msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 13:19:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ug_CN\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "" "Documentation on Privacy Settings" msgstr "" "شەخسىيەت تۈزۈمى قوللانمىسى" msgid "Sort by" msgstr "تەرتىپى" msgid "Get started" msgstr "باشلاش" msgid "VideoPress" msgstr "ۋىدېيوپرەس" msgid "Blog title" msgstr "بىلوگ ماۋزۇسى" msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y-يىل j-F l" msgid "Enlarge" msgstr "چوڭايت" msgid "The %s argument must not be empty." msgstr "بۇ %s ئەركىن ئۆزگەرگۈچى بوش قالسا بولمايدۇ." msgid "" "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "" "ئۆرنەك مۇندەرىجىسىنى تىزىملىتىشتىن ئىلگىرى بۇ فۇنكسىيە چاقىرىلماسلىقى كېرەك." msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "" "قوللىمايدىغان مۇكەممەللىك ھېسابلاش ئۇسۇلى: %1$s. قوللايدىغان ھېسابلاش " "ئۇسۇلى: %2$s" msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "ئۆزگەرگۈچىنى تەڭشىيەلمەيدۇ ياكى ئەسلىگە قايتۇرالمايدۇ: " msgid "SMTP server error: " msgstr "SMTP مۇلازىمېتىر خاتالىقى: " msgid "Detail: " msgstr "تەپسىلاتى: " msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP connect() مەغلۇپ بولدى." msgid "Additional SMTP info: " msgstr "قوشۇمچە SMTP ئۇچۇرى: " msgid "SMTP code: " msgstr "SMTP كود: " msgid "Signing Error: " msgstr "ئىمزا خاتالىقى: " msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "SMTP خاتالىقى: تۆۋەندىكى تاپشۇرۇۋالغۇچىغا يوللىيالمىدى: " msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "" "سىز كەم دېگەندە بىر تاپشۇرۇۋالغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى تەمىنلىشىڭىز كېرەك." msgid " mailer is not supported." msgstr " خەت يوللىغۇچنى قوللىمايدۇ." msgid "Invalid host: " msgstr "ئىناۋەتسىز مۇلازىمېتىر: " msgid "Invalid hostentry: " msgstr "ئىناۋەتسىز مۇلازىمېتىر تۈرى: " msgid "Invalid header name or value" msgstr "ئىناۋەتسىز ماۋزۇ ئىسمى ياكى قىممىتى" msgid "Invalid address: " msgstr "ئىناۋەتسىز ئادرېس: " msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "خەت فونكسىيەسىنى ئەمەلىي مىساللاشتۇرالمىدى." msgid "The following From address failed: " msgstr "تۆۋەندىكى يوللىغۇچى ئادرېسى ئىناۋەتسىز: " msgid "Message body empty" msgstr "ئۇچۇر مەزمۇنى بوش" msgid "Unknown encoding: " msgstr "يوچۇن كودلاش: " msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "ھۆججەت خاتالىقى: ھۆججەتنى ئاچالمىدى: " msgid "Could not access file: " msgstr "ھۆججەتنى زىيارەت قىلالمىدى: " msgid "Extension missing: " msgstr "كېڭەيتىلمە كەم: " msgid "Could not execute: " msgstr "ئىجرا قىلالمايدۇ: " msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "SMTP خاتالىقى: SMTP مۇلازىمېتىرىغا باغلىنالمىدى." msgid "SMTP Error: data not accepted." msgstr "SMTP خاتالىقى: سانلىق مەلۇماتنى قوبۇل قىلمىدى." msgid "" "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted " "messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option " "in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "" "سىزنىڭ PHP نەشرىڭىز بىر كەمتۈكلۈكنىڭ تەسىرىگە ئۇچراپ ئۇچۇرنىڭ بۇزۇلۇشىنى " "كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن. ئۇنى ئوڭشاشتا، SMTP ئارقىلىق يوللاشقا ئالماشتۇرۇپ، " "%2$s دىكى %1$s تاللانمىنى چەكلەڭ ياكى MacOS ۋە ياكى Linux كە ئالمىشىڭ ۋە " "ياكى PHP نەشرىڭىزنى يۈكسەلتىڭ." msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "SMTP خاتالىق: دەلىللىيەلمەيدۇ." msgid "" "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize " "it in the Site Editor." msgstr "" "بۇ بەت ئاق چۈنكى قېلىپ بوش. ئۇنى بېكەت تەھرىرلىگۈچتىن ئەسلىگە قايتۇرۇپ ياكى " "خاسلاشتۇرالايسىز." msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "ئىناۋەتسىز تور ئادرېسى ئەندىزىدىكى مەزمۇن %s." msgid "" "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "" "پۈتۈك دەرىجىسىدىكى قىياس قائىدىسى ئارزۇ قىممەت «%s» ئىشلىتىشنى چەكلەيدۇ." msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "بۇ «%s» قىممەت قىياس قائىدىسىدىكى ئىناۋەتلىك ئارزۇ قىممەت ئەمەس." msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "" "«%1$s» مەنبەنىڭ قىياس قائىدىسى «%2$s» ئاچقۇچنى ئۆز ئىچىگە ئالسا بولمايدۇ." msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "بۇ «%s» قىممەت قىياس قائىدىسىنىڭ ئىناۋەتلىك مەنبەسى ئەمەس." msgid "" "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but " "not both." msgstr "" "قىياس قائىدىسى چوقۇم «%1$s» ئاچقۇچى ياكى «%2$s» ئاچقۇچىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى " "كېرەك ئەمما ھەر ئىككىسىنى ئەمەس." msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "«%s» كىملىكتىكى قىياس قائىدىسى مەۋجۇت." msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "بۇ «%s» قىممەت قىياس قائىدىسىنىڭ ئىناۋەتلىك كىملىكى ئەمەس." msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "بۇ «%s» قىممەت ئىناۋەتلىك قىياس قائىدە ھالىتى ئەمەس." msgctxt "design menu item" msgid "Design" msgstr "لايىھە" msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "چوققىلانغان يازمىغا پەرۋا قىلمامدۇ يوق." msgid "The link text cannot be empty." msgstr "ئۇلانما تېكىستى بوش قالسا بولمايدۇ." msgid "Collapse Menu" msgstr "تىزىملىكنى يىغىش" msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "ئېلخەت تەكشۈرۈش نىسبىتى ھەر %s قېتىمدا بىر قىلىپ چەكلىنىدۇ." msgid "" "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "" "ئىلتىماسىڭىزنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سەل تۇرۇپ قايتا سىناڭ." msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "" "ھېچقانداق يازما تېپىلمىدى ياكى يازما سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." msgid "" "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields " "are filled correctly and try again." msgstr "" "ئىنكاسىڭىزنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. بارلىق بۆلەكلەرنىڭ " "تولدۇرۇلغانلىقىنى جەزملەپ ئاندىن قايتا سىناڭ." msgid "" "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "خاسلاشتۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. بەتنى يېڭىلاپ قايتا سىناڭ." msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "%s يازما پىچىمى ئارخىپىنى كۆرسىتىدۇ." msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "يازما پىچىمى: %s" msgid "An error occurred while deleting the theme." msgstr "ئۆرنەكنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." msgid "" "Invalid item ID. You can view all media items in the Media Library." msgstr "" "تۈر كىملىكى ئىناۋەتسىز. بارلىق ۋاسىتە تۈرلىرىنى ۋاسىتە ئامبىرى دىن كۆرەلەيسىز." msgid "An error occurred during the upload process." msgstr "يۈكلەش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى." msgid "" "An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and " "try again." msgstr "" "سېلىشتۇرۇشنى يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. بەتنى يېڭىلاپ ئاندىن قايتا سىناڭ." msgid "" "The active theme does not support uploading a custom header image. Please " "ensure your theme supports custom headers and try again." msgstr "" "ئاكتىپ ئۆرنەك ئىختىيارى بەت قاش سۈرىتىنى يۈكلەشنى قوللىمايدۇ. ئۆرنىكىڭىزنىڭ " "ئىختىيارى بەت قاشنى قوللايدىغانلىقىنى جەزملەپ ئاندىن قايتا سىناڭ." msgid "An error occurred while processing your header image." msgstr "بەت قاش سۈرەتنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." msgid "" "Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further " "modified." msgstr "" "يېڭى ئۆزگىرىش توپلىمىنى قايتا سىناڭ ياكى يېڭىدىن باشلاڭ. بۇ ئۆزگىرىش " "توپلىمىنى يەنە ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ." msgid "An error occurred while saving your changeset." msgstr "ئۆزگىرىش توپلىمىنى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "كود" msgid "" "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "" "تەمىنلەنگەن يولدىن تىزىملىتىلغان بۆلەك مېتا سانلىق مەلۇماتى توپلىمىنى " "تاپالمىدى." msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "قېلىپ پارچىسىنىڭ يول قويىدىغان دائىرە قىممىتىنىڭ تىزىمى." msgid "A list of default template types." msgstr "كۆڭۈلدىكى قېلىپ تۈرىنىڭ تىزىمى." msgid "Add Category" msgstr "سەھىپە قوش" msgid "Add Template" msgstr "قېلىپ قوش" msgid "Add Template Part" msgstr "قېلىپ پارچىسى قوش" msgid "Add Changeset" msgstr "ئۆزگىرىش توپلىمى قوش" msgid "Add Header Image" msgstr "بەت قاش سۈرەت قوش" msgid "Add Page" msgstr "بەت قوش" msgid "" "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click " "the Add User button at the bottom." msgstr "" "يېڭى ئىشلەتكۈچىنى تور بېكىتىڭىزگە قوشۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكى جەدۋەلنى تولدۇرۇپ " "بولۇپ ئاستى تەرەپتىكى ئىشلەتكۈچى قوش توپچەنى چېكىڭ." msgid "Add Theme" msgstr "ئۆرنەك قوش" msgid "Add Media File" msgstr "ۋاسىتە ھۆججەت قوش" msgid "Add Custom Field:" msgstr "ئۆزى بەلگىلەش بۆلىكى قوشۇش" msgid "+ Add Category" msgstr "+ سەھىپە قوش" msgid "" "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. " "Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "" "بۇ تور مۇلازىمېتىرى مەزكۇر سۈرەتكە ئىنكاسچان سۈرەت چوڭلۇقىنى " "ھاسىللىيالمايدۇ. يۈكلەشتىن ئىلگىرى ئۇنى JPEG ياكى PNG غا ئايلاندۇرۇڭ." msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "بۇ ھۆججەتنى web مۇلازىمېتىرى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ." msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "ئۆرنەك ھۆججىتى ئاساسىدىكى قېلىپنىڭ تۈزىتىلگەن نۇسخىسى بولمايدۇ." msgid "" "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more " "about what data is collected, and how it is used, please visit the WordPress.org Privacy Policy." msgstr "" "بىز شەخسىيەت ۋە ئاشكارىلىققا ئىنتايىن كۆڭۈل بۆلىدۇ. قانداق ئۇچۇرلارنى يىغىپ " "ۋە ئۇلارنى قانداق ئىشلىتىدىغانلىقىمىز توغرىسىدىكى ئۇچۇرلارنى بىلمەكچى " "بولسىڭىز بۇ جاي WordPress.org شەخسىيەت تۈزۈمى نى زىيارەت " "قىلىڭ." msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously" msgstr "WordPress.org شەخسىيەت ۋە ئاشكارىلىققا ئىنتايىن كۆڭۈل بۆلىدۇ" msgid "Does not exist" msgstr "مەۋجۇت ئەمەس" msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" msgid "" "WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule " "support" msgstr "" "قايتا يېزىش قائىدىسىنىڭ قوللىشى كەم بولغانلىقتىن، WordPress ھەرىكەتچان ھالدا " "%s ھۆججەتنى تەمىنلىيەلمەيدۇ" msgid "Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress." msgstr "" "تور بېكىتىڭىز WordPress ھەرىكەتچان ھالدا ھاسىللىغان %s ھۆججەتنى " "ئىشلىتىۋاتىدۇ." msgid "" "There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot " "dynamically serve one." msgstr "" "ئورنىتىش قىسقۇچىڭىزدا مۇقىم %s ھۆججىتى بار. WordPress ئۇ ھۆججەتنى ھەرىكەتچان " "ھالدا تەمىنلىيەلمەيدۇ." msgid "" "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "" "ئەسلى HTML تېكىستتە كۆرۈلمىگەن پەرمان تاختىسىغا خەتكۈچ تەڭشىگىلى بولمايدۇ." msgid "" "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "" "خەتلىتىش تامام. ئېلخەتىڭىزنى تەكشۈرۈپ، ئاندىن تىزىمغا كىرىڭ " "بېتى نى زىيارەت قىلىڭ." msgid "" "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "" "ئېلخەتىڭىزدىكى جەزملەش ئۇلانمىسىنى تەكشۈرۈپ، ئاندىن تىزىمغا " "كىرىڭ بېتى نى زىيارەت قىلىڭ." msgid "Only visible to those who know the password." msgstr "ئىم بىلىدىغانلارغىلا كۆرۈنىدۇ" msgid "The theme you are currently using does not support this screen." msgstr "سىز ھازىر ئىشلىتىۋاتقان ئۆرنەك بۇ ئېكراننى قوللىمايدۇ." msgid "Descending by order" msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ" msgid "Ascending by order" msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ" msgctxt "panel button label" msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" msgctxt "noun, panel" msgid "Document" msgstr "پۈتۈك" msgctxt "Example link text for Navigation Submenu" msgid "About" msgstr "ھەققىدە" msgid "Only one file can be used here." msgstr "بۇ جايدا بىرلا ھۆججەتنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ." msgid "" "Keeps the text cursor within blocks while navigating with arrow keys, " "preventing it from moving to other blocks and enhancing accessibility for " "keyboard users." msgstr "" "يا ئوق كۇنۇپكىسىدا يول باشلىغاندا، تېكىست نۇر بەلگىسىنى بۆلەك ئىچىدە تۇتىدۇ، " "باشقا بۆلەككە يۆتكىلىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىپ، ھەرپتاختا ئىشلەتكۈچىنىڭ " "زىيارەتچانلىقىنى ياخشىلايدۇ." msgid "" "This change will affect other parts of your site that use this template." msgstr "" "بۇ ئۆزگەرتىش تور بېكەتتىكى مەزكۇر قېلىپنى ئىشلەتكەن باشقا بۆلەككە تەسىر " "كۆرسىتىدۇ." msgid "The requested page could not be found. Please check the URL." msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان بەت تېپىلمىدى. تور ئادرېسىنى تەكشۈرۈڭ." msgid "Global Styles pagination" msgstr "ئومۇمىيەت ئۇسلۇبى بەتكە بۆلۈش" msgid "Muted because of Autoplay." msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇش سەۋەبىدىن ئۈنسىزلەندى." msgid "" "The