msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:25:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "可存放你所有的影片。"
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"專為提升餐廳業主建置網站體驗所設計的簡易佈景主題。 簡潔、直接並可自訂。"
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema 向備受敬重的葡萄牙作家兼詩人費爾南多・佩索亞 (Fernando Pessoa) 及其所用"
"的各種筆名致敬。 這款佈景主題採極簡黑白配色,選用優雅的 serif 字型。 Poema 精"
"心設計的範本,內容寬度讓版面看起來好閱讀,加上刻意的留白,營造出寧靜放鬆的閱"
"讀氛圍,非常適合詩歌欣賞。"
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno 是一款行動裝置優先的佈景主題,適合所有網誌或網站類型使用。 提供獨樹一格"
"的預設樣式,以及另外兩種樣式變化。"
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr "Iotix 可讓你在建立企業或新創公司網站的過程中有一個不錯的起步。"
msgid "Continue with Free plan"
msgstr "以免費方案繼續"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "使用 %(planTitle)s - %(planPrice)s /月"
msgid ""
"Custom domains are only available with a paid plan. And they are free for "
"the first year with an annual paid plan."
msgstr "僅限付費方案提供自訂網域名稱;且年繳方案的第一年網域為免費提供。"
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "你的網域需搭配付費方案。"
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr "{{span}}年繳方案第一年免費{{/span}}"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"向高瞻遠矚的美國藝術總監及作者 George Lois 致敬的佈景主題。 我們會懷念你那些"
"遠大的想法。 願你安息,George。 來自 Automattic 創意團隊的祝福。"
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "或者預先支付兩年費用,即可享 %d%% 折扣"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"切換至年付方案,每月只需支付 %1$s。 相當於目前月付方案省下 %2$s%% 的費用。 只"
"要按一下就能付更少!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"預先支付兩年費用,%1$s 方案每年只需支付 %2$s,立即享有最划算的價格。 "
"這樣你也能確保服務不受中斷,不用再煩惱續訂方案一事。"
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "預先支付一年費用,每月只需支付 %s"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "或者預先支付 %2$s 年費用,即可享 %1$s 折扣"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"從自訂設計到整頓網域,不論你遇到什麼問題,專業的 Happiness Engineer 隨時準備"
"好透過對談提供支援。"
msgid "Find more details on our support page."
msgstr "前往我們的支援頁面瞭解詳情。"
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr "前往你的購買項目頁面管理訂閱。"
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr "金額不包括任何可能需繳納的稅金 (視你的帳單地址而定)。"
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "立即%1$s續訂你的方案%2$s"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s續訂%2$s你的 %3$s 方案"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"續訂 %1$s 方案只要 %2$s ,如此便能繼續使用你的功能,並確保網站保有最佳"
"狀態。"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"續訂 %1$s 方案每月只要 %2$s ,如此便能繼續使用你的功能,並確保網站保有"
"最佳狀態。"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"續訂 %1$s 方案 3 年只要 %2$s,如此便能繼續使用你的功能,並確保網站保有"
"最佳狀態。"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"續訂 %1$s 方案 2 年只要 %2$s,如此便能繼續使用你的功能,並確保網站保有"
"最佳狀態。"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"續訂 %1$s 方案 1 年只要 %2$s,如此便能繼續使用你的功能,並確保網站保有"
"最佳狀態。"
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"如果讓方案到期,你的網站可能會形同故障了,內容呈現也可能不如預期,而且你將無"
"法使用下列功能:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr "「%2$s」的 %1$s 方案將於 %3$d 天後到期。"
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr "如果方案到期,你的網站可能會形同故障了,而且你將失去以下功能:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"如果你的方案到期,%s 方案的所有功能將會移除,你的網站可能會形同故障了。"
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "「%2$s」的 %1$s 方案即將到期。"
msgid "Renew your plan now"
msgstr "立即續訂你的方案"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "立即續訂你的 %s 方案"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "續訂你的 %s 方案"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s 方案將於 %2$d 天後到期"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "你的 WordPress 方案%1$s即將到期%2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "你的 WordPress 方案即將到期"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "%s 方案即將到期"
msgid "High-quality videos"
msgstr "高畫質影片"
msgid "And more ..."
msgstr "還有更多其他功能..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "續訂你的網域"
msgid ""
"If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the "
"following page: "
"%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number "
"once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"如果你有 %4$s 編號,請在以下頁面為自己的帳號輸入該編號:%3$s。 基於安全考量,%4$s 編號只能"
"輸入一次。 如果你已在帳號中儲存有效的 %4$s 詳細資訊,就不會看到額外收費,也無"
"需採取任何行動。"
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge %1s on %2s, in "
"accordance with the tax rules of the country you entered with your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"在此通知你,為配合你在付款方式中輸入之國家/地區的稅務法規,我們將於 %2s 開始"
"收取 %1s。 下次你續訂訂閱項目時,此更新即會生效。"
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "你的帳號將在 %s 開始更新"
msgid "Peace Of Mind"
msgstr "安全無虞"
msgid "and more..."
msgstr "還有更多其他功能..."
msgid "By posts & pages"
msgstr "依文章與頁面"
msgid "By authors"
msgstr "依作者"
msgid "Thanks for flying with
%s"
msgstr "感謝你使用
%s"
msgid "Looking for inspiration?"
msgstr "正在尋找靈感?"
msgid ""
"Your domain is using a trustee service. The information displayed in public "
"Whois database may differ from that displayed below."
msgstr ""
"你的網域正在使用委託註冊服務。顯示於公開 Whois 資料庫中的資訊,可能與下方顯示"
"的有所不同。"
msgid "Copying SSH connection string…"
msgstr "正在複製 SSH 連線字串..."
msgid "Search plans, products, add-ons, and extensions"
msgstr "搜尋方案、產品、附加功能與擴充功能"
msgid "Add these tags"
msgstr "新增這些標籤"
msgid "Adding tags can help drive more traffic to your post."
msgstr "新增一些標籤,可以為文章帶來更多流量。"
msgid ""
"Based on the topics and themes in your post, here are some suggested tags to "
"consider:"
msgstr "這裡基於你文章的主題與佈景主題,提供一些建議標籤供你參考:"
msgid "Recommended tags:"
msgstr "建議標籤:"
msgid "No Tags Added."
msgstr "未新增標籤。"
msgid "Tag Added."
msgid_plural "Tags Added."
msgstr[0] "標籤已新增。"
msgid "SSH/SFTP password reset and copied to clipboard."
msgstr "SSH/SFTP 密碼已重設並複製到剪貼簿內。"
msgid "Resetting SSH/SFTP password…"
msgstr "正在重設 SSH/SFTP 密碼..."
msgid "Copying username…"
msgstr "正在複製使用者名稱..."
msgid ""
"%(plan)s still gives you access to customer support via email, removal of "
"ads, and more — and for 50% of the cost of your current plan."
msgstr ""
"%(plan)s 方案仍會提供電子郵件客服支援、移除廣告等功能,費用只需目前方案的一"
"半。"
msgid "Switch to the %(plan)s plan"
msgstr "改用 %(plan)s 方案"
msgid ""
"Let us build your site{{br}}{{/br}}in %(days)d days for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"讓我們在 %(days)d 天內打造出你的網站,{{br}}{{/br}}費用是 "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgid "Select variant:"
msgstr "選取變化:"
msgid "See Pressable Plans"
msgstr "檢視 Pressable 各種方案"
msgid ""
"Looking to manage multiple sites with ease? Discover Pressable's powerful "
"and intuitive platform that goes beyond traditional WordPress hosting. Ideal "
"for agencies and web professionals."
msgstr ""
"想輕鬆管理多個網站嗎?來看看 Pressable 提供的強大直覺平台,遠超傳統 "
"WordPress 主機代管服務。最適合代理商與網站專業人士。"
msgid "Agency Hosting by Pressable"
msgstr "由 Pressable 提供的代理商主機代管服務"
msgid "Hosting partner"
msgstr "主機代管合作夥伴"
msgid ""
"This is the base price for %(views_extension_limit)s million monthly views; "
"beyond that, you will be charged additional +%(extension_value)s per million "
"views."
msgstr ""
"這是每月 %(views_extension_limit)s 百萬檢視次數的基本價格;一旦超過,每一百萬"
"次檢視將額外收取 %(extension_value)s。"
msgid "Manage users"
msgstr "管理使用者"
msgid "View media uploads"
msgstr "檢視上傳的媒體檔案"
msgid "Read on the go with the Jetpack Mobile App"
msgstr "透過 Jetpack 行動 app 隨時隨地閱讀"
msgid "Jetpack Manage program setup and onboarding."
msgstr "設定並學習 Jetpack Manage。"
msgid "Jetpack Manage Onboarding"
msgstr "Jetpack Manage Onboarding"
msgid "View my sites"
msgstr "檢視我的網站"
msgid "Customer reviews"
msgstr "顧客評論"
msgid "%3$s like"
msgstr "按讚數:%3$s"
msgid ""
"We forwarded the domain registration request to Registro.br (.com.br "
"registry). It may take up to 3 days for the request to be evaluated and "
"accepted."
msgstr ""
"我們已將網域註冊申請轉送到 Registro.br (.com.br 的註冊機構)。申請最多可能需"
"要 3 天來評估並受理。"
msgid "Select other platform"
msgstr "選擇其他平台"
msgid "Select the platform where your content lives"
msgstr "選擇你內容的所在平台"
msgid "/month"
msgstr "每月費用"
msgid "Restarts in %(numberOfDays)d day"
msgid_plural "Restarts in %(numberOfDays)d days"
msgstr[0] "將於 %(numberOfDays)d 日後重新計算"
msgid "%(numberOfUsage)s / %(numberOfLimit)s views this month"
msgstr "本月已檢視 %(numberOfUsage)s 次,限制為 %(numberOfLimit)s 次"
msgid "Your Stats plan usage"
msgstr "你的 Stats 方案使用情形"
msgid ""
"Do you want to increase your monthly views limit? {{link}}Upgrade now{{/"
"link}}"
msgstr "想要增加每月檢視次數上限嗎?{{link}}現在升級{{/link}}"
msgid ""
"{{bold}}You've surpassed your limit for two consecutive months already.{{/"
"bold}} "
msgstr "{{bold}}你已連續兩個月超出上限。{{/bold}}"
msgid "{{bold}}You've surpassed your limit the past month.{{/bold}} "
msgstr "{{bold}}上個月你已超出上限。{{/bold}}"
msgid "The URL to redirect to."
msgstr "重新導向的 URL。"
msgid "Go back to the previous screen"
msgstr "回到前一畫面"
msgid "Manage podcast settings"
msgstr "管理 Podcast 設定"
msgid "Manage newsletter settings"
msgstr "管理電子報設定"
msgid "Manage discussion settings"
msgstr "管理討論設定"
msgid "Manage reading settings"
msgstr "管理閱讀設定"
msgid "Manage writing settings"
msgstr "管理寫作設定"
msgid "Import content to the site"
msgstr "將內容匯入到網站中"
msgid "Write new post"
msgstr "寫篇新文章"
msgid "Select dashboard to open"
msgstr "選取儀表板以開啟"
msgid "Upgrade to %(planName)s pricing plan"
msgstr "升級到 %(planName)s 定價方案"
msgid "Upgrade %(planName)s"
msgstr "升級 %(planName)s"
msgid ""
"We've pre-selected common pages for your site. You can add more pages or "
"unselect the current ones.{{br/}}{{br/}}Page content can be edited later, in "
"the Site Editor."
msgstr ""
"我們已經預先為你的網站選了幾個常用頁面。你可以新增更多頁面,或是不選取已有的"
"頁面。{{br/}}{{br/}}之後可以使用網站編輯器來編輯頁面內容。"
msgid ""
"By upgrading to the Premium plan, you'll be able to monetize your site "
"through the WordAds program>."
msgstr ""
"升級為進階版方案,即可經由 WordAds 專案> 透過網站獲利。"
msgid "Please select which DNS records you'd like to import to your domain:"
msgstr "請選取要匯入你網域中的 DNS 記錄:"
msgid "%d record selected"
msgid_plural "%d records selected"
msgstr[0] "已選取 %d 筆記錄"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year after %(numberOfYears)d years"
msgstr "%(numberOfYears)d 年後,以每年 %(renewalPrice)s 續購"
msgid "Renews for %(renewalPrice)s/year"
msgstr "以每年 %(renewalPrice)s 續購"
msgid "View site monitoring metrics"
msgstr "檢視網站監控指標"
msgid "Open Jetpack Backup"
msgstr "開啟 Jetpack Backup"
msgid "Open Jetpack Stats"
msgstr "開啟 Jetpack Stats"
msgid "Manage hosting configuration"
msgstr "管理主機代管配置"
msgid "Add new review"
msgstr "新增評論"
msgid "Reviews for %(productName)s"
msgstr "評論 %(productName)s"
msgid "Thank you for your contribution."
msgstr "謝謝你的回饋。"
msgid "Review submitted for %(productName)s"
msgstr "已送出對 %(productName)s 的評論"
msgid "Try all the features of our %(planName)s plan."
msgstr "試試%(planName)s方案的所有強大功能。"
msgid "Creator Trial"
msgstr "創作者試用"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in %(planName)s, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"幫助網站持續快速發展。獲得%(planName)s隨附的所有工具,以及進階版設計佈景主"
"題、內建影片上傳功能、透過廣告獲利、Google Analytics 的訪客深入洞察報告,以及"
"即時線上文字對談支援服務。"
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in "
"%(planName)s, plus premium design themes, baked-in video uploads, ad "
"monetization, deep visitor insights from Google Analytics, and live chat "
"support."
msgstr ""
"幫助電子報持續快速發展。獲得%(planName)s隨附的所有工具,以及進階版設計佈景主"
"題、內建影片上傳功能、透過廣告獲利、Google Analytics 的訪客深入洞察報告,以及"
"即時線上文字對談支援服務。"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
msgid ""
"Learn more about everything included with %(planName)s and take advantage of "
"its powerful marketplace features."
msgstr "深入了解%(planName)s隨附的所以內容,並善用其強大的市集功能。"
msgid "%(numberOfReviews)d review"
msgid_plural "%(numberOfReviews)d reviews"
msgstr[0] "%(numberOfReviews)d 次檢視"
msgid "%(service)s username"
msgstr "%(service)s 使用者名稱"
msgid "Or "
msgstr "或是"
msgid "Enter the URL of the site:"
msgstr "輸入本網站的 URL:"
msgid ""
"You are previewing %1$s, a %2$s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you upgrade and activate this "
"theme."
msgstr ""
"你現在預覽的是 %s 佈景主題。可以試試你自己的樣式自訂設定,但你必須啟用該主"
"題,所作設定才會儲存下來。"
msgid ""
"Your subscription is paid through {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}, "
"but will be renewed prior to that date. {{inlineSupportLink}}Learn more{{/"
"inlineSupportLink}}"
msgstr ""
"你的訂購已付款至 {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}},但會在之前進行續"
"購。{{inlineSupportLink}}深入了解{{/inlineSupportLink}}"
msgid ""
"Save this configuration so you can easily access it the next time you copy a "
"site to staging."
msgstr "儲存本設定,下次你將網站複製到測試用網站時,就能更輕鬆地進行存取了。"
msgid "You can edit your content later in the Site Editor"
msgstr "之後可在網站編輯器中編輯你的內容"
msgid ""
"You will be billed at the end of every month. Your first month may be less "
"than the above amount. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"每逢月底就會向你收取費用。第一個月的費用可能會較上述金額金為低。{{a}}深入了解"
"{{/a}}"
msgid "%3$s likes"
msgstr "按讚數:%3$s"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in "
"touch, and our team of Happiness Engineers will help you"
msgstr ""
"對目前的方案和選項有疑問嗎? 我們可以為你解答! 歡迎與我們聯繫,我們的 "
"Happiness Engineer 團隊很樂意為你提供協助"
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how."
msgstr ""
"附註: 如果目前的帳單週期尚未到期,剩餘的時間會換算成抵用金,供你在升級時折"
"抵。 你會在結帳時看到此金額標示為「升級抵用金」。 輕鬆順暢地從月繳方案轉換為"
"年繳方案。 瞭解作法"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on what truly matters"
"—creating and managing your content. Say goodbye to monthly reminders and "
"hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"安心沒煩惱:採用年繳方案後,你能專注於真正重要的事務,例如製作和管理內容。 擺"
"脫每個月定期收到的煩人提醒,從此不再擔心服務中斷。"
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to 55% compared to the monthly rate. Over the course of a year, "
"this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"長期下來更省錢:選擇加入年繳方案,相較於月繳費率,總金額最多可享 55% 折扣。 "
"一年下來可省下不少費用!"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with WordPress.com. As you "
"continue to grow and shape your online presence, we wanted to introduce you "
"to an opportunity that can amplify your experience and offer even more value"
msgstr ""
"希望你還滿意 WordPress.com 月繳方案的使用體驗。 隨著你持續成長,在網路上的知"
"名度漸增,我們想為你介紹一個大好機會,協助你提升體驗並提供更多價值。"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats "
"tab"
msgstr "準備好瞭解網站資料能帶來什麼精采見解了嗎? 查看「統計資料」分頁"
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is vital for many "
"websites. What keywords or search terms are bringing visitors to your posts? "
"Based on this information, you can create a plan for optimizing your content "
"so that your website ranks even higher in search results."
msgstr ""
"瞭解 SEO 的影響:搜尋引擎流量對許多網站都十分重要。 是哪些關鍵字或搜尋字詞讓"
"訪客找到你的文章? 根據此資訊,你可以建立內容最佳化計畫,提高你的網站在搜尋結"
"果中的排名。"
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your visitors spend the "
"most time on? Where do they drop off? These insights can guide your content "
"design decisions."
msgstr ""
"觀察訪客行為:訪客在哪些文章和頁面上停留最久? 他們在哪裡中止瀏覽? 這些洞察"
"報告可以引導你做出內容設計決策。"
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving a lot of "
"traffic? You may want to consider creating a more in-depth series focused on "
"that subject!"
msgstr ""
"尋找趨勢:是否有某篇網誌文章或某個主題吸引大量流量? 建議你聚焦於該主題,製作"
"更深入的系列內容!"
msgid ""
"Google Analytics integration: if you’re looking for even deeper insights, "
"connect your site with Google Analytics and access advanced reporting "
"features. *Available on the Premium plan and above"
msgstr ""
"Google Analytics 整合:如果你想參考更深入的洞察報告,可將你的網站連結到 "
"Google Analytics 並存取進階報告功能。*進階方案以上版本才會提供"
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s performance— from daily "
"views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at a glance"
msgstr ""
"Jetpack 統計資料:快速概覽網站成效資料,從每日瀏覽次數到推薦來源,Jetpack 提"
"供一覽無遺的即時洞察報告"
msgid "WordPress.com offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr "WordPress.com 提供為你量身打造的內建資料分析選項:"
msgid "How to use WordPress.com’s analytics tools"
msgstr "如何使用 WordPress.com 的資料分析工具"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen WordPress.com as your platform, and we’re here "
"to ensure your voice is not just heard but also echoed by your growing "
"community."
msgstr ""
"互動不只是檢視資料數據。 互動是指建立真誠的關係、理解受眾的需求,以及提供讓人"
"有共鳴的內容。 你選擇使用 WordPress.com 做為與全世界互動的平台,而我們的使"
"命,就是確保大家不只能聽見你的聲音,而且你的內容能夠引發迴響,不斷壯大你的社"
"群。"
msgid ""
"Adding a newsletter signup form can do wonders. It’s not just about sending "
"news or promotions—it’s about providing exclusive content, updates, or "
"insights directly to those who want to be more closely connected with you"
msgstr ""
"新增電子報註冊表單可能會有神奇功效。 電子報不僅是要傳送最新消息或促銷資訊,更"
"能為那些想要與你更緊密聯繫的對象提供獨家內容、更新消息或深入剖析。"
msgid ""
"Make sure you’ve set up a contact form. This allows readers, potential "
"clients, or partners to reach out for various reasons, whether it’s "
"inquiries, feedback, or collaborations"
msgstr ""
"務必設定聯絡表單。 不管出於什麼原因,包括提問、提供意見回饋或協同合作,讀者、"
"潛在客戶或合作夥伴都能透過此管道與你聯繫。"
msgid ""
"WordPress.com comes equipped with powerful tools to help you moderate "
"comments, preventing spam or inappropriate content"
msgstr ""
"WordPress.com 提供功能強大的各種工具,可協助你審核留言,以及阻擋垃圾訊息或不"
"當內容。"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From a reader’s "
"perspective, this is often the most direct and accessible way of connecting "
"to your content. With comments, visitors can ask questions and even praise "
"or critique your posts. Responding to comments can help put a human face to "
"your work, fostering loyalty and making readers feel valued. In turn, that "
"increases the likelihood of them becoming repeat visitors and subscribers."
msgstr ""
"選擇允許讀者在你的文章上留言。 從讀者的角度,這通常是與文章內容互動最直接的方"
"式。 訪客可以透過留言提問,甚至也能讚美或批評你的文章。 回應留言可讓你的文章"
"顯得更平易近人,除了促進忠誠度,還能讓讀者感覺受到重視, 進而提高他們重複造訪"
"和訂閱的機率。"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube videos, and more "
"directly into your posts and pages. When editing a post or page, use the "
"Embed block to insert your social media content and manage appearance "
"options like block width"
msgstr ""
"嵌入內容:在你的文章和頁面直接嵌入 X 推文、Instagram 照片、YouTube 影片等其他"
"更多內容。 編輯文章或頁面時,使用嵌入內容區塊,即可插入你的社交媒體內容,並管"
"理區塊寬度等外觀選項。"
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new posts to your "
"social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now"
msgstr ""
"使用 Jetpack Social 自動分享:將新文章自動分享到你的社交媒體帳號,一根手指都"
"不用動! 立即連結帳號"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on their favorite "
"social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab"
msgstr ""
"分享按鈕:讓訪客能按一下就將文章分享到他們喜愛的社交媒體平台。 在「分享按鈕」"
"分頁中自訂要顯示的平台"
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link directly to your "
"profiles with the Social Icons block"
msgstr ""
"社交圖示:使用社交圖示區塊,即可在選單中輕鬆顯示圖示,直接連結你的個人檔案。"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"WordPress.com community, you can amplify your own site’s visibility so that "
"your message reaches your audience on the web no matter where they are in "
"the world."
msgstr ""
"你可以運用你現有的人際關係和 WordPress.com 社群活躍參與者的身分,提升自家網站"
"的可見度,讓世界各地的網路受眾都能接收到你要傳達的訊息。"
msgid "Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire you most."
msgstr "關注新對象:留意哪些網站最能為你激發靈感。"
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections with other creators "
"like you."
msgstr "互動:留言、按讚,並與其他創作者建立具有意義的關係。"
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and intriguing posts from "
"across the community."
msgstr "探索新奇內容:在整個社群中發掘新寶藏和引人入勝的文章。"
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the WordPress.com "
"Reader. Dive into the Reader to:"
msgstr ""
"使用 WordPress.com 閱讀器探索有趣的文章,並尋找新的社群。 深入探索閱讀器以創"
"造以下優勢:"
msgid "Engage with the WordPress.com community"
msgstr "與 WordPress.com 社群互動"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. Talk to your "
"friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"口耳相傳:有時候,最簡單的方式最好。 不妨與親朋好友和認識的新朋友聊聊你的新網"
"站。"
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social platforms, which is "
"a breeze with Jetpack Social, included with your plan. If you haven’t "
"already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"社群分享:在你喜愛的社群平台上分享新文章,只要使用方案中包含的 Jetpack "
"Social 即可輕鬆完成。 如果你還沒設定,不妨為你的網站設定自動分享。"
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are eager to see "
"what you’ve published. Get started today"
msgstr ""
"傳送電子報:電子郵件清單中的忠實讀者都很樂意在第一時間閱讀你發表的內容。 即刻"
"行動"
msgid "Ready to promote your content? Boost a post now"
msgstr "準備好推廣你的內容了嗎? 立即加強推廣文章"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined WordPress. "
"com and Tumblr ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"想從一開始就讓更多受眾看見你的內容,自助式廣告可說是絕佳方式。 最低只要 $5,"
"就能向 WordPress. com 和 Tumblr 整合生態系統中的新讀者推廣你的文章並介紹內"
"容。 就是這麼簡單。"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 "
"blog post ideas for inspiration"
msgstr ""
"如果你還不清楚要寫什麼內容,不妨參考這份列出 130 個網誌文章點子的清單,從中找"
"尋靈感。"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep coming back for more."
msgstr "訪客會希望持續回來查看更多內容,因此務必要與他們維持互動。"
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your knowledge and "
"showcase your expertise."
msgstr "持續分享知識並展現專業,強化你在業界權威形象。"
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-quality posts and "
"articles, and they’ll prioritize websites that regularly publish new posts."
msgstr ""
"加強 SEO,因為搜尋引擎喜歡品質優異的有趣文章,並且會優先顯示定期發表新文章的"
"網站。"
msgid ""
"Right out of the box, your WordPress.com site has core SEO covered (which "
"stands for Search Engine Optimization, by the way). These built-in tools are "
"super simple to use and will give your website’s visibility a nice boost in "
"search engines so that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"你的 WordPress.com 網站提供核心 SEO (搜尋引擎最佳化) 功能,而且立即可用。 這"
"些內建工具超級簡單,而且會在搜尋引擎中好好加強你的網站能見度,讓受眾可以輕鬆"
"找到你的文章。"
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"現在你已擁有開始行動所需的一切,你在規劃和撰寫文章時,應該會比以前更享受創作"
"過程。"
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your WordPress.com plan gives you access to Jetpack AI "
"Assistant, which will help you create engaging posts in a jiffy"
msgstr ""
"但要是你不確定要寫什麼,或遇到寫作瓶頸該怎麼辦? 別擔心! WordPress.com 方案"
"為你提供 Jetpack AI 助理,這項功能可協助你創作充滿魅力的文章,而且轉瞬之間就"
"能完成。"
msgid "WordPress.com is built for writers."
msgstr "WordPress.com 為寫作者而生。"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes"
msgstr ""
"想存取更多設計功能嗎? 升級為商用版方案,即可解鎖自訂 CSS 和上傳佈景主題等功"
"能。"
msgid ""
"Just head to your site’s home, and dig in to one of the helpful guides "
"you’ll find there. Among other things, you’ll learn how to design and blog "
"like an expert, master the site editor, and create professional-looking "
"layouts easily with pre-built patterns"
msgstr ""
"只要前往你的網站首頁,就能找到實用指南引導你操作。 除了其他優點,你將學會如何"
"像專家一樣設計網誌、精通網站編輯器,以及使用預設版面配置來輕鬆建立形象專業的"
"版面。"
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with "
"WordPress.com, you’ve got instant access to all the resources you need to do "
"just that."
msgstr ""
"現在你已設定好帳號,一定迫不及待想學習如何建立漂亮又引人入勝的網站。 好消息"
"是,WordPress.com 能立即為你提供達成此目標所需的一切資源。"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our "
"global team of Happiness Engineers is here to help"
msgstr ""
"有疑問嗎? 請查看我們的支援資源,或傳送訊息給我們。 我們的 Happiness "
"Engineer 全球團隊很樂意為你提供協助"
msgid "Thanks for choosing WordPress.com"
msgstr "感謝你選擇使用 WordPress.com"
msgid ""
"Driving traffic - Discover ways to attract visitors to your site, boosting "
"visibility and making an impact"
msgstr "促進流量:探索吸引訪客造訪你網站的方式,提升網站的可見度並產生影響"
msgid ""
"Content creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner"
msgstr "內容製作:學習如何撰寫引人入勝的文章並更快觸及忠實讀者"
msgid ""
"Mastering the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools"
msgstr ""
"精通基本操作:瞭解如何使用一系列專業製作的佈景主題和自訂工具,為你的網站增添"
"獨特風格"
msgid "Five-step website building guide"
msgstr "5 步驟網站建立指南"
msgid ""
"You now have access to WordPress.com and all the powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support you need to create your website. Get started "
"with our five-step guide, then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"現在你可存取 WordPress.com 和所有強大功能、使用令人驚嘆的佈景主題,以及享有建"
"立網站所需的一流支援。 現在就參閱我們的 5 步驟指南開始使用,馬上發表第一篇文"
"章!"
msgid ""
"Got questions about your current plan and options? We’ve got answers! Get in touch, and our "
"team of Happiness Engineers will help you."
msgstr ""
"對目前的方案和選項有疑問嗎? 我們可以為你解答! 歡迎與我們聯繫,我們的 Happiness Engineer 團隊很樂意"
"為你提供協助。"
msgid ""
"P.S. Any time left in your current billing cycle will be applied as a credit "
"toward your upgrade. You’ll see this amount listed as an Upgrade Credit when "
"you check out. Transitioning from a monthly to an annual plan is smooth and "
"hassle-free. Learn how"
"a>."
msgstr ""
"附註: 如果目前的帳單週期尚未到期,剩餘的時間會換算成抵用金,供你在升級時折"
"抵。 你會在結帳時看到此金額標示為「升級抵用金」。 輕鬆順暢地從月繳方案轉換為"
"年繳方案。 瞭解作法"
msgid "Ready to level up?"
msgstr "準備好更上一層樓了嗎?"
msgid ""
"Peace of mind: with an annual commitment, you can focus on "
"what truly matters—creating and managing your content. Say goodbye to "
"monthly reminders and hello to uninterrupted service."
msgstr ""
"安心沒煩惱:採用年繳方案後,你能專注於真正重要的事務,例如製"
"作和管理內容。 擺脫每個月定期收到的煩人提醒,從此不再擔心服務中斷。"
msgid ""
"Save more in the long run: by opting for our annual plan, you’ll enjoy a "
"discount up to %2$s%% compared to the monthly rate. Over the course of a "
"year, this can add up to substantial savings!"
msgstr ""
"長期下來更省錢:選擇加入年繳方案,相較於月繳費率,總金額最多可享 %2$s%% 折"
"扣。 一年下來可省下不少費用!"
msgid "Why switch to an annual plan?"
msgstr "為何要轉換為年繳方案?"
msgid ""
"We hope you’ve been enjoying your monthly plan with %1$s. As you continue to "
"grow and shape your online presence, we wanted to introduce you to an "
"opportunity that can amplify your experience and offer even more value."
msgstr ""
"希望你還滿意 %1$s 月繳方案的使用體驗。 隨著你持續成長,在網路上的知名度漸增,"
"我們想為你介紹一個大好機會,協助你提升體驗並提供更多價值。"
msgid "Switch to an annual plan to save money."
msgstr "改用年繳方案更優惠。"
msgid "Why pay more monthly? Unlock annual savings today."
msgstr "為何要每個月付更多錢? 現在就解鎖年度省錢妙招。"
msgid "Unlock Bigger Savings: Switch to Our Annual Plan Today"
msgstr "年繳省更多:立即改用我們的年繳方案"
msgid ""
"Ready to see what your site’s data will tell you? Take a look at your Stats tab."
msgstr ""
"準備好瞭解網站資料能帶來什麼精采見解了嗎? 查看「統計資料」分頁。"
msgid ""
"As you identify patterns, take steps to refine your content, improve user "
"experience, and adjust your marketing strategies."
msgstr "一邊尋找任何規律,一邊可著手修改內容、改善使用者體驗及調整行銷策略。"
msgid ""
"Understand the impact of SEO: search engine traffic is "
"vital for many websites. What keywords or search terms are bringing visitors "
"to your posts? Based on this information, you can create a plan for "
"optimizing your content so that your website ranks even higher in search "
"results."
msgstr ""
"瞭解 SEO 的影響:搜尋引擎流量對許多網站都十分重要。 是哪些關"
"鍵字或搜尋字詞讓訪客找到你的文章? 根據此資訊,你可以建立內容最佳化計畫,提高"
"你的網站在搜尋結果中的排名。"
msgid ""
"Observe visitor behavior: which posts and pages do your "
"visitors spend the most time on? Where do they drop off? These insights can "
"guide your content design decisions."
msgstr ""
"觀察訪客行為:訪客在哪些文章和頁面上停留最久? 他們在哪裡中"
"止瀏覽? 這些洞察報告可以引導你做出內容設計決策。"
msgid ""
"Look for trends: is a particular blog post or topic driving "
"a lot of traffic? You may want to consider creating a more in-depth series "
"focused on that subject!"
msgstr ""
"尋找趨勢:是否有某篇網誌文章或某個主題吸引大量流量? 建議你"
"聚焦於該主題,製作更深入的系列內容!"
msgid "How to take action based on insights"
msgstr "如何根據洞察報告採取行動"
msgid ""
"Google "
"Analytics integration: if you’re looking for even deeper "
"insights, connect your site with Google Analytics and access advanced "
"reporting features. *Available on the Premium plan and above."
msgstr ""
"Google "
"Analytics 整合:如果你想參考更深入的洞察報告,可將你的網站連結"
"到 Google Analytics 並存取進階報告功能。*進階方案以上版本才會提供"
msgid ""
"Jetpack stats: get a quick overview of your site’s "
"performance — from daily views to referral sources, Jetpack offers real-time insights at "
"a glance."
msgstr ""
"Jetpack 統計資料:快速概覽網站成效資料,從每日瀏覽次數推薦來源,Jetpack 提供"
"一覽無遺的即時洞察報告。"
msgid "%s offers built-in analytics options tailored to your needs:"
msgstr "%s 提供為你量身打造的內建資料分析選項:"
msgid ""
"By tapping into insights from your website analytics data, you’ll be able to "
"better understand your visitors, which will help you reach your goals faster."
msgstr "透過參考網站分析資料的洞察報告,你可更加瞭解訪客,進而更快達成目標。"
msgid "How to use %s’s analytics tools"
msgstr "如何使用 %s 的資料分析工具"
msgid "Data is power."
msgstr "資料就是力量。"
msgid ""
"Understand your visitors, spot trends, and refine your content strategy."
msgstr "瞭解訪客、洞悉趨勢及微調內容策略。"
msgid "How well do you know your website visitors?"
msgstr "你對自己網站的訪客瞭解多少?"
msgid ""
"Engagement is about more than numbers. It’s about building genuine "
"relationships, understanding your audience’s needs, and delivering content "
"that resonates. You’ve chosen %s as your platform, and we’re here to ensure "
"your voice is not just heard but also echoed by your growing community."
msgstr ""
"互動不只是檢視資料數據。 互動是指建立真誠的關係、理解受眾的需求,以及提供讓人"
"有共鳴的內容。 你選擇使用 %s 做為與全世界互動的平台,而我們的使命,就是確保大"
"家不只能聽見你的聲音,而且你的內容能夠引發迴響,不斷壯大你的社群。"
msgid "Image of newsletter block"
msgstr "電子報區塊圖片"
msgid ""
"Adding a newsletter "
"signup form can do wonders. It’s not just about sending news or promotions—"
"it’s about providing exclusive content, updates, or insights directly to "
"those who want to be more closely connected with you."
msgstr ""
"新增電子報註冊表單可"
"能會有神奇功效。 電子報不僅是要傳送最新消息或促銷資訊,更能為那些想要與你更緊"
"密聯繫的對象提供獨家內容、更新消息或深入剖析。"
msgid "Image of contact form block"
msgstr "聯絡表單區塊圖片"
msgid ""
"Make sure you’ve set "
"up a contact form. This allows readers, potential clients, or partners "
"to reach out for various reasons, whether it’s inquiries, feedback, or "
"collaborations."
msgstr ""
"務必設定聯絡表單。 "
"不管出於什麼原因,包括提問、提供意見回饋或協同合作,讀者、潛在客戶或合作夥伴"
"都能透過此管道與你聯繫。"
msgid ""
"%1$s comes equipped with powerful tools to help you moderate comments, preventing spam "
"or inappropriate content."
msgstr ""
"%1$s 提供功能強大的各種工具,可協助你審核留言,以及阻擋垃圾訊息或不當內容。"
msgid "Comment moderation"
msgstr "留言審核"
msgid ""
"Opt to allow readers to leave comments on your posts. From "
"a reader’s perspective, this is often the most direct and accessible way of "
"connecting to your content. With comments, visitors can ask questions and "
"even praise or critique your posts. Responding to comments can help put a "
"human face to your work, fostering loyalty and making readers feel valued. "
"In turn, that increases the likelihood of them becoming repeat visitors and "
"subscribers."
msgstr ""
"選擇允許讀者在你的文章上留言。 從讀者的角度,這通常是與文章"
"內容互動最直接的方式。 訪客可以透過留言提問,甚至也能讚美或批評你的文章。 回"
"應留言可讓你的文章顯得更平易近人,除了促進忠誠度,還能讓讀者感覺受到重視, 進"
"而提高他們重複造訪和訂閱的機率。"
msgid ""
"Here’s a primer on how to use the built-in features of WordPress to "
"effectively communicate with your audience:"
msgstr "使用 WordPress 內建功能與受眾有效溝通的基本原則說明如下:"
msgid ""
"Whether you’re here to share your personal journey, promote a business, or "
"spread the word about a cause you’re passionate about, engaging your readers "
"isn’t just about posting content and hoping they’ll see it. It’s about "
"cultivating an environment that encourages active participation and two-way "
"communication."
msgstr ""
"不論你是在此分享個人經歷、推廣業務,或宣傳你熱愛的事物,與讀者互動並不只是發"
"表內容,然後暗自祈禱有人會看見。 你必須用心經營,創造一個能鼓勵讀者積極參與及"
"促進雙向溝通的環境。"
msgid "Your audience is the key to your success."
msgstr "受眾是決定你能否成功的關鍵。"
msgid "Master the tools of two-way communication and grow your audience."
msgstr "精通雙向溝通的工具並拓展受眾。"
msgid "Build a community of readers"
msgstr "建立讀者群"
msgid ""
"By integrating your website with your social media accounts, you build a "
"bridge that makes it easy for your audience to connect, share, and interact "
"with you and your content."
msgstr ""
"整合網站和社交媒體帳號相當於建立一座橋樑,受眾可以更輕鬆地與你和你的內容進行"
"連結、分享和互動。"
msgid "Every great online journey thrives on connection"
msgstr "交流才能成就美好的線上旅程"
msgid "Image of embedded content animation"
msgstr "嵌入內容動畫圖片"
msgid ""
"Embedded content: Embed X posts, Instagram photos, YouTube "
"videos, and more directly into your posts and pages. When editing a post or "
"page, use the Embed "
"block to insert your social media content and manage appearance options "
"like block width."
msgstr ""
"嵌入內容:在你的文章和頁面直接嵌入 X 推文、Instagram 照片、"
"YouTube 影片等其他更多內容。 編輯文章或頁面時,使用嵌入內容區塊,即可插入你的社交媒體內容,並管"
"理區塊寬度等外觀選項。"
msgid ""
"Auto-sharing with Jetpack Social: Automatically share new "
"posts to your social media accounts without lifting a finger! Link your accounts now."
msgstr ""
"使用 Jetpack Social 自動分享:將新文章自動分享到你的社交媒體"
"帳號,一根手指都不用動! 立即連結帳號。"
msgid "Image of social sharing buttons"
msgstr "社群分享按鈕圖片"
msgid ""
"Sharing buttons: enable your visitors to share a post on "
"their favorite social media platforms with just one click. Customize which platforms to "
"display in the Sharing Buttons tab."
msgstr ""
"分享按鈕:讓訪客能按一下就將文章分享到他們喜愛的社交媒體平"
"台。 在「分享按鈕」分頁中自訂要顯示的平台。"
msgid ""
"Social icons: easily display icons in your menu that link "
"directly to your profiles with the Social Icons block."
msgstr ""
"社交圖示:使用社交圖示區塊,即可在選單中輕鬆顯示圖示,直接連結你的個人檔"
"案。"
msgid "Set up your website for social media success"
msgstr "設定網站以利在社交媒體大放異彩"
msgid ""
"The power of social media reach is pretty amazing, and every new share, "
"tweet, or pin can bring new visitors to your website, boosting your audience "
"and potential customer base."
msgstr ""
"社交媒體的觸及能力相當驚人,每一次分享的新內容、推文或圖片都可能為網站帶來新"
"訪客,拓展你的受眾和潛在客戶群。"
msgid ""
"Want to reach your audience? The first step is meeting them where they are. "
"And, as that’s probably on social, you definitely want to be there, too!"
msgstr ""
"想要觸及你的受眾嗎? 第一步是前往他們最常佇留的地方。 很大的機率是在社群媒"
"體,所以你當然也要在那裡出現!"
msgid ""
"Connecting your website with your social media accounts extends your reach "
"and makes it easier for your followers to find (and share) your content."
msgstr ""
"連結你的網站和社交媒體帳號可延伸你的觸及範圍,讓你的關注者更容易找到 (以及分"
"享) 你的內容。"
msgid "Why integrate social media with your website?"
msgstr "為何要整合網站和社交媒體?"
msgid "Make the most of social media."
msgstr "發揮社交媒體的最大效益。"
msgid "Learn how to leverage social media for your website."
msgstr "瞭解如何利用社交媒體宣傳你的網站。"
msgid "Social media + WordPress.com = a recipe for success"
msgstr "社交媒體 + WordPress.com = 成功"
msgid ""
"By leveraging your existing network and being an active participant in the "
"%s community, you can amplify your own site’s visibility so that your "
"message reaches your audience on the web no matter where they are in the "
"world."
msgstr ""
"你可以運用你現有的人際關係和 %s 社群活躍參與者的身分,提升自家網站的可見度,"
"讓世界各地的網路受眾都能接收到你要傳達的訊息。"
msgid ""
"Follow new favorites: keep tabs on the sites that inspire "
"you most."
msgstr "關注新對象:留意哪些網站最能為你激發靈感。"
msgid ""
"Engage: comment, like, and build meaningful connections "
"with other creators like you."
msgstr "互動:留言、按讚,並與其他創作者建立具有意義的關係。"
msgid ""
"Discover fresh content: stumble upon new gems and "
"intriguing posts from across the community."
msgstr ""
"探索新奇內容:在整個社群中發掘新寶藏和引人入勝的文章。"
msgid ""
"Discover interesting posts and find new communities with the %1$s Reader. Dive into the Reader "
"to:"
msgstr ""
"使用 %1$s 閱讀器探索有趣的文章,並尋找新的社群。 深入探索閱讀器以創造以下優勢:"
msgid "Engage with the %s community"
msgstr "與 %s 社群互動"
msgid ""
"Word of mouth: Sometimes, the simplest way is the best way. "
"Talk to your friends, family, and acquaintances about your new website."
msgstr ""
"口耳相傳:有時候,最簡單的方式最好。 不妨與親朋好友和認識的"
"新朋友聊聊你的新網站。"
msgid ""
"Social sharing: Share new posts on your favorite social "
"platforms, which is a breeze with Jetpack Social, included with your plan. "
"If you haven’t already, set up auto-sharing for your site."
msgstr ""
"社群分享:在你喜愛的社群平台上分享新文章,只要使用方案中包含"
"的 Jetpack Social 即可輕鬆完成。 如果你 還沒設定,不妨為你的網站設定自動分享。"
msgid ""
"Send a newsletter: The loyal readers on your email list are "
"eager to see what you’ve published. Get started today."
msgstr ""
"傳送電子報:電子郵件清單中的忠實讀者都很樂意在第一時間閱讀你"
"發表的內容。 即刻行動"
"a>。"
msgid ""
"Don’t forget to announce your latest updates to the audiences you’re already "
"connected to:"
msgstr "別忘了向已建立聯繫的受眾宣布最新消息:"
msgid "Shout it from the rooftops"
msgstr "讓所有管道的受眾都知道"
msgid ""
"Ready to promote your content? Boost a post now."
msgstr ""
"準備好推廣你的內容了嗎? "
"立即加強推廣文章。"
msgid ""
"Self-serve ads are a great way to get your work in front of a wider audience "
"from day one. Starting at as little as $5, you can promote your posts and "
"introduce your content to new readers from across the combined %s and Tumblr "
"ecosystem. Just like that."
msgstr ""
"想從一開始就讓更多受眾看見你的內容,自助式廣告可說是絕佳方式。 最低只要 $5,"
"就能向 %s 和 Tumblr 整合生態系統中的新讀者推廣你的文章並介紹內容。 就是這麼簡"
"單。"
msgid "Spotlight your best content with self-serve ads"
msgstr "使用自助式廣告幫最優秀的內容打上鎂光燈"
msgid ""
"In a previous email, you learned about how just a little attention to SEO "
"can help prime your site for organic traffic directly from search engines. "
"Today, we’ll uncover other ways to get more visitors to your website."
msgstr ""
"在先前的電子郵件中,你已瞭解如何稍微留意 SEO 策略,就能讓你的網站直接從搜尋引"
"擎獲得更多自然流量。 現在,我們要公開吸引更多訪客造訪網站的其他方法。"
msgid "Be heard. Be seen."
msgstr "爭取曝光, 引人矚目。"
msgid "Try these simple steps to maximize your reach and engagement."
msgstr "試試這些簡單步驟,將觸及範圍最大化並創造熱絡互動。"
msgid "Ready for more site visitors?"
msgstr "準備好迎接更多網站訪客了嗎?"
msgid ""
"If you’re still stuck about what to write about, check out this list of 130 blog post ideas "
"for inspiration."
msgstr ""
"如果你還不清楚要寫什麼內容,不妨參考這份列出 130 個網誌文章點子的清單,從中找尋靈感。"
msgid ""
"Let’s start with a blog post. What’s on your mind? Do you have a personal "
"story, a recent experience, tips, tricks, or perhaps a recipe to share? "
"Whatever it is, write it down and publish it. The world is eager to hear "
"from you."
msgstr ""
"讓我們從網誌文章開始。 有什麼想法嗎? 有個人故事、近期經歷、秘訣、技巧或食譜"
"可以分享嗎? 不論是什麼,現在就記錄下來並對外發表。 這世界很樂意聆聽你的想"
"法。"
msgid "Not sure what type of content to tackle first?"
msgstr "不確定要先嘗試哪一類型的內容?"
msgid ""
"Repeat engagement since your visitors will want to keep "
"coming back for more."
msgstr ""
"訪客會希望持續回來查看更多內容,因此務必要與他們維持互動。"
msgid ""
"Increased industry authority as you continue to share your "
"knowledge and showcase your expertise."
msgstr "持續分享知識並展現專業,強化你在業界權威形象。"
msgid ""
"Boosted SEO, because search engines love interesting, high-"
"quality posts and articles, and they’ll prioritize websites that regularly "
"publish new posts."
msgstr ""
"加強 SEO,因為搜尋引擎喜歡品質優異的有趣文章,並且會優先顯示"
"定期發表新文章的網站。"
msgid ""
"When you focus on routinely creating quality content for your audience, "
"you’ll benefit through:"
msgstr "當你專注在為受眾定期製作高品質的內容,你可獲得以下效益:"
msgid ""
"Content is what brings your website to life, allowing your story to take "
"root so that you can build enduring relationships with your readers, "
"subscribers, and customers. It’s what sets you apart from the rest."
msgstr ""
"內容可讓你的網站生機蓬勃,讓你的故事深入人心,如此你就能與讀者、訂閱者和客戶"
"建立長久關係。 內容使你與眾不同。"
msgid "Expand your content and grow your audience."
msgstr "延伸內容並拓展受眾。"
msgid "Here’s how to connect with your audience through the magic of content."
msgstr "以下說明如何利用內容的神奇力量,與受眾展開交流。"
msgid "Create powerful content to unlock your site’s potential"
msgstr "製作強大內容以充分發揮網站潛能"
msgid ""
"Right out of the box, your %1$s site has core SEO covered (which stands for "
"Search Engine "
"Optimization, by the way). These built-in tools are super simple to use "
"and will give your website’s visibility a nice boost in search engines so "
"that your audience can easily find your posts."
msgstr ""
"你的 %1$s 網站提供核心 SEO (搜尋引擎最佳化) 功能,而且立即可用。 這些內建工具超級簡單,而且會在搜"
"尋引擎中好好加強你的網站能見度,讓受眾可以輕鬆找到你的文章。"
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools"
msgstr "善用內建的 SEO 工具"
msgid ""
"A little SEO can go a long way, and WordPress makes it easy to check if your "
"content is search-engine friendly."
msgstr ""
"在 SEO 下點功夫就能帶來顯著改變,而且 WordPress 可讓你輕鬆確認內容是否能在搜"
"尋引擎發揮優異表現。"
msgid ""
"By now you might already be up and running with your website. As a next "
"step, take a look at how to amplify your reach and connect with a broader "
"audience so you can drive more traffic to your site."
msgstr ""
"現在你的網站大概已設定完畢,開始正常運作。 接下來,請看看如何擴大觸及範圍並與"
"更廣大的受眾展開交流,為網站帶來更多流量。"
msgid "Get found. Here’s how."
msgstr "提升可見度, 方法大公開。"
msgid "How to optimize your site for search engines."
msgstr "如何針對搜尋引擎將你的網站最佳化。"
msgid "Ready to boost your visitor count? SEO is the first step."
msgstr "準備好提高訪客人數了嗎? SEO 是第一步。"
msgid ""
"With everything you need to get started at your fingertips, we think you’ll "
"enjoy planning and writing your posts even more than ever."
msgstr ""
"現在 你已擁有開始行動所需的一切,你在規劃和撰寫文章時,應該會比以前更享受創作"
"過程。"
msgid ""
"But what if you’re not sure what to write, or you’re dealing with writer’s "
"block? No worries! Your %1$s plan gives you access to Jetpack AI Assistant, "
"which will help you create engaging posts in a jiffy."
msgstr ""
"但要是你不確定要寫什麼,或遇到寫作瓶頸該怎麼辦? 別擔心! %1$s 方案為你提供 "
"Jetpack AI 助理"
",這項功能可協助你創作充滿魅力的文章,而且轉瞬之間就能完成。"
msgid ""
"One of the key elements of an effective website is its content. And because "
"high-quality writing differentiates your website from others, it’s the "
"primary reason visitors return and is instrumental in attracting new traffic."
msgstr ""
"決定網站成效的關鍵是內容。 高水準的內容不僅能讓你的網站脫穎而出,也是訪客回訪"
"的主要原因,更是吸引新流量的重要利器。"
msgid "%s is built for writers."
msgstr "%s 為寫作者而生。"
msgid "Captivate visitors with engaging content that keeps them coming back."
msgstr "創作引人入勝的內容吸引訪客,並讓訪客一再回訪。"
msgid "Writer’s block? No worries!"
msgstr "寫不出東西嗎? 別擔心!"
msgid "Start a draft"
msgstr "開始撰寫草稿"
msgid ""
"Want access to even more design features? Upgrade to the Business plan to "
"unlock custom CSS and the ability to upload your own themes."
msgstr ""
"想存取更多設計功能嗎? 升級為商用版方案,即可解鎖自訂 CSS 和上傳佈景主題等功能。"
msgid "Block editing"
msgstr "區塊編輯"
msgid "Block editing animation"
msgstr "區塊編輯動畫"
msgid ""
"Just head to your site’s "
"home, and dig in to one of the helpful guides you’ll find there. Among "
"other things, you’ll learn how to design and blog like an expert, master the "
"site editor, and create professional-looking layouts easily with pre-built "
"patterns."
msgstr ""
"只要前往你的網站首頁"
"a>,就能找到實用指南引導你操作。 除了其他優點,你將學會如何像專家一樣設計網"
"誌、精通網站編輯器,以及使用預設版面配置來輕鬆建立形象專業的版面。"
msgid ""
"Now that you’ve set up your account, we bet you’re excited to learn how to "
"create a beautiful and engaging website. The good news is that with %s, "
"you’ve got instant access to all the resources you need to do just that."
msgstr ""
"現在你已設定好帳號,一定迫不及待想學習如何建立漂亮又引人入勝的網站。 好消息"
"是,%s 能立即為你提供達成此目標所需的一切資源。"
msgid "Master the basics."
msgstr "精通基本操作。"
msgid "Learn more about WordPress.com’s site-building essentials."
msgstr "深入瞭解 WordPress.com 的網站建置基本須知。"
msgid "Build and design your website"
msgstr "建置及設計專屬網站"
msgid ""
"Got questions? Check out our support resources, or send us a message. Our global team of "
"Happiness Engineers is here to help!"
msgstr ""
"有疑問嗎? 請查看"
"我們的支援資源,或傳送訊息給我們。 我們的 Happiness Engineer 全球團隊很樂"
"意為你提供協助!"
msgid "Thanks for choosing %s"
msgstr "感謝你選擇使用 %s"
msgid ""
"Driving "
"traffic - Discover ways to attract visitors to your site, "
"boosting visibility and making an impact."
msgstr ""
"促進流量"
"a>:探索吸引訪客造訪你網站的方式,提升網站的可見度並產生影響。"
msgid ""
"Content "
"creation - Learn how to write engaging posts and reach a loyal "
"audience, sooner."
msgstr ""
"內容製作"
"a>:學習如何撰寫引人入勝的文章並更快觸及忠實讀者。"
msgid ""
"Mastering "
"the basics - Understand how to give your website a unique touch "
"using a range of professionally-made themes and customization tools."
msgstr ""
"精通基本操"
"作:瞭解如何使用一系列專業製作的佈景主題和自訂工具,為你的網站增"
"添獨特風格。"
msgid "Take a look at some of the most popular topics:"
msgstr "參考幾個最熱門的主題:"
msgid "More tips and insights coming your way"
msgstr "即將為你帶來更多秘訣和洞察報告"
msgid "Image of post published"
msgstr "已發表文章圖片"
msgid ""
"You now have access to %1$s and all the powerful features, stunning themes, "
"and top-notch support you need to create your website. Get started with our "
"five-step guide "
"then jump right in and publish your first post!"
msgstr ""
"現在你可存取 %1$s 和所有強大功能、使用令人驚嘆的佈景主題,以及享有建立網站所"
"需的一流支援。 現在就參閱我們的 5 步驟指南開始使用,馬上發表第一篇文章!"
msgid "Let’s get started! Your site is waiting."
msgstr "現在就開始吧! 你的網站在等你。"
msgid "Active Plan"
msgstr "有效方案"
msgid "Don’t miss it, the next sale could literally be 18 years from now."
msgstr "這次要是錯過了,可能得再等 18 年。"
msgid ""
"Save 60% on new purchases of annual Pro plans for the rest of the week. The "
"discount is for the first year only, and it doesn’t apply to renewals."
msgstr ""
"本周還有幾天,還來得及在購買年度 Pro 方案時節省 60%。優惠僅適用於第一年,不適"
"用於續購。"
msgid "Please reload the page to see your stats..."
msgstr "請重新載入頁面以查看統計…"
msgid "%d requests per month"
msgstr " 每月 %d 個要求"
msgid "License bundles"
msgstr "授權搭售方案"
msgid "(part of a bundle)"
msgstr "(搭售方案的一部分)"
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr "X (前稱為 Twitter)"
msgid "Jetpack X account (formerly known as Twitter)"
msgstr "Jetpack X 帳號 (前稱為 Twitter)"
msgid "Open in %(mailProviderName)s"
msgstr "以 %(mailProviderName)s 開啟"
msgid ""
"Didn't get the email? You might want to double check if the email address is "
"associated with your account,{{a}}or reset your password.{{/a}}"
msgstr ""
"沒收到信嗎?請確認該電子郵件地址已與你的帳號相互關聯,或是{{a}}重設密碼{{/"
"a}}。"
msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgstr "已發送登入連結到 {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgid "Review selections"
msgstr "檢視選取項目"
msgid "{{b}}Products{{/b}}: %(productFilter)s"
msgstr "{{b}}產品{{/b}} :%(productFilter)s"
msgid "Get up to %d%% off"
msgstr "最高可享 %d%% 折扣"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d license"
msgid_plural "%(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d 個授權"
msgid "Change admin interface style"
msgstr "管理管理者介面風格"
msgid "Manage cache settings"
msgstr "管理快取設定"
msgid "Change PHP version"
msgstr "管理 PHP 版本"
msgid "Manage staging sites"
msgstr "管理測試用網站"
msgid "Open database in phpMyAdmin"
msgstr "開啟 phpMyAdmin 中的資料庫"
msgid "Open web server logs"
msgstr "開啟網站伺服器紀錄"
msgid "Open PHP logs"
msgstr "開啟 PHP 紀錄"
msgid "Open site dashboard"
msgstr "開啟網站儀表板"
msgid "Open SFTP/SSH credentials"
msgstr "開啟 SFT/SSH 登入資訊"
msgid "After trial, plans start as low as %s per month, %s billed annually"
msgstr "試用過後,方案價格自每月 %s 起(年繳 %s)"
msgid "View WooCommerce Shipping Zones and Methods."
msgstr "檢視 WooCommerce 運送區域及運送方式。"
msgid "WooCommerce Shipping Zones"
msgstr "WooCommerce 運送區域"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Home and Furniture"
msgstr "家居用品和家具"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Electronics and Software"
msgstr "電子產品與軟體"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new Jetpack "
"product licenses to your websites."
msgstr ""
"感謝你選購!你可以在下方查看,並將新的 Jetpack 產品授權指派給一個網站。"
msgid ""
"Thanks for your purchase! Below you can view and assign your new "
"{{strong}}%(productName)s{{/strong}} license to a website."
msgstr ""
"感謝你選購!你可以在下方查看,並將新的 {{strong}}%(productName)s{{/strong}} "
"授權指派給一個網站。"
msgid ""
"Not ready to choose domain yet? Get your plan now and claim your domain "
"later!"
msgstr "還沒決定要選擇哪個網域嗎?可以先購買方案,之後再來領取網域!"
msgid "Get a free domain with select paid plans"
msgstr "選用付費方案,獲取一個免費網域"
msgid "Check paid plans »"
msgstr "查看各種付費方案 »"
msgid "You can claim your custom domain name later when you’re ready."
msgstr "你可以在之後再來領取自訂網域名稱。"
msgid ""
"Select any annual paid plan and we’ll pay the first year’s domain "
"registration fees for you."
msgstr "任選一種年繳付費方案,首年網域註冊費用由我們負擔。"
msgid "Not ready to choose a domain just yet?"
msgstr "還沒想要選擇一個網域嗎?"
msgid "Display subscription suggestion after comment"
msgstr "在留言後方顯示訂閱建議。"
msgid "It’s the last chance to catch Akismet’s first-ever sale"
msgstr "把握 Akismet 首度促銷的最後機會"
msgid "Give feedback now"
msgstr "立即提供意見回饋"
msgid ""
"Give us your feedback and get a full year of any Jetpack product for free."
msgstr "與我們分享你的意見,即可免費使用任何 Jetpack 產品一年。"
msgid "Got 5 minutes to help test a new Jetpack feature?"
msgstr "你願意花 5 分鐘協助測試一項 Jetpack 新功能嗎?"
msgid "View WooCommerce Coupons."
msgstr "檢視 WooCommerce 優惠券。"
msgid "WooCommerce Coupons"
msgstr "WooCommerce 優惠券"
msgctxt "button label"
msgid "Review %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Review %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "審核 %(numLicenses)d 個授權"
msgid "You will pay"
msgstr "付費金額"
msgid "Monthly site views limit"
msgstr "每月網站觀看次數限制"
msgid "You’re about to issue the following licenses:"
msgstr "你即將核發下列授權:"
msgid "Review license selection"
msgstr "審核授權選擇"
msgid "Add additional storage to your current VaultPress Backup plans."
msgstr "讓你現用的 VaultPress Backup 方案擁有額外儲存空間。"
msgid "VaultPress Backup Add-ons"
msgstr "VaultPress Backup 附加元件"
msgid "You must have WooCommerce installed to utilize these paid extensions."
msgstr "你必須安裝 WooCommerce 以使用這三種付費擴充功能。"
msgid ""
"Mix and match powerful security, performance, and growth tools for your "
"sites."
msgstr "讓你的網站擁有強大的資安、效能與成長工具。"
msgid ""
"Save big with comprehensive bundles of Jetpack security, performance, and "
"growth tools."
msgstr "透過搭售方案省大錢,包括 Jetpack 資安、效能與成長工具在內。"
msgid "Monthly (%(amount)s)"
msgstr "每月 (%(amount)s)"
msgid "Yearly (%(amount)s)"
msgstr "年度 (%(amount)s)"
msgid "One Time (%(amount)s)"
msgstr "單次有效 (%(amount)s)"
msgid "Offer Type"
msgstr "優惠類型"
msgid "Take up to %d%% off new annual Jetpack bundles and products."
msgstr "訂購任何新的 Jetpack 年度搭售方案和產品,最高可享 %d%% 折扣。"
msgid "WordPress.com Personal Plan"
msgstr "WordPress.com 個人版方案"
msgid "Try 7-days for free"
msgstr "7 天免費試用"
msgid ""
"To just migrate the content, use the {{link}}free content-only import "
"option{{/link}}."
msgstr "只想搬移內容的話,請使用{{link}}僅搬移內容免費匯入選項{{/link}}。"
msgid "Refundable within 14 days. No questions asked."
msgstr "14 天內均可退費,不問任何原因。"
msgid "Enhanced Cloudflare Turnstile"
msgstr "進階版 Cloudflare Turnstile"
msgid "Tags to save."
msgstr "要儲存的標籤。"
msgid ""
"The most reliable WordPress platform awaits you. Have an account? {{a}}Log "
"in{{/a}}"
msgstr "最值得信賴的 WordPress 架站平台,就等你來用。有帳號嗎?{{a}}登入{{/a}}"
msgid "Domain transfer"
msgstr "轉移網域名稱"
msgid "Default site domain"
msgstr "網站預設使用的網域"
msgid "Site redirect"
msgstr "網站重新導向"
msgid "Registered domain"
msgstr "已註冊的網域"
msgid "Connected domain"
msgstr "已連結的網域"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "「%1$s」中的垃圾郵件將在保留 %2$d 天之後自動刪除。"
msgid "spam folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
msgid ""
"By placing this order, you agree to our [terms] and understand our "
"[privacy_policy]."
msgstr "確認此訂單代表您同意[terms]且瞭解[privacy_policy]。"
msgid "Hello again,"
msgstr "你好:"
msgid "Last Chance - Get 60% off Akismet"
msgstr "最後機會:Akismet 60% 折扣優惠"
msgid "“That was a good time, let’s keep the sale going” Sale"
msgstr "「上次打折真的很棒,那就繼續吧」促銷活動"
msgid ""
"Turns out, it was really fun! So we’re running it back. Get ready for the:"
msgstr "結果非常好玩! 所以我們決定再來一次。 為你隆重推出:"
msgid "Last week, we held the first Akismet sale in 18 years."
msgstr "上週,Akismet 舉辦了 18 年來首次促銷活動。"
msgid "Cyber Monday is happening all week."
msgstr "一整週都是「網購星期一」。"
msgid "%(size)d licenses"
msgstr "%(size)d 份授權"
msgid "Single license"
msgstr "單一授權"
msgid "Select single product licenses or save when you issue in bulk"
msgstr "選擇單一產品授權,也可以一次大量核准以節省費用"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year:\n"
"%s"
msgstr "你可能沒注意到,我們今年推出了一個新網站:%s"
msgid "Get 60% off Akismet"
msgstr "享用 Akismet 60% 折扣!"
msgid ""
"Save 60% on annual Pro and Business plans this week. Who knows, we may not "
"have another sale for 18 years."
msgstr ""
"本周可享年度 Pro 與商用版方案 60% 折扣優惠;天知道下一次大促銷是否還要等 18 "
"年。"
msgid ""
"We have a shiny new website and a shiny new billing system, which means: you "
"get a sale!"
msgstr "我們推出了全新網站和全新計費系統,而你得到的就是優惠好康!"
msgid ""
"“It’s been 18 years, I guess it’s time for Akismet to have a sale” Sale!"
msgstr "活動主題是:「Akismet 也 18 歲了,該要來個促銷了」!"
msgid ""
"You also may not have noticed that Akismet has never run a seasonal sale "
"before. Well, it’s finally time to fix that. Without further ado, announcing "
"the:"
msgstr ""
"你可能也沒有注意到:Akismet 從來沒有舉辦過季節性促銷活動。好了,該來點優惠"
"了。廢話不多說,講個大家期待已久的好康:"
msgid ""
"You may not have noticed, but we launched a new website this year."
msgstr ""
"你可能沒注意到,我們今年推出了新網站。"
msgid "New billing system for us, low prices for you."
msgstr "我們的全新計費系統,為你帶來低價優惠。"
msgid "Not spam: it’s Akismet’s first sale ever!"
msgstr "這不是垃圾信:這是 Akismet 首次促銷活動!"
msgid "Back to Home"
msgstr "回到主頁"
msgid ""
"Thoughtfully commenting on other sites is a great way to grow your audience."
msgstr "在其他網站提供有內容的留言,是提高受眾數量的好方法。"
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "WordPress 編輯器流暢整合"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "活動記錄"
msgid ""
"Ends in: --d --h --m --s"
msgstr ""
"距離結束還剩下:-- 天 -- 時 -- 分 "
"-- 秒"
msgid ""
"It’s Akismet’s first sale ever! Save %d%% on new Akismet annual plans."
msgstr "Akismet 首次提供折扣! 購買 Akismet 年付方案可省下 %d%% 的費用。"
msgid ""
"The password could not be validated. Please check your network connection "
"and try again."
msgstr "無法驗證這組密碼。請檢查網路連線狀態,或是再試一次。"
msgid "Increase views by engaging with others"
msgstr "與他人互動以提升檢視次數"
msgid ""
"If we don't receive payment within 2 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"如未在 2 天內收到付款,我們將撤銷你透過 Jetpack Manage 核發的所有現有授權,這"
"會導致你網站上的 Jetpack 付費產品無法運作。"
msgid "Last chance: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "最後提醒:你的 %s Jetpack Manage 發票已逾期"
msgid "View Invoice"
msgstr "檢視帳單"
msgid ""
"The payment for your %s invoice didn't go through. Please take a moment to "
"complete payment."
msgstr "你的 %s 付款並未成功。請撥冗完成付款手續。"
msgid "per month, {{span}}%(rawPrice)s{{/span}} billed annually, excl. taxes"
msgstr "每月計費,年繳 {{span}}%(rawPrice)s{{/span}}(未稅)"
msgid "Error: Unable to create directory %s."
msgstr "錯誤:無法建立目錄「%s」。"
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "全域樣式修訂的唯一識別碼。"
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "全域樣式修訂的上層 ID。"
msgid "Included with the plan:"
msgstr "本方案內含:"
msgid "%(planTitle)s plan"
msgstr "%(planTitle)s方案"
msgid ""
"You've chosen premium styles which are exclusive to the Premium plan or "
"higher."
msgstr "你已選取進階版或更高階方案專屬的進階版樣式。"
msgid "Get %(planTitle)s plan"
msgstr "採用 %(planTitle)s 方案"
msgid "A prompt for you from Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI 發送給你的提示"
msgid ""
"Signing in will also create a WordPress.com account to manage subscriptions. "
"By clicking, you agree to the WordPress.com Terms of Service and Privacy Policy."
msgstr ""
"登入也會建立一個 WordPress.com 帳號來管理訂購項目。 按一下即表示你同意 "
"WordPress.com 服務條款和隱私權政策。"
msgid "Create account for %s"
msgstr "建立 %s 帳號"
msgid "Loading your comment..."
msgstr "正在載入你的留言…"
msgid "An email has been sent with a link to confirm your subscription."
msgstr "系統已傳送含訂閱確認連結的電子郵件給你。"
msgid ""
"{{strong}}Hey there!{{/strong}}{{br}}{{/br}} Did you know sites with more "
"posts get more traffic?"
msgstr ""
"{{strong}}你好!{{/strong}}{{br}}{{/br}} 你知道發文愈多,流量愈高的道理嗎?"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again in a second."
msgstr "發生不明錯誤。請稍候片刻,再試一次。"
msgid "Confirm subscriber move"
msgstr "確認訂戶移轉"
msgid ""
"This will {{strong}}move{{/strong}} all of the subscribers from "
"{{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} to "
"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}. Are you sure?"
msgstr ""
"這會將所有訂戶自 {{strong}}%(selectedSourceSiteName)s{{/strong}} {{strong}}移"
"轉{{/strong}} 到 {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}。確認操作?"
msgid "Migrate subscribers"
msgstr "訂戶移轉"
msgid "For more details, take a look at our ."
msgstr "詳情請參閱。"
msgid "Migrate from"
msgstr "移轉自"
msgid ""
"This will migrate all of the subscribers from the site you select below to "
"the current site \"{{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}\"."
msgstr "所選網站的所有訂戶都將移轉到 {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}。"
msgid "Migrate subscribers to {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgstr "將訂戶移轉到 {{strong}}%(targetSiteName)s{{/strong}}"
msgid "Remove coupon"
msgstr "刪除優惠券"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %s. You can do this by logging into "
"your account:"
msgstr ""
"如果你之後還想透過 Jetpack Manage 核發授權,就必須支付逾期的發票總金額 "
"%1$s。 你可以登入帳號來完成付款:"
msgid ""
"If you would like to issue licenses via Jetpack Manage in the future, you "
"must pay your overdue invoice totaling %1$s. You can do this by logging into your account."
msgstr ""
"如果你之後還想透過 Jetpack Manage 核發授權,就必須支付逾期的發票總金額 "
"%1$s。 你可以登入帳號來完成付款。"
msgid "The following Jetpack licenses have now been revoked:"
msgstr "下列 Jetpack 授權已被撤銷:"
msgid ""
"As a result of non-payment, we have revoked your licenses issued via Jetpack "
"Manage. Any licenses purchased outside Jetpack Manage are unaffected."
msgstr ""
"由於未付款,我們已撤銷你透過 Jetpack Manage 核發的授權。 透過 Jetpack Manage "
"以外管道購買的任何授權將不受影響。"
msgid "You have no currently active licenses."
msgstr "你目前沒有任何啟用中的授權。"
msgid ""
"If we don't receive payment within 7 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"如未在 7 天內收到付款,我們將撤銷你透過 Jetpack Manage 核發的所有現有授權,這"
"會導致你網站上的 Jetpack 付費產品無法運作。"
msgid ""
"On %1$s, we tried to charge your payment method for your %2$s Jetpack Manage "
"invoice totaling %3$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"我們嘗試在 %1$s向你的付款方式收取 %2$s Jetpack Manage 發票總金額 %3$s,但未能"
"成功收款。"
msgid "Day 21 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "第 21 天提醒:你的 %s Jetpack Manage 發票已逾期"
msgid "Your Jetpack licenses have been revoked"
msgstr "你的 Jetpack 授權已被撤銷"
msgid "Error fetching stream."
msgstr "擷取串流時發生錯誤。"
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from WordPress.com. It will let you "
"create your account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"嗨! 這是你向 WordPress.com 要求的連結。 你可以透過此連結建立帳號並立即登"
"入。 祝你使用愉快!"
msgid "Local Pickup"
msgstr "自行取貨"
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。"
msgid "Thanks for being an Akismet customer."
msgstr "感謝你成為 Akismet 顧客。"
msgid "An update to your Akismet account"
msgstr "你的 Akismet 帳號更新"
msgid "Hide mid-post advertisement"
msgstr "隱藏文章中的廣告"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Security"
msgstr "Jetpack Security"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack Newsletter"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack Forms"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack Complete"
msgstr "Jetpack Complete"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Blaze"
msgstr "Jetpack Blaze"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-Spam"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
msgid "Already a higher-tier paid subscriber?"
msgstr "已經訂閱更高級的付費方案了嗎?"
msgid ""
"Instantly deliver the most relevant results to your visitors with Jetpack "
"Search. No coding required, no ads, and no tracking."
msgstr ""
"使用 Jetpack Search,立即傳送最相關的結果給訪客。 無須編寫程式碼、無廣告、絕"
"不追蹤使用情況。"
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. It’s also "
"modular, so you can customize it to suit your needs."
msgstr ""
"Jetpack CRM 提供你拓展業務所需的所有工具。 此外還採用模組化設計,可根據需求自"
"訂。"
msgid "Nurture Contacts. Grow your Business."
msgstr "培養聯絡人, 促進業務成長。"
msgid "Limited offer"
msgstr "限時優惠"
msgid "Upgrade for $1"
msgstr "$1 升級"
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your "
"sites. If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your "
"existing licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack "
"products not working on your sites."
msgstr ""
"我們已停止你為網站核發新的授權。 如未在 14 天內收到付款,我們將撤銷你透過 "
"Jetpack Manage 核發的所有現有授權,這會導致你網站上的 Jetpack 付費產品無法運"
"作。"
msgid "You have %s currently active license:"
msgid_plural "You have %s currently active licenses:"
msgstr[0] "你目前有 %1$s 個啟用中的授權。"
msgid ""
"If we don't receive payment within 14 days, we will revoke all your existing "
"licenses issued via Jetpack Manage, resulting in the paid Jetpack products "
"not working on your sites."
msgstr ""
"如未在 14 天內收到付款,我們將撤銷你透過 Jetpack Manage 核發的所有現有授權,"
"這會導致你網站上的 Jetpack 付費產品無法運作。"
msgid ""
"We have now stopped you from being able to issue new licenses for your sites."
msgstr "我們已停止你為網站核發新的授權。"
msgid "Licensing disabled"
msgstr "已停用授權"
msgid "Day 14 reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "第 14 天提醒:你的 %s Jetpack Manage 發票已逾期"
msgid "Day 14 reminder: Your Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "第 14 天提醒:你的 Jetpack Manage 發票已逾期"
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in one hour. If you didn't request this link, you can safely ignore "
"this email."
msgstr ""
"為保護帳號安全,此要求僅限用一次,並將於一小時後到期。 若你未要求此連結,可放"
"心忽略此電子郵件。"
msgid "Here's the link you requested to sign in to %s."
msgstr "這是你要求的 %s 登入連結。"
msgid ""
"Your purchase is complete, and you're now on the {{strong}}Business plan{{/"
"strong}}. It's time to take your website to the next level—here are some "
"options."
msgstr ""
"你的購買手續已完成,現已使用{{strong}}商用版方案{{/strong}}。現在正好就是讓網"
"站更上層樓的最佳時機,來看看一些可用選項"
msgid ""
"Your browser doesn't support the FIDO2 security key standard yet. To use a "
"second factor security key to sign in please try a supported browser like "
"Chrome, Safari, or Firefox."
msgstr ""
"你的瀏覽器尚未支援 FIDO2 安全密鑰標準。要使用二階段安全密鑰登入,請使用支援該"
"功能的瀏覽器,例如 Chrome、Safari 或 Firefox。"
msgid ""
"Security keys offer a more robust form of two-step authentication. Your "
"security key may be a physical device, or you can use passkey support built "
"into your browser."
msgstr ""
"安全密鑰是一種更為安全的二階段驗證方式。你的安全密鑰有可能是實體裝置,你也可"
"以使用瀏覽器內建支援的安全密鑰功能。"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "稅務收據"
msgid "100 requests per month"
msgstr "每月 100 個要求"
msgid ""
"Upgrade and increase the amount of your available monthly requests to "
"continue using the most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "升級並增加每月可用的要求數量,繼續使用 Jetpack 最先進的 AI 技術。"
msgid "The most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "Jetpack 提供最先進的 AI 技術。"
msgid "Create, grow, and monetize your audience."
msgstr "創造受眾、提升受眾人數,並從中獲益"
msgid "Latest Scan:"
msgstr "上次掃瞄:"
msgid "Repurchasing not allowed, subscription belongs to another user"
msgstr "不可重新購買,訂閱屬於另一位使用者"
msgid "Repurchasing an active subscription is not allowed"
msgstr "不可重新購買使用中的訂閱"
msgid "Apple subscription is not active"
msgstr "Apple 訂閱為非使用中狀態"
msgid "Apple transaction ID is already tied to a purchase"
msgstr "Apple 交易 ID 已繫結購買項目"
msgid "Apple transaction product ID differs from the expected product ID"
msgstr "Apple 交易產品 ID 和預期產品 ID 不同"
msgid ""
"In 7 days, if we haven't received payment, we will disable your account from "
"issuing new licenses for your sites."
msgstr "若我們在 7 天內仍未收到款項,將會停止為您的帳號核發新的網站授權。"
msgid ""
"Day 7 Reminder: The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go "
"through"
msgstr "第 7 天提醒:%sJetpack Manage 發票未能成功付款"
msgid "Explore plans"
msgstr "探索方案"
msgid "Reset SSH/SFTP password"
msgstr "重設 SSH/SFTP 密碼"
msgid "Copy SSH connection string"
msgstr "複製 SSH 連線字串"
msgid "Copied SSH connection string."
msgstr "已複製的 SSH 連線字串"
msgid "Copied username."
msgstr "已複製的使用者名稱"
msgid "Did you mean {{emailSuggestion/}}?"
msgstr "你是指 {{emailSuggestion/}} 嗎?"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"若您在登入時發生問題,或有任何相關疑問,請聯絡我們的支援團隊。"
msgid ""
"Please log in to your account and "
"make payment to ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"請登入您的帳號並付款,即可確保服務維"
"持正常運作不中斷。"
msgid "Reminder: Your %s Jetpack Manage invoice is overdue"
msgstr "提醒:您的%s Jetpack Manage 發票已逾期"
msgid ""
"Interested in getting blog post updates? Simply click the button below to "
"stay in the loop!"
msgstr "是否有興趣接收網誌文章更新內容? 只要點選下方按鈕即可掌握最新動態!"
msgid "Never miss a beat!"
msgstr "絕不錯過任何內容!"
msgid "We'll keep you in the loop!"
msgstr "我們會持續發送最新動態!"
msgid "Percentage of traffic per HTTP request method"
msgstr "每一 HTTP 要求方法所佔流量比"
msgid "HTTP request methods"
msgstr "HTTP 要求方法"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "過去 90 天"
msgid "Id used by the bloganuary promotion"
msgstr "Bloganuary 促銷活動所用 ID"
msgid "Cyber Monday week sale - up to %s off all bundles and products"
msgstr "「網購星期一」週特賣 - 所有搭售方案和產品全面最高可享 %s 優惠"
msgid "Indiviual Jetpack plugins, up to %s off this Cyber Monday week"
msgstr "個別 Jetpack 外掛程式,「網購星期一」週最高可享 %s 優惠"
msgid "Jetpack VaultPress Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup,「網購星期一」週可享 %s 優惠"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - up to %s off"
msgstr "Jetpack「網購星期一」週特賣 - 最高可享 %s 優惠"
msgid "Last chance to get up to 70% off."
msgstr "把握最後機會,暢享三折優惠。"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: up to %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpack「網購星期一」週:所有產品和搭售方案全面最高可享 %s 優惠!"
msgid "Get up to %s off individual products"
msgstr "個別產品最高可享 %s 優惠"
msgid "Get %s off VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup 可享 %s 優惠"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"VaultPress Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress Backup 是適用 WordPress 網站的最佳備份解決方案,提供一鍵還"
"原及雲端備份功能,幫您妥善儲存每次變更。"
msgid "Get %s off Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpack AI 助理可享 %s 優惠"
msgid "Boost your productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "使用頂尖的 WordPress AI 工具提高生產力"
msgid ""
"Jetpack Manage gives you the tools you need to create, maintain, and update "
"your sites all from a single place. Increase your efficiency with immediate "
"critical security and performance information, automatic plugin updates, and "
"more."
msgstr ""
"Jetpack Manage 提供在單一平台上建立、維護和更新網站需要的各項工具。 即時的關"
"鍵安全性和成效資訊、自動外掛程式更新等,幫你大幅提升效率。"
msgid "Own or manage multiple sites? Check out Jetpack Manage!"
msgstr "是否擁有或管理多個網站? 瞭解 Jetpack Manage!"
msgid "Last chance to get this incredible discount. Sale ends 3rd Dec."
msgstr "把握超殺折扣的最後機會。 促銷活動 12 月 3 日結束。"
msgid "Get up to %1$d%% off"
msgstr "最高可享 %1$d%% 折扣"
msgid "AI Features"
msgstr "AI 功能"
msgid ""
"Effortlessly create top-quality content by utilizing features such as spell "
"check, grammar correction, auto-translation, and tone adjustment."
msgstr "利用拼字檢查、文法修正、自動翻譯和語氣調整等功能,輕鬆建立絕佳內容。"
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live."
msgstr ""
"接收系統對草稿提供的智慧意見回饋,確保每篇文章完美細膩、力道十足再發表。"
msgid ""
"Simplify the creation and customization of text, forms, tables, and lists "
"for your pages and posts, making routine tasks more efficient."
msgstr "簡化建立和自訂網頁與文章上的文字、表單、表格和清單,提高例行工作效率。"
msgid ""
"Boost your productivity with the AI Assistant that fits "
"right into your WordPress Editor."
msgstr ""
"利用可完美融入 WordPress 編輯器的 AI 助理,大幅提高生產"
"力。"
msgid ""
"With Jetpack's AI features, turn your ideas into ready-to-publish content at "
"light speed."
msgstr "運用 Jetpack 的 AI 功能,將想法迅速轉化成可發表的內容。"
msgid "The most powerful AI for WordPress"
msgstr "WordPress 最強大的 AI 功能"
msgid ""
"Hello! Here's the link you requested from %s. It will let you create your "
"account and login instantly. Enjoy!"
msgstr ""
"嗨! 這是您向 %s 要求的連結。 您可透過連結建立帳號,立即登入。 祝一切順利!"
msgid "Hello! Here's the link you requested from %s."
msgstr "嗨! 這是您向 %s 要求的連結。"
msgid "An error occurred while deleting the invite for %s…."
msgstr "刪除 %s 的邀請時發生錯誤。"
msgctxt "Message displayed when the user dislikes a message from the bot"
msgid ""
"I’m sorry my last response didn’t meet your expectations! Here’s some other "
"ways to get more in-depth help:"
msgstr ""
"我之前的回應沒有讓你感到滿意,很抱歉!這裡提供一些其他的方法,讓你可以得到更"
"深入的協助:"
msgid "Add powerful pages to fill out your site."
msgstr "新增功能強大的頁面,讓你的網站更加充實。"
msgid "Everything in Business, plus:"
msgstr "包括商用版的所有功能,再加上:"
msgid "Everything in {{a}}Premium{{/a}}, plus:"
msgstr "包括{{a}}進階版{{/a}}的所有功能,再加上:"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away to "
"%(siteName)s."
msgstr ""
"我們會寄送電子郵件給你,你可以用信中的登入連結來快速登入 %(siteName)s。"
msgid "Amount Due "
msgstr "應付金額 "
msgid "Current tier"
msgstr "目前層級"
msgid "Thanks for considering us either way!"
msgstr "感謝您將我們納入考慮!"
msgid ""
"Could you maybe spare a moment to answer a quick one-question survey? Honest "
"feedback has a huge impact on improvements and priorities for our hosting "
"plans, and it’d be great to hear your thoughts."
msgstr ""
"能否請您撥空回答可快速完成的單題問卷調查? 您真實的寶貴意見具有巨大影響力,能"
"幫助我們改善託管方案並加以排定優先順序,很希望能了解您的想法。"
msgid ""
"It looks like you recently set up a WordPress.com account but decided to not "
"purchase a plan. We’d love to hear why."
msgstr ""
"您最近似乎設立了 WordPress.com 帳號,但決定先不購買方案。 我們很想了解您決定"
"不購買的原因。"
msgid "While it’s still fresh in your mind"
msgstr "趁記憶猶新之時"
msgid "Quick question about your new account"
msgstr "關於您新帳號的簡單問題"
msgid "Add tiers"
msgstr "新增層級"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be applied to "
"previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"代碼 %1$s 有效日期至 %2$s 止。 這項優惠無法用於之前的購買項目,或與其他優惠合"
"併使用。"
msgid "5. Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr "5. 您可以毫不費力、輕輕鬆鬆在 4 個工作天內讓網站上線!"
msgid "4. Provide your own content or let our AI do it for you."
msgstr "4. 提供您自己的內容,或讓 AI 為您效勞。"
msgid "3. Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr "3. 購買過程安全無虞,並享有 14 天退款保證。"
msgid "2. Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr "2. 挑選自己的設計和網頁,或讓我們的專家為您決定。"
msgid "1. Share your business details."
msgstr "1. 分享您的企業詳細資料。"
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "由 WordPress.com 專家精心打造。"
msgid "Key features:"
msgstr "重要特色:"
msgid "%1$s%% off with code %2$s%% at checkout."
msgstr "結帳時輸入代碼「%2$s%%」即可享有 %1$s%% 優惠。"
msgid "Find yours today."
msgstr "立即量身打造。"
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org extensions are always available and start "
"at just $12 per year."
msgstr "隨時使用最熱門的網域後綴 .com、.net 和 .org,價格每年只要 $12 起。"
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "比 .com 更讓人滿意:"
msgid "3. Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr "3. 按一下「輸入優惠券代碼」,套用代碼。"
msgid "2. At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "2. 在結帳頁面,選擇帳單週期。"
msgid "1. Pick your plan."
msgstr "1. 選擇方案。"
msgid "24/7 expert support: our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr "24 小時全年無休的專家支援:我們的專屬團隊隨候在此,為您服務。"
msgid "Monetize your site: set up payments and donations in a flash."
msgstr "透過您的網站獲利:飆速完成付款和捐款功能設定。"
msgid "Design freedom: tailor every detail to fit your vision."
msgstr "自由設計:量身打造所有細節,實現您的願景。"
msgid ""
"Stunning design options: dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr "精美的設計選項:暢享佈景主題,套用最完美的設計。"
msgid "SEO mastery: elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr "SEO 優勢:運用頂尖的工具和洞察報告,提升您的網站。"
msgid "%s%% off the entire year on annual plans."
msgstr "年付方案全年可享 %s%% 優惠。"
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr "只需在結帳時使用優惠券代碼 %s。"
msgid "%s%% off your first month on monthly plans."
msgstr "月付方案第一個月可享 %s%% 優惠。"
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, .photos, or .recipes "
"domain. And they’re all 50% off for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"使用獨一無二的 .house、.photos 或 .recipes 網域,散發節日氛圍。 首年皆可享五"
"折優惠。 不是您正在尋找的內容嗎? 我們還有超過 150 種網域後綴,現正特賣中。"
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first month on monthly "
"plans or a %2$s%% discount on annual plans for your first year."
msgstr ""
"把握最後機會,使用月付方案首月可享 %1$s%% 優惠,或使用年付方案首年可享 %2$s%"
"% 優惠。"
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"事不宜遲! 優惠將於 %s 到期。 僅限於全新 WordPress.com 託管方案的首次付款時使"
"用。 不可與其他優惠合併使用。"
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store domain. All start at under $5 for the first year. "
"Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"使用 .boutique、.shop 或 .store 網域,將您的電子商務網站與全球顧客連結。 首年"
"入手價不超過 $5。 不是您正在尋找的內容嗎? 我們還有超過 150 種網域後綴,現正"
"特賣中。"
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %s. Valid only for your first payment on a "
"new WordPress.com hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"優惠最後倒數! 優惠將於 %s 到期。 僅限於全新 WordPress.com 託管方案的首次付款"
"時使用。 不可與其他優惠合併使用。"
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog, or .fun domain. All start at "
"under $5 for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ "
"more extensions on sale, too."
msgstr ""
"使用 .art、.blog 或 .fun 等網域釋放您的創意。 首年入手價不超過 $5。 不是您正"
"在尋找的內容嗎? 我們還有超過 150 種網域後綴,現正特賣中。"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s. This offer may not be "
"applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"代碼 %1$s 有效日期至 %2$s 止。 這項優惠無法用於之前的購買項"
"目,或與其他優惠合併使用。"
msgid "Sit back and watch your website come to life in 4 business days!"
msgstr "您可以毫不費力、輕輕鬆鬆在 4 個工作天內讓網站上線!"
msgid "Number 5 icon"
msgstr "5 號圖示"
msgid "Provide your own content, or let our AI do it for you."
msgstr "提供您自己的內容,或讓 AI 為您效勞。"
msgid "Number 4 icon"
msgstr "4 號圖示"
msgid "Purchase with peace of mind with a 14-day money-back guarantee."
msgstr "購買過程安全無虞,並享有 14 天退款保證。"
msgid "Number 3 icon"
msgstr "3 號圖示"
msgid "Pick your design and pages, or let our experts decide for you."
msgstr "挑選自己的設計和網頁,或讓我們的專家為您決定。"
msgid "Number 2 icon"
msgstr "2 號圖示"
msgid "Share your business details."
msgstr "分享您的企業詳細資料。"
msgid "Number 1 icon"
msgstr "1 號圖示"
msgid "How it works:"
msgstr "運作方式:"
msgid "Quick delivery in 4 business days or less."
msgstr "4 個工作天或更短時間內快速交付。"
msgid "5-page website showcasing your brand and services."
msgstr "透過 5 頁網站展示自己的品牌和服務。"
msgid "Crafted by WordPress.com experts."
msgstr "由 WordPress.com 專家精心打造。"
msgid "Key features"
msgstr "重要特色"
msgid "with code %s at checkout. "
msgstr "結帳時輸入代碼「%s」。 "
msgid "The best part?"
msgstr "最重要的是,"
msgid ""
"Our team of experts will transform your vision into a stunning, mobile-"
"optimized website tailored exactly to your needs."
msgstr ""
"我們的專家團隊會將您的願景化為精美網站,並針對行動裝置最佳化,完美符合您的需"
"求。"
msgid ""
"You’ve got a great website idea but you need someone to design it? No "
"problem."
msgstr "您有超棒的網站點子,但需要人員協助您完成設計嗎? 沒問題。"
msgid "Expertly crafted websites, in just 4 days"
msgstr "只要 4 天即可打造出專業網站"
msgid "Bring your vision to life, with a discount."
msgstr "實現您的願景,還可享有折扣。"
msgid "Grab %s%% off to get our expert designers to build your dream website"
msgstr "讓專家設計師打造您的夢想網站,還可享有 %s%% 優惠"
msgid ""
"Find yours today"
msgstr ""
"立即量身打造"
msgid ""
"The popular .com, .net, and .org"
"strong> extensions are always available and start at just $12 per year."
msgstr ""
"隨時使用最熱門的網域後綴 .com、.net 和 "
".org,價格每年只要 $12 起。"
msgid "The world is more expressive than .com:"
msgstr "比 .com 更讓人滿意:"
msgid "Save on a plan now!"
msgstr "立即享有方案優惠!"
msgid "Click \"Add a coupon code\" and apply the code."
msgstr "按一下「輸入優惠券代碼」,套用代碼。"
msgid "At the checkout page, choose the billing cycle."
msgstr "在結帳頁面,選擇帳單週期。"
msgid "Redeeming your discount is simple:"
msgstr "兌換折扣非常簡單:"
msgid "Our dedicated team is here, anytime you need."
msgstr "我們的專屬團隊隨候在此,為您服務。"
msgid "24/7 expert support"
msgstr "24 小時全年無休專家支援"
msgid "Set up payments and donations in a flash."
msgstr "飆速完成付款和捐款功能設定。"
msgid "Monetize your site"
msgstr "透過網站獲利"
msgid "Tailor every detail to fit your vision."
msgstr "量身打造所有細節,實現您的願景。"
msgid "Design freedom"
msgstr "自由設計"
msgid "Dive into a sea of themes and find the perfect one."
msgstr "暢享佈景主題,套用最完美的設計。"
msgid "Stunning design options"
msgstr "精美的設計選項"
msgid "Elevate your website with top-notch tools and insights."
msgstr "運用頂尖的工具和洞察報告,提升您的網站。"
msgid "SEO mastery"
msgstr "SEO 優勢"
msgid "Checkmark icon"
msgstr "核取記號圖示"
msgid "Here’s what you get with all paid plans:"
msgstr "所有付費方案的內容如下:"
msgid ""
"the entire year on annual plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"年付方案可享全年優惠。 只需在結帳時使用優惠券代碼 %s。 "
msgid "the entire year on annual plans."
msgstr "年付方案可享全年優惠。"
msgid ""
"your first month on monthly plans. Simply use the coupon code %s"
"strong> at checkout. "
msgstr ""
"月付方案第一個月可享優惠。 只需在結帳時使用優惠券代碼 %s。 "
msgid "Simply use the coupon code %s at checkout."
msgstr "只需在結帳時使用優惠券代碼 %s。"
msgid "your first month on monthly plans."
msgstr "月付方案第一個月可享優惠。"
msgid "%s%% off "
msgstr "享 %s%% 折扣"
msgid ""
"Show off your holiday spirit with a unique .house, ."
"photos, or .recipes domain. And they’re all 50% "
"off for the first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more "
"extensions on sale, too."
msgstr ""
"使用獨一無二的 .house、.photos 或 ."
"recipes 網域,散發節日氛圍。 首年皆可享五折優惠。 不是您正在尋找的內"
"容嗎? 我們還有超過 150 種網域後綴,現正特賣中。"
msgid "Last chance! Save now!"
msgstr "最後機會! 立即享有優惠!"
msgid ""
"Seize this final opportunity to enjoy %1$s%% off your first "
"month on monthly plans or a %2$s%% discount on annual plans "
"for your first year."
msgstr ""
"把握最後機會,使用月付方案首月可享 %1$s%% 優惠,或使用年付方"
"案首年可享 %2$s%% 優惠。"
msgid "We’ve extended our special Black Friday offer until %s."
msgstr "我們特別的「黑色星期五」優惠將延長至 %s。"
msgid "Good news! Our Black Friday sale is still on!"
msgstr "好消息! 「黑色星期五」特賣中!"
msgid "You’ve got a few more days to get the discount."
msgstr "這幾天購買仍可享折扣。"
msgid "We are extending our deal for you!"
msgstr "我們將為您延長優惠時間!"
msgid ""
"What are you waiting for? Offer ends %s. Valid only for your first payment "
"on a new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"事不宜遲! 優惠將於 %s 到期。 僅限於全新 %2$s 搭售方案的首次付款時使用。 不可"
"與其他優惠合併使用。"
msgid ""
"Connect your E-Commerce site with shoppers around the world with a ."
"boutique, .shop, or .store "
"domain. All start at under $5 for the first year. Not quite what you’re "
"looking for? We have 150+ more extensions on sale, too."
msgstr ""
"使用 .boutique、.shop 或 .store"
"strong> 網域,將您的電子商務網站與全球顧客連結。 首年入手價不超過 $5。 不是您"
"正在尋找的內容嗎? 我們還有超過 150 種網域後綴,現正特賣中。"
msgid "Get your discount now!"
msgstr "立即領取您的折扣優惠!"
msgid "For a limited time only:"
msgstr "限時優惠:"
msgid "Our offer is coming to an end!"
msgstr "優惠即將結束!"
msgid "The clock’s ticking!"
msgstr "優惠最後倒數!"
msgid "Final Hours: Grab up to %s%% off WordPress.com Plans!"
msgstr "最後優惠:購買 WordPress.com 方案最高可享 %s%% 優惠!"
msgid ""
"The clock’s ticking! Offer ends %1$s. Valid only for your first payment on a "
"new %2$s hosting plan. Can’t be merged with other offers."
msgstr ""
"優惠最後倒數! 優惠將於 %1$s 到期。 僅限於全新 %2$s 搭售方案的首次付款時使"
"用。 不可與其他優惠合併使用。"
msgid ""
"Flex your creative side with a .art, .blog"
"strong>, or .fun domain. All start at under $5 for the "
"first year. Not quite what you’re looking for? We have 150+ more extensions "
"on sale, too."
msgstr ""
"使用 .art、.blog 或 .fun "
"等網域釋放您的創意。 首年入手價不超過 $5。 不是您正在尋找的內容嗎? 我們還有"
"超過 150 種網域後綴,現正特賣中。"
msgid "Grab this deal now!"
msgstr "立即購買!"
msgid "For a limited time, we’re offering an unbeatable deal:"
msgstr "限時超優惠價格:"
msgid "The biggest sale of the year!"
msgstr "今年最優惠的特賣!"
msgid "Get this deal before it’s gone"
msgstr "把握時間,享有優惠"
msgid "Black Friday exclusive: Save up to %s%% on WordPress Plans"
msgstr "「黑色星期五」專屬優惠:購買 WordPress 方案最高可享 %s%% 優惠"
msgid "Follow these steps to get started."
msgstr "按以下方式操作,讓訂戶開始成長。"
msgid "No subscribers yet?"
msgstr "還沒有人訂閱嗎?"
msgid "Nelio A/B Testing"
msgstr "Nelio A/B 測試"
msgid "Recent Prompts"
msgstr "近期提示"
msgid "Answered"
msgstr "已回答"
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed due to activity in "
"violation of the %2$sStripe Connected Account Agreement%3$s and/or our own "
"%4$sTerms of Service%5$s."
msgstr ""
"在此電子郵件寄出時,你的 %1$s 帳號和連結的 Stripe Express 帳號都已永久關閉,"
"因為當中的活動違反 %2$sStripe 連結帳號協議%3$s和/或%4$s服務條款%5$s。"
msgid ""
"Any available positive balance not required to cover payment disputes or "
"refunds will be paid to a valid connected bank account before account "
"closure."
msgstr ""
"關閉前,系統會扣除解決付款爭議或支付退款所需的金額,然後將餘額匯到與帳號連結"
"的有效銀行帳號。"
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the types of businesses we can work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"很抱歉無法繼續為貴企業服務, 然而,我們必須遵從財務合作夥伴設立的要求,注意可"
"以合作的企業類型, 因此,只能停止為你的帳號服務。"
msgid ""
"During a recent analysis of your account, we’ve concluded that we are unable "
"to continue supporting your business on our %1$s service. As such, we are "
"closing your %1$s account and the associated Stripe Express account as of "
"now."
msgstr ""
"近期分析你的帳號之後,我們決議無法繼續為貴企業提供 %1$s 服務, 並將關閉 %1$s "
"帳號和相關的 Stripe Express 帳號。"
msgid ""
"We’re sorry that we cannot continue supporting your business. However, "
"requirements put in place by our financial partners dictate that we must "
"exercise caution about the risk levels of businesses we work with. For that "
"reason, we have no choice but to discontinue servicing your account."
msgstr ""
"很抱歉無法繼續為貴企業服務, 然而,我們必須遵從財務合作夥伴設立的要求,注意合"
"作企業的風險層級, 因此,只能停止為你的帳號服務。"
msgid ""
"Due to the elevated risk of disputes in your business, if there is a "
"remaining balance on the account, we will need to place this balance in "
"reserve for the next 120 days. This is the industry-standard period in which "
"most payments are disputed, after which any remaining positive balance may "
"be released."
msgstr ""
"由於貴企業的爭議風險加劇,因此若帳號仍有餘額,我們會在接下來 120 天內扣留此餘"
"額。 依照目前行業標準,當款項具有爭議時,大部分銀行會在爭議解決後才會釋放任何"
"餘額。"
msgid ""
"As of the time this email was sent, your %1$s account and the associated "
"Stripe Express account have been permanently closed."
msgstr ""
"在此電子郵件寄出時,你的 %1$s 帳號和相關的 Stripe Express 帳號都已永久關閉,"
msgid ""
"apple_receipt or apple_original_transaction_id parameter must be provided"
msgstr "必須提供 apple_receipt 或 apple_original_transaction_id 參數"
msgid ""
"Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" 需要吸睛標題的靈感嗎? 不想大費周章把剛撰寫的內容濃縮成精簡摘要嗎? Jetpack "
"AI 助理可以根據你的內容撰寫標題與摘要。"
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web. Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr ""
"撰寫網誌的重點就是在網路上表達您的意見。 不妨讓 Jetpack AI 助理來幫忙。"
msgid "Insert the AI Assistant block to get started."
msgstr "插入 AI 助理區塊即可立即使用。"
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo-powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"模型採用 GPT 3.5 Turbo 技術,任您使用。 我們聽說使用非母語寫作時,不但困難重"
"重,速度也會較慢。 現在您可以用母語寫作,並將文章流暢翻譯成其他語言後發表。"
msgid "No installs needed, just insert the AI Assistant block."
msgstr "無須安裝,只需插入 AI 助理區塊即可。"
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant—an all-new tool to help "
"you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"我們很高興在此推出 Jetpack AI 助理:這套全新工具可幫助您修飾、校閱與準備要發"
"表的內容。 這款靈活的寫作輔助工具內建於 WordPress.com 編輯器,隨時都能讓您的"
"創作流程更順暢、更有效率。"
msgid "An Apple subscription could not be found for this transaction ID"
msgstr "沒有符合此交易 ID 的 Apple 訂閱"
msgid "An Apple transaction could not be found for this transaction ID"
msgstr "沒有符合此交易 ID 的 Apple 交易"
msgid "Site Profile"
msgstr "網站資訊"
msgid "Add the Subscribe Block to your site"
msgstr "將訂閱區塊新增至網站"
msgid "Add customers to newsletter mailing list"
msgstr "將客戶新增到電子報郵寄名單內"
msgid ""
"Function wp_remove_surrounding_empty_script_tags() used incorrectly in PHP."
msgstr ""
"函式 wp_remove_surrounding_empty_script_tags() 在 PHP 中的使用方式不正確。"
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"字串預期要以沒有屬性的指令碼標籤起始,並以指令碼標籤結束 (可包含空格)。"
msgid "Account closure cannot be undone."
msgstr "帳號關閉後無法復原。"
msgid "Manage DNS records"
msgstr "管理 DNS 記錄"
msgid "View my purchases"
msgstr "開啟我的購買項目"
msgid "Open account settings"
msgstr "開啟帳號設定"
msgid "Open my profile"
msgstr "開啟我的個人檔案"
msgid "Command palette"
msgstr "命令選擇區"
msgid "Search for commands"
msgstr "搜尋命令"
msgid "60 29th Street #343"
msgstr "60 29th Street #343"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team:"
msgstr "若您在登入時發生問題,或有任何相關疑問,請聯絡我們的支援團隊:"
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to ensure your service "
"continues without interruption:"
msgstr "請登入您的帳號並付款,即可確保服務維持正常運作不中斷:"
msgid ""
"If you have issues logging in or have any other questions regarding this, "
"please contact our support team."
msgstr ""
"若您在登入時發生問題,或有任何相關疑問,請聯絡我們的支"
"援團隊。"
msgid ""
"Please log in to your account and make payment to "
"ensure your service continues without interruption."
msgstr ""
"請登入您的帳號並付款,即可確保服務維持正常運作不中斷。"
msgid ""
"We tried to charge your payment method for your %1$s Jetpack Manage invoice "
"totaling %2$s, but the payment didn't go through successfully."
msgstr ""
"我們嘗試向你的付款方式收取 %1$s Jetpack Manage 發票總金額 %2$s,但未能成功收"
"款。"
msgid "Unpaid invoice reminder"
msgstr "未付款發票提醒"
msgid "The payment for your %s Jetpack Manage invoice didn't go through"
msgstr "%sJetpack Manage 發票未能成功付款"
msgid "View WooCommerce Products."
msgstr "檢視 WooCommerce 產品。"
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce 產品"
msgid "You have tools to create, grow, and monetize your audience."
msgstr "你將擁有眾多工具,可盡情創作、成長、透過受眾獲利。"
msgid "I don't solicit donations or sponsorships on my site"
msgstr "我不在網站上募款或接受贊助"
msgid "Luis, from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com 的 Luis"
msgid ""
"Please reply to this email with your thoughts—I’m eager to hear from you!"
msgstr "請回覆此電子郵件讓我知道您的想法,我非常樂意收到您的回信!"
msgid ""
"Thanks for trying out the Business Plan on WordPress.com. I hope you enjoyed "
"its features. If you have a few spare minutes, I'd love to hear about your "
"experience."
msgstr ""
"感謝您試用 WordPress.com 的商業版方案。 希望您喜歡此方案的功能。 若時間上方"
"便,歡迎不吝分享您的體驗感想。"
msgid "Hey %1$s,"
msgstr "%1$s,您好:"
msgid "What did you think of WordPress.com?"
msgstr "請問您對 WordPress.com 有什麼想法呢?"
msgid "You need to be subscribed to view this video"
msgstr "你必須訂閱才能檢視此影片"
msgid "This video is subscriber-only"
msgstr "此影片為訂閱者專屬內容"
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a fantastic price."
msgstr ""
"更棒的是,為了刺激你對選購域名的期待,165 個頂級網域 (TLD) 現正特價中!🎉你現"
"在就能找到完美的網域名稱,並以超讚價格找到天造地設的網域。"
msgid "Get 10% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "升級 WordPress.com 即享九折優惠"
msgid "Promotional image"
msgstr "宣傳圖片"
msgid "Likes icon"
msgstr "「讚」圖示"
msgid "Comments icon"
msgstr "留言圖示"
msgid "Visitors icon"
msgstr "訪客圖示"
msgid "Views icon"
msgstr "瀏覽次數圖示"
msgid ""
"The creator network is the network of websites either hosted with WordPress."
"com or self-hosted and connected with Jetpack. Sites that are part of the "
"creator network can gain exposure to new readers. Sites on the Creator plan "
"have enhanced distribution to more areas of the %1$s."
msgstr ""
"創作者網路為網站網路,由 WordPress.com 託管,或自助託管並與 Jetpack 連結。 創"
"作者網路中的網站可觸及更多新讀者。 我們為 Creator 方案中的網站增強流通範圍,"
"你的內容可推廣至更多「%1$s」區域。"
msgid "Buy now"
msgstr "立即購買"
msgid ""
"free blaze advertising credits with the purchase of an annual Creator "
"plan."
msgstr "凡購買 Creator 年繳方案者,即可免費獲得 Blaze 廣告點數。"
msgid "Launch offer"
msgstr "推出優惠"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "Easily accept tips and donations"
msgstr "輕鬆收取小費與捐款"
msgid "Sell access to premium content"
msgstr "銷售進階內容的存取權限"
msgid "Create content for paid subscribers"
msgstr "創作付費訂戶專屬內容"
msgid "Grow your subscribers with simple subscribe forms"
msgstr "以簡單的訂閱表單,讓訂戶人數持續成長"
msgid "Quickly create content that stands out"
msgstr "快速創作出與眾不同的內容"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence."
msgstr "精心創作亮眼內容、放大訂戶人數,讓你將網路聲量化為收入。"
msgid "Available with Jetpack Creator, or a bundled plan."
msgstr "透過 Jetpack Creator 或其他搭售方案提供。"
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Please check your inbox and respond to the "
"email."
msgstr ""
"你必須回覆 ICANN 寄發的電子郵件來驗證你網域設定的電子郵件地址,否則網域將停止"
"運作。請查看你的收件匣並回覆該電子郵件。"
msgid "{{strong}}$%(credits)s free Blaze advertising credits{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}%(credits)s 免費 Blaze 廣告點數{{/strong}}"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "2% 交易手續費"
msgid ""
"Error: The payment could not be captured because the requested capture "
"amount is greater than the amount you can capture for this charge."
msgstr "錯誤:無法收取款項,因為要求收取的金額大於可從此筆費用收取的金額。"
msgid ""
"You must respond to the ICANN email to verify your domain email address or "
"your domain will stop working. Check your contact information is correct "
"below. "
msgstr ""
"你必須回覆 ICANN 寄發的電子郵件來驗證你網域設定的電子郵件地址,否則網域將停止"
"運作。請在下方確認你的聯絡資訊正確無誤。"
msgid "Dataview type"
msgstr "資料檢視類型"
msgid "Dataview types"
msgstr "資料檢視類型"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "用於儲存不同資料檢視組態的內容。"
msgid "Bloganuary writing prompt"
msgstr "網誌寫作首月提示"
msgid "This site’s video trial has expired."
msgstr "此網站的影片試用以到期。"
msgid "There’s been an error"
msgstr "發生錯誤"
msgid "What is spam protection worth to you?"
msgstr "垃圾訊息防護對你有何種價值?"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "由於檔案不存在,因此無法將檔案 %s 註冊為區塊版面配置。"
msgid "For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
msgstr "在接下來 48 小時中,只要購買 Jetpack Creator 年度方案, "
msgid ""
" advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator plan."
msgstr " 即贈送價值 $500 的免費廣告額度。"
msgid "Professional themes designed and developed by our partners."
msgstr "由我們的合作夥伴設計開發的專業佈景主題。"
msgid ""
"You are currently using the Classic view, which doesn't offer the same set "
"of features as the Default view. To access additional settings and features, "
"switch to the Default view. "
msgstr ""
"你目前使用的是傳統檢視,其提供之功能有別於預設檢視。 若要存取其他設定和功能,"
"可切換至預設檢視。 "
msgid ""
"Site database synchronization is disabled because WooCommerce sites are not "
"supported."
msgstr "由於不支援 WooCommerce 網站,已停用網站資料庫同步功能。"
msgid "Stay logged in with the Jetpack Mobile App"
msgstr "透過 Jetpack 行動應用程式保持登入狀態"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Creator plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"只在你收受付款時才會收取費用。 手續費的計算方式為你的 Jetpack 方案所適用的比"
"例乘上收益金額。免費方案為 10%%,Creator 方案則為 2%% (Stripe 手續費另計)。 "
"歡迎閱讀更多各方案手續費的相關資訊:%1$s。"
msgid "What are transaction fees?"
msgstr "交易手續費是多少?"
msgid ""
"Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, "
"such as displaying your podcasts, showing different content to repeat "
"visitors, creating contact forms and many more."
msgstr ""
"為了協助你創作內容,Jetpack 提供超過 40 種 Gutenberg 區塊,例如顯示 Podcast、"
"向重複訪客顯示不同的內容、建立聯絡表單等功能。"
msgid "What are Jetpack Blocks?"
msgstr "何謂 Jetpack 區塊?"
msgid ""
"Paid content and paid subscribers are provided through Stripe and you’ll be "
"prompted to connect your Stripe account via WordPress.com. You can also "
"accept payments using Pay with Paypal (also known as simple payments) if on "
"the Creator plan."
msgstr ""
"付費內容和付費訂閱者透過 Stripe 提供,系統會提示你透過 WordPress.com 連結 "
"Stripe 帳戶。 若是 Creator 方案,你也可以「使用 PayPal 支付」(又稱輕鬆付款) "
"接受付款。"
msgid "What ways can I get paid?"
msgstr "可以如何接受款項?"
msgid "What is the creator network?"
msgstr "何謂創作者網路?"
msgid "Writer - WP Tavern"
msgstr "作者:WP Tavern"
msgid "Display ads with WordAds"
msgstr "利用 WordAds 顯示廣告"
msgid "Everything in Jetpack Free"
msgstr "Jetpack 免費版的所有內容"
msgid "Enhanced creator network"
msgstr "增強的創作者網路"
msgid "2% transaction fees"
msgstr "2% 交易手續費"
msgid "Import unlimited subscribers"
msgstr "無限制匯入訂閱者"
msgid "Get Creator"
msgstr "取得 Creator"
msgid ""
"Enhanced creator network, lower fees, display ads, and extra payment options."
msgstr "增強的創作者網路、較低手續費、顯示廣告及額外的付款選項。"
msgid "Paywall access"
msgstr "付費使用"
msgid "40+ Jetpack blocks"
msgstr "超過 40 個 Jetpack 區塊"
msgid "Limited creator network"
msgstr "有限的創作者網路"
msgid "10% transaction fees"
msgstr "10% 交易手續費"
msgid "Import 100 subscribers"
msgstr "可匯入 100 名訂閱者"
msgid ""
"Create, grow and monetize your content with powerful tools from Jetpack."
msgstr "使用 Jetpack 的強大工具,創作、推廣你的內容並從中獲益。"
msgid "Monthly savings"
msgstr "每月省下費用"
msgid "Monthly revenue"
msgstr "每月收益"
msgid "Jetpack Free / Substack / Gumroad"
msgstr "Jetpack 免費版 / Substack / Gumroad"
msgid "Find out what fees you can save with Jetpack Creator"
msgstr "看看 Jetpack Creator 可為你省下哪些費用"
msgid "Increase earnings with WordAds"
msgstr "以 WordAds 提升收益"
msgid "Generate paid subscribers"
msgstr "產生付費訂閱者"
msgid "Create premium content"
msgstr "創作進階版內容"
msgid "Monetize your online presence and earn from your website"
msgstr "用你的線上知名度獲益,從網站賺取收入"
msgid ""
"Reach more people, earn from your visitors through display ads, and pay less "
"in fees."
msgstr "觸及更多人,藉由顯示廣告從訪客賺取收益,並省下各種手續費。"
msgid "Unlock the full power of Jetpack Creator."
msgstr "釋放 Jetpack Creator 的完整力量。"
msgid "Author recommendations"
msgstr "作者推薦內容"
msgid "Grow your subscriber count"
msgstr "提升訂閱者人數"
msgid ""
"Being part of our creator network amplifies your content, reaching a broader "
"audience through a vast network of sites."
msgstr ""
"加入我們的創作者網路可豐富你的內容,透過寬廣的網站網路觸及更廣大的受眾。"
msgid "Join our vast creator network"
msgstr "加入我們寬廣的創作者網路"
msgid "Blaze your content across our network"
msgstr "讓你的內容在我們的網路上大放異彩"
msgid "Grow your subscribers through our creator network and tools"
msgstr "運用我們的創作者網路和工具增加訂閱者"
msgid ""
"Segment your content with categories and send captivating emails that bring "
"visitors back time and time again."
msgstr "按類別細分內容並傳送引人入勝的電子郵件,讓訪客不斷回訪。"
msgid ""
"Harness the capabilities of artificial intelligence to take your content "
"creation to the next level."
msgstr "駕馭人工智慧,將內容創作提升到嶄新境界。"
msgid "Create faster with AI"
msgstr "使用 AI 加快創作速度"
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience."
msgstr ""
"Jetpack 提供超過 40 種精心打造的不同區塊,可提升你的內容質感並吸引觀眾眼球。"
msgid ""
"Whether it’s starting a Newsletter or creating an e-book or course, Jetpack "
"Creator will have you producing compelling content for your website in no "
"time."
msgstr ""
"無論是開始寄送電子報或是創作電子書或課程,Jetpack Creator 都能讓你為網站及時"
"創作吸引人的精彩內容。"
msgid "Creating beautiful content has never been easier"
msgstr "打造動人內容,從未如此輕鬆"
msgid "Billed every ten years"
msgstr "十年計費一次"
msgid "Billed every month"
msgstr "每月計費"
msgid "Billed every one year"
msgstr "每年計費一次"
msgid "Billed every four years"
msgstr "四年計費一次"
msgid "Billed every five years"
msgstr "五年計費一次"
msgid "Billed every seven years"
msgstr "七年計費一次"
msgid "Billed every eight years"
msgstr "八年計費一次"
msgid "Billed every nine years"
msgstr "九年計費一次"
msgid ""
"Longer plan billing cycles save you money and include a custom domain for "
"free for the first year."
msgstr "長期方案的帳務週期,可以為你節省費用,更包括自訂網域第一年免費。"
msgid "%(selectedCount)s selected"
msgstr "已選取 %(selectedCount)s 項"
msgid ""
"An ALIAS record is a non-standard DNS record that is used to direct your "
"domain to the target domain. The IP address of the target is resolved on the "
"DNS server."
msgstr ""
"ALIAS 是一種非標準的 DNS 記錄,用來將你的網域轉址到目標網域。目標 IP 位址會透"
"過其 DNS 伺服器來解析。"
msgid ""
"{{strong}}Quick Start Sessions will be closed from %(closesAt)s – "
"%(reopensAt)s.{{/strong}}{{br/}}Once a year, Happiness Engineers get "
"together to work on improving our services, building new features, and "
"learning how to better serve you. During this time, we will continue to "
"provide support over email. If you need to get in touch with us, please "
"submit a {{link}}support request from this page{{/link}} and we will get to "
"it as fast as we can. Quick Start Sessions will re-open at %(reopensAt)s. "
"Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"{{strong}}快速入門課程將在 %(closesAt)s 至 %(reopensAt)s 期間內暫停提供。{{/"
"strong}}{{br/}}Happiness Engineer 每年會聚會一次,共同討論如何改善服務、打造"
"新功能、學習如何提升服務品質。這段期間內,我們仍持續提供電子郵件支援服務。如"
"需聯絡我們,請填寫{{link}}本頁的支援申請單{{/link}},我們會盡快處理。快速入門"
"課程將於 %(reopensAt)s 重新開放,感謝您的支持與理解!"
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum at %s."
msgstr "附註:如你有任何疑問或需進一步協助,儘管聯絡我們的教育社群論壇:%s。"
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your "
"next steps: %s"
msgstr ""
"準備好釋放網站潛能,但不確定該從何做起嗎? 立刻深入探索我們的快速入門指南,加"
"速取得成功,確定你的後續步驟:%s"
msgid ""
"ps: If you have any questions or need further assistance, don’t hesitate to "
"reach out in our Education Community Forum."
msgstr ""
"附註:如你有任何疑問或需進一步協助,儘管聯絡我們的教育社群論壇。"
msgid "Your Learn WordPress.com coordinators"
msgstr "你的 WordPress.com 學習統籌"
msgid "Happy learning!"
msgstr "祝學習愉快!"
msgid ""
"Ready to unleash your website’s potential but not sure where to begin? Dive "
"into our Quick "
"Start Guide now to fast-track your success and pinpoint your next steps."
msgstr ""
"準備好釋放網站潛能,但不確定該從何做起嗎? 立刻深入探索我們的快速入門指南,加速取得成"
"功,確定你的後續步驟。"
msgid ""
"Thank you for choosing WordPress.com as your partner for this exciting "
"journey."
msgstr "謝謝你選擇 WordPress.com 作為你精彩旅程中的夥伴。"
msgid ""
"You can look forward to receiving regular email updates on new webinar dates "
"and topics, fresh courses, and significant enhancements to our existing "
"resources, that will ignite your passion and accelerate your goals."
msgstr ""
"你可以期待收到定期電子郵件更新,內容包含新網路研討會的日期和主題、新課程以及"
"對我們現有資源的重大改良,點燃你的熱情並讓你更快達成目標。"
msgid ""
"With WordPress.com, you have the tools to create, the platform to grow, and "
"a community that has your back. And, we’re dedicated to providing you with "
"transformative learning resources that resonate with your unique ambitions."
msgstr ""
"WordPress.com 為你提供創作工具、成長平台,並支援整個社群。 此外,我們也致力於"
"提供你顛覆以往的學習資源,與你獨有的抱負取得共鳴。"
msgid ""
"We’re thrilled you’ve joined the Learn WordPress.com community. By "
"subscribing to our education email list, you’ve taken a big step towards "
"embracing your website dreams."
msgstr ""
"我們很開心你加入了 Learn WordPress.com 的學習社群。 只要訂閱我們的教育電子郵"
"件清單,你就已經朝著自己的網站夢想邁出一大步。"
msgid "Be empowered."
msgstr "獲得強大後援。"
msgid "Be empowered. Create without limits."
msgstr "獲得強大後援。 創意不受限制。"
msgid "Welcome to the WordPress.com learning hub"
msgstr "歡迎來到 WordPress.com 學習中心"
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "無效的上層範本 ID。"
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "這個範本沒有自動儲存的內容修訂。"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Nextdoor."
msgstr "如果有人將你的 WordPress 文章連結分享到 Nextdoor 上,看起來就像這樣。"
msgid "This is what your social post will look like on Nextdoor:"
msgstr "你的社群文章在 Nextdoor 上看起來就像這樣:"
msgid "Neighborhood"
msgstr "鄰居"
msgid ""
"Connect with friends, neighbors, and local businesses by automatically "
"sharing your posts to Nextdoor."
msgstr ""
"將你的文章自動分享到 Nextdoor,和你的朋友、鄰居與在地商業活動相互接軌。"
msgid "Share posts with your local community on Nextdoor."
msgstr "在 Nextdoor 上與你的在地社群分享文章。"
msgid ""
"We will create a home page template for you based on best practices for "
"sites like yours."
msgstr "我們會以同類網站的最佳實務作法,來為你打造首頁範本。"
msgid "Tell us a bit about your web site or business."
msgstr "請告訴我們一些你的網站或事業的相關資訊。"
msgid "Checking sites"
msgstr "網站檢查中"
msgid "New or existing site"
msgstr "新網站或既有的網站"
msgid "Use an existing site"
msgstr "使用現有網站"
msgid ""
"This will replace your homepage, but your content will remain accessible. "
"{{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "這將會取代你的首頁,不過內容仍可取用。{{a}}深入了解{{/a}}。"
msgid ""
"Add an SSH key and attach it to your site to enable passwordless "
"login."
msgstr ""
"新增一組 SSH 金鑰,並將該組金鑰附加於你的網站內,即可啟用免密碼登入。"
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr "除非物件子類型支援內容修訂,否則中繼資料索引鍵無法啟用內容修訂支援。"
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr "除非物件類型支援內容修訂,否則中繼資料索引鍵無法啟用內容修訂支援。"
msgid ""
"Special launch offer: For the next 48 hours we’re giving away $500 in free "
"Blaze advertising credits with all purchases of an annual Jetpack Creator "
"plan"
msgstr ""
"祭出特別優惠:在接下來 48 小時中,只要購買 Jetpack Creator 年度方案,即贈送價"
"值 $500 的免費 Blaze 廣告額度"
msgid "New launch - Introducing Jetpack Creator"
msgstr "全新推出:Jetpack Creator 隆重登場"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the next "
"level."
msgstr "探索 Jetpack Creator 的內容,將你的內容提升至更高層次。"
msgid ""
"Display ads on your content and earn from people visiting your website and "
"viewing your ads."
msgstr "在內容上顯示廣告,透過造訪網站及觀看廣告的使用者賺取收益。"
msgid ""
"Transform your regular content into a source of income. With paid "
"newsletters, your subscribers pay a fee to read premium content."
msgstr "將固定內容轉換成收入來源。 付費訂閱電子報者可讀取進階版內容。"
msgid "Monetize your online presence"
msgstr "用你的網路知名度賺取收益"
msgid ""
"With the Blogroll block, you can display sites your readers would enjoy and "
"have other sites recommend your content to their audience."
msgstr ""
"透過網誌輪播區塊,你可以顯示讀者喜歡的網站,並讓其他網站向其受眾推薦你的內"
"容。"
msgid ""
"Create a newsletter and send captivating emails alongside your posts that "
"bring visitors back time and time again."
msgstr "建立電子報並傳送吸引人的電子郵件,隨附吸引訪客再三造訪的精彩文章。"
msgid ""
"Jetpack provides over 40 different blocks tailored to enhance your content "
"and captivate your audience. Blocks range from donation blocks to contact "
"forms."
msgstr ""
"Jetpack 提供 40 多種精心打造的區塊款式,以增強你的內容,抓住受眾眼球。 從捐款"
"區塊到聯絡表單,區塊款式無所不包。"
msgid "Create content that stands out"
msgstr "打造不同凡響的內容"
msgid "🥳 🎉 Special launch offer 🎉🥳"
msgstr "🥳 🎉 祭出特別優惠 🎉🥳"
msgid ""
"Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online "
"presence with Jetpack Creator."
msgstr ""
"運用 Jetpack Creator 製作絕美內容、提升訂閱人數,並運用你的線上知名度獲取收"
"益。"
msgid "Take your content to the next level"
msgstr "將內容推向更高境界"
msgid "New launch 🎉 Introducing Jetpack Creator"
msgstr "全新推出 🎉 Jetpack Creator 隆重登場"
msgid ""
"Find out what Jetpack Creator has to offer and take your content to the "
"next level."
msgstr "探索 Jetpack Creator 的內容,將你的內容提升至更高層次。"
msgid "Discover more"
msgstr "深入探索"
msgid ""
"Jetpack has powered WP Tavern’s newsletter for years with flawless "
"deliverability for thousands of subscribers."
msgstr ""
"Jetpack 多年來一直支援 WP Tavern 的電子報,為數千名訂閱者提供無可挑剔的遞送服"
"務。"
msgid ""
"Create exclusive content, such as e-books or courses, that your audience can "
"access only after making a payment."
msgstr "創作受眾須付款才能取用的獨家內容 (例如電子書或課程)。"
msgid ""
"Easily integrate subscribe forms, modals, and a paywall divider block to "
"keep your audience engaged and growing."
msgstr "輕鬆整合訂閱表單、模式和付費內容專區,與受眾參與其中並拓展人氣。"
msgid ""
"Jetpack Creator helps you craft stunning content, boost your subscriber "
"base, and monetize your online presence."
msgstr ""
"Jetpack Creator 協助你製作精美內容、增加訂閱者,並透過你的線上知名度賺取利"
"潤。"
msgid "Create, grow, and monetize your audience"
msgstr "吸引、增加受眾,並從中獲益"
msgid "WPTavern logo"
msgstr "WPTavern 標誌"
msgid "Take your content to the next level with Jetpack Creator"
msgstr "運用 Jetpack Creator 將內容推向更高境界"
msgid "Saving your selections"
msgstr "正在儲存你選取的項目"
msgid "Paid Subscribers (all plans)"
msgstr "付費訂閱者 (所有方案)"
msgid "Nextdoor embed"
msgstr "Nextdoor 嵌入"
msgid "View site metrics"
msgstr "檢視網站指標"
msgid "Set up ssh"
msgstr "設定 SSH"
msgid "Live chat will be closed from %(closes)s – %(reopens)s"
msgstr "線上對談服務將於 %(closes)s 至 %(reopens)s 期間暫停開放。"
msgid ""
"Once a year, Happiness Engineers get together to work on improving our "
"services, building new features, and learning how to better serve you. "
"During this time, we will continue to provide support over email. If you "
"need to get in touch with us, please submit a support request from this "
"page, and we will get to it as fast as we can. Chat will re-open at "
"%(reopens_at)s. Thank you for your understanding!"
msgstr ""
"Happiness Engineer 每年會聚會一次,共同討論如何改善服務、打造新功能、學習如何"
"提升服務品質。這段期間內,我們仍持續提供電子郵件支援服務。如需聯絡我們,請填"
"寫本頁的支援申請單,我們會盡快處理。線上對談服務將於 %(reopens_at)s 重新開"
"放,感謝您的支持與理解!"
msgid "Google Workspace extra license cost"
msgstr "Google Workspace 額外授權費用"
msgid "Free domain connection with plan"
msgstr "方案的免費網域連線"
msgid "Domain transfer cost"
msgstr "網域轉移費用"
msgid "Free .blog domain for first year"
msgstr "第一年免費 .blog 網域"
msgid "Discount for multiple domains"
msgstr "多個網域的折扣"
msgid "Small price rounded to zero"
msgstr "低價四捨五入至零"
msgid "Renewal price"
msgstr "續訂價格"
msgid "Credits applied"
msgstr "折算後金額"
msgid "Free domain connection"
msgstr "免費網域連線"
msgid "Prorated balance from previous WordPress.com Marketplace product"
msgstr "從先前 WordPress.com 市集產品按比例計算之餘額"
msgid "Prorated balance from previous add-on"
msgstr "從先前附加元件按比例計算之餘額"
msgid "Prorated balance from previous plan"
msgstr "從先前方案按比例計算之餘額"
msgid "Prorated balance from previous number of items"
msgstr "從先前品項數量按比例計算之餘額"
msgid "Prorated balance from previous Google Workspace licenses"
msgstr "從先前 Google Workspace 授權按比例計算之餘額"
msgid "First-year promotional discount"
msgstr "第一年促銷折扣"
msgid "Prorated balance from previous Jetpack Social subscription"
msgstr "從先前 Jetpack Social 訂閱按比例計算之餘額"
msgid "Item on sale"
msgstr "銷售品項"
msgctxt "Stats ARIA label: Unsubscribe action"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退訂"
msgctxt "Stats ARIA label: Subscribe/Unsubscribe action"
msgid "Subscribe or unsubscribe to user's site"
msgstr "訂閱或退訂使用者的網站"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
msgctxt "Stats: Subscribe action / Subscription status"
msgid "Subscribed"
msgstr "已訂閱"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
msgctxt "you are subscribing"
msgid "Subscribed"
msgstr "已訂閱"
msgid "Subscribing to %s"
msgstr "正在訂閱 %s"
msgid "Subscribed to %(siteName)s"
msgstr "已訂閱 %(siteName)s"
msgid "Subscribe to %(siteName)s"
msgstr "訂閱 %(siteName)s"
msgid "Sign in to like, comment, reblog, and subscribe to your favorite blogs."
msgstr "登入後即可對你喜愛的網誌進行按讚、留言、轉貼文章或訂閱等動作。"
msgid "%(followCount)s subscriber"
msgid_plural "%(followCount)s subscribers"
msgstr[0] "%(followCount)s 名訂戶"
msgid "No new subscribers to report yet."
msgstr "尚無新訂戶可以報告。"
msgid "Publish your posts to Nextdoor."
msgstr "將文章張貼至 Nextdoor。"
msgid "We couldn’t synchronize changes to the %(siteType)s site."
msgstr "無法同步 %(siteType)s 網站的異動。"
msgid "25K API calls per month"
msgstr "每月 25,000 次 API 呼叫"
msgid "15K API calls per month"
msgstr "每月 15,000 次 API 呼叫"
msgid "5K API calls per month"
msgstr "每月 5,000 次 API 呼叫"
msgid "500 API calls per month"
msgstr "每月 500 次 API 呼叫"
msgid ""
"Hi there 👋 I’m Wapuu, WordPress.com’s AI assistant! Having an issue with "
"your site or account? Tell me all about it and I’ll be happy to help."
msgstr ""
"嗨!👋 我是 WordPress.com 的 AI 助理 Wapuu!你的網站或帳號發生問題了嗎?請告訴"
"我所有狀況,我很樂意助你一臂之力。"
msgid "Powered by Woo.com"
msgstr "技術支援:Woo.com"
msgid "wp-content"
msgstr "WP 內容"
msgid "Site database"
msgstr "網站資料庫"
msgid "Synchronized from production to staging"
msgstr "從製作同步至暫存"
msgid "Synchronized from staging to production"
msgstr "從暫存同步至製作"
msgid "Add your own content in the Editor."
msgstr "利用編輯器編寫自己的內容。 "
msgid "Pick additional site pages."
msgstr "選取更多網站頁面。"
msgid "Choose your colors and fonts."
msgstr "選擇你想使用的色彩與字體。"
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan or {{a}}create a new "
"site{{/a}}."
msgstr ""
"辛苦做好的網站,不要白白放棄。升級到任一付費方案,也可以{{a}}架設新網站{{/"
"a}}。"
msgid ""
"Don’t lose all that hard work! Upgrade to a paid plan to launch your "
"migrated website, or {{a}}create a new site{{/a}}."
msgstr ""
"辛苦做好的網站,不要白白放棄。升級到任一付費方案,讓搬家過來的網站推出上線,"
"當然也可以{{a}}架設新網站{{/a}}。"
msgid "Managed sites"
msgstr "管理的網站"
msgid "500+"
msgstr "500+"
msgid "101-500"
msgstr "101-500"
msgid "51-100"
msgstr "51-100"
msgid "21-50"
msgstr "21-50"
msgid "6-20"
msgstr "6-20"
msgid "1-5"
msgstr "1-5"
msgid "How many sites do you manage?"
msgstr "你一共管理幾個網站?"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the Domain Forwarding records "
"you're editing won't be in effect until you switch to use WordPress.com name "
"servers. {{a}}Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"你的網域使用的是外部的域名伺服器,因此你正在編輯的網域轉址記錄無法生效,除非"
"你改用 WordPress.com 的域名伺服器。{{a}}立即變更你的域名伺服器{{/a}}。"
msgid ""
"You can only forward subdomains. To forward a domain please \"restore "
"default A records.\" {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"你只能進行子網域轉址。要進行網域轉址,請「還原到預設的 A 記錄」。{{a}}深入了"
"解{{/a}}。"
msgid "More about the program"
msgstr "深入了解專案計畫"
msgid ""
"Our program is more than tooling. We'll provide resources to help you sell "
"Jetpack, onboarding & training, marketing opportunities, access to our "
"vibrant community, and more!"
msgstr ""
"我們的計畫不只是工具而已,不但提供各種協助你銷售 Jetpack 的工具,還有多種工"
"具,包括入門教育訓練、行銷商機等,還能觸及整個活躍社群!"
msgid "Agency & Pro program benefits"
msgstr "Agency & Pro 專案計畫的優點"
msgid "WooPay button locations"
msgstr "WooPay 按鈕位置"
msgid ""
"It seems you entered an incorrect password. Want to get a {{magicLoginLink}}"
"login link{{/magicLoginLink}} via email?"
msgstr ""
"你輸入的密碼似乎並不正確,想要以電子郵件收取{{magicLoginLink}}登入用連結{{/"
"magicLoginLink}}嗎?"
msgid "Invalid data provided."
msgstr "無效的資料。"
msgid "Advanced design tools"
msgstr "進階設計工具"
msgid "Free domain for one year with annual billing"
msgstr "年繳方案附贈一年免費網域"
msgid "- Improved set up and onboarding."
msgstr "- 改善設定和新手引導。"
msgid ""
"- The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price."
msgstr "- 能以搭售方案折扣價購買產品授權金鑰。"
msgid ""
"Have a feature you would like to see in Jetpack Manage? Reach out to us at "
"partners@jetpack.com"
msgstr ""
"你希望 Jetpack Manage 推出什麼功能? 歡迎來信至 partners@jetpack.com"
msgid "Improved set up and onboarding"
msgstr "改善設定和新手引導"
msgid ""
"The ability to purchase product licenses in bundles at a discounted price"
msgstr "能以搭售方案折扣價購買產品授權金鑰"
msgid ""
"You can now issue licenses for some of the essential WooCommerce extensions "
"required to run an online business in Jetpack Manage. This helps you keep "
"all of your billing in one place, and you don’t have to pay for a year "
"upfront – just pay per month of use."
msgstr ""
"你現在可以在 Jetpack Manage 中,針對線上業務營運所需的部分基本 WooCommerce 擴"
"充功能核發授權。 如此一來,你就能集中存放所有帳單資料,無須提前支付一年份的費"
"用,僅需支付每月使用費用即可。"
msgid "Essential WooCommerce extensions are now available in Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage 現已推出基本 WooCommerce 擴充功能"
msgid "Speed up your sites now (free)"
msgstr "立即加快網站速度 (免費)"
msgid ""
"Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s "
"leading websites, with no developer required. See site performance scores "
"across all your sites at a glance in the dashboard."
msgstr ""
"Jetpack Boost 讓你一行程式碼都不用改,立即擁有世界級網站效能優勢。 一眼就能在"
"儀表板查看各網站的網站效能分數。"
msgid "Speed up your sites for free with Jetpack Boost, now in Jetpack Manage"
msgstr "現可在 Jetpack Manage 用 Jetpack Boost 免費加速網站"
msgid "Upgrade Monitor ($1.22 per month)"
msgstr "升級 Monitor (每月只需 1.22 美元)"
msgid ""
"Site downtime means lost sales. Upgrade Monitor to get notified of downtime "
"immediately, no matter where you are, via SMS, email, and mobile push "
"notifications (Jetpack app). Plus, you can add additional email addresses to "
"be notified."
msgstr ""
"萬一網站無法運作,就會錯失商機。 只要升級 Monitor,無論你身在何處,均可透過簡"
"訊、電子郵件和行動裝置推播通知 (Jetpack 應用程式) 立即收到停機時間通知。 還可"
"以新增其他電子郵件,以便獲得通知。"
msgid ""
"Jetpack Monitor: SMS notifications, 1-minute monitoring intervals, and "
"multiple email recipients now available"
msgstr ""
"Jetpack Monitor:現已推出簡訊通知、1 分鐘間隔的即時監控,以及多個電子郵件收件"
"人功能。"
msgid ""
"Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools, or create a "
"powerful online store with WordPress.com Business & Commerce sites now in "
"Jetpack Manage."
msgstr ""
"使用外掛程式和雲端工具解鎖 WordPress 的強悍功能,或用 Jetpack Manage 中的 "
"WordPress.com 商用版或電子商務版網站,架設強大的網路商店。"
msgid "Create world-class WordPress.com sites & stores in a few clicks"
msgstr "輕點幾下即可打造世界級的 WordPress.com 網站和商店"
msgid ""
"As our ambitions to help people manage multiple sites and grow their "
"business have increased, we have decided on a new name for our suite of site "
"management tools. From today, the Jetpack Pro Dashboard is called Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"我們在協助使用者管理多個網站並帶動業務成長的過程中,隨著志向日漸遠大,最終決"
"定為這一整套網站管理工具賦予新名稱。 「Jetpack Pro 儀表板」即日起更名為"
"「Jetpack Manage」。"
msgid "Jetpack Manage logo"
msgstr "Jetpack Manage 標誌"
msgid "New in Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage 新功能"
msgid "The Pro Dashboard is now Jetpack Manage"
msgstr "「Pro 儀表板」現在更名為「Jetpack Manage」。"
msgid ""
"We’ve added WordPress.com Business & Commerce plans, advanced Monitor, Boost "
"performance scores, and more!"
msgstr ""
"我們新增了 WordPress.com 商用版和商務版方案、進階 Monitor,和 Boost 效能分數"
"等功能!"
msgid "Your monthly Jetpack roundup"
msgstr "Jetpack 每月綜合整理"
msgid "November Jetpack Manage Newsletter"
msgstr "11 月 Jetpack Manage 電子報"
msgid ""
"There was a problem getting the necessary information to create your "
"campaign. Please try again soon or {{a}}contact our support team{{/a}} for "
"help."
msgstr ""
"在取得新增廣告活動的必要資訊時發生某些問題。請稍候再試一次,或{{a}}聯絡支援團"
"隊{{/a}}尋求協助。"
msgid "Upload an image file, or pick one from your media library."
msgstr "上傳一個影像檔案,也可以從你的媒體庫中選取。"
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "Search images"
msgstr "搜尋圖片"
msgid "Showing %(found)s of %(found)s media item"
msgid_plural "Showing %(found)s of %(found)s media items"
msgstr[0] "正在顯示第 %(found)s 個媒體項目,總共有 %(found)s 個"
msgid "Use selected"
msgstr "使用所選項目"
msgid "Select or drop image to upload"
msgstr "選取或拖放圖片來上傳"
msgid "Select a free photo from Openverse"
msgstr "在 Openverse 中選一張免費圖片"
msgid "Upload new image"
msgstr "上傳新圖片"
msgid "Your search did not match any images. Please try a different term."
msgstr "沒有找到任何符合搜尋條件的圖片。請換個不同的關鍵字。"
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "發生某種錯誤。稍候請再試試看。"
msgid "Akismet Enterprise (25K requests/month)"
msgstr "Akismet 企業版 (每月 2 萬 5 千次要求)"
msgid "Akismet Enterprise (15K requests/month)"
msgstr "Akismet 企業版 (每月 1 萬 5 千次要求)"
msgid "Akismet Business (5K requests/month)"
msgstr "Akismet 商用版 (每月 5 千次要求)"
msgid "Akismet Pro (500 requests/month)"
msgstr "Akismet 專業版 (每月 500 次要求)"
msgid "Your site is not backed up"
msgstr "你的網站未備份"
msgid "Daily prompts"
msgstr "每日提示"
msgid "{{i}}Regions:{{/i}} %(regionsList)s"
msgstr "{{i}}地區:{{/i}} %(regionsList)s"
msgid "{{i}}Countries:{{/i}} %(countriesList)s"
msgstr "{{i}}國家:{{/i}} %(countriesList)s"
msgid "{{i}}States:{{/i}} %(statesList)s"
msgstr "{{i}}州/縣{{/i}} %(statesList)s"
msgid "{{i}}Cities:{{/i}} %(citiesList)s"
msgstr "{{i}}城市:{{/i}} %(citiesList)s"
msgid ""
"One of the parameters is missing. Please check your inbox for a more recent "
"email."
msgstr "少了某個參數。請檢查你的收件匣,看看有沒有比較近期的電子郵件。"
msgid ""
"One of the parameters is not valid. Please check your inbox for a more "
"recent email."
msgstr "其中一項參數無效。 請查看收件匣是否有更近期的電子郵件。"
msgid "The token is not valid for the provided email address."
msgstr "這個 token 對於所提供的電子郵件地址是無效的。"
msgid "There is no subscription with this email address."
msgstr "這個電子郵件地址並無訂戶。"
msgid "There is no subscriber with this email address."
msgstr "這個電子郵件地址並無訂戶。"
msgid "Click on this button and we will send you a new link"
msgstr "按下本按鈕,我們會寄送新連結給你"
msgid "Your Subscription Management link is expired or invalid"
msgstr "你的訂閱管理連結已逾期或無效"
msgid "Your Subscription Confirmation link is expired or invalid"
msgstr "你的訂閱確認連結已逾期或無效"
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr "Jetpack 代理商與專業合作夥伴計畫"
msgid "Choose which of the below options best describes your company:"
msgstr "在下面選擇最符合你公司的描述:"
msgid "Send link"
msgstr "發送連結"
msgctxt "Indicates that the user has provided feedback to a chatbot message"
msgid "Thanks!"
msgstr "謝謝!"
msgctxt "Indicates if a messaged provided by a chatbot was helpful or not"
msgid "Was this helpful?"
msgstr "這有幫到你嗎?"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, "
"%2$s, and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"在那之前,你可以隨時使用你的使用者名稱或電子郵件地址 (%2$s"
"strong>) 登入,我們會透過電子郵件傳送安全登入連結給你。"
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"我們也建議你設定帳號密碼。 你可以在「帳"
"號安全性」設定中設定密碼。"
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"啟用帳號後,你可以隨時前往「帳號設定"
"a>」變更使用者名稱。"
msgid ""
"This email address is already associated with an account. Please consider "
"{{returnToSignup}}using another one{{/returnToSignup}} or log in."
msgstr ""
"這個電子郵件地址已由其他帳號使用。請{{returnToSignup}}換一個{{/"
"returnToSignup}}或是直接登入。"
msgid "Log in to your existing account"
msgstr "登入你現有的帳號"
msgid ""
"We’ll send you an email with a login link that will log you in right away."
msgstr "我們會電子郵件給你,你可以用信中的登入連結來快速登入。"
msgid "Go to your profile page on WordPress.com"
msgstr "前往你的 WordPress.com 個人檔案頁面"
msgid "WordPress.com Profile"
msgstr "WordPress.com 個人檔案"
msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper class not found."
msgstr "找不到 WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper 類別。"
msgid "Let us build your dream website"
msgstr "讓我們為你建置夢寐以求的網站"
msgid "Back to Sites"
msgstr "回到網站列表"
msgid "We're updating your subscription. It should be ready shortly."
msgstr "正在更新你的訂閱。應該很快就能完成。"
msgid "Site database (SQL)"
msgstr "網站資料庫 (SQL)"
msgid "Synchronize this data:"
msgstr "同步這項資料:"
msgid "Additional web root files and directories"
msgstr "額外的網站根目錄檔案與目錄"
msgid "Apart from themes, plugins, and uploads."
msgstr "不含佈景主題、外掛程式與上傳檔案。"
msgid "wp-content files and directories"
msgstr "wp-content 檔案與目錄"
msgid ""
"You must also select ‘Site database’ for the files to appear in the Media "
"Library."
msgstr "你也必須選取「網站資料庫」,檔案才會顯示在「媒體庫」中。"
msgid "Media uploads"
msgstr "媒體檔案上傳"
msgid "Plugin files and directories"
msgstr "外掛程式檔案與目錄"
msgid "Theme files and directories"
msgstr "佈景主題檔案與目錄"
msgid ""
"Test ticket response failed to transform to stdClass via wp_encode and "
"json_decode."
msgstr "測試票證回應無法透過 wp_encode 和 json_decode 轉換為 stdClass。"
msgctxt "Jetpack Creator Plan"
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack 建立者"
msgid "Show the Reader's 'Join Conversation' dialog"
msgstr "顯示「讀者參加討論」對話框"
msgid "Monetize"
msgstr "獲利"
msgid ""
"This page includes a contact form. You may also include other contact "
"methods as well."
msgstr "這個頁面含有一個聯絡表單。你也可以加入其他聯絡方式。"
msgid ""
"Describe the type of blog posts you'll feature, and we'll set up the page "
"with this description. If there are no existing posts, we'll create three to "
"get you started."
msgstr ""
"說明你網誌重點文章的類型,我們會以此來設定頁面。如果沒有已經寫好的文章,一開"
"始時我們會幫你準備好三篇。"
msgid ""
"Profile your team members with pictures, names, and roles or job titles. "
"Introduce the people behind your business."
msgstr ""
"把你的團隊成員照片、姓名、職責和職稱列出來。讓大家認識你公司的幕後成員。"
msgid ""
"Build trust with reviews or quotes about your work or business. Share "
"success stories."
msgstr "以作品或事業的評論或證言來建立信賴感。分享成功故事。"
msgid ""
"Answer common questions from customers or readers. Offer quick information "
"access."
msgstr "回答客戶或讀者常問的問題,提供快速資訊導覽。"
msgid ""
"Display your completed projects, photos, artwork, or articles. Let your work "
"shine."
msgstr "展現你完成的專案、攝影作品、藝術作品、文章,讓你的作品發光發熱。"
msgid ""
"List what you sell: food, services, books, etc. Highlight pricing details."
msgstr "列出你的商品:食物、服務、書籍等各種品項。記得強調價格細節。"
msgid ""
"Show videos of your work or business. Include a description to guide your "
"visitors."
msgstr "播放與你工作或事業有關的影片,要包括一段說明,以導引訪客觀賞。"
msgid ""
"Describe your skills and services to potential clients, highlighting what "
"sets you apart."
msgstr "讓未來的客戶看到你的技能與服務項目,特別強調你與眾不同之處。"
msgid ""
"Showcase creative work or memories. Perfect for photographers, artists, or "
"for visual storytelling."
msgstr "秀出你的創意作品或回憶。最適合攝影者、藝術家或各種視覺表現形式。"
msgid ""
"Share news, journal entries, or recipes! We'll set up three posts to get you "
"started."
msgstr "撰寫新聞、記事,或是食譜!我們會在一開始時幫你設定三篇文章。"
msgid ""
"Provide ways for visitors to contact you. Highlight your preferred contact "
"methods: telephone, email, etc"
msgstr "提供你的聯絡方式給訪客。強調你希望的聯絡方式,例如電話、電子郵件等等"
msgid ""
"Share your story or business background. Explain why you created this "
"website."
msgstr "述說你的故事或公司的背景。讓大家知道你做這個網站的目的。"
msgid ""
"Introduce your business, writing, or yourself. Highlight what visitors can "
"expect on your site."
msgstr "介紹你的事業、寫作或你自己。強調你希望讓訪客注意的網站重點內容。"
msgid "Add more pages"
msgstr "新增多個頁面"
msgid "Here you can navigate between your different sites."
msgstr "你可以在此瀏覽你的不同網站。"
msgid "Click here when you want to return to managing all of your sites."
msgstr "點按此處以返回所有網站管理頁面。"
msgid ""
"Here you can view your billing info, payment methods, invoices and more."
msgstr "可在此檢視帳務資訊、付款方式、發票等。"
msgid "Here you can log out from your account or view our help documentation."
msgstr "可以在此登出你的帳號,或是檢閱說明文件。"
msgid "Access Profile & Help Docs"
msgstr "存取個人檔案和說明文件"
msgid "You can navigate through your individual site views from here."
msgstr "你可以在此瀏覽你的各個網站檢視次數。"
msgid "Switch Sites Easily"
msgstr "輕鬆切換網站"
msgid "Try for free"
msgstr "免費試用"
msgid "Explore your stats"
msgstr "探索統計數字"
msgid ""
"Take a look at your stats and refine your content strategy for better "
"engagement."
msgstr "檢視你的統計數字,調整內容策略以提升互動參與。"
msgid ""
"WordPress.com offers a massive selection of supported Top-Level Domains "
"(TLDs) — more than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"WordPress.com 支援大量頂級網域 (TLD),有超過 300 種可供選擇,讓你找到最合適的"
"名稱。"
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at WordPress.com, convenience isn’t something you wish for — it’s "
"something you have."
msgstr ""
"簡化流暢的體驗。 輕鬆愜意的管理。 在 WordPress.com 註冊所有網域,輕鬆管理不再"
"只是夢想,而能實際享受。"
msgid "Give your website a cool new address with WordPress.com domains!"
msgstr "使用 WordPress.com 網域,賦予網站酷炫新網址!"
msgid ""
"At WordPress.com, we’ve got your ideal domain name for brand protection and "
"beyond, all at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains "
"(TLDs) to choose from, including 165 on sale, so you can secure your brand "
"with an additional domain and get a great deal. Don’t miss out — find your "
"dream domain today!"
msgstr ""
"WordPress.com 提供理想的網域名稱,不只可保護你的品牌等,更提供極富競爭力的價"
"格。 我們提供超過 300 個頂級網域 (TLD) 可供選擇,其中還有 165 個現正特價中,"
"讓你能透過額外網域保護品牌,並取得絕佳優惠。 別錯過機會,立即找到你心目中的理"
"想網域!"
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page: %s. You can transfer domains that are older than 60 days "
"old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"如需轉移網域的逐步教學,歡迎參閱我們的支援頁面:%s。 你可以轉移存在超過 60 天"
"並於 2023 年 7 月 1 日前註冊的網域。"
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to WordPress.com domains!"
msgstr ""
"你是否考慮過為網誌、網路商店或線上帝國賦予酷炫的新網址呢? 隆重介紹 "
"WordPress.com 網域!"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first domain is on "
"us – absolutely free. Use the code %1$s at checkout for a %2$s%% discount on "
"an annual plan."
msgstr ""
"只要你升級任何一個 WordPress.com 年繳方案,我們將免費贈送你的第一個網域。 結"
"帳時使用代碼「%1$s」即可享年繳方案 %2$s%% 優惠。"
msgid ""
"Did you know WordPress.com now offers seriously competitive pricing on "
"popular domain extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"你知道 WordPress.com 現在為 .com、.net、.org 等熱門域名後綴,提供極富競爭力的"
"價格嗎?"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a WordPress.com annual plan. Use the code "
"%1$s at checkout for a %2$s%% discount."
msgstr ""
"全世界都引頸期盼你的下一步,而我們就在這裡為你喝采。 使用 WordPress.com 年繳"
"方案提升網站潛力。 只要在結帳時使用代碼「%1$s」,即可取得 %2$s%% 優惠。"
msgid "Get %s%% Off WordPress.com Upgrade"
msgstr "WordPress.com 升級即享 %s%% 優惠"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount on any annual plan."
msgstr ""
"立即升級,全面駕馭 WordPress 豐富功能。 結帳時使用代碼「%1$s」,任何年繳方案"
"皆可享 %2$s%% 優惠。"
msgid ""
"With WordPress.com, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %s%% of all websites on the internet."
msgstr ""
" WordPress.com 跟其他平台不同,你選擇的是能凌駕網際網路上 %s%% 個網站的技術。"
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a "
"WordPress.com annual plan; enter the code %1$s at checkout for a %2$s%% "
"discount. Your perfect site is just a click away — seize this opportunity "
"and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"準備好將網站提升至全新境界了嗎? 透過 WordPress.com 年繳方案解鎖更多功能;結"
"帳時輸入代碼「%1$s」可享 %2$s%% 優惠。 動動手指,完美網站即大功告成:把握機會"
"發揮創意!✨🚀"
msgid "Launch your domain search"
msgstr "開始搜尋網域"
msgid ""
"%s offers a massive selection of supported Top-Level Domains (TLDs) — more "
"than 300 to choose from — so you can find your perfect name."
msgstr ""
"%s 支援大量頂級網域 (TLD),有超過 300 種可供選擇,讓你找到最合適的名稱。"
msgid "and so many more!"
msgstr "還有更多選項!"
msgid ".guru for the experts 🤓"
msgstr "專家可以考慮使用 .guru🤓"
msgid ".tech for the forward thinkers 💻"
msgstr "前瞻思想家適合使用 .tech💻"
msgid ".blog for the storytellers 🖋️"
msgstr "故事創作者可以選擇 .blog🖋️"
msgid ".design for the innovators 🎨"
msgstr "創作者可以選擇 .design🎨"
msgid ""
"Ever felt the thrill of exploring uncharted galaxies? Navigating the vast "
"universe of .com, .net, or .org domains can be like seeking stars in the "
"infinite cosmos. But here’s a cosmic revelation: there’s an entire galaxy "
"beyond these well-known classics waiting for you to discover!"
msgstr ""
"你是否體驗過探索未知宇宙星系的興奮感? 探索 .com、.net 或 .org 等廣泛的網域宇"
"宙,就像在無垠的星系間探索行星一般。 不過,我們有個宇宙級的秘辛要告訴你:除了"
"這些知名的經典網域,還有更多選擇等你來探索!"
msgid "🌍 Explore Beyond .COM"
msgstr "🌍不只有 .COM 網域可供選擇"
msgid ""
"Whether you’re thinking of expanding your digital footprint with an "
"additional domain, need some inspiration with tailor-made domain "
"suggestions, or simply want the ease of consolidating all your domains in "
"one place, we’ve got you covered."
msgstr ""
"無論你想使用額外網域拓展數位足跡、需要量身打造的網域建議靈感,或單純想在單一"
"位置輕鬆整合所有網域,我們都能滿足你的需求。"
msgid ""
"A streamlined experience. Effortless management. With all your domains "
"registered at %s, convenience isn’t something you wish for — it’s something "
"you have."
msgstr ""
"簡化流暢的體驗。 輕鬆愜意的管理。 在 %s 註冊所有網域,輕鬆管理不再只是夢想,"
"而能實際享受。"
msgid "Effortlessly Manage Your Domains"
msgstr "輕鬆管理你的網域"
msgid "Give your website a cool new address with %s domains!"
msgstr "使用 %s 網域,為網站賦予酷炫新網址!"
msgid ""
"At %s, we’ve got your ideal domain name for brand protection and beyond, all "
"at competitive prices. We offer over 300 Top-Level Domains (TLDs) to choose "
"from, including 165 on sale, so you can secure your brand with an additional "
"domain and get a great deal. Don’t miss out — find your dream domain today!"
msgstr ""
"%s 提供理想的網域名稱,不只可保護你的品牌等,更提供極富競爭力的價格。 我們提"
"供超過 300 個頂級網域 (TLD) 可供選擇,其中還有 165 個現正特價中,讓你能透過額"
"外網域保護品牌,並取得絕佳優惠。 別錯過機會,立即找到你心目中的理想網域!"
msgid "Get Your Perfect Domain"
msgstr "取得你的完美網域"
msgid ""
"For step-by-step instructions on how to transfer your domain, take a look at "
"our support page. You can transfer domains that are older than 60 "
"days old and registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"如需轉移網域的逐步教學,歡迎參閱我們的支援頁面。 你可以轉移存在超過 60 天"
"並於 2023 年 7 月 1 日前註冊的網域。"
msgid "Let’s Do This!"
msgstr "立即開始!"
msgid ""
"Already got a domain with Google or Squarespace? No stress! 😎 Slide it over "
"to us, and we’ll make the switcheroo smooth as butter and cover the transfer "
"fees to boot — AND give your domain an extra year to shine, all on us!"
msgstr ""
"你已經透過 Google 或 Squarespace 取得網域了嗎? 別擔心!😎交給我們,轉移過程輕"
"而易舉,且我們也會完全負擔轉移費用,還額外附贈免費使用網域一年!"
msgid ""
"Why join our cyber block party? 🎉 Because not only are we the world’s go-to "
"website builder, we’ve also been in the domain game long enough to remember "
"when cat videos first broke the internet! 😸"
msgstr ""
"何不加入我們的網路派對呢?🎉我們不只是全球最多人選擇的網站架設工具,也參與網域"
"爭奪戰已久,對貓咪影片最初席捲網路的日子仍歷歷在目呢!😸"
msgid ""
"Ever thought of giving your blog, e-shop, or virtual empire a cool new "
"address? Say hello to %s domains!"
msgstr ""
"你是否考慮過為網誌、網路商店或線上帝國賦予酷炫的新網址呢? 為你隆重介紹 %s 網"
"域!"
msgid "🚀 Elevate Your Domain Game 🚀"
msgstr "🚀提升網域成效🚀"
msgid ""
"If you’re ready to explore more with domains, we have 165 Top-Level Domains "
"(TLDs) listed on sale so you can find the perfect match at a great price."
msgstr ""
"若你準備好深入探索網域的奧妙,我們的 165 個頂級網域 (TLD) 現正特價中,讓你能"
"以絕佳價格找到天造地設的選擇。"
msgid ""
"A domain name is one of the best SEO tools you have in your inventory. A "
"focused, trustworthy, and simple domain name will get you more traffic from "
"people and search engines — and a local or unique extension might help you "
"stand out from the competition."
msgstr ""
"網域名稱是你所能掌握的最佳 SEO 工具之一。 若網域名稱具備重點突出、值得信賴又"
"簡單的特色,就能讓你獲得更多使用者與搜尋引擎流量,而各地的獨特域名後綴可能會"
"幫助你在競爭激烈的網路世界脫穎而出。"
msgid "Invest in Your Domain SEO Game"
msgstr "投資網域,發揮 SEO 成效"
msgid "Grab your domain deal"
msgstr "取得網域優惠"
msgid ""
"When you upgrade to any WordPress.com annual plan, your first "
"domain is on us – absolutely free. Use the code %3$s at "
"checkout for a %4$s%% discount on an annual plan."
msgstr ""
"只要你升級任何一個 WordPress.com 年繳方案,我們將免費贈送你的第一個網"
"域。 結帳時使用代碼「%3$s」即可享年繳方案 %4$s%% 優"
"惠。"
msgid ""
"It gets even better: to add a sprinkle of excitement to your domain shopping "
"experience, we now have a whopping 165 Top-Level Domains (TLDs) on sale! 🎉 "
"Now you can find that perfect domain name and snag it at a "
"fantastic price."
msgstr ""
"更棒的是,為了刺激你對選購域名的期待,165 個頂級網域 (TLD) 現正特價中!🎉你現"
"在就能找到完美的網域名稱,並以超讚價格找到天造地設的網域。"
msgid ""
"Did you know %s now offers seriously competitive pricing on popular domain "
"extensions like .com, .net, .org, and many more?"
msgstr ""
"你知道 %s 現在為 .com、.net、.org 等熱門域名後綴,提供極富競爭力的價格嗎?"
msgid "A Domain Name for Every Idea"
msgstr "每個好點子都能找到適合的網域名稱"
msgid "Unleash your vision"
msgstr "發揮你的理想"
msgid ""
"The world awaits your next move — and we’re right here, cheering for you. "
"Boost your site’s potential with a %1$s annual plan. Use the code "
"%2$s at checkout for a %3$s%% discount."
msgstr ""
"全世界都引頸期盼你的下一步,而我們就在這裡為你喝采。 使用 %1$s 年繳方案提升網"
"站潛力。 只要在結帳時使用代碼「%2$s」,即可取得 %3$s"
"%% 優惠。"
msgid ""
"Your vision deserves to shine. Every post and page you create tells a story, "
"makes an impact, and inspires others."
msgstr ""
"你的理想值得讓世人知道。 你精心製作的每則貼文與頁面都述說了一個故事,能發揮影"
"響力並啟迪人心。"
msgid "Get %1$s%% Off %2$s Upgrade"
msgstr "升級 %2$s,可享 %1$s%% 優惠"
msgid ""
"Upgrade now and harness the full breadth of WordPress’ capabilities. Use the "
"code %1$s at checkout and enjoy a %2$s%% discount"
"strong> on any annual plan."
msgstr ""
"立即升級,全面駕馭 WordPress 豐富功能。 結帳時使用代碼「%1$s"
"strong>」,任何年繳方案皆可享 %2$s%% 優惠。"
msgid ""
"With %1$s, you’re not just using any platform — you’re choosing the "
"technology that powers over %2$s%% of all websites on the internet."
msgstr "%1$s 跟其他平台不同,你選擇的是能凌駕網際網路上 %2$s%% 個網站的技術。"
msgid ""
"Ready to take your website to the next level? Unlock more features with a %3$s annual plan; enter the code %4$s at "
"checkout for a %5$s%% discount. Your perfect site is just a "
"click away — seize this opportunity and let your creativity soar! ✨🚀"
msgstr ""
"準備好將網站提升至全新境界了嗎? 透過%3$s年繳方案即可解"
"鎖更多功能;結帳時輸入代碼「%4$s」可享 %5$s%% 優惠"
"strong>。 動動手指,完美網站即大功告成:把握機會發揮創意!✨🚀"
msgid "🎉 Special Offer Just For You! 🎉"
msgstr "🎉你的專屬優惠!🎉"
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "在此瞭解 %s 最近 30 天的表現。"
msgid "Here’s how %s performed in the last 30 days."
msgstr "在此瞭解 %s 最近 30 天的表現。"
msgid "Remember credentials"
msgstr "記住憑證"
msgid "We couldn’t connect to the %(siteType)s site: {{br/}} %(siteUrl)s"
msgstr "無法連線到%(siteType)s網站:{{br/}}%(siteUrl)s"
msgctxt "Placeholder text for the message input field (chat)"
msgid "Ask your question"
msgstr "提出問題"
msgctxt ""
"A dynamic button that appears on a chatbox, when the last message is not "
"vissible"
msgid "Jump to recent"
msgstr "跳到近期"
msgctxt ""
"Below this text are links to sources for the current message received from "
"the bot."
msgid "Related Guides"
msgstr "相關指南"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Arrow icon"
msgstr "箭頭圖示"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Icon to expand or collapse %(botName)s messages"
msgstr "展開或收合 %(botName)s 訊息的圖示"
msgctxt "html alt tag"
msgid "Loading state, awaiting response from %(botName)s"
msgstr "正在載入狀態,等候 %(botName)s 的回應"
msgctxt "html alt tag"
msgid "%(botName)s profile picture"
msgstr "%(botName)s 個人檔案圖片"
msgctxt "html alt tag"
msgid "User profile display picture"
msgstr "使用者個人檔案顯示圖片"
msgid "Start a New Chat"
msgstr "開啟新對話"
msgid ""
"We’re sorry, something went wrong. Please try again in a few minutes or "
"contact our support channel"
msgstr "抱歉發生某些問題。請過幾分鐘再試一次,或是與客服聯絡"
msgid "Sign up for the Jetpack Agency & Pro Partner program"
msgstr "註冊 Jetpack Agency 與 Pro Partner 計畫"
msgid "Sign up for Jetpack Manage"
msgstr "註冊 Jetpack Manage"
msgid "Your cart is still waiting!"
msgstr "你的購物車還在等著你!"
msgid "There’s an opportunity in your cart."
msgstr "你的購物車裡藏著潛在商機。"
msgid "Free domain"
msgstr "免費網域"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete your upgrade, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com."
msgstr "提醒你,完成升級後,你就能享有 WordPress.com 託管主機服務的所有優勢。"
msgid "Complete your purchase of %s"
msgstr "完成購買 %s"
msgid ""
"85% of consumers trust an email address with a custom domain over a generic "
"one."
msgstr "85% 的顧客對自訂網域電子郵件地址的信任度,高過一般電子郵件地址。"
msgid "Build trust"
msgstr "建立信任"
msgid "Nothing says you’re serious about your brand like a custom domain name."
msgstr "如果要展現你對品牌的重視,沒有什麼比自訂網域名稱的效果更好。"
msgid "Look professional"
msgstr "專業形象"
msgid ""
"Our prices are now some of the lowest in the business. Feel safe knowing "
"we’re committed to offering competitive domain pricing for the long haul."
msgstr ""
"我們的價格現在是企業內最低之一。 請放心,我們也會持續提供實惠的網域價格,可以"
"長期使用。"
msgid ""
"Grab your personalized address now so you don’t have to compromise later."
msgstr "立即取得個人化位址,之後便無需做出妥協。"
msgid "Complete the purchase of your domain name"
msgstr "完成購買網域名稱"
msgid "Don’t forget to claim your domain!"
msgstr "別忘了領取網域名稱!"
msgid "Here’s what you’ll get ➡️"
msgstr "你將享有以下服務 ➡️"
msgid "Your domain is waiting for you!"
msgstr "你的網域等著你!"
msgid "Your %s plan is waiting for you!"
msgstr "%s 方案等著你!"
msgid "Try AI Assistant"
msgstr "試用 AI 助理"
msgid ""
"Blogging is about bringing your voice to the web - Let the Jetpack AI "
"Assistant help."
msgstr "撰寫網誌的重點就是在網路上表達你的意見:不妨讓 Jetpack AI 助理來幫忙。"
msgid ""
"If you’re at a total roadblock, let the Jetpack AI Assistant create a first "
"draft or an outline. Research interesting angles, fill in the details "
"yourself, or put your spin on the content."
msgstr ""
"若你完全卡住沒有靈感,Jetpack AI 助理可以為你撰寫初版草稿或大綱。 你可以藉此"
"研究有趣的視角、自己再加入細節或改寫內容。"
msgid "Content creation:"
msgstr "內容創作:"
msgid ""
"A GPT 3.5 Turbo powered model at your fingertips. We’ve heard writing in "
"your non-native language is challenging and slower. Now you can write in "
"your native language and seamlessly translate to another to publish."
msgstr ""
"模型採用 GPT 3.5 Turbo 技術,任你使用。 我們聽說使用非母語寫作時,不但困難重"
"重,速度也會較慢。 現在你可以用母語寫作,並流暢翻譯成其他語言後發表。"
msgid "Effortless translations:"
msgstr "輕鬆翻譯:"
msgid ""
"Avoid those embarrassing mistakes with a quick, final pass through Jetpack "
"AI Assistant."
msgstr "讓 Jetpack AI 助理最後再快速檢查一下,以免犯下尷尬的錯誤。"
msgid "Spelling and grammar check:"
msgstr "拼字與文法:"
msgid ""
" Looking for some ideas for an attention grabbing title? Don’t want to "
"painstakingly reduce what you just wrote into a concise summary? Let Jetpack "
"AI Assistant do it for you based on your own content."
msgstr ""
" 需要吸睛標題的靈感嗎? 不想大費周章把剛撰寫的內容濃縮成精簡摘要嗎? Jetpack "
"AI 助理可以根據你的內容撰寫標題與摘要。"
msgid "Title and summary generation:"
msgstr "產生標題與摘要:"
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant effortlessly integrates with the WordPress Editor, "
"offering an intuitive interface to interact with AI."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可和 WordPress 編輯器輕鬆整合,為你提供與 AI 互動的直覺式介"
"面。"
msgid ""
"The Jetpack AI Assistant will help make your content clear and compelling "
"while maintaining your unique voice. A sampling of its compelling features:"
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可幫助你讓內容清晰有力,同時維持個人獨有的文風。 吸引人的功能"
"範例:"
msgid ""
"We’re excited to introduce the Jetpack AI Assistant — an all-new tool to "
"help you polish, proof, and prepare content for publishing. This versatile "
"writing aide is found right inside the WordPress.com editor, readily "
"available at all times to make your creative process smoother and more "
"efficient."
msgstr ""
"我們很高興在此推出 Jetpack AI 助理:這套全新工具可幫助你修飾、檢查與準備要發"
"表的內容。 這款靈活的寫作輔助工具內建於 WordPress.com 編輯器,隨時準備讓你的"
"創作流程更順暢、更有效率。"
msgid "Say hello to your new writing assistant"
msgstr "認識全新的寫作助理"
msgid "AI has arrived at WordPress.com"
msgstr "WordPress.com 已推出 AI 功能"
msgid "Classic style"
msgstr "經典樣式"
msgid "The WordPress.com redesign for a better experience."
msgstr "WordPress.com 的重新設計,帶來更棒的使用體驗。"
msgid "Default style"
msgstr "預設樣式"
msgid ""
"Set the style for the admin interface. {{supportLink}}Learn more{{/"
"supportLink}}."
msgstr "設定管理介面樣式。{{supportLink}}深入了解{{/supportLink}}。"
msgid "Admin interface style"
msgstr "管理介面樣式"
msgid "Failed to change admin interface style."
msgstr "無法變更管理介面樣式。"
msgid "Admin interface style changed."
msgstr "管理介面樣式已變更。"
msgid ""
"Oops, we encountered an error trying to upgrade the subscription. code: "
"a19bb4"
msgstr "糟糕,我們在嘗試升級訂閱時發生錯誤,錯誤代碼:a19bb4"
msgid "Product misconfigured"
msgstr "產品設定錯誤"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to continue using advanced features."
msgstr[0] ""
"你的免費試用期還有 %(daysLeft)d 天。在 %(expirationdate)s 前升級到付費方案,"
"以繼續使用各種進階功能。"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to continue using advanced "
"features."
msgstr "你的免費試用已經到期。升級到付費方案,以繼續使用各種進階功能。"
msgid ""
"Turn each of your posts and comments into professional-looking emails that "
"will help you reach and grow your audience."
msgstr "將每篇文章和留言轉變為專業感十足的電子郵件,幫助你觸及和拓展讀者。"
msgid "Send out newsletters to your readers"
msgstr "傳送電子報給讀者"
msgid ""
"One last step! To keep your account secure, we've sent a new login link to "
"%1$s."
msgstr "還剩最後一個步驟! 為保護帳號安全,我們已傳送新的登入連結至 %1$s。"
msgid "Wrong email? Not an issue—request a new link."
msgstr "電子郵件有誤嗎? 沒問題,請要求新連結。"
msgid "Contact your email provider, in case the email was blocked"
msgstr "若電子郵件遭封鎖,請聯絡電子郵件供應商"
msgid "Check your spam folder"
msgstr "檢查垃圾郵件資料夾"
msgid "See if you've made a typo with your email address"
msgstr "確認電子郵件地址是否有錯字"
msgid "If you didn't receive the email, you could:"
msgstr "若未收到電子郵件,你可以:"
msgid "We've just emailed you a link to access your subscriptions."
msgstr "我們剛透過電子郵件為你寄出可供存取訂閱項目的連結。"
msgid "Get access to manage your subscriptions"
msgstr "取得訂閱管理存取權"
msgid ""
"Manage your email settings or unsubscribe."
msgstr ""
"管理電子郵件設定或取消訂閱。"
msgid "You are already logged in. Please click \"Continue\"."
msgstr "你已登入。 請按一下「繼續」。"
msgid "The email sent out when someone confirms their subscription."
msgstr "當有人確定訂閱時,就會寄出這封電子郵件。"
msgid "Welcome email message"
msgstr "歡迎郵件訊息"
msgid ""
"We hope you enjoyed testing all that the Business plan has to offer: %1$s."
msgstr "希望你在測試商用版方案提供的一切功能時,能獲得愉快的使用體驗:%1$s。"
msgid ""
"After trial, plans start as low as %(price)s/month. {{a}}Learn more about "
"VideoPress{{/a}}"
msgstr ""
"試用過後,方案費用為每月 %(price)s 起。{{a}}深入了解 VideoPress。{{/a}}"
msgid "Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"
msgid "{{a}}Or learn more about VideoPress{{/a}}"
msgstr "{{a}}進一步了解 VideoPress。{{/a}}"
msgid "Leave a reply. (log in optional)"
msgstr "留言回覆。(可選擇是否登入)"
msgid "Log in or provide your name and email to leave a reply."
msgstr "登入或提供你的名稱與電子郵件以留言回覆。"
msgid ""
"You are currently on a legacy plan, which provides unlimited storage. "
"Proceeding will allow you to have plugins, themes, and hosting features, but "
"you’ll no longer have unlimited storage."
msgstr ""
"你目前使用的是提供無限儲存空間的舊版方案。 只要繼續即可使用外掛程式、佈景主題"
"與託管服務功能,但將喪失無限儲存空間。"
msgid "Storage Alert"
msgstr "儲存空間警示"
msgid "Welcome text sent when someone follows your blog."
msgstr "有人追蹤你的網誌時會傳送的歡迎文字。"
msgid ""
"Discover great reads and stay up-to-date on your comments, replies, and the "
"sites you follow, all from the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"找到全新精彩讀物,並且隨時掌握留言、回覆還有所關注的網站,全都集中在 "
"WordPress.com 閱讀器。"
msgid "Explore, search, find—all from one place"
msgstr "探索、搜尋、尋找,全部集中在單一位置"
msgid "If you didn't request for this link, you can safely ignore this email."
msgstr "若你未要求此連結,可放心忽略此電子郵件。"
msgid ""
"To keep your account secure, this request can only be used once, and will "
"expire in an hour."
msgstr "為保護帳號安全,此要求只能使用一次,且會於一小時後到期。"
msgid ""
"Looks like you're trying to access your WordPress.com subscriptions. Here's "
"a link:"
msgstr "看來你正在嘗試存取你的 WordPress.com 訂閱內容。 連結在此:"
msgid "Email welcome message changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "歡迎電子郵件訊息由「%1$s」變更為「%2$s」"
msgid "Email welcome message set to \"%s\""
msgstr "歡迎電子郵件訊息設定為「%s」"
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events. Upgrade to Jetpack "
"VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock more powerful features. You "
"can access all site activity for the last 30 days and filter events by type "
"and date range to quickly find the information you need."
msgstr ""
"目前你可以存取最近 20 次網站上的事件。升級到 Jetpack VaultPress Backup 或 "
"Jetpack Security,就可以使用更多強效功能。除了可以存取最近 30 天內網站上的所"
"有活動以外,還可透過類型或日期範圍來進行篩選,以快速找到需要的資訊。"
msgid ""
"You currently have access to the 20 most recent events on your site. Upgrade "
"to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful features:"
msgstr ""
"目前你可以存取最近 20 次網站上的事件。升級到 Jetpack VaultPress Backup 或 "
"Jetpack Security,就可以使用下列強效功能:"
msgid ""
"Upgrade to Jetpack VaultPress Backup or Jetpack Security to unlock powerful "
"features:"
msgstr ""
"升級到 Jetpack VaultPress Backup 或 Jetpack Security,就可以使用下列強效功"
"能:"
msgid "You currently have access to the 20 most recent events on your site."
msgstr "目前你可以存取最近 20 次網站上的事件。"
msgid ""
"You’re about to change your active theme from "
"{{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} to {{strong}}%(newThemeName)s{{/"
"strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This will replace your homepage, but your "
"content will remain accessible. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"你的現用佈景主題將會由 {{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} 切換到 "
"{{strong}}%(newThemeName)s{{/strong}}。{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}這會取代你的"
"首頁,但仍可存取你的內容。{{a}}深入了解{{/a}}。"
msgid ""
"This page includes a Newsletter Subscription block, enabling visitors to "
"subscribe via email. Provide details about the kind of updates they can "
"expect to receive by subscribing."
msgstr ""
"本頁面內含一個電子報訂閱區塊,訪客可以透過電子郵件來訂閱。請提供訪客訂閱後可"
"獲內容類型的詳細資訊。"
msgid ""
"This page includes a Donations Form block, which you can connect to your "
"bank account later using the editor. Provide details about your cause, which "
"we'll include on the page."
msgstr ""
"本頁面包含捐款表格區塊,之後可以透過編輯器來連結你的銀行帳號。提供你的志業詳"
"細資訊,我們會加到頁面內。"
msgid ""
"Demonstrate your expertise with real-world examples. Show your methods and "
"results."
msgstr "以真實案例展現你的專業。秀出你的方法與結果。"
msgid ""
"Connect with your community through regular updates. Let visitors subscribe "
"to stay in touch with news and events."
msgstr ""
"透過定期更新牢牢連結你的社群。讓訪客訂閱你的內容,隨時獲知最新訊息與活動。"
msgid ""
"Simplify the donation process for supporters. Help them easily contribute to "
"your mission."
msgstr "讓支持者捐款更方便。協助他們輕鬆贊助你的使命。"
msgid ""
"Show your upcoming events or gatherings. Keep visitors updated on what's "
"happening."
msgstr "秀出即將舉行的活動或聚會資訊。讓訪客完全掌控最新動態。"
msgid ""
"Attract top talent with a page dedicated to job opportunities. Showcase your "
"team's culture."
msgstr "以專門刊登工作機會的頁面來吸引最優秀的人才。展現你的團隊文化。"
msgid "Case Studies"
msgstr "案例研究"
msgid "Monitoring is managed by WordPress.com"
msgstr "網站監控由 WordPress.com 管理"
msgid "Sharing posts to Nextdoor."
msgstr "分享文章至 Nextdoor。"
msgid "Take the survey"
msgstr "填寫問卷調查"
msgid ""
"We're constantly improving the Woo Express experience and need your "
"feedback. Your responses to a short survey (less than 5 minutes!) will help "
"us understand what we're doing great and what could be better."
msgstr ""
"我們在持續改善 Woo Express 體驗的過程中,需要你的意見。 有了你的問卷調查回應 "
"(不到 5 分鐘即可完成!),我們就能了解自己在哪些方面表現出色、哪些方面又有待改"
"進。"
msgid "Let us know how we're doing!"
msgstr "讓我們知道自己表現如何!"
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images or videos. You can find stock images {{a}}"
"here{{/a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"最多可上傳 %(noOfImages)d 張圖片或影片。你可以在{{a}}這裡{{/a}}搜尋圖庫,或是"
"讓我們在架站時來選。"
msgid "Please enter a title for this page."
msgstr "請輸入本頁面的標題。"
msgid "Please enter content for this page."
msgstr "請輸入本頁面的內容。"
msgid ""
"Provide the title and content for this page, and we'll create a custom "
"layout."
msgstr "你只需提供這個頁面的標題和內容,由我們來製作自訂版本。"
msgid ""
"Craft a page that's perfect for anything you have in mind. You decide the "
"title and content, and we'll create a custom layout."
msgstr ""
"打造出任何你想打造的完美頁面。由你決定標題和內容,我們會幫你量身訂做創造出版"
"面。"
msgid "Custom Page"
msgstr "自訂頁面"
msgid "The user is blocked from creating a new site"
msgstr "使用者遭封鎖,無法建立新網站"
msgid "Lower priority email sending"
msgstr "較低的電子郵件發送優先權"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "影片"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"測試新區塊以允許建立表單 (警告:新功能尚未準備就緒, 你可能會遇到正在解決的使"
"用體驗問題)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "表單與輸入區塊 "
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "包含音訊的不同版面配置。"
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "包含影片的不同版面配置。"
msgid ""
"… Read more: %2$s"
msgstr ""
"… 閱讀全文: %2$s"
msgid "Enlarged image"
msgstr "放大圖片"
msgid "Form submission"
msgstr "提交表單"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "從 %1$s 提交表單"
msgid "Getting the theme ready"
msgstr "把佈景主題設定好"
msgid ""
"When real people show up, approve the comment and reply to them! Engage "
"them, this is your community."
msgstr ""
"當有真人來留言時,請立即核准並且回覆他們的留言;這些人就是你的社群,請好好與"
"之互動。"
msgid ""
"Spammers and odd folks will want to be on your post so look at their links "
"and if it seems scammy, don’t hesitate to delete or spam the comment."
msgstr ""
"Spammer 和怪人會想要出現在你的文章裡,且其連結看起來很像詐騙;所以不用手軟,"
"可以直接刪除或設為垃圾留言。"
msgid ""
"Comments are the best part of blogging, but you decide which comments get "
"published."
msgstr "留言也是網誌之所以精彩的原因之一,不過你可以決定哪些留言可以顯示出來。"
msgid "A few helpful tips"
msgstr "實用技巧集"
msgid "Dismiss tips"
msgstr "不要顯示小技巧"
msgid ""
"You’ve added a domain, but it’s not primary. To make it primary, {{link}}"
"manage your domains{{/link}}."
msgstr ""
"你已新增一個網域,但並非主要網址。要設定為主要網址,可透過{{link}}管理網域{{/"
"link}}來操作。"
msgid "Take a look"
msgstr "來看看"
msgid "See what other brand new sites are writing about."
msgstr "看看別的新網站都在寫些什麼。"
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgstr ""
"區塊小工具需要 JavaScript 才能使用。請啟用瀏覽器的 JavaScript 設定,或啟用傳統小工具外掛。"
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"區塊編輯器需要 JavaScript 才能使用。請啟用瀏覽器的 JavaScript 設定,或安裝傳統編輯器外掛。"
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"區塊編輯器需要 JavaScript 才能使用。請啟用瀏覽器的 JavaScript 設定,或啟用傳統編輯器外掛。"
msgid "%1\\$s (%2\\$s connection)"
msgid_plural "%1\\$s (%2\\$s connections)"
msgstr[0] "%1\\$s (%2\\$s 個連線)"
msgid ""
"You may want to take a look at your site to make sure everything’s in order. "
"If you notice any issues you can always roll back to an earlier version from "
"your Activity Log."
msgstr ""
"你可能會想看一眼網站,確定一切井然有序。 若你發現任何問題,隨時可以從「活動記錄」還原至先前版本。"
msgid "All set! Your production site has been successfully synchronized"
msgstr "一切都準備好了! 正式版網站已成功同步"
msgid "All set! Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "一切都準備好了! 測試用網站已成功同步"
msgid "Everything’s been synchronized. Ready to take a look?"
msgstr "一切皆已同步。 準備好一探究竟了嗎?"
msgid "Last Year"
msgstr "去年"
msgid "Additional image quality control options"
msgstr "其他圖片品質控制選項"
msgid "Historical site performance chart"
msgstr "過去的網站效能圖表"
msgid "Reduce image sizes with Image Guide"
msgstr "利用圖片指南縮減圖片大小"
msgid "Select your first pattern to get started."
msgstr "選取你的頭一個版面配置,以便開始使用。"
msgid "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} pattern."
msgid_plural "You’ve selected {{strong}}%(count)s{{/strong}} patterns."
msgstr[0] "你已選取 {{strong}}%(count)s{{/strong}} 個版面配置。"
msgid "Custom plugin and themes"
msgstr "自訂外掛程式與佈景主題"
msgid "Manage all your billing related settings from one place."
msgstr "集中管理你所有的帳務相關設定。"
msgid "Transaction finalized – we're now connecting Jetpack."
msgstr "交易完成 - 現在正在連線到 Jetpack。"
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Once connected, you can "
"activate it on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"你已購買 {{strong}}%(productName)s{{/strong}} 了。連線後,即可在網站 "
"{{strong}}%(siteName)s{{/strong}} 上啟用該產品。"
msgid ""
"You purchased {{strong}}%(productName)s{{/strong}}. Now you can activate it "
"on website {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}"
msgstr ""
"你已購買 {{strong}}%(productName)s{{/strong}} 了。現在可以在網站 "
"{{strong}}%(siteName)s{{/strong}} 上啟用該產品。"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "旋轉 180 度"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "向右旋轉 90 度"
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "向左旋轉 90 度"
msgid "This is not a trial! Start a free website now."
msgstr "這並非試用版! 馬上開始免費架設網站。"
msgid "Free, Simple, and Ready to Grow"
msgstr "免費、簡單並準備起飛"
msgid "WordPress, Your Way"
msgstr "WordPress,怎麼用,都依你。"
msgid "Site synchronization completed successfully."
msgstr "已成功同步網站。"
msgid "Synchronization complete"
msgstr "同步處理完成"
msgid "Site synchronization failed."
msgstr "網站同步失敗。"
msgid "Synchronization failed"
msgstr "同步處理失敗"
msgid "Let your fans support your art, writing, or project directly."
msgstr "讓你的粉絲支持你的藝術創作或寫作,也可以直接支持專案。"
msgid "Create your paid offering in two steps."
msgstr "兩個步驟來新增付費支持活動。"
msgid "Verify your email to continue reading"
msgstr "請驗證電子郵件以繼續閱讀"
msgid "The requested order (ID %d) was not found."
msgstr "找不到要求的訂單 (ID %d)。"
msgid "The class %1$s is not a subclass of %2$s"
msgstr "類別 %1$s 不是 %2$s 的子類別"
msgid "The %1$s method is not available in the current payment state (%2$s)."
msgstr "目前付款狀態 (%2$s) 不適用 %1$s 方法。"
msgid ""
"Your store has subscriptions using %6$s Stripe Billing functionality for "
"payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these "
"subscriptions use,%4$s they will continue to renew even after you deactivate "
"%6$s%5$s."
msgstr ""
"你的商店有方案可使用 %6$s Stripe Billing 功能處理付款。 由於這些方案使用%1$s"
"站外計費引擎%3$s,%4$s即使你停用 %6$s%5$s 仍會續訂。"
msgid ""
"If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should "
"%1$scancel these subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s."
msgstr "如果你不希望繼續支付這些方案的費用,請%1$s取消方案%2$s再停用 %3$s。"
msgid ""
"Your store has subscriptions using %5$s Stripe Billing functionality for "
"payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%2$s these "
"subscriptions use,%3$s they will continue to renew even after you deactivate "
"%6$s%4$s."
msgstr ""
"你的商店有方案可使用 %5$s Stripe Billing 功能處理付款。 由於這些方案使用%1$s"
"站外計費引擎%2$s,%3$s即使你停用 %6$s%4$s 仍會續訂。"
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
msgid "The payment process could not be completed."
msgstr "無法完成付款流程。"
msgid "Charge object associated with this payment intention."
msgstr "與此付款意願相關的收費物件。"
msgid "The status of the payment intent."
msgstr "付款意願狀態。"
msgid "The customer id of the intent"
msgstr "此意願的顧客 ID"
msgid "ID for the payment intent."
msgstr "付款意願 ID。"
msgid "Email associated with the link."
msgstr "與此連結相關的電子郵件。"
msgid "Link details for the payment method."
msgstr "付款方法的連結詳細資料。"
msgid "Last 4 digits of the SEPA Debit."
msgstr "SEPA 簽帳金融卡後 4 碼。"
msgid "SEPA Debit details for the payment method."
msgstr "付款方法的 SEPA 簽帳金融卡詳細資料。"
msgid "Expiration year of the card."
msgstr "卡片到期年份。"
msgid "Expiration month of the card."
msgstr "卡片到期月份。"
msgid "Last 4 digits of the card."
msgstr "卡片後 4 碼。"
msgid "Brand of the card."
msgstr "卡片品牌。"
msgid "Card details for the payment method."
msgstr "付款方法的卡片詳細資料。"
msgid "Phone number associated with the billing details."
msgstr "帳單詳細資料相關電話號碼。"
msgid "Name associated with the billing details."
msgstr "帳單詳細資料相關姓名。"
msgid "Email associated with the billing details."
msgstr "帳單詳細資料相關電子郵件地址。"
msgid "State of the billing address."
msgstr "帳單地址狀態。"
msgid "Line 2 of the billing address."
msgstr "第 2 行帳單地址。"
msgid "Line 1 of the billing address."
msgstr "第 1 行帳單地址。"
msgid "Country of the billing address."
msgstr "帳單地址的國家/地區。"
msgid "City of the billing address."
msgstr "帳單地址的城市。"
msgid "Address associated with the billing details."
msgstr "帳單詳細資料相關地址。"
msgid "Billing details for the payment method."
msgstr "付款方法的帳單詳細資料。"
msgid "Type of the payment method."
msgstr "付款方法類型。"
msgid "ID for the payment method."
msgstr "付款方法 ID。"
msgid "Please connect to WordPress.com to start using %s."
msgstr "請連結 WordPress.com 並開始使用 %s。"
msgid "there was a problem fetching the subscription for this order"
msgstr "擷取此訂單的訂閱時發生問題"
msgid "Choose theme"
msgstr "選擇佈景主題"
msgid ""
"Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your "
"own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr ""
"選擇最符合品牌外觀與風格的佈景主題,再轉變為自家的品牌風格。 可變更顏色、新增"
"標誌並建立頁面。"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Priority support{{/strong}} {{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}優先支援服務{{/strong}}{{badge}}進階版{{/badge}}{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Additional image quality control options{{/strong}} "
"{{badge}}PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}其他圖片品質控制選項{{/strong}} {{badge}}進階版{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Historical site performance chart{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}過去的網站效能圖表{{/strong}} {{badge}}進階版{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Reduce image sizes with Image Guide{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}利用圖片指南縮減圖片大小{{/strong}}{{badge}}進階版{{/badge}}"
"{{/div}}"
msgid ""
"{{div}}{{strong}}Automated critical CSS generation{{/strong}} {{badge}}"
"PREMIUM{{/badge}}{{/div}}"
msgstr ""
"{{div}}{{strong}}自動產生關鍵 CSS{{/strong}} {{badge}}進階版{{/badge}}{{/"
"div}}"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing "
"fee)"
msgstr "標準付款功能的佣金 (外加標準手續費)"
msgid ""
"Commission fee for standard payment features (plus standard processing fee)"
msgstr "標準付款功能佣金(標準處理費用另計)"
msgid "Show the Contact Form right away (Disabled)"
msgstr "立即顯示聯絡表單 (已停用)"
msgid "Use Docsbot input before Contact Form (Enabled)"
msgstr "顯示聯絡表單前先使用 Docsbot 輸入 (已啟用)"
msgid "Is Docsbot enabled for the Contact Form?"
msgstr "是否已為聯絡表單啟用 Docsbot?"
msgid ""
"Use the domain with a site you already started.{{br/}}{{strong}}Free domain "
"for the first year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"使用已推出網站的網域名稱。{{br/}}{{strong}}年繳方案可享第一年網域名稱免費。"
"{{/strong}}"
msgid ""
"Customize and launch your site.{{br/}}{{strong}}Free domain for the first "
"year on annual plans.{{/strong}}"
msgstr ""
"自訂並推出你的網站。{{br/}}{{strong}}年繳方案可享第一年網域名稱免費。{{/"
"strong}}"
msgid "Don’t worry, you can easily change it later."
msgstr "不急,之後也可以輕鬆新增網站。"
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr "標準 WooCommerce 付款功能的佣金 (外加標準手續費)"
msgid ""
"Commission fee for standard WooCommerce payment features (plus standard "
"processing fee)"
msgstr "標準 WooCommerce 付款功能佣金(標準處理費用另計)"
msgid "Your new domains are being set up."
msgstr "正在設定你的新網域。"
msgid ""
"It may take up to 30 minutes for your domains to start working properly."
msgstr "需要至少 30 分鐘,你的網域才能開始正常運作。"
msgid "Set up an offer for your supporters"
msgstr "為支持者設定折扣"
msgid "Connect a Stripe account to collect payments"
msgstr "連結 Stripe 帳號收取款項"
msgid "Staging to production"
msgstr "從測試版網站到正式版網站"
msgid "Production to staging"
msgstr "從正式版網站到測試版網站"
msgid "Production into staging"
msgstr "從正式版網站到測試版網站"
msgid "Staging into production"
msgstr "從測試版網站到正式版網站"
msgid ""
"Refresh your staging site with the latest from production, or push changes "
"in your staging site to production."
msgstr ""
"以正式版網站上的最新內容來更新測試版網站,或是將測試版網站中的更動推送到正式"
"版網站。"
msgid ""
"Pull changes from your staging site into production, or refresh staging with "
"the current production data."
msgstr ""
"將測試用網站上的變更拉到正式版網站上,或是將現存正式版網站上的內容同步到測試"
"用網站。"
msgid ""
"Add features to WordPress.com"
"span>"
msgstr ""
"增加你的 WordPress.com 網站功能。"
msgid "Questions? Contact our support team."
msgstr "有任何問題嗎? 請聯絡支援團隊。"
msgid ""
"Please take a moment to visit your site and ensure everything is in order. "
"If things don’t appear as you expected, head to the Activity Log (%s) and "
"restore a previous version."
msgstr ""
"請花點時間查看網站內容,確認一切都沒問題; 如果和預期不符,請前往「活動記"
"錄」 (%s) 還原先前的版本。"
msgid ""
"The production site, %1$s, has been successfully updated with content from "
"the staging site:"
msgstr "已將正式版網站 %1$s 的內容成功更新為測試用網站內容。"
msgid ""
"The staging site, %1$s, has been successfully updated with content from the "
"production site:"
msgstr "已將測試用網站 %1$s 的內容成功更新為正式版網站內容。"
msgid "Your production site has been successfully synchronized."
msgstr "正式版網站已成功同步。"
msgid ""
"Your production site, %1$s, has been successfully updated "
"with content from the staging site: "
msgstr "已將測試用網站的內容成功更新到正式版網站「%1$s」: "
msgid "Your staging site has been successfully synchronized"
msgstr "測試用網站已成功同步。"
msgid ""
"Your staging site, %1$s, has been successfully updated with "
"content from the production site:"
msgstr "已將正式版網站的內容成功更新到測試版網站「%1$s」:"
msgid ""
"Use ChatGPT to create posts on your Jetpack and WordPress.com blogs and "
"sites."
msgstr "使用 ChatGPT 在 Jetpack 和 WordPress.com 網誌與網站中建立文章。"
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View posts on your sites and draft new posts."
msgstr "在你的網站檢視文章並撰寫新文章的草稿。"
msgctxt "A permission an app can have"
msgid "View a list of your sites."
msgstr "檢視網站清單。"
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than 50,000 plugins "
"(available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"極其優異的擴充性。 50,000 多個外掛程式,讓網站功能更豐富 (商業版以上方案均提"
"供)。"
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in traffic taking you "
"down. With 99.999% uptime, your site will always be online."
msgstr ""
"無可比擬的穩定性。 不必再擔心流量激增導致停機。 99.999% 的保證運作時間,網站"
"永不掛點。"
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million visitors, we’ll "
"never limit how much traffic you can receive, no matter which plan you "
"choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"不限流量的主機服務。 不論方案或訪客人數多寡,都絕不限制流量, 免費的 "
"WordPress.com 網站也不例外。"
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get any domain name "
"free for the first 12 months."
msgstr ""
"一年免費網域。 只要選擇付費年繳方案,前 12 個月即可免費使用任何網域名稱。"
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to unlock powerful "
"new features."
msgstr ""
"符合預算的方案。 一開始使用免費版, 之後再升級為付費方案,解鎖強大的新功能。"
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to online stores, you "
"can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"一個平台,適用所有網站。 不論是網誌、電子報或線上商店,都可以透過 WordPress."
"com 架設。"
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-tier customer "
"support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"即時協助。 有社群論壇或頂級客戶支援專員供參考或諮詢;獲得網站相關協助就是這麼"
"簡單。"
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of hosting your "
"website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"無需維護。 網站託管的所有技術瑣事全部包在我們身上,你只要專注於內容和設計即"
"可。"
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, and start "
"building. No coding required."
msgstr "架設超簡單。 選擇網域名稱、挑選方案,就可以開始建置了。 不用寫程式。"
msgid ""
"Build your website on a platform without limits. Finish setting up your site "
"now."
msgstr "在功能不受限的平台上建置網站。 即刻完成網站架設。"
msgid ""
"Amazing extensibility. Add functionality with more than "
"50,000 plugins (available on Business plans and higher)."
msgstr ""
"極其優異的擴充性。50,000 多個外掛程式,讓網站功能更豐富 (商"
"業版以上方案均提供)。"
msgid ""
"Unmatched stability. Never worry about a sudden surge in "
"traffic taking you down. With 99.999% uptime, your site will always be "
"online."
msgstr ""
"無可比擬的穩定性。不必再擔心流量激增導致停機。 99.999% 的保"
"證運作時間,網站永不掛點。"
msgid ""
"Unmetered hosting. Whether you’re reaching 10 or 10 million "
"visitors, we’ll never limit how much traffic you can receive, no matter "
"which plan you choose. That includes free WordPress.com websites."
msgstr ""
"不限流量的主機服務。不論方案或訪客人數多寡,都絕不限制流"
"量, 免費的 WordPress.com 網站也不例外。"
msgid ""
"No managed hosting platform or website builder offers more for your money "
"than WordPress.com. You’re just a few clicks away from getting:"
msgstr ""
"沒有比 WordPress.com 更划算的受控託管平台或網站建置工具。 按幾下按鈕即可:"
msgid ""
"WordPress.com offers an unbeatable combination of pricing, power, and "
"performance. Finish signing up and start building now:"
msgstr ""
"WordPress.com 集實惠價格、強大功能和優異效能於一身,同業無可比擬。 註冊完成後"
"即可開始建置:"
msgid "Build without limits."
msgstr "盡情使用各項功能建置網站。"
msgid "Finish signing up with WordPress.com now."
msgstr "立即完成 WordPress.com 註冊程序。"
msgid "Build a WordPress website without limits."
msgstr "盡情使用各項功能建置 WordPress 網站。"
msgid ""
"Millions of websites rely on WordPress.com to make an impact on the world. "
"Ready to join them?"
msgstr ""
"數百萬個網站仰賴 WordPress.com 在全世界締造影響力。 準備好加入我們了嗎?"
msgid ""
"Free domain for a year. Choose any annual paid plan and get "
"any domain name free for the first 12 months."
msgstr ""
"一年免費網域。只要選擇付費年繳方案,前 12 個月即可免費使用任"
"何網域名稱。"
msgid ""
"Plans to fit your budget. Start for free. Then, upgrade to "
"unlock powerful new features."
msgstr ""
"符合預算的方案。一開始使用免費版, 之後再升級為付費方案,解"
"鎖強大的新功能。"
msgid ""
"One platform for every site. From blogs to newsletters to "
"online stores, you can do it all with WordPress.com."
msgstr ""
"一個平台,適用所有網站。不論是網誌、電子報或線上商店,都可以"
"透過 WordPress.com 架設。"
msgid ""
"Still not sure if you’re ready? Here are a handful of reasons why content "
"creators, businesses, and publishers of all sizes choose WordPress.com:"
msgstr ""
"仍不確定是否準備好了? 以下是不同知名度/規模的內容創作者/發表者和企業選擇 "
"WordPress.com 的原因:"
msgid ""
"Whether you want to tell your story or grow your business, you’re just a few "
"minutes away from setting up your WordPress.com website:"
msgstr ""
"不論你要訴說故事或發展事業,都只要短短幾分鐘,就能架好 WordPress.com 網站:"
msgid "One platform. For every site."
msgstr "一個平台, 適用所有網站。"
msgid "Build with WordPress.com."
msgstr "透過 WordPress.com 建置。"
msgid "Build it with WordPress.com now."
msgstr "立即透過 WordPress.com 建置。"
msgid "Ready to finish your website?"
msgstr "網站快要完工了嗎?"
msgid "All this (and more) is just a few clicks away. Ready to keep going?"
msgstr "按幾下按鈕即可完成所有設定 (或更多進階設定)。 準備繼續下一步?"
msgid ""
"Help when you need it. From our community forums to top-"
"tier customer support agents, it’s easy to get assistance with your site."
msgstr ""
"即時協助。有社群論壇或頂級客戶支援專員供參考或諮詢;獲得網站"
"相關協助就是這麼簡單。"
msgid ""
"Zero maintenance. We manage all the technical details of "
"hosting your website, so you can focus on content and design."
msgstr ""
"無需維護。網站託管的所有技術瑣事全部包在我們身上,你只要專注"
"於內容和設計即可。"
msgid ""
"Super simple setup. Choose your domain name, pick a plan, "
"and start building. No coding required."
msgstr ""
"架設超簡單。選擇網域名稱、挑選方案,就可以開始建置了。 不用"
"寫程式。"
msgid ""
"Not sure if you’re ready to build a website? Here’s how WordPress.com makes "
"it easy:"
msgstr ""
"不確定是否準備好建置網站了嗎? WordPress.com 具備以下功能,幫你輕鬆搞定:"
msgid ""
"You’re a few steps away from building an amazing website with WordPress.com. "
"Let’s finish getting your site online:"
msgstr ""
"只要幾個步驟,就能透過 WordPress.com 建置優質網站。 完成建置,讓網站上線吧:"
msgid "With WordPress.com."
msgstr "WordPress.com"
msgid "Build your site."
msgstr "助你打造夢想網站。"
msgid "Get online in just a few more steps."
msgstr "只要幾個步驟,便可上線。"
msgid "Let’s set up your WordPress.com website."
msgstr "現在就來架設 WordPress.com 網站。"
msgid ""
"Your site contains premium styles. Upgrade now to publish them and unlock "
"tons of other features."
msgstr ""
"你的網站包含進階版樣式。 立即升級,即可發佈這些樣式,並解鎖多種其他功能。"
msgid ""
"%(headline)s Your %(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be "
"applied next time you are billed."
msgstr ""
"%(headline)s你的 %(productName)s %(percentDiscount)d%% 優惠會在下次結帳時使"
"用。"
msgid "Thanks for sticking with %(brand)s!"
msgstr "感謝你愛用 %(brand)s!"
msgid "We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site."
msgstr "很榮幸你選用 Jetpack 來強化網站。"
msgid "We’re happy you’ve chosen Akismet to protect your site against spam."
msgstr "很榮幸你選用 Akismet 來保護網站免於垃圾訊息侵擾。"
msgid "Choose my domain"
msgstr "選擇網域"
msgid "Newsletter categories"
msgstr "電子報分類"
msgid "Site synchronized successfully."
msgstr "網站同步成功。"
msgid "Support page right sidebar"
msgstr "支援頁面的右側邊欄"
msgid "Email verification sent!"
msgstr "已寄送驗證電子郵件!"
msgid ""
"To start your Business plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent to %(email)s."
msgstr ""
"要開始使用商用版方案 7 天試用,請在已寄到 %(email)s 的電子郵件中,按下連結以"
"驗證電子郵件地址。"
msgid ""
"Subscribe to comments on %2$s on %3$s!"
msgstr "訂閱 %3$s 中 %2$s 的留言!"
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and create your "
"site without costs"
msgstr "7 天免費試用%(planName)s方案,零成本打造你的網站"
msgid "Start the Business trial"
msgstr "開始試用商用版方案"
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms like {{b}}Mastodon{{/b}}."
msgstr ""
"在 fediverse 中讓你的網誌資訊行遍天下!在相容於 ActivityPub 的平台(如 {{b}}"
"Mastodon{{/b}})之上,善用其多元的使用者組成,吸引追蹤者、提供更新訊息、接受"
"網友留言。"
msgid ""
"Anyone in the fediverse (eg Mastodon) can follow your site with this "
"identifier:"
msgstr ""
"任何 fediverse (即 Mastodon)中的人,都可以透過這個識別碼來追蹤你的網站:"
msgid ""
"Take your fediverse presence to the next level! The Business plan unlocks "
"per-author profiles, fine-grained controls, and more, with the ActivityPub "
"plugin."
msgstr ""
"大幅提升你在 fediverse 的存在感!商用版方案可以安裝 ActivityPub 外掛程式,即"
"可使用個別作者個人檔案、細項控制等多項功能。"
msgid "Install ActivityPub plugin"
msgstr "安裝 ActivityPub 外掛程式"
msgid ""
"Install the ActivityPub plugin to unlock per-author profiles, fine-grained "
"controls, and more."
msgstr "安裝 ActivityPub 外掛程式以使用個別作者個人檔案、細項控制等多項功能。"
msgid ""
"Wait until your new domain activates before sharing your profile. {{link}}"
"Check your domain’s status{{/link}}."
msgstr ""
"請於你的新網域啟用後,再分享你的個人檔案。{{link}}檢查網域狀態{{/link}}。"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"payment features"
msgstr "標準付款功能佣金 %(commission)d%%(標準處理費用另計)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for all "
"payment features"
msgstr "所有付款功能佣金 %(commission)d%%(標準處理費用另計)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard "
"WooCommerce payment features"
msgstr "WooCommerce 標準付款功能佣金 %(commission)d%%(標準處理費用另計)"
msgid ""
"%(commission)d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr "%(commission)d%% 付款佣金(標準處理費用另計)"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr "為首月費用,{{br/}}之後價格為 %(rawPrice)s,每年收費一次 (不含稅"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s billed monthly, excl. taxes"
msgstr "為首月費用,{{br/}}之後價格為 %(rawPrice)s,每月收費一次 (不含稅) "
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first year, excl. taxes"
msgstr "為首月費用,{{br/}}之後第一年價格為 %(rawPrice)s (不含稅)"
msgid ""
"for your first month,{{br/}}then %(rawPrice)s for the first month, excl. "
"taxes"
msgstr "為首月費用,{{br/}}之後第一個月的價格為 %(rawPrice)s (不含稅)"
msgid "Confirm your subscription"
msgstr "確認你的訂購"
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to %1$s and we need to verify the email you "
"provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new "
"posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will "
"happen."
msgstr ""
"你好!\n"
"你最近訂閱了%1$s,我們需要驗證你提供的電子郵件。 你在下方確認後,就能收到並閱"
"讀新文章。\n"
"\n"
"如果你沒有訂閱,只要略過這封信即可,不會發生任何異動。"
msgid ""
"To exit the Editor preview and go back to the theme showcase, click the "
"small arrow next to {{strong}}Previewing{{/strong}} or the site icon in the "
"top left corner."
msgstr ""
"若要退出「編輯器」預覽並返回佈景主題展示,請按一下「{{strong}}預覽{{/"
"strong}}」旁邊的小箭頭,或左上角的網站圖示。"
msgid "Test the new views for different entities like pages."
msgstr "測試頁面等不同實體的全新檢視畫面。"
msgid "New admin views"
msgstr "新的管理員檢視畫面"
msgid "No fonts to uninstall"
msgstr "無字型可安裝"
msgid "font_families should have at least one font family definition."
msgstr "字型系列 [%s] 應擁有至少一項字型路徑的定義。"
msgid "font_families should be an array of font families."
msgstr "font_families 應該是字型系列陣列。"
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "跳至註腳參考資料 %1$d"
msgid ""
"Upgrade to get access to the rest of this post and other exclusive content."
msgstr "升級即可閱讀完整文章及其他獨家內容。"
msgid "Upgrade to continue reading"
msgstr "升級才可繼續閱讀"
msgid "Search for locations"
msgstr "搜尋地點"
msgctxt "amount of money"
msgid "%(creditUsed)s (%(remainingCredit)s remain)"
msgstr "%(creditUsed)s (尚有 %(remainingCredit)s)"
msgid "Fetching the AI suggestions…"
msgstr "取得 AI 建議中..."
msgid "Suggested by AI"
msgstr "AI 提出的建議"
msgid "Suggested using AI"
msgstr "使用 AI 所獲建議"
msgid "Depending on the platform, the ad may look different from the preview."
msgstr "依平台的不同,廣告和預覽看起來可能不太一樣。"
msgid "Creating campaign"
msgstr "正在建立廣告活動"
msgid ""
"By clicking \"Submit campaign\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{externalLinkIcon/}}{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}"
"Advertising Policy{{externalLinkIcon/}}{{/linkAdvertisingPolicy}}, and "
"authorize your payment method to be charged for the budget and duration you "
"chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"按一下「送出廣告活動」即視為你同意{{linkTos}}服務條款{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkTos}}和{{linkAdvertisingPolicy}}廣告政策{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkAdvertisingPolicy}},並授權我們根據你選擇的預算和時間長度,自你的付款方式"
"中扣款。 {{linkMoreAboutAds}}深入了解{{externalLinkIcon/}}{{/"
"linkMoreAboutAds}}推廣文章的預算和付款運作方式。"
msgid "Start typing country, state or city to see available options"
msgstr "輸入國家、州或城市,以檢視可用選項"
msgid ""
"Not enough reach to create a campaign with the current audience "
"configuration. Please, expand your reach by changing or removing some of the "
"audience settings"
msgstr ""
"現階段的受眾設定,其觸及人數不足以新增廣告活動。請變更或移除某些受眾設定,以"
"放大觸及人數。"
msgid "Ad text"
msgstr "廣告文案"
msgid "URL parameters are invalid"
msgstr "URL 參數無效"
msgid "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgstr "key1=value1&key2=value2&key3=value3"
msgid "URL parameters"
msgstr "URL 參數"
msgid "Sorry, we don't support some higher tier premium domain transfers."
msgstr "抱歉,不支援某些高等級進階網域的移轉作業。"
msgid "%s will renew the domain for an additional year"
msgstr "%s將會額外續購該網域一年"
msgid ""
"We're sorry but we can't transfer your domain as it is a high tier premium "
"name that we don't support."
msgstr "很抱歉,因為你的網域屬於我們不支援的高等級進階網域名稱,所以無法移轉。"
msgid ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the price of the domain "
"you're trying to transfer. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"很抱歉,發生錯誤;我們無法確定你嘗試轉移網域的價格。 請稍待幾分鐘後再試一次。"
msgid ""
"Sorry, the domain you are trying to transfer cannot be bought on WordPress."
"com at this time."
msgstr "抱歉,你嘗試轉移的網域目前無法透過 WordPress.com 購買。"
msgid "WordPress.com on X (Twitter)"
msgstr "WordPress.com 的 Twitter"
msgid "Congrats! Your site is now connected to Stripe."
msgstr "賀!你的網站已和 Stripe 連線。"
msgid "Newsletter tier"
msgstr "電子報等級"
msgid "%s/month"
msgstr "每月 %s"
msgid "Please enter a annual price higher than the monthly price"
msgstr "新輸入一個高於月費的年費價格"
msgid "Paid newsletter tier"
msgstr "付費電子報等級"
msgid "Describe the plan"
msgstr "描述方案"
msgid "Describe the tier name"
msgstr "描述等級名稱"
msgid "Edit plan options"
msgstr "編輯方案選項"
msgid "Set up plan options"
msgstr "設定方案選項"
msgid "Updated \"%s\" tier payment plan."
msgstr "已更新「%s」等級付款方案。"
msgid "Added \"%s\" tier payment plan."
msgstr "已新增「%s」等級付款方案。"
msgid "(yearly)"
msgstr "(每年)"
msgid "Newsletter Tier"
msgstr "電子報等級"
msgid "Renews at"
msgstr "續訂價格"
msgid "Paid through "
msgstr "付款方式 "
msgid "Continuing..."
msgstr "繼續…"
msgid "Stored card does not match user."
msgstr "儲存的卡片與使用者不符。"
msgid "No such card."
msgstr "沒有這張卡片。"
msgctxt "Domain is already added to shopping cart"
msgid "{{checkmark/}} In Cart"
msgstr "{{checkmark/}} 購物車內"
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google or Squarespace, we'll pay for an additional year of registration "
"if your domain was registered before July 1, 2023."
msgstr ""
"檢視你的付款與聯絡詳細資訊。如果你自 Google 或 Squarespace 移轉網域過來,且你"
"的網域註冊日期早於 2023 年 7 月 1 日,我們會額外負擔一年網域註冊費用。"
msgid ""
"The ability to customize the confirmation email message had to be disabled "
"to prevent abuse. It will revert to the default message for all new "
"subscribers."
msgstr ""
"必須停用自訂確認郵件內容的功能,以防濫用。將會恢復為對所有新用戶的預設訊息內"
"容。"
msgid "Danger zone"
msgstr "危險區域"
msgid ""
"We'll automatically back up your site before synchronization starts. Need to "
"restore a backup? Head to the {{link}}Activity Log{{/link}}."
msgstr ""
"同步開始前將自動備份你的網站。需要自某個備份來還原嗎?前往 {{link}}活動記錄"
"{{/link}}。"
msgid "Choose synchronization direction:"
msgstr "選擇同步方向"
msgid "We couldn’t synchronize the %s environment."
msgstr "無法同步 %s 環境。"
msgid "Database and file synchronization"
msgstr "資料庫與檔案同步處理"
msgid ""
"Synchronizing your staging site will replace the contents of the staging "
"site with those of your production site."
msgstr "同步你的測試版網站,測試版網站中的內容將會被正式版網站的取代。"
msgid "You are about to update your staging site"
msgstr "你即將更新測試版網站"
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
msgid "Enter your site's name {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} to confirm."
msgstr "輸入你網站的名稱 {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} 以確認。"
msgid ""
"Synchronizing your production site will overwrite the following items with "
"their equivalents from the staging site:"
msgstr "同步你的正式版網站,將會以測試版網站中的對應內容來覆寫下列項目:"
msgid "You’re about to update your production site"
msgstr "即將更新你的正式版網站"
msgid "Web root"
msgstr "Web Root"
msgid ""
"Overwrite the database, including any posts, pages, products, or orders."
msgstr "覆寫本資料庫,包括所有文章、頁面、產品和訂單。"
msgid ""
"We are updating the %s site. We’ll email the site owner once it is ready."
msgstr "正在更新 %s 網站。完成後會以電子郵件通知網站擁有者。"
msgid "We are updating your %s site. We’ll email you once it is ready."
msgstr "正在更新你的 %s 網站。完成後會以電子郵件通知你。"
msgid "Partner Themes"
msgstr "合作夥伴佈景主題"
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 個頁面已移至回收桶。"
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "已永久刪除了 %s 個頁面。"
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s 個區塊版面配置已更新。"
msgid ""
"You are previewing the %s theme. You can try out your own style "
"customizations, which will only be saved if you activate this theme."
msgstr ""
"你現在預覽的是 %s 佈景主題。可以試試你自己的樣式自訂設定,但你必須啟用該主"
"題,所作設定才會儲存下來。"
msgid "Do not show this modal again."
msgstr "不要再顯示這個提示視窗。"
msgid ""
"Most users find the {{strong}}Styles{{/strong}} and {{strong}}Pages{{/"
"strong}} features particularly helpful in evaluating the look and feel of a "
"new theme."
msgstr ""
"很多使用者都覺得在評估新佈景主題的外觀時,{{strong}}樣式{{/strong}}和"
"{{strong}}頁面{{/strong}}功能非常有用。"
msgid ""
"Welcome to the WordPress Editor. You will be previewing "
"{{strong}}%(themeName)s{{/strong}} in the Editor with your site’s content. "
"If you like what you see, you can {{strong}}Activate{{/strong}} the theme "
"directly in the Editor."
msgstr ""
"歡迎使用 WordPress 編輯器。你會在編輯器中以預覽 {{strong}}%(themeName)s{{/"
"strong}},且含有你網站中的內容。如果你覺得看起來不錯,可以直接在編輯器中"
"{{strong}}啟用{{/strong}}該佈景主題。"
msgid "Previewing %(themeName)s"
msgstr "正在預覽 %(themeName)s"
msgid ""
"You cannot enter the fediverse until your site is publicly launched. {{link}}"
"Review Privacy settings{{/link}}."
msgstr ""
"你必須先把網站公開上線,才能進入 fediverse。{{link}}檢查隱私設定{{/link}}。"
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method to be "
"available to users during checkout. Additionally, users should be able to "
"add products to their cart and check out on Woo Express. See Merchant Center "
"guidelines at %s."
msgstr ""
"建立 Google Merchant Center 帳號及設定產品資料時,必須至少提供一 (1) 種傳統付"
"款方式供使用者於結帳時使用。 此外,使用者也應能將產品新增至購物車中,並在 "
"Woo Express 上結帳。 若想參閱 Merchant Center 指南,請瀏覽:%s。"
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines: %s"
msgstr ""
"若你尚未完成此操作,請先根據 Google Merchant Center* 指南選擇一個付款方案:%s"
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines: %s."
msgstr ""
"若你尚未完成此操作,請先根據 Google Merchant Center* 指南設定 WooPayments:%s"
msgid ""
"When creating a Google Merchant Center account and setting up product data, "
"it's compulsory for at least one (1) conventional payment method"
"strong> to be available to users during checkout. Additionally, users should "
"be able to add products to their cart and check out on Woo Express. See "
"Merchant Center guidelines."
msgstr ""
"建立 Google Merchant Center 帳號及設定產品資料時,必須至少提供一 (1) "
"種傳統付款方式供使用者於結帳時使用。 此外,使用者也應能將產品新增至"
"購物車中,並在 Woo Express 上結帳。 參閱 Merchant Center 指南。"
msgid ""
"Got questions or need a hand? Our friendly support team is available via live "
"chat or email."
msgstr ""
"有疑問或需要協助嗎? 歡迎透過即時聊天或電子郵件,聯絡我們熱心的支援團隊。"
msgid ""
"If you haven't done so, first choose a payment solution in accordance with "
"Google Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"若你尚未完成此操作,請先根據 Google Merchant Center* 指南選擇一個付款方案。"
msgid ""
"If you haven't done so, first set up WooPayments in accordance with Google "
"Merchant Center* guidelines."
msgstr ""
"若你尚未完成此操作,請先根據 Google Merchant Center* 指南設定 WooPayments。"
msgid ""
"For your security, we sent you a new login link to your email inbox to "
"manage your subscriptions."
msgstr ""
"為確保安全,我們傳送了新的登入連結至你的電子郵件收件匣,方便你管理訂閱項目。"
msgid "Upgrade my plan: %s"
msgstr "升級我的方案:%s"
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan now. But hurry, because "
"this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"此外,購買付費方案後,你還可以解鎖更多自訂選項、使用超棒的客戶支援服務,以及"
"取得自訂網域名稱等。 只要使用優惠券代碼 %1$s,購買任何付費年繳方案均可立即享 "
"%2$s%% 優惠。 動作要快,此優惠將於 %3$s 結束。"
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started "
"at %s."
msgstr "不論你想打造什麼,WordPress.com 都能幫你實現。 開始使用 %s。"
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on the "
"world."
msgstr ""
"你剛剛加入了 WordPress.com 的行列,有上百萬名部落客、創作者和網站擁有者皆使"
"用 WordPress.com 建立網路上的溫暖小窩,並在國際舞台立足。"
msgid "Start free. Grow forever."
msgstr "免費入門方案。 持續成長,永不停歇。"
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s before %3$s and make better "
"site design even more affordable."
msgstr ""
"想取得付費年繳方案 %1$s%% 優惠嗎? 只要在 %3$s 前使用 %2$s,即可享有更優質且"
"經濟實惠的網站設計服務。"
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy at %1$s. Then, when you’re "
"ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for your site: %2$s."
msgstr ""
"選擇進階版佈景主題,便可使用 WordPress 的最佳功能。 花點時間瀏覽內容後,再於 "
"%1$s 購買。 接著,待一切準備就緒後,你就可以升級方案並選擇適合網站的內容:"
"%2$s。"
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change things up as often "
"as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"順暢切換主題。 想試試不同的佈景主題嗎? 無論何時都能隨心所欲改變風格,只要按"
"幾下就行。"
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and greatest "
"functionality that WordPress has to offer."
msgstr "先進的功能。 WordPress 提供最新、最強大的功能,所有佈景主題任你挑選。"
msgid "Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr "吸睛的設計。 打造展現專業風範的網站。"
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for you."
msgstr "無論你用 WordPress.com 建置什麼網站,總有適合的佈景主題。"
msgid "For Premium users."
msgstr "適合進階版方案使用者。"
msgid "Exclusive themes."
msgstr "專屬佈景主題。"
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums at %s, "
"and get assistance from an incredible community of helpful WordPress experts."
msgstr ""
"若你尚未準備好升級方案,歡迎造訪 WordPress.com 論壇 (%s),向強大的 WordPress "
"專家社群尋求協助,他們非常樂意伸出援手。"
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s to get %3$s%% off your annual "
"paid plan."
msgstr ""
"只要在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s,購買付費年繳方案即可享 %3$s%% 優惠。"
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive live chat "
"assistance."
msgstr "或者也能選擇進階以上方案,額外獲得響應式即時聊天協助。"
msgid "Choose the Personal plan for excellent email customer support."
msgstr "選擇個人方案,即可取得絕讚的電子郵件客戶支援服務。"
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan via %s and access two "
"top-tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"需要協助設定網站嗎? 透過 %s 升級方案,就能取得世界級 Happiness Engineer 提供"
"的兩個頂級支援選項:"
msgid "The help you need. When you need it."
msgstr "你需要的支援服務。 隨時隨地,有求必應。"
msgid "World-class support."
msgstr "世界級支援服務。"
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s before %2$s, "
"we’ll give you %3$s%% off for the first year."
msgstr ""
"將網站升級成付費方案後,就再也不需要擔心儲存空間了。 此外,若在 %2$s 前選購年"
"繳方案並使用代碼 %1$s,還可獲得首年 %3$s%% 優惠。"
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about photos, videos, "
"graphics, or other multimedia, great visuals enhance your site and help tell "
"the story you want to share with the world."
msgstr ""
"視覺內容處處可見。 無論是照片、影片、圖像或其他多媒體,出色的視覺內容都能強化"
"你的網站,協助你向世人述說你想分享的故事。"
msgid "For photos, videos, & more."
msgstr "適合照片、影片等內容。"
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid plan (including "
"Business) when you upgrade before %2$s. Use the code %3$s at checkout to "
"lock in your savings."
msgstr ""
"若在 %2$s 前升級,我們甚至還提供超值優惠,購買任何付費年繳方案 (包括商業版) "
"均享 %1$s%% 優惠。 結帳時使用代碼 %3$s 省更多。"
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins now "
"at %s."
msgstr ""
"這些只是幾個想法而已。 希望 WordPress.com 網站創造更多效益嗎? 立即升級網站,"
"著手瀏覽外掛程式:%s。"
msgid "Easily build amazing contact forms with advanced features: %s."
msgstr "使用進階功能,輕鬆建置驚人的聯絡表單:%s。"
msgid "Turn your website into the next online retail success story: %s."
msgstr "讓你的網站搖身一變,成為線上零售的最新成功案例:%s。"
msgid "Go beyond the basics and take control of your SEO: %s."
msgstr "基本功能遠遠不足,全面掌控 SEO 才是王道:%s。"
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans and "
"higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"這就是為什麼商業版以上方案提供超過 50,000 款外掛程式。 外掛程式工具能協助"
"網站順暢整合,方便你新增功能及特點。 以下簡單列出幾個熱門選項:"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"最棒的是,加入及使用方式都很簡單,直接在網站儀表板就能操作。 準備好把網站變成"
"搖錢樹了嗎? 在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s,享進階以上年繳方案 %3$s%% 優惠。"
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize your "
"content. It’s the official advertising program for site owners on WordPress."
"com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on your site. "
"Here’s how it works:"
msgstr ""
"你可以透過 WordAds 展示來自優質網路的廣告,運用內容來獲利。 這是 WordPress."
"com 網站擁有者的官方廣告計畫,網際網路上的頂尖廣告供應商會相繼競標,爭取在你"
"的網站投放廣告的機會。 操作方式如下:"
msgid "In just a few clicks."
msgstr "只要按幾下,"
msgid "Turn passion into profit."
msgstr "就能把熱情變成獲利。"
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your custom domain "
"name free for the first year. For additional savings, use coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
"升級至付費年繳方案時,我們甚至會在首年免費提供自訂網域名稱。 只要在 %2$s 前使"
"用優惠券代碼 %1$s,購買任何付費年繳方案立即享 %3$s%% 優惠,讓你省更多。"
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a powerful first "
"impression with a domain tailored to your site."
msgstr "專業形象:為網站量身打造專屬網域,建立可信度並留下深刻的第一印象。"
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to find too, "
"they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"SEO 強化:若搜尋引擎能更輕鬆找到你的網站,就能為你帶來更多自然搜尋流量。"
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple to share with "
"friends, family, and followers."
msgstr "輕鬆分享:自訂網域不僅好記,更能輕鬆與親朋好友及關注者分享。"
msgid "Claim your custom domain."
msgstr "登記自訂網域。"
msgid "Get found. Be seen."
msgstr "提升能見度, 引人矚目。"
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code %1$s "
"before %2$s to get %3$s%% off any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"更棒的是,你只要在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s,就能以經濟實惠的價格解鎖這些選"
"項,購買任何付費年繳方案 (包括進階版) 更享 %3$s%% 優惠。"
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"選擇進階以上方案即可獲得更多自訂選項。 升級方案即可使用「樣式」,並取得以下功"
"能:"
msgid "Customized with Styles."
msgstr "使用「樣式」自訂內容。"
msgid "Your site. Your look."
msgstr "你的網站, 你的風格。"
msgid ""
"Plus, you can unlock more customization options, access awesome customer "
"support, secure a custom domain name, and more with a paid plan. Use coupon "
"code %1$s and get %2$s%% off any annual paid plan "
"now. But hurry, because this offer expires on %3$s."
msgstr ""
"此外,購買付費方案後,你還可以解鎖更多自訂選項、使用超棒的客戶支援服務,以及"
"取得自訂網域名稱等。 只要使用優惠券代碼 %1$s,購買任何付費年"
"繳方案均可立即享 %2$s%% 優惠。 動作要快,此優惠將於 "
"%3$s 結束。"
msgid ""
"Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com. Get started here."
msgstr ""
"不論你想打造什麼,WordPress.com 都能幫你實現。 在此處開始使用。"
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and site owners who use "
"WordPress.com to build their home on the Web and make their mark on "
"the world."
msgstr ""
"你剛剛加入了 WordPress.com 的行列,有上百萬名部落客、創作者和網站擁有者皆使"
"用 WordPress.com 建立網路上的溫暖小窩,並在國際舞台立足。"
msgid "Welcome!
Start free. Grow forever."
msgstr "歡迎加入!
免費入門方案。 持續成長,永不停歇。"
msgid "Start building your website now."
msgstr "立即開始建置網站。"
msgid ""
"Want %1$s%% off your annual paid plan? Use %2$s"
"strong> before %3$s and make better site design even more "
"affordable."
msgstr ""
"想取得付費年繳方案 %1$s%% 優惠嗎? 只要在 %3$s"
"strong> 前使用 %2$s,即可享有更優質且經濟實惠的網站設計服"
"務。"
msgid ""
"When you choose a Premium theme, you’re getting the best that WordPress has "
"to offer. Take a moment and browse before you buy. Then, when "
"you’re ready, upgrade your plan and choose the one that’s right for "
"your site."
msgstr ""
"選擇進階版佈景主題,便可使用 WordPress 的最佳功能。 花點時間瀏覽內容後再購買"
"。 接著,待一切準備就緒後,你就可以升級方案並選擇適合網站的內容。"
msgid ""
"Seamless switching. Want to try a different theme? Change "
"things up as often as you like, in just a few clicks."
msgstr ""
"順暢切換主題。想試試不同的佈景主題嗎? 無論何時都能隨心所欲"
"改變風格,只要按幾下就行。"
msgid ""
"Cutting-edge features. Pick from themes with the latest and "
"greatest functionality that WordPress has to offer."
msgstr ""
"先進的功能。WordPress 提供最新、最強大的功能,所有佈景主題任"
"你挑選。"
msgid ""
"Eye-catching designs. Build a site that looks professional."
msgstr "吸睛的設計。打造展現專業風範的網站。"
msgid ""
"Upgrade to a Premium plan (or higher) and gain access to exclusive themes "
"that offer:"
msgstr "升級至進階以上方案,即可取得專屬佈景主題,並享有:"
msgid ""
"No matter what you’re building with WordPress.com, there’s a theme for "
"you."
msgstr ""
"無論你用 WordPress.com 建置什麼網站,總有適合的佈景主題。"
msgid "Exclusive themes.
For Premium users."
msgstr "專屬佈景主題。
適合進階版方案使用者。"
msgid "Unlock exclusive themes by upgrading to Premium."
msgstr "升級至進階版,即可解鎖專屬佈景主題。"
msgid "Take your design to the next level."
msgstr "將設計提升至全新境界。"
msgid ""
"When there’s a problem you can’t solve, you can count on us to be there."
msgstr "萬一有解決不了的問題,交給我們就對了。"
msgid ""
"If you’re not ready to upgrade yet, visit the WordPress.com forums"
"a>, and get assistance from an incredible community of helpful WordPress "
"experts."
msgstr ""
"若你尚未準備好升級方案,歡迎造訪 WordPress.com 論壇,向強大的 "
"WordPress 專家社群尋求協助,他們非常樂意伸出援手。"
msgid ""
"Use coupon code %1$s at checkout before %2$s"
"strong> to get %3$s%% off your annual paid plan."
msgstr ""
"只要在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s,購買付費"
"年繳方案即可享 %3$s%% 優惠。"
msgid ""
"Or choose the Premium plan (or higher), and add responsive "
"live chat assistance."
msgstr ""
"或者也能選擇進階以上方案,額外獲得響應式即時聊天協助。"
msgid ""
"Choose the Personal plan for excellent email customer "
"support."
msgstr "選擇個人方案,即可取得絕讚的電子郵件客戶支援服務。"
msgid ""
"Need help setting up your website? Upgrade your plan and access two top-"
"tier support options from our world-class Happiness Engineers:"
msgstr ""
"需要協助設定網站嗎? 升級方案,就能取得世界級 Happiness Engineer 提供的兩"
"個頂級支援選項:"
msgid ""
"World-class support.
The help you need.
When you need "
"it."
msgstr ""
"世界級支援服務。
你需要的支援服務。
隨時隨地,有求必"
"應。"
msgid "Upgrade your plan for email and live chat support."
msgstr "升級方案,取得電子郵件及即時聊天支援。"
msgid "Need help building your WordPress website?"
msgstr "需要一臂之力,建置 WordPress 網站嗎?"
msgid ""
"When you upgrade your site to a paid plan, you’ll never worry about storage "
"again. Plus, if you choose an annual plan and use code %1$s "
"before %2$s, we’ll give you %3$s%% off for the "
"first year."
msgstr ""
"將網站升級成付費方案後,就再也不需要擔心儲存空間了。 此外,若在 "
"%2$s 前選購年繳方案並使用代碼 %1$s,還可獲得首年 "
"%3$s%% 優惠。"
msgid "Business and Commerce"
msgstr "商業版及商務版"
msgid "Free sites (no plan)"
msgstr "免費網站 (無方案)"
msgid ""
"You’re in luck. With our paid plans, you can expand your storage, and make "
"sure your media is always available for your audience:"
msgstr ""
"幸運之神還是眷顧你的! 使用付費方案後,不僅可以擴展儲存空間,還能確保讀者可時"
"時觀看你的媒體內容。"
msgid ""
"Fortunately, your free plan comes with a generous 1GB storage limit. That’s "
"plenty of room for a simple site for all your images. But what if you need "
"more space for your latest video masterpiece? Or that photo shoot you can’t "
"wait to share?"
msgstr ""
"所幸免費方案大方附贈高達 1GB 的儲存空間, 對存放各種圖片的簡單網站來說,這樣"
"的空間足夠了。 但如果你需要更多空間存放最新的影片傑作? 或者你等不及要分享的"
"照片?"
msgid "But all those files need storage space."
msgstr "這些檔案全都需要儲存空間。"
msgid ""
"Visual content is everywhere. Whether we’re talking about "
"photos, videos, graphics, or other multimedia, great visuals enhance your "
"site and help tell the story you want to share with the world."
msgstr ""
"視覺內容處處可見。 無論是照片、影片、圖像或其他多媒體,出色"
"的視覺內容都能強化你的網站,協助你向世人述說你想分享的故事。"
msgid "Upgrade your storage.
For photos, videos, & more."
msgstr "升級儲存空間。
適合照片、影片等內容。"
msgid "Upgrade your plan for expanded media storage."
msgstr "升級方案即可取得更多媒體儲存空間。"
msgid "Give yourself some space."
msgstr "獲取更多儲存空間。"
msgid ""
"We’ll even sweeten the deal with %1$s%% off any annual paid "
"plan (including Business) when you upgrade before %2$s. Use "
"the code %3$s at checkout to lock in your savings."
msgstr ""
"若在 %2$s 前升級,我們甚至還提供超值優惠,購買任何付費年繳方"
"案 (包括商業版) 均享 %1$s%% 優惠。 結帳時使用代碼 "
"%3$s 省更多。"
msgid ""
"Those are just a few ideas. Wish your WordPress.com website could do "
"something a little extra? Upgrade your site and start browsing plugins"
"a> now."
msgstr ""
"這些只是幾個想法而已。 希望 WordPress.com 網站創造更多效益嗎? 立即升級網站,"
""
"著手瀏覽外掛程式。"
msgid ""
"Easily build amazing contact forms with advanced features."
msgstr ""
"使用進階功能,輕鬆建置驚人的聯絡表單。"
msgid ""
"Turn your website into the next online retail success story."
msgstr ""
"讓你的網站搖身一變,成為線上零售的最新成功案例。"
msgid ""
"Go beyond the basics and take control of your SEO."
msgstr ""
"基本功能遠遠不足,全面掌控 SEO 才是王道。"
msgid ""
"That’s why we offer access to 50,000+ plugins on Business plans "
"and higher. Think of plugins like tools that integrate seamlessly with your "
"site, so you can add functionality and features. Here’s a short list of "
"popular options:"
msgstr ""
"這就是為什麼商業版以上方案提供超過 50,000 款外掛程式。 外掛程式工具"
"能協助網站順暢整合,方便你新增功能及特點。 以下簡單列出幾個熱門選項:"
msgid ""
"WordPress.com offers tons of flexibility to make your website work just the "
"way you want."
msgstr "WordPress.com 劇本許多功能彈性,可協助你實現理想中的網站樣貌。"
msgid "50,000+ plugins. For every task."
msgstr "超過 50,000 款外掛程式, 助你完成所有工作。"
msgid "Add features to WordPress.com."
msgstr "將功能新增至 WordPress.com。"
msgid "Upgrade to Business and start using plugins."
msgstr "升級至商業版,著手使用外掛程式。"
msgid "Here’s 50,000 ways to expand your website."
msgstr "這裡有 50,000 個擴展網站的方法。"
msgid ""
"Best of all, it’s easy to join and use, right inside your site’s dashboard. "
"Ready to turn your website into a money making machine? Use the coupon code "
"%1$s before %2$s and get %3$s%% "
"off your annual Premium plan (or higher)."
msgstr ""
"最棒的是,加入及使用方式都很簡單,直接在網站儀表板就能操作。 準備好把網站變成"
"搖錢樹了嗎? 在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s"
"strong>,享進階以上年繳方案 %3$s%% 優惠。"
msgid "WordPress.com WordAds"
msgstr "WordPress.com WordAds"
msgid ""
"With WordAds, you can display ads from premium networks, and monetize "
"your content. It’s the official advertising program for site owners on "
"WordPress.com, where the internet’s top ad suppliers bid to deliver ads on "
"your site. Here’s how it works:"
msgstr ""
"你可以透過 WordAds 展示來自優質網路的廣告,運用內容來獲利。 這是 "
"WordPress.com 網站擁有者的官方廣告計畫,網際網路上的頂尖廣告供應商會相繼競"
"標,爭取在你的網站投放廣告的機會。 運作方式如下:"
msgid ""
"The hard work you invest in building your site, creating content, and making "
"an impact on the world should be rewarded."
msgstr "你盡心建置網站、創作內容並為世界帶來影響,這樣的心力應該得到回報。"
msgid "Turn passion into profit.
In just a few clicks."
msgstr "把熱情變成獲利,
只要按幾下就行。"
msgid "Earn with WordAds when you upgrade to Premium."
msgstr "升級至進階版即可透過 WordAds 獲利。"
msgid "Generate income with WordAds."
msgstr "使用 WordAds 營利。"
msgid ""
"When you upgrade to an annual paid plan, we’ll even make your "
"custom domain name free for the first year. For additional savings, use "
"coupon code %4$s before %5$s to get "
"%6$s%% off any annual paid plan now."
msgstr ""
""
"升級至付費年繳方案時,我們甚至會在首年免費提供自訂網域名稱。 只要在 "
"%5$s 前使用優惠券代碼 %4$s,購買任何付費年"
"繳方案立即享 %6$s%% 優惠,讓你省更多。"
msgid ""
"Plus, with more than 350 domain extensions to choose from, you can select an "
"ending that fits your brand. Here are a few suggestions:"
msgstr ""
"此外有超過 350 個網域域名可供選擇,讓你能夠為品牌選取適合的域名。 以下提供幾"
"項建議:"
msgid ""
"Professional Image: Establish credibility and make a "
"powerful first impression with a domain tailored to your site."
msgstr ""
"專業形象:為網站量身打造專屬網域,建立可信度並留下深刻的第一"
"印象。"
msgid ""
"Boosted SEO: When your site is easier for search engines to "
"find too, they’ll drive more organic traffic your way."
msgstr ""
"SEO 強化:若搜尋引擎能更輕鬆找到你的網站,就能為你帶來更多自"
"然搜尋流量。"
msgid ""
"Effortless Sharing: A custom domain is memorable and simple "
"to share with friends, family, and followers."
msgstr ""
"輕鬆分享:自訂網域不僅好記,更能輕鬆與親朋好友及關注者分享。"
msgid ""
"Your website is your home on the web. Like every home, it needs an address "
"that makes you easy to find. Here’s what you get when you upgrade your "
"WordPress.com plan and choose a custom domain name:"
msgstr ""
"網站就是你在網路上的溫暖小窩。 就像每個家一樣,你的小窩也需要一個位址,讓人們"
"可以輕鬆找到你。 升級 WordPress.com 方案後,你就能獲得以下優勢,並選擇自訂網"
"域名稱:"
msgid "Get found. Be seen.
Claim your custom domain."
msgstr "提升能見度, 引人矚目。
登記自訂網域。"
msgid "Free for 12 months with any annual paid plan."
msgstr "選購任何付費年繳方案,即可獲得 12 個月免費優惠。"
msgid ""
"Even better, you can unlock these options for less by using coupon code "
"%1$s before %2$s to get %3$s%% off "
"any annual paid plan (including Premium)."
msgstr ""
"更棒的是,你只要在 %2$s 前使用優惠券代碼 %1$s"
"strong>,就能以經濟實惠的價格解鎖這些選項,購買任何付費年繳方案 (包括進階版) "
"更享 %3$s%% 優惠。"
msgid "Customize your CSS (if you’re feeling fancy)."
msgstr "自訂你的 CSS,讓網站更具風格。"
msgid "Modify Blocks so they look just the way you want."
msgstr "調整區塊,處處隨你意。"
msgid "Get granular control over content width, padding, and more."
msgstr "精確控制內容寬度、邊框間距等版面設定。"
msgid "Manage color palettes and get the exact shades you want."
msgstr "管理調色盤,取得想要的具體色調。"
msgid "Choose from different fonts and edit your site’s typography."
msgstr "從不同字型加以選擇,方便編輯網站的文字設計。"
msgid ""
"When you choose a Premium plan or higher, you can expand your customization "
"options. Upgrade your plan to access Styles, which lets you:"
msgstr ""
"選擇進階以上方案即可獲得更多自訂選項。 升級方案即可使用「樣式」,並取"
"得以下功能:"
msgid ""
"WordPress.com puts you in control of your website. We believe in providing "
"the tools and flexibility you need to make your site look just the way you "
"need."
msgstr ""
"WordPress.com 讓你全面掌控網站的各個層面。 我們有信心能提供需要的工具和彈性,"
"滿足你對網站風格的一切需求。"
msgid "Your site. Your look.
Customized with Styles."
msgstr "你的網站, 你的風格。
使用「樣式」自訂內容。"
msgid "Unlock customization options with a Premium plan."
msgstr "使用進階方案解鎖自訂選項。"
msgid "Give your website some style."
msgstr "為你的網站增添風格。"
msgid "Save 35%"
msgstr "省下 35% 的費用"
msgid ""
"Start selling in person with a WooPayments card reader. Hurry — offer ends "
"29 October, 2023!"
msgstr ""
"使用 WooPayments 讀卡機,開始現場銷售。 動作快!優惠將於 2023 年 10 月 29 日"
"截止!"
msgid "Save 35% on a card reader"
msgstr "省下 35% 的讀卡機費用"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed annually, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"前 %(introOfferIntervalCount)s 個月費用,{{br/}}之後每年收取 %(rawPrice)s(未"
"稅)"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"billed monthly, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"前 %(introOfferIntervalCount)s 個月費用,{{br/}}之後每月收取 %(rawPrice)s(未"
"稅)"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first year, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"前 %(introOfferIntervalCount)s 個月費用,{{br/}}之後第一年為 %(rawPrice)s(未"
"稅)"
msgid ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s month,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgid_plural ""
"for your first %(introOfferIntervalCount)s months,{{br/}}then %(rawPrice)s "
"for the first month, excl. taxes"
msgstr[0] ""
"前 %(introOfferIntervalCount)s 個月費用,{{br/}} 之後第一個月為 "
"%(rawPrice)s(未稅)"
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "%s 索引鍵必須是沒有空格的字串。"
msgid "Invalid URL format."
msgstr "無效的網址格式。"
msgid "Discover your ideal color blend, from free to premium styles."
msgstr "在免費和進階版樣式中尋找你的理想配色。"
msgid "Business trial"
msgstr "商用版方案試用"
msgid "Try it for 3 days"
msgstr "試用 3 天"
msgid "Try all the features of our Business plan."
msgstr "試試商用版方案的所有強大功能。"
msgid "Premium styles"
msgstr "進階版樣式"
msgid ""
"Currently, it's not possible to subscribe to this site. Please try again "
"later."
msgstr "目前無法訂閱本網站, 請稍後再試。"
msgid "Subscription Unavailable"
msgstr "無法訂閱"
msgid ""
"Find your perfect color style. Change the look and feel of your site in one "
"click with our premium colors."
msgstr "找出最適合你的配色風格。利用進階版色彩,單鍵改變網站的外觀和感受。"
msgid "Or, {{a}}remove your premium styles{{/a}}."
msgstr "或是{{a}}移除你的進階版樣式{{/a}}。"
msgid ""
"Upgrade now to unlock your premium style and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try it out first."
msgid_plural ""
"Upgrade now to unlock your premium styles and get access to tons of other "
"features. Or you can decide later and try them out first."
msgstr[0] ""
"立即升級,即可使用你的進階版樣式,並使用多種其他功能。你也可以先試用,之後再"
"決定。"
msgid "Unlock premium styles"
msgstr "使用進階版樣式"
msgid "Remove premium styles"
msgstr "刪除進階版樣式"
msgid "Preview without premium styles"
msgstr "預覽(不含進階版樣式) "
msgid "Find and claim one or more domain names"
msgstr "尋找、取得一或多個網域名稱"
msgid "%d domain"
msgid_plural "%d domains"
msgstr[0] "%d 個網域"
msgid "Preview & Customize"
msgstr "預覽與自訂"
msgid "Get %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}"
msgstr "取得 %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}"
msgid "Click to share on X"
msgstr "按一下即可分享至 X"
msgctxt "share to"
msgid "X"
msgstr "X"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add sharing buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors "
"to share your content."
msgstr "在每篇文章底下新增分享按鈕,方便訪客分享內容。"
msgid "This site is proudly hosted on WordPress.com."
msgstr "這個網站由 WordPress.com 榮譽代管。"
msgid "A WordPress.com? On my Tumblr? What? PS: It may contain crabs."
msgstr "Tumblr 是 WordPress.com 的好朋友,小心裡頭有太多超酷的東西喔!"
msgid ""
"Profiling the profiler? Nice try! Believe it or not, it’s hosted on "
"WordPress.com."
msgstr "你想要分析我們的分析工具?也行!反正它就架在 WordPress.com 上。"
msgid ""
"Home is where localhost is, right? Just so you know, we have no idea where "
"that is."
msgstr ""
"Localhost 就是你家,對吧?我們不知道你的 localhost 在哪,也許你會知道。"
msgid "It’s WordPress.com all the way down!"
msgstr "WordPress.com 就是我們做的啦!"
msgid ""
"This amazing community have great taste–this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr "這個美好社群的品味絕佳,因為本網站在自助託管的 WordPress 上執行!"
msgid "Well yes, WordPress.com runs on WordPress.com!"
msgstr "不用說,WordPress.com 當然是用 WordPress.com 來架的!"
msgid ""
"If you own a site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"如果你擁有網站,請考慮透過 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 代管,即可享有"
"全球第一流的平台服務。"
msgid ""
"Akismet’s advanced AI filters out comment, form, and text spam with 99.99% "
"accuracy, so you never have to worry about it again."
msgstr ""
"Akismet 擁有先進的 AI 篩選能力,可以移除各種留言、表單、文字垃圾訊息,準確率"
"高達 99.99%,垃圾訊息清潔溜溜。"
msgid "Global avatar —“Gravatar” get it? One pic for all your profiles."
msgstr ""
"「Gravatar」就是「Global avatar」,全世界的大頭貼,了嗎?一張圖片,讓你在各處"
"代表自我。"
msgid ""
"It’s time to try {{strong}}Tumblr{{/strong}}. You’ll never be bored again."
msgstr "該試試 {{strong}}Tumblr{{/strong}} 了,絕對不會讓你覺得無聊。"
msgid ""
"At {{strong}}Automattic{{/strong}}, we’re passionate about making the web a "
"better place."
msgstr "在 {{strong}}Automattic{{/strong}},我們熱情投入,讓網路變得更好。"
msgid ""
"Create a place for your business, your interests, or anything else—with the "
"open source platform that powers the web."
msgstr ""
"利用整個 Internet 上最受歡迎的架站平台,讓你的事業、興趣、任何想做的事,都能"
"在網路上擁有一席之地。"
msgid ""
"Host your site with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit from one "
"of the best platforms in the world."
msgstr ""
"將你的網站放在 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 代管,即可享有世界第一流的"
"平台服務。"
msgid "Get started with Akismet"
msgstr "開始使用 Akismet"
msgid "Join Tumblr"
msgstr "加入 Tumblr"
msgid "Get WordPress"
msgstr "取得 WordPress"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"這個區塊會自動插入至具備對應索引的區塊類型的鄰近位置 (由對應的值決定相對位"
"置)。"
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"這個網站的伺服器執行的是 PHP %1$s,但上傳的外掛的 PHP 版本需求為 %2$s。"
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"這個網站執行的是 WordPress %1$s,但上傳的外掛的 WordPress 版本需求為 %2$s。"
msgid ""
"Don’t worry about expensive domain renewals—.com, .net, and .org start at "
"just %(domainPrice)s."
msgstr ""
"不用擔心昂貴的網域續購費用;.com、.net、.org 起價僅需 %(domainPrice)s。"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is the perfect site address. It's "
"available and easy to find and follow. And .com, .net, and .org domains "
"start at just %(domainPrice)s—Get it now and claim a corner of the web."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} 是個超棒的網址。現在可供取得,而且"
"容易搜尋、追蹤。還有,.com、.net、.org 網域只要 %(domainPrice)s 起;立刻取"
"得,在網路上建立你的據點。"
msgid "Customize your subscription by choosing your preferred categories:"
msgstr "選擇喜愛類別的自訂方案:"
msgid "Get a taste of unlimited performance and unbeatable uptime"
msgstr "試用全不受限的效能,以及無可比擬的穩定運作時間"
msgid "Hosting free trial"
msgstr "代管服務免費試用"
msgid ""
"Welcome to WordPress! This is a sample post. Edit or delete it to take the "
"first step in your blogging journey. To add more content here, click the "
"small plus icon at the top left corner. There, you will find an existing "
"selection of WordPress blocks and patterns, something to suit your every "
"need for content creation. And don’t forget to check out the List View: "
"click the icon a few spots to the right of the plus icon and you’ll get a "
"tidy, easy-to-view list of the blocks and patterns in your post."
msgstr ""
"歡迎使用 WordPress! 這是範例文章。 編輯或刪除文章,邁出網誌旅程的第一步。 若"
"要在此新增更多內容,請按一下左上角的小型加號圖示。 你會在此看到現有的精選 "
"WordPress 區塊和版面配置,滿足所有內容創作需求。 另外,不要忘記查看清單檢視:"
"按一下加號圖示右側附近的圖示,文章中的區塊和版面配置就會彙整成整齊、易於檢視"
"的清單。"
msgid ""
"In an ever-shifting business landscape, adaptability isn’t just a trait—it’s "
"a competitive advantage. Companies that embrace change, learn from "
"challenges, and pivot when necessary are the ones that not only survive but "
"also thrive in uncertain environments."
msgstr ""
"在多變的商業環境,適應力不僅是特色,更是競爭優勢。 公司接受改變、從挑戰中學"
"習,並適時變更策略,不僅能生存,也能在多變的環境中蓬勃發展。"
msgid "Adaptive Advantage"
msgstr "適應力優勢"
msgid ""
"What fosters effective teamwork? It’s not just about grouping individuals "
"together and hoping for the best. It’s about cultivating an environment "
"where trust, open communication, mutual respect, and a shared vision "
"converge."
msgstr ""
"促進高效團隊合作的因素是什麼? 總之不是集合一群人,然後聽天由命, 而是營造信"
"任、坦誠溝通、互相尊重並有共同願景的環境。"
msgid "Teamwork Triumphs"
msgstr "團隊合作的成效"
msgid ""
"The magic that emerges from effective collaboration is undeniable. When "
"diverse minds converge with a shared purpose, the results can be "
"transformative."
msgstr ""
"高效協作無庸置疑能發揮魔力。 不同想法為了共同目標凝聚時,結果會大有不同。"
msgid "Collaboration Magic"
msgstr "協作魔力"
msgid ""
"Every business has a unique potential waiting to be tapped. Recognizing the "
"keys to unlock this growth can set an enterprise on the path to "
"unprecedented success."
msgstr ""
"每個企業都有待發掘的獨特潛能。 找出開啟發展的關鍵有助企業邁向空前成功。"
msgid "Growth Unlocked"
msgstr "開拓發展"
msgid ""
"Challenges in business are a given, but it’s our response to them that "
"defines our trajectory. Looking beyond the immediate obstacle, there lies a "
"realm of opportunity and learning."
msgstr ""
"業務挑戰是在所難免,但面對挑戰的方式會決定我們的歷程。 不要被眼前的障礙蒙蔽,"
"隨之而來的是商機和學習的機會。"
msgid "Beyond the Obstacle"
msgstr "跨越障礙"
msgid ""
"In the ever-evolving world, the art of forging genuine connections remains "
"timeless. Whether it’s with colleagues, clients, or partners, establishing a "
"genuine rapport paves the way for collaborative success."
msgstr ""
"在持續發展的世界,真誠交流的藝術永不凋零。 無論是與同事、客戶或合作夥伴,建立"
"真誠關係能促使協作成功。"
msgid "The Art of Connection"
msgstr "交流的藝術"
msgid "Choose your domains"
msgstr "選取你想用的網域"
msgid "New sites"
msgstr "新網站"
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"從 %2$s 版開始,檔案 %1$s 已淘汰不用且不提供替代檔案。"
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr "從 %2$s 版開始,檔案 %1$s 已淘汰不用,請改用 %3$s。"
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development environment. "
"Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build "
"command: jetpack build plugins/jetpack --with-deps
"
msgstr ""
"你未完成 Jetpack 的安裝作業。 如果是透過 GitHub 安裝 Jetpack,請參閱此文件設定開發環"
"境。 Jetpack 必須安裝編輯器相依性,並透過以下組建命令建立:jetpack "
"build plugins/jetpack --with-deps
"
msgid "Invalid TTL value - Use a value between 300 and 86400"
msgstr "TTL 數值錯誤 - 數值應在 300 到 86400 之間"
msgid ""
"The owner of this site has great taste—this site runs on self-hosted "
"WordPress!"
msgstr "此網站擁有者的品味絕佳,因為網站在自助託管的 WordPress 上經營!"
msgid "I need to download my receipts."
msgstr "我需要下載收據。"
msgid "You already have a license for Jetpack Stats."
msgstr "你已擁有一份 Jetpack Stats 授權。"
msgid "You already have a commercial license for Jetpack Stats."
msgstr "你已擁有一份 Jetpack Stats 商用版授權。"
msgid "Security, performance, and growth tools—powered by Jetpack."
msgstr "資安、效能、成長工具——由 Jetpack 技術驅動。"
msgid "Verify domain email address"
msgstr "驗證網域電子郵件地址"
msgid ""
"You need to confirm your domain email address to avoid having your domain "
"%1$s suspended. Please check your inbox."
msgstr ""
"請確認你的網域電子郵件地址,避免網域 %1$s 停用。 請檢查你的"
"收件匣。"
msgid "Explore AvaTax"
msgstr "探索 AvaTax"
msgid "Upgrade your sales tax calculation"
msgstr "升級你的營業稅計算工具"
msgid ""
"Selling within Europe or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"在歐洲境內或跨國銷售,或是提供各種產品? Avalara AvaTax 使用自動化技術,讓計"
"算增值稅和營業稅更快速、簡便且精確。 只要連結 Avalara 帳號即可啟動並執行。"
msgid ""
"Selling within the UK or across borders, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make VAT and sales tax calculation faster, "
"easier, and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara "
"account to get up and running."
msgstr ""
"在英國境內或跨國銷售,或是提供各種產品? Avalara AvaTax 使用自動化技術,讓計"
"算增值稅和營業稅更快速、簡便且精確。 只要連結 Avalara 帳號即可啟動並執行。"
msgid ""
"Selling in multiple states or countries, or offering various product types? "
"Avalara AvaTax uses automation to make sales tax calculation faster, easier, "
"and more accurate for businesses. Simply connect with an Avalara account to "
"get up and running."
msgstr ""
"跨州或跨國家或地區銷售,或是提供各種產品? Avalara AvaTax 使用自動化技術,讓"
"計算營業稅更快速、簡便且精確。 只要連結 Avalara 帳號即可啟動並執行。"
msgid "DST"
msgstr "DST"
msgid "Fresh voices, fresh views. Explore first-time posts from new bloggers."
msgstr "最新意見、新鮮觀點。探索新部落客的首發文章。"
msgid ""
"By creating an account you agree to our
Built For You."
msgstr "你的網站, 由我們為你
完全量身打造。"
msgid "You’re this close to a beautiful, custom website."
msgstr "絕美的自訂網站就快到手了。"
msgid ""
"Got questions? Find the answers to our most common FAQs here."
msgstr ""
"有疑問嗎? 歡迎在此查看常見"
"問題的解答。"
msgid ""
"Use the code %1$s at checkout to get a %2$s%% "
"discount."
msgstr ""
"只要在結帳時使用代碼「%1$s」,即可取得 %2$s%% 優惠。"
""
msgid ""
"You’ll get a professionally designed and mobile-optimized website built just "
"for you by us. The best part? Your new site will be designed and ready in "
"less than a week."
msgstr ""
"我們可為你量身打造具備專業設計的網站,並針對行動裝置最佳化。 最重要的是, 新"
"網站從設計到完成,一週內即可就緒。"
msgid ""
"It looks like you were interested in our website building service"
"strong>, but didn’t complete your order. If you’d like to pick up where you "
"left off, your selection is still in your cart."
msgstr ""
"看來你對我們的網站架設服務有興趣,但並未完成訂購程序。 若你"
"想接續完成訂購程序,所選服務尚在購物車中。"
msgid "Get %1$s%% off for a limited time."
msgstr "取得限時 %1$s%% 優惠。"
msgid "Still interested? Your website is waiting."
msgstr "還有興趣嗎? 你的網站還差臨門一腳。"
msgid "Finish checkout"
msgstr "完成結帳"
msgid ""
"We're setting up your new WordPress.com site and will notify you once it's "
"ready, which should only take a few minutes."
msgstr ""
"正在設定你的全新 WordPress.com 網站,應該再幾分鐘就會完成;準備好了就會通知"
"你。"
msgid "WordPress AI Plugin"
msgstr "WordPress AI 外掛程式"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Create them on request with the "
"most powerful WordPress AI plugin."
msgstr ""
"需要合適的標題或簡潔的摘要嗎? 使用最強大的 WordPress AI 外掛程式,依要求建立"
"摘要。"
msgid "Create titles & summaries with ease"
msgstr "輕鬆建立標題與摘要"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? Jetpack’s AI WordPress plugin will "
"ensure your announcement is persuasive and error‑free."
msgstr ""
"要介紹產品功能嗎? Jetpack 的 AI 助理能確保你的公告有說服力且毫無錯誤。"
msgid "Boost Productivity with the #1 WordPress AI tool"
msgstr "使用頂尖的 WordPress AI 工具提高生產力"
msgid "The most powerful AI tool for WordPress"
msgstr "WordPress 最強大的 AI 工具"
msgid "Contact modifications are disabled while domain transfers are pending."
msgstr "準備進行網域移轉作業時,無法修改聯絡資訊。"
msgid "Search posts by ID, title or author"
msgstr "以 ID、標題或作者搜尋文章"
msgid "Upgrade to Auto-optimize"
msgstr "升級到自動最佳化"
msgid "Optimize performance"
msgstr "效能最佳化"
msgid "Auto-optimize"
msgstr "自動最佳化"
msgid ""
"You can disable it on your site, and you will immediately begin benefiting "
"from the native lazy loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"你可以在網站上停用此功能,接著就能立即開始享受 WordPress 本機延遲載入功能的好"
"處。"
msgid ""
"Jetpack’s Lazy Images feature is no longer necessary, and will be removed in "
"November."
msgstr "Jetpack 的延遲圖片功能已非必要,並將於十一月移除。"
msgid ""
"Looks like the owner of this site has great taste. The site and domain are "
"both hosted on {{strong}}WordPress.com{{/strong}}!"
msgstr ""
"此網站的主人看來品味很好呢。 此網站和網域均由 {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} 託管!"
msgid "What a great domain! This site is available and could be yours today!"
msgstr "這網域真棒!這個網站可供購買,今天就可以擁有!"
msgid ""
"Modern browsers now support lazy loading, and WordPress itself bundles lazy "
"loading features for images and videos. This feature will consequently be "
"removed from Jetpack in November."
msgstr ""
"最新瀏覽器皆已支援圖片延遲載入,而 WordPress 本身就擁有圖片與影片的延遲載入功"
"能。因此自 11 月起,Jetpack 將會取消該功能。"
msgid ""
"It is now disabled on your website. You now benefit from the native lazy "
"loading feature offered by WordPress itself."
msgstr ""
"你的網站現已停用該功能。你現在已在使用由 WordPress 原生提供的圖片延遲載入功"
"能。"
msgid ""
"You have the option to disable it on your website, and you will immediately "
"begin benefiting from the native lazy loading feature offered by WordPress "
"itself."
msgstr ""
"你可以在你的網站上停用該功能,且可以立即直接使用由 WordPress 本身提供的原生圖"
"片延遲載入功能。"
msgid "Jetpack’s Lazy Loading feature is no longer necessary."
msgstr "不再需要 Jetpack 的圖片延遲載入功能。"
msgid ""
"Experience the difference with Jetpack Boost's advanced optimization "
"features."
msgstr "Jetpack Boost 進階最佳化功能為你帶來大不同的體驗。"
msgid "Get started with Boost"
msgstr "開始使用 Boost"
msgid ""
"Find out more about Jetpack Boost's advanced optimization features."
msgstr "深入瞭解 Jetpack Boost 的進階最佳化功能。"
msgid "Keep your website superchared"
msgstr "讓網站大放異彩"
msgid ""
"Jetpack Boost has transformed my online experience! Blown away by the speed "
"and efficiency it adds to my website. This tool is an absolute must-have for "
"anyone looking to enhance their site’s performance. The user-friendly "
"interface makes optimization a breeze, even for non-techies. Kudos to the "
"team for creating such a game-changer! Jetpack Boost is my secret weapon for "
"online success."
msgstr ""
"Jetpack Boost 徹底顛覆了我的線上體驗! 網站進化後的速度與效率讓我震撼不已。 "
"若想強化網站效能,這項工具必不可少。 簡單易用的介面讓最佳化作業輕鬆無比,就算"
"不是技術人員也沒問題。 團隊能打造出這項扭轉乾坤的法寶,真是太棒了! Jetpack "
"Boost 是我在線上世界大獲成功的秘密武器。"
msgid "A great performance optimizer"
msgstr "絕讚的效能最佳化工具"
msgid ""
"This plugin serves all of my sites. It is powerful for boosting performance "
"and keeping SEO scores high."
msgstr "這項外掛程式支援我所有的網站, 強大功能可提升效能和維持 SEO 高分表現。"
msgid "Love it"
msgstr "超讚"
msgid ""
"Large or unoptimized images can consume more bandwidth, leading to higher "
"costs and slower websites."
msgstr ""
"大尺寸或未經最佳化的圖片可能會消耗更多頻寬,進而拉高成本及拖慢網站速度。"
msgid ""
"Optimal image sizes ensure faster page loads, improving user experience and "
"search engine rankings."
msgstr ""
"圖片尺寸經過最佳化後,可加快頁面載入速度,進而提升使用者體驗及搜尋引擎排名。"
msgid "Why performance matters"
msgstr "效能的重要性"
msgid ""
"By serving your images from our globally distributed servers, they're "
"downloaded faster, providing a better experience for your users."
msgstr ""
"全球各地的伺服器會為你提供圖片,進而加快圖像下載速度,為使用者提供更好的體"
"驗。"
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention. View a report on your website images."
msgstr ""
"圖片分析工具會檢查你的網站,並將需要注意的圖片加上醒目提示。 檢視網站圖片報"
"告。"
msgid "Image analyzer"
msgstr "圖片分析工具"
msgid "Image Analyser"
msgstr "圖片分析工具"
msgid ""
"View historical performance for both mobile and desktop. See your "
"performance scores as well as core web vitals for each day."
msgstr ""
"檢視行動版與電腦版的效能記錄。 查看每日的效能分數與網站使用體驗核心指標。"
msgid "Performance history showing speed score"
msgstr "顯示速度分數的效能記錄"
msgid "New features"
msgstr "新功能"
msgid ""
"Jetpack Boost - our leading performance plugin is now better than ever with "
"lots of great new features to help you with your website’s performance."
msgstr ""
"Jetpack Boost - 我們頂尖的外掛程式經過改良,現已推出多項絕佳新功能,可協助你"
"提升網站效能。"
msgid "Jetpack Boost what is new"
msgstr "Jetpack Boost 新功能"
msgid "Image analyzer, Performance history, Image quality control and more"
msgstr "圖片分析工具、效能記錄、圖片品質控管等功能"
msgid "What’s new with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost 的新功能"
msgid ""
"85% of people trust an email address with a custom domain name over a "
"generic one."
msgstr "比起一般性網域名稱,85 % 的人更為信賴擁有自訂網域名稱的電子郵件。"
msgid "Proceeding installs {{jetpackBoostLink/}} on your website."
msgstr "繼續在你的網站上安裝 {{jetpackBoostLink/}}。"
msgid "Purchase Boost License"
msgstr "購買效能增強授權"
msgid "Something went wrong while installing Boost. Please try again."
msgstr "安裝 Boost 時發生某種錯誤,請再試一次。"
msgid ""
"Jetpack Boost was successfully added to {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for performance score calculation."
msgstr ""
"Jetpack Boost 已成功新增到 {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} 內。效能評分計算需要幾分"
"鐘來進行。"
msgid "We couldn't find valid DNS records in the selected BIND file."
msgstr "無法在選定的 BIND 檔案中找到正確的 DNS 記錄。"
msgid "Import DNS records"
msgstr "匯入 DNS 記錄"
msgid "Import records"
msgstr "匯入記錄"
msgid "Import BIND file"
msgstr "匯入 BIND 檔案"
msgid "BIND file imported succesfully!"
msgstr "已成功匯入 BIND 檔案!"
msgid "Monetization Options"
msgstr "獲利選項"
msgid "Supporters"
msgstr "支持者"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage dashboard, which serves as the "
"central hub for our partners. The dashboard is where you’ll spend most of "
"your time managing your clients’ website’s downtime monitoring settings, "
"reviewing activity logs, checking for plugin vulnerabilities and updating "
"needs, and more"
msgstr ""
"今天我們會介紹 Jetpack Manage 儀表板,這是合作夥伴的集中管理中心。 你主要會透"
"過此儀表板管理客戶網站的停機時間監控設定、檢閱活動記錄、檢查外掛程式漏洞與更"
"新需求等"
msgid "Jetpack Manage - Licensing tab"
msgstr "Jetpack Manage - 授權分頁"
msgid "Jetpack Manage - Manage Sites tab"
msgstr "Jetpack Manage - 管理網站分頁"
msgid "Jetpack Manage dashboard"
msgstr "Jetpack Manage 儀表板"
msgid ""
"Our goal today is to tour the Jetpack Manage "
"dashboard, which serves as the central hub for our partners. "
"The dashboard is where you’ll spend most of your time managing your clients’ "
"website’s downtime monitoring settings, reviewing activity logs, checking "
"for plugin vulnerabilities and updating needs, and more."
msgstr ""
"今天我們會介紹 Jetpack Manage 儀表板,"
"這是合作夥伴的集中管理中心。 你主要會透過此儀表板管理客戶網站的停機時間監控設"
"定、檢閱活動記錄、檢查外掛程式漏洞與更新需求等。"
msgid "Jetpack Manage Tour"
msgstr "Jetpack Manage 導覽"
msgid "Get familiar with Jetpack Manage"
msgstr "認識 Jetpack Manage"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
"很抱歉, 似乎沒有您的所在位置可用的付款方式. 如果需要協助或者其他替代方案請聯"
"絡我們客服人員."
msgid "Product catalog"
msgstr "產品目錄"
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "購物車商品總稅額。"
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "購物車商品總金額。"
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "購物車內費用的唯一識別碼。"
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "購物車項目商品或子類選項 ID。"
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "物件唯一的識別字。"
msgid "Shop Now"
msgstr "立即選購"
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "無法宣告動作。資料庫錯誤。"
msgid "Could not retrieve. Please try with a different time range."
msgstr "無法取得。請試試其他時段。"
msgid "Could not retrieve logs. Please try again in a few minutes."
msgstr "無法取得記錄檔。請等幾分鐘後再試試看。"
msgid "Migrate subscribers from another WordPress.com site"
msgstr "自其他 WordPress.com 網站把訂戶搬過來"
msgid "View or add subscribers"
msgstr "檢視或新增訂戶"
msgid ""
"If you need to find the host for DMCA, {{a}}contact "
"%(hostingProviderName)s{{/a}}, who will provide you with the contact "
"information."
msgstr ""
"如果你需要 DMCA 主機,請與 {{a}}%(hostingProviderName)s{{/a}} 聯絡,由對方提"
"供聯絡資訊。"
msgid ""
"There is a chance that this website masks its IP address using "
"%(hostingProviderName)s, a popular CDN. That means we can’t know the exact "
"host."
msgstr ""
"有可能該網站使用一種熱門的 CDN 服務 %(hostingProviderName)s 來掩蔽其 IP 位"
"址,因此無法得知其確切的主機代管服務。"
msgid "Hosting information"
msgstr "代管資訊"
msgid ""
"By clicking \"Accept domain transfer\", you agree to the {{agreementlink}}"
"Domain Registration Agreement{{/agreementlink}} for %(domainName)s. You "
"authorize the respective registrar to act as your {{agentlink}}Designated "
"Agent{{/agentlink}}."
msgstr ""
"按一下「接受網域轉移」,即表示你同意 %(domainName)s 的{{agreementlink}}網域註"
"冊協議{{/agreementlink}}。 你授權相應的註冊機構成為你的{{agentlink}}指定代理"
"人{{/agentlink}},並代表你處理各項事務。"
msgid "You don't have any sites yet."
msgstr "你還沒有任何網站。"
msgid "Remember to confirm your email address"
msgstr "請記得確認你的電子郵件地址"
msgid "Still checking…"
msgstr "仍在檢查中..."
msgid ""
"You already have a forwarding for this source, please edit or delete that "
"forwarding to proceed."
msgstr "你已為此來源設定重新導向,請編輯或刪除該重新導向以繼續。"
msgid "The DNS record for the subdomain could not be updated."
msgstr "子網域的 DNS 記錄無法更新。"
msgid "This site has been suspended and cannot save forwarding rules."
msgstr "此網站已經遭到停用,無法儲存重新導向規則。"
msgid ""
"This subdomain & domain combination belongs to an already connected domain."
msgstr "此子網域和網域組合屬於一個已存在的連結網域。"
msgid "Forwarding the primary domain is not allowed."
msgstr "不允許重新導向主要網域。"
msgid "Domain is not a valid WordPress.com domain."
msgstr "網域並非有效的 WordPress.com 網域。"
msgid "Destination URL must be a valid domain."
msgstr "目標 URL 必須為有效網域名稱。"
msgid "Forwarding to a further nested level is not allowed."
msgstr "不允許重新導向至下一巢狀階層。"
msgid "View feed"
msgstr "檢視 feed"
msgid "Subscription not found"
msgstr "沒有找到訂購"
msgid "Skip backward {1} seconds"
msgstr "倒退 {1} 秒"
msgid "Playing in Picture-in-Picture"
msgstr "播放子母畫面"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"使用者使用 [批次編輯] 功能時,可以一次變更所選文章的中繼資料 (分類及作者等)。"
"如需將某篇文章從批次編輯群組中移除,請點擊 [批次編輯] 區域中文章標題旁的 "
"%s[移除] 按鈕。"
msgid "Get a complimentary MailPoet Business Subscription"
msgstr "獲得免費 MailPoet 商用版訂購"
msgid "* Some fields have been redacted for privacy"
msgstr "* 某些欄位因隱私考量已刪除"
msgid "Add New Pattern"
msgstr "新增區塊版面配置"
msgid "Add New Media File"
msgstr "新增媒體檔案"
msgid "Please enter a valid website address"
msgstr "請輸入正確的網址"
msgid "AI-assisted product descriptions"
msgstr "AI 輔助產品說明"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard payment "
"features"
msgstr "標準付款功能的佣金為 %d%% (外加標準手續費)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for all payment features"
msgstr "所有付款功能的佣金為 %d%% (外加標準手續費)"
msgid ""
"%d%% commission fee (plus standard processing fee) for standard WooCommerce "
"payment features"
msgstr "標準 WooCommerce 付款功能的佣金為 %d%% (外加標準手續費)"
msgid "%d%% commission fee (plus standard processing fee) for payments"
msgstr "付款功能的佣金為 %d%% (外加標準手續費)"
msgid ""
"You already have a license for this product and it has been successfully "
"activated. You currently have access to:"
msgstr "此產品已獲得授權,並成功啟用。 目前的存取權:"
msgid "You already have a free license for Jetpack Stats."
msgstr "你已擁有一份免費 Jetpack Stats 授權。"
msgid "%(wordads)s Payments"
msgstr "%(wordads)s 收益"
msgid "Enter a site URL"
msgstr "輸入網站 URL"
msgid ""
"Please accept the transfer within %1$s hours or the "
"transfer request will expire."
msgstr "請在 %1$s 小時內接受移轉,否則轉移要求將失效。"
msgid "No I´m ok"
msgstr "不用了,謝謝"
msgid "Know more about {{a/}}"
msgstr "進一步了解{{a/}}"
msgid ""
"Your Commerce plan provides a complimentary MailPoet Business subscription, "
"allowing you to send visually appealing emails that consistently land in "
"inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"你的電子商務版方案附有 MailPoet 商用版訂購,可用以寄送搶眼的電子郵件,持續送"
"到用戶信箱,開發出忠實的訂戶群。"
msgid ""
"MailPoet Business is added to your site. MailPoet plugin will be installed "
"and activated shortly."
msgstr "MailPoet 商用版已加到你的網站內。MailPoet 外程程式很快就會安裝啟用。"
msgid ""
"This plugin is {{org_link}}available for download{{/org_link}} to be used on "
"your {{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress self-hosted{{/wpcom_vs_wporg_link}} "
"installation."
msgstr ""
"此外掛程式{{org_link}}已可供下載{{/org_link}},並可用於你的 "
"{{wpcom_vs_wporg_link}}WordPress 自助託管{{/wpcom_vs_wporg_link}}安裝。"
msgid "Valid until"
msgstr "有效期限"
msgid "Transfer recipient"
msgstr "移轉對象"
msgid "Domain transfer pending"
msgstr "網域移轉作業待確認"
msgid ""
"You can transfer the domain to any WordPress.com user. If the user does not "
"have a WordPress.com account, they will be prompted to create one."
msgstr ""
"你可以將網域轉移給任何 WordPress.com 使用者。 如果使用者沒有 WordPress.com 帳"
"號,系統會提示他們建立帳號。"
msgid "The domain transfer cannot be cancelled at this time."
msgstr "現在無法取消本次網域移轉作業。"
msgid "Your domain transfer has been cancelled."
msgstr "你的網域移轉作業已取消。"
msgid "Sharing more detail here will help AI understand your intent better."
msgstr "分享更多細節,可幫助 AI 更清楚理解你的想法。"
msgid "Wapuu"
msgstr "Wapuu"
msgid "%s ‹ Site Profiler"
msgstr "%s < 網站分析工具"
msgid "Site Profiler"
msgstr "網站分析工具"
msgid "Discover Sensei LMS"
msgstr "探索 Sensei LMS"
msgid "Effortlessly create immersive and interactive online courses."
msgstr "輕鬆打造深入互動的線上課程。"
msgid "Interactive video blocks."
msgstr "互動影片區塊。"
msgid "Create and sell online courses."
msgstr "新增並銷售線上課程。"
msgid ""
"Start your journey with VideoPress and Sensei LMS to create stunning video "
"lessons."
msgstr "透過 VideoPress 和 Sensei LMS 來創造令人驚豔的課程影片。"
msgid "Add videos to your online courses."
msgstr "在你的線上課程中新增影片。"
msgid ""
"Embed videos in your online lessons to make your courses more dynamic and "
"engaging."
msgstr "在你的線上課程中嵌入影片,讓課程更為生動活潑。"
msgid "Create video courses"
msgstr "新增課程影片"
msgid "Add from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"從 Google Fonts 新增字型。字型檔案會複製至這個網站的伺服器,並由網站伺服器提"
"供字型。"
msgid "Error decoding the Font Collection data from the REST response JSON."
msgstr "解碼 REST 回應 JSON 的字型集資料時發生錯誤。"
msgid "Error fetching the Font Collection data from a URL."
msgstr "從網址擷取字型集資料時發生錯誤。"
msgid "Invalid URL for Font Collection data."
msgstr "無效的字型集資料網址。"
msgid "A new WordPress.com site is on the way!"
msgstr "全新的 WordPress.com 網站快要誕生了!"
msgid ""
"We are creating a WordPress.com site in the background. It will appear on "
"your dashboard shortly."
msgstr "我們正在背景架設 WordPress.com,很快就會出現在你的儀表板上。"
msgid "Show fewer comments"
msgstr "檢視較少留言"
msgid "Not eligible"
msgstr "不符合資格"
msgid "Payment Gateway"
msgstr "付款閘道"
msgid "Boost score"
msgstr "提升分數表現"
msgid "Manage notification settings"
msgstr "管理通知設定"
msgid "Fetching Scores"
msgstr "正在取得分數"
msgid ""
"IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private "
"network."
msgstr "IP 位址「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該位址位於私密網路。"
msgid ""
"Your credit card expires before the next renewal. Please update your payment "
"information."
msgstr "你的信用卡將於下次續購前逾期!請更新你的付款資訊。"
msgid "Bring your WordPress site to WordPress.com and get it all."
msgstr "將你的 WordPress 網站移到 WordPress.com,享用最完整的功能。"
msgid ""
"Whatever you’re building, WordPress.com has everything you need: unmetered "
"bandwidth, unmatched speed, unstoppable security, and intuitive multi-site "
"management."
msgstr ""
"不論你想打造什麼樣的網站,WordPress.com 都能提供你一切所需:包括不限流量頻"
"寬、無可匹敵的高速、超強資安防護,以及直覺好用的多網站管理介面等。"
msgid "The best WordPress Hosting on the planet"
msgstr "全宇宙最佳 WordPress 代管服務"
msgid "A Records"
msgstr "A 記錄"
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
msgid ""
"The hosting and domain of this site are not on {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}}, but they could be!"
msgstr ""
"本網站和網域都不在 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 代管,不過可以移轉過"
"來!"
msgid ""
"This site is using {{strong}}WordPress.com{{/strong}} to manage the domain, "
"but it’s hosted elsewhere"
msgstr ""
"此網站使用 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 來管理網域,但是託管在其他位"
"置。"
msgid ""
"This site is hosted on {{strong}}%s{{/strong}} but the domain is registered "
"elsewhere."
msgstr "本網站利用 {{strong}}%s{{/strong}} 託管,但在別處註冊網域。"
msgid ""
"If you are the owner, bring your site and domain to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefit from one of the best hosting platforms in the "
"world."
msgstr ""
"如果你是擁有者,把你的網站和網域都帶來 {{strong}}WordPress.com{{/strong}},即"
"可享用全球頂級代管平台各項優秀服務。"
msgid ""
"If you own this site, consider hosting it with {{strong}}WordPress.com{{/"
"strong}} and benefiting from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"如果你擁有此網站,可考慮使用 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 託管,享受這"
"款全球頂尖平台。"
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} to benefit from the best-performing, most reliable registrar "
"in the business. And—because it’s registered with Google Domains—{{strong}}"
"you’ll get an extra year of registration on us!{{/strong}}"
msgstr ""
"如果你擁有此網域,可考慮移轉至 {{strong}}WordPress.com{{/strong}},享受此業界"
"效能最佳、最可靠網域註冊機構提供的好處。 此外,由於它是以 Google 網域註冊,"
"{{strong}}所以我們會額外附贈一年的網域註冊!{{/strong}}"
msgid ""
"If you own this domain, consider transferring it to {{strong}}WordPress."
"com{{/strong}} and benefiting from the best-performing, most reliable "
"registrar in business."
msgstr ""
"如果你擁有此網域,可考慮移轉至 {{strong}}WordPress.com{{/strong}},享受此業界"
"效能最佳、最可靠網域註冊機構提供的好處。"
msgid ""
"Register your domain with {{strong}}WordPress.com{{/strong}} and benefit "
"from one of the best platforms in the world."
msgstr ""
"以 {{strong}}WordPress.com{{/strong}} 註冊你的網域,享受這款全球頂尖平台。"
msgid "Check another site"
msgstr "檢查其他網站"
msgid "Migrate site"
msgstr "網站搬家"
msgid "Transfer domain for free"
msgstr "免費移轉網域"
msgid ""
"This WHOIS data is provided for information purposes for domains registered "
"through WordPress.com. We do not guarantee its accuracy. This information is "
"shown for the sole purpose of assisting you in obtaining information about "
"domain name registration records; any use of this data for any other purpose "
"is expressly forbidden."
msgstr ""
"本 WHOIS 資料僅供透過 WordPress.com 註冊的網域作為資訊提供之用。我們不保證其"
"準確性。此資訊僅用於協助你獲取相關網域名稱註冊記錄的資訊;嚴禁使用此資料於任"
"何其他用途。"
msgid "Error fetching WHOIS data; please try again later."
msgstr "取得 WHOIS 資料時發生錯誤;請稍後再試。"
msgid "Display raw WHOIS output"
msgstr "顯示原始 WHOIS 輸出"
msgid "Technical contact"
msgstr "技術聯絡人"
msgid "{{strong}}Phone:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}電話:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Country:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}國家:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Postal Code:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}郵遞區號:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}State:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}州/省:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}City:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}城市:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Street:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}街道:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Organization:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}組織:{{/strong}}%s"
msgid "{{strong}}Name:{{/strong}} %s"
msgstr "{{strong}}姓名:{{/strong}}%s"
msgid "Registrant contact"
msgstr "註冊人聯絡方式"
msgid "Updated on"
msgstr "最後更新時間:"
msgid "Registrar"
msgstr "註冊機構"
msgid "Domain information"
msgstr "網域資訊"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has completed."
msgstr ""
"我們來信是要通知你,將網域從 %1$s 轉移至 %2$s"
"strong> 的程序已完成。"
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has completed!"
msgstr "網域轉移通知:%1$s 已轉移完畢!"
msgid ""
"When enabled, only posts published under the categories selected below will "
"be emailed to your subscribers."
msgstr "當啟用後,只有在選定類別下發表的文章,才會寄給訂戶。"
msgid ""
"Newsletter categories allow visitors to subscribe only to specific topics."
msgstr "訪客可利用電子報類別來訂閱特定主題。"
msgid ""
"When you add a new category, your existing subscribers will be automatically "
"subscribed to it."
msgstr "新增類別時,現有的訂戶會自動訂閱。"
msgid ""
"The %(planTitle)s for %(domain)s is active. Our Premier Support team will be "
"in touch by email shortly to schedule a welcome session and walk you through "
"your exclusive benefits. We’re looking forward to supporting you every step "
"of the way."
msgstr ""
"%(domain)s 的%(planTitle)s已經啟用。我們的優質支援團隊將會很快透過電子郵件與"
"你連絡,安排一個簡單的歡迎儀式,帶你了解各種專屬優惠。期待在每一步驟都能提供"
"你需要的支援。"
msgid "Your century-long legacy begins now"
msgstr "你的百年傳奇,現在啟動"
msgid "Manage pending subscriptions"
msgstr "管理訂閱申請"
msgid "Confirmation is needed for the following domains:"
msgstr "下列網域需要進行確認:"
msgid ""
"Unlock the full power of the fediverse with a memorable custom domain. Your "
"domain also means that you can take your followers with you, using self-"
"hosted WordPress with the ActivityPub plugin, or any other ActivityPub "
"software."
msgstr ""
"透過好記的自訂網域,釋放 fediverse 的完整實力。擁有網域就表示你可以帶走所有的"
"追蹤者、利用 ActivityPub 外掛程式或其他 Activity 軟體來自行架設 WordPress 網"
"站。"
msgid ""
"Broadcast your blog into the fediverse! Attract followers, deliver updates, "
"and receive comments from a diverse user base of ActivityPub-compliant "
"platforms."
msgstr ""
"在 fediverse 中讓你的網誌資訊行遍天下!在相容於 ActivityPub 的平台上,善用其"
"多元的使用者組成,吸引追蹤者、提供更新訊息、接受網友留言。"
msgid ""
"You’ve unlocked a durable, portable social networking presence with your "
"domain!"
msgstr ""
"透過你的網域,你已可以開始使用這個可長可久、可攜行的社群網路,用以呈現自我!"
msgid "Connect to the fediverse"
msgstr "連線到 Fediverse"
msgid "Site Recommendations"
msgstr "網站推薦內容"
msgid "Manage subscribed posts"
msgstr "管理已訂閱的文章"
msgid "Mailboxes are not supported on P2 sites"
msgstr "P2 網站不支援郵件信箱"
msgid "Finalizing purchase…"
msgstr "購買手續完成中..."
msgid ""
"The domain transfer invitation is no longer valid, please ask the domain "
"owner to request a new transfer."
msgstr "這份網域移轉邀請已失效,請洽網域擁有人,要求再次申請移轉。"
msgid ""
"The receiving user’s email address must match the email address of the "
"domain recipient."
msgstr "移轉對象的使用者電子郵件地址,須與網域接受者的電子郵件地址一致。"
msgid "Domain transfers are currently unavailable, please try again later."
msgstr "目前無法提供網域移轉作業,請稍候再試。"
msgid ""
"To accept a domain transfer we are required to collect your contact "
"information."
msgstr "要接受網域移轉申請,我們須要你提供聯絡資訊。"
msgid ""
"Domain transfers can take a few minutes, we’ll email you once it’s set up."
msgstr "網域移轉作業需要數分鐘,完成後會以電子郵件通知。"
msgid "Your contact details are needed"
msgstr "需要提供詳細聯絡資訊"
msgid "Your domain transfer is underway"
msgstr "正在轉移你的網域"
msgid ""
"We are delighted to inform you that the domain %1$s has "
"been successfully transferred to your WordPress.com account."
msgstr ""
"我們很高興通知你,網域 %1$s 已成功轉移至你的 WordPress.com "
"帳號。"
msgid "🎉 Domain Transfer Successful: %1$s is now yours!"
msgstr "🎉 網域轉移成功:%1$s 現在是你的了!"
msgid ""
"Contact information will be verified after your domain has been transferred. "
"Failure to verify your contact information will result in domain suspension."
msgstr "網域移轉後會進行聯絡資訊驗證;未能完成聯絡資訊驗證者,其網域將遭停用。"
msgid ""
"{{icannLinkComponent}}ICANN{{/icannLinkComponent}} requires accurate contact "
"information for registrants."
msgstr ""
"{{icannLinkComponent}} ICANN{{/icannLinkComponent}} 要求註冊者提供正確聯絡資"
"訊。"
msgid ""
"The email of the current user must be same as the receiving user’s email."
msgstr "目前使用者的電子郵件必須與接收使用者的電子郵件相同。"
msgid "Image quality control"
msgstr "圖片畫質控制"
msgid "Performance history"
msgstr "效能歷史記錄"
msgid "Optionally bypass compression for lossless images."
msgstr "可選擇是否要略過壓縮步驟並保留無損圖片。"
msgid "Adjust image quality per image format."
msgstr "對每種圖片格式調整圖片畫質。"
msgid "Reduce site size by adjusting image quality."
msgstr "調整圖片畫質來減少網站大小。"
msgid "Have total control over the quality of your images served by the CDN."
msgstr "完全掌控 CDN 提供的圖片畫質。"
msgid "Adjust image quality"
msgstr "調整圖片畫質"
msgid "Analyze what may have caused your scores to drop."
msgstr "分析可能造成分數下滑的原因。"
msgid "View historial core web vitals."
msgstr "檢視過去的網站使用體驗核心指標。"
msgid "Historical performance chart for mobile and desktop."
msgstr "過去的行動版與電腦版效能圖表。"
msgid ""
"Keep on top of your site performance by seeing when speed increases or "
"decreases."
msgstr "查看何時加速或降速,進而掌握網站效能。"
msgid "Track your site performance history"
msgstr "追蹤你的網站效能記錄。"
msgid "%1$s and %2$s others will see updates."
msgstr "%1$s 還有其他 %2$s 位可以看到更新。"
msgid ""
"👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s others will see updates."
msgstr "👀 聯邦宇宙正在關注%1$s!%2$s 還有其他 %3$s 位可以看到更新。"
msgid "%1$s and %2$s will see updates."
msgstr "%1$s 與 %2$s 可以看到更新。"
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s and %3$s will see updates."
msgstr "👀 聯邦宇宙正在關注%1$s!%2$s 與 %3$s 可以看到更新。"
msgid "👀 The fediverse is watching %1$s!. %2$s will see updates."
msgstr "👀 聯邦宇宙正在關注%1$s!%2$s 可以看到更新。"
msgid "%s Fediverse Follower"
msgid_plural "%s Fediverse Followers"
msgstr[0] "%s 位聯邦宇宙關注者"
msgid "Recent Fediverse Followers"
msgstr "最近的聯邦宇宙關注者"
msgid "Error reading the Font Collection data JSON file contents."
msgstr "讀取字型集合資料 JSON 檔案內容時發生錯誤。"
msgid "Font Collection data JSON file does not exist."
msgstr "字型集合資料 JSON 檔案不存在。"
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "返回佈景主題展示"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "字型的 font-weight 必須是正確格式的字串或整數。"
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "每個字型的 src 都必須是非空白字串。"
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "字型的 src 必須是非空白字串或字串陣列。"
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "字型的 font-family 必須是非空白字串。"
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "顯示分類法的指派詞彙清單:%s"
msgid ""
"We are writing to inform you that the transfer process for your domain "
"%1$s to %2$s has been initiated."
msgstr ""
"我們來信是要通知你,將網域從 %1$s 轉移至 %2$s"
"strong> 的程序已開始。"
msgid "Domain Transfer Notification: The transfer of %1$s has been initiated!"
msgstr "網域轉移通知:%1$s 已開始轉移!"
msgid ""
"CDN is available for free. Select a plan from our pricing page to get "
"started."
msgstr "CDN 可供免費使用。 請在我們的定價頁面選擇方案,即可開始使用。"
msgid ""
"Jetpack VideoPress, Jetpack Search, and the CDN are available through the "
"Jetpack plugin."
msgstr "Jetpack 外掛程式提供 Jetpack VideoPress、Jetpack Search 以及 CDN。"
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring and "
"automated critical CSS generation."
msgstr ""
"提供各式效能提升選項,例如延遲非必要的 Javascript,以及自動產生關鍵 CSS。"
msgid "{{a}}Grow your brand{{/a}} with Jetpack Social."
msgstr "使用 Jetpack Social {{a}}強化你的品牌{{/a}}。"
msgid ""
"{{downloadLink}}Download Jetpack{{/downloadLink}} or install it directly "
"from your site by following the {{a}}instructions we put together here{{/a}}."
msgstr ""
"依照{{a}}這裡的操作指示{{/a}},{{downloadLink}}下載 Jetpack{{/downloadLink}} "
"或直接在你的網站上安裝。"
msgid ""
"Transferring a domain to another user will give all the rights of this "
"domain to that user. You will no longer be able to manage the domain."
msgstr ""
"將網域移轉給其他使用者,本網域的所有權限就將授予給該使用者。之後你就無法管理"
"該網域。"
msgid "Enter domain recipient’s email for transfer"
msgstr "輸入網域移轉對象的電子郵件"
msgid ""
"The recipient will need to provide updated contact information and accept "
"the request before the domain transfer can be completed."
msgstr "在完成移轉作業前,收件人需要更新聯絡資訊,同時也必須接受要求。"
msgid "A domain transfer request has been emailed to the recipient’s address."
msgstr "已將網域移轉要求寄到收件人地址。"
msgid "Non-profit organization"
msgstr "非營利機構"
msgid "Registered charity"
msgstr "註冊在案的慈善機構"
msgid "Get Score"
msgstr "取得 Score"
msgid "Configure Boost"
msgstr "配置 Boost"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet 現正保護你的網站遠離垃圾郵件。"
msgid "This transfer is no longer valid."
msgstr "本次轉移已經失效。"
msgid "The domain specified is not hosted with us."
msgstr "此特定網域並未交由我們託管。"
msgid "Spelling and grammar correction"
msgstr "拼字文法校正"
msgid "Translate content to multiple languages"
msgstr "將內容譯為多國語言"
msgid "Prompt based AI assistant"
msgstr "以指令要求 AI 提供協助"
msgid "Speed up content creation"
msgstr "加快內容創作速度"
msgid "Improve SEO"
msgstr "改善 SEO 成效"
msgid "Speed up your store"
msgstr "加速你的網路商店"
msgid ""
"Prevents new post and page from being created as well as existing posts and "
"pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"防止建立新文章或頁面以及編輯現有文章或頁面,並且關閉整個網站的留言功能。"
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at %s with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"若要接管網站所有權,我們要求你指定的對象於 %s 與我們聯絡,並攜帶一份死亡證明"
"書。"
msgid "Legacy Contact"
msgstr "舊版聯絡資訊"
msgid "Enhanced Ownership"
msgstr "擁有權提升"
msgid ""
"This domain is your site's main address. You can forward subdomains or {{a}}"
"set a new primary site address{{/a}} to forward the root domain."
msgstr ""
"這個網域是你網站的主要網址。你可以設定子網域轉址,或是{{a}}設定新主要網址{{/"
"a}}以對根網域進行轉址。"
msgid "Build a site, sell online, earn with your content, and more"
msgstr "建立網站、在網路上販售商品,並透過內容賺取收益等"
msgid "Set domain as the primary site address"
msgstr "將網域設定為網站主要網址"
msgid ""
"I see you want to change your DNS settings for your domain %(domain)s. "
"That’s a complex thing, but I can guide you and help you at any moment."
msgstr ""
"我們看到你想變更網域 %(domain)s 的 DNS 設定。這有點複雜難搞,不過當你需要幫助"
"時,我們都可以提供指引。"
msgid "Start your legacy"
msgstr "開始打造你的傳奇"
msgid ""
"Craft your legacy from the ground up. We'll be by your side every step of "
"the way."
msgstr "從頭開始打造你的傳奇。每一步驟,我們都能助你一臂之力。"
msgid "Upgrade an existing site to the %(planTitle)s."
msgstr "將既存網站升級到 %(planTitle)s。"
msgid "Start crafting your 100-Year legacy by appointing one of your sites."
msgstr "選擇你的某個網站,開始打造你的百年傳奇。"
msgid "Need help? {{ChatLink}}Chat with us{{/ChatLink}}"
msgstr "需要協助嗎?{{ChatLink}}和我們線上對談{{/ChatLink}} "
msgid ""
"{{strong}}%(siteTitle)s (%(siteDomain)s){{/strong}} will be upgraded to the "
"%(planTitle)s, and will benefit from these exclusive features:"
msgstr ""
"{{strong}}%(siteTitle)s%(siteDomain)s {{/strong}}將升級到%(planTitle)s,開始"
"享有下列專屬功能:"
msgid "Confirm your site selection"
msgstr "確試你選取的網站"
msgid "Accept domain transfer"
msgstr "接受網域移轉"
msgid "An error occurred while transferring the domain."
msgstr "移轉該網域時發生錯誤。"
msgid "You need to start the domain transfer for your domain."
msgstr "你必須開始移轉你的網域。"
msgid "Retry transfer"
msgstr "再次重試移轉作業"
msgid "Point to WordPress.com"
msgstr "指向 WordPress.com"
msgid "This domain will expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr "本網域將於 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}} 逾期。"
msgid ""
"You can still renew the domain until {{strong}}%(redeemableUntil)s{{/"
"strong}} by paying an additional redemption fee."
msgstr ""
"你仍可{{strong}}在 %(redeemableUntil)s 之前{{/strong}},支付額外費用以續䐟本"
"網域。"
msgid ""
"You can renew the domain at the regular rate until "
"{{strong}}%(renewableUntil)s{{/strong}}."
msgstr ""
"你可以{{strong}}在 %(renewableUntil)s 之前{{/strong}},以原價續購本網域。"
msgid "This domain expired on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}."
msgstr "本網域已於 {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}} 逾期。"
msgid ""
"We sent you an email to verify your contact information. Please complete the "
"verification or your domain will stop working."
msgstr "已寄出電子郵件已驗證你的聯絡資訊,請完成驗證手續,不然網域會停止運作。"
msgid "We noticed that something wasn't updated correctly."
msgstr "我們發現有些設定未能正確更新。"
msgid "Unknown status"
msgstr "不明狀態"
msgid "Peace of mind"
msgstr "讓你絕對安心"
msgid "24/7 Premier Support"
msgstr "全年無休優質支援服務"
msgid "Top-tier managed WordPress hosting"
msgstr "第一流 WordPress 網站代管服務"
msgid "Enhanced ownership protocols"
msgstr "強化的擁有權管理方式"
msgid "Century-long domain registration"
msgstr "效期長達一世紀的網域註冊"
msgid "Ads Dashboard"
msgstr "廣告儀表板"
msgid "Domain is under maintenance"
msgstr "網域維護中"
msgid ""
"There was a problem updating your WordPress.com account email: %(error)s"
msgstr "在更新你的 WordPress.com 帳號相關電子郵件時發生問題:%(error)s"
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "無法擷取申請欄位資料"
msgid ""
"When you created your new site, %1$s, you purchased a domain transfer "
"upgrade. We need you to complete a few preliminary steps to initiate and "
"authorize the transfer."
msgstr ""
"在你建立新網站 %1$s 時,即購買了網域轉移升級服務。 我們需要你完成一些前置步"
"驟,來開始並授權轉移。"
msgid "Start your Domain Transfer by accessing the following link: %1$s"
msgstr "藉由存取以下連結,開始網域轉移:%1$s"
msgid ""
"This is just a friendly reminder you still need to start your domain "
"transfer for %1$s."
msgstr "這只是善意提醒,你仍然需要為 %1$s 啟動網域轉移作業。"
msgid ""
"Prevents new posts and pages from being created as well as existing posts "
"and pages from being edited, and closes comments site wide."
msgstr ""
"防止新增文章與頁面,同時防止既有文章與頁面的編輯,並關閉全站的留言功能。"
msgid "Enable Locked Mode"
msgstr "啟用鎖定模式"
msgid "Locked Mode"
msgstr "鎖定模式"
msgid ""
"To take ownership of the site, we ask that the person you designate contacts "
"us at {{a}}wordpress.com/help{{/a}} with a copy of the death certificate."
msgstr ""
"要獲得該網站的所有權,我們會要求你指定的人選持死亡證明書透過 {{a}}wordpress."
"com/help{{/a}} 與我們聯絡。"
msgid "Choose someone to look after your site when you pass away."
msgstr "選擇一個你身故後的網站管理人。"
msgid "Legacy contact"
msgstr "遺產聯絡人"
msgid "Control your legacy"
msgstr "掌控你的遺產"
msgid "Are you sure? This will disconnect the domain from its current site."
msgstr "你真的要這樣嗎?將會切斷現在這個網站與本網域的連線。"
msgid "{{strong}}Disconnect %(domain)s{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}切斷到 %(domain)s 的連線{{/strong}}"
msgid "The domain will be disconnected from this site in a few minutes."
msgstr "幾分鐘後,這個網域就會與本網站切斷連線。"
msgid ""
"An error occurred when disconnecting the domain from the site. Please try "
"again or {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"將本網站與該網域切斷連線時發生某種錯誤。請再試一次,或是"
"{{contactSupportLink}}與客服人員聯絡{{/contactSupportLink}}。"
msgid ""
"This domain is being disconnected. It should be updated within a few "
"minutes. Once the disconnect is complete, you'll be able to manage it {{a}}"
"here{{/a}}."
msgstr ""
"正在切斷到這個網域的連線。數分鐘內狀況就會更新完成。當完成連線切斷作業後,你"
"就可{{a}}在此{{/a}}管理該網域。"
msgid "Example(s) of how this purpose might be used:"
msgstr "此用途的可能使用範例:"
msgid "{{a}}Sign in another way{{/a}}"
msgstr "{{a}}以其他方式登入{{/a}}"
msgid "Send me login link"
msgstr "寄送登入連結給我"
msgid "Sign in with your email"
msgstr "以你的電子郵件登入"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating a Gravatar account if you "
"don't already have one."
msgstr ""
"按下「傳送登入連結給我」即表示你同意我們的{{tosLink}}「服務條款」{{/"
"tosLink}},且已詳閱我們的「{{privacyLink}}隱私權政策{{/privacyLink}}」,也瞭"
"解若你尚未擁有 Gravatar 帳號,就會建立新帳號。"
msgid ""
"{{showMagicLoginButton}}Use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{showMagicLoginButton}}使用不同的電子郵件地址{{/showMagicLoginButton}}"
msgid "Ask a question about this site."
msgstr "詢問關於此網站的問題。"
msgid ""
"We permit mature content, but it must be marked as such in our system. This "
"includes text, images, and video that contain nudity, offensive language, or "
"subject matter intended for adult audiences. Please note that sexually "
"explicit material is not permitted and should be reported "
"here."
msgstr ""
"我們允許出現成人內容,但必須在我們的系統中如實標示。 這包含具有裸露性質、冒犯"
"性語言,或旨在提供給成年觀眾的文字、圖片與影片。 請注意,網站並不允許露骨色情"
"內容,且務必到此檢舉。"
msgid "%(count)d domain selected"
msgid_plural "%(count)d domains selected"
msgstr[0] "已選取 %(count)d 個網域"
msgid "Accept the transfer"
msgstr "接受此轉移"
msgid ""
"Great news! The domain %1$s is being transferred to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"好消息! 網域 %1$s 正在轉移至你的 WordPress.com 帳號。"
msgid "Domain Transfer Notification: %1$s is on its way to you!"
msgstr "網域轉移通知:%1$s 已經在路上了!"
msgid "The following domain fields will not be updated:"
msgstr "下列網域欄位將不會更新:"
msgid "+ Add email"
msgstr "+ 新增電子郵件"
msgid "%(count)d forward"
msgid_plural "%(count)d forwards"
msgstr[0] "%(count)d 次轉址"
msgctxt "short date with year format"
msgid "MMM DD, YYYY"
msgstr "MMM DD, YYYY"
msgctxt "short date format"
msgid "MMM DD"
msgstr "MMM DD"
msgctxt "shorter date format"
msgid "MMM D"
msgstr "MMM D"
msgid "Back to %(pageTitle)s"
msgstr "回到 %(pageTitle)s"
msgid "styles"
msgstr "樣式"
msgid ""
"Add style to your page with our expertly curated color palettes and font "
"pairings."
msgstr "運用我們專家精挑細選的配色和字型組合,為你的網頁增添風格。"
msgid "patterns"
msgstr "版面配置"
msgid "Pick your styles"
msgstr "選擇你想要的樣式"
msgid "Create your homepage from our library of patterns."
msgstr "使用版面配置圖庫打造你的首頁。"
msgid "Select your patterns"
msgstr "選擇你的版面配置"
msgid "Check site"
msgstr "查看網站資訊"
msgid ""
"Access the essential information about any site, including hosting provider, "
"domain details, and contact information."
msgstr "存取任何網站的必要資訊,包含託管服務提供者、網域詳細資料及聯絡資訊。"
msgid "My Mailboxes"
msgstr "我的郵件信箱"
msgid "Select a site to open {{strong}}My Mailboxes{{/strong}}"
msgstr "選取要開啟「{{strong}}我的收件匣{{/strong}}」的網站"
msgid "Access your mailboxes"
msgstr "存取你的信箱"
msgid "Your Mailboxes"
msgstr "你的郵件信箱"
msgid "Setting up your legacy…"
msgstr "正在打造你的傳奇..."
msgid ""
"The very best managed WordPress experience with unmetered bandwidth, best-in-"
"class speed, and unstoppable security bundled in one convenient package."
msgstr ""
"享有最佳的 WordPress 代管服務,包括無限制頻寬、第一流的連線速度、無可匹敵的資"
"安防護,都能一次享有,無比便利。"
msgid "Top-Tier Managed WordPress Hosting"
msgstr "最高等級 WordPress 代管服務"
msgid ""
"Navigate life’s milestones with ease. Whether you’re gifting a site to a "
"newborn or facilitating a smooth transfer of ownership, we’re here to assist "
"every step of the way."
msgstr ""
"輕鬆導引你生命中的重要里程碑。不論你是要把網站當做新生兒的出生禮,還是要讓網"
"站所有權順利移轉,每個步驟都有我們的協助作為後盾。"
msgid "Enhanced Ownership Protocols"
msgstr "強化的擁有權協定"
msgid ""
"As guardians of your life’s work, we take our duty seriously. At the "
"platform level, we maintain multiple backups of your content across "
"geographically distributed data centers, automatically submit your site to "
"the Internet Archive if it’s public, and will provide an optional locked "
"mode."
msgstr ""
"要確保你的作品流芳百世,我們身負重任,嚴肅以對。在平台方面,我們將你的網站多"
"份備份分散儲存在全球各地的資料中心,自動將你的公開網站傳送到 Internet "
"Archive,並有鎖定模式可供選擇。"
msgid ""
"A domain is your most valuable digital asset. While standard domain "
"registrations last a decade, our 100-Year Plan gives you an opportunity to "
"secure your domain for a full century."
msgstr ""
"網域是你最珍貴的數位資產。雖然標準的網域註冊效期可達 10 年,但我們的百年方"
"案,讓你可以擁有自己的網域長達一整個世紀。"
msgid "Century-Long Domain Registration"
msgstr "有效期長達一世紀的網域註冊"
msgid "Read the announcement post"
msgstr "閱讀公告文章"
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories preserved for generations to come."
msgstr "你的故事、成就和記憶,值得流傳百世。"
msgid "One payment. One hundred years of legacy."
msgstr "一次付款,打造百年傳奇。"
msgid ""
"Your stories, achievements, and memories{{br}}{{/br}}preserved for "
"generations to come."
msgstr "你的故事、成就和記憶,{{br}}{{/br}}值得流傳萬世。"
msgid ""
"Give your site a fitting name and description — you can always change it "
"later."
msgstr "幫網站取個響亮又一望即知的名字 - 之後也可以變更。"
msgid "Every legacy begins with a name"
msgstr "大道之行,始於好名字。"
msgid "Secure your 100-Year domain and start building your legacy."
msgstr "掌握你專屬的百年網域,開始打造傳奇。"
msgid "Bulk actions "
msgstr "批次操作"
msgid "Select %(count)d domain"
msgid_plural "Select all %(count)d domains"
msgstr[0] "選取 %(count)d 個網域"
msgid ""
"By clicking “Send me login link“, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}, and understand that you're creating {{wpAccountLink}}a "
"WordPress.com account{{/wpAccountLink}} if you don't already have one."
msgstr ""
"按下「傳送登入連結給我」即表示你同意我們的{{tosLink}}「服務條款」{{/"
"tosLink}},且已詳閱我們的「{{privacyLink}}隱私權政策{{/privacyLink}}」,也瞭"
"解若你尚未擁有 {{wpAccountLink}}WordPress.com 帳號{{/wpAccountLink}},就會建"
"立新帳號。"
msgid "Have questions? Please see Gravatar's {{a}}documentation here{{/a}}."
msgstr "有問題嗎?請{{a}}參閱 Gravatar 的文件{{/a}}。"
msgid "Control what information is shared on your public profile."
msgstr "掌控個人公開檔案中要揭露的資訊。"
msgid ""
"Gravatar accounts and profiles are free. You can log in to thousands of "
"sites across the web with one Gravatar account."
msgstr ""
"Gravatar 帳號與個人檔案可免費使用。 使用一組 Gravatar 帳號即可登入網路上的數"
"千個網站。"
msgid "You will be logging in via Gravatar"
msgstr "你將使用 Gravatar 登入"
msgid "Login to %(clientTitle)s"
msgstr "登入 %(clientTitle)s"
msgid "Expires / renews on"
msgstr "到期/更新日"
msgid "%(count)d domain"
msgid_plural "%(count)d domains"
msgstr[0] "%(count)d 個網域"
msgid "My tasks"
msgstr "我的工作"
msgid "Warren smiling."
msgstr "Warren 敞開微笑。"
msgid "Forwarding to a further nested domain is not allowed."
msgstr "不得轉址到多重巢狀網域。"
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV Reviews"
msgstr "電視評論"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Reviews"
msgstr "電影評論"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film Interviews"
msgstr "電影訪談"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Film History"
msgstr "電影史"
msgctxt "podcasting category"
msgid "After Shows"
msgstr "幕後花䋈"
msgctxt "podcasting category"
msgid "TV & Film"
msgstr "電影電視"
msgctxt "podcasting category"
msgid "True Crime"
msgstr "犯罪實錄"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Technology"
msgstr "科技"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wrestling"
msgstr "摔角"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Wilderness"
msgstr "野外"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Volleyball"
msgstr "排球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tennis"
msgstr "網球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Swimming"
msgstr "游泳"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Soccer"
msgstr "英式足球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Running"
msgstr "跑步"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Rugby"
msgstr "英式橄㰖球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hockey"
msgstr "冰上曲棍球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Golf"
msgstr "高爾夫球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Football"
msgstr "美式足球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fantasy Sports"
msgstr "Fantasy Sports"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Cricket"
msgstr "板球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Basketball"
msgstr "籃球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Baseball"
msgstr "棒球"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports"
msgstr "體育"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Relationships"
msgstr "關係"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Places & Travel"
msgstr "旅遊與景點"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Philosophy"
msgstr "哲學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Personal Journals"
msgstr "個人報導"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Documentary"
msgstr "記錄片"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Society & Culture"
msgstr "社會與文化"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Social Sciences"
msgstr "社會科學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nature"
msgstr "自然"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Natural Sciences"
msgstr "自然科學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mathematics"
msgstr "數學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Life Sciences"
msgstr "生命科學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Earth Sciences"
msgstr "地球科學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science"
msgstr "科學"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Spirituality"
msgstr "心靈"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion"
msgstr "宗教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Judaism"
msgstr "猶太教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Islam"
msgstr "伊斯蘭教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hinduism"
msgstr "印度教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Christianity"
msgstr "天主教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Buddhism"
msgstr "佛教"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Religion & Spirituality"
msgstr "宗教與心靈"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Tech News"
msgstr "科技新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sports News"
msgstr "體育新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Politics"
msgstr "政治"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News Commentary"
msgstr "新聞評論"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entertainment News"
msgstr "娛樂新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Daily News"
msgstr "每日新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business News"
msgstr "財經新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "News"
msgstr "新聞"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Interviews"
msgstr "音樂訪談"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music History"
msgstr "音樂史"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music Commentary"
msgstr "音樂評論"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Video Games"
msgstr "電玩"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Home & Garden"
msgstr "家庭園藝"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Hobbies"
msgstr "興趣嗜好"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Crafts"
msgstr "手工藝"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Aviation"
msgstr "航空"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Automotive"
msgstr "汽車"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Animation & Manga"
msgstr "動漫"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Leisure"
msgstr "休閒"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stories for Kids"
msgstr "兒童故事"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Pets & Animals"
msgstr "寵物與動物"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Parenting"
msgstr "親職"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education for Kids"
msgstr "兒童教育"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Kids & Family"
msgstr "兒童與家庭"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Sexuality"
msgstr "性別"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Nutrition"
msgstr "營養"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Mental Health"
msgstr "心理健康"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Medicine"
msgstr "醫藥"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fitness"
msgstr "健身"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Alternative Health"
msgstr "另類醫療"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Health & Fitness"
msgstr "健康與健身"
msgctxt "podcasting category"
msgid "History"
msgstr "歷史"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Government"
msgstr "政府"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Science Fiction"
msgstr "科幻小說"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Drama"
msgstr "戲劇"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Fiction"
msgstr "喜劇小說"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fiction"
msgstr "虛構小說"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Self-Improvement"
msgstr "自我提升"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Language Learning"
msgstr "語言學習"
msgctxt "podcasting category"
msgid "How To"
msgstr "指南"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Courses"
msgstr "課程"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Education"
msgstr "教育"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Stand-Up"
msgstr "單口喜劇"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Improv"
msgstr "即興表演"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy Interviews"
msgstr "搞笑訪談"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Comedy"
msgstr "喜劇"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Non-Profit"
msgstr "非營利"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Marketing"
msgstr "行銷"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Investing"
msgstr "投資"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "創業"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Careers"
msgstr "職業"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Business"
msgstr "商業"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Visual Arts"
msgstr "視覺藝術"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Performing Arts"
msgstr "表演藝術"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Food"
msgstr "飲食"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "時尚與美妝"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Design"
msgstr "設計"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Books"
msgstr "圖書"
msgctxt "podcasting category"
msgid "Arts"
msgstr "藝術"
msgid "Image size analyzer"
msgstr "圖片大小分析工具"
msgid ""
"Automatically regenerate critical CSS and hunt down image issues with "
"ease."
msgstr "自動重新產生關鍵 CSS,輕鬆抓出圖片問題。"
msgid "Concatenate JS and CSS"
msgstr "串連 JS 和 CSS"
msgid ""
"Essential tools to improve your site performance with no developers "
"required."
msgstr "無需開發人員協助,直接透過基本工具改善網站效能。"
msgid "Shows the bandwidth savings if problems are fixed."
msgstr "顯示問題解決後可節省的頻寬。"
msgid "Presents a report detailing where problem images are."
msgstr "提供問題圖片位置的詳細報告。"
msgid "Automatically scans your site for image size issues."
msgstr "自動掃描網站,找出圖片尺寸問題。"
msgid ""
"Our image analyzer checks your site and highlights which images are in need "
"of attention."
msgstr "我們的圖片分析工具會檢查你的網站,並醒目提示需要注意的圖片。"
msgid "Image Analyzer"
msgstr "圖片分析工具"
msgid "Keep your site performance optimized."
msgstr "保持最佳網站效能。"
msgid "Regenerate critical CSS when your site changes."
msgstr "在網站變更時重新產生關鍵 CSS。"
msgid ""
"Automatically organize, compress and combine JS & CSS code for faster "
"loading."
msgstr "自動整理、壓縮與合併 JS & CSS 程式碼以加速載入。"
msgid "Concatenate JS & CSS"
msgstr "串連 JS 與 CSS"
msgid "See at a glance which images are the incorrect size."
msgstr "大小不正確的圖片一目瞭然。"
msgid "Inspect images size and resolution directly on the browser."
msgstr "直接在瀏覽器上檢查圖片大小與解析度。"
msgid ""
"Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or size "
"and improve user experience and page speed."
msgstr ""
"找出解析度、長寬比或檔案大小不夠理想的圖片並修正,改善使用者體驗和頁面速度。"
msgid "Serve images from a worldwide network of servers."
msgstr "從全球伺服器網路供應圖片。"
msgid "Convert images to modern efficient formats like WebP."
msgstr "將圖片轉換為 WebP 等有效率的現代格式。"
msgid "Automatically resize your images to an appropriate size."
msgstr "自動將影像重新調整為適當大小。"
msgid ""
"Enjoy lightning-fast image loading and optimized performance with our Image "
"CDN."
msgstr "使用我們的圖片 CDN 享受光速般的圖片載入速度與最佳效能。"
msgid "See which images on your site need attention."
msgstr "檢視網站上有哪些圖片需要注意。"
msgid "Defer Javascript so your page loads quicker."
msgstr "延遲 Javascript,讓你的頁面載入更快速。"
msgid "Generate Critical CSS for above the fold content."
msgstr "為網頁上半部內容產生關鍵 CSS。"
msgid "Reduce bounce rate by having faster pages."
msgstr "加速頁面載入,減少跳出率。"
msgid "Page speed is a direct search ranking factor."
msgstr "頁面速度是直接圖片搜尋排序的因素。"
msgid "Easily see performance impact of changes."
msgstr "輕鬆檢視變更帶來的效能影響。"
msgid "Desktop performance score."
msgstr "桌面版網頁效能分數。"
msgid "Mobile performance score."
msgstr "行動版網頁效能分數。"
msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress"
msgstr "最簡易的 WordPress 速度最佳化外掛程式"
msgid ""
"There is a pending domain move for this domain. Please wait for it to "
"complete before disconnecting the domain from the site."
msgstr "此網域有待處理的網域移動。 請待完成後,再將網域與網站中斷連接。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because XML-RPC is not responding "
"correctly."
msgstr "由於 XML-RPC 未正確回應,導致 Jetpack 無法與你的網站連線。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because the REST API is not "
"responding correctly."
msgstr "由於 REST API 未正確回應,導致 Jetpack 無法與你的網站連線。"
msgid "Sources:"
msgstr "來源:"
msgid "Select your site type"
msgstr "選擇網站類型"
msgid "Invalid cached context for the answer feedback."
msgstr "答案意見回饋的快取內容無效。"
msgid "Invalid response from the server."
msgstr "伺服器傳送的回應無效。"
msgid "Access to Jetpack Manage – manage all of your sites in one place."
msgstr "可使用 Jetpack Manage,集中管理你所有的網站。"
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that Jetpack Manage prices will be displayed as a monthly cost. If you "
"want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you can take the "
"daily cost x 365."
msgstr ""
"下列產品係透過授權區段提供。費用以日計費,並在下個月初提供報價單。請注意:"
"Jetpack Manage 的費用會以每月費用顯示。如果你想了解代理商/專業版的年度費用,"
"將每日費用乘以 365 即可。"
msgid "Let's get started with Jetpack Manage"
msgstr "一起開始使用 Jetpack Manage"
msgid ""
"Manage features and monitor your clients’ sites by adding them to Jetpack "
"Manage. To do so, connect the sites to Jetpack using your "
"{{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} user account."
msgstr ""
"將你客戶的網站加到你的 Jetpack Pro Manage,以管理其功能並予以監控。只要使用你"
"的 {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}} 使用者帳號將這些網站與 Jetpack 連結即"
"可。"
msgid "Editing contact info for %(count)d domain:"
msgid_plural "Editing contact info for %(count)d domains:"
msgstr[0] "編輯 %(count)d 個網站的聯絡資訊:"
msgid "Continue to WP Job Manager"
msgstr "繼續使用 WP Job Manager"
msgid "Your password-free link"
msgstr "你的無密碼連結"
msgid "Welcome to WP Job Manager - Confirm Signup"
msgstr "歡迎使用 WP Job Manager:確認註冊"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade by %(expirationdate)s "
"to start selling and take advantage of our limited time offer — any Woo "
"Express plan for just %(introOfferFormattedPrice)s a month for your first "
"%(introOfferIntervalCount)d months."
msgstr[0] ""
"你的免費試用將於 %(daysLeft)d 天後結束。在 %(expirationdate)s 之前升級,即可"
"開始你的生意,並享有我們提供的限期優惠:任何 Woo Express 方案,首 "
"%(introOfferIntervalCount)d 個月僅需每月 %(introOfferFormattedPrice)s。"
msgid "An error occurred while initiating the domain transfer."
msgstr "啟動網域移轉作業時發生某種錯誤。"
msgid "Transfer this domain to another WordPress.com user"
msgstr "將本網域移轉給另一位 WordPress.com 使用者"
msgid "To another WordPress.com user"
msgstr "移轉給另一個 WordPress.com 使用者"
msgid "Purpose"
msgstr "用途"
msgid "Data Retention Period"
msgstr "資料保留期間"
msgid "Types of Data Collected"
msgstr "資料收集類型"
msgid "%1$s of them rely on legitimate interest."
msgstr "其中 %1$s 家基於合法利益。"
msgid "%1$s of our partners use your data for this purpose."
msgstr "我們的合作夥伴有 %1$s 家基於此目的使用你的資料。"
msgid "Create subscription product"
msgstr "建立訂閱產品"
msgid ""
"This is where you'll see and manage all subscriptions in your store. Create "
"a subscription product to turn one-time purchases into a steady income."
msgstr ""
"你可以在此處查看和管理商店的所有訂閱項目。 建立訂閱產品,將一次性消費變成穩定"
"收入。"
msgid "No subscriptions found."
msgstr "找不到訂閱項目。"
msgid "Receive emails for new posts in %s"
msgstr "收取 %s 新文章的電子郵件"
msgid "Save %s% by paying annually"
msgstr "年繳可享 %s% 折扣"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "Stats(免費版)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats(個人版)"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Site Search"
msgstr "站內搜尋"
msgid ""
"{{p}}Upgrade to get priority support and access to upcoming advanced "
"features. You’ll need to purchase a commercial license based on your site "
"type. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgstr ""
"{{p}}升級即可獲得優先支援,並使用未來推出的進階功能。你必須依網站類型購買商用"
"版授權。{{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}升級我的 Stats{{/"
"jetpackStatsProductLink}}{{commercialUpgradeLink}}"
"{{commercialUpgradeLinkText}}深入了解{{/commercialUpgradeLinkText}}"
"{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}"
msgid "Upgrade to Stats Commercial"
msgstr "升級到 Stats 商用版"
msgid "Restore selected files"
msgstr "還原選取的檔案"
msgid "Download selected files"
msgstr "下載選取的檔案"
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
msgid "E.g.: https://www.yoursite.com"
msgstr "例如:https://www.yoursite.com"
msgid ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free with your plan. "
"Claim it and start building a site that's easy to find, share and follow."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} 免費附於你的方案內。取得並開始打造"
"一個易於搜尋、分享、追蹤的網站。"
msgid "Or enter your website address:"
msgstr "或輸入你的網站網址:"
msgid ""
"Our system is generating a possible solution for you, which typically takes "
"about 30 seconds."
msgstr "我們的系統正在為你產生可能的解決方案,這通常需要 30 秒左右。"
msgid ""
"Publish a podcast feed to Apple Podcasts and other podcasting services. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"將 podcast feed 張貼到 Apple Podcasts 與其他 podcast 服務。{{learnMoreLink}}"
"深入了解{{/learnMoreLink}}。"
msgid "Using %1$s of %1$s email forwards"
msgstr "正在使用第 %1$s 個(共 %1$s 個)郵件轉寄"
msgid "%(numberOfFiles)d more file or directory selected"
msgid_plural "%(numberOfFiles)d more files or directories selected"
msgstr[0] "已多選取 %(numberOfFiles)d 個檔案或目錄"
msgid "Site Databases"
msgstr "網站資料庫"
msgid "All site database tables will be restored"
msgstr "網站的所有資料庫表格都將還原"
msgid "All site plugins will be restored"
msgstr "網站的所有外掛程式都將還原"
msgid "All site themes will be restored"
msgstr "網站的所有佈景主題都將還原"
msgid "Files and directories"
msgstr "檔案與目錄"
msgid "I have read and agree to all of the above."
msgstr "我讀過上面所有內容,並表示同意。"
msgid ""
"Click the button below to submit a support request to our Happiness "
"Engineers."
msgstr "請按一下以下按鈕,提交支援申請給我們的 Happiness Engineer。"
msgid "Generated by Jetpack.com's Support AI"
msgstr "由 Jetpack.com 支援 AI 產生"
msgid "E.g.: How do I install Jetpack?"
msgstr "例如:要如何安裝 Jetpack?"
msgid "Emails sent"
msgstr "已寄出的電子郵件"
msgid "You have no account yet? {{signupLink}}Create one{{/signupLink}}."
msgstr "還沒有帳號?{{signupLink}}來註冊{{/signupLink}}。"
msgid ""
"{{sendEmailButton}}Resend the verification email{{/sendEmailButton}} or "
"{{showMagicLoginButton}}use a different email address{{/"
"showMagicLoginButton}}."
msgstr ""
"{{sendEmailButton}}再次發送驗證信{{/sendEmailButton}},或"
"{{showMagicLoginButton}}使用另一個電子郵件地址{{/showMagicLoginButton}}"
msgid ""
"We just emailed you a link. Please check your inbox and click the link to "
"log in."
msgstr "已寄送連結。請檢視收件匣,點按連結即可登入。"
msgid ""
"We've sent an email with a verification link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}"
msgstr "已將驗證連結以電子郵件寄到 {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}"
msgid ""
"If you prefer logging in with a password, or a social media account, choose "
"below:"
msgstr "想以密碼或社群網站帳號登入,請在下方選取:"
msgid "Overall score: %1$s, mobile %2$s / 100, desktop %3$s / 100"
msgstr "整體分數:%1$s,行動版為 %2$s / 100,桌面版為 %3$s / 100"
msgid "Site performance score recorded"
msgstr "已記錄網站效能分數"
msgid "Not subscribed to any newsletter categories"
msgstr "尚未訂閱任何電子報類別"
msgid "Receives emails for"
msgstr "代收的電子郵件"
msgid "Jetpack Stats Commercial Classification Dispute"
msgstr "Jetpack Stats 商用版分類爭議"
msgid "Edit site in WP Admin"
msgstr "在 WP Admin 中編輯網站"
msgid "Request update"
msgstr "要求更新"
msgid ""
"If you think we misidentified your site as commercial, confirm the "
"information below, and we’ll take a look."
msgstr ""
"如果你認為我們誤判你的網站為商用網站,請在下方確認本訊息,我們會再次檢視。"
msgid "This is not a commercial site"
msgstr "這個網站並非商用"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"這個區塊會自動插入至具備對應索引的區塊類型的鄰近位置 (由對應的值決定相對位"
"置)。"
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "無法為區塊自動插入相同區塊。"
msgid "+ Add forward"
msgstr "+ 新增轉址設定"
msgid "Domain forwarding"
msgstr "網域轉址"
msgid "Subdomain forwarding"
msgstr "子網域轉址"
msgid "Before you go, help us improve Akismet"
msgstr "在你離去前,請協助我們改善 Jetpack"
msgid ""
"Once you remove your subscription, Akismet will no longer be blocking spam "
"from your sites' comments and forms."
msgstr "一旦刪除你的訂購,Akismet 就將停止阻擋你網站留言與表單中的垃圾內容。"
msgid "Already a subscriber?"
msgstr "已經訂閱了嗎?"
msgid "Already a paid subscriber?"
msgstr "已經付費訂閱了嗎?"
msgid "Can't delete live account."
msgstr "無法刪除真實帳號。"
msgid ""
"Paste the verification code provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"CNAME{{/strong}} record:"
msgstr ""
"在 {{strong}}CNAME{{/strong}} 記錄中貼上由 %(serviceName)s 提供的驗證代碼:"
msgid ""
"Paste the verification token provided by %(serviceName)s for the {{strong}}"
"TXT{{/strong}} record:"
msgstr ""
"在 {{strong}}TXT{{/strong}} 記錄中貼上由 %(serviceName)s 提供的驗證代碼:"
msgid "Pending updates"
msgstr "有待生效的更新"
msgid "Update contact details"
msgstr "更新聯絡方式詳情"
msgid "Change auto-renew mode"
msgstr "變更自動續購模式"
msgid "Bulk domain updates finished successfully "
msgstr "大宗網域更新已成功完成"
msgid "See failures"
msgstr "檢視失敗狀況"
msgid "Some domain updates were not successful "
msgstr "部分網域未能成功更新"
msgid ""
"You will be charged %(cost)s and understand that {{refundsSupportPage}}"
"refunds{{/refundsSupportPage}} are limited to %(refundPeriodDays)d days "
"after purchase."
msgstr ""
"系統將向你收取 %(cost)s 的費用,且{{refundsSupportPage}}退款{{/"
"refundsSupportPage}}期限為購買後 %(refundPeriodDays)d 天內。"
msgid ""
"You acknowledge that you have read and understand the details about the "
"%(planName)s listed {{supportLink}}here{{/supportLink}}, including feature "
"changes that could occur during the life of your plan."
msgstr ""
"你認知你已閱讀並理解列於{{supportLink}}此處{{/supportLink}}的%(planName)s細"
"節,包括可能在方案有效期間發生的功能異動。"
msgid "You agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr "你同意我們的{{tosLink}}服務條款{{/tosLink}}。"
msgid "Save %1$s - Limited time offer"
msgstr "省下 %1$s:限時優惠中"
msgid ""
"Power your payments with a simple, all-in-one option and save %1$s on "
"payment processing costs in your first three months. See Terms and Conditions for details."
msgstr ""
"透過簡單的多合一選項,加強你的付款功能,並可在前三個月省下 %1$s 的付款處理"
"成本。 若要瞭解詳情,請查看條款與條件"
"。"
msgid ""
"Start by setting up or freely switch your temporary domain to your preferred "
"one. It's time to create your masterpiece!"
msgstr ""
"可以自由從你的暫時網域切換到喜歡的網域,也可以自己設定;從這一步開始打造你的"
"偉大網網站吧!"
msgid ""
"Congratulations! You've successfully purchased the %(licenseItem)s License."
msgstr "賀!你已成功購買%(licenseItem)s授權。"
msgid "Change domain"
msgstr "變更網域"
msgid "Set up site in wp-admin"
msgstr "使用 wp-admin 設定網站"
msgid ""
"- Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke "
"around: %s"
msgstr "- 想提早開始使用嗎? 登入 Jetpack Manage 四處逛逛:%s"
msgid ""
"- Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage"
msgstr "- 透過 Jetpack Manage 購買 Jetpack 產品可享最高 60% 優惠"
msgid ""
"- Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"- 可以在 Jetpack Manage 中檢視整體用戶端網域,並查看備份、活動記錄、外掛程式"
"等內容。"
msgid ""
"Want to get started a little early? Log into Jetpack Manage and poke around."
msgstr ""
"想提早開始使用嗎? 登入 Jetpack Manage 四處逛逛。"
msgid "Get up to 60% discount on Jetpack products purchased in Jetpack Manage."
msgstr "透過 Jetpack Manage 購買 Jetpack 產品可享最高 60% 優惠。"
msgid ""
"Holistically view your client domains in Jetpack Manage, where you can "
"review backups, activity logs, plugins, and more."
msgstr ""
"可以在 Jetpack Manage 中檢視整體用戶端網域,並查看備份、活動記錄、外掛程式等"
"內容。"
msgid "Found a security issue?"
msgstr "發現安全問題嗎?"
msgid ""
"Full description of your problem. Include any error messages and links to "
"screenshots:"
msgstr "請完整說明你的問題。 請附上任何錯誤訊息或螢幕截圖的連結:"
msgid "Enter your website address:"
msgstr "請輸入你的網站網址:"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within Jetpack "
"Manage."
msgstr ""
"逐一更新每個網站的外掛程式既麻煩又費時。 使用 Jetpack Manage,一鍵即可更新所"
"有網站的外掛程式或特定外掛程式。"
msgid ""
"Jetpack Manage is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Jetpack Manage 已針對行動裝置最佳化,可讓你使用智慧型手機或平板電腦監控客戶網"
"站,並採取相應的動作。"
msgid ""
"Jetpack Manage was created to give you a bird’s eye view of your clients’ "
"site security and performance. Get alerts immediately if a client site needs "
"attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Manage 可讓你全面掌控客戶網站的安全和效能資訊。 在客戶網站需要注意時"
"立即收到警示。 節省時間並讓客戶滿意。"
msgid "Take a walkthrough of Jetpack Manage"
msgstr "逐步認識 Jetpack Manage"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, Jetpack Manage "
"will help automate your client site management."
msgstr ""
"不論你管理少量網站還是上千個網站,Jetpack Manage 都能協助你將客戶網站管理工作"
"自動化。"
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here: %3$s."
msgstr ""
"你的「專業版電子郵件服務」的每月訂閱價格將變更如下:每一電子郵件,每月收取 "
"%1$s。 本次價格變更基於多項因素,包含貨幣匯率變動。 新價格生效時間為下次排定"
"的續訂日期:%2$s。 可依據這裡提供的資訊管理訂閱方案:%3$s。"
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"我們想通知你,你為 %1$s 購買的「專業版電子郵件服務」月繳訂閱方案,價格即將變"
"更。"
msgid ""
"Your Professional Email monthly subscription price will be changed to %1$s "
"per month per mailbox. Several factors contribute to this price change, "
"including changes to currency exchange rates. This new price will take into "
"effect on your next renewal, which is scheduled for %2$s. You can manage "
"your subscription as described here."
msgstr ""
"你的「專業版電子郵件服務」的每月訂閱價格將變更如下:每一電子郵件,每月收取 "
"%1$s。 本次價格變更基於多項因素,包含貨幣匯率變動。 新價格生效時間為下次排定"
"的續訂日期:%2$s。 可依據這裡提供的資訊管理訂閱方案。"
msgid ""
"We’re reaching out to inform you of an upcoming price change for your "
"Professional Email monthly subscription for %1$s."
msgstr ""
"我們想通知你,你為 %1$s 購買的「專業版電子郵件服務」月繳訂閱"
"方案,價格即將變更。"
msgid "Important! Professional Email Upcoming Price Change"
msgstr "請注意! 「專業版電子郵件服務」價格即將變更"
msgid "Learn more about Wordpress.com managed hosting: %s"
msgstr "深入瞭解 WordPress.com 託管服務:%s"
msgctxt "Total number of subscribers"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "What would you like to use video for?"
msgstr "你想用影片來做什麼?"
msgid "Create a community"
msgstr "打造社群"
msgid "Showcase your work"
msgstr "展示你的作品"
msgid ""
"You can now create a WordPress.com site directly from Jetpack Manage. Give "
"it a try!"
msgstr ""
"即日起,可以直接在 Jetpack Manage 中建立新的 WordPress.com 網站,試試看!"
msgid "New Feature!"
msgstr "新功能!"
msgid "Tiago smiling."
msgstr "Tiago 微笑。"
msgid "STORAGE"
msgstr "儲存空間"
msgid "Get %(title)s"
msgstr "取得%(title)s"
msgid "Please confirm your email address to log in"
msgstr "登入前,請檢查你的電子郵件地址是否正確"
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Login"
msgstr "歡迎使用 Gravatar:確認登入"
msgid "Please check your inbox to confirm your subscription."
msgstr "請檢查你的收件匣,以確認訂閱。"
msgid "Sorry, you are not allowed to update the Font Library on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為這個網站更新字型庫的權限。"
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the "
"downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both."
msgstr ""
"字型系列 %1$s 的字型定義 %2$s 應該僅有 downloadFromUrl 或 uploadedFile 其中一"
"個屬性定義,而非兩者都有。"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "區塊版面配置分類"
msgid "Page Loaded."
msgstr "頁面已載入。"
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "正在載入頁面,請稍候。"
msgid "Go further, faster with a plan upgrade"
msgstr "升級方案,加快速度並更上一層樓"
msgid "Save up to 15% with 2-year billing"
msgstr "訂閱 2 年期方案,最多可節省 15% 的費用"
msgid "Remove forward"
msgstr "刪除轉址設定"
msgid "Upgrade my Stats"
msgstr "升級我的 Stats"
msgid "Show more patterns"
msgstr "顯示更多版面配置"
msgid "No commercial use"
msgstr "不得商業使用"
msgid "Included with your plan"
msgstr "包括在你的方案中"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} included with your plan"
msgstr "你的方案中包含{{strong}}%(domain)s{{/strong}}"
msgid "Enter subdomain"
msgstr "輸入子網域"
msgid "Source URL"
msgstr "來源 URL"
msgid "Please enter a valid subdomain name."
msgstr "請輸入有效的子網域名稱。"
msgid "To activate this theme you need:"
msgstr "要啟用這個佈景主題,你需要:"
msgid "Unlock this theme"
msgstr "開始使用這個佈景主題"
msgid "Unlock this partner theme"
msgstr "開始使用這個合作夥伴佈景主題"
msgid "%(cost)s per month"
msgstr "每月 %(cost)s"
msgid "← Back to Modules"
msgstr "←返回模組"
msgid "No modules found."
msgstr "找不到模組。"
msgid "New Module Name"
msgstr "新模組名稱"
msgid "Add New Module"
msgstr "新增模組"
msgid "Update Module"
msgstr "更新模組"
msgid "Edit Module"
msgstr "編輯模組"
msgid "View Module"
msgstr "檢視模組"
msgid "Parent Module:"
msgstr "上層模組:"
msgid "Parent Module"
msgstr "上層模組"
msgid "All Modules"
msgstr "所有模組"
msgid "Module"
msgstr "模組"
msgid "Modules"
msgstr "模組"
msgid ""
"This plugin {{strong}}hasn’t been tested with the latest 3 major releases of "
"WordPress{{/strong}}. It may no longer be maintained or supported and may "
"have compatibility issues when used with more recent versions of WordPress. "
"Try {{a}}searching{{/a}} for a similar plugin."
msgstr ""
"這個外掛程式{{strong}}並未以 WordPress 最新的三個主要版本進行測試{{/"
"strong}},可能已經不再維護或受到支援,因此在搭配近期版本的 WordPress 使用時,"
"可能會發生相容問題。請試著{{a}}搜尋{{/a}}並使用其他類似的外掛程式。"
msgid ""
"Upgrade now and we’ll automatically apply the remaining credit from your "
"current plan. Remember, upgrade credit can only be used toward plan upgrades "
"for the same website."
msgstr ""
"立即升級就會自動套用目前方案的剩餘點數。 請注意,升級點數只能在同一個網站升級"
"方案時使用。"
msgid "Connect a site to Jetpack"
msgstr "將網站連線到 Jetpack"
msgid "Now it’s time to edit your content"
msgstr "現在來編輯內容吧"
msgid "Your site’s ready!"
msgstr "你的網站已經準備好了!"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "前往儀表板"
msgid "Domain actions"
msgstr "網域動作"
msgid "Two-year total"
msgstr "兩年總計"
msgid "Two-year plan"
msgstr "兩年繳方案"
msgid "Year Two"
msgstr "第二年"
msgid "Year One"
msgstr "第一年"
msgid "Yearly plan"
msgstr "年繳方案"
msgid "Please feel free to share feedback, ideas, questions, etc"
msgstr "請不吝提供意見回饋、想法或問題"
msgid ""
"What are you trying to achieve? Are there specific features you’re looking "
"for?"
msgstr "你想要做到什麼成果?正在找什麼特定功能嗎?"
msgid "Tell us more about your video project"
msgstr "請詳細說明你的影音專案。"
msgid ""
"We’d love to hear about your needs and goals around video content to "
"continue improving VideoPress."
msgstr "我們很想聽聽你對影音內容的相關意見,以持續改善 VideoPress。"
msgid "Have something different in mind?"
msgstr "有什麼想法嗎?"
msgid "Can not send SMS to unsubscribed phone number."
msgstr "無法傳送簡訊給未訂閱的電話號碼。"
msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive."
msgstr "立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。"
msgid "Sort results by popularity or latest."
msgstr "以熱門度或最新文章來分類結果。"
msgid "Cursor to fetch next page of results."
msgstr "移動游標即可擷取下一頁結果。"
msgid ""
"%1$s is included in your %2$s subscription, so it was removed from the cart."
msgstr "你的 %2$s 方案已包含「%1$s」 ,因此已從購物車中移除。"
msgid "Thanks for joining the waitlist! We'll keep you updated."
msgstr "感謝你加入等待行列!一有消息,就會立即通知你。"
msgid "Number of cards to return."
msgstr "要傳回的卡片數。"
msgid "Jetpack on GitHub"
msgstr "GitHub 上的 Jetpack"
msgid "Jetpack can’t establish a connection to your site’s database."
msgstr "Jetpack 無法建立到你網站資料庫的連線。"
msgid "{{div}}Host{{/div}} Site"
msgstr "{{div}}主機{{/div}}網站"
msgid "Line"
msgstr "行號"
msgid "Kind"
msgstr "類型"
msgid "Cached"
msgstr "已快取"
msgid "HTTP host"
msgstr "HTTP 主機"
msgid "Body bytes sent"
msgstr "已送出的 Body 位元組數量"
msgid "Request URL"
msgstr "要求 URL"
msgid "Request type"
msgstr "要求類型"
msgid "See all"
msgstr "全部檢視"
msgid "Related plugins"
msgstr "相關外掛程式"
msgid "Here’s how to save up to %1$s%% on your plan"
msgstr "為你的方案省下多達 %1$s%% 的好方法"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to %2$s%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"立即升級 %1$s,開始享受一系列精彩功能,協助你進一步發展。 改為 2 年期訂閱後,"
"不但可以擁有打造網路形象所需的一切特色及功能,還能讓最划算的 WordPress 網站主"
"機服務方案再省下多達 %2$s%%。"
msgid "%(price)s per three years"
msgstr "每三年 %(price)s"
msgid "%(price)s per two years"
msgstr "每兩年 %(price)s"
msgid "%(price)s per month"
msgstr "每月 %(price)s"
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Click \"Remove subscription\" to confirm and "
"remove %(productName)s from your account."
msgstr ""
"很遺憾你決定離開。按下「取消訂閱」以確認並取消你帳號中的%(productName)s。"
msgid "Confirm removal"
msgstr "確認刪除"
msgid "Site monitoring"
msgstr "網站監控"
msgid ""
"Transfer your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, "
"and pay for an extra year"
msgstr ""
"立刻把你的網域名稱移轉來 WordPress.com;我們會把價格調低到與其一致,還會多負"
"擔一年費用"
msgid ""
"Send your feedback and help us shape the future of VideoPress by answering "
"this short survey."
msgstr "填寫這份簡單問卷,告訴我們你的意見,讓我們打造更好的 VideoPress。"
msgid "Coming soon"
msgstr "即將推出"
msgid "Loading site"
msgstr "網站載入中"
msgid ""
"We can help you reach your launch day faster, no matter the scope of your "
"project."
msgstr "有我們幫忙,不管你的專案有多複雜龐大,都能讓你早日開站。"
msgid "Let us build your dream website!"
msgstr "打造夢幻網站,讓我們為你代勞!"
msgid "Link type is required"
msgstr "連結類型為必填"
msgid "Articles & Posts About %s ‹ Reader"
msgstr "%s 的相關文章 < 閱讀器"
msgid "Browse %s blogs & read articles ‹ Reader"
msgstr "瀏覽%s網誌並閱讀文章 < 閱讀器"
msgid "Back to Learn"
msgstr "返回學習"
msgid "Tags to fetch stream for."
msgstr "擷取串流用的標籤。"
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when "
"commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically "
"(but you can adjust that)."
msgstr ""
"允許訪客在你的網站留言時,可使用他們的 WordPress.com 或 Facebook\n"
"\t\t帳號。 Jetpack 會自動配合網站的顏色配置 (但是也可以自行調整)。"
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr "讓訪客使用 WordPress.com 或 Facebook 帳號留言"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at checkout to snag an "
"additional %2$s%% off your first payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"如果還想省更多,請在結帳時輸入「%1$s」,首次購買 2 年或 3 年期主機服務方案時"
"即可再享 %2$s%% 折扣優惠。"
msgid ""
"Upgrade %s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"立即升級 %s,開始享受一系列精彩功能,協助你進一步發展。 改為 2 年期訂閱後,不"
"但可以擁有打造網路形象所需的一切特色及功能,還能讓最划算的 WordPress 網站主機"
"服務方案再省下多達 15%%。"
msgid ""
"* The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— "
"automatic updates included."
msgstr "* 能夠使用超過 50,000 種強大外掛程式擴充你的網站,包含自動更新。"
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock a set of amazing features that will help "
"you take things further."
msgstr "歡迎將方案升級為 %s,即可開始享受一系列精彩功能,協助你進一步發展。"
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"你知道嗎?2 年期方案本身可享有最高 15% 折扣。 立刻升級即可享有漂亮折扣,讓已"
"經無比划算的 WordPress 主機服務更加經濟實惠。"
msgid "Savings await"
msgstr "把握省下一筆的好機會"
msgid "With the %1$s plan, you’ll get:"
msgstr "使用「%1$s」方案可享有以下優勢:"
msgid ""
"And for even more savings, enter the coupon %1$s at "
"checkout to snag an additional %2$s%% off your first "
"payment on a 2 or 3-year hosting plan."
msgstr ""
"如果還想省更多,請在結帳時輸入「%1$s」,首次購買 2 年"
"或 3 年期主機服務方案時即可再享 %2$s%% 折扣優惠。"
msgid "Less hassle, more savings, and a special discount just for you."
msgstr "減少麻煩、節省開銷,再為你獨家提供特別折扣。"
msgid "Ready to upgrade and start saving?"
msgstr "準備好向上升級,並把握機會節省開銷了嗎?"
msgid ""
"Upgrade %1$s today and unlock a set of amazing features that will help you "
"take things further. With a switch to a 2-year subscription, you’ll not only "
"have everything you need to make your mark on the web, you’ll also save up "
"to 15%% on what’s already the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"立即升級 %1$s,開始享受一系列精彩功能,協助你進一步發展。 改為 2 年期訂閱後,"
"不但可以擁有打造網路形象所需的一切特色及功能,還能讓最划算的 WordPress 網站主"
"機服務方案再省下多達 15%%。"
msgid ""
"The ability to extend your site with over 50,000 powerful plugins— automatic "
"updates included."
msgstr "能夠使用超過 50,000 種強大外掛程式擴充你的網站,包含自動更新。"
msgid "With the %s plan, you’ll get:"
msgstr "使用「%s」方案可享有以下優勢:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock a set of amazing features that will "
"help you take things further."
msgstr "歡迎將方案升級為 %1$s,即可開始享受一系列精彩功能,協助你進一步發展。"
msgid "Give your site a boost"
msgstr "大幅強化網站"
msgid "Things are about to get even better for your site."
msgstr "讓你的網站更出色的方法。"
msgid "Grow your site faster with %1$s"
msgstr "運用「%1$s」幫助網站加速成長"
msgid "Ready to start saving?"
msgstr "準備好把握省錢的好機會了嗎?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when you pay upfront!"
msgstr ""
"換算下來,2 年期「%2$s」方案只要 %1$s。 若預先支付費用,每月只需支付 %3$s!"
msgid ""
"Did you know our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%? "
"Upgrade now and claim big savings on what’s already the best value in "
"WordPress hosting."
msgstr ""
"你知道嗎?2 年期方案本身可享有最高 %s%% 折扣。 立刻升級即可享有漂亮折扣,讓已"
"經無比划算的 WordPress 主機服務更加經濟實惠。"
msgid "Savings Await"
msgstr "把握省下一筆的好機會"
msgid "Switch to 2-year billing for less hassle and more savings."
msgstr "換成 2 年期方案,更加省事又能享有更多優惠。"
msgid "Here’s how to save up to 15% on your plan"
msgstr "為你的方案省下多達 15% 的好方法"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment."
msgstr "讓訪客使用 WordPress.com 或 Facebook 帳號來留言。"
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"啟用文章分享功能,以便自動將你新發表的文章分享到 Facebook、Instagram、"
"Tumblr、 Mastodon,這樣你的讀者不會錯過任何動態。"
msgid ""
"Enable post sharing to automatically share your new blog posts to Facebook, "
"LinkedIn, Instagram, Tumblr, or Mastodon to ensure your audience will never "
"miss an update."
msgstr ""
"啟用文章分享功能,以便自動將你新發表的網誌文章分享到 Facebook、Instagram、"
"Tumblr、 Mastodon,這樣你的讀者不會錯過任何動態。"
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "運用 Jetpack Boost 分析你的圖片"
msgid ""
"After the analysis, you’ll receive a detailed report which lets you easily "
"identify and address the most impactful problems first."
msgstr ""
"分析完成後,你會收到一份詳細的報告,讓你可以輕鬆辨識並優先解決最具影響的問"
"題。"
msgid ""
"We’re pleased to introduce the Image Analyzer, a new feature of Jetpack "
"Boost. The Image Analyzer automatically checks images on your site, ensuring "
"they’re sized correctly."
msgstr ""
"我們很榮幸推出圖片分析器,這是 Jetpack Boost 的全新功能。 圖片分析器會自動檢"
"查網站上的圖片,確保圖片的大小正確。"
msgid ""
"Are you aware that the size of your website’s images can significantly "
"impact your site’s speed and performance?"
msgstr "你是否曾注意到,網站圖片的大小可能會大幅影響網站的速度與效能?"
msgid "Analyze your images with Jetpack Boost"
msgstr "運用 Jetpack Boost 分析你的圖片"
msgid "Jetpack Boost Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost 圖片分析器"
msgid "Jetpack Boost New Feature: Image Analyzer"
msgstr "Jetpack Boost 新功能:圖片分析器"
msgid "Enhance Your Website’s Performance with Our New Image Analyzer"
msgstr "運用我們全新的圖片分析器提升網站效能"
msgid ""
"Stats is included in your Jetpack Complete plan, so it was removed from the "
"cart."
msgstr "你的 Jetpack Complete 方案已包含「Stats」,因此已從購物車中移除。"
msgid ""
"Howdy! Here is the link you requested from the %s mobile app. It will let "
"you sign in to your account with just one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"你好! 以下是你透過 %s 行動應用程式所要求產生的連結。點選一下連結即可登入帳"
"號。 祝一切順利!"
msgid "Answer the survey"
msgstr "填寫問卷"
msgid ""
"In the meantime, you can {{a}}create a video portfolio{{/a}}, {{b}}a blog "
"with video{{/b}}, or {{c}}add videos to your existing site{{/c}}."
msgstr ""
"在這段期間,你也可以{{a}}建立影片作品集{{/a}}、{{b}}寫篇附有影片的網誌文章{{/"
"b}}、或是{{c}}在你現有的網站中加入影片{{/c}}。"
msgid "Coming soon!"
msgstr "即將推出!"
msgid "Your video portfolio, with no hassle."
msgstr "輕鬆建立自己的影片庫。"
msgid "Get started - from %s/month"
msgstr "立即開始使用 - 每月 %s"
msgid "Discover Jetpack VideoPress"
msgstr "發現 Jetpack VideoPress 的超強功能"
msgid "1TB of storage and unlimited users."
msgstr "儲存空間達 1TB,使用者人數不限。"
msgid "Drag and drop videos directly into WordPress."
msgstr "直接把影片檔案拖放到 WordPress 裡。"
msgid "High-quality, lightning-fast video hosting."
msgstr "高畫質、快如閃電的影片儲存代管服務。"
msgid ""
"Already have a self-hosted WordPress site? Enable the finest video with "
"Jetpack VideoPress."
msgstr ""
"已經有自行架設的 WordPress 網站嗎?透過 Jetpack VideoPress 就能使用最棒的影片"
"功能。"
msgid "Add videos to your existing site."
msgstr "在你的網站中新增影片。"
msgid "Which additional features are you looking for?"
msgstr "你想要哪些額外功能?"
msgid "Foster and engage with your community."
msgstr "培養觀眾社群,與之互動。"
msgid "Earn money through subscriptions."
msgstr "靠訂戶賺大錢。"
msgid "The easiest way to upload your videos."
msgstr "上傳影片,沒有比這更簡單的方式。"
msgid "Ready to go! No setup needed."
msgstr "不必設定,直接使用!"
msgid ""
"VideoPress TV is the easiest way to upload videos and create a community "
"around them."
msgstr "上傳影片、打造觀眾社群,VideoPress TV 最簡單好用。"
msgid "A home for all your videos."
msgstr "所有影片,盡收一處。"
msgid "Get started with premium"
msgstr "以進階版開始使用"
msgid "The best premium themes at your disposal."
msgstr "最佳進階佈景主題,任君選擇。"
msgid ""
"Create a new blog on WordPress.com with unmatched video capabilities out of "
"the box."
msgstr "在 WordPress.com 打造全新網誌,附有超強影片功能。"
msgid "The best blogging system with the best video."
msgstr "最棒的影片,就要放在最好的網誌平台上。"
msgid "Choose an option to continue, or let us know what you’re looking for."
msgstr "選擇一個選項繼續操作,也可以讓我們知道你需要什麼。"
msgid "What are you looking for? Let us know!"
msgstr "你需要什麼功能?告訴我們!"
msgid "Use advanced media formats to enhance your storytelling."
msgstr "透過先進的媒體格式,強化你的敘事。"
msgid "Start a blog with video content"
msgstr "開始創作影音網誌"
msgid ""
"All the advantages and features from VideoPress, on your own WordPress site."
msgstr "在你自己的 WordPress 網站中,盡享 VideoPress 所有的優點和功能。"
msgid "Add video to an existing site"
msgstr "在既有網站中新增影片"
msgid "The easiest way to upload videos and create a community around them."
msgstr "上傳影片、打造觀眾社群最簡單的方法。"
msgid "Share your work with the world."
msgstr "把你的作品公諸世界。"
msgid "Welcome to Gravatar - Confirm Signup"
msgstr "歡迎使用 Gravatar - 確認註冊"
msgid "You want the website of your dreams.
We can create it for you." msgstr "想要擁有夢寐以求的網站嗎?
就由我們為你打造。"
msgid "Your site. Built by us. Paid customers get dedicated email support from our world-class Happiness "
"Engineers to help with any issue. All other questions are handled by our team as quickly as we "
"are able to go through the WordPress support forum. 付費客戶的任何問題,都會由我們的世界級 Happiness Engineer 透過專屬電子郵件"
"支援提供協助。 其他所有問題都會由我們的團隊透過 WordPress.com 支援論壇盡快處"
"理。 It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed "
"whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be "
"tedious and time-consuming. Boost’s cloud service can automatically detect when your "
"site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind "
"the scenes without requiring you to monitor it manually. 重新產生關鍵 CSS 至關重要,這可讓你在 HTML 或 CSS 架構變更時享有最佳網站速"
"度。 這些事務處理起來可能十分繁複且費時。 Boost 的雲端服務可自動偵測你的網站何時需要重新產生關鍵 "
"CSS,不必手動監控就能在背景中執行此功能。 To enhance the speed of your site, with this plan you will need to "
"optimize CSS by using the Manual Critical CSS generation feature whenever "
"you: 為加快你的網站速度,在使用此方案的情況下,每當你執行下列操作時,就需要使用"
"手動產生關鍵 CSS 功能來最佳化 CSS:
Built for you."
msgstr "你的網站, 由我們為你
完全量身打造。"
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"website."
msgstr "麻煩事交給我們處理,讓專業建置人員為你打造網站。"
msgid ""
"Give the %(planName)s plan a try with the 7-day free trial, and migrate your "
"site without costs"
msgstr "免費試用 %(planName)s 7 天,網站搬家零成本"
msgid "Blog Search"
msgstr "搜尋網誌"
msgid "Discover New Posts"
msgstr "發現新文章"
msgid "See your stats"
msgstr "檢視你的統計數據"
msgid "Activate & Save"
msgstr "啟用並儲存"
msgid "Get Commercial Stats"
msgstr "取得商業統計資料"
msgid ""
"If you already have a site on WordPress.com, you can connect it to your new "
"domain here (click the three dots under Actions and select Create Site): %s"
msgstr ""
"如果已經在 WordPress.com 擁有網站,可以在此將該網站連結至新的網域名稱 (按一下"
"「動作」下方的三個點,並選取「建立網站」):%s"
msgid ""
"Support you’ll love. Our Happiness Engineers are here to help. We promise "
"they live up to their title!"
msgstr ""
"你一定會喜歡的支援服務:我們的 Happiness Engineer 十分樂意提供協助。他們的能"
"力保證名符其實。"
msgid ""
"No ads, just your content. Provide your audience with an ad-free experience "
"focused solely on your brand."
msgstr "不含廣告,全是自己的內容:提供讀者不含廣告的體驗,只展現你的品牌。"
msgid ""
"Rock-solid security. With DDoS and WAF protection, malware scanning and "
"removal, and a free SSL certificate, your website is guarded with serious "
"security designed to provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"可靠的資安防護:透過 DDOS 和 WAF 防護、惡意軟體掃瞄和移除功能,以及免費的 "
"SSL 憑證,你的網站受到嚴密的安全保護,讓你高枕無憂。"
msgid ""
"Top performance. You can expect a lightning-fast website experience. Our "
"hosting is renowned for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"最佳效能:你可以期待快如閃電的網站體驗。我們的主機服務以快速聞名,即使流量大"
"也飛快無比。"
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is WordPress.com. You can attach your domain name to any of "
"WordPress.com’s paid plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"新網域不拿來代管網站太過可惜,而用 WordPress.com 建立網站再合適不過。你可以把"
"網域名稱附加至任何一種 WordPress.com 付費方案。所有付費方案如下:"
msgid "Congratulations on securing your domain with WordPress.com!"
msgstr "恭喜開始使用 WordPress.com 保護你的網域!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with WordPress.com. Start "
"at %s to explore additional TLDs (click Add a Domain, then select Register a "
"new domain to browse options)."
msgstr ""
"多元化經營、安全保護、妥善管理,全都能在 WordPress.com 辦到。 首先可在 %s 探"
"索其他頂級網域 (按一下「新增網域」,然後選取「註冊新網域」來瀏覽選項)。"
msgid ""
"One-stop management. Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr "管理工作一步到位:在同個儀表板上輕鬆管理所有網域。"
msgid ""
"Protect your brand. Owning important domain variations ensures others don’t "
"purchase them in an attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"保護你的品牌:取得重要網域名稱的變化版本,可確保他人無法購買魚目混珠的網域名"
"稱,來企圖盜用或混淆你的品牌名聲。"
msgid "Expand your reach. Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "觸及更多受眾: 網域名稱的各種變化版本,可配合各式各樣的讀者。"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? WordPress.com "
"offers over 350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, ."
"online, and .art (just to name a few)."
msgstr ""
"你知道可以取得網域名稱的變化版本嗎? WordPress.com 提供超過 350 種頂級域名後"
"綴 (TLD),包括 .store、.online 以及 .art (僅列舉幾項例子)。"
msgid ""
"Strengthen your brand. Each email sent helps recipients associate your name "
"with the product, service, or message you are promoting."
msgstr ""
"強化自家品牌: 每一封寄出的電子郵件,都有助於收件人將你的名稱與你所宣傳的產"
"品、服務或訊息建立關聯。"
msgid ""
"Build trust. Go beyond generic email addresses and show your audience you’re "
"serious."
msgstr "建立信任。 用獨樹一格的電子郵件地址,向讀者展現你的認真用心。"
msgid ""
"Look the part. Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr "留意適時適所: 運用如 hello@yourdomain.com 的電子郵件建立信譽。"
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from WordPress.com helps you or your business:"
msgstr ""
"電子郵件地址不僅是獨一無二的識別符號,還是品牌的延伸,也能向讀者傳達這是正版"
"的品牌。 運用量身打造的電子郵件地址,每次信件交流都有機會展現你的熱情付出。 "
"WordPress.com 的專業版電子郵件服務可協助你或你的公司達到以下目標:"
msgid ""
"Move your other domains and websites to WordPress.com and simplify your "
"online presence."
msgstr "將你其他的網域和網站移至 WordPress.com,統整你在網路上的知名度。"
msgid ""
"4. More money in your pocket. Compared to other popular managed hosting "
"services, WordPress.com gives you more for less. More traffic and bandwidth, "
"more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"4. 獲利更多。 與其他熱門的託管主機服務相比,WordPress.com 能以簡單的服務提供"
"更豐富的體驗。 更多流量與頻寬、更多空間、更快的速度,以及更強大的功能。"
msgid ""
"3. Security first. Enjoy peace of mind with our robust protection measures. "
"We take security seriously."
msgstr "3. 安全第一。以強大的保護措施提供安心保障,我們對資安絕不放水。"
msgid ""
"2. Unrivaled performance. WordPress.com’s managed hosting is highly-rated in "
"third-party tests. Review Signal remarked that WordPress.com \"had perfect "
"100% uptime on both monitors, zero errors across both load tests and the "
"fastest WP bench of any company in any price tier this year. An overall "
"flawless performance.\""
msgstr ""
"2. 效能無與倫比。WordPress.com 的主機代管服務在第三方測試中獲得極高評價。"
"Review Signal 將 WordPress.com 評為「在兩種監測工具中都達到完美的 100% 運作時"
"間,兩種讀取測試都零錯誤,且不論在任何定價等級、任何公司的 Wordpress 效能評測"
"中都達到最高速度。 總體效能的表現十分完美。」"
msgid ""
"1. Simple domain and site migration. We make moving to WordPress.com easy. "
"Migrate domains now in just a few clicks (%1$s) or use our easy plugin to "
"move your website (%2$s)."
msgstr ""
"1. 網域與網站移轉簡單輕鬆。 我們讓移轉到 WordPress.com 的過程輕而易舉。 若要"
"移轉網域,現在只需簡單按幾下 (%1$s), 或使用我們的方便好用的外掛程式來遷移網"
"站 (%2$s)。"
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under WordPress.com’s trusted roof. Here’s what you get with "
"WordPress.com as your domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"在用其他的註冊機構和主機管理多個網域和網站?可全部整合到令你安心的 WordPress."
"com 之下。若使用 WordPress.com 做為網域註冊機構與主機代管服務業者,可獲得以下"
"服務:"
msgid ""
"Round-the-clock support. Our Happiness Engineers are available 24/7, by both "
"email and chat."
msgstr ""
"24 小時全年無休的支援: 我們的 Happiness Engineer 全年無休,可以透過電子郵件"
"或線上文字對談聯絡。"
msgid ""
"Mobile-optimized design. Ensures your visitors get the best experience on "
"any device."
msgstr ""
"行動裝置最佳化設計: 確保你的訪客不論使用任何裝置,都可以獲得最佳體驗。"
msgid ""
"World-class hosting. Experience the best hosting on the WordPress.com "
"platform."
msgstr "世界級的主機服務: 在 WordPress.com 平台可體驗到最佳的主機服務。"
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By WordPress.com website design service team do some design "
"magic."
msgstr ""
"對網站懷有完美的規劃願景,但不確定該如何實現構想?就讓「由 WordPress.com 建"
"置」的網站設計服務團隊,為你使出設計的魔法。"
msgid ""
"If you already have a site on %1s, you can connect it to your new domain here (click the three "
"dots under Actions and select Create Site)."
msgstr ""
"如果已經在 %1 擁有網站,可以在此將該網站連結至新的網域名稱 (按一下「動作」下方的三個"
"點,並選取「建立網站」)。"
msgid ""
"You’ve chosen an awesome domain name. Now choose a plan and build the "
"website your domain deserves."
msgstr ""
"你選到超棒的網域名稱;現在請選擇一個方案,用你的網域名稱打造出合適的網站。"
msgid ""
"Our Happiness Engineers are here to help. We promise they live up to their "
"title!"
msgstr "我們的 Happiness Engineer 十分樂意提供協助。他們的能力保證名符其實。"
msgid "Support you’ll love."
msgstr "你一定會喜歡的支援服務:"
msgid ""
"Provide your audience with an ad-free experience focused solely on your "
"brand."
msgstr "提供讀者不含廣告的體驗,只展現你的品牌。"
msgid "No ads, just your content."
msgstr "不含廣告,全是自己的內容:"
msgid ""
"With DDoS and WAF protection, malware scanning and removal, and a free SSL "
"certificate, your website is guarded with serious security designed to "
"provide you with serious peace of mind."
msgstr ""
"透過 DDOS 和 WAF 防護、惡意軟體掃瞄和移除功能,以及免費的 SSL 憑證,你的網站"
"受到嚴密的安全保護,讓你高枕無憂。"
msgid "Rock-solid security."
msgstr "可靠的安全性:"
msgid ""
"You can expect a lightning-fast website experience. Our hosting is renowned "
"for its speed, even under heavy traffic."
msgstr ""
"你可以期待快如閃電的網站體驗。我們的主機服務以快速聞名,即使流量大也飛快無"
"比。"
msgid "Top performance."
msgstr "最佳效能:"
msgid ""
"Your new domain deserves a website to call home, and the best place to build "
"that website is %s. You can attach your domain name to any of %s’s paid "
"plans. All paid plans include:"
msgstr ""
"新網域不拿來代管網站太過可惜,而用 %s 建立網站再合適不過。你可以把網域名稱附"
"加至任何一種 %s 付費方案。所有付費方案如下:"
msgid "Congratulations on securing your domain with %s!"
msgstr "恭喜開始使用 %s 保護你的網域!"
msgid "Put that domain to good use"
msgstr "活用網域名稱"
msgid "What’s your next step?"
msgstr "下一步有何打算?"
msgid "Bravo on your new domain!"
msgstr "為新的網域名稱歡呼!"
msgid ""
"Diversify, secure, and manage – all in one place with %1s. Start here to explore additional TLDs "
"(click Add a Domain, then select Register a new domain to "
"browse options)."
msgstr ""
"多元化經營、安全保護、妥善管理,全都能在 %1s 辦到。 首先可在這裡探索其他頂級網域 (按一下「新增網"
"域」,然後選取「註冊新網域」來瀏覽選項)。"
msgid "Handle all your domains effortlessly in one dashboard."
msgstr "在同個儀表板上輕鬆管理所有網域。"
msgid "One-stop management."
msgstr "管理工作一步到位:"
msgid ""
"Owning important domain variations ensures others don’t purchase them in an "
"attempt to take advantage of your brand’s reputation."
msgstr ""
"取得重要網域名稱的變化版本,可確保他人無法購買魚目混珠的網域名稱,來企圖盜用"
"或混淆你的品牌名聲。"
msgid "Protect your brand."
msgstr "保護你的品牌:"
msgid "Domain variations cater to diverse audiences."
msgstr "網域名稱的各種變化版本,可配合各式各樣的讀者。"
msgid "Some advantages of having multiple related domains include:"
msgstr "擁有多個相關網域名稱的優點如下:"
msgid ""
"Did you know you can obtain variations of your domain name? %s offers over "
"350 top-level domain extensions (TLDs) including .store, .online, and .art "
"(just to name a few)."
msgstr ""
"你知道可以取得網域名稱的變化版本嗎?%s 提供超過 350 種頂級域名後綴 (TLD),包"
"括 .store、.online 以及 .art (僅列舉幾項例子)。"
msgid ""
"Now that you’ve secured your domain name, it’s the perfect time to broaden "
"your online footprint."
msgstr "現在你已經取得自己的網域名稱,該是擴大網路影響力的時刻了。"
msgid "Protect your brand with additional TLDs"
msgstr "運用其他頂級網域保護品牌"
msgid "Choose from over 350 TLDs"
msgstr "從超過 350 種頂級網域中選擇"
msgid "Your domain name in different flavors"
msgstr "呈現網域名稱的不同版本"
msgid "Get Professional Email now"
msgstr "立即獲得專業版電子郵件服務"
msgid "Upgrade to Professional Email and make every message count."
msgstr "升級至專業版電子郵件服務,讓每一封信都發揮實質效用。"
msgid ""
"Each email sent helps recipients associate your name with the product, "
"service, or message you are promoting."
msgstr ""
"每一封寄出的電子郵件,都有助於收件人將你的名稱與你所宣傳的產品、服務或訊息建"
"立關聯。"
msgid "Strengthen your brand."
msgstr "強化自家品牌:"
msgid ""
"Go beyond generic email addresses and show your audience you’re serious."
msgstr "用獨樹一格的電子郵件地址,向讀者展現你的認真用心。"
msgid "Establish credibility with an email like hello@yourdomain.com."
msgstr "運用如 hello@yourdomain.com 的電子郵件建立信譽。"
msgid "Look the part."
msgstr "留意適時適所:"
msgid ""
"An email address is more than just a unique identifier; it’s an extension of "
"your brand and a signal of legitimacy to your audience. With a tailored "
"email address, every communication is a chance to show your commitment. "
"Professional Email from %s helps you or your business:"
msgstr ""
"電子郵件地址不僅是獨一無二的識別符號,還是品牌的延伸,也能向讀者傳達這是正版"
"的品牌。 運用量身打造的電子郵件地址,每次信件交流都有機會展現你的熱情付出。 "
"%s 的專業版電子郵件服務可協助你或你的公司達到以下目標:"
msgid "A professional domain deserves a professional email address."
msgstr "專業的網域名稱,就應該搭配專業版電子郵件服務。"
msgid "Stand out with Professional Email"
msgstr "運用專業版電子郵件服務脫穎而出"
msgid "Boost credibility with Professional Email"
msgstr "運用專業版電子郵件服務加強信譽"
msgid "Get an email address that matches your domain"
msgstr "取得與你的網域名稱相符的電子郵件地址"
msgid "Move now"
msgstr "立即移動"
msgid ""
"Move your other domains and websites to %s and simplify your online presence."
msgstr "將你其他的網域名稱和網站移至 %s,統整你在網路上的知名度。"
msgid ""
"Compared to other popular managed hosting services, %s gives you more for "
"less. More traffic and bandwidth, more space, more speed, and more power."
msgstr ""
"與其他熱門的主機代管服務相比,%s 能以簡單的服務,讓你的網站更好用。更多流量、"
"更大頻寬、更充足的空間、更快的速度,更強大的功能。"
msgid "More money in your pocket."
msgstr "省下更多預算。"
msgid ""
"Enjoy peace of mind with our robust protection measures. We take security "
"seriously."
msgstr "以強大的保護措施提供安心保障,我們對資安絕不放水。"
msgid "Security first."
msgstr "安全至上。"
msgid ""
"%s’s managed hosting is highly-rated in third-party tests. Review Signal "
"remarked that %s \"had perfect 100%% uptime on both monitors, zero errors "
"across both load tests and the fastest WP bench of any company in any price "
"tier this year. An overall flawless performance.\""
msgstr ""
"%s 的主機代管服務在第三方測試中獲得極高評價。Review Signal 表示 %s「今年在兩"
"種監測工具中都達到完美的 100%% 運作時間,兩種讀取測試都零錯誤,且不論在任何定"
"價等級、任何公司的 Wordpress 效能評測中,都達到了最高速度。總體效能的表現十分"
"完美。」"
msgid "Unrivaled performance."
msgstr "無可匹敵的效能。"
msgid ""
"We make moving to %1s easy. Migrate domains now in just a few clicks or use our easy plugin to move your "
"website."
msgstr ""
"我們讓搬家至 %1s 的過程變得十分簡單。若要移轉網域,現在只需簡單按幾下, 也可以使用我們方便好用的外掛程式來搬移網站"
"a>。"
msgid "Simple domain and site migration."
msgstr "簡化的網域與網站搬家。"
msgid ""
"Managing multiple domains and websites with other registrars and hosts? "
"Unify them all under %s’s trusted roof. Here’s what you get with %s as your "
"domain registrar and managed hosting provider:"
msgstr ""
"在用其他的註冊機構和主機管理多個網域和網站?可全部整合到安心信賴的 %s 之下。"
"若使用 %s 做為網域註冊機構與主機代管服務業者,可獲得以下服務:"
msgid "Unify and simplify"
msgstr "整合、簡化"
msgid "Manage everything in one place"
msgstr "集中管理所有內容"
msgid "Migrate domains and websites to WordPress.com"
msgstr "將網域和網站移轉至 WordPress.com"
msgid "Ready to turn your dream website into reality?"
msgstr "準備好實現夢想中的網站了嗎?"
msgid "Our Happiness Engineers are available 24/7, by both email and chat."
msgstr ""
"我們的 Happiness Engineer 全年無休,可以透過電子郵件或線上文字對談聯絡。"
msgid "Round-the-clock support."
msgstr "24 小時全年無休的支援:"
msgid "Ensures your visitors get the best experience on any device."
msgstr "確保你的訪客不論使用任何裝置,都可以獲得最佳體驗。"
msgid "Mobile-optimized design."
msgstr "行動裝置最佳化設計:"
msgid "Experience the best hosting on the %s platform."
msgstr "在 %s 平台可體驗到最佳的主機服務。"
msgid "World-class hosting."
msgstr "世界級的主機服務:"
msgid ""
"Not only will our experienced WordPress designers and developers create the "
"site of your dreams, but you’ll also get:"
msgstr ""
"不僅會由我們經驗豐富的 WordPress 設計師和開發人員打造你的夢想網站,你還可以獲"
"得以下服務:"
msgid ""
"Got the perfect vision for your website but unsure how to bring it to life? "
"Let our Built By %s website design service team do some design magic."
msgstr ""
"對網站懷有完美的規劃願景,但不確定該如何實現構想?就讓「由 %s 建置」網站設計"
"服務團隊,為你使出設計的魔法。"
msgid "DIY isn’t for you? We got you"
msgstr "不太擅長 DIY?交給我們,讓你放心"
msgid "Website design services from WordPress.com."
msgstr "WordPress.com 的網站設計服務。"
msgid "Dreaming of a website? We can build it for you."
msgstr "夢想擁有一個網站? 我們能為你打造出來。"
msgid ""
"Introductory offers are only available to sites with an existing Woo Express "
"trial"
msgstr "入門優惠僅適用於現存 Woo Express 試用期中的網站"
msgid "Start adding content"
msgstr "開始新增內容"
msgid "Time to add some content and bring your site to life!"
msgstr "現在就來加點內容,讓你的網站更有料!"
msgid "Make your site even more unique."
msgstr "讓你的網站更與眾不同。"
msgid "Customize every detail"
msgstr "自訂所有細節"
msgid "Get things going and share your insights."
msgstr "開始行動,分享你的獨到觀點。"
msgid "Showcase your photos in their best light."
msgstr "以最佳方式展現你的照片。"
msgctxt "button label"
msgid "Cancel trial"
msgstr "取消試用"
msgid ""
"You have an active or expired free trial on your site. Please cancel this "
"plan prior to deleting your site."
msgstr "你的網站現有使用中或已失效的免費試用。在刪除網站前,請先取消本方案。"
msgid "Free Trial Active"
msgstr "免費試用生效中"
msgid ""
"Real time information to troubleshoot or debug problems with your site. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"用於找到網站問題並且除錯的即時資訊。{{learnMoreLink}}深入了解{{/"
"learnMoreLink}}。"
msgid "Bring your site to life with your own content."
msgstr "在網站中新增自己的內容,讓網站變得有料。"
msgid "Select patterns to create your homepage layout."
msgstr "選取版面配置,來建立你的首頁版面。"
msgid "Join %sK other subscribers"
msgstr "一起加入其他 %s000 位訂閱者的行列"
msgid "Join %sM other subscribers"
msgstr "一起加入其他 %s00 萬位訂閱者的行列"
msgid "You will receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "這個網站有新留言時,你會收到電子郵件通知。"
msgid ""
"All our previous sessions are archived here so you can access them anytime."
msgstr "所有先前的課程都彙整在此處,隨時可以查看。"
msgid "Webinar Replays"
msgstr "網路研討會重播"
msgid "A plan to leave a lasting mark on the web."
msgstr "這方案讓你在網路上永垂不朽。"
msgid "Unlock a powerful bundle of features. Or {{loader}}{{/loader}}"
msgstr "開始使用眾多強大功能。也可以{{loader}}{{/loader}}"
msgid ""
"You have a free domain registration or transfer included with your plan."
msgstr "在你的方案中已包含免費網域名稱註冊或轉移。"
msgid "100-Year Plan"
msgstr "一百年方案"
msgid "WordPress.com 100-Year Plan"
msgstr "WordPress.com 100 年方案"
msgid "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn off auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "關閉網域 %(domainCount)d 自動續購。"
msgid "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domain"
msgid_plural "Turn on auto-renew for %(domainCount)d domains"
msgstr[0] "開啟網域 %(domainCount)d 自動續購。"
msgid "Welcome to the Business plan"
msgstr "歡迎使用商用版方案"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分鐘"
msgid "Monitor my site every:"
msgstr "每隔多久監控我的網站:"
msgid ""
"If you have more specific questions about Jetpack and Forms feel free to reach out to us"
"a> and we’ll be happy to help."
msgstr ""
"如果你有更多關於 Jetpack 和表單的特定問題,歡迎隨時與我們聯絡,我們很樂意為你提供"
"協助。"
msgid "What if I would need some help?"
msgstr "如果我需要協助,該怎麼辦?"
msgid "No."
msgstr "否。"
msgid "Is there a form responses limit?"
msgstr "是否有表單回應限制?"
msgid ""
"Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy."
msgstr ""
"Jetpack 及其母公司 Automattic 十分重視資料隱私和 GDPR。 我們遵守 GDPR 原則,"
"盡可能減少我們收集的資料量,對我們收集的資料以及資料的使用方式公開透明,傳輸"
"個人資料至歐盟以外國家時遵守歐盟法律,資料保留期限不超過收集目的所需時間。 你"
"可以在我們的「隱"
"私權政策」中詳細瞭解我們收集哪些資料、資料的使用和分享方式,以及資料保留"
"期限。"
msgid "Is Jetpack Forms GDPR compliant?"
msgstr "Jetpack 表單是否符合 GDPR 規範?"
msgid ""
"Jetpack Forms is currently free and comes by default with your Jetpack "
"plugin."
msgstr "Jetpack 表單目前免費,依預設包含在 Jetpack 外掛程式中。"
msgid "How much does Jetpack Forms cost?"
msgstr "Jetpack 表單如何收費?"
msgid ""
"Jetpack Forms is activated by default, so it’s already fully functional. To "
"get started, simply open the WordPress editor and search for the \"Form\" "
"block in the block library. You can then add the form block and its "
"corresponding child blocks, such as the text input field or multiple choice "
"block, to your website. You can easily manage incoming form responses within "
"the WP-Admin area."
msgstr ""
"Jetpack 表單預設為啟用,因此你已可使用完整功能。 首先,請開啟 WordPress 編輯"
"器並在區塊庫中搜尋「表單」區塊。 然後你可以在網站中新增表單區塊和對應的子區"
"塊,例如文字輸入欄位或複選區塊。 你可以在 WP 管理員區域輕鬆管理收到的表單回"
"應。"
msgid "What do I need to use Jetpack Forms?"
msgstr "若要使用 Jetpack 表單,我需要怎麼做?"
msgid "Get started with Jetpack Forms"
msgstr "開始使用 Jetpack 表單"
msgid "Trusted by more than 5 million WordPress sites."
msgstr "深受超過 5 百萬個 WordPress 網站信賴。"
msgid "You are in good company."
msgstr "大小好朋友,伴你一路同行。"
msgid "Auto field validation"
msgstr "自動欄位驗證"
msgid "Close icon"
msgstr "關閉圖示"
msgid "Check icon"
msgstr "檢查圖示"
msgid "No additional plugins required"
msgstr "不需要其他外掛程式"
msgid "Ziltch"
msgstr "Ziltch"
msgid "Nada"
msgstr "Nada"
msgid "Real-time notifications via email"
msgstr "電子郵件即時通知"
msgid "Notifications icon"
msgstr "通知圖示"
msgid "Export your data anytime"
msgstr "隨時匯出你的資料"
msgid "Export icon"
msgstr "匯出圖示"
msgid "No spam with Akismet"
msgstr "透過 Akismet 防範垃圾訊息"
msgid "WordPress icon"
msgstr "WordPress 圖示"
msgid "Manage your data in wp-admin"
msgstr "在儀表板管理你的資料"
msgid "Connect with apps you already work with"
msgstr "連結你已在使用的應用程式"
msgid "Salesforce icon"
msgstr "Salesforce 圖示"
msgid "Empower your workflow."
msgstr "強化你的工作流程。"
msgid "You’re in full control of the data."
msgstr "你可以徹底掌控資料。"
msgid "Explore more patterns"
msgstr "探索更多版面配置"
msgid "Feedback form"
msgstr "意見回饋表單"
msgid "Registration and login forms"
msgstr "註冊及登入表單"
msgid "Customize to your needs."
msgstr "根據你的需求自訂。"
msgid "Start with one of many patterns."
msgstr "從多種版面配置中擇一開始。"
msgid "Explore Jetpack AI"
msgstr "深入瞭解 Jetpack AI"
msgid ""
"Need an RSVP form for your event site? Simply ask AI Assistant to prepare a "
"form that includes options for meal preferences, attendance status, or plus-"
"ones."
msgstr ""
"你的活動網站需要邀請函回覆表單嗎? 只需要請 AI 助理準備表單即可,內容可包含餐"
"點喜好、是否出席或是否攜伴參加等選項。"
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? Automatically populate a "
"country dropdown list with the AI Assistant."
msgstr ""
"要為全球活動製作報名表單嗎? 使用 AI 助理,即可於下拉式清單中自動填入國家/地"
"區。"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant enhances the Forms Block with AI-powered features for "
"effortless form creation:"
msgstr "Jetpack AI 助理運用 AI 功能強化表單區塊,製作表單毫不費力:"
msgid "Jetpack AI Assistant makes creating forms a breeze."
msgstr "Jetpack AI 助理讓表單製作不費吹灰之力。"
msgid "Create your first form"
msgstr "建立你的第一份表單"
msgid "Free, flexible, fast, and it works out of the box."
msgstr "免費、靈活、快速且立即可用。"
msgid "Building forms made easy"
msgstr "輕鬆建立表單"
msgid ""
"To get started, follow the URL below, and enter the code %1$s during "
"checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan subscription. "
"But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"首先請前往下方 URL,並在結帳過程中輸入代碼「%1$s」,訂購任何新的年度方案即可"
"獲得 %2$s%% 折扣。 動作要快,獨家優惠將於 %3$s 結束。"
msgid ""
"To get started, click the button below, and enter the code %1$s"
"strong> during checkout to receive a %2$s%% discount on any new annual plan "
"subscription. But hurry, this exclusive offer expires on %3$s."
msgstr ""
"首先請在下方按一下按鈕,並在結帳過程中輸入代碼「%1$s」,訂購"
"任何新的年度方案即可獲得 %2$s%% 折扣。 動作要快,獨家優惠將於 %3$s 結束。"
msgid "Blocked login attempts"
msgstr "已阻擋的登入次數"
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "已阻擋的垃圾留言"
msgid ""
"AI‑powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers."
msgstr "輕鬆運用 AI 支援功能翻譯多種語言,打破語言隔閡。"
msgid "Reach new audiences through auto-translation"
msgstr "使用自動翻譯功能,觸及新的受眾"
msgid "Create titles & summaries"
msgstr "建立標題與摘要"
msgid "Maintain professional standards effortlessly"
msgstr "輕鬆維持專業標準"
msgid ""
"You might be drafting a clear, professional Terms of Service page one moment "
"and a casual community update the next. With AI Assistant, you can easily "
"switch between various tones, including but not limited to Formal, "
"Optimistic, Emphatic, Passionate, or Humorous."
msgstr ""
"你可能上一秒還在草擬清晰易懂的專業服務條款頁面,下一秒就能馬上產出風格輕鬆的"
"社群更新消息。 有了 AI 助理,你可以輕易轉換不同語氣,包括但不限於以下風格:專"
"業、樂觀、同理、熱情或幽默。"
msgid "Adapt your tone to match the situation"
msgstr "調整成符合當下情況的語氣"
msgid ""
"Introducing a feature for your product? It will ensure your announcement is "
"persuasive and error-free."
msgstr "要介紹產品功能嗎? AI 助理能保障你的公告具有說服力且毫無錯字。"
msgid ""
"Detailing your adventures from a recent trip? Get suggestions on clarity, "
"ensuring all the beautiful spots and experiences stand out for readers."
msgstr ""
"要記錄最近旅行的旅程細節嗎? 可取得針對清晰度的寫作建議,讓所有美麗的景點和體"
"驗都能令讀者眼睛為之一亮。"
msgid ""
"Posting a guide on creating handmade jewelry? The AI Assistant can help "
"refine your tutorial steps for readability and user engagement."
msgstr ""
"要張貼手作珠寶首飾的導覽文章嗎? AI 助理能協助修改你的教學步驟,使文章更加清"
"楚易懂,同時提升使用者互動率。"
msgid ""
"Receive intelligent feedback on your drafts, ensuring every post is polished "
"and powerful before going live:"
msgstr ""
"可獲得對草稿的智慧回饋意見,在發表文章前確保每篇文字完美細膩、力道十足:"
msgid "Enhance your content through actionable insights"
msgstr "可依循洞察報告採取行動,提升內容品質"
msgid ""
"Setting up a list for your monthly newsletter contents? Describe the "
"sections or topics you'd like to cover, and Jetpack AI Assistant can assist "
"in generating a structured bullet or numbered list."
msgstr ""
"要設定每月電子報內容的清單嗎? 只要描述想要涵蓋的區段或主題,Jetpack AI 助理"
"就能協助產生條理分明的條列清單或編號清單。"
msgid ""
"Making a comparison table for different subscription plans? Tell the AI "
"Assistant the key features of each plan, and it will recommend an organized "
"table layout."
msgstr ""
"要建立不同訂閱方案的比較表格嗎? 告訴 AI 助理每個方案的主要功能,它會推薦一份"
"清楚分明的表格版面配置。"
msgid ""
"Creating a registration form for a global event? When you need a dropdown "
"list with countries, Jetpack AI Assistant can populate all countries "
"automatically for you."
msgstr ""
"要為全球活動製作報名表單嗎? 當你需要一份國家/地區的下拉式清單時,Jetpack AI "
"助理會自動填入所有國家/地區。"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant simplifies the creation and customization of sleek "
"forms, tables, and lists for your pages and posts, making routine tasks more "
"efficient:"
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可簡化製作與自訂的流程,一手包辦網頁與文章所需的漂亮表單、表格"
"及清單,讓例行工作更有效率:"
msgid "Quickly turn thoughts into live pages with Block extensions"
msgstr "運用區塊擴充功能將想法轉化成實際網頁"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague, "
"reducing the time and effort you spend on content creation. Create, revise, "
"and optimize content without leaving your WordPress Editor."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可與 WordPress 編輯器完美整合。 直覺式介面讓你與 AI 的互動,就"
"像與同事聊天一樣輕鬆愉快,節省需要花費在創作內容的時間與心力。 創作、修改及內"
"容最佳化,都可在 WordPress 編輯器中完成。"
msgid "Boost Productivity in the WordPress Editor with AI"
msgstr "使用 WordPress 編輯器的 AI 功能提升生產力"
msgid ""
"Unleash your full potential with the Jetpack AI Assistant and make yourself "
"irreplaceable."
msgstr "運用 Jetpack AI 助理大放異彩,展現獨一無二的才華。"
msgid "Turn your ideas into ready-to-publish content at lightspeed."
msgstr "迅速將想法轉化成立即可發表的內容。"
msgid "Content creation, accelerated"
msgstr "內容創作,加速成長"
msgid "Best for long-term thinkers"
msgstr "最適合持續思考的思想家"
msgid "100-year Plan"
msgstr "百年方案"
msgid "Hundred year subscription"
msgstr "一百年期訂購"
msgid "Features included in your 100-Year Plan"
msgstr "你的一百年方案中包含的功能"
msgid "All with %s."
msgstr "全部都在 %s。"
msgid "2%"
msgstr "2%"
msgid "4%"
msgstr "4%"
msgid "10%"
msgstr "10%"
msgid "Transaction fees"
msgstr "交易手續費"
msgid ""
"Looking for an effortless way to create forms on your website? Jetpack AI "
"Assistant is here to make form creation easy and fast, whether you're a "
"seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"正在尋找輕鬆在網站上建立表單的方式嗎? Jetpack AI 助理能讓建立表單的過程變得"
"簡單又快速,不論是專業 WordPress 使用者還是剛接觸的入門者都適用。"
msgid ""
"Create beautiful forms and enhance your content quality in WordPress with "
"ease."
msgstr "使用 WordPress 輕鬆建立漂亮表單並提升內容品質。"
msgid "Effortless Forms and Smart Content Feedback with Jetpack AI Assistant"
msgstr "運用 Jetpack AI 助理輕鬆建立表單,取得智慧內容意見回饋"
msgid ""
"We've noticed that you've been using Jetpack Forms Block. Now, we're "
"introducing new features to enhance your form creation experience."
msgstr ""
"我們發現你已經開始使用 Jetpack 表單區塊。 我們現在推出了新功能,可提升建立表"
"單時的經驗。"
msgid ""
"Create and customize forms effortlessly and get intelligent feedback for "
"your posts"
msgstr "輕鬆建立和自訂表格,並獲得對文章的智慧意見回饋"
msgid "Enhance Your Forms with New Jetpack AI Features"
msgstr "運用 Jetpack AI 功能強化你的表單"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant doesn't stop at forms. Now you can analyze your entire "
"post before publishing it, offering insights and suggestions tailored to "
"your content."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理的能力不光只是處理表單。 現在可以在發表文章前先分析整篇文章,"
"獲得針對你的內容量身打造的洞察報告與建議。"
msgid "Introducing Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "推出針對文章的智慧意見回饋功能"
msgid ""
"Update your Jetpack plugin, add a Jetpack Form block in your post, and "
"prompt the AI Assistant to create any type of form you like."
msgstr ""
"請更新 Jetpack 外掛程式,在文章中新增 Jetpack 表單區塊,並要求 AI 助理建立你"
"想要的任何表單種類。"
msgid ""
"The sleek form you want is now just a prompt away. Jetpack AI Assistant's "
"new feature empowers you to effortlessly create and customize forms."
msgstr ""
"現在只需要一個指令,就可以獲得想要的漂亮表單。 Jetpack AI 助理的新功能讓你可"
"以輕鬆建立自訂表單。"
msgid ""
"Looking for an easier and faster way to create forms on your website? "
"Jetpack AI Assistant is here to make form creation effortless, whether "
"you're a seasoned WordPress user or just getting started."
msgstr ""
"正在尋找在網站上簡單快速建立表單的方式嗎? Jetpack AI 助理能讓建立表單的過程"
"不費吹灰之力,不論是專業 WordPress 使用者還是剛接觸的入門者都適用。"
msgid "Get Jetpack AI"
msgstr "取得 Jetpack AI"
msgid "Smart Feedback for Your Posts"
msgstr "針對文章提供的智慧意見回饋"
msgid "Create and Customize Forms with Ease"
msgstr "輕鬆建立並自訂表單"
msgid ""
"Switch to Jetpack Forms for seamless form creation and smart content "
"feedback. See the difference."
msgstr "切換為 Jetpack 表單,順暢建立表單並取得智慧內容意見回饋。 請查看差別。"
msgid "An easier way to create and customize forms"
msgstr "用更簡單的方式來建立自訂表單"
msgid ""
"Enhance your newsletter with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階版佈景主題,讓你的電子報更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your link in bio website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的自介連結網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版"
"和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your About Me website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的個人簡介網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版"
"和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your online store with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階版佈景主題,讓你的網路商店更上層樓。適用於所有進階版、商用版和"
"電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your portfolio website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的作品集網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和"
"電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your business website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的商用網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Enhance your blog with the perfect premium theme. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階版佈景主題,讓你的網誌更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電子"
"商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Browse all premium themes for WordPress.com. Available on all Premium, "
"Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"瀏覽所有 WordPress.com 進階佈景主題。適用於所有進階版、商用版和電子商務方案。"
"找到最適合的來啟用。"
msgid ""
"Google Domains has been sold to Squarespace and, while they promise steady "
"first-year prices, future increases can’t be ruled out.{{br}}{{/br}}Transfer "
"your domains to WordPress.com now—we’ll lower our prices to match, and pay "
"for an extra year"
msgstr ""
"Google 網域服務已由 Squarespace 收購;雖然該公司承諾第一年維持價格不變,但之"
"後會不會漲價就不一定了。{{br}}{{/br}}立即將你的網域移轉到 WordPress.com,我們"
"不但會降到同樣價格,還會多負擔一年費用"
msgid "Reclaim your Google domains"
msgstr "重新取回你的 Google 網域"
msgid "somepage.html"
msgstr "somepage.html"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed %(expiry)s."
msgstr "%(purchaseName)s 即將到期,且將於 %(expiry)s 刪除。"
msgid "%(purchaseName)s will expire and be removed in %(daysToExpiry)d days."
msgstr "%(purchaseName)s 即將到期,且將於 %(daysToExpiry)d 天後刪除。"
msgid "Powerful analytics to help you understand your audience."
msgstr "助你了解受眾的強大分析功能。"
msgid "View more comments on the full post"
msgstr "在完整文章內檢視更多留言"
msgid "Permanent redirect (301)"
msgstr "永久重新導向 (301)"
msgid "Temporary redirect (307)"
msgstr "暫時重新導向 (307)"
msgid "Forward path"
msgstr "轉向路徑"
msgid "Do not forward"
msgstr "勿轉向"
msgid ""
"Redirects the path after the domain name to the corresponding path at the "
"new address."
msgstr "將網域名稱後的路徑重新導向至新位址對應的路徑。"
msgid "Path forwarding"
msgstr "路徑轉向"
msgid ""
"Enables browser caching of the forwarding address for quicker resolution. "
"Note that changes might take longer to fully propagate."
msgstr ""
"啟用瀏覽器位址轉向快取以加快解析速度。請注意,此變更可能需要更長的時間才能完"
"全布達。"
msgid "Enables quick propagation of changes to your forwarding address."
msgstr "讓你能夠快速處理轉寄地址的變更。"
msgid "Select the HTTP redirect type"
msgstr "選取 HTTP 重新導向類型"
msgid "Redirect type"
msgstr "重新導向類型"
msgid "Find the perfect theme for your music website."
msgstr "幫你的音樂網站找到最速配的佈景主題。"
msgid ""
"Improve your art and design website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的藝術與設計網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your art and design website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的藝術與設計網站。"
msgid "Partner Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress 藝術與設計合作夥伴佈景主題"
msgid ""
"Enhance your art and design website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的藝術與設計網站更上層樓。適用於所有進階版、商用"
"版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your art and design website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的藝術與設計網站。"
msgid "Premium Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress 藝術與設計進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your art and design website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的藝術與設計網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your art and design website."
msgstr "幫你的藝術與設計網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress 藝術與設計免費佈景主題"
msgid ""
"Start your art and design website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的藝術與設計網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your art and design website."
msgstr "幫你的藝術與設計網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Art and Design WordPress Themes"
msgstr "WordPress 藝術與設計佈景主題"
msgid ""
"Improve your video website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的影片網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your video website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的影片網站。"
msgid "Partner Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴影片佈景主題"
msgid ""
"Enhance your video website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的影片網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your video website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的影片網站。"
msgid "Premium Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress 影片進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your video website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的影片網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your video website."
msgstr "幫你的影片網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress 影片免費佈景主題"
msgid ""
"Start your video website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的影片網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Video WordPress Themes"
msgstr "WordPress 影片佈景主題"
msgid ""
"Improve your real estate website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的房地產網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your real estate website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的房地產網站。"
msgid "Partner Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴房地產佈景主題"
msgid ""
"Enhance your real estate website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的房地產網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和"
"電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your real estate website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的房地產網站。"
msgid "Premium Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress 房地產進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your real estate website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的房地產網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your real estate website."
msgstr "幫你的房地產網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress 房地產免費佈景主題"
msgid ""
"Start your real estate website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的房地產網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your real estate website."
msgstr "幫你的房地產網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Real Estate WordPress Themes"
msgstr "WordPress 房地產佈景主題"
msgid ""
"Improve your health and wellness website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的健康與福祉網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your health and wellness website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的健康與福祉網站。"
msgid "Partner Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 健康與福祉佈景主題"
msgid ""
"Enhance your health and wellness website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的健康與福祉網站更上層樓。適用於所有進階版、商用"
"版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your health and wellness website."
msgstr "幫你的健康與福祉網站找到最速配的進階版佈景主題。"
msgid "Premium Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress 健康與福祉進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your health and wellness website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的健康與福祉網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your health and wellness website."
msgstr "幫你的健康與福祉網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress 健康與福祉免費佈景主題"
msgid ""
"Start your health and wellness website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的健康與福祉網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your health and wellness website."
msgstr "幫你的健康與福祉網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Health & Wellness WordPress Themes"
msgstr "WordPress 健康與福祉佈景主題"
msgid ""
"Improve your author or writer website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的作者與作家網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your author or writer website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的作者與作家網站。"
msgid "Partner Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 作者與作家佈景主題"
msgid ""
"Enhance your author or writer website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的作者與作家網站更上層樓。適用於所有進階版、商用"
"版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your author or writer website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的作者與作家網站。"
msgid "Premium Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress 作者與作家進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your author or writer website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的作者與作家網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your author or writer website."
msgstr "幫你的作者與作家網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress 作者與作家免費佈景主題"
msgid ""
"Start your author or writer website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的作者與作家網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your author or writer website."
msgstr "幫你的作者與作家網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Author & Writer WordPress Themes"
msgstr "WordPress 作者與作家佈景主題"
msgid ""
"Improve your education website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的教學網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your education website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的教學網站。"
msgid "Partner Education WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 教學佈景主題"
msgid ""
"Enhance your education website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的教學網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your education website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的教學網站。"
msgid "Premium Education WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 教學佈景主題"
msgid ""
"Launch your education website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的教學網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your education website."
msgstr "幫你的教學網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress 教學免費佈景主題"
msgid ""
"Start your education website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的教學網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your education website."
msgstr "幫你的教學網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Education WordPress Themes"
msgstr "WordPress 教學佈景主題"
msgid ""
"Improve your magazine website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的雜誌網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your magazine website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的雜誌網站。"
msgid "Partner Magazine WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 雜誌佈景主題"
msgid ""
"Enhance your magazine website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的雜誌網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your magazine website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的雜誌網站。"
msgid "Premium Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress 雜誌進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your magazine website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的雜誌網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your magazine website."
msgstr "幫你的雜誌網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress 雜誌免費佈景主題"
msgid ""
"Start your magazine website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的雜誌網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your magazine website."
msgstr "幫你的雜誌網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Magazine WordPress Themes"
msgstr "WordPress 雜誌佈景主題"
msgid ""
"Improve your music website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的音樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your music website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的音樂網站。"
msgid "Partner Music WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 音樂佈景主題"
msgid ""
"Enhance your music website with the perfect premium theme. Available on all "
"Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的音樂網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your music website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的音樂網站。"
msgid "Premium Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress 音樂進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your music website with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的音樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your music website."
msgstr "幫你的音樂網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress 音樂免費佈景主題"
msgid ""
"Start your music website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的音樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Music WordPress Themes"
msgstr "WordPress 音樂佈景主題"
msgid ""
"Improve your restaurant website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的餐廳網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your restaurant website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的餐廳網站。"
msgid "Partner Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴餐廳佈景主題"
msgid ""
"Enhance your restaurant website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的餐廳網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your restaurant website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的餐廳網站。"
msgid "Premium Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress 餐廳進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your restaurant website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的餐廳網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your restaurant website."
msgstr "幫你的餐廳網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress 餐廳免費佈景主題"
msgid ""
"Start your restaurant website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的餐廳網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your restaurant website."
msgstr "幫你的餐廳網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Restaurant WordPress Themes"
msgstr "WordPress 餐廳佈景主題"
msgid ""
"Improve your travel and lifestyle website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的旅遊與生活風格網站。有眾多高品質、專業設"
"計的選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的旅遊與生活風格網站。"
msgid "Partner Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress 旅遊與生活風格合作夥伴佈景主題"
msgid ""
"Enhance your travel and lifestyle website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的旅遊與生活風格網站更上層樓。適用於所有進階版、"
"商用版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your travel and lifestyle website."
msgstr "幫你的旅遊與生活風格網站找到最速配的進階版佈景主題。"
msgid "Premium Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress 旅遊與生活風格進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your travel and lifestyle website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的旅遊與生活風格網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "幫你的旅遊與生活風格網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress 旅遊與生活風格免費佈景主題"
msgid ""
"Start your travel and lifestyle website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的旅遊與生活風格網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your travel and lifestyle website."
msgstr "幫你的旅遊與生活風格網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Travel & Lifestyle WordPress Themes"
msgstr "WordPress 旅遊與生活風格佈景主題"
msgid ""
"Improve your fashion and beauty website with the perfect partner theme. "
"Browse high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的時尚與美容網站。有眾多高品質、專業設計的"
"選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your fashion and beauty website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的時尚與美容網站。"
msgid "Partner Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "時尚與美容 WordPress 合作夥伴佈景主題"
msgid ""
"Enhance your fashion and beauty website with the perfect premium theme. "
"Available on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one "
"that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的時尚與美容網站更上層樓。適用於所有進階版、商用"
"版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your fashion and beauty website."
msgstr "幫你的時尚與美容網站找到最速配的進階版佈景主題。"
msgid "Premium Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress 時尚與美容進階版佈景主題"
msgid ""
"Launch your fashion and beauty website with the perfect free theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的時尚與美容網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your fashion and beauty website."
msgstr "幫你的時尚與美容網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress 時尚與美容免費佈景主題"
msgid ""
"Start your fashion and beauty website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的時尚與美容網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your fashion and beauty website."
msgstr "幫你的時尚與美容網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Fashion & Beauty WordPress Themes"
msgstr "WordPress 時尚與美容佈景主題"
msgid ""
"Improve your non-profit or community organization's website with the perfect "
"partner theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的社群與非營利組織網站。有眾多高品質、專業"
"設計的選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid ""
"Select partner themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "幫你的社群與非營利組織網站找到最速配的合作夥伴佈景主題。"
msgid "Partner Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress 社群與非營利專用合作夥伴佈景主題"
msgid ""
"Enhance your non-profit or community organization's website with the perfect "
"premium theme. Available on all Premium, Business, and Commerce plans. "
"Activate the one that's right for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的社群與非營利組織網站更上層樓。適用於所有進階"
"版、商用版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid ""
"Choose premium themes for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "幫你的社群與非營利組織網站找到最速配的進階版佈景主題。"
msgid "Premium Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress 社群與非營利專用進階版佈景主題"
msgid ""
"Launch your non-profit or community organization's website with the perfect "
"free theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, "
"activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的社群與非營利組織網站。有眾多高品質、專業設計"
"的選擇,找到最合適的來使用。"
msgid ""
"Discover the perfect free theme for your non-profit or community "
"organization's website."
msgstr "幫你的社群與非營利組織網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress 社群與非營利專用免費佈景主題"
msgid ""
"Start your non-profit or community organization's website with the perfect "
"theme. Browse high-quality, professionally-designed options. Then, activate "
"the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的社群與非營利組織網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid ""
"Find the perfect theme for your non-profit or community organization's "
"website."
msgstr "幫你的社群與非營利組織網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Community & Non-profit WordPress Themes"
msgstr "WordPress 社群與非營利專用佈景主題"
msgid ""
"Improve your podcast website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的 podcast 網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your podcast website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的 podcast 網站。"
msgid "Partner Podcast WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress podcast 佈景主題"
msgid ""
"Enhance your podcast website with the perfect premium theme. Available on "
"all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right for "
"you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的 podcast 網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版"
"和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your podcast website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的 podcast 網站。"
msgid "Premium Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress podcast 進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your podcast website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的 podcast 網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your podcast website."
msgstr "幫你的 podcast 網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress podcast 專用免費佈景主題"
msgid ""
"Start your podcast website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的 podcast 網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your podcast website."
msgstr "幫你的 podcast 網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Podcast WordPress Themes"
msgstr "WordPress podcast 專用佈景主題"
msgid ""
"Improve your website with the perfect partner coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴「即將推出」佈景主題,強化你的網站。有眾多高品質、專業設計"
"的選擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner coming soon themes for your website."
msgstr "幫你的網站選擇最速配的「即將推出」合作夥伴佈景主題。"
msgid "Partner Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴「即將推出」佈景主題"
msgid ""
"Enhance your website with the perfect premium coming soon theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"透過完美的「即將推出」進階版佈景主題,讓你的網站更上層樓。適用於所有進階版、"
"商用版和電子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium coming soon themes for your website."
msgstr "幫你的網站選擇最速配的「即將推出」進階版佈景主題。"
msgid "Premium Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress「即將推出」進階版佈景主題"
msgid ""
"Launch your website with the perfect free coming soon theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費「即將推出」佈景主題,推出你的網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free coming soon theme for your website."
msgstr "幫你的網站找到最速配的「即將推出」免費佈景主題。"
msgid "Free Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress 「即將推出」免費佈景主題"
msgid ""
"Start your website with the perfect coming soon theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的「即將推出」佈景主題,推出你的網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect coming soon theme for your website."
msgstr "幫你的網站找到最速配的「即將推出」佈景主題。"
msgid "Coming Soon WordPress Themes"
msgstr "WordPress 「即將推出」佈景主題"
msgid ""
"Improve your entertainment website with the perfect partner theme. Browse "
"high-quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的娛樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your entertainment website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的娛樂網站。"
msgid "Partner Entertainment WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 娛樂佈景主題"
msgid ""
"Enhance your entertainment website with the perfect premium theme. Available "
"on all Premium, Business, and Commerce plans. Activate the one that's right "
"for you."
msgstr ""
"透過完美的進階佈景主題,讓你的娛樂網站更上層樓。適用於所有進階版、商用版和電"
"子商務方案。找到最適合你的來啟用。"
msgid "Choose premium themes for your entertainment website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的娛樂網站。"
msgid "Premium Entertainment WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 娛樂佈景主題"
msgid ""
"Launch your entertainment website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的娛樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your entertainment website."
msgstr "幫你的娛樂網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress 娛樂免費佈景主題"
msgid ""
"Start your entertainment website with the perfect theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的娛樂網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your entertainment website."
msgstr "幫你的娛樂網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Entertainment WordPress Themes"
msgstr "WordPress 娛樂佈景主題"
msgid ""
"Your domain is using external name servers so the DNS records you're editing "
"won't be in effect until you switch to use WordPress.com name servers. {{a}}"
"Update your name servers now{{/a}}."
msgstr ""
"你的網域使用的是外部的域名伺服器,因此你正在編輯的 DNS 記錄無法生效,除非你改"
"用 WordPress.com 的域名伺服器。{{a}}立即變更你的域名伺服器{{/a}}。"
msgid ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d day. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgid_plural ""
"Your free trial will end in %(daysLeft)d days. Upgrade to a plan by "
"%(expirationdate)s to unlock new features and launch your migrated website."
msgstr[0] ""
"你的免費試用期將在 %(daysLeft)d 天後結束。請在 %(expirationdate)s 前升級到一"
"個方案,以使用更多功能,並讓你搬過來的網站上線運作。"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade to a plan to unlock new features and "
"launch your migrated website."
msgstr ""
"你的免費試用期已到期。升級到付費方案,即可使用各種新功能,並且讓你搬過來的網"
"站上線運作。"
msgid "In case a www CNAME record already exists, it will be deleted."
msgstr "若已有 www CNAME 記錄存在,會刪除此記錄。"
msgid ""
"Restoring the record will create a www CNAME record pointing to your "
"WordPress.com site."
msgstr "若還原記錄,則會產生指向你 WordPress.com 網站的 CNAME 記錄。"
msgid "Restore default CNAME record"
msgstr "恢復預設 CNAME 記錄"
msgid "Failed to restore the default CNAME record"
msgstr "CNAME 記錄無法還原到預設值。"
msgid "Default CNAME record restored"
msgstr "已將 CNAME 記錄還原到預設值。"
msgid ""
"Your free trial has expired. Upgrade your plan to keep your %(productType)s "
"features."
msgstr ""
"你的免費試用已經到期。升級你的方案,以繼續使用 %(productType)s 的功能。"
msgid "every hundred years"
msgstr "每一百年"
msgid "hundred years"
msgstr "一百年"
msgid "Subscribe to this theme and unlock all its features."
msgstr "訂購此佈景主題,即可使用其所有功能。"
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"theme."
msgstr "升級到商用版方案,訂購此佈景主題,即可開始使用。"
msgid "Select all tick boxes for domains in table"
msgstr "選取表格中所有網域的勾選框"
msgid "Tick box for %(domain)s"
msgstr "選取 %(domain)s 的勾選框"
msgid "Test Connections"
msgstr "測試連線"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "啟用站點與站點之間的即時協作與離線暫存"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "即時協作與離線暫存 "
msgid "Error installing fonts. No font was installed."
msgstr "安裝字型時發生錯誤。 未安裝任何字型。"
msgid "No fonts to install"
msgstr "無字型可安裝"
msgid ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgstr "錯誤:WordPress 沒有在你的伺服器上編寫字型資料夾的權限。"
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "字型系列成功解除安裝。"
msgid "The font family slug."
msgstr "字型系列代稱。"
msgid "The font families to install."
msgstr "可安裝的字型系列。"
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgstr "字型系列 [%1$s] 字型路徑 [%2$s] 檔案並未於請求檔案中定義。"
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgstr "字型系列 [%1$s] 字型路徑 [%2$s] 應定義 fontWeight 及 fontStyle 屬性。"
msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgstr "字型系列 [%s] 應擁有至少一項字型路徑的定義。"
msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgstr "字型系列 [%s] 應以陣列方式定義 fontFace 屬性。"
msgid ""
"Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined."
msgstr "字型系列 [%s] 應定義代稱、名稱及 fontFamily 屬性。"
msgid "fontFamilies should have at least one font family definition."
msgstr "fontFamilies 應擁有至少一項字型系列定義。"
msgid "fontFamilies should be an array of font families."
msgstr "fontFamilies 應屬於字型系列中的其中一個陣列。"
msgid "Fonts must have the same slug to be merged."
msgstr "字型必須擁有相同的代稱才可合併。"
msgid "The font face assets could not be written."
msgstr "字型路徑資產無法編寫。"
msgid "Font post update failed"
msgstr "字型發佈更新失敗"
msgid "Font post creation failed"
msgstr "字型發佈製作失敗"
msgid "The font family could not be deleted."
msgstr "無法刪除該字型系列。"
msgid "The font family could not be found."
msgstr "找不到該字型系列。"
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "無法前往 HTML 處理器中的標籤完成工具。"
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "請將查詢陣列傳送至此函式。"
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr "請呼叫 %s 以建立 HTML 處理器,請勿直接呼叫建構函式。"
msgid ""
"This will allow your visitors to specifically subscribe to the selected "
"categories. When this is enabled, only posts published under the created "
"newsletter categories will be sent out to your subscribers."
msgstr ""
"訪客將可專門訂閱所選的分類。啟用此功能後,只有在建立的電子報分類下發表的文"
"章,才會寄給您的訂戶。"
msgid "Enable newsletter categories"
msgstr "啟用電子報分類"
msgid "You won't be able to publish your site"
msgstr "你的網站無法推出上線"
msgid "Net amount."
msgstr "淨額。"
msgid "Upgrade your Jetpack Stats"
msgstr "升級你的 Jetpack Stats"
msgid ""
"Multi-channel alerts: Get notified immediately when a site that you manage "
"is down via SMS and email (multiple recipients)."
msgstr ""
"多通路警示:你管理的網站停止運作時,系統會立即透過簡訊和電子郵件 (如有多位收"
"件人) 發送通知給你。"
msgid ""
"Upgrade Monitor with swift 1-minute monitoring alert intervals, SMS "
"notifications, and multiple email recipients."
msgstr ""
"升級 Monitor,可享有 1 分鐘間隔的即時監控警示、簡訊通知及多個電子郵件收件人功"
"能。"
msgid "Whether or not auto-conversion is enabled."
msgstr "自動轉換功能是否已啟用。"
msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled."
msgstr "影片自動轉換功能是否已啟用。"
msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled."
msgstr "圖片自動轉換功能是否已啟用。"
msgid "Preview and edit the popup"
msgstr "預覽並編輯彈跳視窗"
msgid "Requests per minute completed without errors by the server"
msgstr "每分鐘由伺服器完成無任何錯誤的要求數量"
msgid "Data available since August 17th, 2023"
msgstr "資料自 2023 年 8 月 17 日起提供"
msgid "Style it up with premium colors and font pairings."
msgstr "以進階版顏色和字型組合設計風格。"
msgid "Select patterns for your homepage."
msgstr "為首頁選擇版面配置"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid "What if a business name I like is already taken?"
msgstr "如果已經有人用了我喜歡的公司名稱該怎麼辦?"
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
msgid "How can I come up with a good name?"
msgstr "如何想出好的公司名稱?"
msgid ""
"Build your online presence with a custom domain and personalized email."
msgstr ""
"使用自訂網域和個人化電子郵件地址,建立你的網路形象。"
msgid "Professional email"
msgstr "專業版電子郵件服務"
msgid ""
"Creating a personal logo for your business has never been "
"easier."
msgstr "為公司建立個人化標誌從來不是一件簡單的事。"
msgid "Logo maker"
msgstr "標誌製作工具"
msgid ""
"There’s a domain name for every idea. Choose from 400+ "
"extensions, including .com, .biz, and more."
msgstr ""
"為每個名稱都會有合適的網域名稱。 我們提供超過 400 種域名供"
"你選擇,包含 .com、.biz 等。"
msgid ""
"A name’s just the start. Take it further with a custom domain name, logo, or "
"professional email address."
msgstr ""
"選擇名稱只是第一步, 自訂網域名稱、標誌或專業電子郵件地址可以讓你進一步個人"
"化。"
msgid "Take things further"
msgstr "採取進一步行動"
msgid "Pick a name that you love and is unique in your field."
msgstr "選擇你喜愛且在所屬產業中獨一無二的名稱。"
msgid ""
"Research your favorite names to see if they might already be in use by any "
"other similar businesses."
msgstr "搜尋你喜歡的幾個名稱,看看是否有其他類似公司已經使用這些名稱。"
msgid ""
"Narrow down your favorites, and choose the ones that speak to you the most."
msgstr "縮小理想名稱的範圍,選擇對你最具意義的名稱。"
msgid "Narrow down"
msgstr "縮小範圍"
msgid ""
"Type them into the tool’s search bar to generate a list of business name "
"suggestions."
msgstr "將這些名稱輸入公司名稱產生工具的搜尋列,產生建議的公司名稱。"
msgid ""
"Think of a few words commonly associated with your industry and your "
"business’ values."
msgstr "想出一些與你的產業和公司價值較為相關的字詞。"
msgid ""
"Need some inspiration? Follow these simple guidelines to pick a company name "
"that’s memorable, easy to find, and helps you build your brand."
msgstr ""
"需要靈感嗎? 遵守這些簡易準則,選擇好記、容易搜尋,並且能協助你建立品牌形象的"
"公司名稱。"
msgid "How to find the perfect name"
msgstr "如何找到完美名稱"
msgid "You can even host and build your own website here as well!"
msgstr "你甚至還可以在這裡託管並建立自己的網站!"
msgid ""
"Register a domain, a unique address for your website, with WordPress.com."
msgstr "在 WordPress.com 為你的網站註冊網域與專屬網址。"
msgid "Choose the perfect name."
msgstr "選擇最完美的名稱。"
msgid "Enter a few keywords in the search bar."
msgstr "在搜尋列中輸入一些關鍵字。"
msgid "Brainstorm"
msgstr "腦力激盪"
msgid "It’s simple like that"
msgstr "就是這麼簡單"
msgid ""
"Great business names should be catchy, easy to remember, and say something "
"about your company. Drop in a couple of keywords about your business, let "
"the generator give you some company name options, and get things rolling "
"with a custom website address."
msgstr ""
"出色的公司名稱應朗朗上口、好記,且能展現公司特點。 輸入一些關於你公司的關鍵"
"字,讓產生器提供公司名稱選項,並利用自訂的網址開始宣傳你的公司。"
msgid "Instant Business Name Generator"
msgstr "公司名稱即時產生器"
msgid "Forward your domain to another"
msgstr "將你的網域轉址到其他網址"
msgid "Domain Forwarding"
msgstr "網域轉址"
msgid "Feedback Form"
msgstr "意見回饋表單"
msgid "Appointment Form"
msgstr "預約表單"
msgid "RSVP Form"
msgstr "邀請函回覆表單"
msgid "Lead Capture Form"
msgstr "潛在顧客記錄表單"
msgid "Upgrade subscription"
msgstr "升級訂閱"
msgid ""
"You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access "
"to the rest of this post and other paid-subscriber only content."
msgstr ""
"你目前是免費訂閱者。 升級訂閱即可觀看這篇文章的剩餘內容,以及其他付費訂閱者專"
"屬內容。"
msgid "%(totalRequests)s requests"
msgstr "%(totalRequests)s 次要求"
msgid "Average response time"
msgstr "平均回應時間"
msgid "Forwarding to the same domain is not allowed."
msgstr "不可以轉址到同樣的網域。"
msgid "An error occurred while fetching your domain forwarding."
msgstr "取得你的網域轉址設定時發生問題。"
msgid "An error occurred while deleting the domain forward."
msgstr "刪除網域轉址設定時發生問題。"
msgid "Domain forward deleted successfully."
msgstr "已成功刪除網域轉址設定。"
msgid "Domain forward updated and enabled."
msgstr "網域轉址已更新並啟用。"
msgid "Four years"
msgstr "4 年"
msgid "Five years"
msgstr "5 年"
msgid "Six years"
msgstr "6 年"
msgid "Seven years"
msgstr "7 年"
msgid "Eight years"
msgstr "8 年"
msgid "Nine years"
msgstr "9 年"
msgid "Ten years"
msgstr "10 年"
msgctxt "Stats: Info box label when the Tags module is empty"
msgid "Most viewed {{link}}tags & categories{{/link}} will be listed here."
msgstr "這裡會列出最多人閱讀的{{link}}標籤和分類{{/link}}。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Subscribers module is empty"
msgid "Once you get a few, {{link}}your subscribers{{/link}} will appear here."
msgstr "當開始有{{link}}訂戶{{/link}}後,就會顯示在此。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Comments module is empty"
msgid "{{link}}Top commentors{{/link}} on your pages will show here."
msgstr "這裡會顯示你頁面中{{link}}留言最多的人{{/link}}。"
msgid "Your other domains will redirect to this primary domain."
msgstr "你其他的網域會重新導向到這個主網域。"
msgid "View weekly and yearly trends with 7-day Highlights and Year in Review"
msgstr "利用 7 天重點表現與年度回顧,檢視每周與每年的趨勢"
msgid ""
"Find who is creating the most popular content on your team with our author "
"metrics"
msgstr "利用作者績效工具,找出團隊中最受歡迎內容的作者"
msgid ""
"Get detailed insights on the referrers that bring traffic from your site"
msgstr "取得帶入流量到你網站的推薦者詳細分析"
msgid "Discover your top performing posts & pages"
msgstr "找出表現最佳的文章與頁面"
msgid "Better understand your audience"
msgstr "更深入了解你的讀者"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "使用即將推出的進階功能"
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "連結到你網站的詳細統計數字"
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "文章和頁面的流量統計與趨勢"
msgid ""
"Jetpack Social is available to start for free with the Jetpack Social plugin."
msgstr "Jetpack Social 外掛程式可讓你免費開始使用此工具。"
msgid ""
"Jetpack CRM is available to start for free with the Jetpack "
"CRM plugin."
msgstr "Jetpack CRM 外掛程式可讓你免費開始使用此工具。"
msgid ""
"Jetpack Stats is free for personal sites. Commercial sites require a paid "
"subscription. Learn more on our support page."
msgstr ""
"個人網站可免費使用 Jetpack Stats, 商業網站則需購買付費訂閱。 若想瞭解更多,"
"請前往支援頁面。"
msgid ""
"Access to Payment solutions, the Blaze ad network, and related posts are "
"available for free through the Jetpack plugin. Payment solutions and Blaze "
"may have fees based on usage."
msgstr ""
"Jetpack 外掛程式免費提供付款解決方案、 Blaze 廣告網路及相關文章。 付款解決方"
"案及 Blaze 可能會依據使用次數酌收費用。 "
msgid ""
"Grow your subscriber list by enabling a pop-up modal with a subscribe form. "
"This will show as readers scroll."
msgstr "啟用訂閱表單彈跳視窗,以增加訂戶人數。會在讀者捲頁時出現。"
msgid "Enable subscriber pop-up"
msgstr "啟用訂戶彈跳視窗"
msgid "{{link}}Manage ActivityPub settings{{/link}}"
msgstr "{{link}}管理 ActivityPub 設定{{/link}}"
msgid "Percentage of dynamic versus static responses"
msgstr "動態與靜態回應的百分比"
msgid "For security reasons this link will only be active for 30 minutes."
msgstr "為了安全起見,此連結僅會啟用 30 分鐘。"
msgid "Continue to Gravatar"
msgstr "繼續使用 Gravatar"
msgid "If you didn't request this email, please ignore it."
msgstr "如果你未曾要求此電子郵件,請予以忽略。"
msgid ""
"Thank you for joining %s. We need to confirm your email address. Please "
"click the link below."
msgstr "感謝你的加入 %s。 我們需要確認你的電子郵件地址。 請按一下以下連結。"
msgid "Please confirm your email address to signup"
msgstr "請確認你的電子郵件地址以註冊"
msgid "Welcome to Gravatar"
msgstr "歡迎使用 Gravatar"
msgid "Any question? {{a}}Check our help docs{{/a}}."
msgstr "有問題嗎?{{a}}檢視說明文件{{/a}}。"
msgid "Do you have already an account? {{a}}Log in{{/a}}."
msgstr "已經有帳號了嗎?{{a}}登入{{/a}}。"
msgid "Provide your email address and we will send you a magic link to log in."
msgstr "請提供你的電子郵件地址,我們將會寄送一個神奇連結讓你登入。"
msgid ""
"By entering your email address, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"輸入電子郵件地址,即表示你同意我們的{{tosLink}}服務條款{{/tosLink}},並已詳閱"
"我們的{{privacyLink}}隱私權政策{{/privacyLink}}。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because it hasn't seen your site "
"for 7 days."
msgstr "Jetpack 已經連續 7 天看不到你的網站,因此無法與之連線。"
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "電子報設定"
msgid ""
"Can't decide? No problem, we can create the perfect design for your site!"
msgstr "下不了決定嗎?沒問題,我們可以幫你的網站做出最完美的設計!"
msgid "Select a theme to suggest a style."
msgstr "選擇某種佈景主題,以便提出風格建議。"
msgid "Free subscribers"
msgstr "免費訂戶"
msgid "Requests per minute that encountered errors or issues during processing"
msgstr "在處理過程中遇到錯誤或有問題的每分鐘要求數量"
msgid "Unsuccessful HTTP responses"
msgstr "失敗的 HTTP 回應"
msgid "Response types"
msgstr "回應類型"
msgid "Requests per minute and average server response time"
msgstr "每分鐘的要求數量和伺服器平均回應時間"
msgid "Server performance"
msgstr "伺服器效能"
msgid "404: Not Found Request"
msgstr "404:找不到要求的網頁"
msgid "403: Forbidden Request"
msgstr "403:遭到禁止的要求"
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400:不良要求"
msgid "302: Moved Temporarily"
msgstr "302:暫時變更位址"
msgid "301: Moved Permanently"
msgstr "301:已永久變更位址"
msgid "200: OK Response"
msgstr "200:OK 回應"
msgid "Trial limitations"
msgstr "試用限制"
msgid "Product Bundles"
msgstr "產品套餐"
msgid "Take a survey"
msgstr "參與調查"
msgid "Help us improve VaultPress Backup."
msgstr "協助我們改善 VaultPress Backup。"
msgid "Close lesson navigation"
msgstr "關閉課程導覽"
msgid "Open lesson navigation"
msgstr "開啟課程導覽"
msgid "Restore files"
msgstr "還原檔案"
msgid "files selected"
msgstr "選取的檔案"
msgid "50 GB file and video storage"
msgstr "50 GB 檔案與影音儲存空間"
msgid "Jetpack can’t communicate with your site."
msgstr "Jetpack 無法連線你的網站。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site. Please contact site administrator."
msgstr "Jetpack 無法連線你的網站。請聯絡網站管理員。"
msgid "Learn how to reactivate Jetpack"
msgstr "了解重新啟用 Jetpack 的方法"
msgid ""
"We can’t communicate with your site because the Jetpack plugin is "
"deactivated."
msgstr "Jetpack 外掛程式已停用,因此無法連線到你的網站。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t responding "
"to requests."
msgstr "你的網站未回應連線要求,所以 Jetpack 無法與其連線。"
msgid "Learn how to reconnect Jetpack"
msgstr "了解重新連線 Jetpack 的方法"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site because your site isn’t connected."
msgstr "你的網站並未上線,所以 Jetpack 無法與其連線。"
msgid ""
"Jetpack can’t communicate with your site due to a critical error on the site."
msgstr "你的網站發生嚴重錯誤,致使 Jetpack 無法與其連線。"
msgid ""
"Jetpack is unable to connect to your domain because your domain’s DNS "
"records aren’t pointing to your site."
msgstr "Jetpack 無法連線到你的網域,因為你網域的 DNS 記錄並未指向你的網站。"
msgid "QST"
msgstr "魁北克銷售稅"
msgid "HST"
msgstr "合併銷售稅"
msgid "PST"
msgstr "省銷售稅"
msgid "To import your subscribers, go to {{a}}subscribers page{{/a}}."
msgstr "想要匯入訂戶,請前往{{a}}訂戶頁面{{/a}}。"
msgid ""
"Import posts and images, podcasts and public comments from a Substack export "
"file to {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"將文章和圖片、Podcast 和公開留言從 Substack 匯出檔案匯入到 "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}。"
msgid "Purchase and migrate"
msgstr "購買並搬移"
msgid ""
"You're currently enrolled in a free trial. Please wait until it expires to "
"start a new one.
To migrate your site now, upgrade to the Business plan."
msgstr ""
"你現在正在使用免費試用。請等到期之後再開始新的試用。
如果現在想搬移你的"
"網站,請先升級到商用版方案。"
msgid "You already have an active free trial"
msgstr "你已擁有有效試用"
msgid ""
"Free trials are a one-time offer and you’ve already enrolled in one in the "
"past."
msgstr "免費試用屬於單次有效優惠,之前你已經試用過了。"
msgid "View imported content"
msgstr "檢視匯入的內容"
msgid "Import Substack subscribers"
msgstr "匯入 Substack 訂戶"
msgid "Community Forum"
msgstr "社群論壇"
msgid "Learn WordPress.com"
msgstr "瞭解 WordPress.com"
msgid ""
"This subscription has been successfully migrated to a WooPayments tokenized "
"subscription."
msgstr "此訂閱已成功遷移至 WooPayments 的代碼化訂閱。"
msgid ""
"We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please "
"try again later."
msgstr "由於訂單 ID 不符,我們無法處理這筆付款。 請稍後再試。"
msgid ""
"Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature.
\n"
"\t\t\t\tBy using %1$s you agree to be bound by our
\n"
"\t\t\t\t使用 %1$s 即表示你同意遵守我們的
Play. Roll. Share."
msgstr "儲存你所有的影片,無廣告干擾。
播放、影響、擴散。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here."
msgstr "{{link}}你的電子郵件{{/link}}相關統計數字於此顯示。"
msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty"
msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here."
msgstr "任何{{link}}檔案下載{{/link}}相關統計數字會在此顯示。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty"
msgid "Your most viewed {{link}}video stats{{/link}} will show up here."
msgstr "這裡會顯示觀看次數最多的{{link}}影片統計數字{{/link}}。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty"
msgid "{{link}}Traffic that authors have generated{{/link}} will show here."
msgstr "{{link}}由作者群自己產生的流量{{/link}}在此顯示。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Search Terms module is empty"
msgid ""
"See {{link}}terms that visitors search{{/link}} to find your site, here. "
msgstr "在此檢視訪客用來找到你網站的{{link}}搜尋關鍵字{{/link}}。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty"
msgid ""
"Stats on visitors and {{link}}their viewing location{{/link}} will make its "
"way here."
msgstr "訪客統計與{{link}}其檢視地點{{/link}}會顯示於此。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty"
msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here."
msgstr "這裡會顯示你{{link}}獲點擊最多的外部連結{{/link}}。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty"
msgid ""
"We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to "
"your site."
msgstr "將會顯示哪個網站{{link}}推薦訪客{{/link}}來到你的網站。"
msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty"
msgid ""
"Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once "
"you begin to get some visitors."
msgstr "當有訪客光臨後,你最受歡迎的{{link}}文章和頁面{{/link}}將會在此顯示。"
msgid "Name your price"
msgstr "自行出價"
msgid "Commercial use"
msgstr "商業用途"
msgid "The most advanced stats Jetpack has to offer."
msgstr "我們提供最先進的 Jetpack 統計功能。"
msgid "For use with personal sites only"
msgstr "僅供個人網站使用"
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "取得即將推出的進階功能"
msgid "All basic features"
msgstr "所有基本版功能"
msgid "Get Personal Stats"
msgstr "取得個人版 Stats"
msgid "Simple, yet powerful stats for your personal site."
msgstr "為個人網站提供簡單強大的統計資料。"
msgid "GDPR compliant"
msgstr "符合 GDPR 規範"
msgid "Detailed insights on the referres that bring traffic"
msgstr "深入剖析能帶來流量的推薦連結"
msgid "Discover your top performing post & pages"
msgstr "探索成效最佳的文章和頁面"
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "訪客的即時資料"
msgid "Get started with our basic features."
msgstr "開始使用我們的基本版功能。"
msgid "All Stats"
msgstr "所有統計數字"
msgid "Basic Stats"
msgstr "基本統計數字"
msgid "Verify email address"
msgstr "驗證電子郵件地址"
msgid "Dismiss guide"
msgstr "離開指南"
msgid "Subscribe to sites, newsletters, and RSS feeds."
msgstr "訂閱網站、電子報、RSS。"
msgid "There was an error when trying to subscribe to %s."
msgstr "訂閱 %s 時發生錯誤。"
msgid "You have successfully subscribed to %s."
msgstr "你已成功訂閱 %s。"
msgid ""
"The eCommerce plan subscription provides a complimentary MailPoet Business "
"Subscription, allowing you to send visually appealing emails that "
"consistently land in inboxes and cultivate a loyal subscriber base."
msgstr ""
"電子商務訂購方案隨附免費的 MailPoet 商用版訂購,可協助你製作精美的電子郵件並"
"持續送達目標收件匣,進而培養忠實訂閱客群。"
msgid "Get MailPoet Business for Free"
msgstr "免費取得 MailPoet 商用版"
msgid "Get it now"
msgstr "立即取得"
msgid "Add members"
msgstr "新增成員"
msgid ""
"Invite people to the P2 to create a fully interactive work environment and "
"start getting better results."
msgstr "邀請大家加入 P2,創造完全互動的工作環境,提升工作表現。"
msgid "Go further, together"
msgstr "一起大步向前"
msgid "Ready to take your site further, faster? "
msgstr "準備好讓網站更上一層樓、更快速運作了嗎? "
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial ends to unlock all "
"its features"
msgstr "在試用期結束前,都可隨時升級為商用版方案,使用所有商用版提供的功能"
msgid "You won’t have SSH/SFTP access"
msgstr "您無法存取 SSH/SFTP"
msgid ""
"Over the next 7 days, you’ll be able to test every feature on the Business "
"Plan, with only a few caveats:"
msgstr "未來 7 天,你可以測試商用版方案的各項功能,但請注意下列事項:"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the perfect moment to "
"make a move. Upgrade your account to the Business plan to launch your site "
"and unlock all features that this plan has to offer, such as:"
msgstr ""
"您的免費試用期間將於明天 (%s) 到期,現在正是決定下一步的好時機;把帳號升級為"
"商用版方案,以便讓網站上線,並使用本方案的所有功能,例如:"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have 30 days "
"to change your mind, upgrade your plan, and recover your customized site."
msgstr ""
"還需要時間考慮一下嗎? 沒問題!您有 30 天的時間可以改變決定、升級方案並還原網"
"站的自訂內容。"
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as you left them."
msgstr ""
"現在,您的網站已回到免費方案,之前自訂的內容都已移除──但也不必太擔心! 我們已"
"備份所有內容,如果升級為商用版方案,就能將一切恢復原狀。"
msgid "Ready to take your site further, faster?"
msgstr "準備好讓網站更上一層樓、運作更快速了嗎?"
msgid ""
"Upgrade to the Business plan any time before your trial "
"ends to unlock all its features."
msgstr ""
"在試用期結束前,都可隨時升級為商用版方案,使用所有商用版提供"
"的功能。"
msgid ""
"Over the next 7 days, you'll be able to test every feature on the Business plan, with only a few caveats:"
msgstr ""
"未來 7 天,你可以測試商用版方案的各項"
"功能,但也必須留意以下幾件事:"
msgid "Your free trial begins here."
msgstr "免費試用就此開始。"
msgid "Your free trial starts now"
msgstr "您的免費試用從現在開始"
msgid "Get the best out of your free trial"
msgstr "充分運用免費試用"
msgid "Explore the Business plan"
msgstr "了解商用版方案"
msgid "You won't have SSH/SFTP access"
msgstr "您無法存取 SSH/SFTP"
msgid ""
"Remember that if you choose not to purchase a plan once your trial ends, all "
"your customizations will be removed. But don’t fret—we'll automatically back "
"it up, so if you change your mind within 30 days, you can pick up right "
"where you left off."
msgstr ""
"請記得,若試用結束後選擇不購買方案,所有自訂項目都會遭移除。不過別擔心,我們"
"會自動備份網站,因此若您在 30 天內改變心意,打算購買方案,還是能將網站完美還"
"原至之前的狀態。"
msgid "Time's almost out!"
msgstr "快沒時間了!"
msgid "Upgrade now and unlock amazing features."
msgstr "立即升級,解鎖精彩功能。"
msgid "Free trial ending soon"
msgstr "試用期即將結束"
msgid "An array of plugins and themes"
msgstr "一系列外掛程式與佈景主題"
msgid ""
"Still need a bit more time to think it over? We’ve got you! You have "
"30 days to change your mind, upgrade your plan, and recover "
"your customized site."
msgstr ""
"還需要時間考慮一下嗎? 沒問題!您有 30 天的時間可以改變決"
"定、升級方案並還原網站的自訂內容。"
msgid ""
"Your site’s now back to the Free plan and the customizations you made have "
"been removed—but don’t worry! We made a backup of everything, so if you "
"upgrade to the Business plan you’ll find things exactly as "
"you left them."
msgstr ""
"現在,您的網站已回到免費方案,之前已自訂的內容都已移除──但也不必太擔心! 我們"
"已備份所有內容,如果升級為商業版方案,就能將一切恢復原狀。"
msgid ""
"We hope you enjoyed testing everything "
"that the business plan has to offer."
msgstr ""
"希望您在測試商用版方案提供的一切功能"
"a>時,能夠用得愉快。"
msgid "Time flies!"
msgstr "時間不等人!"
msgid "Don't miss your customizations"
msgstr "千萬別錯過自訂功能"
msgid ""
"P.S. As this is a trial, your Business plan will have some limitations. Upgrade to unlock its full potential!"
msgstr ""
"附註:因為這是試用期,您的商用版方案會受到一些限制。升級方案,充分釋放網站的潛力!"
msgid "Get started now!"
msgstr "立即開始使用!"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s is "
"now at %2$s and you're in a 7-"
"day trial of the Business plan, which includes:"
msgstr ""
"恭喜!你的 %1$s 現在為 "
"%2$s;且你可以試用商用版方案 7 "
"天,功能包含:"
msgid "Site migration completed. What's next?"
msgstr "網站移轉完成了,下一步是?"
msgid "Welcome to the Business plan trial"
msgstr "歡迎試用商業版方案"
msgid "Lightning-fast hosting"
msgstr "速度飛快的主機服務"
msgid "SEO tools, and Google Analytics"
msgstr "SEO 工具與 Google Analytics"
msgid "Access to beautiful themes and advanced design tools"
msgstr "使用美觀的佈景主題與進階設計工具"
msgid "Have a nice first day!"
msgstr "第一天使用就上手!"
msgid ""
"Remember your old site's still live at "
"%1$s. Please connect your domain to WordPress.com, so visitors "
"can find you at your new place."
msgstr ""
"請記得,舊網站網域為 %1$s,目"
"前仍可使用;請將網域連結到 WordPress.com,這樣訪客才能找到您的新家。"
msgid ""
"To complete the migration, please log-in to your site at %1$s/wp-admin and follow the on-"
"screen prompts to reconnect Jetpack. If you need any "
"assistance with this, please let us "
"know."
msgstr ""
"若要完成移轉,請前往 "
"%1$s/wp-admin 登入您的網站,並按照畫面提示重新連結 Jetpack"
"strong>。 如需任何協助,請告訴我們"
"a>。"
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s"
msgstr ""
"歡迎來到 WordPress.com!我們已成功將 %1$s"
"a> 的一切內容都移轉到了 %2$s"
"strong>。"
msgid "All set! Site migration completed"
msgstr "一切搞定!網站移轉完成"
msgid "One last step for your migration!"
msgstr "完成移轉的最後一步!"
msgid "Your migration is ready"
msgstr "移轉已準備就緒"
msgid "Your migration is almost ready"
msgstr "移轉即將準備就緒"
msgid ""
"Don't worry – we're here to help. Please reach out to our support team, and "
"we'll work with you to make sure everything is smoothly transferred."
msgstr ""
"別擔心,需要幫忙時,千萬不要客氣。請洽支援團隊,我們會助你一臂之力,讓網站順"
"利移轉過來。"
msgid ""
"We recently attempted to migrate your content from %1$s to "
"%2$s. Unfortunately, we faced some hiccups along the way."
msgstr ""
"最近我們在把您的內容從 %1$s 移轉到 %2$s"
"時,發生了一些小問題,很抱歉未能完成。"
msgid "Oops! We Hit a Snag with Your Site Migration"
msgstr "糟糕!移轉網站時碰到一些問題"
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again."
msgstr ""
"完成後,請重新開始移轉流程。"
msgid ""
"You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"您可能必須新增伺服器憑證。 您可參"
"考我們所提供的指南,按照其中的步"
"驟新增 SSH、SFTP 或 FTP 憑證。"
msgid "We couldn't complete your migration"
msgstr "無法完成您的移轉"
msgid "Something went wrong while migrating your site."
msgstr "移轉您的網站時發生問題。"
msgid "Oops! we hit a snag with your site migration"
msgstr "糟糕!在移轉您的網站時,我們碰到一些問題"
msgid "Preparing theme preview…"
msgstr "正在準備佈景主題預覽…"
msgid "Set up a staging site: %s"
msgstr "架設測試用網站:%s"
msgid ""
"With the staging environment included in your %s plan, it’s a lot easier to "
"explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and troubleshoot "
"issues without affecting your live site."
msgstr ""
"你使用的「%s」方案內含測試環境,可藉此更輕鬆地嘗試新作法、與其他團隊成員共同"
"協作;在對網站問題進行疑難排解時,也不會影響已經上線運作的正式版網站。"
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "動動手指就能輕鬆完成測試,安全又可靠"
msgid "Start set up: %s"
msgstr "開始設定:%s"
msgid "- Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "- 以 phpMyAdmin 管理資料庫"
msgid "- Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr "- 使用 WP-CLI 以命令列直接自動進行重複性工作"
msgid "- Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "- 透過 SFTP 和 SSH 存取,直接編輯網站檔案"
msgid "- Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "- 以不同 PHP 版本調整網站伺服器"
msgid "- Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "- 以測試用網站測試變更,並對問題進行疑難排解"
msgid ""
"Your %s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr "您的「%s」方案內含多種進階功能,可以立即展開架站作業。這些功能包括:"
msgid "Start building your website: %s"
msgstr "開始架站:%s"
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "自行架站的朋友們,歡迎!"
msgid "Ready to set up your staging site?"
msgstr "準備好架設測試用網站了嗎?"
msgid ""
"Pair it up with other developer-focused features, like SSH access and Git "
"syncing, and you have an adaptable environment for testing and tweaking your "
"site to perfection. All with zero downtime and no risk to your live site."
msgstr ""
"搭配其他開發者專用功能,如 SSH 存取與 Git 同步,以及可自動調整的環境,達成最"
"佳網站測試環境,幫助您把網站校調到最佳狀況。所有功能都不會讓正式版網站承受停"
"機等風險。"
msgid ""
"With the staging environment included in your %1$s plan, it’s a lot easier "
"to explore new ideas, collaborate with multiple stakeholders, and "
"troubleshoot issues without affecting your live site."
msgstr ""
"你使用的%1$s方案內含測試環境,可藉此更輕鬆地嘗試新作法、與其他團隊成員共同協"
"作;在對網站問題進行疑難排解時,也不會影響已經上線運作的正式版網站。"
msgid "Secure and reliable testing at your fingertips"
msgstr "動動手指就能輕鬆完成測試,安全又可靠"
msgid "Test before going live"
msgstr "正式上線前,先進行測試"
msgid "Site staging for better results"
msgstr "透過測試用網站,不斷提高架站品質"
msgid "Set up a staging site"
msgstr "架設測試用網站"
msgid ""
"Learn more "
"about Wordpress.com managed hosting."
msgstr ""
"深入瞭解 "
"WordPress.com 網站代管服務。"
msgid "Ready to start setting things up?"
msgstr "準備好開始設定了嗎?"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and real support, "
"you’ve got everything you need to take your next project further."
msgstr ""
"透過超快速伺服器、內建 Jetpack 功能和真人支援,獲得一切架站所需,讓你的架站專"
"案無比順利。"
msgid "Manage your database with phpMyAdmin"
msgstr "以 phpMyAdmin 管理資料庫"
msgid "Automate repetitive tasks right from the command line with WP-CLI"
msgstr "使用 WP-CLI 以命令列直接自動進行重複性工作"
msgid "Edit your website's files directly with SFTP and SSH access"
msgstr "透過 SFTP 和 SSH 存取,直接編輯網站檔案"
msgid "Fine-tune the server behind your website with different PHP versions"
msgstr "以不同 PHP 版本調整網站伺服器"
msgid "Test changes and troubleshoot issues with staging sites"
msgstr "以測試用網站測試變更,並對問題進行疑難排解"
msgid ""
"Your %1$s plan includes advanced features that will help you build your next "
"project in no time. You're all set to:"
msgstr "您的「%1$s」方案內含多種進階功能,可以立即展開架站作業。這些功能包括:"
msgid "Build on solid ground"
msgstr "堅實的基礎架構,協助你架站順利"
msgid "Everything you need to build a site"
msgstr "建置網站的一切所需"
msgid "You’ve unlocked amazing features"
msgstr "強大功能,等你來用"
msgid "Start set up"
msgstr "開始設定"
msgid ""
"Now you’re up and running, the next step is to get started. Whether you’re "
"ready to jump straight in, or want to dig a little deeper first, we’ve got "
"you covered."
msgstr ""
"現在,您已準備就緒,下一步就是實際開始設定。 無論想直接開始動手作,或想先探索"
"更多相關知識,我們都能滿足您的需求。"
msgid ""
"Thanks for being here! You’re all set to start creating, optimizing, and "
"deploying fast, secure, scalable websites."
msgstr ""
"歡迎加入!一切都為你準備好了,馬上可以開始架設網站、進行最佳化,讓網站快速、"
"安全且具備擴充所需功能。"
msgid "Welcome, builder!"
msgstr "自行架站的朋友們,歡迎!"
msgid "Built for builders, by builders"
msgstr "由建置者為建置者精心打造"
msgid "Let’s get started with WordPress.com"
msgstr "一起開始使用 WordPress.com 吧"
msgid "Start building your website"
msgstr "開始架站"
msgid "WordPress.com Commerce"
msgstr "WordPress.com 電子商務"
msgid "Company type"
msgstr "公司類型"
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers"
msgstr "將網誌文章轉換為電子報,輕鬆觸及訂戶"
msgid "Send your content directly to your fans’ email inboxes"
msgstr "將內容直送粉絲收件匣"
msgid "Domain transfers can take anywhere from five to seven days to complete."
msgstr "網域移轉作業可能需 5-7 天才能完成。"
msgid "Cancel Domain and Refund? Please {{a}}click here.{{/a}}"
msgstr "想取消網域並且退費?請{{a}}按一下這裡{{/a}}。"
msgid "Need help? {{a}}Get in touch with one of our Happiness Engineers{{/a}}."
msgstr "需要協助嗎?{{a}}與 Happiness Engineer 聯絡{{/a}}。"
msgid "Metrics"
msgstr "指標"
msgid "Add a new site"
msgstr "新增網站"
msgid ""
"This domain is not associated to any site. Would you like to create one?"
msgstr "這個網域尚未連結到任何網站。想要建立連結嗎?"
msgid "%(daysRemaining)d day left in your trial"
msgid_plural "%(daysRemaining)d days left in your trial"
msgstr[0] "你的試用期還有%(daysRemaining)d 天"
msgid "Your trial ends today"
msgstr "你的試用期將在今天到期"
msgid ""
"Create your homepage by first adding patterns and then choosing a color "
"palette and font style."
msgstr "製作首頁時,請先新增版面配置,然後選擇色調和字型樣式。"
msgid ""
"The header pattern sits at the top of your site and typically shows your "
"site logo, title, and navigation."
msgstr "頁首版面配置位於網站頂端,通常會顯示網站標誌、標題及導覽。"
msgid ""
"The footer pattern sits at the bottom of your site and typically shows "
"useful links and contact information."
msgstr "頁尾版面配置會出現在網站底部,一般會顯示實用的連結和聯絡資訊。"
msgid "Business trial can only be added one time per user."
msgstr "每位使用者只能試用商用版一次。"
msgid "A business with multiple sites"
msgstr "擁有多個網站的企業"
msgid "Freelancer/Pro"
msgstr "自由/專業工作者"
msgid "Agency"
msgstr "代理商"
msgid "Add a site later."
msgstr "稍後再新增一個網站。"
msgid "Add your About page"
msgstr "新增「關於」頁面"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support "
"page for some extra help."
msgstr "您也可能想看看我們的支援頁面,獲得更多協助。"
msgid ""
"Please visit our support page if you’d like to learn more "
"about subscribers."
msgstr ""
"如果您想深入瞭解訂閱者相關資訊,請造訪我們的支援頁面。"
msgid "Subscriber import completed!"
msgstr "訂閱者匯入作業完成!"
msgid "Log in to leave a reply."
msgstr "登入以發表回覆。"
msgid ""
"If you quit, all of the work that has been done during this session will be "
"lost."
msgstr "如果現在退出,所有在這個工作階段中完成的作業都會消失。"
msgid "Questions? Contact our support team: %s"
msgstr "是否有任何問題? 請聯絡我們的支援團隊:%s"
msgid ""
"Your free trial period ends tomorrow (%s), so this is the "
"perfect moment to make a move. Upgrade your account to the Business "
"plan to launch your site and unlock all features that this plan has "
"to offer, such as:"
msgstr ""
"您的免費試用期間將於明天 (%s) 到期,現在正是決定下一步的好時"
"機;把帳號升級為商用版方案,以便讓網站上線,並使用本方案的所"
"有功能,例如:"
msgid "Unlimited number of subscribers"
msgstr "訂閱人數無上限"
msgid ""
"Questions? Contact our support team"
"a>."
msgstr ""
"有任何問題嗎?請聯絡我們的支援團隊"
"a>。"
msgid "Upgrade to Business plan"
msgstr "升級為商用版方案"
msgid "Your trial has ended"
msgstr "您的試用期已結束"
msgid ""
"The file you are importing is too large. {{cs}}Please contact support to "
"continue{{/cs}}."
msgstr "你正在匯入的檔案太大。{{cs}}請與客服人員聯絡,以繼續操作{{/cs}}。"
msgid "Jetpack Header Menu"
msgstr "Jetpack 頁首選單"
msgid "Untitled post with ID %s"
msgstr "ID %s 的無標題文章"
msgid "6 hours"
msgstr "6 小時"
msgid ""
"We think VideoPress is the best video solution for WordPress. Why? It offers "
"both a seamless experience for you and a beautiful, ad-free video player for "
"your visitors. We’re excited to share some new features that will help "
"convince you."
msgstr ""
"我們認為 VideoPress 是最適合 WordPress 的影片解決方案。 為什麼? VideoPress "
"可為你提供順暢的使用體驗,並為訪客提供美觀的無廣告影片播放器。 我們很高興在此"
"分享一些新功能來說服你使用 VideoPress。"
msgid ""
"All of this new functionality is now available as its own plugin. Utilize "
"the benefits of VideoPress without the rest of Jetpack."
msgstr ""
"這項全新功能的所有內容現可透過其外掛程式取得。 充分運用 VideoPress 的優勢,無"
"須連帶使用 Jetpack 其他功能。"
msgid ""
"A centralized space to upload and manage your video library. Filter your "
"library by rating or privacy setting and upload local videos to your cloud "
"library."
msgstr ""
"可供上傳及管理影片庫的集中式空間。 依分級或隱私設定篩選你的影片庫,並將本機影"
"片上傳到雲端媒體庫。"
msgid ""
"A complete video experience from the WordPress Editor with a new block "
"offering subtitles, captions, and chapters."
msgstr ""
"使用提供字幕、說明文字和章節功能的全新區塊,在 WordPress 編輯器中享有完整的影"
"片體驗。"
msgid "VideoPress Plugin"
msgstr "VideoPress 外掛程式"
msgid "VideoPress Block"
msgstr "VideoPress 區塊"
msgid "Meet the Jetpack VideoPress Dashboard, Block, and Plugin"
msgstr "為你介紹 Jetpack VideoPress 儀表板、區塊和外掛程式"
msgid "Up next"
msgstr "下一步"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "物件 ID 必須是整數,%s 已指定。"
msgid "Access in-depth data on how and why people come to your site."
msgstr "取得深入資料,瞭解訪客造訪網站的方式和原因。"
msgid "Boost traffic by making your content more findable on search engines."
msgstr "讓使用者更容易透過搜尋引擎找到你的內容,提升網站流量。"
msgid "Keep your site safe"
msgstr "確保你的網站安全"
msgid ""
"Keep your site free of unwelcome comment, form, and text spam with Akismet."
msgstr "透過 Akismet,讓網站不受惡意留言、表單回覆和垃圾訊息的騷擾。"
msgid ""
"Easily restore or download a backup of your site from any moment in time."
msgstr "輕鬆將網站還原到任意時間點的狀態,或下載任何時間點的網站備份。"
msgid "Jetpack backups and restores"
msgstr "Jetpack 備份與復原"
msgid "Setup a newsletter"
msgstr "設定電子報"
msgid ""
"Send your new posts directly to your subscriber’s inbox, add monetization "
"options, and create a community."
msgstr "可將新文章直接傳送至訂閱者的收件匣、加入獲利選項,以及打造社群。"
msgid "Newsletters"
msgstr "電子報"
msgid "Design your blog"
msgstr "設計網誌"
msgid ""
"Make your site even more unique with extended color schemes, typography, and "
"control over your site’s CSS."
msgstr ""
"顏色配置、文字設計更加豐富,而且能進一步掌握網站的 CSS,讓你的網站更加獨特。"
msgid "Advanced Design Tools"
msgstr "進階設計工具"
msgid "Set your site apart with professionally designed themes and layouts."
msgstr "運用專業設計的佈景主題和版面配置,讓網站與眾不同。"
msgid "Beautiful themes"
msgstr "精美佈景主題"
msgid ""
"We’re paying to extend your registration for an additional year. We’ll use "
"the payment information below to renew your domain before it expires."
msgstr ""
"為了將你的註冊效期延長一年,我們即將收取款項。 我們會在你的網域到期之前,使用"
"以下付款資訊續訂網域。"
msgid "Error message: "
msgstr "錯誤訊息: "
msgid "The provided postal code / ZIP is not valid"
msgstr "提供的郵遞區號無效"
msgid "Download and install your product"
msgid_plural "Download and install your products"
msgstr[0] "下載並安裝你的產品"
msgid "Download and Install your product"
msgid_plural "Download and Install your products"
msgstr[0] "下載並安裝你的產品"
msgid "These extensions need to be downloaded and installed:"
msgstr "請下載並安裝以下擴充功能:"
msgid "No more action is required for these products:"
msgstr "你不用對以下產品採取進一步動作:"
msgid ""
"Your license has been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but more "
"action is required."
msgid_plural ""
"Your licenses have been applied to {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}}, but "
"more action is required."
msgstr[0] ""
"你已將授權套用至 {{strong}}%(siteUrl)s{{/strong}},但仍需採取進一步動作。"
msgid "Download product"
msgstr "下載產品"
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "無法新增運送方式。請重試。"
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "使用 %1$sWooCommerce Shipping%2$s 列印郵寄標籤"
msgid "%1$d of %2$d lessons complete (%3$d%%)"
msgstr "已完成 %1$d 項課程,總共 %2$d 項課程 (%3$d%%)"
msgid "See more stats"
msgstr "查看更多統計資料"
msgid ""
"Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only "
"content."
msgstr "訂閱即可觀看這篇文章的後續,以及其他訂閱者專屬內容。"
msgid ""
"Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other "
"exclusive content."
msgstr "成為付費訂閱者,即可觀看這篇文章的後續及其他獨家內容。"
msgid "Subscribe to continue reading"
msgstr "訂閱即可繼續閱讀"
msgid "Manage your paid Newsletter plan"
msgstr "管理付費電子報方案"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "連結你的社交媒體帳號"
msgid "Get your first 10 subscribers"
msgstr "獲得前 10 位訂閱者"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Community & Non-Profit"
msgstr "社群和非營利"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Travel & Lifestyle"
msgstr "旅遊和生活方式"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Health & Wellness"
msgstr "健康與保健"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "時尚和美妝"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Authors & Writers"
msgstr "作者與作家"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Art & Design"
msgstr "藝術和設計"
msgid ""
"Get the advanced features you need without ever thinking about overages."
msgstr "擁有所需的一切進階功能,再也無需擔心超額問題。"
msgid "The right plan for the right project"
msgstr "專案所需的合適方案"
msgid "Learn how to fix"
msgstr "瞭解如何修正"
msgid "Want to get the most out of Jetpack Stats?"
msgstr "想要善加運用 Jetpack Stats 的所有功能嗎?"
msgid ""
"Upgrade Jetpack Stats to unlock priority support and all upcoming premium "
"features."
msgstr ""
"只要升級 Jetpack Stats,就能解鎖優先支援服務和所有即將推出的進階版功能。"
msgid "Try it for only %1$s%2$s per month"
msgstr "每個月只要 %1$s%2$s 即可試用"
msgid "Limited offer: Try it for only %1$s%2$s for the first month"
msgstr "限時優惠:首月只要 %1$s%2$s 即可試用"
msgid "Get Jetpack Stats"
msgstr "取得 Jetpack Stats"
msgid "150 GB"
msgstr "150 GB"
msgid "100 GB"
msgstr "100 GB"
msgid "Start the trial and migrate"
msgstr "開始試用並遷移"
msgid ""
"The 7-day trial includes every feature in the %(planName)s plan with a few "
"exceptions. To enjoy all the features without limits, upgrade to the paid "
"plan at any time before your trial ends."
msgstr ""
"7 天試用版包括 %(planName)s 方案的所有功能,少數功能除外。 試用期結束前可隨時"
"升級為付費方案,不受限制地使用所有功能。"
msgid "no SSH or SFTP access"
msgstr "不可使用 SSH 或 SFTP"
msgid "Your site will be unpublished"
msgstr "系統會取消發佈你的網站"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"顯示文章標籤彙整。 當系統找不到更具體的範本 (例如「標籤:披薩」) 時,會使用此"
"範本做為備案。"
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g. example."
"com/2023/)."
msgstr "造訪特定日期時顯示文章彙整 (例如 example.com/2023/)。"
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"顯示文章分類彙整。 當系統找不到更具體的範本 (例如「分類:食譜」) 時,會使用此"
"範本做為備案。"
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more a specific template (e.g. Author: Admin) cannot be "
"found."
msgstr ""
"顯示單一作者的文章彙整。 此範本會在系統找不到更具體的範本 (例如「作者:管理"
"員」) 時做為備案。"
msgid "Submit Search"
msgstr "提交搜尋"
msgid ""
"You are about to disable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"你即將停用安裝於 %(siteCount)d 個網站上 %(plugin)s 個外掛程式的自動更新功能。"
msgid ""
"You are about to enable auto-updates for the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"你即將停用安裝於 %(siteCount)d 個網站上 %(plugin)s 個外掛程式的自動更新功能。"
msgid "You are about to update the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "你即將更新安裝於 %(siteCount)d 個網站上的 %(plugin)s 個外掛程式。"
msgid "Update %(plugin)s"
msgstr "更新 %(pluginCount)d 個外掛程式"
msgid ""
"You are about to deactivate and remove the %(plugin)s plugin installed on "
"%(site)s."
msgstr "你即將停用並移除安裝於 %(siteCount)d 個網站的 %(plugin)s 個外掛程式。"
msgid "Deactivate and remove %(plugin)s"
msgstr "停用並移除 %(pluginCount)d 個外掛程式"
msgid ""
"You are about to deactivate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "你即將停用安裝於 %(siteCount)d 個網站的 %(plugin)s 個外掛程式。"
msgid "You are about to activate the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "你即將啟用安裝於 %(siteCount)d 個網站的 %(plugin)s 個外掛程式。"
msgid "You are about to affect the %(plugin)s plugin installed on %(site)s."
msgstr "你即將影響安裝於 %(siteCount)d 網站的 %(plugin)s 個外掛程式。"
msgid "Affect %(plugin)s"
msgstr "影響 %(pluginCount)d 個外掛程式"
msgctxt "Jetpack Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
msgid "- The authorization code provided is invalid."
msgstr "- 提供的授權碼無效。"
msgid ""
"- The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr "- 由於此網域已於 60 天內以前註冊或轉移,所以目前無法轉移。"
msgid ""
"- The domain transfer was rejected by the current domain owner or the "
"current registrar."
msgstr "- 網域轉移作業遭到目前的網域擁有者或註冊機構拒絕。"
msgid "Transfer request for %1$s failed"
msgstr "%1$s 的轉移要求失敗"
msgid "Create my site"
msgstr "建立我的網站"
msgid "Footnotes"
msgstr "註腳"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "無法讀取檔案系統。"
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Click on the name of the domain that you'd like to transfer in the \"My "
"domains\" section."
msgstr "在「我的網域」區段中,按一下你想轉移的網域名稱。"
msgid "Content will be replaced"
msgstr "即將取代內容"
msgid ""
"%(planTitle)s plan: %(monthlyPlanPrice)s per month, %(annualPlanPrice)s "
"billed annually. Excluding taxes."
msgstr ""
"%(planTitle)s方案:每個月 %(monthlyPlanPrice)s,每年 %(annualPlanPrice)s,每"
"年結帳一次, 稅額另計。"
msgid "Continue with Free"
msgstr "繼續使用免費方案"
msgid "Get the %(planTitle)s plan"
msgstr "取得%(planTitle)s方案"
msgid ""
"As a bonus, you will get a custom domain - like {{strong}}{{italic}}"
"yourgroovydomain.com{{/italic}}{{/strong}} - {{break}}{{/break}} free for "
"the first year (%(domainPrice)s value)."
msgstr ""
"另外還能獲得自訂網域 (例如 {{strong}}{{italic}}yourgroovydomain.com{{/"
"italic}}{{/strong}}),{{break}}{{/break}}第一年完全免費 (價值 "
"%(domainPrice)s)。"
msgid ""
"Unlock {{strong}}all of{{/strong}} these features with a %(planTitle)s plan, "
"starting at just %(planPrice)s/month, {{break}}{{/break}} with a 14-day "
"money back guarantee."
msgstr ""
"購買%(planTitle)s方案即可享有上述{{strong}}所有{{/strong}}功能,剛開始每個月"
"只要 %(planPrice)s,{{break}}{{/break}}另提供 14 天退款保證。"
msgid ""
"{{strong}}No extra storage:{{/strong}} You only get 1GB for photos, videos, "
"media, and documents."
msgstr ""
"{{strong}}不提供更多儲存空間:{{/strong}}你只能獲得 1 GB 的照片、影片、媒體和"
"文件儲存空間。"
msgid ""
"{{strong}}No unlimited professional customer support{{/strong}} (only "
"community forums)"
msgstr "{{strong}}不提供無限制的專業顧客支援服務{{/strong}} (只提供社群論壇)"
msgid ""
"{{strong}}No ad-free experience:{{/strong}} Your visitors will see external "
"ads on your site."
msgstr ""
"{{strong}}不提供不含廣告的體驗:{{/strong}}訪客會在你的網站上看到外部廣告。"
msgid ""
"{{strong}}No free custom domain:{{/strong}} Your site will be shown to "
"visitors as {{strong}}{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgstr ""
"{{strong}}不提供免費自訂網域:{{/strong}}訪客會看到你的網站顯示為 {{strong}}"
"{{subdomain}}{{/subdomain}}{{/strong}}"
msgid "With a Free plan, you'll miss out on a lot of great features:"
msgstr "免費方案會讓你錯過許多優秀功能:"
msgid "Don't miss out"
msgstr "千萬別錯失良機!"
msgid "Find your next webinar"
msgstr "尋找下一場網路研討會"
msgid "Find your next course"
msgstr "尋找下一門課程"
msgid "Contact our Happiness Engineers"
msgstr "聯絡我們的 Happiness Engineer"
msgid "Course Details"
msgstr "課程詳細資料"
msgid "Course Features"
msgstr "課程重點"
msgid "Start course now"
msgstr "開始課程"
msgid "Self-guided content"
msgstr "自學內容"
msgid "Free Course"
msgstr "免費課程"
msgid "350K API calls per month"
msgstr "每月 35 萬次 API 呼叫"
msgid "We’ll pay for an extra year"
msgstr "我們免費贈送一年"
msgid "Manage your subscribers"
msgstr "管理訂閱者"
msgid "Write 3 posts"
msgstr "撰寫 3 篇文章"
msgid "%(yearlySavingsPercentage)s%% price reduction for yearly term"
msgstr "年繳可享折價 %(yearlySavingsPercentage)s%% 優惠"
msgid "Failed to set WordPress version."
msgstr "無法設定 WordPress 版本。"
msgid "WordPress version successfully set to %(version)s."
msgstr "WordPress 版本已成功設定為 %(version)s。"
msgid ""
"Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing "
"purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release "
"on {{a}}your staging site{{/a}}."
msgstr ""
"每個 WordPress.com 網站都採用最新 WordPress 版本。 若要進行測試,請將{{a}}測"
"試用網站{{/a}}切換為下一個 WordPress 的測試版本。"
msgid "Update WordPress version"
msgstr "更新 WordPress 版本"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"由於 %2$s 指令碼為別名 (缺少 src 的值),因此無法為這個指令碼提供 %1$s 策略。"
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "在為 %2$s 指令碼註冊期間,它所定義的 %1$s 策略無效。"
msgid "Invalid `tags`. Must be an array of strings <= 255 bytes each."
msgstr "`tags` 無效。 須為 255 位元組以下的字串陣列。"
msgid "ecommerce"
msgstr "電子商務"
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage:"
msgstr "VaultPress Backup 附加元件儲存空間:"
msgid "Upgrade (%(price)s/m)"
msgstr "升級 (每分鐘 %(price)s)"
msgid ""
"If the transfer is not completed by %1$s, we’ll automatically remove the "
"domain transfer and give you a refund."
msgstr "如果轉移程序未於 %1$s 前完成,我們會自動移除網域轉移作業並退還款項。"
msgid "Manage Domain Transfer"
msgstr "管理網域轉移作業"
msgid ""
"Once the issue has been corrected, you can restart the transfer from your "
"WordPress.com dashboard. If you prefer, you can cancel it and get a refund "
"instead."
msgstr ""
"待修正此問題後,即可從 WordPress.com 儀表板重新開始轉移作業。 你也可以依照需"
"求取消轉移作業並申請退款。"
msgid ""
"Please contact your current domain registrar for more information and "
"assistance with resolving the problem."
msgstr "如需更多資訊和協助,請聯絡目前的網域註冊機構,進一步解決問題。"
msgid "The error we received is:"
msgstr "我們收到的錯誤如下所示:"
msgid "The authorization code provided is invalid."
msgstr "提供的授權碼無效。"
msgid ""
"The domain was registered or previously transferred less than 60 days ago "
"and is ineligible for transfer."
msgstr "由於此網域已於 60 天內以前註冊或轉移,所以目前無法轉移。"
msgid ""
"The domain transfer was rejected by the current domain owner or the current "
"registrar."
msgstr "網域轉移作業遭到目前的網域擁有者或註冊機構拒絕。"
msgid "Some of the most common reasons for transfer failure are:"
msgstr "導致轉移作業失敗幾個最常見的原因:"
msgid ""
"You recently requested to transfer the domain %1$s to "
"WordPress.com, but there was a problem during the process and the domain "
"transfer failed to complete."
msgstr ""
"你最近申請將網域「%1$s」轉移至 WordPress.com,但作業進行時遭"
"遇問題,導致網域轉移作業失敗。"
msgid "AutomateWoo integrates with your favorite plugins and services"
msgstr "AutomateWoo 可整合你最愛的外掛程式和服務"
msgid ""
"Multilingual support. AutomateWoo has support for the popular WPML plugin"
msgstr "支援多語系。 AutomateWoo 支援熱門的 WPML 外掛程式"
msgid "AutomateWoo is 100% extendable"
msgstr "AutomateWoo 可延長效期"
msgid "Unlimited email sends"
msgstr "無限次傳送電子郵件"
msgid "Measure the success of your campaigns"
msgstr "衡量行銷活動的成效"
msgid "Send targeted, multi-step campaigns and offer customer incentives"
msgstr "傳送目標明確的多階段行銷活動,並提供顧客獎勵機制"
msgid "Effortless setup and management right from your WordPress backend"
msgstr "直接從 WordPress 後端輕鬆設定與管理"
msgid ""
"Prevent overstocking or stockouts, maintain optimal inventory levels, and "
"reduce storage costs."
msgstr "有效預防過度囤貨或斷貨危機,維持最佳庫存量,同時降低倉儲成本。"
msgid ""
"Require specific products, or product categories, to be purchased in "
"predefined quantity multiples."
msgstr "需要特定商品或商品類別,才能以預先定義的倍數量購買。"
msgid ""
"Specify minimum and maximum quantity limits per product/variation or order."
msgstr "指定商品/款式或訂單的數量上下限。"
msgid ""
"Enable your customers to personalize products while they are shopping on "
"your online store"
msgstr "讓顧客在你的網路商店購物時能調整商品的個人化設定"
msgid "You can offer special options to your customers."
msgstr "你可以為顧客提供特殊選項。"
msgid ""
"Boost your average order value by adding recommendations to popular "
"products, and use discounts to maximize their impact."
msgstr ""
"為熱門商品添加推薦品項,用折扣盡可能加強推薦效果,藉此拉抬訂單的平均金額。"
msgid "Create product offerings made from multiple inventory-managed parts."
msgstr "搭配庫存管理中的項目,推出商品優惠。"
msgid "Sell more by creating discounted bundles or personalized boxes"
msgstr "推出折扣的搭售方案或個人化禮盒來提升銷量"
msgid ""
"Detailed reports allow you to keep track of recurring revenue, the number of "
"active subscribers, and more"
msgstr "詳細報告能讓你掌握定期收益與活躍訂閱者人數等資訊"
msgid "Built-in renewal notifications and automatic emails"
msgstr "內建續訂通知和自動寄送的電子郵件"
msgid "Give subscribers the ability to manage their own plan"
msgstr "讓訂閱者管理自己的方案"
msgid "Supports automatic rebilling on failed subscription payments"
msgstr "支援在訂閱付款失敗時自動重新收費"
msgid ""
"Supports manual renewal payments through any WooCommerce payment gateway, "
"along with automatic email invoices and receipts"
msgstr ""
"支援透過任意 WooCommerce 付款閘道手動支付續訂款項,並自動透過電子郵件寄送發票"
"和收據"
msgid ""
"Integration with over 25 payment gateways for automatic recurring payments"
msgstr "與超過 25 種付款閘道整合,可自動支付定期款項"
msgid "Multiple billing schedules available to suit your store’s needs"
msgstr "提供多種付款排程,可配合你的商店需求"
msgid "Boost your bookings with a range of add-ons"
msgstr "提供豐富的額外服務,大幅提升預約量"
msgid "An intelligent booking system to avoid double-bookings"
msgstr "智慧預約系統能避免重複預約的狀況"
msgid "Reduce no-shows with reminder notifications"
msgstr "運用提醒通知降低未如約到場的機率"
msgid "Your customers see availability in their time zone"
msgstr "顧客能看到自己時區內的開放時間"
msgid ""
"Offer discounts for groups or people booking multiple slots, show lower "
"prices for early birds, higher prices on weekends, or special prices for "
"kids."
msgstr ""
"為團體或預約多個時段的顧客提供折扣,顯示早鳥優惠價、週末較高價以及孩童特惠"
"價。"
msgid ""
"Let your customers book reservations, appointments, or rentals independently "
"– no phone calls are required."
msgstr "讓顧客分別預約食宿、會談或車輛,無需來電。"
msgid ""
"Automatic VIP – Reward your best customers with VIP status based on "
"different spending requirements."
msgstr "自動 VIP:根據不同消費級別,用 VIP 身分來回饋忠實顧客。"
msgid ""
"Bookings Automations – Send emails on WooCommerce Bookings events such as "
"booking confirmation or completion."
msgstr ""
"自動預約:用電子郵件傳送 WooCommerce Bookings 活動資訊,例如預約確認或完成通"
"知。"
msgid ""
"Subscriptions Automation – Action WooCommerce Subscription events such as "
"status changes, failed payments, and renewal reminders."
msgstr ""
"自動訂閱:通知針對 WooCommerce Subscription 採取的動作,例如狀態變更、付款失"
"敗和續訂提醒。"
msgid ""
"Personalized Coupons – Generate dynamically customized coupons for customers "
"to raise purchase rates."
msgstr "個人化優惠券:為顧客產生即時自訂的優惠券,藉此提升消費率。"
msgid ""
"Card Expiry Notifications – Notify customers before a saved credit or debit "
"card expires. This can reduce failed payments and churn when selling "
"subscriptions."
msgstr ""
"卡片到期通知:已儲存的信用卡或簽帳金融卡即將到期時,即會通知顧客。 如此能減少"
"付款失敗和顧客流失的機率,有助維持訂閱數。"
msgid ""
"Wishlist Marketing – Send timed wishlist reminder emails and notify when a "
"wished product goes on sale. Integrates with WooCommerce Wishlists or YITH "
"Wishlists."
msgstr ""
"願望清單行銷術:用電子郵件傳送期間限定的願望清單提醒內容,在想要的商品打折時"
"通知顧客。 此為與 WooCommerce Wishlists 或 YITH Wishlists 的整合功能。"
msgid ""
"Review Rewards – Encourage more product reviews by offering discounts. Limit "
"the discount based on number of reviews posted and the rating given."
msgstr ""
"評論獎勵:提供折扣鼓勵客戶留下商品評論。 可根據發表的評論數及給分,設定折扣的"
"上限。"
msgid ""
"SMS Notifications – Send SMS notifications to customers or admins for any of "
"AutomateWoo’s wide range of triggers."
msgstr "簡訊通知:向顧客或管理員傳送簡訊通知,通知 AutomateWoo 各類觸發事件。"
msgid ""
"Win Back Inactive Customers – Target inactive customers with email marketing "
"campaigns. Include special offers and recommendations."
msgstr ""
"讓冷淡的顧客回心轉意:鎖定活動量不大的顧客,傳送電子郵件行銷資訊, 並在信中附"
"上特別折扣和推薦商品。"
msgid ""
"Abandoned Cart – Remind customers who left items in their cart using emails "
"at set intervals."
msgstr "擱置的購物車:透過電子郵件,以固定間格提醒顧客購物車裡還有商品。"
msgid ""
"Follow-up Emails – Automatically email customers who buy specific products, "
"ask for a review, or suggest other products they might like."
msgstr ""
"後續追蹤電子郵件:自動向購買特定商品的顧客傳送電子郵件,請他們提供評論,或推"
"薦其他顧客可能中意的商品。"
msgid "The ability to set quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr "針對商品、訂單和類別設定數量規則。"
msgid ""
"Custom price - let your customers name their price, perfect for tips, "
"donations, and gratuity."
msgstr "自訂價格:讓顧客自訂價格,適合用於小費、捐款和服務費。"
msgid ""
"Checkboxes - make customization as easy and satisfying as checking a "
"checkbox."
msgstr "核取方塊:自訂內容的過程就如同勾選核取方塊,變得既輕鬆又有成就感。"
msgid ""
"Dropdown - customers can choose between a few pre-defined options with a "
"drop-down field for your add-on."
msgstr ""
"下拉式選單:顧客能在附加服務的下拉式欄位中,在幾個預先定義的選項之間挑選。"
msgid ""
"Text input - Let your customers enter custom text to create a custom t-"
"shirt, add a monogram or personalize a card."
msgstr ""
"文字輸入:讓顧客輸入自訂文字,供其自製 T 恤、繡字,或是為卡片增添個人風格。"
msgid ""
"Percentage fees - charge a fee for the add-on based on a percent of the "
"total price."
msgstr "依比例收費:按總價百分比收取附加服務的費用。"
msgid ""
"Flat fees - charge customers a flat fee regardless of how many products they "
"ordered."
msgstr "定額收費:無論訂購多少商品,一律向顧客收取固定費用。"
msgid ""
"Image-based selections - customers can see what they’re getting before they "
"buy."
msgstr "按圖選擇:顧客能在看到商品圖的情況下選購。"
msgid "Offer more engaging upsells"
msgstr "提供更多吸引人的追加銷售選擇"
msgid "Recommend add-ons and essentials"
msgstr "推薦額外服務與基本單品"
msgid "Create assembled products"
msgstr "推出套裝商品"
msgid "Offer personalized boxes"
msgstr "提供個人化禮盒"
msgid "Create bulk discount packages"
msgstr "推出大量折扣套組"
msgid "Customer Emails"
msgstr "顧客電子郵件"
msgid "Subscription Coupons"
msgstr "訂閱優惠券"
msgid "Flexible Product Options"
msgstr "彈性商品選項"
msgid "Upgrades/Downgrades"
msgstr "升級/降級"
msgid "Synchronized Payments"
msgstr "同步處理款項"
msgid "Subscriber Account Management"
msgstr "訂閱者帳號管理"
msgid "Free Trials & Sign-Up Fees"
msgstr "免費試用與註冊費用"
msgid "Support for add-ons to customize the experience"
msgstr "支援附加服務,打造客製化體驗"
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "與 Google 日曆同步"
msgid "Reminder notifications"
msgstr "提醒通知"
msgid "The ability to require confirmations or offer free cancellations"
msgstr "可要求確認或允許免費取消"
msgid "Support for all timezones"
msgstr "支援所有時區"
msgid "The ability to offer special pricing for groups, days, or individuals"
msgstr "依團體、天數或個人提供特惠價格"
msgid "Support for one-on-one appointments or multi-person events"
msgstr "支援一對一面談或多人活動"
msgid ""
"Flexible online booking system - book classes, schedule appointments, or "
"reserve items"
msgstr "彈性線上預約系統:預約課程、安排會面或預定商品"
msgid ""
"Powerful marketing automation for WooCommerce - grow your store and make "
"more money."
msgstr "WooCommerce 強大的自動化行銷功能:為您培養商店客群,賺取更多收益。"
msgid ""
"Minimum and maximum quantity rules for products, orders, and categories."
msgstr "商品、訂單和類別的數量上下限規則。"
msgid ""
"Offer add-ons like gift wrapping, special messages, or other special options "
"for your products."
msgstr "提供額外服務,例如禮品包裝、特別留言或針對商品的其他特別選項。"
msgid ""
"Offer personalized product bundles, bulk discount packages, and assembled "
"products."
msgstr "提供個人化產品搭售方案、量販折扣套組,以及套裝商品。"
msgid ""
"We're paying the first year of your domain transfer. We'll use the payment "
"information below to renew your domain transfer starting next year."
msgstr ""
"我們會負擔第一年的網域轉移費用。 從明年開始,我們會用下列付款資訊續訂你的網域"
"轉移。"
msgid ""
"We'll automatically import any MX, TXT, and A records for your domain, so "
"your email will transfer seamlessly."
msgstr "我們會自動將 MX、TXT 和 A 記錄匯入你的網域,幫助你順暢轉移電子郵件。"
msgid "Will my email continue to work?"
msgstr "我的電子郵件還能使用嗎?"
msgid "We'll send an email when your domain is ready to use."
msgid_plural "We'll send an email when your domains are ready to use."
msgstr[0] "待網域可供使用時,我們會傳送電子郵件通知你。"
msgid ""
"We've got it from here. Your domain is being transferred with no downtime."
msgid_plural ""
"We've got it from here! Your domains are being transferred with no downtime."
msgstr[0] "接下來交給我們! 你的網域正在轉移,目前無停機時間。"
msgid "We pay the first year for Google domains"
msgstr "我們會為從 Google 轉移過來的網域支付首年費用"
msgid "We’ve paid for an extra year"
msgstr "我們已免費贈送一年"
msgid "Post type: %(filterOption)s"
msgstr "文章類型: %(filterOption)s"
msgid "Sort: %(sortOption)s"
msgstr "排序: %(sortOption)s"
msgid "Transfer is free and we'll pay for an extra year of registration."
msgstr "免費移轉,我們還會多負擔一年註冊費用。"
msgid "How to unlock"
msgstr "如何解鎖"
msgid "Turn this comment into its own post"
msgstr "將這則留言轉換成文章"
msgid ""
"Improve your newsletter with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的電子報。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "幫你的網站電子報找到最速配的合作夥伴佈景主題。"
msgid "Partner Newsletter WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 電子報佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your site-hosted newsletter."
msgstr "幫你的網站電子報找到最速配的進階佈景主題。"
msgid "Premium Newsletter WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 電子報佈景主題"
msgid ""
"Launch your newsletter with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的電子報。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到最"
"合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "幫你的網站電子報找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Newsletter WordPress Themes"
msgstr "免費 WordPress 電子報佈景主題"
msgid ""
"Start your newsletter with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的電子報。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到最合適"
"的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your site-hosted newsletter."
msgstr "幫你的網站電子報找到最速配的佈景主題。"
msgid "Newsletter WordPress Themes"
msgstr "WordPress 電子報佈景主題"
msgid ""
"Improve your link in bio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的自介連結網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your link in bio website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的自介連結網站。"
msgid "Partner Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴自介連結佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your link in bio website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的自介連結網站。"
msgid "Premium Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 自介連結佈景主題"
msgid ""
"Launch your link in bio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的自介連結網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your link in bio website."
msgstr "幫你的自介連結找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "免費 WordPress 自介連結佈景主題"
msgid ""
"Start your link in bio website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,推出你的自介連結網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your link in bio website."
msgstr "幫你的自介連結網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Link in Bio WordPress Themes"
msgstr "WordPress 自介連結佈景主題"
msgid ""
"Improve your About Me website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的個人簡介網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your About Me website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的個人簡介網站。"
msgid "Partner About Me WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 個人簡介佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your About Me website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的個人簡介網站。"
msgid "Premium About Me WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 個人簡介佈景主題"
msgid ""
"Launch your About Me website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的個人簡介網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your About Me website."
msgstr "幫你的個人簡介網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free About Me WordPress Themes"
msgstr "免費 WordPress 個人簡介佈景主題"
msgid ""
"Start your About Me website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的個人簡介網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your About Me website."
msgstr "幫你的個人簡介網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "About Me WordPress Themes"
msgstr "WordPress 個人簡介佈景主題"
msgid ""
"Improve your online store with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的網路商店。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your online store."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的網路商店。"
msgid "Partner Store WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 網路商店佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your online store."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的網路商店。"
msgid "Premium Store WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 網路商店佈景主題"
msgid ""
"Launch your online store with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,打造你的網路商店。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your online store."
msgstr "幫你的網路商店找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Store WordPress Themes"
msgstr "免費 WordPress 網路商店佈景主題"
msgid ""
"Start your online store with the perfect theme. Choose from options for "
"WordPress and WooCommerce sites. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始打造你的網路商店。有眾多專為 WordPress 與 "
"WooCommerce 網站打造的選擇,找到最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your online store."
msgstr "幫你的網路商店找到最速配的佈景主題。"
msgid "Store WordPress Themes"
msgstr "WordPress 網路商店佈景主題"
msgid ""
"Improve your portfolio website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的作品集網站。有眾多高品質、專業設計的選"
"擇,找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your portfolio."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來裝飾你的作品集。"
msgid "Partner Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress 合作夥伴作品集佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your portfolio."
msgstr "選擇進階佈景主題來裝飾你的作品集。"
msgid "Premium Portfolio WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 作品集佈景主題"
msgid ""
"Launch your portfolio website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,推出你的作品集網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找"
"到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your portfolio."
msgstr "找到最適合你作品集的免費佈景主題。"
msgid "Free Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress 免費作品集佈景主題"
msgid ""
"Start your portfolio with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始打造你的作品集。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到最"
"合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your portfolio."
msgstr "幫你的作品集找到最速配的佈景主題。"
msgid "Portfolio WordPress Themes"
msgstr "WordPress 作品集佈景主題"
msgid ""
"Improve your business website with the perfect partner theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, purchase the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的商用網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your business website."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來打造你的商用版網站。"
msgid "Partner Business WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 商用佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your business website."
msgstr "選擇進階佈景主題來打造你的商用版網站。"
msgid "Premium Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress 商用進階佈景主題"
msgid ""
"Launch your business website with the perfect free theme. Browse high-"
"quality, professionally-designed options. Then, activate the one that's "
"right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始使用你的商用網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,"
"找到最合適的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your business website."
msgstr "幫你的商用網站找到最速配的免費佈景主題。"
msgid "Free Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress 商用免費佈景主題"
msgid ""
"Start your business website with the perfect theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始使用你的商用網站。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來使用。"
msgid "Find the perfect theme for your business website."
msgstr "幫你的商用網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "Business WordPress Themes"
msgstr "WordPress 商用佈景主題"
msgid ""
"Improve your blog with the perfect partner theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, purchase the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的合作夥伴佈景主題,強化你的網誌。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到"
"最合適的來購買使用。"
msgid "Select partner themes for your blog."
msgstr "選擇合作夥伴佈景主題來裝飾你的網誌。"
msgid "Partner Blog WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 網誌佈景主題"
msgid "Choose premium themes for your blog."
msgstr "選擇進階佈景主題來裝飾你的網誌。"
msgid "Premium Blog WordPress Themes"
msgstr "進階 WordPress 網誌佈景主題"
msgid ""
"Launch your blog with the perfect free theme. Browse high-quality, "
"professionally-designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的免費佈景主題,開始寫網誌。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到最合適"
"的來使用。"
msgid "Discover the perfect free theme for your blog."
msgstr "找到最適合你網誌的免費佈景主題。"
msgid "Free Blog WordPress Themes"
msgstr "免費 WordPress 網誌佈景主題"
msgid ""
"Start your blog with the perfect theme. Browse high-quality, professionally-"
"designed options. Then, activate the one that's right for you."
msgstr ""
"使用完美的佈景主題,開始寫網誌。有眾多高品質、專業設計的選擇,找到最合適的來"
"使用。"
msgid "Find the perfect theme for your blog."
msgstr "幫你的網誌找到最速配的佈景主題。"
msgid "Blog WordPress Themes"
msgstr "WordPress 網誌佈景主題"
msgid ""
"Browse all partner themes for WordPress.com. Activate the one that's right "
"for you, risk-free for 14 days."
msgstr ""
"瀏覽所有 WordPress.com 的合作夥伴佈景主題。找到最適合你的來啟用, 14 天免費試"
"用,全無負擔。"
msgid "Find the perfect partner WordPress theme for your blog or website."
msgstr "幫你的網誌或網站找到最佳合作夥伴 WordPress 佈景主題。"
msgid "Partner WordPress Themes"
msgstr "合作夥伴的 WordPress 佈景主題"
msgid "Find the perfect premium WordPress theme for your blog or website."
msgstr "幫你的網誌或網站找到最佳進階 WordPress 佈景主題。"
msgid ""
"Browse all free themes for WordPress.com. Try one or try them all. Risk-free."
msgstr "瀏覽所有 WordPress.com 的免費佈景主題。要試用幾個都行,全無負擔。"
msgid "Find the perfect free WordPress theme for your blog or website."
msgstr "幫你的網誌或網站找到最佳免費 WordPress 佈景主題。"
msgid "Find the perfect theme for your website."
msgstr "幫你的網站找到最速配的佈景主題。"
msgid "All set! Time to put your new plugin to work."
msgid_plural "All set! Time to put your new plugins to work."
msgstr[0] "都搞定了!現在可以開始讓你的新外掛程式大展身手。"
msgid ""
"To start your %(planName)s plan 7-day trial, verify your email address by "
"clicking the link we sent you to %(email)s."
msgstr ""
"請先按下我們寄送到 %(email)s 中的連結,驗證你的電子郵件地址,就可以開始 "
"%(planName)s 的 7 天免費試用。"
msgctxt "Hosting page main action"
msgid "Create a site"
msgstr "建立網站"
msgid "You have reached the SMS limit"
msgstr "你的簡訊發送數量已達上限"
msgid "%(monthlyUsedCount)d/%(monthlyLimit)d SMS used this month on this site"
msgstr ""
"此網站本月已傳送 %(monthlyUsedCount)d 則簡訊,共可傳送 %(monthlyLimit)d 則"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to your site"
msgstr "將 Jetpack VaultPress 備份新增至你的網站"
msgid "Show me how"
msgstr "請示範做法"
msgid ""
"Follow these three simple steps to transfer your Google domains to WordPress."
"com."
msgstr "依照這三個簡單步驟,將 Google 網域轉移至 WordPress.com。"
msgid "Transfer your Google domains"
msgstr "轉移你的 Google 網域"
msgid ""
"Click \"Get auth code\" and then copy the code that is shown to your "
"clipboard."
msgstr "按一下「取得驗證碼」,然後將顯示的驗證碼複製到剪貼簿。"
msgid "Step 4: Get auth code"
msgstr "步驟 4:取得驗證碼"
msgid ""
"In the \"Registration settings\" section, ensure that your domain is "
"unlocked."
msgstr "在「註冊設定」區段中,確定網域已解鎖。"
msgid "Step 3: Unlock domain"
msgstr "步驟 3:解鎖網域"
msgid "Step 2: Select your domain"
msgstr "步驟 2:選取網域"
msgid ""
"Log in to your Google Domains dashboard to see a list of all of your "
"registered domains."
msgstr "登入 Google 網域儀表板,查看包含所有已註冊網域的清單。"
msgid "Step 1: Visit your Google Domains dashboard"
msgstr "步驟 1:造訪你的 Google 網域儀表板"
msgid ""
"Follow these steps to transfer your domain from Google to WordPress.com:"
msgstr "依照以下步驟將網域從 Google 轉移至 WordPress.com:"
msgid "Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr "立即升級即可取得免費網域名稱!"
msgid ""
"Upgrade today to claim your free domain name."
msgstr "立即升級即可取得免費網域名稱!"
msgid "Your free domain name is waiting for you"
msgstr "免費網域名稱,現在等你來拿!"
msgid "Build your brand."
msgstr "打造品牌。"
msgid "Showcase your work."
msgstr "展示作品。"
msgid "Speed + Reliability"
msgstr "速度 + 可靠性。"
msgid ""
"Your transfer has been started and is waiting for authorization from your "
"current domain provider. Your current domain provider should allow you to "
"speed this process up, either through their website or an email they've "
"already sent you."
msgstr ""
"網域移轉作業已經開始進行,正在等待你原先的網域供應商授權。該供應商應該可以讓"
"你透過其官網或發給你的電子郵件,來加速這個動作。"
msgid "We pay the first year"
msgstr "第一年費用由我們負擔"
msgid ""
"Check your inbox for an email from your current domain provider for "
"instructions on how to speed up the transfer process."
msgstr "查看收件匣是否有目前網域供應商寄來的電子郵件,取得加快轉移過程的說明。"
msgid "Want to speed this up?"
msgstr "想要加快作業嗎?"
msgid "Stats (Personal)"
msgstr "Stats (個人版)"
msgctxt "WordPress.com eCommerce plan purchased through Jetpack"
msgid "eCommerce"
msgstr "電子商務版"
msgctxt "WordPress.com Business plan purchased through Jetpack"
msgid "Business"
msgstr "商業版"
msgctxt "button label"
msgid "Add New Site"
msgstr "新增網站"
msgctxt "button label"
msgid "Issue License"
msgstr "核發授權"
msgid "%(paidDomainName)s redirects to %(wpcomFreeDomain)s"
msgstr "%(paidDomainName)s 將重新導向至 %(wpcomFreeDomain)s"
msgid ""
"Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan "
"and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, "
"please read {{a}}our support document{{/a}}."
msgstr ""
"必須搭配付費方案,你的自訂網域才能當作主要網域,選擇年繳付費方案時,該網域第"
"一年免費。請參閱{{a}}支援文件{{/a}}以了解詳情。"
msgid "A paid plan is required for a custom primary domain."
msgstr "自訂主要網域名稱需搭配付費方案。"
msgid "%s will be a redirect"
msgstr "%s 將以重新導向方式處理"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"這個範本會顯示自訂分類法的彙整頁面。與分類及標籤相同,分類法具備對相關人事物"
"進行分類的詞彙;舉例來說,名為〈藝術〉的分類法可以有多個分類法詞彙,例如〈現"
"代〉或〈18 世紀這個範本會作為找不到指定範本〉。這個範本會作為找不到指定範本 "
"(例如分類法為〈藝術〉) 時的備用範本。"
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"顯示各種彙整的頁面,包含個別作者、分類、標籤、分類法、自訂內容類型及日期彙"
"整。這個範本會作為找不到符合條件的指定範本 (例如 [分類] 或 [標籤]) 時的備用範"
"本。"
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"這個範本會顯示如單篇文章或單篇頁面等單一項目的內容頁面。這個範本會作為找不到"
"指定範本 (例如單篇文章、單篇頁面或個別附件) 時的備用範本。"
msgid "Explore Newsletter"
msgstr "探索電子報"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers' inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"有了 Jetpack 電子報,你的內容就會立刻傳送到訂閱者的收件匣及 WordPress 閱讀"
"器,觸及更多潛在的訂閱者。"
msgid "Explore Jetpack Newsletter"
msgstr "探索 Jetpack 電子報"
msgid ""
"With Jetpack Newsletter, your content is instantly delivered to your "
"subscribers’ inboxes and the WordPress Reader, opening up a world of "
"potential subscribers."
msgstr ""
"有了 Jetpack 電子報,你的內容就會立刻傳送到訂閱者的收件匣及 WordPress 閱讀"
"器,觸及更多潛在的訂閱者。"
msgid ""
"We are thrilled to announce the launch of Jetpack Newsletter — your personal "
"growth engine designed to seamlessly transform your blog posts into "
"newsletters. Say goodbye to multiple content tools and start watching your "
"subscriber list grow."
msgstr ""
"我們很高興宣布推出 Jetpack 電子報,這項個人成長引擎可將網誌文章順暢地變成電子"
"報。 不妨向多個內容工具道別,準備見證訂閱者清單成長吧。"
msgid "Introducing Jetpack Newsletter"
msgstr "隆重介紹 Jetpack 電子報"
msgid "Jetpack Newsletter Video"
msgstr "Jetpack 電子報影片"
msgid "Newsletter allows you to easily reach your subscribers in their inbox"
msgstr "電子報讓你能輕鬆地在信箱觸及訂閱者"
msgid "Transform your site content into a newsletter with Jetpack"
msgstr "使用 Jetpack 將網站內容變成電子報"
msgid "Reblog on"
msgstr "轉貼文章"
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"系統已傳送含訂閱確認連結的電子郵件給你。 若未收到電子郵件,請與我們聯絡。"
msgid ""
"As an introductory offer, we do not limit you or charge you based on your "
"email list size. This may change in the future. Fair usage policy applies."
msgstr ""
"我們目前提供這項優惠,可以讓你避免因為電子郵件寄送名單較大,而導致功能受限或"
"需支付費用;但此福利未來可能會變更。適用公平使用政策。"
msgid "Is there a limit to how many emails I can send?"
msgstr "我可以傳送的電子郵件數量是否有限制?"
msgid ""
"The WordPress.com Reader brings together all WordPress.com sites and those "
"connected through Jetpack — in one central location. Published content can "
"be displayed on the WordPress.com Reader allowing you to gain exposure from "
"millions of people."
msgstr ""
"WordPress.com 閱讀器可集合所有 WordPress.com 網站以及透過 Jetpack 連結的網"
"站,全部整合到同一個集中式平台。 已發表的內容可顯示在 WordPress.com 閱讀器"
"上,增加數百萬人的觸及率。"
msgid "What is the WordPress.com Reader?"
msgstr "什麼是 Wordpress.com 閱讀器?"
msgid ""
"Yes. You can import your existing email subscribers into Jetpack Newsletter. "
"You can either import via CSV or manually enter emails one by one."
msgstr ""
"可以。你可以將現有的電子報訂戶清單匯入 Jetpack 電子報中。可以透過 CSV 檔匯"
"入,或是手動逐一輸入訂戶的電子郵件地址。"
msgid "My email list is elsewhere, can I import it?"
msgstr "我的電子郵件寄送名單位於別處,可以匯入嗎?"
msgid ""
"Yes, you can create content for paying subscribers. That means you can "
"choose whether each post goes out to everyone or just your paid subscribers. "
"Payments are processed through Stripe and are limited to the countries where "
"Stripe is currently supported."
msgstr ""
"可以,你可以創作付費訂戶專屬內容。也就是說,你可以選擇將單篇文章設定為所有人"
"都可閱讀,或是僅限付費訂戶閱讀。我們透過 Stripe 處理付款,此功能僅適用於 "
"Stripe 目前支援的國家/地區。"
msgid "Can I earn money with my Newsletter?"
msgstr "我可以透過電子報營利嗎?"
msgid ""
"Fees are only collected when you accept payments. Fees are based on the "
"Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue "
"from 10%% on the Free plan to 2%% on the Complete plan (plus Stripe fees). "
"You can read more about fees by plan %1$s."
msgstr ""
"只有在你收取付款時,我們才收費。手續費的計算方式為:你的 Jetpack 方案所適用的"
"比例,乘上收益金額。免費方案為 10%%,完整版方案則為 2%% (Stripe 手續費另計)。"
"歡迎進一步閱讀更多各方案手續費的相關資訊:%1$s。"
msgid "What are the fees for Paid Newsletter?"
msgstr "付費電子報的手續費是多少?"
msgid ""
"Jetpack Newsletter is free to use and is automatically included with every "
"Jetpack install via the Subscriptions module."
msgstr ""
"Jetpack 電子報為免費使用,經由訂閱模組自動隨附於每個安裝的 Jetpack 中。"
msgid "Is Jetpack Newsletter Free?"
msgstr "Jetpack 電子報是免費的嗎?"
msgid "Deliver your content with ease."
msgstr "輕鬆寄送你的精彩內容。"
msgid ""
"Newsletters can be shared on the WordPress.com Reader and attract new "
"subscribers."
msgstr "電子報可以分享在 WordPress.com 閱讀器上,藉此吸引新的訂閱者。"
msgid "Find new Subscribers"
msgstr "發現新讀者群,增長訂閱"
msgid ""
"Migrate your existing subscribers to your blog and run it all from WordPress."
msgstr "將現有訂閱者搬移到你的 WordPress 網誌,火力集中,經營管理。"
msgid "Easy subscriber import"
msgstr "輕鬆匯入訂戶"
msgid ""
"Write and publish without constraints with unlimited sends and subscribers."
msgstr "發送次數和訂閱人數無上限,撰寫、發表內容,無拘無束。"
msgid "Unlimited everything"
msgstr "一切不設限"
msgid "Earn money through your Newsletter."
msgstr "透過電子報賺取收益。"
msgid "Show appreciation to loyal followers with premium content."
msgstr "以優質內容回饋忠實讀者。"
msgid "Set up paid subscriptions for exclusive content."
msgstr "設定付費訂戶專屬內容。"
msgid ""
"Reward your most loyal followers with premium content and foster a community "
"of enthusiastic fans."
msgstr "以優質內容回饋給最忠實的讀者,打造死忠粉絲社群。"
msgid "Create exclusive content for paid subscribers"
msgstr "創作付費訂戶專屬內容"
msgid "Subscribers can pause content or fully unsubscribe."
msgstr "訂戶可以暫停接收內容或直接退訂。"
msgid "Control what day and time you receive daily or weekly digests."
msgstr "控制接收每日摘要或每週摘要的日子與時間。"
msgid "Choose between instant, daily, or weekly digest."
msgstr "選擇即時、每日或每週摘要。"
msgid ""
"Empower subscribers with customizable email delivery options for a "
"personalized reading experience."
msgstr "讓訂戶根據個人需求,選擇自訂電子郵件寄送選項。"
msgid "Let your subscribers choose when to receive emails"
msgstr "讓訂戶選擇要在何時收取電子郵件"
msgid "Choose who receives the Newsletter email."
msgstr "選擇要傳送電子報電子郵件的對象。"
msgid "Effortlessly reach your subscribers with fresh content."
msgstr "毫不費力地將新鮮內容送給訂閱者。"
msgid "Instant blog-to-newsletter delivery."
msgstr "透過電子報即時傳送網誌內容。"
msgid ""
"Fully integrated into the post‑publish process, simply publish and your fans "
"will receive your content."
msgstr "與文章張貼發表流程完全整合,只要發表,粉絲就會收到你的內容。"
msgid "Publish your content and automatically send your Newsletter"
msgstr "發表內容並自動傳送電子報"
msgid "Keep track of subscriber growth with the stats dashboard."
msgstr "利用統計儀表板,追蹤訂戶的成長狀況。"
msgid ""
"Your content is shown to millions of people with the WordPress.com Reader."
msgstr "WordPress.com 閱讀器可以將你的內容呈現在數百萬人眼前。"
msgid "Add the Newsletter signup form anywhere on your site."
msgstr "在網站上的任意位置新增電子報註冊表單。"
msgid ""
"Grow your subscriber list with our easy‑to‑use signup form and the power of "
"the WordPress.com Reader."
msgstr ""
"運用方便簡單的註冊表單和強大的 WordPress.com 閱讀器,讓訂閱人數向上增加。"
msgid "Attract and grow your subscriber list"
msgstr "吸引訂戶,增加訂閱人數"
msgid ""
"Grow your subscriber list and deliver your content directly to their email "
"inbox."
msgstr "讓訂戶以電子郵件直接收到你的內容,訂戶人數大成長。"
msgid ""
"Transform your blog posts into newsletters to easily reach your subscribers."
msgstr "將網誌文章轉換為電子報,輕鬆觸及訂戶。"
msgid "Write once,
reach all"
msgstr "一舉發文,
天下皆知。"
msgid "Ready to launch your site? {{a}}Upgrade to a paid plan{{/a}}."
msgstr "準備讓網站上線了?{{a}}升級到付費方案{{/a}}。"
msgid ""
"Review your payment and contact details. If you're transferring a domain "
"from Google, we'll pay for an additional year of registration."
msgstr ""
"請檢閱付款與聯絡詳細資訊。如果你是從 Google 移轉網域,我們會負擔一年額外的註"
"冊費用。"
msgid "50 GB Storage Space"
msgstr "50 GB 儲存空間"
msgid ""
"We tried to start a transfer for the domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but an error occurred. Please contact the domain owner, "
"{{strong}}%(owner)s{{/strong}}, for more details."
msgstr ""
"我們開始移轉你的網域{{strong}}%(domain)s{{/strong}},但作業進行時發生錯誤。請"
"洽網域擁有人 {{strong}}%(owner)s{{/strong}} 以了解詳情。"
msgid ""
"We tried to start a transfer for your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} "
"but we got the following error: {{br/}}{{br/}}{{p}}"
"{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}Please restart the transfer or "
"contact your current domain provider for more details."
msgstr ""
"我們開始移轉你的網域{{strong}}%(domain)s{{/strong}},但作業進行時發生以下錯"
"誤:{{br/}}{{br/}}{{p}}{{code}}%(lastTransferError)s{{/code}}{{/p}}。請重新開"
"始移轉作業,或是洽詢原先使用的網域供應商以了解詳情。"
msgid "Restart transfer"
msgstr "重新開始移轉"
msgid ""
"There was an error when initiating your domain transfer. Please {{a}}see the "
"details or retry{{/a}}."
msgstr "啟動網域移轉作業時發生錯誤。請 {{a}}檢視詳情或再試一次{{/a}}。"
msgid ""
"{{strong}}Transfer successful!{{/strong}} To make this domain work with your "
"WordPress.com site you need to {{a}}point it to WordPress.com name servers."
"{{/a}}"
msgstr ""
"{{strong}}網址移轉成功!{{/strong}}要讓這個網域在你的 WordPress.com 網站上運"
"作,你需要將之{{a}}指向 WordPress.com 域名伺服器{{/a}}。"
msgid "1-year extension on your domain"
msgstr "你的網域延長一年"
msgid "You don’t have to do anything — this is just a reminder."
msgstr "你不需要執行任何動作,此資訊僅作為提醒用途。"
msgid "manage your subscription"
msgstr "管理自己的訂閱"
msgid "If you want to make any changes to your renewal settings, you can "
msgstr "如需調整續訂設定,你可以: "
msgid ""
"You will be charged %1$s for this renewal %3$s"
"code>)."
msgstr ""
"使用 %2$s 處理的一筆 %1$s 退款未成功 (
%3$s
)。"
msgid ""
"A capture of %1$s failed to complete using %2$s (%3$s"
"a>)."
msgstr "未能使用 %2$s 完成一筆 %1$s 請款 (%3$s)。"
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully captured using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr "已使用 %2$s 成功完成一筆 %1$s 請款 (%3$s)。"
msgid ""
"A payment of %1$s was started using %2$s (%3$s"
"code>)."
msgstr ""
"已使用 %2$s 開始支付一筆 %1$s 付款 (
%3$s
)。"
msgid ""
"A payment of %1$s was authorized using %2$s (%3$s)."
msgstr "已使用 %2$s 授權一筆 %1$s 付款 (%3$s)。"
msgid "A payment of %1$s failed using %2$s (%3$s)."
msgstr "未能使用 %2$s 完成一筆 %1$s 付款 (%3$s)。"
msgid ""
"A payment of %1$s was successfully charged using %2$s ("
"%3$s)."
msgstr "已使用 %2$s 成功收取 %1$s 付款 (%3$s)。"
msgid ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the npm run build:client
來建置和縮小資產。或者你可以前"
"往
Share everywhere."
msgstr "只要發表一次,
就能分享到所有地方。"
msgid "Master the domain basics"
msgstr "掌握網域基本功"
msgid "PS: Need a hand? We’re here to help: %s."
msgstr "附註:需要協助嗎? 我們很樂意提供協助:%s。"
msgid "Website design and migration services via Built By WordPress.com: %s."
msgstr "「由 WordPress.com 建置」提供的網站設計和轉移服務:%s。"
msgid "Professional Email (which would go great with your domains): %s."
msgstr "專業版電子郵件服務 (可完美搭配你的網域運作):%s。"
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations and "
"website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"WordPress.com 不只提供網域註冊和網站託管服務,還有下列實用服務,你一定也需"
"要:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard: %s."
msgstr "網域移轉已經完成了,從現在開始,你可以在單一儀表板上管理一切:%s。"
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com (%s) could help you:"
msgstr ""
"將你的網域搭配 WordPress.com 專業版電子郵件服務 (%s),可以大大強化品牌並提升"
"信任感: "
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and traffic, "
"automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"穩健的基礎架構:無限制頻寬與流量、資料中心自動化容錯移轉、99.9% 正常運作時"
"間,表現優異,值得信賴。"
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, malware scanning, "
"real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"嚴密安全的主機服務:包含 DDOS 和 WAF 防護功能、惡意軟體掃瞄、即時活動記錄,以"
"及免費的 SSL 憑證。"
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, automated burst "
"scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"速度飛快的效能:高時脈 CPU、突發流量自動擴充、遍及六大洲的 25 處以上資料中"
"心。"
msgid "When you host your site with WordPress.com, you’ll get:"
msgstr "使用 WordPress.com 的網站代管服務,你能夠享有:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about "
"taking things further with hosting for your next website: %s."
msgstr ""
"現在你的網域已經移轉至 WordPress.com;來介紹我們提供的網站代管服務:%s。"
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed hosting from WordPress.com (%s), you’ll get:"
msgstr ""
"這個平台處處為程式開發者設想,不論你要架什麼網站,架在這裡準沒錯。WordPress."
"com 網站代管服務 (%s) 對開發者來說,有下列優點:"
msgid ""
"PS: Need a hand? We’re here to "
"help."
msgstr ""
"附註:需要協助嗎? 我們很樂意提供協助。"
msgid ""
"Whether you’re creating a website, building a new brand, or just want a "
"place to park your domain, we’ve got you covered."
msgstr ""
"不論你正準備建置新網站、建立全新品牌,或只想找個地方安置網域,一切包在我們身"
"上。"
msgid ""
"Website design and migration services via Built By WordPress.com."
msgstr ""
"「由 WordPress.com 建"
"置」提供的網站設計和轉移服務。"
msgid ""
"Professional "
"Email (which would go great with your domains)."
msgstr ""
"專業版電子郵件服務"
" (可完美搭配你的網域運作)。"
msgid ""
"By the way, WordPress.com offers way more than domain registrations "
"and website hosting. You might also be interested in:"
msgstr ""
"WordPress.com 不只提供網域註冊和網站託管服務,還有下列實用服務,你一"
"定也需要:"
msgid ""
"Now that your domain transfers are complete, you can manage all of them from "
"a single dashboard."
msgstr ""
"網域移轉已經完成了,從現在開始,你可以在單一儀表板上管理一切。"
msgid "All your domains in one place"
msgstr "集中管理所有的網域"
msgid "Your domains are in good hands!"
msgstr "放心,你的網域會受到妥善的管理!"
msgid "Ready to add Professional Email to your domain?"
msgstr "準備好將專業版電子郵件服務加入你的網域了嗎?"
msgid ""
"Boost your inbox with 30 GB of storage, advanced security features, and "
"intuitive email client configuration."
msgstr ""
"利用 30 GB 儲存空間、進階資安功能,還有直觀的電子郵件用戶端設定增強你的收件"
"匣。"
msgid ""
"Gain exclusive access to early beta features, like Bookings, with more to "
"come."
msgstr "獨家搶先體驗測試版功能 (例如「預訂」),之後陸續會推出更多功能。"
msgid ""
"Get more done in less time with reusable templates, automatic scheduling, "
"and reminders."
msgstr "運用可重複使用的範本、自動排程和提醒功能,提高工作效率。"
msgid ""
"Stay on top of your schedule with Professional Email, Calendar, and Contacts."
msgstr "透過專業版電子郵件服務、行事曆和聯絡資訊,隨時掌握行程安排。"
msgid ""
"When it comes to building trust and strengthening your brand, pairing your "
"domain with Professional Email from WordPress.com could help you:"
msgstr ""
"將你的網域搭配 WordPress.com 專業版電子郵件服務,可以大大強化品牌並提升信任感: "
msgid "And a whole lot more."
msgstr "還有更多其他優勢。"
msgid "Personalized email."
msgstr "享有個人化電子郵件,"
msgid "Build your brand with a little help from WordPress.com."
msgstr "讓 WordPress.com 從旁協助你打造自己的品牌。"
msgid "Get more out of your domain with Professional Email"
msgstr "使用專業版電子郵件服務,充分發揮網域的力量"
msgid "Ready to do more with your domains?"
msgstr "準備好充分發揮網域的力量了嗎?"
msgid ""
"Rock-solid infrastructure featuring unmetered bandwidth and "
"traffic, automated data center failover, and a track record of 99.9% uptime."
msgstr ""
"穩健的基礎架構:無限制頻寬與流量、資料中心自動化容錯移轉、"
"99.9% 正常運作時間,表現優異,值得信賴。"
msgid ""
"Seriously secure hosting with DDOS and WAF protection, "
"malware scanning, real-time activity logs, and a free SSL certificate."
msgstr ""
"嚴密安全的主機服務:包含 DDOS 和 WAF 防護功能、惡意軟體掃"
"瞄、即時活動記錄,以及免費的 SSL 憑證。"
msgid ""
"Lightning-fast performance with high-frequency CPUs, "
"automated burst scaling, and 25+ data centers across six continents."
msgstr ""
"速度飛快的效能:高時脈 CPU、突發流量自動擴充、遍及六大洲的 "
"25 處以上資料中心。"
msgid ""
"When you host your site with WordPress."
"com, you’ll get:"
msgstr ""
"使用 WordPress.com 的網站代管服"
"務,你能夠享有:"
msgid ""
"Now that you’ve transferred your domains to WordPress.com, let’s talk about taking things further with hosting for your next website."
msgstr ""
"現在你的網域已經移轉至 WordPress.com"
"span>;來介紹我們提供的網"
"站代管服務。"
msgid "What’s next for your domains?"
msgstr "準備好網域了,下一步呢?"
msgid "Get started with the best managed WordPress hosting."
msgstr "開始使用頂尖的 WordPress 網站代管服務。"
msgid "Speed, security, and room to grow"
msgstr "享有速度、資安,還有成長空間"
msgid "Ready to explore your options?"
msgstr "來了解你可以有哪些選擇吧!"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll fall in love with. From a "
"simple design refresh to an online store built from scratch, we’ll help you "
"make it happen."
msgstr ""
"讓我們的專家團隊為你打造出心目中理想的網站,你就能坐享其成。不論是簡單的設計"
"翻新,還是從頭開始設立網路商店,我們都能幫你達成目標。"
msgid ""
"The hardest part of launching a new website is getting started. You’ve got "
"the domain already. Do you need a hand bringing the rest of your vision to "
"life?"
msgstr ""
"推出新網站,最困難的莫過於起步階段。你已擁有網域了,需要有人幫你將理想化為現"
"實嗎?"
msgid "Website design services for every project."
msgstr "適合所有專案的網站設計服務。"
msgid "Built By WordPress.com: Your website. Built by us. Built for you."
msgstr "由 WordPress.com 建置:你的網站,由我們為你建置,完全量身打造。"
msgid "— Chris Coyier, Codepen"
msgstr "— Codepen 的 Chris Coyier"
msgid "“When it comes to the difficult stuff — it’s all taken care of.”"
msgstr "「任何困難的事情都用不著我們操心。」"
msgid "Ready to take a look?"
msgstr "準備好一探究竟了嗎?"
msgid ""
"With every line of code and piece of hardware in the stack integrated and "
"optimized for WordPress, you can count on unmatched performance for every "
"site you ship."
msgstr ""
"每一行程式碼皆和所有硬體設備密切整合,並對 WordPress 進行最佳化;你移轉過來代"
"管的所有網站,都享有無可匹敵的效能。"
msgid "Staging sites"
msgstr "測試用網站"
msgid "Seamless multi-site management"
msgstr "流暢的多網站管理"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git"
msgstr "SSH、WP-CLI 和 Git"
msgid "Full support for 50,000+ plugins and themes"
msgstr "完整支援超過 50,000 種外掛程式與佈景主題"
msgid ""
"Whatever you’re building, deploy your sites on a platform that loves "
"developers. With managed "
"hosting from WordPress.com, you’ll get:"
msgstr ""
"這個平台處處為程式開發者設想,不論你要架什麼網站,架在這裡準沒錯。WordPress.com 網站代管服務對開"
"發者來說,有下列優點:"
msgid "Built by developers, for developers."
msgstr "由程式開發者為自己的需求所打造,最符合程式開發需求的平台。"
msgid "Fast, scalable hosting for one site or 100."
msgstr "不論是單一網站還是 100 個網站,都能提供快速、可擴充的託管服務。"
msgid "See what makes WordPress.com the best managed host"
msgstr "WordPress.com 為什麼可說最頂尖的網站代管服務?一起了解"
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan and enter the "
"code %2$s at checkout for an additional %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"選擇已折扣的 2 年 WordPress.com %1$s 方案,並在結帳時輸入優惠代碼 %2$s,首期"
"付款即可額外享 %3$s%% 折扣。"
msgid "Upgrade and save with this special offer "
msgstr "透過此特別優惠升級並省下費用 "
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %s. You’ll unlock "
"access to all the features and functionality you need to make your mark on "
"the web and save money with the best deal in managed WordPress hosting."
msgstr ""
"立即升級並將 %s 切換至 2 年訂購方案, 即可使用打造網路形象所需的一切特色及功"
"能,並透過最划算的 WordPress 網站代管方案節省費用。"
msgid ""
"* Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr "* 取得進階開發人員工具,讓你更充分掌控網站外觀、風格和行為。"
msgid ""
"* Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s built-"
"in monetization tools."
msgstr "* 使用 WordPress.com 內建營利工具接受付款時,可享免手續費交易。"
msgid ""
"* Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront "
"a polished design."
msgstr "* 享有進階版商店佈景主題,讓你輕鬆為數位店面套用精美設計。"
msgid ""
"* Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so "
"you never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"* 由 Jetpack 支援的速度和安全性,包含每日自動備份,讓你無需擔心停機或遺失資"
"料。"
msgid "* Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "* 使用內建 SEO 工具享有終極能見度。"
msgid ""
"* The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr "* 能夠使用外掛程式擴充你的網站,包含自動更新。"
msgid "* Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "* 不限次數自動分享至你的社群帳號。"
msgid ""
"* More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr "* 更多營利選項,並且能夠將你的網站註冊加入 WordAds 方案。"
msgid "* Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "* 使用專屬的進階設計佈景主題系列。"
msgid ""
"* Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"* 透過即時線上文字對談支援,在需要時取得全球 Happiness Engineer 團隊的協助。"
msgid ""
"Upgrade your plan for %s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr "立即為 %s 升級方案,即可使用打造網路形象所需的一切特色及功能。"
msgid "Level up your website— upgrade today!"
msgstr "讓你的網站更上一層樓,立即升級!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to 15%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"我們的 2 年方案可享固有的最高 15% 折扣,讓原已最划算的 WordPress 代管服務更加"
"經濟實惠。"
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll see your total savings "
"at checkout. The code %1$s can be applied to an upgrade to a 2-year or 3-"
"year Premium, Business, or eCommerce plan and is valid until %2$s."
msgstr ""
"附註:若你選擇升級,我們會將你現有方案已付費的時間額度轉換為點數,並套用至升"
"級項目。 你可以在結帳時查看省下的總金額。 優惠代碼 %1$s 可套用至為期 2 年或 "
"3 年的進階版、商用版或電子商務版方案,有效期限至 %2$s。"
msgid ""
"Choose the already discounted 2-year WordPress.com %1$s plan "
"and enter the code %2$s at checkout for an additional "
"%3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"選擇已折扣的 2 年 WordPress.com %1$s 方案,並在結帳時輸入優惠代碼 "
"%2$s,首期付款即可額外享 %3$s%% 折扣。"
msgid "With the %1$s plan, you’ll gain:"
msgstr "使用 %1$s 方案可享有以下優勢:"
msgid "Your promo code is inside."
msgstr "隨附你的優惠代碼。"
msgid "Upgrade and save with this special offer"
msgstr "透過此特別優惠升級並省下費用"
msgid ""
"Upgrade today and switch to a 2-year subscription for %2$s. You’ll "
"unlock access to all the features and functionality you need to make your "
"mark on the web and save money with the best deal in managed WordPress "
"hosting."
msgstr ""
"立即升"
"級並將 %2$s 切換至 2 年訂購方案, 即可使用打造網路形象所需的一切特色及功"
"能,並透過最划算的 WordPress 網站代管方案節省費用。"
msgid "Upgrade today and save on Jetpack-powered speed and reliability."
msgstr "立即升級,以實惠的價格享有 Jetpack 支援的速度和可靠性。"
msgid ""
"P.S. – When you upgrade, we’ll apply the time you already paid for on your "
"current plan as a credit toward your upgrade. You’ll be able to see exactly "
"how much this credit is at checkout."
msgstr ""
"附註:若你選擇升級,我們會將你現有方案已付費的時間額度轉換為點數,並套用至升"
"級項目。 你可以在結帳畫面中查看確切的點數金額。"
msgid ""
"Advanced developer tools that give you more control over how your site "
"looks, feels, and behaves."
msgstr "取得進階開發人員工具,讓你更充分掌控網站外觀、風格和行為。"
msgid ""
"Fee-free transactions when you accept payments using WordPress.com’s "
"built-in monetization tools."
msgstr "使用 WordPress.com 內建營利工具接受付款,可享免手續費交易。"
msgid ""
"Premium store themes that’ll make it easy to give your digital storefront a "
"polished design."
msgstr "享有進階版商店佈景主題,讓你輕鬆為數位店面套用精美設計。"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, including automatic daily backups so you "
"never have to worry about downtime or losing your data."
msgstr ""
"由 Jetpack 支援的速度和安全性,包含每日自動備份,讓你無需擔心停機或遺失資料。"
msgid "Access to built-in SEO tools for the ultimate in discoverability."
msgstr "使用內建 SEO 工具享有終極能見度。"
msgid ""
"The ability to extend your site with plugins— automatic updates included."
msgstr "能夠使用外掛程式擴充你的網站,包含自動更新。"
msgid "Unlimited automatic shares to your social accounts."
msgstr "不限次數自動分享至你的社群帳號。"
msgid ""
"More monetization options, with the ability to enroll your site in the "
"WordAds program."
msgstr "更多營利選項,並且能夠將你的網站註冊加入 WordAds 方案。"
msgid "Access to an exclusive selection of premium design themes."
msgstr "使用專屬的進階設計佈景主題系列。"
msgid ""
"Live chat support for on-demand help from our global team of Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"透過即時線上文字對談支援,在需要時取得全球 Happiness Engineer 團隊的協助。"
msgid "With the %s plan, you’ll gain:"
msgstr "使用 %s 方案可享有以下優勢:"
msgid ""
"Upgrade your plan for %1$s and unlock all the features and functionality you "
"need to make your mark on the web."
msgstr "立即為 %1$s 升級方案,解鎖打造網路形象所需的一切特色及功能。"
msgid "Advanced. Extensible. Secure."
msgstr "先進、擴充能力強大、安全無虞。"
msgid "Unlock all the features you need to build an amazing website."
msgstr "解鎖打造優質網站所需的一切功能。"
msgid "Level up your website — upgrade today!"
msgstr "讓你的網站更上一層樓,立即升級!"
msgid ""
"P.S. – Switching to a 2-year subscription will reset your billing date, and "
"we’ll apply the time you already paid for on your current plan as a credit "
"toward your upgrade. You’ll be able to see exactly how much this credit is "
"at checkout."
msgstr ""
"附註:切換至 2 年訂購方案將重設你的帳單日期,我們會將你現有方案已付費的時間額"
"度轉換為點數,並套用至升級項目。 你可以在結帳畫面中查看確切的點數金額。"
msgid "Choose a 2–year plan"
msgstr "選擇 2 年方案"
msgid "Ready to save?"
msgstr "準備好省下費用了嗎?"
msgid ""
"That means you’ll pay just %1$s for two years of the %2$s plan. That’s only "
"%3$s a month when paid up front!"
msgstr ""
"換算下來,2 年 %2$s 方案只要 %1$s,相當於每月僅需支付 %3$s。預先付款即可享有"
"此優惠!"
msgid ""
"Our 2-year plans come with a built-in discount of up to %s%%, saving you "
"money on what’s already the best value in WordPress hosting."
msgstr ""
"我們的 2 年方案可享固有的最高 %s%% 折扣,讓原已最划算的 WordPress 代管服務更"
"加經濟實惠。"
msgid "Same great website, better value."
msgstr "以更划算的價格,享有同樣優質的網站。"
msgid "Extend your subscription for less!"
msgstr "以更划算的價格延長訂購方案!"
msgid "Save when you switch to a 2-year plan"
msgstr "切換至 2 年方案即可省下費用"
msgid ""
" Resend in %(time)s if you didn’t receive it. If you still experience "
"issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"如果沒有收到,可在 %(time)s 後再次發送。如果問題還是持續發生,請與支援團隊聯"
"絡。"
msgid ""
"You have reached the maximum number of resend attempts. Please contact our "
"support team if you still experience issues."
msgstr "你的重新發送次數已達上限。如果問題還是持續發生,請與支援團隊聯絡。"
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"你的網站包含進階版樣式,必須升級為進階版或更高級方案,才會向訪客顯示這些樣"
"式。"
msgid ""
"Your site includes premium styles that are only visible to visitors after "
"upgrading to the Premium plan or higher."
msgstr ""
"你的網站包含進階版樣式,必須升級為進階版或更高級方案,才會向訪客顯示這"
"些樣式。"
msgid "Save styles"
msgstr "儲存樣式"
msgid "Do you love Jetpack Stats?"
msgstr "喜歡 Jetpack Stats 嗎?"
msgid "This domain isn't registered. Please try again."
msgstr "這個網域未註冊。請再試一次。"
msgid ""
"This domain cannot be transferred to WordPress.com but it can be connected "
"instead. {{a}}Learn More.{{/a}}"
msgstr ""
"這個網域無法移轉到 WordPress.com,但可以透過連接方式使用。{{a}}深入了解。{{/"
"a}}"
msgid "A currently pending transfer cannot be canceled."
msgstr "當前待確認的轉移無法取消。"
msgid "You can easily {{button}}import existing subscribers{{/button}}."
msgstr "可以輕鬆{{button}}匯入現在的訂戶{{/button}}。"
msgid "Do you want to invite someone to join %(siteTitle)s?"
msgstr "想邀請別人加入「%(siteTitle)s」嗎?"
msgid "“%(searchTerm)s” did not match any current subscribers."
msgstr "現在的訂戶中沒有任何人符合「%(searchTerm)s」。"
msgid "0 subscribers found"
msgstr "沒有找到訂戶"
msgid "Restore a backup"
msgstr "從某個備份還原"
msgid "Popular Tags and Posts ‹ Reader"
msgstr "熱門標籤與文章 < 閱讀器"
msgid "Join the WordPress.com community"
msgstr "參與 WordPress.com 社群"
msgid "Stats (Free)"
msgstr "統計(免費)"
msgid "Stats (Personal use)"
msgstr "統計(個人用)"
msgid "Stats (Commercial use)"
msgstr "統計(商用)"
msgid "Instant access to upcoming features"
msgstr "立即使用新功能"
msgid "View weekly and yearly trends"
msgstr "檢視每周與年度趨勢"
msgid "Real-time data on visitors, likes, and comments"
msgstr "訪客、按讚、留言即時資料"
msgid "Transfer domains"
msgstr "移轉網域"
msgid "Authorization code"
msgstr "授權碼"
msgid "Let’s add a site"
msgstr "來新增一個網站吧"
msgid "Set the rating, G, PG-13, R"
msgstr "設定分級 (普遍級、輔導級、限制級)"
msgid "Choose whether to display embed links"
msgstr "選擇是否顯示內嵌連結"
msgid "Easily eddit the title and description"
msgstr "輕鬆編輯標題和說明"
msgid "Search and filter through your entire video library"
msgstr "搜尋及篩選你的整個影片庫"
msgid ""
"The VideoPress Dashboard is a centralized space to upload and manage your "
"video library. Filter your library by rating or privacy setting, view your "
"library in multiple ways, and upload local videos to your Jetpack cloud "
"library."
msgstr ""
"VideoPress 儀表板是讓你上傳及管理影片庫的集中式空間。 依分級或隱私設定篩選你"
"的影片庫,以多種方式檢視影片庫,以及將本機影片上傳到 Jetpack 雲端媒體庫。"
msgid "Manage all your videos from one place"
msgstr "集中管理你的所有影片"
msgid "Set videos as private"
msgstr "將影片設為私人"
msgid "Customize your poster images"
msgstr "自訂你的海報圖片"
msgid "Supports subtitles, captions, and chapters"
msgstr "支援字幕和章節"
msgid ""
"VideoPress offers a fully-featured video player designed to transform your "
"visitors’ web video experience. With a range of powerful features packed "
"into one seamless solution, VideoPress puts you in control."
msgstr ""
"VideoPress 提供功能齊全的影片播放器,旨在改變訪客的網路影片體驗。 VideoPress "
"將一系列強大的功能整合為順暢的單一解決方案,讓你掌控一切。"
msgid "Powerful and flexible video player"
msgstr "功能強大且靈活的影片播放器"
msgid ""
"This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and "
"can only be purchased if you have the Business plan on your "
"site."
msgstr ""
"本佈景主題費用為每年 %(annualPrice)s 或每月 %(monthlyPrice)s,只可在你的網站"
"擁有商用版方案時才能使用。"
msgid ""
"This theme is only available while your current plan is active and costs "
"%(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month."
msgstr ""
"該佈景主題只有在你的現用方案為啟用狀態時才可提供,費用為每年 %(annualPrice)s "
"或每月 %(monthlyPrice)s。"
msgid "View Patterns"
msgstr "檢視區塊版面配置"
msgid ""
"Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy "
"settings.{{/a}}"
msgstr "只有公開網站才能啟用全域邊緣快取。 {{a}}檢閱隱私權設定{{/a}}"
msgid "Plugin setup guide"
msgstr "外掛程式設定指引"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin setup."
msgstr "我們的支援文件提供外掛程式設定相關逐步操作指引與專家指導。"
msgid "Setup the plugins"
msgstr "設定外掛程式"
msgid ""
"Unlimited subscribers. Everything you need to grow your audience. And the "
"permanence of WordPress.com."
msgstr "訂閱人數不限。擁有讀者成長一切所需。來自 WordPress.com 的高效能。"
msgid "Write. Grow. Earn. This is Newsletter."
msgstr "寫作、成長、獲利。就靠電子報。"
msgid "Sorry, WordPress.com does not support the %(tld)s TLD."
msgstr "抱歉,WordPress.com 不支援 %(tld)s 這個頂級網域名稱。"
msgid "Manage all domains"
msgstr "管理所有網域"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr "請簡單說明這個網站的內容。範例: %s"
msgctxt ""
"For free subscriptions the plan description is displayed as N/A (not "
"applicable)"
msgid "N/A"
msgstr "無"
msgid "Acquisition source"
msgstr "取得來源"
msgid "Paid upgrade"
msgstr "付費升級"
msgid "Newsletter subscription details"
msgstr "電子報訂閱詳情"
msgid ""
"There are more than 150 WooCommerce meetups held all over the world! A great "
"way to meet fellow store owners."
msgstr ""
"全球各地有 150 場以上的 WooCommerce 網聚熱烈舉行中!這是認識其他網路商店老闆"
"的好機會。"
msgid "Connecting your account"
msgstr "連結你的帳號"
msgid "Hash:"
msgstr "雜湊:"
msgid "Modified:"
msgstr "修改:"
msgid "Subscriptions: %s"
msgstr "訂閱:%s"
msgid "%sGo to your badges%s"
msgstr "%s前往你的徽章%s"
msgid "Check your email for a copy of this receipt."
msgstr "檢查你的電子郵件是否有此收據的副本。"
msgid ""
"Your badge is now available for activating. You can manage your badges at "
"%syour blog settings%s."
msgstr "你的徽章現在可以啟用了。 你可以在%s網誌設定%s中管理徽章。"
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "感謝你購買 %s!"
msgid ""
"Stay tuned, and remember - we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr "敬請期待,並請記得,我們想協助你更上一層樓,建立令人驚豔的網站。"
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" - We’ll help you "
"learn the secrets to driving traffic to your site, increasing visibility, "
"and making an impact."
msgstr ""
"%s 達到第 4 級:「網站啟動器和流量吸引器」-我們會提供秘訣,協助你瞭解如何將"
"流量引入網站、增加可見度,並發揮影響力。"
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how to fill your site "
"with engaging and valuable content that’ll captivate your audience."
msgstr ""
"%s 達到第 3 級:「內容精靈」-我們會告訴你如何用引人入勝的寶貴內容豐富你的網"
"站,從而吸引讀者。"
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you how to easily "
"craft your website’s unique look and feel with our awesome themes and "
"customization tools."
msgstr ""
"%s 達到第 2 級:「網站建置基本概念」-我們會向你展示如何利用我們超棒的佈景主"
"題和自訂工具,讓你輕鬆為網站打造獨特外觀和風格。"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process."
msgstr ""
"我們用強大的功能、令人驚豔的佈景主題和一流的支援服務打造簡單好用的平台,可協"
"助你建立網站並開創新局。 從這個五步驟的網站建置過程展開旅程吧。"
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. You’ve joined millions "
"of people who call WordPress.com “home”. You’ve just unlocked Level 1: "
"\"Sign-Up Success\" in your website-building adventure. We’re thrilled to "
"help guide you as you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"嗨! 你辦到了! %s 歡迎使用 WordPress.com。 你已經加入數百萬名 WordPress.com "
"使用者的行列。 你剛解鎖了網站建置冒險旅程中的第 1 級:「成功註冊」。 我們非常"
"榮幸能協助指引你更上一層樓,征服網站建立的偉大旅程。"
msgid "Welcome to WordPress.com! Your adventure starts here."
msgstr "歡迎來到 WordPress.com! 你的冒險就此展開。"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs. Learn more about our Blaze platform."
msgstr ""
"2. 透過自助式廣告宣傳你引以為傲的作品。 只要支付 5 美元,即可建立有效果的廣"
"告,並投放到 WordPress.com 和 Tumblr 的網站和網誌生態系統。 深入瞭解我們的 "
"Blaze 平台。"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines. Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"1. 善用內建的 SEO 工具。 搜尋引擎最佳化 (SEO) 能讓你的網站出現在 Google 與其"
"他搜尋引擎上,供搜尋者發掘。 深入瞭解我們無須附加元件的世界級 SEO 功能。"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr "不論你是不是部落客,「經營網誌簡介」都是不錯的入門學習資源。"
msgid ""
"At WordPress.com, we offer a variety of tools and resources to help you "
"create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"在 WordPress.com,我們會提供各種工具和資源,協助你創作優質內容 在此列出一些供"
"你參考:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas: %s"
msgstr ""
"你今天的目標是建立一個「關於」頁面,並張貼至少一篇網誌文章。 如果你不知道要寫"
"什麼,這裡有 130 個點子建議:%s"
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our \"Getting Started with WordPress."
"com Guide.\" Way to level up!"
msgstr ""
"加分內容: 如果你還能接受比 101 入門系列再深入的內容,歡迎參考一下我們的 "
"「WordPress.com 入門指南」。 能讓你更上一層樓喔!"
msgid "Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "為你介紹 WordPress.com 101 系列"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply visit the link below."
msgstr "若要開始第 2 級的挑戰,直接造訪以下連結即可。"
msgid "- Using forms, buttons, and more interactive elements."
msgstr "- 使用表單、按鈕和更多的互動元素。"
msgid "- Saving time with pre-designed block patterns."
msgstr "- 用預先設計好的區塊版面配置節省時間。"
msgid ""
"- Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks."
msgstr "- 透過拖放區塊來新增文字、圖片等內容。"
msgid "- Using the site editor."
msgstr "- 使用網站編輯器。"
msgid "- Connecting your site to social media platforms."
msgstr "- 將你的網站與社群媒體平台連結起來。"
msgid "- Adding a navigation menu to your site."
msgstr "- 將導覽選單新增至網站。"
msgid "- Adding more site pages."
msgstr "- 加入更多網站頁面。"
msgid "- Creating your site’s home page."
msgstr "- 建立網站的首頁。"
msgid "- Setting your site’s title and identity."
msgstr "- 設定網站標題與網站識別。"
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"WordPress.com, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. "
"At this stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site "
"that stands out."
msgstr ""
"恭喜! 你已經完成了 WordPress.com 上的「第 1 級:成功註冊」挑戰,現在你已經準"
"備好可繼續進行「第 2 級:網站建置基本概念」。 在這個階段,你將探索如何建立具"
"有吸引力、足以脫穎而出的精美網站。"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new WordPress.com website. "
"Your success is our greatest reward, and we’re here to support you every "
"step of the way."
msgstr ""
"希望你和我們一樣,為新誕生的 WordPress.com 網站感到振奮。 你的成功對我們來說"
"是莫大鼓勵,我們很樂意在整個過程中提供協助。"
msgid ""
"%s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring our library of "
"pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning layouts "
"without any hassle."
msgstr ""
"%s 探索區塊版面配置:探索我們一系列預先設計的區塊版面配置庫,為你省下時間和心"
"力。 只要混搭這些區塊版面配置,即可建立令人驚豔的版面設計,超級輕鬆。"
msgid ""
"%s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your audience "
"by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, and news "
"directly to their inboxes."
msgstr ""
"%s 你專屬的電子報:製作專屬電子報,與受眾締結深厚的連結。 將獨家內容、更新資"
"訊和最新消息直接分享到讀者的信箱。"
msgid ""
"%s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new skills, "
"learn from experts, and embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"%s 資訊豐富的網路研討會:參與我們的每週網路研討會,學習新技能、向專家取經,並"
"與其他冒險家一起踏上新的旅程。"
msgid ""
"%s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential with our "
"latest block themes and the revolutionary site editor. Customize your site’s "
"design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%s 區塊佈景主題與網站編輯器:使用最新的區塊佈景主題和開創性的網站編輯器,釋放"
"你的創作潛能。 只要按幾下即可自訂網站設計、版面配置和整體外觀。"
msgid ""
"%s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let our "
"Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new audiences "
"like never before."
msgstr ""
"%s Blaze 宣傳: 準備好將文章傳送到同溫層了嗎? 讓我們的 Blaze 宣傳工具為你提"
"升內容的觸及率,帶來比以往都要更多的新讀者。"
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your "
"WordPress.com experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"為提升你的 WordPress.com 體驗,我們希望你確實配備了最好用的神器。 探索這些工"
"具,讓網站更上一層樓。"
msgid ""
"%s Congratulations on creating another site with WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you continue your adventure with us. As a seasoned site "
"owner, you’re ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%s 恭喜你又用 WordPress.com 建立了一個網站! 我們很高興能與你一同繼續冒險。 "
"身為一位經驗豐富的網站擁有者,你已經準備好探索新功能並擴展你的知識。"
msgid ""
"4. Discover and build community. Use the Reader to follow your favorite "
"sites, find new great content, and interact with the WordPress.com community."
msgstr ""
"4. 探索並建立社群。 使用閱讀器追蹤喜愛的網站、尋找精彩的新內容,並與 "
"WordPress.com 社群互動。"
msgid ""
"3. Announce what you’ve created! Don’t forget to email your list, share on "
"social media, and tell everyone you know about your new website. (It might "
"help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"3. 推廣你創作的內容! 別忘了將內容傳送給你的郵寄清單聯絡人、分享到社群媒體,"
"並向所有認識的人介紹你的新網站。 (為新網誌文章設定自動分享,也許會有幫助)。"
msgid "Learn more about our Blaze platform: %s"
msgstr "深入瞭解我們的 Blaze 平台:%s"
msgid ""
"2. Promote your best work with self-serve ads. For as little as $5, you can "
"create effective ads that are seen across the WordPress.com and Tumblr "
"ecosystem of sites and blogs."
msgstr ""
"2. 透過自助式廣告宣傳你引以為傲的作品。 只要支付 5 美元,即可建立有效果的廣"
"告,並投放到 WordPress.com 和 Tumblr 的網站和網誌生態系統。"
msgid "Learn more about our world-class, no-add-ons-needed SEO features: %s"
msgstr "深入瞭解我們無須附加元件的世界級 SEO 功能:%s"
msgid ""
"1. Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine optimization "
"(SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and other search "
"engines."
msgstr ""
"1. 善用內建的 SEO 工具。 搜尋引擎最佳化 (SEO) 能讓你的網站出現在 Google 與其"
"他搜尋引擎上,供搜尋者發掘。"
msgid "Be heard. Be seen. Here’s how."
msgstr "獲得關注, 創造人氣, 方法大解密:"
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr "如果苦無靈感,ChatGPT 之類的免費軟體可協助你開始下筆。"
msgid "Use AI to help you write:"
msgstr "使用 AI 協助你撰寫:"
msgid "The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr "簡易的內容策略架構和人人都能使用的範本"
msgid "Read this article:"
msgstr "閱讀這篇文章:"
msgid "Learn more: %s"
msgstr "深入了解:%s"
msgid ""
"Intro to Blogging is a great place to start. Not sure if blogging is right "
"for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"「經營網誌簡介」是不錯的入門學習資源。 不確定自己適不適合寫網誌? 這堂課也能"
"幫助你判斷。"
msgid "Take a free course:"
msgstr "參與免費課程:"
msgid ""
"Stay tuned, and remember – we’re here to help you level up and create an "
"amazing website."
msgstr "敬請期待,並請記得,我們想協助你更上一層樓,建立令人驚豔的網站。"
msgid ""
"Celebrate your first achievement and get ready to embark on your exciting "
"new website quest!"
msgstr "慶祝你的第一個成就,並準備好展開令人期待的新網站探索之旅吧!"
msgid ""
"%s Reach Level 4: \"Site Launcher and Traffic Magnetizer\" "
"- We’ll help you learn the secrets to driving traffic to your site, "
"increasing visibility, and making an impact."
msgstr ""
"%s 達到第 4 級:「網站啟動器和流量吸引器」-我們會提供秘訣,"
"協助你瞭解如何將流量引入網站、增加可見度,並發揮影響力。"
msgid ""
"%s Reach Level 3: \"Content Wizard\" - We’ll show you how "
"to fill your site with engaging and valuable content that’ll captivate your "
"audience."
msgstr ""
" %s 達到第 3 級:「內容精靈」-我們會告訴你如何用引人入勝的"
"寶貴內容豐富你的網站,從而吸引讀者。"
msgid ""
"%s Reach Level 2: \"Site Building Basics\" - We’ll show you "
"how to easily craft your website’s unique look and feel with our awesome "
"themes and customization tools."
msgstr ""
"%s 達到第 2 級:「網站建置基本概念」-我們會向你展示如何利用"
"我們超棒的佈景主題和自訂工具,讓你輕鬆為網站打造獨特外觀和風格。"
msgid ""
"Then, keep an eye on your inbox, because we’ll be sending even more helpful "
"tutorials. Here’s a sneak peek at the journey ahead:"
msgstr ""
"接下來,請留意你的收件匣,因為我們還會傳送更多有用的教學課程。 以下開放搶先一"
"睹未來旅程的內容:"
msgid "Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "透過五個輕鬆的步驟架設 WordPress.com 網站"
msgid ""
"We’ve built our user-friendly platform with powerful features, stunning "
"themes, and top-notch support to help you create a game-changing website. "
"Start your journey with this five-step website building process:"
msgstr ""
"我們用強大的功能、令人驚豔的佈景主題和一流的支援服務打造簡單好用的平台,可協"
"助你建立網站並開創新局。 從這個五步驟的網站建置過程展開你的旅程:"
msgid ""
"Hey there! You did it! %1$s Welcome to %2$s. You’ve joined millions of "
"people who call %2$s “home”. You’ve just unlocked Level 1: \"Sign-Up Success"
"\" in your website-building adventure. We’re thrilled to help guide you as "
"you level up and conquer the world of website creation."
msgstr ""
"嗨! 你辦到了! %1$s 歡迎使用 %2$s。 你已經加入數百萬名的 %2$s 使用者行列。 "
"你剛解鎖了網站建置冒險旅程中的第 1 級:「成功註冊」。 我們非常榮幸能協助指引"
"你更上一層樓,征服網站建立的偉大旅程。"
msgid "Welcome to %s! Your adventure starts here."
msgstr "歡迎使用 %s! 你的冒險就此展開。"
msgid ""
"Hey there! You did it! %s Welcome to WordPress.com. Ready to see what’s next?"
msgstr ""
"嗨! 你辦到了! %s 歡迎使用 WordPress.com。 準備好看看接下來的精彩內容嗎?"
msgid "%s Yay! You’ve unlocked WordPress.com level 1"
msgstr "%s 太好了! 你已經解鎖了 WordPress.com 第 1 級"
msgid "Level 4: %s Skyrocket traffic to your site"
msgstr "第 4 級:%s大幅提升網站流量"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"使用 AI 協助寫作:如果苦無靈感,ChatGPT 之類的免費軟"
"體可協助你開始下筆。"
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"閱讀這篇文章:簡易的內容策略架構和人人都能使用的範本。"
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start, whether you’re a blogger or not."
msgstr ""
"參加免費課程:不論你是不是部落客,「經營網誌簡介」"
"都是不錯的入門學習資源。"
msgid ""
"At %s, we offer a variety of tools and resources to help you create great "
"content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"在 %s,我們會提供各種工具和資源來協助你創作優質內容。 在此列出一些供你參考:"
msgid ""
"Your goal today is to create an about page and at least one blog post. (If "
"you don’t know what to write about, here are 130 ideas.)"
msgstr ""
"你今天的目標是建立一個「關於」頁面,並張貼至少一篇網誌文章。 (如果你不知道要"
"寫什麼,這裡有 130 個點子建議。)"
msgid ""
"Why is content so important? It’s simple: great content sets your website "
"apart from the pack. It’s what keeps your visitors coming back for more, and "
"it’s what drives new traffic to your site."
msgstr ""
"內容為什麼如此重要? 答案很簡單:優質內容可讓你從同類網站中脫穎而出。 好的內"
"容可以讓訪客持續回訪網站,也可以促使你的網站獲得新流量。"
msgid "See you there,"
msgstr "不見不散"
msgid "More levels coming your way soon."
msgstr "很快就會有更多學習等級呈現在你的面前。"
msgid ""
"Bonus Points: If you’re feeling ready to take on a bit more than the 101 "
"series, we suggest also checking out our Getting Started with %3$s "
"Guide. Way to level up!"
msgstr ""
"加分內容: 如果你覺得能夠接受比 101 入門系列再深入點的內容,我們建議你也參考"
"一下我們的 「%3$s 入門指南」。 能讓你更上一層樓喔!"
msgid "Video thumbnail: Introducing the WordPress.com 101 Series"
msgstr "影片縮圖:為你介紹 WordPress.com 101 系列"
msgid "To start the Level 2 challenge, simply click here:"
msgstr "若要展開第 2 級挑戰,按一下這裡即可:"
msgid ""
"That looks like a lot, but each video focuses only on the basics, making "
"sure you are able to up your skill level like a pro without breaking a sweat."
msgstr ""
"雖然看似內容很多,但每支影片都只著重在基本概念,確保你不費吹灰之力,就能將技"
"能程度提升至專家水準。"
msgid "Using forms, buttons, and more interactive elements"
msgstr "使用表單、按鈕和更多的互動元素"
msgid "Saving time with pre-designed block patterns"
msgstr "用預先設計好的區塊版面配置來節省時間"
msgid "Adding content such as text, images, and more with drag-and-drop blocks"
msgstr "透過拖放區塊來新增文字、圖片等內容"
msgid "Using the site editor"
msgstr "使用網站編輯器"
msgid "Connecting your site to social media platforms"
msgstr "將你的網站與社群媒體平台連結起來"
msgid "Adding a navigation menu to your site"
msgstr "將導覽選單新增至網站"
msgid "Adding more site pages"
msgstr "加入更多網站頁面"
msgid "Creating your site’s home page"
msgstr "建立網站的首頁"
msgid "Setting your site’s title and identity"
msgstr "設定網站標題與網站識別"
msgid ""
"In a series of 1 to 3-minute videos, you’ll quickly see how easy it is to "
"master:"
msgstr "透過一系列 1 至 3 分鐘的影片,你很快就會知道這有多容易上手:"
msgid "Here’s what you’ll learn in Level 2:"
msgstr "以下是你在第 2 級會學到的內容:"
msgid ""
"Congratulations! You’ve completed the Level 1: Signup Success challenge on "
"%s, and you’re ready to move on to Level 2: Site Building Basics. At this "
"stage, you’ll discover how to create a beautiful and engaging site that "
"stands out."
msgstr ""
"恭喜! 你已經完成了 %s 上的「第 1 級:成功註冊」挑戰,現在你已經準備好可繼續"
"進行「第 2 級:網站建置基本概念」。 在這個階段,你將探索如何建立具有吸引力、"
"足以脫穎而出的精美網站。"
msgid "Let’s make your site look awesome."
msgstr "一起讓你的網站看起來更棒吧。"
msgid ""
"Ready to level up? Learn how to craft a stunning site on WordPress.com now."
msgstr ""
"準備好更上一層樓了嗎? 立即瞭解如何在 WordPress.com 上製作令人驚豔的網站吧。"
msgid "Level 2: Site building basics - ready?"
msgstr "第 2 級:網站建置基本概念,準備好了嗎?"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about your new %s website. Your success "
"is our greatest reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"希望你和我們一樣,為新誕生 %s 網站感到振奮。 你的成功對我們來說是莫大鼓勵,我"
"們很樂意在整個過程中提供協助。"
msgid ""
"%1$s Discover Block Patterns: Save time and effort by exploring "
"our library of pre-designed block patterns. Mix and match to create stunning "
"layouts without any hassle."
msgstr ""
"%1$s探索區塊版面配置:探索我們一系列預先設計的區塊版面配置庫,"
"為你省下時間和心力。 只要混搭這些區塊版面配置,即可建立令人驚豔的版面設計,超"
"級輕鬆。"
msgid ""
"%1$s Your Own Newsletter: Establish a powerful connection with your "
"audience by creating your own newsletter. Share exclusive content, updates, "
"and news directly to their inboxes."
msgstr ""
"%1$s你專屬的電子報:製作專屬電子報,與受眾締結深厚的連結。 將獨家內"
"容、更新資訊和最新消息直接分享到讀者的信箱。"
msgid ""
"%1$s Informative Webinars: Join our weekly webinars to acquire new "
"skills, learn from experts, and embark on new quests with your fellow "
"adventurers."
msgstr ""
"%1$s資訊豐富的網路研討會:參與我們的每週網路研討會,學習新技能、向專"
"家取經,並與其他冒險家一起踏上新的旅程。"
msgid ""
"%1$s Block Themes & Site Editor: Unleash your creative potential "
"with our latest block themes and the revolutionary site editor. Customize "
"your site’s design, layout, and overall look with just a few clicks."
msgstr ""
"%1$s 區塊佈景主題與網站編輯器:使用最新的區塊佈景主題和開創性的網站編"
"輯器,釋放你的創作潛能。 只要按幾下即可自訂網站設計、版面配置和整體外觀。"
msgid ""
"%1$s Blaze Promotion: Ready to send your posts into the stratosphere? Let "
"our Blaze promotion tool amplify your content’s reach and bring in new "
"audiences like never before."
msgstr ""
"%1$sBlaze 宣傳:準備好將文章傳送到同溫層了嗎? 讓我們的 Blaze 宣傳工具為你"
"提升內容的觸及率,帶來比以往都要更多的新讀者。"
msgid ""
"We want to make sure you’re equipped with the best tools to level up your %s "
"experience. Explore these to take your site to the next level."
msgstr ""
"為提升你的 %s 體驗,我們希望你確實配備了最好用的神器。 探索這些工具,讓網站更"
"上一層樓。"
msgid ""
"%1$s Congratulations on creating another site with %2$s! We’re thrilled to "
"see you continue your adventure with us. As a seasoned site owner, you’re "
"ready to discover new features and expand your knowledge."
msgstr ""
"%1$s 恭喜你又用 %2$s 建立了一個網站! 我們很高興能與你一同繼續冒險。 身為一位"
"經驗豐富的網站擁有者,你已經準備好探索新功能並擴展你的知識。"
msgid "You’ve chosen the best host. Now, let’s help you make the best website."
msgstr ""
"你已經選擇了最好的主機服務提供者。 現在,就讓我們來協助你架設最棒的網站吧。"
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com."
msgstr "恭喜你的新網站完工! 為你介紹 WordPress.com 推出的新功能。"
msgid "%s Level up your WordPress.com experience with exclusive features"
msgstr "%s運用獨家功能升級你的 WordPress.com 體驗"
msgid ""
"Discover and build community. Use the Reader to follow "
"your favorite sites, find new great content, and interact with the WordPress."
"com community."
msgstr ""
"探索並建立社群。使用閱讀器追蹤喜愛的網站、尋找精彩的新"
"內容,並與 WordPress.com 社群互動。"
msgid ""
"Announce what you’ve created! Don’t forget to email your "
"list, share on social media, and tell everyone you know about your new "
"website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts.)"
msgstr ""
"推廣你創作的內容!別忘了將內容傳送給你的郵寄清單聯絡人、分享"
"到社群媒體,並向所有認識的人介紹你的新網站。(設定自動分享新網誌文章也許會有"
"幫助。)"
msgid ""
"Promote your best work with self-serve ads. For as little "
"as $5, you can create effective ads that are seen across the WordPress.com "
"and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"透過自助式廣告宣傳你引以為傲的作品。只要支付 5 美元,即可建"
"立有效果的廣告,並投放到 WordPress.com 和 Tumblr 的網站和網誌生態系統。 按一下"
"此處,深入瞭解我們的 Blaze 平台。"
msgid ""
"Take advantage of our built-in SEO tools. Search engine "
"optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered on Google and "
"other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-"
"add-ons-needed SEO features."
msgstr ""
"善用內建的 SEO 工具。搜尋引擎最佳化 (SEO) 能讓你的網站出現"
"在 Google 與其他搜尋引擎上,供搜尋者發掘。 按一下此處,深入瞭解我們無須"
"附加元件的世界級 SEO 功能。"
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on %s! You’ve picked a "
"design, written some content, and now it’s time to spread the word. Today, "
"we’ll show you how to promote what you’re doing and drive traffic to your "
"site."
msgstr ""
"你在 %s 上的網站建立過程表現非常好!你完成了網站設計挑選、寫了一些內容;現在"
"可以公諸於世了。我們會告訴你如何宣傳你的內容,並帶給網站更多流量。"
msgid "SEO, ads, and everything you need to attract visitors to your site."
msgstr "SEO、廣告,以及其他能吸引訪客造訪網站的所有一切。"
msgid "%s Drive Traffic to Your Site"
msgstr "%s刺激網站流量"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact!"
msgstr ""
"請記得,優質內容是出色網站的基石。 敬請期待:明天我們會示範如何為你的網站增加"
"流量並締造影響力!"
msgid ""
"Use AI to help you write: Free software like ChatGPT"
"a> can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"使用 AI 協助寫作:如果苦無靈感,ChatGPT 之類的免費軟"
"體可協助你開始下筆。"
msgid ""
"Read this article: The Simple Content Strategy Framework and "
"Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"閱讀這篇文章:簡易的內容策略架構和人人都能使用的範本。"
msgid ""
"Take a free course: Intro to Blogging is a "
"great place to start. Not sure if blogging is right for you? This course may "
"help you decide that as well."
msgstr ""
"參加免費課程:「經營網誌簡介」是不錯的入門學習"
"資源。 不確定自己適不適合寫網誌? 這堂課也能幫助你判斷。"
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with %s. The next step in "
"your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"希望你享受用 %s 來讓網站更上層樓的過程。下一步,便是建立吸引人而有價值的內"
"容。"
msgid ""
"Captivate your visitors with posts and pages that keep them on your site."
msgstr "用文章和網頁吸引你的訪客,讓他們在你的網站上停留。"
msgid "Level 3: %s Craft valuable content"
msgstr "第 3 級:%s創作有價值的內容"
msgid "— The %s Team"
msgstr "%s 團隊敬上"
msgid "See you then,"
msgstr "到時見!"
msgid "Video thumbnail: Create your own newsletter"
msgstr "影片縮圖:建立你的專屬電子報"
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? Satisfy your "
"curiosity and see how to spin up a newsletter site in just a few minutes. "
"It’s pretty rad!"
msgstr ""
"對我們的電子報功能感興趣嗎?滿足你的好奇心,看看如何在短短幾分鐘內建立電子報"
"網站。這個功能超威的!"
msgid ""
"Video thumbnail: Using patterns to create subscription forms that get more "
"signups"
msgstr "影片縮圖:使用版面配置製作訂閱表單,吸引更多訂閱者"
msgid "Using patterns to create subscription forms that get more signups"
msgstr "使用版面配置製作訂閱表單,吸引更多訂閱者"
msgid "Video thumbnail: Build your WordPress.com website in five easy steps"
msgstr "影片縮圖:透過五個輕鬆的步驟架設 WordPress.com 網站"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and instantly transform "
"your site with pre-designed layouts."
msgstr ""
"觀看本教學課程,了解如何插入版面配置,以預先設計的版面,立即讓你的網站改頭換"
"面。"
msgid "Inserting patterns"
msgstr "插入版面配置"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience. Wait "
"till you see how easy it is to do with these new features."
msgstr ""
"按照這些秘訣,就能一步步打造出具有潛力,能夠脫穎而出的網站,成功吸引大批受"
"眾;接下來你就會知道,有了這些新功能,就能夠輕鬆做到。"
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to move on to expand your knowledge."
msgstr "恭喜!你已看過我們昨天介紹的功能和網路研討會,也準備好繼續拓展知識了。"
msgid "Get more followers."
msgstr "得到更多關注者。"
msgid "Improve your design."
msgstr "提升你的設計。"
msgid "Ready to level up? WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr "準備好更上一層樓了嗎? WordPress.com 功能可讓更多人注意到你的網站。"
msgid "Level 2: Crafting your site’s unique character - ready?"
msgstr "第 2 級:打造網站的獨特個性,準備好了嗎?"
msgid "Nicola looking at the camera."
msgstr "Nicola 面對鏡頭。"
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for a 14-"
"day free trial of Woo Express.
Unsubscribe from all marketing emails. You may still receive transactional "
"and/or account-related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"這封電子郵件已傳送至 %4$s。 你會收到這封電子郵件,是因為你已註冊 Woo Express 的 14 天"
"免費試用。
取消訂閱所有行銷電子郵件"
"。 你仍然可能收到來自 Woo 和 WordPress.com 的交易和/或帳號相關電子郵件。"
msgid ""
"This email was sent to %4$s. You're receiving it because you signed up for Woo "
"Express.
Unsubscribe from all "
"marketing emails. You may still receive transactional and/or account-"
"related emails from Woo and WordPress.com."
msgstr ""
"這封電子郵件已傳送至 %4$s。 你會收到此電子郵件,是因為你已註冊 Woo Express。
"
"取消訂閱所有行銷電子郵件。 你仍然可能"
"收到來自 Woo 和 WordPress.com 的交易和/或帳號相關電子郵件。"
msgid "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgstr "%(productName)s %(quantity)s GB"
msgid "Post trashed."
msgstr "文章已移至回收桶。"
msgid "You won't receive email notifications for new comments on this site."
msgstr "你不會收到這個網站上新留言的電子郵件通知。"
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "無法將圖片調整至超過原始尺寸。"
msgid ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}}, and {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}} were successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialProducts)s{{/strong}} 和 {{strong}}%(finalProduct)s{{/"
"strong}} 已經成功發出。"
msgid ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} and {{strong}}%(second)s{{/strong}} were "
"successfully issued."
msgstr ""
"{{strong}}%(first)s{{/strong}} 和 {{strong}}%(second)s{{/strong}} 已經成功發"
"出。"
msgid "Any questions? Check our support documentation for more details: %s"
msgstr "有任何問題嗎? 欲知詳情,請參閱我們的支援文件:%s"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s to %2$s, "
"including any associated paid upgrades, and the following domains:"
msgstr ""
"請按下方連結,授權將「%1$s」轉移給 %2$s,轉移內容包括任何相關付費升級項目,以"
"及下列網域:"
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid ""
"Immediately see if a site has a critical security or performance issue, and "
"easily manage plugin updates across sites. Plus, get up to a 60% recurring "
"discount with more flexible billing."
msgstr ""
"立即查看網站是否存在嚴重的安全性或效能問題,並輕鬆管理多個網站的外掛程式更"
"新。 此外,還能透過更有彈性的計費方式享有高達 60% 的定期折扣。"
msgid ""
"Save time monitoring security and performance across your sites in one place"
msgstr "集中監控多個網站的安全性與效能,為你節省時間"
msgid "Please enter a valid authentication code."
msgstr "請輸入有效的授權碼。"
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can auto share unlimited "
"content to your favorite social networks and engage your followers without "
"limits."
msgstr ""
"無限分享:有了 Jetpack Social Advanced,你就可以不受限制,自動分享內容至最愛"
"的社群網路並吸引關注者。"
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured image, and make your "
"auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your own images or videos "
"and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"展現個人風格的自動分享功能: 擺脫預設的精選圖片,選擇你自己的圖片或影片,製作"
"有吸引力的自訂訊息,讓你的自動分享文章天生就獨一無二。"
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: Social image "
"generator automatically creates a composite image from your blog title and "
"featured image, or create your own custom image in a few clicks."
msgstr ""
"用我們的社交圖片產生器節省建立圖片的時間: 社交圖片產生器會自動從你的網誌標題"
"和精選圖片中建立複合圖片,或點擊幾次就能建立你專屬的自訂圖片。"
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you can easily "
"overwrite the default message and create your own custom messages to be "
"shared amongst your social networks, alongside your media. This is also "
"great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"控制自己的訊息: 如果有長篇內容,你可以輕鬆覆寫預設訊息,並建立你專屬的自訂訊"
"息,在社群網路中與你的媒體內容一起分享。 這個功能在限制字元數的社群媒體平台上"
"會很好用。"
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social preview tool, which "
"allows you to see how your post will appear on all the social platforms "
"you’re connected to, without ever leaving the WordPress editor."
msgstr ""
"發表前先預覽:我們提升了社群媒體預覽工具,讓你能在不離開 WordPress 編輯器的情"
"況下,先看看自己的文章在所有相連社交平台上的樣貌。"
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which social media "
"networks you want your content to automatically go to, with every WordPress "
"post."
msgstr ""
"選取要在何處分享每篇文章:針對每篇 WordPress 文章,你都能輕鬆切換內容要自動轉"
"至哪個社群媒體網路。"
msgid ""
"Unlimited shares: With Jetpack Social Advanced, you can "
"auto share unlimited content to your favorite social networks and engage "
"your followers without limits."
msgstr ""
"無限分享:有了 Jetpack Social Advanced,你就可以不受限制,自"
"動分享內容至最愛的社群網路並吸引關注者。"
msgid ""
"Automate sharing with style: Ditch the default featured "
"image, and make your auto-shared posts truly one-of-a-kind by selecting your "
"own images or videos and crafting engaging custom messages."
msgstr ""
"展現個人風格的自動分享功能:擺脫預設的精選圖片,選擇你自己的"
"圖片或影片,製作有吸引力的自訂訊息,讓你的自動分享文章天生就獨一無二。"
msgid ""
"Save time creating images with our social image generator: "
"Social image generator automatically creates a composite image from your "
"blog title and featured image, or create your own custom image in a few "
"clicks."
msgstr ""
"用我們的社交圖片產生器節省建立圖片的時間:社交圖片產生器會自"
"動從你的網誌標題和精選圖片中建立複合圖片,或點擊幾次就能建立你專屬的自訂圖"
"片。 "
msgid ""
"Control your message: If you have long-form content, you "
"can easily overwrite the default message and create your own custom messages "
"to be shared amongst your social networks, alongside your media. This is "
"also great for social media platforms that restrict character counts."
msgstr ""
"控制自己的訊息:如果有長篇內容,你可以輕鬆覆寫預設訊息,並建"
"立你專屬的自訂訊息,在社群網路中與你的媒體內容一起分享。 這個功能在限制字元數"
"的社群媒體平台上會很好用。"
msgid ""
"Preview before you publish: We’ve improved the social "
"preview tool, which allows you to see how your post will appear on all the "
"social platforms you’re connected to, without ever leaving the WordPress "
"editor."
msgstr ""
"發表前先預覽:我們提升了社群媒體預覽工具,讓你能在不離開 "
"WordPress 編輯器的情況下,先看看自己的文章在所有相連社交平台上的樣貌。"
msgid ""
"Select where you share with every post: Easily toggle which "
"social media networks you want your content to automatically go to, with "
"every WordPress post."
msgstr ""
"選取要在何處分享每篇文章:針對每篇 WordPress 文章,你都能輕"
"鬆切換內容要自動轉至哪個社群媒體網路。"
msgid ""
"Now you can connect your Instagram Business & Mastodon accounts to Jetpack "
"Social, and your content will be shared the moment you hit publish."
msgstr ""
"現在你可以將 Instagram Business 和 Mastodon 帳號連結到 Jetpack Social,你的內"
"容會在按下發表的當下立刻分享。"
msgid ""
"Dedicating time to publish content on all your social media platforms can be "
"tedious and time-consuming. That’s why Jetpack has been working hard to "
"create robust tools to help you automatically share more content across more "
"platforms, with less effort."
msgstr ""
"花時間在所有的社群媒體平台上發表內容可能十分繁複且費時。 這就是為什麼 "
"Jetpack 持續努力打造強大的工具,好讓你不費吹灰之力,就能在更多的平台上自動分"
"享更多的內容。"
msgid "Jetpack social logo sending out posts to Mastodon and Instagram"
msgstr "Jetpack Social 標誌向 Mastodon 和 Instagram 發送文章"
msgid "Try Jetpack Social Advanced for $1"
msgstr "花 1 美元試用 Jetpack Social Advanced"
msgid "Drive more engagement with Jetpack Social Advanced"
msgstr "用 Jetpack Social Advanced 吸引更多互動"
msgid "Flexibility with every post"
msgstr "每篇文章都有彈性"
msgid "Set up Instagram & Mastodon now"
msgstr "立即設定 Instagram 與 Mastodon"
msgid "Automatically share content to Instagram & Mastodon with Jetpack Social"
msgstr "用 Jetpack Social 自動分享內容到 Instagram 和 Mastodon"
msgid "Reach your audience, where they are."
msgstr "不論讀者身在何處,你都能觸及。"
msgid ""
"Automatically share content to Instagram and Mastodon with Jetpack Social"
msgstr "用 Jetpack Social 自動分享內容到 Instagram 和 Mastodon"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr "在 Tumblr 和 WordPress.com 上宣傳內容,藉此拓展你的讀者群。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "An authorization code is required to transfer this domain."
msgstr "需要授權碼才能轉移此網域。"
msgid "Start a newsletter (in English)"
msgstr "開始製作電子報"
msgid "Add a newsletter (in English)"
msgstr "新增電子報"
msgid "Insert patterns on WordPress.com (in English)"
msgstr "在 WordPress.com 上插入版面配置"
msgid "You have successfully removed %s from your list."
msgstr "你已將 %s 成功自列表中刪除了。"
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the "
"domains listed above. Nevertheless, you’ll keep your admin access unless its "
"new owner removes you."
msgstr ""
"按一下連結即表示你將確認轉移,且不再擁有「%s」及其相關升級項"
"目,或是上述網域的控制權。 除非新的擁有者將你刪除,否則你仍將保有管理員存取"
"權。"
msgid ""
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that "
"this change can't be undone."
msgstr "請注意,系統不會要求你再次確認,且此變更無法復原。"
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over "
"%s and its associated upgrades. Quick reminder that you’ll "
"keep your admin access unless the new owner removes you."
msgstr ""
"執行此操作前,請確認你不再想擁有「%s」及其相關升級項目的控制"
"權。 提醒一下,除非新的擁有者將你刪除,否則你仍將保有管理員存取權。"
msgid "Subscription canceled"
msgstr "訂購已取消"
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "交易未經授權"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "銀行無法處理"
msgid ""
"The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Czech "
"Republic business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using "
"%3$s). You can do that via the
being ready to launch your
first course."
msgstr "還差幾分鐘,
你就可以推出
你的首堂課程。"
msgctxt "Jetpack WooCommerce AutomateWoo Extension"
msgid "AutomateWoo"
msgstr "AutomateWoo"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Min/Max Quantities Extension"
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "數量上下限"
msgid "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgstr "WooCommerce Min/Max Quantities"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Add-Ons Extension"
msgid "Product Add-Ons"
msgstr "產品附加元件"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Product Bundles Extension"
msgid "Product Bundles"
msgstr "產品搭售方案"
msgctxt "Jetpack WooCommerce Subscriptions Extension"
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"
msgid ""
"If your site %(siteSlug)s has a staging site, it will be "
"transferred to %(username)s."
msgstr ""
"如果你的網站%(siteSlug)s擁有測試用網站,將會轉移給"
"%(username)s。"
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr "你在「%(siteSlug)s」的文章作者仍會是你的帳號。"
msgid ""
"You will keep your admin access unless %(username)s removes "
"you."
msgstr ""
"除非 %(username)s 將你移除,否則你將保有管理員存取權限。"
msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgstr "w.link:個人主頁連結和數位名片工具 – WordPress.com"
msgid "Pay %s now"
msgstr "立即付款 %s"
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "如有可用點數,將會在你的訂單中自動套用。"
msgid "Submit campaign"
msgstr "送出活動"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr "送交付款時發生錯誤。請檢查付款資訊。"
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "無法取得國家。請稍候再試一次。"
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"根據你網站的使用語言,我們建議你針對使用 %(lang)s 的用戶進行定位,以確保廣告"
"投放受眾的正確性,加強廣告效果。"
msgid "The post URL"
msgstr "文章 URL"
msgid "The page URL"
msgstr "頁面 URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "正在取得文章..."
msgid ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"為善用 Jetpack 帶來的優點,請在下方登入你的 WordPress.com 帳號。沒有帳號?"
"{{signupLink}}註冊{{/signupLink}}"
msgid "Rows:"
msgstr "列:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - 由 Jetpack 驅動"
msgid ""
"Depending on the platform, the ad may seem differently from the preview."
msgstr "由於平台的不同,這裡看到的廣告和預覽可能略有差別。"
msgid ""
"Updating plugins for each site is cumbersome and time-consuming. Update them "
"across each site in one click, or update specific plugins within the Pro "
"Dashboard."
msgstr ""
"為每個網站更新外掛程式既麻煩又費時。 使用 Pro 儀表板,一鍵即可更新所有網站的"
"外掛程式或特定外掛程式。"
msgid "Update plugins in one-click"
msgstr "一鍵更新外掛程式"
msgid "No mobile app required"
msgstr "不需使用行動應用程式"
msgid "Works on any mobile device"
msgstr "適用於任何行動裝置"
msgid ""
"The Pro Dashboard is mobile-optimized, so you can monitor and take action on "
"your client’s sites if needed on your smartphone or tablet."
msgstr ""
"Pro 儀表板已針對行動裝置最佳化,可讓你使用智慧型手機或平板電腦監控客戶網站,"
"並視需要採取動作。"
msgid "Manage client sites from anywhere"
msgstr "隨時隨地管理客戶網站"
msgid "View site uptime stats for the past 20 days"
msgstr "檢視過去 20 天的網站運作時間統計資料"
msgid "View quick traffic insights for the past 7 days"
msgstr "檢視過去 7 天的快速流量洞察報告"
msgid "View details about the latest site backup"
msgstr "檢視最新網站備份的詳細資訊"
msgid ""
"The expanded information view gives you more data at a glance, and you can "
"take action immediately with one click."
msgstr "展開的資訊檢視畫面可讓你一眼掌握更多資料,並一鍵快速採取動作。"
msgid "See more detail without leaving the dashboard"
msgstr "不必離開儀表板即可查看更多詳細資訊"
msgid "Choose from multiple downtime check frequencies, starting at 5 minutes"
msgstr "多種停機時間檢查頻率可供選擇 (從每 5 分鐘檢查一次起)"
msgid "Notifications via email and mobile push notifications"
msgstr "通知方式包括電子郵件和行動裝置推播通知"
msgid "Easily enable or pause monitoring across all sites"
msgstr "輕鬆啟用或暫停監控所有網站"
msgid ""
"Store downtime means lost business. Easily enable downtime monitoring across "
"all client sites and get notified immediately if a site is down."
msgstr ""
"商店無法運作,就會錯失商機。 輕鬆啟用所有客戶網站的停機時間監控,並在網站停止"
"運作時立即收到通知。"
msgid "Ensure your clients’ sites are open for business"
msgstr "確認客戶的網站順利營業"
msgid ""
"Favorite client sites that need more attention, so you can keep a closer eye "
"on them"
msgstr "將需要特別注意的客戶網站加到最愛,以便密切注意情況"
msgid "Comprehensive filtering and search"
msgstr "全面的篩選和搜尋功能"
msgid "Easy to understand traffic light issue warning system"
msgstr "簡單易懂的交通號誌燈問題警告系統"
msgid "Instant notifications when a site needs attention"
msgstr "在網站需要注意時立即收到通知"
msgid "Manage Jetpack across your client sites in a single place"
msgstr "集中管理客戶網站的 Jetpack"
msgid ""
"The Jetpack Pro Dashboard was created to give you a bird’s eye view of your "
"clients’ site security and performance. Get alerts immediately if a client "
"site needs attention. Save time and keep your clients happy."
msgstr ""
"Jetpack Pro 儀表板可讓你全面掌控客戶網站的安全和效能資訊。 在客戶網站需要注意"
"時立即收到警示。 節省時間並讓客戶滿意。"
msgid "Save time managing client security & performance in one place"
msgstr "集中管理客戶安全性和效能,省下寶貴時間"
msgid "Take a walkthrough of the Pro Dashboard"
msgstr "逐步解說 Pro 儀表板"
msgid ""
"Whether you manage a few sites or upwards of 1,000 sites, the Jetpack Pro "
"Dashboard will help automate your client site management."
msgstr ""
"不論你管理少量還是上千個網站,Jetpack Pro 儀表板都能協助你將客戶網站管理自動"
"化。"
msgid ""
"Get notified immediately if a site needs attention, ensuring your time is "
"managed effectively, and your clients remain happy."
msgstr "在網站需要注意時立即收到通知,確保你有效管理時間,並維持客戶滿意度。"
msgid "Monitor client site security & performance in one place"
msgstr "集中監控客戶網站安全性和效能"
msgid "Are you sure you want to remove this phone number?"
msgstr "你真的要刪除這個電話號碼嗎?"
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. We'll send you an email when it's "
"finished importing."
msgstr "正在處理你的訂戶名單。匯入完成後會寄送通知信給你。"
msgid "Success! You're now subscribed to %s."
msgstr "成功了!你現已訂閱 %s。"
msgid "Take survey"
msgstr "填寫問卷"
msgid ""
"Take this 2 minute survey to help us understand your needs & build products "
"that deliver more value to your clients."
msgstr ""
"請花 2 分鐘填寫問卷,以協助我們了解你的需求,打造出能為你的客戶帶來更大價值的"
"產品。"
msgid "Help Jetpack build better products for you"
msgstr "協助 Jetpack 打造更符合你所需的產品"
msgid "this site"
msgstr "這個網站"
msgid "this website"
msgstr "這個網站"
msgid "Let's start your blog!"
msgstr "一同開始創作你的網誌!"
msgid "The installed version of WordPress has a known vulnerability."
msgstr "已安裝的 WordPress 版本存有已知漏洞。"
msgid "Vulnerable WordPress version."
msgstr "有漏洞的 WordPress 版本。"
msgid ""
"Please note: You have a %s plan connected to this domain that renews "
"separately. If the renewal for the plan doesn’t go through, you will get a "
"separate email to manage the plan renewal."
msgstr ""
"請注意:你的 %s 方案已連結至這個網域,但兩者分開續訂。 如果此方案續訂未能成"
"功,我們會另外傳送一封電子郵件以供你管理方案續訂。"
msgid "Manage my domain renewal"
msgstr "管理我的網域續訂"
msgid ""
"Manage your payment information and manually renew your domain to "
"keep the site running without issues."
msgstr "若要讓網站繼續順利運作,請管理付款資訊並手動續訂網域。"
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain to keep the "
"site running without issues."
msgstr "若要讓網站繼續順利運作,請更新付款資訊並續訂網域。"
msgid ""
"Update your payment information and renew your domain manually or you "
"risk losing %s forever, and visitors to your site may experience "
"difficulties accessing it."
msgstr ""
"請更新付款資訊並手動續訂網域,否則你可能會永遠失去「%s」,訪客也可能無"
"法存取此網站。"
msgid ""
"We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, "
"the problem preventing the renewal is still persistent."
msgstr "我們已嘗試續訂「%s」的網域註冊。 不好意思,無法續訂的問題仍然存在。"
msgid ""
"Review and update your payment information; otherwise, your domain will "
"expire and you risk losing it forever."
msgstr "請檢閱並更新付款資訊;否則你的網域將會到期,你可能會永遠失去它。"
msgid ""
"A problem with your WordPress.com domain registration for %s renewal still "
"needs to be resolved."
msgstr "無法續訂「%s」WordPress.com 網域註冊的問題仍未解決。"
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads up so you can change your payment "
"information and continue running your website without a hitch. That way, "
"your fans won’t miss a beat!"
msgstr ""
"我們想事先通知你,以便你變更付款資訊並順利地繼續經營網站。 如此一來,你的粉絲"
"也不會錯過任何內容!"
msgid ""
"We are attempting to renew your domain registration for %s, and it is not "
"going through."
msgstr "我們正嘗試為「%s」續訂網域註冊 ,但似乎未能成功。"
msgid "You are about to lose your domain"
msgstr "你即將失去你的網域"
msgid "Your domain will expire soon"
msgstr "你的網域即將到期"
msgid "Renew your domain"
msgstr "續訂你的網域"
msgid "Login to leave a reply."
msgstr "登入以發表回覆。"
msgid ""
"Leave the heavy lifting to us and let our professional builders craft your "
"compelling website."
msgstr "把重擔交給我們,讓我們的架站專家幫你打造出超讚的網站。"
msgid "We’ll build your site for you"
msgstr "我們將幫你打造網站"
msgid "Premium fonts"
msgstr "進階版字體"
msgid "Free font"
msgstr "免費字體"
msgid "Free style"
msgstr "免費樣式"
msgid "Premium themes: %s."
msgstr "進階版佈景主題:%s。"
msgid "Informative webinars: %s."
msgstr "內容豐富的網路研討會:%s。"
msgid "Block themes and site editor: %s."
msgstr "區塊佈景主題和網站編輯器:%s。"
msgid "Earn with WordAds: %s."
msgstr "透過 WordAds 獲利:%s。"
msgid ""
"Use the Reader to follow your favorite sites, find new great content, and "
"interact with the WordPress.com community: %s."
msgstr ""
"使用閱讀器追蹤喜愛的網站、尋找精彩的新內容,並與 WordPress.com 社群互動:%s。"
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for "
"new blog posts: %s.)"
msgstr ""
"別忘了將文章傳送給你的電子郵件清單、分享到社群媒體,並向大眾介紹你的新網站。 "
"(設定自動分享新網誌文章也許會有幫助:%s。)"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn "
"more about our Blaze platform: %s."
msgstr ""
"只要區區 5 美元,即可新增有效的廣告,並投放到 WordPress.com 和 Tumblr 的網站"
"和網誌生態系中。按一下此處,深入了解我們的 Blaze 平台:%s。"
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-"
"class, no-add-ons-needed SEO features: %s."
msgstr ""
"搜尋引擎最佳化 (SEO) 可讓 Google 及其他搜尋引擎列出你的網站,並讓訪客搜尋到"
"你。按一下此處,即可深入了解我們的世界級 SEO 功能,而且無需安裝附加元件:%s。"
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! "
"You’ve picked a design, written some content, and now it’s time to spread "
"the word. Today, we’ll show you how to promote what you’re doing and drive "
"traffic to your site."
msgstr ""
"你在 WordPress.com 上的網站建立過程表現非常好!你完成了網站設計挑選、寫了一些"
"內容;現在可以公諸於世了。我們會告訴你如何宣傳你的內容,並帶給網站更多流量。"
msgid "Discover Block Patterns: %s."
msgstr "探索區塊版面配置:%s。"
msgid "Informative Webinars: %s."
msgstr "內容豐富的網路研討會:%s。"
msgid "Block Themes & Site Editor: %s."
msgstr "區塊佈景主題和網站編輯器:%s。"
msgid "Your Own Newsletter: %s."
msgstr "專屬於你的電子報:%s。"
msgid "Offer Premium Content & Paid Subscriptions: %s."
msgstr "提供進階版內容和付費訂閱:%s。"
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re "
"thrilled to see you’ve chosen to unlock more power and features. You’re "
"ready to discover new features and do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 恭喜!你已升級了 WordPress.com 的網站方案!很高興看到你選擇享用更多權益與功"
"能。現在你可以開始探索全新功能,充分發揮 WordPress.com 的力量。"
msgid "Get started write now"
msgstr "立即開始撰寫"
msgid ""
"Free software like ChatGPT: %s can help you get started if you’re feeling "
"stuck."
msgstr "如果苦無靈感,ChatGPT (%s) 之類的免費軟體可協助你開始下筆。"
msgid ""
"The Simple Content Strategy Framework and Template That Anyone Can Use: %s"
msgstr "簡易的內容策略架構和人人都能使用的範本:%s"
msgid ""
"Intro to Blogging: %s is a great place to start. Not sure if blogging is "
"right for you? This course may help you decide that as well."
msgstr ""
"網誌經營簡介 (%s) 是很好的入門學習資源。如果不知道自己適不適合寫網誌的話,這"
"堂課能夠幫助你做決定。"
msgid "🚀 Skyrocket your traffic"
msgstr "🚀 大幅提升網站流量"
msgid "Build your audience."
msgstr "培養你的讀者群。"
msgid ""
"Change to a new premium theme as often as you’d like, at no extra cost. "
"These themes feature intricate designs, exciting options for customization, "
"and dedicated support."
msgstr ""
"你可以隨心所欲更換新的進階版佈景主題,無須支付額外費用。這些佈景主題擁有精緻"
"的設計、令人驚豔的自訂選項,更附有專屬支援服務。"
msgid ""
"Premium themes"
msgstr ""
"進階版佈景主題"
msgid ""
"Informative "
"webinars"
msgstr ""
"內容豐富的網路研"
"討會"
msgid ""
"Block Themes & Site "
"Editor"
msgstr ""
"區塊佈景主題和網站編輯器"
"a>"
msgid ""
"Ready to earn some coins by showing ads on your site? You’ve leveled up to "
"the plan that allows you to display ads from external ad networks such as "
"Google, Facebook, AOL, and more."
msgstr ""
"準備好在網站上以廣告來賺取收益了嗎?你所升級的方案,可讓你顯示外部廣告聯播網"
"的廣告,例如 Google、 Facebook、AOL 等。"
msgid ""
"Earn with WordAds"
"a>"
msgstr ""
"透過 WordAds 獲利"
"a>"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use"
msgstr ""
"簡易的內容策略架構和"
"人人都能使用的範本"
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The "
"next step in your journey is to create engaging and valuable content."
msgstr ""
"希望你享受用 WordPress.com 來讓網站更上層樓的過程。下一步,便是建立吸引人而有"
"價值的內容。"
msgid "Happy building!"
msgstr "祝你架站愉快!"
msgid ""
"Remember, driving traffic to your site is just the beginning. The ultimate "
"goal is to make an impact on your audience and achieve your goals, however "
"large or small they may be."
msgstr ""
"請記住,提高網站流量只是開始,最終目的是讓讀者留下印象,並達成你的目標,無論"
"這些印象或目標是大是小。"
msgid ""
"Use the Reader to "
"follow your favorite sites, find new great content, and interact with the "
"WordPress.com community."
msgstr ""
"使用閱讀器追蹤喜愛"
"的網站、尋找精彩的新內容,並與 WordPress.com 社群互動。"
msgid "Discover and build community."
msgstr "探索並建立社群。"
msgid ""
"Don’t forget to email your list, share on social media, and tell everyone "
"you know about your new website. (It might help to set-up autosharing for new blog posts"
"a>.)"
msgstr ""
"別忘了將文章傳送給你的電子郵件清單、分享到社群媒體,並向大眾介紹你的新網站。"
"(設定自動分享新網誌"
"文章也許會有幫助。)"
msgid "Announce what you’ve created!"
msgstr "推廣你的創作內容!"
msgid ""
"For as little as $5, you can create effective ads that are seen across the "
"WordPress.com and Tumblr ecosystem of sites and blogs. Click here to learn more about our "
"Blaze platform."
msgstr ""
"只要區區 5 美元,即可新增有效的廣告,並投放到 WordPress.com 和 Tumblr 的網站"
"和網誌生態系。按一下此"
"處,深入了解我們的 Blaze 平台。"
msgid "Promote your best work with self-serve ads."
msgstr "透過自助式廣告宣傳你引以為傲的作品。"
msgid ""
"Search engine optimization (SEO) is how your site gets listed and discovered "
"on Google and other search engines. Click here to learn more about our world-class, no-add-ons-"
"needed SEO features."
msgstr ""
"搜尋引擎最佳化 (SEO) 可讓 Google 及其他搜尋引擎列出你的網站,並讓訪客搜尋到"
"你。按一下此處,即可深入了解我們"
"世界級的 SEO 功能。而且無需安裝附加元件。"
msgid "Take advantage of our built-in SEO tools."
msgstr "善用內建的 SEO 工具。"
msgid "Once your website is launched, here are four things to do right away:"
msgstr "網站推出後,即可開始處理下列四件事:"
msgid ""
"You’re doing great with your website-building journey on WordPress.com! You’ve picked a design, written some "
"content, and now it’s time to spread the word. Today, we’ll show you how to "
"promote what you’re doing and drive traffic to your site."
msgstr ""
"你在 WordPress.com 上的網站建立過"
"程表現非常好!你完成了網站設計挑選、寫了一些內容;現在可以公諸於世了。我們會"
"告訴你如何宣傳你的內容,並帶給網站更多流量。"
msgid "Hello again intrepid website builder,"
msgstr "勇敢追夢的網站架設者,我們又見面了。"
msgid "Here’s how."
msgstr "方法如下。"
msgid "Be seen."
msgstr "讓更多人看到。"
msgid "Be heard."
msgstr "讓更多人聽見。"
msgid ""
"SEO, ads, and everything else you need to make an impact with your site."
msgstr "運用 SEO、廣告,還有讓網站產生影響力的其他工具。"
msgid "🚀 Skyrocket traffic to your site"
msgstr "🚀 大幅提升網站流量"
msgid "More tips coming your way soon."
msgstr "接下來還會分享更多秘訣。"
msgid ""
"Were you intrigued when you heard about our newsletter feature? If so, "
"satisfy that curiosity and watch one of our Happiness Engineers spin up a "
"newsletter site in just a few minutes. It’s pretty rad!"
msgstr ""
"對我們的電子報功能感興趣嗎?若有興趣,不妨利用幾分鐘觀看 Happiness Engineer "
"示範如何推出電子報網站。這個功能超棒的!"
msgid "Tip #3"
msgstr "秘訣 3"
msgid ""
"Combine your pattern skills with the Site Editor to create subscription "
"forms that catch your visitors’ attention."
msgstr "將你的版面配置技巧結合網站編輯器,製作出能吸引訪客注意的訂閱表單。"
msgid "Use patterns to create subscription forms that attract more subscribers"
msgstr "使用版面配置製作訂閱表單,吸引更多訂閱者"
msgid "Tip #2"
msgstr "秘訣 2"
msgid ""
"Watch this tutorial to learn how to insert patterns and give your site a "
"unique touch."
msgstr "觀看此教學課程,了解如何插入版面配置,讓你的網站與眾不同。"
msgid "Easily customize your site’s design with pre-designed patterns"
msgstr "運用預先設計的版面配置,輕鬆自訂你的網站設計"
msgid "Tip #1"
msgstr "秘訣 1"
msgid ""
"By following these tips, you’ll progress with each step toward a site that "
"has the potential to really stand out and attract a larger audience."
msgstr "遵循這些秘訣,就能一步步打造出獨樹一幟的網站,成功吸引大批讀者。"
msgid ""
"Congratulations! You checked out the features and webinars we mentioned "
"yesterday, and you’re ready to expand your knowledge even further."
msgstr ""
"恭喜!你已看過我們昨天介紹的功能和網路研討會,也準備好進一步拓展知識了。"
msgid "Hi again!"
msgstr "嗨,又見面了!"
msgid "Grow your followers."
msgstr "拓展你的追蹤者人數。"
msgid "Customize your website."
msgstr "自訂你的網站。"
msgid "WordPress.com features help your site get noticed."
msgstr "WordPress.com 功能可讓更多人注意到你的網站。"
msgid "Customize your website and grow your audience."
msgstr "自訂你的網站並拓展讀者群。"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are for you to embark on this next chapter "
"of your WordPress.com journey. Remember, your success is our greatest "
"reward, and we’re here to support you every step of the way."
msgstr ""
"你即將邁入 WordPress.com 旅程的下一階段,希望你也和我們一樣開心。請記住,你的"
"成功對我們來說是莫大的鼓勵,我們很樂意在整個過程中助你一臂之力。"
msgid ""
"Save time and effort by exploring our library of pre-designed block "
"patterns. Mix and match to create stunning layouts without any hassle."
msgstr ""
"探索我們一系列預先設計好的區塊版面配置,省下你的時間和心力。混搭這些區塊版面"
"配置,即可設計出令人驚豔的版面,又快又方便。"
msgid ""
"Discover "
"Block Patterns"
msgstr ""
"探索區塊版面配"
"置"
msgid ""
"Join our weekly webinars to acquire new skills, learn from experts, and "
"embark on new quests with your fellow adventurers."
msgstr ""
"參與我們的每週網路研討會,學習新技能、向專家取經,並與其他冒險家一起踏上新的"
"旅程。"
msgid ""
"Informative "
"Webinars"
msgstr ""
"內容豐富的網路研"
"討會"
msgid ""
"Unleash your creative potential with our latest block themes and the "
"revolutionary site editor. Customize your site’s design, layout, and overall "
"look with just a few clicks."
msgstr ""
"使用最新區塊佈景主題和革命性的網站編輯器,來釋放你的創作潛能。只要按幾下,即"
"可自訂你的網站設計、版面配置和整體外觀。"
msgid ""
"Block Themes and Site "
"Editor"
msgstr ""
"區塊佈景主題和網站編輯器"
"a>"
msgid ""
"Establish a powerful connection with your audience by creating your own "
"newsletter. Share exclusive content, updates, and news directly to their "
"inboxes. And yes, you can now offer paid newsletters as well."
msgstr ""
"製作屬於你的電子報,與讀者培養深厚的關係。將獨家內容、更新資訊和最新消息直接"
"分享到讀者的收件匣。 沒錯,現在你也能提供付費電子報。"
msgid ""
"Your Own "
"Newsletter"
msgstr ""
"專屬於你的電子報"
"a>"
msgid ""
"Ready to earn some coins with your content? You’ve leveled up to the plan "
"that allows you to provide premium content to your readers in exchange for "
"the sweet sound of cha-ching!"
msgstr ""
"準備好透過內容賺取收益了嗎?你所升級的方案,可讓你提供付費專屬內容,藉此賺取"
"收益!"
msgid ""
"Offer Premium Content "
"& Paid Subscriptions"
msgstr ""
"提供進階版內容和付費訂"
"閱"
msgid "Level up your WordPress.com experience with these tools and resources."
msgstr "運用這些工具和資源,升級你的 WordPress.com 體驗。"
msgid ""
"🎉 Congratulations! You’ve upgraded your site’s plan on WordPress.com! We’re thrilled to see you’ve chosen "
"to unlock more power and features. You’re ready to discover new features and "
"do more with WordPress.com."
msgstr ""
"🎉 恭喜!你已升級 WordPress.com 的"
"網站方案!很高興看到你選擇享用更多權益與功能。現在你可以開始探索全新功能,充"
"分發揮 WordPress.com 的力量。"
msgid "Hey there!"
msgstr "嗨!"
msgid "Your website just got an upgrade."
msgstr "你的網站剛升級了。"
msgid "Congrats on your new site! Here’s what’s new in WordPress.com"
msgstr "恭喜你的新網站完工! 為你介紹 WordPress.com 推出的新功能"
msgid "🏆 Level Up Your WordPress.com Experience with Exclusive Features!"
msgstr "🏆 運用獨家功能升級你的 WordPress.com 體驗!"
msgid "— The WordPress.com Team"
msgstr "— WordPress.com 團隊敬上"
msgid "Happy creating!"
msgstr "祝你創作愉快!"
msgid ""
"Remember, great content is the foundation of a great website. Stay tuned: "
"tomorrow we’ll show you how to drive traffic to your site and make an impact."
msgstr ""
"請記住,好的網站必須要有好內容當基礎。明天我們會說明如何提高你的網站流量,並"
"創造影響力;敬請期待。"
msgid ""
"Free software like ChatGPT can help you get started if you’re feeling stuck."
msgstr ""
"如果苦無靈感,ChatGPT"
"a> 之類的免費軟體可協助你開始下筆。"
msgid "Use AI to help you write"
msgstr "使用 AI 協助你撰寫"
msgid ""
"The Simple Content "
"Strategy Framework and Template That Anyone Can Use."
msgstr ""
"簡易的內容策略架構和"
"人人都能使用的範本。"
msgid "Read this article"
msgstr "閱讀此文章"
msgid ""
"Intro to Blogging "
"is a great place to start. Not sure if blogging is right for you? This "
"course may help you decide that as well."
msgstr ""
"網誌經營簡介是很好"
"的入門學習資源。不知道自己適不適合寫網誌的話,這堂課能夠幫助你做決定。"
msgid "Take a free course"
msgstr "參與免費課程"
msgid ""
"Every new site needs fresh content. We offer a variety of tools and "
"resources to help you create great content. Here are a few to check out:"
msgstr ""
"每個新網站都需要全新內容。我們提供多種工具和資源,幫助你創作出優質內容;你可"
"以參考下列資源:"
msgid ""
"Great content sets your website apart from the competition. It’s what drives "
"new traffic to your site and turns visitors into loyal fans, subscribers, "
"and customers."
msgstr ""
"要讓網站在激烈競爭中脫穎而出,優質內容是不可或缺的。好內容能帶來網站流量,讓"
"訪客成為忠實粉絲、訂閱者,甚至成為顧客。"
msgid ""
"We hope you’re having fun leveling up your website with WordPress.com. The next step in your journey is to "
"create engaging and valuable content."
msgstr ""
"希望你享受用 WordPress.com 來讓網"
"站更上層樓的過程。下一步,便是建立吸引人而有價值的內容。"
msgid "Hello again!"
msgstr "嗨,又見面了!"
msgid "Craft great content that your visitors love."
msgstr "創作訪客喜愛的優質內容。"
msgid "Get started write now"
msgstr "立即開始撰寫"
msgid "Keep visitors on your site with great posts and pages."
msgstr "透過優質文章和頁面維持訪客對網站的興趣。"
msgid "📝 Craft valuable content"
msgstr "📝 創作有價值的內容"
msgid "Receive web and mobile notifications for posts on this site."
msgstr "接收這個網站的網頁版和行動版文章通知。"
msgid "Logged in via %s"
msgstr "已透過 %s 登入"
msgid ""
"Save %1$s on payment processing costs in your first three months"
"b> when you sign up for %2$s today."
msgstr "立即註冊 %2$s,前三個月可省 %1$s 付款手續費。"
msgid "The transfer will be completed on %1$s."
msgstr "轉移作業將於 %1$s完成。"
msgid ""
"We received notification on %1$s that you have requested a transfer of %2$s "
"to another domain name registrar."
msgstr "我們在 %1$s獲知你已要求將「%2$s」轉移至其他網域名稱註冊機構。"
msgid ""
"The domain was added as part of the %s plan on your blog. Renewing the plan "
"will also renew the domain."
msgstr "該網域已加入你網誌的 %s 方案。 續訂方案會同步續訂網域。"
msgid ""
"Heads up, your visitors can still find your website at %1$s, but you’ll need "
"to renew soon to reconnect %2$s to your account."
msgstr ""
"請注意,訪客仍可在「%1$s」找到你的網站,但你必須盡快續訂以將「%2$s」重新連結"
"至你的帳號。"
msgid "Renew your registration today to keep %s up and running."
msgstr "立即續訂你的網域註冊,讓「%s」繼續運作。 "
msgid ""
"The domain name for your site expired on %1$s and is no longer accessible "
"at %2$s. Your domain name can still be recovered at your renewal price of "
"%3$s per year. This price does not include any applicable taxes, which will "
"vary based on your billing address."
msgstr ""
"網站的網域名稱已於 %1$s到期,訪客無法再從「%2$s」找到你的網站。 你仍可以每"
"年 %3$s 的續訂價格復原網域名稱。 此金額未計入任何可能需繳納的稅金 (稅額視你的"
"帳單地址而定)。"
msgid "Your domain registration expired yesterday."
msgstr "你的網域註冊已在昨天到期。"
msgid "If you update your number, you’ll need to verify it."
msgstr "號碼異動後便需進行驗證。"
msgid "Edit your phone number"
msgstr "編輯你的電話號碼"
msgid "Please use phone number that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr "請使用可用的電話號碼。只會發送警示。"
msgid ""
"Please use an email address that is accessible. Only alerts will be sent."
msgstr "請使用可用的電子郵件地址。僅會寄送警示。"
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"如果你還沒找到最完美的 .com 域名,別擔心。 我們提供各種熱門自訂網域,讓你為新"
"網誌賦予獨特名稱;只要購買任何付費方案,即可免費使用這些網域一年。 或者你可以"
"先從 WordPress.blog 子網域開始,之後再做決定。 隨你選擇。"
msgid ""
"If you don’t see the new owner in the list, {{linkToUsers}} add them as an "
"administrator.{{/linkToUsers}}"
msgstr ""
"如果在清單中沒有看見新的擁有者,{{linkToUsers}}請加為管理員{{/linkToUsers}}。"
msgid "Select administrator"
msgstr "選擇管理員"
msgid ""
"Please, select the administrator you want to transfer ownership of "
"{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to:"
msgstr ""
"請選擇你想將「{{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}}」的所有權轉移給哪一位管理員:"
msgid "Manage team members"
msgstr "管理團隊成員"
msgid ""
"To transfer ownership of {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} to another user, "
"first add them as an administrator of the site."
msgstr ""
"要把 {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} 的擁有權轉移給其他使用者,首先要把對方"
"加為網站管理員。"
msgid ""
"Dive into our comprehensive support documentation to learn the basics of "
"domains, from registration to management."
msgstr "從網域的註冊到管理,各種網域基礎知識,盡在我們完整的支援文件中。"
msgid "Your go-to domain resource"
msgstr "需要網域相關資源,來這就對了"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your domain set up."
msgstr "我們的支援文件提供網域設定相關逐步操作指引與專家指導。"
msgid "Dive into domain essentials"
msgstr "深入了解網域基礎知識"
msgid "Site copied"
msgstr "網站已複製"
msgid ""
"All set! We’re just setting up your new domain so you can start spreading "
"the word."
msgid_plural ""
"All set! We’re just setting up your new domains so you can start spreading "
"the word."
msgstr[0] "都搞定了!我們剛完成新網域的設定,現在可以昭告天下了。"
msgid "Your own corner of the web"
msgstr "你在網路上的一席之地"
msgid ""
"A new look and feel can help you stand out from the crowd. Get a new theme "
"and make an impression."
msgstr ""
"全新的外觀和風格有助於從眾多網站中脫穎而出。 取得全新佈景主題,建立良好第一印"
"象。"
msgid "A site refresh"
msgstr "網站改版"
msgid "Explore our support guides and find an answer to every question."
msgstr "探究我們的支援指南,什麼問題都能找到答案。"
msgid "Everything you need to know"
msgstr "所有須知"
msgid "Let’s work on the site"
msgstr "一起來把網站變得更好"
msgid "Get the best out of your site"
msgstr "讓你的網站極度發揮"
msgid "Plugin documentation"
msgstr "外掛程式說明文件"
msgid ""
"Unlock your plugin's potential with our comprehensive support documentation."
msgstr "參閱我們的完整支援文件,完全釋放外掛程式的潛能。"
msgid "All-in-one plugin documentation"
msgstr "外掛程式完整說明文件"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your plugin set up."
msgstr "我們的支援文件提供外掛程式設定相關逐步操作指引與專家指導。"
msgid "Need help setting your plugin up?"
msgstr "設定你的佈景主題時需要協助嗎?"
msgid "Your site, more powerful than ever"
msgstr "你的網站,威力更勝以往"
msgid ""
"Take a look at our comprehensive support documentation and learn more about "
"themes."
msgstr "看看這些完整的支援文件,深入了解佈景主題。"
msgid "Your go-to theme resource"
msgstr "需要佈景主題相關資源,來這就對了"
msgid ""
"Check out our support documentation for step-by-step instructions and expert "
"guidance on your theme set up."
msgstr "參看我們的支援文件,內有佈景主題設定相關逐步操作指引與專家指導。"
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove them from the site."
msgstr "除非你將其從網站移除,否則 %1$s 會保有網站管理員的身分。"
msgid ""
"%1$s will remain as site administrator unless you remove "
"them from the site."
msgstr ""
"除非你將其從網站移除,否則 %1$s 會保有網站管理員的身分。"
msgid "Manage paid subscribers"
msgstr "管理付費訂戶"
msgid "Cancel paid subscription"
msgstr "取消付費訂閱"
msgid ""
"Looks like you’re trying to cancel a paid subscription. To do so, you’ll "
"need to cancel the subscription plan first."
msgstr "看來你正在取消某個付費訂閱。要這樣做的話,你得先取消訂閱方案才行。"
msgid "Writer’s block?"
msgstr "寫不出東西嗎?"
msgid "Please provide a valid URL for content hosted by Automattic"
msgstr "請為 Automattic 代管的內容提供有效 URL"
msgid ""
"Are you sure you want to remove %s from your list? They will no longer "
"receive new notifications from your site."
msgstr ""
"你真的要從訂戶名單中刪除 %s 嗎?被刪的訂戶將再也接收不到你網站的新通知。"
msgid ""
"To remove %s from your list, you’ll need to cancel their paid subscription "
"first."
msgstr "想從你的訂戶名單中刪除 %s,必須先取消其付費訂閱。"
msgid "Remove free subscriber"
msgstr "刪除免費訂戶"
msgid "Remove paid subscriber"
msgstr "刪除付費訂戶"
msgid ""
"Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "將結果集限制為具有特定 SKU 的產品。以逗號分隔。"
msgid "Restrictions"
msgstr "限制"
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "將回應限定在排除特定國家/地區的物件。"
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "將回應限定在特定國家/地區的物件。"
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "將回應限定在排除特定使用者名稱的物件。"
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "將回應限定在特定使用者名稱的物件。"
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "將回應限定在排除特定名稱的物件。"
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "將回應限定在特定名稱的物件。"
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "你的網站是否已連結至 WooCommerce.com?"
msgid "1 variation added"
msgstr "變化類型已新增"
msgid ""
"Do you want to generate all variations? This will create a new variation for "
"each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr ""
"你確定要連結所有的變化項目嗎?這將會建立一個變化屬性,包含所有可能的變化組合"
"(每次執行最多包含 %d 個)"
msgid "For more details, check out support documentation: %1$s."
msgstr "如需詳細資訊,請參閱支援文件:%1$s。"
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment "
"information, so you don’t lose any features! %1$s"
msgstr ""
"你的新網站也包含付費升級項目。 請務必更新付款資訊,以免錯失任何功能! %1$s"
msgid ""
"Please check that the contact information for this domain is up-to-date. %1$s"
msgid_plural ""
"Please check that the contact information for these domains is up-to-date. "
"%1$s"
msgstr[0] "請確認這些網域的聯絡資訊為最新資訊。 %1$s"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s and the following domain:"
msgid_plural "%1$s made you the owner of %2$s and the following domains:"
msgstr[0] "%1$s 已讓你成為「%2$s」及下列網域的擁有者:"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s."
msgstr "%1$s 已讓你成為「%2$s」的擁有者。"
msgid "Congratulations %s,"
msgstr "恭喜!%s:"
msgid ""
"Check out our support "
"documentation for more details."
msgstr ""
"請參閱我們的支援文件以瞭"
"解詳情。"
msgid ""
"Your new site also includes paid upgrades. Make sure to update your payment information, so you don’t lose any "
"features!"
msgstr ""
"你的新網站也包含付費升級項目。 請務必更新付款"
"資訊,以免錯失任何功能!"
msgid ""
"Please check that the contact information "
"for this domain is up-to-date."
msgid_plural ""
"Please check that the contact information "
"for these domains is up-to-date."
msgstr[0] ""
"請確認這些網域的聯絡資訊為最新資訊。"
msgid ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domain:"
msgid_plural ""
"%1$s made you the owner of %2$s and the "
"following domains:"
msgstr[0] ""
"%1$s 已讓你成為「%2$s」及下列網域的擁有者:"
msgid "%1$s made you the owner of %2$s."
msgstr "%1$s 已讓你成為「%2$s」的擁有者。"
msgid "Congratulations %s,"
msgstr "恭喜!%s:"
msgid "A site was transferred to you."
msgstr "有一個網站已轉移給你。"
msgid "You got this!"
msgstr "你行的!"
msgid "Verify your phone number"
msgstr "驗證你的電話號碼"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> and any associated paid upgrades to %2$s."
msgstr ""
"請按下方連結,以授權將「%1$s」及任何相關付費升級項目轉移給 "
"%2$s。"
msgid ""
"Check our support documentation for more details."
msgstr ""
"欲知詳情,請參閱我們的支援文件。"
msgid ""
"Once you click the link, you will confirm the transfer and no longer have "
"any control over %s, its associated upgrades, or the domains listed above. "
"Keep in mind that you will not be asked to confirm again, and that this "
"change can't be undone."
msgstr ""
"按一下連結即表示你將確認轉移,且不再擁有「%s」及其相關升級項目,或是上述網域"
"的控制權。 請注意,系統不會要求你再次確認,且此變更無法復原。"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s"
"strong> to %2$s, including any associated paid upgrades, "
"and the following %3$s:"
msgstr ""
"請按下方連結以授權將「%1$s」轉移給 %2$s,轉"
"移內容包括任何相關付費升級項目,以及下列%3$s:"
msgid "domains"
msgstr "網域"
msgid ""
"Before doing so, please make sure you no longer wish to have control over %s "
"and its associated upgrades. Keep in mind that you will not be asked to "
"confirm again, and that this change can't be undone."
msgstr ""
"執行此操作前,請確認你不再想擁有「%s」及其相關升級項目的控制權。 請注意,系統"
"不會要求你再次確認,且此變更無法復原。"
msgid ""
"Please click the link below to authorize the transfer of %1$s and any "
"associated paid upgrades to %2$s."
msgstr "請按下方連結以授權將「%1$s」及任何相關付費升級項目轉移給 %2$s。"
msgid "Hi there %s,"
msgstr "%s,你好:"
msgid "Authorize site transfer."
msgstr "授權轉移網站。"
msgid "Authorize transfer"
msgstr "授權轉移"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"six months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"恭喜! 你在前六個月的 %1$s 手續費可享 %2$s 折扣。 也就是每筆信用卡交易只須支"
"付 %3$s!"
msgid ""
"The reduced fee promotion for %1$s has ended. Your fees have been adjusted "
"to match %2$sour normal low-cost rates%3$s."
msgstr ""
"%1$s 手續費折扣優惠已結束。 我們已將你的手續費調整為%2$s正常低費率%3$s。"
msgid "Keep track of your progress under Payments > Transactions."
msgstr "前往「付款」>「交易」底下即可追蹤折扣使用情況。"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s fees have now been reduced by %2$s for your first "
"three months. That’s only %3$s per card transaction!"
msgstr ""
"恭喜! 你在前三個月的 %1$s 手續費可享 %2$s 折扣。 也就是每筆信用卡交易只須支"
"付 %3$s!"
msgid "Extensions successfully installed!"
msgstr "已成功安裝延伸套件!"
msgid ""
"We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits "
"offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your "
"WordPress.com account."
msgstr ""
"我們保證過程會非常快速。 為了善加利用 %(pluginName)s 的優點,你需要將商店連結"
"至 WordPress.com 帳號。"
msgid ""
"We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits "
"offered by %(pluginName)s, you'll need to connect your store to your "
"WordPress.com account. {{br/}} Already have one? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"我們保證過程會非常快速。 為了善加利用 %(pluginName)s 的優點,你需要將商店連結"
"至 WordPress.com 帳號。 {{br/}}已經有帳號了? {{a}}登入{{/a}}"
msgid "One last step!"
msgstr "最後一步了!"
msgid "Please contact your site's administrator for access."
msgstr "請與網站管理員聯絡以取得存取權限。"
msgid "We're sorry, but you do not have permission to access this page."
msgstr "抱歉,你無權存取這個頁面。"
msgid "A network error occurred, check your connection and try again."
msgstr "發生網路錯誤,請檢查你的網路連線並再試一次。"
msgid ""
"Connect to your site via SSH to run commands and manage files on your server."
msgstr "使用 SSH 連線到你的網站,以在你的伺服器上執行命令並管理檔案。"
msgid ""
"Add new features to your site with plugins. Choose from thousands of free "
"and premium plugins or upload your own to make your site stand out."
msgstr ""
"透過外掛程式讓網站增加新功能。有數千個免費和進階外掛程式可選,你也可以上傳自"
"己的外掛程式,讓網站與眾不同。"
msgid "Install a custom plugin"
msgstr "安裝自訂外掛程式"
msgid "Explore themes"
msgstr "探索佈景主題"
msgid "Create staging site"
msgstr "建立測試用網站"
msgid "Set up SSH"
msgstr "設定 SSH"
msgid ""
"The block will not be shown to your site visitors until a Tock business name "
"is set."
msgstr "除非設定 Tock 企業名稱,否則網站訪客不會看到此區塊"
msgid "Claim your free one-year domain"
msgstr "索取一年免費網域"
msgid ""
"Yes, our support team will help you connect your existing domain name to "
"your site after the build is complete."
msgstr ""
"當然。在網站架設完成後,我們的支援團隊會協助你,將既有的網域名稱連接到網站。"
msgid "Can I use my existing domain name?"
msgstr "可以使用原本的網域名稱嗎?"
msgid ""
"If you choose to use your current WordPress.com site, your existing content "
"will remain untouched. We'll create new pages with your provided content "
"while applying a new, customized theme. However, we won't edit any existing "
"content on your site's pages."
msgstr ""
"如果你想繼續使用原有的 WordPress.com 網站,你既有的內容不會受到影響。我們會以"
"你在申請時提供的內容,用量身打造的佈景主題來製作新的頁面。不過,我們不會變更"
"你網站頁面中任何原本就有的內容。"
msgid "What happens to my existing content?"
msgstr "我既有的內容會怎樣?"
msgid ""
"While this service does not include revisions, once you’ve received your "
"completed site, you can modify everything using the WordPress editor – "
"colors, text, images, adding new pages, and anything else you’d like to "
"tweak. Furthermore, our %s plan offers live chat and priority email support "
"if you need assistance."
msgstr ""
"此服務不包含修訂,因此你收到完成的網站後,可使用 WordPress 編輯器修改任何項"
"目,包含顏色、文字、圖片、新增網頁等。 此外,你可在需要時使用 %s 方案提供的即"
"時聊天和優先電子郵件支援。"
msgid "How many revisions are included?"
msgstr "可以修改幾次?"
msgid ""
"Each website is unique, mobile-friendly, and customized to your brand and "
"content. With a 97% satisfaction rate, we are confident that you will love "
"your new site, just like hundreds of customers before you. Additionally, we "
"offer a 14-day refund window, giving you peace of mind."
msgstr ""
"每個網站都是獨一無二的、適用於行動瀏覽,而且依你的品牌與內容來量身打造。客戶"
"對我們的滿意度高達 97%,所以我們很有自信,你一定會像數百個先前的客戶一樣,愛"
"上我們幫你設計的新網站。此外,我們也提供 14 天退款期,所以你可以放一百個心。"
msgid "What will my completed website look like?"
msgstr "架好的網站會長什麼樣子?"
msgid ""
"After you check out, you’ll fill out a content upload form that includes any "
"design preferences and reference sites. While we can't guarantee an exact "
"match, we'll consider all your feedback during site construction, and you'll "
"receive an email when your new site is ready — always within four business "
"days."
msgstr ""
"在結帳後,你需要填寫一個內容上傳表單,可以填寫任何設計偏好和參考網站。雖然我"
"們無法保證會做得一模一樣,但我們會在架設網站時思考你的所有需求;我們一定會在 "
"4 個工作天架好你的網站,接著你就收到電子郵件通知。"
msgid "When will you contact me?"
msgstr "你們何時會聯絡我?"
msgid ""
"Don't worry if you don't have images or content for every page. After "
"checkout, you'll have an option to opt into AI text creation. Our design "
"team can select images and use AI to create your site content, all of which "
"you can edit later using the editor. If you select the blog page during sign "
"up, we'll even create three blog posts for you to get you started!"
msgstr ""
"不用擔心你的頁面內容圖片不夠。在結帳後,有個 AI 文字創作的選項,可以讓你選"
"用。我們的設計團隊可以幫你挑選圖片,並使用 AI 來創作你網站的內容,之後你也可"
"以用網站編輯器來編輯。如果你在註冊時選擇了網誌頁面,我們甚至會幫你創作 3 篇網"
"誌文章,讓你的網站可以馬上開張!"
msgid "What if I don't have enough images or content?"
msgstr "如果我的內容圖片數量不夠,要怎麼辦?"
msgid "Yes, extra pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr "可以!額外加購的頁面,每頁費用為 %(extraPageDisplayCost)s。"
msgid "Can I purchase additional pages if I need more than five?"
msgstr "如果我需要 5 個以上頁面,可以額外加購嗎?"
msgid ""
"The service costs %(displayCost)s, plus an additional %(planCost)s for the "
"%(planTitle)s plan, which offers fast, secure hosting, video embedding, "
"%(storage)s of storage, a free domain for one year, and live chat support."
msgstr ""
"只要支付服務費用 %(displayCost)s,以及 %(planTitle)s 方案的額外 "
"%(planCost)s,就能享有快速、安全的託管服務、影片嵌入功能、%(storage)s 儲存空"
"間、一年免費網域以及即時聊天支援。"
msgid "How much does it cost?"
msgstr "費用是多少?"
msgid ""
"Our website-building service is for anyone who wants a polished website "
"fast: small businesses, personal websites, bloggers, clubs or organizations, "
"and more. Just answer a few questions, submit your content, and we'll handle "
"the rest. Click the button above to start, and you'll receive your "
"customized 5-page site within 4 business days!"
msgstr ""
"我們的網站代客架設服務,是為想要快速打造出精美網站的人而設計的,適用對象包括"
"中小企業、個人網站、部落客、俱樂部或組織等等。只要回答幾個問題、送交你的內容"
"就好,其他都交給我們來包辦。按下下方按鈕即可開始,你將會在 4 個工作天內,收到"
"量身訂做的 5 頁網站!"
msgid "What is Built By WordPress.com Express, and who is it for?"
msgstr "Built By WordPress.com Express 是什麼?哪些人適用?"
msgid "We are transferring your site."
msgstr "正在移轉你的網站。"
msgid ""
"There was an error confirming the site transfer. Please {{link}}contact our "
"support team{{/link}} for help."
msgstr ""
"在確認網站移轉時發生某種錯誤。請{{link}}聯絡客服支援團隊{{/link}}以尋求協助。"
msgid ""
"Sign up today for %1$s and get %2$s off your payment processing costs "
"for the first six months."
msgstr ""
"立即註冊 %1$s,付款手續費即可享 %2$s 折扣 (適用於前 6 個月)。"
msgid "Invalid context."
msgstr "無效的內容。"
msgid ""
"Allow your readers to support your work with paid subscriptions, gated "
"content, or tips."
msgstr "透過付費訂閱、付費限定內容或小費,讓你的讀者支持你的創作。"
msgid "Keep your readers engaged"
msgstr "讓讀者保持投入"
msgid ""
"Create fresh content, publish regularly, and understand your audience with "
"site stats."
msgstr "創作新鮮內容、規律地發表文章、透過網站統計了解你的讀者。"
msgid "Every visitor is a potential subscriber"
msgstr "每位訪客都可能成為訂戶"
msgid "Using a subscriber block is the first step to growing your audience."
msgstr "使用訂戶區塊是讓讀者成長的第一步。"
msgid "No, Thanks"
msgstr "不用了,謝謝"
msgid "One last step"
msgstr "最後一個步驟"
msgid "Pick your primary data center"
msgstr "選取主要資料中心"
msgid "Gated content"
msgstr "付費限定內容"
msgid "Jetpack Stats (Paid)"
msgstr "Jetpack Stats (付費)"
msgid "Jetpack Stats (Commercial license)"
msgstr "Jetpack Stats (商業授權)"
msgctxt "Jetpack Stats"
msgid "Stats"
msgstr "統計資料"
msgid "Jetpack Stats (Free non-commercial license)"
msgstr "Jetpack Stats (免費版非商業授權)"
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This "
"way you’ll also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry "
"about renewing your plan."
msgstr ""
"預先支付兩年費用,%1$s 方案每年只需支付 %2$s,立即享有最划算的價格。 "
"這樣你也能確保服務不受中斷,不用再煩惱續訂方案一事。"
msgctxt "comment status"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "Ends"
msgstr "結束"
msgid "Campaign"
msgstr "活動"
msgid "Open details"
msgstr "開啟詳細資訊"
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s 次點按"
msgid ""
"Credit card fees are applied in addition to commission fees for payments."
msgstr "付款除須支付佣金,另須支付信用卡手續費。"
msgid "WCPay woopay order status sync"
msgstr "WCPay WooPay 訂單狀態同步"
msgid ""
"Cannot find subscription for the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "找不到傳入事件「invoice.paid」的訂閱。"
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering and "
"manually approved."
msgstr "此訂單的付款遭到風險篩選功能保留待審核,並已手動核准。"
msgid ""
"Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". Response due by "
"%3$s."
msgstr "%1$s 的付款有爭議,理由為「%2$s」。 回應期限為 %3$s。"
msgid ""
"Icelandic Króna does not accept decimals. Please update your currency number "
"of decimals to 0 or select a different currency. %1$sVisit settings%2$s"
msgstr ""
"冰島克朗不接受小數金額。 請將你貨幣金額的小數更新為 0,或選取其他貨幣。 %1$s"
"造訪設定%2$s"
msgid ""
"Allow your audience to support your work easily with donations and tips."
msgstr "讓你的受眾能夠以贊助和小費,輕鬆支持你的創作。"
msgid "Donations and tips"
msgstr "贊助和小費"
msgid "An {{Automattic/}} opus"
msgstr "{{Automattic/}} 作品"
msgid "Advertising - Campaign details"
msgstr "廣告 - 活動詳情"
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"取得活動資訊時發生問題。 請再試一次,或{{contactSupportLink}}聯絡支援團隊{{/"
"contactSupportLink}}。"
msgid "Ad preview"
msgstr "廣告預覽"
msgid "Compares traffic when campaign was active"
msgstr "比較廣告投放期間的流量"
msgid "Traffic breakdown"
msgstr "流量分析"
msgid "Delivered %s more than estimated"
msgstr "遞送次數比預估多 %s"
msgid "Overall spending "
msgstr "總消費"
msgid "Promote again"
msgstr "再次推廣"
msgid "Created:"
msgstr "建立時間:"
msgid "Organic"
msgstr "自然流量"
msgid "Please enter the code you received via SMS"
msgstr "請輸入你在簡訊中收到的代碼。"
msgid "This phone number is already in use."
msgstr "該電話號碼已有人使用。"
msgid ""
"The Phone field must contain at least 7 digits including the country code."
msgstr "「電話」欄位必須包含至少 7 位數 (含國家/地區代碼在內)。"
msgid "Included with your Business plan"
msgstr "包括在你的商用版方案中"
msgid "We’ll send a code to verify your phone number."
msgstr "我們會發送一組代碼以驗證你的手機門號。"
msgid "Give this number a nickname for your personal reference."
msgstr "為此數字指定暱稱,以供你個人參考。"
msgid "%(commission)d%% transaction fee for payments"
msgstr "%(commission)d%% 付款交易手續費"
msgid "Transaction fees for payments"
msgstr "付款交易手續費"
msgid "Unleash the power of AI to boost your content creation."
msgstr "釋放 AI 威力,強化你的內容創作。"
msgid "No, Jetpack Security does not currently support WordPress multisite."
msgstr "不,Jetpack Security 目前不支援 WordPress 多站台。"
msgid "Does Jetpack Security support WordPress multisite?"
msgstr "Jetpack Security 是否支援 WordPress 多站台?"
msgid "An {{Automattic/}} thingamajig"
msgstr "{{Automattic/}} 好東西"
msgid "An {{Automattic/}} ruckus"
msgstr "{{Automattic/}} 狂想"
msgid "An {{Automattic/}} production"
msgstr "{{Automattic/}} 產品"
msgid "An {{Automattic/}} medley"
msgstr "{{Automattic/}} 產品組合"
msgid "An {{Automattic/}} joint"
msgstr "{{Automattic/}} 參與專案"
msgid "An {{Automattic/}} invention"
msgstr "{{Automattic/}} 發明"
msgid "An {{Automattic/}} experiment"
msgstr "{{Automattic/}} 實驗"
msgid "An {{Automattic/}} creation"
msgstr "{{Automattic/}} 創作"
msgid "An {{Automattic/}} contraption"
msgstr "{{Automattic/}} 新奇玩意"
msgid "An {{Automattic/}} brainchild"
msgstr "{{Automattic/}} 智慧結晶"
msgid "Next steps for your site"
msgstr "你網站的下一步驟"
msgid "Premium Style"
msgid_plural "Premium Styles"
msgstr[0] "進階版樣式"
msgid "Open Rate"
msgstr "開信率"
msgid ""
"Add subscribers to your site and send them a free or paid {{link}}"
"newsletter{{/link}}."
msgstr "新增網站訂戶,發送免費或付費{{link}}電子報{{/link}}。"
msgid "Share photos from your site to your Instagram Business account."
msgstr "將網站相片分享到你的 Instagram 商業帳號。"
msgid "Sharing photos to your Instagram account."
msgid_plural "Sharing photos to your Instagram accounts."
msgstr[0] "正在將相片分享到你的 Instagram 帳號。"
msgid "You need a valid image in your post to share to Instagram."
msgstr "你的文章要有一張可用的圖片,才能分享到 Instagram。"
msgid "Paid plugins are not yet available for Jetpack Sites."
msgstr "Jetpack 網站暫不提供使用付費外掛程式。"
msgid "Upgrade disabled"
msgstr "升級已停用"
msgid "Purchase disabled"
msgstr "購買已停用"
msgid "Expand search field"
msgstr "展開搜尋欄位"
msgid "Add your phone number"
msgstr "新增你的電話號碼"
msgid "Add phone number"
msgstr "新增電話號碼"
msgid "You need at least one phone number"
msgstr "你至少需要有一個電話號碼"
msgid "Set up text messages to send to one or more people."
msgstr "設定要發送給一人或多人的文字訊息"
msgid "Push"
msgstr "推送"
msgid "CDN for images"
msgstr "適用於圖片的 CDN"
msgid "What makes you laugh?"
msgstr "什麼事能逗你笑?"
msgid "What’s something most people don’t understand?"
msgstr "多數人都不懂的事是什麼?"
msgid "If you could have something named after you, what would it be?"
msgstr "如果你可以用自己的名字為某樣東西命名,會是什麼?"
msgid ""
"Still feeling blocked? Here are a few writing prompts that could help you "
"get inspired!"
msgstr "還是苦無頭緒嗎? 在此提供一些寫作提示,協助你獲得靈感!"
msgid ""
"Having trouble finding something to write about? It happens to the best of "
"us! Sometimes, all you need is a brief welcome post – a fast, simple way to "
"introduce yourself and your blog to your readers."
msgstr ""
"想不到要寫什麼嗎? 每個人都會遇到這種情況! 有時你只需要寫一篇簡短的歡迎文"
"章,快速簡單地向讀者介紹你自己和你的網誌。"
msgid ""
"With WordPress.com, you can do it your way. Start directly by writing your "
"first post, or customize your design first to make your blog even more "
"unique. Either way works."
msgstr ""
"WordPress.com 可讓你隨心所欲創作。 直接開始撰寫你的第一篇文章,或先自訂設計來"
"讓網誌更別具一格。 不論哪種方式都可以。"
msgid "Let’s get you started."
msgstr "讓我們協助你開始吧。"
msgid "Let your blog’s journey begin."
msgstr "開始經營你的網誌。"
msgid ""
"Nice choices so far! Now it’s time to launch your blog and show it to the "
"world. Don’t worry about getting everything just right – you can always "
"tweak or fix it later."
msgstr ""
"你的品味真不錯! 是時候推出網誌,並向全世界公開了。 別煩惱要讓一切臻至完美才"
"行,你之後可以隨時調整或修正。"
msgid "Let’s launch your blog."
msgstr "一起來推出你的網誌。"
msgid ""
"Pick a theme, customize anything, and really set it apart. Or start simply "
"and change it up as you go."
msgstr ""
"挑選佈景主題、自訂所有細節,打造出獨樹一幟的設計。 或從簡單的設計開始,往後再"
"精雕細琢。"
msgid ""
"A good design makes your blog stand out, helps to engage your audience, and "
"brings your content to life."
msgstr "精美的設計可讓你的網誌脫穎而出、協助你吸引讀者,並讓內容更加生動。"
msgid "Your blog, custom-made."
msgstr "量身打造你的網誌。"
msgid "Ready to customize your blog?"
msgstr "準備好自訂你的網誌了嗎?"
msgid ""
"If you’re not sure which WordPress.com plan’s the best fit for you, it might "
"help to know that most of our customers pick the Premium plan. It’s got "
"everything you need to launch, run, and grow your blog, baked right in."
msgstr ""
"如果還不確定哪一個 WordPress.com 方案最符合你的需求,我們大部分的客戶都選擇進"
"階版方案。 此方案可提供你所需的一切功能,協助你推出、經營並推動網誌成長。"
msgid "Find your perfect plan."
msgstr "尋找最適合你的方案。"
msgid "Ready to pick a plan?"
msgstr "準備好挑選方案了嗎?"
msgid "Get you a domain"
msgstr "取得網域"
msgid ""
"Any questions? Check our Help docs."
msgstr ""
"有任何問題嗎? 請參閱我們的說明文件。"
msgid ""
"If you already own a domain, you can link it to your blog, instead."
msgstr ""
"如果你已擁有網域,則可改為將網域"
"連結到你的網誌。"
msgid ""
"It’s about time to take another step and choose your domain name for your "
"blog. Whether it’s sharing your passion for travel or showcasing your "
"creativity, your dream blog is waiting. Let’s make it a reality!"
msgstr ""
"是時候進一步為你的網誌挑選網域名稱了。 不論是分享對旅遊的熱忱或展現創意巧思,"
"你心目中的完美網誌正等著你。 來將理想化為現實吧!"
msgid ""
"If you haven’t come up with the perfect .com yet, don’t fret. We have a "
"bunch of popular custom domains that will help you put your fingerprint on "
"your new blog – and they’re free for one year with any paid plan. Or you "
"could start with a WordPress.blog subdomain, "
"and decide later. It’s all good."
msgstr ""
"如果你還沒找到最完美的 .com 域名,別擔心。 我們提供各種熱門自訂網域,讓你為新"
"網誌賦予獨特名稱;只要購買任何付費方案,即可免費使用這些網域一年。 或者你可以"
"先從 WordPress.blog 子網域開始,之後再做"
"決定。 隨你選擇。"
msgid "Get set up with a domain."
msgstr "設定一個網域。"
msgid "Ready to choose a domain?"
msgstr "準備好挑選網域了嗎?"
msgid ""
"A memorable name can go a long way to helping your blog stand out, while "
"leaving a lasting impression on your audience. Take it a step further by "
"adding a catchy description and you’ll make your blog even easier to find."
msgstr ""
"一個好記的名稱大有助益,不僅可讓網誌脫穎而出,還能讓讀者留下深刻的印象。 進一"
"步新增一段吸引人的說明,讓訪客更容易找到你的網誌。"
msgid "Ready to name your blog?"
msgstr "準備好為網誌命名了嗎?"
msgid "Finish post"
msgstr "完成文章"
msgid ""
"Ready to take a last look and polish that first post? Wrap it up, publish "
"it, and get it in front of your readers."
msgstr ""
"準備好最後檢查和潤飾首篇文章了嗎? 為文章收尾並發表,向讀者公開你的作品。"
msgid "Your first post’s waiting for you."
msgstr "你的首篇文章在等著你。"
msgid "Here’s where you can find all your Jetpack Stats settings."
msgstr "你可在這裡看到所有 Jetpack 統計的設定。"
msgid ""
"Before continuing, be aware that any current content on "
"{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} will be overriden based on what you "
"configured to copy."
msgstr ""
"在繼續操作前,請注意:在{{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} 的任何現存內"
"容,都將被你要複製過去的東西覆寫。"
msgid "SSL Secure checkout"
msgstr "SSL 安全結帳"
msgid "Upgrade to lower it."
msgstr "升級即可享較低手續費。"
msgid ""
"We need to verify you are the owner of %s before connecting "
"it, but we're not able to do that without a plan.
Please "
"purchase a plan first in order to connect your domain."
msgstr ""
"在連結前,必須先確認你是 %s 的擁有人;不過沒有方案的話就無法"
"這麼做。
請先選購某個方案以連結到你的網域。"
msgid "Email sent successfully"
msgstr "已成功寄發電子郵件"
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "無法刪除付款代碼。"
msgid "No name for product given"
msgstr "未提供商品名稱"
msgid "No id for product given"
msgstr "未提供商品 ID"
msgid "No billing cycles for given plan"
msgstr "指定方案沒有帳單週期"
msgid "No product id for given plan"
msgstr "指定方案沒有商品 ID"
msgid "No name for plan given"
msgstr "未提供方案名稱"
msgid "No id for given plan"
msgstr "指定方案沒有 ID"
msgid "Subscriber information"
msgstr "訂戶資訊"
msgid "Subscription details"
msgstr "訂閱詳情"
msgid ""
"Publishing & sharing content can help bring traffic to your site. Let’s help "
"you get started."
msgstr "發表並分享內容,可以將流量帶入網站。讓我們來幫你進行。"
msgid "Import existing subscribers"
msgstr "匯入已有的訂戶"
msgid "Grow your subscribers"
msgstr "訂戶數量成長"
msgid "Subscription date"
msgstr "訂閱日期"
msgid "Search by name, username or email…"
msgstr "以名字、使用者名稱或電子郵件來搜尋..."
msgid "100 subscribers"
msgstr "100 名訂閱者"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every three years, excl. taxes"
msgstr "每月費用,三年繳 %(rawPrice)s(未稅)"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first two years, excl. "
"taxes"
msgstr "/月,前兩年價格為 %(fullTermDiscountedPriceText)s (不含稅)"
msgid ""
"Linking Google Analytics to your account is effortless with our Premium plan "
"– no coding required. Gain valuable insights in seconds."
msgstr ""
"透過我們的進階版方案,就能輕鬆將你的帳號連上 Google Analytics;一行程式碼都不"
"用寫,彈指間掌握極具價值的分析洞見。"
msgid "Let's start your blog, %(username)s!"
msgstr "%(username)s,開始寫網誌吧!"
msgid "Course Maker"
msgstr "Course Maker"
msgid "Enter the fediverse"
msgstr "加入這個 fediverse"
msgid "%(site_title)s has exited the fediverse."
msgstr "%(site_title)s 已退出這個 fediverse。"
msgid "%(site_title)s has entered the fediverse!"
msgstr "%(site_title)s 已加入這個 fediverse!"
msgid "Install ActivityPub"
msgstr "安裝 ActivityPub"
msgid "ActivityPub is already enabled for your site!"
msgstr "已在你的網站上啟用 ActivityPub 功能!"
msgid "Fediverse settings"
msgstr "Fediverse 設定"
msgid "Upgrade Credit: %(discount)s applied in first term only"
msgstr "升級點數:僅於首期使用 %(discount)s"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first year only"
msgstr "升級點數:僅於首年使用 %(upgradeCredit)s"
msgid "Upgrade Credit: %(upgradeCredit)s applied in first month only"
msgstr "升級點數:僅於首月使用 %(upgradeCredit)s"
msgid "Optional inquiry question (leave empty not to show the field)"
msgstr "選填的查詢問題 (留空則不會顯示此欄位)"
msgid "Write smarter, not harder"
msgstr "聰明寫作,輕鬆寫意"
msgid "Harness AI power directly from your editor"
msgstr "直接透過編輯器運用 AI 功能"
msgid "Write smarter, not harder."
msgstr "聰明寫作,輕鬆寫意。"
msgid ""
"Utilizing the potential of artificial intelligence, Jetpack AI brings a "
"supportive layer to your content creation process."
msgstr "Jetpack AI 利用人工智慧的強大潛力,讓你在內容創作時如有神助。"
msgid "Your site is equipped with our intuitive and powerful AI."
msgstr "你的網站已配備我們最直覺好用又強大的 AI 功能。"
msgid "Experience the ease of crafting content with intuitive and powerful AI."
msgstr "透過直覺好用又強大的 AI 工具,享受精煉內容的簡便。"
msgid "Get AI"
msgstr "獲取 AI 工具"
msgid "Course creation and LMS tools powered by {{a}}SenseiLMS.com{{/a}}"
msgstr "由 {{a}} SenseiLMS.com{{/a}} 提供開課與 LMS 工具"
msgid "Hosting by {{a}}WordPress.com{{/a}}"
msgstr "由 {{a}}WordPress.com{{/a}} 代管主機"
msgid "Sensei Bundle"
msgstr "Sensei 搭售方案"
msgid "Save %s by paying annually"
msgstr "年繳可省 %s"
msgid ""
"We are excited to present the Jetpack AI Assistant, our new AI tool that "
"brings a supportive layer to your content creation process."
msgstr ""
"很高興為各位介紹 Jetpack AI 助理,這個全新的 AI 工具可大力支援你的內容創作流"
"程。"
msgid "Meet Your New Creative Writing Partner — The Jetpack AI Assistant"
msgstr "認識你的創意寫作新夥伴 — Jetpack AI 助理"
msgid "Sending code"
msgstr "正在發送代碼"
msgid "Something went wrong. Please try again by clicking the resend button."
msgstr "發生某些問題。請按下重新發送按鈕,再試一次。"
msgid ""
"Click to {{button}}resend{{/button}} if you didn’t receive it. If you still "
"experience issues, please reach out to our support."
msgstr ""
"如果沒收到,按一下以{{button}}再次發送{{/button}}。如果還有問題,請洽客服人"
"員。"
msgid "We just sent you a new code. Please wait for a minute."
msgstr "剛發送給你一組新代碼,請稍待片刻。"
msgid "Modules visibility"
msgstr "想檢視的模組"
msgid "Backup contents from:"
msgstr "備份內容來源:"
msgid "Backup contents"
msgstr "備份內容"
msgid ""
"With your current plan, the transaction fee for payments is %(commissionFee)d"
"% (+ {{link}}Stripe fees{{/link}})."
msgstr ""
"你現正使用的方案,其付款交易手續費為 %(commissionFee)d%(+{{link}}Stripe 手"
"續費{{/link}})。"
msgid "No fixed monthly or annual fees charged."
msgstr "無須支付月費或年費。"
msgid "Simple fees structure"
msgstr "簡單的費用結構"
msgid "It appears that you have already subscribed!"
msgstr "你似乎已經訂閱!"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "深入瞭解 Jetpack Social"
msgid "You can now tailor your site highlights by adjusting the time range."
msgstr "你現在可以調整時間範圍,來量身訂做你網站的重點統計數字。"
msgid "Click the “Add staging site” button."
msgstr "按一下「新增預備網站」按鈕。"
msgid "Scroll down to the “Staging site” section."
msgstr "向下捲動到「預備網站」區段。"
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"使用 Min/Max Quantities 設定每件商品或每筆訂單的數量上限及下限。 建立相關規"
"則,設定商品必須以幾件為單位購買。 深入瞭解:%s。"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference.)"
msgstr ""
"繼續閱讀以瞭解最令人期待的新功能簡介,以及如何存取這些功能。 (如需取得更多詳"
"細資訊,建議參閱我們的文件:%s,並儲存該文件以供未來參考)。"
msgid ""
"Click on Activate for the first plugin you want to test. "
"The page should refresh and show you a notice that the plugin was "
"successfully activated."
msgstr ""
"對你想測試的第一個外掛程式按一下「啟用」。 頁面應會重新整"
"理,並顯示外掛程式已成功啟用的通知。"
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"Activate text link."
msgstr ""
"向下捲動找到你想測試的外掛程式。 這些外掛程式應該會有「啟用」"
"strong>文字連結。"
msgid "Click on Installed Plugins at the top of the page."
msgstr "在頁面頂端按一下「已安裝的外掛程式」。"
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "按一下「新增預備網站」按鈕。"
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"Quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more."
msgstr ""
"使用 Min/Max Quantities 設定每件商品或每筆訂單的數量上限及下限。 建立相關規"
"則,設定商品必須以幾件為單位購買。 深入瞭解。"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference.)"
msgstr ""
"繼續閱讀以瞭解最令人期待的新功能簡介,以及如何存取這些功能。 (如需取得更多詳"
"細資訊,建議參閱我們的文件,並儲存該文件以供未來參考)。"
msgid ""
"We had a small hiccup loading your subscriptions. Please try refreshing the "
"page."
msgstr "載入你的訂閱時發生一些小問題。請試著重新整理這一頁。"
msgid "Type to find country"
msgstr "輸入以搜尋國家"
msgid "I couldn’t get the support I needed."
msgstr "我沒得到需要的支援服務。"
msgid "I’d like to downgrade to another plan."
msgstr "我想降級至其他方案。"
msgid ""
"Please continue to check our updates and announcements for the most recent "
"information about our services."
msgstr "請繼續注意我們的更新和公告,以了解相關服務的最新資訊。"
msgid ""
"We encourage all our users to make the most of the current unlimited "
"requests feature and will communicate clearly and in advance if any changes "
"are to be made."
msgstr ""
"建議所有使用者善用最新的無限制要求功能。如有任何異動,我們也會提前明確告知。"
msgid ""
"However, please note that as we continue to grow and evolve our services to "
"best meet the needs of all our users, we may consider introducing an upper "
"limit on the number of requests in the future. This would be to ensure the "
"best possible performance and availability of the AI Assistant for all of "
"our customers."
msgstr ""
"但請注意,隨著我們持續發展及改進服務以滿足所有使用者的需求,我們之後可能會考"
"慮為要求數量設定上限。 這是為了確保 AI 助理能為所有客戶提供最佳效能與可用性。"
msgid ""
"As of now, we do not impose an upper limit on the number of requests you can "
"make with the AI Assistant's premium plan. We're committed to providing our "
"users with the tools they need to succeed, and that currently includes high-"
"volume access to AI Assistant requests."
msgstr ""
"目前透過 AI 助理進階版方案提出的要求數量並未設有上限。 我們致力於為使用者提供"
"開創成功所需的工具,目前這包含大量存取 AI 助理要求。"
msgid "Does the AI Assistant's premium plan have a request limit?"
msgstr "AI 助理的進階版方案是否設有要求數限制?"
msgid ""
"Yes, the Jetpack AI Assistant block is currently available for free up to 20 "
"requests. We encourage you to try it out and share your feedback. You can "
"upgrade your plan to continue using the AI Assistant after the initial 20 "
"requests."
msgstr ""
"是的,Jetpack AI 助理區塊目前可免費提出最多 20 個要求。歡迎體驗此功能並分享你"
"的寶貴意見。提出前 20 個要求後,升級方案即可繼續使用 AI 助理。"
msgid "Is the Jetpack AI Assistant available for free?"
msgstr "Jetpack AI 助理是否可免費使用?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant evaluates the content of your text and generates "
"appropriate titles and summaries based on its understanding."
msgstr "Jetpack AI 助理會評估你的文字內容,然後根據理解產生適當的標題和摘要。"
msgid "How does the title and summary generation work?"
msgstr "產生標題和摘要的功能如何運作?"
msgid ""
"Absolutely. You can specify whether you want the text to have a formal or "
"conversational tone, and Jetpack AI Assistant will adjust accordingly."
msgstr ""
"當然可以。你可以指定內容使用正式或口語化的語氣,Jetpack AI 助理會根據指示加以"
"調整。"
msgid "Can I control the tone of the generated content?"
msgstr "能否控制產生內容的語氣?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant analyzes your text and identifies potential errors in "
"spelling and grammar. It then suggests corrections that you can accept or "
"ignore."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理會分析你的文本並找出可能的拼字及文法錯誤, 然後提出修正建議,"
"你可選擇要接受還是忽略。"
msgid "How do the spelling and grammar correction features work?"
msgstr "拼字與文法修正功能如何運作?"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant is capable of generating blog posts, detailed pages, "
"structured lists, and comprehensive tables."
msgstr "Jetpack AI 助理可以產生網誌文章、詳細頁面、結構化清單和綜合表格。"
msgid "What types of content can the Jetpack AI Assistant generate?"
msgstr "Jetpack AI 助理可以產生哪些類型的內容?"
msgid "Jetpack AI Assistant"
msgstr "Jetpack AI 助理"
msgid "Priority support"
msgstr "優先支援服務"
msgid "High-volume request access"
msgstr "大量使用要求"
msgid "Making content creation a breeze with artificial intelligence."
msgstr "運用人工智慧輕鬆創作內容。"
msgid "Superior Spelling and Grammar Correction"
msgstr "出色的拼字和文法修正功能"
msgid "Adaptive Tone Adjustment"
msgstr "彈性調整語氣"
msgid "Prompt based content generation"
msgstr "根據提示產生內容"
msgid "Quota of 20 requests"
msgstr "20 次要求配額"
msgid "Try our AI Assistant for free to boost your content creation."
msgstr "免費體驗我們的 AI 助理,增強你的內容創作。"
msgid ""
"AI-powered translations across numerous languages at your fingertips, "
"breaking down language barriers"
msgstr "輕鬆運用 AI 支援功能翻譯多種語言,打破語言隔閡。"
msgid "Translate Effortlessly"
msgstr "輕鬆翻譯"
msgid ""
"Need a fitting title or concise summary? Jetpack AI Assistant can create "
"them for your content on request."
msgstr ""
"需要合適的標題或精練的摘要嗎? Jetpack AI 助理可按照你的要求,根據內容來產生"
"標題和摘要。"
msgid "Title & summary generation"
msgstr "產生標題和摘要"
msgid ""
"Ensure high‑standard content with Jetpack AI Assistant's advanced spelling "
"and grammar tools."
msgstr ""
"運用 Jetpack AI 助理的進階拼字和文法工具,讓內容正確性永遠維持最高水準。"
msgid "Maintain professional standards with ease"
msgstr "輕鬆展現專業風範"
msgid ""
"Tailor the tone of your text to perfectly match your desired style. Whether "
"you aim for a formal tone or a conversational one, Jetpack AI Assistant "
"adjusts to your needs."
msgstr ""
"根據需求調整文章語氣,精確符合你想要的風格。不管是正式還是口語化的語氣,"
"Jetpack AI 助理都能根據你的需求加以調整。"
msgid "Adaptive tone adjustment"
msgstr "彈性調整語氣"
msgid "Unlock high-quality, tailored content at your command"
msgstr "下下指令,就能量身打造高品質內容"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant fits right into your WordPress Editor. Its intuitive "
"interface lets you engage with AI as if you were chatting with a colleague. "
"This powerful WordPress AI tool lets you generate diverse content on "
"command, reducing the time and effort you spend on content creation."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可與 WordPress 編輯器完美整合。 直覺式介面讓你與 AI 的互動,就"
"像與同事聊天一樣輕鬆愉快。 這個強大的 WordPress AI 工具可讓你輕鬆產生多元化的"
"內容,減少創作內容投入的時間和心力。"
msgid "Harness AI power directly from the WordPress Editor"
msgstr "直接透過 WordPress 編輯器運用 AI 功能"
msgid "Unleash the power of AI in WordPress to boost your content creation."
msgstr "在 WordPress 中發揮 AI 強大功能,
讓你的內容創作如虎添翼。"
msgid "Elevate your content"
msgstr "讓你的內容更上層樓"
msgid ""
"Experience the ease of crafting professional content with intuitive and "
"powerful AI."
msgstr "使用強大的直覺式 AI,輕鬆打造專業內容。"
msgid "Write smarter,
not harder"
msgstr "更聰明地寫作
不用煞費苦心"
msgid "%s — Two-year plan"
msgstr "%s — 兩年方案"
msgid "Publish your media to your Instagram Business account"
msgstr "將媒體發佈到你的 Instagram 商業帳號"
msgid "This premium theme is included in the Premium plan."
msgstr "這個進階版佈景主題包括於進階版方案內。"
msgid "Could not create subscriber."
msgstr "無法建立訂閱者。"
msgid "Two-year cost"
msgstr "兩年費用"
msgid "Your site transfer succeeded!"
msgstr "你的網站已成功轉移!"
msgid "Account Name"
msgstr "帳號名稱"
msgid "premium styles"
msgstr "進階版樣式"
msgid ""
"Unlock premium styles and tons of other features with the Premium plan, or "
"try them out now for free."
msgstr "透過進階版方案使用進階版樣式與多種功;也可以先免費試用。"
msgid "Code Expired"
msgstr "代碼逾期"
msgid "Invalid Code"
msgstr "代碼不符"
msgid "Please try again or we can {{button}}resend a new code{{/button}}."
msgstr "請再試一次,或是{{button}}再發送一組新代碼{{/button}}"
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with our WAF and automated "
"malware scanning, including one-click fixes."
msgstr ""
"利用我們的 WAF 功能與自動惡意軟體掃瞄,搶先一步保護你的網站或商店免受駭侵攻"
"擊;還能單鍵修復。"
msgid "24/7 protection: WAF and automatic malware scanning."
msgstr "防護全年無休:WAF 與自動惡意軟體掃瞄。"
msgid "Settings for selected sites will be overwritten."
msgstr "所選網站的設定將遭到覆寫。"
msgid "Your %s subscription is expiring soon if you don’t take action."
msgstr "如果不採取行動,你的 %s 訂購將會過期。"
msgid ""
"Please read the following actions that will take place when you transfer "
"this site"
msgstr "網站轉移後會發生下列事件,請仔細閱讀"
msgid "I understand that transferring a site cannot be undone."
msgstr "我了解網站轉移是不能復原的。"
msgid "I want to transfer the ownership of the site"
msgstr "我想轉移這個網站的所有權"
msgid ""
"I understand the changes that will be made once I authorize this transfer."
msgstr "我瞭解授權此轉移後即將進行的變更"
msgid "To transfer your site, review and accept the following statements:"
msgstr "要轉移你的網站,請先檢視並同意下列聲明:"
msgid ""
"You’ll be removed as owner of %(siteSlug)s and "
"%(userInfo)s will be the new owner from now on."
msgstr ""
"系統將移除你在「%(siteSlug)s」的擁有者身分,之後將由 "
"%(userInfo)s 擔任新的擁有者。"
msgid "Content and ownership"
msgstr "內容與所有權"
msgid ""
"Your paid upgrades on %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(username)s and will remain with the site."
msgstr ""
"你在「%(siteSlug)s」的付費升級項目將轉移給 "
"%(username)s,並將於網站中繼續使用。"
msgid ""
"The following domains will be transferred to %(username)s "
"and will remain working on the site:"
msgstr ""
"以下網域將轉移給 %(username)s,並且將繼續在網站上運作:"
msgid ""
"The domain name %(siteSlug)s will be transferred to "
"%(username)s and will remain working on the site."
msgstr ""
"網域名稱「%(siteSlug)s」將轉移給 %(username)s"
"strong>,並且將繼續在網站上運作。"
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you can get your money, have "
"stronger protection from fraud, and help us stay current with Know Your "
"Customer (KYC) regulations. See how KYC safeguards your account %1$shere%2$s."
msgstr ""
"驗證申請資訊可讓你收取款項、享有更強大的詐騙防護,並協助我們遵守「瞭解你的客"
"戶」(KYC) 法規。 %1$s在此%2$s查看 KYC 如何保護你的帳號。"
msgid ""
"Note: If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause transaction processing until "
"verification is complete."
msgstr ""
"注意:如未更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 $5,000,我們必須在驗證完"
"成前暫停處理交易。"
msgid ""
"You need to update your information and enable deposits to your bank "
"account."
msgstr "你需要更新你的資訊並啟用銀行帳號的匯款功能。"
msgid ""
"Note: If it’s not updated by this date, or your total payment value hits "
"$5,000 before it’s verified, we’ll have to pause transaction processing"
"b> until verification is complete."
msgstr ""
"注意:如未在此日期前更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 $5,000,我們必"
"須在驗證完成前暫停處理交易。"
msgid ""
"You have until %s to update your information and enable deposits to "
"your bank account."
msgstr "你必須在 %s前更新你的資訊,並啟用銀行帳號的匯款功能。"
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information."
msgstr ""
"我們想確保你成功收取費用! 若要透過 %s 收取費用,請驗證企業資訊。"
msgid ""
"If your information isn’t updated, or your total payment value hits "
"$5,000 before it gets verified, we’ll have to pause transaction "
"processing until verification is complete. Learn more about the "
"importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"如未更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 $5,000,我們必須在驗證"
"完成前暫停處理交易。 %1$s在此%2$s深入瞭解 KYC 的重要性。"
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date, or your total payment "
"value hits $5,000 before it gets verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. Learn more about "
"the importance of KYC %1$shere%2$s."
msgstr ""
"如未在此日期前更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 $5,000,我們"
"必須在驗證完成前暫停處理交易。 %1$s在此%2$s深入瞭解 KYC 的重要性。"
msgid ""
"By verifying your onboarding information, you enable deposits to be "
"sent to your bank account, help us protect you against fraud, and "
"help our team stay current with Know Your Customer (KYC) regulations."
msgstr ""
"驗證申請資訊可讓你啟用匯款功能以便將款項匯入你的銀行帳號,協助保護"
"你免於遭受詐騙,並有助於我們的團隊遵守「瞭解你的客戶」(KYC) 法規。"
msgid ""
"Please take a moment to review your information and verify your "
"details with %s."
msgstr "請花點時間檢閱自己的資訊,並驗證自己的 %s 詳細資料"
msgid ""
"Please take a moment to review your information by %1$s and verify "
"your details with %2$s."
msgstr "請花點時間在 %1$s前檢閱自己的資訊,並驗證自己的 %2$s 詳細資料。"
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings!"
msgstr "你努力經營自己的企業,別錯過收取款項的機會了!"
msgid ""
"Need help updating your information? Reply to this email or open a support "
"request with us — we’ll be happy to lend a hand."
msgstr ""
"需要協助更新資訊嗎? 請回覆此電子郵件或提出支援要求,我們非常樂意提供協助。"
msgid ""
"If your information isn’t updated by this date, or your total payment "
"value hits $5,000 before it can be verified, we’ll have to pause "
"transaction processing until verification is complete. You can learn "
"more about KYC protections %1$shere%2$s."
msgstr ""
"如未在此日期前更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 $5,000,我們"
"必須在驗證完成前暫停處理交易。 你可以%1$s在此%2$s深入瞭解 KYC 保護措"
"施。"
msgid ""
"Please take a moment to update your information to enable deposits to "
"your bank account and help us keep you protected against fraud. Verification "
"also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) regulations."
msgstr ""
"請花點時間更新你的資訊以啟用銀行帳號匯款功能,並協助我們保護你免於遭受"
"詐騙。 驗證也能確保我們遵守「瞭解你的客戶」(KYC) 法規。"
msgid ""
"Please take a moment to update your information by %s to enable "
"deposits to your bank account and help us keep you protected against fraud. "
"Verification also ensures we stay current with Know Your Customer (KYC) "
"regulations."
msgstr ""
"請花點時間在 %s前更新你的資訊以啟用銀行帳號匯款功能,並協助我們保護你"
"免於遭受詐騙。 驗證也能確保我們遵守「瞭解你的客戶」(KYC) 法規。"
msgid ""
"Welcome to %s — you’re almost ready to get paid! There’s one more "
"step before you can start receiving deposits: you’ll need to verify your "
"business."
msgstr ""
"歡迎使用 %s,你就快準備好開始收取費用了!再完成一個步驟就能開始接受匯"
"款:請驗證自己的企業。"
msgid ""
"If you need any help from us, please reply to this email or open a "
"support request — we’re here to help."
msgstr ""
"如需任何協助,請回覆此電子郵件或提出支援要求,我們很樂意提供協"
"助。"
msgid "Please take a minute to update your information:"
msgstr "請花一分鐘更新你的資訊:"
msgid ""
"If it’s not updated, or your total payment value hits $5,000 before "
"it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is complete."
msgstr ""
"如未更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 5,000 美元,我們就必"
"須在驗證完成前先暫時停用 %s。"
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information "
"until %1$s if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"截止日期快到了:請在 %1$s前驗證帳號資訊,才能繼續透過 %2$s 處理交易。"
msgid ""
"If it’s not updated by then, or your total payment value hits $5,000 "
"before it’s verified, we’ll have to pause %s until verification is "
"complete."
msgstr ""
"如未在截止日期前更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗證前達到 5,000 美"
"元,我們必須在驗證完成前暫時停用 %s。"
msgid ""
"The deadline is nearly here: you have until %1$s to verify your account "
"information if you want to keep processing transactions with %2$s."
msgstr ""
"截止日期快到了:請在 %1$s前驗證帳號資訊,才能繼續透過 %2$s 處理交易。"
msgid ""
"Need any help updating your information? Reply to this email or "
"open a support request with us and we’ll be in touch."
msgstr ""
"需要協助更新資訊嗎? 請回覆此電子郵件或提出支援要求,我們會與你"
"聯絡。"
msgid ""
"Make sure to update your information — if it isn’t updated by then, "
"or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, we’ll "
"have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"請務必更新你的資訊。如未在截止日期前更新資訊,或總付款金額在資訊通過驗"
"證前達到 $5,000,我們必須在驗證完成前暫停處理交易。"
msgid ""
"Make sure to update your information by %s — if it isn’t updated by "
"then, or your total payment value hits $5,000 before it can be verified, "
"we’ll have to pause transaction processing until verification is complete."
msgstr ""
"請務必在 %s前更新你的資訊。如未在截止日期前更新資訊,或總付款金額在資"
"訊通過驗證前達到 $5,000,我們必須在驗證完成前暫停處理交易。"
msgid ""
"You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify "
"your business."
msgstr ""
"你就快能開始使用 %s 接受存款了! 只剩最後一個步驟:請驗證自己的企業。"
msgid ""
"If you need any help updating your information, reply to this "
"email or open a support request with us — we’re standing by"
msgstr ""
"如需協助更新資訊,請回覆此電子郵件或提出支援要求,我們隨"
"時準備提供協助"
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your onboarding "
"information enables us to send deposits to your bank account, helps "
"protect you from fraud, and keeps our team current with %1$sKnow Your "
"Customer%2$s (KYC) regulations."
msgstr ""
"我們會定期審查帳號以維護帳號安全。 驗證申請資訊可讓我們匯款至你的銀行帳戶"
"、協助保護你免於遭受詐騙,並讓我們的團隊能夠遵守%1$s「瞭解你的客"
"戶」%2$s(KYC) 法規。"
msgid ""
"Please verify your information today to resume processing payments:"
msgstr "為繼續處理付款,請立即驗證你的資訊:"
msgid ""
"We apologize for the disruption, but your transactions with %s have been "
"paused."
msgstr "對於服務中斷我們深感抱歉,但你與 %s 的交易已暫停。"
msgid ""
"The deadline is nearly here: you need to verify your account information if "
"you want to keep processing transactions with %s."
msgstr "截止日期快到了:請驗證帳號資訊,才能繼續透過 %s 處理交易。"
msgid ""
"We want to make sure you get paid! To receive your earnings from %s, you "
"need to verify your business information."
msgstr "我們想確保你成功收取費用! 若要透過 %s 收取費用,請驗證企業資訊。"
msgid ""
"You’re working hard for your business — don’t miss out on receiving your "
"earnings!"
msgstr "你努力經營自己的企業,別錯過收取款項的機會了!"
msgid ""
"You’re so close to getting deposits from %s! All that’s left is to verify "
"your business."
msgstr "你就快能開始使用 %s 接受存款了! 只剩最後一個步驟:請驗證自己的企業。"
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by to keep processing payments"
msgstr "緊急通知:🚩若要繼續處理付款,請驗證你的資訊"
msgid "URGENT: 🚩Verify your information by %s to keep processing payments"
msgstr "緊急通知:🚩若要繼續處理付款,請在 %s前驗證你的資訊"
msgid ""
"URGENT: Your transactions have been paused — please verify your information "
"now"
msgstr "緊急通知:你的交易已暫停,請立即驗證你的資訊"
msgid "For assistance, reach us at support@jetpack.com."
msgstr "如需協助,請透過 support@jetpack.com 聯絡我們。"
msgid "Click 'Verify'."
msgstr "按一下「驗證」。"
msgid ""
"Paste it in your site’s downtime monitoring settings on your Jetpack account."
msgstr "將代碼貼到 Jetpack 帳號的網站停機時間監控設定中。"
msgid "Copy the code."
msgstr "複製此代碼。"
msgid ""
"Please use the following verification code to confirm your email to receive "
"downtime monitoring alerts for your sites: "
msgstr "請使用下列驗證碼確認你的電子郵件,即可收到網站的停機時間監控提醒: "
msgid "Jetpack Downtime Monitoring - Verification Code"
msgstr "Jetpack 停機時間監控 - 驗證碼"
msgid "No Instagram business accounts linked to your Facebook pages found."
msgstr "沒有找到連接到你 Facebook 粉絲專頁的 Instagram 商用帳號。"
msgid "See all tags"
msgstr "檢視所有標籤"
msgid "Suggestions: {{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgstr "建議:{{suggestions /}}, {{tagsLink /}}"
msgid ""
"Please enable and ensure compatibility of the site you're migrating from "
"with the 'Move to WordPress.com' plugin."
msgstr ""
"請啟用「Move to WordPress.com」外掛程式,並確認你的轉移來源網站與此外掛程式相"
"容。"
msgid "Update plugin"
msgstr "更新外掛程式"
msgid "Share site"
msgstr "分享網站"
msgid ""
"Enable \"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr "啟用「分享網站」讓沒有帳號的協作人員也能檢視你的網站。"
msgid ""
"\"Coming soon\" sites are only visible to you and invited users. Enable "
"\"Share site\" to let collaborators without an account view your site."
msgstr ""
"只有你和邀請的使用者看得到「即將推出」的網站。啟用「分享網站」可讓沒有帳號的"
"協作人員,也能檢視你的網站。"
msgid "Compared to previous 7 days"
msgstr "與前 7 天比較"
msgctxt "Label for a paid subscription plan"
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
msgid ""
"This video belongs to a site in trial mode. Only the site owner is able to "
"view it at this time."
msgstr "此影片屬於測試模式網站。 目前僅有網站擁有者可檢視。"
msgid "This video isn’t available."
msgstr "無法取用影片。"
msgid "Show post views in Reader"
msgstr "在閱讀器內顯示文章檢視次數。"
msgid ""
"Settings that control how the site's content is displayed in the Reader."
msgstr "用來控制閱讀器內網站內容顯示方式的設定。"
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "雙色調 ID「%s」未在 theme.json 設定中註冊"
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "放大圖片:%s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "放大圖片"
msgid "Refine the tone and content to your liking"
msgstr "根據你的喜好調整語氣和內容"
msgid "Generate text, tables, and lists"
msgstr "產生文字、表格和清單"
msgid "Artificial intelligence chatbot"
msgstr "人工智慧聊天機器人"
msgid ""
"Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress "
"editor, letting your content creation soar to new heights."
msgstr ""
"Jetpack AI 助理可將 AI 功能直接整合進 WordPress 編輯器,讓你的內容創作邁向全"
"新境界。"
msgid "Experimental tool to add AI to your editor"
msgstr "將 AI 加入編輯器的實驗性工具"
msgid "HTTP %d while communicating with WordPress.com"
msgstr "與 WordPress.com 通訊時發生 HTTP %d 錯誤"
msgid "Invalid response from WPCOM API while polling for speed scores"
msgstr "輪詢速度分數時從 WPCOM API 傳回無效回應"
msgid "Display name of the connected account"
msgstr "顯示連結的帳號名稱"
msgid "Show post views in the WordPress.com Reader."
msgstr "在 WordPress.com 閱讀器中顯示文章檢視次數。"
msgid "Jetpack connection is broken."
msgstr "Jetpack 連線已中斷。"
msgid "Manage domain transfers"
msgstr "管理網域移轉"
msgid ""
"There are pending domain transfers for %s. Please complete "
"them before transferring the site."
msgstr "%s 正在等待網域移轉。請在網站搬移前完成網域移轉作業。"
msgid ""
"Your site %(sourceSite)s will be migrated to %(targetSite)s, overriding all "
"the content in your destination site. "
msgstr ""
"你的網站 %(sourceSite)s 將搬移到 %(targetSite)s,目的地網站的所有內容都會遭到"
"覆寫。"
msgid "Activating this theme will result in the following changes."
msgstr "啟用這個佈景主題,會有以下變化發生:"
msgid "Confirm your choice"
msgstr "確認你的選擇"
msgid "Manage Domains"
msgstr "管理網域"
msgid "Our team is here to answer your questions & help you setup your domain."
msgstr "我們的團隊樂意回答你的問題並協助設定網域。"
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images. You can find stock images {{a}}here{{/"
"a}}, or we’ll select some during the build."
msgstr ""
"最多可上傳 %(noOfImages)d 張圖片。你可以在{{a}}這裡{{/a}}搜尋圖庫,或是讓我們"
"在架站時來選。"
msgid ""
"Your site contains custom styles. Upgrade now to publish them and unlock "
"tons of other features."
msgstr "你的網站包含自訂樣式。 立即升級以發佈這些樣式,並解鎖多種其他功能。"
msgid ""
"Transfer your site to another WordPress.com user. {{a}}Learn more.{{/a}}"
msgstr "將你的網站轉移給另一個 WordPress.com 使用者。{{a}}深入了解。{{/a}}"
msgid "Site Transfer"
msgstr "網站搬移工具"
msgid "Decide later"
msgstr "之後再決定"
msgid "30-day highlights"
msgstr "30 天內重點"
msgid ""
"This free plugin offers a simple way to migrate any site to WordPress.com "
"managed hosting."
msgstr "這個免費外掛程式,讓搬移任何網站到 WordPress.com 託管主機更為簡便。"
msgid "Move to WordPress.com"
msgstr "Move to WordPress.com"
msgid ""
"Jetpack will allow WordPress.com to communicate with your self-hosted "
"WordPress site. "
msgstr "Jetpack 使 WordPress.com 可以和你自行架設的 WordPress 網站進行溝通。"
msgid "Jetpack is required to migrate all the content"
msgstr "需要 Jetpack 以搬移所有內容"
msgid "The latest version of the plugin is required to migrate all the content"
msgstr "需要該外掛程式最新版本以搬移所有內容"
msgid "Update ‘Move to WordPress.com’"
msgstr "更新「Move to WordPress.com」"
msgid "Please try again soon or {{a}}contact support{{/a}} for help."
msgstr "請稍候片刻再試試看,或是{{a}}洽詢支援團隊{{/a}}協助。"
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "喔喔,發生某種錯誤"
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out "
"https://wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"一如既往,如有疑問或遭遇任何問題,請前往 https://wordpress.com/help 瞭解額外"
"資訊或直接取得支援。"
msgid ""
"As always, if you have any questions or run into any issues, check out https://"
"wordpress.com/help for additional information or direct support."
msgstr ""
"一如既往,如有疑問或遭遇任何問題,請前往 https://wordpress.com/help 瞭解額外"
"資訊或直接取得支援。"
msgid ""
"We highly recommend that you check out the documentation we linked above to "
"get the full picture of what features are now available to you — and to "
"understand how you can use each of them to grow your store."
msgstr ""
"強烈建議你查看上述文件連結,完整掌握你現在可使用哪些功能,並瞭解如何使用這些"
"功能來讓商店成長茁壯。"
msgid ""
"Some site owners like to be extra cautious and test their site after each "
"plugin is activated; other users like to activate the plugins they want to "
"use and test them all at once. With staging sites, you can work in whatever "
"order you want without having to worry about causing any issues for your "
"site’s active users."
msgstr ""
"有些網站擁有者格外謹慎,傾向逐一啟用外掛程式並測試網站;其他使用者則偏好啟用"
"所需外掛程式後全部一起測試。 預備網站可讓你隨心所欲採取任何一種做法,無需擔心"
"對網站活躍使用者造成任何問題。"
msgid ""
"Click on “Activate” for the first plugin you want to test. The page should "
"refresh and show you a notice that the plugin was successfully activated."
msgstr ""
"對你想測試的第一個外掛程式按一下「啟用」。 頁面應會重新整理,並顯示外掛程式已"
"成功啟用的通知。"
msgid ""
"Scroll down to find the plugins you want to test. They should have an "
"“Activate” text link."
msgstr ""
"向下捲動找到你想測試的外掛程式。 這些外掛程式應該會有「啟用」文字連結。"
msgid "Click on “Installed Plugins” at the top of the page."
msgstr "在頁面頂端按一下「已安裝的外掛程式」。"
msgid "Navigate to wordpress.com/plugins."
msgstr "瀏覽至 wordpress.com/plugins。"
msgid ""
"Navigate to wordpress.com/plugins."
msgstr ""
"瀏覽至 wordpress.com/plugins。"
msgid ""
"Once you’ve decided which plugins you want to use, you can navigate to the "
"plugins section of your site and activate them."
msgstr ""
"決定好要使用哪些外掛程式後,你可以前往網站的外掛程式區段啟用這些外掛程式。"
msgid "Step 2: Activate your plugins"
msgstr "步驟 2:啟用外掛程式"
msgid "Click the Add staging site button."
msgstr "按一下「新增預備網站」按鈕。"
msgid "Scroll down to the Staging site section."
msgstr "向下捲動到「預備網站」區段。"
msgid ""
"Starting in your dashboard: %1$s, go to Settings → Hosting Configuration: "
"%2$s."
msgstr "在儀表板內:%1$s,前往「設定」→「託管設定」:%2$s。"
msgid ""
"Starting in your dashboard, go to Settings → Hosting "
"Configuration."
msgstr ""
"在儀表"
"板內前往「設定」→「託管設定」。"
msgid "Step 1: Activate your staging site"
msgstr "步驟 1:啟用預備網站"
msgid ""
"No work necessary: These new plugins have already been installed for you. "
"While we’ve tested them extensively to ensure they work well together, it’s "
"always best to test new features with your specific site. For this, we "
"recommend leveraging our new staging sites feature. If you haven’t used it "
"yet, your staging site is a copy of your live site that allows you to "
"experiment and test changes, new plugins, updates, and more, without any of "
"your current users being impacted."
msgstr ""
"無須採取動作:我們已為你安裝這些新的外掛程式。 雖然我們已大規模測試這些新功"
"能,確保它們能相互配合運作,但最好還是在你專屬的網站上測試一下。 若要測試,建"
"議你使用我們全新的預備網站功能。 如果你還沒用過,預備網站是即時網站的副本,可"
"供你實驗及測試各種變更、新的外掛程式、更新等項目,而不會對目前使用者造成影"
"響。"
msgid "How to access these features:"
msgstr "如何存取這些功能:"
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards: %s."
msgstr ""
"提供多用途禮物卡來提高顧客忠誠度並刺激回購。 深入瞭解 WooCommerce 禮物卡:"
"%s。"
msgid ""
"Increase customer loyalty and drive repeat purchases by offering multi-"
"purpose gift cards. More information on WooCommerce Gift Cards."
msgstr ""
"提供多用途禮物卡來提高顧客忠誠度並刺激回購。 深入瞭解 WooCommerce 禮物卡。"
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more: %s."
msgstr "透過 WooCommerce Brands 讓顧客更輕鬆瀏覽你的商品型錄。 深入瞭解:%s。"
msgid ""
"Make it easier for customers to browse your catalog with WooCommerce Brands. "
"Learn more."
msgstr ""
"透過 WooCommerce Brands 讓顧客更輕鬆瀏覽你的商品型錄。 深入瞭解。"
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more: %s."
msgstr ""
"Back in Stock Notifications 可通知顧客第二批熱門商品重新上架了。 深入瞭解:"
"%s。"
msgid ""
"Let your customers know the second popular products are back in stock with "
"Back in Stock Notifications. Learn more."
msgstr ""
"Back in Stock Notifications 可通知顧客第二批熱門商品重新上架了。 深入瞭解。"
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn "
"more: %s."
msgstr ""
"使用 Min/Max Quantities 設定每件商品或每筆訂單的數量上限及下限。 建立相關規"
"則,設定商品必須以幾件為單位購買。 深入瞭解:%s。"
msgid ""
"Set minimum and maximum quantity limits per product or order with Min/Max "
"quantities. Create rules to sell your products in quantity multiples. Learn more."
msgstr ""
"使用 Min/Max Quantities 設定每件商品或每筆訂單的數量上限及下限。 建立相關規"
"則,設定商品必須以幾件為單位購買。 深入瞭解。"
msgid "A few more things to be excited about:"
msgstr "還有更多實用功能等你探索:"
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more ideas for how to "
"leverage it to grow your business: %s."
msgstr ""
"查看我們的 Product Recommendations 指南,深入瞭解如何運用此功能帶動業務成長:"
"%s。"
msgid ""
"Check out our Product Recommendations guide to get more "
"ideas for how to leverage it to grow your business."
msgstr ""
"查看我們的 Product Recommendations 指南,深入瞭解如何運用"
"此功能帶動業務成長。"
msgid ""
"Leverage in-depth analytics to optimize your upsell efforts and grow your "
"revenue."
msgstr "運用深入分析功能,最佳化追加銷售工作並提升營收。"
msgid ""
"Offer smart upsells, cross-sells, and “frequently bought together” "
"recommendations to drive more sales across your store."
msgstr ""
"提供智慧追加銷售、交叉銷售及「經常一起購買」建議,藉此刺激商店銷售額成長。"
msgid ""
"Build your own recommendation engines or leverage proven recommendation "
"logic to grow your store."
msgstr "建立專屬推薦引擎,或運用經過實證的的推薦邏輯促進商店成長。"
msgid "Product Recommendations:"
msgstr "Product Recommendations:"
msgid "Check out our detailed guide: %s."
msgstr "查看我們的詳細指南:%s。"
msgid ""
"Check out our detailed guide."
msgstr ""
"查看我們的詳細指南。"
msgid "Leverage ready-to-use workflows to grow your business."
msgstr "運用現成的工作流程拓展業務。"
msgid ""
"Set up personalized promotions to keep your customers engaged or win back "
"lost customers."
msgstr "設定個人化優惠,保持顧客互動或贏回流失的顧客。"
msgid ""
"Convert and retain customers with marketing workflows that do the hard work "
"for you."
msgstr "讓行銷工作流程為你完成困難的任務,成功轉換並保留顧客。"
msgid "AutomateWoo:"
msgstr "AutomateWoo:"
msgid "For more, visit this detailed guide on Product Bundles: %s."
msgstr "如需瞭解詳情,請參閱這份有關 Product Bundles 的詳盡指南:%s。"
msgid ""
"For more, visit this detailed guide on Product Bundles."
msgstr ""
"如需瞭解詳情,請參閱這份有關 Product Bundles 的詳盡指南。"
msgid ""
"Create product kits that allow customers to build custom products based on "
"their unique needs."
msgstr "建立商品套件,讓顧客能夠根據其獨特需求自訂商品。"
msgid ""
"Offer discount packages to incentivize and reward your customers to buy more."
msgstr "提供折扣商品組合,刺激並獎勵顧客購買更多商品。"
msgid ""
"Sell more products and increase your average order value by bundling "
"products together."
msgstr "透過搭售商品提升銷量,並增加平均訂單金額。"
msgid "Product Bundles:"
msgstr "Product Bundles:"
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed guide: "
"%s."
msgstr "如需深入瞭解 Product Add-Ons,請參閱 WooCommerce 的詳盡指南:%s。"
msgid ""
"For more information on Product Add-Ons, visit WooCommerce’s detailed "
"guide."
msgstr ""
"如需深入瞭解 Product Add-Ons,請參閱 WooCommerce 的詳盡指南。"
msgid ""
"Allow users to upload media files and personalize their orders using "
"checkboxes, text input, radio buttons, dropdowns, and more."
msgstr ""
"使用核取方塊、文字輸入、選項按鈕、下拉式選單等項目,讓使用者能夠上傳媒體檔案"
"並建立個人化訂單。"
msgid ""
"Offer extra products and services that complement your products like gift "
"wrapping, a special message, extended warranty, insurance, customizations, "
"and much more."
msgstr ""
"提供額外的商品及服務來為你的商品增色,例如禮品包裝、特殊訊息、延長保固、保"
"險、客製化項目等。"
msgid "Product Add-Ons:"
msgstr "Product Add-Ons:"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to "
"check out our documentation: %s and save it for future reference)."
msgstr ""
"繼續閱讀以瞭解最令人期待的新功能簡介,以及如何存取這些功能。 (如需取得更多詳"
"細資訊,建議參閱我們的文件:%s,並儲存該文件以供未來參考)。"
msgid ""
"Read on for an overview of the most exciting new features, as well as how to "
"access them. (If you want to dive into more details, we encourage you to check out our documentation and save it for future reference)."
msgstr ""
"繼續閱讀以瞭解最令人期待的新功能簡介,以及如何存取這些功能。 (如需取得更多詳"
"細資訊,建議參閱我們的文件,並儲存該文件以供未來參考)。"
msgid ""
"Before we dive in, it’s important to know that all of the plugins and "
"extensions that came with the eCommerce plan you purchased will continue to "
"be available to you. Nothing is going away. You’re just getting a whole lot "
"more: We’ve bundled hundreds of dollars’ worth of powerful WooCommerce "
"extensions into the Commerce Plan."
msgstr ""
"在進一步介紹以前,我們想強調在你購買的電子商務版方案中,其隨附的所有外掛程式"
"和擴充功能將持續可供使用。 該有的功能一項都沒少。 你將獲得更多功能:我們已將"
"價值數百美元的 WooCommerce 強大擴充功能納入電子商務版方案。"
msgid ""
"You may have noticed a few changes and improvements as you managed your "
"store over the past few months. Our team has been hard at work adding a new "
"set of powerful tools and ensuring that the experience we give our merchants "
"is better than any other WooCommerce-powered experience. We even changed the "
"name of the plan to “Commerce” as a way to recognize all the different types "
"of merchants leveraging the power of WordPress and WooCommerce."
msgstr ""
"過去幾個月以來,你在管理商店的過程中可能有注意到一些調整和改善項目。 我們的團"
"隊致力於新增一系列強大的工具,並確保我們為商家提供的體驗,勝過其他任何由 "
"WooCommerce 支援的服務體驗。 我們甚至將方案名稱改為「電子商務版」,藉此識別使"
"用 WordPress 和 WooCommerce 功能之所有不同類型的商家。"
msgid "Free new features to supercharge your store"
msgstr "運用免費新功能來增強你的商店"
msgid "Jetpack Summer Kickoff sale - %s off "
msgstr "Jetpack 夏初特賣 - %s 折扣優惠 "
msgid ""
"Please note that your custom domain is connected to this plan but renews "
"separately. If the domain renewal fails, you will receive a separate email "
"with instructions to manage the renewal."
msgstr ""
"請注意,你的自訂網域連結至此方案,但兩者分開續訂。 如果網域續訂失敗,你會收到"
"另一封電子郵件說明如何管理續訂。 "
msgid ""
"Update the payment information to renew the plan and keep the site "
"running without issues."
msgstr "升級付款資訊以續訂方案,讓網站順利繼續運作。"
msgid ""
"When the plan expires, the site’s content may not appear as intended, and "
"you won’t be able to use the following features:"
msgstr "如果方案到期,網站內容呈現可能會不如預期,而且你將無法使用下列功能:"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案已在 %d 天前到期。 請立即完成此程序以"
"避免失去方案。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d day ago. Complete the process right away to avoid losing "
"it."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan expired %d days ago. Complete the process right away to avoid "
"losing it."
msgstr[0] ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案已在 %d 天前到期。 請立即完成此程序以"
"避免失去方案。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案及網域已在 %d 天前到期。 請立即完成此"
"程序以避免失去方案及網域。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d day ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain expired %d days ago. Complete the process right away to "
"avoid losing them."
msgstr[0] ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案及網域已在 %d 天前到期。 請立即完成此"
"程序以避免失去方案及網域。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire today."
msgstr "不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案將在今天到期。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire today."
msgstr "不好意思,無法續訂的問題仍然存在,此方案及網域將在今天到期。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,除非手動續訂,否則此方案將在 %d 天後到期。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,除非手動續訂,否則此方案將在 %d 天後到期。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,除非手動續訂,否則此方案及網域將在 %d 天後"
"到期。"
msgid ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d day unless you renew it manually."
msgid_plural ""
"Unfortunately, the problem preventing the renewal is still persistent, and "
"the plan and domain will expire in %d days unless you renew it manually."
msgstr[0] ""
"不好意思,無法續訂的問題仍然存在,除非手動續訂,否則此方案及網域將在 %d 天後"
"到期。"
msgid "We have attempted to renew the %s plan one last time"
msgstr "我們已最後一次嘗試續訂 %s 方案"
msgid ""
"We have attempted to renew the %1$s plan and the domain %2$s one last time"
msgstr "我們已最後一次嘗試續訂 %1$s 方案及網域 %2$s"
msgid "Also, you will lose access to the following features:"
msgstr "此外,你也將失去下列功能的使用權限:"
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"請更新付款資訊,否則此方案將在 %d 天後到期,屆時網站內容呈現可能會不如預期。"
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d day and "
"the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan will expire in %d days "
"and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"請更新付款資訊,否則此方案將在 %d 天後到期,屆時網站內容呈現可能會不如預期。"
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr ""
"請更新付款資訊,否則此方案及網域將在 %d 天後到期,屆時網站內容呈現可能會不如"
"預期。"
msgid ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d day and the site’s content may not appear as intended."
msgid_plural ""
"Update the payment information, otherwise the plan and domain will expire in "
"%d days and the site’s content may not appear as intended."
msgstr[0] ""
"請更新付款資訊,否則此方案及網域將在 %d 天後到期,屆時網站內容呈現可能會不如"
"預期。"
msgid ""
"A problem with the %1$s plan renewal for %2$s still needs to be resolved."
msgstr "%2$s 的 %1$s 方案續訂問題尚待解決。"
msgid ""
"A problem with the renewal of %1$s plan and the domain %2$s for %3$s still "
"needs to be resolved."
msgstr "%3$s 的 %1$s 方案及網域 %2$s 續訂問題尚待解決。"
msgid ""
"The %1$s plan will expire if the problem is not solved and the renewal "
"processed."
msgstr "若問題未獲解決而無法處理續訂,%1$s 方案將會到期。"
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan for %2$s but there is a "
"persistent problem."
msgstr "我們曾嘗試為 %2$s 續訂 %1$s 方案,但問題持續存在。"
msgid ""
"We have been attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s "
"but there is a persistent problem."
msgstr "我們曾嘗試為 %3$s 續訂 %1$s 方案及網域 %2$s,但問題持續存在。"
msgid ""
"We wanted to give you a quick heads-up so you can update the payment "
"information and keep the website running smoothly."
msgstr "我們想通知你一聲,請你更新付款資訊來讓網站順利運作下去。"
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %2$s, "
"and it is not going through."
msgstr "我們正嘗試為 %2$s 續訂 %1$s 方案及網域 %2$s,但似乎未獲核准。"
msgid ""
"We are attempting to renew the %1$s plan and the domain %2$s for %3$s, "
"and it is not going through."
msgstr "我們正嘗試為 %3$s 續訂 %1$s 方案及網域 %2$s,但似乎未獲核准。"
msgid "Your WordPress.com plan has expired"
msgstr "你的 WordPress.com 方案已到期"
msgid "Your WordPress.com plan will expire soon"
msgstr "你的 WordPress.com 方案即將到期"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "續訂你的 %s 方案"
msgid "Your WordPress.com plan and domain have expired"
msgstr "你的 WordPress.com 方案及網域已到期"
msgid "Your WordPress.com plan and domain will expire soon"
msgstr "你的 WordPress.com 方案及網域即將到期"
msgid "Renew your plan and domain now"
msgstr "立即續訂你的方案及網域"
msgid "Renew your %s plan and domain"
msgstr "續訂你的 %s 方案及網域"
msgid ""
"Discover new reads and catch up on posts, comments, and replies from the "
"sites you subscribe to."
msgstr "自訂閱網站中發現新閱讀材料、不漏讀文章、留言,還可以回覆。"
msgid "The Reader"
msgstr "閱讀器"
msgid ""
"This is what it will look like when someone shares the link to your "
"WordPress post on Mastodon."
msgstr "如果有人把你的 WordPress 文章分享到 Mastodon 上,看起來就會像是這樣。"
msgid "This is what your social post will look like on Mastodon:"
msgstr "你的社群文章在 Mastodon 上看起來就像這樣:"
msgid "Mastodon preview thumbnail"
msgstr "Mastodon 預覽縮圖"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s for first %(introCount)s years then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"首 %(introCount)s 年 %(formattedCurrentPrice)s,之後每 "
"%(billingTermInYears)s 年 %(formattedPriceBeforeDiscounts)s"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s years"
msgstr "首 %(introCount)s 年 %(formattedCurrentPrice)s"
msgid "We’re safely migrating all your data"
msgstr "我們正在安全轉移你的所有資料"
msgid "This is what your social post will look like on Instagram:"
msgstr "你的社群文章在 Instagram 上看起來就像這樣:"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first year, excl. taxes"
msgstr "/月,第一年價格為 %(fullTermDiscountedPriceText)s (不含稅)"
msgid ""
"per month, %(fullTermDiscountedPriceText)s for the first three years, excl. "
"taxes"
msgstr "/月,前三年價格為 %(fullTermDiscountedPriceText)s (不含稅)"
msgid "Activated!"
msgstr "已啟用!"
msgid "Activating site"
msgstr "啟用網站"
msgid "Migrate a site"
msgstr "網站搬家"
msgid "Build a new site from scratch"
msgstr "從無到有打造新網站"
msgid "Let’s add your first site"
msgstr "新增你的第一個網站"
msgid "per 2 years"
msgstr "每 2 年"
msgid "Max Budget"
msgstr "最高預算"
msgid "Make changes"
msgstr "進行調整"
msgid ""
"We created this campaign to deliver the most valuable traffic, yet you can "
"still make changes before submitting it."
msgstr ""
"該廣宣活動已建立,可以帶來最有價值的流量;不過在送出前還是可以進行調整。"
msgid "Review your campaign"
msgstr "檢視你的活動"
msgid "Daily spend for %(durationDays)s-day duration"
msgid_plural "Daily spend for %(durationDays)s-day duration"
msgstr[0] "%(durationDays)s 天投放期間的每日費用"
msgid "Use post's media"
msgstr "使用文章中的媒體檔案"
msgid "Select post to promote"
msgstr "選擇要推廣的文章"
msgid "Creating campaign…"
msgstr "正在建立行銷活動…"
msgid "Skip and go to my campaigns next time."
msgstr "跳過,下次直接前往我的活動"
msgid "Go to my campaigns"
msgstr "前往廣宣活動"
msgid "You’re 3 minutes away from
a launch-ready newsletter. "
msgstr ""
"再 3 分鐘,
\n"
"你的電子報就要新刊上市了。"
msgid "Launch my newsletter"
msgstr "推出我的電子報"
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on "
"your site."
msgstr ""
"自動將新發表的文章分享並推廣到 Facebook、Tumblr\n"
"\t\t和 LinkedIn。 你可以在網站上新增你自己和所有使用者的連結。"
msgid "Name of the notice to dismiss"
msgstr "要關閉的通知名稱"
msgid "Your subscription will renew for %1$s on %2$s"
msgstr "你的訂閱將在 %2$s 以 %1$s 的價格續訂"
msgid "Expand your blog with plugins and powerful tools to help you scale."
msgstr "利用外掛程式與強效工具,擴充網誌功能,進一步成長。"
msgid ""
"Make it even more memorable with premium designs, 4K video, and style "
"customization."
msgstr "透過進階設計、4K 影片和自訂樣式,讓網站更令人印象深刻。"
msgid ""
"Take the next step with gated content, paid subscribers, and an ad-free site."
msgstr "使用付費牆、付費訂戶、無廣告等功能,讓你更上層樓。"
msgid "Not a trial – blog free for as long as you like."
msgstr "非試用版 - 免費網誌服務,想用多久就用多久。"
msgid "Best for Blog"
msgstr "最適合網誌"
msgid "Add Instagram photo"
msgstr "新增 Instagram 相片"
msgid ""
"{{italic}}When you click “connect” you'll be asked to {{strong}}log into "
"Facebook{{/strong}}. If your Instagram Business account isn't listed, ensure "
"it's linked to a Facebook page.{{/italic}}"
msgstr ""
"{{italic}}按下「連線」後,你會需要{{strong}}登入 Facebook{{/strong}};如果上"
"面沒有列出你的 Instagram 商用帳號,請確認該帳號已連結 Facebook 粉絲專頁。{{/"
"italic}}"
msgid "Your Instagram Business account must be linked to a Facebook page."
msgstr "你的 Instagram 商用帳號須連結某個 Facebook 粉絲專頁。"
msgid "You must have an Instagram Business account."
msgstr "必須使用 Instagram 商用帳號。"
msgid "Requirements for connecting Instagram:"
msgstr "連線 Instagram 的需求:"
msgid ""
"Drive engagement and save time by automatically sharing images to Instagram "
"when you publish blog posts."
msgstr "在發表網誌文章時自動分享圖片到 Instagram,增進互動並省下時間。"
msgid "Learn how to convert & link your Instagram account."
msgstr "了解如何轉換並連線你的 Instagram 帳號。"
msgid ""
"Instagram requires a business account connected to Facebook in order to work "
"with third party services."
msgstr "必須使用連線到 Facebook 的 Instagram 商用帳號,才能使用第三方服務。"
msgid "While you're at it, you might check out these sites."
msgstr "當你在看網站時,不妨順便看看這些網站。"
msgid ""
"Take your site to the next level. Store all your media in one place without "
"worrying about running out of space."
msgstr "讓你的網站更上層樓。所有媒體檔案存於一處,無需擔心儲存空間不夠。"
msgid "100 GB Storage"
msgstr "100 GB 儲存空間"
msgid "Make more space for high-quality photos, videos, and other media. "
msgstr "擁有更多空間儲存高畫質照片、影片與各種媒體檔案。"
msgid "50 GB Storage"
msgstr "50 GB 儲存空間"
msgid "%(monthlyCost)s/month, billed yearly"
msgstr "每月 %(monthlyCost)s,年繳"
msgid "Now it’s time to start posting."
msgstr "可以開始寫文章了。"
msgid "Transfer your site and plan to another WordPress.com user."
msgstr "將你的網站與方案轉移給另一位 WordPress.com 使用者。"
msgid "Transfer your site"
msgstr "轉移你的網站"
msgid ""
"You have been sent a transfer confirmation email to {{strong}}%(email)s{{/"
"strong}}. Please check your inbox and spam folder. The transfer will not "
"proceed unless you authorize it using the link in the email."
msgstr ""
"我們已傳送轉移確認電子郵件至 {{strong}}%(email)s{{/strong}}。 請檢查你的收件"
"匣和垃圾郵件資料夾。 除非你使用電子郵件中的連結授權轉移,否則系統將不會進行轉"
"移。"
msgid "I want to transfer ownership of the site and all my related upgrades."
msgstr "我想轉移該網站與所有相關升級產品的擁有權"
msgid "No posts match your search"
msgstr "沒有符合你搜尋條件的文章"
msgid ""
"There was a problem obtaining the posts list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"取得文章列表時發生問題。 請再試一次,或{{contactSupportLink}}聯絡支援團隊{{/"
"contactSupportLink}}。"
msgid ""
"You have not published any posts, pages or products yet. Make sure your "
"content is published and come back to promote it."
msgstr "你還沒發表任何文章、頁面或產品。請先發表內容,再回來進行推廣。"
msgid "You have content to promote"
msgstr "你有文章可以推廣"
msgid ""
"You have not created any campaigns Click {{learnMoreLink}}Promote{{/"
"learnMoreLink}} to get started."
msgstr ""
"你沒有建立任何活動。按下{{learnMoreLink}}推廣{{/learnMoreLink}}以開始使用。"
msgid "You have no campaigns"
msgstr "你沒有活動"
msgid "No campaigns match your search"
msgstr "沒有符合你搜尋條件的活動"
msgid "Skip credentials (slower setup)"
msgstr "跳過登入資訊(設定速度較慢)"
msgid "Testing credentials"
msgstr "測試登入資訊"
msgid "Please make sure all fields are filled in correctly before proceeding."
msgstr "請確認所有欄位都已填寫,再繼續操作。"
msgid "We could not store your credentials:"
msgstr "無法儲存你的登入資訊:"
msgid "Invalid port."
msgstr "連接埠錯誤。"
msgid "We can't accept credentials for the root user."
msgstr "無法接受這個根使用者的登入資訊。"
msgid "You are ready to migrate"
msgstr "已準備好搬家"
msgid ""
"Want to speed up the migration? {{button}}Provide the server credentials{{/"
"button}} of your site"
msgstr "想加速搬家過程嗎?{{button}}請提供你網站的伺服器登入資訊{{/button}}"
msgid "Choose your hosting"
msgstr "選擇你的託管主機"
msgid "Select your hosting and we'll help you find your server credentials."
msgstr "選擇你的託管主機,我們會協助你找到伺服器登入資訊。"
msgid "Do you need help locating your credentials?"
msgstr "需要協助以尋找登入資訊嗎?"
msgid ""
"Read through the {{a}}%(hostingProvider)s support site{{/a}} to learn how to "
"obtain your credentials."
msgstr ""
"請細讀 {{a}}%(hostingProvider)s 支援網站{{/a}} 上的說明,以了解如何取得登入資"
"訊。"
msgid "Multi-member LLC"
msgstr "多成員有限公司"
msgid "Single-member LLC"
msgstr "一人有限公司"
msgid "Free zone LLC"
msgstr "自由貿易區有限公司"
msgid "Onboarding unavailable."
msgstr "無法提出申請。"
msgid "This offer ends on %1s, so act now: %2s"
msgstr "此優惠將於 %1s結束,請立即採取行動:%2s"
msgid "Summer Kickoff sale - %s off Jetpack Security and Complete"
msgstr "夏初特賣 - Jetpack Security 和 Complete 可享 %s 折扣"
msgid "Get %s Off Jetpack Bundles"
msgstr "Jetpack 搭售方案可享 %s 折扣"
msgid "This offer ends on %s, so act now:"
msgstr "此優惠將於 %s結束,請立即採取行動:"
msgid ""
"Jetpack provides comprehensive WordPress site security and performance "
"tools, including real-time backups, web application firewall, malware "
"scanning, spam protection, and video hosting. Focus on running your "
"business, while we guard your site."
msgstr ""
"Jetpack 提供全方位的 WordPress 網站防護和效能工具,包括即時備份、網頁應用程式"
"防火牆、惡意軟體掃瞄、垃圾訊息防護和影片託管。 專心經營你的事業,讓我們為你保"
"護網站安全。"
msgid ""
"Take advantage of our limited-time sale and secure your site with Jetpack "
"Security or Complete, now at %s off for the first year!"
msgstr ""
"把握我們的限時特賣,使用 Jetpack Security 或 Complete 保障網站安全,現在第一"
"年可享 %s 折扣!"
msgid "Limited Time Offer: Get %s Off Jetpack Security and Complete!"
msgstr "限時優惠:購買 Jetpack Security 和 Complete 可享 %s 折扣!"
msgid "There has never been a better time to secure your site or store"
msgstr "現在正是保護網站或商店的最佳時機"
msgid "%s OFF Jetpack Bundles - Limited Time!"
msgstr "Jetpack 搭售方案可享 %s 折扣,此為限時優惠!"
msgid ""
"Due to the email address %1$s not being verified, the domain %2$s has been "
"suspended. Contact our support to request reactivation of your domain."
msgstr ""
"由於電子郵件地址 %1$s 未驗證,網域 %2$s 已暫時停用。 請聯絡我們的支援團隊,以"
"要求重新啟用你的網域。"
msgid ""
"Due to the email address %1$s not being verified, the "
"domain %2$s has been suspended. Contact our support to "
"request reactivation of your domain."
msgstr ""
"由於電子郵件地址 %1$s 未驗證,網域 %2$s 已"
"暫時停用。 請聯絡我們的支援團隊,以要求重新啟用你的網域。"
msgid "Your domain %1$s has been suspended"
msgstr "你的網域 %1$s 已暫時停用"
msgid ""
"The email address %1$s, associated with your domain %2$s, has been "
"successfully verified."
msgstr "與網域 %2$s 關聯的電子郵件地址 %1$s 已成功通過驗證。 "
msgid ""
"The email address %1$s, associated with your domain "
"%2$s, has been successfully verified."
msgstr ""
"與網域 %2$s 關聯的電子郵件地址 %1$s 已成功"
"通過驗證。 "
msgid "Your contact information for %1$s has been verified"
msgstr "已驗證你的 %1$s 聯絡資訊"
msgid "Default account email"
msgstr "帳號預設電子郵件"
msgid "Your Price"
msgstr "你的價格"
msgid "WordPress Embeds"
msgstr "WordPress 嵌入內容"
msgid "Embeddable Timelines"
msgstr "可嵌入的時間軸"
msgid "Stats are disabled on this site."
msgstr "本網站的統計數字功能已關閉。"
msgid "Stats off"
msgstr "關閉統計數字"
msgid "%d GB of storage"
msgstr "%d GB 儲存空間"
msgid "Skip and create a new site"
msgstr "跳過並架設新網站"
msgid "%(quantity)s GB extra space, %(price)s per year"
msgstr "%(quantity)s GB 額外空間,每年 %(price)s"
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t
"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t
"
msgid "Manual Critical CSS regeneration"
msgstr "手動重新產生關鍵 CSS"
msgid "Must be done manually"
msgstr "必須手動操作"
msgid ""
"Move important styling information to the start of the page, which helps "
"pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the "
"entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS."
msgstr ""
"將重要樣式資訊移至頁面開頭,這有助於加快頁面顯示內容的速度,讓使用者不必等待"
"系統載入整個頁面。 通常稱為關鍵 CSS。"
msgid "Source URL: %1$s"
msgstr "來源 URL:%1$s"
msgid "Centralized site management"
msgstr "網站集中管理"
msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git tools"
msgstr "SFTP/SSH、WP-CLI、Git 工具"
msgid "Subscription type"
msgstr "訂閱類型"
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr ""
"為協助你的網站具備符合 GDPR 等隱私法規的資訊透明度,Akismet 可在你的留言表單"
"底下向使用者顯示通知。"
msgid "Akismet stats"
msgstr "Akismet 統計"
msgid ""
"Real-time cloud backups with one-click restores. Starts with %(amount)s."
msgstr "即時雲端備份,加上單鍵還原。只要 %(amount)s 起。"
msgid "Are you sure you want to remove this email address?"
msgstr "你真的要刪除這個電子郵件地址嗎?"
msgid "Remove Email"
msgstr "刪除電子郵件"
msgid "This email address is already in use."
msgstr "該電子郵件地址已在使用中。"
msgid ""
"Select the WordPress.com site where you’ll move your old site or "
""
msgstr ""
"選取要將舊網站遷移至哪個 WordPress.com 網站,或"
msgid "Pick your destination"
msgstr "選取你的目的地"
msgid ""
"We know your time is valuable. If you prefer not to wait, you can click the "
"%(cancelButtonLabel)s button below to go back and submit your "
"message right away."
msgstr ""
"我們很了解你的時間相當寶貴,如果你不想等,可以按下下方的"
"%(cancelButtonLabel)s 按鈕,回到前頁並立即送出你的訊息。"
msgid "Your free trial will be ready in just a moment."
msgstr "你的免費試用再一下下就好了。"
msgid "Your free trial is currently being set up and may take a few minutes."
msgstr "你的免費試用正在設定中,可能要花幾分鐘。"
msgid "Hang tight! "
msgstr "注意了!"
msgid ""
"Did you know that Woo powers almost 4 million stores worldwide? You’re in "
"good company."
msgstr "你知道 Woo 在全世界負責驅動接近 400 萬個網路商店嗎?你有許多好伙伴。"
msgid "Documents submitted for verification succcesfully!"
msgstr "文件已送出並成功驗證!"
msgid "You can only upload up to three documents."
msgstr "你最多只能上傳 3 個文件檔案。"
msgid "Upload & automatically share images and videos to social media"
msgstr "上傳圖片和影片,並自動分享至社群媒體"
msgid "Share multiple images to social media"
msgstr "分享多張圖片到社群媒體"
msgid "Multi-image sharing"
msgstr "多圖片分享"
msgid "Image generator"
msgstr "圖片產生器"
msgid "Uploaded file is larger than 5MB."
msgstr "上傳的檔案大於 5MB。"
msgid "Uploaded file is not a PDF or an image."
msgstr "上傳的檔案不是 PDF 或圖片。"
msgid "Invalid uploaded file"
msgstr "上傳的檔案無效"
msgid "You can upload at most 3 files for verification."
msgstr "你最多可上傳 3 個檔案進行驗證。"
msgid "There was an error when trying to resubscribe to %s."
msgstr "重新訂閱由 %s 寄發的電子郵件時發生錯誤。"
msgid "Learn more in this support guide."
msgstr "在這個支援指引中深入了解。"
msgid ""
"In order to access the live chat widget, you will need to enable third-party "
"cookies for WordPress.com."
msgstr ""
"為使用即時線上文字對談小工具,你必須啟用 WordPress.com 的第三方 cookie。"
msgid "Action needed"
msgstr "需要採取的行動"
msgid "Connect your site with your WordPress.com account"
msgstr "以你的 WordPress.com 帳號連接你的網站"
msgid "Hosting configuration changed"
msgstr "託管設定已變更"
msgid "Please provide a site description"
msgstr "請提供網站說明"
msgid "Please provide a site title"
msgstr "請提供網站標題"
msgid "Choose the data center that best suits your needs."
msgstr "選取最符合你需求的資料中心。"
msgid "Custom data center"
msgstr "自訂資料中心"
msgid "Optimal data center"
msgstr "最佳資料中心"
msgid ""
"Your site will replicate in real-time to a second data center in a different "
"region. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"你的網站會即時複製到另一區域的第二資料中心。{{supportLink}}深入了解{{/"
"supportLink}}。"
msgid "Thank you for your feedback! We will use it to improve our AI."
msgstr "謝謝你提供意見!我們會據以改善 AI 的表現。"
msgid "Set up Tap to Pay"
msgstr "設定「Tap To Pay」(卡緊收) 功能"
msgid ""
"Tap to Pay on iPhone is quick, secure and simple to set up - no extra "
"terminals or card readers needed."
msgstr ""
"「iPhone 卡緊收」功能既快速、安全又能輕鬆設定,不需使用額外的終端或讀卡機。"
msgid "Accept contactless payments with WooCommerce Payments"
msgstr "使用 WooCommerce Payments 接受零接觸付款"
msgid ""
"Content that includes, but is not limited to, firearms, fireworks, sexually "
"explicit material, adult services and controlled or highly regulated "
"substances (e.g. alcohol, tobacco, e-liquids, marijuana, and other cannabis-"
"derived products). You can learn more about regulated products in our Store Guidelines."
msgstr ""
"內容包括但不限於:槍械、煙火、露骨色情內容、成人服務及受管控或高度管制的物質 "
"(例如:酒精、菸草、電子菸油、大麻和其他大麻衍生商品)。 你可以參閱我們的商店準則,以深入瞭解受管制的商品。"
msgid ""
"This is content or behavior that is sexualizing you in an obvious way "
"without your permission."
msgstr "這是未經你的允許,以露骨方式將你性化的內容或行為。"
msgid ""
"How did you determine that the website is not created for the purpose of "
"journalism or academic study?"
msgstr "你如何判斷網站建立目的不是為了新聞工作或學術研究?"
msgid ""
"I am the person or someone given express permission to act on behalf of the "
"person who the behavior is directed at…"
msgstr "我是行為對象本人或行為對象明確許可的代表…"
msgid ""
"Harassment can only be reported by the person the behavior is directed at or "
"by someone given express permission to act on behalf of that person. If the "
"person you are contacting us on behalf of is someone you know, please ask "
"them to contact us directly."
msgstr ""
"騷擾檢舉只能由行為對象本人或行為對象明確許可的代表提出。 若你是代表認識的人與"
"我們聯絡,請麻煩對方直接與我們聯繫。"
msgid ""
"I am not the person or someone given express permission to act on behalf of "
"the person who the behavior is directed at…"
msgstr "我不是行為對象本人或行為對象明確許可的代表…"
msgid ""
"Are you the person or someone given express permission to act on behalf of "
"the person that the behavior is directed at?"
msgstr "你是否為行為對象本人或行為對象明確許可的代表?"
msgid "This account is already connected."
msgstr "本帳號已連線。"
msgid "There was an error when trying to unsubscribe from %s."
msgstr "退訂由 %s 寄發的電子郵件時發生錯誤。"
msgid ""
"You have successfully unsubscribed and will no longer receive emails from %s."
msgstr "你已成功退訂,即日起不會再收到 %s 寄送的電子郵件。"
msgid "WordPress.com privacy policy"
msgstr "WordPress.com 隱私權政策"
msgid "Your information will be used in accordance with %s."
msgstr "我們會根據 %s使用你的資訊。"
msgid "Sign up for educational resources updates:"
msgstr "註冊即可取得教育資源更新:"
msgid "Find your perfect-fit plan here."
msgstr "在此尋找最適合你的方案。"
msgid "Find support here."
msgstr "在此尋求支援。"
msgid "Support Guides"
msgstr "支援指引"
msgctxt "Jetpack AI Plan"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgctxt "verb"
msgid "Gift"
msgstr "餽贈"
msgid "CDN (Content Delivery Networks)"
msgstr "CDN(內容遞送網路)"
msgid "VideoPress (free tier)"
msgstr "VideoPress(免費版)"
msgid "Social (free tier)"
msgstr "Social(免費版)"
msgid "60k API calls/mo"
msgstr "每月 6 萬次 API 呼叫"
msgid "Entrepreneur plan"
msgstr "創業者方案"
msgid "Unlimited shares/mo"
msgstr "無限每月分享次數"
msgid "10k API calls/mo"
msgstr "每月 1 萬次 API 呼叫"
msgid "10GB cloud storage"
msgstr "10GB 雲端儲存空間"
msgid "15k API calls/mo"
msgstr "每月 15,000 次 API 呼叫"
msgid "Powerful, instant site search."
msgstr "威力強大的即時站內搜尋。"
msgid "Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection."
msgstr "省下手動篩選垃圾內容的時間。留言與表單的垃圾內容防護。"
msgid ""
"Real-time backups as you edit. {{span}}1-year{{/span}} activity log "
"archive*. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"編輯時同時進行即時備份。{{span}}一年{{/span}}活動記錄存檔。無限次數單鍵還原。"
msgid "Also included:"
msgstr "同時包括:"
msgid ""
"If you need more backup days, try {{link}}reducing the backup size{{/link}} "
"or adding more storage."
msgstr ""
"如需延長備份天數,請嘗試{{link}}縮減備份大小{{/link}}或新增更多儲存空間。"
msgid "Choose a plan or {{link}}start with another theme.{{/link}}"
msgstr "選擇付費方案,或使用{{link}}其他佈景主題開始{{/link}}"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed every two years, excl. taxes"
msgstr "每月費用,兩年繳 %(rawPrice)s(未稅)"
msgid "per month, %(rawPrice)s billed annually, excl. taxes"
msgstr "每月費用,年繳 %(rawPrice)s(未稅)"
msgid "A rocketship"
msgstr "一台火箭"
msgid "Verblio logo"
msgstr "Verblio 標誌"
msgid "SimpleTexting logo"
msgstr "SimpleTexting 標誌"
msgid "Logos for Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "Facebook、Twitter、LinkedIn、Tumblr 的標誌"
msgid "A stack of coins"
msgstr "一堆硬幣"
msgid "Fiverr logo"
msgstr "Fiverr 標誌"
msgid "Built by WordPress.com logo"
msgstr "以 WordPress.com 建置的標誌"
msgid "Learn more about sharing posts with Jetpack Social"
msgstr "深入了解使用 Jetpack Social 來分享文章"
msgid "Dismiss domain name promotion"
msgstr "取消網域名稱促銷"
msgid "25k API calls/mo"
msgstr "每月 25,000 次 API 呼叫"
msgid "If you update your email address, you’ll need to verify it."
msgstr "欲更新電子郵件地址,就需要完成驗證。"
msgid "Show next prompt"
msgstr "顯示下一個提示"
msgid "Show previous prompt"
msgstr "顯示前一個提示"
msgid "Start migration"
msgstr "開始搬家"
msgid "Upgrade and migrate"
msgstr "升級與搬家"
msgid ""
"Migrating themes, plugins, users, and settings requires a %(plan)s plan."
msgstr "佈景主題、外掛程式、使用者與網站設定的搬家,需使用 %(plan)s 方案"
msgid "Manage Akismet key"
msgstr "管理 Akismet 金鑰"
msgid ""
"WordPress.com gives you all the tools you need to publish content and sell "
"products from the same platform. Create a powerful online store and install "
"more plugins to help you customize products, attract customers, and increase "
"your sales. Test all your product and design changes on a staging site without affecting your live site and "
"customers."
msgstr ""
"WordPress.com 提供所有工具,讓你從同一平台發表內容和銷售產品。 建立名聲響亮的"
"線上商店,安裝更多外掛程式,協助你自訂產品、吸引客戶、提升銷售量。 在測試用網站上測試所有產品和設計調整,而不會"
"影響你的即時網站和客戶。"
msgid "Test product and design changes in a staging site."
msgstr "在測試用網站中測試產品、調整設計。"
msgid "Free staging site"
msgstr "免費測試用網站"
msgid ""
"Start with one of hundreds of professional WordPress themes to get started, "
"or you can upload your own. Add your logo, colors, media, and more. Your "
"visitors will enjoy a fast, seamless experience on any device. Test all your "
"business and design changes on a staging "
"site without affecting your live site and customers."
msgstr ""
"選用數百款 WordPress 專業佈景主題,你也可以上傳自己的設計。 加上自己的標誌、"
"顏色、媒體等。 訪客使用任何裝置都能快速順暢地瀏覽。 在測試用網站上測試所有業務和設計調整,而不會影響你的即時網站和客"
"戶。"
msgid "Invalid source blog ID or URL."
msgstr "來源網誌 ID 或 URL 無效。"
msgid "Legal Process"
msgstr "法律程序"
msgid "Plugin install failed because the result was invalid."
msgstr "外掛程式因結果無效而安裝失敗。"
msgid "Open overlay from filter links"
msgstr "從篩選條件連結開啟覆疊"
msgid "Open overlay when filters are used outside the Jetpack Sidebar"
msgstr "當在 Jetpack 側邊欄以外使用篩選條件時,開啟覆疊"
msgid "Filtering Search Overlay"
msgstr "篩選搜尋覆疊"
msgid "Seamless WordPress integration:"
msgstr "WordPress 流暢整合:"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgid ""
"If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for "
"%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available for the next 48 "
"hours. Use the coupon code %2$s at the checkout and enjoy staging sites, as "
"well as all the other features included with Business plans: unlimited "
"plugins, advanced designs, and more!"
msgstr ""
"如果你想體驗這個超棒的功能,我們為商用版方案提供 %1$s%% 限時折扣。 此優惠僅在"
"接下來 48 小時內有效。 結帳時使用優惠券代碼 %2$s 即可盡情使用測試用網站,以及"
"商用版方案隨附的無限制外掛程式、進階設計等所有其他功能! "
msgid ""
"It’s a free feature we’re adding to all Business and Commerce plan sites. "
"You can learn more about how to use this feature in our support guide"
msgstr ""
"這個功能會免費新增到商用版和電子商務版方案網站中。可以在支援指南中深入了解如"
"何使用本功能。 "
msgid ""
"We’re super proud to announce a long-awaited feature for WordPress.com: "
"Staging sites."
msgstr "我們很驕傲地正式推出大家期待已久的 WordPress.com 測試用網站功能。"
msgid "%s WordPress.com Team"
msgstr "%s WordPress.com 團隊敬上"
msgid ""
"As always, feel free to reach out if you have other questions. We’re here to "
"reduce your website development stress."
msgstr ""
"如有任何其他問題,歡迎隨時與我們聯絡。讓我們助你一臂之力,降低網站開發的壓"
"力。"
msgid ""
"If you want to try this awesome feature, we have a limited time offer for "
"%1$s%% off of a Business plan. This offer is only available "
"for the next 48 hours. Use the coupon code %2$s at the "
"checkout and enjoy staging sites, as well as all the other features included "
"with Business plans: unlimited plugins, advanced designs, and more!
Includes VaultPress "
"Backup, Jetpack Scan, and Akismet."
msgstr ""
"簡單易用、功能全面的網站安全防護。
包括 VaultPress Backup、Jetpack "
"Scan 和 Akismet。"
msgid "Starts with 10GB of backup storage"
msgstr "備份儲存空間 10 GB 起"
msgid ""
"Payment will be made as soon as the total outstanding amount has reached "
"%(amountThreshold)s."
msgstr "當總尚欠款項達到 %(amountThreshold)s 時,將需立即付款。"
msgid ""
"Outstanding amount of %(amountOwed)s does not exceed the minimum "
"%(amountThreshold)s needed to make the payment."
msgstr ""
"未超過最低 %(amountThreshold)s 限額的尚欠款項 %(amountOwed)s 需進行付款。"
msgid "The status of Move to WordPress.com plugin is inactive"
msgstr "Move to WordPress.com 外掛程式的狀態為未啟用"
msgid "The version of Move to WordPress.com plugin is incompatible"
msgstr "Move to WordPress.com 外掛程式的版本不相容"
msgid "Move to WordPress.com plugin could not be found on this site."
msgstr "無法在此網站上找到 Move to WordPress.com 外掛程式。"
msgid ""
"What types of email messages do you send? Can you provide samples of the "
"different types of messages you have sent in the last three months or plan "
"to send?"
msgstr ""
"你會傳送哪些類型的電子郵件訊息? 可否提供你過去三個月傳送 (或打算傳送) 的各類"
"訊息範例?"
msgid "Do you engage in affiliate marketing?"
msgstr "你是否投入聯盟行銷?"
msgid ""
"Have you ever purchased a list of subscriber email addresses? Could you "
"please share more details about where you received this from and if the "
"users agreed to receive emails from third parties when signing up originally."
msgstr ""
"你曾購買 訂閱者電子郵件地址清單嗎? 可否詳細說明你從何處取得此清單,以及使用"
"者原先註冊時是否同意接收來自第三方的電子郵件?"
msgid ""
"How did you manage unsubscribe requests? Did you have any email bounce "
"management system in place before and can confirm that your import list "
"doesn’t include invalid or unsubscribed email addresses."
msgstr ""
"你如何管理取消訂閱的要求? 你過去是否曾設置任何電子郵件退信管理系統?是否確定"
"匯入清單未包含無效或取消訂閱的電子郵件地址?"
msgid ""
"Can you ensure that these subscribers confirmed that they want to receive "
"emails from your website/Newsletter?"
msgstr "你可否確認這些訂閱者確定想收到來自貴網站/電子報的電子郵件?"
msgid ""
"How did you collect the email addresses for the subscribers you are "
"importing?Could you please share the link to the sign up source, if it’s "
"available online?"
msgstr ""
"你是如何收集這些即將匯入的訂閱者電子郵件地址?可否請你分享註冊來源的連結?此"
"連結可否線上取得?"
msgid "Could you please reply to this email with the following details?"
msgstr "可否請你在此封電子郵件中回覆以下詳細資訊?"
msgid ""
"You recently reached %1$s subscribers on your site through the Import Subscribers feature, and we’d like to request some further "
"information to help you get back up and running."
msgstr ""
"你的網站最近透過匯入訂閱者功能達到 %1$s 位訂閱者,我們想"
"深入瞭解一些資訊以協助你恢復運作。"
msgid ""
"To keep our platform safe and avoid misuse, we sometimes need to verify "
"certain actions and temporarily pause functionality for larger imports."
msgstr ""
"為維護平台安全並避免不當使用,我們有時需要驗證特定操作,並暫停較大規模匯入的"
"功能。"
msgid "You exceeded %1$s subscribers for %2$s"
msgstr "你的 %2$s 已擁有超過 %1$s 位訂閱者"
msgid "Action Required: you exceeded %1$s subscribers for %2$s"
msgstr "須採取動作:你的 %2$s 已擁有超過 %1$s 位訂閱者"
msgid ""
"Plugin subscription not found or you have purchased the plugin outside of "
"WordPress.com. Purchase a WordPress.com subscription if you want to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"沒有找到訂閱的外掛程式,或是你的外掛程式是在 WordPress.com 之外購買的。如果你"
"想要獲得更新與支援,請在 WordPress.com 訂購。"
msgid "Copyright and Trademark infringement."
msgstr "著作權和商標侵權。"
msgid "Regulated Material"
msgstr "管制內容"
msgid "Concerns about my private information."
msgstr "有關我私人資訊的疑慮。"
msgid "Abusive content, harassment, and defamation."
msgstr "不當內容、騷擾和毀謗。"
msgid ""
"Report a site for displaying spam or excessive automated actions, such as "
"posting a large amount of machine-written content or excessively liking and "
"following other blogs in an automated manner."
msgstr ""
"檢舉網站顯示垃圾訊息或有過多自動化操作,例如發表大量機器撰寫內容,或過度自動"
"按讚及追蹤其他網誌。"
msgid "Spam or excessive automated actions"
msgstr "垃圾訊息或過多自動化操作"
msgid "Sexually Explicit Material"
msgstr "露骨色情內容"
msgid "The WordPress.com Support Team"
msgstr "WordPress.com 支援團隊敬上"
msgid ""
"Please keep in mind that if we notice multiple email lists running into "
"blocks like this, we may need to suspend all your future imports and email "
"delivery."
msgstr ""
"提醒你,如果我們發現有多份電子郵件清單大批匯入 (類似此次情況),我們可能需要暫"
"停你未來所有的匯入及電子郵件傳送功能。"
msgid ""
"Have you ever purchased a list of email addresses from someone? Could you "
"please share more details about where you received this from and if the "
"users agreed to receive emails from third parties when signing up originally."
msgstr ""
"你曾向他人購買電子郵件地址清單嗎? 可否詳細說明你從何處取得此清單,以及使用者"
"原先註冊時是否同意接收來自第三方的電子郵件?"
msgid "How did your subscribers confirm they want to receive emails from you?"
msgstr "你的訂閱者如何確認想收到你傳送的電子郵件?"
msgid ""
"How did your subscribers join your list? Please list the points of contact "
"and address collection, including online and off-line sources."
msgstr ""
"你的訂閱者如何加入你的清單? 請列出聯絡及地址收集窗口,包含線上和離線來源。"
msgid ""
"To help us get you back and running, could you please share the following "
"information with our team by replying to this email?"
msgstr "為協助你恢復運作,可否請你回覆此封電子郵件來與我們團隊分享下列資訊?"
msgid ""
"The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) has flagged your "
"account for a manual check."
msgstr ""
"由於你新增至電子報 (%s) 的訂閱者清單,系統已將你的帳戶標記為需進行人工檢查。"
msgid ""
"To keep our platform safe and avoid misuse, we sometimes need to verify "
"certain actions and temporarily pause functionality when our security "
"filters are triggered."
msgstr ""
"為維護平台安全並避免不當使用,當觸發安全性篩選機制時,我們有時需要驗證特定操"
"作並暫停功能。"
msgid "We had some trouble importing your subscribers"
msgstr "我們在匯入你的訂閱者時遇到問題"
msgid "Action Required: we had some trouble importing your subscribers"
msgstr "須採取動作:我們在匯入你的訂閱者時遇到問題"
msgid "Add email address"
msgstr "新增電子郵件地址"
msgid "Later"
msgstr "稍候"
msgid ""
"Please wait for a minute. If you didn’t receive it, we can {{button}}"
"resend{{/button}} it."
msgstr "請稍候片刻。如果還沒收到,我們可以{{button}}再次發送{{/button}}。"
msgid "Please enter the code you received via email"
msgstr "請輸入你在電子郵件中收到的代碼。"
msgid "We’ll send a code to verify your email address."
msgstr "我們會把電子郵件位址的驗證碼發送給你。"
msgid "Give this email a nickname for your personal reference."
msgstr "幫這個電子郵件取個暱稱,當做個人備忘"
msgid ""
"24/7 protection with our automatic website firewall and malware scanning "
"with one-click fixes"
msgstr ""
"透過我們的自動化網站防火牆、惡意軟體掃瞄和一鍵修復功能,提供 24 小時全年無休"
"的防護"
msgid "Jetpack Social connection error code"
msgstr "Jetpack Social 連結錯誤代碼"
msgid ""
"Force the returned prompts to be for a specific year. Returns only one "
"prompt for each day."
msgstr "強制傳回特定年份的提示。 每天只傳回一個提示。"
msgid "tax (VAT/GST/CT)"
msgstr "稅金(VAT/GST/CT)"
msgid ""
"Thanks for your purchase. We have sent you an email with your receipt for "
"%s."
msgstr "感謝購買。我們已將你的%s收據以電子郵件寄給你。"
msgid "Congrats on your shiny new spam-blocking upgrade."
msgstr "恭喜你升級到全新的垃圾訊息防護功能。"
msgid "chrisfromwork@email.com"
msgstr "chrisfromwork@email.com"
msgid "bestie@email.com"
msgstr "bestie@email.com"
msgid "New site %(siteURL)s created."
msgstr "新網站 %(siteURL)s 已建立。"
msgid ""
"This bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (1GB){{/li}}{{li}}Akismet "
"Anti-spam (1k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"這個搭售方案內含:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (1GB){{/li}}{{li}}Aksimet "
"Anti-Spam (每月 1,000 次 API 呼叫){{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"This bundle includes:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (10GB){{/li}}{{li}}Scan{{/"
"li}}{{li}}Akismet Anti-spam (10k API calls/mo){{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"這個搭售方案內含:{{ul}}{{li}}VaultPress Backup (10GB){{/li}}{{li}}Scan{{/"
"li}}{{li}}Akismet Anti-Spam (每月 10,000 次 API 呼叫){{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"Your subscription needs your attention. Although it is set to renew on %s, "
"it does not have an associated payment method."
msgstr ""
"你的訂閱有狀況需要注意。 雖然方案已設定於 %s自動續訂,但尚未設定相關付款方"
"式。"
msgid "Small sites"
msgstr "小型網站"
msgid "2M API calls per month"
msgstr "每月 2 百萬次 API 呼叫"
msgid "Starts with 1GB of storage"
msgstr "1GB 啟始儲存容量"
msgctxt "required field for a form"
msgid "Required"
msgstr "必填"
msgid "Please resubmit"
msgstr "請重新提交"
msgid "Invalid email provided"
msgstr "提供的電子郵件地址無效"
msgid "Your email address in case we need to contact you for more information"
msgstr "你的電子郵件地址,以防我們需要聯絡你以瞭解更多資訊"
msgid "Deceased Site Owner"
msgstr "已故網站擁有者"
msgid "Account Recovery Form"
msgstr "帳號還原表單"
msgid "Close My Account"
msgstr "關閉我的帳號"
msgid "Popular sites"
msgstr "熱門網站"
msgid "1GB of cloud storage"
msgstr "1GB 雲端儲存"
msgid "WooPay request is not signed correctly."
msgstr "要求並未正確簽署。"
msgid ""
"The payment for this order was done in person and has bypassed your risk "
"filtering."
msgstr "此訂單為親自收款,並已略過你的風險篩選。"
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. The "
"authorization for the charge appears to have failed."
msgstr "你的風險篩選功能已將此訂單的付款扣留送審。 付款驗證似乎失敗了。"
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. The "
"authorization for the charge appears to have expired."
msgstr "你的風險篩選功能已將此訂單的付款扣留送審。 付款驗證似乎過期了。"
msgid ""
"This transaction was held for review by your risk filters, and the charge "
"was manually blocked after review."
msgstr "此交易已遭風險篩選器保留待審核,扣款已在審核後手動封鎖。"
msgid ""
"The payment for this order was held for review by your risk filtering. You "
"can review the details and determine whether to approve or block the payment."
msgstr ""
"此訂單的付款已遭風險篩選功能保留待審核。 你可以檢閱詳細資料以決定是否要核准或"
"封鎖付款。"
msgid ""
"The payment for this order has not yet been passed to the fraud and risk "
"filters to determine its outcome status."
msgstr "此訂單的付款尚未傳送至詐騙和風險篩選,故無法判斷結果狀態。"
msgid ""
"The payment for this order was blocked by your risk filtering. There is no "
"pending authorization, and the order can be cancelled to reduce any held "
"stock."
msgstr ""
"此訂單的付款已遭風險篩選功能封鎖。 沒有待審查的授權,你可以取消此訂單來減少任"
"何保留的庫存。"
msgid "The payment for this order passed your risk filtering."
msgstr "此訂單的付款已通過風險篩選。"
msgid "No action taken"
msgstr "未採取動作"
msgid "Held for review"
msgstr "保留待審核"
msgid "Red shield outline"
msgstr "紅色盾牌外框"
msgid "Orange shield outline"
msgstr "橘色盾牌外框"
msgid "Green check mark"
msgstr "綠色勾號"
msgid "Fraud & Risk"
msgstr "詐騙與風險"
msgid "Fraud protection"
msgstr "詐騙防護"
msgid "No account settings provided"
msgstr "未提供帳號設定"
msgid "The search parameter must be a string, or an array of strings."
msgstr "搜尋參數必須是字串或字串陣列。"
msgid "Intentions require at least one payment method"
msgstr "用途需提供至少一種付款方式"
msgid ""
"%1$s is not a valid redirect URL. Use a URL in the allowed_redirect_hosts "
"filter."
msgstr ""
"%1$s 不是有效的重新導向 URL。 請使用 allowed_redirect_hosts 篩選條件中的 "
"URL。"
msgid "%1$s is not a valid date for format %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 格式的有效日期。"
msgid "%s is not a supported currency for payments."
msgstr "%s 不是付款支援的貨幣。"
msgid "%s is not a valid Stripe identifier"
msgstr "%s 不是有效的 Stripe 識別碼"
msgid "Empty parameter is not allowed"
msgstr "不允許空白參數"
msgid "The requested order was not found."
msgstr "找不到要求的訂單。"
msgid ""
"🚫 A payment of %1$s was blocked by one or more risk "
"filters.
View more details."
msgstr ""
"🚫 %1$s 的付款已遭一或多個風險篩選條件封鎖。"
"
檢視詳細資料。"
msgid ""
"⛔ A payment of %1$s was held for review by one or "
"more risk filters.
View more details."
msgstr ""
"⛔ %1$s 的付款已遭一或多個風險篩選條件保留待審核。
"
"檢視詳細資料。"
msgid "Payment cancel failed to complete with the following message: %s"
msgstr "請款未能完成,訊息如下:%s"
msgid "The payment cannot be canceled"
msgstr "無法請款"
msgid "Payment cannot be canceled for partially or fully refunded orders."
msgstr "無法為部分或全額退款的訂單請款。"
msgid "Transaction Fee:"
msgstr "交易手續費:"
msgid "Reduce backup size"
msgstr "縮減備份規模"
msgid "Add more storage"
msgstr "增加更多儲存空間"
msgid ""
"If you need more backup days, try reducing the amount of saved data or add "
"more storage."
msgstr "如果你需要更多備份天數,請嘗試減少儲存的資料量或增加更多儲存空間。"
msgid ""
"VaultPress Jetpack Backup will keep %1$d days of full "
"backups for your site. We forecast this based on the size of your site "
"(%2$s) and plan storage limit ("
"%4$s)."
msgstr ""
"VaultPress Jetpack Backup 會將你網站的完整備份保存 %1$d 天"
"strong>。 我們是根據你的網站大小 (%2$s) 和"
"方案儲存空間上限 (%4$s) 而預測。"
msgid "How to ensure you have enough space for your backups"
msgstr "如何確保你擁有足夠的備份空間"
msgid ""
"Here are the instructions on how to add your server "
"credentials to Jetpack."
msgstr "在此說明如何將伺服器憑證新增到 Jetpack。"
msgid ""
"Congratulations, your site %1$s is now fully backed up and "
"real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr ""
"恭喜,你的網站 %1$s 現已完整備份,且在你編輯網站的同時也會進"
"行即時備份。"
msgid ""
"{{strong}}I am a developer.{{/strong}} Make my WordPress.com experience more "
"powerful and grant me early access to developer features."
msgstr ""
"{{strong}}我是軟體開發者。{{/strong}} 給我更強大的 WordPress.com 體驗,讓我提"
"前使用開發者專屬功能。"
msgid ""
"Use Blaze to grow your audience by promoting your content across Tumblr and "
"WordPress.com."
msgstr "利用 Blaze 同時在 Tumblr 與 WordPress.com 推廣你的內容,擴大讀者群。"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com."
msgstr "同時在 Tumblr 與 WordPress.com 推廣你的內容,擴大讀者群。"
msgid "Transform content to an ad with a click."
msgstr "按一下,就能把內容變成廣告。"
msgid "Powered by Blaze"
msgstr "Blaze 技術提供"
msgid "Your blog’s ready!"
msgstr "你的網誌已準備就緒!"
msgid ""
"Learn more "
"about cleaning your site"
msgstr ""
"深入瞭解如何清理"
"你的網站。"
msgid ""
"To clean up your site, we suggest using a malware removal tool, or if "
"possible restore from a backup taken before the infection. We recommend "
"using Jetpack VaultPress Backup in conjunction with Jetpack Scan to secure "
"your website."
msgstr ""
"若要清理網站,建議使用惡意軟體移除工具,或使用感染前的備份來進行還原 (如可"
"行)。 建議使用 Jetpack VaultPress Backup 和 Jetpack Scan 來保護網站。"
msgid ""
"Jetpack Protect (Scan) detects and prevents attacks, but is not designed to "
"fully clean up sites infected before it was active. If your site has "
"malware, take immediate action to clean it up and remove the malicious code."
msgstr ""
"Jetpack Protect (Scan) 可偵測並預防攻擊,但對於在啟用此功能前已受感染的網站,"
"無法完全清除其所受感染。 如果你的網站含有惡意軟體,請立即採取清理措施並刪除惡"
"意程式碼。"
msgid "Tax exempt government instrumentality"
msgstr "免稅政府機構"
msgid "Government instrumentality"
msgstr "政府機構"
msgid "Governmental unit"
msgstr "政府單位"
msgid "Government entity"
msgstr "政府實體"
msgid "Public partnership"
msgstr "公營合夥公司"
msgid "Unincorporated non-profit"
msgstr "非法人非營利組織"
msgid "Incorporated non-profit"
msgstr "法人非營利組織"
msgid "Private partnership"
msgstr "私營合夥公司"
msgid "Private company"
msgstr "私人公司"
msgid "Sole proprietorship"
msgstr "獨資企業"
msgid "Unincorporated association"
msgstr "非法人協會"
msgid "Sole trader"
msgstr "獨資商人"
msgid "Proprietary company"
msgstr "不自營母公司"
msgid "Public company"
msgstr "公開發行股票公司"
msgid "Private corporation"
msgstr "私營公司"
msgid "Public corporation"
msgstr "公營公司"
msgid "Unincorporated partnership"
msgstr "非法人合作關係"
msgid "Incorporated partnership"
msgstr "法人合作關係"
msgid "Free zone establishment"
msgstr "自由貿易區機構"
msgid "Sole establishment"
msgstr "獨資公司"
msgid ""
"Your site (%s) has no auto-shares left for this 30-day period. To continue "
"auto-sharing posts, upgrade to a paid Jetpack Social plan. Purchasing a "
"plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"你的網站 (%s) 已用完本次 30 天期間的自動分享次數。 若要繼續自動分享文章,請"
"立即升級為 Jetpack Social 付費方案。 購買方案也可以優先獲得支援團隊的服務。"
msgid "Contact us at any time if you need assistance with Jetpack: "
msgstr "如需 Jetpack 相關協助,歡迎隨時與我們聯絡: "
msgid "Learn more about our plans: "
msgstr "深入瞭解我們的方案: "
msgid "You can upgrade to Jetpack Social Basic and get unlimited auto-shares: "
msgstr "你可以升級為 Jetpack Social Basic 方案並取得無限自動分享次數: "
msgid ""
"Upgrade to the Jetpack Social Advanced plan and get Unlimited auto-shares, "
"Video Sharing, Social Image Generator, and Sharing as a social post: "
msgstr ""
"升級為 Jetpack Social Advanced 方案並取得無限自動分享次數、影片分享、社群圖片"
"產生器,以及分享為社群媒體貼文的功能: "
msgid "Upgrade to Jetpack Social Basic now"
msgstr "立即升級至 Jetpack Social Basic"
msgid "Upgrade to Jetpack Social Advanced now"
msgstr "立即升級至 Jetpack Social Advanced"
msgid ""
"Enrich your posts and pages with video or audio. Upload plenty of media, "
"directly to your site — the Woo Express: %(planName)s plan has "
"%(storageLimit)d GB storage."
msgstr ""
"用影片或音訊讓你的文章或頁面內容更加充實;Woo Express %(planName)s 方案提供 "
"%(storageLimit)d GB 儲存空間,讓你可以盡情將大量媒體檔案直接上傳到你的網站。"
msgid "Save colors"
msgstr "儲存色彩"
msgid ""
"Once stats become available, this chart will show you details about your "
"views and visitors. {{a}}Learn more about stats{{/a}}"
msgstr ""
"當有統計數字可用時,這個圖表就會顯示點閱數與訪客的詳細資訊。{{a}}進一步了解統"
"計{{/a}}"
msgid "Share Post"
msgstr "分享文章"
msgid "Get more traffic to your post by sharing:"
msgstr "分享你的文章,獲取更多流量:"
msgid ""
"Your post is now live and was delivered to each of your subscribers."
msgstr "你的文章現已上線,也已遞送給所有訂戶。"
msgid ""
"This renewal is invalid. Please verify that you are logged into the correct "
"account for the product you want to renew."
msgstr "續購錯誤。請確認你現在登入的帳號,就是想要續購的產品所屬的帳號。"
msgid ""
"This staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating "
"the production site. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"這個測試用網站可以用來先行預覽內容並找出錯誤,之後再更新到正式版網站。{{a}}深"
"入了解{{/a}}。"
msgid ""
"Your staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating "
"the production site. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"你的測試用網站可以用來先行預覽內容並找出錯誤,之後再更新到正式版網站。{{a}}深"
"入了解{{/a}}。"
msgid "I would like to report…"
msgstr "我想檢舉…"
msgid ""
"We strongly believe in freedom of speech. The WordPress.com community is "
"spread across many cultures, countries, and backgrounds with varying values, "
"and our service is designed to let people publish ideas and opinions without "
"us censoring or endorsing them. But if you find a site on WordPress.com that "
"you feel violates our User Guidelines or Terms of Service, please let us know."
msgstr ""
"我們堅決支持言論自由。 WordPress.com 社群成員來自不同的文化、國家/地區和背"
"景,價值觀也不盡相同。我們的服務宗旨是讓人們表達想法和意見,不需要經過我們的"
"審查或認可。 然而,若你認為某個 WordPress.com 網站違反我們的"
"使用者準則或服務條款,請通知我們。"
msgid ""
"Not quite what you are looking for? Go back to all abuse "
"options."
msgstr "不確定要找的是什麼嗎? 返回所有不當內容選項。"
msgid "All reporting options"
msgstr "所有檢舉選項"
msgid "Report Content on WordPress.com"
msgstr "向 WordPress.com 檢舉內容"
msgid "New comments"
msgstr "新留言"
msgid "New posts"
msgstr "新文章"
msgid "Site name can not start with staging-."
msgstr "網站名稱不得以「staging-」開頭。"
msgid "anonymous-user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "0 notes"
msgstr "0 留言"
msgid "Tumblr preview thumbnail"
msgstr "Tumblr 預覽縮圖"
msgid "This is what your social post will look like on Tumblr:"
msgstr "你的社群文章在 Tumblr 上看起來就像這樣:"
msgid "%(categoryName)s Plugins"
msgstr "%(categoryName)s 外掛程式"
msgid ""
"We’ve applied the {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} {{a}}upgrade credit{{/a}} "
"from your current plan as a deduction to your new plan, below. This "
"remaining credit will be applied at checkout if you upgrade today!"
msgstr ""
"我們已在你現用方案中加上 {{b}}%(amountInCurrency)s {{/b}}{{a}}升級點數{{/a}}"
"當做你升級到新方案的折扣優惠;現在升級,就可在結帳時使用這些點數!"
msgid "One time discount"
msgstr "單次折扣"
msgid "Video player for %s"
msgstr "%s 適用的影片播放器"
msgid "Paste a VideoPress URL or Video ID"
msgstr "貼上 VideoPress URL 或影片 ID"
msgid "URL or Video ID"
msgstr "URL 或影片 ID"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "一鍵修復多數威脅"
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage"
msgstr "即時雲端備份功能,享有 1GB 儲存空間"
msgid ""
"Essential security tools: real-time backups and comment spam protection."
msgstr "必備安全工具:即時備份和垃圾留言防護功能。"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Starter"
msgstr "Jetpack 入門版"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Starter"
msgstr "入門版"
msgid "Severity labels"
msgstr "嚴重程度標籤"
msgid "One-click auto fixes"
msgstr "單鍵自動修復"
msgid "Access to scan on Cloud"
msgstr "存取雲端掃瞄"
msgid "Automatic protection and rule updates"
msgstr "自動防護和規則更新"
msgid "Manual rules only"
msgstr "僅限手動規則"
msgid "Plus on-demand manual scans"
msgstr "加上隨需手動掃瞄"
msgid "Daily automated scans"
msgstr "日常自動掃瞄"
msgid "Line by line malware scanning"
msgstr "惡意軟體逐行掃瞄"
msgid "Check items against database"
msgstr "比對資料庫來檢查項目"
msgid "Scan for threats and vulnerabilities"
msgstr "掃瞄威脅和漏洞"
msgid ""
"If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block "
"the XML-RPC file."
msgstr ""
"如果出現 404 訊息,請聯絡你的網頁主機服務提供者。 其安全防護措施可能會封鎖 "
"XML-RPC 檔案。"
msgid ""
"Load your XML-RPC file. It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"載入你的 XMLRPC 檔案。應該會自動顯示一行字:「XML-RPC 伺服"
"器僅接受 POST 要求」。"
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "有一個問題與 XMLRPC 有關。"
msgid ""
"Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. "
"(You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have "
"experienced and solved the problem.)"
msgstr ""
"已知 Jetpack 會與某些佈景主題和外掛程式發生衝突 – 請檢查清單。 (你也可以瀏覽 Jetpack 支援網頁"
"或 Jetpack 支"
"援論壇,查看其他人是否也遭遇相同問題並尋求解決之道。)"
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack 標誌"
msgid ""
"We strive to live by the Automattic Creed"
msgstr ""
"我們堅持實踐 Automattic 信念"
msgid "Learn more about us"
msgstr "深入瞭解我們。"
msgid "Search modules…"
msgstr "搜尋模組…"
msgid "Search for a destination staging site"
msgstr "尋找目標測試用網站"
msgid "Enter credentials for a new destination site"
msgstr "輸入新目標網站的登入資訊"
msgid "What do you want to copy to {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}}?"
msgstr "選擇你想拷貝到 {{strong}}%(destinationUrl)s{{/strong}} 的項目"
msgid "Where do you want to copy this site to?"
msgstr "你想把這個網站拷貝到哪裡去?"
msgid ""
msgstr "
"
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Accordion"
msgstr "摺疊式功能表"
msgid "Contest"
msgstr "競賽"
msgid "Lead Generation"
msgstr "潛在客戶開發"
msgid "Restaurant Menu"
msgstr "餐廳菜單"
msgid "Calculators"
msgstr "計算機"
msgid "Popups"
msgstr "彈跳視窗"
msgid "Schema"
msgstr "架構"
msgid "Newsfeed"
msgstr "新訊饋送"
msgid "Job Boards"
msgstr "職缺看板"
msgid "Comments & Commenting"
msgstr "留言與評論"
msgid "Tables"
msgstr "表格"
msgid "View likes on