msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 08:34:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %s. For security reasons, you will only be able to enter a VAT number "
"once. If you already have valid VAT details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Om du har ett momsregistreringsnummer kan du ange det för ditt konto på "
"följande sida: %s. Av säkerhetsskäl kommer du bara att kunna ange ett "
"momsregistreringsnummer en gång. Om du redan har giltiga momsuppgifter "
"lagrade för ditt konto kommer du inte att se en extra avgift och du behöver "
"inte vidta några åtgärder just nu"
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %3$s. For "
"security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you "
"already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an "
"additional charge and there’s no action you need to take at this time."
msgstr ""
"Om du har ett momsregistreringsnummer kan du ange det för ditt konto på "
"följande sida: "
"%3$s. Av säkerhetsskäl kommer du bara att kunna ange ett "
"momsregistreringsnummer en gång. Om du redan har giltiga momsuppgifter "
"lagrade för ditt konto kommer du inte att se en extra avgift och du behöver "
"inte vidta några åtgärder just nu."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"Vi skriver för att informera dig om att vi kommer börja debitera en moms %s "
"i enlighet med momsreglerna i det land du angav i din betalningsmetod. Denna "
"uppdatering kommer att ske nästa gång du förnyar din prenumeration."
msgid "Thanks for being a part of Jetpack through the years."
msgstr "Tack för att du har varit en del av Jetpack genom åren."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method."
msgstr ""
"Vi skriver för att informera dig om att vi kommer börja debitera en moms %s "
"i enlighet med momsreglerna i det land du angav i din betalningsmetod."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "En uppdatering av ditt konto börjar %s"
msgid ""
"Enable automatic rules - Protect your site against untrusted traffic sources "
"with automatic security rules."
msgstr ""
"Aktivera automatiska regler – Skydda din webbplats mot opålitliga "
"trafikkällor med automatiska säkerhetsregler."
msgid "If the user has opt-in for marketing messages."
msgstr "Om användaren har tackat ja för marknadsföringsmeddelanden."
msgid "If the user opt-in for marketing."
msgstr "Om användaren tackat ja för marknadsföring."
msgid "Reinstall"
msgstr "Installera om"
msgid "Reinstalling…"
msgstr "Installerar om …"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty"
msgid "No email clicks"
msgstr "Inga e-postklick"
msgctxt "Stats: module row header for number of email clicks."
msgid "Clicks"
msgstr "Klick"
msgctxt "Stats: module row header for number of email opens."
msgid "Opens"
msgstr "Öppnade"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email clicks"
msgstr "E-postklick"
msgid "Let's get started with the Jetpack Pro Dashboard"
msgstr "Låt oss komma igång med adminpanelen för Jetpack Pro"
msgid "Issue product licenses"
msgstr "Utfärda produktlicenser"
msgid "How to add sites to the dashboard"
msgstr "Hur man lägger till webbplatser till adminpanelen"
msgid "Add your Jetpack sites"
msgstr "Lägg till dina Jetpack-webbplatser"
msgid "Solved"
msgstr "Löst"
msgid "No replies created"
msgstr "Inga svar skapade"
msgid ""
"Before you can share your store with the world, you need to {{a}}pick a "
"plan{{/a}}."
msgstr ""
"Innan du kan dela din butik med världen måste du {{a}}välja ett paket{{/a}}."
msgid ""
"The Jetpack App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"Jetpack-appen ger dig allt du behöver för att skapa, designa, hantera "
"och utöka din webbplats, var du än är."
msgid "Android and iOS"
msgstr "Android och iOS"
msgid "Full Jetpack plan listing and price comparison – Jetpack"
msgstr "Fullständig Jetpack-paketlista och prisjämförelse – Jetpack"
msgid "Jetpack Products"
msgstr "Jetpack-produkter"
msgid "Before you launch it to the world, here are some things you could do:"
msgstr "Innan du lanserar den till världen, här är några saker du kan göra:"
msgid ""
"Not to brag or anything, but we made an exact copy of your existing site. "
"Now it’s time for you to make it unique."
msgstr ""
"Inte för att skryta eller så, men vi gjorde en exakt kopia av din befintliga "
"webbplats. Nu är det dags för dig att göra den unik."
msgid ""
"Not to brag or anything, but we made an exact copy of %s. "
"Now it’s time for you to make it unique."
msgstr ""
"Inte för att skryta eller så, men vi gjorde en exakt kopia av %s"
"strong>. Nu är det dags för dig att göra den unik."
msgid "Finish setting up your new site."
msgstr "Slutför installationen av din nya webbplats."
msgctxt "Email link type"
msgid "Other"
msgstr "Annat"
msgctxt "Email link type"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta prenumeration"
msgctxt "Email link type"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "Email link type"
msgid "Like"
msgstr "Gilla-markering"
msgctxt "Email link type"
msgid "Post URL"
msgstr "Inläggs-URL"
msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty"
msgid "No links recorded"
msgstr "Inga länkar registrerade"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
msgid ""
"Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached "
"$100."
msgstr ""
"Betalning kommer att göras så snart det totala utestående beloppet har nått "
"$100."
msgid ""
"Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum $100 needed "
"to make the payment."
msgstr ""
"Utestående belopp på %(amountOwed)s överstiger inte det minsta $100 som "
"krävs för att göra betalningen."
msgid "Outstanding amount"
msgstr "Utestående belopp"
msgid "Organization for VAT"
msgstr "Organisation för moms"
msgid "Is the VAT for Northern Ireland?"
msgstr "Är momsen för Nordirland?"
msgid "Add VAT details"
msgstr "Lägg till momsuppgifter"
msgctxt "noun"
msgid "Consent"
msgstr "Samtycke"
msgid "The template type %s are not allowed."
msgstr "Malltypen %s är inte tillåten."
msgid "The type of the template."
msgstr "Typen av mallen."
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
msgid "Boost your site: "
msgstr "Förbättra din webbplats"
msgid "(%(number_of_ratings)s)"
msgstr "(%(number_of_ratings)s)"
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on "
"creation."
msgstr ""
"Miljontals människor är beroende av min webbplats och driftstopp är inte ett "
"alternativ. Jetpack VaultPress Backup hanterar min webbplats säkerhet och "
"säkerhetskopiering så att jag kan fokusera på att skapa."
msgid ""
"Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats"
msgstr ""
"Gratis avancerad WordPress-webbplatsstatistik med Jetpack Stats"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack Social"
msgstr ""
"Dela inlägg och sidor automatiskt till sociala medier enligt ditt schema med "
"Jetpack Social"
msgid ""
"Free global CDN "
"to deliver content instantly"
msgstr ""
"Gratis globalt CDN"
"a> för att leverera innehåll omedelbart"
msgid ""
"Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost"
msgstr ""
"Gratis hastighetsförbättringar för att rankas högre på Google med Jetpack Boost"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack Search"
msgstr ""
"Omedelbar webbplatssökning för att hjälpa dina besökare att hitta ditt "
"innehåll med Jetpack Search"
msgid ""
"Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress"
msgstr ""
"Full HD, annonsfria videoklipp i WordPress-redigeraren med VideoPress"
msgid ""
"Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam"
msgstr ""
"Kraftfullt skräppostskydd för kommentarer och formulär med Akismet Anti-spam"
msgid ""
"WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan"
msgstr ""
"WAF, automatisk skanning av skadlig programvara och åtgärder med ett klick "
"med Jetpack Scan"
msgid ""
"Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup"
msgstr ""
"Säkerhetskopiering i realtid och återställning med ett klick med VaultPress Backup"
msgid "A special offer to get high-quality, ad-free videos on %s"
msgstr ""
"Ett specialerbjudande för att få annonsfria videoklipp av hög kvalitet på %s"
msgid "Your videos deserve better"
msgstr "Dina videoklipp förtjänar bättre"
msgid "You’re one step away from high-quality, ad-free videos on %s"
msgstr "Du är ett steg bort från högkvalitativa, annonsfria videoklipp på %s"
msgid "Make your copied site unique with a custom domain all of its own."
msgstr "Gör din kopierade webbplats unik med en helt egen anpassad domän."
msgid "Pay Annually"
msgstr "Betala årsvis"
msgid "Pay Monthly"
msgstr "Betala månadsvis"
msgid "Turn site visitors into subscribers, with built-in subscription tools."
msgstr ""
"Förvandla webbplatsbesökare till prenumeranter med inbyggda "
"prenumerationsverktyg."
msgid ""
"Get 30 social shares per month to promote your posts on Facebook, Twitter, "
"Tumblr and more."
msgstr ""
"Få 30 sociala delningar per månad för att marknadsföra dina inlägg på "
"Facebook, Twitter, Tumblr och fler."
msgid "A collection of premium design templates"
msgstr "En samling av premiumdesignmallar"
msgid ""
"Drag and drop youir content and layouts with intuitive blocks and patterns."
msgstr ""
"Dra och släpp ditt innehåll och dina layouter med intuitiva block och "
"mönster."
msgid "Take control of every font, color and detail of your site"
msgstr "Ta kontroll över alla typsnitt, färger och detaljer på din webbplats"
msgid "Keep an administrative eye on activity across your site."
msgstr "Håll ett administrativt öga på aktiviteten på din webbplats."
msgid "Count on automatic redirects when you update your post or page’s URL."
msgstr ""
"Räkna med automatiska omdirigeringar när du uppdaterar ditt inlägg eller "
"sidans URL."
msgid ""
"Ensure your cached content is always served from the data center closest to "
"your site visitor."
msgstr ""
"Se till att ditt cachelagrade innehåll alltid visas från det datacenter som "
"är närmast din webbplatsbesökare."
msgid ""
"Save server resources for a faster site, with malicious login protection "
"built in."
msgstr ""
"Spara serverresurser för en snabbare webbplats med inbyggt skydd mot skadlig "
"inloggning."
msgid "Space to store your photos, media, and more."
msgstr "Utrymme för att lagra dina foton, media och mer."
msgid "Realtime help and guidance from professional WordPress experts."
msgstr "Hjälp i realtid och vägledning från professionella WordPress-experter."
msgid "Unlimited support via emails."
msgstr "Obegränsad support via e-post."
msgid "Free domain for one year with annual plans."
msgstr "Gratis domän i ett år med årliga paket."
msgid "Invite others to contribute to your site."
msgstr "Bjud in andra att bidra till din webbplats."
msgid "Add as many pages as you like."
msgstr "Lägg till så många sidor du vill."
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your "
"cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, "
"just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Oroa dig inte, det finns fortfarande tid att snabba upp %s. Teleportera bara "
"tillbaka till din varukorg för att slutföra ditt köp. Om du har problem "
"eller har frågor är det bara att svara på detta e-postmeddelande så hjälper "
"vi dig."
msgid "A special offer to speed up %s"
msgstr "Ett specialerbjudande för att snabba upp %s"
msgid "Your site could be on the next level"
msgstr "Din webbplats kan vara på nästa nivå"
msgid "You‘re one step away from speeding up %s"
msgstr "Du är ett steg ifrån att snabba upp %s"
msgid ""
"You can view all your site’s activity and manage backups from your activity log."
msgstr ""
"Du kan se all aktivitet på din webbplats och hantera säkerhetskopior från "
"din aktivitetslogg."
msgid "%5$d page"
msgid_plural "%5$d pages"
msgstr[0] "%5$d sida"
msgstr[1] "%5$d sidor"
msgid "%4$d post, "
msgid_plural "%4$d posts, "
msgstr[0] "%4$d inlägg, "
msgstr[1] "%4$d inlägg, "
msgid "%3$d upload, "
msgid_plural "%3$d uploads, "
msgstr[0] "%3$d uppladdning, "
msgstr[1] "%3$d uppladdningar, "
msgid "%2$d plugin, "
msgid_plural "%2$d plugins, "
msgstr[0] "%2$d tillägg, "
msgstr[1] "%2$d tillägg, "
msgid "%1$d theme, "
msgid_plural "%1$d themes, "
msgstr[0] "%1$d tema, "
msgstr[1] "%1$d teman, "
msgid ""
"Visit desktop.wordpress.com "
"on your desktop to download."
msgstr ""
"Besök desktop.wordpress.com "
"på din stationära dator för att ladda ner."
msgid "Customize your domain"
msgstr "Anpassa din domän"
msgid "Receive email notifications with your account email address %s."
msgstr "Ta emot e-postaviseringar med ditt kontos e-postadress %s."
msgid "Starting at %1$s%2$s per month"
msgstr "Börjar från %1$s%2$s per månad"
msgid ""
"You have %(expiry)s days remaining on your free trial. Upgrade your plan to "
"keep your ecommerce features."
msgstr ""
"Du har %(expiry)s dagar kvar på din gratis provperiod. Uppgradera ditt paket "
"för att behålla dina e-handelsfunktioner."
msgid "Reply to this topic"
msgstr "Svara på detta ämne"
msgid "Copy this site with all of its data to a new site."
msgstr "Kopiera denna webbplats med all dess data till en ny webbplats."
msgid "Get a taste of the world’s most popular eCommerce software."
msgstr "Få ett smakprov på världens mest populära eCommerce-programvara."
msgid "eCommerce free trial"
msgstr "gratis provperiod för eCommerce"
msgid "free trial"
msgstr "gratis provperiod"
msgid "Admin tools"
msgstr "Adminverktyg"
msgctxt "noun"
msgid "Clicks"
msgstr "Klick"
msgid "Click rate"
msgstr "Klickfrekvens"
msgid "Total clicks"
msgstr "Totalt antal klick"
msgid "Security and Safety"
msgstr "Säkerhet och skydd"
msgid ""
"Something went wrong when trying to restore subscription %d from the trash. "
"It could not be restored."
msgstr ""
"Något gick fel vid försöket att återställa prenumeration %d från "
"papperskorgen. Den kunde inte återställas."
msgid ""
"The previous status of subscription %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not "
"be restored."
msgstr ""
"Den tidigare statusen för prenumeration %1$d (”%2$s”) är ogiltig. Den kunde "
"inte återställas."
msgid ""
"The previous status of subscription %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""
"Den tidigare statusen för prenumeration %1$d (”%2$s”) är ogiltig. Den har "
"återställts till status ”väntande” istället."
msgid ""
"Subscription %1$d cannot be restored from the trash: it has already been "
"restored to status \"%2$s\"."
msgstr ""
"Prenumeration %1$d kan inte återställas från papperskorgen: den har redan "
"återställts till status ”%2$s”."
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected subscriptions?"
msgstr ""
"Denna åtgärd kan inte ångras. Är du säker på att du vill radera "
"personuppgifter från de valda prenumerationerna?"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Ta bort permanent"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytta till papperskorgen"
msgid ""
"Whenever you’re stuck, our Happiness Engineers have the answers on hand."
msgstr "Närhelst du har fastnat har våra supporttekniker svaren till hands."
msgid ""
"Manage your website’s data easily, using phpMyAdmin to inspect tables and "
"run queries."
msgstr ""
"Hantera din webbplats data enkelt genom att använda phpMyAdmin för att "
"inspektera tabeller och köra frågor."
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying geo-"
"redundant architecture."
msgstr ""
"Välj ett primärt datacenter för din webbplats samtidigt som du kan njuta av "
"georedundant arkitektur."
msgid "Take control of your website’s performance and security using SSH."
msgstr "Ta kontroll över din webbplats prestanda och säkerhet med SSH."
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or automate repetitive tasks from "
"your terminal."
msgstr ""
"Använd WP-CLI för att hantera tillägg och användare eller automatisera "
"repetitiva uppgifter från din terminal."
msgid ""
"Streamline your workflow and edit your files with precision using an SFTP "
"client."
msgstr ""
"Effektivisera ditt arbetsflöde och redigera dina filer med precision med "
"hjälp av en SFTP-klient."
msgid ""
"Visit wp.com/app from "
"your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Besök wp.com/app från "
"din mobila enhet eller skanna koden ovan för att ladda ner Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut, who "
"follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes "
"and comments — all on his Android device."
msgstr ""
"Håll koll på dina favoritwebbplatser – som gatufotografen i Toronto, Shane Francescut, som "
"gör allt från att följa populära fototaggar och bläddra bland nya "
"blogginlägg till att gilla och lämna kommentarer på sin Android-enhet."
msgid ""
"Publish blog updates from any corner of the globe, like travel writer Chérie King, who "
"explores the world with her iPad and a thirst for adventure. Or draft posts "
"from the palm of your hand: you might find writer Dave Graham editing a post on his "
"Android phone, in a Yorkshire coffee shop in the United Kingdom."
msgstr ""
"Publicera blogguppdateringar från världens alla hörn – som reseskildraren Chérie King som "
"utforskar världen med sin iPad och en längtan efter äventyr. Eller så kan du "
"skapa inläggsutkast direkt i telefonen – som författaren Dave Graham som redigerar sina inlägg "
"på sin Android-telefon sittande på ett kafé i Yorkshire i Storbritannien."
msgid ""
"The power of publishing in your "
"pocket with Jetpack"
msgstr ""
"Kraften med att publicera i fickan "
"med Jetpack"
msgid ""
"Take WordPress on the go with the "
"Jetpack mobile app"
msgstr ""
"Ta WordPress när du är på språng med Jetpacks mobilapp"
msgid ""
"Feel free to also reply to this email with as many details as you can, "
"including screenshots of any issues you might be seeing."
msgstr ""
"Svara också gärna på detta e-postmeddelande med så många detaljer du kan, "
"inklusive skärmdumpar av eventuella problem du kan se."
msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr "Besök %s eller skanna koden ovan för att ladda ner Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to "
"publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time."
msgstr ""
"Jetpacks mobilapp för iOS och Android ger dig allt du behöver för att "
"publicera, hantera och utöka din WordPress.com-webbplats var som helst, när "
"som helst."
msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app"
msgstr "Ta med dig WordPress med Jetpack-appen"
msgid "Remote site is not a Jetpack site."
msgstr "Fjärrwebbplats är inte en Jetpack-webbplats."
msgid "Show post category or tags"
msgstr "Visa inläggskategori eller etiketter"
msgid "Show post publish date"
msgstr "Visa inläggets publiceringsdatum"
msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app"
msgstr "Få dina förslag när du är på språng med Jetpacks mobilapp"
msgid ""
"Integrate your business with Google and get stats on your locations. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Integrera ditt företag med Google och få statistik på dina platser. "
"{{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/learnMoreLink}}"
msgid "Use the Payment Methods section to manage payment"
msgstr "Använd sektion för betalningsmetoder för att hantera betalningar"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"Oroa dig inte, det finns fortfarande tid att öka räckvidden för ditt "
"innehåll på %s. Teleportera bara tillbaka till din varukorg för att slutföra "
"ditt köp. Om du har problem eller har frågor, svara bara på detta e-"
"postmeddelande så hjälper vi dig."
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to "
"seamlessly share your content on social media with the click of a button."
msgstr ""
"Vi har märkt att du är intresserad av %s. Smart drag—du kan sömlöst dela "
"ditt innehåll på sociala medier med ett klick på en knapp."
msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts"
msgstr "Dela ett obegränsat antal inlägg på dina anslutna konton"
msgid ""
"Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media "
"accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:"
msgstr ""
"Jetpack Social låter dig sömlöst dela inlägg på dina sociala mediekonton med "
"ett klick på en knapp. Med Jetpack Social kommer du att kunna:"
msgid "A special offer to promote %s"
msgstr "Ett specialerbjudande för att marknadsföra %s"
msgid "You’re one step away from sharing content from %s"
msgstr "Du är ett steg ifrån att dela innehåll från %s"
msgid ""
"An Program"
msgstr ""
"Ett -program"
msgid "WordPress.com YouTube"
msgstr "WordPress.com YouTube"
msgid "WordPress.com Instagram"
msgstr "WordPress.com Instagram"
msgid "WordPress.com Facebook"
msgstr "WordPress.com Facebook"
msgid "WordPress.com Twitter"
msgstr "WordPress.com Twitter"
msgid "Mac versions require macOS 10.11+"
msgstr "Mac-versioner kräver macOS 10.11+"
msgid "MacOS logo"
msgstr "MacOS-logga"
msgid "Keep up with your favorite sites and topics"
msgstr "Håll dig uppdaterad om dina favoritwebbplatser och ämnen"
msgid ""
"Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up "
"with all your site’s notifications from anywhere."
msgstr ""
"Svara på kommentarer omedelbart, se när din trafik blomstrar och håll koll "
"på alla aviseringar på din webbplats var som helst."
msgid "Keep up with real-time notifications"
msgstr "Håll dig uppdaterad med aviseringar i realtid"
msgid ""
"Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your "
"most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your "
"readers come from, all around the world."
msgstr ""
"Ta en titt på dina besökare och visningar på din morgonpendling. Spåra dina "
"mest populära berättelser för dagen på din lunchrast. Upptäck var dina "
"läsare kommer ifrån, från hela världen."
msgid "Stats and insights always a tap away"
msgstr "Statistik och insikter är endast ett tryck bort"
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop computer."
msgstr ""
"Den fullständiga WordPress.com-upplevelsen paketerad som en app för din "
"bärbara eller stationära dator."
msgid "Give WordPress a permanent home in your dock"
msgstr "Ge WordPress ett permanent hem hos dig"
msgid "Download the WordPress desktop app"
msgstr "Ladda ner WordPress-appen för stationär dator"
msgid "View all responses"
msgstr "Visa alla svar"
msgid "Be the first to respond"
msgstr "Bli den första att svara"
msgid "Daily writing prompt"
msgstr "Dagligt skrivförslag"
msgid ""
"When the limit has been reached, we’ll start removing your oldest"
"strong> backups to clear up storage space. We will continue removing backups "
"down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those backups are still "
"over the storage limit, we will stop generating new backups. You will "
"continue to have access to the 7 days prior to when you hit the limit, but "
"new backups will not be generated until you upgrade your storage."
msgstr ""
"När gränsen har uppnåtts kommer vi att börja ta bort dina äldsta"
"strong> säkerhetskopior för att frigöra lagringsutrymme. Vi kommer att "
"fortsätta att ta bort säkerhetskopior ner till de senaste 7 dagarnas "
"säkerhetskopior. Om dessa säkerhetskopior fortfarande överskrider "
"lagringsgränsen kommer vi att sluta generera nya säkerhetskopior. Du kommer "
"att ha fortsatt tillgång till de senaste 7 dagarnas säkerhetskopior när "
"gränsen har uppnåtts, men inga nya säkerhetskopior kommer att genereras "
"förrän du har uppgraderat ditt lagringsutrymme."
msgid "That works for me"
msgstr "Det funkar för mig"
msgid "I want my domain as primary"
msgstr "Jag vill ha min domän som primär"
msgid ""
"If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of "
"having WordPress.com in your URL."
msgstr ""
"Om du uppgraderar till ett paket kan du använda ditt anpassade domännamn "
"istället för att ha WordPress.com i din URL."
msgid ""
"Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s."
msgstr ""
"Alla domäner du köper utan ett paket kommer att omdirigeras till "
"%(domainName)s."
msgid "You need a plan to have a primary custom domain"
msgstr "Du behöver ett paket för att ha en primär anpassad domän"
msgid ""
"With an annual plan, you can get {{strong}}%(domainName)s for free{{/"
"strong}} for the first year, Jetpack essential features, live chat support, "
"and all the features that will take your site to the next level."
msgstr ""
"Med ett årligt paket kan du få {{strong}}%(domainName)s gratis{{/strong}} "
"under det första året, Jetpacks väsentliga funktioner, livechattsupport och "
"alla funktioner som tar din webbplats till nästa nivå."
msgid "Free for the first year!"
msgstr "Gratis första året!"
msgid "Get your custom domain"
msgstr "Skaffa din anpassade domän"
msgid "Search a domain"
msgstr "Sök en domän"
msgid ""
"Find the perfect domain name and stake your claim on your corner of the web "
"with a site address that's easy to find, share, and follow."
msgstr ""
"Hitta det perfekta domännamnet och gör anspråk på ditt hörn av webben med en "
"webbplatsadress som är lätt att hitta, dela och följa."
msgid "Own your online identity with a custom domain"
msgstr "Äg din identitet online med en anpassad domän"
msgid "Visit %s, or scan the code with your mobile device"
msgstr "Besök %s eller skanna koden med din mobila enhet"
msgid "There's more to discover with the Jetpack app."
msgstr "Det finns mer att upptäcka med Jetpack-appen."
msgid "Creating your site"
msgstr "Skapar din webbplats"
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
msgid "Add new staff note"
msgstr "Lägg till ny personalanteckning"
msgid "Close admin tools"
msgstr "Stäng administratörsverktyg"
msgid "Open admin tools"
msgstr "Öppna administratörsverktyg"
msgid "Update topic resolution"
msgstr "Uppdatera ämneslösning"
msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone."
msgstr "Få aviseringar och svara på några sekunder direkt från din telefon."
msgid "Reply faster with our mobile app"
msgstr "Svara snabbare med vår mobilapp"
msgid "Choose a subforum: "
msgstr "Välj ett underforum: "
msgid "Split topic"
msgstr "Dela ämne"
msgid "Select topic type"
msgstr "Välj ämnestyp"
msgid "Publish reply"
msgstr "Publicera svar"
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and launch the website "
"of your dreams. With a robust array of free features and the advanced "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com gör det superenkelt för dig att skapa och lansera din "
"drömwebbplats. Med en robust uppsättning gratisfunktioner och den avancerade "
"funktionaliteten som är tillgänglig med våra betalpaket är WordPress.com en "
"plats där vem som helst kan bygga och skala en snabb, vacker och SEO-vänlig "
"webbplats som sökmotorerna älskar."
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme — %1$s — or simply begin writing at %2$s."
msgstr ""
"Vet du inte var du ska börja? Prova att uppdatera din webbplats design med "
"ett iögonfallande tema — %1$s — eller börja helt enkelt att skriva på %2$s."
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"Dyk in igen och upptäck varför miljontals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare väljer WordPress.com för att dela sina berättelser, utöka sin "
"målgrupp och sätta sin prägel på världen."
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and "
"launch the website of your dreams. With a robust array of "
"free features and the advanced functionality available with our paid plans, "
"WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com gör det superenkelt för dig att skapa och "
"lansera din drömwebbplats. Med en robust uppsättning "
"gratisfunktioner och den avancerade funktionaliteten som är tillgänglig med "
"våra betalpaket är WordPress.com "
"en plats där vem som helst kan bygga och skala en snabb, vacker och SEO-"
"vänlig webbplats som sökmotorerna älskar."
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme, or simply begin writing."
msgstr ""
"Vet du inte var du ska börja? Prova att uppdatera din webbplats design med "
"ett iögonfallande tema, eller börja helt enkelt att skriva."
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"Kom igång och upptäck varför miljontals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare använder WordPress.com för att dela sina berättelser, utöka sin "
"publik och göra ett intryck på världen."
msgid "Welcome back!"
msgstr "Välkommen tillbaka!"
msgid "Welcome back to WordPress.com"
msgstr "Välkommen tillbaka till WordPress.com"
msgid "My profile"
msgstr "Min profil"
msgid "Viewer since"
msgstr "Tittare sedan"
msgid "The requested subscriber does not exist."
msgstr "Den efterfrågade prenumeranten finns inte."
msgid ""
"This may take a few minutes. Feel free to close this window, we’ll email you "
"when it’s done."
msgstr ""
"Detta kan ta några minuter. Du kan stänga detta fönster så skickar vi ett e-"
"postmeddelande till dig när det är klart."
msgid "General Features"
msgstr "Allmänna funktioner"
msgid ""
"Find the right patterns for you by exploring the list of categories below."
msgstr ""
"Hitta rätt mönster för dig genom att utforska listan med kategorier nedan."
msgid "Use our library of styles and patterns to design your own theme."
msgstr ""
"Använd vårt bibliotek med stilar och mönster för att designa ditt eget tema."
msgid "Let’s get creative"
msgstr "Börja bli kreativ"
msgid ""
"Add new patterns or re-arrange existing ones to create the structure of your "
"page."
msgstr ""
"Lägg till nya mönster eller sortera om befintliga för att skapa strukturen "
"på din sida."
msgid "Create your homepage"
msgstr "Skapa din startsida"
msgid ""
"Your header will be added to all pages and is usually where your site "
"navigation lives."
msgstr ""
"Ditt sidhuvud kommer att läggas till på alla sidor och är vanligtvis där din "
"webbplatsnavigering finns."
msgid ""
"Your footer will be added to all pages and can be used to show information "
"or links that will help visitors take the next step."
msgstr ""
"Din sidfot kommer att läggas till på alla sidor och kan användas för att "
"visa information eller länkar som hjälper besökarna att ta nästa steg."
msgid "Add your next pattern"
msgstr "Lägg till ditt nästa mönster"
msgid "We’re copying your site"
msgstr "Vi kopierar din webbplats"
msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site."
msgstr ""
"Du har inte behörigheten att visa WordAds-statistik för denna webbplats."
msgid "You must be logged-in to view WordAds stats."
msgstr "Du måste vara inloggad för att visa WordAds-statistik."
msgid "You do not have the capability to view earnings for this site."
msgstr "Du har inte behörigheten att visa intäkter för denna webbplats."
msgid "You must be logged-in to view earnings."
msgstr "Du måste vara inloggad för att visa intäkter."
msgid "Basic Jetpack features"
msgstr "Basic Jetpack-funktioner"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Free"
msgstr "Free"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Advanced Beta"
msgstr "Social Advanced Beta"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Basic"
msgstr "Social Basic"
msgid "Coming soon: Upload and share videos to your social platforms"
msgstr ""
"Kommer snart: Ladda upp och dela videoklipp till dina sociala plattformar"
msgid "Coming soon: Share multiple images at once on social media platforms"
msgstr "Kommer snart: Dela flera bilder på en gång på sociala medieplattformar"
msgid ""
"Coming soon: Automatically create custom images, saving you hours of tedious "
"work"
msgstr ""
"Kommer snart: Skapa anpassade bilder automatiskt, vilket sparar timmar av "
"tråkigt arbete"
msgid "Repurpose, reuse or republish already published content"
msgstr "Modernisera, återanvänd eller återpublicera redan publicerat innehåll"
msgid "Enhance social media engagement with personalized posts"
msgstr "Förbättra engagemanget i sociala medier med personifierade inlägg"
msgid "Coming soon: Video sharing"
msgstr "Kommer snart: Videodelning"
msgid "Coming soon: Multi-image sharing"
msgstr "Kommer snart: Delning av flera bilder"
msgid "Coming soon: Image generator"
msgstr "Kommer snart: Bildgenerator"
msgid "Recycle content"
msgstr "Återanvänd innehåll"
msgid "Engagement Optimizer"
msgstr "Optimering av engagemang"
msgid "Social Advanced Beta"
msgstr "Social Advanced Beta"
msgid "Select your plan:"
msgstr "Välj ditt paket:"
msgid ""
"In the domain settings page, click on Transfer button and, in the "
"next screen, click on Get authorization code. The code will be sent "
"to the contact email address specified for the domain (the option "
"Transfer lock on can remain toggled on)."
msgstr ""
"På sidan för domäninställningar, klicka på knappen Överför och på "
"nästa skärm, klicka på Hämta auktoriseringskod. Koden kommer att "
"skickas till kontaktens e-postadress som är specificerad för domänen "
"(alternativet Överföringslås på kan förbli aktiverat)."
msgid ""
"Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to "
"Upgrades → Domains. Then click on the domain name to access the "
"domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the "
"domain row and select View Settings).
If the domain is "
"under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that "
"account and follow the previous instructions. More info can be found "
"here."
msgstr ""
"Öppna en ny webbläsarflik, byt till webbplatsen där domänen är tillagd till "
"och gå till Uppgraderingar → Domäner. Klicka sedan på domännamnet "
"för att komma åt domänens inställningssida (alternativt klicka på de 3 "
"vertikala prickarna på domänraden och välj Visa inställningar).
Om domänen är under ett annat WordPress.com-konto, använd en annan "
"webbläsare, logga in på det kontot och följ de föregående instruktionerna. "
"Mer information finns här."
msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr "Prova första månaden för %2$0.2f %1$s"
msgid ""
"We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will "
"continue to remove old backups as needed, up to the last "
"%(minDaysOfBackupsAllowed)d days."
msgstr ""
"Vi tog bort dina äldsta säkerhetskopior för att göra plats för nya. Vi "
"kommer att fortsätta att ta bort gamla säkerhetskopior vid behov, upp till "
"de senaste %(minDaysOfBackupsAllowed)d dagarna."
msgid ""
"You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d days of "
"backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to "
"resume backups."
msgstr ""
"Du har nått din lagringsgräns med %(daysOfBackupsSaved)d dagars sparade "
"säkerhetskopior. Säkerhetskopieringar har stoppats. Uppgradera ditt "
"lagringsutrymme för att återuppta säkerhetskopiering."
msgid ""
"You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will "
"delete your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"Du är mycket nära att nå din lagringsgräns. När du gör det kommer vi att ta "
"bort dina äldsta säkerhetskopior för att göra plats för nya."
msgid ""
"You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete "
"your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"Du är nära att nå din lagringsgräns. När du gör det kommer vi att ta bort "
"dina äldsta säkerhetskopior för att göra plats för nya."
msgid "Cloud storage space"
msgstr "Molnlagringsutrymme"
msgid "{{a}}Learn more…{{/a}}"
msgstr "{{a}}Lär dig mer …{{/a}}"
msgid ""
"We store your backups on our cloud storage. Your total storage size is "
"%(availableUnitAmount)d%(unit)s."
msgstr ""
"Vi lagrar dina säkerhetskopior på vår molnlagring. Din totala "
"lagringsstorlek är %(availableUnitAmount)d%(unit)s."
msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backup saved{{/a}}"
msgid_plural "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved{{/a}}"
msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d dags säkerhetskopiering sparad{{/a}}"
msgstr[1] ""
"{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d dagars säkerhetskopieringar sparade{{/a}}"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgstr[0] ""
"Använder {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} av "
"%(availableUnitAmount)d TB"
msgstr[1] ""
"Använder {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} av "
"%(availableUnitAmount)d TB"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgstr[0] ""
"Använder {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} av "
"%(availableUnitAmount)d GB"
msgstr[1] ""
"Använder {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} av "
"%(availableUnitAmount)d GB"
msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} används"
msgstr[1] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1f GB{{/usedStorage}} används"
msgid ""
"Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with "
"unlimited plugins!"
msgstr ""
"Bygg din webbplats. Sälj dina grejer. Starta din blogg. Detta och mycket mer "
"med obegränsat antal tillägg!"
msgid "Woo! We're creating your store"
msgstr "Woo! Vi skapar din butik"
msgid "must be completed to continue"
msgstr "måste slutföras för att fortsätta"
msgid "All fields marked as required"
msgstr "Alla fält markerade som obligatoriskt"
msgid "Crop ad image"
msgstr "Beskär annonsbild"
msgid "Save selection"
msgstr "Spara val"
msgid "The blog page"
msgstr "Bloggsidan"
msgid "Checking payment information"
msgstr "Kontrollerar betalningsinformation"
msgid "Save this card for future payments"
msgstr "Spara detta kort för framtida betalningar"
msgid "Use saved card"
msgstr "Använd sparat kort"
msgid "State field is required"
msgstr "Fältet delstat är obligatoriskt"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email "
"once it’s approved and running."
msgstr ""
"Annonsen har skickats in för godkännande. Vi skickar en e-postbekräftelse "
"till dig när den har godkänts och visas."
msgid "Creating your Ad"
msgstr "Skapar din annons"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Between"
msgstr "Mellan"
msgid "Add new card"
msgstr "Lägg till nytt kort"
msgid "Max budget"
msgstr "Maximal budget"
msgid "OS"
msgstr "OS"
msgid ""
"By clicking \"Save and Submit\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"Genom att klicka på ”Spara och skicka” godkänner du {{linkTos}}"
"Användarvillkor{{/linkTos}} och {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Annonseringspolicy{{/linkAdvertisingPolicy}}, och godkänner att din "
"betalningsmetod debiteras för den budget och varaktighet du valt. "
"{{linkMoreAboutAds}}Lär dig mer{{/linkMoreAboutAds}} om hur budgetar och "
"betalningar för marknadsförda inlägg fungerar."
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic"
msgstr "Logga in eller kom igång med WordPress.com för att redigera detta ämne"
msgid "Merge topics"
msgstr "Sammanfoga ämnen"
msgid "Merge tags"
msgstr "Sammanfoga etiketter"
msgid "Merge favoriters"
msgstr "Sammanfoga favoriter"
msgid "Merge subscribers"
msgstr "Sammanfoga prenumeranter"
msgid "Merge options"
msgstr "Sammanfoga alternativ"
msgid "Destination topic"
msgstr "Destinationsämne"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "Meddela författaren om uppföljningar via e-post"
msgid "Jetpack is successfully connected"
msgstr "Jetpack är ansluten"
msgid ""
"Now that the limit has been reached, we’ll start removing your "
"oldest backups to clear up storage space. We will continue "
"removing backups down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those "
"backups are still over the storage limit, we will stop generating new "
"backups. You will continue to have access to the 7 days prior to when you "
"hit the limit, but new backups will not be generated until you upgrade your "
"storage."
msgstr ""
"Nu när gränsen har uppnåtts kommer vi att börja ta bort dina äldsta"
"strong> säkerhetskopior för att frigöra lagringsutrymme. Vi kommer att "
"fortsätta att ta bort säkerhetskopior ner till de senaste 7 dagarnas "
"säkerhetskopior. Om dessa säkerhetskopior fortfarande överskrider "
"lagringsgränsen kommer vi att sluta generera nya säkerhetskopior. Du kommer "
"att ha fortsatt tillgång till de senaste 7 dagarnas säkerhetskopior när "
"gränsen har uppnåtts, men inga nya säkerhetskopior kommer att genereras "
"förrän du har uppgraderat ditt lagringsutrymme."
msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan."
msgstr "Du kan inte lansera din webbplats utan ett betalt eCommerce-paket."
msgid "Compare plans ›"
msgstr "Jämför paket ›"
msgid "Sell access to premium content, right from your site."
msgstr "Sälj åtkomst till premiuminnehåll, direkt från din webbplats."
msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player."
msgstr "Presentera din video vackert med 4K VideoPress-spelaren."
msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools."
msgstr ""
"Få bra rankning i sökresultat med inbyggda verktyg för sökmotoroptimering."
msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits."
msgstr ""
"Dela dina senaste inlägg till dina sociala kanaler, utan begränsningar."
msgid "Limited shares in social media"
msgstr "Begränsat antal delningar i sociala medier"
msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors."
msgstr "Lås upp en stilren, annonsfri surfupplevelse för dina besökare."
msgid ""
"Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS."
msgstr ""
"Låt dina följare prenumerera på ditt innehåll som ett nyhetsbrev eller via "
"RSS."
msgid "Marketing, growth and monetization tools"
msgstr "Verktyg för marknadsföring, tillväxt och intäktsgenerering"
msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place."
msgstr ""
"Hitta och installera kraftfulla utökningar för din webbplats på ett och "
"samma ställe."
msgid ""
"Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports."
msgstr ""
"Håll dig uppdaterad om försäljning och identifiera trender med intuitiva "
"försäljningsrapporter."
msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere."
msgstr "Ta emot betalningar för varor och tjänster precis var som helst."
msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools."
msgstr "Håll koll på ditt lager med verktyg för lagerhantering."
msgid "Sell and ship out physical goods from your site."
msgstr "Sälj och skicka ut fysiska varor från din webbplats."
msgid "Superior commerce solutions"
msgstr "Överlägsna handelslösningar"
msgid "Switch between a collection of premium design templates."
msgstr "Växla mellan en samling premiumdesignmallar."
msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design."
msgstr ""
"Ta kontroll över alla typsnitt, färger och detaljer i din webbplatsdesign."
msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts."
msgstr "Omvandla din webbplatsdesign med teman och dra-och-släpp-layouter."
msgid "Themes and customization"
msgstr "Teman och anpassning"
msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program."
msgstr ""
"Visa annonser och tjäna pengar på premiumnätverk via WordAds-programmet."
msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search."
msgstr ""
"Gör det enkelt att hitta ditt innehåll med inbyggd premiumwebbplatssökning."
msgid "Global edge caching"
msgstr "Global Edge-cachelagring"
msgid "Innovative technologies"
msgstr "Innovativa teknologier"
msgid "Filter out malicious attacks like SQL injection and XSS."
msgstr "Filtrera bort skadliga attacker, exempelvis SQL-injektioner och XSS."
msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger."
msgstr "Få bukt med skräppostkommentarer, utan att lyfta ett finger."
msgid "Bruteprotect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Security and safety"
msgstr "Säkerhet och trygghet"
msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically."
msgstr "Få alla WordPress-uppdateringar. Och alla korrigeringar. Automatiskt."
msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place."
msgstr ""
"Växla sömlöst mellan 2, 20 eller 200 webbplatser. Allt från ett ställe."
msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site."
msgstr ""
"Använd välbekanta utvecklarverktyg för att hantera och distribuera din "
"webbplats."
msgid "Developer tools"
msgstr "Utvecklarverktyg"
msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data."
msgstr ""
"Räkna med multiredundans och säkerhetskopieringar i realtid av alla din data."
msgid "Revert back to any point in your site’s history, with a single click."
msgstr "Återgå till valfri punkt i din webbplatshistorik, med ett enda klick."
msgid ""
"Count on your site being replicated in real-time to a second data center."
msgstr ""
"Räkna med att din webbplats replikeras i realtid till ett sekundärt "
"datacenter."
msgid "Automattic datacenter fail-over"
msgstr "Automatiserad datacenterredundans"
msgid "High Availability"
msgstr "Hög tillgänglighet"
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth."
msgstr ""
"Lita på ultrasnabba webbplatshastigheter, från vilken plats som helst på "
"jorden."
msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard."
msgstr "Få den extra webbplatsprestandan av högfrekventa CPU:er, som standard."
msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling."
msgstr "Förlita dig på integrerad resurshantering och omedelbar skalning."
msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL."
msgstr "Dra nytta av snabb, tillförlitlig domänhantering med säker SSL."
msgid "Performance boosters"
msgstr "Prestandahöjare"
msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges."
msgstr ""
"Slipp oroa dig över att du får för mycket trafik eller behöver betala "
"överskottsavgifter."
msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags."
msgstr "Glöm tidskrävande tilläggsuppdateringar och uppdateringspåminnelser."
msgid "Unlock access to 50,000+ add-ons, design templates, and integrations."
msgstr ""
"Lås upp åtkomst till 50 000+ utökningar, designmallar och integrationer."
msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it."
msgstr "Snabb, vänlig experthjälp för WordPress, närhelst du behöver det."
msgid "Get a custom domain – like yoursite.com – free for the first year."
msgstr "Skaffa en anpassad domän – som yoursite.com – gratis det första året."
msgid "Free domain for one year "
msgstr "Gratis domän i ett år"
msgid "At-a-glance and deep-dive data to measure your site’s success."
msgstr "Snabb och djupgående data för att mäta din webbplats resultat."
msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site."
msgstr ""
"Gör det enkelt för dina besökare att komma i kontakt med dig, direkt från "
"din webbplats."
msgid "Hosting WordPress sites since 2005. Export your data anytime. "
msgstr ""
"Driver WordPress-webbplatser sedan 2005. Exportera dina data när som helst. "
msgid "Roll back your posts to an earlier edit with built-in version control."
msgstr ""
"Återställ dina inlägg till en tidigare redigering med inbyggd "
"versionskontroll."
msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions."
msgstr ""
"Bjud in andra att bidra till din webbplats och tilldela åtkomstbehörigheter."
msgid "Add as many pages as you like to your site."
msgstr "Lägg till så många sidor du vill på din webbplats."
msgid "General features"
msgstr "Allmänna funktioner"
msgid "Hide comparison"
msgstr "Dölj jämförelse"
msgid "%1$s for %2$s is about to expire."
msgstr "%1$s för %2$s löper snart ut."
msgid ""
"Use an existing site. Current site content may be deleted, we will build "
"your new site using the content you provide in the following steps."
msgstr ""
"Använd en befintlig webbplats. Nuvarande webbplatsinnehåll kan komma att tas "
"bort. Vi kommer att bygga din nya webbplats med det innehåll du "
"tillhandahåller i följande steg."
msgid "Type {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} to confirm and continue."
msgstr ""
"Skriv {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} för att bekräfta och fortsätt."
msgid ""
"If you do not want your content to be edited or deleted, you can create a "
"{{a}}new site{{/a}} instead."
msgstr ""
"Om du inte vill att ditt innehåll ska redigeras eller tas bort kan du skapa "
"en {{a}}ny webbplats{{/a}} istället."
msgid ""
"The current content of your website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} "
"(%(siteAddress)s) may be edited or deleted as part of our build process. "
"This includes pages, posts, products, media, plugins, and themes."
msgstr ""
"Det nuvarande innehållet på din webbplats {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} "
"(%(siteAddress)s) kan komma att redigeras eller tas bort som en del av vår "
"byggprocess. Detta inkluderar sidor, inlägg, produkter, media, tillägg och "
"teman."
msgid "Content Confirmation"
msgstr "Innehållsbekräftelse"
msgid "Use Existing Site"
msgstr "Använd befintlig webbplats"
msgid "YES"
msgstr "JA"
msgid "Comprehensive site security"
msgstr "Omfattande webbplatssäkerhet"
msgid "The ultimate toolkit"
msgstr "Den ultimata verktygslådan"
msgid "eCommerce Trial"
msgstr "eCommerce-provperiod"
msgid "WordPress.com eCommerce Trial"
msgstr "WordPress.com eCommerce-provperiod"
msgid ""
"Default homepage and posts page content and layout are determined by your "
"active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}."
msgstr ""
"Standardstartsidan och inläggssidans innehåll och layout bestäms av ditt "
"aktiva tema. {{aboutTemplatesLink}}Lär dig mer{{/aboutTemplatesLink}}."
msgid "—— Select ——"
msgstr "—— Välj ——"
msgid "Default posts page"
msgstr "Standardsida för inlägg"
msgid "—— Default ——"
msgstr "—— Standard ——"
msgid "Renew your domain"
msgstr "Förnya din domän"
msgid ""
"If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support."
msgstr ""
"Om du har några problem eller frågor, tveka inte att kontakta "
"supporten."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Förnya din domän"
msgid ""
"Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
"Dokumentation på tangentbordsgenvägar"
msgid "Allow trackbacks and pingbacks"
msgstr "Tillåt trackbacks och pingbacks"
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Please reply to this email or submit a "
"support ticket with us — we’re here to help."
msgstr ""
"Har du frågor? Behöver du hjälp? Svara på det här e-postmeddelandet eller "
"skapa ett supportärende hos oss – vi finns här för att hjälpa dig."
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is "
"required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your "
"Customer (KYC)%2$s regulations."
msgstr ""
"Vi granskar regelbundet konton för att hålla dem säkra. Att verifiera din "
"identitet krävs för att skydda dig mot bedrägerier och hålla dig uppdaterad "
"rörande %1$sKnow Your Customer (KYC)%2$s-reglerna."
msgid "Why do I need to update my information?"
msgstr "Varför behöver jag uppdatera min information?"
msgid "Keep those deposits coming, Woo"
msgstr "Fortsätt med insättningarna, Woo"
msgid ""
"This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required "
"information, we’ll need to pause deposits to your bank account temporarily."
msgstr ""
"Detta bör ta dig mindre än 5 minuter. Om vi inte får den information som "
"krävs måste vi tillfälligt pausa insättningar till ditt bankkonto."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information to make sure you get "
"paid on time."
msgstr ""
"Ta en stund att uppdatera din kontoinformation för att se till att du får "
"betalt i tid."
msgid ""
"Please take a moment to update your account information by %s to make sure "
"you get paid on time."
msgstr ""
"Lägg en stund på att uppdatera din kontoinformation senast %s för att se "
"till att du får betalt i tid."
msgid "Verify your identity to keep receiving deposits from us."
msgstr ""
"Verifiera din identitet för att fortsätta ta emot insättningar från oss."
msgid "Resume my deposits, Woo"
msgstr "Återuppta mina insättningar, Woo"
msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required."
msgstr "Snabba upp din webbplats och förbättra SEO – ingen utvecklare krävs."
msgid "Unpin topic"
msgstr "Lossa ämne"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics"
msgstr "Logga in eller kom igång med WordPress.com för att skapa ämnen"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply"
msgstr "Logga in eller kom igång med WordPress.com för att svara"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply"
msgstr "Logga in eller kom igång med WordPress.com för att redigera svar"
msgid "Reply Status"
msgstr "Svarsstatus:"
msgid "Compare our plans and find yours"
msgstr "Jämför våra paket och hitta ditt"
msgid ""
"With this gift, you are helping %s provide the content that you and many "
"others appreciate and enjoy."
msgstr ""
"Med denna gåva hjälper du %s att tillhandahålla innehållet som du och många "
"andra uppskattar och tycker om."
msgid "Spread the love!"
msgstr "Sprid kärleken!"
msgid ""
"Congratulations on your installation. You can now extend the possibilities "
"of your site."
msgstr ""
"Grattis till din installation. Nu kan du utöka möjligheterna för din "
"webbplats."
msgid "You're all set %(username)s!"
msgstr "Du är klar %(username)s!"
msgid "Our team is here if you need help, or if you have any questions."
msgstr "Vårt team finns här om du behöver hjälp eller om du har några frågor."
msgid "How can we support you?"
msgstr "Hur kan vi hjälpa dig!"
msgid ""
"Take your site to the next level. We have all the solutions to help you."
msgstr ""
"Ta din webbplats till nästa nivå. Vi har alla lösningar för att hjälpa dig."
msgid "Plugin Support"
msgstr "Support för tillägg"
msgid "Our guides will show you everything you need to know about plugins."
msgstr "Våra guider kommer visa dig allt du behöver veta om tillägg."
msgid "Support guides"
msgstr "Supportguider"
msgid "Plugin guide"
msgstr "Guide för tillägg"
msgid "%(plugin)s's icon"
msgstr "Ikon för %(plugin)s"
msgid "Copy site"
msgstr "Kopiera webbplats"
msgid "Copy Site"
msgstr "Kopiera webbplats"
msgid "Hosted by WordPress.com"
msgstr "Drivs med WordPress.com"
msgid "Thanks for your payment for %s!"
msgstr "Tack för din betalning för %s!"
msgid "OpenAI Error"
msgstr "OpenAI-fel"
msgid "Get Yoast"
msgstr "Skaffa Yoast"
msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr "Öka dina webbplatsbesökare med Yoast SEO Premium"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across "
"Tumblr and WordPress.com"
msgstr ""
"Öka din målgrupp genom att marknadsföra ditt innehåll. Nå miljontals "
"användare på Tumblr och WordPress.com"
msgid "This site can not be a destination of a site copy."
msgstr "Denna webbplats kan inte vara en destination för en webbplatskopia."
msgid "Sorry, you can not create copy from this site."
msgstr "Du kan inte skapa kopia från denna webbplats."
msgid "daily pricing"
msgstr "pris per dag"
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that the Jetpack pro Dashboard prices will be displayed as a monthly "
"cost. If you want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you "
"can take the daily cost x 365."
msgstr ""
"Följande produkter är tillgängliga via sektionen ”Licenser”. Priserna "
"beräknas dagligen och faktureras i början av nästa månad. Observera att "
"priserna i adminpanelen för Jetpack Pro kommer att visas som en "
"månadskostnad. Om du vill veta det årliga priset för Byrå/Pro kan du ta den "
"dagliga kostnaden × 365."
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner Program Product Pricing"
msgstr "Produktpriser för Jetpack-byrå och Pro-partnerprogram"
msgid "daily price"
msgstr "pris per dag"
msgid "Agency/Pro Pricing"
msgstr "Byrå/Pro-priser"
msgid "%(price)s/day"
msgstr "%(price)s/dag"
msgid "Jetpack.com Pricing"
msgstr "Jetpack.com-priser"
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "Mastercard"
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
msgid "About this topic."
msgstr "Om detta ämne."
msgid "(Support Forums) Topic Tags"
msgstr "(Supportforum) Ämnesetiketter"
msgid "See and manage topic tags."
msgstr "Spara och hantera ämnesetiketter."
msgid "Latest reply from %1$s"
msgstr "Senaste svar från %1$s"
msgid "(Support Forums) Topic About"
msgstr "(Supportforum) Ämne om"
msgid "The user email."
msgstr "Användarens e-post."
msgid "Action required: Verify your WooPay account email address"
msgstr "Åtgärd krävs: Verifiera e-postadressen för ditt WooPay-konto"
msgid "Send Verification Email"
msgstr "Skicka e-postverifiering"
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verifiera e-postadress"
msgid ""
"Please verify your email address and we'll finish creating your WooPay "
"account."
msgstr "Verifiera din e-postadress så slutför vi att skapa ditt WooPay-konto."
msgid "Hi, %s"
msgstr "Hej, %s"
msgid "Download Jetpack from the App Store"
msgstr "Ladda ner Jetpack från App Store"
msgid "Download Jetpack on Google Play"
msgstr "Ladda ner Jetpack på Google Play"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Redigera “%s”"
msgid "Displays posts by a category, tag, author, or date."
msgstr "Visar inlägg efter kategori, etikett, författare eller datum."
msgid "Starts at %s yearly."
msgstr "Från %s per år."
msgid ""
"Documentation on Auto-updates"
msgstr ""
"Dokumentation om automatiska uppdateringar"
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"Du är på väg att återställa övervakningsschemat till {{strong}}5 minuter{{/"
"strong}} för {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"Du är på väg att återställa övervakningsschemat till {{strong}}5 minuter{{/"
"strong}} för %(siteCountText)s."
msgid "Reset Notification"
msgstr "Återställ avisering"
msgid "Update domain name"
msgstr "Uppdatera domännamn"
msgid ""
"You have a temporary domain name on WordPress.com. We recommend "
"updating your domain name."
msgstr ""
"Du har ett temporärt domännamn på WordPress.com. Vi rekommenderar att "
"du uppdaterar ditt domännamn."
msgid "Migration done! You're all set!"
msgstr "Migrationen klar! Du är redo!"
msgid "Your temporary site is:"
msgstr "Din temporära webbplats är:"
msgid ""
"Either have questions or need help, get instant support from our Happiness "
"Engineers"
msgstr ""
"Oavsett om du frågor eller behöver hjälp, få omedelbar support från våra "
"supporttekniker"
msgid "Inspect your website's tables and run SQL queries via phpMyAdmin"
msgstr "Inspektera din webbplats tabeller och kör SQL-frågor via phpMyAdmin"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying multi-region "
"redundancy"
msgstr ""
"Välj ett primärt datacenter för din webbplats samtidigt som du får redundans "
"i flera regioner"
msgid "Pick Your Data Center"
msgstr "Välj ditt datacenter"
msgid "Work the way you're used to working with SSH access to your website"
msgstr "Arbeta som du är van vid att arbeta med SSH-åtkomst till din webbplats"
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or perform search-and-replace across "
"your site"
msgstr ""
"Använd WP-CLI för att hantera tillägg och användare, eller utför sök-och-"
"ersätt på din webbplats"
msgid "CLI Access"
msgstr "CLI-åtkomst"
msgid "Access and edit your website's files directly using an SFTP client"
msgstr ""
"Få åtkomst till och redigera din webbplats filer direkt med hjälp av en SFTP-"
"klient"
msgid "Upgrade to the Business plan to access all hosting features:"
msgstr ""
"Uppgradera till Business-paketet för åtkomst till alla webbhotellets "
"funktioner"
msgid ""
"You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is "
"only displayed to administrators."
msgstr ""
"Du måste specificera en URL till ett iCalendar-flöde i kortkoden. Denna "
"avisering visas endast för administratörer."
msgid "Download your form response data via CSV file."
msgstr "Ladda ner din formulärsvarsdata som en CSV-fil."
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Väntar på anslutning …"
msgid "Jetpack AI is not available in offline mode."
msgstr "Jetpack AI är inte tillgängligt i offlineläge."
msgid ""
"Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used "
"for this site."
msgstr ""
"Jetpack Search Free har tagits bort, eftersom provperioden redan har använts "
"för den här webbplatsen."
msgid ""
"With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme "
"is ready to get to work for your business, blog, or wedding website."
msgstr ""
"Med sina djärva, utvalda bilder och ljusa, glada färger är det här WordPress-"
"temat redo att börja jobba för ditt företag, din blogg eller din "
"bröllopswebbplats."
msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara"
msgstr "WordPress-tema för företag eller bröllopswebbplatser | Dara"
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online "
"presence for your business, blog, or wedding announcement website."
msgstr ""
"Ett fullt responsivt tema, idealiskt för att skapa en stark, men ändå "
"vacker, online-närvaro för ditt företag, din blogg eller din webbplats för "
"bröllopstillkännagivanden."
msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever"
msgstr "WordPress-tema för bröllops- och resewebbplatser | Hever"
msgid ""
"Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples "
"will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a "
"demo!"
msgstr ""
"Använd vår bröllopswebbplatsmall för att planera och organisera din stora "
"dag. Par kommer att älska att anpassa detta kostnadsfria WordPress-temas "
"eleganta design. Se en demonstration."
msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours"
msgstr "WordPress-tema för bröllopswebbplatser | Toujours"
msgid ""
"Start building a restaurant website that impresses guests before they ever "
"walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"Börja bygga en restaurangwebbplats som imponerar på gästerna redan innan de "
"har besökt din restaurang. Anpassa menyer och mycket mer med detta "
"kostnadsfria WordPress-tema."
msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield"
msgstr "WordPress-tema för restauranger, barer och kaféer | Rockfield"
msgid ""
"Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant "
"atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website."
msgstr ""
"Den här mallen är perfekt för restauranger med elegant mat och en elegant "
"atmosfär och tillhandahåller en utgångspunkt för att skapa en minnesvärd "
"webbplats."
msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape"
msgstr "WordPress-restaurangtema för modern fine dining | Canape"
msgid ""
"Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page "
"website template lets small restaurants build an eye-catching online "
"presence."
msgstr ""
"Den här enkelsidiga webbplatsmallen är perfekt för kaféer, "
"hantverksbryggerier och liknande inrättningar och gör det möjligt för små "
"restauranger att skapa en iögonfallande onlinenärvaro."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique"
msgstr "WordPress-tema för restauranger och kaféer | Pique"
msgid ""
"Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a "
"restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the "
"bill."
msgstr ""
"Oavsett om du är en matälskare som bloggar om de bästa rätterna i stan eller "
"driver en restaurang som serverar fantastiska måltider till dina "
"middagsgäster har den här webbplatsmallen allt du behöver."
msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2"
msgstr "WordPress-tema för restauranger och matbloggar | Dyad 2"
msgid ""
"From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has "
"class and versatility. Find out how to customize the theme for your business."
msgstr ""
"Från fine dining till kaféer, den här webbplatsmallen för restauranger har "
"både klass och mångsidighet. Läs mer om hur du anpassar temat för ditt "
"företag."
msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood"
msgstr "WordPress-tema för moderna restaurangwebbplatser | Maywood"
msgid ""
"Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, "
"agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy "
"lifestyle."
msgstr ""
"Kolla in ett WordPress-tema för restauranger, matbloggar, ekologiska gårdar, "
"jordbruksföretag och alla som bygger en webbplats som främjar en hälsosam "
"livsstil."
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury"
msgstr "WordPress-tema för restauranger och lantbrukswebbplatser | Barnsbury"
msgid ""
"Get a website template that's ideal for showcasing artwork from "
"photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"Skaffa en webbplatsmall som är perfekt för att visa upp verk från "
"fotografer, designers med mera. Använd det här mobilvänliga, kostnadsfria "
"WordPress-temat."
msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied"
msgstr "WordPress-tema för portföljwebbplatser för fotografer | Sidespied"
msgid ""
"Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free "
"WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with "
"clients."
msgstr ""
"Skapa en iögonfallande onlineportfölj för fotografer med detta kostnadsfria "
"WordPress-tema. Visa upp och organisera dina fotoprojekt. Dela dem med "
"klienter."
msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied"
msgstr "WordPress-tema för fotografi- och portföljwebbplatser | Espied"
msgid ""
"This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase "
"smiling faces and more with a website template that has personality and "
"versatility."
msgstr ""
"Det här kostnadsfria WordPress-temat är perfekt för porträttfotografer. Visa "
"upp leende ansikten och annat med en webbplatsmall som har både personlighet "
"och mångsidighet."
msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps"
msgstr "WordPress-tema för portföljer för porträttfotografer | Espied"
msgid ""
"Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's "
"ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!"
msgstr ""
"Skaffa ett kostnadsfritt WordPress-tema som är utformat för fotografer och "
"konstnärer och perfekt för att visa upp ditt bästa arbete online. Bygg din "
"portfölj med Orvis."
msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis"
msgstr "WordPress-tema för fotografi- och konstportföljer | Orvis"
msgid ""
"Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative "
"portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists"
msgstr ""
"Kolla in det här kostnadsfria temat som sätter dina foton eller din kreativa "
"portfölj i fokus. En perfekt webbplatsmall för fotografer och bildkonstnärer"
msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask"
msgstr "WordPress-tema för fotografer och konstnärer | Blask"
msgid ""
"This versatile website template for photographers and designers to build a "
"professional site. This free WordPress theme showcases images and "
"illustrations."
msgstr ""
"Denna mångsidiga webbplatsmall hjälper fotografer och designers att bygga en "
"professionell webbplats. Detta kostnadsfria WordPress-tema visar upp bilder "
"och illustrationer."
msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr"
msgstr "WordPress-tema för fotografi- och designwebbplatser | Illustratr"
msgid ""
"Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work "
"with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and "
"photobloggers."
msgstr ""
"Välj en elegant webbplatsmall för fotografer. Visa upp ditt arbete med detta "
"eleganta, responsiva WordPress-tema för proffs och fotobloggare."
msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus"
msgstr "WordPress-tema för fotografer och fotobloggar | AltoFocus"
msgid ""
"Showcase your work with a striking website template for WordPress. This "
"free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all "
"stripes."
msgstr ""
"Visa upp ditt arbete med en imponerande webbplatsmall för WordPress. Det här "
"kostnadsfria, mobilvänliga temat är perfekt för fotografer och konstnärer av "
"alla slag."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland"
msgstr "WordPress-tema för fotografiwebbplatser och porträtt | Mayland"
msgid ""
"The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional "
"photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients "
"and customers."
msgstr ""
"Temat \"Photos\" är den perfekta bakgrunden för din professionella "
"fotografiportfölj. Använd det för att visa upp ditt arbete och få kontakt "
"med klienter och kunder."
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos"
msgstr "WordPress-tema för fotografiwebbplatser och portföljer | Photos"
msgid ""
"From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website "
"template has the style and functionality you need in a creative online "
"portfolio."
msgstr ""
"Den här kostnadsfria WordPress-webbplatsmallen har stilen och "
"funktionaliteten som krävs för en kreativ onlineportfölj och passar både "
"frilansare och fullservicebyråer."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent"
msgstr "WordPress portföljtema för frilansare och byråer | Argent"
msgid ""
"Check out a free website template for creative portfolios with a simple "
"layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean "
"design."
msgstr ""
"Kolla in en gratis webbplatsmall för kreativa portföljer, med en enkel "
"layout som sätter fokus på dina bildprojekt med hjälp av en ren design."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance"
msgstr "WordPress-portföljtema för kreativa proffs | Rebalance"
msgid ""
"Creative professionals will love using this website template to build an "
"online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!"
msgstr ""
"Kreativa proffs kommer att älska att använda den här webbplatsmallen för att "
"skapa en onlineportfölj med WordPress. Visa upp dina bästa designprojekt och "
"mycket mer."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch"
msgstr "WordPress-portföljtema för illustration och design | Sketch"
msgid ""
"Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new "
"website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals."
msgstr ""
"Skaffa ett portföljtema för WordPress som tillhandahåller en mall för din "
"nya webbplats. Perfekt för designers, illustratörer och andra kreativa "
"proffs."
msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston"
msgstr "WordPress-portföljtema för designwebbplatser | Dalston"
msgid ""
"Browse our selection of eye-catching website templates for online "
"portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, "
"videographers, and more."
msgstr ""
"Bläddra igenom vår samling med iögonfallande webbplatsmallar för "
"onlineportföljer. Bygg webbplatser för fotografer, konstnärer, designers, "
"videofotografer med mera."
msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites"
msgstr "Officiella WordPress-teman: Portföljer och fotografiwebbplatser"
msgid ""
"Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme "
"for selling real estate or promoting any type of small business online."
msgstr ""
"Anpassa denna mångsidiga webbplatsmall efter dina behov. Använd den som ett "
"tema för att sälja fastigheter eller marknadsföra olika typer av småföretag "
"online."
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin"
msgstr "WordPress-tema för företag och fastigheter | Edin"
msgid ""
"Choose this website template and create a professional online presence. This "
"WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!"
msgstr ""
"Välj den här webbplatsmallen och skapa en professionell onlinenärvaro. Det "
"här WordPress-temat är perfekt för fastighetsmäklare, försäkringsagenter, "
"advokater med mera."
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton"
msgstr "WordPress-tema för företag och fastigheter | Brompton"
msgid ""
"Promote the properties you're selling and connect with new clients with "
"support from this versatile website template designed for realtors. Start "
"today!"
msgstr ""
"Marknadsför fastigheterna du säljer och få kontakt med nya kunder med hjälp "
"av den här mångsidiga webbplatsmallen utformad för fastighetsmäklare. Kom "
"igång idag."
msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington"
msgstr "WordPress-tema för fastighetsmäklare | Rivington"
msgid ""
"Discover our collection of free and premium business themes. Find the right "
"website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small "
"business."
msgstr ""
"Upptäck vår samling med gratis- och premiumteman för företag. Hitta rätt "
"webbplatsmall för fastighetsmäklare, konsulter, reklambyråer eller "
"småföretag."
msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes"
msgstr "WordPress-teman för företagswebbplatser | WordPress.com-teman"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
msgid "Open rate"
msgstr "Öppningsfrekvens"
msgid "Total opens"
msgstr "Totalt öppnade"
msgid ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr ""
"Expandera eller minimera elementen genom att klicka på deras rubriker och "
"ordna dem genom att dra deras rubriker eller genom att klicka på upp- och "
"nedpilarna."
msgid "Advertise your best content"
msgstr "Annonsera ditt bästa innehåll"
msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?"
msgstr "Hur ofta får jag betalning för att sätta annonser på min webbplats?"
msgid "How much can I earn through putting ads on my site?"
msgstr "Hur mycket kan jag tjäna genom att sätta annonser på min webbplats?"
msgid ""
"Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be "
"charged in USD. No other currencies are supported at this time."
msgstr ""
"Välj ett belopp, minst 5 USD per dag och högst 50 USD per dag. Beloppet "
"kommer att debiteras i USD. Inga andra valutor stöds för närvarande."
msgid "How much do Blaze ads cost?"
msgstr "Hur mycket kostar Blaze-annonser?"
msgid ""
"If your post has been approved, you will receive an email saying that your "
"post was approved and will be put online."
msgstr ""
"Om ditt inlägg blir godkänt kommer du att få ett e-postmeddelande med "
"information om att ditt inlägg har blivit godkänt och kommer att publiceras "
"online."
msgid ""
"We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much "
"content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but "
"there’s no guaranteed time."
msgstr ""
"Vi försöker moderera inlägg så snabbt som möjligt, beroende på hur mycket "
"innehåll vi behöver granska. För närvarande är den genomsnittliga tiden "
"omkring 30 minuter, men det finns ingen garanterad tid."
msgid ""
"We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others."
msgstr ""
"Vi granskar alla marknadsförda inlägg och sidor beträffande överensstämmelse "
"med vår annonspolicy innan de visas för andra."
msgid "Do my Blaze ads need to be approved?"
msgstr "Måste mina Blaze-annonser godkännas?"
msgid ""
"Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free "
"WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most "
"affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising"
msgstr ""
"Ditt marknadsförda inlägg kommer att visas på nätverket Tumblr och på "
"kostnadsfria WordPress.com-webbplatser tillsammans med etiketten \"Annons\". "
"Det är ett av de mest prisvärda sätten att prova Tumblr- och WordPress.com-"
"annonsering"
msgid "Where will my Blaze ads appear?"
msgstr "Var kommer mina Blaze-annonser att synas?"
msgid ""
"For any additional questions, check out our support post."
msgstr ""
"Om du har ytterligare frågor, kolla in vårt supportinlägg."
msgid ""
"Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or "
"Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click "
"the three dots icon on the right, then click “Promote post”."
msgstr ""
"Alternativt kan du gå till skärmen Inlägg eller skärmen Sidor i din "
"WordPress.com-adminpanel och bläddra till det inlägg eller den sida som du "
"vill marknadsföra. Klicka på de tre punkterna till höger och sedan på "
"\"Marknadsför inlägg\"."
msgid ""
"Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising."
msgstr ""
"Logga in i ditt WordPress.com-konto och besök sedan wordpress."
"com/advertising."
msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?"
msgstr "Hur placerar jag annonser via Blaze annonsnätverk?"
msgid ""
"Generate passive income through a high-quality ad program designed "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"Generera passiv inkomst genom ett högkvalitativt annonsprogram designat "
"specifikt för WordPress-webbplatser."
msgid "Make money with ads"
msgstr "Tjäna pengar med annonser"
msgid "Learn more about Blaze"
msgstr "Lär dig mer om Blaze"
msgid "Expand your reach for just $5 per day"
msgstr "Utöka din räckvidd för bara $5 per dag"
msgid ""
"More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily "
"visitors"
msgstr ""
"Mer än 13,5 miljarder visningar per månad från miljontals aktiva dagliga "
"besökare"
msgid "Advertise your best content in a few clicks"
msgstr "Annonsera ditt bästa innehåll med några få klick"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites "
"with the Blaze ad network"
msgstr ""
"Hitta nya fans genom att marknadsföra dina inlägg och sidor på miljontals "
"webbplatser med Blaze annonsnätverk"
msgid ""
"Provide content for your website build. You can add products later with the "
"WordPress editor."
msgstr ""
"Tillhandahåll innehåll för att bygga din webbplats. Du kan lägga till "
"produkter senare med WordPress-redigeraren."
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each.{{br}}{{/br}}{{br}}"
"{{/br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You "
"can add products later with the WordPress editor."
msgstr ""
"Välj dina önskade sidor genom att klicka på miniatyrerna. {{br}}{{/br}}"
"Bygget av din webbplats inkluderar upp till %(freePageCount)s sidor, lägg "
"till ytterligare sidor för {{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/"
"PriceWrapper}} vardera.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}En varukorg och kassa är "
"också inkluderat på din webbplats.{{br}}{{/br}}Du kan lägga till produkter "
"senare med WordPress-redigeraren."
msgid ""
"An overview of you, your shop, or your business. What phrases would someone "
"search on Google to find you? What can visitors purchase on this site?"
msgstr ""
"En översikt över dig, din butik eller ditt företag. Vilka fraser skulle "
"någon söka på Google för att hitta dig? Vad kan besökarna köpa på denna "
"webbplats?"
msgid ""
"Add a short description to explain what type of products will appear on your "
"site. We will set up the page so this description appears above your "
"products; you can add the products later with the editor."
msgstr ""
"Lägg till en kort beskrivning för att förklara vilken typ av produkter som "
"kommer att visas på din webbplats. Vi kommer att ställa in sidan så att "
"denna beskrivning visas ovan dina produkter, du kan lägga till produkterna "
"senare med redigeraren."
msgid ""
"Your shop page will display all the products you have for sale. We will set "
"up the shop page and explain how you can add products to your new site."
msgstr ""
"Din butikssida kommer att visa alla produkter du har till försäljning. Vi "
"kommer ställa in butikssidan och förklara hur du kan lägga till produkter på "
"din nya webbplats."
msgid "To view it please enter the password below:"
msgstr "För att visa det, ange lösenordet nedan:"
msgid "This content is password protected"
msgstr "Detta innehåll är lösenordsskyddat"
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Din %1$s-uppgradering för %2$s förnyades %3$s"
"strong>, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg och funktioner i "
"ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske %4$s."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"Ditt %1$d WordPress.com-köp för %2$s förnyades "
"%3$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg och "
"funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%4$s."
msgstr[1] ""
"Dina %1$d WordPress.com-köp för %2$s förnyades "
"%3$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg och "
"funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%4$s."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s, so "
"your site has all its great tools and features for another three years. Your "
"next renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"Dina G Suite-konton förnyades %1$s, så din "
"webbplats har alla dess fantastiska verktyg och funktioner i ytterligare tre "
"år. Din nästa förnyelse kommer att ske %2$s."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"Din %1$d G Suite-licens för %2$s förnyades "
"%3$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg "
"och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%4$s."
msgstr[1] ""
"Dina %1$d G Suite-licenser för %2$s "
"förnyades %3$s, så din webbplats har alla dess fantastiska "
"verktyg och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att "
"ske %4$s."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Din G Suite-licens för %1$s förnyades "
"%2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg "
"och funktioner för ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Dina prenumerationer på domänompekning för %1$s förnyades "
"%2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg "
"och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Din domänompekning för %1$s förnyades "
"%2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg "
"och funktioner i ytterligare tre år . Din nästa förnyelse kommer att ske "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Dina domänregistreringar för %1$s förnyades den "
"%2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg och "
"funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske den "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Din domänregistrering för %1$s förnyades "
"den %2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska "
"verktyg och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att "
"ske den %3$s."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for another "
"three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Förnyelsen för ditt %1$s-paket för %2$s förnyades den "
"%3$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg "
"och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske den "
"%4$s."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"Ditt %1$s-paket och anpassade domän för "
"%2$s förnyades den %3$s, så din webbplats har alla dess "
"fantastiska verktyg och funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse "
"kommer att ske den %4$s"
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Dina Jetpack-uppgraderingar för %1$s förnyades den "
"%2$s, så din webbplats har alla dess fantastiska verktyg och "
"funktioner i ytterligare tre år. Din nästa förnyelse kommer att ske den "
"%3$s."
msgid "Last poster"
msgstr "Senaste inlägg av"
msgid ""
"Enter the name of your business or store as it should appear on your site."
msgstr ""
"Ange namnet på ditt företag eller din butik så som det ska visas på din "
"webbplats."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"Något gick fel när du försökte %(monitorStatus)s övervakningen för "
"%(siteCountText)s. Försök igen."
msgid ""
"Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr "Lyckades %(monitorStatus)s övervakningen för {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr "Lyckades %(monitorStatus)s övervakningen för %(siteCountText)s."
msgid "paused"
msgstr "pausa"
msgid "resumed"
msgstr "återuppta"
msgid ""
"You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"Du är på väg att %(monitorAction)s övervakningen för {{em}}%(siteUrl)s{{/"
"em}}."
msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"Du är på väg att %(monitorAction)s övervakningen för %(siteCountText)s."
msgid "resume"
msgstr "återuppta"
msgid "Pause Monitor"
msgstr "Pausa övervakning"
msgid "Resume Monitor"
msgstr "Återuppta övervakning"
msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce."
msgstr "Sälj dina onlinekurser med Sensei LMS med WooCommerce."
msgctxt "momentjs format string (hour)"
msgid "MMM D HH:mm"
msgstr "D MMM HH:mm"
msgid "The %s field is not valid."
msgstr "Fältet %s är inte giltigt."
msgid "To start using Blaze, you must first publish your site."
msgstr "För att börja använda Blaze måste du först publicera din webbplats."
msgid "Ready to Blaze"
msgstr "Redo för Blaze"
msgid "Create campaign"
msgstr "Skapa kampanj"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach "
"interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Öka din målgrupp genom att marknadsföra ditt innehåll med Blaze-kampanjer. "
"Nå intresserade användare på miljontals webbplatser på Tumblr och WordPress."
"com."
msgid "Promote your content with Blaze"
msgstr "Marknadsför ditt innehåll med Blaze"
msgid "Promote with Blaze"
msgstr "Marknadsför med Blaze"
msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr "P.S. Frågor? Kolla in vårt senaste blogginlägg för mer detaljer!"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue "
"working with you to make the app the best possible way for you to WordPress "
"on the go."
msgstr ""
"Är du redo att sätta igång? Skaffa den nya Jetpack-appen idag. Vi är glada "
"över att få fortsätta samarbeta med dig för att göra appen till det bästa "
"möjliga WordPress-verktyget för dig när du är på språng."
msgid "Learn more at"
msgstr "Lär dig mer på"
msgid "unsubscribe"
msgstr "avsluta prenumeration"
msgid ""
"Manage your email preferences or "
"instantly"
msgstr ""
"Hantera dina e-postinställningar "
"eller omedelbart"
msgid ""
"P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr ""
"P.S. Frågor? Kolla in vårt senaste blogginlägg för mer detaljer!!"
msgid "The Jetpack mobile team"
msgstr "Jetpack-mobilteamet"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue working "
"with you to make the app the best possible way for you to WordPress on the "
"go."
msgstr ""
"Är du redo att sätta igång? Skaffa den nya Jetpack-appen idag. Vi är glada "
"över att få fortsätta samarbeta med dig för att göra appen till det bästa "
"möjliga WordPress-verktyget för dig när du är på språng."
msgid ""
"Understand how your content is performing and know what’s resonating with "
"your audience using Stats and Insights."
msgstr ""
"Få förståelse för hur ditt innehåll presterar och vad din publik tycker om "
"med hjälp av statistik och insikter."
msgid ""
"What’s more, the app brings the tools you need to manage and grow your site "
"right to your fingertips:"
msgstr ""
"Appen ger dig dessutom tillgång till de verktyg du behöver för att hantera "
"din webbplats och få den att växa, direkt i handen:"
msgid ""
"With the Jetpack app, you can have your site with you wherever you go. Snap "
"a photo to post while out on a walk, sneak a peek at your stats on your "
"morning commute, or make tweaks to your content while on your lunch break. "
"Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"Med Jetpack-appen kan du ta med dig din webbplats vart du än går. Ta ett "
"foto medan du är ute på en promenad, kika på din statistik under "
"morgonpendlingen eller redigera ditt innehåll under lunchrasten. "
"Inspirationen kan trots allt slå till var som helst."
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new Jetpack "
"mobile app comes in!"
msgstr ""
"Det är nu 2023 och vi har funderat på olika sätt att hjälpa dig att få ut "
"det mesta möjliga av din WordPress-webbplats under året. Det är där den nya Jetpack-"
"mobilappen kommer in."
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new "
"Jetpack mobile app comes in!"
msgstr ""
"Det är nu 2023 och vi har funderat på olika sätt att hjälpa dig att få ut "
"det mesta möjliga av din WordPress-webbplats under året. Det är där den nya "
"Jetpack-mobilappen kommer in."
msgid "Say ‘hello’ to the new Jetpack mobile app"
msgstr "Säg \"hej\" till den nya Jetpack-mobilappen"
msgid ""
"Discover new bloggers and catch up with your favorite sites using the Reader."
msgstr ""
"Upptäck nya bloggare och håll koll på dina favoritwebbplatser med hjälp av "
"läsaren."
msgid ""
"Reply to comments on the go, see when your traffic is booming, and stay "
"engaged with your audience with Notifications."
msgstr ""
"Svara på kommentarer när du är på språng, se när din trafik blomstrar och "
"förbli engagerad med din målgrupp med aviseringar."
msgid ""
"Get downtime and malware notifications, fix threats, and restore your site"
msgstr ""
"Få aviseringar om driftstopp och skadlig programvara, åtgärda hot och "
"återställ din webbplats"
msgid ""
"There were no %(_stateType)s recorded during the selected time period. Try "
"selecting a different time range."
msgstr ""
"Det fanns inga %(_stateType)s registrerade under den valda tidsperioden. "
"Försök att välja ett annat tidsintervall."
msgid "No %(_stateType)s in this period"
msgstr "Inga %(_stateType)s i denna period"
msgid "Explore hosting"
msgstr "Utforska webbhotell"
msgid ""
"We prevented multiple payments for the same order. If this was a mistake and "
"you wish to try again, please create a new order."
msgstr ""
"Vi förhindrade flera betalningar för samma beställning. Om detta var ett "
"misstag och du vill försöka igen, skapa en ny beställning."
msgid "added to cart"
msgstr "tillagd i varukorgen"
msgid "View Cart"
msgstr "Visa varukorg"
msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step."
msgstr ""
"Lägg till en eller flera produkter i din varukorg och gå till kassan i ett "
"steg."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Din varukorg är tom"
msgid ""
"We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other "
"product(s) in your cart."
msgstr ""
"Vi tog bort en eller flera Jetpack-produkter eftersom de överlappar andra "
"produkter i din varukorg."
msgid ""
"Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack "
"Backup Add-on Storage (1TB) upgrade."
msgstr ""
"Din webbplats har redan %s, så vi har ersatt den med vår rekommenderade "
"uppgradering Jetpack Backup Add-on Storage (1 TB)."
msgid "Jetpack helps you stay compliant with the GDPR"
msgstr "Jetpack hjälper dig att säkerställa efterlevnad av GDPR"
msgid "The email sent out when someone follows one of your posts."
msgstr "E-postmeddelandet som skickas ut när någon följer ett av dina inlägg."
msgid ""
"The welcome message sent out to new readers when they subscribe to your blog."
msgstr ""
"Välkomstmeddelandet som skickas ut till nya läsare när de prenumererar på "
"din blogg."
msgid "Welcome email text"
msgstr "Text för välkomstmeddelande"
msgid "Added By"
msgstr "Tillagd av"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Blaze a trail"
msgstr "Bana väg"
msgid "Can’t start a fire without a spark"
msgstr "Kan inte starta en eld utan en gnista"
msgid ""
"Questions? Check out our support page."
msgstr ""
"Frågor? Kolla in vår supportsida."
msgid ""
"Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from "
"your new fans."
msgstr ""
"När din annons körs kan du se hur mycket engagemang du får från dina nya "
"fans."
msgid "See your reach"
msgstr "Se din räckvidd"
msgid ""
"Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system "
"backed by Verity and Grapeshot. Rest easy that your ads will only show up "
"where you’d like them to."
msgstr ""
"Få några av de lägsta annonspriserna samtidigt som du skyddar ditt varumärke "
"med ett system som backas upp av Verity"
"a> och Grapeshot. Känn dig trygg med "
"att dina annonser bara visas där du vill att de ska visas."
msgid "Publish your ad"
msgstr "Publicera din annons"
msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you."
msgstr ""
"Kör en annons i 6 månader eller bara några dagar — det är upp till dig."
msgid "Set your dates and budget"
msgstr "Ställ in dina datum och budget"
msgid ""
"Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about "
"topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people "
"you’ll reach."
msgstr ""
"Visa upp din annons för personer i vissa områden, eller personer som läser "
"om ämnen som filmer eller sport. Du ser en uppskattning av hur många "
"personer du kommer att nå."
msgid "Select your audience"
msgstr "Välj din målgrupp"
msgid ""
"Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you "
"can adjust it however you like."
msgstr ""
"Vår guide formaterar automatiskt ditt innehåll till en vacker annons, men du "
"kan justera det som du vill."
msgid "Design your ad"
msgstr "Designa din annons"
msgid "How it works"
msgstr "Hur det fungerar"
msgid "Amplify your reach for just a few dollars."
msgstr "Förstärk din räckvidd för bara några få dollar."
msgid "Boost your best content"
msgstr "Lyft ditt bästa innehåll"
msgid "Our tool presents your content where insterested users can find it."
msgstr ""
"Vårt verktyg presenterar ditt innehåll där intresserade användare kan hitta "
"det."
msgid "Find the right users"
msgstr "Hitta rätt användare"
msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy."
msgstr ""
"Skapa din annons. Välj din målgrupp. Ställ in din budget. Så enkelt är det."
msgid "Launch within minutes"
msgstr "Lansera inom några minuter"
msgid ""
"Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. "
"Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you "
"need to get noticed."
msgstr ""
"Att få folk att hitta ditt innehåll kan kännas som att gnugga två pinnar mot "
"varandra. Att marknadsföra din webbplats till miljontals aktiva dagliga "
"besökare är gnistan du behöver för att märkas."
msgid "Let’s add some fuel to this fire"
msgstr "Låt oss lägga lite bränsle på denna eld"
msgid ""
"From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the "
"world"
msgstr ""
"Från miljontals aktiva dagliga besökare i ditt närområde och över hela "
"världen"
msgid "More than 13.5 billion impressions per month"
msgstr "Mer än 13,5 miljarder visningar per månad"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in "
"the WordPress.com and Tumblr ad network."
msgstr ""
"Hitta nya fans genom att marknadsföra dina inlägg och sidor på miljontals "
"webbplatser i WordPress.com och Tumblrs annonsnätverk."
msgid "Like lighter fluid for your best content"
msgstr "Som tändvätska för ditt bästa innehåll"
msgid "Invite date"
msgstr "Inbjudningsdatum"
msgid "People who have subscribed to your site and team members."
msgstr "Personer som har prenumererat på din webbplats och teammedlemmar."
msgid "User Details"
msgstr "Användardetaljer"
msgid "Setting up SFTP and database credentials."
msgstr "Ställer in SFTP- och databasuppgifter."
msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgstr ""
"Uppladdning av vilket WordPress-tema som helst som köpts eller laddats ner "
"någon annanstans."
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost förbättrar din webbplats prestanda och genererar automatiskt "
"högprioriterad CSS."
msgid "Title of the site being previewed."
msgstr "Rubrik på webbplatsen som förhandsgranskas."
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/månad"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/månad"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s %% rabatt"
msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo"
msgstr "Social Basic med 1 000 delningar/månad"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost med automatisk CSS-generering"
msgid "VideoPress w/ %s storage"
msgstr "VideoPress med %s lagringsutrymme"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akiset Anti-spam med 60 000 API-anrop/månad"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan med WAF"
msgid "VaultPress Backup w/ %s storage"
msgstr "VaultPress Backup med %s lagringsutrymme"
msgid "Access to all Jetpack features including:"
msgstr "Åtkomst till alla Jetpack-funktioner inklusive:"
msgid "Get the most out of Jetpack"
msgstr "Få ut det mesta från Jetpack"
msgid "Confirm your email address for Gravatar"
msgstr "Bekräfta din e-postadress för Gravatar"
msgid "Activate Gravatar - %1$s"
msgstr "Aktivera Gravatar – %1$s"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "Sociala anslutningar"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Om du delar inlägg på din Tumblr-blogg utökar du din räckvidd till en "
"varierad yngre publik i en rolig och kreativ community."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"Nå en professionell publik och bidra med värdefullt innehåll genom att dela "
"dina inlägg med LinkedIn-community."
msgid ""
"Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings "
"by sharing posts on your Twitter feed."
msgstr ""
"Håll dina följare uppdaterade med dina nyheter, händelser och andra "
"händelser genom att dela inlägg på ditt Twitter-flöde."
msgid ""
"Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your "
"posts and connect with your followers."
msgstr ""
"Facebooks massiva aktiva användarbas gör det till ett bra ställe att dela "
"dina inlägg och ansluta till dina följare."
msgid ""
"Connect to social media networks to drive more traffic to your site and "
"increase your reach, engagement, and visibility."
msgstr ""
"Anslut till sociala medienätverk för att driva mer trafik till din webbplats "
"och öka din räckvidd, engagemang och synlighet."
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr "Använd %1$s för att få %2$s %% rabatt på din webbplats."
msgid ""
"Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for "
"our Built By WordPress.com Express: Website Design Service today, and your "
"new website will be ready by this time next week."
msgstr ""
"Funderar du fortfarande? Våra experter är redo när du är det. Slutför din "
"registrering för vår webbplatsdesigntjänst Built By WordPress.com Express "
"idag, så kommer din nya webbplats att vara färdig så här dags nästa vecka."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here"
msgstr ""
"Har du frågor? Vi har svar! Hitta svaren på våra vanligaste vanliga frågor "
"här"
msgid "Finish signing up: %1$s"
msgstr "Slutför registrering: %1$s"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"Med det här alternativet får du en professionellt utformad och "
"mobiloptimerad webbplats, byggd för just dig av någon av våra experter. Det "
"bästa? Din nya webbplats utformas och färdigställs på mindre än en vecka."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: "
"Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your "
"selection is still in your cart!"
msgstr ""
"Vi noterade att du var intresserad av vår webbplatsdesigntjänst Built By "
"WordPress.com Express, men att du inte slutförde din beställning. Oroa dig "
"inte, ditt val finns fortfarande kvar i din varukorg."
msgid "Let us build your new site"
msgstr "Låt oss bygga din nya webbplats"
msgid "Built By sites"
msgstr "Built By-webbplatser"
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr ""
"Använd %1$s för att få %2$s %% rabatt på din webbplats."
msgid ""
"Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for our "
"Built By WordPress.com Express: Website Design Service "
"today, and your new website will be ready by this time next week."
msgstr ""
"Funderar du fortfarande? Våra experter är redo när du är det. Slutför din "
"registrering för vår webbplatsdesigntjänst Built By WordPress."
"com Express idag, så kommer din nya webbplats att vara färdig så "
"här dags nästa vecka."
msgid "We’ll build it for you."
msgstr "Vi bygger den åt dig."
msgid "Get %1$s%% off your website."
msgstr "Få %1$s %% rabatt på din webbplats."
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here."
msgstr ""
"Har du frågor? Vi har svar! Hitta svaren på våra vanligaste vanliga frågor "
"här."
msgid "Finish signing up"
msgstr "Slutför din registrering"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"Med det här alternativet får du en professionellt utformad och "
"mobiloptimerad webbplats, byggd för just dig av någon av våra experter. Det "
"bästa? Din nya webbplats utformas och färdigställs på mindre än en "
"vecka."
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com "
"Express: Website Design Service, but you didn’t complete your "
"order. No worries - your selection is still in your cart."
msgstr ""
"Vi noterade att du var intresserad av vår webbplatsdesigntjänst "
"Built By WordPress.com Express, men att du inte slutförde "
"din beställning. Oroa dig inte, ditt val finns fortfarande kvar i din varukorg."
msgid "Image rotation of Built By sites"
msgstr "Bildrotation för Built By-webbplatser"
msgid "Let us build your new site"
msgstr "Låt oss bygga din nya webbplats"
msgid "Your new website is within reach!"
msgstr "Din nya webbplats är inom räckhåll!"
msgid "Built By WordPress.com Express: Still interested?"
msgstr "Built By WordPress.com Express: Är du fortfarande intresserad?"
msgctxt "Button to select a paid plan by plan name, e.g., \"Select Personal\""
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "Skaffa %(plan)s"
msgid "No expiration date"
msgstr "Inget utgångsdatum"
msgid ""
"Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"Leverera en oöverträffad prestanda med de högsta säkerhetsstandarderna på "
"vår innehållsplattform för företag."
msgid "Best for enterprises"
msgstr "Bäst för företag"
msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools."
msgstr "Lås upp kraften i WordPress med tillägg och molnverktyg."
msgid "Build a unique website with powerful design tools."
msgstr "Bygg en unik webbplats med kraftfulla designverktyg."
msgid "Sell products and process payments with an online store."
msgstr "Sälj produkter och behandla betalningar med en onlinebutik."
msgid "Create your home on the web with a custom domain name."
msgstr "Skapa ditt hem på webben med ett anpassat domännamn."
msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software."
msgstr ""
"Få ett smakprov på världens mest populära programvara för CMS och bloggar."
msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:"
msgstr "Allt i %(planShortName)s, plus:"
msgid "%(domainName)s is included"
msgstr "%(domainName)s är inkluderat"
msgid "Starts at {{b}}US$25,000{{/b}} yearly."
msgstr "Börjar på {{b}}US$25,000{{/b}} per år."
msgid "per month, %(annualPriceText)s billed annually"
msgstr "per månad, %(annualPriceText)s faktureras årligen"
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "Skaffa %(plan)s"
msgid "{{ExternalLink}}Get in touch{{/ExternalLink}}"
msgstr "{{ExternalLink}}Kontakta oss{{/ExternalLink}}"
msgid "Site activity log"
msgstr "Logg på webbplatsaktivitet"
msgid "Built-in Elastic Search"
msgstr "Inbyggd Elastic Search"
msgid "BruteProtect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Tools for SEO"
msgstr "Verktyg för SEO"
msgid "Unlimited shares in social media"
msgstr "Obegränsat antal delningar i sociala medier"
msgid "4K Video with VideoPress"
msgstr "4K-video med VideoPress"
msgid "Premium content gating"
msgstr "Skyddat premiuminnehåll"
msgid "Paid subscribers"
msgstr "Betalade prenumeranter"
msgid "Limited social media sharing"
msgstr "Begränsad delning i sociala medier"
msgid "Spam protection with Akismet"
msgstr "Skräppostskydd med Akismet"
msgid "Visitor stats"
msgstr "Besökarstatistik"
msgid "Extensions marketplace"
msgstr "Marknadsplats för utökningar"
msgid "Payments in 60+ countries"
msgstr "Betalningar i 60+ länder"
msgid "Easy checkout experience"
msgstr "Enkel kassaupplevelse"
msgid "Inventory management"
msgstr "Lagerhantering"
msgid "Store customization"
msgstr "Butiksanpassning"
msgid "Sell and ship products"
msgstr "Sälj och skicka produkter"
msgid "Multi-site management"
msgstr "Hantering av flera webbplatser"
msgid "Automated WordPress updates"
msgstr "Automatiserade WordPress-uppdateringar"
msgid "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools"
msgstr "SFTP-SSH, WP-CLI och Git-verktyg"
msgid "Isolated site infrastructure"
msgstr "Isolerad infrastruktur för webbplats"
msgid "Automatic datacenter fail-over"
msgstr "Automatiska redundanta datacenter"
msgid "Global CDN with 28+ locations"
msgstr "Globalt CDN med 28+ platser"
msgid "Web application firewall (WAF)"
msgstr "Brandvägg för webbapplikationer (WAF)"
msgid "High-burst capacity"
msgstr "Hög utvidgningskapacitet"
msgid "Unrestricted bandwidth"
msgstr "Obegränsad bandbredd"
msgid "Install plugins & themes"
msgstr "Installera tillägg och teman"
msgid "Earn with WordAds"
msgstr "Intäkter med WordAds"
msgid "Avant-garde design tools"
msgstr "Avantgardistiska designverktyg"
msgid "Support via email"
msgstr "Support via e-post"
msgid "Style customization"
msgstr "Stilanpassning"
msgid "Extremely fast DNS with SSL"
msgstr "Extremt snabb DNS med SSL"
msgid "Online forever"
msgstr "Online för alltid"
msgid "Smart redirects"
msgstr "Smarta omdirigeringar"
msgid "Brute-force protection"
msgstr "Skydd mot ”Brute force”"
msgid "Time machine for post edits"
msgstr "Tidsmaskin för inläggsredigeringar"
msgid "Built-in newsletters & RSS"
msgstr "Inbyggda nyhetsbrev och RSS"
msgid "Unlimited pages"
msgstr "Obegränsat antal sidor"
msgid "Beautiful themes and patterns"
msgstr "Vackra teman och mönster"
msgid "See and manage topic workflow status."
msgstr "Se och hantera arbetsflödesstatus för ämne."
msgid "(Support Forums) Useful Links"
msgstr "(Supportforum) Användbara länkar"
msgid "List of useful links to user and blog info."
msgstr "Lista med användbara länkar till användar- och blogginfo."
msgid "Create Zendesk ticket"
msgstr "Skapa Zendesk-ärende"
msgid "Support History"
msgstr "Supporthistorik"
msgid "(Support Forums) Support History"
msgstr "(Supportforum) Supporthistorik"
msgid "List of user support interactions."
msgstr "Lista över interaktioner med användarsupport."
msgid "User is not member of the site"
msgstr "Användare är inte medlem på webbplatsen"
msgid "Site can upload themes & plugins. "
msgstr "Webbplats kan ladda upp teman och tillägg. "
msgid "No site provided"
msgstr "Ingen webbplats angavs"
msgid "Site is not on wordpress.com"
msgstr "Webbplats är inte på wordpress.com"
msgid "(Support Forums) Site Info"
msgstr "(Supportforum) webbplatsinformation"
msgid "Information about the user selected site."
msgstr "Information om den användarvalda webbplatsen."
msgid "(Support Forums) Next Topic Link"
msgstr "(Supportforum) Länk till nästa ämne"
msgid "Link to the next unresolved topic"
msgstr "Länk till nästa olösta ämne"
msgid "Screen size not available."
msgstr "Skärmstorlek inte tillgänglig."
msgid "Window size not available."
msgstr "Fönsterstorlek inte tillgänglig."
msgid ""
"You can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Du kan ändra innehållet på denna sida med hjälp av webbplatsredigeraren. "
"{{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"{{strong}}Site preview not available.{{/strong}} Plan upgrade is required."
msgstr ""
"{{strong}}Förhandsgranskning av webbplats är inte tillgänglig.{{/strong}} "
"Uppgradering av paket krävs."
msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades"
msgstr "Du kan inte lägga till %s när du redan har betalda uppgraderingar"
msgid "We have removed %s as it cannot be renewed"
msgstr "Vi har tagit bort %s eftersom det inte kan förnyas"
msgid "This subscription can not be renewed."
msgstr "Denna prenumeration kan inte förnyas."
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "Om inlägget redan har delats eller inte."
msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences."
msgstr "Marknadsför \"%s\" för Tumlr- och WordPress.com-publik."
msgctxt "Verb"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases."
msgstr "Ditt kvitto på dina senaste Jetpack-köp."
msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)"
msgstr "Obegränsat antal videoklipp (Upp till 1 TB)"
msgid "1 video (Up to 1GB)"
msgstr "1 video (Upp till 1 GB)"
msgid ""
"There was an error processing the order. Please go back and select a "
"different payment service."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel när beställningen skulle behandlas. Gå tillbaka och välj "
"en annan betaltjänst."
msgid "OpenAI features have been disabled"
msgstr "OpenAI-funktioner har inaktiverats"
msgid ""
"Add new functionality and integrations to your site with thousands of "
"plugins."
msgstr ""
"Lägg till nya funktionaliteter och integrationer på din webbplats med "
"tusentals tillägg."
msgid "No Thanks"
msgstr "Nej tack"
msgid ""
"The great news is that you can upgrade today and try the Business Plan risk-"
"free thanks to our 14-day money-back guarantee. Simply click below to "
"upgrade. You’ll only have to pay the difference to the Premium Plan "
"({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)."
msgstr ""
"Den fantastiska nyheten är att du kan uppgradera idag och prova Business-"
"paketet riskfritt tack vare vår 14-dagars pengarna-tillbaka-garanti. Klicka "
"bara nedan för att uppgradera. Du behöver bara betala mellanskillnaden till "
"Premium-paketet ({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)."
msgid "Enjoying automated Jetpack backups & one-click website restores."
msgstr ""
"Användning av automatiska Jetpack-säkerhetskopieringar och återställning av "
"webbplatser med ett klick."
msgid ""
"Using any WordPress plugins and extending the functionality of your website."
msgstr ""
"Använd vilket WordPress-tillägg som helst och utöka funktionaliteten på din "
"webbplats."
msgid "Unlock the power of the Business Plan and gain access to:"
msgstr "Lås upp kraften i Business-paketet och få åtkomst till:"
msgid "Upgrade your site to the most powerful plan ever"
msgstr "Uppgradera din webbplats till det mest kraftfulla paket någonsin"
msgid "Limited time offer"
msgstr "Tidsbegränsat erbjudande"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty"
msgid "No clients recorded"
msgstr "Inga klienter registrerade"
msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty"
msgid "No devices recorded"
msgstr "Inga enheter registrerade"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"Det gick inte att uppdatera övervakningsinställningarna för "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Försök igen."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"Det gick inte att uppdatera övervakningsinställningarna för "
"%(siteCountText)s. Försök igen."
msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr "Övervakningsinställningarna uppdaterades för {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s."
msgstr "Övervakningsinställningarna uppdaterades för %(siteCountText)s."
msgid "Remove from accepted answer"
msgstr "Ta bort som accepterat svar"
msgid "Pin topic"
msgstr "Fäst ämne"
msgid "Add topic to favorites"
msgstr "Lägg till ämne till favoriter"
msgid "Performance Features"
msgstr "Prestandafunktioner"
msgid "Growth Features"
msgstr "Tillväxtfunktioner"
msgid "%(posts)d post published"
msgid_plural "%(posts)d posts published"
msgstr[0] "%(posts)d inlägg publicerat"
msgstr[1] "%(posts)d inlägg publicerade"
msgid "A simple and fun restaurant theme."
msgstr "Ett enkelt och roligt restaurangtema."
msgid "Please log in to reply to this topic."
msgstr "Logga in för att svara på detta ämne."
msgid "All-time insights"
msgstr "Alla tiders insikter"
msgid ""
"Sites that actively promoted their businesses and causes on social media, "
"email, and other platforms have collected tens of thousands of dollars "
"through these blocks."
msgstr ""
"Webbplatser som aktivt marknadsfört sina företag och ändamål på sociala "
"medier, e-post och andra plattformar har samlat in tiotusentals dollar genom "
"dessa block."
msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"."
msgstr "Typsnittsfamilj inte definierad i varianten eller ”slug”."
msgid ""
"Whether to enable animation when showing and hiding the block inspector."
msgstr "Om animering ska aktiveras när blockinspektören visas och döljs."
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "En array av malltyper där mönstret passar."
msgid "Rate Jetpack Protect"
msgstr "Betygsätt Jetpack Protect"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"Hur har din upplevelse varit? Skulle du vilja betygsätta ”Protect” så att "
"andra kan lära sig om det också?"
msgid "Thanks for using Jetpack Protect!"
msgstr "Tack för att du använder Jetpack Protect!"
msgid "Please select at least one contact method."
msgstr "Välj minst en kontaktmetod."
msgid ""
"Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three "
"years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"Att köpa en treårig prenumeration på ett WordPress.com-paket ger dig tre års "
"åtkomst till ditt pakets funktioner och ett år med ett anpassat domännamn."
msgid "forums homepage"
msgstr "forumets startsida"
msgid "User our search or go back to the"
msgstr "Använd vår sökning eller gå tillbaka till"
msgid "The page you've landed on has no content."
msgstr "Sidan du har landat på har inget innehåll."
msgid "Oh, blimey!"
msgstr "Kors i taket!"
msgid ""
"Comma-separated list of post ids with the source site id encoded, e.g.: "
"123-174455321,456-174455321."
msgstr ""
"Kommaseparerad lista över inläggs-ID:n med källwebbplatsens ID kodat, t.ex.: "
"123-174455321,456-174455321."
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "144 USD per varje ytterligare plats"
msgid ""
"Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"Betala inte extra för att lägga till teammedlemmar för att hantera och ladda "
"upp dina videoklipp."
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"Ladda upp dina videoklipp direkt från din WordPress-webbplats och det är "
"lika enkelt som att dra och släppa dem på dina inlägg."
msgid "Learn from the experts"
msgstr "Lär dig av experterna."
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "Aktivera inbyggda funktioner för intäktsgenerering"
msgid "Built-in speed and reliability ⚡"
msgstr "Inbyggd hastighet och tillförlitlighet ⚡"
msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience."
msgstr "Bygg din webbplats. Skapa utan gränser. Nå din målgrupp."
msgid ""
"Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads."
msgstr ""
"Marknadsför enkelt ditt innehåll för nya målgrupper med WordPress.com-annonser."
msgid ""
"Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing."
msgstr ""
"Förstärk dina nya inlägg med Jetpack Social och automatiserad social delning"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics."
msgstr ""
"Lägg snabbt till din spårningskod för Google Analytics eller Cloudflare Web "
"Analytics"
msgid "Your first year of domain name is on the house"
msgstr "Ditt första år av domännamn står vi för"
msgid ""
"Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or "
"just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn "
"more about feeds{{/link}}."
msgstr ""
"Ställer in om RSS-prenumeranter kan läsa hela inlägg i sin RSS-läsare, eller "
"bara ett utdrag och länk till den fullständiga versionen på din webbplats. "
"{{link}}Lär dig mer om webbflöden{{/link}}."
msgid ""
"You can also search our knowledge base to find the answer to the top "
"questions immediately"
msgstr ""
"Du kan också söka i vår kunskapsbas för att hitta svaret på de vanligaste "
"frågorna omedelbart"
msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support"
msgstr "Inga problem, som Jetpack-kund får du åtkomst till prioriterad support"
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack"
msgstr ""
"Här är instruktioner om hur du gör det. Lägg till dina serveruppgifter till "
"Jetpack"
msgid "- GDPR compliant backups"
msgstr "- GDPR-kompatibla säkerhetskopior"
msgid ""
"- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr ""
"– Om du är en WooCommerce-användare säkerhetskopierar vi din kund- och "
"beställningsdata också"
msgid ""
"- Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"– Kopior av dina säkerhetskopior lagras i vårt globala servernätverk, så du "
"kommer aldrig att förlora någonting"
msgid "- Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "– Krypterade säkerhetskopior så att ditt innehåll är säkert"
msgid ""
"- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"– Säkerhetskopiering i realtid och du kan återställa din webbplats till "
"vilken punkt som helst med ett klick"
msgid "Your first backup has completed successfully!"
msgstr "Din första säkerhetskopiering har slutförts utan problem!"
msgid ""
"No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search our knowledge "
"base to find the answer to the top questions immediately."
msgstr ""
"Inga problem, som Jetpack-kund får du åtkomst till prioriterad support. Du kan också söka i vår kunskapsbas för att hitta svaret på de vanligaste frågorna omedelbart."
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that: Add your server "
"credentials to Jetpack"
msgstr ""
"Här är instruktioner om hur du gör det: Lägg till dina "
"serveruppgifter till Jetpack"
msgid ""
"If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to "
"Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an "
"issue."
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det rekommenderar vi att du lägger till dina "
"serverautentiseringsuppgifter till Jetpack nu, så att du snabbt kan "
"återställa din webbplats med ett klick om problem uppstår."
msgid "Restoring your site"
msgstr "Återställer din webbplats"
msgid "And lots more!"
msgstr "Och mycket mer!"
msgid "GDPR compliant backups"
msgstr "GDPR-kompatibla säkerhetskopior"
msgid ""
"If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr ""
"Om du är en WooCommerce-användare säkerhetskopierar vi din kund- och "
"beställningsdata också"
msgid ""
"Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"Kopior av dina säkerhetskopior lagras i vårt globala servernätverk, så du "
"kommer aldrig att förlora någonting"
msgid "Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "Krypterade säkerhetskopior så att ditt innehåll är säkert"
msgid ""
"Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"Säkerhetskopiering i realtid och du kan återställa din webbplats till vilken "
"punkt som helst med ett klick"
msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:"
msgstr ""
"Som en påminnelse, det här är vad VaultPress Backup ger till din webbplats:"
msgid ""
"You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr ""
"Du är klar, säkerhetskopieringar i realtid av din webbplats görs medan du "
"redigerar."
msgid "Your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "Din första säkerhetskopiering har slutförts utan problem 🎉"
msgid "All changes are now being saved in real time as you edit"
msgstr "Alla ändringar sparas nu i realtid medan du redigerar."
msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "Grattis, din första säkerhetskopiering har slutförts utan problem 🎉"
msgid "Renew %s"
msgstr "Förnya %s"
msgid "This premium feature is currently free to use in beta."
msgstr "Denna premiumfunktion är för närvarande gratis att använda i beta."
msgid "You need to connect to Google Drive."
msgstr "Du måste ansluta till Google Drive."
msgid "Export your data into a Google Sheets file."
msgstr "Exportera dina data till en Google Kalkylark-fil."
msgid "Connect Google Drive"
msgstr "Anslut Google Drive"
msgid "connect to Google Drive"
msgstr "anslut till Google Drive"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-fil"
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Från Automattic, naturligtvis"
msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack-formulär"
msgid "Choose your favorite file format or export destination:"
msgstr "Välj ditt favoritfilformat eller din exportdestination:"
msgid "Export your Form Responses"
msgstr "Exportera dina formulärsvar"
msgid "There was an error exporting your results"
msgstr "Det gick inte att exportera dina resultat"
msgid ""
"You can migrate from Revue to the WordPress.com Newsletter - find out more "
"here."
msgstr ""
"Du kan migrera från Revue till WordPress.com-nyhetsbrevet – ta reda på mer "
"här."
msgid ""
"Revue is shutting down. The Revue signup form will no longer be displayed to "
"your visitors and as such this block should be removed."
msgstr ""
"Revue stänger ner. Revue-registreringsformuläret kommer inte längre att "
"visas för dina besökare, vilket innebär att detta block bör tas bort."
msgid "User avatar for %s"
msgstr "Användarens profilbild för %s"
msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only."
msgstr ""
"En lista över personer som prenumererar på din blogg endast via e-post."
msgid "A list of people currently following your site."
msgstr "En lista över personer som för närvarande följer din webbplats."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för Jetpack Complete-"
"paketet under tre månader i följd."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for two consecutive months."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för Jetpack Complete-"
"paketet under två månader i följd."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för Jetpack Complete-"
"paketet."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack "
"Complete plan for three consecutive months."
msgstr ""
"Du är nära att överskrida antalet tillgängliga %1$s för Jetpack Complete-"
"paketet under tre månader i följd."
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första %(introCount)s månaderna därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per månad"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första %(introCount)s månaderna därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per år"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första %(introCount)s månaderna därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s år"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första månaden därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per månad"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första året därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per år"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första månaden därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per år"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första året därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s år"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s första månaden därefter "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s år"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s första %(introCount)s månaderna"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s första året"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s första månaden"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s introduktionserbjudande"
msgctxt "noun"
msgid "Opens"
msgstr "Öppningar"
msgid "Your email has not received any views yet!"
msgstr "Din e-post har inte fått några visningar än!"
msgid "Unique opens"
msgstr "Unika öppningar"
msgid ""
"Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy "
"using our plugin."
msgstr ""
"Över 5 miljoner WordPress-webbplatser litar på Jetpack och vi är säkra på "
"att du kommer att gilla att använda vårt tillägg."
msgid ""
"And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are "
"available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer "
"any further questions you may have."
msgstr ""
"Och för säkerhets skull är vårt supportteam (vi kallar dem "
"”Supporttekniker”) tillgängliga 24/7 för att ge personifierad support och "
"assistans och svara på alla andra frågor du kan tänkas ha."
msgid ""
"If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create "
"one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process "
"very simple, so you won’t need a developer with you to get started."
msgstr ""
"Om du inte redan har ett WordPress.com-konto kommer du att kunna skapa ett "
"på några sekunder under installationsprocessen. Vi har gjort hela processen "
"väldigt enkel, så du behöver ingen utvecklare med dig för att komma igång."
msgid ""
"The process should take a few minutes and will simply require you to make a "
"payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account."
msgstr ""
"Processen bör ta några minuter och kräver helt enkelt att du gör en "
"betalning, installerar Jetpack och ansluter det till ditt WordPress.com-"
"konto."
msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts."
msgstr "Klicka på någon av knapparna på denna sida och följ förslagen."
msgid "How do I get started with Jetpack Complete?"
msgstr "Hur kommer jag igång med Jetpack Complete?"
msgid ""
"Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack "
"Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead "
"nurturing, sales funnels, and much more!"
msgstr ""
"Då borde Jetpack CRM vara av intresse för dig, och det ingår i Jetpack "
"Complete. Med Jetpack CRM kan du ta din verksamhet till en ny nivå, tack "
"vare automatisering, stärkande av leads, försäljningstrattar och mycket mer."
msgid ""
"A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 "
"other leading CRMs?"
msgstr ""
"Ett CRM som är enkelt att använda och som har testats mot över 50 andra "
"ledande CRM:er?"
msgid ""
"Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your "
"sales and customer support operations?"
msgstr ""
"Vill du ha ett CRM som fungerar sömlöst ihop med din WordPress-webbplats och "
"förbättrar din försäljning och kundsupport?"
msgid ""
"Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the "
"time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 "
"billion posts on social media."
msgstr ""
"Automatiserad publicering av inlägg på sociala medier direkt från din "
"WordPress back-end. I skrivande stund har Jetpack hjälpt över 5 miljoner "
"webbplatser att dela 2,6 miljarder inlägg på sociala medier."
msgid ""
"Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We "
"help you automate your growth processes directly from your WordPress backend."
msgstr ""
"Få din publik att växa och tjäna pengar utan ansträngning med Jetpacks "
"tillväxtverktyg. Vi hjälper dig att automatisera dina tillväxtprocesser "
"direkt från din WordPress-backend."
msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Vilka tillväxtfunktioner inkluderar Jetpack Complete?"
msgid ""
"Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the "
"best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and "
"conversion rates."
msgstr ""
"Kraftfull och otroligt anpassningsbar webbplatssökning för att ge dina "
"besökare den bästa WordPress-webbplatssökupplevelsen samt förbättra din UX-"
"statistik och dina omvandlingsfrekvenser."
msgid ""
"Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on "
"external servers to not burden your server and site speeds."
msgstr ""
"Annonsfria videoklipp med fantastisk kvalitet direkt i din WordPress-"
"redigerare, lagrade på externa servrar för att inte belasta din server och "
"dina webbplatshastigheter."
msgid ""
"Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"Betjäna dina sidor, filer och bilder med Jetpack CDN, det bästa CDN som "
"byggts specifikt för WordPress-webbplatser."
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring, "
"automated critical CSS generation, and best-practice lazy loading."
msgstr ""
"Prestandahöjande alternativ som uppskjutning av icke-väsentligt JavaScript, "
"automatiserad generering av högprioriterad CSS och uppskjuten inläsning av "
"bilder."
msgid ""
"One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User "
"Experience, and SEO."
msgstr ""
"Hastighetsförbättringar med ett klick för att förbättra dina Core Web "
"Vitals, användarupplevelse och SEO."
msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:"
msgstr ""
"Här är en sammanfattning av tillväxtfunktionerna som är inkluderade i "
"Jetpack Complete:"
msgid ""
"Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing "
"site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search "
"experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site."
msgstr ""
"Ge dina besökare en användarupplevelse de inte kommer att glömma, med "
"blixtsnabba webbplatshastigheter, videofunktioner i företagsklass och den "
"bästa sökupplevelsen de någonsin kommer att få på en WordPress- eller "
"WooCommerce-webbplats."
msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Vilka prestandafunktioner inkluderar Jetpack Complete?"
msgid ""
"Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without "
"affecting user experience (no CAPTCHA is used)."
msgstr ""
"Skydd mot skräppost för kommentarer och formulär för att automatiskt bli av "
"med skräppost utan att påverka användarupplevelsen (ingen CAPTCHA används)."
msgid ""
"Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats "
"such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks."
msgstr ""
"Webbplatsbrandvägg (WAF) för att skydda din webbplats mot skadliga cyberhot "
"såsom SQL-injektioner, cross-site scripting (XSS) och brute force-attacker."
msgid ""
"Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and "
"automated “set it and forget it” scanning technology."
msgstr ""
"Detektering av skadlig programvara i realtid och korrigeringar med ett klick "
"tack vare decentraliserad och automatiserad skanningsteknik som du kan "
"\"ställa in och sedan glömma bort\"."
msgid ""
"One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile "
"app, even if your site is offline."
msgstr ""
"Återställning av säkerhetskopia med ett klick. Återställ var som helst med "
"Jetpack-mobilappen, även om din webbplats är offline."
msgid ""
"Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No "
"development or technical skills required."
msgstr ""
"Säkerhetskopieringar i realtid av din WordPress-webbplats, dina filer och "
"din databas. Inga utvecklarfärdigheter eller tekniska kunskaper krävs."
msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:"
msgstr ""
"Här är en lista över säkerhetsfunktionerna som är inkluderade i Jetpack "
"Complete:"
msgid ""
"Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has "
"built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack övervakar miljontals webbplatser för sårbarheter och vårt team har "
"byggt den ultimata uppsättningen av säkerhetslösningar för WordPress-"
"webbplatser."
msgid "Which security features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Vilka andra säkerhetsfunktioner inkluderas i Jetpack Complete?"
msgid ""
"CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically "
"for businesses that use WordPress."
msgstr ""
"CRM Entrepreneur: CRM i företagsklass byggt specifikt för "
"företag som använder WordPress."
msgid ""
"Site Search: Provide your visitors with the best site "
"search experience, with instant results and powerful filtering."
msgstr ""
"Site Search: Ge dina besökare den bästa sökupplevelsen på "
"webbplatsen, med omedelbara resultat och kraftfull filtrering."
msgid ""
"Social: Auto-post and share on social media, and build a "
"powerful social media presence backed by intelligent automation."
msgstr ""
"Social: Publicera automatiskt på sociala medier och bygg "
"upp en kraftfull närvaro på sociala medier med stöd av intelligent "
"automatisering."
msgid ""
"VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the "
"WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers "
"to not slow down your site speeds."
msgstr ""
"VideoPress: Annonsfria videofunktioner med full HD i "
"WordPress-redigeraren, med lagring på externa, blixtsnabba videovärdservrar "
"för att din webbplats inte ska börja gå långsammare."
msgid ""
"Boost: Improve your site speed and performance while "
"enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks."
msgstr ""
"Boost: Förbättra din webbplats hastighet och prestanda "
"samtidigt som du förbättrar din SEO och Core Web Vitals, allt med bara några "
"få klick."
msgid ""
"Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments "
"and contact forms thanks to automated spam protection."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam: Säg adjö till skräppost i dina "
"kommentarer och kontaktformulär tack vare det automatiska skräppostskyddet."
msgid ""
"Scan: Automated malware scan and detection, guarding your "
"site 24/7, with one-click fixes."
msgstr ""
"Scan: Automatisk skanning efter skadlig programvara, som "
"skyddar din webbplats dygnet runt, med korrigeringar med ett klick."
msgid ""
"VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure "
"external server, with easy one-click restores."
msgstr ""
"VaultPress Backup: Säkerhetskopieringar i realtid lagras "
"på en säker extern server, med enkel återställning med ett klick."
msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:"
msgstr "Här är hela listan över verktyg som är inkluderade i tillägget:"
msgid ""
"If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one "
"secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite "
"of tools is for you."
msgstr ""
"Om du är trött på att hantera många tillägg på din webbplats och vill ha ett "
"säkert och lättanvänt tillägg som klarar allt, då har Jetpack Complete den "
"kompletta uppsättningen av verktyg för dig."
msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?"
msgstr ""
"Vad är den fullständiga uppsättningen av verktyg som är inkluderat i "
"tillägget?"
msgid ""
"Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help "
"you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals."
msgstr ""
"Jetpack Complete inkluderar en komplett uppsättning prestandaverktyg som "
"hjälper dig att förbättra din webbplats hastighet, prestanda och Google Core "
"Web Vitals."
msgid ""
"Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their "
"website performance, security, and growth"
msgstr ""
"Tvärtom. Över 5 miljoner WordPress-webbplatser litar på Jetpack för deras "
"webbplatsprestanda, säkerhet och tillväxt"
msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?"
msgstr "Kommer Jetpack Complete att göra min WordPress-webbplats långsammare?"
msgid ""
"A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during "
"the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow "
"you to access all of our tools and enable your security and backup tools to "
"not depend on your server, especially if your server’s offline due to a "
"hosting downtime or site update."
msgstr ""
"Ett WordPress.com-konto, som du kan skapa på några sekunder under "
"installationen av tillägget. Om du har ett WordPress.com-konto kan du komma "
"åt alla våra verktyg och göra det möjligt för dina säkerhets- och "
"säkerhetskopieringsverktyg att inte vara beroende av din server, exempelvis "
"om din server är offline på grund av ett driftstopp eller en "
"webbplatsuppdatering."
msgid ""
"A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your "
"version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete "
"installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version "
"with a single click."
msgstr ""
"En WordPress-webbplats med den senaste versionen av WordPress installerad. "
"Om din version är föråldrad kommer du att få en uppmaning under Jetpack "
"Complete-installationsprocessen, med vilken du enkelt kan uppgradera din "
"WordPress-version med ett klick."
msgid ""
"To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, "
"you’ll need:"
msgstr ""
"För att dra full nytta av verktygen och funktionerna som är inkluderade i "
"Jetpack Complete behöver du:"
msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?"
msgstr "Vilka är kraven för att installera och använda Jetpack Complete?"
msgid ""
"We offer these tools as individual plugins, but for users who want the "
"convenience of securing and growing their business with one single plugin, "
"Jetpack Complete is the best choice."
msgstr ""
"Vi erbjuder dessa verktyg som enskilda tillägg, men för användare som vill "
"ha bekvämligheten med att säkra och få sin verksamhet att växa med ett enda "
"tillägg är Jetpack Complete det bästa valet."
msgid ""
"If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth "
"tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you."
msgstr ""
"Om du vill dra nytta av alla Jetpack-verktyg för säkerhet, prestanda och "
"tillväxt, samtidigt som du vill spara 43 % på priset, är Jetpack Complete "
"något för dig."
msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?"
msgstr "Varför behöver jag Jetpack Complete för min webbplats?"
msgid "Make your site better than your competitors’"
msgstr "Gör din webbplats bättre än dina konkurrenters webbplatser"
msgid ""
"Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into "
"customers, and transform customers into advocates."
msgstr ""
"Jetpacks tillväxtverktyg hjälper dig att utöka din publik och att omvandla "
"leads till kunder och kunder till förespråkare."
msgid ""
"Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also "
"enhancing your SEO and user experience metrics."
msgstr ""
"Öka hastigheten på din webbplats med Jetpacks prestandafunktioner, samtidigt "
"som du förbättrar din SEO och din användarupplevelsestatistik."
msgid "Blazing Performance"
msgstr "Blixtsnabb prestanda"
msgid ""
" Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site "
"security so you can focus on running your business."
msgstr ""
" Jetpack Security tillhandahåller användarvänlig och omfattande säkerhet för "
"WordPress-webbplatser, så att du kan fokusera på att driva ditt företag."
msgid "Complete your site"
msgstr "Komplettera din webbplats"
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and "
"everything you need to grow your business."
msgstr ""
"Få hela Jetpack-sviten, med säkerhet i realtid, förstklassig prestanda och "
"allt du behöver för att få ditt företag att växa."
msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites"
msgstr "Den ultimata verktygssatsen för förstklassiga webbplatser"
msgid ""
"Test the Global Styles custom CSS field in the site editor. This requires a "
"user to have unfiltered html capabilities."
msgstr ""
"Testa Globala stilar-fältet Anpassad CSS i webbplatsredigeraren. Detta "
"kräver att användaren har ofiltrerade HTML-behörigheter."
msgid "Global styles custom css "
msgstr "Anpassad css för globala stilar "
msgid "Youtube Icon"
msgstr "YouTube-ikon"
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Instagram-ikon"
msgid "Facebook Icon"
msgstr "Facebook-ikon"
msgid "Twitter Icon"
msgstr "Twitter-ikon"
msgid "Subscriptions are not active."
msgstr "Prenumerationer är inte aktiva."
msgid "Last activity"
msgstr "Senaste aktivitet"
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan"
msgid "Replies created"
msgstr "Svar skapade"
msgid "Topics started"
msgstr "Startade ämnen"
msgid "Back to the forums"
msgstr "Tillbaka till forumen"
msgid "Do a DuckDuckGo search for content by "
msgstr "Gör en DuckDuckGo-sökning på innehåll efter "
msgid ""
"We are still in the process of removing your previous plan. Please check "
"back in a few minutes and you'll be able to delete your site."
msgstr ""
"Vi håller fortfarande på att ta bort ditt tidigare paket. Kom tillbaka om "
"några minuter så kommer du att kunna ta bort din webbplats."
msgid ""
"We detected and prevented an attempt to pay for a duplicate order. If this "
"was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr ""
"Vi upptäckte och förhindrade ett försök att betala för en dubblett av "
"beställning. Om detta var ett misstag och du vill försöka igen, skapa en ny "
"beställning."
msgid "License key awaiting activation"
msgstr "Licensnyckel väntar på aktivering"
msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools"
msgstr "{{abbr}}SEO{{/abbr}}-verktyg"
msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgstr "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgid "%(amount)s storage"
msgstr "%(amount)s lagringsutrymme"
msgid ""
"Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/"
"link}}."
msgstr ""
"Letar du efter mer? Kolla in {{link}}en fullständig lista över Jetpack-"
"funktioner{{/link}}."
msgid ""
"We also suggest that you enable the Public Key Encryption setting under "
"%1$sPayments > Settings > Advanced settings%2$s in your site’s dashboard. "
"Although it cannot prevent all fraud, it will add an additional layer of "
"protection to the checkout form."
msgstr ""
"Vi föreslår också att du aktiverar inställningen Kryptering av offentlig "
"nyckel under %1$sBetalningar > Inställningar > Avancerade inställningar%2$s "
"i din webbplats adminpanel. Även om det inte kan förhindra allt bedrägeri, "
"kommer det att lägga till ett extra lager av skydd till kassaformuläret."
msgid ""
"This will only be used to verify that you own this domain, we will "
"not transfer it."
msgstr ""
"Detta kommer endast att användas för att verifiera att du äger denna domän, "
"vi kommer inte överföra den."
msgid "Highly scalable CPU bursting."
msgstr "Mycket skalbar processorutvidgning."
msgid "After 1 hour"
msgstr "Efter 1 timme"
msgid "After 45 minutes"
msgstr "Efter 45 minuter"
msgid "After 30 minutes"
msgstr "Efter 30 minuter"
msgid "After 15 minutes"
msgstr "Efter 15 minuter"
msgid "After 5 minutes"
msgstr "Efter 5 minuter"
msgid "Current Schedule"
msgstr "Nuvarande schema"
msgid ""
"The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here "
"to update the settings"
msgstr ""
"Det nuvarande schemat för avisering är inställt på %(currentSchedule)s. "
"Klicka här för att uppdatera inställningen."
msgid "%(minutes)d minute"
msgid_plural "%(minutes)d minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d minut"
msgstr[1] "%(minutes)d minuter"
msgid "%(hours)d hour"
msgid_plural "%(hours)d hours"
msgstr[0] "%(hours)d timma"
msgstr[1] "%(hours)d timmar"
msgid "Cancel and close notification settings popup"
msgstr "Avbryt och stäng popup för aviseringsinställningar"
msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}."
msgstr "Ta emot aviseringar via {{a}}Jetpack-appen{{/a}}."
msgid "Notify me about downtime:"
msgstr "Avisera mig vid avbrott:"
msgid "Set custom notification"
msgstr "Ställ in anpassad avisering"
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew "
"at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"Din prenumeration kommer att förnyas automatiskt %d:e år. Du kan inaktivera "
"den automatiska förnyelsen när du vill från WordPress.com-adminpanelen."
msgid "three years"
msgstr "tre år"
msgid "%(minutes)dm"
msgid_plural "%(minutes)dm"
msgstr[0] "%(minutes)d min."
msgstr[1] "%(minutes)d min."
msgid "%(hours)dhr"
msgid_plural "%(hours)dhr"
msgstr[0] "%(hours)d tim."
msgstr[1] "%(hours)d tim."
msgid "Recent weeks"
msgstr "Senaste veckorna"
msgid "%(sublabel)s: %(price)s per three years"
msgstr "%(sublabel)s: %(price)s vart tredje år"
msgid "Billed every three years"
msgstr "Faktureras vart tredje år"
msgid "/month, billed every three years"
msgstr "/månad, faktureras vart tredje år"
msgid "Three years"
msgstr "Tre år"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar av domännamn{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 96 timmar efter registrering och "
"{{refundsSupportPage}}återbetalningar för treåriga paket{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 14 dagar efter köp. Återbetalningar "
"av betalda paket kommer att dras av från standardkostnaden för alla "
"domännamn som är registrerade i ett paket."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"three year subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"är begränsade till 14 dagar efter köp eller förnyelse för icke-"
"domänprodukter med treåriga prenumerationer."
msgid "Renews every three years at %(amount)s on {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr "Förnyas vart tredje år med %(amount)s den {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgid "Let’s do it! %s"
msgstr "Låt oss göra det. %s"
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business: %1$s, you’ll get all "
"those things and more, including a free domain name for the first year when "
"you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to "
"get %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"När du uppgraderar din webbplats till WordPress.com Business: %1$s får du "
"all dessa saker och mer därtill, inklusive ett gratis domännamn i ett år när "
"du väljer ett årligt paket. Glöm inte att använda koden %2$s i kassan för "
"att få %3$s%% rabatt på din första betalning."
msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "# Support dygnet runt från ett globalt team av WordPress-experter?"
msgid "# Built-in monetization tools?"
msgstr "# Inbyggda verktyg för intäktsgenerering?"
msgid "# Advanced design customization options?"
msgstr "# Avancerade designanpassningsalternativ?"
msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "# Kompatibilitet med 50 000+ tillägg?"
msgid "# Premium themes? "
msgstr "# Premiumteman? "
msgid "Supercharge your site."
msgstr "Gör din webbplats ännu bättre."
msgid ""
"Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%"
"% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Välj ett årligt paket: %1$s och ange koden %2$s i kassan för att få "
"%3$s %% rabatt på din första betalning och du får också ditt första år "
"med domännamnsregistrering helt gratis."
msgid "Upgrade my site now! %s"
msgstr "Uppgradera min webbplats nu! %s"
msgid ""
"Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when "
"you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s"
"%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Att uppgradera ger dig de verktyg du behöver för att uppnå dina "
"webbplatsmål. Om du väljer ett årligt paket kan du dessutom använda koden "
"%1$s i kassan för att få %2$s%% rabatt på din första betalning och första "
"året av domännamnsregistrering helt gratis."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"Och när du uppgraderar till ett betalpaket: %s låser du upp ännu fler "
"WordPress.com-funktioner, exempelvis åtkomst till premiumteman, avancerade "
"designalternativ samt Jetpack-driven optimering och förstärkningsfunktioner."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"Du är förmodligen redan bekant med hur enkelt det är att skapa en unik och "
"vacker webbplats med WordPress— inga utvecklare behövs!"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "Gör anspråk på ditt hörn av webben."
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until "
"%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"FYI – Rabatten på %1$s%% är fortfarande tillgänglig för årliga "
"webbhotellspaket, men bara fram till %2$s. Kom ihåg att ange koden %3$s i "
"kassan."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: "
"%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your "
"brand goals."
msgstr ""
"Oavsett om du är intresserad av att göra grundläggande ändringar eller vill "
"ha mer avancerad och nyanserad kontroll finns det ett webbhotellspaket för "
"dig. Uppgradera idag: %s och lås upp elegansen och kraften du behöver (och "
"vill ha) för att uppnå dina varumärkesmål."
msgid "# Round-the-clock support?"
msgstr "# Support dygnet runt?"
msgid "# Monetization blocks and plugins?"
msgstr "# Block och tillägg för intäktsgenerering?"
msgid "# Built-in post amplification?"
msgstr "# Inbyggd inläggsförstärkning?"
msgid "# Design customization options?"
msgstr "# Designanpassningsalternativ?"
msgid "Build your best site."
msgstr "Bygg din bästa webbplats."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code "
"%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Är du redo att förbättra din webbplats? Välj ett årligt paket och ange koden "
"%1$s i kassan för att få %2$s%% rabatt på din första betalning."
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s "
"will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important "
"web presence."
msgstr ""
"WordPress är enkelt att använda och anpassa, och med premiumteman, tillgång "
"till över 50 000 tillägg och inbyggda alternativ för intäktsgenerering gör "
"din uppgradering: %s det enklare att bygga, förfina och underhålla din "
"närvaro på webben."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your "
"website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"Vi fattar. Du krossar dina företagsmål och din webbplats behöver kunna hålla "
"jämna steg med din utveckling."
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "Ingen kod? Lite kod? Ja."
msgid "*According to W3Techs, 2022."
msgstr "*Enligt W3Techs, 2022."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be "
"confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global "
"team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best "
"part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any "
"annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"Och när du uppgraderar till ett betalpaket: %1$s på WordPress.com kan du "
"vara säker på att du har en snabb och säker konfiguration, uppbackad av ett "
"globalt team av supporttekniker som är redo att hjälpa dig när du behöver "
"det. Det bästa? Rabatten på %2$s%% är fortfarande tillgänglig för din nya "
"prenumeration – det är bara att välja ett årligt webbhotellspaket och ange "
"koden %3$s i kassan."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"Det finns en anledning till att över %s%% av internet drivs av WordPress. "
"Andra webbplatsbyggare kommer och går – WordPress är den CMS-lösning som "
"kreatörer väljer när de vill ha det bästa vad gäller flexibilitet, "
"utbyggbarhet och tillförlitlighet."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!"
msgstr ""
"P.S. — Detta erbjudande är endast giltigt till %s, så vänta inte för länge!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s"
msgstr "Ja, uppgradera min webbplats: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Under en begränsad tidsperiod kan du få %1$s%% rabatt på din första "
"betalning genom att välja årlig fakturering och ange koden %2$s i kassan."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it "
"easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack "
"Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and "
"building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com ger dig allt du behöver för att visa upp ditt arbete och få "
"ditt varumärke att växa. Uppgradera din webbplats idag: %s för att låsa upp "
"funktioner som gör det enklare än någonsin att skapa en unik och vacker "
"webbplats. Och med Jetpack Social (ingår i din uppgradering) kommer du "
"dessutom att kunna nå fler människor och få din publik att växa på nolltid."
msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience."
msgstr "Presentera ditt arbete. Bygg ditt varumärke. Nå din målgrupp."
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business, you’ll get all those "
"things and more, including a free domain name for the "
"first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code "
"%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment."
msgstr ""
"När du uppgraderar din webbplats till WordPress.com Business får du alla "
"dessa saker och mer därtill, inklusive ett gratis domännamn"
"em> i ett år när du väljer ett årligt paket. Glöm inte att använda koden "
"%3$s i kassan för att få %4$s%% rabatt på din första "
"betalning."
msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "Support dygnet runt från ett globalt team av WordPress-experter?"
msgid "Built-in monetization tools?"
msgstr "Inbyggda verktyg för intäktsgenerering?"
msgid "Advanced design customization options?"
msgstr "Avancerade designanpassningsalternativ?"
msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "Kompatibilitet med 50 000+ tillägg?"
msgid "Premium themes?"
msgstr "Premiumteman?"
msgid "Supercharge your site."
msgstr "Förbättra din webbplats."
msgid "The best time to upgrade is now."
msgstr "Den bästa tiden att uppgradera är nu."
msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name"
msgstr "Påminnelse: %1$s %% rabatt + ett gratis domännamn"
msgid "Upgrade my site now!"
msgstr "Uppgradera min webbplats nu!"
msgid ""
"Select an "
"annual plan and enter the code %3$s at checkout to take "
"%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain "
"name registration absolutely free."
msgstr ""
"Välj ett "
"årligt paket och ange koden %3$s i kassan för att få "
"%4$s %% rabatt på din första betalning och du får också ditt första år "
"med domännamnsregistrering helt gratis."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"Och när du uppgraderar till ett betalpaket låser du upp ännu fler "
"WordPress.com-funktioner, exempelvis åtkomst till premiumteman, avancerade "
"designalternativ samt Jetpack-driven optimering och förstärkningsfunktioner."
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"Du är förmodligen redan bekant med hur enkelt det är att skapa en unik och "
"vacker webbplats med WordPress— inga utvecklare behövs!"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "Gör anspråk på ditt hörn av webben."
msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com."
msgstr "Bygg en vacker webbplats och utöka ditt varumärke med WordPress.com."
msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name"
msgstr ""
"Tidsbegränsat erbjudande: %1$s %% rabatt plus ett gratis domännamn"
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but "
"only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"FYI – Rabatten på %1$s%% är fortfarande tillgänglig för årliga "
"webbhotellspaket, men bara fram till %2$s. Kom ihåg att ange koden "
"%3$s i kassan."
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today, and "
"unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals."
msgstr ""
"Oavsett om du är intresserad av att göra grundläggande ändringar eller vill "
"ha mer avancerad och nyanserad kontroll finns det ett webbhotellspaket för "
"dig. Uppgradera idag och lås upp elegansen och kraften du behöver (och "
"vill ha) för att uppnå dina varumärkesmål."
msgid "Round-the-clock support?"
msgstr "Support dygnet runt?"
msgid "Monetization blocks and plugins?"
msgstr "Block och tillägg för intäktsgenerering?"
msgid "Built-in post amplification?"
msgstr "Inbyggd inläggsförstärkning?"
msgid "Design customization options?"
msgstr "Designanpassningsalternativ?"
msgid ""
"WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no "
"developers needed."
msgstr ""
"WordPress.com innehåller alla verktyg du behöver för att bygga din bästa "
"webbplats— inga utvecklare behövs."
msgid "Build your best site."
msgstr "Bygg din bästa webbplats."
msgid "Website hosting that grows with you."
msgstr "Ett webbhotell som växer i takt med din webbplats."
msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon"
msgstr "Påminnelse: Din %1$s %% rabatt löper ut snart"
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan "
"and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your "
"first payment."
msgstr ""
"Är du redo att förbättra din webbplats? Välj ett årligt "
"paket och ange koden %1$s i kassan för att få %2$s%% rabatt "
"på din första betalning."
msgid "%1$s%% off your upgrade"
msgstr "%1$s %% rabatt på din uppgradering"
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make "
"it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web "
"presence."
msgstr ""
"WordPress är enkelt att använda och anpassa, och med premiumteman, tillgång "
"till över 50 000 tillägg och inbyggda alternativ för intäktsgenerering gör "
"din "
"uppgradering det enklare att bygga, förfina och underhålla din närvaro "
"på webben."
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness "
"goals, and your website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"Vi fattar. Du krossar dina företagsmål och din webbplats "
"behöver kunna hålla jämna steg med din utveckling."
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "Ingen kod? Lite kod? Ja."
msgid "Supercharge your site and boost your brand."
msgstr "Förbättra din webbplats och stärk ditt varumärke."
msgid " *According to W3Techs, 2022. "
msgstr " *Enligt W3Techs, 2022."
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that "
"you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of "
"Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? "
"%3$s%% off your new subscription is still available— just "
"select any annual hosting plan, and use the code %4$s at "
"checkout."
msgstr ""
"Och när du uppgraderar till ett betalpaket på WordPress.com kan du vara säker på "
"att du har en snabb och säker konfiguration, uppbackad av ett globalt team "
"av supporttekniker som är redo att hjälpa dig när du behöver det. Det bästa? "
"Rabatten på %3$s%% är fortfarande tillgänglig för din nya "
"prenumeration – det är bara att välja ett årligt webbhotellspaket "
"och ange koden %4$s i kassan."
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"Det finns en anledning till att över %s%% av internet drivs av WordPress. "
"Andra webbplatsbyggare kommer och går – WordPress är den CMS-lösning som "
"kreatörer väljer när de vill ha det bästa vad gäller flexibilitet, "
"utbyggbarhet och tillförlitlighet."
msgid "Supercharge your website."
msgstr "Förbättra din webbplats"
msgid "Build your brand with WordPress.com."
msgstr "Bygg ditt varumärke med WordPress.com."
msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!"
msgstr ""
"P.S. — Detta erbjudande är endast giltigt till %1$s, så vänta inte för länge!"
msgid "Yes, let’s upgrade my site"
msgstr "Ja, uppgradera min webbplats"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Under en begränsad tidsperiod kan du få %1$s%% rabatt på din första "
"betalning genom att välja årlig fakturering och ange koden %2$s"
"strong> i kassan."
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier "
"than ever to create a unique and beautiful website. And with "
"Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be "
"reaching more people and building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com ger dig allt du behöver för att visa upp ditt arbete och få "
"ditt varumärke att växa. Uppgradera din webbplats idag för att låsa upp funktioner "
"som gör det enklare än någonsin att skapa en unik och vacker "
"webbplats. Och med Jetpack Social (ingår i din "
"uppgradering) kommer du dessutom att kunna nå fler människor och få din "
"publik att växa på nolltid."
msgid "Build your brand."
msgstr "Bygg ditt varumärke."
msgid "Showcase your work."
msgstr "Presentera ditt arbete."
msgid "Everything you need to build your brand."
msgstr "Allt du behöver för att bygga ditt varumärke."
msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade"
msgstr "%1$s %% rabatt på din WordPress.com-uppgradering"
msgid "Up to 100k records and 100k requests/mo"
msgstr "Upp till 100 000 poster och 100 000 förfrågningar/månad"
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo"
msgstr ""
"Webbplatssökning upp till 100 000 poster och 100 000 förfrågningar/månad"
msgid "WooCommerce powered"
msgstr "Drivs med WooCommerce"
msgid ""
"Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, "
"features, and layouts with the intuitive, built-in block editor."
msgstr ""
"Dra, släpp och rita på en enorm samling designmönster, funktioner och "
"layouter med den intuitiva, inbyggda blockredigeraren."
msgid ""
"Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an "
"excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about "
"sending emails{{/link}}."
msgstr ""
"Ställer in om e-postprenumeranter kan läsa hela inlägg i e-postmeddelanden "
"eller bara ett utdrag och länka till den fullständiga versionen av inlägget. "
"{{link}}Lär dig mer om att skicka e-post{{/link}}."
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "Ditt dagliga förslag har kommit"
msgid "Post your answer"
msgstr "Publicera ditt svar"
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "Ditt dagliga förslag har kommit"
msgid "Daily Writing Prompt"
msgstr "Dagligt skrivförslag"
msgid "Say hello to integrations 👋"
msgstr "Säg hej till integrationer👋"
msgid ""
"Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze."
msgstr ""
"Marknadsför ditt innehåll på WordPress.com och Tumblr annonsnätverk med Blaze."
msgid "Reach more people across millions of sites."
msgstr "Nå fler människor på miljontals webbplatser."
msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr ""
"Webbplatssökning: Upp till 100 000 poster och 100 000 förfrågningar/månad."
msgid "Lightning-fast search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr ""
"Blixtsnabb sökning på upp till 100 000 poster och 100 000 förfrågningar/"
"månad."
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr ""
"Webbplatssökning upp till 100 000 poster och 100 000 förfrågningar/månad."
msgid "Ban this user from the forums"
msgstr "Stäng av denna användare från forumen"
msgid "Unban this user from the forums"
msgstr "Ta bort avstängning av denna användare från forumen"
msgid "Rate Jetpack Search"
msgstr "Betygsätt Jetpack Search"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Search so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"Hur har din upplevelse varit? Skulle du vilja betygsätta ”Search” så att "
"andra kan lära sig om det också?"
msgid "Thanks for using Jetpack Search!"
msgstr "Tack för att du använder Jetpack Search!"
msgid "Post likes"
msgstr "Gillamarkeringar för inlägg"
msgid "%(extraCount)s more"
msgstr "%(extraCount)s fler"
msgid "Course creation and LMS tools powered by SenseiLMS"
msgstr "Kursskapande och LMS-verktyg drivs med SenseiLMS"
msgid "Course Creator"
msgstr "Kursskapare"
msgid ""
"Choose a different theme style now, or customize colors and fonts later."
msgstr "Välj en annan temastil nu eller anpassa färger och typsnitt senare."
msgid "Pick a style"
msgstr "Välj en stil"
msgid "Set up your course site"
msgstr "Ställ in din kurswebbplats"
msgid "Get Sensei Pro Bundle"
msgstr "Skaffa Sensei Pro-paket"
msgid "You're saving %s by paying annually"
msgstr "Du sparar %s genom att betala årligen"
msgid ""
"Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com in the ultimate Course Bundle"
msgstr ""
"Sensei + WooCommerce + Jetpack + WordPress.com i det ultimata kurspaketet"
msgid "Choose Monthly or Annually"
msgstr "Välj månadsvis eller årligen"
msgid "Sensei Pro Bundle"
msgstr "Sensei Pro-paket"
msgid "Advanced Jetpack features"
msgstr "Avancerade Jetpack-funktioner"
msgid "200GB file and video storage"
msgstr "200 GB fil- och videolagring"
msgid "Sell courses and subscriptions"
msgstr "Sälj kurser och prenumerationer"
msgid "Quizzes and certificates"
msgstr "Prov och certifikat"
msgid "Interactive videos and lessons"
msgstr "Interaktiva videoklipp och lektioner"
msgid "Unlimited courses and students"
msgstr "Obegränsat antal kurser och studenter"
msgid "Priority live chat support"
msgstr "Prioriterad livechattsupport"
msgid "Applying your site styles"
msgstr "Tillämpar dina webbplatsstilar"
msgid "Preparing Your Bundle"
msgstr "Förbereder ditt paket"
msgid "Laying out the foundations"
msgstr "Lägger grunden"
msgid "Setting up your new Sensei Home"
msgstr "Ställer in ditt nya Sensei-hem"
msgid "Installing Sensei"
msgstr "Installerar Sensei"
msgid "Make your course site shine with a custom domain. Not sure yet ?"
msgstr "Få din kurswebbplats att glänsa med en anpassad domän. Inte säker än ?"
msgid "Sensei"
msgstr "Sensei"
msgid "Publish your first Course"
msgstr "Publicera din första kurs"
msgid "Set up Course Site"
msgstr "Ställ in kurswebbplats"
msgid "The site I need help with is not in the list"
msgstr "Webbplatsen jag behöver hjälp med finns inte i listan"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "No email opens"
msgstr "Ingen e-post öppnad"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email opens"
msgstr "Öppnad e-post"
msgid "%s staff note."
msgid_plural "%s staff notes."
msgstr[0] "%s personalanteckning."
msgstr[1] "%s personalanteckningar."
msgid "All-time annual insights"
msgstr "Årliga insikter genom tiderna"
msgid "Annual insights"
msgstr "Årliga insikter"
msgid "WC order for PayPal order %s not found."
msgstr "WC-beställning för PayPal-beställning %s hittades inte."
msgid "Failed to capture order %1$s through PayPal."
msgstr "Misslyckades att genomföra beställning %1$s via PayPal."
msgid "Webhook Status"
msgstr "Webhook-status"
msgid "Submit a bug"
msgstr "Skicka in ett fel"
msgid "Request a feature"
msgstr "Begär en funktion"
msgid "The payment is not ready for processing yet."
msgstr "Betalningen är inte klar för behandling ännu."
msgid "RatePay payment instructions"
msgstr "RatePay betalningsinstruktioner"
msgid "Phone number size must be between 1 and 14"
msgstr "Telefonnumrets storlek måste vara mellan 1 och 14"
msgid "Phone field cannot be empty."
msgstr "Telefonfält kan inte vara tom."
msgid "Invalid birth date."
msgstr "Ogiltigt födelsedatum."
msgid "Billing country not available."
msgstr "Faktureringsland är inte tillgängligt."
msgid "Logo to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Logga som ska presenteras på betalningsinstruktioner för Ratepay."
msgid "Brand name"
msgstr "Varumärkesnamn"
msgid "Required form fields are not filled or invalid."
msgstr "Obligatoriska formulärfält är inte ifyllda eller ogiltiga."
msgid ""
"OXXO voucher has expired or the buyer didn't complete the payment "
"successfully."
msgstr ""
"OXXO-kupongen har löpt ut eller så har köparen inte slutfört betalningen."
msgid "See OXXO voucher"
msgstr "Se OXXO-kupong"
msgid ""
"Failed to process the payment. Please try again or contact the shop admin."
msgstr ""
"Misslyckades med att behandla betalningen. Försök igen eller kontakta "
"butikens administratör."
msgid "Debit & Credit Cards"
msgstr "Betal- och kreditkort"
msgid "Enable Advanced Card Payments"
msgstr "Aktivera avancerade kortbetalningar"
msgid "Status: Not yet enabled"
msgstr "Status: Inte aktiverat ännu"
msgid ""
" To use tracking features, you must %1$senable tracking on your account%2$s."
msgstr ""
"För att använda spårningsfunktioner måste du %1$saktivera spårning på ditt "
"konto%2$s."
msgid "Enable buttons on Mini Cart"
msgstr "Aktivera knappar på minivarukorg"
msgid "Enable buttons on Cart"
msgstr "Aktivera knappar på varukorg"
msgid "Cart Buttons"
msgstr "Varukorgsknappar"
msgid "Request only name and postal code"
msgstr "Begär endast namn och postnummer"
msgid "Standard Payments"
msgstr "Standardbetalningar"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "General integration configuration"
msgstr "Allmän integrationskonfiguration"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Fraktspårning"
msgid "Advanced Credit and Debit Card Payments"
msgstr "Avancerade kredit- och betalkortsbetalningar"
msgid "Disconnect Account"
msgstr "Koppla från konto"
msgid "Status: Connected"
msgstr "Status: ansluten"
msgid "PayPal payments"
msgstr "PayPal-betalningar"
msgid "Subscription payment failed. Payment method was not saved at PayPal."
msgstr ""
"Prenumerationsbetalning misslyckades. Betalningsmetod sparades inte på "
"PayPal."
msgid "Tracking enabled"
msgstr "Spårning aktiverad"
msgid "Tracking Information"
msgstr "Spårningsinformation"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Vietnam Post EMS"
msgstr "Vietnam Post EMS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Vietnam Post"
msgstr "Vietnam Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Kerry Express Vietnam"
msgstr "Kerry Express Vietnam"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "USPS"
msgstr "USPS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RR Donnelley"
msgstr "RR Donnelley"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RL Carriers"
msgstr "RL Carriers"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "OnTrac"
msgstr "OnTrac"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "International Bridge"
msgstr "International Bridge"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Globegistics USA"
msgstr "Globegistics USA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Fastway USA"
msgstr "Fastway USA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Estes"
msgstr "Estes"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ensenda USA"
msgstr "Ensenda USA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Cpacket"
msgstr "Cpacket"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Asendia USA"
msgstr "Asendia USA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Airborne Express"
msgstr "Airborne Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "ABC Package Express"
msgstr "ABC Package Express"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "United States"
msgstr "Förenta staterna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Yodel"
msgstr "Yodel"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "UK Mail"
msgstr "UK Mail"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT UK"
msgstr "TNT UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Skynet Worldwide Express UK"
msgstr "Skynet Worldwide Express UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RPD2man Deliveries"
msgstr "RPD2man Deliveries"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Royal Mail"
msgstr "Royal Mail"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Parcel Force"
msgstr "Parcel Force"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Nightline UK"
msgstr "Nightline UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "MyHermes UK"
msgstr "MyHermes UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Interlink Express"
msgstr "Interlink Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "HermesWorld"
msgstr "HermesWorld"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Fastway UK"
msgstr "Fastway UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD UK"
msgstr "DPD UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Delistrack"
msgstr "DPD Delistrack"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL UK"
msgstr "DHL UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Deltec UK"
msgstr "Deltec UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CollectPlus"
msgstr "CollectPlus"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Asendia UK"
msgstr "Asendia UK"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "APC Overnight"
msgstr "APC Overnight"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Airsure"
msgstr "Airsure"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Airborne Express UK"
msgstr "Airborne Express UK"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Skynet Worldwide Express UAE"
msgstr "Skynet Worldwide Express UAE"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "AXL Express & Logistics"
msgstr "AXL Express & Logistics"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Nova Poshta International"
msgstr "Nova Poshta International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Nova Poshta"
msgstr "Nova Poshta"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PTT Posta"
msgstr "PTT Posta"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Thailand Post"
msgstr "Thailand Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SendIt"
msgstr "SendIt"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ninjavan Thailand"
msgstr "Ninjavan Thailand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "NIM Express"
msgstr "NIM Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Kerry Express Thailand"
msgstr "Kerry Express Thailand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "FastTrack Thailand"
msgstr "FastTrack Thailand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CJ Thailand"
msgstr "CJ Thailand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Alphafast"
msgstr "Alphafast"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Acommerce"
msgstr "Acommerce"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Taiwan Post"
msgstr "Taiwan Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Chunghwa Post"
msgstr "Chunghwa Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Swiss Post"
msgstr "Swiss Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNord Logistics Sweden"
msgstr "PostNord Logistics Sverige"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNord Logistics Denmark"
msgstr "PostNord Logistics Danmark"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNord Logistics"
msgstr "PostNord Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DirectLink Sweden"
msgstr "DirectLink Sverige"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DB Schenker Sweden"
msgstr "DB Schenker Sverige"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Spain"
msgstr "TNT Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Spanish Seur"
msgstr "Spanish Seur"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Redur Spain"
msgstr "Redur Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Nacex Spain"
msgstr "Nacex Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "ITIS"
msgstr "ITIS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "International Suer"
msgstr "International Suer"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS Spain"
msgstr "GLS Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Parcel Spain"
msgstr "DHL Parcel Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Spain"
msgstr "DHL Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos De Spain"
msgstr "Correos De Spain"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CBL Logistics"
msgstr "CBL Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "ASM"
msgstr "ASM"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Fastway South Africa"
msgstr "Fastway Sydafrika"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TA-Q-BIN Parcel Singapore"
msgstr "TA-Q-BIN Parcel Singapore"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Singapore Post"
msgstr "Singapore Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Parcel Post"
msgstr "Parcel Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ninjavan Singapore"
msgstr "Ninjavan Singapore"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "JetShip Singapore"
msgstr "JetShip Singapore"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Singapore"
msgstr "DHL Singapore"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Serbia Post"
msgstr "Serbia Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "The Courier Guy"
msgstr "The Courier Guy"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ram"
msgstr "Ram"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Dawn Wing"
msgstr "Dawn Wing"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Russian Post"
msgstr "Russian Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Russia"
msgstr "DPD Ryssland"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Postaromana"
msgstr "Postaromana"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Romania"
msgstr "DPD Rumänien"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Portugal Seur"
msgstr "Portugal Seur"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Portugal PTT"
msgstr "Portugal PTT"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Chronopost Portugal"
msgstr "Chronopost Portugal"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Adicional Logistics"
msgstr "Adicional Logistics"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Poland"
msgstr "TNT Polen"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Siodemka"
msgstr "Siodemka"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Poczta Polska"
msgstr "Poczta Polska"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "InPost Paczkomaty"
msgstr "InPost Paczkomaty"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Poland"
msgstr "DPD Polen"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Poland"
msgstr "DHL Polen"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Xend Express"
msgstr "Xend Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RAF Philippines"
msgstr "RAF Filippinerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ninjavan Philippines"
msgstr "Ninjavan Filippinerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "LBC Express"
msgstr "LBC Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Jam Express"
msgstr "Jam Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Airspeed"
msgstr "Airspeed"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Air 21"
msgstr "Air 21"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "2GO"
msgstr "2GO"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Posten Norge"
msgstr "Posten Norge"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "NiPost"
msgstr "NiPost"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Courier Plus"
msgstr "Courier Plus"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Toll IPEC"
msgstr "Toll IPEC"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "New Zealand Post"
msgstr "New Zealand Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Fastway New Zealand"
msgstr "Fastway New Zealand"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Courier Post"
msgstr "Courier Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Transmission Netherlands"
msgstr "Transmission Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Netherlands"
msgstr "TNT Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNL International 3S"
msgstr "PostNL International 3S"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNl International"
msgstr "PostNl International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "PostNL"
msgstr "PostNL"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Kiala"
msgstr "Kiala"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS Netherlands"
msgstr "GLS Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Parcel Netherlands"
msgstr "DHL Parcel Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Netherlands"
msgstr "DHL Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Mexico Senda Express"
msgstr "Mexico Senda Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Mexico Redpack"
msgstr "Mexico Redpack"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Mexico Aeroflash"
msgstr "Mexico Aeroflash"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Estafeta"
msgstr "Estafeta"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos De Mexico"
msgstr "Correos De Mexico"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TA-Q-BIN Parcel Malaysia"
msgstr "TA-Q-BIN Parcel Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Skynet Malaysia"
msgstr "Skynet Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ninjavan Malaysia"
msgstr "Ninjavan Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Nationwide"
msgstr "Nationwide"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Malaysia Post EMS / Pos Laju"
msgstr "Malaysia Post EMS/Pos Laju"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Logistics Worldwide Malaysia"
msgstr "Logistics Worldwide Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Kangaroo Express"
msgstr "Kangaroo Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Jet Ship Malaysia"
msgstr "Jet Ship Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Cuckoo Express"
msgstr "Cuckoo Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CJ Malaysia International"
msgstr "CJ Malaysia International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CJ Malaysia"
msgstr "CJ Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CityLink Malaysia"
msgstr "CityLink Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Airpak"
msgstr "Airpak"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Lietuvos Pastas"
msgstr "Lietuvos Pastas"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SRE Korea"
msgstr "SRE Korea"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Rocket Parcel International"
msgstr "Rocket Parcel International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Rincos"
msgstr "Rincos"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Pantos"
msgstr "Pantos"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Logistics Worldwide Korea"
msgstr "Logistics Worldwide Korea"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Korea Thai CJ"
msgstr "Korea Thai CJ"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "KOR Korea Post"
msgstr "KOR Korea Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Korea Post"
msgstr "Korea Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "eParcel Korea"
msgstr "eParcel Korea"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ecargo"
msgstr "Ecargo"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Yamato Japan"
msgstr "Yamato Japan"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Japan"
msgstr "TNT Japan"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Sagawa JP"
msgstr "Sagawa JP"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Sagawa"
msgstr "Sagawa"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Pocztex"
msgstr "Pocztex"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Japan Post"
msgstr "Japan Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "JP Post"
msgstr "JP Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Japan"
msgstr "DHL Japan"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Italy"
msgstr "TNT Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Click Italy"
msgstr "TNT Click Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SGT Corriere Espresso"
msgstr "SGT Corriere Espresso"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SDA Italy"
msgstr "SDA Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Register Mail IT"
msgstr "Register Mail IT"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Poste Italiane"
msgstr "Poste Italiane"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Hermes Italy"
msgstr "Hermes Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS Italy"
msgstr "GLS Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "FERCAM Logistics & Transport"
msgstr "FERCAM Logistics & Transport"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DMM Network"
msgstr "DMM Network"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Italy"
msgstr "DHL Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "BRT Bartolini"
msgstr "BRT Bartolini"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Israel Post"
msgstr "Israel Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Wiseloads"
msgstr "Wiseloads"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TPG"
msgstr "TPG"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Masterlink"
msgstr "Masterlink"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Ireland"
msgstr "DPD Irland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "AN POST Ireland"
msgstr "AN POST Irland"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Wahana"
msgstr "Wahana"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Tiki"
msgstr "Tiki"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RPX International"
msgstr "RPX International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "RPX Indonesia"
msgstr "RPX Indonesien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Pos Indonesia International"
msgstr "Pos Indonesia International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Pos Indonesia Domestic"
msgstr "Pos Indonesia Domestic"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Pandu Logistics"
msgstr "Pandu Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ninjavan Indonesia"
msgstr "Ninjavan Indonesien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Lion Parcel"
msgstr "Lion Parcel"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "JNE Indonesia"
msgstr "JNE Indonesien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "First Logistics"
msgstr "First Logistics"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Xpress Bees"
msgstr "Xpress Bees"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Swift Air"
msgstr "Swift Air"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Red Express"
msgstr "Red Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Professional Couriers"
msgstr "Professional Couriers"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "India Post"
msgstr "India Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ekart"
msgstr "Ekart"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DTDC India"
msgstr "DTDC Indien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DotZot"
msgstr "DotZot"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Delhivery"
msgstr "Delhivery"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Bluedart"
msgstr "Bluedart"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "India"
msgstr "Indien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Postur"
msgstr "Postur"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TA-Q-BIN Parcel Hong Kong"
msgstr "TA-Q-BIN Parcel Hong Kong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Seko Logistics"
msgstr "Seko Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Quantium"
msgstr "Quantium"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Logistics Worldwide Hong Kong"
msgstr "Logistics Worldwide Hong Kong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Kerry Express Hong Kong"
msgstr "Kerry Express Hongkong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Hong Kong Post"
msgstr "Hong Kong Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Hong Kong"
msgstr "DPD Hongkong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Hong Kong"
msgstr "DHL Hongkong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Asendia Hong Kong"
msgstr "Asendia Hongkong"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GRC Greece"
msgstr "GRC Grekland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Geniki Greece"
msgstr "Geniki Grekland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "ELTA Greece"
msgstr "ELTA Grekland"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Germany"
msgstr "TNT Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Hermes Germany"
msgstr "Hermes Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS Germany"
msgstr "GLS Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Germany"
msgstr "DPD Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Deutsche Post"
msgstr "DHL Deutsche Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Deutsche"
msgstr "Deutsche"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Deltec Germany"
msgstr "Deltec Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Asendia Germany"
msgstr "Asendia Tyskland"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT France"
msgstr "TNT Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Teliway"
msgstr "Teliway"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Relais Colis"
msgstr "Relais Colis"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Mondial Relay"
msgstr "Mondial Relay"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "LA Poste"
msgstr "LA Poste"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS France"
msgstr "GLS Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GEODIS - Distribution & Express"
msgstr "GEODIS - Distribution & Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD France"
msgstr "DPD Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL France"
msgstr "DHL Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Colis France"
msgstr "Colis Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Coliposte"
msgstr "Coliposte"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Chronopost France"
msgstr "Chronopost Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "BERT TRANSPORT"
msgstr "BERT TRANSPORT"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS Czech Republic"
msgstr "GLS Czech Republic"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Ceska"
msgstr "Ceska"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republiken Tjeckien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Cyprus Post"
msgstr "Cyprus Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Hrvatska"
msgstr "Hrvatska"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos De Costa Rica"
msgstr "Correos De Costa Rica"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Yanwen"
msgstr "Yanwen"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "WinIt"
msgstr "WinIt"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT China"
msgstr "TNT Kina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SFC Express"
msgstr "SFC Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Huahan Express"
msgstr "Huahan Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "EMS China"
msgstr "EMS Kina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "EMPS China"
msgstr "EMPS Kina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "EFS"
msgstr "EFS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "EC China"
msgstr "EC Kina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CN Exps"
msgstr "CN Exps"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "China Post"
msgstr "China Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Buylogic"
msgstr "Buylogic"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "BQC Express"
msgstr "BQC Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "AUPOST CHINA"
msgstr "AUPOST CHINA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos"
msgstr "Correos"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "China"
msgstr "Kina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos Chile"
msgstr "Correos Chile"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Purolator"
msgstr "Purolator"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Loomis"
msgstr "Loomis"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Greyhound"
msgstr "Greyhound"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Canpar"
msgstr "Canpar"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Canada Post"
msgstr "Canada Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Bulgarian Post"
msgstr "Bulgarian Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Directlog"
msgstr "Directlog"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos Brazil"
msgstr "Correos Brasilien"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TaxiPost"
msgstr "TaxiPost"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Mondial Belgium"
msgstr "Mondial Belgien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "bpost International"
msgstr "bpost International"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "bpost"
msgstr "bpost"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Austria"
msgstr "DHL Austria"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Austrian Post Registered"
msgstr "Austrian Post Registered"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Austrian Post Express"
msgstr "Austrian Post Express"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "UBI Logistics"
msgstr "UBI Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Toll"
msgstr "Toll"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Australia"
msgstr "TNT Australien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Star Track Express"
msgstr "Star Track Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Star Track"
msgstr "Star Track"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Sendle"
msgstr "Sendle"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Hunter Express"
msgstr "Hunter Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Fastway Australia"
msgstr "Fastway Australien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DTDC Australia"
msgstr "DTDC Australien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Australia"
msgstr "DHL Australien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Couriers Please"
msgstr "Couriers Please"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Bonds Couriers"
msgstr "Bonds Couriers"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Australia Toll"
msgstr "Australia Toll"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Australia Post"
msgstr "Australia Post"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Adsone"
msgstr "Adsone"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "OCA Argentina"
msgstr "OCA Argentina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Emirates Post"
msgstr "Emirates Post"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos Antigua and Barbuda"
msgstr "Correos Antigua and Barbuda"
msgctxt "Name of carrier country"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "WebInterpret"
msgstr "WebInterpret"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "UPS Mail Innovations"
msgstr "UPS Mail Innovations"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "TNT Global"
msgstr "TNT Global"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Spreadel"
msgstr "Spreadel"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SkyNet Worldwide Express"
msgstr "SkyNet Worldwide Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "SF EXPRESS"
msgstr "SF EXPRESS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Raben Group"
msgstr "Raben Group"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Posti"
msgstr "Posti"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "One World"
msgstr "One World"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Omni Parcel"
msgstr "Omni Parcel"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Matkahuoloto"
msgstr "Matkahuoloto"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Landmark Global"
msgstr "Landmark Global"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "International SEUR"
msgstr "International SEUR"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "IMX France"
msgstr "IMX Frankrike"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "GLS"
msgstr "GLS"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "FLYT Express"
msgstr "FLYT Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "FedEx"
msgstr "FedEx"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "EShopWorld"
msgstr "EShopWorld"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DTDC Express Global"
msgstr "DTDC Express Global"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPEX Hong Kong"
msgstr "DPEX Hong Kong"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPE Express"
msgstr "DPE Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Local Reference"
msgstr "DPD Local Reference"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Local"
msgstr "DPD Local"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DPD Global"
msgstr "DPD Global"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Packet"
msgstr "DHL Packet"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Global eCommerce"
msgstr "DHL Global eCommerce"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL eCommerce Asia"
msgstr "DHL eCommerce Asien"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL ecCommerce US"
msgstr "DHL ecCommerce USA"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Benelux"
msgstr "DHL Benelux"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "DHL Active Tracing"
msgstr "DHL Active Tracing"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Correos Express"
msgstr "Correos Express"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "CJ Logistics"
msgstr "CJ Logistics"
msgctxt "Name of carrier"
msgid "B2C Europe"
msgstr "B2C Europe"
msgid "Required form fields are not filled."
msgstr "Obligatoriska formulärfält är inte ifyllda."
msgid "Right arrow"
msgstr "Höger pil"
msgid "These can help you too:"
msgstr "Dessa kan också hjälpa dig:"
msgid ""
"Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site "
"up and running."
msgstr ""
"Vår YouTube-kanal innehåller dussintals utbildningsvideor som hjälper dig "
"att komma igång med din webbplats."
msgid "YouTube Channel"
msgstr "YouTube-kanal"
msgid "Join for Free"
msgstr "Gå med gratis"
msgid ""
"Come learn a new skill and have your questions answered live by WordPress "
"experts."
msgstr ""
"Kom och lär dig en ny färdighet och få dina frågor besvarade live av "
"WordPress-experter."
msgid ""
"The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your "
"fingertips."
msgstr ""
"De bästa guiderna och handledningarna för WordPress.com finns nu i dina "
"händer."
msgid "Support site"
msgstr "Supportwebbplats"
msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain"
msgstr ""
"Ange ett giltigt domännamn eller lämna tomt för att undvika att visa någon "
"domän"
msgid "More menu..."
msgstr "Mer-meny..."
msgid "Missing Admin tools sidebar!"
msgstr "Sidopanel för adminverktyg saknas!"
msgid "Window Size:"
msgstr "Fönsterstorlek:"
msgid "Screen Size:"
msgstr "Skärmstorlek:"
msgid "Admin Tools"
msgstr "Adminverktyg"
msgid ""
"What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in "
"common?"
msgstr ""
"Vad har Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook och Merck gemensamt?"
msgctxt "Do It For Me - Store"
msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow."
msgstr "Dessa teman används i Do It For Me (BBE)-butiksregistreringsflödet."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Do It For Me - Store"
msgstr "Do It For Me – Butik"
msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)."
msgstr "Du har ingen SSH-nyckel tillagd till ditt konto (valfritt)."
msgid "%s has been removed because it requires a Business plan subscription."
msgstr "%s har tagits bort eftersom det kräver en Business-prenumeration."
msgid "wpcom_user_id %d does not exist"
msgstr "wpcom_user_id %d finns inte"
msgid "The JWT could not be decoded"
msgstr "JWT kunde inte avkodas"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"Något gick fel vid försöket att %(monitorStatus)s övervakningen för "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Försök igen."
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "Valuta från parameter är obligatoriskt"
msgid ""
"The customer must authorize this payment via a notification sent to them by "
"the bank which issued their card. The authorization must be completed before "
"%1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr ""
"Kunden måste auktorisera denna betalning via en avisering som skickas till "
"kunden från den bank som utfärdade kortet. Auktoriseringen måste slutföras "
"innan %1$s den %2$s, då debiteringen kommer att genomföras."
msgid "With the following message: %s"
msgstr "Med följande meddelande: %s"
msgid ""
"For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was "
"not approved by the card holder."
msgstr ""
"Återkommande betalningar som överstiger fullmaktsbeloppet eller 15 000 INR "
"godkändes inte av kortinnehavaren."
msgid ""
"The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr ""
"Kundens bank kunde inte skicka någon avisering före debitering för "
"betalningen."
msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability."
msgstr "Den installerade versionen av WordPress (%s) har en känd sårbarhet."
msgid "Vulnerable WordPress version: %s"
msgstr "Sårbar WordPress-version: %s"
msgid ""
"Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog "
"with VideoPress included in our Premium Plan?"
msgstr ""
"Visste du att du kan ladda upp videoklipp och bädda in dem direkt på din "
"blogg med VideoPress inkluderat i vårt Premium-paket?"
msgid "Personalize your Site"
msgstr "Personifiera din webbplats"
msgid "Describe your website in a line or two"
msgstr "Beskriv din webbplats i en rad eller två"
msgid ""
"Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the "
"larger WordPress.com community of blogs and sites. "
msgstr ""
"Använd WordPress Blaze för att öka din räckvidd genom att marknadsföra ditt "
"arbete till den större WordPress.com-community av bloggar och webbplatser."
msgid "Reach new readers and customers"
msgstr "Nå nya läsare och kunder"
msgid ""
"Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. "
"To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique "
"password using the link below. Thanks!"
msgstr ""
"Hej! En avisering om att vi har hittat ditt lösenord i en lista över läckta "
"lösenord. För att hålla ditt WordPress.com-konto säkert, välj ett nytt, "
"unikt lösenord genom att klicka på länken nedan. Tack!"
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Åsidosättanden av blockgranskarens flikvisning."
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Olika layouter innehållande video eller ljud."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Olika layouter för visning av bilder."
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Presentera ditt senaste arbete."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfölj"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Introducera dig själv."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Display your contact information."
msgstr "Visa din kontaktinformation."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Beskriv kort vad ditt företag gör och hur du kan hjälpa till."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Dela recensioner och feedback om ditt varumärke/företag."
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "En mängd olika designer för att visa dina teammedlemmar."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sektioner vars syfte är att utlösa en specifik åtgärd."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Uppmaning till åtgärd"
msgid "A theme for travelers, writers and photographers."
msgstr "Ett tema för resenärer, författare och fotografer."
msgid "All licenses must be instances of Jetpack_License"
msgstr "Alla licenser måste vara instanser av Jetpack_License"
msgid ""
"Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to "
"really stand out"
msgstr ""
"Nu när du har ett anpassat domännamn, prova ett %1$sAnpassat tema%2$s för "
"att verkligen sticka ut"
msgid "Website design service"
msgstr "Webbdesigntjänst"
msgid "All-time Insights"
msgstr "Alla tiders insikter"
msgid "Save %d%% per month! Billed annually."
msgstr "Spara %d %% per månad! Faktureras årligen."
msgid "Unlimited with Brand Account"
msgstr "Obegränsat med varumärkes konto"
msgid "Extra seats"
msgstr "Extra platser"
msgid "Drag and drop"
msgstr "Dra och släpp"
msgid "Direct upload from your site"
msgstr "Direktuppladdning från din webbplats"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "144 USD per varje ytterligare plats"
msgid "Extra unlimited seats with Brand account"
msgstr "Extra obegränsade platser med varumärkeskonto"
msgid "No customizable player"
msgstr "Ingen anpassningsbar spelare"
msgid "Branded player"
msgstr "Varumärkesbaserad spelare"
msgid "No access to video library"
msgstr "Ingen åtkomst till videobibliotek"
msgid "Only embed"
msgstr "Endast inbäddning"
msgid "No customize in editor"
msgstr "Ingen anpassning i redigeraren"
msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"Betala inte extra för att lägga till teammedlemmar för att hantera och ladda "
"upp dina videoklipp."
msgid "Extra unlimited seats"
msgstr "Extra obegränsade platser"
msgid "Customizable player"
msgstr "Anpassningsbar spelare"
msgid "Unbranded player"
msgstr "Varumärkesfri spelare"
msgid "No ads before, after, or during your video."
msgstr "Inga annonser före, efter eller under ditt videoklipp"
msgid ""
"Get access to your videos stored in your WordPress site media library, "
"directly from your editor."
msgstr ""
"Få åtkomst till dina videoklipp lagrade i mediabiblioteket för din WordPress-"
"webbplats, direkt från din redigerare."
msgid "Access to video library"
msgstr "Åtkomst till videobibliotek"
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"Ladda upp dina videoklipp direkt från din WordPress-webbplats och det är "
"lika enkelt som att dra och släppa dem på dina inlägg."
msgid "Direct upload"
msgstr "Direktuppladdning"
msgid ""
"Edit your content in the same WordPress editor for better convenience."
msgstr ""
"Redigera ditt innehåll i samma WordPress-redigerare för bättre "
"bekvämlighet."
msgid "Customize in editor"
msgstr "Anpassa i redigeraren"
msgid "Your best WordPress player choice"
msgstr "Ditt bästa val av WordPress-spelare"
msgid "Test mode is missing."
msgstr "Testläge saknas."
msgid ""
"Indicates whether the customer was created in test mode. Required for new "
"accounts."
msgstr "Indikerar om kunden skapades i testläge. Krävs för nya konton."
msgid "Phone number is missing."
msgstr "Telefonnummer saknas."
msgid ""
"The phone number if it is validating the code. Required for new accounts."
msgstr "Telefonnumret om det validerar koden. Krävs för nya konton."
msgid ""
"You’re a few steps away from launching a beautiful Newsletter with "
"everything you’ll ever need to grow your audience."
msgstr ""
"Du är bara några steg ifrån att lansera ett vackert nyhetsbrev med allt du "
"någonsin behöver för att utöka din målgrupp."
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site"
msgstr ""
"Det här är det perfekta tillfället att säkra och förbättra din webbplats"
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit"
msgstr ""
"(Priser för USA-baserade kunder, för att se priser i din lokala valuta besök"
msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr "– Jetpack Boost: $240 per år ($20/månad)"
msgid ""
"- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/"
"mo)"
msgstr ""
"– Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: $120 per år ($10/månad)"
msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)"
msgstr "– Jetpack Complete: Nu $600 per år ($50/månad)"
msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)"
msgstr "– Jetpack Security: Nu $240 per år ($20/månad)"
msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr "– VaultPress Backup: Nu $60 per år ($5/månad)"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site."
msgstr ""
"Det här är det perfekta tillfället att säkra och förbättra din webbplats."
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click "
"here)"
msgstr ""
"(Priser för USA-baserade kunder, för att se priser i din lokala valuta "
"klicka här)"
msgid "Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr ""
"Jetpack Boost: $240 per år ($20/månad)"
msgid ""
"Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: "
"$120 per year ($10/mo)"
msgstr ""
"Jetpack Scan/VideoPress/Social/Akismet Anti-spam: $120 per "
"år ($10/månad)"
msgid ""
"Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Complete: Nu $600 per år ($50/månad"
"strong>)"
msgid ""
"Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack Security: Nu $240 per år ($20/månad"
"strong>)"
msgid ""
"VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr ""
"VaultPress Backup: Nu $60 per år ($5/månad)"
msgid ""
"No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more "
"these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class "
"security, growth, and performance plugins for less."
msgstr ""
"Nej, du läste inte fel. Nästan allt kostar mer och mer nuförtiden, men inte "
"Jetpack. Nu kan du få samma förstklassiga tillägg för säkerhet, tillväxt och "
"prestanda till lägre priser."
msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%"
msgstr "Vi har sänkt våra priser med upp till 50 %"
msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%."
msgstr ""
"Vi motarbetar trenden, vi har sänkt våra priser med upp till 50 %."
msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices."
msgstr "Jetpack: Samma förstklassiga produkter, nya lägre priser."
msgid "Currency the purchase was made in"
msgstr "Valuta köpet gjordes i"
msgid "Set up your domain name"
msgstr "Ställ in ditt domännamn"
msgid ""
"Your site contains customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"Din webbplats innehåller anpassade stilar som bara kommer att vara synliga "
"när du uppgraderar till ett Premium-paket."
msgid "Unmetered bandwidth and pageviews."
msgstr "Obegränsad bandbredd och sidvisningar."
msgid "DDOS mitigation and firewall protection."
msgstr "DDOS-begränsning och brandväggsskydd."
msgid ""
"This theme uses the Site Editor, which lets you edit every aspect of your "
"site with blocks, making it easier than ever to create exactly what you want."
msgstr ""
"Detta tema använder webbplatsredigeraren som låter dig redigera alla "
"aspekter av din webbplats med block, vilket gör det enklare än någonsin att "
"skapa exakt vad du vill ha."
msgid "The following fields are required and must be valid: %s"
msgstr "Följande fält är obligatoriska och måste vara giltiga: %s"
msgid "Unlock VideoPress and Story blocks"
msgstr "Lås upp blocken VideoPress och Story"
msgid "View products and bundles"
msgstr "Visa produkter och paket"
msgid ""
"People liked the first-year discount so much that we made it permanent. "
"Enjoy our new low prices; no discount needed!"
msgstr ""
"Människor gillade rabatten för det första året så mycket att vi gjorde den "
"permanent. Njut av våra nya låga priser, ingen rabatt behövs!"
msgid "What’s better than a first-year discount? An every-year discount!"
msgstr "Vad är bättre än en rabatt för det första året? En rabatt varje år!"
msgid "Pinned"
msgstr "Fastnålad"
msgid "Check your email for a copy of this receipt"
msgstr "Kontrollera din e-post för en kopia av detta kvitto"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Mer om Jetpack Social"
msgid "%s (experimental)"
msgstr "%s (experimentell)"
msgid "All subforums"
msgstr "Alla underforum"
msgid "Log in to add new topics"
msgstr "Logga in för att lägga till nya ämnen"
msgid "Add new topic"
msgstr "Lägg till nytt ämne"
msgid "Take the tour"
msgstr "Ta rundturen"
msgid ""
"This is the Site Editor, where you can change everything about your site, "
"including adding content to your homepage. Watch "
"these short videos and take this tour to get "
"started."
msgstr ""
"Det här är webbplatsredigeraren, det är där du kan ändra allt på din "
"webbplats, inklusive att lägga till innehåll på din startsida. "
"Titta på dessa korta videoklipp"
"link_to_site_editor_course> och gör denna rundtur för att komma igång."
msgid "Search questions, keywords, topics"
msgstr "Sök frågor, nyckelord, ämnen"
msgid ""
"Find answers for every WordPress.com question and connect with other users."
msgstr ""
"Hitta svar på varje WordPress.com-fråga och anslut med andra användare."
msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\""
msgstr "Miniatyr för ett inlägg med rubriken ”%(title)s”"
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Publicerat den %(date)s"
msgid "This site's plan has expired."
msgstr "Detta webbplatspaket har löpt ut."
msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade."
msgstr "Ge författaren en gåva för en WordPress.com-uppgradering."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr ""
"Ge författaren ett WordPress.com-paket i gåva innan den löper ut om %d dagar."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day."
msgid_plural ""
"Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr[0] ""
"Fă-i cadou autorului un plan WordPress.com înainte de a expira peste o zi."
msgstr[1] ""
"Ge författaren ett WordPress.com-paket i gåva innan den löper ut om %d dagar."
msgid "Gift the author a WordPress.com plan."
msgstr "Ge författaren ett WordPress.com-paket i gåva."
msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel"
msgid "View details"
msgstr "Visa detaljer"
msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information"
msgid "View all"
msgstr "Visa alla"
msgid "View all annual insights"
msgstr "Visa alla årliga insikter"
msgid ""
"Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your "
"team or clients."
msgstr ""
"Skapa en förhandsgranskningslänk som gör det möjligt att dela din Kommer "
"snart-webbplats med ditt team eller dina klienter."
msgid "Site Preview Links"
msgstr "Förhandsgranskningslänkar för webbplats"
msgid ""
"Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to "
"RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})."
msgstr ""
"Ställer in antalet av dina senaste inlägg som kommer att skickas ut på en "
"gång till prenumeranter på RSS-flöden. (Finns på {{siteFeedLink /}})."
msgid "Show the most recent {{field /}} items"
msgstr "Visa de senaste {{field /}} objekten"
msgid "Syndication feeds"
msgstr "Syndikeringsflöden"
msgid "Your site is almost ready!"
msgstr "Din webbplats är nästan klar!"
msgid "Upgrade to a plan with VideoPress support to upload your videos."
msgstr ""
"Uppgradera till ett paket med stöd för VideoPress för att ladda upp dina "
"videoklipp."
msgid ""
"Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. "
"{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}."
msgstr ""
"Inkluderar ditt inläggs utvalda bild i e-postmeddelandet som skickas ut till "
"dina läsare. {{link}}Lär dig mer om den utvalda bilden{{/link}}."
msgid "Banner promoting WooCommerce Product Add-Ons"
msgstr "Banner som marknadsför WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage."
msgstr ""
"Det verkar som att du inte har några anslutna Jetpack-webbplatser att "
"hantera."
msgid "Nice job! Your new page is set up."
msgstr "Bra jobbat! Din nya sida är inställd."
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page "
"sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen."
msgstr ""
"Luta dig tillbaka medan vårt expertteam bygger en webbplats som du kommer "
"att älska. Från webbplatser med en sida till fullskaliga butiker, vi hjälper "
"dig att få det att hända."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just "
"need a hand getting set up."
msgstr ""
"Våra supporttekniker är alltid redo att hjälpa till om du kört fast eller "
"bara behöver hjälp med att komma igång."
msgid ""
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back."
msgstr ""
"Från direktsupport via e-post och livechatt, till webbplatser byggda för dig "
"av vårt expertteam, vi finns här för dig."
msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools."
msgstr "SSH-, WP-CLI- och Git-verktyg."
msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code."
msgstr "Installera 50 000+ tillägg och teman. Distribuera anpassad kod."
msgid "Isolated site environment."
msgstr "Isolerad webbplatsmiljö."
msgid "Real-time activity log."
msgstr "Aktivitetslogg i realtid."
msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs."
msgstr "Blixtsnabba högfrekventa CPU:er."
msgid "Developer and Hosting Features"
msgstr "Utvecklar- och webbhotellsfunktioner"
msgid ""
"Whatever you’re building, do it on top of the world’s best managed WordPress "
"hosting stack. No overages. No metering. No surprises."
msgstr ""
"Oavsett vad du bygger, se till att göra det med WordPress – världens bästa "
"hanterade webbhotell. Inga överskott. Ingen mätning. Inga överraskningar."
msgid "Pick a plan and start building"
msgstr "Välj ett paket och börja bygga."
msgid "Starts at US$25,000 yearly"
msgstr "Kostar från 25 000 USD per år"
msgid ""
"Deliver unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"Leverera oöverträffad prestanda med högsta möjliga säkerhetsstandarder på "
"vår innehållsplattform för företag."
msgid ""
"Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations "
"ready to go from minute one."
msgstr ""
"Allt ett företag behöver, med avancerade WooCommerce-verktyg och -"
"integreringar som kan användas redan från första början."
msgid "Storage 200GB"
msgstr "Lagringsutrymme 200 GB"
msgid ""
"Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed "
"hosting. Without bandwidth overages."
msgstr ""
"Blixtsnabbt, säkert och utvecklingsbart hanterat webbhotell med WordPress. "
"Utan överskott på bandbredd."
msgid "Team Members"
msgstr "Teammedlemmar"
msgid "Learn how to add a site"
msgstr "Lär dig hur man lägger till en webbplats"
msgid "Assign license later"
msgid_plural "Assign licenses later"
msgstr[0] "Tilldela licens senare"
msgstr[1] "Tilldela licenser senare"
msgid ""
"It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this "
"license to."
msgstr ""
"Det verkar som att du inte har några anslutna Jetpack-webbplatser som du kan "
"tillämpa denna licens till."
msgid "Yes, deactivate WooCommerce Payments"
msgstr "Ja, inaktivera WooCommerce Payments"
msgid "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Payments?"
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera WooCommerce Payments?"
msgid ""
"If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should "
"%1$scancel all subscriptions%2$s prior to deactivating WooCommerce Payments. "
msgstr ""
"Om du inte vill att dessa prenumerationer ska fortsätta att faktureras bör "
"du %1$savbryta alla prenumerationer%2$s innan du inaktiverar WooCommerce "
"Payments."
msgid ""
"Your store has active subscriptions using the built-in WooCommerce Payments "
"functionality. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these "
"subscriptions use, %4$sthey will continue to renew even after you deactivate "
"WooCommerce Payments%5$s. %2$sLearn more%3$s."
msgstr ""
"Din butik har aktiva prenumerationer som använder den inbyggda WooCommerce "
"Payments-funktionaliteten. På grund av den %1$sexterna webbplatsens "
"faktureringsmotor%3$s som dessa prenumerationer använder kommer %4$sde att "
"fortsätta att förnyas även efter att du inaktiverat WooCommerce Payments"
"%5$s. %2$sLär dig mer%3$s."
msgid ""
"Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in "
"the cloud"
msgstr ""
"Din webbplats säkerhetskopieras när du redigerar, med flera kopior lagrade "
"säkert i molnet"
msgid ""
"We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved "
"across our global server network, so you'll never lose your content."
msgstr ""
"Vi lagrar säkerhetskopior av din webbplats säkert i molnet, med flera kopior "
"sparade över vårt globala servernätverk, så att du aldrig kommer att förlora "
"ditt innehåll."
msgid "Select your currency: "
msgstr "Välj din valuta: "
msgid ""
"You may also use this tool to report authors where you've encountered "
"content that suggests the author might harm themselves. We will respond to "
"these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-"
"sensitive."
msgstr ""
"Du kan också använda detta verktyg för att rapportera författare där du har "
"stött på innehåll som tyder på att författaren kan skada sig själv. Vi "
"kommer att svara på dessa rapporter så fort som möjligt, eftersom vi inser "
"att det är brådskande."
msgid ""
"If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help."
msgstr ""
"Om du misstänker att en webbplatsägare kan vara i nöd finns det information "
"på den här sidan om vad du kan göra för att hjälpa till."
msgid ""
"Use this option to report authors/blogs that call for violence against "
"individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity."
msgstr ""
"Använd det här alternativet för att rapportera författare/bloggar som "
"uppmanar till våld mot individer eller grupper, inklusive bloggar som bryter "
"mot vår policy mot terrorism."
msgid ""
"Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines, and should "
"be suspended."
msgstr ""
"Använd det här alternativet för att rapportera författare som uppenbart "
"bryter mot våra användarvillkor eller användarriktlinjer och bör stängas av."
msgid "Reason for reporting author:"
msgstr "Anledning till rapportering av författare:"
msgid ""
"Use this option to report authors that appear machine-generated or authors "
"that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This "
"includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of "
"other websites."
msgstr ""
"Använd den här alternativet för att rapportera författare som verkar vara "
"maskingenererade eller författare som genererar innehåll som är utformat för "
"att driva trafik till tredjepartswebbplatser. Detta inkluderar webbplatser "
"som är specifikt utformade för att förbättra sökmotorrankingen för andra "
"webbplatser."
msgid "Author might be at risk of hurting themselves."
msgstr "Författare kan riskera att skada sig själva."
msgid "Author is posting violent content."
msgstr "Författare publicerar våldsamt innehåll."
msgid "Author is posting abusive content."
msgstr "Författare publicerar kränkande innehåll."
msgid "This author is creating spam."
msgstr "Denna författare skapar skräppost."
msgid ""
"NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"OBS: Du rapporterar din användarprofil. Är du säker på att du vill göra "
"detta?"
msgid "You are reporting the following author:"
msgstr "Du rapporterar följande författare:"
msgid "Report author to WordPress.com staff"
msgstr "Rapportera författare till WordPress.com-personal"
msgid ""
"Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its "
"neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable "
"post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and "
"footer blocks."
msgstr ""
"Upsidedown är ett bloggtema utformat i WordPress-webbplatsredigeraren. Med "
"sin snygga visuella utformning ger temat en direkt upplevelse av "
"inläggsläsning: märkbara inläggsrubriker listade på en sida med enbart text, "
"med en originell växling av sidhuvuds- och sidfotsblocken."
msgid ""
"There are no topics to merge with. The OP does not have any other open "
"topics."
msgstr ""
"Det finns inga teman att slå samman med. OP har inte några andra öppna teman."
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at {{contactLink /}}"
msgstr ""
"Om du har några frågor om denna avanmälan, eller hur vi respekterar dina "
"juridiska rättigheter, kan du kontakta oss på {{contactLink /}}"
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below."
msgstr ""
"Vi säljer aldrig din personliga information direkt i konventionell mening "
"(dvs. för pengar). Men i vissa delstater i USA kan delning av din "
"information med reklam-/analysleverantörer betraktas som en ”försäljning” av "
"din information, vilket du kan ha rätt till att välja bort. För att välja "
"bort, klicka på länken nedan."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"Din integritet är ytterst viktig för oss så vi strävar efter att vara "
"transparenta i hur vi samlar in, använder och delar din information. Vi "
"använder cookies och andra teknologier för att hjälpa oss att identifiera "
"och spåra besökare på våra webbplatser, för att lagra användning och "
"åtkomstpreferenser för våra tjänster, för att spåra och förstå "
"effektiviteten i e-postkampanjer och för att leverera riktade annonser. Lär "
"dig mer i vår {{privacyPolicyLink}}Integritetspolicy{{/privacyPolicyLink}} "
"och vår {{cookiePolicyLink}}Cookiepolicy{{/cookiePolicyLink}}."
msgid "More about bundle savings"
msgstr "Mer om paketbesparingar"
msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month."
msgstr "Om de köps individuellt skulle alla produkter kosta {{amount/}}/månad."
msgid "Replace section"
msgstr "Ersätt sektion"
msgid "Welcome to the Jetpack app!"
msgstr "Välkommen till Jetpack-appen!"
msgid ""
"P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you "
"can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help "
"& Support and tapping on the Contact Support button."
msgstr ""
"P.P.S. Om du har ytterligare frågor eller behöver hjälp med något "
"överhuvudtaget kan du nå support direkt från Jetpack-appen genom att gå till "
"Jag → Hjälp och support och trycka på knappen ”Kontakta support”."
msgid ""
"P.S. Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps? "
"Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, "
"Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just "
"switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. "
"With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the "
"WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience."
msgstr ""
"P.S. Är du nyfiken på skillnaderna mellan Jetpack- och WordPress-apparna? "
"Dina Jetpack-drivna favoritfunktioner från WordPress-appen – exempelvis "
"statistik, aviseringar och läsaren – har fått ett nytt hem: Jetpack-appen "
"som du precis bytte till. Dessa funktioner kommer snart att tas bort från "
"WordPress-appen. Med Jetpack-appen kan du behålla samma fokus på publicering "
"som med WordPress-appen, samtidigt som du får de verktyg du behöver för att "
"få din webbplats och din publik att växa."
msgid "The WordPress.com mobile team"
msgstr "WordPress.com-mobilteamet"
msgid ""
"We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it "
"the best possible way to put your site in your pocket and make updates on "
"the go. Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"Vi arbetar ständigt på nya sätt att förbättra Jetpack-appen och göra den "
"till det bästa möjliga alternativet för att placera din webbplats i fickan "
"och göra uppdateringar i farten. Inspirationen kan trots allt slå till var "
"som helst."
msgid ""
"If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress "
"app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently "
"supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app."
msgstr ""
"Om du inte redan har gjort det är det här ett bra tillfälle att ta bort "
"WordPress-appen. Att hantera din webbplats eller skapa innehåll med båda "
"apparna stöds för närvarande inte, men allt du behöver finns i Jetpack-appen."
msgid ""
"We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the "
"Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of "
"your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to "
"pick up where you left off."
msgstr ""
"Vi skriver för att meddela dig att du har bytt till Jetpack-mobilappen. Bra "
"gjort! Som en del av bytet har vi överfört alla dina data och inställningar "
"från WordPress-appen så att du är redo att fortsätt där du slutade."
msgid "Billed as one payment of %(totalPrice)s"
msgstr "Faktureras som en betalning på %(totalPrice)s"
msgid "%(pricePerYear)s / year"
msgstr "%(pricePerYear)s/år"
msgid "%(pricePerMonth)s / month"
msgstr "%(pricePerMonth)s/månad"
msgid ""
"The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or "
"less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes "
"with infinite scrolling."
msgstr ""
"Antalet inlägg som visas på din valda inläggssida. Att visa 10 eller färre "
"kan förbättra användbarhet, SEO och sidhastighet. Tillämpas kanske inte för "
"teman med oändlig rullning."
msgid "Show at most {{field /}} posts"
msgstr "Visa högst {{field /}} inlägg"
msgid ""
"Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a Premium "
"plan."
msgstr ""
"Lås upp denna stil och massor av andra funktioner genom att uppgradera till "
"ett Premium-paket."
msgid "By checking out"
msgstr "Genom att checka ut:"
msgid "Show writing prompts"
msgstr "Visa skrivförslag"
msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}."
msgstr "Gå till {{strong}}Jetpack > Mitt Jetpack{{/strong}}."
msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s"
msgstr "%(finalPrice)s istället för %(originalPrice)s"
msgid "Order ID:"
msgstr "Order ID:"
msgid "Blog ID:"
msgstr "Blogg-ID:"
msgid "OpenAI Token is missing from configuration"
msgstr "OpenAI-token saknas från konfigurationen"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My "
"Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"När du har installerat tillägget går du till Jetpack > Mitt Jetpack"
"strong> i WP-admin och klickar på länken \"Aktivera en licens\" längst ner "
"på sidan."
msgid "Add your license key"
msgstr "Lägg till din licensnyckel"
msgid "Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install and activate."
msgstr ""
"Välj ”Lägg till nytt tillägg”, sök sedan efter %1$s, installera och aktivera."
msgid "Go to your WP-Admin dashboard"
msgstr "Gå till din WP-adminpanel"
msgid "Displays a writing prompt when starting a new post."
msgstr "Visar ett skrivförslag när du startar ett nytt inlägg."
msgid "Writing Prompts"
msgstr "Skrivförslag"
msgid "Show a writing prompt in the editor when starting a new post."
msgstr "Visa ett skrivförslag i redigeraren när du startar ett nytt inlägg."
msgid "Show a writing prompt when starting a new post."
msgstr "Visa ett skrivförslag när du startar ett nytt inlägg."
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "Annonsfri och anpassningsbar spelare"
msgid "Nice job! Now it’s time to get creative."
msgstr "Bra jobbat! Nu är det dags att bli kreativ."
msgid ""
"Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their "
"knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal "
"for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with "
"multiple font and color combinations help you craft the perfect look and "
"feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei "
"too."
msgstr ""
"Course är ett flexibelt och modernt tema för alla som vill dela med sig av "
"sin kunskap. Temat är byggt med integrering med Sensei LMS och är perfekt "
"för Sensei-användare som skapar eller säljer kurser. Stilvariationer med "
"flera typsnitts- och färgkombinationer hjälper dig att skapa rätt utseende "
"och känsla för att visa upp kurser och innehåll. Temat kan även användas "
"utan Sensei."
msgid "Untracked Authors"
msgstr "Ospårade författare"
msgid ""
"Notification sent! Confirm in your Jetpack or WordPress "
"{{strong}} mobile app{{/strong}} to continue."
msgstr ""
"Avisering skickad! Bekräfta i din Jetpack eller WordPress "
"{{strong}} mobilapp{{/strong}} för att fortsätta."
msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash."
msgstr "Missa inte ännu en försäljning när kunderna får slut på kontanter."
msgid "Show all topics"
msgstr "Visa alla ämnen"
msgid "Create the first topic"
msgstr "Skapa första ämnet"
msgid "Sorry, but there are no topics in this forum."
msgstr "Det finns inga ämnen i detta forum."
msgid "Oh, bother!"
msgstr "Åh nej!"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "Fiktiv recension och tweets. Men du vet att du tänkte … det."
msgid ""
"Your changes include customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"Dina ändringar inkluderar anpassade stilar som bara kommer att vara synliga "
"när du uppgraderar till ett Premium-paket."
msgid "Tú is a theme about you."
msgstr "Tú är ett tema om dig."
msgid ""
"Our support staff is there to walk you through any difficulties you may be "
"having. Talk to us now and we’d be happy to help!"
msgstr ""
"Vår supportpersonal finns där för att vägleda dig genom eventuella "
"svårigheter du kan ha. Prata med oss nu så hjälper vi dig gärna!"
msgid "Is there anything we can help you with?"
msgstr "Finns det något vi kan hjälpa dig med?"
msgid ""
"Your site contains custom colors that will only be visible once you upgrade "
"to a Premium plan."
msgstr ""
"Din webbplats innehåller anpassade färger som bara kommer vara synliga när "
"du uppgraderar till ett Premium-paket."
msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow"
msgstr "Gratis att börja, med {{plans-count/}} sätt att växa"
msgid "Extensibility"
msgstr "Utbyggbar"
msgid ""
"Say hello to the next-level hosting performance made possible when you "
"deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress "
"at speed and scale."
msgstr ""
"Säg hej till nästa nivå webbhotellsprestanda som möjliggörs när du djupt "
"integrerar varje hårdvara och kodrad för att köra WordPress i hastighet och "
"skala."
msgid ""
"{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on "
"the planet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}I princip det bästa hanterade{{/line1}}{{line2}}WordPress-hotellet "
"på planeten.{{/line2}}"
msgid "Google Play Purchase Token"
msgstr "Google Play köptoken"
msgid "Currency of the customer's purchase"
msgstr "Valuta för kundens köp"
msgid "Could not identify currency for order."
msgstr "Kunde inte identifiera valuta för beställning."
msgid "It's time to get creative. Add your first pattern to get started."
msgstr ""
"Det är dags att bli kreativ. Lägg till ditt första mönster för att komma "
"igång."
msgid "Welcome to your blank canvas"
msgstr "Välkommen till din tomma innehållsyta"
msgid "Keep the momentum going with these final steps."
msgstr "Håll farten uppe med dessa sista steg."
msgid "Your website is almost ready!"
msgstr "Din webbplats är nästan redo!"
msgid "Free Website"
msgstr "Gratis webbplats"
msgid "Launching Website"
msgstr "Lanserar webbplats"
msgid "Personalize your site"
msgstr "Personifiera din webbplats"
msgid "You’re 1 minute away from a beautiful, free website. Ready? "
msgstr "Du är 1 minut från en vacker, gratis webbplats. Redo?"
msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet."
msgstr "Hoppsan. Det verkar som om din webbplats inte har något namn än."
msgid "My Website"
msgstr "Min webbplats"
msgid ""
"Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width "
"layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages "
"are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant "
"viewers focus on visuals and short paragraphs."
msgstr ""
"Vetro är utformat som ett portföljtema och består av breda layouter med "
"fokus på bilder och typografi. Dess enkla sidor är vänsterjusterade med god "
"högerutfyllnad och stora innehållsblock som låter besökare fokusera på "
"bilder och korta stycken."
msgid "Renew my domain: %1$s"
msgstr "Förnya min domän: %1$s"
msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s"
msgstr "Det är dags att förnya domännamnet: %1$s - %2$s"
msgid "Change fonts, colors, and more sitewide"
msgstr "Ändra typsnitt, färger och mer över hela webbplatsen"
msgid "Access all theme styles"
msgstr "Åtkomst till alla temastilar"
msgid "Try it out first"
msgstr "Prova det först"
msgid ""
"Get access to all theme styles, fonts, colors, and tons of other features by "
"upgrading to {{strong}}%s{{/strong}}."
msgstr ""
"Skaffa åtkomst till alla temastilar, typsnitt, färger och massor av andra "
"funktioner genom att uppgradera till {{strong}}%s{{/strong}}."
msgid "Unlock this style"
msgstr "Lås upp denna stil"
msgid "Powered by VideoPress"
msgstr "Drivs med VideoPress"
msgid ""
"Administrators can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Administratörer kan ändra innehållet på denna sida med hjälp av "
"webbplatsredigeraren. {{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/learnMoreLink}}."
msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template"
msgstr "Din startsida använder %(templateTitle)s-mallen"
msgid "Purchase a card reader"
msgstr "Köp en kortläsare"
msgid "Going to the trade show?"
msgstr "Ska du gå på mässan?"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, "
"and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} "
"such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing "
"activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and "
"your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your "
"account name, language settings, or cart information, where applicable. You "
"can customize your cookie settings below. Learn more in our "
"{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"Din integritet är ytterst viktig för oss. Vi och våra partners använder, "
"lagrar och bearbetar dina personuppgifter för att optimera: vår {{strong}}"
"webbplats{{/strong}} till exempel genom att förbättra säkerheten eller "
"utföra analyser, {{strong}}marknadsföringsaktiviteter{{/strong}} för att "
"hjälpa till att leverera relevant marknadsföring eller innehåll och din "
"{{strong}}användarupplevelse{{/strong}} till exempel genom att komma ihåg "
"ditt kontonamn, språkinställningar eller varukorgsinformation, där så är "
"tillämpligt. Du kan anpassa dina cookieinställningar nedan. Lär dig mer i "
"vår {{privacyPolicyLink}}Integritetspolicy{{/privacyPolicyLink}} och "
"{{cookiePolicyLink}}Cookiepolicy{{/cookiePolicyLink}}."
msgid ""
"Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site."
msgstr ""
"Fortsätt gärna redigera din startsida eller fortsätt och lansera din "
"webbplats."
msgid "{{autoRenewToggle}}Re-activate subscription{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "{{autoRenewToggle}}Återaktivera prenumeration{{/autoRenewToggle}}"
msgid ""
"If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel "
"after the refund period has ended."
msgstr ""
"Om du vill behålla prenumerationen fram till förnyelsedatumet, avbryt efter "
"att återbetalningsperioden har löpt ut."
msgid ""
"Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your "
"plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will "
"receive a full refund. "
msgstr ""
"Eftersom du är inom %(refundPeriodInDays)d dagars återbetalningsperiod "
"kommer ditt paket att avbrytas och tas bort från din webbplats omedelbart "
"och du kommer att få en full återbetalning. "
msgid "Disabling…"
msgstr "Inaktiverar …"
msgid ""
"When enabled, anyone with the site preview link can view your Coming Soon "
"site."
msgstr ""
"När det är aktiverat kan alla med webbplatsens förhandsgranskningslänk se "
"din ”Kommer snart”-webbplats."
msgid "Enable site preview link."
msgstr "Aktivera förhandsgranskningslänk för webbplats."
msgid "Unable to disable preview link."
msgstr "Kan inte inaktivera förhandsgranskningslänk."
msgid "Preview link disabled."
msgstr "Förhandsgranskningslänk inaktiverad."
msgid "Unable to enable preview link."
msgstr "Kan inte aktivera förhandsgranskningslänk."
msgid "Preview link enabled."
msgstr "Förhandsgranskningslänk aktiverad."
msgid "Scan Real-time"
msgstr "Skanna i realtid"
msgid "Choose the best Jetpack products for your site"
msgstr "Välj de bästa Jetpack-produkterna för din webbplats"
msgid "Compare Jetpack products and bundles"
msgstr "Jämför Jetpack-produkter och paket"
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to automatically update any "
"sites that are still on the previous WordPress version. As part of this "
"automatic update, we will prioritize keeping your site available for your "
"visitors by automatically disabling any plugins or themes that have "
"conflicts with the latest version of WordPress and reaching out to you to "
"resolve any issues."
msgstr ""
"Från och med den 16 januari börjar vi automatiskt uppdatera alla webbplatser "
"som fortfarande finns på den tidigare WordPress-versionen. Som en del av "
"denna automatiska uppdatering kommer vi att prioritera att hålla din "
"webbplats tillgänglig för dina besökare genom att automatiskt inaktivera "
"alla tillägg eller teman som har konflikter med den senaste versionen av "
"WordPress och kontakta dig för att lösa eventuella problem."
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we "
"can get your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"Kontakta supportteamet på WordPress.com på help@wordpress.com så att vi kan "
"få din webbplats på den senaste WordPress-versionen."
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, 2023. More "
"information about updating plugins and themes can be found in our support "
"documentation: %s."
msgstr ""
"Se till att alla tillägg och teman är uppdaterade senast den 16 januari "
"2023. Mer information om uppdatering av tillägg och teman finns i vår "
"supportdokumentation: %s."
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support documentation: %s."
msgstr ""
"Mer information om WordPress-versioner på WordPress.com finns i vår "
"supportdokumentation: %s."
msgid ""
"As always, we are grateful for the trust you place in us to take care of "
"your sites and we thank you for being a WordPress.com user."
msgstr ""
"Som alltid är vi tacksamma för det förtroende du ger oss för att ta hand om "
"dina webbplatser och vi tackar dig för att du är en WordPress.com-användare."
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to "
"automatically update any sites that are still on the previous WordPress "
"version. As part of this automatic update, we will prioritize keeping your "
"site available for your visitors by automatically disabling any plugins or "
"themes that have conflicts with the latest version of WordPress and reaching "
"out to you to resolve any issues."
msgstr ""
"Från och med den16 januari börjar vi automatiskt uppdatera "
"alla webbplatser som fortfarande finns på den tidigare WordPress-versionen. "
"Som en del av denna automatiska uppdatering kommer vi att prioritera att "
"hålla din webbplats tillgänglig för dina besökare genom att automatiskt "
"inaktivera alla tillägg eller teman som har konflikter med den senaste "
"versionen av WordPress och kontakta dig för att lösa eventuella problem."
msgid ""
"We believe your website will greatly benefit from this upgrade to the latest "
"version of WordPress and we want to ensure that you have the best experience "
"possible."
msgstr ""
"Vi tror på din webbplats. kommer att ha stor nytta av denna uppgradering "
"till den senaste versionen av WordPress och vi vill se till att du får den "
"bästa möjliga upplevelsen."
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we can get "
"your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"Kontakta supportteamet på WordPress.com på help@wordpress.com så att vi kan få din "
"webbplats på den senaste WordPress-versionen."
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, "
"2023. More information about updating plugins and themes can be "
"found in our support documentation."
msgstr ""
"Se till att alla tillägg och teman är uppdaterade senast den 16 "
"januari 2023. Mer information om uppdatering av tillägg och teman "
"finns i vår supportdokumentation."
msgid "To update to the latest version of WordPress:"
msgstr "För att uppdatera till den senaste versionen av WordPress:"
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support "
"documentation."
msgstr ""
"Mer information om WordPress-versioner på WordPress.com finns i vår supportdokumentation."
msgid ""
"What this means is that your website is currently on the previous version of "
"WordPress and it is running fine at the moment. But, this will require some "
"manual intervention to get your site on the latest, most secure version of "
"WordPress."
msgstr ""
"Vad detta betyder är att din webbplats för närvarande finns på den tidigare "
"versionen av WordPress och att den fungerar bra just nu. Men detta kommer "
"att kräva en del manuella ingrepp för att få din webbplats till den senaste, "
"säkraste versionen av WordPress."
msgid ""
"We’re contacting you today to inform you that we were not able to "
"automatically update your site to the latest version of WordPress. This is "
"most likely due to a conflict between the latest version of WordPress and a "
"plugin that you are using on your website."
msgstr ""
"Vi kontaktar dig idag för att informera dig om att vi inte kunde uppdatera "
"din webbplats automatiskt till den senaste versionen av WordPress. Detta "
"beror med största sannolikhet på en konflikt mellan den senaste versionen av "
"WordPress och ett tillägg som du använder på din webbplats."
msgid ""
"While we try to keep the technical aspects out of sight as much as possible "
"so that you can focus on building and running your website, occasionally we "
"need to let you know about important changes."
msgstr ""
"Medan vi försöker hålla de tekniska aspekterna utom synhåll så mycket som "
"möjligt så att du kan fokusera på att bygga och driva din webbplats, behöver "
"vi ibland informera dig om viktiga förändringar."
msgid ""
"At WordPress.com, we take pride in delivering a powerful platform where you "
"can build the site of your dreams. As one might imagine, this comes with "
"some complex maneuvers behind the scenes to keep your website working "
"optimally."
msgstr ""
"På WordPress.com är vi stolta över att tillhandahålla en kraftfull plattform "
"där du kan bygga din drömwebbplats. Som du säkert kan föreställa dig krävs "
"det en del komplexa manövrar bakom kulisserna för att din webbplats ska "
"fungera optimalt."
msgid ""
"We were not able to automatically update your site to the latest version of "
"WordPress."
msgstr ""
"Vi kunde inte automatiskt uppdatera din webbplats till den senaste versionen "
"av WordPress."
msgid "ACTION REQUIRED: %s requires updates"
msgstr "ÅTGÄRD KRÄVS: %s kräver uppdatering"
msgid "Our chat transcript is included below. We hope we were able to help."
msgstr ""
"Vår chattkopia finns inkluderad nedan. Vi hoppas att vi har varit till hjälp."
msgid ""
"If you need any further help please contact WordPress.com "
"Support."
msgstr ""
"Om du behöver ytterligare hjälp kontakta WordPress.com "
"support."
msgid ""
"If you need any further help please contact WooCommerce.com "
"Support."
msgstr ""
"Om du behöver ytterligare hjälp kontakta WooCommerce.com "
"support."
msgid ""
"Test a new block inspector view splitting settings and appearance controls "
"into tabs"
msgstr ""
"Testa en ny blockgranskarvy som delar upp inställningar och "
"utseendekontroller i flikar"
msgid "Block inspector tabs "
msgstr "Blockgranskarflikar "
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "En uppsättning högkvalitativa kurerade mönster."
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Visa dina senaste inlägg i listor, rutnät eller andra layouter."
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Mönster innehållande mestadels text."
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr ""
"En rad olika sidhuvudsdesigner som visar din webbplatsrubrik och -navigering."
msgid "Patterns containing mostly images or other media."
msgstr "Mönster innehållande mestadels bilder eller andra medier."
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr ""
"En rad olika sidfotsdesigner som visar information och webbplatsnavigering."
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Flerkolumnsmönster med mer komplexa layouter"
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Mönster som innehåller knappar och uppmaningar till åtgärder."
msgid ""
"As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately "
"begin securing your site."
msgstr ""
"Så snart dina autentiseringsuppgifter har lagts till och verifierats kommer "
"JetPack omedelbart att börja säkra din webbplats."
msgid ""
"These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate "
"them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be "
"able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more "
"support."
msgstr ""
"Dessa autentiseringsuppgifter tillhandahålls av ditt webbhotell. Om du inte "
"kan hitta dem – eller om du är osäker på vad vi pratar om – bör ditt "
"webbhotell kunna hjälpa dig. Du kan också kontakta våra supporttekniker om "
"du behöver mer hjälp."
msgid ""
"Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your "
"site."
msgstr ""
"Jetpack behöver dina serveruppgifter innan det kan börja säkerhetskopiera "
"din webbplats."
msgid "Jetpack needs your help"
msgstr "Jetpack behöver din hjälp"
msgid "Manage your PayPal settings."
msgstr "Hantera dina PayPal-inställningar."
msgid "Task has a warning"
msgstr "Uppgift har en varning"
msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 15."
msgstr "Streama State of the Word LIVE den 15 december."
msgid ""
"Join WordPress co-founder Matt Mullenweg as he provides insights on the "
"latest WordPress releases, Site Editor advancements, and where WordPress is "
"headed in 2023."
msgstr ""
"Se WordPress medgrundare Matt Mullenweg tillhandahålla insikter om de "
"senaste WordPress-versionerna, förbättringarna av webbplatsredigeraren och "
"vart WordPress är på väg 2023."
msgid "Hello, WordPress!"
msgstr "Hej, WordPress!"
msgid "Streaming LIVE online Dec 15. 18:00 UTC"
msgstr "Streamas LIVE online den 15 december, 18:00 UTC"
msgid ""
"State of the Word 2022 with Matt Mullenweg"
msgstr ""
"State of the Word 2022 med Matt Mullenweg"
msgid "State of the Word 2022!"
msgstr "State of the Word 2022!"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "Annonsfri och anpassningsbar spelare"
msgid ""
"Words matter. After all, it’s why you write. Your blog’s domain is no "
"exception. Find the perfect .blog domain and tell your story the right way. "
"Prices starting as low as $7.70 for Bloganuary."
msgstr ""
"Ord spelar roll. Det är trots allt därför du skriver. Din bloggs domän är "
"inget undantag. Hitta den perfekta .blog-domänen och berätta din historia på "
"rätt sätt. Priser från så lågt som $7,70 för Bloganuary."
msgid "Comment and form spam protection (60k API calls/mo)."
msgstr "Skräppostskydd för kommentarer och formulär (60 000 API-anrop/mån.)."
msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions."
msgstr "Hantera din säljtratt. Entrepreneur-paket med 30 utökningar."
msgid "Engage your social followers. Basic plan with 1,000 shares/mo."
msgstr "Engagera dina sociala följare. Basic-paket med 1 000 delningar/månad."
msgid "Automatic CSS generation."
msgstr "Automatisk CSS-generering."
msgid "1TB of ad-free video hosting."
msgstr "1 TB annonsfri videolagring."
msgid ""
"Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection (10k API "
"calls/mo)."
msgstr ""
"Spara tid genom att slippa granska skräppost manuellt. Skräppostskydd för "
"kommentarer och formulär (10 000 API-anrop/månad)."
msgid "Real-time malware scanning and one-click fixes."
msgstr "Skanning av skadlig programvara i realtid och åtgärder med ett klick."
msgid ""
"Unlimited restores from the last 1 year, 1TB (1,000GB) of cloud storage & "
"{{span}}1-year{{/span}} activity log archive."
msgstr ""
"Obegränsade återställningar från det senaste året, 1 TB (1 000 GB) "
"molnlagring och {{span}}1-års{{/span}} aktivitetsloggarkiv."
msgid ""
"Real-time backups as you edit. 10GB of cloud storage. {{span}}30-day{{/"
"span}} activity log archive. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"Säkerhetskopiering i realtid när du redigerar. 10 GB molnlagring. {{span}}30-"
"dagars{{/span}} aktivitetsloggarkiv. Obegränsade återställningar med ett "
"klick."
msgid "Products included:"
msgstr "Inkluderade produkter:"
msgid "Form responses"
msgstr "Formulärsvar"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for "
"other form plugins."
msgstr ""
"Ja. Om du använder Jetpack-formulär krävs ingen ytterligare installation. Om "
"du använder ett annat tillägg för formulär, läs denna artikel från Akismet "
"om hur du ställer in Akismet Anti-spam för andra tillägg för "
"formulär."
msgid ""
"Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily "
"and personalized customer support. Learn more"
msgstr ""
"Höj ribban med ett funktionsrikt WordPress-webbhotell, VaultPress Backup "
"Daily och personifierad kundsupport. Lär dig mer"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup — säkerhetskopieringar i realtid"
"strong>"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup — dagliga säkerhetskopieringar"
msgid ""
"Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack "
"VaultPress Backup and the WordPress mobile app."
msgstr ""
"Kom tillbaka online med ett klick även om du inte sitter vid ditt skrivbord "
"med Jetpack VaultPress Backup och WordPress-mobilappen."
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly.”"
msgstr ""
"Det behövdes bara ett klick för att återställa min WooCommerce-butik. Det "
"var ett bra gränssnitt och det gjorde jobbet. Jetpack VaultPress Backup "
"räddade min webbplats riktigt snabbt.”"
msgid ""
"Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin "
"vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your "
"data in multiple places around the globe to ensure your business is always "
"safe."
msgstr ""
"Att skydda kunddata är svårare än någonsin med envisa hackare, sårbarheter i "
"tillägg och till och med mänskliga fel. Jetpack VaultPress Backup sparar din "
"data på flera ställen runt om i världen för att säkerställa att ditt företag "
"alltid är säkert."
msgid ""
"One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of "
"almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your "
"WooCommerce store back online in minutes."
msgstr ""
"En minuts driftstopp kostar små e-handelsföretag i genomsnitt nästan 9 000 "
"USD*. Jetpack VaultPress Backup ger dig verktygen för att få din WooCommerce-"
"butik online igen på några minuter."
msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs"
msgstr ""
"Tillåt webbplatsbesökare ge dig kostnaden för förnyelse av paket och domän "
"som gåva"
msgctxt "text on button on checkout page"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Unlock more colors with a Premium plan"
msgstr "Lås upp fler färger med ett Premium-paket"
msgid "Full and differential backups in real-time"
msgstr "Fullständiga och differentiella säkerhetskopieringar i realtid"
msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure"
msgstr "Säkerhetskopieringar är krypterade, vilket håller din data säker"
msgid "Redundant copies made globally on multiple servers"
msgstr "Redundanta kopior som görs globalt på flera servrar"
msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)"
msgstr "EU-West (Amsterdam, Nederländerna)"
msgid "US East (Washington, D.C.)"
msgstr "USA-East (Washington, D.C.)"
msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgstr "USA-Central (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgid "US West (Burbank, California)"
msgstr "USA-West (Burbank, Kalifornien)"
msgid "EU West"
msgstr "EU-West"
msgid "US East"
msgstr "USA-East"
msgid "US Central"
msgstr "USA-Central"
msgid "US West"
msgstr "USA-West"
msgid "Upgrade to eCommerce pricing plan"
msgstr "Paketpris för uppgradering till eCommerce-paket"
msgid "Upgrade to Business pricing plan"
msgstr "Paketpris för uppgradering till Business-paket"
msgid "Upgrade to Premium pricing plan"
msgstr "Paketpris för uppgradering till Premium-paket"
msgid "Upgrade to Personal pricing plan"
msgstr "Paketpris för uppgradering till Personal-paket"
msgid "Pricing Plan upgrade block"
msgstr "Paketpris för uppgradering till block"
msgid "Upgrade Pricing Plan"
msgstr "Paketpris för uppgradering"
msgid "every three years"
msgstr "vart tredje år"
msgid "Post Answer"
msgstr "Publicera svar"
msgid "Hide Daily Prompts"
msgstr "Dölj dagliga förslag"
msgid "Your savings:"
msgstr "Du sparar:"
msgid "You pay:"
msgstr "Du betalar:"
msgid "{{amount/}}/mo"
msgstr "{{amount/}}/månad"
msgid "Price breakdown:"
msgstr "Prisfördelning:"
msgid "Save {{amount/}}/mo vs buying individually"
msgstr "Spara {{amount/}}/månad jämfört med att köpa individuellt"
msgid ""
"If you enter an email address that has a WordPress.com account, they'll "
"become a follower."
msgstr ""
"Om du anger en e-postadress som har ett WordPress.com-konto kommer det att "
"bli en följare."
msgid "Show me all my sites when logging in to WordPress.com"
msgstr "Visa mig alla mina webbplatser när jag loggar in på WordPress.com"
msgid "Admin home"
msgstr "Admin-hem"
msgid ""
"When you press Continue, we'll remove all gift products in the cart, and "
"your gift will not be given."
msgstr ""
"När du trycker på ”Fortsätt” tar vi bort alla produkter som gavs som gåvor i "
"varukorgen och din gåva kommer inte att ges."
msgid "You are about to remove your gift from the cart"
msgstr "Du håller på att ta bort din gåva från varukorgen"
msgid "Default page updated."
msgstr "Standardsida uppdaterad."
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state's privacy laws."
msgstr ""
"Den här webbplatsen har ett reklamprogram i samarbete med leverantörer från "
"tredje part som hjälper att placera reklam. Reklamcookies hjälper dess "
"reklampartner att servera reklam, anpassa reklamen baserat på information "
"som besök till den här webbplatsen och andra webbplatser på Internet och för "
"att förstå hur användare engagerar med reklamen. Cookies samlar in viss "
"information som en del i reklamprogrammet och vi erbjuder följande "
"informationskategorier till reklmpartner från tredje part: "
"onlineidentifierare och Internetaktivitet eller annan nätverks- eller "
"enhetsaktivitet (som unika identifierare, cookieinformation och IP-adress) "
"samt platsdata (ungefärlig platsinformation från din IP-adress). Den här "
"typen av delning med reklampartners kan anses utgöra en \"försäljning\" av "
"personlig information enligt din stats sekretesslagar."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy "
"laws."
msgstr ""
"Om du är bosatt i vissa delstater i USA har du rätt att välja bort "
"”försäljning” av din ”personliga information” enligt din delstats "
"integritetslagar."
msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap."
msgstr "Om inlägget ska döljas från sökmotorer och Jetpacks webbplatskarta."
msgid "Custom title to be used in HTML tag."
msgstr "Anpassad rubrik som ska användas i HTML-taggen ."
msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "Ange en giltig URL – https://www.example.com"
msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "%s: Ange en giltig URL – https://www.example.com"
msgid "Response Data"
msgstr "Svarsdata"
msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr ""
"Din adminpanel för Jetpack-statistik kräver JavaScript för att fungera "
"korrekt."
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats App"
msgstr "Statistikappen"
msgid "Stats App"
msgstr "Statistikappen"
msgid ""
"Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"Omfattande webbplatssäkerhet, inklusive VaultPress Backup, Scan och Akismet "
"Anti-spam."
msgctxt ""
"The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)."
msgstr "Förhandsgranska den nya Jetpack-statistikupplevelsen (experimentell)."
msgid "Type your email…"
msgstr "Skriv din e-post …"
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and "
"Giphy are at your disposal."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att hitta bilder? Inbyggda integreringar med Openverse, "
"Pexels och Giphy finns till ditt förfogande."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "Släpp loss din kreativa sida."
msgid "You’ll be growing your audience in no time."
msgstr "Du kommer att utöka din målgrupp på nolltid."
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create "
"and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered "
"with our free plan and the advanced customizability and functionality "
"available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and "
"scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love."
msgstr ""
"De ännu bättre nyheterna? WordPress.com gör det superenkelt för dig att "
"skapa och lansera din drömwebbplats. Med den robusta uppsättningen "
"funktioner som tillhandahålls med vårt gratispaket och den avancerade "
"anpassningsbarheten och funktionaliteten som är tillgänglig med våra "
"betalpaket är WordPress.com en plats där vem som helst kan bygga och skala "
"en snabb, vacker och SEO-vänlig webbplats som sökmotorerna älskar."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve "
"taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!"
msgstr ""
"De goda nyheterna? Genom att registrera dig för en gratis webbplats med "
"WordPress.com har du tagit det avgörande första steget mot att uppnå dina "
"mål. Grattis!"
msgid "Create without limits."
msgstr "Skapa utan begränsningar."
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll "
"unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to "
"simplify your site-building experience."
msgstr ""
"Vill du låsa upp ännu mer anpassningskontroll? Uppgradera idag och lås upp "
"premiumteman, anpassad CSS och en mängd olika funktioner utformade för att "
"förenkla din webbplatsbyggarupplevelse."
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring "
"countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"Med WordPress.com är det enkelt att skapa en vacker webbplats. Vi har allt "
"du behöver, från otaliga temaalternativ till avancerade "
"anpassningsmöjligheter."
msgid "Explore your plan options"
msgstr "Utforska dina paketalternativ"
msgid ""
"WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a "
"generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, "
"store, and showcase your media to your heart’s content."
msgstr ""
"WordPress.com har alternativ för varje budget och alla paket inkluderar "
"generöst med lagringsutrymme, vilket innebär att du kommer att kunna ladda "
"upp, lagra och visa så mycket media du vill."
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse"
"strong>, Pexels, and Giphy are at your "
"disposal."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att hitta bilder? Inbyggda integrationer med "
"Openverse, Pexels och Giphy"
"strong> står till ditt förfogande."
msgid ""
"Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and "
"build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns."
msgstr ""
"Skapa vackra fotogallerier, utnyttja inbyggt stöd för VideoPress och bygg "
"mediarika sidor på några minuter med förbyggda layouter och blockmönster."
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "Släpp loss din kreativa sida."
msgid "Designed for sharing your work with the world."
msgstr "Designad för att dela ditt arbete med världen."
msgid "Showcase your creativity with WordPress.com"
msgstr "Presentera din kreativitet med WordPress.com"
msgid "Continue setting up your site"
msgstr "Fortsätt ställa in din webbplats"
msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s"
msgstr "Du kommer att utöka din målgrupp på nolltid. %s"
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for "
"you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature "
"set offered with our free plan and the advanced customizability and "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"De ännu bättre nyheterna? WordPress.com gör det superenkelt "
"för dig att skapa och lansera din drömwebbplats. Med den robusta "
"uppsättningen funktioner som tillhandahålls med vårt gratispaket och den "
"avancerade anpassningsbarheten och funktionaliteten som är tillgänglig med "
"våra betalpaket är WordPress.com en plats där vem som helst kan bygga och "
"skala en snabb, vacker och SEO-vänlig webbplats som sökmotorerna älskar."
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve taken that "
"crucial first step toward crushing your goals."
msgstr ""
"De goda nyheterna? Genom att registrera dig för en gratis "
"webbplats med WordPress.com har "
"du tagit det avgörande första steget mot att uppnå dina mål."
msgid "Reach your audience."
msgstr "Nå din målgrupp."
msgid "Create without limits."
msgstr "Skapa utan begränsningar."
msgid "Build your website."
msgstr "Bygg din webbplats."
msgid "Continue setting up your site."
msgstr "Fortsätt ställa in din webbplats."
msgid "Ready to start?"
msgstr "Redo att börja?"
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today"
"a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of "
"features designed to simplify your site-building experience."
msgstr ""
"Vill du låsa upp ännu mer anpassningskontroll? Uppgradera idag"
"a> och lås upp premiumteman, anpassad CSS och en mängd olika funktioner "
"utformade för att förenkla din webbplatsbyggarupplevelse."
msgid ""
"Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your "
"site-building experience."
msgstr ""
"Dra nytta av förkonfigurerade sidlayouter och blockmönster som förenklar din "
"webbplatsbyggarupplevelse."
msgid "Choose from a curated selection of color palettes."
msgstr "Välj mellan ett kurerat urval av färgpaletter."
msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts."
msgstr "Finjustera din webbplats känsla med de perfekta typsnitten."
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization capabilities, "
"we’ve got you covered!"
msgstr ""
"Med WordPress.com är det enkelt att skapa en vacker "
"webbplats. Vi har allt du behöver, från otaliga temaalternativ till "
"avancerade anpassningsmöjligheter."
msgid "Build and customize your site"
msgstr "Bygg och anpassa din webbplats."
msgid "A great-looking site design is just a few clicks away."
msgstr "En snygg webbplatsdesign är bara några klick bort."
msgid "Let’s customize your website"
msgstr "Låt oss anpassa din webbplats"
msgid ""
"Tune in on December 15, 2022 at 18:00 UTC to find out what’s next for "
"WordPress."
msgstr ""
"Titta in den 15 december 2022 kl. 18:00 UTC för att ta reda på vad som "
"händer härnäst för WordPress."
msgid ""
"Streaming LIVE from New York, it’s State of the Word—featuring WordPress co-"
"founder Matt Mullenweg."
msgstr ""
"Streamas LIVE från New York – State of the Word, med WordPress medgrundare "
"Matt Mullenweg."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for "
"a domain gift are limited to 96 hours after purchase."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"för en gåva till en domän är begränsade till 96 timmar efter köpet."
msgid "View our short Getting Started Video"
msgstr "Se vår korta video om att komma igång"
msgid "Vaultpress Backup"
msgstr "Vaultpress Backup"
msgid "Upgrade Personal"
msgstr "Uppgradera Personal"
msgid "Preview links cannot be created for this site."
msgstr "Förhandsgranskningslänkar kan inte skapas för denna webbplats."
msgid "Sorry, this preview link doesn't exist for this site"
msgstr "Denna förhandsgranskningslänk finns inte för denna webbplats"
msgid "Sorry, there are no preview links for this site."
msgstr "Det finns inga förhandsgranskningslänkar för denna webbplats."
msgid "Sorry, there is already a preview link generated for this site."
msgstr ""
"Det finns redan en förhandsgranskningslänk genererad för denna webbplats."
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to collect "
"payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, and "
"more!"
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats och lås upp möjligheten att ta emot betalningar, "
"dricks och donationer, skapa prenumerantexklusivt innehåll och mycket annat."
msgid "Activate built-in monetization features."
msgstr "Aktivera inbyggda funktioner för intäktsgenerering."
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"Med blixtsnabba servrar, inbyggda Jetpack-funktioner och dygnet-runt-support "
"tillgängligt för betalda användare, är WordPress.com det bästa valet för "
"hanterat webbhotell. Punkt."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Att lansera din webbplats hos oss innebär att du har all flexibilitet som "
"världens mest populära webbplatsbyggare tillsammans med hastigheten och "
"tillförlitligheten hos WordPress.com."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet."
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. "
"With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to "
"build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s"
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats för att låsa upp ett helt universum av "
"integreringar och tillägg. Med dessa resurser nära till hands har du allt du "
"behöver för att bygga en fantastisk webbplats, nå din publik och få ditt "
"varumärke att växa: %s"
msgid "Supercharge your website"
msgstr "Gör din webbplats ännu bättre"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com fungerar sömlöst med alla de tjänster som du redan använder. "
"Vill du öka din webbplats tillväxt? Enkelt."
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "Lås upp din webbplats potential"
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual "
"billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"Våra betalpaket tillhandahåller alla funktioner du behöver för att skapa en "
"vacker och professionell webbplats. Dessutom inkluderar alla årliga paket "
"ett gratis domännamn. Det stämmer – när du registrerar dig för ett WordPress."
"com-paket med årlig fakturering får du det första året av "
"domännamnsregistrering helt gratis."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "Ditt första år av domännamnsregistrering står vi för."
msgid "Upgrade to a WordPress.com plan today"
msgstr "Uppgradera till ett WordPress.com-paket idag"
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first "
"year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"P.S. När du uppgraderar din webbplats och väljer ett årligt paket bjuder vi "
"på ditt första år av domännamnsregistrering."
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and "
"that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re ready to "
"upgrade to a custom address that’s all your own, grab your domain name "
"today: %s"
msgstr ""
"Din kostnadsfria webbplats inkluderar en häftig *.wordpress.com-"
"webbplatsadress, och den underdomänen får du behålla – helt gratis. Men om "
"du är redo att uppgradera till en anpassad adress som är din och bara din "
"kan du göra anspråk på ditt domännamn idag: %s"
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom "
"domain."
msgstr ""
"Ett av de enklaste sätten att ta din webbplats till nästa nivå är att "
"konfigurera en anpassad domän."
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "Stärk ditt varumärke."
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to "
"collect payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, "
"and more!"
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats och lås upp möjligheten att ta emot "
"betalningar, dricks och donationer, skapa prenumerantexklusivt innehåll och "
"mycket annat."
msgid ""
"Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward "
"becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your "
"coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website "
"into a money-making machine."
msgstr ""
"Oavsett om du vill göra ett företag av din webbplats, vidta steg för att bli "
"bloggare på heltid eller bara hitta ett nytt sätt att finansiera dina "
"kaffevanor har WordPress.com de verktyg du behöver för att förvandla din "
"webbplats till en god inkomstkälla."
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "Aktivera inbyggda funktioner för intäktsgenerering."
msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze."
msgstr "Att tjäna pengar på din WordPress.com-webbplats är enkelt."
msgid "How to make money with your website"
msgstr "Hur man tjänar pengar med din webbplats"
msgid "Explore your plan upgrade options"
msgstr "Utforska alternativen för uppgradering av ditt paket"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"Med blixtsnabba servrar, inbyggda Jetpack-funktioner och dygnet-runt-support "
"tillgängligt för betalda användare, är WordPress.com det bästa valet för "
"hanterat webbhotell. Punkt."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Att lansera din webbplats hos oss innebär att du har all flexibilitet som "
"världens mest populära webbplatsbyggare tillsammans med hastigheten "
"och tillförlitligheten hos WordPress.com."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet."
msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust."
msgstr "WordPress.com + Jetpack = hanterat webbhotell du kan lita på."
msgid "Unlock access to Plugins"
msgstr "Lås upp åtkomst till tillägg"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of "
"integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll "
"have everything need to build an amazing website, reach your audience, and "
"grow your brand."
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats för att låsa upp ett helt universum "
"av integreringar och tillägg. Med dessa resurser nära till hands har du allt "
"du behöver för att bygga en fantastisk webbplats, nå din publik och få ditt "
"varumärke att växa."
msgid ""
"WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access "
"to over 50,000 plugins available to users on the Business plan and above, "
"there’s no limit to what you can create."
msgstr ""
"WordPress.com är extremt flexibelt och oändligt utbyggbart, och med åtkomst "
"till över 50 000 tillägg tillgängliga för användare med Business-paketet och "
"uppåt, finns det ingen gräns för vad du kan skapa."
msgid "Supercharge your website"
msgstr "Förbättra din webbplats"
msgid "Add advanced features to your website."
msgstr "Lägg till avancerade funktioner på din webbplats."
msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business"
msgstr ""
"Lås upp obegränsade möjligheter för din blogg, ditt varumärke eller ditt "
"företag"
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, "
"Google Calendar, and more!"
msgstr ""
"Utöka ditt varumärke med inbyggda block och widgetar för Mailchimp, PayPal, "
"Google Kalender och mer!"
msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads"
msgstr ""
"Marknadsför enkelt ditt innehåll till nya målgrupper med WordPress.com-"
"annonser"
msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing"
msgstr ""
"Förstärk dina nya inlägg med Jetpack Social och automatiserad social delning"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics"
msgstr ""
"Lägg snabbt till din spårningskod för Google Analytics eller Cloudflare Web "
"Analytics"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com fungerar sömlöst med alla de tjänster som du redan använder. "
"Vill du öka din webbplats tillväxt? Enkelt."
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "Lås upp din webbplats potential"
msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more."
msgstr "Anslut Google, Mailchimp, PayPal och mer."
msgid ""
"Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own "
"custom domain."
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats idag och sätt ditt avtryck på webben med en "
"alldeles egen anpassad domän."
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign "
"up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year "
"of domain name registration absolutely free."
msgstr ""
"Våra betalpaket tillhandahåller alla funktioner du behöver för att skapa en "
"vacker och professionell webbplats. Dessutom inkluderar alla årliga paket "
"ett gratis domännamn. Det stämmer – när du registrerar dig "
"för ett WordPress.com-paket med årlig fakturering får du det första året av "
"domännamnsregistrering helt gratis."
msgid ""
"Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "Ditt första år av domännamnsregistrering står vi för."
msgid "All annual plans come with a free domain name credit."
msgstr "Alla årliga paket inkluderar ett gratis domännamn."
msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available."
msgstr "Glöm inte bort — du har ett erbjudande tillgängligt."
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan"
"a>, your first year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"P.S. - När du uppgraderar din webbplats och väljer ett årligt paket"
"a> bjuder vi på ditt första år av domännamnsregistrering."
msgid "Search for the perfect domain name"
msgstr "Sök efter det perfekta domännamnet"
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site "
"address, and that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re "
"ready to upgrade to a custom address that’s all your own, "
"grab your domain name today."
msgstr ""
"Din kostnadsfria webbplats inkluderar en häftig *.wordpress.com-"
"webbplatsadress, och den underdomänen får du behålla – helt gratis. Men om "
"du är redo att uppgradera till en anpassad adress som är "
"din och bara din kan du göra anspråk på ditt domännamn idag."
msgid ""
"A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site "
"address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, "
"sweet SEO benefits, which means more traffic to your website."
msgstr ""
"En noggrant utvald anpassad domän gör det superenkelt att dela din "
"webbplatsadress med dina vänner och följare, och du kommer också att få "
"några finfina SEO-fördelar, vilket innebär mer trafik till din webbplats."
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a "
"custom domain."
msgstr ""
"Ett av de enklaste sätten att ta din webbplats till nästa nivå är att "
"konfigurera en anpassad domän."
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "Stärk ditt varumärke."
msgid "Complete your brand with a custom domain name."
msgstr "Komplettera ditt varumärke med ett anpassat domännamn."
msgid "Claim your free domain name"
msgstr "Gör anspråk på ditt gratis domännamn"
msgid "Rainfail editorial theme layout"
msgstr "Rainfall-tema med redaktionell layout"
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with yearly subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"av gåva är begränsade till 14 dagar efter köp för icke-domänprodukter med "
"årliga prenumerationer."
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain "
"products with monthly subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"av gåva är begränsade till 7 dagar efter köpet för icke-domänprodukter med "
"månatliga prenumerationer."
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with two year subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"av gåva är begränsade till 14 dagar efter köpet för icke-domänprodukter med "
"tvååriga prenumerationer."
msgid "yourgroovydomain.com"
msgstr "yourgroovydomain.com"
msgid "w.link: Get Your Link in Bio page powered by WordPress.com"
msgstr "w.link: Få en Länk i biografi-sida som drivs av WordPress.com"
msgid "Need help? Let's chat"
msgstr "Behöver du hjälp? Låt oss chatta"
msgid ""
"Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile "
"theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio "
"website."
msgstr ""
"Arking är ett modern och mångsidigt tema, perfekt för portföljer och för att "
"visa upp ditt arbete. Inkluderar olika mönster för att du ska kunna bygga en "
"elegant portföljwebbplats."
msgid "Primary data center"
msgstr "Primärt datacenter"
msgid "Your membership is eligible for gifting"
msgstr "Ditt medlemskap är berättigat för gåvor"
msgid ""
"If this key was updated in error, you can remove the key and disable access "
"in your account settings."
msgstr ""
"Om denna nyckel uppdaterades av misstag kan du ta bort nyckeln och "
"inaktivera åtkomst i dina kontoinställningar."
msgid "New Key:"
msgstr "Ny nyckel:"
msgid "Old Key:"
msgstr "Gammal nyckel:"
msgid "The following SSH key was updated on your account:"
msgstr "Följande SSH-nyckel uppdaterades på ditt konto:"
msgid "SSH Public Key Updated"
msgstr "Offentlig SSH-nyckel uppdaterad"
msgid ""
"If this key was removed in error, you can add a new key in your account "
"settings."
msgstr ""
"Om denna nyckel togs bort av misstag kan du lägga till en ny nyckel i dina "
"kontoinställningar."
msgid "The following SSH key was removed from your account:"
msgstr "Följande SSH-nyckel togs bort från ditt konto:"
msgid "SSH Public Key Removed"
msgstr "Offentlig SSH-nyckel borttagen"
msgid ""
"If this key was added in error, you can remove the key and disable access in "
"your account settings."
msgstr ""
"Om denna nyckel lades till av misstag kan du ta bort nyckeln och inaktivera "
"åtkomst i dina kontoinställningar."
msgid "The following SSH key was added to your account:"
msgstr "Följande SSH-nyckel har lagts till på ditt konto:"
msgid "SSH Public Key Added"
msgstr "Offentlig SSH-nyckel tillagd"
msgid "Click here to go to your account"
msgstr "Klicka här för att gå till ditt konto"
msgid "[WordPress.com] A SSH key was removed from your account"
msgstr "[WordPress.com] En SSH-nyckel togs bort från ditt konto"
msgid "[WordPress.com] A SSH key was updated on your account"
msgstr "[WordPress.com] En SSH-nyckel uppdaterades på ditt konto"
msgid "[WordPress.com] A new SSH key was added to your account"
msgstr "[WordPress.com] En ny SSH-nyckel har lagts till på ditt konto"
msgid ""
"For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your "
"website."
msgstr ""
"För webbplatser med specialiserade behov, finjustera hur webbservern kör din "
"webbplats."
msgid ""
"The primary data center is where your site is physically located. For "
"redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center "
"in a different region."
msgstr ""
"Det primära datacentret är där din webbplats är fysiskt belägen. För "
"redundans replikeras din webbplats också i realtid till ett andra datacenter "
"i en annan region."
msgid ""
"Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a "
"centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a "
"delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style "
"variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media."
msgstr ""
"Muscat är ett enkelt WordPress-bloggtema med mallar för inläggsrutnät och en "
"centrerad inläggslayout. Dess geometriska sans-serif-typografi bidrar till "
"en förtjusande, bekväm och modern läsupplevelse. Muscat, med sin ljusa "
"stilvariation, sätter ditt innehåll i fokus, oavsett om det är text eller "
"media."
msgid "Site settings"
msgstr "Webbplatsinställningar"
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Inställningar för RSS-flöde"
msgid "Newsletter settings"
msgstr "Inställningar för nyhetsbrev"
msgid "Illustration of the world"
msgstr "Illustration av världen"
msgid "Upgrade eCommerce"
msgstr "Uppgradera eCommerce"
msgid "Upgrade Business"
msgstr "Uppgradera Business"
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Uppgradera Premium"
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %s."
msgstr ""
"P.S. Se till att dra nytta av detta erbjudande snart eftersom denna "
"kampanjkod löper ut den %s."
msgid "Upgrade today: %s"
msgstr "Uppgradera idag: %s"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year."
msgstr ""
"Välj ditt paket, välj årlig fakturering och glöm inte att ange koden %1$1s i "
"kassan för att spara %2$2s %% på ditt första år."
msgid ""
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"Du kommer också låsa upp åtkomst till ett växande urval av premiumteman, ta "
"bort WordPress.com-annonser och mer."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan: "
msgstr ""
"Höj din webbplats med lite hjälp från våra lättanvända anpassningsverktyg, "
"tillgängliga när du uppgraderar till ett betalt paket: "
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "Designa och anpassa med tillförsikt"
msgid "Reminder: Your %s%% ends soon"
msgstr "Påminnelse: Din rabatt på %s%% upphör snart"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off "
"your first year."
msgstr ""
"Välj ett årligt paket och ange koden %1$s i kassan för att få %2$s %% "
"rabatt på ditt första år."
msgid ""
"With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have "
"all the tools you need to design the website you’ve always wanted."
msgstr ""
"Med förbyggda sidlayouter och blockmönster som är lätta att redigera har du "
"alla verktyg du behöver för att designa webbplatsen du alltid har velat ha."
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization "
"tools, extended color schemes, expanded font options, and more: "
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats idag så låser du upp åtkomst till "
"designanpassningsverktyg, utökade färgscheman, utökade typsnittsalternativ "
"och mer: "
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "Nybörjarvänliga designverktyg nära till hands"
msgid ""
"3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have "
"to worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"3. Jetpack-driven hastighet, säkerhet och driftstid innebär att du aldrig "
"behöver vara orolig för att förlora data eller gå miste om besökare."
msgid ""
"2. Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"2. Utvecklarverktyg och exklusiva designfunktioner ger dig full kontroll "
"över din webbplats utseende, känsla och funktionalitet."
msgid ""
"1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 "
"plugins means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"1. En uppsättning med inbyggda integrationer tillsammans med åtkomst till "
"över 50 000 tillägg betyder att du kan göra nästan vad som helst med din "
"webbplats."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% "
"when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to "
"claim your savings: %3$s"
msgstr ""
"Ge dig själv webbplatsuppgraderingen som du har väntat på, och spara %1$s%% "
"när du väljer årlig fakturering – det är bara att ange koden %2$s i kassan "
"för att göra anspråk på din rabatt: %3$s"
msgid "Advanced."
msgstr "Avancerat"
msgid "Upgrade my site: %1$s"
msgstr "Uppgradera min webbplats: %1$s"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business."
msgstr ""
"Jetpack-driven hastighet och säkerhet, webbplatsreplikering i realtid över "
"flera datacenter och automatiska dagliga säkerhetskopieringar är standard "
"med WordPress.com Business."
msgid "Upgrade to WordPress.com Business: %1$s"
msgstr "Uppgradera till WordPress.com Business: %1$s"
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%"
"% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Och medan du fortfarande håller på, se till att använda koden %1$s i kassan "
"för att få %2$s %% rabatt på din första betalning med ett årligt paket."
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the "
"WordPress.com Business plan today and unlock all the features and "
"functionality you need to make your mark on the web: %1$s"
msgstr ""
"WordPress.com-webbplatser inkluderar allt det du älskar med världens mest "
"populära CMS – och mer därtill. Uppgradera din webbplats till WordPress.com "
"Business-paketet idag och lås upp alla funktioner du behöver för att sätta "
"ditt avtryck på webben: %1$s"
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Jetpack-drivet hanterat webbhotell"
msgid "Get started: %1$s"
msgstr "Kom igång: %1$s"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether "
"that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small "
"business."
msgstr ""
"WordPress.com gör det enkelt för dig att bygga en fantastisk webbplats som "
"ser bra ut och laddas snabbt. På så sätt kan du fokusera på det som är "
"viktigast, oavsett om det är att nå din målgrupp, bygga ditt varumärke eller "
"få ditt lilla företag att växa."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to "
"claim this offer: %2$s"
msgstr ""
"Välj ditt paket, välj årlig fakturering och uppgradera din webbplats innan "
"den %1$s för att göra anspråk på detta erbjudande: %2$s"
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "%1$s %% rabatt är fortfarande inom räckhåll"
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free."
msgstr ""
"P.S. Med årlig fakturering är ditt första år av domännamnsregistrering "
"gratis."
msgid "Upgrade today: %1$s"
msgstr "Uppgradera idag: %1$s"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first "
"payment on an annual plan."
msgstr ""
"Det bästa? Du kan använda koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på din "
"första betalning på ett årligt paket."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place "
"for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — "
"period."
msgstr ""
"Med Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet är WordPress.com den bästa "
"platsen för bloggare, kreatörer och små företag som vill bygga sitt "
"varumärke och få det att växa – punkt slut."
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "Lås upp obegränsade möjligheter."
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %1$s."
msgstr ""
"P.S. Se till att dra nytta av detta erbjudande snart eftersom denna "
"kampanjkod löper ut den %1$s."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$s at checkout to save %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"Välj ditt paket, välj årlig fakturering och glöm inte att ange koden "
"%1$s i kassan för att spara %2$s %% rabatt på ditt första år."
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan. "
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"Ta din webbplats till nästa nivå med hjälp av användarvänliga "
"anpassningsverktyg som blir tillgängliga när du uppgraderar till ett "
"betalpaket. Du låser dessutom upp åtkomst till ett växande "
"urval av premiumteman, möjlighet att ta bort WordPress.com-annonser och "
"mycket mer."
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "Designa och anpassa med tillförsikt"
msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features."
msgstr "Uppgradera din webbplats och lås upp avancerade designfunktioner."
msgid "Reminder: Your %1$s%% ends soon"
msgstr "Påminnelse: Din rabatt på %1$s%% upphör snart"
msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!"
msgstr "P.S. Detta erbjudande upphör den %1$s, så dröj inte för länge!"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout "
"to get %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"Välj ett årligt paket och ange koden %1$s i kassan för att "
"få %2$s %% rabatt på ditt första år."
msgid "Ready to take the next step?"
msgstr "Redo att ta nästa steg?"
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to "
"design customization tools, extended color schemes, expanded font options, "
"and more. With pre-built page layouts and easy-to-modify block "
"patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve "
"always wanted."
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats idag så låser du upp "
"åtkomst till designanpassningsverktyg, utökade färgscheman, utökade "
"alternativ för typsnitt och mer. Med förbyggda sidlayouter och "
"blockmönster som är lätta att ändra, har du alla verktyg du behöver för att "
"designa den webbplats du alltid har velat ha."
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "Nybörjarvänliga designverktyg nära till hands"
msgid "%1$s%% off your upgrade."
msgstr "%1$s %% rabatt på din uppgradering."
msgid "Design a beautiful website without touching a line of code"
msgstr "Designa en vacker webbplats utan att röra en kodrad"
msgid ""
"Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to "
"worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"Jetpack-driven hastighet, säkerhet och driftstid innebär att du aldrig "
"behöver vara orolig för att förlora data eller gå miste om besökare."
msgid ""
"Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"Utvecklarverktyg och exklusiva designfunktioner ger dig full kontroll över "
"din webbplats utseende, känsla och funktionalitet."
msgid ""
"A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins "
"means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"En uppsättning med inbyggda integrationer tillsammans med åtkomst till över "
"50 000 tillägg betyder att du kan göra nästan vad som helst med din "
"webbplats."
msgid ""
"We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list "
"of our top three reasons why we think the WordPress.com Business plan is "
"perfect for you."
msgstr ""
"Vi vill inte ta upp för mycket av din tid idag, så här är en lista över våra "
"tre främsta anledningar till varför vi tror att WordPress.com Business-"
"paketet är perfekt för dig."
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %3$s%% when "
"you choose annual billing — just enter the code %4$s"
"strong> at checkout to claim your savings."
msgstr ""
"Ge dig själv webbplatsuppgraderingen som du har väntat på, och spara %3$s%% när "
"du väljer årlig fakturering – det är bara att angen koden "
"%4$s för att göra anspråk på din rabatt."
msgid "Secure."
msgstr "Säker"
msgid "Extensible."
msgstr "Utbyggbar."
msgid "Popping back into your inbox to remind you…"
msgstr "Dyker tillbaka till din inkorg för att påminna dig …"
msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade"
msgstr "Sista chansen att spara %1$s %% rabatt på din uppgradering"
msgid "Ready to upgrade your site building experience?"
msgstr "Är du redo att uppgradera din webbplatsbyggarupplevelse?"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business"
msgstr ""
"Jetpack-driven hastighet och säkerhet, webbplatsreplikering i realtid över "
"flera datacenter och automatiska dagliga säkerhetskopieringar är standard "
"med WordPress.com Business"
msgid ""
"With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power "
"of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend "
"and backend experiences."
msgstr ""
"Med över 50 000 tillgängliga tillägg (fler tillkommer hela tiden) kan du "
"låsa upp kraften hos WordPress-ekosystemet för att modifiera, utöka och "
"förbättra dina front-end- och back-end-upplevelser."
msgid "Extensible"
msgstr "Utbyggbar"
msgid ""
"Access to advanced developer tools enables you to have more granular control "
"over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and "
"phpMyAdmin access — and of course, CSS customization."
msgstr ""
"Åtkomst till avancerade utvecklarverktyg gör att du kan ha mer detaljerad "
"kontroll över hur din webbplats ser ut, känns och beter sig. Tänk SFTP-, "
"SSH- och phpMyAdmin-åtkomst — och naturligtvis CSS-anpassning."
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at "
"checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Och medan du fortfarande håller på, se till att använda koden %1$s"
"strong> i kassan för att få %2$s %% rabatt på din första betalning med "
"ett årligt paket."
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site"
"strong> to the WordPress.com Business plan today and unlock all the "
"features and functionality you need to make your mark on the web."
msgstr ""
"WordPress.com-webbplatser inkluderar allt det du älskar med världens mest "
"populära CMS – och mer därtill. Uppgradera din webbplats till "
"WordPress.com Business-paketet idag och lås upp alla funktioner du behöver "
"för att sätta ditt avtryck på webben."
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Jetpack-drivet hanterat webbhotell"
msgid "Advanced features come standard with WordPress.com Business."
msgstr "Avancerade funktioner kommer som standard med WordPress.com Business."
msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility"
msgstr ""
"%1$s%% rabatt på det ultimata alternativet när det kommer till "
"utökningsbarhet"
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Redo att uppgradera?"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, "
"whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your "
"small business."
msgstr ""
"WordPress.com gör det enkelt för dig att bygga en fantastisk webbplats som "
"ser bra ut och laddas snabbt. På så sätt kan du fokusera på det som "
"är viktigast, oavsett om det är att nå din målgrupp, bygga ditt varumärke "
"eller få ditt lilla företag att växa."
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade "
"your site by %3$s to claim this offer."
msgstr ""
"Välj ditt paket, välj årlig fakturering och "
"uppgradera din webbplats innan den %3$s för att göra anspråk på detta "
"erbjudande."
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "%1$s %% rabatt är fortfarande inom räckhåll"
msgid "This deal won’t be here for long."
msgstr "Detta erbjudande kommer inte vara här länge."
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "Re: Gör anspråk på din %1$s %% rabatt idag."
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free. %1$s"
msgstr ""
"P.S. Med årlig fakturering är ditt första år av domännamnsregistrering "
"gratis. %1$s"
msgid "Upgrade today"
msgstr "Uppgradera idag"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off "
"your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"Det bästa? Du kan använda koden %1$s för att få %2$s %"
"% rabatt på din första betalning på ett årligt paket."
msgid ""
"And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features "
"designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, "
"and reach all the website goals you’re working toward."
msgstr ""
"När du väljer något av våra betalpaket låser du dessutom upp en rad "
"kraftfulla funktioner som hjälper dig att nå din publik, få din lista att "
"växa, öka försäljningen och uppnå dina webbplatsmål."
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place for bloggers, creators, and small "
"businesses to build and grow a brand — period."
msgstr ""
"Med Jetpack-driven hastighet och tillförlitlighet är WordPress.com den bästa platsen för bloggare, "
"kreatörer och små företag som vill bygga sitt varumärke och få det att växa "
"– punkt slut."
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "Lås upp obegränsade möjligheter."
msgid "Supercharge your website."
msgstr "Gör din webbplats ännu bättre."
msgid "Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "Gör anspråk på din %1$s %% rabatt idag."
msgid ""
"You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s "
"template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Du kan ändra innehållet på denna sida genom att redigera %(templateTitle)s-"
"mallen med hjälp av webbplatsredigeraren. {{learnMoreLink}}Lär dig mer{{/"
"learnMoreLink}}."
msgid "Yes, make it my home"
msgstr "Ja, gör det till mitt hem"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nej tack"
msgid "Do you want to make this page your default when visiting WordPress.com?"
msgstr ""
"Vill du göra denna sida till din standard när du besöker WordPress.com?"
msgid "Take %(discount)d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr "Få %(discount)d %% rabatt på alla nya årliga Jetpack-köp."
msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}"
msgstr "Totalt: {{formattedTotalCost/}}"
msgid "Together, let's make an amazing backup product!"
msgstr "Låt oss skapa en fantastisk säkerhetskopieringsprodukt tillsammans."
msgid ""
"If you'd like to help make VaultPress Backup an even better product, then "
"we'd love your input. We've prepared a short survey (only a couple of "
"minutes, we promise!) for you to fill out."
msgstr ""
"Om du vill hjälpa till att göra VaultPress Backup till en ännu bättre "
"produkt tar vi tacksamt emot dina åsikter. Vi har förberett en kort "
"undersökning (den tar bara några minuter, vi lovar) som du kan fylla i."
msgid ""
"Thank you for using VaultPress Backup! We hope you are getting value from "
"the plugin and that it is helping you keep your website securely backed up."
msgstr ""
"Tack för att du använder VaultPress Backup. Vi hoppas att du får ut det du "
"behöver av tillägget och att det hjälper dig att hålla din webbplats "
"säkerhetskopierad."
msgid "Tell us what you think of Jetpack VaultPress Backup via a short survey."
msgstr ""
"Berätta för oss vad du tycker om Jetpack VaultPress Backup via en kort "
"undersökning."
msgid "Help us make Jetpack VaultPress Backup better!"
msgstr "Hjälp oss att göra Jetpack VaultPress Backup bättre!"
msgid "Take %d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr "Få %d %% rabatt på alla nya årliga Jetpack-köp."
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it with "
"those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back to "
"enjoy the content you’ve worked so hard on all this time: %s"
msgstr ""
"Sprid ordet om den här nya funktionen genom att dela ett blogginlägg om den "
"med de som bryr sig allra mest: dina läsare. De vill kunna komma tillbaka "
"och ta del av innehållet som du har arbetat så hårt med den här tiden: %s"
msgid "Pro Tip!"
msgstr "Proffstips!"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings: %s"
msgstr ""
"Om du inte vill visa denna banner, förnya din prenumeration. Du kan också "
"inaktivera det genom att logga in på din webbplats och navigera till "
"webbplatsinställningar: %s"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %1$s is about to expire! In "
"the spirit of giving, we’ve added this banner to your site:"
msgstr ""
"Din WordPress.com-prenumeration för webbplatsen %1$s är på väg att löpa ut. "
"I andan av givande har vi lagt till den här bannern på din webbplats:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "Gåvan att kunna blogga"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about this new feature, which can help "
"keep your site up and running for years to come!"
msgstr ""
"Vi hoppas att du är lika exalterad som vi är över denna nya funktion som kan "
"hjälpa till att hålla din webbplats igång i många år framöver!"
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it "
"with those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back "
"to enjoy the content you’ve worked so hard on all this time."
msgstr ""
"Sprid ordet om den här nya funktionen genom att dela ett blogginlägg "
"om den med de som bryr sig allra mest: dina läsare. De vill kunna komma "
"tillbaka och ta del av innehållet som du har arbetat så hårt med under den "
"här tiden."
msgid "Pro Tip! %s"
msgstr "Proffstips! %s"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings."
msgstr ""
"Om du inte vill att den här bannern ska visas, förnya din prenumeration. Du "
"kan också inaktivera den genom att logga in på din webbplats och gå till Webbplatsinställningar."
msgid ""
"This gives your visitors the chance to gift your next WordPress.com "
"subscription renewal fee! This way your site will retain all of your plan’s "
"features and keep looking its best."
msgstr ""
"Detta ger dina besökare möjlighet att skänka dig nästa förnyelseavgift för "
"din WordPress.com-prenumeration. På det här sättet kan din webbplats behålla "
"alla funktioner i ditt paket och fortsätta att se så bra ut som möjligt. "
msgid "Enjoy this site? Gift the author a WordPress.com membership"
msgstr ""
"Gillar du den här webbplatsen? Ge författaren ett WordPress.com-medlemskap"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %4$s"
"a> is about to expire! In the spirit of giving, we’ve added this banner to "
"your site:"
msgstr ""
"Din WordPress.com-prenumeration för webbplatsen %4$s"
"a> är på väg att löpa ut. I andan av givande har vi lagt till den här "
"bannern på din webbplats:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "Gåvan att kunna blogga"
msgid ""
"Visitors to your site now choose to gift the subscription fee for your "
"WordPress.com plan."
msgstr ""
"Besökare på din webbplats kan nu välja att skänka dig prenumerationsavgiften "
"för ditt WordPress.com-paket."
msgid "jetpack linkedin page"
msgstr "Jetpack Linkedin-sida"
msgid "jetpack facebook page"
msgstr "Jetpack Facebook-sida"
msgid "jetpack twitter page"
msgstr "Jetpack Twitter-sida"
msgid ""
"View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix "
"malware threats, and restore your site from anywhere."
msgstr ""
"Visa webbplatsaktivitet och statistik, få aviseringar när din webbplats är "
"nere, åtgärda hot mot skadlig programvara och återställ din webbplats var "
"som helst."
msgid "Automatically place my site in the optimal data center"
msgstr "Placera min webbplats automatiskt i det optimala datacentret"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site. For redundancy, your site will "
"replicate in real-time to a second data center in a different region. "
"{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"Välj ett primärt datacenter för din webbplats. För redundans kommer din "
"webbplats att replikera i realtid till ett andra datacenter i en annan "
"region. {{supportLink}}Lär dig mer{{/supportLink}}."
msgid "Primary Data Center"
msgstr "Primärt datacenter"
msgid "Choose a data center instead"
msgstr "Välj ett datacenter istället"
msgid "Your site will be automatically placed in the optimal data center."
msgstr ""
"Din webbplats kommer automatiskt att placeras i det optimala datacentret."
msgid "Continue and launch"
msgstr "Fortsätt och lansera"
msgid "Annual"
msgstr "Årlig"
msgid "Cyber Monday week sale:"
msgstr "Cyber Monday reavecka:"
msgid "One-click restore"
msgstr "Återställning med ett klick"
msgid "Real-time backups."
msgstr "Säkerhetskopiering i realtid."
msgid "Datacenter fail-over."
msgstr "Redundanta datacenter."
msgid "Reliability"
msgstr "Tillförlitlig"
msgid "DDOS mitigation"
msgstr "DDoS-minskning"
msgid "Managed malware protection"
msgstr "Hanterat skydd mot skadlig programvara"
msgid "Global CDN with 28+ locations."
msgstr "Globalt CDN med 28+ platser."
msgid "High-frequency CPUs"
msgstr "Högfrekventa CPU:er"
msgid "Multi-site management."
msgstr "Hantering av flera webbplatser."
msgid "Choose your flavor of WordPress"
msgstr "Välj din smak av WordPress"
msgid ""
"Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Zaino sätter fokus på dina produkter och dina kunder. Det här temat använder "
"WooCommerce för att förse dig med intuitiv produktnavigering och de mönster "
"du behöver för att bemästra digital merchandising."
msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing."
msgstr "Calyx är ett enkelt tema som stöder redigering av hela webbplatsen."
msgid "Share site for preview"
msgstr "Dela webbplats för förhandsgranskning"
msgid "Thank you so much for your generosity."
msgstr "Tack så mycket för din generositet."
msgid "Your gift was sent! 🎁"
msgstr "Din gåva har skickats! 🎁"
msgid "Daily Writing Prompts"
msgstr "Dagliga skrivförslag"
msgid ""
"Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"Hjälp din webbplats att sticka ut från mängden med en anpassad domän. Är du "
"inte säker än? Bestäm dig senare."
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"Ställ in din Link in Bio separat med en anpassad domän. Är du inte säker än? "
"Bestäm dig senare."
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? "
"Decide later."
msgstr ""
"Hjälp ditt nyhetsbrev att sticka ut från mängden med en anpassad domän. Är "
"du inte säker än? Bestäm dig senare."
msgid "Do Not Sell or Share My Data"
msgstr "Sälj eller dela inte mina data"
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at %1$s"
msgstr ""
"Om du har några frågor om denna avanmälan, eller hur vi respekterar dina "
"juridiska rättigheter, kan du kontakta oss på %1$s"
"a>"
msgid ""
"Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this "
"selection again."
msgstr ""
"Vår avanmälan hanteras via cookies, så om du tar bort cookies, om din "
"webbläsare är inställd på att radera cookies automatiskt efter en viss "
"tidsperiod eller om du besöker webbplatser med en annan webbläsare måste du "
"göra det här valet igen."
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below:"
msgstr ""
"Vi säljer aldrig din personliga information direkt i konventionell mening "
"(dvs. för pengar). Men i vissa delstater i USA kan delning av din "
"information med reklam-/analysleverantörer betraktas som en ”försäljning” av "
"din information, vilket du kan ha rätt till att välja bort. För att välja "
"bort, klicka på länken nedan."
msgid ""
"Like many websites, we share some of the data we collect through cookies "
"with certain third party advertising and analytics vendors. The personal "
"information we share includes online identifiers; internet or other network "
"or device activity (such as cookie information, other device identifiers, "
"and IP address); and geolocation data (approximate location information from "
"your IP address). We do not share information that identifies you "
"personally, like your name or contact information."
msgstr ""
"Precis som många andra webbplatser delar vi en del av de data vi samlar in "
"via cookies med vissa tredjepartsleverantörer av reklam- och analystjänster. "
"Den personliga informationen vi delar inkluderar onlineidentifierare, "
"internetaktivitet eller annan nätverks- eller enhetsaktivitet (såsom "
"cookieinformation, andra enhetsidentifierare och IP-adress) samt platsdata "
"(ungefärlig platsinformation från din IP-adress). Vi delar inte information "
"som identifierar dig personligen, exempelvis ditt namn eller dina "
"kontaktuppgifter."
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our Privacy Policy and our Cookie Policy."
msgstr ""
"Din integritet är ytterst viktig för oss så vi strävar efter att vara "
"transparenta i hur vi samlar in, använder och delar din information. Vi "
"använder cookies och andra teknologier för att hjälpa oss att identifiera "
"och spåra besökare på våra webbplatser, för att lagra användning och "
"åtkomstpreferenser för våra tjänster, för att spåra och förstå "
"effektiviteten i e-postkampanjer och för att leverera riktade annonser. Lär "
"dig mer i vår Integritetspolicy och "
"vår Cookiepolicy."
msgid "Accept selection"
msgstr "Acceptera urval"
msgid "Accept all"
msgstr "Acceptera alla"
msgid ""
"We and our advertising partners set these cookies to provide you with "
"relevant content and to understand that content’s effectiveness."
msgstr ""
"Vi och våra annonspartners ställer in dessa cookies för att tillhandahålla "
"dig med relevant innehåll och för att förstå innehållets effektivitet."
msgid ""
"These cookies allow us to optimize performance by collecting information on "
"how users interact with our websites."
msgstr ""
"Dessa cookies tillåter oss att optimera prestandan genom att samla in "
"information om hur användare interagerar med våra webbplatser."
msgid ""
"These cookies are essential for our websites and services to perform basic "
"functions and are necessary for us to operate certain features, like "
"allowing registered users to authenticate and perform account-related "
"functions, storing preferences set by users (like account name, language, "
"and location), and ensuring our services operate properly."
msgstr ""
"Dessa cookies är nödvändiga för att våra webbplatser och tjänster ska kunna "
"utföra grundläggande funktioner och för att vi ska kunna använda vissa "
"funktioner, exempelvis för att tillåta registrerade användare att "
"autentisera och utföra kontorelaterade funktioner, för att lagra "
"inställningar som användare har ställt in (exempelvis kontonamn, språk och "
"plats) samt för att se till att våra tjänster fungerar korrekt."
msgid ""
"As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as "
"transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data "
"from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique "
"identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make "
"things work, and others you can choose in order to optimize your experience "
"while using our site and services."
msgstr ""
"Eftersom vi som företag jobbar med öppen källkod tar vi din integritet på "
"allvar och vill vara så transparenta som möjligt. Så: Vi använder cookies "
"för att samla in vissa personuppgifter från dig (exempelvis dina "
"webbläsardata, IP-adresser och andra unika identifierare). Vissa av dessa "
"cookies är absolut nödvändiga för att få saker att fungera, och andra kan du "
"välja för att optimera din upplevelse när du använder vår webbplats och våra "
"tjänster."
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It's {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Få åtkomst till våra Premium-teman och massor av andra funktioner med en "
"prenumeration på Premium-paketet. Det kostar {{strong}}%s{{/strong}} per år, "
"riskfritt med en 14-dagars pengarna-tillbaka-garanti."
msgid ""
"Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the "
"WooCommerce mobile app."
msgstr ""
"Besök {{a}}woo.com/mobile{{/a}} eller skanna QR-koden för att ladda ner "
"WooCommerce mobilapp."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo "
"mobile app."
msgstr ""
"Kontrollera din statistik när du är på språng och få aviseringar i realtid "
"med mobilappen Woo."
msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app"
msgstr "Ta med dig din butiksstatistik med Woo-mobilappen"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular extensions through "
"%2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Gör ett Black Friday-fynd på ett fantastiskt domännamn! Vi erbjuder stora "
"rabatter på upp till %1$s %% på många av våra mest populära utökningar "
"till och med %2$s. Ingen rabattkod behövs!"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Få rabatt på ett fantastiskt domännamn. Vi erbjuder rejäla rabatter "
"på upp till %1$s%% på många av våra mest populära "
"utökningar via %2$s. Ingen rabattkod behövs."
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"Få Black Friday-rabatt på ett fantastiskt domännamn. Vi erbjuder rejäla "
"rabatter på upp till %1$s%% på många av våra mest populära "
"utökningar via %2$s. Ingen rabattkod behövs."
msgid "This type of file is not allowed for this section"
msgstr "Denna typ av fil är inte tillåtet för denna sektion"
msgid ""
"Please provide the necessary information for the creation of your website. "
"To access click on the button below.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact "
"support{{/SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"Ange nödvändig information för att skapa din webbplats. För åtkomst, klicka "
"på knappen nedan.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Kontakta supporten{{/"
"SupportLink}} om du har några frågor."
msgid ""
"Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per "
"month"
msgstr ""
"Upp till %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk 000 poster och/eller "
"förfrågningar per månad"
msgid ""
"{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s "
"per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per "
"month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}"
msgstr ""
"{{p}}{{strong}}Betala bara för det du behöver.{{/strong}}{{/p}}"
"{{p}}%(price)s för varje ytterligare %(thousands_of_records)d 000 poster "
"och/ eller förfrågningar per månad{{/p}}{{Info}}Mer info{{/Info}}"
msgid ""
"*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly "
"requests"
msgstr ""
"*uppskattat pris baserat på %(records_and_or_requests)s poster och/eller "
"månatliga förfrågningar"
msgid "Add a footer"
msgstr "Lägg till en sidfot"
msgid "Add a header"
msgstr "Lägg till ett sidhuvud"
msgid ""
"Choose from our library of patterns to quickly put together the structure of "
"your homepage."
msgstr ""
"Välj från vårt bibliotek med mönster för att snabbt sätta ihop strukturen på "
"din startsida."
msgid "month, billed annually"
msgstr "månad, faktureras årligen"
msgid ""
"Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit "
"colors, fonts, layouts, and bring your style to your site."
msgstr ""
"Bemästra grunderna i webbplatsredigering med fyra korta videoklipp. Lär dig "
"hur du redigerar färger, typsnitt, layouter och tar med din stil till din "
"webbplats."
msgid "Design like an expert"
msgstr "Designa som en expert"
msgid "Set yourself up for creative success"
msgstr "Förbered dig för kreativ framgång"
msgid "Upskill now to save hours later"
msgstr "Öka skickligheten nu för att spara mycket tid senare"
msgid "Understand how to add your style to your site"
msgstr "Förstå hur du lägger till din stil på din webbplats"
msgid "Master the building blocks of a WordPress site"
msgstr "Bemästra byggblocken i en WordPress-webbplats"
msgid "Watch four videos."
msgstr "Titta på 4 videoklipp."
msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again."
msgstr "Ogiltigt tillståndsvärde. Prova Stripe-onboardingen igen."
msgid "Check out the premium version"
msgstr "Kolla in premiumversionen"
msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better."
msgstr ""
"Detta tillägg har en premiumversion som kanske passar dina behov bättre."
msgid "Premium version available"
msgstr "Premiumversion tillgänglig"
msgid "New reply to “%s”"
msgstr "Nytt svar till ”%s”"
msgid "Astra Pro"
msgstr "Astra Pro"
msgid "Failed to find product with given slug"
msgstr "Misslyckades att hitta produkt med en given slug"
msgid "There are no available SKUs for the product"
msgstr "Det finns inga tillgängliga artikelnummer för produkten"
msgid "Invalid product slug"
msgstr "Ogiltig produkt-slug"
msgid "Install new theme"
msgstr "Installera nytt tema"
msgid "This operation is not supported on this site."
msgstr "Denna operation stöds inte på denna webbplats."
msgid "This endpoint limited to 2 requests per email address per hour."
msgstr ""
"Denna ändpunkt är begränsad till 2 förfrågningar per e-postadress per timme."
msgid "Sorry, you cannot trigger a migration."
msgstr "Du kan inte utlösa en migrering."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Testa färg-slumparen för globala sitlar; ett verktyg som låter dig blanda "
"den aktuella färgpaletten på ett pseudo-slumpmässigt vis."
msgid "Color randomizer "
msgstr "Färg-slumpare "
msgid ""
"Test a new \"off canvas\" editor for navigation block using the block "
"inspector and a tree view of the current menu"
msgstr ""
"Testa en ny ”utanför arbetsytan”-redigerare för navigeringsblock med hjälp "
"av blockinspektören och en trädvy av den aktuella menyn"
msgid "Off canvas navigation editor "
msgstr "Navigeringsredigerare utanför arbetsytan "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Indikerar om det nuvarande temat stöder blockbaserade mallar."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Aktiverar experimentella block för webbplatsredigeraren"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "untitled post "
msgstr "inlägg utan rubrik"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "The selected plan is not available at this moment"
msgstr "Det valda paketet är inte tillgängligt för närvarande"
msgid "Learn more"
msgstr "Lär dig mer"
msgid "for %s"
msgstr "för %s"
msgid "Social: Basic with unlimited shares"
msgstr "Social: Grundläggande med obegränsat antal delningar"
msgid "Start designing"
msgstr "Börja designa"
msgid ""
"Can't find something you like? Start with a blank canvas and design your own "
"homepage using our library of patterns."
msgstr ""
"Hittar du inte något du gillar? Börja med en tom innehållsyta och designa "
"din egen startsida med hjälp av vårt bibliotek med mönster."
msgid "Design your own"
msgstr "Designa din egen"
msgid "The url for this media"
msgstr "URL:en för detta media"
msgid "Gifts are not enabled for this site."
msgstr "Gåvor är inte aktiverade för denna webbplats."
msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart."
msgstr "Gåvor är inte aktiverade för några av produkterna i din varukorg."
msgid ""
"You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead."
msgstr ""
"Du kan inte ge en gåva med prenumerationer till dig själv. Utför en vanlig "
"förnyelse istället."
msgid "The gift does not have a recipient."
msgstr "Gåvan har ingen mottagare."
msgid "The cart item does not have a corresponding subscription."
msgstr "Varukorgens artikel har ingen motsvarande prenumeration."
msgid "The cart contains items that are not gifts."
msgstr "Varukorgen innehåller artiklar som inte är gåvor."
msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase."
msgstr "Det här köpet tillåter endast webbplatslös kassa."
msgid "Subscribe to this premium theme and unlock all its features."
msgstr "Prenumerera på detta premiumtema och lås upp alla dess funktioner."
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"premium theme."
msgstr ""
"Lås upp detta tema genom att uppgradera till ett Business-paket och "
"prenumerera på detta premiumtema."
msgid "Subscribe to this premium theme!"
msgstr "Prenumerera på detta premiumtema!"
msgid "Upgrade to a Business plan and subscribe to this theme!"
msgstr "Uppgradera till ett Business-paket och prenumerera på detta tema!"
msgid "Subscribe to activate"
msgstr "Prenumerera för att aktivera"
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att lansera din webbplats? Det här är din sista chans "
"att få %1$s%% rabatt på vår Express-tjänst för webbplatsinstallationer. "
"Använd koden %2$s i kassan."
msgid "Get a domain: "
msgstr "Skaffa en domän: "
msgid ""
"Today is your last chance! If you act now, you’ll get %1$s%% off any new 2-"
"year plan, featuring best-in-class WordPress hosting and unparalleled "
"support. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Idag är din sista chans. Om du slår till nu får du %1$s%% rabatt på valfritt "
"nytt 2-årigt paket, med förstklassigt WordPress-webbhotell och oöverträffad "
"support. Använd koden %2$s i kassan."
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the first payment on a "
"new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress.com. This offer may "
"not be applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"Koden %1$s är giltig till och med %2$s och tillämpas på den första "
"prenumerationsbetalningen för ett 2-årigt webbhotellspaket på WordPress.com. "
"Det här erbjudandet kan inte tillämpas på tidigare köp eller kombineras med "
"andra erbjudanden."
msgid "Build my site for me! "
msgstr "Bygg min webbplats åt mig! "
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att lansera din webbplats? Under Black Friday kan du få "
"%1$s%% rabatt på vår Express-tjänst för webbplatsinstallationer genom att "
"använda koden %2$s i kassan."
msgid "Get a discounted domain: "
msgstr "Få en rabatterad domän: "
msgid "3. Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr ""
"3. Klicka på ”Lägg till en rabattkod”, ange %1$s och klicka på tillämpa"
msgid ""
"2. At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr ""
"2. På kassasidan väljer du den tvååriga faktureringscykeln från "
"rullgardinsmenyn"
msgid "1. Choose a plan"
msgstr "1. Välj ett paket"
msgid ""
"- Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr "– Obegränsad kundsupport från vårt globala team av supporttekniker"
msgid "- Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "– Ta emot betalningar och donationer (på några minuter)"
msgid "- Advanced design customization options"
msgstr "– Avancerade designanpassningsalternativ"
msgid "- Dozens of themes to choose from"
msgstr "– Dussintals teman att välja mellan"
msgid ""
"- SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"– SEO-verktyg och trafikinsikter för att göra din webbplats mer lätt att "
"hitta på sökmotorer"
msgid "- A free domain name for one year"
msgstr "– Ett gratis domännamn i ett år"
msgid "Get %1$s%% off! %2$s"
msgstr "Få %1$s %% rabatt! %2$s"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s at "
"checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"Under en begränsad tid får du %1$s%% rabatt på valfritt nytt 2-årigt paket, "
"med förstklassigt WordPress-webbhotell och oöverträffad support. Använd "
"koden %2$s i kassan för att utnyttja den här rabatten."
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att lansera din webbplats? Det här är din sista chans "
"att få %1$s%% rabatt på vår Express-tjänst för webbplatsinstallationer genom "
"att använda koden %2$s i kassan."
msgid ""
"Get a domain"
msgstr ""
"Skaffa en domän"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"Få rabatt på ett fantastiskt domännamn. Vi erbjuder rejäla rabatter "
"på upp till %1$s%% på många av våra mest populära "
"utökningar via %2$s. Ingen rabattkod behövs."
msgid "%s%% off ends today!"
msgstr "%s %% rabatt upphör idag!"
msgid "Last chance on our best deal ever"
msgstr "Sista chansen på vårt bästa erbjudande någonsin"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the "
"first payment on a new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress."
"com. This offer may not be applied to previous purchases or combined with "
"any other offer."
msgstr ""
"Koden %1$s är giltig till och med %2$s och tillämpas på den "
"första prenumerationsbetalningen för ett 2-årigt webbhotellspaket på "
"WordPress.com. Det här erbjudandet kan inte tillämpas på tidigare köp eller "
"kombineras med andra erbjudanden."
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"Bygg min webbplats åt mig!"
"strong>"
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"Bygg min webbplats åt mig!"
""
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att lansera din webbplats? Under Black Friday kan du få "
"%1$s%% rabatt på vår Express-tjänst för webbplatsinstallationer genom att "
"använda koden %2$s i kassan."
msgid ""
"Get a discounted domain"
"strong>"
msgstr ""
"Få en rabatterad domän"
"strong>"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"Få Black Friday-rabatt på ett fantastiskt domännamn. Vi erbjuder rejäla "
"rabatter på upp till %1$s%% på många av våra mest populära "
"utökningar via %2$s. Ingen rabattkod behövs."
msgid ""
"Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr ""
"Klicka på ”Lägg till en rabattkod”, ange %1$s, och klicka "
"på tillämpa"
msgid ""
"At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr ""
"På kassasidan väljer du den tvååriga faktureringscykeln från rullgardinsmenyn"
msgid "Here’s how to get the discount:"
msgstr "Så här får du rabatten:"
msgid "Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr "Obegränsad kundsupport från vårt globala team av supporttekniker"
msgid "Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "Ta emot betalningar och donationer (på några minuter)"
msgid "Advanced design customization options"
msgstr "Avancerade designanpassningsalternativ"
msgid "Dozens of themes to choose from"
msgstr "Dussintals teman att välja mellan"
msgid ""
"SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"SEO-verktyg och trafikinsikter för att göra din webbplats mer lätt att hitta "
"på sökmotorer"
msgid "A free domain name for one year"
msgstr "Ett gratis domännamn i ett år"
msgid "All paid plans include:"
msgstr "Alla betalda paket inkluderar:"
msgid ""
"The best Black Friday deal isn’t a disposable gadget or a trendy clothing "
"item; it’s something that will help you grow, and will grow along with you. "
"Your website isn’t just a website — it’s the foundation for everything you "
"hope to achieve."
msgstr ""
"Det bästa Black Friday-erbjudandet är inte någon engångspryl eller något "
"trendigt klädesplagg. Det är något som hjälper dig att växa och som kommer "
"att växa tillsammans med dig. Din webbplats är inte bara en webbplats – den "
"är grunden för allt som du hoppas att uppnå."
msgid "Get %s%% off!"
msgstr "Få %s %% rabatt!"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s"
"strong> at checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"Under en begränsad tid får du %1$s%% rabatt på valfritt nytt 2-årigt paket, "
"med förstklassigt WordPress-webbhotell och oöverträffad support. Använd "
"koden %2$s i kassan för att utnyttja den här rabatten."
msgid "What are you waiting for?"
msgstr "Vad väntar du på?"
msgid "%s%% off WordPress.com"
msgstr "%s %% rabatt på WordPress.com"
msgid "Our best deal ever"
msgstr "Vårt bästa erbjudande någonsin"
msgctxt "date feed was followed"
msgid "followed %s"
msgstr "följde %s"
msgctxt "date feed was last updated"
msgid "updated %s"
msgstr "uppdaterad %s"
msgid "Sort by date updated"
msgstr "Sortera efter uppdateringsdatum"
msgid ""
"A set of developer tools that give you more control over your site, simplify "
"debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow."
msgstr ""
"En uppsättning utvecklarverktyg som ger dig mer kontroll över din webbplats, "
"förenklar felsökning och gör det lättare att integrera med varje steg i ditt "
"arbetsflöde."
msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications."
msgstr "Avisera mig om nya svar på webben och WordPress-appen via aviseringar."
msgid "Notify me of new replies"
msgstr "Avisera mig om nya svar"
msgid "%1$s replied to %2$s"
msgstr "%1$s svarade på %2$s"
msgctxt "Someone replied to a topic you are following."
msgid "a post."
msgstr "ett inlägg."
msgid "Continuing without paying..."
msgstr "Fortsätter utan att betala …"
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande har skickats med en länk för att bekräfta din "
"prenumeration. Om du inte fått det, kontakta oss."
msgid "Let’s get you signed up"
msgstr "Låt oss registrera dig"
msgid ""
"First, you'll need a WordPress.com account. Already have one? {{a}}Log in{{/"
"a}}"
msgstr ""
"Först behöver du ett WordPress.com-konto. Har du redan ett? {{a}}Logga in{{/"
"a}}"
msgid "All of your links in one beautiful, shareable site."
msgstr "Alla dina länkar i en vacker, delbar webbplats."
msgid "Sorry, you must be logged in to access this resource."
msgstr "Du måste vara inloggad för att komma åt denna resurs."
msgid "Next unresolved topic"
msgstr "Nästa olösta ämne"
msgctxt "A type of receipt issued for a user action."
msgid "Received Gift Renewal"
msgstr "Mottagen gåva för förnyelse"
msgid "You received a gift! 🎁"
msgstr "Du fick en gåva! 🎁"
msgid "You received a gift!"
msgstr "Du fick en gåva!"
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of "
"%2$s. This will be good until %3$s."
msgstr ""
"En av dina läsare har betalt din prenumerationsförnyelsekostnad för %1$s på "
"%2$s. Prenumerationen är betald fram till %3$s."
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s renewal cost of %2$s. "
"This will be good until %3$s."
msgstr ""
"En av dina läsare har betalt din förnyelsekostnad för %1$s på %2$s"
"strong>. Prenumerationen är betald fram till %3$s."
msgid "Total gift"
msgstr "Total gåva"
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. Sale ends "
"4th Dec."
msgstr ""
"Jetpack CRM har alla verktyg du behöver för att ditt företag ska växa. Rean "
"slutar 4 dec."
msgid "Power up Jetpack CRM with 20% off all plans and extensions"
msgstr ""
"Ge mer kraft till Jetpack CRM med 20 % rabatt på alla paket och "
"utökningar"
msgid ""
"Read more about how FreshySites uses VaultPress Backup to "
"protect 1,200 WordPress sites"
msgstr ""
"Läs mer om hur FreshySites använder VaultPress Backup för "
"att skydda 1200 WordPress-webbplatser"
msgid ""
"Jetpack contributes 5%% of its resources"
"a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps "
"improve the sustainability of the WordPress community and the future of the "
"open web."
msgstr ""
"Jetpack bidrar med 5 %% av sina "
"resurser till WordPress utveckling. Det betyder att varje Jetpack-köp "
"hjälper till att förbättra hållbarheten för WordPress-communityt och "
"framtiden för den öppna webben."
msgid ""
"No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes "
"you over the limit for your total storage, we will warn you before making "
"any changes to your service."
msgstr ""
"Nej. Med VaultPress Backup finns det ingen storleksgräns för "
"säkerhetskopiering. Om en säkerhetskopiering överskrider gränsen för ditt "
"totala lagringsutrymme kommer vi att varna dig innan du gör några ändringar "
"i din tjänst."
msgid ""
"No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home "
"URLs."
msgstr ""
"Nej, VaultPress Backup stöder för närvarande inte delad webbplats eller "
"delade hem-URL:er."
msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?"
msgstr ""
"Har VaultPress Backup stöd för delad webbplats eller delade hem-URL:er?"
msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite."
msgstr "Nej, VaultPress Backup stöder för närvarande inte WordPress multisite."
msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?"
msgstr "Stöder VaultPress Backup WordPress multisite?"
msgid ""
"VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or "
"Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in "
"multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can "
"download your backup and upload to a third-party site."
msgstr ""
"VaultPress Backup stöder inte att spara filer direkt på Google Drive eller "
"Dropbox. Vi tillhandahåller gratis lagring på våra servrar som sparas "
"redundant på flera platser runt om i världen. Om du vill behålla en kopia "
"kan du ladda ner din säkerhetskopia och ladda upp till en webbplats från "
"tredje part."
msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?"
msgstr "Kan VaultPress Backup spara filer på Google Drive eller Dropbox?"
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This "
"includes all files in the plugins, mu-plugins, "
"themes, and uploads directories. For more details, "
"visit the support page."
msgstr ""
"Ja, VaultPress Backup-tillägget säkerhetskopierar din WordPress-databas. "
"Detta inkluderar alla filer i tillägg, mu-tillägg, "
"teman och uppladdade kataloger. För mer "
"information, besök supportsidan."
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. "
"Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and "
"also have a unique key or primary key. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja, VaultPress Backup-tillägget säkerhetskopierar din WordPress-databas. Mer "
"specifikt, alla tabeller som börjar med ditt WordPress-tabellprefix och även "
"har en unik nyckel eller en primär nyckel. För mer information, besök supportsidan."
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is "
"helpful if you want to create a copy of your site on your current server to "
"use for testing and development. For more details, visit the "
"support page."
msgstr ""
"ja! VaultPress Backup låter dig kopiera din webbplats till vilken server som "
"helst. Detta är användbart om du vill skapa en kopia av din webbplats på din "
"nuvarande server för att använda för testning och utveckling. För mer "
"detaljer, besök supportsidan."
msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?"
msgstr "Kan jag klona min webbplats med VaultPress Backup?"
msgid ""
"Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the "
"destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are "
"stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more "
"details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja. VaultPress Backup är ett WordPress-migreringstillägg, så det är bara att "
"ange WordPress-sökvägen. Detta är sökvägen till platsen där dina "
"webbplatsfiler lagras i förhållande till var SSH-, SFTP- eller FTP-"
"användaren har åtkomst. För mer information, besök supportsidan."
msgid ""
"Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address "
"migration?"
msgstr ""
"Tar VaultPress Backup hand om alla sökvägsändringar med en adressmigrering?"
msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?"
msgstr "Kan VaultPress Backup användas för att migrera till en annan adress?"
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can "
"migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful "
"if you decide to move to a new host. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"Ja! VaultPress Backup är också ett WordPress-migreringstillägg, så du kan "
"migrera din webbplats till en ny WordPress-installation på vilken server som "
"helst. Detta är användbart om du bestämmer dig för att flytta till en ny "
"värd. För mer information, besök supportsidan."
msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?"
msgstr ""
"Kan jag använda VaultPress Backup för att migrera min webbplats till ett "
"annat webbhotell?"
msgid ""
"As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the "
"first backup will be completed. There are barely any settings to configure, "
"and you don’t need coding experience."
msgstr ""
"Så fort du köper VaultPress Backup kommer det att aktiveras och den första "
"säkerhetskopieringen kommer att slutföras. Det finns knappt några "
"inställningar att konfigurera och du behöver ingen kodningserfarenhet."
msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?"
msgstr "Hur återställer jag min webbplats med VaultPress Backup?"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for "
"larger sites.
Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"Användarvänlig och omfattande webbplatssäkerhet med ännu mer lagringsutrymme "
"för större webbplatser.
inkluderar VaultPress Backup, Jetpack Scan "
"och Akismet Anti-spam."
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware "
"scanning, and spam protection.
Includes VaultPress Backup, Jetpack "
"Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Användarvänlig och omfattande webbplatssäkerhet, inklusive "
"säkerhetskopiering, skanning efter skadlig programvara och skräppostskydd. "
"
inkluderar VaultPress Backup, Jetpack Scan och Akismet Anti-spam."
msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?"
msgstr "Hur fungerar Jetpack VaultPress Backup?"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly."
msgstr ""
"Det behövdes bara ett klick för att återställa min WooCommerce-butik. Det "
"var ett bra gränssnitt och det gjorde jobbet. Jetpack VaultPress Backup "
"sparade min webbplats riktigt snabbt. "
msgid ""
"More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security"
msgstr ""
"Mer än 5 miljoner WordPress-webbplatser litar på Jetpack för sin "
"webbplatssäkerhet"
msgid "Get Akismet Anti-spam"
msgstr "Skaffa Akismet Anti-spam"
msgid ""
"Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms "
"with the power of Akismet."
msgstr ""
"Spara många timmar genom att automatiskt rensa skräppost från kommentarer "
"och formulär med hjälp av Akismet."
msgid ""
"Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? Check out the pricing page!"
msgstr ""
"Vill du köpa VaultPress Backup, Scan eller Akismet Anti-spam individuellt? "
"Kolla in prissidan!"
msgid ""
"Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. "
"Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to."
msgstr ""
"Manuella säkerhetskopieringar tar tid och du har viktigare saker att göra. "
"Jetpack VaultPress Backup fungerar bakom kulisserna så att du slipper göra "
"det."
msgid ""
"Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is "
"also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, "
"plugins, settings, and themes, as well as all your content and images."
msgstr ""
"Låt inte ett dåligt webbhotell hålla din webbplats som gisslan. Jetpack "
"VaultPress Backup är också ett tillägg för migrering för WordPress. Du kan "
"överföra hela din databas, tillägg, inställningar och teman samt allt ditt "
"innehåll och dina bilder."
msgid ""
"Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to "
"return to where we were before things got wonky. It gives us a little "
"emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks "
"everything, we lose minutes, not hours."
msgstr ""
"Våra utvecklare använder VaultPress Backup hela tiden. Det är ett sätt att "
"med ett klick återgå till var vi var innan saker och ting körde ihop sig. "
"Det ger oss en liten fallskärm för nödsituationer och om vi arbetar med en "
"anpassning som kraschar allt förlorar vi minuter, inte timmar."
msgid ""
"Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any "
"moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s "
"why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with "
"WooCommerce in mind."
msgstr ""
"Säkerhetskopieringar är viktigt för eCommerce-butiker. Nya beställningar "
"kommer in hela tiden, så du behöver en plan för att skydda dina "
"beställnings- och kunddata. Det är därför som vi har utformat Jetpack "
"VaultPress Backup-tillägget med WooCommerce i åtanke."
msgid ""
"Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class "
"infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at "
"any moment. Host backups are often time-consuming and require technical "
"expertise to restore. You’ve got more important things to do."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup bygger på WordPress.coms förstklassiga "
"infrastruktur, så du kan vara säker på att din webbplats är säker och kan "
"återställas när som helst. Värdsäkerhetskopieringar är ofta tidskrävande och "
"kräver teknisk expertis för att återställa. Du har viktigare saker att göra."
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation."
msgstr ""
"Miljontals människor är beroende av min webbplats och driftstopp är inte ett "
"alternativ. Jetpack VaultPress hanterar min webbplats säkerhet och "
"säkerhetskopiering så att jag kan fokusera på att skapa."
msgid ""
"Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress är det mest beprövade WordPress-"
"säkerhetskopieringstillägget, med 269 miljoner utförda "
"webbplatssäkerhetskopieringar under de senaste tio åren"
msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup"
msgstr "Ta en genomgång av VaultPress Backup"
msgid ""
"Save every change and get back online quickly with one‑click restores "
"from VaultPress Backup."
msgstr ""
"Spara varje ändring och kom tillbaka online snabbt med återställningar med "
"ett klick via VaultPress Backup."
msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats"
msgstr "Gratis avancerad webbplatsstatistik för WordPres med Jetpack Stats"
msgid ""
"Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with "
"Jetpack CRM"
msgstr ""
"Inbyggt WordPress CRM för att konvertera dina leads och generera "
"återkommande kunder med Jetpack CRM"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Dela inlägg och sidor automatiskt på sociala medier enligt ditt eget schema "
"med Jetpack Social"
msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost"
msgstr ""
"Gratis hastighetsförbättringar för att rankas högre på Google med Jetpack "
"Boost"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack "
"Search"
msgstr ""
"Omedelbar webbplatssökning för att hjälpa dina besökare att hitta ditt "
"innehåll med Jetpack Search"
msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress"
msgstr "Full HD, annonsfri video inuti WordPress-redigeraren med VideoPress"
msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam"
msgstr ""
"Kraftfullt skräppostskydd för kommentarer och formulär med Akismet Anti-spam"
msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan"
msgstr ""
"WAF, automatisk skanning av skadlig programvara och åtgärder med ett klick "
"med Jetpack Scan"
msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup"
msgstr ""
"Säkerhetskopiering i realtid och återställning med ett klick med VaultPress "
"Backup"
msgid ""
"Jetpack contributes {{link}}5% of its resources{{/link}} into WordPress "
"development. That means each Jetpack purchase helps improve the "
"sustainability of the WordPress community and the future of the open web."
msgstr ""
"Jetpack bidrar med {{link}}5 % av sina resurser{{/link}} till WordPress "
"utveckling. Det betyder att varje Jetpack-köp hjälper till att förbättra "
"hållbarheten för WordPress-communityt och framtiden för den öppna webben."
msgid "Unauthorized ip address"
msgstr "Oauktoriserad IP-adress"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid ""
"A trading name with at least 4 characters is required for this registrant "
"type."
msgstr ""
"Ett handelsnamn med minst fyra tecken krävs för denna typ av domänförvaltare."
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/"
"em}}."
msgstr ""
"Ett fel uppstod och din{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} tilldelades inte till "
"{{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for your features to activate."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} tilldelades till {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Vänta några minuter "
"för att dina funktioner ska aktiveras."
msgid ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} is still activating, so you can't set it "
"as primary just yet."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} aktiveras fortfarande så du kan inte "
"ställa in den som primär än."
msgid "A8C Only"
msgstr "Endast A8C"
msgid "All that's left is to add some links and launch your site."
msgstr ""
"Allt som återstår är att lägga till några länkar och lansera din webbplats."
msgid "You're ready to link and launch"
msgstr "Du är redo att länka och lansera"
msgid "Why not welcome your readers with your first post?"
msgstr "Varför inte välkomna dina läsare med ditt första inlägg?"
msgid "You're all set to start publishing"
msgstr "Du är redo att börja publicera"
msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack"
msgstr "Påminnelse: säkerhetskopiera din webbplats med Jetpack"
msgid "Email (English)"
msgstr "E-post (engelska)"
msgid "Live chat (English)"
msgstr "Livechatt (engelska)"
msgid "Choose your WordPress.com plan"
msgstr "Välj ditt WordPress.com-paket"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to "
"upgrade soon!"
msgstr ""
"När du väljer årlig fakturering kan du göra anspråk på %1$s %% rabatt "
"på din första betalning med koden %2$s i kassan. Detta erbjudande löper ut "
"den %3$s, så se till att uppgradera snart!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to "
"help you build a beautiful website quickly and easily: "
msgstr ""
"Uppgradera idag så får du åtkomst till en uppsättning funktioner som är "
"utformade för att hjälpa dig bygga en vacker webbplats snabbt och enkelt:"
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual "
"plan — good until %3$s"
msgstr ""
"Du kan använda koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på din första "
"betalning på ett årligt paket – som gäller fram till den %3$s"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your "
"website and choose an annual plan, your first year of domain name "
"registration is on us."
msgstr ""
"P.S. Din uppgradering levereras med ett gratis domännamn. Japp — när du "
"uppgraderar din webbplats och väljer ett årligt paket är det vi som står för "
"första året för din domännamnsregistrering."
msgid "Upgrade my site: %s"
msgstr "Uppgradera min webbplats: %s"
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose "
"annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s"
msgstr ""
"Du kan använda koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på ditt första år "
"när du väljer årlig fakturering — men vänta inte för länge! Detta erbjudande "
"löper ut den %3$s"
msgid ""
"Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, and "
"more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: "
msgstr ""
"Lås upp tillgång till premiumteman, anpassad CSS, avancerade "
"designalternativ och mycket mer genom att uppgradera din webbplats till ett "
"av våra funktionsspäckade paket: "
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "Är du redo att krossa dina webbplatsmål?"
msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com"
msgstr "Upphör snart: %1$s %% rabatt på WordPress.com"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer "
"ends %3$s"
msgstr ""
"Använd koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på ditt första år. Skynda "
"dig – detta erbjudande upphör den %3$s"
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated "
"selection of Premium WordPress themes, advanced design features, and "
"customization options that make it easier than ever to build a beautiful "
"website: "
msgstr ""
"Uppgradera till ett betalpaket idag och lås upp tillgång till ett kurerat "
"urval av WordPress-premiumteman, avancerade designfunktioner och "
"anpassningsalternativ som gör det enklare än någonsin att bygga en vacker "
"webbplats: "
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "Bygg och designa din webbplats med lätthet."
msgid "Open for your %1$s%% discount"
msgstr "Öppna för din %1$s %% rabatt"
msgid "Upgrade my website: %s"
msgstr "Uppgradera min webbplats: %s"
msgid "Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%%."
msgstr "Glöm inte att använda koden %1$s i kassan för att spara %2$s %%."
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is just a "
"few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll unlock a suite of "
"powerful and easy-to-use features designed to help you reach your website "
"goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us! "
msgstr ""
"Vi kontaktar dig för att påminna dig om din WordPress.com-uppgradering – den "
"är bara ett par klick bort. Registrera dig för ett årligt paket och lås upp "
"en rad kraftfulla och användarvänliga funktioner utformade för att hjälpa "
"dig att nå dina webbplatsmål. Dessutom bjuder vi dig på ett gratis "
"domännamn. "
msgid "Level up your website"
msgstr "Höj nivån på din webbplats"
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us."
msgstr ""
"P.S. När du uppgraderar och väljer årlig fakturering är det vi som står för "
"första året för din domännamnsregistrering."
msgid "Upgrade now: %s"
msgstr "Uppgradera nu: %s"
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get %2$s%% off your "
"first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"Se till att använda koden %1$s i kassan så får du %2$s %% rabatt på "
"ditt första år när du väljer årlig fakturering."
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. You’ll be one step closer "
"to staking your claim on the web with a beautiful website that’s supported "
"by a global team of Happiness Engineers and backed by Jetpack-powered speed, "
"security, and reliability: "
msgstr ""
"Uppgradera idag för att få tillgång till premiumdesignfunktioner. Med en "
"vacker webbplats som stöds av ett globalt team av supporttekniker och backas "
"upp av Jetpack-driven hastighet, säkerhet och tillförlitlighet kommer du att "
"vara ett steg närmare att göra ett avtryck på webben: "
msgid "- Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "– Finjustera din stil med anpassad CSS"
msgid "- Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr "– Ta kontroll över din webbplats utseende med avancerade alternativ"
msgid "- Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "- Välj från ett kurerat urval av premiumteman"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, "
"so be sure to upgrade soon!"
msgstr ""
"När du väljer årlig fakturering kan du göra anspråk på %1$s %% rabatt "
"på din första betalning med koden %2$s i kassan. Detta "
"erbjudande löper ut den %3$s, så se till att uppgradera snart!"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of "
"features designed to help you build a beautiful website quickly and easily."
msgstr ""
"Uppgradera idag så får du åtkomst till en "
"uppsättning funktioner som är utformade för att hjälpa dig bygga en vacker "
"webbplats snabbt och enkelt."
msgid "Supercharge your site"
msgstr "Förbättra din webbplats"
msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon"
msgstr "Påminnelse: %1$s %% rabatt upphör snart"
msgid "*Plugins are available with the Business plan and up."
msgstr "*Tillägg är tillgängliga med Business-paketet och uppåt."
msgid ""
"Use the code %1$s for %2$s%% off your first payment on an "
"annual plan — good until %3$s."
msgstr ""
"Använd koden %1$s för %2$s %% rabatt på din första "
"betalning på ett årligt paket — som gäller till den %3$s."
msgid ""
"Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, "
"and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and "
"extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able "
"to build a beautiful, functional website with ease."
msgstr ""
"Uppgradera din webbplats idag och få ditt varumärke att växa med "
"funktionerna, hastigheten och tillförlitligheten på WordPress.com. Med en "
"rad inbyggda integreringar och utökningsmöjligheter med över 50 000 "
"tillgängliga tillägg* kommer du enkelt att kunna bygga en vacker och "
"funktionell webbplats."
msgid "Jetpack-powered speed and security, always included."
msgstr "Jetpack-driven hastighet och säkerhet ingår alltid."
msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans"
msgstr "Blixtrea: %1$s %% rabatt på WP.com-paket"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when "
"you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of "
"domain name registration is on us. "
msgstr ""
"P.S. Din uppgradering inkluderar ett kostnadsfritt "
"domännamn. Det är sant – när du uppgraderar din webbplats och väljer årlig "
"fakturering bjuder vi på ditt första år av domännamnsregistrering. "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year "
"when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires "
"on %3$s."
msgstr ""
"Du kan använda koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på "
"ditt första år när du väljer årlig fakturering — men vänta inte för länge! "
"Detta erbjudande löper ut den %3$s."
msgid ""
"Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, "
"and more when you upgrade your site to one of "
"our feature-packed plans."
msgstr ""
"Lås upp tillgång till premiumteman, anpassad CSS, avancerade "
"designalternativ och mycket mer genom att uppgradera din webbplats"
"strong> till ett av våra funktionsspäckade paket."
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "Redo att krossa dina webbplatsmål?"
msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com."
msgstr "Lås upp obegränsade designmöjligheter med WordPress.com."
msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com"
msgstr "Upphör snart: %d %% rabatt på WordPress.com"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry "
"— this offer ends %3$s."
msgstr ""
"Använd koden %1$s för att få %2$s %% rabatt på ditt första "
"år. Skynda dig – detta erbjudande upphör den %3$s."
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock "
"access to a curated selection of Premium WordPress themes, advanced design "
"features, and customization options that make it easier than ever to build a "
"beautiful website."
msgstr ""
"Uppgradera till ett betalpaket idag och lås upp "
"tillgång till ett kurerat urval av WordPress-premiumteman, avancerade "
"designfunktioner och anpassningsalternativ som gör det enklare än någonsin "
"att bygga en vacker webbplats."
msgid ""
"WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, "
"without needing to hire web designers."
msgstr ""
"WordPress.com gör det möjligt att skapa och lansera den webbplats du drömmer "
"om, utan att behöva anlita webbdesigners."
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "Bygg och designa din webbplats med lätthet."
msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU."
msgstr "Mer än ett tema: En vacker webbplats, drivs av DIG."
msgid "Open for your %d%% discount"
msgstr "Öppna för din %d %% rabatt"
msgid "Upgrade my website"
msgstr "Uppgradera min webbplats"
msgid ""
"Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%"
"%."
msgstr ""
"Glöm inte att använda koden %1$s i kassan för att spara "
"%2$s %%."
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is "
"just a few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll "
"unlock a suite of powerful and easy-to-use features designed to help you "
"reach your website goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us!"
msgstr ""
"Vi kontaktar dig för att påminna dig om din WordPress.com-uppgradering – den "
"är bara ett par klick bort. Registrera dig för ett årligt paket"
"strong> och lås upp en rad kraftfulla och användarvänliga funktioner "
"utformade för att hjälpa dig att nå dina webbplatsmål. Dessutom bjuder vi "
"dig på ett gratis domännamn."
msgid "Level up your website"
msgstr "Höj nivån på din webbplats"
msgid "This deal is too good to pass up!"
msgstr "Detta erbjudande är för bra för att missa!"
msgid "Reminder: %d%% off + free domain."
msgstr "Påminnelse: %d %% rabatt + gratis domän."
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us %s."
msgstr ""
"P.S. När du uppgraderar och väljer årlig fakturering bjuder vi på ditt "
"första år av domännamnsregistrering %s."
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get "
"%2$s%% off your first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"Se till att använda koden %1$s i kassan så får du %2$s "
"%% rabatt på ditt första år när du väljer årlig fakturering."
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. "
"You’ll be one step closer to staking your claim on the web with a beautiful "
"website that’s supported by a global team of Happiness Engineers and backed "
"by Jetpack-powered speed, security, and reliability."
msgstr ""
"Uppgradera idag för att få tillgång till "
"premiumdesignfunktioner. Med en vacker webbplats som stöds av ett globalt "
"team av supporttekniker och backas upp av Jetpack-driven hastighet, säkerhet "
"och tillförlitlighet kommer du att vara ett steg närmare att göra ett "
"avtryck på webben."
msgid "Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "Finjustera din stil med anpassad CSS"
msgid "Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr "Ta kontroll över din webbplats utseende med avancerade alternativ"
msgid "Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "Välj från ett kurerat urval av premiumteman"
msgid ""
"With WordPress.com, you can claim your domain — literally! Plus, our paid "
"plans offer everything you need to easily build a professional-looking "
"website that matches your brand:"
msgstr ""
"Med WordPress.com kan du göra anspråk på din domän — bokstavligen! Dessutom "
"erbjuder våra betalda paket allt du behöver för att enkelt bygga en "
"professionell webbplats som matchar ditt varumärke:"
msgid "Claim your domain"
msgstr "Gör anspråk på din domän"
msgid "Everything you need to build your website."
msgstr "Allt du behöver för att bygga din webbplats."
msgid "%d%% off + free domain."
msgstr "%d %% rabatt + gratis domän."
msgid ""
"Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"Ladda upp upp till %(noOfVideos)d videoklipp som ska användas på din "
"%(pageTitle)s-sida."
msgid ""
"We are currently building your site and will send you an email when it's "
"ready, within %d business days.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact support{{/"
"SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"Vi bygger för närvarande din webbplats och kommer att skicka ett e-"
"postmeddelande till dig när den är klar inom %d arbetsdagar.{{br}}{{/br}}"
"{{SupportLink}}Kontakta support{{/SupportLink}} om du har några frågor."
msgid "Your content submission was successful!"
msgstr "Ditt innehåll har skickats in!"
msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?"
msgstr "Är du säker på att du vill markera”%(domain)s” som skräppost?"
msgid "Adaptive video streaming"
msgstr "Adaptiv videostreaming"
msgid "Private videos"
msgstr "Privata videoklipp"
msgid "Background videos"
msgstr "Bakgrundsvideo"
msgid "Video subtitles and chapters"
msgstr "Undertexter och kapitel för video"
msgid "Ad-free video playback"
msgstr "Annonsfri videouppspelning"
msgid "High-quality 4K video"
msgstr "Högkvalitativ 4K-video"
msgid "%s storage space"
msgstr "%s lagringsutrymme"
msgid "VideoPress settings updated successfully."
msgstr "VideoPress-inställningarna har uppdaterats."
msgid "If the VideoPress videos should be private by default"
msgstr "Om videoklippen i VideoPress ska vara privata som standard"
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "Inläggsalternativ relaterade till Jetpack Social."
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)"
msgstr ""
"Akismet: Skräppostskydd för kommentarer och formulär (10 000 API-anrop/månad)"
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is required."
msgstr "*Ett separat köp av WordPress.com Premium-webbhotellspaket krävs"
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 "
"business days or less!"
msgstr ""
"Steg 5 – Luta dig tillbaka och slappna av. Din färdiga webbplats kommer att "
"vara klar inom 4 arbetsdagar eller mindre!"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "Steg 4 – Skicka in innehållet för din nya webbplats."
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "Steg 3 – Slutför ditt köp."
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr "Steg 2 – Välj din design och de sidor du behöver."
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "Steg 1 – Dela lite information om ditt företag."
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, who will create a "
"beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"Kom snabbt online med hjälp av våra professionella byggare, som kommer att "
"skapa en vackert designad webbplats åt dig*."
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is "
"required."
msgstr ""
"*Ett separat köp av WordPress.com Premium-webbhotellspaket krävs."
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be "
"ready in 4 business days or less!"
msgstr ""
"Steg 5 – Luta dig tillbaka och slappna av. Din färdiga "
"webbplats kommer att vara klar inom 4 arbetsdagar eller mindre!"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "Steg 4 – Skicka in innehållet för din nya webbplats."
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "Steg 3 – Slutför ditt köp."
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr "Steg 2 – Välj din design och de sidor du behöver."
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "Steg 1 – Dela lite information om ditt företag."
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, "
"who will create a beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"Kom snabbt online med hjälp avvåra professionella byggare, "
"som kommer att skapa en vackert designad webbplats åt dig*."
msgid "We’ll build your dream site"
msgstr "Vi bygger den webbplats du drömmer om"
msgid "Your Website Built By Experts"
msgstr "Din webbplats byggd av experter"
msgid "Let’s jump-start your website."
msgstr "Låt oss kickstarta din webbplats."
msgid "Still need a website? We’ll build it for you."
msgstr "Behöver du fortfarande en webbplats? Vi bygger den åt dig."
msgid "Do you need a website? We’ll build it for you."
msgstr "Behöver du en webbplats Vi bygger den åt dig."
msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan."
msgstr "Ytterligare lagringsutrymme för ditt Jetpack VaultPress Backup-paket."
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage (%(storageAmount)s)"
msgstr "Utökat lagringsutrymme för VaultPress Backup (%(storageAmount)s)"
msgid "Boost: Automatic CSS generation"
msgstr "Boost: automatisk CSS-generering"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, "
"malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Enkel att använda, omfattande WordPress-webbplatssäkerhet inklusive "
"säkerhetskopiering, skanning av skadlig programvara och skräppostskydd."
"{{br/}}Inkluderar VaultPress Backup, Jetpack Scan och Akismet Anti-spam."
msgid ""
"All of the essential Jetpack Security features in one package including "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more."
msgstr ""
"Alla väsentliga Jetpack Security-funktionerna i ett paket inklusive "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam och mer."
msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit"
msgstr "VaultPress Backup: Säkerhetskopiering i realtid medan du redigerar"
msgid "Five for the Future"
msgstr "Five for the Future"
msgid "View VaultPress Backup"
msgstr "Visa VaultPress Backup"
msgid "View VaultPress Backup & Scan"
msgstr "Visa VaultPress Backup och Scan"
msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan."
msgstr "Du slog på VaultPress Backup and Scan."
msgid "VaultPress Backup and Scan"
msgstr "VaultPress Backup och Scan"
msgid "Akismet Anti-spam API key"
msgstr "Akismet Anti-spam API-nyckel"
msgid "All VaultPress Backup & Security features"
msgstr "Alla VaultPress Backup och Security-funktioner"
msgid "All VaultPress Backup features"
msgstr "Alla VaultPress Backup-funktioner"
msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)"
msgstr "VaultPress Backup realtid (extern webbplats)"
msgid "All VaultPress Backup Daily features"
msgstr "Alla VaultPress Backup dagliga funktioner"
msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)"
msgstr "VaultPress Backup (realtid, extern webbplats)"
msgid "VaultPress Backup 1TB"
msgstr "VaultPress Backup 1 TB"
msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Inkluderar VaultPress Backup 1 TB, Scan dagligen och Akismet Anti-spam."
msgid "Akismet Anti-spam*"
msgstr "Akismet Anti-spam*"
msgid "VaultPress Backup 10GB"
msgstr "VaultPress Backup 10 GB"
msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Inkluderar VaultPress Backup 10G B, Scan dagligen och Akismet Anti-spam."
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site"
msgstr "Lägg till Jetpack VaultPress Backup till denna webbplats"
msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Aktiverar Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now"
msgstr "Aktivera Jetpack VaultPress Backup nu"
msgid ""
"VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the "
"ability to restore it to any previous state, and export it at any time."
msgstr ""
"VaultPress Backup ger dig granulär kontroll över din webbplats med möjlighet "
"att återställa den till något tidigare tillstånd och exportera den när som "
"helst."
msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Skaffa tidsresor för din webbplats med Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Kom igång med Jetpack VaultPress Backup"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "New SSH Public Key"
msgstr "Ny offentlig SSH-nyckel"
msgid "Current SSH Public Key"
msgstr "Nuvarande offentlig SSH-nyckel"
msgid ""
"Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with "
"all attached sites."
msgstr ""
"Ersätt din nuvarande SSH-nyckel med en ny SSH-nyckel för att använda den nya "
"SSH-nyckeln med alla bifogade webbplatser."
msgid "Update SSH Key"
msgstr "Uppdatera SSH-nyckel"
msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s"
msgstr "Misslyckades att uppdatera SSH-nyckel: %(reason)s"
msgid "SSH key updated for account."
msgstr "SSH-nyckel uppdaterad för konto."
msgid "Update SSH key"
msgstr "Uppdatera SSH-nyckel"
msgid ""
"Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/"
"link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine "
"Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}."
msgstr ""
"Hitta andra tips för att optimera din webbplats för sökmotorer {{link}}här{{/"
"link}}. Om du letar efter en fullständig introduktion till "
"sökmotoroptimering kan du gå med i vår {{seo}}SEO-kurs som är gratis{{/seo}}."
msgid ""
"Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console "
"and other search engines to speed up the site indexing process."
msgstr ""
"Verifiera din webbplats med sökmotorer: Lägg till din webbplats i Google "
"Search Console och andra sökmotorer för att snabba upp webbplatsens "
"indexeringsprocess."
msgid ""
"Share your site: Automatically share your posts to social media when you "
"publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks "
"to search engines."
msgstr ""
"Dela din webbplats: Dela automatiskt dina inlägg till sociala medier när du "
"publicerar dem. Ju mer organisk trafik din webbplats får, desto bättre ser "
"den ut för sökmotorer."
msgid ""
"Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a "
"strong search ranking. Google likes blogs that update frequently."
msgstr ""
"Publicera nytt innehåll regelbundet: Ju mer du publicerar, desto större är "
"chansen för en stark sökrankning. Google gillar bloggar som uppdateras ofta."
msgid ""
"Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank "
"for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and "
"URL slugs."
msgstr ""
"Undersök dina sökord: Ta reda på vilka sökord du vill att din webbplats ska "
"rankas för. Arbeta in dessa specifika sökord i dina titlar, rubriker, "
"innehåll och URL-sluggar."
msgid ""
"If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you "
"may want to consider these SEO essentials."
msgstr ""
"Om du vill att din webbplats ska rankas högre på Google och andra sökmotorer "
"kanske du vill överväga det väsentligaste för SEO."
msgid "Improve your SEO guidelines"
msgstr "Riktlinjer för att förbättra din SEO"
msgid ""
"Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with "
"a real person{{/chat}} right now."
msgstr ""
"Läs mer om domänanslutning {{link}}här{{/link}} eller {{chat}}chatta med en "
"riktig person{{/chat}} nu."
msgid ""
"Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly "
"changed (and the old ones were removed entirely)."
msgstr ""
"Kontakta din domänregistrator för att säkerställa att namnservrarna ändrades "
"korrekt (och att de gamla togs bort helt)."
msgid ""
"Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most "
"up‑to‑date information."
msgstr ""
"Testa att rensa webbläsarens cache för att säkerställa att din webbläsare "
"laddar in den senaste informationen."
msgid ""
"If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/"
"link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that "
"the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which "
"time the domain might not load properly. You can also:"
msgstr ""
"Om du redan har gått igenom stegen för att {{link}}ansluta din domän{{/"
"link}} till din webbplats och fortfarande har problem, kom ihåg att DNS-"
"ändringarna kan ta upp till 72 timmar att slå igenom helt. Under tiden "
"kanske inte domänen laddas korrekt. Du kan också:"
msgid "Connect a domain guidelines"
msgstr "Riktlinjer för att ansluta en domän"
msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Läs mer om domäner {{link}}här{{/link}}."
msgid ""
"If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist "
"you."
msgstr ""
"Om du har problem med att göra anspråk på din gratis domän, kontakta oss så "
"hjälper vi dig."
msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price."
msgstr ""
"Efter det första året kommer din domän att förnyas till ordinarie pris."
msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)"
msgstr ""
"Gör den till din webbplats primära domän (inte ”WordPress.com” i adressen!)"
msgid ""
"Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ."
"blog."
msgstr ""
"Välj bland alla populära utökningar inklusive .com, .org, .net, .shop och ."
"blog."
msgid ""
"Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register "
"your plan’s free domain"
msgstr ""
"Gå till Uppgraderingar → Domäner och klicka på {{link}}Lägg till en domän{{/"
"link}} för att registrera gratis domän för ditt paket"
msgid ""
"You can register a free domain name for one year with the purchase of any "
"WordPress.com annual or two-year plan!"
msgstr ""
"Du kan registrera ett gratis domännamn i ett år med köpet av något WordPress."
"com års- eller tvåårspaket!"
msgid "Step-by-step guide to get a free domain"
msgstr "Steg-för-steg-guide för att skaffa en gratis domän"
msgid ""
"Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}"
"here{{/link}}."
msgstr ""
"Läs mer om hur du förbättrar din webbplats hastighet och prestanda {{link}}"
"här{{/link}}."
msgid ""
"Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files "
"take longer to load."
msgstr ""
"Optimera dina bilder innan du laddar upp dem. Onödigt stora bildfiler tar "
"längre tid att ladda."
msgid ""
"Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra "
"features that can slow down your site."
msgstr ""
"Se till att du använder ett snabbt tema. Vissa teman kommer packade med "
"extra funktioner som kan göra din webbplats långsam."
msgid ""
"Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins "
"installed can take longer to load."
msgstr ""
"Avinstallera alla onödiga tillägg. Webbplatser med för många installerade "
"tillägg från tredje part kan ta längre tid att ladda."
msgid ""
"A few common factors can slow down your site. You may want to try some of "
"these fixes to improve your site’s loading time."
msgstr ""
"Några vanliga faktorer kan göra din webbplats långsam. Du kan prova några av "
"dessa åtgärder för att förbättra din webbplats laddningstid."
msgid "Loading times best practices"
msgstr "Bästa praxis för laddningstider"
msgid "Thanks, but this is not what I need"
msgstr "Tack, men det här är inte vad jag behöver"
msgid "Let’s try this"
msgstr "Låt oss prova detta"
msgid "Upgrade VideoPress"
msgstr "Uppgradera VideoPress"
msgid "VideoPress: Unlock more videos and 1TB of cloud storage"
msgstr "VideoPress: Lås upp fler videoklipp och 1 TB molnlagring"
msgid "Jetpack Boost: Save time by automating critical CSS"
msgstr "Jetpack Boost: och spara tid genom att automatisera högprioriterad CSS"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (en gång)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Utökning av lagringsutrymme för Jetpack VaultPress Backup (1 TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Utökning av lagringsutrymme för Jetpack VaultPress Backup (100 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Utökning av lagringsutrymme för Jetpack VaultPress Backup (10 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (10 GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup (1 GB)"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgid "Already launched"
msgstr "Redan lanserad"
msgid ""
"Your site is already live. You can change your site visibility in "
"privacy options at any time."
msgstr ""
"Din webbplats är redan live. Du kan ändra din webbplats synlighet i "
"integritetsalternativ när som helst."
msgid "Already confirmed"
msgstr "Redan bekräftat"
msgid "Take WordPress on the go with the {{span}}Jetpack{{/span}} mobile app"
msgstr ""
"Ta med WordPress när du är på språng med {{span}}Jetpack{{/span}}-mobilapp"
msgid ""
"Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to "
"download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Besök {{a}}wp.com/app{{/a}} från din mobila enhet eller skanna koden för att "
"ladda ner Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"Everything you need to publish, manage, and grow your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"Allt du behöver för att publicera, hantera och utöka din webbplats var som "
"helst, när som helst."
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop."
msgstr ""
"Den fullständiga WordPress.com-upplevelsen paketerad som en app för din "
"bärbara eller stationära dator."
msgid "WordPress.com desktop app"
msgstr "App för stationär dator för WordPress.com"
msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop."
msgstr "Besök {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} på din stationära dator."
msgid "Download for Windows"
msgstr "Ladda ner för Windows"
msgid "Download for Linux"
msgstr "Ladda ner för Linux"
msgid "Download for Mac (Intel)"
msgstr "Ladda ner för Mac (Intel)"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid "Download the Jetpack Android mobile app."
msgstr "Ladda ner Jetpack Android-mobilappen."
msgid "Download the Jetpack iOS mobile app."
msgstr "Ladda ner Jetpack iOS-mobilappen."
msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid "Jetpack Social Advanced"
msgstr "Jetpack Social Advanced"
msgid "API expects an SSH key name set as \"$key\" parameter."
msgstr "API förväntar sig ett SSH-nyckelnamn inställt som ”$key”-parameter."
msgid "Visual Composer Premium"
msgstr "Visual Composer Premium"
msgid "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} was succesfully issued"
msgstr "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} har utfärdats"
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully issued"
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s %(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} utfärdades"
msgid "%(commaCharacter)s and "
msgstr "%(commaCharacter)s och"
msgctxt "Theme Showcase filter name"
msgid "Search by"
msgstr "Sök efter"
msgid "View less"
msgstr "Visa mindre"
msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "Cyber Monday-reavecka – %s rabatt på alla paket och produkter"
msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Enskilda produkter, %s rabatt denna Cyber Monday-vecka"
msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack Security, %s rabatt denna Cyber Monday-vecka"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack Backup, %s rabatt denna Cyber Monday-vecka"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off"
msgstr "Jetpacks Cyber Monday-rea – %s rabatt"
msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!"
msgstr "Sista chansen att få %s rabatt på alla paket och produkter!"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpacks Cyber Monday-vecka: %s rabatt på alla produkter och paket."
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Databasfrågor om användare ska inte köras tidigare än hook:en %s."
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"Ladda upp upp till %(noOfImages)d bilder som ska användas på din "
"%(pageTitle)s-sida."
msgid ""
"The WordPress App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"WordPress-appen ger dig allt du behöver för att skapa, designa, "
"hantera och utöka din webbplats, var du än är."
msgid "Take the best website builder anywhere with you."
msgstr "Ta med dig den bästa webbplatsbyggaren överallt."
msgid "Get a demo"
msgstr "Skaffa en demo"
msgid ""
"They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to "
"deliver performance at scale while meeting the highest security standards. "
"Starting at US$25,000/year."
msgstr ""
"De litar på att WordPress VIP—företagsplattformen byggd på WordPress—"
"levererar prestanda i stor skala samtidigt som de uppfyller de högsta "
"säkerhetsstandarderna. Från US$25 000/år."
msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again."
msgstr "Tror du att WordPress inte är för företaget? Tänk om."
msgid ""
"Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert "
"team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-"
"blown stores, we’ll help you make it happen, sooner."
msgstr ""
"Att skapa en webbplats eller butik från början kan ta tid. Luta dig tillbaka "
"medan vårt expertteam bygger en webbplats som du kommer att älska. Från "
"webbplatser med bara en sida till fullskaliga butiker, vi hjälper dig att få "
"det att hända, snabbare."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and "
"expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just "
"need a hand getting set up, we’re here to make things happen."
msgstr ""
"Våra supporttekniker finns alltid till hands för att hjälpa till. Från "
"livechatt och vägledning av experter via e-post till livliga communityforum "
"– om du fastnar eller bara behöver hjälp med att komma igång är vi här för "
"att få saker att hända."
msgid "Real support"
msgstr "Riktig support."
msgid ""
"Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. "
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back every step of the way."
msgstr ""
"Var du än är på din resa behöver du inte bygga din webbplats ensam. Från "
"direktsupport via e-post och livechatt, till webbplatser byggda för dig av "
"vårt expertteam, finns vi här för dig varje steg på vägen."
msgid "You’ll never build alone"
msgstr "Du bygger aldrig ensam"
msgid ""
"Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From "
".com to .blog, there’s a one-of-a-kind domain with your name "
"on it. And your first year is free with any annual paid plan."
msgstr ""
"Inget får din webbplats att sticka ut snabbare än en unik adress på webben. "
"Från .com till .blog, det finns en unik domän med ditt namn "
"på. Och ditt första år är gratis med vilket årligt betalt paket som helst."
msgid "Your home on the web"
msgstr "Ditt hem på webben"
msgid "Start creating"
msgstr "Börja skapa"
msgid "Infinitely effortless editing"
msgstr "Oändlig redigering utan ansträngning"
msgid "Continue with Store"
msgstr "Fortsätt med butik"
msgid "Store image"
msgstr "Butiksbild"
msgid "Continue with Video"
msgstr "Fortsätt med video"
msgid "Continue with Link in Bio"
msgstr "Fortsätt med ”Link in Bio”"
msgid "Link in Bio image"
msgstr "”Link in Bio”-bild"
msgid "Continue with Newsletter"
msgstr "Fortsätt med nyhetsbrev"
msgid "Newsletter image"
msgstr "Nyhetsbrevsbild"
msgid "Blog image"
msgstr "Bloggbild"
msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started."
msgstr ""
"Vad du än bygger så finns det ett snabbt och intuitivt sätt att komma igång."
msgid "Find your theme"
msgstr "Hitta ditt tema"
msgid ""
"Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted "
"themes and one-click layouts."
msgstr ""
"Omvandla omedelbart utseendet och känslan på din webbplats med vackra "
"utformade teman och layouter med ett klick."
msgid ""
"{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Stick ut med vackra{{/line1}}{{line2}}teman och mönster{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website "
"builder.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Välkommen till världens{{/line1}}{{line2}}mest populära "
"webbplatsbyggare.{{/line2}}"
msgid "Message Submitted"
msgstr "Meddelande skickat"
msgid "MailPoet Business (Deleted)"
msgstr "MailPoet Business (borttaget)"
msgid ""
"You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their "
"next subscription."
msgstr ""
"Du visar din uppskattning för %(siteSlug)s genom att ge dem deras nästa "
"prenumeration som gåva."
msgid "WordPress.com Gift Subscription"
msgstr "WordPress.com gåva till prenumeration"
msgid "Get Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Skaffa Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgid "Get VaultPress Backup"
msgstr "Skaffa VaultPress Backup"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "Skaffa VaultPress Backup {{em}}Realtid{{/em}}"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "Skaffa VaultPress Backup {{em}}Daglig{{/em}}"
msgid "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "VaultPress Backup {{em}}Realtid{{/em}}"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "VaultPress Backup {{em}}Daglig{{/em}}"
msgid "Recommended WordPress Hosts"
msgstr "Rekommenderade webbhotell för WordPress"
msgid "WordPress Recommended Hosts - Jetpack"
msgstr "Rekommenderade webbhotell för WordPress – Jetpack"
msgid "Enjoy this site?"
msgstr "Gillar du denna webbplats?"
msgid ""
"We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is "
"increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, "
"free registrant identity protection, and world class support, we're "
"increasing the prices on %2$s domain extensions."
msgstr ""
"Vi vill informera dig om att kostnaden för att förnya ditt domännamn kommer "
"att öka från och med %1$s. För att kunna fortsätta erbjuda branschledande "
"DNS-tjänster, gratis skydd av registrantidentitet och support i världsklass "
"höjer vi priserna på %2$s domänutökningar."
msgid ""
"Visit {{a}}jetpack.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"Besök {{a}}jetpack.com/app{{/a}} eller skanna QR-koden för att ladda ner "
"Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"Kontrollera din statistik när du är på språng och få aviseringar i realtid "
"med Jetpacks mobilapp."
msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app"
msgstr "Ta med dig din statistik med hjälp av Jetpack-mobilappen"
msgid "Get Akismet"
msgstr "Skaffa Akismet"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress Spam Protection at Its Best"
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam – WordPress skräppostskydd när det är som bäst"
msgid "Take %d%% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr "Få %d %% rabatt på alla årliga Jetpack-paket och produkter."
msgid "Compared to previous 7 days"
msgstr "Jämfört med föregående 7 dagar"
msgid ""
"%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other "
"products in your cart."
msgstr ""
"%s har tagits bort eftersom det inte kan köpas samtidigt som andra produkter "
"i din varukorg."
msgid " Apply "
msgstr "Tillämpa"
msgid "The screenshot of the site: %(site)s"
msgstr "Skärmdumpen av webbplatsen: %(site)s"
msgid ""
"Activate %1$1s. Activate it now or view all your purchases."
msgstr ""
"Aktivera %1$1s. Aktivera det nu eller visa alla dina köp."
msgid "Activate your product license now."
msgstr "Aktivera din produktlicens nu."
msgid ""
"You have an available product license key. Activate it now or view "
"all your purchases."
msgstr ""
"Du har en tillgänglig produktlicensnyckel. Aktivera den nu eller visa "
"alla dina köp."
msgid "MailPoet Business"
msgstr "MailPoet Business"
msgid "This connection is invalid."
msgstr "Denna anslutning är ogiltig."
msgid "All-time stats"
msgstr "Statistik sedan starten"
msgid "All-time highlights"
msgstr "Höjdpunkter sedan starten"
msgid "Best hour"
msgstr "Bästa timmen"
msgid "Best day"
msgstr "Bästa dagen"
msgid "Most popular time"
msgstr "Populäraste tidpunkten"
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
msgid "Thank you for your continued patronage!"
msgstr "Tack för ditt fortsatta stöd."
msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "Black Friday-reavecka – %s rabatt på alla paket och produkter"
msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Complete, %s rabatt denna Black Friday-vecka"
msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Security, %s rabatt denna Black Friday-vecka"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week"
msgstr "Jetpack Backup, %s rabatt denna Black Friday-vecka"
msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off"
msgstr "Jetpack Black Friday-rea – %s rabatt"
msgid "Get %s off individual products"
msgstr "Få %s rabatt på enskilda produkter"
msgid ""
"Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. "
"Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, "
"Search, Social, and VideoPress."
msgstr ""
"Välj tilläggen med de funktioner du behöver, och inga som du inte behöver. "
"Individuella tillägg är nu tillgängliga för: Backup, Boost, CRM, Protect, "
"Search, Social och VideoPress."
msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins"
msgstr "Bygg ditt eget Jetpack, nu med enskilda tillägg"
msgid "Get %s off Jetpack Security"
msgstr "Få %s rabatt på Jetpack Security"
msgid ""
"The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, "
"website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and "
"forms."
msgstr ""
"Det enda WordPress-säkerhetspaketet som inkluderar molnsäkerhetskopiering i "
"realtid, brandvägg för webbplatser, skanning av skadlig programvara och "
"skydd mot skräppost på kommentarer och formulär."
msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security"
msgstr "Omfattande säkerhet för WordPress och WooCommerce"
msgid "Get %s off Jetpack Backup"
msgstr "Få %s rabatt på Jetpack Backup"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"Med återställningar med ett klick och molnsäkerhetskopieringar som sparar "
"varje ändring är Jetpack Backup den bästa säkerhetskopieringslösningen för "
"WordPress-webbplatser."
msgid "Protect your site content and store orders"
msgstr "Skydda ditt webbplatsinnehåll och dina butiksbeställningar"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site or store; now with "
"individual plugins."
msgstr ""
"Det här är det perfekta tillfället att göra din webbplats eller butik "
"säkrare. Nu finns det dessutom enskilda tillägg."
msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpacks Black Friday-vecka: %s rabatt på alla produkter och paket."
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 4th Dec."
msgstr ""
"Det här är det perfekta tillfället att göra din webbplats säkrare. Rean "
"avslutas 4 december."
msgid ""
"Cyber Monday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Cyber Monday-reavecka: Få 20 % rabatt på alla årliga Jetpack-paket och -"
"produkter."
msgid "Get 20% off now"
msgstr "Få 20 % rabatt nu"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 27th Nov."
msgstr ""
"Det här är det perfekta tillfället att göra din webbplats säkrare. Rean "
"avslutas 27 november."
msgid ""
"Black Friday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Black Friday-reavecka: Få 20 % rabatt på alla årliga Jetpack-paket och -"
"produkter."
msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark"
msgstr "Built By WordPress.com-logotyp och -ordmärke"
msgid "Jetpack Logo and Wordmark"
msgstr "Jetpack-logotyp och -ordmärke"
msgid "Akismet Logo and Wordmark"
msgstr "Akismet-logotyp och -ordmärke"
msgid "Support Documentation"
msgstr "Supportdokumentation"
msgid "Starting Guide"
msgstr "Startguide"
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videohandledningar"
msgid "Upgrade product"
msgstr "Uppgradera produkt"
msgid "Stop %s subscription"
msgstr "Stoppa %s-prenumeration"
msgid "Remove %s product"
msgstr "Ta bort %s-produkt"
msgid "mydomain.com"
msgstr "mydomain.com"
msgid "This won’t affect your existing site."
msgstr "Detta påverkar inte din befintliga webbplats."
msgid "Enter the domain you would like to use:"
msgstr "Ange den domän du vill använda:"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "Fiktiv recension och tweets. Men du vet att du visste det."
msgid ""
"Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll "
"be besties."
msgstr ""
"Hej, det är vi på Jetpack. Låt oss presentera våra enskilda tillägg. Vi tror "
"att ni skulle kunna bli bästisar."
msgid ""
"Set your video site apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}Decide "
"later{{/span}}."
msgstr ""
"Separera din video-webbplats med en anpassad domän. Inte säker än? {{span}}"
"Bestäm senare{{/span}}."
msgid "Back to Hosting Configuration"
msgstr "Tillbaka till webbhotell-konfiguration"
msgid ""
"This is what your homepage will look like. You’ll be able to customize it "
"further at any time."
msgstr ""
"Så här kommer din startsida att se ut. Du kommer att kunna anpassa den "
"ytterligare när som helst."
msgid "Videomaker white"
msgstr "Videomaker vit"
msgid "Videomaker dark"
msgstr "Videomaker mörk"
msgid "My Video Site"
msgstr "Min video-webbplats"
msgid "Customize some details about your new site."
msgstr "Anpassa några detaljer om din nya webbplats."
msgid "Add a short description of your video site here."
msgstr "Lägg till en kort beskrivning av din video-webbplats här."
msgid "Set up your video site"
msgstr "Ställ in din video-webbplats"
msgid "Kicking off the casting"
msgstr "Sparkar igång castingen"
msgid "Scouting the locations"
msgstr "Rekognoscera platserna"
msgid "Setting up your video site"
msgstr "Ställer in din video-webbplats"
msgid "Launching video site"
msgstr "Lanserar video-webbplats"
msgid "Upload your first video"
msgstr "Ladda upp ditt första videoklipp"
msgid "A home for all your videos. Play. Roll. Share."
msgstr "Ett hem för alla dina videoklipp. Spela. Rulla. Dela."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your video site."
msgstr "Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner för din video-webbplats."
msgid "Best for Video"
msgstr "Bäst för videoklipp"
msgid "Make your video site shine with a custom domain. Not sure yet?"
msgstr ""
"Få din video-webbplats att sticka ut med en anpassad domän. Inte säker än?"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan."
msgstr "Få en gratis domän i ett år med vilket betalt paket som helst."
msgid "You’ve added your first video!"
msgstr "Du har lagt till ditt första videoklipp!"
msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid"
msgstr "Ett fel inträffade vid verifiering av kvittot. Kvittot är ogiltigt"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid verifiering av kvittot. Verifiering misslyckades"
msgid ""
"An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid verifiering av kvittot. Kvittot var redan använt"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL"
msgstr "Ett fel inträffade vid verifiering av kvittot. Ogiltig URL"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt"
msgstr "Ett fel inträffade vid verifiering av kvittot. Inte ett iOS-kvitto"
msgid "Reseller account is not active"
msgstr "Återförsäljarkonto är inte aktivt"
msgid "Invalid credentials provided"
msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter angivna"
msgid "Unsupported authentication mode"
msgstr "Autentiseringsläge stöds inte"
msgid "VP of Jetpack Agency & Professional Partnerships"
msgstr ""
"Vicedirektör för Jetpacks program för byråer och professionella partners "
msgid "Stacy L. Carlson"
msgstr "Stacy L. Carlson"
msgid "Onwards and upwards,"
msgstr "Framåt och uppåt,"
msgid ""
"I'm looking forward to helping your business grow and can't wait to see what "
"we can achieve together! Contact me any time if you need assistance with the "
"Jetpack Pro Dashboard or Jetpack."
msgstr ""
"Jag ser fram emot att få hjälpa ditt företag att växa och se vad vi kan "
"åstadkomma tillsammans. Du kan kontakta mig när som helst om du behöver "
"hjälp med Jetpack Pro-adminpanelen eller Jetpack."
msgid ""
"Learn how to add new licenses to sites in the Jetpack "
"Pro Dashboard."
msgstr ""
"Lär dig hur man lägger till nya licenser till webbplatser"
"a> i Jetpack Pro-adminpanelen."
msgid ""
"Learn how to add sites to your Jetpack Pro Dashboard."
msgstr ""
"Lär dig hur man lägger till webbplatser till din "
"Jetpack Pro-adminpanel."
msgid ""
"As a part of the partner program, you have access to the Jetpack Pro "
"Dashboard, where you can purchase and manage Jetpack licenses for all your "
"client's sites in one place."
msgstr ""
"Som en del av partnerprogrammet har du tillgång till Jetpack Pro-"
"adminpanelen, där du kan köpa och hantera Jetpack-licenser för alla dina "
"klienters webbplatser på ett och samma ställe."
msgid ""
"I'm excited to have you as a part of our Jetpack Agency & Pro Partner "
"Program!"
msgstr ""
"Det gläder mig att du vill vara med i Jetpacks program för byråer och "
"professionella partners."
msgid "Welcome to the Jetpack Agency & Pro Partner Program"
msgstr "Välkommen till Jetpacks program för byråer och professionella partners"
msgid ""
"Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. "
"Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be "
"in touch as soon as we can."
msgstr ""
"Din företagsförfrågan har skickats till vårt säljteam för företag. Oroa dig "
"inte, vi har mottagit ditt e-postmeddelande och vårt företagsteam kommer att "
"kontakta dig så snart som möjligt."
msgid "Submit Sales Request"
msgstr "Skicka säljförfrågan"
msgid "Tell us a bit about your business needs:"
msgstr "Berätta lite om vad ditt företag behöver:"
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Please provide further details about your business needs."
msgstr "Ge ytterligare detaljer om vad ditt företag behöver."
msgid "Please provide your phone number."
msgstr "Ange ditt telefonnummer."
msgid "Please provide the name of your primary website."
msgstr "Ange namnet på din primära webbplats."
msgid "Please provide the name of your company."
msgstr "Ange namnet på ditt företag."
msgid "Please provide last name."
msgstr "Ange efternamn."
msgid "Please provide first name."
msgstr "Ange förnamn."
msgid "Social Free"
msgstr "Social Free"
msgid "- Select Industry -"
msgstr "- Välj bransch -"
msgid ""
"Your account has insufficient permissions to issue licenses for the "
"specified product. Please contact Jetpack support."
msgstr ""
"Ditt konto har otillräckliga behörigheter för att utfärda licenser för den "
"angivna produkten. Kontakta Jetpacks support."
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't "
"assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgstr ""
"Ett fel uppstod och din {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} tilldelades "
"inte till {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgid "The receipt is in your email inbox."
msgstr "Kvittot finns i din e-post inkorg."
msgid "Your {{b}}WordPress subscription payment{{/b}} has been successful."
msgstr "Din {{b}}WordPress-prenumerationsbetalning{{/b}} har lyckats."
msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s."
msgstr "Allt klart! Tack för att du stöder %(siteName)s."
msgid ""
"Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the "
"button to copy the link and share with friends."
msgstr ""
"Känner du någon annan som skulle gilla webbplatsen du just gav stöd till? "
"Klicka på knappen för att kopiera länken och dela med vänner."
msgid ""
"Go back to the site you just supported to continue enjoying their content."
msgstr ""
"Gå tillbaka till webbplatsen du just gav stöd till för att fortsätta njuta "
"av deras innehåll."
msgid "Continue Browsing"
msgstr "Fortsätt bläddra"
msgid "Copy Site URL"
msgstr "Kopiera webbplatsens URL"
msgid ""
"Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools "
"introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, "
"this default theme includes ten diverse style variations created by members "
"of the WordPress community. Whether you want to build a complex or "
"incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the "
"bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
msgstr ""
"Twenty Twenty-Three är utformat för att dra nytta av de nya designverktygen "
"i WordPress 6.1. Detta tema har en ren, tom bas som utgångspunkt och "
"innehåller tio olika stilvariationer skapade av medlemmar i WordPress-"
"communityt. Oavsett om du vill bygga en komplex webbplats eller en "
"jätteenkel webbplats kan du göra det snabbt och intuitivt med hjälp av de "
"medföljande stilarna, eller så kan du välja att anpassa hela webbplatsen "
"själv."
msgid "One moment while we create your store."
msgstr "Ett ögonblick medan vi skapar din butik."
msgid ""
"Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by "
"some US states to opt-out of targeted advertising"
msgstr ""
"Infogar länken \"Sälj eller dela inte min personliga information\", som "
"krävs av vissa amerikanska delstater för att användaren ska kunna välja bort "
"riktad annonsering"
msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)"
msgstr "Sälj inte-länk (sekretess, USA)"
msgid ""
"If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information "
"from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell "
"or Share My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr ""
"Om du föredrar att inte se annonser som är anpassade baserat på information "
"från dina besök på den här webbplatsen kan du avanmäla dig genom att sätta "
"\"Sälj eller dela inte min personliga information\" nedan till På."
msgid ""
"Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice "
"popup (optional)."
msgstr ""
"Lägger till en länk till din integritetspolicy längst ner i popup-fönstret "
"för avanmälan (valfritt)."
msgid ""
"Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in "
"some US states."
msgstr ""
"Underlåtenhet att lägga till den här länken resulterar i bristande "
"efterlevnad av sekretesslagarna i vissa amerikanska delstater."
msgid ""
"If you enable targeted advertising in all US states you are required to "
"place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page "
"of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do "
"Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/"
"code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the "
"link will always display to logged in administrators regardless of "
"geolocation."
msgstr ""
"Om du aktiverar riktad annonsering i alla amerikanska delstater måste du "
"placera en \"Sälj eller dela inte min personliga information\"-länk på alla "
"webbplatssidor där riktad annonsering kommer att visas. Du kan använda "
"widgeten {{a}}Do Not Sell Link{{/a}} eller kortkoden {{code}}[privacy-do-not-"
"sell-link]{{/code}} för att automatiskt placera länken på din webbplats. "
"Obs: länken kommer alltid att visas för inloggade administratörer, oavsett "
"plats."
msgid ""
"Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from "
"having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in "
"certain states unless you enable it."
msgstr ""
"Vissa amerikanska delstater har lagar som kräver att webbplatsbesökare ges "
"möjlighet att välja bort att deras data används för anpassning av annonser. "
"Riktad annonsering är inaktiverad i vissa delstater, såvida du inte "
"aktiverar alternativet själv."
msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states."
msgstr ""
"Aktivera riktad annonsering till webbplatsbesökare i alla USA:s stater."
msgid ""
"Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is "
"legally required."
msgstr ""
"Aktiverar en länk som gör det möjligt att välja bort riktad annonsering i "
"amerikanska delstater där denna möjlighet krävs enligt lag."
msgid "plans"
msgstr "paket"
msgid "pricing"
msgstr "priser"
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "Cachenyckeln måste vara heltal eller icke-tom sträng, %s angavs."
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cachenyckeln får inte vara en tom sträng."
msgid "Receive your finished site in %d business days or less!"
msgstr "Ta emot din färdiga webbplats inom %d arbetsdagar eller mindre!"
msgctxt ""
"Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, "
"relevant, customized search starting at $5 per month\""
msgid ""
"Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at "
"%1$s per month, with annual billing"
msgstr ""
"Snabb, relevant, anpassad sökning. Börja gratis. Betalda paket börjar från "
"%1$s per månad, med årlig fakturering"
msgid ""
"Please contact our enterprise sales team"
msgstr ""
"Kontakta vårt säljteam "
"för företag"
msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals."
msgstr "Låt oss skapa en anpassad lösning som passar dina affärsmål."
msgid "Need more options?"
msgstr "Behöver du fler alternativ?"
msgid ""
"For more details on features and pricing, see the support documentation for Jetpack Search"
msgstr ""
"För mer information om funktioner och priser, se supportdokumentationen för Jetpack Search"
msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records"
msgid ""
"An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per month"
msgstr ""
"Ytterligare %1$s per varje ytterligare 10 000 poster och/eller förfrågningar "
"per månad"
msgid "Not Included"
msgstr "Inte inkluderat"
msgid "Show Jetpack Logo"
msgstr "Visa Jetpack-logga"
msgid "%s Requests"
msgstr "%s förfrågningar"
msgid "Branding Removed"
msgstr "Varumärke borttaget"
msgid "%s Requests*"
msgstr "%s förfrågningar*"
msgid "%s Records*"
msgstr "%s poster*"
msgid "Starting price per month, billed yearly"
msgstr "Startpris per månad, faktureras årligen"
msgid "Spelling Correction"
msgstr "Stavningskontroll"
msgid "Instant Search and indexing"
msgstr "Omedelbar sökning och indexering"
msgid "Unbranded Search"
msgstr "Varumärkesfri sökning"
msgid "Monthly Requests"
msgstr "Månatliga förfrågningar"
msgid "Number of Records"
msgstr "Antal poster"
msgid "The best WordPress search experience"
msgstr "Den bästa sökupplevelsen för WordPress"
msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows."
msgstr "Gratis att börja. Stegvisa priser i takt med att din webbplats växer."
msgid "Get Jetpack Search For Free"
msgstr "Skaffa Jetpack Search gratis"
msgid "Try out Jetpack Search for free"
msgstr "Testa Jetpack Search gratis"
msgid "Try out Jetpack Search on %s for free"
msgstr "Testa Jetpack Search på %s gratis"
msgctxt "Stats: List item action to view content"
msgid "Promote"
msgstr "Marknadsför"
msgid ""
"If you would like to get the subscription up and running again, or if you "
"have any other questions, please contact our Happiness "
"Engineers. We’re happy to help out."
msgstr ""
"Om du vill få igång prenumerationen igen, eller om du har några andra "
"frågor, kontakta våra supporttekniker. Vi hjälper gärna "
"till."
msgid ""
"We noticed an issue with your %1$s subscription for %2$s. While your "
"subscription was still active with us at WordPress.com, the "
"corresponding %1$s account no longer exists or may have been moved to "
"another provider. We aren’t aware of what caused this, but to prevent any "
"unforeseen future charges, we have cancelled the subscription on your behalf."
msgstr ""
"Vi har upptäckt ett problem med din %1$s-prenumeration för %2$s. Medan din "
"prenumeration fortfarande var aktiv hos oss på WordPress.com, finns "
"motsvarande %1$s-konto inte längre eller kan ha flyttats till en annan "
"leverantör. Vi känner inte till vad som orsakade detta men för att förhindra "
"oförutsedda framtida debiteringar har vi avslutat prenumerationen å dina "
"vägnar."
msgid "Your %s subscription has been cancelled"
msgstr "Din %s-prenumeration har avslutats"
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr "Visningar över 48 timmar. Klicka för mer Jetpack-statistik."
msgid "View Jetpack Stats without JavaScript"
msgstr "Visa Jetpack-statistik utan JavaScript"
msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Jetpack-statistik fungerar bättre med JavaScript aktiverat."
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects "
"data on page views, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress."
"com."
msgstr ""
"Enkel och koncis statistik om din trafik. Jetpack-statistik samlar in data "
"om sidvisningar, gilla-markeringar, kommentarer,\n"
"\t\tplatser och populära inlägg. Visa dem i din adminpanel på WordPress.com."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack-statistik"
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack-statistik"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Blogs"
msgstr "Bloggar"
msgid "Configure Jetpack Stats"
msgstr "Konfigurera Jetpack-statistik"
msgid "on Business plan"
msgstr "på Business-paket"
msgid "Unlock premium themes and advanced customization options."
msgstr "Lås upp premiumteman och avancerade anpassningsalternativ."
msgid "Unlock advanced customization options."
msgstr "Lås upp avancerade anpassningsalternativ."
msgid "Buy a card reader"
msgstr "Köp en kortläsare"
msgid ""
"Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card "
"reader."
msgstr ""
"Sälj var som helst och ta emot kortbetalningar eller betalningar med "
"digitala plånböcker med hjälp av en mobil kortläsare."
msgid "In-person card payments"
msgstr "Personliga kortbetalningar"
msgid "Assign %(numLicenses)d License"
msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses"
msgstr[0] "Tilldela %(numLicenses)d licens"
msgstr[1] "Tilldela %(numLicenses)d licenser"
msgid "Year in review"
msgstr "Återblick för året"
msgid "%(year)s in review"
msgstr "Återblick för %(year)s"
msgid ""
"This theme has been renamed to reflect that support for it is now provided "
"directly by WordPress.com. The theme will continue to work as before."
msgstr ""
"Detta tema har bytt namn för att återspegla att support för det nu "
"tillhandahålls direkt av WordPress.com. Temat kommer att fortsätta att "
"fungera som tidigare."
msgid "QR code"
msgstr "QR-kod"
msgid "Show QR code for this post"
msgstr "Visa QR-kod för detta inlägg"
msgid "Scan Daily"
msgstr "Scan dagligen"
msgid "Full Jetpack package"
msgstr "Komplett Jetpack-paket"
msgid "1TB cloud storage"
msgstr "1 TB molnlagring"
msgid "All Security products"
msgstr "Alla Security-produkter"
msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package."
msgstr "Inkluderar Security 1 TB och komplett Jetpack-paket."
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe on:"
msgstr "Prenumerera på:"
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
msgid "Upgrade to subscribe"
msgstr "Uppgradera för att prenumerera"
msgid "Subscribe to this design"
msgstr "Prenumerera på denna design"
msgid "Avg. Order Value"
msgstr "Genomsnittligt beställningsvärde"
msgid "Enable featured image on your new post emails"
msgstr "Aktivera utvalda bilder på dina nya inlägg via e-post"
msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup."
msgstr ""
"Din webbplats har ytterligare lagringsutrymme för Jetpack VaultPress Backup."
msgid "Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Utökat lagringsutrymme (1 TB)"
msgid "Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Utökat lagringsutrymme (100 GB)"
msgid "Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Utökat lagringsutrymme (10 GB)"
msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}"
msgstr "Lägg till ytterligare %(storage)s lagringsutrymme för{{price/}}"
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Kategoribeskrivningen, i mänskligt läsbart format."
msgid "Display post summaries in lists, grids, and other layouts."
msgstr "Visa inläggssammanfattningar i listor, rutnät och andra layouter."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR"
msgstr "Jetpack hjälper dig att %1$ssäkerställa efterlevnad av %1$sGDPR"
msgid ""
"Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read "
"more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR."
"{{/link}}"
msgstr ""
"Jetpack förstår dataskyddsförordningen. {{link}}Läs mer om hur Jetpack har "
"åtagit sig att verka i enlighet med GDPR.{{/link}}"
msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Överensstämmer Jetpack med GDPR?"
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
msgid ""
"
Please let us know "
"how we can make this page better.
"
msgid "Do you see any information missing on this page?"
msgstr "Ser du någon information som saknas på denna sida?"
msgid ""
"
If you have more specific questions about Jetpack and the GDPR feel free "
"to reach out to us and "
"we’ll be happy to help.
"
msgstr ""
"
Om du har mer specifika frågor om Jetpack och GDPR får du gärna kontakta oss så hjälper vi "
"gärna till.
"
msgid "Who do I contact for more questions about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Vem kontaktar jag för fler frågor om Jetpack och GDPR?"
msgid ""
"
Check out this blog "
"post for more detailed information about Jetpack, your site and the GDPR."
"
"
msgstr ""
"
Kolla in detta "
"blogginlägg för mer detaljerad information om Jetpack, din webbplats och "
"GDPR.
"
msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Var kan jag lära mig mer om Jetpack och GDPR?"
msgid ""
"
We publish a Privacy "
"Notice to provide you with an overview of the data we collect from your "
"site visitors when you install and use Jetpack or other services from "
"Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s "
"collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in the Jetpack Privacy Center.
"
msgstr ""
"
Vi publicerar ett "
"sekretessmeddelande för att ge dig en översikt över vilka data vi samlar "
"in från dina webbplatsbesökare när du installerar och använder Jetpack eller "
"andra tjänster från Automattic. Du kan också hitta detaljerade beskrivningar "
"av exakt vilka data som har samlats in, och från vem dessa data har samlats "
"in, för respektive Jetpack-modul i Jetpack Privacy Center.
"
msgid ""
"How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s "
"visitors?"
msgstr ""
"Hur tar jag reda på mer om vilken data Jetpack samlar in om besökarna på min "
"webbplats?"
msgid ""
"
In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield "
"was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from "
"the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being "
"legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it "
"always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data "
"transfers.
"
msgstr ""
"
I Schrems II fann EU-domstolen att Privacy Shield inte var giltigt enligt "
"GDPR som ett sätt att lagligt överföra data från EU till USA. I samma dom "
"bekräftade domstolen att SCC:erna var lagliga och giltiga. Jetpack har "
"aldrig överfört data under Privacy Shield, utan alltid förlitat sig på SCC:"
"erna, så domen påverkade inte Jetpacks dataöverföringar.
"
msgid ""
"How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack "
"site?"
msgstr ""
"Hur påverkar Schrems II-domen rörande Privacy Shield min Jetpack-webbplats?"
msgid ""
"
"
msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?"
msgstr "Hur gör jag för att få ett databehandlingsavtal (DPA)?"
msgid ""
"
Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, "
"transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard "
"Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place "
"with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses "
"in our Data Processing Agreement, which you can request from your Privacy Settings.
"
msgstr ""
"
Precis som många andra företag överför vi ibland data utanför EU. I "
"allmänhet omfattas överföringar av personuppgifter utanför EU av "
"standardavtalsklausulerna, om det inte redan finns ett lämplighetsavtal på "
"plats med det mottagande landet. Vi inkluderar standardavtalsklausulerna för "
"sådana dataöverföringar i vårt databehandlingsavtal, vilket du kan begära ut "
"i dina "
"Integritetsinställningar.
"
msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?"
msgstr "Överför Jetpack data utanför EU?"
msgid ""
"
Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy.
"
msgstr ""
"
Jetpack och dess moderbolag Automattic tar datasekretess och GDPR på "
"största allvar. Vi respekterar GDPR:s principer om att minimera mängden data "
"vi samlar in, att vara transparenta rörande vilka data vi samlar in och hur "
"vi använder dem, att följa EU-lagstiftningen när det gäller alla data som "
"överförs till länder utanför EU samt att inte behålla data längre än vi "
"behöver dem för det ändamål för vilket de samlades in. Du kan läsa mer om "
"vilka data vi samlar in, hur dessa data används och delas, samt hur länge "
"data lagras i vår "
"integritetspolicy.
"
msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Hur följer Jetpack GDPR?"
msgid ""
"
The GDPR is a European law that grants some personal data rights to "
"individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and "
"online businesses who collect, store, and process personal data about "
"individuals in the EU.
The GDPR, among other things, requires "
"companies and site owners to be transparent about how they collect, use and "
"share personal data. It also gives individuals more access and more choice "
"when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared."
"
GDPR är en europeisk lag som ger individer i EU vissa "
"personuppgiftsrättigheter. Dess krav gäller för webbplatser och "
"onlineföretag som samlar in, lagrar och behandlar personuppgifter om "
"individer i EU.
GDPR kräver bland annat att företag och webbplatsägare "
"ska vara transparenta om hur de samlar in, använder och delar "
"personuppgifter. Det ger också individer större tillgång och fler val när "
"det gäller hur deras egna personuppgifter samlas in, används och delas."
"p>
"
msgid "What is the GDPR?"
msgstr "Vad är GDPR?"
msgid ""
"We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s "
"stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the "
"EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)."
msgstr ""
"Vi lagrar Jetpack-data på servrar över hela världen för att säkerställa "
"Jetpacks stabilitet och hastighet, samtidigt som vi säkerställer att data "
"överförs från EU i enlighet med GDPR (mer info i våra vanliga frågor nedan)."
msgid "Keeping personal data secure"
msgstr "Hålla personuppgifter säkra"
msgid ""
"We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our Privacy Policy "
"Helper to help you construct a custom policy, as well as features that "
"make it easier for users to delete or export their data if they want."
msgstr ""
"Vi erbjuder flertalet verktyg som hjälper dig att göra din webbplats "
"kompatibel, exempelvis vår Privacy Policy Helper som hjälper dig att skapa en "
"anpassad policy, samt funktioner som gör det enklare för användare att ta "
"bort eller exportera sina data om de så önskar."
msgid "Tools for ongoing compliance"
msgstr "Verktyg för kontinuerlig efterlevnad"
msgid ""
"From being able to opt-out from our analytics system, to being able to "
"request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, "
"Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind."
msgstr ""
"Jetpack utformar och utvecklar funktioner med GDPR-efterlevnad i åtanke, "
"från att kunna välja bort vårt analyssystem till att kunna begära en kopia "
"av vilka data Jetpack har kopplade till ditt konto."
msgid "Giving you more control"
msgstr "Ger dig mer kontroll"
msgid ""
"We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you "
"tools and resources to help you better understand and comply with the law on "
"your own site."
msgstr ""
"Vi har åtagit oss att arbeta i enlighet med GDPR, samt att ge dig verktyg "
"och resurser som hjälper dig att förstå och följa lagen vad gäller din "
"egen webbplats."
msgid ""
"We'll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, "
"and recommend you the best theme."
msgstr ""
"Vi använder denna information för att hjälpa dig att ställa in betalningar, "
"frakt och momser och rekommenderar dig det bästa temat."
msgid "Tell us a bit about your store"
msgstr "Berätta lite om din butik"
msgid "Where will your business be located?"
msgstr "Var kommer ditt företag att finnas?"
msgid "In which industry does your store operate?"
msgstr "I vilken bransch verkar din butik?"
msgid "Name of your store"
msgstr "Namn på din butik"
msgid "Create your store"
msgstr "Skapa din butik"
msgid "Set up your online store in minutes"
msgstr "Ställ in din onlinebutik på några minuter"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"Din implementering av objektcache stöder inte tömning av cache i "
"arbetsminnet."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"Din implementering av objektcache stöder inte tömning av enskilda grupper."
msgid "Or select any of our {{strong}}recommended bundles{{/strong}}:"
msgstr "Eller välj något av våra {{strong}}rekommenderade paket{{/strong}}:"
msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:"
msgstr "Välj de Jetpack-produkter som du vill utfärda en ny licens för:"
msgid ""
"Select the Jetpack products you would like to add to "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgstr ""
"Välj de Jetpack-produkter du vill lägga till i "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgid "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgstr "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgid "What is Built By WordPress.com Express?"
msgstr "Vad är ”Built By WordPress.com Express”?"
msgid "Built By Express"
msgstr "Built By Express"
msgid ""
"This site does not have a valid \"Built By WordPress.com Express\" purchase."
msgstr ""
"Denna webbplats har inget giltigt köp för ”Built By WordPress.com Express”."
msgid "Built By WordPress.com Express"
msgstr "Built By WordPress.com Express"
msgid ""
"Allow a site visitor to cover the full cost of your site's WordPress.com "
"plan."
msgstr ""
"Tillåt en webbplatsbesökare att täcka hela kostnaden för din webbplats "
"WordPress.com-paket."
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (1TB)"
msgstr "Lagringsutrymme för Backup (1 TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (100GB)"
msgstr "Lagringsutrymme för Backup (100 GB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (10GB)"
msgstr "Lagringsutrymme för Backup (10 GB)"
msgid "I do not need to restore from a backup"
msgstr "Jag behöver inte återställa från en säkerhetskopia"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow "
"these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how "
"it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed "
"if you do not need to restore from a backup."
msgstr ""
"När ditt paket tidigare löpte ut återställdes din webbplats. {{supportLink}}"
"Följ dessa steg för att återställa en säkerhetskopia{{/supportLink}} och "
"återställa din webbplats till hur den såg ut innan paketet löpte ut."
"{{lineBreak/}}Ingen ytterligare åtgärd behövs om du inte behöver återställa "
"från en säkerhetskopia."
msgid "Restore a Backup"
msgstr "Återställ en säkerhetskopia"
msgid "I do not need hosting features"
msgstr "Jag behöver inte webbhotell-funktioner"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site lost access to hosting "
"features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue "
"using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting "
"configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need "
"hosting features."
msgstr ""
"När ditt paket tidigare löpte ut förlorade din webbplats åtkomst till "
"webbhotell-funktioner, inklusive tillägg. {{supportLink}}Följ dessa steg för "
"att fortsätta använda dina tidigare funktioner{{/supportLink}} genom att "
"återaktivera webbhotell-funktioner.{{lineBreak/}}Ingen ytterligare åtgärd "
"behövs om du inte behöver webbhotell-funktioner."
msgid ""
"Your plan expired and your site reverted to the Free plan. {{supportLink}}"
"Follow these steps to continue using your previous features{{/supportLink}}, "
"beginning with purchasing an eligible plan.{{lineBreak/}}No further action "
"is needed if you wish to continue with the Free plan."
msgstr ""
"Ditt paket löpte ut och din webbplats återställdes till gratispaketet. "
"{{supportLink}}Följ dessa steg för att fortsätta använda dina tidigare "
"funktioner{{/supportLink}}, börja med att köpa ett berättigat paket."
"{{lineBreak/}}Ingen ytterligare åtgärd behövs om du vill fortsätta med "
"gratispaketet."
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Betygsätt %1$s"
msgid "Nice work using %1$s!"
msgstr "Bra jobbat med %1$s!"
msgid "Jetpack has successfully restored your site"
msgstr "Jetpack har återställt din webbplats"
msgid "Was it easy to restore your site?"
msgstr "Var det lätt att återställa din webbplats?"
msgid "Rate %1$s!"
msgstr "Betygsätt %1$s!"
msgid "Please leave a review and help us spread the word."
msgstr "Lämna gärna en recension och hjälp oss att sprida ordet."
msgid "How has your experience been?"
msgstr "Hur har din upplevelse varit?"
msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups"
msgstr "Jetpack skyddar din webbplats med säkerhetskopieringar i realtid"
msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?"
msgstr "Uppskattar du tryggheten med säkerhetskopieringar av din webbplats?"
msgctxt "button label"
msgid "Issue %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "Utfärda %(numLicenses)d licens"
msgstr[1] "Utfärda %(numLicenses)d licenser"
msgid "Switch to a two year plan"
msgstr "Byt till ett tvåårigt paket"
msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for two years"
msgstr ""
"Spara %(percentSavings)d %% genom att betala för två år"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"När du kontrollerar %s-behörigheten måste du alltid kontrollera den mot en "
"specifik användare."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"När du kontrollerar %s-behörigheten måste du alltid kontrollera den mot en "
"specifik term."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"När du kontrollerar %s-behörigheten måste du alltid kontrollera den mot en "
"specifik kommentar."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"När du kontrollerar %s-behörigheten måste du alltid kontrollera den mot en "
"specifik sida."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"När du kontrollerar %s-behörigheten måste du alltid kontrollera den mot ett "
"specifikt inlägg."
msgid ""
"Reactivate now to "
"continue enjoying features such as increased storage space, access to expert "
"support, and automatic removal of WordPress.com ads."
msgstr ""
"Återaktivera nu för att "
"fortsätta njuta av funktioner som utökat lagringsutrymme, åtkomst till "
"expertsupport och automatisk borttagning av WordPress.com-annonser."
msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago."
msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago."
msgstr[0] "Ditt paket för %1$s löpte ut för %2$s dag sedan."
msgstr[1] "Ditt paket för %1$s löpte ut för %2$s dagar sedan."
msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features"
msgstr "Återaktivera ditt utlöpta paket för %1$s för att återställa funktioner"
msgid "Reactivate now"
msgstr "Återaktivera nu"
msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid "7-day highlights"
msgstr "7 dagars höjdpunkter"
msgid "No users selected."
msgstr "Inga användare valda."
msgid "Subscription – %s"
msgstr "Prenumeration – %s"
msgid ""
"Make sure to validate the email we sent to %(email)s in order to publish and "
"share your posts. {{resendEmailLink}}Resend email{{/resendEmailLink}} or "
"{{changeEmailLink}}change email address{{/changeEmailLink}}"
msgstr ""
"Se till att validera e-postmeddelandet vi skickade till %(email)s för att "
"kunna publicera och dela dina inlägg. {{resendEmailLink}}Skicka e-post "
"igen{{/resendEmailLink}} eller {{changeEmailLink}}ändra e-postadress{{/"
"changeEmailLink}}"
msgid "Forum topics"
msgstr "Forumämnen"
msgid "Reminder: Complete the connection to our payment processor"
msgstr "Påminnelse: Slutför anslutningen till vår betalningsbehandlare"
msgid ""
"This premium theme is only available while your current plan is active and "
"costs %(price)s per year."
msgstr ""
"Detta premiumtema är endast tillgängligt när ditt nuvarande paket är aktivt "
"och kostar %(price)s per år."
msgid ""
"This premium theme costs %(price)s per year and can only be purchased if you "
"have the Business plan on your site."
msgstr ""
"Detta premiumtema kostar %(price)s per år och kan endast köpas om du har "
"Business-paketet på din webbplats."
msgid "Accept a gift subscription"
msgstr "Acceptera en gåva till prenumeration"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr "Allt i Personal-paketet, plus:"
msgid "Save %s%% by paying annually"
msgstr "Spara %s %% genom att betala årligen"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "Vi förstår. Att välja ett paket är svårt."
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "Få en gratis domän i ett år med vilket betalt paket som helst"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "Låt oss konfigurera en anpassad domän åt dig"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr "Allt i Personal-paketet, plus:"
msgid "Includes:"
msgstr "Inkluderar"
msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually"
msgstr "%1$s per månad, faktureras som %2$s årligen"
msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:"
msgstr "Så här ser det ut i jämförelse med vårt andra rekommenderade paket:"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "Vi förstår. Att välja ett paket är svårt."
msgid "Best for Newsletter"
msgstr "Bäst för nyhetsbrev"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Newsletter baked right in."
msgstr ""
"Om det kan underlätta ditt beslut om vilket paket som passar dig bäst så "
"brukar de flesta av våra kunder välja Premium-paketet. Det innehåller allt "
"du behöver för att lansera och hantera ett nyhetsbrev."
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter."
msgstr ""
"Vi har märkt att du gjort ett litet uppehåll med att lansera ditt nya "
"nyhetsbrev."
msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter"
msgstr "Lås in ett paket och lansera ditt nyhetsbrev"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Link in Bio baked right in."
msgstr ""
"Om det kan underlätta ditt beslut om vilket paket som passar dig bäst så "
"brukar de flesta av våra kunder välja Premium-paketet. Det innehåller allt "
"du behöver för att lansera och hantera en länk i biografi."
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Link in Bio."
msgstr ""
"Vi har noterat att du inte har slutfört lanseringen av din länk i biografi."
msgid "Need a little help picking out a plan?"
msgstr "Behöver du lite hjälp med att välja ut ett paket?"
msgid "Lock in a plan and launch that Link in Bio"
msgstr "Lås in ett paket och lansera din länk i biografi"
msgid "Already own a domain?"
msgstr "Äger du redan en domän?"
msgid "View domains"
msgstr "Visa domäner"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "Få en gratis domän i ett år med valfritt betalt paket"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "Låt oss konfigurera en anpassad domän åt dig"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter."
msgstr "Om du redan äger ett domännamn kan du länka det till ditt nyhetsbrev."
msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?"
msgstr "Är du redo att slutföra konfigurationen av ditt nyhetsbrev?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"Vi förstår. Att välja rätt domän för ditt nyhetsbrev kan vara svårt. Om du "
"inte har hittat någon passande .com-adress, ta det lugnt. Vi har en rad "
"olika populära domäner, exempelvis .me och .blog"
"strong>, som kommer att hjälpa dig att göra din webbplats till din egen."
msgid "Stand out from competition with the perfect domain name."
msgstr "Stick ut från konkurrensen med ett perfekt domännamn."
msgid "Get your domain set up to stand out"
msgstr "Konfigurera din domän för att sticka ut."
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Link in Bio."
msgstr ""
"Om du redan äger ett domännamn kan du länka det till din ”Link in Bio”."
msgid "Ready to finish setting up your Link in Bio?"
msgstr "Är du redo att slutföra konfigurationen av din länk i biografi?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Link in Bio can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"Vi förstår. Att välja rätt domän för din länk i biografi kan vara svårt. Om "
"du inte har hittat någon passande .com-adress, ta det lugnt. Vi har en rad "
"olika populära domäner, exempelvis .me och .blog"
"strong>, som kommer att hjälpa dig att göra din webbplats till din egen."
msgid "A custom domain sets your site apart. Let’s get you set up."
msgstr ""
"En anpassad domän får din webbplats att sticka ut. Låt oss konfigurera en åt "
"dig."
msgid "Get a custom domain for your Link in Bio"
msgstr "Skaffa en gratis domän för din”Link in Bio”"
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor."
msgstr ""
"Designa allt på din webbplats – från sidhuvudet ända ner till sidfoten – i "
"webbplatsredigeraren."
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor. Learn more"
msgstr ""
"Designa allt på din webbplats – från sidhuvudet ända ner till sidfoten – i "
"webbplatsredigeraren. Lär dig mer"
msgid ""
"Take this short, interactive tour to learn the fundamentals of the WordPress "
"Site Editor."
msgstr ""
"Ta denna korta, interaktiva rundtur för att lära dig grunderna i WordPress "
"webbplatsredigerare."
msgid ""
"Complete your setup to take advantage of security and performance features "
"already installed by Jetpack."
msgstr ""
"Slutför din installation för att dra nytta av säkerhets- och "
"prestandafunktioner som redan är installerade av Jetpack."
msgid ""
"If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist "
"you. Contact support at: %s"
msgstr ""
"Om du har några frågor hjälper våra supporttekniker dig gärna. Kontakta "
"supporten på: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgstr[0] ""
"Under en begränsad tid kan du förnya din domän %1$s till det nuvarande lägre "
"priset. Efter %2$s %3$s förnyas domäner för %4$s. Du hittar vår fullständiga "
"prislista här: %5$s"
msgstr[1] ""
"Under en begränsad tid kan du förnya dina domäner %1$s till det nuvarande "
"lägre priset. Efter %2$s %3$s förnyas domäner för %4$s. Du hittar vår "
"fullständiga prislista här: %5$s"
msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years."
msgstr "Tack för att du har varit en del av WordPress.com genom åren."
msgid ""
"This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com "
"subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to "
"fix your prices for another year."
msgstr ""
"Detta påverkar inte några andra domäner förutom %1$s eller andra WordPress."
"com-prenumerationer du äger. Du kan tacka ja för att förnya någon av dina "
"domäner tidigt för att låsa dina priser för ytterligare ett år."
msgid "Renew Now!"
msgstr "Förnya nu!"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgstr[0] ""
"Under en begränsad tid kan du förnya din domän %1$s till "
"det nuvarande lägre priset. Efter %2$s %3$s förnyas domäner för %4$s. Du "
"hittar vår fullständiga prislista här."
msgstr[1] ""
"Under en begränsad tid kan du förnya dina domäner %1$s till "
"det nuvarande lägre priset. Efter %2$s %3$s förnyas domäner för %4$s. Du "
"hittar vår fullständiga prislista här."
msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases"
msgstr "Lås fast lägre priser för din domän innan det ökar"
msgid "Important: Updates to your domain prices"
msgstr "Viktigt: Uppdateringar av dina domänpriser"
msgid "Start setting up your website: %s"
msgstr "Börja konfigurera din webbplats: %s"
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or "
"simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"Börja med att uppdatera din webbplats design med ett iögonfallande tema på "
"%1$s, eller börja helt enkelt skriva ditt första inlägg nu på %2$s. Hur som "
"helst kommer du att vara igång och förändra världen på nolltid."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make "
"their mark on the world."
msgstr ""
"Du har anslutit dig till miljontals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att dela sina berättelser, utöka "
"sina målgrupper och sätta sin prägel på världen."
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "Välkommen! Låt oss börja ställa in din nya webbplats."
msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s"
msgstr "OSA för ett kommande webbseminarium: %s"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service that’ll have "
"your website ready to launch in less than a week, by visiting the URL below."
msgstr ""
"P.S. Behöver du hjälp med konfigurationen, men vill inte ha en specialbyggd "
"webbplats? Kolla in Built By Express, vår premiumtjänst för "
"webbplatskonfiguration. Besök URL:en nedan så kan din webbplats vara redo "
"för lansering på mindre än en vecka."
msgid "Interested in learning more? Visit the URL below."
msgstr "Intresserad av att lära dig mer? Besök URL:en nedan."
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, curate a personal "
"portfolio, or expand your brick-and-mortar store online, our experts can "
"build it."
msgstr ""
"Berätta dina idéer för oss så bygger vi en komplett och specialdesignad "
"webbplats med det utseende, den känsla och den funktionalitet som du drömmer "
"om. Oavsett om du vill starta ett e-handelsföretag, skapa en personlig "
"portfölj eller ta din traditionella butik online kan våra experter hjälpa "
"dig med byggandet."
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of WordPress experts "
"to bring your vision to life."
msgstr ""
"Med Built By WordPress.com kan du samarbeta med ett team av WordPress-"
"experter för att förverkliga din vision."
msgid "Start setting up your website"
msgstr "Börja konfigurera din webbplats"
msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com."
msgstr "Vad du än skapar kan du bygga det med WordPress.com."
msgid "Welcome to your WordPress.com website"
msgstr "Välkommen till din WordPress.com-webbplats."
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme, or "
"simply begin writing your first post now. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"Börja med att uppdatera din webbplats design med ett iögonfallande tema"
"a>, eller så kan du börja med att skriva ditt första inlägg redan nu. "
"Oavsett hur du gör kommer din webbplats att vara uppe på nolltid."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and "
"make their mark on the world."
msgstr ""
"Du har anslutit dig till de miljontals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att dela sina berättelser, utöka sin "
"publik och göra ett intryck på världen."
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "Välkommen! Låt oss börja ställa in din nya webbplats."
msgid "Explore everything your new site can do."
msgstr "Utforska allt din nya webbplats kan göra."
msgid "RSVP for an upcoming webinar"
msgstr "OSA för ett kommande webbseminarium"
msgid "Sign up for a course"
msgstr "Anmäl dig till en kurs"
msgid ""
"Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a "
"variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, "
"monetization options, advanced customization techniques, and plenty more."
msgstr ""
"Dessa interaktiva sessioner, ledda av vårt team av supporttekniker, täcker "
"en rad olika ämnen, inklusive bloggandets grunder, bästa praxis för SEO, "
"olika alternativ för intäktsgenerering, avancerade anpassningstekniker och "
"mycket mer."
msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts."
msgstr "WordPress webbseminarier. Lär dig av experterna."
msgid ""
"Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our "
"webinars and courses are designed to empower you with the tools and "
"knowledge you need to reach your website goals."
msgstr ""
"Våra webbseminarier och kurser är utformade för att förse dig med de verktyg "
"och den kunskap du behöver för att nå dina webbplatsmål, oavsett om det "
"gäller att starta en personlig blogg eller lansera en ny onlinebutik."
msgid "Learn from the experts"
msgstr "Lär dig av experterna."
msgid "Learn from the experts."
msgstr "Lär dig av experterna."
msgid "Webinars, Workshops, and More"
msgstr "Webbseminarier, workshops och mer"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service "
"that’ll have your website ready to launch in less than a week."
msgstr ""
"P.S. Behöver du hjälp med konfigurationen, men vill inte ha en specialbyggd "
"webbplats? Kolla in Built By Express, vår premiumtjänst för "
"webbplatskonfiguration som kan få din webbplats redo för lansering på mindre "
"än en vecka."
msgid "Explore Built By WordPress.com"
msgstr "Utforska Built By WordPress.com"
msgid "Interested in learning more?"
msgstr "Intresserad av att lära dig mer?"
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "Din webbplats. Byggd av oss. Byggd för dig."
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, "
"curate a personal portfolio, or expand "
"your brick-and-mortar store online, our experts can build it."
msgstr ""
"Berätta dina idéer för oss så bygger vi en komplett och specialdesignad "
"webbplats med det utseende, den känsla och den funktionalitet som du drömmer "
"om. Oavsett om du vill starta ett e-handelsföretag, "
"skapa en personlig portfölj eller ta din "
"traditionella butik online kan våra experter hjälpa dig med byggandet."
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of "
"WordPress experts to bring your vision to life."
msgstr ""
"Med Built By WordPress.com kan du samarbeta med ett team av "
"WordPress-experter för att förverkliga din vision."
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "Din webbplats. Byggd av oss. Byggd för dig."
msgid ""
"Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress."
"com."
msgstr ""
"Lansera snabbt med professionella webbplatsinstallationer och designtjänster "
"från WordPress.com."
msgid "Need a hand? Our experts can help."
msgstr "Behöver du en hjälpande hand? Våra experter kan hjälpa till."
msgid "$%1$s today"
msgstr "$%1$s idag"
msgid ""
"%s is automatically managed for you. Upgrade your plan and get access to "
"another 50,000 WordPress plugins to extend functionality for your site."
msgstr ""
"%s hanteras automatiskt åt dig. Uppgradera ditt paket och få åtkomst till "
"ytterligare 50 000 WordPress-tillägg för att utöka funktionaliteten för din "
"webbplats."
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Argumentet %s måste vara en sträng eller en sträng-array."
msgid ""
"One of your social connections is broken. Reconnect it on the connection management page."
msgid_plural ""
"Some of your social connections are broken. Reconnect them on the connection management"
"a> page."
msgstr[0] ""
"En av dina sociala anslutningar är trasig. Du kan återansluta den på sidan "
"Anslutningshantering."
msgstr[1] ""
"Vissa av dina sociala anslutningar är trasiga. Du kan återansluta dem på "
"sidan Anslutningshantering."
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "Stöder 38 språk"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "Stöder 38 språk"
msgid "Set up Jetpack for free"
msgstr "Ställ in Jetpack gratis"
msgid "Jetpack - Security, Backup, Speed & Growth"
msgstr "Jetpack – säkerhet, säkerhetskopiering, hastighet och tillväxt."
msgid ""
"We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick "
"around to build on what you started. How about a free month of your "
"%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?"
msgstr ""
"Vi förstår – att bygga en webbplats tar tid. Men vi skulle gärna se att du "
"stannar kvar och bygger vidare på det du började. Vad sägs om en gratis "
"månad av din %(currentPlan)s-paketprenumeration för att fortsätta bygga din "
"webbplats?"
msgid "Switch to the Personal plan"
msgstr "Byt till Personal-paketet"
msgid "Switch to a more affordable plan"
msgstr "Byt till ett mer prisvärt paket"
msgid ""
"You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s."
msgstr ""
"Du kan nedgradera omedelbart och få en delvis återbetalning på "
"%(refundAmount)s."
msgid ""
"You will lose your free domain registration since that feature is only "
"included in annual/biannual plans."
msgstr ""
"Du kommer att förlora din gratis domänregistrering eftersom den funktionen "
"endast är inkluderad i årlig/tvååriga paket."
msgid ""
"By switching to monthly payments, you will keep most of the features for "
"%(planCost)s per month."
msgstr ""
"Genom att byta till månadsbetalningar behåller du de flesta funktionerna för "
"%(planCost)s per månad."
msgid "Switch to monthly payments"
msgstr "Byt till månadsbetalningar"
msgid "Switch to flexible monthly payments"
msgstr "Byt till flexibla månadsbetalningar"
msgid ""
"Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party "
"plugins and themes on the WordPress.com Business plan? Whatever feature or "
"design you want to add to your site, you’ll find a plugin or theme to get "
"you there. Claim a %(discountRate)s discount when you renew your Business "
"plan today – {{b}}just enter the code %(couponCode)s at checkout.{{/b}}"
msgstr ""
"Visste du att du nu kan använda över %(numberOfPluginsThemes)s tillägg och "
"teman från tredje part på WordPress.com Business-paket? Oavsett vilken "
"funktion eller design du vill lägga till på din webbplats, hittar du ett "
"tillägg eller tema för att ta dig dit. Gör anspråk på %(discountRate)s "
"rabatt när du förnyar ditt Business-paket idag– {{b}}ange bara koden "
"%(couponCode)s i kassan.{{/b}}"
msgid "I want the Business plan"
msgstr "Jag vill ha Business-paketet"
msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes"
msgstr "Ännu fler möjligheter med %(numberOfPluginsThemes)s tillägg och teman"
msgid ""
"Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional "
"website design service, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, can help you skip "
"to a beautiful, finished website without all the hassle. No matter what you "
"need - whether it’s a custom design or just a redesign - our pro design team "
"can make it happen."
msgstr ""
"Att bygga en webbplats från grunden kan vara mycket jobb. Vår professionella "
"webbdesigntjänst, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, kan hjälpa dig att "
"hoppa direkt till en vacker, färdig webbplats utan allt krångel. Det spelar "
"ingen roll vad du behöver – oavsett om det är en anpassad design eller bara "
"en omdesign – kan vårt professionella designteam få det att hända."
msgid "Get help building my site"
msgstr "Få hjälp med att bygga min webbplats"
msgid "Let us build your site for you"
msgstr "Låt oss bygga din webbplats åt dig"
msgid ""
"If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness "
"Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - "
"from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, "
"guide you, and get you the advice you need to make it happen."
msgstr ""
"Om du känner att du kört fast lite med din webbplats är våra experter {{b}}"
"supporttekniker{{/b}}alltid redo att chatta. Vad du än kämpar med –från att "
"anpassa din design till att sortera ut din domän – kommer de att lyssna, "
"vägleda dig och ge dig de råd du behöver för att få det att hända."
msgid "Let’s have a chat"
msgstr "Låt oss chatta"
msgid "Chat with a real person right now"
msgstr "Chatta med en riktig person just nu"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Post Answer"
msgstr "Publicera svar"
msgid ""
"This page will include a contact form. Optionally provide text to appear "
"above the form to let visitors know other ways they can reach you."
msgstr ""
"Denna sida kommer innehålla ett kontaktformulär. Du kan valfritt "
"tillhandahålla text som visas ovan formuläret för att upplysa besökarna om "
"andra sätt de kan nå dig."
msgid ""
"Add a short description to explain what type of posts will appear on your "
"blog. We will set up the page so this description appears above your posts; "
"you can add the posts later with the editor."
msgstr ""
"Lägg till en kort beskrivning för att förklara vilken typ av inlägg som "
"kommer visas på din blogg. Vi kommer ställa in sidan så att denna "
"beskrivning visas ovan dina inlägg. Du kan lägga till inläggen senare med "
"redigeraren."
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Hittades inte: %1$s (%2$s)"
msgid "Today's Daily Prompt"
msgstr "Dagens dagliga förslag"
msgid "Daily Prompt"
msgstr "Dagligt förslag"
msgid ""
"We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After "
"that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, "
"there is still time to decide. We won’t start counting posts until November "
"21st."
msgstr ""
"Vi har ett särskilt introduktionserbjudande där du kan prova i en månad för "
"1 USD. Därefter kostar det 10 USD per månad (faktureras årligen). Om du inte "
"är redo att uppgradera än finns det fortfarande tid att tänka på saken. Vi "
"kommer inte att börja räkna inlägg förrän den 21 november."
msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages."
msgstr ""
"Klicka på ”Skicka” när du är färdig med att tillhandahålla innehållet för "
"alla sidor."
msgid ""
"Provide content for your website build. You will be able to edit all content "
"later using the WordPress editor."
msgstr ""
"Tillhandahåll innehåll för att bygga din webbplats. Du kommer att kunna "
"redigera allt innehåll senare med WordPress-redigeraren."
msgid ""
"Click the Submit button if you have finished adding content. We will build "
"your new website and then email you within 4 business days with details "
"about your new site."
msgstr ""
"Klicka på knappen ”Skicka” om du har lagt till innehåll. Vi kommer bygga din "
"nya webbplats och sedan skicka ett e-postmeddelande till dig inom fyra "
"arbetsdagar med detaljer om din nya webbplats."
msgid "Are you ready to submit your content?"
msgstr "Är du redo att skicka in ditt innehåll?"
msgid ""
"We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact "
"support{{/SupportLink}}."
msgstr ""
"Vi kunde inte hämta din webbplatsinformation. {{SupportLink}}Kontakta "
"support{{/SupportLink}}."
msgid "Loading your site information"
msgstr "Laddar in din webbplatsinformation"
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws."
msgstr ""
"Den här webbplatsen har ett reklamprogram i samarbete med leverantörer från "
"tredje part som hjälper att placera reklam. Reklamcookies hjälper dess "
"reklampartner att servera reklam, anpassa reklamen baserat på information "
"som besök till den här webbplatsen och andra webbplatser på Internet och för "
"att förstå hur användare engagerar med reklamen. Cookies samlar in viss "
"information som en del i reklamprogrammet och vi erbjuder följande "
"informationskategorier till reklmpartner från tredje part: "
"onlineidentifierare och Internetaktivitet eller annan nätverks- eller "
"enhetsaktivitet (som unika identifierare, cookieinformation och IP-adress) "
"samt platsdata (ungefärlig platsinformation från din IP-adress). Den här "
"typen av delning med reklampartners kan anses utgöra en \"försäljning\" av "
"personlig information enligt din stats sekretesslagar."
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy "
"laws."
msgstr ""
"Om du är bosatt i vissa stater i USA har du rätt att välja bort \"försäljning"
"\" av \"personlig information\" enligt din stats sekretesslagar."
msgid ""
"Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses for multiple sites."
msgstr ""
"Ta del av massrabatter när du köper flera licenser för flera webbplatser."
msgid "Get %s discount on all Jetpack plans"
msgstr "Få %s rabatt på alla Jetpack-paket"
msgid "Unlock access to our new agency dashboard"
msgstr "Lås upp åtkomst till vår nya byrå-adminpanel"
msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program."
msgstr "Kolla in vårt nya program för byråer och professionella partners."
msgid "Pssst...build sites?"
msgstr "Pssst … bygger du webbplatser?"
msgid "And none that you don't."
msgstr "Och ingen som du inte behöver."
msgid "Add the plugins you need."
msgstr "Lägg till de tillägg du behöver."
msgid "individual plugins"
msgstr "enskilda tillägg"
msgid "And we split Jetpack up into"
msgstr "Och vi delar upp Jetpack i"
msgid "More about %s"
msgstr "Mer om %s"
msgid "We hear you."
msgstr "Vi hör dig."
msgid "Dear WordPress developers,"
msgstr "Hej WordPress-utvecklare,"
msgid "A bold opinionated theme for music and learning"
msgstr "Ett djärvt egensinnigt tema för musik och lärande"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"Mallprefixet för den skapade mallen. Detta används för att extrahera "
"huvudmalltypen, i `taxonomy-books` extraheras exempelvis `taxonomy`"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Ikonen för inläggstypen."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr ""
"Det ursprungliga värdet för storleken måste ha typen sträng, heltal eller "
"flyttal (float)."
msgid "An order aready exists for this receipt."
msgstr "En beställning finns redan för detta kvitto."
msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"."
msgstr "Du har redan prenumererat. Klicka på ”Fortsätt”."
msgid "A domain or blog ID of the site you want to preview."
msgstr "En domän eller ett blogg-ID för webbplatsen du vill förhandsgranska."
msgid ""
"Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tazza sätter fokus på dina produkter och dina kunder. Det här temat använder "
"WooCommerce för att förse dig med intuitiv produktnavigering och de mönster "
"du behöver för att bemästra digital merchandising."
msgid ""
"We are currently setting up your new domain! It may take a few minutes "
"before it is ready."
msgstr ""
"Vi håller för närvarande på att ställa in din nya domän! Det kan ta några "
"minuter innan det är klart."
msgid ""
"Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates "
"but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a "
"great theme starting fresh with your website."
msgstr ""
"Blank Canvas är ett avskalat starttema med endast en sidfot och ett "
"sidhuvud, inga innehållsmallar. Dess minimalistiska stil gör Blank Canvas "
"till ett utmärkt tema för dig som vill börja från grunden med din webbplats."
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Aktivera tvåfaktorsautentisering"
msgid ""
"You’re using a password that is known to be included in compromised "
"password lists!"
msgstr ""
"Du använder ett lösenord som är känt för att finnas med i listor över "
"komprometterade lösenord!"
msgid ""
"You’re using an application password that is known to be included in "
"compromised password lists!"
msgstr ""
"Du använder ett applikationslösenord som är känt för att finnas med i listor "
"över komprometterade lösenord!"
msgid "Compromised password detected"
msgstr "Komprometterat lösenord upptäckt"
msgid ""
"This premium theme is only available to buy on the Business or eCommerce "
"plans."
msgstr ""
"Detta premiumtema är endast tillgängligt att köpa på Business eller "
"eCommerce-paketen."
msgid "Start building your Newsletter"
msgstr "Börja bygga ditt nyhetsbrev"
msgid "Sign in. Set up. Send out."
msgstr "Logga in. Ställ in. Skicka ut."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "Argumentet %1$s måste vara en icke-tom sträng för %2$s."
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "Argumentet %s måste vara en array."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NYTT! Delningsgräns på 30 automatiska delningar per månad. (Obs, detta "
"påverkar endast när du delar dina inlägg automatiskt. Läsare av dina inlägg "
"kan fortsätta att dela ditt innehåll till sociala medier så mycket de vill.)"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s."
msgstr ""
"Ifall du har missat det — Jetpacks verktyg för sociala medier, tidigare känd "
"som Offentliggör, kallas nu Jetpack Social. Lär dig mer på %s."
msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s."
msgstr "Har du fortfarande frågor? Kolla in våra vanliga frågor: %s."
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NYTT! Delningsgräns på 30 automatiska delningar per månad: %s. (Obs, detta "
"påverkar endast när du delar dina inlägg automatiskt. Läsare av dina inlägg "
"kan fortsätta att dela ditt innehåll till sociala medier så mycket de vill.)"
msgid ""
"NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your "
"social media channels again. Another previously paid feature we are making "
"free to everyone."
msgstr ""
"NYTT! Dela innehåll igen (kommer i november): %s. Dela populärt innehåll "
"till dina sociala mediekanaler igen. Ännu en tidigare betalfunktion som vi "
"nu gör gratis för alla."
msgid ""
"NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media "
"and in Google search before publishing. This was previously limited to paid "
"plans and is now free."
msgstr ""
"NYTT: Sociala förhandsgranskningar: %s. Se hur ditt inlägg kommer att se ut "
"på sociala medier och i Google-sökning innan publicering. Detta var tidigare "
"begränsat till betalda paket och är nu gratis."
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how "
"to make the product even better so we can help you get your message out and "
"grow your business."
msgstr ""
"Ifall du har missat det — Jetpacks verktyg för sociala medier, tidigare "
"kända som Offentliggör, heter nu Jetpack Social. Vi har ett nytt team som "
"fokuserar på hur man kan göra produkten ännu bättre så att vi kan hjälpa dig "
"att få ut ditt budskap och få ditt företag att växa."
msgid ""
"If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can "
"upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-"
"month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you "
"aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start "
"counting posts until November 21st."
msgstr ""
"Om du vill dela fler än 30 sociala inlägg automatiskt per månad kan du "
"uppgradera till Basic-paketet. Vi har ett särskilt introduktionserbjudande "
"där du kan prova i en månad för 1 USD. Därefter kostar det 10 USD per månad "
"(faktureras årligen). Om du inte är redo att uppgradera än finns det "
"fortfarande tid att tänka på saken. Vi kommer inte att börja räkna inlägg "
"förrän den 21 november."
msgid ""
"Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be "
"interested in hearing about all the things you have access to:"
msgstr ""
"Eftersom du har använt våra verktyg för sociala medier tidigare tänkte vi "
"att du skulle vara intresserad av att höra om alla saker du har åtkomst till:"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>."
msgstr ""
"Ifall du har missat det — Jetpacks verktyg för sociala medier, tidigare känd "
"som Offentliggör, kallas nu Jetpack Social"
"a>."
msgid "Check out what’s new with Jetpack Social."
msgstr "Kolla in vad som är nytt med Jetpack Social."
msgid "You’ve got new social media features!"
msgstr "Du har fått nya funktioner för sociala medier!"
msgid ""
"Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions."
msgstr ""
"Har du fortfarande frågor? Kolla in våra vanliga frågor."
msgid ""
"Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social "
"Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month."
msgstr ""
"Baserat på din delningshistorik måste du uppgradera till Jetpack Social "
"Basic-paketet för att fortsätta dela mer än 30 inlägg per månad automatiskt."
msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1."
msgstr "Behöver du fler automatiska delningar? Prova i en månad för 1 USD."
msgid ""
"NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this "
"only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can "
"continue to share your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"NYTT! Delningsgräns på 30 automatiska delningar per månad. "
"(Obs, detta påverkar endast när du delar dina inlägg automatiskt. Läsare av "
"dina inlägg kan fortsätta att dela ditt innehåll till sociala medier så "
"mycket de vill.)"
msgid ""
"NEW: Re-sharing (coming in November). "
"Re-send popular content to your social media channels again. Another "
"previously paid feature we are making free to everyone."
msgstr ""
"NYTT: Dela innehåll igen (kommer i "
"november). Dela populärt innehåll till dina sociala mediekanaler igen. Ännu "
"en tidigare betalfunktion som vi nu gör gratis för alla."
msgid ""
"NEW: Social previews. See what your "
"post will look like on social media and in Google search before publishing. "
"This was previously limited to paid plans and is now free."
msgstr ""
"NYTT: Sociala förhandsgranskningar. Se "
"hur ditt inlägg kommer att se ut på sociala medier och i Google-sökning "
"innan publicering. Detta var tidigare begränsat till betalda paket och är nu "
"gratis."
msgid ""
"Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure "
"you know all the things you have access to:"
msgstr ""
"Eftersom du är en avancerad användare av våra verktyg för sociala medier "
"vill vi se till att du vet alla saker du har åtkomst till:"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we "
"can help you get your message out and grow your business."
msgstr ""
"Ifall du har missat det — Jetpacks verktyg för sociala medier, tidigare "
"kända som Offentliggör, heter nu Jetpack "
"Social. Vi har ett nytt team som fokuserar på hur man kan göra produkten "
"ännu bättre så att vi kan hjälpa dig att få ut ditt budskap och få ditt "
"företag att växa."
msgid "Meet the new Jetpack Social"
msgstr "Möt nya Jetpack Social"
msgid "You’ve got new features available!"
msgstr "Du har nya funktioner tillgängliga!"
msgid "Important changes to your Jetpack social media tools"
msgstr "Viktiga ändringar i dina Jetpack-verktyg för sociala medier"
msgid "Kanton"
msgstr "Kanton"
msgid "Kyiv"
msgstr "Kiev"
msgid ""
"We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack "
"products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/"
"helpLink}}."
msgstr ""
"Vi erbjuder för närvarande inga flerårsprenumerationer eller rabatter på "
"Jetpack-produkter. Men om du är en Enterprise, {{helpLink}}kontakta oss{{/"
"helpLink}}."
msgid "Do you have discounts for multi-year plans?"
msgstr "Har ni rabatter för fleråriga paket?"
msgid "An Automattic thingamajig"
msgstr "En Automattic-pryl"
msgid "An Automattic ruckus"
msgstr "Ett Automattic-ståhej"
msgid "An Automattic production"
msgstr "En Automattic-produktion"
msgid "An Automattic opus"
msgstr "Ett Automattic-opus"
msgid "An Automattic medley"
msgstr "Ett Automattic-medley"
msgid "An Automattic joint"
msgstr "En Automattic-blandning"
msgid "An Automattic invention"
msgstr "En Automattic-uppfinning"
msgid "An Automattic experiment"
msgstr "Ett Automattic-experiment"
msgid "An Automattic creation"
msgstr "En Automattic-skapelse"
msgid "An Automattic contraption"
msgstr "En Automattic-manick"
msgid "An Automattic brainchild"
msgstr "En Automattic-idé"
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Aktivera Jetpack-statistik"
msgid "View advertising campaigns"
msgstr "Visa annonskampanjer"
msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores"
msgstr ""
"Jetpack Backup: automatiska säkerhetskopieringar och återställningar med ett "
"klick"
msgid "Akismet spam protection"
msgstr "Akismet-skräppostskydd"
msgid "In-depth Jetpack Stats"
msgstr "Djupgående Jetpack-statistik"
msgid "Sorry, you can't purchase two Search products"
msgstr "Du kan inte köpa två Search-produkter"
msgid "%s - Expired"
msgstr "%s – löpt ut"
msgid "%s Plan expired."
msgstr "%s-paket löpt ut."
msgid "Tailored Flows Section"
msgstr "Skräddarsydd sektion för flöde"
msgid "Cannot delete the billing scheme due to an internal error."
msgstr "Kan inte ta bort faktureringsschemat på grund av ett internt fel."
msgid "Cannot delete a billing scheme that is used by a partner key."
msgstr ""
"Kan inte ta bort ett faktureringsschema som används av en partnernyckel."
msgid ""
"Try using different keywords or check below our must-have premium plugins"
msgstr ""
"Prova att använda olika nyckelord eller kolla in våra viktigaste "
"premiumtillägg nedan"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Publikt tillgängligt stilnamn och stilnamn för redigeraren. FÖRÅLDRAT: "
"använd `style_handles` istället."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr ""
"Stilnamn för redigeraren. FÖÅLDRAT: använd `editor_style_handles` istället."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"Publikt tillgängligt skriptnamn. FÖRÅLDRAT: använd `view_script_handles` "
"istället."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Publikt tillgängligt skriptnamn och skriptnamn för redigeraren. FÖRÅLDRAT: "
"använd `script_handles` istället."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr ""
"Skriptnamn för redigeraren. FÖRÅLDRAT: använd `editor_script_handles` "
"istället."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store måste vara en instans av WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgid ""
"Reach new readers and customers with WordPress Blaze. Promote a post or a "
"page on our network of millions blogs and web sites. {{learnMoreLink}}Learn "
"more.{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Nå nya läsare och kunder med WordPress Blaze. Marknadsför ett inlägg eller "
"en sida i vårt nätverk av miljontals bloggar och webbplatser. "
"{{learnMoreLink}}Lär dig mer.{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key "
"below."
msgstr ""
"Klicka på ”Aktivera en licens” (längst ner på sidan) och ange nyckeln nedan."
msgid "Install and activate the plugin."
msgstr "Installera och aktivera tillägget."
msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgstr "{{link}}Ladda ner Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgid ""
"Use the toolbar to change the appearance of a selected block. Try replacing "
"a video!"
msgstr ""
"Använd verktygsfältet för att ändra utseendet på ett valt block. Prova att "
"ersätta en video!"
msgid "Template for %s"
msgstr "Mall för %s"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr ""
"Det ursprungliga värdet för storleken måste vara en sträng, ett heltal eller "
"ett flyttal (float)."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s bör vara en array med arrayer. ”icke-array”-värde har "
"upptäckts för %2$s."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr ""
"Det går inte att skicka %s om man inte använder en nätverksinstallation av "
"WordPress."
msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Lär dig mer om hur man installerar Jetpack %(pluginName)s"
msgid ""
"Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and "
"activate."
msgstr ""
"Sök efter{{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, installera och "
"aktivera."
msgid ""
"Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the "
"difference (%s) to take advantage of the offer."
msgstr ""
"Eftersom du redan har betalat för ett år behöver du bara betala "
"mellanskillnaden (%s) för att ta del av erbjudandet."
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year."
msgstr ""
"Få bästa möjliga valuta för dina pengar genom att betala för två år i "
"förskott, vilket sänker kostnaden för ditt %1$s-paket till bara %2$s/år."
msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Betala för 2 år i förskott och spara %s%%"
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
msgid "Site ID to apply the order to"
msgstr "Webbplats-ID att tillämpa beställningen på"
msgid "Country of the Customer's App Store"
msgstr "Land för kundens App Store"
msgid "Apple Receipt"
msgstr "Apple-kvitto"
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"Eller ta med din e-postlista upp till 100 e-postadresser från andra "
"nyhetsbrevstjänster genom att ladda upp en CSV-fil."
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"Eller ta med din e-postlista upp till 100 e-postadresser från andra "
"nyhetsbrevstjänster genom att ladda upp en CSV-fil."
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "– %1$s version %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "– %1$s (fråm version %2$s till %3$s)%4$s"
msgid "Renew plan"
msgstr "Förnya paket"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr "Filen %s verkar saknas. Den behövs innan installationen kan fortsätta."
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media "
"accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"Obegränsat antal sociala konton. Det finns ingen begränsning på antalet "
"sociala mediekonton du kan ansluta till din webbplats."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your "
"social media accounts."
msgstr ""
"Obegränsat antal användare. Tillåt vilken redaktör som helst åtkomst att "
"dela inlägg eller produkter till dina sociala mediekonton."
msgid ""
"Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to "
"your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged."
msgstr ""
"Schemalägg inlägg: %s. Schemalägg dina inlägg i förväg, så att du inte är "
"fastkedjad vid ditt skrivbord. Publicera vid den tid på dagen dina följare "
"är mest engagerade."
msgid ""
"Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"Automatisk delning: %s. Dela automatiskt dina inlägg och produkter på "
"sociala medier med bara några få klick."
msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once."
msgstr ""
"Skriv en gång, publicera överallt. Publicera till flera kanaler på en gång."
msgid ""
"Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we "
"added features to the free version you’ve been using and added a paid tier "
"for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the "
"following:"
msgstr ""
"Eftersom du använder Jetpack Social ofta* tänkte vi att du skulle vilja veta "
"följande: Vi har lagt till ytterligare funktioner till gratisversionen som "
"du använder. Dessutom har vi lagt till en betalnivå för automatisk delning "
"av mer än 30 inlägg per månad. Gratispaketet inkluderar följande:"
msgid "Upgrade Jetpack Social today"
msgstr "Uppgradera Jetpack Social idag"
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number "
"of social media accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"Obegränsat antal sociala konton. Det finns ingen "
"begränsning på antalet sociala mediekonton du kan ansluta till din webbplats."
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or "
"products to your social media accounts."
msgstr ""
"Obegränsat antal användare. Tillåt vilken redaktör som "
"helst åtkomst att dela inlägg eller produkter till dina sociala mediekonton."
msgid ""
"Schedule posts. Schedule your posts in "
"advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your "
"followers are most engaged."
msgstr ""
"Schemalägg inlägg. Schemalägg dina "
"inlägg i förväg, så att du inte är fastkedjad vid ditt skrivbord. Publicera "
"vid den tid på dagen dina följare är mest engagerade."
msgid ""
"Auto-share. Automatically share your "
"posts and products on social media with just a few clicks."
msgstr ""
"Automatisk delning. Dela automatiskt "
"dina inlägg och produkter på sociala medier med bara några få klick."
msgid ""
"Write once, post everywhere. Post to multiple channels at "
"once."
msgstr ""
"Skriv en gång, publicera överallt. Publicera till flera "
"kanaler på en gång."
msgid "Photography pages"
msgstr "Fotografisidor"
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Ett nytt försök kommer att göras med nästa utgåva."
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "Konstanten %1$s är definierad till %2$s"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"Kontakta utvecklare för WordPress-kärnan för att se till att detta problem "
"aldrig återkommer."
msgid "Here is an idea"
msgstr "Här är en idé"
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"Din %1$s-fil använder ett dynamiskt värde (%2$s) för sökvägen vid %3$s. "
"Värdet vid %3$s är dock även ett dynamiskt värde (som pekar på %4$s) och "
"pekning på ett annat dynamiskt värde stöds inte. Uppdatera %3$s så att den "
"pekar direkt mot %4$s."
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr ""
"Temat du använder för närvarande är inte kompatibelt med "
"webbplatsredigeraren."
msgid "General feedback provided for a site build"
msgstr "Allmän feedback angett för ett webbplatsbygge"
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Kopierat till urklipp!"
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "Lägsta rekommenderade PHP-version är %s."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP är ett av de programmeringsspråk som används för att bygga WordPress. "
"Nyare versioner av PHP får regelbundna säkerhetsuppdateringar och kan öka "
"din webbplats prestanda."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Din webbplats använder en föråldrad version av PHP (%s), som snart inte "
"längre kommer att stödjas av WordPress. Se till att PHP uppdateras på din "
"server så snart som möjligt. Annars kommer du inte att kunna uppgradera "
"WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Din webbplats använder en åldrad version av PHP (%s), som inte får "
"säkerhetsuppdateringar och snart inte längre stöds av WordPress. Se till att "
"PHP uppdateras på din server så snart som möjligt. Annars kommer du inte att "
"kunna uppgradera WordPress."
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"Om du fortfarande ser denna varning efter att ha provat åtgärderna nedan kan "
"du behöva kontakta ditt webbhotell för ytterligare hjälp."
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"Auktorisations-headern används av utomstående applikation du har godkänt för "
"denna webbplats. Utan denna header kan apparna inte ansluta till din "
"webbplats."
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "När REST API:et testades returnerades ett oväntat resultat:"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API-svar: (%1$s) %2$s"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API-ändpunkt: %s"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "När REST API:et testades inträffade ett fel:"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"Din webbplats körs på en föråldrad version av PHP (%s) som inte får några "
"säkerhetsuppdateringar. Den bör uppdateras."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"Din webbplats använder en åldrad version av PHP (%s), som inte får "
"säkerhetsuppdateringar och snart inte längre stöds av WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"Din webbplats använder en föråldrad version av PHP (%s), som snart inte "
"längre kommer att stödjas av WordPress."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP är ett av de programmeringsspråk som används för att bygga WordPress. "
"Nyare versioner av PHP får regelbundna säkerhetsuppdateringar och kan öka "
"din webbplats prestanda. Minsta rekommenderade version av PHP är %s."
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Paket och priser"
msgid ""
"Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?"
msgstr "Valfritt: Finns det något mer du vill att webbplatsbyggaren ska veta?"
msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content"
msgstr "%(fieldNumber)d. Skicka innehåll"
msgid "You can change your style at any time."
msgstr "Du kan ändra din stil när som helst."
msgid "Choose your style"
msgstr "Välj din stil"
msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s"
msgstr "Det gick inte att koppla SSH-nyckeln: %(reason)s"
msgid "SSH key attached to site."
msgstr "SSH-nyckeln har kopplats till webbplatsen."
msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s"
msgstr "Det gick inte att frånkoppla SSH-nyckeln: %(reason)s"
msgid "SSH key detached from site."
msgstr "SSH-nyckeln har kopplats bort från webbplatsen."
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. Please check your email for status."
msgstr "Din prenumerantlista bearbetas. Kontrollera din e-post för status."
msgid "Site Health %s"
msgstr "Hälsokontroll för webbplats %s"
msgid ""
"If the SSH key is removed from your WordPress.com account, it will also be "
"removed from all attached sites. Read more."
msgstr ""
"Om SSH-nyckeln kopplas bort från ditt WordPress.com-konto kommer den också "
"att tas bort från alla kopplade webbplatser. Läs mer."
msgid ""
"Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all "
"attached sites."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort denna SSH-nyckel? Den kommer att tas bort "
"från alla bifogade webbplatser."
msgid "Please specify a theme"
msgstr "Specificera ett tema"
msgid ""
"Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a "
"new post."
msgstr ""
"Dina prenumeranter kommer att få en e-postavisering när du publicerar ett "
"nytt inlägg."
msgid ""
"Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready"
msgstr ""
"Börja med att skapa ett inlägg eller en sida och börja marknadsföra det när "
"det är klart"
msgid "Start promoting"
msgstr "Börja marknadsföra"
msgid ""
"Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com "
"community of blogs and sites."
msgstr ""
"Öka din räckvidd genom att marknadsföra ditt arbete till den större "
"WordPress.com-community av bloggar och webbplatser."
msgid "Promote your posts and pages"
msgstr "Marknadsför dina inlägg och sidor"
msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgid "Get a website quickly"
msgstr "Skaffa en webbplats snabbt"
msgid ""
"We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn."
"host rated as best hosting provider of The Netherlands."
msgstr ""
"Vi försöker erbjuda bästa möjliga support. På många recensionswebbplatser är "
"mijn.host rankad som bästa leverantören av webbhotell i Nederländerna."
msgid "Highly rated hosting provider"
msgstr "Högt rankad leverantör av webbhotell"
msgid ""
"Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the "
"latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default."
msgstr ""
"Säkerhet ska inte vara valfritt. Din webbplats är säker och vi erbjuder de "
"senaste teknikerna som IPv6, DNSSEC, DANE som standard."
msgid "Modern techniques and security by default"
msgstr "Modern teknik och säkerhet som standard"
msgid ""
"We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting "
"available."
msgstr ""
"Vi gör inga kompromisser i hastighet och garanterar det snabbaste "
"webbhotellet som finns tillgängligt."
msgid "Rated as fastest hosting provider"
msgstr "Rankad som den snabbaste leverantören av webbhotell"
msgid ""
"Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern "
"techniques and advanced security."
msgstr ""
"Ansett som Nederländernas snabbaste WordPress-webbhotell, med moderna "
"tekniker och avancerad säkerhet."
msgid "mijn.host"
msgstr "mijn.host"
msgid "Start with mijn.host"
msgstr "Starta med mijn.host"
msgid "Starting at $1.99 / mo"
msgstr "Från 1.99 USD/månad"
msgid ""
"Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. Learn more"
msgstr ""
"Blixtsnabbt WordPress-webbhotell. med mijn.host. Lär dig mer"
msgid "mijn.host is based out of Europe"
msgstr "mijn.host är baserat utanför Europa"
msgid "mijn.host Logo"
msgstr "Logga för mijn.host"
msgid ""
"Add an SSH key to your account in order to use it with this site."
msgstr ""
"Lägg till en SSH-nyckel till ditt konto för att kunna använda den med "
"denna webbplats."
msgid "Attach SSH key to site"
msgstr "Koppla SSH-nyckel till webbplats"
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH-nycklar"
msgid "Attached on %(attachedOn)s"
msgstr "Kopplad den %(attachedOn)s"
msgid "Your card’s security code is incorrect."
msgstr "Ditt korts säkerhetskod är felaktig."
msgid ""
"You’re one step away from using %1$s as your blog "
"address. Click here to set %1$s as the primary address."
msgstr ""
"Du är ett steg bort från att använda %1$s som din "
"bloggadress. Klicka här för att ställa in %1$s som primär "
"adress."
msgid "Start Booking"
msgstr "Start Booking"
msgid "Please share any additional details."
msgstr "Dela eventuella ytterligare detaljer."
msgid "Share your experience (required)"
msgstr "Dela din upplevelse (obligatoriskt)"
msgid "I no longer need a website."
msgstr "Jag behöver inte en webbplats längre."
msgid ""
"Your site has fewer than 5 remaining shares left for the month. To continue "
"auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan now. "
"Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"Din webbplats har färre än 5 återstående delningar kvar för månaden. För att "
"fortsätta dela inlägg automatiskt, uppgradera till Jetpack Social Basic-"
"paketet nu. Att köpa ett paket ger dig också prioriterad åtkomst till vårt "
"supportteam."
msgid "Nearing share limit."
msgstr "Närmar sig delningsgräns."
msgid "Nearing Jetpack Social's free sharing limit"
msgstr "Närmar sig Jetpack Socials gratisdelningsgräns"
msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error"
msgid "The Google Drive connection could not be made."
msgstr "Google Drive-anslutningen kunde inte göras."
msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr ""
"{{strong}}Anslut{{/strong}} för att använda Google-kalkylark i Jetpack-"
"formulär."
msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr "Anslut för att använda Google-kalkylark i Jetpack-formulär."
msgid "Create and access files stored in your Google Drive"
msgstr "Skapa och kom åt filer lagrade på din Google Drive"
msgid "Create and access files in your Google Drive"
msgstr "Skapa och kom åt filer på din Google Drive"
msgid "Click or Drag an image here"
msgstr "Klicka eller dra en bild hit"
msgid "Drop image here"
msgstr "Släpp bild här"
msgid "Save and Submit"
msgstr "Spara och skicka"
msgid "Audience & Budget"
msgstr "Målgrupp och budget"
msgid "Destination URL"
msgstr "Mål-URL"
msgid "Show Edit"
msgstr "Visa redigera"
msgid "Hide Edit"
msgstr "Dölj redigera"
msgid "You can pause spending at any time."
msgstr "Du kan pausa utgifterna när som helst."
msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running."
msgstr ""
"Du kommer inte att debiteras förrän annonsen har godkänts och börjar visas."
msgid ""
"Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/"
"supportLink}} or try again later."
msgstr ""
"Kan inte skapa prenumeration. {{supportLink}}Kontakta support{{/"
"supportLink}} eller försök igen senare."
msgid "Advertising Policy"
msgstr "Annonspolicy"
msgid "Creating an ad"
msgstr "Skapa en annons"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Daily budget"
msgstr "Daglig budget"
msgid "Expand your target audience by adjusting audience setting"
msgstr "Utöka din målgrupp genom att justera målgruppsinställningen"
msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience."
msgstr ""
"Välj några kategorier, som mat eller filmer, för att begränsa din målgrupp."
msgid "Total spent"
msgstr "Totalt spenderat belopp"
msgid "error"
msgstr "fel"
msgid ""
"By clicking \"Save & Create\" you agree to the {{linkTos}}Terms of Service{{/"
"linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. Learn more about how budgets and payments "
"for Promoted Posts {{linkMoreAboutAds}}work{{/linkMoreAboutAds}}."
msgstr ""
"Genom att klicka på ”Spara och skapa” godkänner du {{linkTos}}"
"användarvillkoren{{/linkTos}} och {{linkAdvertisingPolicy}}"
"annonseringspolicyn{{/linkAdvertisingPolicy}}, och godkänner att din "
"betalningsmetod debiteras för den budget och varaktighet du valt. Lär dig "
"mer om hur budgetar och betalningar för marknadsförda {{linkMoreAboutAds}}"
"fungerar{{/linkMoreAboutAds}}."
msgid "Get eCommerce"
msgstr "Skaffa eCommerce"
msgid "Everything in %s, plus:"
msgstr "Allt i %s, plus:"
msgid "per month, %s billed annually"
msgstr "per månad, %s faktureras årligen"
msgid "Close language selector"
msgstr "Stäng språkväljare"
msgid "Available with WordPress.com Business"
msgstr "Tillgängligt med WordPress.com Business"
msgid ""
"After you install a plugin, it will appear in a list at My Sites → Plugins → "
"Installed Plugins."
msgstr ""
"Efter att du har installerat ett tillägg kommer det att visas i en lista på "
"Mina webbplatser → Tillägg → Installerade tillägg."
msgid "Go to next date"
msgstr "Gå till nästa datum"
msgid "Go to previous date"
msgstr "Gå till föregående datum"
msgid ""
"Showcase a mini profile of each member of your business, with an image, "
"name, and role description."
msgstr ""
"Presentera en miniprofil av varje medlem i ditt företag, med en bild, namn "
"och rollbeskrivning."
msgid ""
"Use this page to build credibility. Share reviews or quotes about you and/or "
"your business."
msgstr ""
"Använd denna sida för att skapa trovärdighet. Dela recensioner eller citat "
"om dig och/eller ditt företag."
msgid ""
"Do customers/readers tend to ask similar questions? List the most common "
"questions with the answers to help people find information."
msgstr ""
"Brukar kunder/läsare ställa liknande frågor? Lista de vanligaste frågorna "
"med svaren för att hjälpa människor att hitta information."
msgid ""
"A space to showcase your work, including examples of completed projects, "
"photography, artwork, or even books or articles you’ve written."
msgstr ""
"Ett utrymme för att visa upp ditt arbete, inklusive exempel på genomförda "
"projekt, fotografi, konstverk eller till och med böcker eller artiklar du "
"har skrivit."
msgid ""
"What's for sale? This can be food on the menu, hair styling costs, books, "
"services, consulting, etc. You can list the prices of anything you're "
"selling!"
msgstr ""
"Vad är till salu? Det kan vara mat på menyn, kostnader för hårstyling, "
"böcker, tjänster, rådgivning, etc. Du kan lista priserna på allt du säljer!"
msgid ""
"A perfect place to showcase videos of you or your business. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"En perfekt plats att visa upp videoklipp på dig eller ditt företag. Lägg "
"till en textsammanfattning för att beskriva galleriet för dina besökare."
msgid ""
"Describe what services you offer to the website visitor. Imagine if the "
"visitor is unfamiliar with your field of expertise: how would you explain "
"what you offer?"
msgstr ""
"Beskriv vilka tjänster du erbjuder webbplatsbesökaren. Föreställ dig om "
"besökaren inte känner till ditt expertområde: hur skulle du förklara vad du "
"erbjuder?"
msgid ""
"A visual space to share pictures with your website visitors. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"Ett visuellt utrymme för att dela bilder med dina webbplatsbesökare. Lägg "
"till en textsammanfattning för att beskriva galleriet för dina besökare."
msgid ""
"Blog posts can be news stories, journal entries, or even recipes! We will "
"set up the blog page and explain how you can add posts to your new site."
msgstr ""
"Blogginlägg kan vara nyheter, dagboksinlägg eller till och med recept! Vi "
"kommer att skapa bloggsidan och förklara hur du kan lägga till inlägg på din "
"nya webbplats."
msgid "Visitors want to get in touch with you. How can they reach you?"
msgstr "Besökare vill komma i kontakt med dig. Hur kan de nå dig?"
msgid ""
"Provide background information about you or the business. Why did you start "
"this website? What is your personal story?"
msgstr ""
"Ge bakgrundsinformation om dig eller företaget. Varför startade du denna "
"webbplats? Vad är din personliga historia?"
msgid ""
"An overview of you, your writing, or your business. What phrases would "
"someone search on Google to find you? What can visitors expect on this site?"
msgstr ""
"En översikt över dig, ditt skrivande eller ditt företag. Vilka fraser skulle "
"någon söka på Google för att hitta dig? Vad kan besökarna förvänta sig på "
"denna webbplats?"
msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Ok, låt oss installera Jetpack %(pluginName)s"
msgid "Move websites between hosts with ease"
msgstr "Flytta webbplatser mellan webbhotell med lätthet"
msgid "All-in-One WP Migration"
msgstr "All-in-One WP Migration"
msgid "Easily collect and display testimonials"
msgstr "Samla enkelt in och visa rekommendationer"
msgid "Strong Testimonials"
msgstr "Strong Testimonials"
msgid "Lead generation and marketing automation"
msgstr "Skapa leads och automatiserad marknadsföring"
msgid "Drag and drop page builder"
msgstr "Sidbyggare med dra och släpp"
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
msgid "Create and sell digital products"
msgstr "Skapa och sälj digitala produkter"
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
msgid ""
"To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from "
"{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgstr ""
"För att börja använda Blaze måste du göra din webbplats offentlig. Du kan du "
"göra det {{sitePrivacySettingsLink}}här{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgid "Monetization"
msgstr "Intäktsgenerering"
msgid "Developer favorites"
msgstr "Utvecklarnas favoriter"
msgid "Premium plugins"
msgstr "Premium-tillägg"
msgid ""
"P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address "
"%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"P.S. – Vi omdirigerar automatiskt trafik från din nuvarande webbplatsadress "
"%s till ditt nya domännamn, så att du inte förlorar en enda följare!"
msgid "Cancel my current plan"
msgstr "Avbryt mitt nuvarande paket"
msgid "Remove my current plan"
msgstr "Ta bort mitt nuvarande paket"
msgid "Could not fetch site information from the service"
msgstr "Kunde inte hämta webbplatsinformation från tjänsten"
msgid "Your WooPay code:"
msgstr "Din WooPay-kod:"
msgid "This passcode expires 5 minutes after it was requested."
msgstr "Denna lösenkod löper ut 5 minuter efter att det begärdes."
msgid "Here’s your code,"
msgstr "Här är din kod,"
msgid "Session not found."
msgstr "Session hittades inte."
msgid "Failed to check your sites connection. Please try again later."
msgstr ""
"Misslyckades att kontrollera din webbplatsanslutning. Försök igen senare."
msgid "Not a valid forum topic."
msgstr "Inte ett giltigt forumämne."
msgid "Not a valid WPCOM forum."
msgstr "Inte ett giltigt WPCOM-forum."
msgid "User not allowed to create tickets."
msgstr "Användare har inte behörighet att skapa ärenden."
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Det finns inget innehåll att visa här än."
msgid ""
"This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a Business "
"plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"Detta tema levereras tillsammans med WooCommerce-tillägget. Uppgradera till "
"ett Business-paket för att välja detta tema och lås upp alla dess funktioner."
msgid "Access this WooCommerce theme with a Business plan!"
msgstr "Få åtkomst till detta WooCommerce-tema med ett Business paket!"
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It's %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Detta tema levereras med tillägget {{link}}WooCommerce{{/link}}. Uppgradera "
"till ett Business-paket för att välja detta tema och lås upp alla dess "
"funktioner. Det kostar %s per år med en 14-dagars pengarna-tillbaka-garanti."
msgid "Accepted answer"
msgstr "Accepterat svar"
msgctxt "This is the last step before cancelling the plan."
msgid "One last thing"
msgstr "En sista sak"
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Tråkigt att du lämnar oss"
msgid "Why is that?"
msgstr "Varför är det så?"
msgid "Why would you like to cancel?"
msgstr "Varför vill du avbryta?"
msgid "Submit and cancel product"
msgstr "Skicka in och avbryt produkt"
msgid "Submit and remove product"
msgstr "Skicka och ta bort produkt"
msgid "Submit and cancel plan"
msgstr "Skicka och avbryt paket"
msgid "Submit and remove plan"
msgstr "Skicka och ta bort paket"
msgid "Why do you want to cancel?"
msgstr "Varför vill du avbryta?"
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Versioner inte aktiverade."
msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"
msgid "Upgrade Search"
msgstr "Uppgradera Search"
msgid "Site records"
msgstr "Webbplatsposter"
msgid "Search requests"
msgstr "Sökförfrågningar"
msgid ""
"Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to "
"continue using Jetpack Search."
msgstr ""
"Uppgradera ditt paket för att öka dina månatliga %1$s och låt dina besökare "
"fortsätta att använda Jetpack Search."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för gratispaketet "
"under tre månader i följd."
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"two consecutive months."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för gratispaketet "
"under två månader i följd."
msgid ""
"After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your "
"visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and "
"upgrade now."
msgstr ""
"Efter att ha överskridit gränsen på %1$s under tre månader i följd kommer "
"dina besökare inte att kunna använda Jetpack Search. Undvik avbrott och "
"uppgradera nu."
msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan."
msgstr ""
"Din webbplats har överskridit antalet tillgängliga %1$s för gratispaketet."
msgid ""
"If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use "
"Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any "
"interruption."
msgstr ""
"Om du når din gräns denna månad kommer dina besökare inte att kunna använda "
"Jetpack Search. Vi föreslår att du ökar din månatliga gräns för att undvika "
"avbrott."
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"Du är nära att överskrida antalet tillgängliga %1$s för gratispaketet under "
"tre månader i följd."
msgid "%1$s has exceeded its %2$s."
msgstr "%1$s har överskridit sin %2$s."
msgid "%1$s will reach its %2$s soon."
msgstr "%1$s kommer att nå sin %2$s snart."
msgid "site records or search requests"
msgstr "webbplatsposter eller sökförfrågningar"
msgid "site records and search requests"
msgstr "webbplatsposter och sökförfrågningar"
msgid "site records and search request limits"
msgstr "gränser för webbplatsposter och sökförfrågningar"
msgid "site records"
msgstr "webbplatsposter"
msgid "site records limit"
msgstr "gränser för webbplatsposter"
msgid "search requests"
msgstr "sökförfrågningar"
msgid "search request limit"
msgstr "gränser för sökförfrågningar"
msgid "Add a new topic"
msgstr "Lägg till ett nytt ämne"
msgid "Separate with comma or the Enter key"
msgstr "Separera med kommatecken eller returtangenten"
msgid ""
"We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one "
"support from our team of WordPress experts (we call them Happiness "
"Engineers). The Personal plan includes email support while the Premium plan "
"and above all include live chat support.{{br /}}{{br /}}If you have pre-"
"purchase questions, we offer live chat on the checkout page. Select the plan "
"that looks like the best fit for you and click the “Questions? Ask a "
"Happiness Engineer” link on the next page."
msgstr ""
"Vi vill gärna chatta med dig! Alla betalda paket inkluderar tillgång till "
"personlig support från vårt team av WordPress-experter (vi kallar dem "
"supporttekniker). Personal-paketet inkluderar e-postsupport medan Premium-"
"plaketet och framför allt inkluderar chattsupport.{{br /}}{{br /}}Om du har "
"frågor innan ditt köp erbjuder vi chattsupport på kassasidan. Välj det paket "
"som passar dig bäst och klicka på länken \"Frågor? Fråga en supporttekniker"
"\" på nästa sida."
msgid "Can I talk to a live person?"
msgstr "Får jag prata med en riktig person?"
msgid ""
"We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at Built "
"By WordPress.com Express, our white glove site setup service. Our in-house "
"experts will create your site, and you’ll be ready to go live in four "
"business days or less. To learn more, {{ExternalLinkWithTracking}}click "
"here{{/ExternalLinkWithTracking}}."
msgstr ""
"Det är klart vi kan! Om du behöver hjälp med att lansera din webbplats, ta "
"en titt på Built By WordPress.com Express, vår service för "
"webbplatsinstallationer. Våra interna experter skapar din webbplats, och du "
"är redo att sätta igång live om fyra arbetsdagar eller mindre. För att läsa "
"mer, {{ExternalLinkWithTracking}}klicka här{{/ExternalLinkWithTracking}}."
msgid "Can you build a site for me?"
msgstr "Kan ni bygga en webbplats åt mig?"
msgid ""
"Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes "
"that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the "
"WordPress.com Business or eCommerce plan, you can upload and install any "
"theme you'd like."
msgstr ""
"ja! Alla paket ger dig åtkomst till vår katalog med gratis- och premiumteman "
"som har handplockats och granskats för kvalitet av vårt team. Med WordPress."
"com Business eller eCommerce-paketen kan du ladda upp och installera vilket "
"tema du vill."
msgid ""
"Yes! When you subscribe to the WordPress.com Business or eCommerce plans, "
"you’ll be able to search for and install over 50,000 available plugins in "
"the WordPress repository."
msgstr ""
"Ja! När du prenumererar på WordPress.com Business- eller eCommerce-paket "
"kommer du att kunna söka efter och installera över 50 000 tillgängliga "
"tillägg i WordPress filförvar."
msgid ""
"Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most "
"customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust "
"hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com "
"and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}"
"{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need "
"something simpler, you can set up email forwarding for free."
msgstr ""
"Absolut! Vi erbjuder några olika alternativ för att möta dina behov. För de "
"flesta kunder är vår tjänst Professional Email det smartaste valet. Denna "
"robusta värdbaserade e-postlösning är tillgänglig för alla domäner med "
"WordPress.com, med start från bara %(titanMonthlyRenewalCost)s/månad per e-"
"post.{{br /}}{{br /}}Vi erbjuder också en Google Workspace-integrering, och "
"för användare som behöver något enklare kan du ställa in vidarebefordran av "
"e-post gratis."
msgid ""
"No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing "
"the domain here. That way your current site can stay “live” until your new "
"one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they "
"have other features you might find useful, including direct live chat and "
"email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and "
"then you can connect or transfer the domain."
msgstr ""
"Nej, det kommer den inte! Du är välkommen att skapa din nya webbplats med "
"oss innan du pekar domänen hit. På så sätt kan din nuvarande webbplats "
"förbli \"live\" tills din nya är klar.{{br /}}{{br /}}Vi rekommenderar att "
"du skaffar ett paket nu eftersom de har andra funktioner som du kan ha nytta "
"av, som direkt chattsupport och e-postsupport. Undvik bara att använda "
"domänalternativen tills du är redo, och sedan kan du ansluta eller överföra "
"domänen."
msgid ""
"I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?"
msgstr ""
"Jag vill överföra en befintlig webbplats, kommer ett köp av ett paket att "
"krascha den?"
msgid ""
"If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the "
"refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The "
"refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com "
"plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 "
"hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"Om du inte är nöjd med vår produkt kan du avbryta den när som helst inom "
"återbetalningsperioden för en snabb och tillmötesgående återbetalning, utan "
"frågor. Tidsramarna för återbetalning är: {{br /}}{{ul}}{{li}}14 dagar för "
"årliga WordPress.com-paket{{/li}}{{li}}7 dagar för månatliga WordPress.com-"
"paket {{/li}}{{li}}96 timmar för nya domänregistreringar{{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate "
"plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so "
"you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a "
"dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected "
"websites, all from one simple and centralized admin tool."
msgstr ""
"Ja, du kan lagra hur många webbplatser du vill, men var och ett behöver ett "
"separat paket. Du kan välja lämpligt paket för varje webbplats individuellt "
"så att du bara betalar för de funktioner du behöver.{{br /}}{{br /}}Vi har "
"en adminpanel som hjälper dig att hantera alla dina WordPress.com och "
"Jetpack-anslutna webbplatser, allt från ett enkelt och centraliserat "
"administratörsverktyg."
msgid "Can I host multiple sites?"
msgstr "Kan jag lagra flera webbplatser?"
msgid ""
"Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we "
"won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep "
"the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you "
"prefer."
msgstr ""
"ja! Du kan ansluta din domän gratis till valfritt betalt paket på WordPress."
"com (vi debiterar dig ingen separat domänregistreringsavgift). Du kan "
"antingen behålla domänen hos din nuvarande registrar eller överföra den till "
"oss, vilket du än föredrar."
msgid "Can I use a domain I already own?"
msgstr "Kan jag använda en domän jag redan äger?"
msgid ""
"Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With "
"WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally "
"distributed server infrastructure, which means your site will always be "
"available and load fast, no matter how popular your site becomes."
msgstr ""
"Absolut, och du kommer aldrig att drabbas av några överraskande "
"användningsavgifter. Med WordPress.com kommer du att vara på vår oändligt "
"skalbara och globalt distribuerade serverinfrastruktur, vilket innebär att "
"din webbplats alltid kommer att vara tillgänglig och laddas snabbt, oavsett "
"hur populär din webbplats blir."
msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?"
msgstr "Är trafik och bandbredd verkligen obegränsad?"
msgid ""
"It is possible to import your blog content from a variety of other blogging "
"platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can "
"also easily import your content from a self-hosted WordPress site."
msgstr ""
"Det är möjligt att importera ditt blogginnehåll från en mängd andra "
"bloggplattformar, inklusive Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace och mer. Du "
"kan också enkelt importera ditt innehåll från en WordPress-webbplats från "
"egen server eller webbhotell."
msgid ""
"Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for "
"creating and scaling a WordPress site."
msgstr ""
"ja! Alla våra paket inkluderar snabbt och pålitligt webbhotell som är "
"optimerad för att skapa och skala en WordPress-webbplats."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Sidfötter"
msgid "%(percentOff)d%% off the first month"
msgstr "%(percentOff)d %% rabatt den första månaden"
msgid ""
"Login via the mobile app is {{strong}}not available{{/strong}} if you've "
"enabled two-step authentication on your account."
msgstr ""
"Inloggning via mobilappen är {{strong}}inte tillgängligt{{/strong}} om du "
"har aktiverat tvåstegsautentisering på ditt konto."
msgid ""
"Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to "
"measure rice in Japan."
msgstr ""
"Masu är ett bloggtema inspirerat av en traditionell fyrkantig trälåda som "
"används för att mäta ris i Japan."
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers: %1$s"
msgstr ""
"Om du har några frågor eller behöver hjälp, kontakta våra supporttekniker: "
"%1$s"
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out "
"to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s"
msgstr ""
"Från den %1$s, kommer du inte längre att kunna komma åt några brevlådor "
"associerade till din prenumeration, och du kommer inte längre att kunna "
"skicka eller ta emot e-post. Om du vill förnya din prenumeration efter det "
"datumet, kontakta våra supporttekniker som gärna hjälper till: %2$s"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions: %2$s"
msgstr ""
"Om du bestämmer dig för att inte förnya din prenumeration kommer dina "
"brevlådor att tas bort den %1$s. Du kanske vill ladda ner en säkerhetskopia "
"av dina e-postmeddelanden före detta datum? Du kan göra det genom att följa "
"dessa instruktioner: %2$s"
msgid "Click here to renew now: %s"
msgstr "Klicka här för att förnya nu: %s"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness Engineers."
msgstr ""
"Om du har några frågor eller behöver hjälp kontakta våra "
"supporttekniker."
msgid ""
"Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all "
"associated email data will be permanently deleted on %1$s."
msgstr ""
"Observera att om din prenumeration inte förnyas kommer dina brevlådor och "
"all associerad e-postdata att tas bort permanent den %1$s."
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out to our Happiness Engineers who will be happy to help."
msgstr ""
"Från den %1$s, kommer du inte längre att kunna komma åt några brevlådor "
"associerade till din prenumeration, och du kommer inte längre att kunna "
"skicka eller ta emot e-post. Om du vill förnya din prenumeration efter det "
"datumet, kontakta våra supportteknikersom gärna hjälper "
"till."
msgid "What happens next"
msgstr "Vad händer härnäst"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions."
msgstr ""
"Om du bestämmer dig för att inte förnya din prenumeration kommer dina "
"brevlådor att tas bort den %1$s. Om du vill ladda ner en säkerhetskopia av "
"dina e-postmeddelanden före detta datum. Du kan göra det genom att följa dessa instruktioner."
msgid ""
"This means that you will no longer be able to send new emails. However, you "
"will still be able to receive and export emails until %1$s."
msgstr ""
"Det betyder att du inte längre kommer att kunna skicka nya e-"
"postmeddelanden. Du kommer dock fortfarande att kunna ta emot och exportera "
"e-postmeddelanden fram till %1$s."
msgid "Renew before you lose your email"
msgstr "Förnya innan du förlorar din e-post"
msgid "Monetize your website traffic"
msgstr "Tjäna pengar på din webbplatstrafik"
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
msgid "Get shipping rates from the USPS API"
msgstr "Få fraktpriser från USPS API"
msgid "WooCommerce USPS Shipping"
msgstr "WooCommerce USPS Shipping"
msgid "Provide shipment tracking information"
msgstr "Tillhandahåll fraktspårning för försändelser"
msgid "Shipment tracking"
msgstr "Fraktspårning"
msgid "Create a range of automated workflows"
msgstr "Skapa ett intervall av automatiserade arbetsflöden"
msgid "Sync your site with your Xero account"
msgstr "Synkronisera din webbplats med ditt Xero-konto"
msgid "Xero"
msgstr "Xero"
msgid "Let customers subscribe to your service"
msgstr "Låt kunder prenumerera på din tjänst"
msgid "Tools that will set you up to optimize your online business"
msgstr "Verktyg som gör att du kan optimera din online-verksamhet"
msgid "Powering your online store"
msgstr "Mer kraft till ditt företag online"
msgid "Send emails and create loyal customers"
msgstr "Skicka e-post och skapa lojala kunder"
msgid "Allow customers to book appointments"
msgstr "Tillåt kunder att boka tider"
msgid "WooCommerce Bookings "
msgstr "WooCommerce Bookings "
msgid "These plugins are here to keep your business on track"
msgstr "Dessa tillägg är här för att hålla ditt företag på rätt spår"
msgid "Setting up your local business"
msgstr "Kom igång med ditt lokala företag"
msgid "Manage and sell digital courses"
msgstr "Hantera och sälja digitala kurser"
msgid "Create donation pages and collect more"
msgstr "Skapa donationssidor och samla in mer"
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"
msgid "Optimize your site for search engines"
msgstr "Optimera din webbplats för sökmotorer"
msgid ""
"Building a money-making blog doesn’t have to be as hard as you might think"
msgstr ""
"Att bygga en blogg för att tjäna pengar behöver inte vara så svårt som du "
"kanske tror"
msgid "Supercharging and monetizing your blog"
msgstr "Förbättra och tjäna pengar på din blogg"
msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!"
msgstr "Våra supporttekniker och volontärer har löst %d problem hittills!"
msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup."
msgstr ""
"En säkerhetskopiering pågår för närvarande, om du återställer nu stoppas "
"säkerhetskopieringen."
msgid ""
"Once added, attach the SSH key to a site with a Business or eCommerce plan "
"to enable SSH key authentication for that site."
msgstr ""
"När du har lagt till den, koppla SSH-nyckeln till en webbplats med ett "
"Business- eller eCommerce-paket för att aktivera SSH-nyckelautentisering för "
"den aktuella webbplatsen."
msgid ""
"Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP "
"and SSH authentication."
msgstr ""
"Lägg till en SSH-nyckel till ditt WordPress.com-konto för att göra den "
"tillgänglig för SFTP- och SSH-autentisering."
msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s"
msgstr "Misslyckades att ta bort SSH-nyckel: %(reason)s"
msgid "SSH key removed from account."
msgstr "SSH-nyckel borttagen från konto."
msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s"
msgstr "Misslyckades att spara SSH-nyckel: %(reason)s"
msgid "SSH key added to account."
msgstr "SSH-nyckel har lagts till på konto."
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH offentlig nyckel"
msgid "You have a SSH key added to your account."
msgstr "Du har lagt till en SSH-nyckel på ditt konto."
msgid "Activate your product license key"
msgstr "Aktivera din produktlicensnyckel"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Du har inte behörighet att visa termer detta inlägg."
msgid "Original poster"
msgstr "Ursprungliga poster"
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr ""
"Inloggad som %1$s. Redigera din profil. Logga ut?"
msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user"
msgid "Continue as"
msgstr "Fortsätt som"
msgid "First, let's create your account. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr "Låt oss först skapa ditt konto. Redan registrerad? {{a}}Logga in{{/a}}"
msgid " Back"
msgstr " Tillbaka"
msgid ""
"Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold "
"disc."
msgstr ""
"Sätt i säkerhetsnyckeln i din USB-port och tryck sedan på knappen eller "
"guldskivan."
msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again."
msgstr ""
"Det gick inte att skicka e-postmeddelandet om lösenordsåterställning. Försök "
"igen."
msgid "This email address is not valid. It must include a single @"
msgstr "Denna e-postadress är inte giltig. Den måste innehålla endast ett @"
msgid "Your password"
msgstr "Ditt lösenord"
msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}"
msgstr ""
"Kan du inte komma åt din telefon? {{contactUsLink}}Kontakta oss{{/"
"contactUsLink}}"
msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr "Har du inget konto? {{signupLink}}Registrera dig{{/signupLink}}"
msgid ""
"First, log in with your WordPress.com account. Don’t have an account? "
"{{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"Logga först in med ditt WordPress.com-konto. Har du inget konto? "
"{{signupLink}}Registrera dig{{/signupLink}}"
msgid "First, select the account you'd like to use."
msgstr "Välj först det konto du vill använda."
msgid "Get started in minutes"
msgstr "Kom igång på några minuter"
msgid ""
"Your password reset confirmation is on its way to your email address – "
"please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset "
"your password, head back to this page to log in to your account."
msgstr ""
"Bekräftelsen av din lösenordsåterställning är på väg till din e-postadress – "
"kontrollera din skräppostmapp om den inte finns i din inkorg! När du har "
"återställt ditt lösenord, gå tillbaka till denna sida för att logga in på "
"ditt konto."
msgid "Authenticate your login"
msgstr "Autentisera din inloggning"
msgid ""
"It happens to the best of us. Enter the email address associated with your "
"WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password."
msgstr ""
"Det kan hända den bästa av oss. Ange e-postadressen associerad med ditt "
"WordPress.com-konto så skickar vi en länk för att återställa ditt lösenord."
msgid "Serve updates to your WordPress site."
msgstr "Servera din WordPress-webbplats med uppdateringar."
msgid "View available extensions."
msgstr "Visa tillgängliga utökningar."
msgid "View your subscription information."
msgstr "Visa din prenumerationsinformation."
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "Välkommen till Woo!"
msgid "Themes banner featuring Astra, Neve, GeneratePress, and Hestia theme"
msgstr "Tema-banner med Astra, Neve, GeneratePress och Hestia-tema"
msgid ""
"Have a theme in mind that we don’t show here? Unlock the ability to use any "
"theme, including Astra, with a Business plan."
msgstr ""
"Har du ett tema i åtanke som vi inte visar här? Lås upp möjligheten att "
"använda vilket tema som helst, inklusive Astra, med ett Business-paket."
msgid "Use any theme on WordPress.com"
msgstr "Använd vilket tema som helst på WordPress.com"
msgid "No themes match your search"
msgstr "Inga teman matchar din sökning"
msgid "We were unable to store the payment method. Please try again."
msgstr "Vi kunde inte lagra betalningsmetoden. Försök igen."
msgid "90% off"
msgstr "90 % rabatt"
msgid "Up to 1000Unlimited shares"
msgstr "Upp till 1000obegränsade delningar"
msgid ""
"Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting "
"new functionality to Jetpack Social!"
msgstr ""
"Njut av obegränsade delningar under en begränsad tid medan vi jobbar på nya "
"spännande funktioner för Jetpack Social!"
msgid "Post to Twitter, Facebook, LinkedIn & Tumblr"
msgstr "Publicera till Twitter, Facebook, LinkedIn och Tumblr"
msgid "Customize publications"
msgstr "Anpassa publikationer"
msgid "Schedule posts"
msgstr "Schemalägg inlägg"
msgid "Up to 30 shares"
msgstr "Upp till 30 delningar"
msgid "* Limited offer for the first month only."
msgstr "* Begränsat erbjudande endast den första månaden."
msgid ""
"We were unable to set the new primary payment method. Please mark a payment "
"method as primary."
msgstr ""
"Vi kunde inte att ställa in den nya primära betalningsmetoden. Markera en "
"betalningsmetod som primär."
msgid ""
"Unable to pay invoice. Please try again later or contact Jetpack support."
msgstr ""
"Kan inte betala faktura. Försök igen senare eller kontakta Jetpack-support."
msgid ""
"We were unable to load your invoices. Please try again later or contact "
"Jetpack support."
msgstr ""
"Vi kunde inte ladda dina fakturor. Försök igen senare eller kontakta Jetpack-"
"support."
msgid "Could not connect remote site: Remote site is unreachable."
msgstr "Kunde inte att ansluta fjärrwebbplats: Fjärrwebbplats går inte att nå."
msgid ""
"Could not connect remote site: remoteRegister method not found on remote "
"site."
msgstr ""
"Det gick inte att ansluta fjärrwebbplats: remoteRegister-metoden hittades "
"inte på fjärrwebbplats."
msgid "Could not connect remote site: Remote site returned an invalid site ID."
msgstr ""
"Kunde inte att ansluta fjärrwebbplats: Fjärrwebbplats returnerade ett "
"ogiltigt webbplats-ID."
msgid ""
"We were unable to load your product catalog. Please try again later or "
"contact Jetpack support."
msgstr ""
"Vi kunde inte ladda din produktkatalog. Försök igen senare eller kontakta "
"Jetpack-support."
msgid ""
"Unable to revoke license. Please try again later or contact Jetpack support."
msgstr ""
"Kan inte återkalla licens. Försök igen senare eller kontakta Jetpack-support."
msgid ""
"Unable to assign license. Please try again later or contact Jetpack support."
msgstr ""
"Kan inte tilldela licens. Försök igen senare eller kontakta Jetpack-support."
msgid "Please connect Jetpack on the remote site."
msgstr "Anslut Jetpack på fjärrwebbplatsen."
msgid ""
"Insufficient permissions to assign the license to the remote site. Please "
"contact Jetpack support."
msgstr ""
"Otillräckliga behörigheter för att tilldela licensen till fjärrwebbplatsen. "
"Kontakta Jetpack-support."
msgid ""
"You must have your \"%s\" WordPress.com user connected to the site as an "
"administrator."
msgstr ""
"Du måste ha din ”%s” WordPress.com-användare ansluten till webbplatsen som "
"administratör."
msgid ""
"A valid primary payment method is required. Please add a new primary payment "
"method to your account before trying again."
msgstr ""
"En giltig primär betalningsmetod är obligatoriskt. Lägg till en ny primär "
"betalningsmetod på ditt konto innan du försöker igen."
msgid ""
"We were unable to update your partner details. Please try again later or "
"contact Jetpack support."
msgstr ""
"Vi kunde inte uppdatera dina partneruppgifter. Försök igen senare eller "
"kontakta Jetpack-support."
msgid ""
"We were unable to find your partner account. Please try again later or "
"contact Jetpack support."
msgstr ""
"Vi kunde inte hitta ditt partnerkonto. Försök igen senare eller kontakta "
"Jetpack-support."
msgid "Upgrade to the Jetpack Social Basic plan by clicking on this link: "
msgstr ""
"Uppgradera till Jetpack Social Basic-paketet genom att klicka på denna länk: "
msgid ""
"Your site has reached the sharing limit of 30 social media posts per month. "
"To continue auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan "
"now. Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"Din webbplats har nått delningsgränsen på 30 inlägg på sociala medier per "
"månad. För att fortsätta dela inlägg automatiskt, uppgradera till Jetpack "
"Social Basic-paketet nu. Att köpa ett paket ger dig också prioriterad "
"åtkomst till vårt supportteam."
msgid "Reached the share limit."
msgstr "Delningsgränsen uppnådd."
msgid "Upgrade to the Basic plan to continue sharing social media posts"
msgstr ""
"Uppgradera till Basic-paketet för att fortsätta dela inlägg på sociala medier"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Autentiseringsnycklar för nätverkskonfiguration"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Regler för nätverkskonfiguration för %s"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgstr ""
"FEL: E-posten kunde inte skickas. Din webbplats kanske inte "
"är korrekt konfigurerad för att skicka e-post. Skaffa support "
"för att återställa ditt lösenord."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"FEL: Det finns inget konto med det användarnamnet eller den "
"e-postadressen."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"En konflikt mellan värdena för konstanterna %1$s och %2$s har "
"påträffats. Värdet för %2$s kommer att antas vara din "
"konfigurationsinställning för subdomän."
msgid ""
"Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, "
"anytime."
msgstr ""
"Skriv inlägg, se din statistik, svara på kommentarer och ladda upp media var "
"som helst, när som helst."
msgid "Put your site in your pocket"
msgstr "Stoppa din webbplats i fickan"
msgid "Try the Jetpack app"
msgstr "Prova Jetpack-appen"
msgid "{{span}}Get the Jetpack app{{/span}} to use Reader anywhere, any time."
msgstr ""
"{{span}}Skaffa Jetpack-appen{{/span}} för att använda Läsaren var som helst, "
"när som helst."
msgid ""
"WordPress.com in the palm of your hands — {{span}}download the mobile app{{/"
"span}}."
msgstr "WordPress.com i dina händer – {{span}}ladda ner mobilappen{{/span}}."
msgid ""
"Fast, distraction-free WordPress.com — {{span}}download the desktop app{{/"
"span}}."
msgstr ""
"Snabb, distraktionsfri WordPress.com — {{span}}ladda ner appen för stationär "
"dator{{/span}}."
msgid "{{span}}WordPress.com app{{/span}} now available for desktop."
msgstr ""
"{{span}}WordPress.com-app{{/span}} är nu tillgänglig för din stationära dator"
msgid "Get the {{span}}WordPress.com app{{/span}} for your desktop."
msgstr "Skaffa {{span}}WordPress.com-appen{{/span}} för din stationära dator."
msgid ""
"WordPress.com your way — {{span}}desktop app now available for Mac, Windows, "
"and Linux{{/span}}."
msgstr ""
"WordPress.com på ditt sätt — {{span}}app för stationär dator nu tillgänglig "
"för Mac, Windows och Linux{{/span}}."
msgid "for the first month, billed yearly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed yearly"
msgstr[0] "för den första månaden, faktureras årligen"
msgstr[1] ""
msgid "for the first month, billed monthly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed monthly"
msgstr[0] "för den första månaden, faktureras månadsvis"
msgstr[1] ""
msgid "Remove banner"
msgstr "Ta bort banner"
msgid "Design a site like this with WordPress.com"
msgstr "Designa en webbplats som denna med WordPress.com"
msgid "Remove this site banner with a paid plan"
msgstr "Ta bort denna webbplats-banner med ett betalt paket"
msgid "Check out our help library."
msgstr "Kolla in vårt hjälpbibliotek."
msgid "Site is private"
msgstr "Webbplats är privat"
msgid "Site is not published"
msgstr "Webbplats är inte publicerad"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that "
"claiming your custom domain is a brand-building must! Not only is "
"it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own "
"unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and "
"credibility."
msgstr ""
"Observera att det här bara är förslag, men att göra anspråk på din "
"anpassade domän är ett måste om du vill bygga ett varumärke. En "
"anpassad domän är lättare att komma ihåg för dina kunder, fans och följare. "
"Att ha ditt eget unika domännamn är dessutom en välsignelse vad gäller SEO "
"och hjälper till att göra ditt varumärke förtroendeingivande och trovärdigt."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely "
"free for the first year."
msgstr ""
"Påminnelse: Ditt %s-paket inkluderar alla funktioner du behöver för att "
"bygga en fantastisk webbplats, inklusive en anpassad webbplatsadress som är "
"helt gratis det första året."
msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:"
msgstr "Är du osäker på var du ska börja? Här är några idéer:"
msgid "Your custom domain is waiting."
msgstr "Din anpassade domän väntar."
msgid "Switch to annual and save money"
msgstr "Byt till årlig och spara pengar"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s "
"%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying "
"less!"
msgstr ""
"Om du byter till ett årligt paket betalar du bara %1$s/månad. Det är %2$s%% "
"mindre än för ditt nuvarande månatliga paket. Du är bara ett klick från att "
"betala mindre."
msgid "Save %s/month by going annual"
msgstr "Spara %s/månad genom att använda årlig"
msgid "Remove as accepted answer"
msgstr "Ta bort som accepterat svar"
msgid "Mark as accepted answer"
msgstr "Markera som accepterat svar"
msgid "These are some helpful articles"
msgstr "Här är några användbara artiklar"
msgid "Still email us"
msgstr "Skicka e-post till oss ändå"
msgid "Still chat with us"
msgstr "Chatta med oss ändå"
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"Skicka återställning av lösenord skickar e-post till "
"användaren med en länk för att ange ett nytt lösenord."
msgid ""
"Copy URL to clipboard copies the URL for the media file to "
"your clipboard."
msgstr ""
"Kopiera URL till urklipp kopierar URL:en för mediefilen "
"till ditt urklipp."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"Visa tar dig till en offentlig visningssida för den filen."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"Ta bort permanent kommer ta bort filen från "
"mediebiblioteket (liksom från alla inlägg som den för närvarande är bifogad)."
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"Redigera tar dig till en enkel vy där du kan redigera den "
"enskilda filens metadata. Du når även sidan om du klickar på filnamnet eller "
"mediaobjektets miniatyrbild."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovring över en rad avslöjar åtgärdslänkar som låter dig hantera "
"medieobjekt. Du kan utföra följande åtgärder:"
msgid "Provided SSH key is not valid. It should be one of: %s."
msgstr "Angiven SSH-nyckel är inte giltig. Det ska vara en av: %s."
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support page for some extra help."
msgstr ""
"Under tiden kanske du vill ta en titt på vår supportsida för lite extra hjälp."
msgid "%(days)d-day full money back guarantee"
msgid_plural "%(days)d-day full money back guarantee"
msgstr[0] "%(days)d-dags full pengarna-tillbaka-garanti"
msgstr[1] "%(days)d-dagars full pengarna-tillbaka-garanti"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}temaåterbetalningar{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 14 dagar efter köp."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited "
"to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard "
"cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar av domännamn{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 96 timmar efter registrering och "
"{{refundsSupportPage}}återbetalningar för årliga paket{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 14 dagar efter köp. Återbetalningar "
"av betalda paket kommer att dras av från standardkostnaden för alla "
"domännamn som är registrerade i ett paket."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar av domännamn{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 96 timmar efter registrering och "
"{{refundsSupportPage}}återbetalningar av månatliga paket{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 7 dagar efter köp."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar av domännamn{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 96 timmar efter registrering och "
"{{refundsSupportPage}}återbetalningar för tvååriga paket{{/"
"refundsSupportPage}} är begränsade till 14 dagar efter köp. Återbetalningar "
"av betalda paket kommer att dras av från standardkostnaden för alla "
"domännamn som är registrerade i ett paket."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"yearly subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"är begränsade till 14 dagar efter köp eller förnyelse för icke-"
"domänprodukter med årliga prenumerationer."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"monthly subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"är begränsade till 7 dagar efter köp eller förnyelse för icke-domänprodukter "
"med månatliga prenumerationer."
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"two year subscriptions."
msgstr ""
"Du förstår att {{refundsSupportPage}}återbetalningar{{/refundsSupportPage}} "
"är begränsade till 14 dagar efter köp eller förnyelse för icke-"
"domänprodukter med tvååriga prenumerationer."
msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later."
msgstr "Misslyckades att hämta tillägg. Försök igen senare."
msgid "Link to Bio banner image"
msgstr "Länk till Bio-bannerbild"
msgid "Remove SSH key"
msgstr "Ta bort SSH-nyckel"
msgid "Added on %(addedOn)s"
msgstr "Tillagt den %(addedOn)s"
msgid "Save SSH Key"
msgstr "Spara SSH-nyckel"
msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s."
msgstr "Ogiltig offentlig SSH-nyckel. Den ska börja med %(formats)s."
msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…"
msgstr ""
"Klistra in din offentlig SSH-nyckel här. Den ska börja med %(formats)s …"
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-nyckel"
msgid "Before you continue"
msgstr "Innan du fortsätter"
msgid "Could not fetch today's stats from the service"
msgstr "Det gick inte att hämta dagens statistik från tjänsten"
msgid "This is a personal site"
msgstr "Detta är en personliga webbplats"
msgid "This is an e-commerce store"
msgstr "Detta är en e-handelswebbplats"
msgid "I build or manage this site for a client"
msgstr "Jag bygger eller hanterar denna webbplats för en klient"
msgid ""
"To help you get the most from Jetpack, tell us about your site. Check all "
"that apply:"
msgstr ""
"För att hjälpa dig få ut det mesta av Jetpack, berätta om din webbplats. "
"Markera alla som stämmer:"
msgid "Tell us more about %s?"
msgstr "Berätta mer om %s?"
msgid "SEO and social tools"
msgstr "SEO och sociala verktyg"
msgid "Professional security and spam protection"
msgstr "Professionell säkerhet och skräppostskydd"
msgid "Access to managed hosting"
msgstr "Åtkomst till hanterat webbhotell"
msgid "High quality videos"
msgstr "Högkvalitativa videoklipp"
msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need"
msgstr "Beskriv ditt problem, du kan släppa bilder här om du behöver"
msgid ""
"Please log in to reply to this "
"topic."
msgstr ""
"Logga in för att svara på detta "
"ämne."
msgid ""
"Please log in to create a new topic"
msgstr ""
"Logga in för att skapa ett nytt ämne"
msgid "Plugin already up to date"
msgstr "Tillägg är redan uppdaterat"
msgid "Set up your Newsletter"
msgstr "Ställ in ditt nyhetsbrev"
msgid "Add a logo or profile picture"
msgstr "Lägg till en logga eller profilbild"
msgid "Favorite color"
msgstr "Favoritfärg"
msgid ""
"Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a "
"currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as "
"to when this is necessary."
msgstr ""
"Din utfärdande bank kan välja att ta ut en internationell transaktionsavgift "
"eller en valutaväxlingsavgift. Din bank kanske kan ge mer information om när "
"detta är nödvändigt."
msgid "Refunded %1$s"
msgstr "Återbetalat %1$s"
msgid "Oops. Looks like your Link in Bio name is missing."
msgstr "Hoppsan. Det verkar som om ditt Link in Bio-namn saknas."
msgid "Add a short description here"
msgstr "Lägg till kort beskrivning här"
msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet."
msgstr "Hoppsan. Det verkar som om din webbplats inte har något namn än."
msgid "My Site Name"
msgstr "Mitt webbplatsnamn"
msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now"
msgstr "Domännamnssökning | Hitta din WordPress.com-domän nu"
msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes"
msgstr "WordPress webbplatsbyggare | Kom igång gratis på några minuter"
msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free"
msgstr "Företagsnamnsgenerator | Hitta företagsnamnsidéer gratis"
msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting"
msgstr "WordPress-webbhotell | Snabbt, säkert hanterat WordPress-webbhotell"
msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More"
msgstr ""
"WordPress.com: Bygg en webbplats, sälj dina grejer, starta en blogg och "
"mycket mer"
msgid "Go WordPress: The Best WordPress & Website Design Tutorials"
msgstr ""
"Kom igång med WordPress: De bästa handledningarna för WordPress och "
"webbdesign"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"Om du är ägare till detta nätverk, kontrollera att ditt webbhotells "
"databasserver fungerar korrekt och att alla tabeller är felfria."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"Det har uppstått ett allvarligt fel på denna webbplats. Kontakta din "
"webbplatsadministratör och informera dem om detta fel för vidare hjälp."
msgid "https://wordpress.org/support/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/css/"
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"Rekommenderade saker anses vara fördelaktiga för din webbplats, även om det "
"inte är lika viktigt att prioritera som ett kritiskt problem. De kan "
"innehålla förbättringar av saker som t.ex. prestanda, användarupplevelse och "
"mycket mer."
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"Kritiska problem är saker som kan ha stor inverkan på din webbplats "
"prestanda eller säkerhet, och att lösa dessa problem bör prioriteras."
msgid "Page cache"
msgstr "Sidcache"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Du bör använda en beständig objektcachelagring"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr ""
"Ditt webbhotell verkar stödja följande tjänster för objektcachelagring: %s."
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"Ditt webbhotell kan tala om för dig om en beständig objektcachelagring kan "
"aktiveras på din webbplats."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "En beständig objektcachelagring är inte obligatorisk"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Lär dig mer om beständig objektcachelagring."
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"En beständig objektcachelagring gör din webbplats databas mer effektiv, "
"vilket resulterar i snabbare laddningstider eftersom WordPress kan hämta din "
"webbplats innehåll och inställningar mycket snabbare."
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "En beständig objektcachelagring används"
msgid ""
"https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr ""
"https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "Inget tillägg för sidcache hittades."
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Ett tillägg för sidcache upptäcktes."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "%d svars-”header” för klientcachelagring hittades:"
msgstr[1] "%d svars-”headers” för klientcachelagring hittades:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "Inga svars-”headers” för klientcachelagring upptäcktes."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Medianvärdet för serverns svarstid var %1$s millisekunder. Det bör vara "
"lägre än det rekommenderade gränsvärdet på %2$s millisekunder."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Medianvärdet för serverns svarstid var %1$s millisekunder, vilket "
"understiger det rekommenderade gränsvärdet på %2$s millisekunder."
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"Serverns svarstid kunde inte fastställas. Kontrollera att egenanrop fungerar."
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr ""
"Cachelagring har upptäckts men serverns svarstid är fortfarande långsam"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Sidcache upptäcks inte och serverns svarstid är långsam"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Sidcache upptäcks och serverns svarstid är bra"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Cachelagring av sidor kunde inte upptäckas men serverns svarstid är OK"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"Kunde inte upptäcka sidcache på grund av ett eventuellt problem med "
"återanrop. Kontrollera att testet för återanrop lyckas. Fel: %1$s (kod: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Lyckades inte avgöra om sidcache förekommer"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Lär dig mer om sidcache"
msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"Sidcache upptäcks på två sätt: genom att leta efter ett aktivt tillägg för "
"sidcache samt genom att hämta startsidan tre gånger i följd och därefter "
"leta efter en eller flera av följande HTTP-svars-”headers” för "
"klientcachelagring:"
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"Sidcache förbättrar hastigheten och prestandan på din webbplats genom att "
"spara och visa statiska sidor istället för att bygga en sida varje gång "
"någon besöker den."
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Din webbplats har inga installerade teman."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Din webbplats har inga aktiva tillägg."
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att hämta kampanjlistan. Försök igen eller "
"{{contactSupportLink}}kontakta support{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com "
"Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/"
"advertisingTos}}."
msgstr ""
"Din annons godkändes inte. Läs våra {{wpcomTos}}WordPress.com-villkor{{/"
"wpcomTos}} och {{advertisingTos}}annonseringspolicy{{/advertisingTos}}."
msgid "Launch guide"
msgstr "Lanseringsguide"
msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features."
msgstr ""
"Lås upp avancerade funktioner för innehållsplanering, publicering och "
"schemaläggning."
msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization."
msgstr "Ta widgetar till nästa nivå med avancerad kontroll och anpassning."
msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences."
msgstr "Skapa, kör och hantera interaktiva kurser och inlärningsupplevelser."
msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site."
msgstr "Lansera och kör Crowdfunding-kampanjer direkt från din webbplats."
msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors."
msgstr "Skapa enastående kundtjänstupplevelser för dina webbplatsbesökare."
msgid ""
"Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added "
"precision and flexibility."
msgstr ""
"Skapa, dela, redigera och hantera vackra bilder och video med ökad precision "
"och flexibilitet."
msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools."
msgstr "Finjustera din webbplats design med avancerade anpassningsverktyg."
msgid ""
"Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products."
msgstr "Få fler nya affärer och sätt fokus på dina projekt eller produkter."
msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights."
msgstr ""
"Gå djupare och lär dig snabbare med insikter om webbplatsbesökare och "
"prestanda."
msgid ""
"Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations."
msgstr "Skapa en sömlös fraktupplevelse med avancerade leveransintegrationer."
msgid ""
"Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every "
"transaction."
msgstr ""
"Sälj produkter, prenumerationer och tjänster samtidigt som du håller koll på "
"varje transaktion."
msgid "Take advanced control of your site’s security."
msgstr "Ta avancerad kontroll över din webbplats säkerhet."
msgid "Forge a direct connection with your readers through email."
msgstr "Skapa en direkt kontakt med dina läsare via e-post."
msgid "Connect to your audience and amplify your content on social."
msgstr "Anslut till din publik och förstärk ditt innehåll på sociala medier."
msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar."
msgstr "Bygg och skapa scenen med en evenemangskalender på en webbplats."
msgid "Take bookings and manage your availability right from your site."
msgstr "Ta bokningar och hantera din tillgänglighet direkt från din webbplats."
msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success."
msgstr ""
"Finjustera din webbplats innehåll och metadata för att lyckas i sökmotorer."
msgid "No SSH key found with name '%s'."
msgstr "Ingen SSH-nyckel hittades med namn '%s'."
msgid "API expects an SSH key name set as \"$name\" parameter."
msgstr "API förväntar sig ett SSH-nyckelnamn inställt som ”$name”-parameter."
msgid "SSH key with name \"%s\" already exists."
msgstr "SSH-nyckel med namn ”%s” finns redan."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and "
"email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}} to make a purchase."
msgstr ""
"Ytterligare brevlådor kan endast köpas av ägaren av domänen och e-"
"postprenumerationer. {{contactSupportLink}}Kontakta supporten{{/"
"contactSupportLink}} för att göra ett köp."
msgid ""
"You need to upgrade to a Business Plan to install plugins. Get a free domain "
"with an annual plan."
msgstr ""
"Du måste uppgradera till ett Business-paket för att installera tillägg. Få "
"en gratis domän med ett årligt paket."
msgctxt "theme"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid ""
"Or bring your mailing list from other newsletter services by uploading a CSV "
"file."
msgstr ""
"Eller ta med din e-postlista från andra tjänster för nyhetsbrev genom att "
"ladda upp en CSV-fil."
msgid ""
"We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to "
"worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished "
"setting things up, they’ll help resolve this for you."
msgstr ""
"Vi stötte på ett säkerhetsproblem med din prenumerantlista. Det är inget att "
"oroa sig för. Om du kontaktar vårt supportteam när du är klar med att ställa "
"in saker och ting kommer de att hjälpa dig att lösa detta."
msgid ""
"We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit "
"for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after "
"upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you "
"can upload a different file."
msgstr ""
"Vi kunde inte importera din prenumerantlista eftersom du har nått gränsen på "
"100 e-postmeddelanden för vårt gratispaket. De goda nyheterna? Du kan ladda "
"upp en lista av valfri storlek efter att ha uppgraderat till valfritt betalt "
"paket. Om du vill importera en mindre lista nu kan du ladda upp "
"en annan fil."
msgid "There's a problem getting your Jetpack identity."
msgstr "Det är problem att få din Jetpack-identitet."
msgid "There's a problem getting your import status."
msgstr "Det gick inte att hämta din importstatus."
msgid ""
"It's nothing to worry about, and our Support team is on hand to help you get "
"back on track. Drop us a "
"line, and we'll help you to get this resolved as quickly as possible."
msgstr ""
"Det är inget att oroa sig över. Vårt supportteam finns till hands för att "
"hjälpa dig komma tillbaka på rätt spår. Kontakta oss så hjälper vi dig att lösa problemet så snabbt "
"som möjligt."
msgid ""
"The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) seems to have "
"triggered our security filters. Sorry for the hassle!"
msgstr ""
"Listan över prenumeranter som du har lagt till för ditt nyhetsbrev (%s) "
"verkar ha utlöst våra säkerhetsfilter. Vi ber om ursäkt för besväret."
msgid "We've hit a small snag importing your subscribers"
msgstr "Det uppstod ett litet problem när dina prenumeranter skulle importeras"
msgid "[%1$s] Subscriber import could not be completed"
msgstr "[%1$s] Prenumerantimport kunde inte slutföras"
msgid ""
"Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap "
"the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!"
msgstr ""
"Hej! Här är länken du begärde från WooCommerce mobilapp. Tryck på länken för "
"att börja skapa ditt WordPress.com-konto. Lycka till!"
msgid ""
"Akismet is active and ready to stop spam. Your site’s spam statistics "
"will be displayed here."
msgstr ""
"Akismet är aktivt och redo att stoppa skräppost. Din webbplats "
"skräppoststatistik kommer att visas här."
msgid "The theme you are looking for does not exist"
msgstr "Temat du letar efter finns inte"
msgid "The signature used to authenticate this request."
msgstr "Signaturen som används för att autentisera denna begäran."
msgid "The WordPress.com blog ID of the merchant making this request."
msgstr "WordPress.com blogg-ID för säljaren som gör denna begäran."
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s svar"
msgstr[1] "%s svar"
msgid "Last activity %s"
msgstr "Senaste aktivitet %s"
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "Du kan använda dessa %s-etiketter och attribut:"
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""
"Det här forumet är markerat som stängt för nya ämnen, din behörighet att "
"posta ger dig dock möjlighet att skapa ett ämne."
msgid ""
"Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and "
"date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to "
"maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
"Svar på båda ämnena slås samman kronologiskt, sorterade efter tid och datum "
"då de publicerades. Ämnen kan uppdateras till en skillnad på 1 sekund för "
"att bibehålla kronologisk ordning baserat på sammanslagningsriktningen."
msgid "Reply Status:"
msgstr "Svarsstatus:"
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to reply."
msgstr ""
"Detta ämne är markerat som stängt för nya svar, men dina "
"publiceringsrättigheter tillåter dig fortfarande att svara."
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Svara #%1$s i %2$s"
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Nytt ämne i %s med rubrik:"
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your posting capabilities still "
"allow you to post."
msgstr ""
"Det här forumet är stängt för nytt innehåll, men din behörighet gör att du "
"fortfarande kan publicera inlägg."
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
msgid ""
"This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires."
msgid_plural ""
"These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire."
msgstr[0] ""
"Denna prenumeration kommer att avslutas. Den kommer att tas bort när den "
"löper ut."
msgstr[1] ""
"Dessa prenumerationer kommer att avslutas. De kommer att tas bort när de "
"löper ut."
msgid "Cancel %(plan)s"
msgstr "Avsluta %(plan)s"
msgid ""
"Yes! Additional pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr "Ja! Ytterligare sidor kan köpas för %(extraPageDisplayCost)s styck."
msgid "I need more than the included 5 pages. Can I purchase additional pages?"
msgstr ""
"Jag behöver fler sidor än de 5 som ingår. Kan jag köpa ytterligare sidor?"
msgid "Let’s get my new domain"
msgstr "Låt oss fixa min nya domän"
msgid "Try 3 months free"
msgstr "Prova 3 månader gratis"
msgid "Upgrade to Professional Email"
msgstr "Uppgradera till Professional Email"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email "
"subscription. If you have access to that account, please log in with the "
"account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Ytterligare brevlådor kan endast köpas av ägaren av e-postprenumerationen. "
"Om du har åtkomst till det kontot loggar du in med kontot för att göra ett "
"köp. Annars {{contactSupportLink}}kontakta supporten{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to "
"that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to "
"make a purchase. Otherwise, please reach out to "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Ytterligare brevlådor kan endast köpas av {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, som är ägaren till e-postprenumerationen. Om du har åtkomst till "
"det kontot {{loginLink}}logga in med kontot{{/loginLink}} för att göra ett "
"köp. Annars kontaktar du {{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} eller "
"{{contactSupportLink}}kontaktar supporten{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Email service can only be purchased by the owner of "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that "
"account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, "
"please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"E-posttjänst kan endast köpas av ägaren till "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. Om du har åtkomst till det "
"kontot loggar du in med kontot för att göra ett köp. Annars "
"{{contactSupportLink}}kontakta supporten{{/contactSupportLink}}."
msgid ""
"Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. "
"If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the "
"account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}"
"reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}"
"contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"E-posttjänst kan endast köpas av {{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}}, som "
"är ägare till {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. Om du har åtkomst "
"till det kontot {{loginLink}}logga in med kontot{{/loginLink}} för att göra "
"ett köp. Annars {{reachOutLink}}kontakta %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} "
"eller {{contactSupportLink}}kontakta supporten{{/contactSupportLink}}."
msgid "Let’s get my new domain!"
msgstr "Låt oss fixa min nya domän."
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Redo att göra detta?"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your "
"custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for "
"your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a "
"boon for SEO and helps you create brand trust and credibility."
msgstr ""
"Observera att det här bara är förslag, men att göra anspråk på din anpassade "
"domän är ett måste om du vill bygga ett varumärke. En anpassad domän är "
"lättare att komma ihåg för dina kunder, fans och följare. Att ha ditt eget "
"unika domännamn är dessutom en välsignelse vad gäller SEO och hjälper till "
"att göra ditt varumärke förtroendeingivande och trovärdigt."
msgid ""
"Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or "
"choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is "
"on us."
msgstr ""
"För tillfället är din webbplatsadress %s, men du kan göra anspråk på en helt "
"egen .com-adress (eller välja någon annan av våra toppnivådomäner). Vi "
"bjuder dessutom på det första året."
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely free "
"for the first year."
msgstr ""
"Påminnelse: Ditt %s-paket är fullspäckad med allt du behöver för att bygga "
"en fantastisk webbplats, inklusive en anpassad webbplatsadress helt gratis "
"det första året"
msgid ""
"The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the "
"domain."
msgstr ""
"E-postprenumerationen för %(domainName)s kommer att överföras tillsammans "
"med domänen."
msgid "The caption of the video."
msgstr "Bildtexten till videoklippet."
msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)"
msgstr "%(siteStatus)s (%(count)d webbplatser)"
msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"."
msgstr "Filtrerar till webbplatser med status ”%(siteStatus)s”."
msgid "Displaying all sites."
msgstr "Visar alla webbplatser."
msgid "Upgrade your plan to install plugins"
msgstr "Uppgradera ditt paket för att installera tillägg"
msgid ""
"Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in "
"mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, "
"free webinars."
msgstr ""
"Få praktisk hjälp med att konfigurera och anpassa din webbplats. Vad du än "
"har i åtanke hjälper vi dig att komma dit med livechatt, e-postsupport och "
"dagliga gratis webbseminarier."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and "
"we’ll help you out: %s"
msgstr ""
"Har du frågor? Ta kontakt med vårt expertteam av supporttekniker, så hjälper "
"vi dig: %s"
msgid ""
"3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site "
"visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"3. Vi gör detta lätt som en plätt och vi kommer automatiskt att omdirigera "
"dina webbplatsbesökare till ditt nya domännamn, så att du inte förlorar en "
"enda följare!"
msgid ""
"2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, "
"a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share "
"with your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"2. Oavsett om du är fokuserad på att starta ett företag eller vill få fler "
"följare innebär ett anpassat domännamn att du får en minnesvärd "
"webbplatsadress som du kan dela med din publik – en adress som dessutom "
"återspeglar ditt varumärke och din personlighet."
msgid ""
"1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, "
"they stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"1. Det är inte bara lättare att dela anpassade domännamn med dina följare, "
"de sticker ut mycket bättre i sökresultat och på sociala medier."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today"
msgstr ""
"De tre bästa anledningarna till att göra anspråk på ditt domännamn idag"
msgid "Perhaps %s is a better fit."
msgstr "Kanske %s passar bättre?"
msgid "Or maybe %s catches your fancy?"
msgstr "Eller kanske %s passar dig bättre?"
msgid "So how does %s sound to you?"
msgstr "Så kan %s passa dig?"
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"Det stämmer—när du registrerade dig för %s låste du upp denna värdefulla "
"förmån som ger dig ditt första år av domännamnsregistrering gratis."
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in "
"your account."
msgstr ""
"Glöm inte bort att du har en gratis domännamnskredit som väntar på dig i "
"ditt konto."
msgid "Oh hi there."
msgstr "Hej där."
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers"
"a>, and we’ll help you out."
msgstr ""
"Har du frågor? Ta kontakt med vårt expertteam av supporttekniker, "
"så hjälper vi dig."
msgid "Choose your custom domain name"
msgstr "Välj ditt anpassade domännamn"
msgid ""
"We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors "
"to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"Vi gör detta lätt som en plätt och vi kommer automatiskt att omdirigera dina "
"webbplatsbesökare till ditt nya domännamn, så att du inte förlorar en enda "
"följare!"
msgid ""
"Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a "
"custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with "
"your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"Oavsett om du är fokuserad på att starta ett företag eller vill få fler "
"följare innebär ett anpassat domännamn att du får en minnesvärd "
"webbplatsadress som du kan dela med din publik – en adress som dessutom "
"återspeglar ditt varumärke och din personlighet."
msgid ""
"Not only are custom domain names easier to share with your followers, they "
"stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"Det är inte bara lättare att dela anpassade domännamn med dina följare, de "
"sticker ut mycket bättre i sökresultat och på sociala medier."
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:"
msgstr ""
"De tre bästa anledningarna till att göra anspråk på ditt domännamn idag:"
msgid ""
"Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go "
"with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial "
"piece of the site creation puzzle."
msgstr ""
"Snabb ansvarsfriskrivning — detta är bara förslag, men vilket namn du än "
"väljer, se till att göra anspråk på din gratis domän idag för att låsa denna "
"avgörande del av pusslet för att skapa webbplatser."
msgid "Claim my free domain name"
msgstr "Gör anspråk på mitt gratis domännamn"
msgid ""
"Perhaps "
"%2$s is a better fit."
msgstr ""
"Kanske "
"%2$s passar bättre?"
msgid ""
"Or maybe "
"%2$s catches your fancy?"
msgstr ""
"Eller kanske %2$s passar dig bättre?"
msgid ""
"So how does %2$s sound to you?"
msgstr ""
"Hur tycker du att %2$s låter?"
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name "
"credit waiting in your account."
msgstr ""
"Glöm inte bort att du har en gratis domännamnskredit som "
"väntar på dig i ditt konto."
msgid "Oh hi there."
msgstr "Hej."
msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup."
msgstr ""
"Bra start! Du kommer att kunna lägga till fler prenumeranter efter "
"installationen."
msgid "Let’s add your first subscribers"
msgstr "Låt oss lägga till dina första prenumeranter"
msgid "Everything you need to build and grow your site from any device."
msgstr ""
"Allt du behöver för att bygga och utveckla din webbplats från vilken enhet "
"som helst."
msgid "Get our mobile app"
msgstr "Skaffa vår mobilapp"
msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site."
msgstr ""
"Allt du behöver för att skriva, publicera och hantera en webbplats i "
"världsklass."
msgid "The Jetpack app makes WordPress better."
msgstr "Jetpack-appen gör WordPress bättre."
msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Kom igång med Jetpack Akismet Anti-spam"
msgid ""
"Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a "
"stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on "
"your site from Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"Ja. I Jetpack-adminpanelen (WP-admin > Jetpack > Adminpanel) finns det ett "
"statistikkort som visar antalet skräppostkommentarer och inlämningar som "
"Akismet Anti-spam har blockerat från din webbplats."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?"
msgstr "Rapporterar Jetpack Akismet Anti-spam antalet blockerad skräppost?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that uses a compatible form plugin."
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam fungerar på alla WordPress-webbplatser som använder ett kompatibelt tillägg för formulär."
msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?"
msgstr ""
"Hur vet jag om Jetpack Akismet Anti-spam kommer att fungera för min "
"webbplats?"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Anti-spam for other form "
"plugins."
msgstr ""
"Ja. Om du använder Jetpack-formulär krävs ingen ytterligare installation. Om "
"du använder ett annat tillägg för formulär, läs denna artikel från Akismet "
"om hur du ställer in Anti-spam för andra tillägg för formulär."
""
msgid ""
"Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Formidable Forms, etc?"
msgstr ""
"Fungerar Jetpack Akismet Anti-spam med Jetpack, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Formidable Forms, etc.?"
msgid ""
"Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more "
"than enough for a small business. If you need more API calls, you can "
"upgrade to one of Akismet’s higher tier plans."
msgstr ""
"Akismet Anti-spam kommer med 10 000 API-anrop per månad, vilket borde vara "
"mer än tillräckligt för ett litet företag. Om du behöver fler API-anrop kan "
"du uppgradera till ett av Akismets högre nivåpaket."
msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Hur många API-anrop får jag per månad med Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgid ""
"No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically "
"moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get "
"through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize "
"submissions like that as spam in the future."
msgstr ""
"Nej. Allt som Jetpack Akismet Anti-spam tror är skräppost flyttas "
"automatiskt till din webbplats skräppostsektion. Om viss skräppost kommer "
"fram trots detta kan du markera den som skräppost, vilket kommer att få "
"Akismet Anti-spam att känna igen sådana meddelanden som skräppost i "
"framtiden."
msgid ""
"Do I need to manually review comments and form submissions when using "
"Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr ""
"Måste jag granska kommentarer och formulärinlämningar manuellt när jag "
"använder Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgid ""
"No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered "
"automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to "
"engage with your comments section or to submit a form."
msgstr ""
"Nej. Med Jetpack Akismet Anti-spam aktiverat filtreras skräppostmeddelanden "
"automatiskt, vilket gör det lättare för legitima besökare på din webbplats "
"att engagera sig i din kommentarsektion eller att skicka in ett formulär."
msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Måste jag använda en captcha med Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgid ""
"If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for "
"help."
msgstr ""
"Om detta inte fungerar för dig, kontakta gärna vårt supportteam för hjälp."
msgid ""
"Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder "
"automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam"
msgstr ""
"När du har skickat den kommer du att se att denna kommentar har flyttats "
"till din skräppostmapp automatiskt av Akismet Jetpack Anti-spam: WP Admin > "
"Kommentarer > Skräppost"
msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam"
msgstr "Kommentarstext: akismet-guaranteed-spam"
msgid "Email: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgstr "E-post: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgid ""
"Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by "
"using one of the following keywords in a comment on your site:"
msgstr ""
"När du har ställt in Akismet Anti-spam kan du testa att det fungerar genom "
"att använda ett av följande nyckelord i en kommentar på din webbplats:"
msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?"
msgstr "Hur bekräftar jag om Jetpack Akismet Anti-spam fungerar?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to "
"block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet "
"Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, "
"averaging about 7.5 million per hour."
msgstr ""
"Jetpack Akismet Anti-spam använder toppmoderna algoritmer och metoder för "
"att blockera skräppostmeddelanden på kommentarer och i formulär på din "
"webbplats. Hittills har Akismet blockerat mer än 500 miljarder "
"skräppostmeddelanden från webben, i genomsnitt cirka 7,5 miljoner per timme."
msgid ""
"How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and "
"forms?"
msgstr ""
"Hur blockerar Jetpack Akismet Anti-spam skräppostinlämningar på kommentarer "
"och formulär?"
msgid ""
"For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, "
"please view this support article from Akismet about how to "
"use Akismet with your contact forms."
msgstr ""
"För information om hur du använder Jetpack Akismet Anti-spam med andra "
"tillägg för formulär, läs denna supportartikel från Akismet om hur du använder Akismet med dina kontaktformulär."
msgid ""
"Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the Form "
"block, or the classic editor version), your contact "
"form submissions will automatically be scanned for spam. You can also "
"manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin "
"to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future."
msgstr ""
"Ja. Om du använder Jetpacks kontaktformulär (antingen via blocket Formulär eller versionen i den klassiska "
"redigeraren) kommer dina kontaktformulärsbidrag att skräppostskannas "
"automatiskt. Du kan också markera kommentarer som skräppost/inte skräppost "
"manuellt via sektionen Feedback i WP-admin för att lära Akismet Anti-spam "
"att flagga liknande kommentarer i framtiden."
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?"
msgstr "Fungerar Jetpack Akismet Anti-spam med formulärinlämningar?"
msgid ""
"You can unsubscribe or modify your subscription options."
msgstr ""
"Du kan avsluta prenumeration eller ändra dina prenumerationsalternativ."
msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic."
msgstr "Du får detta e-postmeddelande eftersom du följer detta forumämne."
msgid "View reply"
msgstr "Visa svar"
msgid "replied to %3$s."
msgstr "svarade på %3$s."
msgid ""
"Monitor site and product activity, manage licenses and get up to a 60% "
"discount with the Agency and Professional Partner Program."
msgstr ""
"Övervaka webbplats- och produktaktivitet, hantera licenser och få upp till "
"60 % rabatt med Agency and Professional Partner Program."
msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online."
msgstr ""
"Detta tema kommer paketerat med WooCommerce, det bästa sättet att sälja "
"online."
msgid ""
"When you install a plugin or theme, your domain will change. We’ll make sure "
"that your site visitors are redirected to the new domain."
msgstr ""
"När du installerar ett tillägg eller ett tema kommer din domän att ändras. "
"Vi ser till att dina webbplatsbesökare omdirigeras till den nya domänen."
msgid ""
"Get your thoughts together because it is time to start writing. After "
"publishing, don't forget to share your first post with your networks on "
"social media."
msgstr ""
"Samla dina tankar för det är dags att börja skriva. Efter publiceringen, "
"glöm inte att dela ditt första inlägg med dina nätverk på sociala medier."
msgid "Finish your %s"
msgstr "Slutför %s"
msgid "Set up your %s"
msgstr "Ställ in %s"
msgid ""
"Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this "
"and 50,000 other plugins by upgrading to the Business plan for "
"%(monthlyCost)s/month."
msgstr ""
"Att installera tillägg är en premiumfunktion. Lås upp möjligheten att "
"installera detta och 50 000 andra tillägg genom att uppgradera till Business-"
"paketet för %(monthlyCost)s/månad."
msgid ""
"You currently have %1$d share remaining. Upgrade to get more."
msgid_plural ""
"You currently have %1$d shares remaining. Upgrade to get more."
msgstr[0] ""
"Du har för närvarande %1$d delning kvar. Uppgradera om du vill ha fler."
msgstr[1] ""
"Du har för närvarande %1$d delningar kvar. Uppgradera om du vill ha fler."
msgid ""
"We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we "
"really value your feedback and commitment to Jetpack VideoPress. We promise "
"it won’t take more than a couple of minutes."
msgstr ""
"Vi skulle uppskatta det mycket om du kunde ta dig tid att fylla i det, vi "
"värdesätter verkligen din feedback och ditt engagemang för Jetpack "
"VideoPress. Vi lovar att det inte tar mer än ett par minuter."
msgid ""
"We are emailing you today as we would like to share a short survey to help "
"us make Jetpack VideoPress even better for you."
msgstr ""
"Du får detta e-postmeddelande idag eftersom vi vill dela med oss av en kort "
"undersökning för att hjälpa oss att göra Jetpack VideoPress ännu bättre för "
"dig."
msgid ""
"Thanks for using Jetpack VideoPress! We hope you are getting value from it "
"and enjoying the fast, high-quality and ad-free video experience that it "
"provides to your audience."
msgstr ""
"Tack för att du använder Jetpack VideoPress! Vi hoppas att du får nytta av "
"det och njuter av den snabba, högkvalitativa och annonsfria videoupplevelsen "
"som den ger din publik."
msgid "Jetpack VideoPress 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress – Undersökning, 2022"
msgid "Tell us what you think of Jetpack VideoPress."
msgstr "Berätta vad du tycker om Jetpack VideoPress."
msgid "Jetpack VideoPress – 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress – Undersökning 2022"
msgid "Continue setting up my %s"
msgstr "Fortsätt ställa in %s"
msgid "Finish editing my %s"
msgstr "Slutför redigeringen av min %s"
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"Grattis! Ditt inlägg är på väg till dina läsare. Nu är det dags att luta sig "
"tillbaka, njuta av ögonblicket och beundra ditt publicerade arbete — men "
"innan du gör det, se till att dela ditt inlägg med dina vänner, fans och "
"följare."
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"Grattis! Ditt inlägg är på väg till dina läsare. Nu är det dags att luta sig "
"tillbaka, njuta av ögonblicket och beundra ditt publicerade arbete — men "
"innan du gör det, se till att dela ditt inlägg med dina vänner, fans och följare."
msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live."
msgstr "Grattis! Ditt nyhetsbrev är officiellt live."
msgid "Jump back in now to finish setting up your new site."
msgstr "Hoppa in igen och slutför konfigurationen av din nya webbplats."
msgid "Click here to confirm now"
msgstr "Klicka här för att bekräfta nu"
msgid "Upgrade and activate plugin"
msgstr "Uppgradera och aktivera tillägg"
msgid "Free CDN for WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack"
msgstr ""
"Kostnadsfritt CDN för WordPress (nätverk för innehållsleverans) – Jetpack"
msgid "{{a}}Contact support{{/a}}"
msgstr "{{a}}Kontakta support{{/a}}"
msgid "This is automatically generated. Please do not reply to it."
msgstr "Detta är automatiskt genererat. Svara inte på det."
msgid ""
"To pay for your purchase, type the passcode into the web page where you "
"requested it."
msgstr ""
"För att betala för ditt köp, skriv in lösenkoden på webbsidan där du begärde "
"det."
msgid "Use the passcode to sign in"
msgstr "Använd lösenkoden för att logga in"
msgid "Nano"
msgstr "Nano"
msgid ""
"This message was sent by a %2$s user who entered your email address or username "
"to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive invitation "
"emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an "
"unmonitored email address. For help with %2$s, please visit %4$s."
msgstr ""
"Detta meddelande skickades av en %2$s användare som angav din e-postadress eller ditt "
"användarnamn för att bjuda in dig. Du kan avsluta prenumeration om du föredrar att "
"inte få inbjudningar via e-post i framtiden. Svara inte på detta meddelande, "
"det skickades från en oövervakad e-postadress. För hjälp med %2$s, besök %4$s."
msgid ""
"%1$s has just invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s har precis bjudit in dig att följa %3$s."
msgid ""
"This message was sent by a WordPress.com user who entered your email "
"address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive "
"invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was "
"sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit https://wordpress.com/support."
msgstr ""
"Detta meddelande skickades av en WordPress.com-användare som angav "
"din e-postadress eller ditt användarnamn för att bjuda in dig. Du kan avsluta "
"prenumeration om du föredrar att inte få inbjudningar via e-post i "
"framtiden. Svara inte på detta meddelande, det skickades från en oövervakad "
"e-postadress. För hjälp med WordPress.com, besök https://"
"wordpress.com/support."
msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s."
msgstr "%1$s har bjudit in dig att bli en författare på %2$s."
msgid "%1$s has invited you to edit %2$s."
msgstr "%1$s har bjudit in dig att redigera %2$s."
msgid "%1$s has invited you to administer %2$s."
msgstr "%1$s har bjudit in dig att administrera %2$s."
msgid "Personalize Link in Bio"
msgstr "Personifiera Link in Bio"
msgid "Personalize Newsletter"
msgstr "Personifiera nyhetsbrev"
msgid ""
"Only displaying the first %(maxResults)d sites. Use search to refine."
msgstr ""
"Visar endast de första %(maxResults)d webbplatserna. Använd sökning för "
"att förfina."
msgid ""
"Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores "
"and faster backups."
msgstr ""
"Ange dina SSH-, SFTP- eller FTP-uppgifter för att möjliggöra återställning "
"av webbplatsen med ett klick och snabbare säkerhetskopiering."
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indikerar om en mall är anpassad eller en del av mallhierarkin"
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr ""
"En array av inläggstyper som mönstret är begränsat till att användas med."
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Borttagen författare: %s"
msgid "Template for %1$s"
msgstr "Mall för %1$s"
msgid "Not found: %1$s(%2$s)"
msgstr "Hittades inte: %1$s(%2$s)"
msgid "Footers"
msgstr "Sidfötter"
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "Du gjorde det! Ditt första inlägg är publicerat!"
msgid ""
"Your Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officially live and ready for visitors. "
"Take a moment to admire your work, then be sure to share your new Link in "
"Bio link with your fans and followers."
msgstr ""
"Din ”Link in Bio” %1$1s, %2$2s, är officiellt live och redo för besökare. Ta "
"en stund att beundra ditt arbete och se till att dela din nya ”Link in Bio”-"
"länk med dina fans och följare."
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr "Grattis, din Link in Bio är live!"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "Du är så nära att kunna låta din %s gå live."
msgid "Let’s finish setting up your %s."
msgstr "Låt oss slutföra konfigurationen av din %s."
msgid ""
"Whether you want to sell your products, promote your services, or amplify "
"your message, a Link in Bio hosted on your very own WordPress.com site will "
"help you and your brand stand out."
msgstr ""
"Oavsett om du vill sälja dina produkter, marknadsföra dina tjänster eller "
"förstärka ditt budskap, kommer en Link in Bio placerad på din alldeles egna "
"WordPress.com-webbplats hjälpa dig och ditt varumärke att sticka ut."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media."
msgstr ""
"Du har precis anslutit dig till tusentals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att nå sina följare utanför sociala "
"medier."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences."
msgstr ""
"Du har precis anslutit dig till tusentals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att nå sin publik."
msgid "Let’s get that Newsletter launched"
msgstr "Låt oss lansera ditt nyhetsbrev"
msgid "You’re a few quick clicks away from done"
msgstr "Du är bara några klick från att vara klar"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s."
msgstr "Allt är klart! Låt oss börja konfigurera din %s."
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and "
"we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few "
"minutes flat."
msgstr ""
"De goda nyheterna? Vi finns här för att göra det lätt för dig. Det tar bara "
"några minuter att slutföra konfigurationen av din %s. Hoppa in igen nu, så "
"vägleder vi dig genom de sista stegen."
msgid "We get it — setting up a %s site can be tough!"
msgstr "Vi fattar – att konfigurera en %s kan vara svårt."
msgid "Let’s get that %s launched."
msgstr "Låt oss göra din %s redo för lansering."
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "Du gjudet! Ditt första inlägg är publicerat!"
msgid "Your first post is published — time to celebrate!"
msgstr "Ditt första inlägg är publicerat – dags att fira!"
msgid "Visit your Link in Bio"
msgstr "Besök din Link in Bio"
msgid ""
"Your Link in Bio "
"%4$4s is officially live and ready for visitors. Take a moment to admire "
"your work, then be sure to share your new Link in Bio link with your fans "
"and followers."
msgstr ""
"Din ”Link in Bio” %4$4s är officiellt live och redo för besökare. Ta en stund att "
"beundra ditt arbete och se till att dela din nya ”Link in Bio”-länk med dina "
"fans och följare."
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr "Grattis, din Link in Bio är live!"
msgid "Your Link in Bio is live!"
msgstr "Din Link in Bio är live!"
msgid "Launch my %s"
msgstr "Lansera min %s"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "Du är så nära att kunna låta din %s gå live."
msgid "You’re one step away from launching your %s"
msgstr "Du är bara ett steg från att kunna lansera din %s"
msgid ""
"You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from "
"publishing your Newsletter. Ready to do this?"
msgstr ""
"Du har åstadkommit en hel del hittills! Du är bara ett inlägg från att "
"publicera ditt nyhetsbrev. Är du redo att göra detta?"
msgid ""
"Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re "
"first starting out, there are less people watching if something doesn’t go "
"to plan. So you can launch it now, and fix it later."
msgstr ""
"Att skriva ditt första inlägg kan absolut vara svårt. De goda nyheterna? När "
"du precis har börjat är det färre människor som ser om saker och ting inte "
"går enligt planerna. Du kan lansera den nu och fixa till den senare."
msgid "Ready to add your links and make it happen?"
msgstr "Är du redo att lägga till dina länkar och komma igång?"
msgid ""
"Launching a new thing can be pretty nerve-wracking. Here’s the good news: "
"you’re only a link or two away from being ready to launch your Link in Bio "
"to the world."
msgstr ""
"Att lansera något nytt kan vara ganska nervöst. Här är de goda nyheterna: du "
"är bara en länk eller två från att kunna lansera din Länk i biografi."
msgid "Finish setting up your %s"
msgstr "Slutför konfigurationen av din %s"
msgid "Let’s finish setting up your %s "
msgstr "Låt oss slutföra konfigurationen av din %s "
msgid "Just a few final steps to finish setting up."
msgstr "Bara några steg kvar, sedan har du slutfört konfigurationen."
msgid "Your %s is almost ready to launch!"
msgstr "Din %s är nästan redo att lanseras."
msgid ""
"You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next "
"part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that "
"works for you."
msgstr ""
"Du är bara några minuter från att kunna lansera ditt nyhetsbrev. Nästa del "
"är enkel: ge din webbplats ett namn och välj sedan en domän och ett paket "
"som fungerar för dig."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media.
Whether you want to sell your products, promote your "
"services, or amplify your message, a Link in Bio hosted on "
"your very own WordPress.com site will help you and your brand stand out."
msgstr ""
"Du har precis anslutit dig till tusentals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att nå sina följare utanför sociala "
"medier.
Oavsett om du vill sälja dina produkter, marknadsföra "
"dina tjänster eller sprida ditt budskap kommer en Länk i biografi"
"strong> på din alldeles egna WordPress.com-webbplats att hjälpa dig och ditt "
"varumärke att sticka ut."
msgid ""
"Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, "
"and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to "
"write your first post!"
msgstr ""
"Att konfigurera ditt nyhetsbrev är enkelt. Lägg till en logotyp och välj "
"dina färger så är du nästan klar. Lägg till dina första prenumeranter. Sedan "
"är du redo att skriva ditt första inlägg."
msgid "Continue setting up my Newsletter"
msgstr "Fortsätt ställa in mitt nyhetsbrev"
msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!"
msgstr "Vi fattar – att konfigurera ett nyhetsbrev kan vara svårt."
msgid "You’re a few quick clicks away from done."
msgstr "Du är bara några klick från att vara klar."
msgid "Start setting up your %s"
msgstr "Börja konfigurera din %s"
msgid ""
"When your site is live, share it with your social media followers and drive "
"traffic to your new Link in Bio hosted on your very own website!"
msgstr ""
"När din webbplats är live, dela den med dina följare på sociala medier och "
"få trafik till din nya Länk i biografi – på din alldeles egna webbplats."
msgid ""
"Setting up your Link in Bio is simple stuff. Add your logo, choose your "
"colors, and you’re nearly there."
msgstr ""
"Att konfigurera din Länk i biografi är enkelt. Lägg till en logotyp och välj "
"dina färger så är du nästan klar."
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences!"
msgstr ""
"Du har precis anslutit dig till tusentals bloggare, kreatörer och oberoende "
"utgivare som använder WordPress.com för att nå sin publik."
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s"
msgstr "Allt är klart! Låt oss börja konfigurera din %s"
msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started."
msgstr "Välkommen till WordPress.com Låt oss sätta igång."
msgid "Finish editing my Link in Bio"
msgstr "Slutför redigering av min Link in Bio"
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump "
"back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your "
"%s in just a few minutes flat."
msgstr ""
"De goda nyheterna? Vi finns här för att göra det lätt för dig."
"strong> Det tar bara några minuter att slutföra konfigurationen av din %s. "
"Hoppa in igen nu, så vägleder vi dig genom de sista stegen."
msgid "We get it — setting up a Link in Bio site can be tough!"
msgstr "Vi fattar – att konfigurera en Länk i biografi kan vara svårt."
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "Låt oss göra din %s redo för lansering"
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "Låt oss göra din %s redo för lansering"
msgid "{{strong}}Automated critical CSS{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Automatiserad högprioriterad CSS{{/strong}}"
msgid "Please log in to create a new topic"
msgstr "Logga in för att skapa ett nytt ämne"
msgid "Accept invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan"
msgid "New invite!"
msgstr "Ny inbjudan!"
msgid ""
"%1$s has just accepted invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s har precis accepterat inbjudan att bli medlem i %3$s."
msgid "Invite Accepted!"
msgstr "Inbjudan accepterad!"
msgid ""
"You can give %2$s access to your site, or simply ignore "
"the notification."
msgstr ""
"Du kan ge %2$s åtkomst till din webbplats eller helt "
"enkelt ignorera aviseringen."
msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)"
msgstr "%1$s begär åtkomst att visa %2$s (Privat)"
msgid "Access request"
msgstr "Begär åtkomst"
msgid "Continue without paying"
msgstr "Fortsätt utan att betala"
msgid "You can cancel the recurring subscription at any time."
msgstr "Du kan avbryta den återkommande prenumerationen när som helst."
msgid ""
"You are now subscribed as %1$s. An email has been sent with a confirmation "
"and your payment details."
msgstr ""
"Du prenumererar nu som %1$s. Ett e-postmeddelande har skickats med en "
"bekräftelse och dina betalningsdetaljer."
msgid "Pay Now"
msgstr "Betala nu"
msgid "Get a glimpse of the newsletter"
msgstr "Få en glimt av nyhetsbrevet"
msgctxt "Jetpack Search Plan"
msgid "Search Free"
msgstr "Search gratis"
msgid "Jetpack Search Free"
msgstr "Jetpack Search gratis"
msgid "Continue with paying"
msgstr "Fortsätt med betalning"
msgid "Decide later."
msgstr "Bestäm senare."
msgid "Choose your subscription plan"
msgstr "Välj ditt prenumerationspaket"
msgid "Become an agency partner"
msgstr "Bli en byråpartner"
msgid "Or in {{purchases/}}"
msgstr "Eller i {{purchases/}}"
msgid "The attachment id of the poster image."
msgstr "Bilags-ID för miniatyr."
msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds."
msgstr "Om tiden är i millisekunder eller sekunder."
msgid "The time in the video to use as the poster frame."
msgstr "Tidpunkt i videoklippet att använda som miniatyrbild."
msgid "Analyzing site…"
msgstr "Analyserar webbplats …"
msgid "Oops, there was an issue! Please try again."
msgstr "Hoppsan, det uppstod ett problem! Försök igen."
msgid "Reconnecting you with your Happiness Engineer…"
msgstr "Återansluter dig med din supporttekniker …"
msgid ""
"Keep track of your site's activity, respond to security alerts, and restore "
"your site anywhere, any time."
msgstr ""
"Håll koll på din webbplats aktivitet, svara på säkerhetsvarningar och "
"återställ din webbplats var som helst, när som helst."
msgid "Put your site in your pocket with the Jetpack mobile app."
msgstr "Lägg din webbplats i fickan med Jetpack-mobilappen."
msgid ""
"We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all "
"activity records."
msgstr ""
"Vi garanterar webbplatsens prestanda och skyddar den från skräppostare, med "
"detaljerade uppgifter om alla aktivitetsregistreringar."
msgid "Essential features"
msgstr "Grundläggande funktioner"
msgid ""
"Try WordPress.com for 14 days and if you are not 100% satisfied, get your "
"money back."
msgstr ""
"Prova WordPress.com i 14 dagar och om du inte är 100 % nöjd får du "
"pengarna tillbaka."
msgid "Flex your site with plugins"
msgstr "Gör din webbplats flexibel med tillägg"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart."
msgstr ""
"Du har tagit det första steget mot att skapa din %s, men du slutförde aldrig "
"ditt köp. Inga problem! Paketet du valde (bra val, förresten) väntar i din "
"varukorg."
msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:"
msgstr "När du uppgraderar din %1$s med %2$s-paketet kommer du att:"
msgid ""
"Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers."
msgstr ""
"Få expertsupport för WordPress från vårt globala team av supporttekniker."
msgid "Remove unwanted ads from your website."
msgstr "Ta bort oönskade annonser från din webbplats."
msgid ""
"Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to "
"install plugins."
msgstr ""
"Lås upp premiumteman och avancerade anpassningsalternativ och möjligheten "
"att installera tillägg."
msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:"
msgstr "När du uppgraderar din webbplats med %1$s-paketet kommer du att:"
msgid ""
"Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your "
"%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or "
"showcase your work, the %3$s plan will help you get there."
msgstr ""
"Att uppgradera till %1$s-paketet låser upp en rad kraftfulla funktioner för "
"din %2$s. Oavsett om du vill hitta nya läsare, öka din försäljning eller "
"visa upp ditt arbete kommer %3$s-paketet att hjälpa dig att uppnå dina mål."
msgid "Finish upgrading"
msgstr "Slutför uppgradering"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert "
"support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, "
"ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"Bara en påminnelse. När du slutför köpet har du åtkomst till alla fördelar "
"med hanterat webbhotell med WordPress.com. Det inkluderar expertsupport från "
"vårt team av supporttekniker, inbyggda alternativ för intäktsgenerering, "
"annonsfritt webbhotell, blixtsnabb webbplatshastighet och mer!"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, "
"expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization "
"options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"Bara en påminnelse. När du slutför köpet har du åtkomst till alla fördelar "
"med hanterat webbhotell med WordPress.com. Det inkluderar analyser, "
"expertsupport från vårt team av supporttekniker, inbyggda alternativ för "
"intäktsgenerering, annonsfritt webbhotell, blixtsnabb webbplatshastighet och "
"mer!"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"Du har tagit det första steget mot att skapa din %1$s, men du slutförde "
"aldrig ditt köp. Inga problem! Paketet du valde (bra val, förresten) väntar i din varukorg."
msgid "Complete checkout"
msgstr "Slutför köpet"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"Du har tagit det första steget mot att uppgradera din webbplats, men du "
"checkade aldrig ut. Inga problem! Paketet du valde (bra val, förresten) väntar i din "
"varukorg."
msgid "You’re so close to upgrading your %s!"
msgstr "Du är så nära att uppgradera din %s!"
msgid "We can help with that."
msgstr "Vi kan hjälpa till med det."
msgid "Building a %s?"
msgstr "Skapar du en %s?"
msgid "Your %s is waiting for you!"
msgstr "Din %s väntar på dig."
msgid "Resource %1$s: billing amount updated from $%2$s to $%3$s"
msgstr "Resurs %1$s: faktureringsbelopp uppdaterat från $%2$s till $%3$s"
msgid "Amount in cents to be billed"
msgstr "Belopp i cent som ska faktureras"
msgid "Unbilled Campaigns"
msgstr "Ofakturerade kampanjer"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "Automatisk förnyelse är {{autoRenewToggle}}AV{{/autoRenewToggle}}"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "Automatisk förnyelse är {{autoRenewToggle}}PÅ{{/autoRenewToggle}}"
msgid "Open the editor"
msgstr "Öppna redigeraren"
msgid ""
"Can't find something you like? Jump right into the editor to design your "
"homepage from scratch."
msgstr ""
"Hittar du inte något du gillar? Hoppa direkt in i redigeraren för att "
"designa din startsida från grunden."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a "
"transfer lock at the registry."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} kan inte överföras på grund av ett "
"överföringslås hos registry."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was "
"registered less than 60 days ago."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} kan inte överföras eftersom det "
"registrerades för mindre än 60 dagar sedan."
msgid ""
"%s can't be transferred due to a transfer lock at the "
"registry, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s kan inte överföras på grund av ett överföringslås hos "
"registry men du kan ansluta den istället."
msgid ""
"%s can't be transferred because it was registered less than "
"60 days ago, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s kan inte överföras eftersom det registrerades för mindre "
"än 60 dagar sedan, men du kan ansluta den istället."
msgid ""
"This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry."
msgstr ""
"Denna domän kan inte överföras på grund av ett överföringslås hos registry."
msgid ""
"This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days "
"ago."
msgstr ""
"Denna domän kan inte överföras eftersom den registrerades för mindre än 60 "
"dagar sedan."
msgid "Sort: %s"
msgstr "Sortera: %s"
msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode"
msgstr "Sorterar efter %s. Byt sorteringsläge"
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Din webbplats är klar!"
msgid ""
"Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}"
"Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}."
msgstr ""
"Behöver du hjälp? Låt oss hjälpa dig att hitta det perfekta paketet för din "
"webbplats. {{a}}Chatta nu{{/a}} eller {{a}}kontakta vår support{{/a}}."
msgid "Update %(pluginUpdateCount)d plugins"
msgstr "Uppdatera %(pluginUpdateCount)d tillägg"
msgid ""
"Update the missing information with your account, along with any other "
"relevant information."
msgstr ""
"Uppdatera den saknade informationen med ditt konto, tillsammans med all "
"annan relevant information."
msgid "Update my tax information"
msgstr "Uppdatera min momsinformation"
msgid "You can update this information directly in your Stripe account:"
msgstr "Du kan uppdatera denna information direkt i ditt Stripe-konto:"
msgid "These can help our team solve your issue faster"
msgstr "Dessa kan hjälpa vårt team att lösa ditt problem snabbare"
msgid "Site you need help with"
msgstr "Webbplats du behöver hjälp med"
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn Wordpress."
msgstr ""
"Vet du inte riktigt var du ska börja? Gå till Lär dig Wordpress."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, %3$s."
msgstr ""
"Du accepterade inbjudan från %1$s att bidra till deras webbplats, %3$s."
msgid ""
"You have been added to %2$s"
msgstr ""
"Du har lagts till i %2$s"
msgid "Please set a Primary site."
msgstr "Ställ in en primär webbplats."
msgid "Your Primary site is not a Jetpack site."
msgstr "Din primära webbplats är inte en Jetpack-webbplats."
msgid "The site was previously deleted"
msgstr "Webbplatsen har tidigare tagits bort"
msgid ""
"You have tried to log in too many times recently. Please return to the store "
"and try again later."
msgstr ""
"Du har försökt logga in för många gånger nyligen. Gå tillbaka till butiken "
"och försök igen senare."
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line"
msgstr ""
"Aktivera SSH-åtkomst och få åtkomst till din webbplats från kommandoraden"
msgid ""
"Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or "
"handle search-and-replace functions across your site."
msgstr ""
"Använd WP-CLI för att installera och aktivera en serie tillägg, hantera "
"användare eller hantera sök-och-ersätt-funktioner på din webbplats."
msgid "WP-CLI"
msgstr "WP-CLI"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line."
msgstr ""
"Aktivera SSH-åtkomst och få åtkomst till din webbplats från kommandoraden."
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklarverktyg"
msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access"
msgstr "SFTP, SSH, WP-CLI och databasåtkomst"
msgid "Add Jetpack Social"
msgstr "Lägg till Jetpack Social"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User "
"Guides: %s."
msgstr ""
"Om du letar efter en hjälpande hand för att komma igång, ta en titt på våra "
"nya användarguider: %s."
msgid "Log in to WordPress.com: %s"
msgstr "Logga in på WordPress.com: %s"
msgid "Any questions? Check our support docs: %s"
msgstr "Har du några frågor? Kolla in våra supportdokument: %s"
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s."
msgstr ""
"Eftersom du har registrerat dig med din e-postadress har vi skapat ett "
"temporärt användarnamn åt dig %s"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New "
"User Guides."
msgstr ""
"Om du letar efter en hjälpande hand för att komma igång, ta en titt på våra "
"nya användarguider."
msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!"
msgstr "Logga in med ditt %s-konto för att börja skapa och utforska!"
msgid "And it wouldn’t be the same without you."
msgstr "Och det skulle inte vara detsamma utan dig."
msgid ""
"We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of "
"bloggers, writers, creators, and website wranglers."
msgstr ""
"Vi är glada att du beslutade dig för att gå med. Du är nu en del av en "
"fantastisk community bestående av bloggare, skribenter, kreatörer och "
"webbplatsskapare."
msgid ""
"Any questions? Check our support docs."
msgstr ""
"Har du några frågor? Kolla våra supportdokument."
msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email."
msgstr ""
"Om du inte registrerade dig för WordPress.com, ignorera detta e-"
"postmeddelande."
msgid ""
"Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to "
"double check your contact information. Visit the link below to confirm your "
"email address."
msgstr ""
"Tack för att du gick med i WordPress.com! För att aktivera ditt konto fullt "
"ut måste vi kontrollera din kontaktinformation igen. Besök länken nedan för "
"att bekräfta din e-postadress."
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bekräfta din e-postadress"
msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one."
msgstr "Detta ser inte ut som en giltig underdomän. Prova en annan."
msgid "Status: %(siteStatus)s"
msgstr "Status: %(siteStatus)s"
msgid ""
"Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the "
"nineties."
msgstr ""
"Pixl är ett enkelt men egensinnigt bloggtema inspirerat av nittiotalets "
"webbplatser."
msgid "Please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Försök igen senare eller kontakta supporten om problemet kvarstår."
msgid "Something's gone wrong"
msgstr "Något har gått fel"
msgid ""
"Enable HTTPS on your checkout pages to display all available payment methods "
"and protect your customers data."
msgstr ""
"Aktivera HTTPS på dina kassasidor för att visa alla tillgängliga "
"betalningsmetoder och skydda dina kunders data."
msgid "Enable secure checkout"
msgstr "Aktivera säker kassa"
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel"
msgstr ""
"WordPress.com YouTube-kanal"
msgid ""
"Click here to start watching"
msgstr ""
"Klicka här för att börja titta"
msgid "Welcome to WordPress.com"
msgstr "Välkommen till WordPress.com"
msgid ""
"Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your "
"email address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to "
"receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it "
"was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit http://wordpress.com/support."
msgstr ""
"Finstilt: Detta meddelande skickades av en WordPress.com-användare som angav "
"din e-postadress eller ditt användarnamn för att bjuda in dig. Du kan avsluta "
"prenumeration om du inte vill få inbjudningar via e-post i framtiden. "
"Svara inte på detta meddelande, det skickades från en oövervakad e-"
"postadress. För hjälp med WordPress.com, besök http://wordpress."
"com/support ."
msgid ""
"1. Signup for a WordPress.com account. You can also sign in with your existing "
"WordPress.com account if you already have one."
msgstr ""
"1. Registrera dig för ett WordPress.com-konto. Du kan också logga in med ditt befintliga "
"WordPress.com-konto om du redan har ett."
msgid "The wpcomvip user is not a member of this blog."
msgstr "Användaren wpcomvip är inte en medlem av denna blogg."
msgid "Remove domain"
msgstr "Ta bort domän"
msgid "Import an existing site"
msgstr "Importera en befintlig webbplats"
msgid "All progress in this session will be lost."
msgstr "Alla förlopp i denna session kommer att gå förlorade."
msgid "Yes, quit"
msgstr "Ja, sluta"
msgid "No, let me finish"
msgstr "Nej, gör klart"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, %s, "
"and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"Tills dess kan du logga in när som helst med ditt användarnamn eller e-"
"postadress, %s, så skickar vi en säker inloggningslänk till dig."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings: %s."
msgstr ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings: %s"
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings: %s."
msgstr ""
"När du har aktiverat ditt konto kan du ändra ditt användarnamn när som helst "
"i dina kontoinställningar: %s."
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s"
msgstr ""
"Eftersom du har registrerat dig med din e-postadress har vi skapat ett "
"temporärt användarnamn åt dig %s"
msgid ""
"Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email "
"address and activate your account."
msgstr ""
"Välkommen till WordPress.com. Besök URL:en nedan för att bekräfta din e-"
"postadress och aktivera ditt konto."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"När du har aktiverat ditt konto kan du ändra ditt användarnamn när som helst "
"i dina kontoinställningar."
msgid ""
"The new price will take effect on %1$s and will not affect the renewal on "
"%2$s."
msgstr ""
"Det nya priset träder i kraft den %1$s och kommer inte att påverka "
"förnyelsen den %2$s."
msgid "Your current subscription will still renew on %s as planned."
msgstr ""
"Din nuvarande prenumeration kommer fortfarande att förnyas den %s som "
"planerat."
msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgid "WP Job Manager Application Deadline"
msgstr "WP Job Manager Application Deadline"
msgid "WP Job Manager Job Alerts"
msgstr "WP Job Manager Job Alerts"
msgid "WP Job Manager Bookmarks"
msgstr "WP Job Manager Bookmarks"
msgid "WP Job Manager Job Tags"
msgstr "WP Job Manager Job Tags"
msgid "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgid "WP Job Manager Resume Manager"
msgstr "WP Job Manager Resume Manager"
msgid "This is a JITM"
msgstr "Detta är en JITM"
msgid "WP Job Manager Applications"
msgstr "WP Job Manager Applications"
msgid "One-time fee includes %d page"
msgid_plural "One-time fee includes %d pages"
msgstr[0] "Engångsavgift inkluderar %d sida"
msgstr[1] "Engångsavgift inkluderar %d sidor"
msgid "One-time fee includes %(quantity)d page"
msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages"
msgstr[0] "Engångsavgift inkluderar %(quantity)d sida"
msgstr[1] "Engångsavgift inkluderar %(quantity)d sidor"
msgid "Try it out"
msgstr "Testa det"
msgid ""
"Change all of your site's fonts, colors and more. Available on the Premium "
"plan."
msgstr ""
"Ändra alla typsnitt, färger och mer på din webbplats. Tillgänglig på Premium-"
"paketet."
msgid "A powerful new way to style your site"
msgstr "Ett kraftfullt nytt sätt att stilsätta din webbplats"
msgid ""
"Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact "
"us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, "
"complete Blog URL, otherwise we can not fix it."
msgstr ""
"Hoppsan! Ett fel har uppstått. {{a}}Klicka här{{/a}} för att kontakta oss så "
"att vi kan åtgärda det. Kom ihåg att du måste ange den fullständiga blogg-"
"URL:en, annars kan vi inte åtgärda det."
msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less."
msgstr ""
"En professionellt byggd webbplats med en sida på 4 arbetsdagar eller mindre."
msgid "Flex your site’s features with plugins"
msgstr "Gör funktionerna på din webbplats flexibla med tillägg"
msgid "Open topics with no replies"
msgstr "Öppna ämnen utan svar"
msgid ""
"Express checkout does not support products without prices! Please add a "
"price to product #%d"
msgstr ""
"Snabbkassa stöder inte produkter utan priser! Lägg till ett pris på produkt #"
"%d"
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr ""
"Månadsankare för schemaläggning av insättning när intervallet är inställt på "
"månadsvis"
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr ""
"Veckoankare för schemaläggning av insättning när intervallet är inställt på "
"månadsvis"
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "Ett intervall för schemalagd insättning."
msgid "Can’t manage subscription"
msgstr "Kan inte hantera prenumeration"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content - right when they need it."
msgstr ""
"Otroligt kraftfull och anpassningsbart, Jetpack Search hjälper dina besökare "
"att omedelbart hitta rätt innehåll – precis när de behöver det."
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with automated malware "
"scanning; including one-click fixes."
msgstr ""
"Ligg steget före och håll din webbplats eller butik före säkerhetshot med "
"automatisk skanning av skadlig programvara, inklusive åtgärder med ett klick."
msgid ""
"Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"Äg ditt innehåll. Högkvalitativ, annonsfri video byggd speciellt för "
"WordPress."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click from anywhere."
msgstr ""
"Skydda din webbplats eller butik. Spara varje förändring med "
"molnsäkerhetskopiering i realtid och återställ med ett klick var som helst."
msgid ""
"Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore "
"in one click from anywhere."
msgstr ""
"Skydda din webbplats eller butik med automatiska dagliga "
"molnsäkerhetskopieringar och återställ med ett klick var som helst."
msgid ""
"Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free "
"video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video."
msgstr ""
"Fullständig Jetpack-svit med säkerhet i realtid, omedelbar webbplatssökning, "
"annonsfri video, alla CRM-utökningar och extra lagringsutrymme för "
"säkerhetskopiering och video."
msgid "Pick another plan"
msgstr "Välj annat paket"
msgid ""
"Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tsubaki sätter fokus på dina produkter och dina kunder. Det här temat "
"använder WooCommerce för att förse dig med intuitiv produktnavigering och de "
"mönster du behöver för att bemästra digital merchandising."
msgid ""
"%1$s has invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s har bjudit in dig att följa %3$s."
msgid ""
"This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To "
"manage this email solution, log in to that account or contact the account "
"owner."
msgstr ""
"Denna e-postlösning köptes av ett annat WordPress.com-konto. För att hantera "
"denna e-postlösning, logga in på det kontot eller kontaktar kontoägaren."
msgid "Website Design Services"
msgstr "Webbdesigntjänster"
msgid "Update %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Uppdatera %(pluginsCount)d tillägg"
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"Du är på väg att %(actionText)s %(numberOfPlugins)d tillägg installerade på "
"%(numberOfSites)d webbplatser."
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"Du är på väg att %(actionText)s %(plugin)s installerade på %(numberOfSites)d "
"webbplatser."
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"Du är på väg att %(actionText)s %(numberOfPlugins)d tillägg installerat på "
"%(site)s.(site)s."
msgid "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed on %(site)s."
msgstr "Du är på väg att %(actionText)s %(plugin)s installerat på %(site)s."
msgid "Update %(pluginName)s"
msgstr "Uppdatera %(pluginName)s"
msgid "Disable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "Inaktivera automatisk uppdatering för %(pluginName)s"
msgid "Enable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "Aktivera automatisk uppdatering för %(pluginName)s"
msgid "Deactivate %(pluginName)s"
msgstr "Inaktivera %(pluginName)s"
msgid "Activate %(pluginName)s"
msgstr "Aktivera %(pluginName)s"
msgid "Remove %(pluginName)s"
msgstr "Ta bort %(pluginName)s"
msgid "Whether the post was ever published."
msgstr "Om inlägget någonsin publicerats."
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Testa en ny utzoomad vy i webbplatsredigeraren (Varning: Den nya funktionen "
"är inte klar. Du kan uppleva UX-problem som åtgärdas)"
msgid "Zoomed out view "
msgstr "Utzoomad vy "
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Om ett tema använder blockbaserade malldelar."
msgid "The theme you are currently using doesn't block-based template parts."
msgstr "Temat du använder för närvarande har inte blockbaserade malldelar."
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"Om värdet är en sträng kommer värdet att användas som arkiv-slug. Om värdet "
"är falskt har inläggstypen inget arkiv."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store måste vara en instans av WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF-inbäddning"
msgid "Embed of %s."
msgstr "Inbäddning av %s."
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn WordPress."
msgstr ""
"Är du osäker på var man ska börja? Gå till Lär dig WordPress."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, %3$s."
msgstr ""
"Du accepterade inbjudan från %1$s för att bidra till deras blogg, %3$s."
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, %3$s."
msgstr ""
"Du accepterade inbjudan från %1$s att bli medlem på deras privata blogg, %3$s."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to contribute to %3$s."
msgstr ""
"%1$s har accepterat din inbjudan att bidra till %3$s."
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s har accepterat din inbjudan att bli medlem i%3$s."
msgid "Add Jetpack to a self-hosted site"
msgstr "Lägg till Jetpack till en webbplats på egen server eller webbhotell"
msgid "%(percentOff)d%% off the first year"
msgstr "%(percentOff)d % rabatt första året"
msgid "Payment plan:"
msgstr "Betalningspaket:"
msgid "Benefits"
msgstr "Fördelar"
msgid "Includes"
msgstr "Inkluderar"
msgid "Great for:"
msgstr "Bra för:"
msgid "Choose a storage option:"
msgstr "Välj ett lagringsalternativ:"
msgid "1TB (1000GB)"
msgstr "1 TB (1 000 GB)"
msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1 års{{/strong}} aktivitetsloggarkiv"
msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}"
msgstr ""
"Obegränsade återställningar med ett klick från det senaste {{strong}}året{{/"
"strong}}"
msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1-års{{/strong}} aktivitetsloggarkiv"
msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage"
msgstr "{{strong}}1 TB (1 000 GB){{/strong}} molnlagring"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year"
msgstr "Obegränsade återställningar med ett klick från det senaste året"
msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year"
msgstr "Paketprenumeration: %(planPrice)s per år"
msgid "Website Design Service"
msgstr "Webbdesigntjänst"
msgid "one-time fee"
msgstr "engångsavgift"
msgid "*Final price will be calculated at checkout."
msgstr "*Slutgiltigt pris kommer att beräknas i kassan."
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each."
msgstr ""
"Välj dina önskade sidor genom att klicka på miniatyrerna. {{br}}{{/br}}Din "
"webbplatsuppbyggnad inkluderar upp till %(freePageCount)s sidor. Lägg till "
"ytterligare sidor för {{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} "
"styck."
msgid ""
"Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme."
msgstr ""
"Spearhead Blocks är den blockbaserade versionen av det ursprungliga "
"Spearhead-temat."
msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site."
msgstr ""
"Denna uppgradering lägger till vackra premiumdesignteman på din webbplats."
msgid "Task enabled"
msgstr "Uppgift aktiverad"
msgid "Videos hosted with VideoPress"
msgstr "Videoklipp lagrade på VideoPress"
msgid "Educators"
msgstr "Utbildare"
msgid "Videographers"
msgstr "Videografer"
msgid "Easy-to-use interface"
msgstr "Lättanvänt gränssnitt"
msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media"
msgstr ""
"Lås upp din tillväxtpotential genom att bygga upp följare på sociala medier"
msgid "Save time by sharing your posts automatically"
msgstr "Spara tid genom att dela dina inlägg automatiskt"
msgid "Get faster FCP and LCP"
msgstr "Få snabbare FCP och LCP"
msgid "Improve your site's SEO"
msgstr "Förbättra din webbplats SEO"
msgid "Quickly test and improve your site speed"
msgstr "Testa och förbättra din webbplatshastighet snabbt"
msgid "Tiered pricing - pay for only what you need"
msgstr "Stegvisa priser – betala endast för det du behöver"
msgid "Increase conversion with accurate search results"
msgstr "Öka konverteringen med korrekta sökresultat"
msgid "Customizable to fit your site's design"
msgstr "Anpassningsbar för att passa din webbplats design"
msgid "Remove distracting ads"
msgstr "Ta bort distraherande annonser"
msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor"
msgstr "Dra och släpp videoklipp genom WordPress-redigeraren"
msgid "Increase engagement and get your message across"
msgstr "Öka engagemanget och förmedla ditt budskap"
msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs"
msgstr "Öka engagemanget genom att ta bort CAPTCHA"
msgid "Set up in minutes without a developer"
msgstr "Ställ in på några minuter utan någon utvecklare"
msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile"
msgstr ""
"Åtgärda de flesta problemen med ett klick från stationär dator eller mobil"
msgid "Restore or clone offline sites"
msgstr "Återställ eller klona offlinewebbplatser"
msgid "Share to Twitter, Facebook, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "Dela till Twitter, Facebook, LinkedIn och Tumblr"
msgid "Scheduled posts"
msgstr "Schemalagda inlägg"
msgid "Manage all of your channels from a single hub"
msgstr "Hantera alla dina kanaler från ett enda nav"
msgid "Post to multiple channels at once"
msgstr "Publicera till flera kanaler på en gång"
msgid "Automatically share your posts and products on social media"
msgstr "Dela automatiskt dina inlägg och produkter på sociala medier"
msgid "One-click optimization"
msgstr "Optimering med ett klick"
msgid "Highly relevant search results"
msgstr "Mycket relevanta sökresultat"
msgid "Instant search, filtering, and indexing"
msgstr "Omedelbar sökning, filtrering och indexering"
msgid "Instant email threat notifications"
msgstr "Omedelbara e-postaviseringar om hot"
msgid "Flexible API that works with any type of site"
msgstr "Flexibelt API som fungerar med alla typer av webbplatser"
msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date"
msgstr ""
"Akismet-teknologi – över 500 miljarder skräppostkommentarer blockerade "
"hittills"
msgid "10K API calls per month"
msgstr "10 000 API-anrop per månad"
msgid "Video and story blocks"
msgstr "Video och berättelseblock"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution"
msgstr "Snabb video med 60 FPS och 4K-upplösning"
msgid "1TB of cloud-hosted video"
msgstr "1 TB molnbaserad video"
msgid "Redundant cloud backups on our global network"
msgstr "Redundanta molnsäkerhetskopieringar på vårt globala nätverk"
msgid "WooCommerce order and table backups"
msgstr "Säkerhetskopiering av WooCommerce-beställningar och tabeller"
msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting"
msgstr "VideoPress: 1 TB annonsfri videolagring"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)"
msgstr ""
"Akismet: Skräppostskydd för kommentarer och formulär (60 000 API-anrop/månad)"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year"
msgstr "Obegränsade återställningar med ett klick från det senaste året"
msgid "1-year activity log archive"
msgstr "1-års aktivitetsloggarkiv"
msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage"
msgstr "1 TB (1 000 GB) molnlagring"
msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools"
msgstr "Utöka ditt företag med video-, sociala- och CRM-verktyg"
msgid "Best-in-class support from WordPress experts"
msgstr "Support i världsklass från WordPress-experter"
msgid "Save time manually reviewing spam"
msgstr "Spara tid med att slippa granska skräppost manuellt"
msgid "Protect Woo order and customer data"
msgstr "Skydda Woo-beställningar och kunddata"
msgid "Fix your site without a developer"
msgstr "Åtgärda din webbplats utan någon utvecklare"
msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile"
msgstr "Återställ din webbplats med ett klick från stationär dator eller mobil"
msgid "Learn about issues before your customers are impacted"
msgstr "Lär dig om problem innan dina kunder påverkas"
msgid "Protect your revenue stream and content"
msgstr "Skydda ditt intäktsflöde och ditt innehåll"
msgid "Online forums"
msgstr "Onlineforum"
msgid "Membership sites"
msgstr "Medlemsskapswebbplatser"
msgid "News organizations"
msgstr "Nyhetsorganisationer"
msgid "WooCommerce stores"
msgstr "WooCommerce-butiker"
msgid "Plugins > Plan Upgrade"
msgstr "Tillägg > Paketuppgradering"
msgid "Plan Upgrade"
msgstr "Paketuppgradering"
msgid "Invalid parameter(s): page_template"
msgstr "Ogiltig/ogiltiga parameter/parametrar: page_template"
msgid "Style: %s"
msgstr "Stil: %s"
msgid "Preview with this style"
msgstr "Förhandsgranska med denna stil"
msgid "Style: %(title)s"
msgstr "Stil: %(title)s"
msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running."
msgstr "Om du fortsätter kommer din kampanj att sluta köras omedelbart."
msgid "Stop the campaign"
msgstr "Stoppa kampanjen"
msgid "Yes, stop"
msgstr "Ja, stoppa"
msgid "Stop campaign"
msgstr "Stoppa kampanj"
msgid "/mo, billed yearly"
msgstr "/mån. faktureras årligen"
msgid "/mo, billed monthly"
msgstr "/mån. faktureras månadsvis"
msgid "Website firewall (beta)"
msgstr "Webbplatsbrandvägg (beta)"
msgid "Website firewall (WAF beta)"
msgstr "Webbplatsbrandvägg (WAF beta)"
msgid ""
"Unsubscribe "
"from all follow-up comments or modify your %3$s."
msgstr ""
"Avsluta "
"prenumeration på alla uppföljande kommentarer eller modifiera dina %3$s."
msgid ""
"Unsubscribe"
"a> or modify your %3$s."
msgstr ""
"Avsluta "
"prenumeration eller modifiera din %3$s."
msgid ""
"%1$scommented on "
"%4$s."
msgstr ""
"%1$skommenterade på "
"%4$s."
msgid ""
"%2$s commented "
"on %4$s"
msgstr ""
"%2$s "
"kommenterade på %4$s"
msgid "[%1$s] %2$s commented on a post"
msgstr "[%1$s] %2$s kommenterade på ett inlägg"
msgid "The number of users supplied was invalid."
msgstr "Antalet användare som angavs var ogiltigt."
msgid "The billing plan supplied was invalid."
msgstr "Den angivna faktureringsplanen var ogiltig."
msgid "The domain name supplied was invalid."
msgstr "Domännamnet som angavs var ogiltigt."
msgid ""
"The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been "
"exceeded."
msgstr ""
"Det maximala antalet brevlådor (%d) som tillåts för denna prenumeration har "
"överskridits."
msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes."
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av det blivande antalet brevlådor."
msgid ""
"In response to "
"%2$s:"
msgstr ""
"Som svar på "
"%2$s:"
msgid ""
"Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin "
"pricing. It’s entirely up to you."
msgstr ""
"Betala årligen och spara. Eller håll det flexibelt med månatliga priser för "
"premiumtillägg. Det är helt upp till dig."
msgid ""
"From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored "
"plugins, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Från WordPress.com premium-tillägg till tusentals fler community-författade "
"tillägg, vi finns här för dig."
msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest."
msgstr "Du väljer tillägget. Vi tar hand om resten."
msgid "Our favorite how-to guides to get you started with plugins"
msgstr "Våra favoritguider om hur man gör för att komma igång med tillägg"
msgid "Get started with plugins"
msgstr "Kom igång med tillägg"
msgid "Start fast with these WordPress.com team picks"
msgstr "Börja snabbt med dessa som WordPress.com-teamet valt"
msgid "Our developers’ favorites"
msgstr "Våra utvecklares favoriter"
msgid "Add and install the very best free plugins"
msgstr "Lägg till och installera de allra bästa gratistilläggen"
msgid "The free essentials"
msgstr "Väsentliga som är gratis"
msgid "Add the best-loved plugins on WordPress.com"
msgstr "Lägg till de mest älskade tilläggen på WordPress.com"
msgid "Must-have premium plugins"
msgstr "Premium-tillägg man ”måste ha”"
msgid "Jetpack Scan will rollback the affected file to the version from %s."
msgstr ""
"Jetpack Scan kommer återställa den påverkade filen till versionen från %s."
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)."
msgstr "Jetpack Scan kommer uppdateras till en nyare version (%s)."
msgid "Vulnerability found in database table"
msgstr "Sårbarhet hittades i databastabell"
msgid "Threat found %s"
msgstr "Hot hittat %s"
msgid "Vulnerable Theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Sårbart tema: %1$s (version %2$s)"
msgid "Vulnerable Plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Sårbart tillägg: %1$s (version %2$s)"
msgid "Database threat on %1$s affecting %2$d rows"
msgstr "Databashot på %1$s påverkar %2$d rader"
msgid "Database threat on table %1$s affecting 1 row "
msgstr "Databashot i tabell %1$s påverkar 1 rad"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"An easy to use way for visitors to follow, like, and comment on your site."
msgstr ""
"Ett lätt sätt att använda för besökare att följa, gilla och kommentera på "
"din webbplats."
msgctxt "Module Name"
msgid "Action Bar (Experimental)"
msgstr "Åtgärdsmeny (experimentell)"
msgid "Loading support history..."
msgstr "Laddar in supporthistorik …"
msgid ""
"Thanks for flying with WordPress.com"
msgstr ""
"Tack för att du flyger med WordPress."
"com"
msgid ""
"%2$s "
"commented on %4$s"
msgstr ""
"%2$s "
"kommenterade på %4$s"
msgid "Exp. Date"
msgstr "Utgångsdatum"
msgid "%(snippetCharactersLeft)s characters remaining"
msgstr "%(snippetCharactersLeft)s tecken återstår"
msgid "Article Snippet"
msgstr "Förhandsvisningstext av artikel"
msgid "%(charactersLeft)s characters remaining"
msgstr "%(charactersLeft)s tecken återstår"
msgid "For a 300x250 ad, the image has a 300x140 format."
msgstr "För en annons på 300 × 250 har bilden formatet 300 × 140."
msgid "Creating subscription"
msgstr "Skapar prenumeration"
msgid "Learn more about the"
msgstr "Lär dig mer om"
msgid "Go to campaigns"
msgstr "Gå till kampanjer"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval and we’ll send you a confirmation "
"email once it’s approved and running."
msgstr ""
"Annonsen har skickats in för godkännande och vi skickar en e-postbekräftelse "
"till dig när den har godkänts och visas."
msgid "All set!"
msgstr "Allt klart!"
msgid ""
"The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}."
msgstr "Kampanjen kan inte skapas. {{a}}Kontakta vårt supportteam{{/a}}."
msgid "Estimated impressions"
msgstr "Uppskattade visningar"
msgid "Calculating"
msgstr "Beräknar"
msgid "Cannot calculate"
msgstr "Kan inte beräkna"
msgid "What will be the Goal?"
msgstr "Vad kommer målet att bli?"
msgid "Budget & Duration"
msgstr "Budget och varaktighet"
msgid "Ad Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av annons"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
msgid "How to Fix \"PHP Missing MySQL Extension\" Error on WordPress"
msgstr "Hur man åtgärdar felet ”PHP saknar MySQL-tillägg” på WordPress"
msgid "Jetpack Scan - WordPress Security Scan. Find & Clean Malware"
msgstr ""
"Jetpack Scan – WordPress säkerhetsskanning. Hitta och rensa skadlig "
"programvara"
msgid ""
"Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss "
"Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, "
"beautiful photography and post templates with sidebars."
msgstr ""
"Rainfall är ett rent, objektivt bloggtema starkt inspirerat av schweizisk "
"design. Dess minimalistiska funktionalitet balanseras av en stark "
"accentfärg, vackra fotografier och inläggsmallar med sidopaneler."
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free. 🎉"
msgstr ""
"Det stämmer – när du registrerade dig för %s låste du upp denna värdefulla "
"förmån som ger dig ditt första år av domännamnsregistrering gratis. 🎉"
msgid ""
"Visit jetpack.com/app or scan this code with your mobile "
"device to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Besök jetpack.com/app eller skanna denna kod med din "
"mobila enhet för att ladda ner Jetpacks mobilapp."
msgid "(visible only to logged in users)"
msgstr "(synlig endast för inloggade användare)"
msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe"
msgstr "Vill du inte ha dessa e-postmeddelanden? Avsluta"
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube"
msgstr ""
"Lär dig hur du bygger din webbplats med våra videohandledningar på YouTube"
msgid ""
"Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube."
msgstr ""
"Lär dig hur man bygger din webbplats med våra videohandledningar på YouTube."
msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime."
msgstr ""
"Se dina gillamarkeringar, kommentarer och statistik var som helst, när som "
"helst."
msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app"
msgstr "Aviseringar i realtid med Jetpacks mobilapp"
msgid "WordPress.com and Jetpack Logos"
msgstr "WordPress.com och Jetpack-loggor"
msgid ""
"Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"Aktivera SSH-åtkomst för denna webbplats. {{supportLink}}Lär dig mer{{/"
"supportLink}}."
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"kommenterade precis på %3$s"
"a>."
msgid ""
"just commented on a post."
msgstr ""
"kommenterade precis på ett inlägg."
msgid ""
"just commented on one of "
"your posts."
msgstr ""
"kommenterade precis på ett "
"av dina inlägg."
msgid ""
"In response to %3$s"
"strong>:"
msgstr ""
"Som svar på %3$s"
"strong>:"
msgid "Update successful"
msgstr "Uppdatering lyckades"
msgid "{{span}}Update to {{/span}} %s"
msgstr "{{span}}Uppdatera till {{/span}} %s"
msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s"
msgstr "{{span}}Uppdaterad{{/span}} %(ago)s"
msgid "Remove %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Ta bort %(pluginsCount)d tillägg"
msgid "Disable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Inaktivera automatiska uppdateringar för %(pluginsCount)d tillägg"
msgid "Enable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Aktivera automatiska uppdateringar för %(pluginsCount)d tillägg"
msgid "Deactivate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Inaktivera %(pluginsCount)d tillägg"
msgid "Activate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "Aktivera %(pluginsCount)d tillägg"
msgid "Sorry, something is wrong with the requested URL."
msgstr "Något är fel med den begärda URL:en."
msgid ""
"The accent color chosen may make your buttons and links illegible. Consider "
"picking a darker color."
msgstr ""
"Den valda accentfärgen kan göra dina knappar och länkar oläsliga. Överväg "
"att välja en mörkare färg."
msgid "You can not add more subscribers on the free plan."
msgstr "Du kan inte lägga till fler prenumeranter på gratispaketet."
msgid "The CSV file does not contain information."
msgstr "CSV-filen innehåller ingen information."
msgid "No subscribers have been submitted."
msgstr "Inga prenumeranter har skickats in."
msgid "Can't start subscriber import while another one is running."
msgstr "Det går inte att starta prenumerationsimport medan en annan körs."
msgid "More about {{productName/}}"
msgstr "Mer om {{productName/}}"
msgid "The WooCommerce theme is included in your plan."
msgstr "WooCommerce-temat är inkluderat i ditt paket."
msgid "{1} is loading."
msgstr "{1} laddas in."
msgid "subtitles settings"
msgstr "undertextinställningar"
msgid "subtitles off"
msgstr "undertexter avstängda"
msgid "restore all settings to the default values"
msgstr "återställ alla inställningar till standardvärdena"
msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}"
msgstr "förloppsindikatortiming: currentTime={1} duration={2}"
msgid "descriptions off"
msgstr "beskrivningar av"
msgid "captions settings"
msgstr "inställningar för bildtexter"
msgid "captions off"
msgstr "bildtexter av"
msgid "You aborted the media playback"
msgstr "Du avbröt medieuppspelningen"
msgid "We are converting this video for optimal playback..."
msgstr "Vi konverterar denna video för optimal uppspelning …"
msgid "Volume Level"
msgstr "Volymnivå"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
msgid "This video might display mature content."
msgstr "Denna video kan visa vuxet innehåll."
msgid "This video is private"
msgstr "Denna video är privat"
msgid ""
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close "
"button."
msgstr ""
"Du kan stänga det här modala fönstret genom att trycka på Escape-tangenten "
"eller på knappen Stäng."
msgid "This is a modal window"
msgstr "Detta är ett modalt fönster"
msgid ""
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the "
"media used features your browser did not support."
msgstr ""
"Mediauppspelningen avbröts på grund av ett korruptionsproblem eller på grund "
"av att media använde funktioner som inte stöds av din webbläsare."
msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it."
msgstr "Mediet är krypterat och vi har inte nycklarna för att dekryptera det."
msgid ""
"The media could not be loaded, either because the server or network failed "
"or because the format is not supported."
msgstr ""
"Mediet kunde inte laddas, antingen för att servern eller nätverket "
"misslyckades eller för att formatet inte stöds."
msgid "Text Edge Style"
msgstr "Textkantstil"
msgid "Stream Type"
msgstr "Strömtyp"
msgid "Start at {1}"
msgstr "Börja vid {1}"
msgid "Small Caps"
msgstr "Små bokstäver"
msgid "Settings Menu"
msgstr "Inställningsmeny"
msgid "Semi-Transparent"
msgstr "Halvtransparent"
msgid "Seek to live, currently playing live"
msgstr "Sök efter live, live spelas för närvarande upp"
msgid "Seek to live, currently behind live"
msgstr "Sök efter live, för närvarande efter live"
msgid "Replay"
msgstr "Spela upp igen"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Återstående tid"
msgid "Raised"
msgstr "Upphöjd"
msgid "Proportional Serif"
msgstr "Proportionell Serif"
msgid "Proportional Sans-Serif"
msgstr "Proportionell Sans-Serif"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Förloppsindikator"
msgid "Playback Rate"
msgstr "Uppspelningshastighet"
msgid "Picture-in-Picture"
msgstr "Bild-i-bild"
msgid "Opaque"
msgstr "Ogenomskinlig"
msgid "Non-Fullscreen"
msgstr "Ej fullskärm"
msgid "No compatible source was found for this media."
msgstr "Ingen kompatibel källa hittades för detta media."
msgid "Monospace Serif"
msgstr "Monospace Serif"
msgid "Monospace Sans-Serif"
msgstr "Monospace Sans-Serif"
msgid "Modal Window"
msgstr "Modalt fönster"
msgid "Make sure you are signed in and a member of the site."
msgstr "Se till att du är inloggad och en medlem på webbplatsen."
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgid "Loaded"
msgstr "Laddat"
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "Avsluta bild-i-bild "
msgid "Error occurred"
msgstr "Fel uppstod"
msgid "Enter your birth date:"
msgstr "Ange ditt födelsedatum:"
msgid "End of dialog window."
msgstr "Slutet på dialogfönster."
msgid "Embed (HTML)"
msgstr "Bädda in (HTML)"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Droppskugga"
msgid "Download this video"
msgstr "Ladda ner denna video"
msgid "Descriptions"
msgstr "Beskrivningar"
msgid "Depressed"
msgstr "Nedstämd"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
msgid "Current Time"
msgstr "Nuvarande tid"
msgid "Conversion failed."
msgstr "Konvertering misslyckades."
msgid "Content Unavailable"
msgstr "Innehåll otillgängligt"
msgid "Close Modal Dialog"
msgstr "Stäng modal dialogruta"
msgid "Casual"
msgstr "Avslappnad"
msgid "Captions"
msgstr "Bildtexter"
msgid "Caption Settings Dialog"
msgstr "Inställningsdialogruta för bildtexter"
msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window."
msgstr "Början av dialogfönstret. ”Esc” avbryter och stänger fönstret."
msgid "Audio Track"
msgstr "Ljudspår"
msgid "A network error caused the media download to fail part-way."
msgstr ""
"Ett nätverksfel gjorde att nedladdningen av media misslyckades halvvägs."
msgid ", selected"
msgstr ", vald"
msgid ", opens subtitles settings dialog"
msgstr ", öppnar inställningsdialogrutan för undertexter"
msgid ", opens descriptions settings dialog"
msgstr ", öppnar inställningsdialogrutan för beskrivningar"
msgid ", opens captions settings dialog"
msgstr ", öppnar inställningsdialogrutan för bildtexter"
msgid "View plugins for all sites"
msgstr "Visa tillägg för alla webbplatser "
msgid "View pages for all sites"
msgstr "Visa sidor för alla webbplatser "
msgid "View posts for all sites"
msgstr "Visa inlägg för alla webbplatser "
msgid "View domains for all sites"
msgstr "Visa domäner för alla webbplatser "
msgid "View stats for all sites"
msgstr "Visa statistik för alla webbplatser "
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"kommenterade precis på %3$s."
msgid ""
"just commented on one of your posts."
msgstr ""
"kommenterade precis på ett av dina inlägg."
msgid "Checkmark"
msgstr "Bockmarkering"
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current year."
msgstr ""
"Detta är lägre än det rabatterade priset för första året eftersom du bara "
"debiteras för återstoden av innevarande år."
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current month."
msgstr ""
"Detta är lägre än det rabatterade priset för första året eftersom du bara "
"debiteras för återstoden av innevarande månad."
msgid ""
"Reach more people promoting your work to the larger WordPress.com community "
"of blogs and sites. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Nå fler människor genom att marknadsföra ditt arbete till en större "
"WordPress.com-community av bloggar och webbplatser. {{learnMoreLink}}Lär dig "
"mer{{/learnMoreLink}}."
msgid "Choose a domain for your Professional Email"
msgstr "Välj en domän för din Professional Email"
msgid ""
"Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start "
"with email and a free site{{/link}}."
msgstr ""
"Lägg till fler funktioner till din professionella webbplats med ett paket. "
"Eller {{link}}börja med e-post och en gratis webbplats{{/link}}."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio."
msgstr "Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner för din Link in Bio."
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter."
msgstr "Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner för ditt nyhetsbrev."
msgid "WooCommerce theme"
msgstr "WooCommerce-tema"
msgid "This WooCommerce theme is included in the Business plan."
msgstr "Detta WooCommerce-tema är inkluderat i Business-paketet."
msgid "Are you sure you want to cancel your %(label)s plan?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ditt %(label)s-paket?"
msgid "and more…"
msgstr "och mer …"
msgid "Integration with top shipping carriers"
msgstr "Integration med populäraste fraktföretagen"
msgid "Access to more than 50,000 plugins"
msgstr "Åtkomst till över 50 000 tillägg"
msgid "The ability to earn ad revenue"
msgstr "Möjlighet att tjäna reklamintäkter"
msgid "Access to live chat support"
msgstr "Åtkomst till chattsupport"
msgid "The ability to collect payments"
msgstr "Möjligheten att samla in betalningar"
msgid "An ad-free site"
msgstr "En annonsfri webbplats"
msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "Misslyckades att ta bort tillägg från %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Misslyckades att ta bort tillägg från %(count)s webbplatser"
msgid "Failed to remove plugin"
msgstr "Misslyckades att ta bort tillägg"
msgid "Removing plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "Tar bort tillägg från %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Tar bort tillägg från %(count)s webbplatser"
msgid "Removing Plugin"
msgstr "Tar bort tillägg"
msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] ""
"Misslyckades att inaktivera automatiska uppdateringar på %(count)s webbplats"
msgstr[1] ""
"Misslyckades att inaktivera automatiska uppdateringar på %(count)s "
"webbplatser"
msgid "Failed to disable auto-updates"
msgstr "Misslyckades att inaktivera automatiska uppdateringar"
msgid "Auto-update disabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatisk uppdatering inaktiverad på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Automatisk uppdatering inaktiverad på %(count)s webbplatser"
msgid "Auto-update disabled"
msgstr "Automatisk uppdatering inaktiverad"
msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Inaktiverar automatiska uppdateringar på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Inaktiverar automatiska uppdateringar på %(count)s webbplatser"
msgid "Disabling auto-updates"
msgstr "Inaktiverar automatiska uppdateringar"
msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] ""
"Misslyckades att aktivera automatiska uppdateringar på %(count)s webbplats"
msgstr[1] ""
"Misslyckades att aktivera automatiska uppdateringar på %(count)s webbplatser"
msgid "Failed to enable auto-updates"
msgstr "Misslyckades att aktivera automatiska uppdateringar"
msgid "Auto-update enabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "Automatisk uppdatering aktiverad på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Automatisk uppdatering aktiverad på %(count)s webbplatser"
msgid "Auto-update enabled"
msgstr "Automatisk uppdatering aktiverad"
msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "Aktiverar automatiska uppdateringar på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Aktiverar automatiska uppdateringar på %(count)s webbplatser"
msgid "Enabling auto-updates"
msgstr "Aktiverar automatiska uppdateringar"
msgid "Failed to deactivate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites"
msgstr[0] "Misslyckades att inaktivera på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Misslyckades att inaktivera på %(count)s webbplatser"
msgid "Failed to deactivate"
msgstr "Misslyckades att inaktivera"
msgid "Deactivated on %(count)s site"
msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites"
msgstr[0] "Inaktiverad på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Inaktiverad på %(count)s webbplatser"
msgid "Deactivated"
msgstr "Inaktiverad"
msgid "Failed to activate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites"
msgstr[0] "Misslyckades att aktivera på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Misslyckades att aktivera på %(count)s webbplatser"
msgid "Failed to activate"
msgstr "Misslyckades att aktivera"
msgid "Activated on %(count)s site"
msgid_plural "Activated on %(count)s sites"
msgstr[0] "Aktiverad på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Aktiverad på %(count)s webbplatser"
msgid "Failed on %(count)s site"
msgid_plural "Failed on %(count)s sites"
msgstr[0] "Misslyckades på %(count)s webbplats"
msgstr[1] "Misslyckades på %(count)s webbplatser"
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to "
"unsubscribe%2$s from future fraud notifications."
msgstr ""
"Om du absolut inte vill få denna typ av e-post kan du %1$sklicka här för att "
"avsluta prenumerationen%2$s på framtida aviseringar om bedrägeri."
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon."
msgstr ""
"Om du behöver hjälp eller har några frågor, svara på detta e-postmeddelande "
"eller %1$söppna en supportförfrågan%2$s så kommer vårt team att höra av sig "
"till dig inom kort."
msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s"
msgstr "%1$sDen extra fördelen med att installera CAPTCHA%2$s"
msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s"
msgstr "%1$sHur man upptäcker potentiellt bedrägliga transaktioner%2$s"
msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s"
msgstr "%1$sFrågor och svar om korttestning%2$s"
msgid ""
"We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for "
"fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some "
"links you might find useful to learn more about protecting your store and "
"finding the prevention methods that work best for you:"
msgstr ""
"Vi har aktiverat dessa åtgärder som en försiktighetsåtgärd, men ansvaret för "
"att förebygga bedrägerier ligger ytterst på dig som webbplatsägare. Här är "
"några länkar som du kan ha nytta av för att lära dig mer om att skydda din "
"butik och hitta de förebyggande metoder som fungerar bäst för dig:"
msgid ""
"Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in "
"which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to "
"make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or "
"hundreds of stolen card numbers in a short period of time – WooCommerce "
"Payments constantly works to mitigate attacks like these and takes quick "
"action to limit their impact on merchants."
msgstr ""
"Korttestning, även kallat \"carding\", är en typ av bedräglig betalning där "
"ett stulet kreditkortsnummer kontrolleras för att se om det kan användas för "
"att genomföra köp. Det är vanligt att korttestare attackerar en webbplats "
"med dussintals eller hundratals stulna kortnummer under en kort tidsperiod – "
"WooCommerce Payments arbetar ständigt för att förhindra attacker som dessa "
"och vidtar snabbt åtgärder för att begränsa deras inverkan på handlare."
msgid "What is card testing?"
msgstr "Vad är korttestning?"
msgid ""
"In the course of our proactive fraud monitoring on WooCommerce Payments, we "
"found evidence that your website may have been the target of a card testing "
"attack. Your security is our priority, so we have automatically enabled card "
"testing prevention measures on your account to further protect you from "
"risk. These safeguards will remain in place for 48 hours."
msgstr ""
"Under vår proaktiva bedrägeriövervakning på WooCommerce Payments fann vi "
"bevis på att din webbplats kan ha varit målet för en korttestningsattack. "
"Din säkerhet är vår prioritet, så vi har automatiskt aktiverat "
"korttestningsförebyggande åtgärder på ditt konto för att ytterligare skydda "
"dig från risker. Dessa skyddsåtgärder kommer att vara kvar i 48 timmar."
msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store"
msgstr "Här är de åtgärder vi har vidtagit för att skydda din butik"
msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s"
msgstr "Brådskande: Korttestningsförebyggande åtgärder aktiverade på %1$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to use tweetstorm endpoints on this site."
msgstr ""
"Du har inte behörighet att använda tweetstorm-slutpunkter på den här "
"webbplatsen."
msgctxt "site"
msgid "Redirect"
msgstr "Omdirigera"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgctxt "site"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgctxt "site"
msgid "Coming soon"
msgstr "Kommer snart"
msgid "Choose a footer"
msgstr "Välj en sidfot"
msgid "Pattern actions"
msgstr "Mönsteråtgärder"
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
msgid "Run a fully featured ecommerce store"
msgstr "Kör en fullfjädrad e-handelsbutik"
msgid "Setup paid, subscriber-only content"
msgstr "Ställ in betalt innehåll endast för prenumeranter"
msgid "Accept donations or sell services"
msgstr "Ta emot donationer eller sälj tjänster"
msgid "Accept one-time or recurring payments"
msgstr "Ta emot engångsbetalningar eller återkommande betalningar"
msgid "Watch our tutorial videos to get started."
msgstr "Titta på våra videohandledningar för att komma igång."
msgid "Make money from your website."
msgstr "Tjäna pengar på din webbplats"
msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price"
msgstr "Njut av första årets prenumeration till rabatterat pris"
msgid "Extra %(discount)d%% off"
msgstr "Extra %(discount)d %% rabatt"
msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off"
msgstr "%(approximateDiscountForOffer)d %% rabatt"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domänregistrering gratis i ett år"
msgid ""
"{{sup}}*{{/sup}}One time fee. A WordPress.com professional will create "
"layouts for up to %(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple "
"steps:"
msgstr ""
"{{sup}}*{{/sup}}Engångsavgift. Ett WordPress.com-proffs skapar layouter för "
"upp till %(freePages)d sidor på din webbplats. Det behövs endast fyra enkla "
"steg:"
msgid "Schedule a date"
msgstr "Schemalägg ett datum"
msgid ""
"Schedule your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} and "
"get one-on-one guidance from our expert Happiness Engineers to kickstart "
"your site."
msgstr ""
"Schemalägg din {{supportLink}}supportsession för snabbstart{{/supportLink}} "
"och få enskild personlig vägledning från våra supporttekniker för att sparka "
"igång din webbplats."
msgid "You still have a Quick Start session available"
msgstr "Du har fortfarande en snabbstartssession tillgänglig"
msgid ""
"Your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} is "
"approaching. Get ready for your one-to-one with our Happiness Engineer."
msgstr ""
"Din {{supportLink}}snabbstartssession{{/supportLink}} närmar sig. Gör dig "
"redo att få personlig vägledning av våra supporttekniker."
msgid "Your Quick Start session is coming up soon"
msgstr "Din snabbstartssession dyker snart upp"
msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard"
msgstr "Få en genomgång av vår nya byråadminpanel"
msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business."
msgstr ""
"Skaffa en dedikerad Jetpack-partnerhanterare som hjälper dig att få ditt "
"företag att växa."
msgid "Dedicated partner manager"
msgstr "Dedikerad partneransvarig"
msgid ""
"Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses"
msgstr ""
"Den enda lösning du behöver för hantering av webbplatssäkerhet, tillägg och "
"licenser"
msgid "Presto Player"
msgstr "Presto Player"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"Visa extra information bredvid varje inlägg på din adminpanels inläggsskärm."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social "
"media networks automatically when you publish a new post."
msgstr ""
"Jetpack Social gör det enkelt att dela din webbplats inlägg på flera sociala "
"medienätverk automatiskt när du publicerar ett nytt inlägg."
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"Visa extra information bredvid varje inlägg på din adminpanels inläggsskärm."
msgctxt "Module Name"
msgid "Post List"
msgstr "Inläggslista"
msgid ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] ""
" Standardbredden för media för temat %1$s är %2$d pixel."
msgstr[1] ""
" Standardbredden för media för temat %1$s är %2$d pixlar."
msgid "Set a different media width for full size images."
msgstr "Ställ in en annan mediabredd för bilder i full storlek."
msgid "Unable to create resource."
msgstr "Det gick inte att skapa resurs."
msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress"
msgstr "ID:t för den bilaga du vill ladda upp till VideoPress"
msgid ""
"You need to connect Jetpack before being able to upload a video to "
"VideoPress."
msgstr ""
"Du måste ansluta Jetpack innan du kan ladda upp ett videoklipp till "
"VideoPress."
msgid "Mime type not supported"
msgstr "Mime-typ stöds inte"
msgid "Invalid attachment ID"
msgstr "Ogiltigt bilaga-ID"
msgid "Edit video details"
msgstr "Redigera videodetaljer"
msgid ""
"We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress."
"com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the "
"button below."
msgstr ""
"Vi har gjort några uppdateringar till Jetpack Social. Besök WordPress."
"com delningssida för att hantera dina anslutningar för Jetpack Social "
"eller använd knappen nedan."
msgid ""
"Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to "
"Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for "
"Facebook"
msgstr ""
"Facebook stöder Jetpack Social-anslutningar till Facebook-sidor, men inte "
"till Facebook-profiler. Lär dig mer om Jetpack Social för "
"Facebook"
msgid ""
"There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a "
"moment."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att ansluta till Jetpack Social. Försök igen om "
"en stund."
msgid ""
"No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack "
"from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try "
"connecting Jetpack Social again."
msgstr ""
"Din begäran innehåller inget blog_id. Försök att koppla ifrån Jetpack från "
"WordPress.com och anslut igen. När du har gjort det, prova att ansluta "
"Jetpack Social igen."
msgid ""
"To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress."
"com account using the link below."
msgstr ""
"För att använda Jetpack Social måste du länka ditt %s-konto till ditt "
"WordPress.com-konto med hjälp av länken nedan."
msgid ""
"The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social "
"services"
msgstr ""
"Meddelandet som ska användas istället för rubriken vid delning till Jetpack "
"Social-tjänster"
msgid "Share “%s” via Jetpack Social"
msgstr "Dela ”%s” via Jetpack Social"
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected."
msgstr "Jetpack Social-anslutning %d kunde inte kopplas från."
msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected."
msgstr "Jetpack Social-anslutning %d har kopplats från."
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Alla Jetpack Social-anslutningar till %s kopplades från."
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "Alla Jetpack Social-anslutningar har kopplats från."
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected"
msgstr "Jetpack Social-anslutning %d kunde inte kopplas från"
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla Jetpack Social-anslutningar till %s."
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla Jetpack Social-anslutningar."
msgid "The Jetpack Social module is not loaded."
msgstr "Modulen Jetpack Social är inte laddad."
msgid ""
"Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not "
"load."
msgstr ""
"Jetpack är för närvarande i offlineläge, så modulen för Jetpack Social "
"kommer inte laddas."
msgid ""
"Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a "
"'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. "
"While in offline mode, the Jetpack Social module will not load."
msgstr ""
"JetPack är för närvarande i frånkopplat läge eftersom webbplatsen URL inte "
"innehåller en ’.’, vilket ofta sker vid dynamisk inställning av WP_SITEURL-"
"konstanten. Jetpack Social-modulen kommer inte att laddas i frånkopplat läge."
msgid "The Jetpack Social module is not active."
msgstr "Modulen Jetpack Social är inte aktiv."
msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr "Jetpack Social kräver en anslutning på användarnivå till WordPress.com"
msgid "Unlock this WooCommerce theme"
msgstr "Lås upp detta WooCommerce-tema"
msgctxt "Filter label for people list"
msgid "Email Subscribers"
msgstr "E-postprenumeranter"
msgctxt "Verb. Button to add more subscribers."
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Lägg till prenumeranter"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Invite User"
msgstr "Bjud in användare"
msgid ""
"Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from "
"WordPress."
msgstr ""
"Skriv en gång, publicera överallt. Dela enkelt ditt innehåll på sociala "
"medier från WordPress."
msgid ""
"Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no "
"developer required."
msgstr ""
"Omedelbar hastighet och SEO-boost. Få samma fördelar som de bästa "
"webbplatserna, ingen utvecklare krävs."
msgid ""
"Instant search helps your visitors actually find what they need and improves "
"conversion."
msgstr ""
"Omedelbar sökning hjälper dina besökare att faktiskt hitta vad de behöver "
"och förbättrar konvertering."
msgid ""
"Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give "
"you and your customers peace of mind."
msgstr ""
"Ligg före säkerhetshot. Automatisk skanning och åtgärder med ett klick ger "
"dig och dina kunder trygghet."
msgid ""
"Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of "
"annoying CAPTCHAs."
msgstr ""
"Stoppa skräppost i kommentarer och formulär. Spara tid genom automatisering "
"och bli av med irriterande CAPTCHA."
msgid ""
"Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr ""
"Äg ditt innehåll. Högkvalitativ, annonsfri video byggd speciellt för "
"WordPress."
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click."
msgstr ""
"Skydda din webbplats eller butik. Spara varje ändring med "
"molnsäkerhetskopiering i realtid och återställ med ett klick."
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site "
"performance, and tools to grow your business."
msgstr ""
"Få hela Jetpack-sviten med säkerhetsverktyg i realtid, förbättrad "
"webbplatsprestanda och verktyg för att få ditt företag att växa."
msgid "Add subscribers to %(sitename)s"
msgstr "Lägg till prenumeranter till %(sitename)s"
msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email"
msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email"
msgstr[0] "Du har %(number)d prenumerant som får uppdateringar via e-post"
msgstr[1] "Du har %(number)d prenumeranter som får uppdateringar via e-post"
msgid "No WordPress.com subscribers yet."
msgstr "Inga WordPress.com-prenumeranter än."
msgid "You must verify your email to add subscribers."
msgstr "Du måste verifiera din e-post för att lägga till prenumeranter."
msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgstr[0] "%(extraPageCount)d extra sida : %(costOfExtraPages)s (en gång)"
msgstr[1] "%(extraPageCount)d extra sidor : %(costOfExtraPages)s (en gång)"
msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)"
msgstr "Tjänst : %(oneTimeFee)s (en gång)"
msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page."
msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages."
msgstr[0] "Detta köp inkluderar %(numberOfPages)d extra sida."
msgstr[1] "Detta köp inkluderar %(numberOfPages)d extra sidor."
msgid ""
"A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business "
"days or less."
msgstr ""
"En professionellt byggd webbplats med %(numberOfIncludedPages)s sidor på 4 "
"arbetsdagar eller mindre"
msgid ""
"Modify your "
"%2$s."
msgstr ""
"Modifiera dina %2$s."
msgid ""
"They thought %3$s "
"was pretty awesome."
msgstr ""
"De tyckte att %3$s "
"var ganska fantastiskt."
msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule."
msgstr "Det gick inte att uppdatera insättningsschemat. Ogiltigt schema."
msgid "Deposit scheduling unavailable."
msgstr "Schemaläggningen för insättningar är inte tillgänglig."
msgid "Unable to decode response from remote site:"
msgstr "Det gick inte att avkoda svar från fjärrplats:"
msgid "Error contacting remote site:"
msgstr "Fel vid kontakt med fjärrwebbplats:"
msgid ""
"If you continue with Google or Apple, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"Om du fortsätter med Google eller Apple godkänner du våra {{tosLink}}"
"användarvillkor{{/tosLink}} och har läst vår {{privacyLink}}"
"integritetspolicy{{/privacyLink}}."
msgid ""
"By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy "
"Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"Genom att fortsätta med något av alternativen nedan godkänner du våra "
"{{tosLink}}användarvillkor{{/tosLink}} och har läst vår {{privacyLink}}"
"integritetspolicy{{/privacyLink}}."
msgid ""
"React to security issues with instant notifcations and one-tap fixes "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"Reagera på säkerhetsproblem med omedelbara notiser och korrigeringar med en "
"knapptryckning – var som helst, när som helst."
msgid "Realtime alerts for security issues with the Jetpack mobile app."
msgstr "Realtidsvarningar för säkerhetsproblem med Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"Håll ett öga på din statistik och lär dig om din publik med insikter var som "
"helst, när som helst."
msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app."
msgstr "Se din trafik öka med Jetpacks mobilapp."
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"Håll koll på din webbplats aktivitet och återställ din webbplats var som "
"helst, när som helst."
msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side"
msgstr "WordPress och Jetpack-loggor sida vid sida"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the "
"Jetpack mobile apps for iOS and Android."
msgstr ""
"Få aviseringar, titta på din statistik, återställ din webbplats och mer med "
"Jetpacks mobilappar för iOS och Android."
msgid "Illustration of the Jetpack app content editor"
msgstr "Illustration av Jetpack-appens innehållsredigerare"
msgid ""
"A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to "
"download the Jetpack mobile app"
msgstr ""
"En QR-kod för att skaffa appen, skanna denna kod med kameran på din enhet "
"för att ladda ner Jetpacks mobilapp"
msgid ""
"Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on "
"your device."
msgstr ""
"Skicka ett e-postmeddelande till dig själv med en länk för att ladda ner "
"Jetpacks mobilapp på din enhet."
msgid ""
"Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your "
"favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later."
msgstr ""
"Läsare gör det enkelt att bläddra igenom de senaste uppdateringarna från "
"alla dina favoritwebbplatser, kommentera, gilla eller spara ett inlägg för "
"att läsa det senare."
msgid "Follow your favorite blogs"
msgstr "Följ dina favoritbloggar"
msgid ""
"Easily share your website content on all your social media channels from one "
"place. Auto-publish on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr."
msgstr ""
"Dela enkelt ditt webbplatsinnehåll på alla dina sociala mediekanaler från "
"ett ställe. Publicera automatiskt på Facebook, Twitter, LinkedIn och Tumblr."
msgid ""
"Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. "
"Learn more about your visitors and their habits."
msgstr ""
"Se din trafik öka med branschledande statistik och användbara insikter. Lär "
"dig mer om dina besökare och deras vanor."
msgid "Increase traffic and learn about your visitors"
msgstr "Öka trafiken och lär dig om dina besökare"
msgid ""
"Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone "
"comments on your post, or when you get a new subscriber."
msgstr ""
"Få uppdateringar när din favoritwebbplats publicerar ett nytt inlägg, när "
"någon kommenterar ditt inlägg eller när du får en ny prenumerant."
msgid "Stay up to date with realtime notifications"
msgstr "Håll dig uppdaterad med realtidsaviseringar"
msgid ""
"Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your "
"desk."
msgstr ""
"Skriv, redigera, ladda upp och publicera innehåll även när du inte sitter "
"vid ditt skrivbord."
msgid "Inspiration strikes anywhere"
msgstr "Inspiration slår till var som helst"
msgid ""
"The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your WordPress website."
msgstr ""
"Jetpacks mobilapp ger dig allt du behöver för att skapa, designa, hantera "
"och utöka din WordPress-webbplats."
msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions"
msgstr "CRM: Entrepreneur med 30 utökningar"
msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes"
msgstr ""
"Scan: Skanning av skadlig programvara i realtid och åtgärder med ett klick"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days"
msgstr "Obegränsade återställningar med ett klick från de senaste 30 dagarna"
msgid "30-day activity log archive"
msgstr "30-dagars aktivitetsloggarkiv"
msgid "10GB of cloud storage"
msgstr "10 GB molnlagring"
msgid "Real-time backups as you edit"
msgstr "Säkerhetskopiering i realtid när du redigerar"
msgid "Launching Link in bio"
msgstr "Lanserar Link in bio"
msgid "Continue in browser"
msgstr "Fortsätt i webbläsare"
msgid "Open in the Jetpack app"
msgstr "Öppna i Jetpack-appen"
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner för ditt Link in Bio. Eller "
"{{link}}börja med ett gratis paket{{/link}}."
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"Lås upp ett kraftfullt paket med funktioner för ditt nyhetsbrev. Eller "
"{{link}}börja med ett gratis paket{{/link}}."
msgid "Manage Domain"
msgstr "Hantera domän"
msgid "Included in the Business plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "Inkluderat i Business-paketet (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Included in the Personal plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "Inkluderat i Personal-paketet (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Site thumbnail"
msgstr "Webbplatsminiatyr"
msgid "Easily share your website content on your social media channels"
msgstr "Dela enkelt ditt webbplatsinnehåll på dina sociala mediekanaler"
msgid ""
"Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you "
"export this from your settings. Select another file"
msgstr ""
"Du kan endast ladda upp CSV-filer just nu. De flesta leverantörer låter dig "
"exportera detta från dina inställningar. Välj en annan fil"
"uploadBtn>"
msgid "The format of the email is invalid"
msgstr "Formatet på e-post är ogiltigt"
msgid "friend@example.com"
msgstr "kompis@exempel.com"
msgid "parents@example.com"
msgstr "mamma@exempel.com"
msgid "sibling@example.com"
msgstr "syskon@exempel.com"
msgid "Write once, post everywhere."
msgstr "Skriv en gång, publicera överallt."
msgid "Automatically clear spam from your comments and forms."
msgstr "Rensar automatiskt skräppost från dina kommentarer och formulär."
msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes."
msgstr "Automatisk skanning av skadlig programvara och åtgärder med ett klick."
msgid "Help your site visitors find answers instantly."
msgstr "Hjälp dina webbplatsbesökare att hitta svar direkt."
msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required."
msgstr ""
"Grundläggande verktyg för att snabba upp din webbplats – ingen utvecklare "
"krävs."
msgid "Real-time cloud backups with one-click restores."
msgstr "Molnsäkerhetskopieringar i realtid med återställning med ett klick."
msgid "Build better relationships with your customers and grow your business."
msgstr "Bygg bättre relationer med dina kunder och få ditt företag att växa."
msgid "Learn how to protect your site"
msgstr "Lär dig hur man skyddar din webbplats"
msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins."
msgstr ""
"Lär dig hur du säkerställer webbplatsens säkerhet när du installerar fler "
"tillägg."
msgid "Get Protect for Free"
msgstr "Skaffa Protect gratis"
msgid ""
"Focus on running your business while we protect your site with Jetpack "
"Protect."
msgstr ""
"Fokusera på att driva ditt företag medan vi skyddar din webbplats med "
"Jetpack Protect."
msgid ""
"Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs "
"automated scans on your site and warns you about vulnerabilities."
msgstr ""
"Jetpack Protect är en gratis säkerhetslösning för WordPress som kör "
"automatiska skanningar på din webbplats och varnar dig för sårbarheter."
msgid ""
"As you add plugins to your site, you have to start thinking about "
"vulnerabilities."
msgstr ""
"När du lägger till tillägg på din webbplats måste du börja tänka på "
"sårbarheter."
msgid "Choose a Plan"
msgstr "Välj ett paket"
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"Ställ in din Link in Bio separat med en anpassad domän. Är du inte säker än? "
"{{span}}Bestäm dig senare{{/span}}."
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"Hjälp ditt nyhetsbrev att sticka ut från mängden med en anpassad domän. Är "
"du inte säker än? {{span}}Bestäm dig senare{{/span}}."
msgid "Save by paying annually"
msgstr "Spara genom att betala årligen"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
msgid ""
"- To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. "
"If you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"– För att säkerställa den bästa undersökningsupplevelsen, gör denna "
"undersökning på en gång. Om du stänger din webbläsare kommer du inte att "
"kunna slutföra vid ett senare tillfälle."
msgid "- It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "– Det kan göras med en dator, surfplatta eller smartphone."
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our survey and "
"get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"Vi uppskattar din åsikt och vet hur värdefull din tid är – om du vill dela "
"dina tankar med oss finns det fortfarande tid att fylla i undersökningen och "
"få ett Amazon-presentkort på 20 USD som tack."
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback"
msgstr ""
"Det finns fortfarande tid att få ett presentkort på 20 USD för din feedback"
msgid ""
"We appreciate your time and opinions – you’re helping us create a better "
"product for you!"
msgstr ""
"Vi uppskattar din tid och dina åsikter – du hjälper oss att skapa en bättre "
"produkt för dig!"
msgid ""
"For more information on how we use your responses, please see our privacy "
"policy (see above)."
msgstr ""
"För mer information om hur vi använder dina svar, se vår integritetspolicy "
"(se ovan)."
msgid ""
"To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. If "
"you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"För att säkerställa den bästa undersökningsupplevelsen, gör denna "
"undersökning på en gång. Om du stänger din webbläsare kommer du inte att "
"kunna slutföra vid ett senare tillfälle."
msgid "It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "Det kan göras med en dator, surfplatta eller smartphone."
msgid "This survey will take approximately 15 minutes to complete."
msgstr "Denna undersökning kommer att ta ungefär 15 minuter att fylla i."
msgid ""
"It’ll take about 15 minutes in total, and the information you provide to our "
"independent research partner Material+ will help us better understand how we "
"can support you and meet your needs."
msgstr ""
"Det tar ungefär 15 minuter och informationen du ger vår oberoende "
"forskningspartner Material+ hjälper oss att bättre förstå hur vi kan stödja "
"dig och möta dina behov."
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our "
"survey and get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"Vi uppskattar din åsikt och vet hur värdefull din tid är – om du vill dela "
"dina tankar med oss finns det fortfarande tid att fylla i "
"undersökningen och få ett Amazon-presentkort på 20 USD som tack."
msgid ""
"Thank you again for being an essential part of the WordPress.com community!"
msgstr "Tack igen för att du är en viktig del av WordPress.com-communityt!"
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback."
msgstr ""
"Det finns fortfarande tid att få ett presentkort på 20 USD för din feedback."
msgid "$20 Amazon gift card for your participation"
msgstr "Amazon-presentkort på 20 USD som tack för ditt deltagande"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in Personal, plus "
"premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep visitor "
"insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Ta din webbplats längre, snabbare. Få allt som ingår i Personal-paketet, "
"plus premiumdesignteman, inbakade videouppladdningar, möjlighet att tjäna "
"pengar på annonser, djupa besökarinsikter från Google Analytics och support "
"via livechatt."
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in Personal, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Ta ditt nyhetsbrev längre, snabbare. Få allt som ingår i Personal-paketet, "
"plus premiumdesignteman, inbakade videouppladdningar, möjlighet att tjäna "
"pengar på annonser, djupa besökarinsikter från Google Analytics och support "
"via livechatt."
msgid ""
"Stand out and unlock earnings with an ad-free site, custom domain, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations. Backed "
"with email support to help get your site just right."
msgstr ""
"Stick ut och lås upp intäkter med en annonsfri webbplats, en anpassad domän "
"och möjlighet att sälja prenumerationer, ta emot betalningar och samla in "
"donationer. Uppbackad med support via e-post för att hjälpa dig att få din "
"webbplats som du vill ha den."
msgid ""
"Jumpstart your Newsletter with a custom domain, ad-free experience, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations from day "
"one. Backed with email support to help get everything just right."
msgstr ""
"Snabbstarta ditt nyhetsbrev med en anpassad domän, en annonsfri upplevelse "
"och möjlighet att sälja prenumerationer, ta emot betalningar och samla in "
"donationer från dag ett. Uppbackad med support via e-post för att hjälpa dig "
"att få allt som du vill ha det."
msgid "Get"
msgstr "Skaffa"
msgid ""
"This is an international purchase, which is subject to a currency exchange "
"operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and "
"conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment "
"and acceptance of the terms and conditions of this transaction."
msgstr ""
"Detta är ett internationellt köp, som är föremål för en "
"valutaväxlingsoperation, som ska behandlas av EBANX, enligt dessa {{tosLink}}"
"användarvillkor{{/tosLink}}. Genom att klicka för att köpa bekräftar du och "
"accepterar villkoren för denna transaktion."
msgid "Contact person"
msgstr "Kontaktperson"
msgid "Company website"
msgstr "Företagets webbplats"
msgid "Contact first and last name"
msgstr "Kontaktens för-och efternamn"
msgid ""
"Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply "
"to future recurring payments. Discount may not be applied to previous "
"purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other "
"offer. Please note that select domain names may be excluded."
msgstr ""
"Rabatten dras från den första betalningen för ett årligt paket, men "
"tillämpas inte på framtida, återkommande betalningar. Rabatten kan inte "
"tillämpas på tidigare köp, förnyelser, eller prenumerationsuppgraderingar. "
"Den kan inte heller kombineras med andra erbjudanden. Observera att vissa "
"domännamn kan vara exkluderade."
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code "
"%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%."
msgstr ""
"För att få ditt kostnadsfria domännamn och låsa upp de avancerade "
"funktionerna som ingår med ett WordPress.com-betalpaket, klicka här %1$s. Se "
"till att använda koden %2$s i kassan, så sparar du %3$s%%."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free site to a paid "
"plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s."
msgstr ""
"Det här är en snabb påminnelse om att din kostnadsfria "
"domännamnsregistrering fortfarande är tillgänglig när du uppgraderar din "
"gratiswebbplats till ett betalpaket, men att ditt erbjudande på %1$s%% "
"rabatt löper ut den %2$s."
msgid ""
"Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until "
"%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP."
msgstr ""
"Besök %1$s för att uppgradera din gratis webbplats idag. Koden %2$s är "
"giltig till %3$s, så se till att utnyttja detta erbjudande så fort som "
"möjligt."
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first "
"year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code "
"%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment."
msgstr ""
"När du uppgraderar din gratiswebbplats till ett betalpaket inkluderar vi "
"ditt första år av domännamnsregistrering – helt gratis. Med kampanjkoden "
"%1$s får du dessutom %2$s%% rabatt på din första betalning."
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, click here or on "
"the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save "
"%3$s%%."
msgstr ""
"För att få ditt kostnadsfria domännamn och låsa upp de avancerade "
"funktionerna som ingår med ett WordPress.com-betalpaket, klicka här eller på knappen ovan. Se till att använda koden %2$s i "
"kassan, så sparar du %3$s%%."
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free "
"site to a paid plan, but your %2$s%% off deal ends on %3$s."
msgstr ""
"Det här är en snabb påminnelse om att din kostnadsfria "
"domännamnsregistrering fortfarande är tillgänglig när du "
"uppgraderar din gratiswebbplats till ett betalpaket, men att ditt "
"erbjudande på %2$s%% rabatt löper ut den %3$s."
msgid ""
"Click here or on the button below to upgrade your free "
"site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage "
"of this offer ASAP."
msgstr ""
"Klicka här eller på knappen nedan för att uppgradera "
"din gratis webbplats idag. Koden %2$s är giltig till %3$s, så se till att "
"utnyttja detta erbjudande så fort som möjligt."
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we "
"include your first year of domain name registration — on the house! Plus, "
"with the promo code, %2$s, you’ll get %3$s%% off your very "
"first payment."
msgstr ""
"När du uppgraderar din gratiswebbplats till ett "
"betalpaket inkluderar vi ditt första år av domännamnsregistrering – helt "
"gratis. Med kampanjkoden %2$s får du dessutom %3$s%% rabatt "
"på din första betalning."
msgid "Social Basic"
msgstr "Social grundläggande"
msgid "Manage Plugin"
msgstr "Hantera tillägg"
msgid ""
"You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration "
"plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out "
"Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?"
msgstr ""
"Du har laddat upp en .wpress-fil som fungerar med tillägget All-in-One WP "
"Migration. Du kan antingen {{ip}}installera det tillägget{{/ip}} eller {{ei}}"
"prova Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Behöver du fortfarande hjälp{{/cs}}?"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Bundled Fonts"
msgstr "Typsnittspaket"
msgid "plugins page"
msgstr "tilläggssidan"
msgid ""
"WooCommerce Payments is required for WooPay. Please activate WooCommerce "
"Payments on the %s."
msgstr ""
"WooCommerce Payments krävs för WooPay. Aktivera WooCommerce Payments på %s."
msgid "Unable to decode response from remote site."
msgstr "Det gick inte att avkoda svar från fjärrwebbplats."
msgid "Error contacting remote site: "
msgstr "Det gick inte att kontakta fjärrwebbplats: "
msgid "Error contacting remote site: Some session data information is missing"
msgstr ""
"Det gick inte att kontakta fjärrwebbplatsen: Viss sessionsdatainformation "
"saknas"
msgid "Advanced link in bio themes and customization"
msgstr "Avancerad länk i bio-teman och anpassning"
msgid "Monetize your Link in Bio with payments, subscriptions, and donations"
msgstr ""
"Tjäna pengar på din länk i bio med betalningar, prenumerationer och "
"donationer"
msgid "Track your view and click stats"
msgstr "Spåra din visning och klickstatistik"
msgid "Customizable themes, buttons, colors"
msgstr "Anpassningsbara teman, knappar, färger"
msgid "Add unlimited links to your page"
msgstr "Lägg till obegränsat antal länkar till din sida"
msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics"
msgstr "Gå djupare in i webbplatsstatistik och insikter med Google Analytics"
msgid "Real-time analytics in your dashboard"
msgstr "Analyser i realtid i din adminpanel"
msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations"
msgstr ""
"Tjäna pengar på ditt nyhetsbrev med betalningar, prenumerationer och "
"donationer"
msgid "Ad-free experience"
msgstr "Annonsfri upplevelse"
msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website"
msgstr "Lägg till flera sidor på ditt nyhetsbrevs webbplats"
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importera prenumeranter"
msgid "Unlimited subscribers"
msgstr "Obegränsat antal prenumeranter"
msgid "Send unlimited emails"
msgstr "Skicka obegränsat med e-post"
msgid "Add subscribers"
msgstr "Lägg till prenumeranter"
msgid ""
"By clicking \"%s\", you represent that you've obtained the appropriate "
"consent to email each person. "
msgstr ""
"Genom att klicka på ”%s” intygar du att du har erhållit ändamålsenligt "
"samtycke för att skicka e-post till varje person.