 domänutökningar att välja mellan kan du dessutom välja en "
"webbplatsadress som avslutas på ett sätt som passar ditt varumärke. "
"Uppgradera till ett betalpaket och gör anspråk på din anpassade adress idag: "
"%s"
msgid "Supercharge your brand."
msgstr "Stärk ditt varumärke."
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes."
msgstr ""
"PS: Vill du ha ännu fler teman? Uppgradera ditt paket och kom åt "
"ytterligare högkvalitativa premiumteman."
msgid ""
"Upgrade your site"
"a> today and you’ll unlock monetization features like WordAds, Pay with PayPal, the "
"ability to solicit tips and donations, and more!"
msgstr ""
"Uppgradera din "
"webbplats idag och lås upp funktioner för intäktsgenerering, såsom WordAds, "
"Betala med PayPal, möjligheten att be om dricks och donationer med mera."
msgid ""
"Plus paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast "
"servers, Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"Betalpaketanvändare kan dessutom dra nytta av ännu fler fördelar, "
"såsom blixtsnabba servrar, inbyggda Jetpack-säkerhetsfunktioner och dygnet-"
"runt-support."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed "
"hosting. Period."
msgstr ""
"Att lansera din webbplats hos oss ger dig både flexibiliteten hos "
"världens mest populära webbplatsbyggare och hastigheten och "
"tillförlitligheten hos ett WordPress.com-webbhotell. Det är det bästa valet "
"när du behöver ett hanterat webbhotell. Punkt slut."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"Den avancerade anpassningsbarheten och funktionaliteten som är tillgänglig "
"med våra betalpaket gör dessutom att du kan göra ännu mer med din "
"webbplats."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now "
"or upgrade your plan to add even more functionality."
msgstr ""
"Är du redo att förbättra din webbplats? Integrera dina favorittjänster nu"
"a> eller uppgradera ditt paket för att lägga till ännu mer "
"funktionalitet."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your "
"custom address today."
msgstr ""
"Med mer än 350 domänutökningar att välja mellan kan du dessutom välja en "
"webbplatsadress som avslutas på ett sätt som passar ditt varumärke. Uppgradera till ett betalpaket och gör anspråk på din anpassade "
"adress idag."
msgid "Upgrade your site with a custom domain"
msgstr "Uppgradera din webbplats med en anpassad domän"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization "
"capabilities, we’ve got you covered!"
msgstr ""
"Med WordPress.com är det enkelt att skapa en vacker "
"webbplats. Vi har allt du behöver, från otaliga temaalternativ till "
"avancerade anpassningsmöjligheter."
msgid "Ready for the website of your dreams?"
msgstr "Redo för den webbplats du drömmer om?"
msgid ""
"Our professional website-building experts can create the site of your "
"dreams, no matter the scope of your project – from small websites and "
"personal blogs to large-scale custom development and migrations."
msgstr ""
"Våra professionella webbplatsbyggarexperter kan skapa din drömwebbplats, "
"oavsett omfattningen på ditt projekt – från små webbplatser och personliga "
"bloggar till storskalig anpassad utveckling och migreringar."
msgid "Get website building services"
msgstr "Få webbplatsbyggartjänster"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"– Har du en funktion du skulle vilja se på adminpanelen? Kontakta oss på "
"partners@jetpack.com."
msgid "- Reports to showcase the value you provide to your clients."
msgstr "- Rapporter som visar upp det värde du ger dina klienter."
msgid ""
"- The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades."
msgstr ""
"– Möjligheten att köpa och hantera Jetpack VaultPress Backup-uppgraderingar."
msgid "- Additional Downtime Monitor functionality."
msgstr "- Ytterligare driftstoppsövervakningsfunktioner."
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Det är dags att ta dina klienters sociala medier-spel till nästa nivå. "
"Mastodon har nu lagts till som en social kanal du kan publicera till med "
"Jetpack Social"
msgid "Take our 2 minute survey"
msgstr "Lägg 2 minuter på att fylla i vår undersökning"
msgid "- Priority support"
msgstr "– Prioriterad support"
msgid "- High-volume request access"
msgstr "- Högvolymåtkomst till begäranden"
msgid "- Title & summary generation"
msgstr "- Rubrik- och sammanfattningsgenerering"
msgid "- Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "- Överlägsen stavnings- och grammatikkorrigering"
msgid "- Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "- Adaptiv tonjustering"
msgid "- Generate text, tables, and lists"
msgstr "– Generera text, tabeller och listor"
msgid "- Prompt-based content generation"
msgstr "- Promptbaserad innehållsgenerering"
msgid "July Jetpack Agency & Pro Partner Program Newsletter"
msgstr "Juli månads Jetpack Agency & Pro Partner Program-nyhetsbrev"
msgid ""
"Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at partners@jetpack.com"
msgstr ""
"Har du en funktion du skulle vilja se på adminpanelen? Kontakta oss på partners@jetpack.com"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"– Har du en funktion som du skulle vilja se i Jetpack Manage? Hör av dig "
"till oss på partners@jetpack.com."
msgid "Reports to showcase the value you provide to your clients"
msgstr "Rapporter som visar upp det värde du ger dina klienter"
msgid "The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades"
msgstr ""
"Möjligheten att köpa och hantera Jetpack VaultPress Backup-uppgraderingar"
msgid "Additional Downtime Monitor functionality"
msgstr "Ytterligare driftstoppsövervakningsfunktioner"
msgid ""
"Our upcoming roadmap includes several new features that still need to be "
"released. They include:"
msgstr ""
"Vår plan innehåller flera nya funktioner som fortfarande väntar på att "
"släppas. Dessa inkluderar:"
msgid ""
"In the Jetpack Pro Dashboard, under the \"Dashboard Tab\", you can see more "
"detailed info related to Stats, Backup and Downtime Monitor for a site by "
"clicking on the chevron icon on the very right of a site listing."
msgstr ""
"I Jetpack Pro-adminpanelen, under adminpanelsfliken, kan du se mer "
"detaljerad information relaterad till statistik, säkerhetskopiering och "
"driftstoppsövervakning för en webbplats genom att klicka på sparren till "
"höger om en webbplatslista."
msgid "Tip of the Month"
msgstr "Månadens tips"
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social."
msgstr ""
"Det är dags att ta dina klienters sociala medier-spel till nästa nivå. "
"Mastodon har nu lagts till som en social kanal du kan publicera till med "
"Jetpack Social."
msgid "Social Sharing Made Effortless: Mastodon Integration"
msgstr "Social delning utan ansträngning: Mastodon-integrering"
msgid ""
"Monetizing your passion has never been easier. Whether accepting donations, "
"selling exclusive content, or offering products or services, Jetpack "
"provides the tools you need to effortlessly integrate these features into "
"your website."
msgstr ""
"Det har aldrig varit enklare att tjäna pengar på din passion. Oavsett om du "
"tar emot donationer, säljer exklusivt innehåll eller erbjuder produkter "
"eller tjänster tillhandahåller Jetpack de verktyg du behöver för att enkelt "
"integrera dessa funktioner på din webbplats."
msgid ""
"We believe that your valuable content deserves recognition and rewards. "
"That’s why we’re excited to announce that Donations, Paid Content, and "
"Payment Buttons blocks are now available to all."
msgstr ""
"Vi anser att ditt värdefulla innehåll förtjänar erkännande och belöningar. "
"Därför är vi glada över att kunna meddela att block för donationer, "
"betalinnehåll och betalningsknappar nu är tillgängliga för alla."
msgid ""
"Monetize Your Content with Donations, Paid Content, and Payment Buttons!"
msgstr ""
"Tjäna pengar på ditt innehåll med donationer, betalt innehåll och "
"betalningsknappar!"
msgid "Take our short survey"
msgstr "Fyll i vår korta undersökning"
msgid ""
"If you could take 2 minutes to fill out our short survey, you will have the "
"opportunity to inform our roadmap. Thank you."
msgstr ""
"Om du kan lägga 2 minuter på att fylla i vår korta undersökning har du "
"möjlighet att påverka vår plan. Tack."
msgid ""
"We would love to understand more about your needs, so Jetpack can build "
"tools that help you deliver more value to your clients."
msgstr ""
"Vi skulle gärna vilja förstå mer om dina behov, så Jetpack kan bygga verktyg "
"som hjälper dig att leverera mer värde till dina klienter."
msgid "Help us make you more efficient and deliver more value to your clients"
msgstr ""
"Hjälp oss att göra dig mer effektiv och leverera mer värde till dina klienter"
msgid "High-volume request access"
msgstr "Högvolymåtkomst till begäranden"
msgid "Prompt-based content generation"
msgstr "Promptbaserad innehållsgenerering"
msgid "Cost: $9.73/month"
msgstr "Kostnad: 9,73 USD/månad"
msgid ""
"This powerful WordPress AI tool lets you generate compelling blog posts, "
"detailed pages, structured lists, and comprehensive tables, reducing your "
"time and effort on content creation."
msgstr ""
"Detta kraftfulla WordPress AI-verktyg gör det möjligt att generera "
"fängslande blogginlägg, detaljerade sidor, strukturerade listor och "
"omfattande tabeller, vilket minskar tiden och ansträngningen som krävs för "
"innehållsskapande."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI, like chatting with a colleague."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent passar perfekt i din WordPress-redigerare. Dess "
"intuitiva gränssnitt gör att du kan interagera med AI som om du chattade med "
"en kollega."
msgid "Jetpack AI announcement image"
msgstr "Jetpack AI-meddelandebild"
msgid "On the Roadmap"
msgstr "Om planen"
msgid "New in the Jetpack"
msgstr "Nytt i Jetpack"
msgid ""
"This month we’ve added Jetpack AI, social posting to Mastodon, and the "
"ability to monetize your content!"
msgstr ""
"Den här månaden har vi lagt till Jetpack AI, sociala inlägg till Mastodon "
"och möjligheten att tjäna pengar på ditt innehåll."
msgid "What’s new, partner"
msgstr "Vad händer, partner?"
msgid "You monthly Jetpack roundup"
msgstr "Din månatliga Jetpack-sammanfattning"
msgid "July Jetpack Agency and Pro Partner Newsletter"
msgstr "Juli månads Jetpack Agency & Pro Partner Program-nyhetsbrev"
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Alla arkiv"
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Inaktivera TinyMCE och klassiskt block"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Det gick inte att hitta globala stilversioner för användaren."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Sida: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Bilagssidor"
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Enskilda inlägg"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Enskilda inlägg"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"Visar din webbplats startsida, oavsett om den är inställd på att visa "
"senaste inlägg eller en statisk sida. Startsidesmallen har företräde framför "
"alla mallar."
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"Visar de senaste inläggen antingen som webbplatsens startsida eller som "
"sidan \"Inlägg\" enligt definitionen under läsarinställningarna. Om det "
"finns en startsidesmall åsidosätter den denna mall när inlägg visas på "
"startsidan."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Startsida för blogg"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color` stöds inte längre. Använd `link-color` istället."
msgid "Global edge cache"
msgstr "Global edge cache"
msgid "Current Server time"
msgstr "Nuvarande servertid"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Nuvarande UTC-tid"
msgid "Current time"
msgstr "Nuvarande tid"
msgid ""
"Overlay custom text onto your images and choose from a variety of styles to "
"increase engagement on your social posts. Most importantly, you`ll save time "
"by doing it all within the WordPress editor."
msgstr ""
"Lägg över anpassad text på dina bilder och välj bland en mängd olika stilar "
"för att öka engagemanget för dina sociala inlägg. Viktigast av allt, du "
"kommer att spara tid genom att göra allt i WordPress-redigeraren."
msgid "Create a unique style for your social media images"
msgstr "Skapa en unik stil för dina bilder i sociala medier"
msgid "Customize your images with our Social Image Generator"
msgstr "Anpassa dina bilder med vår sociala bildgenerator"
msgid ""
"With Jetpack Social you can schedule your posts so you`re not chained to "
"your devices. Share any day and time your fans are most engaged."
msgstr ""
"Med Jetpack Social kan du schemalägga dina inlägg så att du inte är "
"fastkedjad till dina enheter. Dela vilken dag och vilken tid dina fans är "
"mest engagerade."
msgid "Schedule your social sharing"
msgstr "Schemalägg din sociala delning"
msgid ""
"No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social "
"automatically shares your site’s posts and products to your social media "
"channels for you."
msgstr ""
"Har du inte tid att formatera och dela på varje enskild plattform? Jetpack "
"Social delar automatiskt dina webbplatsinlägg och produkter till dina "
"sociala medier åt dig."
msgid "Save time by managing your social platforms from a single hub"
msgstr "Spara tid genom att hantera dina sociala plattformar från ett enda nav"
msgid "Over 1 million posts are shared with Jetpack Social, every day."
msgstr "Över 1 miljon inlägg delas med Jetpack Social varje dag."
msgid ""
"Automatically share your website content to your favorite social media "
"platforms, from one place."
msgstr ""
"Dela automatiskt ditt webbplatsinnehåll till dina favoritplattformar för "
"sociala medier, från ett ställe."
msgid "Publish once.
Share everywhere."
msgstr "Publicera en gång.
Dela överallt."
msgid "Master the domain basics"
msgstr "Bemästra domänens grundläggande"
msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s."
msgstr "PS: Behöver du hjälp? Vi är här för att hjälpa dig: %s."
msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s."
msgstr "Webbplatsdesign och migreringstjänster via Built By WordPress.com: %s."
msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s."
msgstr "Professional Email (som skulle passa bra med dina domäner): %s."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and "
"website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"Förresten, WordPress.com erbjuder mycket mer än domänregistreringar och "
"webbhotell för webbplatser. Du kanske också är intresserad av:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard: %s."
msgstr ""
"Nu när dina domänöverföringar är klara kan du hantera dem alla från en enda "
"adminpanel: %s."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:"
msgstr ""
"När det gäller att bygga förtroende och stärka ditt varumärke kan det hjälpa "
"dig att koppla ihop din domän med Professional Email från WordPress.com (%s):"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, "
"automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Bergsäker infrastruktur med obegränsad bandbredd och trafik, automatiserad "
"datacenterredundans och en driftstid på 99,9 %."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, "
"real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"Helt säkert webbhotell med DDoS- och WAF-skydd, skanning av skadlig "
"programvara, aktivitetsloggar i realtid och ett gratis SSL-certifikat."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst "
"scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Blixtsnabb prestanda med högfrekventa processorer, automatisk burst-skalning "
"och över 25 datacenter på sex kontinenter."
msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:"
msgstr "När du har din webbplats hos WordPress.com får du:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about "
"taking things further with hosting for your next website: %s."
msgstr ""
"Nu när du har överfört dina domäner till WordPress.com, låt oss prata om att "
"ta saker vidare med webbhotell för din nästa webbplats: %s."
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:"
msgstr ""
"Oavsett vad du bygger, distribuera dina webbplatser på en plattform som "
"älskar utvecklare. Med hanterat webbhotell hos WordPress.com (%s) får du:"
msgid ""
"PS: Need a hand? We’re here to "
"help."
msgstr ""
"PS: Behöver du hjälp? Vi är här för att hjälpa dig."
msgid ""
"Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a "
"place to park your domain, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Oavsett om du skapar en webbplats, bygger ett nytt varumärke eller bara vill "
"ha en plats att parkera din domän på så har vi det du behöver."
msgid ""
"Website design and migration services via Built By WordPress.com."
msgstr ""
"Webbdesign och migreringstjänster via Built By WordPress.com."
msgid ""
"Professional "
"Email (which would go great with your domains)."
msgstr ""
"Professional "
"Email (som skulle passa bra med dina domäner)."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations "
"and website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"WordPress.com erbjuder förresten mycket mer än bara "
"domänregistreringar och webbhotell. Du kanske också är intresserad av "
"följande:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard."
msgstr ""
"Nu när dina domänöverföringar är slutförda kan du hantera alla dina domäner "
"från en och samma "
"adminpanel."
msgid "All your domains in one place"
msgstr "Alla dina domäner på ett ställe"
msgid "Your domains are in good hands!"
msgstr "Dina domäner är i goda händer!"
msgid "Ready to add Professional Email to your domain?"
msgstr "Redo att lägga till Professional Email till din domän?"
msgid ""
"Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and "
"intuitive email client configuration."
msgstr ""
"Förbättra din inkorg med 30 GB lagringsutrymme, avancerade "
"säkerhetsfunktioner och en intuitiv e-postklientkonfiguration."
msgid ""
"Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to "
"come."
msgstr ""
"Få exklusiv åtkomst till tidiga betafunktioner, såsom Bookings, med fler "
"funktioner på gång."
msgid ""
"Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, "
"and reminders."
msgstr ""
"Få mer gjort på kortare tid med återanvändbara mallar, automatisk "
"schemaläggning och påminnelser."
msgid ""
"Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts."
msgstr ""
"Håll koll på ditt schema med Professional Email, Calendar och Contacts."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com could help you:"
msgstr ""
"När det gäller att bygga förtroende och stärka ditt varumärke kan det hjälpa "
"dig att koppla ihop din domän med Professional Email från WordPress.com:"
msgid "And a whole lot more."
msgstr "Och mycket mer."
msgid "Personalized email."
msgstr "Personifierad e-post."
msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com."
msgstr "Bygg ditt varumärke med lite hjälp från WordPress.com."
msgid "Get more out of your domain with Professional Email"
msgstr "Få mer ut av din domän med Professional Email"
msgid "Ready to do more with your domains?"
msgstr "Redo att göra mer med dina domäner?"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and "
"traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Bergsäker infrastruktur med obegränsad bandbredd och "
"trafik, automatiserad datacenterredundans och en driftstid på 99,9 %."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, "
"malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"Helt säkert webbhotell med DDoS- och WAF-skydd, skanning av "
"skadlig programvara, aktivitetsloggar i realtid och ett gratis SSL-"
"certifikat."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, "
"automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Blixtsnabb prestanda med högfrekventa processorer, automatisk burst-skalning "
"och över 25 datacenter på sex kontinenter."
msgid ""
"When you host your site with WordPress."
"com, you’ll get:"
msgstr ""
"När du har din webbplats hos WordPress."
"com får du:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about taking things further with hosting for your next website."
msgstr ""
"Nu när du har överfört dina domäner till WordPress.com, låt oss prata om att ta saker vidare med webbhotell för din nästa "
"webbplats."
msgid "What’s next for your domains?"
msgstr "Vad väntar härnäst för dina domäner?"
msgid "Get started with the best managed WordPress hosting."
msgstr "Kom igång med ett förstklassigt hanterat WordPress-webbhotell."
msgid "Speed, security, and room to grow"
msgstr "Hastighet, säkerhet och utrymme att växa"
msgid "Ready to explore your options?"
msgstr "Redo att utforska dina alternativ?"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a "
"simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"Luta dig tillbaka och låt vårt expertteam bygga en webbplats som du kommer "
"att älska. Från en enkel designuppdatering till en onlinebutik byggd från "
"grunden – vi hjälper dig att få det att hända."
msgid ""
"The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got "
"the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to "
"life?"
msgstr ""
"Det svåraste med att lansera en ny webbplats är att komma igång. Du har "
"redan domänen. Behöver du hjälp med att förverkliga resten av din vision?"
msgid "Website design services for every project."
msgstr "Webbplatsdesigntjänster för varje projekt."
msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you."
msgstr "Built By WordPress.com: Din webbplats. Byggd av oss. Byggd för dig."
msgid "— Chris Coyier, Codepen"
msgstr "– Chris Coyier, Codepen"
msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”"
msgstr "\"Vi tar hand om alla krångliga saker.\""
msgid "Ready to take a look?"
msgstr "Redo att ta en titt?"
msgid ""
"With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and "
"optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every "
"site you ship."
msgstr ""
"Varje rad kod och hårdvara i stacken är integrerad och optimerad för "
"WordPress, så du kan räkna med oöverträffad prestanda för varje webbplats du "
"skickar."
msgid "Staging sites"
msgstr "Utvecklingswebbplatser"
msgid "Seamless multi-site management"
msgstr "Sömlös multisite-hantering"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git"
msgstr "SSH, WP-CLI och Git"
msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes"
msgstr "Fullt stöd för över 50 000 tillägg och teman"
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed "
"hosting from WordPress.com, you’ll get:"
msgstr ""
"Oavsett vad du bygger, distribuera dina webbplatser på en plattform som "
"älskar utvecklare. Med hanterat webbhotell hos WordPress.com får du:"
msgid "Built by developers, for developers."
msgstr "Byggd av utvecklare, för utvecklare."
msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100."
msgstr "Snabbt, skalbart webbhotell för en webbplats eller 100."
msgid "See what makes WordPress.com the best managed host"
msgstr "Se vad som gör WordPress.com till det bästa hanterade webbhotellet."
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan and enter the "
"code %2$s at checkout for an additional %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Välj det redan rabatterade tvååriga WordPress.com%1$s-paketet och ange koden "
"%2$s i kassan för att få ytterligare %3$s%% rabatt på din första betalning."
msgid "Upgrade and save with this special offer "
msgstr "Uppgradera och spara med detta specialerbjudande"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %s. You’ll unlock "
"access to all the features and functionality you need to make your mark on "
"the web and save money with the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Uppgradera idag och byt till en tvåårig prenumeration för %s. Du låser upp "
"tillgång till alla funktioner du behöver för att göra ett avtryck på webben "
"och sparar pengar med det bästa tillgängliga erbjudandet för ett hanterat "
"WordPress-webbhotell."
msgid ""
"* Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"* Avancerade utvecklarverktyg som ger dig mer kontroll över hur din "
"webbplats ser ut, känns och beter sig."
msgid ""
"* Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s built-"
"in monetization tools."
msgstr ""
"* Avgiftsfria transaktioner när du tar emot betalningar med WordPress.coms "
"inbyggda verktyg för intäktsgenerering."
msgid ""
"* Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront "
"a polished design."
msgstr ""
"* Premiumbutiksteman som gör det enkelt att ge ditt digitala skyltfönster en "
"snygg design."
msgid ""
"* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so "
"you never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"* Jetpack-driven hastighet och säkerhet, inklusive automatiska dagliga "
"säkerhetskopieringar så att du aldrig behöver oroa dig för driftstopp eller "
"att förlora din data."
msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "* Åtkomst till inbyggda SEO-verktyg för ultimat upptäckbarhet."
msgid ""
"* The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"* Möjligheten att utöka din webbplats med tillägg – automatiska "
"uppdateringar inkluderat."
msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "* Obegränsade automatiska delningar till dina sociala konton."
msgid ""
"* More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"* Fler alternativ för intäktsgenerering, med möjligheten att registrera din "
"webbplats i WordAds-programmet."
msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "* Åtkomst till ett exklusivt urval av premiumdesignteman."
msgid ""
"* Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"* Support via livechatt på begäran med hjälp från vårt globala team av "
"supporttekniker."
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Uppgradera ditt paket för %s och lås upp alla funktioner och funktionalitet "
"du behöver för att sätta din prägel på webben."
msgid "Level up your website— upgrade today!"
msgstr "Höj nivån på din webbplats – uppgradera idag!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"Våra tvååriga paket inkluderar en inbyggd rabatt på upp till 15 %, vilket "
"gör att du sparar ännu mer på vad som redan är det bästa värdet inom "
"WordPress-webbhotell."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll see your total savings "
"at checkout. The code %1$s can be applied to an upgrade to a 2-year or 3-"
"year Premium, Business, or eCommerce plan and is valid until %2$s."
msgstr ""
"P.S. – När du uppgraderar tillämpar vi den tid du redan har betalat för på "
"ditt nuvarande paket som en kredit på din uppgradering. Du kan se hur mycket "
"du sparar totalt i kassan. Koden %1$s kan tillämpas på en uppgradering till "
"ett två- eller treårigt Premium-, Business- eller eCommerce-paket och är "
"giltig till %2$s."
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan "
"and enter the code %2$s at checkout for an additional "
"%3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Välj det redan rabatterade tvååriga WordPress.com%1$s-paketet och "
"ange koden %2$s i kassan för att få ytterligare %3$s"
"%% rabatt på din första betalning."
msgid "With the %1$s plan, you’ll gain:"
msgstr "Med %1$s-paketet får du:"
msgid "Your promo code is inside."
msgstr "Din kampanjkod finns inuti."
msgid "Upgrade and save with this special offer"
msgstr "Uppgradera och spara med detta specialerbjudande"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %2$s. You’ll "
"unlock access to all the features and functionality you need to make your "
"mark on the web and save money with the best deal in managed WordPress "
"hosting."
msgstr ""
"Uppgradera idag och byt till en tvåårig prenumeration för %2$s. Du "
"låser upp tillgång till alla funktioner du behöver för att göra ett avtryck "
"på webben och sparar pengar med det bästa tillgängliga erbjudandet för ett "
"hanterat WordPress-webbhotell."
msgid "Upgrade today and save on Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr ""
"Uppgradera idag och spara på Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly "
"how much this credit is at checkout."
msgstr ""
"P.S. – När du uppgraderar kommer vi tillämpa den tid du redan har betalat "
"för på ditt nuvarande paket som en kredit för din uppgradering. Du kommer "
"att kunna se exakt hur mycket denna kredit är i kassan."
msgid ""
"Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"Avancerade utvecklarverktyg som ger dig mer kontroll över hur din webbplats "
"ser ut, känns och beter sig."
msgid ""
"Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s "
"built-in monetization tools."
msgstr ""
"Avgiftsfria transaktioner när du tar emot betalningar med WordPress.coms "
"inbyggda verktyg för intäktsgenerering."
msgid ""
"Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront a "
"polished design."
msgstr ""
"Premiumbutiksteman som gör det enkelt att ge ditt digitala skyltfönster en "
"snygg design."
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you "
"never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"Jetpack-driven hastighet och säkerhet, inklusive automatiska dagliga "
"säkerhetskopieringar så att du aldrig behöver oroa dig för driftstopp eller "
"att förlora din data."
msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "Åtkomst till inbyggda SEO-verktyg för ultimat upptäckbarhet."
msgid ""
"The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"Möjligheten att utöka din webbplats med tillägg – automatiska uppdateringar "
"inkluderat."
msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "Obegränsade automatiska delningar till dina sociala konton."
msgid ""
"More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"Fler alternativ för intäktsgenerering, med möjligheten att registrera din "
"webbplats i WordAds-programmet."
msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "Åtkomst till ett exklusivt urval av premiumdesignteman."
msgid ""
"Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Support via livechatt på begäran med hjälp från vårt globala team av "
"supporttekniker."
msgid "With the %s plan, you’ll gain:"
msgstr "Med %s-paketet får du:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"Uppgradera ditt paket för %1$s och lås upp alla funktioner och "
"funktionalitet du behöver för att sätta din prägel på webben."
msgid "Advanced. Extensible. Secure."
msgstr "Avancerad. Utbyggbar. Säker."
msgid "Unlock all the features you need to build an amazing website."
msgstr ""
"Lås upp alla funktioner du behöver för att bygga en fantastisk webbplats."
msgid "Level up your website — upgrade today!"
msgstr "Höj nivån på din webbplats – uppgradera idag!"
msgid ""
"P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and "
"we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit "
"toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"P.S. – Om du byter till en tvåårig prenumeration återställs ditt "
"faktureringsdatum och vi tillämpar den tid du redan har betalat för på ditt "
"nuvarande paket som en kredit på din uppgradering. Du kan se exakt hur stor "
"denna kredit är i kassan."
msgid "Choose a 2–year plan"
msgstr "Välj ett 2-årigt paket"
msgid "Ready to save?"
msgstr "Redo att spara?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when paid up front!"
msgstr ""
"Det innebär att du bara betalar %1$s för två år med %2$s-paketet. Det är "
"bara %3$s i månaden om du betalar i förskott."
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"Våra tvååriga paket inkluderar en inbyggd rabatt på upp till %s%%, vilket "
"gör att du sparar ännu mer på vad som redan är det bästa värdet inom "
"WordPress-webbhotell."
msgid "Same great website, better value."
msgstr "Samma fantastiska webbplats, bättre värde."
msgid "Extend your subscription for less!"
msgstr "Förläng din prenumeration för mindre."
msgid "Save when you switch to a 2-year plan"
msgstr "Spara när du byter till ett 2-årigt paket"
msgid ""
" Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience "
"issues, please reach out to our support."
msgstr ""
" Skicka igen om %(time)s om du inte fick det. Om du fortfarande upplever "
"problem, kontakta vår support."
msgid ""
"You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our "
"support team if you still experience issues."
msgstr ""
"Du har nått det maximala antalet försök att skicka på nytt. Kontakta vårt "
"supportteam om du fortfarande upplever problem."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Din webbplats inkluderar premiumstilar som endast är synliga för besökare "
"efter uppgradering till Premium-paketet eller högre."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Din webbplats inkluderar premiumstilar som endast är synliga för besökare "
"efter uppgradering till Premium-paketet eller högre."
msgid "Save styles"
msgstr "Spara stilar"
msgid "Do you love Jetpack Stats?"
msgstr "Gillar du Jetpack Stats?"
msgid "This domain isn't registered. Please try again."
msgstr "Denna domän är inte registrerad. Försök igen."
msgid ""
"This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected "
"instead. {{a}}Learn More.{{/a}}"
msgstr ""
"Denna domän kan inte överföras till WordPress.com men den kan anslutas "
"istället. {{a}}Lär dig mer.{{/a}}"
msgid "A currently pending transfer cannot be canceled."
msgstr "En pågående överföring kan inte avbrytas."
msgid "You can easily {{button}}import existing subscribers{{/button}}."
msgstr "Du kan enkelt {{button}}importera befintliga prenumeranter{{/button}}."
msgid "Do you want to invite someone to join %(siteTitle)s?"
msgstr "Vill du bjuda in någon att gå med %(siteTitle)s?"
msgid "“%(searchTerm)s” did not match any current subscribers."
msgstr "”%(searchTerm)s” matchade inte några nuvarande prenumeranter."
msgid "0 subscribers found"
msgstr "0 prenumeranter hittades"
msgid "Filter subscribers by a specific subscriber type"
msgstr "Filtrera prenumeranter efter en specifik prenumerationstyp "
msgid "Restore a backup"
msgstr "Återställ en säkerhetskopia"
msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader"
msgstr "Populära etiketter och inlägg ‹ Läsare"
msgid "Join the WordPress.com community"
msgstr "Gå med i WordPress.com-communityn"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "Stats (gratis)"
msgid "Stats (Personal use)"
msgstr "Stats (personlig användning)"
msgid "Stats (Commercial use)"
msgstr "Stats (kommersiell användning)"
msgid "Instant access to upcoming features"
msgstr "Omedelbar åtkomst till kommande funktioner"
msgid "View weekly and yearly trends"
msgstr "Visa veckovisa och årliga trender"
msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments"
msgstr "Realtidsdata om besökare, gilla-markeringar och kommentarer"
msgid "Transfer domains"
msgstr "Överför domäner"
msgid "Authorization code"
msgstr "Auktoriseringskod"
msgid ""
"Al Dente is a blog theme perfect for blogs whose posts are categorised, for "
"example food recipe blogs."
msgstr ""
"Al Dente är ett bloggtema som är perfekt för bloggar vars inlägg är "
"kategoriserade, till exempel bloggar för matrecept."
msgid "Let’s add a site"
msgstr "Låt oss lägga till en webbplats"
msgid "Exmoor is a business theme"
msgstr "Exmoor är ett företagstema"
msgid "Bute is a blog theme that has a full-screen front page"
msgstr "Bute är ett bloggtema som har en startsida i helskärm"
msgid "Set the rating, G, PG-13, R"
msgstr "Ställ in graderingen, G, PG-13, R"
msgid "Choose whether to display embed links"
msgstr "Välj om inbäddade länkar ska visas"
msgid "Easily eddit the title and description"
msgstr "Redigera enkelt rubriken och beskrivningen"
msgid "Search and filter through your entire video library"
msgstr "Sök och filtrera genom hela ditt videobibliotek"
msgid ""
"The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your "
"video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your "
"library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud "
"library."
msgstr ""
"VideoPress-adminpanelen är ett centraliserat utrymme där du kan ladda upp "
"filer till och hantera ditt videobibliotek. Filtrera ditt bibliotek efter "
"betyg eller sekretessinställningar, visa ditt bibliotek på flera olika sätt "
"och ladda upp lokala videoklipp till ditt Jetpack-molnbibliotek."
msgid "Manage all your videos from one place"
msgstr "Hantera alla dina videoklipp från ett ställe"
msgid "Set videos as private"
msgstr "Ställ in videoklipp som privata"
msgid "Customize your poster images"
msgstr "Anpassa dina posterbilder"
msgid "Supports subtitles, captions, and chapters"
msgstr "Stöd för undertexter, bildtexter och kapitel"
msgid ""
"VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your "
"visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed "
"into one seamless solution, VideoPress puts you in control."
msgstr ""
"VideoPress erbjuder en komplett videospelare utformad för att förbättra dina "
"besökares videoupplevelse. Med en rad olika kraftfulla funktioner i en och "
"samma sömlösa lösning ger VideoPress dig fullständig kontroll."
msgid "Powerful and flexible video player"
msgstr "Kraftfull och flexibel videospelare"
msgid "Edge Cache status cannot be changed for this site."
msgstr "Edge Cache-status kan inte ändras för denna webbplats."
msgid "Override viewport units to px"
msgstr "Åsidosätt visningsområdets enhet till px"
msgid ""
"This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and "
"can only be purchased if you have the Business plan on your "
"site."
msgstr ""
"Detta tema kostar %(annualPrice)s per år eller %(monthlyPrice)s per månad "
"och kan endast köpas om du har Business-paketet på din "
"webbplats."
msgid ""
"This theme is only available while your current plan is active and costs "
"%(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month."
msgstr ""
"Detta tema är endast tillgängligt när ditt nuvarande paket är aktivt och "
"kostar %(annualPrice)s per år eller %(monthlyPrice)s per månad."
msgid "View Patterns"
msgstr "Visa mönster"
msgid ""
"Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy "
"settings.{{/a}}"
msgstr ""
"Global edge cache kan endast vara aktiverat för offentliga webbplatser. {{a}}"
"Granska integritetsinställningar.{{/a}}"
msgid "Plugin setup guide"
msgstr "Installationsguide för tillägg"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin setup."
msgstr ""
"Kolla in vår supportdokumentation för steg-för-steg-instruktioner och "
"expertvägledning om du ställer in ditt tillägg."
msgid "Setup the plugins"
msgstr "Ställ in tillägg"
msgid "Insufficient permission to view resource."
msgstr "Otillräcklig behörighet för att visa resurs."
msgid ""
"Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the "
"permanence of WordPress.com."
msgstr ""
"Obegränsat antal prenumeranter. Allt du behöver för att utöka din publik. "
"Och beständigheten hos WordPress.com."
msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter."
msgstr "Skriv. Väx. Tjäna. Det här är nyhetsbrev."
msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD."
msgstr "WordPress.com stöder inte TLD %(tld)s."
msgid "Manage all domains"
msgstr "Hantera alla domäner"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"Förklara med några få ord vad denna webbplats handlar om. Exempel: ”%s”"
msgctxt ""
"For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not "
"applicable)"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Acquisition source"
msgstr "Förvärvskälla"
msgid "Paid upgrade"
msgstr "Betald uppgradering"
msgid "Newsletter subscription details"
msgstr "Detaljer för prenumeration på nyhetsbrev"
msgid ""
"Negai is a bold blogging theme with large post titles and interesting colour "
"schemes"
msgstr ""
"Negai är ett djärvt bloggtema med stora inläggsrubriker och intressanta "
"färgscheman"
msgid ""
"There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great "
"way to meet fellow store owners."
msgstr ""
"Det finns mer än 150 WooCommerce-träffar över hela världen! Ett bra sätt att "
"träffa andra butiksägare."
msgid "Connecting your account"
msgstr "Ansluter ditt konto"
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
msgid "Modified:"
msgstr "Modifierad:"
msgid "Subscriptions: %s"
msgstr "Prenumerationer: %s"
msgid "%sGo to your badges%s"
msgstr "%sGå till dina märken%s"
msgid "Check your email for a copy of this receipt."
msgstr "Kontrollera din e-post för en kopia av detta kvitto."
msgid ""
"Your badge is now available for activating. You can manage your badges at "
"%syour blog settings%s."
msgstr ""
"Ditt märke är nu tillgängligt för aktivering. Du kan hantera dina märken på "
"%sdina blogginställningar%s."
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "Tack för att du köper %s!"
msgid ""
"Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Håll ögonen öppna, och kom ihåg – vi finns här för att hjälpa dig att nå nya "
"nivåer och skapa en fantastisk webbplats."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you "
"learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, "
"and making an impact."
msgstr ""
"%s Nå nivå 4: \"Webbplatslansering och trafikökning\" – Vi lär dig "
"hemligheterna kring hur du driver trafik till din webbplats, ökar "
"synligheten och gör ett intryck."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site "
"with engaging and valuable content that’ll captivate your audience."
msgstr ""
"%s Nå nivå 3: \"Innehållsguide\" – Vi visar dig hur du fyller din webbplats "
"med engagerande och värdefullt innehåll som fängslar din publik."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily "
"craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and "
"customization tools."
msgstr ""
"%s Nå nivå 2: \"Grunderna i webbplatsbyggande\" – Vi visar dig hur du enkelt "
"skapar din webbplats unika utseende och känsla med våra fantastiska teman "
"och anpassningsverktyg."
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process."
msgstr ""
"Vi har byggt vår användarvänliga plattform med kraftfulla funktioner, "
"fantastiska teman och förstklassig support för att hjälpa dig att skapa en "
"webbplats som sticker ut. Påbörja din resa med denna webbplatsbyggarprocess "
"i fem steg."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions "
"of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: "
"\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to "
"help guide you as you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Hallå där. Du gjorde det. %s Välkommen till WordPress.com. Du är nu en av de "
"miljontals människor som kallar WordPress.com \"hem\". Du har just låst upp "
"nivå 1: \"Lyckad inloggning\" av ditt webbplatsbyggaräventyr. Vi är glada "
"över att få hjälpa dig att nå nya nivåer och erövra världen av "
"webbplatsbyggande."
msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here."
msgstr "Välkommen till WordPress.com! Ditt äventyr börjar här."
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform."
msgstr ""
"2. Marknadsför ditt bästa arbete med självbetjäningsannonser. För så lite "
"som 5 USD kan du skapa effektiva annonser som visas i WordPress.coms och "
"Tumblrs ekosystem av webbplatser och bloggar. Läs mer om vår Blaze-plattform."
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"1. Dra nytta av våra inbyggda SEO-verktyg. Sökmotoroptimering (SEO) är hur "
"din webbplats blir listad och upptäckt i Google och andra sökmotorer. Läs "
"mer om våra förstklassiga SEO-funktioner som eliminerar behovet av "
"utökningar."
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Intro to blogging är ett bra ställe att börja, oavsett om du är bloggare "
"eller inte."
msgid ""
"At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you "
"create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"På WordPress.com erbjuder vi olika verktyg och resurser för att hjälpa dig "
"skapa bra innehåll. Här är några att kolla in:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s"
msgstr ""
"Ditt mål idag är att skapa en sida för ”Om” och minst ett blogginlägg. Om du "
"inte vet vad du ska skriva om så finns det 130 idéer här: %s"
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our \"Getting Started with WordPress."
"com Guide.\" Way to level up!"
msgstr ""
"Bonuspoäng: Om du känner dig redo att ta dig an mer än bara 101-serien "
"föreslår vi att du även kollar in vår guide \"Kom igång med WordPress.com\". "
"Du har nått en ny nivå."
msgid "Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "Låt oss presentera WordPress.com 101-serien"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply visit the link below."
msgstr "För att börja med nivå 2-utmaningen, besök länken nedan."
msgid "- Using forms, buttons, and more interactive elements."
msgstr "– Använda formulär, knappar och mer interaktiva element."
msgid "- Saving time with pre-designed block patterns."
msgstr "– Sparar tid med fördesignade blockmönster."
msgid ""
"- Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks."
msgstr ""
"– Lägga till innehåll som text, bilder och mer med dra-och-släpp-block."
msgid "- Using the site editor."
msgstr "– Använda webbplatsredigeraren."
msgid "- Connecting your site to social media platforms."
msgstr "– Ansluta din webbplats till sociala medieplattformar."
msgid "- Adding a navigation menu to your site."
msgstr "– Lägga till en navigeringsmeny på din webbplats."
msgid "- Adding more site pages."
msgstr "– Lägga till fler sidor på webbplatsen."
msgid "- Creating your site’s home page."
msgstr "– Skapa din webbplats startsida."
msgid "- Setting your site’s title and identity."
msgstr "– Ställa in din webbplats rubrik och identitet."
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"WordPress.com, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. "
"At this stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site "
"that stands out."
msgstr ""
"Grattis. Du har slutfört nivå 1: Du har klarat registreringsutmaningen på "
"WordPress.com och är redo att gå vidare med nivå 2: Grunderna i "
"webbplatsbyggande. På den här nivån kommer du att få lära dig hur du skapar "
"en vacker och engagerande webbplats som sticker ut."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. "
"Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every "
"step of the way."
msgstr ""
"Vi hoppas att du är lika upphetsad som vi är över din nya WordPress.com-"
"webbplats. Din framgång är vår största belöning och vi finns här för att "
"hjälpa dig varje steg på vägen."
msgid ""
"%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of "
"pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts "
"without any hassle."
msgstr ""
"%s Upptäck blockmönster: Spara tid och kraft genom att utforska vårt "
"bibliotek av fördesignade blockmönster. Blanda och matcha för att skapa "
"fantastiska layouter utan krångel."
msgid ""
"%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience "
"by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news "
"directly to their inboxes."
msgstr ""
"%s Ditt eget nyhetsbrev: Upprätta en kraftfull kontakt med din publik genom "
"att skapa ditt eget nyhetsbrev. Dela exklusivt innehåll, uppdateringar och "
"nyheter direkt till deras inkorgar."
msgid ""
"%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, "
"learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"%s Informativa webbseminarier: Delta i våra veckovisa webbseminarier för att "
"skaffa nya färdigheter, lära dig av experter och ge dig ut på nya uppdrag "
"tillsammans med dina medäventyrare."
msgid ""
"%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our "
"latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s "
"design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%s Blockteman och webbplatsredigerare: Släpp loss din kreativa potential med "
"våra senaste blockteman och vår revolutionerande webbplatsredigerare. "
"Anpassa din webbplats design, layout och övergripande utseende med bara "
"några klick."
msgid ""
"%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our "
"Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences "
"like never before."
msgstr ""
"%s Blaze-marknadsföring: Är du redo att skicka ut dina inlägg i "
"stratosfären? Låt vårt Blaze-marknadsföringsverktyg öka ditt innehålls "
"räckvidd och locka nya besökare som aldrig förr."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your "
"WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"Vi vill se till att du är utrustad med de bästa verktygen för att förbättra "
"din WordPress.com-upplevelse. Utforska dessa för att ta din webbplats till "
"nästa nivå."
msgid ""
"%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site "
"owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%s Grattis. Du har skapat ännu en webbplats med WordPress.com. Vi är glada "
"över att vill fortsätta ditt äventyr med oss. Som erfaren webbplatsägare är "
"du redo att upptäcka nya funktioner och utöka din kunskap."
msgid ""
"4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite "
"sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community."
msgstr ""
"4. Upptäck och skapa en community. Använd läsaren för att följa dina "
"favoritwebbplatser, hitta nytt fantastiskt innehåll och interagera med "
"WordPress.com-communityn."
msgid ""
"3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on "
"social media, and tell everyone you know about your new website. (It might "
"help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"3. Berätta om vad du har skapat. Glöm inte att mejla din lista, dela på "
"sociala medier och berätta för alla du känner om din nya webbplats. (Det kan "
"underlätta att konfigurera automatisk delning för nya blogginlägg.)"
msgid "Learn more about our Blaze platform: %s"
msgstr "Lär dig mer om vår Blaze-plattform: %s"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs."
msgstr ""
"2. Marknadsför ditt bästa arbete med självbetjäningsannonser. För så lite "
"som 5 USD kan du skapa effektiva annonser som visas i WordPress.coms och "
"Tumblrs ekosystem av webbplatser och bloggar."
msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s"
msgstr ""
"Läs mer om våra förstklassiga SEO-funktioner som eliminerar behovet av "
"utökningar: %s"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines."
msgstr ""
"1. Dra nytta av våra inbyggda SEO-verktyg. Sökmotoroptimering (SEO) är hur "
"din webbplats listas och upptäcks på Google och andra sökmotorer."
msgid "Be heard. Be seen. Here’s how."
msgstr "Bli hörd. Bli sedd. Här är hur."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Gratis programvara som ChatGPT kan hjälpa dig att komma igång om du känner "
"att du kört fast."
msgid "Use AI to help you write:"
msgstr "Använd AI för att hjälpa dig skriva:"
msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr ""
"Ett ramverk och en mall för enkel innehållsstrategi som vem som helst kan "
"använda"
msgid "Read this article:"
msgstr "Läs denna artikel:"
msgid "Learn more: %s"
msgstr "Lär dig mer: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right "
"for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Introduktion till bloggning är ett bra ställe att börja på. Är du osäker på "
"om bloggande är rätt för dig? Denna kurs kan hjälpa dig att avgöra det också."
msgid "Take a free course:"
msgstr "Gå en gratis kurs:"
msgid ""
"Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Håll ögonen öppna, och kom ihåg – vi finns här för att hjälpa dig att nå nya "
"nivåer och skapa en fantastisk webbplats."
msgid ""
"Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting "
"new website quest!"
msgstr ""
"Fira din första framgång och gör dig redo att ge dig ut på ditt spännande "
"nya webbplatsuppdrag."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" "
"- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, "
"increasing visibility, and making an impact."
msgstr ""
"%s Nå nivå 4: \"Webbplatslansering och trafikökning\" – Vi "
"lär dig hemligheterna kring hur du driver trafik till din webbplats, ökar "
"synligheten och gör ett intryck."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how "
"to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your "
"audience."
msgstr ""
"%s Nå nivå 3: \"Innehållsguide\" – Vi visar dig hur du "
"fyller din webbplats med engagerande och värdefullt innehåll som fängslar "
"din publik."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you "
"how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome "
"themes and customization tools."
msgstr ""
"%s Nå nivå 2: \"Grunderna i webbplatsbyggande\" – Vi visar "
"dig hur du enkelt skapar din webbplats unika utseende och känsla med våra "
"fantastiska teman och anpassningsverktyg."
msgid ""
"Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful "
"tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:"
msgstr ""
"Håll sedan ett öga på din inkorg, för vi kommer att skicka ännu mer "
"användbara handledningar. Här är en tjuvtitt på resan som ligger framför dig:"
msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "Bygg din WordPress.com-webbplats i fem enkla steg"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process:"
msgstr ""
"Vi har byggt vår användarvänliga plattform med kraftfulla funktioner, "
"fantastiska teman och förstklassig support för att hjälpa dig att skapa en "
"webbplats som sticker ut. Påbörja din resa med denna webbplatsbyggarprocess "
"i fem steg:"
msgid ""
"Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of "
"people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success"
"\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as "
"you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Hallå där. Du gjorde det. %1$s Välkommen till %2$s. Du är nu en av de "
"miljontals människor som kallar %2$s \"hem\". Du har just låst upp nivå 1: "
"\"Lyckad inloggning\" av ditt webbplatsbyggaräventyr. Vi är glada över att "
"få hjälpa dig att nå nya nivåer och erövra världen av webbplatsbyggande."
msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here."
msgstr "Välkommen till %s! Ditt äventyr börjar här."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?"
msgstr ""
"Hallå där! Du gjorde det! %s Välkommen till WordPress.com. Redo att se vad "
"som händer härnäst?"
msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1"
msgstr "%s Snyggt! Du har låst upp WordPress.com nivå 1"
msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site"
msgstr "Nivå 4: %s Öka trafiken till din webbplats"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Använd AI för att hjälpa dig skriva: Gratis programvara som "
"ChatGPT kan hjälpa dig att komma igång om du känner att du har kört "
"fast."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Läs den här artikeln: Ett ramverk och en mall för enkel "
"innehållsstrategi som vem som helst kan använda."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Ta en gratiskurs: Introduktion till bloggande är "
"en bra startpunkt, oavsett om du är en bloggare eller inte."
msgid ""
"At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great "
"content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"På %s tillhandahåller vi en mängd olika verktyg och resurser som hjälper dig "
"att skapa bra innehåll. Här är några som du kan kolla in:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas.)"
msgstr ""
"Ditt mål idag är att skapa en Om-sida och minst ett blogginlägg. (Här är 130 "
"idéer, om du inte vet vad du ska skriva om.)"
msgid ""
"Why is content so important? It’s simple: great content sets your website "
"apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and "
"it’s what drives new traffic to your site."
msgstr ""
"Varför är innehållet så viktigt? Det är enkelt: Bra innehåll får din "
"webbplats att sticka ut från konkurrensen. Det är innehållet som får dina "
"besökare att komma tillbaka för mer, och det är innehållet som driver ny "
"trafik till din webbplats."
msgid "See you there,"
msgstr "Vi ses där,"
msgid "More levels coming your way soon."
msgstr "Fler nivåer kommer snart till dig."
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our Getting Started with %3$s "
"Guide. Way to level up!"
msgstr ""
"Bonuspoäng: Om du känner dig redo att ta dig an mer än bara 101-serien "
"föreslår vi att du även kollar in vår guide Kom igång med %3$s"
"a>. Du har nått en ny nivå."
msgid "Video thumbnail: Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "Videominiatyr: Låt oss presentera WordPress.com 101-serien"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply click here:"
msgstr "För att starta nivå 2-utmaningen, klicka här:"
msgid ""
"That looks like a lot, but each video focuses only on the basics, making "
"sure you are able to up your skill level like a pro without breaking a sweat."
msgstr ""
"Det ser ut att vara en hel del, men varje videoklipp fokuserar på grunderna "
"och ser till att du kan höja din kunskapsnivå som ett proffs, utan att "
"behöva svettas."
msgid "Using forms, buttons, and more interactive elements"
msgstr "Använda formulär, knappar och mer interaktiva element"
msgid "Saving time with pre-designed block patterns"
msgstr "Sparar tid med fördesignade blockmönster"
msgid "Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks"
msgstr "Lägga till innehåll som text, bilder och mer med dra-och-släpp-block"
msgid "Using the site editor"
msgstr "Använda webbplatsredigeraren"
msgid "Connecting your site to social media platforms"
msgstr "Ansluta din webbplats till sociala medieplattformar"
msgid "Adding a navigation menu to your site"
msgstr "Lägga till en navigeringsmeny på din webbplats"
msgid "Adding more site pages"
msgstr "Lägga till fler sidor på webbplatsen"
msgid "Creating your site’s home page"
msgstr "Skapa din webbplats startsida"
msgid "Setting your site’s title and identity"
msgstr "Ställa in din webbplats rubrik och identitet"
msgid ""
"In a series of 1 to 3-minute videos, you’ll quickly see how easy it is to "
"master:"
msgstr ""
"En serie videoklipp på 1 till 3 minuter visar snabbt hur lätt det är att "
"bemästra:"
msgid "Here’s what you’ll learn in Level 2:"
msgstr "Här är vad du kommer att lära dig på nivå 2:"
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"%s, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. At this "
"stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site that "
"stands out."
msgstr ""
"Grattis. Du har slutfört nivå 1: Du har klarat registreringsutmaningen på %s "
"och är redo att gå vidare med nivå 2: Grunderna i webbplatsbyggande. På den "
"här nivån kommer du att få lära dig hur du skapar en vacker och engagerande "
"webbplats som sticker ut."
msgid "Let’s make your site look awesome."
msgstr "Låt oss få din webbplats att se fantastisk ut."
msgid ""
"Ready to level up? Learn how to craft a stunning site on WordPress.com now."
msgstr ""
"Är du redo för nästa nivå? Lär dig hur du skapar en fantastisk webbplats på "
"WordPress.com nu."
msgid "Level 2: Site building basics - ready?"
msgstr "Nivå 2: Grunderna i webbplatsbyggande – är du redo?"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success "
"is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"Vi hoppas att du är lika upphetsad som vi är över din nya %s-webbplats. Din "
"framgång är vår största belöning och vi finns här för att hjälpa dig varje "
"steg på vägen."
msgid ""
"%1$s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring "
"our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning "
"layouts without any hassle."
msgstr ""
"%1$s Upptäck blockmönster: Spara tid och kraft genom att "
"utforska vårt bibliotek med förkonfigurerade blockmönster. Blanda och matcha "
"för att skapa fantastiska layouter utan problem."
msgid ""
"%1$s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your "
"audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, "
"and news directly to their inboxes."
msgstr ""
"%1$s Ditt eget nyhetsbrev: Upprätta en kraftfull kontakt med din "
"publik genom att skapa ditt eget nyhetsbrev. Dela exklusivt innehåll, "
"uppdateringar och nyheter direkt till deras inkorgar."
msgid ""
"%1$s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new "
"skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow "
"adventurers."
msgstr ""
"%1$s Informativa webbseminarier: Delta i våra veckovisa "
"webbseminarier för att skaffa nya färdigheter, lära dig av experter och ge "
"dig ut på nya uppdrag tillsammans med dina medäventyrare."
msgid ""
"%1$s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential "
"with our latest block themes and the revolutionary site editor. Customize "
"your site’s design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%1$s Blockteman och webbplatsredigerare: Släpp loss din kreativa "
"potential med våra senaste blockteman och vår revolutionerande "
"webbplatsredigerare. Anpassa din webbplats design, layout och övergripande "
"utseende med bara några klick."
msgid ""
"%1$s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let "
"our Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new "
"audiences like never before."
msgstr ""
"%1$s Blaze-marknadsföring: Är du redo att skicka ut dina inlägg i "
"stratosfären? Låt vårt Blaze-marknadsföringsverktyg öka ditt innehålls "
"räckvidd och locka nya besökare som aldrig förr."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your %s "
"experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"Vi vill se till att du är utrustad med de bästa verktygen för att förbättra "
"din %s-upplevelse. Utforska dessa för att ta din webbplats till nästa nivå."
msgid ""
"%1$s Congratulations on creating another site with %2$s! We’re thrilled to "
"see you continue your adventure with us. As a seasoned site owner, you’re "
"ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%1$s Grattis. Du har skapat ännu en webbplats med %2$s. Vi är glada över att "
"vill fortsätta ditt äventyr med oss. Som erfaren webbplatsägare är du redo "
"att upptäcka nya funktioner och utöka din kunskap."
msgid "You’ve chosen the best host. Now, let’s help you make the best website."
msgstr ""
"Du har valt det bästa webbhotellet. Nu ska vi hjälpa dig att skapa den bästa "
"webbplatsen."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com."
msgstr ""
"Grattis till din nya webbplats! Här är vad som är nytt i WordPress.com."
msgid "%s Level up your WordPress.com experience with exclusive features"
msgstr "%s Höj din WordPress.com-upplevelse med exklusiva funktioner"
msgid ""
"Discover and build community. Use the Reader to follow "
"your favorite sites, find new great content, and interact with the WordPress."
"com community."
msgstr ""
"Upptäck och skapa en community. Använd läsaren för "
"att följa dina favoritwebbplatser, hitta nytt fantastiskt innehåll och "
"interagera med WordPress.com-communityn."
msgid ""
"Announce what you’ve created! Don’t forget to email your "
"list, share on social media, and tell everyone you know about your new "
"website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"Berätta om vad du har skapat. Glöm inte att mejla din "
"lista, dela på sociala medier och berätta för alla du känner om din nya "
"webbplats. (Det kan underlätta att konfigurera automatisk delning för nya "
"blogginlägg.)"
msgid ""
"Promote your best work with self-serve ads. For as little "
"as $5, you can create effective ads that are seen across the WordPress.com "
"and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"Marknadsför ditt bästa arbete med självbetjäningsannonser. "
"För så lite som 5 USD kan du skapa effektiva annonser som visas i WordPress."
"coms och Tumblrs ekosystem av webbplatser och bloggar. Klicka här för att läsa "
"mer om vår Blaze-plattform."
msgid ""
"Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine "
"optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and "
"other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-"
"add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"Dra nytta av våra inbyggda SEO-verktyg. Sökmotoroptimering "
"(SEO) är hur din webbplats blir listad och upptäckt i Google och andra "
"sökmotorer. Klicka här för att läsa mer om våra förstklassiga SEO-"
"funktioner som eliminerar behovet av utökningar."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on %s! You’ve picked a "
"design, written some content, and now it’s time to spread the word. Today, "
"we’ll show you how to promote what you’re doing and drive traffic to your "
"site."
msgstr ""
"Det går bra med ditt webbplatsbyggande på %s. Du har valt en design, skapat "
"lite innehåll och nu är det dags att sprida budskapet. Idag ska vi visa dig "
"hur du marknadsför ditt arbete och ökar trafiken till din webbplats."
msgid "SEO, ads, and everything you need to attract visitors to your site."
msgstr ""
"SEO, annonser och allt du behöver för att locka besökare till din webbplats."
msgid "%s Drive Traffic to Your Site"
msgstr "%s Driv trafik till din webbplats"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact!"
msgstr ""
"Kom ihåg, bra innehåll är grunden till en fantastisk webbplats. Håll ögonen "
"öppna: Imorgon visar vi dig hur du får trafik till din webbplats och gör ett "
"intryck."
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Använd AI för att hjälpa dig skriva: Gratis programvara som "
"ChatGPT kan hjälpa dig att komma igång om du har kört fast."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Läs den här artikeln: Ett ramverk och en mall för enkel "
"innehållsstrategi som vem som helst kan använda."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start. Not sure if blogging is right for you? This course may "
"help you decide that as well."
msgstr ""
"Ta en gratiskurs: Introduktion till bloggande är "
"en bra startpunkt. Är du osäker på om bloggande passar dig? Den här kursen "
"kan hjälpa dig att besluta det också."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with %s. The next step in "
"your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"Vi hoppas att du har kul med att förbättra din webbplats med %s. Nästa steg "
"på din resa är att skapa engagerande och intressant innehåll."
msgid ""
"Captivate your visitors with posts and pages that keep them on your site."
msgstr ""
"Fängsla dina besökare med inlägg och sidor som håller kvar dem på din "
"webbplats."
msgid "Level 3: %s Craft valuable content"
msgstr "Nivå 3: %s Skapa intressant innehåll"
msgid "— The %s Team"
msgstr "– %s-teamet"
msgid "See you then,"
msgstr "Vi ses där,"
msgid "Video thumbnail: Create your own newsletter"
msgstr "Videominiatyr: Skapa ditt eget nyhetsbrev"
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? Satisfy your "
"curiosity and see how to spin up a newsletter site in just a few minutes. "
"It’s pretty rad!"
msgstr ""
"Blev du nyfiken när du hörde talas om vår nyhetsbrevsfunktion? Stilla din "
"nyfikenhet och se hur du skapar en nyhetsbrevswebbplats på bara några "
"minuter. Det är rätt häftigt."
msgid ""
"Video thumbnail: Using patterns to create subscription forms that get more "
"signups"
msgstr ""
"Videominiatyr: Använd mönster för att skapa prenumerationsformulär som ger "
"fler registreringar"
msgid "Using patterns to create subscription forms that get more signups"
msgstr ""
"Använd mönster för att skapa prenumerationsformulär som ger fler "
"registreringar"
msgid "Video thumbnail: Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "Videominiatyr: Bygg din WordPress.com-webbplats i fem enkla steg"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and instantly transform "
"your site with pre-designed layouts."
msgstr ""
"Titta på denna handledning för att lära dig hur du infogar mönster och "
"omedelbart förvandlar din webbplats med fördesignade layouter."
msgid "Inserting patterns"
msgstr "Infogar mönster"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience. Wait "
"till you see how easy it is to do with these new features."
msgstr ""
"Genom att följa dessa tips kommer du med varje steg närmare en webbplats som "
"har potential att verkligen sticka ut och attrahera en större publik. Vänta "
"tills du ser hur lätt det är att göra med dessa nya funktioner."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to move on to expand your knowledge."
msgstr ""
"Grattis. Du har kollat in funktionerna och webbseminarierna som vi nämnde "
"igår och är redo att gå vidare och utöka din kunskap."
msgid "Get more followers."
msgstr "Få fler följare."
msgid "Improve your design."
msgstr "Förbättra din design."
msgid "Ready to level up? WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr ""
"Är du redo för nästa nivå? WordPress.com-funktioner hjälper människor att "
"hitta din webbplats."
msgid "Level 2: Crafting your site’s unique character - ready?"
msgstr "Nivå 2: Skapa din webbplats unika karaktär – redo?"
msgid "Nicola looking at the camera."
msgstr "Nicola tittar mot kameran."
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for a 14-"
"day free trial of Woo Express.
Unsubscribe from all marketing emails. You may still receive transactional "
"and/or account-related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickades till %4$s. Du får det eftersom du har "
"registrerat dig för en 14-dagars kostnadsfri provperiod på Woo Express."
"
Avsluta e-postprenumerationen på marknadsföringsmeddelanden. Du kan fortfarande få transaktions- och/"
"eller kontorelaterade e-postmeddelanden från Woo och WordPress.com."
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for Woo "
"Express.
Unsubscribe from all "
"marketing emails. You may still receive transactional and/or account-"
"related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickades till %4$s. Du får det eftersom du har "
"registrerat dig för Woo Express.
Avsluta e-postprenumerationen på marknadsföringsmeddelanden. Du kan "
"fortfarande få transaktions- och/eller kontorelaterade e-postmeddelanden "
"från Woo och WordPress.com."
msgid "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgstr "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgid "Post trashed."
msgstr "Inlägg har lagts i papperskorgen."
msgid "You won't receive email notifications for new comments on this site."
msgstr ""
"Du kommer inte få e-postaviseringar för nya kommentarer på denna webbplats."
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Bilder kan inte skalas till en storlek som är större än originalet."
msgid ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}}, and {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}} were successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}} och {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}}utfärdades."
msgid ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} and {{strong}}%(second)s{{/strong}} were "
"successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} och{{strong}}%(second)s{{/strong}} utfärdades."
msgid "Invalid transaction reason: RENEWAL."
msgstr "Ogiltig transaktionsorsak: FÖRNYELSE."
msgid "Any questions? Check our support documentation for more details: %s"
msgstr "Några frågor? Kolla in vår supportdokumentation för mer detaljer: %s"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, "
"including any associated paid upgrades, and the following domains:"
msgstr ""
"Klicka på länken nedan för att auktorisera överföringen av %1$s till %2$s, "
"inklusive alla associerade betalda uppgraderingar och följande domäner:"
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
msgid ""
"Immediately see if a site has a critical security or performance issue, and "
"easily manage plugin updates across sites. Plus, get up to a 60% recurring "
"discount with more flexible billing."
msgstr ""
"Se omedelbart om en webbplats har ett kritiskt säkerhets- eller "
"prestandaproblem och hantera enkelt tilläggsuppdateringar på flera "
"webbplatser. Dessutom får du upp till 60 % återkommande rabatt med mer "
"flexibel fakturering."
msgid ""
"Save time monitoring security and performance across your sites in one place"
msgstr ""
"Spara tid genom att övervaka säkerhet och prestanda för alla dina "
"webbplatser på en och samma plats."
msgid "Please enter a valid authentication code."
msgstr "Ange en giltig autentiseringskod."
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can auto share unlimited "
"content to your favorite social networks and engage your followers without "
"limits."
msgstr ""
"Obegränsat antal delningar: Med Jetpack Social Advanced kan du automatiskt "
"dela obegränsat innehåll till dina sociala favoritnätverk och engagera dina "
"följare utan begränsningar."
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured image, and make your "
"auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your own images or videos "
"and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"Automatisera delning med stil: Skippa den utvalda standardbilden och gör "
"dina automatiskt delade inlägg verkligt unika genom att välja dina egna "
"bilder eller videoklipp och skapa engagerande anpassade meddelanden."
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: Social image "
"generator automatically creates a composite image from your blog title and "
"featured image, or create your own custom image in a few clicks."
msgstr ""
"Spara tid på att skapa bilder med vår sociala bildgenerator: Den sociala "
"bildgeneratorn skapar automatiskt en sammansatt bild utifrån din bloggrubrik "
"och din utvalda bild, eller så kan du skapa din egen anpassade bild med "
"några få klick."
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you can easily "
"overwrite the default message and create your own custom messages to be "
"shared amongst your social networks, alongside your media. This is also "
"great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"Styr ditt meddelande: Om du har långformsinnehåll kan du enkelt skriva över "
"standardmeddelandet och skapa dina egna anpassade meddelanden som kan delas "
"i dina sociala nätverk, tillsammans med din media. Detta är också bra för "
"sociala medieplattformar som begränsar antalet tecken."
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social preview tool, which "
"allows you to see how your post will appear on all the social platforms "
"you’re connected to, without ever leaving the WordPress editor."
msgstr ""
"Förhandsgranska innan du publicerar: Vi har förbättrat verktyget för social "
"förhandsgranskning, som låter dig se hur ditt inlägg kommer att visas på "
"alla sociala plattformar du är ansluten till, utan att någonsin lämna "
"WordPress-redigeraren."
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which social media "
"networks you want your content to automatically go to, with every WordPress "
"post."
msgstr ""
"Välj var du delar varje inlägg: Växla enkelt vilka sociala medier du vill "
"att ditt innehåll automatiskt ska delas till, för varje WordPress-inlägg."
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can "
"auto share unlimited content to your favorite social networks and engage "
"your followers without limits."
msgstr ""
"Obegränsat antal delningar: Med Jetpack Social Advanced kan "
"du automatiskt dela obegränsat innehåll till dina sociala favoritnätverk och "
"engagera dina följare utan begränsningar."
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured "
"image, and make your auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your "
"own images or videos and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"Automatisera delning med stil: Skippa den utvalda "
"standardbilden och gör dina automatiskt delade inlägg verkligt unika genom "
"att välja dina egna bilder eller videoklipp och skapa engagerande anpassade "
"meddelanden."
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: "
"Social image generator automatically creates a composite image from your "
"blog title and featured image, or create your own custom image in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Spara tid på att skapa bilder med vår sociala bildgenerator:"
"strong> Den sociala bildgeneratorn skapar automatiskt en sammansatt bild "
"utifrån din bloggrubrik och din utvalda bild, eller så kan du skapa din egen "
"anpassade bild med några få klick."
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you "
"can easily overwrite the default message and create your own custom messages "
"to be shared amongst your social networks, alongside your media. This is "
"also great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"Styr ditt meddelande: Om du har långformsinnehåll kan du "
"enkelt skriva över standardmeddelandet och skapa dina egna anpassade "
"meddelanden som kan delas i dina sociala nätverk, tillsammans med din media. "
"Detta är också bra för sociala medieplattformar som begränsar antalet tecken."
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social "
"preview tool, which allows you to see how your post will appear on all the "
"social platforms you’re connected to, without ever leaving the WordPress "
"editor."
msgstr ""
"Förhandsgranska innan du publicerar: Vi har förbättrat det "
"sociala förhandsgranskningsverktyget, med vilket du kan se hur ditt inlägg "
"kommer att visas på alla sociala plattformar du är ansluten till, utan att "
"du behöver lämna WordPress-redigeraren."
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which "
"social media networks you want your content to automatically go to, with "
"every WordPress post."
msgstr ""
"Välj var du delar varje inlägg: Växla enkelt vilka sociala "
"medier du vill att ditt innehåll automatiskt ska delas till, för varje "
"WordPress-inlägg."
msgid ""
"Now you can connect your Instagram Business & Mastodon accounts to Jetpack "
"Social, and your content will be shared the moment you hit publish."
msgstr ""
"Nu kan du ansluta dina Instagram Business- och Mastodon-konton till Jetpack "
"Social, och ditt innehåll kommer att delas i samma ögonblick som du trycker "
"på publicera."
msgid ""
"Dedicating time to publish content on all your social media platforms can be "
"tedious and time-consuming. That’s why Jetpack has been working hard to "
"create robust tools to help you automatically share more content across more "
"platforms, with less effort."
msgstr ""
"Att publicera innehåll på alla dina sociala medieplattformar kan vara både "
"tråkigt och tidskrävande. Det är därför Jetpack har arbetat hårt för att "
"skapa robusta verktyg som hjälper dig att automatiskt dela mer innehåll på "
"fler plattformar, med mindre ansträngning."
msgid "Jetpack social logo sending out posts to Mastodon and Instagram"
msgstr "Jetpack Social skickar ut inlägg till Mastodon och Instagram"
msgid "Try Jetpack Social Advanced for $1"
msgstr "Prova Jetpack Social Advanced för 1 USD"
msgid "Drive more engagement with Jetpack Social Advanced"
msgstr "Öka engagemanget med Jetpack Social Advanced"
msgid "Flexibility with every post"
msgstr "Flexibilitet med varje inlägg"
msgid "Set up Instagram & Mastodon now"
msgstr "Ställ in Instagram och Mastodon nu"
msgid "Automatically share content to Instagram & Mastodon with Jetpack Social"
msgstr ""
"Dela innehåll automatiskt till Instagram och Mastodon med Jetpack Social"
msgid "Reach your audience, where they are."
msgstr "Nå din publik, var de än är."
msgid ""
"Automatically share content to Instagram and Mastodon with Jetpack Social"
msgstr ""
"Dela innehåll automatiskt till Instagram och Mastodon med Jetpack Social"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Öka din målgrupp genom att marknadsföra ditt innehåll på Tumblr och "
"WordPress.com."
msgctxt "Module Name"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "An authorization code is required to transfer this domain."
msgstr "En auktoriseringskod är obligatorisk för att överföra denna domän."
msgid "Start a newsletter (in English)"
msgstr "Starta ett nyhetsbrev (på engelska)"
msgid "Add a newsletter (in English)"
msgstr "Lägg till ett nyhetsbrev (på engelska)"
msgid "Insert patterns on WordPress.com (in English)"
msgstr "Infoga mönster på WordPress.com (på engelska)"
msgid "You have successfully removed %s from your list."
msgstr "Du har tagit bort %s från din lista."
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the "
"domains listed above. Nevertheless, you’ll keep your admin access unless its "
"new owner removes you."
msgstr ""
"När du klickar på länken bekräftar du överföringen och kommer inte längre "
"att ha någon kontroll över %s, dess associerade "
"uppgraderingar eller domänerna som anges ovan. Du behåller dock din "
"administratörsåtkomst, såvida inte den nya ägaren tar bort dig."
msgid ""
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that "
"this change can't be undone."
msgstr ""
"Tänk på att du inte kommer att bli ombedd att bekräfta igen, och att "
"denna ändring inte kan ångras."
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over "
"%s and its associated upgrades. Quick reminder that you’ll "
"keep your admin access unless the new owner removes you."
msgstr ""
"Innan du går vidare, säkerställ att du inte längre vill ha kontroll över "
"%s och dess associerade uppgraderingar. En snabb "
"påminnelse: Du behåller din administratörsåtkomst, såvida inte den nya "
"ägaren tar bort dig."
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Prenumeration avslutad"
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "Transaktion oauktoriserad"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "Bank kan inte behandla"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a "
"Swedish business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using "
"%3$s). You can do that via the
being ready to launch your
first course."
msgstr ""
"Du är bara minuter från att
vara redo att lansera din
första kurs."
msgctxt "Jetpack WooCommerce AutomateWoo Extension"
msgid "AutomateWoo"
msgstr "AutomateWoo"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Min/Max Quantities Extension"
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Minsta/största kvantitet"
msgid "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgstr "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Add-Ons Extension"
msgid "Product Add-Ons"
msgstr "Product Add-Ons"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Bundles Extension"
msgid "Product Bundles"
msgstr "Produktpaket"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Subscriptions Extension"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
msgid ""
"If your site %(siteSlug)s has a staging site, it will be "
"transferred to %(username)s."
msgstr ""
"Om din webbplats %(siteSlug)s har en utvecklingswebbplats "
"kommer den att överföras till %(username)s."
msgid "Sort subscribers by a specific field"
msgstr "Sortera prenumeranter efter ett specifikt fält"
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"Dina inlägg på %(siteSlug)s kommer förbli författade av "
"ditt konto."
msgid ""
"You will keep your admin access unless %(username)s removes "
"you."
msgstr ""
"Du kommer att behålla din administratörsbehörighet om inte "
"%(username)s tar bort dig."
msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgstr "w.link: Länk i biografi och digitalt visitkortsverktyg – WordPress.com"
msgid "Enabled/Disable"
msgstr "Aktiverad/inaktivera"
msgid "Pay %s now"
msgstr "Betala %s nu"
msgid ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgstr "Ett fel uppstod med tjänsten. Försök igen senare."
msgid "Invalid list of messages."
msgstr "Ogiltig lista med meddelanden."
msgid "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgstr "En strängidentifierare för din funktion, används för loggningsändamål."
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr ""
"Krediter kommer automatiskt tillämpas på din beställning när de är "
"tillgängliga."
msgid "Submit campaign"
msgstr "Skicka in kampanj"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr ""
"Det gick inte att skicka in betalning. Kontrollera betalningsinformation."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "Kunde inte hämta länder. Försök igen senare."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"Baserat på språket på din webbplats föreslår vi att du riktar in dig på "
"användare som talar %(lang)s för att säkerställa att annonsen ses av rätt "
"målgrupp och för att öka dess effektivitet."
msgid "The post URL"
msgstr "Inläggets URL"
msgid "The page URL"
msgstr "Sidans URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Hämtar inlägg …"
msgid ""
"The specified WordPress.com user needs to be added as an administrator to "
"the staging site before the production site can be transferred to them."
msgstr ""
"Den specificerade WordPress.com-användaren måste läggas till som "
"administratör på utveclingswebbplatsen innan produktionswebbplatsen kan "
"överföras till dem."
msgid ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"För att dra nytta av fördelarna som erbjuds av Jetpack, logga in på ditt "
"WordPress.com-konto nedan. Har du inget konto? {{signupLink}}Registrera "
"dig{{/signupLink}}"
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze – Drivs med Jetpack"
msgid ""
"Depending on the platform, the ad may seem differently from the preview."
msgstr ""
"Beroende på plattformen kan annonsen se annorlunda ut jämfört med "
"förhandsgranskningen."
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within the Pro "
"Dashboard."
msgstr ""
"Att uppdatera tillägg för varje webbplats är besvärligt och tidskrävande. "
"Uppdatera tillägg på alla webbplatser med ett klick, eller uppdatera "
"specifika tillägg i Pro-adminpanelen."
msgid "Update plugins in one-click"
msgstr "Uppdatera tillägg med ett klick"
msgid "No mobile app required"
msgstr "Ingen mobilapp krävs"
msgid "Works on any mobile device"
msgstr "Fungerar på vilken mobilenhet som helst"
msgid ""
"The Pro Dashboard is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites if needed on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Pro-adminpanelen är mobiloptimerad, så du kan övervaka och vidta åtgärder på "
"dina klientwebbplatser med din mobiltelefon eller surfplatta om så behövs."
msgid "Manage client sites from anywhere"
msgstr "Hantera klientwebbplatser var du än är"
msgid "View site uptime stats for the past 20 days"
msgstr "Visa webbplatsens driftstidsstatistik för de senaste 20 dagarna"
msgid "View quick traffic insights for the past 7 days"
msgstr "Visa snabba trafikinsikter för de senaste 7 dagarna"
msgid "View details about the latest site backup"
msgstr "Visa information om webbplatsens senaste säkerhetskopiering"
msgid ""
"The expanded information view gives you more data at a glance, and you can "
"take action immediately with one click."
msgstr ""
"Den expanderade informationsvyn ger dig mer data i korthet och du kan vidta "
"åtgärder direkt med ett klick."
msgid "See more detail without leaving the dashboard"
msgstr "Se mer detaljer utan att lämna adminpanelen"
msgid "Choose from multiple downtime check frequencies, starting at 5 minutes"
msgstr ""
"Välj mellan flera olika frekvenser för kontroll av driftstopp, från 5 "
"minuter och uppåt"
msgid "Notifications via email and mobile push notifications"
msgstr "Notiser via e-post och mobila push-notiser"
msgid "Easily enable or pause monitoring across all sites"
msgstr "Aktivera eller pausa enkelt övervakning på alla webbplatser"
msgid ""
"Store downtime means lost business. Easily enable downtime monitoring across "
"all client sites and get notified immediately if a site is down."
msgstr ""
"Driftstopp för din butik innebär förlorad försäljning. Aktivera enkelt "
"driftstoppsövervakning på alla klientwebbplatser och bli meddelad omedelbart "
"om en webbplats ligger nere."
msgid "Ensure your clients’ sites are open for business"
msgstr "Säkerställ att dina klientwebbplatser fungerar som de ska"
msgid ""
"Favorite client sites that need more attention, so you can keep a closer eye "
"on them"
msgstr ""
"Favoritmärk klientwebbplatser som kräver mer uppmärksamhet, så att du kan "
"hålla ett öga på dem."
msgid "Comprehensive filtering and search"
msgstr "Omfattande filtrering och sökning"
msgid "Easy to understand traffic light issue warning system"
msgstr "Användarvänligt varningssystem för trafikproblem"
msgid "Instant notifications when a site needs attention"
msgstr "Omedelbara aviseringar när en webbplats behöver uppmärksamhet."
msgid "Manage Jetpack across your client sites in a single place"
msgstr "Hantera Jetpack för alla dina klientwebbplatser på en och samma plats"
msgid ""
"The Jetpack Pro Dashboard was created to give you a bird’s eye view of your "
"clients’ site security and performance. Get alerts immediately if a client "
"site needs attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Pro-adminpanelen skapades för att ge dig en överblick över dina "
"klientwebbplatsers säkerhet och prestanda. Få varningar omedelbart om en "
"klientwebbplats kräver din uppmärksamhet. Spara tid och håll dina klienter "
"nöjda."
msgid "Save time managing client security & performance in one place"
msgstr ""
"Spara tid genom att hantera klientsäkerhet och -prestanda på en och samma "
"plats"
msgid "Take a walkthrough of the Pro Dashboard"
msgstr "Få en genomgång av Pro-adminpanelen"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, the Jetpack Pro "
"Dashboard will help automate your client site management."
msgstr ""
"Oavsett om du hanterar ett fåtal webbplatser eller över 1 000 webbplatser "
"hjälper Jetpack Pro-adminpanelen dig att automatisera din "
"klientwebbplatshantering."
msgid ""
"Get notified immediately if a site needs attention, ensuring your time is "
"managed effectively, and your clients remain happy."
msgstr ""
"Få omedelbar avisering om en webbplats behöver uppmärksamhet, vilket "
"säkerställer att din tid hanteras effektivt och dina klienter förblir nöjda."
msgid "Monitor client site security & performance in one place"
msgstr "Övervaka klientwebbplatssäkerhet och -prestanda på en och samma plats"
msgid "Are you sure you want to remove this phone number?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta telefonnummer?"
msgid "Invalid type"
msgstr "Ogiltig typ"
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. We'll send you an email when it's "
"finished importing."
msgstr ""
"Din prenumerantlista håller på att bearbetas. Vi skickar ett e-"
"postmeddelande till dig när importen är klar."
msgid "Success! You're now subscribed to %s."
msgstr "Lyckades! Du prenumererar nu på %s."
msgid "No download link available for this product."
msgstr "Ingen nedladdningslänk tillgänglig för denna produkt."
msgid "Take survey"
msgstr "Gör undersökning"
msgid ""
"Take this 2 minute survey to help us understand your needs & build products "
"that deliver more value to your clients."
msgstr ""
"Gör denna undersökning som tar två minuter för att hjälpa oss förstå dina "
"behov och bygga produkter som ger mer värde till dina klienter."
msgid "Help Jetpack build better products for you"
msgstr "Hjälp Jetpack att bygga bättre produkter åt dig"
msgid "this site"
msgstr "denna webbplats"
msgid "this website"
msgstr "denna webbplats"
msgid "Let's start your blog!"
msgstr "Låt oss starta din blogg!"
msgid "The installed version of WordPress has a known vulnerability."
msgstr "Den installerade versionen av WordPress har en känd sårbarhet."
msgid "Vulnerable WordPress version."
msgstr "Sårbar WordPress-version."
msgid ""
"Please note: You have a %s plan connected to this domain that renews "
"separately. If the renewal for the plan doesn’t go through, you will get a "
"separate email to manage the plan renewal."
msgstr ""
"Observera: Du har ett %s-paket anslutet till den här domänen som förnyas "
"separat. Om förnyelsen av paketet inte går igenom får du ett separat e-"
"postmeddelande så att du kan hantera paketförnyelsen."
msgid "Manage my domain renewal"
msgstr "Hantera min domänförnyelse"
msgid ""
"Manage your payment information and manually renew your domain to "
"keep the site running without issues."
msgstr ""
"Hantera din betalningsinformation och förnya din domän manuellt för "
"att hålla igång webbplatsen utan problem."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain to keep the "
"site running without issues."
msgstr ""
"Uppdatera din betalningsinformation och förnya din domän för att "
"hålla igång webbplatsen utan problem."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain manually or you "
"risk losing %s forever, and visitors to your site may experience "
"difficulties accessing it."
msgstr ""
"Uppdatera din betalningsinformation och förnya din domän manuellt, "
"annars riskerar du att förlora %s för alltid och besökare på din webbplats "
"kan få problem med att använda den."
msgid ""
"We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, "
"the problem preventing the renewal is still persistent."
msgstr ""
"Vi har försökt förnya din domänregistrering för %s. Problemet som förhindrar "
"förnyelse kvarstår fortfarande."
msgid ""
"Review and update your payment information; otherwise, your domain will "
"expire and you risk losing it forever."
msgstr ""
"Granska och uppdatera din betalningsinformation. Annars kommer din domän att "
"löpa ut och du riskerar att förlora den för alltid."
msgid ""
"A problem with your WordPress.com domain registration for %s renewal still "
"needs to be resolved."
msgstr ""
"Ett problem med din WordPress.com-domänförnyelse för %s måste fortfarande "
"lösas."
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads up so you can change your payment "
"information and continue running your website without a hitch. That way, "
"your fans won’t miss a beat!"
msgstr ""
"Vi ville ge dig en snabb uppdatering så att du kan ändra din "
"betalningsinformation och fortsätta att använda din webbplats utan avbrott. "
"På så sätt kommer dina fans inte att missa något."
msgid ""
"We are attempting to renew your domain registration for %s, and it is not "
"going through."
msgstr ""
"Vi försöker förnya din domänregistrering för %s, men lyckas inte."
msgid "You are about to lose your domain"
msgstr "Du är på väg att förlora din domän "
msgid "Your domain will expire soon"
msgstr "Din domän kommer snart löpa ut"
msgid "Renew your domain"
msgstr "Förnya din domän"
msgid "Invalid contact sms number"
msgstr "Ogiltigt SMS-nummer för kontakt"
msgid "Login to leave a reply."
msgstr "Logga in för att lämna ett svar."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"compelling website."
msgstr ""
"Lämna det tunga arbetet till oss och låt våra professionella byggare skapa "
"din enastående webbplats."
msgid "We’ll build your site for you"
msgstr "Vi bygger din webbplats åt dig"
msgid "Search for subscribers"
msgstr "Sök efter prenumeranter"
msgid "Premium fonts"
msgstr "Premium-typsnitt"
msgid "Free font"
msgstr "Gratis typsnitt"
msgid "Free style"
msgstr "Gratis stil"
msgid ""
"Existing subscribers will need to pay for their next renewal manually, after "
"which automatic payments will resume. You will also no longer have access to "
"the %1$s%3$sadvanced features%4$s%2$s of WooCommerce Subscriptions."
msgstr ""
"Befintliga prenumeranter måste betala för sin nästa förnyelse manuellt, "
"varefter automatiska betalningar kommer att återupptas. Du kommer inte "
"längre att ha åtkomst till %1$s%3$savancerade funktioner%4$s%2$s i "
"WooCommerce Subscriptions."
msgid "Premium themes: %s."
msgstr "Premiumteman: %s."
msgid "Informative webinars: %s."
msgstr "Informativa webbseminarium: %s."
msgid "Block themes and site editor: %s."
msgstr "Blockteman och webbplatsredigerare: %s."
msgid "Earn with WordAds: %s."
msgstr "Tjäna pengar med WordAds: %s."
msgid ""
"Use the Reader to follow your favorite sites, find new great content, and "
"interact with the WordPress.com community: %s."
msgstr ""
"Använd läsaren för att följa dina favoritwebbplatser, hitta nytt fantastiskt "
"innehåll och interagera med WordPress.com-communityn: %s."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for "
"new blog posts: %s.)"
msgstr ""
"Glöm inte att mejla din lista, dela på sociala medier och berätta för alla "
"du känner om din nya webbplats. (Det kan underlätta att konfigurera "
"automatisk delning för nya blogginlägg: %s.)"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn "
"more about our Blaze platform: %s."
msgstr ""
"För så lite som 5 USD kan du skapa effektiva annonser som visas i WordPress."
"coms och Tumblrs ekosystem av webbplatser och bloggar. Klicka här för att "
"läsa mer om vår Blaze-plattform: %s."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-"
"class, no-add-ons-needed SEO features: %s."
msgstr ""
"Sökmotoroptimering (SEO) är hur din webbplats blir listad och upptäckt i "
"Google och andra sökmotorer. Klicka här för att läsa mer om våra "
"förstklassiga SEO-funktioner som eliminerar behovet av utökningar: %s."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! "
"You’ve picked a design, written some content, and now it’s time to spread "
"the word. Today, we’ll show you how to promote what you’re doing and drive "
"traffic to your site."
msgstr ""
"Det går bra med ditt webbplatsbyggande på WordPress.com. Du har valt en "
"design, skapat lite innehåll och nu är det dags att sprida budskapet. Idag "
"ska vi visa dig hur du marknadsför ditt arbete och ökar trafiken till din "
"webbplats."
msgid "Discover Block Patterns: %s."
msgstr "Upptäck blockmönster: %s."
msgid "Informative Webinars: %s."
msgstr "Informativa webbseminarium: %s."
msgid "Block Themes & Site Editor: %s."
msgstr "Blockteman och webbplatsredigerare: %s."
msgid "Your Own Newsletter: %s."
msgstr "Ditt eget nyhetsbrev: %s."
msgid "Offer Premium Content & Paid Subscriptions: %s."
msgstr "Erbjud premiuminnehåll och betalda prenumerationer: %s."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you’ve chosen to unlock more power and features. You’re "
"ready to discover new features and do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 Grattis! Du har uppgraderat ditt webbplatspaket på WordPress.com! Vi är "
"glada att se att du har valt att låsa upp mer kraft och funktioner. Du är "
"redo att upptäcka nya funktioner och göra mer med WordPress.com."
msgid "Get started write now"
msgstr "Kom igång att skriv nu"
msgid ""
"Free software like ChatGPT: %s can help you get started if you’re feeling "
"stuck."
msgstr ""
"Gratis programvara som ChatGPT: %s kan hjälpa dig att komma igång om du "
"känner att du har kört fast."
msgid ""
"The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use: %s"
msgstr ""
"Ett ramverk och en mall för enkel innehållsstrategi som vem som helst kan "
"använda: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging: %s is a great place to start. Not sure if blogging is "
"right for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Introduktion till bloggning: %s är ett bra ställe att börja på. Är du osäker "
"på om bloggande är rätt för dig? Denna kurs kan hjälpa dig att avgöra det "
"också."
msgid "🚀 Skyrocket your traffic"
msgstr "🚀 Öka din trafik"
msgid "Build your audience."
msgstr "Bygg upp din publik."
msgid ""
"Change to a new premium theme as often as you’d like, at no extra cost. "
"These themes feature intricate designs, exciting options for customization, "
"and dedicated support."
msgstr ""
"Byt till ett nytt premiumtema så ofta du vill, utan extra kostnad. Dessa "
"teman har intrikata designer, spännande alternativ för anpassning och "
"dedikerad support."
msgid ""
"Premium themes"
msgstr ""
"Premiumteman"
msgid ""
"Informative "
"webinars"
msgstr ""
"Informativa "
"webbseminarium"
msgid ""
"Block Themes & Site "
"Editor"
msgstr ""
"Blockteman och "
"webbplatsredigerare"
msgid ""
"Ready to earn some coins by showing ads on your site? You’ve leveled up to "
"the plan that allows you to display ads from external ad networks such as "
"Google, Facebook, AOL, and more."
msgstr ""
"Är du redo att tjäna pengar genom att visa annonser på din webbplats? Du har "
"uppgraderat till ett paket som gör det möjligt att visa annonser från "
"externa annonsnätverk som exempelvis Google, Facebook och AOL."
msgid ""
"Earn with WordAds"
"a>"
msgstr ""
"Tjäna pengar med "
"WordAds"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr ""
"Ett ramverk och en "
"mall för enkel innehållsstrategi som vem som helst kan använda"
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The "
"next step in your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"Vi hoppas att du har kul med att förbättra din webbplats med WordPress.com. "
"Nästa steg på din resa är att skapa engagerande och intressant innehåll."
msgid "Happy building!"
msgstr "Lycka till med byggandet!"
msgid ""
"Remember, driving traffic to your site is just the beginning. The ultimate "
"goal is to make an impact on your audience and achieve your goals, however "
"large or small they may be."
msgstr ""
"Kom ihåg, att att driva trafik till din webbplats bara är början. Det "
"ultimata målet är att påverka din publik och uppnå dina mål, hur stora eller "
"små de än är."
msgid ""
"Use the Reader to "
"follow your favorite sites, find new great content, and interact with the "
"WordPress.com community."
msgstr ""
"Använd läsaren för "
"att följa dina favoritwebbplatser, hitta nytt fantastiskt innehåll och "
"interagera med WordPress.com-communityn."
msgid "Discover and build community."
msgstr "Upptäck och bygg community."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts"
"a>.)"
msgstr ""
"Glöm inte att mejla din lista, dela på sociala medier och berätta för alla "
"du känner om din nya webbplats. (Det kan underlätta att konfigurera automatisk delning för "
"nya blogginlägg.)"
msgid "Announce what you’ve created!"
msgstr "Berätta om vad du har skapat."
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"För så lite som 5 USD kan du skapa effektiva annonser som visas i WordPress."
"coms och Tumblrs ekosystem av webbplatser och bloggar. Klicka här för att läsa mer om vår "
"Blaze-plattform."
msgid "Promote your best work with self-serve ads."
msgstr "Marknadsför ditt bästa arbete med självbetjäningsannonser."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-add-ons-"
"needed SEO features."
msgstr ""
"Sökmotoroptimering (SEO) är hur din webbplats blir listad och upptäckt i "
"Google och andra sökmotorer. Klicka här för att läsa mer om våra förstklassiga SEO-funktioner som "
"eliminerar behovet av utökningar."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools."
msgstr "Dra nytta av våra inbyggda SEO-verktyg."
msgid "Once your website is launched, here are four things to do right away:"
msgstr "Här är fyra saker du bör göra direkt när din webbplats har lanserats:"
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! You’ve picked a design, written some "
"content, and now it’s time to spread the word. Today, we’ll show you how to "
"promote what you’re doing and drive traffic to your site."
msgstr ""
"Det går bra med ditt webbplatsbyggande på WordPress.com. Du har valt en design, skapat lite innehåll och nu "
"är det dags att sprida budskapet. Idag ska vi visa dig hur du marknadsför "
"ditt arbete och ökar trafiken till din webbplats."
msgid "Hello again intrepid website builder,"
msgstr "Hej igen, oförskräckta webbplatsbyggare,"
msgid "Here’s how."
msgstr "Här är hur."
msgid "Be seen."
msgstr "Bli sedd."
msgid "Be heard."
msgstr "Bli hörd."
msgid ""
"SEO, ads, and everything else you need to make an impact with your site."
msgstr ""
"SEO, annonser och allt annat du behöver för att göra ett intryck med din "
"webbplats."
msgid "🚀 Skyrocket traffic to your site"
msgstr "🚀 Öka trafiken till din webbplats"
msgid "More tips coming your way soon."
msgstr "Fler tips kommer snart till dig."
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? If so, "
"satisfy that curiosity and watch one of our Happiness Engineers spin up a "
"newsletter site in just a few minutes. It’s pretty rad!"
msgstr ""
"Blev du nyfiken när du hörde talas om vår nyhetsbrevsfunktion? Om så är "
"fallet, stilla nyfikenheten och se en av våra supporttekniker skapa en "
"nyhetsbrevswebbplats på bara några minuter. Det är rätt häftigt."
msgid "Tip #3"
msgstr "Tips nr. 3"
msgid ""
"Combine your pattern skills with the Site Editor to create subscription "
"forms that catch your visitors’ attention."
msgstr ""
"Kombinera dina mönsterkunskaper med webbplatsredigeraren för att skapa "
"prenumerationsformulär som fångar dina besökares uppmärksamhet."
msgid "Use patterns to create subscription forms that attract more subscribers"
msgstr ""
"Använd mönster för att skapa prenumerationsformulär som lockar fler "
"prenumeranter"
msgid "Tip #2"
msgstr "Tips nr. 2"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and give your site a "
"unique touch."
msgstr ""
"Titta på denna handledning för att lära dig hur man infogar mönster och ger "
"din webbplats en unik touch."
msgid "Easily customize your site’s design with pre-designed patterns"
msgstr "Anpassa enkelt din webbplats design med fördesignade mönster"
msgid "Tip #1"
msgstr "Tips nr. 1"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience."
msgstr ""
"Genom att följa dessa tips kommer du med varje steg närmare en webbplats som "
"har potential att verkligen sticka ut och attrahera en större publik."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to expand your knowledge even further."
msgstr ""
"Grattis. Du har kollat in funktionerna och webbseminarierna som vi nämnde "
"igår och är redo att utöka din kunskap ytterligare."
msgid "Hi again!"
msgstr "Hej igen!"
msgid "Grow your followers."
msgstr "Få fler följare."
msgid "Customize your website."
msgstr "Anpassa din webbplats."
msgid "WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr "WordPress.com-funktioner hjälper din webbplats att bli uppmärksammad."
msgid "Customize your website and grow your audience."
msgstr "Anpassa din webbplats och öka din publik."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are for you to embark on this next chapter "
"of your WordPress.com journey. Remember, your success is our greatest "
"reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"Vi hoppas att du är lika peppad som vi är på nästa kapitel av din WordPress."
"com-resa. Kom ihåg, din framgång är vår största belöning och vi finns här "
"för att hjälpa dig varje steg på vägen."
msgid ""
"Save time and effort by exploring our library of pre-designed block "
"patterns. Mix and match to create stunning layouts without any hassle."
msgstr ""
"Spara tid och kraft genom att utforska vårt bibliotek med förkonfigurerade "
"blockmönster. Blanda och matcha för att skapa fantastiska layouter utan "
"problem."
msgid ""
"Discover "
"Block Patterns"
msgstr ""
"Upptäck "
"blockmönster"
msgid ""
"Join our weekly webinars to acquire new skills, learn from experts, and "
"embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"Delta i våra veckovisa webbseminarier för att skaffa nya färdigheter, lära "
"dig av experter och ge dig ut på nya uppdrag tillsammans med dina "
"medäventyrare."
msgid ""
"Informative "
"Webinars"
msgstr ""
"Informativa "
"webbseminarium"
msgid ""
"Unleash your creative potential with our latest block themes and the "
"revolutionary site editor. Customize your site’s design, layout, and overall "
"look with just a few clicks."
msgstr ""
"Släpp loss din kreativa potential med våra senaste blockteman och den "
"revolutionerande webbplatsredigeraren. Anpassa din webbplats design, layout "
"och övergripande utseende med bara några få klick."
msgid ""
"Block Themes and Site "
"Editor"
msgstr ""
"Blockteman och "
"webbplatsredigerare"
msgid ""
"Establish a powerful connection with your audience by creating your own "
"newsletter. Share exclusive content, updates, and news directly to their "
"inboxes. And yes, you can now offer paid newsletters as well."
msgstr ""
"Upprätta en kraftfull kontakt med din publik genom att skapa ditt eget "
"nyhetsbrev. Dela exklusivt innehåll, uppdateringar och nyheter direkt till "
"deras inkorgar. Och ja, du kan nu även erbjuda betalnyhetsbrev."
msgid ""
"Your Own "
"Newsletter"
msgstr ""
"Ditt eget "
"nyhetsbrev"
msgid ""
"Ready to earn some coins with your content? You’ve leveled up to the plan "
"that allows you to provide premium content to your readers in exchange for "
"the sweet sound of cha-ching!"
msgstr ""
"Är du redo att tjäna pengar på ditt innehåll? Du har uppgraderat till ett "
"paket som gör det möjligt att tillhandahålla premiuminnehåll till dina "
"läsare i utbyte mot det ljuva ljudet av pengar som trillar in."
msgid ""
"Offer Premium Content "
"& Paid Subscriptions"
msgstr ""
"Erbjud "
"premiuminnehåll och betalda prenumerationer"
msgid "Level up your WordPress.com experience with these tools and resources."
msgstr "Höj din WordPress.com-upplevelse med dessa verktyg och resurser."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re thrilled to see you’ve chosen "
"to unlock more power and features. You’re ready to discover new features and "
"do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 Grattis. Du har uppgraderat ditt webbplatspaket på WordPress.com. Det gläder oss att du har valt att "
"låsa upp mer kraft och fler funktioner. Du är redo att upptäcka nya "
"funktioner och åstadkomma mer med WordPress.com."
msgid "Hey there!"
msgstr "Hallå där!"
msgid "Your website just got an upgrade."
msgstr "Din webbplats har precis fått en uppgradering."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com"
msgstr "Grattis till din nya webbplats! Här är vad som är nytt i WordPress.com"
msgid "🏆 Level Up Your WordPress.com Experience with Exclusive Features!"
msgstr "🏆 Höj din WordPress.com-upplevelse med exklusiva funktioner!"
msgid "— The WordPress.com Team"
msgstr "– WordPress.com-teamet"
msgid "Happy creating!"
msgstr "Lycka till med skapandet."
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact."
msgstr ""
"Kom ihåg, bra innehåll är grunden till en fantastisk webbplats. Håll ögonen "
"öppna: Imorgon visar vi dig hur du får trafik till din webbplats och gör ett "
"intryck."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Gratis programvara som ChatGPT kan hjälpa dig att komma igång om du har kört fast."
msgid "Use AI to help you write"
msgstr "Använd AI för att hjälpa dig skriva"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Ett ramverk och en "
"mall för enkel innehållsstrategi som vem som helst kan använda."
msgid "Read this article"
msgstr "Läs denna artikel"
msgid ""
"Intro to Blogging "
"is a great place to start. Not sure if blogging is right for you? This "
"course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Introduktion till "
"bloggande är en bra startpunkt. Är du osäker på om bloggande passar dig? "
"Den här kursen kan hjälpa dig att besluta det också."
msgid "Take a free course"
msgstr "Gå en gratis kurs"
msgid ""
"Every new site needs fresh content. We offer a variety of tools and "
"resources to help you create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"Varje ny webbplats behöver nytt innehåll. Vi tillhandahåller en mängd olika "
"verktyg och resurser som hjälper dig att skapa bra innehåll. Här är några "
"som du kan kolla in:"
msgid ""
"Great content sets your website apart from the competition. It’s what drives "
"new traffic to your site and turns visitors into loyal fans, subscribers, "
"and customers."
msgstr ""
"Bra innehåll får din webbplats att sticka ut från konkurrensen. Det är det "
"som driver ny trafik till din webbplats och gör besökare till lojala fans, "
"prenumeranter och kunder."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The next step in your journey is to "
"create engaging and valuable content."
msgstr ""
"Vi hoppas att du gillar att ta din webbplats till nästa nivå med WordPress.com. Nästa steg i din resa är att "
"skapa engagerande och värdefullt innehåll."
msgid "Hello again!"
msgstr "Hej igen!"
msgid "Craft great content that your visitors love."
msgstr "Skapa fantastiskt innehåll som dina besökare älskar."
msgid "Get started write now"
msgstr "Kom igång att skriv nu"
msgid "Keep visitors on your site with great posts and pages."
msgstr "Håll kvar besökarna på din webbplats med bra inlägg och sidor."
msgid "📝 Craft valuable content"
msgstr "📝 Skapa värdefullt innehåll"
msgid "Receive web and mobile notifications for posts on this site."
msgstr "Ta emot aviseringar på webb och mobil för inlägg på denna webbplats."
msgid "Logged in via %s"
msgstr "Inloggad via %s"
msgid ""
"Save %1$s on payment processing costs in your first three months"
"b> when you sign up for %2$s today."
msgstr ""
"Spara %1$s på betalningsbehandlingskostnader under de första tre "
"månaderna genom att registrera dig för %2$s idag."
msgid "The transfer will be completed on %1$s."
msgstr "Överföringen kommer att slutföras den %1$s."
msgid ""
"We received notification on %1$s that you have requested a transfer of %2$s "
"to another domain name registrar."
msgstr ""
"Vi fick ett meddelande den %1$s om att du har begärt en överföring av %2$s "
"till en annan domännamnsförvaltare."
msgid ""
"The domain was added as part of the %s plan on your blog. Renewing the plan "
"will also renew the domain."
msgstr ""
"Domänen lades till som en del av %s-paketet på din blogg. Förnyelse av "
"paketet kommer också att förnya domänen."
msgid ""
"Heads up, your visitors can still find your website at %1$s, but you’ll need "
"to renew soon to reconnect %2$s to your account."
msgstr ""
"Obs! Dina besökare kan fortfarande hitta din webbplats på %1$s, men du "
"behöver förnya snart för att återansluta %2$s till ditt konto."
msgid "Renew your registration today to keep %s up and running."
msgstr "Förnya din registrering idag för att hålla igång %s."
msgid ""
"The domain name for your site expired on %1$s and is no longer accessible "
"at %2$s. Your domain name can still be recovered at your renewal price of "
"%3$s per year. This price does not include any applicable taxes, which will "
"vary based on your billing address."
msgstr ""
"Domännamnet för din webbplats löpte ut den %1$s och är inte längre "
"tillgängligt för %2$s. Du kan fortfarande återfå ditt domännamn för ditt "
"förnyelsepris på %3$s per år. Detta pris inkluderar inga tillämpliga "
"skatter, vilka varierar beroende på din faktureringsadress."
msgid "Your domain registration expired yesterday."
msgstr "Din domänregistrering löpte ut igår."
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Ogiltigt telefonnummer"
msgid "Applaud this post"
msgstr "Applådera detta inlägg"
msgid "Vote on the post"
msgstr "Rösta på inlägget"
msgid "View poll in browser"
msgstr "Visa omröstning i webbläsare"
msgid "If you update your number, you’ll need to verify it."
msgstr "Om du uppdaterar ditt nummer måste du verifiera det."
msgid "Edit your phone number"
msgstr "Redigera ditt telefonnummer"
msgid "Please use phone number that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr ""
"Använd ett telefonnummer som är tillgänglig. Endast varningar kommer att "
"skickas."
msgid ""
"Please use an email address that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr ""
"Använd en e-postadress som är tillgänglig. Endast varningar kommer att "
"skickas."
msgid ""
"The specified user does not exist on WordPress.com. Select a different user "
"or create a WordPress.com account with that email."
msgstr ""
"Den specificerade användaren finns inte på WordPress.com. Välj en annan "
"användare eller skapa ett WordPress.com-konto med den e-postadressen."
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"Om du inte har hittat den perfekta .com ännu, oroa dig inte. Vi har en mängd "
"populära anpassade domäner som hjälper dig att sätta ditt fingeravtryck på "
"din nya blogg – och de är gratis i ett år med valfritt betalt paket. Eller "
"så kan du börja med en WordPress.blog-underdomän och bestämma dig senare. "
"Allt är bra."
msgid ""
"If you don’t see the new owner in the list, {{linkToUsers}} add them as an "
"administrator.{{/linkToUsers}}"
msgstr ""
"Om du inte ser den nya ägaren i listan, {{linkToUsers}}lägg till dem som en "
"administratör.{{/linkToUsers}}"
msgid "Select administrator"
msgstr "Välj administratör"
msgid ""
"Please, select the administrator you want to transfer ownership of "
"{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to:"
msgstr ""
"Välj administratören du vill överföra äganderätt av {{strong}}%(siteSlug)s{{/"
"strong}} till:"
msgid "Manage team members"
msgstr "Hantera teammedlemmar"
msgid ""
"To transfer ownership of {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to another user, "
"first add them as an administrator of the site."
msgstr ""
"För att överföra äganderätten av {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} till en "
"annan användare, lägg först till dem som administratör av webbplatsen."
msgid ""
"Dive into our comprehensive support documentation to learn the basics of "
"domains, from registration to management."
msgstr ""
"Dyk in i vår omfattande supportdokumentation för att lära dig grunderna för "
"domäner, från registrering till hantering."
msgid "Your go-to domain resource"
msgstr "Din favoritresurs för domän"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your domain set up."
msgstr ""
"Kolla in vår supportdokumentation för steg-för-steg-instruktioner och "
"expertvägledning om du ställer in din domän."
msgid "Dive into domain essentials"
msgstr "Dyk in i det grundläggande för domäner"
msgid "Site copied"
msgstr "Webbplats kopierad"
msgid ""
"All set! We’re just setting up your new domain so you can start spreading "
"the word."
msgid_plural ""
"All set! We’re just setting up your new domains so you can start spreading "
"the word."
msgstr[0] ""
"Allt är klart! Vi håller just nu på att ställa in din nya domän så att du "
"kan börja sprida ordet."
msgstr[1] ""
msgid "Your own corner of the web"
msgstr "Ditt eget hörn av webben"
msgid ""
"A new look and feel can help you stand out from the crowd. Get a new theme "
"and make an impression."
msgstr ""
"Ett nytt utseende och känsla kan hjälpa dig att sticka ut från mängden. "
"Skaffa ett nytt tema och gör ett intryck."
msgid "A site refresh"
msgstr "En webbplatsuppdatering"
msgid "Explore our support guides and find an answer to every question."
msgstr "Utforska våra supportguider och hitta svar på alla frågor."
msgid "Everything you need to know"
msgstr "Allt du behöver veta"
msgid "Let’s work on the site"
msgstr "Låt oss arbeta med webbplatsen"
msgid "Get the best out of your site"
msgstr "Få ut det bästa av din webbplats"
msgid "Plugin documentation"
msgstr "Tilläggets dokumentation"
msgid ""
"Unlock your plugin's potential with our comprehensive support documentation."
msgstr ""
"Lås upp potentialen i ditt tillägg med vår omfattande supportdokumentation."
msgid "All-in-one plugin documentation"
msgstr "Fullständig dokumentation för tillägg"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin set up."
msgstr ""
"Kolla in vår supportdokumentation för steg-för-steg-instruktioner och "
"expertvägledning om du ställer in ditt tillägg."
msgid "Need help setting your plugin up?"
msgstr "Behöver du hjälp med att ställa in ditt tillägg?"
msgid "Your site, more powerful than ever"
msgstr "Din webbplats, mer kraftfull än någonsin"
msgid ""
"Take a look at our comprehensive support documentation and learn more about "
"themes."
msgstr ""
"Ta en titt på vår omfattande supportdokumentation och lär dig mer om teman."
msgid "Your go-to theme resource"
msgstr "Din favoritresurs för tema"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your theme set up."
msgstr ""
"Kolla in vår supportdokumentation för steg-för-steg-instruktioner och "
"expertvägledning om du ställer in ditt tema."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr ""
"%1$s kommer kvarstå som webbplatsadministratör om du inte tar bort dem från "
"webbplatsen."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove "
"them from the site."
msgstr ""
"%1$s kommer kvarstå som webbplatsadministratör om du inte "
"tar bort dem från webbplatsen."
msgid "Manage paid subscribers"
msgstr "Hantera betalande prenumeranter"
msgid "Cancel paid subscription"
msgstr "Avsluta betald prenumeration"
msgid ""
"Looks like you’re trying to cancel a paid subscription. To do so, you’ll "
"need to cancel the subscription plan first."
msgstr ""
"Det verkar som att du försöker avsluta en betald prenumeration. För att göra "
"det måste du först avbryta prenumerationspaketet."
msgid "Writer’s block?"
msgstr "Skrivkramp?"
msgid "Please provide a valid URL for content hosted by Automattic"
msgstr "Ange en giltig URL för innehåll som ligger hos Automattic"
msgid "Order status updated to %s."
msgstr "Beställningsstatus uppdaterad till %s."
msgid "Order status could not be updated to %s because it is final."
msgstr ""
"Beställningsstatus kunde inte uppdateras till %s eftersom den är slutgiltig."
msgid ""
"Are you sure you want to remove %s from your list? They will no longer "
"receive new notifications from your site."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort %s från din lista? De kommer inte längre "
"att få nya aviseringar från din webbplats."
msgid ""
"To remove %s from your list, you’ll need to cancel their paid subscription "
"first."
msgstr ""
"För att ta bort %s från din lista behöver du först avsluta deras betalda "
"prenumeration."
msgid "Remove free subscriber"
msgstr "Ta bort gratis prenumerant"
msgid "Remove paid subscriber"
msgstr "Ta bort betald prenumerant"
msgid "Product quantity"
msgstr "Produktantal"
msgid ""
"After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the WooCommerce webhooks settings page and re-saving them."
msgstr ""
"Efter det kan de omtilldelas till den inloggade användaren genom att gå till "
"inställningssidan för WooCommerce-webhooks och spara "
"dem igen."
msgid ""
"The affected WooCommerce webhooks will not be deleted and will be "
"attributed to user id 0.
"
msgstr ""
"Berörda WooCommerce-webhooks kommer inte att tas bort, de kommer att "
"tillskrivas användar-ID 0.
"
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "Användare #%1$s %2$s har skapat %3$d WooCommerce-webhook."
msgstr[1] "Användare #%1$s %2$s har skapat %3$d WooCommerce-webhooks."
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s redigerar för närvarande denna beställning. Vill du ta över?"
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Följande problem hittades:"
msgid ""
"Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Begränsa resultatuppsättningen till produkter med specifika slug(s). Använd "
"kommatecken för att separera dem."
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Ogiltig produkt-slug."
msgid "Pickup from %s:"
msgstr "Upphämtning från %s:"
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s kundrecension)"
msgstr[1] "(%s kundrecensioner)"
msgid "This week's popular products"
msgstr "Denna veckas populära produkter"
msgid "Powered by %s with %s"
msgstr "Drivs av %s med %s"
msgid ""
"No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new "
"variation manually."
msgstr ""
"Inga varianter ännu. Generera dem från alla tillagda attribut eller lägg "
"till en ny variant manuellt."
msgid "Add manually"
msgstr "Lägg till manuellt"
msgid "Generate variations"
msgstr "Generera varianter"
msgid "Add existing"
msgstr "Lägg till befintlig"
msgid ""
"Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” "
"to separate different options."
msgstr ""
"Ange alternativ som kunden kan välja mellan, t.ex. ”Blå” eller ”Stor”. "
"Använd ”%s” för att separera olika alternativ."
msgid "Create value"
msgstr "Skapa värde"
msgid "f.e. size or color"
msgstr "t.ex. storlek och färg"
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s variant importerades"
msgstr[1] "%s varianter importerades"
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Denna funktion är kompatibel med WordPress version 6.2 eller högre."
msgid "Order %s is locked."
msgstr "Beställning %s är låst."
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Avgifter och dimensioner"
msgid "Restrictions"
msgstr "Begränsningar"
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Tillåt inte köp"
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Tillåt köp, men avisera kunderna"
msgid "Allow purchases"
msgstr "Tillåt köp"
msgid "When out of stock"
msgstr "Vid slut i lager"
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Debitera inte moms"
msgid "Only shipping"
msgstr "Endast frakt"
msgid "Product and shipping"
msgstr "Produkt och frakt"
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Debitera försäljningsmoms på"
msgid ""
"Add descriptive pieces of information that customers can use to filter and "
"search for this product. %1$sLearn more%2$s"
msgstr ""
"Lägg till beskrivande delar med information som kunder kan använda för att "
"filtrera och söka efter denna produkt. %1$sLär dig mer%2$s"
msgid ""
"Help customers find this product by assigning it to categories or featuring "
"it across your sales channels."
msgstr ""
"Hjälp kunderna att hitta denna produkt genom att tilldela den till "
"kategorier eller framhäv den mellan dina försäljningskanaler."
msgid "Organization & visibility"
msgstr "Organisation och synlighet"
msgid "Manage more settings in
Please "
"purchase a plan first in order to connect your domain."
msgstr ""
"Vi måste verifiera att du är ägare till %s innan vi "
"ansluter den men vi kan inte göra det utan ett paket.
Köp ett "
"paket först för att ansluta din domän."
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-post skickad"
msgid "Order %1$s has been refunded with %2$s through PayPal."
msgstr "Beställning %1$s har återbetalats med %2$s via PayPal"
msgid "Pay via %s."
msgstr "Betala via %s."
msgid "%s (via PayPal)"
msgstr "%s (via PayPal)"
msgid "Status: Available"
msgstr "Status: Tillgänglig"
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Trustly"
msgstr "Trustly"
msgid "Allow registered buyers to save PayPal payments."
msgstr "Tillåt registrerade köpare att spara PayPal-betalningar."
msgid "Disable PayPal for subscriptions"
msgstr "Inaktivera PayPal för prenumerationer"
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "PayPal-prenumerationer"
msgid "PayPal can save your customers’ payment methods."
msgstr "PayPal kan spara dina kunders betalningsmetoder."
msgid "Saved payments"
msgstr "Sparade betalningar"
msgid "Allow registered buyers to save Credit Card payments."
msgstr "Tillåt registrerade köpare att spara kreditkortsbetalningar."
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "Kunde inte ta bort betalningstoken."
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "PayPal-prenumeration"
msgid "Subscription cancelled by the subscriber from their account page."
msgstr "Prenumeration avslutad av prenumeranten från deras kontosida."
msgid "No name for product given"
msgstr "Inget namn för produkt angivet"
msgid "No id for product given"
msgstr "Inget ID för produkt angivet"
msgid "No billing cycles for given plan"
msgstr "Inga faktureringsperioder för angivet paket"
msgid "No product id for given plan"
msgstr "Ingen produkt-ID för angivet paket"
msgid "No name for plan given"
msgstr "Inget namn för paket angivet"
msgid "No id for given plan"
msgstr "Inget ID för angivet paket"
msgid "Subscriber information"
msgstr "Information om prenumerant"
msgid "Subscription details"
msgstr "Prenumerationsdetaljer"
msgid ""
"Publishing & sharing content can help bring traffic to your site. Let’s help "
"you get started."
msgstr ""
"Publicering och delning av innehåll kan hjälpa till att få trafik till din "
"webbplats. Låt oss hjälpa dig att komma igång."
msgid "Import existing subscribers"
msgstr "Importera befintliga prenumeranter"
msgid "Grow your subscribers"
msgstr "Öka dina prenumeranter"
msgid "Subscription date"
msgstr "Prenumerationsdatum"
msgid "Search by name, username or email…"
msgstr "Sök efter namn, användarnamn eller e-post …"
msgid "100 subscribers"
msgstr "100 prenumeranter"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every three years, excl. taxes"
msgstr "per månad, %(rawPrice)s faktureras vart tredje år, exkl. moms"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first two years, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"per månad, %(fullTermDiscountedPriceText)s för de första två åren, exkl. moms"
msgid ""
"Linking Google Analytics to your account is effortless with our Premium plan "
"– no coding required. Gain valuable insights in seconds."
msgstr ""
"Att länka Google Analytics till ditt konto är enkelt med vårt Premium-paket "
"– ingen kodning krävs. Få värdefulla insikter på sekunder."
msgid "Let's start your blog, %(username)s!"
msgstr "Låt oss starta din blogg, %(username)s!"
msgid "Course Maker"
msgstr "Kursskapare"
msgid "Enter the fediverse"
msgstr "Gå med i fediverse"
msgid "%(site_title)s has exited the fediverse."
msgstr "%(site_title)s har lämnat fediverse."
msgid "%(site_title)s has entered the fediverse!"
msgstr "%(site_title)s har gått med i fediverse!"
msgid "Install ActivityPub"
msgstr "Installera ActivityPub"
msgid "ActivityPub is already enabled for your site!"
msgstr "ActivityPub är redan aktiverat för din webbplats!"
msgid "Fediverse settings"
msgstr "Inställningar för fediverse"
msgid "Upgrade Credit: %(discount)s applied in first term only"
msgstr "Uppgradera kredit: %(discount)s tillämpas endast första perioden"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first year only"
msgstr "Uppgradera kredit: %(upgradeCredit)s tillämpas endast första året"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first month only"
msgstr "Uppgradera kredit: %(upgradeCredit)s tillämpas endast första månaden"
msgid "Optional inquiry question (leave empty not to show the field)"
msgstr "Valfri förfrågningsfråga (lämna tomt för att inte visa fältet)"
msgid "Write smarter, not harder"
msgstr "Skriv smartare, inte svårare"
msgid "Harness AI power directly from your editor"
msgstr "Utnyttja AI-kraften direkt i din redigerare"
msgid "Write smarter, not harder."
msgstr "Skriv smartare, inte svårare."
msgid ""
"Utilizing the potential of artificial intelligence, Jetpack AI brings a "
"supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"Genom att utnyttja potentialen hos artificiell intelligens ger Jetpack AI "
"ett stödjande lager till din process för att skapa innehåll."
msgid "Your site is equipped with our intuitive and powerful AI."
msgstr "Din webbplats är utrustad med vår intuitiva och kraftfulla AI."
msgid "Experience the ease of crafting content with intuitive and powerful AI."
msgstr ""
"Upplev hur lätt det är att skapa innehåll med intuitiv och kraftfull AI."
msgid "Get AI"
msgstr "Skaffa AI"
msgid "Course creation and LMS tools powered by {{a}}SenseiLMS.com{{/a}}"
msgstr "Kursskapande och LMS-verktyg drivs med {{a}}SenseiLMS.com{{/a}}"
msgid "Hosting by {{a}}WordPress.com{{/a}}"
msgstr "Webbhotell av {{a}}WordPress.com{{/a}}"
msgid "Sensei Bundle"
msgstr "Sensei-paket"
msgid "Save %s by paying annually"
msgstr "Spara %s genom att betala årligen"
msgid ""
"We are excited to present the Jetpack AI Assistant, our new AI tool that "
"brings a supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"Vi är glada att kunna presentera Jetpacks AI-assistent, vårt nya AI-verktyg "
"som fungerar som ett stödjande lager för din innehållsskapandeprocess."
msgid "Meet Your New Creative Writing Partner — The Jetpack AI Assistant"
msgstr "Möt din nya kreativa skrivpartner – Jetpacks AI-assistent"
msgid "Sending code"
msgstr "Skickar kod"
msgid "Something went wrong. Please try again by clicking the resend button."
msgstr "Något gick fel. Försök igen genom att klicka på knappen ”Skicka igen”."
msgid ""
"Click to {{button}}resend{{/button}} if you didn’t receive it. If you still "
"experience issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"Klicka på {{button}}skicka igen{{/button}} om du inte fick den. Om du "
"fortfarande upplever problem, kontakta vår support."
msgid "We just sent you a new code. Please wait for a minute."
msgstr "Vi har precis skickat en ny kod till dig. Vänta en minut."
msgid "Modules visibility"
msgstr "Modulers synlighet"
msgid "Backup contents from:"
msgstr "Säkerhetskopierat innehåll från:"
msgid "Backup contents"
msgstr "Säkerhetskopierat innehåll"
msgid ""
"With your current plan, the transaction fee for payments is %(commissionFee)d"
"% (+ {{link}}Stripe fees{{/link}})."
msgstr ""
"Med ditt nuvarande paket är transaktionsavgiften för betalningar "
"%(commissionFee)d % (+ {{link}}Stripe-avgifter{{/link}})."
msgid "No fixed monthly or annual fees charged."
msgstr "Inga fasta månads- eller årsavgifter tas ut."
msgid "Simple fees structure"
msgstr "Enkel avgiftsstruktur"
msgid "It appears that you have already subscribed!"
msgstr "Det verkar som att du redan har prenumererat!"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Mer om Jetpack Social"
msgid "Invalid Verification Code. The verification code has expired"
msgstr "Ogiltig verifieringskod. Verifieringskoden har löpt ut"
msgid "Invalid Verification Code. The verification code does not match"
msgstr "Ogiltig verifieringskod. Verifieringskoden matchar inte"
msgid "Agency contact does not exist."
msgstr "Kontakt för byrå finns inte."
msgid "You can now tailor your site highlights by adjusting the time range."
msgstr ""
"Du kan nu skräddarsy höjdpunkterna på din webbplats genom att justera "
"tidsintervallet."
msgid "Click the “Add staging site” button."
msgstr "Klicka på knappen ”Lägg till utvecklingswebbplats”."
msgid "Scroll down to the “Staging site” section."
msgstr "Rulla ner till sektionen ”Utvecklingswebbplats”."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"Ställ in lägsta och högsta begränsningen för antal per produkt eller "
"beställning med min/max-antal. Skapa regler för att sälja dina produkter i "
"antal mängder. Lär dig mer: %s."
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference.)"
msgstr ""
"Läs vidare för en översikt över de mest spännande nya funktionerna, samt hur "
"man får åtkomst till dem. (Om du vill fördjupa dig i mer detaljer "
"rekommenderar vi att du kollar in vår dokumentation: %s och sparar den för "
"framtida referens.)"
msgid ""
"Click on Activate for the first plugin you want to test. "
"The page should refresh and show you a notice that the plugin was "
"successfully activated."
msgstr ""
"Klicka på Aktivera för det första tillägget du vill testa. "
"Sidan bör uppdateras och visa dig en notis om att tillägget har aktiverats."
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"Activate text link."
msgstr ""
"Rulla ner för att hitta tilläggen du vill testa. De borde ha en textlänk med "
"Aktivera."
msgid "Click on Installed Plugins at the top of the page."
msgstr "Klicka på Installerade tillägg högst upp på sidan."
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "Klicka på knappen Lägg till utvecklingswebbplats."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more."
msgstr ""
"Ställ in lägsta och högsta begränsningen för antal per produkt eller "
"beställning med min/max-antal. Skapa regler för att sälja dina produkter i "
"antal mängder. Lär dig mer."
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference.)"
msgstr ""
"Läs vidare för en översikt över de mest spännande nya funktionerna, samt hur "
"man får åtkomst till dem. (Om du vill fördjupa dig i mer detaljer "
"rekommenderar vi att du kollar in vår dokumentation och sparar "
"den för framtida referens.)"
msgid ""
"We had a small hiccup loading your subscriptions. Please try refreshing the "
"page."
msgstr ""
"Vi hade ett litet problem med att ladda in dina prenumerationer. Prova "
"uppdatera sidan."
msgid "Type to find country"
msgstr "Skriv för att hitta land"
msgid "I couldn’t get the support I needed."
msgstr "Jag fick inte den support jag behövde."
msgid "I’d like to downgrade to another plan."
msgstr "Jag vill nedgradera till ett annat paket."
msgid ""
"Please continue to check our updates and announcements for the most recent "
"information about our services."
msgstr ""
"Fortsätt att kontrollera våra uppdateringar och meddelanden för den senaste "
"informationen om våra tjänster."
msgid ""
"We encourage all our users to make the most of the current unlimited "
"requests feature and will communicate clearly and in advance if any changes "
"are to be made."
msgstr ""
"Vi uppmuntrar alla våra användare att utnyttja den nuvarande funktionen för "
"obegränsade förfrågningar och kommer att kommunicera tydligt och i förväg om "
"några ändringar ska göras."
msgid ""
"However, please note that as we continue to grow and evolve our services to "
"best meet the needs of all our users, we may consider introducing an upper "
"limit on the number of requests in the future. This would be to ensure the "
"best possible performance and availability of the AI Assistant for all of "
"our customers."
msgstr ""
"Observera dock att vi, i takt med att vi fortsätter att växa och utveckla "
"våra tjänster för att på bästa sätt kunna uppfylla behoven hos alla våra "
"användare, kan komma att överväga att införa en övre gräns för antalet "
"begäranden i framtiden. Detta skulle vara för att säkerställa bästa möjliga "
"prestanda och tillgänglighet för AI-assistenten för alla våra kunder."
msgid ""
"As of now, we do not impose an upper limit on the number of requests you can "
"make with the AI Assistant's premium plan. We're committed to providing our "
"users with the tools they need to succeed, and that currently includes high-"
"volume access to AI Assistant requests."
msgstr ""
"För närvarande sätter vi ingen övre gräns för antalet begäranden du kan göra "
"med AI-assistentens premiumpaket. Vi är fast beslutna att förse våra "
"användare med de verktyg de behöver för att lyckas, och det inkluderar för "
"närvarande högvolymåtkomst till AI-assistentbegäranden."
msgid "Does the AI Assistant's premium plan have a request limit?"
msgstr "Har AI-assistentens premiumpaket någon gräns för begäranden?"
msgid ""
"Yes, the Jetpack AI Assistant block is currently available for free up to 20 "
"requests. We encourage you to try it out and share your feedback. You can "
"upgrade your plan to continue using the AI Assistant after the initial 20 "
"requests."
msgstr ""
"Ja, Jetpacks AI-assistentblock är för närvarande tillgängligt gratis för upp "
"till 20 begäranden. Vi uppmuntrar dig att prova och dela din feedback. Du "
"kan uppgradera ditt paket för att fortsätta använda AI-assistenten efter "
"dina första 20 begäranden."
msgid "Is the Jetpack AI Assistant available for free?"
msgstr "Är Jetpacks AI-assistent tillgänglig gratis?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant evaluates the content of your text and generates "
"appropriate titles and summaries based on its understanding."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent utvärderar innehållet i din text och genererar "
"lämpliga rubriker och sammanfattningar baserat på dess förståelse."
msgid "How does the title and summary generation work?"
msgstr "Hur fungerar rubrik- och sammanfattningsgenereringen?"
msgid ""
"Absolutely. You can specify whether you want the text to have a formal or "
"conversational tone, and Jetpack AI Assistant will adjust accordingly."
msgstr ""
"Absolut. Du kan ange om du vill att texten ska ha en formell ton eller en "
"samtalston. Jetpacks AI-assistent kommer sedan att anpassa sig efter detta."
msgid "Can I control the tone of the generated content?"
msgstr "Kan jag kontrollera tonen i det genererade innehållet?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant analyzes your text and identifies potential errors in "
"spelling and grammar. It then suggests corrections that you can accept or "
"ignore."
msgstr ""
"Jetpacks AI-assistent analyserar din text och identifierar potentiella "
"stavfel och grammatiska fel. Den föreslår sedan korrigeringar som du kan "
"acceptera eller ignorera."
msgid "How do the spelling and grammar correction features work?"
msgstr "Hur fungerar korrigeringsfunktionerna för stavning och grammatik?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant is capable of generating blog posts, detailed pages, "
"structured lists, and comprehensive tables."
msgstr ""
"Jetpacka AI-assistent kan generera blogginlägg, detaljerade sidor, "
"strukturerade listor och omfattande tabeller."
msgid "What types of content can the Jetpack AI Assistant generate?"
msgstr "Vilka typer av innehåll kan Jetpacks AI-assistent generera?"
msgid "Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpacks AI-assistent"
msgid "Priority support"
msgstr "Prioriterad support"
msgid "High-volume request access"
msgstr "Högvolymåtkomst till begäranden"
msgid "Making content creation a breeze with artificial intelligence."
msgstr "Gör innehållsskapande enkelt med artificiell intelligens."
msgid "Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "Överlägsen stavnings- och grammatikkorrigering"
msgid "Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "Adaptiv tonjustering"
msgid "Prompt based content generation"
msgstr "Promptbaserad innehållsgenerering"
msgid "Quota of 20 requests"
msgstr "Kvot på 20 förfrågningar"
msgid "Try our AI Assistant for free to boost your content creation."
msgstr ""
"Prova vår AI-assistent gratis för att förbättra ditt innehållsskapande."
msgid ""
"AI-powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers"
msgstr ""
"Tillgång till AI-drivna översättningar på flera språk, vilket bryter ner "
"språkbarriärer"
msgid "Translate Effortlessly"
msgstr "Översätt utan ansträngning"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Jetpack AI Assistant can create "
"them for your content on request."
msgstr ""
"Behöver du en passande rubrik eller en kortfattad sammanfattning? Jetpacks "
"AI-assistent kan skapa dem för ditt innehåll på begäran."
msgid "Title & summary generation"
msgstr "Rubrik- och sammanfattningsgenerering"
msgid ""
"Ensure high‑standard content with Jetpack AI Assistant's advanced spelling "
"and grammar tools."
msgstr ""
"Säkerställ högkvalitativt innehåll med Jetpacks AI-assistents avancerade "
"stavnings- och grammatikverktyg."
msgid "Maintain professional standards with ease"
msgstr "Upprätthåll professionell standard med