(Warning: these blocks may have significant changes " "during development that cause validation errors and display issues.)
" msgstr "" "在开发过程中逐步启用实验性区块。(警告:这些区块可能" "会在开发过程中经历重大更改,导致验证错误和显示问题。)
" msgid "Blocks: add experimental blocks" msgstr "区块:添加实验性区块" msgid "" "Please enter a valid site URL for your business. If you're experiencing " "issues contact us at partnerships@automattic.com" msgstr "" "请为您的企业输入有效的站点 URL。 如果您遇到问题,请发送电子邮件至 " "partnerships@automattic.com 联系我们" msgid "" "*Commissions are paid quarterly, after a 60-day waiting period, excluding " "refunds and chargebacks. Payout dates mark the start of processing, which " "may take a few extra days. Payments scheduled on weekends are processed the " "next business day. {{br/}}{{br/}}{{a}}Learn more{{/a}} ↗" msgstr "" "*佣金于 60 天等待期后每季支付一次,不包括退款与信用卡拒付。付款日代表处理作业" "的问始,可能会需要数天。排定在周末的付款会于下一工作日处理。 {{br/}}{{br/}}" "{{a}}深入了解{{/a}}↗" msgid "Next estimated payout date" msgstr "下一个预计支付日期" msgid "" "Which categories will you use for newsletter subscribers? Select all that " "apply:" msgstr "您将使用哪些类别来为电子报订阅者?请选择所有适用的选项:" msgid "" "Please select at least one category when newsletter categories are enabled." msgstr "请在启用电子报分类时至少选择一个分类。" msgid "" "Add, organize, and display {{link}}testimonials{{/link}}. If your theme " "doesn’t support testimonials yet, you can display them using the shortcode " "[testimonials]. If your theme does support testimonials, these will remain " "active regardless of toggle state." msgstr "" "新增、整理并显示 {{link}}证言{{/link}}。如果你的布景主题尚不支援证言的话,可" "以使用短代码 [testimonials] 来显示。如果你的布景主题支援证言,无论切换状态如" "何,都会保持启用。" msgid "Your current Pressable plan" msgstr "您的当前 Pressable 套餐" msgid "Manage site" msgstr "管理站点" msgid "Get a quick glance at your domain options and settings." msgstr "快速查看您的域名选项和设置。" msgid "" "Earn a one-time 5% commission on client referrals to WordPress VIP. {{a}}" "Full Terms{{/a}} ↗" msgstr "" "通过推荐客户到 WordPress VIP 赚取一次性 5% 的佣金。{{a}}完整条款{{/a}} " msgid "%(visits_count)s of %(max_visits)s" msgstr "%(visits_count)s / %(max_visits)s" msgid "Sites created" msgstr "创建的站点" msgid "%(total_sites)s of %(max_sites)s" msgstr "%(total_sites)s / %(max_sites)s" msgid "Monthly visits" msgstr "每月访问" msgid "Storage used" msgstr "已使用存储空间" msgid "" "We're still checking some details of your site to make the best possible " "recommendations." msgstr "我们仍在检查您站点的一些细节,以便提供最佳建议。" msgid "" "We couldn't retrieve any data for this time frame. Please check back later, " "as campaign data may take a few hours to appear." msgstr "" "我们无法在这个时间范围内检索到任何数据。请稍后再检查,因为活动数据可能需要几" "个小时才能显示。" msgid "The platform the biggest brands trust." msgstr "最大品牌信赖的平台" msgid "The number of invoices to return." msgstr "要返回的发票数量。" msgctxt "shorter date format" msgid "MMM D, HH:mm" msgstr "MMM Do, HH:mm" msgid "Run between" msgstr "执行期间" msgid "People reached" msgstr "覆盖人群" msgid "Display plans by total" msgstr "按总计显示套餐" msgid "" "Included in your membership to Automattic for Agencies. Develop up to 5 " "WordPress.com sites with free development licenses. Only pay when you launch." msgstr "" "包含在您对 Automattic for Agencies 的会员资格中。最多可以开发 5 个 WordPress." "com 站点,享受 免费 开发许可证。只有在您发布时才需要付款。" msgid "" "Enjoy cumulative volume discounts on WordPress.com site purchases, " "regardless of when you buy. Every site includes:" msgstr "" "无论您何时购买,都可以享受 WordPress.com 站点购买的累积量折扣。每个站点包括:" msgid "{{b}}50GB{{/b}} of storage" msgstr "{{b}}50GB{{/b}} 存储空间" msgid "{{b}}Free{{/b}} staging site" msgstr "{{b}}免费{{/b}} 测试站点" msgid "{{b}}Unrestricted bandwidth{{/b}}" msgstr "{{b}}无限制带宽{{/b}}" msgid "{{b}}Everything listed below{{/b}}" msgstr "{{b}}下面列出的所有内容{{/b}}" msgid "Create a development site" msgstr "创建开发网站" msgid "per day, billed monthly" msgstr "每日(按月计费)" msgid "%(quantity)s WordPress.com site" msgid_plural "%(quantity)s WordPress.com sites" msgstr[0] "%(quantity)s 个 WordPress.com 站点" msgid "" "Our experts are happy to give you a one-on-one tour of our platform to " "discuss:" msgstr "我们的专家很高兴为您提供一对一的平台导览,以讨论:" msgid "Add %(planName)s to referral" msgstr "将 %(planName)s 添加到推荐" msgid "Up to {{b}}%(count)d WordPress install{{/b}}" msgid_plural "Up to {{b}}%(count)d WordPress installs{{/b}}" msgstr[0] "最多 {{b}}%(count)d 个 WordPress 安装{{/b}}" msgid "Up to {{b}}%(count)d staging site{{/b}}" msgid_plural "Up to {{b}}%(count)d staging sites{{/b}}" msgstr[0] "最多 {{b}}%(count)d 个站点{{/b}}" msgid "{{b}}%(count)s visits{{/b}} per month*" msgstr "每月 {{b}}%(count)s{{/b}} 次造访*" msgid "{{b}}%(storageSize)dGB of storage*{{/b}}" msgstr "{{b}}%(storageSize)dGB 的存储空间*{{/b}}" msgid "" "With Signature Plans, your traffic & storage limits are shared amongst your " "total sites." msgstr "使用旗舰套餐时,您的所有站点将共用同一流量和存储空间限制。" msgid "" "With Enterprise Plans, your traffic & storage limits are shared amongst your " "total sites." msgstr "使用企业套餐,您的流量和存储限制将在您的所有站点之间共享。" msgid "" "When you refer a Pressable plan to your client, they'll pay and manage the " "billing. You'll manage the site, and make a recurring commission." msgstr "" "当您向客户推荐 Pressable 套餐时,他们会支付并管理账单。您将管理站点,并获得持" "续的佣金。" msgid "" "*If you exceed your plan's storage or traffic limits, you will be charged " "$0.50 per GB and $8 per 10K visits per month." msgstr "" "*如果您超出了套餐的存储或流量限制,您将被收取每GB $0.50和每月每10,000次访问 " "$8 的费用。" msgid "{{b}}Unmetered bandwidth{{/b}}" msgstr "{{b}}无限带宽{{/b}}" msgid "Contact us to refer" msgstr "联系我们以进行推荐" msgid "High Resource Plans" msgstr "高资源套餐" msgid "Scanning site" msgstr "扫描站点" msgid "" "If you already have a Jetpack AI subscription, we’ve got you covered. To " "avoid any overlap, we will cancel your standalone AI plan and extend the " "expiration date of your Complete Plan. The extension will reflect the " "remaining value and time of your AI plan. These changes will be processed " "automatically within the next seven days—no action is required on your part." msgstr "" "如果您已订阅 Jetpack AI,我们会为您提供帮助。 为避免任何重叠,我们将取消您的" "独立 AI 套餐,并延长您的 Complete 套餐的有效期。 该扩展程序将反映您的 AI 套餐" "的剩余价值和时间。 系统将在接下来的七天内自动处理这些更改,您无需采取任何行" "动。" msgid "" "We’re thrilled to announce that Jetpack Complete now includes Jetpack AI at " "no additional cost! This upgrade makes your Jetpack Complete subscription " "more valuable than ever, offering seamless tools to elevate your WordPress " "experience." msgstr "" "我们非常高兴地宣布,Jetpack Complete 现在包含 Jetpack AI,无需额外费用! 通过" "本次升级,您订阅的 Jetpack Complete 比以往任何时候都更有价值,并且还将提供无" "缝工具来提升您的 WordPress 体验。" msgid "Discover Jetpack AI Today" msgstr "立即了解 Jetpack AI" msgid "" "Not using Jetpack AI yet? Now’s the perfect time to explore how AI can " "enhance your workflow!" msgstr "尚未使用 Jetpack AI? 现在是了解 AI 如何改进工作流程的绝佳时机!" msgid "" "If you already have a Jetpack AI subscription, we’ve got you " "covered. To avoid any overlap, we will cancel your standalone AI " "plan and extend the expiration date of your Complete Plan. " "The extension will reflect the remaining value and time of your AI plan. " "These changes will be processed automatically within the next seven days—" "no action is required on your part." msgstr "" "如果您已订阅 Jetpack AI,我们会为您提供帮助。 为避免任何重" "叠,我们将取消您的独立 AI 套餐,并延长您的 Complete 套餐的有效期" "strong>。 该扩展程序将反映您的 AI 套餐的剩余价值和时间。 系统将在接下来的七天" "内自动处理这些更改,您无需采取任何行动。" msgid "" "We’re thrilled to announce that Jetpack Complete now includes Jetpack AI at no " "additional cost! This upgrade makes your Jetpack Complete " "subscription more valuable than ever, offering seamless " "tools to elevate your WordPress experience." msgstr "" "我们非常高兴地宣布,Jetpack Complete 现在包含 Jetpack AI,无需额外费用! 通过本次" "升级,您订阅的 Jetpack Complete 比以往任何时候都更有价值,并" "且还将提供无缝工具来提升您的 WordPress 体验。" msgid "Unlock the Power of AI in Your Jetpack Complete Plan" msgstr "解锁 Jetpack Complete 套餐的强大 AI 功能" msgid "Exciting News: AI is now included in Jetpack Complete!" msgstr "好消息:Jetpack Complete 现已包含 AI 功能!" msgid "Open support page" msgstr "打开支持页面" msgid "Payout status" msgstr "付款状态" msgid "Payout Currency" msgstr "付款货币" msgid "Payout date" msgstr "付款日期" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Sports & Fitness" msgstr "体育与健身" msgid "" "Adding newsletter categories helps you segment your subscribers more " "effectively." msgstr "添加电子报类别可以帮助您更有效地细分您的订阅者。" msgid "Add these subscribers to specific categories." msgstr "将这些订阅者添加到特定的 类别。" msgid "View repost" msgstr "查看转发" msgid "View like" msgstr "查看点赞" msgid "New repost!" msgstr "新转发!" msgid "%1$s just reposted “%2$s”." msgstr "%1$s 刚刚转发了“%2$s”。" msgid "%1$s just reposted one of your posts." msgstr "%1$s 刚刚转发了您的一篇文章。" msgid "%1$s just liked “%2$s”." msgstr "%1$s 刚刚点赞了“%2$s”。" msgid "%1$s just liked one of your posts." msgstr "%1$s 刚刚点赞了您的一篇文章。" msgid "New repost awaiting approval!" msgstr "新转发正在等待审核!" msgid "New comment awaiting approval!" msgstr "新评论正在等待审核!" msgid "New like awaiting approval!" msgstr "新点赞正在等待审核!" msgid "" "%4$s just commented on %3$s." msgstr "" "%4$s 刚刚评论了 %3$s。" msgid "New pingback awaiting approval!" msgstr "新 pingback 正在等待审核!" msgid "New trackback awaiting approval!" msgstr "新 trackback 正在等待审核!" msgid "Detailed traffic stats beyond the last 7 days and site insights" msgstr "7 天以上的详细流量统计和站点数据分析" msgid "Show all Personal features" msgstr "显示所有个人功能" msgid "Test the page again if you have recently made updates to your site." msgstr "如果您最近对您的站点进行了更新,请再次测试页面。" msgid "Test again" msgstr "再次测试" msgid "These results are more than 24 hours old" msgstr "这些结果已超过 24 小时" msgid "Memberships gifts" msgstr "会员礼品" msgid "Memberships coupons" msgstr "会员代金券" msgctxt "Theme Showcase term name" msgid "Ready-made section patterns" msgstr "现成的部分样板" msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" msgid "Congratulations, you've reached the Pro Agency Partner tier!" msgstr "恭喜您,您已达到专业代理合作伙伴级别!" msgid "Congrats! You've reached the Agency Partner tier!" msgstr "恭喜!您已达到代理合作伙伴级别!" msgid "Track campaign performance with UTM parameters" msgstr "使用UTM参数跟踪活动表现" msgid "Detailed traffic stats and site insights" msgstr "详细的流量统计和站点数据分析" msgid "" "See which {{link}}devices, browsers and OS{{/link}} your visitors are using." msgstr "查看您的访客正在使用哪些{{link}}设备、浏览器和操作系统{{/link}}。" msgid "" "Generate UTM parameters and track your {{link}}campaign performance data{{/" "link}}." msgstr "生成 UTM 参数并跟踪您的 {{link}}活动表现数据{{/link}}。" msgid "" "Discover your {{link}}most popular videos{{/link}} and find out how they " "performed." msgstr "发现您的 {{link}}最受欢迎的视频{{/link}},并了解它们的表现。" msgid "" "Discover your {{link}}post and pages{{/link}} traffic in detail and learn " "what content resonates the most." msgstr "" "详细了解您的 {{link}}文章和页面{{/link}} 流量,并了解哪些内容最受欢迎。" msgid "" "Identify your audience’s {{link}}favorite writers{{/link}} and perspectives." msgstr "识别您受众的 {{link}}最喜欢的作家{{/link}} 和观点。" msgid "" "Discover the {{link}}terms and phrases{{/link}} your visitors use to find " "your site." msgstr "发现您的访客用来找到您站点的 {{link}}术语和短语{{/link}}。" msgid "" "Find out where your {{link}}visitors come from{{/link}} to optimize your " "content strategy." msgstr "找出您的 {{link}}访客来自哪里{{/link}} 以优化您的内容策略。" msgid "Discover the most {{link}}downloaded files{{/link}} by your visitors." msgstr "发现您访客最常{{link}}下载的文件{{/link}}。" msgid "" "Discover where your {{link}}visitors are located{{/link}} and identify where " "your traffic is coming from." msgstr "发现您的 {{link}}访客所在的位置{{/link}},并识别您的流量来源。" msgid "Invalid Embedding Response" msgstr "嵌入响应无效" msgid "The Embedding request could not be completed" msgstr "嵌入请求无法完成" msgid "" "{{strong}}Welcome to Conversations{{/strong}} WordPress posts you've " "written, followed, or commented on will appear here when they have new " "comments. Posts with the most recent comments appear on top." msgstr "" "{{strong}}欢迎使用 Conversations{{/strong}} 当您所撰写、关注或评论过的 " "WordPress 文章有新评论时,便会显示在此处。 包含最新评论的文章会显示在顶部。" msgid "" "{{strong}}Welcome to A8C Conversations.{{/strong}} Automattic P2 posts " "you've written, followed, or commented on will appear here when they have " "new comments. Posts with the most recent comments appear on top. {{a}}More " "info.{{/a}}" msgstr "" "{{strong}}欢迎使用 A8C Conversations。{{/strong}} 当您所撰写、关注或评论过的 " "Automattic P2 文章有新评论时,便会显示在此处。 包含最新评论的文章会显示在顶" "部。 {{a}}更多信息。{{/a}}" msgid "The ID of the premium theme on Tumblr." msgstr "Tumblr 高级套餐主题的 ID。" msgctxt "example premium theme ID" msgid "e.g. 40712" msgstr "例如 40712" msgid "" "Thanks! Our team will use your feedback to help prioritize improvements to " "Automattic for Agencies." msgstr "" "谢谢!我们的团队会利用您的反馈来帮助优先考虑对 Automattic for Agencies 的改" "进。" msgid "Learn more here: What to do if your site is down" msgstr "在此了解更多信息:网站宕机时的应对措施" msgid "" "If your site is still down, check your host’s control panel or contact your " "host’s support team. They should be able to provide detailed logs to " "pinpoint what happened during the downtime. Be sure to share the error code " "mentioned above with them." msgstr "" "如果您的站点仍然处于宕机状态,请检查托管服务提供商的控制面板,或联系托管服务" "提供商的支持团队。 他们应该能够提供详细日志,以查明停机期间发生的事情。 请务" "必向他们提供上述错误代码。" msgid "" "Visit your site to check if your site is currently " "loading. If it’s just a temporary glitch, the issue may already be resolved." msgstr "" "访问您的站点,以检查其当前是否正在加载。 如果只是暂时性故" "障,问题可能已经解决。" msgid "As of today" msgstr "截至今日" msgid "Included with every WordPress.com site" msgstr "所有 WordPress.com 站点都有" msgid "{{a}}And more{{/a}} ↗" msgstr "{{a}}还有更多{{/a}} ↗" msgid "" "Every Pressable site comes with a free Jetpack Complete license — an $899/" "year/site value." msgstr "" "每个 Pressable 站点都具备一个免费 Jetpack Complete 授权,价值一年 899 美元。" msgid "World-class functionality" msgstr "世界级功能" msgid "Included with every Pressable site" msgstr "每个 Pressable 站点都有" msgid "No themes matched." msgstr "没有匹配的主题。" msgid "Best matching themes" msgstr "最匹配的主题" msgid "" "Deliver unmatched performance with the highest security standards on our " "enterprise platform" msgstr "在我们的企业平台上提供无与伦比的性能和最高的安全标准。" msgid "Refer a WordPress.com site to your client" msgstr "向您的客户推荐一个 WordPress.com 站点" msgid "Purchase sites individually or in bulk, as you need them" msgstr "根据需要单独或批量购买站点" msgid "" "High Performance, Highly-Secure{{br/}}Managed WordPress Hosting for Agencies" msgstr "高性能,高安全性{{br/}}为机构提供的托管 WordPress 主机" msgid "See full terms ↗" msgstr "查看完整条款 ↗" msgid "" "{{b}}For any other host:{{/b}} You will receive $100 per site migrated up to " "a maximum of $3,000." msgstr "" "{{b}}对于其他任何主机:{{/b}} 您将获得每个迁移的站点 $100,最高可达 $3,000。" msgid "" "{{b}}WP Engine customers:{{/b}} You will receive $100 per site, up to " "$10,000. You will also get credited for the remaining time on your WP Engine " "contract, so you won't have to pay twice." msgstr "" "{{b}}WP Engine 客户:{{/b}} 您将获得每个站点 $100,最高可达 $10,000。您还将获" "得您 WP Engine 合同剩余时间的信用,因此您不必支付两次。" msgid "" "{{b}}Limited time offer:{{/b}} Migrate your sites to Pressable or WordPress." "com and earn up to $10,000!" msgstr "" "{{b}}限时优惠:{{/b}} 将您的站点迁移到 Pressable 或 WordPress.com,最高可赚" "取 $10,000!" msgid "Stats beyond the last 7 days" msgstr "最近 7 天以外的统计数字" msgid "" "Explore earning possibilities at Automattic for Agencies Partner Earnings" msgstr "" "探索赚取 Automattic for " "Agencies 合作伙伴收入的可能性" msgid "" "Migrate five or more sites and access exclusive pricing on %s hosting, " "Jetpack, WooCommerce, and more with our Automattic for Agencies program. " "Request a free discovery call with one of our Happiness Engineers to learn " "about agency pricing, referral earnings, premier support, and cutting-edge " "tools.." msgstr "" "通过我们的 Automattic for Agencies 计划,您可迁移五个或更多站点,并享受 %s 托" "管服务、Jetpack、WooCommerce 等产品的独家价格。 申请与我们快乐的工程师进行免" "费电话咨询,了解代理机构定价、推荐收入、高级支持和一流工具。" msgid "P.S." msgstr "附言" msgid "" "P.S. Migrate five or more sites and access exclusive pricing on WordPress." "com hosting, Jetpack, WooCommerce, and more with our Automattic for Agencies " "program. Request a free discovery call with one of our Happiness Engineers " "to learn about agency pricing, referral earnings, premier support, and " "cutting-edge tools." msgstr "" "附言 通过我们的 Automattic for Agencies 计划,您可迁移五个或更多站点,并享受 " "WordPress.com 托管服务、Jetpack、WooCommerce 等产品的独家价格。 申请与我们快" "乐的工程师进行免费电话咨询,了解代理机构定价、推荐收入、高级支持和一流工具。" msgid "" "We’re also happy to migrate your sites for you––simply choose the “Do it for " "me” option when prompted." msgstr "我们也很乐意为您迁移站点 — 您只需在系统提示时选择“为我迁移”选项即可。" msgid "" "We’re also happy to migrate your sites for you––simply choose the " "“Do it for me” option when prompted." msgstr "" "我们也很乐意为您迁移站点 — 您只需在系统提示时选择“为我迁移”" "选项即可。" msgid "" "Enter your site URL on this page, and we’ll walk you through each step of " "the migration process." msgstr "在此页面上输入您的站点 URL,我们将指导您完成迁移过程的每一步。" msgid "" "Enter your site URL on this " "page, and we’ll walk you through each step of the migration process." msgstr "" "在此页面上输入您的站点 URL" "a>,我们将指导您完成迁移过程的每一步。" msgid "" "And your timing is perfect: we’re currently offering 50%% off your first " "year of hosting for any site migrated over to %s." msgstr "" "您来得正是时候:我们目前为迁移到 %s 的任何站点提供首年托管服务 50%% 的折扣。" msgid "" "we’re currently offering 50%% off your first year of hosting for any site " "migrated over to %s." msgstr "我们目前为迁移到 %s 的任何站点提供首年托管服务 50%% 的折扣。" msgid "And your timing is perfect:" msgstr "您来得正是时候:" msgid "" "Now that your %1$s account is set up, you might be ready to bring other " "clients on board to enjoy the benefits of %1$s hosting––like unlimited " "monthly visitors, unmetered bandwidth, and all of the development tools you " "need to manage those sites." msgstr "" "现在,您的 %1$s 账户已经建立,您可能已准备好让其他客户也加入进来,享受 %1$s " "托管服务带来的好处,例如每月无限制的访客人数、不计量的带宽,以及管理这些站点" "所需的所有开发工具。" msgid "Ready to bring more sites to %s?" msgstr "准备好将更多站点迁移至 %s 了吗?" msgid "" "Save yourself the headache of migrating. Our expert team takes care of " "everything without interrupting your current site. Plus you get 50% off our " "annual %(planName)s plan." msgstr "" "省去迁移的麻烦。我们的专业团队会在不打扰您当前站点的情况下处理一切。此外,您" "还可以享受我们年度 %(planName)s 套餐 50% 的折扣。" msgid "Let us migrate your site" msgstr "让我们迁移您的站点" msgid "" "Save yourself the headache of migrating. Our expert team takes care of " "everything without interrupting your current site. Plus it’s included in " "your %(planName)s plan." msgstr "" "省去迁移的麻烦。我们的专业团队会处理一切,而不会打断您的当前站点。而且这已包" "含在您的 %(planName)s 套餐中。" msgid "Upgrade your site and securely share access to your current site." msgstr "升级您的站点并安全地共享对当前站点的访问权限。" msgid "WordPress site credentials" msgstr "WordPress 站点凭据" msgid "After purchase, will expire on %(postRenewExpiry)s" msgstr "购买后,将于 %(postRenewExpiry)s 到期" msgid "{{strong}}%(percentage)s{{/strong}} annual savings" msgstr "每年节省 {{strong}}%(percentage)s{{/strong}}" msgid "Currently expires on %(expiryDate)s" msgstr "当前在 %(expiryDate)s 到期" msgid "PayPal: %s" msgstr "PayPal:%s" msgid "WordPress.com promo image" msgstr "WordPress.com 促销图片" msgid "India E-Mandate Notice" msgstr "印度电子授权通知" msgid "" "Our records show that you may need to update your credit card in order to " "generate an e‑mandate for renewal payments. We’ll still attempt to " "charge the credit card as is, but updating your payment information ahead of " "time may prevent interruptions to your subscriptions." msgstr "" "我们的记录显示,您可能需要更新您的信用卡,才能为续订付款生成电子授权。 我们将" "继续尝试按之前的操作从您的信用卡中扣款,但您提前更新付款信息可避免订阅中断。" msgid "RELATED READING" msgstr "相关阅读" msgid "Author Image" msgstr "作者图片" msgid "" "You’ve subscribed to the latest blog updates. We emailed you with all the " "details, including how to manage your subscription." msgstr "" "您已订阅最新的博客更新。 我们通过电子邮件向您提供了所有详细信息,包括如何管理" "您的订阅。" msgid "Pending!" msgstr "待处理!" msgid "You’re all set to receive the latest blog updates!" msgstr "一切就绪,您可以接收最新的博客更新了!" msgid "Looks like you’ve already subscribed" msgstr "您似乎已经订阅了" msgid "" "Sorry but this email has been blocked. It has too many subscriptions pending " "confirmation. Please confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager." msgstr "" "很抱歉,此电子邮件已被阻止。 它有太多待确认订阅了。 请在订阅管" "理器中进行确认或取消部分订阅。" msgid "" "Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can " "confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before adding more." msgstr "" "糟糕! 您似乎有几个待处理的订阅。 在添加更多订阅之前,您可以在订阅管理器中进行确认或取消部分订阅。" msgid "Flooded!" msgstr "邮件过多!" msgid "Blocked!" msgstr "已阻止!" msgid "VIEW ALL" msgstr "查看所有" msgid "Play Video:" msgstr "播放视频:" msgid "Popular this month" msgstr "本月热门" msgid "FEATURED" msgstr "精选" msgid "" "Millions count on WordPress.com to build and host sites of every shape and " "size, from The New York Times to your local food truck. Ready to join them?" msgstr "" "从《纽约时报》到您当地的移动餐车,数百万人依靠 WordPress.com 构建和托管各种形" "式和规模的站点。 准备好加入他们了吗?" msgid "Create your new blog or website for free." msgstr "免费创建新博客或网站。" msgid "No results found for: %s" msgstr "未找到“%s”的相关结果。" msgid "" "Please do not use these comments for asking questions, support, or bug " "reporting. Use the forums or support " "contact form for that." msgstr "" "请勿使用这些评论来提问、寻求支持或报告错误。 请使用论坛" "或支持联系表单。" msgid "Untitled Video" msgstr "无标题视频" msgid "All WP TV Videos" msgstr "所有 WP TV 视频" msgid "No WP TV Videos found in Trash" msgstr "未在回收站中找到 WP TV 视频" msgid "No WP TV Videos found" msgstr "未找到 WP TV 视频" msgid "Search WP TV Videos" msgstr "搜索 WP TV 视频" msgid "View WP TV Video" msgstr "查看 WP TV 视频" msgid "New WP TV Video" msgstr "新 WP TV 视频" msgid "Edit WP TV Video" msgstr "编辑 WP TV 视频" msgid "Add New WP TV Video" msgstr "添加新 WP TV 视频" msgid "WP TV Video" msgstr "WP TV 视频" msgid "WP TV Videos" msgstr "WP TV 视频" msgid "YouTube API request failed. Check API key or try again later." msgstr "YouTube API 请求失败。 请检查 API 密钥或稍后再试。" msgid "Invalid YouTube URL. Please provide a valid YouTube video URL." msgstr "YouTube URL 无效。 请提供有效的 YouTube 视频 URL。" msgid "YouTube Poster Image" msgstr "YouTube 海报图片" msgid "YouTube Poster Image:" msgstr "YouTube 海报图片:" msgid "YouTube Views:" msgstr "YouTube 浏览量:" msgid "YouTube Post Date:" msgstr "YouTube 发布日期:" msgid "YouTube Video Information" msgstr "YouTube 视频信息" msgid "Enter YouTube Video URL:" msgstr "输入 YouTube 视频 URL:" msgid "YouTube API Key" msgstr "YouTube API 密钥" msgid "YouTube API Settings" msgstr "YouTube API 设置" msgid "One or more category IDs do not exist." msgstr "一个或多个分类 ID 不存在。" msgid "Enter a list of category IDs separated by commas." msgstr "输入以逗号分隔的分类 ID 列表。" msgid "Category IDs (comma-separated)" msgstr "分类 ID(以逗号分隔)" msgid "Category Menu Settings" msgstr "分类菜单设置" msgid "Every 72 Hours" msgstr "每 72 小时" msgid "Tips, Stories, Events & Culture" msgstr "贴士、故事、活动与文化" msgid "" "Sign up for the WordPress.com newsletter to get news, updates, and all the " "latest articles straight to your inbox." msgstr "" "注册 WordPress.com 电子报,即可直接通过您的收件箱接收新闻、更新和所有最新文" "章。" msgid "" "Practical advice, step-by-step guidance,expert recommendations, and useful " "insights." msgstr "实用建议、分步指导、专家推荐和有用见解。" msgid "Reading time" msgstr "阅读时间" msgid "An online repository of all posts since 2020" msgstr "自 2020 年以来所有文章的在线存储库" msgid "" "*WooCommerce payments. 2% on other payment methods. Standard processing fees " "apply." msgstr "" "*仅限 WooCommerce 付款。其他付款方式需支付 2% 交易费。 需支付标准手续费。" msgid "Advanced developer tools" msgstr "高级开发者工具" msgid "" "The express checkout is not supported in %s because some required fields " "couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again." msgstr "" "由于无法验证某些必填字段,因此 %s 中不支持快速结账。 请转到结账页面,然后重" "试。" msgid "" "Dispute has been closed with status %1$s. See dispute overview for " "more details." msgstr "争议已关闭,状态为 %1$s。 查看争议概览以了解更多详情。" msgid "" "Payment inquiry has been closed with status %1$s. See payment status " "for more details." msgstr "付款查询已关闭,状态为 %1$s。 查看付款状态以了解更多详情。" msgid "" "A payment inquiry has been raised for %1$s with reason \"%2$s\". Response " "due by %3$s." msgstr "" "有人针对 %1$s 提出了付款查询,理由为“%2$s”。 回复截止日期:%3$s。" msgid "Try selecting a different time frame." msgstr "尝试选择其他时间范围。" msgid "No hourly data available" msgstr "没有可用的每小时数据" msgid "Restore site: %s" msgstr "恢复站点:%s" msgid "If this was an accident, you have 30 days to restore your site." msgstr "如果这纯属意外,您有 30 天的时间恢复站点。" msgid "" "Your WordPress.com site %1$s at %2$s has been deleted by you or another site " "administrator’s request." msgstr "" "应您或其他站点管理员的要求,我们已删除您在 %2$s 上的 WordPress.com 站点 " "%1$s。" msgid "" "If this was an accident, you have 30 days to restore your " "site." msgstr "如果这纯属意外,您有 30 天的时间恢复站点。" msgid "%1$s has been deleted" msgstr "%1$s 已删除" msgid "" "Your WordPress.com site %1$s has been deleted. You have 30 days to restore " "your site if this was an accident." msgstr "" "您的 WordPress.com 站点 %1$s 已删除。 如果这纯属意外,您有 30 天的时间恢复站" "点。" msgid "Affect plugin" msgstr "影响插件" msgid "Deactivate and remove" msgstr "停用并删除" msgid "Deactivate and remove plugin" msgstr "停用并删除插件" msgid "Enable auto-updates for plugin" msgstr "启用插件自动更新" msgid "Disable auto-updates for plugin" msgstr "禁用插件自动更新" msgid "Activate plugin" msgstr "激活插件" msgid "In the past month, Jetpack has " msgstr "在过去的一个月里,Jetpack " msgid "" "In the past month, Jetpack has:\n" "\n" msgstr "" "在过去的一个月里,Jetpack:\n" "\n" msgid "In the past month, Jetpack has" msgstr "在过去的一个月里,Jetpack" msgid "In the past month, Jetpack has:" msgstr "在过去的一个月里,Jetpack:" msgid "Your account has been restored. Redirecting back to login." msgstr "您的账户已恢复。 重定向回登录页面。" msgid "Detailed stats about posts, referrers, clicks and more" msgstr "关于文章、推荐来源、点击量等的详细统计" msgid "Track your all-time highlights and insights" msgstr "跟踪您的所有高光时刻和数据分析" msgid "Mike - Jetpack\n" msgstr "Mike - Jetpack\n" msgid "" "Thanks, and I look forward to reading what you have to say.\n" "\n" msgstr "" "谢谢,期待看到您的评论。\n" "\n" msgid "" "If you have other feedback, please reply to this email and let me know " "what's on your mind.\n" "\n" msgstr "" "如果您有其他反馈意见,请回复此邮件并告诉我您的想法。\n" "\n" msgid "" "Don't have an account? Create one at https://login.wordpress.org/register " "and leave a review.\n" "\n" msgstr "" "还没有账户? 前往 https://login.wordpress.org/register 创建账户并发表评价。\n" "\n" msgid "" "2. Log in and leave your review\n" "\n" msgstr "" "2. 登录并发表评价\n" "\n" msgid "1. Visit WordPress.org: %s\n" msgstr "1. 访问 WordPress.org:%s\n" msgid "" "Here's how you can leave a review:\n" "\n" msgstr "" "您可以通过以下方式发表评价:\n" "\n" msgid "" "Sharing your experience will help other WordPress users discover Jetpack's " "benefits. I promise you—I read every review and even tell my mom about the " "good ones.\n" "\n" msgstr "" "分享您的体验将有助于其他 WordPress 用户了解 Jetpack 的优势。 我向您保证,我会" "阅读每一条评价,甚至会把好的评价告诉我妈妈。\n" "\n" msgid "" "- Nige\n" "\n" msgstr "" "- Nige\n" "\n" msgid "" "The tools and resources provided by Jetpack are absolutely amazing and I use " "them on a daily basis which is helping my overall stats in incredible ways " "over time.\n" msgstr "" "Jetpack 提供的工具和资源非常棒,我每天都在用,而随着时间的推移,它们将给我的" "整体数据带来极大的帮助。\n" msgid "★★★★★ Fantastic tools and resources\n" msgstr "★★★★★ 绝佳的工具和资源\n" msgid "" "Here's what people have been saying about Jetpack recently:\n" "\n" msgstr "" "以下是近期人们对 Jetpack 的评价:\n" "\n" msgid "" "If you've had a positive experience using Jetpack, I'd love it if you could " "share your thoughts with a 5-star review on WordPress.org.\n" "\n" msgstr "" "如果您在使用 Jetpack 时获得了积极的体验,请在 WordPress.org 上分享您的想法," "并给出五星评价,我将不胜感激。\n" "\n" msgid "" "Thank you for using Jetpack. Jetpack helps your site perform better, stay " "secure, and attract more visitors.\n" "\n" msgstr "" "感谢您使用 Jetpack。 Jetpack 可助力您的站点更好地运行、保持安全并吸引更多访" "客。\n" "\n" msgid "sent your content to %s subscribers." msgstr "将您的内容发送给了 %s 名订阅者。" msgid "kept your site blazing fast with a score of %s." msgstr "让您的站点保持了极快的运行速度,得分高达 %s。" msgid "backed up your site %s times." msgstr "为您的站点备份了 %s 次。" msgid "helped block %s login attempts." msgstr "帮助阻止了 %s 次登录尝试。" msgid "provided insights on %s pageviews." msgstr "提供了关于 %s 次页面浏览的数据分析。" msgid "* Sent your content to %s subscribers\n" msgstr "* 将您的内容发送给了 %s 名订阅者\n" msgid "* Kept your site blazing fast with a score of %s\n" msgstr "* 让您的站点保持了极快的运行速度,得分高达 %s\n" msgid "* Backed up your site %s times\n" msgstr "* 为您的站点备份了 %s 次\n" msgid "* Helped block %s login attempts\n" msgstr "* 帮助阻止了 %s 次登录尝试\n" msgid "* Provided insights on %s pageviews\n" msgstr "* 提供了关于 %s 次页面浏览的数据分析\n" msgid "" "Thank you for using Jetpack on %s.\n" "\n" msgstr "" "感谢您在 %s 上使用 Jetpack。\n" "\n" msgid "" "Hi there,\n" "\n" msgstr "" "您好!\n" "\n" msgid "Mike - Jetpack" msgstr "Mike - Jetpack" msgid "Thanks, and I look forward to reading what you have to say." msgstr "谢谢,期待看到您的评论。" msgid "" "If you have other feedback, please reply to this email and let me know " "what's on your mind." msgstr "如果您有其他反馈意见,请回复此邮件并告诉我您的想法。" msgid "and leave a" msgstr "并发表" msgid "Create one" msgstr "创建一个" msgid "review" msgstr "评论" msgid "Don't have an account?" msgstr "还没有账户?" msgid "Log in and leave your" msgstr "登录并发表" msgid "Here's how you can leave a review:" msgstr "您可以通过以下方式发表评价:" msgid "" "Sharing your experience will help other WordPress users discover Jetpack's " "benefits. I promise you—I read every review and even tell my mom about the " "good ones." msgstr "" "分享您的体验将有助于其他 WordPress 用户了解 Jetpack 的优势。 我向您保证,我会" "阅读每一条评价,甚至会把好的评价告诉我妈妈。" msgid "" "The tools and resources provided by Jetpack are absolutely amazing and I use " "them on a daily basis which is helping my overall stats in incredible ways " "over time." msgstr "" "Jetpack 提供的工具和资源非常棒,我每天都在用,而随着时间的推移,它们将给我的" "整体数据带来极大的帮助。" msgid "Fantastic tools and resources" msgstr "绝佳的工具和资源" msgid "Here's what people have been saying about Jetpack recently." msgstr "以下是近期人们对 Jetpack 的评价。" msgid "" "Thank you for using Jetpack. Jetpack helps your site perform better, stay " "secure, and attract more visitors." msgstr "" "感谢您使用 Jetpack。 Jetpack 可助力您的站点更好地运行、保持安全并吸引更多访" "客。" msgid "" "If you've had a positive experience using Jetpack, I’d love it if you could " "share your thoughts with a 5-star review on " msgstr "" "如果您在使用 Jetpack 时获得了积极的体验,请在以下平台上分享您的想法,并给出五" "星评价,我将不胜感激: " msgid "sent your content to %s subscribers." msgstr "将您的内容发送给了 %s 名订阅者。" msgid "kept your site blazing fast with a score of %s." msgstr "让您的站点保持了极快的运行速度,得分高达 %s。" msgid "backed up your site %s times." msgstr "为您的站点备份了 %s 次。" msgid "helped block %s login attempts." msgstr "帮助阻止了 %s 次登录尝试。" msgid "provided insights on %s pageviews." msgstr "提供了关于 %s 次页面浏览的数据分析。" msgid "Sent your content to %s subscribers." msgstr "将您的内容发送给了 %s 名订阅者。" msgid "Kept your site blazing fast with a score of %s." msgstr "让您的站点保持了极快的运行速度,得分高达 %s。" msgid "Backed up your site %s times." msgstr "为您的站点备份了 %s 次。" msgid "Helped block %s login attempts." msgstr "帮助阻止了 %s 次登录尝试。" msgid "Provided insights on %s pageviews." msgstr "提供了关于 %s 次页面浏览的数据分析。" msgid "Thank you for using Jetpack on %s." msgstr "感谢您在 %s 上使用 Jetpack。" msgid "An image showing a Jetpack review" msgstr "一张显示 Jetpack 评价的图片" msgid "Share your thoughts about Jetpack" msgstr "分享您对 Jetpack 的看法" msgid "Do you agree with this Jetpack review?" msgstr "您是否同意这条关于 Jetpack 的评价?" msgid "" "Sharing to Facebook, Instagram, Threads, Bluesky, LinkedIn, Mastodon, " "Tumblr, Nextdoor" msgstr "" "分享到 Facebook、Instagram、Threads、Bluesky、LinkedIn、Mastodon、Tumblr、" "Nextdoor" msgid "Refund available" msgstr "可退款" msgid "" "With Jetpack Social you can automatically post to Facebook, Instagram, " "Threads, Bluesky, LinkedIn, Mastodon, Nextdoor & Tumblr." msgstr "" "使用 Jetpack Social,您可以自动发表文章到 Facebook、Instagram、Threads、" "Bluesky、LinkedIn、Mastodon、Nextdoor 和 Tumblr。" msgid "Enable snow" msgstr "启用下雪效果" msgid "Show falling snow on my site" msgstr "在我的站点上显示飘落的雪花" msgid "Browse Ad copy suggestions" msgstr "浏览广告文案建议" msgid "%(maxBudget)s total per week (7 days)" msgstr "%(maxBudget)s 每周总计(7天)" msgid "Total: %(maxBudget)s" msgstr "总计: %(maxBudget)s" msgid "%(impressionsRange)s weekly people reached" msgstr "每周触达人数%(impressionsRange)s" msgid "%(impressionsRange)s total people reached" msgstr "总共触达人数 %(impressionsRange)s " msgid "Starts on %(date)s at %(time)s and runs until you stop it" msgstr "从 %(date)s 的 %(time)s 开始,直到您停止它" msgid "%(days)s day" msgid_plural "%(days)s days" msgstr[0] "%(days)s 天" msgid "Content suggested with the help of AI." msgstr "借助 AI 提出内容建议。" msgid "" "By clicking \"Submit campaign\" you agree to our {{linkTos}}Terms of " "Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/" "linkAdvertisingPolicy}}, and authorize charges to your payment method at " "regular intervals for the specified budget and duration, until cancellation. " "{{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/linkMoreAboutAds}}." msgstr "" "点击“提交活动”即表示您同意我们的 {{linkTos}}服务条款{{/linkTos}} 和 " "{{linkAdvertisingPolicy}}广告政策{{/linkAdvertisingPolicy}},并授权在指定的预" "算和期限内定期向您的支付方式收取费用,直至取消。 {{linkMoreAboutAds}}了解更多" "{{/linkMoreAboutAds}}。" msgid "%(impressionsRange)s people reached weekly" msgstr "每周覆盖人数%(impressionsRange)s" msgid "%(impressionsRange)s people reached" msgstr "覆盖人数%(impressionsRange)s" msgid "Est. weekly people reached" msgstr "估计每周受众人数" msgid "Estimated people reached" msgstr "估计受众人数" msgid "Search for country, state or city" msgstr "搜索国家、州或城市" msgid "Daily people reached estimate" msgstr "每日到达人数估计" msgid "Starts and ends at %(time)s" msgstr "在%(time)s开始和结束" msgid "Starts at %(time)s and runs until you stop it" msgstr "从 %(time)s 开始,直到您停止它" msgid "Lasts %(days)s day" msgid_plural "Lasts %(days)s days" msgstr[0] "持续 %(days)s 天" msgid "Est. weekly clicks" msgstr "预计每周点击量" msgid "Estimated clicks" msgstr "预计点击次数" msgid "Remove interests targeting" msgstr "移除兴趣定位" msgid "Remove device targeting" msgstr "移除设备定位" msgid "Select interests" msgstr "选择兴趣" msgid "Total spend for the campaign duration" msgstr "活动期间的总支出" msgid "Weekly click estimate" msgstr "每周点击估计" msgid "Estimated clicks for the campaign duration" msgstr "活动期间的预计点击量" msgid "" "Based on your targeting, your budget may not be fully spent. You can adjust " "the audience yourself or use the links below:" msgstr "" "根据您的定位,您的预算可能不会完全花完。您可以自己调整受众或使用下面的链接:" msgid "Remove location targeting" msgstr "移除位置定位" msgid "Your campaign may not spend the full budget" msgstr "您的活动可能不会花完全部预算" msgid "" "If you do not specify the location, the campaign will be displayed " "everywhere." msgstr "如果未指定位置,广告系列将在所有地方显示。" msgid "Loading CTA text…" msgstr "加载 CTA 文本…" msgid "CTA text" msgstr "CTA 文本" msgid "Call to action" msgstr "号召性用语" msgid "Remaining" msgstr "剩余" msgid "Allow your shoppers to pay over time with Klarna." msgstr "允许您的购物者通过 Klarna 分期付款。" msgid "Allow your shoppers to pay over time with Afterpay." msgstr "允许您的购物者通过 Afterpay 分期付款。" msgid "Allow your shoppers to pay over time with Affirm." msgstr "允许您的购物者通过 Affirm 分期付款。" msgid "" "Boost conversions and customer loyalty by offering a secure way to pay with " "a single click." msgstr "通过提供安全的一键付款方式,提高转化率和客户忠诚度。" msgid "Give your shoppers an easy and secure way to pay, with Apple Pay." msgstr "使用 Apple Pay 为您的购物者提供便捷安全的付款方式。" msgid "Credit/debit card" msgstr "信用卡/借记卡" msgid "View Media File" msgstr "查看媒体文件" msgid "Disconnect from Google Photos" msgstr "断开与 Google Photos 的连接" msgid "View media file" msgstr "查看媒体文件" msgid "Help us make Jetpack better" msgstr "帮助我们进一步完善 Jetpack" msgid "" "An error occured while checking if the email address is already in use. If " "this keeps happening please contact support." msgstr "" "检查电子邮件地址是否已被使用时出错。 如果此问题一直存在,请联系支持人员。" msgid "View trends and data from any time period" msgstr "查看任何时间段的趋势和数据" msgid "{{strong}}Free{{/strong}} migration service" msgstr "{{strong}}免费{{/strong}}迁移服务" msgid "{{strong}}50% off{{/strong}} your first two years" msgstr "首两年 {{strong}}50% 优惠{{/strong}}" msgid "{{strong}}50% off{{/strong}} your first year" msgstr "第一年 {{strong}}50% 优惠{{/strong}}" msgid "{{strong}}Free{{/strong}} domain for a year" msgstr "第一年域名{{strong}}免费{{/strong}}" msgid "No annual savings" msgstr "无年度节余" msgid "No free domain" msgstr "没有免费域名" msgid "SEO, marketing, and analytics tools" msgstr "搜索引擎优化、营销和分析工具" msgid "Real-time backups and one-click restores" msgstr "实时备份和一键恢复" msgid "Unrestricted bandwidth and visitors" msgstr "无限制的带宽和访客" msgid "No first year discount" msgstr "无第一年折扣" msgid "Refundable within {{strong}}14 days{{/strong}}" msgstr "{{strong}}14 天内退款{{/strong}}。" msgid "Refundable within {{strong}}7 days{{/strong}}" msgstr "{{strong}}7天{{/strong}}内可退款" msgid "Refundable within %s days. No questions asked." msgstr "%s 天内可退款。 此等退款服务无条件提供。" msgid "" "Best for WordPress sites. Seamlessly move all your site's content, themes, " "plugins, users, and customizations to WordPress.com." msgstr "" "最适合WordPress站点。无缝迁移您站点的所有内容、主题、插件、用户和自定义设置到" "WordPress.com。" msgid "Available on %(planName)s with 50% off" msgstr "可用在%(planName)s,享受50%折扣" msgid "per month, %(discountedPrice)s for first 2 years. %(rawPrice)s after." msgstr "每月,前两年为 %(discountedPrice)s。之后为 %(rawPrice)s。" msgid "" "per month, %(discountedPrice)s for your first year. %(originalPrice)s after." msgstr "" "每月,%(discountedPrice)s 作为您第一年的费用。之后为 %(originalPrice)s。" msgid "Fully refundable. No questions asked." msgstr "可全额退款。无条件退款。" msgid "" "We ran into a problem connecting to your site. Please try again or let us " "know so we can help you out." msgstr "" "我们在连接您的站点时遇到了问题。请再试一次,或者告诉我们,以便我们可以帮助" "您。" msgid "" "Blazing fast speeds with lightning-fast load times for a seamless experience." msgstr "超快的速度和闪电般的加载时间,带来无缝的体验。" msgid "" "A %(planName)s plan is needed for Migrations. Pick one of the following " "options to tap into our lightning-fast infrastructure. Your site will be " "faster, smoother, and ready for anything." msgstr "" "需要一个 %(planName)s 套餐来进行迁移。选择以下选项之一,以利用我们闪电般快速" "的基础设施。您的站点将更快、更流畅,并随时准备好应对任何情况。" msgid "Get Monthly" msgstr "采用月缴" msgid "Get Yearly" msgstr "采用年缴" msgid "There is a plan for you" msgstr "有一个适合你的套餐" msgid "Please share general feedback" msgstr "请分享一般反馈意见" msgid "How was your experience?" msgstr "您的体验如何?" msgid "" "Your team member invite was emailed to %(email)s. Once they accept, you'll " "see them as an active member in the Team section." msgstr "" "您的团队成员邀请已通过电子邮件发送给 %(email)s。一旦他们接受邀请,您就可以在 " "\"团队 \"部分看到他们成为活跃成员。" msgid "How was your experience inviting a team member?" msgstr "邀请团队成员的体验怎么样?" msgid "Submit and continue to Team" msgstr "提交并继续到团队" msgid "General feedback" msgstr "一般反馈" msgid "How was your experience adding your agency's details?" msgstr "您添加您机构的详细信息的体验如何?" msgid "Submit and continue to Partner Directory" msgstr "提交并继续到合作伙伴目录" msgid "" "Nice job! Your information has been added to your agency's public profile." msgstr "做得好! 您的信息已添加到您代理机构的公开个人资料中。" msgid "" "Your referral order was emailed to %(email)s for payment. Once they pay, you " "can assign the products to a site." msgstr "" "您的推荐订单已通过电子邮件发送给 %(email)s,请他们付款。一旦他们付款,您就可" "以将产品分配到一个网站。" msgid "How was your experience making a referral?" msgstr "您推荐的体验如何?" msgid "Submit and continue to Dashboard" msgstr "提交并继续进入仪表盘" msgid "Agency details added!" msgstr "机构详细信息已添加!" msgid "Skip feedback" msgstr "跳过反馈" msgid "Your referral order is complete!" msgstr "您的推荐订单已完成!" msgid "Additional feedback about this experience {{span}}(Optional){{/span}}" msgstr "关于这个体验的额外反馈 {{span}}(选项){{/span}}" msgid "" "Because this inquiry relates to a %1$s payment, it may simply be %2$sa " "return initiated by your customer%3$s through the %1$s interface. If you can " "contact the customer and confirm that it is indeed a return, we suggest " "issuing a refund after you receive the returned item(s)." msgstr "" "由于该查询与 %1$s 付款有关,其可能只是%2$s客户通过 %1$s 界面发起的退货%3$s。 " "如果您能联系到客户并确认其确实是退货,我们建议您在收到退货商品后再发放退款。" msgid "Monitor your posting activity" msgstr "监控您的发布活动" msgid "Unlock site insights" msgstr "解锁站点数据分析" msgid "" "The old Jetpack Stats has been deprecated. Please click the button to enable " "the new experience." msgstr "旧版 Jetpack Stats 已弃用。 请点击此按钮,启用新体验。" msgid "" "We're ready to migrate {{strong}}%(sourceDomain)s{{/strong}} to WordPress." "com. To make sure everything goes smoothly, we need you to authorize us for " "access in your WordPress admin." msgstr "" "我们准备将 {{strong}}%(sourceDomain)s{{/strong}} 迁移到 WordPress.com。为确保" "一切顺利,我们需要您授权我们访问您的 WordPress 管理器。" msgid "" "We can't start your migration without your authorization. Please authorize " "WordPress.com in your WP Admin or share your credentials." msgstr "" "没有您的授权,我们无法开始您的迁移。请在您的 WP 管理器中授权 WordPress.com," "或共享您的凭据。" msgid "Return to the list of posts." msgstr "返回帖子列表。" msgid "" "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search " "our knowledge base to find the answer to the top questions immediately." msgstr "" "没问题;作为 Jetpack 客户,您有权获得优先支持。 您还可以搜索我们的知识库,立即找到热点问题的答" "案。" msgid "" "You can view your " "backed-up files on Jetpack Cloud." msgstr "" "您可以在 Jetpack " "Cloud 上查看您的备份文件。" msgid "Real‑time data on visitors" msgstr "关于访客的实时数据" msgid "All Social features" msgstr "所有社交功能" msgid "All Stats features" msgstr "所有统计信息功能" msgid "Eligible for sites with commercial activities" msgstr "适用于有商业活动的站点" msgid "" "For personal sites only. Sites with commercial activities (e.g., ads, sales, " "affiliate links or business activities) require a paid plan." msgstr "" "仅适用于个人站点。 有商业活动(如广告、销售、联属营销链接或经营活动)的站点需" "要购买付费套餐。" msgid "(10k page views)" msgstr "(页面浏览量达 1 万次)" msgid "Step 2: Import your subscribers" msgstr "第 2 步:导入订阅者" msgid "Quickly bring your free and paid subscribers." msgstr "快速吸引免费和付费订阅者。" msgid "Import your subscribers" msgstr "导入订阅者" msgid "" "Pause all email updates from sites you’re subscribed to on WordPress.com" msgstr "暂停来自您在 WordPress.com 订阅的站点的所有电子邮件更新" msgid "" "Your client won't be able to complete the purchases. If removed, you must " "create a new referral for any future purchases." msgstr "" "您的客户将无法完成购买。如果被移除,您必须为任何未来的购买创建一个新的推荐。" msgid "Are you sure you want to archive this referral?" msgstr "是否确定要存档此推荐?" msgid "Keep referral" msgstr "保持推荐" msgid "The referral has been archived." msgstr "推荐已被存档。" msgid "" "Our AI assistant can answer your questions and connect you to our Happiness " "Engineers for further assistance." msgstr "" "我们的 AI 助手可以回答您的问题,并将您连接到我们的 快乐的工程师 以获得进一步" "的帮助。" msgid "" "Grow your audience effortlessly.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This bundle " "includes:{{ul}}{{li}}Stats (10k site views - upgradeable){{/li}}{{li}}" "Social{{/li}}{{li}}Newsletter and monetization tools{{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "轻松扩大您的受众。{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}这个捆绑包括:{{ul}}{{li}}统计数" "据(10k 站点浏览量 - 可升级){{/li}}{{li}}社交{{/li}}{{li}}电子报和货币化工具" "{{/li}}{{/ul}}" msgid "WooCommerce Stores" msgstr "WooCommerce 商店" msgid "" "Comprehensive site security made simple.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This " "bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (10GB){{/li}}{{li}}Scan{{/li}}" "{{li}}Akismet Anti-spam (10k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "简单的全面站点安全。{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}这个捆绑包括:{{ul}}{{li}}" "VaultPress 备份 (10GB){{/li}}{{li}}扫描{{/li}}{{li}}Akismet 垃圾邮件防护 (每" "月 10,000 次 API 调用){{/li}}{{/ul}}" msgid "10k views/mo" msgstr "每月 10k 次浏览" msgid "Monthly limit of %s site views (upgradable)" msgstr "每月站点浏览次数限制为 %s 次(可升级)" msgid "One-click restore from the last year of backups" msgstr "从过去一年的备份中一键恢复" msgid "" "Enter your login details for a WordPress Admin so we can temporarily access " "{{b}}%s{{/b}} and start migrating it to WordPress.com." msgstr "" "输入你的 WordPress Admin 登入资讯,让我们能够暂时存取 {{b}}%s{{/b}},并将网站" "搬迁至 WordPress.com。" msgid "Content shown on Reader" msgstr "阅读器上显示的内容" msgid "Continue anyway" msgstr "仍要继续" msgid "Get Growth" msgstr "获得增长" msgid "" "You can find your WP Cloud usage report for %1$s attached to this email." msgstr "您可以在本电子邮件的附件中找到 %1$s 的 WP Cloud 使用报告。" msgid "Additional discount" msgstr "额外折扣" msgid "Keep your data private and GDPR-compliant" msgstr "保护您的数据隐私并符合 GDPR 标准" msgid "" "Get detailed insights into your site’s performance for {{b}}%(planPrice)s/" "month{{/b}} with a Personal plan." msgstr "" "通过个人版套餐,您可以以{{b}}%(planPrice)s/月{{/b}}的价格获取您站点性能的详细" "数据分析。" msgid "Unlock site growth analytics" msgstr "解锁站点增长分析" msgid "Do you still want to continue with deleting your domain?" msgstr "您还想继续删除您的域名吗?" msgid "Here's what else you're getting" msgstr "您还将获得" msgid "Whole Campaign" msgstr "整个活动" msgid "Last 30 days" msgstr "过去 30 天" msgid "Last 14 days" msgstr "过去 14 天" msgid "" "Save %1$s on processing fees during your first 3 months when you sign up for " "%2$s." msgstr "注册 %2$s 后,前 3 个月可节省 %1$s 的手续费。" msgid "Save %1$s on processing fees" msgstr "节省 %1$s 的手续费" msgid "" "Use the native payments solution built and supported by Woo to accept online " "and in-person payments, track revenue, and handle all payment activity in " "one place." msgstr "" "使用由 Woo 构建和支持的本地付款解决方案,在一处接受在线付款和现场付款、跟踪收" "入并处理所有付款活动。" msgid "" "Save %1$s on processing fees during your first 6 months when you switch to " "%2$s." msgstr "切换到 %2$s 后,前 6 个月可节省 %1$s 的手续费。" msgid "Save %1$s" msgstr "节省 %1$s" msgid "Send money" msgstr "汇款" msgid "Submit Rating" msgstr "提交评级" msgid "Edit your profile →" msgstr "编辑您的档案" msgid "Something's gone wrong trying to download your report" msgstr "下载您的报告时出现了问题" msgid "Generating report" msgstr "生成报告" msgid "Download data" msgstr "下载数据" msgid "" "Are you sure you want to untag {{b}}%(site)s{{/b}}? This will stop it from " "being considered for a migration payout." msgstr "" "你真的要取消 {{b}}%(site)s{{/b}} 的标记吗?这将使其无法列入搬迁付款名单。" msgid "Successfully untagged {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}." msgstr "成功解除对 {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} 的标记。" msgid "Untag site" msgstr "取消站点标记" msgid "Bank reference ID" msgstr "银行参考 ID" msgid "Enabling stats…" msgstr "启用统计..." msgid "Enable stats" msgstr "启用统计" msgid "Error loading visits" msgstr "访问加载出错" msgid "Stats are disabled" msgstr "统计数据已停用" msgid "" "Unable to upload archive of Studio site because a staging sync is currently " "in progress." msgstr "由于正在同步暂存站点,当前无法上传 Studio 站点的存档" msgid "This plan cannot be selected" msgstr "不可选择该套餐" msgid "Activate all advanced tools" msgstr "激活所有高级工具" msgid "" "The Apple transaction history could not be found for this transaction ID" msgstr "无法找到此交易 ID 下的 Apple 交易历史记录" msgid "Upgrade to the %(businessPlanName)s plan to get access to this feature." msgstr "升级到 %(businessPlanName)s 套餐以获取此功能的访问权限。" msgid "" "Upgrade to the %(businessPlanName)s plan to get access to this feature and " "all {{a}}advanced tools{{/a}}." msgstr "" "升级到 %(businessPlanName)s 套餐以获取此功能和所有 {{a}}高级工具{{/a}} 的访问" "权限。" msgid "Whether to share the post asynchronously." msgstr "是否要异步共享文章。" msgctxt "Stats: Main stats page heading" msgid "{{prefix}}Stats for {{/prefix}}{{period/}}" msgstr "\t{{period/}} {{prefix}}期间的统计{{/prefix}}" msgid "{{prefix}}Activity for {{/prefix}}{{period/}}" msgstr "{{period/}} {{prefix}}期间的活动{{/prefix}}" msgid "" "Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come. " "One payment. One hundred years of legacy." msgstr "您的故事、成就和记忆将代代相传。一次支付。百年传承。" msgid "100-Year Domain Registration" msgstr "100 年域名注册" msgid "Chatting with support now" msgstr "现在正在与客服聊天" msgid "Scrolling feed" msgstr "滚动 feed" msgid "Thank you for your purchase! Your agency can now set up your product." msgstr "感谢您的购买!您的代理商现在可以设置您的产品。" msgid "Builds" msgstr "构建" msgid "" "To access support, please turn on third-party cookies for WordPress.com." msgstr "要访问支持,请为 WordPress.com 开启第三方 cookies。" msgid "Enable cookies to get support." msgstr "启用 cookie 以获得支持。" msgid "Allow your shoppers to pay over time with Clearpay." msgstr "允许您的购物者通过 Clearpay 分期付款。" msgid "" "Accept payments with Przelewy24 (P24), the most popular payment method in " "Poland." msgstr "借助波兰最热门的付款方式 Przelewy24 (P24) 来接受付款。" msgid "BECS Direct Debit" msgstr "BECS Direct Debit" msgid "Accept your payment with EPS — a common payment method in Austria." msgstr "使用奥地利的常见付款方式 EPS 来接收付款。" msgid "" "Bancontact is a bank redirect payment method offered by more than 80% of " "online businesses in Belgium." msgstr "Bancontact 是比利时 80% 以上的在线企业提供的一种银行重定向付款方式。" msgid "Offer customers a fast and secure checkout experience with Google Pay." msgstr "使用 Google Pay 为客户提供快速安全的结账体验。" msgid "Google Pay" msgstr "Google Pay" msgid "Accepts all major credit and debit cards" msgstr "接受所有主流信用卡和借记卡" msgid "Invalid country code." msgstr "国家/地区代码无效。" msgid "The country_code argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "country_code 参数必须为有效的 ISO3166 alpha-2 国家/地区代码。" msgid "The country_code argument must be a string." msgstr "country_code 参数必须为字符串。" msgid "Connect to your Studio site to start syncing." msgstr "连接到您的 Studio 站点以开始同步。" msgid "Connect Studio" msgstr "连接到 Studio " msgid "" "Don’t worry, there’s still time to grow your audience on %s. Just teleport " "back to your cart to complete your purchase. If you’re having trouble or " "have questions, just respond to this email and we’ll help you out." msgstr "" "不必担心,还有时间增加 %s 上的受众。 只需传送回购物车即可完成购买。 如果您遇" "到问题或有疑问,只需回复此电子邮件,我们将为您提供帮助。" msgid "" "We noticed that you’re interested in %s. Smart move—it’s for WordPress sites " "that need essential tools to help you grow your audience, track visitor " "engagement, and turn leads into loyal customers and advocates." msgstr "" "我们注意到您对 %s 有兴趣。 明智之举 — 它适用于需要必要工具的 WordPress 站点," "这些工具可以帮助您增加受众、追踪访客参与度,以及将潜在客户转变为忠实客户和推" "广者。" msgid "You’re one step away from growing your audience on %s" msgstr "您只差一步就能增加您在 %s 上的受众" msgid "Newsletter and monetization tools" msgstr "电子报和获利工具" msgid "Jetpack Stats (10K site views, upgradable)" msgstr "Jetpack Stats(1 万次站点浏览次数,可升级)" msgid "" "With Jetpack Growth, get essential tools to help you grow your audience, " "track visitor engagement, and turn leads into loyal customers and advocates." msgstr "" "通过 Jetpack Growth,您可以获得必要工具,这些工具有助于您增加受众、追踪访客参" "与度,以及将潜在客户转变为忠实客户和推广者。" msgid "Get Jetpack Growth" msgstr "获取 Jetpack Growth" msgid "Get essential tools to help you grow your audience" msgstr "获取必要工具,帮助您增加受众" msgid "A special offer to grow your audience on %s" msgstr "特别优惠,增加您在 %s 上的受众" msgid "" "Learn how to reshare your post: https://jetpack.com/support/jetpack-social/" "re-sharing-previously-published-posts-with-jetpack-social" msgstr "" "了解如何重新共享您的文章:https://jetpack.com/support/jetpack-social/re-" "sharing-previously-published-posts-with-jetpack-social" msgid "" "Try resharing your post from your post editor If the issue still persists, " "feel free to contact our support! - %s" msgstr "" "尝试从文章编辑器中重新共享您的文章 如果问题仍然存在,请随时联系我们的支持人" "员!- %s" msgid "Your post \"%s\" could not be shared on your following connections:" msgstr "您的文章“%s”无法在以下连接上共享:" msgid "" "Try resharing your post from your post editor. Learn how " "to reshare your post here. If the " "issue still persists, feel free to contact our support!" msgstr "" "尝试从文章编辑器中重新共享您的文章。 在此了解如何重新共享您的文章。 如果问题仍然存在," "请随时联系我们的支持人员!" msgid "" "Your post %s could not be shared on your following " "connections:" msgstr "您的文章 %s 无法在以下连接上共享:" msgid "" "%1$s domain has been removed because it cannot be purchased at the same time " "as %2$s ." msgstr "%1$s 域名已移除,因为它无法与 %2$s 同时购买。" msgid "Your post could not be shared on %d connection" msgid_plural "Your post could not be shared on %d connections" msgstr[0] "您的文章无法在 %d 个连接上共享" msgid "Sharing failed." msgstr "共享失败。" msgid "Your post could not be shared." msgstr "您的文章无法共享。" msgid "" "Privacy, site tools, and other settings have moved to the hosting dashboard." msgstr "隐私、站点工具和其他设置已移至托管服务仪表盘。" msgid "" "P.S. Keep an eye on the WordPress.com homepage for more information about " "our Black Friday sale––it starts Friday, November 29!" msgstr "" "附言 请关注 WordPress.com 主页,了解有关黑色星期五促销的更多信息 — 活动将于 " "11 月 29 日(星期五)开始!" msgid "" "With the holidays coming up, you may be looking for some extra income. Get " "up to 100% affiliate payouts across a bundle of trustworthy, profitable " "brands from WordPress.com to Woo by joining the Automattic Affiliate " "Program. All with a hassle-free single dashboard to manage and track your " "earnings across every product." msgstr "" "随着假期临近,您可能想要寻找一些获取额外收入的途径。 加入 Automattic 联盟计" "划,通过一系列值得信赖、有利可图的品牌(从 WordPress.com 到 Woo)赚取高达 " "100% 的联盟佣金。 一个仪表盘就能提供所有信息,让您轻松管理和跟踪通过每款产品" "获得的收益。" msgid "" "The Studio Assistant is now available in our free and open source local " "WordPress development app, Studio. Learn more and start using the Assistant " "today." msgstr "" "Studio Assistant 现在可用于我们免费且开源的本地 WordPress 开发应用程序 " "Studio。 了解更多并立即开始使用 Assistant。" msgid "" "Quick website load times are crucial for user retention, satisfaction, and " "competitive advantage—get there faster with our free Site Speed Tool." msgstr "" "出色的网站加载速度对于提高用户留存率和满意度以及获得竞争优势至关重要 — 使用我" "们的免费站点加速工具,您可以更快地达到目标。" msgid "[Online] How to Accurately Budget for Accessibility: Chris Hinds" msgstr "[线上] 如何准确地为无障碍设施设定预算:Chris Hinds" msgid "[Online] OC WordPress Meetup" msgstr "[线上] OC WordPress 聚会" msgid "[In Person] WordCamp Delhi 2024" msgstr "[线下] 2024 年德里 WordCamp" msgid "[In Person] WordCamp Netherlands" msgstr "[线下] 荷兰 WordCamp" msgid "" "4. The State of the Word will be broadcast live on December 16 via the " "WordPress YouTube channel." msgstr "4. WordPress YouTube 频道将于 12 月 16 日直播《Word 现状》。" msgid "3. There’s a new head of WordPress.com––meet Ian Stewart." msgstr "3. WordPress.com 迎来了新的掌门人 — Ian Stewart。" msgid "" "2. Keeping up with this newsletter’s block theme, here are five powerful " "Gutenberg blocks that you can use to create custom layouts." msgstr "" "2. 抢先体验本期电子报的区块主题,其中提供了五个功能强大的古腾堡区块,您可以用" "它们来创建自定义布局。" msgid "" "1. WordPress 6.7 is officially out in the wild! Catch up on what’s new in " "the announcement post." msgstr "1. WordPress 6.7 正式发布! 在公告文章中了解最新消息。" msgid "" "Block development environment: A quick video tutorial on the basics of " "getting set up with a local development environment for creating your block " "variations." msgstr "" "区块开发环境:快速视频教程,介绍使用本地开发环境创建区块变体的基础知识。" msgid "" "Building a Book Review Grid with a Query Loop Block Variation: A tutorial " "about building a block variation from the Query Loop block." msgstr "" "使用循环查询区块变体构建书评网格:介绍如何运用循环查询区块构建区块变体的教" "程。" msgid "" "How to Extend Core WordPress Blocks: A one-hour Developer Hours video all " "about using core blocks as the backbone to more advanced block development." msgstr "" "如何扩展核心 WordPress 区块:一个小时的“开发者时间”视频,介绍如何以核心区块为" "支柱进行更高级的区块开发。" msgid "" "Block Variations: A quick video tutorial on building block variations with " "Mac, Linux, or Windows." msgstr "" "区块变体:快速视频教程,介绍如何使用 Mac、Linux 或 Windows 构建区块变体。" msgid "" "Extending the Query Loop block: Different ways of using the core Query Loop " "block." msgstr "扩展循环查询区块:使用核心循环查询区块的不同方式。" msgid "Variations: Block API Reference for the Block Variations API." msgstr "变体:区块变体 API 的区块 API 参考。" msgid "" "If you’re looking to learn more or dive deep into block variation " "development, WordPress.org has some great resources:" msgstr "" "如果您想了解更多信息或深入研究区块变体开发,WordPress.org 可以提供一些不错的" "资源:" msgid "" "That’s what block variations do—you rely on the structure and power of the " "core block and add to it (by creating a block variation) to extend the " "functionality to meet your needs." msgstr "" "这就是区块变体的作用 — 您依赖于核心区块的结构和功能,并对其进行添加(通过创建" "区块变体)来扩展功能,以满足您的需求。" msgid "" "Picture this: Instead of creating new blocks from scratch every time you " "want new block functionality, you can start with a core block that includes " "important functions and attributes. " msgstr "" "想象一下:与其在每次想要新区块功能时都从头开始创建新区块,不如从包含重要功能" "和属性的核心区块开始创建。 " msgid "Issue #3 | %s" msgstr "第 3 期 | %s" msgid "" "P.S. Keep an eye on the WordPress." "com homepage for more information about our Black Friday sale––" "it starts Friday, November 29!" msgstr "" "附言 请关注 WordPress.com 主页," "了解有关黑色星期五促销的更多信息 — 活动将于 11 月 29 日(星期五)开始" "!" msgid "" "Thanks for checking out this month’s Dev & Deploy. Hit reply if you have any " "questions, comments, or ideas for upcoming issues. We’ll see you next time!" msgstr "" "感谢您阅读本月的《Dev & Deploy》。 如果您对后续期刊有任何问题、意见或想法,请" "点击“回复”。 我们下次再见!" msgid "" "With the holidays coming up, you may be looking for some extra income. Get " "up to %1$s%% affiliate payouts across a bundle of trustworthy, profitable " "brands from %2$s to Woo by joining the Automattic Affiliate Program. All with a hassle-free single dashboard " "to manage and track your earnings across every product." msgstr "" "随着假期临近,您可能想要寻找一些获取额外收入的途径。 加入 Automattic 联盟计划,通过一系列值得信赖、有利可图的品牌(从 %2$s " "到 Woo)赚取高达 %1$s%% 的联盟佣金。 一个仪表盘就能提供所有信息,让您轻松管理" "和跟踪通过每款产品获得的收益。" msgid "" "The Studio Assistant is now available in our free and open source local " "WordPress development app, Studio. Learn more and " "start using the Assistant today." msgstr "" "Studio Assistant 现在可用于我们免费且开源的本地 WordPress 开发应用程序 " "Studio。 了解更多并立即开始使用 Assistant。" msgid "" "Meet the Studio Assistant: Your smart companion for building WordPress sites " "locally" msgstr "认识 Studio Assistant:您在本地构建 WordPress 站点时的智能伴侣" msgid "" "Quick website load times are crucial for user retention, satisfaction, and " "competitive advantage—get there faster with our " "free Site Speed Tool." msgstr "" "出色的网站加载速度对于提高用户留存率和满意度以及获得竞争优势至关重要 — 使用我们的免费站点加速工具,您可以更快地达到目标。" msgid "Slow WordPress site? Our free Site Speed Tool can help" msgstr "WordPress 站点运行缓慢? 我们的免费站点加速工具可为您提供帮助" msgid "" "[Online] How to Accurately Budget for " "Accessibility: Chris Hinds" msgstr "" "[线上] 如何准确地为无障碍设施设定预算:Chris " "Hinds" msgid "Hosted by OC WordPress Group" msgstr "由 OC WordPress 小组主办" msgid "" "[Online] OC WordPress Meetup" msgstr "" "[线上] OC WordPress 聚会" msgid "" "[In Person] WordCamp Delhi 2024" msgstr "" "[线下] 2024 年德里 WordCamp" msgid "" "[In Person] WordCamp Netherlands" msgstr "" "[线下] 荷兰 WordCamp" msgid "" "The State of the Word will be broadcast live on " "December 16 via the WordPress YouTube channel." msgstr "" "WordPress YouTube 频道将于 12 月 16 日直播《Word 现状》" "。" msgid "" "There’s a new head of %1$s––meet Ian Stewart." msgstr "" "%1$s 迎来了新的掌门人 — Ian Stewart。" msgid "" "Keeping up with this newsletter’s block theme, here " "are five powerful Gutenberg blocks that you can use to create custom " "layouts." msgstr "" "抢先体验本期电子报的区块主题,其中提供了五个功" "能强大的古腾堡区块,您可以用它们来创建自定义布局。" msgid "" "WordPress 6.7 is officially out in the wild! Catch up " "on what’s new in the announcement post." msgstr "" "WordPress 6.7 正式发布! 在公告文章中了解最新消息。" msgid "" "Block development environment: A quick video " "tutorial on the basics of getting set up with a local development " "environment for creating your block variations." msgstr "" "区块开发环境:快速视频教程,介绍使用本地开发环" "境创建区块变体的基础知识。" msgid "" "Building a Book Review Grid with a Query Loop " "Block Variation: A tutorial about building a block variation from the " "Query Loop block." msgstr "" "使用循环查询区块变体构建书评网格:介绍如何运用" "循环查询区块构建区块变体的教程。" msgid "" "How to Extend Core WordPress Blocks: A one-hour " "Developer Hours video all about using core blocks as the backbone to more " "advanced block development." msgstr "" "如何扩展核心 WordPress 区块:一个小时的“开发者时" "间”视频,介绍如何以核心区块为支柱进行更高级的区块开发。" msgid "" "Block Variations: A quick video tutorial on " "building block variations with Mac, Linux, or Windows." msgstr "" "区块变体:快速视频教程,介绍如何使用 Mac、" "Linux 或 Windows 构建区块变体。" msgid "" "Extending the Query Loop block: Different ways of " "using the core Query Loop block." msgstr "" "扩展循环查询区块:使用核心循环查询区块的不同方式。" msgid "" "Variations: Block API Reference for the Block " "Variations API." msgstr "" "变体:区块变体 API 的区块 API 参考。" msgid "" "If you’re looking to learn more or dive deep into block variation " "development, %s has some great resources:" msgstr "" "如果您想了解更多信息或深入研究区块变体开发,%s 可以提供一些不错的资源:" msgid "" "That’s what block variations do—you rely on the structure " "and power of the core block and add to it (by creating a block variation) to " "extend the functionality to meet your needs." msgstr "" "这就是区块变体的作用 — 您依赖于核心区块的结构和功能,并对其" "进行添加(通过创建区块变体)来扩展功能,以满足您的需求。" msgid "" "Picture this: Instead of creating new blocks from scratch every " "time you want new block functionality, you can start with a core " "block that includes important functions and attributes." msgstr "" "想象一下:与其在每次想要新区块功能时都从头开始创建新区块,不如从包含" "重要功能和属性的核心区块开始创建。" msgid "Issue #3 | November 2024" msgstr "第 3 期 | 2024 年 11 月" msgid "Extending core block functionality." msgstr "扩展核心区块功能。" msgid "Unpacking block variations [Dev & Deploy from WordPress.com]" msgstr "解压区块变体 [WordPress.com《Dev & Deploy》]" msgid "" "In collaboration with WordPress and The Internet Archive, we go beyond " "traditional domain management. Your site is backed by cutting-edge " "safeguards, distributed backups, and future-proof investment strategies." msgstr "" "与WordPress和互联网存档合作,我们超越了传统的域名管理。您的站点得到了尖端的保" "护、分布式备份和面向未来的投资策略的支持。" msgid "" "We’ve developed a specialized trust account system to secure your domain’s " "longevity, ensuring stability regardless of future industry changes. Your " "investment today guarantees continuity tomorrow." msgstr "" "我们开发了一种专门的信托账户系统,以确保您的域名的长期稳定,无论未来行业如何" "变化都能保持稳定。您今天的投资保证了明天的持续性。" msgid "Innovative Long-term Solutions" msgstr "创新的长期解决方案" msgid "" "Preserve your business, passion project, or life’s work with century-long " "domain ownership. Your digital assets will remain a lasting part of your " "legacy, accessible for generations to come." msgstr "" "通过拥有域名百年,保护您的商务版、激情项目或一生的工作。您的数字资产将成为您" "旧的持久部分,供未来几代人访问。" msgid "Trust & Stability Guaranteed" msgstr "信任与稳定保证" msgid "" "Say goodbye to the hassle of renewals. With our 100-Year Domain, your " "digital presence is safeguarded for the next century through a one-time " "setup, ensuring your domain remains yours—forever." msgstr "" "告别续费的麻烦。通过我们的100年域名,您的数字存在将在下一个世纪得到保障,只需" "一次性设置,确保您的域名永远属于您。" msgid "Preservation for Future Generations" msgstr "为未来世代的保护" msgid "Century-Long Domain Security" msgstr "百年域名安全" msgid "Sync failed" msgstr "同步失败" msgid "Synchronized from Studio" msgstr "已从 Studio 同步" msgid "Sync Complete" msgstr "同步完成" msgid "•••" msgstr "•••" msgid "Apple transaction purchase date is outside the allowed duration" msgstr "Apple 交易购买日期超出允许期限" msgid "Apple transaction is expired" msgstr "Apple 交易已过期" msgid "Apple transaction is not a purchase" msgstr "Apple 交易并非购买" msgid "" "Your 100-Year Domain %(domain)s has been registered. Our Premier Support " "team will be in touch by email shortly to schedule a welcome session and " "walk you through your exclusive benefits. We’re looking forward to " "supporting you every step of the way." msgstr "" "您的 100 年域名 %(domain)s 已注册。我们的高级支持团队将很快通过电子邮件与您联" "系,安排欢迎会议并向您介绍您的独家福利。我们期待在每一步都为您提供支持。" msgid "" "Upgrade to the %(planName)s plan or higher to get access to all advanced " "tools" msgstr "升级到 %(planName)s套餐或更高版本,即可使用所有高级工具" msgid "" "Your plan includes all the advanced tools listed below. Click \"Activate now" "\" to begin." msgstr "您的计划包括下面列出的所有高级工具。点击 \"立即激活 \"开始使用。" msgid "The advanced tools will appear here automatically when they're ready!" msgstr "高级工具准备就绪后会自动出现在这里!" msgid "Unlock all advanced tools" msgstr "解锁所有高级工具" msgid "Activating advanced tools" msgstr "激活高级工具" msgid "Save %(savings)d%%" msgstr "节省 %(savings)d%%" msgid "" "The payment in question is for %1$s. There are no additional fees associated " "with this inquiry, and your account will not be affected during this process." msgstr "" "所涉付款金额为 %1$s。 本次查询不收取任何额外费用,您的 WooPayments 账户在此过" "程中也不会受到影响。" msgid "" "The disputed charge is for %1$s. This amount will be deducted from your " "account within a day." msgstr "有争议的费用为 %1$s。 此金额将在一天内从您的 WooPayments 账户中扣除。" msgid "" "By clicking 'Subscribe' you agree to our Terms of Service and have read our Privacy Policy" msgstr "" "点击“订阅”即表示您同意我们的服务条款,并已阅读我们的隐私政策" msgid "Custom Range Summary" msgstr "自定义范围摘要" msgid "Don’t miss out! Sale ends Dec 8th." msgstr "不要错过! 促销将于 12 月 8 日截止。" msgid "Get up to %1$d%% off new annual Jetpack plans – Cyber Monday Sale." msgstr "购买全新年度 Jetpack 套餐时最高可享 %1$d%% 折扣 — 网络星期一促销。" msgid "" "It’s the best time to boost your site’s security and performance. Sale ends " "Dec 1st." msgstr "把握绝佳时机,提高您站点的安全性和性能。 促销将于 12 月 1 日截止。" msgid "Get up to %1$d%% off new annual Jetpack plans – Black Friday Sale." msgstr "购买全新年度 Jetpack 套餐时最高可享 %1$d%% 折扣 — 黑色星期五促销。" msgid "" "The site {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} has been successfully tagged for " "commission." msgstr "站点 {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}} 已成功标记以获取佣金。" msgid "%(count)s sites have been successfully tagged for commission." msgstr "%(count)s 站点已成功标记以获取佣金。" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Jetpack Stats (10K site views, upgradeable)" msgstr "Jetpack Stats(1 万次站点浏览次数,可升级)" msgid "" "If you have issues logging in, please review these steps to reaccess your account. If you have any other questions " "please contact our support team." msgstr "" "如果您在登录时遇到问题,请查看以下步骤,重新访问您" "的账户。 如果您有任何其他问题,请联系我们的支持团队" "a>。" msgid "Stats (10K site views, upgradeable)" msgstr "统计(网站浏览量高达 10K,可升级)" msgid "Try searching \"seo\"" msgstr "试着搜索“seo”" msgid "Get up to %d%% off new annual Jetpack plans." msgstr "购买全新年度 Jetpack 套餐时最高可享 %d%% 折扣。" msgctxt "Complete Product Feature" msgid "CRM Entrepreneur" msgstr "CRM 企业" msgctxt "Complete Product Feature" msgid "Stats (100K site views, upgradeable)" msgstr "Stats(10 万次站点浏览次数,可升级)" msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites." msgstr "适用于一流网站的强大工具套件。" msgid "This conversation has been completed" msgstr "对话已结束" msgid "New conversation" msgstr "新对话" msgid "" "Are you sure you want to transfer ownership of %(agencyName)s to " "{{b}}%(memberName)s{{/b}}? {{br/}}This action cannot be undone and you will " "become a regular team member." msgstr "" "是否确定要将%(agencyName)s的所有权转让给{{b}}%(memberName)s{{/b}}?{{br/}}此" "操作无法撤销,您将成为普通团队成员。" msgid "Ownership has been successfully transferred." msgstr "所有权已成功转移。" msgid "Transfer agency ownership" msgstr "转让代理所有权" msgid "Discount will automatically be applied on new plan purchases." msgstr "折扣将自动应用于新套餐购买。" msgid "For a limited time, we’re offering an unbeatable deal." msgstr "限时优惠,我们提供无与伦比的优惠。" msgid "Get the Sale" msgstr "获取优惠" msgid "The Biggest Sale of the Year" msgstr "年度最大促销" msgid "Activate now to start using this hosting feature." msgstr "立即激活以开始使用此主机功能。" msgid "" "We understand that any issues regarding your payments can be concerning, and " "we’re here to help you through the process. If you have questions or there’s " "anything else we can provide, please feel free to %1$scontact us%2$s." msgstr "" "我们深知,与付款有关的任何问题都会令人担忧,因此我们将全程为您提供帮助。 如果" "您有任何疑问或需要我们提供任何其他帮助,请随时%1$s联系我们%2$s。" msgid "" "We are reaching out to inform you that there has been %1$san inquiry%2$s " "regarding a recent payment made to your business." msgstr "我们特此通知您,有人%1$s查询%2$s了贵公司最近收到的一笔付款。" msgid "View inquiry" msgstr "查看查询" msgid "Open site" msgstr "开启站点" msgctxt "Stats ARIA label: View in UTM URL builder" msgid "View in UTM URL builder" msgstr "在 UTM URL 构建器中查看" msgctxt "Stats action tooltip: View in UTM URL builder" msgid "View in UTM URL builder" msgstr "在 UTM URL 构建器中查看" msgid "The PayPal transaction was not approved." msgstr "PayPal 交易未获批准。" msgid "" "This offer ends %s, and is valid only for the first payment on a new " "WordPress.com hosting plan and cannot be combined with other offers." msgstr "" "此优惠于 %s 结束,仅适用于新购买的 WordPress.com 主机套餐的首次付款,且不能与" "其他优惠合并使用。" msgid "Clicks by location" msgstr "不同地区点击率" msgid "Impressions by location" msgstr "不同地区触及率" msgid "Show Less" msgstr "显示更少" msgid "Show More" msgstr "显示更多" msgid "But act fast––your discount will expire today, %s!" msgstr "但请抓紧时间,您的折扣将于今天 %s 到期!" msgid "One more chance to claim %s%% off" msgstr "还有一次机会获得 %s%% 折扣" msgid "" "It’s your last chance to claim our Black Friday discount and save %s%% off " "your first year with any new annual WordPress hosting plan at WordPress.com. " "This is a great chance to grow your presence on the internet at an " "incredible value." msgstr "" "现在是申请黑色星期五折扣的最后机会,在 WordPress.com 购买任何新的年度 " "WordPress 主机套餐,第一年可节省 %s%%的折扣。这是您以超值价格在互联网上发展的" "绝佳机会。" msgid "" "Pro Tip: Need to run plugins? Choose our Business plan or above, starting at " "just $225/year." msgstr "" "专业提示:需要运行插件?选择我们的商业计划或更高版本,起价仅为 225 美元/年。" msgid "" "Use the link below to select your plan––we have hosting for everyone, from " "bloggers to small businesses to enterprise sites (and everything in-between)." msgstr "" "使用下面的链接选择您的计划--我们为每个人提供托管服务,从博主、小型企业到企业" "网站(以及介于两者之间的所有网站)。" msgid "" "Access 24/7 expert support from our round-the-clock team of WordPress " "experts." msgstr "我们的 WordPress 专家团队提供全天候 24/7 专家支持。" msgid "" "Make money from your site with payments, premium content, subscriptions, and " "more." msgstr "通过支付、高级版内容、订阅等方式从您的站点赚钱。" msgid "Select from stunning designs with easy-to-customize themes." msgstr "从令人惊叹的设计中选择,轻松定制主题。" msgid "" "Attract an audience with built-in search engine optimization by default and " "plan-based SEO tools." msgstr "利用默认的内置搜索引擎优化和基于计划的搜索引擎优化工具吸引受众。" msgid "Snag a free domain for a year with any paid annual plan." msgstr "任何付费年度计划都可获得一年的免费域名。" msgid "" "Leave the tech to us; our managed hosting takes care of security, " "performance, and site reliability." msgstr "我们的托管主机负责安全、性能和网站可靠性。" msgid "But act fast––your discount will expire %s!" msgstr "但请抓紧时间,您的折扣将于 %s 到期!" msgid "Take things further with a WordPress.com paid plan" msgstr "通过 WordPress.com 付费套餐进一步提升体验" msgid "" "For a limited time, you can save %s%% off your first year with any new " "annual WordPress hosting plan at WordPress.com. This is a great chance to " "grow your presence on the internet at an incredible value." msgstr "" "在有限的时间内,在 WordPress.com 购买任何新的年度 WordPress 托管计划,第一年" "都可以节省 %s%%的折扣。这是一个绝佳的机会,让您以难以置信的价值在互联网上发展" "您的业务。" msgid "One more chance to claim %s%% off." msgstr "再给你一次机会,领取 %s%% 的折扣。" msgid "Get %s%% off your annual WordPress.com hosting plan" msgstr "获取您的年度 WordPress.com 主机套餐 %s%% 的折扣" msgid "We’re extending our WordPress hosting discount for you!" msgstr "我们为您延长了 WordPress 主机折扣!" msgid "" "This offer ends %s and is valid only for users upgrading from a Free hosting " "plan to a paid hosting plan. It applies to new purchases only (renewals are " "not eligible), and it cannot be combined with other offers." msgstr "" "此优惠在 %s 结束,仅适用于从免费主机套餐升级到付费主机套餐的用户。仅适用于新" "购买(续订不符合条件),并且不能与其他优惠结合使用。" msgid "But act fast––your discount will expire today, %s!" msgstr "但请抓紧时间,您的折扣将于今天 %s 到期!" msgid "" "It’s your last chance to claim our Black Friday discount and save " "%1$s%% off your first year with any new annual WordPress " "hosting plan at %2$s. This is a great chance to grow your presence on the " "internet at an incredible value." msgstr "" "现在是申请黑色星期五折扣的最后机会,任何新的年度 WordPress 托管计划" "的第一年均可享受%1$s%% 的折扣,价格为%2$s。这是您以超值价格" "在互联网上发展的绝佳机会。" msgid "Last call: Get %s%% off your new WordPress.com hosting plan" msgstr "最后通知:购买新的 WordPress.com 托管计划可获得 %s%%的折扣" msgid "Your %s%% offer is coming to an end!" msgstr "您的 %s%% 优惠即将结束!" msgid "" "Prices listed are in U.S. dollars and applicable in the U.S. only. " "Equivalent values or discounts will be applied in the user’s local currency " "based on current exchange rates." msgstr "" "列出的价格为美元,仅适用于美国。根据当前汇率,等值或折扣将以用户的当地货币计" "算。" msgid "" "Pro Tip: Need to run plugins? Choose our Business plan or " "above, starting at just $300" "span> $225/year." msgstr "" "专业提示: 需要运行插件吗?选择我们的商务版套餐或更高版本,起" "价仅为 $300 $225/年。" msgid "" "Click here to select your plan––we have hosting for everyone, from " "bloggers to small businesses to enterprise sites (and everything in-between)." msgstr "" "点击" "这里选择您的套餐––我们为每个人提供主机,从博主到小型商务,再到企业站点" "(以及所有介于其中的)。" msgid "Claim your discount—here’s how:" msgstr "领取您的折扣—方法如下:" msgid "" "Access 24/7 expert support from our round-the-clock team of " "WordPress experts." msgstr "" "随时随地获取专家支持,来自我们全天候的WordPress专家团队。" msgid "" "Make money from your site with payments, premium content, " "subscriptions, and more." msgstr "通过支付、高级版内容、订阅等方式从您的站点赚钱。" msgid "" "Select from stunning designs with easy-to-customize themes." msgstr "从令人惊叹的设计中选择,并轻松定制主题。" msgid "" "Attract an audience with built-in search engine " "optimization by default and plan-based SEO tools." msgstr "" "利用默认的内置搜索引擎优化和基于计划的搜索引擎优化工具吸引受众" "strong>。" msgid "" "Snag a free domain for a year with any paid annual plan." msgstr "抢一个免费的域名,只要购买任何付费年度套餐即可。" msgid "" "Leave the tech to us; our managed hosting takes care of " "security, performance, and site reliability." msgstr "" "把技术留给我们; 我们的托管服务负责安全、性能和站点可靠性。" msgid "But act fast––your discount will expire %s!" msgstr "但请抓紧时间,您的折扣将于%s 到期!" msgid "Take things further with a %s paid plan" msgstr "通过 %s 付费套餐进一步提升体验" msgid "" "For a limited time, you can save %1$s%% off your first year " "with any new annual WordPress hosting plan at %2$s. This is a great " "chance to grow your presence on the internet at an incredible value." msgstr "" "在有限的时间内,您可以在 %2$s 的 任何 新年度 WordPress 主机套餐上节" "省 %1$s%% 折扣優惠 您的第一年。这是以惊人的价值在互联网上扩" "大您影响力的绝佳机会。" msgid "Get %1$s%% off your annual %2$s hosting plan" msgstr "获取您的年度 %2$s 主机套餐 %1$s%% 的折扣" msgid "Claim your discount before it’s gone." msgstr "在优惠消失之前领取您的折扣。" msgid "Save BIG on your WordPress site from WordPress.com" msgstr "在 WordPress.com 上为您的 WordPress 站点节省大量费用" msgid "" "A great way to get assistance is by bringing your questions to our public " "forums—just be sure to avoid sharing any personal or financial details." msgstr "" "在我们的公共论坛上提出您的问题是获得帮助的一个好方法--但请务必避免透露任何个" "人或财务细节。" msgid "Sorry I couldn't be of help!" msgstr "对不起,我帮不上忙!" msgid "" "Sorry, there was a problem restoring your account. Please contact support." msgstr "很抱歉,恢复您的账户时出现问题。 请联系支持人员。" msgid "" "Invalid token. Please check your account deleted email for the correct link " "or contact support." msgstr "" "令牌无效。 请检查您账户中已删除的电子邮件以获取正确的链接,或联系支持人员。" msgid "Total Budget" msgstr "总预算" msgid "Paid until" msgstr "已付款至" msgid "Contact information for 100-Year Domain is managed by WordPress.com." msgstr "百年域名的联系信息由 WordPress.com 管理。" msgid "" "Powered by Support AI. Some responses may be inaccurate. Learn more." msgstr "由 Support AI 提供支持。某些回复可能不准确。了解更多信息。" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Increase earnings with WordAds" msgstr "通过 WordAds 增加收入" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Accept payments with PayPal" msgstr "通过 PayPal 接受付款" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Earn more from your content" msgstr "通过您的内容赚取更多收益" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Unlimited subscriber imports" msgstr "订阅者导入数量无上限" msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social" msgid "" "Essential tools to help you grow your audience, track visitor engagement, " "and turn leads into loyal customers and advocates." msgstr "" "必要工具,有助于您增加受众,追踪访客参与度,以及将潜在客户转变为忠实客户和推" "广者。" msgid "Grow and track your audience effortlessly." msgstr "轻松增加和追踪您的受众。" msgid "Restore token is invalid." msgstr "恢复令牌无效。" msgid "Restore token is missing." msgstr "恢复令牌缺失。" msgid "Confirm site transfer" msgstr "确认站点转移" msgid "Audio upload has been enabled." msgstr "音频上传已启用。" msgid "Video upload has been enabled." msgstr "视频上传已启用。" msgid "Unable to delete site" msgstr "无法删除站点" msgid "Confirm site deletion" msgstr "确认站点删除" msgid "Transfer site" msgstr "转移站点" msgid "Invitation email sent" msgstr "邀请电子邮件已发送" msgid "Transferring site" msgstr "转移站点中" msgid "Confirmation email sent" msgstr "确认电子邮件已发送" msgid "Pending domain transfers" msgstr "待处理的域名转移" msgid "Confirm new owner" msgstr "确认新拥有者" msgid "" "Move your site and tag it for potential earnings by following these steps. " "If you need help finishing the transfer, don't hesitate to {{a}}contact us{{/" "a}}." msgstr "" "按照以下步骤移动您的站点并为潜在收益标记它。如果您需要帮助完成转移,请随时 " "{{a}}联系我们{{/a}}。" msgid "" "Copy and paste the migration key provided by WordPress.com into the " "Migration Key field and click Start migration. Wait until this process has " "finished before continuing." msgstr "" "将 WordPress.com 提供的迁移密钥复制并粘贴到迁移密钥字段中,然后点击开始迁移。" "在继续之前,请等待此过程完成。" msgid "" "Install and activate the {{a}}Migrate to WordPress.com plugin{{/a}} on your " "existing site. Then, go to the Migrate to WordPress.com page on your source " "site, enter your email address, and click Continue." msgstr "" "在您现有的站点上安装并激活{{a}}Migrate to WordPress.com插件{{/a}}。然后,前往" "您源站点上的Migrate to WordPress.com页面,输入您的电子邮箱地址,然后点击继" "续。" msgid "" "Choose your site from the list, then enter the URL of your existing site." msgstr "从列表中选择网站,然后输入现有网站的 URL。" msgid "Launch WordPress.com" msgstr "启动 WordPress.com" msgid "Install the WordPress.com Migration plugin" msgstr "安装 WordPress.com 迁移插件" msgid "" "Begin by purchasing a WordPress.com site in the Automattic for Agencies " "Marketplace." msgstr "首先在Automattic for Agencies市场购买一个WordPress.com站点。" msgid "Go to wordpress.com/import" msgstr "前往 wordpress.com/import" msgid "" "Purchase and create a new WordPress.com site in the Automattic for Agencies " "Marketplace" msgstr "在Automattic for Agencies市场购买并创建一个新的WordPress.com站点" msgid "" "Add you bank and business information so that we can send you commission " "payments." msgstr "添加您的银行和商务版信息,以便我们可以向您发送佣金支付。" msgid "Add my bank infomation" msgstr "添加我的银行信息" msgid "Tag your site" msgstr "标记您的网站" msgid "Fill in your payment information to receive commissions" msgstr "填写付款信息以收取佣金" msgid "" "Once you've tagged your sites we'll review them and verify if they are " "eligible for commission. {{a}}Terms and conditions{{/a}}" msgstr "" "一旦您标记了您的站点,我们将审核它们并验证它们是否符合佣金资格。{{a}}条款和条" "件{{/a}}" msgid "Tag your site as “Migrated” so that we can review it for commissions" msgstr "将您的站点标记为“已迁移”,以便我们可以审核以获取佣金。" msgid "" "This lightweight plugin securely connects your clients' sites to the " "Automattic for Agencies Sites Dashboard." msgstr "" "这个轻量级的插件安全地将您的客户的站点连接到 Automattic for Agencies 仪表盘。" msgid "" "Ensure the Automattic for Agencies plugin is installed and activated on your " "Pressable site" msgstr "确保在您的 Pressable 站点上安装并激活 Automattic for Agencies 插件" msgid "" "Login to the {{a}}My.Pressable.com Dashboard{{/a}} and open up the settings " "page for the site you would like to migrate to. In the left menu, you will " "see a Site Actions tab. From that, navigate to the Migrate Site section. " "This section will show the details you will need for the Pressable Automated " "Migration plugin." msgstr "" "登录到{{a}}My.Pressable.com仪表盘{{/a}},并打开您想要迁移的站点的设置页面。在" "左侧菜单中,您会看到一个站点操作标签。从那里,导航到迁移站点部分。该部分将显" "示您需要的Pressable自动迁移插件的详细信息。" msgid "Use the SFTP credentials provided in Pressable to migrate the site" msgstr "使用在 Pressable 中提供的 SFTP 凭据来迁移站点" msgid "" "Login to the site that you will be moving to the Pressable platform (the " "source site) and navigate to Plugins > Add New. In the plugin search box, " "search for {{a}}“Pressable Automated Migration”{{/a}} (or upload the plugin " "if you downloaded it instead). When the plugin listing comes up, click on " "Install Now and then Activate" msgstr "" "登录到您将要迁移到 Pressable 平台的站点(源站点),然后导航到 Plugins > Add " "New。在插件搜索框中,搜索 {{a}}“Pressable Automated Migration”{{/a}}(或者如" "果您下载了插件,则上传该插件)。当插件列表出现时,点击 Install Now,然后激" "活。" msgid "Download Migration plugin" msgstr "下载迁移插件" msgid "Install the Pressable Migration plugin" msgstr "安装 Pressable Migration 插件" msgid "In Pressable, click “Add site” and set “Migration placeholder” to yes." msgstr "在 Pressable,点击“添加站点”,并将“迁移占位符”设置为是。" msgid "Launch Pressable Admin" msgstr "启动 Pressable 管理员" msgid "Create a \"Migration placeholder\" site in Pressable" msgstr "在Pressable中创建一个“迁移占位符”站点" msgid "" "Begin by purchasing a Pressable plan in the Automattic for Agencies " "Marketplace." msgstr "首先在Automattic for Agencies市场购买一个Pressable套餐。" msgid "Go to Marketplace" msgstr "前往市场" msgid "Sign up for a Pressable plan in the Automattic for Agencies Marketplace" msgstr "在 Automattic for Agencies 市场注册 Pressable 套餐" msgid "Would you like to log in to Gravatar using your WordPress.com account?" msgstr "是否要使用 WordPress.com 账户登录 Gravatar?" msgid "Round-the-clock security monitoring and DDoS protection." msgstr "全天候安全监控和 DDoS 保护。" msgid "Securely share your credentials" msgstr "安全共享您的证书" msgid "Unmatched reliability with 99.999% uptime and unmetered traffic." msgstr "99.999% 的正常运行时间和无限流量,可靠性无与伦比。" msgid "Uninterrupted service throughout the entire migration experience." msgstr "在整个迁移过程中提供不间断的服务。" msgid "Get ready for blazing fast speeds" msgstr "准备好享受极快的速度" msgid "Authorize access" msgstr "授权访问" msgid "Share credentials instead" msgstr "共享凭据" msgid "" "Help us get started by providing some basic details about your current " "website." msgstr "请提供有关您当前网站的一些基本信息,以帮助我们开始工作。" msgid "Current WordPress site address" msgstr "当前 WordPress 网站地址" msgid "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is premium and is still not supported for " "the 100-year domain registration." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} 是高级版,并且仍然不支持 100 年的域名注册。" msgid "The full URL of the site or post you want to track." msgstr "您想要跟踪的站点或文章的完整 URL。" msgid "Example: https://www.my-site.com/2024/11/18/my-post" msgstr "例如:https://www.my-site.com/2024/11/18/my-post" msgid "Ask in our forums" msgstr "在我们的论坛提问" msgid "Could not download media file." msgstr "无法下载媒体文件。" msgid "Whether to proxy the media request." msgstr "是否要代理媒体请求。" msgid "Session id of a service, currently only Google Photos Picker" msgstr "服务的会话 ID,目前只有 Google Photos Picker" msgid "" "Upload a CSV file with your existing subscribers list from platforms like " "