msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 19:20:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "Tüm videolarınız için bir ev."
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"Restoran sahiplerinin sitelerini oluştururken deneyimlerini kolaylaştırmak "
"için tasarlanan basit bir tema. Temiz, doğrudan ve özelleştirilebilir."
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema, saygıdeğer Portekizli yazar ve şair Fernando Pessoa'ya ve onun "
"çeşitli mahlaslarını saygıyla selamlıyor. Minimalist tasarımı, zarif bir "
"serif yazı tipiyle tamamlanan siyah ve beyaz renk düzenine sahiptir. "
"Poema'nın özenle hazırlanmış şablonları, rahat bir içerik genişliğine ve "
"şiirden keyif alınması için ideal, sakinleştirici ve sürükleyici bir okuma "
"deneyimi oluşturan titizlikle düşünülmüş beyaz alana sahiptir."
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno, her türlü blog veya web sitesi için uygun, mobil cihazlara öncelik "
"veren bir temadır. Titizlikle düşünülmüş bir varsayılan stile ve iki "
"alternatif stil varyasyonuna sahiptir."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix, bir işletme veya startup web sitesi oluşturmak için harika bir "
"başlangıç noktası sağlar."
msgid "Continue with Free plan"
msgstr "Ücretsiz paketle devam edin"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Aylık %(planPrice)s karşılığında %(planTitle)s paketine geçin"
msgid ""
"Custom domains are only available with a paid plan. And they are free for "
"the first year with an annual paid plan."
msgstr ""
"Özel alan adları yalnızca ücretli paketlerle kullanılabilir. Ücretli "
"paketlerde ilk yıl için ücretsizdirler."
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "Alan adınız için ücretli bir paket almanız gerekiyor."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr "{{span}}Yıllık ücretli paketlerde ilk yıl için ücretsiz{{/span}}"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"Amerikalı vizyoner sanat yönetmeni ve yazar George Lois'e saygı niteliğinde "
"bir tema. Hepimiz büyük fikirlerini özleyeceğiz. Huzur içinde yat George. "
"Automattic Kreatif Departmanı çalışanlarından."
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Veya 2 yıllık peşin ödeyerek %d%% tasarruf edin"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"Yıllık plana geçerek ayda sadece %1$s ödersiniz. Bu, mevcut aylık "
"planınızdan %2$s%% daha az. Daha az ödemeye sadece bir tıklama uzaktasınız!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"İki yıllığı peşin ödeyerek %1$s paketinizin maliyetini yılda sadece %2$s"
"b> gibi düşük bir miktara indirin ve paranızın karşılığını en iyi şekilde "
"alın. Bu şekilde, paketinizi yenilemek zorunda kalmayacağınız için "
"kesintisiz hizmeti de garantilemiş olursunuz."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "1 yıllığı peşin ödeyerek ayda %s tasarruf edin"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Veya %2$s yıllığı peşin ödeyerek %1$s tasarruf edin"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"Tasarımınızı özelleştirmekten adınızı ayırmaya kadar hangi konuda "
"çalıştığınız fark etmeksizin uzman Mutluluk Mühendislerimiz her zaman sohbet "
"etmeye hazırdır."
msgid "Find more details on our support page."
msgstr ""
"Destek sayfamızda daha fazla ayrıntı bulabilirsiniz."
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr "Satın almalar sayfanızda aboneliğinizi yönetin."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr "Fiyata fatura adresinize göre geçerli olan vergiler dahil değildir."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Paketinizi şimdi yenileyin %2$s"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%3$s paketinizi %1$s yenileyin %2$s"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Özelliklerinizi korumak ve sitenizin en iyi şekilde görünmesini sağlamak "
"için %1$s paketinizi %2$s karşılığında yenileyin."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Özelliklerinizi korumak ve sitenizin en iyi şekilde görünmesini sağlamak "
"için %1$s paketinizi ayda %2$s karşılığında yenileyin."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Özelliklerinizi korumak ve sitenizin en iyi şekilde görünmesini sağlamak "
"için %1$s paketinizi %2$s karşılığında 3 yıllık yenileyin."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Özelliklerinizi korumak ve sitenizin en iyi şekilde görünmesini sağlamak "
"için %1$s paketinizi %2$s karşılığında 2 yıllık yenileyin."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Özelliklerinizi korumak ve sitenizin en iyi şekilde görünmesini sağlamak "
"için %1$s paketinizi %2$s karşılığında 1 yıllık yenileyin."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"Paketinizin süresi dolarsa siteniz bozuk görünebilir, içerik istediğiniz "
"gibi görünmeyebilir ve şu özellikleri kullanamayabilirsiniz:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr ""
"%2$s sitesi için %1$s paketinizin süresi %3$d gün içinde dolacak."
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr ""
"Paketinizin süresi dolarsa siteniz bozuk görünebilir ve şunları "
"kaybedersiniz:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"Paketinizin süresi dolarsa tüm %s paketi özellikleri kaldırılır ve siteniz "
"bozuk görünebilir."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "%2$s sitesi için %1$s paketinizin süresi dolmak üzere"
msgid "Renew your plan now"
msgstr " Paketinizi şimdi yenileyin"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "%s paketinizi şimdi yenileyin"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "%s paketinizi yenileyin"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s paketinin süresi %2$d gün içinde dolacak"
msgstr[1] "%1$s paketinin süresi %2$d gün içinde dolacak"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "WordPress paketinizin %1$ssüresi yakında dolacak%2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "WordPress paketinizin süresi yakında dolacak"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "%s paketinin süresi yakında dolacak"
msgid "High-quality videos"
msgstr "Yüksek kaliteli videolar"
msgid "And more ..."
msgstr "Ve daha fazlası..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Alan adınızı yenileyin"
msgid ""
"If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the "
"following page: "
"%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number "
"once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"Bir %4$s numaranız varsa hesabınız için bu numarayı şu sayfada "
"girebilirsiniz: "
"%3$s Güvenlik nedeniyle %4$s numarasını yalnızca bir kez girebilirsiniz. "
"Hesabınız için zaten kayıtlı geçerli %4$s bilgileriniz varsa ek bir ücret "
"görmezsiniz ve şu anda yapmanız gereken herhangi bir işlem yoktur."
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge %1s on %2s, in "
"accordance with the tax rules of the country you entered with your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"Ödeme yönteminizde girdiğiniz ülkenin vergi kurallarına uygun olarak %2s "
"tarihinden itibaren %1s tahsil etmeye başlayacağımızı size bildirmek için "
"yazıyoruz. Bu güncelleme, bir sonraki abonelik yenilemenizde "
"gerçekleşecektir."
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "%s tarihinde hesabınızda bir güncelleme başlıyor"
msgid "Peace Of Mind"
msgstr "Kafa Rahatlığı"
msgid "and more..."
msgstr "ve daha fazlası..."
msgid "By posts & pages"
msgstr "Yazılara & Sayfalara Göre"
msgid "By authors"
msgstr "Yazarlara Göre"
msgid "Thanks for flying with
%s"
msgstr "
%s ile dünyaya açıldığınız teşekkür ederiz."
msgid "Looking for inspiration?"
msgstr "İlham mı arıyorsunuz?"
msgid ""
"Your domain is using a trustee service. The information displayed in public "
"Whois database may differ from that displayed below."
msgstr ""
"Alan adınız bir yediemin hizmeti kullanıyor. Kamusal Whois veritabanında "
"gösterilen bilgiler aşağıda gösterilenlerden farklı olabilir."
msgid "Copying SSH connection string…"
msgstr "SSH bağlantı dizesi kopyalanıyor..."
msgid "Search plans, products, add-ons, and extensions"
msgstr "Paket, ürün, eklenti ve uzantı arayın"
msgid "Add these tags"
msgstr "Bu etiketleri ekle"
msgid "Adding tags can help drive more traffic to your post."
msgstr ""
"Etiket eklemek yazılarınıza daha fazla trafik çekmeye yardımcı olabilir."
msgid ""
"Based on the topics and themes in your post, here are some suggested tags to "
"consider:"
msgstr ""
"Yazınızdaki konulara ve temalara dayanarak size birkaç etiket önerebiliriz:"
msgid "Recommended tags:"
msgstr "Önerilen etiketler:"
msgid "No Tags Added."
msgstr "Etiket Eklenmedi."
msgid "Tag Added."
msgid_plural "Tags Added."
msgstr[0] "Etiket Eklendi."
msgstr[1] "Etiket Eklendi."
msgid "SSH/SFTP password reset and copied to clipboard."
msgstr "SSH/SFTP şifresi sıfırlanıp panoya kopyalandı."
msgid "Resetting SSH/SFTP password…"
msgstr "SSH/SFTP şifresi sıfırlanıyor..."
msgid "Copying username…"
msgstr "Kullanıcı adı kopyalanıyor..."
msgid ""
"%(plan)s still gives you access to customer support via email, removal of "
"ads, and more — and for 50% of the cost of your current plan."
msgstr ""
"%(plan)s e-posta ile müşteri desteğine erişim, reklamların kaldırılması ve "
"daha fazlasına imkân tanır; üstelik mevcut paketinizin maliyetinin yarısına."
msgid "Switch to the %(plan)s plan"
msgstr "%(plan)s paketine geçin"
msgid ""
"Let us build your site{{br}}{{/br}}in %(days)d days for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"Sitenizi {{br}}{{/br}}%(days)d günde {{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/"
"PriceWrapper}}karşılığında biz yapalım{{sup}}{{/sup}}"
msgid "Select variant:"
msgstr "Varyantı seçin:"
msgid "See Pressable Plans"
msgstr "Pressable Paketlerine Bakın"
msgid ""
"Looking to manage multiple sites with ease? Discover Pressable's powerful "
"and intuitive platform that goes beyond traditional WordPress hosting. Ideal "
"for agencies and web professionals."
msgstr ""
"Çok sayıda siteyi kolaylıkla yönetmek mi istiyorsunuz? Pressable'ın "
"geleneksel WordPress depolamasını aşan güçlü ve sezgisel platformunu "
"keşfedin. Ajanslar ve web profesyonelleri için idealdir."
msgid "Agency Hosting by Pressable"
msgstr "Agency Hosting by Pressable"
msgid "Hosting partner"
msgstr "Depolama ortağı"
msgid ""
"This is the base price for %(views_extension_limit)s million monthly views; "
"beyond that, you will be charged additional +%(extension_value)s per million "
"views."
msgstr ""
"%(views_extension_limit)s milyon aylık görüntülenme için en iyi fiyat bu; "
"bunu aştığınızda, milyon görüntülenme başına +%(extension_value)s daha "
"ödeyeceksiniz."
msgid "Manage users"
msgstr "Kullanıcıları yönet"
msgid "View media uploads"
msgstr "Medya yüklemelerini görüntüle"
msgid "Read on the go with the Jetpack Mobile App"
msgstr "Jetpack Mobil Uygulamasıyla hareket halindeyken okuyun"
msgid "Jetpack Manage program setup and onboarding."
msgstr "Jetpack Manage program kurulum ve karşılama"
msgid "Jetpack Manage Onboarding"
msgstr "Jetpack Manage Karşılama"
msgid "View my sites"
msgstr "Sitelerimi göster"
msgid "Customer reviews"
msgstr "Müşteri yorumları"
msgid "%3$s like"
msgstr "%3$s beğeni"
msgid ""
"We forwarded the domain registration request to Registro.br (.com.br "
"registry). It may take up to 3 days for the request to be evaluated and "
"accepted."
msgstr ""
"Bu alan adı kayıt talebini Registro.br'ye yönlendirdik (.com.br kayıt "
"kuruluşu). Değerlendirilip kabul edilmesi 3 günü bulabilir."
msgid "Select other platform"
msgstr "Başka bir platform seçin"
msgid "Select the platform where your content lives"
msgstr "İçeriğinizin yaşadığı platformu seçin"
msgid "/month"
msgstr "/ay"
msgid "Restarts in %(numberOfDays)d day"
msgid_plural "Restarts in %(numberOfDays)d days"
msgstr[0] "%(numberOfDays)d günde tekrar başlıyor"
msgstr[1] "%(numberOfDays)d günde tekrar başlıyor"
msgid "%(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s views this month"
msgstr "Bu ay %(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s görüntülenme"
msgid "Your Stats plan usage"
msgstr "Stats paketi kullanımınız"
msgid ""
"Do you want to increase your monthly views limit? {{link}}Upgrade now{{/"
"link}}"
msgstr ""
"Aylık görüntülenme sınırınızı artırmak ister misiniz? {{link}}Paketinizi "
"yükseltin{{/link}}"
msgid ""
"{{bold}}You've surpassed your limit for two consecutive months already.{{/"
"bold}} "
msgstr ""
"{{bold}}Halihazırda üst üste iki ay limitinizi aşmış durumdasınız.{{/bold}}"
msgid "{{bold}}You've surpassed your limit the past month.{{/bold}} "
msgstr "{{bold}}Geçen ay limitinizi aştınız.{{/bold}}"
msgid "The URL to redirect to."
msgstr "Yeniden yönlendirilecek URL."
msgid "Go back to the previous screen"
msgstr "Bir önceki ekrana dönün"
msgid "Manage podcast settings"
msgstr "Podcast ayarlarını yönetin"
msgid "Manage newsletter settings"
msgstr "Haber Bülteni ayarlarını yönetin"
msgid "Manage discussion settings"
msgstr "Tartışma ayarlarını yönetin"
msgid "Manage reading settings"
msgstr "Okuma ayarlarını yönetin"
msgid "Manage writing settings"
msgstr "Yazma ayarlarını yönetin"
msgid "Import content to the site"
msgstr "Sitenize içerik aktarın"
msgid "Write new post"
msgstr "Yeni yazı yazın"
msgid "Select dashboard to open"
msgstr "Açmak için panoyu seçin"
msgid "Upgrade to %(planName)s pricing plan"
msgstr "%(planName)s ödeme paketine geçin"
msgid "Upgrade %(planName)s"
msgstr "%(planName)s paketini yükseltin"
msgid ""
"We've pre-selected common pages for your site. You can add more pages or "
"unselect the current ones.{{br/}}{{br/}}Page content can be edited later, in "
"the Site Editor."
msgstr ""
"Siteniz için bazı yaygın kullanılan sayfaları önden seçtik. Başka sayfalar "
"ekleyebileceğiniz gibi bizim seçimlerimizi iptal de edebilirsiniz.{{br/}}"
"{{br/}} Sayfaların içeriği daha sonra Site Düzenleyicisinden "
"değiştirilebilir."
msgid ""
"By upgrading to the Premium plan, you'll be able to monetize your site "
"through the WordAds program>."
msgstr ""
"Premium pakete yükselterek, WordAds programı> ile "
"sitenizden gelir elde edebileceksiniz."
msgid "Please select which DNS records you'd like to import to your domain:"
msgstr "Lütfen alan adınıza hangi DNS kayıtlarını aktarmak istediğinizi seçin:"
msgid "%d record selected"
msgid_plural "%d records selected"
msgstr[0] "%d kayıt seçildi"
msgstr[1] "%d kayıt seçildi"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year after %(numberOfYears)d years"
msgstr ""
"%(numberOfYears)d yılın ardından yıllık %(renewalPrice)s üzerinden yenilenir"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year"
msgstr "Yıllık %(renewalPrice)s üzerinden yenilenir"
msgid "View site monitoring metrics"
msgstr "Site görüntüleme verilerini görün"
msgid "Open Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup'ı aç"
msgid "Open Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack istatistiklerini aç"
msgid "Manage hosting configuration"
msgstr "Sunucu kurulumunu yönetin"
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Lütfen en az bir seçenek seçin."
msgid "Add new review"
msgstr "Yeni değerlendirme ekleyin"
msgid "Reviews for %(productName)s"
msgstr "%(productName)s için değerlendirmeler"
msgid "Thank you for your contribution."
msgstr "Katkınız için teşekkürler"
msgid "Review submitted for %(productName)s"
msgstr "%(productName)s için değerlendirme yapıldı"
msgid "Try all the features of our %(planName)s plan."
msgstr "%(planName)s paketimizin tüm özelliklerini deneyin."
msgid "Creator Trial"
msgstr "Yaratıcı Denemesi"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in %(planName)s, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"Sitenizi daha ileri taşıyın, daha hızlı hale getirin. %(planName)s paketine "
"dahil olan her şeyin yanı sıra birinci sınıf tasarım temaları, hazır video "
"yüklemeleri, reklamdan para kazanma özelliği, Google Analytics'ten kapsamlı "
"ziyaretçi bilgileri ve canlı sohbet desteği olanaklarından yararlanın."
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in "
"%(planName)s, plus premium design themes, baked-in video uploads, ad "
"monetization, deep visitor insights from Google Analytics, and live chat "
"support."
msgstr ""
"Bülteninizi daha ileriye taşıyın, daha hızlı hale getirin. %(planName)s "
"paketine dahil olan her şeyin yanı sıra birinci sınıf tasarım temaları, "
"hazır video yüklemeleri, reklamdan para kazanma özelliği, Google "
"Analytics'ten kapsamlı ziyaretçi bilgileri ve canlı sohbet desteği "
"olanaklarından yararlanın."
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
msgid ""
"Learn more about everything included with %(planName)s and take advantage of "
"its powerful marketplace features."
msgstr ""
"%(planName)s paketinin içerdiği her şey hakkında daha fazla bilgi edinin ve "
"bu paketin güçlü mağaza özelliklerinden yararlanın."
msgid "%(numberOfReviews)d review"
msgid_plural "%(numberOfReviews)d reviews"
msgstr[0] "%(numberOfReviews)d değerlendirme"
msgstr[1] "%(numberOfReviews)d değerlendirme"
msgid "%(service)s username"
msgstr "%(service)s kullanıcı adı"
msgid "Or "
msgstr "Veya seçin."
msgid "Enter the URL of the site:"
msgstr "Sitenin URL'sini girin:"
msgid ""
"You are previewing %1$s, a %2$s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you upgrade and activate this "
"theme."
msgstr ""
"%s temasının önizlemesini yapıyorsunuz. Stili özelleştirmeyi "
"deneyebilirsiniz ama yaptığınız değişiklikler ancak temayı "
"etkinleştirdiğinizde kaydedilecektir."
msgid ""
"Your subscription is paid through {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}, "
"but will be renewed prior to that date. {{inlineSupportLink}}Learn more{{/"
"inlineSupportLink}}"
msgstr ""
"Aboneliğiniz {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}} tarihine geçerli ama bu "
"tarihten önce yenilenecek. {{inlineSupportLink}}Daha fazla bilgi{{/"
"inlineSupportLink}}"
msgid "You can edit your content later in the Site Editor"
msgstr "İçeriğinizi daha sonra Site Düzenleyicisinden değiştirebilirsiniz."
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Her ayın sonunda faturalandırılacaksınız. İlk ayki faturanız yukarıdaki "
"tutardan daha az olabilir. {{a}}Daha fazla bilgi edinin{{/a}}"
msgid "%3$s likes"
msgstr "%3$s beğeni"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in "
"touch, and our team of Happiness Engineers will help you"
msgstr ""
"Mevcut planınız ve seçenekleriniz hakkında sorularınız mı var? Aradığınız "
"yanıtlar bizde! Bizimle iletişime geçin, Destek Ekibimiz size yardımcı "
"olacaktır"
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how."
msgstr ""
"Not: Mevcut faturalandırma döneminizdeki kalan tüm süre, yükseltmeniz için "
"bir kredi olarak kullanılır. Ödeme yaptığınızda bu tutarı bir Yükseltme "
"Kredisi olarak listelenmiş şekilde görürsünüz. Aylık bir plandan yıllık bir "
"plana geçmek hızlı ve sorunsuzdur. Nasıl olduğunu öğrenin."
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on what truly matters"
"—creating and managing your content. Say goodbye to monthly reminders and "
"hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"İçiniz rahat olsun: Yıllık bir taahhüt ile gerçekten önemli şeylere, yani "
"içeriğinizi oluşturmaya ve yönetmeye odaklanabilirsiniz. Aylık "
"hatırlatıcılara elveda ve kesintisiz hizmete merhaba deyin."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to 55% compared to the monthly rate. Over the course of a year, "
"this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Uzun vadede daha fazla tasarruf edin: Yıllık paketimize katılarak aylık "
"ücrete kıyasla %55'e varan indirimin keyfini çıkarın. Bu bir yıl boyunca "
"birikerek büyük bir tutarda tasarruf yapmanızı sağlayabilir!"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with WordPress.com. As you "
"continue to grow and shape your online presence, we wanted to introduce you "
"to an opportunity that can amplify your experience and offer even more value"
msgstr ""
"Umarız WordPress.com ile aylık paketiniz hoşunuza gidiyordur. Çevrimiçi "
"varlığınızı büyütüp şekillendirmeye devam ederken sizi deneyiminizi "
"genişletebilecek ve daha da fazla değer sunabilecek bir fırsatla tanıştırmak "
"istedik"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats "
"tab"
msgstr ""
"Sitenizin verilerinin size ne söyleyeceğini görmeye hazır mısınız? "
"İstatistikler sekmenize bir göz atın"
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is vital for many "
"websites. What keywords or search terms are bringing visitors to your posts? "
"Based on this information, you can create a plan for optimizing your content "
"so that your website ranks even higher in search results."
msgstr ""
"SEO'nun etkisini anlayın: arama motoru trafiği pek çok web sitesi için çok "
"önemlidir. Hangi anahtar sözcükler veya arama terimleri ziyaretçileri "
"gönderilerinize çekiyor? Bu bilgiye göre web sitenizin arama sonuçlarında "
"daha da yukarıda yer alması için içeriklerinizi optimize etmek üzere bir "
"plan oluşturabilirsiniz."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your visitors spend the "
"most time on? Where do they drop off? These insights can guide your content "
"design decisions."
msgstr ""
"Ziyaretçi davranışlarını gözlemleyin: Ziyaretçileriniz zamanını en fazla "
"hangi gönderilerde ve sayfalarda harcıyor? Nerede sayfadan çıkıyorlar? Bu "
"içgörüler içerik tasarımı kararlarınıza kılavuzluk yapabilir."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving a lot of "
"traffic? You may want to consider creating a more in-depth series focused on "
"that subject!"
msgstr ""
"Trendleri bulun: Belirli bir blog gönderisi veya konu çok fazla trafik mi "
"çekiyor? Bu konuya odaklanan daha ayrıntılı bir dizi oluşturmayı "
"düşünebilirsiniz!"
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the Premium plan and above"
msgstr ""
"Google Analytics Entegrasyonu: Daha da derin içgörüler arıyorsanız sitenizi "
"Google Analytics'e bağlayın ve gelişmiş raporlama özelliklerine erişin. "
"*Premium paket ve üzerinde kullanılabilir"
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s performance— from daily "
"views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at a glance"
msgstr ""
"Jetpack istatistikleri: Sitenizin performansına dair hızlı bir genel bakış "
"elde edin, günlük görüntülemelerden yönlendirme kaynaklarına kadar Jetpack "
"bir bakışta gerçek zamanlı içgörüler sunar"
msgid "WordPress.com offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"WordPress.com ihtiyaçlarınıza göre özelleştirilmiş yerleşik analiz "
"seçenekleri sunar:"
msgid "How to use WordPress.com’s analytics tools"
msgstr "WordPress.com'un analiz araçları nasıl kullanılır?"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen WordPress.com as your platform, and we’re here "
"to ensure your voice is not just heard but also echoed by your growing "
"community."
msgstr ""
"Etkileşim yalnızca sayılardan çok daha fazlasıdır. Etkileşim; gerçek bir "
"ilişki kurmak, kitlenizin ihtiyaçlarını anlamak ve hitap eden içerikler "
"sunmakla ilgilidir. Platformunuz olarak WordPress.com'u seçtiniz ve "
"sesinizin büyüyen topluluğunuz tarafından yalnızca duyulmakla kalmayıp aynı "
"zamanda yankılanmasını sağlamak için buradayız."
msgid ""
"Adding a newsletter signup form can do wonders. It’s not just about sending "
"news or promotions—it’s about providing exclusive content, updates, or "
"insights directly to those who want to be more closely connected with you"
msgstr ""
"Haber bültenine kaydolma formu eklemek harikalar yaratabilir. Bu yalnızca "
"haberler veya promosyonlar göndermekle ilgili değildir, aynı zamanda size "
"daha yakından bağlı olmak isteyen kişilere doğrudan özel içerikler, "
"güncellemeler veya içgörüler sağlamakla ilgilidir"
msgid ""
"Make sure you’ve set up a contact form. This allows readers, potential "
"clients, or partners to reach out for various reasons, whether it’s "
"inquiries, feedback, or collaborations"
msgstr ""
"Bir iletişim formu oluşturduğunuzdan emin olun. Bunu yapmak okuyucuların, "
"potansiyel müşterilerin veya iş ortaklarının sorgular, geri bildirimler ya "
"da işbirlikleri gibi çeşitli nedenlerle size ulaşmasını sağlar"
msgid ""
"WordPress.com comes equipped with powerful tools to help you moderate "
"comments, preventing spam or inappropriate content"
msgstr ""
"WordPress.com yorumları yönetmenize, istenmeyen postaları veya uygunsuz "
"içerikleri önlemenize yardımcı olmak için güçlü araçlara sahiptir"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From a reader’s "
"perspective, this is often the most direct and accessible way of connecting "
"to your content. With comments, visitors can ask questions and even praise "
"or critique your posts. Responding to comments can help put a human face to "
"your work, fostering loyalty and making readers feel valued. In turn, that "
"increases the likelihood of them becoming repeat visitors and subscribers."
msgstr ""
"Okuyucuların gönderilerinizde yorumlar bırakmasına izin vermeyi seçin. Bir "
"okuyucunun bakış açısından bu genellikle içeriklerinize bağlanmanın en "
"doğrudan olan ve erişilebilir yoludur. Ziyaretçiler yorumlarla sorular "
"sorabilir ve hatta gönderilerinizi övebilir ya da eleştirebilir. Yorumlara "
"yanıt vermek çalışmalarınızın daha kolay anlaşılmasına yardımcı olarak "
"bağlılığı teşvik eder ve okuyucuların kendini değerli hissetmesini sağlar. "
"Bunun sonucunda okuyucuların tekrarlı ziyaretçi ve abone olması olasılığı "
"artar."
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube videos, and more "
"directly into your posts and pages. When editing a post or page, use the "
"Embed block to insert your social media content and manage appearance "
"options like block width"
msgstr ""
"Gömülü içerik: X gönderilerini, Instagram fotoğraflarını, YouTube "
"videolarını ve daha fazlasını doğrudan gönderilerinize ve sayfalarınıza "
"gömün. Bir gönderiyi veya sayfayı düzenlerken sosyal medya içeriklerinizi "
"eklemek ve blok genişliği gibi görünüm seçeneklerini yönetmek için gömülü "
"bloku kullanın"
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new posts to your "
"social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now"
msgstr ""
"Jetpack Social ile Otomatik Paylaşma: Yeni gönderileri parmağınızı bile "
"kıpırdatmadan otomatik olarak sosyal medya hesaplarınızda paylaşın! Hemen "
"hesaplarınızı bağlayın"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on their favorite "
"social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab"
msgstr ""
"Paylaşım düğmeleri: Ziyaretçilerinizin tek bir tıklamayla favori sosyal "
"medya platformlarında bir gönderi paylaşmasını sağlayın. Paylaşım Düğmeleri "
"sekmesinde hangi platformların gösterileceğini özelleştirin"
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link directly to your "
"profiles with the Social Icons block"
msgstr ""
"Sosyal simgeler: Sosyal Simgeler blokuyla doğrudan profillerinize bağlayan "
"menünüzde simgeleri kolaylıkla görüntüleyin"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"WordPress.com community, you can amplify your own site’s visibility so that "
"your message reaches your audience on the web no matter where they are in "
"the world."
msgstr ""
"Mevcut ağınızdan yararlanarak ve WordPress.com topluluğunda etkin bir "
"katılımcı olarak kendi sitenizin görünürlüğünü genişletebilirsiniz, bu "
"sayede mesajınız nerede olursa olsun kitlenize web üzerinde ulaşır."
msgid "Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire you most."
msgstr "Yeni favorileri takip edin: Size en çok ilham veren siteleri izleyin."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections with other creators "
"like you."
msgstr ""
"Etkileşime geçin: Yorum yapın, beğenin ve sizin gibi olan diğer içerik "
"oluşturucularla anlamlı bağlantılar kurun."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and intriguing posts from "
"across the community."
msgstr ""
"Yeni içerikler keşfedin: Topluluk genelinde yeni cevherler ve ilgi çekici "
"gönderilerle karşılaşın."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the WordPress.com "
"Reader. Dive into the Reader to:"
msgstr ""
"WordPress.com Okuyucu ile ilginç gönderiler keşfedin ve yeni topluluklar "
"bulun. Şunları yapmak için Okuyucuyu kullanın:"
msgid "Engage with the WordPress.com community"
msgstr "WordPress.com topluluğu ile ilişki kurun"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. Talk to your "
"friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Ağızdan ağıza: Bazen en kolay olan yol en iyisidir. Arkadaşlarınızla, "
"ailenizle ve tanıdıklarınızla yeni web siteniz hakkında konuşun."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social platforms, which is "
"a breeze with Jetpack Social, included with your plan. If you haven’t "
"already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Sosyal paylaşım: Favori sosyal platformlarınızda yeni gönderiler paylaşın, "
"paketinize dahil olan Jetpack Social ile bunu yapmak çok kolaydır. Henüz "
"yapmadıysanız siteniz için otomatik paylaşımı ayarlayın."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are eager to see "
"what you’ve published. Get started today"
msgstr ""
"Bir haber bülteni gönderin: E-posta listenizde sadık okuyucular ne "
"yayımladığınızı görmek için heyecanlıdır. Bugün başlayın"
msgid "Ready to promote your content? Boost a post now"
msgstr ""
"İçeriklerinizi tanıtmaya hazır mısınız? Hemen bir gönderiyi öne çıkarın"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined WordPress. "
"com and Tumblr ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Kişisel reklamlar ilk günden itibaren çalışmalarınızı daha geniş bir "
"kitlenin önüne getirmenin harika bir yoludur. 5 dolar gibi düşük bir "
"fiyattan başlayan ücretlerle gönderilerinizi öne çıkarabilir ve "
"içeriklerinizi WordPress.com ile Tumblr'ın birleşik ekosistemi genelindeki "
"okuyucularınıza tanıtabilirsiniz. İşte bu kadar."
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 "
"blog post ideas for inspiration"
msgstr ""
"Hala ne hakkında yazacağınıza karar veremediyseniz ilham almak için bu 130 "
"blog gönderisi listesine göz atın"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep coming back for more."
msgstr ""
"Ziyaretçileriniz daha fazlası için geri gelmek isteyeceğinden tekrarlı "
"etkileşim."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your knowledge and "
"showcase your expertise."
msgstr ""
"Bilgilerinizi paylaşmaya ve uzmanlığınızı sergilemeye devam ettikçe artan "
"sektör yetkinliği."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-quality posts and "
"articles, and they’ll prioritize websites that regularly publish new posts."
msgstr ""
"Güçlendirilmiş SEO; çünkü arama motorları ilginç, yüksek kaliteli "
"gönderileri ve makaleleri sever ve düzenli olarak yeni gönderiler yayımlayan "
"web sitelerini önceliklendirir."
msgid ""
"Right out of the box, your WordPress.com site has core SEO covered (which "
"stands for Search Engine Optimization, by the way). These built-in tools are "
"super simple to use and will give your website’s visibility a nice boost in "
"search engines so that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"WordPress.com siteniz doğrudan temel SEO'yu kapsar (SEO, Arama Motoru "
"Optimizasyonu anlamına gelir). Bu yerleşik araçları kullanmak aşırı kolaydır "
"ve kitlenizin gönderilerinizi kolaylıkla bulabilmesi için web sitenizi arama "
"motorlarında öne çıkarır."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Başlamak için ihtiyacınız olan her şey parmaklarınızın ucunda olduğundan "
"gönderilerinizi planlamanın ve yazmanın keyfini her zamankinden daha fazla "
"çıkaracağınızı düşünüyoruz."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your WordPress.com plan gives you access to Jetpack AI "
"Assistant, which will help you create engaging posts in a jiffy"
msgstr ""
"Peki ya ne yazacağınızdan emin değilseniz veya yazar tıkanıklığı "
"yaşıyorsanız ne olacak? Endişe etmeyin! WordPress.com paketiniz kısa süre "
"içinde ilgi çekici gönderiler oluşturmanıza yardımcı olan Jetpack Yapay Zeka "
"Asistanına erişmenizi sağlar"
msgid "WordPress.com is built for writers."
msgstr "WordPress.com, yazarlar için oluşturulmuştur."
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes"
msgstr ""
"Daha da fazla tasarım özelliğine mi erişmek istiyorsunuz? Özel CSS ve kendi "
"temalarınızı yükleyebilme olanağına erişmek için Kurumsal pakete yükseltin"
msgid ""
"Just head to your site’s home, and dig in to one of the helpful guides "
"you’ll find there. Among other things, you’ll learn how to design and blog "
"like an expert, master the site editor, and create professional-looking "
"layouts easily with pre-built patterns"
msgstr ""
"Sitenizin ana sayfasına gidip orada bulabileceğiniz yardımcı kılavuzlara göz "
"atmanız yeterlidir. Diğer şeylerin yanı sıra nasıl bir uzman gibi tasarım "
"yapıp blog yazacağınızı, site düzenleyicide ustalaşacağınızı ve önceden "
"hazırlanmış kalıplarla kolayca profesyonel gözüken yerleşimler "
"oluşturacağınızı öğreneceksiniz"
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with "
"WordPress.com, you’ve got instant access to all the resources you need to do "
"just that."
msgstr ""
"Artık hesabınızı hazırladığınıza göre güzel ve ilgi çekici bir web sitesini "
"nasıl oluşturacağınızı öğrenmek için heyecanlı olduğunuzdan eminiz. İyi "
"haber şu ki, WordPress.com ile bunu yapmak için ihtiyacınız olan tüm "
"kaynaklara anında erişiminiz vardır."
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our "
"global team of Happiness Engineers is here to help"
msgstr ""
"Sorunuz mu var? Destek kaynaklarımıza göz atın veya bize bir mesaj gönderin. "
"Destek Ekibi çalışanlarından oluşan küresel ekibimiz size yardımcı olmak "
"için burada"
msgid "Thanks for choosing WordPress.com"
msgstr "WordPress.com'u seçtiğiniz için teşekkürler"
msgid ""
"Driving traffic - Discover ways to attract visitors to your site, boosting "
"visibility and making an impact"
msgstr ""
"Trafik çekme - Sitenize ziyaretçi çekmenin, görünürlüğünüzü artırmanın ve "
"bir etki yaratmanın yollarını keşfedin"
msgid ""
"Content creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner"
msgstr ""
"İçerik oluşturma - Nasıl ilgi çekici gönderiler yazacağınızı ve sadık bir "
"kitleye daha kısa sürede ulaşacağınızı öğrenin"
msgid ""
"Mastering the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools"
msgstr ""
"Temel bilgilerde uzmanlaşma - Bir dizi profesyonel olarak hazırlanmış tema "
"ve özelleştirme araçlarını kullanarak web sitenize nasıl benzersiz bir "
"görünüm kazandırabileceğinizi anlayın"
msgid "Five-step website building guide"
msgstr "Beş adımlı web sitesi oluşturma kılavuzu"
msgid ""
"You now have access to WordPress.com and all the powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support you need to create your website. Get started "
"with our five-step guide, then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Web sitenizi oluşturmak için artık WordPress.com'a ve güçlü özelliklerin, "
"göz alıcı temaların ve üst düzey desteğin tamamına erişiminiz var. Beş "
"adımlı kılavuzumuzla başlayın, ardından hemen ilk gönderinizi yayımlayın!"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in touch, and our "
"team of Happiness Engineers will help you."
msgstr ""
"Mevcut planınız ve seçenekleriniz hakkında sorularınız mı var? Aradığınız "
"yanıtlar bizde! Bizimle "
"iletişime geçin, Destek Ekibimiz size yardımcı olacaktır."
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how"
"a>."
msgstr ""
"Not: Mevcut faturalandırma döneminizdeki kalan tüm süre, yükseltmeniz için "
"bir kredi olarak kullanılır. Ödeme yaptığınızda bu tutarı bir Yükseltme "
"Kredisi olarak listelenmiş şekilde görürsünüz. Aylık bir plandan yıllık bir "
"plana geçmek hızlı ve sorunsuzdur. Nasıl olduğunu öğrenin."
msgid "Ready to level up?"
msgstr "Seviye atlamaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on "
"what truly matters—creating and managing your content. Say goodbye to "
"monthly reminders and hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"İçiniz rahat olsun: Yıllık bir taahhüt ile gerçekten önemli "
"şeylere, yani içeriğinizi oluşturmaya ve yönetmeye odaklanabilirsiniz. Aylık "
"hatırlatıcılara elveda ve kesintisiz hizmete merhaba deyin."
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to %2$s%% compared to the monthly rate. Over the course of a "
"year, this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"Uzun vadede daha fazla tasarruf edin: Yıllık paketimize katılarak aylık "
"ücrete kıyasla %2$s%% oranına varan indirimin keyfini çıkarın. Bu bir yıl "
"boyunca birikerek büyük bir tutarda tasarruf yapmanızı sağlayabilir!"
msgid "Why switch to an annual plan?"
msgstr "Neden yıllık pakete geçmelisiniz?"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with %1$s. As you continue to "
"grow and shape your online presence, we wanted to introduce you to an "
"opportunity that can amplify your experience and offer even more value."
msgstr ""
"Umarız %1$s ile aylık paketiniz hoşunuza gidiyordur. Çevrimiçi varlığınızı "
"büyütüp şekillendirmeye devam ederken sizi deneyiminizi genişletebilecek ve "
"daha da fazla değer"
"a> sunabilecek bir fırsatla tanıştırmak istedik."
msgid "Switch to an annual plan to save money."
msgstr "Paradan tasarruf etmek için yıllık plana geçin."
msgid "Why pay more monthly? Unlock annual savings today."
msgstr ""
"Neden aylık daha fazla para ödeyesiniz? Hemen yıllık ödemeyle tasarruf edin."
msgid "Unlock Bigger Savings: Switch to Our Annual Plan Today"
msgstr "Daha Fazla Tasarruf Edin: Hemen Yıllık Paketimize Geçin"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats tab."
msgstr ""
"Sitenizin verilerinin size ne söyleyeceğini görmeye hazır mısınız? "
"İstatistikler sekmenize bir göz atın."
msgid ""
"As you identify patterns, take steps to refine your content, improve user "
"experience, and adjust your marketing strategies."
msgstr ""
"Desenleri tanımladıkça içeriğinizi geliştirmek, kullanıcı deneyimini "
"iyileştirmek ve pazarlama stratejilerinizi uyarlamak için adımlar atın."
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is "
"vital for many websites. What keywords or search terms are bringing visitors "
"to your posts? Based on this information, you can create a plan for "
"optimizing your content so that your website ranks even higher in search "
"results."
msgstr ""
"SEO'nun etkisini anlayın: arama motoru trafiği pek çok web "
"sitesi için çok önemlidir. Hangi anahtar sözcükler veya arama terimleri "
"ziyaretçileri gönderilerinize çekiyor? Bu bilgiye göre web sitenizin arama "
"sonuçlarında daha da yukarıda yer alması için içeriklerinizi optimize etmek "
"üzere bir plan oluşturabilirsiniz."
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your "
"visitors spend the most time on? Where do they drop off? These insights can "
"guide your content design decisions."
msgstr ""
"Ziyaretçi davranışlarını gözlemleyin: Ziyaretçileriniz "
"zamanını en fazla hangi gönderilerde ve sayfalarda harcıyor? Nerede sayfadan "
"çıkıyorlar? Bu içgörüler içerik tasarımı kararlarınıza kılavuzluk yapabilir."
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving "
"a lot of traffic? You may want to consider creating a more in-depth series "
"focused on that subject!"
msgstr ""
"Trendleri bulun: Belirli bir blog gönderisi veya konu çok "
"fazla trafik mi çekiyor? Bu konuya odaklanan daha ayrıntılı bir dizi "
"oluşturmayı düşünebilirsiniz!"
msgid "How to take action based on insights"
msgstr "İçgörülere göre nasıl harekete geçilir?"
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the Premium plan and above."
msgstr ""
"Google "
"Analytics Entegrasyonu: Daha da derin içgörüler arıyorsanız "
"sitenizi Google Analytics'e bağlayın ve gelişmiş raporlama özelliklerine "
"erişin. *Premium paket ve üstünde mevcuttur."
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s "
"performance — from daily views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at "
"a glance."
msgstr ""
"Jetpack istatistikleri: Sitenizin performansına dair hızlı "
"bir genel bakış elde edin; günlük görüntülemelerden yönlendirme kaynaklarına kadar Jetpack bir "
"bakışta gerçek zamanlı içgörüler sunar."
msgid "%s offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr ""
"%s ihtiyaçlarınıza göre özelleştirilmiş yerleşik analiz seçenekleri sunar:"
msgid ""
"By tapping into insights from your website analytics data, you’ll be able to "
"better understand your visitors, which will help you reach your goals faster."
msgstr ""
"Web sitenizin analiz verilerindeki içgörülerden yararlanarak "
"ziyaretçilerinizi daha iyi anlayabileceksiniz, bu da hedeflerinize daha "
"hızlı ulaşmanıza yardımcı olur."
msgid "How to use %s’s analytics tools"
msgstr "%s analiz araçları nasıl kullanılır?"
msgid "Data is power."
msgstr "Veri güçtür."
msgid ""
"Understand your visitors, spot trends, and refine your content strategy."
msgstr ""
"Ziyaretçilerinizi anlayın, trendleri tespit edin ve içerik stratejinizi "
"geliştirin."
msgid "How well do you know your website visitors?"
msgstr "Web sitenizin ziyaretçilerini ne kadar iyi biliyorsunuz?"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen %s as your platform, and we’re here to ensure "
"your voice is not just heard but also echoed by your growing community."
msgstr ""
"Etkileşim yalnızca sayılardan çok daha fazlasıdır. Etkileşim; gerçek bir "
"ilişki kurmak, kitlenizin ihtiyaçlarını anlamak ve hitap eden içerikler "
"sunmakla ilgilidir. Platformunuz olarak seçiminiz %s ve sesinizin büyüyen "
"topluluğunuz tarafından yalnızca duyulmakla kalmayıp aynı zamanda "
"yankılanmasını sağlamak için buradayız."
msgid "Image of newsletter block"
msgstr "Haber bülteni blokunun görseli"
msgid ""
"Adding a newsletter "
"signup form can do wonders. It’s not just about sending news or promotions—"
"it’s about providing exclusive content, updates, or insights directly to "
"those who want to be more closely connected with you."
msgstr ""
"Haber bültenine "
"kaydolma formu eklemek harikalar yaratabilir. Bu yalnızca haberler veya "
"promosyonlar göndermekle ilgili değildir, aynı zamanda size daha yakından "
"bağlı olmak isteyen kişilere doğrudan özel içerikler, güncellemeler veya "
"içgörüler sağlamakla ilgilidir."
msgid "Image of contact form block"
msgstr "İletişim formu blokunun görseli"
msgid ""
"Make sure you’ve set "
"up a contact form. This allows readers, potential clients, or partners "
"to reach out for various reasons, whether it’s inquiries, feedback, or "
"collaborations."
msgstr ""
"Bir iletişim formu "
"oluşturduğunuzdan emin olun. Bunu yapmak okuyucuların, potansiyel "
"müşterilerin veya iş ortaklarının sorgular, geri bildirimler ya da "
"işbirlikleri gibi çeşitli nedenlerle size ulaşmasını sağlar."
msgid ""
"%1$s comes equipped with powerful tools to help you moderate comments, preventing spam "
"or inappropriate content."
msgstr ""
"%1$s yorumları "
"yönetmenize, istenmeyen postaları veya uygunsuz içerikleri önlemenize "
"yardımcı olmak için güçlü araçlara sahiptir."
msgid "Comment moderation"
msgstr "Yorum denetimi"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From "
"a reader’s perspective, this is often the most direct and accessible way of "
"connecting to your content. With comments, visitors can ask questions and "
"even praise or critique your posts. Responding to comments can help put a "
"human face to your work, fostering loyalty and making readers feel valued. "
"In turn, that increases the likelihood of them becoming repeat visitors and "
"subscribers."
msgstr ""
"Okuyucuların gönderilerinizde yorumlar bırakmasına izin vermeyi "
"seçin. Bir okuyucunun bakış açısından bu genellikle içeriklerinize "
"bağlanmanın en doğrudan olan ve erişilebilir yoludur. Ziyaretçiler "
"yorumlarla sorular sorabilir ve hatta gönderilerinizi övebilir ya da "
"eleştirebilir. Yorumlara yanıt vermek çalışmalarınızın daha kolay "
"anlaşılmasına yardımcı olarak bağlılığı teşvik eder ve okuyucuların kendini "
"değerli hissetmesini sağlar. Bunun sonucunda okuyucuların tekrarlı ziyaretçi "
"ve abone olması olasılığı artar."
msgid ""
"Here’s a primer on how to use the built-in features of WordPress to "
"effectively communicate with your audience:"
msgstr ""
"İşte kitlenizle etkili bir şekilde iletişim kurmak için WordPress'in "
"yerleşik özelliklerini nasıl kullanacağınıza dair bir başlangıç:"
msgid ""
"Whether you’re here to share your personal journey, promote a business, or "
"spread the word about a cause you’re passionate about, engaging your readers "
"isn’t just about posting content and hoping they’ll see it. It’s about "
"cultivating an environment that encourages active participation and two-way "
"communication."
msgstr ""
"İster kişisel yolculuğunuzu paylaşıyor, ister bir işletmeyi tanıtıyor veya "
"tutkulu olduğunuz bir amacı herkese duyuruyor olun, okuyucularınızın "
"ilgisini çekmek yalnızca içerik paylaşıp bunu göreceklerini ummaktan ibaret "
"değildir. Etkin katılımı ve iki yönlü iletişimi teşvik eden bir bir ortam "
"oluşturmakla ilgilidir."
msgid "Your audience is the key to your success."
msgstr "Kitleniz başarınızın anahtarıdır."
msgid "Master the tools of two-way communication and grow your audience."
msgstr "İki yönlü iletişim araçlarında uzmanlaşın ve kitlenizi büyütün."
msgid "Build a community of readers"
msgstr "Okuyuculardan bir topluluk oluşturun"
msgid ""
"By integrating your website with your social media accounts, you build a "
"bridge that makes it easy for your audience to connect, share, and interact "
"with you and your content."
msgstr ""
"Web sitenizi sosyal medya hesaplarınızla entegre ederek kitlenizin size ve "
"içeriklerinize bağlanmasını, bunları paylaşmasını ve bunlarla etkileşim "
"kurmasını kolaylaştıran bir köprü inşa edersiniz."
msgid "Every great online journey thrives on connection"
msgstr "Her mükemmel çevrimiçi yolculuk, bağlantı sayesinde ilerleme kaydeder"
msgid "Image of embedded content animation"
msgstr "Gömülü içerik animasyonunun görseli"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube "
"videos, and more directly into your posts and pages. When editing a post or "
"page, use the Embed "
"block to insert your social media content and manage appearance options "
"like block width."
msgstr ""
"Gömülü içerik: X gönderilerini, Instagram fotoğraflarını, "
"YouTube videolarını ve dahasını doğrudan gönderilerinize ve sayfalarınıza "
"gömün. Bir gönderiyi veya sayfayı düzenlerken sosyal medya içeriklerinizi "
"eklemek ve blok genişliği gibi görünüm seçeneklerini yönetmek için gömülü bloku kullanın."
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new "
"posts to your social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now."
msgstr ""
"Jetpack Social ile Otomatik Paylaşma: Parmağınızı bile "
"kıpırdatmadan yeni gönderileri otomatik olarak sosyal medya hesaplarınızda "
"paylaşın! Hemen "
"hesabınızı bağlayın."
msgid "Image of social sharing buttons"
msgstr "Sosyal paylaşım düğmelerinin görseli"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on "
"their favorite social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab."
msgstr ""
"Paylaşım düğmeleri: Ziyaretçilerinizin tek bir tıklamayla "
"favori sosyal medya platformlarında bir gönderi paylaşmasını sağlayın. "
"Paylaşım Düğmeleri sekmesinde hangi platformların gösterileceğini özelleştirin."
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link "
"directly to your profiles with the Social Icons block."
msgstr ""
"Sosyal simgeler: Sosyal Simgeler blokuyla doğrudan profillerinize bağlayan "
"menünüzde simgeleri kolaylıkla görüntüleyin."
msgid "Set up your website for social media success"
msgstr "Web sitenizin başarılı olmasını sağlayın"
msgid ""
"The power of social media reach is pretty amazing, and every new share, "
"tweet, or pin can bring new visitors to your website, boosting your audience "
"and potential customer base."
msgstr ""
"Sosyal medya erişiminin gücü epey harikadır ve her bir yeni paylaşım, tweet "
"veya sabitleme web sitenize yeni ziyaretçiler getirerek kitlenizle olası "
"müşteri tabanınızın büyümesini sağlar."
msgid ""
"Want to reach your audience? The first step is meeting them where they are. "
"And, as that’s probably on social, you definitely want to be there, too!"
msgstr ""
"Kitlenize ulaşmak mı istiyorsunuz? İlk adım onlarla oldukları yerde "
"buluşmaktır. Ve büyük olasılıkla sosyal medyada olduklarında siz de "
"kesinlikle orada olmak istersiniz!"
msgid ""
"Connecting your website with your social media accounts extends your reach "
"and makes it easier for your followers to find (and share) your content."
msgstr ""
"Web sitenizi sosyal medya hesaplarına bağlamak erişim ağınızı genişletir ve "
"takipçilerinizin içeriklerinizi bulmasını (ve paylaşmasını) kolaylaştırır."
msgid "Why integrate social media with your website?"
msgstr "Neden web sitenizle sosyal medyayı entegre etmelisiniz?"
msgid "Make the most of social media."
msgstr "Sosyal medyadan en iyi şekilde yararlanın."
msgid "Learn how to leverage social media for your website."
msgstr "Web siteniz için sosyal medyadan nasıl faydalanacağınızı öğrenin."
msgid "Social media + WordPress.com = a recipe for success"
msgstr "Sosyal medya + WordPress.com = başarının tarifi"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"%s community, you can amplify your own site’s visibility so that your "
"message reaches your audience on the web no matter where they are in the "
"world."
msgstr ""
"Mevcut ağınızdan yararlanarak ve %s topluluğunda etkin bir katılımcı olarak "
"kendi sitenizin görünürlüğünü genişletebilirsiniz, bu sayede mesajınız "
"nerede olursa olsun kitlenize web üzerinde ulaşır."
msgid ""
"Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire "
"you most."
msgstr ""
"Yeni favorileri takip edin: Size en çok ilham veren "
"siteleri izleyin."
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections "
"with other creators like you."
msgstr ""
"Etkileşime geçin: Yorum yapın, beğenin ve sizin gibi olan "
"diğer oluşturucularla anlamlı bağlantılar kurun."
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and "
"intriguing posts from across the community."
msgstr ""
"Yeni içerikler keşfedin: Topluluk genelinde yeni cevherler "
"ve ilgi çekici gönderilerle karşılaşın."
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the %1$s Reader. Dive into the Reader "
"to:"
msgstr ""
"%1$s Okuyucu ile ilginç gönderiler keşfedin ve yeni topluluklar bulun. Şunları yapmak için "
"Okuyucuyu kullanın:"
msgid "Engage with the %s community"
msgstr "%s topluluğu ile ilişki kurun"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. "
"Talk to your friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"Ağızdan ağıza: Bazen en kolay olan yol en iyisidir. "
"Arkadaşlarınızla, ailenizle ve tanıdıklarınızla yeni web siteniz hakkında "
"konuşun."
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social "
"platforms, which is a breeze with Jetpack Social, included with your plan. "
"If you haven’t already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"Sosyal paylaşım: Favori sosyal platformlarınızda yeni "
"gönderiler paylaşın, paketinize dahil olan Jetpack Social ile bunu yapmak "
"çok kolaydır. Henüz yapmadıysanız siteniz için otomatik paylaşımı ayarlayın."
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are "
"eager to see what you’ve published. Get started today."
msgstr ""
"Bir haber bülteni gönderin: E-posta listenizde sadık "
"okuyucular ne yayımladığınızı görmek için heyecanlıdır. Bugün başlayın."
msgid ""
"Don’t forget to announce your latest updates to the audiences you’re already "
"connected to:"
msgstr ""
"Şunları yapmak için zaten bağlı olduğunuz kitlelere en son "
"güncellemelerinizi duyurmayı unutmayın:"
msgid "Shout it from the rooftops"
msgstr "Yüksek sesle tüm dünyaya ilan edin"
msgid ""
"Ready to promote your content? Boost a post now."
msgstr ""
"İçeriklerinizi tanıtmaya hazır mısınız? Hemen bir gönderiyi öne çıkarın."
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined %s and Tumblr "
"ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"Kişisel reklamlar ilk günden itibaren çalışmalarınızı daha geniş bir "
"kitlenin önüne getirmenin harika bir yoludur. 5 dolar gibi düşük bir "
"fiyattan başlayarak gönderilerinizi öne çıkarabilir ve içeriklerinizi %s ile "
"Tumblr'ın birleşik ekosistemi genelindeki okuyucularınıza tanıtabilirsiniz. "
"İşte bu kadar."
msgid "Spotlight your best content with self-serve ads"
msgstr "En iyi içeriklerinizi kişisel reklamlarla tanıtın."
msgid ""
"In a previous email, you learned about how just a little attention to SEO "
"can help prime your site for organic traffic directly from search engines. "
"Today, we’ll uncover other ways to get more visitors to your website."
msgstr ""
"Önceki bir e-postada SEO'ya ayrılan ufak bir ilginin bile sitenizi doğrudan "
"arama motorlarından organik trafik çekmeye hazırlayabileceğini öğrendiniz. "
"Bugün web sitenize daha fazla ziyaretçi çekmenin farklı yollarını ortaya "
"çıkaracağız."
msgid "Be heard. Be seen."
msgstr "Sesinizi duyurun. Görünür olun."
msgid "Try these simple steps to maximize your reach and engagement."
msgstr ""
"Çok daha fazla kişiye ulaşmak ve katılımınızı en yüksek seviyeye çıkarmak "
"için bu basit adımları deneyin."
msgid "Ready for more site visitors?"
msgstr "Daha fazla site ziyaretçisine hazır mısınız?"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 blog post ideas "
"for inspiration."
msgstr ""
"Hala ne hakkında yazacağınıza karar veremediyseniz ilham almak için bu 130 blog gönderisi listesine "
"göz atın."
msgid ""
"Let’s start with a blog post. What’s on your mind? Do you have a personal "
"story, a recent experience, tips, tricks, or perhaps a recipe to share? "
"Whatever it is, write it down and publish it. The world is eager to hear "
"from you."
msgstr ""
"Bir blog gönderisiyle başlayalım. Aklınızda ne var? Paylaşacağınız bir "
"kişisel bir öykünüz, güncel bir deneyiminiz, ipucunuz, öneriniz veya belki "
"bir tarifiniz mi var? Ne olursa olsun yazın ve yayımlayın. Tüm dünya sizin "
"fikirlerinizi duymak için sabırsızlanıyor."
msgid "Not sure what type of content to tackle first?"
msgstr "İlk olarak ne türde bir içeriği ele alacağınızdan emin değil misiniz?"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep "
"coming back for more."
msgstr ""
"Ziyaretçileriniz daha fazlası için geri gelmek isteyeceğinden "
"tekrarlı etkileşim."
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your "
"knowledge and showcase your expertise."
msgstr ""
"Bilgilerinizi paylaşmaya ve uzmanlığınızı sergilemeye devam ettikçe "
"artan sektör yetkinliği."
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-"
"quality posts and articles, and they’ll prioritize websites that regularly "
"publish new posts."
msgstr ""
"Güçlendirilmiş SEO; çünkü arama motorları ilginç, yüksek "
"kaliteli gönderileri ve makaleleri sever ve düzenli olarak yeni gönderiler "
"yayımlayan web sitelerini önceliklendirir."
msgid ""
"When you focus on routinely creating quality content for your audience, "
"you’ll benefit through:"
msgstr ""
"Kitleniz için rutin olarak kaliteli içerik oluşturmaya odaklandığınızda "
"şunlar üzerinden fayda sağlarsınız:"
msgid ""
"Content is what brings your website to life, allowing your story to take "
"root so that you can build enduring relationships with your readers, "
"subscribers, and customers. It’s what sets you apart from the rest."
msgstr ""
"Web sitenize hayat veren şey; okuyucularınız, aboneleriniz ve "
"müşterilerinizle kalıcı ilişkiler kurabilmeniz için öykünüzün tutunmasını "
"sağlayan içeriktir. Sizi diğerlerinden öne çıkaran şey budur."
msgid "Expand your content and grow your audience."
msgstr "İçeriğinizi genişletin ve kitlenizi büyütün."
msgid "Here’s how to connect with your audience through the magic of content."
msgstr ""
"İçeriklerin büyüsü aracılığıyla kitlenize bu şekilde bağlanabilirsiniz."
msgid "Create powerful content to unlock your site’s potential"
msgstr "Sitenizin potansiyelini ortaya çıkarmak için güçlü içerikler oluşturun"
msgid ""
"Right out of the box, your %1$s site has core SEO covered (which stands for "
"Search Engine "
"Optimization, by the way). These built-in tools are super simple to use "
"and will give your website’s visibility a nice boost in search engines so "
"that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"%1$s siteniz doğrudan temel SEO'yu kapsar (SEO, Arama Motoru Optimizasyonu anlamına gelir). Bu "
"yerleşik araçları kullanmak aşırı kolaydır ve kitlenizin gönderilerinizi "
"kolaylıkla bulabilmesi için web sitenizi arama motorlarında öne çıkarır."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools"
msgstr "Yerleşik SEO araçlarımızdan yararlanın."
msgid ""
"A little SEO can go a long way, and WordPress makes it easy to check if your "
"content is search-engine friendly."
msgstr ""
"Küçük bir SEO uzun bir yol kat etmenizi sağlayabilir ve WordPress "
"içeriklerinizin arama motoru dostu olup olmadığını kontrol etmenizi "
"kolaylaştırır."
msgid ""
"By now you might already be up and running with your website. As a next "
"step, take a look at how to amplify your reach and connect with a broader "
"audience so you can drive more traffic to your site."
msgstr ""
"Şimdiye kadar web siteniz çoktan çalışıyor halde olabilir. Sonraki adım "
"olarak sitenize daha fazla trafik çekmek için erişiminizi nasıl "
"genişleteceğinize ve daha geniş bir kitleyi bağlayacağınıza göz atın."
msgid "Get found. Here’s how."
msgstr "Daha kolay bulunun. Nasıl yapılacağını görün."
msgid "How to optimize your site for search engines."
msgstr "Arama motorları için siteniz nasıl optimize edilir?"
msgid "Ready to boost your visitor count? SEO is the first step."
msgstr "Ziyaretçi sayınızı artırmaya hazır mısınız? SEO bunun ilk adımıdır."
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"Başlamak için ihtiyacınız olan her şey parmaklarınızın ucunda olduğundan "
"gönderilerinizi planlamanın ve yazmanın keyfini her zamankinden daha fazla "
"çıkaracağınızı düşünüyoruz."
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your %1$s plan gives you access to Jetpack AI Assistant, "
"which will help you create engaging posts in a jiffy."
msgstr ""
"Peki ya ne yazacağınızdan emin değilseniz veya yazar tıkanıklığı "
"yaşıyorsanız ne olacak? Endişe etmeyin! %1$s paketiniz kısa süre içinde ilgi "
"çekici gönderiler oluşturmanıza yardımcı olan Jetpack Yapay Zeka Asistanına"
"a> erişmenizi sağlar."
msgid ""
"One of the key elements of an effective website is its content. And because "
"high-quality writing differentiates your website from others, it’s the "
"primary reason visitors return and is instrumental in attracting new traffic."
msgstr ""
"Etkili bir web sitesinin temel öğelerinden biri, web sitesinin içeriğidir. "
"Ve web sitenizi diğerlerinden ayırdığından dolayı yüksek kaliteli yazılar, "
"ziyaretçilerin geri dönmesinin ana nedenidir ve yeni trafik çekmede yardımcı "
"olur."
msgid "%s is built for writers."
msgstr "%s, yazarlar için oluşturulmuştur."
msgid "Captivate visitors with engaging content that keeps them coming back."
msgstr ""
"Ziyaretçilerinizi geri gelmelerini sağlayan ilgi çekici içeriklerle "
"büyüleyin."
msgid "Writer’s block? No worries!"
msgstr "Yazar tıkanıklığı mı yaşıyorsunuz? Endişe etmeyin!"
msgid "Start a draft"
msgstr "Bir taslak başlatın"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes."
msgstr ""
"Daha da fazla tasarım özelliğine mi erişmek istiyorsunuz? Özel CSS ve kendi "
"temalarınızı yükleyebilme olanağına erişmek için Kurumsal pakete yükseltin."
msgid "Block editing"
msgstr "Blok düzenleme"
msgid "Block editing animation"
msgstr "Blok düzenleme animasyonu"
msgid ""
"Just head to your site’s "
"home, and dig in to one of the helpful guides you’ll find there. Among "
"other things, you’ll learn how to design and blog like an expert, master the "
"site editor, and create professional-looking layouts easily with pre-built "
"patterns."
msgstr ""
"Sitenizin ana sayfasına"
"a> gidip orada bulabileceğiniz yardımcı kılavuzlara göz atmanız yeterlidir. "
"Diğer şeylerin yanı sıra nasıl bir uzman gibi tasarım yapıp blog "
"yazacağınızı, site düzenleyicide ustalaşacağınızı ve önceden hazırlanmış "
"kalıplarla kolayca profesyonel gözüken yerleşimler oluşturacağınızı "
"öğreneceksiniz."
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with %s, "
"you’ve got instant access to all the resources you need to do just that."
msgstr ""
"Artık hesabınızı hazırladığınıza göre güzel ve ilgi çekici bir web sitesini "
"nasıl oluşturacağınızı öğrenmek için heyecanlı olduğunuzdan eminiz. İyi "
"haber şu ki, %s ile bunu yapmak için ihtiyacınız olan tüm kaynaklara anında "
"erişiminiz vardır."
msgid "Master the basics."
msgstr "Temellere hakim olun."
msgid "Learn more about WordPress.com’s site-building essentials."
msgstr ""
"WordPress.com'un site oluşturma temelleri hakkında daha fazla bilgi edinin."
msgid "Build and design your website"
msgstr "Web sitenizi oluşturun ve tasarlayın"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our global team of "
"Happiness Engineers is here to help!"
msgstr ""
"Sorunuz mu var? Destek kaynaklarımıza göz atın veya bize bir mesaj gönderin. Destek "
"Ekibi çalışanlarından oluşan küresel ekibimiz size yardımcı olmak için "
"burada!"
msgid "Thanks for choosing %s"
msgstr "%s ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz"
msgid ""
"Driving "
"traffic - Discover ways to attract visitors to your site, "
"boosting visibility and making an impact."
msgstr ""
"Trafik "
"çekme - Sitenize ziyaretçi çekmenin, görünürlüğünüzü artırmanın "
"ve bir etki yaratmanın yollarını keşfedin."
msgid ""
"Content "
"creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner."
msgstr ""
"İçerik "
"oluşturma - Nasıl ilgi çekici gönderiler yazacağınızı ve sadık "
"bir kitleye daha kısa sürede ulaşacağınızı öğrenin."
msgid ""
"Mastering "
"the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools."
msgstr ""
"Temel "
"bilgilerde uzmanlaşma - Bir dizi profesyonel olarak hazırlanmış "
"tema ve özelleştirme araçlarını kullanarak web sitenize nasıl benzersiz bir "
"görünüm kazandırabileceğinizi anlayın."
msgid "Take a look at some of the most popular topics:"
msgstr "En popüler konulardan bazılarına göz atın:"
msgid "More tips and insights coming your way"
msgstr "Daha fazla ipucu ve içgörüyle karşınızda olacağız"
msgid "Image of post published"
msgstr "Yayımlanan gönderinin görseli"
msgid ""
"You now have access to %1$s and all the powerful features, stunning themes, "
"and top-notch support you need to create your website. Get started with our "
"five-step guide "
"then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"Web sitenizi oluşturmak için artık %1$s ve güçlü özelliklerin, göz alıcı "
"temaların ve üst düzey desteğin tamamına erişiminiz var. Beş adımlı kılavuzumuzla başlayın, "
"ardından hemen ilk "
"gönderinizi yayımlayın!"
msgid "Let’s get started! Your site is waiting."
msgstr "Artık başlayalım! Siteniz bekliyor."
msgid "Active Plan"
msgstr "Aktif Paket"
msgid "Don’t miss it, the next sale could literally be 18 years from now."
msgstr "Kaçırmayın, bakarsınız bir 18 yıl daha indirim yapmayız."
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro plans for the rest of the week. The "
"discount is for the first year only, and it doesn’t apply to renewals."
msgstr ""
"Yıllık Pro paketlerde yeni alımlarda %60 tasarruf edin. Bu indirim ilk yıla "
"özeldir, yenilemelerde geçerli değildir."
msgid "Please reload the page to see your stats..."
msgstr ""
"İstatistiklerinizi görüntülemek için lütfen sayfayı yeniden yükleyin..."
msgid "%d requests per month"
msgstr "Aylık %d istek"
msgid "License bundles"
msgstr "Lisans paketleri"
msgid "(part of a bundle)"
msgstr "(bir paketin parçası)"
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr "X (eski adıyla Twitter)"
msgid "Jetpack X account (formerly known as Twitter)"
msgstr "Jetpack X hesabı (eski adıyla Twitter)"
msgid "Open in %(mailProviderName)s"
msgstr "%(mailProviderName)s üzerinden aç"
msgid ""
"Didn't get the email? You might want to double check if the email address is "
"associated with your account,{{a}}or reset your password.{{/a}}"
msgstr ""
"E-posta size ulaşmadı mı? Hesabınızla ilişkilendirilen e-posta adresini "
"tekrar kontrol edin veya {{a}}şifrenizi sıfırlayın{{/a}}."
msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} adresine bir giriş bağlantısı gönderdik"
msgid "Review selections"
msgstr "Seçimleri gözden geçir"
msgid "{{b}}Products{{/b}}: %(productFilter)s"
msgstr "{{b}}Ürünler{{/b}}: %(productFilter)s"
msgid "Get up to %d%% off"
msgstr "%d%% oranına varan indirim elde edin"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d license"
msgid_plural "%(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d lisans"
msgstr[1] "%(numLicenses)d lisans"
msgid "Change admin interface style"
msgstr "Yönetici arayüzü stilini yönet"
msgid "Manage cache settings"
msgstr "Önbellek ayarlarını yönet"
msgid "Change PHP version"
msgstr "PHP sürümünü yönet"
msgid "Manage staging sites"
msgstr "Prova siteleri yönet"
msgid "Open database in phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin'de veritabanını aç"
msgid "Open web server logs"
msgstr "İnternet sunucusu günlüğünü aç"
msgid "Open PHP logs"
msgstr "PHP günlüğünü aç"
msgid "Open site dashboard"
msgstr "Site panosunu aç"
msgid "Open SFTP/SSH credentials"
msgstr "SFTP/SSH kimlik bilgilerini aç"
msgid "After trial, plans start as low as %s per month, %s billed annually"
msgstr ""
"Deneme sürecinden sonra paketler aylık %s gibi düşük ücretlerden başlıyor "
"(yıllık %s olarak faturalandırılır) "
msgid "View WooCommerce Shipping Zones and Methods."
msgstr ""
"WooCommerce Gönderim Bölgeleri ve Yöntemlerini Görüntüleyin."
msgid "WooCommerce Shipping Zones"
msgstr "WooCommerce Gönderim Bölgeleri"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Home and Furniture"
msgstr "Ev ve Mobilya"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Electronics and Software"
msgstr "Elektronik ve Yazılım"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new Jetpack "
"product licenses to your websites."
msgstr ""
"İşleminiz için teşekkürler! Aşağıdan yeni Jetpack ürünlerinizi görebilir ve "
"bu ürünlerin lisanslarını sitelerinize atayabilirsiniz."
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} license to a website."
msgstr ""
"İşleminiz için teşekkürler! Aşağıdan yeni {{strong}}%(productName)s{{/"
"strong}} ürününüzü görebilir ve yeni lisansınızı bir siteye atayabilirsiniz."
msgid ""
"Not ready to choose domain yet? Get your plan now and claim your domain "
"later!"
msgstr ""
"Alan adı seçmeye hazır değil misiniz? Paketinizi şimdi alın, alan adınızı "
"sonra!"
msgid "Get a free domain with select paid plans"
msgstr "Belirli ücretli paketlere ücretsiz alan adı dahildir"
msgid "Check paid plans »"
msgstr "Ücretli paketlere göz atın »"
msgid "You can claim your custom domain name later when you’re ready."
msgstr "Özel alan adınızı hazır olduğunuzda alabilirsiniz."
msgid ""
"Select any annual paid plan and we’ll pay the first year’s domain "
"registration fees for you."
msgstr ""
"Yıllık ödemeli paketlerden birini seçerseniz ilk yılın alan adı kayıt "
"ücretini sizin yerinize karşılayacağız."
msgid "Not ready to choose a domain just yet?"
msgstr "Alan adı seçmeye hazır değil misiniz?"
msgid "Display subscription suggestion after comment"
msgstr "Yorumdan sonra abonelik önerisi göster"
msgid "It’s the last chance to catch Akismet’s first-ever sale"
msgstr "Akismet'in ilk indirimini yakalamak için son şansınız"
msgid "Give feedback now"
msgstr "Hemen görüşlerinizi paylaşın"
msgid ""
"Give us your feedback and get a full year of any Jetpack product for free."
msgstr ""
"Bizimle görüşlerinizi paylaşın ve dilediğiniz Jetpack ürününü bir yıl "
"boyunca ücretsiz elde edin."
msgid "Got 5 minutes to help test a new Jetpack feature?"
msgstr ""
"Yeni bir Jetpack özelliğini test etmemize yardımcı olmak için 5 dakikanız "
"var mı?"
msgid "View WooCommerce Coupons."
msgstr "WooCommerce Kuponlarını Görüntüleyin."
msgid "WooCommerce Coupons"
msgstr "WooCommerce Kuponları"
msgctxt "button label"
msgid "Review %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Review %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d lisansı gözden geçir"
msgstr[1] "%(numLicenses)d lisansı gözden geçir"
msgid "You will pay"
msgstr "Ödeyeceğiniz miktar"
msgid "Monthly site views limit"
msgstr "Aylık site görüntülenme limiti"
msgid "You’re about to issue the following licenses:"
msgstr "Aşağıdaki lisansları almak üzeresiniz:"
msgid "Review license selection"
msgstr "Lisans seçimini gözden geçir"
msgid "Add additional storage to your current VaultPress Backup plans."
msgstr "Mevcut VaultPress Backup paketlerinizin depolama alanını genişletin."
msgid "VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "VaultPress Backup Eklentileri"
msgid "You must have WooCommerce installed to utilize these paid extensions."
msgstr ""
"Bu ücretli eklentilerden yararlanmak için WooCommerce'iniz kurulu olmalı."
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your "
"sites."
msgstr ""
"Siteleriniz için güçlü güvenlik, performans ve büyüme araçlarını bir araya "
"getirip eşleştirin."
msgid ""
"Save big with comprehensive bundles of Jetpack security, performance, and "
"growth tools."
msgstr ""
"Kapsamlı Jetpack planlarıyla güvenlik, performans ve büyüme araçlarında "
"büyük tasarruf edin."
msgid "Monthly (%(amount)s)"
msgstr "Aylık (%(amount)s)"
msgid "Yearly (%(amount)s)"
msgstr "Yıllık (%(amount)s)"
msgid "One Time (%(amount)s)"
msgstr "Bir Defalık (%(amount)s)"
msgid "Offer Type"
msgstr "Teklif Türü"
msgid "Take up to %d%% off new annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"Yeni yıllık Jetpack paketleri ve ürünlerinde %d%% oranına varan "
"indirimden yararlanın."
msgid "WordPress.com Personal Plan"
msgstr "WordPress.com Kişisel Paket"
msgid "Try 7-days for free"
msgstr "7 günlüğüne ücretsiz deneyin"
msgid ""
"To just migrate the content, use the {{link}}free content-only import "
"option{{/link}}."
msgstr ""
"Sadece içeriği taşımak istiyorsanız {{link}}ücretsiz salt içerik taşıması "
"seçeneğini{{/link}} kullanın."
msgid "Refundable within 14 days. No questions asked."
msgstr "14 gün içinde iade edilebilir. Sorgusuz sualsiz."
msgid "Enhanced Cloudflare Turnstile"
msgstr "Gelişmiş Cloudflare Turnstile"
msgid "Tags to save."
msgstr "Kaydedilecek etiketler."
msgid ""
"The most reliable WordPress platform awaits you. Have an account? {{a}}Log "
"in{{/a}}"
msgstr ""
"En güvenilir WordPress platformu sizi bekliyor. Hesabınız var mı? {{a}}Giriş "
"yapın{{/a}}"
msgid "Domain transfer"
msgstr "Alan Adı Aktarımı"
msgid "Default site domain"
msgstr "Varsayılan Alan Adı"
msgid "Site redirect"
msgstr "Site Yönlendirme"
msgid "Registered domain"
msgstr "Kayıtlı Alan Adı"
msgid "Connected domain"
msgstr "Bağlı Alan Adı"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] ""
"%1$s içinde %2$d günden fazla kalan istenmeyen iletiler otomatik olarak "
"silinir."
msgstr[1] ""
"%1$s içinde %2$d günden fazla kalan istenmeyen iletiler otomatik olarak "
"silinir."
msgid "spam folder"
msgstr "istenmeyen klasörü"
msgid "Hello again,"
msgstr "Yeniden merhaba,"
msgid "Last Chance - Get 60% off Akismet"
msgstr "Son Şans - Akismet'te %60 indirimden yararlanın"
msgid "“That was a good time, let’s keep the sale going” Sale"
msgstr "\"Çok keyifliydi, indirimi devam ettirelim\" İndirimi"
msgid ""
"Turns out, it was really fun! So we’re running it back. Get ready for the:"
msgstr ""
"İndirim yapmanın çok keyifli olduğunu fark ettik! O yüzden yeniden "
"yapıyoruz. Hazırlanın:"
msgid "Last week, we held the first Akismet sale in 18 years."
msgstr "Geçen hafta 18 yıldır ilk Akismet indirimini yaptık."
msgid "Cyber Monday is happening all week."
msgstr "Siber Pazartesi fırsatı tüm hafta devam edecek."
msgid "%(size)d licenses"
msgstr "%(size)d lisans"
msgid "Single license"
msgstr "Tek lisans"
msgid "Select single product licenses or save when you issue in bulk"
msgstr "Tek tek ürün lisansları seçin veya toplu olarak verip tasarruf edin"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fark etmemiş olabilirsiniz ama bu yıl yeni bir web sitesi başlattık:\n"
"%s"
msgid "Get 60% off Akismet"
msgstr "Akismet'te %60 indirimden yararlanın"
msgid ""
"Save 60% on annual Pro and Business plans this week. Who knows, we may not "
"have another sale for 18 years."
msgstr ""
"Bu hafta boyunca yıllık Pro paketinde ve Kurumsal pakette %60 tasarruf edin. "
"Kim bilir, belki de 18 yıl daha bir indirim kampanyası yapmayız."
msgid ""
"We have a shiny new website and a shiny new billing system, which means: you "
"get a sale!"
msgstr ""
"Yepyeni bir web sitemiz ve yepyeni bir faturalama sistemimiz var, size de "
"bir indirim sunmak istiyoruz."
msgid ""
"“It’s been 18 years, I guess it’s time for Akismet to have a sale” Sale!"
msgstr ""
"\"18 yıl oldu, artık Akismet'in bir indirim yapma zamanı geldi\" İndirimini "
"duyurmak istiyoruz."
msgid ""
"You also may not have noticed that Akismet has never run a seasonal sale "
"before. Well, it’s finally time to fix that. Without further ado, announcing "
"the:"
msgstr ""
"Akismet'in daha önce hiç dönemsel indirim yapmadığının da farkında "
"olmayabilirsiniz. Artık bu durumu düzeltme zamanı geldi. Lafı daha fazla "
"uzatmadan:"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year."
msgstr ""
"Fark etmemiş olabilirsiniz ama bu yıl yeni bir web sitesi başlattık."
msgid "New billing system for us, low prices for you."
msgstr "Bizim için yeni bir faturalama sistemi, sizin için düşük fiyatlar."
msgid "Not spam: it’s Akismet’s first sale ever!"
msgstr "İstenmeyen posta değil: Akismet'in ilk indirimi geldi!"
msgid "Back to Home"
msgstr "Ana Sayfaya Dön"
msgid ""
"Thoughtfully commenting on other sites is a great way to grow your audience."
msgstr ""
"Başka sitelere akıllıca yorumlar yapmak, kitlenizi büyütmeye yardımcı olur."
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "Sorunsuz WordPress düzenleyici entegrasyonu"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "Etkinlik Günlüğü"
msgid ""
"Ends in: --d --h --m --s"
msgstr ""
"Şu tarihte sona eriyor:: --g --s --d "
"--sn"
msgid ""
"The password could not be validated. Please check your network connection "
"and try again."
msgstr ""
"Parola doğrulanamadı. Lütfen ağ bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin."
msgid "Increase views by engaging with others"
msgstr "Başkalarıyla etkileşim kurarak görüntülenme sayınızı artırın"
msgid ""
"If we don't receive payment within 2 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"2 gün içinde ödeme almazsak Jetpack Manage üzerinden alınan tüm mevcut "
"lisanslarınızı iptal edeceğimizden ücretli Jetpack ürünleri sitelerinizde "
"çalışmaz."
msgid "Last chance: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Son şans: %s Jetpack Manage faturanız gecikti"
msgid "View Invoice"
msgstr "Faturayı Görün"
msgid ""
"The payment for your %s invoice didn't go through. Please take a moment to "
"complete payment."
msgstr "%s faturanızın ödemesi alınamadı. Lütfen ödeme işlemini tamamlayın."
msgid "per month, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"aylıktır, yıllık {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} olarak faturalandırılır. "
"Vergiler hariç."
msgid "Error: Unable to create directory %s."
msgstr "Hata: %s dizini oluşturulamıyor."
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Genel stiller revizyonunun benzersiz tanımlayıcısı."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "Genel stiller revizyonunun üst öğesinin kimliği."
msgid "Included with the plan:"
msgstr "Pakete dahil olanlar:"
msgid "%(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s paketi"
msgid ""
"You've chosen premium styles which are exclusive to the Premium plan or "
"higher."
msgstr "Premium veya üstü paketlere özel premium stiller seçtiniz."
msgid "Get %(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s paketine geçin"
msgid "A prompt for you from Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI'dan size bir öneri"
msgid ""
"Signing in will also create a WordPress.com account to manage subscriptions. "
"By clicking, you agree to the WordPress.com Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"Oturum açıldığında ayrıca abonelikleri yönetmek için bir WordPress.com "
"hesabı oluşturulur. Tıklayarak WordPress.com Hizmet Şartlarınıve Gizlilik Politikasını kabul edersiniz."
msgid "Create account for %s"
msgstr "%s için hesap oluştur "
msgid "Loading your comment..."
msgstr "Yorumunuz yükleniyor..."
msgid "An email has been sent with a link to confirm your subscription."
msgstr ""
"Size aboneliğinizi onaylamak için gerekli bağlantıyı içeren bir e-posta "
"gönderildi."
msgid ""
"{{strong}}Hey there!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Did you know sites with more "
"posts get more traffic?"
msgstr ""
"{{strong}}Selam!{{/strong}}{{br}}{{/br}}Daha fazla yazısı olan sitelerin "
"daha çok trafik aldığını biliyor muydunuz?"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again in a second."
msgstr "Bilinmeyen bir hata meydana geldi. Lütfen birazdan tekrar deneyin."
msgid "Confirm subscriber move"
msgstr "Abone taşımayı onayla"
msgid ""
"This will {{strong}}move{{/strong}} all of the subscribers from "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} to "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Are you sure?"
msgstr ""
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} adresindeki {{strong}}tüm{{/"
"strong}} aboneler {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}} adresine "
"taşınacak. Emin misiniz?"
msgid "Migrate subscribers"
msgstr "Aboneleri taşı"
msgid "For more details, take a look at our ."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için göz atın."
msgid "Migrate from"
msgstr "Şuradan taşı:"
msgid ""
"This will migrate all of the subscribers from the site you select below to "
"the current site \"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}\"."
msgstr ""
"Bu işlemde seçtiğiniz sitedeki tüm aboneler şu siteye taşınacak: "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgid "Migrate subscribers to {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgstr "Aboneleri {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}} adresine taşı"
msgid "Remove coupon"
msgstr "Kuponu kaldır"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %s. You can do this by logging into "
"your account:"
msgstr ""
"Gelecekte Jetpack Manage üzerinden lisans almak istiyorsanız toplam tutarı "
"%1$s olan gecikmiş faturanızı ödemeniz gerekir. Hesabınızda oturum açarak "
"bunu yapabilirsiniz:"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %1$s. You can do this by logging into your account."
msgstr ""
"Gelecekte Jetpack Manage üzerinden lisans almak istiyorsanız toplam tutarı "
"%1$s olan gecikmiş faturanızı ödemeniz gerekir. Hesabınızda oturum açarak bunu yapabilirsiniz."
msgid "The following Jetpack licenses have now been revoked:"
msgstr "Şu Jetpack lisansları iptal edildi:"
msgid ""
"As a result of non-payment, we have revoked your licenses issued via Jetpack "
"Manage. Any licenses purchased outside Jetpack Manage are unaffected."
msgstr ""
"Ödeme yapılmadığından Jetpack Manage üzerinden alınan lisanslarınızı iptal "
"ettik. Jetpack Manage dışında satın alınan hiçbir lisans etkilenmeyecektir."
msgid "You have no currently active licenses."
msgstr "Şu anda etkin lisansınız yok."
msgid ""
"If we don't receive payment within 7 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"7 gün içinde ödeme almazsak Jetpack Manage üzerinden alınan tüm mevcut "
"lisanslarınızı iptal edeceğimizden ücretli Jetpack ürünleri sitelerinizde "
"çalışmaz."
msgid ""
"On %1$s, we tried to charge your payment method for your %2$s Jetpack Manage "
"invoice totaling %3$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"%1$s tarihinde toplam tutarı %3$s olan %2$s Jetpack Manage faturanız için "
"ödeme yönteminizden ödeme almaya çalıştık, ancak ödeme gerçekleştirilemedi."
msgid "Day 21 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "21. gün hatırlatıcısı: %s Jetpack Manage faturanız gecikti"
msgid "Your Jetpack licenses have been revoked"
msgstr "Jetpack lisanslarınız iptal edildi"
msgid "Error fetching stream."
msgstr "Yayın getirilirken hata oluştu"
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from WordPress.com. It will let you "
"create your account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"Merhaba! İşte WordPress.com'dan talep ettiğiniz bağlantı: Hesabınızı "
"oluşturmanızı ve hemen oturum açmanızı sağlar. Keyfini çıkarın!"
msgid "Local Pickup"
msgstr "Mağazadan teslim"
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Teşekkür ederiz. Siparişiniz alınmıştır."
msgid "Thanks for being an Akismet customer."
msgstr "Akismet müşterisi olduğunuz için teşekkürler."
msgid "An update to your Akismet account"
msgstr "Akismet hesabınız için bir güncelleme"
msgid "Hide mid-post advertisement"
msgstr "Gönderi ortası reklamı gizle"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Security"
msgstr "Jetpack Security"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack Bülteni"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack Formları"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Complete"
msgstr "Jetpack Complete"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Blaze"
msgstr "Jetpack Blaze"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack AI"
msgstr "Jetpack Yapay Zeka"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
msgid "Already a higher-tier paid subscriber?"
msgstr "Zaten yüksek seviyeli ücretli bir abone misiniz?"
msgid ""
"Instantly deliver the most relevant results to your visitors with Jetpack "
"Search. No coding required, no ads, and no tracking."
msgstr ""
"Jetpack Search ile ziyaretçilerinize en alakalı sonuçları anında sunun. "
"Kodlama gerekmez, reklam ve izleme yoktur."
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. It’s also "
"modular, so you can customize it to suit your needs."
msgstr ""
"Jetpack CRM, işinizi büyütmek için ihtiyacınız olan tüm araçlara sahiptir. "
"Ayrıca modüler olduğundan ihtiyaçlarınıza uygun şekilde "
"özelleştirebilirsiniz."
msgid "Nurture Contacts. Grow your Business."
msgstr "Bağlantıları Artırın. İşletmenizi Büyütün."
msgid "Limited offer"
msgstr "Sınırlı süreli teklif"
msgid "Upgrade for $1"
msgstr "1 Dolar karşılığında yükseltin"
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your "
"sites. If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your "
"existing licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack "
"products not working on your sites."
msgstr ""
"Artık siteleriniz için yeni lisanslar almanız engellendi. 14 gün içinde "
"ödeme almazsak Jetpack Manage üzerinden alınan tüm mevcut lisanslarınızı "
"iptal edeceğimizden ücretli Jetpack ürünleri sitelerinizde çalışmaz."
msgid "You have %s currently active license:"
msgid_plural "You have %s currently active licenses:"
msgstr[0] "Şu anda %1$s etkin lisansınız var:"
msgstr[1] "Şu anda %1$s etkin lisansınız var:"
msgid ""
"If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"14 gün içinde ödeme almazsak Jetpack Manage üzerinden alınan tüm mevcut "
"lisanslarınızı iptal edeceğimizden ücretli Jetpack ürünleri sitelerinizde "
"çalışmaz."
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your sites."
msgstr "Artık siteleriniz için yeni lisanslar almanız engellendi."
msgid "Licensing disabled"
msgstr "Lisanslama devre dışı bırakıldı"
msgid "Day 14 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "14. gün hatırlatıcısı: %s Jetpack Manage faturanız gecikti"
msgid "Day 14 reminder: Your Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "14. gün hatırlatıcısı: Jetpack Manage faturanız gecikti"
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in one hour. If you didn't request this link, you can safely ignore "
"this email."
msgstr ""
"Hesabınızı güvende tutmak için bu istek yalnızca bir kez kullanılabilir ve "
"bir saat içinde sona erer. Bu bağlantıyı siz istemediyseniz bu e-postayı yok "
"sayabilirsiniz."
msgid "Here's the link you requested to sign in to %s."
msgstr "%s üzerinde oturum açmak için istediğiniz bağlantı."
msgid ""
"Your purchase is complete, and you're now on the {{strong}}Business plan{{/"
"strong}}. It's time to take your website to the next level—here are some "
"options."
msgstr ""
"Satın alma işleminiz tamamlandı, artık {{strong}}Kurumsal paket{{/strong}} "
"abonesisiniz. Sıra geldi internet sitenizi bir üst seviyeye taşımaya. İşte "
"birkaç seçenek:"
msgid ""
"Your browser doesn't support the FIDO2 security key standard yet. To use a "
"second factor security key to sign in please try a supported browser like "
"Chrome, Safari, or Firefox."
msgstr ""
"Tarayıcınız henüz FIDO2 güvenlik anahtarı standardını desteklemiyor. Oturum "
"açmak üzere bir ikinci faktör güvenlik anahtarı kullanmak için lütfen "
"Chrome, Safari veya Firefox gibi desteklenen tarayıcıları deneyin."
msgid ""
"Security keys offer a more robust form of two-step authentication. Your "
"security key may be a physical device, or you can use passkey support built "
"into your browser."
msgstr ""
"Güvenlik anahtarları, iki aşamalı doğrulamanın daha sağlam bir yöntemidir. "
"Güvenlik anahtarınız somut bir cihaz olabilir veya tarayıcınızda yerleşik "
"olan geçiş anahtarı desteğini kullanabilirsiniz."
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Vergi Faturası"
msgid "100 requests per month"
msgstr "Aylık 100 istek"
msgid ""
"Upgrade and increase the amount of your available monthly requests to "
"continue using the most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr ""
"Jetpack’in sunduğu en gelişmiş Yapay Zeka teknolojisini kullanmaya devam "
"etmek için yükseltin ve kullanılabilir aylık istek sayınızı artırın."
msgid "The most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "Jetpack'in sunduğu en gelişmiş Yapay Zeka teknolojisi."
msgid "Create, grow, and monetize your audience."
msgstr "Hedef kitlenizi oluşturun, büyütün ve onlar sayesinde para kazanın"
msgid "Latest Scan:"
msgstr "Son Tarama:"
msgid "Repurchasing not allowed, subscription belongs to another user"
msgstr "Yeniden satın almaya izin verilmez, abonelik başka bir kullanıcıya ait"
msgid "Repurchasing an active subscription is not allowed"
msgstr "Etkin bir aboneliğin yeniden satın alınmasına izin verilmez"
msgid "Apple subscription is not active"
msgstr "Apple aboneliği etkin değil"
msgid "Apple transaction ID is already tied to a purchase"
msgstr "Apple işlem kimliği zaten bir satın almayla bağlı"
msgid "Apple transaction product ID differs from the expected product ID"
msgstr "Apple işlemi ürün kimliği, beklenen ürün kimliğinden farklı"
msgid ""
"In 7 days, if we haven't received payment, we will disable your account from "
"issuing new licenses for your sites."
msgstr ""
"7 gün içinde ödeme almazsak hesabınızın siteniz için yeni lisanslar "
"vermesini engelleyeceğiz."
msgid ""
"Day 7 Reminder: The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go "
"through"
msgstr "7. Gün Hatırlatıcısı: %s Jetpack Manage faturanız için ödeme yapılmadı"
msgid "Explore plans"
msgstr "Paketleri keşfedin"
msgid "Reset SSH/SFTP password"
msgstr "SSH/SFTP parolasını sıfırla"
msgid "Copy SSH connection string"
msgstr "SSH bağlantı dizesini kopyala"
msgid "Copied SSH connection string."
msgstr "Kopyalanan SSH bağlantı dizesi"
msgid "Copied username."
msgstr "Kopyalanan kullanıcı adı"
msgid "Did you mean {{emailSuggestion/}}?"
msgstr "{{emailSuggestion/}} mu demek istediniz?"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"Oturum açarken sorun yaşıyorsanız veya bununla ilgili başka bir sorunuz "
"varsa lütfen destek ekibimize başvurun."
msgid ""
"Please log in to your account and "
"make payment to ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"Hizmetinizin herhangi bir kesinti olmadan devam etmesini sağlamak için "
"lütfen hesabınızda oturum açın ve "
"ödeme yapın."
msgid "Reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "Hatırlatıcı: %s Jetpack Manage faturanız gecikti"
msgid ""
"Interested in getting blog post updates? Simply click the button below to "
"stay in the loop!"
msgstr ""
"Blok gönderileriyle ilgili güncellemeler almak mı istiyorsunuz? "
"Gelişmelerden haberdar olmak için aşağıdaki düğmeye tıklayın!"
msgid "Never miss a beat!"
msgstr "Hiçbir şeyi kaçırmayın!"
msgid "We'll keep you in the loop!"
msgstr "Sizi gelişmelerden haberdar edelim!"
msgid "Percentage of traffic per HTTP request method"
msgstr "HTTP istek yöntemi başına trafik yüzdesi"
msgid "HTTP request methods"
msgstr "HTTP istek yöntemleri"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Son 90 gün"
msgid "Id used by the bloganuary promotion"
msgstr "Bloganuary promosyonunun kullandığı kimlik"
msgid "Cyber Monday week sale - up to %s off all bundles and products"
msgstr ""
"Siber Pazartesi haftası indirimi - Tüm paketlerde ve ürünlerde %s oranına "
"varan indirim"
msgid "Indiviual Jetpack plugins, up to %s off this Cyber Monday week"
msgstr ""
"Tek Jetpack eklentilerinde bu Siber Pazartesi haftasında %s oranına varan "
"indirim"
msgid "Jetpack VaultPress Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack VaultPress Yedekleme, bu Siber Pazartesi haftasında %s indirim"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - up to %s off"
msgstr "Jetpack Siber Pazartesi indirimi - %s oranına varan indirim"
msgid "Last chance to get up to 70% off."
msgstr "%70'e varan indirimden yararlanmak için son şans"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: up to %s off all products and bundles!"
msgstr ""
"Jetpack Siber Pazartesi haftası: Tüm ürün ve paketlerde %s oranına varan "
"indirim!"
msgid "Get up to %s off individual products"
msgstr "Tek ürünlerde %s oranına varan indirimden yararlanın"
msgid "Get %s off VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Yedeklemede %s İndirimden Yararlanın"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"VaultPress Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"Tek tıklamayla geri yüklemeler ve her değişikliğin kaydedildiği bulut "
"yedeklemeleriyle Jetpack VaultPress Yedekleme, WordPress siteleri için en "
"iyi yedekleme çözümüdür."
msgid "Get %s off Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpack Yapay Zeka Asistanında %s İndirimden Yararlanın"
msgid "Boost your productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "1 Numaralı WordPress yapay zeka aracıyla verimliliğinizi artırın"
msgid ""
"Jetpack Manage gives you the tools you need to create, maintain, and update "
"your sites all from a single place. Increase your efficiency with immediate "
"critical security and performance information, automatic plugin updates, and "
"more."
msgstr ""
"Jetpack Manage sitelerinizi aynı yerden oluşturmanızı, sürdürmenizi ve "
"güncellemenizi sağlayan araçlar sunar. Anında önemli güvenlik ve performans "
"bilgileri, otomatik eklenti güncellemeleri ve daha fazlasıyla "
"verimliliğinizi artırın."
msgid "Own or manage multiple sites? Check out Jetpack Manage!"
msgstr ""
"Birden çok siteye mi sahipsiniz veya birden çok siteyi mi yönetiyorsunuz? "
"Jetpack Manage'a göz atın!"
msgid "Last chance to get this incredible discount. Sale ends 3rd Dec."
msgstr ""
"Bu mükemmel indirimden yararlanmak için son şansınız. Satış 3 Aralık'ta sona "
"eriyor."
msgid "Get up to %1$d%% off"
msgstr "%1$d%% oranına varan indirim elde edin"
msgid "AI Features"
msgstr "Yapay Zeka Özellikleri"
msgid ""
"Effortlessly create top-quality content by utilizing features such as spell "
"check, grammar correction, auto-translation, and tone adjustment."
msgstr ""
"Yazım denetimi, dil bilgisi düzeltmesi, otomatik çeviri ve üslup ayarı gibi "
"özellikleri kullanarak zahmetsizce yüksek kaliteli içerikler oluşturun."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live."
msgstr ""
"Taslaklarınız hakkında akıllı geri bildirimler alın ve yayınlamadan önce her "
"gönderinin şık ve güçlü olmasını sağlayın."
msgid ""
"Simplify the creation and customization of text, forms, tables, and lists "
"for your pages and posts, making routine tasks more efficient."
msgstr ""
"Sayfalarınız ve blog gönderileriniz için metnin, formların, tabloların ve "
"listelerin oluşturulmasını ve özelleştirilmesini basitleştirerek rutin "
"görevleri daha verimli hale getirin."
msgid ""
"Boost your productivity with the AI Assistant that fits "
"right into your WordPress Editor."
msgstr ""
"WordPress Düzenleyicinizle uyumlu çalışan Yapay Zeka "
"Asistanıyla üretkenliğinizi artırın."
msgid ""
"With Jetpack's AI features, turn your ideas into ready-to-publish content at "
"light speed."
msgstr ""
"Jetpack'in Yapay Zeka özellikleriyle fikirlerinizi çok hızlı bir şekilde "
"yayımlanmaya hazır içeriğe dönüştürün."
msgid "The most powerful AI for WordPress"
msgstr "WordPress için en güçlü yapay zeka aracı"
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from %s. It will let you create your "
"account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"Merhaba! İşte şuradan istediğiniz giriş bağlantısı: %s. Hesabınızı "
"oluşturmanızı ve hemen oturum açmanızı sağlar. Keyfini çıkarın!"
msgid "Hello! Here's the link you requested from %s."
msgstr "Merhaba! İşte şuradan istediğiniz giriş bağlantısı: %s."
msgid "An error occurred while deleting the invite for %s…."
msgstr "%s için daveti silerken hata oluştu."
msgctxt "Message displayed when the user dislikes a message from the bot"
msgid ""
"I’m sorry my last response didn’t meet your expectations! Here’s some other "
"ways to get more in-depth help:"
msgstr ""
"Son yanıtım beklentilerinizi karşılamadıysa özür dilerim! Daha ayrıntılı "
"yardım alabileceğiniz birkaç yöntem önerebilirim:"
msgid "Add powerful pages to fill out your site."
msgstr "Sitenizi güçlü sayfalarla doldurun."
msgid "Everything in Business, plus:"
msgstr "Kurumsal'daki her şey, artı:"
msgid "Everything in {{a}}Premium{{/a}}, plus:"
msgstr "{{a}}Premium{{/a}}daki her şey, artı:"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away to "
"%(siteName)s."
msgstr ""
"Size gönderdiğimiz e-postadaki bağlantıya tıklarsanız %(siteName)s sitesine "
"hemen giriş yapabilirsiniz."
msgid "Amount Due "
msgstr "Ödenecek Tutar "
msgid "Current tier"
msgstr "Mevcut katman"
msgid "Thanks for considering us either way!"
msgstr "Her halükarda bizi göz önünde bulundurduğunuz için teşekkürler!"
msgid ""
"Could you maybe spare a moment to answer a quick one-question survey? Honest "
"feedback has a huge impact on improvements and priorities for our hosting "
"plans, and it’d be great to hear your thoughts."
msgstr ""
"Hızlı tek soruluk bir anketi yanıtlamak için bir dakikanızı ayırabilir "
"misiniz? Dürüst geri bildirimin barındırma paketlerimizin iyileştirilmesinde "
"ve önceliklerinde çok büyük bir etkisi vardır ve düşüncelerinizi duymak "
"harika olur."
msgid ""
"It looks like you recently set up a WordPress.com account but decided to not "
"purchase a plan. We’d love to hear why."
msgstr ""
"Görünüşe göre yakın zamanda bir WordPress.com hesabı oluşturdunuz, ancak bir "
"paket almamaya karar verdiniz. Bunun nedenini duymak isteriz."
msgid "While it’s still fresh in your mind"
msgstr "Hala aklınızdayken"
msgid "Quick question about your new account"
msgstr "Yeni hesabınız hakkında kısa bir soru"
msgid "Add tiers"
msgstr "Katman ekleyin"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be applied to "
"previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"%1$s kodu %2$s tarihine kadar geçerlidir. Bu teklif, önceki satın alma "
"işlemlerine uygulanamaz veya başka bir teklifle birleştirilemez."
msgid "5. Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr ""
"5. Arkanıza yaslanın ve web sitenizin 4 iş gününde hayata geçmesini izleyin!"
msgid "4. Provide your own content or let our AI do it for you."
msgstr ""
"4. Kendi içeriğinizi sağlayın veya Yapay Zekamızın sizin için bunu yapmasını "
"sağlayın."
msgid "3. Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr "3. 14 gün içinde para iade garantisiyle gönül rahatlığıyla satın alın."
msgid "2. Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr ""
"2. Tasarımınızı ve sayfalarınızı seçin veya uzmanlarımızın sizin için karar "
"vermesini sağlayın."
msgid "1. Share your business details."
msgstr "1. İşletme bilgilerinizi paylaşın."
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "WordPress.com uzmanları tarafından üretilmiştir."
msgid "Key features:"
msgstr "Temel özellikler:"
msgid "%1$s%% off with code %2$s%% at checkout."
msgstr "Ödeme sırasında %2$s%% koduyla %1$s%% indirim."
msgid "Find yours today."
msgstr "Hemen kendinizinkini bulun."
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org extensions are always available and start "
"at just $12 per year."
msgstr ""
"Popüler .com, .net ve .org uzantıları her zaman mevcuttur ve yılda sadece 12 "
"dolardan başlar."
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "Dünya yalnızca .com'dan ibaret değildir:"
msgid "3. Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr "3. \"Kupon kodu ekle\"ye tıklayın ve kodu uygulayın."
msgid "2. At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "2. Ödeme sayfasında faturalandırma dönemini seçin."
msgid "1. Pick your plan."
msgstr "1. Paketinizi seçin."
msgid "24/7 expert support: our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr ""
"7/24 uzman desteği: Özel ekibimiz ihtiyacınız olduğu her zaman buradadır."
msgid "Monetize your site: set up payments and donations in a flash."
msgstr "Sitenizden para kazanın: Ödemeleri ve bağışları hızlıca ayarlayın."
msgid "Design freedom: tailor every detail to fit your vision."
msgstr ""
"Tasarım özgürlüğü: Her bir ayrıntıyı vizyonunuza uyacak şekilde özelleştirin."
msgid ""
"Stunning design options: dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr ""
"Göz alıcı tasarım seçenekleri: Bir sürü temaya ulaşın ve mükemmel olanını "
"bulun."
msgid "SEO mastery: elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr ""
"SEO hakimiyeti: Üst düzey araçlar ve içgörüler ile web sitenizi ileri "
"seviyeye taşıyın."
msgid "%s%% off the entire year on annual plans."
msgstr "Yıllık paketlerde bütün bir yıl için %s%% indirim."
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr "Ödeme sırasında %s kupon kodunu kullanmanız yeterlidir."
msgid "%s%% off your first month on monthly plans."
msgstr "Aylık paketlerde ilk ayınızda %s%% indirim."
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, .photos, or .recipes "
"domain. And they’re all 50% off for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"Benzersiz bir .house, .photos veya .recipes alan adıyla tatil ruhunu "
"yansıtın. Ayrıca hepsi ilk yıl %50 indirimlidir. Aradığınız daha farklı bir "
"şey miydi? 150'den fazla eklentimiz de indirimdedir."
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first month on monthly "
"plans or a %2$s%% discount on annual plans for your first year."
msgstr ""
"Aylık paketlerde ilk ayınızda %1$s%% indirim veya yıllık paketlerde ilk "
"yılınızda %2$s%% indirimin keyfini çıkarmak için bu son fırsatı yakalayın."
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Neyi bekliyorsunuz? Teklif %s tarihinde sona eriyor. Yalnızca yeni bir "
"WordPress.com barındırma paketinde ilk ödemeniz için geçerlidir. Diğer "
"tekliflerle birleştirilemez."
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store domain. All start at under $5 for the first year. "
"Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
".boutique, .shop veya .store alan adıyla E-Ticaret sitenizi dünyanın dört "
"bir yanındaki müşterilere bağlayın. Hepsinin ilk yıl başlangıç fiyatı 5 "
"dolardan azdır. Aradığınız daha farklı bir şey miydi? 150'den fazla "
"eklentimiz de indirimdedir."
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %s. Valid only for your first payment on a "
"new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Zaman daralıyor! Teklif %s tarihinde sona eriyor! Yalnızca yeni bir "
"WordPress.com barındırma paketinde ilk ödemeniz için geçerlidir. Diğer "
"tekliflerle birleştirilemez."
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog, or .fun domain. All start at "
"under $5 for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ "
"more extensions on sale, too."
msgstr ""
".art, .blog veya .fun alan adlarıyla yaratıcı yanınızı genişletin. Hepsinin "
"ilk yıl başlangıç fiyatı 5 dolardan azdır. Aradığınız daha farklı bir şey "
"miydi? 150'den fazla eklentimiz de indirimdedir."
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be "
"applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"%1$s kodu %2$s tarihine kadar geçerlidir. Bu teklif, önceki "
"satın alma işlemlerine uygulanamaz veya başka bir teklifle birleştirilemez."
msgid "Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr ""
"Arkanıza yaslanın ve web sitenizin 4 iş gününde hayata geçmesini izleyin!"
msgid "Number 5 icon"
msgstr "5 Numara simgesi"
msgid "Provide your own content, or let our AI do it for you."
msgstr ""
"Kendi içeriğinizi sağlayın veya Yapay Zekamızın sizin için bunu yapmasını "
"sağlayın."
msgid "Number 4 icon"
msgstr "4 Numara simgesi"
msgid "Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr "14 gün içinde para iade garantisiyle gönül rahatlığıyla satın alın."
msgid "Number 3 icon"
msgstr "3 Numara simgesi"
msgid "Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr ""
"Tasarımınızı ve sayfalarınızı seçin veya uzmanlarımızın sizin için karar "
"vermesini sağlayın."
msgid "Number 2 icon"
msgstr "2 Numara simgesi"
msgid "Share your business details."
msgstr "İşletme bilgilerinizi paylaşın."
msgid "Number 1 icon"
msgstr "1 Numara simgesi"
msgid "How it works:"
msgstr "Nasıl çalışır:"
msgid "Quick delivery in 4 business days or less."
msgstr "4 iş günü veya daha kısa sürede hızlı teslimat."
msgid "5-page website showcasing your brand and services."
msgstr "Markanızı ve hizmetlerinizi sergileyen 5 sayfalık web sitesi."
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "WordPress.com uzmanları tarafından üretilmiştir."
msgid "Key features"
msgstr "Temel özellikler"
msgid "with code %s at checkout. "
msgstr "Ödeme sırasında %s koduyla. "
msgid "The best part?"
msgstr "En iyi kısmı ne mi?"
msgid ""
"Our team of experts will transform your vision into a stunning, mobile-"
"optimized website tailored exactly to your needs."
msgstr ""
"Uzman ekibimiz vizyonunuzu tamamen ihtiyaçlarınıza göre özelleştirilmiş göz "
"alıcı ve mobil için optimize edilmiş bir web sitesine dönüştürür."
msgid ""
"You’ve got a great website idea but you need someone to design it? No "
"problem."
msgstr ""
"Harika bir web sitesi fikriniz var ama bunu tasarlayacak birine mi "
"ihtiyacınız var? Sorun değil."
msgid "Expertly crafted websites, in just 4 days"
msgstr "Yalnızca 4 gün içinde uzmanlıkla üretilen web siteleri"
msgid "Bring your vision to life, with a discount."
msgstr "İndirimle vizyonunuzu hayata geçirin."
msgid "Grab %s%% off to get our expert designers to build your dream website"
msgstr ""
"Uzman tasarımcılarımızın hayalinizdeki web sitesini oluşturması için %s%% "
"indirimi yakalayın"
msgid ""
"Find yours today"
msgstr ""
"Hemen kendinizinkini bulun"
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org"
"strong> extensions are always available and start at just $12 per year."
msgstr ""
"Popüler .com, .net ve .org"
"strong> uzantıları her zaman mevcuttur ve yılda sadece 12 dolardan başlar."
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "Dünya yalnızca .com'dan ibaret değildir:"
msgid "Save on a plan now!"
msgstr "Hemen bir pakette indirimden yararlanın!"
msgid "Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr "\"Kupon kodu ekle\"ye tıklayın ve kodu uygulayın."
msgid "At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "Ödeme sayfasında faturalandırma dönemini seçin."
msgid "Redeeming your discount is simple:"
msgstr "İndiriminizi kullanmak kolaydır:"
msgid "Our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr "Özel ekibimiz ihtiyacınız olduğu her zaman buradadır."
msgid "24/7 expert support"
msgstr "7/24 uzman desteği"
msgid "Set up payments and donations in a flash."
msgstr "Anında ödemeleri ve bağışları ayarlayın."
msgid "Monetize your site"
msgstr "Sitenizden para kazanın"
msgid "Tailor every detail to fit your vision."
msgstr "Her bir ayrıntıyı vizyonunuza uyacak şekilde özelleştirin."
msgid "Design freedom"
msgstr "Tasarım özgürlüğü"
msgid "Dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr "Bir sürü temaya ulaşın ve mükemmel olanını bulun."
msgid "Stunning design options"
msgstr "Göz alıcı tasarım seçenekleri"
msgid "Elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr ""
"Üst düzey araçlar ve içgörüler ile web sitenizi ileri seviyeye taşıyın."
msgid "SEO mastery"
msgstr "SEO hakimiyeti"
msgid "Checkmark icon"
msgstr "Onay işareti simgesi"
msgid "Here’s what you get with all paid plans:"
msgstr "Ücretli tüm paketlerle şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"the entire year on annual plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"Yıllık paketlerde bütün yıl. Ödeme sırasında %s kupon "
"kodunu kullanmanız yeterlidir. "
msgid "the entire year on annual plans."
msgstr "Yıllık paketlerde bütün yıl."
msgid ""
"your first month on monthly plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"Aylık paketlerde ilk ayınız. Ödeme sırasında %s kupon "
"kodunu kullanmanız yeterlidir. "
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr ""
"Ödeme sırasında %s kupon kodunu kullanmanız yeterlidir."
msgid "your first month on monthly plans."
msgstr "Aylık paketlerde ilk ayınız."
msgid "%s%% off "
msgstr "%s%% indirim"
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, ."
"photos, or .recipes domain. And they’re all 50% "
"off for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more "
"extensions on sale, too."
msgstr ""
"Benzersiz bir .house, .photos veya "
".recipes alan adıyla tatil ruhunu yansıtın. Ayrıca hepsi "
"ilk yıl %50 indirimlidir. Aradığınız daha farklı bir şey miydi? 150'den "
"fazla eklentimiz de indirimdedir."
msgid "Last chance! Save now!"
msgstr "Son şans! Hemen indirimden faydalanın!"
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first "
"month on monthly plans or a %2$s%% discount on annual plans "
"for your first year."
msgstr ""
"Aylık paketlerde ilk ayınızda %1$s%% indirim veya yıllık "
"paketlerde ilk yılınızda %2$s%% indirimin keyfini çıkarmak "
"için bu son fırsatı yakalayın."
msgid "We’ve extended our special Black Friday offer until %s."
msgstr "Özel Efsane Cuma teklifimizi %s tarihine kadar uzattık."
msgid "Good news! Our Black Friday sale is still on!"
msgstr "İyi haber! Efsane Cuma indirimimiz hala devam ediyor!"
msgid "You’ve got a few more days to get the discount."
msgstr "İndirimi almak için birkaç gününüz daha var."
msgid "We are extending our deal for you!"
msgstr "Sizin için teklifimizi uzatıyoruz!"
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Neyi bekliyorsunuz? Teklif %s tarihinde sona eriyor! Yalnızca yeni bir %2$s "
"barındırma paketinde ilk ödemeniz için geçerlidir. Diğer tekliflerle "
"birleştirilemez."
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store "
"domain. All start at under $5 for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
".boutique, .shop veya .shop"
"strong> alan adıyla E-Ticaret sitenizi dünyanın dört bir yanındaki "
"müşterilere bağlayın. Hepsinin ilk yıl başlangıç fiyatı 5 dolardan azdır. "
"Aradığınız daha farklı bir şey miydi? 150'den fazla eklentimiz de "
"indirimdedir."
msgid "Get your discount now!"
msgstr "İndiriminizi hemen kullanın!"
msgid "For a limited time only:"
msgstr "Sadece sınırlı bir süre için:"
msgid "Our offer is coming to an end!"
msgstr "Teklifimiz sona eriyor!"
msgid "The clock’s ticking!"
msgstr "Zaman daralıyor!"
msgid "Final Hours: Grab up to %s%% off WordPress.com Plans!"
msgstr ""
"Son Saatler: WordPress.com Paketlerinde %s%% oranına varan indirimler "
"yakalayın!"
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %1$s. Valid only for your first payment on a "
"new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"Zaman daralıyor! Teklif %1$s tarihinde sona eriyor! Yalnızca yeni bir %2$s "
"barındırma paketinde ilk ödemeniz için geçerlidir. Diğer tekliflerle "
"birleştirilemez."
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog"
"strong>, or .fun domain. All start at under $5 for the "
"first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions "
"on sale, too."
msgstr ""
".art, .blog veya .fun "
"alan adlarıyla yaratıcı yanınızı genişletin. Hepsinin ilk yıl başlangıç "
"fiyatı 5 dolardan azdır. Aradığınız daha farklı bir şey miydi? 150'den fazla "
"eklentimiz de indirimdedir."
msgid "Grab this deal now!"
msgstr "Bu fırsatı hemen yakalayın!"
msgid "For a limited time, we’re offering an unbeatable deal:"
msgstr "Sınırlı bir süre boyunca rakipsiz bir fırsat teklif ediyoruz:"
msgid "The biggest sale of the year!"
msgstr "Yılın en büyük indirimi!"
msgid "Get this deal before it’s gone"
msgstr "Tükenmeden bu fırsatı elde edin"
msgid "Black Friday exclusive: Save up to %s%% on WordPress Plans"
msgstr ""
"Efsane Cumaya özel: WordPress Paketlerinde %s%% oranına kadar tasarruf edin"
msgid "Follow these steps to get started."
msgstr "İlk olarak şu adımları izleyin."
msgid "No subscribers yet?"
msgstr "Henüz aboneniz yok mu?"
msgid "Nelio A/B Testing"
msgstr "Nelio A/B Testi"
msgid "Recent Prompts"
msgstr "Son Öneriler"
msgid "Answered"
msgstr "Yanıtlandı"
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed due to activity in "
"violation of the %2$sStripe Connected Account Agreement%3$s and/or our own "
"%4$sTerms of Service%5$s."
msgstr ""
"Bu e-postanın gönderildiği tarihten itibaren %1$s hesabınız ve bununla "
"ilişkili Stripe Express hesabınız %2$sStripe Bağlı Hesap Sözleşmesi%3$s ve/"
"veya bizim %4$sŞartlar ve Hükümler%5$s belgemizi ihlal eden etkinlik "
"nedeniyle kalıcı olarak kapatılmıştır."
msgid ""
"Any available positive balance not required to cover payment disputes or "
"refunds will be paid to a valid connected bank account before account "
"closure."
msgstr ""
"Ödeme anlaşmazlıklarını karşılamak için gerekli olmayan pozitif bakiye "
"tutarları veya geri ödemeler hesap kapatılmadan önce geçerli bağlı banka "
"hesabına ödenecektir."
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the types of businesses we can work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"İşletmenizi desteklemeye devam edemeyeceğimiz için üzgünüz. Ancak, finansal "
"iş ortaklarımızın koyduğu gereklilikler nedeniyle birlikte çalıştığımız "
"işletme türleri konusunda dikkatli davranmamız gerekir. Bu nedenle "
"hesabınıza hizmet vermeyi durdurmaktan başka seçeneğimiz yok."
msgid ""
"During a recent analysis of your account, we’ve concluded that we are unable "
"to continue supporting your business on our %1$s service. As such, we are "
"closing your %1$s account and the associated Stripe Express account as of "
"now."
msgstr ""
"Kısa süre önce hesabınızın analiz edilmesi üzerine işletmenize %1$s hizmeti "
"sunmaya devam edemeyeceğimize karar verdik. Bu nedenle %1$s hesabınızı ve "
"bununla ilişkili Stripe Express hesabınızı şu andan itibaren kapatıyoruz."
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the risk levels of businesses we work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"İşletmenizi desteklemeye devam edemeyeceğimiz için üzgünüz. Ancak, finansal "
"iş ortaklarımızın koyduğu gereklilikler nedeniyle birlikte çalıştığımız "
"işletmelerin risk seviyeleri konusunda dikkatli davranmamız gerekir. Bu "
"nedenle hesabınıza hizmet vermeyi durdurmaktan başka seçeneğimiz yok."
msgid ""
"Due to the elevated risk of disputes in your business, if there is a "
"remaining balance on the account, we will need to place this balance in "
"reserve for the next 120 days. This is the industry-standard period in which "
"most payments are disputed, after which any remaining positive balance may "
"be released."
msgstr ""
"İşletmenizdeki artan anlaşmazlık riskleri nedeniyle hesabınızda kalan bakiye "
"varsa bu bakiyeyi önümüzdeki 120 gün boyunca tutmamız gerekir. Bu, çoğu "
"ödemeye itiraz edilen, sektörde standart olan süredir. Bu sürenin ardından "
"pozitif bakiye tutarı serbest bırakılır."
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed."
msgstr ""
"Bu e-postanın gönderildiği tarihten itibaren %1$s hesabınız ve bununla "
"ilişkili Stripe Express hesabınız kalıcı olarak kapatılmıştır."
msgid ""
"apple_receipt or apple_original_transaction_id parameter must be provided"
msgstr ""
"apple_receipt veya apple_original_transaction_id parametresi sağlanmalıdır"
msgid ""
"Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" İlgi çekici bir başlık için fikir mi arıyorsunuz? Az önce yazdıklarınızı "
"zahmetlice özlü bir özete kısaltmak istemiyor musunuz? Jetpack Yapay Zeka "
"Asistanının içeriğinize göre bunu yapmasını sağlayın."
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web. Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr ""
"Blog yazmak, sesinizi web'e taşımanız bir yoludur. Jetpack Yapay Zeka "
"Asistanı'nın yardımcı olmasını sağlayın."
msgid "Insert the AI Assistant block to get started."
msgstr "Başlamak için Yapay Zeka Asistanı blokunu yerleştirin."
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo-powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"GPT 3.5 Turbo ile desteklenen bir model parmaklarınızın ucunda. Ana diliniz "
"olmayan bir dilde yazmanın zorlayıcı ve daha yavaş olduğunu duyduk. Artık "
"ana dilinizde yazabilir ve içeriği yayımlamak için sorunsuz şekilde başka "
"bir dile çevirebilirsiniz."
msgid "No installs needed, just insert the AI Assistant block."
msgstr ""
"Kurulum gerekli değil, yalnızca Yapay Zeka Asistanı blokunu yerleştirin."
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant—an all-new tool to help "
"you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"Yayımlamak üzere içeriğinizi düzeltmenize ve hazırlamanıza yardımcı olacak "
"tamamen yeni bir araç olan Jetpack Yapay Zeka Asistanını tanıtmaktan "
"memnuniyet duyuyoruz. Bu çok yönlü yazma yardımcısı, WordPress.com "
"düzenleyicisinin içinde bulunur ve yaratıcı sürecinizi daha kolay ve verimli "
"yapmak için her zaman mevcuttur."
msgid "An Apple subscription could not be found for this transaction ID"
msgstr "Bu işlem kimliğiyle bir Apple aboneliği bulunamadı"
msgid "An Apple transaction could not be found for this transaction ID"
msgstr "Bu işlem kimliğiyle bir Apple işlemi bulunamadı"
msgid "Site Profile"
msgstr "Site Profili"
msgid "Add the Subscribe Block to your site"
msgstr "Sitenize Abonelik Bloku ekleyin"
msgid "Add customers to newsletter mailing list"
msgstr "Haber bülteni e-posta listesine müşteri ekleyin"
msgid ""
"Function wp_remove_surrounding_empty_script_tags() used incorrectly in PHP."
msgstr ""
"wp_remove_surrounding_empty_script_tags() işlevi PHP içinde yanlış "
"kullanıldı."
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"Metnin, script etiketi ile (nitelikler olmadan) başlaması ve isteğe bağlı "
"boşluk ve script etiketi ile bitmesi bekleniyordu."
msgid "Account closure cannot be undone."
msgstr "Hesap kapama geri çevrilemez."
msgid "Manage DNS records"
msgstr "DNS kayıtlarını yönet"
msgid "View my purchases"
msgstr "Satın almalarımı aç"
msgid "Open account settings"
msgstr "Hesap ayarlarını aç"
msgid "Open my profile"
msgstr "Profilimi aç"
msgid "Command palette"
msgstr "Komut paleti"
msgid "Search for commands"
msgstr "Komut ara"
msgid "60 29th Street #343"
msgstr "6. 29. Sokak #343"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team:"
msgstr ""
"Oturum açarken sorun yaşıyorsanız veya bununla ilgili başka bir sorunuz "
"varsa lütfen destek ekibimize başvurun:"
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to ensure your service "
"continues without interruption:"
msgstr ""
"Hizmetinizin herhangi bir kesinti olmadan devam etmesini sağlamak için "
"lütfen hesabınızda oturum açın ve ödeme yapın:"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"Oturum açarken sorun yaşıyorsanız veya bununla ilgili başka bir sorunuz "
"varsa lütfen destek ekibimize başvurun."
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to "
"ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"Hizmetinizin herhangi bir kesinti olmadan devam etmesini sağlamak için "
"lütfen hesabınızda oturum açın ve ödeme yapın."
msgid ""
"We tried to charge your payment method for your %1$s Jetpack Manage invoice "
"totaling %2$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"Toplam tutarı %2$s olan %1$s Jetpack Manage faturanız için ödeme "
"yönteminizden ödeme almaya çalıştık, ancak ödeme gerçekleştirilemedi."
msgid "Unpaid invoice reminder"
msgstr "Ödenmemiş fatura hatırlatıcı"
msgid "The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go through"
msgstr "%s Jetpack Manage faturanız için ödeme yapılmadı"
msgid "View WooCommerce Products."
msgstr "WooCommerce Ürünlerini Görüntüleyin."
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce Ürünleri"
msgid "You have tools to create, grow, and monetize your audience."
msgstr ""
"Kitlenizi oluşturmanızı, büyütmenizi, paraya çevirmenizi sağlayacak "
"araçlarınız var."
msgid "I don't solicit donations or sponsorships on my site"
msgstr "Sitemde bağış veya sponsorluk almıyorum"
msgid "Luis, from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com’dan Luis"
msgid ""
"Please reply to this email with your thoughts—I’m eager to hear from you!"
msgstr ""
"Lütfen bu e-postayı yanıtlayarak düşüncelerinizi paylaşın, fikirlerinizi "
"duymak için sabırsızlanıyorum!"
msgid ""
"Thanks for trying out the Business Plan on WordPress.com. I hope you enjoyed "
"its features. If you have a few spare minutes, I'd love to hear about your "
"experience."
msgstr ""
"WordPress.com'da Kurumsal Paket'i denediğiniz için teşekkürler. "
"Özelliklerinden keyif aldığınızı umuyoruz. Birkaç dakikanızı ayırabilirseniz "
"deneyiminizle ilgili düşüncelerinizi duymayı çok isterim."
msgid "Hey %1$s,"
msgstr "Merhaba %1$s,"
msgid "What did you think of WordPress.com?"
msgstr "WordPress.com hakkında ne düşünüyorsunuz?"
msgid "You need to be subscribed to view this video"
msgstr "Bu videoyu görüntülemek için abone olmalısınız"
msgid "This video is subscriber-only"
msgstr "Bu video abonelere özel"
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a fantastic price."
msgstr ""
"Haberler daha da güzelleşiyor: Alan adı alışverişi deneyiminize biraz daha "
"heyecan katmak için 165 Üst Düzey Alan Adını (TLD) satışa sunuyoruz! 🎉 Artık "
"mükemmel alan adını bulabilir ve harika bir fiyata alabilirsiniz."
msgid "Get 10% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "WordPress.com Yükseltmenizde %10 İndirim Elde Edin"
msgid "Promotional image"
msgstr "Tanıtım amaçlı görsel"
msgid "Likes icon"
msgstr "Beğeniler simgesi"
msgid "Comments icon"
msgstr "Yorumlar simgesi"
msgid "Visitors icon"
msgstr "Ziyaretçiler simgesi"
msgid "Views icon"
msgstr "Görüntülemeler simgesi"
msgid ""
"The creator network is the network of websites either hosted with WordPress."
"com or self-hosted and connected with Jetpack. Sites that are part of the "
"creator network can gain exposure to new readers. Sites on the Creator plan "
"have enhanced distribution to more areas of the %1$s."
msgstr ""
"Oluşturucu ağı, WordPress.com ile barındırılan veya kullanıcı tarafından "
"barındırılan ve Jetpack ile bağlı olan web siteleri ağıdır. Oluşturucu "
"ağının parçası olan siteler yeni okuyuculardan görüntülenme alabilir. "
"Oluşturucu paketindeki sitelerin daha fazla %1$s alanında gelişmiş dağıtımı "
"vardır."
msgid "Buy now"
msgstr "Hemen satın al"
msgid ""
"free blaze advertising credits with the purchase of an annual Creator "
"plan."
msgstr ""
"ücretsiz Blaze reklam kredisi kazanmak için yıllık Oluşturucu paketi satın "
"alın."
msgid "Launch offer"
msgstr "Lansman teklifi"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
msgid "Easily accept tips and donations"
msgstr "Bağış ve bahşişleri kolayca toplayın"
msgid "Sell access to premium content"
msgstr "Premium içeriklere erişim satın"
msgid "Create content for paid subscribers"
msgstr "Ücretli abonelere özel içerikler üretin"
msgid "Grow your subscribers with simple subscribe forms"
msgstr "Abone kitlenizi basit abonelik formlarıyla büyütün"
msgid "Quickly create content that stands out"
msgstr "Öne çıkacak içerikleri hızlıca oluşturun"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence."
msgstr ""
"Çarpıcı içerikler oluşturun, abone tabanınızı geliştirin ve çevrimiçi "
"varlığınızı paraya çevirin."
msgid "Available with Jetpack Creator, or a bundled plan."
msgstr "Jetpack Creator veya paket plan ile kullanılabilir."
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Please check your inbox and respond to the "
"email."
msgstr ""
"Alan adı e-posta adresinizi doğrulamak için ICANN e-postasına yanıt "
"vermelisiniz, aksi takdirde alan adınız çalışmamaya başlayacaktır. İletişim "
"bilgilerinizin doğru olup olmadığını aşağıdan kontrol edin."
msgid "{{strong}}$%(credits)s free Blaze advertising credits{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}$%(credits)s ücretsiz Blaze reklam kredisi{{/strong}}"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "%2 işlem ücreti"
msgid ""
"Error: The payment could not be captured because the requested capture "
"amount is greater than the amount you can capture for this charge."
msgstr ""
"Hata: Talep edilen alınacak tutar, bu işlem için alınabilecek tutardan "
"yüksek olduğundan ödeme alınamadı."
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Check your contact information is correct "
"below. "
msgstr ""
"Alan adı e-posta adresinizi doğrulamak için ICANN e-postasına yanıt "
"vermelisiniz, aksi takdirde alan adınız çalışmamaya başlayacaktır. İletişim "
"bilgilerinizin doğru olup olmadığını aşağıdan kontrol edin."
msgid "Dataview type"
msgstr "Veri görünümü türü"
msgid "Dataview types"
msgstr "Veri görünümü türleri"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Farklı veri görünümü yapılandırmalarını depolayan gönderi"
msgid "Bloganuary writing prompt"
msgstr "Blogocak yazı önerisi"
msgid "This site’s video trial has expired."
msgstr "Bu sitenin video denemesi sona erdi."
msgid "There’s been an error"
msgstr "Hata oldu"
msgid "What is spam protection worth to you?"
msgstr "İstenmeyen e-posta korumasının sizin için değeri nedir?"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr ""
"Dosya mevcut olmadığı için \"%s\" dosyası bir blok modeli olarak "
"kaydedilemedi."
msgid "For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
msgstr ""
"Önümüzdeki 48 saat için tüm yıllık Jetback Creator paketi satın almalarında "
"500 USD "
msgid ""
" advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator plan."
msgstr " değerinde ücretsiz reklam kredisi veriyoruz."
msgid "Professional themes designed and developed by our partners."
msgstr "Partnerlerimizin tasarlayıp geliştirdiği profesyonel temalar."
msgid ""
"You are currently using the Classic view, which doesn't offer the same set "
"of features as the Default view. To access additional settings and features, "
"switch to the Default view. "
msgstr ""
"Şu anda Varsayılan görünüm ile aynı özellik setini sunmayan Klasik görünümü "
"kullanıyorsunuz. Ek ayarlara ve özelliklere erişmek için Varsayılan görünüme geçin. "
msgid ""
"Site database synchronization is disabled because WooCommerce sites are not "
"supported."
msgstr ""
"WooCommerce siteleri desteklenmediğinden site veritabanı senkronizasyonu "
"devre dışı bırakıldı."
msgid "Stay logged in with the Jetpack Mobile App"
msgstr "Jetpack Mobil Uygulama'da oturumunuz açık kalsın"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Creator plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"Ücretler yalnızca ödemeyi kabul ettiğinizde tahsil edilir. Ücretler, sahip "
"olduğunuz Jetpack paketine göre belirlenir ve Ücretsiz pakette %%10, Creator "
"paketinde ise %%2 (Stripe ücretleri ile birlikte) olmak üzere gelirinizin "
"yüzdesi olarak hesaplanır. %1$s paketine göre ücretler hakkında daha fazla "
"bilgi alabilirsiniz."
msgid "What are transaction fees?"
msgstr "İşlem ücretleri nedir?"
msgid ""
"Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, "
"such as displaying your podcasts, showing different content to repeat "
"visitors, creating contact forms and many more."
msgstr ""
"Podcast'lerinizi görüntülemek, tekrarlı ziyaretçilere farklı içerikler "
"göstermek, formlar oluşturmak ve çok daha fazlası gibi içerik oluşturma "
"sürecinize yardımcı olması için Jetpack'in 40'dan fazla Gutenberg bloku "
"vardır."
msgid "What are Jetpack Blocks?"
msgstr "Jetpack Blokları nedir?"
msgid ""
"Paid content and paid subscribers are provided through Stripe and you’ll be "
"prompted to connect your Stripe account via WordPress.com. You can also "
"accept payments using Pay with Paypal (also known as simple payments) if on "
"the Creator plan."
msgstr ""
"Ücretli içerikler ve ücretli aboneler Stripe aracılığıyla sağlanır, "
"WordPress.com üzerinden Stripe hesabınızı bağlamanız istenir. Creator "
"paketindeyseniz PayPal ile Ödeyin (basit ödemeler olarak da bilinir) "
"kullanarak ödemeleri kabul edebilirsiniz."
msgid "What ways can I get paid?"
msgstr "Hangi yollarla ödeme alabilirim?"
msgid "What is the creator network?"
msgstr "Oluşturucu ağı nedir?"
msgid "Writer - WP Tavern"
msgstr "Yazar - WP Tavern"
msgid "Display ads with WordAds"
msgstr "WordAds ile görüntülü reklamlar"
msgid "Everything in Jetpack Free"
msgstr "Her şey Jetpack Ücretsizde"
msgid "Enhanced creator network"
msgstr "Gelişmiş oluşturucu ağı"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "%2 işlem ücreti"
msgid "Import unlimited subscribers"
msgstr "Sınırsız abone içe aktarın"
msgid "Get Creator"
msgstr "Creator'u Edinin"
msgid ""
"Enhanced creator network, lower fees, display ads, and extra payment options."
msgstr ""
"Gelişmiş oluşturucu ağı, daha düşük ücretler, görüntülü reklamlar ve ekstra "
"ödeme seçenekleri."
msgid "Paywall access"
msgstr "Ödeme sayfası erişimi"
msgid "40+ Jetpack blocks"
msgstr "40'tan fazla Jetpack bloku"
msgid "Limited creator network"
msgstr "Sınırlı oluşturucu ağı"
msgid "10% transaction fees"
msgstr "%10 işlem ücreti"
msgid "Import 100 subscribers"
msgstr "100 abone içe aktarın"
msgid ""
"Create, grow and monetize your content with powerful tools from Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack'in güçlü araçlarıyla içeriklerinizi oluşturun büyütün ve paraya "
"çevirin."
msgid "Monthly savings"
msgstr "Aylık tasarruf"
msgid "Monthly revenue"
msgstr "Aylık kazanç"
msgid "Jetpack Free / Substack / Gumroad"
msgstr "Jetpack Ücretsiz/Substack/Gumroad"
msgid "Find out what fees you can save with Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator ile hangi ücretlerden tasarruf edebileceğinizi öğrenin"
msgid "Increase earnings with WordAds"
msgstr "WordAds ile kazançları artırın"
msgid "Generate paid subscribers"
msgstr "Ücretli aboneler edinin"
msgid "Create premium content"
msgstr "Premium içerik oluşturun"
msgid "Monetize your online presence and earn from your website"
msgstr "Çevrim içi varlığınızı paraya çevirin ve web sitenizden para kazanın"
msgid ""
"Reach more people, earn from your visitors through display ads, and pay less "
"in fees."
msgstr ""
"Daha fazla kişiye ulaşın, görüntülü reklamlar üzerinden ziyaretçilerinizden "
"para kazanın ve daha az ücret ödeyin."
msgid "Unlock the full power of Jetpack Creator."
msgstr "Jetpack Creator'ın tüm gücünü açığa çıkarın."
msgid "Author recommendations"
msgstr "Yazar önerileri"
msgid "Grow your subscriber count"
msgstr "Abone sayınızı büyütün"
msgid ""
"Being part of our creator network amplifies your content, reaching a broader "
"audience through a vast network of sites."
msgstr ""
"Oluşturucu ağımızın bir parçası olmak içeriklerinizi genişleterek büyük bir "
"site ağında daha geniş bir kitleye ulaştırır."
msgid "Join our vast creator network"
msgstr "Geniş oluşturucu ağımıza katılın"
msgid "Blaze your content across our network"
msgstr "İçeriklerinizi ağımız çapında öne çıkarın"
msgid "Grow your subscribers through our creator network and tools"
msgstr "Abonelerinizi oluşturucu ağımız ve araçlarımız üzerinden büyütün"
msgid ""
"Segment your content with categories and send captivating emails that bring "
"visitors back time and time again."
msgstr ""
"Kategorilerle içeriklerinizi segmentlere ayırın ve ziyaretçileri tekrar "
"tekrar geri getiren etkileyici e-postalar yazın."
msgid ""
"Harness the capabilities of artificial intelligence to take your content "
"creation to the next level."
msgstr ""
"İçerik oluşturma sürecinizi bir sonraki seviyeye taşımak için yapay zekanın "
"özelliklerinden yararlanın."
msgid "Create faster with AI"
msgstr "Yapay Zeka ile daha hızlı oluşturun"
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience."
msgstr ""
"Jetpack, içeriğinizi geliştirmek ve hedef kitlenizin ilgisini çekmek için "
"tasarlanmış 40'tan fazla farklı blok sunar."
msgid ""
"Whether it’s starting a Newsletter or creating an e-book or course, Jetpack "
"Creator will have you producing compelling content for your website in no "
"time."
msgstr ""
"İster bir Haber Bültenine başlıyor ister bir e-kitap veya kurs oluşturuyor "
"olun, Jetpack Creator web siteniz için hemen ilgi çekici içerikler "
"üretmenizi sağlar."
msgid "Creating beautiful content has never been easier"
msgstr "Güzel içerikler oluşturmak hiç bu kadar kolay olmamıştı"
msgid "Billed every ten years"
msgstr "on yılda bir faturalandırılır"
msgid "Billed every month"
msgstr "aylık faturalandırılır"
msgid "Billed every one year"
msgstr "yıllık faturalandırılır"
msgid "Billed every four years"
msgstr "dört yılda bir faturalandırılır"
msgid "Billed every five years"
msgstr "beş yılda bir faturalandırılır"
msgid "Billed every seven years"
msgstr "yedi yılda bir faturalandırılır"
msgid "Billed every eight years"
msgstr "sekiz yılda bir faturalandırılır"
msgid "Billed every nine years"
msgstr "dokuz yılda bir faturalandırılır"
msgid ""
"Longer plan billing cycles save you money and include a custom domain for "
"free for the first year."
msgstr ""
"Paketlerde daha uzun vadeli faturalar hem daha hesaplıdır hem de ilk yıl "
"için ücretsiz bir özel alan adınız olur."
msgid "%(selectedCount)s selected"
msgstr "%(selectedCount)s seçildi"
msgid ""
"An ALIAS record is a non-standard DNS record that is used to direct your "
"domain to the target domain. The IP address of the target is resolved on the "
"DNS server."
msgstr ""
"ALIAS kaydı, alan adınızı hedef alan adına yönlendirme amacıyla kullanılan "
"standart olmayan bir DNS kaydıdır. Hedefin IP adresi DNS sunucunda "
"çözümlenir."
msgid ""
"{{strong}}Quick Start Sessions will be closed from %(closesAt)s – "
"%(reopensAt)s.{{/strong}}{{br/}}Once a year, Happiness Engineers get "
"together to work on improving our services, building new features, and "
"learning how to better serve you. During this time, we will continue to "
"provide support over email. If you need to get in touch with us, please "
"submit a {{link}}support request from this page{{/link}} and we will get to "
"it as fast as we can. Quick Start Sessions will re-open at %(reopensAt)s. "
"Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"{{strong}}Hızlı Başlangıç Oturumları %(closesAt)s - %(reopensAt)s "
"tarihlerinde kapalı olacak.{{/strong}}{{br/}} Mutluluk Mühendislerimiz yılda "
"bir defa hizmetlerimizi geliştirmek, yeni özellikler oluşturmak, size nasıl "
"daha iyi hizmet edebileceklerini öğrenmek üzere bir araya geliyorlar. Bu "
"dönemde size e-postayla destek olmayı sürdürüyoruz. Eğer bizimle iletişime "
"geçmeniz gerekirse lütfen {{link}}bu sayfadan bir destek talebinde bulunun{{/"
"link}}, biz de size en kısa sürede dönelim. Hızlı Başlangıç Oturumları "
"%(reopensAt)s tarihinde tekrar başlayacak. Anlayışınız için teşekkürler!"
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum at %s."
msgstr ""
"Not: Herhangi bir sorunuz veya daha fazla desteğe ihtiyacınız varsa %s "
"üzerinden Eğitim Topluluğu Forumuyla iletişime geçmekten çekinmeyin."
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your "
"next steps: %s"
msgstr ""
"Web sitenizinin potansiyelini ortaya çıkarmaya hazırsınız ama nereden "
"başlayacağınızı mı bilmiyorsunuz? Hızla başarıya ulaşmak ve sonraki "
"adımlarınızı belirlemek için Hızlı Başlangıç Kılavuzumuzu kullanın: %s"
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum."
msgstr ""
"Not: Herhangi bir sorunuz veya daha fazla desteğe ihtiyacınız varsa Eğitim Topluluğu "
"Forumumuzla iletişime geçmekten çekinmeyin."
msgid "Your Learn WordPress.com coordinators"
msgstr "Learn WordPress.com koordinatörleriniz"
msgid "Happy learning!"
msgstr "Mutlu öğrenmeler!"
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick "
"Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your next steps."
msgstr ""
"Web sitenizinin potansiyelini ortaya çıkarmaya hazırsınız ama nereden "
"başlayacağınızı mı bilmiyorsunuz? Hızla başarıya ulaşmak ve sonraki "
"adımlarınızı belirlemek için Hızlı Başlangıç Kılavuzumuzu kullanın."
msgid ""
"Thank you for choosing WordPress.com as your partner for this exciting "
"journey."
msgstr ""
"Bu heyecan verici macerada iş ortağınız olarak WordPress.com'u seçtiğiniz "
"için teşekkür ederiz."
msgid ""
"You can look forward to receiving regular email updates on new webinar dates "
"and topics, fresh courses, and significant enhancements to our existing "
"resources, that will ignite your passion and accelerate your goals."
msgstr ""
"Tutkunuzu güçlendirip hedeflerinizi ivmelendirecek yeni web semineri "
"tarihleri ve konuları, yeni dersler ve mevcut kaynaklarımızdaki önemli "
"geliştirmelerle ilgili düzenli e-posta güncellemeleri almaya hazır olun."
msgid ""
"With WordPress.com, you have the tools to create, the platform to grow, and "
"a community that has your back. And, we’re dedicated to providing you with "
"transformative learning resources that resonate with your unique ambitions."
msgstr ""
"WordPress.com ile oluşturmak için gerekli araçlara, büyümeyi destekleyen bir "
"platforma ve sizi hep destekleyen bir topluluğa sahip olursunuz. Benzersiz "
"amaçlarınızla uyumlu ve her şeyi değiştirecek öğrenme kaynakları sunmaya da "
"kararlıyız."
msgid ""
"We’re thrilled you’ve joined the Learn WordPress.com community. By "
"subscribing to our education email list, you’ve taken a big step towards "
"embracing your website dreams."
msgstr ""
"Learn WordPress.com topluluğuna katıldığınız için çok mutluyuz. Eğitim e-"
"posta listemize abone olarak web sitenizle ilgili hayalleriniz için büyük "
"bir adım attınız."
msgid "Be empowered."
msgstr "Gücünüzü hissedin."
msgid "Be empowered. Create without limits."
msgstr "Gücünüzü hissedin. Sınırsızca yaratın."
msgid "Welcome to the WordPress.com learning hub"
msgstr "WordPress.com öğrenme merkezine hoş geldiniz"
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Geçersiz şablon ebeveyn ID'si"
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Bu şablon için otomatik kaydetme revizyonu bulunmuyor."
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Nextdoor."
msgstr ""
"Biri WordPress'teki yazınızın bağlantısını paylaştığında böyle görünecek:"
msgid "This is what your social post will look like on Nextdoor:"
msgstr "Nextdoor'da sosyal paylaşımlarınız böyle görünecek:"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Mahalle"
msgid ""
"Connect with friends, neighbors, and local businesses by automatically "
"sharing your posts to Nextdoor."
msgstr ""
"Nextdoor'da otomatik paylaşım yaparak arkadaşlarınızla, komşularınızla ve "
"yerel işletmelerle bağlantı kurun."
msgid "Share posts with your local community on Nextdoor."
msgstr "Nextdoor'da gönderilerinizi yerel topluluğunuzla paylaşın."
msgid ""
"We will create a home page template for you based on best practices for "
"sites like yours."
msgstr ""
"Sizinki gibi sitelerdeki en iyi uygulamalara dayanarak size uygun bir ana "
"sayfa şablonu oluşturacağız."
msgid "Tell us a bit about your web site or business."
msgstr "Bize biraz web sitenizden veya işletmenizden bahsedin."
msgid "Checking sites"
msgstr "Siteler kontrol ediliyor"
msgid "New or existing site"
msgstr "Yeni veya mevcut site"
msgid "Use an existing site"
msgstr "Mevcut bir site kullanın"
msgid ""
"This will replace your homepage, but your content will remain accessible. "
"{{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Bu, ana sayfanızın yerini alacak ama içeriğiniz erişilebilir kalacaktır. "
"{{a}}Daha fazla bilgi{{/a}}."
msgid ""
"Add an SSH key and attach it to your site to enable passwordless "
"login."
msgstr ""
"Bir SSH anahtarı ekleyin ve şifresiz oturum açmayı etkinleştirmek "
"için sitenize ekleyin."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr ""
"Nesne alt tipi sürümleri desteklemedikçe meta anahtarları sürümleri "
"etkinleştiremez."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr ""
"Nesne tipi sürümleri desteklemedikçe meta anahtarları sürümleri "
"etkinleştiremez."
msgid ""
"Special launch offer: For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
"Blaze advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator "
"plan"
msgstr ""
"Özel lansman fırsatı: Önümüzdeki 48 saat için tüm yıllık Jetpack Creator "
"paketi satın almalarında 500 USD değerinde ücretsiz Blaze reklam kredisi "
"veriyoruz."
msgid "New launch - Introducing Jetpack Creator"
msgstr "Yeni Lansman - Jetpack Creator ile Tanışın"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the next "
"level."
msgstr ""
"Jetpack Creator'ın size sunduklarını keşfedin ve içeriğinizi sonraki "
"seviyeye taşıyın."
msgid ""
"Display ads on your content and earn from people visiting your website and "
"viewing your ads."
msgstr ""
"İçeriğinizde reklam gösterin ve web sitenizi ziyaret edip reklamları gören "
"kişilerden para kazanın."
msgid ""
"Transform your regular content into a source of income. With paid "
"newsletters, your subscribers pay a fee to read premium content."
msgstr ""
"Normal içeriğinizi bir gelir kaynağına dönüştürün. Ücretli haber "
"bültenleriyle aboneleriniz premium içerikleri okumak için bir ücret öder."
msgid "Monetize your online presence"
msgstr "Çevrimiçi varlığınızla para kazanın"
msgid ""
"With the Blogroll block, you can display sites your readers would enjoy and "
"have other sites recommend your content to their audience."
msgstr ""
"Blogroll blokuyla okuyucularınızın seveceği siteler gösterebilir ve diğer "
"sitelerin içeriğinizi kendi kitlelerine önermesini sağlayabilirsiniz."
msgid ""
"Create a newsletter and send captivating emails alongside your posts that "
"bring visitors back time and time again."
msgstr ""
"Bir haber bülteni oluşturun ve ziyaretçilerin tekrar dönmesini sağlayacak "
"gönderilerle ilgi çekici e-postalar gönderin."
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience. Blocks range from donation blocks to contact "
"forms."
msgstr ""
"Jetpack, içeriğinizi geliştirmek ve hedef kitlenizin ilgisini çekmek için "
"tasarlanmış 40'tan fazla farklı blok sunar. Bağış bloklarından iletişim "
"formlarına kadar çeşitli bloklar vardır."
msgid "Create content that stands out"
msgstr "Dikkat çeken içerikler oluşturun"
msgid "🥳 🎉 Special launch offer 🎉🥳"
msgstr "🥳 🎉 Özel lansman teklifi 🎉🥳"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence with Jetpack Creator."
msgstr ""
"Jetpack Creator ile mükemmel içerikler oluşturun, abone tabanınızı artırın "
"ve çevrimiçi varlığınızla para kazanın."
msgid "Take your content to the next level"
msgstr "İçeriğinizi sonraki seviyeye taşıyın"
msgid "New launch 🎉 Introducing Jetpack Creator"
msgstr "Yeni Lansman 🎉 Jetpack Creator ile Tanışın"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the "
"next level."
msgstr ""
"Jetpack Creator'ın size sunduklarını keşfedin ve içeriğinizi sonraki "
"seviyeye taşıyın."
msgid "Discover more"
msgstr "Daha fazlasını keşfedin"
msgid ""
"Jetpack has powered WP Tavern’s newsletter for years with flawless "
"deliverability for thousands of subscribers."
msgstr ""
"Jetpack yıllardır WP Tavern’ın haber bültenini destekleyerek binlerce "
"aboneye sorunsuzca teslim edilmesini sağlıyor."
msgid ""
"Create exclusive content, such as e-books or courses, that your audience can "
"access only after making a payment."
msgstr ""
"E-kitaplar veya kurslar gibi hedef kitlenizin yalnızca ödeme yaptıktan sonra "
"erişebileceği özel içerikler oluşturun."
msgid ""
"Easily integrate subscribe forms, modals, and a paywall divider block to "
"keep your audience engaged and growing."
msgstr ""
"Hedef kitlenizin etkileşimde kalmasını ve büyümesini sağlamak için abonelik "
"formlarını, kalıcı pencereleri ve ödeme ayırıcı bloku kolayca entegre edin."
msgid ""
"Jetpack Creator helps you craft stunning content, boost your subscriber "
"base, and monetize your online presence."
msgstr ""
"Jetpack Creator mükemmel içerikler oluşturmanıza, abone tabanınızı "
"artırmanıza ve çevrimiçi varlığınızla para kazanmanıza yardımcı olur."
msgid "Create, grow, and monetize your audience"
msgstr "Hedef kitlenizi oluşturun, büyütün ve onlar sayesinde para kazanın"
msgid "WPTavern logo"
msgstr "WPTavern logosu"
msgid "Take your content to the next level with Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator ile içeriğinizi sonraki seviyeye taşıyın"
msgid "Saving your selections"
msgstr "Seçimleriniz kaydediliyor"
msgid "Paid Subscribers (all plans)"
msgstr "Ücretli Aboneler (tüm paketler)"
msgid "Nextdoor embed"
msgstr "Nextdoor gömme"
msgid "View site metrics"
msgstr "Site ölçümlerini görüntüle"
msgid "Set up ssh"
msgstr "SSH ayarla"
msgid "Live chat will be closed from %(closes)s – %(reopens)s"
msgstr "Canlı sohbet %(closes)s-%(reopens)s arası kapalı olacak."
msgid ""
"Once a year, Happiness Engineers get together to work on improving our "
"services, building new features, and learning how to better serve you. "
"During this time, we will continue to provide support over email. If you "
"need to get in touch with us, please submit a support request from this "
"page, and we will get to it as fast as we can. Chat will re-open at "
"%(reopens_at)s. Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"Yılda bir defa, Mutluluk Mühendislerimiz hizmetlerimizi iyileştirmek, yeni "
"özellikler oluşturmak, size nasıl daha iyi yardımcı olabileceklerini "
"öğrenmek için bir araya geliyor. Bu dönemde size e-posta üzerinden destek "
"olmaya devam edeceğiz. Eğer bizimle temasa geçmeniz gerekirse, lütfen bu "
"sayfadan destek talebi oluşturun. Biz de size elimizden geldiğince hızlı "
"yanıt vereceğiz. Sohbet seçeneği %(reopens_at)s tarihinden itibaren tekrar "
"açılacak. Anlayışınız için teşekkürler!"
msgid "Google Workspace extra license cost"
msgstr "Google Workspace ekstra lisans maliyeti"
msgid "Free domain connection with plan"
msgstr "Paketle birlikte ücretsiz alan adı bağlantısı"
msgid "Domain transfer cost"
msgstr "Alan adı aktarımı maliyeti"
msgid "Free .blog domain for first year"
msgstr "İlk yıl ücretsiz .blog alan adı"
msgid "Discount for multiple domains"
msgstr "Birden fazla alan adı için indirim"
msgid "Small price rounded to zero"
msgstr "Düşük fiyat sıfıra yuvarlandı"
msgid "Renewal price"
msgstr "Yenileme ücreti"
msgid "Credits applied"
msgstr "Krediler uygulandı"
msgid "Free domain connection"
msgstr "Ücretsiz alan adı bağlantısı"
msgid "Prorated balance from previous WordPress.com Marketplace product"
msgstr "Önceki WordPress.com Pazar ürünlerinden eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "Prorated balance from previous add-on"
msgstr "Önceki eklentiden eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "Prorated balance from previous plan"
msgstr "Önceki paketten eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "Prorated balance from previous number of items"
msgstr "Önceki öğe sayısından eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "Prorated balance from previous Google Workspace licenses"
msgstr "Önceki Google Workspace lisanslarından eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "First-year promotional discount"
msgstr "İlk yıl kampanya indirimi"
msgid "Prorated balance from previous Jetpack Social subscription"
msgstr "Önceki Jetpack Social aboneliğinden eşit parçalara bölünmüş bakiye"
msgid "Item on sale"
msgstr "Satıştaki öğe"
msgctxt "Stats ARIA label: Unsubscribe action"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aboneliğinizi sonlandırın"
msgctxt "Stats ARIA label: Subscribe/Unsubscribe action"
msgid "Subscribe or unsubscribe to user's site"
msgstr "Kullanıcının sitesine abone olun veya aboneliğinizi sonlandırın"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribed"
msgstr "Abone olundu"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
msgctxt "you are subscribing"
msgid "Subscribed"
msgstr "Abone olundu"
msgid "Subscribing to %s"
msgstr "%s sitesine abone olunuyor"
msgid "Subscribed to %(siteName)s"
msgstr "%(siteName)s sitesine abone olundu"
msgid "Subscribe to %(siteName)s"
msgstr "%(siteName)s sitesine abone olun"
msgid "Sign in to like, comment, reblog, and subscribe to your favorite blogs."
msgstr ""
"Favori bloglarınızı beğenmek, tekrar bloglamak ve takip etmek için giriş "
"yapın."
msgid "%(followCount)s subscriber"
msgid_plural "%(followCount)s subscribers"
msgstr[0] "%(followCount)s abone"
msgstr[1] "%(followCount)s abone"
msgid "No new subscribers to report yet."
msgstr "Henüz bildirilecek yeni abone yok."
msgid "Publish your posts to Nextdoor."
msgstr "Gönderilerinizi Nextdoor'da yayımlayın"
msgid "We couldn’t synchronize changes to the %(siteType)s site."
msgstr "Değişiklikleri %(siteType)s sitenizle senkronize edemedik."
msgid "25K API calls per month"
msgstr "Ayda 25K API çağrısı"
msgid "15K API calls per month"
msgstr "Ayda 15K API çağrısı"
msgid "5K API calls per month"
msgstr "Ayda 5K API çağrısı"
msgid "500 API calls per month"
msgstr "Ayda 500 API çağrısı"
msgid ""
"Hi there 👋 I’m Wapuu, WordPress.com’s AI assistant! Having an issue with "
"your site or account? Tell me all about it and I’ll be happy to help."
msgstr ""
"Merhaba 👋 Ben Wapuu, WordPress.com'un yapay zekâ asistanı! Sitenizle veya "
"hesabınızla ilgili bir sorun mu var? Bana anlatın, memnuniyetle yardımcı "
"olayım."
msgid "Powered by Woo.com"
msgstr "Woo.com tarafından desteklenmektedir"
msgid "wp-content"
msgstr "wp-content"
msgid "Site database"
msgstr "Site veritabanı"
msgid "Synchronized from production to staging"
msgstr "Üretimden provaya senkronize edildi"
msgid "Synchronized from staging to production"
msgstr "Provadan üretime senkronize edildi"
msgid "Add your own content in the Editor."
msgstr "Düzenleyici'den kendi içeriğinizi ekleyin."
msgid "Pick additional site pages."
msgstr "Ek site sayfaları seçin."
msgid "Choose your colors and fonts."
msgstr "Renklerinizi ve yazı tiplerinizi seçin."
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan or {{a}}create a new "
"site{{/a}}."
msgstr ""
"Bu kadar emek boşa gitmesin! Ücretli bir pakete geçin veya isterseniz {{a}}"
"yeni bir site oluşturun{{/a}}."
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan to launch your "
"migrated website, or {{a}}create a new site{{/a}}."
msgstr ""
"Bu kadar emek boşa gitmesin! Taşıdığınız web sitesini açmak için ücretli "
"pakete geçin veya isterseniz {{a}}yeni bir site oluşturun{{/a}}."
msgid "Managed sites"
msgstr "Yönetilen siteler"
msgid "500+"
msgstr "500+"
msgid "101-500"
msgstr "101-500"
msgid "51-100"
msgstr "51-100"
msgid "21-50"
msgstr "21-50"
msgid "6-20"
msgstr "6-20"
msgid "1-5"
msgstr "1-5"
msgid "How many sites do you manage?"
msgstr "Kaç site yönetiyorsunuz?"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the Domain Forwarding records "
"you're editing won't be in effect until you switch to use WordPress.com name "
"servers. {{a}}Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"Alan adınız dış ad sunucuları kullandığından, düzenlediğiniz Alan Adı "
"Yönlendirme kayıtları siz WordPress.com ad sunucularına geçene kadar geçerli "
"olmayacaktır. {{a}}Ad sunucularınızı hemen güncelleyin.{{/a}}"
msgid ""
"You can only forward subdomains. To forward a domain please \"restore "
"default A records.\" {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Yalnızca alt alan adlarını yönlendirebilirsiniz. Bir alan adını yönlendirmek "
"için lütfen \"varsayılan A kayıtlarını geri yükleyin.\" {{a}}Daha fazla "
"bilgi{{/a}}."
msgid "More about the program"
msgstr "Program hakkında daha fazla bilgi"
msgid ""
"Our program is more than tooling. We'll provide resources to help you sell "
"Jetpack, onboarding & training, marketing opportunities, access to our "
"vibrant community, and more!"
msgstr ""
"Programımız araçlardan ibaret değil. Jetpack'i pazarlamanıza yardımcı olacak "
"kaynaklar, işe alım ve eğitim, pazarlama fırsatları, canlı bir topluluğa "
"erişim ve daha neler neler!"
msgid "Agency & Pro program benefits"
msgstr "Agency & Pro programının avantajları"
msgid ""
"It seems you entered an incorrect password. Want to get a {{magicLoginLink}}"
"login link{{/magicLoginLink}} via email?"
msgstr ""
"Anlaşılan şifrenizi yanlış girdiniz. E-postanıza {{magicLoginLink}}giriş "
"bağlantısı{{/magicLoginLink}} göndermemizi ister misiniz?"
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Geçersiz veri sağlandı."
msgid "Advanced design tools"
msgstr "Gelişkin Tasarım Araçları"
msgid "Free domain for one year with annual billing"
msgstr "Yıllık faturalandırma ile bir yıl ücretsiz alan adı"
msgid "- Improved set up and onboarding."
msgstr "- İyileştirilmiş kurulum ve hazırlık."
msgid ""
"- The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price."
msgstr "- İndirimli bir fiyata paket olarak ürün lisansları satın alma olanağı"
msgid ""
"Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com"
msgstr ""
"Jetpack Manage'de görmek istediğiniz bir özellik mi var? Bize partners@jetpack.com adresinden ulaşın."
msgid "Improved set up and onboarding"
msgstr "İyileştirilmiş kurulum ve hazırlık."
msgid ""
"The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price"
msgstr "İndirimli bir fiyata paket olarak ürün lisansları satın alma olanağı"
msgid ""
"You can now issue licenses for some of the essential WooCommerce extensions "
"required to run an online business in Jetpack Manage. This helps you keep "
"all of your billing in one place, and you don’t have to pay for a year "
"upfront – just pay per month of use."
msgstr ""
"Artık Jetpack Manage'de çevrimiçi bir işletme yürütmek için gerekli olan "
"temel WooCommerce eklentilerinden bazılarının lisansını alabilirsiniz. Bu, "
"tüm faturalarınızı tek bir yerde tutmanıza yardımcı olur ve bir yıllığı "
"peşin ödemenize gerek kalmadan yalnızca kullandığınız ay başına ödeme "
"yapabilirsiniz."
msgid "Essential WooCommerce extensions are now available in Jetpack Manage"
msgstr "Temel WooCommerce eklentileri artık Jetpack Manage'de kullanılabilir"
msgid "Speed up your sites now (free)"
msgstr "Hemen sitenizi hızlandırın (ücretsiz)"
msgid ""
"Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s "
"leading websites, with no developer required. See site performance scores "
"across all your sites at a glance in the dashboard."
msgstr ""
"Jetpack Boost, sitenize dünyanın önde gelen web siteleriyle aynı performans "
"avantajlarını sağlar, geliştirici gerektirmez. Tüm siteleriniz genelindeki "
"site performans puanlarınızı bir bakışta panoda görün."
msgid "Speed up your sites for free with Jetpack Boost, now in Jetpack Manage"
msgstr ""
"Artık Jetpack Manage'de olan Jetpack Boost ile ücretsiz şekilde sitelerinizi "
"hızlandırın"
msgid "Upgrade Monitor ($1.22 per month)"
msgstr "Monitörü Yükseltin (Ayda 1,22 dolar)"
msgid ""
"Site downtime means lost sales. Upgrade Monitor to get notified of downtime "
"immediately, no matter where you are, via SMS, email, and mobile push "
"notifications (Jetpack app). Plus, you can add additional email addresses to "
"be notified."
msgstr ""
"Sitenin işlememesi satış kaybı anlamına gelir. Nerede olursanız olun SMS, e-"
"posta ve mobil anlık bildirimler (Jetpack uygulaması) üzerinden kesinti "
"süreleri hakkında bilgilendirilmek için Monitörü Yükseltin. Ayrıca, "
"bildirilmesi için ek bir e-posta adresi de ekleyebilirsiniz."
msgid ""
"Jetpack Monitor: SMS notifications, 1-minute monitoring intervals, and "
"multiple email recipients now available"
msgstr ""
"Jetpack Monitor: SMS bildirimleri, 1 dakikalık izleme aralıkları ve birden "
"fazla e-posta alıcısı artık kullanılabilir"
msgid ""
"Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools, or create a "
"powerful online store with WordPress.com Business & Commerce sites now in "
"Jetpack Manage."
msgstr ""
"Eklentiler ve bulut araçlarıyla WordPress'in gücünü açığa çıkarın veya artık "
"Jetpack Manage'de olan WordPress.com Kurumsal ve Ticaret siteleriyle güçlü "
"çevrimiçi bir mağaza oluşturun."
msgid "Create world-class WordPress.com sites & stores in a few clicks"
msgstr ""
"Birkaç tıklamayla birinci sınıf WordPress.com siteleri ve mağazaları "
"oluşturun"
msgid ""
"As our ambitions to help people manage multiple sites and grow their "
"business have increased, we have decided on a new name for our suite of site "
"management tools. From today, the Jetpack Pro Dashboard is called Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"Kişilerin birden fazla siteyi yönetip işletmelerini büyütmesine yardımcı "
"olma hedeflerimiz arttıkça site yönetimi araçları paketimize yeni bir ad "
"koymaya karar verdik. Şu andan itibaren Jetpack Pro Pano'nun yeni adı "
"Jetpack Manage."
msgid "Jetpack Manage logo"
msgstr "Jetpack Manage logosu"
msgid "New in Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage'deki yenilikler"
msgid "The Pro Dashboard is now Jetpack Manage"
msgstr "Pro Panosu artık Jetpack Manage"
msgid ""
"We’ve added WordPress.com Business & Commerce plans, advanced Monitor, Boost "
"performance scores, and more!"
msgstr ""
"WordPress.com Kurumsal ve Ticaret paketleri, gelişmiş Monitör, Boost "
"performans puanları ve dahasını ekledik!"
msgid "Your monthly Jetpack roundup"
msgstr "Aylık Jetpack özetiniz"
msgid "November Jetpack Manage Newsletter"
msgstr "Kasım Jetpack Manage Haber Bülteni"
msgid ""
"There was a problem getting the necessary information to create your "
"campaign. Please try again soon or {{a}}contact our support team{{/a}} for "
"help."
msgstr ""
"Kampanyanızı oluşturmak için gereken bilgiyi almada bir sorun yaşandı. "
"Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya {{a}}destek ekibimizle iletişime "
"geçip{{/a}} yardım alın."
msgid "Upload an image file, or pick one from your media library."
msgstr "Bir görsel dosyası yükleyin veya medya kütüphanenizden seçin"
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "Search images"
msgstr "Görsel ara"
msgid "Showing %(found)s of %(found)s media item"
msgid_plural "Showing %(found)s of %(found)s media items"
msgstr[0] "%(found)s medya öğesinden gösterilen: %(found)s"
msgstr[1] "%(found)s medya öğesinden gösterilen: %(found)s"
msgid "Use selected"
msgstr "Seçileni kullan"
msgid "Select or drop image to upload"
msgstr "Yüklenecek görseli seçin veya sürükleyip bırakın"
msgid "Select a free photo from Openverse"
msgstr "Openverse'ten ücretsiz bir fotoğraf seçin"
msgid "Upload new image"
msgstr "Yeni görsel yükleyin"
msgid "Your search did not match any images. Please try a different term."
msgstr ""
"Aramanıza karşılık bir görsel çıkmadı. Lütfen farklı bir sözcük deneyin."
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Bir şeyler ters gitti. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Akismet Enterprise (25K requests/month)"
msgstr "Akismet Enterprise (aylık 25 bin istek)"
msgid "Akismet Enterprise (15K requests/month)"
msgstr "Akismet Enterprise (aylık 15 bin istek)"
msgid "Akismet Business (5K requests/month)"
msgstr "Akismet Business (aylık 5 bin istek)"
msgid "Akismet Pro (500 requests/month)"
msgstr "Akismet Pro (aylık 500 istek)"
msgid "Your site is not backed up"
msgstr "Siteniz yedeklenmedi"
msgid "Daily prompts"
msgstr "Günlük konular"
msgid "{{i}}Regions:{{/i}} %(regionsList)s"
msgstr "{{i}}Bölgeler:{{/i}} %(regionsList)s"
msgid "{{i}}Countries:{{/i}} %(countriesList)s"
msgstr "{{i}}Ülkeler:{{/i}} %(countriesList)s"
msgid "{{i}}States:{{/i}} %(statesList)s"
msgstr "{{i}}Eyaletler:{{/i}} %(statesList)s"
msgid "{{i}}Cities:{{/i}} %(citiesList)s"
msgstr "{{i}}Şehirler:{{/i}} %(citiesList)s"
msgid ""
"One of the parameters is missing. Please check your inbox for a more recent "
"email."
msgstr ""
"Parametrelerden biri eksik. Lütfen gelen kutunuzda daha yakın tarihli bir e-"
"posta olup olmadığını kontrol edin."
msgid ""
"One of the parameters is not valid. Please check your inbox for a more "
"recent email."
msgstr ""
"Parametrelerden biri geçerli değil. Lütfen gelen kutunuzda daha yakın "
"zamanlı bir e-posta olup olmadığını kontrol edin."
msgid "The token is not valid for the provided email address."
msgstr "Belirteç, sağlanan e-posta adresi için geçerli değil."
msgid "There is no subscription with this email address."
msgstr "Bu e-posta adresiyle bir abonelik yok."
msgid "There is no subscriber with this email address."
msgstr "Bu e-posta adresini kullanan bir abone yok."
msgid "Click on this button and we will send you a new link"
msgstr "Bu düğmeye tıklarsanız size yeni bir bağlantı göndereceğiz"
msgid "Your Subscription Management link is expired or invalid"
msgstr "Abonelik Yönetim bağlantınız geçersiz veya süresi dolmuş"
msgid "Your Subscription Confirmation link is expired or invalid"
msgstr "Abonelik Onay bağlantınız geçersiz veya süresi dolmuş"
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr "Jetpack Agency & Pro Partner programı"
msgid "Choose which of the below options best describes your company:"
msgstr "Aşağıdaki seçeneklerden işletmenizi en iyi tarif edeni seçin:"
msgid "Send link"
msgstr "Bağlantı gönder"
msgctxt "Indicates that the user has provided feedback to a chatbot message"
msgid "Thanks!"
msgstr "Teşekkürler!"
msgctxt "Indicates if a messaged provided by a chatbot was helpful or not"
msgid "Was this helpful?"
msgstr "Bu size yardımcı oldu mu?"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, "
"%2$s, and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"O zamana kadar kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi (%2$s"
"strong>) kullanarak istediğiniz zaman giriş yapabilirsiniz, size e-postayla "
"güvenli giriş bağlantısı göndeririz."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"Ayrıca bir hesap şifresi oluşturmanızı öneririz. Bunu Hesap Güvenliği ayarlarınızdan yapabilirsiniz."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"Hesabınızı etkinleştirdikten sonra, kullanıcı adınızı Hesap Ayarları’ndan istediğiniz zaman "
"değiştirebilirsiniz."
msgid ""
"This email address is already associated with an account. Please consider "
"{{returnToSignup}}using another one{{/returnToSignup}} or log in."
msgstr ""
"Bu e-posta adresi halihazırda bir hesapla ilişkili görünüyor. Lütfen ya "
"{{returnToSignup}}başka bir adres{{/returnToSignup}} kullanın ya da bu "
"adresten giriş yapın."
msgid "Log in to your existing account"
msgstr "Mevcut hesabınıza giriş yapın"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away."
msgstr ""
"Size gönderdiğimiz e-postadaki bağlantıya tıklarsanız hemen giriş "
"yapabilirsiniz."
msgid "Go to your profile page on WordPress.com"
msgstr "WordPress.com'da profil sayfanıza gidin"
msgid "WordPress.com Profile"
msgstr "WordPress.com Profili"
msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper class not found."
msgstr "WPCOM\\Jetpack_AI\\Kullanım\\Yardımcı sınıfı bulunamadı."
msgid "Let us build your dream website"
msgstr "Hayalinizdeki siteyi oluşturalım"
msgid "Back to Sites"
msgstr "Sitelere Dön"
msgid "We're updating your subscription. It should be ready shortly."
msgstr "Aboneliğinizi güncelliyoruz. Az sonra hazır olur."
msgid "Site database (SQL)"
msgstr "Site veritabanı (SQL)"
msgid "Synchronize this data:"
msgstr "Şu veriyi senkronize et:"
msgid "Additional web root files and directories"
msgstr "İlave web root dosyaları ve dizinler"
msgid "Apart from themes, plugins, and uploads."
msgstr "Temalar, eklentiler ve yüklemeler hariç"
msgid "wp-content files and directories"
msgstr "wp-content dosyaları ve dizinler"
msgid ""
"You must also select ‘Site database’ for the files to appear in the Media "
"Library."
msgstr ""
"Dosyaların Ortam Kütüphanesinde görünmesi için \"Site veritabanı\"nı da "
"seçmelisiniz."
msgid "Media uploads"
msgstr "Medya yüklemeleri"
msgid "Plugin files and directories"
msgstr "Eklenti dosyaları ve dizinler"
msgid "Theme files and directories"
msgstr "Tema dosyaları ve dizinler"
msgid ""
"Test ticket response failed to transform to stdClass via wp_encode and "
"json_decode."
msgstr ""
"Test bileti yanıtı, wp_encode ve json_decode üzerinden stdClass'a "
"dönüştüremedi."
msgctxt "Jetpack Creator Plan"
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturucu"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Oluşturucu"
msgid "Show the Reader's 'Join Conversation' dialog"
msgstr "Okuyucu'nun \"Sohbete Katıl\" kutusunu göster"
msgid "Monetize"
msgstr "Para kazanın"
msgid ""
"This page includes a contact form. You may also include other contact "
"methods as well."
msgstr ""
"Bu sayfada bir iletişim formu yer alır. Burada başka iletişim yöntemlerine "
"de yer verebilirsiniz."
msgid ""
"Describe the type of blog posts you'll feature, and we'll set up the page "
"with this description. If there are no existing posts, we'll create three to "
"get you started."
msgstr ""
"Nasıl blog yazıları paylaşacağınızı anlatırsanız bu tarife göre bir sayfa "
"oluşturabiliriz. Halihazırda paylaştığınız yazılar yoksa, biz başlangıç "
"olsun diye üç paylaşım oluşturacağız."
msgid ""
"Profile your team members with pictures, names, and roles or job titles. "
"Introduce the people behind your business."
msgstr ""
"Ekip arkadaşlarınızın fotoğraflarınızı, isimlerini, rollerini ve "
"pozisyonlarını ekleyin. İşinizin arkasındaki insanları ziyaretçilerinize "
"tanıtın."
msgid ""
"Build trust with reviews or quotes about your work or business. Share "
"success stories."
msgstr ""
"İşinizle ilgili değerlendirmeler ve yorumlarla güven temin edin. Başarı "
"hikâyelerinizi paylaşın."
msgid ""
"Answer common questions from customers or readers. Offer quick information "
"access."
msgstr ""
"Müşterilerden veya okurlardan sık gelen soruları yanıtlayın. Bilgiye hızlıca "
"erişilmesini sağlayın."
msgid ""
"Display your completed projects, photos, artwork, or articles. Let your work "
"shine."
msgstr ""
"Tamamlanan projelerinizi, fotoğraflarınızı, sanat eserlerinizi veya "
"makalelerinizi sergileyin. İşinizi parlatın."
msgid ""
"List what you sell: food, services, books, etc. Highlight pricing details."
msgstr ""
"Sattıklarınızı listeleyin: yemek, hizmet, kitaplar vs. Fiyat bilgilerini de "
"ön plana çıkarın."
msgid ""
"Show videos of your work or business. Include a description to guide your "
"visitors."
msgstr ""
"İşinizin veya işletmenizin videolarını paylaşın. Ziyaretçilerinize rehberlik "
"etmesi için bir açıklama da ekleyin."
msgid ""
"Describe your skills and services to potential clients, highlighting what "
"sets you apart."
msgstr ""
"Potansiyel müşterilere becerilerinizi ve hizmetlerinizi anlatın, sizi farklı "
"kılan unsurları ön plana çıkarın."
msgid ""
"Showcase creative work or memories. Perfect for photographers, artists, or "
"for visual storytelling."
msgstr ""
"Yaratıcı çalışmalarınızı veya anılarınızı sergileyin. Fotoğrafçılar, "
"sanatçılar ve görsel hikâye anlatıcıları için idealdir."
msgid ""
"Share news, journal entries, or recipes! We'll set up three posts to get you "
"started."
msgstr ""
"Haberler, günlük girdileri veya yemek tarifleri paylaşın! Başlangıç olarak "
"size üç gönderi ayarlayacağız."
msgid ""
"Provide ways for visitors to contact you. Highlight your preferred contact "
"methods: telephone, email, etc"
msgstr ""
"Ziyaretçilerin sizinle ne şekillerde bağlantı kurabileceğini gösterin. "
"Tercih ettiğiniz yolları (telefon, e-posta vb.) öne çıkarın."
msgid ""
"Share your story or business background. Explain why you created this "
"website."
msgstr ""
"Hikâyenizi veya iş geçmişinizi paylaşın. Bu siteyi neden açtığınızı "
"açıklayın."
msgid ""
"Introduce your business, writing, or yourself. Highlight what visitors can "
"expect on your site."
msgstr ""
"İşinizi, yazılarınızı veya kendinizi tanıtın. Ziyaretçilerin sitenizde "
"bulabileceklerini öne çıkarın."
msgid "Add more pages"
msgstr "Daha fazla sayfa ekleyin"
msgid "Here you can navigate between your different sites."
msgstr "Buradan farklı siteleriniz arasında gezinebilirsiniz."
msgid "Click here when you want to return to managing all of your sites."
msgstr "Tüm sitelerinizi yönetmeye dönmek istediğinizde buraya tıklayın."
msgid ""
"Here you can view your billing info, payment methods, invoices and more."
msgstr ""
"Fatura bilgilerinizi, ödeme yöntemlerinizi, makbuzlarınızı ve daha fazlasını "
"buradan görebilirsiniz."
msgid "Here you can log out from your account or view our help documentation."
msgstr "Buradan hesabınızdan çıkabilir veya yardım belgelerini görebilirsiniz."
msgid "Access Profile & Help Docs"
msgstr "Profil ve Yardım Belgelerine Erişin"
msgid "You can navigate through your individual site views from here."
msgstr "Tekil site görüntülenmelerinizi buradan inceleyebilirsiniz."
msgid "Switch Sites Easily"
msgstr "Siteden Siteye Kolay Geçiş"
msgid "Try for free"
msgstr "Ücretsiz deneyin"
msgid "Explore your stats"
msgstr "İstatistiklerinizi keşfedin"
msgid ""
"Take a look at your stats and refine your content strategy for better "
"engagement."
msgstr ""
"İstatistiklerinize bakın ve daha iyi etkileşim için içerik stratejinizi "
"elden geçirin."
msgid ""
"WordPress.com offers a massive selection of supported Top-Level Domains "
"(TLDs) — more than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"WordPress.com, 300'den fazla seçenek içeren devasa bir desteklenen Üst Düzey "
"Alan Adı (TLD) seçkisi sunar, bu sayede mükemmel adınızı bulabilirsiniz."
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at WordPress.com, convenience isn’t something you wish for — it’s "
"something you have."
msgstr ""
"Kolaylaştırılmış bir deneyim. Zahmetsiz yönetim. WordPress.com'a kayıtlı "
"olan tüm alan adlarınızla kolaylığa sahip olmayı dilemeyecek, sahip "
"olacaksınız."
msgid "Give your website a cool new address with WordPress.com domains!"
msgstr "WordPress.com alan adlarıyla web sitenize harika yeni bir adres verin!"
msgid ""
"At WordPress.com, we’ve got your ideal domain name for brand protection and "
"beyond, all at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains "
"(TLDs) to choose from, including 165 on sale, so you can secure your brand "
"with an additional domain and get a great deal. Don’t miss out — find your "
"dream domain today!"
msgstr ""
"WordPress.com olarak tamamen rekabetçi fiyatlara marka koruması ve dahası "
"için ideal alan adınıza sahibiz. 165'i satışta olan seçebileceğiniz 300 Üst "
"Düzey Alan Adı (TLD) teklif ediyoruz, bu sayede ek bir alan adıyla markanızı "
"güvenceye alabilir ve harika bir fırsat yakalayabilirsiniz. Kaçırmayın, "
"hayalinizdeki alan adını hemen bulun!"
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page: %s. You can transfer domains that are older than 60 days "
"old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"Alan adınızı nasıl aktaracağınıza dair adım adım talimatlar almak için %s "
"destek sayfamıza göz atın. 60 günden daha eski ve 1 Temmuz 2023'ten önce "
"kaydedilen alan adlarını aktarabilirsiniz."
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to WordPress.com domains!"
msgstr ""
"Hiç blogunuza, e-mağazanıza veya sanal imparatorluğunuza harika bir yeni "
"adres vermeyi düşündünüz mü? WordPress.com Alan Adlarına merhaba deyin!"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first domain is on "
"us – absolutely free. Use the code %1$s at checkout for a %2$s%% discount on "
"an annual plan."
msgstr ""
"Herhangi bir WordPress.com yıllık paketine yükselttiğinizde, ilk alan "
"adınızı tamamen ücretsiz sunuyoruz. Ödeme sırasında %1$s kodunu kullanın ve "
"bir yıllık pakette %2$s%% indirimin keyfini çıkarın."
msgid ""
"Did you know WordPress.com now offers seriously competitive pricing on "
"popular domain extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"WordPress.com'un artık .com, .net, .org ve daha fazla popüler alan adı "
"uzantısında ciddi anlamda rekabetçi fiyatlandırma sunduğunu biliyor muydunuz?"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a WordPress.com annual plan. Use the code "
"%1$s at checkout for a %2$s%% discount."
msgstr ""
"Tüm dünya sonraki hareketinizi bekliyor ve bizde buradan sizi destekliyoruz. "
"WordPress.com yıllık paketi ile sitenizin potansiyelini artırın. %2$s%% "
"indirim uygulamak için ödeme sırasında %1$s kodunu kullanın."
msgid "Get %s%% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "WordPress.com Yükseltmenizde %s%% İndirim Elde Edin"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount on any annual plan."
msgstr ""
"Hemen yükseltin ve WordPress'in yetkinliklerinden tamamen yararlanın. Ödeme "
"sırasında %1$s kodunu kullanın ve herhangi bir yıllık pakette %2$s%% "
"indirimin keyfini çıkarın."
msgid ""
"With WordPress.com, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %s%% of all websites on the internet."
msgstr ""
"%s ile herhangi bir platformu değil, internetteki tüm web sitelerinde %% "
"siteden fazlasını güçlendiren bir teknolojiyi kullanmayı seçiyorsunuz."
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a "
"WordPress.com annual plan; enter the code %1$s at checkout for a %2$s%% "
"discount. Your perfect site is just a click away — seize this opportunity "
"and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"Sitenizi bir üst seviyeye çıkarmaya hazır mısınız? %1$s%2$sYıllık paketle%% "
"daha fazla özelliğin kilidini açın; indirim almak için ödeme sırasında "
"kodunu girin. Mükemmel siteniz bir tıklama uzağınızda, bu fırsatı yakalayın "
"ve yaratıcılığınızın uçmasını sağlayın! ✨🚀"
msgid "Launch your domain search"
msgstr "Alan adı aramanızı başlatın"
msgid ""
"%s offers a massive selection of supported Top-Level Domains (TLDs) — more "
"than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"%s, 300'den fazla seçenek içeren devasa bir desteklenen Üst Düzey Alan Adı "
"(TLD) seçkisi sunar, bu sayede mükemmel adınızı bulabilirsiniz."
msgid "and so many more!"
msgstr "ve çok daha fazlası"
msgid ".guru for the experts 🤓"
msgstr "Uzmanlar için .guru 🤓"
msgid ".tech for the forward thinkers 💻"
msgstr "İleri görüşlüler için .tech 💻"
msgid ".blog for the storytellers 🖋️"
msgstr "Hikaye anlatıcıları için .blog 🖋️"
msgid ".design for the innovators 🎨"
msgstr "Yenilikçiler için .design 🎨"
msgid ""
"Ever felt the thrill of exploring uncharted galaxies? Navigating the vast "
"universe of .com, .net, or .org domains can be like seeking stars in the "
"infinite cosmos. But here’s a cosmic revelation: there’s an entire galaxy "
"beyond these well-known classics waiting for you to discover!"
msgstr ""
"Daha önce hiç keşfedilmemiş galaksileri keşfetmenin heyecanını hissettiniz "
"mi? .com, .net, veya .org alan adlarının geniş evreninde gezinmek, sonsuz "
"kozmozda yıldızları aramak gibi hissettirebilir. Ancak kozmik bir aydınlanma "
"var: Bu en tanınan klasiklerin ardında keşfedilmeyi bekleyen devasa bir "
"galaksi var!"
msgid "🌍 Explore Beyond .COM"
msgstr "🌍 .COM uzantısının ötesini keşfedin"
msgid ""
"Whether you’re thinking of expanding your digital footprint with an "
"additional domain, need some inspiration with tailor-made domain "
"suggestions, or simply want the ease of consolidating all your domains in "
"one place, we’ve got you covered."
msgstr ""
"İster ek bir alan adıyla dijital ayak izinizi genişletmeyi düşünüyor olun, "
"ister size özel alan adı öneriyle biraz ilhama ihtiyacınız olsun, ister tüm "
"alan adlarınızı tek bir yerde birleştirmenin kolaylığını istiyor olun, "
"çözümünüz bizde."
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at %s, convenience isn’t something you wish for — it’s something "
"you have."
msgstr ""
"Kolaylaştırılmış bir deneyim. Zahmetsiz yönetim. %s'a kayıtlı olan tüm alan "
"adlarınızla kolaylığa sahip olmayı dilemeyecek, sahip olacaksınız."
msgid "Effortlessly Manage Your Domains"
msgstr "Alan Adlarınızı Zahmetsizce Yönetin"
msgid "Give your website a cool new address with %s domains!"
msgstr "%s alan adlarıyla web sitenize harika yeni bir adres verin!"
msgid ""
"At %s, we’ve got your ideal domain name for brand protection and beyond, all "
"at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains (TLDs) to choose "
"from, including 165 on sale, so you can secure your brand with an additional "
"domain and get a great deal. Don’t miss out — find your dream domain today!"
msgstr ""
"%s olarak tamamen rekabetçi fiyatlara marka koruması ve dahası için ideal "
"alan adınıza sahibiz. 165'i satışta olan seçebileceğiniz 300 Üst Düzey Alan "
"Adı (TLD) teklif ediyoruz, bu sayede ek bir alan adıyla markanızı güvenceye "
"alabilir ve harika bir fırsat yakalayabilirsiniz. Kaçırmayın, hayalinizdeki "
"alan adını hemen bulun!"
msgid "Get Your Perfect Domain"
msgstr "Mükemmel Alan Adınızı Alın"
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page. You can transfer domains that are older than 60 "
"days old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"Alan adınızı nasıl aktaracağınıza dair adım adım talimatlar almak için destek sayfamıza göz atın. 60 günden daha eski ve 1 Temmuz 2023'ten "
"önce kaydedilen alan adlarını aktarabilirsiniz."
msgid "Let’s Do This!"
msgstr "Haydi O Zaman!"
msgid ""
"Already got a domain with Google or Squarespace? No stress! 😎 Slide it over "
"to us, and we’ll make the switcheroo smooth as butter and cover the transfer "
"fees to boot — AND give your domain an extra year to shine, all on us!"
msgstr ""
"Google veya Squarespace ile çoktan bir alan adınız mı var? Sorun yok! 😎 Bize "
"geçirin ve bu ani geçişi pürüzsüzce yapıp başlangıçtaki aktarım ücretlerini "
"biz karşılayalım VE alan adınıza parlaması için ekstra bir yıl daha verelim!"
msgid ""
"Why join our cyber block party? 🎉 Because not only are we the world’s go-to "
"website builder, we’ve also been in the domain game long enough to remember "
"when cat videos first broke the internet! 😸"
msgstr ""
"Siber blok partimize neden katılmalısınız? 🎉 Çünkü yalnızca dünyadaki en "
"önemli web sitesi oluşturucu değiliz, aynı zamanda internette ilk kedi "
"videolarının ne zaman viral olduğunu hatırlayacak kadar uzun süredir alan "
"adı piyasasındayız! 😸"
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to %s domains!"
msgstr ""
"Hiç blogunuza, e-mağazanıza veya sanal imparatorluğunuza harika bir yeni "
"adres vermeyi düşündünüz mü? %s alan adlarınıza merhaba deyin!"
msgid "🚀 Elevate Your Domain Game 🚀"
msgstr "🚀 Alan Adı Taktiğinizi İleri Seviyeye Taşıyın 🚀"
msgid ""
"If you’re ready to explore more with domains, we have 165 Top-Level Domains "
"(TLDs) listed on sale so you can find the perfect match at a great price."
msgstr ""
"Alan adlarıyla ilgili daha fazlasını keşfetmeye hazırsanız harika bir fiyata "
"mükemmel eşleşmeyi bulabilmeniz için 165 Üst Düzey Alan Adımız (TLD) var"
msgid ""
"A domain name is one of the best SEO tools you have in your inventory. A "
"focused, trustworthy, and simple domain name will get you more traffic from "
"people and search engines — and a local or unique extension might help you "
"stand out from the competition."
msgstr ""
"Alan adı, envanterinizde olabilecek en iyi SEO araçlarından biridir. Odaklı, "
"güvenilir ve basit bir alan adı size kişilerden ve arama motorlarından daha "
"fazla trafik getirir ve yerel veya benzersiz bir uzantı rekabet arasında "
"ortaya çıkmanıza yardımcı olabilir."
msgid "Invest in Your Domain SEO Game"
msgstr "Alan Adı SEO'su Taktiğinize Yatırım Yapın"
msgid "Grab your domain deal"
msgstr "Alan adı teklifinizi alın"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first "
"domain is on us – absolutely free. Use the code %3$s at "
"checkout for a %4$s%% discount on an annual plan."
msgstr ""
"Herhangi bir WordPress.com yıllık paketine yükselttiğinizde, ilk "
"alan adınızı tamamen ücretsiz sunuyoruz. Ödeme sırasında %3$s"
"strong> kodunu kullanın ve bir yıllık pakette %4$s%% indirimin"
"strong> keyfini çıkarın."
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a "
"fantastic price."
msgstr ""
"Haberler daha da güzelleşiyor: Alan adı alışverişi deneyiminize biraz daha "
"heyecan katmak için 165 Üst Düzey Alan Adını (TLD'ler) satışa sunuyoruz! 🎉 "
"Artık mükemmel alan adını bulabilir ve harika bir fiyata "
"alabilirsiniz."
msgid ""
"Did you know %s now offers seriously competitive pricing on popular domain "
"extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"%s'un artık .com, .net, .org ve daha fazla popüler alan adı uzantısında "
"ciddi anlamda rekabetçi fiyatlandırma sunduğunu biliyor muydunuz?"
msgid "A Domain Name for Every Idea"
msgstr "Her Fikir İçin Bir Alan Adı"
msgid "Unleash your vision"
msgstr "Vizyonunuzu açığa çıkarın"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a %1$s annual plan. Use the code "
"%2$s at checkout for a %3$s%% discount."
msgstr ""
"Tüm dünya sonraki hareketinizi bekliyor ve bizde buradan sizi destekliyoruz. "
"%1$s yıllık paketi ile sitenizin potansiyelini artırın. %3$s%% "
"indirim uygulamak için ödeme sırasında %2$s kodunu "
"kullanın."
msgid ""
"Your vision deserves to shine. Every post and page you create tells a story, "
"makes an impact, and inspires others."
msgstr ""
"Vizyonunuz parlamayı hak ediyor. Oluşturduğunuz her bir gönderi ve sayfa bir "
"hikaye anlatır, bir etki yaratır ve başkalarına ilham verir."
msgid "Get %1$s%% Off %2$s Upgrade"
msgstr "%2$s Yükseltmesinde %1$s%% İndirim Elde Edin"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount"
"strong> on any annual plan."
msgstr ""
"Hemen yükseltin ve WordPress'in yetkinliklerinden tamamen yararlanın. Ödeme "
"sırasında %1$s kodunu kullanın ve herhangi bir yıllık "
"pakette %2$s%% indirimin keyfini çıkarın."
msgid ""
"With %1$s, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %2$s%% of all websites on the internet."
msgstr ""
"%1$s ile herhangi bir platformu değil, internetteki tüm web sitelerinde %2$s%"
"% siteden fazlasını güçlendiren bir teknolojiyi kullanmayı seçiyorsunuz."
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a %3$s annual plan; enter the code %4$s at "
"checkout for a %5$s%% discount. Your perfect site is just a "
"click away — seize this opportunity and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"Sitenizi bir üst seviyeye çıkarmaya hazır mısınız? %3$s "
"Yıllık paketle daha fazla özelliğin kilidini açın; %5$s%% "
"indirim almak için ödeme sırasında %4$s kodunu "
"girin. Mükemmel siteniz bir tıklama uzağınızda — bu fırsatı yakalayın ve "
"yaratıcılığınızın uçmasını sağlayın! ✨🚀"
msgid "🎉 Special Offer Just For You! 🎉"
msgstr "🎉 Yalnızca Sizin İçin Özel Teklif! 🎉"
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "İşte son 30 gün içindeki %s performansı."
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "İşte son 30 gün içindeki %s performansı."
msgid "Remember credentials"
msgstr "Kimlik bilgilerini hatırla"
msgid "We couldn’t connect to the %(siteType)s site: {{br/}} %(siteUrl)s"
msgstr "%(siteType)s siteye bağlanamadık: {{br/}}%(siteUrl)s"
msgctxt "Placeholder text for the message input field (chat)"
msgid "Ask your question"
msgstr "Sorunuzu sorun"
msgctxt ""
"A dynamic button that appears on a chatbox, when the last message is not "
"vissible"
msgid "Jump to recent"
msgstr "Güncele atla"
msgctxt ""
"Below this text are links to sources for the current message received from "
"the bot."
msgid "Related Guides"
msgstr "İlgili Kılavuzlar"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Arrow icon"
msgstr "Ok simgesi"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Icon to expand or collapse %(botName)s messages"
msgstr "%(botName)s mesajlarını genişletme veya daraltma simgesi"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Loading state, awaiting response from %(botName)s"
msgstr "Durum yükleniyor, %(botName)s'den yanıt bekleniyor"
msgctxt "html alt tag"
msgid "%(botName)s profile picture"
msgstr "%(botName)s profil resmi"
msgctxt "html alt tag"
msgid "User profile display picture"
msgstr "Kullanıcı profili görüntüsü"
msgid "Start a New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet Başlat"
msgid ""
"We’re sorry, something went wrong. Please try again in a few minutes or "
"contact our support channel"
msgstr ""
"Üzgünüz, bir şeyler ters gitti. Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin "
"veya destek kanalımızla iletişime geçin."
msgid "Sign up for the Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr "Jetpack Agency & Pro Partner programına kaydolun"
msgid "Sign up for Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage'a kaydolun"
msgid "Your cart is still waiting!"
msgstr "Sepetiniz hala bekliyor!"
msgid "There’s an opportunity in your cart."
msgstr "Sepetinizde bir fırsat var."
msgid "Free domain"
msgstr "Ücretsiz alan adı"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete your upgrade, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"Yükseltmenizi tamamladığınızda, WordPress.com ile yönetilen barındırmanın "
"tüm avantajlarına erişebileceğinizi hatırlatmakisteriz."
msgid "Complete your purchase of %s"
msgstr "%s satın alma işleminizi tamamlayın"
msgid ""
"85% of consumers trust an email address with a custom domain over a generic "
"one."
msgstr ""
"Tüketicilerin %85'i, özel alan adına sahip bir e-posta adreslerine genel "
"olanlardan daha fazla güveniyor."
msgid "Build trust"
msgstr "Güven verin"
msgid "Nothing says you’re serious about your brand like a custom domain name."
msgstr ""
"Markanız konusunda ciddi olduğunuzu özel bir alan adından daha iyi hiçbir "
"şey gösteremez."
msgid "Look professional"
msgstr "Profesyonel görünün"
msgid ""
"Our prices are now some of the lowest in the business. Feel safe knowing "
"we’re committed to offering competitive domain pricing for the long haul."
msgstr ""
"Şu anda sektördeki en düşük fiyatları sunan firmalar arasındayız. Uzun "
"vadede rekabetçi alan adı fiyatlarını sunmaya kendimizi adadığımızdan emin "
"olarak kendinizi güvende hissedebilirsiniz."
msgid ""
"Grab your personalized address now so you don’t have to compromise later."
msgstr ""
"Kişiselleştirilmiş alan adınızı şimdi alın, daha sonra ödün vermek zorunda "
"kalmayın."
msgid "Complete the purchase of your domain name"
msgstr "Alan adı satın alma işleminizi tamamlayın"
msgid "Don’t forget to claim your domain!"
msgstr "Alan adınızı talep etmeyi unutmayın!"
msgid "Here’s what you’ll get ➡️"
msgstr "İşte şunları elde edeceksiniz ➡️"
msgid "Your domain is waiting for you!"
msgstr "Alan adınız sizi bekliyor!"
msgid "Your %s plan is waiting for you!"
msgstr "%s paketiniz sizi bekliyor!"
msgid "Try AI Assistant"
msgstr "Yapay Zeka Asistanını Deneyin"
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web - Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr ""
"Blog yazmak, sesinizi web'e taşımanız bir yoludur - Jetpack Yapay Zeka "
"Asistanı size yardım etsin."
msgid ""
"If you’re at a total roadblock, let the Jetpack AI Assistant create a first "
"draft or an outline. Research interesting angles, fill in the details "
"yourself, or put your spin on the content."
msgstr ""
"Nereden başlayacağınızı bilemiyorsanız Jetpack Yapay Zeka Asistanının ilk "
"bir taslak veya bir anahat oluşturmasını sağlayın. İlginç açıları araştırın, "
"ayrıntıları kendiniz doldurun ve içeriği kendinize göre değiştirin."
msgid "Content creation:"
msgstr "İçerik oluşturma:"
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"GPT 3.5 Turbo ile desteklenen bir model parmaklarınızın ucunda. Ana diliniz "
"olmayan bir dilde yazmanın zorlayıcı ve daha yavaş olduğunu duyduk. Artık "
"ana dilinizde yazabilir ve içeriği yayımlamak için sorunsuz şekilde başka "
"bir dile çevirebilirsiniz."
msgid "Effortless translations:"
msgstr "Zahmetsiz çeviriler:"
msgid ""
"Avoid those embarrassing mistakes with a quick, final pass through Jetpack "
"AI Assistant."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı ile hızlı ve son bir kontrol ile bu utanç verici "
"hatalardan kaçının."
msgid "Spelling and grammar check:"
msgstr "İmla ve dil bilgisi:"
msgid ""
" Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" İlgi çekici bir başlık için fikir mi arıyorsunuz? Az önce yazdıklarınızı "
"zahmetlice özlü bir özete kısaltmak istemiyor musunuz? Jetpack Yapay Zeka "
"Asistanının içeriğinize göre bunu yapmasını sağlayın."
msgid "Title and summary generation:"
msgstr "Başlık ve özet oluşturma:"
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant effortlessly integrates with the WordPress Editor, "
"offering an intuitive interface to interact with AI."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, WordPress Düzenleyiciyle rahatlıkla entegre "
"olarak yapay zeka ile etkileşim kurabileceğiniz sezgisel bir arayüz sağlar."
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant will help make your content clear and compelling "
"while maintaining your unique voice. A sampling of its compelling features:"
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, benzersiz üslubunuzu korurken içeriğinizi açık "
"ve ilgi çekici yapmanıza yardımcı olur. İlgi çekici özelliklerinin bir "
"örneği:"
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant — an all-new tool to "
"help you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"Yayımlamak üzere içeriğinizi düzeltmenize ve hazırlamanıza yardımcı olacak "
"tamamen yeni bir araç olan Jetpack Yapay Zeka Asistanını tanıtmaktan "
"memnuniyet duyuyoruz. Bu çok yönlü yazma yardımcısı, WordPress.com "
"düzenleyicisinin içinde bulunur ve yaratıcı sürecinizi daha kolay ve verimli "
"yapmak için her zaman mevcuttur."
msgid "Say hello to your new writing assistant"
msgstr "Yeni yazma asistanınıza merhaba deyin"
msgid "AI has arrived at WordPress.com"
msgstr "Yapay Zeka, WordPress.com'a ulaştı"
msgid "Classic style"
msgstr "Klasik stil"
msgid "The WordPress.com redesign for a better experience."
msgstr "Daha iyi bir deneyim için WordPress.com yeniden tasarlandı."
msgid "Default style"
msgstr "Varsayılan stil"
msgid ""
"Set the style for the admin interface. {{supportLink}}Learn more{{/"
"supportLink}}."
msgstr ""
"Yönetici arayüzü stilini belirleyin. {{supportLink}}Daha fazla bilgi{{/"
"supportLink}}."
msgid "Admin interface style"
msgstr "Yönetici arayüz stili"
msgid "Failed to change admin interface style."
msgstr "Yönetici arayüz stili değiştirilemedi."
msgid "Admin interface style changed."
msgstr "Yönetici arayüz stili değişti."
msgid ""
"Oops, we encountered an error trying to upgrade the subscription. code: "
"a19bb4"
msgstr ""
"Hay aksi, aboneliği yükseltmeye çalışırken bir sorunla karşılaştık. kod: "
"a19bb4"
msgid "Product misconfigured"
msgstr "Ürün yanlış yapılandırılmış"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgstr[0] ""
"Ücretsiz deneme süreniz %(daysLeft)d gün sonra sona erecek. Gelişmiş "
"özelliklerden yararlanmaya devam etmek için %(expirationdate)s tarihine "
"kadar bir pakete geçin."
msgstr[1] ""
"Ücretsiz deneme süreniz %(daysLeft)d gün sonra sona erecek. Gelişmiş "
"özelliklerden yararlanmaya devam etmek için %(expirationdate)s tarihine "
"kadar bir pakete geçin."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to continue using advanced "
"features."
msgstr ""
"Ücretsiz deneme süreniz sona erdi. Gelişmiş özelliklerden yararlanamaya "
"devam etmek için bir pakete geçin."
msgid ""
"Turn each of your posts and comments into professional-looking emails that "
"will help you reach and grow your audience."
msgstr ""
"Her bir gönderinizi ve yorumuzu, hedef kitlenize ulaşmanızı ve onları "
"büyütmenize yardımcı olacak profesyonel gözüken e-postalara dönüştürün."
msgid "Send out newsletters to your readers"
msgstr "Okuyucularınıza haber bültenleri gönderin"
msgid ""
"One last step! To keep your account secure, we've sent a new login link to "
"%1$s."
msgstr ""
"Son bir adım! Hesabınızı güvende tutmak için %1$s adresine yeni bir oturum "
"açma bağlantısı gönderdik."
msgid "Wrong email? Not an issue—request a new link."
msgstr ""
"E-posta adresi yanlış mı? Sorun değil, yeni bir bağlantı "
"isteyin."
msgid "Contact your email provider, in case the email was blocked"
msgstr ""
"E-postanın engellenmiş olması ihtimaline karşı e-posta sağlayıcınızla "
"iletişime geçin"
msgid "Check your spam folder"
msgstr "İstenmeyen klasörünü kontrol edin."
msgid "See if you've made a typo with your email address"
msgstr "E-posta adresinizde bir yazım yanlışı yapıp yapmadığınızı kontrol edin"
msgid "If you didn't receive the email, you could:"
msgstr "E-postayı almadıysanız şunları yapabilirsiniz:"
msgid "We've just emailed you a link to access your subscriptions."
msgstr ""
"Aboneliklerinize ulaşmak için size az önce bir bağlantıyı e-postayla "
"gönderdik."
msgid "Get access to manage your subscriptions"
msgstr "Aboneliklerinizi yönetmek için erişim elde edin"
msgid ""
"Manage your email settings or unsubscribe."
msgstr ""
"E-posta ayarlarınızı yönetin veya aboneliğinizi iptal edin."
msgid "You are already logged in. Please click \"Continue\"."
msgstr "Zaten oturum açtınız. Lütfen \"Devam\"a tıklayın."
msgid "The email sent out when someone confirms their subscription."
msgstr "Aboneliğini onaylayanlara gönderilen e-posta"
msgid "Welcome email message"
msgstr "Hoş geldiniz e-posta mesajı"
msgid ""
"We hope you enjoyed testing all that the Business plan has to offer: %1$s."
msgstr ""
"Kurumsal paketin sunduğu tüm özellikleri test etmekten keyif aldığınızı "
"umuyoruz: %1$s"
msgid ""
"After trial, plans start as low as %(price)s/month. {{a}}Learn more about "
"VideoPress{{/a}}"
msgstr ""
"Deneme süresinin ardından paketler ayda %(price)s gibi düşük bir ücretten "
"başlar. {{a}}VideoPress hakkında daha fazla bilgi{{/a}}"
msgid "Start a free trial"
msgstr "Ücretsiz bir deneme başlatın"
msgid "{{a}}Or learn more about VideoPress{{/a}}"
msgstr "{{a}}Veya VideoPress hakkında daha fazla bilgi alın.{{/a}}"
msgid "Leave a reply. (log in optional)"
msgstr "Bir yanıt bırakın. (oturum açma isteğe bağlı)"
msgid "Log in or provide your name and email to leave a reply."
msgstr "Bir yanıt bırakmak için oturum açın veya adınız ve e-postanızı girin."
msgid ""
"You are currently on a legacy plan, which provides unlimited storage. "
"Proceeding will allow you to have plugins, themes, and hosting features, but "
"you’ll no longer have unlimited storage."
msgstr ""
"Şu anda sınırsız depolama alanı sağlayan eski pakettesiniz. Devam ederseniz "
"eklentilere, temalara ve sunucu özelliklerine erişmeye devam "
"edebileceksiniz, ancak artık sınırsız depolama alanınız olmayacak."
msgid "Storage Alert"
msgstr "Depolama Uyarısı"
msgid "Welcome text sent when someone follows your blog."
msgstr ""
"Blogunuzu takip etmeye başlayan bir kişi olduğunda gönderilen hoş geldiniz "
"metni."
msgid ""
"Discover great reads and stay up-to-date on your comments, replies, and the "
"sites you follow, all from the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"WordPress.com Okuyucu üzerinden harika okuma materyalleri keşfedin; "
"yorumlarınız, yanıtlarınız ve takip ettiğiniz siteler ile ilgili güncel "
"bilgileri edinin."
msgid "Explore, search, find—all from one place"
msgstr "Tek bir yerden keşfedin, arayın ve bulun"
msgid "If you didn't request for this link, you can safely ignore this email."
msgstr ""
"Bu bağlantıyı siz istemediyseniz bu e-postayı güvenle yok sayabilirsiniz."
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in an hour."
msgstr ""
"Hesabınızı güvende tutmak için bu istek yalnızca bir kez kullanılabilir ve "
"bir saat içinde sona erer."
msgid ""
"Looks like you're trying to access your WordPress.com subscriptions. Here's "
"a link:"
msgstr ""
"Görünüşe göre WordPress.com aboneliklerinizi erişmeye çalışıyorsunuz. İşte "
"bir bağlantı:"
msgid "Email welcome message changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "\"%1$s\" olan e-posta hoş geldiniz mesajı \"%2$s\" olarak değiştirildi"
msgid "Email welcome message set to \"%s\""
msgstr "E-posta hoş geldiniz mesajı \"%s\" olarak ayarlandı"
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events. Upgrade to Jetpack "
"VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock more powerful features. You "
"can access all site activity for the last 30 days and filter events by type "
"and date range to quickly find the information you need."
msgstr ""
"Şu anda sitenizdeki en yeni 20 olaya erişebiliyorsunuz. Jetpack VaultPress "
"Backup veya Jetpack Security'e geçerek çok daha güçlü özelliklere "
"erişebilirsiniz. Son 30 gündeki tüm site etkinliklerine erişebilir, "
"gelişmeleri türüne veya zaman aralığına göre filtreleyebilir, aradığınız "
"bilgiye çabucak ulaşabilirsiniz."
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events on your site. Upgrade "
"to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful features:"
msgstr ""
"Şu anda sitenizdeki en yeni 20 olaya erişebiliyorsunuz. Jetpack VaultPress "
"Backup veya Jetpack Security'e geçerek şu güçlü özelliklere erişebilirsiniz:"
msgid ""
"Upgrade to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful "
"features:"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup veya Jetpack Security'e geçerek şu güçlü "
"özelliklere erişebilirsiniz:"
msgid "You currently have access to the 20 most recent events on your site."
msgstr "Şu anda sitenizdeki en yeni 20 olaya erişebiliyorsunuz."
msgid ""
"You’re about to change your active theme from "
"{{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} to {{strong}}%(newThemeName)s{{/"
"strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This will replace your homepage, but your "
"content will remain accessible. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Aktif temanız artık {{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} değil, "
"{{strong}}%(newThemeName)s{{/strong}} olacak. {{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}} Bu "
"durumda ana sayfanız değişecektir ama içeriğiniz erişimde kalacaktır. {{a}}"
"Daha fazla bilgi{{/a}}."
msgid ""
"This page includes a Newsletter Subscription block, enabling visitors to "
"subscribe via email. Provide details about the kind of updates they can "
"expect to receive by subscribing."
msgstr ""
"Bu sayfada Haber Bülteni Aboneliği bloku yer alır. Bu blok sayesinde "
"ziyaretçileriniz e-posta ile abone olabilir. Abone olduklarında ne tür "
"güncellemeler alacaklarıyla ilgili ayrıntıları paylaşın."
msgid ""
"This page includes a Donations Form block, which you can connect to your "
"bank account later using the editor. Provide details about your cause, which "
"we'll include on the page."
msgstr ""
"Bu sayfada Bağış Formu bloku yer alır. Bu bloku daha sonra düzenleyiciden "
"banka hesabınıza bağlayabilirsiniz. Amacınızla ilgili ayrıntıları verirseniz "
"onları da sayfaya ekleriz."
msgid ""
"Demonstrate your expertise with real-world examples. Show your methods and "
"results."
msgstr ""
"Gerçek örneklerle uzmanlığınızı ortaya koyun. Yönteminizi ve sonuçları "
"gösterin."
msgid ""
"Connect with your community through regular updates. Let visitors subscribe "
"to stay in touch with news and events."
msgstr ""
"Düzenli güncellemelerle kitlenizle bağlantı kurun. Ziyaretçileriniz "
"haberlerden ve etkinliklerden haberdar olmak için abone olabilsinler."
msgid ""
"Simplify the donation process for supporters. Help them easily contribute to "
"your mission."
msgstr ""
"Destekçileriniz için bağış sürecini başitleştirin. Amacınıza katkıda "
"bulunmalarını kolaylaştırın."
msgid ""
"Show your upcoming events or gatherings. Keep visitors updated on what's "
"happening."
msgstr ""
"Yaklaşan etkinliklerinizi ve toplantılarınızı gösterin. Ziyaretçileriniz "
"olan bitenden haberdar olsun."
msgid ""
"Attract top talent with a page dedicated to job opportunities. Showcase your "
"team's culture."
msgstr ""
"İş fırsatlarına özel bir sayfayla en yetenekli insanları kendinize çekin. "
"Ekibinizin kültürünü sergileyin."
msgid "Case Studies"
msgstr "Örnek Çalışmalar"
msgid "Monitoring is managed by WordPress.com"
msgstr "İzleme WordPress.com tarafından yönetilir"
msgid "Sharing posts to Nextdoor."
msgstr "Nextdoor'a gönderiler paylaşma"
msgid "Take the survey"
msgstr "Ankete katıl"
msgid ""
"We're constantly improving the Woo Express experience and need your "
"feedback. Your responses to a short survey (less than 5 minutes!) will help "
"us understand what we're doing great and what could be better."
msgstr ""
"Woo Express deneyimini sürekli geliştiriyoruz ve geri bildirimlerinize "
"ihtiyacımız var. Kısa bir ankete (5 dakikadan daha kısa!) vereceğiniz "
"yanıtlar neyi muhteşem yaptığımızı ve nelerin daha iyi olabileceğini "
"anlamamıza yardımcı olur."
msgid "Let us know how we're doing!"
msgstr "Sunduğumuz hizmeti değerlendirin!"
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images or videos. You can find stock images {{a}}"
"here{{/a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"%(noOfImages)d görsele veya videoya kadar yükleyebilirsiniz. {{a}}Buradan{{/"
"a}} hazır görseller seçebilirsiniz veya biz sitenizi yaparken sizin yerinize "
"seçebilirsiniz. "
msgid "Please enter a title for this page."
msgstr "Lütfen bu sayfanın başlığını girin."
msgid "Please enter content for this page."
msgstr "Lütfen bu sayfanın içeriğini girin."
msgid ""
"Provide the title and content for this page, and we'll create a custom "
"layout."
msgstr ""
"Bu sayfaya bir başlık ve içerik verirseniz size özel bir tasarım "
"oluşturacağız."
msgid ""
"Craft a page that's perfect for anything you have in mind. You decide the "
"title and content, and we'll create a custom layout."
msgstr ""
"Aklınızdaki her şeye uyan bir sayfa tasarlayın. Başlığa ve içeriğe siz karar "
"veriyorsunuz, biz de size özel bir tasarım oluşturuyoruz."
msgid "Custom Page"
msgstr "Özel Sayfa"
msgid "The user is blocked from creating a new site"
msgstr "Kullanıcının yeni bir site oluşturması engellendi"
msgid "Lower priority email sending"
msgstr "Düşük öncelikli e-posta gönderme"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Form oluşturmaya devam etmek için yeni blokları test edin (Uyarı: Yeni "
"özellik hazır değil. Halen çözmeye çalıştığımız UX sorunları "
"yaşayabilirsiniz)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "Formlar ve giriş blokları "
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Ses içeren farklı yerleşimler."
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Video içeren farklı yerleşimler."
msgid ""
"… Read more: %2$s"
msgstr ""
"… Daha fazlasını oku: %2$s"
msgid "Enlarged image"
msgstr "Görseli büyütün"
msgid "Form submission"
msgstr "Form gönderimi"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Şuradan form gönderimi: %1$s"
msgid "Getting the theme ready"
msgstr "Tema hazırlanıyor"
msgid ""
"When real people show up, approve the comment and reply to them! Engage "
"them, this is your community."
msgstr ""
"Gerçek insanların yaptığı yorumları ise onaylayın ve yanıtlayın! Onlarla "
"etkileşim kurun, kitleniz bu insanlardan oluşuyor."
msgid ""
"Spammers and odd folks will want to be on your post so look at their links "
"and if it seems scammy, don’t hesitate to delete or spam the comment."
msgstr ""
"Yazılarınıza istenmeyen içerikçiler ve tuhaf insanlar musallat olabilir. "
"Paylaştıkları bağlantılara bakın, gözünüze şüpheli görünürse hiç tereddüt "
"etmeden ya silin ya da istenmeyen içerik olarak bildirin."
msgid ""
"Comments are the best part of blogging, but you decide which comments get "
"published."
msgstr ""
"Blog yazmanın en güzel kısmı yorumlardır ama hangi yorumların "
"yayınlanacağına siz karar verirsiniz."
msgid "A few helpful tips"
msgstr "Birkaç faydalı ipucu"
msgid "Dismiss tips"
msgstr "İpuçlarını kaldır"
msgid ""
"You’ve added a domain, but it’s not primary. To make it primary, {{link}}"
"manage your domains{{/link}}."
msgstr ""
"Bir alan adı eklediniz ama bu alan adı birincil değil. Birincil yapmak için "
"{{link}}alan adlarınızı yönetin{{/link}}."
msgid "Take a look"
msgstr "Göz atın"
msgid "See what other brand new sites are writing about."
msgstr "Diğer yeni sitelerde nasıl yazılar olduğuna göz atın."
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgstr ""
"Blok widget'ları JavaScript gerektirir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda "
"JavaScript'i etkinleştirin veya klasik bileşen eklentisini"
"a> etkinleştirin."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"Blok düzenleyici JavaScript gerektirir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda "
"JavaScript'i etkinleştirin veya klasik düzenleyici "
"eklentisini yükleyin."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"Blok düzenleyici JavaScript gerektirir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda "
"JavaScript'i etkinleştirin veya klasik düzenleyici "
"eklentisini etkinleştirin."
msgid "%1\\$s (%2\\$s connection)"
msgid_plural "%1\\$s (%2\\$s connections)"
msgstr[0] "%1\\$s (%2\\$s bağlantı)"
msgstr[1] "%1\\$s (%2\\$s bağlantı)"
msgid ""
"You may want to take a look at your site to make sure everything’s in order. "
"If you notice any issues you can always roll back to an earlier version from "
"your Activity Log."
msgstr ""
"Her şeyin istediğiniz gibi olduğundan emin olmak için sitenize göz atmak "
"isteyebilirsiniz. Herhangi bir sorun fark ederseniz dilediğiniz zaman Etkinlik Günlüğü'nüz üzerinden "
"daha eski bir sürüme dönebilirsiniz."
msgid "All set! Your production site has been successfully synchronized"
msgstr "Her şey hazır! Üretim siteniz başarıyla senkronize edildi"
msgid "All set! Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "Her şey hazır! Prova siteniz başarıyla senkronize edildi"
msgid "Everything’s been synchronized. Ready to take a look?"
msgstr "Her şey senkronize edildi. Göz atmaya hazır mısınız?"
msgid "Last Year"
msgstr "Geçen Yıl"
msgid "Additional image quality control options"
msgstr "Ek görsel kalitesi kontrolü seçenekleri"
msgid "Historical site performance chart"
msgstr "Geçmiş site performansı grafiği"
msgid "Reduce image sizes with Image Guide"
msgstr "Görsel Kılavuzu ile görsel boyutlarını azaltma"
msgid "Select your first pattern to get started."
msgstr "İlk olarak ilk deseninizi ekleyin."
msgid "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} pattern."
msgid_plural "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} patterns."
msgstr[0] "{{strong}}%(count)s{{/strong}} desen seçtiniz."
msgstr[1] "{{strong}}%(count)s{{/strong}} desen seçtiniz."
msgid "Custom plugin and themes"
msgstr "Özel eklentiler ve temalar"
msgid "Manage all your billing related settings from one place."
msgstr "Faturalarla ilgili ayarlarınızı tek yerden yönetin."
msgid "Transaction finalized – we're now connecting Jetpack."
msgstr "İşlem tamamlandı. Şimdi Jetpack'e bağlanıyoruz."
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Once connected, you can "
"activate it on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} aldınız. Bağlantısı kurulduktan sonra "
"{{strong}}%(siteName)s{{/strong}} sitesinden etkinleştirebilirsiniz."
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Now you can activate it "
"on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} aldınız. Şimdi {{strong}}%(siteName)s{{/"
"strong}} sitesinden etkinleştirebilirsiniz."
msgid "Rotate 180°"
msgstr "180° döndür"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "90° sağa döndür."
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "90° sola döndür."
msgid "This is not a trial! Start a free website now."
msgstr "Bu bir deneme değildir! Hemen ücretsiz bir web sitesi başlatın."
msgid "Free, Simple, and Ready to Grow"
msgstr "Ücretsiz, Basit ve Büyümeye Hazır"
msgid "WordPress, Your Way"
msgstr "WordPress, Dilediğiniz Gibi"
msgid "Site synchronization completed successfully."
msgstr "Site senkronizasyonu başarıyla tamamlandı."
msgid "Synchronization complete"
msgstr "Senkronizasyon tamamlandı"
msgid "Site synchronization failed."
msgstr "Site senkronizasyonu başarısız oldu."
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Senkronizasyon başarısız oldu"
msgid "Let your fans support your art, writing, or project directly."
msgstr ""
"Hayranlarınız sanatınızı, yazılarınızı veya projenizi doğrudan "
"destekleyebilsin."
msgid "Create your paid offering in two steps."
msgstr "Ücretli teklifinizi iki aşamada oluşturun."
msgid "Verify your email to continue reading"
msgstr "Okumaya devam etmek için e-postanızı doğrulayın"
msgid "there was a problem fetching the subscription for this order"
msgstr "bu siparişin aboneliği alınırken bir hata oluştu"
msgid "Choose theme"
msgstr "Tema seçin"
msgid ""
"Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your "
"own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr ""
"Markanızın genel görünümüne en uygun temayı seçip ardından tamamen size özgü "
"hale getirin. Renkleri değiştirin, logonuzu ekleyin ve sayfalar oluşturun."
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Priority support{{/strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Öncelikli destek{{/strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Additional image quality control options{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Ek görsel kalitesi kontrolü seçenekleri{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Historical site performance chart{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Geçmiş site performansı grafiği{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Reduce image sizes with Image Guide{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Görsel Kılavuzu ile görsel boyutlarını azaltma{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Automated critical CSS generation{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}Otomatik olarak önemli CSS oluşturma{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing "
"fee)"
msgstr ""
"Standart ödeme özellikleri için komisyon ücreti (artı standart işleme ücreti)"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing fee)"
msgstr ""
"Standart ödeme özellikleri için komisyon ücreti (artı standart işleme ücreti)"
msgid "Show the Contact Form right away (Disabled)"
msgstr "İletişim Formunu hemen göster (Devre dışı bırakıldı)"
msgid "Use Docsbot input before Contact Form (Enabled)"
msgstr "İletişim Formundan önce Docsbot girdisini kullan (Etkinleştirildi)"
msgid "Is Docsbot enabled for the Contact Form?"
msgstr "Docsbot, İletişim Formu için etkinleştirildi mi?"
msgid ""
"Use the domain with a site you already started.{{br/}}{{strong}}Free domain "
"for the first year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"Alan adını halihazırda başladığınız bir sitede kullanın. {{br/}}{{strong}}"
"Yıllık paketlerin ilk yılında ücretsiz alan adı.{{/strong}}"
msgid ""
"Customize and launch your site.{{br/}}{{strong}}Free domain for the first "
"year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"Sitenizi özelleştirip açın. {{br/}}{{strong}}Yıllık ücretlerde ilk yıl için "
"ücretsiz alan adı{{/strong}}"
msgid "Don’t worry, you can easily change it later."
msgstr "Merak etmeyin, daha sonra rahatça değiştirebilirsiniz."
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Standart WooCommerce ödeme özellikleri için komisyon ücreti (artı standart "
"işleme ücreti)"
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr ""
"Standart WooCommerce ödeme özellikleri için komisyon ücreti (artı standart "
"işleme ücreti)"
msgid "Your new domains are being set up."
msgstr "Yeni alan adlarınız hazırlanıyor."
msgid ""
"It may take up to 30 minutes for your domains to start working properly."
msgstr "Alan adlarınızın düzgün çalışmaya başlaması 30 dakikayı bulabilir."
msgid "Set up an offer for your supporters"
msgstr "Destekleyicileriniz için bir teklif oluşturun"
msgid "Connect a Stripe account to collect payments"
msgstr "Ödeme almak için bir Stripe hesabı bağlayın"
msgid "Staging to production"
msgstr "Provadan üretime"
msgid "Production to staging"
msgstr "Üretimden provaya"
msgid "Production into staging"
msgstr "Üretim, provaya"
msgid "Staging into production"
msgstr "Prova, üretime"
msgid ""
"Refresh your staging site with the latest from production, or push changes "
"in your staging site to production."
msgstr ""
"Prova sitenizi üretim sitenizdeki son değişikliklerle yenileyin veya prova "
"sitenizdeki değişimleri üretim sitenize taşıyın."
msgid ""
"Pull changes from your staging site into production, or refresh staging with "
"the current production data."
msgstr ""
"Prova sitenizdeki değişiklikleri üretim sitenize çekin veya mevcut üretim "
"verileriyle prova sitenizi yenileyin."
msgid ""
"Add features to WordPress.com"
"span>"
msgstr ""
"WordPress.com'a özellikler "
"ekleyin"
msgid "Questions? Contact our support team."
msgstr "Sorularınız mı var? Destek ekibimize başvurun."
msgid ""
"Please take a moment to visit your site and ensure everything is in order. "
"If things don’t appear as you expected, head to the Activity Log (%s) and "
"restore a previous version."
msgstr ""
"Lütfen sitenizi ziyaret etmek ve her şeyin istediğiniz gibi olduğundan emin "
"olmak için bir dakikanızı ayırın. Beklediğiniz gibi görünmüyorsa Etkinlik "
"Günlüğü'ne (%s) gidin ve önceki bir sürümü geri yükleyin."
msgid ""
"The production site, %1$s, has been successfully updated with content from "
"the staging site:"
msgstr ""
"Üretim sitesi %1$s, prova sitesindeki içeriklerle başarıyla güncellendi."
msgid ""
"The staging site, %1$s, has been successfully updated with content from the "
"production site:"
msgstr ""
"Prova sitesi %1$s, üretim sitesindeki içeriklerle başarıyla güncellendi."
msgid "Your production site has been successfully synchronized."
msgstr "Üretim siteniz başarıyla senkronize edildi."
msgid ""
"Your production site, %1$s, has been successfully updated "
"with content from the staging site: "
msgstr ""
"Üretim siteniz %1$s, prova sitesindeki içeriklerle "
"başarıyla güncellendi: "
msgid "Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "Prova siteniz başarıyla senkronize edildi"
msgid ""
"Your staging site, %1$s, has been successfully updated with "
"content from the production site:"
msgstr ""
"Prova siteniz %1$s, prova sitesindeki içeriklerle başarıyla "
"güncellendi:"
msgid ""
"Use ChatGPT to create posts on your Jetpack and WordPress.com blogs and "
"sites."
msgstr ""
"Jetpack ve WordPress.com bloglarınızda ve sitelerinizde gönderiler "
"oluşturmak için ChatGPT'yi kullanın."
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View posts on your sites and draft new posts."
msgstr ""
"Sitelerinizdeki gönderileri görüntüleyin ve yeni gönderi taslakları "
"oluşturun."
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View a list of your sites."
msgstr "Sitelerinizin bir listesini görüntüleyin."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than 50,000 plugins "
"(available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"Mükemmel genişletilebilirlik. 50.000'den fazla eklenti (Kurumsal paket ve "
"daha yüksek paketlerde mevcut) ile işlevsellik ekleyin."
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in traffic taking you "
"down. With 99.999% uptime, your site will always be online."
msgstr ""
"Eşsiz istikrar. Web sitenizdeki ani trafik artışlarının sizi devre dışı "
"bırakması konusunda asla endişelenmeyin. %99,999 çalışma süresiyle siteniz "
"her zaman çevrimiçi olacaktır."
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million visitors, we’ll "
"never limit how much traffic you can receive, no matter which plan you "
"choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"Sınırsız barındırma. İster 10 ister 10 milyon kullanıcıya ulaşıyor olun, "
"hangi paketi seçtiğiniz fark etmeksizin alabileceğiniz trafiği hiçbir zaman "
"sınırlamayız. Buna ücretsiz WordPress.com siteleri de dahildir."
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get any domain name "
"free for the first 12 months."
msgstr ""
"Bir yıllık ücretsiz alan adı. Yıllık ücretli paketlerden herhangi birini "
"seçin ve ilk 12 ay dilediğiniz alan adından ücretsiz yararlanın."
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to unlock powerful "
"new features."
msgstr ""
"Bütçenize uyan paketler. Ücretsiz kullanmaya başlayın Ardından güçlü yeni "
"özelliklerden kilidini açmak için yükseltin."
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to online stores, you "
"can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"Her site için tek platform. Bloglardan haber bültenlerine ve çevrimiçi "
"mağazalara kadar dilediğiniz her şeyi WordPress.com ile yapabilirsiniz."
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-tier customer "
"support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"İhtiyaç duyduğunuz anda yardım. Topluluk forumlarımızdan üst düzey müşteri "
"desteği temsilcilerimize kadar sunulan destekle siteniz için yardım almak "
"kolaydır."
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of hosting your "
"website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"Sıfır bakım. İçerik ve tasarıma odaklanabilmeniz için web sitenizin "
"barındırılmasıyla ilgili tüm teknik ayrıntıları biz yönetiyoruz."
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, and start "
"building. No coding required."
msgstr ""
"Çok basit kurulum. Alan adınızı belirleyin, bir paket seçin ve oluşturmaya "
"başlayın. Kodlama gerekmez."
msgid ""
"Build your website on a platform without limits. Finish setting up your site "
"now."
msgstr ""
"Bir platformda web sitenizi sınırlar olmadan oluşturun. Hemen sitenizin "
"kurulum işlemlerini tamamlayın."
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than "
"50,000 plugins (available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"Mükemmel genişletilebilirlik. 50.000'den fazla eklenti "
"(Kurumsal paket ve daha yüksek paketlerde mevcut) ile işlevsellik ekleyin."
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in "
"traffic taking you down. With 99.999% uptime, your site will always be "
"online."
msgstr ""
"Eşsiz istikrar. Web sitenizdeki ani trafik artışlarının "
"sizi devre dışı bırakması konusunda asla endişelenmeyin. %99,999 çalışma "
"süresiyle siteniz her zaman çevrimiçi olacaktır."
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million "
"visitors, we’ll never limit how much traffic you can receive, no matter "
"which plan you choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"Sınırsız barındırma. İster 10 ister 10 milyon kullanıcıya "
"ulaşıyor olun, hangi paketi seçtiğiniz fark etmeksizin alabileceğiniz "
"trafiği hiçbir zaman sınırlamayız. Buna ücretsiz WordPress.com siteleri de "
"dahildir."
msgid ""
"No managed hosting platform or website builder offers more for your money "
"than WordPress.com. You’re just a few clicks away from getting:"
msgstr ""
"Hiçbir yönetilen barındırma platformu veya web sitesi oluşturucu ödediğiniz "
"para karşılığında WordPress.com'dan daha fazlasını sunmaz. Şunları elde "
"etmekten yalnızca birkaç tık uzaktasınız:"
msgid ""
"WordPress.com offers an unbeatable combination of pricing, power, and "
"performance. Finish signing up and start building now:"
msgstr ""
"WordPress.com size rakipsiz bir fiyat, güç ve performans kombinasyonu sunar. "
"Kaydolmayı tamamlayın ve hemen oluşturmaya başlayın:"
msgid "Build without limits."
msgstr "Sınırlar olmadan oluşturun."
msgid "Finish signing up with WordPress.com now."
msgstr "Hemen WordPress.com'a kaydolmayı tamamlayın."
msgid "Build a WordPress website without limits."
msgstr "Sınırlar olmadan bir WordPress web sitesi oluşturun."
msgid ""
"Millions of websites rely on WordPress.com to make an impact on the world. "
"Ready to join them?"
msgstr ""
"Milyonlarca web sitesi dünyada bir etki yaratmak için WordPress.com'u "
"kullanıyor. Onlara katılmaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get "
"any domain name free for the first 12 months."
msgstr ""
"Bir yıllık ücretsiz alan adı. Yıllık ücretli paketlerden "
"herhangi birini seçin ve ilk 12 ay dilediğiniz alan adından ücretsiz "
"yararlanın."
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to "
"unlock powerful new features."
msgstr ""
"Bütçenize uyan paketler. Ücretsiz kullanmaya başlayın. "
"Ardından güçlü yeni özelliklerden kilidini açmak için yükseltin."
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to "
"online stores, you can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"Her site için tek platform. Bloglardan haber bültenlerine "
"ve çevrimiçi mağazalara kadar dilediğiniz her şeyi WordPress.com ile "
"yapabilirsiniz."
msgid ""
"Still not sure if you’re ready? Here are a handful of reasons why content "
"creators, businesses, and publishers of all sizes choose WordPress.com:"
msgstr ""
"Hâlâ hazır olup olmadığınızdan emin değil misiniz? Her boyuttaki içerik "
"oluşturucularının, işletmelerin ve yayıncıların WordPress.com'u seçmesinin "
"birkaç nedenine göz atın:"
msgid ""
"Whether you want to tell your story or grow your business, you’re just a few "
"minutes away from setting up your WordPress.com website:"
msgstr ""
"İster öykünüzü paylaşmak ister işletmenizi büyütmek istiyor olun, WordPress."
"com web sitenizi kurmanız yalnızca birkaç dakika alır:"
msgid "One platform. For every site."
msgstr "Her site için. Tek platform."
msgid "Build with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com ile oluşturun."
msgid "Build it with WordPress.com now."
msgstr "Hemen WordPress.com ile oluşturun."
msgid "Ready to finish your website?"
msgstr "Web sitenizi tamamlamaya hazır mısınız?"
msgid "All this (and more) is just a few clicks away. Ready to keep going?"
msgstr ""
"Bunların hepsi ve daha fazlası yalnızca birkaç tık uzakta. Devam etmeye "
"hazır mısınız?"
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-"
"tier customer support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"İhtiyaç duyduğunuz anda yardım. Topluluk forumlarımızdan "
"üst düzey müşteri desteği temsilcilerimize kadar sunulan destekle siteniz "
"için yardım almak kolaydır."
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of "
"hosting your website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"Sıfır bakım. İçerik ve tasarıma odaklanabilmeniz için web "
"sitenizin barındırılmasıyla ilgili tüm teknik ayrıntıları biz yönetiyoruz."
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, "
"and start building. No coding required."
msgstr ""
"Çok basit kurulum. Alan adınızı belirleyin, bir paket seçin "
"ve oluşturmaya başlayın. Kodlama gerekmez."
msgid ""
"Not sure if you’re ready to build a website? Here’s how WordPress.com makes "
"it easy:"
msgstr ""
"Bir web sitesi oluşturmaya hazır olup olmadığınızdan emin değil misiniz? "
"WordPress.com'un bunu nasıl kolaylaştırdığını görün:"
msgid ""
"You’re a few steps away from building an amazing website with WordPress.com. "
"Let’s finish getting your site online:"
msgstr ""
"WordPress.com ile mükemmel bir web sitesi oluşturmanıza birkaç adım kaldı. "
"Sitenizi yayınlamayı tamamlayalım:"
msgid "With WordPress.com."
msgstr "WordPress.com ile gerçekleştirin."
msgid "Build your site."
msgstr "Sitenizi oluşturun."
msgid "Get online in just a few more steps."
msgstr "Yalnızca birkaç adımla çevrimiçi olun."
msgid "Let’s set up your WordPress.com website."
msgstr "WordPress.com web sitenizi kuralım."
msgid ""
"Your site contains premium styles. Upgrade now to publish them and unlock "
"tons of other features."
msgstr ""
"Siteniz premium stiller içeriyor. Bunları yayımlamak ve bir sürü başka "
"özelliğin kilidini açmak için şimdi yükseltin."
msgid ""
"%(headline)s Your %(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be "
"applied next time you are billed."
msgstr ""
"%(headline)s %(productName)s için %%%(percentDiscount)d indiriminiz bir "
"sonraki faturanıza yansıtılacak."
msgid "Thanks for sticking with %(brand)s!"
msgstr "%(brand)s'i seçtiğiniz için teşekkürler!"
msgid "We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site."
msgstr ""
"Sitenizi Jetpack'la bir üst seviyeye taşımaya karar vermenize memnun olduk."
msgid "We’re happy you’ve chosen Akismet to protect your site against spam."
msgstr ""
"Sitenizi istenmeyen içeriklere karşı korumak için Akismet'i seçmenize memnun "
"olduk."
msgid "Choose my domain"
msgstr "Alan adımı seç"
msgid "Newsletter categories"
msgstr "Haber bülteni kategorileri"
msgid "Site synchronized successfully."
msgstr "Site başarıyla senkronize edildi."
msgid "Support page right sidebar"
msgstr "Destek sayfası sağ kenar çubuğu"
msgid "Email verification sent!"
msgstr "E-posta doğrulama bağlantısı gönderildi!"
msgid ""
"To start your Business plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent to %(email)s."
msgstr ""
"Kurumsal paketinizin 7 günlük deneme süresini başlatmak için %(email)s "
"adresine gönderdiğimiz bağlantıya tıklayarak e-posta adresinizi doğrulayın."
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and create your "
"site without costs"
msgstr ""
"%(planName)s paketini 7 gün ücretsiz deneyip sitenizi maliyetsiz oluşturun."
msgid "Start the Business trial"
msgstr "Kurumsal paketin deneme süresini başlat"
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms like {{b}}Mastodon{{/b}}."
msgstr ""
"Blogunuzu fediverse'de yayınlayın! Takipçi kazanın, güncellemeleri bildirin "
"ve {{b}}Mastodon{{/b}} gibi ActivityPub'la uyumlu platformların geniş "
"kullancı ağından yorumlar alın."
msgid ""
"Anyone in the fediverse (eg Mastodon) can follow your site with this "
"identifier:"
msgstr ""
"Fediverse'teki (örneğin Mastodon'daki) herkes sitenizi şu tanımlayıcı ile "
"takip edebilir:"
msgid ""
"Take your fediverse presence to the next level! The Business plan unlocks "
"per-author profiles, fine-grained controls, and more, with the ActivityPub "
"plugin."
msgstr ""
"Fediverse varlığınızı bir üst seviyeye taşıyın! Kurumsal pakette ActivityPub "
"eklentisiyle yazarlara ayrı ayrı profiller açabilir, ince kontroller ve daha "
"pek çok şey yapabilirsiniz "
msgid "Install ActivityPub plugin"
msgstr "ActivityPub eklentisini kurun"
msgid ""
"Install the ActivityPub plugin to unlock per-author profiles, fine-grained "
"controls, and more."
msgstr ""
"Yazarlar için ayrı ayrı profiller açabilmek, ince kontroller yapabilmek ve "
"çok daha fazlası için ActivityPub eklentisini kurun."
msgid ""
"Wait until your new domain activates before sharing your profile. {{link}}"
"Check your domain’s status{{/link}}."
msgstr ""
"Profilinizi paylaşmadan önce yeni alan adınızın etkinleşmesini bekleyin. "
"{{link}}Alan adınızın durumunu kontrol edin{{/link}}."
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"payment features"
msgstr ""
"Standart ödeme özellikleri için %(commission)d%% komisyon ücreti (artı "
"standart işleme ücreti)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for all "
"payment features"
msgstr ""
"Tüm ödeme özellikleri için %(commission)d%% komisyon ücreti (artı standart "
"işleme ücreti)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"WooCommerce payment features"
msgstr ""
"Standart WooCommerce ödeme özellikleri için %(commission)d%% komisyon ücreti "
"(artı standart işleme ücreti)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr ""
"Ödemeler için %(commission)d%% komisyon ücreti (artı standart işleme ücreti)"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr ""
"ilk ayınız için,{{br/}}ardından %(rawPrice)s yıllık olarak faturalandırılır, "
"vergiler hariçtir"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed monthly, excl. taxes"
msgstr ""
"ilk ayınız için,{{br/}}ardından %(rawPrice)s aylık olarak faturalandırılır, "
"vergiler hariçtir"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first year, excl. taxes"
msgstr ""
"ilk ayınız için,{{br/}}ardından ilk yıl için %(rawPrice)s, vergiler hariçtir"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first month, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"ilk ayınız için,{{br/}}ardından ilk ay için %(rawPrice)s, vergiler hariçtir"
msgid "Confirm your subscription"
msgstr "Aboneliğinizi onaylayın"
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to %1$s and we need to verify the email you "
"provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new "
"posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will "
"happen."
msgstr ""
"Selam,\n"
"Kısa bir süre önce %1$s abonesi oldunuz ve sağladığınız e-postayı "
"doğrulamamız gerekiyor. Aşağıdan onayladığınızda, yeni gönderiler alabilir "
"ve okuyabilirsiniz.\n"
"\n"
"Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız bu mesajı görmezden gelin, başka "
"herhangi bir işlem yapılmayacak."
msgid ""
"To exit the Editor preview and go back to the theme showcase, click the "
"small arrow next to {{strong}}Previewing{{/strong}} or the site icon in the "
"top left corner."
msgstr ""
"Düzenleyici önizlemesinden çıkmak ve tema vitrinine dönmek için {{strong}}"
"Önizleme{{/strong}} öğesinin yanındaki küçük oka veya sol üst köşedeki site "
"simgesine tıklayın."
msgid "Test the new views for different entities like pages."
msgstr "Sayfalar gibi farklı varlıklar için yeni görünümleri test edin."
msgid "New admin views"
msgstr "Yeni yönetici görünümleri"
msgid "No fonts to uninstall"
msgstr "Kaldırılacak yazı tipi yok"
msgid "font_families should have at least one font family definition."
msgstr ""
"font_families en az bir tane yazı tipi ailesi tanımına sahip olmalıdır."
msgid "font_families should be an array of font families."
msgstr "font_families, yazı tipi ailelerinin bir dizilimi olmalıdır."
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Dipnot başvurusuna atla %1$d"
msgid ""
"Upgrade to get access to the rest of this post and other exclusive content."
msgstr ""
"Bu blog gönderisinin devamına ve diğer özel içeriklere erişim sağlamak için "
"yükseltin."
msgid "Upgrade to continue reading"
msgstr "Okumaya devam etmek için yükseltin"
msgid "Search for locations"
msgstr "Konum arayın"
msgctxt "amount of money"
msgid "%(creditUsed)s (%(remainingCredit)s remain)"
msgstr "%(creditUsed)s (kalan %(remainingCredit)s)"
msgid "Fetching the AI suggestions…"
msgstr "Yapay zekâ önerileri alınıyor..."
msgid "Suggested by AI"
msgstr "Yapay zekâ tarafından önerildi"
msgid "Suggested using AI"
msgstr "Yapay zekâ ile önerildi"
msgid "Depending on the platform, the ad may look different from the preview."
msgstr "Reklam farklı platformlarda önizlemedekinden farklı görünebilir."
msgid "Creating campaign"
msgstr "Kampanya oluşturuluyor"
msgid ""
"By clicking \"Submit campaign\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{externalLinkIcon/}}{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Advertising Policy{{externalLinkIcon/}}{{/linkAdvertisingPolicy}}, and "
"authorize your payment method to be charged for the budget and duration you "
"chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"\"Kampanyayı gönder\"e tıklayarak {{linkTos}}Hizmet "
"Koşullarını{{externalLinkIcon/}}{{/linkTos}} ve {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Reklam Politikasını{{externalLinkIcon/}}{{/linkAdvertisingPolicy}} kabul "
"etmiş ve seçtiğiniz bütçe ile süre için ödeme yönteminize yetki vermiş "
"olursunuz. Tanıtılan Yazılar için bütçelerin ve ödemelerin nasıl çalıştığı "
"hakkında {{linkMoreAboutAds}}daha fazla bilgi edinin{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkMoreAboutAds}}."
msgid "Start typing country, state or city to see available options"
msgstr ""
"Mevcut seçenekleri görmek için ülke, eyalet veya şehir ismi yazmaya başlayın."
msgid ""
"Not enough reach to create a campaign with the current audience "
"configuration. Please, expand your reach by changing or removing some of the "
"audience settings"
msgstr ""
"Mevcut kitle yapılandırılmasında kampanya oluşturmaya yetecek erişim yok. "
"Lütfen kitle seçeneklerinin bir kısmını değiştirip veya kaldırıp erişiminizi "
"artırın."
msgid "Ad text"
msgstr "Reklam metni"
msgid "URL parameters are invalid"
msgstr "URL parametreleri geçersiz"
msgid "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgstr "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgid "URL parameters"
msgstr "URL parametreleri"
msgid "Sorry, we don't support some higher tier premium domain transfers."
msgstr ""
"Ne yazık ki bazı yüksek seviye premium alan adı transferlerini "
"desteklemiyoruz."
msgid "%s will renew the domain for an additional year"
msgstr "%silave bir yıllığına alan adını yenileyecek"
msgid ""
"We're sorry but we can't transfer your domain as it is a high tier premium "
"name that we don't support."
msgstr ""
"Desteklemediğimiz yüksek seviyeli premium bir isim olması nedeniyle alan "
"adınızı ne yazık ki aktaramıyoruz."
msgid ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the price of the domain "
"you're trying to transfer. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Üzgünüz, bir hata oluştu ve aktarmaya çalıştığınız alan adının fiyatını "
"tespit edemiyoruz. Lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
msgid ""
"Sorry, the domain you are trying to transfer cannot be bought on WordPress."
"com at this time."
msgstr ""
"Maalesef aktarmaya çalıştığınız alan adı şu anda WordPress.com'dan satın "
"alınamıyor"
msgid "WordPress.com on X (Twitter)"
msgstr "Twitter'da WordPress.com"
msgid "Congrats! Your site is now connected to Stripe."
msgstr "Tebrikler! Siteniz Stripe'a bağlandı."
msgid "Newsletter tier"
msgstr "Bülten sınıfı"
msgid "%s/month"
msgstr "%s/ay"
msgid "Please enter a annual price higher than the monthly price"
msgstr "Lütfen aylık fiyattan daha yüksek bir yıllık fiyat girin"
msgid "Paid newsletter tier"
msgstr "Ücretli bülten sınıfı"
msgid "Describe the plan"
msgstr "Paketi açıklayın"
msgid "Describe the tier name"
msgstr "Sınıf adını açıklayın"
msgid "Edit plan options"
msgstr "Paket seçeneklerini düzenleyin"
msgid "Set up plan options"
msgstr "Paket seçeneklerini ayarlayın"
msgid "Updated \"%s\" tier payment plan."
msgstr "\"%s\" sınıfı ödeme planı güncellendi."
msgid "Added \"%s\" tier payment plan."
msgstr "\"%s\" sınıfı ödeme planı eklendi."
msgid "(yearly)"
msgstr "(yıllık)"
msgid "Newsletter Tier"
msgstr "Bülten Sınıfı"
msgid "Renews at"
msgstr "Yenileme zamanı:"
msgid "Paid through "
msgstr "Şununla ödendi: "
msgid "Continuing..."
msgstr "Devam ediliyor..."
msgid "Stored card does not match user."
msgstr "Depolanan kart kullanıcıyla eşleşmiyor."
msgid "No such card."
msgstr "Böyle bir kart yok."
msgctxt "Domain is already added to shopping cart"
msgid "{{checkmark/}} In Cart"
msgstr "{{checkmark/}} Sepette"
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google or Squarespace, we'll pay for an additional year of registration "
"if your domain was registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"Ödeme ve iletişim bilgilerinizi gözden geçirin. Google veya Squarespace'den "
"alan adı aktarıyorsanız, alan adınızın 1 Temmuz 2023'ten önce kaydedilmiş "
"olması halinde ilave bir yıllık kayıt ücretinizi biz karşılayacağız."
msgid ""
"The ability to customize the confirmation email message had to be disabled "
"to prevent abuse. It will revert to the default message for all new "
"subscribers."
msgstr ""
"Onaylama e-posta mesajını özelleştirme seçeneği kötüye kullanımı engellemek "
"için kapatıldı. Yeni abonelere standart mesaj gönderilecek."
msgid "Danger zone"
msgstr "Tehlikeli bölge"
msgid ""
"We'll automatically back up your site before synchronization starts. Need to "
"restore a backup? Head to the {{link}}Activity Log{{/link}}."
msgstr ""
"Senkronizasyon başlamadan sitenizi otomatik yedekleyeceğiz. Yedeklerden "
"birini geri yüklemeniz mi gerekti? {{link}}Etkinlik Günlüğü{{/link}}ne gidin."
msgid "Choose synchronization direction:"
msgstr "Senkronizasyon yönünü seçin"
msgid "We couldn’t synchronize the %s environment."
msgstr "%s sahasını senkronize edemedik."
msgid "Database and file synchronization"
msgstr "Veritabanı ve dosya senkronizasyonu"
msgid ""
"Synchronizing your staging site will replace the contents of the staging "
"site with those of your production site."
msgstr ""
"Prova sitenizi senkronladığınızda bu sitedeki içeriklerin yerini üretim "
"sitenizdekiler alacak."
msgid "You are about to update your staging site"
msgstr "Prova sitenizi güncellemek üzeresiniz"
msgid "Synchronize"
msgstr "Senkronla"
msgid "Enter your site's name {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} to confirm."
msgstr "Onaylamak için sitenizin adını {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} yazın."
msgid ""
"Synchronizing your production site will overwrite the following items with "
"their equivalents from the staging site:"
msgstr ""
"Üretim sitenizi senkronize ettiğinizde aşağıdaki öğeler prova sitesindeki "
"karşılıklarıyla değişecektir:"
msgid "You’re about to update your production site"
msgstr "Üretim sitenizi güncellemek üzeresiniz"
msgid "Web root"
msgstr "Web Kökü"
msgid ""
"Overwrite the database, including any posts, pages, products, or orders."
msgstr ""
"Her tür yazı, sayfa, ürün ve sipariş de dahil olmak üzere veritabanının "
"üstüne yazın."
msgid ""
"We are updating the %s site. We’ll email the site owner once it is ready."
msgstr "%s sitesini güncelliyoruz. Hazır olduğunda size e-posta göndereceğiz."
msgid "We are updating your %s site. We’ll email you once it is ready."
msgstr "%s sitenizi güncelliyoruz. Hazır olduğunda size e-posta göndereceğiz."
msgid "Partner Themes"
msgstr "Partner Temaları"
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s sayfa çöpe taşındı."
msgstr[1] "%s sayfa çöpe taşındı."
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s sayfa kalıcı olarak silindi."
msgstr[1] "%s sayfa kalıcı olarak silindi."
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s model güncellendi."
msgstr[1] "%s model güncellendi."
msgid ""
"You are previewing the %s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you activate this theme."
msgstr ""
"%s temasının önizlemesini yapıyorsunuz. Stili özelleştirmeyi "
"deneyebilirsiniz ama yaptığınız değişiklikler ancak temayı "
"etkinleştirdiğinizde kaydedilecektir."
msgid "Do not show this modal again."
msgstr "Bu modeli tekrar gösterme."
msgid ""
"Most users find the {{strong}}Styles{{/strong}} and {{strong}}Pages{{/"
"strong}} features particularly helpful in evaluating the look and feel of a "
"new theme."
msgstr ""
"Pek çok kullanıcı yeni temanın nasıl göründüğünü, nasıl bir his verdiğini "
"değerlendirirken {{strong}}Stiller{{/strong}}ve {{strong}}Sayfalar{{/strong}}"
"a bakmanın faydalı olduğunu düşünüyor."
msgid ""
"Welcome to the WordPress Editor. You will be previewing "
"{{strong}}%(themeName)s{{/strong}} in the Editor with your site’s content. "
"If you like what you see, you can {{strong}}Activate{{/strong}} the theme "
"directly in the Editor."
msgstr ""
"WordPress Düzenleyici'ye hoşgeldiniz. Düzenleyici'den "
"{{strong}}%(themeName)s{{/strong}} temasını sitenizin içeriğiyle "
"önizleyeceksiniz. Gördükleriniz hoşunuza giderse, temayı doğrudan "
"Düzenleyici'den {{strong}}etkinleştirebilirsiniz{{/strong}}."
msgid "Previewing %(themeName)s"
msgstr "%(themeName)s Önizlemesi"
msgid ""
"You cannot enter the fediverse until your site is publicly launched. {{link}}"
"Review Privacy settings{{/link}}."
msgstr ""
"Siteniz dışarıya açılana kadar fediverse'e giremezsiniz. {{link}}Gizlilik "
"ayarlarını gözden geçirin{{/link}}."
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method to be "
"available to users during checkout. Additionally, users should be able to "
"add products to their cart and check out on Woo Express. See Merchant Center "
"guidelines at %s."
msgstr ""
"Bir Google Satıcı Merkezi hesabı oluştururken ve ürün verilerini ayarlarken, "
"ödeme işlemi sırasında en az bir (1) geleneksel ödeme yönteminin "
"kullanıcılara açık olması zorunludur. Ayrıca, kullanıcılar sepetlerine ürün "
"ekleyebilmeli ve Woo Express üzerinden ödeme yapabilmelidir. %s adresindeki "
"Satıcı Merkezi yönergelerine bakın."
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines: %s"
msgstr ""
"Henüz yapmadıysanız, öncelikle Google Satıcı Merkezi* yönergelerine uygun "
"bir ödeme çözümü seçin: %s"
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines: %s."
msgstr ""
"Henüz yapmadıysanız, öncelikle WooPayments'ı Google Satıcı Merkezi* "
"yönergelerine uygun şekilde ayarlayın: %s"
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method"
"strong> to be available to users during checkout. Additionally, users should "
"be able to add products to their cart and check out on Woo Express. See "
"Merchant Center guidelines."
msgstr ""
"Bir Google Satıcı Merkezi hesabı oluştururken ve ürün verilerini ayarlarken, "
"ödeme işlemi sırasında en az bir (1) geleneksel ödeme yönteminin"
"strong> kullanıcılara açık olması zorunludur. Ayrıca, kullanıcılar "
"sepetlerine ürün ekleyebilmeli ve Woo Express üzerinden ödeme "
"yapabilmelidir. Satıcı Merkezi yönergelerine bakın."
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via live "
"chat or email."
msgstr ""
"Sorularınız mı var veya yardıma mı ihtiyaç duyuyorsunuz? Yardımsever destek "
"ekibimiz canlı sohbet veya e-posta yoluyla hizmetinizdedir."
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"Henüz yapmadıysanız, öncelikle Google Satıcı Merkezi* yönergelerine uygun "
"bir ödeme çözümü seçin."
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"Henüz yapmadıysanız, öncelikle WooPayments'ı Google Satıcı Merkezi* "
"yönergelerine uygun şekilde ayarlayın."
msgid ""
"For your security, we sent you a new login link to your email inbox to "
"manage your subscriptions."
msgstr ""
"Güvenliğiniz için, e-posta gelen kutunuza aboneliklerinizi yönetebileceğiniz "
"yeni bir giriş bağlantısı gönderdik."
msgid "Upgrade my plan: %s"
msgstr "Paketimi yükselt: %s"
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan now. But hurry, because "
"this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli bir paketle daha fazla özelleştirme seçeneğinin kilidini "
"açabilir, mükemmel müşteri destek hizmetlerine erişebilir, özel bir alan "
"adını güvence altına alabilir ve daha fazlasını yapabilirsiniz. Şimdi %1$s "
"kupon kodunu kullanın ve yıllık ücretli paketten %2$s%% indirim alın. Ama "
"acele edin, bu teklif %3$s tarihinde sona eriyor."
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started "
"at %s."
msgstr ""
"Ne oluşturmak istiyorsanız WordPress.com ile oluşturabilirsiniz. %s adresine "
"giderek başlayın."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on the "
"world."
msgstr ""
"İnternette kendine yer edinmek ve dünyaya damgalarını vurmak için WordPress."
"com'u kullanan milyonlarca blog yazarı, içerik oluşturucu ve bağımsız "
"yayıncı arasına katıldınız."
msgid "Start free. Grow forever."
msgstr "Ücretsiz başlayın. Sonsuza dek büyümeye devam edin."
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s before %3$s and make better "
"site design even more affordable."
msgstr ""
"Yıllık ücretli paketinizden %1$s%% indirim almak ister misiniz? %3$s "
"öncesinde %2$s kullanın ve daha uygun fiyatla daha iyi site tasarımı elde "
"edin."
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy at %1$s. Then, when you’re "
"ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for your site: %2$s."
msgstr ""
"Premium temasını seçerek WordPress'in sunduğu en iyi hizmetlerden "
"yararlanabilirsiniz. %1$s adresinden satın almadan önce bir dakikanızı "
"ayırın ve göz atın. Ardından, hazır olduğunuzda, paketinizi yükseltin ve "
"siteniz için doğru olan seçeneği belirleyin: %2$s."
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change things up as often "
"as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"Sorunsuz geçiş. Farklı bir tema mı denemek istiyorsunuz? Sitenizin "
"tasarımını istediğiniz sıklıkta sadece birkaç tıkla değiştirmek mi "
"istiyorsunuz?"
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and greatest "
"functionality that WordPress has to offer."
msgstr ""
"En yeni özellikler. WordPress'in sunduğu en yeni ve en iyi işlevselliğe "
"sahip temalar arasından seçim yapın."
msgid "Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr "Göz alıcı tasarımlar. Profesyonel görünen bir site oluşturun."
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for you."
msgstr ""
"WordPress.com ile ne oluşturursanız oluşturun, size uygun bir tema var."
msgid "For Premium users."
msgstr "Premium kullanıcıları için."
msgid "Exclusive themes."
msgstr "Özel temalar."
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums at %s, "
"and get assistance from an incredible community of helpful WordPress experts."
msgstr ""
"Henüz yükseltmeye hazır değilseniz, %s adresinden WordPress.com forumlarını "
"ziyaret edin ve yardımsever WordPress uzmanlarından oluşan inanılmaz bir "
"topluluktan yardım alın."
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s to get %3$s%% off your annual "
"paid plan."
msgstr ""
"%2$s tarihine kadar ödeme işlemi sırasında %1$s kupon kodunu kullanarak "
"yıllık ücretli paketinizden %3$s%% indirim alın."
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive live chat "
"assistance."
msgstr ""
"Bunun yerine, Premium paketi (veya üstünü) seçebilir ve hızlı canlı sohbet "
"desteği özelliğini ekleyebilirsiniz."
msgid "Choose the Personal plan for excellent email customer support."
msgstr ""
"E-posta yoluyla mükemmel müşteri desteği için Kişisel paketi tercih edin."
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan via %s and access two "
"top-tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"Web sitenizi kurmak için yardıma mı ihtiyacınız var? %s üzerinden paketinizi "
"yükseltin ve birinci sınıf Mutluluk Mühendislerimizin sunduğu iki üst düzey "
"destek seçeneğine erişin:"
msgid "The help you need. When you need it."
msgstr "İhtiyacınız olan yardım. İhtiyacınız olduğunda."
msgid "World-class support."
msgstr "Birinci sınıf destek."
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s before %2$s, "
"we’ll give you %3$s%% off for the first year."
msgstr ""
"Sitenizi ücretli bir pakete yükselttiğinizde, depolama alanı konusunda bir "
"daha asla endişelenmenize gerek kalmaz. Ayrıca, yıllık paketi seçerseniz ve "
"%2$s tarihine kadar %1$s kodunu kullanırsanız ilk yıl için %3$s%% indirimden "
"yararlanabilirsiniz."
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about photos, videos, "
"graphics, or other multimedia, great visuals enhance your site and help tell "
"the story you want to share with the world."
msgstr ""
"Görsel içerik her yerde. İster fotoğraflardan, ister videolardan, "
"grafiklerden veya diğer multimedya kanallarından bahsediyor olalım, harika "
"görseller kullanarak sitenizi geliştirebilir ve dünyayla paylaşmak "
"istediğiniz hikayeyi daha iyi anlatabilirsiniz."
msgid "For photos, videos, & more."
msgstr "Fotoğraflar, videolar ve daha fazlası için."
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid plan (including "
"Business) when you upgrade before %2$s. Use the code %3$s at checkout to "
"lock in your savings."
msgstr ""
"Daha da güzeli, %2$s tarihinden önce yükseltirseniz tüm yıllık ücretli "
"paketlerden (Kurumsal dahil) %1$s%% indirim fırsatından yararlanabilirsiniz. "
"İndirimi garantilemek için ödeme sırasında %3$s kodunu kullanın."
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins now "
"at %s."
msgstr ""
"Bunlar sadece birkaç fikir. WordPress.com web sitenizin daha fazlasını "
"yapabilmesini mi isterdiniz? Hemen sitenizi yükseltin ve şu adresten "
"eklentilere göz atmaya başlayın: %s."
msgid "Easily build amazing contact forms with advanced features: %s."
msgstr ""
"Gelişmiş özelliklere sahip çarpıcı iletişim formlarını kolayca oluşturun: %s."
msgid "Turn your website into the next online retail success story: %s."
msgstr ""
"Web sitenizi bir sonraki çevrimiçi perakende başarı hikayesine dönüştürün: "
"%s."
msgid "Go beyond the basics and take control of your SEO: %s."
msgstr "Alışılmışın ötesine geçin ve SEO'nuzun kontrolünü elinize alın: %s."
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans and "
"higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"Bu nedenle, Kurumsal pakette ve daha yüksek paketlerde 50.000+ eklentiye "
"erişim sunuyoruz. Eklentileri sitenizle sorunsuz bir şekilde entegre olan "
"araçlar gibi düşünün, böylece daha fazla işlevsellik ve özellik "
"ekleyebilirsiniz. Popüler seçeneklerin kısa bir listesi şu şekildedir:"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"Dahası, doğrudan sitenizin panosundan kolaylıkla katılabilir ve kullanmaya "
"başlayabilirsiniz. Web sitenizi bir para kazanma makinesine dönüştürmeye "
"hazır mısınız? %2$s tarihine kadar %1$s kupon kodunu kullanın ve yıllık "
"Premium paketinizden (veya üst paketlerden) %3$s%% indirim alın."
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize your "
"content. It’s the official advertising program for site owners on WordPress."
"com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on your site. "
"Here’s how it works:"
msgstr ""
"WordAds ile premium ağlardan reklamlar görüntüleyebilir ve içeriğinizden "
"para kazanabilirsiniz. WordPress.com'daki site sahipleri için, internetin en "
"iyi reklam tedarikçilerinin sitenizde reklam yayınlamak için teklif verdiği "
"resmi reklam programıdır. Şu şekilde çalışır:"
msgid "In just a few clicks."
msgstr "Sadece birkaç tıkla."
msgid "Turn passion into profit."
msgstr "Tutkunuzu kazanca dönüştürün."
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your custom domain "
"name free for the first year. For additional savings, use coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
"Yıllık ücretli bir pakete yükselttiğinizde, özel alan adınızı ilk yıl için "
"ücretsiz sunarız. Daha fazla tasarruf etmek için, %2$s tarihine kadar %1$s "
"kupon kodunu kullanın ve yıllık ücretli paketinizden %3$s%% indirimden "
"yararlanın."
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a powerful first "
"impression with a domain tailored to your site."
msgstr ""
"Profesyonel Görsel: Sitenize özel bir alan adı ile güvenilirlik oluşturun ve "
"güçlü bir ilk izlenim bırakın."
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to find too, "
"they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"Güçlendirilmiş SEO: Siteniz arama motorları için de daha kolay bulunabilir "
"olduğunda, size daha fazla organik trafik yönlendirilir."
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple to share with "
"friends, family, and followers."
msgstr ""
"Zahmetsiz Paylaşım: Özel bir alan adı akılda kalıcıdır ve arkadaşlarınızla, "
"ailenizle ve takipçilerinizle kolaylıkla paylaşılabilir."
msgid "Claim your custom domain."
msgstr "Özel alan adınızı talep edin."
msgid "Get found. Be seen."
msgstr "Daha kolay bulunun. Görünür olun."
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"Daha da güzeli, %2$s tarihine kadar %1$s kupon kodunu kullanıp tüm yıllık "
"ücretli paketlerde (Premium dahil) %3$s%% indirimden yararlanarak bu "
"seçenekleri daha uygun fiyata kullanabilirsiniz."
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"Premium veya daha yüksek bir paket seçtiğinizde, özelleştirme "
"seçeneklerinizi genişletebilirsiniz. Şunları gerçekleştirmenize olanak "
"tanıyan Stillere erişmek için paketinizi yükseltin:"
msgid "Customized with Styles."
msgstr "Stiller ile özelleştirilmiştir."
msgid "Your site. Your look."
msgstr "Sizin siteniz. Sizin tasarımınız."
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan "
"now. But hurry, because this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli bir paketle daha fazla özelleştirme seçeneğinin kilidini "
"açabilir, mükemmel müşteri destek hizmetlerine erişebilir, özel bir alan "
"adını güvence altına alabilir ve daha fazlasını yapabilirsiniz. Şimdi "
"%1$s kupon kodunu kullanın ve yıllık ücretli paketten "
"%2$s%% indirim alın. Ama acele edin, bu teklif "
"%3$s tarihinde sona eriyor."
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started here."
msgstr ""
"Ne oluşturmak istiyorsanız WordPress.com ile oluşturabilirsiniz. Buradan başlayın."
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on "
"the world."
msgstr ""
"İnternette kendine yer edinmek ve dünyaya damgalarını vurmak"
"strong> için WordPress.com'u kullanan milyonlarca blog yazarı, içerik "
"oluşturucu ve bağımsız yayıncı arasına katıldınız."
msgid "Welcome!
Start free. Grow forever."
msgstr ""
"Hoş geldiniz!
Ücretsiz başlayın. Sonsuza dek büyümeye "
"devam edin."
msgid "Start building your website now."
msgstr "Web sitenizi şimdi oluşturmaya başlayın."
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s"
"strong> before %3$s and make better site design even more "
"affordable."
msgstr ""
"Yıllık ücretli paketinizden %1$s%% indirim almak ister misiniz"
"strong>? %3$s öncesinde %2$s kullanın ve "
"daha uygun fiyatla daha iyi site tasarımı elde edin."
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy. Then, when "
"you’re ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for "
"your site."
msgstr ""
"Premium temasını seçerek WordPress'in sunduğu en iyi hizmetlerden "
"yararlanabilirsiniz. adresinden satın almadan önce bir dakikanızı ayırın ve "
"göz atın. Ardından, hazır olduğunuzda, paketinizi yükseltin ve "
"siteniz için doğru olan seçeneği belirleyin."
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change "
"things up as often as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"Sorunsuz geçiş. Farklı bir tema mı denemek istiyorsunuz? "
"Sitenizin tasarımını istediğiniz sıklıkta sadece birkaç tıkla değiştirmek mi "
"istiyorsunuz?"
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and "
"greatest functionality that WordPress has to offer."
msgstr ""
"En yeni özellikler. WordPress'in sunduğu en yeni ve en iyi "
"işlevselliğe sahip temalar arasından seçim yapın."
msgid ""
"Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr ""
"Göz alıcı tasarımlar. Profesyonel görünen bir site "
"oluşturun."
msgid ""
"Upgrade to a Premium plan (or higher) and gain access to exclusive themes "
"that offer:"
msgstr ""
"Şu olanakları sunan özel temalara erişim kazanmak için Premium pakete (veya "
"daha üst bir pakete) yükseltin:"
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for "
"you."
msgstr ""
"WordPress.com ile ne oluşturursanız oluşturun, size uygun bir tema var."
""
msgid "Exclusive themes.
For Premium users."
msgstr "Özel temalar.
Premium kullanıcıları için."
msgid "Unlock exclusive themes by upgrading to Premium."
msgstr "Premium pakete yükselterek özel temaların kilidini açın."
msgid "Take your design to the next level."
msgstr "Tasarımınızı bir üst seviyeye çıkarın."
msgid ""
"When there’s a problem you can’t solve, you can count on us to be there."
msgstr ""
"Çözemediğiniz bir sorun olduğunda, size yardıma hazır olacağımızdan emin "
"olabilirsiniz."
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums"
"a>, and get assistance from an incredible community of helpful WordPress "
"experts."
msgstr ""
"Henüz yükseltmeye hazır değilseniz, WordPress.com forumlarını ziyaret "
"edin ve yardımsever WordPress uzmanlarından oluşan inanılmaz bir topluluktan "
"yardım alın."
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s"
"strong> to get %3$s%% off your annual paid plan."
msgstr ""
"%2$s tarihine kadar ödeme işlemi sırasında %1$s"
"strong> kupon kodunu kullanarak yıllık ücretli paketinizden %3$s%%"
"strong> indirim alın."
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive "
"live chat assistance."
msgstr ""
"Bunun yerine, Premium paketi (veya üstünü) seçebilir ve "
"hızlı canlı sohbet desteği özelliğini ekleyebilirsiniz."
msgid ""
"Choose the Personal plan for excellent email customer "
"support."
msgstr ""
"E-posta yoluyla mükemmel müşteri desteği için Kişisel paketi"
"strong> tercih edin."
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan and access two top-"
"tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"Web sitenizi kurmak için yardıma mı ihtiyacınız var? Paketinizi yükseltin"
"a> ve birinci sınıf Mutluluk Mühendislerimizin sunduğu iki üst düzey destek "
"seçeneğine erişin:"
msgid ""
"World-class support.
The help you need.
When you need "
"it."
msgstr ""
"Birinci sınıf destek.
İhtiyacınız olan yardım."
"
İhtiyacınız olduğunda."
msgid "Upgrade your plan for email and live chat support."
msgstr "E-posta ve canlı sohbet desteği için paketinizi yükseltin."
msgid "Need help building your WordPress website?"
msgstr "WordPress web sitenizi oluşturmak için yardıma mı ihtiyacınız var?"
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s "
"before %2$s, we’ll give you %3$s%% off for the "
"first year."
msgstr ""
"Sitenizi ücretli bir pakete yükselttiğinizde, depolama alanı konusunda bir "
"daha asla endişelenmenize gerek kalmaz. Ayrıca, yıllık paketi seçerseniz ve "
"%2$s tarihine kadar %1$s kodunu "
"kullanırsanız ilk yıl için %3$s%% indirimden yararlanabilirsiniz"
"strong>."
msgid "Business and Commerce"
msgstr "Kurumsal ve Ticaret"
msgid "Free sites (no plan)"
msgstr "Ücretsiz siteler (paketsiz)"
msgid ""
"You’re in luck. With our paid plans, you can expand your storage, and make "
"sure your media is always available for your audience:"
msgstr ""
"Şanslı gününüzdesiniz. Ücretli paketlerimizle depolama alanınızı "
"genişletebilir ve ortamınızın kitleniz için her zaman kullanılabilir "
"olduğundan emin olabilirsiniz:"
msgid ""
"Fortunately, your free plan comes with a generous 1GB storage limit. That’s "
"plenty of room for a simple site for all your images. But what if you need "
"more space for your latest video masterpiece? Or that photo shoot you can’t "
"wait to share?"
msgstr ""
"Neyse ki ücretsiz paketiniz cömert bir 1 GB depolama alanı sınırıyla "
"sunuluyor. Bu, basit bir sitedeki tüm görselleriniz için yeterli alan "
"demektir. Peki ya son video eseriniz için daha fazla alana ihtiyacınız "
"varsa? Ya da paylaşmak için sabırsızlandığınız o fotoğraf çekimi?"
msgid "But all those files need storage space."
msgstr "Tüm bu dosyalar için depolama alanına ihtiyacınız var."
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about "
"photos, videos, graphics, or other multimedia, great visuals enhance your "
"site and help tell the story you want to share with the world."
msgstr ""
"Görsel içerik her yerde. İster fotoğraflardan, ister "
"videolardan, grafiklerden veya diğer multimedya kanallarından bahsediyor "
"olalım, harika görseller kullanarak sitenizi geliştirebilir ve dünyayla "
"paylaşmak istediğiniz hikayeyi daha iyi anlatabilirsiniz."
msgid "Upgrade your storage.
For photos, videos, & more."
msgstr ""
"Depolama alanınızı yükseltin.
Fotoğraflar, videolar ve "
"daha fazlası için."
msgid "Upgrade your plan for expanded media storage."
msgstr "Daha fazla ortam depolama alanı için paketinizi yükseltin."
msgid "Give yourself some space."
msgstr "Kendinize daha fazla alan tanıyın."
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid "
"plan (including Business) when you upgrade before %2$s. Use "
"the code %3$s at checkout to lock in your savings."
msgstr ""
"Daha da güzeli, %2$s tarihinden önce yükseltirseniz tüm "
"yıllık ücretli paketlerden (Kurumsal dahil) %1$s%% indirim "
"fırsatından yararlanabilirsiniz. İndirimi garantilemek için ödeme sırasında "
"%3$s kodunu kullanın."
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins"
"a> now."
msgstr ""
"Bunlar sadece birkaç fikir. WordPress.com web sitenizin daha fazlasını "
"yapabilmesini mi isterdiniz? Hemen sitenizi yükseltin ve eklentilere göz "
"atmaya başlayın."
msgid ""
"Easily build amazing contact forms with advanced features."
msgstr ""
"Gelişmiş özelliklere sahip çarpıcı iletişim formlarını kolayca "
"oluşturun."
msgid ""
"Turn your website into the next online retail success story."
msgstr ""
"Web sitenizi bir sonraki çevrimiçi perakende başarı hikayesine "
"dönüştürün."
msgid ""
"Go beyond the basics and take control of your SEO."
msgstr ""
"Alışılmışın ötesine geçin ve SEO'nuzun kontrolünü elinize alın."
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans "
"and higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"Bu nedenle, Kurumsal pakette ve daha yüksek paketlerde 50.000+ "
"eklentiye erişim sunuyoruz. Eklentileri sitenizle sorunsuz bir şekilde "
"entegre olan araçlar gibi düşünün, böylece daha fazla işlevsellik ve özellik "
"ekleyebilirsiniz. Popüler seçeneklerin kısa bir listesi şu şekildedir:"
msgid ""
"WordPress.com offers tons of flexibility to make your website work just the "
"way you want."
msgstr ""
"WordPress.com, web sitenizin tam istediğiniz şekilde çalışmasını sağlamak "
"için pek çok esneklik sunar."
msgid "50,000+ plugins. For every task."
msgstr "50.000+ eklenti. Her görev için."
msgid "Add features to WordPress.com."
msgstr "WordPress.com'a özellikler ekleyin."
msgid "Upgrade to Business and start using plugins."
msgstr "Kurumsal pakete yükseltin ve eklentileri kullanmaya başlayın."
msgid "Here’s 50,000 ways to expand your website."
msgstr "Burada web sitenizi genişletmenin 50.000 yolu var."
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% "
"off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"Dahası, doğrudan sitenizin panosundan kolaylıkla katılabilir ve kullanmaya "
"başlayabilirsiniz. Web sitenizi bir para kazanma makinesine dönüştürmeye "
"hazır mısınız? %2$s tarihine kadar %1$s "
"kupon kodunu kullanın ve yıllık Premium paketinizden (veya üst paketlerden) "
"%3$s%% indirim alın."
msgid "WordPress.com WordAds"
msgstr "WordPress.com WordAds"
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize "
"your content. It’s the official advertising program for site owners on "
"WordPress.com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on "
"your site. Here’s how it works:"
msgstr ""
"WordAds ile premium ağlardan reklamlar görüntüleyebilir ve "
"içeriğinizden para kazanabilirsiniz. WordPress.com'daki site sahipleri için, "
"internetin en iyi reklam tedarikçilerinin sitenizde reklam yayınlamak için "
"teklif verdiği resmi reklam programıdır. Şu şekilde çalışır:"
msgid ""
"The hard work you invest in building your site, creating content, and making "
"an impact on the world should be rewarded."
msgstr ""
"Sitenizi kurmak, içerik oluşturmak ve dünyada etki yaratmak için "
"harcadığınız yoğun emek ödüllendirilmelidir."
msgid "Turn passion into profit.
In just a few clicks."
msgstr "Tutkunuzu kazanca dönüştürün.
Sadece birkaç tıkla."
msgid "Earn with WordAds when you upgrade to Premium."
msgstr "Premium pakete yükselttiğinizde WordAds ile kazanç sağlayın."
msgid "Generate income with WordAds."
msgstr "WordAds ile gelir elde edin."
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your "
"custom domain name free for the first year. For additional savings, use "
"coupon code %4$s before %5$s to get "
"%6$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
"Yıllık ücretli bir pakete yükselttiğinizde, özel alan adınızı ilk yıl "
"için ücretsiz sunarız. Daha fazla tasarruf etmek için, %5$s "
"tarihine kadar %4$s kupon kodunu kullanın ve yıllık ücretli "
"paketinizden %6$s%% indirimden yararlanın."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Here are a few suggestions:"
msgstr ""
"Bununla birlikte, aralarından seçim yapabileceğiniz 350'den fazla alan adı "
"uzantısı ile markanıza uyan bir bitiş seçebilirsiniz. İşte sizin için birkaç "
"öneri:"
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a "
"powerful first impression with a domain tailored to your site."
msgstr ""
"Profesyonel Görsel: Sitenize özel bir alan adı ile "
"güvenilirlik oluşturun ve güçlü bir ilk izlenim bırakın."
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to "
"find too, they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"Güçlendirilmiş SEO: Siteniz arama motorları için de daha "
"kolay bulunabilir olduğunda, size daha fazla organik trafik yönlendirilir."
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple "
"to share with friends, family, and followers."
msgstr ""
"Zahmetsiz Paylaşım: Özel bir alan adı akılda kalıcıdır ve "
"arkadaşlarınızla, ailenizle ve takipçilerinizle kolaylıkla paylaşılabilir."
msgid ""
"Your website is your home on the web. Like every home, it needs an address "
"that makes you easy to find. Here’s what you get when you upgrade your "
"WordPress.com plan and choose a custom domain name:"
msgstr ""
"Web siteniz, internetteki evinizdir. Her ev gibi, sizin de kolaylıkla "
"bulunmanızı sağlayacak bir adrese ihtiyacınız var. İşte WordPress.com "
"paketinizi yükselttiğinizde ve özel bir alan adı seçtiğinizde şunları elde "
"edersiniz:"
msgid "Get found. Be seen.
Claim your custom domain."
msgstr ""
"Daha kolay bulunun. Görünür olun.
Özel alan adınızı "
"talep edin."
msgid "Free for 12 months with any annual paid plan."
msgstr "Tüm ücretli yıllık paketlerde 12 ay boyunca ücretsiz."
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code "
"%1$s before %2$s to get %3$s%% off "
"any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"Daha da güzeli, %2$s tarihine kadar %1$s "
"kupon kodunu kullanıp tüm yıllık ücretli paketlerde (Premium dahil) "
"%3$s%% indirimden yararlanarak bu seçenekleri daha uygun fiyata "
"kullanabilirsiniz."
msgid "Customize your CSS (if you’re feeling fancy)."
msgstr "CSS'nizi özelleştirin (eğer havanızdaysanız)."
msgid "Modify Blocks so they look just the way you want."
msgstr "Blokları istediğiniz gibi görünecek şekilde değiştirin."
msgid "Get granular control over content width, padding, and more."
msgstr ""
"İçerik genişliği, dolgu ve daha fazlası üzerinde detaylı kontrol elde edin."
msgid "Manage color palettes and get the exact shades you want."
msgstr "Renk paletlerini yönetin ve tam istediğiniz tonları elde edin."
msgid "Choose from different fonts and edit your site’s typography."
msgstr ""
"Farklı yazı tipleri arasından seçim yapın ve sitenizin tipografisini "
"düzenleyin."
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"Premium veya daha yüksek bir paket seçtiğinizde, özelleştirme "
"seçeneklerinizi genişletebilirsiniz. Şunları gerçekleştirmenize olanak "
"tanıyan Stillere erişmek için paketinizi yükseltin:"
msgid ""
"WordPress.com puts you in control of your website. We believe in providing "
"the tools and flexibility you need to make your site look just the way you "
"need."
msgstr ""
"WordPress.com web sitenizin kontrolünü size verir. Sitenizin tam da "
"istediğiniz gibi görünmesi için ihtiyaç duyduğunuz araçları ve esnekliği "
"sağlamamız gerektiğine inanıyoruz."
msgid "Your site. Your look.
Customized with Styles."
msgstr ""
"Sizin siteniz. Sizin tasarımınız.
Stiller ile "
"özelleştirilmiştir."
msgid "Unlock customization options with a Premium plan."
msgstr "Premium paket ile özelleştirme seçeneklerinin kilidini açın."
msgid "Give your website some style."
msgstr "Web sitenize kendine has bir stil kazandırın."
msgid "Save 35%"
msgstr "%35 tasarruf edin"
msgid ""
"Start selling in person with a WooPayments card reader. Hurry — offer ends "
"29 October, 2023!"
msgstr ""
"WooPayments kart okuyucusuyla birebir satış yapmaya başlayın. Acele edin, "
"teklif 29 Ekim 2023'te bitiyor!"
msgid "Save 35% on a card reader"
msgstr "Kart okuyucusunda %35 tasarruf edin"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç yıllık %(rawPrice)s olarak faturalandırılır"
msgstr[1] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç yıllık %(rawPrice)s olarak faturalandırılır"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç aylık %(rawPrice)s olarak faturalandırılır"
msgstr[1] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç aylık %(rawPrice)s olarak faturalandırılır"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç yıllık %(rawPrice)s "
msgstr[1] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç yıllık %(rawPrice)s "
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç aylık %(rawPrice)s "
msgstr[1] ""
"ilk %(introOfferIntervalCount)s aya özel fiyattır, {{br/}} ardından vergiler "
"hariç aylık %(rawPrice)s "
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "%s anahtarı boşluk içermeyen bir metin olmalıdır."
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Geçersiz web adresi formatı."
msgid "Discover your ideal color blend, from free to premium styles."
msgstr ""
"Ücretsizden premium stillere uzanan yelpazemizden ideal renk karmanızı bulun."
msgid "Business trial"
msgstr "Kurumsal deneme"
msgid "Try it for 3 days"
msgstr "3 gün deneyin"
msgid "Try all the features of our Business plan."
msgstr "Kurumsal paketimizin tüm özelliklerini deneyin."
msgid "Premium styles"
msgstr "Premium stiller"
msgid ""
"Currently, it's not possible to subscribe to this site. Please try again "
"later."
msgstr "Şu anda bu siteye abone olunamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Subscription Unavailable"
msgstr "Abonelik Kullanılamıyor"
msgid ""
"Find your perfect color style. Change the look and feel of your site in one "
"click with our premium colors."
msgstr ""
"Kusursuz renk tarzınızı bulun. Sitenizin görünüşünü ve hissini premium "
"renklerimizden yararlanarak tek tıkla değiştirin."
msgid "Or, {{a}}remove your premium styles{{/a}}."
msgstr "Veya {{a}}özel stillerinizi kaldırın{{/a}}."
msgid ""
"Upgrade now to unlock your premium style and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try it out first."
msgid_plural ""
"Upgrade now to unlock your premium styles and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try them out first."
msgstr[0] ""
"Şimdi paket yükseltip hem premium stilinizi kullanmaya başlayabilir hem de "
"bir dizi başka özellikten yararlanabilirsiniz. Veya isterseniz önce biraz "
"deneyip, kararınızı sonra verebilirsiniz."
msgstr[1] ""
"Şimdi paket yükseltip hem premium stillerinizi kullanmaya başlayabilir hem "
"de bir dizi başka özellikten yararlanabilirsiniz. Veya isterseniz önce biraz "
"deneyip, kararınızı sonra verebilirsiniz."
msgid "Unlock premium styles"
msgstr "Premium stillerin kilidini açın"
msgid "Remove premium styles"
msgstr "Premium stilleri kaldırın"
msgid "Preview without premium styles"
msgstr "Premium stiller olmadan önizleyin"
msgid "Find and claim one or more domain names"
msgstr "Bir veya daha fazla sayıda alan adı bulup alın."
msgid "%d domain"
msgid_plural "%d domains"
msgstr[0] "%d alan adı"
msgstr[1] "%d alan adı"
msgid "Preview & Customize"
msgstr "Önizle ve Özelleştir"
msgid "Get %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}"
msgstr "%(priceString)s karşılığında {{span}} %(plan)s paketine geçin{{/span}}"
msgid "Click to share on X"
msgstr "X'te paylaşmak için tıklayın"
msgctxt "share to"
msgid "X"
msgstr "X"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add sharing buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors "
"to share your content."
msgstr ""
"Her gönderinin altına paylaşma düğmeleri ekleyerek ziyaretçilerin "
"içeriğinizi paylaşmasını kolaylaştırın."
msgid "This site is proudly hosted on WordPress.com."
msgstr "Bu site gururla WordPress.com'da barındırılıyor."
msgid "A WordPress.com? On my Tumblr? What? PS: It may contain crabs."
msgstr ""
"WordPress.com mu? Tumblr'ımda mı? Nasıl yani? Not: Eser miktarda yengeç "
"içerebilir."
msgid ""
"Profiling the profiler? Nice try! Believe it or not, it’s hosted on "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Profilcinin profilini mi çıkarmak istemiştiniz? İyi deneme! İster inanın "
"ister inanmayın, WordPress.com'da barındırılıyor."
msgid ""
"Home is where localhost is, right? Just so you know, we have no idea where "
"that is."
msgstr ""
"İnsanın yerel barındırıcısı neredeyse evi oradadır, değil mi? Bilin diye "
"söylüyoruz: Biz nerede olduğunu bilmiyoruz."
msgid "It’s WordPress.com all the way down!"
msgstr "Her şeyiyle WordPress.com!"
msgid ""
"This amazing community have great taste–this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr ""
"Bu muhteşem topluluğun harika bir zevki var, bu site kullanıcı tarafından "
"barındırılan WordPress ile çalışıyor!"
msgid "Well yes, WordPress.com runs on WordPress.com!"
msgstr "Ve evet, WordPress.com, WordPress.com'da çalışır!"
msgid ""
"If you own a site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Siteniz varsa, sitenizi {{strong}}WordPress.com{{/strong}}da barındırup "
"dünyanın en iyi platformlarından birinden yararlanmayı düşünebilirsiniz."
msgid ""
"Akismet’s advanced AI filters out comment, form, and text spam with 99.99% "
"accuracy, so you never have to worry about it again."
msgstr ""
"Akismet'in gelişmiş yapay zekâsı yorumlardaki, formlardaki ve metinlerdeki "
"istenmeyen içeriği %99.9 isabetle filtreler. Böylelikle, bunlardan dolayı "
"canınızı sıkmaktan kurtulursunuz."
msgid "Global avatar —“Gravatar” get it? One pic for all your profiles."
msgstr "Global avatar, yani \"Gravatar\". Tüm profillerinize tek fotoğraf."
msgid ""
"It’s time to try {{strong}}Tumblr{{/strong}}. You’ll never be bored again."
msgstr ""
"{{strong}}Tumblr'ı{{/strong}} deneme vakti. Bir daha asla sıkılmayacaksınız."
msgid ""
"At {{strong}}Automattic{{/strong}}, we’re passionate about making the web a "
"better place."
msgstr ""
"{{strong}}Automattic{{/strong}}te web'i daha iyi bir yer hâline getirmeyi "
"önemsiyoruz. "
msgid ""
"Create a place for your business, your interests, or anything else—with the "
"open source platform that powers the web."
msgstr ""
"İşletmeniz, ilgi alanlarınız veya istediğiniz herhangi bir şey için bir alan "
"açın: web'e güç veren açık kaynak platformla."
msgid ""
"Host your site with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit from one "
"of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Sitenizi {{strong}}WordPress.com{{/strong}}da barındırıp dünyanın en iyi "
"platformlarından birinden yararlanın."
msgid "Get started with Akismet"
msgstr "Akismet'le başlayın"
msgid "Join Tumblr"
msgstr "Tumblr'a Katılın"
msgid "Get WordPress"
msgstr "WordPress Alın"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"Bu blok, bu haritanın anahtarları olarak kullanılan blok türlerinin yanında, "
"karşılık gelen değer tarafından verilen ilgili konuma otomatik olarak "
"eklenir."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"Sunucunuzdaki PHP sürümü %1$s, ne var ki yüklenen eklenti %2$s gerektiriyor."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"WordPress sürümünüz %1$s, ne var ki yüklenen eklenti %2$s gerektiriyor."
msgid ""
"Don’t worry about expensive domain renewals—.com, .net, and .org start at "
"just %(domainPrice)s."
msgstr ""
"Pahalı alan adı yenilemelerini dert etmeyin: .com, net. ve .org fiyatları "
"%(domainPrice)s'dan başlıyor."
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is the perfect site address. It's "
"available and easy to find and follow. And .com, .net, and .org domains "
"start at just %(domainPrice)s—Get it now and claim a corner of the web."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} müthiş bir site adresi. Hem müsait "
"hem de bulması ve takip etmesi kolay. Üstelik .com, .net ve .org uzantıları "
"%(domainPrice)s gibi bir fiyattan başlıyor. Hemen alın, web'deki köşenizi "
"ayırın."
msgid "Customize your subscription by choosing your preferred categories:"
msgstr "Tercih ettiğiniz kategorileri seçerek aboneliğinizi özelleştirin:"
msgid "Get a taste of unlimited performance and unbeatable uptime"
msgstr "Sınırsız performans ve rakipsiz çalışma süresinin tadına bakın"
msgid "Hosting free trial"
msgstr "Ücretsiz barındırma denemesi"
msgid ""
"Welcome to WordPress! This is a sample post. Edit or delete it to take the "
"first step in your blogging journey. To add more content here, click the "
"small plus icon at the top left corner. There, you will find an existing "
"selection of WordPress blocks and patterns, something to suit your every "
"need for content creation. And don’t forget to check out the List View: "
"click the icon a few spots to the right of the plus icon and you’ll get a "
"tidy, easy-to-view list of the blocks and patterns in your post."
msgstr ""
"WordPress'e hoş geldiniz! Bu örnek bir gönderidir. Blog yayınlama "
"yolculuğunuzda ilk adımı atmak için düzenleyin veya silin. Buraya daha fazla "
"içerik eklemek için sol üst köşedeki küçük artı simgesine tıklayın. Burada, "
"içerik oluşturma için her bir ihtiyacınıza uygun olan WordPress blokları ve "
"desenlerinin mevcut seçimi bulunur. Liste Görünümüne göz atmayı unutmayın: "
"Artı simgesinin biraz sağındaki simgeye tıkladığınızda gönderinizdeki "
"bloklar ve desenlerin düzenli, görüntülemesi kolay bir listesini elde "
"edersiniz."
msgid ""
"In an ever-shifting business landscape, adaptability isn’t just a trait—it’s "
"a competitive advantage. Companies that embrace change, learn from "
"challenges, and pivot when necessary are the ones that not only survive but "
"also thrive in uncertain environments."
msgstr ""
"Sürekli değişen işletme manzarasında uyarlanabilirlik yalnızca bir özellik "
"değil ayrıca rekabete dayalı bir avantajdır. Değişimi benimseyen, "
"zorluklardan ders alan ve gerektiğinde yön değiştiren şirketler, yalnızca "
"belirsiz ortamların üstesinden gelmekle kalmayıp ayrıca gelişir."
msgid "Adaptive Advantage"
msgstr "Uyarlanabilir Avantaj"
msgid ""
"What fosters effective teamwork? It’s not just about grouping individuals "
"together and hoping for the best. It’s about cultivating an environment "
"where trust, open communication, mutual respect, and a shared vision "
"converge."
msgstr ""
"Etkili ekip çalışmasını ne teşvik eder? Bu yalnızca bireyleri beraber "
"gruplamaktan ve en iyisini ummaktan ibaret değildir. Güven, açık iletişim, "
"karşılıklı saygı ve ortak vizyonun birleştiği bir ortam oluşturmakla "
"ilgilidir."
msgid "Teamwork Triumphs"
msgstr "Ekip Çalışması Üstün Gelir"
msgid ""
"The magic that emerges from effective collaboration is undeniable. When "
"diverse minds converge with a shared purpose, the results can be "
"transformative."
msgstr ""
"Etkili iş birliğinden doğan büyü inkar edilemezdir. Çeşitli zihniyetler "
"ortak bir amaçta birleştiğinde sonuçlar dönüşüm odaklı olabilir."
msgid "Collaboration Magic"
msgstr "İş Birliğinin Büyüsü"
msgid ""
"Every business has a unique potential waiting to be tapped. Recognizing the "
"keys to unlock this growth can set an enterprise on the path to "
"unprecedented success."
msgstr ""
"Her bir işletmenin keşfedilmeyi bekleyen benzersiz bir potansiyeli vardır. "
"Bu büyümeyi ortaya çıkarmak için gereken anahtarları tanımak bir işletmenin "
"eşi benzeri görülmemiş bir başarıya giden yola girmesini sağlayabilir."
msgid "Growth Unlocked"
msgstr "Ortaya Çıkarılan Büyüme"
msgid ""
"Challenges in business are a given, but it’s our response to them that "
"defines our trajectory. Looking beyond the immediate obstacle, there lies a "
"realm of opportunity and learning."
msgstr ""
"İşletmede zorluklar yaşanması kaçınılmazdır, ancak gidişatımızı belirleyen "
"şey bu zorluklara nasıl yanıt verdiğimizdir. Önümüzdeki engelin ötesinde "
"fırsat ve öğrenme şansı yer alır."
msgid "Beyond the Obstacle"
msgstr "Engelin Ötesi"
msgid ""
"In the ever-evolving world, the art of forging genuine connections remains "
"timeless. Whether it’s with colleagues, clients, or partners, establishing a "
"genuine rapport paves the way for collaborative success."
msgstr ""
"Giderek değişen dünyamızda gerçek bağlantılar kurma sanatı zamandan bağımsız "
"kalmaya devam ediyor. İster iş arkadaşlarıyla, ister müşterilerle, ister iş "
"ortaklarıyla olsun, işbirlikçi başarının önünü gerçek bir bağ kurmak açar."
msgid "The Art of Connection"
msgstr "Bağlantı Sanatı"
msgid "Choose your domains"
msgstr "Alan adlarınızı seçin"
msgid "New sites"
msgstr "Yeni siteler"
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"%1$s dosyası, %2$s sürümünden bu yana alternatifsiz şekilde "
"kullanımdan kaldırılmıştır."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"%1$s dosyası, %2$s sürümünden bu yana kullanımdan kaldırılmıştır"
"strong>. Bunun yerine %3$s kullanın."
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development environment. "
"Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build "
"command: jetpack build plugins/jetpack --with-deps
"
msgstr ""
"Jetpack kurulumunuz tamamlanmadı. Jetpack'i GitHub'dan yüklediyseniz "
"geliştirme ortamınızı ayarlamak için lütfen bu belgeye bakın. Jetpack, şu build "
"komutu aracılığıyla kurulmuş ve oluşturulmuş Composer bağımlılıklarına sahip "
"olmalıdır: jetpack build plugins/jetpack --with-deps
"
msgid "Invalid TTL value - Use a value between 300 and 86400"
msgstr "Geçersiz TTL değeri: 300 ile 86400 arasında bir değer girin"
msgid ""
"The owner of this site has great taste—this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr ""
"Bu sitenin sahibinin harika bir zevki var, bu site kullanıcı tarafından "
"barındırılan WordPress ile çalıştırılıyor!"
msgid "I need to download my receipts."
msgstr "Makbuzlarımı indirmem gerekiyor."
msgid "You already have a license for Jetpack Stats."
msgstr "Jetpack Stats için zaten bir lisansınız var."
msgid "You already have a commercial license for Jetpack Stats."
msgstr "Jetpack Stats için zaten ticari bir lisansınız var."
msgid "Security, performance, and growth tools—powered by Jetpack."
msgstr "Güvenlik, performans ve büyüme araçları: Jetpack desteğiyle"
msgid "Verify domain email address"
msgstr "Alan adı e-posta adresinizi doğrulayın"
msgid ""
"You need to confirm your domain email address to avoid having your domain "
"%1$s suspended. Please check your inbox."
msgstr ""
"%1$s alan adınızın askıya alınmasını engellemek için alan "
"adı e-posta adresinizi onaylamanız gerekir. Lütfen gelen kutunuzu kontrol "
"edin."
msgid "Explore AvaTax"
msgstr "AvaTax'i Keşfedin"
msgid "Upgrade your sales tax calculation"
msgstr "Satış vergisi hesaplamanızı yükseltin"
msgid ""
"Selling within Europe or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"Avrupa içinde veya sınır dışına mı satış yapıyorsunuz ya da çeşitli ürün "
"türleri mi sunuyorsunuz? Avalara AvaTax, KDV ve satış vergisi hesaplamasını "
"işletmeler için daha hızlı, kolay ve doğru hale getirmek için otomasyon "
"kullanır. Kullanıma hazır hale getirmek için bir Avalara hesabıyla "
"bağlamanız yeterlidir."
msgid ""
"Selling within the UK or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"İngiltere içinde veya sınır dışına mı satış yapıyorsunuz ya da çeşitli ürün "
"türleri mi sunuyorsunuz? Avalara AvaTax, KDV ve satış vergisi hesaplamasını "
"işletmeler için daha hızlı, kolay ve doğru hale getirmek için otomasyon "
"kullanır. Kullanıma hazır hale getirmek için bir Avalara hesabıyla "
"bağlamanız yeterlidir."
msgid ""
"Selling in multiple states or countries, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make sales tax calculation faster, easier, "
"and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara account to "
"get up and running."
msgstr ""
"Birden fazla eyalette veya ülkede mi satış yapıyorsunuz ya da çeşitli ürün "
"türleri mi sunuyorsunuz? Avalara AvaTax, satış vergisi hesaplamasını "
"işletmeler için daha hızlı, kolay ve doğru hale getirmek için otomasyon "
"kullanır. Kullanıma hazır hale getirmek için bir Avalara hesabıyla "
"bağlamanız yeterlidir."
msgid "DST"
msgstr "DST"
msgid "Fresh voices, fresh views. Explore first-time posts from new bloggers."
msgstr "Yeni sesler, yeni görüşler. Yeni blogcuların ilk yazılarını keşfedin."
msgid ""
"By creating an account you agree to our
Built For You."
msgstr "Sizin Siteniz. Biz Oluşturduk.
Sizin İçin Oluşturduk."
msgid "You’re this close to a beautiful, custom website."
msgstr "Özel ve güzel bir web sitesine çok yaklaştınız."
msgid ""
"Got questions? Find the answers to our most common FAQs here."
msgstr ""
"Sorunuz mu var? En yaygın SSS'lerimizin yanıtlarını burada bulabilirsiniz."
msgid ""
"Use the code %1$s at checkout to get a %2$s%% "
"discount."
msgstr ""
"Ödeme sırasında %1$s kodunu kullanarak %2$s%% "
"indirim alın."
msgid ""
"You’ll get a professionally designed and mobile-optimized website built just "
"for you by us. The best part? Your new site will be designed and ready in "
"less than a week."
msgstr ""
"Bizim tarafımızdan yalnızca sizin için oluşturulmuş, profesyonelce "
"tasarlanmış ve mobil cihazlar için optimize edilmiş bir web sitesine sahip "
"olursunuz. En iyi kısmı ne mi? Yeni siteniz bir haftadan daha kısa sürede "
"tasarlanır ve hazır olur."
msgid ""
"It looks like you were interested in our website building service"
"strong>, but didn’t complete your order. If you’d like to pick up where you "
"left off, your selection is still in your cart."
msgstr ""
"Görünüşe göre web sitesi oluşturma hizmetimizle "
"ilgileniyorsunuz, ancak siparişinizi tamamlamadınız. Kaldığınız yerden devam "
"etmek isterseniz, seçiminiz hala sepetinizde."
msgid "Get %1$s%% off for a limited time."
msgstr "Sınırlı süreyle %1$s%% indirimden yararlanın."
msgid "Still interested? Your website is waiting."
msgstr "Hala ilgileniyor musunuz? Web siteniz bekliyor."
msgid "Finish checkout"
msgstr "Ödeme işlemini tamamlayın"
msgid ""
"We're setting up your new WordPress.com site and will notify you once it's "
"ready, which should only take a few minutes."
msgstr ""
"Yeni WordPress.com sitenizi kuruyoruz, muhtemelen birkaç dakika içinde hazır "
"olduğunda size haber vereceğiz. "
msgid "WordPress AI Plugin"
msgstr "WordPress Yapay Zeka Eklentisi"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Create them on request with the "
"most powerful WordPress AI plugin."
msgstr ""
"Uygun bir başlığa veya kısa bir özete mi ihtiyacınız var? En güçlü WordPress "
"Yapay Zeka eklentisiyle bunları talep üzerine oluşturun."
msgid "Create titles & summaries with ease"
msgstr "Kolayca başlıklar ve özetler oluşturun"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? Jetpack’s AI WordPress plugin will "
"ensure your announcement is persuasive and error‑free."
msgstr ""
"Ürününüz için bir özellik mi tanıtıyorsunuz? Jetpack'in Yapay Zeka WordPress "
"eklentisi duyurunuzun ikna edici ve hatasız olmasını‑sağlayacaktır."
msgid "Boost Productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "1 Numaralı WordPress yapay zeka aracıyla verimliliği artırın"
msgid "The most powerful AI tool for WordPress"
msgstr "WordPress için en güçlü yapay zeka aracı"
msgid "Contact modifications are disabled while domain transfers are pending."
msgstr ""
"Alan adı transferleri beklemedeyken iletişim değişiklikleri devre dışı "
"bırakılır."
msgid "Search posts by ID, title or author"
msgstr "ID, başlık veya yazara göre yazı arayın"
msgid "Upgrade to Auto-optimize"
msgstr "Otomatik optimizasyona yükseltin"
msgid "Optimize performance"
msgstr "Performansı optimize et"
msgid "Auto-optimize"
msgstr "Otomatik optimize et"
msgid ""
"You can disable it on your site, and you will immediately begin benefiting "
"from the native lazy loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"Sitenizde devre dışı bırakabilir ve hemen WordPress'in kendisinin sunduğu "
"yerel geç yükleme özelliğinden faydalanmaya başlayabilirsiniz."
msgid ""
"Jetpack’s Lazy Images feature is no longer necessary, and will be removed in "
"November."
msgstr ""
"Jetpack'in Lazy Images özelliği artık gerekli değil ve Kasım'da kaldırılacak."
msgid ""
"Looks like the owner of this site has great taste. The site and domain are "
"both hosted on {{strong}}WordPress.com{{/strong}}!"
msgstr ""
"Görünüşe göre bu sitenin sahibinin harika bir zevki var. Site ve alan adı "
"{{strong}}WordPress.com{{/strong}} üzerinde barındırılıyor!"
msgid "What a great domain! This site is available and could be yours today!"
msgstr "Ne güzel alan adı! Bu site müsait, hemen alabilirsiniz!"
msgid ""
"Modern browsers now support lazy loading, and WordPress itself bundles lazy "
"loading features for images and videos. This feature will consequently be "
"removed from Jetpack in November."
msgstr ""
"Modern tarayıcılar artık tembel yüklemeyi destekliyor. WordPress'in kendisi "
"de görsellerde ve videolarda tembel yükleme özelliklerine yer veriyor. Bu "
"nedenle bu özellik Kasım ayından itibaren Jetpack'ten çıkarılacak."
msgid ""
"It is now disabled on your website. You now benefit from the native lazy "
"loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"Bu özellik web sitenizde devre dışı bırakıldı. Artık WordPress'in kendisinin "
"sağladığı tembel yükleme özelliğinden yararlanıyorsunuz."
msgid ""
"You have the option to disable it on your website, and you will immediately "
"begin benefiting from the native lazy loading feature offered by WordPress "
"itself."
msgstr ""
"İsterseniz bu özelliği sitenizde devre dışı bırakıp WordPress'in kendisinin "
"sağladığı tembel yükleme özelliğinden hemen yararlanmaya başlayabilirsiniz."
msgid "Jetpack’s Lazy Loading feature is no longer necessary."
msgstr "Jetpack'in Tembel Yükleme özelliğine ihtiyaç kalmadı."
msgid ""
"Experience the difference with Jetpack Boost's advanced optimization "
"features."
msgstr ""
"Jetpack Boost'un gelişmiş optimizasyon özellikleriyle farkı deneyimleyin."
msgid "Get started with Boost"
msgstr "Boost kullanmaya başlayın"
msgid ""
"Find out more about Jetpack Boost's advanced optimization features."
msgstr ""
"Jetpack Boost'un gelişmiş optimizasyon özellikleri hakkında daha fazla bilgi "
"alın."
msgid "Keep your website superchared"
msgstr "Web sitenizi güçlendirmeye devam edin"
msgid ""
"Jetpack Boost has transformed my online experience! Blown away by the speed "
"and efficiency it adds to my website. This tool is an absolute must-have for "
"anyone looking to enhance their site’s performance. The user-friendly "
"interface makes optimization a breeze, even for non-techies. Kudos to the "
"team for creating such a game-changer! Jetpack Boost is my secret weapon for "
"online success."
msgstr ""
"Jetpack Boost, çevrimiçi deneyimimi dönüştürdü! Web siteme kattığı hız ve "
"verimlilik karşısında şaşkına döndüm. Bu araç, sitesinin performansını "
"artırmak isteyen herkes için mutlaka edinmesi gereken bir araçtır. Kullanıcı "
"dostu arayüzü, teknoloji uzmanı olmayanlar için bile optimizasyonu çok "
"kolaylaştırıyor. Oyunun kurallarını değiştiren böyle bir araç yarattıkları "
"için ekibi tebrik ederiz! Jetpack Boost, çevrimiçi başarı için benim gizli "
"silahım."
msgid "A great performance optimizer"
msgstr "Mükemmel bir performans optimizasyon aracı"
msgid ""
"This plugin serves all of my sites. It is powerful for boosting performance "
"and keeping SEO scores high."
msgstr ""
"Bu eklenti, tüm sitelerime hizmet ediyor. Performansı artırmak ve SEO "
"puanlarını yüksek tutmak için güçlüdür."
msgid "Love it"
msgstr "Bayıldım"
msgid ""
"Large or unoptimized images can consume more bandwidth, leading to higher "
"costs and slower websites."
msgstr ""
"Büyük veya optimize edilmemiş görseller daha fazla bant genişliği tüketerek "
"daha yüksek maliyetlere ve daha yavaş web sitelerine yol açabilir."
msgid ""
"Optimal image sizes ensure faster page loads, improving user experience and "
"search engine rankings."
msgstr ""
"Optimum görüntü boyutları sayfanın daha hızlı yüklenmesini sağlayarak "
"kullanıcı deneyimini ve arama motoru sıralamalarını iyileştirir."
msgid "Why performance matters"
msgstr "Performans neden önemlidir?"
msgid ""
"By serving your images from our globally distributed servers, they're "
"downloaded faster, providing a better experience for your users."
msgstr ""
"Görselleriniz küresel olarak dağıtılmış sunucularımızdan sunulduğunda daha "
"hızlı indirilirler ve kullanıcılarınız için daha iyi bir deneyim sağlarlar."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention. View a report on your website images."
msgstr ""
"Görsel analiz aracımız sitenizi kontrol eder ve hangi görsellere dikkat "
"edilmesi gerektiğini vurgular. Web sitenizdeki görsellerle ilgili raporu "
"görüntüleyin."
msgid "Image analyzer"
msgstr "Görsel analiz aracı"
msgid "Image Analyser"
msgstr "Görsel Analiz Aracı"
msgid ""
"View historical performance for both mobile and desktop. See your "
"performance scores as well as core web vitals for each day."
msgstr ""
"Mobil ve masaüstü için geçmiş performansı görüntüleyin. Performans "
"puanlarınızın yanı sıra web sitesinin günlük temel değerlerini görün."
msgid "Performance history showing speed score"
msgstr "Hız puanını gösteren performans geçmişi"
msgid "New features"
msgstr "Yeni özellikler"
msgid ""
"Jetpack Boost - our leading performance plugin is now better than ever with "
"lots of great new features to help you with your website’s performance."
msgstr ""
"Öncü performans eklentimiz Jetpack Boost, web sitenizin performansında size "
"yardımcı olacak pek çok mükemmel yeni özellikle şimdi her zamankinden daha "
"iyi."
msgid "Jetpack Boost what is new"
msgstr "Jetpack Boost yenilikleri"
msgid "Image analyzer, Performance history, Image quality control and more"
msgstr ""
"Görsel analiz aracı, Performans geçmişi, Görsel kalite kontrolü ve daha "
"fazlası"
msgid "What’s new with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost'taki yenilikler"
msgid ""
"85% of people trust an email address with a custom domain name over a "
"generic one."
msgstr ""
"İnsanların %85'i genel bir e-posta adresindense özel alan adına sahip e-"
"posta adreslerine güveniyor."
msgid "Proceeding installs {{jetpackBoostLink/}} on your website."
msgstr "Devam ettiğinizde sitenize {{jetpackBoostLink/}} kurulur."
msgid "Purchase Boost License"
msgstr "Boost Lisansını Satın Alın"
msgid "Something went wrong while installing Boost. Please try again."
msgstr "Boost yüklenirken bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin."
msgid ""
"Jetpack Boost was successfully added to {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for performance score calculation."
msgstr ""
"Jetpack Boost {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} sitesine eklendi. Lütfen performans "
"skorunun hesaplanması için birkaç dakika bekleyin."
msgid "We couldn't find valid DNS records in the selected BIND file."
msgstr "Seçilen BIND dosyasında geçerli DNS kayıtları bulunamadı."
msgid "Import DNS records"
msgstr "DNS kayıtlarını içe aktar"
msgid "Import records"
msgstr "Kayıtları içe aktar"
msgid "Import BIND file"
msgstr "BIND dosyasını içe aktar"
msgid "BIND file imported succesfully!"
msgstr "BIND dosyası başarıyla içe aktarıldı!"
msgid "Monetization Options"
msgstr "Para Kazanma Seçenekleri"
msgid "Supporters"
msgstr "Destekleyiciler"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage dashboard, which serves as the "
"central hub for our partners. The dashboard is where you’ll spend most of "
"your time managing your clients’ website’s downtime monitoring settings, "
"reviewing activity logs, checking for plugin vulnerabilities and updating "
"needs, and more"
msgstr ""
"Bugünkü hedefimiz, ortaklarımız için bir merkez olarak hizmet veren Jetpack "
"Manage panosunu gezmektir. Pano, müşterilerinizin web sitesinin kesinti "
"izleme ayarlarını yönetmek, hareket dökümlerini incelemek, eklenti güvenlik "
"açıklarını kontrol etmek ve ihtiyaçları güncellemek ve daha fazlasını yapmak "
"için zamanınızın çoğunu geçireceğiniz yerdir."
msgid "Jetpack Manage - Licensing tab"
msgstr "Jetpack Manage - Lisanslar sekmesi"
msgid "Jetpack Manage - Manage Sites tab"
msgstr "Jetpack Manage - Siteleri Yönet sekmesi"
msgid "Jetpack Manage dashboard"
msgstr "Jetpack Manage panosu"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage "
"dashboard, which serves as the central hub for our partners. "
"The dashboard is where you’ll spend most of your time managing your clients’ "
"website’s downtime monitoring settings, reviewing activity logs, checking "
"for plugin vulnerabilities and updating needs, and more."
msgstr ""
"Bugünkü hedefimiz, ortaklarımız için merkez olarak hizmet veren Jetpack Manage panosunu gezmektir. Pano, "
"müşterilerinizin web sitesinin kesinti izleme ayarlarını yönetmek, hareket "
"dökümlerini incelemek, eklenti güvenlik açıklarını kontrol etmek ve "
"ihtiyaçları güncellemek ve daha fazlasını yapmak için zamanınızın çoğunu "
"geçireceğiniz yerdir."
msgid "Jetpack Manage Tour"
msgstr "Jetpack Manage Turu"
msgid "Get familiar with Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage hakkında bilgi edinin"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
"Maalesef, bulunduğunuz konum için herhangi bir ödeme yöntemi "
"bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif anlaşmalar yapmak "
"istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin."
msgid "Product catalog"
msgstr "Ürün kataloğu"
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Sepetteki ürünlerle ilgili toplam vergi."
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Sepetteki ürünlerin toplam fiyatı."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Sepetteki ücret için benzersiz tanımlayıcı."
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "Sepetteki ürün veya varyasyon kimliği."
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Nesne için benzersiz tanımlayıcı."
msgid "Shop Now"
msgstr "Alışverişe başla"
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Eylem talebi alınamadı. Veritabanı hatası."
msgid "Could not retrieve. Please try with a different time range."
msgstr "Alınamadı. Lütfen farklı bir zaman diliminde tekrar deneyin."
msgid "Could not retrieve logs. Please try again in a few minutes."
msgstr "Kayıtlar alınamadı. Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
msgid "Migrate subscribers from another WordPress.com site"
msgstr "Başka bir WordPress.com sitesinden abone taşıyın"
msgid "View or add subscribers"
msgstr "Aboneleri görün veya ekleyin"
msgid ""
"If you need to find the host for DMCA, {{a}}contact "
"%(hostingProviderName)s{{/a}}, who will provide you with the contact "
"information."
msgstr ""
"DMCA için barındırıcıyı bulmanız gerekiyorsa, {{a}}%(hostingProviderName)s{{/"
"a}} ile iletişime geçin. İletişim bilgilerini onlar size verecektir."
msgid ""
"There is a chance that this website masks its IP address using "
"%(hostingProviderName)s, a popular CDN. That means we can’t know the exact "
"host."
msgstr ""
"Bu web sitesi IP adresini popüler bir CDN olan %(hostingProviderName)s ile "
"maskeliyor olabilir. Dolayısıyla barındırıcıyı tam olarak tespit edemiyoruz."
msgid "Hosting information"
msgstr "Barındırma bilgileri"
msgid ""
"By clicking \"Accept domain transfer\", you agree to the {{agreementlink}}"
"Domain Registration Agreement{{/agreementlink}} for %(domainName)s. You "
"authorize the respective registrar to act as your {{agentlink}}Designated "
"Agent{{/agentlink}}."
msgstr ""
"\"Alan adı transferini kabul et\" seçeneğine tıklayarak %(domainName)s için "
"{{agreementlink}}Alan Adı Kayıt Sözleşmesi{{/agreementlink}}'ni kabul etmiş "
"olursunuz İlgili kayıt şirketinizi {{agentlink}}Özel Aracınız{{/agentlink}} "
"olarak yetkilendirmiş olursunuz."
msgid "You don't have any sites yet."
msgstr "Henüz bir siteniz yok."
msgid "Remember to confirm your email address"
msgstr "E-posta adresinizi doğrulamayı unutmayın"
msgid "Still checking…"
msgstr "Hâlâ kontrol ediliyor..."
msgid ""
"You already have a forwarding for this source, please edit or delete that "
"forwarding to proceed."
msgstr ""
"Bu kaynak için çoktan bir yeniden yönlendirmeniz var, lütfen ilerlemek için "
"bu yeniden yönlendirmeyi düzenleyin veya silin."
msgid "The DNS record for the subdomain could not be updated."
msgstr "Alt alan adının DNS kaydı güncellenemedi."
msgid "This site has been suspended and cannot save forwarding rules."
msgstr "Bu site askıya alındı ve yeniden yönlendirme kurallarını kaydedemiyor."
msgid ""
"This subdomain & domain combination belongs to an already connected domain."
msgstr ""
"Bu alt alan adı ve alan adı kombinasyonu çoktan bağlı olan bir alan adına "
"ait."
msgid "Forwarding the primary domain is not allowed."
msgstr "Birincil alan adının yeniden yönlendirilmesine izin verilmez."
msgid "Domain is not a valid WordPress.com domain."
msgstr "Alan adı, geçerli bir WordPress.com alan adı değil."
msgid "Destination URL must be a valid domain."
msgstr "Hedef URL, geçerli bir alan adı olmalıdır."
msgid "Forwarding to a further nested level is not allowed."
msgstr "Başka bir iç içe geçmiş düzeye yönlendirmeye izin verilmez."
msgid "View feed"
msgstr "Beslemeyi görün"
msgid "Subscription not found"
msgstr "Abonelik bulunamadı"
msgid "Skip backward {1} seconds"
msgstr "{1} saniye geriye atla"
msgid "Playing in Picture-in-Picture"
msgstr "Resim içinde resimde oynatılıyor"
msgid "Opacity"
msgstr "Opaklık"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"Toplu Düzenleme kullanırken, seçilen tüm yazıların meta verilerini "
"(kategoriler, yazar vb.) aynı anda değiştirebilirsiniz. Bir yazıyı gruptan "
"kaldırmak için, görünen toplu düzenleme bölgesinde, adının yanındaki %skaldır düğmesine tıklamanız yeterlidir."
msgid "Get a complimentary MailPoet Business Subscription"
msgstr "Ücretsiz MailPoet Business Aboneliğinden yararlanın."
msgid "* Some fields have been redacted for privacy"
msgstr "* Bazı alanlar gizliliği korumak için çıkarılmıştır."
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Yeni Desen ekle"
msgid "Add New Media File"
msgstr "Yeni Ortam Dosyası Ekle"
msgid "Please enter a valid website address"
msgstr "Lütfen geçerli bir web sitesi adresi girin."
msgid "AI-assisted product descriptions"
msgstr "Yapay zekâ destekli ürün açıklamaları"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard payment "
"features"
msgstr ""
"Standart ödeme özellikleri için %d%% komisyon ücreti (artı standart işleme "
"ücreti)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for all payment features"
msgstr ""
"Tüm ödeme özellikleri için %d%% komisyon ücreti (artı standart işleme ücreti)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard WooCommerce "
"payment features"
msgstr ""
"Standart WooCommerce ödeme özellikleri için %d%% komisyon ücreti (artı "
"standart işleme ücreti)"
msgid "%d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr "Ödemeler için %d%% komisyon ücreti (artı standart işleme ücreti)"
msgid ""
"You already have a license for this product and it has been successfully "
"activated. You currently have access to:"
msgstr ""
"Bu ürün için zaten bir lisansınız var ve başarıyla etkinleştirildi. Şu anda "
"şunlara erişiminiz var:"
msgid "You already have a free license for Jetpack Stats."
msgstr "Jetpack Stats için zaten ücretsiz bir lisansınız var."
msgid "%(wordads)s Payments"
msgstr "%(wordads)s Ödemeleri"
msgid "Enter a site URL"
msgstr "Bir web sitesi URL'si girin"
msgid ""
"Please accept the transfer within %1$s hours or the "
"transfer request will expire."
msgstr ""
"Lütfen aktarma işlemini %1$s saat içinde kabul edin, aksi "
"halde aktarım talebinin süresi sona erecektir."
msgid "No I´m ok"
msgstr "Gerek yok, böyle iyi"
msgid "Know more about {{a/}}"
msgstr "{{a/}} hakkında daha fazla bilgi"
msgid ""
"Your Commerce plan provides a complimentary MailPoet Business subscription, "
"allowing you to send visually appealing emails that consistently land in "
"inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"E-Ticaret paketinize ücretsiz MailPoet Business aboneliği dahildir. Bu "
"sayede gelen kutularına istikrarlı biçimde ulaşan, görsel açıdan da "
"cezbedici e-postalar gönderebilir, sadık bir abone kitlesi "
"oluşturabilirsiniz."
msgid ""
"MailPoet Business is added to your site. MailPoet plugin will be installed "
"and activated shortly."
msgstr ""
"MailPoet Business, sitenize eklendi. MailPoet eklentisi az sonra kurulup "
"etkinleştirilecek."
msgid ""
"This plugin is {{org_link}}available for download{{/org_link}} to be used on "
"your {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress self-hosted{{/wpcom_vs_wporg_link}} "
"installation."
msgstr ""
"Bu eklenti, {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress tarafından barındırılan{{/"
"wpcom_vs_wporg_link}} kurulumunuzda kullanılmak üzere {{org_link}}"
"indirilebilir{{/org_link}}."
msgid "Valid until"
msgstr "Geçerlilik süresi"
msgid "Transfer recipient"
msgstr "Transfer alıcısı"
msgid "Domain transfer pending"
msgstr "Alan adı transferi beklemede"
msgid ""
"You can transfer the domain to any WordPress.com user. If the user does not "
"have a WordPress.com account, they will be prompted to create one."
msgstr ""
"Bu alan adını başka bir WordPress.com kullanıcısına aktarabilirsiniz. "
"Kullanıcının WordPress.com hesabı yoksa bir hesap oluşturmaları istenir."
msgid "The domain transfer cannot be cancelled at this time."
msgstr "Alan adı transferi şu an iptal edilemiyor."
msgid "Your domain transfer has been cancelled."
msgstr "Alan adı transferiniz iptal edildi."
msgid "Sharing more detail here will help AI understand your intent better."
msgstr ""
"Burada ne kadar ayrıntı paylaşırsanız, yapay zekâ aklınızdakileri o kadar "
"iyi anlayacaktır."
msgid "Wapuu"
msgstr "Wapuu"
msgid "%s ‹ Site Profiler"
msgstr "%s ‹ Site Profilcisi"
msgid "Site Profiler"
msgstr "Site Profilcisi"
msgid "Discover Sensei LMS"
msgstr "Sensei LMS'i keşfedin"
msgid "Effortlessly create immersive and interactive online courses."
msgstr "İlgi çekici ve etkileşimli çevrimiçi dersleri zahmetsizce oluşturun."
msgid "Interactive video blocks."
msgstr "Etkileşimli video blokları."
msgid "Create and sell online courses."
msgstr "Çevrimiçi dersler oluşturup satın."
msgid ""
"Start your journey with VideoPress and Sensei LMS to create stunning video "
"lessons."
msgstr ""
"Yolculuğunuza VideoPress ve Sensei LMS'le çıkıp çarpıcı videolu dersler "
"oluşturun."
msgid "Add videos to your online courses."
msgstr "Çevrimiçi derslerinize video ekleyin."
msgid ""
"Embed videos in your online lessons to make your courses more dynamic and "
"engaging."
msgstr ""
"Çevrimiçi derslerinize videolar gömerek dersleri daha dinamik ve ilgi çekici "
"kılabilirsiniz."
msgid "Create video courses"
msgstr "Videolu dersler oluşturun"
msgid "Add from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Google Yazı Tiplerinden Ekle Yazı tipleri sitenizden kopyalanır ve sunulur"
msgid "Error decoding the Font Collection data from the REST response JSON."
msgstr "Yazı Tipi Koleksiyonu verileri, REST yanıtı JSON'dan çözülürken hata."
msgid "Error fetching the Font Collection data from a URL."
msgstr "Yazı Tipi Koleksiyonu verileri, bir URL'den alınırken hata."
msgid "Invalid URL for Font Collection data."
msgstr "Yazı Tipi Koleksiyonu verileri için geçersiz URL."
msgid "A new WordPress.com site is on the way!"
msgstr "Yeni bir WordPress.com sitesi yolda!"
msgid ""
"We are creating a WordPress.com site in the background. It will appear on "
"your dashboard shortly."
msgstr ""
"Arka planda bir WordPress.com sitesi oluşturuyoruz. Yakında panonuzda "
"gözükecek."
msgid "Show fewer comments"
msgstr "Daha az yorum görün"
msgid "Not active"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Not eligible"
msgstr "Uygun değil"
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Ödeme Ağ Geçidi"
msgid "Boost score"
msgstr "Skoru yükseltin"
msgid "Manage notification settings"
msgstr "Bildirim ayarlarını yönetin"
msgid "Fetching Scores"
msgstr "Skorlar Alınıyor"
msgid ""
"IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private "
"network."
msgstr ""
"\"%1$s\" IP adresi özel bir ağda olduğu için az önce is_usable_domain "
"denetiminde başarısız oldu."
msgid ""
"Your credit card expires before the next renewal. Please update your payment "
"information."
msgstr ""
"Kredi kartınızın son kullanma tarihi bir sonraki yenilemeden önce doluyor. "
"Lütfen ödeme bilgilerinizi güncelleyin."
msgid "Bring your WordPress site to WordPress.com and get it all."
msgstr "WordPress sitenizi WordPress.com'a taşıyıp her şeye sahip olun."
msgid ""
"Whatever you’re building, WordPress.com has everything you need: unmetered "
"bandwidth, unmatched speed, unstoppable security, and intuitive multi-site "
"management."
msgstr ""
"Siteniz ne üzerine olursa olsun, WordPress.com'da ihtiyacınız olan her şey "
"mevcut: sınırsız bant genişliği, eşsiz hız, engel tanımaz güvenlik ve "
"sezgisel çoklu site yönetimi."
msgid "The best WordPress Hosting on the planet"
msgstr "Gezegendeki en iyi WordPress Hosting"
msgid "A Records"
msgstr "A Kayıtları"
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
msgid ""
"The hosting and domain of this site are not on {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}}, but they could be!"
msgstr ""
"Bu sitenin barındırması ve alan adı {{strong}}WordPress.com{{/strong}}da "
"değil ama aslında olabilir!"
msgid ""
"This site is using {{strong}}WordPress.com{{/strong}} to manage the domain, "
"but it’s hosted elsewhere"
msgstr ""
"Bu site, alan adını yönetmek için {{strong}}WordPress.com{{/strong}} "
"adresini kullanıyor ancak başka bir yerde barındırılıyor"
msgid ""
"This site is hosted on {{strong}}%s{{/strong}} but the domain is registered "
"elsewhere."
msgstr ""
"Bu site {{strong}}%s{{/strong}} üzerinde barındırılıyor, ancak alan adı "
"başka bir yerde kayıtlı."
msgid ""
"If you are the owner, bring your site and domain to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefit from one of the best hosting platforms in the "
"world."
msgstr ""
"Sahibi sizseniz, sitenizi ve alan adınızı {{strong}}WordPress.com{{/strong}}"
"a taşıyıp dünyanın en iyi sunucu platformlarından birinden yararlanın."
msgid ""
"If you own this site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Bu sitenin sahibiyseniz {{strong}}WordPress.com{{/strong}} üzerinde "
"barındırmayı ve dünyanın en iyi platformlarından birinden faydalanmayı "
"düşünün."
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} to benefit from the best-performing, most reliable registrar "
"in the business. And—because it’s registered with Google Domains—{{strong}}"
"you’ll get an extra year of registration on us!{{/strong}}"
msgstr ""
"Bu alan adının sahibiyseniz en iyi performans gösteren ve en güvenilir kayıt "
"şirketinden faydalanmak için {{strong}}WordPress.com{{/strong}} üzerine "
"aktarmayı düşünün. Google Domains'e kayıtlı olduğundan {{strong}}bizim "
"sunduğumuz ek bir yıllık kayıt elde edeceksiniz!{{/strong}}"
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefiting from the best-performing, most reliable "
"registrar in business."
msgstr ""
"Bu alan adının sahibiyseniz en iyi performans gösteren ve en güvenilir kayıt "
"şirketinden faydalanmak için {{strong}}WordPress.com{{/strong}} üzerine "
"aktarmayı düşünün."
msgid ""
"Register your domain with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit "
"from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"Alan adınızı {{strong}}WordPress.com{{/strong}} üzerinden kaydedin ve "
"dünyanın en iyi platformlarından faydalanın."
msgid "Check another site"
msgstr "Başka bir siteye bak"
msgid "Migrate site"
msgstr "Siteyi taşı"
msgid "Transfer domain for free"
msgstr "Alan adını ücretsiz transfer et"
msgid ""
"This WHOIS data is provided for information purposes for domains registered "
"through WordPress.com. We do not guarantee its accuracy. This information is "
"shown for the sole purpose of assisting you in obtaining information about "
"domain name registration records; any use of this data for any other purpose "
"is expressly forbidden."
msgstr ""
"Bu WHOIS verisi WordPress.com üzerinden kaydedilen alan adları için bilgi "
"amaçlı verilmektedir. Doğruluğunu garanti edemeyiz. Bu bilgi sadece alan adı "
"kayıtlarıyla ilgili bilgi edinmenize yardımcı olma maksadıyla gösterilir; bu "
"verilen başka bir amaçla kullanılması açıkça yasaktır."
msgid "Error fetching WHOIS data; please try again later."
msgstr "WHOIS verileri alınamadı; lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Display raw WHOIS output"
msgstr "Ham WHOIS çıktısını görüntüle"
msgid "Technical contact"
msgstr "Teknik ilgili"
msgid "{{strong}}Phone:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Telefon:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Country:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Ülke:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Postal Code:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Posta Kodu:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}State:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Eyalet:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}City:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Şehir:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Street:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Cadde:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Organization:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}Kurum:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Name:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}İsim:{{/strong}}%s"
msgid "Registrant contact"
msgstr "Kayıt ilgilisi"
msgid "Updated on"
msgstr "Güncellenme tarihi"
msgid "Registrar"
msgstr "Kayıt şirketi"
msgid "Domain information"
msgstr "Alan adı bilgisi"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has completed."
msgstr ""
"%1$s alan adınızı %2$s sitesine aktarma "
"işleminin tamamlandığını size bildirmek için yazıyoruz."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has completed!"
msgstr "Alan Adı Aktarma Bildirimi: %1$s aktarma işlemi tamamlandı!"
msgid ""
"When enabled, only posts published under the categories selected below will "
"be emailed to your subscribers."
msgstr ""
"Bu seçeneği açtığınızda sadece aşağıda seçtiğiniz kategoriler abonelirinize "
"e-postayla gönderilecek."
msgid ""
"Newsletter categories allow visitors to subscribe only to specific topics."
msgstr ""
"Haber Bülteni kategorileri, ziyaretçilerinizin sadece istedikleri başlıklara "
"abone olmasına olanak verir. "
msgid ""
"When you add a new category, your existing subscribers will be automatically "
"subscribed to it."
msgstr ""
"Yeni bir kategori eklediğinizde mevcut aboneleriniz bu kategoriye otomatik "
"abone olacak."
msgid ""
"The %(planTitle)s for %(domain)s is active. Our Premier Support team will be "
"in touch by email shortly to schedule a welcome session and walk you through "
"your exclusive benefits. We’re looking forward to supporting you every step "
"of the way."
msgstr ""
"%(domain)s alan adına %(planTitle)s paketi etkinleştirildi. Öncelikli Destek "
"ekibimiz kısa süre içinde sizinle iletişime geçip bir hoşgeldiniz görüşmesi "
"planlayacak, size ne tür seçkin ayrıcalıklara sahip olduğunuzu adım adım "
"anlatacaklar. Bu yolculuğun her aşamasında sizi desteklemek için "
"sabırsızlanıyoruz."
msgid "Your century-long legacy begins now"
msgstr "Asırlık mirasınız şu an başlıyor"
msgid "Manage pending subscriptions"
msgstr "Bekleyen abonelikleri yönetin"
msgid "Confirmation is needed for the following domains:"
msgstr "Şu alan adları için doğrulama gerekiyor:"
msgid ""
"Unlock the full power of the fediverse with a memorable custom domain. Your "
"domain also means that you can take your followers with you, using self-"
"hosted WordPress with the ActivityPub plugin, or any other ActivityPub "
"software."
msgstr ""
"Akılda kalıcı özel bir alan adıyla fediverse'ün tüm gücünü açığa çıkarın. "
"Alan adınız aynı zamanda, kendi kendine barındırılan WordPress'i ActivityPub "
"eklentisiyle kullanarak veya herhangi bir ActivityPub yazılımıyla "
"takipçilerinizi yanınızda götürebileceğiniz anlamına gelir. "
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms."
msgstr ""
"Blogunuzu fediverse'de yayınlayın! Takipçi kazanın, güncellemeleri bildirin "
"ve ActivityPub uyumlu platformların geniş kullancı ağından yorumlar alın."
msgid ""
"You’ve unlocked a durable, portable social networking presence with your "
"domain!"
msgstr ""
"Alan adınızla dayanıklı ve taşınabilir bir sosyal ağ mevcudiyetinin kilidini "
"açtınız! "
msgid "Connect to the fediverse"
msgstr "Fediverse'e bağlanın"
msgid "Site Recommendations"
msgstr "Site Tavsiyeleri"
msgid "Manage subscribed posts"
msgstr "Abone olunan gönderileri yönetin"
msgid "Mailboxes are not supported on P2 sites"
msgstr "P2 sitelerinde posta kutuları desteklenmemektedir"
msgid "Finalizing purchase…"
msgstr "Satın Alma Tamamlanıyor..."
msgid ""
"The domain transfer invitation is no longer valid, please ask the domain "
"owner to request a new transfer."
msgstr ""
"Alan adı transferi daveti artık geçerli değil. Lütfen alan adı sahibinden "
"yeni bir transfer talebinde bulunmasını isteyin."
msgid ""
"The receiving user’s email address must match the email address of the "
"domain recipient."
msgstr ""
"Alıcı kullanıcının e-posta adresi, alan adını alacak kişininkiyle "
"eşleşmelidir."
msgid "Domain transfers are currently unavailable, please try again later."
msgstr ""
"Alan adı transferleri şu an kullanılamıyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid ""
"To accept a domain transfer we are required to collect your contact "
"information."
msgstr ""
"Alan adı transferini onaylamak için iletişim bilgilerinizi almamız gerekiyor."
msgid ""
"Domain transfers can take a few minutes, we’ll email you once it’s set up."
msgstr ""
"Alan adı transferleri birkaç dakika alabilir. Hazır olduğunda size e-posta "
"göndereceğiz."
msgid "Your contact details are needed"
msgstr "İletişim bilgilerinize ihtiyaç var"
msgid "Your domain transfer is underway"
msgstr "Alan adı aktarımınız yapılıyor"
msgid ""
"We are delighted to inform you that the domain %1$s has "
"been successfully transferred to your WordPress.com account."
msgstr ""
"%1$s alan adınızın başarılı bir şekilde WordPress.com "
"hesabınıza aktarıldığını bildirmekten mutluluk duyuyoruz."
msgid "🎉 Domain Transfer Successful: %1$s is now yours!"
msgstr "🎉 Alan Adı Aktarma Başarılı: %1$s artık sizin!"
msgid ""
"Contact information will be verified after your domain has been transferred. "
"Failure to verify your contact information will result in domain suspension."
msgstr ""
"Alan adınız transfer edildikten sonra iletişim bilgileri doğrulanacak. "
"İletişim bilgilerinizi doğrulayamazsanız, alan adı askıya alınacak."
msgid ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} requires accurate contact "
"information for registrants."
msgstr ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} kayıt yaptıranların doğru "
"iletişim bilgilerini vermesini şart koşuyor."
msgid ""
"The email of the current user must be same as the receiving user’s email."
msgstr ""
"Mevcut kullanıcının e-postası alıcı kullanıcının e-postasıyla aynı olmalıdır."
msgid "Image quality control"
msgstr "Görsel kalitesi kontrolü"
msgid "Performance history"
msgstr "Performans geçmişi"
msgid "Optionally bypass compression for lossless images."
msgstr "Kayıpsız görseller için isterseniz sıkıştırmayı atlayabilirsiniz."
msgid "Adjust image quality per image format."
msgstr "Görsel kalitesini görsel biçimine göre ayarlayın."
msgid "Reduce site size by adjusting image quality."
msgstr "Görsel kalitesini ayarlayarak site boyutunu azaltın."
msgid "Have total control over the quality of your images served by the CDN."
msgstr ""
"CDN tarafından sunulan görsellerin kalitesi üzerinde tam kontrol sahibi olun."
msgid "Adjust image quality"
msgstr "Görsel kalitesini ayarlayın"
msgid "Analyze what may have caused your scores to drop."
msgstr "Puanlarınızın düşmesine neyin sebep olduğunu analiz edin."
msgid "View historial core web vitals."
msgstr "Geçmiş temel web verilerini görüntüleyin."
msgid "Historical performance chart for mobile and desktop."
msgstr "Mobil ve masaüstü için geçmiş performans çizelgesi."
msgid ""
"Keep on top of your site performance by seeing when speed increases or "
"decreases."
msgstr ""
"Hızın ne zaman arttığını veya azaldığını görerek site performansınızı "
"kontrol edin."
msgid "Track your site performance history"
msgstr "Site performansı geçmişinizi takip edin"
msgid "%1$s and %2$s others will see updates."
msgstr "%1$s ve %2$s kişi daha güncellemeleri görecek."
msgid ""
"👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s others will see updates."
msgstr ""
"👀 Fediverse %1$s sitesini izliyor! %2$s ve %3$s kişi daha güncellemeleri "
"görecek."
msgid "%1$s and %2$s will see updates."
msgstr "%1$s ve %2$s güncellemeleri görecek."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s will see updates."
msgstr ""
"👀 Fediverse %1$s sitesini izliyor! %2$s ve %3$s güncellemeleri görecek."
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s will see updates."
msgstr "👀 Fediverse %1$s sitesini izliyor! %2$s güncellemeleri görecek."
msgid "%s Fediverse Follower"
msgid_plural "%s Fediverse Followers"
msgstr[0] "%s Feviderse Takipçisi"
msgstr[1] "%s Feviderse Takipçisi"
msgid "Recent Fediverse Followers"
msgstr "En Son Fediverse Takipçileri"
msgid "Error reading the Font Collection data JSON file contents."
msgstr "Yazı Tipi Koleksiyonu verileri JSON dosyası içerikleri okunurken hata."
msgid "Font Collection data JSON file does not exist."
msgstr "Yazı Tipi Koleksiyonu verileri JSON dosyası mevcut değil."
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "Tema vitrinine geri dön"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr ""
"Yazı Tipi ağırlığı, düzgün biçimlendirilmiş bir dize veya tam sayı olmalıdır."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Her yazı biçimi src'si boş olmayan bir dize olmalıdır."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr ""
"Yazı tipi src'si kaynağı, boş olmayan bir dize veya bir dize dizisi "
"olmalıdır."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Yazı Tipi yazı tipi ailesi boş olmayan bir dize olmalıdır."
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Sınıflandırmadan atanan terimlerin bir listesini görüntüleyin: %s"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has been initiated."
msgstr ""
"%1$s alan adınızı %2$s sitesine aktarma "
"işleminin başlatıldığını size bildirmek için yazıyoruz."
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has been initiated!"
msgstr "Alan Adı Aktarma Bildirimi: %1$s aktarma işlemi başlatıldı!"
msgid ""
"CDN is available for free. Select a plan from our pricing page to get "
"started."
msgstr ""
"CDN ücretsiz olarak sunulur. Başlamak için fiyatlandırma sayfamızdan bir "
"paket seçin."
msgid ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search, and the CDN are available through the "
"Jetpack plugin."
msgstr ""
"Jetpack eklentisiyle; Jetpack VideoPress, Jetpack Arama ve CDN "
"kullanılabilir."
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring and "
"automated critical CSS generation."
msgstr ""
"Temel olmayan JavaScript'leri erteleme ve otomatik önemli CSS oluşturma gibi "
"performans artırma seçenekleri."
msgid "{{a}}Grow your brand{{/a}} with Jetpack Social."
msgstr "Jetpack Social'la {{a}}markanızı büyütün{{/a}}."
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Jetpack{{/downloadLink}} or install it directly "
"from your site by following the {{a}}instructions we put together here{{/a}}."
msgstr ""
"{{downloadLink}}Jetpack'i Yükleyin{{/downloadLink}} veya {{a}}şuradaki "
"yönergeleri izleyerek{{/a}} doğrudan sitenizden kurun."
msgid ""
"Transferring a domain to another user will give all the rights of this "
"domain to that user. You will no longer be able to manage the domain."
msgstr ""
"Alan adını başka bir kullanıcıya aktardığınızda, o alan adının tüm hakları "
"ona geçecektir. Artık bu alan adını yönetemeyeceksiniz."
msgid "Enter domain recipient’s email for transfer"
msgstr ""
"Transfer sürecinin başlaması için alan adını alacak kişinin e-postasını girin"
msgid ""
"The recipient will need to provide updated contact information and accept "
"the request before the domain transfer can be completed."
msgstr ""
"Alan adı transferinin tamamlanabilmesi için alıcının güncel iletişim "
"bilgilerini vermesi ve talebi kabul etmesi gerekir. "
msgid "A domain transfer request has been emailed to the recipient’s address."
msgstr "Alıcının e-posta adresine bir alan adı transferi talebi gönderildi."
msgid "Non-profit organization"
msgstr "Kar amacı gütmeyen kuruluş"
msgid "Registered charity"
msgstr "Menşeli kayıtlı hayır kurumu"
msgid "Get Score"
msgstr "Puan Al"
msgid "Configure Boost"
msgstr "Boost'u Yapılandır"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet artık sitenizi spamdan koruyor."
msgid "This transfer is no longer valid."
msgstr "Bu aktarma artık geçerli değil."
msgid "The domain specified is not hosted with us."
msgstr "Belirtilen alan adı bizde barındırılmıyor."
msgid "Spelling and grammar correction"
msgstr "İmla ve gramer düzeltme"
msgid "Translate content to multiple languages"
msgstr "İçeriği çok sayıda dile çevirin"
msgid "Prompt based AI assistant"
msgstr "İstem tabanlı yapay zekâ asistan"
msgid "Speed up content creation"
msgstr "İçerik üretimini hızlandırın"
msgid "Improve SEO"
msgstr "SEO'nuzu İyileştirin"
msgid "Speed up your store"
msgstr "Mağazanızı hızlandırın"
msgid ""
"Prevents new post and page from being created as well as existing posts and "
"pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"Yeni gönderi ve sayfanın oluşturulmasını ve mevcut gönderiler ile sayfaların "
"düzenlenmesini önleyip yorumları site çapında kapatır."
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at %s with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"Siteyi sahiplenmek için belirlediğiniz kişinin ölüm belgesinin bir "
"kopyasıyla şuradan bizimle iletişime geçmesini istiyoruz: %s"
msgid "Legacy Contact"
msgstr "Eski İletişim Kişisi"
msgid "Enhanced Ownership"
msgstr "Gelişmiş Sahiplik"
msgid ""
"This domain is your site's main address. You can forward subdomains or {{a}}"
"set a new primary site address{{/a}} to forward the root domain."
msgstr ""
"Bu alan adı, sitenizin ana adresidir. Alt alan adlarını yönlendirebilir "
"veya kök alan adını yönlendirmek üzere {{a}}yeni bir birincil site adresi "
"belirleyebilirsiniz{{/a}}"
msgid "Build a site, sell online, earn with your content, and more"
msgstr ""
"Site oluşturun, çevrimiçi satış yapın, içeriğinizle kazanın ve daha "
"fazlasını yapın"
msgid "Set domain as the primary site address"
msgstr "Alan adınızı birincil site adresi olarak belirleyin."
msgid ""
"I see you want to change your DNS settings for your domain %(domain)s. "
"That’s a complex thing, but I can guide you and help you at any moment."
msgstr ""
"%(domain)s alan adınız için DNS ayarlarınızı değiştirmek istediğinizi "
"görüyorum. Bu biraz karmaşık bir iştir ama istediğiniz an size yardımcı "
"olabilir, rehberlik edebilirim."
msgid "Start your legacy"
msgstr "Mirasınızı başlatın"
msgid ""
"Craft your legacy from the ground up. We'll be by your side every step of "
"the way."
msgstr "Mirasınızı zeminden inşa edin. Her adımda yanınızda olacağız."
msgid "Upgrade an existing site to the %(planTitle)s."
msgstr "Mevcut sitelerinizden birini %(planTitle)s paketine geçirin."
msgid "Start crafting your 100-Year legacy by appointing one of your sites."
msgstr ""
"Sitelerinizden birini atayarak 100 Yıllık mirasınızı oluşturmaya başlayın."
msgid "Need help? {{ChatLink}}Chat with us{{/ChatLink}}"
msgstr "Yardım mı lazım? {{ChatLink}}Bizimle konuşun{{/ChatLink}}"
msgid ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} will be upgraded to the "
"%(planTitle)s, and will benefit from these exclusive features:"
msgstr ""
"{{strong}}%(siteTitle)s(%(siteDomain)s){{/strong}}, %(planTitle)s paketine "
"yükseltilecek ve şu seçkin özelliklerden yararlanabileceksiniz:"
msgid "Confirm your site selection"
msgstr "Site seçiminizi onaylayın"
msgid "Accept domain transfer"
msgstr "Alan adı transferini kabul et"
msgid "An error occurred while transferring the domain."
msgstr "Alan adını transfer ederken bir hata meydana geldi."
msgid "You need to start the domain transfer for your domain."
msgstr "Alan adınız için alan adı transferini başlatmanız gerekiyor."
msgid "Retry transfer"
msgstr "Transferi tekrar dene"
msgid "Point to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com'a yönelt"
msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Bu alan adının süresi, {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}} tarihinde dolacak."
msgid ""
"You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} by paying an additional redemption fee."
msgstr ""
"Bu alan adını {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/strong}} tarihine kadar ek bir "
"ücret ödeyerek yenileme şansınız hâlâ var."
msgid ""
"You can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Bu alan adını {{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}} tarihine kadar "
"standart fiyattan yenileyebilirsiniz."
msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Bu alan adının süresi, {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}} tarihinde doldu."
msgid ""
"We sent you an email to verify your contact information. Please complete the "
"verification or your domain will stop working."
msgstr ""
"İletişim bilgilerinizi doğrulamak için size bir e-posta gönderdik. Lütfen "
"doğrulamayı tamamlayın yoksa alan adınız çalışmayacaktır."
msgid "We noticed that something wasn't updated correctly."
msgstr "Bir şeyin doğru güncellenmediğini fark ettik."
msgid "Unknown status"
msgstr "Bilinmeyen durum"
msgid "Peace of mind"
msgstr "Kafa rahatlığı"
msgid "24/7 Premier Support"
msgstr "7/24 Öncelikli Destek"
msgid "Top-tier managed WordPress hosting"
msgstr "Üst düzey yönetilen WordPress barındırma"
msgid "Enhanced ownership protocols"
msgstr "Gelişkin mülkiyet protokolleri"
msgid "Century-long domain registration"
msgstr "Asırlık alan adı kaydı"
msgid "Ads Dashboard"
msgstr "Reklam Panosu"
msgid "Domain is under maintenance"
msgstr "Alan adı bakımda"
msgid ""
"There was a problem updating your WordPress.com account email: %(error)s"
msgstr ""
"WordPress.com hesap e-postanızı (%(error)s) güncellerken bir sorun yaşandı."
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "İlk katılım alan verileri alınamadı"
msgid ""
"When you created your new site, %1$s, you purchased a domain transfer "
"upgrade. We need you to complete a few preliminary steps to initiate and "
"authorize the transfer."
msgstr ""
"Yeni sitenizi (%1$s) oluşturduğunuzda bir alan adı aktarma yükseltmesi satın "
"aldınız. Transferi başlatmak ve onaylamak için birkaç ön adımı tamamlamanız "
"gerekiyor."
msgid "Start your Domain Transfer by accessing the following link: %1$s"
msgstr "Aşağıdaki bağlantıdan Alan Adı Aktarımınızı başlatın: %1$s"
msgid ""
"This is just a friendly reminder you still need to start your domain "
"transfer for %1$s."
msgstr ""
"Bu, %1$s için hala alan adı aktarımınızı başlatmanız gerektiğine ilişkin "
"dostça bir hatırlatmadır."
msgid ""
"Prevents new posts and pages from being created as well as existing posts "
"and pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"Yeni yazı ve sayfaların oluşturulmasını, eski yazı ve sayfaların "
"düzenlenmesini engeller. Ayrıca site boyunca yorumları kapatır."
msgid "Enable Locked Mode"
msgstr "Kilitli Modu Aç"
msgid "Locked Mode"
msgstr "Kilitli Mod"
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at {{a}}wordpress.com/help{{/a}} with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"Belirleyeceğiniz bu kişinin sitenizi devralması için {{a}}wordpress.com/"
"help{{/a}} üzerinden bizimle iletişime geçip ölüm belgenizi bize ulaştırması "
"gerekecek."
msgid "Choose someone to look after your site when you pass away."
msgstr "Siz vefat ettiğinizde sitenizle ilgilenecek kişiyi belirleyin."
msgid "Legacy contact"
msgstr "İletişime geçilecek ilgili kişi"
msgid "Control your legacy"
msgstr "Mirasınızı kontrol edin"
msgid "Are you sure? This will disconnect the domain from its current site."
msgstr "Emin misiniz? Alan adınızın mevcut siteyle bağlantısı kesilecek."
msgid "{{strong}}Disconnect %(domain)s{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}%(domain)s alan adının bağlantısını kesin{{/strong}}"
msgid "The domain will be disconnected from this site in a few minutes."
msgstr "Alan adının siteyle bağlantısı birkaç dakika içinde kesilecek."
msgid ""
"An error occurred when disconnecting the domain from the site. Please try "
"again or {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Alan adının bu siteyle bağlantısı kesilirken bir hata meydana geldi. Lütfen "
"tekrar deneyin veya {{contactSupportLink}}destek birimiyle iletişime geçin{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid ""
"This domain is being disconnected. It should be updated within a few "
"minutes. Once the disconnect is complete, you'll be able to manage it {{a}}"
"here{{/a}}."
msgstr ""
"Bu alan adının bağlantısı kesiliyor. Birkaç dakikaya güncellenir. Bağlantı "
"kesildikten sonra alan adını {{a}}şuradan{{/a}} yönetebileceksiniz."
msgid "Example(s) of how this purpose might be used:"
msgstr "Bu amacın nasıl kullanılabileceğine dair örnekler:"
msgid "{{a}}Sign in another way{{/a}}"
msgstr "{{a}}Başka bir yolla giriş yapın{{/a}}"
msgid "Send me login link"
msgstr "Bana giriş bağlantısı gönder"
msgid "Sign in with your email"
msgstr "E-posta ile giriş yapın"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating a Gravatar account if you "
"don't already have one."
msgstr ""
"\"Bana giriş bağlantısı gönder\" seçeneğine tıkladığınızda {{tosLink}}Hizmet "
"Koşullarımızı{{/tosLink}} kabul ettiğinizi ve {{privacyLink}}Gizlilik "
"Politikamızı{{/privacyLink}} okuduğunuzu ve henüz hesabınız yoksa bir "
"Gravatar hesabı oluşturacağınızı kabul edersiniz."
msgid ""
"{{showMagicLoginButton}}Use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{showMagicLoginButton}}Farklı bir e-posta adresi kullan{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgid "Ask a question about this site."
msgstr "Bu site hakkında bir soru sorun."
msgid ""
"We permit mature content, but it must be marked as such in our system. This "
"includes text, images, and video that contain nudity, offensive language, or "
"subject matter intended for adult audiences. Please note that sexually "
"explicit material is not permitted and should be reported "
"here."
msgstr ""
"Yetişkin içeriklerine izin veriyoruz, ancak bunların sistemimizde yetişkin "
"içeriği olarak işaretlenmesi gerekir. Buna çıplaklık, saldırgan dil veya "
"yetişkin hedef kitlelere yönelik konular içeren metinler, görseller ve "
"videolar dahildir. Lütfen cinsel içerikli materyale izin verilmediğini ve bu "
"içeriklerin buradan bildirilmesinin gerektiğini unutmayın."
msgid "%(count)d domain selected"
msgid_plural "%(count)d domains selected"
msgstr[0] "%(count)d alan adı seçildi"
msgstr[1] "%(count)d alan adı seçildi"
msgid "Accept the transfer"
msgstr "Aktarımı kabul et"
msgid ""
"Great news! The domain %1$s is being transferred to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"Harika bir haber! %1$s alan adı WordPress.com hesabına "
"aktarılıyor."
msgid "Domain Transfer Notification: %1$s is on its way to you!"
msgstr "Alan Adı Aktarma Bildirimi: %1$s size doğru yolda!"
msgid "The following domain fields will not be updated:"
msgstr "Aşağıdaki alan adı alanları güncellenmeyecek:"
msgid "+ Add email"
msgstr "+ Eposta ekle"
msgid "%(count)d forward"
msgid_plural "%(count)d forwards"
msgstr[0] "%(count)d yönlendirme"
msgstr[1] "%(count)d yönlendirme"
msgctxt "short date with year format"
msgid "MMM DD, YYYY"
msgstr "AAA GG, YYYY"
msgctxt "short date format"
msgid "MMM DD"
msgstr "AAA GG"
msgctxt "shorter date format"
msgid "MMM D"
msgstr "AAA G"
msgid "Back to %(pageTitle)s"
msgstr "%(pageTitle)s sayfasına dön"
msgid "styles"
msgstr "stiller"
msgid ""
"Add style to your page with our expertly curated color palettes and font "
"pairings."
msgstr ""
"Uzmanlıkla tasarlanmış renk paletlerimiz ve yazı tipi çiftlerimizle "
"sayfanıza tarz katın."
msgid "patterns"
msgstr "desenler"
msgid "Pick your styles"
msgstr "Stillerinizi seçin"
msgid "Create your homepage from our library of patterns."
msgstr "Ana sayfanızı desen kütüphanemizden oluşturun."
msgid "Select your patterns"
msgstr "Desenlerinizi seçin"
msgid "Check site"
msgstr "Siteyi kontrol edin"
msgid ""
"Access the essential information about any site, including hosting provider, "
"domain details, and contact information."
msgstr ""
"Barındırma sağlayıcısı, alan adı ayrıntıları ve iletişim bilgileri dahil bir "
"site hakkındaki temel bilgilere erişin."
msgid "My Mailboxes"
msgstr "Posta Kutularım"
msgid "Select a site to open {{strong}}My Mailboxes{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Posta Kutularımı{{/strong}} açmak için lütfen bir site seçin"
msgid "Access your mailboxes"
msgstr "Posta kutularınıza erişin"
msgid "Your Mailboxes"
msgstr "Posta Kutularınız"
msgid "Setting up your legacy…"
msgstr "Mirasınız hazırlanıyor..."
msgid ""
"The very best managed WordPress experience with unmetered bandwidth, best-in-"
"class speed, and unstoppable security bundled in one convenient package."
msgstr ""
"Tek paket içinde sunulan sınırsız bant genişliği, en iyi hız ve durdurulamaz "
"güvenlikle en iyi yönetilen WordPress deneyimi."
msgid "Top-Tier Managed WordPress Hosting"
msgstr "Üst Düzey Yönetilen Wordpress Barındırma"
msgid ""
"Navigate life’s milestones with ease. Whether you’re gifting a site to a "
"newborn or facilitating a smooth transfer of ownership, we’re here to assist "
"every step of the way."
msgstr ""
"Yaşamınızın dönüm noktaları arasında kolayca ilerleyin. İsterseniz siteyi "
"yeni doğmuş bir bebeğe hediye ediyor olun: Sitenin sahibini kolayca "
"değiştirebileceksiniz. Biz her adımda size yardımcı olacağız."
msgid "Enhanced Ownership Protocols"
msgstr "Gelişmiş Sahiplik Protokolleri"
msgid ""
"As guardians of your life’s work, we take our duty seriously. At the "
"platform level, we maintain multiple backups of your content across "
"geographically distributed data centers, automatically submit your site to "
"the Internet Archive if it’s public, and will provide an optional locked "
"mode."
msgstr ""
"Ömürlük çalışmanızın bekçileri olarak işimizi ciddiye alıyoruz. Platform "
"düzeyinde içeriğinizi coğrafi olarak dağıtılmış veri merkezlerinde çoklu "
"yedeklerle saklıyor, sitenizi eğer açıksa İnternet Arşivine otomatik "
"giriyor, seçeneğe bağlı bir kilitli mod da sunuyoruz."
msgid ""
"A domain is your most valuable digital asset. While standard domain "
"registrations last a decade, our 100-Year Plan gives you an opportunity to "
"secure your domain for a full century."
msgstr ""
"Alan adı, en değerli dijital varlığınızdır. Standart alan adı kayıtları on "
"yıllıkken, bizim sunduğumuz 100 yıllık paketle alan adınızı bir asır boyunca "
"güvenceye alabilirsiniz."
msgid "Century-Long Domain Registration"
msgstr "Asırlık Alan Adı Kaydı"
msgid "Read the announcement post"
msgstr "Duyuru yazısını okuyun"
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come."
msgstr ""
"Hikâyeleriniz, başarılarınız ve anılarınız sonraki kuşaklara aktarılsın."
msgid "One payment. One hundred years of legacy."
msgstr "Tek ödeme. Yüz yıllık miras."
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories{{br}}{{/br}}preserved for "
"generations to come."
msgstr ""
"Hikâyeleriniz, başarılarınız ve anılarınız {{br}}{{/br}}sonraki kuşaklara "
"aktarılsın."
msgid ""
"Give your site a fitting name and description — you can always change it "
"later."
msgstr ""
"Sitenize uygun bir isim ve açıklama getirin: sonradan değiştirebilirsiniz."
msgid "Every legacy begins with a name"
msgstr "Her miras bir isimle başlar"
msgid "Secure your 100-Year domain and start building your legacy."
msgstr "Alan adınızı 100 yıllığına güvenceye alıp mirasını şimdiden inşa edin."
msgid "Bulk actions "
msgstr "Toplu eylemler"
msgid "Select %(count)d domain"
msgid_plural "Select all %(count)d domains"
msgstr[0] "%(count)d alan adını seç"
msgstr[1] "%(count)d alan adını seç"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating {{wpAccountLink}}a "
"WordPress.com account{{/wpAccountLink}} if you don't already have one."
msgstr ""
"\"Bana giriş bağlantısı gönder\" seçeneğine tıkladığınızda{{tosLink}} Hizmet "
"Koşullarımızı{{/tosLink}} kabul ettiğinizi ve {{privacyLink}}Gizlilik "
"Politikamızı{{/privacyLink}} okuduğunuzu ve henüz hesabınız yoksa "
"{{wpAccountLink}}bir WordPress.com hesabı{{/wpAccountLink}} oluşturacağınızı "
"kabul edersiniz."
msgid "Have questions? Please see Gravatar's {{a}}documentation here{{/a}}."
msgstr "Sorularınız mı var? Lütfen Gravatar'ın {{a}}belgelerine{{/a}} bakın."
msgid "Control what information is shared on your public profile."
msgstr "Açık profilinizde hangi bilgilerin paylaşılacağını yönetin."
msgid ""
"Gravatar accounts and profiles are free. You can log in to thousands of "
"sites across the web with one Gravatar account."
msgstr ""
"Gravatar hesapları ve profilleri ücretsizdir. Bir Gravatar hesabıyla web'de "
"binlerce sitede oturum açabilirsiniz."
msgid "You will be logging in via Gravatar"
msgstr "Gravatar üzerinden giriş yapacaksınız"
msgid "Login to %(clientTitle)s"
msgstr "%(clientTitle)s istemcisinde oturum açın"
msgid "Expires / renews on"
msgstr "Sonlanma/yenilenme tarihi"
msgid "%(count)d domain"
msgid_plural "%(count)d domains"
msgstr[0] "%(count)d alan adı"
msgstr[1] "%(count)d alan adı"
msgid "My tasks"
msgstr "Görevlerim"
msgid "Warren smiling."
msgstr "Warren gülümsüyor."
msgid "Forwarding to a further nested domain is not allowed."
msgstr "Başka bir iç içe alan adına yönlendirmeye izin verilmez."
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV Reviews"
msgstr "TV Yorumları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Reviews"
msgstr "Film Yorumları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Interviews"
msgstr "Film Röportajları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film History"
msgstr "Film Tarihi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "After Shows"
msgstr "Program Sonrası"
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV & Film"
msgstr "TV & Film"
msgctxt "podcasting category"
msgid "True Crime"
msgstr "Suç"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Technology"
msgstr "Teknoloji"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wrestling"
msgstr "Güreş"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wilderness"
msgstr "Doğa Sporları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Volleyball"
msgstr "Voleybol"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Swimming"
msgstr "Yüzme"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Soccer"
msgstr "Futbol"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Running"
msgstr "Koşu"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Rugby"
msgstr "Rugby"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hockey"
msgstr "Hokey"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Football"
msgstr "Amerikan Futbolu"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fantasy Sports"
msgstr "Fantezi Sporlar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Cricket"
msgstr "Kriket"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Basketball"
msgstr "Basketbol"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Baseball"
msgstr "Beyzbol"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports"
msgstr "Spor"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Relationships"
msgstr "İlişkiler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Places & Travel"
msgstr "Yerler ve Seyahat"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Philosophy"
msgstr "Felsefe"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Personal Journals"
msgstr "Kişisel Günlükler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Documentary"
msgstr "Belgesel"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Society & Culture"
msgstr "Toplum ve Kültür"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Social Sciences"
msgstr "Sosyal Bilimler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nature"
msgstr "Doğa"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Natural Sciences"
msgstr "Doğa Bilimleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Life Sciences"
msgstr "Yaşam Bilimleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Doğa Bilimleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimya"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science"
msgstr "Bilim"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Spirituality"
msgstr "Spiritualizm"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion"
msgstr "Din"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Judaism"
msgstr "Musevilik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Islam"
msgstr "İslam"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduizm"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Christianity"
msgstr "Hristiyanlık"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Buddhism"
msgstr "Budizm"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion & Spirituality"
msgstr "Din ve Spiritüalizm"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tech News"
msgstr "Teknoloji Haberleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports News"
msgstr "Spor Haberleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Politics"
msgstr "Siyaset"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News Commentary"
msgstr "Haber Yorumları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entertainment News"
msgstr "Eğlence Haberleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Daily News"
msgstr "Günlük Haberler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business News"
msgstr "İş Haberleri"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News"
msgstr "Haberler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Interviews"
msgstr "Müzik Röportajları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music History"
msgstr "Müzik Tarihi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Commentary"
msgstr "Müzik Yorumları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Video Games"
msgstr "Video Oyunları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Home & Garden"
msgstr "Ev ve Bahçe"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobiler"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Crafts"
msgstr "El Sanatları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Aviation"
msgstr "Havacılık"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Automotive"
msgstr "Otomotiv"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Animation & Manga"
msgstr "Animasyon ve Manga"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Leisure"
msgstr "Boş Zaman"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stories for Kids"
msgstr "Çocuklar için Masallar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Hayvanlar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Parenting"
msgstr "Ebeveynlik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education for Kids"
msgstr "Çocuklar için Eğitim"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Kids & Family"
msgstr "Çocuklar ve Aile"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sexuality"
msgstr "Cinsellik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nutrition"
msgstr "Beslenme"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mental Health"
msgstr "Ruh Sağlığı"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Medicine"
msgstr "Tıp"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fitness"
msgstr "Zindelik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Alternative Health"
msgstr "Alternatif Sağlık"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Health & Fitness"
msgstr "Sağlık ve Zindelik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "History"
msgstr "Tarih"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Government"
msgstr "Devlet"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Bilim Kurgu"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Fiction"
msgstr "Komedi Kurgu"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fiction"
msgstr "Kurgu"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Self-Improvement"
msgstr "Kişisel Gelişim"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Language Learning"
msgstr "Dil Öğrenimi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "How To"
msgstr "Nasıl Yapılır"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Courses"
msgstr "Kurslar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education"
msgstr "Eğitim"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stand-Up"
msgstr "Stand-Up"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Improv"
msgstr "Doğaçlama"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Interviews"
msgstr "Komedi Röportajları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedi"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sivil Toplum"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Management"
msgstr "Yönetim"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Investing"
msgstr "Yatırım"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "Girişimcilik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Careers"
msgstr "Kariyer"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business"
msgstr "İş"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Visual Arts"
msgstr "Görsel Sanatlar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Performing Arts"
msgstr "Sahne Sanatları"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Food"
msgstr "Yemek"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Moda ve Güzellik"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Books"
msgstr "Kitaplar"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Arts"
msgstr "Sanat"
msgid "Image size analyzer"
msgstr "Görsel boyutu analiz aracı"
msgid ""
"Automatically regenerate critical CSS and hunt down image issues with "
"ease."
msgstr ""
"Önemli CSS'yi otomatik olarak yeniden oluşturun ve görselle ilgili sorunları "
"kolaylıkla tespit edin."
msgid "Concatenate JS and CSS"
msgstr "JS ve CSS'yi birleştir"
msgid ""
"Essential tools to improve your site performance with no developers "
"required."
msgstr ""
"Geliştiriciye gerek kalmadan sitenizin performansını iyileştirmek için "
"gerekli temel araçlar."
msgid "Shows the bandwidth savings if problems are fixed."
msgstr "Sorunlar düzeltilirse bant genişliği tasarruflarını gösterir."
msgid "Presents a report detailing where problem images are."
msgstr "Sorun görsellerinin nerede olduğunu gösteren bir rapor sunar."
msgid "Automatically scans your site for image size issues."
msgstr "Görsel boyutuyla ilgili sorunlar için sitenizi otomatik olarak tarar."
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention."
msgstr ""
"Görsel analiz aracımız sitenizi kontrol eder ve hangi görsellere dikkat "
"edilmesi gerektiğini vurgular."
msgid "Image Analyzer"
msgstr "Görsel Analiz Aracı"
msgid "Keep your site performance optimized."
msgstr "Sitenizin performansını optimize edin."
msgid "Regenerate critical CSS when your site changes."
msgstr "Siteniz değiştiğinde önemli CSS'yi yeniden oluşturun."
msgid ""
"Automatically organize, compress and combine JS & CSS code for faster "
"loading."
msgstr ""
"Daha hızlı yüklenmesi için JS ve CSS kodunu otomatik olarak organize edin, "
"sıkıştırın ve birleştirin."
msgid "Concatenate JS & CSS"
msgstr "JS ve CSS'yi birleştir"
msgid "See at a glance which images are the incorrect size."
msgstr "Bir bakışta hangi görsellerin yanlış boyutta olduğunu görün."
msgid "Inspect images size and resolution directly on the browser."
msgstr "Görsellerin boyutunu ve çözünürlüğünü doğrudan tarayıcıda inceleyin."
msgid ""
"Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or size "
"and improve user experience and page speed."
msgstr ""
"Yetersiz çözünürlük, en boy oranı veya boyuta sahip görselleri keşfedip "
"düzelterek kullanıcı deneyimini ve sayfa hızını iyileştirin."
msgid "Serve images from a worldwide network of servers."
msgstr "Görselleri dünya çapında bir sunucu ağından yayınlayın."
msgid "Convert images to modern efficient formats like WebP."
msgstr "Görselleri WebP gibi modern verimli biçimlere dönüştürün."
msgid "Automatically resize your images to an appropriate size."
msgstr ""
"Görsellerinizi uygun bir boyuta getirmek için otomatik olarak yeniden "
"boyutlandırın."
msgid ""
"Enjoy lightning-fast image loading and optimized performance with our Image "
"CDN."
msgstr ""
"Görsel CDN’miz ile ışık hızında görsel yükleme sürelerinin ve optimize "
"edilmiş performansın keyfini çıkarın."
msgid "See which images on your site need attention."
msgstr "Sitenizde hangi görsellere dikkat edilmesi gerektiğini görün."
msgid "Defer Javascript so your page loads quicker."
msgstr "Sayfanızın daha hızlı yüklenmesi için JavaScript'i erteleyin."
msgid "Generate Critical CSS for above the fold content."
msgstr "İçeriği güvenceye almak üzere yukarısı için Önemli CSS oluşturun."
msgid "Reduce bounce rate by having faster pages."
msgstr "Daha hızlı sayfalarla siteden hemen çıkma oranını azaltın."
msgid "Page speed is a direct search ranking factor."
msgstr "Sayfa hızı, arama sıralamasından doğrudan bir unsurdur."
msgid "Easily see performance impact of changes."
msgstr "Değişikliklerin performans üzerinde etkisini kolaylıkla görün."
msgid "Desktop performance score."
msgstr "Masaüstü performans puanı."
msgid "Mobile performance score."
msgstr "Mobil performans puanı."
msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress"
msgstr "WordPress için en kolay hız optimizasyonu eklentisi"
msgid ""
"There is a pending domain move for this domain. Please wait for it to "
"complete before disconnecting the domain from the site."
msgstr ""
"Bu alan adı için beklemede olan bir alan adı taşıması var. Lütfen alan "
"adının siteden bağlantısını kesmeden önce bunun tamamlanmasını bekleyin."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because XML-RPC is not responding "
"correctly."
msgstr ""
"XML-RPC doğru yanıt vermediğinden Jetpack sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because the REST API is not "
"responding correctly."
msgstr ""
"REST API doğru yanıt vermediğinden Jetpack sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid "Sources:"
msgstr "Kaynaklar:"
msgid "Select your site type"
msgstr "Sitenizin türünü seçin"
msgid "Invalid cached context for the answer feedback."
msgstr "Yanıt geri bildirimi için geçersiz önbelleğe alınmış bağlam."
msgid "Invalid response from the server."
msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt."
msgid "Access to Jetpack Manage – manage all of your sites in one place."
msgstr "Manage'a erişim: tüm sitelerinizi tek merkezden yönetin."
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that Jetpack Manage prices will be displayed as a monthly cost. If you "
"want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you can take the "
"daily cost x 365."
msgstr ""
"Aşağıdaki ürünler Lisanslar bölümünde mevcuttur. Fiyatlar günlük hesaplanıp "
"bir sonraki ayın başında faturalandırılır. Lütfen Jetpack Manage "
"fiyatlarının aylık gider olarak gösterileceğine dikkat edin. Ajans/Pro "
"fiyatlarının yıllık maliyetini hesaplamak için günlük fiyatı 365'le "
"çarpabilirsiniz."
msgid "Let's get started with Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage kullanmaya başlayalım"
msgid ""
"Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to Jetpack "
"Manage. To do so, connect the sites to Jetpack using your "
"{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account."
msgstr ""
"Müşterilerinizin sitelerini Jetpack Manage'a ekleyerek hem takip edin hem de "
"yönetin. Bunu yapabilmek için sitenizi {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} "
"kullanıcı hesabınızla Jetpack'e bağlayın."
msgid "Editing contact info for %(count)d domain:"
msgid_plural "Editing contact info for %(count)d domains:"
msgstr[0] "%(count)d alan adının iletişim bilgilerini düzenliyorsunuz:"
msgstr[1] "%(count)d alan adının iletişim bilgilerini düzenliyorsunuz:"
msgid "Continue to WP Job Manager"
msgstr "WP Job Manager'e devam et"
msgid "Your password-free link"
msgstr "Şifresiz bağlantınız"
msgid "Welcome to WP Job Manager - Confirm Signup"
msgstr "WP Job Manager'a Hoş Geldiniz - Kaydolmayı Onaylayın"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgstr[0] ""
"Ücretsiz deneme süreniz %(daysLeft)d gün sonra bitecek. %(expirationdate)s "
"tarihine kadar paket yükseltip satış yapmaya başlayabilir ve belli bir süre "
"için geçerli olan teklifimizden yararlanabilirsiniz: Woo Express paketleri "
"ilk %(introOfferIntervalCount)d ay boyunca aylık sadece "
"%(introOfferFormattedPrice)s"
msgstr[1] ""
"Ücretsiz deneme süreniz %(daysLeft)d gün sonra bitecek. %(expirationdate)s "
"tarihine kadar paket yükseltip satış yapmaya başlayabilir ve belli bir süre "
"için geçerli olan teklifimizden yararlanabilirsiniz: Woo Express paketleri "
"ilk %(introOfferIntervalCount)d ay boyunca aylık sadece "
"%(introOfferFormattedPrice)s"
msgid "An error occurred while initiating the domain transfer."
msgstr "Alan adı aktarımını başlatırken bir hata meydana geldi."
msgid "Transfer this domain to another WordPress.com user"
msgstr "Bu alan adını başka bir WordPress.com kullanıcına aktarın."
msgid "To another WordPress.com user"
msgstr "Başka bir WordPress.com kullanıcısına"
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
msgid "Data Retention Period"
msgstr "Veri Saklama Süresi"
msgid "Types of Data Collected"
msgstr "Toplanan Veri Türleri"
msgid "%1$s of them rely on legitimate interest."
msgstr "%1$s tanesi meşru yarara bağlıdır."
msgid "%1$s of our partners use your data for this purpose."
msgstr "İş ortaklarımızdan %1$s tanesi verilerinizi bu amaçla kullanıyor."
msgid "Create subscription product"
msgstr "Abonelik ürünü oluşturun"
msgid ""
"This is where you'll see and manage all subscriptions in your store. Create "
"a subscription product to turn one-time purchases into a steady income."
msgstr ""
"Burası, mağazanızdaki tüm abonelikleri görüp yönetebileceğiniz yerdir. Tek "
"seferlik alışverişleri sabit gelire dönüştürmek için bir abonelik ürünü "
"oluşturun."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Abonelik bulunamadı."
msgid "Receive emails for new posts in %s"
msgstr "%s'deki yeni yazılar için e-posta al"
msgid "Save %s% by paying annually"
msgstr "Yıllık ödeme yaparak %s%% tasarruf edin"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "Stats (Ücretsiz)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats (Kişisel)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Site Search"
msgstr "Site İçi Arama"
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features. You’ll need to purchase a commercial license based on your site "
"type. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Öncelikli destek almak ve gelecekteki gelişmiş özelliklere erişim elde "
"etmek için yükseltin. Site türünüze göre ticari bir lisans satın almanız "
"gerekir. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}İstatistiklerimi Yükselt{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Daha fazla bilgi edinin{{/"
"commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgid "Upgrade to Stats Commercial"
msgstr "Stats Ticari'ye yükseltin"
msgid "Restore selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları geri yükle"
msgid "Download selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları indir"
msgid "Ask"
msgstr "Soru Sorma"
msgid "E.g.: https://www.yoursite.com"
msgstr "Ör.: https://www.siteniz.com"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free with your plan. "
"Claim it and start building a site that's easy to find, share and follow."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} paketinize ücretsiz dahildir. Bu "
"alan adını şimdi alıp bulunması, paylaşılması ve takip edilmesi kolay bir "
"site kurun."
msgid "Or enter your website address:"
msgstr "Ya da web sitenizin adresini buraya girin:"
msgid ""
"Our system is generating a possible solution for you, which typically takes "
"about 30 seconds."
msgstr ""
"Sistemimiz sizin için olası bir çözüm üretiyor, bu işlem genellikle yaklaşık "
"30 saniye sürer."
msgid ""
"Publish a podcast feed to Apple Podcasts and other podcasting services. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Apple Podcasts'de ve diğer podcast hizmetlerinde bir podcast beslemesi "
"yayınlayın. {{learnMoreLink}}Daha fazla bilgi{{/learnMoreLink}}."
msgid "Using %1$s of %1$s email forwards"
msgstr "%1$s e-posta yönlendirmesinden kullanılan: %1$s "
msgid "%(numberOfFiles)d more file or directory selected"
msgid_plural "%(numberOfFiles)d more files or directories selected"
msgstr[0] "%(numberOfFiles)d dosya veya dizin daha seçili"
msgstr[1] "%(numberOfFiles)d dosya veya dizin daha seçili"
msgid "Site Databases"
msgstr "Site Veritabanları"
msgid "All site database tables will be restored"
msgstr "Tüm site veritabanı tabloları geri yüklenecek"
msgid "All site plugins will be restored"
msgstr "Tüm site eklentileri geri yüklenecek"
msgid "All site themes will be restored"
msgstr "Tüm site temaları geri yüklenecek"
msgid "Files and directories"
msgstr "Dosyalar ve dizinler"
msgid "I have read and agree to all of the above."
msgstr "Yukarıdakilerin tamamını okudum ve kabul ediyorum."
msgid ""
"Click the button below to submit a support request to our Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Mutluluk Mühendislerimize bir destek talebi göndermek için aşağıdaki düğmeye "
"tıklayın."
msgid "Generated by Jetpack.com's Support AI"
msgstr "Jetpack.com'un Destek Yapay Zekası tarafından oluşturuldu"
msgid "E.g.: How do I install Jetpack?"
msgstr "Ör.: Jetpack'i nasıl kurabilirim?"
msgid "Emails sent"
msgstr "Gönderilen e-posta"
msgid "You have no account yet? {{signupLink}}Create one{{/signupLink}}."
msgstr "Henüz hesabınız yok mu? {{signupLink}}Bir hesap açın{{/signupLink}}."
msgid ""
"{{sendEmailButton}}Resend the verification email{{/sendEmailButton}} or "
"{{showMagicLoginButton}}use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{sendEmailButton}}Doğrulama e-postasını tekrar gönderin{{/sendEmailButton}} "
"veya {{showMagicLoginButton}}farklı bir e-posta adresi kullanın{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgid ""
"We just emailed you a link. Please check your inbox and click the link to "
"log in."
msgstr ""
"Size az önce e-posta bağlantısı gönderdik. Lütfen gelen kutunuzu kontrol "
"edip bağlantıya tıklayarak giriş yapın."
msgid ""
"We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}} adresine doğrulama bağlantısı "
"gönderdik."
msgid ""
"If you prefer logging in with a password, or a social media account, choose "
"below:"
msgstr ""
"Şifreyle veya bir sosyal medya hesabınız üzerinden girmeyi tercih "
"ediyorsanız, aşağıdan seçin:"
msgid "Overall score: %1$s, mobile %2$s / 100, desktop %3$s / 100"
msgstr "Genel puan: %1$s, mobil %2$s/100, masaüstü %3$s/100"
msgid "Site performance score recorded"
msgstr "Kaydedilen site performans puanı"
msgid "Not subscribed to any newsletter categories"
msgstr "Herhangi bir haber bülteni kategorisine abone değil"
msgid "Receives emails for"
msgstr "Şunlar için e-posta alır:"
msgid "Jetpack Stats Commercial Classification Dispute"
msgstr "Jetpack Stats Ticari Sınıflandırma Anlaşmazlığı"
msgid "Edit site in WP Admin"
msgstr "Siteyi WP Admin'den düzenleyin"
msgid "Request update"
msgstr "Güncelleme isteyin"
msgid ""
"If you think we misidentified your site as commercial, confirm the "
"information below, and we’ll take a look."
msgstr ""
"Sitenizi ticari site olarak işaretlemekle hata ettiğimizi düşünüyorsanız, "
"lütfen aşağıdaki bilgileri doğrulayın. Tekrar bir bakalım."
msgid "This is not a commercial site"
msgstr "Bu bir ticari site değil"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"Bu blok, bu haritanın anahtarları olarak kullanılan blok türlerinin yanına, "
"karşılık gelen değere göre belirlenen göreli konuma otomatik olarak eklenir."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Blok kendine kancalanamaz."
msgid "+ Add forward"
msgstr "+ Yönlendirme ekle"
msgid "Domain forwarding"
msgstr "Alan adı yönlendirme"
msgid "Subdomain forwarding"
msgstr "Alt alan adı yönlendirme"
msgid "Before you go, help us improve Akismet"
msgstr "Gitmeden önce lütfen Akismet'i geliştirmemize yardım edin."
msgid ""
"Once you remove your subscription, Akismet will no longer be blocking spam "
"from your sites' comments and forms."
msgstr ""
"Aboneliğinizi kaldırdığınızda, Akismet sitenizin yorum ve formlarında "
"istenmeyen içeriği engellemeyi bırakacak."
msgid "Already a subscriber?"
msgstr "Zaten abone misiniz?"
msgid "Already a paid subscriber?"
msgstr "Zaten ücretli bir abone misiniz?"
msgid "Can't delete live account."
msgstr "Aktif hesap silinemez."
msgid ""
"Paste the verification code provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"CNAME{{/strong}} record:"
msgstr ""
"%(serviceName)s tarafından {{strong}}CNAME{{/strong}} kaydı için sağlanan "
"doğrulama belirtecini yapıştırın:"
msgid ""
"Paste the verification token provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"TXT{{/strong}} record:"
msgstr ""
"%(serviceName)s tarafından {{strong}}TXT{{/strong}} kaydı için sağlanan "
"doğrulama belirtecini yapıştırın:"
msgid "Pending updates"
msgstr "Bekleyen güncellemeler"
msgid "Update contact details"
msgstr "İletişim ayrıntılarını güncelleyin"
msgid "Change auto-renew mode"
msgstr "Otomatik yenileme modunu değiştirin"
msgid "Bulk domain updates finished successfully "
msgstr "Toplu alan adı güncellemeleri başarıyla tamamlandı"
msgid "See failures"
msgstr "Hataları görün"
msgid "Some domain updates were not successful "
msgstr "Bazı alan adı güncellemeleri yapılamadı"
msgid ""
"You will be charged %(cost)s and understand that {{refundsSupportPage}}"
"refunds{{/refundsSupportPage}} are limited to %(refundPeriodDays)d days "
"after purchase."
msgstr ""
"Sizden %(cost)s tahsil edilir ve {{refundsSupportPage}}para iadelerinin{{/"
"refundsSupportPage}} satın alma işleminden %(refundPeriodDays)d gün "
"sonrasıyla sınırlı olduğunu onaylarsınız."
msgid ""
"You acknowledge that you have read and understand the details about the "
"%(planName)s listed {{supportLink}}here{{/supportLink}}, including feature "
"changes that could occur during the life of your plan."
msgstr ""
"%(planName)s paketinin {{supportLink}}burada{{/supportLink}} belirtilen "
"ayrıntılarını ve paketinizin süresi boyunca meydana gelebilecek "
"değişiklikleri okuyup anladığınızı kabul ediyorsunuz."
msgid "You agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr "{{tosLink}}Hizmet Koşullarımızı{{/tosLink}} kabul etmiş oluyorsunuz."
msgid "Save %1$s - Limited time offer"
msgstr "%1$s tasarruf edin - Sınırlı süreli teklif"
msgid ""
"Power your payments with a simple, all-in-one option and save %1$s on "
"payment processing costs in your first three months. See Terms and Conditions for details."
msgstr ""
"Ödemelerinizi basit, hepsi bir arada bir seçenekle güçlendirin ve ilk üç "
"ayınızda ödeme işlemi ücretlerinizde %1$s tasarruf edin. Ayrıntılar için "
"Şartlar ve Hükümler belgesine bakın."
msgid ""
"Start by setting up or freely switch your temporary domain to your preferred "
"one. It's time to create your masterpiece!"
msgstr ""
"Geçici alan adınızı kurarak veya tercih ettiğiniz alan adıyla serbestçe "
"değiştirerek başlayın. Şimdi başyapıtınızı yaratma zamanı!"
msgid ""
"Congratulations! You've successfully purchased the %(licenseItem)s License."
msgstr "Tebrikler! %(licenseItem)s lisansını satın aldınız."
msgid "Change domain"
msgstr "Alan adını değiştirin"
msgid "Set up site in wp-admin"
msgstr "Sitenizi wp-admin üzerinden kurun"
msgid ""
"- Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke "
"around: %s"
msgstr ""
"- Biraz erken başlamak ister misiniz? Jetpack Manage'de oturum açın ve "
"etrafa göz atın: %s"
msgid ""
"- Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage"
msgstr ""
"- Jetpack Manage'den satın alınan Jetpack ürünlerinde %60'a varan indirim "
"elde edin"
msgid ""
"- Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"- Yedeklemeleri, hareket dökümlerini, eklentileri ve daha fazlasını "
"inceleyebileceğiniz Jetpack Manage'de müşterilerinizin alan adlarını "
"bütünsel olarak görüntüleyin."
msgid ""
"Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke around."
msgstr ""
"Biraz erken başlamak ister misiniz? Jetpack Manage'de oturum açın ve etrafa göz atın."
msgid "Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage."
msgstr ""
"Jetpack Manage'den satın alınan Jetpack ürünlerinde %60'a varan indirim elde "
"edin."
msgid ""
"Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"Yedeklemeleri, hareket dökümlerini, eklentileri ve daha fazlasını "
"inceleyebileceğiniz Jetpack Manage'de müşterilerinizin alan adlarını "
"bütünsel olarak görüntüleyin."
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Bir güvenlik sorunu mu buldunuz?"
msgid ""
"Full description of your problem. Include any error messages and links to "
"screenshots:"
msgstr ""
"Sorununuza dair tam açıklama. Ekran görüntülerine tüm hata mesajlarını ve "
"bağlantıları dahil edin:"
msgid "Enter your website address:"
msgstr "Web sitenizin adresini girin."
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"Her sitenin eklentilerini güncellemek, hem zor hem de zaman alıcıdır. "
"Eklentileri her sitede tek bir tıklamayla güncelleyin veya Jetpack Manage "
"ile belirli eklentileri güncelleyin."
msgid ""
"Jetpack Manage is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Jetpack Manage, mobil için optimize edilmiştir. Böylece akıllı "
"telefonunuzdan veya tabletinizden müşterilerinizin sitelerini "
"görüntüleyebilir ve bu sitelerde işlem yapabilirsiniz."
msgid ""
"Jetpack Manage was created to give you a bird’s eye view of your clients’ "
"site security and performance. Get alerts immediately if a client site needs "
"attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Manage, size müşterilerinizin site güvenliğine ve performansına "
"ilişkin kuş bakışı görünümü sunmak için oluşturuldu. Müşterinizin sitesiyle "
"ilgilenmeniz gerektiğinde anında uyarı alın. Zaman kazanın ve müşteri "
"memnuniyeti sağlayın."
msgid "Take a walkthrough of Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage'i gözden geçirin"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, Jetpack Manage "
"will help automate your client site management."
msgstr ""
"İster birkaç siteyi ister 1.000'den fazla siteyi yönetiyor olun, Jetpack "
"Manage müşterinizin site yönetimini otomatikleştirmenize yardımcı olur."
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here: %3$s."
msgstr ""
"Profesyonel E-posta aylık abonelik ücretiniz her e-posta için aylık %1$s "
"olarak değiştirilecek. Bu fiyat değişikliğine, döviz kurlarındaki "
"değişiklikler dahil olmak üzere çeşitli faktörler katkıda bulunmuştur. Bu "
"yeni fiyat, %2$s tarihinde planlanan bir sonraki yenilemenizde geçerli "
"olacaktır. Aboneliğinizi burada açıklandığı gibi yönetebilirsiniz: %3$s."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"Yakında %1$s için Profesyonel E-posta aylık aboneliğinizde gerçekleşecek bir "
"fiyat değişikliği hakkında sizi bilgilendirmek için yazıyoruz."
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here."
msgstr ""
"Profesyonel E-posta aylık abonelik ücretiniz her e-posta için aylık %1$s "
"olarak değiştirilecek. Bu fiyat değişikliğine, döviz kurlarındaki "
"değişiklikler dahil olmak üzere çeşitli faktörler katkıda bulunmuştur. Bu "
"yeni fiyat, %2$s tarihinde planlanan bir sonraki yenilemenizde geçerli "
"olacaktır. Aboneliğinizi burada açıklandığı gibi "
"yönetebilirsiniz."
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"Yakında %1$s için Profesyonel E-posta aylık aboneliğinizde "
"gerçekleşecek bir fiyat değişikliği hakkında sizi bilgilendirmek için "
"yazıyoruz."
msgid "Important! Professional Email Upcoming Price Change"
msgstr "Önemli! Profesyonel E-posta Yaklaşan Fiyat Değişikliği"
msgid "Learn more about Wordpress.com managed hosting: %s"
msgstr "Wordpress.com yönetilen barındırma hakkında daha fazla bilgi alın: %s"
msgctxt "Total number of subscribers"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "What would you like to use video for?"
msgstr "Videoyu ne amaçla kullanmak istersiniz?"
msgid "Create a community"
msgstr "Bir topluluk oluşturun"
msgid "Showcase your work"
msgstr "İşlerinizi sergileyin"
msgid ""
"You can now create a WordPress.com site directly from Jetpack Manage. Give "
"it a try!"
msgstr ""
"Artık WordPress.com sitenizi doğrudan Jetpack Manage'dan oluşturabilirsiniz. "
"Bir deneyin!"
msgid "New Feature!"
msgstr "Yeni Özellik!"
msgid "Tiago smiling."
msgstr "Tiago gülümsüyor."
msgid "STORAGE"
msgstr " DEPOLAMA"
msgid "Get %(title)s"
msgstr "%(title)s Alın"
msgid "Please confirm your email address to log in"
msgstr "Oturum açmak için lütfen e-posta adresinizi onaylayın"
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Login"
msgstr "Gravatar'a Hoş Geldiniz - Oturum Açmayı Onaylayın"
msgid "Please check your inbox to confirm your subscription."
msgstr "Aboneliğinizi onaylamak için lütfen gelen kutunuzu kontrol edin."
msgid "Sorry, you are not allowed to update the Font Library on this site."
msgstr ""
"Üzgünüz, bu sitede Yazı Tipi Kitaplığını güncellemenize izin verilmiyor."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the "
"downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%1$s] Yazı tipi yüzü [%2$s] için downloadFromUrl veya "
"uploadedFile özelliklerinden yalnızca biri tanımlanmalı, ikisi birden "
"tanımlanmamalıdır."
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Desen Kategorisi"
msgid "Page Loaded."
msgstr "Sayfa Yüklendi."
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Sayfa yükleniyor, lütfen bekleyin."
msgid "Go further, faster with a plan upgrade"
msgstr "Bir abonelik planı yükseltmesiyle daha hızlı şekilde daha ileri gidin"
msgid "Save up to 15% with 2-year billing"
msgstr "2 yıllık faturalandırmayla %15'e kadar tasarruf edin"
msgid "Remove forward"
msgstr "Yönlendirmeyi kaldırın"
msgid "Upgrade my Stats"
msgstr "Stats'imi Yükselt"
msgid "Show more patterns"
msgstr "Daha fazla desen göster"
msgid "No commercial use"
msgstr "Ticari kullanıma uygun değildir"
msgid "Included with your plan"
msgstr "Paketinize dahil"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} included with your plan"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} paketinize dahildir"
msgid "Enter subdomain"
msgstr "Alt alan adını girin"
msgid "Source URL"
msgstr "Kaynak URL"
msgid "Please enter a valid subdomain name."
msgstr "Lütfen geçerli bir alt alan adı girin."
msgid "To activate this theme you need:"
msgstr "Bu temayı etkinleştirmek için gerekenler:"
msgid "Unlock this theme"
msgstr "Bu temanın kilidini açın"
msgid "Unlock this partner theme"
msgstr "Bu partner temanın kilidini açın"
msgid "%(cost)s per month"
msgstr "aylık %(cost)s"
msgid "← Back to Modules"
msgstr "← Modüllere Geri Dön"
msgid "No modules found."
msgstr "Modül bulunamadı."
msgid "New Module Name"
msgstr "Yeni Modül Adı"
msgid "Add New Module"
msgstr "Yeni Modül Ekle"
msgid "Update Module"
msgstr "Modülü Güncelle"
msgid "Edit Module"
msgstr "Modülü Düzenle"
msgid "View Module"
msgstr "Modülü Görüntüle"
msgid "Parent Module:"
msgstr "Ana Modül:"
msgid "Parent Module"
msgstr "Ana Modül"
msgid "All Modules"
msgstr "Tüm Modüller"
msgid "Module"
msgstr "Modül"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
msgid ""
"This plugin {{strong}}hasn’t been tested with the latest 3 major releases of "
"WordPress{{/strong}}. It may no longer be maintained or supported and may "
"have compatibility issues when used with more recent versions of WordPress. "
"Try {{a}}searching{{/a}} for a similar plugin."
msgstr ""
"Bu eklenti {{strong}}son 3 büyük WordPress sürümüyle test edilmemiş{{/"
"strong}}. Artık bakımı yapılmıyor veya desteklenmiyor olabilir; WordPress'in "
"son versiyonlarıyla kullanıldığında uyum sorunları yaşanabilir. Benzer bir "
"eklenti {{a}}aratmayı{{/a}} deneyin."
msgid ""
"Upgrade now and we’ll automatically apply the remaining credit from your "
"current plan. Remember, upgrade credit can only be used toward plan upgrades "
"for the same website."
msgstr ""
"Hemen yükseltirseniz geçerli planınızdan kalan kredi otomatik olarak "
"uygulanır. Yükseltme kredisi yalnızca aynı web sitesindeki plan "
"yükseltmelerine kullanılabilir."
msgid "Connect a site to Jetpack"
msgstr "Bir siteyi Jetpack'e bağlayın"
msgid "Now it’s time to edit your content"
msgstr "Sıra geldi içeriklerinizi düzenlemeye"
msgid "Your site’s ready!"
msgstr "Siteniz hazır!"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Panoya git"
msgid "Domain actions"
msgstr "Alan adı eylemleri"
msgid "Two-year total"
msgstr "İki yıl toplamı"
msgid "Two-year plan"
msgstr "İki yıllık paket"
msgid "Year Two"
msgstr "İkinci Yıl"
msgid "Year One"
msgstr "Birinci Yıl"
msgid "Yearly plan"
msgstr "Yıllık paket"
msgid "Please feel free to share feedback, ideas, questions, etc"
msgstr ""
"Lütfen geribildirim vermeye, fikirlerinizi veya sorularınızı paylaşmaya "
"çekinmeyin."
msgid ""
"What are you trying to achieve? Are there specific features you’re looking "
"for?"
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz? Aradığınız belli özellikler var mı?"
msgid "Tell us more about your video project"
msgstr "Bize video projenizden bahsedin."
msgid ""
"We’d love to hear about your needs and goals around video content to "
"continue improving VideoPress."
msgstr ""
"Video içeriğiyle ilgili ihtiyaçlarınızı ve hedeflerinizi duymak isteriz ki "
"VideoPress'i geliştirmeye devam edebilelim."
msgid "Have something different in mind?"
msgstr "Aklınızda farklı bir şey mi var?"
msgid "Can not send SMS to unsubscribed phone number."
msgstr "Abonelikten çıkmış telefon numarasına SMS gönderilemez."
msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive."
msgstr ""
"Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun."
msgid "Sort results by popularity or latest."
msgstr "Sonuçları popülerliğe veya en yenilere göre sıralayın."
msgid "Cursor to fetch next page of results."
msgstr "Sonuçların sonraki sayfasını almak için imleç."
msgid ""
"%1$s is included in your %2$s subscription, so it was removed from the cart."
msgstr "%1$s, %2$s aboneliğinize dahil olduğu için sepetten kaldırıldı."
msgid "Thanks for joining the waitlist! We'll keep you updated."
msgstr "Bekleme listesine girdiğiniz için teşekkürler! Sizi haberdar edeceğiz."
msgid "Number of cards to return."
msgstr "Döndürülecek kartların sayısı."
msgid "Jetpack on GitHub"
msgstr "GitHub'da Jetpack"
msgid "Jetpack can’t establish a connection to your site’s database."
msgstr "Jetpack, sitenizin veritabanıyla bağlantı kuramıyor."
msgid "{{div}}Host{{/div}} Site"
msgstr "{{div}}Host{{/div}} Site"
msgid "Line"
msgstr "Hat"
msgid "Kind"
msgstr "Tür"
msgid "Cached"
msgstr "Önbelleğe alınmış"
msgid "HTTP host"
msgstr "HTTP sunucusu"
msgid "Body bytes sent"
msgstr "Gönderilen gövde baytları"
msgid "Request URL"
msgstr "İstek URL'si"
msgid "Request type"
msgstr "İstek türü"
msgid "See all"
msgstr "Hepsini görün"
msgid "Related plugins"
msgstr "İlgili eklentiler"
msgid "Here’s how to save up to %1$s%% on your plan"
msgstr "Paketinizden şu şekilde %1$s%% tasarruf edebilirsiniz"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to %2$s%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Bugün %1$s sürümüne yükseltin ve işleri daha da ileri götürmenize yardımcı "
"olacak bir dizi şaşırtıcı özelliğin kilidini açın. 2 yıllık aboneliğe "
"geçtiğinizde, yalnızca internette iz bırakmak için ihtiyacınız olan her şeye "
"sahip olmakla kalmayacaksınız, aynı zamanda yönetilen WordPress "
"barındırmasındaki en iyi fırsattan %2$s%% indirim kazanacaksınız."
msgid "%(price)s per three years"
msgstr "Üç yıllık %(price)s"
msgid "%(price)s per two years"
msgstr "İki yıllık %(price)s"
msgid "%(price)s per month"
msgstr "Ayda %(price)s"
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Click \"Remove subscription\" to confirm and "
"remove %(productName)s from your account."
msgstr ""
"Gidişiniz bizi üzüyor. \"Aboneliği kaldır\"a tıklayıp kararınızı "
"onaylayabilir, %(productName)s ürününü hesabınızdan kaldırabilirsiniz."
msgid "Confirm removal"
msgstr "Kaldırmayı onaylayın"
msgid "Site monitoring"
msgstr "Site İzleme"
msgid ""
"Transfer your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, "
"and pay for an extra year"
msgstr ""
"Alan adlarınızı hemen WordPress.com'a taşıyın: Hem ücretlerimizi diğer "
"tekliflerle eşleşecek şekilde düşürüyoruz hem de size ekstra bir yıl hediye "
"ediyoruz."
msgid ""
"Send your feedback and help us shape the future of VideoPress by answering "
"this short survey."
msgstr ""
"Aşağıdaki kısa anketi yanıtlarsanız bize geribildirim vererek VideoPress'in "
"geleceğini şekillendirmemize yardımcı olacaksınız."
msgid "Coming soon"
msgstr "Çok yakında"
msgid "Loading site"
msgstr "Site yükleniyor"
msgid ""
"We can help you reach your launch day faster, no matter the scope of your "
"project."
msgstr ""
"Projenizin büyüklüğü her ne olursa olsun, açılış gününe daha hızlı "
"erişmenize yardımcı olabiliriz."
msgid "Let us build your dream website!"
msgstr "Hayalinizdeki siteyi biz yapalım!"
msgid "Link type is required"
msgstr "Bağlantı türü gereklidir"
msgid "Articles & Posts About %s ‹ Reader"
msgstr "%s Konulu Makaleler ve Paylaşımlar ‹ Okuyucu"
msgid "Browse %s blogs & read articles ‹ Reader"
msgstr "%s Bloglarına Erişip Makale Okuyun ‹ Okuyucu"
msgid "Back to Learn"
msgstr "Öğrenmeye Geri Dön"
msgid "Tags to fetch stream for."
msgstr "Yayını getirilecek etiketler."
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when "
"commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically "
"(but you can adjust that)."
msgstr ""
"Ziyaretçilerin sitenizde üzerinde yorum yazarken WordPress.com veya Facebook "
"hesaplarını kullanmalarına\n"
"\t\tizin verin. Jetpack sitenizin renk düzenine otomatik olarak uyum sağlar "
"(ancak dilerseniz bunu ayarlayabilirsiniz)."
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr ""
"Ziyaretçilerin yorum yapmak için WordPress.com veya Facebook hesaplarını "
"kullanmalarına izin verin"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at checkout to snag an "
"additional %2$s%% off your first payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"Ayrıca, daha fazla tasarruf etmek için, 2 veya 3 yıllık barındırma paketinde "
"ödeme aşamasında %1$s kuponunu girerek ilk ödemenizden %2$s%% ekstra indirim "
"elde edebilirsiniz."
msgid ""
"Upgrade %s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Bugün %s sürümüne yükseltin ve işleri daha da ileri götürmenize yardımcı "
"olacak bir dizi şaşırtıcı özelliğin kilidini açın. 2 yıllık aboneliğe "
"geçtiğinizde, yalnızca internette iz bırakmak için ihtiyacınız olan her şeye "
"sahip olmakla kalmayacaksınız, aynı zamanda yönetilen WordPress "
"barındırmasındaki en iyi fırsattan 15%% indirim kazanacaksınız."
msgid ""
"* The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— "
"automatic updates included."
msgstr ""
"* Otomatik güncellemeler dahil olmak üzere, 50.000'den fazla güçlü "
"eklentiyle sitenizi genişletme olanağı."
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock a set of amazing features that will help "
"you take things further."
msgstr ""
"Paketinizi %s sürümüne yükseltin ve işleri daha da ileri götürmenize "
"yardımcı olacak bir dizi şaşırtıcı özelliğin kilidini açın."
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"2 yıllık paketlerin %15'e varan yerleşik indirimle geldiğini biliyor "
"muydunuz? Şimdi yükseltin ve WordPress barındırmada zaten en iyi değere "
"sahip olan fırsattan daha fazla tasarruf edin."
msgid "Savings await"
msgstr "Tasarruflar sizi bekliyor"
msgid "With the %1$s plan, you’ll get:"
msgstr "%1$s paketiyle şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at "
"checkout to snag an additional %2$s%% off your first "
"payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"Ayrıca, daha fazla tasarruf etmek için, 2 veya 3 yıllık barındırma "
"paketinde ödeme aşamasında %1$s kuponunu girerek ilk "
"ödemenizden ekstra %2$s%% indirim elde edebilirsiniz."
msgid "Less hassle, more savings, and a special discount just for you."
msgstr "Daha az zahmet, daha fazla tasarruf ve sadece size özel bir indirim."
msgid "Ready to upgrade and start saving?"
msgstr "Paketinizi yükseltmeye ve tasarruf etmeye başlamaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Bugün %1$s sürümüne yükseltin ve işleri daha da ileri götürmenize yardımcı "
"olacak bir dizi şaşırtıcı özelliğin kilidini açın. 2 yıllık aboneliğe "
"geçtiğinizde, yalnızca internette iz bırakmak için ihtiyacınız olan her şeye "
"sahip olmakla kalmayacaksınız, aynı zamanda yönetilen WordPress "
"barındırmasındaki en iyi fırsattan 15%% indirim kazanacaksınız."
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— automatic "
"updates included."
msgstr ""
"Otomatik güncellemeler dahil olmak üzere, 50.000'den fazla güçlü eklentiyle "
"sitenizi genişletme olanağı."
msgid "With the %s plan, you’ll get:"
msgstr "%s paketiyle şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock a set of amazing features that will "
"help you take things further."
msgstr ""
"Paketinizi %1$s sürümüne yükseltin ve işleri daha da ileri götürmenize "
"yardımcı olacak bir dizi şaşırtıcı özelliğin kilidini açın."
msgid "Give your site a boost"
msgstr "Sitenizi hareketlendirin"
msgid "Things are about to get even better for your site."
msgstr "Siteniz için her şey daha iyi olmaya başlayacak."
msgid "Grow your site faster with %1$s"
msgstr "%1$s ile sitenizi daha hızlı bir şekilde büyütün"
msgid "Ready to start saving?"
msgstr "Tasarruf etmeye başlamaya hazır mısınız?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when you pay upfront!"
msgstr ""
"Bu, iki yıllık %2$s paketi için sadece %1$s ödeyeceğiniz anlamına gelir. Bu "
"da önceden ödediğinizde ayda yalnızca %3$s anlamına gelir!"
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"2 yıllık paketlerin %s%% oranına varan yerleşik indirimle geldiğini biliyor "
"muydunuz? Şimdi yükseltin ve WordPress barındırmada zaten en iyi değere "
"sahip olan fırsattan daha fazla tasarruf edin."
msgid "Savings Await"
msgstr "Tasarruflar Sizi Bekliyor"
msgid "Switch to 2-year billing for less hassle and more savings."
msgstr ""
"Daha az zahmet ve daha fazla tasarruf için 2 yıllık faturalandırmaya geçin."
msgid "Here’s how to save up to 15% on your plan"
msgstr "Paketinizden şu şekilde %15 tasarruf edebilirsiniz"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment."
msgstr ""
"Ziyaretçileriniz WordPress.com veya Facebook hesapları üzerinden yorum "
"yapabilsin."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"Yeni blog yazılarınızı Facebook, LinkedIn, Instagram, Tumblr veya "
"Mastodon'da otomatik paylaşmak için yazı paylaşımını açın ki kitleniz hiçbir "
"yeniliği kaçırmasın."
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new blog posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"Yeni blog yazılarınızı Facebook, LinkedIn, Instagram, Tumblr veya "
"Mastodon'da otomatik paylaşmak için yazı paylaşımını açın ki kitleniz hiçbir "
"yeniliği kaçırmasın."
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Görsellerinizi Jetpack Boost ile analiz edin"
msgid ""
"After the analysis, you’ll receive a detailed report which lets you easily "
"identify and address the most impactful problems first."
msgstr ""
"Analizden sonra, en etkili sorunları kolayca belirlemenizi ve öncelikle ele "
"almanızı sağlayan ayrıntılı bir rapor alacaksınız."
msgid ""
"We’re pleased to introduce the Image Analyzer, a new feature of Jetpack "
"Boost. The Image Analyzer automatically checks images on your site, ensuring "
"they’re sized correctly."
msgstr ""
"Jetpack Boost'u yeni bir aracı olan Görsel Analiz Aracını sizlere "
"tanıtmaktan mutluluk duyuyoruz. Görsel Analiz Aracı, sitenizdeki görselleri "
"otomatik olarak kontrol ederek doğru boyuta sahip olduklarından emin olur."
msgid ""
"Are you aware that the size of your website’s images can significantly "
"impact your site’s speed and performance?"
msgstr ""
"Web sitenizdeki görsellerin boyutunun sitenizin hız ve performansını önemli "
"ölçüde etkileyebileceğinin farkında mısınız?"
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "Görsellerinizi Jetpack Boost ile analiz edin"
msgid "Jetpack Boost Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost Görsel Analiz Aracı"
msgid "Jetpack Boost New Feature: Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost'un Yeni Özelliği: Görsel Analiz Aracı"
msgid "Enhance Your Website’s Performance with Our New Image Analyzer"
msgstr "Web Sitenizin Performansını Yeni Görsel Analiz Aracımızla Geliştirin"
msgid ""
"Stats is included in your Jetpack Complete plan, so it was removed from the "
"cart."
msgstr ""
"İstatistikler Jetpack Complete planına dahil olduğu için sepetten kaldırıldı."
msgid ""
"Howdy! Here is the link you requested from the %s mobile app. It will let "
"you sign in to your account with just one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"Selam! %s mobil uygulamasından istediğiniz bağlantı işte burada. Tek tıkla "
"hesabınızda oturum açabilirsiniz. Tadını çıkarın!"
msgid "Answer the survey"
msgstr "Anketi yanıtlayın"
msgid ""
"In the meantime, you can {{a}}create a video portfolio{{/a}}, {{b}}a blog "
"with video{{/b}}, or {{c}}add videos to your existing site{{/c}}."
msgstr ""
"Bu sırada, {{a}}bir video portfolyosu oluşturabilir{{/a}}, {{b}}videolu bir "
"blog açabilir{{/b}} veya {{c}}mevcut sitenize videolar ekleyebilirsiniz{{/"
"c}}."
msgid "Coming soon!"
msgstr "Çok yakında!"
msgid "Your video portfolio, with no hassle."
msgstr "Video portfolyonuzu zahmetsizce oluşturun."
msgid "Get started - from %s/month"
msgstr "Başlayın: %s/ay'dan başlayan fiyatlarla"
msgid "Discover Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress'i Keşfedin"
msgid "1TB of storage and unlimited users."
msgstr "1TB depolama ve sınırsız kullanıcı."
msgid "Drag and drop videos directly into WordPress."
msgstr "Videoları sürükleyip doğrudan WordPress'e bırakın."
msgid "High-quality, lightning-fast video hosting."
msgstr "Yüksek kaliteli, ışık hızında video barındırma."
msgid ""
"Already have a self-hosted WordPress site? Enable the finest video with "
"Jetpack VideoPress."
msgstr ""
"Zaten kendi barındırdığınız bir WordPress siteniz mi var? Jetpack VideoPress "
"ile videolarınızı sitenize en iyi şekilde ekleyebilirsiniz."
msgid "Add videos to your existing site."
msgstr "Mevcut sitenize videolar ekleyin."
msgid "Which additional features are you looking for?"
msgstr "Hangi ek özelliklere ihtiyacınız var?"
msgid "Foster and engage with your community."
msgstr "Kitlenizle iletişim kurun ve kitlenizi büyütün."
msgid "Earn money through subscriptions."
msgstr "Aboneliklerle para kazanın."
msgid "The easiest way to upload your videos."
msgstr "Videolarınızı yüklemenin en kolay yolu."
msgid "Ready to go! No setup needed."
msgstr "Her şey hazır! Kurulum gerekmiyor."
msgid ""
"VideoPress TV is the easiest way to upload videos and create a community "
"around them."
msgstr ""
"VideoPress TV, videolar yükleyip bu videoların çevresinde bir kitle "
"oluşturmanın en kolay yoludur. "
msgid "A home for all your videos."
msgstr "Videolarınızın yeni evi."
msgid "Get started with premium"
msgstr "Premiumla başlayın"
msgid "The best premium themes at your disposal."
msgstr "En iyi premium temalar elinizin altında."
msgid ""
"Create a new blog on WordPress.com with unmatched video capabilities out of "
"the box."
msgstr ""
"WordPress.com'da pakete dahil muazzam video özellikleriyle yeni bir blog "
"açın."
msgid "The best blogging system with the best video."
msgstr "En iyi videolarla en iyi blog sistemi."
msgid "Choose an option to continue, or let us know what you’re looking for."
msgstr ""
"Aşağıdaki seçeneklerden birini işaretleyin veya aklınızdakini bize kendiniz "
"anlatın."
msgid "What are you looking for? Let us know!"
msgstr "Aradığınız nasıl bir şey? Anlatın bize!"
msgid "Use advanced media formats to enhance your storytelling."
msgstr "Hikâyelerinizi gelişmiş medya formatlarıyla daha iyi anlatın."
msgid "Start a blog with video content"
msgstr "Video içerikli bir blog açın"
msgid ""
"All the advantages and features from VideoPress, on your own WordPress site."
msgstr ""
"VideoPress'in tüm avantajları ve özellikleri kendi WordPress sitenizde."
msgid "Add video to an existing site"
msgstr "Mevcut bir siteye video ekleyin"
msgid "The easiest way to upload videos and create a community around them."
msgstr ""
"Videolar yükleyip bu videolar çevresinde bir kitle oluşturmanın en kolay "
"yolu."
msgid "Share your work with the world."
msgstr "Çalışmalarınızı dünyayla paylaşmak."
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Signup"
msgstr "Gravatar'a Hoş Geldiniz - Kaydı Onayla"
msgid "You want the website of your dreams.
We can create it for you." msgstr "" "Hayallerinizdeki web sitesine sahip olmak istiyorsunuz.
Sizin için "
"oluşturabiliriz."
msgid "Your site. Built by us.
Built for you."
msgstr "Sizin siteniz. Biz oluşturduk.
Sizin için oluşturduk."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"website."
msgstr ""
"Ağır işleri bize bırakın ve profesyonel oluşturucularımızın web sitenizi "
"tasarlamasına izin verin."
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your "
"site without costs"
msgstr ""
"%(planName)s paketini 7 gün boyunca ücretsiz deneyin, sonrasında da sitenizi "
"bedelsiz taşıyın."
msgid "Blog Search"
msgstr "Blog Arama"
msgid "Discover New Posts"
msgstr "Yeni Yazılar Keşfedin"
msgid "See your stats"
msgstr "İstatistiklerinizi görün"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Etkinleştir & Kaydet"
msgid "Get Commercial Stats"
msgstr "Ticari İstatistikleri Alın"
msgid ""
"If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new "
"domain here (click the three dots under Actions and select Create Site): %s"
msgstr ""
"WordPress.com'da zaten bir siteniz varsa, yeni alan adınıza buradan "
"bağlayabilirsiniz (Eylemler altındaki üç noktaya tıklayın ve Site Oluştur "
"öğesini seçin): %s"
msgid ""
"Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise "
"they live up to their title!"
msgstr ""
"Memnun kalacağınız destek. Mutluluk Mühendislerimiz size yardımcı olmaya "
"hazır. İsimlerinin hakkını vereceklerinden emin olabilirsiniz!"
msgid ""
"No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience "
"focused solely on your brand."
msgstr ""
"Reklam yok, sadece içeriğiniz. Hedef kitlenize, yalnızca markanıza odaklanan "
"reklamsız bir deneyim sağlayın."
msgid ""
"Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and "
"removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious "
"security designed to provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"Kaya gibi sağlam güvenlik. DDoS ve WAF koruması, kötü amaçlı yazılımları "
"tarama ve kaldırma ve ücretsiz SSL sertifikası ile web siteniz, size ciddi "
"bir gönül rahatlığı sağlamak için tasarlanmış üstün güvenlikle korunmaktadır."
msgid ""
"Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our "
"hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Üstün performans. Işık hızında bir web sitesi deneyimi bekleyebilirsiniz. "
"Barındırma hizmetimiz, yoğun trafikte dahi hızlı olmasıyla tanınır."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of "
"WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Yeni alan adınız, kendini evinde gibi hissedeceği bir web sitesini hak "
"ediyor ve bu web sitesini oluşturmak için en iyi yer WordPress.com. Alan "
"adınızı WordPress.com'un herhangi bir ücretli paketine bağlayabilirsiniz. "
"Tüm ücretli paketler şunları içerir:"
msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!"
msgstr ""
"Alan adınızı WordPress.com ile güvence altına aldığınız için tebrikler!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start "
"at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a "
"new domain to browse options)."
msgstr ""
"Çeşitlendirin, güvende tutun ve yönetin. WordPress.com ile hepsi bir arada. "
"Diğer TDL'leri keşfetmek için %s öğesinden başlayın (Alan Adı Ekle'ye "
"tıklayın ve seçeneklere göz atmak için Yeni bir alan adı kaydet öğesini "
"seçin)."
msgid ""
"One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr ""
"Tek yerden yönetim. Tüm alan adlarınızı tek bir panodan zahmetsizce idare "
"edin."
msgid ""
"Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t "
"purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Markanızı koruyun. Önemli alan adı varyasyonlarına sahip olmak, başka "
"kişilerin markanızın itibarından yararlanmak amacıyla onları satın almasını "
"önler."
msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr ""
"Erişim ağınızı genişletin. Alan adı varyasyonları, çeşitli hedef kitlelere "
"hitap eder."
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com "
"offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ."
"online, and .art (just to name a few)."
msgstr ""
"Alan adınızın varyasyonlarını alabileceğinizi biliyor muydunuz? WordPress."
"com; .store, .online, ve .art (yalnızca birkaçı) dahil olmak üzere 350'den "
"fazla üst düzey alan adı uzantısı (TLD) sunuyor."
msgid ""
"Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name "
"with the product, service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Markanızı güçlendirin. Gönderilen her e-posta, alıcıların adınızı "
"tanıttığınız ürünle, hizmetle veya mesajla ilişkilendirmesine yardımcı olur."
msgid ""
"Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re "
"serious."
msgstr ""
"Güven verin. Jenerik e-posta adreslerinin ötesine geçin ve hedef kitlenize "
"ciddiyetinizi gösterin."
msgid ""
"Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"Profesyonel görünün. merhaba@alanadiniz.com gibi bir e-posta adresiyle "
"itibar kazanın."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from WordPress.com helps you or your business:"
msgstr ""
"E-posta adresi benzersiz bir tanımlayıcıdan daha fazlasıdır; markanızın bir "
"uzantısıdır ve hedef kitlenize meşruiyetinizi kanıtlar. Özelleştirilmiş bir "
"e-posta adresi ile her iletişim, işinize bağlılığınızı göstermek için bir "
"fırsattır. WordPress.com'un sunduğu Profesyonel E-posta sizin veya "
"işletmenizin şunları başarmasına yardımcı olur:"
msgid ""
"Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your "
"online presence."
msgstr ""
"Diğer alan adlarınızı ve web sitelerinizi WordPress.com'a taşıma ve "
"çevrimiçi varlığınızı kolaylaştırma."
msgid ""
"4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting "
"services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, "
"more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"4. Paranız cebinizde kalsın. Popüler olan diğer yönetilen barındırma "
"hizmetleriyle karşılaştırıldığında, WordPress.com size daha azı karşılığında "
"daha fazla hizmet verir. Daha fazla trafik ve bant genişliği, daha fazla "
"alan, daha fazla hız ve daha fazla güç."
msgid ""
"3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. "
"We take security seriously."
msgstr ""
"3. Önce güvenlik. Sağlam güvenlik önlemleriyle gönül rahatlığının keyfini "
"çıkarın. Güvenlik konusunu ciddiye alıyoruz."
msgid ""
"2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in "
"third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect "
"100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the "
"fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall "
"flawless performance.\""
msgstr ""
"2. Rakipsiz performans. WordPress.com'un yönetilen barındırma hizmeti üçüncü "
"taraf testlerinde yüksek puan almıştır. Review Signal, WordPress.com'un "
"\"her iki monitörde de mükemmel %100 çalışma süresine, her iki yük testinde "
"de sıfır hataya ve bu yıl tüm fiyat kademelerindeki herhangi bir şirketin en "
"hızlı WP bench'ine sahip olduğunu ve genel olarak kusursuz performans "
"sergilediğini ifade etti.\""
msgid ""
"1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. "
"Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to "
"move your website (%2$s)."
msgstr ""
"1. Basit alan adı ve site taşıma. WordPress.com'a site taşımayı "
"kolaylaştırıyoruz. Şu anda alan adlarını sadece birkaç tıkla (%1$s) "
"taşıyabilir veya web sitenizi taşımak için (%2$s) kolay eklentimizi "
"kullanabilirsiniz."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with "
"WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Diğer alan adı kayıt şirketlerindeki ve sunuculardaki birden fazla alan "
"adını ve web sitesini yönetmek mi? Hepsini WordPress.com'un güvenli çatısı "
"altında birleştirin. Alan adı kayıt şirketiniz ve yönetilen barındırma "
"sağlayıcınız olarak WordPress.com'u tercih ettiğinizde şunları elde "
"edersiniz:"
msgid ""
"Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7, by both "
"email and chat."
msgstr ""
"24 saat destek. Mutluluk Mühendislerimiz, 7/24 e-posta ve sohbet yoluyla "
"destek vermeye hazırdır."
msgid ""
"Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on "
"any device."
msgstr ""
"Mobil için optimize edilmiş tasarım. Ziyaretçilerinizin tüm cihazlarda en "
"iyi deneyimden yararlanmasını sağlar."
msgid ""
"World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com "
"platform."
msgstr ""
"Birinci sınıf barındırma. WordPress.com platformunda en iyi barındırma "
"hizmetini deneyimleyin."
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By WordPress.com website design service team do some design "
"magic."
msgstr ""
"Web siteniz için mükemmel bir fikre sahipsiniz ama bu fikri nasıl hayata "
"geçireceğinizi bilmiyor musunuz? Built By WordPress.com web sitesi tasarım "
"hizmeti ekibimizin tasarımınızı hayata geçirmesine izin verin."
msgid ""
"If you already have a site on %1s, you can connect it to your new domain here (click the three "
"dots under Actions and select Create Site)."
msgstr ""
"%1s üzerinde zaten bir siteniz varsa, yeni alan adınıza buradan bağlayabilirsiniz "
"(Eylemler altındaki üç noktaya tıklayın ve Site Oluştur öğesini seçin)."
msgid ""
"You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the "
"website your domain deserves."
msgstr ""
"Muhteşem bir alan adı seçtiniz. Şimdi sıra bir paket seçerek alan adınızın "
"hak ettiği bir web sitesi oluşturmaya geldi."
msgid ""
"Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their "
"title!"
msgstr ""
"Mutluluk Mühendislerimiz size yardımcı olmaya hazır. İsimlerinin hakkını "
"vereceklerinden emin olabilirsiniz!"
msgid "Support you’ll love."
msgstr "Memnun kalacağınız destek."
msgid ""
"Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your "
"brand."
msgstr ""
"Hedef kitlenize, yalnızca markanıza odaklanan reklamsız bir deneyim sağlayın."
msgid "No ads, just your content."
msgstr "Reklam yok, sadece içeriğiniz."
msgid ""
"With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL "
"certificate, your website is guarded with serious security designed to "
"provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"DDoS ve WAF koruması, kötü amaçlı yazılımları tarama ve kaldırma ve ücretsiz "
"SSL sertifikası ile web siteniz, size ciddi bir gönül rahatlığı sağlamak "
"için tasarlanmış üstün güvenlikle korunmaktadır."
msgid "Rock-solid security."
msgstr "Kaya gibi sağlam güvenlik."
msgid ""
"You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned "
"for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"Işık hızında bir web sitesi deneyimi bekleyebilirsiniz. Barındırma "
"hizmetimiz, yoğun trafikte dahi hızlı olmasıyla tanınır."
msgid "Top performance."
msgstr "Üstün performans."
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid "
"plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"Yeni alan adınız, kendini evinde gibi hissedeceği bir web sitesini hak "
"ediyor ve bu web sitesini oluşturmak için en iyi yer %s. Alan adınızı %s'un "
"herhangi bir ücretli paketine bağlayabilirsiniz. Tüm ücretli paketler "
"şunları içerir:"
msgid "Congratulations on securing your domain with %s!"
msgstr "Alan adınızı %s ile güvence altına aldığınız için tebrikler!"
msgid "Put that domain to good use"
msgstr "Alan adınızı en iyi şekilde kullanın"
msgid "What’s your next step?"
msgstr "Sonraki adımınız nedir?"
msgid "Bravo on your new domain!"
msgstr "Yeni alan adınız hayırlı olsun!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with %1s. Start here to explore additional TLDs "
"(click Add a Domain, then select Register a new domain to "
"browse options)."
msgstr ""
"Çeşitlendirin, güvende tutun ve yönetin. %1s ile hepsi bir arada. Diğer TDL'leri keşfetmek için "
"buradan başlayın (Alan Adı Ekle'ye tıklayın ve seçeneklere göz "
"atmak için Yeni bir alan adı kaydet öğesini seçin)."
msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr "Tüm alan adlarınızı tek bir panodan zahmetsizce idare edin."
msgid "One-stop management."
msgstr "Tek yerden yönetim."
msgid ""
"Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an "
"attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"Önemli alan adı varyasyonlarına sahip olmak, başka kişilerin markanızın "
"itibarından yararlanmak amacıyla onları satın almasını önler."
msgid "Protect your brand."
msgstr "Markanızı koruyun."
msgid "Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "Alan adı varyasyonları, çeşitli hedef kitlelere hitap eder."
msgid "Some advantages of having multiple related domains include:"
msgstr ""
"Birden fazla ilişkili alan adına sahip olmanın avantajlarından bazıları "
"şunlardır:"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over "
"350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art "
"(just to name a few)."
msgstr ""
"Alan adınızın varyasyonlarını alabileceğinizi biliyor muydunuz? %s; .store, ."
"online, ve .art (yalnızca birkaçı) dahil olmak üzere 350'den fazla üst düzey "
"alan adı uzantısı (TLD) sunuyor."
msgid ""
"Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden "
"your online footprint."
msgstr ""
"Alan adınızı aldığınıza göre, internet dünyasındaki ayak izinizi büyütmenin "
"tam zamanı."
msgid "Protect your brand with additional TLDs"
msgstr "Markanızı ek TLD'lerle koruyun"
msgid "Choose from over 350 TLDs"
msgstr "350'den fazla TLD arasından seçim yapın"
msgid "Your domain name in different flavors"
msgstr "Alan adınız farklı lezzetlerde"
msgid "Get Professional Email now"
msgstr "Profesyonel E-posta'ya Geçin"
msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count."
msgstr ""
"Profesyonel E-posta'ya geçip her mesajın hedefine ulaştığından emin olun."
msgid ""
"Each email sent helps recipients associate your name with the product, "
"service, or message you are promoting."
msgstr ""
"Gönderilen her e-posta, alıcıların adınızı tanıttığınız ürünle, hizmetle "
"veya mesajla ilişkilendirmesine yardımcı olur."
msgid "Strengthen your brand."
msgstr "Markanızı güçlendirin."
msgid ""
"Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious."
msgstr ""
"Jenerik e-posta adreslerinin ötesine geçin ve hedef kitlenize ciddiyetinizi "
"gösterin."
msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr ""
"merhaba@alanadiniz.com gibi bir e-posta adresiyle güvenilirlik yaratın."
msgid "Look the part."
msgstr "Profesyonel görünün."
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from %s helps you or your business:"
msgstr ""
"E-posta adresi benzersiz bir tanımlayıcıdan daha fazlasıdır; markanızın bir "
"uzantısıdır ve hedef kitlenize meşruiyetinizi kanıtlar. Özelleştirilmiş bir "
"e-posta adresi ile her iletişim, işinize bağlılığınızı göstermek için bir "
"fırsattır. %s tarafından sunulan Profesyonel E-posta sizin veya işletmenizin "
"şunları başarmasına yardımcı olur:"
msgid "A professional domain deserves a professional email address."
msgstr "Profesyonel bir alan adına profesyonel bir e-posta adresi yakışır."
msgid "Stand out with Professional Email"
msgstr "Profesyonel E-posta ile göz doldurun"
msgid "Boost credibility with Professional Email"
msgstr "Profesyonel E-posta ile güvenilirliğinizi artırın"
msgid "Get an email address that matches your domain"
msgstr "Alan adınızla uyumlu bir e-posta adresi alın"
msgid "Move now"
msgstr "Şimdi taşıyın"
msgid ""
"Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence."
msgstr ""
"Diğer alan adlarınızı ve web sitelerinizi %s'a taşıma ve çevrimiçi "
"varlığınızı kolaylaştırma."
msgid ""
"Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for "
"less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"Popüler olan diğer yönetilen barındırma hizmetleriyle karşılaştırıldığında, "
"%s size daha azı karşılığında daha fazla hizmet verir. Daha fazla trafik ve "
"bant genişliği, daha fazla alan, daha fazla hız ve daha fazla güç."
msgid "More money in your pocket."
msgstr "Paranız cebinizde kalsın."
msgid ""
"Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security "
"seriously."
msgstr ""
"Sağlam güvenlik önlemleriyle gönül rahatlığının keyfini çıkarın. Güvenlik "
"konusunu ciddiye alıyoruz."
msgid "Security first."
msgstr "Önce güvenlik."
msgid ""
"%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal "
"remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors "
"across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price "
"tier this year. An overall flawless performance.\""
msgstr ""
"%s yönetilen barındırma hizmeti üçüncü taraf testlerinde yüksek puan "
"almıştır. Review Signal, %s'un her iki monitörde de mükemmel 100%% çalışma "
"süresine, her iki yük testinde de sıfır hataya ve bu yıl tüm fiyat "
"kademelerindeki herhangi bir şirketin en hızlı WP bench'ine sahip olduğunu "
"ve genel olarak kusursuz performans sergilediğini ifade etti.\""
msgid "Unrivaled performance."
msgstr "Rakipsiz performans."
msgid ""
"We make moving to %1s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your "
"website."
msgstr ""
"%1s'a site taşımayı kolaylaştırıyoruz. Şu anda alan adlarını sadece birkaç tıkla taşıyabilir "
"veya web sitenizi "
"taşımak için kolay eklentimizi kullanabilirsiniz."
msgid "Simple domain and site migration."
msgstr "Basit alan adı ve site taşıma."
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your "
"domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"Diğer alan adı kayıt şirketlerindeki ve sunuculardaki birden fazla alan "
"adını ve web sitesini yönetmek mi? Hepsini %s markasının güvenli çatısı "
"altında birleştirin. Alan adı kayıt şirketiniz ve yönetilen barındırma "
"sağlayıcınız olarak %s'u tercih ettiğinizde şunları elde edersiniz:"
msgid "Unify and simplify"
msgstr "Birleştirip basitleştirin"
msgid "Manage everything in one place"
msgstr "Her şeyi tek yerden yönetin"
msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com"
msgstr "Alan adlarını ve web sitelerini WordPress.com'a taşıyın"
msgid "Ready to turn your dream website into reality?"
msgstr "Hayalinizdeki web sitesini gerçeğe dönüştürmeye hazır mısınız?"
msgid "Our Happiness Engineers are available 24/7, by both email and chat."
msgstr ""
"Mutluluk Mühendislerimiz, 7/24 e-posta ve sohbet yoluyla destek vermeye "
"hazırdır."
msgid "Round-the-clock support."
msgstr "24 saat destek."
msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device."
msgstr ""
"Ziyaretçilerinizin tüm cihazlarda en iyi deneyimden yararlanmasını sağlar."
msgid "Mobile-optimized design."
msgstr "Mobil için optimize edilmiş tasarım."
msgid "Experience the best hosting on the %s platform."
msgstr "%s platformunda en iyi barındırma hizmetini deneyimleyin."
msgid "World-class hosting."
msgstr "Birinci sınıf barındırma."
msgid ""
"Not only will our experienced WordPress designers and developers create the "
"site of your dreams, but you’ll also get:"
msgstr ""
"Deneyimli WordPress tasarımcılarımız ve geliştiricilerimiz sadece "
"hayallerinizdeki siteyi yaratmakla kalmayacak, aynı zamanda şunları da elde "
"edeceksiniz:"
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By %s website design service team do some design magic."
msgstr ""
"Web siteniz için mükemmel bir fikre sahipsiniz ama bu fikri nasıl hayata "
"geçireceğinizi bilmiyor musunuz? Built By %s web sitesi tasarım hizmeti "
"ekibimizin tasarımınızı hayata geçirmesine izin verin."
msgid "DIY isn’t for you? We got you"
msgstr "Kendiniz oluşturmak istemiyor musunuz? Biz varız"
msgid "Website design services from WordPress.com."
msgstr "WordPress.com'dan web sitesi tasarımı hizmetleri."
msgid "Dreaming of a website? We can build it for you."
msgstr "Bir web sitesi mi hayal ediyorsunuz? Bunu sizin için oluşturabiliriz."
msgid ""
"Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express "
"trial"
msgstr ""
"Başlangıç teklifleri, yalnızca mevcut bir Woo Express deneme sürümüne sahip "
"sitelerin kullanımına açıktır"
msgid "Start adding content"
msgstr "İçerik eklemeye başlayın"
msgid "Time to add some content and bring your site to life!"
msgstr "Şimdi sıra içerik ekleyip sitenizi canlandırmakta!"
msgid "Make your site even more unique."
msgstr "Sitenizi daha da eşsiz kılın."
msgid "Customize every detail"
msgstr "Her ayrıntıyı özelleştirin"
msgid "Get things going and share your insights."
msgstr "İşe koyulup görüşlerinizi paylaşın."
msgid "Showcase your photos in their best light."
msgstr "Fotoğraflarınızı en iyi şekilde sergileyin."
msgctxt "button label"
msgid "Cancel trial"
msgstr "Denemeyi iptal et"
msgid ""
"You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this "
"plan prior to deleting your site."
msgstr ""
"Sitenizde etkin veya süresi dolmuş bir ücretsiz deneme mevcut. Lütfen "
"sitenizi silmeden önce bu paketi iptal edin."
msgid "Free Trial Active"
msgstr "Ücretsiz Deneme Etkin"
msgid ""
"Real time information to troubleshoot or debug problems with your site. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Sitenizdeki sorunları giderebilmeniz için eşzamanlı bilgilendirme. "
"{{learnMoreLink}}Daha fazla bilgi{{/learnMoreLink}}."
msgid "Bring your site to life with your own content."
msgstr "Kendi içeriğinizle sitenize can verin."
msgid "Select patterns to create your homepage layout."
msgstr "Desenler seçerek ana sayfa düzeninizi oluşturun."
msgid "Join %sK other subscribers"
msgstr "Diğer %s bin aboneye katılın"
msgid "Join %sM other subscribers"
msgstr "Diğer %s milyon aboneye katılın"
msgid "You will receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "Bu sitedeki yeni yorumlar için e-posta bildirimleri alacaksınız."
msgid ""
"All our previous sessions are archived here so you can access them anytime."
msgstr ""
"Önceki tüm oturumlarımız burada arşivlenmiştir, böylece istediğiniz zaman "
"erişebilirsiniz."
msgid "Webinar Replays"
msgstr "Web Semineri Tekrar Oynatmaları"
msgid "A plan to leave a lasting mark on the web."
msgstr "İnternette kalıcı bir iz bırakmak isteyenlerin paketi"
msgid "Unlock a powerful bundle of features. Or {{loader}}{{/loader}}"
msgstr "Güçlü özelliklerin kilidi açın. Veya {{loader}}{{/loader}}"
msgid ""
"You have a free domain registration or transfer included with your plan."
msgstr "Paketinize bir yıllık ücretsiz alan adı kaydı veya transferi dahildir."
msgid "100-Year Plan"
msgstr "100 Yıllık Paket"
msgid "WordPress.com 100-Year Plan"
msgstr "WordPress.com Yüz Yıllık Paket"
msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "%(domainCount)d alan adı için otomatik yenilemeyi kapat"
msgstr[1] "%(domainCount)d alan adı için otomatik yenilemeyi kapat"
msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "%(domainCount)d alan adı için otomatik yenilemeyi açın"
msgstr[1] "%(domainCount)d alan adı için otomatik yenilemeyi açın"
msgid "Welcome to the Business plan"
msgstr "Kurumsal pakete hoş geldiniz"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"
msgid "Monitor my site every:"
msgstr "Sitemi şu kadar sürede bir kontrol et:"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us"
"a> and we’ll be happy to help."
msgstr ""
"Jetpack ve Formlar hakkında daha spesifik sorularınız varsa bize ulaşmaktan çekinmeyin"
"a>, size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarız."
msgid "What if I would need some help?"
msgstr "Yardıma ihtiyacım olursa ne yapmalıyım?"
msgid "No."
msgstr "Hayır."
msgid "Is there a form responses limit?"
msgstr "Form yanıtı sınırı var mı?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy."
msgstr ""
"Jetpack ve ana şirketi Automattic, veri gizliliğini ve GDPR'yi çok ciddiye "
"alır. GDPR'nin topladığımız veri miktarını en aza indirme, hangi verileri "
"topladığımız ve bunları nasıl kullandığımız konusunda şeffaf olma, AB "
"dışındaki ülkelere aktarılan verilerle ilgili olarak AB yasalarına uyma ve "
"verileri toplandığı amaç için ihtiyacımız olan süreden daha uzun süre "
"saklamama ilkelerine saygı duyuyoruz. Topladığımız veriler, bunların nasıl "
"kullanılıp paylaşıldığı ve ne kadar süreyle saklandığı hakkında daha fazla "
"bilgiyi Gizlilik Politikamızda bulabilirsiniz."
msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?"
msgstr "Jetpack Formları GDPR ile uyumlu mu?"
msgid ""
"Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack "
"plugin."
msgstr ""
"Jetpack Formları şu anda ücretsizdir ve varsayılan olarak Jetpack "
"eklentinizle birlikte gelir."
msgid "How much does Jetpack Forms cost?"
msgstr "Jetpack Formlarının maliyeti nedir?"
msgid ""
"Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To "
"get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" "
"block in the block library. You can then add the form block and its "
"corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice "
"block, to your website. You can easily manage incoming form responses within "
"the WP-Admin area."
msgstr ""
"Jetpack Formları varsayılan olarak etkinleştirilir, bu nedenle halihazırda "
"tamamen işlevseldir. Başlamak için WordPress düzenleyicisini açmanız ve blok "
"kütüphanesinde \"Form\" blokunu aramanız yeterlidir. Ardından, form blokunu "
"ve metin giriş alanı veya çoktan seçmeli blok gibi karşılık gelen alt "
"bloklarını web sitenize ekleyebilirsiniz. Gelen form yanıtlarını WP "
"Yöneticisi alanından kolayca yönetebilirsiniz."
msgid "What do I need to use Jetpack Forms?"
msgstr "Neden Jetpack Formlarını kullanmalıyım?"
msgid "Get started with Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack Formlarını kullanmaya başlayın"
msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites."
msgstr "5 milyon WordPress sitesinin güvenini kazanmıştır."
msgid "You are in good company."
msgstr "Emin ellerdesiniz."
msgid "Auto field validation"
msgstr "Otomatik alan doğrulama"
msgid "Close icon"
msgstr "Kapat simgesi"
msgid "Check icon"
msgstr "Kontrol simgesi"
msgid "No additional plugins required"
msgstr "Ek bir eklentiye ihtiyaç duyulmaz"
msgid "Ziltch"
msgstr "Ziltch"
msgid "Nada"
msgstr "Nada"
msgid "Real-time notifications via email"
msgstr "E-posta yoluyla eşzamanlı bildirimler"
msgid "Notifications icon"
msgstr "Bildirimler simgesi"
msgid "Export your data anytime"
msgstr "Verilerinizi istediğiniz zaman dışarı aktarın"
msgid "Export icon"
msgstr "Dışa Aktar simgesi"
msgid "No spam with Akismet"
msgstr "Akismet ile spam yok"
msgid "WordPress icon"
msgstr "WordPress simgesi"
msgid "Manage your data in wp-admin"
msgstr "WP Yöneticisi alanında verilerinizi yönetin"
msgid "Connect with apps you already work with"
msgstr "Zaten çalıştığınız uygulamalarla bağlantı kurun"
msgid "Salesforce icon"
msgstr "Salesforce simgesi"
msgid "Empower your workflow."
msgstr "İş akışınızı güçlendirin."
msgid "You’re in full control of the data."
msgstr "Verilerin tüm kontrolü elinizde."
msgid "Explore more patterns"
msgstr "Daha fazla desen keşfedin"
msgid "Feedback form"
msgstr "Geri Bildirim Formu"
msgid "Registration and login forms"
msgstr "Kayıt ve giriş formları"
msgid "Customize to your needs."
msgstr "İhtiyaçlarınıza göre özelleştirin."
msgid "Start with one of many patterns."
msgstr "Pek çok desenden biriyle başlayın."
msgid "Explore Jetpack AI"
msgstr "Jetpack Yapay Zeka'yı keşfedin"
msgid ""
"Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a "
"form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-"
"ones."
msgstr ""
"Etkinlik siteniz için RSVP formuna mı ihtiyacınız var? Yapay zekadan yemek "
"tercihleri, katılım durumu ve beraberinde gelecekleri kişiler için "
"seçenekler içeren bir form hazırlamasını istemeniz yeterli."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? Automatically populate a "
"country dropdown list with the AI Assistant."
msgstr ""
"Global bir etkinlik için kayıt formu mu oluşturuyorsunuz? Yapay Zeka "
"Asistanı ile açılır ülke listesini otomatik olarak doldurun."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for "
"effortless form creation:"
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, zahmetsizce form oluşturmak için Form blokunu "
"yapay zeka destekli özelliklerle geliştiriyor:"
msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze."
msgstr "Jetpack Yapay Zeka Asistanı ile form oluşturmak çok kolay."
msgid "Create your first form"
msgstr "İlk formunuzu oluşturun"
msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box."
msgstr "Ücretsiz, esnek, hızlı ve sıradışı çalışır."
msgid "Building forms made easy"
msgstr "Form oluşturmak artık çok kolay"
msgid ""
"To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during "
"checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. "
"But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Başlamak için, aşağıdaki URL'yi takip edin ve herhangi bir yeni yıllık paket "
"aboneliğinden %2$s%% indirim almak için ödeme sırasında %1$s kodunu girin. "
"Ama acele edin, bu özel teklif %3$s tarihinde sona eriyor."
msgid ""
"To get started, click the button below, and enter the code %1$s"
"strong> during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan "
"subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"Başlamak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın ve herhangi bir yeni yıllık paket "
"aboneliğinden %2$s%% indirim almak için ödeme sırasında %1$s"
"strong> kodunu girmeyi unutmayın. Ama acele edin, bu özel teklif %3$s "
"tarihinde sona eriyor."
msgid "Blocked login attempts"
msgstr "Engellenen giriş denemesi"
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Engellenen istenmeyen yorum"
msgid ""
"AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers."
msgstr ""
"Çok sayıda dilde yapay zekâ destekli çeviri, parmaklarınızın ucunda tüm dil "
"engellerini ortadan kaldırıyor"
msgid "Reach new audiences through auto-translation"
msgstr "Otomatik çeviri yoluyla yeni hedef kitlelere ulaşın"
msgid "Create titles & summaries"
msgstr "Başlıklar ve özetler oluşturun"
msgid "Maintain professional standards effortlessly"
msgstr "Profesyonel standartları zahmetsizce koruyun"
msgid ""
"You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment "
"and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily "
"switch between various tones, including but not limited to Formal, "
"Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous."
msgstr ""
"Bir an net ve profesyonel bir Hizmet Koşulları sayfası hazırlarken bir "
"sonraki an sıradan bir topluluk güncellemesi hazırlıyor olabilirsiniz. Yapay "
"Zeka Asistanı ile Resmi, İyimser, Empatik, Tutkulu veya Esprili dahil ancak "
"bunlarla sınırlı olmamak üzere çeşitli tonlar arasında kolayca geçiş "
"yapabilirsiniz."
msgid "Adapt your tone to match the situation"
msgstr "Tonunuzu duruma uygun şekilde uyarlayın"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is "
"persuasive and error-free."
msgstr ""
"Ürününüz için bir özellik mi tanıtıyorsunuz? Duyurunuzun ikna edici ve "
"hatasız olmasını sağlayacaktır."
msgid ""
"Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, "
"ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers."
msgstr ""
"Son gezinizdeki maceralarınızın ayrıntılarını mı yazıyorsunuz? Tüm güzel "
"mekanların ve deneyimlerin okuyucular için öne çıkmasını sağlamak amacıyla "
"netlik konusunda öneriler alın."
msgid ""
"Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help "
"refine your tutorial steps for readability and user engagement."
msgstr ""
"El yapımı mücevherlerin yapımıyla ilgili bir rehber mi yayınlıyorsunuz? "
"Yapay Zeka Asistanı, okunabilirlik ve kullanıcı katılımı için öğretici "
"adımlarınızı sadeleştirmenize yardımcı olabilir."
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live:"
msgstr ""
"Taslaklarınız hakkında akıllı geri bildirimler alın ve canlıya geçmeden önce "
"her gönderinin şık ve güçlü olmasını sağlayın:"
msgid "Enhance your content through actionable insights"
msgstr "Eyleme dönüştürülebilir içgörülerle içeriğinizi geliştirin"
msgid ""
"Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the "
"sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist "
"in generating a structured bullet or numbered list."
msgstr ""
"Aylık haber bülteni içeriğiniz için bir liste mi oluşturuyorsunuz? Değinmek "
"istediğiniz bölümleri veya konu başlıklarını açıkladığınızda, Jetpack Yapay "
"Zeka Asistanı yapılandırılmış madde işaretli veya numaralı bir liste "
"oluşturmanıza yardımcı olabilir."
msgid ""
"Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI "
"Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized "
"table layout."
msgstr ""
"Farklı abonelik paketleri hakkında bir karşılaştırma tablosu mu "
"hazırlıyorsunuz? Yapay Zeka Asistanına her paketin temel özelliklerini "
"anlatın ve size organize edilmiş bir tablo düzeni önermesini sağlayın."
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown "
"list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries "
"automatically for you."
msgstr ""
"Global bir etkinlik için kayıt formu mu oluşturuyorsunuz? Ülkeleri içeren "
"bir açılır listeye ihtiyacınız olduğunda, Jetpack Yapay Zeka Asistanı tüm "
"ülkeleri sizin için otomatik olarak doldurabilir."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek "
"forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more "
"efficient:"
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, sayfalarınız ve blog gönderileriniz için şık "
"formların, tabloların ve listelerin oluşturulmasını ve özelleştirilmesini "
"basitleştirerek rutin görevleri daha verimli hale getirir:"
msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions"
msgstr ""
"Blok uzantıları sayesinde düşünceleri hızlı bir şekilde canlı sayfalara "
"dönüştürün"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, "
"reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, "
"and optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, WordPress Düzenleyicinize tam olarak yerleşir. "
"Sezgisel arayüzü, sanki bir iş arkadaşınızla sohbet edermiş gibi yapay zeka "
"ile iletişim kurmanıza olanak tanıyarak içerik oluşturma üzerinde daha az "
"zaman ve efor sarf etmenizi sağlar. WordPress Düzenleyici'den ayrılmadan "
"içeriği oluşturun, revize edin ve optimize edin."
msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI"
msgstr "Yapay Zeka ile WordPress Düzenleyici verimliliğini artırın"
msgid ""
"Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself "
"irreplaceable."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı ile tüm potansiyelinizi açığa çıkarın ve yeri "
"doldurulamaz hale gelin."
msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed."
msgstr ""
"Fikirlerinizi çok hızlı bir şekilde, yayımlanmaya hazır içeriğe dönüştürün."
msgid "Content creation, accelerated"
msgstr "İçerik oluşturma süreci hızlandırıldı"
msgid "Best for long-term thinkers"
msgstr "Uzun vadeli düşünenler için ideal"
msgid "100-year Plan"
msgstr "Yüz Yıllık Paket"
msgid "Hundred year subscription"
msgstr "Yüz yıllık abonelik"
msgid "Features included in your 100-Year Plan"
msgstr "100 Yıllık Paketinize dahil olan özellikler"
msgid "All with %s."
msgstr "Hepsi %s ile."
msgid "2%"
msgstr "%2"
msgid "4%"
msgstr "%4"
msgid "10%"
msgstr "%10"
msgid "Transaction fees"
msgstr "İşlem ücretleri"
msgid ""
"Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI "
"Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a "
"seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Web sitenizde form oluşturmanın zahmetsiz bir yolunu mu arıyorsunuz? İster "
"deneyimli bir WordPress kullanıcısı ister yeni başlayan bir kullanıcı olun, "
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, form oluşturmayı kolay ve hızlı hale getirmeye "
"hazır."
msgid ""
"Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with "
"ease."
msgstr ""
"WordPress'te kolaylıkla güzel formlar oluşturun ve içeriğinizi kalitesini "
"artırın."
msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant"
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı ile Zahmetsiz Formlar ve Akıllı İçerik Geri "
"Bildirimi"
msgid ""
"We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're "
"introducing new features to enhance your form creation experience."
msgstr ""
"Jetpack Form Blokunu kullandığınızı fark ettik. Şimdi ise form oluşturma "
"deneyiminizi geliştirmek için yeni özellikler sunuyoruz."
msgid ""
"Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for "
"your posts"
msgstr ""
"Formları zahmetsiz bir şekilde oluşturun ve özelleştirin, blog "
"gönderileriniz için akıllı geri bildirimler alın"
msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features"
msgstr "Formlarınızı Yeni Jetpack Yapay Zeka Özellikleri İle Geliştirin"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire "
"post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to "
"your content."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanının kabiliyetleri formlarla sınırlı değil. Artık "
"tüm blog gönderinizi yayınlamadan önce analiz edebilir, içeriğinize özel "
"içgörüler ve öneriler alabilirsiniz."
msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Blog Gönderileri İçin Akıllı Geri Bildirim Karşınızda"
msgid ""
"Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and "
"prompt the AI Assistant to create any type of form you like."
msgstr ""
"Jetpack eklentinizi güncelleyin, blog gönderinize bir Jetpack Form bloku "
"ekleyin ve Yapay Zeka Asistanından istediğiniz türde bir form oluşturmasını "
"isteyin."
msgid ""
"The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's "
"new feature empowers you to effortlessly create and customize forms."
msgstr ""
"Oluşturmak istediğiniz şık form artık sadece bir komut uzağınızda. Jetpack "
"Yapay Zeka Asistanının yeni özelliği, formları zahmetsiz bir şekilde "
"oluşturmanıza ve özelleştirmenize olanak tanıyor."
msgid ""
"Looking for an easier and faster way to create forms on your website? "
"Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether "
"you're a seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"Web sitenizde form oluşturmanın daha kolay ve hızlı bir yolunu mu "
"arıyorsunuz? İster deneyimli bir WordPress kullanıcısı ister yeni başlayan "
"bir kullanıcı olun, Jetpack Yapay Zeka Asistanı, form oluşturmayı zahmetsiz "
"hale getirmeye hazır."
msgid "Get Jetpack AI"
msgstr "Jetpack Yapay Zeka'yı Alın"
msgid "Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "Blog Gönderileriniz İçin Akıllı Geri Bildirim"
msgid "Create and Customize Forms with Ease"
msgstr "Formları Kolaylıkla Oluşturun ve Özelleştirin"
msgid ""
"Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content "
"feedback. See the difference."
msgstr ""
"Kusursuz bir şekilde form oluşturmak ve akıllı içerik geri bildirimi için "
"Jetpack Formlarına geçiş yapın. Farkı deneyimleyin."
msgid "An easier way to create and customize forms"
msgstr "Formları oluşturmanın ve özelleştirmenin daha kolay bir yolu"
msgid ""
"Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kusursuz premium temayla haber bülteninizi bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your link in bio website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Bağlantı profilde sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Hakkımda sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kusursuz premium temayla çevrimiçi mağazanızı bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Portfolyo sitenizi kusursuz premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Kurumsal web sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kusursuz premium temayla blogunuzu bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, "
"Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid ""
"Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"WordPress.com'daki tüm premium temalara bakın. Premium, Kurumsal ve Ticaret "
"paketlerinin hepsinde mevcuttur. Sizin için ideal olanı etkinleştirin."
msgid ""
"Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady "
"first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer "
"your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay "
"for an extra year"
msgstr ""
"Google Domains, Squarespace'e satıldı. Her ne kadar ilk yıl için ücreti "
"sabit tutacaklarına söz verdilerse de, ileride zam yapılmayacağının "
"garantisi yok. {{br}}{{/br}} Alan adlarınızı hemen WordPress.com'a "
"taşırsanız, hem kendi ücretlerimizi onların teklifiyle aynı seviyeye gelecek "
"şekilde düşürüyoruz hem de ekstra bir yılın ücretini biz karşılıyoruz."
msgid "Reclaim your Google domains"
msgstr "Google alan adlarınızı geri alın"
msgid "somepage.html"
msgstr "somepage.html"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s."
msgstr ""
"%(purchaseName)s kullanım süresi %(expiry)s itibarıyla sona erecek ve "
"kaldırılacak."
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days."
msgstr ""
"%(purchaseName)s kullanım süresi %(daysToExpiry)d gün içinde sona erecek ve "
"kaldırılacak."
msgid "Powerful analytics to help you understand your audience."
msgstr "Kitlenizi daha iyi tanımanıza yardımcı olacak güçlü analitik veriler."
msgid "View more comments on the full post"
msgstr "Yazının tamamında daha fazla yorum görün"
msgid "Permanent redirect (301)"
msgstr "Kalıcı yönlendirme (301)"
msgid "Temporary redirect (307)"
msgstr "Geçici yönlendirme (307)"
msgid "Forward path"
msgstr "İletme yolu"
msgid "Do not forward"
msgstr "İletme"
msgid ""
"Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the "
"new address."
msgstr "Alan adından sonraki yolu yeni adresteki ilgili yola yönlendirir."
msgid "Path forwarding"
msgstr "Yol yönlendirme"
msgid ""
"Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. "
"Note that changes might take longer to fully propagate."
msgstr ""
"Daha hızlı çözümleme için yönlendirme adresinin tarayıcı tarafından "
"önbelleğe alınmasını sağlar. Değişikliklerin tam olarak yayılmasının daha "
"uzun sürebileceğini unutmayın."
msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address."
msgstr ""
"Yönlendirme adresinizdeki değişikliklerin hızlı bir şekilde yayılmasını "
"sağlar."
msgid "Select the HTTP redirect type"
msgstr "HTTP yönlendirme türünü seçin"
msgid "Redirect type"
msgstr "Yeniden yönlendirme türü"
msgid "Find the perfect theme for your music website."
msgstr "Müzik siteniz için ideal temayı bulun."
msgid ""
"Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sanat ve tasarım sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your art and design website."
msgstr "Sanat ve tasarım siteniz için partner temalardan birini seçin."
msgid "Partner Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Sanat ve Tasarım Temaları"
msgid ""
"Enhance your art and design website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Sanat ve tasarım sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your art and design website."
msgstr "Sanat ve tasarım siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Sanat ve Tasarım Temaları"
msgid ""
"Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sanat ve tasarım sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website."
msgstr "Sanat ve tasarım siteniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Art and Design WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Sanat ve Tasarım Temaları"
msgid ""
"Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sanat ve tasarım sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your art and design website."
msgstr "Sanat ve tasarım siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress Sanat ve Tasarım Temaları"
msgid ""
"Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Video sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your video website."
msgstr "Video siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Video Temaları"
msgid ""
"Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Video sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, "
"Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup "
"etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your video website."
msgstr "Video siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Video WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Video Temaları"
msgid ""
"Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Video sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your video website."
msgstr "Video siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Video WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Video Temaları"
msgid ""
"Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Video sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Video WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Video Temaları"
msgid ""
"Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Emlak sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your real estate website."
msgstr "Emlak siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Emlak Temaları"
msgid ""
"Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Emlak sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, "
"Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup "
"etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your real estate website."
msgstr "Emlak siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Emlak Temaları"
msgid ""
"Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Emlak sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website."
msgstr "Emlak siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Real Estate WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Emlak Temaları"
msgid ""
"Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Emlak sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your real estate website."
msgstr "Emlak siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress Emlak Temaları"
msgid ""
"Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Sağlık ve wellness sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your health and wellness website."
msgstr "Sağlık ve wellness siteniz için partner temalarımızdan birini seçin."
msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Sağlık & Wellness Temaları"
msgid ""
"Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Sağlık ve wellness sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your health and wellness website."
msgstr "Sağlık ve wellness siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Sağlık & Wellness Temaları"
msgid ""
"Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sağlık ve wellness sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website."
msgstr "Sağlık ve wellness siteniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Sağlık & Wellness Temaları"
msgid ""
"Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sağlık ve wellness sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website."
msgstr "Sağlık ve wellness siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress Sağlık & Wellness Temaları"
msgid ""
"Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenizi kusursuz partner temasıyla "
"geliştirin. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp "
"sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your author or writer website."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenize partner temalarımızdan birini "
"seçin."
msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Eser Sahibi & Yazar Temaları"
msgid ""
"Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenizi ideal premium temayla bir üst "
"seviyeye taşıyın. Tüm Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. "
"Size uygun olanı bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your author or writer website."
msgstr "Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenize premium bir tema seçin."
msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Eser Sahibi & Yazar Temaları"
msgid ""
"Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. "
"Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak siteniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Eser Sahibi & Yazar Temaları"
msgid ""
"Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your author or writer website."
msgstr "Bir eser sahibi veya yazar olarak sitenize en uygun temayı bulun."
msgid "Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress Eser Sahibi & Yazar Temaları"
msgid ""
"Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Eğitim sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your education website."
msgstr "Eğitim siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Eğitim Temaları"
msgid ""
"Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Eğitim sitenizi kusursuz premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your education website."
msgstr "Eğitim siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Education WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Eğitim Temaları"
msgid ""
"Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Eğitim sitenizi kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your education website."
msgstr "Eğitim siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Education WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Eğitim Temaları"
msgid ""
"Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Eğitim sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your education website."
msgstr "Eğitim siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress Eğitim Temaları"
msgid ""
"Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Derginizin sitesini kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your magazine website."
msgstr "Dergi siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Dergi Temaları"
msgid ""
"Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Dergi sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, "
"Kurumsal ve Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup "
"etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your magazine website."
msgstr "Dergi siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Magazine WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Dergi Temaları"
msgid ""
"Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Dergi sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website."
msgstr "Dergi siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Magazine WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Dergi Temaları"
msgid ""
"Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Dergi sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your magazine website."
msgstr "Dergi siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress Dergi Temaları"
msgid ""
"Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Müzik sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your music website."
msgstr "Müzik siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Müzik Temaları"
msgid ""
"Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Müzik sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, "
"Kurumsal ve \n"
"Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your music website."
msgstr "Müzik siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Music WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Müzik Temaları"
msgid ""
"Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Müzik sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your music website."
msgstr "Müzik siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Music WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Müzik Temaları"
msgid ""
"Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Müzik sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress Müzik Temaları"
msgid ""
"Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Restoran sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your restaurant website."
msgstr "Restoran siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Restoran Temaları"
msgid ""
"Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Restoran sitenizi kusursuz premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun "
"olanı etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your restaurant website."
msgstr "Restoranınızın sitesi için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Restoran Temaları"
msgid ""
"Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Restoran sitenizi kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website."
msgstr "Restoran siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Restaurant WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Restoran Temaları"
msgid ""
"Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Restoran sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your restaurant website."
msgstr "Restoran siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress Restoran Temaları"
msgid ""
"Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Seyahat ve yaşam sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "Seyahat ve yaşam siteniz için partner temalardan birini seçin."
msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Seyahat ve Yaşam Temaları"
msgid ""
"Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Seyahat ve yaşam sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "Seyahat ve yaşam siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Seyahat ve Yaşam Temaları"
msgid ""
"Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Seyahat ve yaşam sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "Seyahat ve yaşam siteniz için kusursuz ücretsiz temayı keşfedin."
msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Seyahat ve Yaşam Temaları"
msgid ""
"Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Seyahat ve yaşam sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "Seyahat ve yaşam siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress Seyahat ve Yaşam Temaları"
msgid ""
"Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Moda ve güzellik sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website."
msgstr "Moda ve güzellik siteniz için partner temalardan birini seçin."
msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Moda ve Güzellik Temaları"
msgid ""
"Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"Moda ve güzellik sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website."
msgstr "Moda ve güzellik siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Moda ve Güzellik Temaları"
msgid ""
"Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Moda ve güzellik sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website."
msgstr "Moda ve güzellik siteniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Moda ve Güzellik Temaları"
msgid ""
"Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Moda ve güzellik sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website."
msgstr "Moda ve güzellik siteniz için kusursuz temayı bulun."
msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress Moda ve Güzellik Temaları"
msgid ""
"Improve your non-profit or community organization's website with the perfect "
"partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu sitenizi kusursuz bir partner "
"temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz "
"atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid ""
"Select partner themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu sitenize partner temalardan "
"birini seçin."
msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Sivil Toplum & Kâr Amacı Gütmeyen Kurum Temaları"
msgid ""
"Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect "
"premium theme. Available on all Premium, Business, and Commerce plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu sitenizi kusursuz premium "
"temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm Premium, Kurumsal ve Ticaret "
"paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid ""
"Choose premium themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu sitenize premium bir tema "
"seçin."
msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Sivil Toplum & Kâr Amacı Gütmeyen Kurum Temaları"
msgid ""
"Launch your non-profit or community organization's website with the perfect "
"free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu web sitenizi kusursuz temayla "
"başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin "
"için uygun olanı etkinleştirin."
msgid ""
"Discover the perfect free theme for your non-profit or community "
"organization's website."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu siteniz için ideal ücretsiz "
"temayı bulun."
msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Sivil Toplum & Kâr Amacı Gütmeyen Kurum Temaları"
msgid ""
"Start your non-profit or community organization's website with the perfect "
"theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate "
"the one that's right for you."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşu sitenizi kusursuz temayla "
"açın. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun "
"olanı etkinleştirin."
msgid ""
"Find the perfect theme for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr ""
"Kâr amacı gütmeyen veya sivil toplum kuruluşunuzun web sitesi için ideal "
"temayı bulun."
msgid "Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress Sivil Toplum & Kâr Amacı Gütmeyen Kurum Temaları"
msgid ""
"Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Podcast sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your podcast website."
msgstr "Podcast siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Podcast Temaları"
msgid ""
"Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"Podcast sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your podcast website."
msgstr "Podcast siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Podcast WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Podcast Temaları"
msgid ""
"Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Podcast sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website."
msgstr "Podcast siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Podcast WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Podcast Temaları"
msgid ""
"Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Podcast sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your podcast website."
msgstr "Podcast siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress Podcast Temaları"
msgid ""
"Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sitenizi kusursuz partner pek yakında temasıyla iyileştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner coming soon themes for your website."
msgstr "Siteniz için partner pek yakında temalarından birini seçin."
msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Pek Yakında Temaları"
msgid ""
"Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Kusursuz premium pek yakında temasıyla sitenizi bir üst seviyeye taşıyın. "
"Tüm Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Sizin için uygun "
"olanı etkinleştirin."
msgid "Choose premium coming soon themes for your website."
msgstr "Siteniz için premium pek yakında temalarından birini seçin."
msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Pek Yakında Temaları"
msgid ""
"Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Sitenizi kusursuz ve ücretsiz bir pek yakında temasıyla başlatın. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website."
msgstr "Siteniz için ideal pek yakında temasını keşfedin."
msgid "Free Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Pek Yakında Temaları"
msgid ""
"Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Sitenizi kusursuz bir pek yakında temasıyla başlatın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Find the perfect coming soon theme for your website."
msgstr "Siteniz için ideal \"pek yakında\" temasını bulun."
msgid "Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress Pek Yakında Temaları"
msgid ""
"Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"İşletmenizin eğlence sitesini kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your entertainment website."
msgstr "Eğlence web siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Eğlence Temaları"
msgid ""
"Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"Eğlence web sitenizi ideal premium temayla bir üst seviyeye taşıyın. Tüm "
"Premium, Kurumsal ve E-Ticaret paketlerinde mevcuttur. Size uygun olanı "
"bulup etkinleştirin."
msgid "Choose premium themes for your entertainment website."
msgstr "Eğlence web siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Eğlence Temaları"
msgid ""
"Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Eğlence web sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website."
msgstr "Eğlence web siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Entertainment WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Eğlence Temaları"
msgid ""
"Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Eğlence web sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your entertainment website."
msgstr "Eğlence siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress Eğlence Temaları"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing "
"won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}"
"Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"Alan adınız dış ad sunucuları kullandığından, düzenlediğiniz DNS kayıtları "
"siz WordPress.com ad sunucularına geçene kadar geçerli olmayacaktır. {{a}}Ad "
"sunucularınızı hemen güncelleyin.{{/a}}"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgstr[0] ""
"Ücretsiz deneme sürenizin bitmesine %(daysLeft)d gün kaldı. "
"%(expirationdate)s tarihine kadar bir pakete geçip yeni özelliklerden "
"yararlanabilir, taşıdığınız web sitesini açabilirsiniz."
msgstr[1] ""
"Ücretsiz deneme sürenizin bitmesine %(daysLeft)d gün kaldı. "
"%(expirationdate)s tarihine kadar bir pakete geçip yeni özelliklerden "
"yararlanabilir, taşıdığınız web sitesini açabilirsiniz."
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"launch your migrated website."
msgstr ""
"Ücretsiz deneme süreniz sona erdi. Yeni özelliklerden yararlanıp taşıdığınız "
"web sitesini açmak için paket yükseltin."
msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted."
msgstr "Zaten bir www CNAME kaydının olması durumunda bu silinir."
msgid ""
"Restoring the record will create a www CNAME record pointing to your "
"WordPress.com site."
msgstr ""
"Kaydı geri yüklemek WordPress.com sitenize yönlendiren bir www CNAME kaydı "
"oluşturur."
msgid "Restore default CNAME record"
msgstr "Varsayılan CNAME kayıtlarını geri yükle"
msgid "Failed to restore the default CNAME record"
msgstr "Varsayılan CNAME kayıtları geri yüklenemedi"
msgid "Default CNAME record restored"
msgstr "Varsayılan CNAME kayıtları geri yüklendi"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s "
"features."
msgstr ""
"Ücretsiz deneme süreniz sona erdi. %(productType)s özelliklerinden "
"yararlanmaya devam etmek için paketinizi yükseltin."
msgid "every hundred years"
msgstr "her yüz yılda bir"
msgid "hundred years"
msgstr "yüz yıl"
msgid "Subscribe to this theme and unlock all its features."
msgstr "Bu temaya abone olup tüm özelliklerine erişin."
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"theme."
msgstr ""
"Kurumsal pakete geçip bu temaya abone olarak bu temaya erişebilirsiniz."
msgid "Select all tick boxes for domains in table"
msgstr "Tablodaki alan adlarının tamamının onay kutucuğunu seçin"
msgid "Tick box for %(domain)s"
msgstr "%(domain)s için kutucuğu işaretleyin"
msgid "Test Connections"
msgstr "Test Bağlantıları"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Denkler arasında canlı işbirliği ve çevrimdışı süreklilik sağlayın"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Canlı İşbirliği ve çevrimdışı süreklilik "
msgid "Error installing fonts. No font was installed."
msgstr "Yazı tipleri yüklenirken hata oluştu. Yazı tipi yüklenmedi."
msgid "No fonts to install"
msgstr "Yüklenecek yazı tipi yok"
msgid ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgstr ""
"Hata: WordPress, sunucunuzda yazı tipi klasörünü yazma iznine sahip değil."
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "Yazı tipi ailesi başarıyla kaldırıldı."
msgid "The font family slug."
msgstr "Yazı tipi ailesi kısaltması."
msgid "The font families to install."
msgstr "Yüklenecek yazı tipi aileleri."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%1$s] Yazı tipi yüzü [%2$s] dosyası, istek dosyalarında "
"tanımlanmamış."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%1$s] Yazı tipi yüzü [%2$s] için fontWeight ve fontStyle "
"özellikleri tanımlanmalıdır."
msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%s] en az bir tane yazı tipi yüzü tanımına sahip olmalıdır."
msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%s] için bir dizilim olarak fontFace özelliği tanımlanmış "
"olmalıdır."
msgid ""
"Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined."
msgstr ""
"Yazı tipi ailesi [%s] için kısaltma, ad ve fontFamily özellikleri "
"tanımlanmış olmalıdır."
msgid "fontFamilies should have at least one font family definition."
msgstr "fontFamilies en az bir tane yazı tipi ailesi tanımına sahip olmalıdır."
msgid "fontFamilies should be an array of font families."
msgstr "fontFamilies, yazı tipi ailelerinin bir dizilimi olmalıdır."
msgid "Fonts must have the same slug to be merged."
msgstr ""
"Yazı tiplerinin birleştirilebilmesi için aynı kısaltmaya sahip olması "
"gerekir."
msgid "The font face assets could not be written."
msgstr "Yazı tipi yüzü varlıkları yazılamadı."
msgid "Font post update failed"
msgstr "Yazı tipi blog gönderisi güncelleme başarısız oldu"
msgid "Font post creation failed"
msgstr "Yazı tipi blog gönderisi oluşturma başarısız oldu"
msgid "The font family could not be deleted."
msgstr "Yazı tipi ailesi silinemedi."
msgid "The font family could not be found."
msgstr "Yazı tipi ailesi bulunamadı."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "HTML İşlemcisinde etiket kapatıcılar ziyaret edilemiyor."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Lütfen bu fonksiyona bir sorgu dizisi iletin."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"HTML İşlemcisi oluşturmak için oluşturucuyu doğrudan çağırmak yerine %s "
"çağırın."
msgid ""
"This will allow your visitors to specifically subscribe to the selected "
"categories. When this is enabled, only posts published under the created "
"newsletter categories will be sent out to your subscribers."
msgstr ""
"Bu sayede ziyaretçileriniz abone olmak istedikleri kategoriyi "
"seçebilecekler. Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, abonelerinize sadece söz "
"konusu haber bülteni kategorilerine eklenen yazılar gönderilecek."
msgid "Enable newsletter categories"
msgstr "Haber bülteni kategorilerini etkinleştirin"
msgid "You won't be able to publish your site"
msgstr "Sitenizi yayınlayamayacaksınız."
msgid "Net amount."
msgstr "Net tutar."
msgid "Upgrade your Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats'inizi yükseltin"
msgid ""
"Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage "
"is down via SMS and email (multiple recipients)."
msgstr ""
"Çok kanallı uyarılar: Yönettiğiniz bir site çöktüğünde SMS ve e-posta "
"(birden fazla alıcı) yoluyla anında bildirim alın."
msgid ""
"Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS "
"notifications, and multiple email recipients."
msgstr ""
"Monitörü hızlı 1 dakikalık izleme uyarı aralıkları, SMS bildirimleri ve "
"birden fazla e-posta alıcısı ile yükseltin."
msgid "Whether or not auto-conversion is enabled."
msgstr "Otomatik dönüştürmenin etkin olup olmadığı."
msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled."
msgstr "Videolar için otomatik dönüştürmenin etkin olup olmadığı."
msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled."
msgstr "Görseller için otomatik dönüştürmenin etkin olup olmadığı."
msgid "Preview and edit the popup"
msgstr "Açılır pencereyi önizle ve düzenle"
msgid "Requests per minute completed without errors by the server"
msgstr "Sunucunun hatasız tamamladığı dakika başı istekler"
msgid "Data available since August 17th, 2023"
msgstr "17 Ağustos 2023'den itibaren mevcut veriler"
msgid "Style it up with premium colors and font pairings."
msgstr "Premium renkler ve yazı tipi çiftleriyle stilinizi oluşturun."
msgid "Select patterns for your homepage."
msgstr "Ana sayfanız için desenler seçin."
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid "What if a business name I like is already taken?"
msgstr "Beğendiğim bir işletme adı zaten alınmışsa ne yapabilirim?"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid "How can I come up with a good name?"
msgstr "İyi bir adı nasıl bulabilirim?"
msgid ""
"Build your online presence with a custom domain and personalized email."
msgstr ""
"Özel bir alan adı ve kişiselleştirilmiş e-posta adresiyle "
"çevrimiçi varlığınızı oluşturun."
msgid "Professional email"
msgstr "Profesyonel e-posta"
msgid ""
"Creating a personal logo for your business has never been "
"easier."
msgstr ""
"İşletmeniz için kişisel bir logo oluşturmak hiç bu kadar "
"kolay olmamıştı."
msgid "Logo maker"
msgstr "Logo oluşturucu"
msgid ""
"There’s a domain name for every idea. Choose from 400+ "
"extensions, including .com, .biz, and more."
msgstr ""
"Her fikir için bir alan adı vardır. .com, .biz ve "
"diğerleri dahil olmak üzere 400+ uzantı arasından seçim yapın."
msgid ""
"A name’s just the start. Take it further with a custom domain name, logo, or "
"professional email address."
msgstr ""
"Adı belirlemek sadece bir başlangıçtır. Özel bir alan adı, logo veya "
"profesyonel e-posta adresi ile bunu bir adım ileri taşıyın."
msgid "Take things further"
msgstr "Sitenizi bir adım ileri taşıyın"
msgid "Pick a name that you love and is unique in your field."
msgstr "Beğendiğiniz ve alanınızda benzersiz olan bir ad seçin."
msgid ""
"Research your favorite names to see if they might already be in use by any "
"other similar businesses."
msgstr ""
"Favori adlarınızın diğer benzer işletmeler tarafından kullanılıp "
"kullanılmadığını görmek için araştırma yapın."
msgid ""
"Narrow down your favorites, and choose the ones that speak to you the most."
msgstr "Favoriler listenizi daraltın ve size en çok hitap edenleri seçin."
msgid "Narrow down"
msgstr "Seçenekleri daraltın"
msgid ""
"Type them into the tool’s search bar to generate a list of business name "
"suggestions."
msgstr ""
"İşletme adı önerilerinin bir listesini oluşturmak için bunları aracın arama "
"çubuğuna yazın."
msgid ""
"Think of a few words commonly associated with your industry and your "
"business’ values."
msgstr ""
"Sektörünüzle ve işletmenizin değerleriyle yaygın şekilde ilişkilendirilen "
"birkaç kelimeyi düşünün."
msgid ""
"Need some inspiration? Follow these simple guidelines to pick a company name "
"that’s memorable, easy to find, and helps you build your brand."
msgstr ""
"İlhama mı ihtiyacınız var? Akılda kalıcı, bulunması kolay ve markanızı "
"oluşturmanıza yardımcı olacak bir şirket adı seçmek için bu basit "
"yönergeleri izleyin."
msgid "How to find the perfect name"
msgstr "Mükemmel ad nasıl bulunur?"
msgid "You can even host and build your own website here as well!"
msgstr ""
"Hatta burada kendi web sitenizi de barındırabilir ve oluşturabilirsiniz!"
msgid ""
"Register a domain, a unique address for your website, with WordPress.com."
msgstr ""
"WordPress.com ile web siteniz için bir alan adını, benzersiz bir adresi "
"kaydedin."
msgid "Choose the perfect name."
msgstr "Mükemmel temayı seçin."
msgid "Enter a few keywords in the search bar."
msgstr "Arama çubuğuna birkaç anahtar sözcük yazın."
msgid "Brainstorm"
msgstr "Beyin fırtınası"
msgid "It’s simple like that"
msgstr "Bu kadar basit"
msgid ""
"Great business names should be catchy, easy to remember, and say something "
"about your company. Drop in a couple of keywords about your business, let "
"the generator give you some company name options, and get things rolling "
"with a custom website address."
msgstr ""
"Mükemmel işletme adı; ilgi çekici ve hatırlanması kolay olmalı ve şirketiniz "
"hakkında fikir vermeli. İşletmenizle ilgili birkaç anahtar sözcük girin, "
"üretecin size bazı şirket adı seçenekleri sunmasına izin verin ve özel bir "
"web sitesi adresiyle faaliyetlerinize başlayın."
msgid "Instant Business Name Generator"
msgstr "Anında İşletme Adı Üreteci"
msgid "Forward your domain to another"
msgstr "Alan adınızı başka bir alan adına yönlendirin"
msgid "Domain Forwarding"
msgstr "Alan Adı Yönlendirme"
msgid "Feedback Form"
msgstr "Geri Bildirim Formu"
msgid "Appointment Form"
msgstr "Randevu Formu"
msgid "RSVP Form"
msgstr "RSVP Formu"
msgid "Lead Capture Form"
msgstr "Potansiyel Müşteri Yakalama Formu"
msgid "Upgrade subscription"
msgstr "Aboneliği yükseltin"
msgid ""
"You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access "
"to the rest of this post and other paid-subscriber only content."
msgstr ""
"Şu anda ücretsiz bir abonesiniz. Bu blog gönderisinin devamına ve yalnızca "
"abonelere özel içeriklere erişim sağlamak için aboneliğinizi yükseltin."
msgid "%(totalRequests)s requests"
msgstr "%(totalRequests)s istek"
msgid "Average response time"
msgstr "Ortalama yanıt süresi"
msgid "Forwarding to the same domain is not allowed."
msgstr "Aynı alan adının yönlendirilmesine izin verilmez."
msgid "An error occurred while fetching your domain forwarding."
msgstr "Alan adı yönlendirmeniz alınırken bir hata meydana geldi."
msgid "An error occurred while deleting the domain forward."
msgstr "Alan adı yönlendirme silinirken bir hata meydana geldi."
msgid "Domain forward deleted successfully."
msgstr "Alan adı yönlendirme başarıyla silindi."
msgid "Domain forward updated and enabled."
msgstr "Alan adı yönlendirme güncellendi ve etkinleştirildi."
msgid "Four years"
msgstr "Dört yıl"
msgid "Five years"
msgstr "Beş yıl"
msgid "Six years"
msgstr "Altı yıl"
msgid "Seven years"
msgstr "Yedi yıl"
msgid "Eight years"
msgstr "Sekiz yıl"
msgid "Nine years"
msgstr "Dokuz yıl"
msgid "Ten years"
msgstr "On yıl"
msgctxt "Stats: Info box label when the Tags module is empty"
msgid "Most viewed {{link}}tags & categories{{/link}} will be listed here."
msgstr ""
"En sık bakılan {{link}}etiket ve kategoriler{{/link}} burada sıralanacak."
msgctxt "Stats: Info box label when the Subscribers module is empty"
msgid "Once you get a few, {{link}}your subscribers{{/link}} will appear here."
msgstr ""
"Birkaç aboneniniz olduktan sonra, {{link}}abonelerinizi{{/link}} burada "
"görebileceksiniz."
msgctxt "Stats: Info box label when the Comments module is empty"
msgid "{{link}}Top commentors{{/link}} on your pages will show here."
msgstr ""
"Sayfalarınızda {{link}}en çok yorum yapanlar{{/link}} burada görünecek."
msgid "Your other domains will redirect to this primary domain."
msgstr "Diğer alan adlarınız bu birincil alan adına yönlendirilecektir."
msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review"
msgstr ""
"7 Günlük Öne Çıkanlar ve Yıllık Değerlendirme ile haftalık ve yıllık "
"trendleri görüntüleyin."
msgid ""
"Find who is creating the most popular content on your team with our author "
"metrics"
msgstr ""
"Yazar ölçümlerimizle ekibinizde en popüler içeriği kimin oluşturduğunu görün."
msgid ""
"Get detailed insights on the referrers that bring traffic from your site"
msgstr ""
"Sitenize trafik yönlendiren mecralarla ilgili ayrıntılı bilgiler edinin"
msgid "Discover your top performing posts & pages"
msgstr "En iyi performans gösteren yazı ve sayfalarınızı keşfedin"
msgid "Better understand your audience"
msgstr "Kitlenizi daha iyi anlayın"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Yaklaşan gelişmiş özelliklere erişim"
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "Sitenize yönlendiren bağlantılarla ilgili ayrıntılı istatistikler"
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "Yazı ve sayfalar hakkında trafik istatistikleri ve eğilimleri"
msgid ""
"Jetpack Social is available to start for free with the Jetpack Social plugin."
msgstr ""
"Jetpack Social, Jetpack Social eklentisi ile ücretsiz "
"olarak başlatılabilir."
msgid ""
"Jetpack CRM is available to start for free with the Jetpack "
"CRM plugin."
msgstr ""
"Jetpack CRM, Jetpack CRM eklentisi ile ücretsiz olarak "
"başlatılabilir."
msgid ""
"Jetpack Stats is free for personal sites. Commercial sites require a paid "
"subscription. Learn more on our support page."
msgstr ""
"Jetpack Stats, kişisel siteler için ücretsizdir. Ticari siteler için ücretli "
"abonelik gerekir. Destek sayfamızdan daha fazla bilgi "
"alın."
msgid ""
"Access to Payment solutions, the Blaze ad network, and related posts are "
"available for free through the Jetpack plugin. Payment solutions and Blaze "
"may have fees based on usage."
msgstr ""
"Ödeme çözümleri, Blaze reklam ağı ve benzer yazılar, Jetpack eklentisi "
"aracılığıyla ücretsiz olarak kullanılabilir. Ödeme çözümleri ve Blaze, "
"kullanıma bağlı olarak ücret uygulayabilir."
msgid ""
"Grow your subscriber list by enabling a pop-up modal with a subscribe form. "
"This will show as readers scroll."
msgstr ""
"Abone formlu bir açılan pencere ekleyerek abone listenizi genişletin. Bu "
"açılan pencere, okurlarınız sayfayı aşağı kaydırırken görünecek."
msgid "Enable subscriber pop-up"
msgstr "Abone olma penceresini etkinleştirin"
msgid "{{link}}Manage ActivityPub settings{{/link}}"
msgstr "{{link}}ActivityPub ayarlarını yönetin{{/link}}"
msgid "Percentage of dynamic versus static responses"
msgstr "Dinamik ve statik yanıtların yüzdesi"
msgid "For security reasons this link will only be active for 30 minutes."
msgstr ""
"Güvenlik sebebiyle, bu bağlantı yalnızca 30 dakika boyunca aktif olacaktır."
msgid "Continue to Gravatar"
msgstr "Gravatar'a devam et"
msgid "If you didn't request this email, please ignore it."
msgstr "Bu e-postayı talep etmediyseniz lütfen dikkate almayın."
msgid ""
"Thank you for joining %s. We need to confirm your email address. Please "
"click the link below."
msgstr ""
"%s bünyesine katıldığınız için teşekkürler. E-posta adresinizi onaylamamız "
"gerekiyor. Lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın."
msgid "Please confirm your email address to signup"
msgstr "Kaydolmak için lütfen e-posta adresinizi onaylayın"
msgid "Welcome to Gravatar"
msgstr "Gravatar'a Hoş Geldiniz"
msgid "Any question? {{a}}Check our help docs{{/a}}."
msgstr "Sorunuz mu var? {{a}}Yardım belgelerimize göz atın{{/a}}."
msgid "Do you have already an account? {{a}}Log in{{/a}}."
msgstr "Zaten hesabınız var mı? {{a}}Giriş yapın{{/a}}."
msgid "Provide your email address and we will send you a magic link to log in."
msgstr ""
"E-posta adresinizi girerseniz size giriş yapabilmeniz için bir bağlantı "
"göndereceğiz."
msgid ""
"By entering your email address, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"E-posta adresinizi girerek {{tosLink}}Hizmet Şartlarımızı{{/tosLink}} kabul "
"ettiğinizi ve {{privacyLink}}Gizlilik Politikamızı{{/privacyLink}} "
"okuduğunuzu kabul edersiniz."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because it hasn't seen your site "
"for 7 days."
msgstr "Jetpack sitenizle iletişim kuramıyor çünkü sitenizi 7 gündür görmedi."
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Haber Bülteni ayarları"
msgid ""
"Can't decide? No problem, we can create the perfect design for your site!"
msgstr ""
"Karar veremediniz mi? Hiç sorun değil, sitenize en uygun tasarımı biz de "
"yapabiliriz!"
msgid "Select a theme to suggest a style."
msgstr "Stil önermek için bir tema seçin."
msgid "Free subscribers"
msgstr "Ücretsiz aboneler"
msgid "Requests per minute that encountered errors or issues during processing"
msgstr "İşlem sırasında hata veya sorun yaşanan dakika başına istekler"
msgid "Unsuccessful HTTP responses"
msgstr "Başarısız HTTP yanıtları"
msgid "Response types"
msgstr "Yanıt türleri"
msgid "Requests per minute and average server response time"
msgstr "Dakika başına istekler ve sunucunun ortalama yanıt süresi"
msgid "Server performance"
msgstr "Sunucu performansı"
msgid "404: Not Found Request"
msgstr "404: Bulunamayan İstek"
msgid "403: Forbidden Request"
msgstr "403: Yasak İstek"
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: Hatalı İstek"
msgid "302: Moved Temporarily"
msgstr "302: Geçici Olarak Taşındı"
msgid "301: Moved Permanently"
msgstr "301: Kalıcı Olarak Taşındı"
msgid "200: OK Response"
msgstr "200: OK Yanıtı"
msgid "Trial limitations"
msgstr "Deneme sınırlamaları"
msgid "Product Bundles"
msgstr "Product Bundles"
msgid "Take a survey"
msgstr "Ankete katılın"
msgid "Help us improve VaultPress Backup."
msgstr "VaultPress Backup'ı iyileştirmemize yardımcı olun."
msgid "Close lesson navigation"
msgstr "Derste gezinmeyi kapat"
msgid "Open lesson navigation"
msgstr "Derste gezinmeyi aç"
msgid "Restore files"
msgstr "Dosyaları geri yükle"
msgid "files selected"
msgstr "seçilen dosya"
msgid "50 GB file and video storage"
msgstr "50 GB dosya ve video depolama"
msgid "Jetpack can’t communicate with your site."
msgstr "Jetpack, sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site. Please contact site administrator."
msgstr ""
"Jetpack, sitenizle iletişim kuramıyor. Lütfen site yöneticisiyle iletişime "
"geçin."
msgid "Learn how to reactivate Jetpack"
msgstr "Jetpack'i nasıl tekrar etkileştirebileceğinizi öğrenin"
msgid ""
"We can’t communicate with your site because the Jetpack plugin is "
"deactivated."
msgstr ""
"Jetpack eklentisi devre dışı bırakıldığından sitenizle iletişim kuramıyoruz."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t responding "
"to requests."
msgstr ""
"Siteniz isteklere yanıt vermediğinden Jetpack sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid "Learn how to reconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack'i nasıl tekrar bağlayabileceğinizi öğrenin"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t connected."
msgstr "Siteniz bağlı olmadığı için Jetpack sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site due to a critical error on the site."
msgstr ""
"Jetpack, sitenizdeki kritik bir hatadan dolayı sitenizle iletişim kuramıyor."
msgid ""
"Jetpack is unable to connect to your domain because your domain’s DNS "
"records aren’t pointing to your site."
msgstr ""
"Alan adınızın DNS ayarları sitenize işaret etmediği için, Jetpack alan "
"adınıza bağlanamıyor."
msgid "QST"
msgstr "QST"
msgid "HST"
msgstr "HST"
msgid "PST"
msgstr "PST"
msgid "To import your subscribers, go to {{a}}subscribers page{{/a}}."
msgstr "Abonelerinizi içe aktarmak için {{a}}aboneler sayfasına{{/a}} gidin."
msgid ""
"Import posts and images, podcasts and public comments from a Substack export "
"file to {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"Substack dışa aktarma dosyasından {{b}}%(siteTitle)s{{/b}} sitesine yazı, "
"görsel, podcast kayıtları ve yorumlar aktarın."
msgid "Purchase and migrate"
msgstr "Satın al ve taşı"
msgid ""
"You're currently enrolled in a free trial. Please wait until it expires to "
"start a new one.
To migrate your site now, upgrade to the Business plan."
msgstr ""
"Şu an ücretsiz denemeden yararlanıyorsunuz. Bir yenisini başlatmak için "
"lütfen onun bitmesini bekleyin.
Sitenizi şimdi taşımak isterseniz, "
"Kurumsal pakete geçin."
msgid "You already have an active free trial"
msgstr "Aktif bir ücretsiz deneme sürümünüz zaten mevcut."
msgid ""
"Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the "
"past."
msgstr ""
"Ücretsiz denemeler, tek seferlik tekliflerdir. Siz daha önce bu tekliflerden "
"birini kullanmışsınız."
msgid "View imported content"
msgstr "İçe aktarılan içeriği görün"
msgid "Import Substack subscribers"
msgstr "Substack abonelerini içe aktarın"
msgid "Community Forum"
msgstr "Topluluk Forumu"
msgid "Learn WordPress.com"
msgstr "WordPress.com hakkında bilgi edinin"
msgctxt "The button to open the demo site of individual theme"
msgid "Demo site"
msgstr "Demo site"
msgid "Demo site"
msgstr "Demo site"
msgid "Preview demo site"
msgstr "Demo sitenin önizlemesi"
msgid ""
"We're confident this new plan will boost your control over your site's "
"uptime."
msgstr ""
"Bu yeni paketin sitenizin çalışma süresi üzerindeki kontrolünüzü "
"artıracağından eminiz."
msgid ""
"Multiple Recipients: Keep your entire team in the loop via email and "
"SMS notifications to ensure swift resolution of any problems."
msgstr ""
"Birden Fazla Alıcı: Tüm sorunların hızlı bir şekilde çözülmesini "
"sağlamak için e-posta ve SMS bildirimleri aracılığıyla tüm ekibinize güncel "
"bilgi verin."
msgid ""
"SMS Notifications: Receive alerts directly to your mobile device. "
"This extra communication layer alerts you promptly about issues, wherever "
"you are."
msgstr ""
"SMS Bildirimleri: Uyarıları doğrudan mobil cihazınıza alın. Bu ekstra "
"iletişim katmanı, nerede olursanız olun, sizi sorunlar hakkında anında "
"bilgilendirir."
msgid ""
"1-Minute Monitoring Interval: Rapid checks for any downtime. The "
"quick interval enables instant issue detection and alerts, reducing service "
"disruptions."
msgstr ""
"1 Dakikalık İzleme Aralığı: Herhangi bir kesinti olup olmadığını "
"hızlıca kontrol eder. Bu kısa aralık, anında sorun tespiti ve uyarılar "
"sağlayarak hizmet kesintilerini azaltır."
msgid ""
"We're excited to launch our new Downtime Monitoring Plan with powerful "
"features designed for swift issue identification and resolution:"
msgstr ""
"Hızlı sorun tespiti ve çözümü için tasarlanmış güçlü özelliklere sahip yeni "
"Kullanım Dışı Kalma İzleme Paketimizi sizlere sunmaktan heyecan duyuyoruz:"
msgid "New Downtime Monitoring Plan with Advanced Features!"
msgstr "Gelişmiş Özelliklere Sahip Yeni Kullanım Dışı Kalma İzleme Paketi!"
msgid ""
"Jetpack will check your site for downtime every minute. Have notifications "
"sent to multiple recipients via SMS and email."
msgstr ""
"Jetpack sitenizi her dakika kullanım dışı kalma durumuna karşı kontrol eder. "
"SMS ve e-posta yoluyla birden fazla alıcıya bildirim gönderilmesini sağlayın."
msgid "Keep a closer eye on your sites with Monitor Premium"
msgstr "Premium İzleme ile sitelerinizi daha yakından takip edin"
msgid "You are already subscribed to %s."
msgstr "Halihazırda %s abonesisiniz."
msgid "Can I download my site stats?"
msgstr "Site istatistiklerimi indirebilir miyim?"
msgid ""
"If you get value from Jetpack Stats, feel free to pay any amount to unlock "
"upcoming advanced features and priority support. We’ve used this pricing "
"structure with Akismet, and based on our experience, we believe this is the "
"fairest way to provide our products to the world while limiting paid plans "
"to those with more ability to pay."
msgstr ""
"Jetpack Stats'ten değer elde ederseniz, gelecekteki gelişmiş özelliklerin ve "
"öncelikli desteğin kilidini açmak için herhangi bir miktar ödemekten "
"çekinmeyin. Bu fiyatlandırma yapısını Akismet ile kullandık ve "
"deneyimlerimize göre, ücretli paketleri daha fazla ödeme gücü olanlarla "
"sınırlandırırken ürünlerimizi dünyaya sunmanın en adil yolunun bu olduğuna "
"inanıyoruz."
msgid ""
"Automattic’s (Jetpack’s parent company) mission is to make the web a better "
"place. This includes making some features widely available, even if you "
"don’t make money from your site."
msgstr ""
"Automattic'in (Jetpack'in ana şirketi) misyonu interneti daha iyi bir yer "
"haline getirmektir. Bu da, sitenizden para kazanmasanız bile bazı "
"özellikleri yaygın olarak kullanılabilir hale getirmeyi içerir."
msgid "Why can personal sites use Stats for free?"
msgstr "Kişisel siteler İstatistikleri neden ücretsiz kullanabilir?"
msgid ""
"Free access to Jetpack Stats is for personal, non-commercial sites only. "
"Commercial sites require a paid subscription. For more details, check out our support page."
msgstr ""
"Jetpack Stats'e ücretsiz erişim yalnızca kişisel, ticari olmayan sitelere "
"özeldir. Ticari siteler için ücretli abonelik gerekir. Daha fazla ayrıntı "
"için destek sayfamıza göz atın."
msgid "Should I choose a free or paid Jetpack Stats plan?"
msgstr "Ücretsiz mi yoksa ücretli mi Jetpack Stats paketi seçmeliyim?"
msgid "How do I configure Jetpack Stats?"
msgstr "Jetpack Stats'i nasıl yapılandırırım?"
msgid "Migrate content"
msgstr "İçerik taşıyın"
msgid "See how to get your export file."
msgstr "Dosyanızı nasıl dışa aktarabileceğinize bakın."
msgid ""
"A Substack export file is a ZIP file containing a CSV file with all posts."
msgstr ""
"Substack dışa aktarma dosyası, tüm gönderileri içeren bir CSV dosyası içeren "
"bir ZIP dosyasıdır."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to update %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgid "You are about to update %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to update %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to affect %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgid "You are about to affect %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to affect %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgid "Affect %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Affect %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi etkile"
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi etkile"
msgid "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakıp kaldırmak üzeresiniz."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakıp kaldırmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove %(pluginCount)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakıp "
"kaldırmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakıp "
"kaldırmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi devre dışı bırakıp "
"kaldırmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sienize kurulu %(plugin)s eklentisini devre dışı bırakıp "
"kaldırmak üzeresiniz."
msgid "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugin"
msgid_plural "Deactivate and remove %(pluginCount)d plugins"
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırak ve kaldır."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırak ve kaldır."
msgid "You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"%(pluginCount)d eklentinin otomatik güncellemesini açmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(pluginCount)d eklentinin otomatik güncellemesini açmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed on "
"%(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentinin otomatik güncellemesini "
"açmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentinin otomatik "
"güncellemelerini açmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik güncellemesini "
"açmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik "
"güncellemelerini açmak üzeresiniz."
msgid "You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] ""
"%(pluginCount)d eklentinin otomatik güncellemesini kapamak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(pluginCount)d eklentinin otomatik güncellemesini kapamak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugin installed "
"on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for %(pluginCount)d plugins installed "
"on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentinin otomatik "
"güncellemelerini devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentinin otomatik "
"güncellemelerini devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d site."
msgid_plural ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(siteCount)d sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik "
"güncellemelerini devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik "
"güncellemelerini devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgid "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakmak "
"üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi devre dışı bırakmak "
"üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi devre dışı bırakmak "
"üzeresiniz."
msgstr[1] ""
" %(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi devre dışı bırakmak "
"üzeresiniz."
msgid "This will impact %(siteCount)d site."
msgid_plural "This will impact %(siteCount)d sites."
msgstr[0] "Bu, %(siteCount)d siteyi etkileyecek."
msgstr[1] "Bu, %(siteCount)d siteyi etkileyecek."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin."
msgid_plural "You are about to activate %(pluginCount)d plugins."
msgstr[0] "%(pluginCount)d eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgstr[1] "%(pluginCount)d eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgid "You are about to activate %(pluginCount)d plugin installed on %(site)s."
msgid_plural ""
"You are about to activate %(pluginCount)d plugins installed on %(site)s."
msgstr[0] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(site)s sitenize kurulu %(pluginCount)d eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"site."
msgid_plural ""
"You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(siteCount)d "
"sites."
msgstr[0] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgstr[1] ""
"%(siteCount)d sitenize kurulu %(plugin)s eklentisini etkinleştirmek "
"üzeresiniz."
msgid "Successful HTTP responses"
msgstr "Başarılı HTTP yanıtları"
msgid "Average response time (ms)"
msgstr "Ortalama yanıt süresi (ms)"
msgid "Requests per minute"
msgstr "Dakika başı istek"
msgid "500: Internal server error"
msgstr "500: Dahili Sunucu Hatası"
msgid "401: Unauthorized Request"
msgstr "401: Yetkisiz Talep"
msgid "Get feedback about your post"
msgstr "Paylaşımınızla ilgili geribildirim alın"
msgid "Generate text, tables, lists, and forms"
msgstr "Metin, tablolar, listeler ve formlar oluşturun"
msgid "VideoPress TV"
msgstr "VideoPress TV"
msgid "You already have a trial VideoPress TV site"
msgstr "Zaten bir deneme VideoPress TV siteniz var"
msgid "Redirecting to your VideoPress TV video site"
msgstr "VideoPress TV video sitenize yeniden yönlendiriliyor"
msgid "Let’s head to the checkout"
msgstr "Haydi ödemeye geçelim"
msgid "Starting up your channel"
msgstr "Kanalınızı açmak"
msgid "An ad-free, home for all your videos.
Play. Roll. Share."
msgstr "Videolarınıza reklamsız bir yuva.
Oynat. İzle. Paylaş."
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here."
msgstr ""
"{{link}}E-postalarınızla{{/link}} ilgili istatistikler burada gösterilecek."
msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty"
msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here."
msgstr ""
"{{link}}Yüklenen dosyalar{{/link}}la ilgili istatistikler buraya gelecek."
msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty"
msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here."
msgstr ""
"En sık izlenen {{link}}videolarınızın istatistikleri{{/link}} burada olacak."
msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty"
msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here."
msgstr "{{link}}Yazarlarınızın yarattığı trafik{{/link}} burada görülecek."
msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty"
msgid ""
"See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. "
msgstr ""
"Ziyaretçilerinizin sitenize {{link}}hangi kelimeleri aratarak{{/link}} "
"ulaştıklarını görmek için buraya bakın."
msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will make its "
"way here."
msgstr ""
"Ziyaretçileriniz ve {{link}}sitenize nerelerden girdikleri{{/link}}yle "
"ilgili istatistikler buraya gelecek."
msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty"
msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here."
msgstr ""
"En çok {{link}}tıklanan dış bağlantılarınız{{/link}} burada gösterilecek."
msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty"
msgid ""
"We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to "
"your site."
msgstr ""
"Sitenize hangi web sitelerinin {{link}}ziyaretçi yönlendirdiğini{{/link}} "
"size göstereceğiz."
msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty"
msgid ""
"Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once "
"you begin to get some visitors."
msgstr ""
"Ziyaretçiler gelmeye başladıktan sonra en popüler {{link}}sayfa ve "
"yazılarınız{{/link}} burada görülecek."
msgid "Name your price"
msgstr "Fiyatı belirleyin"
msgid "Commercial use"
msgstr "Ticari kullanım"
msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer."
msgstr "Jetpack'in sunduğu en gelişmiş istatistiklerdir."
msgid "For use with personal sites only"
msgstr "Yalnızca kişisel sitelerin kullanımı içindir"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Gelecekteki gelişmiş özelliklere erişin"
msgid "All basic features"
msgstr "Tüm temel özellikler"
msgid "Get Personal Stats"
msgstr "Kişisel İstatistikleri Alın"
msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site."
msgstr "Kişisel siteniz için basit ama güçlü istatistikler."
msgid "GDPR compliant"
msgstr "GDPR uyumlu"
msgid "Detailed insights on the referres that bring traffic"
msgstr "Trafik getiren yönlendiriciler hakkında ayrıntılı içgörüler"
msgid "Discover your top performing post & pages"
msgstr "En iyi performans gösteren yazınızı ve sayfalarınızı keşfedin."
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "Ziyaretçiler hakkında eşzamanlı veriler"
msgid "Get started with our basic features."
msgstr "Temel özelliklerimizle başlayın."
msgid "All Stats"
msgstr "Tüm İstatistikler"
msgid "Basic Stats"
msgstr "Temel İstatistikler"
msgid "Verify email address"
msgstr "E-posta adresinizi doğrulayın"
msgid "Dismiss guide"
msgstr "Rehberi kapat"
msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds."
msgstr "Sitelere, haber bültenlerine ve RSS'lere abone olun."
msgid "There was an error when trying to subscribe to %s."
msgstr "%s aboneliğinizi gerçekleştirirken bir hata meydana geldi."
msgid "You have successfully subscribed to %s."
msgstr "Artık %s abonesisiniz."
msgid ""
"The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business "
"Subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"E-Ticaret paketi aboneliği, düzenli olarak gelen kutularına düşen ve sadık "
"bir abone tabanı oluşturan görsel olarak cazip e-postalar göndermenize "
"olanak tanıyan ücretsiz bir MailPoet Kurumsal Aboneliği sağlar."
msgid "Get MailPoet Business for Free"
msgstr "MailPoet Kurumsal'ı Ücretsiz Alın"
msgid "Get it now"
msgstr "Hemen alın"
msgid "Add members"
msgstr "Üye ekleyin"
msgid ""
"Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and "
"start getting better results."
msgstr ""
"İnsanları P2'ye davet edip tamamen etkileşime dayalı bir çalışma ortamı "
"yaratın, daha etkili sonuçlar almaya başlayın."
msgid "Go further, together"
msgstr "Birlikte ilerleyin"
msgid "Ready to take your site further, faster? "
msgstr "Sitenizi bir üst düzeye daha hızlı taşımaya hazır mısınız? "
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all "
"its features"
msgstr ""
"Tüm özelliklerin kilidini açmak için deneme süreniz bitmeden istediğiniz "
"zaman Kurumsal pakete yükseltin"
msgid "You won’t have SSH/SFTP access"
msgstr "SSH/SFTP erişiminiz olmaz"
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business "
"Plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"Önümüzdeki 7 gün boyunca, Kurumsal Paketteki her özelliği, yalnızca birkaç "
"uyarı ile test edebileceksiniz:"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the perfect moment to "
"make a move. Upgrade your account to the Business plan to launch your site "
"and unlock all features that this plan has to offer, such as:"
msgstr ""
"Ücretsiz deneme sürümünüzün süresi yarın doluyor (%s), bu nedenle bir "
"sonraki adımı atmanın tam zamanı. Sitenizi başlatmak ve bu paketin sunduğu "
"tüm özelliklerin kilidini açmak için hesabınızı Kurumsal pakete yükseltin:"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days "
"to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site."
msgstr ""
"Yine de biraz düşünmeniz mi gerekiyor? Sorun değil! Fikrinizi değiştirmek, "
"paketinizi yükseltmek ve özelleştirilmiş sitenizi kurtarmak için 30 gününüz "
"var."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as you left them."
msgstr ""
"Siteniz şu anda Ücretsiz pakete geri döndü ve yaptığınız özelleştirmeler "
"kaldırıldı ama endişelenmeyin! Her şeyi yedekledik, bu nedenle Kurumsal "
"pakete yükseltirseniz her şeyi tam olarak bıraktığınız gibi bulacaksınız."
msgid "Ready to take your site further, faster?"
msgstr "Sitenizi bir üst düzeye daha hızlı taşımaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial "
"ends to unlock all its features."
msgstr ""
"Tüm özelliklerin kilidini açmak için deneme süreniz bitmeden istediğiniz "
"zaman Kurumsal pakete yükseltin."
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"Önümüzdeki 7 gün boyunca, Kurumsal "
"Paketteki her özelliği, yalnızca birkaç uyarı ile test edebileceksiniz:"
msgid "Your free trial begins here."
msgstr "Ücretsiz deneme sürümünüz burada başlıyor."
msgid "Your free trial starts now"
msgstr "Ücretsiz deneme sürümünüz şimdi başlıyor"
msgid "Get the best out of your free trial"
msgstr "Ücretsiz deneme sürümünüzden en iyi şekilde yararlanın"
msgid "Explore the Business plan"
msgstr "Kurumsal paketi keşfedin"
msgid "You won't have SSH/SFTP access"
msgstr "SSH/SFTP erişiminiz olmaz"
msgid ""
"Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all "
"your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back "
"it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right "
"where you left off."
msgstr ""
"Deneme sürümünüz sona erdiğinde bir paket satın almamayı seçerseniz tüm "
"özelleştirmelerin kaldırılacağını unutmayın. Fakat endişelenmeyin! Otomatik "
"olarak yedekleme yapacağız, böylece 30 gün içinde fikrinizi değiştirirseniz "
"kaldığınız yerden devam edebilirsiniz."
msgid "Time's almost out!"
msgstr "Zaman neredeyse doldu!"
msgid "Upgrade now and unlock amazing features."
msgstr "Hemen yükseltin ve muhteşem özelliklerin kilidini açın."
msgid "Free trial ending soon"
msgstr "Ücretsiz deneme sürümü yakında sona eriyor"
msgid "An array of plugins and themes"
msgstr "Bir dizi eklenti ve tema"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have "
"30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover "
"your customized site."
msgstr ""
"Yine de biraz düşünmeniz mi gerekiyor? Sorun değil! Fikrinizi değiştirmek, "
"paketinizi yükseltmek ve özelleştirilmiş sitenizi kurtarmak için 30 "
"gününüz var."
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as "
"you left them."
msgstr ""
"Siteniz şu anda Ücretsiz pakete geri döndü ve yaptığınız özelleştirmeler "
"kaldırıldı ama endişelenmeyin! Her şeyi yedekledik, bu nedenle "
"Kurumsal pakete yükseltirseniz her şeyi tam olarak "
"bıraktığınız gibi bulacaksınız."
msgid ""
"We hope you enjoyed testing everything "
"that the business plan has to offer."
msgstr ""
"Kurumsal paketin sunduğu tüm "
"özellikleri test etmekten keyif aldığınızı umuyoruz."
msgid "Time flies!"
msgstr "Zaman hızla uçuyor!"
msgid "Don't miss your customizations"
msgstr "Özelleştirmelerinizi kaybetmeyin"
msgid ""
"P.S. As this is a trial, your Business plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!"
msgstr ""
"Not: Bu bir deneme sürümü olduğu için, Kurumsal paketinizde bazı "
"sınırlamalar olacak. Tüm "
"potansiyelinden yararlanmak için yükseltin!"
msgid "Get started now!"
msgstr "Hemen başlayın!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s is "
"now at %2$s and you're in a 7-"
"day trial of the Business plan, which includes:"
msgstr ""
"Tebrikler! %1$s kaynak siteniz "
"%2$s hedef sitesinde ve siz de "
"Kurumsal paketin aşağıdakileri içeren 7 günlük deneme sürümündesiniz:"
msgid "Site migration completed. What's next?"
msgstr "Site taşıma tamamlandı. Sırada ne var?"
msgid "Welcome to the Business plan trial"
msgstr "Kurumsal paket deneme sürümüne hoş geldiniz"
msgid "Lightning-fast hosting"
msgstr "Çok hızlı barındırma"
msgid "SEO tools, and Google Analytics"
msgstr "SEO araçları ve Google Analytics"
msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools"
msgstr "Güzel temalara ve gelişmiş tasarım araçlarına erişim"
msgid "Have a nice first day!"
msgstr "İlk günün güzel geçmesi dileğiyle!"
msgid ""
"Remember your old site's still live at "
"%1$s. Please connect your domain to WordPress.com, so visitors "
"can find you at your new place."
msgstr ""
"Eski sitenizin %1$s adresinde "
"hâlâ canlı olduğunu unutmayın. Ziyaretçilerin sizi yeni yerinizde "
"bulabilmesi için, lütfen alan adınızı WordPress.com'a bağlayın."
msgid ""
"To complete the migration, please log-in to your site at %1$s/wp-admin and follow the on-"
"screen prompts to reconnect Jetpack. If you need any "
"assistance with this, please let us "
"know."
msgstr ""
"Geçiş işlemini tamamlamak için lütfen %1$s/wp-admin adresinden sitenize giriş yapın "
"ve Jetpack'e yeniden bağlanmak için ekrandaki talimatları "
"izleyin. Bununla ilgili yardıma ihtiyacınız olursa lütfen bize bildirin."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s"
msgstr ""
"WordPress.com'a Hoş geldiniz! %1$s"
"strong> adresinden her şeyi başarılı bir şekilde %2$s adresine taşıdık"
msgid "All set! Site migration completed"
msgstr "Her şey hazır! Site taşıma tamamlandı"
msgid "One last step for your migration!"
msgstr "Taşıma işleminizin son bir adımı kaldı!"
msgid "Your migration is ready"
msgstr "Taşıma işleminiz hazır"
msgid "Your migration is almost ready"
msgstr "Taşıma işleminiz neredeyse hazır"
msgid ""
"Don't worry – we're here to help. Please reach out to our support team, and "
"we'll work with you to make sure everything is smoothly transferred."
msgstr ""
"Endişelenmeyin, size yardımcı olmak için buradayız. Lütfen destek ekibimizle "
"iletişim kurun. Her şeyin sorunsuz bir biçimde aktarıldığından emin olmak "
"için sizinle birlikte çalışacağız."
msgid ""
"We recently attempted to migrate your content from %1$s to "
"%2$s. Unfortunately, we faced some hiccups along the way."
msgstr ""
"Kısa süre önce %1$s adresindeki içeriğinizi %2$s"
"strong> adresine taşımayı denedik. Maalesef bu süreçte bazı sorunlarla "
"karşılaştık."
msgid "Oops! We Hit a Snag with Your Site Migration"
msgstr "Üzgünüz! Site Taşıma Sürecinizde Bir Sorunla Karşılaştık"
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again."
msgstr ""
"Bu işlem tamamlandığında, lütfen taşıma işlemini yeniden başlatın."
msgid ""
"You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"Sunucu kimlik bilgilerinizi "
"eklemeniz gerekebilir. SSH, SFTP veya FTP kimlik bilgilerinizi eklemek "
"için rehberimizdeki adımları "
"izleyebilirsiniz."
msgid "We couldn't complete your migration"
msgstr "Taşıma işleminiz tamamlanamadı"
msgid "Something went wrong while migrating your site."
msgstr "Siteniz taşınırken bir sorunla karşılaşıldı."
msgid "Oops! we hit a snag with your site migration"
msgstr "Üzgünüz! Site Taşıma Sürecinizde Bir Sorunla Karşılaştık"
msgid "Preparing theme preview…"
msgstr "Tema önizlemesi hazırlanıyor…"
msgid "Set up a staging site: %s"
msgstr "Bir prova sitesi ayarlama: %s"
msgid ""
"With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to "
"explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot "
"issues without affecting your live site."
msgstr ""
"%s paketinize prova ortamı dahil edildikten sonra yeni fikirleri keşfetmek, "
"birden fazla paydaşla işbirliği yapmak ve canlı sitenizi etkilemeden "
"sorunları gidermek çok daha kolaydır."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "Güvenli ve güvenilir test imkânı parmaklarınızın ucunda"
msgid "Start set up: %s"
msgstr "Kuruluma başlayın: %s"
msgid "- Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "- phpMyAdmin ile veritabanınızı yönetin"
msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr ""
"- Tekrar eden görevleri WP-CLI ile doğrudan komut satırından otomatikleştirin"
msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "- Web sitenizin dosyalarını doğrudan SFTP ve SSH erişimiyle düzenleyin"
msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr ""
"- Farklı PHP sürümleriyle web sitenizin arkasındaki sunucuda ince ayar yapın"
msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "- Prova siteleriyle değişiklikleri test edin ve sorunları giderin"
msgid ""
"Your %s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"%s paketi, bir sonraki projenizi hiç vakit kaybetmeden oluşturmanıza "
"yardımcı olacak gelişmiş özellikler içerir. Şunları yapmak için hazırsınız:"
msgid "Start building your website: %s"
msgstr "Web sitenizi oluşturmaya başlama: %s"
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Hoş geldin, oluşturucu!"
msgid "Ready to set up your staging site?"
msgstr "Prova sitenizi oluşturmaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git "
"syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your "
"site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site."
msgstr ""
"SSH erişimi ve Git senkronizasyonu gibi diğer geliştirici odaklı "
"özelliklerle eşleştirdiğinizde, sitenizi mükemmel bir şekilde test etmek ve "
"düzenlemek için uyarlanabilir bir ortama sahip olursunuz. Tamamı sıfır "
"kesinti süresiyle ve canlı siteniz için hiçbir risk teşkil etmiyor."
msgid ""
"With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier "
"to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and "
"troubleshoot issues without affecting your live site."
msgstr ""
"%1$s paketinize prova ortamı dahil edildikten sonra yeni fikirleri "
"keşfetmek, birden fazla paydaşla işbirliği yapmak ve canlı sitenizi "
"etkilemeden sorunları gidermek çok daha kolaydır."
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr ""
"Güvenli ve güvenilir test imkânı parmaklarınızın ucunda"
msgid "Test before going live"
msgstr "Canlıya geçmeden önce test edin"
msgid "Site staging for better results"
msgstr "Daha iyi sonuçlar için prova sitesi"
msgid "Set up a staging site"
msgstr "Bir prova sitesi oluşturun"
msgid ""
"Learn more "
"about Wordpress.com managed hosting."
msgstr ""
"Wordpress.com yönetilen barındırma hakkında daha fazla bilgi alın."
msgid "Ready to start setting things up?"
msgstr "Bir şeyleri oluşturmaya başlamak için hazır mısınız?"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, "
"you’ve got everything you need to take your next project further."
msgstr ""
"Işık hızındaki sunucuları, yerleşik Jetpack özellikleri ve gerçek destek "
"ile, bir sonraki projenize başlamak için ihtiyacınız olan her şeye "
"sahipsiniz."
msgid "Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin ile veritabanınızı yönetin"
msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr ""
"Tekrar eden görevleri WP-CLI ile doğrudan komut satırından otomatikleştirin"
msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "Web sitenizin dosyalarını doğrudan SFTP ve SSH erişimiyle düzenleyin"
msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr ""
"Farklı PHP sürümleriyle web sitenizin arkasındaki sunucuda ince ayar yapın"
msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "Prova siteleriyle değişiklikleri test edin ve sorunları giderin"
msgid ""
"Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr ""
"%1$s paketi, bir sonraki projenizi hiç vakit kaybetmeden oluşturmanıza "
"yardımcı olacak gelişmiş özellikler içerir. Şunları yapmak için hazırsınız:"
msgid "Build on solid ground"
msgstr "Sitenizi sağlam bir zeminde oluşturun"
msgid "Everything you need to build a site"
msgstr "Bir site oluşturmak için ihtiyacınız olan her şey"
msgid "You’ve unlocked amazing features"
msgstr "Mükemmel özelliklerin kilidini açtınız"
msgid "Start set up"
msgstr "Kuruluma başlayın"
msgid ""
"Now you’re up and running, the next step is to get started. Whether you’re "
"ready to jump straight in, or want to dig a little deeper first, we’ve got "
"you covered."
msgstr ""
"Siteniz artık hazır ve çalışır durumda, bir sonraki adım ise içerik "
"üretimine başlamak. İster doğrudan başlamaya hazır olun, ister öncelikle "
"biraz daha derine inmek isteyin, sizin için her şeyi düşündük."
msgid ""
"Thanks for being here! You’re all set to start creating, optimizing, and "
"deploying fast, secure, scalable websites."
msgstr ""
"Burada olduğunuz için teşekkür ederiz! Hızlı, güvenli, ölçeklenebilir web "
"siteleri oluşturmaya, optimize etmeye ve dağıtmaya başlamak için tamamen "
"hazırsınız."
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "Hoş geldin, oluşturucu!"
msgid "Built for builders, by builders"
msgstr "Site oluşturucular tarafından site oluşturucular için tasarlandı."
msgid "Let’s get started with WordPress.com"
msgstr "Haydi, WordPress.com kullanmaya başlayalım"
msgid "Start building your website"
msgstr "Web sitenizi oluşturmaya başlayın"
msgid "WordPress.com Commerce"
msgstr "WordPress.com Ticaret"
msgid "Company type"
msgstr "Şirket türü"
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers"
msgstr ""
"Abonelerinize kolaylıkla ulaşmak için blog gönderilerinizi haber "
"bültenlerine dönüştürün"
msgid "Send your content directly to your fans’ email inboxes"
msgstr "İçeriğinizi doğrudan hayranlarınızın e-posta gelen kutularına gönderin"
msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete."
msgstr "Alan adı transferinin tamamlanması 5 ilâ 7 gün sürebilir."
msgid "Cancel Domain and Refund? Please {{a}}click here.{{/a}}"
msgstr ""
"Alan Adı İptali ve Para İadesi için lütfen {{a}} buraya tıklayın {{/a}}"
msgid "Need help? {{a}}Get in touch with one of our Happiness Engineers{{/a}}."
msgstr ""
"Yardıma mı ihtiyacınız var ? {{a}}Mutluluk Mühendislerimizle İletişime "
"Geçin{{/a}}."
msgid "Metrics"
msgstr "Ölçümler"
msgid "Add a new site"
msgstr "Yeni bir site ekle"
msgid ""
"This domain is not associated to any site. Would you like to create one?"
msgstr ""
"Bu alan adı herhangi bir siteyle ilişkili değil. Yeni bir tane oluşturmak "
"ister misiniz?"
msgid "%(daysRemaining)d day left in your trial"
msgid_plural "%(daysRemaining)d days left in your trial"
msgstr[0] ""
"Deneme sürenizin bitmesine %(daysRemaining)d gün kaldı"
msgstr[1] ""
"Deneme sürenizin bitmesine %(daysRemaining)d gün kaldı"
msgid "Your trial ends today"
msgstr "Deneme süreniz bugün sona eriyor."
msgid ""
"Create your homepage by first adding patterns and then choosing a color "
"palette and font style."
msgstr ""
"Önce desenleri ekleyerek ve ardından bir renk paleti ve yazı tipi stili "
"seçerek ana sayfanızı oluşturun."
msgid ""
"The header pattern sits at the top of your site and typically shows your "
"site logo, title, and navigation."
msgstr ""
"Üst bilgi deseni sitenizin üstünde durur ve genellikle site logonuzu, "
"başlığınızı ve gezinmeyi gösterir."
msgid ""
"The footer pattern sits at the bottom of your site and typically shows "
"useful links and contact information."
msgstr ""
"Alt bilgi deseni sitenizin altında duru ve genellikle faydalı bağlantılar ve "
"iletişim bilgilerini gösterir."
msgid "Business trial can only be added one time per user."
msgstr ""
"Kurumsal paketin deneme sürümü, her kullanıcı için yalnızca bir kez "
"eklenebilir."
msgid "A business with multiple sites"
msgstr "Çok siteli bir işletme"
msgid "Freelancer/Pro"
msgstr "Serbest Çalışan/Profesyonel"
msgid "Agency"
msgstr "Ajans"
msgid "Add a site later."
msgstr "Daha sonra site ekleyin."
msgid "Add your About page"
msgstr "Hakkında sayfanızı ekleyin"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support "
"page for some extra help."
msgstr ""
"Bu arada, biraz daha fazla yardım için destek sayfamıza "
"göz atmak isteyebilirsiniz."
msgid ""
"Please visit our support page if you’d like to learn more "
"about subscribers."
msgstr ""
"Aboneler hakkında daha fazla bilgi almak isterseniz, lütfen destek sayfamızı ziyaret edin."
msgid "Subscriber import completed!"
msgstr "Abone içe aktarma işlemi tamamlandı!"
msgid "Log in to leave a reply."
msgstr "Cevap yazmak için oturum açın."
msgid ""
"If you quit, all of the work that has been done during this session will be "
"lost."
msgstr ""
"Şimdi çıkarsanız bu oturumda yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacaktır."
msgid "Questions? Contact our support team: %s"
msgstr "Sorularınız mı var? Destek ekibimize başvurun: %s"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the "
"perfect moment to make a move. Upgrade your account to the Business "
"plan to launch your site and unlock all features that this plan has "
"to offer, such as:"
msgstr ""
"Ücretsiz deneme sürümünüzün süresi yarın doluyor (%s), bu "
"nedenle bir sonraki adımı atmanın tam zamanı. Sitenizi başlatmak ve bu "
"paketin sunduğu tüm özelliklerin kilidini açmak için hesabınızı "
"Kurumsal pakete yükseltin:"
msgid "Unlimited number of subscribers"
msgstr "Sınırsız sayıda abone"
msgid ""
"Questions? Contact our support team"
"a>."
msgstr ""
"Sorularınız mı var? Destek ekibimize"
"a> başvurun."
msgid "Upgrade to Business plan"
msgstr "Kurumsal pakete yükseltin"
msgid "Your trial has ended"
msgstr "Deneme süreniz sona erdi"
msgid ""
"The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to "
"continue{{/cs}}."
msgstr ""
"İçe aktardığınız dosya çok büyük. {{cs}}Devam etmek için lütfen destek "
"birimiyle iletişime geçin.{{/cs}}"
msgid "Jetpack Header Menu"
msgstr "Jetpack Üst Bölüm Menüsü"
msgid "Untitled post with ID %s"
msgstr "%s kimliği ile başlıksız blog gönderisi"
msgid "6 hours"
msgstr "6 saat"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We’re excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"VideoPress'in WordPress için en iyi video çözümü olduğunu düşünüyoruz. "
"Neden? Hem sizin için kusursuz bir deneyim hem de ziyaretçileriniz için "
"güzel, reklamsız bir video oynatıcı sunar. Sizi bu konuda ikna etmeye "
"yardımcı olacak bazı yeni özellikleri paylaşmaktan heyecan duyuyoruz."
msgid ""
"All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize "
"the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"Bu yeni işlev artık tamamen kendi eklentisi üzerinden kullanılabilir. "
"Jetpack'in diğer bölümlerini kullanmadan VideoPress'in avantajlarından "
"yararlanın."
msgid ""
"A centralized space to upload and manage your video library. Filter your "
"library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud "
"library."
msgstr ""
"Video kitaplığınızı yükleyip yönetebileceğiniz merkezi bir alan. "
"Kitaplığınızı değerlendirmeye veya gizlilik ayarına göre filtreleyin ve "
"bulut kitaplığınıza yerel videolar yükleyin."
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with a new block "
"offering subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"WordPress Düzenleyici'den altyazılar, açıklama yazıları ve bölümler sunan "
"yeni blok ile eksiksiz bir video deneyimi."
msgid "VideoPress Plugin"
msgstr "VideoPress Eklentisi"
msgid "VideoPress Block"
msgstr "VideoPress Bloku"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin"
msgstr "Jetpack VideoPress Panosu, Bloku ve Eklentisi ile tanışın"
msgid "Up next"
msgstr "Sıradaki"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Nesne kimliği bir sayı olmalıdır, sağlanan değer %s."
msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site."
msgstr ""
"İnsanların sitenize nasıl ve neden geldiğiyle ilgili ayrıntılı verilere "
"erişin."
msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines."
msgstr ""
"İçeriğinizi arama motorlarında daha kolay bulunur hale getirerek trafiğinizi "
"artırın."
msgid "Keep your site safe"
msgstr "Sitenizi güvende tutun"
msgid ""
"Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet."
msgstr ""
"Akismet'le sitenizi istenmedik yorumlardan, form ve metin içeriklerinden "
"koruyun."
msgid ""
"Easily restore or download a backup of your site from any moment in time."
msgstr ""
"Sitenizin herhangi bir zamandaki yedeğini kolayca geri yükleyin veya indirin."
msgid "Jetpack backups and restores"
msgstr "Jetpack yedeklemeler ve yeniden yüklemeler"
msgid "Setup a newsletter"
msgstr "Haber bülteninizi oluşturun"
msgid ""
"Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization "
"options, and create a community."
msgstr ""
"Yeni paylaşımlarınız doğrudan abonenin gelen kutusuna gitsin; para kazanma "
"seçenekleri ekleyin; kendi kitlenizi yaratın."
msgid "Newsletters"
msgstr "Haber bültenleri"
msgid "Design your blog"
msgstr "Blogunuzu tasarlayın"
msgid ""
"Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and "
"control over your site’s CSS."
msgstr ""
"Sitenizi geniş renk şemalarıyla, tipografilerle ve sitenizin CSS'ini kontrol "
"ederek daha da eşsiz kılın."
msgid "Advanced Design Tools"
msgstr "Gelişkin Tasarım Araçları"
msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts."
msgstr ""
"Profesyonel tasarımlı temalarla ve düzenlerle siteniz diğerlerinden ayrılsın."
msgid "Beautiful themes"
msgstr "Güzel temalar"
msgid ""
"We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use "
"the payment information below to renew your domain before it expires."
msgstr ""
"Kaydınız bir ekstra yıllık ücretini biz ödüyoruz. Bize aşağıda vereceğiniz "
"ödeme bilgilerini alan adınızın kaydını süresi dolmadan yenilemek için "
"kullanacağız."
msgid "Error message: "
msgstr "Hata mesajı:"
msgid "The provided postal code / ZIP is not valid"
msgstr "Sağlanan posta kodu/ZIP geçerli değil"
msgid "Download and install your product"
msgid_plural "Download and install your products"
msgstr[0] "Ürününüzü yükleyip kurun"
msgstr[1] "Ürünlerinizi yükleyip kurun"
msgid "Download and Install your product"
msgid_plural "Download and Install your products"
msgstr[0] "Ürününüzü yükleyip kurun"
msgstr[1] "Ürünlerinizi yükleyip kurun"
msgid "These extensions need to be downloaded and installed:"
msgstr "Bu eklentilerin yüklenmesi ve kurulması gerekiyor:"
msgid "No more action is required for these products:"
msgstr "Şu ürünler için başka bir şey yapılması gerekmiyor:"
msgid ""
"Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more "
"action is required."
msgid_plural ""
"Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but "
"more action is required."
msgstr[0] ""
"Lisansınız {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} için uygulandı ama yapılması "
"gereken başka şeyler de var."
msgstr[1] ""
"Lisansınız {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} için uygulandı ama yapılması "
"gereken başka şeyler de var."
msgid "Download product"
msgstr "Ürünü indirin"
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Gönderim yöntemi eklenemedi. Lütfen tekrar deneyin."
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "%1$sWooCommerce Shipping%2$s ile nakliye etiketlerini yazdırın"
msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)"
msgstr "%1$d/%2$d ders tamamlandı (%3$d%%)"
msgid "See more stats"
msgstr "Daha fazla istatistik görüntüle"
msgid ""
"Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only "
"content."
msgstr ""
"Bu blog gönderisinin devamına ve yalnızca abonelere özel içeriklere erişim "
"sağlamak için abone olun."
msgid ""
"Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other "
"exclusive content."
msgstr ""
"Bu blog gönderisinin devamına ve diğer özel içeriklere erişim sağlamak için "
"ücretli abone olun."
msgid "Subscribe to continue reading"
msgstr "Okumaya devam etmek için abone olun"
msgid "Manage your paid Newsletter plan"
msgstr "Ücretli Haber Bülteni paketinizi yönetin"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Sosyal medya hesaplarınızı bağlayın"
msgid "Get your first 10 subscribers"
msgstr "İlk 10 abonenizi elde edin"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Community & Non-Profit"
msgstr "Topluluk ve Kâr Amacı Gütmeyen Kuruluş"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Travel & Lifestyle"
msgstr "Seyahat ve Yaşam"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Health & Wellness"
msgstr "Sağlık ve Zindelik"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Moda ve Güzellik"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Authors & Writers"
msgstr "Yazarlar ve Yazanlar"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Art & Design"
msgstr "Sanat ve Tasarım"
msgid ""
"Get the advanced features you need without ever thinking about overages."
msgstr "Limit aşımı derdi olmadan ihtiyacınız olan tüm özelliklere erişin."
msgid "The right plan for the right project"
msgstr "Doğru projeye doğru paket"
msgid "Learn how to fix"
msgstr "Nasıl onaracağınızı öğrenin"
msgid "Want to get the most out of Jetpack Stats?"
msgstr "Jetpack Stats'ten her şeyiyle yararlanmak ister misiniz?"
msgid ""
"Upgrade Jetpack Stats to unlock priority support and all upcoming premium "
"features."
msgstr ""
"Öncelikli desteğin ve yeni özelliklerin kilidini açmak için Jetpack "
"İstatistikleri'ni yükseltin."
msgid "Try it for only %1$s%2$s per month"
msgstr "Ayda sadece %1$s%2$s karşılığında deneyin"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month"
msgstr ""
"Sınırlı teklif: İlk ay için yalnızca %1$s%2$s karşılığında deneyin"
msgid "Get Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack İstatistiklerini edinin"
msgid "150 GB"
msgstr "150 GB"
msgid "100 GB"
msgstr "100 GB"
msgid "Start the trial and migrate"
msgstr "Deneme süresini başlat ve taşı"
msgid ""
"The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few "
"exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid "
"plan at any time before your trial ends."
msgstr ""
"7 günlük deneme, birkaç istisna ile %(planName)s paketindeki tüm özellikleri "
"içerir. Tüm özelliklerden sınırsız olarak yararlanmak için, deneme süreniz "
"sona ermeden önce istediğiniz zaman ücretli pakete yükseltin."
msgid "no SSH or SFTP access"
msgstr "SSH veya SFTP erişimi yok"
msgid "Your site will be unpublished"
msgstr "Siteniz yayınlanmayacak"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Bir yazı etiketi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon "
"(ör. Etiket: Pizza) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g. example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Belirli bir tarih ziyaret edildiğinde bir yazı arşivini görüntüler (ör. "
"örnek.com/2023/)."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Bir yazı kategorisi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon "
"(ör. Kategori: Tarifler) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more a specific template (e.g. Author: Admin) cannot be "
"found."
msgstr ""
"Tek bir yazarın yazı arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir "
"şablon (ör. Yazar: Yönetici) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder."
msgid "Submit Search"
msgstr "Aramayı Gönder"
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik güncellemelerini "
"devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentinin otomatik güncellemesini açmak "
"üzeresiniz."
msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi güncellemek üzeresiniz."
msgid "Update %(plugin)s"
msgstr "%(plugin)s eklentiyi güncelle"
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi devre dışı bırakıp kaldırmak "
"üzeresiniz."
msgid "Deactivate and remove %(plugin)s"
msgstr "%(plugin)s eklentiyi devre dışı bırak ve kaldır"
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi devre dışı bırakmak üzeresiniz."
msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr ""
"%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi etkinleştirmek üzeresiniz."
msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "%(site)s sitenize kurulu %(plugin)s eklentiyi etkilemek üzeresiniz."
msgid "Affect %(plugin)s"
msgstr "%(plugin)s eklentiyi etkile"
msgctxt "Jetpack Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "İzle"
msgid "- The authorization code provided is invalid."
msgstr "- Sağlanan yetkilendirme kodu geçersiz."
msgid ""
"- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"- Bu alan adı zaten kayıtlı veya 60 günden kısa bir süre önce aktarıldığı "
"için aktarıma uygun değil."
msgid ""
"- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the "
"current registrar."
msgstr ""
"- Alan adı aktarımı mevcut alan adı sahibi veya alan adı kayıt şirketi "
"tarafından reddedildi."
msgid "Transfer request for %1$s failed"
msgstr "%1$s için aktarım isteği başarısız oldu"
msgid "Create my site"
msgstr "Sitemi Oluştur"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Dosya sistemine ulaşılamıyor."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"My "
"domains\" section."
msgstr ""
"\"Alan adlarım\" bölümünden transfer etmek istediğiniz alan adına tıklayın."
msgid "Content will be replaced"
msgstr "İçerik değiştirilecek"
msgid ""
"%(planTitle)s plan: %(monthlyPlanPrice)s per month, %(annualPlanPrice)s "
"billed annually. Excluding taxes."
msgstr ""
"%(planTitle)s paketi: Aylık %(monthlyPlanPrice)s, yıllık %(annualPlanPrice)s "
"olarak faturalandırılır. Vergiler hariçtir."
msgid "Continue with Free"
msgstr "Ücretsiz paketten devam edin"
msgid "Get the %(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s paketine geçin"
msgid ""
"As a bonus, you will get a custom domain - like {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} - {{break}}{{/break}} free for "
"the first year (%(domainPrice)s value)."
msgstr ""
"Bonus olarak da, {{strong}}{{italic}}havalıalanadınız.com{{/italic}}{{/"
"strong}} gibi özel bir alan adınız olacak - {{break}}{{/break}} ilk yıl "
"ücretsiz (%(domainPrice)s değerinde)"
msgid ""
"Unlock {{strong}}all of{{/strong}} these features with a %(planTitle)s plan, "
"starting at just %(planPrice)s/month, {{break}}{{/break}} with a 14-day "
"money back guarantee."
msgstr ""
"Bu özelliklerin {{strong}}tamamına{{/strong}} erişmek için ayda sadece "
"%(planPrice)s gibi miktarlardan başlayan fiyatlarla %(planTitle)s paketine "
"geçmeniz yeterli. {{break}}{{/break}} Üstelik 14 gün içinde memnun "
"kalmazsanız, paranızı iade etme garantisi veriyoruz."
msgid ""
"{{strong}}No extra storage:{{/strong}} You only get 1GB for photos, videos, "
"media, and documents."
msgstr ""
"{{strong}}Ekstra depolama alanı yok:{{/strong}} Fotoğraflarınız, "
"videolarınız, medya dosyalarınız ve dokümanlarınız için sadece 1GB alanınız "
"olacak."
msgid ""
"{{strong}}No unlimited professional customer support{{/strong}} (only "
"community forums)"
msgstr ""
"{{strong}}Sınırsız profesyonel müşteri desteği yok{{/strong}} (sadece "
"topluluk forumları)"
msgid ""
"{{strong}}No ad-free experience:{{/strong}} Your visitors will see external "
"ads on your site."
msgstr ""
"{{strong}}Reklamsız deneyim yok:{{/strong}} Ziyaretçileriniz sitenizde dış "
"reklamlar görecek."
msgid ""
"{{strong}}No free custom domain:{{/strong}} Your site will be shown to "
"visitors as {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}Ücretsiz özel alan adı yok:{{/strong}}Sitenizin ziyaretçileri "
"adresi {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}} olarak görecek."
msgid "With a Free plan, you'll miss out on a lot of great features:"
msgstr ""
"Ücretsiz paketi seçerseniz bir dizi şahane özellikten mahrum kalacaksınız:"
msgid "Don't miss out"
msgstr "Kaçırmayın"
msgid "Find your next webinar"
msgstr "Bir sonraki web seminerinizi bulun"
msgid "Find your next course"
msgstr "Bir sonraki kursunuzu bulun"
msgid "Contact our Happiness Engineers"
msgstr "Mutluluk Mühendislerimiz ile iletişim kurun"
msgid "Course Details"
msgstr "Kurs detayları"
msgid "Course Features"
msgstr "Kurs özellikleri"
msgid "Start course now"
msgstr "Kursa şimdi başla"
msgid "Self-guided content"
msgstr "Kendi kendine rehberli içerik"
msgid "Free Course"
msgstr "Ücretsiz kurs"
msgid "350K API calls per month"
msgstr "Ayda 350K API çağrısı"
msgid "We’ll pay for an extra year"
msgstr "Fazladan bir yılı biz ödüyoruz"
msgid "Manage your subscribers"
msgstr "Abonelerinizi yönetme"
msgid "Write 3 posts"
msgstr "3 blog gönderisi yazın"
msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term"
msgstr "Yıllık dönemde %%%(yearlySavingsPercentage)s indirim"
msgid "Failed to set WordPress version."
msgstr "WordPress versiyonu ayarlanamadı."
msgid "WordPress version successfully set to %(version)s."
msgstr "WordPress versiyonu %(version)s olarak ayarlandı."
msgid ""
"Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing "
"purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release "
"on {{a}}your staging site{{/a}}."
msgstr ""
"Her WordPress.com sitesi, en güncel WordPress versiyonuyla çalışır. Bir "
"sonraki WordPress güncellemesinin beta versiyonunu {{a}}prova sitenizde{{/"
"a}} deneyebilirsiniz."
msgid "Update WordPress version"
msgstr "WordPress versiyonunu güncelleyin"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"`%2$s` betiği bir takma ad olduğu (`src` değeri içermediği) için `%1$s` "
"stratejisi sağlanamıyor."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr ""
"Betik kaydı sırasında \"%2$s\" için geçersiz \"%1$s\" stratejisi tanımlandı."
msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each."
msgstr ""
"`etiketler` geçersiz. Her biri en fazla 255 bayt olan bir metin dizisi "
"olmalıdır."
msgid "ecommerce"
msgstr "e-ticaret"
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage:"
msgstr "VaultPress Backup Eklenti Depolama:"
msgid "Upgrade (%(price)s/m)"
msgstr "Yükseltin (aylık %(price)s)"
msgid ""
"If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the "
"domain transfer and give you a refund."
msgstr ""
"Aktarım %1$s tarafından tamamlanmazsa, alan adı aktarımını otomatik olarak "
"iptal edip size para iadesi yapacağız."
msgid "Manage Domain Transfer"
msgstr "Alan Adı Aktarımını Yönetin"
msgid ""
"Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your "
"WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund "
"instead."
msgstr ""
"Sorun çözümlendiğinde, aktarım işlemine WordPress.com yönetim panelinden "
"başlayabilirsiniz. Dilerseniz, bunu iptal edip yerine para iadesi "
"alabilirsiniz."
msgid ""
"Please contact your current domain registrar for more information and "
"assistance with resolving the problem."
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi ve sorununuzun çözümü için mevcut alan adı kayıt "
"şirketinizle iletişime geçin."
msgid "The error we received is:"
msgstr "Şu hatayı alıyoruz:"
msgid "The authorization code provided is invalid."
msgstr "Sağlanan yetkilendirme kodu geçersiz."
msgid ""
"The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr ""
"Bu alan adı zaten kayıtlı veya 60 günden kısa bir süre önce aktarıldığı için "
"aktarıma uygun değil."
msgid ""
"The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current "
"registrar."
msgstr ""
"Alan adı aktarımı mevcut alan adı sahibi veya alan adı kayıt şirketi "
"tarafından reddedildi."
msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:"
msgstr ""
"Aktarımının başarısız olmasının en yaygın nedenlerinden bazıları şunlardır:"
msgid ""
"You recently requested to transfer the domain %1$s to "
"WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain "
"transfer failed to complete."
msgstr ""
"Yakın zamanda %1$s alan adını WordPress.com'a aktarma "
"talebinde bulundunuz, ancak bu süreçte bir sorunla karşılaşıldı ve alan adı "
"aktarımı tamamlanamadı."
msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services"
msgstr "AutomateWoo, en sevdiğiniz eklenti ve hizmetlerle entegredir."
msgid ""
"Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin"
msgstr "Çok dilli destek. AutomateWoo, popüler WPML eklentisini destekler."
msgid "AutomateWoo is 100% extendable"
msgstr "AutomateWoo, genişlemeye %100 açıktır"
msgid "Unlimited email sends"
msgstr "Sınırsız e-posta gönderimi"
msgid "Measure the success of your campaigns"
msgstr "Kampanyalarınızın başarısını ölçün"
msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives"
msgstr ""
"Belirlediğiniz hedef kitleye çok basamaklı kampanyalar ve teşvikler sunun"
msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend"
msgstr "Doğrudan WordPress backend'iyle zahmetsiz kurulum ve yönetim"
msgid ""
"Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and "
"reduce storage costs."
msgstr ""
"Aşırı stoklamanın veya stokların tükenmesinin önüne geçin, ideal envanter "
"seviyesini koruyun ve depolama maliyetini düşürün."
msgid ""
"Require specific products, or product categories, to be purchased in "
"predefined quantity multiples."
msgstr ""
"Belirli ürünlerin veya ürün gruplarının önceden belirlediğiniz adetlerde "
"sipariş verilmesini şart koşun."
msgid ""
"Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order."
msgstr ""
"Ürün/çeşit veya sipariş bazında minimum ve maksimum adet sınırı belirleyin."
msgid ""
"Enable your customers to personalize products while they are shopping on "
"your online store"
msgstr ""
"Müşterileriniz çevrimiçi mağazanızdan alışveriş yaparken ürünleri "
"kişiselleştirebilsinler."
msgid "You can offer special options to your customers."
msgstr "Müşterilerinize özel seçenekler sunabilirsiniz."
msgid ""
"Boost your average order value by adding recommendations to popular "
"products, and use discounts to maximize their impact."
msgstr ""
"Popüler ürünlere öneriler ekleyerek ortalama sipariş değerinizi yükseltin ve "
"sunacağınız indirimlerle etkisini en üst düzeye taşıyın."
msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts."
msgstr ""
"Envanter yönetiminizle uyumlu olacak şekilde farklı parçalardan oluşan "
"ürünler sunun."
msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes"
msgstr ""
"İndirimli sepetler veya kişiye özel kutular oluşturarak satışları artırın"
msgid ""
"Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of "
"active subscribers, and more"
msgstr ""
"Ayrıntılı raporlarla yinelenen geliri, aktif abone sayısını ve daha "
"fazlasını takip edebilirsiniz"
msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails"
msgstr "Yerleşik yenileme bildirimleri ve otomatik e-postalar"
msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan"
msgstr "Aboneleriniz kendi paketlerini kendi yönetebilsin."
msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments"
msgstr ""
"Başarısız abonelik ödemelerinde otomatik tekrar faturalandırma desteklenir"
msgid ""
"Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, "
"along with automatic email invoices and receipts"
msgstr ""
"İstediğiniz WooCommerce ödeme ağ geçicidinden, otomatik e-posta makbuzlarını "
"da kapsayacak şekilde, tekrarlayan manuel yineleme ödemeleri desteklenir."
msgid ""
"Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments"
msgstr ""
"Otomatik tekrarlayan ödemeler için 25'ten fazla ödeme ağ geçidiyle "
"entegrasyon"
msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs"
msgstr ""
"Mağazanızın ihtiyaçlarını karşılayacak çok sayıda faturalandırma zamanlaması"
msgid "Boost your bookings with a range of add-ons"
msgstr "Bir dizi eklentiyle rezervasyonlarınızı artırın"
msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings"
msgstr "Rezervasyon çakışmasını engelleyen akıllı rezervasyon sistemi"
msgid "Reduce no-shows with reminder notifications"
msgstr "Hatırlatmalardan yararlanarak randevuya gelmeme oranını düşürün."
msgid "Your customers see availability in their time zone"
msgstr "Müşterileriniz, müsaitlik durumunu kendi zaman dilimlerinde görürler."
msgid ""
"Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower "
"prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for "
"kids."
msgstr ""
"Birden fazla yer ayırtan gruplara veya kişilere indirim seçeneği sunun; "
"erken rezervasyon yapanlara daha düşük ücretler, haftasonları için daha "
"yüksek ücretler veya çocuklara özel ücretler belirleyin."
msgid ""
"Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently "
"– no phone calls are required."
msgstr ""
"Müşterileriniz telefonla aramaları gerekmeden rezervasyon yapabilsin, "
"randevu veya kiralama yapabilsin."
msgid ""
"Automatic VIP – Reward your best customers with VIP status based on "
"different spending requirements."
msgstr ""
"Otomatik VIP: En iyi müşterilerinize çeşitli harcama koşulları doğrultusunda "
"VIP statüsü verin."
msgid ""
"Bookings Automations – Send emails on WooCommerce Bookings events such as "
"booking confirmation or completion."
msgstr ""
"Rezervasyon Otomasyonu: Rezervasyon onayı veya gerçekleşmesi gibi konularda "
"WooCommerce Bookings aracılığıyla e-posta gönderin."
msgid ""
"Subscriptions Automation – Action WooCommerce Subscription events such as "
"status changes, failed payments, and renewal reminders."
msgstr ""
"Abonelik Otomasyonu: Durum değişiklikleri, başarısız ödemeler ve yenileme "
"hatırlatıcıları gibi konularda WooCommercce Subscription'dan yararlanın."
msgid ""
"Personalized Coupons – Generate dynamically customized coupons for customers "
"to raise purchase rates."
msgstr ""
"Kişiye Özel Kupon: Müşterilerinizin satın alma davranışlarına göre "
"özelleştirilecek kuponlarla satışlarınızı artırın."
msgid ""
"Card Expiry Notifications – Notify customers before a saved credit or debit "
"card expires. This can reduce failed payments and churn when selling "
"subscriptions."
msgstr ""
"Kart Tarihi Bildirimi: Kaydettikleri kredi kartı veya banka kartının süresi "
"dolmadan müşterilerinizi haberdar edin. Bu sayede başarısız ödemelerin ve "
"abonelik satışlarındaki kayıpların önüne geçebilirsiniz."
msgid ""
"Wishlist Marketing – Send timed wishlist reminder emails and notify when a "
"wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH "
"Wishlists."
msgstr ""
"Takip Edilen Ürünler: Müşterilerin takibe aldığı ürünleri onlara e-posta ile "
"hatırlatın veya indirime girdiklerinde haber verin. WooCommerce Wishlists ve "
"YITH Wishlists ile entegredir."
msgid ""
"Review Rewards – Encourage more product reviews by offering discounts. Limit "
"the discount based on number of reviews posted and the rating given."
msgstr ""
"Yorum Ödülleri: Sunduğunuz indirim seçenekleriyle müşterilerinizi "
"ürünlerinize yorum yapmaya teşvik edin. İndirimi yorum sayısına veya verilen "
"puana göre sınırlayın. "
msgid ""
"SMS Notifications – Send SMS notifications to customers or admins for any of "
"AutomateWoo’s wide range of triggers."
msgstr ""
"SMS Bildirimleri: AutomateWoo'nun bir dizi tetikleyicisinden istediklerinizi "
"müşterilerinize veya site yöneticilerine SMS'le bildirin."
msgid ""
"Win Back Inactive Customers – Target inactive customers with email marketing "
"campaigns. Include special offers and recommendations."
msgstr ""
"Pasif Müşterileri Geri Kazanın: E-posta pazarlama kampanyalarıyla pasif "
"müşterileri hedefleyin. Onlara özel indirimler ve öneriler sunun."
msgid ""
"Abandoned Cart – Remind customers who left items in their cart using emails "
"at set intervals."
msgstr ""
"Sepette Bırakanlar: Ürünleri sepette bırakmış müşterilere önceden "
"belirlediğiniz aralıklara e-posta göndererek hatırlatmada bulunun."
msgid ""
"Follow-up Emails – Automatically email customers who buy specific products, "
"ask for a review, or suggest other products they might like."
msgstr ""
"Takip E-postaları: Belli ürünleri alan müşterilere otomatik e-posta gönderip "
"yorum yapmalarını rica edin veya hoşlarına gidebilecek farklı ürünler sunun."
msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr "Ürünlere, siparişlere ve kategorilere adet kuralı getirme imkânı."
msgid ""
"Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, "
"donations, and gratuity."
msgstr ""
"Özel fiyat: Müşterileriniz fiyatı kendi belirlesin. Bahşiş, bağış ve hediye "
"toplamak için idealdir."
msgid ""
"Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a "
"checkbox."
msgstr ""
"Kontrol listesi: Özelleştirmeyi tıpkı bir kontrol listesi gibi kolay ve "
"tatmin edici hale getirin."
msgid ""
"Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a "
"drop-down field for your add-on."
msgstr ""
"Menü: Müşterileriniz sunduğunuz ek özellik için önceden tanımladığınız "
"seçeneklerden birini seçebilsin."
msgid ""
"Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-"
"shirt, add a monogram or personalize a card."
msgstr ""
"Metin girme: Müşterileriniz kendi tişörtlerini yapabilmek, ürüne isim "
"işletmek veya bir kartı kişiselleştirmek için istedikleri metni girebilsin."
msgid ""
"Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the "
"total price."
msgstr ""
"Yüzdeli ücret: Her ekleme için toplam ürünün belli bir yüzdesi oranında "
"ücret alın."
msgid ""
"Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they "
"ordered."
msgstr ""
"Sabit ücret: Müşterilerinizden kaç ürün alırlarsa alsınlar sabit bir ücret "
"alabilirsiniz."
msgid ""
"Image-based selections - customers can see what they’re getting before they "
"buy."
msgstr ""
"Görsel temelli seçimler: Müşterileriniz satın almadan önce ürünü görebilir."
msgid "Offer more engaging upsells"
msgstr "Müşterilerinizin ilgisini çekecek ek satışlar"
msgid "Recommend add-ons and essentials"
msgstr "Önerilen ek ürünler ve olmazsa olmazlar"
msgid "Create assembled products"
msgstr "Farklı ürünleri bir araya getirip özel sepetler oluşturma"
msgid "Offer personalized boxes"
msgstr "Kişiselleştirilmiş kutular sunma"
msgid "Create bulk discount packages"
msgstr "İndirim paketleri oluşturma"
msgid "Customer Emails"
msgstr "Müşteri E-postaları"
msgid "Subscription Coupons"
msgstr "Abonelik Kuponları"
msgid "Flexible Product Options"
msgstr "Esnek Ürün Seçenekleri"
msgid "Upgrades/Downgrades"
msgstr "Paket yükseltme/düşürme"
msgid "Synchronized Payments"
msgstr "Senkronize Ödemeler"
msgid "Subscriber Account Management"
msgstr "Abone Hesabı Yönetimi"
msgid "Free Trials & Sign-Up Fees"
msgstr "Ücretsiz Denemeler ve Kayıt Ücretleri"
msgid "Support for add-ons to customize the experience"
msgstr "Deneyimi özelleştirecek eklemeler desteklenir"
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "Google Calendar ile senkronizasyon"
msgid "Reminder notifications"
msgstr "Hatırlatma bildirimleri"
msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations"
msgstr "Teyit şartı koyma veya ücretsiz iptal seçeneği sunma imkânı"
msgid "Support for all timezones"
msgstr "Tüm saat dilimleri desteklenir"
msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals"
msgstr "Gruplara, günlere veya kişilere özel fiyatlandırma sunma seçeneği"
msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events"
msgstr "Birebir randevular veya çok kişili etkinlikler desteklenir"
msgid ""
"Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or "
"reserve items"
msgstr ""
"Esnek çevrimiçi rezervasyon sistemi: Ders saati verin, randevu planlayın "
"veya ürünleri ayırtın."
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make "
"more money."
msgstr ""
"WooCommerce için güçlü pazarlama otomasyonu: mağazanızı büyütüp daha fazla "
"para kazanın."
msgid ""
"Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr ""
"Ürünler, siparişler ve kategoriler için minimum ve maksimum adet kuralları."
msgid ""
"Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options "
"for your products."
msgstr ""
"Hediye paketi, özel mesaj veya ürünlerinizle ilgili başka özel seçenekler "
"gibi ilave hizmetler sunun."
msgid ""
"Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled "
"products."
msgstr ""
"Kişiselleştirilmiş ürün paketleriyle, toplu indirimlerle, farklı ürünleri "
"bir araya getirdiğiniz sepetlerle satış yapın."
msgid ""
"We're paying the first year of your domain transfer. We'll use the payment "
"information below to renew your domain transfer starting next year."
msgstr ""
"Alan adı transferinizin ilk yıl ücretini biz karşılıyoruz. Aşağıdaki ödeme "
"bilgilerini önümüzdeki yıldan itibaren, alan adı transferinizi yenilemek "
"için kullanacağız."
msgid ""
"We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so "
"your email will transfer seamlessly."
msgstr ""
"E-postanızın sorunsuz şekilde aktarılması için alan adınız için MX, TXT ve "
"kayıtlarını otomatik olarak aktaracağız."
msgid "Will my email continue to work?"
msgstr "E-postam çalışmaya devam edecek mi?"
msgid "We'll send an email when your domain is ready to use."
msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use."
msgstr[0] "Alan adınız kullanıma hazır olduğunda size e-posta göndereceğiz."
msgstr[1] "Alan adlarınız kullanıma hazır olduğunda size e-posta göndereceğiz."
msgid ""
"We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime."
msgid_plural ""
"We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime."
msgstr[0] ""
"Bundan sonrası bizde. Alan adınız, sitenize erişim kaybı yaşanmadan transfer "
"ediliyor."
msgstr[1] ""
"Bundan sonrası bizde. Alan adlarınız, sitenize erişim kaybı yaşanmadan "
"transfer ediliyor."
msgid "We pay the first year for Google domains"
msgstr "Google alan adlarının ilk yılını biz ödüyoruz"
msgid "We’ve paid for an extra year"
msgstr "Ekstra bir yılı biz ödedik"
msgid "Post type: %(filterOption)s"
msgstr "Yazı türü: %(filterOption)s"
msgid "Sort: %(sortOption)s"
msgstr "Düzenle: %(sortOption)s"
msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration."
msgstr "Aktarım ücretsizdir, bir yıl ilave kaydı da biz karşılarız."
msgid "How to unlock"
msgstr "Kilit nasıl açılır"
msgid "Turn this comment into its own post"
msgstr "Bu yorumu ayrı bir gönderiye çevirin."
msgid ""
"Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Haber bülteninizi kusursuz partner temasıyla iyileştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Sitenizde barındırılan haber bülteninize partner temalardan birini seçin."
msgid "Partner Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Haber Bülteni Temaları"
msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "Sitenizde barındırılan haber bülteninize premium bir tema seçin."
msgid "Premium Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Haber Bülteni Temaları"
msgid ""
"Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Haber bülteninizi kusursuz bir ücretsiz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter."
msgstr ""
"Sitenizde barındırılan haber bülteniniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Newsletter WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Haber Bülteni Temaları"
msgid ""
"Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Haber bülteninizi kusursuz bir temayla başlatın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "Sitenizde barındırılan haber bülteninize en uygun temayı bulun."
msgid "Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress Haber Bülteni Temaları"
msgid ""
"Improve your link in bio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Bağlantı profilde sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your link in bio website."
msgstr "Bağlantı profilde siteniz için partner temalardan birini seçin."
msgid "Partner Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Bağlantı Profilde Temaları"
msgid "Choose premium themes for your link in bio website."
msgstr "Bağlantı profilde siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Bağlantı Profilde Temaları"
msgid ""
"Launch your link in bio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Bağlantı profilde sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your link in bio website."
msgstr "Bağlantı profilde siteniz için ideal ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Bağlantı Profilde Temaları"
msgid ""
"Start your link in bio website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Bağlantı profilde sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your link in bio website."
msgstr "Bağlantı profilde siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress Bağlantı Profilde Temaları"
msgid ""
"Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Hakkımda sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your About Me website."
msgstr "Hakkımda siteniz için partner temalardan seçin."
msgid "Partner About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Hakkımda Temaları"
msgid "Choose premium themes for your About Me website."
msgstr "Hakkımda siteniz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium About Me WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Hakkımda Temaları"
msgid ""
"Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Hakkımda sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website."
msgstr "Hakkımda siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Free About Me WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Hakkımda Temaları"
msgid ""
"Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Hakkımda sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your About Me website."
msgstr "Hakkımda siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress Hakkımda Temaları"
msgid ""
"Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Çevrimiçi mağazanızı kusursuz partner temasıyla iyileştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your online store."
msgstr "Çevrimiçi mağazanıza partner temalarından seçin."
msgid "Partner Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Mağaza Temaları"
msgid "Choose premium themes for your online store."
msgstr "Çevrimiçi mağazanız için premium temalardan birini seçin."
msgid "Premium Store WordPress Themes"
msgstr "Premium WordPress Mağaza Temaları"
msgid ""
"Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Çevrimiçi mağazanızı kusursuz bir ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your online store."
msgstr "Çevrimiçi mağazanız için ideal temayı keşfedin."
msgid "Free Store WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Mağaza Temaları"
msgid ""
"Start your online store with the perfect theme. Choose from options for "
"WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Çevrimiçi mağazanızı mükemmel tema ile başlatın. WordPress ve WooCommerce "
"sitelerine yönelik seçenekler arasından seçim yapın. Ardından, size uygun "
"olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your online store."
msgstr "Çevrimiçi mağazanız için ideal temayı bulun."
msgid "Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress Mağaza Temaları"
msgid ""
"Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Portfolyo sitenizi kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your portfolio."
msgstr "Blogunuz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Portfolyo Temaları"
msgid "Choose premium themes for your portfolio."
msgstr "Portfolyonuz için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress Premium Portfolyo Temaları"
msgid ""
"Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Portfolyo web sitenizi kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio."
msgstr "Portfolyonuz için ideal ücretsiz temayı keşfedin."
msgid "Free Portfolio WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Portfolyo Temaları"
msgid ""
"Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Portfolyonuzu kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your portfolio."
msgstr "Portfolyonuz için ideal temayı bulun."
msgid "Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress Portfolyo Temaları"
msgid ""
"Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"İşletmenizin web sitesini kusursuz partner temasıyla geliştirin. Yüksek "
"kaliteli, profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı "
"satın alın."
msgid "Select partner themes for your business website."
msgstr "Kurumsal web siteniz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Kurumsal Temalar"
msgid "Choose premium themes for your business website."
msgstr "İşletmenizin web sitesi için premium bir tema seçin."
msgid "Premium Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress Premium Kurumsal Temalar"
msgid ""
"Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"Kurumsal web sitenizi ideal ücretsiz temayla açın. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your business website."
msgstr "Kurumsal web siteniz için ideal olan ücretsiz temayı bulun."
msgid "Free Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress Ücretsiz Kurumsal Temalar"
msgid ""
"Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Kurumsal web sitenizi kusursuz temayla açın. Yüksek kaliteli, profesyonel "
"tasarımlara göz atıp sizin için uygun olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your business website."
msgstr "Kurumsal web siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress Kurumsal Temaları"
msgid ""
"Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"Blogunuzu kusursuz partner temasıyla iyileştirin. Yüksek kaliteli, "
"profesyonel tasarımlı seçeneklere göz atıp sizin için uygun olanı satın alın."
msgid "Select partner themes for your blog."
msgstr "Blogunuz için partner temalarından seçin."
msgid "Partner Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress Partneri Blog Temaları"
msgid "Choose premium themes for your blog."
msgstr "Blogunuz için premium temalardan seçin."
msgid "Premium Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress Premium Blog Temaları"
msgid ""
"Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Blogunuzu kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlı "
"seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı etkinleştirin."
msgid "Discover the perfect free theme for your blog."
msgstr "Blogunuz için ideal ücretsiz temayı keşfedin."
msgid "Free Blog WordPress Themes"
msgstr "Ücretsiz WordPress Blog Temaları"
msgid ""
"Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-"
"designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"Blogunuzu kusursuz temayla başlatın. Yüksek kaliteli, profesyonel tasarımlı "
"seçeneklere göz atıp sizin için ideal olanı etkinleştirin."
msgid "Find the perfect theme for your blog."
msgstr "Blogunuz için ideal temayı bulun."
msgid "Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress Blog Temaları"
msgid ""
"Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right "
"for you, risk-free for 14 days."
msgstr ""
"WordPress.com'daki tüm partner temalara erişin. Sizin için ideal olanı "
"etkinleştirip en ufak riske girmeden 14 gün boyunca deneyin."
msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website."
msgstr "Blogunuz veya web siteniz için ideal WordPress partneri temayı bulun."
msgid "Partner WordPress Themes"
msgstr "Partner WordPress Temaları"
msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Blogunuz veya web siteniz için ideal temayı WordPress premium temalarından "
"seçin."
msgid ""
"Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free."
msgstr ""
"WordPress.com'daki tüm ücretsiz temalara bakın. İster birini, isterseniz "
"hepsini deneyin. En ufak riske girmeden."
msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website."
msgstr ""
"Blogunuz veya web siteniz için kusursuz temayı ücretsiz WordPress temaları "
"arasından seçin."
msgid "Find the perfect theme for your website."
msgstr "Siteniz için ideal temayı bulun."
msgid "All set! Time to put your new plugin to work."
msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work."
msgstr[0] "Her şey hazır! Yeni eklentinizi çalıştırma vakti geldi."
msgstr[1] "Her şey hazır! Yeni eklentilerinizi çalıştırma vakti geldi."
msgid ""
"To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent you to %(email)s."
msgstr ""
"7 günlük %(planName)s deneme süresini başlatmak için %(email)s adresinize "
"gönderdiğimiz bağlantıya tıklayarak e-postanızı doğrulamanız gerekiyor."
msgctxt "Hosting page main action"
msgid "Create a site"
msgstr "Bir site oluşturun"
msgid "You have reached the SMS limit"
msgstr "SMS sınırına ulaştınız"
msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site"
msgstr "Bu ay bu sitede %(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS kullanıldı"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "Sitenize Jetpack VaultPress Yedekleme'yi ekleyin"
msgid "Show me how"
msgstr "Nasıl yapılacağını göster"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your Google domains to WordPress."
"com."
msgstr ""
"Google alan adlarınızı WordPress.com'a aktarmak için bu üç basit adımı takip "
"edin."
msgid "Transfer your Google domains"
msgstr "Google alan adlarınızı transfer edin"
msgid ""
"Click \"Get auth code\" and then copy the code that is shown to your "
"clipboard."
msgstr ""
"\"Get auth code\" (yetkilendirme kodunu al) düğmesine tıklayın, sonra da "
"gösterilen kodu kendi panonuza kopyalayın."
msgid "Step 4: Get auth code"
msgstr "4. Adın: Yetkilendirme kodunu alın"
msgid ""
"In the \"Registration settings\" section, ensure that your domain is "
"unlocked."
msgstr ""
"\"Kayıt ayarları\" bölümünden, alan adınızın kilidinin açık olup olmadığını "
"kontrol edin."
msgid "Step 3: Unlock domain"
msgstr "3. Adım: Alan adının kilidini açın"
msgid "Step 2: Select your domain"
msgstr "2. Adım: Alan adınızı seçin"
msgid ""
"Log in to your Google Domains dashboard to see a list of all of your "
"registered domains."
msgstr ""
"Google Domains panonuza girdiğinizde kayıtlı alan adlarınızı göreceksiniz."
msgid "Step 1: Visit your Google Domains dashboard"
msgstr "1. Adım: Google Domains panonuzu açın"
msgid ""
"Follow these steps to transfer your domain from Google to WordPress.com:"
msgstr ""
"Alan adınızı Google'dan WordPress.com'a transfer etmek için şu adımları "
"izleyin:"
msgid "Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr ""
"Ücretsiz alan adınızı talep etmek için paketinizi hemen bugün yükseltin!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr ""
"Ücretsiz alan adınızı talep etmek için hemen bugün "
"yükseltin!"
msgid "Your free domain name is waiting for you"
msgstr "Ücretsiz alan adınız sizi bekliyor!"
msgid "Build your brand."
msgstr "Markanızı oluşturun."
msgid "Showcase your work."
msgstr "Çalışmanızı sergileyin."
msgid "Speed + Reliability"
msgstr "Hız + Güvenilirlik."
msgid ""
"Your transfer has been started and is waiting for authorization from your "
"current domain provider. Your current domain provider should allow you to "
"speed this process up, either through their website or an email they've "
"already sent you."
msgstr ""
"Transferiniz başlatıldı. Şu an mevcut alan adı sağlayıcınızdan yetkilendirme "
"bekleniyor. Mevcut alan adı sağlayıcınız ya internet siteleri üzerinden ya "
"da size gönderdikleri bir e-posta vasıtasıyla bu süreci hızlandırmanıza "
"imkân sunuyor olmalı."
msgid "We pay the first year"
msgstr "İlk yılın ücretini biz karşılıyoruz."
msgid ""
"Check your inbox for an email from your current domain provider for "
"instructions on how to speed up the transfer process."
msgstr ""
"Mevcut alan adı sağlayıcınızdan gelen ve aktarma işlemini nasıl "
"hızlandıracağınıza ilişkin talimatları içeren bir e-posta için gelen "
"kutunuzu kontrol edin."
msgid "Want to speed this up?"
msgstr "Bunu hızlandırmak ister misiniz?"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats (Kişisel)"
msgctxt "WordPress.com eCommerce plan purchased through Jetpack"
msgid "eCommerce"
msgstr "E-ticaret"
msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack"
msgid "Business"
msgstr "Kurumsal"
msgctxt "button label"
msgid "Add New Site"
msgstr "Yeni Site Ekleyin"
msgctxt "button label"
msgid "Issue License"
msgstr "Lisans Alın"
msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s"
msgstr "%(paidDomainName)s, %(wpcomFreeDomain)s adresine yönlendirilir"
msgid ""
"Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan "
"and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, "
"please read {{a}}our support document{{/a}}."
msgstr ""
"Özel aladınızın birincil alan adı olarak kullanılabilmesi ancak ücretli "
"pakete geçmenizle mümkün. Yıllık paketlerde ilk yıl için alan adına ücret "
"ödemezsiniz. Daha fazla bilgi için lütfen {{a}}destek belgemizi{{/a}} okuyun."
msgid "A paid plan is required for a custom primary domain."
msgstr "Özel birincil alan adı için ücretli pakete geçmeniz gerekiyor."
msgid "%s will be a redirect"
msgstr "%s bir yeniden yönlendirme olacak"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Özel bir sınıflandırma arşivi görüntüler. Kategoriler ve etiketler gibi, "
"sınıflandırmaların da bir şeyleri sınıflandırmak için kullandığınız "
"terimleri vardır. Örneğin: \"Sanat\" adlı bir sınıflandırma, \"Modern\" ve "
"\"18. Yüzyıl\" gibi birden çok terim içerebilir. Bu şablon, daha spesifik "
"bir şablon (ör. Sınıflandırma: Sanat) bulunamadığında alternatif olarak "
"hizmet eder."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Tek bir yazara ait yazılar, kategori, etiket, sınıflandırma, özel yazı türü "
"ve tarih dahil tüm arşivleri görüntüler. Bu şablon, daha spesifik şablonlar "
"(ör. Kategori veya Etiket) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Yazı veya sayfa gibi her tek gönderiyi görüntüler. Bu şablon, daha spesifik "
"bir şablon (ör. Tek Yazı, Sayfa veya Ek) bulunamadığında alternatif olarak "
"hizmet eder."
msgid "Explore Newsletter"
msgstr "Haber Bültenini Keşfedin"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Jetpack Haber Bülteni ile içeriğiniz anında abonelerinizin gelen kutusuna ve "
"WordPress Okuyucu'ya iletilir ve bu da bir dünya potansiyel abonenin "
"kapısını aralar."
msgid "Explore Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack Haber Bülteni'ni Keşfedin"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"Jetpack Haber Bülteni ile içeriğiniz anında abonelerinizin gelen kutusuna ve "
"WordPress Okuyucu'ya iletilir ve bu da bir dünya potansiyel abonenin "
"kapısını aralar."
msgid ""
"We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal "
"growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into "
"newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your "
"subscriber list grow."
msgstr ""
"Blog gönderilerinizi kusursuz bir biçimde haber bültenlerine dönüştürmek "
"üzere tasarlanmış kişisel gelişim motorunuz Jetpack Haber Bülteni'nin "
"lansmanını duyurmaktan heyecan duyuyoruz. Birden fazla içerik aracını "
"kullanmaya veda edin ve abone listenizin büyümesini izleyin."
msgid "Introducing Jetpack Newsletter"
msgstr "Karşınızda Jetpack Haber Bülteni"
msgid "Jetpack Newsletter Video"
msgstr "Jetpack Haber Bülteni Videosu"
msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox"
msgstr ""
"Haber bülteni, abonelerinize kolaylıkla gelen kutularından ulaşmanıza olanak "
"tanır"
msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack"
msgstr "Sitenizin içeriğini Jetpack ile haber bültenine dönüştürün"
msgid "Reblog on"
msgstr "Şurada tekrar blogla:"
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"Size aboneliğinizi onaylamak için gerekli bağlantıyı içeren bir e-posta "
"gönderildi. E-postayı almazsanız lütfen bizimle "
"iletişim kurun."
msgid ""
"As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your "
"email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies."
msgstr ""
"Tanıtım teklifi olarak sizi sınırlamıyor veya e-posta listenizin büyüklüğüne "
"göre ücret uygulamıyoruz. Bu durum gelecekte değişebilir. Adil kullanım "
"politikası uygulanır."
msgid "Is there a limit to how many emails I can send?"
msgstr "Gönderebileceğim e-posta sayısında bir sınır var mı?"
msgid ""
"The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those "
"connected through Jetpack — in one central location. Published content can "
"be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from "
"millions of people."
msgstr ""
"WordPress.com Okuyucu, tüm WordPress.com sitelerini ve Jetpack üzerinden "
"bağlananları merkezi bir konumda bir araya getirir. Yayımlanan WordPress.com "
"Okuyucuda görüntülenerek milyonlarca insana ulaşmanızı sağlayabilir."
msgid "What is the WordPress.com Reader?"
msgstr "WordPress.com Okuyucu nedir?"
msgid ""
"Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. "
"You can either import via CSV or manually enter emails one by one."
msgstr ""
"Evet. Mevcut e-posta abonelerinizi Jetpack Haber Bülteni'ne "
"aktarabilirsiniz. CSV yoluyla aktarabilir veya e-posta adreslerini tek tek "
"manuel olarak girebilirsiniz."
msgid "My email list is elsewhere, can I import it?"
msgstr "E-posta listem başka bir yerde, onu içe aktarabilir miyim?"
msgid ""
"Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can "
"choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. "
"Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where "
"Stripe is currently supported."
msgstr ""
"Evet, ücret ödeyen aboneler için içerik oluşturabilirsiniz. Bu da her blog "
"gönderisinin tüm abonelerinize mi yoksa yalnızca ücretli abonelerinize mi "
"gönderileceğini seçebileceğiniz anlamına gelir. Ödemeler, Stripe "
"aracılığıyla işlenir ve Stripe'ın şu anda desteklendiği ülkelerle sınırlıdır."
msgid "Can I earn money with my Newsletter?"
msgstr "Haber Bültenim ile para kazanabilir miyim?"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"Ödeme kabul etmeye başladığınızda ücretler tahsil edilir. Ücretler, sahip "
"olduğunuz Jetpack paketine göre belirlenir ve Ücretsiz pakette %%10, "
"Complete paketinde ise %%2 (artı Stripe ücretleri) olmak üzere gelirinizin "
"yüzdesi bazında hesaplanır. Pakete göre ücretler hakkında daha fazla bilgiyi "
"%1$s bulabilirsiniz."
msgid "What are the fees for Paid Newsletter?"
msgstr "Ücretli Haber Bülteni için ücretler nedir?"
msgid ""
"Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every "
"Jetpack install via the Subscriptions module."
msgstr ""
"Jetpack Haber Bülteni'nin kullanımı ücretsizdir ve her Jetpack yüklemesine "
"Abonelikler modülü aracılığıyla otomatik olarak dahil edilir."
msgid "Is Jetpack Newsletter Free?"
msgstr "Jetpack Haber Bülteni Ücretsiz Mi?"
msgid "Deliver your content with ease."
msgstr "İçeriğinizi kolaylıkla iletin."
msgid ""
"Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new "
"subscribers."
msgstr ""
"WordPress.com Okuyucumuz üzerinde paylaşılarak yeni abonelerin ilgisini "
"çekebilir."
msgid "Find new Subscribers"
msgstr "Yeni Aboneler bulun"
msgid ""
"Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress."
msgstr ""
"Mevcut abonelerinizi blogunuza taşıyın ve hepsini WordPress üzerinden "
"yönetin."
msgid "Easy subscriber import"
msgstr "Kolaylıkla abone içeri aktarma"
msgid ""
"Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers."
msgstr ""
"Sınırsız sayıda gönderimle ve aboneyle hiçbir kısıtlama olmadan yazın ve "
"yayımlayın."
msgid "Unlimited everything"
msgstr "Her şey sınırsız"
msgid "Earn money through your Newsletter."
msgstr "Haber bülteniniz üzerinden para kazanın."
msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content."
msgstr ""
"Premium içerikle sadık takipçilerinize onları takdir ettiğinizi gösterin."
msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content."
msgstr "Özel içerikler için ücretli abonelikler oluşturun."
msgid ""
"Reward your most loyal followers with premium content and foster a community "
"of enthusiastic fans."
msgstr ""
"En sadık takipçilerinizi premium içerikle ödüllendirin ve istekli "
"hayranlardan oluşan bir topluluk yaratın."
msgid "Create exclusive content for paid subscribers"
msgstr "Ücretli aboneler için özel içerikler üretin"
msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe."
msgstr ""
"Aboneler içeriği askıya alabilir veya takip etmeyi tamamen bırakabilir."
msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests."
msgstr ""
"Günlük veya haftalık yazıları hangi gün ve saatte alacağınızı kontrol edin."
msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest."
msgstr "İçerikleri anlık, günlük veya haftalık almayı seçme imkânı."
msgid ""
"Empower subscribers with customizable email delivery options for a "
"personalized reading experience."
msgstr ""
"Kişiselleştirilmiş okuma deneyimi için, abonelerinize özelleştirilebilir e-"
"posta iletme seçenekleri sunun."
msgid "Let your subscribers choose when to receive emails"
msgstr "Abonelerinizin ne zaman e-posta alacaklarını seçmelerine izin verin"
msgid "Choose who receives the Newsletter email."
msgstr "Haber bülteni e-postasını kimin alacağını seçin."
msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content."
msgstr "Yeni içeriklerle abonelerinize zahmetsizce ulaşın."
msgid "Instant blog-to-newsletter delivery."
msgstr "Blogdan haber bültenine anında teslim."
msgid ""
"Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans "
"will receive your content."
msgstr ""
"Yazı yayınlama sürecine tamamen entegredir. İçeriğinizi yayınlamanız "
"yeterli; hayranlarınıza doğrudan ulaşacak."
msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter"
msgstr "İçeriğinizi yayınlayın ve Haber Bülteninizi otomatik olarak gönderin."
msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard."
msgstr "İstatistikler panosuyla abone artışınızı takip edin."
msgid ""
"Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader."
msgstr "İçeriğiniz, WordPress.com Okuyucu ile milyonlarca kişiye gösterilir."
msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site."
msgstr "Sitenizin herhangi bir yerine Haber Bültenine kaydolma formu ekleyin."
msgid ""
"Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of "
"the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"Abone listenizi, kullanımı kolay‑kayıt‑formumuz ve WordPress.com Okuyucunun "
"gücüyle büyütün."
msgid "Attract and grow your subscriber list"
msgstr "Okurların ilgisini çekin ve abone listenizi büyütün"
msgid ""
"Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email "
"inbox."
msgstr ""
"Abone listenizi büyütün ve içeriğinizi doğrudan okurların gelen kutusuna "
"gönderin."
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers."
msgstr ""
"Abonelerinize kolaylıkla ulaşmak için blog gönderilerinizi haber "
"bültenlerine dönüştürün."
msgid "Write once,
reach all"
msgstr "Bir kez yazın,
herkese ulaştırın"
msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}."
msgstr "Sitenizi açmaya hazır mısınız? {{a}}Ücretli bir pakete geçin{{/a}}."
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google, we'll pay for an additional year of registration."
msgstr ""
"Ödeme ve iletişim bilgilerinizi gözden geçirin. Alan adınızı Google'dan "
"aktarıyorsanız, kayıt parasını ilave bir yıl için biz karşılıyoruz."
msgid "50 GB Storage Space"
msgstr "50 GB Depolama Alanı"
msgid ""
"We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but an error occurred. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details."
msgstr ""
"Alan adınızın ({{strong}}%(domain)s{{/strong}}) aktarımını başlatmaya "
"çalıştık ama bir hata meydana geldi. Lütfen daha fazla bilgi için alan adı "
"sahibiyle ({{strong}}%(owner)s{{/strong}}) iletişime geçin."
msgid ""
"We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or "
"contact your current domain provider for more details."
msgstr ""
"Alan adınızın ({{strong}}%(domain)s{{/strong}}) aktarımını başlatmaya "
"çalıştık ama şu hatayla karşılaştık: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}} Lütfen aktarımı tekrar başlatın "
"veya daha ayrıntılı bilgi için mevcut alan adını sağlayıcınızla iletişime "
"geçin."
msgid "Restart transfer"
msgstr "Aktarımı yeniden başlatın"
msgid ""
"There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the "
"details or retry{{/a}}."
msgstr ""
"Alan adı transferiniz başlatılırken bir sorun yaşandı. Lütfen {{a}}"
"ayrıntılara bakın veya tekrar deneyin{{/a}}."
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com name servers."
"{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}Aktarım başarılı!{{/strong}} Bu alan adının WordPress.com "
"sitenizde çalışması için onu {{a}}WordPress.com ad sunucularına "
"yönlendirmeniz{{/a}} gerekiyor."
msgid "1-year extension on your domain"
msgstr "Alan adınıza 1 yıllık uzatma"
msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder."
msgstr "Bir şey yapmana gerek yok - bu sadece bir hatırlatmadır."
msgid "manage your subscription"
msgstr "aboneliğinizi yönetin"
msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can "
msgstr ""
"Yenileme ayarlarınızda herhangi bir değişiklik yapmak isterseniz bunu "
"yapabilirsiniz. "
msgid ""
"You will be charged %1$s for this renewal %3$s"
"code>)."
msgstr ""
"%2$s kullanılarak yapılan %1$s tutarında geri ödeme başarısız oldu"
"strong> (
%3$s
)."
msgid ""
"A capture of %1$s failed to complete using %2$s (%3$s"
"a>)."
msgstr ""
"%2$s kullanılarak %1$s yakalama tamamlanamadı (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully captured using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr ""
"%1$s tutarındaki bir ödeme %2$s kullanılarak başarıyla yakalandı"
"strong> (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was started using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"%1$s tutarındaki bir ödeme %2$s kullanılarak başlatıldı "
"(
%3$s
)."
msgid ""
"A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"%1$s tutarındaki bir ödeme %2$s kullanılarak yetkilendirildi"
"strong> (%3$s)."
msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s)."
msgstr ""
"%1$s tutarındaki bir ödeme %2$s kullanılarak "
"strong>gerçekleştirilemedi (%3$s)."
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully charged using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr ""
"%1$s tutarındaki bir ödeme %2$s kullanılarak başarıyla alındı"
"strong> (%3$s)."
msgid "Respond to %d active disputes"
msgstr "%d aktif anlaşmazlığa yanıt verin"
msgid ""
"Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. "
"If needed, you can access them through your billing history at"
msgstr ""
"Ayrıca, artık aylık paketler için makbuzları otomatik olarak "
"göndermeyeceğiz. Gerekirse, şu adresteki fatura geçmişiniz üzerinden onlara "
"erişebilirsiniz:"
msgid ""
"Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely "
"describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called %2$s. "
"Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be aware of "
"the new name."
msgstr ""
"Lansmanla birlikte, paketlerin kimler için en uygun olduklarını daha "
"yakından açıklamak amacıyla Akismet paketlerimizi de yeniden adlandırıyoruz. "
"%1$s paketinizin adı artık %2$s. Paketinizle ilgili başka hiçbir şey "
"değişmiyor, sadece yeni adından haberdar olmanızı istedik."
msgid ""
"We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It "
"better shows off our spam-fighting skills, so check it out if you get a "
"chance"
msgstr ""
"Akismet.com'un yeni bir sürümünü kullanıma sunduğumuzu paylaşmaktan heyecan "
"duyuyoruz. İstenmeyenle mücadele becerilerimizi daha iyi ortaya koyduğu için "
"şansınız olursa bir göz atın"
msgid ""
"Also, we will no longer be automatically sending receipts for monthly plans. "
"If needed, you can access them through your billing history at wordpress.com/me/purchases/billing"
"a>."
msgstr ""
"Ayrıca, artık aylık paketler için makbuzları otomatik olarak "
"göndermeyeceğiz. Gerekirse, şu adresteki fatura geçmişiniz üzerinden onlara "
"erişebilirsiniz: wordpress.com/me/purchases/billing."
msgid ""
"Along with the launch, we’re also renaming our Akismet plans to more closely "
"describe who they’re best suited for. Your %1$s plan is now called "
"%2$s. Nothing else about your plan is changing, we just wanted you to be "
"aware of the new name."
msgstr ""
"Lansmanla birlikte, paketlerin kimler için en uygun olduklarını daha "
"yakından açıklamak amacıyla Akismet paketlerimizi de yeniden adlandırıyoruz. "
"%1$s paketinizin adı artık %2$s. Paketinizle ilgili başka "
"hiçbir şey değişmiyor, sadece yeni adından haberdar olmanızı istedik."
msgid ""
"We’re excited to share that we’ve launched a new version of Akismet.com. It better shows off "
"our spam-fighting skills, so check it out if you get a chance!"
msgstr ""
"Akismet.com'un yeni "
"bir sürümünü kullanıma sunduğumuzu paylaşmaktan heyecan duyuyoruz. "
"İstenmeyenle mücadele becerilerimizi daha iyi ortaya koyduğu için şansınız "
"olursa bir göz atın!"
msgid "%(paidDomainName)s is included"
msgstr "%(paidDomainName)s dahildir"
msgid ""
"You’ve selected a premium style that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgid_plural ""
"You’ve selected premium styles that will only be visible to visitors after "
"upgrading to the %(planTitle)s plan or higher."
msgstr[0] ""
"Yalnızca %(planTitle)s veya daha yüksek bir pakete yükselttikten sonra "
"ziyaretçiler tarafından görülebilen premium bir stil seçtiniz."
msgstr[1] ""
"Yalnızca %(planTitle)s veya daha yüksek bir pakete yükselttikten sonra "
"ziyaretçiler tarafından görülebilen premium stiller seçtiniz."
msgid "Assign a payment method later"
msgstr "Ödeme Yöntemini Sonra Belirle"
msgid "%(value)s/month"
msgstr "%(value)s/ay"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgctxt "Toolbar"
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popüler Etiketler"
msgid "Manage your site, RSS, and newsletter subscriptions."
msgstr "Site, RSS ve haber bülteni aboneliklerinizi yönetin."
msgid ""
"Elevate your content with Jetpack AI, your AI assistant in the WordPress "
"Editor. Save time writing with effortless content crafting, tone adjustment, "
"title generation, grammar checks, translation, and more."
msgstr ""
"WordPress Editör'deki yapay zekâ asistanınız Jetpack AI ile içeriğinizi "
"geliştirin. Zahmetsiz içerik hazırlama, ton ayarlama, başlık oluşturma, dil "
"bilgisi kontrolleri, çeviri ve daha fazlası ile yazarken zaman kazanın."
msgid "%(formattedCost)s/month, billed monthly"
msgstr "%(formattedCost)s/ay, yıllık olarak faturalandırılır"
msgid "Manage your WordPress.com site and newsletter subscriptions."
msgstr "WordPress.com site ve haber bülteni aboneliklerinizi yönetin."
msgid ""
"Manage WordPress.com sites and newsletters you’ve subscribed to with "
"{{span}}%(emailAddress)s{{/span}}."
msgstr ""
"{{span}}%(emailAddress)s{{/span}} üzerinden abone olduğunuz WordPress.com "
"haber bültenlerini ve siteleri yönetin."
msgid "Enter your domain names and authorization codes below."
msgstr "Alan adlarınızı ve yetkilendirme kodlarınızı aşağıya girin."
msgid "Your domain transfer has started"
msgid_plural "Your domain transfers have started"
msgstr[0] "Alan adı aktarımınız başladı"
msgstr[1] "Alan adı aktarımlarınız başladı"
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML'yi dışa aktar"
msgid "A subscribe form that pops up when someone visits your site"
msgstr "Bir kişi sitenizi ziyaret ettiğinde açılan bir abonelik formu"
msgid "Jetpack Subscribe modal"
msgstr "Jetpack Subscribe kipi"
msgid "Tap your Profile image."
msgstr "Profil resminize dokunun."
msgid ""
"Jetpack VideoPress is now available as its own plugin. Utilize the benefits "
"of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress artık kendi eklentisi olarak sunuluyor. Jetpack'in diğer "
"bölümlerini kullanmadan VideoPress'in avantajlarından yararlanın."
msgid "Available as an individual plugin"
msgstr "Ayrı bir eklenti olarak mevcuttur"
msgid "VideoPress Dashboard"
msgstr "VideoPress Panosu"
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with the new Jetpack "
"VideoPress Block including subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"Altyazılar, açıklama yazıları ve bölümler dahil olmak üzere yeni Jetpack "
"VideoPress Bloku ile WordPress Düzenleyici'den eksiksiz bir video deneyimi."
msgid "New VideoPress Block"
msgstr "Yeni VideoPress Bloku"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We are excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"VideoPress'in WordPress için en iyi video çözümü olduğunu düşünüyoruz. "
"Neden? Hem sizin için kusursuz bir deneyim hem de ziyaretçileriniz için "
"güzel, reklamsız bir video oynatıcı sunar. Sizi bu konuda ikna etmeye "
"yardımcı olacak bazı yeni özellikleri paylaşmaktan heyecan duyuyoruz."
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin!"
msgstr "Jetpack VideoPress Panosu, Bloku ve Eklentisi ile tanışın!"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin "
msgstr "Jetpack VideoPress Panosu, Bloku ve Eklentisi ile tanışın "
msgid "https://www.site.com"
msgstr "https://www.site.com"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
msgid ""
"Save %s/mo vs buying individually"
msgstr ""
"Tek tek satın almaktansa ayda %s "
"tasarruf edin"
msgid "Manage all the domains you own on WordPress.com"
msgstr "WordPress.com'daki tüm alan adlarınızı yönetin"
msgid "Text, table, and list generation"
msgstr "Metin, tablo ve liste oluşturma"
msgid "Title and summary generation"
msgstr "Başlık ve özet oluşturma"
msgid "Superior spelling and grammar correction"
msgstr "Üstün imlâ ve gramer düzeltme"
msgid ""
"A site used for commercial activity. Your site sells or advertises a product "
"or service."
msgstr ""
"Ticari faaliyetler için kullanılan bir site. Sitenizde bir ürün veya hizmet "
"satılıyor veya tanıtılıyor."
msgid ""
"A hobby or personal site. You don't attempt to make money from your site in "
"any way."
msgstr ""
"Hobi sitesi veya kişisel site. Sitenizden herhangi bir şekilde para "
"kazanmaya çalışmazsınız."
msgid "Our users pay %(value)s per month on average"
msgstr "Kullanıcılarımız ayda ortalama %(value)s ödüyor."
msgid "Add your domains"
msgstr "Alan adlarınızı ekleyin"
msgid ""
"Unique code proving ownership, needed for secure domain transfer between "
"registrars."
msgstr ""
"Size ait olduğunu kanıtlayan eşsiz bir kod; bu kod, alan adının kayıt "
"şirketleri arasında güvenle transfer edilebilmesi için gereklidir."
msgid "More options for site %s"
msgstr "%s sitesi için daha fazla seçenek"
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you "
"build your website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"Sadece bir tıkla paketinizi satın alabileceğinizi hatırlatmak isteriz. Web "
"sitenizi WordPress.com barındırma paketiyle oluşturursanız şunları elde "
"edersiniz:"
msgid ""
"- Support: Live chat and email access to our expert Happiness Engineers."
msgstr ""
"- Destek: Uzman Mutluluk Mühendislerimize canlı sohbet ve e-postayla erişim"
msgid ""
"- Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, custom code "
"access, and fast, flexible multi-site management."
msgstr ""
"- Genişletilebilirlik: Kullanabileceğiniz 50.000+ eklenti ve tema, özel kod "
"erişimi ile hızlı, esnek çoklu site yönetimi."
msgid ""
"- Reliability and security: WordPress-optimized hosting with realtime "
"backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location global CDN, "
"automated burst scaling, global edge caching, and more."
msgstr ""
"- Güvenilirlik ve güvenlik: Eşzamanlı yedeklemeler, DDOS/WAF koruması, "
"yüksek frekanslı CPU'lar, 28+ konumda küresel CDN, otomatik geniş "
"ölçeklendirme, küresel uç önbelleğe alma ve daha fazlasıyla WordPress için "
"optimize edilmiş barındırma."
msgid ""
"- Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git syncing, custom code, "
"and site staging."
msgstr ""
"- Gelişmiş geliştirici kontrolü: SSH erişimi, WP-CLI, Git senkronizasyonu, "
"özel kod ve prova sitesi."
msgid ""
"- Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no surprise "
"overages."
msgstr ""
"- Net, basit fiyatlandırma: tamamen sınırsız bant genişliği, sürpriz bir "
"aşım durumu yok."
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the "
"benefits of managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"Görünüşe göre %1$s paketiniz için ödeme yapma işlemini tamamlamadınız. Satın "
"alma işleminizi tamamladığınızda, WordPress.com ile yönetilen barındırmanın "
"aşağıdakiler dahil olmak üzere tüm avantajlarına erişebileceğinizi "
"hatırlatmak isteriz:"
msgid ""
"Just to remind you that your plan purchase is just click away. When you build your "
"website with a WordPress.com hosting plan you get:"
msgstr ""
"Sadece bir tıkla"
"a> paketinizi satın alabileceğinizi hatırlatmak isteriz. Web sitenizi "
"WordPress.com barındırma paketiyle oluşturursanız şunları elde edersiniz:"
msgid "Secure your upgrade and don’t miss a thing"
msgstr "Yükseltmenizi garantiye alın ve hiçbir şeyi kaçırmayın"
msgid "Ready to take your site further?"
msgstr "Sitenizi bir üst düzeye taşımaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Support: Live chat and email access to our expert Happiness "
"Engineers"
msgstr ""
"Destek: Uzman Mutluluk Mühendislerimizle e-posta ve canlı "
"sohbet desteğine erişim"
msgid ""
"Extensibility: 50,000+ plugins and themes at your disposal, "
"custom code access, and fast, flexible multi-site management"
msgstr ""
"Genişletilebilirlik: Kullanabileceğiniz 50.000+ eklenti ve "
"tema, özel kod erişimi ile hızlı, esnek çoklu site yönetimi"
msgid ""
"Reliability and security: WordPress-optimized hosting with "
"realtime backups, DDOS/WAF protection, high-frequency CPUs, 28+ location "
"global CDN, automated burst scaling, global edge caching, and more"
msgstr ""
"Güvenilirlik ve güvenlik: Eşzamanlı yedeklemeler, DDOS/WAF "
"koruması, yüksek frekanslı CPU'lar, 28+ konumda küresel CDN, otomatik geniş "
"ölçeklendirme, küresel uç önbelleğe alma ve daha fazlasıyla WordPress için "
"optimize edilmiş barındırma"
msgid ""
"Advanced developer control: SSH access, WP-CLI, Git "
"syncing, custom code, and site staging"
msgstr ""
"Gelişmiş geliştirici kontrolü: SSH erişimi, WP-CLI, Git "
"senkronizasyonu, özel kod ve prova sitesi"
msgid ""
"Clear, simple pricing: completely unmetered bandwidth, no "
"surprise overages"
msgstr ""
"Net, basit fiyatlandırma: tamamen sınırsız bant genişliği, "
"sürpriz bir aşım durumu yok"
msgid ""
"Looks like you didn't finish checking out with your %1$s plan. Just a "
"reminder that by completing your purchase you’ll have access to all the benefits of "
"managed hosting with WordPress.com, including:"
msgstr ""
"Görünüşe göre %1$s paketiniz için ödeme yapma işlemini tamamlamadınız. Satın alma işlemini "
"tamamladığınızda, WordPress.com ile yönetilen barındırmanın aşağıdakiler "
"dahil olmak üzere tüm avantajlarına erişebileceğinizi hatırlatmak isteriz:"
msgid "Ready to unlock your new plan’s features?"
msgstr "Yeni paketin özelliklerinin kilidini açmaya hazır mısınız?"
msgid "Ready to finish checking out?"
msgstr "Ödeme işlemini tamamlamaya hazır mısınız?"
msgid "There’s a plan upgrade waiting for you in your cart"
msgstr "Sepetinizde sizi bekleyen bir paket yükseltmesi var"
msgid "The plan you selected is waiting in your cart"
msgstr "Seçtiğiniz paket sepetinizde bekliyor"
msgid "Get started with the world’s best managed hosting"
msgstr "Dünyanın en iyi yönetilen barındırması ile başlayın"
msgid "A catchy name and description can set a newsletter apart."
msgstr ""
"Akılda kalıcı bir isim ve açıklama haber bülteninizi diğerlerinden "
"ayırabilir."
msgid "Discover more from %s"
msgstr "%s sitesinden daha fazla şey keşfedin"
msgid "Show a popup subscribe modal to readers."
msgstr "Okuyuculara bir açılır abone kipi gösterin."
msgid "Enable Subscribe Modal"
msgstr "Abone Kipini Etkinleştirin"
msgid "Show popup Subscribe modal to readers."
msgstr "Okuyuculara bir açılır Abone kipi gösterin."
msgid "Subscribers: %s"
msgstr "Aboneler: %s"
msgid "Via Email"
msgstr "E-postayla"
msgid ""
"Collect payments from credit/debit cards securely from anywhere with Stripe."
msgstr ""
"Stripe ile kredi/banka kartlarından ödemeleri her yerden güvenli bir şekilde "
"tahsil edin."
msgid "Payment buttons"
msgstr "Ödeme düğmeleri"
msgid "Collect payments with PayPal"
msgstr "PayPal'la ödeme alın."
msgctxt "Modal title"
msgid "Add a site"
msgstr "Site ekle"
msgid "Download subscribers as CSV"
msgstr "Aboneleri CSV olarak indirin"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"
msgid "There was an error preparing your download. Please, try again."
msgstr "Yükleme hazırlanırken bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin."
msgid "Prepare and download"
msgstr "Hazırla ve yükle"
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
msgid "Reset filter"
msgstr "Filtreyi sıfırla"
msgid "Add Jetpack Social plugin"
msgstr "Jetpack Social eklentisini ekleyin"
msgid "Here are some other sites that match your search."
msgstr "Aramanızla eşleşen başka siteler de bulduk."
msgid "WooCommerce Extensions:"
msgstr "WooCommerce Uzantıları:"
msgid "Success! You are now subscribed to %s."
msgstr "İşlem tamam! Artık %s abonesisiniz."
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support "
"purchasing this premium domain on WordPress.com."
msgstr ""
"Ne yazık ki {{strong}}%(domain)s{{/strong}} premium bir alan adı. Bu premium "
"alan adını WordPress.com'da satın alamazsınız."
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is already registered on another site you "
"own."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} yine size ait bir sitede halihazırda kayıtlı."
msgid "Elevate your design with expertly curated font pairings."
msgstr ""
"Uzmanlıkla tasarlanmış yazı tipi eşleşmeleriyle tasarımınızı bir üst "
"seviyeye çıkarın."
msgid ""
"Maximise uptime with our swift 1-minute interval alerts, now supporting "
"multi-emails and SMS notifications."
msgstr ""
"1 dakikalık hızlı bildirim aralıklarımızla site erişiminizi en üst düzeyde "
"tutun. Bildirimler artık çoklu e-postayla ve SMS ile de yapılabiliyor."
msgid "Your uptime, our priority: enhanced Downtime Monitoring"
msgstr "Sitenize erişilebilmesine öncelik veriyoruz: gelişkin Kesinti İzleme"
msgid "WordPress.com Migration Trial"
msgstr "WordPress.com Geçiş Denemesi"
msgid "Show preview"
msgstr "Önizlemeyi göster"
msgid "This preview is hidden because it contains sensitive information."
msgstr "Bu önizleme, hassas bilgiler içerdiğinden gizlenmiştir."
msgid "Sorry, you can't purchase two Stats products"
msgstr "Maalesef iki İstatistik ürünü satın alamazsınız"
msgid "Your site already has %s, so it was removed from your cart."
msgstr "Sitenizde zaten %s bulunuyor, bu nedenle sepetinizden çıkarıldı."
msgid ""
"For more information about taxes, {{learnMoreLink}}click here{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"Vergilerle ilgili daha fazla bilgi almak için {{learnMoreLink}}buraya "
"tıklayın{{/learnMoreLink}}."
msgid ""
"If you:{{ul}}{{li}}Need to update existing %(taxName)s details{{/li}}{{li}}"
"Have been charged taxes as a business subject to reverse charges{{/li}}{{li}}"
"Do not see your country listed in this form{{/li}}{{/ul}}"
"{{contactSupportLink}}Contact our Happiness Engineers{{/"
"contactSupportLink}}. Include your %(taxName)s number and country code when "
"you contact us."
msgstr ""
"Eğer: {{ul}}{{li}}Mevcut %(taxName)s ayrıntılarını güncellemeniz "
"gerekiyorsa{{/li}}{{li}}Vergi mükellefi olmanızdan kaynaklı vergiler "
"çıktıysa{{/li}}{{li}}Ülkenizi formda göremediyseniz{{/li}}{{/ul}}"
"{{contactSupportLink}}Mutluluk Mühendislerimiz ile İletişime Geçin{{/"
"contactSupportLink}}. Bizimle iletişime geçerken %(taxName)s numaranızı ve "
"ülke kodunuzu da belirtmeyi unutmayın."
msgid ""
"The %(taxName)s details saved on this page will be applied to all receipts "
"in your account."
msgstr ""
"Bu sayfada kaydedilen %(taxName)s ayrıntıları hesabınızdaki tüm faturalarda "
"kullanılacaktır."
msgid "VAT, GST, and other taxes"
msgstr "VAT, GST ve diğer vergiler"
msgid "Contact Happiness Engineers"
msgstr "Mutluluk Mühendisleri ile İletişime Geçin"
msgid "Enable customers to make the same purchase multiple times"
msgstr "Müşterilerin aynı alımı birkaç kere yapabilmesine imkân tanıyın"
msgid "Enable customers to pick their own amount (“Pay what you want”)"
msgstr ""
"Müşterilerin kendi tutarlarını belirlemesini sağlayın (\"Gönlünüzden ne "
"koparsa\")."
msgid "The welcome message sent when your customer completes their order."
msgstr "Müşteriniz siparişini tamamladığında gönderilen hoş geldiniz mesajı."
msgid "Renewal frequency"
msgstr "Yenilenme sıklığı"
msgid "Let your audience know what they'll get when they subscribe."
msgstr "Kitlenize abone olduklarında nelere erişeceklerini anlatın."
msgid "Edit newsletter tier options"
msgstr "Haber bülteni katman seçeneklerini düzenleyin"
msgid "Set up newsletter tier options"
msgstr "Haber bülteni katman seçenekleri ayarlayın"
msgid "Duplicate request rejected"
msgstr "Yineleme talebi reddedildi"
msgid "Edit a page"
msgstr "Sayfa düzenleme"
msgid "Share to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr"
msgstr "Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon ve Tumblr'da paylaşın"
msgid ""
"Invite team members to your site and manage their access settings. "
"{{learnMore}}Learn more{{/learnMore}}."
msgstr ""
"Aboneleri ve ekip üyelerini sitenize davet edip erişim ayarlarını yönetin. "
"{{learnMore}}Daha fazla bilgi{{/learnMore}}."
msgid ""
"With Jetpack Social you can automatically post to Facebook, Instagram, "
"LinkedIn, Mastodon & Tumblr."
msgstr ""
"Jetpack Social ile otomatik olarak Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & "
"Tumblr'da gönderi paylaşabilirsiniz."
msgid "Post to Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr"
msgstr "Facebook, Instagram, LinkedIn, Mastodon & Tumblr'da yayımlayın"
msgid "%d%% transaction fee for payments"
msgstr "Ödemelerde %d%% işlem bedeli"
msgid "Paid content gating"
msgstr "Ücretli içerik koruması"
msgid "Transfer more domains"
msgstr "Daha fazla alan adı aktarın"
msgid ""
"Add all domain names (along with their authorization codes) to start the "
"transfer."
msgstr ""
"Aktarımı başlatmak için tüm alan adlarını (yetkilendirme kodlarıyla beraber) "
"ekleyin."
msgid ""
"Your current registrar's domain management interface should have an option "
"for you to remove the lock."
msgstr ""
"Mevcut alan adı kayıt şirketinizin alan adı yönetimi arayüzünde kilidi açmak "
"için bir seçenek olur."
msgid "Unlock your domains"
msgstr "Alan adlarınızın kilidini açın"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your domains to WordPress.com."
msgstr ""
"Alan adlarınızı WordPress.com'a aktarmak için bu üç basit adımı takip edin."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Five Columns"
msgstr "Beş Sütun"
msgid ""
"Bring your subscribers along from another platform to your free or paid "
"newsletter."
msgstr ""
"Abonelerinizi başka bir platformdan ücretsiz veya ücretli haber bülteninize "
"taşıyın."
msgid "Import an existing newsletter"
msgstr "Mevcut haber bülteninizi içe aktarın"
msgid ""
"Add paid subscriptions and gated content to allow your readers to support "
"your work."
msgstr ""
"Ücretli abonelikler ve içerikler ekleyerek okurlarınızın çalışmalarınıza "
"destek olmasına imkân verin."
msgid "Paid newsletter"
msgstr "Ücretli haber bülteni"
msgid ""
"Start a newsletter with free content and grow your audience. You can always "
"monetize it later."
msgstr ""
"Ücretsiz içerikle haber bülteni başlatıp kitlenizi büyütün. İstediğiniz "
"zaman bültenden para kazanmaya da başlayabilirsiniz."
msgid "Free newsletter"
msgstr "Ücretsiz haber bülteni"
msgid "Choose a way to get started"
msgstr "Başlangıç yolunuzu seçin"
msgid "Unknown or unavailable fee structure: \"%1$s\""
msgstr "Bilinmeyen veya kullanılamayan ücret yapısı: \"%1$s\""
msgid "Install %s for free"
msgstr "%s'ı ücretsiz yükleyin"
msgid "You’ve saved on fees with %s!"
msgstr "%s ile ücretlerden tasarruf ettiniz!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s until %3$s. "
"That’s only %4$s per card transaction!"
msgstr ""
"Tebrikler! %1$s ücretleriniz, %3$s tarihine kadar %2$s düşürüldü. Bu da her "
"kart işlemi için yalnızca %4$s ödeyeceğiniz anlamına gelir!"
msgid "You’re in – welcome to %s"
msgstr "İçeridesiniz! %s'a hoş geldiniz"
msgid "Uploading CSV file…"
msgstr "CSV dosyası yükleniyor..."
msgid "Add subscribers to %s"
msgstr "%s Abonelerini Ekleyin"
msgid "Continue with purchase here"
msgstr "Satın almaya buradan devam edin"
msgid "Unlock savings now"
msgstr "Tasarrufun kilidini hemen açın"
msgid ""
"As a Jetpack partner, by purchasing products through our Agency & Pro tools, "
"you get:"
msgstr ""
"Jetpack ortağı olup Agency & Pro araçlarımızla aldığınız ürünlerde şu tür "
"avantajlarınız olacak:"
msgid "Get a recurring discount and more flexible billing"
msgstr "Tekrarlayan indirimden ve daha esnek faturalandırmadan yararlanın"
msgid "For Agencies & Pros"
msgstr "Ajanslara ve Profesyonellere"
msgid "More flexible billing (only pay per day of use, billed monthly)."
msgstr ""
"Daha esnek faturalandırma (kullanım günü bazında ödeyin, aylık "
"faturalandırılsın)"
msgid "A recurring discount (not just for the first year)."
msgstr "Tekrarlayan (ilk yılla sınırlı kalmayan) bir indirim"
msgid "Up to 60% off our products and bundles."
msgstr "Ürünlerimizde ve paketlerimizde %60'a varan indirim."
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}Learn more{{/"
"learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/learnMoreLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}Öncelikli destek almak ve gelecekteki gelişmiş özelliklere erişim elde "
"etmek için yükseltin.{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}İstatistiklerimi "
"Yükselt{{/jetpackStatsProductLink}} {{learnMoreLink}}{{learnMoreLinkText}}"
"Daha fazla bilgi edinin{{/learnMoreLinkText}}{{externalIcon /}}{{/"
"learnMoreLink}}{{/p}}"
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to "
"%1$s%% off your favorite Jetpack products. See prices: %2$s"
msgstr ""
"Jetpack Agency ve Pro Partner Programı ortağı olarak, favori Jetpack "
"ürünlerinizde %1$s%% oranına varan indirim alırsınız. Fiyatlara bakın: %2$s"
msgid ""
"As a partner with Jetpack Agency & Pro Partner Program, you receive up to %2$s%% off your favorite Jetpack products."
msgstr ""
"Jetpack Agency ve Pro Partner Programı ortağı olarak, favori Jetpack ürünlerinizde %%%2$s oranına varan indirim alırsınız."
msgid "%1$s is no longer supported"
msgstr "%1$s artık desteklenmiyor"
msgid ""
"The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing "
"buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be "
"removed."
msgstr ""
"%1$s paylaşım hizmeti, paylaşım düğmeleri için desteği kapattı veya "
"durdurdu. Ziyaretçilerinize gösterilmediğinden bu paylaşım düğmesinin "
"kaldırılması gerekiyor."
msgid ""
"Learn how Woo can support the unique needs of high-volume stores through "
"dedicated support, discounts, and more."
msgstr ""
"Woo'nun yüksek hacimli mağazaların ihtiyaçlarına ilgili destek, indirimler "
"ve çok daha fazlasıyla nasıl destek olabileceğini öğrenin."
msgid "Enterprise ecommerce"
msgstr "Kurumsal e-ticaret"
msgid "Confirm Connection"
msgstr "Bağlantıyı Onayla"
msgid ""
"Connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to a site you're an "
"administrator of:"
msgstr ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} alan adını yöneticisi olduğunuz bir "
"siteye bağlayın:"
msgid ""
"Do you want to connect {{strong}}%(domainName)s{{/strong}} to site "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}}?"
msgstr ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} alan adını "
"{{strong}}%(targetSiteTitle)s{{/strong}} sitesine bağlamak istiyor musunuz?"
msgid ""
"With %d GB storage, and the ability to upgrade as you grow, you can upload "
"image galleries, videos, presentations, important documents, and anything "
"else your business website needs."
msgstr ""
"%d GB depolama alanı ve gerektiğinde yükseltme olanağı ile; göresel "
"galerileri, videolar, sunumlar, önemli belgeler ve iş web sitenizin ihtiyaç "
"duyduğu her şeyi yükleyebilirsiniz."
msgid "%d GB storage"
msgstr "%d GB depolama alanı"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
msgid ""
"Clearing the cache may temporarily make your site less responsive while the "
"cache refreshes."
msgstr ""
"Önbelleğin temizlenmesi, önbellek yeniden oluşturulurken sitenizin geçici "
"olarak yanıt vermemesine neden olabilir."
msgid "Something went wrong while trying to load Google sign-in."
msgstr "Google girişini yüklemeye çalışırken bir şey ters gitti."
msgid "%(productName)s plan"
msgstr "%(productName)s paketi"
msgid "Explore support resources"
msgstr "Destek kaynaklarını keşfedin"
msgid "Find your new theme"
msgstr "Yeni temanızı bulun"
msgid ""
"All set! Start exploring the features included with your "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} plan"
msgstr ""
"Her şey hazır! {{strong}}%(productName)s{{/strong}} hangi özellikleri "
"barındırıyor, isterseniz bir göz atın."
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It’s %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Bu tema, {{link}}WooCommerce{{/link}} eklentisini içerir. Bu temayı seçmek "
"için Kurumsal pakete geçip temanın tüm özelliklerinin kilidini "
"açabilirsiniz. Ücreti yıllık %s olup memnun kalmazsanız 14 gün içinde "
"paranız iade edilir."
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It’s {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"Premium pakete geçerek hem premium temalarımıza hem de bir dizi farklı "
"özelliğe erişin. Yıllık {{strong}}%s{{/strong}}, 14 gün içinde deneyip "
"memnun kalmazsanız paranız iade."
msgid "Compare Jetpack bundles"
msgstr "Jetpack planlarını karşılaştırın"
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes: %s"
msgstr ""
"Not: Daha fazla tema mı istiyorsunuz? Paketinizi yükseltin ve diğer yüksek "
"kaliteli premium temalara erişin: %s"
msgid "Continue setting up your site: %s"
msgstr "Web sitenizi kurmaya devam edin: %s"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website."
msgstr "Hoş geldiniz! Yeni web sitenizi kuralım."
msgid ""
"Upgrade your site today, and you’ll unlock monetization features like "
"WordAds, Pay with PayPal, the ability to solicit tips and donations, and "
"more!"
msgstr ""
"Sitenizi bugün yükseltin ve WordAds, PayPal ile Ödeme, bahşiş ve bağış "
"toplama ve daha fazlası gibi para kazanma özelliklerinin kilidini açın!"
msgid ""
"Plus, paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast servers, "
"Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli paket kullanıcıları, ışık hızında sunucular, yerleşik "
"Jetpack güvenlik özellikleri ve 24 saat destek ile daha da fazla avantajdan "
"yararlanır."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed hosting. "
"Period."
msgstr ""
"Web sitenizi bizimle başlatmanız WordPress.com ile sunucu hızı ve "
"güvenilirliği ile birlikte dünyanın en popüler web sitesi kurucusunun tüm "
"esnekliğine sahip olduğunuz anlamına gelir. Yönetilen barındırma için en iyi "
"seçimdir. Nokta."
msgid "Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr "Jetpack destekli hız ve güvenilirlik."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli paketlerimizle sunulan gelişmiş özelleştirilebilirlik ve "
"işlevsellik sayesinde web sitenizle daha fazlasını yapabilirsiniz."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now or "
"upgrade your plan to add even more functionality — %s."
msgstr ""
"Web sitenizi güçlendirmeye hazır mısınız? Favori hizmetlerinizi hemen "
"entegre edin veya daha da fazla işlevsellik eklemek için paketinizi "
"yükseltin —%s."
msgid "Unlock your website’s potential."
msgstr "Web sitenizin potansiyelini ortaya çıkarın."
msgid "Your first year of domain name registration is on the house."
msgstr "Alan adı kaydınızın ilk yılı bizden."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your custom "
"address today: %s"
msgstr ""
"Bununla birlikte, aralarından seçim yapabileceğiniz 350'den fazla alan adı "
"uzantısı ile markanıza uyan bir bitiş seçebilirsiniz. Ücretli pakete "
"yükseltin ve hemen bugün özel adresinizi alın: %s"
msgid "Supercharge your brand."
msgstr "Markanızı güçlendirin."
msgid ""
"PS: Want even more themes? Upgrade your plan and access additional high-"
"quality premium themes."
msgstr ""
"Not: Daha fazla tema mı istiyorsunuz? Paketinizi yükseltin ve diğer "
"yüksek kaliteli premium temalara erişin."
msgid ""
"Upgrade your site"
"a> today and you’ll unlock monetization features like WordAds, Pay with PayPal, the "
"ability to solicit tips and donations, and more!"
msgstr ""
"Sitenizi bugün "
"yükseltin ve WordAds, PayPal ile Ödeme, bahşiş ve bağış toplama ve daha "
"fazlası gibi para "
"kazanma özelliklerinin kilidini açın!"
msgid ""
"Plus paid plan users enjoy even more benefits, with lightning-fast "
"servers, Jetpack security features built in, and round-the-clock support."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli paket kullanıcıları, ışık hızında sunucular, yerleşik "
"Jetpack güvenlik özellikleri ve 24 saat destek ile daha da fazla avantajdan "
"yararlanır."
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com. It’s the best choice for managed "
"hosting. Period."
msgstr ""
"Web sitenizi bizimle başlatmanız WordPress.com ile sunucu hızı ve "
"güvenilirliği ile birlikte dünyanın en popüler web sitesi kurucusunun"
"em> tüm esnekliğine sahip olduğunuz anlamına gelir. Yönetilen barındırma "
"için en iyi seçimdir. Nokta."
msgid ""
"Plus, with the advanced customizability and functionality available with our "
"paid plans, you can do even more with your website."
msgstr ""
"Ayrıca, ücretli paketlerimizle sunulan gelişmiş özelleştirilebilirlik ve "
"işlevsellik sayesinde web sitenizle daha fazlasını yapabilirsiniz."
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Integrate your favorite services now "
"or upgrade your plan to add even more functionality."
msgstr ""
"Web sitenizi güçlendirmeye hazır mısınız? Favori hizmetlerinizi hemen "
"entegre edin veya daha da fazla işlevsellik eklemek için paketinizi "
"yükseltin."
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Upgrade to a paid plan and grab your "
"custom address today."
msgstr ""
"Bununla birlikte, aralarından seçim yapabileceğiniz 350'den fazla alan adı "
"uzantısı ile markanıza uyan bir bitiş seçebilirsiniz. Ücretli pakete "
"yükseltin ve hemen bugün özel adresinizi alın."
msgid "Upgrade your site with a custom domain"
msgstr "Sitenizi özel bir alan adıyla yükseltin"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization "
"capabilities, we’ve got you covered!"
msgstr ""
"WordPress.com ile güzel bir web sitesi oluşturmak kolaydır. "
"Sayısız tema seçeneği ve gelişmiş özelleştirme imkânıyla ihtiyacınız "
"olan her şeyi sağlıyoruz!"
msgid "Ready for the website of your dreams?"
msgstr "Hayallerinizdeki web sitesi için hazır mısınız?"
msgid ""
"Our professional website-building experts can create the site of your "
"dreams, no matter the scope of your project – from small websites and "
"personal blogs to large-scale custom development and migrations."
msgstr ""
"Profesyonel web sitesi oluşturma uzmanlarımız, projenizin kapsamı ne olursa "
"olsun, küçük web siteleri ve kişisel bloglardan büyük ölçekli özel "
"geliştirme ve geçişlere kadar hayallerinizdeki siteyi oluşturabilir."
msgid "Get website building services"
msgstr "Web sitesi oluşturma hizmeti alın"
msgid ""
"- Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"- Panoda görmek istediğiniz bir özellik mi var? Bize partners@jetpack.com "
"adresinden ulaşın."
msgid "- Reports to showcase the value you provide to your clients."
msgstr "- Müşterilerinize sağladığınız değeri sergileyen raporlar."
msgid ""
"- The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades."
msgstr ""
"- Jetpack VaultPress Yedekleme yükseltmelerini satın alma ve yönetme "
"yetkinliği."
msgid "- Additional Downtime Monitor functionality."
msgstr "- Ek Kullanım Dışı Kalma İzleme işlevselliği."
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Müşterilerinizin sosyal medya performansını bir üst düzeye çıkarmanın tam "
"zamanı! Mastodon artık Jetpack Social'da gönderi paylaşabileceğiniz bir "
"sosyal kanal olarak eklendi"
msgid "Take our 2 minute survey"
msgstr "2 dakikalık anketimize katılın"
msgid "- Priority support"
msgstr "- Öncelikli destek"
msgid "- High-volume request access"
msgstr "- Yüksek hacimli istek erişimi"
msgid "- Title & summary generation"
msgstr "- Başlık ve özet oluşturma"
msgid "- Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "- Üstün Yazım ve Dilbilgisi Düzeltmesi"
msgid "- Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "- Uyarlanabilir Ton Ayarı"
msgid "- Generate text, tables, and lists"
msgstr "- Metin, tablolar ve listeler oluşturma"
msgid "- Prompt-based content generation"
msgstr "- İstem bazlı içerik oluşturma"
msgid "July Jetpack Agency & Pro Partner Program Newsletter"
msgstr "Temmuz Jetpack Agency & Pro Partner Program Haber Bülteni"
msgid ""
"Have a feature you would like to see on the dashboard? Reach out to us at partners@jetpack.com"
msgstr ""
"Panoda görmek istediğiniz bir özellik mi var? Bize partners@jetpack.com adresinden ulaşın."
msgid ""
"- Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com."
msgstr ""
"- Jetpack Manage'de görmek istediğiniz bir özellik mi var? Bize "
"partners@jetpack.com adresinden ulaşın."
msgid "Reports to showcase the value you provide to your clients"
msgstr "Müşterilerinize sağladığınız değeri sergileyen raporlar"
msgid "The ability to purchase and manage Jetpack VaultPress Backup upgrades"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Yedekleme yükseltmelerini satın alma ve yönetme yetkinliği"
msgid "Additional Downtime Monitor functionality"
msgstr "Ek Kullanım Dışı Kalma İzleme işlevselliği"
msgid ""
"Our upcoming roadmap includes several new features that still need to be "
"released. They include:"
msgstr ""
"Gelecekteki yol haritamız, hala piyasaya sürülmesi gereken birkaç yeni "
"özellik içeriyor. Bunlar arasında şunlar yer alıyor:"
msgid ""
"In the Jetpack Pro Dashboard, under the \"Dashboard Tab\", you can see more "
"detailed info related to Stats, Backup and Downtime Monitor for a site by "
"clicking on the chevron icon on the very right of a site listing."
msgstr ""
"Jetpack Pro Panosunda, \"Pano Sekmesi\" altında, bir site listesinin en "
"sağındaki köşeli çift ayraç simgesine tıklayarak site hakkındaki "
"İstatistikleri, Yedekleme ve Kullanım Dışı Kalma İzleme ile ilgili daha "
"ayrıntılı bilgileri görebilirsiniz."
msgid "Tip of the Month"
msgstr "Ayın İpucu"
msgid ""
"It’s time to take your clients’ social media game to the next level! "
"Mastodon has now been added as a social channel you can post to in Jetpack "
"Social."
msgstr ""
"Müşterilerinizin sosyal medya performansını bir üst düzeye çıkarmanın tam "
"zamanı! Mastodon artık Jetpack Social'da gönderi paylaşabileceğiniz bir "
"sosyal kanal olarak eklendi."
msgid "Social Sharing Made Effortless: Mastodon Integration"
msgstr "Zahmetsiz Sosyal Paylaşım: Mastodon Entegrasyonu"
msgid ""
"Monetizing your passion has never been easier. Whether accepting donations, "
"selling exclusive content, or offering products or services, Jetpack "
"provides the tools you need to effortlessly integrate these features into "
"your website."
msgstr ""
"Tutkunuzu paraya dönüştürmek hiç bu kadar kolay olmamıştı. İster bağış kabul "
"etme ister özel içerik satışı veya ürün veya hizmet sunumu olsun, Jetpack bu "
"özellikleri web sitenize zahmetsizce entegre etmek için ihtiyaç duyduğunuz "
"araçları sağlar."
msgid ""
"We believe that your valuable content deserves recognition and rewards. "
"That’s why we’re excited to announce that Donations, Paid Content, and "
"Payment Buttons blocks are now available to all."
msgstr ""
"Değerli içeriğinizin tanınmayı ve ödüllendirilmeyi hak ettiğine inanıyoruz. "
"Bu nedenle Bağışlar, Ücretli İçerik ve Ödeme Düğmeleri bloklarının artık "
"herkes tarafından kullanılabileceğini duyurmaktan heyecan duyuyoruz."
msgid ""
"Monetize Your Content with Donations, Paid Content, and Payment Buttons!"
msgstr ""
"Bağışlar, Ücretli İçerik ve Ödeme Düğmeleri ile İçeriğinizden Para Kazanın!"
msgid "Take our short survey"
msgstr "Kısa anketimize katılın"
msgid ""
"If you could take 2 minutes to fill out our short survey, you will have the "
"opportunity to inform our roadmap. Thank you."
msgstr ""
"2 dakikanızı ayırarak kısa anketimize katılırsanız, yol haritamız için bilgi "
"sağlama fırsatından yararlanabilirsiniz. Teşekkür ederiz."
msgid ""
"We would love to understand more about your needs, so Jetpack can build "
"tools that help you deliver more value to your clients."
msgstr ""
"Jetpack'in müşterilerinize daha fazla değer sunmanıza yardımcı olacak "
"araçlar geliştirebilmesi için, ihtiyaçlarınız hakkında daha fazla bilgi "
"edinmek isteriz."
msgid "Help us make you more efficient and deliver more value to your clients"
msgstr ""
"Daha verimli olmanızı ve müşterilerinize daha fazla değer sunmanızı "
"sağlamamıza yardımcı olun."
msgid "High-volume request access"
msgstr "Yüksek hacimli istek erişimi"
msgid "Prompt-based content generation"
msgstr "İstem bazlı içerik oluşturma"
msgid "Cost: $9.73/month"
msgstr "Maliyet: Aylık 9,73 USD"
msgid ""
"This powerful WordPress AI tool lets you generate compelling blog posts, "
"detailed pages, structured lists, and comprehensive tables, reducing your "
"time and effort on content creation."
msgstr ""
"Bu güçlü WordPress Yapay Zeka aracı, ilgi çekici blog gönderileri, ayrıntılı "
"sayfalar, yapılandırılmış listeler ve kapsamlı tablolar oluşturmanızı "
"sağlayarak içerik oluşturmak için harcadığınız zamanı ve çabayı azaltır."
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI, like chatting with a colleague."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, WordPress Düzenleyicinize tam olarak yerleşir. "
"Sezgisel arayüzü sayesinde, bir iş arkadaşınızla sohbet edermiş gibi yapay "
"zeka ile iletişim kurabilirsiniz."
msgid "Jetpack AI announcement image"
msgstr "Jetpack Yapay Zeka duyurusu görseli"
msgid "On the Roadmap"
msgstr "Yol Haritasında"
msgid "New in the Jetpack"
msgstr "Jetpack'teki yenilikler"
msgid ""
"This month we’ve added Jetpack AI, social posting to Mastodon, and the "
"ability to monetize your content!"
msgstr ""
"Bu ay Jetpack Yapay Zeka, Mastodon'da sosyal paylaşım ve içeriğinizden para "
"kazanma özelliğini ekledik!"
msgid "What’s new, partner"
msgstr "Yenilikler neler, ortak?"
msgid "You monthly Jetpack roundup"
msgstr "Aylık Jetpack özetiniz"
msgid "July Jetpack Agency and Pro Partner Newsletter"
msgstr "Temmuz Jetpack Agency ve Pro Partner Haber Bülteni"
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Tüm Arşivler"
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "TinyMCE ve Klasik bloku devre dışı bırakın"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Kullanıcının genel stil revizyonları bulunamıyor."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Sayfa: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Ek Sayfaları"
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Tekil Yazılar"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Tekil Girdiler"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"İster en son yazıları ister sabit bir sayfayı gösterecek şekilde ayarlanmış "
"olsun, sitenizin ana sayfasını görüntüler. Ön Sayfa şablonu tüm şablonlara "
"göre önceliklidir."
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"En son yazıları site ana sayfası veya okuma ayarlarının altında tanımlanan "
"\"Gönderiler sayfası\" olarak görüntüler. Ön Sayfa şablonu varsa yazılar ana "
"sayfada gösterildiğinde bu şablonu geçersiz kılar."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Blog Ana Sayfası"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color` artık desteklenmiyor. Onun yerine `link-color` "
"kullanın."
msgid "Global edge cache"
msgstr "Küresel edge önbelleğe alma"
msgid "Current Server time"
msgstr "Geçerli sunucu saati"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Geçerli UTC saati"
msgid "Current time"
msgstr "Geçerli zaman"
msgid ""
"Overlay custom text onto your images and choose from a variety of styles to "
"increase engagement on your social posts. Most importantly, you`ll save time "
"by doing it all within the WordPress editor."
msgstr ""
"Görsellerinizin üzerine özel metin yerleştirin ve sosyal medya "
"gönderilerinizle etkileşimi artırmak için çeşitli stiller arasından seçim "
"yapın. En önemlisi, bunların tamamını WordPress düzenleyicide yaparak "
"zamandan tasarruf edebilirsiniz."
msgid "Create a unique style for your social media images"
msgstr "Sosyal medya görselleriniz için benzersiz bir stil yaratın"
msgid "Customize your images with our Social Image Generator"
msgstr "Sosyal Görsel Oluşturucumuz ile görsellerinizi özelleştirin"
msgid ""
"With Jetpack Social you can schedule your posts so you`re not chained to "
"your devices. Share any day and time your fans are most engaged."
msgstr ""
"Jetpack Social ile gönderilerinizin zamanını planlayarak cihazlarınıza "
"bağımlılığınızı ortadan kaldırabilirsiniz. Hayranlarınızın en çok etkileşim "
"kurduğu herhangi bir gün ve saatte paylaşın."
msgid "Schedule your social sharing"
msgstr "Sosyal paylaşımlarınızı planlayın"
msgid ""
"No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social "
"automatically shares your site’s posts and products to your social media "
"channels for you."
msgstr ""
"Her platformda ayrıca biçimlendirmek ve paylaşmak için zamanınız yok mu? "
"Jetpack Social, sitenizin gönderilerini ve ürünlerini tüm sosyal medya "
"kanallarınızda sizin için otomatik olarak paylaşır."
msgid "Save time by managing your social platforms from a single hub"
msgstr ""
"Sosyal platformlarınızı tek bir merkezden yöneterek zamandan tasarruf edin"
msgid "Over 1 million posts are shared with Jetpack Social, every day."
msgstr "Jetpack Social ile her gün 1 milyondan fazla gönderi paylaşılıyor."
msgid ""
"Automatically share your website content to your favorite social media "
"platforms, from one place."
msgstr ""
"Web sitenizin içeriğini favori sosyal medya platformlarında tek bir yerden "
"otomatik olarak paylaşın."
msgid "Publish once.
Share everywhere."
msgstr "Bir kez yayımlayın.
Her yerde paylaşın."
msgid "Master the domain basics"
msgstr "Alan adının temellerini öğrenin"
msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s."
msgstr "Not: Yardım mı lazım? Yardımcı olmaya hazırız: %s."
msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s."
msgstr ""
"Build By WordPress.com aracılığıyla web sitesi tasarımı ve geçiş hizmetleri: "
"%s."
msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s."
msgstr "Profesyonel E-posta (alan adlarınıza son derece yakışır): %s."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and "
"website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"Dahası, WordPress.com, alan adı kayıtlarından ve web sitesi barındırma "
"hizmetinden çok daha fazlasını sunar. Şunlar da ilginizi çekebilir:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard: %s."
msgstr ""
"Alan adı aktarımlarınız tamamlandıktan sonra, hepsini tek bir panodan "
"yönetebilirsiniz: %s."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:"
msgstr ""
"Güven kazanmak ve markanızı güçlendirmek isterseniz, alan adınızı WordPress."
"com'dan (%s) Profesyonel E-posta ile eşleştirmek size yardımcı olabilir:"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, "
"automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Sınırsız bant genişliği ve trafik, otomatik veri merkezi yük devretmesi ve "
"%99,9 çalışma süresi performansına sahip sağlam altyapı."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, "
"real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"DDOS ve WAF koruması, kötü amaçlı yazılım taraması, eşzamanlı etkinlik "
"günlükleri ve ücretsiz bir SSL sertifikası ile üst düzeyde güvenli "
"barındırma."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst "
"scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Yüksek frekanslı CPU'lar, otomatik geniş ölçeklendirme ve altı kıtada 25'ten "
"fazla veri merkezi ile ışık hızında performans."
msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:"
msgstr "Sitenizi WordPress.com'da barındırdığınızda şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about "
"taking things further with hosting for your next website: %s."
msgstr ""
"Şimdi alan adlarınızı WordPress.com'a aktardığınıza göre, bir sonraki web "
"siteniz için barındırma ile işleri daha da ileri taşımaktan bahsedebiliriz: "
"%s."
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:"
msgstr ""
"Ne oluşturursanız oluşturun, sitelerinizi geliştirici dostu bir platformda "
"dağıtın. WordPress.com (%s) tarafından sunulan yönetilen barındırma ile "
"şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"PS: Need a hand? We’re here to "
"help."
msgstr ""
"Not: Yardım mı lazım? Yardım etmek için buradayız."
msgid ""
"Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a "
"place to park your domain, we’ve got you covered."
msgstr ""
"İster bir web sitesi oluşturun, yeni bir marka yaratın ister alan adınızı "
"taşımak için bir yer arayışında olun, çözümünüz bizde."
msgid ""
"Website design and migration services via Built By WordPress.com."
msgstr ""
"Build By WordPress."
"com aracılığıyla web sitesi tasarımı ve geçiş hizmetleri."
msgid ""
"Professional "
"Email (which would go great with your domains)."
msgstr ""
"Profesyonel E-"
"posta (alan adlarınıza son derece yakışır)."
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations "
"and website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"Dahası, WordPress.com, alan adı kayıtlarından ve web sitesi barındırma "
"hizmetinden çok daha fazlasını sunar. Şunlar da ilginizi çekebilir:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard."
msgstr ""
"Alan adı aktarımlarınız tamamlandıktan sonra, hepsini tek bir panodan yönetebilirsiniz."
msgid "All your domains in one place"
msgstr "Tüm alan adlarınız tek bir yerde"
msgid "Your domains are in good hands!"
msgstr "Alan adlarınız emin ellerde!"
msgid "Ready to add Professional Email to your domain?"
msgstr "Alan adınıza Profesyonel E-posta'yı eklemeye hazır mısınız?"
msgid ""
"Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and "
"intuitive email client configuration."
msgstr ""
"30 GB depolama alanı, gelişmiş güvenlik özellikleri ve sezgisel e-posta "
"istemcisi yapılandırmasıyla gelen kutunuzu canlandırın."
msgid ""
"Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to "
"come."
msgstr ""
"Rezervasyonlar gibi erken beta özelliklerine ve çok daha fazlasına özel "
"erişim elde edin."
msgid ""
"Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, "
"and reminders."
msgstr ""
"Yeniden kullanılabilir şablonlar, otomatik zamanlama ve anımsatıcılarla daha "
"kısa sürede daha çok iş yapın."
msgid ""
"Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts."
msgstr "Profesyonel E-posta, Takvim ve Kişiler ile programınızı aksatmayın."
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com could help you:"
msgstr ""
"Güven kazanmak ve markanızı güçlendirmek isterseniz, alan adınızı WordPress."
"com'dan Profesyonel E-"
"posta ile eşleştirmek size yardımcı olabilir:"
msgid "And a whole lot more."
msgstr "Ve çok daha fazlası."
msgid "Personalized email."
msgstr "Kişiselleştirilmiş e-posta."
msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com."
msgstr "WordPress.com'dan biraz yardım alarak kendi markanızı oluşturun."
msgid "Get more out of your domain with Professional Email"
msgstr "Profesyonel E-posta ile alan adınızdan daha fazla yararlanın."
msgid "Ready to do more with your domains?"
msgstr "Alan adlarınızla daha fazla şey yapmaya hazır mısınız?"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and "
"traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"Sınırsız bant genişliği ve trafik, otomatik veri merkezi yük devretmesi ve "
"%99,9 çalışma süresi performansına sahip sağlam altyapı."
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, "
"malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"DDOS ve WAF koruması, kötü amaçlı yazılım taraması, eşzamanlı etkinlik "
"günlükleri ve ücretsiz bir SSL sertifikası ile üst düzeyde güvenli "
"barındırma."
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, "
"automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"Yüksek frekanslı CPU'lar, otomatik geniş ölçeklendirme ve altı kıtada 25'ten "
"fazla veri merkezi ile ışık hızında performans."
msgid ""
"When you host your site with WordPress."
"com, you’ll get:"
msgstr ""
"Sitenizi WordPress.com'da "
"barındırdığınızda şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about taking things further with hosting for your next website."
msgstr ""
"Şimdi alan adlarınızı WordPress.com'a"
"span> aktardığınıza göre, bir sonraki web siteniz için barındırma ile işleri daha da "
"ileri taşımaktan bahsedebiliriz."
msgid "What’s next for your domains?"
msgstr "Alan adlarınız için sırada ne var?"
msgid "Get started with the best managed WordPress hosting."
msgstr "En iyi yönetilen WordPress barındırma ile başlayın."
msgid "Speed, security, and room to grow"
msgstr "Hız, güvenlik ve gelişme alanı"
msgid "Ready to explore your options?"
msgstr "Seçeneklerinizi keşfetmeye hazır mısınız?"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a "
"simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"Siz arkanıza yaslanırken uzman ekibimiz hayran kalacağınız bir site "
"oluştursun. Basit bir tasarım yenilemeden sıfırdan oluşturulmuş bir "
"çevrimiçi mağazaya kadar hayalinizi hayata geçirmenize yardımcı olacağız."
msgid ""
"The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got "
"the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to "
"life?"
msgstr ""
"Yeni bir web sitesi oluşturmanın en zor kısmı, işe başlamaktır. Alan adınız "
"zaten hazır. Vizyonunuzun geri kalanını hayata geçirmek için yardıma mı "
"ihtiyacınız var?"
msgid "Website design services for every project."
msgstr "Her proje için web sitesi tasarımı hizmetleri."
msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you."
msgstr ""
"Built By WordPress.com: Sizin web siteniz. Biz oluşturduk. Sizin için "
"oluşturduk."
msgid "— Chris Coyier, Codepen"
msgstr "— Chris Coyier, Codepen"
msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”"
msgstr "\"İşin zor kısımlarına gelecek olursak... hepsi halledilmiş.\""
msgid "Ready to take a look?"
msgstr "Göz atmaya hazır mısınız?"
msgid ""
"With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and "
"optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every "
"site you ship."
msgstr ""
"WordPress için entegre edilmiş ve optimize edilmiş yığındaki her kod satırı "
"ve donanım parçasıyla, oluşturduğunuz her site için eşsiz performans elde "
"edeceğinize güvenebilirsiniz."
msgid "Staging sites"
msgstr "Prova siteleri"
msgid "Seamless multi-site management"
msgstr "Kusursuz çoklu site yönetimi"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git"
msgstr "SSH, WP-CLI ve Git"
msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes"
msgstr "50.000+ eklenti ve tema için tam destek"
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed "
"hosting from WordPress.com, you’ll get:"
msgstr ""
"Ne oluşturursanız oluşturun, sitelerinizi geliştirici dostu bir platformda "
"dağıtın. WordPress.com "
"tarafından sunulan yönetilen barındırma ile şunları elde edersiniz:"
msgid "Built by developers, for developers."
msgstr "Geliştiriciler tarafından geliştiriciler için oluşturulmuştur."
msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100."
msgstr "Tek veya 100 site için hızlı, ölçeklendirilebilir barındırma."
msgid "See what makes WordPress.com the best managed host"
msgstr "WordPress.com'u en iyi yönetilen sunucu yapan özelliklere bakın"
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan and enter the "
"code %2$s at checkout for an additional %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Zaten indirimli olan 2 yıllık WordPress.com%1$s paketini seçin ve ilk "
"ödemenizden ek %%%3$s indirim almak için alışverişi tamamlarken %2$s kodunu "
"girin."
msgid "Upgrade and save with this special offer "
msgstr "Bu özel teklifle sitenizi yükseltin ve tasarruf edin "
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %s. You’ll unlock "
"access to all the features and functionality you need to make your mark on "
"the web and save money with the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"Hemen yükseltin ve %s için 2 yıllık aboneliğe geçin. İnternete damganızı "
"vurmak için ihtiyacınız olan tüm özelliklere ve işlevlere erişimin kilidini "
"açacak ve yönetilen WordPress barındırmada en iyi fırsatlarla paradan "
"tasarruf edeceksiniz."
msgid ""
"* Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"* Sitenizin nasıl göründüğü, hissettirdiği ve hareket ettiği üzerinde daha "
"fazla kontrol sahibi olmanızı sağlayan gelişmiş geliştirici araçları."
msgid ""
"* Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s built-"
"in monetization tools."
msgstr ""
"* WordPress.com'un yerleşik para kazanma araçlarını kullanarak ödemeleri "
"kabul ederken ücretsiz işlemler."
msgid ""
"* Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront "
"a polished design."
msgstr ""
"* Dijital vitrininize gösterişli bir tasarım kazandırmayı kolaylaştıracak "
"premium mağaza temaları."
msgid ""
"* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so "
"you never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"* Otomatik günlük yedeklemeler dahil olmak üzere Jetpack ile güçlendirilmiş "
"hız ve güvenlik sayesinde, kullanım dışı kalma veya verilerinizi kaybetme "
"konusunda hiçbir zaman endişelenmeniz gerekmez."
msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr ""
"* En üst düzeyde keşfedilebilirlik için yerleşik SEO araçlarına erişim."
msgid ""
"* The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"* Otomatik güncellemeler dahil olmak üzere, sitenizi eklentilerle genişletme "
"olanağı."
msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "* Sosyal medya hesaplarınızda sınırsız otomatik paylaşım."
msgid ""
"* More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"* Sitenizi WordAds programına kaydetme olanağı ile daha fazla para kazanma "
"seçeneği."
msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "* Özel bir premium tasarım teması seçkisine erişim."
msgid ""
"* Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"* Mutluluk Mühendislerinden oluşan küresel ekibimizden istediğiniz zaman "
"yardım almak için canlı sohbet desteği."
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"%s için paketinizi yükseltin ve internette izinizi bırakmak için ihtiyacınız "
"olan tüm özelliklere ve işlevselliğe erişim sağlayın."
msgid "Level up your website— upgrade today!"
msgstr "Web sitenize seviye atlatın, hemen yükseltin!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"2 yıllık paketlerimiz, %15'e varan yerleşik bir indirimle sunulur ve zaten "
"WordPress barındırmanın sunduğu en iyi değer olan para tasarrufu sağlar."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll see your total savings "
"at checkout. The code %1$s can be applied to an upgrade to a 2-year or 3-"
"year Premium, Business, or eCommerce plan and is valid until %2$s."
msgstr ""
"Not – Yükseltme yaptığınızda, mevcut paketinizde halihazırda ödemesini "
"yaptığınız süreyi, yükseltmeniz için bir kredi olarak kullanırız. "
"Alışverişinizi tamamlarken toplam tasarrufunuzu göreceksiniz. %1$s kodu, 2 "
"yıllık veya 3 yıllık Premium, Kurumsal veya e-Ticaret paketine yükseltme "
"için kullanılabilir ve %2$s tarihine kadar geçerlidir."
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan "
"and enter the code %2$s at checkout for an additional "
"%3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"Zaten indirimli olan 2 yıllık WordPress.com %1$s paketini seçin ve "
"ilk ödemenizden ek %%%3$s indirim almak için alışverişi "
"tamamlarken %2$s kodunu girin."
msgid "With the %1$s plan, you’ll gain:"
msgstr "%1$s paketiyle şunları elde edersiniz:"
msgid "Your promo code is inside."
msgstr "Promosyon kodunuz içindedir."
msgid "Upgrade and save with this special offer"
msgstr "Bu özel teklifle sitenizi yükseltin ve tasarruf edin"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %2$s. You’ll "
"unlock access to all the features and functionality you need to make your "
"mark on the web and save money with the best deal in managed WordPress "
"hosting."
msgstr ""
"Hemen "
"yükseltin ve %2$s için 2 yıllık aboneliğe geçin. İnternete damganızı "
"vurmak için ihtiyacınız olan tüm özelliklere ve işlevlere erişimin kilidini "
"açacak ve yönetilen WordPress barındırmada en iyi fırsatlarla paradan "
"tasarruf edeceksiniz."
msgid "Upgrade today and save on Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr ""
"Bugün yükseltin ve Jetpack destekli hız ve güvenilirlik sayesinde tasarruf "
"edin."
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly "
"how much this credit is at checkout."
msgstr ""
"Not – Yükseltme yaptığınızda, mevcut paketinizde halihazırda ödemesini "
"yaptığınız süreyi, yükseltmeniz için bir kredi olarak kullanırız. Bu "
"kredinin tam olarak ne kadar olduğunu ödeme aşamasında görebileceksiniz."
msgid ""
"Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr ""
"Sitenizin nasıl göründüğü, hissettirdiği ve hareket ettiği üzerinde daha "
"fazla kontrol sahibi olmanızı sağlayan gelişmiş geliştirici araçları."
msgid ""
"Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s "
"built-in monetization tools."
msgstr ""
"WordPress.com'un yerleşik para kazanma araçlarını kullanarak ödemeleri kabul "
"ederken ücretsiz işlemler."
msgid ""
"Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront a "
"polished design."
msgstr ""
"Dijital vitrininize gösterişli bir tasarım kazandırmayı kolaylaştıracak "
"premium mağaza temaları."
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you "
"never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"Otomatik günlük yedeklemeler dahil olmak üzere Jetpack ile güçlendirilmiş "
"hız ve güvenlik sayesinde, kullanım dışı kalma veya verilerinizi kaybetme "
"konusunda hiçbir zaman endişelenmeniz gerekmez."
msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "En üst düzeyde keşfedilebilirlik için yerleşik SEO araçlarına erişim."
msgid ""
"The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr ""
"Otomatik güncellemeler dahil olmak üzere, sitenizi eklentilerle genişletme "
"olanağı."
msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "Sosyal medya hesaplarınızda sınırsız otomatik paylaşım."
msgid ""
"More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr ""
"Sitenizi WordAds programına kaydetme olanağı ile daha fazla para kazanma "
"seçeneği."
msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "Özel bir premium tasarım teması seçkisine erişim."
msgid ""
"Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Mutluluk Mühendislerinden oluşan küresel ekibimizden istediğiniz zaman "
"yardım almak için canlı sohbet desteği"
msgid "With the %s plan, you’ll gain:"
msgstr "%s paketiyle şunları elde edersiniz:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr ""
"%1$s için paketinizi yükseltin ve internette izinizi bırakmak için "
"ihtiyacınız olan tüm özelliklere ve işlevselliğe erişim sağlayın."
msgid "Advanced. Extensible. Secure."
msgstr "Gelişmiş. Genişletilebilir. Güvenli."
msgid "Unlock all the features you need to build an amazing website."
msgstr ""
"Muhteşem bir web sitesi oluşturmak için ihtiyacınız olan tüm özelliklerin "
"kilidini açın."
msgid "Level up your website — upgrade today!"
msgstr "Web sitenize seviye atlatın, hemen yükseltin!"
msgid ""
"P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and "
"we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit "
"toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"Not – 2 yıllık aboneliğe geçiş yaptığınızda, mevcut paketinizde halihazırda "
"ödemesini yaptığınız süreyi, yükseltmeniz için bir kredi olarak kullanırız. "
"Bu kredinin tam olarak ne kadar olduğunu ödeme aşamasında görebileceksiniz."
msgid "Choose a 2–year plan"
msgstr "2 yıllık bir paket seçin"
msgid "Ready to save?"
msgstr "Tasarruf etmeye hazır mısınız?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when paid up front!"
msgstr ""
"Bu, iki yıllık %2$s paketi için sadece %1$s ödeyeceğiniz anlamına gelir. "
"Peşin ödeme yapıldığında ayda sadece %3$s!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"2 yıllık paketlerimiz kendiliğinden %%%s'e varan oranda indirimlidir. "
"Böylelikle WordPress barındırmada sunulan en iyi tekliften bile tasarruf "
"edersiniz."
msgid "Same great website, better value."
msgstr "Aynı mükemmel web sitesiyle daha fazla değer kazanın."
msgid "Extend your subscription for less!"
msgstr "Aboneliğinizi daha düşük fiyatla uzatın!"
msgid "Save when you switch to a 2-year plan"
msgstr "2 yıllık pakete geçiş yapıp tasarruf edin"
msgid ""
" Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience "
"issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"Kodu almadıysanız, %(time)s içinde tekrar gönderin. Lütfen sorun devam "
"ediyorsa destek birimimizle iletişime geçin."
msgid ""
"You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our "
"support team if you still experience issues."
msgstr ""
"Maksimum yeniden gönderme denemesi sınırına ulaştınız. Lütfen sorun devam "
"ediyorsa destek birimimizle iletişime geçin."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Siteniz, yalnızca Premium veya daha yüksek bir pakete yükselttikten sonra "
"ziyaretçiler tarafından görülebilen premium stiller içeriyor."
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"Siteniz, yalnızca Premium veya daha yüksek bir pakete yükselttikten "
"sonra ziyaretçiler tarafından görülebilen premium stiller içeriyor."
msgid "Save styles"
msgstr "Stilleri kaydet"
msgid "Do you love Jetpack Stats?"
msgstr "Jetpack Stats'i sevdiniz mi?"
msgid "This domain isn't registered. Please try again."
msgstr "Bu alan adı kayıtlı değil. Lütfen tekrar deneyin."
msgid ""
"This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected "
"instead. {{a}}Learn More.{{/a}}"
msgstr ""
"Bu alan adı WordPress.com'a aktarılamaz ama bağlanabilir. {{a}}Daha fazla "
"bilgi.{{/a}}"
msgid "A currently pending transfer cannot be canceled."
msgstr "Şu anda beklemede olan bir aktarım iptal edilemez."
msgid "You can easily {{button}}import existing subscribers{{/button}}."
msgstr "{{button}}Mevcut abonelerinizi içeri yüklemek{{/button}} de çok kolay."
msgid "Do you want to invite someone to join %(siteTitle)s?"
msgstr ""
"%(siteTitle)s sitenize abone olması için davet etmek istediğiniz birileri "
"var mı?"
msgid "“%(searchTerm)s” did not match any current subscribers."
msgstr "\"%(searchTerm)s\" ile eşleşen bir abone bulunmuyor."
msgid "0 subscribers found"
msgstr "0 abone bulundu"
msgid "Restore a backup"
msgstr "Bir yedeği geri yükleyin"
msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader"
msgstr "Popüler Etiketler ve Yazılar ‹ Okuyucu"
msgid "Join the WordPress.com community"
msgstr "WordPress.com camiasına katılın"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "İstatistikler (Ücretsiz)"
msgid "Stats (Personal use)"
msgstr "İstatistikler (Kişisel kullanım)"
msgid "Stats (Commercial use)"
msgstr "İstatistikler (Ticari kullanım)"
msgid "Instant access to upcoming features"
msgstr "Yeni gelecek özelliklere anında erişin"
msgid "View weekly and yearly trends"
msgstr "Haftalık ve yıllık eğilimleri görün"
msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments"
msgstr "Ziyaretçi, beğeni ve yorumlara dair eşzamanlı veriler"
msgid "Transfer domains"
msgstr "Alan adlarını aktarın"
msgid "Authorization code"
msgstr "Yetkilendirme kodu"
msgid "Let’s add a site"
msgstr "Bir site ekleyelim"
msgid "Set the rating, G, PG-13, R"
msgstr "Değerlendirmeyi, G, PG-13, R'yi ayarlayın"
msgid "Choose whether to display embed links"
msgstr "Gömülü bağlantıları görüntüleyip görüntülemeyeceğinizi seçin."
msgid "Easily eddit the title and description"
msgstr "Başlığı ve açıklamayı kolaylıkla düzenleyin"
msgid "Search and filter through your entire video library"
msgstr "Tüm video kitaplığınızda arama ve filtreleme yapın"
msgid ""
"The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your "
"video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your "
"library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud "
"library."
msgstr ""
" VideoPress Panosu, video kitaplığınızı yükleyip yönetebileceğiniz merkezi "
"bir alandır. Kitaplığınızı değerlendirmeye veya gizlilik ayarına göre "
"filtreleyin, kitaplığınızı birden fazla şekilde görüntüleyin ve Jetpack "
"bulut kitaplığınıza yerel videolar yükleyin."
msgid "Manage all your videos from one place"
msgstr "Tüm videolarınızı tek bir yerden yönetin"
msgid "Set videos as private"
msgstr "Videoları gizli olarak ayarlayın"
msgid "Customize your poster images"
msgstr "Poster görsellerinizi özelleştirin"
msgid "Supports subtitles, captions, and chapters"
msgstr "Altyazıları, resim yazılarını ve bölümleri destekler"
msgid ""
"VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your "
"visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed "
"into one seamless solution, VideoPress puts you in control."
msgstr ""
"VideoPress, ziyaretçilerinizin internetteki video deneyimini dönüştürmek "
"için tasarlanmış tam donanımlı bir video oynatıcısı sunar. Tek bir kusursuz "
"çözümde bir araya getirilmiş bir dizi güçlü özellik sayesinde VideoPress ile "
"kontrol sizdedir."
msgid "Powerful and flexible video player"
msgstr "Güçlü ve esnek video oynatıcısı"
msgid ""
"This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and "
"can only be purchased if you have the Business plan on your "
"site."
msgstr ""
"Bu temanın ücreti yıllık %(annualPrice)s veya aylık %(monthlyPrice)s. "
"Temayı ancak sitenizde Kurumsal paket olduğunda satın "
"alabilirsiniz."
msgid ""
"This theme is only available while your current plan is active and costs "
"%(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month."
msgstr ""
"Bu tema sadece mevcut paketiniz devam ettiği sürece kullanılabilir ve tema "
"kullanımı için yıllık %(annualPrice)s veya aylık %(monthlyPrice)s ödersiniz."
msgid "View Patterns"
msgstr "Desenleri Görüntüle"
msgid ""
"Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy "
"settings.{{/a}}"
msgstr ""
"Küresel uç önbelleği, yalnızca herkese açık siteler için "
"etkinleştirilebilir. {{a}}Gizlilik ayarlarını inceleyin.{{/a}}"
msgid "Plugin setup guide"
msgstr "Eklenti kurulum rehberi"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin setup."
msgstr ""
"Eklentinizi kurarken adım adım yönergeleri izlemek ve uzmanların "
"rehberliğinde ilerlemek için destek belgelerimize göz atın."
msgid "Setup the plugins"
msgstr "Eklentileri kurun"
msgid ""
"Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the "
"permanence of WordPress.com."
msgstr ""
"Sınırsız abone. Kitlenizi büyütmek için ihtiyacınız olan her şey. Ve "
"WordPress.com'un kalıcılığı."
msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter."
msgstr "Yazın. Büyüyün. Kazanın. Karşınızda, Haber Bülteni."
msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD."
msgstr "Üzgünüz, %(tld)s TLD WordPress.com'da desteklenmiyor."
msgid "Manage all domains"
msgstr "Tüm alan adlarını yönetin"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"Birkaç kelimeyle bu sitenin ne hakkında olduğunu açıklayın. Örneğin: “"
"%s.”"
msgctxt ""
"For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not "
"applicable)"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Acquisition source"
msgstr "Alım kaynağı"
msgid "Paid upgrade"
msgstr "Ücretli yükseltme"
msgid "Newsletter subscription details"
msgstr "Haber bülteni abonelik ayrıntıları"
msgid ""
"There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great "
"way to meet fellow store owners."
msgstr ""
"Dünyanın dört bir yanında 150'den fazla WooCommerce buluşması düzenleniyor! "
"Sizin gibi mağaza sahipleriyle tanışmak için harika bir fırsat."
msgid "Connecting your account"
msgstr "Hesabınız bağlanıyor"
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
msgid "Modified:"
msgstr "Düzenlendi:"
msgid "Subscriptions: %s"
msgstr "Abonelikler: %s"
msgid "%sGo to your badges%s"
msgstr "%sRozetlerinize gidin%s"
msgid "Check your email for a copy of this receipt."
msgstr "Bu makbuzun bir kopyası için e-posta adresinizi kontrol edin."
msgid ""
"Your badge is now available for activating. You can manage your badges at "
"%syour blog settings%s."
msgstr ""
"Rozetiniz şu anda etkinleştirme için hazırdır. Rozetlerinizi %sblog "
"ayarlarınızdan%s yönetebilirsiniz."
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "%s ürününü satın aldığınız için teşekkürler!"
msgid ""
"Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Beklemede kalın ve unutmayın: Bir üst seviyeye çıkmanıza ve muhteşem bir web "
"sitesi oluşturmanıza yardımcı olmaya hazırız."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you "
"learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, "
"and making an impact."
msgstr ""
"%s Seviye 4: \"Site Başlatıcı ve Trafik Mıknatısı\" etabına ulaşın - "
"Sitenize trafik çekmenin, görünürlüğü artırmanın ve etki yaratmanın "
"sırlarını öğrenmenize yardımcı olacağız."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site "
"with engaging and valuable content that’ll captivate your audience."
msgstr ""
"%s Seviye 3: \"İçerik Sihirbazı\" etabına ulaşın - Sitenizi hedef kitlenizi "
"büyüleyecek ilgi çekici ve değerli içeriklerle nasıl dolduracağınızı "
"göstereceğiz."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily "
"craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and "
"customization tools."
msgstr ""
"%s Seviye 2: \"Site Oluşturmanın Temelleri\" etabına ulaşın - Muhteşem "
"temalarımız ve özelleştirme araçlarımızla web sitenizin benzersiz görünümünü "
"kolaylıkla nasıl tasarlayabileceğinizi göstereceğiz."
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process."
msgstr ""
"Kullanıcı dostu platformumuzu oyunun kurallarını değiştiren bir web sitesi "
"oluşturmanıza yardımcı olmak için güçlü özellikler, olağanüstü temalar ve "
"birinci sınıf destekle oluşturduk. Yolculuğunuza bu beş adımlık web sitesi "
"oluşturma işlemiyle başlayın."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions "
"of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: "
"\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to "
"help guide you as you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Merhaba! Başardınız! %s WordPress.com'a Hoş geldiniz! WordPress.com'da "
"\"evinde\" gibi hisseden milyonlarca kişiye katılın. Web sitenizi oluşturma "
"maceranızda Seviye 1: \"Kayıt Başarılı\" adımının kilidini açtınız. Bir üst "
"seviyeye çıkmanıza ve web sitesi oluşturma dünyasını fethetmenize rehberlik "
"etmekten büyük heyecan duyuyoruz."
msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here."
msgstr "WordPress.com'a Hoş geldiniz! Maceranız burada başlıyor."
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform."
msgstr ""
"2. En iyi çalışmalarınızı kişisel reklamlarla tanıtın. 5 dolar gibi uygun "
"bir ücret karşılığında, WordPress.com ve Tumblr site ve blog ekosisteminde "
"görülen etkili reklamlar oluşturabilirsiniz. Blaze platformumuz hakkında "
"daha fazla bilgi alın."
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"1. Yerleşik SEO araçlarımızdan yararlanın. Arama motoru optimizasyonu (SEO), "
"sitenizin Google ve diğer arama motorlarında listelenmesini ve "
"keşfedilmesini sağlayan bir yöntemdir. Birinci sınıf ve hiçbir eklenti "
"gerektirmeyen SEO özelliklerimiz hakkında daha fazla bilgi alın."
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Blog Oluşturmaya Giriş, kişisel blog yazarı olsanız da olmasanız da başlamak "
"için mükemmel bir yerdir."
msgid ""
"At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you "
"create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"WordPress.com'da mükemmel içerikler oluşturmanıza yardımcı olmak için "
"çeşitli araçlar ve kaynaklar sunuyoruz. Göz atmanızı istediklerimizden "
"birkaçı şu şekilde:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s"
msgstr ""
"Bugünkü hedefiniz, bir hakkında sayfası ve en az bir tane blog gönderisi "
"oluşturmak. Ne hakkında yazacağınızı bilmiyorsanız, işte size 130 fikir: %s"
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our \"Getting Started with WordPress."
"com Guide.\" Way to level up!"
msgstr ""
"Bonus Puanlar: 101 serisinden daha fazlasını öğrenmeye hazır "
"hissediyorsanız, \"WordPress.com'a Başlarken Kılavuzumuza\" da göz atmanızı "
"öneririz. Seviye atlamanın zamanı geldi!"
msgid "Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "WordPress.com 101 Serisi ile Tanışın"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply visit the link below."
msgstr ""
"Seviye 2 macerasına başlamak için aşağıdaki bağlantıyı ziyaret etmeniz "
"yeterli."
msgid "- Using forms, buttons, and more interactive elements."
msgstr "- Formları, düğmeleri ve diğer etkileşimli öğeleri kullanma."
msgid "- Saving time with pre-designed block patterns."
msgstr "- Önceden tasarlanmış blok desenleriyle zaman tasarrufu."
msgid ""
"- Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks."
msgstr ""
"- Sürükleyip bırakabileceğiniz bloklarla metin, görsel ve benzeri içerikleri "
"ekleme."
msgid "- Using the site editor."
msgstr "- Site düzenleyicisini kullanma."
msgid "- Connecting your site to social media platforms."
msgstr "- Sitenizi sosyal medya platformlarına bağlama."
msgid "- Adding a navigation menu to your site."
msgstr "- Sitenize gezinme menüsü ekleme."
msgid "- Adding more site pages."
msgstr "- Daha fazla site sayfası ekleme."
msgid "- Creating your site’s home page."
msgstr "- Sitenizin ana sayfasını oluşturma."
msgid "- Setting your site’s title and identity."
msgstr "- Sitenizin başlığını ve kimliğini belirleme."
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"WordPress.com, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. "
"At this stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site "
"that stands out."
msgstr ""
"Tebrikler! WordPress.com'da Seviye 1: Kayıt Başarılı etabını tamamladınız ve "
"Seviye 2: Site Oluşturmanın Temelleri bölümüne geçmeye hazırsınız. Bu "
"aşamada, öne çıkan güzel ve ilgi çekici bir siteyi nasıl "
"oluşturabileceğinizi keşfedeceksiniz."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. "
"Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every "
"step of the way."
msgstr ""
"Yeni WordPress.com web siteniz için umarız en az bizim kadar "
"heyecanlısınızdır. Sizin başarınız bizim için en büyük ödüldür ve bu "
"yolculuğun her adımında size yardımcı olmaya hazırız."
msgid ""
"%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of "
"pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts "
"without any hassle."
msgstr ""
"%s Blok Desenlerini Keşfedin: Önceden tasarlanmış blok desenlerinden oluşan "
"kitaplığımızı keşfederek zamandan ve çabadan tasarruf edin. Hiçbir sorun "
"yaşamadan göz alıcı düzenler oluşturmak için karıştırıp eşleştirin."
msgid ""
"%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience "
"by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news "
"directly to their inboxes."
msgstr ""
"%s Kendi Haber Bülteniniz: Kendi haber bülteninizi oluşturarak hedef "
"kitlenizle güçlü bir bağlantı kurun. Hedef kitlenize özel içerikleri, "
"güncellemeleri ve haberleri doğrudan gelen kutularına gönderin."
msgid ""
"%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, "
"learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"%s Bilgilendirici Web Seminerleri: Yeni beceriler edinmek, uzmanlardan bilgi "
"almak ve sizin gibi maceraperestlerle yeni yolculuklara çıkmak için haftalık "
"web seminerlerimize katılın."
msgid ""
"%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our "
"latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s "
"design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%s Blok Temaları ve Site Düzenleyicisi: En yeni blok temalarımız ve çığır "
"açan site düzenleyicisiyle yaratıcılık potansiyelinizi açığa çıkarın. "
"Sitenizin tasarımını, düzenini ve genel görünümünü sadece birkaç tıkla "
"özelleştirin."
msgid ""
"%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our "
"Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences "
"like never before."
msgstr ""
"%s Blaze Tanıtımı: Gönderilerinizi stratosfere göndermeye hazır mısınız? "
"Blaze tanıtım aracımızın içeriğinizin erişimini artırmasına ve size daha "
"önce hiç olmadığı kadar çok yeni hedef kitle kazandırmasına izin verin."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your "
"WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"WordPress.com deneyiminizi bir üst seviyeye çıkarmak için en iyi araçlarla "
"donatıldığınızdan emin olmak istiyoruz. Sitenizi bir üst seviyeye çıkarmak "
"için bunları keşfedin."
msgid ""
"%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site "
"owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%s WordPress.com'da başka bir site oluşturduğunuz için sizleri tebrik "
"ederiz! Bizimle olan maceranıza devam ettiğinizi görmekten büyük heyecan "
"duyuyoruz. Deneyimli bir site sahibi olarak artık yeni özellikleri "
"keşfetmeye ve bilgi birikiminizi genişletmeye hazırsınız."
msgid ""
"4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite "
"sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community."
msgstr ""
"4. Topluluğu keşfedin ve oluşturun. Okuyucuyu kullanarak favori sitelerinizi "
"takip edin, mükemmel yeni içerikler bulun ve WordPress.com topluluğuyla "
"etkileşim kurun."
msgid ""
"3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on "
"social media, and tell everyone you know about your new website. (It might "
"help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"3. Ürettiğiniz içeriğin duyurusunu yapın! Listenize e-posta göndermeyi, "
"sosyal medyada paylaşım yapmayı ve tanıdığınız herkese yeni web sitenizden "
"bahsetmeyi unutmayın. (Yeni blog gönderileri için otomatik paylaşımı "
"ayarlamak faydalı olabilir.)"
msgid "Learn more about our Blaze platform: %s"
msgstr "Blaze platformumuz hakkında daha fazla bilgi alın: %s"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs."
msgstr ""
"2. En iyi çalışmalarınızı kişisel reklamlarla tanıtın. 5 dolar gibi uygun "
"bir ücret karşılığında, WordPress.com ve Tumblr site ve blog ekosisteminde "
"görülen etkili reklamlar oluşturabilirsiniz."
msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s"
msgstr ""
"Birinci sınıf ve hiçbir eklenti gerektirmeyen SEO özelliklerimiz hakkında "
"daha fazla bilgi alın: %s"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines."
msgstr ""
"1. Yerleşik SEO araçlarımızdan yararlanın. Arama motoru optimizasyonu (SEO), "
"sitenizin Google ve diğer arama motorlarında listelenmesini ve "
"keşfedilmesini sağlayan bir yöntemdir."
msgid "Be heard. Be seen. Here’s how."
msgstr "Sesinizi duyurun. Görünür olun. Nasıl yapılacağını görün."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Yazar tıkanıklığı yaşıyorsanız ChatGPT gibi ücretsiz yazılımlar yazmaya "
"başlamanıza yardımcı olabilir."
msgid "Use AI to help you write:"
msgstr "Yazmanıza yardımcı olması için yapay zekayı kullanın:"
msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr "Herkesin Kullanabileceği Basit İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu"
msgid "Read this article:"
msgstr "Bu makaleyi okuyun:"
msgid "Learn more: %s"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin:%s"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right "
"for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Blog Oluşturmaya Giriş, başlamak için mükemmel bir yerdir. Blog yazarlığının "
"size uygun olup olmadığından emin değil misiniz? Bu kurs buna karar "
"vermenize de yardımcı olabilir."
msgid "Take a free course:"
msgstr "Ücretsiz kursa katılın:"
msgid ""
"Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr ""
"Beklemede kalın ve unutmayın: Bir üst seviyeye çıkmanıza ve muhteşem bir web "
"sitesi oluşturmanıza yardımcı olmaya hazırız."
msgid ""
"Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting "
"new website quest!"
msgstr ""
"İlk başarınızı kutlayın ve heyecan verici yeni web sitesi maceranıza "
"atılmaya hazır olun."
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" "
"- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, "
"increasing visibility, and making an impact."
msgstr ""
"%s Seviye 4: \"Site Başlatıcı ve Trafik Mıknatısı\" etabına ulaşın"
"strong> - Sitenize trafik çekmenin, görünürlüğü artırmanın ve etki "
"yaratmanın sırlarını öğrenmenize yardımcı olacağız."
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how "
"to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your "
"audience."
msgstr ""
"%s Seviye 3: \"İçerik Sihirbazı\" etabına ulaşın - Sitenizi "
"hedef kitlenizi büyüleyecek ilgi çekici ve değerli içeriklerle nasıl "
"dolduracağınızı göstereceğiz."
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you "
"how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome "
"themes and customization tools."
msgstr ""
"%s Seviye 2: \"Site Oluşturmanın Temelleri\" etabına ulaşın "
"- Muhteşem temalarımız ve özelleştirme araçlarımızla web sitenizin benzersiz "
"görünümünü kolaylıkla nasıl tasarlayabileceğinizi göstereceğiz."
msgid ""
"Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful "
"tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:"
msgstr ""
"Ardından, size çok daha fazla faydalı eğitim göndereceğimiz için gelen "
"kutunuzu takip edin. İşte sizi bekleyen maceraya ufak bir bakış:"
msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "Beş kolay adımda WordPress.com web sitenizi kurun"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process:"
msgstr ""
"Kullanıcı dostu platformumuzu oyunun kurallarını değiştiren bir web sitesi "
"oluşturmanıza yardımcı olmak için güçlü özellikler, olağanüstü temalar ve "
"birinci sınıf destekle oluşturduk. Yolculuğunuza bu beş adımlık web sitesi "
"oluşturma işlemiyle başlayın:"
msgid ""
"Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of "
"people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success"
"\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as "
"you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"Merhaba! Başardınız! %1$s%2$s için hoş geldiniz. %2$s'da \"evinde\" gibi "
"hisseden milyonlarca kişiye katıldınız. Web sitenizi oluşturma maceranızda "
"Seviye 1: \"Kayıt Başarılı\" adımının kilidini açtınız. Bir üst seviyeye "
"çıkmanıza ve web sitesi oluşturma dünyasını fethetmenize rehberlik etmekten "
"büyük heyecan duyuyoruz."
msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here."
msgstr "Hoş geldiniz: %s Maceranız burada başlıyor."
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?"
msgstr ""
"Merhaba! Başardınız! %s WordPress.com'a Hoş geldiniz! Sizi nelerin "
"beklediğini görmeye hazır mısınız?"
msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1"
msgstr "%s Oley! WordPress.com seviye 1'in kilidini açtınız"
msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site"
msgstr "Seviye 4: %s Sitenize gelen trafiği zirveye çıkarın"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Yazmanıza yardımcı olması için yapay zekayı kullanın: Yazar "
"tıkanıklığı yaşıyorsanız ChatGPT gibi ücretsiz yazılımlar yazmaya "
"başlamanıza yardımcı olabilir."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Bu makaleyi okuyun: Herkesin Kullanabileceği Basit "
"İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"Ücretsiz kursa katılın: Blog Oluşturmaya Giriş, "
"kişisel blog yazarı olsanız da olmasanız da başlamak için mükemmel bir "
"yerdir."
msgid ""
"At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great "
"content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"%s olarak mükemmel içerikler oluşturmanıza yardımcı olmak için çeşitli "
"araçlar ve kaynaklar sunuyoruz. Göz atmanızı istediklerimizden birkaçı şu "
"şekilde:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas.)"
msgstr ""
"Bugünkü hedefiniz, bir hakkında sayfası ve en az bir tane blog gönderisi "
"oluşturmak. (Ne hakkında yazacağınızı bilmiyorsanız, işte size 130 fikir.)"
msgid ""
"Why is content so important? It’s simple: great content sets your website "
"apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and "
"it’s what drives new traffic to your site."
msgstr ""
"İçerik neden bu kadar önemli? Çok basit: Mükemmel içerikler, web sitenizi "
"rakiplerinden farklı kılar. Ziyaretçilerinizin daha fazla içerik için geri "
"gelmesini sağlar ve sitenize yeni trafik çeken şey de budur."
msgid "See you there,"
msgstr "Orada görüşürüz,"
msgid "More levels coming your way soon."
msgstr "Yakında daha fazla seviyeyle karşınızda olacağız."
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our Getting Started with %3$s "
"Guide. Way to level up!"
msgstr ""
"Bonus Puanlar: 101 serisinden daha fazlasını öğrenmeye hazır "
"hissediyorsanız, %3$s'a Başlarken Kılavuzumuza da göz "
"atmanızı öneririz. Seviye atlamanın zamanı geldi!"
msgid "Video thumbnail: Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "Video küçük resmi: WordPress.com 101 Serisi ile Tanışın"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply click here:"
msgstr "Seviye 2 etabına başlamak için buraya tıklamanız yeterli:"
msgid ""
"That looks like a lot, but each video focuses only on the basics, making "
"sure you are able to up your skill level like a pro without breaking a sweat."
msgstr ""
"Bu çok fazla gibi görünebilir, ancak her video yalnızca temel bilgilere "
"odaklanarak beceri seviyenizi çok fazla efor sarf etmeden bir profesyonel "
"gibi yükseltebilmenizi sağlar."
msgid "Using forms, buttons, and more interactive elements"
msgstr "Formları, düğmeleri ve diğer etkileşimli öğeleri kullanma"
msgid "Saving time with pre-designed block patterns"
msgstr "Önceden tasarlanmış blok desenleriyle zaman tasarrufu"
msgid "Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks"
msgstr ""
"Sürükleyip bırakabileceğiniz bloklarla metin, görsel ve benzeri içerikleri "
"ekleme"
msgid "Using the site editor"
msgstr "Site düzenleyicisini kullanma"
msgid "Connecting your site to social media platforms"
msgstr "Sitenizi sosyal medya platformlarına bağlama"
msgid "Adding a navigation menu to your site"
msgstr "Sitenize gezinme menüsü ekleme"
msgid "Adding more site pages"
msgstr "Daha fazla site sayfası ekleme"
msgid "Creating your site’s home page"
msgstr "Sitenizin ana sayfasını oluşturma"
msgid "Setting your site’s title and identity"
msgstr "Sitenizin başlığını ve kimliğini belirleme"
msgid ""
"In a series of 1 to 3-minute videos, you’ll quickly see how easy it is to "
"master:"
msgstr ""
"Bir dizi 1 ila 3 dakikalık videoda, bu konuda uzmanlaşmanın ne kadar kolay "
"olduğunu hemen göreceksiniz:"
msgid "Here’s what you’ll learn in Level 2:"
msgstr "İşte Seviye 2'de öğrenecekleriniz:"
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"%s, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. At this "
"stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site that "
"stands out."
msgstr ""
"Tebrikler! %s üzerinde Seviye 1: Kayıt Başarılı etabını tamamladınız ve "
"Seviye 2: Site Oluşturmanın Temelleri bölümüne geçmeye hazırsınız. Bu "
"aşamada, öne çıkan güzel ve ilgi çekici bir siteyi nasıl "
"oluşturabileceğinizi keşfedeceksiniz."
msgid "Let’s make your site look awesome."
msgstr "Hadi sitenizin mükemmel görünmesini sağlayalım."
msgid ""
"Ready to level up? Learn how to craft a stunning site on WordPress.com now."
msgstr ""
"Seviye atlamaya hazır mısınız? WordPress.com'da nasıl göz alıcı bir site "
"tasarlayabileceğinizi hemen öğrenin."
msgid "Level 2: Site building basics - ready?"
msgstr "Seviye 2: Site oluşturmanın temelleri - Hazır mısınız?"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success "
"is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"Yeni %s web siteniz için umarız siz de en az bizim kadar heyecanlısınızdır. "
"Sizin başarınız bizim için en büyük ödüldür ve bu yolculuğun her adımında "
"size yardımcı olmaya hazırız."
msgid ""
"%1$s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring "
"our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning "
"layouts without any hassle."
msgstr ""
"%1$sBlok Desenlerini Keşfedin: Önceden tasarlanmış blok "
"desenlerinden oluşan kitaplığımızı keşfederek zamandan ve çabadan tasarruf "
"edin. Hiçbir sorun yaşamadan göz alıcı düzenler oluşturmak için karıştırıp "
"eşleştirin."
msgid ""
"%1$s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your "
"audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, "
"and news directly to their inboxes."
msgstr ""
"%1$sKendi Haber Bülteniniz: Kendi haber bülteninizi oluşturarak "
"hedef kitlenizle güçlü bir bağlantı kurun. Hedef kitlenize özel içerikleri, "
"güncellemeleri ve haberleri doğrudan gelen kutularına gönderin."
msgid ""
"%1$s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new "
"skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow "
"adventurers."
msgstr ""
"%1$sBilgilendirici Web Seminerleri: Yeni beceriler edinmek, "
"uzmanlardan bilgi almak ve sizin gibi maceraperestlerle yeni yolculuklara "
"çıkmak için haftalık web seminerlerimize katılın."
msgid ""
"%1$s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential "
"with our latest block themes and the revolutionary site editor. Customize "
"your site’s design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%1$sBlok Temaları ve Site Düzenleyicisi: En yeni blok temalarımız "
"ve çığır açan site düzenleyicisiyle yaratıcılık potansiyelinizi açığa "
"çıkarın. Sitenizin tasarımını, düzenini ve genel görünümünü sadece birkaç "
"tıkla özelleştirin."
msgid ""
"%1$s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let "
"our Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new "
"audiences like never before."
msgstr ""
"%1$s Blaze Tanıtımı: Gönderilerinizi stratosfere göndermeye hazır "
"mısınız? Blaze tanıtım aracımızın içeriğinizin erişimini artırmasına ve size "
"daha önce hiç olmadığı kadar çok yeni hedef kitle kazandırmasına izin verin."
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your %s "
"experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"%s deneyiminizi bir üst seviyeye çıkarmak için en iyi araçlarla "
"donatıldığınızdan emin olmak istiyoruz. Sitenizi bir üst seviyeye çıkarmak "
"için bunları keşfedin."
msgid ""
"%1$s Congratulations on creating another site with %2$s! We’re thrilled to "
"see you continue your adventure with us. As a seasoned site owner, you’re "
"ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%1$s %2$s ile başka bir site oluşturduğunuz için sizleri tebrik ederiz! "
"Bizimle olan maceranıza devam ettiğinizi görmekten büyük heyecan duyuyoruz. "
"Deneyimli bir site sahibi olarak artık yeni özellikleri keşfetmeye ve bilgi "
"birikiminizi genişletmeye hazırsınız."
msgid "You’ve chosen the best host. Now, let’s help you make the best website."
msgstr ""
"En iyi sunucuyu seçtiniz. Şimdi en iyi web sitesini oluşturmanıza yardımcı "
"olalım."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com."
msgstr ""
"Yeni siteniz için tebrikler! WordPress.com'daki yenilikleri sizler için "
"derledik."
msgid "%s Level up your WordPress.com experience with exclusive features"
msgstr "%s Özel İçeriklerle WordPress.com deneyiminize seviye atlatın"
msgid ""
"Discover and build community. Use the Reader to follow "
"your favorite sites, find new great content, and interact with the WordPress."
"com community."
msgstr ""
"Topluluğu keşfedin ve oluşturun. Okuyucuyu kullanarak "
"favori sitelerinizi takip edin, mükemmel yeni içerikler bulun ve WordPress."
"com topluluğuyla etkileşim kurun."
msgid ""
"Announce what you’ve created! Don’t forget to email your "
"list, share on social media, and tell everyone you know about your new "
"website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"Ürettiğiniz içeriğin duyurusunu yapın!Listenize e-posta "
"göndermeyi, sosyal medyada paylaşım yapmayı ve tanıdığınız herkese yeni web "
"sitenizden bahsetmeyi unutmayın. (Yeni blog gönderileri için otomatik "
"paylaşımı ayarlamak faydalı olabilir.)"
msgid ""
"Promote your best work with self-serve ads. For as little "
"as $5, you can create effective ads that are seen across the WordPress.com "
"and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"En iyi çalışmalarınızı kişisel reklamlarla tanıtın. 5 dolar "
"gibi uygun bir ücret karşılığında, WordPress.com ve Tumblr site ve blog "
"ekosisteminde görülen etkili reklamlar oluşturabilirsiniz. Blaze platformumuz "
"hakkında daha fazla bilgi almak için buraya tıklayın."
msgid ""
"Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine "
"optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and "
"other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-"
"add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"Yerleşik SEO araçlarımızdan yararlanın. Arama motoru "
"optimizasyonu (SEO), sitenizin Google ve diğer arama motorlarında "
"listelenmesini ve keşfedilmesini sağlayan bir yöntemdir. Birinci sınıf "
"ve hiçbir eklenti gerektirmeyen SEO özelliklerimiz hakkında daha fazla bilgi "
"almak için buraya tıklayın."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on %s! You’ve picked a "
"design, written some content, and now it’s time to spread the word. Today, "
"we’ll show you how to promote what you’re doing and drive traffic to your "
"site."
msgstr ""
"%s'da web sitenizi oluşturma yolculuğunuz mükemmel gidiyor! Tasarımınızı "
"belirlediniz, içeriklerinizi yazdınız ve şimdi de sıra sesinizi duyurmaya "
"geldi. Bugün sizlere ürettiğiniz içeriği nasıl tanıtacağınızı ve sitenize "
"nasıl trafik çekeceğinizi anlatacağız."
msgid "SEO, ads, and everything you need to attract visitors to your site."
msgstr ""
"SEO, reklamlar ve ziyaretçilerinizi sitenize çekmek için ihtiyacınız olan "
"her şey."
msgid "%s Drive Traffic to Your Site"
msgstr "%s Ziyaretçi Trafiğini Sitenize Çekin"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact!"
msgstr ""
"Mükemmel bir web sitesinin yapı taşının mükemmel içerikler olduğunu "
"unutmayın. Bizi izlemeye devam edin: Yarın sizlere sitenize nasıl trafik "
"çekebileceğinizi ve etki yaratabileceğinizi göstereceğiz!"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Yazmanıza yardımcı olması için yapay zekayı kullanın: Yazar "
"tıkanıklığı yaşıyorsanız ChatGPT gibi ücretsiz yazılımlar yazmaya "
"başlamanıza yardımcı olabilir."
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Bu makaleyi okuyun: Herkesin Kullanabileceği Basit "
"İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu."
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start. Not sure if blogging is right for you? This course may "
"help you decide that as well."
msgstr ""
"Ücretsiz kursa katılın: Blog Oluşturmaya Giriş, "
"kişisel blog yazarı olsanız da olmasanız da başlamak için mükemmel bir "
"yerdir. Blog yazarlığının size uygun olup olmadığından emin değil misiniz? "
"Bu kurs buna karar vermenize de yardımcı olabilir."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with %s. The next step in "
"your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"%s ile web sitenize seviye atlatmanın keyfini çıkardığınızı umuyoruz. "
"Yolculuğunuzun bir sonraki adımında ilgi çekici ve değerli içerikler "
"üretmelisiniz."
msgid ""
"Captivate your visitors with posts and pages that keep them on your site."
msgstr ""
"Ziyaretçilerinizi sitenizde kalmaya teşvik eden gönderilerle ve sayfalarla "
"büyüleyin."
msgid "Level 3: %s Craft valuable content"
msgstr "Seviye 3: %s Değerli içerikler tasarlayın"
msgid "— The %s Team"
msgstr "— %s Ekibi"
msgid "See you then,"
msgstr "Görüşmek dileğiyle,"
msgid "Video thumbnail: Create your own newsletter"
msgstr "Video önizleme görseli: Kendi haber bülteninizi oluşturun"
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? Satisfy your "
"curiosity and see how to spin up a newsletter site in just a few minutes. "
"It’s pretty rad!"
msgstr ""
"Haber bülteni özelliğimizi duyduğunuzda içinizde bir merak uyandı mı? "
"Merakınızı giderin ve sadece birkaç dakika içinde bir haber bülteni sitesini "
"nasıl oluşturabileceğinizi görün. Tam anlamıyla mükemmel!"
msgid ""
"Video thumbnail: Using patterns to create subscription forms that get more "
"signups"
msgstr ""
"Video küçük resmi: Daha fazla abonenin ilgisini çeken abonelik formları "
"oluşturmak için desenleri kullanma"
msgid "Using patterns to create subscription forms that get more signups"
msgstr ""
"Daha fazla abonenin ilgisini çeken abonelik formları oluşturmak için "
"desenleri kullanma"
msgid "Video thumbnail: Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr ""
"Video önizleme görseli: Beş kolay adımda WordPress.com web sitenizi kurun"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and instantly transform "
"your site with pre-designed layouts."
msgstr ""
"Desenleri ekleyerek sitenizi önceden tasarlanmış düzenlerle anında nasıl "
"dönüştürebileceğinizi öğrenmek için bu eğitimi izleyin."
msgid "Inserting patterns"
msgstr "Desenleri ekleme"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience. Wait "
"till you see how easy it is to do with these new features."
msgstr ""
"Bu ipuçlarını takip ettiğinizde, her adımda diğerleri arasında gerçek "
"anlamda öne çıkma ve daha büyük bir hedef kitlenin ilgisini çekme "
"potansiyeli olan bir siteye daha da yaklaşırsınız. Bu yeni özelliklerle bunu "
"yapmanın ne kadar olduğunu görene kadar izlemede kalın."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to move on to expand your knowledge."
msgstr ""
"Tebrikler! Dün bahsettiğimiz özelliklerimizi ve web seminerlerimizi "
"incelediniz ve artık bilgi birikiminizi genişletmeye hazırsınız."
msgid "Get more followers."
msgstr "Daha fazla takipçi kazanın."
msgid "Improve your design."
msgstr "Tasarımınızı geliştirin."
msgid "Ready to level up? WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr ""
"Seviye atlamaya hazır mısınız? WordPress.com özelikleri sitenizin fark "
"edilmesine yardımcı olur."
msgid "Level 2: Crafting your site’s unique character - ready?"
msgstr "Seviye 2: Sitenizin benzersiz karakterini tasarlama - Hazır mısınız?"
msgid "Nicola looking at the camera."
msgstr "Nicola kameraya bakıyor."
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for a 14-"
"day free trial of Woo Express.
Unsubscribe from all marketing emails. You may still receive transactional "
"and/or account-related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"Bu e-posta "
"%4$s adresine gönderildi. Bunu, Woo Express'in 14 günlük ücretsiz deneme "
"sürümüne kaydolduğunuz için alıyorsunuz.Tüm pazarlama e-postaları için
abonelikten çıkın. Woo ve "
"WordPress.com'dan işlemlerle ve/veya hesapla ilgili e-postalar almaya devam "
"edebilirsiniz."
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for Woo "
"Express.
Unsubscribe from all "
"marketing emails. You may still receive transactional and/or account-"
"related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"Bu e-posta "
"%4$s adresine gönderildi. Bunu, Woo Express'e kaydolduğunuz için "
"alıyorsunuz.Tüm pazarlama e-postaları "
"için
abonelikten çıkın. Woo ve WordPress.com'dan işlemlerle ve/veya "
"hesapla ilgili e-postalar almaya devam edebilirsiniz."
msgid "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgstr "%(productName)s%(quantity)s GB"
msgid "Post trashed."
msgstr "Yazı çöp kutusuna taşındı"
msgid "You won't receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "Bu sitedeki yeni yorumlar için e-posta bildirimleri almayacaksınız."
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Görseller orijinalden daha büyük bir boyuta ölçeklenemez."
msgid ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}}, and {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}} were successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}} ve {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}} başarıyla düzenlendi."
msgid ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} and {{strong}}%(second)s{{/strong}} were "
"successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} ve {{strong}}%(second)s{{/strong}} başarıyla "
"düzenlendi."
msgid "Any questions? Check our support documentation for more details: %s"
msgstr ""
"Sorularınız mı var? Daha fazla ayrıntı için lütfen destek belgelerimize "
"bakın: %s"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, "
"including any associated paid upgrades, and the following domains:"
msgstr ""
"İlişkili tüm ücretli yükseltmeler ve aşağıdaki alan adları dahil olmak üzere "
"%1$s öğesinin %2$s öğesine aktarımına izin vermek için lütfen aşağıdaki "
"bağlantıya tıklayın:"
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Alt kısım"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Üst kısım"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Üst Bilgi"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"
msgid ""
"Immediately see if a site has a critical security or performance issue, and "
"easily manage plugin updates across sites. Plus, get up to a 60% recurring "
"discount with more flexible billing."
msgstr ""
"Bir sitenin kritik bir güvenlik veya performans sorunu olup olmadığını hemen "
"öğrenin ve sitelerdeki eklenti güncellemelerini kolaylıkla yönetin. Ayrıca, "
"daha esnek faturalandırma sayesinde %60 yineleyen indirimden yararlanın."
msgid ""
"Save time monitoring security and performance across your sites in one place"
msgstr ""
"Sitelerinizin güvenlik ve performansını tek bir yerden izleyerek zamandan "
"tasarruf edin"
msgid "Please enter a valid authentication code."
msgstr "Lütfen geçerli bir doğrulama kodu girin."
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can auto share unlimited "
"content to your favorite social networks and engage your followers without "
"limits."
msgstr ""
"Sınırsız paylaşım: Jetpack Social Advanced ile en sevdiğiniz sosyal ağlarda "
"sınırsız sayıda içeriği otomatik olarak paylaşabilir ve takipçilerinizle "
"sınırsız etkileşim kurabilirsiniz."
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured image, and make your "
"auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your own images or videos "
"and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"Tarzınızı koruyarak otomatik paylaşım yapın: Varsayılan öne çıkan görseli "
"bir kenara bırakın ve kendi görsellerinizi veya videolarınızı seçerek ve "
"ilgi çekici özel mesajlar tasarlayarak otomatik paylaşılan gönderilerinizi "
"gerçek anlamda benzersiz kılın."
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: Social image "
"generator automatically creates a composite image from your blog title and "
"featured image, or create your own custom image in a few clicks."
msgstr ""
"Sosyal görsel oluşturucumuzla görseller oluşturarak zamandan tasarruf edin: "
"Sosyal görsel oluşturucu, blog başlığınızı ve öne çıkan görselinizi "
"kullanarak otomatik bir şekilde birleşik bir görsel oluşturur. Bunun yerine, "
"birkaç tıkla kendi özel görselinizi de oluşturabilirsiniz."
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you can easily "
"overwrite the default message and create your own custom messages to be "
"shared amongst your social networks, alongside your media. This is also "
"great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"Mesajınızı kontrol edin: İçeriğiniz uzunsa, varsayılan mesajın üzerine "
"kolayca yazabilir ve ortamınızın yanı sıra sosyal ağlarınızda paylaşılmak "
"üzere kendi özel mesajlarınızı oluşturabilirsiniz. Bu, karakter sayısına "
"kısıtlama getiren sosyal medya platformları için de mükemmeldir."
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social preview tool, which "
"allows you to see how your post will appear on all the social platforms "
"you’re connected to, without ever leaving the WordPress editor."
msgstr ""
"Yayımlamadan önce önizleyin: WordPress düzenleyicisinden ayrılmadan, "
"gönderilerinizin bağlı olduğunuz tüm sosyal platformlarda nasıl görüneceğini "
"görmenizi sağlayan sosyal medya önizleme aracını iyileştirdik."
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which social media "
"networks you want your content to automatically go to, with every WordPress "
"post."
msgstr ""
"Her gönderiyi nerede paylaşacağınızı seçin: Her WordPress gönderisinde "
"içeriğinizin otomatik olarak hangi sosyal medya ağlarında paylaşılacağını "
"kolaylıkla belirleyin."
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can "
"auto share unlimited content to your favorite social networks and engage "
"your followers without limits."
msgstr ""
"Sınırsız paylaşım: Jetpack Social Advanced ile en "
"sevdiğiniz sosyal ağlarda sınırsız sayıda içeriği otomatik olarak "
"paylaşabilir ve takipçilerinizle sınırsız etkileşim kurabilirsiniz."
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured "
"image, and make your auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your "
"own images or videos and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"Tarzınızı koruyarak otomatik paylaşım yapın: Varsayılan öne "
"çıkan görseli bir kenara bırakın ve kendi görsellerinizi veya videolarınızı "
"seçerek ve ilgi çekici özel mesajlar tasarlayarak otomatik paylaşılan "
"gönderilerinizi gerçek anlamda benzersiz kılın."
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: "
"Social image generator automatically creates a composite image from your "
"blog title and featured image, or create your own custom image in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Sosyal görsel oluşturucumuzla görseller oluşturarak zamandan "
"tasarruf edin: Sosyal görsel oluşturucu, blog başlığınızı ve öne "
"çıkan görselinizi kullanarak otomatik bir şekilde birleşik bir görsel "
"oluşturur. Bunun yerine, birkaç tıkla kendi özel görselinizi de "
"oluşturabilirsiniz."
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you "
"can easily overwrite the default message and create your own custom messages "
"to be shared amongst your social networks, alongside your media. This is "
"also great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"Mesajınızı kontrol edin: İçeriğiniz uzunsa, varsayılan "
"mesajın üzerine kolayca yazabilir ve ortamınızın yanı sıra sosyal "
"ağlarınızda paylaşılmak üzere kendi özel mesajlarınızı oluşturabilirsiniz. "
"Bu, karakter sayısına kısıtlama getiren sosyal medya platformları için de "
"mükemmeldir."
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social "
"preview tool, which allows you to see how your post will appear on all the "
"social platforms you’re connected to, without ever leaving the WordPress "
"editor."
msgstr ""
"Yayımlamadan önce önizleyin: WordPress düzenleyicisinden "
"ayrılmadan, gönderilerinizin bağlı olduğunuz tüm sosyal platformlarda nasıl "
"görüneceğini görmenizi sağlayan sosyal medya önizleme aracını iyileştirdik."
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which "
"social media networks you want your content to automatically go to, with "
"every WordPress post."
msgstr ""
"Her gönderiyi nerede paylaşacağınızı seçin: Her WordPress "
"gönderisinde içeriğinizin otomatik olarak hangi sosyal medya ağlarında "
"paylaşılacağını kolaylıkla belirleyin."
msgid ""
"Now you can connect your Instagram Business & Mastodon accounts to Jetpack "
"Social, and your content will be shared the moment you hit publish."
msgstr ""
"Artık Instagram Business & Mastodon hesaplarınızı Jetpack Social'a "
"bağlayabilirsiniz ve böylece içeriğiniz yayımla düğmesine bastığınız anda "
"paylaşılır."
msgid ""
"Dedicating time to publish content on all your social media platforms can be "
"tedious and time-consuming. That’s why Jetpack has been working hard to "
"create robust tools to help you automatically share more content across more "
"platforms, with less effort."
msgstr ""
"Tüm sosyal medya platformlarında içerik yayımlamak için zaman ayırmak "
"oldukça sıkıcı ve zaman alıcı olabilir. Bu nedenle Jetpack, daha fazla "
"platformda daha az efor harcayarak otomatik paylaşım yapmanıza yardımcı "
"olabilecek güçlü araçlar geliştirmek için sıkı çalışıyor."
msgid "Jetpack social logo sending out posts to Mastodon and Instagram"
msgstr "Mastodon ve Instagram'a gönderileri ileten Jetpack Social logosu"
msgid "Try Jetpack Social Advanced for $1"
msgstr "1 ABD doları karşılığında Jetpack Social Advanced'i deneyin"
msgid "Drive more engagement with Jetpack Social Advanced"
msgstr "Jetpack Social Advanced ile daha fazla etkileşimi teşvik edin"
msgid "Flexibility with every post"
msgstr "Her gönderide esneklik"
msgid "Set up Instagram & Mastodon now"
msgstr "Instagram ve Mastodon'u şimdi kurun"
msgid "Automatically share content to Instagram & Mastodon with Jetpack Social"
msgstr ""
"Jetpack Social ile Instagram ve Mastodon'da otomatik olarak içerik paylaşın"
msgid "Reach your audience, where they are."
msgstr "Nerede olursa olsunlar hedef kitlenize ulaşın."
msgid ""
"Automatically share content to Instagram and Mastodon with Jetpack Social"
msgstr ""
"Jetpack Social ile Instagram ve Mastodon'da otomatik olarak içerik paylaşın"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"İçeriğinizi Tumblr ve WordPress.com'da tanıtarak hedef kitlenizi büyütün."
msgctxt "Module Name"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "An authorization code is required to transfer this domain."
msgstr "Bu alan adını aktarmak için bir onay kodu gerekli."
msgid "Start a newsletter (in English)"
msgstr "Bir haber bülteni başlatın (İngilizce)"
msgid "Add a newsletter (in English)"
msgstr "Bir haber bülteni ekleyin (İngilizce)"
msgid "Insert patterns on WordPress.com (in English)"
msgstr "WordPress.com'da desenleri ekleyin (İngilizce)"
msgid "You have successfully removed %s from your list."
msgstr "%s listenizden çıkarıldı."
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the "
"domains listed above. Nevertheless, you’ll keep your admin access unless its "
"new owner removes you."
msgstr ""
"Bağlantıya tıkladığınızda aktarımı onaylamış olursunuz ve %s"
"strong>, bununla ilişkili yükseltmeler veya yukarıda listelenen alan adları "
"üzerinde artık herhangi bir kontrolünüz olmaz. Bununla birlikte, yeni sahibi "
"sizi kaldırıncaya kadar yönetici erişiminizi korumaya devam edersiniz."
msgid ""
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that "
"this change can't be undone."
msgstr ""
"Tekrar onaylamanızın istenmeyeceğini ve bu değişikliğin geri "
"alınamayacağını lütfen göz önünde bulundurun."
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over "
"%s and its associated upgrades. Quick reminder that you’ll "
"keep your admin access unless the new owner removes you."
msgstr ""
"Bu işlemi yapmadan önce lütfen %s ve bununla ilişkili "
"yükseltmeler üzerinde artık kontrol sahibi olmak istemediğinizden emin olun. "
"Yeni sahibi sizi kaldırıncaya kadar yönetici erişiminizi korumaya devam "
"edeceğinizi hatırlatmak isteriz."
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Abonelik iptal edildi"
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "İşlem yetkisiz"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "Banka işlem yapamıyor"
msgid "Last week to respond to %d of the disputes"
msgstr "%d anlaşmazlığa yanıt vermek için son hafta"
msgid "Final day to respond to %d of the disputes"
msgstr "%d anlaşmazlığa yanıt vermek için son gün"
msgid "By %1$s – %2$s left to respond"
msgstr "%1$s tarihine kadar, yanıt vermek için kalan gün sayısı: %2$s"
msgid "Respond today by %s"
msgstr "Bugün %s saatine kadar yanıtlayın"
msgid "Respond to %1$d active disputes for a total of %2$s"
msgstr "Toplam %2$s için %1$d aktif anlaşmazlığa yanıt verin"
msgid "Respond to a dispute for %s"
msgstr "%s için bir anlaşmazlığa yanıt verin"
msgid "Respond to a dispute for %s – Last day"
msgstr "%s için bir anlaşmazlığa yanıt verin – Son gün"
msgid "Back to the dashboard"
msgstr "Panoya dönün"
msgid "Get set up support"
msgstr "Kurulum desteği alın"
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Sitedeki zaman dilimine göre şablonun en son değiştirildiği tarih."
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Sağlanan menü geçerli bir menü değil."
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Desenin geldiği yer, ör. temel"
msgid "Pattern updated."
msgstr "Desen güncellendi."
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Desen zamanlandı."
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Desen taslağa geri çevrildi."
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Desen özel olarak yayımlandı."
msgid "Pattern published."
msgstr "Desen yayımlandı."
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Desen listesinde gezinme"
msgid "Filter Patterns list"
msgstr "Desenler listesini filtrele"
msgid "Search Patterns"
msgstr "Arama Desenleri"
msgid "All Patterns"
msgstr "Tüm Desenler"
msgid "Add new Pattern"
msgstr "Yeni Desen ekle"
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"theme.json settings.color.duotone içinde \"%s\" bir hex veya rgb dizesi "
"değil."
msgid " … Read more"
msgstr " … Devamını oku"
msgid ""
"An unknown error occurred while checking the domain transferability. Please "
"try again or contact support"
msgstr ""
"Alan adının aktarılabilirliği kontrol edilirken bilinmeyen bir hata meydana "
"geldi. Lütfen tekrar deneyin veya destek birimiyle iletişime geçin."
msgid "This domain is unlocked but the authorization code seems incorrect."
msgstr ""
"Bu alan adının kilidi açılmış, ancak yetkilendirme kodu hatalı görünüyor."
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Lütfen geçerli bir alan adı girin."
msgid "Domain name"
msgstr "Alan adı ismi"
msgid "Bulk domain transfer"
msgstr "Toplu alan adı aktarımı"
msgid "Search Media:"
msgstr "Ortam Ara"
msgid "Manage your WordPress.com blog and newsletter subscriptions."
msgstr "WordPress.com blog ve haber bülteni aboneliklerinizi yönetin."
msgid "Please add at least one phone number."
msgstr "Lütfen en az bir telefon numarası ekleyin."
msgid "Jump right into the editor to design your homepage from scratch."
msgstr "Hemen düzenleyiciye geçip ana sayfanızı sıfırdan tasarlayın."
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
msgid ""
"Pick the header that appears at the top of every page and shows your site "
"logo, title and navigation."
msgstr ""
"Sayfalarınızın en üst kısmında yer alıp sitenizin logosunu, ismini ve "
"menüsünü gösterecek üst bilgiyi seçin."
msgid ""
"Pick the footer that appears at the bottom of every page and shows useful "
"links and contact information."
msgstr ""
"Sayfalarınızın en alt kısmında yer alıp önemli bağlantıların ve iletişim "
"bilgilerini gösterecek alt bilgiyi seçin."
msgid "Welcome to your homepage."
msgstr "Ana sayfanıza hoş geldiniz."
msgid ""
"Experience the ease of crafting professional content with an intuitive and "
"powerful WordPress AI assistant."
msgstr ""
"Sezgisel ve güçlü WordPress yapay zeka asistanıyla profesyonel içerik "
"oluşturmanın kolaylığını deneyimleyin."
msgid "Directing to checkout"
msgstr "Ödeme sayfasına yönlendiriliyorsunuz"
msgid "Stats are disabled for this site"
msgstr "Bu sitede istatistikler devre dışı"
msgid "Click to share on Nextdoor"
msgstr "Nextdoor'da paylaşmak için tıklayın"
msgctxt "share to"
msgid "Nextdoor"
msgstr "Nextdoor"
msgid "Nextdoor"
msgstr "Nextdoor"
msgid "Your Jetpack Blaze dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "Jetpack Blaze panonuzun düzgün çalışması için JavaScript gerekir."
msgid ""
"This block is no longer supported. Its contents will no longer be displayed "
"to your visitors and as such this block should be removed."
msgstr ""
"Bu blok artık desteklenmiyor. İçeriği artık ziyaretçilerinize "
"gösterilmeyeceğinden bu blok kaldırılmalıdır."
msgid ""
"They will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr ""
"Onları siteden kaldırmadığınız sürece site yöneticisi olarak kalmaya devam "
"ederler."
msgid "Powered by Sensei"
msgstr "Sensei Desteğiyle"
msgid "Enable global edge caching for faster content delivery."
msgstr "Daha hızlı içerik teslimi için küresel uç önbelleğini etkinleştirin."
msgid "Manage your site’s server-side caching. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Sitenizin sunucu tarafı önbelleğini yönetin. {{a}}Daha fazla bilgi{{/a}}."
msgid ""
"You are minutes away from
being ready to launch your
first course."
msgstr ""
"İlk kursunuzu açmaya
birkaç dakika içinde
hazır olacaksınız."
msgctxt "Jetpack WooCommerce AutomateWoo Extension"
msgid "AutomateWoo"
msgstr "AutomateWoo"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Min/Max Quantities Extension"
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Min/Maks. Miktarlar"
msgid "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgstr "WooCommerce Min/Maks. Miktarları"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Add-Ons Extension"
msgid "Product Add-Ons"
msgstr "Ürün Eklentileri"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Bundles Extension"
msgid "Product Bundles"
msgstr "Product Bundles"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Subscriptions Extension"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
msgid ""
"If your site %(siteSlug)s has a staging site, it will be "
"transferred to %(username)s."
msgstr ""
"Sitenizin (%(siteSlug)s) prova sitesi varsa, bu da "
"%(username)s kullanıcısına geçecek."
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"Hesabınız %(siteSlug)s üzerindeki blog gönderilerinizin "
"yazarı olarak görünmeye devam edecek."
msgid ""
"You will keep your admin access unless %(username)s removes "
"you."
msgstr ""
"%(username)s sizi kaldırmadığı sürece yönetici erişiminizi "
"koruyacaksınız."
msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgstr ""
"w.link: Bağlantı Profilde ve Dijital İş Kartı Aracındadır – WordPress.com"
msgid "Pay %s now"
msgstr "Şimdi %s ödeyin"
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "Tanımlanmış puanınız varsa, siparişinize otomatik uygulanacaktır."
msgid "Submit campaign"
msgstr "Kampanyayı gönderin"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr ""
"Ödeme alınırken bir hata meydana geldi. Lütfen ödeme bilgilerini kontrol "
"edin."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "Ülkeler alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"Sitenizin dili doğrultusunda %(lang)s konuşan kullanıcıları hedeflemenizi "
"öneririz ki reklamınız doğru kitleye ulaşsın ve daha etkili olsun."
msgid "The post URL"
msgstr "Yazı URL'si"
msgid "The page URL"
msgstr "Sayfa URL'si"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Yazılar alınıyor..."
msgid ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"Jetpack'in sunduğu avantajlardan yararlanmak için lütfen aşağıdan WordPress."
"com hesabınıza girin. Hesabınız yok mu? {{signupLink}}Üye olun.{{/"
"signupLink}}"
msgid "Rows:"
msgstr "Satırlar:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - Jetpack Desteğiyle"
msgid ""
"Depending on the platform, the ad may seem differently from the preview."
msgstr "Platforma göre, reklamlar önizlemedekinden farklı görünebilir."
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within the Pro "
"Dashboard."
msgstr ""
"Her sitenin eklentilerini güncellemek, hem zor hem de zaman alıcıdır. "
"Eklentileri her sitede tek bir tıklamayla güncelleyin veya Pro Pano içinden "
"spesifik eklentileri güncelleyin."
msgid "Update plugins in one-click"
msgstr "Eklentileri tek tıklamayla güncelleyin"
msgid "No mobile app required"
msgstr "Mobil uygulama gerekmez"
msgid "Works on any mobile device"
msgstr "Tüm mobil cihazlarda çalışır"
msgid ""
"The Pro Dashboard is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites if needed on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Pro Pano, Mobil için optimize edilmiştir. Böylece, gerekirse akıllı "
"telefonunuzdan veya tabletinizden müşterilerinizin sitelerini "
"görüntüleyebilir ve onlar üzerinde işlem yapabilirsiniz."
msgid "Manage client sites from anywhere"
msgstr "Müşterilerinizin sitelerini her yerden yönetin"
msgid "View site uptime stats for the past 20 days"
msgstr "Son 20 gün için site çalışma süresi istatistiklerini görüntüleyin"
msgid "View quick traffic insights for the past 7 days"
msgstr "Son 7 gün için hızlı trafik verilerini görüntüleyin"
msgid "View details about the latest site backup"
msgstr "En son site yedeklemesiyle ilgili ayrıntıları görüntüleyin"
msgid ""
"The expanded information view gives you more data at a glance, and you can "
"take action immediately with one click."
msgstr ""
"Genişletilmiş bilgi görünümü size tek bakışta daha fazla bilgi gösterir ve "
"tek tıklamayla anında işlem yapabilirsiniz."
msgid "See more detail without leaving the dashboard"
msgstr "Panodan ayrılmadan daha fazla ayrıntı görüntüleyin"
msgid "Choose from multiple downtime check frequencies, starting at 5 minutes"
msgstr ""
"5 dakikadan başlamak üzere, birden fazla kesinti süresi kontrol sıklığı "
"arasından seçim yapın"
msgid "Notifications via email and mobile push notifications"
msgstr "E-posta yoluyla bildirimler ve mobil anlık bildirimler"
msgid "Easily enable or pause monitoring across all sites"
msgstr "Tüm sitelerde takibi kolaylıkla etkinleştirin veya duraklatın"
msgid ""
"Store downtime means lost business. Easily enable downtime monitoring across "
"all client sites and get notified immediately if a site is down."
msgstr ""
"Mağazanın işlememesi iş kaybı anlamına gelir. Tüm müşteri sitelerinde "
"kesinti süresi takibini kolayca etkinleştirin ve herhangi bir site "
"kapandığında anında bildirim alın."
msgid "Ensure your clients’ sites are open for business"
msgstr "Müşterilerinizin sitelerinin iş yapmaya açık olduğundan emin olun"
msgid ""
"Favorite client sites that need more attention, so you can keep a closer eye "
"on them"
msgstr ""
"Daha fazla dikkat gerektiren müşteri sitelerini favorilere alın ve böylece "
"onları daha yakından kontrol edin"
msgid "Comprehensive filtering and search"
msgstr "Kapsamlı filtreleme ve arama"
msgid "Easy to understand traffic light issue warning system"
msgstr "Anlaşılması kolay trafik ışığı sorunu uyarı sistemi"
msgid "Instant notifications when a site needs attention"
msgstr "Herhangi bir site dikkat gerektirdiğinde anında bildirimler"
msgid "Manage Jetpack across your client sites in a single place"
msgstr "Müşterilerinizin sitelerinde Jetpack'i tek bir yerden yönetin"
msgid ""
"The Jetpack Pro Dashboard was created to give you a bird’s eye view of your "
"clients’ site security and performance. Get alerts immediately if a client "
"site needs attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Pro Pano, size müşterilerinizin site güvenliğine ve performansına "
"ilişkin kuş bakışı görünümü sunmak için oluşturuldu. Müşterinizin sitesiyle "
"ilgilenmeniz gerektiğinde anında uyarı alın. Zaman kazanın ve müşteri "
"memnuniyeti sağlayın."
msgid "Save time managing client security & performance in one place"
msgstr ""
"Müşteri güvenliğini ve performansını tek yerden yöneterek zaman kazanın"
msgid "Take a walkthrough of the Pro Dashboard"
msgstr "Pro Pano'ya göz atın"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, the Jetpack Pro "
"Dashboard will help automate your client site management."
msgstr ""
"İster birkaç siteyi ister 1.000'den fazla siteyi yönetin, Jetpack Pro Pano "
"müşterinizin site yönetimini otomatikleştirmenize yardımcı olur."
msgid ""
"Get notified immediately if a site needs attention, ensuring your time is "
"managed effectively, and your clients remain happy."
msgstr ""
"Herhangi bir siteyle ilgilenmeniz gerektiğinde anında bildirim alın, "
"zamanınızı etkin bir şekilde yönetin ve müşterilerinizin memnun olmasını "
"sağlayın."
msgid "Monitor client site security & performance in one place"
msgstr "Müşteri güvenliğini ve performansını tek yerden takip edin"
msgid "Are you sure you want to remove this phone number?"
msgstr "Bu telefonu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. We'll send you an email when it's "
"finished importing."
msgstr ""
"Abone listeniz işlemleniyor. İçe atma bittiğinde size e-posta göndereceğiz."
msgid "Success! You're now subscribed to %s."
msgstr "İşlem tamam! Artık %s abonesisiniz."
msgid "Take survey"
msgstr "Ankete katılın"
msgid ""
"Take this 2 minute survey to help us understand your needs & build products "
"that deliver more value to your clients."
msgstr ""
"2 dakikalık anketimize katılarak ihtiyaçlarınızı daha iyi anlamamıza ve "
"müşterilerinize daha iyi bir deneyim sunacak ürünler geliştirmemize yardımcı "
"olabilirsiniz."
msgid "Help Jetpack build better products for you"
msgstr "Jetpack'in sizin için daha iyi ürünler çıkarmasına yardım edin"
msgid "this site"
msgstr "bu site"
msgid "this website"
msgstr "bu web sitesi"
msgid "Let's start your blog!"
msgstr "Haydi blogunuzu başlatalım!"
msgid "The installed version of WordPress has a known vulnerability."
msgstr "Kurulu WordPress versiyonunda bilinen bir kırılganlık söz konusu."
msgid "Vulnerable WordPress version."
msgstr "Kırılgan WordPress versiyonu."
msgid ""
"Please note: You have a %s plan connected to this domain that renews "
"separately. If the renewal for the plan doesn’t go through, you will get a "
"separate email to manage the plan renewal."
msgstr ""
"Lütfen unutmayın: %s paketiniz, ayrı olarak yenilenen bu alan adına "
"bağlıdır. Paketiniz yenilenmezse, paketi yenileme işlemini yönetmek için "
"ayrı bir e-posta alırsınız."
msgid "Manage my domain renewal"
msgstr "Alan adı yenilememi yönet"
msgid ""
"Manage your payment information and manually renew your domain to "
"keep the site running without issues."
msgstr ""
"Sitenizin sorunsuz çalışmaya devam etmesi için ödeme bilgilerinizi "
"yönetin ve alan adınızı manuel olarak yenileyin."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain to keep the "
"site running without issues."
msgstr ""
"Sitenin sorunsuz şekilde çalışmaya devam etmesini sağlamak için ödeme "
"bilgilerinizi güncelleyin ve alan adınızı yenileyin."
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain manually or you "
"risk losing %s forever, and visitors to your site may experience "
"difficulties accessing it."
msgstr ""
"Ödeme bilgilerinizi güncelleyin ve alan adınızı manuel olarak yenileyin."
"b> Aksi takdirde, %s alan adını tamamen kaybetme riski doğar ve "
"ziyaretçileriniz sitenize erişmekte güçlük çekebilir."
msgid ""
"We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, "
"the problem preventing the renewal is still persistent."
msgstr ""
"%s için alan adı kaydınızı yenilemeyi denedik. Maalesef yenileme işlemine "
"engel olan sorun devam ediyor."
msgid ""
"Review and update your payment information; otherwise, your domain will "
"expire and you risk losing it forever."
msgstr ""
"Ödeme bilgilerinizi gözden geçirin ve güncelleyin. Aksi takdirde alan "
"adınızın süresi dolabilir ve onu tamamen kaybedebilirsiniz."
msgid ""
"A problem with your WordPress.com domain registration for %s renewal still "
"needs to be resolved."
msgstr ""
"%s için WordPress.com alan adı kaydını yenilemeyle ilgili sorun devam ediyor "
"ve çözülmesi gerekiyor."
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads up so you can change your payment "
"information and continue running your website without a hitch. That way, "
"your fans won’t miss a beat!"
msgstr ""
"Ödeme bilgilerinizi değiştirebilmeniz ve web sitenizi aksiliklerle "
"karşılaşmadan kullanmaya devam edebilmeniz için sizi önceden uyarmak "
"istedik. Böylece hayranlarınız hiçbir şey kaçırmaz!"
msgid ""
"We are attempting to renew your domain registration for %s, and it is not "
"going through."
msgstr ""
"%s için alan adı kaydınızı yenilemeye çalışıyoruz, ancak işlem başarısız "
"oluyor."
msgid "You are about to lose your domain"
msgstr "Alan adınızı kaybetmek üzeresiniz"
msgid "Your domain will expire soon"
msgstr "Alan adınızın süresi yakında dolacak"
msgid "Renew your domain"
msgstr "Alan adınızı yenileyin"
msgid "Login to leave a reply."
msgstr "Cevap yazmak için oturum açın."
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"compelling website."
msgstr ""
"Ağır işi bize bırakın. Uzmanlarımız gözleri üzerine çekecek sitenizi sizin "
"için şekillendirsin."
msgid "We’ll build your site for you"
msgstr "Sitenizi sizin için yapalım"
msgid "Premium fonts"
msgstr "Premium yazı tipleri"
msgid "Free font"
msgstr "Ücretsiz yazı tipi"
msgid "Free style"
msgstr "Ücretsiz stil"
msgid "Premium themes: %s."
msgstr "Premium temalar: %s."
msgid "Informative webinars: %s."
msgstr "Bilgilendirici web seminerleri: %s."
msgid "Block themes and site editor: %s."
msgstr "Blok temaları ve site düzenleyicisi: %s."
msgid "Earn with WordAds: %s."
msgstr "WordAds ile kazanın: %s."
msgid ""
"Use the Reader to follow your favorite sites, find new great content, and "
"interact with the WordPress.com community: %s."
msgstr ""
"Okuyucuyu kullanarak favori sitelerinizi takip edin, mükemmel yeni içerikler "
"bulun ve WordPress.com topluluğuyla etkileşim kurun: %s."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for "
"new blog posts: %s.)"
msgstr ""
"Listenize e-posta göndermeyi, sosyal medyada paylaşım yapmayı ve tanıdığınız "
"herkese yeni web sitenizden bahsetmeyi unutmayın. (Yeni blog gönderileri "
"için otomatik paylaşımı ayarlamak faydalı olabilir: %s.)"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn "
"more about our Blaze platform: %s."
msgstr ""
"5 dolar gibi uygun bir ücret karşılığında, WordPress.com ve Tumblr site ve "
"blog ekosisteminde görülen etkili reklamlar oluşturabilirsiniz. Blaze "
"platformumuz hakkında daha fazla bilgi almak için buraya tıklayın: %s."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-"
"class, no-add-ons-needed SEO features: %s."
msgstr ""
"Arama motoru optimizasyonu (SEO), sitenizin Google ve diğer arama "
"motorlarında listelenmesini ve keşfedilmesini sağlayan bir yöntemdir. "
"Birinci sınıf ve hiçbir eklenti gerektirmeyen SEO özelliklerimiz hakkında "
"daha fazla bilgi almak için buraya tıklayın: %s."
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! "
"You’ve picked a design, written some content, and now it’s time to spread "
"the word. Today, we’ll show you how to promote what you’re doing and drive "
"traffic to your site."
msgstr ""
"WordPress.com'da web sitenizi oluşturma yolculuğunuz mükemmel gidiyor! "
"Tasarımınızı belirlediniz, içeriklerinizi yazdınız ve şimdi de sıra sesinizi "
"duyurmaya geldi. Bugün sizlere ürettiğiniz içeriği nasıl tanıtacağınızı ve "
"sitenize nasıl trafik çekeceğinizi anlatacağız."
msgid "Discover Block Patterns: %s."
msgstr "Blok Desenlerini keşfedin: %s."
msgid "Informative Webinars: %s."
msgstr "Bilgilendirici Web Seminerleri: %s."
msgid "Block Themes & Site Editor: %s."
msgstr "Blok Temaları ve Site Düzenleyicisi: %s."
msgid "Your Own Newsletter: %s."
msgstr "Kendi Haber Bülteniniz: %s."
msgid "Offer Premium Content & Paid Subscriptions: %s."
msgstr "Premium İçerik ve Ücretli Abonelikler Sunun: %s."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you’ve chosen to unlock more power and features. You’re "
"ready to discover new features and do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 Tebrikler! WordPress.com'da sitenizin paketini yükselttiniz! Daha fazla "
"gücün ve özelliğin kilidini açmayı seçtiğinizi görmekten büyük mutluluk "
"duyuyoruz. WordPress.com ile yeni özellikleri keşfetmeye ve daha fazlasını "
"yapmaya hazırsınız."
msgid "Get started write now"
msgstr "Şimdi yazmaya başlayın"
msgid ""
"Free software like ChatGPT: %s can help you get started if you’re feeling "
"stuck."
msgstr ""
"Yazar tıkanıklığı yaşıyorsanız ChatGPT: %s gibi ücretsiz yazılımlar yazmaya "
"başlamanıza yardımcı olabilir."
msgid ""
"The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use: %s"
msgstr ""
"Herkesin Kullanabileceği Basit İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu: %s"
msgid ""
"Intro to Blogging: %s is a great place to start. Not sure if blogging is "
"right for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Blog Oluşturmaya Giriş: %s başlamak için mükemmel bir yerdir. Blog "
"yazarlığının size uygun olup olmadığından emin değil misiniz? Bu kurs buna "
"karar vermenize de yardımcı olabilir."
msgid "🚀 Skyrocket your traffic"
msgstr "🚀 Trafiğinizi zirveye çıkarın"
msgid "Build your audience."
msgstr "Hedef kitlenizi oluşturun."
msgid ""
"Change to a new premium theme as often as you’d like, at no extra cost. "
"These themes feature intricate designs, exciting options for customization, "
"and dedicated support."
msgstr ""
"Hiçbir ekstra ücret ödemeden istediğiniz sıklıkta yeni bir premium temaya "
"geçin. Bu temalar; karmaşık tasarımlar, heyecan verici özelleştirme "
"seçenekleri ve özel destek içerir."
msgid ""
"Premium themes"
msgstr ""
"Premium temalar"
msgid ""
"Informative "
"webinars"
msgstr ""
"Bilgilendirici "
"web seminerleri"
msgid ""
"Block Themes & Site "
"Editor"
msgstr ""
"Blok Temaları ve Site "
"Düzenleyicisi"
msgid ""
"Ready to earn some coins by showing ads on your site? You’ve leveled up to "
"the plan that allows you to display ads from external ad networks such as "
"Google, Facebook, AOL, and more."
msgstr ""
"Sitenizde reklam göstererek para kazanmaya hazır mısınız? Google, Facebook, "
"AOL ve diğerleri gibi harici reklam ağlarından reklamlar göstermenize olanak "
"tanıyan pakete yükseltme yaptınız."
msgid ""
"Earn with WordAds"
"a>"
msgstr ""
"WordAds ile "
"kazanın"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr ""
"Herkesin "
"Kullanabileceği Basit İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu"
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The "
"next step in your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"WordPress.com ile web sitenize seviye atlatmanın keyfini çıkardığınızı "
"umuyoruz. Yolculuğunuzun bir sonraki adımında ilgi çekici ve değerli "
"içerikler üretmelisiniz."
msgid "Happy building!"
msgstr "İyi çalışmalar!"
msgid ""
"Remember, driving traffic to your site is just the beginning. The ultimate "
"goal is to make an impact on your audience and achieve your goals, however "
"large or small they may be."
msgstr ""
"Sitenize trafik çekmenin sadece başlangıç olduğunu unutmayın. Asıl "
"hedefiniz, hedef kitleniz üzerinde etki bırakmak ve ister büyük ister küçük "
"olsun amaçlarınıza ulaşmaktır."
msgid ""
"Use the Reader to "
"follow your favorite sites, find new great content, and interact with the "
"WordPress.com community."
msgstr ""
"Okuyucuyu kullanarak"
"a> favori sitelerinizi takip edin, mükemmel yeni içerikler bulun ve "
"WordPress.com topluluğuyla etkileşim kurun."
msgid "Discover and build community."
msgstr "Topluluğu keşfedin ve oluşturun."
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts"
"a>.)"
msgstr ""
"Listenize e-posta göndermeyi, sosyal medyada paylaşım yapmayı ve tanıdığınız "
"herkese yeni web sitenizden bahsetmeyi unutmayın. (Yeni blog gönderileri için otomatik "
"paylaşımı ayarlamak faydalı olabilir.)"
msgid "Announce what you’ve created!"
msgstr "Ürettiğiniz içeriğin duyurusunu yapın!"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"5 dolar gibi uygun bir ücret karşılığında, WordPress.com ve Tumblr site ve "
"blog ekosisteminde görülen etkili reklamlar oluşturabilirsiniz. Blaze platformumuz hakkında daha "
"fazla bilgi almak için buraya tıklayın."
msgid "Promote your best work with self-serve ads."
msgstr "En iyi çalışmalarınızı kişisel reklamlarla tanıtın."
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-add-ons-"
"needed SEO features."
msgstr ""
"Arama motoru optimizasyonu (SEO), sitenizin Google ve diğer arama "
"motorlarında listelenmesini ve keşfedilmesini sağlayan bir yöntemdir. Birinci sınıf ve hiçbir eklenti "
"gerektirmeyen SEO özelliklerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için buraya "
"tıklayın."
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools."
msgstr "Yerleşik SEO araçlarımızdan yararlanın."
msgid "Once your website is launched, here are four things to do right away:"
msgstr "Web sitenizi başlattıktan sonra hemen yapmanız gereken dört şey:"
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! You’ve picked a design, written some "
"content, and now it’s time to spread the word. Today, we’ll show you how to "
"promote what you’re doing and drive traffic to your site."
msgstr ""
"WordPress.com'da web sitenizi "
"oluşturma yolculuğunuz mükemmel gidiyor! Tasarımınızı belirlediniz, "
"içeriklerinizi yazdınız ve şimdi de sıra sesinizi duyurmaya geldi. Bugün "
"sizlere ürettiğiniz içeriği nasıl tanıtacağınızı ve sitenize nasıl trafik "
"çekeceğinizi anlatacağız."
msgid "Hello again intrepid website builder,"
msgstr "Cesur web sitesi yaratıcısı tekrar merhaba,"
msgid "Here’s how."
msgstr "Nasıl yapılacağını görün."
msgid "Be seen."
msgstr "Görünür olun."
msgid "Be heard."
msgstr "Sesinizi duyurun."
msgid ""
"SEO, ads, and everything else you need to make an impact with your site."
msgstr ""
"SEO, reklamlar ve sitenizle etki yaratmak için ihtiyacınız olan diğer her "
"şey."
msgid "🚀 Skyrocket traffic to your site"
msgstr "🚀 Sitenize gelen trafiği zirveye çıkarın"
msgid "More tips coming your way soon."
msgstr "Yakında daha fazla ipucuyla karşında olacağız."
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? If so, "
"satisfy that curiosity and watch one of our Happiness Engineers spin up a "
"newsletter site in just a few minutes. It’s pretty rad!"
msgstr ""
"Haber bülteni özelliğimizi duyduğunuzda içinizde bir merak uyandı mı? "
"Öyleyse, merakınızı giderin ve Mutluluk Mühendislerimizden birinin sadece "
"birkaç dakika içinde bir haber bülteni sitesi oluşturduğu videoyu izleyin. "
"Tam anlamıyla mükemmel!"
msgid "Tip #3"
msgstr "3. İpucu"
msgid ""
"Combine your pattern skills with the Site Editor to create subscription "
"forms that catch your visitors’ attention."
msgstr ""
"Desen becerilerinizi Site Düzenleyicisi ile bir araya getirerek "
"ziyaretçilerinizin ilgisini çeken abonelik formları oluşturun."
msgid "Use patterns to create subscription forms that attract more subscribers"
msgstr ""
"Daha fazla abonenin ilgisini çeken abonelik formları oluşturmak için "
"desenleri kullanın"
msgid "Tip #2"
msgstr "2. İpucu"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and give your site a "
"unique touch."
msgstr ""
"Desenleri nasıl ekleyebileceğinizi ve sitenize nasıl benzersiz bir görünüm "
"kazandırabileceğinizi öğrenmek için bu video eğitimini izleyin."
msgid "Easily customize your site’s design with pre-designed patterns"
msgstr ""
"Önceden tasarlanmış desenlerle sitenizin tasarımını kolaylıkla özelleştirin"
msgid "Tip #1"
msgstr "1. İpucu"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience."
msgstr ""
"Bu ipuçlarını takip ettiğinizde, her adımda diğerleri arasında gerçek "
"anlamda öne çıkma ve daha büyük bir hedef kitlenin ilgisini çekme "
"potansiyeli olan bir siteye daha da yaklaşırsınız."
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to expand your knowledge even further."
msgstr ""
"Tebrikler! Dün bahsettiğimiz özelliklerimizi ve web seminerlerimizi "
"incelediniz ve artık bilgi birikiminizi daha da genişletmeye hazırsınız."
msgid "Hi again!"
msgstr "Tekrar merhaba!"
msgid "Grow your followers."
msgstr "Takipçi sayınızı artırın."
msgid "Customize your website."
msgstr "Web sitenizi özelleştirin."
msgid "WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr "WordPress.com özelikleri sitenizin fark edilmesine yardımcı olur."
msgid "Customize your website and grow your audience."
msgstr "Web sitenizi özelleştirin ve hedef kitlenizi genişletin."
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are for you to embark on this next chapter "
"of your WordPress.com journey. Remember, your success is our greatest "
"reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"WordPress.com yolculuğunuzda bir sonraki aşamaya geçtiğiniz için en az bizim "
"kadar heyecanlı olduğunuzu umuyoruz. Sizin başarınızın bizim için en büyük "
"ödül olduğunu ve bu yolculuğun her adımında size yardımcı olmaya hazır "
"olduğumuzu unutmayın."
msgid ""
"Save time and effort by exploring our library of pre-designed block "
"patterns. Mix and match to create stunning layouts without any hassle."
msgstr ""
"Önceden tasarlanmış blok desenlerinden oluşan kitaplığımızı keşfederek "
"zamandan ve çabadan tasarruf edin. Hiçbir sorun yaşamadan göz alıcı düzenler "
"oluşturmak için karıştırıp eşleştirin."
msgid ""
"Discover "
"Block Patterns"
msgstr ""
"Blok "
"Desenlerini keşfedin"
msgid ""
"Join our weekly webinars to acquire new skills, learn from experts, and "
"embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"Yeni beceriler edinmek, uzmanlardan bilgi almak ve sizin gibi "
"maceraperestlerle yeni yolculuklara çıkmak için haftalık web seminerlerimize "
"katılın."
msgid ""
"Informative "
"Webinars"
msgstr ""
"Bilgilendirici "
"Web Seminerleri"
msgid ""
"Unleash your creative potential with our latest block themes and the "
"revolutionary site editor. Customize your site’s design, layout, and overall "
"look with just a few clicks."
msgstr ""
"En yeni blok temalarımız ve çığır açan site düzenleyicisiyle yaratıcılık "
"potansiyelinizi açığa çıkarın. Sitenizin tasarımını, düzenini ve genel "
"görünümünü sadece birkaç tıkla özelleştirin."
msgid ""
"Block Themes and Site "
"Editor"
msgstr ""
"Blok Temaları ve Site "
"Düzenleyicisi"
msgid ""
"Establish a powerful connection with your audience by creating your own "
"newsletter. Share exclusive content, updates, and news directly to their "
"inboxes. And yes, you can now offer paid newsletters as well."
msgstr ""
"Kendi haber bülteninizi oluşturarak hedef kitlenizle güçlü bir bağlantı "
"kurun. Hedef kitlenize özel içerikleri, güncellemeleri ve haberleri doğrudan "
"gelen kutularına gönderin. Ayrıca artık ücretli haber bültenleri de "
"sunabilirsiniz."
msgid ""
"Your Own "
"Newsletter"
msgstr ""
"Kendi Haber "
"Bülteniniz"
msgid ""
"Ready to earn some coins with your content? You’ve leveled up to the plan "
"that allows you to provide premium content to your readers in exchange for "
"the sweet sound of cha-ching!"
msgstr ""
"İçeriğinizle para kazanmaya hazır mısınız? Okurlarınıza premium içerik "
"sağlamanıza ve karşılığında da para kazanmanıza olanak tanıyan pakete "
"geçtiniz."
msgid ""
"Offer Premium Content "
"& Paid Subscriptions"
msgstr ""
"Premium İçerik ve "
"Ücretli Abonelikler sunun"
msgid "Level up your WordPress.com experience with these tools and resources."
msgstr "Bu araçlar ve kaynaklarla WordPress.com deneyiminize seviye atlatın."
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re thrilled to see you’ve chosen "
"to unlock more power and features. You’re ready to discover new features and "
"do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 Tebrikler! WordPress.com'da "
"sitenizin paketini yükselttiniz! Daha fazla gücün ve özelliğin kilidini "
"açmayı seçtiğinizi görmekten büyük mutluluk duyuyoruz. WordPress.com ile "
"yeni özellikleri keşfetmeye ve daha fazlasını yapmaya hazırsınız."
msgid "Hey there!"
msgstr "Merhaba!"
msgid "Your website just got an upgrade."
msgstr "Web siteniz biraz önce yükseltildi."
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com"
msgstr ""
"Yeni siteniz için tebrikler! WordPress.com'daki yenilikleri sizler için "
"derledik"
msgid "🏆 Level Up Your WordPress.com Experience with Exclusive Features!"
msgstr "🏆 Özel İçeriklerle WordPress.com Deneyiminize Seviye Atlatın!"
msgid "— The WordPress.com Team"
msgstr "— WordPress.com Ekibi"
msgid "Happy creating!"
msgstr "Yaratıcılığınız bol olsun!"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact."
msgstr ""
"Mükemmel bir web sitesinin yapı taşının mükemmel içerikler olduğunu "
"unutmayın. Bizi izlemeye devam edin: Yarın sizlere sitenize nasıl trafik "
"çekebileceğinizi ve etki yaratabileceğinizi göstereceğiz."
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"Yazar tıkanıklığı yaşıyorsanız ChatGPT gibi ücretsiz yazılımlar yazmaya başlamanıza yardımcı "
"olabilir."
msgid "Use AI to help you write"
msgstr "Yazmanıza yardımcı olması için yapay zekayı kullanın"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"Herkesin "
"Kullanabileceği Basit İçerik Stratejisi Çerçevesi ve Şablonu."
msgid "Read this article"
msgstr "Bu makaleyi okuyun"
msgid ""
"Intro to Blogging "
"is a great place to start. Not sure if blogging is right for you? This "
"course may help you decide that as well."
msgstr ""
"Blog Oluşturmaya "
"Giriş, başlamak için mükemmel bir yerdir. Blog yazarlığının size uygun "
"olup olmadığından emin değil misiniz? Bu kurs buna karar vermenize de "
"yardımcı olabilir."
msgid "Take a free course"
msgstr "Ücretsiz kursa katılın"
msgid ""
"Every new site needs fresh content. We offer a variety of tools and "
"resources to help you create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"Her yeni sitenin yeni içeriğe ihtiyacı vardır. Mükemmel içerikler "
"oluşturmanıza yardımcı olmak için çeşitli araçlar ve kaynaklar sunuyoruz. "
"Göz atmanızı istediklerimizden birkaçı şu şekilde:"
msgid ""
"Great content sets your website apart from the competition. It’s what drives "
"new traffic to your site and turns visitors into loyal fans, subscribers, "
"and customers."
msgstr ""
"Mükemmel içerikler, web sitenizi rakiplerinden farklı kılar. Sitenize yeni "
"trafiği çeken ve ziyaretçileri sadık hayranlara, abonelere ve müşterilere "
"dönüştüren de budur."
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The next step in your journey is to "
"create engaging and valuable content."
msgstr ""
"WordPress.com ile web sitenize "
"seviye atlatmanın keyfini çıkardığınızı umuyoruz. Yolculuğunuzun bir sonraki "
"adımında ilgi çekici ve değerli içerikler üretmelisiniz."
msgid "Hello again!"
msgstr "Tekrar merhaba!"
msgid "Craft great content that your visitors love."
msgstr "Ziyaretçilerinizin seveceği mükemmel içerikler oluşturun."
msgid "Get started write now"
msgstr "Şimdi yazmaya başlayın"
msgid "Keep visitors on your site with great posts and pages."
msgstr ""
"Harika blog gönderileri ve sayfalarla ziyaretçilerinizin sitenizde vakit "
"geçirmesini sağlayın."
msgid "📝 Craft valuable content"
msgstr "📝 Değerli içerikler tasarlayın"
msgid "Receive web and mobile notifications for posts on this site."
msgstr ""
"Bu sitedeki blog gönderileri için web bildirimleri ve mobil bildirimler alın."
msgid "Logged in via %s"
msgstr "%s üzerinden oturum açıldı"
msgid ""
"Save %1$s on payment processing costs in your first three months"
"b> when you sign up for %2$s today."
msgstr ""
"%2$s için bugün kaydolduğunuzda ilk üç ayınızda ödeme işleme "
"maliyetlerinizden %1$s tasarruf edersiniz."
msgid "The transfer will be completed on %1$s."
msgstr "Aktarma işlemi %1$s tarihinde tamamlanacak."
msgid ""
"We received notification on %1$s that you have requested a transfer of %2$s "
"to another domain name registrar."
msgstr ""
"%1$s tarihinde %2$s alan adını başka bir alan adı kayıt şirketine aktarma "
"isteğinizle ilgili bildirim aldık."
msgid ""
"The domain was added as part of the %s plan on your blog. Renewing the plan "
"will also renew the domain."
msgstr ""
"Alan adı, blogunuza %s paketinin bir parçası olarak eklendi. Paket "
"yenilendiğinde alan adı da yenilenecektir."
msgid ""
"Heads up, your visitors can still find your website at %1$s, but you’ll need "
"to renew soon to reconnect %2$s to your account."
msgstr ""
"Ziyaretçileriniz web sitenizi hâlâ %1$s alan adında bulabilir, ancak bunun "
"için kısa süre içinde yenileme yaparak %2$s alan adınızı hesabınıza yeniden "
"bağlamanız gerekiyor."
msgid "Renew your registration today to keep %s up and running."
msgstr ""
"%s alan adınızın çalışmaya devam etmesi için kaydınızı bugün yenileyin."
msgid ""
"The domain name for your site expired on %1$s and is no longer accessible "
"at %2$s. Your domain name can still be recovered at your renewal price of "
"%3$s per year. This price does not include any applicable taxes, which will "
"vary based on your billing address."
msgstr ""
"Sitenizin alan adının süresi %1$s tarihinde doldu ve artık %2$s alan "
"adından erişilebilir değil. Alan adınızı yıllık %3$s yenileme fiyatıyla hâlâ "
"kurtarabilirsiniz. Bu fiyata fatura adresinize bağlı olarak değişebilecek "
"vergiler dahil değildir."
msgid "Your domain registration expired yesterday."
msgstr "Alan adınızın kayıt süresi dün doldu."
msgid "If you update your number, you’ll need to verify it."
msgstr "Numaranızı güncellerseniz, doğrulamanız gerekecek."
msgid "Edit your phone number"
msgstr "Telefon numaranızı düzenleyin"
msgid "Please use phone number that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr ""
"Lütfen erişiminiz olan bir telefon numarası girin. Sadece bildirim "
"gönderilecek."
msgid ""
"Please use an email address that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr ""
"Lütfen erişiminiz olan bir e-posta adresi ekleyin. Sadece bildirim "
"gönderilecek."
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"Henüz \".com\"un önüne koyacak mükemmel alan adını bulamadıysanız "
"endişelenmeyin. Yeni blogunuzda tarzınızı yansıtmanıza yardımcı olacak çok "
"sayıda popüler özel alan adımız var ve hepsi tüm ücretli paketlerde bir yıl "
"boyunca ücretsiz. Dilerseniz WordPress.blog alt alan adıyla başlayıp "
"kararınızı daha sonra da verebilirsiniz. Hiç önemli değil."
msgid ""
"If you don’t see the new owner in the list, {{linkToUsers}} add them as an "
"administrator.{{/linkToUsers}}"
msgstr ""
"Listede yeni sahibi göremiyorsanız, {{linkToUsers}} onu yönetici olarak "
"ekleyin{{/linkToUsers}}"
msgid "Select administrator"
msgstr "Yönetici seçin"
msgid ""
"Please, select the administrator you want to transfer ownership of "
"{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to:"
msgstr ""
"Lütfen {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} sahipliğini aktarmak istediğiniz "
"yöneticiyi seçin:"
msgid "Manage team members"
msgstr "Ekip üyelerini yönetin"
msgid ""
"To transfer ownership of {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to another user, "
"first add them as an administrator of the site."
msgstr ""
"{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} sitesinin mülkiyetinin başka bir "
"kullanıcıya geçmesi için önce bu kullanıcıyı site yöneticisi olarak "
"eklemeniz gerekiyor."
msgid ""
"Dive into our comprehensive support documentation to learn the basics of "
"domains, from registration to management."
msgstr ""
"Kapsamlı destek belgelerimize dalıp kayıttan yönetime alan adının "
"temellerini öğrenin."
msgid "Your go-to domain resource"
msgstr "Bir numaralı alan adı kaynağınız"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your domain set up."
msgstr ""
"Alan adınızı kurarken adım adım yönergeleri izlemek ve uzmanların "
"rehberlerinde ilerlemek için destek belgelerimize göz atın."
msgid "Dive into domain essentials"
msgstr "Alan adının temellerine dalın"
msgid "Site copied"
msgstr "Site kopyalandı"
msgid ""
"All set! We’re just setting up your new domain so you can start spreading "
"the word."
msgid_plural ""
"All set! We’re just setting up your new domains so you can start spreading "
"the word."
msgstr[0] ""
"Her şey hazır! Alan adınızı da kurduk mu müjdeyi vermeye hazırsınız demektir."
msgstr[1] ""
msgid "Your own corner of the web"
msgstr "Webde kendi köşeniz"
msgid ""
"A new look and feel can help you stand out from the crowd. Get a new theme "
"and make an impression."
msgstr ""
"Yepyeni bir genel görünüm, rakiplerinizden öne çıkmanıza yardımcı olabilir. "
"Yeni bir tema alarak fark yaratın."
msgid "A site refresh"
msgstr "Site yenileme"
msgid "Explore our support guides and find an answer to every question."
msgstr "Destek rehberlerimizi inceleyip sorularınıza yanıt bulun"
msgid "Everything you need to know"
msgstr "Bilmek istediğiniz her şey"
msgid "Let’s work on the site"
msgstr "Haydi sitenizi biraz geliştirelim"
msgid "Get the best out of your site"
msgstr "Sitenizden maksimum verim elde edin"
msgid "Plugin documentation"
msgstr "Eklenti belgesi"
msgid ""
"Unlock your plugin's potential with our comprehensive support documentation."
msgstr "Kapsamlı destek belgemizle eklentinizin potansiyelini açığa çıkarın."
msgid "All-in-one plugin documentation"
msgstr "Hepsi bir arada eklenti belgeleri"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin set up."
msgstr ""
"Eklentinizi kurarken adım adım yönergeleri izlemek ve uzmanların "
"rehberlerinde ilerlemek için destek belgelerimize göz atın."
msgid "Need help setting your plugin up?"
msgstr "Eklentiyi kurmada yardıma mı ihtiyacınız var?"
msgid "Your site, more powerful than ever"
msgstr "Siteniz, hiç olmadığı kadar güçlü"
msgid ""
"Take a look at our comprehensive support documentation and learn more about "
"themes."
msgstr ""
"Kapsamlı destek belgelerimize göz atıp temalar hakkında daha fazla bilgi "
"edinin."
msgid "Your go-to theme resource"
msgstr "Baş ucunuzdaki tema kaynağı"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your theme set up."
msgstr ""
"Temanızı kurarken adım adım yönergeleri izlemek ve uzman rehberliğinde "
"ilerlemek için destek belgelerimize göz atın."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr ""
"%1$s, siteden kaldırmadığınız sürece site yöneticisi olarak kalmaya devam "
"edecek."
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove "
"them from the site."
msgstr ""
"%1$s, siteden kaldırmadığınız sürece site yöneticisi olarak "
"kalmaya devam edecek."
msgid "Manage paid subscribers"
msgstr "Ücretli aboneleri yönet"
msgid "Cancel paid subscription"
msgstr "Ücretli aboneliği iptal et"
msgid ""
"Looks like you’re trying to cancel a paid subscription. To do so, you’ll "
"need to cancel the subscription plan first."
msgstr ""
"Anlaşılan ücretli bir aboneliği iptal etmeye çalışıyorsunuz. Bunun için önce "
"abonelik planını iptal etmeniz gerekiyor."
msgid "Writer’s block?"
msgstr "Yazar tıkanıklığı mı yaşıyorsunuz?"
msgid "Please provide a valid URL for content hosted by Automattic"
msgstr ""
"Lütfen Automattic tarafından barındırılan içerik için geçerli bir URL "
"sağlayın"
msgid ""
"Are you sure you want to remove %s from your list? They will no longer "
"receive new notifications from your site."
msgstr ""
"Emin misiniz, %s listeden çıkarılsın mı? Artık sitenizden bildirim "
"almayacak."
msgid ""
"To remove %s from your list, you’ll need to cancel their paid subscription "
"first."
msgstr ""
"Listenizden %s isimli aboneyi kaldırmak için önce ücretli aboneliğini iptal "
"etmeniz gerekiyor."
msgid "Remove free subscriber"
msgstr "Ücretsiz aboneyi kaldır"
msgid "Remove paid subscriber"
msgstr "Ücretli aboneyi kaldır"
msgid ""
"Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Sonuçları, belirli SKU'lara sahip ürünler için sınırlayın. Ayırmak için "
"virgül kullanın."
msgid "Restrictions"
msgstr "Kısıtlamalar"
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Yanıtı, belirli ülkeleri hariç tutan nesnelerle sınırla."
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Yanıtı, belirli ülkeleri içeren nesnelerle sınırla."
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Yanıtı, belirli kullanıcı adlarını hariç tutan nesnelerle sınırla."
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Yanıtı, belirli kullanıcı adlarını içeren nesnelerle sınırla."
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Yanıtı, belirli adları hariç tutan nesnelerle sınırla."
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Yanıtı, belirli adları içeren nesnelerle sınırla."
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Siteniz WooCommerce.com'a bağlı mı?"
msgid "1 variation added"
msgstr "varyasyon eklendi"
msgid ""
"Do you want to generate all variations? This will create a new variation for "
"each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr ""
"Tüm varyasyonları birbirine bağlamak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem, "
"varyasyon niteliklerinin her olası kombinasyonu için yeni bir varyasyon "
"oluşturur. (İşlem başına en fazla %d varyasyon)"
msgid "For more details, check out support documentation: %1$s."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için lütfen destek belgelerimize bakın: %1$s."
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment "
"information, so you don’t lose any features! %1$s"
msgstr ""
"Ayrıca, yeni siteniz ücretli yükseltmeler içeriyor. Özelliklerin hiçbirini "
"kaybetmemek için ödeme bilgilerinizi güncellediğinizden emin olun. %1$s"
msgid ""
"Please check that the contact information for this domain is up-to-date. %1$s"
msgid_plural ""
"Please check that the contact information for these domains is up-to-date. "
"%1$s"
msgstr[0] ""
"Bu alan adı için iletişim bilgilerinin güncel olup olmadığını lütfen kontrol "
"edin. %1$s"
msgstr[1] ""
"Bu alan adları için iletişim bilgilerinin güncel olup olmadığını lütfen "
"kontrol edin. %1$s"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s and the following domain:"
msgid_plural "%1$s made you the owner of %2$s and the following domains:"
msgstr[0] "%1$s, sizi %2$s ve şu alan adının sahibi yaptı:"
msgstr[1] "%1$s, sizi %2$s ve şu alan adlarının sahibi yaptı:"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s."
msgstr "%1$s, sizi %2$s sahibi yaptı."
msgid "Congratulations %s,"
msgstr "Tebrikler %s,"
msgid ""
"Check out our support "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Daha fazla ayrıntı için lütfen destek belgelerimize bakın:"
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment information, so you don’t lose any "
"features!"
msgstr ""
"Ayrıca, yeni siteniz ücretli yükseltmeler içeriyor. Özelliklerin hiçbirini "
"kaybetmemek için ödeme bilgilerinizi "
"güncellediğinizden emin olun."
msgid ""
"Please check that the contact information "
"for this domain is up-to-date."
msgid_plural ""
"Please check that the contact information "
"for these domains is up-to-date."
msgstr[0] ""
"Bu alan adı için iletişim bilgilerinin "
"güncel olup olmadığını lütfen kontrol edin."
msgstr[1] ""
"Bu alan adları için iletişim bilgilerinin"
"a> güncel olup olmadığını lütfen kontrol edin."
msgid ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domain:"
msgid_plural ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domains:"
msgstr[0] ""
"%1$s, sizi %2$s ve şu alan adının sahibi "
"yaptı:"
msgstr[1] ""
"%1$s, sizi %2$s ve şu alan adlarının "
"sahibi yaptı:"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s."
msgstr "%1$s, sizi %2$s sahibi yaptı."
msgid "Congratulations %s,"
msgstr "Tebrikler %s,"
msgid "A site was transferred to you."
msgstr "Size bir site aktarıldı."
msgid "You got this!"
msgstr "Başarabilirsiniz!"
msgid "Verify your phone number"
msgstr "Telefon numaranızı doğrulayın"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> and any associated paid upgrades to %2$s."
msgstr ""
"%1$s öğesinin ve ilişkili tüm ücretli yükseltmelerin "
"%2$s öğesine aktarımına izin vermek için lütfen aşağıdaki "
"bağlantıya tıklayın."
msgid ""
"Check our support documentation for more details."
msgstr ""
"Daha fazla ayrıntı için lütfen destek belgelerimize bakın:"
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the domains listed above. "
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that this "
"change can't be undone."
msgstr ""
"Bağlantıya tıkladığınızda aktarımı onaylamış olursunuz ve %s, bununla "
"ilişkili yükseltmeler veya yukarıda listelenen alan adları üzerinde artık "
"herhangi bir kontrolünüz olmaz. Tekrar onaylamanızın istenmeyeceğini ve bu "
"değişikliğin geri alınamayacağını lütfen göz önünde bulundurun."
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> to %2$s, including any associated paid upgrades, "
"and the following %3$s:"
msgstr ""
"İlişkili tüm ücretli yükseltmeler ve aşağıdakiler dahil olmak üzere "
"%1$s öğesinin %2$s öğesine aktarımına izin vermek "
"için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın %3$s:"
msgid "domains"
msgstr "alan adları"
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over %s "
"and its associated upgrades. Keep in mind that you will not be asked to "
"confirm again, and that this change can't be undone."
msgstr ""
"Bu işlemi yapmadan önce lütfen %s ve bununla ilişkili yükseltmeler üzerinde "
"artık kontrol sahibi olmak istemediğinizden emin olun. Tekrar onaylamanızın "
"istenmeyeceğini ve bu değişikliğin geri alınamayacağını lütfen göz önünde "
"bulundurun."
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s and any "
"associated paid upgrades to %2$s."
msgstr ""
"%1$s öğesinin ve ilişkili tüm ücretli yükseltmelerin %2$s öğesine aktarımına "
"izin vermek için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın."
msgid "Hi there %s,"
msgstr "Merhaba %s,"
msgid "Authorize site transfer."
msgstr "Aktarıma izin verin."
msgid "Authorize transfer"
msgstr "Aktarıma izin ver"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"six months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"Tebrikler! %1$s ücretleriniz artık ilk altı ay için %2$s oranında azaltıldı. "
"Bu da her kart işlemi için yalnızca %3$s ödeyeceğiniz anlamına gelir!"
msgid ""
"The reduced fee promotion for %1$s has ended. Your fees have been adjusted "
"to match %2$sour normal low-cost rates%3$s."
msgstr ""
"%1$s için indirimli ücret promosyonu sona erdi. Ücretleriniz, %2$snormal "
"düşük ücretlerimizle%3$s eşleşecek şekilde düzenlendi."
msgid "Keep track of your progress under Payments > Transactions."
msgstr "Ödemeler > İşlemler altından ilerlemenizi izleyin."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"three months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"Tebrikler! %1$s ücretleriniz artık ilk üç ay için %2$s oranında azaltıldı. "
"Bu da her kart işlemi için yalnızca %3$s ödeyeceğiniz anlamına gelir!"
msgid "Extensions successfully installed!"
msgstr "Uzantılar başarıyla yüklendi!"
msgid ""
"We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits "
"offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"Hızlı olacağız, söz veriyoruz. %(pluginName)s tarafından sunulan "
"avantajlardan faydalanmak için mağazanızı WordPress.com hesabınıza "
"bağlamanız gerekli."
msgid ""
"We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits "
"offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your "
"WordPress.com account. {{br/}} Already have one? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"Hızlı olacağız, söz veriyoruz. %(pluginName)s tarafından sunulan "
"avantajlardan faydalanmak için mağazanızı WordPress.com hesabınıza "
"bağlamanız gerekli. {{br/}} Zaten bir hesabınız var mı? {{a}}Oturum aç{{/a}}"
msgid "One last step!"
msgstr "Son bir adım daha!"
msgid "Please contact your site's administrator for access."
msgstr "Lütfen erişim için sitenizin yöneticisiyle iletişime geçin."
msgid "We're sorry, but you do not have permission to access this page."
msgstr "Üzgünüz ama bu sayfaya erişim izniniz yok."
msgid "A network error occurred, check your connection and try again."
msgstr "Bir ağ hatası meydana geldi. Bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin."
msgid ""
"Connect to your site via SSH to run commands and manage files on your server."
msgstr ""
"Sunucunuzda komutları çalıştırmak ve dosyaları yönetmek için sitenizi SSH "
"ile bağlayın. "
msgid ""
"Add new features to your site with plugins. Choose from thousands of free "
"and premium plugins or upload your own to make your site stand out."
msgstr ""
"Sitenize eklentilerle yeni özellikler kazandırın. Binlerce ücretsiz ve "
"premium eklentiden istediklerinizi seçerek veya kendi eklentinizi yükleyerek "
"sitenizde fark yaratın."
msgid "Install a custom plugin"
msgstr "Özel bir eklenti kurun"
msgid "Explore themes"
msgstr "Temalara göz atın"
msgid "Create staging site"
msgstr "Prova sitesi oluşturun"
msgid "Set up SSH"
msgstr "SSH Kurulumu"
msgid ""
"The block will not be shown to your site visitors until a Tock business name "
"is set."
msgstr ""
"Blok, Tock işletme adı belirleninceye kadar site ziyaretçilerinize "
"gösterilmez."
msgid "Claim your free one-year domain"
msgstr "Ücretsiz bir yıllık alan adınızı talep edin"
msgid ""
"Yes, our support team will help you connect your existing domain name to "
"your site after the build is complete."
msgstr ""
"Evet, destek ekibimiz siteniz tamamlandıktan sonra mevcut alan adınızı "
"siteye bağlamanıza yardımcı olacak."
msgid "Can I use my existing domain name?"
msgstr "Mevcut alan adımı kullanabilir miyim?"
msgid ""
"If you choose to use your current WordPress.com site, your existing content "
"will remain untouched. We'll create new pages with your provided content "
"while applying a new, customized theme. However, we won't edit any existing "
"content on your site's pages."
msgstr ""
"Şimdiki WordPress.com sitenizi kullanmayı tercih ederseniz, mevcut "
"içeriğinize dokunmayacağız. Bize verdiğiniz içerikle yeni sayfalar "
"oluşturacak, sitenizi yeni ve özelleştirilmiş bir temaya geçireceğiz. Ama "
"sitenizin sayfalarında halihazırda bulunan içerikte bir değişiklik "
"yapmayacağız."
msgid "What happens to my existing content?"
msgstr "Mevcut içeriğime ne olacak?"
msgid ""
"While this service does not include revisions, once you’ve received your "
"completed site, you can modify everything using the WordPress editor – "
"colors, text, images, adding new pages, and anything else you’d like to "
"tweak. Furthermore, our %s plan offers live chat and priority email support "
"if you need assistance."
msgstr ""
"Bu hizmette revizyon yoktur ancak tamamlanmış sitenizi teslim aldığınızda "
"WordPress düzenleyiciyi kullanarak renkler, metin, görseller, yeni sayfa "
"ekleme ve değiştirmek istediğiniz diğer her şeyde değişiklik yapabilirsiniz. "
"Ayrıca desteğe ihtiyacınız olursa %s paketimiz canlı sohbet ile destek ve "
"öncelikli e-posta desteği sunar."
msgid "How many revisions are included?"
msgstr "Ücrete kaç revizyon dahil?"
msgid ""
"Each website is unique, mobile-friendly, and customized to your brand and "
"content. With a 97% satisfaction rate, we are confident that you will love "
"your new site, just like hundreds of customers before you. Additionally, we "
"offer a 14-day refund window, giving you peace of mind."
msgstr ""
"Her web sitesi eşsizdir, telefonlara uyumludur, markanıza ve içeriğinize "
"göre özelleştirilir. %97 memnuniyet oranımızla, tıpkı sizden önceki yüzlerce "
"müşterimiz gibi sizin de yeni sitenize bayılacağınıza eminiz. Ayrıca, içiniz "
"rahat etsin diye, 14 günlük iade seçeneği sunuyoruz."
msgid "What will my completed website look like?"
msgstr "Tamamlanan web sitem nasıl görünecek?"
msgid ""
"After you check out, you’ll fill out a content upload form that includes any "
"design preferences and reference sites. While we can't guarantee an exact "
"match, we'll consider all your feedback during site construction, and you'll "
"receive an email when your new site is ready — always within four business "
"days."
msgstr ""
"Ödemeyi yaptıktan sonra, sizden bir içerik yükleme formu doldurmanızı "
"isteyeceğiz. Bu formda tasarım tercihleriniz ve bize örnek göstermek "
"istediğiniz sitelerle ilgili bölümler de olacak. Birebir aynısını yapmayı "
"garanti edemeyiz ama siteyi oluştururken verdiğiniz tüm bilgileri göz önünde "
"bulunduracağız. Siteniz hazır olduğunda (mutlaka dört iş günü içinde) e-"
"postayla haber alacaksınız."
msgid "When will you contact me?"
msgstr "Benimle ne zaman iletişime geçersiniz?"
msgid ""
"Don't worry if you don't have images or content for every page. After "
"checkout, you'll have an option to opt into AI text creation. Our design "
"team can select images and use AI to create your site content, all of which "
"you can edit later using the editor. If you select the blog page during sign "
"up, we'll even create three blog posts for you to get you started!"
msgstr ""
"Her sayfa için görseliniz veya içeriğiniz yoksa da dert etmeyin. Ödemeyi "
"yaptıktan sonra yapay zekâyı kullanarak metin üretme seçeneğiniz olacak. "
"Tasarım ekibimiz görselleri seçip yapay zekâdan yararlanarak site "
"içeriğinizi oluşturabilir. Bunların tamamını daha sonra düzenleyiciden "
"değiştirebilirsiniz. Kayıt sırasında blog sayfasını seçerseniz, başlamanızı "
"kolaylaştırmak için üç blog yazısı bile oluşturabiliyoruz!"
msgid "What if I don't have enough images or content?"
msgstr "Ya yeterli görselim veya içeriğim yoksa?"
msgid "Yes, extra pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr ""
"Evet! Sayfa başına %(extraPageDisplayCost)s ödeyerek ek sayfalar "
"alabilirsiniz."
msgid "Can I purchase additional pages if I need more than five?"
msgstr "Beşten fazla sayfaya ihtiyacım olursa ek sayfa satın alabilir miyim?"
msgid ""
"The service costs %(displayCost)s, plus an additional %(planCost)s for the "
"%(planTitle)s plan, which offers fast, secure hosting, video embedding, "
"%(storage)s of storage, a free domain for one year, and live chat support."
msgstr ""
"Hizmetin ücreti %(displayCost)s, %(planTitle)s paketinin ek ücreti ise "
"%(planCost)s tutarındadır. Paket hızlı, güvenli barındırma sağlayıcısı, "
"video gömme, %(storage)s depolama alanı, bir yıllık ücretsiz alan adı ve "
"canlı sohbet ile destek sunar."
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Maliyeti nedir?"
msgid ""
"Our website-building service is for anyone who wants a polished website "
"fast: small businesses, personal websites, bloggers, clubs or organizations, "
"and more. Just answer a few questions, submit your content, and we'll handle "
"the rest. Click the button above to start, and you'll receive your "
"customized 5-page site within 4 business days!"
msgstr ""
"Websitesi kurma hizmetimiz en hızlı şekilde düzgün bir web sitesine sahip "
"olmak isteyen herkes içindir: küçük işletmeler, kişisel web siteleri, "
"blogcular, klüpler veya sivil toplum kuruluşları... Birkaç soruya yanıt "
"verip içeriğinizi girmeniz yeterli. Kalanını biz hallediyoruz. Aşağıdaki "
"düğmeye tıklayarak başlayabilirsiniz. 5 sayfalık size özel siteniz 4 iş günü "
"içinde hazır olacaktır!"
msgid "What is Built By WordPress.com Express, and who is it for?"
msgstr "Built by WordPress.com Express nedir, kimler içindir?"
msgid "We are transferring your site."
msgstr "Sitenizi transfer ediyoruz."
msgid ""
"There was an error confirming the site transfer. Please {{link}}contact our "
"support team{{/link}} for help."
msgstr ""
"Site transferini doğrularken bir hata meydana geldi. Yardıma ihtiyacınız "
"varsa lütfen {{link}}destek ekibimizle iletişime geçin{{/link}}."
msgid ""
"Sign up today for %1$s and get %2$s off your payment processing costs "
"for the first six months."
msgstr ""
"%1$s'a bugün kaydolun ve ilk 6 ay boyunca ödeme işleme maliyetlerinizde "
"%2$s tasarruf edin."
msgid "Invalid context."
msgstr "Geçersiz bağlam."
msgid ""
"Allow your readers to support your work with paid subscriptions, gated "
"content, or tips."
msgstr ""
"Okurlarınız ücretli aboneliklerle, ücretli içeriklerle veya bahşiş vererek "
"çalışmalarınıza destek olabilsin."
msgid "Keep your readers engaged"
msgstr "Okurlarınızın ilgisini canlı tutun"
msgid ""
"Create fresh content, publish regularly, and understand your audience with "
"site stats."
msgstr ""
"Eşsiz içerikler üretin, bunları düzenli yayınlayın ve kitlenizi site "
"istatistiklerine bakarak daha iyi tanıyın."
msgid "Every visitor is a potential subscriber"
msgstr "Her ziyaretçi, potansiyel bir abonedir."
msgid "Using a subscriber block is the first step to growing your audience."
msgstr "Kitlenizi büyütmenizin ilk adımı abone bloğunu kullanmaktır."
msgid "No, Thanks"
msgstr "Hayır, Teşekkürler"
msgid "One last step"
msgstr "Son bir adım"
msgid "Pick your primary data center"
msgstr "Birincil veri merkezinizi seçin"
msgid "Gated content"
msgstr "Ücretli içerik"
msgid "Jetpack Stats (Paid)"
msgstr "Jetpack İstatistikleri (Ücretli)"
msgid "Jetpack Stats (Commercial license)"
msgstr "Jetpack İstatistikleri (Ticari lisans)"
msgctxt "Jetpack Stats"
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Jetpack Stats (Free non-commercial license)"
msgstr "Jetpack İstatistikleri (Ücretsiz ticari olmayan lisans)"
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This "
"way you’ll also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry "
"about renewing your plan."
msgstr ""
"İki yıllığı peşin ödeyerek %1$s paketinizin maliyetini yılda sadece %2$s "
"gibi düşük bir rakama indirin ve paranızın karşılığını en iyi şekilde alın."
"b> Bu şekilde, paketinizi yenilemek zorunda kalmayacağınız için kesintisiz "
"hizmeti de garantilemiş olursunuz."
msgctxt "comment status"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlanmış"
msgid "Ends"
msgstr "Sona Erme Tarihi"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanya"
msgid "Open details"
msgstr "Ayrıntıları görün"
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s tıklama"
msgstr[1] "%s tıklama"
msgid ""
"Credit card fees are applied in addition to commission fees for payments."
msgstr ""
"Ödemelerde komisyon ücretlerinin yanı sıra kredi kartı ücretleri de "
"uygulanır."
msgid ""
"Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". Response due by "
"%3$s."
msgstr ""
"%1$s için \"%2$s\" nedeniyle ödemeye itiraz edildi. Yanıt son tarihi "
"%3$s."
msgid ""
"Allow your audience to support your work easily with donations and tips."
msgstr ""
"Kitleniz bağışlarla ve bahşişlerle çalışmalarınızı kolaylıkla "
"destekleyebilsin."
msgid "Donations and tips"
msgstr "Bağışlar ve bahşişler"
msgid "An {{Automattic/}} opus"
msgstr "Bir {{Automattic/}} eseri"
msgid "Advertising - Campaign details"
msgstr "Reklam - Kampanya ayrıntıları"
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"Kampanyaya erişilirken bir sorun yaşandı. Lütfen tekrar deneyin veya "
"{{contactSupportLink}}destek birimiyle iletişime geçin{{/"
"contactSupportLink}}."
msgid "Ad preview"
msgstr "Reklamın önizlemesi"
msgid "Compares traffic when campaign was active"
msgstr "Kampanyanın aktif olduğu dönemdeki trafik verilerini karşılaştırır"
msgid "Traffic breakdown"
msgstr "Trafik ayrıntıları"
msgid "Delivered %s more than estimated"
msgstr "Tahmin edilenden %s daha yüksek erişim"
msgid "Overall spending "
msgstr "Toplam harcama"
msgid "Promote again"
msgstr "Tekrar tanıtın"
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturma Tarihi:"
msgid "Organic"
msgstr "Organik"
msgid "Please enter the code you received via SMS"
msgstr "Lütfen SMS ile gelen kodu girin."
msgid "This phone number is already in use."
msgstr "Bu telefon numarası halihazırda kullanılıyor."
msgid ""
"The Phone field must contain at least 7 digits including the country code."
msgstr ""
"Telefon alanı, ülke kodu dahil olmak üzere en az 7 rakamdan oluşmalıdır."
msgid "Included with your Business plan"
msgstr "Kurumsal paketinize dahildir"
msgid "We’ll send a code to verify your phone number."
msgstr "Telefon numaranızı doğrulamak için telefonunuza bir kod göndereceğiz."
msgid "Give this number a nickname for your personal reference."
msgstr ""
"Daha sonra kişisel olarak referans almak için bu numaraya bir kullanıcı adı "
"verin."
msgid "%(commission)d%% transaction fee for payments"
msgstr "Ödemelerde %%%(commission)d işlem bedeli"
msgid "Transaction fees for payments"
msgstr "Ödemelerde işlem ücretleri"
msgid "Unleash the power of AI to boost your content creation."
msgstr "Yapay zekânın gücüyle içerik üretiminizi zirveye taşıyın."
msgid "No, Jetpack Security does not currently support WordPress multisite."
msgstr ""
"Hayır, Jetpack Security şu anda WordPress çoklu sitelerini "
"desteklememektedir."
msgid "Does Jetpack Security support WordPress multisite?"
msgstr "Jetpack Security, WordPress çoklu sitelerini destekliyor mu?"
msgid "An {{Automattic/}} thingamajig"
msgstr "Bir {{Automattic/}} zımbırtısı"
msgid "An {{Automattic/}} ruckus"
msgstr "Bir {{Automattic/}} kargaşası"
msgid "An {{Automattic/}} production"
msgstr "Bir {{Automattic/}} üretimi"
msgid "An {{Automattic/}} medley"
msgstr "Bir {{Automattic/}} karışımı"
msgid "An {{Automattic/}} joint"
msgstr "Bir {{Automattic/}} eki"
msgid "An {{Automattic/}} invention"
msgstr "Bir {{Automattic/}} buluşu"
msgid "An {{Automattic/}} experiment"
msgstr "Bir {{Automattic/}} deneyi"
msgid "An {{Automattic/}} creation"
msgstr "Bir {{Automattic/}} oluşumu"
msgid "An {{Automattic/}} contraption"
msgstr "Bir {{Automattic/}} mekanizması"
msgid "An {{Automattic/}} brainchild"
msgstr "Bir {{Automattic/}} parlak fikri"
msgid "Next steps for your site"
msgstr "Siteniz için sıradaki adımlar"
msgid "Premium Style"
msgid_plural "Premium Styles"
msgstr[0] "Premium stil"
msgstr[1] ""
msgid "Open Rate"
msgstr "Açma Oranı"
msgid ""
"Add subscribers to your site and send them a free or paid {{link}}"
"newsletter{{/link}}."
msgstr ""
"Sitenize aboneler ekleyip onlara ücretsiz veya ücretli {{link}}haber "
"bülteni{{/link}} gönderin."
msgid "Share photos from your site to your Instagram Business account."
msgstr "Sitenizden Instagram İşletme hesabınıza fotoğraflar paylaşın."
msgid "Sharing photos to your Instagram account."
msgid_plural "Sharing photos to your Instagram accounts."
msgstr[0] "Instagram hesabınızda fotoğraf paylaşma."
msgstr[1] "Instagram hesaplarınızda fotoğraflar paylaşma."
msgid "You need a valid image in your post to share to Instagram."
msgstr ""
"Instagram'da paylaşabilmek için geçerli bir görsel eklemeniz gerekiyor."
msgid "Paid plugins are not yet available for Jetpack Sites."
msgstr "Ücretli eklentiler henüz Jetpack Sitelerine açık değil."
msgid "Upgrade disabled"
msgstr "Yükseltme kapatıldı"
msgid "Purchase disabled"
msgstr "Satın alma kapatıldı"
msgid "Expand search field"
msgstr "Arama alanını genişletin"
msgid "Add your phone number"
msgstr "Kendi telefon numaranızı ekleyin"
msgid "Add phone number"
msgstr "Telefon numarası ekleyin"
msgid "You need at least one phone number"
msgstr "En az bir telefon numarası gerekiyor"
msgid "Set up text messages to send to one or more people."
msgstr "Bir veya daha fazla kişiye göndermek üzere metin mesajları planlayın"
msgid "Push"
msgstr "Bildirim"
msgid "CDN for images"
msgstr "Görseller için CDN"
msgid "What makes you laugh?"
msgstr "Sizi neler güldürür?"
msgid "What’s something most people don’t understand?"
msgstr "Çoğu insanın anlamadığı şey nedir?"
msgid "If you could have something named after you, what would it be?"
msgstr "Sizin adını taşıyan bir şeye sahip olabilseydiniz, bu ne olurdu?"
msgid ""
"Still feeling blocked? Here are a few writing prompts that could help you "
"get inspired!"
msgstr ""
"Aradığınız ilhamı bulamıyor musunuz? İşte size ilham verebilecek birkaç "
"yazma konusu!"
msgid ""
"Having trouble finding something to write about? It happens to the best of "
"us! Sometimes, all you need is a brief welcome post – a fast, simple way to "
"introduce yourself and your blog to your readers."
msgstr ""
"Yazacak bir konu bulmakta güçlük mü çekiyorsunuz? Hepimizin başına "
"gelebilir! Bazen ihtiyacınız olan yalnızca kısa bir hoş geldiniz yazısıdır. "
"Bu, kendinizi ve blogunuzu okurlarınıza tanıtmanın hızlı ve basit bir "
"yoludur."
msgid ""
"With WordPress.com, you can do it your way. Start directly by writing your "
"first post, or customize your design first to make your blog even more "
"unique. Either way works."
msgstr ""
"WordPress.com ile bunu istediğiniz şekilde yapabilirsiniz. Doğrudan ilk blog "
"gönderinizi yazmaya başlayarak işe koyulun ya da blogunuzu daha da benzersiz "
"kılmak için tasarımınızı özelleştirin. İki yöntem de faydalı olacaktır."
msgid "Let’s get you started."
msgstr "Haydi başlayalım."
msgid "Let your blog’s journey begin."
msgstr "Blog yolculuğunuza başlayın."
msgid ""
"Nice choices so far! Now it’s time to launch your blog and show it to the "
"world. Don’t worry about getting everything just right – you can always "
"tweak or fix it later."
msgstr ""
"Şu ana kadar güzel seçimler yaptınız! Şimdi ise sıra blogunuzu başlatmakta "
"ve tüm dünyaya göstermekte. Her şeyi doğru yapmak için endişe etmeyin. Her "
"zaman geri dönerek ufak tefek düzeltmeler yapabilirsiniz."
msgid "Let’s launch your blog."
msgstr "Haydi blogunuzu başlatalım."
msgid ""
"Pick a theme, customize anything, and really set it apart. Or start simply "
"and change it up as you go."
msgstr ""
"Bir tema seçin, istediğiniz her şeyi özelleştirin ve blogunuzun gerçekten "
"öne çıkmasını sağlayın. Ayrıca doğrudan işe koyulabilir ve blogunuzu "
"oluşturdukça değişiklikler yapabilirsiniz."
msgid ""
"A good design makes your blog stand out, helps to engage your audience, and "
"brings your content to life."
msgstr ""
"İyi bir tasarım blogunuzun öne çıkmasını sağlar, hedef kitlenizle etkileşim "
"kurmanıza yardımcı olur ve içeriğinizi hayata geçirir."
msgid "Your blog, custom-made."
msgstr "Size ait, özel tasarımlı blogunuz."
msgid "Ready to customize your blog?"
msgstr "Blogunuzu özelleştirmeye hazır mısınız?"
msgid ""
"If you’re not sure which WordPress.com plan’s the best fit for you, it might "
"help to know that most of our customers pick the Premium plan. It’s got "
"everything you need to launch, run, and grow your blog, baked right in."
msgstr ""
"Hangi WordPress.com paketinin size en uygun olduğundan emin değilseniz "
"müşterilerimizin çoğunun Premium paketi tercih ettiğini bilmek işinizi "
"kolaylaştırabilir. Premium paket, blogunuzu başlatmak, işletmek ve büyütmek "
"için ihtiyacınız olan her şeyi hazır halde içerir."
msgid "Find your perfect plan."
msgstr "Size en uygun paketi bulun."
msgid "Ready to pick a plan?"
msgstr "Bir paket seçmeye hazır mısınız?"
msgid "Get you a domain"
msgstr "Bir alan adı alın"
msgid ""
"Any questions? Check our Help docs."
msgstr ""
"Sorularınız mı var? Yardım belgelerimize"
"a> bakın."
msgid ""
"If you already own a domain, you can link it to your blog, instead."
msgstr ""
"Zaten bir alan adınız varsa bunu "
"blogunuza bağlayabilirsiniz."
msgid ""
"It’s about time to take another step and choose your domain name for your "
"blog. Whether it’s sharing your passion for travel or showcasing your "
"creativity, your dream blog is waiting. Let’s make it a reality!"
msgstr ""
"Bir adım daha atarak blogunuz için alan adınızı seçmenin zamanı geldi. İster "
"seyahat tutkunuzu paylaşmak ister yaratıcılığınızı sergilemek isteyin, "
"hayalinizdeki blog sizi bekliyor. Haydi bunu gerçeğe dönüştürelim!"
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, "
"and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"Henüz \".com\"un önüne koyacak mükemmel alan adını bulamadıysanız "
"endişelenmeyin. Yeni blogunuzda tarzınızı yansıtmanıza yardımcı olacak çok "
"sayıda popüler özel alan adımız var ve hepsi tüm ücretli paketlerde bir yıl "
"boyunca ücretsiz. Dilerseniz WordPress.blog alt "
"alan adıyla başlayıp kararınızı daha sonra da verebilirsiniz. Hiç önemli "
"değil."
msgid "Get set up with a domain."
msgstr "Bir alan adıyla başlayın."
msgid "Ready to choose a domain?"
msgstr "Alan adını seçmeye hazır mısınız?"
msgid ""
"A memorable name can go a long way to helping your blog stand out, while "
"leaving a lasting impression on your audience. Take it a step further by "
"adding a catchy description and you’ll make your blog even easier to find."
msgstr ""
"Akılda kalıcı bir ad, hem blogunuzun öne çıkmasına yardımcı olur hem de "
"hedef kitlenizin akıllarında kalıcı bir yer edinmenizi sağlar. Bir adım "
"ileri giderek dikkat çekici bir açıklama ekleyin ve böylece blogunuzun "
"bulunmasını daha da kolaylaştırın."
msgid "Ready to name your blog?"
msgstr "Blogunuzu adlandırmaya hazır mısınız?"
msgid "Finish post"
msgstr "Yazıyı bitir"
msgid ""
"Ready to take a last look and polish that first post? Wrap it up, publish "
"it, and get it in front of your readers."
msgstr ""
"İlk blog gönderinize son bir kez daha bakıp düzeltmeler yapmaya hazır "
"mısınız? Toparlayın, yayımlayın ve okurlarınızın önüne çıkarın."
msgid "Your first post’s waiting for you."
msgstr "İlk blog gönderiniz sizi bekliyor."
msgid "Here’s where you can find all your Jetpack Stats settings."
msgstr "Jetpack Stats ayarlarınızın tamamını burada bulabilirsiniz."
msgid ""
"Before continuing, be aware that any current content on "
"{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} will be overriden based on what you "
"configured to copy."
msgstr ""
"Devam etmeden önce, lütfen seçtiğiniz kopyanın "
"{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} adresindeki mevcut içeriğin üstüne "
"yazılacağını unutmayın."
msgid "SSL Secure checkout"
msgstr "Güvenli SSL ödeme"
msgid "Upgrade to lower it."
msgstr "Ücreti düşürmek için üst pakete geçin."
msgid ""
"We need to verify you are the owner of %s before connecting "
"it, but we're not able to do that without a plan.
Please "
"purchase a plan first in order to connect your domain."
msgstr ""
"%s alan adını bağlamadan önce sahibinin gerçekten de siz "
"olduğunuzu doğrulamamız gerekiyor ama bunu ancak paketiniz olursa "
"yapabiliriz.
Lütfen alan adınızı bağlamak için önce bir paket "
"satın alın."
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-posta başarıyla gönderildi"
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "Ödeme belirteci silinemedi."
msgid "No name for product given"
msgstr "İlgili ürünün adı yok"
msgid "No id for product given"
msgstr "İlgili ürünün kimliği yok"
msgid "No billing cycles for given plan"
msgstr "İlgili paket için faturalama döngüsü yok"
msgid "No product id for given plan"
msgstr "İlgili paket için ürün kimliği yok"
msgid "No name for plan given"
msgstr "İlgili paketin ismi yok"
msgid "No id for given plan"
msgstr "İlgili paket için kimlik yok"
msgid "Subscriber information"
msgstr "Abone bilgileri"
msgid "Subscription details"
msgstr "Abonelik ayrıntıları"
msgid ""
"Publishing & sharing content can help bring traffic to your site. Let’s help "
"you get started."
msgstr ""
"İçerik yayınlamak ve paylaşmak, sitenize trafik çekmenize yardımcı olabilir. "
"Gelin, başlamanıza yardımcı olalım."
msgid "Import existing subscribers"
msgstr "Mevcut abonelerinizi içeri aktarın"
msgid "Grow your subscribers"
msgstr "Abone sayısınızı artırın"
msgid "Subscription date"
msgstr "Abonelik tarihi"
msgid "Search by name, username or email…"
msgstr "İsim, kullanıcı adı veya e-posta ile aratın..."
msgid "100 subscribers"
msgstr "100 abone"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every three years, excl. taxes"
msgstr ""
"aylık ücrettir, üç yılda bir %(rawPrice)s olarak faturalandırılır (vergiler "
"hariç)"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first two years, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"aylık ücrettir, ilk iki yıl için %(fullTermDiscountedPriceText)s (vergiler "
"hariç)"
msgid ""
"Linking Google Analytics to your account is effortless with our Premium plan "
"– no coding required. Gain valuable insights in seconds."
msgstr ""
"Google Analytics'i hesabınıza bağlamak Premium pakette çok kolaydır: en ufak "
"kodlama gerektirmez. Çok değerli bilgilere birkaç saniyede erişebilirsiniz."
msgid "Let's start your blog, %(username)s!"
msgstr "Haydi %(username)s, blogunuzu açalım!"
msgid "Course Maker"
msgstr "Ders Oluşturucu"
msgid "Enter the fediverse"
msgstr "Fediverse'e girin"
msgid "%(site_title)s has exited the fediverse."
msgstr "%(site_title)s fediverse'ten çıktı."
msgid "%(site_title)s has entered the fediverse!"
msgstr "%(site_title)s fediverse'e girdi!"
msgid "Install ActivityPub"
msgstr "ActivityPub'ı kurun"
msgid "ActivityPub is already enabled for your site!"
msgstr "Sitenizde ActivityPub halihazırda etkin!"
msgid "Fediverse settings"
msgstr "Fediverse ayarları"
msgid "Upgrade Credit: %(discount)s applied in first term only"
msgstr "Yükseltme Kuponu: İlk döneme özel %(discount)s indirim uygulanır."
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first year only"
msgstr "Yükseltme Kuponu: İlk yıla özel %(upgradeCredit)s indirim uygulanır"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first month only"
msgstr "Yükseltme Kuponu: İlk aya özel %(upgradeCredit)s indirim uygulanır"
msgid "Optional inquiry question (leave empty not to show the field)"
msgstr "İsteğe bağlı sorgu (alanı göstermemek için boş bırakın)"
msgid "Write smarter, not harder"
msgstr "Daha çok değil, daha akıllıca yazın"
msgid "Harness AI power directly from your editor"
msgstr "Yapay zekânın gücünü doğrudan düzenleyicinizden kullanın"
msgid "Write smarter, not harder."
msgstr "Daha çok değil, daha akıllıca yazın."
msgid ""
"Utilizing the potential of artificial intelligence, Jetpack AI brings a "
"supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"Yapay zekânın potansiyelinden yararlanan Jetpack AI, içerik üretme "
"sürecinize destek verir."
msgid "Your site is equipped with our intuitive and powerful AI."
msgstr "Siteniz, sezgisel ve güçlü yapay zekâmıza sahip."
msgid "Experience the ease of crafting content with intuitive and powerful AI."
msgstr ""
"Sezgisel ve güçlü bir yapay zekâ ile içerik oluşturmanın rahatlığını yaşayın."
msgid "Get AI"
msgstr "AI Alın"
msgid "Course creation and LMS tools powered by {{a}}SenseiLMS.com{{/a}}"
msgstr "Ders açma ve LMS araçları {{a}} SenseiLMS.com{{/a}} desteğiyle"
msgid "Hosting by {{a}}WordPress.com{{/a}}"
msgstr "Sunucusu {{a}}WordPress.com{{/a}}"
msgid "Sensei Bundle"
msgstr "Sensei Paketi"
msgid "Save %s by paying annually"
msgstr "Yıllık ödeyerek %s tasarruf edin"
msgid ""
"We are excited to present the Jetpack AI Assistant, our new AI tool that "
"brings a supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"İçerik oluşturma sürecinize destekleyici bir katman ekleyen yeni yapay zekâ "
"aracımız Jetpack Yapay Zekâ Asistanı'nı sizlere sunmaktan heyecan duyuyoruz."
msgid "Meet Your New Creative Writing Partner — The Jetpack AI Assistant"
msgstr "Yeni Yaratıcı Yazma Ortağınızla Tanışın — Jetpack Yapay Zekâ Asistanı"
msgid "Sending code"
msgstr "Kod gönderiliyor"
msgid "Something went wrong. Please try again by clicking the resend button."
msgstr ""
"Bir şeyler ters gitti. Lütfen \"tekrar gönder\"e basıp yeniden deneyin."
msgid ""
"Click to {{button}}resend{{/button}} if you didn’t receive it. If you still "
"experience issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"Eğer gelmediyse, {{button}}tekrar gönder{{/button}}e tıklayın. Sorun devam "
"ederse lütfen destek birimimizle iletişime geçin."
msgid "We just sent you a new code. Please wait for a minute."
msgstr "Size az önce yeni bir kod gönderdik. Lütfen bir dakika bekleyin."
msgid "Modules visibility"
msgstr "Modül görünürlüğü"
msgid "Backup contents from:"
msgstr "Yedek içeriklerin kaynağı:"
msgid "Backup contents"
msgstr "Yedek içerikler"
msgid ""
"With your current plan, the transaction fee for payments is %(commissionFee)d"
"% (+ {{link}}Stripe fees{{/link}})."
msgstr ""
"Mevcut paketinizde ödemelerdeki işlem bedeli %(commissionFee)d(+{{link}}"
"Stripe ücreti{{/link}})"
msgid "No fixed monthly or annual fees charged."
msgstr "Sabit bir aylık veya yıllık ücret alınmaz."
msgid "Simple fees structure"
msgstr "Basit ücret yapısı"
msgid "It appears that you have already subscribed!"
msgstr "Daha önce abone olduğunuz görülüyor!"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social hakkında daha fazlası"
msgid "You can now tailor your site highlights by adjusting the time range."
msgstr ""
"Artık sitenizin öne çıkan verilerini zaman aralığını değiştirerek "
"dilediğiniz gibi görebilirsiniz."
msgid "Click the “Add staging site” button."
msgstr "Prova sitesi ekle düğmesine tıklayın."
msgid "Scroll down to the “Staging site” section."
msgstr "Aşağı kaydırarak Prova sitesi bölümüne gidin."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"Her ürün için minimum ve maksimum miktar sınırları belirleyin veya Min/Maks. "
"miktarda sipariş verin. Ürünlerinizi belirli bir miktarın katları halinde "
"satmak üzere kurallar oluşturun. Daha fazla bilgi edinin: %s."
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference.)"
msgstr ""
"En heyecan verici yeni özelliklere ve bunlara nasıl erişebileceğinize "
"ilişkin genel bir bakış için okumaya devam edin. (Daha detaylı bilgi almak "
"isterseniz belgelerimize (%s) göz atmanızı ve gelecekte başvurmak üzere "
"kaydetmenizi öneririz.)"
msgid ""
"Click on Activate for the first plugin you want to test. "
"The page should refresh and show you a notice that the plugin was "
"successfully activated."
msgstr ""
"Test etmek istediğiniz ilk eklenti için Etkinleştir öğesine "
"tıklayın. Sayfa yenilenir ve size eklentinin başarıyla etkinleştirildiğine "
"dair bir bildirim gösterir."
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"Activate text link."
msgstr ""
"Test etmek istediğiniz eklentileri bulmak için aşağı kaydırın. Eklentilerde "
"bir Etkinleştir metin bağlantısı olmalıdır."
msgid "Click on Installed Plugins at the top of the page."
msgstr ""
"Sayfanın üst kısmındaki Yüklü Eklentiler öğesine tıklayın."
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "Prova sitesi ekle düğmesine tıklayın."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more."
msgstr ""
"Her ürün için minimum ve maksimum miktar sınırları belirleyin Veya Min/Maks. "
"miktarda sipariş verin. Ürünlerinizi belirli bir miktarın katları halinde "
"satmak üzere kurallar oluşturun. Daha fazla bilgi edinin."
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference.)"
msgstr ""
"En heyecan verici yeni özelliklere ve bunlara nasıl erişebileceğinize "
"ilişkin genel bir bakış için okumaya devam edin. (Daha fazla detaylı bilgi "
"almak isterseniz belgelerimize göz atmanızı ve "
"gelecekte başvurmak üzere kaydetmenizi öneririz.)"
msgid ""
"We had a small hiccup loading your subscriptions. Please try refreshing the "
"page."
msgstr ""
"Aboneliklerinizi yüklerken ufak bir pürüz meydana geldi. Lütfen sayfayı "
"yenilemeyi deneyin."
msgid "Type to find country"
msgstr "Aradığınız ülkenin ismini yazın"
msgid "I couldn’t get the support I needed."
msgstr "İhtiyacım olan yardımı alamadım."
msgid "I’d like to downgrade to another plan."
msgstr "Alt bir pakete indirgemek istiyorum."
msgid ""
"Please continue to check our updates and announcements for the most recent "
"information about our services."
msgstr ""
"Hizmetlerimiz hakkındaki en yeni bilgiler için lütfen güncellemelerimizi ve "
"duyurularımızı kontrol etmeye devam edin."
msgid ""
"We encourage all our users to make the most of the current unlimited "
"requests feature and will communicate clearly and in advance if any changes "
"are to be made."
msgstr ""
"Tüm kullanıcılarımızın mevcut sınırsız istek özelliğinden en iyi şekilde "
"yararlanmasını öneriyoruz ve herhangi bir değişiklik gerçekleşeceği zaman "
"önceden ve açık bir şekilde iletişim kuracağız."
msgid ""
"However, please note that as we continue to grow and evolve our services to "
"best meet the needs of all our users, we may consider introducing an upper "
"limit on the number of requests in the future. This would be to ensure the "
"best possible performance and availability of the AI Assistant for all of "
"our customers."
msgstr ""
"Ancak tüm kullanıcılarımızın ihtiyaçlarını en iyi şekilde karşılamak üzere "
"hizmetlerimizi genişletmeye ve geliştirmeye devam ettikçe, gelecekte istek "
"sayısına bir üst sınır getirmeyi düşünebileceğimizi lütfen göz önünde "
"bulundurun. Bunun amacı tüm müşterilerimiz için Yapay Zeka Asistanı ile "
"mümkün olan en iyi performansı ve kullanılabilirliğini sağlamak olacaktır."
msgid ""
"As of now, we do not impose an upper limit on the number of requests you can "
"make with the AI Assistant's premium plan. We're committed to providing our "
"users with the tools they need to succeed, and that currently includes high-"
"volume access to AI Assistant requests."
msgstr ""
"Şu anda Yapay Zeka Asistanı premium paketiyle yapabileceğiniz istek "
"sayısında herhangi bir üst sınır uygulamıyoruz. Kullanıcılarımıza başarılı "
"olmak için ihtiyaç duydukları araçları sağlamak bizim için önemli. Yapay "
"Zekâ Asistanı isteklerine yüksek hacimli erişimi bu açıdan mevcut durumda "
"gerekli görüyoruz."
msgid "Does the AI Assistant's premium plan have a request limit?"
msgstr "Yapay Zeka Asistanı premium paketinde bir istek sınırı var mı?"
msgid ""
"Yes, the Jetpack AI Assistant block is currently available for free up to 20 "
"requests. We encourage you to try it out and share your feedback. You can "
"upgrade your plan to continue using the AI Assistant after the initial 20 "
"requests."
msgstr ""
"Evet, Jetpack Yapay Zekâ Asistanı bloku şu anda 20 isteğe kadar ücretsiz "
"olarak sunuluyor. Denemenizi ve geri bildirimlerinizi paylaşmanızı "
"öneriyoruz. İlk 20 istekten sonra Yapay Zekâ Asistanı'nı kullanmaya devam "
"etmek için paketinizi yükseltebilirsiniz."
msgid "Is the Jetpack AI Assistant available for free?"
msgstr "Jetpack Yapay Zekâ Asistanı ücretsiz olarak sunuluyor mu?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant evaluates the content of your text and generates "
"appropriate titles and summaries based on its understanding."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zekâ Asistanı, metninizin içeriğini değerlendirip bu "
"değerlendirme doğrultusunda uygun başlıklar ve özetler oluşturur."
msgid "How does the title and summary generation work?"
msgstr "Başlık ve özet oluşturma nasıl çalışır?"
msgid ""
"Absolutely. You can specify whether you want the text to have a formal or "
"conversational tone, and Jetpack AI Assistant will adjust accordingly."
msgstr ""
"Kesinlikle. Metnin resmi mi yoksa sohbet tonunda mı olmasını istediğinizi "
"belirttiğinizde, Jetpack Yapay Zekâ Asistanı metni buna göre düzenleyecektir."
msgid "Can I control the tone of the generated content?"
msgstr "Oluşturulan içeriğin tonunu kontrol edebilir miyim?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant analyzes your text and identifies potential errors in "
"spelling and grammar. It then suggests corrections that you can accept or "
"ignore."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zekâ Asistanı, metninizi analiz edip olası yazım ve dilbilgisi "
"hatalarını belirler. Ardından, kabul edebileceğiniz veya yok sayabileceğiniz "
"düzeltmeler önerir."
msgid "How do the spelling and grammar correction features work?"
msgstr "İmla ve gramer düzeltme özellikleri nasıl çalışır?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant is capable of generating blog posts, detailed pages, "
"structured lists, and comprehensive tables."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zekâ Asistanı; blog gönderileri, detaylı sayfalar, "
"yapılandırılmış listeler ve kapsamlı tablolar oluşturabilir."
msgid "What types of content can the Jetpack AI Assistant generate?"
msgstr "Jetpack Yapay Zekâ Asistanı ne tür içerikler oluşturabilir?"
msgid "Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpack Yapay Zekâ Asistanı"
msgid "Priority support"
msgstr "Öncelikli destek"
msgid "High-volume request access"
msgstr "Yüksek hacimli istek erişimi"
msgid "Making content creation a breeze with artificial intelligence."
msgstr "Yapay zekâ ile içerik üretmek çok kolay."
msgid "Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "Üstün Yazım ve Dilbilgisi Düzeltmesi"
msgid "Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "Uyarlanabilir Ton Ayarı"
msgid "Prompt based content generation"
msgstr "İstem bazlı içerik oluşturma"
msgid "Quota of 20 requests"
msgstr "20 istek kotası"
msgid "Try our AI Assistant for free to boost your content creation."
msgstr ""
"İçerik oluşturma sürecinizi hızlandırmak için Yapay Zekâ Asistanımızı "
"ücretsiz deneyin."
msgid ""
"AI-powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers"
msgstr ""
"Çok sayıda dilde yapay zekâ destekli çeviri, parmaklarınızın ucunda tüm dil "
"engellerini ortadan kaldırıyor"
msgid "Translate Effortlessly"
msgstr "Zahmetsizce Çevirin"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Jetpack AI Assistant can create "
"them for your content on request."
msgstr ""
"Uygun bir başlığa veya kısa bir özete mi ihtiyacınız var? Jetpack Yapay Zekâ "
"Asistanı, bunları talebiniz üzerine içeriğiniz için oluşturabilir."
msgid "Title & summary generation"
msgstr "Başlık ve özet oluşturma"
msgid ""
"Ensure high‑standard content with Jetpack AI Assistant's advanced spelling "
"and grammar tools."
msgstr ""
"Yapay Zeka Asistanı'nın gelişmiş yazım ve dilbilgisi araçlarıyla "
"içeriğinizin yüksek standartlarda olduğundan emin olun."
msgid "Maintain professional standards with ease"
msgstr "Profesyonel standartları kolaylıkla koruyun"
msgid ""
"Tailor the tone of your text to perfectly match your desired style. Whether "
"you aim for a formal tone or a conversational one, Jetpack AI Assistant "
"adjusts to your needs."
msgstr ""
"Metninizin tonunu, istediğiniz tarza mükemmel uyum sağlayacak şekilde "
"düzenleyin. İster resmi bir tonda ister sohbet tonunda bir metin oluşturmayı "
"hedefleyin, Jetpack Yapay Zekâ Asistanı ihtiyaçlarınıza uyum sağlayacaktır."
msgid "Adaptive tone adjustment"
msgstr "Uyarlanabilir ton ayarı"
msgid "Unlock high-quality, tailored content at your command"
msgstr "Komutlarınızla üstün kaliteli ve uyarlanmış içeriğin kilidini açın"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague. "
"This powerful WordPress AI tool lets you generate diverse content on "
"command, reducing the time and effort you spend on content creation."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zeka Asistanı, WordPress Düzenleyicinize tam olarak yerleşir. "
"Sezgisel arayüzü sayesinde, sanki bir iş arkadaşınızla sohbet edermiş gibi "
"yapay zeka ile iletişim kurabilirsiniz. Bu güçlü WordPress Yapay Zeka aracı, "
"komut üzerine çeşitli içerikler oluşturmanıza olanak tanıyarak içerik "
"oluşturmak için harcadığınız zamanı ve çabayı azaltır."
msgid "Harness AI power directly from the WordPress Editor"
msgstr "Yapay zekanın gücünü doğrudan WordPress Düzenleyici'den kullanın"
msgid "Unleash the power of AI in WordPress to boost your content creation."
msgstr ""
"İçerik oluşturma sürecinizi hızlandırmak için WordPress'te yapay zekânın "
"gücünü ortaya çıkarın."
msgid "Elevate your content"
msgstr "İçeriğinizi güzelleştirin"
msgid ""
"Experience the ease of crafting professional content with intuitive and "
"powerful AI."
msgstr ""
"Sezgisel ve güçlü yapay zekâ ile profesyonel içerik oluşturmanın ne kadar "
"kolay olabileceğini siz de görün."
msgid "Write smarter,
not harder"
msgstr "Daha çok değil,
daha akıllıca yazın."
msgid "%s — Two-year plan"
msgstr "%s — İki yıllık paket"
msgid "Publish your media to your Instagram Business account"
msgstr "Ortamınızı Instagram işletme hesabınızda yayımlayın"
msgid "This premium theme is included in the Premium plan."
msgstr "Bu premium tema, Premium pakete dahildir."
msgid "Could not create subscriber."
msgstr "Abone oluşturulamadı."
msgid "Two-year cost"
msgstr "İki yıllık maliyet"
msgid "Your site transfer succeeded!"
msgstr "Site transferiniz başarıyla tamamlandı!"
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
msgid "premium styles"
msgstr "Premium stiller"
msgid ""
"Unlock premium styles and tons of other features with the Premium plan, or "
"try them out now for free."
msgstr ""
"Premium paketle premium stillerin ve daha bir dizi özelliğin kilidini açın. "
"Veya isterseniz bunları şimdilik ücretsiz deneyin."
msgid "Code Expired"
msgstr "Kodun Süresi Geçmiş"
msgid "Invalid Code"
msgstr "Geçersiz Kod"
msgid "Please try again or we can {{button}}resend a new code{{/button}}."
msgstr "Lütfen tekrar deneyin veya {{button}}yeni bir kod gönderin{{/button}}"
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with our WAF and automated "
"malware scanning, including one-click fixes."
msgstr ""
"Tek tıkla sorun gidermeyi de içeren WAF ve otomatik kötü amaçlı yazılım "
"taramasıyla sitenizi veya mağazanızı güvenlik tehditlerinin bir adım önünde "
"tutun."
msgid "24/7 protection: WAF and automatic malware scanning."
msgstr "7/24 koruma: WAF ve otomatik kötü amaçlı yazılım taraması."
msgid "Settings for selected sites will be overwritten."
msgstr "Seçilen sitelerin ayarları değişecek."
msgid "Your %s subscription is expiring soon if you don’t take action."
msgstr "Herhangi bir işlem yapmazsanız %s aboneliğiniz yakında sona erecek."
msgid ""
"Please read the following actions that will take place when you transfer "
"this site"
msgstr "Sitenizi transfer edeceğinizde gerçekleşecekleri lütfen okuyun:"
msgid "I understand that transferring a site cannot be undone."
msgstr "Site transferinin geri alınamayacağını anlıyorum."
msgid "I want to transfer the ownership of the site"
msgstr "Sitemin mülkiyetini transfer etmek istiyorum"
msgid ""
"I understand the changes that will be made once I authorize this transfer."
msgstr "Bu aktarıma yetki verdiğimde yapılacak değişiklikleri kabul ediyorum"
msgid "To transfer your site, review and accept the following statements:"
msgstr ""
"Sitenizi transfer etmek için aşağıdaki koşulları gözden geçirip kabul "
"etmeniz gerekiyor: "
msgid ""
"You’ll be removed as owner of %(siteSlug)s and "
"%(userInfo)s will be the new owner from now on."
msgstr ""
"%(siteSlug)s sahipliğiniz kaldırılacak ve bundan sonra "
"%(userInfo)s yeni sahip olacak."
msgid "Content and ownership"
msgstr "İçerik ve mülkiyet"
msgid ""
"Your paid upgrades on %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(username)s and will remain with the site."
msgstr ""
"%(siteSlug)s üzerinde ücretli yükseltmeleriniz "
"%(username)s hesabına aktarılacak ve site ile beraber kalacaktır."
msgid ""
"The following domains will be transferred to %(username)s "
"and will remain working on the site:"
msgstr ""
"Aşağıdaki alan adları %(username)s hesabına aktarılacak ve "
"sitede çalışmaya devam edecek:"
msgid ""
"The domain name %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(username)s and will remain working on the site."
msgstr ""
"%(siteSlug)s alan adı %(username)s "
"hesabına aktarılacak ve sitede çalışmaya devam edecek:"
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you can get your money, have "
"stronger protection from fraud, and help us stay current with Know Your "
"Customer (KYC) regulations. See how KYC safeguards your account %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Katılım bilgilerinizi doğrulayarak hesabınıza para yatırılmasına olanak "
"tanır, dolandırıcılığa karşı daha güçlü koruma sağlar ve Know Your Customer "
"(KYC) düzenlemelerine ayak uydurmamıza yardımcı olursunuz. KYC'nin "
"hesabınızı nasıl koruduğunu %1$sburadan%2$s öğrenebilirsiniz."
msgid ""
"Note: If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause transaction processing until "
"verification is complete."
msgstr ""
"Not: Güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme değeriniz 5.000 ABD "
"dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar işlemin gerçekleşmesini "
"duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"You need to update your information and enable deposits to your bank "
"account."
msgstr ""
"Banka hesabınıza para yatırılabilmesi için bilgilerinizi güncellemeniz "
"gerekir."
msgid ""
"Note: If it’s not updated by this date, or your total payment value hits "
"$5,000 before it’s verified, we’ll have to pause transaction processing"
"b> until verification is complete."
msgstr ""
"Not: Bu tarihe kadar güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme "
"değeriniz 5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar "
"işlemin gerçekleşmesini duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"You have until %s to update your information and enable deposits to "
"your bank account."
msgstr ""
"Banka hesabınıza para yatırılabilmesi için %s tarihine kadar "
"bilgilerinizi güncellemeniz gerekir."
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information."
msgstr ""
"Ödeme aldığınızdan emin olmak istiyoruz! %s üzerinden kazançlarınızı almak "
"için işletme bilgilerinizi doğrulamanız gerekir."
msgid ""
"If your information isn’t updated, or your total payment value hits "
"$5,000 before it gets verified, we’ll have to pause transaction "
"processing until verification is complete. Learn more about the "
"importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Bilgileriniz güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme "
"değeriniz 5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar "
"işlemin gerçekleşmesini duraklatmak zorunda kalacağız. KYC'nin önemi "
"hakkında %1$sburadan%2$s daha fazla bilgi edinin."
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date, or your total payment "
"value hits $5,000 before it gets verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. Learn more about "
"the importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Bilgileriniz bu tarihe kadar güncellenmezse veya doğrulanmadan önce "
"toplam ödeme değeriniz 5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya "
"kadar işlemin gerçekleşmesini duraklatmak zorunda kalacağız. KYC'nin "
"önemi hakkında %1$sburadan%2$s daha fazla bilgi edinin."
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you enable deposits to be "
"sent to your bank account, help us protect you against fraud, and "
"help our team stay current with Know Your Customer (KYC) regulations."
msgstr ""
"Katılım bilgilerinizi doğrulayarak banka hesabınıza para yatırılmasına "
"olanak sağlar, hesabınızı dolandırıcılığa karşı korur ve "
"ekibimizin Know Your Customer (KYC) düzenlemelerine ayak uydurmasına "
"yardımcı olursunuz."
msgid ""
"Please take a moment to review your information and verify your "
"details with %s."
msgstr ""
"Lütfen birkaç dakikanızı ayırarak bilgilerinizi inceleyin ve %s "
"ayrıntılarınızı doğrulayın."
msgid ""
"Please take a moment to review your information by %1$s and verify "
"your details with %2$s."
msgstr ""
"Lütfen birkaç dakikanızı ayırarak bilgilerinizi inceleyin%1$s ve %2$s "
"ayrıntılarınızı doğrulayın."
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings!"
msgstr ""
"İşletmeniz için tüm çabayı gösteriyorsunuz, bu nedenle kazancınızı "
"aldığınızdan emin olmalısınız!"
msgid ""
"Need help updating your information? Reply to this email or open a support "
"request with us — we’ll be happy to lend a hand."
msgstr ""
"Bilgilerinizi güncellemek için yardıma mı ihtiyacınız var? Bu e-postaya "
"yanıt verin veya bizden destek talebi açın. Sizlere yardımcı olmaktan "
"mutluluk duyarız."
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date, or your total payment "
"value hits $5,000 before it can be verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. You can learn "
"more about KYC protections %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Bilgileriniz bu tarihe kadar güncellenmezse veya doğrulanmadan önce "
"toplam ödeme değeriniz 5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya "
"kadar işlemin gerçekleşmesini duraklatmak zorunda kalacağız. KYC "
"önlemleri hakkında %1$sburadan%2$s daha fazla bilgi alabilirsiniz."
msgid ""
"Please take a moment to update your information to enable deposits to "
"your bank account and help us keep you protected against fraud. Verification "
"also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) regulations."
msgstr ""
"Birkaç dakikanızı ayırarak bilgilerinizi güncellediğinizde, banka "
"hesabınıza para yatırılmasına olanak tanır ve hesabınızı dolandırıcılığa "
"karşı korumamıza yardımcı olursunuz. Doğrulama ayrıca Know Your Customer "
"(KYC) düzenlemelerine ayak uydurmamızı sağlar."
msgid ""
"Please take a moment to update your information by %s to enable "
"deposits to your bank account and help us keep you protected against fraud. "
"Verification also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) "
"regulations."
msgstr ""
"Birkaç dakikanızı ayırarak bilgilerinizi %s tarihine kadar "
"güncellediğinizde, banka hesabınıza para yatırılmasına olanak tanır ve "
"hesabınızı dolandırıcılığa karşı korumamıza yardımcı olursunuz. Doğrulama "
"ayrıca Know Your Customer (KYC) düzenlemelerine ayak uydurmamızı sağlar."
msgid ""
"Welcome to %s — you’re almost ready to get paid! There’s one more "
"step before you can start receiving deposits: you’ll need to verify your "
"business."
msgstr ""
"%s'a hoş geldiniz. Ödeme almaya neredeyse hazırsınız! Hesabınıza "
"ödeme almaya başlayabilmeniz için geçmeniz gereken bir adım daha var: "
"İşletmenizi doğrulamanız gerekiyor."
msgid ""
"If you need any help from us, please reply to this email or open a "
"support request — we’re here to help."
msgstr ""
"Bu konuda bizden herhangi bir yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bu e-"
"postayı yanıtlayın veya bize bir destek talebinde bulunun, "
"sizlere yardım etmeye hazırız."
msgid "Please take a minute to update your information:"
msgstr "Lütfen birkaç dakikanızı ayırarak bilgilerinizi güncelleyin:"
msgid ""
"If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is complete."
msgstr ""
"Güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme değeriniz 5.000 "
"ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar %s'ı "
"duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information "
"until %1$s if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"Son tarih yaklaşıyor: İşlemlerinizi %2$s ile gerçekleştirmeye devam etmek "
"istiyorsanız %1$s tarihine kadar hesap bilgilerinizi doğrulamanız "
"gerekiyor."
msgid ""
"If it’s not updated by then, or your total payment value hits $5,000 "
"before it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is "
"complete."
msgstr ""
"Bu tarihe kadar güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme "
"değeriniz 5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar %s"
"b>'ı duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"The deadline is nearly here: you have until %1$s to verify your account "
"information if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"Son tarih yaklaşıyor: İşlemlerinizi %2$s ile gerçekleştirmeye devam etmek "
"istiyorsanız %1$s tarihine kadar hesap bilgilerinizi "
"doğrulayabilirsiniz."
msgid ""
"Need any help updating your information? Reply to this email or "
"open a support request with us and we’ll be in touch."
msgstr ""
"Bilgilerinizi güncellemek için herhangi bir yardıma mı ihtiyacınız var? "
"Sizinle irtibata geçmemiz için bu e-postayı yanıtlamanız veya bize "
"bir destek talebi açmanız yeterli."
msgid ""
"Make sure to update your information — if it isn’t updated by then, "
"or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, we’ll "
"have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"Bilgilerinizi mutlaka güncelleyin. Bilgileriniz bu tarihe kadar "
"güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme değeriniz 5.000 ABD "
"dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar işlemin gerçekleşmesini "
"duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"Make sure to update your information by %s — if it isn’t updated by "
"then, or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, "
"we’ll have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"Bilgilerinizi %s tarihine kadar mutlaka güncelleyin. Bilgileriniz bu "
"tarihe kadar güncellenmezse veya doğrulanmadan önce toplam ödeme değeriniz "
"5.000 ABD dolarına ulaşırsa, doğrulama tamamlanıncaya kadar işlemin "
"gerçekleşmesini duraklatmak zorunda kalacağız."
msgid ""
"You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify "
"your business."
msgstr ""
"%s üzerinden ödemelerinizi almaya çok yaklaştınız! Bundan sonra tek yapmanız "
"gereken işletmenizi doğrulamak."
msgid ""
"If you need any help updating your information, reply to this "
"email or open a support request with us — we’re standing by"
msgstr ""
"Bilgilerinizin güncellenmesiyle ilgili herhangi bir yardıma ihtiyacınız "
"varsa lütfen bu e-postayı yanıtlayın veya bize bir destek "
"talebinde bulunun. Size yardımcı olmaya hazırız."
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your onboarding "
"information enables us to send deposits to your bank account, helps "
"protect you from fraud, and keeps our team current with %1$sKnow Your "
"Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"Hesapları güvende tutmak için düzenli olarak inceleriz. Katılım "
"bilgilerinizi doğrulamanız banka hesabınıza para yatırılmasına olanak "
"sağlar, hesabınızı dolandırıcılığa karşı korur ve ekibimizin %1$sKnow "
"Your Customer %2$s(KYC) düzenlemelerine ayak uydurmasına yardımcı olur."
msgid ""
"Please verify your information today to resume processing payments:"
msgstr ""
"Ödemelerin işlenmeye devam etmesi için lütfen bilgilerinizi bugün "
"doğrulayın:"
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused."
msgstr ""
"Kesinti için üzgünüz, ancak %s ile olan işlemleriniz duraklatıldı."
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information if "
"you want to keep processing transactions with %s."
msgstr ""
"Son tarih yaklaşıyor: İşlemlerinizi %s ile gerçekleştirmeye devam etmek "
"istiyorsanız hesap bilgilerinizi doğrulamanız gerekiyor."
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information."
msgstr ""
"Ödeme aldığınızdan emin olmak istiyoruz! %s üzerinden kazançlarınızı almak "
"için işletme bilgilerinizi doğrulamanız gerekir."
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings!"
msgstr ""
"İşletmeniz için tüm çabayı gösteriyorsunuz, bu nedenle kazancınızı "
"aldığınızdan emin olmalısınız!"
msgid ""
"You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify "
"your business."
msgstr ""
"%s üzerinden ödemelerinizi almaya çok yaklaştınız! Bundan sonra tek yapmanız "
"gereken işletmenizi doğrulamak."
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by to keep processing payments"
msgstr ""
"ACİL: 🚩Ödemelerin işlenmeye devam etmesi için bilgilerinizi son tarihe kadar "
"doğrulayın."
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by %s to keep processing payments"
msgstr ""
"ACİL: 🚩Ödemelerin işlenmeye devam etmesi için bilgilerinizi %s tarihine "
"kadar doğrulayın."
msgid ""
"URGENT: Your transactions have been paused — please verify your information "
"now"
msgstr "ACİL: İşlemleriniz duraklatıldı, lütfen bilgilerinizi hemen doğrulayın"
msgid "For assistance, reach us at support@jetpack.com."
msgstr "Yardım için support@jetpack.com adresinden bize ulaşın."
msgid "Click 'Verify'."
msgstr "'Doğrula' öğesine tıklayın."
msgid ""
"Paste it in your site’s downtime monitoring settings on your Jetpack account."
msgstr ""
"Jetpack hesabınızda sitenizin kesinti süresi izleme ayarlarına yapıştırın."
msgid "Copy the code."
msgstr "Kodu kopyalayın."
msgid ""
"Please use the following verification code to confirm your email to receive "
"downtime monitoring alerts for your sites: "
msgstr ""
"E-postanıza siteleriniz için kesinti süresi izleme uyarıları almayı "
"onaylamak için lütfen şu doğrulama kodunu kullanın: "
msgid "Jetpack Downtime Monitoring - Verification Code"
msgstr "Jetpack Kesinti Süresi İzleme - Doğrulama Kodu"
msgid "No Instagram business accounts linked to your Facebook pages found."
msgstr "Facebook sayfanızla bağlantılı Instagram işletme hesabı bulunamadı."
msgid "See all tags"
msgstr "Tüm etiketleri görün"
msgid "Suggestions: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgstr "Öneriler: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgid ""
"Please enable and ensure compatibility of the site you're migrating from "
"with the 'Move to WordPress.com' plugin."
msgstr ""
"Lütfen taşındığınız sitede \"WordPress.com'a Geçiş\" eklentisini "
"etkinleştirin ve sitenin uyumluluğundan emin olun."
msgid "Update plugin"
msgstr "Eklentiyi güncelleyin"
msgid "Share site"
msgstr "Siteyi paylaş"
msgid ""
"Enable \"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr ""
"Hesabı olmayan kişilerin sitenizi görebilmesi için \"Siteyi paylaş\"ı açın."
msgid ""
"\"Coming soon\" sites are only visible to you and invited users. Enable "
"\"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr ""
"\"Pek yakında\" sitelerini ancak siz ve davet ettiğiniz kullanıcılar "
"görebilir. Hesabı olmayan kişilerin sitenizi görebilmesi için \"Siteyi paylaş"
"\"ı açın."
msgid "Compared to previous 7 days"
msgstr "Önceki 7 güne kıyasla"
msgctxt "Label for a paid subscription plan"
msgid "Paid"
msgstr "Ücretli"
msgid ""
"This video belongs to a site in trial mode. Only the site owner is able to "
"view it at this time."
msgstr ""
"Bu video, deneme modundaki bir siteye ait. Yalnızca site sahibi şu anda bunu "
"görüntüleyebilir."
msgid "This video isn’t available."
msgstr "Bu video kullanılamıyor."
msgid "Show post views in Reader"
msgstr "Okuyucu'da yazının görüntülenme sayısını göster"
msgid ""
"Settings that control how the site's content is displayed in the Reader."
msgstr "Sitenizin içeriğinin Okuyucu'da nasıl göründüğünü belirleyen ayarlar"
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "Çift ton kimliği \"%s\", theme.json ayarlarına kaydedilmemiş"
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Görseli büyütün: %s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "Görseli büyütün"
msgid "Refine the tone and content to your liking"
msgstr "Bildirim sesini ve içeriği istediğiniz şekilde düzenleyin"
msgid "Generate text, tables, and lists"
msgstr "Metinler, tablolar, listeler oluşturun"
msgid "Artificial intelligence chatbot"
msgstr "Yapay zeka sohbet botu"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress "
"editor, letting your content creation soar to new heights."
msgstr ""
"Jetpack Yapay Zekâ Asistanı, yapay zekânın gücünü doğrudan WordPress "
"düzenleyicinize taşıyarak içerik üretiminizde yeni ufuklara yelken açmanızı "
"sağlar."
msgid "Experimental tool to add AI to your editor"
msgstr "Yapay zekayı düzenleyicinize eklemeye yönelik deneysel araç"
msgid "HTTP %d while communicating with WordPress.com"
msgstr "WordPress.com ile iletişim kurarken HTTP %d"
msgid "Invalid response from WPCOM API while polling for speed scores"
msgstr "Hız puanları için oylama yaparken WPCOM API'den geçersiz yanıt alındı"
msgid "Display name of the connected account"
msgstr "Bağlı hesapta görüntülenecek ad"
msgid "Show post views in the WordPress.com Reader."
msgstr "WordPress.com Okuyucu'da gönderi görüntülemelerini gösterin."
msgid "Jetpack connection is broken."
msgstr "Jetpack bağlantısı kesildi."
msgid "Manage domain transfers"
msgstr "Alan adı aktarımlarını yönetin"
msgid ""
"There are pending domain transfers for %s. Please complete "
"them before transferring the site."
msgstr ""
"%s için beklemede olan alan aktarımları var. Lütfen siteyi "
"transfer etmeden önce bunları tamamlayın."
msgid ""
"Your site %(sourceSite)s will be migrated to %(targetSite)s, overriding all "
"the content in your destination site. "
msgstr ""
"Siteniz (%(sourceSite)s), %(targetSite)s hedefine taşınacak ve hedef "
"sitedeki tüm içeriğin üstüne yazılacak."
msgid "Activating this theme will result in the following changes."
msgstr "Bu temayı etkinleştirdiğinizde şu değişiklikler meydana gelecek:"
msgid "Confirm your choice"
msgstr "Tercihinizi onaylayın"
msgid "Manage Domains"
msgstr "Alan Adlarını Yönet"
msgid "Our team is here to answer your questions & help you setup your domain."
msgstr ""
"Ekibimiz, sorularınıza yanıt vermek ve alan adınızın kurulumuna yardımcı "
"olmak için hazır."
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images. You can find stock images {{a}}here{{/"
"a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"%(noOfImages)d görsele kadar yükleyebilirsiniz. {{a}}Buradan{{/a}} hazır "
"görseller seçebilirsiniz veya biz sitenizi yaparken sizin yerinize "
"seçebilirsiniz. "
msgid ""
"Your site contains custom styles. Upgrade now to publish them and unlock "
"tons of other features."
msgstr ""
"Siteniz özel stiller içeriyor. Bunları yayımlamak ve bir sürü başka "
"özelliğin kilidini açmak için şimdi yükseltin."
msgid ""
"Transfer your site to another WordPress.com user. {{a}}Learn more.{{/a}}"
msgstr ""
"Sitenizi başka bir WordPress.com kullanıcısına transfer edin. {{a}}Daha "
"fazla bilgi.{{/a}}"
msgid "Site Transfer"
msgstr "Site Transferi"
msgid "Decide later"
msgstr "Sonra karar verin"
msgid "30-day highlights"
msgstr "30 günün öne çıkanları"
msgid ""
"This free plugin offers a simple way to migrate any site to WordPress.com "
"managed hosting."
msgstr ""
"Bu ücretsiz eklenti, istediğiniz siteyi WordPress.com yönetimindeki "
"barındırmaya kolayca taşımanızı sağlar."
msgid "Move to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com'a geçin"
msgid ""
"Jetpack will allow WordPress.com to communicate with your self-hosted "
"WordPress site. "
msgstr ""
"Jetpack, WordPress.com'un kendi barındırdığınız WordPress sitenizle iletişim "
"kurmasını sağlayacak."
msgid "Jetpack is required to migrate all the content"
msgstr "Tüm içeriği taşıyabilmek için Jetpack gerekiyor"
msgid "The latest version of the plugin is required to migrate all the content"
msgstr ""
"Tüm içeriği taşıyabilmek için eklentinin son versiyonunu yüklemeniz "
"gerekiyor."
msgid "Update ‘Move to WordPress.com’"
msgstr "'WordPress.com'a Taşı'yı Güncelleyin"
msgid "Please try again soon or {{a}}contact support{{/a}} for help."
msgstr ""
"Lütfen az sonra tekrar deneyin veya {{a}}destek birimiyle{{/a}} iletişime "
"geçin."
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Hay aksi, bir şeyler ters gitti"
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out "
"https://wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"Her zaman olduğu gibi, herhangi bir sorunuz varsa veya sorunlarla "
"karşılaşırsanız, daha fazla bilgi almak veya doğrudan destek almak için "
"https://wordpress.com/help sayfasına göz atın."
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out https://"
"wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"Her zaman olduğu gibi, herhangi bir sorunuz varsa veya sorunlarla "
"karşılaşırsanız, daha fazla bilgi almak veya doğrudan destek almak için https://"
"wordpress.com/help sayfasına göz atın."
msgid ""
"We highly recommend that you check out the documentation we linked above to "
"get the full picture of what features are now available to you — and to "
"understand how you can use each of them to grow your store."
msgstr ""
"Şu anda hangi özellikleri kullanabileceğinizi tam olarak öğrenmek ve "
"bunların her birini mağazanızı büyütmek için nasıl kullanabileceğinizi "
"anlamak üzere yukarıda bağlantısını verdiğimiz belgelere göz atmanızı önemle "
"tavsiye ederiz."
msgid ""
"Some site owners like to be extra cautious and test their site after each "
"plugin is activated; other users like to activate the plugins they want to "
"use and test them all at once. With staging sites, you can work in whatever "
"order you want without having to worry about causing any issues for your "
"site’s active users."
msgstr ""
"Bazı site sahipleri ekstra dikkatli olmak ve her eklenti etkinleştirildikten "
"sonra sitelerini test etmek isterken, diğer kullanıcılar kullanmak "
"istedikleri eklentileri etkinleştirmek ve hepsini aynı anda test etmek "
"isterler. Prova siteleri sayesinde, sitenizin aktif kullanıcıları için "
"herhangi bir soruna neden olma endişesi duymadan istediğiniz sırayla "
"çalışabilirsiniz."
msgid ""
"Click on “Activate” for the first plugin you want to test. The page should "
"refresh and show you a notice that the plugin was successfully activated."
msgstr ""
"Test etmek istediğiniz ilk eklenti için “Etkinleştir” öğesine tıklayın. "
"Sayfa yenilenir ve size eklentinin başarıyla etkinleştirildiğine dair bir "
"bildirim gösterir."
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"“Activate” text link."
msgstr ""
"Test etmek istediğiniz eklentileri bulmak için aşağı kaydırın. Eklentilerde "
"bir \"Etkinleştir\" metin bağlantısı olmalıdır."
msgid "Click on “Installed Plugins” at the top of the page."
msgstr "Sayfanın üst kısmındaki \"Yüklü Eklentiler\" öğesine tıklayın."
msgid "Navigate to wordpress.com/plugins."
msgstr "Wordpress.com/plugins bağlantısına gidin."
msgid ""
"Navigate to wordpress.com/plugins."
msgstr ""
"Wordpress.com/plugins bağlantısına gidin."
msgid ""
"Once you’ve decided which plugins you want to use, you can navigate to the "
"plugins section of your site and activate them."
msgstr ""
"Hangi eklentileri kullanmak istediğinize karar verdikten sonra sitenizin "
"eklentiler bölümüne giderek onları etkinleştirebilirsiniz."
msgid "Step 2: Activate your plugins"
msgstr "Adım 2: Eklentilerinizi etkinleştirin"
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "Prova sitesi ekle düğmesine tıklayın."
msgid "Scroll down to the Staging site section."
msgstr "Aşağı kaydırarak Prova sitesi bölümüne gidin."
msgid ""
"Starting in your dashboard: %1$s, go to Settings → Hosting Configuration: "
"%2$s."
msgstr "Panonuzdan %1$s Ayarlar → Sunucu Yapılandırması:%2$s'na gidin."
msgid ""
"Starting in your dashboard, go to Settings → Hosting "
"Configuration."
msgstr ""
"Panonuzdan Ayarlar → Sunucu Yapılandırması'na "
"gidin."
msgid "Step 1: Activate your staging site"
msgstr "Adım 1: Prova sitenizi etkinleştirin"
msgid ""
"No work necessary: These new plugins have already been installed for you. "
"While we’ve tested them extensively to ensure they work well together, it’s "
"always best to test new features with your specific site. For this, we "
"recommend leveraging our new staging sites feature. If you haven’t used it "
"yet, your staging site is a copy of your live site that allows you to "
"experiment and test changes, new plugins, updates, and more, without any of "
"your current users being impacted."
msgstr ""
"Hiçbir şey yapmanız gerekmez: Bu yeni eklentiler sizin için önceden "
"yüklenmiştir. Birlikte sorunsuz çalıştıklarından emin olmak amacıyla yeni "
"özellikleri kapsamlı bir şekilde test etmiş olsak da onları kendi sitenizde "
"test etmek her zaman en iyisidir. Bunun için yeni prova siteleri "
"özelliğimizden yararlanmanızı öneririz. Henüz kullanmadıysanız prova "
"siteniz, yayındaki sitenizin, mevcut kullanıcılarınızdan herhangi birini "
"etkilemeden değişiklikleri, yeni eklentileri, güncellemeleri ve daha "
"fazlasını denemenize ve test etmenize olanak tanıyan bir kopyasıdır."
msgid "How to access these features:"
msgstr "Bu özelliklere nasıl ulaşabilirsiniz?:"
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards: %s."
msgstr ""
"Çok amaçlı hediye kartları sunarak müşteri sadakatini artırın ve tekrar "
"satın almaları teşvik edin. WooCommerce Hediye Kartları ile ilgili daha "
"fazla bilgi: %s."
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards."
msgstr ""
"Çok amaçlı hediye kartları sunarak müşteri sadakatini artırın ve tekrar "
"satın almaları teşvik edin. WooCommerce Hediye Kartları ile ilgili daha fazla "
"bilgi."
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more: %s."
msgstr ""
"WooCommerce Markaları ile müşterilerinizin kataloğunuza göz atmasını "
"kolaylaştırın. Daha fazla bilgi edinin: %s."
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more."
msgstr ""
"WooCommerce Markaları ile müşterilerinizin kataloğunuza göz atmasını "
"kolaylaştırın. Daha fazla bilgi edinin."
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more: %s."
msgstr ""
"Tekrar Stokta Bildirimleri ile müşterilerinize ikinci popüler ürünlerin "
"tekrar stokta olduğunu bildirin. Daha fazla bilgi edinin: %s."
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more."
msgstr ""
"Tekrar Stokta Bildirimleri ile müşterilerinize ikinci popüler ürünlerin "
"tekrar stokta olduğunu bildirin. Daha fazla bilgi edinin."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"Her ürün için minimum ve maksimum miktar sınırları belirleyin veya Min/Maks. "
"miktarda sipariş verin. Ürünlerinizi belirli bir miktarın katları halinde "
"satmak üzere kurallar oluşturun. Daha fazla bilgi edinin: %s."
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more."
msgstr ""
"Her ürün için minimum ve maksimum miktar sınırları belirleyin veya Min/Maks. "
"miktarda sipariş verin. Ürünlerinizi belirli bir miktarın katları halinde "
"satmak üzere kurallar oluşturun. Daha fazla bilgi edinin."
msgid "A few more things to be excited about:"
msgstr "Heyecan verici birkaç haber daha:"
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more ideas for how to "
"leverage it to grow your business: %s."
msgstr ""
"Ürün Önerileri kılavuzumuza göz atarak işletmenizi büyütmek için bu "
"fikirlerden nasıl yararlanabileceğiniz hakkında daha fazla fikir alın: %s."
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more "
"ideas for how to leverage it to grow your business."
msgstr ""
"Ürün Önerileri kılavuzumuza göz atarak işletmenizi "
"büyütmek için bu fikirlerden nasıl yararlanabileceğiniz hakkında daha fazla "
"fikir alın."
msgid ""
"Leverage in-depth analytics to optimize your upsell efforts and grow your "
"revenue."
msgstr ""
"Yukarı satış çalışmalarınızı optimize etmek ve gelirinizi arttırmak için "
"kapsamlı analizlerden yararlanın."
msgid ""
"Offer smart upsells, cross-sells, and “frequently bought together” "
"recommendations to drive more sales across your store."
msgstr ""
"Mağazanızda daha fazla satışı teşvik etmek için akıllı yukarı satış, çapraz "
"satış ve \"sıkça birlikte alınan\" önerileri sunun."
msgid ""
"Build your own recommendation engines or leverage proven recommendation "
"logic to grow your store."
msgstr ""
"Mağazanızı büyütmek için kendi öneri motorlarınızı oluşturun veya "
"kanıtlanmış öneri mantığından yararlanın."
msgid "Product Recommendations:"
msgstr "Ürün Önerileri:"
msgid "Check out our detailed guide: %s."
msgstr "Ayrıntılı kılavuzumuza göz atın: %s."
msgid ""
"Check out our detailed guide."
msgstr ""
"Ayrıntılı kılavuzumuza göz atın."
msgid "Leverage ready-to-use workflows to grow your business."
msgstr "İşletmenizi büyütmek için kullanıma hazır iş akışlarından yararlanın."
msgid ""
"Set up personalized promotions to keep your customers engaged or win back "
"lost customers."
msgstr ""
"Müşterilerinizin ilgisini korumak veya kaybettiğiniz müşterileri geri "
"kazanmak için kişiselleştirilmiş kampanyalar düzenleyin."
msgid ""
"Convert and retain customers with marketing workflows that do the hard work "
"for you."
msgstr ""
"Müşterilerinizi işin zor kısmını sizler için yapan pazarlama iş akışlarıyla "
"dönüştürün ve elinizde tutun."
msgid "AutomateWoo:"
msgstr "AutomateWoo:"
msgid "For more, visit this detailed guide on Product Bundles: %s."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için Ürün Paketleri ile ilgili bu ayrıntılı kılavuzu "
"ziyaret edin: %s."
msgid ""
"For more, visit this detailed guide on Product Bundles."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için Ürün Paketleri ile ilgili bu ayrıntılı kılavuzu "
"ziyaret edin."
msgid ""
"Create product kits that allow customers to build custom products based on "
"their unique needs."
msgstr ""
"Müşterilerin kendi ihtiyaçlarına göre özel ürünler oluşturmalarına imkân "
"tanıyan ürün kitleri oluşturun."
msgid ""
"Offer discount packages to incentivize and reward your customers to buy more."
msgstr ""
"Müşterilerinizi daha fazla ürün satın almaya teşvik etmek ve ödüllendirmek "
"için indirim paketleri sunun."
msgid ""
"Sell more products and increase your average order value by bundling "
"products together."
msgstr ""
"Ürünlerinizi bir araya getirip paket oluşturarak daha fazla ürün satın ve "
"ortalama sipariş değerinizi arttırın."
msgid "Product Bundles:"
msgstr "Ürün Paketleri:"
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed guide: "
"%s."
msgstr ""
"Ürün Eklentileri hakkında daha fazla bilgi için WooCommerce’in ayrıntılı "
"kılavuzunu ziyaret edin: %s."
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed "
"guide."
msgstr ""
"Ürün Eklentileri hakkında daha fazla bilgi için WooCommerce’in ayrıntılı "
"kılavuzunu ziyaret edin."
msgid ""
"Allow users to upload media files and personalize their orders using "
"checkboxes, text input, radio buttons, dropdowns, and more."
msgstr ""
"Kullanıcıların ortam dosyalarını yüklemesine ve onay kutuları, metin girişi, "
"radyo düğmeleri, açılır menüler ve daha fazlasını kullanarak siparişlerini "
"kişiselleştirmesine olanak tanıyın."
msgid ""
"Offer extra products and services that complement your products like gift "
"wrapping, a special message, extended warranty, insurance, customizations, "
"and much more."
msgstr ""
"Hediye paketi, özel mesaj, uzatılmış garanti, sigorta, özelleştirmeler ve "
"daha fazlası gibi, ürünlerinizi tamamlayacak ekstra ürün ve hizmetler sunun."
msgid "Product Add-Ons:"
msgstr "Ürün Eklentileri:"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference)."
msgstr ""
"En heyecan verici yeni özelliklere ve bunlara nasıl erişebileceğinize "
"ilişkin genel bir bakış için okumaya devam edin. (Daha detaylı bilgi almak "
"isterseniz belgelerimize (%s) göz atmanızı ve gelecekte başvurmak üzere "
"kaydetmenizi öneririz.)"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference)."
msgstr ""
"En heyecan verici yeni özelliklere ve bunlara nasıl erişebileceğinize "
"ilişkin genel bir bakış için okumaya devam edin. (Daha fazla detaylı bilgi "
"almak isterseniz belgelerimize göz atmanızı ve "
"gelecekte başvurmak üzere kaydetmenizi öneririz.)"
msgid ""
"Before we dive in, it’s important to know that all of the plugins and "
"extensions that came with the eCommerce plan you purchased will continue to "
"be available to you. Nothing is going away. You’re just getting a whole lot "
"more: We’ve bundled hundreds of dollars’ worth of powerful WooCommerce "
"extensions into the Commerce Plan."
msgstr ""
"Detaylara girmeden önce, satın aldığınız E-ticaret paketiyle birlikte gelen "
"tüm eklenti ve uzantıları kullanmaya devam edebileceğinizi bilmenizi "
"isteriz. Hiçbir şeye erişiminizi kaybetmezsiniz. Hatta daha fazlasına "
"erişebilirsiniz: Yüzlerce dolar değerindeki güçlü WooCommerce uzantılarını "
"Ticaret Paketinde sunuyoruz."
msgid ""
"You may have noticed a few changes and improvements as you managed your "
"store over the past few months. Our team has been hard at work adding a new "
"set of powerful tools and ensuring that the experience we give our merchants "
"is better than any other WooCommerce-powered experience. We even changed the "
"name of the plan to “Commerce” as a way to recognize all the different types "
"of merchants leveraging the power of WordPress and WooCommerce."
msgstr ""
"Son birkaç ay içinde mağazanızı yönetirken birkaç değişikliğin ve "
"iyileştirmenin farkına varmış olabilirsiniz. Ekibimiz, yeni bir grup güçlü "
"aracı eklemek ve satıcılarımıza sunduğumuz deneyimin diğer WooCommerce "
"destekli deneyimlerden daha iyi olmasını sağlamak için sıkı bir şekilde "
"çalışıyor. Hatta WordPress ve WooCommerce'in gücünden yararlanan farklı "
"türdeki tüm satıcılara hitap etmek amacıyla paketin adını \"Ticaret\" olarak "
"değiştirdik."
msgid "Free new features to supercharge your store"
msgstr "Mağazanızı zenginleştirecek yeni ve ücretsiz özellikler"
msgid "Jetpack Summer Kickoff sale - %s off "
msgstr "Jetpack Yaza Merhaba indirimi - %s indirim "
msgid ""
"Please note that your custom domain is connected to this plan but renews "
"separately. If the domain renewal fails, you will receive a separate email "
"with instructions to manage the renewal."
msgstr ""
"Özel alan adınızın bu pakete bağlı olduğunu, fakat ayrı olarak yenilendiğini "
"lütfen unutmayın. Alan adı yenileme işlemi başarısız olursa, yenileme "
"işleminin yönetimine ilişkin talimatlar içeren ayrı bir e-posta alırsınız."
msgid ""
"Update the payment information to renew the plan and keep the site "
"running without issues."
msgstr ""
"Paketi yenilemek ve sitenizin sorunsuz bir şekilde çalışmaya devam "
"etmesini sağlamak için ödeme bilgilerinizi güncelleyin."
msgid ""
"When the plan expires, the site’s content may not appear as intended, and "
"you won’t be able to use the following features:"
msgstr ""
"Paketiniz süresi dolarsa sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir ve "
"şu özellikleri kullanamayabilirsiniz:"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin süresi "
"%d gün önce doldu. Paketi kaybetmemek için işlemi hemen tamamlayın."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d day ago. Complete the process right away to avoid losing "
"it."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr[0] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin süresi "
"%d gün önce doldu. Paketi kaybetmemek için işlemi hemen tamamlayın."
msgstr[1] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin süresi "
"%d gün önce doldu. Paketi kaybetmemek için işlemi hemen tamamlayın."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin ve alan "
"adının süresi %d gün önce doldu. Paketi ve alan adını kaybetmemek için "
"işlemi hemen tamamlayın."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d day ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr[0] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin ve alan "
"adının süresi %d gün önce doldu. Paketi ve alan adını kaybetmemek için "
"işlemi hemen tamamlayın."
msgstr[1] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin ve alan "
"adının süresi %d gün önce doldu. Paketi ve alan adını kaybetmemek için "
"işlemi hemen tamamlayın."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire today."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin süresi "
"bugün dolacak."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire today."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve paketin ve alan "
"adının süresi bugün dolacak."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz sürece paketin süresi %d gün içinde dolacak."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz takdirde paketin süresi %d gün içinde dolacak."
msgstr[1] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz takdirde paketin süresi %d gün içinde dolacak."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz sürece paketin ve alan adının süresi %d gün içinde dolacak."
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz takdirde paketin ve alan adının süresi %d gün içinde dolacak."
msgstr[1] ""
"Maalesef yenileme işlemine engel olan sorun devam ediyor ve manuel olarak "
"yenilemediğiniz takdirde paketin ve alan adının süresi %d gün içinde dolacak."
msgid "We have attempted to renew the %s plan one last time"
msgstr "%s paketini yenilemeyi son bir kez daha denedik"
msgid ""
"We have attempted to renew the %1$s plan and the domain %2$s one last time"
msgstr "%1$s paketini ve %2$s alan adını yenilemeyi son bir kez daha denedik"
msgid "Also, you will lose access to the following features:"
msgstr "Ayrıca aşağıdaki özelliklere erişimi kaybedeceksiniz:"
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin süresi %d gün içinde dolar "
"ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d day and "
"the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin süresi %d gün içinde dolar "
"ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgstr[1] ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin süresi %d gün içinde dolar "
"ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin ve alan adının süresi %d "
"gün içinde dolar ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d day and the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin ve alan adının süresi %d "
"gün içinde dolar ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgstr[1] ""
"Ödeme bilgilerini güncelleyin, aksi halde paketin ve alan adının süresi %d "
"gün içinde dolar ve sitenin içeriği istediğiniz gibi görünmeyebilir."
msgid ""
"A problem with the %1$s plan renewal for %2$s still needs to be resolved."
msgstr ""
"%2$s için %1$s paketini yenileme işlemiyle ilgili sorunun hâlâ çözülmesi "
"gerekiyor."
msgid ""
"A problem with the renewal of %1$s plan and the domain %2$s for %3$s still "
"needs to be resolved."
msgstr ""
"%3$s için %1$s paketini ve %2$s alan adını yenileme işlemiyle ilgili sorunun "
"hâlâ çözülmesi gerekiyor."
msgid ""
"The %1$s plan will expire if the problem is not solved and the renewal "
"processed."
msgstr ""
"Sorun çözülmezse ve yenileme işlemi gerçekleşmezse %1$s paketinin süresi "
"dolacak."
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan for %2$s but there is a "
"persistent problem."
msgstr ""
"%2$s için %1$s paketini yenilemeyi denesek de devam eden bir sorun var."
"b>"
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s "
"but there is a persistent problem."
msgstr ""
"%3$s için %1$s paketini ve %2$s alan adını yenilemeyi denesek de devam "
"eden bir sorun var."
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads-up so you can update the payment "
"information and keep the website running smoothly."
msgstr ""
"Ödeme bilgilerinizi güncellemeniz ve web sitenizin sorunsuz şekilde "
"çalışmaya devam etmesini sağlamak için size ufak bir uyarıda bulunmak "
"istedik."
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %2$s, "
"and it is not going through."
msgstr ""
"%2$s için %1$s paketini ve %2$s alan adını yenilemeyi deniyoruz, ancak "
"başarısız oluyor."
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s, "
"and it is not going through."
msgstr ""
"%3$s için %1$s paketini ve %2$s alan adını yenilemeyi deniyoruz, ancak "
"başarısız oluyor."
msgid "Your WordPress.com plan has expired"
msgstr "WordPress.com paketinizin süresi doldu"
msgid "Your WordPress.com plan will expire soon"
msgstr "WordPress.com paketinizin süresi yakında doluyor"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "%s paketinizi yenileyin"
msgid "Your WordPress.com plan and domain have expired"
msgstr "WordPress.com paketinizin ve alan adınızın süresi doldu"
msgid "Your WordPress.com plan and domain will expire soon"
msgstr ""
"WordPress.com paketinizin ve alan adınızın süresi yakında doluyor"
msgid "Renew your plan and domain now"
msgstr "Paketinizi ve alan adınızı hemen yenileyin"
msgid "Renew your %s plan and domain"
msgstr "%s paketinizi ve alan adınızı yenileyin"
msgid ""
"Discover new reads and catch up on posts, comments, and replies from the "
"sites you subscribe to."
msgstr ""
"Yeni yazılar keşfedin, abone olduğunuz sitelerdeki paylaşımları, yorumları "
"ve yanıtları takip edin."
msgid "The Reader"
msgstr "Okuyucu"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Mastodon."
msgstr "WordPress yazınız Mastodon'da paylaşıldığında böyle görünecektir."
msgid "This is what your social post will look like on Mastodon:"
msgstr "Mastodon'daki paylaşımınız böyle görünecek:"
msgid "Mastodon preview thumbnail"
msgstr "Mastodon önizleme küçük resmi"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s for first %(introCount)s years then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"İlk %(introCount)s yıl %(formattedCurrentPrice)s, ardından "
"%(billingTermInYears)s yıl için %(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s years"
msgstr "İlk %(introCount)s yıl %(formattedCurrentPrice)s"
msgid "We’re safely migrating all your data"
msgstr "Tüm verilerinizi güvenli bir şekilde taşıyoruz"
msgid "This is what your social post will look like on Instagram:"
msgstr "Instagram'daki paylaşımınız böyle görünecek:"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first year, excl. taxes"
msgstr ""
"her ay, ilk yıl için %(fullTermDiscountedPriceText)s (vergiler hariçtir)"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first three years, excl. "
"taxes"
msgstr ""
"her ay, ilk üç yıl için %(fullTermDiscountedPriceText)s (vergiler hariçtir)"
msgid "Activated!"
msgstr "Etkinleştirildi!"
msgid "Activating site"
msgstr "Site etkinleştiriliyor"
msgid "Migrate a site"
msgstr "Bir siteyi taşıyın"
msgid "Build a new site from scratch"
msgstr "Sıfırdan yeni bir site kurun"
msgid "Let’s add your first site"
msgstr "Önce, sitenizi ekleyelim"
msgid "per 2 years"
msgstr "2 yıllık"
msgid "Max Budget